summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 20:08:56 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 20:08:56 -0700
commite027535c4eb9b45cbf69d13ca5757618b9748859 (patch)
tree4fc647f2ca127ddda52caa3d246cbae2bb4fc933
initial commit of ebook 37854HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--37854-8.txt10189
-rw-r--r--37854-8.zipbin0 -> 151957 bytes
-rw-r--r--37854-h.zipbin0 -> 529869 bytes
-rw-r--r--37854-h/37854-h.htm10733
-rw-r--r--37854-h/images/chant10a.jpgbin0 -> 12938 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant10b.jpgbin0 -> 1138 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant11a.jpgbin0 -> 13169 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant11b.jpgbin0 -> 4974 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant12a.jpgbin0 -> 14287 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant12b.jpgbin0 -> 3534 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant1a.jpgbin0 -> 29868 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant1b.jpgbin0 -> 4071 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant2a.jpgbin0 -> 14422 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant2b.jpgbin0 -> 4426 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant3a.jpgbin0 -> 13939 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant3b.jpgbin0 -> 3805 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant4a.jpgbin0 -> 14581 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant4b.jpgbin0 -> 1142 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant5a.jpgbin0 -> 15535 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant5b.jpgbin0 -> 4496 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant6a.jpgbin0 -> 13045 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant6b.jpgbin0 -> 1045 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant7a.jpgbin0 -> 14976 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant7b.jpgbin0 -> 5830 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant8a.jpgbin0 -> 13526 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant8b.jpgbin0 -> 4319 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant9a.jpgbin0 -> 14187 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/chant9b.jpgbin0 -> 1074 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/notesa.jpgbin0 -> 34226 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/notesb.jpgbin0 -> 4647 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/sep.jpgbin0 -> 32671 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/tablea.jpgbin0 -> 37757 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/tableb.jpgbin0 -> 2211 bytes
-rw-r--r--37854-h/images/titre.jpgbin0 -> 22510 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
37 files changed, 20938 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/37854-8.txt b/37854-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..e05b5f5
--- /dev/null
+++ b/37854-8.txt
@@ -0,0 +1,10189 @@
+The Project Gutenberg EBook of Le Poème du Rhône,, by Frédéric Mistral
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Le Poème du Rhône,
+ en XII chants. Texte Provençal et Traduction Française
+
+Author: Frédéric Mistral
+
+Release Date: October 26, 2011 [EBook #37854]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE POÈME DU RHÔNE, ***
+
+
+
+
+Produced by Claudine Corbasson and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Au lecteur
+
+ Dans la version papier, les versions provençale et française sont
+ en vis-à-vis: le provençal page gauche, et le français page droite.
+
+ Dans cette version électronique, le texte français suit le texte
+ provençal.
+
+ L'orthographe a été conservée. Seules quelques corrections de
+ typographie ont été faites.
+
+ La ponctuation n'a pas été modifiée hormis quelques corrections
+ mineures.
+
+
+
+
+ Le Poème du Rhône
+
+
+
+
+ DU MÊME AUTEUR
+
+
+ MIREILLE. Un volume in-12 couronne, papier teinté, avec 6 fr.
+ portrait de l'auteur gravé à l'eau-forte
+
+ CALENDAL. Un volume in-12 couronne, papier teinté 6 fr.
+
+ LES ILES D'OR. Un volume in-12 couronne, papier teinté 6 fr.
+
+ LA REINE JEANNE, tragédie provençale en cinq actes en
+ vers. Un volume in-8º écu, papier vélin 6 fr.
+
+_Tous droits de reproduction et de traduction réservés pour tous les
+pays, y compris la Suède et la Norvège._
+
+
+
+
+ Le
+ Poème du Rhône
+
+ EN XII CHANTS
+
+ TEXTE PROVENÇAL ET TRADUCTION FRANÇAISE
+
+ PAR
+
+ FRÉDÉRIC MISTRAL
+
+ [Illustration]
+
+ PARIS
+
+ ALPHONSE LEMERRE, ÉDITEUR
+
+ 23-31, PASSAGE CHOISEUL, 23-31
+
+ M DCCC XCVII
+
+
+
+
+ Lou Pouèmo dóu Rose
+
+ EN XII CANT
+
+ TÈSTE PROUVENÇAU E TRADUCIOUN FRANCESO
+
+ PÈR
+
+ FREDERI MISTRAL
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ Lou Pouèmo dóu Rose
+
+ _CANT PROUMIÉ_
+
+ _PATROUN APIAN_
+
+ I
+
+
+ _Van parti de Lioun à la primo aubo
+ Li veiturin que règnon sus lou Rose.
+ Es uno raço d'ome caloussudo,
+ Galoio e bravo, li Coundriéulen. Sèmpre
+ Planta sus li radèu e li sapino,
+ L'uscle dóu jour e lou rebat de l'aigo
+ Ié dauron lou carage coume un brounze.
+ Mai d'aquéu tèms encaro mai, vous dise,
+ Ié vesias d'oumenas à barbo espesso,
+ Grand, courpourènt, clapu tau que de chaine,
+ Boulegant un saumié coume uno busco,
+ De poupo à pro cridant, jurant de-longo
+ E largamen, pèr se baia courage,
+ Au poutarras pintant la roujo tencho,
+ A bèu taioun tirant la car de l'oulo.
+ De-long dóu flume èro uno bramadisso
+ Que d'auro en auro entendias de-countùni:
+ «Pro vers la baisso, hòu! reiaume! empèri!
+ Amount la pro! dau! fa tira la maio!»_
+
+
+ II
+
+ _Èro Coundriéu soun nis, ounte s'amodon
+ De noste vènt-terrau li proumié boufe.
+ Sant Micoulau, patroun de la marino,
+ A dins Coundriéu soun autar, sa capello.
+ En capo d'or e mitro fourcarudo
+ Lou benurous, em'uno tino contro
+ Que ié vesès testeja li tres móussi
+ Escapoula de l'orro saladuro,
+ Estènd sa man sus tout ço que navego.
+ Tóuti lis an, aqui ié fan sa fèsto;
+ E li marin, sus lis espalo, digne,
+ En proucessioun ié porton uno barco;
+ E quand au Rose un negadis brassejo:
+ «Au grand sant Micoulau, ié cridon tóuti
+ Arrecoumando-te, mai nado ferme!»
+ De Vernesoun, de Givors an bèu dire:
+ Renoumena pertout, de mudo en mudo,
+ Coundriéu en aquéu tèms èro la maire
+ Di grand patroun de Rose. Li basòfi
+ Di port de Vieno o de la Mulatiero
+ E li Canut flaugnard de la Crous-Rousso
+ Avien bèu ié crida «quiéu de pèu!» Éli,
+ Bèn que pourtant li braio de basano,
+ Fasien ana si dono emai si fiho
+ Coussudo e fièro autant coume bourgeso.
+ Femo de bon, li Coundriéulenco bello,
+ Is amourié quand vai greia la fueio,
+ Dins la michour de sa peitrino forto
+ Metien couva de si magnan la grano;
+ En dentelino e pouncheto flourido
+ Pèr passo-tèms broudavon pièi la tulo;
+ A pichot poun tambèn sabien trepougne
+ La pèu di gant e, bòni nourriguiero,
+ Tóuti lis an fasien un chat superbe._
+
+
+ III
+
+ _O tèms di vièi, d'antico bounoumìo,
+ Que lis oustau avien ges de sarraio
+ E que li gènt, à Coundriéu coume au nostre,
+ Se gatihavon, au calèu, pèr rire!
+ Èro lou règno, aqui, di farandoulo,
+ La naciounalo danso roudanenco
+ E dóu reiaume ancian di Bousounido
+ Que, de Coundriéu à-n-Arle, i jour de voto,
+ Di viravòut dóu Rose imitarello,
+ Ersejo e fai la serp au long di dougo.
+ Aqui drihavo, alor, la noblo justo
+ Que, tóuti li dimenche, sus lou Rose,
+ Li ribeiròu se desfreirant pèr troupo
+ Ié luchavon l'estiéu, la targo au pitre,
+ La lanço au poung, l'artèu sus la quintaino,
+ Ounte li drole nus se fasien vèire
+ Valènt e fort is iue di bèlli chato,
+ Ounte li cadelas de Sant-Maurise
+ Emé li Givoursin s'apountelavon...
+ O tèms di vièi, tèms gai, tèms de simplesso,
+ Qu'èro lou Rose un revoulun de vido
+ Ounte venian, enfant, sus l'aigo longo
+ Vèire passa, fièr, li man à l'empento,
+ Li Coundriéulen! Lou Rose, gràci à-n-éli,
+ Èro un grand brusc plen de vounvoun e d'obro.
+ Tout acò vuei es mort e mut e vaste
+ E, las! d'aquéu varai tout ço que rèsto
+ Es lou traçan e la rousigaduro
+ Que la maio a cava contro li pèiro.
+ Un fretadis, acò 's tout ço que soubro
+ D'un barcarés qu'avié pèr crid: Empèri!
+ Mai lou trafé di càrri de vitòri
+ Sus li camin roumiéu noun laisso en visto
+ Mai de rambuei ni mai d'escavaduro._
+
+
+ IV
+
+ _Ah! pèr sant Micoulau, quand s'encantavo
+ Lou Reinage, au pourtegue de la glèiso,
+ Cresès que n'èro un flame de triounfle
+ Pèr aquéu qu'èro Rèi de la Marino?
+ E cresès que n'i' aguèsse un de rebòbi
+ Pèr abéura la glòri dóu Reinage?
+ Li brout de biòu emé sa graisso mouflo
+ E li dindard e lis auco poupudo,
+ Li cambajoun estuba, li caieto
+ D'erbo chaplado e cuecho au four, bèn imo,
+ Li bòni pougno enredounido en tourto,
+ Pastado au burre emé d'iòu, li rigoto
+ Poulidamen plegado emé de pampo,
+ E lou vin blanc de païs que petejo,
+ Avien de tout, en aquéu jour, soun rule!
+ N'èro-ti pas entre-mitan d'aquéli
+ Baus fèr, Roco de Glun o Roco-Mauro,
+ Que Gargantian regnavo e que, ço dison,
+ Escambarlant lou Rose pèr ié béure,
+ Emé sa man en guiso d'escudello
+ Engoulissié li barco emai lis ome!
+ A Pèiro-Lato mostron la graviho
+ Que lou gigant traguè de sa sabato:
+ Un bèu roucas, tanca dins la planuro._
+
+
+ V
+
+ _Or, aquel an d'aqui, fèsto coulènto,
+ Aguènt Patroun Apian agu li joio
+ E dóu Reinage encapa la courouno,
+ Li bachelar de Coundriéu en riqueto
+ Avien touto la niue pourta de brinde
+ Au rèi nouvèu e, segound la coustumo,
+ Après lou brinde, en l'èr jita si vèire.
+ Car Mèste Apian, éu, avié l'equipage
+ Lou plus famous de touto la ribiero.
+ Calafatado emé de flo d'estoupo
+ Que retenien li tèsto di senepo,
+ De pego negro en foro enquitranado,
+ I' apartenien, cuberto o noun cuberto,
+ Sèt bòni barco entaiado à la bruto:
+ Lou Caburle d'abord, emé soun tèume
+ D'à poupo encastela--qu'aqui-dessouto
+ Cadun la niue ié dourmié dins soun cadre.
+ Emé sa pro taiudo, enourguido
+ Pèr l'esperoun de soun escasso forto;
+ Pièi la pinello o barco civadiero
+ Que di chivau pourtavo la pasturo;
+ Pièi à l'après lou batèu de carato,
+ Coume lis autre en varenglo de roure;
+ Pièi uno sisselando touto cloto,
+ Courbudo sus l'avans, carrado en rèire;
+ Dos gràndi savouiardo pèr adurre
+ Li carboun de Givors e 'no sapino
+ Pèr carga li castagno vivareso.
+ Sènso coumta dous coursié vo chaloupo,
+ De la filado amarra sus li costo,
+ Pèr embarca li gros chivau de viage
+ Que sus la dougo, au retour de Prouvènço,
+ Gaiardamen remountavon la rigo.
+ Patroun Apian avié pèr la remounto
+ Vuetanto bèu chivau à co rougnado
+ Que n'i'avié pas si parié sus lou Rose
+ E qu'en tirant la maio e la veituro,
+ I cop de fouit dóu baile de la troupo
+ E i tron de Diéu di carretié menèbre,
+ Fasien dóu flume estrementi la ribo._
+
+
+ VI
+
+ _Tenènt si mino, à la pro dóu Caburle
+ Sant Micoulau avié, facho à la grosso,
+ Sa tèsto emé la mitro. Mai, en poupo
+ E plantado au gouvèr de la grand barco;
+ S'aubouravo la crous de la capello,
+ La crous di marinié, tencho de rouge,
+ Que Mèste Apian, un an que dóu gelibre
+ Lis aigo tout l'ivèr fuguèron presso,
+ Éu l'avié fustejado à la picosso.
+ A l'entour de la crous ié vesias tóuti
+ Lis estrumen de la Passioun: la lanço
+ Emé l'espoungo, l'òsti e lou calice,
+ La raubo d'escarlato, la lanterno,
+ Lou martèu, li clavèu, lis estenaio,
+ La santo fàci, lou cor, la couloumbo,
+ Lou fèu, lou fouit, lou sant pieloun, la boso,
+ Lou glàsi nus, lou mort que ressuscito,
+ La bono Maire e sant Jan, l'escaleto,
+ Lou gantelet, li got, li dat, la bourso,
+ Lou serpatas, lou sant soulèu, la luno,
+ Emé lou gau qu'en subre ié cantavo._
+
+
+ VII
+
+ _E canto, gau! l'aubeto vèn de pougne.
+ Pèr desmarra, zóu tóuti! s'apareion
+ Li veiturin que van à la desciso.
+ En cargo pèr la fiero de Bèu-Caire,
+ I'a cènt batèu que vuei soun de partènço.
+ Tè tu! tè iéu! s'agis pèr quau que fugue
+ De gagna lou móutoun: qu'au prat de fiero
+ Lou proumié bastimen, lahut o barco,
+ Nègo-roumiéu di costo barbaresco
+ O rato-malo aguènt soun nòli en règlo,
+ Au prat de fiero lou proumié qu'arribo
+ E tiro lou canoun, pèr bèn-vengudo
+ Li Bèu-Cairen ié baion un bèu mòti.
+ Despachatiéu, en aio, fourro-bourro,
+ Li porto-fais, li barcatié, carrejon,
+ Estivon, amoulounon, fan guihèume.
+ Li trepadou cracinon; li fieraire
+ Fan sis adiéu à si gènt, à si dono:
+ --Çai sian?--Çai sian.--Li maje, dins lou fube,
+ Van destaca dis arganèu de ferre
+ Cadun si nau e, plan, fasènt lou signe
+ De la crous en levant soun capèu large,
+ Lou bras en l'èr, Mèste Apian subre tóuti:
+ --Au noum de Diéu e de la santo Vierge,
+ A Rose!--crido. Sa voues, que retrono
+ Dins la liunchour neblouso, entre li ribo
+ Dóu flume liounés s'es entendudo.
+ Em' éu lis ome, closco descuberto,
+ Se soun signa, trempant lou det dins l'oundo
+ D'aquéu grand signadou, que, chasco annado,
+ En bello proucessioun, es la coustumo,
+ Au Pont Sant-Esperit lou benesisson.
+ Lis ome, dur, emé lis espaieto
+ Contro lou quèi ensemblamen fan forço.
+ Patroun Apian éu-meme sus la poupo
+ Es au gouvèr que douno l'endrechiero.
+ A de long péu en cadeneto griso
+ Que sus li tempe entrena ié retoumbon
+ Emé dous grand tourtis d'or que ié pènjon
+ A sis auriho. Es aut de fourcaduro
+ E, de sis iue lusènt sus chasco barco
+ Dóu tèms que vèi se tout marcho dins l'ordre,
+ De l'uno à l'autro, estacado à la filo
+ Pèr la calaumo unenco e loungarudo,
+ En escatant dins lou gourgoui de l'aigo
+ Tóuti li barco à-de-rèng s'entrahinon._
+
+
+ VIII
+
+ _Souto li tibanèu de telo cruso
+ Que s'entrianglon en esquino d'ase,
+ Li passagié, li balot, li póusito
+ De touto coundicioun e touto merço,
+ Li sedarié de Lioun, ufanouso,
+ Li rol de cuer, li matau de canebe,
+ Tout bèn cerni, tout pourta bèn en comte
+ Pèr l'escrivan i letro de veituro,
+ E tóuti li proudu que s'engivanon
+ Dóu coustat d'aut, aqui jaison à poufe.
+ Mai cuerb lou Rose un sagarés de nèblo:
+ Li couparias em' un coutèu. Amagon
+ Lou ribeirés, tout, à perdo de visto.
+ Couneirias plus lou puget de Fourviero
+ Emé sa glèiso amoundaut que fai pouncho.
+ E lou segren qu'adus la despartido
+ N'es que plus grèu: eilalin a la baisso,
+ I canau de Bèu-Caire e d'Aigo-Morto,
+ Pèr carga li bladeto de Toulouso,
+ Li vin dóu Lengadò, la sau de muro,
+ Quau saup quant restaran liuen de si femo,
+ De si pichot! tres mes o belèu quatre.
+ Grand gau encaro se, quand se retourno,
+ Un cop subit d'Ardecho o de Durènço
+ O quauco gardounado enferounido
+ Noun vèn gounfla, faire peta lou Rose
+ E qu'emé li chivau de l'equipage
+ Noun faugue pas, dins lou patoui di terro,
+ Arpateja, s'enfanga jusquo au pitre!
+ E lou mistrau, quand rounflo de mesado
+ E que li barco tèsto-aqui recoto!
+ E, chanjadis, lis auve que s'escoundon
+ E vous engravon, bròu! à l'imprevisto;
+ O la sequiero emé lis aigo basso
+ Que, tout l'estiéu, en bando sus l'areno
+ Retèn à paus li nau escladenido!_
+
+
+ IX
+
+ _Atenciouna, lou prouvié, lou mudaire
+ Van de-tastoun, escandaiant li mueio,
+ Que li batèu en quauco graveliero
+ Noun vagon s'encala. Dins l'oundo escuro
+ Jan Rocho lou prouvié trais la pagello,
+ Longo barro de sause qu'an pelado
+ En ié soubrant quàuquis anèu de rusco
+ Marcant de liuen en liuen se l'aigo es founso:
+ --Pan just! pan qu'à dous det!--Pèiro-Benido,
+ Ajudo lèu, senoun la barco toco!
+ --Pan larg!--Anen, sian à la bono routo.
+ --Pan cubert! pan e mié!--Li barquejaire
+ Molon sus lou gouvèr, lachon l'empento.
+ --La soubeirano!--Bon! tout acò crido.
+ --Cato la man!--E vogo à la seguro...
+ Se descabedelant de lono en lono,
+ Au menamen de la grand barco mèstro
+ Que vai davans, prudènto e majestouso,
+ La tirassiero emé si tèndo blanco,
+ Seguènt lou briéu de l'aigo que la porto,
+ A pres lou bon camin. Vers la capello
+ E dre sus lou pountin, la tèsto nuso,
+ Adounc Patroun Apian em'un grand signe
+ De crous, à-z-auto voues--qu'ausisson tóuti
+ Lou capèu à la man,--éu entameno
+ La prègo dóu matin:_ O noste paire
+ Que siés au cèu, toun noum se santifique!
+ _Vèn coume acò. Lis ome fan l'escouto
+ D'ageinouioun o bèn la tèsto clino.
+ Lou sagarés blanquinous lis emborgno,
+ Atapant li mountagno e li broutiero
+ Que tout-de-long acoumpagnon lou flume;
+ E podon ié coumta sus l'embourgnado
+ Jusquo à Givors e belèu jusquo à Vieno.
+ Éu countuniant:_ Toun règne nous avèngue!
+ _Dis,_ adavau ta voulounta se fague
+ Coume adamount! Lou pan quoutidian nostre,
+ _Dis,_ vuei porge-nous-lou! De nòsti dèute
+ Fai nous la remessioun, coume nous-àutri
+ En quau nous es devènt, _dis,_ fasèn quite...
+ _--Hòu! Toco-biòu! pièi se coupant bramavo,
+ Capounas de pas Diéu! dormes, fulobro!
+ Aquéli chivalas, amount, li veses
+ Que dintre si cabestre s'estrangulon?...
+ Un batafiéu que vous cenglèsse tóuti!--
+ E reprenènt:_ De tentacioun nous gardes!
+ E tiro-nous dóu malan! Ansin siegue!
+
+
+ X
+
+ _--Ha! mis enfant, sus l'aigo grouadisso,
+ Apoundié pièi lou patroun dóu Caburle,
+ Nàutri, que sian? Lou vesès, sian la jogo
+ Dóu neblarés, di ro qu'avèn dessouto,
+ E di charneve ounte anan faire sueio...
+ Eh! quau pòu saupre li malemparado?
+ Quau vòu aprene à prega, que navegue!
+ E n'es un bèu, d'eisèmple, aquel estùrti
+ Qu'en milo-vue-cènt-trento, à la desciso,
+ Tirè 'n cop de fusiéu, lou miserable,
+ Au grand sant Crist que i'a dins l'óuratòri
+ Dóu castelas d'Ampuis, contro la dougo...
+ O, i'esclapè lou bras. Mai sa pinello,
+ D'aquéu marrit coula, dins quàuqui mudo,
+ Au Pont Sant-Esperit faguè d'esclapo...
+ Em' éu que fugue' n trau dins l'aigo glouto!--
+ Lou Caburle enterin, la prègo dicho,
+ Venié d'intra couchons à l'archipèlo
+ De la Grand Cabro, entre-coupa de vorge._
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ _CANT SEGOUND_
+
+ _LOU PRINCE D'AURENJO_
+
+ XI
+
+
+ _--Pico au reiaume, hòu! uno voues crido.
+ --Ié sian! ié sian!--Sus lou gouvèr fan aigre
+ E lou prouvié mando lou cau en terro.
+ Es Vernesoun.--Amarro! Entre que tocon,
+ Un blound jouvènt, aqui, parèis tout-d'uno
+ Que, lóugeiret, sus la grand barco mounto...
+ Quau es aquéu? Es lou prince d'Aurenjo,
+ Lou maje fiéu, se dis, dóu rèi d'Oulando.
+ E de tout biais li lengo presumisson,
+ Afourtissènt, lis un, qu'es un levènti,
+ Qu'es un arquin, qu'es uno tèsto routo
+ E 'n se brouiant emé lou rèi soun paire,
+ Qu'éu es parti pèr courre l'aventuro,
+ La vau-coundriéu emé la patantèino
+ A travès de païs. Segound lis autre,
+ S'es afisca tant e tant sus li libre,
+ S'es óupila talamen à l'estùdi
+ Que n'es toumba, pauroun, dins la marrano,
+ Coume un enfant que manjarié de cèndre;
+ E l'an manda, li mège, vers lou Rose,
+ Béure lou bon soulèu que reviscoulo
+ E l'alen viéu dóu rufe Manjo-fango._
+
+
+ XII
+
+ _De soun reiaume ubagous e palustre
+ Ounte lou Ren dins li brumo se nègo,
+ Éu, quauque jour, se la santa ié tourno,
+ Encenchara la courouno de glaujo.
+ Mai risco rèn, pèr vuei, que se languigue
+ De prene en cargo lou gouvèr dis ome,
+ Afastiga coume es, avans de i'èstre,
+ De tout lou tressimàci qu'acò meno,
+ Dóu magagnun de court, di ceremòni,
+ E dóu charpin que vous ié manjo l'amo.
+ Uno foulié d'amour s'es mes en tèsto,
+ Farfantello de prince pantaiaire;
+ S'es mes en tèsto d'atrouva pèr orto
+ L'espelimen de la Naiado antico
+ E la flour d'aigo espandido sus l'oundo
+ Ounte la Ninfo es amagado e nuso,
+ La Ninfo bello e puro e lindo e vaigo
+ Que l'esperit councéu e que desiro,
+ Que lou pincèu retrais, que lou pouèto
+ Dins si vesioun eternamen evoco,
+ La Ninfo atrivarello e vouluptouso
+ Qu', à l'entour dóu nadaire, au briéu de l'aigo
+ Bandis floutanto sa cabeladuro
+ E se counfound e found emé la riso.
+ E, de canau en canau, pèr la Sono,
+ Es descendu de soun païs de Flandro,
+ Coume davalon dóu neblun li ciéune
+ I clar dóu Vacarés, quand vèn l'autouno._
+
+
+ XIII
+
+ _Entre sauta, pelin, sus lou Caburle,
+ A touca man au patroun, sènso croio;
+ Parlo emé tóuti à la bono franqueto;
+ I Coundriéulen ié pago de cigaro
+ De soun païs, que sènton qu'embausemon,
+ E, pas plus fièr qu'un fraire de la tasso,
+ A soun flasquet à-de-rèng li fai béure
+ Un aigo-ardènt que li nèblo n'en foundon.
+ --Aquéu, entre éli dison, es di nostre!
+ --Di vostre? ié respond, lou poudès dire,
+ E, cambarado, se vous fau d'ajudo,
+ Sian d'un païs que i'an pas pòu de l'aigo
+ E que ié sabon proun tira la remo.--
+ Li barcatié soun ravi; l'envirounon
+ Coume lou cors d'un rèi e ié regardon
+ Sa barbo roussinello, si man fino,
+ Em'uno flour d'esmaut que ié pendoulo,
+ Escrincelado, à soun clavié de mostro._
+
+
+ XIV
+
+ _Mai lou patroun Apian:--Empèri! crido.
+ La barco primadiero e li seguènto,
+ Au proumié cop d'empento, vers la gaucho
+ An représ soun draiòu. Sus l'aigo longo
+ Dóu tèms que van li nau tóuti souleto,
+ Lou prince blound deviso emé la chourmo.
+ Poulidamen ié conto qu'es d'Oulando
+ E fiéu de rèi e que vai en Prouvènço,
+ Bouscant la flour que porto pèr ensigne:
+ --Flour de mistèri, dis, incouneigudo
+ Is ome d'enfre terro, car dins l'aigo
+ Fai soun sejour emai soun espandido,
+ Flour de pantai, de gentun, de belesso,
+ Que mi Flamen la noumon «flour de ciéune»
+ E que, pèr tout païs ounte s'atrovo,
+ L'ome i'es gai e la dono i'es bello.
+ --Acò? diguèron en s'aprouchant tóuti,
+ Mai es la_ flour de Rose, _moun bèu prince,
+ L'esparganèu, que souto l'oundo naiso
+ E qu'amo tant, l'Angloro, d'ana cueie!
+ --L'Angloro?--Anen, avanço-te, Jan Rocho,
+ E digo-ié, faguèron, qu's aquelo...
+ --Autant que iéu poudès n'en parla vautre,
+ Respoundeguè brounzant un jouvenome
+ Que d'un liban fasié l'emploumbaduro.
+ --Oh! d'aquéu laid moudourre! ié cridèron,
+ Que! l'as belèu sounjado aniue, qu'en ribo
+ Fasié si panto emé quauque pescaire.
+ --Avès bèu dire e meissa, mai, pèr moio!
+ Rebriquè lou droulas, quand vers li tousco
+ Dóu Malatra, mounte l'Ardecho furgo,
+ Ié passas contro en empegnènt la barro
+ E que, li pèd descaus sus la sableto,
+ La vesès rire emé si dènt que mordon,
+ Ah! n'i' a de bèu que, se vous fasié signe
+ Dóu bout dóu det, cabussarias à l'aigo
+ Pèr i'ana traire un poutoun sus l'aubenco
+ De soun pèd nus!_
+
+
+ XV
+
+ _--Hòu! certo, aquelo drolo,
+ Patroun Apian diguè, l'ase me quihe,
+ Vous fara quauque jour vira canturlo...
+ Parlon jamai que d'elo: es pas bèn laido,
+ Mai pèr n'en faire talo cridadisso,
+ I'a pièi pas d'aigo eici jusquo au coui, eto!
+ A respèt dóu fihan de nòsti costo,
+ Gaiard, poumpous e blanc coume de toumo!...
+ Reiaume! buto à Givors!--S'entrepachon
+ Li barco à quèi: lou peirié sus l'esquino,
+ Li porto-fais abarbassi revèsson
+ Li coufo de carboun i savouiardo;
+ S'empielo à bèu mouloun la ferramento
+ E la quincaio e li daio e li forfe
+ E li fusiéu requist de Sant-Estève.
+ E' m'acò fai tira! tóuti coutrìo,
+ S'es deja mes lou prince blound à l'obro,
+ Car l'a bèn di, vòu viéure en cambarado
+ Emé li ribeirié, patroun e chouro,
+ E barreja, rema, trima coume éli,
+ Tau que faguè Peiroun, lou zar di Rùssi,
+ A Zaardam, quand jouve s'embauchavo
+ Pèr coumpagnoun fustié, voulènt aprene._
+
+
+ XVI
+
+ _Mai lou verai es que, pèr uno espouncho
+ Que vèn dóu sang, Guihèn (coume ié dison
+ Au bèu dóufin de la nacioun flamenco)
+ Vòu trafega lou Rose. Vòu counèisse
+ Lou nis, lou couvadou, la terro ilustro
+ Que i'a trasmés lou noum preclar que porto,
+ Aurenjo e sa famouso Glourieto,
+ Palais e fourtaresso de sis àvi
+ Au tèms feran di guerro sarrasino.
+ E vòu ressegre e vèire chasco liogo
+ Ounte an leissa si piado aquéli prince
+ Que soun Cournet clantiguè dins li laisso
+ De tóuti li cansoun cavaleirouso.
+ E vòu s'aprene aquelo parladuro
+ Ounte Bierris de Roumans bresihavo
+ Soun teta-dous lesbian, la lengo alègro
+ Ounte cantè la Coumtesso de Dìo
+ Si lai d'amour emé Rimbaud d'Aurenjo.
+ Éu a legi. Se sènt dins la courado,
+ I'a de moumen, lis ambicioun superbo,
+ Lou rebroutun dis envejasso folo
+ Que vers la glòri an enaura si paire
+ E lou regrèt di counquisto perdudo.
+ Mai en que bon lou regrèt, se di rèire
+ Pòu recoubra la terro souleiouso
+ En l'embrassant de soun regard alabre!
+ Es-ti besoun d'espaso que fouguejon
+ Pèr s'empara de ço que l'iue nous mostro?
+ E sarié pas trop bèu emai tout simple
+ De recounquerre aquéu flouroun d'Aurenjo,
+ Aquéu relarg que li Baussen tenguèron,
+ Aquel empèri enfin di Bousounido
+ Que dins lou crid «empèri!» toujour duro,
+ En s'afreirant i bòni gènt dóu pople
+ Que l'an garda, lou crid di souvenènço?
+ Lou dison proun d'un que vèn poupulàri:
+ «Acò 's un rèi, nostè rèi!» Cavalisco!
+ Dequé voulès de mai? autant n'i'avèngue!
+ Car à soun tour li castèu-fort s'aclapon,
+ Coume aparèis aqui sus chasque mourre,
+ E tout degruno e tout se renouvello...
+ Mai sus ti piue, inmudablo Naturo,
+ Espelisson toujour li ferigoulo
+ E sèmpre li pastour e pastoureto
+ Ié recoumençaran si viéutoulado._
+
+
+ XVII
+
+ _Lou neblarés, qu'à cha pau s'enlumino,
+ A descubert au jour la vau tubiero
+ Emé si verd coustau de mountagnolo
+ Qu'entre-mitan lou Rose ié barrulo.
+ E Mèste Apian, en countemplant la fàci
+ Dóu soulèu nòu que regaiardis tóuti,
+ Crido: «Un de mai!» Li navegaire ensèmble
+ An aussa lou capèu; s'escarrabihon
+ Li passagié, badant à tout rescontre,
+ Quand tout-d'un-cop, magnifico, au recouide
+ Aparèis dins soun plen l'antico Vieno,
+ Assetado en autar sus lis ancoulo
+ Dóu noble Dóufinat. Vaqui, celèbre,
+ Lou Toumbèu de Pilato que pounchejo.
+ Li paradou s'entèndon que tabasson
+ Pèr apresta li drap dins li fabrico.
+ Copo-jarret, l'escalabrouso auturo,
+ Espandis en ventau si bastidouno;
+ E li clouchié 'mé li tourre e li tèmple,
+ Dins la lumiero inoundarello e cando,
+ I' escrivon dóu passat l'istòri agusto._
+
+
+ XVIII
+
+ _Soun pourtulan à la man que fuieto,
+ Em' estrambord adounc cridè lou prince:
+ --Salut, empèri dóu soulèu, que bordo
+ Coume un orle d'argènt lou Rose bléuge!
+ Empèri dóu soulas, de l'alegrìo!
+ Empèri fantasti de la Prouvènço
+ Qu'emé toun noum soulet fas gau au mounde!
+ Èstre nascu dins li tèms de bagarro,
+ De bourroulis, de noun-rèn, d'aventuro,
+ Ounte, uno espaso en man, lou valènt ome
+ Poudié, prenènt counsèu que de soun èime,
+ Poudié, dins lou grouün di treboulino,
+ Se taia libramen un bèu reiaume,
+ Acò si, de chabènço, que n'èro uno!
+ Conme aquéu grand Bousoun, comte de Vieno,
+ Que, i'a milo an, aqui dins la grand glèiso
+ De Sant Maurise, porto sus sa toumbo
+ Lou testimòni escri de soun audàci,
+ De sa munificènci, de sa glòri!
+ Rèi fouscarin e prince de coumèdi,
+ Nous-àutri vuei, despersouna, dins l'oumbro
+ De nòstis atribut legau e mingre,
+ Passan à la chut-chut ras de l'istòri,
+ En tenènt amaga courouno e scètre,
+ Coume s'avian cregnènço d'èstre en visto!
+ Mai tu, comte Bousoun, à la barbeto
+ Di poutentat de Franço e d'Alemagno,
+ T'encavalant d'un bound i flanc dóu Rose:
+ «Moun chivau, àrri! àrri!» pèr li serre,
+ Au crid de:_ vivo Prouvènço! _t'auboures...
+ Li gènt dins lou mesclun:--Vaqui, se dison,
+ Un ome!--E li baroun e lis evesque
+ T'an aclama rèi d'Arle dins Mantaio!--_
+
+
+ XIX
+
+ _Entandóumens que lou prince es en dèstre,
+ Li ribeirié, butant à la redolo,
+ An embarca li boutarèu de bierro
+ Emé si founs engipa que blanquejon,
+ De bierro bloundo e bruno qu'escumouso
+ Vai regala, tout lou tèms de la fiero,
+ Dins li cafourno e basar de Bèu-Caire.
+ Li gargassoun asseda di bevisto.
+ E sènso mai tarda, que lou tèms prèsso,
+ An fa soun viravòut e lou Caburle,
+ Tirassejant après sa blanco floto,
+ Repren requinquiha lou fiéu de l'oundo.
+ Mai tout-escas sus li colo groupudo
+ An vist amount, bèn empaligoutado,
+ Li vigno d'or de la Costo-Roustido
+ E peralin devista sus la drecho
+ Dóu mount Pilat li tres dènt blavinello,
+ Davans Coundriéu li vaqui. Jiton l'ancro.
+ Es lou païs d'ounte soun quàsi tóuti.
+ Sus lou Sablié, pèr apeita si paire,
+ Un vermenié d'enfant, despièi quatre ouro,
+ Soun aqui nus o mita nus que jogon:
+ Lis un gafant o fasènt de soupeto,
+ Au bataioun lis àutri que s'aquèiron.
+ Au pèd de sis oustau, dóu long de l'aigo,
+ A plen de pourtalet li pàuri femo
+ Desempièi lou matin soun à l'espèro
+ Pèr vèire au barcarés passa sis ome._
+
+
+ XX
+
+ _--Blandino, courre, que toun paire arribo!
+ --Bon-jour, patroun Apian!--Diéu vous lou doune!
+ --Trasès-me lou mouchoun, que vous amarre!
+ --Digo-i'à Mariocho que m'empligue
+ De vin d'Ampuis, lèu, aquelo boumbouno...
+ --I'es pas Damian? Tè, vaqui si camiso.
+ --Goutoun! Mioun! Dequ'es que vous aduse
+ D'en fiero, hòu?--Aduse-me, Ribòri,
+ Quàuquis anèu de cren emai de vèire,
+ D'aquéli que dessus i'a 'n gàrri rouge!
+ --O.--Iéu, aduse-me pèr la meinado
+ Uno titèi, d'aquéli que si giblon!
+ --O.--Iéu, aduse-me de gimbeleto,
+ D'aquéli bono qu'em'un fiéu s'enrèston...
+ --O.--Iéu, aduse-me...--Tout acò piaio;
+ Li recoumandacioun de touto meno
+ Se van crousant di batèu i fenèstro:
+ --A toun papet, digo-ié que te croumpe
+ Dins un massapan rose uno sourreto,
+ Que, Glaudihoun?--Moun grand, iéu à Bèu-Caire
+ Ié vole ana!--Lou cop que vèn, moun drole...
+ --Anen, carrejas-vous! Bono aventuro!
+ --Tenès-vous bèn gaiardo, tanto Chaisso!
+ --E tu, Janin, aviso-te di Trèvo
+ E di fiò de sant Èume e dis Oulurgue
+ Que van, la niue, pèr lis Aliscamp d'Arle!_
+
+
+ XXI
+
+ _Pièi adessias. La baisso lis atiro.
+ Fau pas que perdon tèms, d'aiours, se volon
+ Arriba li proumié 'n terro d'Argenço
+ E gagna lou móutoun. Au briéu de l'aigo
+ Encaro touto bluio di turqueso
+ Qu'a rabaia dins lou laus de Genèvo,
+ Dóu tèms que van li tèndo blanquinouso,
+ Uno après l'autro coume un vòu de ciéune,
+ I'a lou prince oulandés que vòu tout saupre.
+ --Metren long tèms pèr la desciso, mèstre?--
+ Vèn coume acò. Patroun Apian s'escuro
+ E, tout gauchous de faire uno passado
+ Soun Ciceroun:--Dous jour, tres lou mai, prince,
+ Au cas que pèr camin i'ague d'encoumbre,
+ Respond, tau que de nèblo, coume aquéli
+ Qu'avian aquest matin e proun espesso
+ Pèr empacha de vèire l'endraiado...
+ Car fau pas boufouna 'm'aquéli roco,
+ Estèu, secan, agacin e berrugo
+ O 'm' aquéli graviero dangeirouso
+ Que i'a de liuen en liuen souto li riso.
+ Se l'on s'aviso pas, la barco roto,
+ Se crèbo e béu, flòu! flòu! o dins un auve
+ S'engravo jusquo i bord e tout se nègo.
+ Sènso parla di pont ounte l'on ruto
+ Ni dis entravadis que fan li traio...
+ Sant Micoulau, patroun de la ribiero,
+ Nous garde longo-mai!_
+
+
+ XXII
+
+ _--Reiaume, foume!
+ Cridè lou veiturin coupant sa dicho,
+ Li vesès pas, lis isclo de Sant Pèire,
+ Capounas de pas Diéu, que vous entramblon?--
+ Reprenguè pièi:--Es pèr vous dire, prince,
+ Qu'emai, coume afourtis lou reprouvèrbi,
+ Au davala tóuti li sant ajudon,
+ En davalado, anas, tant se rescontro
+ Si contro-tèms, destourbe e mau-parado.
+ D'ourdinàri pamens, quand vai en bello
+ E que se pòu, meme au clar de la luno,
+ Counèisse à visto d'iue lis endrechiero,
+ Di grand quèi de Lioun i bàssi ribo
+ Dóu Rose prouvençau, en dos journado
+ Se fai, i mes d'estiéu, l'escourregudo.
+ Coucagno, acò! mai pièi es la remounto,
+ Segnour, que fai tira! De bando en bando,
+ Sus li coursié qu'en remou nous seguisson,--
+ Alucas-lèi, quicha coume d'anchoio,--
+ Avèn aqui nòsti chivau de viage:
+ Vint couble fort, tout de bèsti chausido,
+ La flour de la jumento charouleso,
+ Que li veirés, quand revendren contro aigo,
+ S'espangouna, superbe, long dóu flume...
+ Dise pas que noun i'ague, sus l'Empèri
+ O lou Reiaume, rèn de coumparable
+ A noste cavalin; mai vous responde
+ Que vint milo quintau noun lis acuelon._
+
+
+ XXIII
+
+ _--E quant se met de tèms pèr la remounto?
+ --Depènd: i mes d'estiéu, quand l'aigo es liso,
+ Dins dès-e-vue o vint jour pòu se faire.
+ I pichot jour, quand la sesoun iverno,
+ N'en fau de trento-cinq, vès, à quaranto...
+ Mai lou terrible pièi es quand lou Rose,
+ Aboudenfli pèr li plueio autounenco
+ O pèr aquéli gròssi levantado
+ Qu'emé la pleno avau ié fan rebouto,
+ Mounto, emé soun eigasso de poustèmo,
+ Sus li trenado e paliero fourçudo,
+ Negant li caladat e li carrairo.
+ Sacre couquin! n'es uno de misèri,
+ Alor, quand li chivau, à la maieto
+ De chasco nau, tirant de quatre en quatre,
+ Veson plus lou camin e s'empatouion
+ Enjusquo au quiéu dins li blad, dins lis òrdi,
+ A li falé derraba 'mé 'no barro
+ Que se ié passa à dous souto lou vèntre!
+ O bèn, moussu, quand fau chanja de ribo
+ Pèr fourvia quauco ribiero grosso
+ Que s'entravèsso i pèd dis equipage;
+ O bèn, moussu, quand fau gafa l'Ouvezo,
+ Quand fau gafa lou Roubioun e la Droumo!
+ Es un brave travai! Contro li roco
+ En fringouiant li cordo se gausisson:
+ Fau faire un group, fau uno emploumbaduro;
+ Fau, à cop de destrau, toumba lis aubre
+ Que podon empedi; fau, milo-diéune!
+ A cop de poung, de pau e de partego,
+ Entanterin que li chivau se nègon,
+ S'agarri pèr camin emé li panto
+ Que, pèr gagna davans emé si couble
+ O trebóuja (coume disèn tout rufe),
+ Vendran enjarreta, de fes, li nostre...
+ Ah! boutas, n'i' a pèr tóuti!_
+
+
+ XXIV
+
+ _--Emai n'en rèsto!--
+ Fai lou prince en risènt. A l'avalido,
+ Encabana de nèu que blanquinejo,
+ Li serre dóu Vercors pougnon l'espàci.
+ Lis abeié de Crau, d'aquéstis ouro,
+ Desbrouton adamount lis erbo drudo,
+ Lou sant-janet flouri, la pimpinello:
+ Car es i pastre d'Arle que l'aubiso
+ De tóuti aquélis Aup e cimo liuencho
+ Desempièi de milo an es reservado.
+ E fin-qu'au Nivoulet de la Savoio
+ E peramount fin-qu'au brecas dóu Viso
+ E peralin à-n-aquéu mount Genèbre
+ Qu'es l'aigo-vers de Franço emai d'Itàli,
+ Tout i'apartèn. E de que tiron glòri
+ Tóuti li counquistaire li mai trule
+ Que sus Rose à-de-rèng an fa l'empèri,
+ Li Charle-Magne emé li Bonaparte,
+ Lis Annibau e li Cesar de Roumo,
+ Pèr avé trecoula tàlis auturo!
+ Quand tóuti li printèms, en caravano,
+ Quand tóuti lis estiéu e lis autouno,
+ Emé si grand menoun que fan trahino
+ Dintre la nèu brenouso di neviero,
+ Emé tout soun fedan qu'a ges de noumbre,
+ Lou bastoun à la man, jougant dóu fifre,
+ Escalon, éli, e passon li mountagno!_
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ _CANT TRESEN_
+
+ _LA DESCISO DÓU ROSE_
+
+ XXV
+
+
+ _I pourtihoun d'Andanço e d'Andanceto
+ Es arribado enterin la floutiho
+ E i'an cargo de post, de talaguëgno,
+ De fais de dougo e de roudau de ciéucle.
+ E ribejant la costo parpelouso
+ Dóu Vivarés, toujour que mai arèbro,
+ Toujour que mai feroujo e travessudo,
+ Se van crousant, quasimen toco à toco,
+ Emé la maio lènto e la rejano
+ E li chivau d'uno autro longo tiero
+ Que sus Lioun peniblamen remounto.
+ --Salut!--De chasque las li bras se lèvon
+ E li capèu vouguejon dins l'espàci:
+ --Eh! coume vai lou viage?--A la coustumo!
+ --I'èro au Sant-Esperit lou gros mudaire?
+ --Regardavo au soulèu quant èro d'ouro.
+ --En bevènt à soun flasco?--Eto, pardinche!
+ --Es engrava lou pont vers Bagalanço?
+ --N'a pas parla lou gros Tòni.--L'Ardecho
+ Alor aura founsa contro lis isclo.
+ --Se pòu.--E vautre, alin à la Grand-Gafo,
+ Avès agu forço aigo?--Jusquo au vèntre!
+ --Mai de la fiero an panca fa li crido?
+ --Riscas pas de gagna la móutounesso,
+ Coulègo!--Coume vai?--D'en Aigo-Morto
+ Partian, i'a quinge jour, e vers Li Santo,
+ Se bidoursant subre sis ancoureto,
+ Vesian sus Rose un bastimen de Tùnis
+ Qu', en pano retengu souto la biso,
+ Esperavo l'embat pèr faire velo
+ Au proumié jour vers lou port de Bèu-Caire.
+ Èro carga de dàti e de jusiolo
+ Que, sus si vèsto roujo, èron garnido
+ De sequin d'or e de piastro lusènto._
+
+
+ XXVI
+
+ _--Nous enchau bèn, aqui faguè Jan Rocho,
+ De si judiéuvo, figo encabassado
+ Que sènton l'escaufit emai lou surge!
+ Sus li lahut à la tasto se croumpon...
+ N'i'en menaren, nous-autre, uno à Bèu-Caire
+ Que se, lou bèn dimenche de la fiero,
+ Dóu poulidige emporto pas li joio,
+ Vole, sant Micoulau, que sus ma tèsto
+ Li Bano de Crussòu tragon soun oumbro!
+ --Quinto?--Devinas-la!--Belèu la fiho
+ Dóu Malatra, de l'ome de la mudo,
+ Que passo au crevelet l'or de paiolo?
+ --Just.--Aquelo bóumiano?--O Jan-toutouro!
+ De boimo coumo aquelo soun astrugo
+ E porton lou bonur ounte i'agrado...
+ E, hòu! avisas-vous que noun vous guinche
+ De caire, quand passas: la luno jouvo,
+ Coume se dis, es banarudo e fèlo!
+ --Siés enmasca! cridèron à Jan Rocho
+ Li veiturin de l'autro barquejado.
+ Croumpo un toupin e fai bouli d'aguïo!--
+ --Fai tira, Marius!--Buto à l'empento!--
+ En biais d'embut li man arredounido
+ D'uno barcado à l'autro, enca 'no vòuto.
+ Jiton de liuen li paraulo d'escàfi;
+ Mai li batèu de Mèste Apian, rapide,
+ Avien deja fila sus l'aigo fièro._
+
+
+ XXVII
+
+ _Di miradou nouvèu que l'envirounon,
+ Dóu ribeirau espetaclous, di runo,
+ Di degoulòu emé sis ensarriado,
+ Di vièi castèu enmantela de glòri
+ E dóu chalun de l'èr que luminejo
+ I'a lou prince Guihèn qu'a lou cor ébri,
+ E lou pougnun d'amour noun tardo à naisse.
+ --La veirai bèn, se dis entre éu, la divo
+ Que soun fachin o sa bèuta ferouno
+ Sèmblo farfantela sus tout lou Rose!
+ L'Angloro, aquelo chato incouneigudo
+ Que tout acò n'en parlo e n'en pantaio,
+ Aquelo perlo d'auve que lusejo
+ A l'esperit coume au regard de tóuti
+ E que, noun sai perqué, sèns l'agué visto,
+ A iéu peréu me danso pèr la tèsto!--
+ L'aigo esbrihaudo e ris; li pesqueirolo,
+ Li barbasan, fasènt l'aleto, rason
+ L'oundo fugènto au gai soulèu que viro;
+ E d'un moulin nadant sus fourestego
+ De-fes lou mouleiroun, o li pescaire
+ Tirant de si calèu lou toumbo-lèvo,
+ A mando-bras de liuen en liuen saludon.
+ Mai dins lou sang di vièi coume di jouine
+ La calour dóu tantost met la pereso.
+ Vès-aqui Sant-Valié 'mé si terrasso:
+ Ié miraiejo amount l'oumbrino ilustro
+ De Diano de Peitiéu, l'enmascarello
+ Dóu rèi Francés Proumié, la grand duquesso
+ D'aquéu Valentinés que Droumo arroso,
+ La coumtesso d'Estello clarissimo
+ Qu'enjouliè d'amour la court de Franço.
+ Mai Diano es morto e fugidisso à rèire
+ Dins lou mouvènt tablèu de ço que passo
+ Autour di nau que van coume d'auqueto;
+ E vuei, acò 's l'Angloro, la pichouno
+ Que bòulo à pèd descaus l'areno molo,
+ L'Angloro nouveleto, acò 's la vido,
+ Lou regardo-veni, la farfantello
+ D'aquéli que s'envan au fiéu de l'oundo!_
+
+
+ XXVIII
+
+ _Guihèn pòu plus teni; vèn à Jan Rocho:
+ --Alor, escouto un pau, dequé me dison?
+ Que l'Angloro es poulido e que t'agrado?
+ --Segnour, respond Jan Rocho, es tant plasènto
+ Que tóuti li patroun, quand la rescontron,
+ An pòu que d'un regard ié destimbourle,
+ En lis embelinant, sis equipage...
+ Dison qu'a marrit iue, pèr aventuro!
+ --E siés d'aquéli, tu, que la Sereno
+ Tèn enclaus dins si las? diguè lou prince.
+ --Iéu? à vous parla franc, de faire sóuco
+ Em' aquelo bouscarlo de broutiero
+ Diriéu belèu pas noun; mai dins la cruco
+ Dèu avé quaucarèn, es pas poussible!
+ Pòu n'en veni, sabès? de calignaire
+ A soun entour canta la pantouqueto...
+ Lis escouto pas mai que se siblavon.
+ N'a qu'un amour: es de rouda li mueio,
+ Pèr se ié miraia touto souleto
+ O ié culi de-fes la flour de Rose;
+ E n'a qu'uno obro, devinarias quinto?
+ De crevela li sablo de l'Ardecho
+ Pèr arpaia (mesteiret de fournigo)
+ Li belugueto d'or que pòu ié caupre.
+ --Jabo! cridè lou segnouret alègre,
+ Sian pas lis Argounauto dóu Caburle?
+ Counquistaren, d'abord que sian en courso,
+ La Touisoun d'Or emai Medèio... Vogo!--_
+
+
+ XXIX
+
+ _Jan Rocho aqui-dessus, largant la cambo
+ A la coumando dóu patroun: empèri!
+ E s'apouirant emé touto la chourmo,
+ A, d'un cop de timoun, empen la rigo
+ Vers lou coustau famous de l'Ermitage,
+ Pèr ié carga 'n barrau de fino tencho.
+ De la Taulo dóu Rei, es que, s'aprochon
+ E Mèste Apian, lou rèi de la marino,
+ Coume a proumés en partènt à sis ome,
+ Ié dèu paga lou vin de soun reinage.
+ Es, la Taulo dóu Rèi, uno roundello,
+ Un suei de roucas viéu que se countourno,
+ En avans de Tournoun, au mié dóu flùvi.
+ Ié dejunè 'n passant, pèr ausi dire,
+ Lou rèi Sant Louis, quand davalavo en guerro
+ Contro li Sarrasin, alin au diable;
+ E i'an dina despièi li rèi que porton
+ Courouno dins Coundriéu. Li barco en ciéucle,
+ Au tour de la grand taulo roucassouso,
+ D'à pro se soun rambado. D'en careno
+ An lèu sourgi pignato e peiroulado
+ E pan d'anouno e liagno de saussisso
+ E toumo de cabrun: la mauno toumbo!
+ La pouncho di coutèu i glouto pesco.
+ Manjon de dre: li vibre ansin desruscon--
+ E, Diéu-merci, se la touaio es de manco,
+ Manco pas l'apetis. Lou baile-mèstre,
+ D'escambarloun sus la bouterlo pleno,
+ Au bèu mitan de la taulo presido;
+ E, d'uno man que tèn à la canello,
+ Fai pèr cadun espila dins la tasso
+ Lou moust galoi qu'au soulèu beluguejo.
+ Vivo lou rèi! Finisson pèr la soupo
+ E, vujant dins lou brouit lou vin de fèsto
+ Que fai bon estouma, segound sa modo,
+ Cadun à soun platet béu la goudalo._
+
+
+ XXX
+
+ _E'm' acò pièi lou Brande de l'Eireto,
+ Sus lou trantai di barco, zóu! que drihe!
+ N'en vos de cant?_ Li fiho de Valènço
+ Sabon pas fai l'amour, li de Prouvènço
+ Lou fan la niue, lou jour..._--Brinde à l'Angloro!
+ Cridè Guihèn; iéu, sènso n'en mai saupre,
+ Em' aquest moust di vigno ribassudo
+ Moun proumié béure es pèr la flour de Rose!
+ E moun segound es pèr lou Rose éu-meme
+ Que miraio la flour misteriouso!
+ E moun tresen es pèr lou soulèu cande
+ Que nous counvido à viéure dins la joio!
+ --Enfant, diguè Patroun Apian, la vido
+ Es un trafé coume aquéu de la barco:
+ A si bèu jour e si laid. En sagesso
+ Dins li risènt fau saupre se coundurre;
+ Dins li roumpènt fau ana d'aise. L'ome
+ Es na pèr lou travai: fau que navegue...
+ Me parlon pas d'aquéli tiro-l'aufo
+ Que soun jamai countènt! Aquéu que trimo,
+ Au bout dóu mes ié toumbo sa mesado;
+ Aquéu qu'a pòu de s'acampa d'ampoulo
+ Dins lou revòu dóu cativié cabusso.
+ I'a cinquanto an, au plus pau, que barqueje,
+ E n'ai vist de la touto. Mai estime
+ Qu'entre l'Empèri, vès, e lou Reiaume,
+ Coume entre lou desaire e la cresènço,
+ Fau teni lou mitan. Avèn fa noço...
+ Eh! bèn, enfant, au bon Diéu renden gràci
+ E qu'au retour degun manque à la chourmo!_
+
+
+ XXXI
+
+ _--Vivo l'Angloro!--crido mai lou prince
+ Qu'a begu 'n cop d'aquéu bon vin de Rose.
+ E, lou soulèu prenènt la davalado
+ Darrié lou plan de Glun, darrié li serre
+ Qu'asoumbron dóu pounènt lou jas dóu flume,
+ La tirassiero emé si tèndo blanco
+ Jouiousamen, pasiblamen s'enfilo,
+ Pèr ana faire tòti sus Valènço
+ Que soun clouchié, dins la lindo estendudo,
+ Lanço lou noum de sant Apoulinàri._
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ _CANT QUATREN_
+
+ _LI VENICIANO_
+
+ XXXII
+
+
+ _Fai bon dourmi. Tant-lèu pamens l'aubeto
+ Fai tubeja la brumo o, coume dison,
+ La flour de l'aigo, sus lou cours dóu Rose
+ Au barcarés renais la boulegado
+ E di moulin nadant vai la baluto.
+ De soun vièi castelas entre li rouino,
+ Crussòu alin remèmbro encaro l'iro
+ Dóu Baroun dis Adré: quand, touto pleno
+ Dóu sang di Catouli que sagatavo,
+ Faguè, s'es vertadié ço que se conto,
+ Bagna si fiéu amount dins la citerno
+ Pèr i' ancra dins lou cor soun ahiranço.
+ Antan nis de baroun, vuei nis de nible.
+ Sus la segoundo nau mounto à Valènço
+ Un bèl eissamenoun de dono gaio,
+ Cabeladuro en l'èr, bloundino o bruno,
+ Souto si gràndi pienche à rèst de perlo,
+ Emé dous cavalié que van em' éli,
+ Souto lou bras d'estrumen de musico,
+ Tambour de basco e vióuloun e mandorro.
+ Tout acò ris, jargouno e cacalejo
+ En s'entravant li pèd dins la barcado
+ I mouloun de balot de touto merço
+ Qu'un vòu de porto-fais empielon dintre.
+ Li negouciant, grèu, permenant sa buerbo
+ Ounte brusisson li cachet de mostro
+ Sus sa pecùni au centuroun rejouncho,
+ Dóu cargamen survihon l'estivage._
+
+
+ XXXIII
+
+ _Mai la rigo s'esmòu.--A la desciso!
+ A crida lou patroun e, la man drecho
+ Levado sus lou Rose, tau qu'un prèire
+ Qu'envoco de l'Autisme l'auto sousto,
+ Se signo, e li batèu, de l'un à l'autre,
+ Prenènt lou fiéu de l'aigo aloubatido,
+ S'endraion au mitan dóu large flume
+ Que li porto lóugié coume uno fueio.
+ Engaiardi pèr lou gentun di dono
+ Que dins sa lengo aqui fan si gaugaio,
+ Li gros marchand ié viron, ié reviron
+ A l'entour, coume autour de la ratiero
+ Ounte soun embarrado quàuqui furo
+ Un cataras virouio, l'iue alabre.
+ Es fres lou tèms; lou vènt-loumbard que boufo
+ Escarrabiho e bouto au cor la joio.
+ Un Liounés vèn s'aflata di bello:
+ --Aquéli fin mourroun sarien d'Itàli?
+ --Si, segnour, ié respondon, de Veniso,
+ La vilo di cansoun e di goundolo.
+ --E mounte van d'aquéu trin?--A Bèu-Caire.
+ --Anas leva cabano de peteto?
+ --Oh! pesqui pas: belèu de galo-luno.--
+ E se fai couneissènço. Li segnouro
+ Van i cafè canta si serenado.
+ Li negouciant van faire si negòci:
+ Di basar dóu Levant, de si foundegue,
+ Di coumerçant de Tùnis e de Nimes,
+ Di censau de Marsiho e de Narbouno,
+ Di boutiguié d'Alès, d'Uzès e d'Agte,
+ Di bigatié qu'aduson o qu'emporton
+ Pèr lou Camin de la Rèino Gileto,
+ Dis Auvergnas, di Limousin de Tulo
+ Que dóu Camin Regourdan ié descèndon,
+ Argènt tintin, van emboursa li dito
+ Qu'en fiero de Bèu-Caire à jabo toumbon.
+ Un mes de tèms se vai mena grand roio...
+ E n'en saran, li bèlli cantarello,
+ Es entendu, se noun ié desagrado
+ Un brèu de passo-tèms. Li bràvi dono,
+ Éli nimai, tirasson pas lou tèdi;
+ E la drihanço ounèsto ni lou rire
+ Ni lou balun soun pas pèr ié desplaire...
+ Acò fai pas, moun Diéu, èstre panturlo!
+ Mai an mestié de faire bono fiero,
+ Qu'à viageja pèr mountagno e pèr coumbo,
+ S'entre-teni, paga la couloufòni,
+ Patin, coufin, se fai de grand despènso.
+ Mai li bourgés, un cop liuen de si femo,
+ Couchon pas lou merlus--e se relargon,
+ En parlant sèns respèt, coume de gòrri
+ Qu', uno fes alanda pèr la carriero,
+ Tènon, coume se dis, touto l'andano...
+ E n'en voulès de cacalas!_
+
+
+ XXXIV
+
+ _--Empèri!
+ Coumando lou patroun fasènt lis usso.
+ A vist veni, sus la man drecho, uno isclo
+ Que van rasant, neissènto e graveirouso.
+ Mai au Caburle, aquito, de que parlon?
+ D'aquéli bèlli dono qu'à Valènço
+ Vènon de s'embarca. Jóusè Ribòri,
+ Entre si dènt tout moussigant sa chico,
+ Vèn coume eiçò:--Lou couneissès, Mèste Èime,
+ Qu'au trepadou m'a touca la paleto...
+ N'es pas un ome à counta de gandoueso.
+ Sabès ço que m'a di? qu'entre li damo
+ Qu'avèn aqui-darrié fasènt si folo
+ I' a la Duquesso de Berri.--Talounes?
+ --Nàni, taloune pas.--Dèu èstre aquelo
+ Qu'a li frisoun tant negre e d'iue que traucon.
+ --Noun, noun, dèu èstre aquelo capeludo
+ Que ié lusis, au cresten de sa pienche,
+ De gròssi perlo d'or.--Ah! pas mai!--Bougre!
+ Noun sarié pas aquelo bloundinello
+ Que jogo dóu ventau e fai que rire?
+ --Coumprenès bèn, anen, diguè Ribòri,
+ Qu'uno persouno ansin, uno princesso
+ Que vòu recounquista, riboun-ribagno,
+ Lou trone de soun fiéu, noun es proun simplo
+ Pèr se douna tant lèu à recounouisse!
+ --Mai d'aquéu vanc ounte anarié?--Bèu nèsci!
+ Sabès dounc pas qu'avau en terro d'Arle,
+ Vers lou Grand Clar, dins li palun de Cordo,
+ Soun belèu milo o dous milo escapoucho
+ Que, noun voulènt servi de ges de modo
+ Lou gau-galin, bivacon sus la sagno?
+ --Li palunié, li desertour, vos dire?
+ --Li palunié, li cassadou d'iruge,
+ Lis insoumés de la Galejouniero,
+ Lis enfourniau ferouge dóu terraire
+ Que, dins li trantaiero e dins li toumple
+ De si palun fougouso e negadisso,
+ Tènon couta li Blu que li secuton...
+ Eh! la vaqui, l'armado touto lèsto
+ De la Duquesso!--Que n'en dis lou prince?_
+
+
+ XXXV
+
+ _--Dise qu'en tau parage rèn m'estouno:
+ Dins lou clarun d'aquesto vau superbo,
+ Souto li tibanèu de vòsti barco
+ Resquiharello au gai courrènt de l'oundo,
+ Metès-ié de princesso, de papesso,
+ D'emperairis o, se voulès, de fado,
+ En vestimen d'azur, d'or e de pourpro,
+ Tout acò bèu ié trèvo sus la visto,
+ Autant vivènt, autant verai e lèime
+ Coume nous-autre eici que l'aigo emporto!
+ Vesès de flourdalis? Iéu vese, fraire,
+ La flour de Rose eila que se souleio
+ Vers lou Miejour ounte anan... Que, Jan Rocho?
+ N'i'a pèr long-tèms encaro? Me languisse.
+ --Acò se me venias manja ma soupo?
+ Respoundeguè lou prouvié.--Pren-te gardo!
+ Lis ome de l'empento ié cridèron.
+ --Hòu! lou soulèu es pas leva pèr tóuti?
+ Sian pas jalous. L'Angloro, fau que fugue
+ L'estello liuencho ounte degun adeso
+ E que fai lume en tóuti nòsti barco...
+ D'aquest moumen, sabès pas? se penchino,
+ Revertigueto e gènto, sus la dougo,
+ Lou péu engrafouli pèr li boufado
+ Dóu fuiarèu que furno dins li fueio.
+ --De la desembouia dins li sauseto,
+ Amariés miès acò, parai? gaiofre,
+ Ajustèron lis ome de la rigo,
+ Que d'empegne la barro, que?--Reiaume!
+ Cridè Patroun Apian; e d'uno buto,
+ Revirant lou gouvèr tóutis ensèmble,
+ S'èron remès valènt à la manobro._
+
+
+ XXXVI
+
+ _--Prince, coume disias, sus la ribiero
+ Tout pòu se vèire: es lou roudan dóu mounde,
+ Faguè lou vièi patroun. Tenès, lou papo:
+ Tout abiha de blanc, emé sa dèstro
+ Que nous benesissié de soun carrosso,
+ L'avèn pas vist dos fes? Uno, pecaire,
+ Quand presounié l'avien tira de Roumo,
+ Qu'eilamoundaut à Paris lou menavon
+ E que pièi, dóu desfèci e dóu lassige,
+ Venguè mouri pèr camin à Valènço;
+ L'autro, quand Bonaparte pèr soun sacre
+ Lou mandè querre e, de bon grat o luerdre,
+ Fauguè mai que marchèsse... Bonaparte!
+ Aquel inressaciable de counquisto
+ Que, nous envertouiant à sa fourtuno,
+ Nous avié fa tant liuen tibla la guèto
+ E tant de tèms estrassa la cartoucho,
+ Que tant de couscricioun i chapladisso
+ Éu avié coussaia, fèbre-countùnio,
+ Que li nacioun disien: «Fau que li vaco,
+ Dins lou païs de Franço, fagon d'ome!»
+ Eh! bèn, se vous disiéu que, sus la ribo
+ Aqui dóu Rose--ounte lusis la routo,
+ Aquéu grand ome, aquéu fóudre de guerro,
+ A la desfacho, l'avèn vist coundurre
+ Coume un paciènt, despoudera, tout marfe!
+ Lou menavon alin à l'isclo d'Èubo...
+ Lou generau Bertrand dins la veituro
+ Èro asseta contro éu: la gaugno palo,
+ Un foulard jaune à l'entour de si tempe,
+ Éu, l'emperaire aièr de tant de pople,
+ Vuei renega di siéu, de si menistre,
+ De tóuti si catau que l'encensavon,
+ Davalavo au galop... Quand me rapelle!_
+
+
+ XXXVII
+
+ _I' avié de femo,--anen, de malurouso,--
+ Que, sis enfant estènt mort au service,
+ Dóu camin ié quilavon: «Manjo-mounde!
+ Rènde-me-lou, moun fiéu!» Dins li vilage,
+ Li pèd-terrous, quichant i det, terrible,
+ Un escut de cinq franc, pèr lou counèisse,
+ Lou poung en l'èr, ié bramavon: «A Rose
+ Lou_ castagnié! _lou_ toundu!» _Miserable!
+ Fasié freni... Mai dins sa desfourtuno
+ Agamouti, mut, tau qu'un Ecce-Homo,
+ Éu regardavo eilalin, coume un ladre,
+ Lou Rose qu'à la mar s'anavo perdre.
+ A-n-un relais de posto, dins la mudo
+ Que se fai di chivau, espeloufido,
+ Lou coutèu à la man, uno oustaliero
+ Qu'èro à sa porto saunant un poulastre:
+ «Ha! cridè coume acò, lou sacre moustre,
+ Se lou teniéu aqui! Dins la courniolo
+ Iéu ansin ié plantèsse ma coutello!»
+ Couneissié pas l'emperaire. Éu s'avanço:
+ «Que vous a fa?» ié vèn.--«Aviéu dous drole,
+ Respond la maire en dòu que s'engalino,
+ Dous drole bèu, que semblavon dos tourre!
+ Me lis a fa peri dins si bataio.»
+ --«Noun periran si noum dins lis estello,
+ Napouleon ié dis em' un founs triste;
+ Pousquèsse-iéu èstre toumba coume éli!
+ Soun mort pèr la patrìo au champ de glòri.»
+ --«E quau sias, vous?»--«Iéu, dis, siéu l'emperaire.
+ Ai! bono femo! (vous demande, prince!)
+ D'ageinouioun à si pèd, esperdudo,
+ Ié beisè lèu li man, pauro marrido,
+ Ié demandant perdoun, touto en lagremo.--_
+
+
+ XXXVIII
+
+ _E Mèste Apian se derroumpènt:--Empèri!
+ Cridè subran en s'eissugant li ciho
+ Lou capèu à la man, ah! boutas! d'ome,
+ Pèr n'en trouva 'n segound d'aquelo estampo,
+ Faudrié courre!--Avisas-vous, li móussi!
+ Chamon li radelié d'un trin de fusto
+ Que vai floutant pèr lou mitan dóu Rose.
+ --D'ounte vèn lou radèu, gourrin?--D'Isero.
+ --Avès uno lignado, aqui, famouso!
+ --N'i'a pèr vint milo franc.--Bos de marino?
+ --Vai à Touloun... Espinchas quénti pège!
+ Falié li vèire, au soum de la mountagno,
+ Quand boumbissien dins lis escoulanchouiro,
+ Avans qu'èstre enliama pèr li redorto!
+ Avèn de sap, aqui, de fau, de roure,
+ Qu'an belèu dous cènts an, sènso trop dire...
+ Acò vèn dóu Vercors, di Terro Frejo,
+ Di bouscarasso de la Grand Chartrouso,
+ Amount dóu tron de Diéu!--De bèlli pèço...
+ Anessias pas turta contro li pielo
+ Dóu Pont Sant-Esperit!--N'i'aurié pèr tóuti,
+ Car es pas di que lou pont noun sautèsse...
+ A l'empento! à l'empento!--Adessias, brodo!
+ --Adessias, galavard!_
+
+
+ XXXIX
+
+ _Mai sus la tuerto
+ Soun mai groupa Jan Rocho emé lou prince:
+ --Sabès? vous ié faudra paga sa fiero,
+ A la pichoto Angloro, aquesto vòuto...
+ --De-bon? creses que vèngue, elo, à Bèu-Caire?
+ --Eto! vers li marchand fau bèn que vèngue
+ Chabi soun escachoun de pampaieto!
+ --Vogo toujour! d'aquelo grand Naturo
+ Que desempièi Lioun nous embelino,
+ A iéu me plais de saluda dins elo
+ La primo-flour, la rèino naturalo.
+ --Segnour, à dicho que vers sa presènci
+ Nous abasan, anas, de lono en lono,
+ Vèire lou flume espalarga si ribo
+ E lis amour faire si cabusseto.
+ Leissas passa lou Cengle emé sa tourre
+ Que, maladito, eila vèses que pènjo,
+ Despièi qu'is Uganaud li couventialo
+ Un cop ié durbiguèron si grasiho;
+ Pièi Charme, e Bèu-Chastèu mounte lou Rose.
+ Recava pèr l'Eiriéu, tant s'aprefoundo;
+ E Pèiro-Gourdo e Sant-Laurèns de Papo,
+ Em' alin li Ceveno... De la Vòuto
+ Anan franqui lis isclo verdoulènto
+ Que i'abiton li vibre emé li lùri,
+ Em'aquelo qu'apellon Pren-te-gardo!
+ Veiren Cruas, Rocho-Mauro la negro,
+ E mandaren l'amarro au port d'Ancouno.--_
+
+
+ XL
+
+ _Au port d'Ancouno an pas quicha l'anchoio
+ Que tourna-mai se cargo, zóu que n'i'ague...
+ Mai coume acò sènt bon! sus lou Caburle
+ An embarca vint saco de vióuleto
+ Que porton à Bèu-Caire: es la culido
+ Que s'es facho au Mezenc, à Santo-Aulaio,
+ Emai vers lou Grand-Serre e la Vau-Droumo.
+ D'aquelo secarié de canitorto
+ Lou Rose tout entié lèu se perfumo.
+ Sus la maire dóu Rose pleno d'isclo
+ Jito si rai tebés la souleiado,
+ Sus li revòu que trelusènt virouion
+ E l'un dins l'autre en rebouiènt se perdon,
+ Sus li bousquet d'ounte lis aubo sorton
+ Emé si trounc cambaru que blanquejon,
+ Redoun e lisc, coume dirias li cueisso
+ De quauco ninfo o divesso giganto.
+ Di segounau verdejon li broutiero;
+ Dins li canié li rèsso-sagno en noumbre
+ Fan «tiro! sarro!» I calanc que s'aliuenchon
+ O se raprochon en taiant la ribo,
+ Li capoun-fèr tamison à grand ciéucle
+ O radon li faucoun sus lis auturo.
+ Entre li bord amudi, soulitàri,
+ Pacifico descènd la longo floto
+ Qu'à soun entour es talo l'avalido
+ E talamen es vaste lou silènci
+ Qu'à milo lègo sèmblo liuen dóu mounde._
+
+
+ XLI
+
+ _Napo d'arcié, li lònguis aigo morno
+ Menon la som e l'embriagadisso.
+ Souto lou tibanèu de la grand barco
+ Lou prince fai miejour. Oh! vido bello!
+ Jasènt dins sa flassado à raio roujo
+ Ounte es brouda lou Cor d'argènt d'Aurenjo,
+ L'iue mita claus, vèi dins l'azur di lono
+ Se miraia li pibo loungarudo
+ Que van fugènt emé li frais, li vege,
+ Li caladat, li paliero, lis auve.
+ Atrevari, tout resquihant sus l'oundo,
+ Vèi peramount, que passon à la filo,
+ Li castelas coulour d'or, li tourrello,
+ Memouratiéu di tempourado liuencho,
+ De si fatorgo en tout meravihouso!
+ Sènt l'infini bonur d'èstre deliéure
+ Di causo vano e mèco de la vido.
+ Un dous pantai d'amour l'envahis: sounjo
+ A l'Évo incouneigudo que l'espèro
+ En quauco part, lou cor en flour, souleto,
+ E qu'aura fe belèu dins sa paraulo,
+ Se'n-cop ié dis que la vòu. E trelimo
+ D'embessouna sa vaigo jouventuro
+ Au nouvelun de la bello ninoio
+ E de se perdre em'elo dins li tousco,
+ Bevènt l'óublit de tout lou rèsto em'elo._
+
+
+ XLII
+
+ _Tou-en-un-cop li son d'uno musico
+ Sus l'autro barco eila-darrié s'enauron,
+ E de voues clarinello, armounïouso,
+ Veici que fan chala l'emplun dóu flume.
+ Li Veniciano, aurias di tres Sereno,
+ Alegramen eiçò poulit cantavon:_
+
+ De-long de la marino
+ En se lavant li pèd,
+ A la bello Nourino
+ Soun anèu i'escapè.
+
+ Vèn à passa 'n pescaire
+ Que vai dins soun barquet
+ E bourjo de tout caire
+ Pèr empli soun saquet.
+
+ --Pescaire à barbo bloundo,
+ Pèr tu i'a 'n bèu flourin,
+ Se me pesques dins l'oundo
+ Moun aneloun aurin.--
+
+ Se trais dins la marino
+ Lou pescaire aflamba:
+ --Vaqui, bello Nourino,
+ L'anèu qu'avias toumba.--
+
+ Sa bourso elo desblouco:
+ --Veici toun pagamen.
+ --Un poutoun sus li bouco,
+ Vole rèn autramen.
+
+ --De-jour noun se poutouno,
+ Que nous veirié quaucun.
+ --De-niue souto la touno
+ Nous couneira degun.
+
+ --Mais la luno clarejo
+ Amount dins lou cèu grand.
+ --Dins lou bos que soumbrejo
+ Mi bras t'amagaran.
+
+ --La roso qu'ai au jougne
+ Vai chanja de coulour.
+ --Au rousié fau se pougne,
+ Avans que toumbe flour.
+
+ --Laisso-m'esta, pescaire,
+ Qu'ai pòu dóu miéu marit!
+ --Iéu noun lou cregne gaire,
+ A bèu èstre marrit!
+
+ Sus moun batèu que lando
+ Nous raubaren au fres,
+ Car siéu prince d'Oulando
+ E noun ai pòu de res.
+
+ _--Oh! la flamo cansoun! bello Veniso!
+ Vai murmurant lou prince que pantaio
+ Entre-dourmi sus la nau, barqueirolo
+ Qu'à la vesprado mounton di Placeto,
+ Dóu Grand-Canau silencious e dóu Lido,
+ Oh! bressas-me dins ma beatitudo!
+ E plus de pensamen, qu'es la sagesso
+ De se leissa pourta sus l'aigo folo
+ A la gràci de Diéu, coumo lou ciéune
+ En rejougnènt la tèsto souto l'alo.--
+ Li dono veniciano soun pas nèscio:
+ Sabon deja qu'un prince vogo em'éli
+ E calon si fielat dins l'oundo bluio
+ En cantant la cansoun dóu rèi d'Oulando.
+ Mai acò 's un fin pèis, e veiren vèire
+ S'enlabrena pèr éli, tèsto-pouncho
+ Éu vai passa pèr iue o bèn pèr maio._
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ _CANT CINQUEN_
+
+ _L'ANGLORO_
+
+ XLIII
+
+
+ _Dóu tèms qu'ansin davalo lou Caburle,
+ De liuen en liuen crousant d'uno autro tiero
+ Lis equipage amaiant que dóu Rose
+ Remounton lou courrènt, en visto fuson
+ E coumbo e piue: lou Roubioun qu'enfre terro
+ Bagno Mountelimar; pièi lis ancoulo
+ De la grand glèiso amount apountelado
+ Sus lou ro de Viviés; vers l'autro ribo
+ Lou toumple dóu Gourg Nièr--que, pèr Calèndo,
+ Un cop pèr an se i'auson li campano,
+ A miejo-niue, de l'abadié de mounjo
+ Que fuguè dins lou tèms aprefoundido.
+ Emé lou castelas qu'èro à dre d'éli,
+ Pèr un ouide cava souto lou flùvi,
+ Se dis qu'avien trevanço.--Aviso! aviso!
+ Lou timounié subran dounant l'estorso,
+ An rascla l'agacin de Malo-Mousco.
+ Rapido, la calaumo intro à la cluso,
+ Estrecho e redoutablo, de Dounzero,
+ Ounte, en passant, ferouno lis espinchon
+ Li Tres Dounzello tremudado en roco.
+ Esperavon aqui, tóuti tres drecho,
+ Si chivalié parti pèr Terro Santo:
+ En regardant veni de-long de l'oundo,
+ Talamen es marrit la languitudo,
+ A la longo dóu tèms s'arrouquiguèron.
+ Passon lou Bourg--que sant Andiòu lou diacre
+ I'escounjurè lou diéu Mitra; descuerbon
+ Apereila lou mount Ventour que gibo,
+ Aperalin lou Mezenc di Ceveno,
+ Aperavau lis arco espetaclouso
+ Dóu Pont Sant-Esperit, fa pèr miracle;
+ E, perdu dins lis aubre, enfin abordon
+ Au Malatra, vers lou jougnènt d'Ardecho,
+ Que, pèr raport i gravo dangeirouso,
+ Aqui van prene l'ome de la mudo._
+
+
+ XLIV
+
+ _--Vès-la! vès-la! cridèron dins li barco.
+ Lou poung sus l'anco, en ribo dóu grand Rose,
+ Dins si raubiho bello dóu dimenche,
+ A la man soun cabas de sagno primo,
+ Elo, l'Angloro, esperavo risènto.
+ Car em' aquéli gènt dis equipage
+ S'èro à cha pau rendudo famihiero,
+ Fantaumejant e fadejant em' éli.
+ Desempièi qu'èro au mounde, sus la dougo
+ Venié vèire veni li sisselando,
+ Lóugiero fendènt l'aigo à la desciso,
+ Cargado de castagno o d'àutri viéure,
+ Emé soun tibanèu de telo blanco
+ Acatant li mouloun de marchandiso.
+ Li marinié di barco ventrarudo,
+ En la vesènt bada long de la lono,
+ De-fes dins soun faudau qu'elo aparavo
+ Ié jitavon de liuen de poumo roujo
+ O de pero garroto à la rapiho.
+ Tóuti la couneissien, aquelo Angloro,
+ Coume l'avien noumado pèr escàfi,
+ En estènt que toujour sus li graviero
+ Grapaudejavo nuso, à la rajolo
+ Dóu souleias, coume uno reguindoulo.
+ Pièi s'èro facho grando, arrouganteto,
+ Emai poulido proun. Èro que bruno;
+ Mai uno bruno claro o, pèr miés dire,
+ Lou rebat dóu soulèu l'avié daurado;
+ Emé d'iue de perdris, qu'èro de peno
+ De saupre se risien d'enfantoulige
+ O d'alegresso folo o bèn pèr trufo._
+
+
+ XLV
+
+ _D'ageinouioun o drecho dins li semo,
+ Aqui-de-long, tout lou jour, abarouso,
+ Emé soun crevelet d'aran passavo,
+ Entre-mesclo au savèu em' i graviho,
+ Li pampaieto d'or que, raro e tèuno,
+ L'Ardecho carrejavo après li plueio.
+ Lavado e relavado, li paiolo
+ Se retenien, lusènto, sus la bourro
+ D'uno pèu de móutoun; e bèn countènto,
+ Pecaire, quand gagnavo sa peceto
+ De douge o quinge sòu, un jour dins l'autre.
+ De si sourreto e fraire la ninèio,
+ Bóulant à pèd descaus l'areno morto,
+ Un eici, un eila, dins la ribiero
+ I' anavon rabaia li crevelado.
+ La maire au bastidoun fasié la soupo
+ O pedassavo en ié bramant de-longo:
+ «Quau vous tendrié de besougno, destrùssi!»
+ Soun ome, lou gros Tòni, èro mudaire.
+ Au Pont Sant-Esperit, que fau counèisse
+ Li gourg e li courrènt pèr noun se roumpre
+ Is esperoun de sis ancoulo traito,
+ Passavo li batèu à la desciso.
+ Prouvenien d'Aramoun e, dintre Rose,
+ Remounta pèr la pesco dis alauso,
+ Avien planta caviho e penja l'oulo,
+ Aqui perdu, dins uno capitello
+ Bastido à pèiro seco sus l'auturo,
+ Pèr precaucioun di crèis e cop d'Ardecho;
+ Car fau pas badina 'm' aquelo garço
+ De ribiero rabènto, quand s'abrivo,
+ Gounflado pèr li plueio e que fai crèisse
+ Lou Rose de vint pan!_
+
+
+ XLVI
+
+ _E dounc l'Angloro,
+ En péu o sus la tèsto un plechoun rouge,
+ Li marin de Coundriéu e d'Andanceto
+ Sèmpre la retrouvavon au passage;
+ Talamen que, fasènt la descendudo,
+ Un cop avé franqui li Tres Dounzello
+ E travessa lis isclo Margarido
+ E devista lou ro de Pèiro-Lato:
+ --Anen, disien galoi, lèu anan vèire
+ Au Malatra roundouleja l'Angloro!--
+ Acò soulet lis escarrabihavo
+ Mai qu'un cigau de vin à la coucourdo.
+ E tant-lèu la vesien, atravalido,
+ Boulegant soun crevèu dins la lumiero,
+ La gounello estroupado à miejo-cueisso
+ E lou jougne badiéu coume uno roso
+ D'agoulencié que béu la souleiado:
+ --Que, hòu! cridavon en ié fasènt signe,
+ Aquelo Angloro a panca fa fourtuno?
+ --Ai! pauro! d'or, respoundié la pichoto,
+ Aquéli gus de Raiòu, dins l'Ardecho
+ N'en jiton gaire... Sabès lou prouvèrbi?
+ Arpaiaire, pescaire, emai cassaire...
+ --Pecaire!--Juste. Mai passas bèn vite?
+ --Lou Rose es fièr e n'a ges d'arrestado,
+ Bello jouvènto! Mai, à la remounto,
+ Quand li chivau tiraran la maieto,
+ Que revendren de la terro d'Argènço,
+ Amarraren i tòti de la ribo
+ E t'adurren de dàti... Ounte es toun paire?
+ --Es au Grand-Malatra que vous espèro...
+ Bon viage à la marino!--Adiéu, mignoto!_
+
+
+ XLVII
+
+ _N' i' avié proun un, sabès, que sus lou tèume,
+ Toujour lou bèu darrié dintre la chourmo,
+ Saludavo enca 'n cop la pichouneto
+ Emé quàuqui poutoun à la voulado.
+ Èro un gaiard cadèu de Sant-Maurise
+ Que, sus lou còu e sènso ges d'ajudo,
+ Soulet aurié carga 'no bouto pleno
+ De sièis barrau. Soun noum èro Jan Rocho:
+ Un brun masclas d'aquelo forto raço
+ De ribeirié dis aigo dóufinenco
+ Que, sus li riso e lis auve dóu flume,
+ Entre-mitan lou Reiaume e l'Empèri,
+ Gouvernon li radèu e savouiardo.
+ Au desparti, sa maire, chasco vòuto,
+ Ié venié:--Moun enfant, lou cor me crèbo
+ De te vèire abasa 'm' aquéli barco
+ Que, la mita dóu tèms, revènon routo
+ O que, desemparado, avau demoron.
+ De sèt garçoun, que tu n'en siés lou mendre,
+ Car èron tóuti, ve, d'esclapas d'ome,
+ Me soubro plus que tu. Li fiho palo
+ Dóu plan-païs, avau dins la Prouvènço,
+ Me lis an tóuti pres, un après l'autre.
+ Em' uno bello oustesso qu'èro véuso
+ L'einat s'es establi pèr aubergisto;
+ Lou cadet, peralin au grau dóu Rose,
+ S'es fa, m'an vougu dire, escandaiaire;
+ N' i' a dous que, marida 'mé d'Arlatenco,
+ En patramandejant bèn proun que viscon;
+ E dous qu'en Avignoun an tengu tòti
+ Pèr èstre porto-fais. Em' uno bando
+ De drole coume aviéu, à moun vieiounge,
+ Se tu vas courre mai la bello eisservo,
+ Me vese iéu à mand d'ista souleto!
+ --Maire, fasié Jan Rocho, li chatouno
+ Que porton sus lou péu lou velout d'Arle,
+ Nimai li boujarrouno de l'Ouvezo,
+ Nimai li risouliero de la Sorgo
+ Emé si catalano blanquinello
+ Qu'au vènt-terrau si dous vetoun floutejon,
+ Noun me faran jamai, fugués tranquilo,
+ Oublida nòsti drolo crouchounado
+ Emé si bèlli rouito sanitouso.
+ --Ha! la vièio apoundié, que soun rejuncho
+ E bravo en tout: sachènt garda li dindo,
+ Tout en fielant sa blesto de canebe,
+ Móuse li cabro e batre lou bon burre
+ O tricouta li flour de la dentello...
+ Tè, sènso ana pu liuen, coume la fiho
+ Dóu Charmetan, qu'es uno degouiado:
+ A la fin de si gènt, moun chat, pèr doto
+ Aura de prat, de vigno emai de terro
+ Que dèvon rèn en res, l'auses?--O, maire._
+
+
+ XLVIII
+
+ _Patin, coufin. En chasco despartido
+ Èro la memo aubado. Mai Jan Rocho,
+ Un cop mounta sus lou paiòu di barco,
+ Un cop bandi sus lou courrènt dóu flume
+ Vers lou relarg de la Prouvènço lindo,
+ Adessias li touiaudo de Serriero,
+ D'Ampuis, dóu Piage o de Glun o de Sèrvi!
+ En respirant l'aire libre dóu Rose,
+ Quand se vesien, éu e li cambarado,
+ Li mèstre en plen d'aquéu reiaume eiguèstre,
+ D'aquel empèri dóu Maïstrau rude
+ Que s'espandis au long entre li colo,
+ De soulèu en soulèu e d'auro en auro,
+ D'uno ourgueianço estrèmo venien ébri
+ E se cresien lis invincible au mounde.
+ A-n-éli lou fin moust de l'Ermitage
+ E lou vin caud de la Costo-Roustido
+ Que, pèr camin, vivo la canto-bruno!
+ N'adousihavon sèmpre quauco pèço.
+ A-n-éli lis oulado que treviron
+ E li taioun d'aquéu biòu à l'adobo
+ Que lou lausié perfumo dins la glouto!
+ E li feisan de l'isclo Pibouleto
+ E li poulardo avau de Roco-Mauro,
+ Nourrido à jabo emé lou mi d'escoubo;
+ E li couniéu de Castèu-Nòu de Papo
+ Assaboura 'mé lou vin de la Nerto!
+ A-n-éli li brassado di chambourdo,
+ Dins la sournuro, au pèd dis aubaredo,
+ Quouro i gràndis aubergo de la ribo
+ Pèr la couchado au vèspre s'arrambavon!
+ N'avien pas tort li crid de la gouverno
+ Qu'entre li dos levado, de-countùnio,
+ S'entendien reboumbi:_ Reiaume! Empèri!
+ _Li Coundriéulen, patroun de la ribiero,
+ Èron de rèi verai, de counquistaire.
+ Vers la Prouvènço, aquelo Palestino,
+ Ounte lou Rose dins soun amplitudo
+ Embrasso l'isclo inmènso de Camargo,
+ Vers la Prouvènço ounte l'óulivo afloco
+ Sus li pendènt de tóuti li coustiero,
+ Vers lou païs ounte cour la Tarasco,
+ Ounte au soulèu, lou jour, danso la Vièio,
+ Ounte la niue i'a l'estelan qu'esbriho,
+ Éli, li veiturin de l'aboundànci,
+ Ié davalavon bèn-vengu de tóuti._
+
+
+ XLIX
+
+ _Entre parèisse aperamount la rigo
+ Di sisselando e sapino e pinello,
+ Encalaumado en co l'uno de l'autro,
+ Emé li Coundriéulen dre sus la poupo,
+ Li bras leva, d'acord butant l'empento
+ E dins l'azur pièi la lachant ensèmble,
+ Li terrassan d'en terro ié cridavon:
+ «Manjo-cabrit! Quiéu-de-pèu! N'as de burre?»
+ E li coulosse bounias: «Manjo-anchoio!
+ Camino! As pòu que te manque, la terro?»
+ Ié respoundien en uno bramadisso.
+ E tout-de-long l'antico galejado
+ Resclantissié dins lou parla di pople;
+ E tout-de-long, sus li talus de pèiro
+ Di pourtihoun que bordon la grando aigo,
+ Pèr vèire, ivèr-estiéu, venien li fiho,
+ De soun debas gaubejant lis aguïo
+ O sa sieto à la man, la tèsto alerto.
+ Tout resquihant peréu sus l'oundo liso,
+ Li Coundriéulen aqui s'enarquihavon
+ E, di batèu, en ié fasènt bouqueto:
+ --Anen, voulès veni, cridavon, drolo,
+ Emé nous-autre à-n-Arle?--Sian pas lèsto;
+ Un autre cop!--E filavon li barco
+ Dins li risènt, entre-mitan lis isclo.
+ Just lou pilot, aplanta sus lou tèume,
+ Alin-davans lis iue dubert e fisse
+ Pèr fourvïa lis agacin de roco,
+ De liuen en liuen viravo un pau la barro._
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ _CANT SIEISEN_
+
+ _LOU DRA_
+
+ L
+
+
+ _Oh! lis atiramen de l'aigo blouso,
+ Quand lou sang nòu espilo dins li veno!
+ L'aigo que ris e cascaio ajouguido
+ Entre li coudelet, emé li sòfi
+ Qu'arrapon en sautant li damisello
+ E li mouissau di vèrdi bourdigaio!
+ L'aigo poulido e crudèlo e felouno
+ Qu'embelino e pivello l'innoucènci
+ En ié fasènt lusi li tremoulino
+ De soun mirau!--Ninèio, à la vihado
+ La maire ié venié de vòuto en vòuto,
+ A sis enfant, à l'Angloro,--ninèio!
+ Vers li blavour de l'aigo pausadisso
+ O lis afous que remoulinon encre,
+ D'ana jamai gafa noun vous avèngue!
+ L'ai toujour ausi dire: souto Rose
+ (Ai! bèu mignot, se lou pèd vous mancavo!),
+ En de founsour que soun descouneigudo,
+ Ié trèvo, despièi que lou mounde es mounde,
+ Un fantasti nouma lou Dra. Superbe,
+ Anguiela coume un lampre, se bidorso
+ Dins l'embut di revòu mounte blanquejo
+ Emé si dous iue glas que vous trafuron.
+ A lou péu long, verdau, flus coume d'augo,
+ Que floto sus sa tèsto au brand de l'oundo.
+ A li det, lis artèu, pèr ausi dire,
+ Tela coume un flamen de la Camargo
+ E dos alo de pèis darrié l'esquino
+ Clareto coume dos dentello bluio.
+ Lis iue à mita claus, nus coume un verme,
+ N' i' a que l'an agu vist, au founs d'un toumple,
+ Estalouira au soulèu subre l'areno,
+ Pipant coume un lesert la souleiado,
+ La tèsto revessado sus lou couide.
+ Barrulant souto l'aigo emé la luno,
+ N' i' a que l'an entre-vist, dintre li lono,
+ Avera d'escoundoun li flour de glaujo
+ O de l'erbo-d'infèr. Mai pièi lou pire,
+ Chat! escoutas aquesto..._
+
+
+ LI
+
+ _Un jour, se conto,
+ En ribo de Bèu-Caire uno femeto
+ Lavavo sa bugado dins lou Rose
+ E, tout en bacelant, à la subito
+ Veguè, dins lou courrènt de la ribiero,
+ Lou Dra, poulit e lèri coume un nòvi,
+ Qu'à travès dóu clarun ié fasié signe.
+ «Vène! ié murmuravo uno voues douço,
+ Vène! te farai vèire, bello chato,
+ Lou palais cristalin ounte demore
+ Emé lou lié d'argènt ounte m'ajasse
+ E li ridèu d'azur que l'encourtinon.
+ Vène! te farai vèire li fourtuno
+ Que se soun aclapado souto l'erso,
+ Despièi que li marchand ié fan naufrage,
+ E qu'ai encamelado dins mis ouide.
+ Vène! ai un pipaudoun que n'a que l'orvo
+ E que, pèr s'abari dins la sapiènci,
+ N'espèro que toun la, bello mourtalo!»
+ La jouino bugadiero, atrevarido,
+ Leissè toumba de sa man escumouso
+ Soun bacèu e 'm'acò, pèr l'ana querre,
+ S'estroupant vitamen à miejo-cambo,
+ Pièi au geinoui, pièi jusquo à miejo-cueisso,
+ An! perdeguè l'apès. Lou briéu dóu flume
+ L'envestiguè de soun oundado vivo,
+ L'entourtouiè, barbelanto, avuglado,
+ E l'entirè dins li aven ferouge
+ Que remoulinon avau souto terro.
+ L'aguèron bèu cerca 'mé la partego:
+ La retrouvèron plus, èro perdudo.
+ Passè de jour, passè d'an. A Bèu-Caire
+ Degun pensavo plus a la paureto,
+ Quand un matin, au bout de sèt annado,
+ La veguèron rintra, touto tranquilo,
+ Dins soun oustau, sa fardo sus la tèsto,
+ Coume se retournavo, à la coustumo,
+ Dóu lavadou: soulamen un pau palo.
+ Tóuti si gènt lèu la recouneiguèron,
+ E tout acò cridè: «Mai d'ounte sortes?»
+ En se passant la man sus lou front, elo:
+ «Vès, ié diguè, me sèmblo qu'es un sounge...
+ Que vàutri lou vougués crèire o pas crèire,
+ Sorte dóu Rose. En lavant ma bugado,
+ Ai toumba moun bacèu e, pèr l'avedre,
+ Ai resquiha dins un founsau terrible...
+ E me sentiéu embrassado souto aigo
+ Pèr uno oumbrino, un glàri, que m'a presso
+ Coume un jouvènt que fai un raubatòri...
+ Lou cor m'avié fa mau e, revengudo,
+ En un vaste soubau plen de fresquiero,
+ Enlumina d'uno lus eigalouso,
+ Emé lou Dra, souleto, me siéu visto.
+ Avié, d'uno fiheto entre-negado,
+ Agu 'n pichot--e iéu, pèr nourriguiero
+ De soun Draguet, sèt an m'a detengudo.»_
+
+
+ LII
+
+ _L'Angloro, l'endeman d'aquéli conte
+ Qu'emé li rai dóu soulèu s'esvalisson,
+ Noun ié pensavo plus e, dins li semo
+ Dóu Malatra, zóu! esperdigaiado
+ Courrié 'mé soun crevèu se metre à l'obro.
+ Èro au gros de l'estiéu: sus li piboulo,
+ Lis óume e lis aubero blanquinello
+ Que fan sóuvert, cantavon li cigalo...
+ Hòu! elo cregnié rèn, car, au regiscle
+ Dóu grand soulèu que pico sus l'areno,
+ Disié qu'ansin vesié miés li paiolo
+ Belugueja. Lou mai que i'èron grèvo
+ Èro li niue, quand dins l'estrecho bòri
+ Falié coucha 'mé touto la chaumiho,
+ Au sòu, à ran, sus un mouloun de fueio.
+ Uno d'aquéli niue de calourado
+ Que vous estoufegas souto li téule,
+ S'èro levado en camiso à la luno
+ Pèr ana prene un pau lou fres deforo.
+ La luno dins soun plen la regardavo,
+ Mingoulouno, descèndre vers la ribo,
+ A pèd descaus, dins lou prefound silènci
+ De la naturo inmènso e dourmihouso,
+ Leissant ausi lou rouncadis dóu Rose.
+ Sus l'erbo clarejavon li luseto;
+ Li roussignòu alin à la perdudo
+ Se respoundien, amourous, dins lis aubo;
+ E lou cascai de l'oundo courrerello
+ S'entendié rire. Au sòu la manidouno
+ Leissè d'un cop toumba sa camiseto
+ E dins lou Rose, ardènto e trefoulido,
+ Plan, de-clinoun, intrè, li man crousado
+ Sus la tremour de si dous sen de vierge.
+ Au proumié frejoulun, de la pereso
+ S'arrestè 'no passado, souspirouso;
+ E roudihè lis iue, proun esmougudo,
+ Tout a l'entour dins la negruro liuencho
+ Ounte cresié toujour qu'entre lis aubre
+ Quaucun desabihado l'espinchèsse.
+ Pièi zóu, dins lou courrènt de l'aigo molo,
+ Descendié 'ncaro un pau, alusentido
+ Pèr li rai de la luno que beisavon
+ Soun fin coutet, sa jouino car ambrenco,
+ Si bras poupin, sis esquino rabloto
+ E si pousseto armounïouso e fermo
+ Que s'amagavon coume dos tourtouro
+ Dins l'esparpai de sa cabeladuro.
+ Lou mendre brut, un pèis que foro l'aigo
+ Pèr mousqueja faguèsse uno escoupeto,
+ Lou gourgoui d'un embut, quand emboutiho,
+ Uno rato-penado que quilèsse,
+ Pèr un tavan uno fueio batudo,
+ Ié viravo soun cor coume uno toumo._
+
+
+ LIII
+
+ _E davalavo. Mai, jusquo à la cencho
+ E pièi plus aut, de se senti vestido
+ Pèr lou mantèu ufanous de la riaio,
+ Pensè plus qu'au bonur de tout soun èstre
+ Mescladis, counfoundu 'mé lou grand Rose.
+ Souto si pèd l'areno èro tant douço!
+ Uno michour, uno frescour tebeso
+ D'un imourous chalun l'agouloupavo.
+ A flour de pèu, à flour de carnaduro,
+ Vesiadamen li vertoulet de l'oundo
+ Ié fasien de poutoun, de sousselegue,
+ En murmurant de suàvi paraulo
+ Que i'adusien l'espaime de plasènço...
+ Quand tout-d'un-cop, dins l'aigo bouleguivo
+ E trelusènto i rai de la lugano,
+ Eilalin founs, espandi sus la mousso
+ D'un jas esmeraudin, que te vai vèire?
+ Un bèu jouvènt que ié fasié cachiero.
+ Enroula coume un diéu, blanc coume evòri,
+ Oundejavo emé l'oundo e sa man linjo
+ Tenié 'no flour d'esparganèu sóuvage
+ Que presentavo à la jouvènto nuso.
+ E de si bouco atremoulido e marfo
+ Sourtien de mot d'amour o de mistèri
+ Que s'esperdien dins l'aigo incoumprensible.
+ De si dous iue catarèu, pivelaire,
+ Éu la fasié veni, gravoujo, nèco,
+ Desalenado e barbelanto, au rode
+ Ounte lou cors e l'amo cridon sebo.
+ Enclauso dins lou riéu pèr l'escaufèstre
+ Emai pèr un deleitamen estrange,
+ Èro, la pauro, aqui coume un que sounjo,
+ Qu'es esglaria pèr quauco pòu counfuso
+ E que, de courre, acò i'es impoussible.
+ E quand durbié lis iue vers lou trevaire
+ Qu'envirouna de sa lusour lachenco
+ Semblavo l'espera dins si bras souple,
+ Un frenimen d'amour invoulountàri
+ Souto lou cèu la jitavo en languino
+ E ié fasié plan-plan mouri li veno._
+
+
+ LIV
+
+ _De l'amour qu'espelis o benuranço!
+ O paradis de l'amo creserello!
+ A-n-un moumen que lou balans dóu flume
+ La sóulevavo e masantavo touto,
+ De-revesseto, emé soun péu en floto,
+ Lis iue barra pèr crento de se vèire
+ Li dous poupèu qu'en subre pounchejavon,
+ Se vai senti, proumte coume un eslùci,
+ Autour dis anco un aflat, un delice,
+ Que fresqueirous e len ié fusè contro...
+ Ai! e destressounado elo s'adrèisso,
+ D'un viro-man rejito soun péu mouisse
+ E vèi fugènt, dins lou glavas de l'aigo,
+ Uno oumbrinello blanco e serpentino
+ Que desparèis. Èro lou Dra. Sapiènto
+ Di mino que tenié, l'Angloro, elo,
+ Lou couneiguè fort bèn, qu'à sa cenchado
+ S'anè trouva subran uno flour roso
+ D'esparganèu. Dins un tau treboulèri,
+ Elo pamens, urouso e pantaiouso,
+ Prenguè la flour nadanto e s'anè jaire.
+ Mai en degun, ço que venié de vèire,
+ Bèn s'engardè, mignoto, de lou dire,
+ Jalouso qu'èro, autant coume uno cato,
+ De sa vesioun trop lèu despareigudo.
+ Ah! quant de cop, aquel estiéu, la jouvo,
+ Dins si langour de niue de toufourado,
+ I lunesoun clarino de setèmbre,
+ Revenguè mai au delicious rescontre!
+ Mai remarquè 'no causo: qu'à la mueio
+ Tóuti li fes qu'en intrant se signavo,
+ Coume fasié toujour estènt pichoto,
+ De-bado au briéu de l'aigo segrenouso
+ Avanquissié soun cors de piéuceleto:
+ Aquéli niue, lou bèu glàri dóu Rose
+ Au bagnadou,--pauro pichouno, espèro
+ Qu'esperaras,--à l'espèro mancavo._
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ _CANT SETEN_
+
+ _LA FONT DE TOURNO_
+
+ LV
+
+
+ _Ounte n'erian? La rigo coundriéulenco,
+ Au fiéu de l'oundo, intravo à l'archipèlo
+ Dóu Malatra, plen d'aubre e de verduro,
+ Quand, touto risouleto, sus la ribo
+ Apareiguè, coume s'es di, l'Angloro.
+ --Tòti! a fa lou grand patroun di barco
+ En estendènt li bras en travessiero.
+ Se trais lou cau en terro; la chatouno
+ L'envòuto à-n-un soucas; l'ami Jan Rocho
+ Destaco lèu lou nègo-chin:--Poulido,
+ Anen, dis, zóu dedins, que peses gaire.--
+ E d'aise, l'agantant pèr la centuro,
+ Éu l'isso dins la nau, hopo lanlèro!
+ Cadun ié vèn touca li cinq sardino,
+ Cadun ié fai:--Eh! bèn, que dis l'Angloro?
+ --Dise tout bèn de vous.--E la póusito,
+ N'i'a? n'i'a?--N'i'a pas que n'i'ague, dins li semo,
+ Mai toujour coume acò, basto que dure!--
+ Levado vòuto au cau, van querre en foro
+ Lou gros pilot dóu pont, e vogo à baisso!
+ Or tout reviscoula de rire em'elo,
+ Qu'en pro s'èro assetado la pichouno,
+ Jan Rocho ié venguè:--Santo que canto!
+ S'aviés pas mai de sèn que iéu, Angloro,
+ Sabes pas que farian?--Pancaro, digo...
+ --Eh! bèn, deman au vèspre, dins Bèu-Caire,
+ Anarian vèire ensèmble li coumèdi;
+ Farian parèu sus lou Prat; en brasseto,
+ Vers li bóumiano que tiron l'escorpe
+ Nous farian dire la bono fourtuno;
+ Vóutejarian pèr tóuti li cabano;
+ Te croumpariéu un bèl anèu...--De vèire!
+ --Noun, pas de vèire: d'or. E, rèire-fiero,
+ Te menariéu pèr nòvio à Sant-Maurise.
+ --Boudiéu! en galejant faguè la chato,
+ Pèr demoura tout l'an amount souleto
+ Emé de gènt que soun jargoun fai rire?
+ --Ah! vai, que nòsti rigaudoun soun brave
+ Pèr danseja sus li bargiho ensèmble...
+ --Jan Rocho, noun; e tè, vos que te digue,
+ Iéu, moun franc valentin? Siés un bon drole,
+ Siés gros, gaiard, siés (coume dis moun paire)
+ Un ribeiròu de la proumièro lèvo...
+ Mai n'i'a'n mai avança que tu, moun ome!
+ Un que dins li revòu, que dins li toumple,
+ Dins lis engloutidou, li cros, li mueio,
+ T'emboursarié, te negarié, moun paure,
+ Se te prenié de pesca dins sa lono.--
+ E s'esclatè la chato d'un bèu rire:
+ Talo uno pesqueirolo, quand cabusso
+ Pèr aganta 'n peissoun e que respousco._
+
+
+ LVI
+
+ _Dóu tèms que l'autre, nè, fougno en silènci,
+ Dóu tibanèu mounte dourmié--lou prince
+ Guihèn d'Aurenjo, làvi coume un astre,
+ Veici que sort, tenènt à la man drecho
+ Un brout d'esparganèu que vèn de cueie,
+ De l'autre las de la nau, sus la lono,
+ E cantejant, tout dourmihous encaro,
+ A miejo voues, la cansoun de Veniso:_
+
+ Sus moun batèu que lando
+ Nous raubaren au fres,
+ Car siéu prince d'Oulando
+ E noun ai pòu de res!
+
+ _--Tè! sarié pas aquéu?--faguè Jan Rocho
+ En la quitant pèr courre vers l'empento,
+ De l'autre bout, que Mèste Apian bramavo:
+ --Ié fas lou conte de la Barbo-Bluio,
+ Que! galapian, o de la Melusino,
+ A-n-aquelo drouleto?--Mai l'Angloro,
+ Entre vèire lou prince à como bloundo,
+ Èro subitamen vengudo palo:
+ Faguè, soun sang, un cabus dins si veno
+ Que, d'entant-lèu, toumbavo cor-falido.
+ --Es éu! es éu!--quilè coume uno folo
+ En s'agripant de-reculoun i courbo;
+ E tau qu'un diéu, èro aqui, la paureto,
+ Que lou belavo, amourouso e cregnènto,
+ Coume uno bouscarido pivelado
+ Que, d'uno serp à la regardaduro,
+ Irresistiblamen fau que degole.
+ L'esperit e lou cor en meraviho,
+ En ié risènt d'uno façoun courteso,
+ Guihèn alor ié dis:--Te recounèisse,
+ O flour de Rose espelido sus l'aigo!
+ Flour de bonur qu'ai entre-visto en sounge,
+ Pichoto flour, la bèn trouvado fugues!--
+ Respoundeguè, tout-d'un-cop enardido:
+ --Te recounèisse, o Dra! Souto la lono
+ T'ai vist en man l'esparganèu que tènes.
+ A ta barbeto d'or, à ta pèu blanco,
+ A tis iue glas qu'embernon e trafuron,
+ Vese quau siés.--Guihèn la flour ié douno,
+ E tóuti dous, liga pèr lou mistèri,
+ An tresana. Car lis amour van vite,
+ Uno fes dins la nau que lis emporto,
+ Predestina, sus lou flot._
+
+
+ LVII
+
+ _Lis arcado
+ Dóu Pont Sant-Esperit, espetaclouso,
+ Ie passon en triounfle sus la tèsto.
+ Li barcatié, beissant lou front, saludon
+ Sant Micoulau dins sa capello antico,
+ Demoulido au-jour-d'uei, mais qu'aparavo
+ I tèms ancian l'arcado mariniero,
+ Pèr soun engoulidou tant dangeirouso
+ Que li batèu perdu noun se ié comton.
+ La Prouvènço aparèis: es soun intrado,
+ Lou Pont Sant-Esperit emé si pielo
+ E si vint arc superbe que se courbon
+ En guiso de courouno sus lou Rose.
+ Acò's la porto santo e courounello
+ De la terro d'amour. L'aubre d'óulivo,
+ Lou mióugranié tout fièr de si papàrri
+ E li gràndi mihiero capeludo
+ Oundron deja li cremen e li costo.
+ Lou plan se relargis, li bro verdejon,
+ Dins lou clarun lou cèu s'emparadiso,
+ Lis Uba dóu Ventour se laisson vèire:
+ Lou princihoun d'Aurenjo e la pichoto
+ Rapugarello d'or, ié sèmblo qu'intron
+ Dins la benedicioun. Éu se delèto
+ (Ai! la bevèndo fresco e deliciouso!)
+ A béure dins aquelo jouventuro
+ La vido à soun sourgènt que gourgoulino,
+ L'esmeravihamen de l'amo novo
+ Qu'en tóuti li mirage fai bouqueto
+ E qu'à soun ilusioun se liéuro touto._
+
+
+ LVIII
+
+ _Dóu trassegun d'amour elo embriago,
+ Dins aquéu bèu segnour que l'embelino
+ Retrovo en plen lou Dra que souto l'erso,
+ Au tremoulun blanquinèu de la luno,
+ L'a tant e tant de fes enfachinado.
+ E que i'a d'estounant que, diéu dóu Rose,
+ Se coumplaigue à treva, dins soun caprice,
+ Emé li barco e li gènt de ribiero!
+ Vesèn-ti pas li vibre, à founs de calo,
+ Veni dins li batèu, de-fes, s'escoundre,
+ Que fau, pèr li coucha, se batre em'éli!
+ Patroun Apian, lou gros Tòni emai d'autre,
+ Vers li roucas eilamount de Dounzero,
+ L'an-ti pas vist, lou Dra, souto la formo
+ D'un couloubrau gros coume uno boutiho,
+ Sali dóu Rose, intra dins li bladado
+ En toursènt lis espigo e fasènt d'oundo
+ Que lou pilot, dóu segren, n'aguè fèbre
+ E ié venguè pertout de sourtiduro!
+ L'an-ti pas vist tambèn dins la Courrejo
+ Dóu Pichot Rose, au téms que se meissouno,
+ S'esquiha d'acatoun souto li faudo
+ De quauco ligarello entre-dourmido
+ E, se i'entourtouiant à la centuro,
+ L'estregne douçamen emé si vòuto
+ E ié teta lou sen, d'aqui-que toumbe
+ De regalado emai de sadoulige!_
+
+
+ LIX
+
+ _E disié tout acò, l'esglariado,
+ I marinié que, de la vèire en dèstre,
+ De pau à pau s'èron aflata d'elo
+ O que de liuen aparavon l'auriho.
+ --Eh! bèn? quand te disiéu, fasié l'Angloro
+ A Jan Rocho esbahi que la miravo,
+ Quand te disiéu, badau, qu'èro mai lèri
+ Que ges de ribeiròu d'aquésti costo!
+ Agacho-lou, tout bèu, que sèmblo un prince!...
+ Parai? moun rèi, moun Dra, moun enmascaire,
+ Que moustraras à la tiéu amigueto
+ Li tengudo que trèves souto Rose,
+ Dins li soubau dóu palais de la Trouio
+ E d'aquéu dóu Grand-Priéu en ribo d'Arle,
+ E li baumo d'Ardecho, revestido
+ Rèn qu'emé de diamant e de dentello?
+ Parai? qu'à Mount-Dragoun me vas coundurre,
+ Toun castelas ounte la niue draquejes
+ E que vesèn escalabra si tourre
+ Sus li roucas arèbre de la cluso?
+ Parai? que dins Gardoun anaren vèire
+ Lou famous pont que bastiguè lou diable
+ Emé la lèbre que i'empeguè contro?
+ Parai? qu'anaren vèire dins lis erme
+ A miejo-niue la flamo dis Oulurgue
+ Que van plourant e gemissènt i rode
+ Ounte an aclapa d'or, qu'acò ié grèvo
+ D'èstre mort descounfès, à l'imprevisto,
+ Sènso avé decela soun escoundudo?_
+
+
+ LX
+
+ _Bourrin-bourrant, dins lou trelu, l'Angloro
+ Coume un esterveiet que se desviro,
+ S'èro enaurado ansin, lis iue alabre
+ E de l'esglai la caro sang-begudo.
+ Mai éu, Guihèn, ravi de soun rescontre
+ Qu'en plen païs alegri lou sóulèvo:
+ --O, ié respond emé soun plan d'Oulando,
+ Te menarai pertout, bello amigueto!
+ De ma principauta mourganatico
+ D'Aurenjo, tu, siegues la fabulouso
+ Oundino, siegues la fado Mourgano!--
+ E'n se trufant li marinié diguèron:
+ --L'avès ausido? a perdu la boussolo...
+ Aura begu, pauro! à la font de Tourno
+ Que fai, coume se dis, vira canturlo.--
+ L'Angloro, fièro adamount sus lou tèume,
+ Piquè dóu pèd em' uno ricanado,
+ E de soun iue faurèu fissant la chourmo:
+ --Parlas-n'en plan, sabès? gènt de marino,
+ D'aquelo font, alin, cridè mousqueto,
+ Que voste sort i'es escri sus la roco!
+ --Noste sort? dequé dis l'estrelucado?...
+ Parèis que vuei sara soun jour de luno,--
+ Brounzinejè la barcado en feloupo._
+
+
+ LXI
+
+ _Tranquilamen, au fiéu de l'aigo bello,
+ Li barco descendien, ribejant d'isclo.
+ Èron entre Mournas e Sant-Estève
+ Di Sort (aquest, recàti d'escumaire:
+ Quand un enfant, se dis, ié vèn au mounde,
+ Pèr lou prouva lou bandisson à Rose;
+ E se n'en tourno, bon pèr la marino
+ O la rapino, basto). Dins la cluso
+ Enmuraiado emé li fourtaresso
+ Ount debaussè Mount-Brun li Sauto-bàrri
+ E que soun noum ié rado enca terrible
+ Emé li capoun-fèr, de rouino en rouino,
+ Intravon li sèt barco. Mai sus l'orle,
+ Talo qu'uno sibilo, adounc la vierge
+ Enaurant soun bras nus, ensuperbido
+ Pèr lou pantai ferouge que l'enchusclo,
+ Diguè:--La font de Tourno es un ouracle!
+ La font de Tourno, aquéli que l'an visto
+ M'engardaran de menti, s'avès doute.
+ L'aigo ié sort d'un ranc, plen de lambrusco,
+ D'entravadis, de bouis e de figuiero,
+ Fourmant un nai (lou Grand-Gourg, que l'apellon).
+ Sus la paret dóu ro, dins un encastre
+ Que regardo lou Rose, avès en subre,
+ Escrincela despièi quau saup li siècle,
+ La Luno fèlo e lou Soulèu--qu'espinchon.
+ Vers lou mitan 'i 'n biòu, que vai lou pougne,
+ Au vèntre un escourpioun, un chin lou mordre,
+ Em' uno serp... qu'à si pèd fai d'oundado.
+ Lou brau, plus fort que tout, a tengu tèsto,
+ Quand un jouvènt, enmantela dóu ristre,
+ Un fièr jouvènt, couifa de la bouneto
+ De liberta, ié tanco sa ligousso
+ E lou coto. En dessus dóu mourtalage
+ Un courpatas esfraious voulastrejo.
+ Devine-lou quau pòu, aquéu mistèri!_
+
+
+ LXII
+
+ _E roudihè, talo qu'un escalustre,
+ Sus li barquié sis iue en farandoulo.
+ --Iéu, escoutas! en cercant mi paiolo,
+ Countuniè pièi, un jour, de mueio en mueio,
+ Dins lou ragas dóu riéu m'ère agandido.
+ E i'a 'no vièio masco bourguesano
+ Que me venguè: «Miro la gravaduro
+ Que i'a sus aquéu baus! Li Fadarello
+ Qu'à tèms passa trevavon nòsti borno,
+ Pichoto, es éli que l'an engimbrado.
+ Lou biòu que veses, lou Rouan, que trimo
+ Au regard dóu Soulèu e de la Luno,
+ Au bèu mitan, sabes quau represènto?
+ L'antique barcarés dóu flume Rose,
+ Que de pertout l'assauton, l'agarrisson
+ Lou marridun e lou trigos de l'oundo.
+ Lou serpatas que souto d'éu barrulo,
+ Acò's lou Dra, lou diéu de la ribiero;
+ E lou jouvènt qu'au brau tanco l'espaso,
+ Lou jouvenas que porto sus la tèsto
+ Lou bounet rouge,--ensouvèn-te, pichoto,
+ De ço que te predise,--es lou destrùssi
+ Que dèu un jour tua la marinaio,
+ Lou jour que pèr toujour, de la ribiero,
+ N'en sourtira lou Dra que n'es lou gèni!_
+
+
+ LXIII
+
+ _Li barquié risien plus: car sus li dougo
+ Courrié, de liuen en liuen, d'aquéli novo
+ Que marcon rèn de bon. Dins la barcado
+ Li moussu de Lioun parlavon meme
+ De gros batèu à fiò que pèr machino,
+ Sènso chivau ni maio ni fidello,
+ Remountarien contro aigo.--Oh! ço! d'estùrti
+ Poudrien crèire aquéli falabourdo!--
+ Bramavo Mèste Apian, quand se charravo
+ D'aquélis envencioun.--Mai s'avien d'èstre,
+ Dequé devendrien tant d'ome e d'ome
+ Que vivon dóu trahin de la ribiero,
+ Rigaire, carretié, lis aubergisto,
+ Li porto-fais, li courdié, tout un mounde
+ Que fai lou grou, lou chamatan, lou fube,
+ L'ounour, lou trefoulige dóu grand Rose?
+ Mai vesès pas que n'i' aurié, cavalisco!
+ Pèr ensuca, bougre, à cop de partego
+ Tóutis aquéli gus de tiro-l'aufo,
+ De treboulo-coumuno e filousofe!--
+ Uno aprensioun pamens, èro vesible,
+ Venié de s'espandi sus li figuro;
+ E n'èro pas sèns crento que Jan Rocho,
+ Entravaca pèr tant de causo treblo,
+ Arregardavo aquéu jouvènt estrange
+ Que, lou matin d'avans, sus la pinello
+ Avié sauta, venènt de sai pas mounte._
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ _CANT VUECHEN_
+
+ _A L'AVALIDO_
+
+ LXIV
+
+
+ _Souto lou tibanèu lou blound calandre
+ Emé l'Angloro, pièi, tout plan-planeto
+ S'èron ramba pèr i'èstre un pau à l'oumbro.
+ La frapacioun suavo o la mascoto
+ Qu'au miramen de l'aigo enganarello
+ A la longo dóu tèms l'avié sesido,
+ La tenié bèn, la chato dóu mudaire;
+ E'mé sis iue viscard de perdigouno
+ Que sèmpre i'esluciavo un refoulèri,
+ Emé soun nas couquin, si bouco roso,
+ Ah! n'en falié pas tant, vous assegure,
+ Pèr ié douna soun mau au jouine prince!
+ --Mais en que dounc, aquest ié remenavo,
+ M'as couneigu?--L'esperitado jouvo
+ Ié respoundié:--Te l'ai ja di, moun mèstre!
+ La flour d'esparganèu que m'as pourgido,
+ La pourtaves-ti pas, au founs di mueio,
+ Quand te vesiéu blanquejant à la luno,
+ Me pivelant vers tu, me fasènt signe
+ E m'enclausènt emé ti menganello,
+ Talamen que despièi siéu toun esclavo
+ E que, se me veniés à dire: «Vole
+ Que lampes emé iéu au bout dóu mounde,
+ Sèns jamai t'arresta, brido abatudo,
+ Coume aquéli famous Chivau Terrèstre
+ Qu'à galop, à galop courrènt de-longo,
+ Fan lou tour de la Terro, sènso brido,
+ Partiriéu en voulant!--Mai se, ma bello,
+ Te disiéu que t'embules e que parles
+ Au fiéu dóu rèi d'Oulando? à la subito
+ Ié demandè Guihèn.--Moun Dra, l'Angloro
+ Ié rebriquè, diriéu que te tremudes
+ En touto formo que t'es agradouso;
+ Diriéu que te siés mes Prince d'Aurenjo
+ (Coume ié fas encrèire à la barcado)
+ Pèr quauque ramagnòu o cigalige
+ Qu'es au-dessus de ma coumpreneduro...
+ Mais te counèisse, iéu, de longo toco
+ E, moun bèu Dra, vai, que sièr que t'escoundes?
+ T'ai devina rèn qu'à toun èr de prince,
+ A toun carnen jouine e fres coume l'aigo,
+ A tis iue blavinèu, à ta barbeto
+ Mai sauro e fino que la glaujo rousso!--_
+
+
+ LXV
+
+ _Aqui, parai? i'avié rèn à respondre,
+ Senoun que d'embrassa la foulinello,
+ Davans la fe qu'ansin lou diviniso
+ (Amour, se saup que pèr amour se pago),
+ Guihèn d'un fiò divin sènt dins si veno
+ S'atuba l'estrambord, la flamo courre.
+ E dins li bras l'un de l'autre cabusson,
+ A plus saupre di dous, éu o l'Angloro,
+ Quint es lou mai enclaus o lou mai ébri.
+ E vougavon li nau, tóuti souleto,
+ Au mitan di coustiero arrengueirado,
+ Sus l'aigo proumto, emé de long silènci.
+ De liuen en liuen passavo quauque vibre,
+ Pèr avé soun alen sourtènt lou mourre,
+ Rapidamen davalant à la nado;
+ E sus l'afrèst di gràndi tèndo flusso
+ Li barbasan venien, rasant lou Rose,
+ Faire pauseto. D'acatoun, ensèmble,
+ Contro l'empielamen di balot moufle,
+ A-n-elo éu ié disié dins soun estrencho:
+ --Aflato un pau toun cor plen d'armounìo
+ Contro lou miéu, pèr que l'entènde batre!
+ Regardes pas dins l'aigo qu'es trop founso,
+ Regardes pas la terro qu'es trop liuencho,
+ Regardes pas lou cèu, qu'éu es trop vaste:
+ Regardo dins moun amo ounte souleies!--
+ Mai elo, en escartant de sa centuro
+ La man dóu princihoun trop catihouso:
+ --Ve, ve, diguè, ve-n'en eila-deforo,
+ Vers lou dougan, d'aquelo flour que cerques!--
+ E courreguè 'n risènt, enfantoulido,
+ A l'orle dóu batèu._
+
+
+ LXVI
+
+ _En paro-plueio
+ Quihado au bout d'un jounc, la flour rousenco
+ S'espandissié souleto sus la limo
+ D'uno pichoto mueio noun prefoundo.
+ --Mai, Dra, de mounte vèn, faguè l'Angloro,
+ Que l'ames tant, aquelo flour?--M'agrado,
+ Respoundeguè, pèr-ço-que te reverto...
+ Siés pas la flour d'amour, tu que, nascudo
+ Coume elo au sen de l'aigo, simboulises
+ La dileicioun unenco e proumierenco
+ D'un mounde nòu e bléuge de jouvènço?--
+ Elo escoutavo, touto esperlucado,
+ Aquéli mot galant, plen de magìo...
+ Éu countuniè:--Te la vau dire, escouto,
+ L'istòri de ma flour. Dins uno gorgo,
+ Au pèd d'un baus, la bello Galatèio
+ E lou pastour Acis, uno vegado,
+ Asseta au sòu, se countavon jouïno.
+ Pensant en rèn--qu'à sa bono fourtuno,
+ Dóu tèms que se bevien aqui l'un l'autre,
+ Pereilamount lou pastras Poulifème,
+ Qu'èro un Uiard e jalous de la ninfo
+ Coume se pòu pas mai,--oh! lou laid moustre!
+ Li vai decebre avau que fadejavon.
+ Abrama d'iro, arranco d'uno roco,
+ Éu, un clapas que toumbo à la barrulo
+ E vèn, pecaire! escracha sus la tepo
+ Lou bèu parèu. Mescla, soun sang regolo!
+ La terro maire e li diéu, coumpassible
+ Bèn talamen! n'en moustrèron miracle.
+ Acis en rajeiròu faguè sa mudo;
+ En flour faguè la siéuno Galatèio,
+ La flour d'esparganèu que ié sort dintre,
+ Rouginello enca 'n pau e palinouso.
+ --Cavalisco l'Uiard! cridè l'Angloro;
+ E se virant vers lou prouvié:--Pèr astre,
+ Sarié pas tu l'Uiard que nous respicho?
+ Diguè 'n risènt à Jan Rocho.--Bouèmio!
+ Quau jogo emé la flamo, un jour se brusclo,--
+ Prejitè lou ragas en grand piquiero.
+ Mai dins l'azur de l'èr, elo auturouso,
+ Boulegant soun bouquet, la flour óuferto
+ Pèr soun bèu Dra, diguè:--Iéu siéu flourido
+ Pèr la vertu de l'aigo: rounflo, Rose,
+ Dins toun lié founs, que sabe ço que sabe!..._
+
+
+ LXVII
+
+ _--Arrasso eila-davans!--Sus la ribiero
+ Un long cop de siblet gisclè tout-d'uno
+ E, descendènt à la mudo, à la coucho,
+ I'aguè 'no embarcacioun que rasclè contro
+ En gagnant de camin: uno grand fusto,
+ Aguènt d'un bout à l'autre uno cadeno
+ Que i'èron enresta, couble pèr couble,
+ Un bourdigau de touto traco d'ome.
+ --Arri, li bòni-voio! anè ié dire
+ Un jouine ribeirié.--Chut! sarnibiéune!
+ Que vous demandon pas se l'auro es bruno,
+ Faguè Patroun Apian. Li miserable
+ An bèn proun de soun mau, sènso l'escorno...
+ E fagués pas semblant de li counèisse,
+ Que, marca sus l'espalo, cercon l'oumbro...
+ E que d'eisèmple en tóuti acò vous fugue!
+ Van à Touloun, ai! las! manja de favo...
+ E i'a de tout aqui: de gènt de glèiso,
+ De sacamand, de noble, de noutàri,
+ Enjusquo d'innoucènt!--Emé d'iue torge
+ Passèron li fourçat, tau que li trèvo
+ De la Barco à Caroun. Ansin lou mounde,
+ Ansin lou tressimàci de la vido,
+ Lou bèn, lou mau, lou chalun, la magagno,
+ Van en courrènt, van chauchiero-e-boutiero,
+ Entre lou jour e la niue, sus la lono
+ Dóu tempourau que se debano e fuso._
+
+
+ LXVIII
+
+ _Li galiot s'esvarton à la baisso
+ Vers lou Revestidou. La Pibouleto,
+ Cassiéu reiau di segne d'Ancezuno
+ Que dins soun vièi blasoun se i'escaràmio
+ Lou Dra dóu Rose à la fàci oumenenco,
+ Enridello d'aubriho Cadarousso.
+ --Ounte es Aurenjo? i barcatié demando
+ Guihèn, ounte es aquelo Glourieto,
+ Palais e nis de nòsti rèire ilustre?
+ --Eila-darrié, li barcatié respondon.
+ --E mounte sias, Guibour, valènto espouso
+ De Guihèn dóu Court Nas, e tu, princesso
+ Tibour d'Aurenjo?--Eila-darrié, replicon
+ Li bràvi marinié, darrié lis aubre
+ Que la paret dóu Cièri nous escoundon
+ E l'Arc de Marius: noun se pòu vèire
+ D'eici que Crèbo-cor.--Glòri perdudo
+ E bèn noumado, adiéu! cridè lou prince
+ En eissugant uno lagremo espouncho
+ Que lou soulèu faguè lusi: counservo,
+ O vilo d'or, o noste ounour d'Aurenjo,
+ A tout lou mens counservo la memòri
+ D'aquéli que n'an pas terni toun lustre!...
+ Mai de que vau me plagne o traire peno,
+ Ajustè pièi, s'ai iéu perdu l'Empèri
+ Pèr deveni lou diéu de l'aigo masco!--
+ La manideto, en ié vesènt l'iue mouisse,
+ L'avié pres pèr la man e, famihiero,
+ Coume dins li pantai acò se passo,
+ Ié diguè:--Dra, mai li diéu tambèn plouron?--
+ E siavamen, sourtènt de ravadisso,
+ Éu ié respoundeguè:--Se noun plouravon,
+ Sarien, li diéu, gaire mai que de pèiro...
+ E l'Amour que n'es un, de diéu, mignoto,
+ Ço qu'a de mai divin, es li lagremo.--_
+
+
+ LXIX
+
+ _En Auselet lis auceloun de l'isclo
+ Fasien piéu-piéu de-long di bro fuiouso.
+ Lou ventoulet adusié di mountagno
+ La sentour di lavando emé di nerto
+ Que dins li Coumbo-Masco èron flourido.
+ La fin dóu jour, en alenant mai tousco,
+ Emplenavo li cor dóu languitòri
+ Qu'envahis tout, quand lou soulèu trevalo.
+ Despartissènt en dous Rose lou flume,
+ Vesien veni la Bartalasso verdo
+ E pièi plus rèn, que lou virant de l'oundo.
+ Mai tout-d'un-cop, tau qu'un ridèu de tiatre
+ Que s'escavarto, avau à l'avalido,
+ Dóu ribeirés e lis aubre e li colo,
+ Tout vai en s'aclatant, pèr desparèisse
+ Davans un couloussau clapas de tourre
+ Que lou soulèu couchant enfioco e pinto
+ De resplendour reialo e purpurenco.
+ Es Avignoun e lou Palais di Papo!
+ Avignoun! Avignoun sus sa grand Roco!
+ Avignoun, la galoio campaniero
+ Qu'uno après l'autro en l'èr ausso li pouncho
+ De si clouchié clavela d'embourigo;
+ Avignoun, la fiholo de sant Pèire,
+ Que dins soun port n'a vist la barco à l'ancro
+ E n'a pourta li clau à sa centuro
+ De merlet; Avignoun, la gènto vilo
+ Que lou mistrau estroupo emai descouifo
+ E que, de tant qu'a vist lusi la glòri,
+ N'a counserva que l'inchaiènço d'elo!
+ Tóuti li bras s'aubouron; l'equipage,
+ Li passagié, remiron Babilouno
+ (Coume lis Italian jalous l'apellon).
+ De la segoundo barco pièi tout-d'uno
+ Mounto aquest crid:--Veniso! acò 's Veniso,
+ Quand, dintre si dentello, vai se jaire,
+ Souto li bais dóu Pounènt, dins sa lono!--
+ E barbelant peréu de jita-pourre
+ Soun estrambord, Guihèn, éu, s'escampiho,
+ D'un saut que fai, encò di Veniciano._
+
+
+ LXX
+
+ _E s'adreissant di tres à la mai bruno:
+ --Duquesso de Berri, ié vèn sutile,
+ M'escusarés, parai? se descadaule
+ L'escoundihoun de vosto empreso bello...
+ Car li barquié d'aquesto gaio floto
+ M'an di qu'en Arle, avau, anas rejougne
+ Li partisan que i'a de voste règne.
+ --Ai! cavalié, fasènt un pau la tufo,
+ Respoundeguè la dono entrepachado,
+ Coume anas vous trufant dóu paure mounde!
+ La princesso en questioun, qu'es à Veniso,
+ Noun es pèr nautre, certo, incouneigudo,
+ Que sian vesin de palais vers lou Rialto.
+ Mai i'a palais e palais; e lou nostre,
+ Despièi long-tèms lis aragno ié fielon...
+ E vuei cantan, coume li cacalauso
+ Que soun oustau se brulo.--E zóu de rire!
+ --Iéu, countuniè la bruno cantarello,
+ Perqué ié sian, fau que me descourdure.
+ Feleno siéu de raço patriciano
+ E dins l'oustau Veniso l'auturouso
+ Mai que d'un cop venguè chausi soun doge.
+ Mai i'a pertout si remudo-remudo...
+ E d'un grand noum, au-jour-d'uei, pauro dono,
+ Lou noble ourguei es tout ço que me rèsto.
+ Dins aquel Avignoun qu'emé si tourre,
+ Si bàrri, soun palais, mostro à la visto
+ Ço qu'es esta dóu tèms qu'avié li papo,
+ Vous imaginarés qu'un de mi rèire,
+ Embassadour de Veniso, à l'epoco
+ Ounte la papauta i'èro en derrouto,
+ Aqui se devinè, quand lou destràvi
+ N'en bandiguè lou bèu darrié pountife...
+ Lou fugidis--aro escoutas aquesto--
+ Faguè nega, parèis, douge estatuo
+ En or massis, qu'èron li douge aposto
+ Emé lou Crist en subre, dins un toumple
+ Que iéu n'ai lou secrèt touto souleto.
+ Lou porte dins moun sen, coume un relicle,
+ En un vièi pergamin ounte es marcado
+ La liogo, pan pèr pan, de l'escoundudo.
+ Mai en aquest païs estrange, mounte
+ Noun couneissèn degun, que sian pèr faire,
+ Se res noun vèn qu'ajude à la feblesso!--_
+
+
+ LXXI
+
+ _Guihèn diguè:--Siéu à voste service,
+ Car la causo m'entrais: douge estatuo
+ En or massis, proun valon, vous l'acorde,
+ La peno de tenta sa descuberto.
+ --E diguè 'no autro (aquelo qu'èro bloundo),
+ Farian-ti pas, se fau, vira la broco,
+ Lou crevelet? Es un mestié que sabe.
+ E se i'a quaucarèn, ma dougaresso,
+ Tant founs que fugue, vai, faudra que sorte...
+ Mai, pèr sant Marc, ajustè 'n fasènt vèire
+ Tóuti si dènt de moustelo, te jure,
+ Que dariéu pas douge peto de gàrri
+ De ti douge apoustòli...--E zóu de rire!
+ --Franc que lis agon desclapa, ma bono,
+ Iéu à l'oustau, repliquè la proumiero,
+ L'ai toujour ausi dire, aquéu bèu sounge!
+ E i'a proun cinq cènts an que vivèn subre
+ La reflamour de sa verdo esperanço...
+ --E fasès bèn, mai que bèn, caspitello!
+ Diguè lou jouine sage; qu'es la vido?
+ Senoun un sounge, uno aparènço liuencho,
+ Un miramen sus l'aigo resquihouso
+ Que, davans nòstis iue fugènt de-longo,
+ Coume un gàrri-babòu nous escalustro,
+ Nous atrivo au simbèu e fai ligueto!
+ Ah! que fai bon pouja sènso relàmbi
+ Vers soun desir, emai siegue qu'un sounge!
+ Un tèms vendra, que vèn bessai trop vite,
+ Ounte auran tout, li gènt, souto la toco,
+ Ounte auran tout, saubran tout, à la tasto
+ E, regretous di farfantello vièio,
+ Quau vous dis pas que vendran las de viéure!--_
+
+
+ LXXII
+
+ _En ié fasènt lis iue de cassounado:
+ --Pourgès-me vosto man, vèn la tresenco
+ Di Veniciano au prince.--E lou calandre
+ Porge la man serious à la dono:
+ --Bello man, fino man, caressarello,
+ Dis la manifaciero curiouso,
+ Bono man, noblo man...--E dins la siéuno
+ Mistousamen la dono la chaspavo,--
+ O, man de rèi, man fado, man de glòri,
+ Que fai tout ço que vòu! emé de ligno
+ Que van s'entre-coupant à la perdudo:
+ Ligno d'amour crousant ligno de tèsto,
+ Coume se vèi souvènt; ligno de vido...
+ Ai! lou marrit passage! en un recouide,
+ Pas liuen d'eici, belèu aqui sus Rose,
+ Vous tèn d'à ment, segnour, la Mort-Peleto...
+ Fau s'avisa!...--Que diable ié vas dire!
+ Ensemblamen cridèron li dos autro,
+ Sian tóuti, sus lou Rose, à mand de béure
+ A la grand tasso e, dau! e dau! gènt jouine,
+ Beven, en atendènt la mau-parado,
+ Lou vin courous de nosto jouventuro!
+ Pièi dins Bèu-Caire, ardit! aquesto vòuto
+ Ié pousquen tóuti faire bono fiero!--_
+
+
+ LXXIII
+
+ _Dóu tèms que gentamen ansin devison,
+ En ribo d'Avignoun pamens li barco
+ Vènon, s'arrengueirant, pèr prene tòti.
+ --Abraco la calaumo! pico en terro!
+ Coumando Mèste Apian de sa voues broundo,
+ Contro lou quèi à bando lou Caburle!
+ Avanço la carato! A la sapino!
+ Buto la sisselando! abordo! abordo!
+ La!--Li batèu, si tèndo encamelado,
+ S'amoulounon au pèd dóu baus menèbre,
+ Davans lou Pont Sant-Benezet que mostro
+ L'oumbrun gigant de sis arcado routo.
+ L'arnés rejoun, la barcado seguro,
+ En proucessioun marchant un davans l'autre,
+ Segound soun us, au long de la carriero,
+ D'à pas lou vièi patroun menant la rigo,
+ Li pichot chat courrènt après la troupo,
+ Balin-balant, à si gràndis aubergo
+ Di Fustarié, dóu Limas, li bèus ome
+ S'envan soupa galoi. Emé soun paire
+ L'Angloro li seguis, un pau mouqueto.
+ De noun revèire à soun entour lou prince,
+ Lou princihoun de la barbeto bloundo,
+ Qu'a belèu fa quauco nouvello mudo...
+ Eh! quau lou saup? Lou Dra, belèu, au Rose
+ La niue dins soun palais fau que descènde,
+ S'acò 's sa lèi... Ah! vai, ma pauro chato!
+ Guihèn, emé li dono de Veniso
+ Que de si vesiaduro l'envirounon,
+ Au cabaret de la Pichoto-Oustesso,
+ Eila, souto lis aubo e li lambrusco,
+ Es ana faire uno esquiheto... Basto,
+ Guihèn es un cadèu e fau que jogue._
+
+
+ LXXIV
+
+ _Un cop à taulo dounc souto la triho
+ Lou princihoun emé li cantarello
+ Que manjon e que bevon, groumandouno,
+ Se couchant li mouissau 'mé la servieto:
+ --M'avès pancaro di, pamens, mi dono,
+ Se sias maridadouiro o maridado,
+ Guihèn ié fai, car, segound l'escasènço,
+ Aqui l'on pòu fauta, se l'on s'embulo
+ Au jo d'amour...--Qu'acò noun vous soucite!
+ Respoundeguèron mai que voulountouso.
+ Lou jo, segnour, noun demando que fauto.
+ E dins noste païs la femo noblo,
+ Uno fes maridado, pòu avedre,
+ Que res i'a rèn à vèire e rèn à dire,
+ Un, emai dous, emai tres calignaire.
+ --Sabès que li marit, faguè lou jouve,
+ Dèvon gagna, dins talo Palestino,
+ Lou paradis de la santo paciènci?
+ --Eh! s'escridè la bello capeludo
+ Qu'avié de perlo d'or à sa grand pienche,
+ Soun li fava, li plus urous dis ome!
+ Que li servènt d'amour li desencoumbron
+ De tóuti li trigos de l'abitudo.
+ Noun an besoun, li marit de Veniso,
+ De s'óucupa de rèn que lis enueie.
+ Li cavalié servènt se fan un chale
+ D'ajuda la mouié quand se poumpouno:
+ Un ié tèn lou mirau, aquest ié porge
+ L'espingoulié de sa cabeladuro;
+ Aquéu ié passo au courset li courdello;
+ L'autre ié porto à vèspro sa mantiho
+ E l'autre au bagnadou ié fai coumpagno;
+ Sènso coumta li presènt, li riqueto,
+ Li serenado e madrigau que plovon!
+ --An! s'anavian cerca li douge aposto?
+ Derroumpeguè subran la dougaresso.
+ En se gaugaiejant lou tèms s'enfuso;
+ Mai Jacoumar vèn de pica vounge ouro,
+ E fau de grand matin remounta 'n barco...
+ Anen?--Anen!--Oubliden pas la bleto
+ D'avelanié, qu'es acò la boussolo.--
+ E parton en cantant li cantarello:_
+
+ Se la luno clarejo
+ Amount dins lou cèu grand,
+ Dins lous bos que soumbrejo
+ Mi bras t'amagaran.
+
+ --Laisso-m'esta, pescaire,
+ Qu'ai pòu dóu miéu marit.
+ --Iéu noun lou cregne gaire,
+ A bèu èstre marrit!
+
+ Sus moun batèu que lando
+ Nous raubaren au fres,
+ Car siéu prince d'Oulando
+ E noun ai pòu de res.
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ _CANT NOUVEN_
+
+ _SOUTO AVIGNOUN_
+
+ LXXV
+
+
+ _De-long dóu Rose que lusis dins l'oumbro,
+ En foro d'Avignoun seguènt lou bàrri,
+ Intron plan-plan pèr la porto Ferrusso
+ E dóu Limas à la Jutarié-Vièio
+ Escalon d'escoundoun, pèr lis androuno,
+ Enjusquo amount vers lou Castèu di Papo.
+ Tout es desert à l'entour. Li béulòli,
+ Dins la negruro esfraiouso que jiton
+ Li tourre couloussalo, fan si gème.
+ Sus la ciéuta que dor toumbon lugubre
+ Li douge cop de miejo-niue.--Que vivo?
+ --Ami! respond Jan Rocho dins lou sourne,
+ Que, pèr dessousterra lis apoustòli
+ E pèr n'avé lou cop de man d'Ercule,
+ Lou fin e sage princihoun d'Oulando
+ I'a douna mand de se rèndre à l'espèro.
+ Au pèd di muraiasso tenebrouso,
+ Lou cor à flot, li bello de Veniso
+ Entre-veson deja dins sa pensado
+ Li barbo d'or de sant Jan, de sant Judo:
+ Lou pergamin dins li det, uno d'éli
+ Recercant li counfront, lis entre-signe;
+ Uno autro dins si man en petelego
+ Tenènt lou gimble devinaire; e l'autro,
+ Lou front aclin coume uno courbo-dono,
+ Sus lou bras de Guihèn, amistadouso,
+ Leissant ana soun sen que reboumbello.
+ --Sant Antòni de Pado, se n'en brulo!--
+ A fa subran aquelo que pourtavo
+ Lou jorg d'avelanié. Se precepiton
+ A soun entour pèr vèire, alabre, tóuti...
+ Oh! jamai de la vido! escoumougudo,
+ La blanquinello bleto se bidorso
+ E viro d'esperelo vers la terro,
+ Marcant lou rode escri, à quàuqui cano
+ De l'Escalié dóu Pater, que s'enmounto
+ Vers la glèiso de Dom.--Tenèn la mino!
+ Guihèn dis en risènt, cavo, Jan Rocho!--_
+
+
+ LXXVI
+
+ _Lou cadelas enfounso lou pau-ferre,
+ Eigrejo dóu dessus la terro duro,
+ Sóulèvo, pouderous, uno amplo graso
+ E, negre e founs, descurbecello un toumple,
+ Un pous dins lou roucas, que, tant es orre,
+ Fai tóuti recula.--Quau se i'abrivo?
+ Demando frejamen Guihèn d'Aurenjo
+ En regachant li tres femeto mudo.
+ Jan Rocho ié respond:--S'avian de cordo...
+ --Vous ié davalarian, diguè lou prince
+ I dono.--Vàutri dous, que sias de mascle,
+ Ausas nous dire acò? la dougaresso
+ En lou fissant abramado e ferouno
+ Ié repliquè. Ié soun, lis estatuo!
+ Arregardas la bleto que se trosso...
+ I'aguèsse-ti lou Baseli pèr gàrdi,
+ Segnour, leissarés pas...--Après la fiero!
+ Jan Rocho roumpeguè, l'aubeto primo
+ Darrié castèu noun tardara de pougne
+ E lou patroun, ause que crido: A Rose!--
+ De soun bras fort, acò disènt, aclapo
+ Lou toumple founs souto sa curbecello,
+ A ras de sòu ié cauco la terriho
+ E:--Venès lèu, anen!--Vers la ribiero,
+ Lou prince gai, li dono despichouso,
+ Au barcarés de-coucho redavalon.
+ E Guihèn dis:--Mai quento denierolo,
+ Bon Diéu d'Aurenjo, que! se, pèr fourtuno,
+ Avian trouva la maire mounte niso!
+ Coume En Rambaud Bertrand, un de mi rèire
+ (Davans Diéu siegue!), aquel an qu'à Bèu-Caire
+ Pèr douge couble de biòu faguè fouire
+ Lou Prat de Fiero e pièi, à tout un pople
+ Largant dóu siéu, la saco semenciero
+ Pendoulado au coustat, dins li versano
+ Semenè d'à chivau, à plen de pougno,
+ Trento milo denié d'argènt: eh! bello,
+ Sus lou fierau aurian belèu fa pire!--
+ E 'm'acò, d'aquéu biais, tenènt l'aguïo
+ E n'en jougant em'éli à tèsto o pouncho,
+ Emé sa flèumo, Guihèn, qu'es de bono,
+ Vague de galeja li segnourino.
+ Mai tout acò li rènd pas risouleto,
+ D'agué trouva, coume entre éli remóumion,
+ Lou Tresor de Veniso, inapreciable!
+ D'agué trouva la Vaco d'Or e, puto!
+ De noun l'avé gripado pèr li pousso!
+ En paradis noun pourtaras aquelo,
+ Moun princihoun: e, bouto, iro d'Itàli
+ Noun s'esvano au soulèu coume eigagnolo!_
+
+
+ LXXVII
+
+ _Patroun Apian, lou mèstre d'equipage,
+ Es daut sus lou Caburle, largant d'ordre
+ Que lou prouvié repetis. En feloupo
+ Li passagié s'embarcon pèr la fiero
+ E, d'un batèu à l'autre, à la seguido,
+ De qu'entendès parla? que de Bèu-Caire.
+ De touto l'encountrado qu'enviròuto,
+ De Carpentras, de Veisoun, pèr ié vèndre
+ Sis escachoun de safran, de graneto
+ E de touto erbo de sant Jan eissucho,
+ E d'Avignoun, pèr ié chabi si pèço
+ De tafata, de velout e d'indiano,
+ Mounto un mouloun de gènt. Tenènt la ribo,
+ Encentura, quau de verd, quau de rouge,
+ Segound que soun pèr lou rèi o lou contro,
+ Li porto-fais, que joumbrissié la terro
+ Davans si poung, toujour lèst pèr la truco,
+ An acaba soun pres-fa. Di couroundo
+ Éli-meme desmarron li maieto;
+ E Mèste Apian, aussant soun joumbre, crido:
+ --Au noum de Diéu e de la santo Vierge,
+ A Rose, lis enfant!--E li sèt barco
+ A-de-rèng se reviron e, coumoulo
+ De tóuti li richesso de l'Empèri
+ E dóu Reiaume, au pèd de la grand Roco
+ Vers lou Miejour reprenon la desciso.
+ Enterin que lou vièi patroun atuso
+ Dóu bras e de la voues li barquejaire:
+ «Gaiamen! gentamen!» e coume engorgon
+ L'engoulidou ferous dóu pont de pèiro
+ Que Benezet lou pastre sus lis oundo,
+ I'a sèt cènts an, enarquihè sublime,
+ Mèste Apian, éu, fidèu à la coustumo
+ Di Coundriéulen, tiro uno capelado
+ Au grand sant Micoulau--que sa capello
+ Cavauco sus lou pont, linjo e poulido;
+ E' m'acò, tout drihant dins l'aigo fousco
+ Ounte à cha pau descènd la lus d'auroro,
+ Coumenço mai la prègo d'abitudo:_
+ O noste paire! _Ansindo, quand se lèvon
+ I proumié rai dóu jour, fan li nisado._
+
+
+ LXXVIII
+
+ _E d'Avignoun la visto espetaclouso,
+ Soun castelas à paret gigantesco,
+ Si bàrri merleta, tourre e tourriho,
+ Dins lou matin blanc e bléuge s'aliuenchon,
+ Emé lou fort, alin, de Vilo-Novo
+ Que lou soulèu, tout-d'un-cop, de soun ruscle
+ Acoulouris en or. Li barco trajon,
+ Couchouso mai que l'aigo, car soun grèvo,
+ E d'autant péujo soun, d'autant s'abrivon.
+ --O sàcri mau-faras! uno voues forto
+ Enfre l'isclo de Piot subran marrouno,
+ Lou vesès pas, l'embarradou? qu'em'éli
+ Se pourra plus pesca tout-aro un lampre!
+ --Acò se n'avian plus la passo libro!
+ Cridè Patroun Apian d'aut dóu Caburle
+ En brassejant au pescadou de Rose:
+ Emé si coup, en tóuti li recouide,
+ E si calèu, pas proun que s'entravèsson,
+ Pèr aganta 'n marrit gourbin d'alauso,
+ Nous vendran aro empega si trahino,
+ Aquéli panto, au bèu mitan dóu flume!
+ --Vièi drapèu, ié j'ai l'autre, tèn ta routo!--
+ E Mèste Apian en desden iè resposto:
+ --Vièi pavaioun, ounour de capitàni,
+ Espèci de pudènt, d'es-tard-quand-dino!--
+ Mai li batèu filant sus l'aigo trulo,
+ Lou mèstre, majestous, repren d'à poupo
+ Lou gouvèr de la barro._
+
+
+ LXXIX
+
+ _Sus la tuerto
+ Jan Rocho, à l'autre bout, éu, ié demando
+ A la pichoto Angloro:--Tu que veses
+ A travès li muraio, que! devino
+ Un pau dequ'es eiçò:_ Coume uno busco
+ Porte cinq cènt quintau e iéu noun pode
+ Pourta 'no clau._--Lou Rose.--Encaro aquesto:_
+ La founsour de la mar?_--Un jit de pèiro.
+ --Bravo!--Jan Rocho, à iéu, diguè la touso;
+ Dequ'es acò:_ Soun mai de cinq cènt sorre,
+ Mai de cinq cènt bèlli damiseleto
+ Qu'an dins l'oustau sa chambreto caduno
+ E que pamens lis acato endourmido
+ Uno memo cuberto?_--Tèsto souto,
+ Lou marinié cercavo.--Anen, Jan Rocho,
+ Fai coume lis aiet, obro de tèsto!--
+ L'autre èro mut.--As proun manja de favo?
+ --O.--Se vèi bèn que siés un chat d'Isero,
+ Gros toumbo-mourgo! Es la mióugrano.--Bono!
+ Mai, tè, d'abord qu'ansin tant bèn devines,
+ Angloro, tu, li causo escabissudo,
+ Vejan, devino un pau 'mé quau e mounte
+ Lou pichot prince a passa la niuchado?
+ --Eh! de que pòu t'enchaure? Es pas soun mèstre?
+ Respoundeguè la chato. Au founs dóu Rose
+ Quau l'empacho d'ana faire dourmido,
+ S'a caud, la niue!--E se, la niue vengudo,
+ Te disien qu'a vóuta jusquo à l'aubeto,
+ Faguè Jan Rocho, emé li Veniciano?...
+ --L'as vist?--L'ai vist.--Quatecant la pichouno
+ S'envai escoundre eila souto la tèndo,
+ E n'en voulès de plour! ai! pauro Angloro!
+ --Me farié-ti, lou Dra, disié la simplo,
+ L'estrassamen deja de si proumesso!
+ Tant coume nous sian vist dins l'aigo bluio
+ De mi pantai--e, dins si caranchouno,
+ Tant de paraulo amourousido e flamo,
+ Tout acò pièi sarié que de messorgo!
+ Tu que m'apareiguères tant en bello,
+ Oh! que tant lèu, moun Dra, t'acouloubrigues!
+ Me l'an proun di que, traite coume l'aigo,
+ Quand nous as pivelado, nous embules...
+ Mai ères pièi tant amistous, tant lèri,
+ Quand m'óufrissiés de liuen la flour di lono,
+ Que la teniés dins la man souto l'oundo,
+ En oundejant emé l'oundo enganivo
+ Que me bressoulejavo au clar de luno!...
+ Oh! Dra, se m'as trahido, ve, m'ennègue!--_
+
+
+ LXXX
+
+ _Plouro que plouraras! Lou trin di barco
+ Sus lou regoulié proumte que l'emporto
+ Fai sèmpre soun camin e, d'uno dougo
+ A l'autro, vai s'espalargant lou flume
+ Ounte l'engrau badiéu de la Durènço
+ Carrejo e raco à bóudre la peiriho
+ Dis aut tourrènt e deliéurado aupenco.
+ --Hòu! bèu prouvié, t'endormes? escandaio!
+ Crido Patroun Apian, que sian au rode
+ Dis auve mouvedis e di graviero...
+ Dirias que soun calu, bougre de bougre!
+ --Ié sian! ié sian!--Aganto la pagello
+ Jan Rocho, la descènd long dóu Caburle
+ E, tre touca lou founs, à-de-rèng crido:_
+ --Pan!_--E pièi mai:_ Pan just!_--Pico au reiaume!
+ En butant lou gouvèr fai à la chourmo
+ Lou grand patroun._--Pan cubert!_--Zóu! coulègo!_
+ --Pan larg!_--Toujour!_--La soubeirano!_--Vogo!--
+ Just lou soulèu sort de la Mountagneto,
+ Resplendènt sus lou Rose, e soun tout-aro
+ Vers la Roco d'Arcié. Jouious, lou prince,
+ Que tout-escas se lèvo e qu'es en bousco,
+ Entre s'esparpaia, de soun Angloro,
+ L'es vengudo trouva souto la tèndo.
+ --Bon-jour! i 'a di... Mai ve, dequ'as? e ploures!
+ --Lou sabes bèn de que ploure, amalido
+ La chato ié respond, qu'à la sournuro,
+ Touto la niue, enfre terro, pèr orto
+ As masqueja 'mé li rato-penado!
+ --S'acò's pas mai, assolo-te, ma bello,
+ En ié prenènt la man éu ié replico
+ Risènt, acò se saup, cavalin jouve,
+ Eh! fau que trepe, e Dra, fau que draqueje!...--
+ E d'aise, tout gauchous, ié fai lou conte
+ Di Veniciano emé soun escoundudo
+ E di douge sant d'or au founs dóu toumple
+ Que dèvon ana querre apres la fiero,
+ Coume se dis, se la carto es pas fausso.
+ E tout s'adoubo; car sarié bèn crime
+ De l'afligi, la mignoto, tant coume
+ Es poulideto e bravo e creserello
+ A soun amour de fantaumeto puro!_
+
+
+ LXXXI
+
+ _E vogo la barcado...--Hòu! pichoto!
+ Aramoun, noste endré! vène lèu vèire!
+ A crida lou gros Tòni, ve la cauno
+ Ounte demouravian (oh! quand ié sounge!),
+ Pèr lou glavas à mita derouïdo,
+ L'an dóu gros Rose, e mounte siés nascudo...
+ --Que d'aubre de pertout! lou bèu terraire!
+ Disien li passagié, n'i'a, de garbiero!
+ Se vèi qu'acò 's tout de cremen de Rose...
+ --L'avèn passa, Gardoun?--Vaqui sis isclo...
+ Eila-de-long vesès pas Valabrego
+ Emé soun Roudadou que l'envirouno?
+ Li verganiero fan si rebatudo...
+ O Margarido! o Malen! Ah! li garço!
+ De si fauciéu lusènt en fasènt mostro,
+ Li vesès dins li vege, coume rison?
+ Es dins aquéli mato de moutouso
+ Que faudrié cala si bouirouniero!
+ --Un esturioun que mounto!--Aquelo raisso
+ Que gisclo avau-davans?--Quand vous lou dise!
+ Es un lachen de mar, e di bèu: provo
+ Que sian pas liuen de Bèu-Caire.--Que fèsto!
+ Mai verai! vès lou pont! vès Santo-Marto
+ Qu'apouncho soun clouchié sus l'autro ribo!
+ Lou pont tarascounen emé si pielo
+ Que, blanquinello, escambarlon lou flùvi!
+ Lou grand castèu de Tarascoun, en fàci
+ D'aquéu di Bèu-Cairen--ounte à la cimo
+ I'a lou drapèu di tres coulour que floto!
+ Sian emé Dieu! e vivo la Prouvènço!_
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ _CANT DESEN_
+
+ _LA FIERO DE BÈU-CAIRE_
+
+ LXXXII
+
+
+ _Curbènt lou Rose long, uno fielagno
+ De barco c bastimen de touto meno,
+ Abandeira de tóuti li jaunuro
+ E rougeirolo di nacioun, à bóudre
+ Vers lou dougan sablous deja s'esquicho.
+ Car, em' aquel embat que dins li velo
+ I'a quàuqui jour que boufo, de la baisso
+ An mounta li lahut. De la mar nostro,
+ Di costo barbaresco e levantino
+ E dóu Pounènt e de la Mar Majouro,
+ An pouja vers Bèu-Caire pèr la fiero.
+ E n'i'a! lis un pourtant la velo agudo,
+ Lou mai latino, e d'autre à quatre caire:
+ Li lèuge d'Arle e trei-mast de Marsiho,
+ Li tartano de Gèno o de Ligourno,
+ Li bregantin d'Alèp, li balancello
+ De Malaga, de Naple e de Maiorco,
+ Li brigouleto angleso o dóu Grand-Vabre,
+ E li mourre-de-porc d'Agte e de Ceto
+ E li trabaco negro de Veniso.
+ Es un balun sus Rose que gançouio
+ Dins lou soulèu, lou trango e lou baruge
+ De tóuti li jargoun di marinaio.
+ Mai dóu mitan di bigo e dis anteno,
+ Di velarié, di courdage e di moco
+ Ounte à pèd nus quau davalo e quau mounto,
+ Souto la Miejo-Luno enourguïdo,
+ Au plus aut crousihoun de l'aubre-mèstre,
+ O Mahoumet! lou bastimen de Tùnis
+ A la pèu de móutoun qu'es pendoulado!
+ Es arriba lou bèu proumié: li Conse
+ I'an douna 'n sa de pan em'uno bouto
+ De vièi Canto-Perdris. Faran tampino...
+ Pièi à la babala, se vuei s'empegon!
+ E danson li jusiolo qu'an aducho,
+ Tirassejant si pantoufleto jauno,
+ Au brut di castagnolo, sus cuberto,
+ E canton e narrejon si sansogno.
+ Li Coundriéulen, zóu! emé màli peno,
+ Adaut dóu Prat, butant, tirant sa rigo,
+ Oh! saio! oh! isso! à la perfin arrambon
+ Si barco long dóu port e, prenènt terro,
+ Deja li beriquin en multitudo,
+ Bourrin-bourrant, envahisson, emporton
+ Li carguesoun, en fasènt à la courso
+ Trantaieja li passarello primo.
+ --Garo davans! li Coundriéulen!--Se charpo,
+ Se tuerto de pertout: que treboulèri!
+ A respèt de Bèu-Caire en tèms de fiero,
+ Èro rèn lou Grand-Caire, Diéu m'ajude!_
+
+
+ LXXXIII
+
+ _Li gros brancan, carga de bouto d'òli,
+ Li carretoun dis eigadié qu'espouscon,
+ Li bancado d'arange vo de limo,
+ Li mouloun de coufin, de canestello,
+ Lis escoubo de mi, li fourco d'iero,
+ Li pèiro de moulin que vous entravon,
+ Li bringo-balo tirassant li fusto,
+ Que sabe iéu! dins lou sablas dóu Rose
+ Enjusquo li campano que se foundon.
+ Mai èro pièi lou Prat! De si cabano,
+ Di cabano innoumbrablo li renguiero,
+ Emé si fierejaire qu'en famiho
+ Gouston em'un gre d'àpi aqui-deforo,
+ Fau l'agué vist en touto plenitudo,
+ Acò, lou bèu dimenche de Bèu-Caire!
+ Tóuti li nòvi dóu païs d'Argènço
+ E de la terro d'Arle e d'en Jarnegue,
+ E tóuti li fringaire dis Aupiho,
+ E tóuti li parèu de la Vau-Nage,
+ De la Vistrenco e de la Gardounenco,
+ Au grand soulèu, à la fàci d'un pople,
+ Aqui venien passeja soun triounfle.
+ Souto li tèndo fresco dis andano,
+ Cadun sarrant lou bras de sa caduno,
+ Que regalado èro pas--de li vèire
+ Garlandeja, marcandeja si fiero
+ E se croumpa de «bago d'ai» pèr rire!
+ Aqui, tau jour, i'avié qu'un crid de glòri
+ Qu'esbaudissié tóuti li lèio oumbrouso:
+ Que fuguèsse artisano o païsano,
+ Que fuguèsse bourgeso vo marqueso,
+ I'avié qu'un crid pèr la plus bello tèsto
+ O pèr lou gàubi de la mai coussudo
+ Que tout l'an fasié lèi, ditant la modo._
+
+
+ LXXXIV
+
+ _O bonur dóu jouvènt! dis un is autre
+ Rivalisant de joio e de jouïno,
+ Entre éli se fasien gau e ligueto.
+ E tout lou jour ensèmble, dins la foulo
+ De vint nacioun diverso, incouneigudo,
+ Guihèn souto lou bras emé l'Angloro
+ S'enanavon perdu. La moulounado,
+ Coume uno oundado folo, à touto zuerto
+ Lis empourtavo urous. Elo, esbahido
+ De tout ço que vesié: di chico-estrasso,
+ Dis enguentié qu'amount dins si carrosso,
+ E gin! e boum! vendien de contro-verme;
+ D'aquéli braguetin que vous avuglon
+ Emé si passo-man e passo-passo;
+ Di balarino auripelado e souplo
+ Que dansavon i lume sus la cordo;
+ O dóu Poulichinello emé Rouseto:_
+ Rouseto!--Dequé vos?--Lou pichot plouro!
+ _Ah! falié s'avisa di filoun. Rare,
+ Quand i'avié roudelet vers li coumèdi,
+ Que noun curèsson en quaucun li pòchi.
+ Pèr tira finamen l'or di centuro
+ N'i'en venié de Paris emai de Loundre!
+ Mai dóu plesi qu'avié l'enfantoulido
+ Guihèn prenènt sa part, autant badavo;
+ E coume, dins lou clar d'uno font puro,
+ Quand avès caud, l'estiéu, fai bon descèndre,
+ Pèr tempouri sa fèbre languissouso,
+ Éu descendié dins aquelo amo novo.
+ E n'i'avié tant à vèire, aqui, de causo!
+ Li rode ounte vendien li gimbeleto
+ Enliassado em'un fiéu, que vènon d'Albi;
+ Li Turc qu'enturbana vendien de pipo;
+ Li braiassié, li Grè couifa de rouge,
+ Que tènon li tapis brouda d'Esmerno
+ E lou gengibre e l'essènci de roso,
+ Bèn cachetado i mouleto de vèire
+ E qu'un degout tout un oustau perfumo!
+ Pièi lou courau, li rèst de perlo fino;
+ Pièi li jouguet, li tambour de Bèu-Caire,
+ Que tant n'avèn creba, quand erian jouine!
+ E li ventau garni de pampaieto
+ E li titèi, vestido o tóuti nuso._
+
+
+ LXXXV
+
+ _--Eh! bèn, mai venès pas encò dóu pintre?--
+ Lis ome dóu Caburle ié cridèron,
+ Un jour, au bèu parèu.--Ounte s'atrovo?
+ Guihèn faguè.--Venès, seguès la bando!--
+ E tout acò, balin-balòu, s'enfourno,
+ Lou cachimbau i dènt, en uno turno
+ Qu'avié pèr escritèu:_ Qu pinto vènde!
+ _Un Martegau, frounsi coume uno figo,
+ Vièi poujaire de mar au tour dóu mounde,
+ A flour de pèu, em'un pincèu d'aguïo,
+ Pèr uno pèço aqui vous mascaravo
+ Touto sorto de signe vo d'istòri.
+ Adonne sus lou crestian, quau uno remo,
+ Quau l'ancro d'esperanço, quau un Criste,
+ Quau un cor aflama s'èro fa faire.
+ --E vous, moun prince?--Iéu? lou diéu de l'oundo
+ Vole que sorte de mi veno bluio...--
+ E lèu, galoi, estroupant sa camiso,
+ Sus lou poupu dóu bras se faguè pegne
+ Un bèu Dra blavinèu, alu, tout moufle
+ E que l'aurias di viéu sus sa car blanco.
+ --Acò 's acò! cridè l'Angloro, juste
+ Coume t'ai vist, moun Dra, souto lou Rose!
+ Mai qu'ères bèu! oh! ve, iéu quand ié pènse,
+ Ajustè plan, me fai mounta li rouito...
+ E ié tournaras mai, au Rose, digo!
+ --Au Rose, enfant? dequé i'anariéu faire,
+ Respoundeguè lou prince, aro que vese,
+ Aro que tène aquelo qu'ai vougudo!
+ --Mai que farai de iéu?--De tu, mignoto,
+ Iéu que farai? ma coumtesso ideiouso
+ De Mount-Dragoun o, s'ames mai, d'Aurenjo...--_
+
+
+ LXXXVI
+
+ _E, tóuti disavert, ansin anavon,
+ Éli, pèr li carriero grouadisso,
+ Mai noun vesien plus rèn: ni li camello
+ De draparié, de flassado, li mouto
+ De sedo roussinello, cruso o flusso,
+ Que vau soun pesant d'or, ni li bandiero
+ De tóuti li coulour, entravessado
+ Sus li androuno blanco de caussino
+ Emé li noum di traficant de Gèno,
+ De Mount-Pelié, de Càdis o de Brousso,
+ Ni li basar que dounon la barlugo,
+ De tant que i'a de jouièu, de belòri,
+ Ni lou cascarelun di Bèu-Cairenco
+ Charrant souto lis Arc dins si boutigo
+ O vers si pourtalet pesant li dàti.
+ --Fau pamens que la vènde, ma saqueto
+ De pampaieto d'or! fasié l'Angloro.--
+ E dins li magasin ensèmble intravon,
+ Dins lis oustau fresqueirous, à celèstre
+ Festouneja coume au païs di Mouro,
+ Que sèmblon de sarrai plen d'oudalisco.
+ E souto lis arcèu, de croto en croto,
+ Risènt entre éli dous à la chut-chuto,
+ Vóutavon, sènso vèire, la desplego
+ Di Franchimand, di Loumbard, dis Armèni,
+ Dis Esterlin, di Marran e di Chincho.
+ --Fau pamens que li vènde, mi paiolo,
+ La chato redisié.--Venès, fiheto!--
+ Èro un orfèbre, just, que la sounavo.
+ --Es d'or de Ceze o dóu Gardoun d'Anduzo?
+ --D'Ardecho.--Alor, vejan!--La boustigouno
+ Vujè sa pòusso d'or dins la coupello:
+ N'i'avié pèr vint escut.--Aurivelaire,
+ Diguè lou segnouret, dos bago liso
+ Nous farés em' acò: metrés sus l'uno
+ Lou Dra, sus l'autro uno pichoto angloro...
+ E sara nosto fiero de Bèu-Caire.--_
+
+
+ LXXXVII
+
+ _Oh! Diéu! cresès que la fuguè, countènto!
+ Au còu i'aurié sauta. Mai, basto, à l'ouro
+ Que li cafè cantant, la niue, se vuejon,
+ Guihèn, un cop, se devinant pèr orto,
+ A rescountra pamens li Veniciano,
+ E zóu! vers lou pountin di cantarello
+ S'es entaula, soulet, pèr galantiso.
+ A passa la journado emé sa bruno
+ E, de retour dóu countentié, galejo:
+ --Eh! bèn, iè fai, aquéu tresor de papo
+ Qu'es amaga 'n Avignoun dins lou toumple,
+ Aquelo rastegagno d'apoustòli,
+ Aquéli douge barban d'or que gardo
+ Lou Baseli, quouro lis anan querre?
+ --Segnour, uno diguè, fugués tranquile!
+ Avèn quau fau pèr tenta l'aventuro
+ Emai pèr metre à mort, s'es necessàri,
+ Lou Baseli!--Pòu! se coumpren de soubro,
+ Ajustè 'no autro, que pariero trovo
+ Noun siegue pas grand causo pèr lou prince:
+ N'i'en manco d'or, estènt lou courtejaire
+ D'uno que n'en rabaio dins li flume!
+ --Dono, respoundeguè lou prince, aquelo
+ Noun avié de besoun, pèr èstre amado,
+ Que d'espeli (res n'en sarié jalouso?),
+ Coume fai la vióuleto umblo e requisto,
+ A l'oumbro d'un bouissoun, zoun-zoun lanlèro!--_
+
+
+ LXXXVIII
+
+ _E fredounant, Guihèn, sa cansouneto,
+ Au brut de quauco mandoulino liuencho,
+ Dins la frescour de la niuchado, i lume
+ Di fanau rar que pau à pau s'amosson,
+ Au barcarés tourno pèr s'ana jaire.
+ E tau lou pèis, que l'aigo ié treboulon,
+ Lèu-lèu que nado amount vers l'aigo lindo,
+ Antau Guihèn se bagno i souvenènço
+ D'aquelo lindo e tant douceto istòri
+ Dóu damisèu Aucassin de Bèu-Caire
+ E de la bello esclavo Nicouleto
+ Que volon pas ié douna pèr espouso:
+ Quand tóuti dous à despart lis enfermon,
+ Que tóuti dous fan soun escapaduro
+ E, libre e gai, dins lou bos se retrovon
+ E qu'au clar de la luno s'entre-baison;
+ E quand pièi d'assetoun l'a messo en sello,
+ Qu'éu l'emporto à chivau vers la marino
+ E que s'embarcon pièi en Aigo-Morto
+ Pèr gagna lou païs de Touro-Louro!
+ E quand li Sarrasin aqui li prenon
+ E que li van revèndre, elo à Cartage
+ Ounte es recouneigudo pèr la fiho
+ Dóu rèi, éu à Bèu-Caire ounte lou pople
+ L'a saluda pèr soun segnour e mèstre;
+ E quand, un jour, Nicouleto, en coustume
+ De pichot fanfouniaire, vèn, dessouto
+ Lou peiroun d'Aucassin, dire lou conte
+ Dis amour d'éu em'elo Nicouleto
+ E qu'enfin à Bèu-Caire se maridon,
+ Dins lou castèu, vers la tourre à tres caire!
+ --Qu'acò 's poulit! disié Guihèn, reverto
+ Nosto aventuro un pau emé l'Angloro...--
+ Mai coume a di, contro éu se drèisso uno oumbro.
+ E, matrassa d'un cop dins lis esquino,
+ Guihèn subitamen cabusso eu terro.
+ Ai! paure d'éu! em'un saquet de sablo
+ L'an saqueta pèr darrié. Di mandorro
+ Alin moron li son, la niue vèn mudo...
+ E quau a fa lou cop? en tèms de fiero
+ Degun jamai saup rèn: mau pèr quau toumbo!_
+
+
+ LXXXIX
+
+ _Subre lou port loungaru van e vènon
+ Li Coundriéulen, que deman fau que parton.
+ La fiero es au declin. A l'auro drecho
+ Li bastimen de mar deja defilon
+ E, long dóu Prat, jusquo alin vers la pouncho
+ Di Matagot, vesès li velo blanco
+ Desfourrelado au vènt. Mai contro Rose
+ S'alestissènt pèr la remounto rudo,
+ Tóuti lis equipage d'aigo douço,
+ Patroun de barco emai patroun de terro,
+ Baile, prouvié, civadié, de si maio
+ Estacon li mouchoun. Aqui s'arrimon
+ L'òli de gres, lou bon vin de Sant-Jòrgi,
+ Lou ris loumbard e lou mèu de Narbouno,
+ E la sau de Pecai e li barrielo
+ D'anchoio de Frejus, li pan de sucre
+ E li bard de saboun que fai Marsiho.
+ Auto! qu'aniue lou prince, à la Vignasso,
+ Pago la rouanado e la riboto!
+ Car es pas mort, lou prince; en pleno sourro
+ L'an rabaia que noun batié plus veno;
+ Mai, gramaci l'enflus de soun astrado
+ O lou ressort belèu de sa naturo,
+ S'es reviéuda. Mourira pas d'aquelo.
+ E Jan Rocho à despart vèn à l'Angloro:
+ --I'an rèn vist sus soun cors, e vòu rèn dire...
+ Sarié toumba, que! dóu mau de la terro?
+ L'on pòu pas saupre.--Oh! ç'anen, Jan-toutouro!
+ Ignores que lou Dra, quand vòu, se mudo,
+ Respoundeguè la drolo, e s'entremarcho
+ De cènt milo façoun? Vuei sus la ribo
+ I'a plasegu de leissa soun cors d'ome
+ E de se traire avau dins l'aigo founso
+ Pèr ana vèire, sai! lis espeluco
+ Ounte gardè sèt an la bugadiero,
+ Aquelo bugadiero de Bèu-Caire
+ Qu'avié toumba soun bacèu dins lou Rose,
+ Aqui de-long, l'as bèn entendu dire?
+ --O, repliquè lou prouvié, 'mé li Trèvo
+ De rèn fau s'estouna... Mai, qu'acò fugue
+ Verai o noun, siés uno bello folo
+ D'escouta si paraulo safranouso
+ E de pas vèire, pauro, que t'enjueio
+ E qu'éu, un jour, aguènt poumpa ta vido,
+ Sus lou ribas de quauco graveliero,
+ Un jour, peréu te leissara cadabre!
+ --Hòu! l'Angloro diguè, la lagramuso
+ N'es-ti pas la sourreto dóu Coulobre?
+ --Ve, t'enlabrenara!--Se m'enlabreno,
+ Eh! bèn, siegue moun ur! iéu voulountouso,
+ Me leissarai toumba dins l'engoulido,
+ Coume toumbo la fueio au gourg que bado!--_
+
+
+ XC
+
+ _E Mèste Apian cridè:--Sarnipabiéune!
+ D'abord que vòu paga la bello souido,
+ Es un bon prince acò!--Noum d'un gimerre!
+ Lis ome an respoundu, fau que s'embugue
+ Dóu vièi sant Micoulau aniue la tino!
+ --Anen, enfant!--E zóu! touto la colo
+ S'enmounto au cabaret de la Vignasso.
+ D'aqui se vèi lou plan-païs d'Argènço
+ E la Séuvo-Goudesco ounte la bicho
+ Menè tout dre lou rèi à l'ermitòri
+ Dóu grand sant Gile. Aqui pèr sòu barrulon
+ Li vièi boulet de pèiro glouriouso
+ Qu'espóutiguèron, tra pèr li calabre,
+ Li Crousa de Mount-Fort: clapas de pèiro
+ Sèt fes sacra, suprème testimòni
+ D'un pople debaussa, noun sènso lucho,
+ Lou rire i labro e cantant soun martire!
+ Dounc, un cop entaulado la grand chourmo
+ A l'entour d'En Guihèn:--Sabès, cardacho,
+ En quau, ié dis Guihèn, me pren envejo
+ De counsacra l'artimo repeissudo
+ Que fasèn dins Bèu-Caire? I patrioto
+ Dóu ribeirés rousau, is intrepide
+ Que dins li jour ancian se mantenguèron
+ Au castelar qu'à nòstis iue s'aubouro!
+ I ribeiròu valènt que si coustumo
+ E soun port franc e soun grand Rose libre
+ Sachèron apara! D'aquéli rèire,
+ Gaiardamen toumba dins la bagarro,
+ S'an vuei li fiéu desóublida la glòri,
+ Tant-plus-mau pèr li fiéu! Mai vàutri, chouro,
+ Qu'avès toujour sauva lou crid: Empèri!
+ E que, bravas, à vosto dessaupudo,
+ Anas bèn lèu, anas bessai tout-aro,
+ Pèr apara lou Rose dins sa vido,
+ Anas liéura la bataio radiero,
+ Emé iéu fourestié, mai qu'enraiouno
+ E qu'embriago vosto lus dóu Rose,
+ Aussas li got à la causo vincudo!--
+ Tóuti li got dins li man clantiguèron.
+ Li marinié, Mèste Apian, chaurihavon
+ Estabousi, sènso trop bèn coumprene,
+ Mai respetous e mut. Lou galant prince
+ Countuniè coume eiçò:--Pàuri de vautre!
+ Emai de vòsti nau lou bèu trigòssi,
+ Emai li lòngui tiero blanquinello
+ Remoucado en amount pèr li quadrigo
+ Di chivalas que tirasson la maio,
+ A la malemparado belèu courron!...
+ Mai en que sièr, o subre-estant d'un pople
+ Que despièi tres milo an tenié l'empento,
+ De pregemi sus la causo perdudo!
+ Coume au castèu ilustre de Bèu-Caire,
+ Coume li Prouvençau, bello finido,
+ En fàci dóu Soulèu e dóu grand Rose,
+ Fasen la Rouanado e la Soulenco!
+ E chimen, à la barbo di vincèire,
+ Lou vin dóu Genestet que reviscoulo...
+ E brame lou Rouan, en Rouanesso!--_
+
+
+ XCI
+
+ _Or lou soulèu sus Nimes trecoulavo,
+ Espargissènt au long dóu vaste flùvi
+ Li ple de sa flassado ensaunousido
+ E de si rai la reflamour darriero
+ Sus lou castèu de la Tarasco, mounte
+ Lou rèi Reinié semblavo, à sa fenèstro,
+ Benesi la suprèmo rouanado.
+ --A la santa dóu patroun!--E dóu prince!
+ --Vivo sa caro!--E vivo nautre! En joio
+ Barquejen longo-mai!--En nau seguro
+ Reveguen Andanceto!--E Sant-Maurise!
+ --E lis escalinado coundriéulenco
+ Ounte, se Diéu lou vòu, tout noste mounde
+ Retrouvessian dins mens d'uno mesado!--
+ E manjon la broufado espesso e forto
+ Que i'es lou biòu empiela sus li cebo;
+ E di palabourdoun fan bello brifo
+ E picon au pechié. Mai à la luno,
+ En davalant après vers la barcado:
+ --Que! lou prouvié fai à Jóusè Ribòri,
+ Atroves pas que ço qu'a di lou prince
+ Retrais un pau aquéli sourcilège
+ Que l'Angloro disié, dóu ranc de Tourno?
+ --Ah! bouto, sabe pas, repliquè l'autre,
+ Mai i'a quauque malan dóu tron de milo
+ Que nous menaço tóuti, e meme, meme
+ Aquéu bon bachelar que nous fai sousto...
+ L'an pas leissa pèr mort, aièr? Moun ome,
+ Sian à-n-un siècle que lou Diau trafuro!_
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ _CANT VOUNGEN_
+
+ _LA REMOUNTO_
+
+ XCII
+
+
+ _E van se jaire. A l'aubo, entre que piéuto
+ Dins li brouas dóu Rose l'auceliho,
+ Dau! dau! lou veiturin, lis equipage,
+ Tout acò's deja dre. Pèr la remounto
+ An tira li sapino, li pinello,
+ Tafort! adrou! de l'autro man dóu flume.
+ Desplegon li dos maio tànti longo
+ Qu'à l'aubourié de la grand nau se ligon.
+ Agroupon i dos maio li maieto
+ Pèr i' atala li grand chivau de viage.
+ Au cau-d'avans de la barco majouro
+ Vint-e-vue garagnoun se i' apountellon,
+ Dessepara, quadrigo pèr quadrigo,
+ Emé soun menadou de quatre en quatre.
+ Li quatre primadié, tóuti blanc, porton
+ Lou baile carretié--qu'a la counducho
+ Di vuetanto chivau dis atalage.
+ Au cau-d'arrié van jougne mai dès couble;
+ Au cau de la carato uno dougeno;
+ Au restant di batèu o de la rigo
+ Lou rèsto di supèrbi roumpe-tèsto.
+ En endihant vers lis ego palustro
+ E gravachant la terro de si bato,
+ Oh! que soun bèu, la creniero que floto,
+ Emé li róugi flo de si cabestre,
+ Si rava blu de lano amechourlido,
+ Si coulassoun plen de clavèu de couire!
+ A Tarascoun, i'an douna la civado.
+ Lou manescau ferrant, qu'es de l'escorto,
+ Un darrié cop lis a passa 'n revisto.
+ Li marinié de terro, à pleno cencho
+ Pourtant li batafiéu--que s'envertouion
+ Pèr adouba, quand fau, li roumpeduro
+ De la maio,--soun lèst. D'aut de la barco,
+ Lou vièi patroun Apian, en vesènt siéuno
+ Aquelo pouderouso cavalino
+ Qu'en dougo dóu grand flume s'esperlongo,
+ En countemplant touto aquelo sequèlo
+ De marinié, de carretié, que bourjon
+ Li Segounau dóu Rose à sa coumando,
+ En espinchant la floto e la tesuro
+ Dis aut tibanèu blanc que s'encamellon
+ Subre la carguesoun di marchandiso
+ Bèn estivado e marcado à bon nòli
+ Pèr l'escrivan, lou vièi patroun se gounflo
+ Dins soun ourguei de mèstre d'equipage:
+ --E vuei, pèr trebóuja, dis, que ié vèngon
+ Li Cuminau tant famous de Serriero,
+ Li Bounardèu de Lioun, tànti riche,
+ Li Martouret bragard, que n'an que piafo,
+ E li boutié d'Isero e de Grenoble
+ Emé si biòu lourdas, councha de bóuso!
+ Que ié vèngon, se volon, en seguido:
+ Ié fara, lou Caburle, tira l'ènso!--_
+
+
+ XCIII
+
+ _E coume a di, capèu en man, saludo
+ La crous de l'equipage qu'es en poupo,
+ Emé soun det moutu que trempo au Rose,
+ Devoutamen, noublamen éu se signo:
+ --Au noum de Diéu e de la santo Vierge,
+ Adounc coumando, fa tira la maio!--
+ Lou prouvié sus la pro, que fai escouto,
+ Repetis:--Fa tira la maio!--En terro
+ Lou patroun de calaumo à soun tour crido:
+ --Eh! fa tira la maio!--D'un à l'autre
+ Lou crid enjusquo au baile amount ressono.
+ Lou baile carretié dins l'estendudo
+ Mando un bèu cop de fouit: li vint quadrigo,
+ Au repetun di chasso lardarello
+ Desparron à la fes. Se desvouloupon
+ E s'estiron li gumo fin-que tiblon
+ E, desmarrado en plen tóuti li barco,
+ Lou grand patroun repren:--Amaio sòli!
+ E fa tira davans!--La longo tiero,
+ Sus la levado e la calado rufo,
+ En rebalant contro l'aigo que fouito
+ La tirassiero grèvo de la rigo,
+ Tout siau à soun trantran dounc s'encarrèiro.
+ E souto lou brancun di gràndis aubo,
+ Dins lou silènci de la vau de Rose,
+ A l'esplendour dóu soulèu que se lèvo,
+ Au pas di bèu chivau que s'escourpouiron
+ E de si narro embandisson la tubo,
+ Lou proumié carretié dis la preguiero.
+ De liuen en liuen, sus lou coutet lis autre
+ Aguènt lou fouit que pènjo emé sa lonjo,
+ En caminant, avau darrié, se signon
+ O, pèr abra lou cachimbau à l'esco,
+ Picon de fiò sus lou peirard. La troupo,
+ Tirant de long belèu un quart de lègo,
+ Vai ribejant li sauseto ramudo
+ Ounte la maio freto e s'entrepacho.
+ Arma d'un pau--que sus l'espalo porton,
+ Li marinié de terro la seguisson,
+ Tenènt d'à ment l'einormo tourtouiero,
+ Pèr la faire sauta sus lis entramble;
+ O 'mè li batafiéu--qu'à la centuro
+ Se soun enviróuta, de-longo adoubon
+ Sus li reinard quauque trenoun que peto._
+
+
+ XCIV
+
+ _Mai enterin, au bout de la grand cordo,
+ Pereilavau sus la barcado lènto,
+ De poupo à pro lou vièi patroun que guincho
+ A di:--Prouvié, regardo un pau dessouto...
+ Em' aquélis eigas (qu'un tron li cure!)
+ Sabès jamai li founs...--La soubeirano!
+ En negant l'escandau cridè Jan Rocho.
+ --A la bono ouro!--E veici que lou prince
+ Demando à Mèste Apian:--Ansindo mounto
+ Forço, lou Rose, quand vèn fièr?--En subre
+ De tout aquéu planas que s'espalargo
+ De chasco man dóu flume, tant que terro,
+ Ai vist, diguè lou vièi, ai vist lou Rose,
+ Enfle pèr lou glavas dis endoulible,
+ Bandi sis erso eujusquo à la courouno
+ Dis amourié! Sus li meissoun perdudo,
+ Sus la desoulacioun dóu plen terraire,
+ Ai vist, iéu, li barquet vougant pèr orto
+ Au secours di masié sus si téulisso!
+ Aqui, moussu, tenès, à Valabrego,
+ Tres jour, tres niue, pèr èstre en terro sauvo,
+ S'èron ramba li gènt au cementèri!
+ Fasié freni, la niue, d'ausi lou rounfle
+ D'aquelo mar sóuvajo, souloumbrudo,
+ Qu'esventrant li levado emai li bàrri,
+ Empourtavo lis aubre, li recordo,
+ Li fenassiéu tóutis entié! Me mèmbro,
+ Pecaire, un chin, pres pèr la negadisso,
+ Que sus lou camelun d'uno paiero
+ Lou veguerian flouta que gingoulavo...
+ Mai se diguè-ti pas que sus lis oundo
+ Avié passa peréu un brès de vorge
+ Em' un enfant que ié plouravo dintre?
+ E li cop de fusiéu qu'à la sournuro
+ Entendias dins lis isclo e que tiravon
+ Li pàuris insoula de la ribiero!
+ Ah! boutas, d'aquéu tèms, quand sus li lono
+ Avès un trin de barco emé vint coublo
+ De chivau coume acò, 's pas que que fugue!
+ --Dia! fa tira lou cau-d'avans!--Vous dise
+ Que i'a gens d'eigassado tant rabènto
+ Ni que fague tant pòu emai tant afre
+ Coume aquéu Rose, quand se desgounfouno.
+ Se coumpren pas de mounte tron pòu sorge
+ Tant d'aigo, e fau que vèngue dóu delubre!
+ Car se vesias quand boundo e que carrejo,
+ Nous adus de varage e de bestiàri
+ Que jamai de la vido se veguèron!
+ --Dia! fa tira lou cau-d'arrié!--La biso
+ Urousamen baiè soun cop d'escoubo;
+ Autramen perdian tout, aquel an, fusto
+ E vin. N'en fuguerian, dins lou tempèri,
+ Pèr quatre subre-fort chivau de viage
+ Que valié proun, lou mendre, cènt pistolo!_
+
+
+ XCV
+
+ _--O patroun, hòu! en uchant de la ribo
+ Cridè lou civadié, que davans tóuti
+ Es éu que d'à chivau tènto li gafo,
+ Alestis lis arrèst e la pasturo.
+ --Que i'a? fai Mèste Apian.--Aquesto jouncho,
+ Dinan à Malivèn?--Jan de la Muelo,
+ Perqué noun au Grand-Mas?--Lou vènt s'amodo,
+ E farian bèn d'esperlounga la tiro...
+ --A Malivèn!--Darrié, sus la carato
+ Avien planta l'arpi, mounte se pènjo
+ Li farlambias de car, prouvèndo cruso
+ Que fan seca au soulèu. N'en desacrocon,
+ Ardit, quàuqui bon tros pèr metre à l'oulo;
+ E lou chat dóu batèu fai la bouiaco.
+ Entandóumens l'Angloro que l'ajudo
+ Ansin ié vèn:--Chat! se'n-cop me maride,
+ Te li farai tasta, que? li dragèio...
+ --Mai emé quau te marides, Angloro?
+ --Ve, lou veses, aquéu sus la grand barco
+ Eila-davans, qu'a la barbeto bloundo?
+ --O, lou prince Guihèn!--Mignot, tout juste.
+ --Siés pas de plagne, Angloro!--Es la planeto
+ Que l'a vougu: quand soun li causo escricho
+ Dins l'estelan, eh! bèn, fau que se fagon...
+ --Emé lou prince! e quouro pièi li noço?
+ --N'avèn panca parla; mai es de crèire
+ Qu'aura flouri moun sort avans que toumbe
+ La flour d'esparganèu.--Alor siés richo?
+ --Perqué?--D'abord qu'un prince te fai nòvio!--
+ L'arpaiarello d'or riguè:--Paureto,
+ En gagnant douge sòu pèr jour!--Oh! boustro!
+ Vai, n'en dèves avé, dempièi que furgues
+ Li sablas de l'Ardecho emé si baumo
+ Que se ié vèi, dison, de meraviho!_
+
+
+ XCVI
+
+ _--Lou dison, o; mai pièi quau ié penètro
+ Alin tant founs! Sabes, faguè la drolo,
+ Qu'es pas tout plan de ressegui la coumbo?
+ Li rancaredo afrouso que l'enmuron?
+ Lou Ranc dóu Courpatas, lou Ranc dóu Nible,
+ E lou Castèu amount de Dono Vierno?
+ Pièi li rajòu de l'Ardecho: la Favo,
+ Lou Sèti, la Cadiero, la Caviho;
+ Après, lou baus dóu Chin... Quand siés i borno,
+ Es aqui que fau pas èstre póutrouno!
+ Rescontres un pertus que souto terro
+ Pòu te mena, quau saup? belèu au diable!
+ Aro, de-rebaloun, emé de lume,
+ Dins aquel aven sourne se t'arrisques,
+ Ah! dison qu'acò 's bèu! Troves de croto,
+ D'espeluco, de chambro, de capello
+ Que fan veni, tóutis endiamantado,
+ Li parpaiolo is iue. 'Mé si couroundo
+ I'a, dison, uno glèiso magnifico,
+ Aguènt si sànti-font, aguènt sis orgue,
+ Aguènt si benechié 'mé sa tribuno!
+ As, touto cloto, uno salo de danso
+ Emé, garni de milo candeleto,
+ A soun plafoun li lustre que pendoulon;
+ As, tóuti lèst, plen d'aigo cristalino,
+ Uno salo de ban; un cementèri
+ Emé si gràndi toumbo que blanquejon;
+ De lòngui lèio d'aubre que fan oumbro;
+ Un tiatre qu'espandis sa coulounado;
+ Meravihouso enfin, touto uno vilo
+ Que de sis abitant es véuso e vuejo...
+ I'an vist pamens uno grosso Tartugo,
+ I'an vist lou Lert, e d'àutri bèsti orro...
+ --Mai, ve! diguè lou chat à la subito,
+ N'as uno à toun anèu, d'aquéli bèsti?
+ --Acò? 's lou Dra, ma fiero de Bèu-Caire.
+ --Te l'a dounado quau?--Aqui moun nòvi.
+ --Mai sabes qu'es poulit!--Destapo l'oulo,
+ Cridè l'Angloro, que tout-aro verso!--_
+
+
+ XCVII
+
+ _E soun à Malivèn. S'es aplantado
+ La grand cavalarié; s'es, lou Caburle,
+ Amourra pèr la pro dins lis aubriho
+ E li sèt barco em'éu. Se desencolo,
+ S'arribo li chivau long di broutiero.
+ En round agrouva au sòu, manjon la soupo
+ Au meme plat, de tres en tres, li ràfi.
+ Li marinié, bando à despart, s'assèton
+ A l'entour dóu patroun sus la sapino
+ E Mèste Apian, quand a pres sa mourdudo,
+ Viro la caro, soucitous, vers l'orso
+ E fai:--Aquéu mistrau, ai pòu que boufe!
+ La vesès, l'Agrimoueno agroumelido
+ Qu'eilamoundaut en long ciprès s'apouncho?
+ E lou timoun, l'ausias coume renavo?
+ E li man, li sentès coume soun rufo?
+ Es de vènt, tout acò!--Jóusè Ribòri
+ Apoundeguè labru:--La luno es pleno,
+ E tant pourrié s'empegne à la tempèsto...
+ --Vaqui perqué, diguè lou mèstre, à dicho
+ Qu'auran fa béure aquélis atalage,
+ Fau, zóu! bouta coulas e sènso alòngui.--
+ Ço que fan. Entre avé passa, li fèrri
+ Di vuetanto chivau, à la remudo
+ Dóu manescau ferrant que fai sa vòuto,
+ Bouton coulas e, fa tira la maio!
+ --Hòu! gafarot, i'a de gourg en Durènço?
+ --Es à rode. Avanças li coursié... Tiro
+ Toun cavalin, baile, coublo pèr coublo:
+ Embarcaren li proumié; dins li croso
+ Lis àutri seguiran... Tenès la gafo!
+ Ié sias?--Ié sian.--Dins l'aigo mau-seguro
+ Li chivalas en s'esbroufant apèson.
+ Entandóumens qu'eila-darrié la rigo
+ A longo maio sus lou Rose poujo,
+ Au repetun di fouit, au bram dis ome,
+ Tout lou rebaladis intro en ribiero,
+ Lou gafarot, li carretié, li gnarro,
+ D'escambarloun o d'assetoun.--Arribo!
+ Fa tira lou Roubin! Toco lou Mouro!
+ Mantène lou Baiard, que noun s'ennègue!
+ Dia! dia! ruou! ruou!--E frenissènto e nisso,
+ En espóussant pièi si creniero flusso,
+ La caravano sort vitouriouso
+ E repren soun trantran long di levado._
+
+
+ XCVIII
+
+ _Mai lou prince oulandés emé l'Angloro
+ Se soun rejoun sus barco e la jouvènto
+ I'a di:--Qu'es aquéu conte, Dra, qu'en ribo
+ Dóu Rose, l'autre jour, à la sournuro
+ T'aurien trouva pèr mort?--Bello mignouno,
+ Guihèn a respoundu, n'es pas un conte,
+ Que, treitamen, em'un saquet de sablo
+ M'an saqueta.--Mai quau?--Un mantenèire
+ D'aquéli tres dounzello venjativo
+ Qu'aurai, iéu, óublida pèr aventuro
+ De ié croumpa sa fiero.--Li jalouso!
+ Mai auriés pas degu, tu, lis enclaure?
+ S'enaucelant cridè l'Aramounenco.
+ Sabes dounc pas, moun bèu, que, tau qu'endorson
+ Em'uno couissinado pèr l'esquino,
+ Sènso que res ié vegue cop ni gouto,
+ N'en lèvo pas, mor de la macaduro?--
+ E risoulet Guihèn faguè:--Meinado!
+ Alor creses que pòu, lou Dra dóu Rose,
+ S'escoufi coume acò?--L'escamandreto
+ Restè lou regachant uno passado:
+ --Es verai, diguè pièi; que siéu badino!
+ Lou fadet, lou foulet, qu'es rèi de l'oundo,
+ Qu'es moun diéu e moun tout, qu'i lono bluio
+ Eternamen remueio sa jouvènço,
+ Coume es poussible, anen, que jamai cale
+ Davans la lèi dóu coumun, la mouruegno!
+ Noun, iéu te vese, Dra, coume dèu èstre
+ L'Esperit Fantasti dóu maje flùvi,
+ Inmourtau! E, quand toun regard me sono,
+ Me sèmblo que m'envau touto endourmido
+ Vers un soulas que rèn noun destrassouno.
+ Sabe pas ounte vau; mai se m'esperde,
+ De m'esperdre emé tu, que vos? m'agrado!--_
+
+
+ XCIX
+
+ _Estendeguè lou bras, Guihèn d'Aurenjo,
+ Sus lou travès de l'aigo entre-batudo
+ E diguè:--Fiso-te de iéu, Angloro!
+ Pèr-ço-que libramen t'ai elegido,
+ Pèr-ço-que m'as adu ta fe prefoundo
+ I meraviho bello de la fablo,
+ Pèr-ço-que siés aquelo qu'inchaiènto
+ Se found dins soun amour coume la ciro
+ Au lume, pèr-ço-que vives en foro
+ De tóuti nòsti faisso e fardaduro,
+ Pèr-ço-que dins toun sang e toun sen mounde
+ Caup lou renouvelun di vièii sabo,
+ Iéu, sus ma fe de prince, t'aproumete
+ Que res autre que iéu, o flour de Rose,
+ Noun aura l'ur de faire ta culido
+ E coume flour d'amour e coume espouso!
+ --Mai quouro! lèu? elo diguè tout-d'uno.--
+ Guihèn respoundeguè:--Ma bello chato,
+ Aquésti jour te lou dirai... L'entèndes,
+ Aquéu mistrau que boufo? Es la musico
+ Majestouso qu'anóuncio nòsti noço!
+ Es lou Rousau, es lou cèu, es li broundo
+ Qu'ensemblamen nous canton lou prelùdi!--
+ E sèmpre mai lou vènt, de si rounflado,
+ Recoutavo en efèt la tirassiero;
+ La mountesoun, toujour que mai peniblo,
+ Fasié tira li chivau--que li floto
+ De si creniero espeloufido en fùri
+ S'escarpissien coume de grand plumacho.
+ E s'amagant, lou soulèu, dins l'arquiero
+ De si long rai mourènt, à l'avalido
+ Trevalavo deja, quand lou Caburle
+ Emé tóuti si barco e sa feloupo
+ En ribo avignounenco prenguè tòti._
+
+
+ C
+
+ _--Au trepadou! lou Caburle à l'empèri!
+ Li Coundriéulen! e fa tira la maio!--
+ A l'endavans ié crido l'enfantuegno.
+ En barcarés tout acò lando e quilo.
+ Li ribeirié si tourtouiero enrodon,
+ Li carretié si bèsti desatalon;
+ E, s'enfournant dins lou Pourtau de l'Oulo,
+ Pèr la couchado e pèr la repeissudo,
+ Encò dóu Mau-Uni, qu'acò 's soun oste,
+ Van is establarié. La marinaio
+ Pau à cha pau emplis la grand cousino.
+ Au torco-man qu'à la cadaulo pènjo,
+ S'estènt au pous lava li man, s'eissugon;
+ E sus li banc, l'esquino à la muraio,
+ Patin-patòu s'assèton en renguiero.
+ Emé li bras estroupa, li chambourdo,
+ Qu'entre li pessuga crèbon lou rire,
+ Gaiardamen sus li taulo carrejon.
+ Oh! de bon Diéu! li sartanado einormo
+ De sang de biòu, li tian de tripo grasso,
+ Lou catigot, li carbounado e chouio
+ E li troucho farcido emé de berlo,
+ S'engloutisson i buerbo pansarudo,
+ Enterin qu'à-de-rèng la damo-jano
+ Fasènt lou tour, cadun, li couide libre,
+ Se vuejo à plen de got. Descurbecellon
+ A la perfin un plataras de soupo
+ Au froumage--qu'un pastre, vous responde,
+ En ié palaficant soun bastoun dintre,
+ Noun l'aurié pas sauta.--N'en cantan uno?
+ Dis pièi subran lou baile d'equipage
+ En picant sus l'espalo dóu gros Tòni.
+ E lou mudaire, aguènt mouca soun vèire
+ E fa peta lou gargassoun:--Chaumiho,
+ A la voues! dis, anen, que fau d'ajudo!_
+
+
+ CI
+
+ Eh! Diéu çai sié, la bello oustesso!
+ Nous veici quàuqui gai cadèu
+ Que tirassan pas la tristesso
+ En rejanant nòsti batèu.
+
+ Un bon mudaire à la desciso
+ Tèn lou viage escarrabiha;
+ Mai pèr revèire Pèiro-Enciso
+ Fau teni lou fanau oulia.
+
+ Sourtès lis óulivo groussano
+ E bouiras-nous un bon saussoun:
+ S'avèn li braio de basano,
+ I'a ço que fau dins lou boursoun.
+
+ Dins la Prouvènço avèn fa piho
+ E rascla lou Revestidou
+ E sian carga coume d'abiho;
+ Mai l'aigo fièro porto tout.
+
+ Lou vin de la costo dóu Rose
+ Es proun uno bravo liquour,
+ A coundicioun que noun s'arrose
+ Emé l'eigasso dóu grand gourg.
+
+ Pèr abéura li tros de poupo
+ E pèr nous faire un pau canta,
+ Dins la gaveto de la soupo
+ Faudra n'en traire un agouta.
+
+ S'arribo pièi quauque escaufèstre
+ O se toucan un arenié,
+ La perdo sara pèr lou mèstre,
+ La peno pèr li marinié.
+
+
+ CII
+
+ _Mai enterin qu'à plen de man se pico,
+ Li porto-fais d'Avignoun, à la taulo
+ D'en fàci:--Es pas lou paire de l'Angloro,
+ Se vènon, aquéu gros que canto?--Foume!
+ Noun fau pas s'estouna s'a la canturlo:
+ Vesès pas que sa fiho a trouva mèstre?--
+ E vers la chato, insoulènt, an fa signe,
+ Qu'emé lou prince blound cacalejavo.
+ --Aquéli petachin, cridè Jan Rocho,
+ Dequé volon eila?--Gros tuerto-mouto,
+ E tu mai, dequé vos?--Coupa la tufo
+ Di pesoulin que nous copon la paio.
+ --Tu? noum de Diéu! bèn, vène eiça-deforo!
+ Un porto-fais cridè bravejant. Èro
+ Quequino lou luchaire: dins si lucho
+ L'aguènt un Liounés viéuta d'esquino,
+ I gènt dóu coustat d'aut pourtavo isagno.
+ --Vène deforo, eiça! piaiavo.--Bougre
+ De gus de plaço! espèci de pelòfi!
+ Replico lou prouvié, poudès vous metre
+ Quatre emai sièis ensèn!--E lou coulosse,
+ Escambarlant li taulo, en uno buto
+ Avié sauta au mitan. Mai li rigaire
+ S'entravèsson d'un bound. Dins lou broulisse
+ Li banc destrantaia fan la co-lèvo,
+ De part e d'autro lis iue s'enferounon,
+ Lis injùri mourtalo s'entre-croson:
+ --O quiéu-de-pèu! manjaire de cabriho!
+ --Assassinaire dóu marescau Bruno
+ Que dins lou Rose pièi lou trinassèron!--
+ Ai! ai! ai! li foutrau à mort van plòure,
+ Quand Mèste Apian:--Estas siau, crido, bogo!
+ Lou proumié que boulego, l'escabasse
+ D'un cop de poutarras... Taifo d'ibrougno,
+ Lou vesès pas que sias sadou? Que l'ispre
+ De la vinasso vous sort pèr li brego?
+ Eh! se voulias vous batre, avès li justo...
+ N'en manco, tout l'estiéu, aqui sus Rose?
+ Au Pont Sant-Esperit, à Roco-Mauro...
+ Pièi ounte mai? A Givors, à Valènço...
+ La lanço au poung, la targo sus lou pitre,
+ En plen soulèu, is iue de tout un mounde,
+ I'a-ti rèn de plus digne e de mai noble
+ Qu'un bèu justaire nus, sus la quintaino,
+ Quand fai plega soun ome e lou cabusso?
+ Te rapelles, Jan Rocho, aquéu dimenche,
+ A Sant-Pèire de Biòu, pèr sant Maurise,
+ Quand faguères (pamens ères bèn jouine)
+ Faire au grand Miserin lou viro-passo?
+ --Me rapelle, patroun, diguè Jan Rocho.
+ --Aviés pas soulamen quita la vèsto!
+ --Es verai.--Lis enfant, à la jassino!
+ Se noun voulèn que la levado fugue,
+ Coume dis lou prouvèrbi, long dóu Rose.--
+ E quatecant, à la voues auturouso
+ Dóu majourau prudènt que lis amaiso,
+ Li barcatié, davau souto si tèndo,
+ Lis egatié, damount dins si feniero,
+ Tóuti s'envan à Santo-Repausolo._
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ _CANT DOUGEN_
+
+ _LA MAU-PARADO_
+
+ CIII
+
+
+ _E fa tira la maio! Entre parèisse
+ Lou lustre dóu soulèu, à la remounto
+ S'es tourna metre en draio lou Caburle,
+ Fendènt lou Rose emé sa pro taianto
+ E clafissènt lou ribeirés de vido
+ Emé lou brand, la pòusso e lou tafòri
+ De sa cavalarié. La mistralado
+ Rounflo toujour. Lis aubre, que saludon
+ En brounzissènt, se giblon, s'estrigousson
+ A mand de s'estrounca. Lou vènt enfreno
+ Lou Rose vengu lisc coume uno glaço.
+ Contre aigo e contro vènt li coublo forto,
+ Lou mourre de-clinoun, adaut caminon
+ De soun pas atusa. La carlamuso
+ De l'auro fourmidablo, armounïouso,
+ Fai chauriha d'estounamen li bèsti.
+ A si capèu, à si bounet de pano
+ Mandant la man, emé li brego torto
+ Li carretié despacienta prejiton
+ Au Maïstrau un revoulun d'insulto:
+ --Boufo, bregand de Coucho-mousco! Boufo,
+ Desbadarna de Diéu, que te crebèsses!
+ I'aura dounc jamai res, o Manjo-fango,
+ Que tapara lou trau de mounte sortes?
+ I, capounas!--E d'uno petadisso
+ De cop de fouit embraion si gimerre._
+
+
+ CIV
+
+ _Au carcagnòu de la segoundo barco
+ Asseta tóuti dous, pichoto Angloro
+ A représ soun devis, bèn à la douço,
+ Emé soun Guihéumin:--Ai à te dire,
+ Guihèn fai à la bello, que nous-àutri,
+ Lis amourous divin, rèi de la terro
+ E soubeiran verai de la naturo,
+ Nous poudèn pas marida coume tóuti...
+ --E nous maridaren, diguè la nino,
+ Coume?--Rapello-te dins la memòri,
+ Respoundeguè l'imaginous d'Oulando,
+ Aquéu roucas taia, plen de mistèri,
+ Que ié sourgènto au pèd la font de Tourno.
+ --Sabe, sabe, diguè. I'a 'no lambrusco
+ Em'un falabreguié que s'enracinon
+ Tout à l'entour dóu ro 'mé 'no figuiero
+ E de mato de bouis... Ié siéu estado.
+ --Que i'as mai vist?--Lou Soulèu e la Luno
+ Que, grava pèr li Fado sus la roco,
+ Emé sis iue reguergue vous espinchon.
+ --Que i'as mai vist?--Un biòu emé si bano
+ Qu'un escourpioun se lanço pèr lou pougne,
+ Enterin qu'un chinas vèn pèr lou mordre
+ E qu'un jouvènt pèr lou mata se drèisso.
+ --Que i'as mai vist?--Lou Dra que ié barrulo.--
+ Guihèn d'Aurenjo uno bono passado
+ Se teisè. Dins soun amo pensativo
+ I'apareissié sus lou ribas dóu Rose
+ L'autar dóu diéu Mitra, la font de Tourno
+ Que n'en sourgis prefoundo e clarinello,
+ Em 'aquéli simbèu dóu vièi sacrige,
+ Espetaclous ensigne dóu Zoudiaque,
+ Qu'emplissien d'esmougudo segrenouso
+ Lis adouraire dóu souleias bléuge
+ Mountant o descendènt antan lou flume
+ Pèr faire en devoucioun soun roumavage
+ Au diéu Mitra, «lou soulet invincible».
+ E se disié:--Soulèu de la Prouvènço,
+ O diéu que ié coungreies lis angloro,
+ Que fas sourti d'en terro li cigalo,
+ Que dins mi veno marfo e palinouso
+ Reviéudes lou sang rouge de mi rèire,
+ Diéu roudanen que lou Dra dins si vòuto
+ Agouloupo, à Lioun, au Bourg, en Arle,
+ E que dóu negre tau dins lis Areno
+ Encaro vuei t'es fa lou sacrifice
+ Incounsciènt, diéu qu'escavartes l'oumbro
+ Galoi, qu'en uno ribo incouneigudo
+ Vuei es desert toun autar--e toun rite
+ Abandouna dins l'óublid, iéu barbare,
+ Iéu lou darrié bessai de ti cresèire,
+ Vole sus toun autar óufri, premiço
+ De ma felicita, ma niue de noço!--_
+
+
+ CV
+
+ _E s'adreissant siavet à la chatouno:
+ --Es aqui, ié diguè, mounte barrulo
+ Lou Dra dóu Rose, aqui mounte li Fado
+ Escriguèron li sort de la ribiero,
+ Que nous anan liga, pichoto Angloro.
+ E, souto lou regard pièi de la Luno
+ E de tout lou feran de la chauriho
+ Que nous van èstre pèr temouin e sousto,
+ Dins lou Grand-Gourg de la font, en brasseto
+ Nous aprefoundiren.--Elo, enmascado,
+ Respoundeguè:--Moun Dra, la flour de Rose
+ Noun aguè jamai pòu dis aigo bluio
+ Ounte lou cèu miraio sis Ensigne.
+ Nadarai emé tu, iéu, de-counservo,
+ Coume lou pèis de primo, quand remounto
+ Lou ribeirés, au tèms de l'eissagage.
+ --O, nadaren ensèn dins l'aigo roso,
+ Guihèn apoundeguè, dins l'aigo puro,
+ L'as di, coume lou pèis de primavero
+ Que dins lou Rose vai, de riso en riso,
+ Au grouadou di font superiouro.
+ --Mai pèr nous benesi i'aura lou prèire?
+ Venguè subitamen la bono chato.
+ --Ah! i'a 'n bèu tèms qu'es mort, faguè lou prince,
+ Lou prèire de l'autar ounte t'aduse!
+ Mai pèr nous benesi, nous canta messo,
+ Auren-ti pas, de qu'as pòu? li tourtouro
+ Que si murmur d'amour jamai noun moron!--
+ Elo d'acò, verai, fuguè 'n pau tristo;
+ E pièi, aguènt pensa, diguè:--Siéu bèsti!
+ Dóu signe de la crous que l'escounjuro
+ Se pòu-ti que lou Dra subigue dounde
+ L'óutrajouso vertu? Mai iéu menimo,
+ D'abord que me veirai souto lis arco
+ Dóu Pont Sant-Esperit, ounte figuro
+ Lou grand sant Micoulau dins sa capello,
+ Iéu ié demandarai que fague plòure,
+ Éu, sa benedicioun pèr li que nadon,
+ Que nadon à la bèu enfre lis oundo!--_
+
+
+ CVI
+
+ _E fa tira! trasènt sa cridadisso
+ De gau e d'enavans, de despaciènci
+ O d'abandoun en Dieu, la barquejado
+ Se gandissié plan-plan e lou Caburle,
+ Requinquihant soun auto pro sus Rose,
+ Jitavo soun salut is àutri rigo
+ Qu'au fiéu de l'aigo descendien couchouso.
+ --Adessias!--Adessias!--Es l'equipage,
+ Acò, de Jan la Micho, de Serriero...
+ Tambèn a de bèu couble!--Lou vènt coto?
+ --Coume un gusas!--Es dounc tau qu'à la justo?
+ --Ai! paure! en quinge jour quatorge lègo,
+ Coume se dis.--Anen, à la coumpagno!--
+ E li batèu 'mé li bras que s'aubouron
+ Desparèisson avau à la desciso.
+ E de-countùni ansindo, li rescontre,
+ De liuen en liuen.--Es pas Toumè d'Andanço,
+ Aquéu que trajo amount? Carèu! que fuso!
+ Adessias!--Adessias!... A dos pinello,
+ Aquéu tros de pagèu, e dos sapino
+ Que n'i'en dèvon gagna: tout pèr soun comte
+ Dison que cargo.--Oh! ç', anen, de coucourdo!
+ Emai di Cuminau disien mirando
+ Emé soun Grand-Zidor: pièi tant pleguèron!--_
+
+
+ CVII
+
+ _Desempièi quatre jour, souto la rodo
+ Ansin dóu grand soulèu e souto l'uscle
+ De l'èr dóu Ro, de l'auro que rabino,
+ A travès dis embroi de touto meno,
+ Dis agacin, di graveiroun, di gafo,
+ Peniblamen gaubejant sa manobro
+ E pèr ouro abracant sa miejo-lègo,
+ Avien li Coundriéulen pres la remounto,
+ Quand, au cinquèime jour, en drecho visto,
+ Lou Pont Sant-Esperit sus l'estendudo
+ Espandiguè si vint-e-dos arcado.
+ E, proche di pourtau coume fuguèron,
+ Au prince lou patroun fasènt un signe:
+ --Vès! ié diguè, segnour, aquelo pielo
+ Que i'a 'no grosso mato d'espargoulo,
+ La vesès? Es d'aqui que, de coustumo,
+ Benesissien tóuti lis an lou Rose...
+ Ah! coume acò 'ro bèu! Emé li barco
+ Anavian querre en terro, eila, lou prèire
+ Que, pourtant lou Bon-Diéu, entre li ribo
+ Dóu flumenas, venié, dre sus la poupo,
+ Aussa lou sant soulèu davans lou pople
+ Curbènt dóu pont amount li parabando...
+ Tout acò se fai plus e noun coumprene,
+ Iéu, coume vai qu'ansin vuei tout derruno...
+ --Ah! n'en veirés bèn d'autro! aqui l'Angloro
+ Cridè au patroun, sabès? lou mounde viro...
+ Vous l'ai pas di que sus lou ranc de Tourno
+ De gròssi treboulino èron marcado?
+ --Tu! ragagnous la remouquè lou mèstre,
+ Au Malatra t'entourne qu'au t'a ducho!
+ Que rèn que soun aflat, d'aquel escòrpi,
+ Farié passa pèr iue uno barcado
+ De crucifis... Amaino!--_
+
+
+ CVIII
+
+ _Sus la dougo,
+ Au crid d'arrestamen que d'ome en ome
+ Fai restounti l'arcado mariniero,
+ An pres tòti subran pèr la dinado.
+ Li chivalas relènt, leva de tiro,
+ S'arrapon i bourrenco de pasturo.
+ Li marinié, d'avau sus la pinello,
+ Li carretie, d'amount sus la levado,
+ Quichant soun arencado o soun anchoio,
+ Mastegon plan e barjon: i Banc Rouge
+ Lou pas es proun catiéu; mai à Dounzero,
+ Em'aquéli roucas, aquelo cluso
+ Ounte lou Rose enferouna s'abrivo
+ Coume un brau de palun, vai i'avé d'obro!
+ Un pau plus aut, faudra pièi que trevalon,
+ Emé tout soun trahin e màli peno,
+ De l'autro man... Enfin, que sièr que gouisson!
+ Lioun es liuen, mai quau a tèms a vido.
+ E 'm' acò, zóu! Li gràci estènt rendudo
+ E d'un cop, emé brut, aguènt lou baile
+ Rebarra soun coutèu mancha de corno,
+ E li coulas remés e toui li ferre
+ Dóu manescau ferrant passa 'n revisto:
+ --Fa tira davans! dau!--E s'escourpouiro
+ Contro auro tourna-mai emai contro aigo
+ La grand cavalarié. Revertigueto,
+ L'Angloro sus lou tèume dóu Caburle
+ Béu lou vènt frescoulet que descagnoto
+ Soun péu e rènd boudenflo sa mantiho.
+ --Au Malatra, dins pas belèu miechouro,
+ Elo ié vèn au princihoun d'Aurenjo,
+ Saren gandi. Que joio pèr ma maire,
+ Pèr mi fraire pichoun e pèr mi sorre!
+ Dins moun cabas pèr chascun e chascuno
+ Iéu porte aqui sa fiero: pèr Alèssi
+ Un tambour de Bèu-Caire; pèr Gatouno
+ Un lot de terraieto; pèr Bregido
+ Uno titèi d'un sòu; uno barqueto
+ Emé tout soun armun pèr lou bèu Jòrgi
+ E... pèr ma maire un massapan de dàti!
+ --E i'aura rèn pèr iéu? faguè lou prince.
+ --Pèr tu, moun Dra, i'a tout ço qu'es au lustre
+ Dóu sant soulèu e tout ço qu'es dins l'oumbro:
+ N'as que de coumanda, siéu ta servènto.--
+ E i'estregnènt li det:--Adounc, mignoto,
+ Guihèn diguè, t'espère à la vesprado,
+ Vers miejo-niue, sus lou bord de toun isclo
+ E, coume dis la cansoun amourouso:_
+
+ Sus moun batèu que lando
+ Nous raubaren au fres,
+ Car siéu prince d'Oulando
+ E noun ai pòu de res.--
+
+
+ CIX
+
+ _Ai! bèu jouvènt, eterno simbeliero!
+ Lou vènt avié cala. Dins l'amplitudo
+ E dins l'amudimen dóu vaste Rose,
+ Lis ome entre-dourmi, la caravano
+ Au souleias d'estiéu mountavo lènto,
+ Emé, de liuen en liuen, quauco iserouno
+ Voulastrejant sus lou travès dóu flùvi.
+ Tout-en-un-cop, dins la liunchour de l'orso,
+ Vai s'entèndre un vounvoun. A l'avalido
+ Pièi s'esperdié, pièi mai revounvounavo,
+ Coume lou batarèu d'un moulin brounde
+ Que sarié descendu pèr la ribiero.
+ Pièi èro un toussihoun à l'escoundudo
+ Qu'aumentavo toujour, uno toussido
+ Coume aquelo d'un brau o d'un coulobre
+ Seguènt li virouioun de l'archipèlo.
+ Pièi un esbrand subit i'aguè dins l'oundo
+ Que faguè ressauta tóuti li barco,
+ Enterin qu'eilamount un flo de tubo
+ Ennegrissié lou cèu: e tras li pibo
+ Apareiguè subran, fendènt lou Rose,
+ Un long batèu à fiò. Se rebrassèron
+ Tóuti li marinié, gueirant lou moustre.
+ En poupo Mèste Apian, devengu pale,
+ Arregardavo mè la nau magico,
+ La nau qu'arpatejavo emé si rodo
+ E remouvié d'oundado espetaclouso
+ E fourmidablamen ié venié subre._
+
+
+ CX
+
+ _--Arrasso! ié cridè lou capitàni,
+ E tóuti dóu batèu ié fasien signe
+ De se gara davans. Mai tau qu'un roure,
+ Imbrandable à la barro, lou vièi mèstre
+ Respoundeguè:--Mandrin! que lou Caburle
+ S'escarte davans tu? Lou Rose es nostre...
+ E fa tira la maio, milo-diéune!--
+ Mai lou patroun n'avié pas claus la bouco,
+ Ié lampant au coustat, lou Croucoudile
+ (Èro lou noum de la vapour) arrapo
+ Em'un de sis alibre la pinello,
+ L'entiro dins soun vanc e, coume un dogue
+ De ço que tèn se bat li brego, à bóudre
+ Gangasso lou trahin, emé si gumo
+ S'entrepacho rabious dintre li barco
+ Ounte se fai draiòu, en tirassiero
+ Rebalant après éu touto la rigo.
+ O malurous! li chivalas recuelon,
+ Empourta pèr la maio, dins lou Rose,
+ Emé li carretié que s'esbramasson,
+ Despoutenta pèr l'aigo furiboundo._
+
+
+ CXI
+
+ _Mai éu, Patroun Apian, quand vèi perdudo
+ Sa grand cavalarié, si nau, sa vido,
+ Éu dre sous lou Caburle que davalo
+ Desempara, courrènt la bello eisservo,
+ Éu, dessena de founs, li veno morto,
+ En badant la vapour que, pouderouso,
+ Escarpissènt dous revoulun d'escumo
+ E jitant dins lis èr sa tubassino,
+ Trajavo eila-davans:--Ah! manjo-paure!
+ Ié cridè coume eiçò, moustre sus terro
+ Que lou diable a raca pèr nous destruire,
+ Lingoumbau de judiéu, enfant de broumo,
+ Fugues maudi! maudi! maudi! Que moron,
+ Aquéli que te servon, dins la braso
+ E lou reboulimen e li suplice
+ De l'infernas negras ounte t'empures!
+ Crapo de fum! nous-àutri, la ribiero,
+ I'a de milo an que la tenian dessouto...
+ Mai tu, d'abord que vuei tout se desbrando,
+ Rapello-te, souiras, que deja drogo
+ Lou chivau-frus que dèu creba toun vèntre:
+ Tau as fau, tau t'espèro!--E lou Caburle,
+ Tóuti si barco après à la trahino
+ E tout soun cavalun dins la bourdouiro
+ Gafant o negadis, au brand dis oundo
+ Regoulavo à la bèu.--Coupas li cordo,
+ Malan de Diéu, que li chivau s'ennègon!
+ Bramè lou veiturin en fasènt buto
+ Pèr aterra vo s'engrava sus ribo.
+ Car deja vèi lou Pont qu'espaventable
+ Pereilavau s'enisso pèr tout roumpre.
+ Mai lou courrènt que subre-fort envòuto
+ E sisselando e sapino e pinello,
+ Davans-darrié li rounso, li secuto
+ Coume un rai de móutoùn que s'encamino
+ Au tuadou. Desvaria, lis ome,
+ Pèr engouli, se podon, uno arcado,
+ Lou prouvié, lou mudaire, sus l'empento
+ S'esperforçon. En van! L'Angloro mudo,
+ Lis iue cluca, n'es plus d'aqueste mounde:
+ Estrechamen rambado i bras dóu prince
+ Que tèn d'à ment sus pro la mau-parado,
+ E fisançouso en plen de soun dous crèire,
+ Au paradis ié sèmblo que s'envolo._
+
+
+ CXII
+
+ _Mounto un grand crid... Ai! paure! dóu Caburle
+ Un remoulin esfraious agouloupo
+ Dins soun revòu la barco: un tuert terrible
+ Brounzis contro lou Pont e tout s'esclapo.
+ Guihèn, dóu contro-cop, dintre lis erso
+ Es bandi, dins si bras aguènt l'Angloro.
+ E nado, bacela di tros de fusto,
+ E nado, la tenènt à cimo d'aigo,
+ E nado tant que pòu. Mai lou subroundo
+ A la perfin la suberno enmalido,
+ E desparèis. Sus l'autre bord dóu Rose
+ D'ageinouioun alin plouron li femo,
+ Cridant e pregant Diéu. De la peirado
+ Ounte éu s'èro gandi, la barco routo,
+ Sauvant lou pichot chat de l'equipage,
+ Lou bon Jan Rocho tourna-mai cabusso.
+ E vague de nada, cercant lou prince,
+ E vague de souta, cercant l'Angloro.
+ Mai de-bado! Lou flume, quau saup mounte?
+ Lis avié tóuti dous mena pèr sèmpre._
+
+
+ CXIII
+
+ _Sus lou limpun dóu bord ounte s'eidracon
+ Li naufragié,--la caro ensaunousido,
+ Jasié lou gros pilot, cubert de grumo;
+ Li barcatié, planta dins la papolo,
+ Li carretié, rouigant sis escoumenge,
+ Èron aqui doulènt, la tèsto souto,
+ A recata pèr sòu quàuqui rabasto.
+ Agamouti, picant dóu pèd la terro,
+ Lou vièi patroun gençavo:--Acò 's pas juste!
+ Moun bèu cabau! tant uno bello rigo!
+ Tout acò derouï pèr lou mal-astre!--
+ Pièi demandè:--Quau manco? ié sian tóuti,
+ Li gènt de l'equipage?--Se coumtèron
+ E «ié sian tóuti» fuguè la responso.
+ Mèste Apian diguè mai:--He! las de nautre!
+ Quand li malur an d'èstre, fau que fugon!
+ Emai poudian bèn tóuti nous afoundre...
+ Nous a, sant Micoulau, sauva la vido:
+ Ié faren à Coundriéu dire une messo.
+ --Ié mancara, faguè Jóusè Ribòri
+ Plan au prouvié, qu'aquelo pauro chato
+ Em'aquéu brave prince...--Ah! bouto, prince...
+ Jan Rocho repliquè, sus lou Caburle
+ Aviéu proun remarca si menganello...
+ Quau noun t'a di qu'es pas lou Dra dóu Rose
+ E qu'éu, assabenta dóu grand naufrage,
+ Noun nous ague segui, de mudo en mudo,
+ Pèr empourta l'Angloro dins si toumple?--_
+
+
+ CXIV
+
+ _E Mèste Apian clauguè, brandant la tèsto:
+ --Es messagié l'esperit! Quand li barco
+ Davans lou Malatra fasien desciso,
+ Iéu lou sentiéu, qu'aquelo malurouso
+ (Car dèu avé, jitado à la ribiero,
+ Fa puto-fin) èro pèr nous adurre,
+ A tèms o tard, quauque marrit rescontre.
+ Ai! mi sèt barco! Ai! mi chivau de viage!
+ Dire que tout acò s'envai au fóudre!
+ Es la fin dóu mestié... Pàuri coulègo,
+ Poudès bèn dire: Adiéu la bello vido!
+ A creba, vuei, pèr tóuti, lou grand Rose.--
+ E' m'acò, de l'espalo à la centuro
+ S'estènt envertouia li tourtouiero
+ E li restant d'arnés que ié soubravon,
+ D'à pèd sus lou dougan touto la chourmo
+ Remountè vers Coundriéu, sènso mai dire._
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ TAULO
+
+
+ CANT PROUMIÉ. -- Patroun Apian 2
+
+ CANT SEGOUND. -- Lou Prince d'Aurenjo 30
+
+ CANT TRESEN. -- La Desciso dóu Rose 64
+
+ CANT QUATREN. -- Li Veniciano 82
+
+ CANT CINQUEN. -- L'Angloro 114
+
+ CANT SIEISEN. -- Lou Dra 136
+
+ CANT SETEN. -- La Font de Tourno 154
+
+ CANT VUECHEN. -- A l'avalido 180
+
+ CANT NOUVEN. -- Souto Avignoun 214
+
+ CANT DESEN. -- La Fiero de Bèu-Caire 236
+
+ CANT VOUNGEN. -- La Remounto 268
+
+ CANT DOUGEN. -- La Mau-parado 306
+
+
+
+
+ Le Poème du Rhône
+
+ EN XII CHANTS
+
+ TEXTE PROVENÇAL ET TRADUCTION FRANÇAISE
+
+ PAR
+
+ FRÉDÉRIC MISTRAL
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ Le Poème du Rhône
+
+ CHANT PREMIER
+
+ PATRON APIAN
+
+ I
+
+
+ Dès la prime aube, vont partir de Lyon
+ les voiturins qui règnent sur le Rhône.
+ C'est une race d'hommes robustement musclée,
+ gaillarde et brave, les Condrillots. Toujours
+ debout sur les radeaux et les sapines,
+ le hâle du soleil et le reflet de l'eau
+ leur dorent le visage comme un bronze.
+ Mais en ce temps, vous dis-je, plus encore
+ on y voyait des colosses à barbe épaisse,
+ grands, corpulents, membrus, tels que des chênes,
+ remuant une poutre comme on fait d'un fétu,
+ de la poupe à la proue criant, jurant sans cesse
+ et largement, pour se donner courage,
+ au pot énorme humant le rouge piot,
+ tirant à beaux lopins la chair de la marmite.
+ C'était le long du fleuve une haute clameur
+ que du nord au midi on entendait sans trêve:
+ «Proue en aval, ho! royaume! empire[1]!
+ Amont la proue! sus! fais tirer la _maille_[2]!»
+
+
+ II
+
+ Leur nid était Condrieu, où se meuvent
+ les premiers souffles de notre Vent-Terral[3].
+ Saint Nicolas, patron de la marine,
+ a dans Condrieu son autel, sa chapelle.
+ En chape d'or et en mitre fourchue
+ le bienheureux, ayant près de lui la cuve
+ d'où l'on voit émerger les têtes des trois mousses
+ réchappés sains et saufs de l'horrible saumure,
+ étend sa main sur tout ce qui navigue.
+ Là, tous les ans, on célèbre sa fête;
+ et les marins, sur les épaules, dignes,
+ en procession y portent une barque;
+ et lorsque au Rhône un noyé se débat:
+ «Au grand saint Nicolas, tout le monde lui crie,
+ recommande-toi bien; mais nage ferme!»
+ De Vernaison, de Givors, que parle-t-on?
+ Épandant son renom sur tout le cours du fleuve,
+ Condrieu en ce temps était la mère
+ des grands patrons du Rhône. Les bélîtres
+ des ports de Vienne ou de la Mulatière
+ et les Canuts falots de la Croix-Rousse
+ avaient beau leur crier: «culs de peau!» Eux,
+ bien que portant la culotte de cuir,
+ faisaient aller leurs dames et leurs filles
+ cossues et braves autant comme bourgeoises.
+ Maîtresses femmes, les belles Condrillotes,
+ aussitôt que bourgeonne la feuille des mûriers,
+ dans la bonne chaleur de leur poitrine forte
+ mettaient la graine des vers à soie couver;
+ puis en dentelle fine et piqûre fleurie,
+ par passe-temps, elles brodaient le tulle;
+ elles savaient aussi piquer à petits points
+ la peau des gants et, vaillantes nourrices,
+ faisaient un gars superbe chaque année.
+
+
+ III
+
+ O temps des vieux, d'antique bonhomie
+ où les maisons n'avaient point de serrure
+ et où les gens, à Condrieu comme chez nous,
+ se taquinaient pour rire, sous la lampe!
+ C'était le règne, là, des farandoles,
+ la danse nationale rhodanienne
+ et du royaume ancien des Bosonides,
+ qui, d'Arles à Condrieu, aux jours de fête,
+ imitatrice du Rhône en ses détours,
+ ondoie, serpente le long de ses berges.
+ Là florissait alors la noble joute
+ en laquelle, tous les dimanches, sur le Rhône,
+ les riverains, se divisant par groupes,
+ l'été, luttaient ensemble, la targe au poitrail,
+ la lance au poing, l'orteil sur l'échelette;
+ où les garçons se montraient nus,
+ vaillants et forts, aux yeux des belles filles;
+ où les jeunes mâtins de Saint-Maurice
+ s'accotaient, s'aheurtaient avec ceux de Givors...
+ O temps des vieux, temps gai, temps de simplesse,
+ où sur le Rhône tourbillonnait la vie,
+ où nous venions, enfants, voir sur l'eau longue,
+ voir passer fiers, les mains au gouvernail,
+ les Condrillots! Le Rhône, grâce à eux,
+ fut une ruche énorme, pleine de bruit et d'oeuvre.
+ Tout cela aujourd'hui est mort, muet et vaste,
+ et de ce mouvement, hélas! tout ce qui reste,
+ c'est la trace rongée, c'est le sillon
+ que le câble a creusé contre les pierres.
+ Oui, un frottis, c'est tout ce qui subsiste
+ d'une navigation qui eut pour cri: Empire!
+ Mais des chars de triomphe le passage
+ ne laisse point visibles sur les voies romaines
+ plus de vestiges ni plus d'excavation.
+
+
+ IV
+
+ A la Saint-Nicolas, lorsque à l'encan
+ on mettait le Reinage[4], au porche de l'église,
+ n'en était-ce pas un, et flambant, de triomphe
+ pour celui qui était le Roi de la marine!
+ Et croyez-vous que l'on y fît bombance
+ pour arroser la gloire du Reinage?
+ Poitrails de boeuf à graisse potelée,
+ les oies dodues et les coqs d'Inde,
+ et les jambons fumés et les _caillettes_[5]
+ d'herbes hachées, cuites au four, bien onctueuses,
+ et arrondies en tourte, les savoureuses _pognes_[6]
+ pétries au beurre avec des oeufs, et les _rigottes_[7]
+ joliment pliées dans des feuilles de vigne,
+ et le vin blanc de pays--qui pétille,
+ ils avaient, en ce jour, tout à satiété!
+ N'était-ce pas, en effet, entre ces
+ sauvages falaises, Roche de Glun ou Roche-Maure,
+ que Gargantua régnait et que, dit-on,
+ pour y boire enjambant le Rhône,
+ avec sa main en manière d'écuelle
+ il avalait ensemble les barques et les hommes!
+ On montre encore le gravier, à Pierrelatte,
+ que le géant tira de son soulier:
+ un beau rocher, planté au milieu de la plaine.
+
+
+ V
+
+ Or, en cette année-là, pendant la fête,
+ ayant Patron Apian eu la victoire
+ et de la royauté ceint la couronne,
+ les jeunes gens de Condrieu en frairie
+ avaient toute la nuit porté des brindes
+ au roi nouveau et, selon la coutume,
+ après le brinde, jeté en l'air leurs verres.
+ Car Maître Apian, lui, avait l'équipage
+ le plus fameux de toute la rivière.
+ Calfatées de flocons d'étoupe
+ que retenaient les têtes des crampons,
+ et de poix noire goudronnées en dehors,
+ il possédait, pontées ou non pontées,
+ sept bonnes barques construites en bois brut:
+ le Caburle[8] d'abord, avec sa cabine
+ qui s'élevait en poupe, sous laquelle
+ chacun la nuit dormait dans son hamac;
+ avec sa proue taillante, enorgueillie
+ par l'éperon de son étrave forte;
+ puis la _penelle_ ou barque _civadière_,
+ qui portait la pâture des chevaux;
+ puis à la suite le _bateau de carate_,
+ bâti comme les autres en varangues de rouvre;
+ puis une _sisselande_ toute plate,
+ convexe sur l'avant, carrée sur l'arrière;
+ deux grandes _savoyardes_ à transporter
+ les houilles de Givors et une _sapine_
+ pour charger les châtaignes vivaraises.
+ Sans compter deux _coursiers_ ou chaloupes,
+ amarrés sur les flancs de la flottille,
+ pour embarquer les gros chevaux haleurs
+ qui, sur la berge, au retour de Provence,
+ gaillardement remontaient le convoi.
+ Patron Apian avait pour la remonte
+ quatre-vingts beaux chevaux à queue rognée
+ qui n'avaient pas leurs pareils sur le Rhône
+ et qui, en remorquant la _maille_ et la _voiture_,
+ aux coups de fouet du _baile_ du halage[9]
+ et aux jurons des charretiers brutaux
+ faisaient trembler le bord du fleuve.
+
+
+ VI
+
+ Tenant son sérieux, à la proue du Caburle,
+ saint Nicolas avait, grossièrement sculptée,
+ sa tête avec la mitre. Mais en poupe,
+ plantée au gouvernail de la grand'barque,
+ s'élevait la croix de la _chapelle_,
+ la croix des mariniers, teinte en rouge,
+ que Maître Apian, un an où par la glace
+ les eaux restèrent prises tout l'hiver,
+ avait lui-même charpentée à la hache.
+ A l'entour de la croix on voyait tous
+ les instruments de la Passion: la lance
+ avec l'éponge, l'hostie et le calice,
+ la robe d'écarlate, la lanterne,
+ le marteau, les clous, les tenailles,
+ la sainte face, le coeur, la colombe,
+ le fiel, le fouet, la colonne, le roseau,
+ le glaive nu, le mort qui ressuscite,
+ la bonne Mère et saint Jean, l'échelette,
+ le gantelet, les dés, les gobelets, la bourse,
+ le grand serpent, le saint soleil, la lune,
+ avec le coq en dessus--qui chantait.
+
+
+ VII
+
+ Et chante, coq! l'aubette vient de poindre.
+ Pour démarrer, allons tous! appareillent
+ les voiturins qui vont à la descise[10].
+ En charge pour la foire de Beaucaire,
+ il y a cent bateaux, ce jour, sur le départ.
+ A toi! à moi! il s'agit pour chacun
+ de gagner le mouton: car, au pré de la foire,
+ le premier bâtiment, tartane ou barque,
+ ou galéasse des côtes barbaresques,
+ ou vieille coque ayant en règle son nolis,
+ au pré de foire le premier qui arrive
+ et tire le canon--reçoit, pour bienvenue
+ des Beaucairois, un beau mouton!
+ En hâte et en émoi et pêle-mêle,
+ les portefaix, les nautoniers charrient,
+ arrangent, amoncellent, font la chaîne.
+ Les pontons craquent; les marchands
+ font leurs adieux à leurs gens, à leurs femmes:
+ «Y sommes-nous?--Ça y est.» Dans le fouillis les maîtres
+ vont détacher des organeaux de fer
+ chacun leurs nefs et, lentement faisant le signe
+ de la croix en soulevant son chapeau large,
+ le bras en l'air, Maître Apian entre tous:
+ «Au nom de Dieu et de la sainte Vierge,
+ au Rhône!» s'écrie-t-il. Sa voix, retentissante
+ dans le lointain brumeux, entre les rives
+ du fleuve lyonnais s'est entendue.
+ Les hommes avec lui, la tête découverte,
+ se sont signés, trempant le doigt dans l'onde
+ de ce grand bénitier que, chaque année,
+ en belle procession, c'est la coutume,
+ on va bénir sous le Pont Saint-Esprit.
+ Les hommes, rudement, avec les avirons
+ contre le quai forcent ensemble.
+ Patron Apian lui-même, sur la poupe,
+ est à la barre donnant la direction.
+ Il a de longs cheveux en cadenettes grises
+ qui lui retombent tressés sur les tempes,
+ et deux grands anneaux d'or qui pendent
+ à ses oreilles. Il est haut d'enfourchure
+ et, de ses yeux luisants, sur chaque barque,
+ pendant qu'il voit si tout marche dans l'ordre,
+ de l'une à l'autre, attachées à la file
+ par le long câble qui les réunit toutes,
+ en dérivant au gargouillis de l'eau,
+ toutes les barques à la suite s'entraînent.
+
+
+ VIII
+
+ Sous les bannes de toile écrue,
+ s'élevant en triangle et en dos d'âne,
+ les passagers, les ballots, les denrées
+ de toute condition, de toute sorte,
+ les soieries de Lyon, magnifiques,
+ les cuirs roulés et les bottes de chanvre,
+ tout bien rangé, tout bien enregistré
+ par l'écrivain aux lettres de voiture,
+ avec tous les produits que l'industrie
+ fabrique dans le Nord, gisent à profusion.
+ Mais un brouillard épais couvre le Rhône,
+ à couper au couteau! Il cache
+ le rivage en entier et à perte de vue.
+ On ne distingue plus le coupeau de Fourvière
+ avec l'église qui pointe à son sommet.
+ Et la mélancolie qu'amène le départ
+ n'en est que plus griève: là-bas, dans le Midi,
+ aux canaux de Beaucaire et d'Aigues-Mortes,
+ pour y charger les blés fins de Toulouse,
+ les vins du Languedoc, le sel marin,
+ combien resteront-ils, loin de leurs femmes,
+ de leurs petiots? trois mois, peut-être quatre...
+ Et fort heureux encore si, au retour,
+ un coup subit d'Ardèche ou de Durance,
+ ou quelque crue farouche du Gardon,
+ ne vient pas faire enfler, faire crever le Rhône,
+ et qu'avec les chevaux de l'équipage
+ point il ne faille, dans les champs détrempés,
+ patauger, s'embourber jusqu'au poitrail!
+ Et quand, des mois entiers, le mistral ronfle
+ et qu'opiniâtre il arrête les barques!
+ Et les graviers mouvants que l'eau recèle
+ et qui à l'improviste vous engravent;
+ ou bien la sécheresse avec les basses eaux
+ qui, tout l'été, échouées sur le sable,
+ retient dans l'inaction les nefs disjointes!
+
+
+ IX
+
+ Circonspects, le prouvier[11], le pilote
+ vont à tâtons, sondant les mouilles[12]:
+ que les bateaux en quelque maigre[13]
+ n'aillent point s'enlizer. Dans l'onde obscure
+ Jean Roche le prouvier jette la sonde,
+ longue perche de saule qu'on pela
+ en y laissant quelques anneaux d'écorce
+ marquant de loin en loin la profondeur de l'eau:
+ _--Pan juste! pan qu'à deux doigts[14]!_--«A l'aide,
+ Pierre-Bénite[15], sinon la barque touche!»
+ _--Pan large!_--«Allons, voici la bonne route.»
+ _--Pan couvert! pan et demi!_--Les bateliers
+ cèdent au gouvernail, lâchent la barre.
+ _--La souveraine!_--«Bon!» tout le monde crie.
+ _--La main sous l'eau!_--Et vogue en sûreté...
+ Se dévidant de lone en lone[16]
+ sous l'impulsion de la barque maîtresse
+ qui va devant, prudente, qui va majestueuse,
+ la traînerie avec ses blanches tentes,
+ à vau-l'eau du courant rapide qui la porte,
+ a pris le bon chemin. Vers la «chapelle»
+ et droit sur le tillac, la tête nue,
+ Patron Apian, avec un grand signe de croix,
+ à haute voix--que tous entendent
+ le chapeau à la main, entame alors
+ la prière du matin: _O notre père
+ qui es au ciel, que ton nom se sanctifie!_
+ dit-il. Les hommes se sont tus,
+ agenouillés ou inclinant la tête.
+ L'épais brouillard blanchâtre les aveugle,
+ dérobant les montagnes et les «brotteaux»[17]
+ qui tout le long accompagnent le fleuve;
+ et ils en sont bien sûrs, d'aller à l'aveuglette
+ jusqu'à Givors, peut-être jusqu'à Vienne.
+ Mais lui, continuant: _Ton règne nous advienne!_
+ dit-il, _et qu'en aval ta volonté se fasse
+ comme en amont! Notre pain quotidien,_
+ dit-il, _donne-le-nous ce jourd'hui! De nos dettes
+ fais-nous la rémission,_ dit-il, _comme nous autres
+ les remettons à ceux qui nous redoivent..._
+ Parfois s'interrompant:--«Toqueboeuf! braillait-il,
+ grand capon de pas Dieu, tu dors, eh! fainéant?
+ Ces malheureux chevaux, en amont, les vois-tu
+ qui s'étranglent dans leurs chevêtres?...
+ Une garcette qui vous cinglât tous!»--
+ Et reprenant: _De tentation garde-nous!
+ Et tire-nous du mal-être! Ainsi soit-il!_
+
+
+ X
+
+ --«Ha! mes enfants, sur l'eau grouillante,
+ nous, ajoutait ensuite le patron du Caburle,
+ que sommes-nous? Vous le voyez, nous sommes
+ le jouet du brouillard, des rocs qu'on a dessous,
+ et des grèves où l'on va quelquefois échouer...
+ Eh! qui donc peut savoir les hasards imprévus?
+ Qui veut apprendre à prier, qu'il navigue!
+ C'en est un beau, d'exemple, l'insensé
+ qui, descendant le Rhône, en l'an mil huit cent trente,
+ tira, le misérable, un coup de fusil
+ au grand saint Christ qu'on voit dans l'oratoire
+ du vieux château d'Ampuis, contre la berge...
+ Il lui brisa le bras, oui. Mais sa penelle,
+ au mauvais chenapan, dans quelques traites[18],
+ alla contre le Pont Saint-Esprit se briser...
+ avec lui--qui dans l'eau gloutonne fit un trou!»
+ Le Caburle, entre temps, la prière achevée,
+ venait de se ruer dans l'archipel
+ de la Grand'Chèvre, entrecoupé de saules.
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ CHANT DEUXIÈME
+
+ LE PRINCE D'ORANGE
+
+ XI
+
+
+ --«Pousse au royaume, ho!» crie une voix.
+ --«Nous y sommes! voilà!» On appuie au timon
+ et le prouvier jette le câble à terre.
+ C'est Vernaison.--«Amarre!» Dès qu'on touche,
+ apparaît tout d'un coup, là, un jeune homme blond
+ qui, dégagé, monte sur la grand'barque...
+ Et quel est-il? C'est le prince d'Orange,
+ le fils aîné, dit-on, du roi de Hollande.
+ Et de toute façon les langues conjecturent:
+ et pour les uns ce n'est qu'un éventé,
+ qu'un drille, assurent-ils, qu'une tête fêlée,
+ qui, se brouillant avec le roi son père,
+ a dû partir pour courre l'aventure,
+ le guilledou, la pretentaine,
+ à travers le pays. Selon les autres,
+ il s'est opiniâtré tant et tant sur les livres,
+ il s'est acoquiné tellement à l'étude
+ qu'il en est, le pauvret, tombé en chartre,
+ comme un enfant qui mange de la cendre;
+ et vers le Rhône les médecins l'ont envoyé
+ boire le bon soleil qui ravigote,
+ boire le souffle vif du rude Maëstral[1].
+
+
+ XII
+
+ De son royaume ombreux, paludéen,
+ où le Rhin se noie dans les brumes,
+ lui, quelque jour, s'il revient en santé,
+ ceindra la couronne d'iris.
+ Mais il s'en faut, pour l'heure, qu'il lui tarde
+ de prendre en charge le gouvernail des hommes,
+ dégoûté comme il est, avant d'y être,
+ de toutes les intrigues qu'il comporte,
+ des manoeuvres de cour, et des cérémonies,
+ et de l'ennui qui vous y mange l'âme.
+ Et il s'est mis en tête une folie d'amour,
+ lubie de prince imaginatif, rêveur;
+ il s'est mis dans la tête de trouver en voyage
+ l'éclosion de la Naïade antique
+ et la fleur d'eau épanouie sur l'onde
+ où la Nymphe se cache nue,
+ la Nymphe belle et pure et claire et vague
+ que l'esprit conçoit et désire,
+ que le pinceau retrace, que le poète
+ dans ses visions éternellement évoque,
+ la Nymphe séductrice, voluptueuse,
+ qui, autour du nageur, au cours de l'eau,
+ laisse flotter sa chevelure
+ et se confond et fond avec le flot.
+ Et de canal en canal, par la Saône,
+ il descendit de son pays de Flandre,
+ comme descendent du nord brumeux les cygnes
+ aux «clairs» du Vacarés, quand vient l'automne.
+
+
+ XIII
+
+ A peine il a sauté, pâlot, sur le Caburle
+ et au patron touché la main, sans morgue,
+ il converse avec tous à la bonne franquette;
+ aux Condrillots paye des cigares
+ de son pays--qui fleurent comme baume,
+ et, pas plus fier qu'un «frère de la tasse»,
+ il leur fait boire à son flacon, après l'un l'autre,
+ une eau-de-vie qui liquéfie les brumes.
+ Et entre eux ils se disent:--«Celui-là est des nôtres!»
+ --«Des vôtres? répond-il, oh! vous pouvez le dire,
+ et s'il vous faut de l'aide, camarades,
+ nous sommes d'un pays où l'on ne craint pas l'eau
+ et où l'on sait tirer assez bien à la rame.»--
+ Les nochers sont ravis; ils l'entourent
+ comme le corps d'un roi et lui regardent
+ sa jeune barbe blonde, ses mains fines
+ et une fleur en émail, ciselée,
+ qui pend à son clavier de montre.
+
+
+ XIV
+
+ Mais le patron Apian s'écrie: «Empire!»
+ La barque capitane et les suivantes,
+ au premier coup de timon, vers la gauche
+ ont repris leur dérive. Sur l'eau longue
+ cependant que les nefs vont toutes seules,
+ le prince blond devise avec la chiourme.
+ Gentiment il leur conte qu'il est de Hollande
+ et fils de roi, et qu'il va en Provence,
+ cherchant la fleur qu'il porte pour insigne:
+ --«Fleur de mystère, dit-il, inconnue
+ aux profanes terriens, car dans les eaux
+ elle fait son séjour et s'y épanouit,
+ fleur de beauté, fleur de grâce et de rêve
+ que mes Flamands appellent «fleur de cygne»[2]:
+ par tout pays où on la trouve,
+ l'homme est joyeux, la femme belle.»
+ --«Cela? en s'approchant dirent les bateliers,
+ mais c'est la _fleur de Rhône_, mon beau prince,
+ le jonc fleuri, qui se nourrit sous l'onde
+ et que l'Anglore aime tant à cueillir!»
+ --«L'Anglore?»--«Allons, avance-toi, Jean Roche,
+ et dis-lui donc quelle est celle-là,» firent-ils.
+ --«Autant que moi, vous autres, vous pouvez en parler!»
+ répondit brusquement un jeune homme
+ qui tressait l'épissure d'un cordage.
+ --«Oh! le vilain bourru! lui cria-t-on,
+ tu l'auras cette nuit songée peut-être--qui à terre
+ faisait gogaille avec quelque pêcheur...»
+ --«Vous avez beau hâbler, mais, dame, quand,
+ riposta le gros gars, vers les fourrés
+ du Malatra, là où l'Ardèche fouille,
+ vous passez à côté, poussant la barre,
+ et que, nu-pieds sur le sable fin,
+ vous la voyez riant avec ses dents qui mordent,
+ ah! combien d'entre vous, si du bout de son doigt
+ elle faisait un signe, se jetteraient à l'eau
+ pour aller déposer un baiser sur l'aubier
+ de son pied nu!»
+
+
+ XV
+
+ --«Ho! cette fille, certes,
+ dit Patron Apian, le diable m'emporte!
+ vous fera quelque jour tourner la tête...
+ Ils ne parlent que d'elle: ce n'est pas un laideron,
+ mais pour en faire une crierie pareille,
+ il n'y a pas ici d'eau jusqu'au cou, voyons!
+ à l'égard des tendrons de nos côtes,
+ vigoureux, opulents et blancs comme jonchée!...
+ Royaume! bute à Givors!»--Et bord à quai
+ cognent les barques: le coussinet au dos,
+ les portefaix barbus déjà reversent
+ les mannes de charbon aux _savoyardes_;
+ on empile à beaux tas les ferrements
+ et la quincaille et les faux et les forces
+ et les fusils fameux de Saint-Étienne.
+ Puis derechef, en route! et, d'accord tous,
+ le prince blond s'est déjà mis à l'oeuvre,
+ car il a bien promis de vivre en camarade
+ avec les mariniers, patron et gens du bord,
+ et manoeuvrer, ramer, trimer comme eux,
+ ainsi que fit Pierron, le czar des Russes, lorsque
+ à Zaardam, dans sa jeunesse, il s'embaucha
+ compagnon charpentier, voulant apprendre.
+
+ XVI
+
+ Mais le vrai, le voici: par une suggestion
+ qui vient du sang, Guilhem (ainsi se nomme
+ le beau dauphin de la nation flamande)
+ veut rouler par le Rhône. Il veut connaître
+ l'aire qui le couva, la terre illustre
+ qui lui transmit le noble nom qu'il porte,
+ Orange et sa célèbre Gloriette,
+ château fort et palais de ses aïeux
+ au temps féroce des guerres sarrasines.
+ Et il veut parcourir et voir chacun des lieux
+ où ont laissé leurs vestiges ces princes
+ dont le Cornet[3] sonna dans les tirades
+ de toutes les chansons chevaleresques.
+ Il veut s'initier à ce langage
+ dans lequel Béatrix de Romans gazouillait
+ ses doux accents lesbiens, la langue allègre
+ en laquelle chanta la Comtesse de Die
+ ses lais d'amour avec Raimbaud d'Orange.
+ Il a lu. Il se sent aux entrailles,
+ à de certains moments, les ambitions superbes,
+ le reverdissement des grandes envies folles
+ qui vers la gloire ont exalté ses pères
+ et le regret des conquêtes perdues.
+ Mais pourquoi le regret, si des ancêtres
+ il pouvait recouvrer la terre ensoleillée
+ en l'embrassant de son regard avide!
+ Qu'est-il besoin d'épées qui étincellent
+ pour s'emparer de ce que l'oeil nous montre?
+ Et ne serait-ce pas trop beau, tout simple aussi,
+ de reconquérir ce fleuron d'Orange,
+ ce franc-alleu que tinrent ceux des Baux,
+ et cet empire enfin des Bosonides
+ qui dans le cri «empire!» dure encore,
+ en s'accointant aux bonnes gens du peuple
+ qui l'ont gardé, le cri des souvenances?
+ On le dit bien de qui est populaire:
+ «C'est notre roi, c'est un roi!» Eh! bon Dieu,
+ quoi davantage? autant lui en advienne!
+ Car à leur tour croulent les châteaux forts,
+ comme il apparaît là sur chaque mamelon,
+ et tout s'éboule et tout se renouvelle...
+ Mais sur tes cimes, immuable Nature,
+ à tout jamais les thyms éclosent
+ et toujours les pasteurs et pastourelles
+ s'y vautreront sur l'herbe au renouveau.
+
+
+ XVII
+
+ L'épais brouillard, qui peu à peu s'éclaire,
+ a découvert au jour la vallée vaporeuse
+ avec les verts coteaux de ses collines
+ où court le Rhône roulant au milieu d'elles.
+ Et Maître Apian, en contemplant la face
+ du soleil neuf qui ragaillardit tous,
+ crie: «Un de plus!» Les nautoniers ensemble
+ ont haussé le chapeau; la joie réveille
+ les passagers, ébahis à tout coin,
+ quand tout d'un coup, magnifique, au tournant
+ apparaît dans son plein l'antique Vienne,
+ assise en autel sur les contreforts
+ du noble Dauphiné. Voilà, célèbre,
+ le Tombeau de Pilate et son aiguille.
+ On entend les foulons qui frappent à grands coups
+ pour apprêter les draps, dans les fabriques.
+ Coupe-jarret[4], sur ses pentes ardues,
+ étale en éventail ses maisonnettes;
+ et les clochers et les tours et les temples
+ dans la lumière inondante et limpide
+ écrivent du passé l'histoire auguste.
+
+
+ XVIII
+
+ Son portulan à la main--qu'il feuillette,
+ le prince transporté lors s'écria:
+ --«Salut, empire du soleil, que borde
+ comme un ourlet d'argent le Rhône éblouissant!
+ empire de plaisance et d'allégresse,
+ empire fantastique de Provence
+ qui avec ton nom seul charmes le monde!
+ Oh! être né dans les temps de bagarre,
+ de pêle-mêle, de néant, d'aventures,
+ où, une épée en main, le vaillant homme
+ pouvait, ne consultant que son instinct,
+ pouvait, dans le ferment des troubles,
+ se tailler librement un beau royaume,
+ en voilà une, entre toutes, de chance!
+ Comme ce grand Boson, comte de Vienne,
+ qui là, depuis mille ans, dans l'église majeure
+ de Saint-Maurice, porte sur sa tombe
+ le témoignage écrit de son audace,
+ de sa munificence, de sa gloire!
+ Princes de comédie et rois blafards,
+ nous aujourd'hui, impersonnels, dans l'ombre
+ et l'étroitesse de nos attributs légaux,
+ nous passons chuchotant à ras l'histoire,
+ dissimulant couronne et sceptre,
+ comme si nous avions peur d'être en vue!
+ Mais toi, comte Boson, à la barbe
+ des potentats de France et d'Allemagne,
+ tu enfourches d'un bond les flancs du Rhône:
+ «Allons, mon bon cheval!» par les sommets,
+ au cri: _vive Provence!_ tu t'élèves...
+ --«Voilà, se disent les gens dans la mêlée,
+ «un homme!»--Et les barons et les évêques
+ t'ont acclamé roi d'Arles dans Mantaille!»
+
+
+ XIX
+
+ Mais pendant que le prince exulte,
+ les mariniers, les roulant devant eux,
+ ont embarqué les barriques de bière
+ avec leurs fonds plâtrés et blancs,
+ de bière blonde et brune qui, mousseuse,
+ va délecter, tout le temps de la foire,
+ dans les tavernes et bazars de Beaucaire,
+ les gosiers assoiffés des buveurs.
+ Sans plus tarder, car le temps presse,
+ ils ont viré de bord et le Caburle,
+ entraînant après lui sa blanche flotte
+ et rengorgé, reprend le fil de l'onde.
+ Or, sur les croupes des collines,
+ aussitôt vues là-haut, bien munies d'échalas,
+ les vignes d'or de la Côte-Rotie
+ et aperçus au lointain sur la droite
+ le mont Pilat et ses trois dents bleuâtres,
+ devant Condrieu voilà qu'ils mouillent l'ancre.
+ C'est le pays d'où ils sont presque tous.
+ Sur le Sablier[5], pour attendre leurs pères,
+ un fouillis de gamins, depuis quatre heures,
+ sont là tout nus ou moitié nus qui jouent:
+ les uns dans l'eau barbotent ou font des ricochets,
+ les autres se battant à coups de pierres.
+ Au pied de leurs maisons, le long du fleuve,
+ les pauvres femmes, sur le pas des portes,
+ sont à l'affût, depuis la matinée,
+ pour voir au port passer leurs hommes.
+
+
+ XX
+
+ --«Blandine, cours: ton père qui arrive!»
+ --«Bonjour, patron Apian!»--«Dieu vous le donne!»
+ --«A moi le bout, je vous amarrerai!»
+ --«Dis-lui, à Marioche, de m'emplir
+ de vin d'Ampuis, vite, cette cruche...»
+ --«Où est Damian? Tiens, voilà ses chemises.»
+ --«Goton! Mïon! Qu'est-ce que je vous apporte
+ de la foire, holà ho?»--«Apporte, Ribory,
+ quelques bagues de crin et aussi de verre,
+ de celles qui dessus ont un rat rouge!»
+ --«Oui!»--«Moi, pour la petite apporte-moi
+ une poupée, de celles qui se ploient!»
+ --«Oui.»--«Pour moi apporte des gimblettes,
+ de ces bonnes qui sont enlacées avec un fil...»
+ --«Oui.»--«Moi, apporte-moi...» Tout ça jacasse;
+ les recommandations de toute sorte
+ se vont croisant des bateaux aux fenêtres:
+ --«Dis à ton grand-papa de t'acheter
+ dans une boîte rose une petite soeur,
+ eh! Claudillon?»--«Père-grand, à Beaucaire,
+ moi je veux y aller!»--«Le coup prochain, mon gars...»
+ --«Allons, portez-vous bien! bonne aventure!»
+ --«Tenez-vous bien gaillarde, tante Chaisse!»
+ --«Et toi, Janin, prends garde aux Trêves[6],
+ aux feux Saint-Elme et aux Oulurgues[7]
+ qui vont, la nuit, par les Aliscamps d'Arles!»
+
+
+ XXI
+
+ Et puis adieu. Le Midi les attire.
+ Ils n'ont du reste pas de temps à perdre
+ s'ils veulent arriver les premiers en Argence[8]
+ et gagner le mouton. Au cours de l'eau,
+ encore toute bleue des turquoises
+ qu'elle a ramassées dans le lac de Genève,
+ pendant que vont les tentes blanches
+ une après l'autre, telles qu'un vol de cygnes,
+ le prince hollandais veut tout savoir.
+ --«Allons-nous mettre longtemps pour la descente,
+ maître?» demande-t-il. Le patron bruyamment
+ tousse et, heureux de faire quelque peu
+ son Cicéron:--«Deux jours, trois au plus, prince,
+ au cas où par la route il y ait de l'encombre,
+ répond-il, des brouillards, par exemple, pareils
+ à ceux que nous avions ce matin et assez denses
+ pour empêcher de voir la direction...
+ Car il ne s'agit pas de plaisanter avec ces roches,
+ écueils, récifs et pointes et verrues
+ ou bien avec ces grèves dangereuses
+ que recèlent de loin en loin les eaux qui rient.
+ Si l'on n'ouvre pas l'oeil, la barque râpe,
+ se crève et boit: floc! floc! ou dans un «maigre»
+ s'engrave jusqu'aux bords et tout se noie.
+ Sans parler des ponts où l'on heurte
+ ni des empêchements des bacs...
+ Saint Nicolas, patron de la rivière,
+ nous garde longuement!»
+
+
+ XXII
+
+ --«Royaume, foudre!»
+ cria le voiturin en coupant son récit,
+ «vous ne voyez donc pas les îles de Saint Pierre,
+ grand capon de pas Dieu, qui vous entravent?»--
+ Et il reprit:--«C'est pour vous dire, prince,
+ que s'il est vrai, comme affirme un proverbe,
+ que tous les saints aident à la descente,
+ tout de même en descente, allez, il se rencontre
+ ses contre-temps, incidents et hasards.
+ D'ordinaire pourtant, quand tout va bel et bien
+ et que l'on peut, même au clair de la lune,
+ reconnaître à vue d'oeil la bonne voie,
+ des grands quais de Lyon aux basses rives
+ du Rhône provençal, en deux journées,
+ aux mois d'été, se fait la course.
+ Un vrai jeu que cela! mais puis c'est la remonte,
+ seigneur, qui fait tirer! De chaque bord,
+ sur les bateaux plats que nous remorquons,
+ --voyez-les donc, encaqués comme anchois,--
+ nous avons là nos chevaux de halage:
+ vingt fortes couples[9], toutes bêtes de choix,
+ fleur des haras du Charolais,
+ que vous verrez, quand nous reviendrons contre-mont,
+ s'évertuer superbes sur la rive du fleuve...
+ Je ne dis pas qu'il n'y ait, sur l'Empire
+ ou le Royaume, rien de comparable
+ à notre chevaline; mais je vous garantis
+ que vingt mille quintaux ne les font point culer.»
+
+
+ XXIII
+
+ --«Et quel temps se met-il pour la remonte?»
+ --«Cela dépend: aux mois d'été, quand l'eau est lisse,
+ en dix-huit ou vingt jours on peut la faire.
+ Aux petits jours, quand la saison hiverne,
+ il en faut de trente-cinq, voyez-vous, à quarante...
+ Mais le terrible, puis, c'est quand le Rhône,
+ gonflé par les pluies automnales,
+ ou par ces gros temps d'Est
+ qui avec la marée en aval le refoulent,
+ déborde ses grandes eaux troubles
+ sur les puissantes digues et sur les clayonnages,
+ noyant les perrés et les voies.
+ Sacré coquin! quelle misère,
+ alors, quand les chevaux, à la cordelle
+ de chaque nef, tirant quatre par quatre,
+ ne voient plus le chemin et s'embourbent
+ jusqu'à la croupe dans les blés, dans les orges,
+ au point de les falloir lever avec un pieu
+ qu'on leur passe à deux sous le ventre!
+ Ou lorsqu'il faut, monsieur, changer de rive
+ pour éviter quelque rivière grosse
+ qui se met en travers aux pieds des équipages;
+ ou lorsqu'il faut, monsieur, passer à gué l'Ouvèze,
+ passer à gué le Roubion et la Drôme!
+ C'est un rude travail! Contre les roches,
+ au frottement les cordes s'usent:
+ il faut bâcler un noeud, une épissure;
+ il faut abattre, à coups de cognée, les arbres
+ qui peuvent empêcher; oui, mille dieux!
+ il faut, à coups de poing ou de pieu ou de gaffe,
+ pendant que les chevaux se noient,
+ se mettre par chemin aux prises avec les rustres
+ qui, pour gagner devant avec leurs couples
+ ou _trébouger_ (ainsi que nous disons tout brut),
+ viendront dans les jarrets parfois cingler les nôtres...
+ Allez, il y en a pour tous!»
+
+
+ XXIV
+
+ --«Et il en reste!»
+ fait le prince en riant. A l'horizon,
+ chaperonnés de neige blanchissante,
+ les sommets du Vercors piquent l'espace.
+ Les troupeaux transhumants de la Crau, à cette heure,
+ broutent là-haut les herbes drues,
+ le cytise fleuri, la pimprenelle:
+ car c'est aux bergers d'Arles que l'usage
+ de toutes ces Alpes et cimes lointaines
+ depuis des milliers d'années est dévolu.
+ Et jusqu'au Nivolet de la Savoie,
+ et jusqu'au pic escarpé du Viso,
+ et loin, bien loin, jusqu'à ce mont Genièvre
+ qui départit les eaux de France et d'Italie,
+ à eux tout appartient. Et de quoi se prévalent
+ les conquérants les plus goulus
+ qui eurent tour à tour empire sur le Rhône,
+ les Charlemagne avec les Bonaparte,
+ les Annibal et les César de Rome,
+ pour avoir franchi ces hauteurs!
+ lorsque tous les printemps, en caravane,
+ lorsque tous les étés et les automnes,
+ avec leurs grands boucs qui ouvrent la trace
+ parmi la neige grenue des _névés_,
+ suivis de leurs innombrables brebis,
+ le bâton à la main, jouant du fifre,
+ nos pâtres, eux, gravissent et passent les montagnes!
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ CHANT TROISIÈME
+
+ LA DESCENTE DU RHÔNE
+
+ XXV
+
+
+ Aux petits ports d'Andance et d'Andancette
+ est arrivée cependant la flottille
+ et l'on y a chargé des planches, des poutrelles,
+ et des douves en botte et des cerceaux en roue.
+ Et en longeant la côte sourcilleuse
+ du Vivarais, de plus en plus abrupte,
+ de plus en plus farouche, accidentée,
+ les voilà qui se croisent, se frôlent presque,
+ avec la maille[1] lente et le câbleau
+ et les chevaux d'une autre longue file
+ qui sur Lyon péniblement remonte.
+ --«Salut!»--Les bras de chaque part se lèvent
+ et les chapeaux s'agitent dans l'espace:
+ --«Comment va le voyage?»--«A la coutume!»
+ --«Y était-il, au Saint-Esprit, le gros pilote?»
+ --«Il regardait quelle heure il était au soleil.»
+ --«En buvant à sa gourde?»--«Eh! oui! pardi!»
+ --«Y a-t-il du gravier, au pont, vers Bagalance[2]?»
+ --«Il n'en a pas parlé, le gros Toni.»--L'Ardèche
+ pour lors aura foncé contre les îles.»
+ --«Il se peut.»--«Et vous autres, par là-bas, au Grand Gué,
+ avez-vous eu beaucoup d'eau?»--«Jusqu'au ventre!»
+ --«Mais on n'a pas encore crié la foire?»
+ --«Ah! vous ne risquez pas de gagner le mouton,
+ collègues!»--«Et pourquoi?»--«D'Aigues-Mortes
+ nous partions, il y a quinze jours, et voilà
+ que, vers Les Saintes[3], roulant sur ses ancres,
+ un bâtiment de Tunis dans le Rhône,
+ tenu en panne sous la bise,
+ attendait le garbin pour faire voile
+ au premier jour vers le port de Beaucaire.
+ Il avait cargaison de dattes et de juives
+ qui, sur leurs vestes rouges, étaient garnies
+ de sequins d'or et de piastres luisantes.»
+
+
+ XXVI
+
+ --«Nous nous gaussons pas mal, reprit Jean Roche,
+ de ses juives, figues tassées
+ qui sentent le remugle et le suint!
+ On les loue au tâter, sur les tartanes...
+ Nous allons en mener, nous, à Beaucaire,
+ une... Écoutez: le beau dimanche de la foire,
+ si elle ne remporte le prix de joliesse,
+ --je veux, saint Nicolas, que sur ma tête
+ les Cornes de Crussol[4] jettent leur ombre!»
+ --«Laquelle?»--«Devinez!»--«Peut-être bien la fille
+ du Malatra, la fille au lamaneur,
+ celle qui passe l'or des paillettes au crible?»
+ --«Oui.»--«Cette bohémienne?»--«O Jean-la-flûte!
+ Des bohèmes semblables ont les astres pour elles
+ et portent le bonheur où il leur plaît...
+ Et prenez garde, ohé! qu'elle ne vous guigne
+ de côté, en passant: la lune jeune,
+ comme l'on dit, est cornue et félonne!»
+ --«Tu es ensorcelé!» crièrent à Jean Roche
+ les voiturins de l'autre batelée.
+ «Achète un pot et mets-y bouillir des aiguilles[5]!»
+ --«Fais tirer, Marius!»--«Pousse à la barre!»
+ En guise d'entonnoir les mains qui s'arrondissent
+ d'une barquée à l'autre, encore une tournée,
+ jettent de loin les paroles piquantes;
+ mais les bateaux de Maître Apian, rapides,
+ avaient déjà filé sur les eaux fières[6].
+
+
+ XXVII
+
+ Des points de vue nouveaux qui l'environnent,
+ de l'admirable vallée, des éboulis,
+ des rocs à pic aux ravines profondes,
+ des vieux châteaux emmantelés de gloire
+ et de la volupté de l'air si lumineux
+ Guilhem a le coeur ivre et chez le prince
+ l'élancement d'amour ne tarde point à naître.
+ --«Mais je la verrai bien, se dit-il à part lui,
+ la dive dont le charme ou la beauté farouche
+ semble papilloter sur tout le Rhône!
+ l'Anglore, cette vierge, cette jeune inconnue
+ dont tout le monde parle et rêve,
+ cette perle des grèves qui scintille
+ à l'imagination comme aux regards de tous
+ et qui, sais-je pourquoi? sans l'avoir vue,
+ à moi aussi me danse par la tête!»--
+ L'eau étincelle et rit; les poules d'eau,
+ les hirondelles, planant de l'aile, rasent
+ l'onde fuyante au gai soleil qui tourne;
+ et d'un moulin pendu sur barque
+ quelquefois le meunier, ou les pêcheurs
+ tirant leurs filets à bascule,
+ à tour de bras de loin en loin saluent.
+ Mais dans le sang des vieux comme des jeunes
+ la chaude après-midi met la paresse.
+ Or voilà Saint-Vallier et ses terrasses:
+ apparition illustre, en haut miroite
+ Diane de Poitiers, l'ensorceleuse
+ du roi François Premier, la grande duchesse
+ de ce Valentinois que Drôme baigne,
+ la comtesse d'Étoile clarissime
+ qui enjôla d'amour la cour de France.
+ Mais Diane est morte, en arrière elle fuit
+ dans le mouvant tableau de ce qui passe
+ autour des nefs qui vont comme des alcyons;
+ et aujourd'hui, l'Anglore, la petite
+ dont les pieds nus foulent l'arène molle,
+ l'Anglore en son nouveau, elle est la vie,
+ l'avenir en vedette, l'illusion
+ de ceux-là qui s'en vont au fil de l'onde!
+
+
+ XXVIII
+
+ Guilhem, n'y tenant plus, dit à Jean Roche:
+ --«Alors, écoute un peu, qu'est-ce qu'on m'apprend?
+ que l'Anglore est jolie et qu'elle te plaît?»
+ --«Seigneur, répond Jean Roche, elle est si avenante
+ que les patrons, tous, lorsqu'ils la rencontrent,
+ ont peur que d'un regard elle ne brouille
+ magiquement leurs équipages...
+ On dit qu'elle a mauvais oeil, quelquefois!»
+ --«Et tu es de ceux-là que la Sirène
+ tient enchantés dans ses lacs?» dit le prince.
+ --«Moi, à vous parler franc, de faire couple
+ avec cette fauvette d'oseraie,
+ peut-être bien ne dirais-je pas non; mais dans la tête,
+ pas possible autrement, elle doit avoir un grain!
+ Car il peut en venir, vous savez? des galants
+ à son entour chanter goguettes...
+ Elle ne les écoute pas plus que s'ils sifflaient.
+ Elle n'a qu'un amour: rôder le long des mouilles
+ pour s'y mirer toute seulette
+ ou y cueillir parfois la «fleur de Rhône»;
+ et elle n'a qu'une oeuvre, la devineriez-vous?
+ cribler les sables de l'Ardèche
+ pour _orpailler_ (industrie de fourmi)
+ les bluettes d'or qu'il peut y avoir.»
+ --«Très bien! cria le damoiseau allègre.
+ Sommes-nous pas les Argonautes du Caburle?
+ Nous conquerrons, puisqu'on est en campagne,
+ la Toison d'Or et Médée... En avant!»
+
+
+ XXIX
+
+ Jean Roche là-dessus, tendant la jambe
+ au commandement du patron: empire!
+ et s'accotant avec toute l'équipe,
+ a, d'un coup de timon, poussé la _rigue_[7]
+ vers le fameux coteau de l'Ermitage,
+ pour y charger un baril de fin piot.
+ De la Table du Roi, en effet, ils approchent
+ et Maître Apian, le roi de la marine,
+ ainsi qu'il l'a promis en partant à ses hommes,
+ doit leur payer le vin de son _reinage_.
+ C'est, la Table du Roi, une rondelle,
+ un seuil de roche vive et circulaire,
+ en avant de Tournon, emmi le fleuve.
+ Saint Louis, en passant, à ce qu'on dit,
+ y déjeuna, quand il allait en guerre
+ contre les Sarrasins, là-bas au diable;
+ et depuis lors y ont dîné les rois qui portent
+ couronne dans Condrieu. En cercle les bateaux,
+ autour de la grande table rocheuse,
+ se sont rangés de proue. De la carène
+ ont surgi aussitôt marmites, chaudronnées,
+ pains de froment et liasses de saucisses
+ et fromages de chèvre: c'est la manne qui tombe!
+ La pointe des couteaux pique dans les potées
+ et ils mangent debout: tels les castors dévorent,
+ car si la nappe manque, Dieu merci,
+ point ne manque la faim. Le chef et maître,
+ à califourchon sur le tonneau plein,
+ au beau milieu de la table préside;
+ et, d'une main qu'il tient à la cannelle,
+ il fait jaillir pour chacun dans la tasse
+ le moût joyeux qui scintille au soleil.
+ Vive le roi! Par la soupe ils terminent
+ et, dans le brouet versant le vin de fête
+ qui fait bon estomac, selon leur mode,
+ chacun à son écuelle hume la soupe au vin.
+
+
+ XXX
+
+ Ensuite un branle, la ronde de l'Airette[8],
+ qui sous les sauts fait chanceler les barques,
+ et des chansons: _Les filles de Valence
+ sont molles en amour, les Provençales
+ le font, la nuit, le jour..._--«Brinde à l'Anglore!
+ cria Guilhem; sans savoir davantage,
+ avec ce moût des vignes escarpées
+ mon premier brinde est pour la fleur du Rhône!
+ Et mon second, pour le Rhône lui-même
+ qui reflète en ses eaux la fleur mystérieuse!
+ Et mon troisième est pour le soleil clair
+ qui nous convie à vivre dans la joie!»
+ --«Enfants, dit le patron Apian, la vie
+ est un trajet pareil à celui de la barque:
+ elle a ses beaux, ses mauvais jours. Le sage,
+ quand les flots rient, doit savoir se conduire;
+ dans les brisants, doit filer doux. Mais l'homme
+ est né pour le travail, est né pour naviguer...
+ Qu'on ne me parle pas de ces lendores
+ que rien ne fait contents! Celui qui rame,
+ au bout du mois, il lui tombe sa paye;
+ et celui qui a peur des ampoules aux mains
+ fait le plongeon au gouffre de misère.
+ Sur les barques, depuis cinquante ans pour le moins,
+ oui, j'en ai vu de toutes. Mais j'estime qu'il faut,
+ entre l'Empire et le Royaume,
+ comme entre abandon et outrecuidance,
+ tenir le milieu. On a festiné...
+ Eh bien, enfants, au bon Dieu rendons grâces
+ et qu'au retour nul ne manque à l'équipe!»
+
+
+ XXXI
+
+ --«Vive l'Anglore!» crie de nouveau le prince
+ qui a goûté à ce bon vin du Rhône.
+ Et, tandis que dévale le soleil
+ derrière le terroir de Glun, derrière les crêtes
+ qui ombrent au couchant le lit du fleuve,
+ le train nautique avec ses tentes blanches,
+ joyeusement, paisiblement défile,
+ pour aller faire escale sur Valence
+ dont le clocher, dans l'étendue limpide,
+ lance le nom de saint Apollinaire.
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ CHANT QUATRIÈME
+
+ LES VÉNITIENNES
+
+
+ XXXII
+
+ Dormir est bon. Pourtant dès que l'aurore
+ fait monter en fumée la brume ou, comme on dit,
+ la fleur de l'eau, sur le cours du Rhône
+ renaît au port le mouvement
+ et des moulins flottants va le bluteau.
+ Parmi les ruines de son vieux château fort,
+ Crussol dans le lointain remémore encore l'ire
+ du Baron des Adrets: quand, toute pleine
+ du sang des Catholiques égorgés,
+ il fit, si les récits sont véridiques,
+ baigner ses fils là-haut en la citerne,
+ pour leur ancrer sa haine dans le coeur.
+ Antan nid de barons, aujourd'hui d'éperviers!
+ Sur la seconde nef monte à Valence
+ un beau petit essaim de dames gaies,
+ la chevelure en l'air, blondine ou brune,
+ sous leurs grands peignes à rangées de perles.
+ Deux cavaliers vont avec elles,
+ instruments de musique sous le bras,
+ tambour de basque et violon et mandore.
+ Tout cela rit, jargonne et jase,
+ en s'empêtrant les pieds dans la navée
+ à l'amoncellement des ballots de tout genre
+ qu'un tas de portefaix empile à bord.
+ Les négociants, lourds, promenant leur ventre
+ où les breloques de montre bruissent
+ sur leur pécune serrée au ceinturon,
+ du chargement surveillent l'arrimage.
+
+
+ XXXIII
+
+ Mais le convoi se meut:--«A la descise!»
+ a crié le patron; et, la main droite
+ élevée sur le Rhône,--tel un prêtre
+ invoque du Très-Haut la protection,--
+ il se signe, et les barques, prenant de l'une à l'autre
+ le fil de l'eau vorace, impétueuse,
+ gagnent vers le milieu du fleuve large
+ qui les porte légères comme feuilles.
+ Émoustillés par l'agrément des dames
+ qui en leur langue bruyamment s'ébaudissent,
+ les gros marchands autour d'elles tournoient,
+ comme autour de la souricière
+ où sont emprisonnées quelques souris
+ tourne et retourne un matou, l'oeil avide.
+ Le temps est frais; le vent lombard[1] qui souffle
+ rend gaillard et dispos et met au coeur la joie.
+ Un Lyonnais s'avance auprès des belles:
+ --«Ces fins minois seraient-ils d'Italie?»
+ --«Si, seigneur, répondent-elles, de Venise,
+ la ville des chansons et des gondoles.»
+ --«Et où va-t-on de ce train?»--«A Beaucaire.»
+ --«Lever peut-être boutique de poupées?»
+ --«Oh! que nenni: plutôt de gobe-mouches.»
+ Et l'on fait connaissance. Les donzelles
+ vont aux cafés chanter leurs sérénades.
+ Les négociants vont faire leurs négoces:
+ des bazars du Levant, de ses fondiques[2],
+ des commerçants de Tunis et de Nimes,
+ des courtiers de Marseille et de Narbonne,
+ des boutiquiers d'Alais, d'Uzès et d'Agde,
+ des muletiers qui charrient ou emportent
+ par le Chemin de la Reine Gillette[3],
+ des Auvergnats, des Limousins de Tulle
+ qui y descendent par la Voie Régordane[4],
+ ils vont, argent sonnant, encaisser les effets
+ qui tombent drus en foire de Beaucaire.
+ On va mener tout un mois grande vie...
+ Et les belles chanteuses y auront part,
+ c'est entendu, si leur est agréable
+ un brin de passe-temps. Les chères dames,
+ elles non plus, ne traînent pas l'ennui;
+ et le déduit honnête ni le rire
+ ni le danser ne leur déplaisent point...
+ Cela, mon Dieu, ne fait pas gourgandine!
+ Mais elles ont besoin de faire bonne foire,
+ car à trôler ainsi et par monts et par vaux,
+ pour l'entretien et pour la colophane,
+ et ceci et cela, il y va de grands frais.
+ Mais les bourgeois, sitôt loin de leurs femmes,
+ au diable la lésine! Ils s'élargissent,
+ révérence parler, tels que pourceaux
+ qui, une fois relâchés par la rue,
+ tiennent, comme il se dit, toute l'allée...
+ Et de rire aux éclats!
+
+
+ XXXIV
+
+
+ --«Empire!»
+ commande le patron en fronçant les sourcils.
+ Il a vu émerger, sur la main droite, une île
+ qu'on va rasant, naissante et graveleuse.
+ Mais, à bord du Caburle, on y parle, de quoi?
+ des belles dames, celles qui à Valence
+ viennent de s'embarquer. José Ribory,
+ pendant qu'il mâche entre ses dents sa chique,
+ commence donc:--«Vous connaissez Maître Eyme
+ qui au ponton m'a topé dans la main...
+ Il n'est pas homme à conter des sornettes.
+ Savez-vous bien ce qu'il m'a dit? Qu'entre les dames
+ qui là, derrière nous, font leurs follettes,
+ est la duchesse de Berri.»--«Tu bouffonnes?»
+ --«Je ne bouffonne pas.»--«C'est celle-là sans doute
+ qui a les frisons noirs, des yeux qui percent.»
+ --«Non, non, ce doit être cette huppée
+ qui porte reluisantes, au sommet de son peigne,
+ de grosses perles d'or.»--«Tant s'en faut!»--«Bougre!
+ Serait-ce pas cette jolie blondine
+ qui joue de l'éventail et qui est si rieuse?»
+ --«Allons, dit Ribory, il faut comprendre
+ qu'une personne telle, une princesse
+ qui veut reconquérir, coûte que coûte,
+ le trône de son fils, n'est pas simple à ce point
+ de se donner si vite à reconnaître!»
+ --«Mais de ce train où irait-elle?»--«Beaux nigauds!
+ vous ne savez donc pas qu'aval, en terre d'Arles,
+ vers le Grand Clar, dans les _paluds_ de Cordes,
+ sont mille sacripants, peut-être bien deux mille,
+ qui, ne voulant servir en aucune façon
+ le _coquâtre_[5], bivouaquent sur les joncs?»
+ --«Les paludiers, les déserteurs, veux-tu nous dire?»
+ --«Les paludiers, les chasseurs de sangsues,
+ les insoumis de la Galéjonière[6],
+ les oiseaux du terroir drus et farouches
+ qui, dans les prés crouliers et fondrières
+ de leurs marais touffus et inondés,
+ tiennent là en échec les Bleus qui les pourchassent...
+ Eh! la voilà, toute prête, l'armée
+ de la Duchesse!»--«Mais qu'en dit le prince?»
+
+
+ XXXV
+
+ --«Je dis que rien, en ce parage, ne m'étonne:
+ dans la splendeur de cette vallée claire,
+ sous les pavillons de vos barques
+ qui vont glissant au gai courant de l'onde,
+ mettez-y des princesses, des papesses,
+ des impératrices, des fées,
+ en vêtements d'azur, d'or et de pourpre,
+ toute cette beauté y flotte à la vision,
+ aussi vivante et légitime et vraie
+ que nous-mêmes, ici, que l'eau emporte!
+ Vous voyez, dites-vous, des fleurs de lis? Moi, frères,
+ je vois la fleur de Rhône, là-bas, dans le soleil
+ de ce Midi où nous allons... Jean Roche,
+ y en a-t-il encore pour longtemps? Il me tarde...»
+ --«Çà, vous ne viendrez pas manger ma soupe?»
+ repartit le prouvier.--«Prends garde!»
+ lui crièrent les hommes du timon.
+ --«Peuh! le soleil n'est-il pas levé pour tous!
+ Nous ne sommes pas jaloux. L'Anglore doit être
+ l'étoile lointaine où n'atteint personne,
+ l'étoile qui brille pour toutes nos barques...
+ Or, savez-vous? en ce moment elle se peigne,
+ sémillante et charmante, sur la berge,
+ la chevelure ébouriffée au souffle
+ de la brise des bois qui fouille dans les feuilles.»
+ --«Lui débrouiller les cheveux dans les saules,
+ tu aimerais mieux ça, n'est-ce pas? vaurien,
+ ajoutèrent les hommes de la _rigue_,
+ que pousser à la barre, hein?»--«Royaume!»
+ cria Patron Apian; et retournant
+ le gouvernail en un coup, tous ensemble
+ s'étaient remis vaillants à la manoeuvre.
+
+
+ XXXVI
+
+ --«Ainsi que vous disiez, prince, sur la rivière
+ tout peut se voir: c'est l'ornière du monde,
+ reprit le vieux patron. Tenez, le pape:
+ tout habillé de blanc, et sa main droite
+ qui nous bénissait hors de son carrosse...
+ Ne l'avons-nous pas vu deux fois? Une, le pauvre!
+ lorsque, enlevé de Rome et prisonnier,
+ on l'emmenait par là-haut à Paris
+ et qu'ensuite, de chagrin et de fatigue,
+ il vint mourir en chemin à Valence;
+ l'autre, quand Bonaparte pour son sacre
+ l'envoya prendre et que, de bon gré ou de force,
+ il lui fallut marcher derechef... Bonaparte!
+ Oh! cet insatiable de conquêtes
+ qui, nous enveloppant à sa fortune,
+ nous avait fait si loin tendre la guêtre
+ et si longtemps déchirer la cartouche,
+ lui qui avait lancé, d'arrache-pied,
+ tant de conscriptions aux tueries
+ que les nations disaient: «Faut que les vaches,
+ «dans le pays de France, fassent des hommes!»
+ Eh bien! le croirez-vous, que sur la rive
+ du Rhône, là où luit la route,
+ lui, ce grand homme, ce foudre de guerre,
+ à la défaite, nous l'avons vu conduire
+ comme un patient, désemparé, tout veule!
+ On l'emmenait au loin, à l'île d'Elbe...
+ Le général Bertrand était, dans la voiture,
+ assis à son côté: la joue blafarde,
+ un foulard jaune à l'entour de ses tempes,
+ lui, l'empereur hier de tant de peuples,
+ aujourd'hui renié des siens, de ses ministres,
+ de tous ses matadors qui l'encensaient,
+ descendait au galop... Je m'en souviens!
+
+
+ XXXVII
+
+ Il y avait des femmes,--allons, des malheureuses,--
+ qui, leurs enfants étant morts au service,
+ du chemin lui criaient: «Mangeur de monde!
+ «rends-moi mon fils!» Dans les villages,
+ les paysans, pressant aux doigts, terribles,
+ un écu de cinq francs pour le connaître,
+ le poing en l'air, braillaient ainsi: «Au Rhône
+ «le _châtaignier!_ le _tondu!_[7]» Misérables!
+ cela faisait frémir... Mais dans son infortune,
+ atterré, silencieux, tel qu'un Ecce-Homo,
+ lui regardait là-bas, comme insensible,
+ le Rhône qui allait se perdre dans la mer.
+ A un relais de poste, au changement
+ de chevaux qui a lieu, les cheveux hérissés,
+ le couteau à la main, une hôtelière
+ saignant une volaille sur sa porte
+ proféra ce cri: «Ha! le sacré monstre,
+ «si je le tenais là! En pleine gorge
+ «pussé-je ainsi lui planter mon couteau!»
+ L'empereur, d'elle inconnu, s'avance d'elle:
+ «Que vous a-t-il donc fait? dit-il.--«J'avais deux fils,»
+ répond la mère en deuil qui se courrouce,
+ «deux beaux garçons, taillés comme deux tours!
+ «Il me les fit périr dans ses batailles.»
+ --«Leurs noms ne périront pas dans les astres!»
+ Napoléon lui dit avec tristesse;
+ «Et que ne suis-je, moi, tombé comme eux!
+ «car ils sont morts pour la patrie au champ de gloire.»
+ --«Mais vous, qui êtes-vous?»--«Moi? je suis l'empereur.»
+ Aïe! bonne femme! (je vous demande, prince!)
+ A genoux à ses pieds, aussitôt, éperdue,
+ la pauvre mère lui baisa les mains,
+ lui demandant pardon, et toute en larmes.»--
+
+
+ XXXVIII
+
+ Et Maître Apian s'interrompant:--«Empire!»
+ s'écria-t-il soudain en s'essuyant les cils,
+ le chapeau à la main. «Ah! en fait d'homme, allez,
+ pour trouver son second de cette frappe,
+ on pourrait bien courir!»--«Prenez garde, les mousses!»
+ hèlent les radeliers d'un train de bois
+ qui va flottant par le milieu du Rhône.
+ --«Et d'où vient le radeau, fainéants?»--«De l'Isère.»
+ --«Vous avez là un flottage fameux!»
+ --«Oui, pour vingt mille francs.»--«Bois de marine?»
+ --«C'est pour Toulon... Regardez quels troncs d'arbres!
+ Mais il fallait les voir, en haut de la montagne,
+ lorsqu'ils bondissaient aux couloirs des pentes,
+ avant que d'être reliés par les harts!
+ Nous avons des sapins, là, des hêtres, des rouvres,
+ qui ont peut-être deux cents ans, sans trop dire...
+ Cela vient du Vercors, des Terres-Froides
+ et des futaies de la Grande-Chartreuse,
+ du tonnerre de Dieu!»--«De belles pièces...
+ Mais n'allez pas heurter contre les piles
+ du Pont-Saint-Esprit!»--«Il y en aurait pour tous,
+ car il n'est pas dit que le pont ne saute...
+ A la barre! à la barre!»--«Adieu, les Allobroges!»
+ --«Adieu, les goinfres!»
+
+
+ XXXIX
+
+
+ Mais devers la proue
+ se sont retrouvés Jean Roche et le prince:
+ --«Savez-vous? il faudra que vous payiez sa foire
+ à la petite Anglore, ce voyage...»
+ --«Vraiment? tu crois qu'elle vienne à Beaucaire?»
+ --«Parbleu! chez les marchands il faut bien qu'elle vienne
+ vendre sa cueillette de paillettes d'or.»
+ --«Voguons toujours! de la grande Nature
+ qui depuis Lyon nous fascine,
+ ce m'est un charme de saluer en elle
+ la prime fleur, la reine naturelle.»
+ --«A mesure, seigneur, que devers sa présence
+ nous dévalons, de lone en lone[8],
+ vous allez voir le fleuve rélargir ses rives
+ et les amours y faire leurs plongeons.
+ Laissez passer le Cengle avec sa tour maudite
+ que vous voyez pencher, là-bas,
+ depuis qu'aux Huguenots certaines nonnes
+ ouvrirent une fois leurs grilles;
+ puis Charmes, et Beauchastel, où le Rhône,
+ affouillé par l'Eyrieu, a tant de profondeur;
+ et Pierregourde, et Saint-Laurent-du-Pape,
+ et au loin les Cévennes... De la Voulte
+ nous franchirons tantôt les îles verdoyantes,
+ hantées par les castors et par les loutres,
+ et celle aussi qu'on nomme _Pren-té-garde!_...
+ Puis nous verrons Cruas, Rochemaure la Noire,
+ et nous jetons l'amarre au port d'Ancone.»
+
+
+ XL
+
+ Au port d'Ancone, à peine ont-ils mangé l'anchois
+ qu'on charge de nouveau, vlan sur le tas...
+ Mais que cela sent bon! sur le Caburle
+ ils ont embarqué vingt sacs de violettes
+ qu'on portera aussi à Beaucaire: récolte
+ qui s'est faite au Mézenc et à Sainte-Eulalie
+ ou soit vers le Grand-Serre ou la Val-Drôme.
+ De cette sécherie de la fleur au col tors
+ le Rhône tout entier aussitôt se parfume.
+ Au lit du Rhône semé d'îles
+ le soleil jette ses rayonnances tièdes,
+ sur les tourbillons qui tournoient brillants
+ et l'un dans l'autre en bouillonnant se perdent,
+ et sur les bosquets d'où sortent les _aubes_[9],
+ avec leurs troncs à haute tige, blancs,
+ ronds et polis, comme on dirait les cuisses
+ de quelque nymphe ou déesse géante.
+ Des _ségonaux_[10] verdoient les oseraies;
+ dans les cannaies, nombre de rousseroles[11]
+ poussent leur cri strident. Aux falaises lointaines
+ ou qui, taillant la rive, se rapprochent,
+ les vautours fauves décrivent de grands cercles
+ ou planent les faucons sur les hauteurs.
+ Entre les bords amuïs, solitaires,
+ pacifique descend la longue flotte,
+ et autour d'elle s'épand la vue si loin
+ et tellement est vaste le silence
+ qu'elle semble être à mille lieues du monde.
+
+
+ XLI
+
+ Nappe d'acier, les eaux longues et mornes
+ amènent le sommeil, presque l'ivresse.
+ De la barque majeure sous la tente
+ le prince fait la sieste. Oh! belle vie!
+ Couché dans sa mante à rayures rouges
+ où est brodé le Cor d'argent d'Orange,
+ et l'oeil mi-clos, il voit dans l'azur des lagunes
+ se mirer les hauts peupliers
+ qui vont fuyant avec les frênes, les osiers,
+ les digues empierrées, les palées, les javeaux.
+ Ensommeillé, tout en glissant sur l'onde,
+ il aperçoit là-haut, qui passent à la file,
+ les châteaux couleur d'or et les tourelles,
+ mémoratifs des époques lointaines,
+ de leurs légendes féeriques, merveilleuses!
+ Et il sent le bonheur infini d'être libre
+ des vanités, des inepties de l'existence.
+ Un doux rêve d'amour l'envahit: il songe
+ à l'Ève inconnue qui l'attend
+ quelque part, le coeur en fleur, seulette.
+ Elle aura foi peut-être en sa parole,
+ s'il lui fait un jour son aveu. Et il tressaille
+ de jumeler le nonchaloir de sa jeunesse
+ au renouveau de la belle ingénue
+ et de se perdre au bocage avec elle,
+ avec elle buvant l'oubli de tout le reste.
+
+
+ XLII
+
+ Les sons d'une musique tout à coup
+ sur l'autre barque là derrière s'élèvent;
+ et voici que des voix harmonieuses, claires,
+ font délecter l'amplitude du fleuve.
+ Les Vénitiennes, on eût dit trois Sirènes,
+ chantaient allègrement cette chanson jolie:
+
+ _Sur le bord de la mer,
+ En se lavant les pieds,
+ A la belle Norine
+ Échappa son anneau.
+
+ En mer un pêcheur passe
+ Qui va dans sa nacelle
+ Et de tout côté fouille
+ Pour emplir son sachet.
+
+ --«Pêcheur à barbe blonde,
+ Un beau florin pour toi,
+ Si dans l'onde tu pêches
+ Mon petit anneau d'or.»
+
+ Dans la mer il se jette,
+ Le pêcheur enflammé:
+ --«Voilà, belle Norine,
+ L'anneau tombé par vous.»
+
+ Elle délie sa bourse:
+ --«Voici ton payement.»
+ --«Un baiser sur les lèvres,
+ Rien autre je ne veux.»
+
+ --«De jour nul ne se baise,
+ Car nous verrait quelqu'un.»
+ --«De nuit sous la tonnelle
+ Nul ne nous connaîtra.»
+
+ --«Mais la lune illumine
+ Là-haut dans le ciel grand.»
+ --«Dans le bocage ombreux
+ Mes bras te cacheront.»
+
+ --«De mon corset la rose
+ Va changer de couleur.»
+ --«Au rosier piquons-nous,
+ Avant que la fleur tombe.»
+
+ --«Laisse-moi donc, pêcheur!
+ J'ai peur de mon mari.»
+ --«Moi je ne le crains guère,
+ Si méchant serait-il!
+
+ Sur mon bateau qui file,
+ Viens, je t'enlève au frais,
+ Car, prince de Hollande,
+ Je n'ai peur de personne.»_
+
+ --«Oh! la fière chanson! belle Venise!»
+ va murmurant le prince dans le rêve
+ de son demi-sommeil, «ô barcarolles
+ qui montent des _Piazzette_ à la vesprée,
+ du Grand-Canal silencieux et du Lido,
+ oh! bercez-moi dans ma béatitude!
+ Et plus de lourds pensers, car la sagesse,
+ c'est se laisser emporter sur l'eau folle
+ à la grâce de Dieu, comme le cygne,
+ en repliant la tête sous son aile.»
+ Les dames vénitiennes, point naïves,
+ savent déjà qu'un prince vogue en leur compagnie,
+ et elles tendent leurs rets dans l'onde bleue
+ avec la chanson du roi de Hollande.
+ Mais, fin poisson qu'il est, nous verrons bien
+ si, fasciné par elles, il va, tête première,
+ sombrer dans le filet ou passer par les mailles.
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ CHANT CINQUIÈME
+
+ L'ANGLORE
+
+
+ XLIII
+
+ Pendant que le Caburle ainsi dévale,
+ croisant de loin en loin quelque autre file
+ dont l'équipage en marche remonte le courant
+ du Rhône, à la vue passent
+ vallées et puys: le Roubion, dans les terres,
+ baignant Montélimar; après, les contreforts
+ de la grande église arc-boutée là-haut
+ sur le roc de Viviers; vers l'autre rive
+ le gouffre de Gournier--où, quand vient la Noël,
+ une fois par an, s'entendent les cloches,
+ au coup de minuit, du couvent de nonnes
+ qui au temps passé y fut englouti.
+ Avec l'ancien château qui était vis-à-vis,
+ par un souterrain creusé sous le fleuve,
+ elles communiquaient, dit-on...--«Alerte! alerte!»
+ Le timonier soudain virant au gouvernail,
+ ils ont raclé sur l'écueil de Malmouche.
+ Rapide, la remorque vient d'entrer dans la cluse[1]
+ étroite et redoutable de Donzère.
+ Au passage, farouches, de côté les épient
+ les Trois Donzelles transformées en rochers[2].
+ Elles attendaient là, toutes les trois debout,
+ leurs chevaliers partis pour Terre Sainte:
+ en regardant venir le long de l'eau,
+ la langueur de l'attente est si mauvaise!
+ elles finirent par s'y pétrifier.
+ Ils dépassent le Bourg où le diacre Andéol
+ exorcisa le dieu Mithra; ils découvrent
+ le mont Ventour qui protubère au loin,
+ plus loin encore le Mézenc des Cévennes,
+ là-bas enfin les arches magnifiques
+ du Pont Saint-Esprit, bâti par miracle;
+ et, perdus dans les arbres, les voilà qui abordent
+ au Malatra, confluent de l'Ardèche,
+ où ils vont, pour parer aux grèves dangereuses,
+ embarquer l'homme de la mue[3].
+
+
+ XLIV
+
+ --«La voilà! la voilà!» cria-t-on dans les barques.
+ Le poing sur la hanche, au bord du grand Rhône,
+ et dans ses belles hardes du dimanche,
+ et à la main son cabas de jonc fin,
+ elle, l'Anglore, attendait souriante.
+ Car avec ces nochers des équipages
+ elle s'était rendue peu à peu familière,
+ folichonnant, badinant avec eux.
+ Et sur la berge, depuis qu'elle était née,
+ elle venait voir arriver les sisselandes[4],
+ légères, fendant l'eau à la descise[5],
+ chargées de châtaignes ou d'autre provende,
+ et sous la toile blanche de leur bâche
+ recouvrant les monceaux de marchandises.
+ Et les mariniers des barques ventrues,
+ en la voyant bayer le long du fleuve,
+ de loin, dans son tablier qu'elle tendait,
+ lui jetaient quelquefois des pommes rouges
+ ou des poires vertes à la gribouillette.
+ Ils la connaissaient tous, eux, cette Anglore,
+ comme ils l'avaient nommée par moquerie,
+ attendu que toujours sur les graviers
+ elle se traînait nue sous les rayons
+ du grand soleil, comme un petit lézard[6].
+ Puis elle avait grandi, s'était faite arrogante
+ et même assez jolie. Elle n'était que brune,
+ mais une brune claire, ou, pour mieux dire,
+ le reflet du soleil l'avait dorée;
+ et des yeux de perdrix, où difficilement
+ on pouvait deviner s'ils riaient enfantins
+ ou d'allégresse folle ou bien par gausserie.
+
+
+ XLV
+
+ A genoux ou debout dans les délaissées de l'eau,
+ sur le rivage, tout le jour, assidue,
+ avec son petit crible de fer elle sassait,
+ entremêlées au sable et aux graviers,
+ les paillettes d'or que, ténues et rares,
+ l'Ardèche charriait après les pluies.
+ Lavées et relavées, les paillettes légères
+ de là s'attachaient, luisantes, à la laine
+ d'une peau de mouton; et bien contente,
+ la pauvre, de gagner à cela sa piécette
+ de douze ou quinze sous, un jour dans l'autre.
+ De ses petites soeurs et de ses frères la nichée,
+ foulant nu-pieds l'arène morte,
+ un ici, l'autre là, dans la rivière
+ allaient ramasser du sable à son crible.
+ La mère à la maison faisait la soupe
+ ou ravaudait en leur braillant sans cesse:
+ «Qui leur tiendrait des hardes, à ces fripeurs!»
+ Le gros Toni, son homme, était pilote.
+ Au Pont Saint-Esprit, où il faut connaître
+ les gouffres et courants pour ne point se briser
+ aux éperons des contreforts perfides,
+ il passait les bateaux à la descente.
+ Ils provenaient d'Aramon. Dans le Rhône
+ remontés pour la pêche des aloses,
+ en ce coin perdu ils s'étaient fixés,
+ pendant la marmite en une cahute
+ bâtie à pierre sèche au haut d'une éminence,
+ par précaution des crues et coups d'Ardèche;
+ car il ne faut pas rire avec cette coquine
+ de rivière rageuse, quand elle prend l'élan,
+ gonflée par les pluies, et qu'elle fait croître
+ le Rhône de vingt palmes!
+
+
+ XLVI
+
+ Donc l'Anglore,
+ soit en cheveux, soit sur la tête un fichu rouge,
+ les marins de Condrieu et d'Andancette
+ la retrouvaient chaque fois au passage;
+ si bien que, lors de la descise,
+ dès qu'ils avaient franchi les Trois Donzelles
+ et traversé les îles Margeries
+ et aperçu le roc de Pierrelate:
+ --«Allons, disaient-ils joyeux, nous allons bientôt voir
+ au Malatra papillonner l'Anglore!»
+ Cela seul les émoustillait
+ plus qu'un bon coup de vin bu à la gourde.
+ Et dès l'apercevoir, active à son travail,
+ agitant son crible en pleine lumière,
+ la jupe retroussée à moitié cuisse
+ et le corsage ouvert comme une rose
+ d'églantier qui boit le soleil:
+ --«Ohé! lui criaient-ils en faisant signe,
+ n'a-t-elle pas encore fait fortune, l'Anglore?»
+ --«Aïe! pauvrette, répondait la petite,
+ ils n'en jettent pas tant, d'or, dans l'Ardèche,
+ ces gueux de Cévennols[7]. Vous savez le proverbe?
+ Un orpailleur, un pêcheur, un chasseur...»--
+ «Tous geigneurs!»--«C'est cela. Mais vous passez bien vite?»
+ --«Le Rhône est fier[8] et il n'a point d'arrêt,
+ belle jeunesse! Mais, à la remonte,
+ quand les chevaux tireront la cordelle,
+ à notre retour du pays d'Argence,
+ nous amarrerons aux troncs de la rive
+ et nous t'apporterons des dattes... Où est ton père?»
+ --«Au Grand-Malatra, où il vous attend...
+ Bon voyage aux marins!»--«Adieu, mignonne!»
+
+
+ XLVII
+
+ Il en était bien un qui, sur la tille,
+ toujours le beau dernier de l'équipage,
+ saluait la fillette encore un coup
+ avec quelques baisers à la volée.
+ C'était un vigoureux garçon de Saint-Maurice
+ qui, sur le cou, sans aide aucune,
+ aurait chargé tout seul un tonneau plein
+ de six _barraux_[9]. Son nom était Jean Roche:
+ beau mâle brun, de cette forte race
+ de riverains des eaux du Dauphiné
+ qui, sur les rives et graviers du fleuve,
+ entre le Royaume et l'Empire,
+ gouvernent les radeaux et savoyardes[10].
+ Au moment du départ, sa mère, chaque fois,
+ lui disait:--«Mon enfant, le coeur me crève
+ de te voir dévaler avec ces barques
+ qui, la moitié du temps, reviennent effondrées
+ ou qui, désemparées, là-bas demeurent.
+ De sept garçons, desquels tu es le moindre,
+ car tous étaient, vois-tu, des blocs d'homme superbes,
+ il ne me reste plus que toi. Les filles pâles
+ du plat pays, là-bas dans la Provence,
+ me les ont tous gardés, l'un après l'autre.
+ Pour une belle hôtesse qu'il prit veuve,
+ l'aîné s'est établi comme aubergiste;
+ le cadet, au bout du Rhône, à l'embouchure,
+ s'est fait sondeur, à ce que l'on m'a dit;
+ deux, mariés avec des Arlésiennes,
+ vivent en brocantant, je ne sais comme;
+ et deux en Avignon ont pris attache
+ pour être portefaix. Et avec une troupe
+ de garçons comme j'eus, à mes vieux jours,
+ si tu cours, toi aussi, à la dérive,
+ me voilà exposée à rester seule!»
+ --«Mère, disait Jean Roche, les fillettes
+ qui sur la chevelure portent le velours d'Arles,
+ ni les jolies luronnes de l'Ouvèze,
+ non plus que les rieuses de la Sorgue
+ avec leurs blanches coiffes de piqué
+ dont les deux brides flottent au mistral,
+ ne me feront jamais, soyez tranquille,
+ oublier nos filles aux chairs rebondies
+ avec leurs belles joues vermeilles de santé.»
+ --«Et qui sont réservées, ha! ajoutait la vieille,
+ et parfaites en tout: sachant garder les dindes,
+ tout en filant leur quenouillée de chanvre,
+ traire les chèvres et battre le bon beurre
+ ou tricoter les fleurs de la dentelle...
+ Tiens, sans aller plus loin, comme la fille
+ du Charmetan, qui est une gaillarde:
+ à la fin de ses gens, mon gars, pour dot
+ elle aura de la vigne, et des prés et des champs,
+ tout ça clair et liquide, m'entends-tu?»--«Oui, mère.»
+
+
+ XLVIII
+
+ Et ceci et le reste. A chaque départie
+ c'était la même aubade. Mais Jean Roche,
+ sitôt monté sur le plancher des barques,
+ sitôt lancé sur le courant du fleuve,
+ lancé au large vers la Provence claire,
+ adieu les grosses filles du Péage,
+ de Serrières, d'Ampuis, ou de Glun ou de Serves!
+ En respirant l'air libre du Rhône,
+ lorsque les camarades et lui se voyaient
+ les maîtres absolus du royaume liquide,
+ de cet empire du Maëstral rude
+ qui en longueur s'épand au milieu des collines,
+ de vent en vent, de soleil en soleil,
+ d'un orgueil extrême ils devenaient ivres
+ et se croyaient invincibles au monde.
+ A eux le moût exquis de l'Ermitage
+ et le vin chaud de la Côte-Rôtie
+ dont, en chemin, vive le chalumeau!
+ ils perçaient toujours quelque pièce.
+ A eux les potées chavirant de viande,
+ avec les tranches de boeuf à l'étuvée
+ que le laurier parfume dans la cloche de fonte!
+ Et les faisans de l'île Piboulette
+ et les poulardes là-bas de Roquemaure,
+ nourries à profusion par le mil à balais;
+ et les lapins de Châteauneuf du Pape
+ dont le vin de la Nerthe rehausse la saveur!
+ A eux les embrassées des maritornes,
+ dans la sombreur, au pied des peupliers blancs,
+ lorsque aux grandes auberges de la rive
+ ils accostaient le soir pour la couchée!
+ Et ils n'avaient point tort, les cris de gouvernance
+ qui, entre les deux digues, continuellement
+ s'entendaient retentir: Royaume! Empire!
+ Les Condrillots, patrons de la rivière,
+ étaient vraiment des rois, des conquérants.
+ Vers la Provence, terre de promission
+ où le Rhône en son amplitude
+ embrasse le delta immense de Camargue,
+ vers la Provence où l'olive foisonne
+ sur les penchants de toutes les côtières,
+ vers le pays où s'ébat la Tarasque,
+ où au soleil, le jour, danse la Vieille[11],
+ où, la nuit, est le ciel resplendissant d'étoiles,
+ eux, les porteurs de l'abondance,
+ descendaient, bienvenus de tous.
+
+
+ XLIX
+
+ Sitôt qu'apparaissait en amont le convoi
+ des sisselandes, sapines et penelles,
+ encâblées à la queue l'une de l'autre,
+ avec les Condrillots droits sur la poupe
+ qui, bras levés, d'accord, poussant le gouvernail,
+ dans l'azur ensuite le lâchaient ensemble,
+ les gens de terre leur criaient du rivage:
+ «Mange-cabris! Culs-de-peau! Nez de beurre!»
+ Et les colosses bonasses:--«Mange-anchois!»
+ répondaient-ils en clameur prolongée,
+ «marche donc! As-tu peur que la terre te manque?»
+ Et tout le long l'antique gouaillerie
+ retentissait dans le parler des peuples;
+ et tout le long, sur les talus de pierre
+ des petits ports qui bordent la grande eau,
+ pour voir, hiver, été, venaient les filles,
+ leur assiette à la main ou de leur bas
+ maniant le tricot, la tête alerte.
+ Tout en glissant aussi sur l'onde lisse,
+ les Condrillots alors se rengorgeaient
+ et des bateaux leur criaient souriants:
+ --«Allons, les filles, voulez-vous bien venir
+ avec nous autres à Arles?»--«Nous ne sommes pas prêtes;
+ une autre fois!» Et les barques filaient,
+ au clapotis des flots, entre les îles.
+ Et le pilote à peine, debout sur le tillac,
+ les yeux ouverts et fixes en avant,
+ pour éviter les durillons de roche,
+ de loin en loin tournait un peu la barre.
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ CHANT SIXIÈME
+
+ LE DRAC
+
+ L
+
+
+ Oh! l'attraction du liquide élément,
+ quand jaillit dans les veines le sang neuf!
+ de l'eau qui rit et gazouille enjouée
+ parmi les galets, avec les ablettes
+ qui en sautant prennent les demoiselles
+ et les moustiques des touffes d'herbe verte!
+ de l'eau jolie et cruelle et perfide,
+ qui charme et qui fascine l'innocence
+ en lui faisant reluire les frissons
+ de son miroir!--«Petits,» à la veillée,
+ parlait ainsi, de fois à autre, la mère
+ à ses enfants, à l'Anglore, «petits!
+ vers les bleus de l'eau calme
+ ou les abîmes qui tourbillonnent noirs,
+ de vous guéer jamais gardez-vous bien!
+ Je l'ai toujours entendu dire: sous le Rhône
+ (aïe! beaux mignons, si vous y perdiez pied!),
+ en des profondeurs qui sont inconnues,
+ fréquente, depuis que le monde est monde,
+ un farfadet nommé le Drac. Superbe
+ et svelte ainsi qu'une lamproie, il se tortille
+ dans l'entonnoir des tourbillons où, blanc,
+ il vous transperce de ses deux yeux glauques.
+ Ses cheveux longs, verdâtres, floches comme de l'algue,
+ lui flottent sur la tête au mouvement de l'onde.
+ Il a les doigts, dit-on, et les orteils
+ palmés, comme un flamant de la Camargue,
+ et deux nageoires derrière le dos,
+ transparentes comme deux dentelles bleues.
+ Les yeux à moitié clos, nu comme un ver,
+ il en est qui l'ont vu, au fond d'un gouffre,
+ nonchalamment couché au soleil sur le sable,
+ humant comme un lézard la réverbération,
+ avec la tête renversée sur le coude.
+ Errant sous l'eau avec la lune,
+ d'autres l'ont entrevu, dans les flaques tranquilles,
+ qui à la dérobée tirait les fleurs d'iris
+ ou de nénuphar. Mais, puis le plus fort,
+ enfants, écoutez...
+
+
+ LI
+
+ On raconte qu'un jour,
+ au quai de Beaucaire, une jeune femme
+ lavait au Rhône sa lessive.
+ Et, en battant son linge, tout à coup
+ elle aperçut dans le courant de la rivière
+ le Drac, frais et gaillard comme un nouvel époux,
+ qui à travers le clair lui faisait signe.
+ --«Viens donc! lui murmurait une voix douce,
+ «viens, je te montrerai, ô belle fille,
+ «le palais cristallin où je demeure,
+ «avec le lit d'argent où je me gîte,
+ «et les rideaux d'azur qui le recouvrent.
+ «Viens donc que je te montre les richesses
+ «qui se sont entassées sous la vague,
+ «depuis que les marchands y font naufrage,
+ «et que j'amoncelle en mes souterrains.
+ «Viens! j'ai un nouveau-né qui n'est encore qu'une larve,
+ «et qui, pour se nourrir dans la sapience,
+ «n'attend que ton lait, ô belle mortelle!»
+ La jeune lavandière, somnolente,
+ laissa tomber de sa main écumeuse
+ son battoir, et voilà: pour aller le chercher
+ troussant sa jupe vitement à mi-jambe,
+ puis au genou, puis jusques à mi-cuisse,
+ bref, elle perdit pied. Le cours du fleuve
+ l'enveloppa de son flot violent,
+ l'entortilla, pantelante, aveuglée,
+ et l'entraîna aux abîmes farouches
+ qui tourbillonnent par là-bas sous terre.
+ On eut beau la chercher avec la gaffe,
+ introuvable elle fut--et bien perdue.
+ Des jours, des ans passèrent. A Beaucaire,
+ personne, hélas! ne pensait plus à elle,
+ lorsqu'un matin, au bout de sept années,
+ on la vit qui rentrait, toute tranquille,
+ dans sa maison, son paquet sur la tête,
+ comme si du lavoir, à l'habitude,
+ elle s'en retournait: seulement un peu pâle.
+ Tous ses gens aussitôt la reconnurent
+ et chacun s'écria: «Mais d'où sors-tu?»
+ Elle, se passant la main sur le front,
+ répondit: «Voyez, cela me semble un songe...
+ «Mais qu'il vous plaise de le croire ou non,
+ «je sors du Rhône. En lavant ma lessive
+ «mon battoir est tombé et, pour l'avoir,
+ «dans un bas-fond terrible j'ai glissé...
+ «Et je me sentais embrassée sous l'eau
+ «par un fantôme, un spectre, qui m'a prise
+ «ainsi qu'un jeune homme qui ferait un rapt...
+ «Le coeur m'avait failli et, revenue à moi,
+ «dans une grotte vaste et pleine de fraîcheur
+ «et éclairée d'une lueur aqueuse,
+ «avec le Drac je me suis vue, seulette.
+ «D'une jeune fille à demi noyée
+ «il avait eu un fils--et de son petit Drac,
+ «moi, pour nourrice, il m'a gardée sept ans.[1]»
+
+
+ LII
+
+ L'Anglore, le lendemain de ces contes
+ qui s'évanouissaient aux rayons du soleil,
+ n'y pensait plus et, dans les délaissées[2]
+ du Malatra, vive comme un perdreau,
+ courait, son crible en main, se mettre à l'oeuvre.
+ C'était au fort de l'été: sur les ormes,
+ les peupliers et les trembles blanchâtres
+ de ces bords solitaires, les cigales chantaient...
+ Mais elle ne craignait rien, car, au reflet
+ du grand soleil qui frappe sur l'arène,
+ elle voyait bien mieux, disait-elle, briller
+ les paillettes. Ce qui autrement lui pesait,
+ c'était, les nuits, quand dans l'étroite hutte
+ il fallait coucher, toute la marmaille,
+ à terre, épars, sur un amas de feuilles.
+ Or, une de ces nuits de chaleur lourde
+ où l'on étouffe sous les tuiles,
+ elle s'était levée en chemise à la lune
+ pour aller prendre un peu le frais dehors.
+ La lune dans son plein la regardait,
+ toute mince, descendre vers la rive
+ et les pieds nus, dans le profond silence
+ de la nature immense et endormie,
+ laissant ouïr le ronflement du Rhône.
+ Les vers luisants éclairaient parmi l'herbe;
+ les rossignols perdus au lointain
+ se répondaient, amoureux, dans les _aubes_[3];
+ et le clapotis de l'onde coureuse
+ s'entendait rire. A terre la petite
+ laissa d'un coup tomber sa chemisette
+ et dans le Rhône, ardente et tressaillie,
+ lentement elle entra, penchée, croisant les mains
+ sur le frémissement de ses deux seins de vierge.
+ Au premier frisson, avec un soupir
+ elle fit halte un moment, hésitante,
+ et de côté et d'autre tourna, tout émue,
+ les yeux autour d'elle dans l'obscurité
+ où elle croyait toujours qu'entre les arbres
+ quelqu'un, dévêtue, l'épiât de loin.
+ Puis peu à peu, dans l'eau moelleuse du courant
+ elle allait encore, vivement éclairée
+ par les rayons de la lune baisant
+ sa nuque fine, sa jeune chair d'ambre,
+ ses bras potelés, ses reins bien râblés,
+ et ses petits seins harmonieux, fermes,
+ qui se blottissaient comme deux tourterelles
+ dans la diffusion de sa chevelure.
+ Le moindre bruit,--soit un poisson qui fit
+ un ricochet sur l'eau pour saisir une mouche,
+ le gargouillis d'un tourbillon qui ingurgite,
+ le cri aigu d'une chauve-souris,
+ une feuille battue par l'aile d'une insecte,--
+ lui tournait le coeur comme une jonchée[4].
+
+
+ LIII
+
+ Et de descendre. Mais jusqu'à la ceinture,
+ et puis plus haut, tout aise de se sentir vêtue
+ par le manteau fastueux du torrent,
+ elle ne pensa plus qu'au bonheur de son être
+ mêlé, confondu avec le grand Rhône.
+ Le sable sous ses pieds était si doux!
+ Une impression moite, une fraîcheur tiède
+ l'enveloppait d'un charme halitueux.
+ A fleur de peau, à fleur de carnation,
+ mignardement les ondes tournoyantes
+ lui faisaient des baisers, des chatouillis,
+ en murmurant de suaves paroles
+ qui lui donnaient des spasmes de plaisir...
+ Quand tout à coup, dans l'eau mobile
+ et transparente au clair de lune,
+ là-bas au fond, étendu sur la mousse
+ d'un lit d'émeraude, que va-t-elle voir?
+ un beau jouvenceau qui lui souriait.
+ Roulé comme un dieu, blanc comme l'ivoire,
+ il ondulait dans l'onde et sa main effilée
+ tenait une fleur, fleur de «jonc fleuri»,
+ qu'il présentait à la fillette nue.
+ Et de ses lèvres tremblantes et pâles
+ sortaient des mots d'amour mystérieux,
+ dans l'eau se perdant incompréhensibles.
+ Avec ses yeux félins, fascinateurs,
+ il la faisait venir, craintive, stupéfaite,
+ et haletante de désir, à l'endroit
+ où crient merci le corps et l'âme.
+ Ensorcelée par l'émoi dans le fleuve
+ et par une plaisance étrange,
+ elle était là, pauvrette, comme celui qui songe
+ et auquel, effaré par quelque peur confuse,
+ s'il veut courir, cela est impossible.
+ Et sitôt qu'elle ouvrait les yeux vers le lutin
+ qui, entouré de sa lueur laiteuse,
+ semblait l'attendre en ses bras souples,
+ un frissonnement d'amour spontané
+ la jetait en langueur sous la voûte du ciel
+ et la faisait doucement défaillir.
+
+
+ LIV
+
+ De l'amour naissant ô bonheur suprême!
+ O paradis de l'âme à foi naïve!
+ A un moment où le branle du fleuve
+ la soulevait et palpait tout entière,
+ à la renverse, les cheveux flottants
+ et les yeux clos par la crainte de voir
+ saillir sur l'eau les pointes de sa gorge,
+ soudain, comme l'éclair, elle se sent,
+ autour des hanches, une approche, un délice
+ qui l'a frôlée d'une fraîche caresse.
+ Aïe! elle se dresse d'un sursaut,
+ d'un tour de main rejette ses cheveux ruisselants
+ et voit, fuyant dans la masse liquide,
+ une ombre vague, serpentine et blanche,
+ qui disparaît. C'était le Drac. Instruite
+ de ses façons d'agir, l'Anglore, elle,
+ le reconnut fort bien, ayant à son giron
+ trouvé à l'instant une ombelle rose
+ de jonc fleuri. Pourtant, malgré son trouble,
+ elle prit, tout heureuse et pleine de son rêve,
+ la fleur qui nageait et retourna au lit.
+ Mais à âme qui vive, ce qu'elle avait cru voir,
+ elle se garda bien, mignonne, de le dire,
+ jalouse vraiment, autant qu'une chatte,
+ de sa vision trop tôt évanouie.
+ Ah! que de fois la jeune fille, cet été,
+ dans ses langueurs de nuitée chaude,
+ aux lunaisons si claires de septembre,
+ revint au délicieux appât de sa rencontre!
+ Mais elle remarqua une chose: à la «mouille»
+ chaque fois qu'en entrant elle s'était signée,
+ ainsi qu'étant petite elle faisait toujours,
+ au cours fougueux de l'eau mystérieuse
+ en vain livrait-elle son corps virginal:
+ dans ces nuits-là, le beau génie du Rhône
+ à la baignade,--pauvre petite, attends,
+ attends toujours!--lui faussait compagnie.
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ CHANT SEPTIÈME
+
+ LA FONTAINE DE TOURNE
+
+ LV
+
+
+ Où étions-nous? Le train de Condrieu,
+ au fil de l'onde, entrait dans l'archipel
+ du Malatra, plein de verdure et d'arbres,
+ quand, toute souriante, sur la rive
+ leur apparut, comme il s'est dit, l'Anglore.
+ --«Arrêt!» s'est écrié le grand patron des barques
+ étendant les bras transversalement.
+ On jette l'amarre en terre; la fillette
+ la noue à un vieux tronc; l'ami Jean Roche
+ détache la nacelle aussitôt, et:--«La belle,
+ allons, dit-il, dedans! Tu ne pèses pas lourd...»
+ Et, doucement, la prenant par la taille
+ il la hisse, houp là là! dans le bateau.
+ Chacun vient lui toucher les _cinq sardines_[1],
+ chacun lui fait:--«Eh bien, que dit l'Anglore?»
+ --«Je dis tout bien de vous.»--«Et la cueillette,
+ y en a-t-il?»--«Pas trop, dans les sablons...
+ Mais toujours comme ça, on est content!»
+ Le câble démarré, ils vont prendre en dehors
+ le gros pilote du pont, et en aval!
+ Or, tout ravigoté de railler avec elle,
+ car à la proue s'était assise la petite,
+ Jean Roche dit: «Sainte qui chante[2]!
+ si tu n'étais pas plus sensée que moi, Anglore,
+ ce qu'on ferait, sais-tu?»--«Pas encore, dis...»
+ --«Eh bien, demain soir, dans Beaucaire,
+ nous irions voir les comédies ensemble;
+ en couple, sur le Pré, bras dessus bras dessous,
+ vers les bohémiennes qui font l'horoscope
+ nous nous ferions dire la bonne fortune;
+ nous trôlerions par toutes les baraques;
+ et je t'achèterais un bel anneau...»--«De verre!»
+ --«Non, pas de verre: d'or. Et, fin de foire,
+ je te ramènerais pour femme à Saint-Maurice.»
+ --«Ho! fit en plaisantant la jeune fille,
+ pour demeurer tout l'an là-haut seulette
+ avec des gens dont le jargon fait rire?»
+ --«Ah! que nos rigaudons, va, sont charmants
+ pour danser ensemble sur les chènevottes...»
+ --«Jean Roche, non; et tiens, veux-tu que je te dise,
+ moi, mon franc _valentin_[3]? Tu es un bon garçon,
+ tu es gros et gaillard, oui (comme dit mon père),
+ tu es un riverain de première volée...
+ Mais il en est un qui t'a devancé, mon brave!
+ un qui dans les gouffres, qui dans les abîmes,
+ dans les tourbillons, les bas-fonds, les mouilles,
+ t'enfoncerait, te noierait, malheureux,
+ s'il te prenait à pêcher dans sa lone.»
+ Et d'un beau rire éclata la fillette:
+ pour happer le poisson, telle une mouette plonge
+ et fait rejaillir l'eau.
+
+
+ LVI
+
+ Pendant que l'autre, penaud, boude en silence,
+ voici que, de la tente où il dormait, le prince
+ Guilhem d'Orange, pimpant et radieux,
+ sort, en tenant à la main droite
+ un brin de jonc fleuri qu'il a cueilli
+ sur la lone, de l'autre côté de la barque,
+ et chantonnant, tout somnolent encore,
+ à demi-voix, la chanson de Venise:
+
+ _Sur mon bateau qui file
+ Viens, je t'enlève au frais:
+ Car, prince de Hollande,
+ Je n'ai peur de personne._
+
+ --«Tiens, ne serait-ce pas celui-là?» fit Jean Roche
+ en la quittant pour courir au timon,
+ vers l'autre bout--où Maître Apian criait:
+ --«Tu lui fais le conte de la Barbe-Bleue,
+ dis, garnement, ou de la Mélusine,
+ à cette bachelette?» Mais l'Anglore,
+ dès qu'elle a vu le prince aux blonds cheveux,
+ était soudain devenue pâle:
+ le sang lui tourna si fort dans les veines
+ qu'elle faillit tomber en pâmoison.
+ --«C'est lui! c'est lui!» cria-t-elle affolée,
+ en s'agrippant à reculons aux courbes;
+ et, tel qu'un dieu, la pauvrette était là
+ qui l'admirait, amoureuse et craintive,
+ ainsi qu'une fauvette fascinée
+ qui, au regard d'une couleuvre,
+ irrésistiblement est obligée de choir.
+ Mais, l'esprit et le coeur émerveillés,
+ en souriant d'une façon courtoise
+ Guilhem lui a dit:--«Je te reconnais,
+ ô fleur de Rhône épanouie sur l'eau!
+ Fleur de bonheur que j'entrevis en songe,
+ petite fleur, sois-tu la bien trouvée!»
+ Et elle répliqua, tout d'un coup enhardie:
+ --«Drac, je te reconnais! car sous la lone
+ je t'ai vu dans la main le bouquet que tu tiens.
+ A ta barbette d'or, à ta peau blanche,
+ à tes yeux glauques, ensorceleurs, perçants,
+ je vois bien qui tu es.» Guilhem lui donne
+ la fleur, et tous les deux, liés par le mystère,
+ ont tressailli. Car les amours vont vite,
+ une fois dans la nef qui les emporte,
+ prédestinés, sur le flot.
+
+
+ LVII
+
+ Les arcades
+ du Pont Saint-Esprit, prodigieuses,
+ leur passent en triomphe sur la tête.
+ Les bateliers, baissant le front, saluent
+ saint Nicolas dans sa chapelle antique,
+ démolie aujourd'hui, mais qui sauvegardait
+ aux temps anciens «l'arcade marinière»,
+ dont l'ouverture était si dangereuse
+ qu'on n'y compte plus les bateaux perdus.
+ La Provence apparaît, car son entrée,
+ c'est le Pont Saint-Esprit avec ses piles
+ et ses vingt arcs superbes qui se courbent
+ en guise de couronne sur le Rhône.
+ C'est là la porte sainte, la porte triomphale
+ de la terre d'amour. L'arbre d'olives,
+ le grenadier, fier de sa floraison,
+ et les millets aux grandes chevelures
+ ornent déjà les côtes et les alluvions.
+ La plaine s'élargit, les orées verdoient,
+ dans la clarté le ciel s'emparadise,
+ on aperçoit les Ubacs du Ventour[4]:
+ le princillon d'Orange et la petite
+ glaneuse d'or croient pénétrer d'emblée
+ dans la bénédiction. Lui se délecte
+ (ah! la boisson délicieuse et fraîche!)
+ à boire dans cette jeunesse
+ la vie à sa source toute bouillonnante
+ et l'émerveillement de l'âme neuve
+ qui sourit à tous les mirages
+ et se livre toute à son illusion.
+
+
+ LVIII
+
+ Elle, enivrée par le philtre d'amour,
+ dans ce beau seigneur qui la charme
+ retrouve en plein le Drac, qui sous la vague,
+ au blanc tremblement de la lune,
+ l'a fascinée tant et tant de fois!
+ Et quoi d'étonnant que lui, dieu du Rhône,
+ se plaise à fréquenter, dans son caprice,
+ avec les barques et les gens de rivière!
+ Ne voit-on pas les bièvres[5], à fond de cale,
+ venir dans les bateaux, quelquefois, se cacher,
+ au point que, pour les mettre hors, il faut se battre!
+ Patron Apian, le gros Toni et d'autres,
+ vers les rochers de Donzère, là-haut,
+ n'ont-ils pas vu le Drac, sous la forme
+ d'un serpent ou dragon gros comme une bouteille,
+ sortir du Rhône et entrer dans les blés
+ en tordant les épis avec des ondes telles
+ que le pilote, d'effroi, en eut fièvre
+ et que son corps se couvrit d'élevures!
+ Et ne l'a-t-on pas vu aussi, sur la lisière
+ du Petit-Rhône, au temps de la moisson,
+ en tapinois se glisser sous les jupes
+ de quelque moissonneuse à demi endormie
+ et, s'entortillant autour de sa taille,
+ l'étreindre doucement de ses circonvolutions
+ et lui téter le sein jusques à ce qu'il tombe
+ assouvi de lait et de volupté!
+
+
+ LIX
+
+ Et tout cela, l'hallucinée
+ le disait aux nochers qui, devant son transport,
+ s'étaient rapprochés d'elle peu à peu
+ ou qui de loin prêtaient l'oreille.
+ --«Quand je te le disais, eh bien?» faisait l'Anglore
+ à Jean Roche ébahi qui l'admirait,
+ «quand je te le disais, badaud, qu'il était crâne
+ plus que pas un riverain de ces côtes!
+ Regarde-le, tout beau, qui ressemble à un prince!...
+ N'est-ce pas, mon Drac, mon roi, mon enchanteur,
+ que tu lui montreras, à ta petite amie,
+ les endroits que tu hantes sous le Rhône,
+ dans les sous-sols du palais de la Trouille
+ et de celui du Grand-Prieur, en rive d'Arles,
+ et de l'Ardèche les grottes, revêtues
+ rien qu'avec des diamants et des dentelles?
+ N'est-ce pas que tu vas me conduire à Mont-Dragon,
+ ton grand château, où la nuit tu dragonnes,
+ et dont nous voyons se cabrer les tours
+ sur les rochers escarpés de la «cluse»?
+ N'est-ce pas que nous irons voir sur le Gard
+ le fameux pont que le diable y bâtit
+ avec le lièvre qu'il y pétrifia[6]?
+ N'est-ce pas que nous irons voir dans les terres vagues,
+ sur le minuit, la flamme des Oulurgues
+ qui vont pleurant et gémissant aux lieux
+ où ils ont enfoui de l'or, car il leur pèse
+ d'être morts soudain et sans confession
+ et sans avoir décelé leur cachette?»
+
+
+ LX
+
+ Ainsi, dans le bleu l'Anglore en mots pressés,
+ vrai moulinet qui se déroule,
+ s'était exaltée avec l'oeil ardent
+ et d'effarement le visage exsangue.
+ Mais lui, Guilhem, ravi de la rencontre
+ qui le soulève en plein pays magique[7]:
+ --«Oui, répond-il avec son flegme de Hollande,
+ je te mènerai partout, belle amie!
+ De ma principauté morganatique
+ d'Orange, tu seras la fabuleuse
+ ondine, tu seras la fée Morgane!»
+ Et, se moquant d'elle, les mariniers dirent:
+ --«L'avez-vous entendue? Elle a perdu la carte...
+ Pauvre! elle aura bu à la fontaine de Tourne
+ qui fait virer la tête, comme on dit.»
+ Mais l'Anglore, campée fièrement sur la tille,
+ frappa du pied en ricanant,
+ et sur l'équipage fixant son oeil fauve:
+ --«N'en parlez que tout bas, savez-vous, mariniers?
+ de cette fontaine, cria-t-elle brusque,
+ car sur la roche, là, votre sort est écrit!»
+ --«Notre sort? que dit-elle encore, la visionnaire?...
+ Ce sera, paraît-il, aujourd'hui, son jour de lune,»
+ murmura-t-on en groupe sur la barque.
+
+
+ LXI
+
+ Tranquillement, au fil de l'onde belle,
+ les bateaux descendaient, longeant des îles.
+ On était entre Mornas et Saint-Estève
+ des Sorts (repaire d'écumeurs, ce coin-là:
+ lorsqu'un enfant, dit-on, y vient au monde,
+ pour l'éprouver, dans le Rhône on le jette;
+ s'il en retourne, bon pour la marine
+ ou la rapine[8], bref). Au défilé,
+ muré par les remparts des forteresses
+ d'où Montbrun fit jadis sauter la garnison[9]
+ et où son nom terrible plane encore
+ avec les vautours, de ruines en ruines,
+ entraient les sept barques. Mais sur le plat-bord,
+ telle qu'une sibylle, alors la vierge
+ éleva son bras nu et, dans l'orgueil
+ et dans l'enivrement de son rêve farouche,
+ elle dit:--«La fontaine de Tourne est un oracle!
+ Ceux qui l'ont vue, la fontaine de Tourne,
+ me seront garants, si vous avez doute.
+ L'eau y sort d'un rocher plein de vignes sauvages,
+ de clématites, de buis et de figuiers,
+ formant un réservoir qu'on nomme le Grand-Gourg.
+ Sur la paroi du roc, en un encadrement
+ qui regarde le Rhône, vous avez dans le haut,
+ gravés depuis... qui sait les siècles?
+ le Soleil et la Lune mauvaise--qui épient.
+ Vers le milieu, un boeuf, que sous le ventre
+ un scorpion va piquer, qu'un chien va mordre,
+ et un serpent qui à ses pieds ondoie.
+ Le taureau, lui, plus fort que tout, a tenu tête,
+ lorsqu'un jeune homme avec manteau flottant,
+ un fier jeune homme, coiffé du bonnet
+ de liberté, lui plonge à la nuque sa dague
+ et le tue. Au-dessus de la scène tragique
+ un corbeau effrayant étend ses ailes...
+ Devine-le qui pourra, ce mystère!»
+
+
+ LXII
+
+ Et elle promena, comme une possédée,
+ sur les nautoniers ses yeux à la ronde.
+ Puis continuant:--«Écoutez-moi, dit-elle;
+ En cherchant mes paillettes, un jour, de mouille en mouille,
+ j'avais pris et suivi le ravin de la source.
+ Et une vieille sorcière du Bourg[10]
+ m'accosta et me dit: «Regarde la gravure
+ «qu'il y a sur ce roc! Les fées charmeuses
+ «qui fréquentaient au temps jadis nos grottes,
+ «elles-mêmes l'ont agencée, petite!
+ «Le boeuf que tu vois là, le _Rouan_[11], qui travaille
+ «au regard du soleil et de la lune,
+ «au beau milieu, sais-tu qui cela représente?
+ «L'antique batellerie du fleuve Rhône,
+ «qu'attaquent de partout, que de partout assaillent
+ «la malignité, le cahot de l'onde.
+ «Le grand serpent qui se roule sous lui,
+ «c'est le Drac, dieu de la rivière;
+ «et celui qui égorge le taureau,
+ «le dur jeune homme qui sur la tête porte
+ «le bonnet rouge,--petite, souviens-toi
+ «de ma prédiction,--c'est le destructeur
+ «qui doit un jour tuer les mariniers,
+ «le jour où pour jamais de la rivière
+ «sera sorti le Drac qui en est le génie!»
+
+
+ LXIII
+
+ Les bateliers ne riaient plus, car sur les berges,
+ de loin en loin il courait des rumeurs
+ d'assez mauvais augure. Sur la barque
+ les messieurs de Lyon parlaient déjà
+ de gros bateaux à feu qui par machine,
+ sans chevaux haleurs, sans câble ni traille,
+ remonteraient contre eau.--«Allons donc! quelques sots
+ pourraient croire à ces balivernes!»
+ bramait Maître Apian, lorsque l'on causait
+ de ces inventions. «Mais si ça pouvait être,
+ que deviendraient tant d'hommes et tant d'hommes
+ qui vivent du travail de la rivière,
+ bateliers, charretiers, les aubergistes,
+ les portefaix, les cordiers, tout un monde
+ qui fait le grouillement, le brouhaha, la foule,
+ l'animation et l'honneur du grand Rhône?
+ Mais ne voyez-vous pas qu'il y aurait de quoi
+ assommer, bougre! à coups de gaffe
+ tous ces gueux d'exploiteurs du peuple,
+ de perturbateurs et de philosophes!»
+ Une appréhension pourtant, c'était visible,
+ venait d'assombrir les visages;
+ et ce n'est pas sans crainte que Jean Roche,
+ embrouillé qu'il était par tant de choses troubles,
+ examinait ce jouvenceau étrange
+ qui, le matin d'avant, sur la penelle
+ avait sauté, venant on ne sait d'où.
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ CHANT HUITIÈME
+
+ A HORIZON PERDU
+
+ LXIV
+
+
+ Le blond galant, sous la tente de toile,
+ et l'Anglore avec lui, tout doucement
+ s'étaient réfugiés pour avoir un peu d'ombre.
+ La suggestion suave ou l'ensorcellement
+ qui, au mirage de l'eau insidieuse,
+ à la longue du temps l'avait saisie,
+ la tenait bien, la fille du pilote;
+ et avec ses yeux égrillards de perdreau
+ où semblait toujours briller un caprice,
+ avez son nez mutin, ses lèvres roses,
+ ah! pour qu'elle donnât son mal au jeune prince,
+ il n'en fallait pas tant, je vous assure!
+ --«Mais à quoi donc, revenait-il encore,
+ m'as-tu connu?»--La jeune hallucinée
+ lui répondait:--«Je te l'ai dit, mon maître!
+ La fleur de jonc fleuri[1] que tu m'offris,
+ ne la tenais-tu pas en main, au fond des mouilles,
+ quand je te vis, tout blanc, au clair de lune,
+ me fascinant vers toi, me faisant signe
+ et m'envoûtant de tes minauderies,
+ tellement que je suis depuis lors ton esclave
+ et que, si tu venais à me dire: «Je veux
+ «que tu fuies avec moi au bout du monde,
+ «sans jamais t'arrêter, bride abattue,
+ «ainsi que ces fameux Chevaux Terrestres
+ «qui, courant au galop perpétuellement,
+ «font le tour de la Terre, débridés[2],
+ «je partirais d'un vol!»--«Mais si, ma belle,
+ je te disais que tu te méprends, que tu parles
+ au fils du roi de Hollande?» soudain
+ lui demanda Guilhem.--«Mon Drac,» l'Anglore
+ riposta, «je dirais que tu te transfigures
+ en toute forme qui t'est agréable,
+ et que, si tu t'es mis Prince d'Orange
+ (ainsi que tu le fais accroire à la barquée),
+ c'est pour quelque lubie ou fantaisie folâtre
+ qui passe ma compréhension...
+ Mais je te connais, moi, de longue date
+ et, mon beau Drac, à quoi bon te cacher?
+ Va, je t'ai deviné rien qu'à ton air de prince,
+ à ta charnure jeune et fraîche comme l'eau,
+ au bleu clair de tes yeux et à ta barbe
+ plus dorée et plus fine que la fleur d'iris jaune!»
+
+
+ LXV
+
+ Il n'y avait, n'est-ce pas? rien autre à répliquer
+ que d'embrasser sur le coup la follette.
+ Devant cette foi qui le divinise
+ (amour, c'est connu, par amour se paye),
+ Guilhem d'un feu divin sent dans ses veines
+ s'allumer le transport, courir la flamme.
+ Et les voilà qui tombent dans les bras l'un de l'autre,
+ à ne plus savoir, de lui ou de l'Anglore,
+ lequel est le plus ivre, le plus ensorcelé.
+ Et les barques voguaient à vau-l'eau, toutes seules,
+ au milieu des coteaux parallèles aux rives,
+ sur le courant, avec de longs silences.
+ De loin en loin passait quelque castor,
+ sortant le museau pour reprendre haleine,
+ rapidement descendant à la nage;
+ et sur le faîte des grandes bannes floches
+ les hirondelles venaient, rasant le Rhône,
+ se reposer. Dissimulés ensemble
+ contre l'empilement des ballots rebondis,
+ il lui disait dans son étreinte:
+ --«Approche un peu ton coeur plein d'harmonie
+ contre le mien, que je l'entende battre!
+ Ne regarde pas dans l'eau--qui est trop profonde,
+ ne regarde pas la terre--qui est trop loin,
+ ne regarde pas le ciel--qui est trop vaste:
+ regarde dans mon âme où tu es le soleil!»
+ Mais elle, en écartant de sa ceinture
+ la main du petit prince un peu aventurée:
+ --«Vois, vois, dit-elle, en voici là dehors,
+ vers le rivage, de la fleur que tu cherches!»
+ Et elle s'échappa, riant comme un enfant,
+ à l'orée du bateau.
+
+
+ LXVI
+
+ Or, en ombelle,
+ juchée au bout d'un jonc, la fleur rosée
+ s'épanouissait seule dans la vase
+ d'une petite mouille peu profonde.
+ --«Mais, fit l'Anglore, Drac, d'où vient
+ que tu l'aimes tant, cette fleur?»--«Elle me plaît,
+ répondit-il, parce qu'elle te ressemble...
+ N'es-tu pas la fleur d'amour, toi qui, née
+ comme elle au sein de l'eau, symbolises
+ la dilection unique et primitive
+ d'un monde neuf et brillant de jeunesse!»
+ Elle écoutait, les yeux tout grands ouverts,
+ ces jolis mots, pleins de magie...
+ Il continua:--«Je vais te la dire, écoute,
+ l'histoire de ma fleur. Dans une gorge,
+ au pied d'une falaise, la belle Galatée
+ et le berger Acis, une fois,
+ assis par terre, se contaient fleurette.
+ Et ne songeant à rien--qu'à leur bonne fortune,
+ pendant que là ils se buvaient l'un l'autre,
+ du haut du mont le pâtre Polyphème,
+ qui était un cyclope et jaloux de la nymphe
+ comme il ne se peut plus, le vilain monstre!
+ les découvre là-bas qui se jouaient.
+ Enflammé de dépit, il arrache d'un roc
+ un quartier qui, roulant, se précipite
+ et, las! vient écraser sur le gazon
+ le beau couple. Leur sang mêlé ruisselle!
+ La terre maternelle, les dieux eux-mêmes, pris
+ de grand'pitié, montrèrent un prodige:
+ Acis fut changé en ruisseau;
+ en fleur fut changée Galatée,
+ la fleur en ombelle qui sort dans ses eaux,
+ encore un peu rouge, encore un peu pâle.»
+ L'Anglore s'écria:--«Maudit cyclope!»
+ Et s'adressant au prouvier: «Par hasard,
+ ce ne serait pas toi le cyclope espionneur?»
+ dit-elle en riant à Jean Roche.--«Bohémienne!
+ qui joue avec la flamme, un jour se brûle,»
+ invectiva le gars piqué au vif.
+ Mais dans l'azur de l'air, elle, hautaine,
+ agitant son bouquet, la fleur offerte
+ par son beau Drac, dit:--«Moi, je suis fleurie
+ par la vertu de l'eau: et gronde, Rhône,
+ dans ton tréfonds! Je sais ce que je sais...»
+
+
+ LXVII
+
+ --«Gare devant, là-bas!»--Sur la rivière
+ un long coup de sifflet stridula tout à coup
+ et, descendant taciturne, à la hâte,
+ rasa, bord à bord, une embarcation
+ qui prit le devant: une grande toue,
+ ayant d'un bout à l'autre une chaîne de fer
+ où était attaché, couple par couple,
+ un ramassis de toute espèce d'hommes.
+ --«Ohé! bonnes-voglies!» alla leur dire
+ un jeune marinier.--«Silence, maugrebleu!
+ Vous demande-t-on si la bise est brune?
+ fit le patron Apian. Les misérables
+ ont bien assez de leur mal, sans l'insulte...
+ Et n'ayez pas l'air de les reconnaître,
+ car, marqués sur l'épaule, ils cherchent l'ombre...
+ Et que d'exemple à vous tous cela serve!
+ Ils vont manger des fèves à Toulon, malheureux!...
+ Il y a là de tout: des gens d'église,
+ des chenapans, des nobles, des notaires,
+ voire des innocents!» L'oeil de travers,
+ passèrent les forçats, tels que les spectres
+ de la Barque à Charon. Ainsi le monde,
+ ainsi l'agitation, le trantran de la vie,
+ le bien, le mal, le plaisir, la douleur,
+ s'en vont courant, s'en vont confusément,
+ entre le jour et la nuit, sur le fleuve
+ du temps houleux qui se déroule et fuit.
+
+
+ LXVIII
+
+ Les galériens disparaissent au sud
+ vers le Revestidou. La Piboulette,
+ chasse royale des sires d'Ancezune,
+ au vieux blason desquels se grime
+ le Drac du Rhône à face humaine,
+ d'un rideau d'arbres entoure Caderousse.
+ --«Où est Orange? demande aux bateliers
+ Guilhem. Où est sa Gloriette,
+ nid et palais de nos aïeux illustres?»
+ --«Là derrière,» répondent les hommes de la barque.
+ --«Où êtes-vous, Guibour, vaillante épouse
+ de Guilhem au Court-Nez, et toi, princesse
+ Tibour d'Orange?»--«Là derrière, répliquent
+ les braves mariniers, là, derrière les arbres
+ qui nous dérobent le mur du Ciéri[3]
+ et l'Arc de Marius: on ne peut voir
+ d'ici que Crève-coeur[4]...»--«Gloire perdue
+ et bien nommée, adieu! cria le prince
+ en essuyant une larme naissante
+ que le soleil fit scintiller; conserve,
+ ô ville d'or, ô notre honneur d'Orange,
+ à tout le moins conserve la mémoire
+ de ceux qui n'ont jamais terni ton lustre!...
+ Mais de quoi vais-je me plaindre ou m'attrister,
+ ajouta-t-il, si j'ai perdu l'Empire
+ pour devenir le dieu de l'eau magique!»
+ La jeune fille, lui voyant l'oeil humide,
+ l'avait pris par la main et, familière,
+ comme cela se passe dans les songes:
+ --«Drac, lui dit-elle, mais les dieux pleurent donc?»
+ Et doucement, sortant de rêverie,
+ lui répondit:--«Mais s'ils ne pleuraient point,
+ ils ne seraient, les dieux, guère plus que des pierres...
+ Oui, mignonne, l'Amour est un dieu, en effet,
+ et ce qu'il a de plus divin, ce sont les larmes.»
+
+
+ LXIX
+
+ En l'île d'Auselet les oisillons
+ pépiaient tout le long des bords feuillus.
+ Le vent léger apportait des montagnes
+ La senteur des lavandes et des myrtes
+ qui dans les Combes-Masques étaient fleuris.
+ La fin du jour, avec son haleine plus tiède,
+ emplissait les coeurs de la nostalgie
+ qui envahit tout, quand le soleil baisse.
+ Ils voyaient arriver la Barthelasse verte,
+ partageant le fleuve en deux Rhônes,
+ et puis plus rien, que le tournant de l'onde.
+ Mais soudain, tel qu'un rideau de théâtre
+ qui en aval se tire à l'horizon,
+ les arbres du rivage et les collines,
+ tout va diminuant pour disparaître
+ devant un colossal entassement de tours
+ que le soleil couchant enflamme et peint
+ de splendeur royale, de pourpre splendide.
+ C'est Avignon et le Palais des Papes!
+ Avignon! Avignon sur sa Roque géante!
+ Avignon, la sonneuse de la joie
+ qui, l'une après l'autre, élève les pointes
+ de ses clochers tout semés de fleurons;
+ Avignon, la filleule de saint Pierre,
+ qui en a vu la barque à l'ancre dans son port
+ et en porta les clefs à sa ceinture
+ de créneaux; Avignon, la ville accorte
+ que le mistral trousse et décoiffe
+ et qui, pour avoir vu la gloire tant reluire,
+ n'a gardé pour elle que l'insouciance!
+ Les bras se dressent tous; et l'équipage,
+ les passagers, admirent Babylone
+ (ainsi que la nommèrent les Italiens jaloux).
+ Puis tout à coup de la seconde barque
+ monte ce cri: «Venise! c'est Venise,
+ lorsque entre ses dentelles elle va se coucher,
+ aux baisers du Ponant, dans sa lagune!»
+ Et n'y tenant plus de jeter au vent
+ son enthousiasme, Guilhem, par-dessus bord,
+ décampe en un saut chez les Vénitiennes.
+
+
+ LXX
+
+ Et s'adressant--des trois--à la plus brune:
+ --«Duchesse de Berri, lui dit-il finement,
+ vous m'excuserez, n'est-ce pas? si j'entr'ouvre
+ l'incognito de votre emprise belle...
+ Car les nochers de cette flotte gaie
+ m'ont dit que vous allez rejoindre en Arles,
+ là-bas, les partisans de votre règne.»
+ --«Ah! cavalier!» faisant un peu la moue,
+ répondit la dame non sans embarras,
+ «comme vous plaisantez le pauvre monde!
+ La princesse en question, qui, oui, est à Venise,
+ n'est pas pour nous une inconnue,
+ car nous sommes voisins de palais, au Rialto.
+ Mais il y a palais et palais; et le nôtre,
+ depuis longtemps les araignées y filent...
+ Et nous allons chantant, comme les limaçons
+ dont la coquille est au feu.» Et de rire.
+ --«Moi, continua la brune chanteuse,
+ puisqu'il le faut, je vais faire mes confidences.
+ Je suis issue de race patricienne
+ et dans notre maison Venise la superbe
+ vint plus d'une fois élire son doge.
+ Mais les vicissitudes sont partout...
+ Et d'un grand nom, aujourd'hui, pauvre femme,
+ le noble orgueil, c'est tout ce qui me reste.
+ Dans cet Avignon qui, avec ses tours,
+ ses remparts, son palais, montre à la vue
+ ce qu'il a été dans le temps des papes,
+ imaginez-vous qu'un de mes ancêtres,
+ ambassadeur de Venise, à l'époque
+ où la papauté y fut en déroute,
+ se rencontra là, quand le désarroi
+ vint en bannir le beau dernier pontife...
+ Le fugitif--écoutez ce détail--
+ fit noyer, paraît-il, douze statues
+ en or massif (c'étaient les douze apôtres
+ avec le Christ en plus) dans un abîme
+ dont j'ai, moi toute seule, le secret.
+ Dans mon sein je le porte, ainsi qu'une relique,
+ en un vieux parchemin où est marqué,
+ de point en point, le lieu de la cachette.
+ Mais en ce pays étranger,
+ où nous ne connaissons personne, comment faire,
+ si nul ne vient en aide à la faiblesse!»
+
+
+ LXXI
+
+ --«Je suis, dit Guilhem, à votre service:
+ la chose m'intéresse, car douze statues
+ en or massif, oui certes, valent bien
+ la peine de tenter leur découverte.»
+ --«Et, dit une autre (celle qui était blonde),
+ ne ferions-nous pas tourner la baguette
+ ou le sas, s'il fallait? Je connais le métier;
+ et s'il y a, ma dogaresse, quelque chose,
+ si profond serait-il, va, il faudra qu'il sorte...
+ Mais, par saint Marc, ajouta-t-elle en faisant voir
+ toutes ses dents de belette, j'en jure!
+ Je ne donnerais pas douze crottes de rat
+ de tes douze apostoles...» Et de rire.
+ --«A moins qu'on ne les ait déterrés, mon amie,
+ chez moi, à la maison, répliqua la première,
+ je l'ai toujours ouï raconter, ce beau songe!
+ Et voilà cinq cents ans que nous vivons
+ sur le reflet de sa verte espérance...»
+ --«Et vous faites bien, parbleu! et fort bien,
+ dit le jeune sage; car la vie, qu'est-elle?
+ sinon un songe, une apparence au loin,
+ une illusion sur l'eau glissante,
+ qui, devant nos yeux s'enfuyant toujours,
+ comme un jeu de miroir nous éblouit,
+ nous attire au leurre et nous sert d'appât!
+ Ah! qu'il fait bon naviguer sans répit
+ vers son désir, encore que ce ne soit qu'un songe!
+ Un temps viendra, qui s'approche peut-être,
+ où les gens auront tout à portée de la main,
+ où les gens auront tout, sauront tout à l'épreuve
+ et, regrettant les vieux mirages,
+ qui vous a dit que vivre ne les lassera point!»
+
+
+ LXXII
+
+ En lui faisant les doux yeux, la troisième
+ des Vénitiennes dit alors au prince:
+ --«Donnez-moi votre main.» Et le galant
+ offre sa main, sérieux, à la dame:
+ --«Belle main, fine main, et caressante,
+ dit la chiromancienne curieuse,
+ bonne main, noble main...» Et dans la sienne
+ la dame la palpait, la cajolait,
+ «Oui, main de roi, main fée et main de gloire,
+ qui fait ce qu'elle veut! avec des lignes
+ qui vont s'entrecoupant indéfinies:
+ ligne d'amour croisant ligne de tête,
+ comme il se voit souvent; ligne de vie...
+ Aïe! le mauvais passage! A un tournant,
+ pas loin d'ici, sur le Rhône peut-être,
+ la Mort, seigneur, vous guette avec sa faux...
+ Prenez garde!...»--«Que diable vas-tu lui dire là!
+ en même temps crièrent les deux autres,
+ Nous sommes tous en passe, sur le Rhône, de boire
+ à la grande tasse, et, allons, jeunesse,
+ buvons, en attendant l'inconnue malencontre,
+ le vin brillant de nos jeunes années!
+ Puis, dans Beaucaire, en avant! ce coup-ci,
+ puissions-nous tous y faire bonne foire!»
+
+
+ LXXIII
+
+ Dans l'entre-temps de ces gentils devis,
+ en rive d'Avignon les barques cependant
+ viennent, suivant la file, amarrer tour à tour.
+ --«Embraque le câbleau! range la terre!
+ commande Maître Apian de sa voix rude,
+ Contre le quai accoste le Caburle!
+ Avance la carate! A la sapine!
+ Pousse la sisselande! aborde, aborde!...
+ Là!»--Les bateaux aux bâches montueuses
+ s'agglomèrent au pied de la falaise abrupte,
+ devant le Pont Saint-Bénézet qui montre
+ l'ombre géante de ses arches rompues.
+ Les apparaux en ordre, la flotte en sûreté,
+ processionnellement, marchant un devant l'autre,
+ selon leur usage, au long de la rue,
+ à pas comptés le vieux patron menant la file,
+ les petits mousses courant après la troupe,
+ en tanguant, bras ballants, à leurs grandes auberges
+ des Fusteries, du Limas[5], les beaux hommes
+ s'en vont souper joyeux. Avec son père
+ l'Anglore les suit, quelque peu penaude
+ de ne pas revoir le prince autour d'elle,
+ le petit prince à la barbiche blonde,
+ qui peut-être a fait quelque mue nouvelle...
+ Peut-on savoir? Le Drac, peut-être, au Rhône
+ doit descendre la nuit dans son palais,
+ si telle est sa loi... Ah! va, ma pauvrette!
+ Guilhem, avec les dames de Venise
+ qui de leurs mignardises l'environnent,
+ au cabaret de la Petite-Hôtesse,
+ sous les peupliers blancs et les treilles, là-bas,
+ est allé faire une escampette... Bref,
+ Guilhem est jeunet, il prend ses ébats.
+
+
+ LXXIV
+
+ Or, sous la tonnelle, une fois à table,
+ le princillon avec les cantatrices
+ qui, tout en mangeant et buvant, friandes,
+ chassent les moustiques avec la serviette:
+ --«Vous ne m'avez pas dit, pourtant, encore
+ si vous êtes, mes dames, à marier ou mariées,
+ leur dit Guilhem, car, suivant l'occurrence,
+ on pourrait là fauter, si on se leurre
+ au jeu d'amour...»--«De cela n'ayez cure!
+ répondirent-elles en grande accortise.
+ Le jeu, seigneur, ne demande que faute.
+ Et dans notre pays la femme noble,
+ une fois mariée, peut avoir,
+ sans que personne ait rien à y voir ou redire,
+ un, même deux, et même trois amants.»
+ --«Savez-vous bien que les maris, fit le jeune homme,
+ doivent gagner, en tel pays de promission,
+ le paradis de la sainte patience?»
+ --«Hé! s'écria la belle huppée
+ dont le grand peigne avait des perles d'or,
+ rois de la fève, ils sont les plus heureux des hommes!
+ car les servants d'amour les débarrassent
+ de tous les soins coutumiers de la vie.
+ Ils n'ont besoin, les maris de Venise,
+ de s'occuper de rien qui les ennuie.
+ Les cavaliers servants se font un vrai régal
+ d'aider madame à sa toilette:
+ l'un lui tient le miroir, celui-ci lui présente
+ les épingles pour ses cheveux;
+ celui-là au corsage lui passe les lacets;
+ l'autre lui porte à vêpres sa mantille
+ et l'autre en la baignoire lui tiendra compagnie;
+ sans compter les cadeaux, les rafraîchissements,
+ les sérénades et madrigaux qui pleuvent!»
+ --«Eh bien! irons-nous point chercher les douze apôtres?
+ interrompit soudain la dogaresse.
+ A ces joyeusetés le temps s'écoule;
+ mais Jaquemart vient de frapper onze heures,
+ et il faut remonter de grand matin en barque...
+ Allons?»--«Allons!»--«N'oublions pas la verge
+ de coudrier--qui est notre boussole.»
+ Et les chanteuses partent en chantant:
+
+ _--Si la lune illumine
+ Là-haut dans le ciel grand,
+ Dans le bocage ombreux
+ Mes bras te cacheront.
+
+ --Laisse-m'aller, pécheur,
+ J'ai peur de mon mari._
+ --_Moi je ne le crains guère,
+ Si méchant serait-il!
+
+ Sur un bateau qui file,
+ Viens, je t'enlève au frais,
+ Car, prince de Hollande,
+ Je n'ai peur de personne._
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ CHANT NEUVIÈME
+
+ EN AVAL D'AVIGNON
+
+ LXXV
+
+
+ Le long du Rhône qui dans l'ombre luit
+ et hors d'Avignon suivant le rempart,
+ ils entrent doucement par la porte Ferrusse
+ et du Limas à la Juiverie-Vieille
+ ils montent en cachette, par les étroites rues,
+ jusque là-haut vers le Château des Papes.
+ Tout est désert à l'entour. Les fresaies,
+ dans la noirceur effrayante que jettent
+ les colossales tours, font leurs gémissements.
+ Sur la cité qui dort tombent lugubres
+ les douze coups de minuit. Au «qui vive?»
+ --«Ami!» répond Jean Roche dans le sombre,
+ car, pour déterrer les apôtres d'or
+ avec son coup de main d'Hercule,
+ le subtil et sage prince de Hollande
+ lui a donné charge d'attendre à l'affût.
+ Au pied des hautes murailles ténébreuses,
+ le coeur en onde, les belles de Venise
+ ont entrevu déjà dans leur pensée
+ les barbes d'or de saint Jean, de saint Jude:
+ le parchemin dans les doigts, l'une d'elles
+ étudiant les lieux, cherchant les repères;
+ une autre dans ses mains qui lui frétillent
+ tenant la baguette divinatoire;
+ et l'autre, penchée en fleur de narcisse,
+ complaisamment sur le bras de Guilhem
+ laissant aller son sein rebondissant.
+ --«Par saint Antoine de Padoue, on en brûle!»
+ a fait soudainement celle qui porte
+ le brin de coudrier. Avidement chacun
+ se précipite autour d'elle pour voir...
+ Oh! jamais de la vie! Agitée d'elle-même,
+ la houssine blanche va se tortillant
+ et d'elle-même tourne vers la terre,
+ marquant l'endroit précis, à quelques toises
+ de l'Escalier du Pater où l'on monte
+ vers l'église de Dom.--«On tient la mine!»
+ Guilhem dit en riant, «Jean Roche, creuse!»
+
+
+ LXXVI
+
+ Le gros garçon enfonce le levier;
+ il perce du sol la surface dure;
+ puissant, il soulève une large dalle
+ et découvre un abîme aux noires profondeurs,
+ un puits dans le rocher, qui, tant il est horrible,
+ les fait reculer tous.--«Qui s'y élance?»
+ demande froidement Guilhem d'Orange
+ en regardant les trois femmes muettes.
+ Jean Roche lui répond:--«Si nous avions des cordes...»
+ --«On pourrait vous descendre,» dit le prince
+ à ces dames.--«Vous deux, vous qui êtes des mâles,
+ oser ainsi parler?» la dogaresse,
+ fixant sur lui des yeux enflammés, furieux,
+ lui répliqua: «Les statues sont au fond!
+ Regardez la baguette qui se tord...
+ Y aurait-il, pour les garder, le Basilic,
+ vous ne laisserez pas, seigneur...»--«Après la foire!
+ interrompit Jean Roche. La prime aube
+ derrière le château ne peut tarder à poindre
+ et j'entends le patron qui déjà crie: Au Rhône!»
+ De son bras fort, cela dit, il recouvre
+ le puits profond sous son couvercle;
+ il y arase et piétine le sol,
+ et:--«Venez vite, allons!» Vers la rivière,
+ le prince gai, les dames dépiteuses,
+ redescendent au port en toute hâte.
+ Et Guilhem dit:--«Mais quelle tirelire,
+ bon Dieu d'Orange, hein? si, par fortune,
+ nous avions rencontré la pie au nid!
+ Sire Rambaud Bertrand, un mien ancêtre
+ (que Dieu lui fasse paix!), une année, à Beaucaire,
+ par douze paires de boeufs fit fouir
+ le Pré de Foire, et puis, à tout un peuple
+ faisant largesse, le sac au grain pendu
+ à son côté, dans les sillons,
+ du haut de son cheval, à plein poing, il sema
+ trente mille deniers d'argent... Hé! hé! les belles,
+ peut-être au champ de foire eussions-nous fait bien pis!»
+ Et de cette façon, tenant l'aiguille
+ et en jouant, tête ou pointe, avec elles,
+ Guilhem, qui est en bonne humeur,
+ flegmatiquement pique les donzelles.
+ Mais tout cela ne les rend pas rieuses,
+ d'avoir trouvé, ainsi qu'elles ruminent,
+ le Trésor de Venise inestimable!
+ d'avoir trouvé la Vache d'Or et, gueuse!
+ de ne l'avoir pas agrippée au pis!
+ Tu n'emporteras point icelle en paradis,
+ mon petit prince! et va, ire italienne
+ ne s'évapore pas au soleil comme aiguail.
+
+
+ LXXVII
+
+ Patron Apian, le maître d'équipage,
+ est en haut du Caburle, distribuant des ordres
+ que le prouvier répète. Groupe à groupe,
+ les passagers s'embarquent pour la foire
+ et d'un bateau à l'autre, en conséquence,
+ vous n'entendez parler que de Beaucaire.
+ De toute la contrée qui environne,
+ de Carpentras, de Vaison, pour y vendre
+ leurs parties de safran, de grenettes[1]
+ et de toute herbe de Saint-Jean séchée,
+ et d'Avignon, pour y placer leurs pièces
+ de taffetas, de velours et d'indienne,
+ montent nombre de gens. Maîtres du quai
+ et ceinturés, qui de vert, qui de rouge,
+ selon qu'ils sont pour ou contre le roi,
+ les portefaix aux poignes redoutables,
+ et devant lesquels la terre tremblait,
+ ont achevé leur tâche. Des poteaux
+ eux-mêmes démarrent les divers cordages;
+ et Maître Apian s'écrie, chapeau levé:
+ --«Au nom de Dieu et de la sainte Vierge,
+ au Rhône, les enfants!» Et les sept barques
+ revirent de bord tour à tour et, combles
+ de toutes les richesses de l'Empire
+ et du Royaume, au pied de la Roque hautaine,
+ vers le Midi reprennent la descente.
+ Entre temps que le vieux patron modère
+ du geste et de la voix les nautoniers:
+ «Joliment! gentiment!» et pendant qu'ils s'engouffrent
+ dans la féroce baie du pont de pierre
+ que Bénézet le pâtre sur les ondes,
+ il y a sept cents ans, éleva colossal,
+ Maître Apian, lui, fidèle à la coutume
+ des gens de Condrieu, tire un coup de chapeau
+ au grand saint Nicolas--dont la chapelle
+ chevauche sur le pont, svelte et jolie;
+ et, une fois courant dans l'eau obscure
+ où peu à peu descend la lueur de l'aurore,
+ il redit la prière habituelle:
+ _O notre père!_ Ainsi, à leur réveil
+ aux premiers rais du jour, font les nichées.
+
+
+ LXXVIII
+
+ Et la vue merveilleuse d'Avignon,
+ son grand château aux gigantesques murs,
+ ses remparts crénelés, tours et tourelles,
+ dans le matin blanc de clarté s'éloignent,
+ avec le fort lointain de Villeneuve
+ que le soleil colore tout à coup
+ de son averse d'or. Les barques sillent
+ rapides plus que l'eau, car elles sont chargées,
+ se hâtant d'autant plus qu'elles sont plus pesantes.
+ --«O sacrés bousilleurs!» une voix forte
+ devers l'île de Piot a grommelé soudain.
+ «Vous ne voyez donc pas le tramail? Avec eux
+ on ne pourra plus prendre bientôt une lamproie!»
+ --«Quoi! nous n'aurons donc plus la passe libre!»
+ cria Patron Apian sur le haut du Caburle,
+ agitant ses grands bras vers le pêcheur du Rhône.
+ «Non contents de fourrer à travers tous les coins
+ leurs filets en bourse et leurs carrelets,
+ pour attraper quelque méchant panier d'aloses,
+ ils viendront maintenant nous empêtrer leurs traînes,
+ ces rustauds-là, au beau milieu du fleuve!»
+ --«Vieux drapeau, lui fait l'autre, tiens ta route!»
+ Et Maître Apian dédaigneux lui riposte:
+ --«Vieux pavillon, honneur de capitaine,
+ espèce de puant, de meurt-de-faim!»
+ Mais les bateaux filant sur les eaux pleines,
+ majestueux, le maître avait en poupe
+ repris le gouvernail.
+
+
+ LXXIX
+
+ Et sur la proue
+ Jean Roche, à l'autre bout, lui, pose cette énigme
+ à la petite Anglore:--«Toi qui vois
+ à travers les murailles, tiens, devine
+ un peu ce que ça est: _Comme un fétu
+ cinq cents quintaux je porte et je ne puis,
+ moi, porter une clef._--«Le Rhône.»--«Et celle-ci:
+ _La profondeur des mers?»_--«Un jet de pierre.»
+ --«Brave!»--«Jean Roche, à moi, dit la fillette...
+ Qu'est ceci? _Elles sont plus de cinq cents soeurs,
+ plus de cinq cents belles damoiselettes
+ qui ont dans la maison chacune leur chambrette
+ et cependant les recouvre endormies
+ la même couverture?_» Tête basse,
+ le marinier cherchait.--«Allons, Jean Roche,
+ fais comme les aulx, travaille de tête!»
+ L'autre ne disait mot.--«Tu jettes ta langue aux chats?»
+ --«Oui.»--«On voit bien que tu sors de l'Isère,
+ mon gros balourd! C'est la grenade.»--«Bonne!
+ Mais, à propos, puisque tu devines si bien,
+ toi, Anglore, les choses difficiles à comprendre,
+ voyons, devine un peu avec qui et où donc
+ le petit prince a passé la nuitée?»
+ --«Eh! que t'importe? N'est-il pas son maître?
+ répondit-elle. Au fond du Rhône
+ qui l'empêche d'aller se livrer au sommeil,
+ s'il a chaud, dans la nuit!»--«Et si, la nuit venue,
+ on te disait qu'il a roulé jusqu'à l'aurore,
+ Jean Roche fit, avec les Vénitiennes?...»
+ --«L'as-tu vu?»--«Je l'ai vu.»--Aussitôt la petite
+ va se cacher là sous la tente,
+ et voulez-vous des pleurs? Ah! pauvre Anglore!
+ --«Déjà le Drac, disait-elle ingénue,
+ me fausserait-il ses promesses!
+ Tant comme nous nous vîmes dans l'eau bleue
+ de mes rêves--et, dans ses amitiés,
+ tant de paroles tendres et flambantes,
+ tout cela ne serait, en somme, que mensonges!
+ O toi qui m'apparus si beau,
+ deviendrais-tu si vite le dragon que l'on dit?
+ Oui, on me l'a bien dit que, traître comme l'eau,
+ quand tu nous as fascinées, tu nous trompes...
+ Mais tu étais si mignard, si joli,
+ quand tu m'offrais de loin la fleur des lones,
+ que tu tenais sous l'onde dans la main,
+ en ondoyant avec l'onde enjôleuse
+ qui me berçait tout doux au clair de lune!...
+ Oh! vois-tu, si tu m'as trahie, Drac, je me noie!»
+
+
+ LXXX
+
+ Et pleure, pauvre enfant! Le train des barques
+ sur la glissoire prompte qui l'emporte
+ fait toujours son chemin et, d'une berge
+ à l'autre, va s'élargissant le fleuve
+ dans lequel la Durance, gueule bée,
+ charrie, vomit à verse la pierraille
+ des hauts torrents et irruptions alpestres.
+ --«Ohé! tu dors, beau prouvier? A la sonde!
+ s'écrie Patron Apian, car le voici, l'endroit
+ des grèves mouvantes, des lais de graviers...
+ Vous n'y voyez donc pas, bougre de bougre!»
+ --«On y est! on y est!»-Jean Roche prend la perche[2],
+ il la descend sur le flanc du Caburle
+ et, dès le fond touché, à reprises il s'écrie:
+ --_Pan!_ Et après: _Pan juste!_--«Bute donc au royaume!»
+ en poussant au timon commande à l'équipage
+ le grand patron.--_Pan couvert!_--«Sus, collègues!»
+ _Pan large!_--«Encore!»--_La souveraine!_--«Vogue!»
+ Tout juste le soleil sort de la Montagnette
+ irradiant le Rhône, et ils sont tout à l'heure
+ vers la Roque d'Acier. Le petit prince
+ qui, à peine levé, s'est mis, dès son réveil,
+ à la recherche de son Anglore,
+ joyeux, l'est venu trouver sous la tente.
+ --«Bonjour! lui a-t-il dit. Mais, tiens, qu'as-tu? des pleurs?»
+ --«Tu le sais bien de quoi je pleure,» lui répond,
+ irritée, la jeune fille, «car, dans l'ombre,
+ toute la nuit, à terre, tu rôdas,
+ courant le sabbat des chauves-souris!»
+ --«Si c'est là tout, console-toi, ma belle,»
+ lui réplique-t-il en prenant sa main
+ et riant; «tu sais? le jeune cheval
+ trépigne par besoin et le Drac, lui, lutine!»
+ Et tout doux, jovial, il lui conte l'histoire
+ des Vénitiennes avec leur cache
+ et des douze saints d'or enterrés dans le puits
+ et qu'on ira chercher après la foire,
+ si, comme on dit, la carte n'est point fausse.
+ Et tout s'arrange, car ce serait vrai crime
+ d'affliger la jolie mignonne,
+ gentille comme elle est et pleinement croyante
+ en son amourette de chimère pure!
+
+
+ LXXXI
+
+ Et vogue la navée!--«Ohé, petite!
+ notre pays, Aramon! viens donc voir!»
+ le gros Toni a crié. «Vois la hutte
+ où nous restions (oh! quand j'y songe!),
+ à moitié ruinée par l'inondation,
+ l'an du Rhône gros, et où tu es née...»
+ --«Que d'arbres de partout! le beau terroir!
+ disaient les passagers. «Quels tas de gerbes!
+ On voit bien que c'est tout alluvion du Rhône...»
+ --«L'avons-nous dépassé, le Gard?»--«Voilà ses îles...
+ Et, de l'autre côté, sur le bord, Valabrègue
+ avec son Roudadou[3] qui l'environne!
+ Les _verganières_[4] y coupent les osiers...
+ O Marguerite! ô Malen!... Ah! les gouges!
+ De leurs serpes luisantes faisant montre,
+ les voyez-vous, dans les taillis, comme elles rient?
+ C'est dans ces touffes d'herbes aquatiques
+ qu'il ferait bon tendre ses nasses?»
+ --«Un esturgeon qui monte!»--«Ce jet d'eau
+ qui jaillit là devant?»--«Oui, oui, je vous assure!
+ C'est un laité de mer, et des beaux: un indice
+ que Beaucaire s'approche.»--«Quelle fête!
+ Mais vrai, voilà le pont! et voyez Sainte-Marthe
+ dont le clocher pointe sur l'autre rive!
+ Le pont tarasconais, avec ses piles
+ qui enjambent le fleuve, toutes blanches!
+ Le grand château de Tarascon, en face
+ de celui de Beaucaire à la cime duquel
+ il y a le drapeau tricolore qui flotte!
+ Nous sommes avec Dieu! et vive la Provence!»
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ CHANT DIXIÈME
+
+ LA FOIRE DE BEAUCAIRE
+
+ LXXXII
+
+
+ Couvrant le Rhône long, une enfilade
+ de barques et navires de tout genre,
+ pavoisés des ors, pavoisés des flammes
+ de toutes les nations, confusément
+ vers le bord sablonneux déjà se presse.
+ Car, avec cette brise qui depuis quelques jours
+ a soufflé dans les voiles, du bas fleuve
+ sont montés les _lahuts_[1]. De notre mer,
+ des côtes barbaresques ou levantines
+ et du Ponant et de la Mer Majeure[2],
+ ils ont gagné Beaucaire pour la foire.
+ Et il y en a! les uns portant la voile aiguë,
+ latine la plupart, d'autres quadrangulaire:
+ allèges d'Arles et trois-mâts de Marseille,
+ les tartanes de Gênes ou de Livourne,
+ les brigantins d'Alep, les balancelles
+ de Malaga, de Naples et de Majorque,
+ les goëlettes anglaises ou du Havre-de-Grâce,
+ les groins-de-porc d'Agde et de Cette
+ et les trabacs noirs de l'Adriatique.
+ C'est un vacillement sur le Rhône, une danse
+ dans le soleil, la houle et la rumeur
+ de tous les jargons des gens de marine.
+ Mais du milieu des bigues et des antennes,
+ des voilures, des cordages, des moufles,
+ où, les pieds nus, qui descend et qui monte,
+ sous le Croissant enorgueilli,
+ et au plus haut croisillon du grand-mât,
+ ô Mahomet! le bâtiment des Tunisiens
+ a la peau de mouton qui est pendue!
+ Il arriva beau premier: les Consuls[3]
+ lui ont donné un sac de pain et un tonneau
+ de vieux Cante-Perdris[4]. Les Turcs feront ribote...
+ Puis à la garde d'Allah, s'ils se grisent!
+ Et les juives qu'ils ont amenées de Tunis,
+ traînant mollement leurs jaunes babouches,
+ dansent au bruit des castagnettes, sur le pont,
+ et chantent, nasillant leurs cantilènes.
+ Les Condrillots, allons! avec efforts,
+ au haut du Pré, poussant, touant leur flotte,
+ oh! hale! oh! hisse! parviennent à ranger
+ au long du port leurs barques et, sitôt atterris,
+ déjà les débardeurs en multitude
+ tumultueusement envahissent, emportent
+ les cargaisons, en faisant à la course
+ bruire et chanceler les passerelles minces.
+ --«Gare devant! les Condrillots!» On gueule,
+ on cogne de partout: quel grouillement!
+ A l'égard de Beaucaire en temps de foire
+ le grand Caire d'Égypte, Dieu m'aide, n'était rien!
+
+
+ LXXXIII
+
+ Les gros fardiers, chargés de tonnes d'huile,
+ les camions des arroseurs qui éclaboussent,
+ les banquises d'oranges ou de citrons,
+ les monceaux de cabas ou de corbeilles,
+ les balais de millet, les fourches de bois dur,
+ les meules de moulin où l'on s'achoppe
+ et les bringuebales qui traînent les poutres,
+ que sais-je, moi? dans le sablon du Rhône
+ on voyait tout, jusque fondre les cloches!
+ Mais puis c'était le Pré! Et ses baraques,
+ les rangées de baraques innombrables,
+ et les marchands forains qui en famille
+ y mangeaient en plein air un coeur de céleri:
+ il faudrait l'avoir vu en toute plénitude,
+ cela, le «beau dimanche» de Beaucaire!
+ Tous les mariés du pays d'Argence,
+ de celui de Jarnègue et de la terre d'Arles,
+ tous les amoureux des Alpilles,
+ de la Vau-Nage tous les couples,
+ de la Vistrenque et de la Gardonenque,
+ au grand soleil, à la face d'un peuple,
+ venaient y promener, ce jour-là, leur triomphe.
+ Sous les tentures fraîches des allées,
+ chacun serrant le bras de sa chacune,
+ n'était-ce pas délicieux de les voir
+ vagabonder, marchander leurs emplettes
+ et s'offrir en cadeau des «bagues d'aïe[5]» pour rire!
+ Il n'y avait, à pareil jour, qu'un cri de gloire
+ ébaudissant l'ombre des promenades:
+ qu'elle fût artisane ou paysanne,
+ fût-elle bourgeoise ou marquise,
+ il n'y avait qu'un cri pour la plus belle tête
+ ou pour l'élégance de la plus cossue
+ qui tout l'an faisait loi, dictant la mode.
+
+
+ LXXXIV
+
+ Bonheur de la jeunesse! A qui mieux mieux
+ rivalisant de joie et de liesse,
+ ils se faisaient entre eux plaisir rien qu'à se voir.
+ Et tout le jour ensemble, dans la foule
+ de vingt nations diverses et inconnues,
+ Guilhem et l'Anglore, au bras l'un de l'autre,
+ s'en allaient perdus. La tourbe humaine,
+ comme une houle folle, à tout hasard
+ les emportait heureux. Elle, ébahie de tout
+ ce que ses yeux voyaient: des avaleurs d'étoupes,
+ des charlatans juchés sur leurs carrosses
+ et qui dans le bastringue vendaient des vermifuges;
+ et de ces bateleurs qui vous aveuglent
+ avec leurs tours de mains et passe-passe;
+ et de ces baladines couvertes d'oripeaux
+ qui dansaient aux flambeaux, légères, sur la corde;
+ ou du Polichinelle avec Rosette:
+ «Rosette!»--«Que veux-tu?»--«Le petit pleure!»
+ Ha! il fallait prendre garde aux filous...
+ Dès qu'il y avait groupe autour des comédies,
+ ils vidaient à quelqu'un, presque à tout coup, les poches.
+ Pour tirer finement l'or des ceintures,
+ il en venait de Paris et de Londres!
+ Mais du plaisir qu'avait l'enfant naïve,
+ Guilhem, prenant sa part, bayait comme elle;
+ et comme dans le clair d'une fontaine pure,
+ aux chaleurs d'été, il fait bon descendre,
+ pour tempérer sa fièvre et sa langueur,
+ il descendait, lui, dans cette âme neuve.
+ Et il y avait tant à voir, dans cette foire!
+ les endroits où étaient les marchands de gimblettes
+ enlacées par un fil et qui viennent d'Albi;
+ les Turcs en turban, qui vendaient des pipes;
+ les larges braies[6], les Grecs coiffés de rouge,
+ qui tiennent les tapis brodés de Smyrne,
+ et le gingembre, et l'essence de rose
+ bien cachetée dans les fioles de verre,
+ dont une seule goutte parfume une maison!
+ Puis le corail, les fils de perles fines;
+ puis les jouets, les tambours de Beaucaire
+ dont nous avons crevé si beau nombre, étant jeunes!
+ et les éventails ornés de paillettes,
+ et les poupées, vêtues ou toutes nues.
+
+
+ LXXXV
+
+ --«Eh! mais, chez le peintre vous ne venez pas?»
+ les hommes du Caburle un jour crièrent
+ à notre beau couple.--«Où se trouve-t-il?»
+ demanda Guilhem.--«Venez, suivez-nous!»
+ Et, se dandinant, la bande s'enfourne,
+ le calumet aux dents, en un taudis
+ qui avait pour enseigne: _Qui peint vend_.
+ Un Martégal, ridé comme une figue,
+ vieux routier de la mer au tour du monde,
+ pour une pièce, là, de son pinceau d'aiguilles,
+ à fleur de peau vous tatouait
+ toutes sortes d'emblèmes ou d'histoires.
+ Et sur la chair nue, qui un aviron,
+ qui l'ancre d'espérance, qui un Christ,
+ qui un coeur enflammé s'était fait faire.
+ --«Et vous, mon prince?»--«Moi? je veux faire sourdre
+ de mes veines bleues le génie de l'onde...»--
+ Et aussitôt, gaiement, retroussant sa chemise,
+ sur le muscle du bras il se fit peindre
+ un beau Drac bleuâtre, ailé, potelé,
+ et qu'on eût dit vivant sur la chair blanche.
+ --«Oh! c'est tout à fait ça! cria l'Anglore,
+ tel que je t'ai vu, mon Drac, sous le Rhône!
+ Mais que tu étais beau!... Cela, lorsque j'y pense,
+ ajouta-t-elle à demi-voix, me fait rougir...
+ Et tu retourneras au Rhône, dis?»
+ --«Au Rhône, enfant! et qu'irais-je donc faire?
+ le prince répondit, maintenant que je vois,
+ maintenant que je tiens celle que j'ai voulue!»
+ --«Que feras-tu de moi?»--«De toi, mignonne,
+ ce que moi je ferai? ma comtesse fantasque
+ de Mont-Dragon ou, si tu aimes mieux, d'Orange...»
+
+
+ LXXXVI
+
+ Et, la tête à l'évent, c'est ainsi qu'ils allaient,
+ eux, par les rues grouillantes,
+ mais ne voyaient plus rien: ni les monceaux
+ de draperies, de _flassades_[7], les tas
+ de soie dorée, soie grège ou floche,
+ qui vaut son pesant d'or, ni les enseignes
+ de toutes les couleurs, étendues en travers
+ sur les ruelles toutes blanches de chaux,
+ avec les noms des trafiquants de Gênes,
+ de Montpellier, de Cadix ou de Brousse,
+ ni les bazars qui donnent la berlue,
+ tant ils sont pleins de joyaux, de bijoux,
+ ni le joli caquet des Beaucairoises
+ jasant dans leurs boutiques sous les Arcs[8]
+ ou bien pesant les dattes sous leurs portes cintrées.
+ --«Il faut que je le vende, cependant, mon sachet
+ de paillettes d'or!» disait l'orpailleuse.
+ Et aux magasins ils entraient ensemble,
+ dans les fraîches maisons, à ciels-ouverts
+ tout festonnés à la mauresque,
+ et semblables à des sérails pleins d'odalisques.
+ Et sous les arceaux des salles voûtées,
+ riant entre eux deux, entre eux chuchotant,
+ ils visitaient, sans voir, les étalages
+ des Franchimands, Lombards et Arméniens,
+ des Estrelins, Marrans et Gitanos[9].
+ --«Il faut que je les vende, cependant, mes paillettes,»
+ l'Anglore redisait.--«Venez, fillette!»
+ Justement un orfèvre l'appelait:
+ --«Est-ce de l'or de Cèze ou du Gardon d'Anduze?»
+ --«D'Ardèche.»--«Voyons donc!» La dégourdie
+ vida sa poudre d'or dans la coupelle:
+ cela montait à vingt écus. Le damoiseau
+ dit:--«Batteur d'or, avec cela vous nous ferez
+ deux bagues lisses de fiançailles:
+ mettez le Drac sur l'une, un lézardeau sur l'autre...
+ Ce sera notre foire de Beaucaire.»
+
+
+ LXXXVII
+
+ Oh! Dieu! pensez-vous qu'elle fut contente!
+ Elle lui aurait sauté au cou... Mais, bref,
+ à l'heure où les cafés chantants, la nuit, se vident,
+ Guilhem, une fois, errant par les rues,
+ a rencontré pourtant les Vénitiennes
+ et vite, vers l'estrade des chanteuses,
+ s'est attablé tout seul, par gentillesse.
+ Il a passé le jour avec sa brune,
+ et, au retour du bonheur, il plaisante:
+ --«Eh bien, leur fait-il, ce trésor des papes,
+ qui, en Avignon, gît dans le grand puits,
+ cette brochée d'apôtres,
+ ces douze revenants à barbe d'or que garde
+ le Basilic, quand est-ce qu'on ira les chercher?»
+ --«Seigneur! dit une d'elles, ne vous inquiétez pas!
+ Nous avons qui nous faut pour tenter l'aventure
+ et pour mettre à mort, s'il est nécessaire,
+ le Basilic!»--«Peuh! on comprend de reste,
+ une autre ajouta, que telle trouvaille
+ ne soit que peu de chose pour le prince:
+ aurait-il manque d'or, étant le courtisan
+ d'une qui en ramasse dans les fleuves!»
+ Le prince répondit:--«Mesdames,
+ celle-là n'eut besoin, pour être aimée,
+ que d'éclore (quelqu'un en serait-il jaloux?)
+ comme fait la violette, humble et pourtant cherchée,
+ à l'ombre d'un buisson, zon, zon, turelure!...»
+
+
+ LXXXVIII
+
+ Guilhem, sur ce fredon de chansonnette,
+ au bruit de quelque mandoline éloignée,
+ dans la fraîcheur de la nuit, aux lueurs
+ des falots clairsemés qui peu à peu s'éteignent,
+ s'en retourne au port, allant se coucher.
+ Et, tel que le poisson dont on a troublé l'eau
+ nage vite en amont vers l'eau limpide,
+ ainsi Guilhem se baigne aux souvenances
+ de cette limpide et si douce histoire
+ du damoisel Aucassin de Beaucaire
+ et de la belle esclave Nicolette
+ qu'on ne veut pas lui donner pour épouse:
+ lorsqu'on les enferme, chacun d'eux à part,
+ et que tous les deux s'échappant,
+ libres et gais, au bois ils se retrouvent
+ et au clair de la lune s'entre-baisent;
+ et lorsqu'il l'a mise en selle avec lui,
+ et qu'il l'emporte à cheval vers la mer,
+ et qu'ils s'embarquent puis en Aigues-Mortes
+ pour gagner le pays de Ture-Lure[10]!
+ Et quand les Sarrasins les faisant prisonniers
+ les vont revendre, elle à Carthage
+ où elle est reconnue pour la fille du roi,
+ lui à Beaucaire où tout le peuple
+ l'a salué pour son seigneur et maître;
+ et lorsqu'un jour Nicolette, en costume
+ de petit vielleur, est venue au bas
+ du perron d'Aucassin--dire le conte
+ des amours d'icelui et d'elle Nicolette
+ et qu'enfin à Beaucaire ils se marient
+ dans le château, vers la tour aux trois angles!
+ --«Que c'est joli! disait Guilhem, cela rappelle
+ notre aventure, un peu, avec l'Anglore...»
+ Mais à ces mots, une ombre contre lui s'est dressée:
+ frappé d'un grand coup dans le dos,
+ Guilhem soudain mord la poussière...
+ Aïe! malheur! avec un sachet plein de sable
+ on l'a traîtreusement _saquetté_. Des mandores
+ au loin meurent les sons, la nuit devient muette...
+ Et qui a fait le coup? En temps de foire
+ nul jamais ne sait rien: pour qui tombe, tant pis!
+
+
+ LXXXIX
+
+ Sur le long quai du port ils vont et viennent,
+ les Condrillots qui repartent demain.
+ La foire est au déclin. Au vent d'amont
+ les bâtiments de mer déjà défilent
+ et sur le bord du Pré, jusqu'en bas vers la pointe
+ des Matagots, on voit les voiles blanches
+ déferler sous la bise. Mais, contre le Rhône
+ se préparant pour la remonte rude,
+ tous les équipages d'eau douce,
+ patrons bateliers et patrons haleurs,
+ bailes, prouviers, civadiers, de leurs câbles
+ vont rattacher les bouts. Et l'on arrime
+ les huiles de coteau, le bon vin de Saint-George,
+ le riz lombard et le miel de Narbonne,
+ et le sel de Peccais et les anchois
+ de Fréjus en barils, les pains de sucre
+ et dalles de savon que fait Marseille.
+ Or sus! à la Vignasse[11] le prince doit, ce soir,
+ payer la _rouanade_[12] et la ribote!
+ Car il n'est pas mort, le prince: en plein sable
+ on l'a ramassé ne battant plus veine;
+ mais, grâce à l'influx de sa bonne étoile
+ ou peut-être au ressort de sa nature, il est
+ sur pied. Il ne doit pas mourir de celle-là.
+ Et Jean Roche à part cause avec l'Anglore:
+ --«On ne lui a rien vu sur le corps; il se tait...
+ Serait-il tombé du haut mal?
+ On ne peut pas savoir.»--«Allons donc, Jean-la-flûte!
+ Ignores-tu qu'à son vouloir le Drac se mue,
+ répondit la nicette, et se dérobe
+ de cent mille façons? Aujourd'hui sur la rive
+ il lui a plu de laisser son corps d'homme
+ et de se plonger dans les eaux profondes
+ pour aller voir, que sais-je? les cavernes
+ où il garda sept ans la lavandière,
+ la lavandière beaucairoise
+ qui avait laissé choir son battoir dans le Rhône,
+ sur ce rivage même, tu l'as bien ouï dire?»
+ --«Oui, répliqua le prouvier, des Esprits
+ rien ne doit étonner... Pourtant, que cela soit
+ vrai ou non, tu es une belle folle
+ d'écouter ses paroles ambiguës,
+ sans voir, pauvrette, qu'il t'enivre
+ et qu'ayant un jour aspiré ta vie,
+ sur la rive nue de quelque gravier
+ il te laissera, toi aussi, cadavre!»
+ --«Ho! dit-elle, l'Anglore, ce petit lézardeau,
+ n'est-elle pas un peu soeur du Dragon?»
+ --«Il te fascinera!»--«Eh bien! qu'il me fascine,
+ si mon destin est tel! Moi de bon coeur
+ je me laisserai choir à la pipée,
+ comme au gouffre béant tombe la feuille!»
+
+
+ XC
+
+ Et Maître Apian cria:--«Jarni-pas-Dieu!
+ puisqu'il veut nous payer le régal de la fin,
+ vraiment c'est un bon prince!»--«Nom de quelque jumart!
+ les hommes répondirent, faudra qu'on la combuge,
+ ce soir, la cuve au vieux saint Nicolas!»
+ --«Allons, enfants!» Et tous gravissant la montée,
+ s'en vont au cabaret de la Vignasse.
+ De là se voient le plain-pays d'Argence
+ et la Sylve-Godesque, en laquelle la biche
+ mena le roi des Goths tout droit à l'ermitage
+ du grand saint Gille. A terre c'est là que sont roulants
+ les vieux boulets de pierre glorieuse
+ qui ont broyé, lancés par les _calabres_[13],
+ les Croisés de Montfort: amas de pierres
+ sept fois sacré, suprême témoignage
+ d'un peuple déroché, mais non sans lutte,
+ le rire aux lèvres et chantant son martyre!
+ Donc, la grand'chiourme une fois attablée
+ autour de Guilhem:--«Savez-vous, amis,
+ leur dit Guilhem, à qui l'envie me prend
+ de consacrer notre dernier repas
+ fait à Beaucaire? Aux patriotes
+ des rives rhodaniennes, aux intrépides
+ qui, dans les jours d'autrefois, se maintinrent
+ au château fort qui à nos yeux s'élève!
+ aux riverains qui surent défendre valeureux
+ et leurs coutumes et leur port franc
+ et leur grand Rhône libre! De ces ancêtres-là
+ gaillardement tombés dans la bagarre,
+ si aujourd'hui les fils ont oublié la gloire,
+ eh! tant pis pour les fils! Mais vous autres, les gars,
+ qui avez conservé le cri: Empire!
+ et qui, en braves gens, à votre insu,
+ allez bientôt, peut-être tout à l'heure,
+ pour défendre le Rhône dans sa vie,
+ allez livrer la bataille dernière,
+ avec moi étranger, mais radieux
+ et ivre de votre lumière du Rhône,
+ haussez les verres à la cause vaincue!»
+ Dans les mains tous les verres retentirent.
+ Les mariniers, Maître Apian écoutaient
+ ébaubis, sans trop bien comprendre,
+ mais avec respect et silencieux.
+ --«Mes pauvres gens! reprit le galant prince,
+ et le beau train aussi de vos bateaux,
+ et les files aussi, les longues files blanches,
+ remorquées en amont par les quadriges
+ de vos grands chevaux qui traînent la maille,
+ au désastre imprévu courent peut-être!...
+ Mais à quoi bon, ô survivants d'un peuple
+ qui depuis trois mille ans tenait le gouvernail,
+ gémir en vain sur la cause perdue!
+ Comme au château illustre de Beaucaire,
+ comme les Provençaux, pour bien finir,
+ en face du Soleil et du grand Rhône,
+ faisons la Rouanade et la Soulenque[14]!
+ Et humons, à la barbe des vainqueurs,
+ le vin du Génestet[15] qui ressuscite...
+ Et mugisse le Rhône, en Rouanesse[16]!»
+
+
+ XCI
+
+ Or le soleil disparaissait sur Nîmes,
+ en épanchant le long du vaste fleuve
+ les plis de son manteau ensanglanté
+ et le dernier reflet de ses rayons
+ sur le château de la Tarasque, d'où
+ le roi René semblait, de sa fenêtre,
+ bénir le Rhône en sa suprême turgescence.
+ --«A la santé du patron!»--«Et du prince!»
+ --«Vive sa face!»--«Et vive nous! En joie
+ vogue la barque!»--«Et puissions-nous revoir,
+ sains et saufs, Andancette!»--«Et Saint-Maurice!»
+ --«Et les escaliers du port de Condrieu
+ où, si Dieu veut, dans moins d'un mois,
+ nous puissions retrouver tout notre monde!»
+ Et, mangeant la _broufade_ épaisse et forte
+ où sur les oignons s'empile le boeuf,
+ ils font honneur aux plantureux morceaux
+ et cognent au pichet. Mais à la lune,
+ en dévalant ensuite vers les barques:
+ --«Hein! le prouvier faisait à Ribory,
+ ne te semble-t-il pas que ce qu'a dit le prince
+ rappelle un peu ces sortilèges
+ dont l'Anglore parlait, touchant le roc de Tourne?»
+ --«Ah! va, je ne sais pas, répliqua l'autre,
+ mais il y a dans l'air quelque désastre
+ qui nous menace tous, et même, même
+ ce bon jouvenceau qui nous prête appui...
+ Ne l'a-t-on pas laissé pour mort, hier? Mon homme,
+ nous sommes à un siècle encorné par le Diable!»
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ CHANT ONZIÈME
+
+ LA REMONTE
+
+ XCII
+
+
+ Et ils vont se gîter. A l'aube, dès que chantent
+ dans les taillis des bords du Rhône les oiseaux,
+ alerte! alerte! le patron, les équipages,
+ tout le monde est debout. Pour la remonte,
+ ils ont tiré sapines et penelles,
+ et hale! et pousse! de l'autre main du fleuve.
+ Ils développent les deux longs maîtres-câbles
+ qui se relient à l'_aubourier_[1] de la grand'nef.
+ Ils nouent aux maîtres-câbles les cordelles
+ où vont être attelés les grands chevaux haleurs.
+ Au câble d'avant de la grande barque
+ vingt-huit étalons étayent leurs efforts,
+ séparément, quadrige par quadrige,
+ avec leur conducteur de quatre en quatre.
+ Les quatre chefs de file sont tout blancs; ils portent
+ le baile-charretier, qui a la direction
+ des quatre-vingts chevaux des attelages.
+ On joint dix couples sur le câble d'arrière;
+ au _câble de carate_ une douzaine;
+ au restant des bateaux ou de la _rigue_
+ le reste des superbes grands chevaux.
+ Et, hennissant vers les cavales des marais,
+ et de leurs sabots écroûtant la terre,
+ oh! qu'ils sont beaux, la crinière flottante,
+ avec les rouges houppes de leurs brides,
+ avec leurs housses aux bleus flocons de laine,
+ et leurs colliers ornés de clous de cuivre!
+ A Tarascon leur fut donnée l'avoine.
+ Le maréchal-ferrant, qui les escorte,
+ une dernière fois les passa en revue.
+ Les mariniers de terre, à leur ceinture,
+ portant roulées en bloc les cordelettes
+ qu'il faut pour radouber au besoin les ruptures
+ de la maille, sont prêts. Du sommet de la barque,
+ le vieux patron Apian, en voyant sienne
+ cette puissante harde chevaline
+ qui sur la berge du grand fleuve se prolonge,
+ en contemplant toute cette séquelle
+ de mariniers, de charretiers, qui fouillent
+ les Ségonaux du Rhône à son commandement,
+ en regardant la flotte et la tension
+ des hautes bannes blanches inclinées,
+ couvrant la cargaison des marchandises
+ bien arrimées, marquées à bon nolis
+ par l'écrivain, le vieux patron se gonfle
+ en son orgueil de maître d'équipage:
+ --«Et pour passer devant, aujourd'hui, qu'ils y viennent,
+ les Cuminal tant fameux, de Serrières,
+ les Bonnardel si riches, de Lyon,
+ les Marthouret arrogants et piaffeurs,
+ et les bouviers d'Isère et de Grenoble,
+ avec leurs boeufs lourdauds, souillés de bouse!
+ Qu'ils y viennent, s'ils veulent, à la suite:
+ il les fera trimer, le Caburle, d'ahan!»
+
+
+ XCIII
+
+ Et le chapeau en main, ayant dit, il salue
+ la croix de l'équipage sur la poupe,
+ et de son doigt obtus, qu'il trempe au Rhône,
+ dévotement, noblement il se signe:
+ --«Au nom de Dieu et de la sainte Vierge,
+ lors commande-t-il, fais tirer la maille!»
+ Le prouvier sur la proue, qui se tient à l'écoute,
+ répète: «Fais tirer la maille!» A terre,
+ le patron du halage à son tour crie:
+ «Eh! fais tirer la maille!» D'un à l'autre
+ le cri résonne en amont jusqu'au baile.
+ Le baile-charretier, dans l'étendue,
+ lance un beau coup de fouet: les vingt quadriges,
+ au claquement des mèches qui les percent,
+ s'ébranlent à la fois. Déployés en longueur,
+ les cordages s'étirent, se roidissent;
+ et, démarrées en plein toutes les barques,
+ le grand patron reprend:--«Marche tranquille!
+ et fais tirer devant!» La longue file,
+ sur la chaussée aux pavés rudes,
+ en remorquant, malgré les eaux impétueuses,
+ la traînerie pesante du convoi,
+ tout bellement à son trantran lors s'achemine.
+ Et sous les hautes branches des grands peupliers blancs,
+ dans le silence de la vallée du Rhône,
+ à la splendeur du soleil qui se lève,
+ au pas des beaux chevaux qui s'évertuent
+ et de leurs naseaux chassent la buée,
+ le premier charretier dit la prière.
+ De loin en loin, les autres, sur le cou
+ ayant le fouet qui pend avec sa longe,
+ en cheminant en arrière, se signent,
+ ou bien, pour allumer leur pipe à l'amadou,
+ frappent sur le briquet. La troupe,
+ tirant de long peut-être un quart de lieue,
+ va côtoyant par les saulaies touffues
+ où frotte et s'enchevêtre la maille du halage.
+ Armés d'un pieu qu'ils portent sur l'épaule,
+ les mariniers de terre l'accompagnent,
+ suivant de l'oeil le câble énorme
+ qu'ils font sauter sur les obstacles.
+ Et des cordelettes, qu'autour de leur corps
+ ils ont enroulées, sans cesse ils réparent
+ sur les palonniers quelque brin qui rompt.
+
+
+ XCIV
+
+ Mais entre temps, au bout de l'encâblure,
+ par là-bas sur la flotte qui monte lentement,
+ le vieux patron qui veille de la poupe à la proue
+ a dit:--«Prouvier, regarde un peu dessous...
+ Avec ces crues subites (qu'un tonnerre les creuse!)
+ sait-on jamais les fonds?»--«La _souveraine_[2]!»
+ en noyant la sonde a crié Jean Roche.
+ --«A la bonne heure!»--Et voici que le prince
+ demande à Maître Apian:--«Ainsi, s'élève-t-il
+ bien haut, le Rhône, lorsqu'il devient fier?»
+ --«Au-dessus de la plaine qui s'élargit immense
+ de chaque bord du fleuve, autant que va la terre,
+ j'ai vu, dit le vieillard, j'ai vu le Rhône,
+ enflé par les averses des déluges,
+ lancer ses vagues jusqu'à la couronne
+ des mûriers! Sur les moissons perdues,
+ sur la désolation de tout le territoire,
+ j'ai vu, moi, les bachots voguer à travers champs
+ au secours des fermiers sur leurs toitures!
+ Tenez, monsieur, là même, à Valabrègue,
+ trois jours, trois nuits, pour être en terre sauve,
+ les gens au cimetière s'étaient réfugiés!
+ Quelle horreur, la nuit, d'entendre mugir
+ cette mer sauvage, menaçante et sombre,
+ qui, éventrant les chaussées, les remparts,
+ emportait arbres et récoltes,
+ les tas de foin entiers! Il me souvient
+ d'un pauvre chien, pris par l'inondation,
+ que nous vîmes flotter tout plaintif sur le comble
+ d'une meule de paille emportée par les eaux...
+ Mais ne conta-t-on pas que sur les ondes
+ avait passé même un berceau d'osier
+ avec un enfant qui pleurait dedans?
+ Et les coups de fusil qu'au milieu des ténèbres
+ on entendait aux îles, et que tiraient
+ les pauvres isolés de la rivière!
+ Ah! dans un temps pareil, quand sur les lones
+ vous avez un convoi de barques avec vingt couples
+ de chevaux comme ça, le souci n'est pas mince!
+ --Dia! fais tirer le câble d'avant!--Je vous dis
+ qu'il n'y a point de crue si violente
+ ni si épouvantable et si affreuse
+ comme ce Rhône, lorsqu'il sort de ses gonds.
+ Et l'on ne comprend pas d'où, tonnerre! peut sourdre
+ tant d'eau: faut qu'elle vienne du réservoir des monts!
+ Car lorsqu'elle bondit et charrie, voyez-vous,
+ elle porte avec elle des épaves, des bêtes,
+ que jamais de la vie on ne voit nulle part!
+ --Dia! fais tirer le câble d'arrière!--Mais la bise
+ donna par bonheur son coup de balai;
+ sans ça, nous perdions tout, cette année, fût et vin.
+ Dans la bourrasque, nous en fûmes
+ pour quatre puissants chevaux de halage
+ dont valait bien le moindre cent pistoles!»
+
+
+ XCV
+
+ --«Ohé! patron!» en hélant de la rive
+ cria le civadier--qui précède la troupe
+ et à cheval sonde les gués
+ et prépare les haltes et apprête les vivres.
+ --«Qu'y a-t-il? répondit Maître Apian.--«Cette traite,
+ est-ce pour Maliven, le dîner?»--«Jean-la-mule,
+ pourquoi pas au Grand-Mas?»--«Le vent s'ameute:
+ il serait bon peut-être d'allonger la courroie...»
+ --«A Maliven!» Derrière, au bateau de _carate_,
+ on avait planté droite la gaffe où l'on suspend
+ les gros quartiers de viande, provision qu'au soleil
+ on fait boucaner crue. Ils en décrochent,
+ bravement, quelques bons lopins pour la marmite;
+ et du bateau le mousse, lui, est le maître-coq.
+ Or voilà que l'Anglore, qui l'aide à cuisiner,
+ lui a dit:--«Mousse, lors de mon mariage,
+ je te ferai goûter les dragées, mon petit!...»
+ --«Mais avec qui te maries-tu, Anglore!»
+ --«Tiens, sur la grande barque, le vois-tu, là devant,
+ celui-là qui a la barbette blonde?»
+ --«Oui, le prince Guilhem!»--«Mignon, tout juste.»
+ --«Mais tu n'es pas à plaindre, Anglore!»--«La planète
+ l'a voulu: quand les choses sont écrites
+ dans les astres, eh bien, il faut qu'elles se fassent!...»
+ --«Avec le prince! Et les noces, à quand donc?»
+ --«Nous n'avons pas parlé de ça; mais c'est à croire,
+ mon sort aura fleuri avant que passe
+ la fleur d'_esparganeu_.»--«Tu es donc riche?»
+ --«Pourquoi!»--«Puisqu'un prince t'épouse!»
+ L'orpailleuse sourit:--«Pauvre petite,
+ en gagnant douze sous par jour!»--«Oh! va, futée,
+ tu dois en avoir, depuis que tu fouilles
+ les sablons de l'Ardèche et ses grottes avec
+ où l'on voit, dit-on, des merveilles!»
+
+
+ XCVI
+
+ --«On le dit bien; mais puis, qui y pénètre
+ dans ces profondeurs-là! Sais-tu que ce n'est pas,
+ fit-elle, si aisé de remonter la combe?
+ les affreuses falaises qui l'emmurent?
+ le Rocher du Corbeau, le Roc de l'Épervier,
+ et le Château, là-haut, de Dame Vierne?
+ puis les rapides de l'Ardèche: la Fève,
+ le Siège, la Chaire, la Cheville;
+ après, le pic du Chien... Une fois aux cavernes,
+ c'est là qu'il ne faut pas être poltronne!
+ Tu rencontres un trou qui peut, sous terre,
+ te mener, qui sait où? peut-être au diable!
+ Maintenant, en rampant, avec de la lumière,
+ si tu te risques dans cet abîme sombre,
+ ah! l'on dit que c'est beau! Tu trouves là des cryptes,
+ tu trouves là des grottes, des chambres, des chapelles
+ qui, toutes diamantées, te font venir
+ les papillons aux yeux. Arc-boutée de colonnes,
+ il y a une église magnifique, dit-on,
+ avec ses fonts de baptême, ses orgues,
+ avec ses bénitiers et sa tribune!
+ Tu as là, de plain-pied, une salle de danse
+ ayant, garnis de milliers de chandelles,
+ les lustres suspendus à son plafond;
+ tu as, tout prêts, pleins d'une eau cristalline,
+ une salle de bains; un cimetière
+ avec ses grandes tombes blanchissantes;
+ de longues allées d'arbres qui font ombre;
+ un théâtre étalant sa colonnade;
+ merveilleuse, en un mot, une cité
+ qui de ses habitants est veuve et restée vide...
+ On y a vu pourtant une grosse tortue,
+ on y a vu le Lert[3], d'autres bêtes horribles...»
+ --«Mais, vois! dit le petit subitement,
+ tu en as une sur ta bague, de ces bêtes?»
+ --«Ça? c'est le Drac, ma foire de Beaucaire.»
+ --«Et qui te l'a donné?»--«Mon fiancé, qui est là.»
+ --«Sais-tu que c'est joli!»--«Découvre la marmite,
+ cria l'Anglore, car elle va verser!»
+
+
+ XCVII
+
+ A Maliven cependant a fait halte
+ la grande cavalerie, et le Caburle
+ dans les taillis vient d'allonger sa proue,
+ les sept barques ensemble. Et l'on découple
+ et l'on paît les chevaux le long des oseraies.
+ Les charretiers, accroupis à la ronde,
+ mangent, de trois en trois, au même plat la soupe.
+ Les mariniers, en bande à part, s'asseyent
+ à l'entour du patron sur la sapine;
+ et Maître Apian, ayant pris sa bouchée,
+ tourne la tête, soucieux, vers le nord
+ et dit:--«Ce mistral-là, j'ai peur qu'il souffle!
+ La voyez-vous, la nuée grumelée
+ qui dans le ciel en long cyprès s'aiguise?
+ Et le timon, l'entendiez-vous grincer?
+ Et les mains, sentez-vous comme elles sont rugueuses?
+ C'est du vent, tout cela!» Et en faisant la lippe:
+ --«La lune est pleine, ajouta Ribory,
+ et le temps pourrait bien se mettre à la tempête...»
+ --«Voilà pourquoi, dit le maître, aussitôt
+ qu'on aura fait boire ces attelages,
+ qu'on mette les colliers aux bêtes et sans retard.»
+ Ce qu'ils font. Et les fers des quatre-vingts chevaux
+ aussitôt soumis à la relevée
+ du maréchal-ferrant qui les passe en revue,
+ les colliers sont remis et, fais tirer la maille!
+ --«O passeur! y a-t-il des gouffres en Durance?»
+ --«Par endroits. Avancez les bateaux... Baile,
+ tire couple par couple tes chevaux:
+ nous allons embarquer les premiers; dans les creux
+ les autres les suivront... Tenez le gué!
+ Y est-on?»--«Nous y sommes.» Dans le péril de l'eau
+ les grands chevaux s'ébrouant prennent pied.
+ Et pendant qu'en arrière le convoi
+ monte à long câble sur le Rhône,
+ au claquement des fouets, aux cris des hommes,
+ toute la ribambelle entre en rivière,
+ passeur, charretiers, valetaille,
+ assis ou enfourchés sur les chevaux.--«Arrive!
+ Fais tirer le Robin! Touche le More!
+ Maintiens le Bayard, qu'il ne se noie pas!
+ Dia! dia! hue! hue!» Et frémissante, en nage,
+ puis secouant ses crinières trempées,
+ la caravane sort victorieuse
+ et reprend son chemin le long des digues.
+
+
+ XCVIII
+
+ Le prince hollandais avec l'Anglore
+ s'étant rejoints à bord, la jeune fille
+ lui a dit:--«Quel est donc, ô Drac, ce conte
+ que sur la rive, l'autre jour, dans la nuit,
+ on t'aurait trouvé mort?»--«Belle mignonne,
+ a répondu Guilhem, mais ce n'est pas un conte,
+ car, traîtreusement, d'un sachet de sable
+ on m'a _saquetté_.»--«Qui donc?»--«Un tenant
+ de ces trois donzelles vindicatives
+ auxquelles j'aurai oublié peut-être
+ d'acheter leur foire.»--«Les jalouses!
+ Mais n'aurais-tu pas dû, toi, les ensorceler?»
+ en s'emportant cria l'Aramonaise.
+ «Et tu ne sais pas, mon beau, que celui
+ qu'on frappe dans le dos avec un coussinet,
+ sans que personne y voie goutte ni trace,
+ n'en guérit point, meurt de la meurtrissure?»
+ Mais Guilhem fit en souriant:--«Enfant!
+ tu croirais donc qu'il peut, le Drac du Rhône,
+ être ainsi déconfit?» La jeune espiègle
+ resta un moment à le regarder:
+ --«C'est vrai, dit-elle ensuite; comme je suis nigaude!
+ Le génie, le follet qui est le roi de l'onde,
+ qui est mon dieu, mon tout, qui dans les lones bleues
+ perpétuellement retrempe sa jeunesse,
+ comment est-ce possible qu'il baisse pavillon
+ devant la loi du vulgaire, la mort!
+ Non, je te vois, mon Drac, tel que doit être
+ l'Esprit Fantastique du fleuve majeur,
+ immortel! Et quand ton regard m'appelle,
+ il me semble aller, m'en aller dormante
+ vers un agrément que rien ne réveille.
+ Je ne sais où je vais: si je me perds,
+ de me perdre avec toi, eh bien! cela me plaît.»
+
+
+ XCIX
+
+ Guilhem d'Orange lors étendit le bras
+ sur le travers de l'eau mouvementée
+ et dit:--«Aie confiance en moi, Anglore!
+ Parce que librement je t'ai élue,
+ m'apportant ta foi, ta profonde foi
+ au merveilleux superbe de la fable,
+ parce que tu es celle qui, insoucieuse,
+ se fond dans son amour comme la cire
+ à la lumière, parce que tu vis
+ en dehors de nos liens et de nos fards,
+ parce que dans ton sang et ton sein pur
+ gît la rénovation des vieilles sèves,
+ moi, sur ma foi de prince, je te jure
+ que nul autre que moi, ô fleur de Rhône,
+ n'aura l'heur, le bonheur de te cueillir
+ et comme fleur d'amour et comme épouse!»
+ --«Mais quand? bientôt?» demanda-t-elle.
+ Guilhem répondit:--«Ma belle petite,
+ je te dirai cela ces jours-ci... Entends-tu
+ souffler le mistral? C'est la musique
+ majestueuse qui annonce nos noces!
+ C'est l'air du Rhône, le ciel, les frondaisons
+ qui de concert nous chantent le prélude!»
+ Le vent, de plus en plus, le vent de ses rafales
+ s'aheurtait en effet contre la flotte;
+ et la montée, de plus en plus pénible,
+ faisait tirer les chevaux. Leurs crinières,
+ ébouriffées en furieuses touffes,
+ s'échevelaient comme de grands panaches.
+ Et le soleil, se retirant dans l'embrasure
+ de ses rayons mourants, à l'horizon
+ disparaissait déjà, quand le Caburle
+ avec toutes ses barques et tout son monde
+ en rive d'Avignon jeta l'amarre.
+
+
+ C
+
+ --«Au ponton! au ponton! le Caburle à l'empire!
+ les Condrillots! et fais tirer la maille!»
+ au-devant d'eux vont criant les enfants
+ qui vers le port accourent et glapissent.
+ Les riverains enroulent leurs cordages;
+ les charretiers ont dételé leurs bêtes;
+ et, s'engouffrant dans le Portail de l'Oule[4],
+ pour la couchée et le repas du soir,
+ ils gagnent le logis et les étables
+ du Mal-Uni leur hôte[5]. La bande marinière
+ emplit peu à peu la grande cuisine.
+ S'étant lavé les mains au puits, à l'essuie-mains
+ suspendu au loquet tour à tour ils se torchent;
+ et sur les bancs, le dos au mur,
+ ils vont s'asseoir bruyamment en rangée.
+ Avec les bras retroussés, les servantes,
+ qui au moindre pinçon crèvent de rire,
+ gaillardement sur les tables charrient.
+ Oh! Dieu de Dieu! les fricassées énormes
+ de sang de boeuf, les platées de gras-double,
+ les matelotes, charbonnées et grillades,
+ et les berles farcies en omelettes,
+ s'engloutissent aux panses spacieuses,
+ pendant que, circulant la dame-jeanne
+ de main en main, chacun, les coudes libres,
+ se verse à verre plein. Pour finir, on découvre
+ une terrinée de soupe au fromage
+ qu'un berger, à coup sûr,
+ en y plantant son bâton au milieu,
+ n'aurait pu franchir.--«Nous en chantons une?»
+ pour lors dit tout à coup le baile du halage
+ en tapant sur l'épaule au gros Toni.
+ Et le pilote, ayant mouché son verre
+ et fait claquer sa gorge:--«Allons, les gosses!
+ dit-il, et à la voix! qu'il faut de l'aide...»
+
+
+ CI
+
+ _Dieu soit céans, la belle hôtesse!
+ Nous voici quelques bons lurons
+ Qui ne traînons pas la tristesse,
+ Tout en remorquant nos bateaux.
+
+ Un bon pilote à la descise
+ Tient le voyage gai, dispos;
+ Mais pour revoir la Pierre-Encise[6],
+ Faut tenir le fanal huilé.
+
+ Sortez les olives charnues
+ Et brouillez un bon saupiquet:
+ Si nous avons les braies de cuir,
+ Y a ce qu'il faut dans le gousset.
+
+ Nous avons raflé la Provence
+ Et raclé le Revestidou[7]
+ Et sommes chargés comme abeilles;
+ Mais les eaux fières portent tout.
+
+ Le vin de la côte du Rhône
+ Est une assez brave liqueur,
+ Pourvu qu'on ne l'arrose point
+ Avec l'eau sale du grand gouffre.
+
+ Pour baigner les morceaux de viande
+ Et pour nous faire un peu chanter,
+ Dans la gamelle de la soupe
+ Il faut en jeter une écope.
+
+ Puis, s'il arrive quelque émoi
+ Ou si l'on touche un banc de sable,
+ La perte sera pour le maître,
+ La peine pour les mariniers._
+
+
+ CII
+
+ Pendant qu'on applaudit à pleines mains,
+ les portefaix d'Avignon, à la table
+ de face:--«N'est-ce pas le père de l'Anglore,
+ se disent-ils, ce gros qui chante?»--«Peste!
+ rien d'étonnant qu'il ait la chanterelle:
+ sa fille a trouvé maître, voyez donc?»
+ Et ils se désignaient, narquois, la jeune fille
+ en train de dégoiser avec le prince blond.
+ --«Ce tas de pleutres, que veulent-ils là-bas?»
+ cria Jean Roche.--«Gros balourd!
+ et toi, que veux-tu donc?»--«Rompre la gueule
+ à tous pouilleux qui nous rompent la paille.»
+ --«Toi? nom de Dieu! viens-t'en ici dehors!»
+ cria un portefaix bravache, le fameux
+ lutteur Quéquine: dans ses tournées de luttes,
+ l'ayant un Lyonnais vautré à plat de dos,
+ aux gens du haut fleuve il gardait rancune.
+ Et il piaillait:--«Viens çà dehors!»--«O bougre
+ de faquin! espèce de mazette!
+ réplique le prouvier, vous pouvez bien vous mettre
+ et quatre et six ensemble!» Et le colosse,
+ enjambant les tables, en une poussée
+ sautait au milieu. Mais les bateliers
+ s'interposent d'un bond. Dans la cohue,
+ déséquilibrés, les bancs se soulèvent;
+ les yeux de part et d'autre deviennent furieux,
+ les injures mortelles s'entre-croisent:
+ --«Mangeurs de chèvres! culs de peau!»
+ --«Assassins du maréchal Brune,
+ qui le traînèrent dans le Rhône!»
+ Aïe! aïe! les horions terribles vont pleuvoir,
+ quand Maître Apian s'écrie: «Goujats, restez tranquilles!
+ Le premier qui remue, je lui casse la tête
+ d'un coup de cette cruche... Tas d'ivrognes,
+ vous ne voyez donc pas que, soûls, la violence
+ du vin méchant vous jaillit par la bouche?
+ Eh! si l'on veut se battre, on a les joutes...
+ En manque-t-il, tout l'été, sur le Rhône?
+ Au Pont Saint-Esprit et à Roque-Maure...
+ Où donc encore? A Givors, à Valence...
+ La lance au poing et la targe au poitrail,
+ en plein soleil, aux yeux de tout un peuple,
+ y a-t-il rien de plus digne ou plus noble
+ qu'un beau jouteur nu, debout sur l'arrière,
+ qui fait plier son homme et le déjuche?
+ Te le rappelles-tu, Jean Roche, ce dimanche,
+ à Saint-Pierre de Boeuf, le jour de Saint-Maurice,
+ où tu fis (tu étais bien jeune cependant!)
+ au grand Misérin faire la culbute?»
+ --«Je me rappelle, patron,» dit Jean Roche.
+ --«Tu n'avais pas daigné, même, quitter la veste!»
+ --«C'est vrai.»--«Les enfants, allons, à la couche!
+ si nous ne voulons pas que la levée, demain,
+ soit, comme on dit, le long du Rhône.»
+ Et à la voix autoritaire
+ du prudent maître qui les calme,
+ les nautoniers, sous leurs tentes là-bas,
+ les charretiers, là-haut dans leurs fenils,
+ tous à l'instant vont prendre leur repos.
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ CHANT DOUZIÈME
+
+ LA CATASTROPHE
+
+ CIII
+
+
+ Et fais tirer la maille! Aussitôt que paraît
+ le lustre du soleil[1], à la remonte
+ s'est remis derechef en chemin le Caburle,
+ fendant le Rhône avec sa proue taillante
+ et remplissant de vie la vallée fluviale
+ avec le mouvement, la poussière et le bruit
+ de sa cavalerie. Le mistral en tempête
+ ronfle toujours. Les arbres, qui saluent
+ en mugissant, se courbent, se secouent
+ à arracher leurs troncs. Le vent refrène
+ le Rhône devenu poli comme une glace.
+ Contre eau et contre vent, les forts quadriges,
+ le museau incliné, cheminent vers le nord
+ de leur pas régulier. Harmonieuse
+ cornemuse, la bise formidable
+ étonne et fait chauvir les oreilles des bêtes.
+ A leurs chapeaux, à leurs bonnets de panne
+ portant les mains et rechignant les lèvres,
+ les charretiers impatientés profèrent
+ contre le Maëstral un tourbillon d'insultes:
+ --«Souffle, brigand de Chasse-mouches! Souffle,
+ ô débraillé de Dieu, à te crever!
+ Il n'y a donc personne, ô Mange-fange,
+ qui viendra boucher le trou d'où tu sors?
+ Hue, grand coquin!» Et d'un cliquetis
+ de coups de fouet ils cinglent leurs chevaux gigantesques.
+
+
+ CIV
+
+ Or sur l'arrière de la seconde barque,
+ tous deux assis, petite Anglore
+ a repris son devis, bien à la douce,
+ avec son Guilhemin:--«J'ai à te dire,
+ fait Guilhem à la belle, que nous autres,
+ les amoureux divins, rois de la terre
+ et souverains réels de la nature,
+ ne pouvons pas nous marier comme font tous...»
+ --«Et nous nous marierons, dit la fillette,
+ comment?»--«Rappelle-toi dans la mémoire,
+ lui répondit le rêveur hollandais,
+ ce roc taillé, mystérieux,
+ au pied duquel bouillonne la fontaine de Tourne.»
+ --«Je sais, je sais, dit-elle: une vigne sauvage
+ et un micocoulier s'y enracinent
+ à l'entour du roc avec un figuier
+ et des touffes de buis. J'y suis allée.»
+ --«Qu'y as-tu vu encore?»--«Le Soleil et la Lune
+ qui, gravés par les Fées sur le rocher,
+ avec leurs yeux hagards vous lorgnent.»
+ --«Qu'y as-tu vu encore?»--«Un boeuf cornu
+ que menace un scorpion de sa piqûre,
+ pendant que va le mordre un chien méchant
+ et qu'un jeune homme pour le tuer se dresse.»
+ --«Qu'y as-tu vu encore?»--«Le Drac qui y serpente.»
+ Guilhem d'Orange un bon moment
+ se tut. Dans son âme pensive
+ lui apparaissaient, sur le bord du Rhône,
+ l'autel du dieu Mithra, la fontaine de Tourne
+ qui en surgit profonde et claire,
+ avec le symbolisme des vieilles religions,
+ ce Zodiaque aux prodigieux signes
+ qui emplissaient d'horreur sacrée
+ les adorateurs du grand soleil blanc,
+ lorsqu'ils montaient jadis ou descendaient le fleuve
+ pour faire en pèlerins leurs dévotions
+ au dieu Mithra, «le seul invincible[2]».
+ Et il disait en lui:--«Soleil de la Provence,
+ ô dieu qui y fais naître les _anglores_[3],
+ qui fais sortir de terre les cigales,
+ qui dans mes veines morbides, apâlies,
+ de mes aïeux ravives le sang rouge,
+ dieu rhodanien qu'étreignent les circonvolutions
+ du Drac, au Bourg, à Lyon et en Arles[4]
+ et à qui, aujourd'hui encore, dans les Arènes,
+ du noir taureau est fait le sacrifice
+ inconscient, dieu qui dissipes l'ombre
+ joyeux, et dont une rive inconnue
+ voit aujourd'hui l'autel déserté et le rite
+ abandonné dans l'oubli, moi barbare,
+ moi le dernier de tes croyants peut-être,
+ je veux sur ton autel offrir, prémices
+ de ma félicité, ma nuit de noces!»
+
+
+ CV
+
+ Et à la jeune fille s'adressant doucement,
+ il lui dit:--«C'est là même où tu vis serpenter
+ Le Drac du Rhône, et là même où les Fées
+ écrivirent les sorts de la rivière,
+ que nous allons, petite Anglore, nous lier.
+ Et sous le regard de la Lune
+ et de toutes les bêtes vagantes dans la nuit
+ que nous aurons pour témoins et tutelle,
+ dans le Grand-Gouffre de la source, embrassés,
+ nous nous engloutirons.» Ensorcelée, l'Anglore
+ lui répondit:--«Mon Drac, la fleur du Rhône
+ n'eut jamais peur des ondes bleues
+ où le ciel mire ses Insignes[5].
+ Je nagerai avec toi, de conserve,
+ comme fait le poisson printanier--qui remonte,
+ au temps du frai, la vallée du fleuve.»
+ --«Oui, nous nagerons, Guilhem ajouta,
+ ensemble dans l'eau rose, ensemble dans l'eau pure,
+ tu l'as dit, comme fait le poisson du printemps
+ qui dans le Rhône va, de nappe en nappe,
+ jusqu'au frayoir des eaux supérieures!»
+ --«Mais pour nous y bénir y aura-t-il le prêtre?»
+ dit subitement la jeune ingénue.
+ --«Ah! il y a beau temps qu'il est mort, fit le prince,
+ le prêtre de l'autel où je t'amène!
+ Mais pour nous bénir et nous chanter messe,
+ n'aurons-nous pas, que crains-tu? les palombes
+ dont les roucoulements d'amour sont immortels!»
+ Elle n'en fut pas moins, de cela, un peu triste;
+ et puis, ayant pensé, elle dit:--«Suis-je bête!
+ Du signe de la croix qui le conjure
+ se peut-il que le Drac docilement subisse
+ l'outrageuse vertu? Mais moi, infime,
+ dès que je me verrai sous les arcades
+ du Pont Saint-Esprit où, dans sa chapelle,
+ le grand saint Nicolas figure,
+ je lui demanderai qu'il verse,
+ lui, sa bénédiction pour ceux qui nagent,
+ qui nagent en péril parmi les ondes!»
+
+
+ CVI
+
+ Et fais tirer! en jetant sa crierie
+ de joie et de valeur, et d'impatience
+ ou d'abandon en Dieu, la batelée
+ s'avançait lentement; et le Caburle,
+ sa haute proue rengorgée sur le Rhône,
+ échangeait son salut avec les autres flottes
+ qui au fil de l'eau descendaient rapides.
+ --«A Dieu soyez!»--«Adieu!»--«C'est l'équipage,
+ n'est-ce pas? de Jean la Miche, de Serrières...
+ Il a de beaux chevaux!»--«Le vent s'aheurte?»
+ --«Comme un brigand!»--«C'est donc comme à la joute?»
+ --«Hélas! en quinze jours quatorze lieues,
+ comme il se dit.»--«Allons, et à la compagnie!»
+ Et les bateaux, avec les bras levés,
+ disparaissent là-bas à la descise.
+ Et après l'une l'autre les rencontres se suivent
+ de loin en loin.--«N'est-ce pas Thomas d'Andance
+ qui fend l'eau en amont? Voyez donc comme il sille!»
+ --«A Dieu soyez!»--«Adieu!»--«Oui, il a deux penelles,
+ ce rustaud vivarais, et deux sapines
+ qui doivent lui en rendre: on dit qu'il charge
+ tout pour son compte.»--«Allons donc! des citrouilles...
+ Et des Cuminal on disait merveille
+ avec leur _Grand-Zidore_[6]; ils ont plié quand même!»
+
+
+ CVII
+
+ Depuis quatre jours, ainsi, sous la roue
+ du grand soleil et sous le hâle
+ de l'air du Rhône et du vent qui havit,
+ au travers des obstacles de tout genre,
+ des bancs de gravier, des récifs, des gués,
+ péniblement dirigeant leur manoeuvre
+ et abattant leur demi-lieue par heure,
+ les Condrillots avaient pris la remonte,
+ quand, au cinquième jour, en droite vue,
+ les vingt-deux arches du Pont Saint-Esprit
+ se déployèrent sur le ciel.
+ Et, arrivés près des arcades,
+ au prince le patron faisant un signe
+ lui dit:--«Seigneur, vous voyez cette pile
+ qui porte une touffe de pariétaire?...
+ C'est de là qu'à l'accoutumée
+ on bénissait le Rhône tous les ans...
+ Ah! comme c'était beau! Avec les barques
+ nous allions à terre, là, quérir le prêtre
+ qui, portant le Bon Dieu, entre les rives
+ du fleuve immense, debout sur la poupe,
+ haussait le «saint soleil» devant le peuple
+ couvrant là-haut les parapets du pont...
+ Tout ça ne se fait plus et je ne comprends pas,
+ moi, d'où vient qu'aujourd'hui comme ça tout s'éboule...»
+ --«Vous en verrez bien d'autres! lors lui cria l'Anglore.
+ Ah! vous savez? Le monde vire...
+ Ne vous l'ai-je pas dit que, sur le roc de Tourne,
+ de gros remue-ménage étaient marqués?»
+ --«Toi! d'une voix bourrue la rembarra le maître,
+ T'emmène au Malatra qui t'y a prise!
+ Son approche elle seule, à cette masque-là,
+ ferait sombrer une barquée
+ de crucifix... Arrête!»
+
+
+ CVIII
+
+ Sur la berge,
+ au cri de halte qui, transmis d'homme à homme,
+ fait retentir l'arcade marinière,
+ ils ont pour la dînée jeté l'amarre.
+ Les grands chevaux fumants, aussitôt dételés,
+ mangent aux trousses de fourrage.
+ Les mariniers, là-bas sur la penelle,
+ les charretiers, là-haut sur la chaussée,
+ écrasant sur leur pain leur hareng, leur anchois,
+ remâchent lentement et causent: des Bancs Rouges
+ le pas est difficile; et à Donzère,
+ avec ces rochers, avec cette _cluse_
+ où le Rhône en fureur se précipite
+ comme un taureau sauvage, il y aura du mal!
+ Un peu plus haut, il faudra qu'ils transbordent,
+ avec tout leur train et de grandes peines,
+ de l'autre côté... Mais à quoi bon geindre!
+ Lyon est loin--et qui a temps a vie.
+ Et en avant! Les grâces étant dites,
+ et bruyamment le baile ayant d'un coup
+ refermé son couteau sur son manche de corne,
+ et les colliers remis et tous les fers
+ passés à la revue du maréchal-ferrant:
+ --«Fais tirer devant! hue!» Et se déhanche
+ derechef contre vent et contre-mont
+ la grand'cavalerie. Alerte et gaie,
+ l'Anglore sur la tille du Caburle
+ boit le vent frais qui ébouriffe
+ sa chevelure et gonfle sa petite mante.
+ --«Au Malatra, dans moins de demi-heure,
+ dit-elle au princillon d'Orange,
+ nous serons arrivés. Quelle joie pour ma mère,
+ pour mes frères petiots et pour mes soeurs!
+ Dans mon cabas, pour chacun et chacune,
+ j'apporte leur foire: pour Alexis
+ un tambour de Beaucaire; pour Gathone
+ des poteries menues; pour Brigitte
+ une poupée d'un sou; une barquette
+ avec tous ses agrès pour le beau Georges;
+ et... pour ma mère une boîte de dattes!»
+ --«Et, fit le prince, rien pour moi?»
+ --«Pour toi, mon Drac, tout ce qui est au lustre
+ du saint soleil, tout ce qui est à l'ombre,
+ demande-le-moi: je suis ta servante.»--
+ Et, lui pressant les doigts, Guilhem lui dit:
+ --«Je t'attends donc, mignonne, à la soirée,
+ vers le minuit, sur le bord de ton île,
+ et, comme dit la chanson amoureuse:
+
+ _Sur mon bateau qui file,
+ Viens, je t'enlève au frais,
+ Car, prince de Hollande,
+ Je n'ai peur de personne.»_
+
+
+ CIX
+
+ Ah! belle jeunesse, éternel appeau!
+ Le vent avait cessé. Dans l'amplitude
+ et le silence du vaste Rhône
+ les hommes somnolant, la caravane
+ sous le soleil d'été remontait lentement,
+ avec, de loin en loin, quelque mouette
+ qui voletait sur le travers du fleuve.
+ Soudain s'élève, dans le lointain du nord,
+ un sourd bourdonnement. A l'horizon
+ il se perdait, puis bourdonnait encore,
+ comme le claquet d'un moulin farouche
+ qui serait descendu par la rivière.
+ Puis c'était une toux absconse
+ qui augmentait toujours, toux saccadée,
+ comme on eût dit d'un taureau, d'un dragon
+ suivant de l'archipel les sinuosités.
+ Puis un ébranlement subit remua l'onde,
+ faisant sursauter la batellerie,
+ pendant qu'en amont un flot de fumée
+ obscurcissait le ciel: et derrière les arbres
+ apparut tout d'un coup, fendant le Rhône,
+ un long bateau à feu. Tout l'équipage
+ redressa les bras, à l'aspect du monstre.
+ En poupe, Maître Apian, devenu pâle,
+ regardait muet la barque magique,
+ la barque dont les roues battaient comme des griffes,
+ et qui soulevait des vagues énormes
+ et formidablement fondait sur lui.
+
+
+ CX
+
+ --«Range-toi!» lui cria le capitaine,
+ et tous ceux du bateau lui faisaient signe
+ de se garer devant. Mais tel qu'un rouvre,
+ inébranlable au timon, le vieux maître
+ lui répondit:--«Mandrin[7]! que le Caburle
+ s'écarte devant toi? Le Rhône est nôtre...
+ Et fais tirer la maille, mille dieux!»
+ Mais le patron n'avait pas clos la bouche,
+ filant comme l'éclair, le Crocodile
+ (c'était le nom du vapeur) a saisi,
+ par une de ses aubes, la penelle.
+ Dans son élan il l'entraîne et, pareil
+ au dogue qui secoue sa proie, tout pêle-mêle
+ il secoue le convoi; avec les câbles
+ il s'empêtre rageur parmi les barques
+ où il s'ouvre une voie, dans son sillage
+ traînant après lui toute la flottille.
+ O malheureux! les grands chevaux reculent,
+ emportés par la maille, dans le Rhône,
+ avec les charretiers poussant des cris
+ et démontés devant l'eau furibonde.
+
+
+ CXI
+
+ Mais Patron Apian, lorsqu'il voit perdus
+ tous ses grands chevaux, sa flotte, sa vie,
+ lui, droit sur le Caburle qui dévale
+ désemparé, courant à la dérive,
+ lui, hors de sens et les veines exsangues,
+ lorsqu'il voit, ébahi, le vapeur qui, puissant,
+ en écharpant deux tourbillons d'écume
+ et jetant dans les airs sa nue fuligineuse,
+ sillait déjà devant:--«Ah! mange-peuple!
+ lui cria-t-il ainsi, monstre que sur la terre
+ le démon a vomi pour notre destruction,
+ lombard de juif, fils de crachat,
+ sois maudit! sois maudit! sois maudit! Et qu'ils meurent,
+ ceux qui te servent, dans la braise
+ et le bouillonnement et les supplices
+ du noir enfer où s'attise ton feu!
+ Ah! crasse de fumée! nous, sous nous autres,
+ depuis des milliers d'ans nous tenions la rivière...
+ Mais toi, puisque aujourd'hui tout croule,
+ souviens-toi, sale bête, que déjà te talonne
+ le cheval-fée qui doit crever ton ventre:
+ tel tu fis, tel t'attend!» Et le Caburle,
+ ayant toutes ses barques après en traînerie
+ et tous ses chevaux en cette mêlée
+ guéant ou sombrant, au choc de la houle
+ roulait au péril.--«Coupez les cordages,
+ malheur de Dieu! les chevaux qui se noient!»
+ brama le voiturin en faisant force
+ pour atterrir ou pour s'engraver sur la rive;
+ car déjà devant lui, épouvantable,
+ le Pont là-bas se dresse pour tout rompre.
+ Mais le courant insurmontable entoure
+ sisselandes, sapines et penelles,
+ et sens devant derrière il les rue, il les chasse
+ comme un troupeau de moutons qui chemine
+ à l'abattoir. Éperdus, les nochers,
+ le prouvier, le pilote, pour embouquer, s'ils peuvent,
+ quelque arcade, font sur le gouvernail
+ des efforts surhumains. Mais vainement! L'Anglore,
+ muette, l'oeil clos, n'est plus de ce monde:
+ étroitement serrée aux bras du prince
+ qui du haut de la proue guette la catastrophe,
+ et confiante en plein dans sa croyance douce,
+ il lui semble prendre l'essor dans le ciel.
+
+
+ CXII
+
+ Un grand cri monte... Aïe! malheur! du Caburle
+ un tourbillon effrayant enveloppe
+ la barque en son remous: un heurt terrible
+ tonne contre le Pont et tout se brise.
+ Guilhem, du contre-coup, au sein des vagues
+ est projeté, ayant l'Anglore dans ses bras.
+ Et il nage, battu par les tronçons de poutre,
+ et il nage, tenant à fleur d'eau son amie,
+ et tant qu'il peut il nage. Mais les flots irrités
+ le submergent enfin et sous la houle
+ il disparaît. Sur l'autre bord du Rhône
+ agenouillées, là-bas, pleurent les femmes,
+ criant et priant Dieu. De la chaussée,
+ où il s'était rendu après le bris des barques,
+ sauvant le petit mousse de l'équipe,
+ le bon Jean Roche à l'eau se jette encore.
+ Et de nager, cherchant le prince;
+ et de plonger, cherchant l'Anglore.
+ Mais vainement! Le fleuve, qui sait où?
+ les avait tous les deux emmenés pour toujours.
+
+
+ CXIII
+
+ Sur le limon du bord où se ressuient
+ les naufragés,--la face toute en sang,
+ couvert, souillé d'écume, gisait le gros pilote;
+ les bateliers, enlizés dans la vase,
+ les charretiers, étouffant leurs jurons,
+ étaient là, affligés, la tête basse,
+ à recueillir en tas quelques épaves.
+ Affaissé sur son corps, frappant du pied la terre,
+ le vieux patron geignait:--«Ça n'est pas juste!
+ Mon beau cheptel! Une si belle flotte!
+ Tout cela démoli par le désastre!»
+ Ensuite il demanda:--«Qui manque? Y sommes-nous,
+ tous ceux de l'équipage?» Ils se comptèrent
+ et «nous y sommes tous» fut la réponse.
+ Maître Apian dit encore:--«Hélas de nous!
+ Quand le sort est écrit, les malheurs s'accomplissent!
+ Et nous pouvions bien tous nous engloutir...
+ Saint Nicolas nous a sauvé la vie:
+ nous lui ferons dire, à Condrieu, une messe.»
+ --«Il n'y manquera donc, fit José Ribory
+ à mi-voix au prouvier, que cette pauvre fille
+ et ce bon petit prince...»--«Ah! va, bon petit prince...
+ Jean Roche répliqua, sur le Caburle
+ j'avais depuis longtemps observé ses menées...
+ Et qui t'a dit que ce n'est pas le Drac du Rhône
+ qui, par avance, instruit du grand naufrage,
+ nous aura, lui, suivis de trajet en trajet,
+ pour emporter l'Anglore dans ses gouffres?»
+
+
+ CXIV
+
+ Et Maître Apian conclut, hochant la tête:
+ --«L'esprit est messager! Lorsque les barques
+ devant le Malatra faisaient descise,
+ ah! je le pressentais, que cette malheureuse
+ (car elle doit avoir, jetée à la rivière,
+ fait triste fin) devait tôt ou tard
+ amener sur nous quelque malencontre.
+ Ah! mes sept barques! mes beaux chevaux haleurs!
+ Dire que tout cela est foudroyé, en ruine!
+ C'est la fin du métier... Pauvres collègues,
+ oui, vous pouvez bien dire: Adieu la belle vie!
+ Il a crevé pour tous, aujourd'hui, le grand Rhône.»
+ Et alors, de l'épaule au tour de la ceinture
+ ayant enroulé sur leur corps les câbles
+ et les restants d'agrès qu'ils avaient recueillis,
+ à pied toute la troupe, en suivant le rivage,
+ remonta vers Condrieu, sans autre plainte.
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+ [Illustration]
+
+ NOTES
+
+
+_CHANT PREMIER_
+
+Note 1.--Les mariniers du Rhône se servent du mot _empèri_ (empire) pour
+désigner la rive gauche, et du mot _reiaume_ (royaume) pour désigner la
+rive droite.
+
+N. 2.--La _maille_, nom du câble de halage, dans l'ancienne batellerie.
+
+N. 3.--Le _Vent Terral_, le mistral.
+
+N. 4.--_Reinage_, royauté, dignité de roi ou chef d'une fête.
+
+N. 5.--_Caillette_, espèce de mets.
+
+N. 6.--_Pogne_, espèce de brioche.
+
+N. 7.--_Rigotte_, petit fromage de lait de chèvre.
+
+N. 8.--Nom propre d'une barque, qui dut être célèbre dans le temps à
+Condrieu, puisqu'il en est question dans une chanson populaire:
+
+ Voilà le Caburle à la touche,
+ le conducteur bien étonné:
+ fallut porter la maille en terre
+ et un allège aller chercher.
+
+N. 9.--_Baile_, chef des charretiers.
+
+N. 10.--La _descise_, la descente du fleuve, en terme de marinier.
+
+N. 11.--_Prouvier_, homme de proue, second d'une barque.
+
+N. 12.--_Mouille_, lieu où l'eau est tranquille, où les bateaux peuvent
+mouiller.
+
+N. 13.--_Maigre_, haut-fond, gravier à fleur d'eau.
+
+N. 14.--_Pan_, empan, palme, mesure d'une main ouverte.
+
+N. 15.--Pierre-Bénite, rocher des bords du Rhône, au-dessous de Lyon.
+
+N. 16.--_Lone_, bras de rivière, flaque d'eau qui occupe un ancien lit du
+Rhône.
+
+N. 17.--_Brotteau_, oseraie, à Lyon.
+
+N. 18.--_Mudo_, traite de navigation, proprement «mue», c'est-à-dire
+intervalle pendant lequel on prend un pilote de rechange--appelé
+_mudaire_. Le Rhône, pour les bateliers, est divisé en _mudo_.
+
+
+_CHANT DEUXIÈME_
+
+Note 1.--Maëstral ou mistral, que familièrement on nomme _Mange-fange_.
+
+N. 2.--_Zwanenbloem_ en néerlandais, butome en ombelle.
+
+N. 3.--Les princes d'Orange portaient dans leurs armes un cornet, par
+allusion à Guillaume au Court Nez (_Guilhem del Cort Nas_), fondateur de
+leur maison.
+
+N. 4.--Nom d'un coteau qui domine Vienne.
+
+N. 5.--Nom du port de Condrieu.
+
+N. 6.--_Trèves_, farfadets, lutins. Voir _Mireille_, chant V.
+
+N. 7.--_Oulurgues_, êtres fantastiques dont il sera question au chant
+VII du poème.
+
+N. 8.--_Argence_, le territoire de Beaucaire et des localités voisines.
+
+N. 9.--La couple des attelages était de quatre chevaux, dans la
+batellerie du Rhône.
+
+
+_CHANT TROISIÈME_
+
+Note 1.--_Maille_, câble de traction.
+
+N. 2.--_Bagalance_, nom d'une des piles du Pont Saint-Esprit.
+
+N. 3.--Les Saintes-Maries de la Mer, à l'embouchure du Rhône.
+
+N. 4.--Les Cornes de Crussol, nom que portent les ruines du château de
+ce nom, vis-à-vis de Valence.
+
+N. 5.--On faisait bouillir des aiguilles dans l'huile, pour rompre un
+charme.
+
+N. 6.--Eau fière, en provençal, signifie eau élevée, qui coule à pleins
+bords.
+
+N. 7.--_Rigue_, le train ou convoi des barques remorquées à la file par
+le même câble. _Recua_, en espagnol, signifie «suite de mules attachées
+l'une à l'autre par la queue».
+
+N. 8.--_Lou brande de l'Eireto_, nom d'une ronde qui se danse aux bords
+du Rhône.
+
+
+_CHANT QUATRIÈME_
+
+Note 1.--Le _vent lombard_, vent d'est, en Dauphiné.
+
+N. 2.--Magasins où les Marseillais serraient leurs marchandises dans le
+Levant.
+
+N. 3.--Nom que porte l'ancienne voie Domitienne dans l'Hérault.
+
+N. 4.--Ancienne route qui allait de Nîmes à Gergovie.
+
+N. 5.--Le coquâtre (_lou gau-galin_), le gouvernement de 1830.
+
+N. 6.--La Galéjonière (_la héronnière_), marais des environs d'Arles où
+se réfugiaient les conscrits réfractaires.
+
+N. 7.--Sobriquets que les royalistes donnaient à l'empereur en 1814: le
+_châtaignier_, par allusion aux châtaigneraies de la Corse; le _tondu_,
+parce que Bonaparte s'était fait tondre après la bataille de Marengo.
+
+N. 8.--_Lone_, ancien bras du Rhône, parage où l'eau est calme.
+
+N. 9.--_Aube_, peuplier blanc.
+
+N. 10.--Ségonaux, _segounau_, terrains qui longent le Rhône, entre le
+fleuve et ses digues.
+
+N. 11.--Rousserole, _motacilla arundinacea_, espèce de fauvette.
+
+
+_CHANT CINQUIÈME_
+
+Note 1.--_Cluse_, passage resserré par des rocs escarpés, défilé.
+
+N. 2.--Rochers à forme humaine qu'on voyait autrefois près de
+Châteauneuf-du-Rhône et que le chemin de fer a détruits depuis lors.
+
+N. 3.--Le pilote de rechange, qu'on appelle _mudaire_ sur le Rhône.
+
+N. 4.--_Sisselandes_, grands bateaux plats, carrés d'un bout, tirant
+probablement leur nom de Seyssel, port du haut Rhône.
+
+N. 5.--Descente, en style de marinier.
+
+N. 6.--_Angloro_, un des noms du lézard gris (_lacerta agilis_), sur la
+rive droite du Rhône.
+
+N. 7.--Cévennols, montagnards des Cévennes, dont _Rayoou_ est le
+sobriquet.
+
+N. 8.--Fier, dont les eaux sont hautes.
+
+N. 9.--_Barrau_, ancienne mesure de 30, 40 ou 50 litres, selon les pays.
+
+N. 10.--_Savoyarde_, grande barque du Rhône.
+
+N. 11.--Le mirage.
+
+
+_CHANT SIXIÈME_
+
+Note 1: Gervais de Tilbury, qui écrivait à Arles vers 1250, a conté
+l'histoire du Drac et de la femme de Beaucaire, dans ses _Olia
+imperialia_. Les lavandières du Rhône, aux Saintes-Maries de la Mer, se
+servent encore de battoirs sculptés qui portent par tradition un Drac en
+forme de lézard.
+
+N. 2: Délaissée (_semo_), sable qu'une rivière dépose sur ses bords.
+
+N. 3: Peuplier blanc, _populus alba_.
+
+N. 4: Jonchée (_toumo_), fromage frais qu'on fait égoutter sur du jonc
+et qu'on retourne de temps en temps, d'où la locution: _vira coume uno
+toumo_.
+
+
+_CHANT SEPTIÈME_
+
+Note 1: Les cinq doigts, la main.
+
+N. 2: Jurement populaire.
+
+N. 3: _Franc valentin_, pensée intime. _Valentin_, autrefois, se disait
+pour «soupirant» dans plusieurs provinces de France.
+
+N. 4: Les revers du mont Ventour, le versant nord.
+
+N. 5: Les castors du Rhône.
+
+N. 6: Voir, sur la légende du pont du Gard, le prologue du poème de
+_Nerto_ (Hachette, 1884).
+
+N. 7: _Païs alegri_, pays égayé; se disait, en Provence, d'un lieu hanté
+par les sorciers.
+
+N. 8: On dit en proverbe: _gènt de marino, gènt de rapino_.
+
+N. 9: _Li Sauto-bàrri_ (les Saute-remparts), sobriquet des gens de
+Mornas.
+
+N. 10: La fontaine de Tourne, au Bourg-Saint-Andéol, sourd au pied d'un
+bas-relief consacré au dieu Mithra.
+
+N. 11: _Rouan_, boeuf ou taureau en pleine force; au figuré, vague qui
+se précipite. Le provençal _biòu_ signifie aussi «boeuf» et «masse
+d'eau qui se précipite». _Rouan_, ce parallélisme l'indique, dérive donc
+du latin _Rhodanus_, Rhône.
+
+
+_CHANT HUITIÈME_
+
+Note 1.--_Esparganèu_, jonc fleuri, _butomus umbellatus_.
+
+N. 2.--Croyance populaire de la haute Provence.
+
+N. 3.--_Lou Cièri_, nom vulgaire du théâtre antique d'Orange.
+
+N. 4.--_Crèbo-cor_, éminence qui domine la ville d'Orange.
+
+N. 5.--Noms de rues d'Avignon.
+
+
+_CHANT NEUVIÈME_
+
+Note 1.--Grenettes ou graine d'Avignon, stil de grain.
+
+N. 2.--_Pagello_, perche de saule qui sert de sonde. Les mariniers
+du haut Rhône disent _pelle_, par contraction.
+
+N. 3.--_Roudadou_, ancien lit du Rhône.
+
+N. 4.--_Verganière_, ouvrière qui coupe les brins d'osier (_vergan_).
+
+
+_CHANT DIXIÈME_
+
+Note 1.--_Lahut_, tartane, caboteur.
+
+N 2.--L'Océan.
+
+N 3.--_Li Conse_, les Consuls, officiers municipaux des villes du Midi.
+
+N 4.--_Cante-Perdris_, cru de Beaucaire.
+
+N 5.--Bague de verre, qui fait crier aïe! lorsqu'elle se casse.
+
+N 6.--_Li braiassé_, les Levantins, les Orientaux, à Marseille.
+
+N 7.--Couvertures de laine pouvant servir de manteaux.
+
+N 8.--Halles voûtées, arceaux des halles.
+
+N 9.--_Franchimands_, Français du Nord; _Lombards_, Italiens;
+_Estrelins_, Anglais ou Hanséatiques; _Marrans_, descendants des Maures,
+Espagnols; _Gitanos_, Bohémiens d'Espagne.
+
+N 10:--Ils restèrent trois ans auprès du roi de Torelore.
+ V. FAURIEL, _Histoire de la poésie provençale, Aucassin et Nicolette_.
+
+N 11.--Haut quartier de Beaucaire, où était autrefois l'hôtellerie des
+bateliers.
+
+N 12.--_Rouanado_, débordement du Rhône; fête du Rhône, sur le bord du
+Rhône, en l'honneur du Rhône.
+
+N 13.--Catapultes des Provençaux.
+
+N 14.--La _Soulenque_, la fête du Soleil, repas qu'on paye aux ouvriers
+de la moisson.
+
+N 15.--_Génestet_, cru du territoire de Beaucaire, dont le vin est vanté
+dans le poème de la Croisade contre les Albigeois.
+
+N 16.--_Rouan_, le taureau; nom emblématique du Rhône. _Rouanesse_,
+quartier de Beaucaire, dans lequel on retrouve le nom de _Rhodanusia_,
+ancienne colonie grecque.
+
+
+_CHANT ONZIÈME_
+
+Note 1.--_Aubourier_, tronçon de mât auquel on attachait les câbles de
+traction.
+
+N. 2.--La _souveraine_, la plus haute marque de la sonde.
+
+N. 3.--Le Lert, grand reptile fantastique.
+
+N. 4.--Nom d'une porte d'Avignon, par laquelle les mariniers allaient à
+la «marmite», _l'oulo_, en provençal.
+
+N. 5.--_Mau-uni_, grêlé.
+
+N. 6.--Quartier de Lyon.
+
+N. 7.--Nom d'un port du Rhône, près Orange.
+
+
+_CHANT DOUZIÈME_
+
+Note 1: _Lustre_, éclat, lumière, au sens primitif.
+
+N. 2.--DEO SOLI INVICTO MITRAE, inscription qu'on lisait autrefois sur
+le monument mithriaque du Bourg-Saint-Andéol (Millin).
+
+N. 3.--Petit lézard gris, _lacerta agilis_.
+
+N. 4.--A Arles et à Lyon, comme au Bourg-Saint-Andéol, subsistent les
+monuments du culte de Mithra. A Arles, le corps du dieu est entouré d'un
+grand serpent et sur ses vêtements sont figurés aussi les signes du
+Zodiaque.
+
+N. 5.--_Ensigne_ (Insignes), constellations, en provençal.
+
+N. 6.--Nom propre d'un bateau du Rhône.
+
+N. 7.--Chenapan, scélérat, par allusion à Mandrin, célèbre chef de
+contrebandiers, roué à Valence, en 1755.
+
+
+
+
+ TABLE
+
+
+ CHANT PREMIER. -- Patron Apian 3
+
+ CHANT DEUXIÈME. -- Le Prince d'Orange 31
+
+ CHANT TROISIÈME. -- La Descente du Rhône 65
+
+ CHANT QUATRIÈME. -- Les Vénitiennes 83
+
+ CHANT CINQUIÈME. -- L'Anglore 115
+
+ CHANT SIXIÈME. -- Le Drac 137
+
+ CHANT SEPTIÈME. -- La Fontaine de Tourne 155
+
+ CHANT HUITIÈME. -- A horizon perdu 181
+
+ CHANT NEUVIÈME. -- En aval d'Avignon 215
+
+ CHANT DIXIÈME. -- La Foire de Beaucaire 237
+
+ CHANT ONZIÈME. -- La Remonte 269
+
+ CHANT DOUZIÈME. -- La Catastrophe 307
+
+ Notes 339
+
+
+ _Achevé d'imprimer_
+
+ le vingt-sept janvier mil huit cent quatre-vingt-dix-sept
+
+ PAR
+
+ ALPHONSE LEMERRE
+
+ 6, RUE DES BERGERS, 6
+
+ _A PARIS_
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Le Poème du Rhône,, by Frédéric Mistral
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE POÈME DU RHÔNE, ***
+
+***** This file should be named 37854-8.txt or 37854-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/7/8/5/37854/
+
+Produced by Claudine Corbasson and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/37854-8.zip b/37854-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..714e2ba
--- /dev/null
+++ b/37854-8.zip
Binary files differ
diff --git a/37854-h.zip b/37854-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..fe4f61d
--- /dev/null
+++ b/37854-h.zip
Binary files differ
diff --git a/37854-h/37854-h.htm b/37854-h/37854-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..da2d498
--- /dev/null
+++ b/37854-h/37854-h.htm
@@ -0,0 +1,10733 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+ <title>The Project Gutenberg eBook of Le poème du Rhône, en XII chants, Texte provençal et traduction française, by Frédéric Mistral</title>
+
+<style type="text/css">
+
+<!--
+body {margin-left: 15%; margin-right: 15%;}
+
+p {margin-top: 0.75em; text-align: justify; margin-bottom: 0.75em; text-indent: 0em;}
+
+/* all headings centered */
+h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center;}
+h1 {font-size: 2em; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em;}
+h2 {margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em;}
+
+.titre1 {text-align: center; font-size: 2em;}
+.titre2 {text-align: center; font-size: 1.5em;}
+.titre3 {text-align: center; font-size: 1em;}
+.titre4 {text-align: left; font-size: 1em; margin: 2em 0 2em 6em;}
+
+hr.full {width: 100%; margin: 5em auto 5em auto; height: 4px;
+border-width: 4px 0 0 0; border-style: solid; border-color: #000000;
+clear: both;}
+
+hr.small {width: 30%; border-color: #C0C0C0; border-style: solid;
+margin: 4em auto 4em auto; clear: both;}
+
+hr.small2 {width: 40%; border-color: #000000; border-style: solid;
+margin: 2em auto 2em auto; clear: both;}
+
+hr.small3 {width: 5%; border-color: #000000; border-style: solid;
+margin: 2em auto 2em auto; clear: both;}
+
+.smcap {font-variant: small-caps; font-size: 90%;}
+
+sup {font-size: 80%; vertical-align: 30%;}
+
+.left {text-align: left;}
+.center {text-align: center; text-indent: 0em;}
+.center2 {text-align: center; text-indent: 0em; margin-top: 4em;}
+
+.chants {width: 500px;}
+.poem {text-align: left; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+
+.poem .stanza {margin : 1em 0 1em 0;}
+.poem span.i0 {margin-left: 0;}
+.poem span.i4 {margin-left: 2em;}
+.poem span.i16 {margin-left: 8em;}
+.poem span.i18 {margin-left: 9em;}
+.poem span.i20 {margin-left: 10em;}
+.poem span.i22 {margin-left: 11em;}
+
+.marginleft4 {margin-left: 2em;}
+.marginleft16 {margin-left: 8em;}
+.marginleft20 {margin-left: 10em;}
+.marginleft22 {margin-left: 11em;}
+
+/* images */
+img {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+
+/* top chapter */
+.figcenter {margin: 6em auto 4em auto; text-align: center; text-indent: 0;}
+
+/* sep */
+.figcenter2 {margin: 4em auto 4em auto; text-align: center; text-indent: 0;}
+
+/* bottom */
+.figcenter3 {margin: 4em auto 6em auto; text-align: center; text-indent: 0;}
+
+ /* tables */
+table {margin: 2em auto 2em auto;}
+
+.tdltop {text-align: left; vertical-align: top; padding-right: 20px;}
+.tdrtop {text-align: right; vertical-align: top; padding-right: 20px;}
+
+.footnotes {border: none;}
+.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+.footnote .label {position: absolute; right: 80%; text-align: right;}
+.fnanchor {vertical-align: super; font-size: 0.6em; text-decoration: none;}
+
+a {text-decoration: none;}
+.link {font-size: small; text-align: center; margin-top: 0em; font-weight: 400;}
+
+/* note au lecteur */
+.tnote {border: dashed 1px; margin: 20px 20% 20px 20%; padding: 10px 10px 10px 10px;
+font-family: sans-serif; font-size: 80%;}
+
+-->
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Le Poème du Rhône,, by Frédéric Mistral
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Le Poème du Rhône,
+ en XII chants. Texte Provençal et Traduction Française
+
+Author: Frédéric Mistral
+
+Release Date: October 26, 2011 [EBook #37854]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE POÈME DU RHÔNE, ***
+
+
+
+
+Produced by Claudine Corbasson and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<hr class="full" />
+
+<p class="left"><a href="#note">Au lecteur</a></p>
+
+<h1>Le Poème du Rhône</h1>
+
+<hr class="small3" />
+
+<p class="center2">DU MÊME AUTEUR</p>
+
+<table summary="table_des_chapitres2" border="0" cellspacing="0">
+ <colgroup span="2">
+ <col width="500" />
+ <col width="50" />
+ </colgroup>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Mireille.</span> Un volume in-12 couronne, papier teinté, avec
+ portrait de l'auteur gravé à l'eau-forte</td>
+ <td class="tdrtop">6 fr.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Calendal.</span> Un volume in-12 couronne, papier teinté</td>
+ <td class="tdrtop">6 fr.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Les Iles d'or.</span> Un volume in-12 couronne, papier teinté</td>
+ <td class="tdrtop">6 fr.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">La Reine Jeanne</span>, tragédie provençale en cinq actes en
+ vers. Un volume in-8<sup>o</sup> écu, papier vélin</td>
+ <td class="tdrtop">6 fr.</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<hr class="small3" />
+
+<p class="center"><i>Tous droits de reproduction et de traduction réservés pour tous les pays,<br />
+y compris la Suède et la Norvège.</i></p>
+
+<hr class="small" />
+
+<h1>Le<br />
+
+<big>Poème du Rhône</big></h1>
+
+<p class="center"><big>EN XII CHANTS</big></p>
+
+<p class="center">TEXTE PROVENÇAL ET TRADUCTION FRANÇAISE</p>
+
+<p class="center">PAR</p>
+
+<h2>FRÉDÉRIC MISTRAL</h2>
+
+<div class="figcenter2" style="width: 202px;">
+<img src="images/titre.jpg" alt="" title="" width="202" height="309" /></div>
+
+<p class="center"><big>PARIS</big></p>
+
+<p class="center"><big>ALPHONSE LEMERRE, ÉDITEUR</big></p>
+
+<p class="center">23-31, PASSAGE CHOISEUL, 23-31</p>
+
+<hr class="small3" />
+
+<p class="center">M DCCC XCVII</p>
+
+<hr class="small" />
+
+<div class="chants">
+
+ <p class="center2"><a href="#pouemo">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Lou Pouèmo dóu Rose&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</a><a href="#table_des_chapitres1">Taulo</a></p>
+
+ <p class="center"><a href="#poeme">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le Poème du Rhône&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</a><a href="#table_des_chapitres2">Table</a></p>
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant1a.jpg" alt="" title="" width="500" height="171" /></div>
+
+ <p class="titre1">Lou Pouèmo dóu Rose<a name="pouemo" id="pouemo"></a><a href="#poeme">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en français)</a></p>
+
+ <p class="titre2"><i>CANT PROUMIÉ</i><a name="cant_1" id="cant_1"></a><a href="#chant_1">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en français)</a></p>
+
+ <p class="titre3"><i>PATROUN APIAN</i></p>
+
+ <p class="titre4">I</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Van parti de Lioun à la primo aubo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li veiturin que règnon sus lou Rose.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es uno raço d'ome caloussudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Galoio e bravo, li Coundriéulen. Sèmpre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Planta sus li radèu e li sapino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'uscle dóu jour e lou rebat de l'aigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié dauron lou carage coume un brounze.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai d'aquéu tèms encaro mai, vous dise,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié vesias d'oumenas à barbo espesso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Grand, courpourènt, clapu tau que de chaine,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Boulegant un saumié coume uno busco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De poupo à pro cridant, jurant de-longo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E largamen, pèr se baia courage,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au poutarras pintant la roujo tencho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A bèu taioun tirant la car de l'oulo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De-long dóu flume èro uno bramadisso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que d'auro en auro entendias de-countùni:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>«Pro vers la baisso, hòu! reiaume! empèri!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Amount la pro! dau! fa tira la maio!»</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">II</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Èro Coundriéu soun nis, ounte s'amodon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De noste vènt-terrau li proumié boufe.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sant Micoulau, patroun de la marino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A dins Coundriéu soun autar, sa capello.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En capo d'or e mitro fourcarudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou benurous, em'uno tino contro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que ié vesès testeja li tres móussi</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Escapoula de l'orro saladuro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Estènd sa man sus tout ço que navego.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti lis an, aqui ié fan sa fèsto;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li marin, sus lis espalo, digne,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En proucessioun ié porton uno barco;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E quand au Rose un negadis brassejo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>«Au grand sant Micoulau, ié cridon tóuti</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Arrecoumando-te, mai nado ferme!»</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De Vernesoun, de Givors an bèu dire:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Renoumena pertout, de mudo en mudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coundriéu en aquéu tèms èro la maire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di grand patroun de Rose. Li basòfi</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di port de Vieno o de la Mulatiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li Canut flaugnard de la Crous-Rousso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avien bèu ié crida «quiéu de pèu!» Éli,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bèn que pourtant li braio de basano,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fasien ana si dono emai si fiho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coussudo e fièro autant coume bourgeso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Femo de bon, li Coundriéulenco bello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Is amourié quand vai greia la fueio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins la michour de sa peitrino forto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Metien couva de si magnan la grano;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En dentelino e pouncheto flourido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr passo-tèms broudavon pièi la tulo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A pichot poun tambèn sabien trepougne</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La pèu di gant e, bòni nourriguiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti lis an fasien un chat superbe.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">III</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>O tèms di vièi, d'antico bounoumìo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que lis oustau avien ges de sarraio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que li gènt, à Coundriéu coume au nostre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se gatihavon, au calèu, pèr rire!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èro lou règno, aqui, di farandoulo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La naciounalo danso roudanenco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dóu reiaume ancian di Bousounido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, de Coundriéu à-n-Arle, i jour de voto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di viravòut dóu Rose imitarello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ersejo e fai la serp au long di dougo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aqui drihavo, alor, la noblo justo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, tóuti li dimenche, sus lou Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li ribeiròu se desfreirant pèr troupo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié luchavon l'estiéu, la targo au pitre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La lanço au poung, l'artèu sus la quintaino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte li drole nus se fasien vèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Valènt e fort is iue di bèlli chato,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte li cadelas de Sant-Maurise</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé li Givoursin s'apountelavon...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O tèms di vièi, tèms gai, tèms de simplesso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'èro lou Rose un revoulun de vido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte venian, enfant, sus l'aigo longo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vèire passa, fièr, li man à l'empento,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Coundriéulen! Lou Rose, gràci à-n-éli,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èro un grand brusc plen de vounvoun e d'obro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout acò vuei es mort e mut e vaste</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, las! d'aquéu varai tout ço que rèsto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es lou traçan e la rousigaduro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que la maio a cava contro li pèiro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un fretadis, acò 's tout ço que soubro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'un barcarés qu'avié pèr crid: Empèri!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai lou trafé di càrri de vitòri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus li camin roumiéu noun laisso en visto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai de rambuei ni mai d'escavaduro.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">IV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Ah! pèr sant Micoulau, quand s'encantavo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Reinage, au pourtegue de la glèiso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cresès que n'èro un flame de triounfle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr aquéu qu'èro Rèi de la Marino?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E cresès que n'i' aguèsse un de rebòbi</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr abéura la glòri dóu Reinage?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li brout de biòu emé sa graisso mouflo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li dindard e lis auco poupudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li cambajoun estuba, li caieto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'erbo chaplado e cuecho au four, bèn imo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li bòni pougno enredounido en tourto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pastado au burre emé d'iòu, li rigoto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Poulidamen plegado emé de pampo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou vin blanc de païs que petejo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avien de tout, en aquéu jour, soun rule!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'èro-ti pas entre-mitan d'aquéli</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Baus fèr, Roco de Glun o Roco-Mauro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que Gargantian regnavo e que, ço dison,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Escambarlant lou Rose pèr ié béure,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé sa man en guiso d'escudello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Engoulissié li barco emai lis ome!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A Pèiro-Lato mostron la graviho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que lou gigant traguè de sa sabato:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un bèu roucas, tanca dins la planuro.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">V</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Or, aquel an d'aqui, fèsto coulènto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aguènt Patroun Apian agu li joio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dóu Reinage encapa la courouno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li bachelar de Coundriéu en riqueto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avien touto la niue pourta de brinde</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au rèi nouvèu e, segound la coustumo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Après lou brinde, en l'èr jita si vèire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car Mèste Apian, éu, avié l'equipage</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou plus famous de touto la ribiero.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Calafatado emé de flo d'estoupo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que retenien li tèsto di senepo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De pego negro en foro enquitranado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I' apartenien, cuberto o noun cuberto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sèt bòni barco entaiado à la bruto:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Caburle d'abord, emé soun tèume</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'à poupo encastela&mdash;qu'aqui-dessouto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cadun la niue ié dourmié dins soun cadre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé sa pro taiudo, enourguido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr l'esperoun de soun escasso forto;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi la pinello o barco civadiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que di chivau pourtavo la pasturo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi à l'après lou batèu de carato,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume lis autre en varenglo de roure;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi uno sisselando touto cloto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Courbudo sus l'avans, carrado en rèire;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dos gràndi savouiardo pèr adurre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li carboun de Givors e 'no sapino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr carga li castagno vivareso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sènso coumta dous coursié vo chaloupo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De la filado amarra sus li costo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr embarca li gros chivau de viage</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que sus la dougo, au retour de Prouvènço,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Gaiardamen remountavon la rigo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Patroun Apian avié pèr la remounto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vuetanto bèu chivau à co rougnado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que n'i'avié pas si parié sus lou Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'en tirant la maio e la veituro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I cop de fouit dóu baile de la troupo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E i tron de Diéu di carretié menèbre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fasien dóu flume estrementi la ribo.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">VI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Tenènt si mino, à la pro dóu Caburle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sant Micoulau avié, facho à la grosso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sa tèsto emé la mitro. Mai, en poupo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E plantado au gouvèr de la grand barco;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'aubouravo la crous de la capello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La crous di marinié, tencho de rouge,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que Mèste Apian, un an que dóu gelibre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis aigo tout l'ivèr fuguèron presso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu l'avié fustejado à la picosso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A l'entour de la crous ié vesias tóuti</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis estrumen de la Passioun: la lanço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé l'espoungo, l'òsti e lou calice,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La raubo d'escarlato, la lanterno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou martèu, li clavèu, lis estenaio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La santo fàci, lou cor, la couloumbo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou fèu, lou fouit, lou sant pieloun, la boso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou glàsi nus, lou mort que ressuscito,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La bono Maire e sant Jan, l'escaleto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou gantelet, li got, li dat, la bourso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou serpatas, lou sant soulèu, la luno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé lou gau qu'en subre ié cantavo.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">VII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E canto, gau! l'aubeto vèn de pougne.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr desmarra, zóu tóuti! s'apareion</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li veiturin que van à la desciso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En cargo pèr la fiero de Bèu-Caire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a cènt batèu que vuei soun de partènço.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tè tu! tè iéu! s'agis pèr quau que fugue</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De gagna lou móutoun: qu'au prat de fiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou proumié bastimen, lahut o barco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nègo-roumiéu di costo barbaresco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O rato-malo aguènt soun nòli en règlo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au prat de fiero lou proumié qu'arribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tiro lou canoun, pèr bèn-vengudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Bèu-Cairen ié baion un bèu mòti.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Despachatiéu, en aio, fourro-bourro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li porto-fais, li barcatié, carrejon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Estivon, amoulounon, fan guihèume.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li trepadou cracinon; li fieraire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fan sis adiéu à si gènt, à si dono:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Çai sian?&mdash;Çai sian.&mdash;Li maje, dins lou fube,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Van destaca dis arganèu de ferre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cadun si nau e, plan, fasènt lou signe</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De la crous en levant soun capèu large,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou bras en l'èr, Mèste Apian subre tóuti:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Au noum de Diéu e de la santo Vierge,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A Rose!&mdash;crido. Sa voues, que retrono</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins la liunchour neblouso, entre li ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu flume liounés s'es entendudo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em' éu lis ome, closco descuberto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se soun signa, trempant lou det dins l'oundo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquéu grand signadou, que, chasco annado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En bello proucessioun, es la coustumo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au Pont Sant-Esperit lou benesisson.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis ome, dur, emé lis espaieto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Contro lou quèi ensemblamen fan forço.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Patroun Apian éu-meme sus la poupo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es au gouvèr que douno l'endrechiero.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A de long péu en cadeneto griso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que sus li tempe entrena ié retoumbon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé dous grand tourtis d'or que ié pènjon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A sis auriho. Es aut de fourcaduro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, de sis iue lusènt sus chasco barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu tèms que vèi se tout marcho dins l'ordre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De l'uno à l'autro, estacado à la filo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr la calaumo unenco e loungarudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En escatant dins lou gourgoui de l'aigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti li barco à-de-rèng s'entrahinon.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">VIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Souto li tibanèu de telo cruso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que s'entrianglon en esquino d'ase,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li passagié, li balot, li póusito</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De touto coundicioun e touto merço,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li sedarié de Lioun, ufanouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li rol de cuer, li matau de canebe,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout bèn cerni, tout pourta bèn en comte</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr l'escrivan i letro de veituro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tóuti li proudu que s'engivanon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu coustat d'aut, aqui jaison à poufe.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai cuerb lou Rose un sagarés de nèblo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li couparias em' un coutèu. Amagon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou ribeirés, tout, à perdo de visto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Couneirias plus lou puget de Fourviero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé sa glèiso amoundaut que fai pouncho.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou segren qu'adus la despartido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'es que plus grèu: eilalin a la baisso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I canau de Bèu-Caire e d'Aigo-Morto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr carga li bladeto de Toulouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li vin dóu Lengadò, la sau de muro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quau saup quant restaran liuen de si femo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De si pichot! tres mes o belèu quatre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Grand gau encaro se, quand se retourno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un cop subit d'Ardecho o de Durènço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O quauco gardounado enferounido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun vèn gounfla, faire peta lou Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'emé li chivau de l'equipage</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun faugue pas, dins lou patoui di terro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Arpateja, s'enfanga jusquo au pitre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou mistrau, quand rounflo de mesado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que li barco tèsto-aqui recoto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, chanjadis, lis auve que s'escoundon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E vous engravon, bròu! à l'imprevisto;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O la sequiero emé lis aigo basso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, tout l'estiéu, en bando sus l'areno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Retèn à paus li nau escladenido!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">IX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Atenciouna, lou prouvié, lou mudaire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Van de-tastoun, escandaiant li mueio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que li batèu en quauco graveliero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun vagon s'encala. Dins l'oundo escuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jan Rocho lou prouvié trais la pagello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Longo barro de sause qu'an pelado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En ié soubrant quàuquis anèu de rusco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Marcant de liuen en liuen se l'aigo es founso:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Pan just! pan qu'à dous det!&mdash;Pèiro-Benido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ajudo lèu, senoun la barco toco!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Pan larg!&mdash;Anen, sian à la bono routo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Pan cubert! pan e mié!&mdash;Li barquejaire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Molon sus lou gouvèr, lachon l'empento.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;La soubeirano!&mdash;Bon! tout acò crido.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Cato la man!&mdash;E vogo à la seguro...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se descabedelant de lono en lono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au menamen de la grand barco mèstro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que vai davans, prudènto e majestouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La tirassiero emé si tèndo blanco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Seguènt lou briéu de l'aigo que la porto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A pres lou bon camin. Vers la capello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dre sus lou pountin, la tèsto nuso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Adounc Patroun Apian em'un grand signe</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De crous, à-z-auto voues&mdash;qu'ausisson tóuti</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou capèu à la man,&mdash;éu entameno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La prègo dóu matin:</i> O noste paire</span><br />
+ <span class="i0">Que siés au cèu, toun noum se santifique!</span><br />
+ <span class="i0"><i>Vèn coume acò. Lis ome fan l'escouto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'ageinouioun o bèn la tèsto clino.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou sagarés blanquinous lis emborgno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Atapant li mountagno e li broutiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que tout-de-long acoumpagnon lou flume;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E podon ié coumta sus l'embourgnado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jusquo à Givors e belèu jusquo à Vieno.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu countuniant:</i> Toun règne nous avèngue!</span><br />
+ <span class="i0"><i>Dis,</i> adavau ta voulounta se fague</span><br />
+ <span class="i0">Coume adamount! Lou pan quoutidian nostre,</span><br />
+ <span class="i0"><i>Dis,</i> vuei porge-nous-lou! De nòsti dèute</span><br />
+ <span class="i0">Fai nous la remessioun, coume nous-àutri</span><br />
+ <span class="i0">En quau nous es devènt, <i>dis,</i> fasèn quite...</span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Hòu! Toco-biòu! pièi se coupant bramavo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Capounas de pas Diéu! dormes, fulobro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéli chivalas, amount, li veses</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dintre si cabestre s'estrangulon?...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un batafiéu que vous cenglèsse tóuti!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E reprenènt:</i> De tentacioun nous gardes!</span><br />
+ <span class="i0">E tiro-nous dóu malan! Ansin siegue!</span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">X</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ha! mis enfant, sus l'aigo grouadisso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Apoundié pièi lou patroun dóu Caburle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nàutri, que sian? Lou vesès, sian la jogo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu neblarés, di ro qu'avèn dessouto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E di charneve ounte anan faire sueio...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eh! quau pòu saupre li malemparado?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quau vòu aprene à prega, que navegue!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E n'es un bèu, d'eisèmple, aquel estùrti</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'en milo-vue-cènt-trento, à la desciso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tirè 'n cop de fusiéu, lou miserable,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au grand sant Crist que i'a dins l'óuratòri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu castelas d'Ampuis, contro la dougo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O, i'esclapè lou bras. Mai sa pinello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquéu marrit coula, dins quàuqui mudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au Pont Sant-Esperit faguè d'esclapo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em' éu que fugue' n trau dins l'aigo glouto!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Caburle enterin, la prègo dicho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Venié d'intra couchons à l'archipèlo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De la Grand Cabro, entre-coupa de vorge.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 148px;">
+ <img src="images/chant1b.jpg" alt="" title="" width="148" height="132" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant2a.jpg" alt="" title="" width="500" height="71" /></div>
+
+ <p class="titre2"><i>CANT SEGOUND</i><a name="cant_2" id="cant_2"></a><a href="#chant_2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en français)</a></p>
+
+ <p class="titre3"><i>LOU PRINCE D'AURENJO</i></p>
+
+ <p class="titre4">XI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Pico au reiaume, hòu! uno voues crido.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ié sian! ié sian!&mdash;Sus lou gouvèr fan aigre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou prouvié mando lou cau en terro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es Vernesoun.&mdash;Amarro! Entre que tocon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un blound jouvènt, aqui, parèis tout-d'uno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, lóugeiret, sus la grand barco mounto...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quau es aquéu? Es lou prince d'Aurenjo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou maje fiéu, se dis, dóu rèi d'Oulando.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de tout biais li lengo presumisson,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Afourtissènt, lis un, qu'es un levènti,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'es un arquin, qu'es uno tèsto routo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E 'n se brouiant emé lou rèi soun paire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'éu es parti pèr courre l'aventuro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La vau-coundriéu emé la patantèino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A travès de païs. Segound lis autre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'es afisca tant e tant sus li libre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'es óupila talamen à l'estùdi</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que n'es toumba, pauroun, dins la marrano,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume un enfant que manjarié de cèndre;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E l'an manda, li mège, vers lou Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Béure lou bon soulèu que reviscoulo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E l'alen viéu dóu rufe Manjo-fango.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>De soun reiaume ubagous e palustre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte lou Ren dins li brumo se nègo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu, quauque jour, se la santa ié tourno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Encenchara la courouno de glaujo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai risco rèn, pèr vuei, que se languigue</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De prene en cargo lou gouvèr dis ome,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Afastiga coume es, avans de i'èstre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De tout lou tressimàci qu'acò meno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu magagnun de court, di ceremòni,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dóu charpin que vous ié manjo l'amo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Uno foulié d'amour s'es mes en tèsto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Farfantello de prince pantaiaire;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'es mes en tèsto d'atrouva pèr orto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'espelimen de la Naiado antico</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E la flour d'aigo espandido sus l'oundo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte la Ninfo es amagado e nuso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La Ninfo bello e puro e lindo e vaigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que l'esperit councéu e que desiro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que lou pincèu retrais, que lou pouèto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins si vesioun eternamen evoco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La Ninfo atrivarello e vouluptouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu', à l'entour dóu nadaire, au briéu de l'aigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bandis floutanto sa cabeladuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E se counfound e found emé la riso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, de canau en canau, pèr la Sono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es descendu de soun païs de Flandro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume davalon dóu neblun li ciéune</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I clar dóu Vacarés, quand vèn l'autouno.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Entre sauta, pelin, sus lou Caburle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A touca man au patroun, sènso croio;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Parlo emé tóuti à la bono franqueto;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I Coundriéulen ié pago de cigaro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De soun païs, que sènton qu'embausemon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, pas plus fièr qu'un fraire de la tasso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A soun flasquet à-de-rèng li fai béure</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un aigo-ardènt que li nèblo n'en foundon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Aquéu, entre éli dison, es di nostre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Di vostre? ié respond, lou poudès dire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, cambarado, se vous fau d'ajudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sian d'un païs que i'an pas pòu de l'aigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que ié sabon proun tira la remo.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li barcatié soun ravi; l'envirounon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume lou cors d'un rèi e ié regardon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sa barbo roussinello, si man fino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em'uno flour d'esmaut que ié pendoulo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Escrincelado, à soun clavié de mostro.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XIV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Mai lou patroun Apian:&mdash;Empèri! crido.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La barco primadiero e li seguènto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au proumié cop d'empento, vers la gaucho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An représ soun draiòu. Sus l'aigo longo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu tèms que van li nau tóuti souleto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou prince blound deviso emé la chourmo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Poulidamen ié conto qu'es d'Oulando</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E fiéu de rèi e que vai en Prouvènço,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bouscant la flour que porto pèr ensigne:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Flour de mistèri, dis, incouneigudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Is ome d'enfre terro, car dins l'aigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fai soun sejour emai soun espandido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Flour de pantai, de gentun, de belesso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que mi Flamen la noumon «flour de ciéune»</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que, pèr tout païs ounte s'atrovo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'ome i'es gai e la dono i'es bello.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Acò? diguèron en s'aprouchant tóuti,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai es la</i> flour de Rose, <i>moun bèu prince,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'esparganèu, que souto l'oundo naiso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'amo tant, l'Angloro, d'ana cueie!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;L'Angloro?&mdash;Anen, avanço-te, Jan Rocho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E digo-ié, faguèron, qu's aquelo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Autant que iéu poudès n'en parla vautre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respoundeguè brounzant un jouvenome</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que d'un liban fasié l'emploumbaduro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Oh! d'aquéu laid moudourre! ié cridèron,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que! l'as belèu sounjado aniue, qu'en ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fasié si panto emé quauque pescaire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Avès bèu dire e meissa, mai, pèr moio!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rebriquè lou droulas, quand vers li tousco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Malatra, mounte l'Ardecho furgo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié passas contro en empegnènt la barro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que, li pèd descaus sus la sableto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La vesès rire emé si dènt que mordon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ah! n'i' a de bèu que, se vous fasié signe</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu bout dóu det, cabussarias à l'aigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr i'ana traire un poutoun sus l'aubenco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De soun pèd nus!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i16"><i>&mdash;Hòu! certo, aquelo drolo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Patroun Apian diguè, l'ase me quihe,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vous fara quauque jour vira canturlo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Parlon jamai que d'elo: es pas bèn laido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai pèr n'en faire talo cridadisso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a pièi pas d'aigo eici jusquo au coui, eto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A respèt dóu fihan de nòsti costo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Gaiard, poumpous e blanc coume de toumo!...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Reiaume! buto à Givors!&mdash;S'entrepachon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li barco à quèi: lou peirié sus l'esquino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li porto-fais abarbassi revèsson</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li coufo de carboun i savouiardo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'empielo à bèu mouloun la ferramento</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E la quincaio e li daio e li forfe</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li fusiéu requist de Sant-Estève.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E' m'acò fai tira! tóuti coutrìo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'es deja mes lou prince blound à l'obro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car l'a bèn di, vòu viéure en cambarado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé li ribeirié, patroun e chouro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E barreja, rema, trima coume éli,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tau que faguè Peiroun, lou zar di Rùssi,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A Zaardam, quand jouve s'embauchavo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr coumpagnoun fustié, voulènt aprene.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XVI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Mai lou verai es que, pèr uno espouncho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que vèn dóu sang, Guihèn (coume ié dison</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au bèu dóufin de la nacioun flamenco)</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vòu trafega lou Rose. Vòu counèisse</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou nis, lou couvadou, la terro ilustro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que i'a trasmés lou noum preclar que porto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aurenjo e sa famouso Glourieto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Palais e fourtaresso de sis àvi</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au tèms feran di guerro sarrasino.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E vòu ressegre e vèire chasco liogo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte an leissa si piado aquéli prince</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que soun Cournet clantiguè dins li laisso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De tóuti li cansoun cavaleirouso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E vòu s'aprene aquelo parladuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte Bierris de Roumans bresihavo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soun teta-dous lesbian, la lengo alègro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte cantè la Coumtesso de Dìo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Si lai d'amour emé Rimbaud d'Aurenjo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu a legi. Se sènt dins la courado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a de moumen, lis ambicioun superbo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou rebroutun dis envejasso folo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que vers la glòri an enaura si paire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou regrèt di counquisto perdudo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai en que bon lou regrèt, se di rèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pòu recoubra la terro souleiouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En l'embrassant de soun regard alabre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es-ti besoun d'espaso que fouguejon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr s'empara de ço que l'iue nous mostro?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E sarié pas trop bèu emai tout simple</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De recounquerre aquéu flouroun d'Aurenjo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéu relarg que li Baussen tenguèron,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquel empèri enfin di Bousounido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dins lou crid «empèri!» toujour duro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En s'afreirant i bòni gènt dóu pople</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que l'an garda, lou crid di souvenènço?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou dison proun d'un que vèn poupulàri:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>«Acò 's un rèi, nostè rèi!» Cavalisco!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dequé voulès de mai? autant n'i'avèngue!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car à soun tour li castèu-fort s'aclapon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume aparèis aqui sus chasque mourre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tout degruno e tout se renouvello...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai sus ti piue, inmudablo Naturo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Espelisson toujour li ferigoulo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E sèmpre li pastour e pastoureto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié recoumençaran si viéutoulado.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XVII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Lou neblarés, qu'à cha pau s'enlumino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A descubert au jour la vau tubiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé si verd coustau de mountagnolo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'entre-mitan lou Rose ié barrulo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E Mèste Apian, en countemplant la fàci</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu soulèu nòu que regaiardis tóuti,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Crido: «Un de mai!» Li navegaire ensèmble</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An aussa lou capèu; s'escarrabihon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li passagié, badant à tout rescontre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand tout-d'un-cop, magnifico, au recouide</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aparèis dins soun plen l'antico Vieno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Assetado en autar sus lis ancoulo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu noble Dóufinat. Vaqui, celèbre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Toumbèu de Pilato que pounchejo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li paradou s'entèndon que tabasson</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr apresta li drap dins li fabrico.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Copo-jarret, l'escalabrouso auturo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Espandis en ventau si bastidouno;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li clouchié 'mé li tourre e li tèmple,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins la lumiero inoundarello e cando,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I' escrivon dóu passat l'istòri agusto.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XVIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Soun pourtulan à la man que fuieto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em' estrambord adounc cridè lou prince:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Salut, empèri dóu soulèu, que bordo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume un orle d'argènt lou Rose bléuge!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Empèri dóu soulas, de l'alegrìo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Empèri fantasti de la Prouvènço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'emé toun noum soulet fas gau au mounde!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èstre nascu dins li tèms de bagarro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De bourroulis, de noun-rèn, d'aventuro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte, uno espaso en man, lou valènt ome</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Poudié, prenènt counsèu que de soun èime,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Poudié, dins lou grouün di treboulino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se taia libramen un bèu reiaume,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Acò si, de chabènço, que n'èro uno!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Conme aquéu grand Bousoun, comte de Vieno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, i'a milo an, aqui dins la grand glèiso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De Sant Maurise, porto sus sa toumbo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou testimòni escri de soun audàci,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De sa munificènci, de sa glòri!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rèi fouscarin e prince de coumèdi,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nous-àutri vuei, despersouna, dins l'oumbro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De nòstis atribut legau e mingre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Passan à la chut-chut ras de l'istòri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En tenènt amaga courouno e scètre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume s'avian cregnènço d'èstre en visto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai tu, comte Bousoun, à la barbeto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di poutentat de Franço e d'Alemagno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>T'encavalant d'un bound i flanc dóu Rose:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>«Moun chivau, àrri! àrri!» pèr li serre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au crid de:</i> vivo Prouvènço! <i>t'auboures...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li gènt dins lou mesclun:&mdash;Vaqui, se dison,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un ome!&mdash;E li baroun e lis evesque</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>T'an aclama rèi d'Arle dins Mantaio!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XIX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Entandóumens que lou prince es en dèstre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li ribeirié, butant à la redolo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An embarca li boutarèu de bierro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé si founs engipa que blanquejon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De bierro bloundo e bruno qu'escumouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vai regala, tout lou tèms de la fiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins li cafourno e basar de Bèu-Caire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li gargassoun asseda di bevisto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E sènso mai tarda, que lou tèms prèsso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An fa soun viravòut e lou Caburle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tirassejant après sa blanco floto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Repren requinquiha lou fiéu de l'oundo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai tout-escas sus li colo groupudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An vist amount, bèn empaligoutado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li vigno d'or de la Costo-Roustido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E peralin devista sus la drecho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu mount Pilat li tres dènt blavinello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Davans Coundriéu li vaqui. Jiton l'ancro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es lou païs d'ounte soun quàsi tóuti.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus lou Sablié, pèr apeita si paire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un vermenié d'enfant, despièi quatre ouro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soun aqui nus o mita nus que jogon:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis un gafant o fasènt de soupeto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au bataioun lis àutri que s'aquèiron.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au pèd de sis oustau, dóu long de l'aigo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A plen de pourtalet li pàuri femo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Desempièi lou matin soun à l'espèro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr vèire au barcarés passa sis ome.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Blandino, courre, que toun paire arribo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Bon-jour, patroun Apian!&mdash;Diéu vous lou doune!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Trasès-me lou mouchoun, que vous amarre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Digo-i'à Mariocho que m'empligue</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De vin d'Ampuis, lèu, aquelo boumbouno...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;I'es pas Damian? Tè, vaqui si camiso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Goutoun! Mioun! Dequ'es que vous aduse</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'en fiero, hòu?&mdash;Aduse-me, Ribòri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quàuquis anèu de cren emai de vèire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquéli que dessus i'a 'n gàrri rouge!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;O.&mdash;Iéu, aduse-me pèr la meinado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Uno titèi, d'aquéli que si giblon!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;O.&mdash;Iéu, aduse-me de gimbeleto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquéli bono qu'em'un fiéu s'enrèston...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;O.&mdash;Iéu, aduse-me...&mdash;Tout acò piaio;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li recoumandacioun de touto meno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se van crousant di batèu i fenèstro:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;A toun papet, digo-ié que te croumpe</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins un massapan rose uno sourreto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, Glaudihoun?&mdash;Moun grand, iéu à Bèu-Caire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié vole ana!&mdash;Lou cop que vèn, moun drole...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Anen, carrejas-vous! Bono aventuro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Tenès-vous bèn gaiardo, tanto Chaisso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;E tu, Janin, aviso-te di Trèvo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E di fiò de sant Èume e dis Oulurgue</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que van, la niue, pèr lis Aliscamp d'Arle!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Pièi adessias. La baisso lis atiro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fau pas que perdon tèms, d'aiours, se volon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Arriba li proumié 'n terro d'Argenço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E gagna lou móutoun. Au briéu de l'aigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Encaro touto bluio di turqueso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'a rabaia dins lou laus de Genèvo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu tèms que van li tèndo blanquinouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Uno après l'autro coume un vòu de ciéune,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a lou prince oulandés que vòu tout saupre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Metren long tèms pèr la desciso, mèstre?&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vèn coume acò. Patroun Apian s'escuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, tout gauchous de faire uno passado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soun Ciceroun:&mdash;Dous jour, tres lou mai, prince,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au cas que pèr camin i'ague d'encoumbre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respond, tau que de nèblo, coume aquéli</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'avian aquest matin e proun espesso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr empacha de vèire l'endraiado...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car fau pas boufouna 'm'aquéli roco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Estèu, secan, agacin e berrugo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O 'm' aquéli graviero dangeirouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que i'a de liuen en liuen souto li riso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se l'on s'aviso pas, la barco roto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se crèbo e béu, flòu! flòu! o dins un auve</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'engravo jusquo i bord e tout se nègo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sènso parla di pont ounte l'on ruto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ni dis entravadis que fan li traio...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sant Micoulau, patroun de la ribiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nous garde longo-mai!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i20"><i>&mdash;Reiaume, foume!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cridè lou veiturin coupant sa dicho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li vesès pas, lis isclo de Sant Pèire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Capounas de pas Diéu, que vous entramblon?&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Reprenguè pièi:&mdash;Es pèr vous dire, prince,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'emai, coume afourtis lou reprouvèrbi,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au davala tóuti li sant ajudon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En davalado, anas, tant se rescontro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Si contro-tèms, destourbe e mau-parado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'ourdinàri pamens, quand vai en bello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que se pòu, meme au clar de la luno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Counèisse à visto d'iue lis endrechiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di grand quèi de Lioun i bàssi ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Rose prouvençau, en dos journado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se fai, i mes d'estiéu, l'escourregudo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coucagno, acò! mai pièi es la remounto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Segnour, que fai tira! De bando en bando,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus li coursié qu'en remou nous seguisson,&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Alucas-lèi, quicha coume d'anchoio,&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avèn aqui nòsti chivau de viage:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vint couble fort, tout de bèsti chausido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La flour de la jumento charouleso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que li veirés, quand revendren contro aigo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'espangouna, superbe, long dóu flume...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dise pas que noun i'ague, sus l'Empèri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O lou Reiaume, rèn de coumparable</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A noste cavalin; mai vous responde</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que vint milo quintau noun lis acuelon.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;E quant se met de tèms pèr la remounto?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Depènd: i mes d'estiéu, quand l'aigo es liso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins dès-e-vue o vint jour pòu se faire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I pichot jour, quand la sesoun iverno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'en fau de trento-cinq, vès, à quaranto...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai lou terrible pièi es quand lou Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aboudenfli pèr li plueio autounenco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O pèr aquéli gròssi levantado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'emé la pleno avau ié fan rebouto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mounto, emé soun eigasso de poustèmo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus li trenado e paliero fourçudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Negant li caladat e li carrairo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sacre couquin! n'es uno de misèri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Alor, quand li chivau, à la maieto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De chasco nau, tirant de quatre en quatre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Veson plus lou camin e s'empatouion</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enjusquo au quiéu dins li blad, dins lis òrdi,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A li falé derraba 'mé 'no barro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que se ié passa à dous souto lou vèntre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O bèn, moussu, quand fau chanja de ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr fourvia quauco ribiero grosso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que s'entravèsso i pèd dis equipage;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O bèn, moussu, quand fau gafa l'Ouvezo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand fau gafa lou Roubioun e la Droumo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es un brave travai! Contro li roco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En fringouiant li cordo se gausisson:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fau faire un group, fau uno emploumbaduro;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fau, à cop de destrau, toumba lis aubre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que podon empedi; fau, milo-diéune!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A cop de poung, de pau e de partego,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entanterin que li chivau se nègon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'agarri pèr camin emé li panto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, pèr gagna davans emé si couble</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O trebóuja (coume disèn tout rufe),</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vendran enjarreta, de fes, li nostre...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ah! boutas, n'i' a pèr tóuti!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXIV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i22"><i>&mdash;Emai n'en rèsto!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fai lou prince en risènt. A l'avalido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Encabana de nèu que blanquinejo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li serre dóu Vercors pougnon l'espàci.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis abeié de Crau, d'aquéstis ouro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Desbrouton adamount lis erbo drudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou sant-janet flouri, la pimpinello:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car es i pastre d'Arle que l'aubiso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De tóuti aquélis Aup e cimo liuencho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Desempièi de milo an es reservado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E fin-qu'au Nivoulet de la Savoio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E peramount fin-qu'au brecas dóu Viso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E peralin à-n-aquéu mount Genèbre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'es l'aigo-vers de Franço emai d'Itàli,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout i'apartèn. E de que tiron glòri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti li counquistaire li mai trule</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que sus Rose à-de-rèng an fa l'empèri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Charle-Magne emé li Bonaparte,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis Annibau e li Cesar de Roumo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr avé trecoula tàlis auturo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand tóuti li printèms, en caravano,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand tóuti lis estiéu e lis autouno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé si grand menoun que fan trahino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dintre la nèu brenouso di neviero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé tout soun fedan qu'a ges de noumbre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou bastoun à la man, jougant dóu fifre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Escalon, éli, e passon li mountagno!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 122px;">
+ <img src="images/chant2b.jpg" alt="" title="" width="122" height="97" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant3a.jpg" alt="" title="" width="500" height="62" /></div>
+
+ <p class="titre2"><i>CANT TRESEN</i><a name="cant_3" id="cant_3"></a><a href="#chant_3">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en français)</a></p>
+
+ <p class="titre3"><i>LA DESCISO DÓU ROSE</i></p>
+
+ <p class="titre4">XXV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>I pourtihoun d'Andanço e d'Andanceto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es arribado enterin la floutiho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E i'an cargo de post, de talaguëgno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De fais de dougo e de roudau de ciéucle.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E ribejant la costo parpelouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Vivarés, toujour que mai arèbro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Toujour que mai feroujo e travessudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se van crousant, quasimen toco à toco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé la maio lènto e la rejano</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li chivau d'uno autro longo tiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que sus Lioun peniblamen remounto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Salut!&mdash;De chasque las li bras se lèvon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li capèu vouguejon dins l'espàci:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Eh! coume vai lou viage?&mdash;A la coustumo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;I'èro au Sant-Esperit lou gros mudaire?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Regardavo au soulèu quant èro d'ouro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;En bevènt à soun flasco?&mdash;Eto, pardinche!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Es engrava lou pont vers Bagalanço?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;N'a pas parla lou gros Tòni.&mdash;L'Ardecho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Alor aura founsa contro lis isclo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Se pòu.&mdash;E vautre, alin à la Grand-Gafo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avès agu forço aigo?&mdash;Jusquo au vèntre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Mai de la fiero an panca fa li crido?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Riscas pas de gagna la móutounesso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coulègo!&mdash;Coume vai?&mdash;D'en Aigo-Morto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Partian, i'a quinge jour, e vers Li Santo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se bidoursant subre sis ancoureto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vesian sus Rose un bastimen de Tùnis</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu', en pano retengu souto la biso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Esperavo l'embat pèr faire velo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au proumié jour vers lou port de Bèu-Caire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èro carga de dàti e de jusiolo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, sus si vèsto roujo, èron garnido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De sequin d'or e de piastro lusènto.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXVI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Nous enchau bèn, aqui faguè Jan Rocho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De si judiéuvo, figo encabassado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que sènton l'escaufit emai lou surge!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus li lahut à la tasto se croumpon...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'i'en menaren, nous-autre, uno à Bèu-Caire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que se, lou bèn dimenche de la fiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu poulidige emporto pas li joio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vole, sant Micoulau, que sus ma tèsto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Bano de Crussòu tragon soun oumbro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Quinto?&mdash;Devinas-la!&mdash;Belèu la fiho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Malatra, de l'ome de la mudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que passo au crevelet l'or de paiolo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Just.&mdash;Aquelo bóumiano?&mdash;O Jan-toutouro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De boimo coumo aquelo soun astrugo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E porton lou bonur ounte i'agrado...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, hòu! avisas-vous que noun vous guinche</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De caire, quand passas: la luno jouvo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume se dis, es banarudo e fèlo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Siés enmasca! cridèron à Jan Rocho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li veiturin de l'autro barquejado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Croumpo un toupin e fai bouli d'aguïo!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Fai tira, Marius!&mdash;Buto à l'empento!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En biais d'embut li man arredounido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'uno barcado à l'autro, enca 'no vòuto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jiton de liuen li paraulo d'escàfi;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai li batèu de Mèste Apian, rapide,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avien deja fila sus l'aigo fièro.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXVII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Di miradou nouvèu que l'envirounon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu ribeirau espetaclous, di runo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di degoulòu emé sis ensarriado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di vièi castèu enmantela de glòri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dóu chalun de l'èr que luminejo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a lou prince Guihèn qu'a lou cor ébri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou pougnun d'amour noun tardo à naisse.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;La veirai bèn, se dis entre éu, la divo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que soun fachin o sa bèuta ferouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sèmblo farfantela sus tout lou Rose!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'Angloro, aquelo chato incouneigudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que tout acò n'en parlo e n'en pantaio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquelo perlo d'auve que lusejo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A l'esperit coume au regard de tóuti</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que, noun sai perqué, sèns l'agué visto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A iéu peréu me danso pèr la tèsto!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'aigo esbrihaudo e ris; li pesqueirolo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li barbasan, fasènt l'aleto, rason</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'oundo fugènto au gai soulèu que viro;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E d'un moulin nadant sus fourestego</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De-fes lou mouleiroun, o li pescaire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tirant de si calèu lou toumbo-lèvo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A mando-bras de liuen en liuen saludon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai dins lou sang di vièi coume di jouine</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La calour dóu tantost met la pereso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vès-aqui Sant-Valié 'mé si terrasso:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié miraiejo amount l'oumbrino ilustro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De Diano de Peitiéu, l'enmascarello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu rèi Francés Proumié, la grand duquesso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquéu Valentinés que Droumo arroso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La coumtesso d'Estello clarissimo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'enjouliè d'amour la court de Franço.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai Diano es morto e fugidisso à rèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins lou mouvènt tablèu de ço que passo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Autour di nau que van coume d'auqueto;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E vuei, acò 's l'Angloro, la pichouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que bòulo à pèd descaus l'areno molo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'Angloro nouveleto, acò 's la vido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou regardo-veni, la farfantello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquéli que s'envan au fiéu de l'oundo!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXVIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Guihèn pòu plus teni; vèn à Jan Rocho:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Alor, escouto un pau, dequé me dison?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que l'Angloro es poulido e que t'agrado?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Segnour, respond Jan Rocho, es tant plasènto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que tóuti li patroun, quand la rescontron,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An pòu que d'un regard ié destimbourle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En lis embelinant, sis equipage...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dison qu'a marrit iue, pèr aventuro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;E siés d'aquéli, tu, que la Sereno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tèn enclaus dins si las? diguè lou prince.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Iéu? à vous parla franc, de faire sóuco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em' aquelo bouscarlo de broutiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Diriéu belèu pas noun; mai dins la cruco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dèu avé quaucarèn, es pas poussible!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pòu n'en veni, sabès? de calignaire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A soun entour canta la pantouqueto...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis escouto pas mai que se siblavon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'a qu'un amour: es de rouda li mueio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr se ié miraia touto souleto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O ié culi de-fes la flour de Rose;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E n'a qu'uno obro, devinarias quinto?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De crevela li sablo de l'Ardecho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr arpaia (mesteiret de fournigo)</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li belugueto d'or que pòu ié caupre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Jabo! cridè lou segnouret alègre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sian pas lis Argounauto dóu Caburle?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Counquistaren, d'abord que sian en courso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La Touisoun d'Or emai Medèio... Vogo!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXIX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Jan Rocho aqui-dessus, largant la cambo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la coumando dóu patroun: empèri!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E s'apouirant emé touto la chourmo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A, d'un cop de timoun, empen la rigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers lou coustau famous de l'Ermitage,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr ié carga 'n barrau de fino tencho.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De la Taulo dóu Rei, es que, s'aprochon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E Mèste Apian, lou rèi de la marino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume a proumés en partènt à sis ome,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié dèu paga lou vin de soun reinage.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es, la Taulo dóu Rèi, uno roundello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un suei de roucas viéu que se countourno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En avans de Tournoun, au mié dóu flùvi.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié dejunè 'n passant, pèr ausi dire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou rèi Sant Louis, quand davalavo en guerro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Contro li Sarrasin, alin au diable;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E i'an dina despièi li rèi que porton</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Courouno dins Coundriéu. Li barco en ciéucle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au tour de la grand taulo roucassouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'à pro se soun rambado. D'en careno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An lèu sourgi pignato e peiroulado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E pan d'anouno e liagno de saussisso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E toumo de cabrun: la mauno toumbo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La pouncho di coutèu i glouto pesco.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Manjon de dre: li vibre ansin desruscon&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, Diéu-merci, se la touaio es de manco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Manco pas l'apetis. Lou baile-mèstre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'escambarloun sus la bouterlo pleno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au bèu mitan de la taulo presido;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, d'uno man que tèn à la canello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fai pèr cadun espila dins la tasso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou moust galoi qu'au soulèu beluguejo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vivo lou rèi! Finisson pèr la soupo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, vujant dins lou brouit lou vin de fèsto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fai bon estouma, segound sa modo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cadun à soun platet béu la goudalo.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E'm' acò pièi lou Brande de l'Eireto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus lou trantai di barco, zóu! que drihe!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'en vos de cant?</i> Li fiho de Valènço</span><br />
+ <span class="i0">Sabon pas fai l'amour, li de Prouvènço</span><br />
+ <span class="i0">Lou fan la niue, lou jour...<i>&mdash;Brinde à l'Angloro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cridè Guihèn; iéu, sènso n'en mai saupre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em' aquest moust di vigno ribassudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Moun proumié béure es pèr la flour de Rose!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E moun segound es pèr lou Rose éu-meme</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que miraio la flour misteriouso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E moun tresen es pèr lou soulèu cande</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que nous counvido à viéure dins la joio!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Enfant, diguè Patroun Apian, la vido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es un trafé coume aquéu de la barco:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A si bèu jour e si laid. En sagesso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins li risènt fau saupre se coundurre;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins li roumpènt fau ana d'aise. L'ome</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es na pèr lou travai: fau que navegue...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Me parlon pas d'aquéli tiro-l'aufo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que soun jamai countènt! Aquéu que trimo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au bout dóu mes ié toumbo sa mesado;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéu qu'a pòu de s'acampa d'ampoulo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins lou revòu dóu cativié cabusso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a cinquanto an, au plus pau, que barqueje,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E n'ai vist de la touto. Mai estime</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'entre l'Empèri, vès, e lou Reiaume,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume entre lou desaire e la cresènço,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fau teni lou mitan. Avèn fa noço...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eh! bèn, enfant, au bon Diéu renden gràci</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'au retour degun manque à la chourmo!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXXI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Vivo l'Angloro!&mdash;crido mai lou prince</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'a begu 'n cop d'aquéu bon vin de Rose.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, lou soulèu prenènt la davalado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Darrié lou plan de Glun, darrié li serre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'asoumbron dóu pounènt lou jas dóu flume,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La tirassiero emé si tèndo blanco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jouiousamen, pasiblamen s'enfilo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr ana faire tòti sus Valènço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que soun clouchié, dins la lindo estendudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lanço lou noum de sant Apoulinàri.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 148px;">
+ <img src="images/chant3b.jpg" alt="" title="" width="148" height="93" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant4a.jpg" alt="" title="" width="500" height="61" /></div>
+
+ <p class="titre2"><i>CANT QUATREN</i><a name="cant_4" id="cant_4"></a><a href="#chant_4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en français)</a></p>
+
+ <p class="titre3"><i>LI VENICIANO</i></p>
+
+ <p class="titre4">XXXII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Fai bon dourmi. Tant-lèu pamens l'aubeto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fai tubeja la brumo o, coume dison,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La flour de l'aigo, sus lou cours dóu Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au barcarés renais la boulegado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E di moulin nadant vai la baluto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De soun vièi castelas entre li rouino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Crussòu alin remèmbro encaro l'iro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Baroun dis Adré: quand, touto pleno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu sang di Catouli que sagatavo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Faguè, s'es vertadié ço que se conto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bagna si fiéu amount dins la citerno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr i' ancra dins lou cor soun ahiranço.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Antan nis de baroun, vuei nis de nible.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus la segoundo nau mounto à Valènço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un bèl eissamenoun de dono gaio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cabeladuro en l'èr, bloundino o bruno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Souto si gràndi pienche à rèst de perlo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé dous cavalié que van em' éli,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Souto lou bras d'estrumen de musico,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tambour de basco e vióuloun e mandorro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout acò ris, jargouno e cacalejo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En s'entravant li pèd dins la barcado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I mouloun de balot de touto merço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'un vòu de porto-fais empielon dintre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li negouciant, grèu, permenant sa buerbo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte brusisson li cachet de mostro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus sa pecùni au centuroun rejouncho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu cargamen survihon l'estivage.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXXIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Mai la rigo s'esmòu.&mdash;A la desciso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A crida lou patroun e, la man drecho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Levado sus lou Rose, tau qu'un prèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'envoco de l'Autisme l'auto sousto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se signo, e li batèu, de l'un à l'autre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Prenènt lou fiéu de l'aigo aloubatido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'endraion au mitan dóu large flume</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que li porto lóugié coume uno fueio.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Engaiardi pèr lou gentun di dono</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dins sa lengo aqui fan si gaugaio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li gros marchand ié viron, ié reviron</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A l'entour, coume autour de la ratiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte soun embarrado quàuqui furo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un cataras virouio, l'iue alabre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es fres lou tèms; lou vènt-loumbard que boufo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Escarrabiho e bouto au cor la joio.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un Liounés vèn s'aflata di bello:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Aquéli fin mourroun sarien d'Itàli?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Si, segnour, ié respondon, de Veniso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La vilo di cansoun e di goundolo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;E mounte van d'aquéu trin?&mdash;A Bèu-Caire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Anas leva cabano de peteto?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Oh! pesqui pas: belèu de galo-luno.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E se fai couneissènço. Li segnouro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Van i cafè canta si serenado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li negouciant van faire si negòci:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di basar dóu Levant, de si foundegue,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di coumerçant de Tùnis e de Nimes,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di censau de Marsiho e de Narbouno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di boutiguié d'Alès, d'Uzès e d'Agte,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di bigatié qu'aduson o qu'emporton</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr lou Camin de la Rèino Gileto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dis Auvergnas, di Limousin de Tulo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dóu Camin Regourdan ié descèndon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Argènt tintin, van emboursa li dito</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'en fiero de Bèu-Caire à jabo toumbon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un mes de tèms se vai mena grand roio...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E n'en saran, li bèlli cantarello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es entendu, se noun ié desagrado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un brèu de passo-tèms. Li bràvi dono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éli nimai, tirasson pas lou tèdi;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E la drihanço ounèsto ni lou rire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ni lou balun soun pas pèr ié desplaire...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Acò fai pas, moun Diéu, èstre panturlo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai an mestié de faire bono fiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'à viageja pèr mountagno e pèr coumbo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'entre-teni, paga la couloufòni,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Patin, coufin, se fai de grand despènso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai li bourgés, un cop liuen de si femo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Couchon pas lou merlus&mdash;e se relargon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En parlant sèns respèt, coume de gòrri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu', uno fes alanda pèr la carriero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tènon, coume se dis, touto l'andano...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E n'en voulès de cacalas!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXXIV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i22"><i>&mdash;Empèri!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coumando lou patroun fasènt lis usso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A vist veni, sus la man drecho, uno isclo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que van rasant, neissènto e graveirouso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai au Caburle, aquito, de que parlon?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquéli bèlli dono qu'à Valènço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vènon de s'embarca. Jóusè Ribòri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entre si dènt tout moussigant sa chico,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vèn coume eiçò:&mdash;Lou couneissès, Mèste Èime,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'au trepadou m'a touca la paleto...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'es pas un ome à counta de gandoueso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sabès ço que m'a di? qu'entre li damo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'avèn aqui-darrié fasènt si folo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I' a la Duquesso de Berri.&mdash;Talounes?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Nàni, taloune pas.&mdash;Dèu èstre aquelo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'a li frisoun tant negre e d'iue que traucon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Noun, noun, dèu èstre aquelo capeludo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que ié lusis, au cresten de sa pienche,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De gròssi perlo d'or.&mdash;Ah! pas mai!&mdash;Bougre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun sarié pas aquelo bloundinello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que jogo dóu ventau e fai que rire?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Coumprenès bèn, anen, diguè Ribòri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'uno persouno ansin, uno princesso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que vòu recounquista, riboun-ribagno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou trone de soun fiéu, noun es proun simplo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr se douna tant lèu à recounouisse!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Mai d'aquéu vanc ounte anarié?&mdash;Bèu nèsci!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sabès dounc pas qu'avau en terro d'Arle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers lou Grand Clar, dins li palun de Cordo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soun belèu milo o dous milo escapoucho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, noun voulènt servi de ges de modo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou gau-galin, bivacon sus la sagno?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Li palunié, li desertour, vos dire?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Li palunié, li cassadou d'iruge,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis insoumés de la Galejouniero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis enfourniau ferouge dóu terraire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, dins li trantaiero e dins li toumple</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De si palun fougouso e negadisso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tènon couta li Blu que li secuton...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eh! la vaqui, l'armado touto lèsto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De la Duquesso!&mdash;Que n'en dis lou prince?</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXXV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Dise qu'en tau parage rèn m'estouno:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins lou clarun d'aquesto vau superbo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Souto li tibanèu de vòsti barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Resquiharello au gai courrènt de l'oundo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Metès-ié de princesso, de papesso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'emperairis o, se voulès, de fado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En vestimen d'azur, d'or e de pourpro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout acò bèu ié trèvo sus la visto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Autant vivènt, autant verai e lèime</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume nous-autre eici que l'aigo emporto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vesès de flourdalis? Iéu vese, fraire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La flour de Rose eila que se souleio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers lou Miejour ounte anan... Que, Jan Rocho?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'i'a pèr long-tèms encaro? Me languisse.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Acò se me venias manja ma soupo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respoundeguè lou prouvié.&mdash;Pren-te gardo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis ome de l'empento ié cridèron.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Hòu! lou soulèu es pas leva pèr tóuti?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sian pas jalous. L'Angloro, fau que fugue</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'estello liuencho ounte degun adeso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que fai lume en tóuti nòsti barco...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquest moumen, sabès pas? se penchino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Revertigueto e gènto, sus la dougo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou péu engrafouli pèr li boufado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu fuiarèu que furno dins li fueio.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;De la desembouia dins li sauseto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Amariés miès acò, parai? gaiofre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ajustèron lis ome de la rigo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que d'empegne la barro, que?&mdash;Reiaume!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cridè Patroun Apian; e d'uno buto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Revirant lou gouvèr tóutis ensèmble,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'èron remès valènt à la manobro.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXXVI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Prince, coume disias, sus la ribiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout pòu se vèire: es lou roudan dóu mounde,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Faguè lou vièi patroun. Tenès, lou papo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout abiha de blanc, emé sa dèstro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que nous benesissié de soun carrosso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'avèn pas vist dos fes? Uno, pecaire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand presounié l'avien tira de Roumo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'eilamoundaut à Paris lou menavon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que pièi, dóu desfèci e dóu lassige,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Venguè mouri pèr camin à Valènço;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'autro, quand Bonaparte pèr soun sacre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou mandè querre e, de bon grat o luerdre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fauguè mai que marchèsse... Bonaparte!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquel inressaciable de counquisto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, nous envertouiant à sa fourtuno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nous avié fa tant liuen tibla la guèto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tant de tèms estrassa la cartoucho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que tant de couscricioun i chapladisso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu avié coussaia, fèbre-countùnio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que li nacioun disien: «Fau que li vaco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins lou païs de Franço, fagon d'ome!»</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eh! bèn, se vous disiéu que, sus la ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aqui dóu Rose&mdash;ounte lusis la routo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéu grand ome, aquéu fóudre de guerro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la desfacho, l'avèn vist coundurre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume un paciènt, despoudera, tout marfe!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou menavon alin à l'isclo d'Èubo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou generau Bertrand dins la veituro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èro asseta contro éu: la gaugno palo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un foulard jaune à l'entour de si tempe,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu, l'emperaire aièr de tant de pople,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vuei renega di siéu, de si menistre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De tóuti si catau que l'encensavon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Davalavo au galop... Quand me rapelle!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXXVII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>I' avié de femo,&mdash;anen, de malurouso,&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, sis enfant estènt mort au service,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu camin ié quilavon: «Manjo-mounde!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rènde-me-lou, moun fiéu!» Dins li vilage,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li pèd-terrous, quichant i det, terrible,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un escut de cinq franc, pèr lou counèisse,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou poung en l'èr, ié bramavon: «A Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou</i> castagnié! <i>lou</i> toundu!» <i>Miserable!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fasié freni... Mai dins sa desfourtuno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Agamouti, mut, tau qu'un Ecce-Homo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu regardavo eilalin, coume un ladre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Rose qu'à la mar s'anavo perdre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A-n-un relais de posto, dins la mudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que se fai di chivau, espeloufido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou coutèu à la man, uno oustaliero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'èro à sa porto saunant un poulastre:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>«Ha! cridè coume acò, lou sacre moustre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se lou teniéu aqui! Dins la courniolo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Iéu ansin ié plantèsse ma coutello!»</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Couneissié pas l'emperaire. Éu s'avanço:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>«Que vous a fa?» ié vèn.&mdash;«Aviéu dous drole,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respond la maire en dòu que s'engalino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dous drole bèu, que semblavon dos tourre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Me lis a fa peri dins si bataio.»</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;«Noun periran si noum dins lis estello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Napouleon ié dis em' un founs triste;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pousquèsse-iéu èstre toumba coume éli!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soun mort pèr la patrìo au champ de glòri.»</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;«E quau sias, vous?»&mdash;«Iéu, dis, siéu l'emperaire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ai! bono femo! (vous demande, prince!)</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'ageinouioun à si pèd, esperdudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié beisè lèu li man, pauro marrido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié demandant perdoun, touto en lagremo.&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXXVIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E Mèste Apian se derroumpènt:&mdash;Empèri!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cridè subran en s'eissugant li ciho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou capèu à la man, ah! boutas! d'ome,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr n'en trouva 'n segound d'aquelo estampo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Faudrié courre!&mdash;Avisas-vous, li móussi!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Chamon li radelié d'un trin de fusto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que vai floutant pèr lou mitan dóu Rose.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;D'ounte vèn lou radèu, gourrin?&mdash;D'Isero.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Avès uno lignado, aqui, famouso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;N'i'a pèr vint milo franc.&mdash;Bos de marino?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Vai à Touloun... Espinchas quénti pège!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Falié li vèire, au soum de la mountagno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand boumbissien dins lis escoulanchouiro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avans qu'èstre enliama pèr li redorto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avèn de sap, aqui, de fau, de roure,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'an belèu dous cènts an, sènso trop dire...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Acò vèn dóu Vercors, di Terro Frejo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di bouscarasso de la Grand Chartrouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Amount dóu tron de Diéu!&mdash;De bèlli pèço...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Anessias pas turta contro li pielo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Pont Sant-Esperit!&mdash;N'i'aurié pèr tóuti,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car es pas di que lou pont noun sautèsse...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A l'empento! à l'empento!&mdash;Adessias, brodo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Adessias, galavard!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XXXIX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i20"><i>Mai sus la tuerto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soun mai groupa Jan Rocho emé lou prince:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Sabès? vous ié faudra paga sa fiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la pichoto Angloro, aquesto vòuto...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;De-bon? creses que vèngue, elo, à Bèu-Caire?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Eto! vers li marchand fau bèn que vèngue</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Chabi soun escachoun de pampaieto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Vogo toujour! d'aquelo grand Naturo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que desempièi Lioun nous embelino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A iéu me plais de saluda dins elo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La primo-flour, la rèino naturalo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Segnour, à dicho que vers sa presènci</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nous abasan, anas, de lono en lono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vèire lou flume espalarga si ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lis amour faire si cabusseto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Leissas passa lou Cengle emé sa tourre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, maladito, eila vèses que pènjo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Despièi qu'is Uganaud li couventialo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un cop ié durbiguèron si grasiho;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi Charme, e Bèu-Chastèu mounte lou Rose.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Recava pèr l'Eiriéu, tant s'aprefoundo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E Pèiro-Gourdo e Sant-Laurèns de Papo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em' alin li Ceveno... De la Vòuto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Anan franqui lis isclo verdoulènto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que i'abiton li vibre emé li lùri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em'aquelo qu'apellon Pren-te-gardo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Veiren Cruas, Rocho-Mauro la negro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E mandaren l'amarro au port d'Ancouno.&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XL</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Au port d'Ancouno an pas quicha l'anchoio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que tourna-mai se cargo, zóu que n'i'ague...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai coume acò sènt bon! sus lou Caburle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An embarca vint saco de vióuleto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que porton à Bèu-Caire: es la culido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que s'es facho au Mezenc, à Santo-Aulaio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emai vers lou Grand-Serre e la Vau-Droumo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquelo secarié de canitorto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Rose tout entié lèu se perfumo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus la maire dóu Rose pleno d'isclo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jito si rai tebés la souleiado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus li revòu que trelusènt virouion</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E l'un dins l'autre en rebouiènt se perdon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus li bousquet d'ounte lis aubo sorton</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé si trounc cambaru que blanquejon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Redoun e lisc, coume dirias li cueisso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De quauco ninfo o divesso giganto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di segounau verdejon li broutiero;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins li canié li rèsso-sagno en noumbre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fan «tiro! sarro!» I calanc que s'aliuenchon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O se raprochon en taiant la ribo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li capoun-fèr tamison à grand ciéucle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O radon li faucoun sus lis auturo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entre li bord amudi, soulitàri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pacifico descènd la longo floto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'à soun entour es talo l'avalido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E talamen es vaste lou silènci</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'à milo lègo sèmblo liuen dóu mounde.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XLI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Napo d'arcié, li lònguis aigo morno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Menon la som e l'embriagadisso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Souto lou tibanèu de la grand barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou prince fai miejour. Oh! vido bello!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jasènt dins sa flassado à raio roujo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte es brouda lou Cor d'argènt d'Aurenjo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'iue mita claus, vèi dins l'azur di lono</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se miraia li pibo loungarudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que van fugènt emé li frais, li vege,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li caladat, li paliero, lis auve.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Atrevari, tout resquihant sus l'oundo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vèi peramount, que passon à la filo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li castelas coulour d'or, li tourrello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Memouratiéu di tempourado liuencho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De si fatorgo en tout meravihouso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sènt l'infini bonur d'èstre deliéure</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di causo vano e mèco de la vido.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un dous pantai d'amour l'envahis: sounjo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A l'Évo incouneigudo que l'espèro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En quauco part, lou cor en flour, souleto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'aura fe belèu dins sa paraulo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se'n-cop ié dis que la vòu. E trelimo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'embessouna sa vaigo jouventuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au nouvelun de la bello ninoio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de se perdre em'elo dins li tousco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bevènt l'óublit de tout lou rèsto em'elo.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XLII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Tou-en-un-cop li son d'uno musico</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus l'autro barco eila-darrié s'enauron,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de voues clarinello, armounïouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Veici que fan chala l'emplun dóu flume.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Veniciano, aurias di tres Sereno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Alegramen eiçò poulit cantavon:</i></span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">De-long de la marino</span><br />
+ <span class="i4">En se lavant li pèd,</span><br />
+ <span class="i4">A la bello Nourino</span><br />
+ <span class="i4">Soun anèu i'escapè.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Vèn à passa 'n pescaire</span><br />
+ <span class="i4">Que vai dins soun barquet</span><br />
+ <span class="i4">E bourjo de tout caire</span><br />
+ <span class="i4">Pèr empli soun saquet.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">&mdash;Pescaire à barbo bloundo,</span><br />
+ <span class="i4">Pèr tu i'a 'n bèu flourin,</span><br />
+ <span class="i4">Se me pesques dins l'oundo</span><br />
+ <span class="i4">Moun aneloun aurin.&mdash;</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Se trais dins la marino</span><br />
+ <span class="i4">Lou pescaire aflamba:</span><br />
+ <span class="i4">&mdash;Vaqui, bello Nourino,</span><br />
+ <span class="i4">L'anèu qu'avias toumba.&mdash;</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Sa bourso elo desblouco:</span><br />
+ <span class="i4">&mdash;Veici toun pagamen.</span><br />
+ <span class="i4">&mdash;Un poutoun sus li bouco,</span><br />
+ <span class="i4">Vole rèn autramen.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">&mdash;De-jour noun se poutouno,</span><br />
+ <span class="i4">Que nous veirié quaucun.</span><br />
+ <span class="i4">&mdash;De-niue souto la touno</span><br />
+ <span class="i4">Nous couneira degun.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">&mdash;Mais la luno clarejo</span><br />
+ <span class="i4">Amount dins lou cèu grand.</span><br />
+ <span class="i4">&mdash;Dins lou bos que soumbrejo</span><br />
+ <span class="i4">Mi bras t'amagaran.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">&mdash;La roso qu'ai au jougne</span><br />
+ <span class="i4">Vai chanja de coulour.</span><br />
+ <span class="i4">&mdash;Au rousié fau se pougne,</span><br />
+ <span class="i4">Avans que toumbe flour.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">&mdash;Laisso-m'esta, pescaire,</span><br />
+ <span class="i4">Qu'ai pòu dóu miéu marit!</span><br />
+ <span class="i4">&mdash;Iéu noun lou cregne gaire,</span><br />
+ <span class="i4">A bèu èstre marrit!</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Sus moun batèu que lando</span><br />
+ <span class="i4">Nous raubaren au fres,</span><br />
+ <span class="i4">Car siéu prince d'Oulando</span><br />
+ <span class="i4">E noun ai pòu de res.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Oh! la flamo cansoun! bello Veniso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vai murmurant lou prince que pantaio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entre-dourmi sus la nau, barqueirolo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'à la vesprado mounton di Placeto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Grand-Canau silencious e dóu Lido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Oh! bressas-me dins ma beatitudo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E plus de pensamen, qu'es la sagesso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De se leissa pourta sus l'aigo folo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la gràci de Diéu, coumo lou ciéune</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En rejougnènt la tèsto souto l'alo.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li dono veniciano soun pas nèscio:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sabon deja qu'un prince vogo em'éli</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E calon si fielat dins l'oundo bluio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En cantant la cansoun dóu rèi d'Oulando.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai acò 's un fin pèis, e veiren vèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'enlabrena pèr éli, tèsto-pouncho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu vai passa pèr iue o bèn pèr maio.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 69px;">
+ <img src="images/chant4b.jpg" alt="" title="" width="69" height="19" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant5a.jpg" alt="" title="" width="500" height="64" /></div>
+
+ <p class="titre2"><i>CANT CINQUEN</i><a name="cant_5" id="cant_5"></a><a href="#chant_5">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en français)</a></p>
+
+ <p class="titre3"><i>L'ANGLORO</i></p>
+
+ <p class="titre4">XLIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Dóu tèms qu'ansin davalo lou Caburle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De liuen en liuen crousant d'uno autro tiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis equipage amaiant que dóu Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Remounton lou courrènt, en visto fuson</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E coumbo e piue: lou Roubioun qu'enfre terro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bagno Mountelimar; pièi lis ancoulo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De la grand glèiso amount apountelado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus lou ro de Viviés; vers l'autro ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou toumple dóu Gourg Nièr&mdash;que, pèr Calèndo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un cop pèr an se i'auson li campano,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A miejo-niue, de l'abadié de mounjo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fuguè dins lou tèms aprefoundido.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé lou castelas qu'èro à dre d'éli,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr un ouide cava souto lou flùvi,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se dis qu'avien trevanço.&mdash;Aviso! aviso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou timounié subran dounant l'estorso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An rascla l'agacin de Malo-Mousco.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rapido, la calaumo intro à la cluso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Estrecho e redoutablo, de Dounzero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte, en passant, ferouno lis espinchon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Tres Dounzello tremudado en roco.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Esperavon aqui, tóuti tres drecho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Si chivalié parti pèr Terro Santo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En regardant veni de-long de l'oundo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Talamen es marrit la languitudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la longo dóu tèms s'arrouquiguèron.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Passon lou Bourg&mdash;que sant Andiòu lou diacre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'escounjurè lou diéu Mitra; descuerbon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Apereila lou mount Ventour que gibo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aperalin lou Mezenc di Ceveno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aperavau lis arco espetaclouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Pont Sant-Esperit, fa pèr miracle;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, perdu dins lis aubre, enfin abordon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au Malatra, vers lou jougnènt d'Ardecho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, pèr raport i gravo dangeirouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aqui van prene l'ome de la mudo.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XLIV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Vès-la! vès-la! cridèron dins li barco.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou poung sus l'anco, en ribo dóu grand Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins si raubiho bello dóu dimenche,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la man soun cabas de sagno primo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Elo, l'Angloro, esperavo risènto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car em' aquéli gènt dis equipage</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'èro à cha pau rendudo famihiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fantaumejant e fadejant em' éli.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Desempièi qu'èro au mounde, sus la dougo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Venié vèire veni li sisselando,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lóugiero fendènt l'aigo à la desciso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cargado de castagno o d'àutri viéure,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé soun tibanèu de telo blanco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Acatant li mouloun de marchandiso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li marinié di barco ventrarudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En la vesènt bada long de la lono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De-fes dins soun faudau qu'elo aparavo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié jitavon de liuen de poumo roujo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O de pero garroto à la rapiho.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti la couneissien, aquelo Angloro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume l'avien noumado pèr escàfi,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En estènt que toujour sus li graviero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Grapaudejavo nuso, à la rajolo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu souleias, coume uno reguindoulo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi s'èro facho grando, arrouganteto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emai poulido proun. Èro que bruno;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai uno bruno claro o, pèr miés dire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou rebat dóu soulèu l'avié daurado;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé d'iue de perdris, qu'èro de peno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De saupre se risien d'enfantoulige</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O d'alegresso folo o bèn pèr trufo.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XLV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>D'ageinouioun o drecho dins li semo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aqui-de-long, tout lou jour, abarouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé soun crevelet d'aran passavo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entre-mesclo au savèu em' i graviho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li pampaieto d'or que, raro e tèuno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'Ardecho carrejavo après li plueio.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lavado e relavado, li paiolo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se retenien, lusènto, sus la bourro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'uno pèu de móutoun; e bèn countènto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pecaire, quand gagnavo sa peceto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De douge o quinge sòu, un jour dins l'autre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De si sourreto e fraire la ninèio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bóulant à pèd descaus l'areno morto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un eici, un eila, dins la ribiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I' anavon rabaia li crevelado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La maire au bastidoun fasié la soupo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O pedassavo en ié bramant de-longo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>«Quau vous tendrié de besougno, destrùssi!»</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soun ome, lou gros Tòni, èro mudaire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au Pont Sant-Esperit, que fau counèisse</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li gourg e li courrènt pèr noun se roumpre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Is esperoun de sis ancoulo traito,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Passavo li batèu à la desciso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Prouvenien d'Aramoun e, dintre Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Remounta pèr la pesco dis alauso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avien planta caviho e penja l'oulo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aqui perdu, dins uno capitello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bastido à pèiro seco sus l'auturo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr precaucioun di crèis e cop d'Ardecho;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car fau pas badina 'm' aquelo garço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De ribiero rabènto, quand s'abrivo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Gounflado pèr li plueio e que fai crèisse</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Rose de vint pan!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XLVI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i20"><i>E dounc l'Angloro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En péu o sus la tèsto un plechoun rouge,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li marin de Coundriéu e d'Andanceto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sèmpre la retrouvavon au passage;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Talamen que, fasènt la descendudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un cop avé franqui li Tres Dounzello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E travessa lis isclo Margarido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E devista lou ro de Pèiro-Lato:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Anen, disien galoi, lèu anan vèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au Malatra roundouleja l'Angloro!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Acò soulet lis escarrabihavo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai qu'un cigau de vin à la coucourdo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tant-lèu la vesien, atravalido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Boulegant soun crevèu dins la lumiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La gounello estroupado à miejo-cueisso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou jougne badiéu coume uno roso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'agoulencié que béu la souleiado:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Que, hòu! cridavon en ié fasènt signe,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquelo Angloro a panca fa fourtuno?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ai! pauro! d'or, respoundié la pichoto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéli gus de Raiòu, dins l'Ardecho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'en jiton gaire... Sabès lou prouvèrbi?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Arpaiaire, pescaire, emai cassaire...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Pecaire!&mdash;Juste. Mai passas bèn vite?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Lou Rose es fièr e n'a ges d'arrestado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bello jouvènto! Mai, à la remounto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand li chivau tiraran la maieto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que revendren de la terro d'Argènço,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Amarraren i tòti de la ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E t'adurren de dàti... Ounte es toun paire?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Es au Grand-Malatra que vous espèro...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bon viage à la marino!&mdash;Adiéu, mignoto!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XLVII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>N' i' avié proun un, sabès, que sus lou tèume,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Toujour lou bèu darrié dintre la chourmo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Saludavo enca 'n cop la pichouneto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé quàuqui poutoun à la voulado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èro un gaiard cadèu de Sant-Maurise</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, sus lou còu e sènso ges d'ajudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soulet aurié carga 'no bouto pleno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De sièis barrau. Soun noum èro Jan Rocho:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un brun masclas d'aquelo forto raço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De ribeirié dis aigo dóufinenco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, sus li riso e lis auve dóu flume,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entre-mitan lou Reiaume e l'Empèri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Gouvernon li radèu e savouiardo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au desparti, sa maire, chasco vòuto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié venié:&mdash;Moun enfant, lou cor me crèbo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De te vèire abasa 'm' aquéli barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, la mita dóu tèms, revènon routo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O que, desemparado, avau demoron.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De sèt garçoun, que tu n'en siés lou mendre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car èron tóuti, ve, d'esclapas d'ome,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Me soubro plus que tu. Li fiho palo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu plan-païs, avau dins la Prouvènço,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Me lis an tóuti pres, un après l'autre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em' uno bello oustesso qu'èro véuso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'einat s'es establi pèr aubergisto;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou cadet, peralin au grau dóu Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'es fa, m'an vougu dire, escandaiaire;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N' i' a dous que, marida 'mé d'Arlatenco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En patramandejant bèn proun que viscon;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dous qu'en Avignoun an tengu tòti</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr èstre porto-fais. Em' uno bando</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De drole coume aviéu, à moun vieiounge,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se tu vas courre mai la bello eisservo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Me vese iéu à mand d'ista souleto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Maire, fasié Jan Rocho, li chatouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que porton sus lou péu lou velout d'Arle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nimai li boujarrouno de l'Ouvezo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nimai li risouliero de la Sorgo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé si catalano blanquinello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'au vènt-terrau si dous vetoun floutejon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun me faran jamai, fugués tranquilo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Oublida nòsti drolo crouchounado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé si bèlli rouito sanitouso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ha! la vièio apoundié, que soun rejuncho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E bravo en tout: sachènt garda li dindo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout en fielant sa blesto de canebe,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Móuse li cabro e batre lou bon burre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O tricouta li flour de la dentello...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tè, sènso ana pu liuen, coume la fiho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Charmetan, qu'es uno degouiado:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la fin de si gènt, moun chat, pèr doto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aura de prat, de vigno emai de terro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dèvon rèn en res, l'auses?&mdash;O, maire.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XLVIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Patin, coufin. En chasco despartido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èro la memo aubado. Mai Jan Rocho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un cop mounta sus lou paiòu di barco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un cop bandi sus lou courrènt dóu flume</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers lou relarg de la Prouvènço lindo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Adessias li touiaudo de Serriero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'Ampuis, dóu Piage o de Glun o de Sèrvi!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En respirant l'aire libre dóu Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand se vesien, éu e li cambarado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li mèstre en plen d'aquéu reiaume eiguèstre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquel empèri dóu Maïstrau rude</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que s'espandis au long entre li colo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De soulèu en soulèu e d'auro en auro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'uno ourgueianço estrèmo venien ébri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E se cresien lis invincible au mounde.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A-n-éli lou fin moust de l'Ermitage</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou vin caud de la Costo-Roustido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, pèr camin, vivo la canto-bruno!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'adousihavon sèmpre quauco pèço.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A-n-éli lis oulado que treviron</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li taioun d'aquéu biòu à l'adobo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que lou lausié perfumo dins la glouto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li feisan de l'isclo Pibouleto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li poulardo avau de Roco-Mauro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nourrido à jabo emé lou mi d'escoubo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li couniéu de Castèu-Nòu de Papo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Assaboura 'mé lou vin de la Nerto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A-n-éli li brassado di chambourdo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins la sournuro, au pèd dis aubaredo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quouro i gràndis aubergo de la ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr la couchado au vèspre s'arrambavon!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'avien pas tort li crid de la gouverno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'entre li dos levado, de-countùnio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'entendien reboumbi:</i> Reiaume! Empèri!</span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Coundriéulen, patroun de la ribiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èron de rèi verai, de counquistaire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers la Prouvènço, aquelo Palestino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte lou Rose dins soun amplitudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Embrasso l'isclo inmènso de Camargo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers la Prouvènço ounte l'óulivo afloco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus li pendènt de tóuti li coustiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers lou païs ounte cour la Tarasco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte au soulèu, lou jour, danso la Vièio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte la niue i'a l'estelan qu'esbriho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éli, li veiturin de l'aboundànci,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié davalavon bèn-vengu de tóuti.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XLIX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Entre parèisse aperamount la rigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di sisselando e sapino e pinello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Encalaumado en co l'uno de l'autro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé li Coundriéulen dre sus la poupo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li bras leva, d'acord butant l'empento</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dins l'azur pièi la lachant ensèmble,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li terrassan d'en terro ié cridavon:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>«Manjo-cabrit! Quiéu-de-pèu! N'as de burre?»</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li coulosse bounias: «Manjo-anchoio!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Camino! As pòu que te manque, la terro?»</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié respoundien en uno bramadisso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tout-de-long l'antico galejado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Resclantissié dins lou parla di pople;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tout-de-long, sus li talus de pèiro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di pourtihoun que bordon la grando aigo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr vèire, ivèr-estiéu, venien li fiho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De soun debas gaubejant lis aguïo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O sa sieto à la man, la tèsto alerto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout resquihant peréu sus l'oundo liso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Coundriéulen aqui s'enarquihavon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, di batèu, en ié fasènt bouqueto:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Anen, voulès veni, cridavon, drolo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé nous-autre à-n-Arle?&mdash;Sian pas lèsto;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un autre cop!&mdash;E filavon li barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins li risènt, entre-mitan lis isclo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Just lou pilot, aplanta sus lou tèume,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Alin-davans lis iue dubert e fisse</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr fourvïa lis agacin de roco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De liuen en liuen viravo un pau la barro.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 133px;">
+ <img src="images/chant5b.jpg" alt="" title="" width="133" height="93" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant6a.jpg" alt="" title="" width="500" height="62" /></div>
+
+ <p class="titre2"><i>CANT SIEISEN</i><a name="cant_6" id="cant_6"></a><a href="#chant_6">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en français)</a></p>
+
+ <p class="titre3"><i>LOU DRA</i></p>
+
+ <p class="titre4">L</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Oh! lis atiramen de l'aigo blouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand lou sang nòu espilo dins li veno!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'aigo que ris e cascaio ajouguido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entre li coudelet, emé li sòfi</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'arrapon en sautant li damisello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li mouissau di vèrdi bourdigaio!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'aigo poulido e crudèlo e felouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'embelino e pivello l'innoucènci</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En ié fasènt lusi li tremoulino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De soun mirau!&mdash;Ninèio, à la vihado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La maire ié venié de vòuto en vòuto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A sis enfant, à l'Angloro,&mdash;ninèio!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers li blavour de l'aigo pausadisso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O lis afous que remoulinon encre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'ana jamai gafa noun vous avèngue!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'ai toujour ausi dire: souto Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>(Ai! bèu mignot, se lou pèd vous mancavo!),</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En de founsour que soun descouneigudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié trèvo, despièi que lou mounde es mounde,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un fantasti nouma lou Dra. Superbe,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Anguiela coume un lampre, se bidorso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins l'embut di revòu mounte blanquejo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé si dous iue glas que vous trafuron.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A lou péu long, verdau, flus coume d'augo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que floto sus sa tèsto au brand de l'oundo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A li det, lis artèu, pèr ausi dire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tela coume un flamen de la Camargo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dos alo de pèis darrié l'esquino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Clareto coume dos dentello bluio.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis iue à mita claus, nus coume un verme,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N' i' a que l'an agu vist, au founs d'un toumple,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Estalouira au soulèu subre l'areno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pipant coume un lesert la souleiado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La tèsto revessado sus lou couide.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Barrulant souto l'aigo emé la luno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N' i' a que l'an entre-vist, dintre li lono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avera d'escoundoun li flour de glaujo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O de l'erbo-d'infèr. Mai pièi lou pire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Chat! escoutas aquesto...</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i22"><i>Un jour, se conto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En ribo de Bèu-Caire uno femeto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lavavo sa bugado dins lou Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, tout en bacelant, à la subito</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Veguè, dins lou courrènt de la ribiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Dra, poulit e lèri coume un nòvi,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'à travès dóu clarun ié fasié signe.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>«Vène! ié murmuravo uno voues douço,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vène! te farai vèire, bello chato,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou palais cristalin ounte demore</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé lou lié d'argènt ounte m'ajasse</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li ridèu d'azur que l'encourtinon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vène! te farai vèire li fourtuno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que se soun aclapado souto l'erso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Despièi que li marchand ié fan naufrage,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'ai encamelado dins mis ouide.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vène! ai un pipaudoun que n'a que l'orvo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que, pèr s'abari dins la sapiènci,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'espèro que toun la, bello mourtalo!»</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La jouino bugadiero, atrevarido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Leissè toumba de sa man escumouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soun bacèu e 'm'acò, pèr l'ana querre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'estroupant vitamen à miejo-cambo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi au geinoui, pièi jusquo à miejo-cueisso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An! perdeguè l'apès. Lou briéu dóu flume</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'envestiguè de soun oundado vivo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'entourtouiè, barbelanto, avuglado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E l'entirè dins li aven ferouge</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que remoulinon avau souto terro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'aguèron bèu cerca 'mé la partego:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La retrouvèron plus, èro perdudo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Passè de jour, passè d'an. A Bèu-Caire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Degun pensavo plus a la paureto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand un matin, au bout de sèt annado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La veguèron rintra, touto tranquilo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins soun oustau, sa fardo sus la tèsto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume se retournavo, à la coustumo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu lavadou: soulamen un pau palo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti si gènt lèu la recouneiguèron,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tout acò cridè: «Mai d'ounte sortes?»</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En se passant la man sus lou front, elo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>«Vès, ié diguè, me sèmblo qu'es un sounge...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que vàutri lou vougués crèire o pas crèire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sorte dóu Rose. En lavant ma bugado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ai toumba moun bacèu e, pèr l'avedre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ai resquiha dins un founsau terrible...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E me sentiéu embrassado souto aigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr uno oumbrino, un glàri, que m'a presso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume un jouvènt que fai un raubatòri...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou cor m'avié fa mau e, revengudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En un vaste soubau plen de fresquiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enlumina d'uno lus eigalouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé lou Dra, souleto, me siéu visto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avié, d'uno fiheto entre-negado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Agu 'n pichot&mdash;e iéu, pèr nourriguiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De soun Draguet, sèt an m'a detengudo.»</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>L'Angloro, l'endeman d'aquéli conte</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'emé li rai dóu soulèu s'esvalisson,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun ié pensavo plus e, dins li semo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Malatra, zóu! esperdigaiado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Courrié 'mé soun crevèu se metre à l'obro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èro au gros de l'estiéu: sus li piboulo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis óume e lis aubero blanquinello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fan sóuvert, cantavon li cigalo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Hòu! elo cregnié rèn, car, au regiscle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu grand soulèu que pico sus l'areno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Disié qu'ansin vesié miés li paiolo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Belugueja. Lou mai que i'èron grèvo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èro li niue, quand dins l'estrecho bòri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Falié coucha 'mé touto la chaumiho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au sòu, à ran, sus un mouloun de fueio.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Uno d'aquéli niue de calourado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que vous estoufegas souto li téule,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'èro levado en camiso à la luno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr ana prene un pau lou fres deforo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La luno dins soun plen la regardavo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mingoulouno, descèndre vers la ribo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A pèd descaus, dins lou prefound silènci</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De la naturo inmènso e dourmihouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Leissant ausi lou rouncadis dóu Rose.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus l'erbo clarejavon li luseto;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li roussignòu alin à la perdudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se respoundien, amourous, dins lis aubo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou cascai de l'oundo courrerello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'entendié rire. Au sòu la manidouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Leissè d'un cop toumba sa camiseto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dins lou Rose, ardènto e trefoulido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Plan, de-clinoun, intrè, li man crousado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus la tremour de si dous sen de vierge.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au proumié frejoulun, de la pereso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'arrestè 'no passado, souspirouso;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E roudihè lis iue, proun esmougudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout a l'entour dins la negruro liuencho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte cresié toujour qu'entre lis aubre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quaucun desabihado l'espinchèsse.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi zóu, dins lou courrènt de l'aigo molo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Descendié 'ncaro un pau, alusentido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr li rai de la luno que beisavon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soun fin coutet, sa jouino car ambrenco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Si bras poupin, sis esquino rabloto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E si pousseto armounïouso e fermo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que s'amagavon coume dos tourtouro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins l'esparpai de sa cabeladuro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou mendre brut, un pèis que foro l'aigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr mousqueja faguèsse uno escoupeto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou gourgoui d'un embut, quand emboutiho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Uno rato-penado que quilèsse,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr un tavan uno fueio batudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié viravo soun cor coume uno toumo.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E davalavo. Mai, jusquo à la cencho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E pièi plus aut, de se senti vestido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr lou mantèu ufanous de la riaio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pensè plus qu'au bonur de tout soun èstre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mescladis, counfoundu 'mé lou grand Rose.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Souto si pèd l'areno èro tant douço!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Uno michour, uno frescour tebeso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'un imourous chalun l'agouloupavo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A flour de pèu, à flour de carnaduro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vesiadamen li vertoulet de l'oundo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié fasien de poutoun, de sousselegue,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En murmurant de suàvi paraulo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que i'adusien l'espaime de plasènço...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand tout-d'un-cop, dins l'aigo bouleguivo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E trelusènto i rai de la lugano,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eilalin founs, espandi sus la mousso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'un jas esmeraudin, que te vai vèire?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un bèu jouvènt que ié fasié cachiero.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enroula coume un diéu, blanc coume evòri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Oundejavo emé l'oundo e sa man linjo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tenié 'no flour d'esparganèu sóuvage</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que presentavo à la jouvènto nuso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de si bouco atremoulido e marfo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sourtien de mot d'amour o de mistèri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que s'esperdien dins l'aigo incoumprensible.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De si dous iue catarèu, pivelaire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu la fasié veni, gravoujo, nèco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Desalenado e barbelanto, au rode</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte lou cors e l'amo cridon sebo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enclauso dins lou riéu pèr l'escaufèstre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emai pèr un deleitamen estrange,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èro, la pauro, aqui coume un que sounjo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'es esglaria pèr quauco pòu counfuso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que, de courre, acò i'es impoussible.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E quand durbié lis iue vers lou trevaire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'envirouna de sa lusour lachenco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Semblavo l'espera dins si bras souple,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un frenimen d'amour invoulountàri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Souto lou cèu la jitavo en languino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E ié fasié plan-plan mouri li veno.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LIV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>De l'amour qu'espelis o benuranço!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O paradis de l'amo creserello!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A-n-un moumen que lou balans dóu flume</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La sóulevavo e masantavo touto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De-revesseto, emé soun péu en floto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis iue barra pèr crento de se vèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li dous poupèu qu'en subre pounchejavon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se vai senti, proumte coume un eslùci,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Autour dis anco un aflat, un delice,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fresqueirous e len ié fusè contro...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ai! e destressounado elo s'adrèisso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'un viro-man rejito soun péu mouisse</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E vèi fugènt, dins lou glavas de l'aigo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Uno oumbrinello blanco e serpentino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que desparèis. Èro lou Dra. Sapiènto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di mino que tenié, l'Angloro, elo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou couneiguè fort bèn, qu'à sa cenchado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'anè trouva subran uno flour roso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'esparganèu. Dins un tau treboulèri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Elo pamens, urouso e pantaiouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Prenguè la flour nadanto e s'anè jaire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai en degun, ço que venié de vèire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bèn s'engardè, mignoto, de lou dire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jalouso qu'èro, autant coume uno cato,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De sa vesioun trop lèu despareigudo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ah! quant de cop, aquel estiéu, la jouvo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins si langour de niue de toufourado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I lunesoun clarino de setèmbre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Revenguè mai au delicious rescontre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai remarquè 'no causo: qu'à la mueio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti li fes qu'en intrant se signavo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume fasié toujour estènt pichoto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De-bado au briéu de l'aigo segrenouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avanquissié soun cors de piéuceleto:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéli niue, lou bèu glàri dóu Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au bagnadou,&mdash;pauro pichouno, espèro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'esperaras,&mdash;à l'espèro mancavo.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+ <div class="figcenter3" style="width: 66px;">
+ <img src="images/chant6b.jpg" alt="" title="" width="66" height="19" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant7a.jpg" alt="" title="" width="500" height="64" /></div>
+
+ <p class="titre2"><i>CANT SETEN</i><a name="cant_7" id="cant_7"></a><a href="#chant_7">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en français)</a></p>
+
+ <p class="titre3"><i>LA FONT DE TOURNO</i></p>
+
+ <p class="titre4">LV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Ounte n'erian? La rigo coundriéulenco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au fiéu de l'oundo, intravo à l'archipèlo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Malatra, plen d'aubre e de verduro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand, touto risouleto, sus la ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Apareiguè, coume s'es di, l'Angloro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Tòti! a fa lou grand patroun di barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En estendènt li bras en travessiero.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se trais lou cau en terro; la chatouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'envòuto à-n-un soucas; l'ami Jan Rocho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Destaco lèu lou nègo-chin:&mdash;Poulido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Anen, dis, zóu dedins, que peses gaire.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E d'aise, l'agantant pèr la centuro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu l'isso dins la nau, hopo lanlèro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cadun ié vèn touca li cinq sardino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cadun ié fai:&mdash;Eh! bèn, que dis l'Angloro?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Dise tout bèn de vous.&mdash;E la póusito,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'i'a? n'i'a?&mdash;N'i'a pas que n'i'ague, dins li semo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai toujour coume acò, basto que dure!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Levado vòuto au cau, van querre en foro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou gros pilot dóu pont, e vogo à baisso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Or tout reviscoula de rire em'elo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'en pro s'èro assetado la pichouno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jan Rocho ié venguè:&mdash;Santo que canto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'aviés pas mai de sèn que iéu, Angloro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sabes pas que farian?&mdash;Pancaro, digo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Eh! bèn, deman au vèspre, dins Bèu-Caire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Anarian vèire ensèmble li coumèdi;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Farian parèu sus lou Prat; en brasseto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers li bóumiano que tiron l'escorpe</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nous farian dire la bono fourtuno;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vóutejarian pèr tóuti li cabano;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Te croumpariéu un bèl anèu...&mdash;De vèire!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Noun, pas de vèire: d'or. E, rèire-fiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Te menariéu pèr nòvio à Sant-Maurise.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Boudiéu! en galejant faguè la chato,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr demoura tout l'an amount souleto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé de gènt que soun jargoun fai rire?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ah! vai, que nòsti rigaudoun soun brave</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr danseja sus li bargiho ensèmble...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Jan Rocho, noun; e tè, vos que te digue,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Iéu, moun franc valentin? Siés un bon drole,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Siés gros, gaiard, siés (coume dis moun paire)</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un ribeiròu de la proumièro lèvo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai n'i'a'n mai avança que tu, moun ome!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un que dins li revòu, que dins li toumple,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins lis engloutidou, li cros, li mueio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>T'emboursarié, te negarié, moun paure,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se te prenié de pesca dins sa lono.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E s'esclatè la chato d'un bèu rire:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Talo uno pesqueirolo, quand cabusso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr aganta 'n peissoun e que respousco.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LVI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Dóu tèms que l'autre, nè, fougno en silènci,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu tibanèu mounte dourmié&mdash;lou prince</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn d'Aurenjo, làvi coume un astre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Veici que sort, tenènt à la man drecho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un brout d'esparganèu que vèn de cueie,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De l'autre las de la nau, sus la lono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E cantejant, tout dourmihous encaro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A miejo voues, la cansoun de Veniso:</i></span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Sus moun batèu que lando</span><br />
+ <span class="i4">Nous raubaren au fres,</span><br />
+ <span class="i4">Car siéu prince d'Oulando</span><br />
+ <span class="i4">E noun ai pòu de res!</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Tè! sarié pas aquéu?&mdash;faguè Jan Rocho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En la quitant pèr courre vers l'empento,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De l'autre bout, que Mèste Apian bramavo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ié fas lou conte de la Barbo-Bluio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que! galapian, o de la Melusino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A-n-aquelo drouleto?&mdash;Mai l'Angloro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entre vèire lou prince à como bloundo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èro subitamen vengudo palo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Faguè, soun sang, un cabus dins si veno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, d'entant-lèu, toumbavo cor-falido.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Es éu! es éu!&mdash;quilè coume uno folo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En s'agripant de-reculoun i courbo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tau qu'un diéu, èro aqui, la paureto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que lou belavo, amourouso e cregnènto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume uno bouscarido pivelado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, d'uno serp à la regardaduro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Irresistiblamen fau que degole.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'esperit e lou cor en meraviho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En ié risènt d'uno façoun courteso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn alor ié dis:&mdash;Te recounèisse,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O flour de Rose espelido sus l'aigo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Flour de bonur qu'ai entre-visto en sounge,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pichoto flour, la bèn trouvado fugues!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respoundeguè, tout-d'un-cop enardido:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Te recounèisse, o Dra! Souto la lono</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>T'ai vist en man l'esparganèu que tènes.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A ta barbeto d'or, à ta pèu blanco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A tis iue glas qu'embernon e trafuron,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vese quau siés.&mdash;Guihèn la flour ié douno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tóuti dous, liga pèr lou mistèri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An tresana. Car lis amour van vite,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Uno fes dins la nau que lis emporto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Predestina, sus lou flot.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LVII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i20"><i>Lis arcado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Pont Sant-Esperit, espetaclouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ie passon en triounfle sus la tèsto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li barcatié, beissant lou front, saludon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sant Micoulau dins sa capello antico,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Demoulido au-jour-d'uei, mais qu'aparavo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I tèms ancian l'arcado mariniero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr soun engoulidou tant dangeirouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que li batèu perdu noun se ié comton.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La Prouvènço aparèis: es soun intrado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Pont Sant-Esperit emé si pielo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E si vint arc superbe que se courbon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En guiso de courouno sus lou Rose.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Acò's la porto santo e courounello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De la terro d'amour. L'aubre d'óulivo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou mióugranié tout fièr de si papàrri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li gràndi mihiero capeludo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Oundron deja li cremen e li costo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou plan se relargis, li bro verdejon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins lou clarun lou cèu s'emparadiso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis Uba dóu Ventour se laisson vèire:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou princihoun d'Aurenjo e la pichoto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rapugarello d'or, ié sèmblo qu'intron</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins la benedicioun. Éu se delèto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>(Ai! la bevèndo fresco e deliciouso!)</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A béure dins aquelo jouventuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La vido à soun sourgènt que gourgoulino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'esmeravihamen de l'amo novo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'en tóuti li mirage fai bouqueto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'à soun ilusioun se liéuro touto.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LVIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Dóu trassegun d'amour elo embriago,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins aquéu bèu segnour que l'embelino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Retrovo en plen lou Dra que souto l'erso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au tremoulun blanquinèu de la luno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'a tant e tant de fes enfachinado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que i'a d'estounant que, diéu dóu Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se coumplaigue à treva, dins soun caprice,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé li barco e li gènt de ribiero!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vesèn-ti pas li vibre, à founs de calo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Veni dins li batèu, de-fes, s'escoundre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fau, pèr li coucha, se batre em'éli!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Patroun Apian, lou gros Tòni emai d'autre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers li roucas eilamount de Dounzero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'an-ti pas vist, lou Dra, souto la formo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'un couloubrau gros coume uno boutiho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sali dóu Rose, intra dins li bladado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En toursènt lis espigo e fasènt d'oundo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que lou pilot, dóu segren, n'aguè fèbre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E ié venguè pertout de sourtiduro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'an-ti pas vist tambèn dins la Courrejo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Pichot Rose, au téms que se meissouno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'esquiha d'acatoun souto li faudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De quauco ligarello entre-dourmido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, se i'entourtouiant à la centuro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'estregne douçamen emé si vòuto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E ié teta lou sen, d'aqui-que toumbe</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De regalado emai de sadoulige!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LIX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E disié tout acò, l'esglariado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I marinié que, de la vèire en dèstre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De pau à pau s'èron aflata d'elo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O que de liuen aparavon l'auriho.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Eh! bèn? quand te disiéu, fasié l'Angloro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A Jan Rocho esbahi que la miravo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand te disiéu, badau, qu'èro mai lèri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que ges de ribeiròu d'aquésti costo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Agacho-lou, tout bèu, que sèmblo un prince!...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Parai? moun rèi, moun Dra, moun enmascaire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que moustraras à la tiéu amigueto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li tengudo que trèves souto Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins li soubau dóu palais de la Trouio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E d'aquéu dóu Grand-Priéu en ribo d'Arle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li baumo d'Ardecho, revestido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rèn qu'emé de diamant e de dentello?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Parai? qu'à Mount-Dragoun me vas coundurre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Toun castelas ounte la niue draquejes</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que vesèn escalabra si tourre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus li roucas arèbre de la cluso?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Parai? que dins Gardoun anaren vèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou famous pont que bastiguè lou diable</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé la lèbre que i'empeguè contro?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Parai? qu'anaren vèire dins lis erme</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A miejo-niue la flamo dis Oulurgue</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que van plourant e gemissènt i rode</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte an aclapa d'or, qu'acò ié grèvo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'èstre mort descounfès, à l'imprevisto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sènso avé decela soun escoundudo?</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Bourrin-bourrant, dins lou trelu, l'Angloro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume un esterveiet que se desviro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'èro enaurado ansin, lis iue alabre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de l'esglai la caro sang-begudo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai éu, Guihèn, ravi de soun rescontre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'en plen païs alegri lou sóulèvo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;O, ié respond emé soun plan d'Oulando,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Te menarai pertout, bello amigueto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De ma principauta mourganatico</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'Aurenjo, tu, siegues la fabulouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Oundino, siegues la fado Mourgano!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E'n se trufant li marinié diguèron:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;L'avès ausido? a perdu la boussolo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aura begu, pauro! à la font de Tourno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fai, coume se dis, vira canturlo.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'Angloro, fièro adamount sus lou tèume,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Piquè dóu pèd em' uno ricanado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de soun iue faurèu fissant la chourmo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Parlas-n'en plan, sabès? gènt de marino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquelo font, alin, cridè mousqueto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que voste sort i'es escri sus la roco!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Noste sort? dequé dis l'estrelucado?...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Parèis que vuei sara soun jour de luno,&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Brounzinejè la barcado en feloupo.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Tranquilamen, au fiéu de l'aigo bello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li barco descendien, ribejant d'isclo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èron entre Mournas e Sant-Estève</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di Sort (aquest, recàti d'escumaire:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand un enfant, se dis, ié vèn au mounde,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr lou prouva lou bandisson à Rose;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E se n'en tourno, bon pèr la marino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O la rapino, basto). Dins la cluso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enmuraiado emé li fourtaresso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ount debaussè Mount-Brun li Sauto-bàrri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que soun noum ié rado enca terrible</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé li capoun-fèr, de rouino en rouino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Intravon li sèt barco. Mai sus l'orle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Talo qu'uno sibilo, adounc la vierge</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enaurant soun bras nus, ensuperbido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr lou pantai ferouge que l'enchusclo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Diguè:&mdash;La font de Tourno es un ouracle!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La font de Tourno, aquéli que l'an visto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>M'engardaran de menti, s'avès doute.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'aigo ié sort d'un ranc, plen de lambrusco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'entravadis, de bouis e de figuiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fourmant un nai (lou Grand-Gourg, que l'apellon).</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus la paret dóu ro, dins un encastre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que regardo lou Rose, avès en subre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Escrincela despièi quau saup li siècle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La Luno fèlo e lou Soulèu&mdash;qu'espinchon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers lou mitan 'i 'n biòu, que vai lou pougne,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au vèntre un escourpioun, un chin lou mordre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em' uno serp... qu'à si pèd fai d'oundado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou brau, plus fort que tout, a tengu tèsto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand un jouvènt, enmantela dóu ristre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un fièr jouvènt, couifa de la bouneto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De liberta, ié tanco sa ligousso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou coto. En dessus dóu mourtalage</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un courpatas esfraious voulastrejo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Devine-lou quau pòu, aquéu mistèri!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E roudihè, talo qu'un escalustre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus li barquié sis iue en farandoulo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Iéu, escoutas! en cercant mi paiolo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Countuniè pièi, un jour, de mueio en mueio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins lou ragas dóu riéu m'ère agandido.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E i'a 'no vièio masco bourguesano</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que me venguè: «Miro la gravaduro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que i'a sus aquéu baus! Li Fadarello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'à tèms passa trevavon nòsti borno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pichoto, es éli que l'an engimbrado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou biòu que veses, lou Rouan, que trimo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au regard dóu Soulèu e de la Luno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au bèu mitan, sabes quau represènto?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'antique barcarés dóu flume Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que de pertout l'assauton, l'agarrisson</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou marridun e lou trigos de l'oundo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou serpatas que souto d'éu barrulo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Acò's lou Dra, lou diéu de la ribiero;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou jouvènt qu'au brau tanco l'espaso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou jouvenas que porto sus la tèsto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou bounet rouge,&mdash;ensouvèn-te, pichoto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De ço que te predise,&mdash;es lou destrùssi</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dèu un jour tua la marinaio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou jour que pèr toujour, de la ribiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'en sourtira lou Dra que n'es lou gèni!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Li barquié risien plus: car sus li dougo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Courrié, de liuen en liuen, d'aquéli novo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que marcon rèn de bon. Dins la barcado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li moussu de Lioun parlavon meme</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De gros batèu à fiò que pèr machino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sènso chivau ni maio ni fidello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Remountarien contro aigo.&mdash;Oh! ço! d'estùrti</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Poudrien crèire aquéli falabourdo!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bramavo Mèste Apian, quand se charravo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquélis envencioun.&mdash;Mai s'avien d'èstre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dequé devendrien tant d'ome e d'ome</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que vivon dóu trahin de la ribiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rigaire, carretié, lis aubergisto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li porto-fais, li courdié, tout un mounde</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fai lou grou, lou chamatan, lou fube,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'ounour, lou trefoulige dóu grand Rose?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai vesès pas que n'i' aurié, cavalisco!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr ensuca, bougre, à cop de partego</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóutis aquéli gus de tiro-l'aufo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De treboulo-coumuno e filousofe!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Uno aprensioun pamens, èro vesible,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Venié de s'espandi sus li figuro;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E n'èro pas sèns crento que Jan Rocho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entravaca pèr tant de causo treblo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Arregardavo aquéu jouvènt estrange</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, lou matin d'avans, sus la pinello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avié sauta, venènt de sai pas mounte.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 147px;">
+ <img src="images/chant7b.jpg" alt="" title="" width="147" height="122" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant8a.jpg" alt="" title="" width="500" height="60" /></div>
+
+ <p class="titre2"><i>CANT VUECHEN</i><a name="cant_8" id="cant_8"></a><a href="#chant_8">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en français)</a></p>
+
+ <p class="titre3"><i>A L'AVALIDO</i></p>
+
+ <p class="titre4">LXIV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Souto lou tibanèu lou blound calandre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé l'Angloro, pièi, tout plan-planeto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'èron ramba pèr i'èstre un pau à l'oumbro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La frapacioun suavo o la mascoto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'au miramen de l'aigo enganarello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la longo dóu tèms l'avié sesido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La tenié bèn, la chato dóu mudaire;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E'mé sis iue viscard de perdigouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que sèmpre i'esluciavo un refoulèri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé soun nas couquin, si bouco roso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ah! n'en falié pas tant, vous assegure,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr ié douna soun mau au jouine prince!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Mais en que dounc, aquest ié remenavo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>M'as couneigu?&mdash;L'esperitado jouvo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié respoundié:&mdash;Te l'ai ja di, moun mèstre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La flour d'esparganèu que m'as pourgido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La pourtaves-ti pas, au founs di mueio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand te vesiéu blanquejant à la luno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Me pivelant vers tu, me fasènt signe</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E m'enclausènt emé ti menganello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Talamen que despièi siéu toun esclavo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que, se me veniés à dire: «Vole</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que lampes emé iéu au bout dóu mounde,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sèns jamai t'arresta, brido abatudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume aquéli famous Chivau Terrèstre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'à galop, à galop courrènt de-longo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fan lou tour de la Terro, sènso brido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Partiriéu en voulant!&mdash;Mai se, ma bello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Te disiéu que t'embules e que parles</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au fiéu dóu rèi d'Oulando? à la subito</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié demandè Guihèn.&mdash;Moun Dra, l'Angloro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié rebriquè, diriéu que te tremudes</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En touto formo que t'es agradouso;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Diriéu que te siés mes Prince d'Aurenjo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>(Coume ié fas encrèire à la barcado)</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr quauque ramagnòu o cigalige</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'es au-dessus de ma coumpreneduro...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mais te counèisse, iéu, de longo toco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, moun bèu Dra, vai, que sièr que t'escoundes?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>T'ai devina rèn qu'à toun èr de prince,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A toun carnen jouine e fres coume l'aigo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A tis iue blavinèu, à ta barbeto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai sauro e fino que la glaujo rousso!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Aqui, parai? i'avié rèn à respondre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Senoun que d'embrassa la foulinello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Davans la fe qu'ansin lou diviniso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>(Amour, se saup que pèr amour se pago),</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn d'un fiò divin sènt dins si veno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'atuba l'estrambord, la flamo courre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dins li bras l'un de l'autre cabusson,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A plus saupre di dous, éu o l'Angloro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quint es lou mai enclaus o lou mai ébri.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E vougavon li nau, tóuti souleto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au mitan di coustiero arrengueirado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus l'aigo proumto, emé de long silènci.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De liuen en liuen passavo quauque vibre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr avé soun alen sourtènt lou mourre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rapidamen davalant à la nado;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E sus l'afrèst di gràndi tèndo flusso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li barbasan venien, rasant lou Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Faire pauseto. D'acatoun, ensèmble,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Contro l'empielamen di balot moufle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A-n-elo éu ié disié dins soun estrencho:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Aflato un pau toun cor plen d'armounìo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Contro lou miéu, pèr que l'entènde batre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Regardes pas dins l'aigo qu'es trop founso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Regardes pas la terro qu'es trop liuencho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Regardes pas lou cèu, qu'éu es trop vaste:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Regardo dins moun amo ounte souleies!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai elo, en escartant de sa centuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La man dóu princihoun trop catihouso:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ve, ve, diguè, ve-n'en eila-deforo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers lou dougan, d'aquelo flour que cerques!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E courreguè 'n risènt, enfantoulido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A l'orle dóu batèu.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXVI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i18"><i>En paro-plueio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quihado au bout d'un jounc, la flour rousenco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'espandissié souleto sus la limo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'uno pichoto mueio noun prefoundo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Mai, Dra, de mounte vèn, faguè l'Angloro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que l'ames tant, aquelo flour?&mdash;M'agrado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respoundeguè, pèr-ço-que te reverto...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Siés pas la flour d'amour, tu que, nascudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume elo au sen de l'aigo, simboulises</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La dileicioun unenco e proumierenco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'un mounde nòu e bléuge de jouvènço?&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Elo escoutavo, touto esperlucado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéli mot galant, plen de magìo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu countuniè:&mdash;Te la vau dire, escouto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'istòri de ma flour. Dins uno gorgo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au pèd d'un baus, la bello Galatèio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou pastour Acis, uno vegado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Asseta au sòu, se countavon jouïno.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pensant en rèn&mdash;qu'à sa bono fourtuno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu tèms que se bevien aqui l'un l'autre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pereilamount lou pastras Poulifème,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'èro un Uiard e jalous de la ninfo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume se pòu pas mai,&mdash;oh! lou laid moustre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li vai decebre avau que fadejavon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Abrama d'iro, arranco d'uno roco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu, un clapas que toumbo à la barrulo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E vèn, pecaire! escracha sus la tepo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou bèu parèu. Mescla, soun sang regolo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La terro maire e li diéu, coumpassible</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bèn talamen! n'en moustrèron miracle.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Acis en rajeiròu faguè sa mudo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En flour faguè la siéuno Galatèio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La flour d'esparganèu que ié sort dintre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rouginello enca 'n pau e palinouso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Cavalisco l'Uiard! cridè l'Angloro;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E se virant vers lou prouvié:&mdash;Pèr astre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sarié pas tu l'Uiard que nous respicho?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Diguè 'n risènt à Jan Rocho.&mdash;Bouèmio!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quau jogo emé la flamo, un jour se brusclo,&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Prejitè lou ragas en grand piquiero.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai dins l'azur de l'èr, elo auturouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Boulegant soun bouquet, la flour óuferto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr soun bèu Dra, diguè:&mdash;Iéu siéu flourido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr la vertu de l'aigo: rounflo, Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins toun lié founs, que sabe ço que sabe!...</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXVII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Arrasso eila-davans!&mdash;Sus la ribiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un long cop de siblet gisclè tout-d'uno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, descendènt à la mudo, à la coucho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'aguè 'no embarcacioun que rasclè contro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En gagnant de camin: uno grand fusto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aguènt d'un bout à l'autre uno cadeno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que i'èron enresta, couble pèr couble,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un bourdigau de touto traco d'ome.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Arri, li bòni-voio! anè ié dire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un jouine ribeirié.&mdash;Chut! sarnibiéune!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que vous demandon pas se l'auro es bruno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Faguè Patroun Apian. Li miserable</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An bèn proun de soun mau, sènso l'escorno...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E fagués pas semblant de li counèisse,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, marca sus l'espalo, cercon l'oumbro...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que d'eisèmple en tóuti acò vous fugue!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Van à Touloun, ai! las! manja de favo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E i'a de tout aqui: de gènt de glèiso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De sacamand, de noble, de noutàri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enjusquo d'innoucènt!&mdash;Emé d'iue torge</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Passèron li fourçat, tau que li trèvo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De la Barco à Caroun. Ansin lou mounde,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ansin lou tressimàci de la vido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou bèn, lou mau, lou chalun, la magagno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Van en courrènt, van chauchiero-e-boutiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entre lou jour e la niue, sus la lono</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu tempourau que se debano e fuso.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXVIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Li galiot s'esvarton à la baisso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers lou Revestidou. La Pibouleto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cassiéu reiau di segne d'Ancezuno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dins soun vièi blasoun se i'escaràmio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Dra dóu Rose à la fàci oumenenco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enridello d'aubriho Cadarousso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ounte es Aurenjo? i barcatié demando</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn, ounte es aquelo Glourieto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Palais e nis de nòsti rèire ilustre?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Eila-darrié, li barcatié respondon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;E mounte sias, Guibour, valènto espouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De Guihèn dóu Court Nas, e tu, princesso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tibour d'Aurenjo?&mdash;Eila-darrié, replicon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li bràvi marinié, darrié lis aubre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que la paret dóu Cièri nous escoundon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E l'Arc de Marius: noun se pòu vèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'eici que Crèbo-cor.&mdash;Glòri perdudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E bèn noumado, adiéu! cridè lou prince</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En eissugant uno lagremo espouncho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que lou soulèu faguè lusi: counservo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O vilo d'or, o noste ounour d'Aurenjo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A tout lou mens counservo la memòri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquéli que n'an pas terni toun lustre!...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai de que vau me plagne o traire peno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ajustè pièi, s'ai iéu perdu l'Empèri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr deveni lou diéu de l'aigo masco!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La manideto, en ié vesènt l'iue mouisse,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'avié pres pèr la man e, famihiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume dins li pantai acò se passo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié diguè:&mdash;Dra, mai li diéu tambèn plouron?&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E siavamen, sourtènt de ravadisso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu ié respoundeguè:&mdash;Se noun plouravon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sarien, li diéu, gaire mai que de pèiro...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E l'Amour que n'es un, de diéu, mignoto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ço qu'a de mai divin, es li lagremo.&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXIX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>En Auselet lis auceloun de l'isclo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fasien piéu-piéu de-long di bro fuiouso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou ventoulet adusié di mountagno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La sentour di lavando emé di nerto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dins li Coumbo-Masco èron flourido.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La fin dóu jour, en alenant mai tousco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emplenavo li cor dóu languitòri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'envahis tout, quand lou soulèu trevalo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Despartissènt en dous Rose lou flume,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vesien veni la Bartalasso verdo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E pièi plus rèn, que lou virant de l'oundo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai tout-d'un-cop, tau qu'un ridèu de tiatre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que s'escavarto, avau à l'avalido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu ribeirés e lis aubre e li colo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout vai en s'aclatant, pèr desparèisse</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Davans un couloussau clapas de tourre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que lou soulèu couchant enfioco e pinto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De resplendour reialo e purpurenco.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es Avignoun e lou Palais di Papo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avignoun! Avignoun sus sa grand Roco!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avignoun, la galoio campaniero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'uno après l'autro en l'èr ausso li pouncho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De si clouchié clavela d'embourigo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avignoun, la fiholo de sant Pèire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dins soun port n'a vist la barco à l'ancro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E n'a pourta li clau à sa centuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De merlet; Avignoun, la gènto vilo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que lou mistrau estroupo emai descouifo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que, de tant qu'a vist lusi la glòri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'a counserva que l'inchaiènço d'elo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti li bras s'aubouron; l'equipage,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li passagié, remiron Babilouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>(Coume lis Italian jalous l'apellon).</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De la segoundo barco pièi tout-d'uno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mounto aquest crid:&mdash;Veniso! acò 's Veniso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand, dintre si dentello, vai se jaire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Souto li bais dóu Pounènt, dins sa lono!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E barbelant peréu de jita-pourre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soun estrambord, Guihèn, éu, s'escampiho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'un saut que fai, encò di Veniciano.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E s'adreissant di tres à la mai bruno:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Duquesso de Berri, ié vèn sutile,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>M'escusarés, parai? se descadaule</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'escoundihoun de vosto empreso bello...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car li barquié d'aquesto gaio floto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>M'an di qu'en Arle, avau, anas rejougne</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li partisan que i'a de voste règne.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ai! cavalié, fasènt un pau la tufo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respoundeguè la dono entrepachado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume anas vous trufant dóu paure mounde!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La princesso en questioun, qu'es à Veniso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun es pèr nautre, certo, incouneigudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que sian vesin de palais vers lou Rialto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai i'a palais e palais; e lou nostre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Despièi long-tèms lis aragno ié fielon...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E vuei cantan, coume li cacalauso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que soun oustau se brulo.&mdash;E zóu de rire!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Iéu, countuniè la bruno cantarello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Perqué ié sian, fau que me descourdure.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Feleno siéu de raço patriciano</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dins l'oustau Veniso l'auturouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai que d'un cop venguè chausi soun doge.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai i'a pertout si remudo-remudo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E d'un grand noum, au-jour-d'uei, pauro dono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou noble ourguei es tout ço que me rèsto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins aquel Avignoun qu'emé si tourre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Si bàrri, soun palais, mostro à la visto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ço qu'es esta dóu tèms qu'avié li papo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vous imaginarés qu'un de mi rèire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Embassadour de Veniso, à l'epoco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte la papauta i'èro en derrouto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aqui se devinè, quand lou destràvi</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'en bandiguè lou bèu darrié pountife...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou fugidis&mdash;aro escoutas aquesto&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Faguè nega, parèis, douge estatuo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En or massis, qu'èron li douge aposto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé lou Crist en subre, dins un toumple</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que iéu n'ai lou secrèt touto souleto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou porte dins moun sen, coume un relicle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En un vièi pergamin ounte es marcado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La liogo, pan pèr pan, de l'escoundudo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai en aquest païs estrange, mounte</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun couneissèn degun, que sian pèr faire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se res noun vèn qu'ajude à la feblesso!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Guihèn diguè:&mdash;Siéu à voste service,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car la causo m'entrais: douge estatuo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En or massis, proun valon, vous l'acorde,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La peno de tenta sa descuberto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;E diguè 'no autro (aquelo qu'èro bloundo),</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Farian-ti pas, se fau, vira la broco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou crevelet? Es un mestié que sabe.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E se i'a quaucarèn, ma dougaresso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tant founs que fugue, vai, faudra que sorte...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai, pèr sant Marc, ajustè 'n fasènt vèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti si dènt de moustelo, te jure,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dariéu pas douge peto de gàrri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De ti douge apoustòli...&mdash;E zóu de rire!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Franc que lis agon desclapa, ma bono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Iéu à l'oustau, repliquè la proumiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'ai toujour ausi dire, aquéu bèu sounge!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E i'a proun cinq cènts an que vivèn subre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La reflamour de sa verdo esperanço...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;E fasès bèn, mai que bèn, caspitello!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Diguè lou jouine sage; qu'es la vido?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Senoun un sounge, uno aparènço liuencho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un miramen sus l'aigo resquihouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, davans nòstis iue fugènt de-longo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume un gàrri-babòu nous escalustro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nous atrivo au simbèu e fai ligueto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ah! que fai bon pouja sènso relàmbi</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers soun desir, emai siegue qu'un sounge!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un tèms vendra, que vèn bessai trop vite,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte auran tout, li gènt, souto la toco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte auran tout, saubran tout, à la tasto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, regretous di farfantello vièio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quau vous dis pas que vendran las de viéure!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>En ié fasènt lis iue de cassounado:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Pourgès-me vosto man, vèn la tresenco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di Veniciano au prince.&mdash;E lou calandre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Porge la man serious à la dono:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Bello man, fino man, caressarello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dis la manifaciero curiouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bono man, noblo man...&mdash;E dins la siéuno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mistousamen la dono la chaspavo,&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O, man de rèi, man fado, man de glòri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fai tout ço que vòu! emé de ligno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que van s'entre-coupant à la perdudo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ligno d'amour crousant ligno de tèsto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume se vèi souvènt; ligno de vido...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ai! lou marrit passage! en un recouide,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pas liuen d'eici, belèu aqui sus Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vous tèn d'à ment, segnour, la Mort-Peleto...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fau s'avisa!...&mdash;Que diable ié vas dire!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ensemblamen cridèron li dos autro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sian tóuti, sus lou Rose, à mand de béure</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la grand tasso e, dau! e dau! gènt jouine,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Beven, en atendènt la mau-parado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou vin courous de nosto jouventuro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi dins Bèu-Caire, ardit! aquesto vòuto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié pousquen tóuti faire bono fiero!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Dóu tèms que gentamen ansin devison,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En ribo d'Avignoun pamens li barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vènon, s'arrengueirant, pèr prene tòti.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Abraco la calaumo! pico en terro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coumando Mèste Apian de sa voues broundo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Contro lou quèi à bando lou Caburle!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avanço la carato! A la sapino!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Buto la sisselando! abordo! abordo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La!&mdash;Li batèu, si tèndo encamelado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'amoulounon au pèd dóu baus menèbre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Davans lou Pont Sant-Benezet que mostro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'oumbrun gigant de sis arcado routo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'arnés rejoun, la barcado seguro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En proucessioun marchant un davans l'autre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Segound soun us, au long de la carriero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'à pas lou vièi patroun menant la rigo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li pichot chat courrènt après la troupo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Balin-balant, à si gràndis aubergo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di Fustarié, dóu Limas, li bèus ome</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'envan soupa galoi. Emé soun paire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'Angloro li seguis, un pau mouqueto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De noun revèire à soun entour lou prince,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou princihoun de la barbeto bloundo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'a belèu fa quauco nouvello mudo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eh! quau lou saup? Lou Dra, belèu, au Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La niue dins soun palais fau que descènde,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'acò 's sa lèi... Ah! vai, ma pauro chato!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn, emé li dono de Veniso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que de si vesiaduro l'envirounon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au cabaret de la Pichoto-Oustesso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eila, souto lis aubo e li lambrusco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es ana faire uno esquiheto... Basto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn es un cadèu e fau que jogue.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXIV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Un cop à taulo dounc souto la triho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou princihoun emé li cantarello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que manjon e que bevon, groumandouno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se couchant li mouissau 'mé la servieto:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;M'avès pancaro di, pamens, mi dono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se sias maridadouiro o maridado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn ié fai, car, segound l'escasènço,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aqui l'on pòu fauta, se l'on s'embulo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au jo d'amour...&mdash;Qu'acò noun vous soucite!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respoundeguèron mai que voulountouso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou jo, segnour, noun demando que fauto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dins noste païs la femo noblo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Uno fes maridado, pòu avedre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que res i'a rèn à vèire e rèn à dire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un, emai dous, emai tres calignaire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Sabès que li marit, faguè lou jouve,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dèvon gagna, dins talo Palestino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou paradis de la santo paciènci?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Eh! s'escridè la bello capeludo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'avié de perlo d'or à sa grand pienche,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soun li fava, li plus urous dis ome!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que li servènt d'amour li desencoumbron</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De tóuti li trigos de l'abitudo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun an besoun, li marit de Veniso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De s'óucupa de rèn que lis enueie.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li cavalié servènt se fan un chale</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'ajuda la mouié quand se poumpouno:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un ié tèn lou mirau, aquest ié porge</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'espingoulié de sa cabeladuro;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéu ié passo au courset li courdello;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'autre ié porto à vèspro sa mantiho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E l'autre au bagnadou ié fai coumpagno;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sènso coumta li presènt, li riqueto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li serenado e madrigau que plovon!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;An! s'anavian cerca li douge aposto?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Derroumpeguè subran la dougaresso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En se gaugaiejant lou tèms s'enfuso;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai Jacoumar vèn de pica vounge ouro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E fau de grand matin remounta 'n barco...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Anen?&mdash;Anen!&mdash;Oubliden pas la bleto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'avelanié, qu'es acò la boussolo.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E parton en cantant li cantarello:</i></span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Se la luno clarejo</span><br />
+ <span class="i4">Amount dins lou cèu grand,</span><br />
+ <span class="i4">Dins lous bos que soumbrejo</span><br />
+ <span class="i4">Mi bras t'amagaran.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">&mdash;Laisso-m'esta, pescaire,</span><br />
+ <span class="i4">Qu'ai pòu dóu miéu marit.</span><br />
+ <span class="i4">&mdash;Iéu noun lou cregne gaire,</span><br />
+ <span class="i4">A bèu èstre marrit!</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Sus moun batèu que lando</span><br />
+ <span class="i4">Nous raubaren au fres,</span><br />
+ <span class="i4">Car siéu prince d'Oulando</span><br />
+ <span class="i4">E noun ai pòu de res.</span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 120px;">
+ <img src="images/chant8b.jpg" alt="" title="" width="120" height="91" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant9a.jpg" alt="" title="" width="500" height="62" /></div>
+
+ <p class="titre2"><i>CANT NOUVEN</i><a name="cant_9" id="cant_9"></a><a href="#chant_9">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en français)</a></p>
+
+ <p class="titre3"><i>SOUTO AVIGNOUN</i></p>
+
+ <p class="titre4">LXXV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>De-long dóu Rose que lusis dins l'oumbro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En foro d'Avignoun seguènt lou bàrri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Intron plan-plan pèr la porto Ferrusso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dóu Limas à la Jutarié-Vièio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Escalon d'escoundoun, pèr lis androuno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enjusquo amount vers lou Castèu di Papo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout es desert à l'entour. Li béulòli,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins la negruro esfraiouso que jiton</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li tourre couloussalo, fan si gème.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus la ciéuta que dor toumbon lugubre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li douge cop de miejo-niue.&mdash;Que vivo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ami! respond Jan Rocho dins lou sourne,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, pèr dessousterra lis apoustòli</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E pèr n'avé lou cop de man d'Ercule,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou fin e sage princihoun d'Oulando</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a douna mand de se rèndre à l'espèro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au pèd di muraiasso tenebrouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou cor à flot, li bello de Veniso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entre-veson deja dins sa pensado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li barbo d'or de sant Jan, de sant Judo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou pergamin dins li det, uno d'éli</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Recercant li counfront, lis entre-signe;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Uno autro dins si man en petelego</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tenènt lou gimble devinaire; e l'autro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou front aclin coume uno courbo-dono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus lou bras de Guihèn, amistadouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Leissant ana soun sen que reboumbello.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Sant Antòni de Pado, se n'en brulo!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A fa subran aquelo que pourtavo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou jorg d'avelanié. Se precepiton</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A soun entour pèr vèire, alabre, tóuti...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Oh! jamai de la vido! escoumougudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La blanquinello bleto se bidorso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E viro d'esperelo vers la terro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Marcant lou rode escri, à quàuqui cano</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De l'Escalié dóu Pater, que s'enmounto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers la glèiso de Dom.&mdash;Tenèn la mino!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn dis en risènt, cavo, Jan Rocho!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXVI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Lou cadelas enfounso lou pau-ferre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eigrejo dóu dessus la terro duro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sóulèvo, pouderous, uno amplo graso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, negre e founs, descurbecello un toumple,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un pous dins lou roucas, que, tant es orre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fai tóuti recula.&mdash;Quau se i'abrivo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Demando frejamen Guihèn d'Aurenjo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En regachant li tres femeto mudo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jan Rocho ié respond:&mdash;S'avian de cordo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Vous ié davalarian, diguè lou prince</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I dono.&mdash;Vàutri dous, que sias de mascle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ausas nous dire acò? la dougaresso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En lou fissant abramado e ferouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié repliquè. Ié soun, lis estatuo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Arregardas la bleto que se trosso...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'aguèsse-ti lou Baseli pèr gàrdi,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Segnour, leissarés pas...&mdash;Après la fiero!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jan Rocho roumpeguè, l'aubeto primo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Darrié castèu noun tardara de pougne</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou patroun, ause que crido: A Rose!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De soun bras fort, acò disènt, aclapo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou toumple founs souto sa curbecello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A ras de sòu ié cauco la terriho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E:&mdash;Venès lèu, anen!&mdash;Vers la ribiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou prince gai, li dono despichouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au barcarés de-coucho redavalon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E Guihèn dis:&mdash;Mai quento denierolo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bon Diéu d'Aurenjo, que! se, pèr fourtuno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avian trouva la maire mounte niso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume En Rambaud Bertrand, un de mi rèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>(Davans Diéu siegue!), aquel an qu'à Bèu-Caire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr douge couble de biòu faguè fouire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Prat de Fiero e pièi, à tout un pople</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Largant dóu siéu, la saco semenciero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pendoulado au coustat, dins li versano</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Semenè d'à chivau, à plen de pougno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Trento milo denié d'argènt: eh! bello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus lou fierau aurian belèu fa pire!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E 'm'acò, d'aquéu biais, tenènt l'aguïo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E n'en jougant em'éli à tèsto o pouncho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé sa flèumo, Guihèn, qu'es de bono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vague de galeja li segnourino.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai tout acò li rènd pas risouleto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'agué trouva, coume entre éli remóumion,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Tresor de Veniso, inapreciable!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'agué trouva la Vaco d'Or e, puto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De noun l'avé gripado pèr li pousso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En paradis noun pourtaras aquelo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Moun princihoun: e, bouto, iro d'Itàli</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun s'esvano au soulèu coume eigagnolo!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXVII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Patroun Apian, lou mèstre d'equipage,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es daut sus lou Caburle, largant d'ordre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que lou prouvié repetis. En feloupo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li passagié s'embarcon pèr la fiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, d'un batèu à l'autre, à la seguido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De qu'entendès parla? que de Bèu-Caire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De touto l'encountrado qu'enviròuto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De Carpentras, de Veisoun, pèr ié vèndre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sis escachoun de safran, de graneto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de touto erbo de sant Jan eissucho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E d'Avignoun, pèr ié chabi si pèço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De tafata, de velout e d'indiano,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mounto un mouloun de gènt. Tenènt la ribo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Encentura, quau de verd, quau de rouge,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Segound que soun pèr lou rèi o lou contro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li porto-fais, que joumbrissié la terro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Davans si poung, toujour lèst pèr la truco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An acaba soun pres-fa. Di couroundo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éli-meme desmarron li maieto;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E Mèste Apian, aussant soun joumbre, crido:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Au noum de Diéu e de la santo Vierge,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A Rose, lis enfant!&mdash;E li sèt barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A-de-rèng se reviron e, coumoulo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De tóuti li richesso de l'Empèri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dóu Reiaume, au pèd de la grand Roco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers lou Miejour reprenon la desciso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enterin que lou vièi patroun atuso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu bras e de la voues li barquejaire:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>«Gaiamen! gentamen!» e coume engorgon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'engoulidou ferous dóu pont de pèiro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que Benezet lou pastre sus lis oundo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a sèt cènts an, enarquihè sublime,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mèste Apian, éu, fidèu à la coustumo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di Coundriéulen, tiro uno capelado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au grand sant Micoulau&mdash;que sa capello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cavauco sus lou pont, linjo e poulido;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E' m'acò, tout drihant dins l'aigo fousco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte à cha pau descènd la lus d'auroro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coumenço mai la prègo d'abitudo:</i></span><br />
+ <span class="i0">O noste paire! <i>Ansindo, quand se lèvon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I proumié rai dóu jour, fan li nisado.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXVIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E d'Avignoun la visto espetaclouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soun castelas à paret gigantesco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Si bàrri merleta, tourre e tourriho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins lou matin blanc e bléuge s'aliuenchon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé lou fort, alin, de Vilo-Novo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que lou soulèu, tout-d'un-cop, de soun ruscle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Acoulouris en or. Li barco trajon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Couchouso mai que l'aigo, car soun grèvo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E d'autant péujo soun, d'autant s'abrivon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;O sàcri mau-faras! uno voues forto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enfre l'isclo de Piot subran marrouno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou vesès pas, l'embarradou? qu'em'éli</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se pourra plus pesca tout-aro un lampre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Acò se n'avian plus la passo libro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cridè Patroun Apian d'aut dóu Caburle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En brassejant au pescadou de Rose:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé si coup, en tóuti li recouide,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E si calèu, pas proun que s'entravèsson,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr aganta 'n marrit gourbin d'alauso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nous vendran aro empega si trahino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéli panto, au bèu mitan dóu flume!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Vièi drapèu, ié j'ai l'autre, tèn ta routo!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E Mèste Apian en desden iè resposto:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Vièi pavaioun, ounour de capitàni,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Espèci de pudènt, d'es-tard-quand-dino!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai li batèu filant sus l'aigo trulo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou mèstre, majestous, repren d'à poupo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou gouvèr de la barro.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXIX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i20"><i>Sus la tuerto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jan Rocho, à l'autre bout, éu, ié demando</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la pichoto Angloro:&mdash;Tu que veses</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A travès li muraio, que! devino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un pau dequ'es eiçò:</i> Coume uno busco</span><br />
+ <span class="i0">Porte cinq cènt quintau e iéu noun pode</span><br />
+ <span class="i0">Pourta 'no clau.<i>&mdash;Lou Rose.&mdash;Encaro aquesto:</i></span><br />
+ <span class="i0">La founsour de la mar?<i>&mdash;Un jit de pèiro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Bravo!&mdash;Jan Rocho, à iéu, diguè la touso;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dequ'es acò:</i> Soun mai de cinq cènt sorre,</span><br />
+ <span class="i0">Mai de cinq cènt bèlli damiseleto</span><br />
+ <span class="i0">Qu'an dins l'oustau sa chambreto caduno</span><br />
+ <span class="i0">E que pamens lis acato endourmido</span><br />
+ <span class="i0">Uno memo cuberto?<i>&mdash;Tèsto souto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou marinié cercavo.&mdash;Anen, Jan Rocho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fai coume lis aiet, obro de tèsto!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'autre èro mut.&mdash;As proun manja de favo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;O.&mdash;Se vèi bèn que siés un chat d'Isero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Gros toumbo-mourgo! Es la mióugrano.&mdash;Bono!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai, tè, d'abord qu'ansin tant bèn devines,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Angloro, tu, li causo escabissudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vejan, devino un pau 'mé quau e mounte</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou pichot prince a passa la niuchado?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Eh! de que pòu t'enchaure? Es pas soun mèstre?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respoundeguè la chato. Au founs dóu Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quau l'empacho d'ana faire dourmido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'a caud, la niue!&mdash;E se, la niue vengudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Te disien qu'a vóuta jusquo à l'aubeto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Faguè Jan Rocho, emé li Veniciano?...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;L'as vist?&mdash;L'ai vist.&mdash;Quatecant la pichouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'envai escoundre eila souto la tèndo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E n'en voulès de plour! ai! pauro Angloro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Me farié-ti, lou Dra, disié la simplo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'estrassamen deja de si proumesso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tant coume nous sian vist dins l'aigo bluio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De mi pantai&mdash;e, dins si caranchouno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tant de paraulo amourousido e flamo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout acò pièi sarié que de messorgo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tu que m'apareiguères tant en bello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Oh! que tant lèu, moun Dra, t'acouloubrigues!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Me l'an proun di que, traite coume l'aigo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand nous as pivelado, nous embules...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai ères pièi tant amistous, tant lèri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand m'óufrissiés de liuen la flour di lono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que la teniés dins la man souto l'oundo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En oundejant emé l'oundo enganivo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que me bressoulejavo au clar de luno!...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Oh! Dra, se m'as trahido, ve, m'ennègue!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Plouro que plouraras! Lou trin di barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus lou regoulié proumte que l'emporto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fai sèmpre soun camin e, d'uno dougo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A l'autro, vai s'espalargant lou flume</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte l'engrau badiéu de la Durènço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Carrejo e raco à bóudre la peiriho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dis aut tourrènt e deliéurado aupenco.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Hòu! bèu prouvié, t'endormes? escandaio!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Crido Patroun Apian, que sian au rode</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dis auve mouvedis e di graviero...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dirias que soun calu, bougre de bougre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ié sian! ié sian!&mdash;Aganto la pagello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jan Rocho, la descènd long dóu Caburle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, tre touca lou founs, à-de-rèng crido:</i></span><br />
+ <span class="i0">&mdash;Pan!<i>&mdash;E pièi mai:</i> Pan just!<i>&mdash;Pico au reiaume!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En butant lou gouvèr fai à la chourmo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou grand patroun.</i>&mdash;Pan cubert!<i>&mdash;Zóu! coulègo!</i></span><br />
+ <span class="i0">&mdash;Pan larg!<i>&mdash;Toujour!</i>&mdash;La soubeirano!<i>&mdash;Vogo!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Just lou soulèu sort de la Mountagneto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Resplendènt sus lou Rose, e soun tout-aro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers la Roco d'Arcié. Jouious, lou prince,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que tout-escas se lèvo e qu'es en bousco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entre s'esparpaia, de soun Angloro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'es vengudo trouva souto la tèndo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Bon-jour! i 'a di... Mai ve, dequ'as? e ploures!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Lou sabes bèn de que ploure, amalido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La chato ié respond, qu'à la sournuro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Touto la niue, enfre terro, pèr orto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>As masqueja 'mé li rato-penado!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;S'acò's pas mai, assolo-te, ma bello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En ié prenènt la man éu ié replico</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Risènt, acò se saup, cavalin jouve,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eh! fau que trepe, e Dra, fau que draqueje!...&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E d'aise, tout gauchous, ié fai lou conte</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di Veniciano emé soun escoundudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E di douge sant d'or au founs dóu toumple</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dèvon ana querre apres la fiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume se dis, se la carto es pas fausso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tout s'adoubo; car sarié bèn crime</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De l'afligi, la mignoto, tant coume</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es poulideto e bravo e creserello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A soun amour de fantaumeto puro!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXXI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E vogo la barcado...&mdash;Hòu! pichoto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aramoun, noste endré! vène lèu vèire!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A crida lou gros Tòni, ve la cauno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte demouravian (oh! quand ié sounge!),</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr lou glavas à mita derouïdo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'an dóu gros Rose, e mounte siés nascudo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Que d'aubre de pertout! lou bèu terraire!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Disien li passagié, n'i'a, de garbiero!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se vèi qu'acò 's tout de cremen de Rose...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;L'avèn passa, Gardoun?&mdash;Vaqui sis isclo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eila-de-long vesès pas Valabrego</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé soun Roudadou que l'envirouno?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li verganiero fan si rebatudo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O Margarido! o Malen! Ah! li garço!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De si fauciéu lusènt en fasènt mostro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li vesès dins li vege, coume rison?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es dins aquéli mato de moutouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que faudrié cala si bouirouniero!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Un esturioun que mounto!&mdash;Aquelo raisso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que gisclo avau-davans?&mdash;Quand vous lou dise!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es un lachen de mar, e di bèu: provo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que sian pas liuen de Bèu-Caire.&mdash;Que fèsto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai verai! vès lou pont! vès Santo-Marto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'apouncho soun clouchié sus l'autro ribo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou pont tarascounen emé si pielo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, blanquinello, escambarlon lou flùvi!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou grand castèu de Tarascoun, en fàci</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquéu di Bèu-Cairen&mdash;ounte à la cimo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a lou drapèu di tres coulour que floto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sian emé Dieu! e vivo la Prouvènço!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 70px;">
+ <img src="images/chant9b.jpg" alt="" title="" width="70" height="18" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant10a.jpg" alt="" title="" width="500" height="58" /></div>
+
+ <p class="titre2"><i>CANT DESEN</i><a name="cant_10" id="cant_10"></a><a href="#chant_10">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en français)</a></p>
+
+ <p class="titre3"><i>LA FIERO DE BÈU-CAIRE</i></p>
+
+ <p class="titre4">LXXXII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Curbènt lou Rose long, uno fielagno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De barco c bastimen de touto meno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Abandeira de tóuti li jaunuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E rougeirolo di nacioun, à bóudre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers lou dougan sablous deja s'esquicho.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car, em' aquel embat que dins li velo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a quàuqui jour que boufo, de la baisso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An mounta li lahut. De la mar nostro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di costo barbaresco e levantino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dóu Pounènt e de la Mar Majouro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An pouja vers Bèu-Caire pèr la fiero.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E n'i'a! lis un pourtant la velo agudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou mai latino, e d'autre à quatre caire:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li lèuge d'Arle e trei-mast de Marsiho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li tartano de Gèno o de Ligourno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li bregantin d'Alèp, li balancello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De Malaga, de Naple e de Maiorco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li brigouleto angleso o dóu Grand-Vabre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li mourre-de-porc d'Agte e de Ceto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li trabaco negro de Veniso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es un balun sus Rose que gançouio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins lou soulèu, lou trango e lou baruge</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De tóuti li jargoun di marinaio.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai dóu mitan di bigo e dis anteno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di velarié, di courdage e di moco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte à pèd nus quau davalo e quau mounto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Souto la Miejo-Luno enourguïdo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au plus aut crousihoun de l'aubre-mèstre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O Mahoumet! lou bastimen de Tùnis</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la pèu de móutoun qu'es pendoulado!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es arriba lou bèu proumié: li Conse</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'an douna 'n sa de pan em'uno bouto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De vièi Canto-Perdris. Faran tampino...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi à la babala, se vuei s'empegon!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E danson li jusiolo qu'an aducho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tirassejant si pantoufleto jauno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au brut di castagnolo, sus cuberto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E canton e narrejon si sansogno.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Coundriéulen, zóu! emé màli peno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Adaut dóu Prat, butant, tirant sa rigo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Oh! saio! oh! isso! à la perfin arrambon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Si barco long dóu port e, prenènt terro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Deja li beriquin en multitudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bourrin-bourrant, envahisson, emporton</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li carguesoun, en fasènt à la courso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Trantaieja li passarello primo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Garo davans! li Coundriéulen!&mdash;Se charpo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se tuerto de pertout: que treboulèri!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A respèt de Bèu-Caire en tèms de fiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èro rèn lou Grand-Caire, Diéu m'ajude!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXXIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Li gros brancan, carga de bouto d'òli,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li carretoun dis eigadié qu'espouscon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li bancado d'arange vo de limo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li mouloun de coufin, de canestello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis escoubo de mi, li fourco d'iero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li pèiro de moulin que vous entravon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li bringo-balo tirassant li fusto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que sabe iéu! dins lou sablas dóu Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enjusquo li campano que se foundon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai èro pièi lou Prat! De si cabano,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di cabano innoumbrablo li renguiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé si fierejaire qu'en famiho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Gouston em'un gre d'àpi aqui-deforo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fau l'agué vist en touto plenitudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Acò, lou bèu dimenche de Bèu-Caire!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti li nòvi dóu païs d'Argènço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de la terro d'Arle e d'en Jarnegue,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tóuti li fringaire dis Aupiho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tóuti li parèu de la Vau-Nage,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De la Vistrenco e de la Gardounenco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au grand soulèu, à la fàci d'un pople,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aqui venien passeja soun triounfle.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Souto li tèndo fresco dis andano,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cadun sarrant lou bras de sa caduno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que regalado èro pas&mdash;de li vèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Garlandeja, marcandeja si fiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E se croumpa de «bago d'ai» pèr rire!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aqui, tau jour, i'avié qu'un crid de glòri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'esbaudissié tóuti li lèio oumbrouso:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fuguèsse artisano o païsano,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fuguèsse bourgeso vo marqueso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'avié qu'un crid pèr la plus bello tèsto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O pèr lou gàubi de la mai coussudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que tout l'an fasié lèi, ditant la modo.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXXIV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>O bonur dóu jouvènt! dis un is autre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rivalisant de joio e de jouïno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entre éli se fasien gau e ligueto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tout lou jour ensèmble, dins la foulo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De vint nacioun diverso, incouneigudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn souto lou bras emé l'Angloro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'enanavon perdu. La moulounado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume uno oundado folo, à touto zuerto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis empourtavo urous. Elo, esbahido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De tout ço que vesié: di chico-estrasso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dis enguentié qu'amount dins si carrosso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E gin! e boum! vendien de contro-verme;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquéli braguetin que vous avuglon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé si passo-man e passo-passo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di balarino auripelado e souplo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dansavon i lume sus la cordo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O dóu Poulichinello emé Rouseto:</i></span><br />
+ <span class="i0">Rouseto!&mdash;Dequé vos?&mdash;Lou pichot plouro!</span><br />
+ <span class="i0"><i>Ah! falié s'avisa di filoun. Rare,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand i'avié roudelet vers li coumèdi,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que noun curèsson en quaucun li pòchi.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr tira finamen l'or di centuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'i'en venié de Paris emai de Loundre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai dóu plesi qu'avié l'enfantoulido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn prenènt sa part, autant badavo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E coume, dins lou clar d'uno font puro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand avès caud, l'estiéu, fai bon descèndre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr tempouri sa fèbre languissouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu descendié dins aquelo amo novo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E n'i'avié tant à vèire, aqui, de causo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li rode ounte vendien li gimbeleto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enliassado em'un fiéu, que vènon d'Albi;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Turc qu'enturbana vendien de pipo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li braiassié, li Grè couifa de rouge,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que tènon li tapis brouda d'Esmerno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou gengibre e l'essènci de roso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bèn cachetado i mouleto de vèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'un degout tout un oustau perfumo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi lou courau, li rèst de perlo fino;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi li jouguet, li tambour de Bèu-Caire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que tant n'avèn creba, quand erian jouine!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li ventau garni de pampaieto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li titèi, vestido o tóuti nuso.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXXV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Eh! bèn, mai venès pas encò dóu pintre?&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis ome dóu Caburle ié cridèron,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un jour, au bèu parèu.&mdash;Ounte s'atrovo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn faguè.&mdash;Venès, seguès la bando!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tout acò, balin-balòu, s'enfourno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou cachimbau i dènt, en uno turno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'avié pèr escritèu:</i> Qu pinto vènde!</span><br />
+ <span class="i0"><i>Un Martegau, frounsi coume uno figo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vièi poujaire de mar au tour dóu mounde,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A flour de pèu, em'un pincèu d'aguïo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr uno pèço aqui vous mascaravo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Touto sorto de signe vo d'istòri.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Adonne sus lou crestian, quau uno remo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quau l'ancro d'esperanço, quau un Criste,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quau un cor aflama s'èro fa faire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;E vous, moun prince?&mdash;Iéu? lou diéu de l'oundo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vole que sorte de mi veno bluio...&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lèu, galoi, estroupant sa camiso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus lou poupu dóu bras se faguè pegne</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un bèu Dra blavinèu, alu, tout moufle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que l'aurias di viéu sus sa car blanco.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Acò 's acò! cridè l'Angloro, juste</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume t'ai vist, moun Dra, souto lou Rose!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai qu'ères bèu! oh! ve, iéu quand ié pènse,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ajustè plan, me fai mounta li rouito...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E ié tournaras mai, au Rose, digo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Au Rose, enfant? dequé i'anariéu faire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respoundeguè lou prince, aro que vese,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aro que tène aquelo qu'ai vougudo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Mai que farai de iéu?&mdash;De tu, mignoto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Iéu que farai? ma coumtesso ideiouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De Mount-Dragoun o, s'ames mai, d'Aurenjo...&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXXVI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E, tóuti disavert, ansin anavon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éli, pèr li carriero grouadisso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai noun vesien plus rèn: ni li camello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De draparié, de flassado, li mouto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De sedo roussinello, cruso o flusso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que vau soun pesant d'or, ni li bandiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De tóuti li coulour, entravessado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus li androuno blanco de caussino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé li noum di traficant de Gèno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De Mount-Pelié, de Càdis o de Brousso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ni li basar que dounon la barlugo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De tant que i'a de jouièu, de belòri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ni lou cascarelun di Bèu-Cairenco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Charrant souto lis Arc dins si boutigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O vers si pourtalet pesant li dàti.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Fau pamens que la vènde, ma saqueto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De pampaieto d'or! fasié l'Angloro.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dins li magasin ensèmble intravon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins lis oustau fresqueirous, à celèstre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Festouneja coume au païs di Mouro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que sèmblon de sarrai plen d'oudalisco.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E souto lis arcèu, de croto en croto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Risènt entre éli dous à la chut-chuto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vóutavon, sènso vèire, la desplego</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di Franchimand, di Loumbard, dis Armèni,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dis Esterlin, di Marran e di Chincho.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Fau pamens que li vènde, mi paiolo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La chato redisié.&mdash;Venès, fiheto!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èro un orfèbre, just, que la sounavo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Es d'or de Ceze o dóu Gardoun d'Anduzo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;D'Ardecho.&mdash;Alor, vejan!&mdash;La boustigouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vujè sa pòusso d'or dins la coupello:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'i'avié pèr vint escut.&mdash;Aurivelaire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Diguè lou segnouret, dos bago liso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nous farés em' acò: metrés sus l'uno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Dra, sus l'autro uno pichoto angloro...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E sara nosto fiero de Bèu-Caire.&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXXVII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Oh! Diéu! cresès que la fuguè, countènto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au còu i'aurié sauta. Mai, basto, à l'ouro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que li cafè cantant, la niue, se vuejon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn, un cop, se devinant pèr orto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A rescountra pamens li Veniciano,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E zóu! vers lou pountin di cantarello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'es entaula, soulet, pèr galantiso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A passa la journado emé sa bruno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, de retour dóu countentié, galejo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Eh! bèn, iè fai, aquéu tresor de papo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'es amaga 'n Avignoun dins lou toumple,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquelo rastegagno d'apoustòli,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéli douge barban d'or que gardo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Baseli, quouro lis anan querre?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Segnour, uno diguè, fugués tranquile!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avèn quau fau pèr tenta l'aventuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emai pèr metre à mort, s'es necessàri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Baseli!&mdash;Pòu! se coumpren de soubro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ajustè 'no autro, que pariero trovo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun siegue pas grand causo pèr lou prince:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'i'en manco d'or, estènt lou courtejaire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'uno que n'en rabaio dins li flume!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Dono, respoundeguè lou prince, aquelo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun avié de besoun, pèr èstre amado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que d'espeli (res n'en sarié jalouso?),</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume fai la vióuleto umblo e requisto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A l'oumbro d'un bouissoun, zoun-zoun lanlèro!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXXVIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E fredounant, Guihèn, sa cansouneto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au brut de quauco mandoulino liuencho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins la frescour de la niuchado, i lume</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di fanau rar que pau à pau s'amosson,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au barcarés tourno pèr s'ana jaire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tau lou pèis, que l'aigo ié treboulon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lèu-lèu que nado amount vers l'aigo lindo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Antau Guihèn se bagno i souvenènço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquelo lindo e tant douceto istòri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu damisèu Aucassin de Bèu-Caire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de la bello esclavo Nicouleto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que volon pas ié douna pèr espouso:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand tóuti dous à despart lis enfermon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que tóuti dous fan soun escapaduro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, libre e gai, dins lou bos se retrovon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'au clar de la luno s'entre-baison;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E quand pièi d'assetoun l'a messo en sello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'éu l'emporto à chivau vers la marino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que s'embarcon pièi en Aigo-Morto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr gagna lou païs de Touro-Louro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E quand li Sarrasin aqui li prenon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que li van revèndre, elo à Cartage</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte es recouneigudo pèr la fiho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu rèi, éu à Bèu-Caire ounte lou pople</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'a saluda pèr soun segnour e mèstre;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E quand, un jour, Nicouleto, en coustume</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De pichot fanfouniaire, vèn, dessouto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou peiroun d'Aucassin, dire lou conte</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dis amour d'éu em'elo Nicouleto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'enfin à Bèu-Caire se maridon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins lou castèu, vers la tourre à tres caire!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Qu'acò 's poulit! disié Guihèn, reverto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nosto aventuro un pau emé l'Angloro...&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai coume a di, contro éu se drèisso uno oumbro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, matrassa d'un cop dins lis esquino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn subitamen cabusso eu terro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ai! paure d'éu! em'un saquet de sablo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'an saqueta pèr darrié. Di mandorro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Alin moron li son, la niue vèn mudo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E quau a fa lou cop? en tèms de fiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Degun jamai saup rèn: mau pèr quau toumbo!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">LXXXIX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Subre lou port loungaru van e vènon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Coundriéulen, que deman fau que parton.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La fiero es au declin. A l'auro drecho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li bastimen de mar deja defilon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, long dóu Prat, jusquo alin vers la pouncho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di Matagot, vesès li velo blanco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Desfourrelado au vènt. Mai contro Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'alestissènt pèr la remounto rudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti lis equipage d'aigo douço,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Patroun de barco emai patroun de terro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Baile, prouvié, civadié, de si maio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Estacon li mouchoun. Aqui s'arrimon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'òli de gres, lou bon vin de Sant-Jòrgi,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou ris loumbard e lou mèu de Narbouno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E la sau de Pecai e li barrielo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'anchoio de Frejus, li pan de sucre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li bard de saboun que fai Marsiho.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Auto! qu'aniue lou prince, à la Vignasso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pago la rouanado e la riboto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car es pas mort, lou prince; en pleno sourro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'an rabaia que noun batié plus veno;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai, gramaci l'enflus de soun astrado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O lou ressort belèu de sa naturo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'es reviéuda. Mourira pas d'aquelo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E Jan Rocho à despart vèn à l'Angloro:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;I'an rèn vist sus soun cors, e vòu rèn dire...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sarié toumba, que! dóu mau de la terro?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'on pòu pas saupre.&mdash;Oh! ç'anen, Jan-toutouro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ignores que lou Dra, quand vòu, se mudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respoundeguè la drolo, e s'entremarcho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De cènt milo façoun? Vuei sus la ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a plasegu de leissa soun cors d'ome</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de se traire avau dins l'aigo founso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr ana vèire, sai! lis espeluco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte gardè sèt an la bugadiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquelo bugadiero de Bèu-Caire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'avié toumba soun bacèu dins lou Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aqui de-long, l'as bèn entendu dire?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;O, repliquè lou prouvié, 'mé li Trèvo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De rèn fau s'estouna... Mai, qu'acò fugue</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Verai o noun, siés uno bello folo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'escouta si paraulo safranouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de pas vèire, pauro, que t'enjueio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'éu, un jour, aguènt poumpa ta vido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus lou ribas de quauco graveliero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un jour, peréu te leissara cadabre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Hòu! l'Angloro diguè, la lagramuso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'es-ti pas la sourreto dóu Coulobre?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ve, t'enlabrenara!&mdash;Se m'enlabreno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eh! bèn, siegue moun ur! iéu voulountouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Me leissarai toumba dins l'engoulido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume toumbo la fueio au gourg que bado!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XC</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E Mèste Apian cridè:&mdash;Sarnipabiéune!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'abord que vòu paga la bello souido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es un bon prince acò!&mdash;Noum d'un gimerre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis ome an respoundu, fau que s'embugue</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu vièi sant Micoulau aniue la tino!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Anen, enfant!&mdash;E zóu! touto la colo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'enmounto au cabaret de la Vignasso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aqui se vèi lou plan-païs d'Argènço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E la Séuvo-Goudesco ounte la bicho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Menè tout dre lou rèi à l'ermitòri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu grand sant Gile. Aqui pèr sòu barrulon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li vièi boulet de pèiro glouriouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'espóutiguèron, tra pèr li calabre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Crousa de Mount-Fort: clapas de pèiro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sèt fes sacra, suprème testimòni</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'un pople debaussa, noun sènso lucho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou rire i labro e cantant soun martire!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dounc, un cop entaulado la grand chourmo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A l'entour d'En Guihèn:&mdash;Sabès, cardacho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En quau, ié dis Guihèn, me pren envejo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De counsacra l'artimo repeissudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fasèn dins Bèu-Caire? I patrioto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu ribeirés rousau, is intrepide</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dins li jour ancian se mantenguèron</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au castelar qu'à nòstis iue s'aubouro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I ribeiròu valènt que si coustumo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E soun port franc e soun grand Rose libre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sachèron apara! D'aquéli rèire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Gaiardamen toumba dins la bagarro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'an vuei li fiéu desóublida la glòri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tant-plus-mau pèr li fiéu! Mai vàutri, chouro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'avès toujour sauva lou crid: Empèri!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que, bravas, à vosto dessaupudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Anas bèn lèu, anas bessai tout-aro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr apara lou Rose dins sa vido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Anas liéura la bataio radiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé iéu fourestié, mai qu'enraiouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'embriago vosto lus dóu Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aussas li got à la causo vincudo!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti li got dins li man clantiguèron.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li marinié, Mèste Apian, chaurihavon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Estabousi, sènso trop bèn coumprene,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai respetous e mut. Lou galant prince</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Countuniè coume eiçò:&mdash;Pàuri de vautre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emai de vòsti nau lou bèu trigòssi,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emai li lòngui tiero blanquinello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Remoucado en amount pèr li quadrigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di chivalas que tirasson la maio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la malemparado belèu courron!...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai en que sièr, o subre-estant d'un pople</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que despièi tres milo an tenié l'empento,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De pregemi sus la causo perdudo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume au castèu ilustre de Bèu-Caire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume li Prouvençau, bello finido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En fàci dóu Soulèu e dóu grand Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fasen la Rouanado e la Soulenco!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E chimen, à la barbo di vincèire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou vin dóu Genestet que reviscoulo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E brame lou Rouan, en Rouanesso!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XCI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Or lou soulèu sus Nimes trecoulavo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Espargissènt au long dóu vaste flùvi</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li ple de sa flassado ensaunousido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de si rai la reflamour darriero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus lou castèu de la Tarasco, mounte</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou rèi Reinié semblavo, à sa fenèstro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Benesi la suprèmo rouanado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;A la santa dóu patroun!&mdash;E dóu prince!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Vivo sa caro!&mdash;E vivo nautre! En joio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Barquejen longo-mai!&mdash;En nau seguro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Reveguen Andanceto!&mdash;E Sant-Maurise!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;E lis escalinado coundriéulenco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte, se Diéu lou vòu, tout noste mounde</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Retrouvessian dins mens d'uno mesado!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E manjon la broufado espesso e forto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que i'es lou biòu empiela sus li cebo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E di palabourdoun fan bello brifo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E picon au pechié. Mai à la luno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En davalant après vers la barcado:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Que! lou prouvié fai à Jóusè Ribòri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Atroves pas que ço qu'a di lou prince</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Retrais un pau aquéli sourcilège</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que l'Angloro disié, dóu ranc de Tourno?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ah! bouto, sabe pas, repliquè l'autre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai i'a quauque malan dóu tron de milo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que nous menaço tóuti, e meme, meme</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéu bon bachelar que nous fai sousto...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'an pas leissa pèr mort, aièr? Moun ome,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sian à-n-un siècle que lou Diau trafuro!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 70px;">
+ <img src="images/chant10b.jpg" alt="" title="" width="73" height="21" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant11a.jpg" alt="" title="" width="500" height="62" /></div>
+
+ <p class="titre2"><i>CANT VOUNGEN</i><a name="cant_11" id="cant_11"></a><a href="#chant_11">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en français)</a></p>
+
+ <p class="titre3"><i>LA REMOUNTO</i></p>
+
+ <p class="titre4">XCII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E van se jaire. A l'aubo, entre que piéuto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins li brouas dóu Rose l'auceliho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dau! dau! lou veiturin, lis equipage,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout acò's deja dre. Pèr la remounto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An tira li sapino, li pinello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tafort! adrou! de l'autro man dóu flume.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Desplegon li dos maio tànti longo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'à l'aubourié de la grand nau se ligon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Agroupon i dos maio li maieto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr i' atala li grand chivau de viage.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au cau-d'avans de la barco majouro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vint-e-vue garagnoun se i' apountellon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dessepara, quadrigo pèr quadrigo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé soun menadou de quatre en quatre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li quatre primadié, tóuti blanc, porton</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou baile carretié&mdash;qu'a la counducho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di vuetanto chivau dis atalage.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au cau-d'arrié van jougne mai dès couble;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au cau de la carato uno dougeno;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au restant di batèu o de la rigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou rèsto di supèrbi roumpe-tèsto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En endihant vers lis ego palustro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E gravachant la terro de si bato,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Oh! que soun bèu, la creniero que floto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé li róugi flo de si cabestre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Si rava blu de lano amechourlido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Si coulassoun plen de clavèu de couire!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A Tarascoun, i'an douna la civado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou manescau ferrant, qu'es de l'escorto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un darrié cop lis a passa 'n revisto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li marinié de terro, à pleno cencho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pourtant li batafiéu&mdash;que s'envertouion</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr adouba, quand fau, li roumpeduro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De la maio,&mdash;soun lèst. D'aut de la barco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou vièi patroun Apian, en vesènt siéuno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquelo pouderouso cavalino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'en dougo dóu grand flume s'esperlongo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En countemplant touto aquelo sequèlo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De marinié, de carretié, que bourjon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Segounau dóu Rose à sa coumando,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En espinchant la floto e la tesuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dis aut tibanèu blanc que s'encamellon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Subre la carguesoun di marchandiso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bèn estivado e marcado à bon nòli</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr l'escrivan, lou vièi patroun se gounflo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins soun ourguei de mèstre d'equipage:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;E vuei, pèr trebóuja, dis, que ié vèngon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Cuminau tant famous de Serriero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Bounardèu de Lioun, tànti riche,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Martouret bragard, que n'an que piafo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li boutié d'Isero e de Grenoble</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé si biòu lourdas, councha de bóuso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que ié vèngon, se volon, en seguido:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié fara, lou Caburle, tira l'ènso!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XCIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E coume a di, capèu en man, saludo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La crous de l'equipage qu'es en poupo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé soun det moutu que trempo au Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Devoutamen, noublamen éu se signo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Au noum de Diéu e de la santo Vierge,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Adounc coumando, fa tira la maio!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou prouvié sus la pro, que fai escouto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Repetis:&mdash;Fa tira la maio!&mdash;En terro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou patroun de calaumo à soun tour crido:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Eh! fa tira la maio!&mdash;D'un à l'autre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou crid enjusquo au baile amount ressono.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou baile carretié dins l'estendudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mando un bèu cop de fouit: li vint quadrigo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au repetun di chasso lardarello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Desparron à la fes. Se desvouloupon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E s'estiron li gumo fin-que tiblon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, desmarrado en plen tóuti li barco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou grand patroun repren:&mdash;Amaio sòli!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E fa tira davans!&mdash;La longo tiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus la levado e la calado rufo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En rebalant contro l'aigo que fouito</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La tirassiero grèvo de la rigo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout siau à soun trantran dounc s'encarrèiro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E souto lou brancun di gràndis aubo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins lou silènci de la vau de Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A l'esplendour dóu soulèu que se lèvo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au pas di bèu chivau que s'escourpouiron</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de si narro embandisson la tubo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou proumié carretié dis la preguiero.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De liuen en liuen, sus lou coutet lis autre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aguènt lou fouit que pènjo emé sa lonjo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En caminant, avau darrié, se signon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O, pèr abra lou cachimbau à l'esco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Picon de fiò sus lou peirard. La troupo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tirant de long belèu un quart de lègo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vai ribejant li sauseto ramudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte la maio freto e s'entrepacho.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Arma d'un pau&mdash;que sus l'espalo porton,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li marinié de terro la seguisson,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tenènt d'à ment l'einormo tourtouiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr la faire sauta sus lis entramble;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O 'mè li batafiéu&mdash;qu'à la centuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se soun enviróuta, de-longo adoubon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus li reinard quauque trenoun que peto.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XCIV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Mai enterin, au bout de la grand cordo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pereilavau sus la barcado lènto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De poupo à pro lou vièi patroun que guincho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A di:&mdash;Prouvié, regardo un pau dessouto...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em' aquélis eigas (qu'un tron li cure!)</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sabès jamai li founs...&mdash;La soubeirano!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En negant l'escandau cridè Jan Rocho.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;A la bono ouro!&mdash;E veici que lou prince</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Demando à Mèste Apian:&mdash;Ansindo mounto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Forço, lou Rose, quand vèn fièr?&mdash;En subre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De tout aquéu planas que s'espalargo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De chasco man dóu flume, tant que terro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ai vist, diguè lou vièi, ai vist lou Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enfle pèr lou glavas dis endoulible,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bandi sis erso eujusquo à la courouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dis amourié! Sus li meissoun perdudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus la desoulacioun dóu plen terraire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ai vist, iéu, li barquet vougant pèr orto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au secours di masié sus si téulisso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aqui, moussu, tenès, à Valabrego,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tres jour, tres niue, pèr èstre en terro sauvo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'èron ramba li gènt au cementèri!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fasié freni, la niue, d'ausi lou rounfle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquelo mar sóuvajo, souloumbrudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'esventrant li levado emai li bàrri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Empourtavo lis aubre, li recordo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li fenassiéu tóutis entié! Me mèmbro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pecaire, un chin, pres pèr la negadisso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que sus lou camelun d'uno paiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou veguerian flouta que gingoulavo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai se diguè-ti pas que sus lis oundo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avié passa peréu un brès de vorge</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em' un enfant que ié plouravo dintre?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li cop de fusiéu qu'à la sournuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entendias dins lis isclo e que tiravon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li pàuris insoula de la ribiero!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ah! boutas, d'aquéu tèms, quand sus li lono</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avès un trin de barco emé vint coublo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De chivau coume acò, 's pas que que fugue!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Dia! fa tira lou cau-d'avans!&mdash;Vous dise</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que i'a gens d'eigassado tant rabènto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ni que fague tant pòu emai tant afre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume aquéu Rose, quand se desgounfouno.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se coumpren pas de mounte tron pòu sorge</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tant d'aigo, e fau que vèngue dóu delubre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car se vesias quand boundo e que carrejo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nous adus de varage e de bestiàri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que jamai de la vido se veguèron!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Dia! fa tira lou cau-d'arrié!&mdash;La biso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Urousamen baiè soun cop d'escoubo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Autramen perdian tout, aquel an, fusto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E vin. N'en fuguerian, dins lou tempèri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr quatre subre-fort chivau de viage</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que valié proun, lou mendre, cènt pistolo!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XCV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;O patroun, hòu! en uchant de la ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cridè lou civadié, que davans tóuti</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es éu que d'à chivau tènto li gafo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Alestis lis arrèst e la pasturo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Que i'a? fai Mèste Apian.&mdash;Aquesto jouncho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dinan à Malivèn?&mdash;Jan de la Muelo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Perqué noun au Grand-Mas?&mdash;Lou vènt s'amodo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E farian bèn d'esperlounga la tiro...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;A Malivèn!&mdash;Darrié, sus la carato</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avien planta l'arpi, mounte se pènjo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li farlambias de car, prouvèndo cruso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fan seca au soulèu. N'en desacrocon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ardit, quàuqui bon tros pèr metre à l'oulo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou chat dóu batèu fai la bouiaco.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entandóumens l'Angloro que l'ajudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ansin ié vèn:&mdash;Chat! se'n-cop me maride,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Te li farai tasta, que? li dragèio...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Mai emé quau te marides, Angloro?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ve, lou veses, aquéu sus la grand barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eila-davans, qu'a la barbeto bloundo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;O, lou prince Guihèn!&mdash;Mignot, tout juste.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Siés pas de plagne, Angloro!&mdash;Es la planeto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que l'a vougu: quand soun li causo escricho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins l'estelan, eh! bèn, fau que se fagon...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Emé lou prince! e quouro pièi li noço?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;N'avèn panca parla; mai es de crèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'aura flouri moun sort avans que toumbe</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La flour d'esparganèu.&mdash;Alor siés richo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Perqué?&mdash;D'abord qu'un prince te fai nòvio!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'arpaiarello d'or riguè:&mdash;Paureto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En gagnant douge sòu pèr jour!&mdash;Oh! boustro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vai, n'en dèves avé, dempièi que furgues</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li sablas de l'Ardecho emé si baumo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que se ié vèi, dison, de meraviho!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XCVI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Lou dison, o; mai pièi quau ié penètro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Alin tant founs! Sabes, faguè la drolo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'es pas tout plan de ressegui la coumbo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li rancaredo afrouso que l'enmuron?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Ranc dóu Courpatas, lou Ranc dóu Nible,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou Castèu amount de Dono Vierno?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi li rajòu de l'Ardecho: la Favo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Sèti, la Cadiero, la Caviho;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Après, lou baus dóu Chin... Quand siés i borno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es aqui que fau pas èstre póutrouno!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rescontres un pertus que souto terro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pòu te mena, quau saup? belèu au diable!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aro, de-rebaloun, emé de lume,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins aquel aven sourne se t'arrisques,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ah! dison qu'acò 's bèu! Troves de croto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'espeluco, de chambro, de capello</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fan veni, tóutis endiamantado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li parpaiolo is iue. 'Mé si couroundo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a, dison, uno glèiso magnifico,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aguènt si sànti-font, aguènt sis orgue,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aguènt si benechié 'mé sa tribuno!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>As, touto cloto, uno salo de danso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé, garni de milo candeleto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A soun plafoun li lustre que pendoulon;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>As, tóuti lèst, plen d'aigo cristalino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Uno salo de ban; un cementèri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé si gràndi toumbo que blanquejon;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De lòngui lèio d'aubre que fan oumbro;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un tiatre qu'espandis sa coulounado;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Meravihouso enfin, touto uno vilo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que de sis abitant es véuso e vuejo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'an vist pamens uno grosso Tartugo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'an vist lou Lert, e d'àutri bèsti orro...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Mai, ve! diguè lou chat à la subito,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'as uno à toun anèu, d'aquéli bèsti?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Acò? 's lou Dra, ma fiero de Bèu-Caire.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Te l'a dounado quau?&mdash;Aqui moun nòvi.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Mai sabes qu'es poulit!&mdash;Destapo l'oulo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cridè l'Angloro, que tout-aro verso!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XCVII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E soun à Malivèn. S'es aplantado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La grand cavalarié; s'es, lou Caburle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Amourra pèr la pro dins lis aubriho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li sèt barco em'éu. Se desencolo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'arribo li chivau long di broutiero.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En round agrouva au sòu, manjon la soupo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au meme plat, de tres en tres, li ràfi.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li marinié, bando à despart, s'assèton</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A l'entour dóu patroun sus la sapino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E Mèste Apian, quand a pres sa mourdudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Viro la caro, soucitous, vers l'orso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E fai:&mdash;Aquéu mistrau, ai pòu que boufe!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La vesès, l'Agrimoueno agroumelido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'eilamoundaut en long ciprès s'apouncho?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou timoun, l'ausias coume renavo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li man, li sentès coume soun rufo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es de vènt, tout acò!&mdash;Jóusè Ribòri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Apoundeguè labru:&mdash;La luno es pleno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tant pourrié s'empegne à la tempèsto...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Vaqui perqué, diguè lou mèstre, à dicho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'auran fa béure aquélis atalage,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fau, zóu! bouta coulas e sènso alòngui.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ço que fan. Entre avé passa, li fèrri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di vuetanto chivau, à la remudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu manescau ferrant que fai sa vòuto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bouton coulas e, fa tira la maio!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Hòu! gafarot, i'a de gourg en Durènço?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Es à rode. Avanças li coursié... Tiro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Toun cavalin, baile, coublo pèr coublo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Embarcaren li proumié; dins li croso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis àutri seguiran... Tenès la gafo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié sias?&mdash;Ié sian.&mdash;Dins l'aigo mau-seguro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li chivalas en s'esbroufant apèson.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Entandóumens qu'eila-darrié la rigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A longo maio sus lou Rose poujo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au repetun di fouit, au bram dis ome,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout lou rebaladis intro en ribiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou gafarot, li carretié, li gnarro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'escambarloun o d'assetoun.&mdash;Arribo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fa tira lou Roubin! Toco lou Mouro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mantène lou Baiard, que noun s'ennègue!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dia! dia! ruou! ruou!&mdash;E frenissènto e nisso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En espóussant pièi si creniero flusso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La caravano sort vitouriouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E repren soun trantran long di levado.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XCVIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Mai lou prince oulandés emé l'Angloro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se soun rejoun sus barco e la jouvènto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a di:&mdash;Qu'es aquéu conte, Dra, qu'en ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Rose, l'autre jour, à la sournuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>T'aurien trouva pèr mort?&mdash;Bello mignouno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn a respoundu, n'es pas un conte,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, treitamen, em'un saquet de sablo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>M'an saqueta.&mdash;Mai quau?&mdash;Un mantenèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'aquéli tres dounzello venjativo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'aurai, iéu, óublida pèr aventuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De ié croumpa sa fiero.&mdash;Li jalouso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai auriés pas degu, tu, lis enclaure?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'enaucelant cridè l'Aramounenco.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sabes dounc pas, moun bèu, que, tau qu'endorson</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em'uno couissinado pèr l'esquino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sènso que res ié vegue cop ni gouto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'en lèvo pas, mor de la macaduro?&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E risoulet Guihèn faguè:&mdash;Meinado!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Alor creses que pòu, lou Dra dóu Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'escoufi coume acò?&mdash;L'escamandreto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Restè lou regachant uno passado:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Es verai, diguè pièi; que siéu badino!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou fadet, lou foulet, qu'es rèi de l'oundo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'es moun diéu e moun tout, qu'i lono bluio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eternamen remueio sa jouvènço,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume es poussible, anen, que jamai cale</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Davans la lèi dóu coumun, la mouruegno!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun, iéu te vese, Dra, coume dèu èstre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'Esperit Fantasti dóu maje flùvi,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Inmourtau! E, quand toun regard me sono,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Me sèmblo que m'envau touto endourmido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers un soulas que rèn noun destrassouno.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sabe pas ounte vau; mai se m'esperde,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De m'esperdre emé tu, que vos? m'agrado!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">XCIX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Estendeguè lou bras, Guihèn d'Aurenjo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sus lou travès de l'aigo entre-batudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E diguè:&mdash;Fiso-te de iéu, Angloro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr-ço-que libramen t'ai elegido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr-ço-que m'as adu ta fe prefoundo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I meraviho bello de la fablo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr-ço-que siés aquelo qu'inchaiènto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se found dins soun amour coume la ciro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au lume, pèr-ço-que vives en foro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De tóuti nòsti faisso e fardaduro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr-ço-que dins toun sang e toun sen mounde</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Caup lou renouvelun di vièii sabo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Iéu, sus ma fe de prince, t'aproumete</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que res autre que iéu, o flour de Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun aura l'ur de faire ta culido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E coume flour d'amour e coume espouso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Mai quouro! lèu? elo diguè tout-d'uno.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn respoundeguè:&mdash;Ma bello chato,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquésti jour te lou dirai... L'entèndes,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéu mistrau que boufo? Es la musico</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Majestouso qu'anóuncio nòsti noço!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es lou Rousau, es lou cèu, es li broundo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'ensemblamen nous canton lou prelùdi!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E sèmpre mai lou vènt, de si rounflado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Recoutavo en efèt la tirassiero;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La mountesoun, toujour que mai peniblo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fasié tira li chivau&mdash;que li floto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De si creniero espeloufido en fùri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'escarpissien coume de grand plumacho.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E s'amagant, lou soulèu, dins l'arquiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De si long rai mourènt, à l'avalido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Trevalavo deja, quand lou Caburle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé tóuti si barco e sa feloupo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En ribo avignounenco prenguè tòti.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">C</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Au trepadou! lou Caburle à l'empèri!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li Coundriéulen! e fa tira la maio!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A l'endavans ié crido l'enfantuegno.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En barcarés tout acò lando e quilo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li ribeirié si tourtouiero enrodon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li carretié si bèsti desatalon;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, s'enfournant dins lou Pourtau de l'Oulo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr la couchado e pèr la repeissudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Encò dóu Mau-Uni, qu'acò 's soun oste,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Van is establarié. La marinaio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pau à cha pau emplis la grand cousino.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au torco-man qu'à la cadaulo pènjo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'estènt au pous lava li man, s'eissugon;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E sus li banc, l'esquino à la muraio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Patin-patòu s'assèton en renguiero.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé li bras estroupa, li chambourdo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'entre li pessuga crèbon lou rire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Gaiardamen sus li taulo carrejon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Oh! de bon Diéu! li sartanado einormo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De sang de biòu, li tian de tripo grasso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou catigot, li carbounado e chouio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li troucho farcido emé de berlo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'engloutisson i buerbo pansarudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enterin qu'à-de-rèng la damo-jano</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fasènt lou tour, cadun, li couide libre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se vuejo à plen de got. Descurbecellon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la perfin un plataras de soupo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au froumage&mdash;qu'un pastre, vous responde,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En ié palaficant soun bastoun dintre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun l'aurié pas sauta.&mdash;N'en cantan uno?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dis pièi subran lou baile d'equipage</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En picant sus l'espalo dóu gros Tòni.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou mudaire, aguènt mouca soun vèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E fa peta lou gargassoun:&mdash;Chaumiho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la voues! dis, anen, que fau d'ajudo!</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">CI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Eh! Diéu çai sié, la bello oustesso!</span><br />
+ <span class="i4">Nous veici quàuqui gai cadèu</span><br />
+ <span class="i4">Que tirassan pas la tristesso</span><br />
+ <span class="i4">En rejanant nòsti batèu.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Un bon mudaire à la desciso</span><br />
+ <span class="i4">Tèn lou viage escarrabiha;</span><br />
+ <span class="i4">Mai pèr revèire Pèiro-Enciso</span><br />
+ <span class="i4">Fau teni lou fanau oulia.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Sourtès lis óulivo groussano</span><br />
+ <span class="i4">E bouiras-nous un bon saussoun:</span><br />
+ <span class="i4">S'avèn li braio de basano,</span><br />
+ <span class="i4">I'a ço que fau dins lou boursoun.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Dins la Prouvènço avèn fa piho</span><br />
+ <span class="i4">E rascla lou Revestidou</span><br />
+ <span class="i4">E sian carga coume d'abiho;</span><br />
+ <span class="i4">Mai l'aigo fièro porto tout.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Lou vin de la costo dóu Rose</span><br />
+ <span class="i4">Es proun uno bravo liquour,</span><br />
+ <span class="i4">A coundicioun que noun s'arrose</span><br />
+ <span class="i4">Emé l'eigasso dóu grand gourg.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Pèr abéura li tros de poupo</span><br />
+ <span class="i4">E pèr nous faire un pau canta,</span><br />
+ <span class="i4">Dins la gaveto de la soupo</span><br />
+ <span class="i4">Faudra n'en traire un agouta.</span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">S'arribo pièi quauque escaufèstre</span><br />
+ <span class="i4">O se toucan un arenié,</span><br />
+ <span class="i4">La perdo sara pèr lou mèstre,</span><br />
+ <span class="i4">La peno pèr li marinié.</span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">CII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Mai enterin qu'à plen de man se pico,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li porto-fais d'Avignoun, à la taulo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'en fàci:&mdash;Es pas lou paire de l'Angloro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se vènon, aquéu gros que canto?&mdash;Foume!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun fau pas s'estouna s'a la canturlo:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vesès pas que sa fiho a trouva mèstre?&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E vers la chato, insoulènt, an fa signe,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'emé lou prince blound cacalejavo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Aquéli petachin, cridè Jan Rocho,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dequé volon eila?&mdash;Gros tuerto-mouto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tu mai, dequé vos?&mdash;Coupa la tufo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Di pesoulin que nous copon la paio.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Tu? noum de Diéu! bèn, vène eiça-deforo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un porto-fais cridè bravejant. Èro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quequino lou luchaire: dins si lucho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'aguènt un Liounés viéuta d'esquino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I gènt dóu coustat d'aut pourtavo isagno.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Vène deforo, eiça! piaiavo.&mdash;Bougre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De gus de plaço! espèci de pelòfi!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Replico lou prouvié, poudès vous metre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quatre emai sièis ensèn!&mdash;E lou coulosse,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Escambarlant li taulo, en uno buto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avié sauta au mitan. Mai li rigaire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'entravèsson d'un bound. Dins lou broulisse</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li banc destrantaia fan la co-lèvo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De part e d'autro lis iue s'enferounon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis injùri mourtalo s'entre-croson:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;O quiéu-de-pèu! manjaire de cabriho!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Assassinaire dóu marescau Bruno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dins lou Rose pièi lou trinassèron!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ai! ai! ai! li foutrau à mort van plòure,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand Mèste Apian:&mdash;Estas siau, crido, bogo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou proumié que boulego, l'escabasse</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'un cop de poutarras... Taifo d'ibrougno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou vesès pas que sias sadou? Que l'ispre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De la vinasso vous sort pèr li brego?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Eh! se voulias vous batre, avès li justo...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'en manco, tout l'estiéu, aqui sus Rose?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au Pont Sant-Esperit, à Roco-Mauro...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi ounte mai? A Givors, à Valènço...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La lanço au poung, la targo sus lou pitre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En plen soulèu, is iue de tout un mounde,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a-ti rèn de plus digne e de mai noble</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'un bèu justaire nus, sus la quintaino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand fai plega soun ome e lou cabusso?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Te rapelles, Jan Rocho, aquéu dimenche,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A Sant-Pèire de Biòu, pèr sant Maurise,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand faguères (pamens ères bèn jouine)</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Faire au grand Miserin lou viro-passo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Me rapelle, patroun, diguè Jan Rocho.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Aviés pas soulamen quita la vèsto!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Es verai.&mdash;Lis enfant, à la jassino!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se noun voulèn que la levado fugue,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume dis lou prouvèrbi, long dóu Rose.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E quatecant, à la voues auturouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu majourau prudènt que lis amaiso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li barcatié, davau souto si tèndo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis egatié, damount dins si feniero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti s'envan à Santo-Repausolo.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 123px;">
+ <img src="images/chant11b.jpg" alt="" title="" width="123" height="98" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant12a.jpg" alt="" title="" width="500" height="60" /></div>
+
+ <p class="titre2"><i>CANT DOUGEN</i><a name="cant_12" id="cant_12"></a><a href="#chant_12">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en français)</a></p>
+
+ <p class="titre3"><i>LA MAU-PARADO</i></p>
+
+ <p class="titre4">CIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E fa tira la maio! Entre parèisse</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou lustre dóu soulèu, à la remounto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'es tourna metre en draio lou Caburle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fendènt lou Rose emé sa pro taianto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E clafissènt lou ribeirés de vido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé lou brand, la pòusso e lou tafòri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De sa cavalarié. La mistralado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rounflo toujour. Lis aubre, que saludon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En brounzissènt, se giblon, s'estrigousson</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A mand de s'estrounca. Lou vènt enfreno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Rose vengu lisc coume uno glaço.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Contre aigo e contro vènt li coublo forto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou mourre de-clinoun, adaut caminon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De soun pas atusa. La carlamuso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De l'auro fourmidablo, armounïouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fai chauriha d'estounamen li bèsti.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A si capèu, à si bounet de pano</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mandant la man, emé li brego torto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li carretié despacienta prejiton</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au Maïstrau un revoulun d'insulto:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Boufo, bregand de Coucho-mousco! Boufo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Desbadarna de Diéu, que te crebèsses!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'aura dounc jamai res, o Manjo-fango,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que tapara lou trau de mounte sortes?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I, capounas!&mdash;E d'uno petadisso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De cop de fouit embraion si gimerre.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">CIV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Au carcagnòu de la segoundo barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Asseta tóuti dous, pichoto Angloro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A représ soun devis, bèn à la douço,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé soun Guihéumin:&mdash;Ai à te dire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn fai à la bello, que nous-àutri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis amourous divin, rèi de la terro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E soubeiran verai de la naturo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nous poudèn pas marida coume tóuti...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;E nous maridaren, diguè la nino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume?&mdash;Rapello-te dins la memòri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respoundeguè l'imaginous d'Oulando,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéu roucas taia, plen de mistèri,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que ié sourgènto au pèd la font de Tourno.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Sabe, sabe, diguè. I'a 'no lambrusco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em'un falabreguié que s'enracinon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout à l'entour dóu ro 'mé 'no figuiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de mato de bouis... Ié siéu estado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Que i'as mai vist?&mdash;Lou Soulèu e la Luno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, grava pèr li Fado sus la roco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé sis iue reguergue vous espinchon.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Que i'as mai vist?&mdash;Un biòu emé si bano</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'un escourpioun se lanço pèr lou pougne,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enterin qu'un chinas vèn pèr lou mordre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'un jouvènt pèr lou mata se drèisso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Que i'as mai vist?&mdash;Lou Dra que ié barrulo.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn d'Aurenjo uno bono passado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se teisè. Dins soun amo pensativo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'apareissié sus lou ribas dóu Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'autar dóu diéu Mitra, la font de Tourno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que n'en sourgis prefoundo e clarinello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em 'aquéli simbèu dóu vièi sacrige,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Espetaclous ensigne dóu Zoudiaque,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'emplissien d'esmougudo segrenouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis adouraire dóu souleias bléuge</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mountant o descendènt antan lou flume</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr faire en devoucioun soun roumavage</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au diéu Mitra, «lou soulet invincible».</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E se disié:&mdash;Soulèu de la Prouvènço,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O diéu que ié coungreies lis angloro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que fas sourti d'en terro li cigalo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dins mi veno marfo e palinouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Reviéudes lou sang rouge de mi rèire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Diéu roudanen que lou Dra dins si vòuto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Agouloupo, à Lioun, au Bourg, en Arle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E que dóu negre tau dins lis Areno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Encaro vuei t'es fa lou sacrifice</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Incounsciènt, diéu qu'escavartes l'oumbro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Galoi, qu'en uno ribo incouneigudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vuei es desert toun autar&mdash;e toun rite</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Abandouna dins l'óublid, iéu barbare,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Iéu lou darrié bessai de ti cresèire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vole sus toun autar óufri, premiço</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De ma felicita, ma niue de noço!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">CV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E s'adreissant siavet à la chatouno:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Es aqui, ié diguè, mounte barrulo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Dra dóu Rose, aqui mounte li Fado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Escriguèron li sort de la ribiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que nous anan liga, pichoto Angloro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, souto lou regard pièi de la Luno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de tout lou feran de la chauriho</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que nous van èstre pèr temouin e sousto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins lou Grand-Gourg de la font, en brasseto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nous aprefoundiren.&mdash;Elo, enmascado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respoundeguè:&mdash;Moun Dra, la flour de Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun aguè jamai pòu dis aigo bluio</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte lou cèu miraio sis Ensigne.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nadarai emé tu, iéu, de-counservo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume lou pèis de primo, quand remounto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou ribeirés, au tèms de l'eissagage.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;O, nadaren ensèn dins l'aigo roso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn apoundeguè, dins l'aigo puro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'as di, coume lou pèis de primavero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que dins lou Rose vai, de riso en riso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au grouadou di font superiouro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Mai pèr nous benesi i'aura lou prèire?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Venguè subitamen la bono chato.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ah! i'a 'n bèu tèms qu'es mort, faguè lou prince,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou prèire de l'autar ounte t'aduse!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai pèr nous benesi, nous canta messo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Auren-ti pas, de qu'as pòu? li tourtouro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que si murmur d'amour jamai noun moron!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Elo d'acò, verai, fuguè 'n pau tristo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E pièi, aguènt pensa, diguè:&mdash;Siéu bèsti!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu signe de la crous que l'escounjuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se pòu-ti que lou Dra subigue dounde</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'óutrajouso vertu? Mai iéu menimo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'abord que me veirai souto lis arco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu Pont Sant-Esperit, ounte figuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou grand sant Micoulau dins sa capello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Iéu ié demandarai que fague plòure,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu, sa benedicioun pèr li que nadon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que nadon à la bèu enfre lis oundo!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">CVI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E fa tira! trasènt sa cridadisso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De gau e d'enavans, de despaciènci</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O d'abandoun en Dieu, la barquejado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Se gandissié plan-plan e lou Caburle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Requinquihant soun auto pro sus Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jitavo soun salut is àutri rigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'au fiéu de l'aigo descendien couchouso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Adessias!&mdash;Adessias!&mdash;Es l'equipage,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Acò, de Jan la Micho, de Serriero...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tambèn a de bèu couble!&mdash;Lou vènt coto?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Coume un gusas!&mdash;Es dounc tau qu'à la justo?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ai! paure! en quinge jour quatorge lègo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume se dis.&mdash;Anen, à la coumpagno!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li batèu 'mé li bras que s'aubouron</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Desparèisson avau à la desciso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E de-countùni ansindo, li rescontre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De liuen en liuen.&mdash;Es pas Toumè d'Andanço,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéu que trajo amount? Carèu! que fuso!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Adessias!&mdash;Adessias!... A dos pinello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéu tros de pagèu, e dos sapino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que n'i'en dèvon gagna: tout pèr soun comte</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dison que cargo.&mdash;Oh! ç', anen, de coucourdo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emai di Cuminau disien mirando</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé soun Grand-Zidor: pièi tant pleguèron!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">CVII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Desempièi quatre jour, souto la rodo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ansin dóu grand soulèu e souto l'uscle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De l'èr dóu Ro, de l'auro que rabino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A travès dis embroi de touto meno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dis agacin, di graveiroun, di gafo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Peniblamen gaubejant sa manobro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E pèr ouro abracant sa miejo-lègo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Avien li Coundriéulen pres la remounto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand, au cinquèime jour, en drecho visto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou Pont Sant-Esperit sus l'estendudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Espandiguè si vint-e-dos arcado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, proche di pourtau coume fuguèron,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au prince lou patroun fasènt un signe:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Vès! ié diguè, segnour, aquelo pielo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que i'a 'no grosso mato d'espargoulo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La vesès? Es d'aqui que, de coustumo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Benesissien tóuti lis an lou Rose...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ah! coume acò 'ro bèu! Emé li barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Anavian querre en terro, eila, lou prèire</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que, pourtant lou Bon-Diéu, entre li ribo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu flumenas, venié, dre sus la poupo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aussa lou sant soulèu davans lou pople</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Curbènt dóu pont amount li parabando...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout acò se fai plus e noun coumprene,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Iéu, coume vai qu'ansin vuei tout derruno...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ah! n'en veirés bèn d'autro! aqui l'Angloro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cridè au patroun, sabès? lou mounde viro...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vous l'ai pas di que sus lou ranc de Tourno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De gròssi treboulino èron marcado?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Tu! ragagnous la remouquè lou mèstre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au Malatra t'entourne qu'au t'a ducho!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que rèn que soun aflat, d'aquel escòrpi,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Farié passa pèr iue uno barcado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De crucifis... Amaino!&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">CVIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i20"><i>Sus la dougo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au crid d'arrestamen que d'ome en ome</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fai restounti l'arcado mariniero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>An pres tòti subran pèr la dinado.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li chivalas relènt, leva de tiro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'arrapon i bourrenco de pasturo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li marinié, d'avau sus la pinello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li carretie, d'amount sus la levado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quichant soun arencado o soun anchoio,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mastegon plan e barjon: i Banc Rouge</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou pas es proun catiéu; mai à Dounzero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em'aquéli roucas, aquelo cluso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte lou Rose enferouna s'abrivo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume un brau de palun, vai i'avé d'obro!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un pau plus aut, faudra pièi que trevalon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé tout soun trahin e màli peno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De l'autro man... Enfin, que sièr que gouisson!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lioun es liuen, mai quau a tèms a vido.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E 'm' acò, zóu! Li gràci estènt rendudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E d'un cop, emé brut, aguènt lou baile</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rebarra soun coutèu mancha de corno,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li coulas remés e toui li ferre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu manescau ferrant passa 'n revisto:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Fa tira davans! dau!&mdash;E s'escourpouiro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Contro auro tourna-mai emai contro aigo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La grand cavalarié. Revertigueto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'Angloro sus lou tèume dóu Caburle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Béu lou vènt frescoulet que descagnoto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Soun péu e rènd boudenflo sa mantiho.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Au Malatra, dins pas belèu miechouro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Elo ié vèn au princihoun d'Aurenjo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Saren gandi. Que joio pèr ma maire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr mi fraire pichoun e pèr mi sorre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins moun cabas pèr chascun e chascuno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Iéu porte aqui sa fiero: pèr Alèssi</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un tambour de Bèu-Caire; pèr Gatouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un lot de terraieto; pèr Bregido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Uno titèi d'un sòu; uno barqueto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé tout soun armun pèr lou bèu Jòrgi</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E... pèr ma maire un massapan de dàti!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;E i'aura rèn pèr iéu? faguè lou prince.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Pèr tu, moun Dra, i'a tout ço qu'es au lustre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dóu sant soulèu e tout ço qu'es dins l'oumbro:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>N'as que de coumanda, siéu ta servènto.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E i'estregnènt li det:&mdash;Adounc, mignoto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn diguè, t'espère à la vesprado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vers miejo-niue, sus lou bord de toun isclo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E, coume dis la cansoun amourouso:</i></span><br />
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <span class="i4">Sus moun batèu que lando</span><br />
+ <span class="i4">Nous raubaren au fres,</span><br />
+ <span class="i4">Car siéu prince d'Oulando</span><br />
+ <span class="i4">E noun ai pòu de res.&mdash;</span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">CIX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Ai! bèu jouvènt, eterno simbeliero!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou vènt avié cala. Dins l'amplitudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E dins l'amudimen dóu vaste Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis ome entre-dourmi, la caravano</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au souleias d'estiéu mountavo lènto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé, de liuen en liuen, quauco iserouno</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Voulastrejant sus lou travès dóu flùvi.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout-en-un-cop, dins la liunchour de l'orso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Vai s'entèndre un vounvoun. A l'avalido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi s'esperdié, pièi mai revounvounavo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume lou batarèu d'un moulin brounde</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que sarié descendu pèr la ribiero.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi èro un toussihoun à l'escoundudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Qu'aumentavo toujour, uno toussido</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume aquelo d'un brau o d'un coulobre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Seguènt li virouioun de l'archipèlo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi un esbrand subit i'aguè dins l'oundo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que faguè ressauta tóuti li barco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Enterin qu'eilamount un flo de tubo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ennegrissié lou cèu: e tras li pibo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Apareiguè subran, fendènt lou Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un long batèu à fiò. Se rebrassèron</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti li marinié, gueirant lou moustre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En poupo Mèste Apian, devengu pale,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Arregardavo mè la nau magico,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>La nau qu'arpatejavo emé si rodo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E remouvié d'oundado espetaclouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E fourmidablamen ié venié subre.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">CX</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>&mdash;Arrasso! ié cridè lou capitàni,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tóuti dóu batèu ié fasien signe</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De se gara davans. Mai tau qu'un roure,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Imbrandable à la barro, lou vièi mèstre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Respoundeguè:&mdash;Mandrin! que lou Caburle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'escarte davans tu? Lou Rose es nostre...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E fa tira la maio, milo-diéune!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai lou patroun n'avié pas claus la bouco,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié lampant au coustat, lou Croucoudile</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>(Èro lou noum de la vapour) arrapo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em'un de sis alibre la pinello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>L'entiro dins soun vanc e, coume un dogue</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De ço que tèn se bat li brego, à bóudre</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Gangasso lou trahin, emé si gumo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'entrepacho rabious dintre li barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte se fai draiòu, en tirassiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rebalant après éu touto la rigo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>O malurous! li chivalas recuelon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Empourta pèr la maio, dins lou Rose,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emé li carretié que s'esbramasson,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Despoutenta pèr l'aigo furiboundo.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">CXI</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Mai éu, Patroun Apian, quand vèi perdudo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sa grand cavalarié, si nau, sa vido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu dre sous lou Caburle que davalo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Desempara, courrènt la bello eisservo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Éu, dessena de founs, li veno morto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>En badant la vapour que, pouderouso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Escarpissènt dous revoulun d'escumo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E jitant dins lis èr sa tubassino,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Trajavo eila-davans:&mdash;Ah! manjo-paure!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié cridè coume eiçò, moustre sus terro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que lou diable a raca pèr nous destruire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lingoumbau de judiéu, enfant de broumo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fugues maudi! maudi! maudi! Que moron,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aquéli que te servon, dins la braso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E lou reboulimen e li suplice</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>De l'infernas negras ounte t'empures!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Crapo de fum! nous-àutri, la ribiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>I'a de milo an que la tenian dessouto...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai tu, d'abord que vuei tout se desbrando,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Rapello-te, souiras, que deja drogo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou chivau-frus que dèu creba toun vèntre:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tau as fau, tau t'espèro!&mdash;E lou Caburle,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tóuti si barco après à la trahino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E tout soun cavalun dins la bourdouiro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Gafant o negadis, au brand dis oundo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Regoulavo à la bèu.&mdash;Coupas li cordo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Malan de Diéu, que li chivau s'ennègon!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Bramè lou veiturin en fasènt buto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr aterra vo s'engrava sus ribo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Car deja vèi lou Pont qu'espaventable</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pereilavau s'enisso pèr tout roumpre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai lou courrènt que subre-fort envòuto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E sisselando e sapino e pinello,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Davans-darrié li rounso, li secuto</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Coume un rai de móutoùn que s'encamino</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au tuadou. Desvaria, lis ome,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr engouli, se podon, uno arcado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou prouvié, lou mudaire, sus l'empento</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'esperforçon. En van! L'Angloro mudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis iue cluca, n'es plus d'aqueste mounde:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Estrechamen rambado i bras dóu prince</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Que tèn d'à ment sus pro la mau-parado,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E fisançouso en plen de soun dous crèire,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Au paradis ié sèmblo que s'envolo.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">CXII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Mounto un grand crid... Ai! paure! dóu Caburle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Un remoulin esfraious agouloupo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dins soun revòu la barco: un tuert terrible</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Brounzis contro lou Pont e tout s'esclapo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Guihèn, dóu contro-cop, dintre lis erso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es bandi, dins si bras aguènt l'Angloro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E nado, bacela di tros de fusto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E nado, la tenènt à cimo d'aigo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E nado tant que pòu. Mai lou subroundo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A la perfin la suberno enmalido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E desparèis. Sus l'autre bord dóu Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'ageinouioun alin plouron li femo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Cridant e pregant Diéu. De la peirado</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ounte éu s'èro gandi, la barco routo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Sauvant lou pichot chat de l'equipage,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou bon Jan Rocho tourna-mai cabusso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E vague de nada, cercant lou prince,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E vague de souta, cercant l'Angloro.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mai de-bado! Lou flume, quau saup mounte?</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lis avié tóuti dous mena pèr sèmpre.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">CXIII</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>Sus lou limpun dóu bord ounte s'eidracon</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li naufragié,&mdash;la caro ensaunousido,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jasié lou gros pilot, cubert de grumo;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li barcatié, planta dins la papolo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li carretié, rouigant sis escoumenge,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Èron aqui doulènt, la tèsto souto,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A recata pèr sòu quàuqui rabasto.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Agamouti, picant dóu pèd la terro,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Lou vièi patroun gençavo:&mdash;Acò 's pas juste!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Moun bèu cabau! tant uno bello rigo!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Tout acò derouï pèr lou mal-astre!&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pièi demandè:&mdash;Quau manco? ié sian tóuti,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Li gènt de l'equipage?&mdash;Se coumtèron</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E «ié sian tóuti» fuguè la responso.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Mèste Apian diguè mai:&mdash;He! las de nautre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quand li malur an d'èstre, fau que fugon!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Emai poudian bèn tóuti nous afoundre...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Nous a, sant Micoulau, sauva la vido:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ié faren à Coundriéu dire une messo.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Ié mancara, faguè Jóusè Ribòri</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Plan au prouvié, qu'aquelo pauro chato</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Em'aquéu brave prince...&mdash;Ah! bouto, prince...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Jan Rocho repliquè, sus lou Caburle</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Aviéu proun remarca si menganello...</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Quau noun t'a di qu'es pas lou Dra dóu Rose</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E qu'éu, assabenta dóu grand naufrage,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Noun nous ague segui, de mudo en mudo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Pèr empourta l'Angloro dins si toumple?&mdash;</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p class="titre4">CXIV</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0"><i>E Mèste Apian clauguè, brandant la tèsto:</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>&mdash;Es messagié l'esperit! Quand li barco</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Davans lou Malatra fasien desciso,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Iéu lou sentiéu, qu'aquelo malurouso</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>(Car dèu avé, jitado à la ribiero,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Fa puto-fin) èro pèr nous adurre,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A tèms o tard, quauque marrit rescontre.</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Ai! mi sèt barco! Ai! mi chivau de viage!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Dire que tout acò s'envai au fóudre!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Es la fin dóu mestié... Pàuri coulègo,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Poudès bèn dire: Adiéu la bello vido!</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>A creba, vuei, pèr tóuti, lou grand Rose.&mdash;</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E' m'acò, de l'espalo à la centuro</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>S'estènt envertouia li tourtouiero</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>E li restant d'arnés que ié soubravon,</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>D'à pèd sus lou dougan touto la chourmo</i></span><br />
+ <span class="i0"><i>Remountè vers Coundriéu, sènso mai dire.</i></span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 193px;">
+ <img src="images/chant12b.jpg" alt="" title="" width="193" height="47" /></div>
+</div>
+
+<hr class="small" />
+
+<div class="figcenter2" style="width: 331px;">
+<img src="images/sep.jpg" alt="" title="" width="331" height="361" /></div>
+
+<div class="figcenter" style="width: 500px;">
+<img src="images/tablea.jpg" alt="" title="" width="500" height="172" /></div>
+
+<h2><a name="table_des_chapitres1" id="table_des_chapitres1"></a>TAULO</h2>
+
+<table summary="table_des_chapitres" border="0" cellspacing="0">
+ <colgroup span="3">
+ <col width="200" />
+ <col width="300" />
+ <col width="20" />
+ </colgroup>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Cant proumié.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;Patroun Apian</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#cant_1">2</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Cant segound.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;Lou Prince d'Aurenjo</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#cant_2">30</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Cant tresen.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;La Desciso dóu Rose</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#cant_3">64</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Cant quatren.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;Li Veniciano</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#cant_4">82</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Cant cinquen.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;L'Angloro</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#cant_5">114</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Cant sieisen.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;Lou Dra</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#cant_6">136</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Cant seten.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;La Font de Tourno</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#cant_7">154</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Cant vuechen.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;A l'avalido</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#cant_8">180</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Cant nouven.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;Souto Avignoun</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#cant_9">214</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Cant desen.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;La Fiero de Bèu-Caire</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#cant_10">236</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Cant voungen.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;La Remounto</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#cant_11">268</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Cant dougen.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;La Mau-parado</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#cant_12">306</a></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<div class="figcenter3" style="width: 84px;">
+<img src="images/tableb.jpg" alt="" title="" width="84" height="45" /></div>
+
+<hr class="small2" />
+
+<div class="chants">
+
+ <p class="center2"><a href="#pouemo">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Lou Pouèmo dóu Rose&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</a><a href="#table_des_chapitres1">Taulo</a></p>
+
+ <p class="center"><a href="#poeme">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le Poème du Rhône&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</a><a href="#table_des_chapitres2">Table</a></p>
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant1a.jpg" alt="" title="" width="500" height="171" /></div>
+
+ <p class="titre1">Le Poème du Rhône<a name="poeme" id="poeme"></a><a href="#pouemo">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en provençal)</a></p>
+
+ <p class="titre2">CHANT PREMIER<a name="chant_1" id="chant_1"></a><a href="#cant_1">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en provençal)</a></p>
+
+ <p class="titre3">PATRON APIAN</p>
+
+ <p class="titre4">I</p>
+
+ <p>Dès la prime aube, vont partir de Lyon<br />
+ les voiturins qui règnent sur le Rhône.<br />
+ C'est une race d'hommes robustement musclée,<br />
+ gaillarde et brave, les Condrillots. Toujours<br />
+ debout sur les radeaux et les sapines,<br />
+ le hâle du soleil et le reflet de l'eau<br />
+ leur dorent le visage comme un bronze.<br />
+ Mais en ce temps, vous dis-je, plus encore<br />
+ on y voyait des colosses à barbe épaisse,<br />
+ grands, corpulents, membrus, tels que des chênes,<br />
+ remuant une poutre comme on fait d'un fétu,<br />
+ de la poupe à la proue criant, jurant sans cesse<br />
+ et largement, pour se donner courage,<br />
+ au pot énorme humant le rouge piot,<br />
+ tirant à beaux lopins la chair de la marmite.<br />
+ C'était le long du fleuve une haute clameur<br />
+ que du nord au midi on entendait sans trêve:<br />
+ «Proue en aval, ho! royaume! empire<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>!<br />
+ Amont la proue! sus! fais tirer la <i>maille</i><a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>!»</p>
+
+ <p class="titre4">II</p>
+
+ <p>Leur nid était Condrieu, où se meuvent<br />
+ les premiers souffles de notre Vent-Terral<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3"></a><a href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>.<br />
+ Saint Nicolas, patron de la marine,<br />
+ a dans Condrieu son autel, sa chapelle.<br />
+ En chape d'or et en mitre fourchue<br />
+ le bienheureux, ayant près de lui la cuve<br />
+ d'où l'on voit émerger les têtes des trois mousses<br />
+ réchappés sains et saufs de l'horrible saumure,<br />
+ étend sa main sur tout ce qui navigue.<br />
+ Là, tous les ans, on célèbre sa fête;<br />
+ et les marins, sur les épaules, dignes,<br />
+ en procession y portent une barque;<br />
+ et lorsque au Rhône un noyé se débat:<br />
+ «Au grand saint Nicolas, tout le monde lui crie,<br />
+ recommande-toi bien; mais nage ferme!»<br />
+ De Vernaison, de Givors, que parle-t-on?<br />
+ Épandant son renom sur tout le cours du fleuve,<br />
+ Condrieu en ce temps était la mère<br />
+ des grands patrons du Rhône. Les bélîtres<br />
+ des ports de Vienne ou de la Mulatière<br />
+ et les Canuts falots de la Croix-Rousse<br />
+ avaient beau leur crier: «culs de peau!» Eux,<br />
+ bien que portant la culotte de cuir,<br />
+ faisaient aller leurs dames et leurs filles<br />
+ cossues et braves autant comme bourgeoises.<br />
+ Maîtresses femmes, les belles Condrillotes,<br />
+ aussitôt que bourgeonne la feuille des mûriers,<br />
+ dans la bonne chaleur de leur poitrine forte<br />
+ mettaient la graine des vers à soie couver;<br />
+ puis en dentelle fine et piqûre fleurie,<br />
+ par passe-temps, elles brodaient le tulle;<br />
+ elles savaient aussi piquer à petits points<br />
+ la peau des gants et, vaillantes nourrices,<br />
+ faisaient un gars superbe chaque année.</p>
+
+ <p class="titre4">III</p>
+
+ <p>O temps des vieux, d'antique bonhomie<br />
+ où les maisons n'avaient point de serrure<br />
+ et où les gens, à Condrieu comme chez nous,<br />
+ se taquinaient pour rire, sous la lampe!<br />
+ C'était le règne, là, des farandoles,<br />
+ la danse nationale rhodanienne<br />
+ et du royaume ancien des Bosonides,<br />
+ qui, d'Arles à Condrieu, aux jours de fête,<br />
+ imitatrice du Rhône en ses détours,<br />
+ ondoie, serpente le long de ses berges.<br />
+ Là florissait alors la noble joute<br />
+ en laquelle, tous les dimanches, sur le Rhône,<br />
+ les riverains, se divisant par groupes,<br />
+ l'été, luttaient ensemble, la targe au poitrail,<br />
+ la lance au poing, l'orteil sur l'échelette;<br />
+ où les garçons se montraient nus,<br />
+ vaillants et forts, aux yeux des belles filles;<br />
+ où les jeunes mâtins de Saint-Maurice<br />
+ s'accotaient, s'aheurtaient avec ceux de Givors...<br />
+ O temps des vieux, temps gai, temps de simplesse,<br />
+ où sur le Rhône tourbillonnait la vie,<br />
+ où nous venions, enfants, voir sur l'eau longue,<br />
+ voir passer fiers, les mains au gouvernail,<br />
+ les Condrillots! Le Rhône, grâce à eux,<br />
+ fut une ruche énorme, pleine de bruit et d'&oelig;uvre.<br />
+ Tout cela aujourd'hui est mort, muet et vaste,<br />
+ et de ce mouvement, hélas! tout ce qui reste,<br />
+ c'est la trace rongée, c'est le sillon<br />
+ que le câble a creusé contre les pierres.<br />
+ Oui, un frottis, c'est tout ce qui subsiste<br />
+ d'une navigation qui eut pour cri: Empire!<br />
+ Mais des chars de triomphe le passage<br />
+ ne laisse point visibles sur les voies romaines<br />
+ plus de vestiges ni plus d'excavation.</p>
+
+ <p class="titre4">IV</p>
+
+ <p>A la Saint-Nicolas, lorsque à l'encan<br />
+ on mettait le Reinage<a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4"></a><a href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a>, au porche de l'église,<br />
+ n'en était-ce pas un, et flambant, de triomphe<br />
+ pour celui qui était le Roi de la marine!<br />
+ Et croyez-vous que l'on y fît bombance<br />
+ pour arroser la gloire du Reinage?<br />
+ Poitrails de b&oelig;uf à graisse potelée,<br />
+ les oies dodues et les coqs d'Inde,<br />
+ et les jambons fumés et les <i>caillettes</i><a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5"></a><a href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a><br />
+ d'herbes hachées, cuites au four, bien onctueuses,<br />
+ et arrondies en tourte, les savoureuses <i>pognes</i><a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6"></a><a href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a><br />
+ pétries au beurre avec des &oelig;ufs, et les <i>rigottes</i><a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7"></a><a href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a><br />
+ joliment pliées dans des feuilles de vigne,<br />
+ et le vin blanc de pays&mdash;qui pétille,<br />
+ ils avaient, en ce jour, tout à satiété!<br />
+ N'était-ce pas, en effet, entre ces<br />
+ sauvages falaises, Roche de Glun ou Roche-Maure,<br />
+ que Gargantua régnait et que, dit-on,<br />
+ pour y boire enjambant le Rhône,<br />
+ avec sa main en manière d'écuelle<br />
+ il avalait ensemble les barques et les hommes!<br />
+ On montre encore le gravier, à Pierrelatte,<br />
+ que le géant tira de son soulier:<br />
+ un beau rocher, planté au milieu de la plaine.</p>
+
+ <p class="titre4">V</p>
+
+ <p>Or, en cette année-là, pendant la fête,<br />
+ ayant Patron Apian eu la victoire<br />
+ et de la royauté ceint la couronne,<br />
+ les jeunes gens de Condrieu en frairie<br />
+ avaient toute la nuit porté des brindes<br />
+ au roi nouveau et, selon la coutume,<br />
+ après le brinde, jeté en l'air leurs verres.<br />
+ Car Maître Apian, lui, avait l'équipage<br />
+ le plus fameux de toute la rivière.<br />
+ Calfatées de flocons d'étoupe<br />
+ que retenaient les têtes des crampons,<br />
+ et de poix noire goudronnées en dehors,<br />
+ il possédait, pontées ou non pontées,<br />
+ sept bonnes barques construites en bois brut:<br />
+ le Caburle<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8"></a><a href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a> d'abord, avec sa cabine<br />
+ qui s'élevait en poupe, sous laquelle<br />
+ chacun la nuit dormait dans son hamac;<br />
+ avec sa proue taillante, enorgueillie<br />
+ par l'éperon de son étrave forte;<br />
+ puis la <i>penelle</i> ou barque <i>civadière</i>,<br />
+ qui portait la pâture des chevaux;<br />
+ puis à la suite le <i>bateau de carate</i>,<br />
+ bâti comme les autres en varangues de rouvre;<br />
+ puis une <i>sisselande</i> toute plate,<br />
+ convexe sur l'avant, carrée sur l'arrière;<br />
+ deux grandes <i>savoyardes</i> à transporter<br />
+ les houilles de Givors et une <i>sapine</i><br />
+ pour charger les châtaignes vivaraises.<br />
+ Sans compter deux <i>coursiers</i> ou chaloupes,<br />
+ amarrés sur les flancs de la flottille,<br />
+ pour embarquer les gros chevaux haleurs<br />
+ qui, sur la berge, au retour de Provence,<br />
+ gaillardement remontaient le convoi.<br />
+ Patron Apian avait pour la remonte<br />
+ quatre-vingts beaux chevaux à queue rognée<br />
+ qui n'avaient pas leurs pareils sur le Rhône<br />
+ et qui, en remorquant la <i>maille</i> et la <i>voiture</i>,<br />
+ aux coups de fouet du <i>baile</i> du halage<a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9"></a><a href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a><br />
+ et aux jurons des charretiers brutaux<br />
+ faisaient trembler le bord du fleuve.</p>
+
+ <p class="titre4">VI</p>
+
+ <p>Tenant son sérieux, à la proue du Caburle,<br />
+ saint Nicolas avait, grossièrement sculptée,<br />
+ sa tête avec la mitre. Mais en poupe,<br />
+ plantée au gouvernail de la grand'barque,<br />
+ s'élevait la croix de la <i>chapelle</i>,<br />
+ la croix des mariniers, teinte en rouge,<br />
+ que Maître Apian, un an où par la glace<br />
+ les eaux restèrent prises tout l'hiver,<br />
+ avait lui-même charpentée à la hache.<br />
+ A l'entour de la croix on voyait tous<br />
+ les instruments de la Passion: la lance<br />
+ avec l'éponge, l'hostie et le calice,<br />
+ la robe d'écarlate, la lanterne,<br />
+ le marteau, les clous, les tenailles,<br />
+ la sainte face, le c&oelig;ur, la colombe,<br />
+ le fiel, le fouet, la colonne, le roseau,<br />
+ le glaive nu, le mort qui ressuscite,<br />
+ la bonne Mère et saint Jean, l'échelette,<br />
+ le gantelet, les dés, les gobelets, la bourse,<br />
+ le grand serpent, le saint soleil, la lune,<br />
+ avec le coq en dessus&mdash;qui chantait.</p>
+
+ <p class="titre4">VII</p>
+
+ <p>Et chante, coq! l'aubette vient de poindre.<br />
+ Pour démarrer, allons tous! appareillent<br />
+ les voiturins qui vont à la descise<a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10"></a><a href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a>.<br />
+ En charge pour la foire de Beaucaire,<br />
+ il y a cent bateaux, ce jour, sur le départ.<br />
+ A toi! à moi! il s'agit pour chacun<br />
+ de gagner le mouton: car, au pré de la foire,<br />
+ le premier bâtiment, tartane ou barque,<br />
+ ou galéasse des côtes barbaresques,<br />
+ ou vieille coque ayant en règle son nolis,<br />
+ au pré de foire le premier qui arrive<br />
+ et tire le canon&mdash;reçoit, pour bienvenue<br />
+ des Beaucairois, un beau mouton!<br />
+ En hâte et en émoi et pêle-mêle,<br />
+ les portefaix, les nautoniers charrient,<br />
+ arrangent, amoncellent, font la chaîne.<br />
+ Les pontons craquent; les marchands<br />
+ font leurs adieux à leurs gens, à leurs femmes:<br />
+ «Y sommes-nous?&mdash;Ça y est.» Dans le fouillis les maîtres<br />
+ vont détacher des organeaux de fer<br />
+ chacun leurs nefs et, lentement faisant le signe<br />
+ de la croix en soulevant son chapeau large,<br />
+ le bras en l'air, Maître Apian entre tous:<br />
+ «Au nom de Dieu et de la sainte Vierge,<br />
+ au Rhône!» s'écrie-t-il. Sa voix, retentissante<br />
+ dans le lointain brumeux, entre les rives<br />
+ du fleuve lyonnais s'est entendue.<br />
+ Les hommes avec lui, la tête découverte,<br />
+ se sont signés, trempant le doigt dans l'onde<br />
+ de ce grand bénitier que, chaque année,<br />
+ en belle procession, c'est la coutume,<br />
+ on va bénir sous le Pont Saint-Esprit.<br />
+ Les hommes, rudement, avec les avirons<br />
+ contre le quai forcent ensemble.<br />
+ Patron Apian lui-même, sur la poupe,<br />
+ est à la barre donnant la direction.<br />
+ Il a de longs cheveux en cadenettes grises<br />
+ qui lui retombent tressés sur les tempes,<br />
+ et deux grands anneaux d'or qui pendent<br />
+ à ses oreilles. Il est haut d'enfourchure<br />
+ et, de ses yeux luisants, sur chaque barque,<br />
+ pendant qu'il voit si tout marche dans l'ordre,<br />
+ de l'une à l'autre, attachées à la file<br />
+ par le long câble qui les réunit toutes,<br />
+ en dérivant au gargouillis de l'eau,<br />
+ toutes les barques à la suite s'entraînent.</p>
+
+ <p class="titre4">VIII</p>
+
+ <p>Sous les bannes de toile écrue,<br />
+ s'élevant en triangle et en dos d'âne,<br />
+ les passagers, les ballots, les denrées<br />
+ de toute condition, de toute sorte,<br />
+ les soieries de Lyon, magnifiques,<br />
+ les cuirs roulés et les bottes de chanvre,<br />
+ tout bien rangé, tout bien enregistré<br />
+ par l'écrivain aux lettres de voiture,<br />
+ avec tous les produits que l'industrie<br />
+ fabrique dans le Nord, gisent à profusion.<br />
+ Mais un brouillard épais couvre le Rhône,<br />
+ à couper au couteau! Il cache<br />
+ le rivage en entier et à perte de vue.<br />
+ On ne distingue plus le coupeau de Fourvière<br />
+ avec l'église qui pointe à son sommet.<br />
+ Et la mélancolie qu'amène le départ<br />
+ n'en est que plus griève: là-bas, dans le Midi,<br />
+ aux canaux de Beaucaire et d'Aigues-Mortes,<br />
+ pour y charger les blés fins de Toulouse,<br />
+ les vins du Languedoc, le sel marin,<br />
+ combien resteront-ils, loin de leurs femmes,<br />
+ de leurs petiots? trois mois, peut-être quatre...<br />
+ Et fort heureux encore si, au retour,<br />
+ un coup subit d'Ardèche ou de Durance,<br />
+ ou quelque crue farouche du Gardon,<br />
+ ne vient pas faire enfler, faire crever le Rhône,<br />
+ et qu'avec les chevaux de l'équipage<br />
+ point il ne faille, dans les champs détrempés,<br />
+ patauger, s'embourber jusqu'au poitrail!<br />
+ Et quand, des mois entiers, le mistral ronfle<br />
+ et qu'opiniâtre il arrête les barques!<br />
+ Et les graviers mouvants que l'eau recèle<br />
+ et qui à l'improviste vous engravent;<br />
+ ou bien la sécheresse avec les basses eaux<br />
+ qui, tout l'été, échouées sur le sable,<br />
+ retient dans l'inaction les nefs disjointes!</p>
+
+ <p class="titre4">IX</p>
+
+ <p>Circonspects, le prouvier<a name="FNanchor_11" id="FNanchor_11"></a><a href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a>, le pilote<br />
+ vont à tâtons, sondant les mouilles<a name="FNanchor_12" id="FNanchor_12"></a><a href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>:<br />
+ que les bateaux en quelque maigre<a name="FNanchor_13" id="FNanchor_13"></a><a href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a><br />
+ n'aillent point s'enlizer. Dans l'onde obscure<br />
+ Jean Roche le prouvier jette la sonde,<br />
+ longue perche de saule qu'on pela<br />
+ en y laissant quelques anneaux d'écorce<br />
+ marquant de loin en loin la profondeur de l'eau:<br />
+ <i>&mdash;Pan juste! pan qu'à deux doigts</i><a name="FNanchor_14" id="FNanchor_14"></a><a href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a><i>!</i>&mdash;«A l'aide,<br />
+ Pierre-Bénite<a name="FNanchor_15" id="FNanchor_15"></a><a href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a>, sinon la barque touche!»<br />
+ <i>&mdash;Pan large!</i>&mdash;«Allons, voici la bonne route.»<br />
+ <i>&mdash;Pan couvert! pan et demi!</i>&mdash;Les bateliers<br />
+ cèdent au gouvernail, lâchent la barre.<br />
+ <i>&mdash;La souveraine!</i>&mdash;«Bon!» tout le monde crie.<br />
+ <i>&mdash;La main sous l'eau!</i>&mdash;Et vogue en sûreté...<br />
+ Se dévidant de lone en lone<a name="FNanchor_16" id="FNanchor_16"></a><a href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a><br />
+ sous l'impulsion de la barque maîtresse<br />
+ qui va devant, prudente, qui va majestueuse,<br />
+ la traînerie avec ses blanches tentes,<br />
+ à vau-l'eau du courant rapide qui la porte,<br />
+ a pris le bon chemin. Vers la «chapelle»<br />
+ et droit sur le tillac, la tête nue,<br />
+ Patron Apian, avec un grand signe de croix,<br />
+ à haute voix&mdash;que tous entendent<br />
+ le chapeau à la main, entame alors<br />
+ la prière du matin: <i>O notre père<br />
+ qui es au ciel, que ton nom se sanctifie!</i><br />
+ dit-il. Les hommes se sont tus,<br />
+ agenouillés ou inclinant la tête.<br />
+ L'épais brouillard blanchâtre les aveugle,<br />
+ dérobant les montagnes et les «brotteaux»<a name="FNanchor_17" id="FNanchor_17"></a><a href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a><br />
+ qui tout le long accompagnent le fleuve;<br />
+ et ils en sont bien sûrs, d'aller à l'aveuglette<br />
+ jusqu'à Givors, peut-être jusqu'à Vienne.<br />
+ Mais lui, continuant: <i>Ton règne nous advienne!</i><br />
+ dit-il, <i>et qu'en aval ta volonté se fasse<br />
+ comme en amont! Notre pain quotidien,</i><br />
+ dit-il, <i>donne-le-nous ce jourd'hui! De nos dettes<br />
+ fais-nous la rémission,</i> dit-il, <i>comme nous autres<br />
+ les remettons à ceux qui nous redoivent...</i><br />
+ Parfois s'interrompant:&mdash;«Toqueb&oelig;uf! braillait-il,<br />
+ grand capon de pas Dieu, tu dors, eh! fainéant?<br />
+ Ces malheureux chevaux, en amont, les vois-tu<br />
+ qui s'étranglent dans leurs chevêtres?...<br />
+ Une garcette qui vous cinglât tous!»&mdash;<br />
+ Et reprenant: <i>De tentation garde-nous!<br />
+ Et tire-nous du mal-être! Ainsi soit-il!</i></p>
+
+ <p class="titre4">X</p>
+
+ <p>&mdash;«Ha! mes enfants, sur l'eau grouillante,<br />
+ nous, ajoutait ensuite le patron du Caburle,<br />
+ que sommes-nous? Vous le voyez, nous sommes<br />
+ le jouet du brouillard, des rocs qu'on a dessous,<br />
+ et des grèves où l'on va quelquefois échouer...<br />
+ Eh! qui donc peut savoir les hasards imprévus?<br />
+ Qui veut apprendre à prier, qu'il navigue!<br />
+ C'en est un beau, d'exemple, l'insensé<br />
+ qui, descendant le Rhône, en l'an mil huit cent trente,<br />
+ tira, le misérable, un coup de fusil<br />
+ au grand saint Christ qu'on voit dans l'oratoire<br />
+ du vieux château d'Ampuis, contre la berge...<br />
+ Il lui brisa le bras, oui. Mais sa penelle,<br />
+ au mauvais chenapan, dans quelques traites<a name="FNanchor_18" id="FNanchor_18"></a><a href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a>,<br />
+ alla contre le Pont Saint-Esprit se briser...<br />
+ avec lui&mdash;qui dans l'eau gloutonne fit un trou!»<br />
+ Le Caburle, entre temps, la prière achevée,<br />
+ venait de se ruer dans l'archipel<br />
+ de la Grand'Chèvre, entrecoupé de saules.</p>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 148px;">
+ <img src="images/chant1b.jpg" alt="" title="" width="148" height="132" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant2a.jpg" alt="" title="" width="500" height="71" /></div>
+
+ <p class="titre2">CHANT DEUXIÈME<a name="chant_2" id="chant_2"></a><a href="#cant_2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en provençal)</a></p>
+
+ <p class="titre3">LE PRINCE D'ORANGE</p>
+
+ <p class="titre4">XI</p>
+
+ <p>&mdash;«Pousse au royaume, ho!» crie une voix.<br />
+ &mdash;«Nous y sommes! voilà!» On appuie au timon<br />
+ et le prouvier jette le câble à terre.<br />
+ C'est Vernaison.&mdash;«Amarre!» Dès qu'on touche,<br />
+ apparaît tout d'un coup, là, un jeune homme blond<br />
+ qui, dégagé, monte sur la grand'barque...<br />
+ Et quel est-il? C'est le prince d'Orange,<br />
+ le fils aîné, dit-on, du roi de Hollande.<br />
+ Et de toute façon les langues conjecturent:<br />
+ et pour les uns ce n'est qu'un éventé,<br />
+ qu'un drille, assurent-ils, qu'une tête fêlée,<br />
+ qui, se brouillant avec le roi son père,<br />
+ a dû partir pour courre l'aventure,<br />
+ le guilledou, la pretentaine,<br />
+ à travers le pays. Selon les autres,<br />
+ il s'est opiniâtré tant et tant sur les livres,<br />
+ il s'est acoquiné tellement à l'étude<br />
+ qu'il en est, le pauvret, tombé en chartre,<br />
+ comme un enfant qui mange de la cendre;<br />
+ et vers le Rhône les médecins l'ont envoyé<br />
+ boire le bon soleil qui ravigote,<br />
+ boire le souffle vif du rude Maëstral<a name="FNanchor_19" id="FNanchor_19"></a><a href="#Footnote_19" class="fnanchor">[1]</a>.</p>
+
+ <p class="titre4">XII</p>
+
+ <p>De son royaume ombreux, paludéen,<br />
+ où le Rhin se noie dans les brumes,<br />
+ lui, quelque jour, s'il revient en santé,<br />
+ ceindra la couronne d'iris.<br />
+ Mais il s'en faut, pour l'heure, qu'il lui tarde<br />
+ de prendre en charge le gouvernail des hommes,<br />
+ dégoûté comme il est, avant d'y être,<br />
+ de toutes les intrigues qu'il comporte,<br />
+ des man&oelig;uvres de cour, et des cérémonies,<br />
+ et de l'ennui qui vous y mange l'âme.<br />
+ Et il s'est mis en tête une folie d'amour,<br />
+ lubie de prince imaginatif, rêveur;<br />
+ il s'est mis dans la tête de trouver en voyage<br />
+ l'éclosion de la Naïade antique<br />
+ et la fleur d'eau épanouie sur l'onde<br />
+ où la Nymphe se cache nue,<br />
+ la Nymphe belle et pure et claire et vague<br />
+ que l'esprit conçoit et désire,<br />
+ que le pinceau retrace, que le poète<br />
+ dans ses visions éternellement évoque,<br />
+ la Nymphe séductrice, voluptueuse,<br />
+ qui, autour du nageur, au cours de l'eau,<br />
+ laisse flotter sa chevelure<br />
+ et se confond et fond avec le flot.<br />
+ Et de canal en canal, par la Saône,<br />
+ il descendit de son pays de Flandre,<br />
+ comme descendent du nord brumeux les cygnes<br />
+ aux «clairs» du Vacarés, quand vient l'automne.</p>
+
+ <p class="titre4">XIII</p>
+
+ <p>A peine il a sauté, pâlot, sur le Caburle<br />
+ et au patron touché la main, sans morgue,<br />
+ il converse avec tous à la bonne franquette;<br />
+ aux Condrillots paye des cigares<br />
+ de son pays&mdash;qui fleurent comme baume,<br />
+ et, pas plus fier qu'un «frère de la tasse»,<br />
+ il leur fait boire à son flacon, après l'un l'autre,<br />
+ une eau-de-vie qui liquéfie les brumes.<br />
+ Et entre eux ils se disent:&mdash;«Celui-là est des nôtres!»<br />
+ &mdash;«Des vôtres? répond-il, oh! vous pouvez le dire,<br />
+ et s'il vous faut de l'aide, camarades,<br />
+ nous sommes d'un pays où l'on ne craint pas l'eau<br />
+ et où l'on sait tirer assez bien à la rame.»&mdash;<br />
+ Les nochers sont ravis; ils l'entourent<br />
+ comme le corps d'un roi et lui regardent<br />
+ sa jeune barbe blonde, ses mains fines<br />
+ et une fleur en émail, ciselée,<br />
+ qui pend à son clavier de montre.</p>
+
+ <p class="titre4">XIV</p>
+
+ <p>Mais le patron Apian s'écrie: «Empire!»<br />
+ La barque capitane et les suivantes,<br />
+ au premier coup de timon, vers la gauche<br />
+ ont repris leur dérive. Sur l'eau longue<br />
+ cependant que les nefs vont toutes seules,<br />
+ le prince blond devise avec la chiourme.<br />
+ Gentiment il leur conte qu'il est de Hollande<br />
+ et fils de roi, et qu'il va en Provence,<br />
+ cherchant la fleur qu'il porte pour insigne:<br />
+ &mdash;«Fleur de mystère, dit-il, inconnue<br />
+ aux profanes terriens, car dans les eaux<br />
+ elle fait son séjour et s'y épanouit,<br />
+ fleur de beauté, fleur de grâce et de rêve<br />
+ que mes Flamands appellent «fleur de cygne»<a name="FNanchor_20" id="FNanchor_20"></a><a href="#Footnote_20" class="fnanchor">[2]</a>:<br />
+ par tout pays où on la trouve,<br />
+ l'homme est joyeux, la femme belle.»<br />
+ &mdash;«Cela? en s'approchant dirent les bateliers,<br />
+ mais c'est la <i>fleur de Rhône</i>, mon beau prince,<br />
+ le jonc fleuri, qui se nourrit sous l'onde<br />
+ et que l'Anglore aime tant à cueillir!»<br />
+ &mdash;«L'Anglore?»&mdash;«Allons, avance-toi, Jean Roche,<br />
+ et dis-lui donc quelle est celle-là,» firent-ils.<br />
+ &mdash;«Autant que moi, vous autres, vous pouvez en parler!»<br />
+ répondit brusquement un jeune homme<br />
+ qui tressait l'épissure d'un cordage.<br />
+ &mdash;«Oh! le vilain bourru! lui cria-t-on,<br />
+ tu l'auras cette nuit songée peut-être&mdash;qui à terre<br />
+ faisait gogaille avec quelque pêcheur...»<br />
+ &mdash;«Vous avez beau hâbler, mais, dame, quand,<br />
+ riposta le gros gars, vers les fourrés<br />
+ du Malatra, là où l'Ardèche fouille,<br />
+ vous passez à côté, poussant la barre,<br />
+ et que, nu-pieds sur le sable fin,<br />
+ vous la voyez riant avec ses dents qui mordent,<br />
+ ah! combien d'entre vous, si du bout de son doigt<br />
+ elle faisait un signe, se jetteraient à l'eau<br />
+ pour aller déposer un baiser sur l'aubier<br />
+ de son pied nu!»</p>
+
+ <p class="titre4">XV</p>
+
+ <p><span class="marginleft16">&mdash;«Ho! cette fille, certes,</span><br />
+ dit Patron Apian, le diable m'emporte!<br />
+ vous fera quelque jour tourner la tête...<br />
+ Ils ne parlent que d'elle: ce n'est pas un laideron,<br />
+ mais pour en faire une crierie pareille,<br />
+ il n'y a pas ici d'eau jusqu'au cou, voyons!<br />
+ à l'égard des tendrons de nos côtes,<br />
+ vigoureux, opulents et blancs comme jonchée!...<br />
+ Royaume! bute à Givors!»&mdash;Et bord à quai<br />
+ cognent les barques: le coussinet au dos,<br />
+ les portefaix barbus déjà reversent<br />
+ les mannes de charbon aux <i>savoyardes</i>;<br />
+ on empile à beaux tas les ferrements<br />
+ et la quincaille et les faux et les forces<br />
+ et les fusils fameux de Saint-Étienne.<br />
+ Puis derechef, en route! et, d'accord tous,<br />
+ le prince blond s'est déjà mis à l'&oelig;uvre,<br />
+ car il a bien promis de vivre en camarade<br />
+ avec les mariniers, patron et gens du bord,<br />
+ et man&oelig;uvrer, ramer, trimer comme eux,<br />
+ ainsi que fit Pierron, le czar des Russes, lorsque<br />
+ à Zaardam, dans sa jeunesse, il s'embaucha<br />
+ compagnon charpentier, voulant apprendre.</p>
+
+ <p class="titre4">XVI</p>
+
+ <p>Mais le vrai, le voici: par une suggestion<br />
+ qui vient du sang, Guilhem (ainsi se nomme<br />
+ le beau dauphin de la nation flamande)<br />
+ veut rouler par le Rhône. Il veut connaître<br />
+ l'aire qui le couva, la terre illustre<br />
+ qui lui transmit le noble nom qu'il porte,<br />
+ Orange et sa célèbre Gloriette,<br />
+ château fort et palais de ses aïeux<br />
+ au temps féroce des guerres sarrasines.<br />
+ Et il veut parcourir et voir chacun des lieux<br />
+ où ont laissé leurs vestiges ces princes<br />
+ dont le Cornet<a name="FNanchor_21" id="FNanchor_21"></a><a href="#Footnote_21" class="fnanchor">[3]</a> sonna dans les tirades<br />
+ de toutes les chansons chevaleresques.<br />
+ Il veut s'initier à ce langage<br />
+ dans lequel Béatrix de Romans gazouillait<br />
+ ses doux accents lesbiens, la langue allègre<br />
+ en laquelle chanta la Comtesse de Die<br />
+ ses lais d'amour avec Raimbaud d'Orange.<br />
+ Il a lu. Il se sent aux entrailles,<br />
+ à de certains moments, les ambitions superbes,<br />
+ le reverdissement des grandes envies folles<br />
+ qui vers la gloire ont exalté ses pères<br />
+ et le regret des conquêtes perdues.<br />
+ Mais pourquoi le regret, si des ancêtres<br />
+ il pouvait recouvrer la terre ensoleillée<br />
+ en l'embrassant de son regard avide!<br />
+ Qu'est-il besoin d'épées qui étincellent<br />
+ pour s'emparer de ce que l'&oelig;il nous montre?<br />
+ Et ne serait-ce pas trop beau, tout simple aussi,<br />
+ de reconquérir ce fleuron d'Orange,<br />
+ ce franc-alleu que tinrent ceux des Baux,<br />
+ et cet empire enfin des Bosonides<br />
+ qui dans le cri «empire!» dure encore,<br />
+ en s'accointant aux bonnes gens du peuple<br />
+ qui l'ont gardé, le cri des souvenances?<br />
+ On le dit bien de qui est populaire:<br />
+ «C'est notre roi, c'est un roi!» Eh! bon Dieu,<br />
+ quoi davantage? autant lui en advienne!<br />
+ Car à leur tour croulent les châteaux forts,<br />
+ comme il apparaît là sur chaque mamelon,<br />
+ et tout s'éboule et tout se renouvelle...<br />
+ Mais sur tes cimes, immuable Nature,<br />
+ à tout jamais les thyms éclosent<br />
+ et toujours les pasteurs et pastourelles<br />
+ s'y vautreront sur l'herbe au renouveau.</p>
+
+ <p class="titre4">XVII</p>
+
+ <p>L'épais brouillard, qui peu à peu s'éclaire,<br />
+ a découvert au jour la vallée vaporeuse<br />
+ avec les verts coteaux de ses collines<br />
+ où court le Rhône roulant au milieu d'elles.<br />
+ Et Maître Apian, en contemplant la face<br />
+ du soleil neuf qui ragaillardit tous,<br />
+ crie: «Un de plus!» Les nautoniers ensemble<br />
+ ont haussé le chapeau; la joie réveille<br />
+ les passagers, ébahis à tout coin,<br />
+ quand tout d'un coup, magnifique, au tournant<br />
+ apparaît dans son plein l'antique Vienne,<br />
+ assise en autel sur les contreforts<br />
+ du noble Dauphiné. Voilà, célèbre,<br />
+ le Tombeau de Pilate et son aiguille.<br />
+ On entend les foulons qui frappent à grands coups<br />
+ pour apprêter les draps, dans les fabriques.<br />
+ Coupe-jarret<a name="FNanchor_22" id="FNanchor_22"></a><a href="#Footnote_22" class="fnanchor">[4]</a>, sur ses pentes ardues,<br />
+ étale en éventail ses maisonnettes;<br />
+ et les clochers et les tours et les temples<br />
+ dans la lumière inondante et limpide<br />
+ écrivent du passé l'histoire auguste.</p>
+
+ <p class="titre4">XVIII</p>
+
+ <p>Son portulan à la main&mdash;qu'il feuillette,<br />
+ le prince transporté lors s'écria:<br />
+ &mdash;«Salut, empire du soleil, que borde<br />
+ comme un ourlet d'argent le Rhône éblouissant!<br />
+ empire de plaisance et d'allégresse,<br />
+ empire fantastique de Provence<br />
+ qui avec ton nom seul charmes le monde!<br />
+ Oh! être né dans les temps de bagarre,<br />
+ de pêle-mêle, de néant, d'aventures,<br />
+ où, une épée en main, le vaillant homme<br />
+ pouvait, ne consultant que son instinct,<br />
+ pouvait, dans le ferment des troubles,<br />
+ se tailler librement un beau royaume,<br />
+ en voilà une, entre toutes, de chance!<br />
+ Comme ce grand Boson, comte de Vienne,<br />
+ qui là, depuis mille ans, dans l'église majeure<br />
+ de Saint-Maurice, porte sur sa tombe<br />
+ le témoignage écrit de son audace,<br />
+ de sa munificence, de sa gloire!<br />
+ Princes de comédie et rois blafards,<br />
+ nous aujourd'hui, impersonnels, dans l'ombre<br />
+ et l'étroitesse de nos attributs légaux,<br />
+ nous passons chuchotant à ras l'histoire,<br />
+ dissimulant couronne et sceptre,<br />
+ comme si nous avions peur d'être en vue!<br />
+ Mais toi, comte Boson, à la barbe<br />
+ des potentats de France et d'Allemagne,<br />
+ tu enfourches d'un bond les flancs du Rhône:<br />
+ «Allons, mon bon cheval!» par les sommets,<br />
+ au cri: <i>vive Provence!</i> tu t'élèves...<br />
+ &mdash;«Voilà, se disent les gens dans la mêlée,<br />
+ «un homme!»&mdash;Et les barons et les évêques<br />
+ t'ont acclamé roi d'Arles dans Mantaille!»</p>
+
+ <p class="titre4">XIX</p>
+
+ <p>Mais pendant que le prince exulte,<br />
+ les mariniers, les roulant devant eux,<br />
+ ont embarqué les barriques de bière<br />
+ avec leurs fonds plâtrés et blancs,<br />
+ de bière blonde et brune qui, mousseuse,<br />
+ va délecter, tout le temps de la foire,<br />
+ dans les tavernes et bazars de Beaucaire,<br />
+ les gosiers assoiffés des buveurs.<br />
+ Sans plus tarder, car le temps presse,<br />
+ ils ont viré de bord et le Caburle,<br />
+ entraînant après lui sa blanche flotte<br />
+ et rengorgé, reprend le fil de l'onde.<br />
+ Or, sur les croupes des collines,<br />
+ aussitôt vues là-haut, bien munies d'échalas,<br />
+ les vignes d'or de la Côte-Rotie<br />
+ et aperçus au lointain sur la droite<br />
+ le mont Pilat et ses trois dents bleuâtres,<br />
+ devant Condrieu voilà qu'ils mouillent l'ancre.<br />
+ C'est le pays d'où ils sont presque tous.<br />
+ Sur le Sablier<a name="FNanchor_23" id="FNanchor_23"></a><a href="#Footnote_23" class="fnanchor">[5]</a>, pour attendre leurs pères,<br />
+ un fouillis de gamins, depuis quatre heures,<br />
+ sont là tout nus ou moitié nus qui jouent:<br />
+ les uns dans l'eau barbotent ou font des ricochets,<br />
+ les autres se battant à coups de pierres.<br />
+ Au pied de leurs maisons, le long du fleuve,<br />
+ les pauvres femmes, sur le pas des portes,<br />
+ sont à l'affût, depuis la matinée,<br />
+ pour voir au port passer leurs hommes.</p>
+
+ <p class="titre4">XX</p>
+
+ <p>&mdash;«Blandine, cours: ton père qui arrive!»<br />
+ &mdash;«Bonjour, patron Apian!»&mdash;«Dieu vous le donne!»<br />
+ &mdash;«A moi le bout, je vous amarrerai!»<br />
+ &mdash;«Dis-lui, à Marioche, de m'emplir<br />
+ de vin d'Ampuis, vite, cette cruche...»<br />
+ &mdash;«Où est Damian? Tiens, voilà ses chemises.»<br />
+ &mdash;«Goton! Mïon! Qu'est-ce que je vous apporte<br />
+ de la foire, holà ho?»&mdash;«Apporte, Ribory,<br />
+ quelques bagues de crin et aussi de verre,<br />
+ de celles qui dessus ont un rat rouge!»<br />
+ &mdash;«Oui!»&mdash;«Moi, pour la petite apporte-moi<br />
+ une poupée, de celles qui se ploient!»<br />
+ &mdash;«Oui.»&mdash;«Pour moi apporte des gimblettes,<br />
+ de ces bonnes qui sont enlacées avec un fil...»<br />
+ &mdash;«Oui.»&mdash;«Moi, apporte-moi...» Tout ça jacasse;<br />
+ les recommandations de toute sorte<br />
+ se vont croisant des bateaux aux fenêtres:<br />
+ &mdash;«Dis à ton grand-papa de t'acheter<br />
+ dans une boîte rose une petite s&oelig;ur,<br />
+ eh! Claudillon?»&mdash;«Père-grand, à Beaucaire,<br />
+ moi je veux y aller!»&mdash;«Le coup prochain, mon gars...»<br />
+ &mdash;«Allons, portez-vous bien! bonne aventure!»<br />
+ &mdash;«Tenez-vous bien gaillarde, tante Chaisse!»<br />
+ &mdash;«Et toi, Janin, prends garde aux Trêves<a name="FNanchor_24" id="FNanchor_24"></a><a href="#Footnote_24" class="fnanchor">[6]</a>,<br />
+ aux feux Saint-Elme et aux Oulurgues<a name="FNanchor_25" id="FNanchor_25"></a><a href="#Footnote_25" class="fnanchor">[7]</a><br />
+ qui vont, la nuit, par les Aliscamps d'Arles!»</p>
+
+ <p class="titre4">XXI</p>
+
+ <p>Et puis adieu. Le Midi les attire.<br />
+ Ils n'ont du reste pas de temps à perdre<br />
+ s'ils veulent arriver les premiers en Argence<a name="FNanchor_26" id="FNanchor_26"></a><a href="#Footnote_26" class="fnanchor">[8]</a><br />
+ et gagner le mouton. Au cours de l'eau,<br />
+ encore toute bleue des turquoises<br />
+ qu'elle a ramassées dans le lac de Genève,<br />
+ pendant que vont les tentes blanches<br />
+ une après l'autre, telles qu'un vol de cygnes,<br />
+ le prince hollandais veut tout savoir.<br />
+ &mdash;«Allons-nous mettre longtemps pour la descente,<br />
+ maître?» demande-t-il. Le patron bruyamment<br />
+ tousse et, heureux de faire quelque peu<br />
+ son Cicéron:&mdash;«Deux jours, trois au plus, prince,<br />
+ au cas où par la route il y ait de l'encombre,<br />
+ répond-il, des brouillards, par exemple, pareils<br />
+ à ceux que nous avions ce matin et assez denses<br />
+ pour empêcher de voir la direction...<br />
+ Car il ne s'agit pas de plaisanter avec ces roches,<br />
+ écueils, récifs et pointes et verrues<br />
+ ou bien avec ces grèves dangereuses<br />
+ que recèlent de loin en loin les eaux qui rient.<br />
+ Si l'on n'ouvre pas l'&oelig;il, la barque râpe,<br />
+ se crève et boit: floc! floc! ou dans un «maigre»<br />
+ s'engrave jusqu'aux bords et tout se noie.<br />
+ Sans parler des ponts où l'on heurte<br />
+ ni des empêchements des bacs...<br />
+ Saint Nicolas, patron de la rivière,<br />
+ nous garde longuement!»</p>
+
+ <p class="titre4">XXII</p>
+
+ <p><span class="marginleft20">&mdash;«Royaume, foudre!»</span><br />
+ cria le voiturin en coupant son récit,<br />
+ «vous ne voyez donc pas les îles de Saint Pierre,<br />
+ grand capon de pas Dieu, qui vous entravent?»&mdash;<br />
+ Et il reprit:&mdash;«C'est pour vous dire, prince,<br />
+ que s'il est vrai, comme affirme un proverbe,<br />
+ que tous les saints aident à la descente,<br />
+ tout de même en descente, allez, il se rencontre<br />
+ ses contre-temps, incidents et hasards.<br />
+ D'ordinaire pourtant, quand tout va bel et bien<br />
+ et que l'on peut, même au clair de la lune,<br />
+ reconnaître à vue d'&oelig;il la bonne voie,<br />
+ des grands quais de Lyon aux basses rives<br />
+ du Rhône provençal, en deux journées,<br />
+ aux mois d'été, se fait la course.<br />
+ Un vrai jeu que cela! mais puis c'est la remonte,<br />
+ seigneur, qui fait tirer! De chaque bord,<br />
+ sur les bateaux plats que nous remorquons,<br />
+ &mdash;voyez-les donc, encaqués comme anchois,&mdash;<br />
+ nous avons là nos chevaux de halage:<br />
+ vingt fortes couples<a name="FNanchor_27" id="FNanchor_27"></a><a href="#Footnote_27" class="fnanchor">[9]</a>, toutes bêtes de choix,<br />
+ fleur des haras du Charolais,<br />
+ que vous verrez, quand nous reviendrons contre-mont,<br />
+ s'évertuer superbes sur la rive du fleuve...<br />
+ Je ne dis pas qu'il n'y ait, sur l'Empire<br />
+ ou le Royaume, rien de comparable<br />
+ à notre chevaline; mais je vous garantis<br />
+ que vingt mille quintaux ne les font point culer.»</p>
+
+ <p class="titre4">XXIII</p>
+
+ <p>&mdash;«Et quel temps se met-il pour la remonte?»<br />
+ &mdash;«Cela dépend: aux mois d'été, quand l'eau est lisse,<br />
+ en dix-huit ou vingt jours on peut la faire.<br />
+ Aux petits jours, quand la saison hiverne,<br />
+ il en faut de trente-cinq, voyez-vous, à quarante...<br />
+ Mais le terrible, puis, c'est quand le Rhône,<br />
+ gonflé par les pluies automnales,<br />
+ ou par ces gros temps d'Est<br />
+ qui avec la marée en aval le refoulent,<br />
+ déborde ses grandes eaux troubles<br />
+ sur les puissantes digues et sur les clayonnages,<br />
+ noyant les perrés et les voies.<br />
+ Sacré coquin! quelle misère,<br />
+ alors, quand les chevaux, à la cordelle<br />
+ de chaque nef, tirant quatre par quatre,<br />
+ ne voient plus le chemin et s'embourbent<br />
+ jusqu'à la croupe dans les blés, dans les orges,<br />
+ au point de les falloir lever avec un pieu<br />
+ qu'on leur passe à deux sous le ventre!<br />
+ Ou lorsqu'il faut, monsieur, changer de rive<br />
+ pour éviter quelque rivière grosse<br />
+ qui se met en travers aux pieds des équipages;<br />
+ ou lorsqu'il faut, monsieur, passer à gué l'Ouvèze,<br />
+ passer à gué le Roubion et la Drôme!<br />
+ C'est un rude travail! Contre les roches,<br />
+ au frottement les cordes s'usent:<br />
+ il faut bâcler un n&oelig;ud, une épissure;<br />
+ il faut abattre, à coups de cognée, les arbres<br />
+ qui peuvent empêcher; oui, mille dieux!<br />
+ il faut, à coups de poing ou de pieu ou de gaffe,<br />
+ pendant que les chevaux se noient,<br />
+ se mettre par chemin aux prises avec les rustres<br />
+ qui, pour gagner devant avec leurs couples<br />
+ ou <i>trébouger</i> (ainsi que nous disons tout brut),<br />
+ viendront dans les jarrets parfois cingler les nôtres...<br />
+ Allez, il y en a pour tous!»</p>
+
+ <p class="titre4">XXIV</p>
+
+ <p><span class="marginleft22">&mdash;«Et il en reste!»</span><br />
+ fait le prince en riant. A l'horizon,<br />
+ chaperonnés de neige blanchissante,<br />
+ les sommets du Vercors piquent l'espace.<br />
+ Les troupeaux transhumants de la Crau, à cette heure,<br />
+ broutent là-haut les herbes drues,<br />
+ le cytise fleuri, la pimprenelle:<br />
+ car c'est aux bergers d'Arles que l'usage<br />
+ de toutes ces Alpes et cimes lointaines<br />
+ depuis des milliers d'années est dévolu.<br />
+ Et jusqu'au Nivolet de la Savoie,<br />
+ et jusqu'au pic escarpé du Viso,<br />
+ et loin, bien loin, jusqu'à ce mont Genièvre<br />
+ qui départit les eaux de France et d'Italie,<br />
+ à eux tout appartient. Et de quoi se prévalent<br />
+ les conquérants les plus goulus<br />
+ qui eurent tour à tour empire sur le Rhône,<br />
+ les Charlemagne avec les Bonaparte,<br />
+ les Annibal et les César de Rome,<br />
+ pour avoir franchi ces hauteurs!<br />
+ lorsque tous les printemps, en caravane,<br />
+ lorsque tous les étés et les automnes,<br />
+ avec leurs grands boucs qui ouvrent la trace<br />
+ parmi la neige grenue des <i>névés</i>,<br />
+ suivis de leurs innombrables brebis,<br />
+ le bâton à la main, jouant du fifre,<br />
+ nos pâtres, eux, gravissent et passent les montagnes!</p>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 122px;">
+ <img src="images/chant2b.jpg" alt="" title="" width="122" height="97" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant3a.jpg" alt="" title="" width="500" height="62" /></div>
+
+ <p class="titre2">CHANT TROISIÈME<a name="chant_3" id="chant_3"></a><a href="#cant_3">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en provençal)</a></p>
+
+ <p class="titre3">LA DESCENTE DU RHÔNE</p>
+
+ <p class="titre4">XXV</p>
+
+ <p>Aux petits ports d'Andance et d'Andancette<br />
+ est arrivée cependant la flottille<br />
+ et l'on y a chargé des planches, des poutrelles,<br />
+ et des douves en botte et des cerceaux en roue.<br />
+ Et en longeant la côte sourcilleuse<br />
+ du Vivarais, de plus en plus abrupte,<br />
+ de plus en plus farouche, accidentée,<br />
+ les voilà qui se croisent, se frôlent presque,<br />
+ avec la maille<a name="FNanchor_28" id="FNanchor_28"></a><a href="#Footnote_28" class="fnanchor">[1]</a> lente et le câbleau<br />
+ et les chevaux d'une autre longue file<br />
+ qui sur Lyon péniblement remonte.<br />
+ &mdash;«Salut!»&mdash;Les bras de chaque part se lèvent<br />
+ et les chapeaux s'agitent dans l'espace:<br />
+ &mdash;«Comment va le voyage?»&mdash;«A la coutume!»<br />
+ &mdash;«Y était-il, au Saint-Esprit, le gros pilote?»<br />
+ &mdash;«Il regardait quelle heure il était au soleil.»<br />
+ &mdash;«En buvant à sa gourde?»&mdash;«Eh! oui! pardi!»<br />
+ &mdash;«Y a-t-il du gravier, au pont, vers Bagalance<a name="FNanchor_29" id="FNanchor_29"></a><a href="#Footnote_29" class="fnanchor">[2]</a>?»<br />
+ &mdash;«Il n'en a pas parlé, le gros Toni.»&mdash;L'Ardèche<br />
+ pour lors aura foncé contre les îles.»<br />
+ &mdash;«Il se peut.»&mdash;«Et vous autres, par là-bas, au Grand Gué,<br />
+ avez-vous eu beaucoup d'eau?»&mdash;«Jusqu'au ventre!»<br />
+ &mdash;«Mais on n'a pas encore crié la foire?»<br />
+ &mdash;«Ah! vous ne risquez pas de gagner le mouton,<br />
+ collègues!»&mdash;«Et pourquoi?»&mdash;«D'Aigues-Mortes<br />
+ nous partions, il y a quinze jours, et voilà<br />
+ que, vers Les Saintes<a name="FNanchor_30" id="FNanchor_30"></a><a href="#Footnote_30" class="fnanchor">[3]</a>, roulant sur ses ancres,<br />
+ un bâtiment de Tunis dans le Rhône,<br />
+ tenu en panne sous la bise,<br />
+ attendait le garbin pour faire voile<br />
+ au premier jour vers le port de Beaucaire.<br />
+ Il avait cargaison de dattes et de juives<br />
+ qui, sur leurs vestes rouges, étaient garnies<br />
+ de sequins d'or et de piastres luisantes.»</p>
+
+ <p class="titre4">XXVI</p>
+
+ <p>&mdash;«Nous nous gaussons pas mal, reprit Jean Roche,<br />
+ de ses juives, figues tassées<br />
+ qui sentent le remugle et le suint!<br />
+ On les loue au tâter, sur les tartanes...<br />
+ Nous allons en mener, nous, à Beaucaire,<br />
+ une... Écoutez: le beau dimanche de la foire,<br />
+ si elle ne remporte le prix de joliesse,<br />
+ &mdash;je veux, saint Nicolas, que sur ma tête<br />
+ les Cornes de Crussol<a name="FNanchor_31" id="FNanchor_31"></a><a href="#Footnote_31" class="fnanchor">[4]</a> jettent leur ombre!»<br />
+ &mdash;«Laquelle?»&mdash;«Devinez!»&mdash;«Peut-être bien la fille<br />
+ du Malatra, la fille au lamaneur,<br />
+ celle qui passe l'or des paillettes au crible?»<br />
+ &mdash;«Oui.»&mdash;«Cette bohémienne?»&mdash;«O Jean-la-flûte!<br />
+ Des bohèmes semblables ont les astres pour elles<br />
+ et portent le bonheur où il leur plaît...<br />
+ Et prenez garde, ohé! qu'elle ne vous guigne<br />
+ de côté, en passant: la lune jeune,<br />
+ comme l'on dit, est cornue et félonne!»<br />
+ &mdash;«Tu es ensorcelé!» crièrent à Jean Roche<br />
+ les voiturins de l'autre batelée.<br />
+ «Achète un pot et mets-y bouillir des aiguilles<a name="FNanchor_32" id="FNanchor_32"></a><a href="#Footnote_32" class="fnanchor">[5]</a>!»<br />
+ &mdash;«Fais tirer, Marius!»&mdash;«Pousse à la barre!»<br />
+ En guise d'entonnoir les mains qui s'arrondissent<br />
+ d'une barquée à l'autre, encore une tournée,<br />
+ jettent de loin les paroles piquantes;<br />
+ mais les bateaux de Maître Apian, rapides,<br />
+ avaient déjà filé sur les eaux fières<a name="FNanchor_33" id="FNanchor_33"></a><a href="#Footnote_33" class="fnanchor">[6]</a>.</p>
+
+ <p class="titre4">XXVII</p>
+
+ <p>Des points de vue nouveaux qui l'environnent,<br />
+ de l'admirable vallée, des éboulis,<br />
+ des rocs à pic aux ravines profondes,<br />
+ des vieux châteaux emmantelés de gloire<br />
+ et de la volupté de l'air si lumineux<br />
+ Guilhem a le c&oelig;ur ivre et chez le prince<br />
+ l'élancement d'amour ne tarde point à naître.<br />
+ &mdash;«Mais je la verrai bien, se dit-il à part lui,<br />
+ la dive dont le charme ou la beauté farouche<br />
+ semble papilloter sur tout le Rhône!<br />
+ l'Anglore, cette vierge, cette jeune inconnue<br />
+ dont tout le monde parle et rêve,<br />
+ cette perle des grèves qui scintille<br />
+ à l'imagination comme aux regards de tous<br />
+ et qui, sais-je pourquoi? sans l'avoir vue,<br />
+ à moi aussi me danse par la tête!»&mdash;<br />
+ L'eau étincelle et rit; les poules d'eau,<br />
+ les hirondelles, planant de l'aile, rasent<br />
+ l'onde fuyante au gai soleil qui tourne;<br />
+ et d'un moulin pendu sur barque<br />
+ quelquefois le meunier, ou les pêcheurs<br />
+ tirant leurs filets à bascule,<br />
+ à tour de bras de loin en loin saluent.<br />
+ Mais dans le sang des vieux comme des jeunes<br />
+ la chaude après-midi met la paresse.<br />
+ Or voilà Saint-Vallier et ses terrasses:<br />
+ apparition illustre, en haut miroite<br />
+ Diane de Poitiers, l'ensorceleuse<br />
+ du roi François Premier, la grande duchesse<br />
+ de ce Valentinois que Drôme baigne,<br />
+ la comtesse d'Étoile clarissime<br />
+ qui enjôla d'amour la cour de France.<br />
+ Mais Diane est morte, en arrière elle fuit<br />
+ dans le mouvant tableau de ce qui passe<br />
+ autour des nefs qui vont comme des alcyons;<br />
+ et aujourd'hui, l'Anglore, la petite<br />
+ dont les pieds nus foulent l'arène molle,<br />
+ l'Anglore en son nouveau, elle est la vie,<br />
+ l'avenir en vedette, l'illusion<br />
+ de ceux-là qui s'en vont au fil de l'onde!</p>
+
+ <p class="titre4">XXVIII</p>
+
+ <p>Guilhem, n'y tenant plus, dit à Jean Roche:<br />
+ &mdash;«Alors, écoute un peu, qu'est-ce qu'on m'apprend?<br />
+ que l'Anglore est jolie et qu'elle te plaît?»<br />
+ &mdash;«Seigneur, répond Jean Roche, elle est si avenante<br />
+ que les patrons, tous, lorsqu'ils la rencontrent,<br />
+ ont peur que d'un regard elle ne brouille<br />
+ magiquement leurs équipages...<br />
+ On dit qu'elle a mauvais &oelig;il, quelquefois!»<br />
+ &mdash;«Et tu es de ceux-là que la Sirène<br />
+ tient enchantés dans ses lacs?» dit le prince.<br />
+ &mdash;«Moi, à vous parler franc, de faire couple<br />
+ avec cette fauvette d'oseraie,<br />
+ peut-être bien ne dirais-je pas non; mais dans la tête,<br />
+ pas possible autrement, elle doit avoir un grain!<br />
+ Car il peut en venir, vous savez? des galants<br />
+ à son entour chanter goguettes...<br />
+ Elle ne les écoute pas plus que s'ils sifflaient.<br />
+ Elle n'a qu'un amour: rôder le long des mouilles<br />
+ pour s'y mirer toute seulette<br />
+ ou y cueillir parfois la «fleur de Rhône»;<br />
+ et elle n'a qu'une &oelig;uvre, la devineriez-vous?<br />
+ cribler les sables de l'Ardèche<br />
+ pour <i>orpailler</i> (industrie de fourmi)<br />
+ les bluettes d'or qu'il peut y avoir.»<br />
+ &mdash;«Très bien! cria le damoiseau allègre.<br />
+ Sommes-nous pas les Argonautes du Caburle?<br />
+ Nous conquerrons, puisqu'on est en campagne,<br />
+ la Toison d'Or et Médée... En avant!»</p>
+
+ <p class="titre4">XXIX</p>
+
+ <p>Jean Roche là-dessus, tendant la jambe<br />
+ au commandement du patron: empire!<br />
+ et s'accotant avec toute l'équipe,<br />
+ a, d'un coup de timon, poussé la <i>rigue</i><a name="FNanchor_34" id="FNanchor_34"></a><a href="#Footnote_34" class="fnanchor">[7]</a><br />
+ vers le fameux coteau de l'Ermitage,<br />
+ pour y charger un baril de fin piot.<br />
+ De la Table du Roi, en effet, ils approchent<br />
+ et Maître Apian, le roi de la marine,<br />
+ ainsi qu'il l'a promis en partant à ses hommes,<br />
+ doit leur payer le vin de son <i>reinage</i>.<br />
+ C'est, la Table du Roi, une rondelle,<br />
+ un seuil de roche vive et circulaire,<br />
+ en avant de Tournon, emmi le fleuve.<br />
+ Saint Louis, en passant, à ce qu'on dit,<br />
+ y déjeuna, quand il allait en guerre<br />
+ contre les Sarrasins, là-bas au diable;<br />
+ et depuis lors y ont dîné les rois qui portent<br />
+ couronne dans Condrieu. En cercle les bateaux,<br />
+ autour de la grande table rocheuse,<br />
+ se sont rangés de proue. De la carène<br />
+ ont surgi aussitôt marmites, chaudronnées,<br />
+ pains de froment et liasses de saucisses<br />
+ et fromages de chèvre: c'est la manne qui tombe!<br />
+ La pointe des couteaux pique dans les potées<br />
+ et ils mangent debout: tels les castors dévorent,<br />
+ car si la nappe manque, Dieu merci,<br />
+ point ne manque la faim. Le chef et maître,<br />
+ à califourchon sur le tonneau plein,<br />
+ au beau milieu de la table préside;<br />
+ et, d'une main qu'il tient à la cannelle,<br />
+ il fait jaillir pour chacun dans la tasse<br />
+ le moût joyeux qui scintille au soleil.<br />
+ Vive le roi! Par la soupe ils terminent<br />
+ et, dans le brouet versant le vin de fête<br />
+ qui fait bon estomac, selon leur mode,<br />
+ chacun à son écuelle hume la soupe au vin.</p>
+
+ <p class="titre4">XXX</p>
+
+ <p>Ensuite un branle, la ronde de l'Airette<a name="FNanchor_35" id="FNanchor_35"></a><a href="#Footnote_35" class="fnanchor">[8]</a>,<br />
+ qui sous les sauts fait chanceler les barques,<br />
+ et des chansons: <i>Les filles de Valence<br />
+ sont molles en amour, les Provençales<br />
+ le font, la nuit, le jour...</i>&mdash;«Brinde à l'Anglore!<br />
+ cria Guilhem; sans savoir davantage,<br />
+ avec ce moût des vignes escarpées<br />
+ mon premier brinde est pour la fleur du Rhône!<br />
+ Et mon second, pour le Rhône lui-même<br />
+ qui reflète en ses eaux la fleur mystérieuse!<br />
+ Et mon troisième est pour le soleil clair<br />
+ qui nous convie à vivre dans la joie!»<br />
+ &mdash;«Enfants, dit le patron Apian, la vie<br />
+ est un trajet pareil à celui de la barque:<br />
+ elle a ses beaux, ses mauvais jours. Le sage,<br />
+ quand les flots rient, doit savoir se conduire;<br />
+ dans les brisants, doit filer doux. Mais l'homme<br />
+ est né pour le travail, est né pour naviguer...<br />
+ Qu'on ne me parle pas de ces lendores<br />
+ que rien ne fait contents! Celui qui rame,<br />
+ au bout du mois, il lui tombe sa paye;<br />
+ et celui qui a peur des ampoules aux mains<br />
+ fait le plongeon au gouffre de misère.<br />
+ Sur les barques, depuis cinquante ans pour le moins,<br />
+ oui, j'en ai vu de toutes. Mais j'estime qu'il faut,<br />
+ entre l'Empire et le Royaume,<br />
+ comme entre abandon et outrecuidance,<br />
+ tenir le milieu. On a festiné...<br />
+ Eh bien, enfants, au bon Dieu rendons grâces<br />
+ et qu'au retour nul ne manque à l'équipe!»</p>
+
+ <p class="titre4">XXXI</p>
+
+ <p>&mdash;«Vive l'Anglore!» crie de nouveau le prince<br />
+ qui a goûté à ce bon vin du Rhône.<br />
+ Et, tandis que dévale le soleil<br />
+ derrière le terroir de Glun, derrière les crêtes<br />
+ qui ombrent au couchant le lit du fleuve,<br />
+ le train nautique avec ses tentes blanches,<br />
+ joyeusement, paisiblement défile,<br />
+ pour aller faire escale sur Valence<br />
+ dont le clocher, dans l'étendue limpide,<br />
+ lance le nom de saint Apollinaire.</p>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 148px;">
+ <img src="images/chant3b.jpg" alt="" title="" width="148" height="93" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant4a.jpg" alt="" title="" width="500" height="61" /></div>
+
+ <p class="titre2">CHANT QUATRIÈME<a name="chant_4" id="chant_4"></a><a href="#cant_4">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en provençal)</a></p>
+
+ <p class="titre3">LES VÉNITIENNES</p>
+
+ <p class="titre4">XXXII</p>
+
+ <p>Dormir est bon. Pourtant dès que l'aurore<br />
+ fait monter en fumée la brume ou, comme on dit,<br />
+ la fleur de l'eau, sur le cours du Rhône<br />
+ renaît au port le mouvement<br />
+ et des moulins flottants va le bluteau.<br />
+ Parmi les ruines de son vieux château fort,<br />
+ Crussol dans le lointain remémore encore l'ire<br />
+ du Baron des Adrets: quand, toute pleine<br />
+ du sang des Catholiques égorgés,<br />
+ il fit, si les récits sont véridiques,<br />
+ baigner ses fils là-haut en la citerne,<br />
+ pour leur ancrer sa haine dans le c&oelig;ur.<br />
+ Antan nid de barons, aujourd'hui d'éperviers!<br />
+ Sur la seconde nef monte à Valence<br />
+ un beau petit essaim de dames gaies,<br />
+ la chevelure en l'air, blondine ou brune,<br />
+ sous leurs grands peignes à rangées de perles.<br />
+ Deux cavaliers vont avec elles,<br />
+ instruments de musique sous le bras,<br />
+ tambour de basque et violon et mandore.<br />
+ Tout cela rit, jargonne et jase,<br />
+ en s'empêtrant les pieds dans la navée<br />
+ à l'amoncellement des ballots de tout genre<br />
+ qu'un tas de portefaix empile à bord.<br />
+ Les négociants, lourds, promenant leur ventre<br />
+ où les breloques de montre bruissent<br />
+ sur leur pécune serrée au ceinturon,<br />
+ du chargement surveillent l'arrimage.</p>
+
+ <p class="titre4">XXXIII</p>
+
+ <p>Mais le convoi se meut:&mdash;«A la descise!»<br />
+ a crié le patron; et, la main droite<br />
+ élevée sur le Rhône,&mdash;tel un prêtre<br />
+ invoque du Très-Haut la protection,&mdash;<br />
+ il se signe, et les barques, prenant de l'une à l'autre<br />
+ le fil de l'eau vorace, impétueuse,<br />
+ gagnent vers le milieu du fleuve large<br />
+ qui les porte légères comme feuilles.<br />
+ Émoustillés par l'agrément des dames<br />
+ qui en leur langue bruyamment s'ébaudissent,<br />
+ les gros marchands autour d'elles tournoient,<br />
+ comme autour de la souricière<br />
+ où sont emprisonnées quelques souris<br />
+ tourne et retourne un matou, l'&oelig;il avide.<br />
+ Le temps est frais; le vent lombard<a name="FNanchor_36" id="FNanchor_36"></a><a href="#Footnote_36" class="fnanchor">[1]</a> qui souffle<br />
+ rend gaillard et dispos et met au c&oelig;ur la joie.<br />
+ Un Lyonnais s'avance auprès des belles:<br />
+ &mdash;«Ces fins minois seraient-ils d'Italie?»<br />
+ &mdash;«Si, seigneur, répondent-elles, de Venise,<br />
+ la ville des chansons et des gondoles.»<br />
+ &mdash;«Et où va-t-on de ce train?»&mdash;«A Beaucaire.»<br />
+ &mdash;«Lever peut-être boutique de poupées?»<br />
+ &mdash;«Oh! que nenni: plutôt de gobe-mouches.»<br />
+ Et l'on fait connaissance. Les donzelles<br />
+ vont aux cafés chanter leurs sérénades.<br />
+ Les négociants vont faire leurs négoces:<br />
+ des bazars du Levant, de ses fondiques<a name="FNanchor_37" id="FNanchor_37"></a><a href="#Footnote_37" class="fnanchor">[2]</a>,<br />
+ des commerçants de Tunis et de Nimes,<br />
+ des courtiers de Marseille et de Narbonne,<br />
+ des boutiquiers d'Alais, d'Uzès et d'Agde,<br />
+ des muletiers qui charrient ou emportent<br />
+ par le Chemin de la Reine Gillette<a name="FNanchor_38" id="FNanchor_38"></a><a href="#Footnote_38" class="fnanchor">[3]</a>,<br />
+ des Auvergnats, des Limousins de Tulle<br />
+ qui y descendent par la Voie Régordane<a name="FNanchor_39" id="FNanchor_39"></a><a href="#Footnote_39" class="fnanchor">[4]</a>,<br />
+ ils vont, argent sonnant, encaisser les effets<br />
+ qui tombent drus en foire de Beaucaire.<br />
+ On va mener tout un mois grande vie...<br />
+ Et les belles chanteuses y auront part,<br />
+ c'est entendu, si leur est agréable<br />
+ un brin de passe-temps. Les chères dames,<br />
+ elles non plus, ne traînent pas l'ennui;<br />
+ et le déduit honnête ni le rire<br />
+ ni le danser ne leur déplaisent point...<br />
+ Cela, mon Dieu, ne fait pas gourgandine!<br />
+ Mais elles ont besoin de faire bonne foire,<br />
+ car à trôler ainsi et par monts et par vaux,<br />
+ pour l'entretien et pour la colophane,<br />
+ et ceci et cela, il y va de grands frais.<br />
+ Mais les bourgeois, sitôt loin de leurs femmes,<br />
+ au diable la lésine! Ils s'élargissent,<br />
+ révérence parler, tels que pourceaux<br />
+ qui, une fois relâchés par la rue,<br />
+ tiennent, comme il se dit, toute l'allée...<br />
+ Et de rire aux éclats!</p>
+
+ <p class="titre4">XXXIV</p>
+
+ <p><span class="marginleft16">&mdash;«Empire!»</span><br />
+ commande le patron en fronçant les sourcils.<br />
+ Il a vu émerger, sur la main droite, une île<br />
+ qu'on va rasant, naissante et graveleuse.<br />
+ Mais, à bord du Caburle, on y parle, de quoi?<br />
+ des belles dames, celles qui à Valence<br />
+ viennent de s'embarquer. José Ribory,<br />
+ pendant qu'il mâche entre ses dents sa chique,<br />
+ commence donc:&mdash;«Vous connaissez Maître Eyme<br />
+ qui au ponton m'a topé dans la main...<br />
+ Il n'est pas homme à conter des sornettes.<br />
+ Savez-vous bien ce qu'il m'a dit? Qu'entre les dames<br />
+ qui là, derrière nous, font leurs follettes,<br />
+ est la duchesse de Berri.»&mdash;«Tu bouffonnes?»<br />
+ &mdash;«Je ne bouffonne pas.»&mdash;«C'est celle-là sans doute<br />
+ qui a les frisons noirs, des yeux qui percent.»<br />
+ &mdash;«Non, non, ce doit être cette huppée<br />
+ qui porte reluisantes, au sommet de son peigne,<br />
+ de grosses perles d'or.»&mdash;«Tant s'en faut!»&mdash;«Bougre!<br />
+ Serait-ce pas cette jolie blondine<br />
+ qui joue de l'éventail et qui est si rieuse?»<br />
+ &mdash;«Allons, dit Ribory, il faut comprendre<br />
+ qu'une personne telle, une princesse<br />
+ qui veut reconquérir, coûte que coûte,<br />
+ le trône de son fils, n'est pas simple à ce point<br />
+ de se donner si vite à reconnaître!»<br />
+ &mdash;«Mais de ce train où irait-elle?»&mdash;«Beaux nigauds!<br />
+ vous ne savez donc pas qu'aval, en terre d'Arles,<br />
+ vers le Grand Clar, dans les <i>paluds</i> de Cordes,<br />
+ sont mille sacripants, peut-être bien deux mille,<br />
+ qui, ne voulant servir en aucune façon<br />
+ le <i>coquâtre</i><a name="FNanchor_40" id="FNanchor_40"></a><a href="#Footnote_40" class="fnanchor">[5]</a>, bivouaquent sur les joncs?»<br />
+ &mdash;«Les paludiers, les déserteurs, veux-tu nous dire?»<br />
+ &mdash;«Les paludiers, les chasseurs de sangsues,<br />
+ les insoumis de la Galéjonière<a name="FNanchor_41" id="FNanchor_41"></a><a href="#Footnote_41" class="fnanchor">[6]</a>,<br />
+ les oiseaux du terroir drus et farouches<br />
+ qui, dans les prés crouliers et fondrières<br />
+ de leurs marais touffus et inondés,<br />
+ tiennent là en échec les Bleus qui les pourchassent...<br />
+ Eh! la voilà, toute prête, l'armée<br />
+ de la Duchesse!»&mdash;«Mais qu'en dit le prince?»</p>
+
+ <p class="titre4">XXXV</p>
+
+ <p>&mdash;«Je dis que rien, en ce parage, ne m'étonne:<br />
+ dans la splendeur de cette vallée claire,<br />
+ sous les pavillons de vos barques<br />
+ qui vont glissant au gai courant de l'onde,<br />
+ mettez-y des princesses, des papesses,<br />
+ des impératrices, des fées,<br />
+ en vêtements d'azur, d'or et de pourpre,<br />
+ toute cette beauté y flotte à la vision,<br />
+ aussi vivante et légitime et vraie<br />
+ que nous-mêmes, ici, que l'eau emporte!<br />
+ Vous voyez, dites-vous, des fleurs de lis? Moi, frères,<br />
+ je vois la fleur de Rhône, là-bas, dans le soleil<br />
+ de ce Midi où nous allons... Jean Roche,<br />
+ y en a-t-il encore pour longtemps? Il me tarde...»<br />
+ &mdash;«Çà, vous ne viendrez pas manger ma soupe?»<br />
+ repartit le prouvier.&mdash;«Prends garde!»<br />
+ lui crièrent les hommes du timon.<br />
+ &mdash;«Peuh! le soleil n'est-il pas levé pour tous!<br />
+ Nous ne sommes pas jaloux. L'Anglore doit être<br />
+ l'étoile lointaine où n'atteint personne,<br />
+ l'étoile qui brille pour toutes nos barques...<br />
+ Or, savez-vous? en ce moment elle se peigne,<br />
+ sémillante et charmante, sur la berge,<br />
+ la chevelure ébouriffée au souffle<br />
+ de la brise des bois qui fouille dans les feuilles.»<br />
+ &mdash;«Lui débrouiller les cheveux dans les saules,<br />
+ tu aimerais mieux ça, n'est-ce pas? vaurien,<br />
+ ajoutèrent les hommes de la <i>rigue</i>,<br />
+ que pousser à la barre, hein?»&mdash;«Royaume!»<br />
+ cria Patron Apian; et retournant<br />
+ le gouvernail en un coup, tous ensemble<br />
+ s'étaient remis vaillants à la man&oelig;uvre.</p>
+
+ <p class="titre4">XXXVI</p>
+
+ <p>&mdash;«Ainsi que vous disiez, prince, sur la rivière<br />
+ tout peut se voir: c'est l'ornière du monde,<br />
+ reprit le vieux patron. Tenez, le pape:<br />
+ tout habillé de blanc, et sa main droite<br />
+ qui nous bénissait hors de son carrosse...<br />
+ Ne l'avons-nous pas vu deux fois? Une, le pauvre!<br />
+ lorsque, enlevé de Rome et prisonnier,<br />
+ on l'emmenait par là-haut à Paris<br />
+ et qu'ensuite, de chagrin et de fatigue,<br />
+ il vint mourir en chemin à Valence;<br />
+ l'autre, quand Bonaparte pour son sacre<br />
+ l'envoya prendre et que, de bon gré ou de force,<br />
+ il lui fallut marcher derechef... Bonaparte!<br />
+ Oh! cet insatiable de conquêtes<br />
+ qui, nous enveloppant à sa fortune,<br />
+ nous avait fait si loin tendre la guêtre<br />
+ et si longtemps déchirer la cartouche,<br />
+ lui qui avait lancé, d'arrache-pied,<br />
+ tant de conscriptions aux tueries<br />
+ que les nations disaient: «Faut que les vaches,<br />
+ «dans le pays de France, fassent des hommes!»<br />
+ Eh bien! le croirez-vous, que sur la rive<br />
+ du Rhône, là où luit la route,<br />
+ lui, ce grand homme, ce foudre de guerre,<br />
+ à la défaite, nous l'avons vu conduire<br />
+ comme un patient, désemparé, tout veule!<br />
+ On l'emmenait au loin, à l'île d'Elbe...<br />
+ Le général Bertrand était, dans la voiture,<br />
+ assis à son côté: la joue blafarde,<br />
+ un foulard jaune à l'entour de ses tempes,<br />
+ lui, l'empereur hier de tant de peuples,<br />
+ aujourd'hui renié des siens, de ses ministres,<br />
+ de tous ses matadors qui l'encensaient,<br />
+ descendait au galop... Je m'en souviens!</p>
+
+ <p class="titre4">XXXVII</p>
+
+ <p>Il y avait des femmes,&mdash;allons, des malheureuses,&mdash;<br />
+ qui, leurs enfants étant morts au service,<br />
+ du chemin lui criaient: «Mangeur de monde!<br />
+ «rends-moi mon fils!» Dans les villages,<br />
+ les paysans, pressant aux doigts, terribles,<br />
+ un écu de cinq francs pour le connaître,<br />
+ le poing en l'air, braillaient ainsi: «Au Rhône<br />
+ «le <i>châtaignier!</i> le <i>tondu!</i><a name="FNanchor_42" id="FNanchor_42"></a><a href="#Footnote_42" class="fnanchor">[7]</a>» Misérables!<br />
+ cela faisait frémir... Mais dans son infortune,<br />
+ atterré, silencieux, tel qu'un Ecce-Homo,<br />
+ lui regardait là-bas, comme insensible,<br />
+ le Rhône qui allait se perdre dans la mer.<br />
+ A un relais de poste, au changement<br />
+ de chevaux qui a lieu, les cheveux hérissés,<br />
+ le couteau à la main, une hôtelière<br />
+ saignant une volaille sur sa porte<br />
+ proféra ce cri: «Ha! le sacré monstre,<br />
+ «si je le tenais là! En pleine gorge<br />
+ «pussé-je ainsi lui planter mon couteau!»<br />
+ L'empereur, d'elle inconnu, s'avance d'elle:<br />
+ «Que vous a-t-il donc fait? dit-il.&mdash;«J'avais deux fils,»<br />
+ répond la mère en deuil qui se courrouce,<br />
+ «deux beaux garçons, taillés comme deux tours!<br />
+ «Il me les fit périr dans ses batailles.»<br />
+ &mdash;«Leurs noms ne périront pas dans les astres!»<br />
+ Napoléon lui dit avec tristesse;<br />
+ «Et que ne suis-je, moi, tombé comme eux!<br />
+ «car ils sont morts pour la patrie au champ de gloire.»<br />
+ &mdash;«Mais vous, qui êtes-vous?»&mdash;«Moi? je suis l'empereur.»<br />
+ Aïe! bonne femme! (je vous demande, prince!)<br />
+ A genoux à ses pieds, aussitôt, éperdue,<br />
+ la pauvre mère lui baisa les mains,<br />
+ lui demandant pardon, et toute en larmes.»&mdash;</p>
+
+ <p class="titre4">XXXVIII</p>
+
+ <p>Et Maître Apian s'interrompant:&mdash;«Empire!»<br />
+ s'écria-t-il soudain en s'essuyant les cils,<br />
+ le chapeau à la main. «Ah! en fait d'homme, allez,<br />
+ pour trouver son second de cette frappe,<br />
+ on pourrait bien courir!»&mdash;«Prenez garde, les mousses!»<br />
+ hèlent les radeliers d'un train de bois<br />
+ qui va flottant par le milieu du Rhône.<br />
+ &mdash;«Et d'où vient le radeau, fainéants?»&mdash;«De l'Isère.»<br />
+ &mdash;«Vous avez là un flottage fameux!»<br />
+ &mdash;«Oui, pour vingt mille francs.»&mdash;«Bois de marine?»<br />
+ &mdash;«C'est pour Toulon... Regardez quels troncs d'arbres!<br />
+ Mais il fallait les voir, en haut de la montagne,<br />
+ lorsqu'ils bondissaient aux couloirs des pentes,<br />
+ avant que d'être reliés par les harts!<br />
+ Nous avons des sapins, là, des hêtres, des rouvres,<br />
+ qui ont peut-être deux cents ans, sans trop dire...<br />
+ Cela vient du Vercors, des Terres-Froides<br />
+ et des futaies de la Grande-Chartreuse,<br />
+ du tonnerre de Dieu!»&mdash;«De belles pièces...<br />
+ Mais n'allez pas heurter contre les piles<br />
+ du Pont-Saint-Esprit!»&mdash;«Il y en aurait pour tous,<br />
+ car il n'est pas dit que le pont ne saute...<br />
+ A la barre! à la barre!»&mdash;«Adieu, les Allobroges!»<br />
+ &mdash;«Adieu, les goinfres!»</p>
+
+ <p class="titre4">XXXIX</p>
+
+ <p><span class="marginleft20">Mais devers la proue</span><br />
+ se sont retrouvés Jean Roche et le prince:<br />
+ &mdash;«Savez-vous? il faudra que vous payiez sa foire<br />
+ à la petite Anglore, ce voyage...»<br />
+ &mdash;«Vraiment? tu crois qu'elle vienne à Beaucaire?»<br />
+ &mdash;«Parbleu! chez les marchands il faut bien qu'elle vienne<br />
+ vendre sa cueillette de paillettes d'or.»<br />
+ &mdash;«Voguons toujours! de la grande Nature<br />
+ qui depuis Lyon nous fascine,<br />
+ ce m'est un charme de saluer en elle<br />
+ la prime fleur, la reine naturelle.»<br />
+ &mdash;«A mesure, seigneur, que devers sa présence<br />
+ nous dévalons, de lone en lone<a name="FNanchor_43" id="FNanchor_43"></a><a href="#Footnote_43" class="fnanchor">[8]</a>,<br />
+ vous allez voir le fleuve rélargir ses rives<br />
+ et les amours y faire leurs plongeons.<br />
+ Laissez passer le Cengle avec sa tour maudite<br />
+ que vous voyez pencher, là-bas,<br />
+ depuis qu'aux Huguenots certaines nonnes<br />
+ ouvrirent une fois leurs grilles;<br />
+ puis Charmes, et Beauchastel, où le Rhône,<br />
+ affouillé par l'Eyrieu, a tant de profondeur;<br />
+ et Pierregourde, et Saint-Laurent-du-Pape,<br />
+ et au loin les Cévennes... De la Voulte<br />
+ nous franchirons tantôt les îles verdoyantes,<br />
+ hantées par les castors et par les loutres,<br />
+ et celle aussi qu'on nomme <i>Pren-té-garde!</i>...<br />
+ Puis nous verrons Cruas, Rochemaure la Noire,<br />
+ et nous jetons l'amarre au port d'Ancone.»</p>
+
+ <p class="titre4">XL</p>
+
+ <p>Au port d'Ancone, à peine ont-ils mangé l'anchois<br />
+ qu'on charge de nouveau, vlan sur le tas...<br />
+ Mais que cela sent bon! sur le Caburle<br />
+ ils ont embarqué vingt sacs de violettes<br />
+ qu'on portera aussi à Beaucaire: récolte<br />
+ qui s'est faite au Mézenc et à Sainte-Eulalie<br />
+ ou soit vers le Grand-Serre ou la Val-Drôme.<br />
+ De cette sécherie de la fleur au col tors<br />
+ le Rhône tout entier aussitôt se parfume.<br />
+ Au lit du Rhône semé d'îles<br />
+ le soleil jette ses rayonnances tièdes,<br />
+ sur les tourbillons qui tournoient brillants<br />
+ et l'un dans l'autre en bouillonnant se perdent,<br />
+ et sur les bosquets d'où sortent les <i>aubes</i><a name="FNanchor_44" id="FNanchor_44"></a><a href="#Footnote_44" class="fnanchor">[9]</a>,<br />
+ avec leurs troncs à haute tige, blancs,<br />
+ ronds et polis, comme on dirait les cuisses<br />
+ de quelque nymphe ou déesse géante.<br />
+ Des <i>ségonaux</i><a name="FNanchor_45" id="FNanchor_45"></a><a href="#Footnote_45" class="fnanchor">[10]</a> verdoient les oseraies;<br />
+ dans les cannaies, nombre de rousseroles<a name="FNanchor_46" id="FNanchor_46"></a><a href="#Footnote_46" class="fnanchor">[11]</a><br />
+ poussent leur cri strident. Aux falaises lointaines<br />
+ ou qui, taillant la rive, se rapprochent,<br />
+ les vautours fauves décrivent de grands cercles<br />
+ ou planent les faucons sur les hauteurs.<br />
+ Entre les bords amuïs, solitaires,<br />
+ pacifique descend la longue flotte,<br />
+ et autour d'elle s'épand la vue si loin<br />
+ et tellement est vaste le silence<br />
+ qu'elle semble être à mille lieues du monde.</p>
+
+ <p class="titre4">XLI</p>
+
+ <p>Nappe d'acier, les eaux longues et mornes<br />
+ amènent le sommeil, presque l'ivresse.<br />
+ De la barque majeure sous la tente<br />
+ le prince fait la sieste. Oh! belle vie!<br />
+ Couché dans sa mante à rayures rouges<br />
+ où est brodé le Cor d'argent d'Orange,<br />
+ et l'&oelig;il mi-clos, il voit dans l'azur des lagunes<br />
+ se mirer les hauts peupliers<br />
+ qui vont fuyant avec les frênes, les osiers,<br />
+ les digues empierrées, les palées, les javeaux.<br />
+ Ensommeillé, tout en glissant sur l'onde,<br />
+ il aperçoit là-haut, qui passent à la file,<br />
+ les châteaux couleur d'or et les tourelles,<br />
+ mémoratifs des époques lointaines,<br />
+ de leurs légendes féeriques, merveilleuses!<br />
+ Et il sent le bonheur infini d'être libre<br />
+ des vanités, des inepties de l'existence.<br />
+ Un doux rêve d'amour l'envahit: il songe<br />
+ à l'Ève inconnue qui l'attend<br />
+ quelque part, le c&oelig;ur en fleur, seulette.<br />
+ Elle aura foi peut-être en sa parole,<br />
+ s'il lui fait un jour son aveu. Et il tressaille<br />
+ de jumeler le nonchaloir de sa jeunesse<br />
+ au renouveau de la belle ingénue<br />
+ et de se perdre au bocage avec elle,<br />
+ avec elle buvant l'oubli de tout le reste.</p>
+
+ <p class="titre4">XLII</p>
+
+ <p>Les sons d'une musique tout à coup<br />
+ sur l'autre barque là derrière s'élèvent;<br />
+ et voici que des voix harmonieuses, claires,<br />
+ font délecter l'amplitude du fleuve.<br />
+ Les Vénitiennes, on eût dit trois Sirènes,<br />
+ chantaient allègrement cette chanson jolie:</p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Sur le bord de la mer,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>En se lavant les pieds,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>A la belle Norine</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Échappa son anneau.</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>En mer un pêcheur passe</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Qui va dans sa nacelle</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Et de tout côté fouille</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Pour emplir son sachet.</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>&mdash;«Pêcheur à barbe blonde,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Un beau florin pour toi,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Si dans l'onde tu pêches</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Mon petit anneau d'or.»</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Dans la mer il se jette,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Le pêcheur enflammé:</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>&mdash;«Voilà, belle Norine,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>L'anneau tombé par vous.»</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Elle délie sa bourse:</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>&mdash;«Voici ton payement.»</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>&mdash;«Un baiser sur les lèvres,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Rien autre je ne veux.»</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>&mdash;«De jour nul ne se baise,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Car nous verrait quelqu'un.»</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>&mdash;«De nuit sous la tonnelle</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Nul ne nous connaîtra.»</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>&mdash;«Mais la lune illumine</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Là-haut dans le ciel grand.»</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>&mdash;«Dans le bocage ombreux</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Mes bras te cacheront.»</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>&mdash;«De mon corset la rose</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Va changer de couleur.»</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>&mdash;«Au rosier piquons-nous,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Avant que la fleur tombe.»</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>&mdash;«Laisse-moi donc, pêcheur!</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>J'ai peur de mon mari.»</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>&mdash;«Moi je ne le crains guère,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Si méchant serait-il!</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Sur mon bateau qui file,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Viens, je t'enlève au frais,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Car, prince de Hollande,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Je n'ai peur de personne.»</i></span></p>
+
+ <p>&mdash;«Oh! la fière chanson! belle Venise!»<br />
+ va murmurant le prince dans le rêve<br />
+ de son demi-sommeil, «ô barcarolles<br />
+ qui montent des <i>Piazzette</i> à la vesprée,<br />
+ du Grand-Canal silencieux et du Lido,<br />
+ oh! bercez-moi dans ma béatitude!<br />
+ Et plus de lourds pensers, car la sagesse,<br />
+ c'est se laisser emporter sur l'eau folle<br />
+ à la grâce de Dieu, comme le cygne,<br />
+ en repliant la tête sous son aile.»<br />
+ Les dames vénitiennes, point naïves,<br />
+ savent déjà qu'un prince vogue en leur compagnie,<br />
+ et elles tendent leurs rets dans l'onde bleue<br />
+ avec la chanson du roi de Hollande.<br />
+ Mais, fin poisson qu'il est, nous verrons bien<br />
+ si, fasciné par elles, il va, tête première,<br />
+ sombrer dans le filet ou passer par les mailles.</p>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 69px;">
+ <img src="images/chant4b.jpg" alt="" title="" width="69" height="19" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant5a.jpg" alt="" title="" width="500" height="64" /></div>
+
+ <p class="titre2">CHANT CINQUIÈME<a name="chant_5" id="chant_5"></a><a href="#cant_5">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en provençal)</a></p>
+
+ <p class="titre3">L'ANGLORE</p>
+
+ <p class="titre4">XLIII</p>
+
+ <p>Pendant que le Caburle ainsi dévale,<br />
+ croisant de loin en loin quelque autre file<br />
+ dont l'équipage en marche remonte le courant<br />
+ du Rhône, à la vue passent<br />
+ vallées et puys: le Roubion, dans les terres,<br />
+ baignant Montélimar; après, les contreforts<br />
+ de la grande église arc-boutée là-haut<br />
+ sur le roc de Viviers; vers l'autre rive<br />
+ le gouffre de Gournier&mdash;où, quand vient la Noël,<br />
+ une fois par an, s'entendent les cloches,<br />
+ au coup de minuit, du couvent de nonnes<br />
+ qui au temps passé y fut englouti.<br />
+ Avec l'ancien château qui était vis-à-vis,<br />
+ par un souterrain creusé sous le fleuve,<br />
+ elles communiquaient, dit-on...&mdash;«Alerte! alerte!»<br />
+ Le timonier soudain virant au gouvernail,<br />
+ ils ont raclé sur l'écueil de Malmouche.<br />
+ Rapide, la remorque vient d'entrer dans la cluse<a name="FNanchor_47" id="FNanchor_47"></a><a href="#Footnote_47" class="fnanchor">[1]</a><br />
+ étroite et redoutable de Donzère.<br />
+ Au passage, farouches, de côté les épient<br />
+ les Trois Donzelles transformées en rochers<a name="FNanchor_48" id="FNanchor_48"></a><a href="#Footnote_48" class="fnanchor">[2]</a>.<br />
+ Elles attendaient là, toutes les trois debout,<br />
+ leurs chevaliers partis pour Terre Sainte:<br />
+ en regardant venir le long de l'eau,<br />
+ la langueur de l'attente est si mauvaise!<br />
+ elles finirent par s'y pétrifier.<br />
+ Ils dépassent le Bourg où le diacre Andéol<br />
+ exorcisa le dieu Mithra; ils découvrent<br />
+ le mont Ventour qui protubère au loin,<br />
+ plus loin encore le Mézenc des Cévennes,<br />
+ là-bas enfin les arches magnifiques<br />
+ du Pont Saint-Esprit, bâti par miracle;<br />
+ et, perdus dans les arbres, les voilà qui abordent<br />
+ au Malatra, confluent de l'Ardèche,<br />
+ où ils vont, pour parer aux grèves dangereuses,<br />
+ embarquer l'homme de la mue<a name="FNanchor_49" id="FNanchor_49"></a><a href="#Footnote_49" class="fnanchor">[3]</a>.</p>
+
+ <p class="titre4">XLIV</p>
+
+ <p>&mdash;«La voilà! la voilà!» cria-t-on dans les barques.<br />
+ Le poing sur la hanche, au bord du grand Rhône,<br />
+ et dans ses belles hardes du dimanche,<br />
+ et à la main son cabas de jonc fin,<br />
+ elle, l'Anglore, attendait souriante.<br />
+ Car avec ces nochers des équipages<br />
+ elle s'était rendue peu à peu familière,<br />
+ folichonnant, badinant avec eux.<br />
+ Et sur la berge, depuis qu'elle était née,<br />
+ elle venait voir arriver les sisselandes<a name="FNanchor_50" id="FNanchor_50"></a><a href="#Footnote_50" class="fnanchor">[4]</a>,<br />
+ légères, fendant l'eau à la descise<a name="FNanchor_51" id="FNanchor_51"></a><a href="#Footnote_51" class="fnanchor">[5]</a>,<br />
+ chargées de châtaignes ou d'autre provende,<br />
+ et sous la toile blanche de leur bâche<br />
+ recouvrant les monceaux de marchandises.<br />
+ Et les mariniers des barques ventrues,<br />
+ en la voyant bayer le long du fleuve,<br />
+ de loin, dans son tablier qu'elle tendait,<br />
+ lui jetaient quelquefois des pommes rouges<br />
+ ou des poires vertes à la gribouillette.<br />
+ Ils la connaissaient tous, eux, cette Anglore,<br />
+ comme ils l'avaient nommée par moquerie,<br />
+ attendu que toujours sur les graviers<br />
+ elle se traînait nue sous les rayons<br />
+ du grand soleil, comme un petit lézard<a name="FNanchor_52" id="FNanchor_52"></a><a href="#Footnote_52" class="fnanchor">[6]</a>.<br />
+ Puis elle avait grandi, s'était faite arrogante<br />
+ et même assez jolie. Elle n'était que brune,<br />
+ mais une brune claire, ou, pour mieux dire,<br />
+ le reflet du soleil l'avait dorée;<br />
+ et des yeux de perdrix, où difficilement<br />
+ on pouvait deviner s'ils riaient enfantins<br />
+ ou d'allégresse folle ou bien par gausserie.</p>
+
+ <p class="titre4">XLV</p>
+
+ <p>A genoux ou debout dans les délaissées de l'eau,<br />
+ sur le rivage, tout le jour, assidue,<br />
+ avec son petit crible de fer elle sassait,<br />
+ entremêlées au sable et aux graviers,<br />
+ les paillettes d'or que, ténues et rares,<br />
+ l'Ardèche charriait après les pluies.<br />
+ Lavées et relavées, les paillettes légères<br />
+ de là s'attachaient, luisantes, à la laine<br />
+ d'une peau de mouton; et bien contente,<br />
+ la pauvre, de gagner à cela sa piécette<br />
+ de douze ou quinze sous, un jour dans l'autre.<br />
+ De ses petites s&oelig;urs et de ses frères la nichée,<br />
+ foulant nu-pieds l'arène morte,<br />
+ un ici, l'autre là, dans la rivière<br />
+ allaient ramasser du sable à son crible.<br />
+ La mère à la maison faisait la soupe<br />
+ ou ravaudait en leur braillant sans cesse:<br />
+ «Qui leur tiendrait des hardes, à ces fripeurs!»<br />
+ Le gros Toni, son homme, était pilote.<br />
+ Au Pont Saint-Esprit, où il faut connaître<br />
+ les gouffres et courants pour ne point se briser<br />
+ aux éperons des contreforts perfides,<br />
+ il passait les bateaux à la descente.<br />
+ Ils provenaient d'Aramon. Dans le Rhône<br />
+ remontés pour la pêche des aloses,<br />
+ en ce coin perdu ils s'étaient fixés,<br />
+ pendant la marmite en une cahute<br />
+ bâtie à pierre sèche au haut d'une éminence,<br />
+ par précaution des crues et coups d'Ardèche;<br />
+ car il ne faut pas rire avec cette coquine<br />
+ de rivière rageuse, quand elle prend l'élan,<br />
+ gonflée par les pluies, et qu'elle fait croître<br />
+ le Rhône de vingt palmes!</p>
+
+ <p class="titre4">XLVI</p>
+
+ <p><span class="marginleft22">Donc l'Anglore,</span><br />
+ soit en cheveux, soit sur la tête un fichu rouge,<br />
+ les marins de Condrieu et d'Andancette<br />
+ la retrouvaient chaque fois au passage;<br />
+ si bien que, lors de la descise,<br />
+ dès qu'ils avaient franchi les Trois Donzelles<br />
+ et traversé les îles Margeries<br />
+ et aperçu le roc de Pierrelate:<br />
+ &mdash;«Allons, disaient-ils joyeux, nous allons bientôt voir<br />
+ au Malatra papillonner l'Anglore!»<br />
+ Cela seul les émoustillait<br />
+ plus qu'un bon coup de vin bu à la gourde.<br />
+ Et dès l'apercevoir, active à son travail,<br />
+ agitant son crible en pleine lumière,<br />
+ la jupe retroussée à moitié cuisse<br />
+ et le corsage ouvert comme une rose<br />
+ d'églantier qui boit le soleil:<br />
+ &mdash;«Ohé! lui criaient-ils en faisant signe,<br />
+ n'a-t-elle pas encore fait fortune, l'Anglore?»<br />
+ &mdash;«Aïe! pauvrette, répondait la petite,<br />
+ ils n'en jettent pas tant, d'or, dans l'Ardèche,<br />
+ ces gueux de Cévennols<a name="FNanchor_53" id="FNanchor_53"></a><a href="#Footnote_53" class="fnanchor">[7]</a>. Vous savez le proverbe?<br />
+ Un orpailleur, un pêcheur, un chasseur...»&mdash;<br />
+ «Tous geigneurs!»&mdash;«C'est cela. Mais vous passez bien vite?»<br />
+ &mdash;«Le Rhône est fier<a name="FNanchor_54" id="FNanchor_54"></a><a href="#Footnote_54" class="fnanchor">[8]</a> et il n'a point d'arrêt,<br />
+ belle jeunesse! Mais, à la remonte,<br />
+ quand les chevaux tireront la cordelle,<br />
+ à notre retour du pays d'Argence,<br />
+ nous amarrerons aux troncs de la rive<br />
+ et nous t'apporterons des dattes... Où est ton père?»<br />
+ &mdash;«Au Grand-Malatra, où il vous attend...<br />
+ Bon voyage aux marins!»&mdash;«Adieu, mignonne!»</p>
+
+ <p class="titre4">XLVII</p>
+
+ <p>Il en était bien un qui, sur la tille,<br />
+ toujours le beau dernier de l'équipage,<br />
+ saluait la fillette encore un coup<br />
+ avec quelques baisers à la volée.<br />
+ C'était un vigoureux garçon de Saint-Maurice<br />
+ qui, sur le cou, sans aide aucune,<br />
+ aurait chargé tout seul un tonneau plein<br />
+ de six <i>barraux</i><a name="FNanchor_55" id="FNanchor_55"></a><a href="#Footnote_55" class="fnanchor">[9]</a>. Son nom était Jean Roche:<br />
+ beau mâle brun, de cette forte race<br />
+ de riverains des eaux du Dauphiné<br />
+ qui, sur les rives et graviers du fleuve,<br />
+ entre le Royaume et l'Empire,<br />
+ gouvernent les radeaux et savoyardes<a name="FNanchor_56" id="FNanchor_56"></a><a href="#Footnote_56" class="fnanchor">[10]</a>.<br />
+ Au moment du départ, sa mère, chaque fois,<br />
+ lui disait:&mdash;«Mon enfant, le c&oelig;ur me crève<br />
+ de te voir dévaler avec ces barques<br />
+ qui, la moitié du temps, reviennent effondrées<br />
+ ou qui, désemparées, là-bas demeurent.<br />
+ De sept garçons, desquels tu es le moindre,<br />
+ car tous étaient, vois-tu, des blocs d'homme superbes,<br />
+ il ne me reste plus que toi. Les filles pâles<br />
+ du plat pays, là-bas dans la Provence,<br />
+ me les ont tous gardés, l'un après l'autre.<br />
+ Pour une belle hôtesse qu'il prit veuve,<br />
+ l'aîné s'est établi comme aubergiste;<br />
+ le cadet, au bout du Rhône, à l'embouchure,<br />
+ s'est fait sondeur, à ce que l'on m'a dit;<br />
+ deux, mariés avec des Arlésiennes,<br />
+ vivent en brocantant, je ne sais comme;<br />
+ et deux en Avignon ont pris attache<br />
+ pour être portefaix. Et avec une troupe<br />
+ de garçons comme j'eus, à mes vieux jours,<br />
+ si tu cours, toi aussi, à la dérive,<br />
+ me voilà exposée à rester seule! »<br />
+ &mdash;«Mère, disait Jean Roche, les fillettes<br />
+ qui sur la chevelure portent le velours d'Arles,<br />
+ ni les jolies luronnes de l'Ouvèze,<br />
+ non plus que les rieuses de la Sorgue<br />
+ avec leurs blanches coiffes de piqué<br />
+ dont les deux brides flottent au mistral,<br />
+ ne me feront jamais, soyez tranquille,<br />
+ oublier nos filles aux chairs rebondies<br />
+ avec leurs belles joues vermeilles de santé.»<br />
+ &mdash;«Et qui sont réservées, ha! ajoutait la vieille,<br />
+ et parfaites en tout: sachant garder les dindes,<br />
+ tout en filant leur quenouillée de chanvre,<br />
+ traire les chèvres et battre le bon beurre<br />
+ ou tricoter les fleurs de la dentelle...<br />
+ Tiens, sans aller plus loin, comme la fille<br />
+ du Charmetan, qui est une gaillarde:<br />
+ à la fin de ses gens, mon gars, pour dot<br />
+ elle aura de la vigne, et des prés et des champs,<br />
+ tout ça clair et liquide, m'entends-tu?»&mdash;«Oui, mère.»</p>
+
+ <p class="titre4">XLVIII</p>
+
+ <p>Et ceci et le reste. A chaque départie<br />
+ c'était la même aubade. Mais Jean Roche,<br />
+ sitôt monté sur le plancher des barques,<br />
+ sitôt lancé sur le courant du fleuve,<br />
+ lancé au large vers la Provence claire,<br />
+ adieu les grosses filles du Péage,<br />
+ de Serrières, d'Ampuis, ou de Glun ou de Serves!<br />
+ En respirant l'air libre du Rhône,<br />
+ lorsque les camarades et lui se voyaient<br />
+ les maîtres absolus du royaume liquide,<br />
+ de cet empire du Maëstral rude<br />
+ qui en longueur s'épand au milieu des collines,<br />
+ de vent en vent, de soleil en soleil,<br />
+ d'un orgueil extrême ils devenaient ivres<br />
+ et se croyaient invincibles au monde.<br />
+ A eux le moût exquis de l'Ermitage<br />
+ et le vin chaud de la Côte-Rôtie<br />
+ dont, en chemin, vive le chalumeau!<br />
+ ils perçaient toujours quelque pièce.<br />
+ A eux les potées chavirant de viande,<br />
+ avec les tranches de b&oelig;uf à l'étuvée<br />
+ que le laurier parfume dans la cloche de fonte!<br />
+ Et les faisans de l'île Piboulette<br />
+ et les poulardes là-bas de Roquemaure,<br />
+ nourries à profusion par le mil à balais;<br />
+ et les lapins de Châteauneuf du Pape<br />
+ dont le vin de la Nerthe rehausse la saveur!<br />
+ A eux les embrassées des maritornes,<br />
+ dans la sombreur, au pied des peupliers blancs,<br />
+ lorsque aux grandes auberges de la rive<br />
+ ils accostaient le soir pour la couchée!<br />
+ Et ils n'avaient point tort, les cris de gouvernance<br />
+ qui, entre les deux digues, continuellement<br />
+ s'entendaient retentir: Royaume! Empire!<br />
+ Les Condrillots, patrons de la rivière,<br />
+ étaient vraiment des rois, des conquérants.<br />
+ Vers la Provence, terre de promission<br />
+ où le Rhône en son amplitude<br />
+ embrasse le delta immense de Camargue,<br />
+ vers la Provence où l'olive foisonne<br />
+ sur les penchants de toutes les côtières,<br />
+ vers le pays où s'ébat la Tarasque,<br />
+ où au soleil, le jour, danse la Vieille<a name="FNanchor_57" id="FNanchor_57"></a><a href="#Footnote_57" class="fnanchor">[11]</a>,<br />
+ où, la nuit, est le ciel resplendissant d'étoiles,<br />
+ eux, les porteurs de l'abondance,<br />
+ descendaient, bienvenus de tous.</p>
+
+ <p class="titre4">XLIX</p>
+
+ <p>Sitôt qu'apparaissait en amont le convoi<br />
+ des sisselandes, sapines et penelles,<br />
+ encâblées à la queue l'une de l'autre,<br />
+ avec les Condrillots droits sur la poupe<br />
+ qui, bras levés, d'accord, poussant le gouvernail,<br />
+ dans l'azur ensuite le lâchaient ensemble,<br />
+ les gens de terre leur criaient du rivage:<br />
+ «Mange-cabris! Culs-de-peau! Nez de beurre!»<br />
+ Et les colosses bonasses:&mdash;«Mange-anchois!»<br />
+ répondaient-ils en clameur prolongée,<br />
+ «marche donc! As-tu peur que la terre te manque?»<br />
+ Et tout le long l'antique gouaillerie<br />
+ retentissait dans le parler des peuples;<br />
+ et tout le long, sur les talus de pierre<br />
+ des petits ports qui bordent la grande eau,<br />
+ pour voir, hiver, été, venaient les filles,<br />
+ leur assiette à la main ou de leur bas<br />
+ maniant le tricot, la tête alerte.<br />
+ Tout en glissant aussi sur l'onde lisse,<br />
+ les Condrillots alors se rengorgeaient<br />
+ et des bateaux leur criaient souriants:<br />
+ &mdash;«Allons, les filles, voulez-vous bien venir<br />
+ avec nous autres à Arles?»&mdash;«Nous ne sommes pas prêtes;<br />
+ une autre fois!» Et les barques filaient,<br />
+ au clapotis des flots, entre les îles.<br />
+ Et le pilote à peine, debout sur le tillac,<br />
+ les yeux ouverts et fixes en avant,<br />
+ pour éviter les durillons de roche,<br />
+ de loin en loin tournait un peu la barre.</p>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 133px;">
+ <img src="images/chant5b.jpg" alt="" title="" width="133" height="93" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant6a.jpg" alt="" title="" width="500" height="62" /></div>
+
+ <p class="titre2">CHANT SIXIÈME<a name="chant_6" id="chant_6"></a><a href="#cant_6">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en provençal)</a></p>
+
+ <p class="titre3">LE DRAC</p>
+
+ <p class="titre4">L</p>
+
+ <p>Oh! l'attraction du liquide élément,<br />
+ quand jaillit dans les veines le sang neuf!<br />
+ de l'eau qui rit et gazouille enjouée<br />
+ parmi les galets, avec les ablettes<br />
+ qui en sautant prennent les demoiselles<br />
+ et les moustiques des touffes d'herbe verte!<br />
+ de l'eau jolie et cruelle et perfide,<br />
+ qui charme et qui fascine l'innocence<br />
+ en lui faisant reluire les frissons<br />
+ de son miroir!&mdash;«Petits,» à la veillée,<br />
+ parlait ainsi, de fois à autre, la mère<br />
+ à ses enfants, à l'Anglore, «petits!<br />
+ vers les bleus de l'eau calme<br />
+ ou les abîmes qui tourbillonnent noirs,<br />
+ de vous guéer jamais gardez-vous bien!<br />
+ Je l'ai toujours entendu dire: sous le Rhône<br />
+ (aïe! beaux mignons, si vous y perdiez pied!),<br />
+ en des profondeurs qui sont inconnues,<br />
+ fréquente, depuis que le monde est monde,<br />
+ un farfadet nommé le Drac. Superbe<br />
+ et svelte ainsi qu'une lamproie, il se tortille<br />
+ dans l'entonnoir des tourbillons où, blanc,<br />
+ il vous transperce de ses deux yeux glauques.<br />
+ Ses cheveux longs, verdâtres, floches comme de l'algue,<br />
+ lui flottent sur la tête au mouvement de l'onde.<br />
+ Il a les doigts, dit-on, et les orteils<br />
+ palmés, comme un flamant de la Camargue,<br />
+ et deux nageoires derrière le dos,<br />
+ transparentes comme deux dentelles bleues.<br />
+ Les yeux à moitié clos, nu comme un ver,<br />
+ il en est qui l'ont vu, au fond d'un gouffre,<br />
+ nonchalamment couché au soleil sur le sable,<br />
+ humant comme un lézard la réverbération,<br />
+ avec la tête renversée sur le coude.<br />
+ Errant sous l'eau avec la lune,<br />
+ d'autres l'ont entrevu, dans les flaques tranquilles,<br />
+ qui à la dérobée tirait les fleurs d'iris<br />
+ ou de nénuphar. Mais, puis le plus fort,<br />
+ enfants, écoutez...</p>
+
+ <p class="titre4">LI</p>
+
+ <p><span class="marginleft16">On raconte qu'un jour,</span><br />
+ au quai de Beaucaire, une jeune femme<br />
+ lavait au Rhône sa lessive.<br />
+ Et, en battant son linge, tout à coup<br />
+ elle aperçut dans le courant de la rivière<br />
+ le Drac, frais et gaillard comme un nouvel époux,<br />
+ qui à travers le clair lui faisait signe.<br />
+ &mdash;«Viens donc! lui murmurait une voix douce,<br />
+ «viens, je te montrerai, ô belle fille,<br />
+ «le palais cristallin où je demeure,<br />
+ «avec le lit d'argent où je me gîte,<br />
+ «et les rideaux d'azur qui le recouvrent.<br />
+ «Viens donc que je te montre les richesses<br />
+ «qui se sont entassées sous la vague,<br />
+ «depuis que les marchands y font naufrage,<br />
+ «et que j'amoncelle en mes souterrains.<br />
+ «Viens! j'ai un nouveau-né qui n'est encore qu'une larve,<br />
+ «et qui, pour se nourrir dans la sapience,<br />
+ «n'attend que ton lait, ô belle mortelle!»<br />
+ La jeune lavandière, somnolente,<br />
+ laissa tomber de sa main écumeuse<br />
+ son battoir, et voilà: pour aller le chercher<br />
+ troussant sa jupe vitement à mi-jambe,<br />
+ puis au genou, puis jusques à mi-cuisse,<br />
+ bref, elle perdit pied. Le cours du fleuve<br />
+ l'enveloppa de son flot violent,<br />
+ l'entortilla, pantelante, aveuglée,<br />
+ et l'entraîna aux abîmes farouches<br />
+ qui tourbillonnent par là-bas sous terre.<br />
+ On eut beau la chercher avec la gaffe,<br />
+ introuvable elle fut&mdash;et bien perdue.<br />
+ Des jours, des ans passèrent. A Beaucaire,<br />
+ personne, hélas! ne pensait plus à elle,<br />
+ lorsqu'un matin, au bout de sept années,<br />
+ on la vit qui rentrait, toute tranquille,<br />
+ dans sa maison, son paquet sur la tête,<br />
+ comme si du lavoir, à l'habitude,<br />
+ elle s'en retournait: seulement un peu pâle.<br />
+ Tous ses gens aussitôt la reconnurent<br />
+ et chacun s'écria: «Mais d'où sors-tu?»<br />
+ Elle, se passant la main sur le front,<br />
+ répondit: «Voyez, cela me semble un songe...<br />
+ «Mais qu'il vous plaise de le croire ou non,<br />
+ «je sors du Rhône. En lavant ma lessive<br />
+ «mon battoir est tombé et, pour l'avoir,<br />
+ «dans un bas-fond terrible j'ai glissé...<br />
+ «Et je me sentais embrassée sous l'eau<br />
+ «par un fantôme, un spectre, qui m'a prise<br />
+ «ainsi qu'un jeune homme qui ferait un rapt...<br />
+ «Le c&oelig;ur m'avait failli et, revenue à moi,<br />
+ «dans une grotte vaste et pleine de fraîcheur<br />
+ «et éclairée d'une lueur aqueuse,<br />
+ «avec le Drac je me suis vue, seulette.<br />
+ «D'une jeune fille à demi noyée<br />
+ «il avait eu un fils&mdash;et de son petit Drac,<br />
+ «moi, pour nourrice, il m'a gardée sept ans.<a name="FNanchor_58" id="FNanchor_58"></a><a href="#Footnote_58" class="fnanchor">[1]</a>»</p>
+
+ <p class="titre4">LII</p>
+
+ <p>L'Anglore, le lendemain de ces contes<br />
+ qui s'évanouissaient aux rayons du soleil,<br />
+ n'y pensait plus et, dans les délaissées<a name="FNanchor_59" id="FNanchor_59"></a><a href="#Footnote_59" class="fnanchor">[2]</a><br />
+ du Malatra, vive comme un perdreau,<br />
+ courait, son crible en main, se mettre à l'&oelig;uvre.<br />
+ C'était au fort de l'été: sur les ormes,<br />
+ les peupliers et les trembles blanchâtres<br />
+ de ces bords solitaires, les cigales chantaient...<br />
+ Mais elle ne craignait rien, car, au reflet<br />
+ du grand soleil qui frappe sur l'arène,<br />
+ elle voyait bien mieux, disait-elle, briller<br />
+ les paillettes. Ce qui autrement lui pesait,<br />
+ c'était, les nuits, quand dans l'étroite hutte<br />
+ il fallait coucher, toute la marmaille,<br />
+ à terre, épars, sur un amas de feuilles.<br />
+ Or, une de ces nuits de chaleur lourde<br />
+ où l'on étouffe sous les tuiles,<br />
+ elle s'était levée en chemise à la lune<br />
+ pour aller prendre un peu le frais dehors.<br />
+ La lune dans son plein la regardait,<br />
+ toute mince, descendre vers la rive<br />
+ et les pieds nus, dans le profond silence<br />
+ de la nature immense et endormie,<br />
+ laissant ouïr le ronflement du Rhône.<br />
+ Les vers luisants éclairaient parmi l'herbe;<br />
+ les rossignols perdus au lointain<br />
+ se répondaient, amoureux, dans les <i>aubes</i><a name="FNanchor_60" id="FNanchor_60"></a><a href="#Footnote_60" class="fnanchor">[3]</a>;<br />
+ et le clapotis de l'onde coureuse<br />
+ s'entendait rire. A terre la petite<br />
+ laissa d'un coup tomber sa chemisette<br />
+ et dans le Rhône, ardente et tressaillie,<br />
+ lentement elle entra, penchée, croisant les mains<br />
+ sur le frémissement de ses deux seins de vierge.<br />
+ Au premier frisson, avec un soupir<br />
+ elle fit halte un moment, hésitante,<br />
+ et de côté et d'autre tourna, tout émue,<br />
+ les yeux autour d'elle dans l'obscurité<br />
+ où elle croyait toujours qu'entre les arbres<br />
+ quelqu'un, dévêtue, l'épiât de loin.<br />
+ Puis peu à peu, dans l'eau moelleuse du courant<br />
+ elle allait encore, vivement éclairée<br />
+ par les rayons de la lune baisant<br />
+ sa nuque fine, sa jeune chair d'ambre,<br />
+ ses bras potelés, ses reins bien râblés,<br />
+ et ses petits seins harmonieux, fermes,<br />
+ qui se blottissaient comme deux tourterelles<br />
+ dans la diffusion de sa chevelure.<br />
+ Le moindre bruit,&mdash;soit un poisson qui fit<br />
+ un ricochet sur l'eau pour saisir une mouche,<br />
+ le gargouillis d'un tourbillon qui ingurgite,<br />
+ le cri aigu d'une chauve-souris,<br />
+ une feuille battue par l'aile d'une insecte,&mdash;<br />
+ lui tournait le c&oelig;ur comme une jonchée<a name="FNanchor_61" id="FNanchor_61"></a><a href="#Footnote_61" class="fnanchor">[4]</a>.</p>
+
+ <p class="titre4">LIII</p>
+
+ <p>Et de descendre. Mais jusqu'à la ceinture,<br />
+ et puis plus haut, tout aise de se sentir vêtue<br />
+ par le manteau fastueux du torrent,<br />
+ elle ne pensa plus qu'au bonheur de son être<br />
+ mêlé, confondu avec le grand Rhône.<br />
+ Le sable sous ses pieds était si doux!<br />
+ Une impression moite, une fraîcheur tiède<br />
+ l'enveloppait d'un charme halitueux.<br />
+ A fleur de peau, à fleur de carnation,<br />
+ mignardement les ondes tournoyantes<br />
+ lui faisaient des baisers, des chatouillis,<br />
+ en murmurant de suaves paroles<br />
+ qui lui donnaient des spasmes de plaisir...<br />
+ Quand tout à coup, dans l'eau mobile<br />
+ et transparente au clair de lune,<br />
+ là-bas au fond, étendu sur la mousse<br />
+ d'un lit d'émeraude, que va-t-elle voir?<br />
+ un beau jouvenceau qui lui souriait.<br />
+ Roulé comme un dieu, blanc comme l'ivoire,<br />
+ il ondulait dans l'onde et sa main effilée<br />
+ tenait une fleur, fleur de «jonc fleuri»,<br />
+ qu'il présentait à la fillette nue.<br />
+ Et de ses lèvres tremblantes et pâles<br />
+ sortaient des mots d'amour mystérieux,<br />
+ dans l'eau se perdant incompréhensibles.<br />
+ Avec ses yeux félins, fascinateurs,<br />
+ il la faisait venir, craintive, stupéfaite,<br />
+ et haletante de désir, à l'endroit<br />
+ où crient merci le corps et l'âme.<br />
+ Ensorcelée par l'émoi dans le fleuve<br />
+ et par une plaisance étrange,<br />
+ elle était là, pauvrette, comme celui qui songe<br />
+ et auquel, effaré par quelque peur confuse,<br />
+ s'il veut courir, cela est impossible.<br />
+ Et sitôt qu'elle ouvrait les yeux vers le lutin<br />
+ qui, entouré de sa lueur laiteuse,<br />
+ semblait l'attendre en ses bras souples,<br />
+ un frissonnement d'amour spontané<br />
+ la jetait en langueur sous la voûte du ciel<br />
+ et la faisait doucement défaillir.</p>
+
+ <p class="titre4">LIV</p>
+
+ <p>De l'amour naissant ô bonheur suprême!<br />
+ O paradis de l'âme à foi naïve!<br />
+ A un moment où le branle du fleuve<br />
+ la soulevait et palpait tout entière,<br />
+ à la renverse, les cheveux flottants<br />
+ et les yeux clos par la crainte de voir<br />
+ saillir sur l'eau les pointes de sa gorge,<br />
+ soudain, comme l'éclair, elle se sent,<br />
+ autour des hanches, une approche, un délice<br />
+ qui l'a frôlée d'une fraîche caresse.<br />
+ Aïe! elle se dresse d'un sursaut,<br />
+ d'un tour de main rejette ses cheveux ruisselants<br />
+ et voit, fuyant dans la masse liquide,<br />
+ une ombre vague, serpentine et blanche,<br />
+ qui disparaît. C'était le Drac. Instruite<br />
+ de ses façons d'agir, l'Anglore, elle,<br />
+ le reconnut fort bien, ayant à son giron<br />
+ trouvé à l'instant une ombelle rose<br />
+ de jonc fleuri. Pourtant, malgré son trouble,<br />
+ elle prit, tout heureuse et pleine de son rêve,<br />
+ la fleur qui nageait et retourna au lit.<br />
+ Mais à âme qui vive, ce qu'elle avait cru voir,<br />
+ elle se garda bien, mignonne, de le dire,<br />
+ jalouse vraiment, autant qu'une chatte,<br />
+ de sa vision trop tôt évanouie.<br />
+ Ah! que de fois la jeune fille, cet été,<br />
+ dans ses langueurs de nuitée chaude,<br />
+ aux lunaisons si claires de septembre,<br />
+ revint au délicieux appât de sa rencontre!<br />
+ Mais elle remarqua une chose: à la «mouille»<br />
+ chaque fois qu'en entrant elle s'était signée,<br />
+ ainsi qu'étant petite elle faisait toujours,<br />
+ au cours fougueux de l'eau mystérieuse<br />
+ en vain livrait-elle son corps virginal:<br />
+ dans ces nuits-là, le beau génie du Rhône<br />
+ à la baignade,&mdash;pauvre petite, attends,<br />
+ attends toujours!&mdash;lui faussait compagnie.</p>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 66px;">
+ <img src="images/chant6b.jpg" alt="" title="" width="66" height="19" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant7a.jpg" alt="" title="" width="500" height="64" /></div>
+
+ <p class="titre2">CHANT SEPTIÈME<a name="chant_7" id="chant_7"></a><a href="#cant_7">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en provençal)</a></p>
+
+ <p class="titre3">LA FONTAINE DE TOURNE</p>
+
+ <p class="titre4">LV</p>
+
+ <p>Où étions-nous? Le train de Condrieu,<br />
+ au fil de l'onde, entrait dans l'archipel<br />
+ du Malatra, plein de verdure et d'arbres,<br />
+ quand, toute souriante, sur la rive<br />
+ leur apparut, comme il s'est dit, l'Anglore.<br />
+ &mdash;«Arrêt!» s'est écrié le grand patron des barques<br />
+ étendant les bras transversalement.<br />
+ On jette l'amarre en terre; la fillette<br />
+ la noue à un vieux tronc; l'ami Jean Roche<br />
+ détache la nacelle aussitôt, et:&mdash;«La belle,<br />
+ allons, dit-il, dedans! Tu ne pèses pas lourd...»<br />
+ Et, doucement, la prenant par la taille<br />
+ il la hisse, houp là là! dans le bateau.<br />
+ Chacun vient lui toucher les <i>cinq sardines</i><a name="FNanchor_62" id="FNanchor_62"></a><a href="#Footnote_62" class="fnanchor">[1]</a>,<br />
+ chacun lui fait:&mdash;«Eh bien, que dit l'Anglore?»<br />
+ &mdash;«Je dis tout bien de vous.»&mdash;«Et la cueillette,<br />
+ y en a-t-il?»&mdash;«Pas trop, dans les sablons...<br />
+ Mais toujours comme ça, on est content!»<br />
+ Le câble démarré, ils vont prendre en dehors<br />
+ le gros pilote du pont, et en aval!<br />
+ Or, tout ravigoté de railler avec elle,<br />
+ car à la proue s'était assise la petite,<br />
+ Jean Roche dit: «Sainte qui chante<a name="FNanchor_63" id="FNanchor_63"></a><a href="#Footnote_63" class="fnanchor">[2]</a>!<br />
+ si tu n'étais pas plus sensée que moi, Anglore,<br />
+ ce qu'on ferait, sais-tu?»&mdash;«Pas encore, dis...»<br />
+ &mdash;«Eh bien, demain soir, dans Beaucaire,<br />
+ nous irions voir les comédies ensemble;<br />
+ en couple, sur le Pré, bras dessus bras dessous,<br />
+ vers les bohémiennes qui font l'horoscope<br />
+ nous nous ferions dire la bonne fortune;<br />
+ nous trôlerions par toutes les baraques;<br />
+ et je t'achèterais un bel anneau...»&mdash;«De verre!»<br />
+ &mdash;«Non, pas de verre: d'or. Et, fin de foire,<br />
+ je te ramènerais pour femme à Saint-Maurice.»<br />
+ &mdash;«Ho! fit en plaisantant la jeune fille,<br />
+ pour demeurer tout l'an là-haut seulette<br />
+ avec des gens dont le jargon fait rire?»<br />
+ &mdash;«Ah! que nos rigaudons, va, sont charmants<br />
+ pour danser ensemble sur les chènevottes...»<br />
+ &mdash;«Jean Roche, non; et tiens, veux-tu que je te dise,<br />
+ moi, mon franc <i>valentin</i><a name="FNanchor_64" id="FNanchor_64"></a><a href="#Footnote_64" class="fnanchor">[3]</a>? Tu es un bon garçon,<br />
+ tu es gros et gaillard, oui (comme dit mon père),<br />
+ tu es un riverain de première volée...<br />
+ Mais il en est un qui t'a devancé, mon brave!<br />
+ un qui dans les gouffres, qui dans les abîmes,<br />
+ dans les tourbillons, les bas-fonds, les mouilles,<br />
+ t'enfoncerait, te noierait, malheureux,<br />
+ s'il te prenait à pêcher dans sa lone.»<br />
+ Et d'un beau rire éclata la fillette:<br />
+ pour happer le poisson, telle une mouette plonge<br />
+ et fait rejaillir l'eau.</p>
+
+ <p class="titre4">LVI</p>
+
+ <p>Pendant que l'autre, penaud, boude en silence,<br />
+ voici que, de la tente où il dormait, le prince<br />
+ Guilhem d'Orange, pimpant et radieux,<br />
+ sort, en tenant à la main droite<br />
+ un brin de jonc fleuri qu'il a cueilli<br />
+ sur la lone, de l'autre côté de la barque,<br />
+ et chantonnant, tout somnolent encore,<br />
+ à demi-voix, la chanson de Venise:</p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Sur mon bateau qui file</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Viens, je t'enlève au frais:</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Car, prince de Hollande,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Je n'ai peur de personne.</i></span></p>
+
+ <p>&mdash;«Tiens, ne serait-ce pas celui-là?» fit Jean Roche<br />
+ en la quittant pour courir au timon,<br />
+ vers l'autre bout&mdash;où Maître Apian criait:<br />
+ &mdash;«Tu lui fais le conte de la Barbe-Bleue,<br />
+ dis, garnement, ou de la Mélusine,<br />
+ à cette bachelette?» Mais l'Anglore,<br />
+ dès qu'elle a vu le prince aux blonds cheveux,<br />
+ était soudain devenue pâle:<br />
+ le sang lui tourna si fort dans les veines<br />
+ qu'elle faillit tomber en pâmoison.<br />
+ &mdash;«C'est lui! c'est lui!» cria-t-elle affolée,<br />
+ en s'agrippant à reculons aux courbes;<br />
+ et, tel qu'un dieu, la pauvrette était là<br />
+ qui l'admirait, amoureuse et craintive,<br />
+ ainsi qu'une fauvette fascinée<br />
+ qui, au regard d'une couleuvre,<br />
+ irrésistiblement est obligée de choir.<br />
+ Mais, l'esprit et le c&oelig;ur émerveillés,<br />
+ en souriant d'une façon courtoise<br />
+ Guilhem lui a dit:&mdash;«Je te reconnais,<br />
+ ô fleur de Rhône épanouie sur l'eau!<br />
+ Fleur de bonheur que j'entrevis en songe,<br />
+ petite fleur, sois-tu la bien trouvée!»<br />
+ Et elle répliqua, tout d'un coup enhardie:<br />
+ &mdash;«Drac, je te reconnais! car sous la lone<br />
+ je t'ai vu dans la main le bouquet que tu tiens.<br />
+ A ta barbette d'or, à ta peau blanche,<br />
+ à tes yeux glauques, ensorceleurs, perçants,<br />
+ je vois bien qui tu es.» Guilhem lui donne<br />
+ la fleur, et tous les deux, liés par le mystère,<br />
+ ont tressailli. Car les amours vont vite,<br />
+ une fois dans la nef qui les emporte,<br />
+ prédestinés, sur le flot.</p>
+
+ <p class="titre4">LVII</p>
+
+ <p><span class="marginleft20">Les arcades</span><br />
+ du Pont Saint-Esprit, prodigieuses,<br />
+ leur passent en triomphe sur la tête.<br />
+ Les bateliers, baissant le front, saluent<br />
+ saint Nicolas dans sa chapelle antique,<br />
+ démolie aujourd'hui, mais qui sauvegardait<br />
+ aux temps anciens «l'arcade marinière»,<br />
+ dont l'ouverture était si dangereuse<br />
+ qu'on n'y compte plus les bateaux perdus.<br />
+ La Provence apparaît, car son entrée,<br />
+ c'est le Pont Saint-Esprit avec ses piles<br />
+ et ses vingt arcs superbes qui se courbent<br />
+ en guise de couronne sur le Rhône.<br />
+ C'est là la porte sainte, la porte triomphale<br />
+ de la terre d'amour. L'arbre d'olives,<br />
+ le grenadier, fier de sa floraison,<br />
+ et les millets aux grandes chevelures<br />
+ ornent déjà les côtes et les alluvions.<br />
+ La plaine s'élargit, les orées verdoient,<br />
+ dans la clarté le ciel s'emparadise,<br />
+ on aperçoit les Ubacs du Ventour<a name="FNanchor_65" id="FNanchor_65"></a><a href="#Footnote_65" class="fnanchor">[4]</a>:<br />
+ le princillon d'Orange et la petite<br />
+ glaneuse d'or croient pénétrer d'emblée<br />
+ dans la bénédiction. Lui se délecte<br />
+ (ah! la boisson délicieuse et fraîche!)<br />
+ à boire dans cette jeunesse<br />
+ la vie à sa source toute bouillonnante<br />
+ et l'émerveillement de l'âme neuve<br />
+ qui sourit à tous les mirages<br />
+ et se livre toute à son illusion.</p>
+
+ <p class="titre4">LVIII</p>
+
+ <p>Elle, enivrée par le philtre d'amour,<br />
+ dans ce beau seigneur qui la charme<br />
+ retrouve en plein le Drac, qui sous la vague,<br />
+ au blanc tremblement de la lune,<br />
+ l'a fascinée tant et tant de fois!<br />
+ Et quoi d'étonnant que lui, dieu du Rhône,<br />
+ se plaise à fréquenter, dans son caprice,<br />
+ avec les barques et les gens de rivière!<br />
+ Ne voit-on pas les bièvres<a name="FNanchor_66" id="FNanchor_66"></a><a href="#Footnote_66" class="fnanchor">[5]</a>, à fond de cale,<br />
+ venir dans les bateaux, quelquefois, se cacher,<br />
+ au point que, pour les mettre hors, il faut se battre!<br />
+ Patron Apian, le gros Toni et d'autres,<br />
+ vers les rochers de Donzère, là-haut,<br />
+ n'ont-ils pas vu le Drac, sous la forme<br />
+ d'un serpent ou dragon gros comme une bouteille,<br />
+ sortir du Rhône et entrer dans les blés<br />
+ en tordant les épis avec des ondes telles<br />
+ que le pilote, d'effroi, en eut fièvre<br />
+ et que son corps se couvrit d'élevures!<br />
+ Et ne l'a-t-on pas vu aussi, sur la lisière<br />
+ du Petit-Rhône, au temps de la moisson,<br />
+ en tapinois se glisser sous les jupes<br />
+ de quelque moissonneuse à demi endormie<br />
+ et, s'entortillant autour de sa taille,<br />
+ l'étreindre doucement de ses circonvolutions<br />
+ et lui téter le sein jusques à ce qu'il tombe<br />
+ assouvi de lait et de volupté!</p>
+
+ <p class="titre4">LIX</p>
+
+ <p><span class="marginleft22">Et tout cela, l'hallucinée</span><br />
+ le disait aux nochers qui, devant son transport,<br />
+ s'étaient rapprochés d'elle peu à peu<br />
+ ou qui de loin prêtaient l'oreille.<br />
+ &mdash;«Quand je te le disais, eh bien?» faisait l'Anglore<br />
+ à Jean Roche ébahi qui l'admirait,<br />
+ «quand je te le disais, badaud, qu'il était crâne<br />
+ plus que pas un riverain de ces côtes!<br />
+ Regarde-le, tout beau, qui ressemble à un prince!...<br />
+ N'est-ce pas, mon Drac, mon roi, mon enchanteur,<br />
+ que tu lui montreras, à ta petite amie,<br />
+ les endroits que tu hantes sous le Rhône,<br />
+ dans les sous-sols du palais de la Trouille<br />
+ et de celui du Grand-Prieur, en rive d'Arles,<br />
+ et de l'Ardèche les grottes, revêtues<br />
+ rien qu'avec des diamants et des dentelles?<br />
+ N'est-ce pas que tu vas me conduire à Mont-Dragon,<br />
+ ton grand château, où la nuit tu dragonnes,<br />
+ et dont nous voyons se cabrer les tours<br />
+ sur les rochers escarpés de la «cluse»?<br />
+ N'est-ce pas que nous irons voir sur le Gard<br />
+ le fameux pont que le diable y bâtit<br />
+ avec le lièvre qu'il y pétrifia<a name="FNanchor_67" id="FNanchor_67"></a><a href="#Footnote_67" class="fnanchor">[6]</a>?<br />
+ N'est-ce pas que nous irons voir dans les terres vagues,<br />
+ sur le minuit, la flamme des Oulurgues<br />
+ qui vont pleurant et gémissant aux lieux<br />
+ où ils ont enfoui de l'or, car il leur pèse<br />
+ d'être morts soudain et sans confession<br />
+ et sans avoir décelé leur cachette?»</p>
+
+ <p class="titre4">LX</p>
+
+ <p>Ainsi, dans le bleu l'Anglore en mots pressés,<br />
+ vrai moulinet qui se déroule,<br />
+ s'était exaltée avec l'&oelig;il ardent<br />
+ et d'effarement le visage exsangue.<br />
+ Mais lui, Guilhem, ravi de la rencontre<br />
+ qui le soulève en plein pays magique<a name="FNanchor_68" id="FNanchor_68"></a><a href="#Footnote_68" class="fnanchor">[7]</a>:<br />
+ &mdash;«Oui, répond-il avec son flegme de Hollande,<br />
+ je te mènerai partout, belle amie!<br />
+ De ma principauté morganatique<br />
+ d'Orange, tu seras la fabuleuse<br />
+ ondine, tu seras la fée Morgane!»<br />
+ Et, se moquant d'elle, les mariniers dirent:<br />
+ &mdash;«L'avez-vous entendue? Elle a perdu la carte...<br />
+ Pauvre! elle aura bu à la fontaine de Tourne<br />
+ qui fait virer la tête, comme on dit.»<br />
+ Mais l'Anglore, campée fièrement sur la tille,<br />
+ frappa du pied en ricanant,<br />
+ et sur l'équipage fixant son &oelig;il fauve:<br />
+ &mdash;«N'en parlez que tout bas, savez-vous, mariniers?<br />
+ de cette fontaine, cria-t-elle brusque,<br />
+ car sur la roche, là, votre sort est écrit!»<br />
+ &mdash;«Notre sort? que dit-elle encore, la visionnaire?...<br />
+ Ce sera, paraît-il, aujourd'hui, son jour de lune,»<br />
+ murmura-t-on en groupe sur la barque.</p>
+
+ <p class="titre4">LXI</p>
+
+ <p>Tranquillement, au fil de l'onde belle,<br />
+ les bateaux descendaient, longeant des îles.<br />
+ On était entre Mornas et Saint-Estève<br />
+ des Sorts (repaire d'écumeurs, ce coin-là:<br />
+ lorsqu'un enfant, dit-on, y vient au monde,<br />
+ pour l'éprouver, dans le Rhône on le jette;<br />
+ s'il en retourne, bon pour la marine<br />
+ ou la rapine<a name="FNanchor_69" id="FNanchor_69"></a><a href="#Footnote_69" class="fnanchor">[8]</a>, bref). Au défilé,<br />
+ muré par les remparts des forteresses<br />
+ d'où Montbrun fit jadis sauter la garnison<a name="FNanchor_70" id="FNanchor_70"></a><a href="#Footnote_70" class="fnanchor">[9]</a><br />
+ et où son nom terrible plane encore<br />
+ avec les vautours, de ruines en ruines,<br />
+ entraient les sept barques. Mais sur le plat-bord,<br />
+ telle qu'une sibylle, alors la vierge<br />
+ éleva son bras nu et, dans l'orgueil<br />
+ et dans l'enivrement de son rêve farouche,<br />
+ elle dit:&mdash;«La fontaine de Tourne est un oracle!<br />
+ Ceux qui l'ont vue, la fontaine de Tourne,<br />
+ me seront garants, si vous avez doute.<br />
+ L'eau y sort d'un rocher plein de vignes sauvages,<br />
+ de clématites, de buis et de figuiers,<br />
+ formant un réservoir qu'on nomme le Grand-Gourg.<br />
+ Sur la paroi du roc, en un encadrement<br />
+ qui regarde le Rhône, vous avez dans le haut,<br />
+ gravés depuis... qui sait les siècles?<br />
+ le Soleil et la Lune mauvaise&mdash;qui épient.<br />
+ Vers le milieu, un b&oelig;uf, que sous le ventre<br />
+ un scorpion va piquer, qu'un chien va mordre,<br />
+ et un serpent qui à ses pieds ondoie.<br />
+ Le taureau, lui, plus fort que tout, a tenu tête,<br />
+ lorsqu'un jeune homme avec manteau flottant,<br />
+ un fier jeune homme, coiffé du bonnet<br />
+ de liberté, lui plonge à la nuque sa dague<br />
+ et le tue. Au-dessus de la scène tragique<br />
+ un corbeau effrayant étend ses ailes...<br />
+ Devine-le qui pourra, ce mystère!»</p>
+
+ <p class="titre4">LXII</p>
+
+ <p>Et elle promena, comme une possédée,<br />
+ sur les nautoniers ses yeux à la ronde.<br />
+ Puis continuant:&mdash;«Écoutez-moi, dit-elle;<br />
+ En cherchant mes paillettes, un jour, de mouille en mouille,<br />
+ j'avais pris et suivi le ravin de la source.<br />
+ Et une vieille sorcière du Bourg<a name="FNanchor_71" id="FNanchor_71"></a><a href="#Footnote_71" class="fnanchor">[10]</a><br />
+ m'accosta et me dit: «Regarde la gravure<br />
+ «qu'il y a sur ce roc! Les fées charmeuses<br />
+ «qui fréquentaient au temps jadis nos grottes,<br />
+ «elles-mêmes l'ont agencée, petite!<br />
+ «Le b&oelig;uf que tu vois là, le <i>Rouan</i><a name="FNanchor_72" id="FNanchor_72"></a><a href="#Footnote_72" class="fnanchor">[11]</a>, qui travaille<br />
+ «au regard du soleil et de la lune,<br />
+ «au beau milieu, sais-tu qui cela représente?<br />
+ «L'antique batellerie du fleuve Rhône,<br />
+ «qu'attaquent de partout, que de partout assaillent<br />
+ «la malignité, le cahot de l'onde.<br />
+ «Le grand serpent qui se roule sous lui,<br />
+ «c'est le Drac, dieu de la rivière;<br />
+ «et celui qui égorge le taureau,<br />
+ «le dur jeune homme qui sur la tête porte<br />
+ «le bonnet rouge,&mdash;petite, souviens-toi<br />
+ «de ma prédiction,&mdash;c'est le destructeur<br />
+ «qui doit un jour tuer les mariniers,<br />
+ «le jour où pour jamais de la rivière<br />
+ «sera sorti le Drac qui en est le génie!»</p>
+
+ <p class="titre4">LXIII</p>
+
+ <p>Les bateliers ne riaient plus, car sur les berges,<br />
+ de loin en loin il courait des rumeurs<br />
+ d'assez mauvais augure. Sur la barque<br />
+ les messieurs de Lyon parlaient déjà<br />
+ de gros bateaux à feu qui par machine,<br />
+ sans chevaux haleurs, sans câble ni traille,<br />
+ remonteraient contre eau.&mdash;«Allons donc! quelques sots<br />
+ pourraient croire à ces balivernes!»<br />
+ bramait Maître Apian, lorsque l'on causait<br />
+ de ces inventions. «Mais si ça pouvait être,<br />
+ que deviendraient tant d'hommes et tant d'hommes<br />
+ qui vivent du travail de la rivière,<br />
+ bateliers, charretiers, les aubergistes,<br />
+ les portefaix, les cordiers, tout un monde<br />
+ qui fait le grouillement, le brouhaha, la foule,<br />
+ l'animation et l'honneur du grand Rhône?<br />
+ Mais ne voyez-vous pas qu'il y aurait de quoi<br />
+ assommer, bougre! à coups de gaffe<br />
+ tous ces gueux d'exploiteurs du peuple,<br />
+ de perturbateurs et de philosophes!»<br />
+ Une appréhension pourtant, c'était visible,<br />
+ venait d'assombrir les visages;<br />
+ et ce n'est pas sans crainte que Jean Roche,<br />
+ embrouillé qu'il était par tant de choses troubles,<br />
+ examinait ce jouvenceau étrange<br />
+ qui, le matin d'avant, sur la penelle<br />
+ avait sauté, venant on ne sait d'où.</p>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 147px;">
+ <img src="images/chant7b.jpg" alt="" title="" width="147" height="122" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant8a.jpg" alt="" title="" width="500" height="60" /></div>
+
+ <p class="titre2">CHANT HUITIÈME<a name="chant_8" id="chant_8"></a><a href="#cant_8">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en provençal)</a></p>
+
+ <p class="titre3">A HORIZON PERDU</p>
+
+ <p class="titre4">LXIV</p>
+
+ <p>Le blond galant, sous la tente de toile,<br />
+ et l'Anglore avec lui, tout doucement<br />
+ s'étaient réfugiés pour avoir un peu d'ombre.<br />
+ La suggestion suave ou l'ensorcellement<br />
+ qui, au mirage de l'eau insidieuse,<br />
+ à la longue du temps l'avait saisie,<br />
+ la tenait bien, la fille du pilote;<br />
+ et avec ses yeux égrillards de perdreau<br />
+ où semblait toujours briller un caprice,<br />
+ avez son nez mutin, ses lèvres roses,<br />
+ ah! pour qu'elle donnât son mal au jeune prince,<br />
+ il n'en fallait pas tant, je vous assure!<br />
+ &mdash;«Mais à quoi donc, revenait-il encore,<br />
+ m'as-tu connu?»&mdash;La jeune hallucinée<br />
+ lui répondait:&mdash;«Je te l'ai dit, mon maître!<br />
+ La fleur de jonc fleuri<a name="FNanchor_73" id="FNanchor_73"></a><a href="#Footnote_73" class="fnanchor">[1]</a> que tu m'offris,<br />
+ ne la tenais-tu pas en main, au fond des mouilles,<br />
+ quand je te vis, tout blanc, au clair de lune,<br />
+ me fascinant vers toi, me faisant signe<br />
+ et m'envoûtant de tes minauderies,<br />
+ tellement que je suis depuis lors ton esclave<br />
+ et que, si tu venais à me dire: «Je veux<br />
+ «que tu fuies avec moi au bout du monde,<br />
+ «sans jamais t'arrêter, bride abattue,<br />
+ «ainsi que ces fameux Chevaux Terrestres<br />
+ «qui, courant au galop perpétuellement,<br />
+ «font le tour de la Terre, débridés<a name="FNanchor_74" id="FNanchor_74"></a><a href="#Footnote_74" class="fnanchor">[2]</a>,<br />
+ «je partirais d'un vol!»&mdash;«Mais si, ma belle,<br />
+ je te disais que tu te méprends, que tu parles<br />
+ au fils du roi de Hollande?» soudain<br />
+ lui demanda Guilhem.&mdash;«Mon Drac,» l'Anglore<br />
+ riposta, «je dirais que tu te transfigures<br />
+ en toute forme qui t'est agréable,<br />
+ et que, si tu t'es mis Prince d'Orange<br />
+ (ainsi que tu le fais accroire à la barquée),<br />
+ c'est pour quelque lubie ou fantaisie folâtre<br />
+ qui passe ma compréhension...<br />
+ Mais je te connais, moi, de longue date<br />
+ et, mon beau Drac, à quoi bon te cacher?<br />
+ Va, je t'ai deviné rien qu'à ton air de prince,<br />
+ à ta charnure jeune et fraîche comme l'eau,<br />
+ au bleu clair de tes yeux et à ta barbe<br />
+ plus dorée et plus fine que la fleur d'iris jaune!»</p>
+
+ <p class="titre4">LXV</p>
+
+ <p>Il n'y avait, n'est-ce pas? rien autre à répliquer<br />
+ que d'embrasser sur le coup la follette.<br />
+ Devant cette foi qui le divinise<br />
+ (amour, c'est connu, par amour se paye),<br />
+ Guilhem d'un feu divin sent dans ses veines<br />
+ s'allumer le transport, courir la flamme.<br />
+ Et les voilà qui tombent dans les bras l'un de l'autre,<br />
+ à ne plus savoir, de lui ou de l'Anglore,<br />
+ lequel est le plus ivre, le plus ensorcelé.<br />
+ Et les barques voguaient à vau-l'eau, toutes seules,<br />
+ au milieu des coteaux parallèles aux rives,<br />
+ sur le courant, avec de longs silences.<br />
+ De loin en loin passait quelque castor,<br />
+ sortant le museau pour reprendre haleine,<br />
+ rapidement descendant à la nage;<br />
+ et sur le faîte des grandes bannes floches<br />
+ les hirondelles venaient, rasant le Rhône,<br />
+ se reposer. Dissimulés ensemble<br />
+ contre l'empilement des ballots rebondis,<br />
+ il lui disait dans son étreinte:<br />
+ &mdash;«Approche un peu ton c&oelig;ur plein d'harmonie<br />
+ contre le mien, que je l'entende battre!<br />
+ Ne regarde pas dans l'eau&mdash;qui est trop profonde,<br />
+ ne regarde pas la terre&mdash;qui est trop loin,<br />
+ ne regarde pas le ciel&mdash;qui est trop vaste:<br />
+ regarde dans mon âme où tu es le soleil!»<br />
+ Mais elle, en écartant de sa ceinture<br />
+ la main du petit prince un peu aventurée:<br />
+ &mdash;«Vois, vois, dit-elle, en voici là dehors,<br />
+ vers le rivage, de la fleur que tu cherches!»<br />
+ Et elle s'échappa, riant comme un enfant,<br />
+ à l'orée du bateau.</p>
+
+ <p class="titre4">LXVI</p>
+
+ <p><span class="marginleft16">Or, en ombelle,</span><br />
+ juchée au bout d'un jonc, la fleur rosée<br />
+ s'épanouissait seule dans la vase<br />
+ d'une petite mouille peu profonde.<br />
+ &mdash;«Mais, fit l'Anglore, Drac, d'où vient<br />
+ que tu l'aimes tant, cette fleur?»&mdash;«Elle me plaît,<br />
+ répondit-il, parce qu'elle te ressemble...<br />
+ N'es-tu pas la fleur d'amour, toi qui, née<br />
+ comme elle au sein de l'eau, symbolises<br />
+ la dilection unique et primitive<br />
+ d'un monde neuf et brillant de jeunesse!»<br />
+ Elle écoutait, les yeux tout grands ouverts,<br />
+ ces jolis mots, pleins de magie...<br />
+ Il continua:&mdash;«Je vais te la dire, écoute,<br />
+ l'histoire de ma fleur. Dans une gorge,<br />
+ au pied d'une falaise, la belle Galatée<br />
+ et le berger Acis, une fois,<br />
+ assis par terre, se contaient fleurette.<br />
+ Et ne songeant à rien&mdash;qu'à leur bonne fortune,<br />
+ pendant que là ils se buvaient l'un l'autre,<br />
+ du haut du mont le pâtre Polyphème,<br />
+ qui était un cyclope et jaloux de la nymphe<br />
+ comme il ne se peut plus, le vilain monstre!<br />
+ les découvre là-bas qui se jouaient.<br />
+ Enflammé de dépit, il arrache d'un roc<br />
+ un quartier qui, roulant, se précipite<br />
+ et, las! vient écraser sur le gazon<br />
+ le beau couple. Leur sang mêlé ruisselle!<br />
+ La terre maternelle, les dieux eux-mêmes, pris<br />
+ de grand'pitié, montrèrent un prodige:<br />
+ Acis fut changé en ruisseau;<br />
+ en fleur fut changée Galatée,<br />
+ la fleur en ombelle qui sort dans ses eaux,<br />
+ encore un peu rouge, encore un peu pâle.»<br />
+ L'Anglore s'écria:&mdash;«Maudit cyclope!»<br />
+ Et s'adressant au prouvier: «Par hasard,<br />
+ ce ne serait pas toi le cyclope espionneur?»<br />
+ dit-elle en riant à Jean Roche.&mdash;«Bohémienne!<br />
+ qui joue avec la flamme, un jour se brûle,»<br />
+ invectiva le gars piqué au vif.<br />
+ Mais dans l'azur de l'air, elle, hautaine,<br />
+ agitant son bouquet, la fleur offerte<br />
+ par son beau Drac, dit:&mdash;«Moi, je suis fleurie<br />
+ par la vertu de l'eau: et gronde, Rhône,<br />
+ dans ton tréfonds! Je sais ce que je sais...»</p>
+
+ <p class="titre4">LXVII</p>
+
+ <p>&mdash;«Gare devant, là-bas!»&mdash;Sur la rivière<br />
+ un long coup de sifflet stridula tout à coup<br />
+ et, descendant taciturne, à la hâte,<br />
+ rasa, bord à bord, une embarcation<br />
+ qui prit le devant: une grande toue,<br />
+ ayant d'un bout à l'autre une chaîne de fer<br />
+ où était attaché, couple par couple,<br />
+ un ramassis de toute espèce d'hommes.<br />
+ &mdash;«Ohé! bonnes-voglies!» alla leur dire<br />
+ un jeune marinier.&mdash;«Silence, maugrebleu!<br />
+ Vous demande-t-on si la bise est brune?<br />
+ fit le patron Apian. Les misérables<br />
+ ont bien assez de leur mal, sans l'insulte...<br />
+ Et n'ayez pas l'air de les reconnaître,<br />
+ car, marqués sur l'épaule, ils cherchent l'ombre...<br />
+ Et que d'exemple à vous tous cela serve!<br />
+ Ils vont manger des fèves à Toulon, malheureux!...<br />
+ Il y a là de tout: des gens d'église,<br />
+ des chenapans, des nobles, des notaires,<br />
+ voire des innocents!» L'&oelig;il de travers,<br />
+ passèrent les forçats, tels que les spectres<br />
+ de la Barque à Charon. Ainsi le monde,<br />
+ ainsi l'agitation, le trantran de la vie,<br />
+ le bien, le mal, le plaisir, la douleur,<br />
+ s'en vont courant, s'en vont confusément,<br />
+ entre le jour et la nuit, sur le fleuve<br />
+ du temps houleux qui se déroule et fuit.</p>
+
+ <p class="titre4">LXVIII</p>
+
+ <p>Les galériens disparaissent au sud<br />
+ vers le Revestidou. La Piboulette,<br />
+ chasse royale des sires d'Ancezune,<br />
+ au vieux blason desquels se grime<br />
+ le Drac du Rhône à face humaine,<br />
+ d'un rideau d'arbres entoure Caderousse.<br />
+ &mdash;«Où est Orange? demande aux bateliers<br />
+ Guilhem. Où est sa Gloriette,<br />
+ nid et palais de nos aïeux illustres?»<br />
+ &mdash;«Là derrière,» répondent les hommes de la barque.<br />
+ &mdash;«Où êtes-vous, Guibour, vaillante épouse<br />
+ de Guilhem au Court-Nez, et toi, princesse<br />
+ Tibour d'Orange?»&mdash;«Là derrière, répliquent<br />
+ les braves mariniers, là, derrière les arbres<br />
+ qui nous dérobent le mur du Ciéri<a name="FNanchor_75" id="FNanchor_75"></a><a href="#Footnote_75" class="fnanchor">[3]</a><br />
+ et l'Arc de Marius: on ne peut voir<br />
+ d'ici que Crève-c&oelig;ur<a name="FNanchor_76" id="FNanchor_76"></a><a href="#Footnote_76" class="fnanchor">[4]</a>...»&mdash;«Gloire perdue<br />
+ et bien nommée, adieu! cria le prince<br />
+ en essuyant une larme naissante<br />
+ que le soleil fit scintiller; conserve,<br />
+ ô ville d'or, ô notre honneur d'Orange,<br />
+ à tout le moins conserve la mémoire<br />
+ de ceux qui n'ont jamais terni ton lustre!...<br />
+ Mais de quoi vais-je me plaindre ou m'attrister,<br />
+ ajouta-t-il, si j'ai perdu l'Empire<br />
+ pour devenir le dieu de l'eau magique!»<br />
+ La jeune fille, lui voyant l'&oelig;il humide,<br />
+ l'avait pris par la main et, familière,<br />
+ comme cela se passe dans les songes:<br />
+ &mdash;«Drac, lui dit-elle, mais les dieux pleurent donc?»<br />
+ Et doucement, sortant de rêverie,<br />
+ lui répondit:&mdash;«Mais s'ils ne pleuraient point,<br />
+ ils ne seraient, les dieux, guère plus que des pierres...<br />
+ Oui, mignonne, l'Amour est un dieu, en effet,<br />
+ et ce qu'il a de plus divin, ce sont les larmes.»</p>
+
+ <p class="titre4">LXIX</p>
+
+ <p>En l'île d'Auselet les oisillons<br />
+ pépiaient tout le long des bords feuillus.<br />
+ Le vent léger apportait des montagnes<br />
+ La senteur des lavandes et des myrtes<br />
+ qui dans les Combes-Masques étaient fleuris.<br />
+ La fin du jour, avec son haleine plus tiède,<br />
+ emplissait les c&oelig;urs de la nostalgie<br />
+ qui envahit tout, quand le soleil baisse.<br />
+ Ils voyaient arriver la Barthelasse verte,<br />
+ partageant le fleuve en deux Rhônes,<br />
+ et puis plus rien, que le tournant de l'onde.<br />
+ Mais soudain, tel qu'un rideau de théâtre<br />
+ qui en aval se tire à l'horizon,<br />
+ les arbres du rivage et les collines,<br />
+ tout va diminuant pour disparaître<br />
+ devant un colossal entassement de tours<br />
+ que le soleil couchant enflamme et peint<br />
+ de splendeur royale, de pourpre splendide.<br />
+ C'est Avignon et le Palais des Papes!<br />
+ Avignon! Avignon sur sa Roque géante!<br />
+ Avignon, la sonneuse de la joie<br />
+ qui, l'une après l'autre, élève les pointes<br />
+ de ses clochers tout semés de fleurons;<br />
+ Avignon, la filleule de saint Pierre,<br />
+ qui en a vu la barque à l'ancre dans son port<br />
+ et en porta les clefs à sa ceinture<br />
+ de créneaux; Avignon, la ville accorte<br />
+ que le mistral trousse et décoiffe<br />
+ et qui, pour avoir vu la gloire tant reluire,<br />
+ n'a gardé pour elle que l'insouciance!<br />
+ Les bras se dressent tous; et l'équipage,<br />
+ les passagers, admirent Babylone<br />
+ (ainsi que la nommèrent les Italiens jaloux).<br />
+ Puis tout à coup de la seconde barque<br />
+ monte ce cri: «Venise! c'est Venise,<br />
+ lorsque entre ses dentelles elle va se coucher,<br />
+ aux baisers du Ponant, dans sa lagune!»<br />
+ Et n'y tenant plus de jeter au vent<br />
+ son enthousiasme, Guilhem, par-dessus bord,<br />
+ décampe en un saut chez les Vénitiennes.</p>
+
+ <p class="titre4">LXX</p>
+
+ <p>Et s'adressant&mdash;des trois&mdash;à la plus brune:<br />
+ &mdash;«Duchesse de Berri, lui dit-il finement,<br />
+ vous m'excuserez, n'est-ce pas? si j'entr'ouvre<br />
+ l'incognito de votre emprise belle...<br />
+ Car les nochers de cette flotte gaie<br />
+ m'ont dit que vous allez rejoindre en Arles,<br />
+ là-bas, les partisans de votre règne.»<br />
+ &mdash;«Ah! cavalier!» faisant un peu la moue,<br />
+ répondit la dame non sans embarras,<br />
+ «comme vous plaisantez le pauvre monde!<br />
+ La princesse en question, qui, oui, est à Venise,<br />
+ n'est pas pour nous une inconnue,<br />
+ car nous sommes voisins de palais, au Rialto.<br />
+ Mais il y a palais et palais; et le nôtre,<br />
+ depuis longtemps les araignées y filent...<br />
+ Et nous allons chantant, comme les limaçons<br />
+ dont la coquille est au feu.» Et de rire.<br />
+ &mdash;«Moi, continua la brune chanteuse,<br />
+ puisqu'il le faut, je vais faire mes confidences.<br />
+ Je suis issue de race patricienne<br />
+ et dans notre maison Venise la superbe<br />
+ vint plus d'une fois élire son doge.<br />
+ Mais les vicissitudes sont partout...<br />
+ Et d'un grand nom, aujourd'hui, pauvre femme,<br />
+ le noble orgueil, c'est tout ce qui me reste.<br />
+ Dans cet Avignon qui, avec ses tours,<br />
+ ses remparts, son palais, montre à la vue<br />
+ ce qu'il a été dans le temps des papes,<br />
+ imaginez-vous qu'un de mes ancêtres,<br />
+ ambassadeur de Venise, à l'époque<br />
+ où la papauté y fut en déroute,<br />
+ se rencontra là, quand le désarroi<br />
+ vint en bannir le beau dernier pontife...<br />
+ Le fugitif&mdash;écoutez ce détail&mdash;<br />
+ fit noyer, paraît-il, douze statues<br />
+ en or massif (c'étaient les douze apôtres<br />
+ avec le Christ en plus) dans un abîme<br />
+ dont j'ai, moi toute seule, le secret.<br />
+ Dans mon sein je le porte, ainsi qu'une relique,<br />
+ en un vieux parchemin où est marqué,<br />
+ de point en point, le lieu de la cachette.<br />
+ Mais en ce pays étranger,<br />
+ où nous ne connaissons personne, comment faire,<br />
+ si nul ne vient en aide à la faiblesse!»</p>
+
+ <p class="titre4">LXXI</p>
+
+ <p>&mdash;«Je suis, dit Guilhem, à votre service:<br />
+ la chose m'intéresse, car douze statues<br />
+ en or massif, oui certes, valent bien<br />
+ la peine de tenter leur découverte.»<br />
+ &mdash;«Et, dit une autre (celle qui était blonde),<br />
+ ne ferions-nous pas tourner la baguette<br />
+ ou le sas, s'il fallait? Je connais le métier;<br />
+ et s'il y a, ma dogaresse, quelque chose,<br />
+ si profond serait-il, va, il faudra qu'il sorte...<br />
+ Mais, par saint Marc, ajouta-t-elle en faisant voir<br />
+ toutes ses dents de belette, j'en jure!<br />
+ Je ne donnerais pas douze crottes de rat<br />
+ de tes douze apostoles...» Et de rire.<br />
+ &mdash;«A moins qu'on ne les ait déterrés, mon amie,<br />
+ chez moi, à la maison, répliqua la première,<br />
+ je l'ai toujours ouï raconter, ce beau songe!<br />
+ Et voilà cinq cents ans que nous vivons<br />
+ sur le reflet de sa verte espérance...»<br />
+ &mdash;«Et vous faites bien, parbleu! et fort bien,<br />
+ dit le jeune sage; car la vie, qu'est-elle?<br />
+ sinon un songe, une apparence au loin,<br />
+ une illusion sur l'eau glissante,<br />
+ qui, devant nos yeux s'enfuyant toujours,<br />
+ comme un jeu de miroir nous éblouit,<br />
+ nous attire au leurre et nous sert d'appât!<br />
+ Ah! qu'il fait bon naviguer sans répit<br />
+ vers son désir, encore que ce ne soit qu'un songe!<br />
+ Un temps viendra, qui s'approche peut-être,<br />
+ où les gens auront tout à portée de la main,<br />
+ où les gens auront tout, sauront tout à l'épreuve<br />
+ et, regrettant les vieux mirages,<br />
+ qui vous a dit que vivre ne les lassera point!»</p>
+
+ <p class="titre4">LXXII</p>
+
+ <p>En lui faisant les doux yeux, la troisième<br />
+ des Vénitiennes dit alors au prince:<br />
+ &mdash;«Donnez-moi votre main.» Et le galant<br />
+ offre sa main, sérieux, à la dame:<br />
+ &mdash;«Belle main, fine main, et caressante,<br />
+ dit la chiromancienne curieuse,<br />
+ bonne main, noble main...» Et dans la sienne<br />
+ la dame la palpait, la cajolait,<br />
+ «Oui, main de roi, main fée et main de gloire,<br />
+ qui fait ce qu'elle veut! avec des lignes<br />
+ qui vont s'entrecoupant indéfinies:<br />
+ ligne d'amour croisant ligne de tête,<br />
+ comme il se voit souvent; ligne de vie...<br />
+ Aïe! le mauvais passage! A un tournant,<br />
+ pas loin d'ici, sur le Rhône peut-être,<br />
+ la Mort, seigneur, vous guette avec sa faux...<br />
+ Prenez garde!...»&mdash;«Que diable vas-tu lui dire là!<br />
+ en même temps crièrent les deux autres,<br />
+ Nous sommes tous en passe, sur le Rhône, de boire<br />
+ à la grande tasse, et, allons, jeunesse,<br />
+ buvons, en attendant l'inconnue malencontre,<br />
+ le vin brillant de nos jeunes années!<br />
+ Puis, dans Beaucaire, en avant! ce coup-ci,<br />
+ puissions-nous tous y faire bonne foire!»</p>
+
+ <p class="titre4">LXXIII</p>
+
+ <p>Dans l'entre-temps de ces gentils devis,<br />
+ en rive d'Avignon les barques cependant<br />
+ viennent, suivant la file, amarrer tour à tour.<br />
+ &mdash;«Embraque le câbleau! range la terre!<br />
+ commande Maître Apian de sa voix rude,<br />
+ Contre le quai accoste le Caburle!<br />
+ Avance la carate! A la sapine!<br />
+ Pousse la sisselande! aborde, aborde!...<br />
+ Là!»&mdash;Les bateaux aux bâches montueuses<br />
+ s'agglomèrent au pied de la falaise abrupte,<br />
+ devant le Pont Saint-Bénézet qui montre<br />
+ l'ombre géante de ses arches rompues.<br />
+ Les apparaux en ordre, la flotte en sûreté,<br />
+ processionnellement, marchant un devant l'autre,<br />
+ selon leur usage, au long de la rue,<br />
+ à pas comptés le vieux patron menant la file,<br />
+ les petits mousses courant après la troupe,<br />
+ en tanguant, bras ballants, à leurs grandes auberges<br />
+ des Fusteries, du Limas<a name="FNanchor_77" id="FNanchor_77"></a><a href="#Footnote_77" class="fnanchor">[5]</a>, les beaux hommes<br />
+ s'en vont souper joyeux. Avec son père<br />
+ l'Anglore les suit, quelque peu penaude<br />
+ de ne pas revoir le prince autour d'elle,<br />
+ le petit prince à la barbiche blonde,<br />
+ qui peut-être a fait quelque mue nouvelle...<br />
+ Peut-on savoir? Le Drac, peut-être, au Rhône<br />
+ doit descendre la nuit dans son palais,<br />
+ si telle est sa loi... Ah! va, ma pauvrette!<br />
+ Guilhem, avec les dames de Venise<br />
+ qui de leurs mignardises l'environnent,<br />
+ au cabaret de la Petite-Hôtesse,<br />
+ sous les peupliers blancs et les treilles, là-bas,<br />
+ est allé faire une escampette... Bref,<br />
+ Guilhem est jeunet, il prend ses ébats.</p>
+
+ <p class="titre4">LXXIV</p>
+
+ <p>Or, sous la tonnelle, une fois à table,<br />
+ le princillon avec les cantatrices<br />
+ qui, tout en mangeant et buvant, friandes,<br />
+ chassent les moustiques avec la serviette:<br />
+ &mdash;«Vous ne m'avez pas dit, pourtant, encore<br />
+ si vous êtes, mes dames, à marier ou mariées,<br />
+ leur dit Guilhem, car, suivant l'occurrence,<br />
+ on pourrait là fauter, si on se leurre<br />
+ au jeu d'amour...»&mdash;«De cela n'ayez cure!<br />
+ répondirent-elles en grande accortise.<br />
+ Le jeu, seigneur, ne demande que faute.<br />
+ Et dans notre pays la femme noble,<br />
+ une fois mariée, peut avoir,<br />
+ sans que personne ait rien à y voir ou redire,<br />
+ un, même deux, et même trois amants.»<br />
+ &mdash;«Savez-vous bien que les maris, fit le jeune homme,<br />
+ doivent gagner, en tel pays de promission,<br />
+ le paradis de la sainte patience?»<br />
+ &mdash;«Hé! s'écria la belle huppée<br />
+ dont le grand peigne avait des perles d'or,<br />
+ rois de la fève, ils sont les plus heureux des hommes!<br />
+ car les servants d'amour les débarrassent<br />
+ de tous les soins coutumiers de la vie.<br />
+ Ils n'ont besoin, les maris de Venise,<br />
+ de s'occuper de rien qui les ennuie.<br />
+ Les cavaliers servants se font un vrai régal<br />
+ d'aider madame à sa toilette:<br />
+ l'un lui tient le miroir, celui-ci lui présente<br />
+ les épingles pour ses cheveux;<br />
+ celui-là au corsage lui passe les lacets;<br />
+ l'autre lui porte à vêpres sa mantille<br />
+ et l'autre en la baignoire lui tiendra compagnie;<br />
+ sans compter les cadeaux, les rafraîchissements,<br />
+ les sérénades et madrigaux qui pleuvent!»<br />
+ &mdash;«Eh bien! irons-nous point chercher les douze apôtres?<br />
+ interrompit soudain la dogaresse.<br />
+ A ces joyeusetés le temps s'écoule;<br />
+ mais Jaquemart vient de frapper onze heures,<br />
+ et il faut remonter de grand matin en barque...<br />
+ Allons?»&mdash;«Allons!»&mdash;«N'oublions pas la verge<br />
+ de coudrier&mdash;qui est notre boussole.»<br />
+ Et les chanteuses partent en chantant:</p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>&mdash;Si la lune illumine</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Là-haut dans le ciel grand,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Dans le bocage ombreux</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Mes bras te cacheront.</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>&mdash;Laisse-m'aller, pécheur,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>J'ai peur de mon mari.</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>&mdash;Moi je ne le crains guère,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Si méchant serait-il!</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Sur un bateau qui file,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Viens, je t'enlève au frais,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Car, prince de Hollande,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Je n'ai peur de personne.</i></span></p>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 120px;">
+ <img src="images/chant8b.jpg" alt="" title="" width="120" height="91" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant9a.jpg" alt="" title="" width="500" height="62" /></div>
+
+ <p class="titre2">CHANT NEUVIÈME<a name="chant_9" id="chant_9"></a><a href="#cant_9">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en provençal)</a></p>
+
+ <p class="titre3">EN AVAL D'AVIGNON</p>
+
+ <p class="titre4">LXXV</p>
+
+ <p>Le long du Rhône qui dans l'ombre luit<br />
+ et hors d'Avignon suivant le rempart,<br />
+ ils entrent doucement par la porte Ferrusse<br />
+ et du Limas à la Juiverie-Vieille<br />
+ ils montent en cachette, par les étroites rues,<br />
+ jusque là-haut vers le Château des Papes.<br />
+ Tout est désert à l'entour. Les fresaies,<br />
+ dans la noirceur effrayante que jettent<br />
+ les colossales tours, font leurs gémissements.<br />
+ Sur la cité qui dort tombent lugubres<br />
+ les douze coups de minuit. Au «qui vive?»<br />
+ &mdash;«Ami!» répond Jean Roche dans le sombre,<br />
+ car, pour déterrer les apôtres d'or<br />
+ avec son coup de main d'Hercule,<br />
+ le subtil et sage prince de Hollande<br />
+ lui a donné charge d'attendre à l'affût.<br />
+ Au pied des hautes murailles ténébreuses,<br />
+ le c&oelig;ur en onde, les belles de Venise<br />
+ ont entrevu déjà dans leur pensée<br />
+ les barbes d'or de saint Jean, de saint Jude:<br />
+ le parchemin dans les doigts, l'une d'elles<br />
+ étudiant les lieux, cherchant les repères;<br />
+ une autre dans ses mains qui lui frétillent<br />
+ tenant la baguette divinatoire;<br />
+ et l'autre, penchée en fleur de narcisse,<br />
+ complaisamment sur le bras de Guilhem<br />
+ laissant aller son sein rebondissant.<br />
+ &mdash;«Par saint Antoine de Padoue, on en brûle!»<br />
+ a fait soudainement celle qui porte<br />
+ le brin de coudrier. Avidement chacun<br />
+ se précipite autour d'elle pour voir...<br />
+ Oh! jamais de la vie! Agitée d'elle-même,<br />
+ la houssine blanche va se tortillant<br />
+ et d'elle-même tourne vers la terre,<br />
+ marquant l'endroit précis, à quelques toises<br />
+ de l'Escalier du Pater où l'on monte<br />
+ vers l'église de Dom.&mdash;«On tient la mine!»<br />
+ Guilhem dit en riant, «Jean Roche, creuse!»</p>
+
+ <p class="titre4">LXXVI</p>
+
+ <p>Le gros garçon enfonce le levier;<br />
+ il perce du sol la surface dure;<br />
+ puissant, il soulève une large dalle<br />
+ et découvre un abîme aux noires profondeurs,<br />
+ un puits dans le rocher, qui, tant il est horrible,<br />
+ les fait reculer tous.&mdash;«Qui s'y élance?»<br />
+ demande froidement Guilhem d'Orange<br />
+ en regardant les trois femmes muettes.<br />
+ Jean Roche lui répond:&mdash;«Si nous avions des cordes...»<br />
+ &mdash;«On pourrait vous descendre,» dit le prince<br />
+ à ces dames.&mdash;«Vous deux, vous qui êtes des mâles,<br />
+ oser ainsi parler?» la dogaresse,<br />
+ fixant sur lui des yeux enflammés, furieux,<br />
+ lui répliqua: «Les statues sont au fond!<br />
+ Regardez la baguette qui se tord...<br />
+ Y aurait-il, pour les garder, le Basilic,<br />
+ vous ne laisserez pas, seigneur...»&mdash;«Après la foire!<br />
+ interrompit Jean Roche. La prime aube<br />
+ derrière le château ne peut tarder à poindre<br />
+ et j'entends le patron qui déjà crie: Au Rhône!»<br />
+ De son bras fort, cela dit, il recouvre<br />
+ le puits profond sous son couvercle;<br />
+ il y arase et piétine le sol,<br />
+ et:&mdash;«Venez vite, allons!» Vers la rivière,<br />
+ le prince gai, les dames dépiteuses,<br />
+ redescendent au port en toute hâte.<br />
+ Et Guilhem dit:&mdash;«Mais quelle tirelire,<br />
+ bon Dieu d'Orange, hein? si, par fortune,<br />
+ nous avions rencontré la pie au nid!<br />
+ Sire Rambaud Bertrand, un mien ancêtre<br />
+ (que Dieu lui fasse paix!), une année, à Beaucaire,<br />
+ par douze paires de b&oelig;ufs fit fouir<br />
+ le Pré de Foire, et puis, à tout un peuple<br />
+ faisant largesse, le sac au grain pendu<br />
+ à son côté, dans les sillons,<br />
+ du haut de son cheval, à plein poing, il sema<br />
+ trente mille deniers d'argent... Hé! hé! les belles,<br />
+ peut-être au champ de foire eussions-nous fait bien pis!»<br />
+ Et de cette façon, tenant l'aiguille<br />
+ et en jouant, tête ou pointe, avec elles,<br />
+ Guilhem, qui est en bonne humeur,<br />
+ flegmatiquement pique les donzelles.<br />
+ Mais tout cela ne les rend pas rieuses,<br />
+ d'avoir trouvé, ainsi qu'elles ruminent,<br />
+ le Trésor de Venise inestimable!<br />
+ d'avoir trouvé la Vache d'Or et, gueuse!<br />
+ de ne l'avoir pas agrippée au pis!<br />
+ Tu n'emporteras point icelle en paradis,<br />
+ mon petit prince! et va, ire italienne<br />
+ ne s'évapore pas au soleil comme aiguail.</p>
+
+ <p class="titre4">LXXVII</p>
+
+ <p>Patron Apian, le maître d'équipage,<br />
+ est en haut du Caburle, distribuant des ordres<br />
+ que le prouvier répète. Groupe à groupe,<br />
+ les passagers s'embarquent pour la foire<br />
+ et d'un bateau à l'autre, en conséquence,<br />
+ vous n'entendez parler que de Beaucaire.<br />
+ De toute la contrée qui environne,<br />
+ de Carpentras, de Vaison, pour y vendre<br />
+ leurs parties de safran, de grenettes<a name="FNanchor_78" id="FNanchor_78"></a><a href="#Footnote_78" class="fnanchor">[1]</a><br />
+ et de toute herbe de Saint-Jean séchée,<br />
+ et d'Avignon, pour y placer leurs pièces<br />
+ de taffetas, de velours et d'indienne,<br />
+ montent nombre de gens. Maîtres du quai<br />
+ et ceinturés, qui de vert, qui de rouge,<br />
+ selon qu'ils sont pour ou contre le roi,<br />
+ les portefaix aux poignes redoutables,<br />
+ et devant lesquels la terre tremblait,<br />
+ ont achevé leur tâche. Des poteaux<br />
+ eux-mêmes démarrent les divers cordages;<br />
+ et Maître Apian s'écrie, chapeau levé:<br />
+ &mdash;«Au nom de Dieu et de la sainte Vierge,<br />
+ au Rhône, les enfants!» Et les sept barques<br />
+ revirent de bord tour à tour et, combles<br />
+ de toutes les richesses de l'Empire<br />
+ et du Royaume, au pied de la Roque hautaine,<br />
+ vers le Midi reprennent la descente.<br />
+ Entre temps que le vieux patron modère<br />
+ du geste et de la voix les nautoniers:<br />
+ «Joliment! gentiment!» et pendant qu'ils s'engouffrent<br />
+ dans la féroce baie du pont de pierre<br />
+ que Bénézet le pâtre sur les ondes,<br />
+ il y a sept cents ans, éleva colossal,<br />
+ Maître Apian, lui, fidèle à la coutume<br />
+ des gens de Condrieu, tire un coup de chapeau<br />
+ au grand saint Nicolas&mdash;dont la chapelle<br />
+ chevauche sur le pont, svelte et jolie;<br />
+ et, une fois courant dans l'eau obscure<br />
+ où peu à peu descend la lueur de l'aurore,<br />
+ il redit la prière habituelle:<br />
+ <i>O notre père!</i> Ainsi, à leur réveil<br />
+ aux premiers rais du jour, font les nichées.</p>
+
+ <p class="titre4">LXXVIII</p>
+
+ <p>Et la vue merveilleuse d'Avignon,<br />
+ son grand château aux gigantesques murs,<br />
+ ses remparts crénelés, tours et tourelles,<br />
+ dans le matin blanc de clarté s'éloignent,<br />
+ avec le fort lointain de Villeneuve<br />
+ que le soleil colore tout à coup<br />
+ de son averse d'or. Les barques sillent<br />
+ rapides plus que l'eau, car elles sont chargées,<br />
+ se hâtant d'autant plus qu'elles sont plus pesantes.<br />
+ &mdash;«O sacrés bousilleurs!» une voix forte<br />
+ devers l'île de Piot a grommelé soudain.<br />
+ «Vous ne voyez donc pas le tramail? Avec eux<br />
+ on ne pourra plus prendre bientôt une lamproie!»<br />
+ &mdash;«Quoi! nous n'aurons donc plus la passe libre!»<br />
+ cria Patron Apian sur le haut du Caburle,<br />
+ agitant ses grands bras vers le pêcheur du Rhône.<br />
+ «Non contents de fourrer à travers tous les coins<br />
+ leurs filets en bourse et leurs carrelets,<br />
+ pour attraper quelque méchant panier d'aloses,<br />
+ ils viendront maintenant nous empêtrer leurs traînes,<br />
+ ces rustauds-là, au beau milieu du fleuve!»<br />
+ &mdash;«Vieux drapeau, lui fait l'autre, tiens ta route!»<br />
+ Et Maître Apian dédaigneux lui riposte:<br />
+ &mdash;«Vieux pavillon, honneur de capitaine,<br />
+ espèce de puant, de meurt-de-faim!»<br />
+ Mais les bateaux filant sur les eaux pleines,<br />
+ majestueux, le maître avait en poupe<br />
+ repris le gouvernail.</p>
+
+ <p class="titre4">LXXIX</p>
+
+ <p><span class="marginleft16">Et sur la proue</span><br />
+ Jean Roche, à l'autre bout, lui, pose cette énigme<br />
+ à la petite Anglore:&mdash;«Toi qui vois<br />
+ à travers les murailles, tiens, devine<br />
+ un peu ce que ça est: <i>Comme un fétu<br />
+ cinq cents quintaux je porte et je ne puis,<br />
+ moi, porter une clef.</i>&mdash;«Le Rhône.»&mdash;«Et celle-ci:<br />
+ <i>La profondeur des mers?»</i>&mdash;«Un jet de pierre.»<br />
+ &mdash;«Brave!»&mdash;«Jean Roche, à moi, dit la fillette...<br />
+ Qu'est ceci? <i>Elles sont plus de cinq cents s&oelig;urs,<br />
+ plus de cinq cents belles damoiselettes<br />
+ qui ont dans la maison chacune leur chambrette<br />
+ et cependant les recouvre endormies<br />
+ la même couverture?</i>» Tête basse,<br />
+ le marinier cherchait.&mdash;«Allons, Jean Roche,<br />
+ fais comme les aulx, travaille de tête!»<br />
+ L'autre ne disait mot.&mdash;«Tu jettes ta langue aux chats?»<br />
+ &mdash;«Oui.»&mdash;«On voit bien que tu sors de l'Isère,<br />
+ mon gros balourd! C'est la grenade.»&mdash;«Bonne!<br />
+ Mais, à propos, puisque tu devines si bien,<br />
+ toi, Anglore, les choses difficiles à comprendre,<br />
+ voyons, devine un peu avec qui et où donc<br />
+ le petit prince a passé la nuitée?»<br />
+ &mdash;«Eh! que t'importe? N'est-il pas son maître?<br />
+ répondit-elle. Au fond du Rhône<br />
+ qui l'empêche d'aller se livrer au sommeil,<br />
+ s'il a chaud, dans la nuit!»&mdash;«Et si, la nuit venue,<br />
+ on te disait qu'il a roulé jusqu'à l'aurore,<br />
+ Jean Roche fit, avec les Vénitiennes?...»<br />
+ &mdash;«L'as-tu vu?»&mdash;«Je l'ai vu.»&mdash;Aussitôt la petite<br />
+ va se cacher là sous la tente,<br />
+ et voulez-vous des pleurs? Ah! pauvre Anglore!<br />
+ &mdash;«Déjà le Drac, disait-elle ingénue,<br />
+ me fausserait-il ses promesses!<br />
+ Tant comme nous nous vîmes dans l'eau bleue<br />
+ de mes rêves&mdash;et, dans ses amitiés,<br />
+ tant de paroles tendres et flambantes,<br />
+ tout cela ne serait, en somme, que mensonges!<br />
+ O toi qui m'apparus si beau,<br />
+ deviendrais-tu si vite le dragon que l'on dit?<br />
+ Oui, on me l'a bien dit que, traître comme l'eau,<br />
+ quand tu nous as fascinées, tu nous trompes...<br />
+ Mais tu étais si mignard, si joli,<br />
+ quand tu m'offrais de loin la fleur des lones,<br />
+ que tu tenais sous l'onde dans la main,<br />
+ en ondoyant avec l'onde enjôleuse<br />
+ qui me berçait tout doux au clair de lune!...<br />
+ Oh! vois-tu, si tu m'as trahie, Drac, je me noie!»</p>
+
+ <p class="titre4">LXXX</p>
+
+ <p>Et pleure, pauvre enfant! Le train des barques<br />
+ sur la glissoire prompte qui l'emporte<br />
+ fait toujours son chemin et, d'une berge<br />
+ à l'autre, va s'élargissant le fleuve<br />
+ dans lequel la Durance, gueule bée,<br />
+ charrie, vomit à verse la pierraille<br />
+ des hauts torrents et irruptions alpestres.<br />
+ &mdash;«Ohé! tu dors, beau prouvier? A la sonde!<br />
+ s'écrie Patron Apian, car le voici, l'endroit<br />
+ des grèves mouvantes, des lais de graviers...<br />
+ Vous n'y voyez donc pas, bougre de bougre!»<br />
+ &mdash;«On y est! on y est!»-Jean Roche prend la perche<a name="FNanchor_79" id="FNanchor_79"></a><a href="#Footnote_79" class="fnanchor">[2]</a>,<br />
+ il la descend sur le flanc du Caburle<br />
+ et, dès le fond touché, à reprises il s'écrie:<br />
+ &mdash;<i>Pan!</i> Et après: <i>Pan juste!</i>&mdash;«Bute donc au royaume!»<br />
+ en poussant au timon commande à l'équipage<br />
+ le grand patron.&mdash;<i>Pan couvert!</i>&mdash;«Sus, collègues!»<br />
+ <i>Pan large!</i>&mdash;«Encore!»&mdash;<i>La souveraine!</i>&mdash;«Vogue!»<br />
+ Tout juste le soleil sort de la Montagnette<br />
+ irradiant le Rhône, et ils sont tout à l'heure<br />
+ vers la Roque d'Acier. Le petit prince<br />
+ qui, à peine levé, s'est mis, dès son réveil,<br />
+ à la recherche de son Anglore,<br />
+ joyeux, l'est venu trouver sous la tente.<br />
+ &mdash;«Bonjour! lui a-t-il dit. Mais, tiens, qu'as-tu? des pleurs?»<br />
+ &mdash;«Tu le sais bien de quoi je pleure,» lui répond,<br />
+ irritée, la jeune fille, «car, dans l'ombre,<br />
+ toute la nuit, à terre, tu rôdas,<br />
+ courant le sabbat des chauves-souris!»<br />
+ &mdash;«Si c'est là tout, console-toi, ma belle,»<br />
+ lui réplique-t-il en prenant sa main<br />
+ et riant; «tu sais? le jeune cheval<br />
+ trépigne par besoin et le Drac, lui, lutine!»<br />
+ Et tout doux, jovial, il lui conte l'histoire<br />
+ des Vénitiennes avec leur cache<br />
+ et des douze saints d'or enterrés dans le puits<br />
+ et qu'on ira chercher après la foire,<br />
+ si, comme on dit, la carte n'est point fausse.<br />
+ Et tout s'arrange, car ce serait vrai crime<br />
+ d'affliger la jolie mignonne,<br />
+ gentille comme elle est et pleinement croyante<br />
+ en son amourette de chimère pure!</p>
+
+ <p class="titre4">LXXXI</p>
+
+ <p>Et vogue la navée!&mdash;«Ohé, petite!<br />
+ notre pays, Aramon! viens donc voir!»<br />
+ le gros Toni a crié. «Vois la hutte<br />
+ où nous restions (oh! quand j'y songe!),<br />
+ à moitié ruinée par l'inondation,<br />
+ l'an du Rhône gros, et où tu es née...»<br />
+ &mdash;«Que d'arbres de partout! le beau terroir!<br />
+ disaient les passagers. «Quels tas de gerbes!<br />
+ On voit bien que c'est tout alluvion du Rhône...»<br />
+ &mdash;«L'avons-nous dépassé, le Gard?»&mdash;«Voilà ses îles...<br />
+ Et, de l'autre côté, sur le bord, Valabrègue<br />
+ avec son Roudadou<a name="FNanchor_80" id="FNanchor_80"></a><a href="#Footnote_80" class="fnanchor">[3]</a> qui l'environne!<br />
+ Les <i>verganières</i><a name="FNanchor_81" id="FNanchor_81"></a><a href="#Footnote_81" class="fnanchor">[4]</a> y coupent les osiers...<br />
+ O Marguerite! ô Malen!... Ah! les gouges!<br />
+ De leurs serpes luisantes faisant montre,<br />
+ les voyez-vous, dans les taillis, comme elles rient?<br />
+ C'est dans ces touffes d'herbes aquatiques<br />
+ qu'il ferait bon tendre ses nasses?»<br />
+ &mdash;«Un esturgeon qui monte!»&mdash;«Ce jet d'eau<br />
+ qui jaillit là devant?»&mdash;«Oui, oui, je vous assure!<br />
+ C'est un laité de mer, et des beaux: un indice<br />
+ que Beaucaire s'approche.»&mdash;«Quelle fête!<br />
+ Mais vrai, voilà le pont! et voyez Sainte-Marthe<br />
+ dont le clocher pointe sur l'autre rive!<br />
+ Le pont tarasconais, avec ses piles<br />
+ qui enjambent le fleuve, toutes blanches!<br />
+ Le grand château de Tarascon, en face<br />
+ de celui de Beaucaire à la cime duquel<br />
+ il y a le drapeau tricolore qui flotte!<br />
+ Nous sommes avec Dieu! et vive la Provence!»</p>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 70px;">
+ <img src="images/chant9b.jpg" alt="" title="" width="70" height="18" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant10a.jpg" alt="" title="" width="500" height="58" /></div>
+
+ <p class="titre2">CHANT DIXIÈME<a name="chant_10" id="chant_10"></a><a href="#cant_10">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en provençal)</a></p>
+
+ <p class="titre3">LA FOIRE DE BEAUCAIRE</p>
+
+ <p class="titre4">LXXXII</p>
+
+ <p>Couvrant le Rhône long, une enfilade<br />
+ de barques et navires de tout genre,<br />
+ pavoisés des ors, pavoisés des flammes<br />
+ de toutes les nations, confusément<br />
+ vers le bord sablonneux déjà se presse.<br />
+ Car, avec cette brise qui depuis quelques jours<br />
+ a soufflé dans les voiles, du bas fleuve<br />
+ sont montés les <i>lahuts</i><a name="FNanchor_82" id="FNanchor_82"></a><a href="#Footnote_82" class="fnanchor">[1]</a>. De notre mer,<br />
+ des côtes barbaresques ou levantines<br />
+ et du Ponant et de la Mer Majeure<a name="FNanchor_83" id="FNanchor_83"></a><a href="#Footnote_83" class="fnanchor">[2]</a>,<br />
+ ils ont gagné Beaucaire pour la foire.<br />
+ Et il y en a! les uns portant la voile aiguë,<br />
+ latine la plupart, d'autres quadrangulaire:<br />
+ allèges d'Arles et trois-mâts de Marseille,<br />
+ les tartanes de Gênes ou de Livourne,<br />
+ les brigantins d'Alep, les balancelles<br />
+ de Malaga, de Naples et de Majorque,<br />
+ les goëlettes anglaises ou du Havre-de-Grâce,<br />
+ les groins-de-porc d'Agde et de Cette<br />
+ et les trabacs noirs de l'Adriatique.<br />
+ C'est un vacillement sur le Rhône, une danse<br />
+ dans le soleil, la houle et la rumeur<br />
+ de tous les jargons des gens de marine.<br />
+ Mais du milieu des bigues et des antennes,<br />
+ des voilures, des cordages, des moufles,<br />
+ où, les pieds nus, qui descend et qui monte,<br />
+ sous le Croissant enorgueilli,<br />
+ et au plus haut croisillon du grand-mât,<br />
+ ô Mahomet! le bâtiment des Tunisiens<br />
+ a la peau de mouton qui est pendue!<br />
+ Il arriva beau premier: les Consuls<a name="FNanchor_84" id="FNanchor_84"></a><a href="#Footnote_84" class="fnanchor">[3]</a><br />
+ lui ont donné un sac de pain et un tonneau<br />
+ de vieux Cante-Perdris<a name="FNanchor_85" id="FNanchor_85"></a><a href="#Footnote_85" class="fnanchor">[4]</a>. Les Turcs feront ribote...<br />
+ Puis à la garde d'Allah, s'ils se grisent!<br />
+ Et les juives qu'ils ont amenées de Tunis,<br />
+ traînant mollement leurs jaunes babouches,<br />
+ dansent au bruit des castagnettes, sur le pont,<br />
+ et chantent, nasillant leurs cantilènes.<br />
+ Les Condrillots, allons! avec efforts,<br />
+ au haut du Pré, poussant, touant leur flotte,<br />
+ oh! hale! oh! hisse! parviennent à ranger<br />
+ au long du port leurs barques et, sitôt atterris,<br />
+ déjà les débardeurs en multitude<br />
+ tumultueusement envahissent, emportent<br />
+ les cargaisons, en faisant à la course<br />
+ bruire et chanceler les passerelles minces.<br />
+ &mdash;«Gare devant! les Condrillots!» On gueule,<br />
+ on cogne de partout: quel grouillement!<br />
+ A l'égard de Beaucaire en temps de foire<br />
+ le grand Caire d'Égypte, Dieu m'aide, n'était rien!</p>
+
+ <p class="titre4">LXXXIII</p>
+
+ <p>Les gros fardiers, chargés de tonnes d'huile,<br />
+ les camions des arroseurs qui éclaboussent,<br />
+ les banquises d'oranges ou de citrons,<br />
+ les monceaux de cabas ou de corbeilles,<br />
+ les balais de millet, les fourches de bois dur,<br />
+ les meules de moulin où l'on s'achoppe<br />
+ et les bringuebales qui traînent les poutres,<br />
+ que sais-je, moi? dans le sablon du Rhône<br />
+ on voyait tout, jusque fondre les cloches!<br />
+ Mais puis c'était le Pré! Et ses baraques,<br />
+ les rangées de baraques innombrables,<br />
+ et les marchands forains qui en famille<br />
+ y mangeaient en plein air un c&oelig;ur de céleri:<br />
+ il faudrait l'avoir vu en toute plénitude,<br />
+ cela, le «beau dimanche» de Beaucaire!<br />
+ Tous les mariés du pays d'Argence,<br />
+ de celui de Jarnègue et de la terre d'Arles,<br />
+ tous les amoureux des Alpilles,<br />
+ de la Vau-Nage tous les couples,<br />
+ de la Vistrenque et de la Gardonenque,<br />
+ au grand soleil, à la face d'un peuple,<br />
+ venaient y promener, ce jour-là, leur triomphe.<br />
+ Sous les tentures fraîches des allées,<br />
+ chacun serrant le bras de sa chacune,<br />
+ n'était-ce pas délicieux de les voir<br />
+ vagabonder, marchander leurs emplettes<br />
+ et s'offrir en cadeau des «bagues d'aïe<a name="FNanchor_86" id="FNanchor_86"></a><a href="#Footnote_86" class="fnanchor">[5]</a>» pour rire!<br />
+ Il n'y avait, à pareil jour, qu'un cri de gloire<br />
+ ébaudissant l'ombre des promenades:<br />
+ qu'elle fût artisane ou paysanne,<br />
+ fût-elle bourgeoise ou marquise,<br />
+ il n'y avait qu'un cri pour la plus belle tête<br />
+ ou pour l'élégance de la plus cossue<br />
+ qui tout l'an faisait loi, dictant la mode.</p>
+
+ <p class="titre4">LXXXIV</p>
+
+ <p>Bonheur de la jeunesse! A qui mieux mieux<br />
+ rivalisant de joie et de liesse,<br />
+ ils se faisaient entre eux plaisir rien qu'à se voir.<br />
+ Et tout le jour ensemble, dans la foule<br />
+ de vingt nations diverses et inconnues,<br />
+ Guilhem et l'Anglore, au bras l'un de l'autre,<br />
+ s'en allaient perdus. La tourbe humaine,<br />
+ comme une houle folle, à tout hasard<br />
+ les emportait heureux. Elle, ébahie de tout<br />
+ ce que ses yeux voyaient: des avaleurs d'étoupes,<br />
+ des charlatans juchés sur leurs carrosses<br />
+ et qui dans le bastringue vendaient des vermifuges;<br />
+ et de ces bateleurs qui vous aveuglent<br />
+ avec leurs tours de mains et passe-passe;<br />
+ et de ces baladines couvertes d'oripeaux<br />
+ qui dansaient aux flambeaux, légères, sur la corde;<br />
+ ou du Polichinelle avec Rosette:<br />
+ «Rosette!»&mdash;«Que veux-tu?»&mdash;«Le petit pleure!»<br />
+ Ha! il fallait prendre garde aux filous...<br />
+ Dès qu'il y avait groupe autour des comédies,<br />
+ ils vidaient à quelqu'un, presque à tout coup, les poches.<br />
+ Pour tirer finement l'or des ceintures,<br />
+ il en venait de Paris et de Londres!<br />
+ Mais du plaisir qu'avait l'enfant naïve,<br />
+ Guilhem, prenant sa part, bayait comme elle;<br />
+ et comme dans le clair d'une fontaine pure,<br />
+ aux chaleurs d'été, il fait bon descendre,<br />
+ pour tempérer sa fièvre et sa langueur,<br />
+ il descendait, lui, dans cette âme neuve.<br />
+ Et il y avait tant à voir, dans cette foire!<br />
+ les endroits où étaient les marchands de gimblettes<br />
+ enlacées par un fil et qui viennent d'Albi;<br />
+ les Turcs en turban, qui vendaient des pipes;<br />
+ les larges braies<a name="FNanchor_87" id="FNanchor_87"></a><a href="#Footnote_87" class="fnanchor">[6]</a>, les Grecs coiffés de rouge,<br />
+ qui tiennent les tapis brodés de Smyrne,<br />
+ et le gingembre, et l'essence de rose<br />
+ bien cachetée dans les fioles de verre,<br />
+ dont une seule goutte parfume une maison!<br />
+ Puis le corail, les fils de perles fines;<br />
+ puis les jouets, les tambours de Beaucaire<br />
+ dont nous avons crevé si beau nombre, étant jeunes!<br />
+ et les éventails ornés de paillettes,<br />
+ et les poupées, vêtues ou toutes nues.</p>
+
+ <p class="titre4">LXXXV</p>
+
+ <p>&mdash;«Eh! mais, chez le peintre vous ne venez pas?»<br />
+ les hommes du Caburle un jour crièrent<br />
+ à notre beau couple.&mdash;«Où se trouve-t-il?»<br />
+ demanda Guilhem.&mdash;«Venez, suivez-nous!»<br />
+ Et, se dandinant, la bande s'enfourne,<br />
+ le calumet aux dents, en un taudis<br />
+ qui avait pour enseigne: <i>Qui peint vend</i>.<br />
+ Un Martégal, ridé comme une figue,<br />
+ vieux routier de la mer au tour du monde,<br />
+ pour une pièce, là, de son pinceau d'aiguilles,<br />
+ à fleur de peau vous tatouait<br />
+ toutes sortes d'emblèmes ou d'histoires.<br />
+ Et sur la chair nue, qui un aviron,<br />
+ qui l'ancre d'espérance, qui un Christ,<br />
+ qui un c&oelig;ur enflammé s'était fait faire.<br />
+ &mdash;«Et vous, mon prince?»&mdash;«Moi? je veux faire sourdre<br />
+ de mes veines bleues le génie de l'onde...»&mdash;<br />
+ Et aussitôt, gaiement, retroussant sa chemise,<br />
+ sur le muscle du bras il se fit peindre<br />
+ un beau Drac bleuâtre, ailé, potelé,<br />
+ et qu'on eût dit vivant sur la chair blanche.<br />
+ &mdash;«Oh! c'est tout à fait ça! cria l'Anglore,<br />
+ tel que je t'ai vu, mon Drac, sous le Rhône!<br />
+ Mais que tu étais beau!... Cela, lorsque j'y pense,<br />
+ ajouta-t-elle à demi-voix, me fait rougir...<br />
+ Et tu retourneras au Rhône, dis?»<br />
+ &mdash;«Au Rhône, enfant! et qu'irais-je donc faire?<br />
+ le prince répondit, maintenant que je vois,<br />
+ maintenant que je tiens celle que j'ai voulue!»<br />
+ &mdash;«Que feras-tu de moi?»&mdash;«De toi, mignonne,<br />
+ ce que moi je ferai? ma comtesse fantasque<br />
+ de Mont-Dragon ou, si tu aimes mieux, d'Orange...»</p>
+
+ <p class="titre4">LXXXVI</p>
+
+ <p>Et, la tête à l'évent, c'est ainsi qu'ils allaient,<br />
+ eux, par les rues grouillantes,<br />
+ mais ne voyaient plus rien: ni les monceaux<br />
+ de draperies, de <i>flassades</i><a name="FNanchor_88" id="FNanchor_88"></a><a href="#Footnote_88" class="fnanchor">[7]</a>, les tas<br />
+ de soie dorée, soie grège ou floche,<br />
+ qui vaut son pesant d'or, ni les enseignes<br />
+ de toutes les couleurs, étendues en travers<br />
+ sur les ruelles toutes blanches de chaux,<br />
+ avec les noms des trafiquants de Gênes,<br />
+ de Montpellier, de Cadix ou de Brousse,<br />
+ ni les bazars qui donnent la berlue,<br />
+ tant ils sont pleins de joyaux, de bijoux,<br />
+ ni le joli caquet des Beaucairoises<br />
+ jasant dans leurs boutiques sous les Arcs<a name="FNanchor_89" id="FNanchor_89"></a><a href="#Footnote_89" class="fnanchor">[8]</a><br />
+ ou bien pesant les dattes sous leurs portes cintrées.<br />
+ &mdash;«Il faut que je le vende, cependant, mon sachet<br />
+ de paillettes d'or!» disait l'orpailleuse.<br />
+ Et aux magasins ils entraient ensemble,<br />
+ dans les fraîches maisons, à ciels-ouverts<br />
+ tout festonnés à la mauresque,<br />
+ et semblables à des sérails pleins d'odalisques.<br />
+ Et sous les arceaux des salles voûtées,<br />
+ riant entre eux deux, entre eux chuchotant,<br />
+ ils visitaient, sans voir, les étalages<br />
+ des Franchimands, Lombards et Arméniens,<br />
+ des Estrelins, Marrans et Gitanos<a name="FNanchor_90" id="FNanchor_90"></a><a href="#Footnote_90" class="fnanchor">[9]</a>.<br />
+ &mdash;«Il faut que je les vende, cependant, mes paillettes,»<br />
+ l'Anglore redisait.&mdash;«Venez, fillette!»<br />
+ Justement un orfèvre l'appelait:<br />
+ &mdash;«Est-ce de l'or de Cèze ou du Gardon d'Anduze?»<br />
+ &mdash;«D'Ardèche.»&mdash;«Voyons donc!» La dégourdie<br />
+ vida sa poudre d'or dans la coupelle:<br />
+ cela montait à vingt écus. Le damoiseau<br />
+ dit:&mdash;«Batteur d'or, avec cela vous nous ferez<br />
+ deux bagues lisses de fiançailles:<br />
+ mettez le Drac sur l'une, un lézardeau sur l'autre...<br />
+ Ce sera notre foire de Beaucaire.»</p>
+
+ <p class="titre4">LXXXVII</p>
+
+ <p>Oh! Dieu! pensez-vous qu'elle fut contente!<br />
+ Elle lui aurait sauté au cou... Mais, bref,<br />
+ à l'heure où les cafés chantants, la nuit, se vident,<br />
+ Guilhem, une fois, errant par les rues,<br />
+ a rencontré pourtant les Vénitiennes<br />
+ et vite, vers l'estrade des chanteuses,<br />
+ s'est attablé tout seul, par gentillesse.<br />
+ Il a passé le jour avec sa brune,<br />
+ et, au retour du bonheur, il plaisante:<br />
+ &mdash;«Eh bien, leur fait-il, ce trésor des papes,<br />
+ qui, en Avignon, gît dans le grand puits,<br />
+ cette brochée d'apôtres,<br />
+ ces douze revenants à barbe d'or que garde<br />
+ le Basilic, quand est-ce qu'on ira les chercher?»<br />
+ &mdash;«Seigneur! dit une d'elles, ne vous inquiétez pas!<br />
+ Nous avons qui nous faut pour tenter l'aventure<br />
+ et pour mettre à mort, s'il est nécessaire,<br />
+ le Basilic!»&mdash;«Peuh! on comprend de reste,<br />
+ une autre ajouta, que telle trouvaille<br />
+ ne soit que peu de chose pour le prince:<br />
+ aurait-il manque d'or, étant le courtisan<br />
+ d'une qui en ramasse dans les fleuves!»<br />
+ Le prince répondit:&mdash;«Mesdames,<br />
+ celle-là n'eut besoin, pour être aimée,<br />
+ que d'éclore (quelqu'un en serait-il jaloux?)<br />
+ comme fait la violette, humble et pourtant cherchée,<br />
+ à l'ombre d'un buisson, zon, zon, turelure!...»</p>
+
+ <p class="titre4">LXXXVIII</p>
+
+ <p>Guilhem, sur ce fredon de chansonnette,<br />
+ au bruit de quelque mandoline éloignée,<br />
+ dans la fraîcheur de la nuit, aux lueurs<br />
+ des falots clairsemés qui peu à peu s'éteignent,<br />
+ s'en retourne au port, allant se coucher.<br />
+ Et, tel que le poisson dont on a troublé l'eau<br />
+ nage vite en amont vers l'eau limpide,<br />
+ ainsi Guilhem se baigne aux souvenances<br />
+ de cette limpide et si douce histoire<br />
+ du damoisel Aucassin de Beaucaire<br />
+ et de la belle esclave Nicolette<br />
+ qu'on ne veut pas lui donner pour épouse:<br />
+ lorsqu'on les enferme, chacun d'eux à part,<br />
+ et que tous les deux s'échappant,<br />
+ libres et gais, au bois ils se retrouvent<br />
+ et au clair de la lune s'entre-baisent;<br />
+ et lorsqu'il l'a mise en selle avec lui,<br />
+ et qu'il l'emporte à cheval vers la mer,<br />
+ et qu'ils s'embarquent puis en Aigues-Mortes<br />
+ pour gagner le pays de Ture-Lure<a name="FNanchor_91" id="FNanchor_91"></a><a href="#Footnote_91" class="fnanchor">[10]</a>!<br />
+ Et quand les Sarrasins les faisant prisonniers<br />
+ les vont revendre, elle à Carthage<br />
+ où elle est reconnue pour la fille du roi,<br />
+ lui à Beaucaire où tout le peuple<br />
+ l'a salué pour son seigneur et maître;<br />
+ et lorsqu'un jour Nicolette, en costume<br />
+ de petit vielleur, est venue au bas<br />
+ du perron d'Aucassin&mdash;dire le conte<br />
+ des amours d'icelui et d'elle Nicolette<br />
+ et qu'enfin à Beaucaire ils se marient<br />
+ dans le château, vers la tour aux trois angles!<br />
+ &mdash;«Que c'est joli! disait Guilhem, cela rappelle<br />
+ notre aventure, un peu, avec l'Anglore...»<br />
+ Mais à ces mots, une ombre contre lui s'est dressée:<br />
+ frappé d'un grand coup dans le dos,<br />
+ Guilhem soudain mord la poussière...<br />
+ Aïe! malheur! avec un sachet plein de sable<br />
+ on l'a traîtreusement <i>saquetté</i>. Des mandores<br />
+ au loin meurent les sons, la nuit devient muette...<br />
+ Et qui a fait le coup? En temps de foire<br />
+ nul jamais ne sait rien: pour qui tombe, tant pis!</p>
+
+ <p class="titre4">LXXXIX</p>
+
+ <p>Sur le long quai du port ils vont et viennent,<br />
+ les Condrillots qui repartent demain.<br />
+ La foire est au déclin. Au vent d'amont<br />
+ les bâtiments de mer déjà défilent<br />
+ et sur le bord du Pré, jusqu'en bas vers la pointe<br />
+ des Matagots, on voit les voiles blanches<br />
+ déferler sous la bise. Mais, contre le Rhône<br />
+ se préparant pour la remonte rude,<br />
+ tous les équipages d'eau douce,<br />
+ patrons bateliers et patrons haleurs,<br />
+ bailes, prouviers, civadiers, de leurs câbles<br />
+ vont rattacher les bouts. Et l'on arrime<br />
+ les huiles de coteau, le bon vin de Saint-George,<br />
+ le riz lombard et le miel de Narbonne,<br />
+ et le sel de Peccais et les anchois<br />
+ de Fréjus en barils, les pains de sucre<br />
+ et dalles de savon que fait Marseille.<br />
+ Or sus! à la Vignasse<a name="FNanchor_92" id="FNanchor_92"></a><a href="#Footnote_92" class="fnanchor">[11]</a> le prince doit, ce soir,<br />
+ payer la <i>rouanade</i><a name="FNanchor_93" id="FNanchor_93"></a><a href="#Footnote_93" class="fnanchor">[12]</a> et la ribote!<br />
+ Car il n'est pas mort, le prince: en plein sable<br />
+ on l'a ramassé ne battant plus veine;<br />
+ mais, grâce à l'influx de sa bonne étoile<br />
+ ou peut-être au ressort de sa nature, il est<br />
+ sur pied. Il ne doit pas mourir de celle-là.<br />
+ Et Jean Roche à part cause avec l'Anglore:<br />
+ &mdash;«On ne lui a rien vu sur le corps; il se tait...<br />
+ Serait-il tombé du haut mal?<br />
+ On ne peut pas savoir.»&mdash;«Allons donc, Jean-la-flûte!<br />
+ Ignores-tu qu'à son vouloir le Drac se mue,<br />
+ répondit la nicette, et se dérobe<br />
+ de cent mille façons? Aujourd'hui sur la rive<br />
+ il lui a plu de laisser son corps d'homme<br />
+ et de se plonger dans les eaux profondes<br />
+ pour aller voir, que sais-je? les cavernes<br />
+ où il garda sept ans la lavandière,<br />
+ la lavandière beaucairoise<br />
+ qui avait laissé choir son battoir dans le Rhône,<br />
+ sur ce rivage même, tu l'as bien ouï dire?»<br />
+ &mdash;«Oui, répliqua le prouvier, des Esprits<br />
+ rien ne doit étonner... Pourtant, que cela soit<br />
+ vrai ou non, tu es une belle folle<br />
+ d'écouter ses paroles ambiguës,<br />
+ sans voir, pauvrette, qu'il t'enivre<br />
+ et qu'ayant un jour aspiré ta vie,<br />
+ sur la rive nue de quelque gravier<br />
+ il te laissera, toi aussi, cadavre!»<br />
+ &mdash;«Ho! dit-elle, l'Anglore, ce petit lézardeau,<br />
+ n'est-elle pas un peu s&oelig;ur du Dragon?»<br />
+ &mdash;«Il te fascinera!»&mdash;«Eh bien! qu'il me fascine,<br />
+ si mon destin est tel! Moi de bon c&oelig;ur<br />
+ je me laisserai choir à la pipée,<br />
+ comme au gouffre béant tombe la feuille!»</p>
+
+ <p class="titre4">XC</p>
+
+ <p>Et Maître Apian cria:&mdash;«Jarni-pas-Dieu!<br />
+ puisqu'il veut nous payer le régal de la fin,<br />
+ vraiment c'est un bon prince!»&mdash;«Nom de quelque jumart!<br />
+ les hommes répondirent, faudra qu'on la combuge,<br />
+ ce soir, la cuve au vieux saint Nicolas!»<br />
+ &mdash;«Allons, enfants!» Et tous gravissant la montée,<br />
+ s'en vont au cabaret de la Vignasse.<br />
+ De là se voient le plain-pays d'Argence<br />
+ et la Sylve-Godesque, en laquelle la biche<br />
+ mena le roi des Goths tout droit à l'ermitage<br />
+ du grand saint Gille. A terre c'est là que sont roulants<br />
+ les vieux boulets de pierre glorieuse<br />
+ qui ont broyé, lancés par les <i>calabres</i><a name="FNanchor_94" id="FNanchor_94"></a><a href="#Footnote_94" class="fnanchor">[13]</a>,<br />
+ les Croisés de Montfort: amas de pierres<br />
+ sept fois sacré, suprême témoignage<br />
+ d'un peuple déroché, mais non sans lutte,<br />
+ le rire aux lèvres et chantant son martyre!<br />
+ Donc, la grand'chiourme une fois attablée<br />
+ autour de Guilhem:&mdash;«Savez-vous, amis,<br />
+ leur dit Guilhem, à qui l'envie me prend<br />
+ de consacrer notre dernier repas<br />
+ fait à Beaucaire? Aux patriotes<br />
+ des rives rhodaniennes, aux intrépides<br />
+ qui, dans les jours d'autrefois, se maintinrent<br />
+ au château fort qui à nos yeux s'élève!<br />
+ aux riverains qui surent défendre valeureux<br />
+ et leurs coutumes et leur port franc<br />
+ et leur grand Rhône libre! De ces ancêtres-là<br />
+ gaillardement tombés dans la bagarre,<br />
+ si aujourd'hui les fils ont oublié la gloire,<br />
+ eh! tant pis pour les fils! Mais vous autres, les gars,<br />
+ qui avez conservé le cri: Empire!<br />
+ et qui, en braves gens, à votre insu,<br />
+ allez bientôt, peut-être tout à l'heure,<br />
+ pour défendre le Rhône dans sa vie,<br />
+ allez livrer la bataille dernière,<br />
+ avec moi étranger, mais radieux<br />
+ et ivre de votre lumière du Rhône,<br />
+ haussez les verres à la cause vaincue!»<br />
+ Dans les mains tous les verres retentirent.<br />
+ Les mariniers, Maître Apian écoutaient<br />
+ ébaubis, sans trop bien comprendre,<br />
+ mais avec respect et silencieux.<br />
+ &mdash;«Mes pauvres gens! reprit le galant prince,<br />
+ et le beau train aussi de vos bateaux,<br />
+ et les files aussi, les longues files blanches,<br />
+ remorquées en amont par les quadriges<br />
+ de vos grands chevaux qui traînent la maille,<br />
+ au désastre imprévu courent peut-être!...<br />
+ Mais à quoi bon, ô survivants d'un peuple<br />
+ qui depuis trois mille ans tenait le gouvernail,<br />
+ gémir en vain sur la cause perdue!<br />
+ Comme au château illustre de Beaucaire,<br />
+ comme les Provençaux, pour bien finir,<br />
+ en face du Soleil et du grand Rhône,<br />
+ faisons la Rouanade et la Soulenque<a name="FNanchor_95" id="FNanchor_95"></a><a href="#Footnote_95" class="fnanchor">[14]</a>!<br />
+ Et humons, à la barbe des vainqueurs,<br />
+ le vin du Génestet<a name="FNanchor_96" id="FNanchor_96"></a><a href="#Footnote_96" class="fnanchor">[15]</a> qui ressuscite...<br />
+ Et mugisse le Rhône, en Rouanesse<a name="FNanchor_97" id="FNanchor_97"></a><a href="#Footnote_97" class="fnanchor">[16]</a>!»</p>
+
+ <p class="titre4">XCI</p>
+
+ <p>Or le soleil disparaissait sur Nîmes,<br />
+ en épanchant le long du vaste fleuve<br />
+ les plis de son manteau ensanglanté<br />
+ et le dernier reflet de ses rayons<br />
+ sur le château de la Tarasque, d'où<br />
+ le roi René semblait, de sa fenêtre,<br />
+ bénir le Rhône en sa suprême turgescence.<br />
+ &mdash;«A la santé du patron!»&mdash;«Et du prince!»<br />
+ &mdash;«Vive sa face!»&mdash;«Et vive nous! En joie<br />
+ vogue la barque!»&mdash;«Et puissions-nous revoir,<br />
+ sains et saufs, Andancette!»&mdash;«Et Saint-Maurice!»<br />
+ &mdash;«Et les escaliers du port de Condrieu<br />
+ où, si Dieu veut, dans moins d'un mois,<br />
+ nous puissions retrouver tout notre monde!»<br />
+ Et, mangeant la <i>broufade</i> épaisse et forte<br />
+ où sur les oignons s'empile le b&oelig;uf,<br />
+ ils font honneur aux plantureux morceaux<br />
+ et cognent au pichet. Mais à la lune,<br />
+ en dévalant ensuite vers les barques:<br />
+ &mdash;«Hein! le prouvier faisait à Ribory,<br />
+ ne te semble-t-il pas que ce qu'a dit le prince<br />
+ rappelle un peu ces sortilèges<br />
+ dont l'Anglore parlait, touchant le roc de Tourne?»<br />
+ &mdash;«Ah! va, je ne sais pas, répliqua l'autre,<br />
+ mais il y a dans l'air quelque désastre<br />
+ qui nous menace tous, et même, même<br />
+ ce bon jouvenceau qui nous prête appui...<br />
+ Ne l'a-t-on pas laissé pour mort, hier? Mon homme,<br />
+ nous sommes à un siècle encorné par le Diable!»</p>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 73px;">
+ <img src="images/chant10b.jpg" alt="" title="" width="73" height="21" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant11a.jpg" alt="" title="" width="500" height="62" /></div>
+
+ <p class="titre2">CHANT ONZIÈME<a name="chant_11" id="chant_11"></a><a href="#cant_11">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en provençal)</a></p>
+
+ <p class="titre3">LA REMONTE</p>
+
+ <p class="titre4">XCII</p>
+
+ <p>Et ils vont se gîter. A l'aube, dès que chantent<br />
+ dans les taillis des bords du Rhône les oiseaux,<br />
+ alerte! alerte! le patron, les équipages,<br />
+ tout le monde est debout. Pour la remonte,<br />
+ ils ont tiré sapines et penelles,<br />
+ et hale! et pousse! de l'autre main du fleuve.<br />
+ Ils développent les deux longs maîtres-câbles<br />
+ qui se relient à l'<i>aubourier</i><a name="FNanchor_98" id="FNanchor_98"></a><a href="#Footnote_98" class="fnanchor">[1]</a> de la grand'nef.<br />
+ Ils nouent aux maîtres-câbles les cordelles<br />
+ où vont être attelés les grands chevaux haleurs.<br />
+ Au câble d'avant de la grande barque<br />
+ vingt-huit étalons étayent leurs efforts,<br />
+ séparément, quadrige par quadrige,<br />
+ avec leur conducteur de quatre en quatre.<br />
+ Les quatre chefs de file sont tout blancs; ils portent<br />
+ le baile-charretier, qui a la direction<br />
+ des quatre-vingts chevaux des attelages.<br />
+ On joint dix couples sur le câble d'arrière;<br />
+ au <i>câble de carate</i> une douzaine;<br />
+ au restant des bateaux ou de la <i>rigue</i><br />
+ le reste des superbes grands chevaux.<br />
+ Et, hennissant vers les cavales des marais,<br />
+ et de leurs sabots écroûtant la terre,<br />
+ oh! qu'ils sont beaux, la crinière flottante,<br />
+ avec les rouges houppes de leurs brides,<br />
+ avec leurs housses aux bleus flocons de laine,<br />
+ et leurs colliers ornés de clous de cuivre!<br />
+ A Tarascon leur fut donnée l'avoine.<br />
+ Le maréchal-ferrant, qui les escorte,<br />
+ une dernière fois les passa en revue.<br />
+ Les mariniers de terre, à leur ceinture,<br />
+ portant roulées en bloc les cordelettes<br />
+ qu'il faut pour radouber au besoin les ruptures<br />
+ de la maille, sont prêts. Du sommet de la barque,<br />
+ le vieux patron Apian, en voyant sienne<br />
+ cette puissante harde chevaline<br />
+ qui sur la berge du grand fleuve se prolonge,<br />
+ en contemplant toute cette séquelle<br />
+ de mariniers, de charretiers, qui fouillent<br />
+ les Ségonaux du Rhône à son commandement,<br />
+ en regardant la flotte et la tension<br />
+ des hautes bannes blanches inclinées,<br />
+ couvrant la cargaison des marchandises<br />
+ bien arrimées, marquées à bon nolis<br />
+ par l'écrivain, le vieux patron se gonfle<br />
+ en son orgueil de maître d'équipage:<br />
+ &mdash;«Et pour passer devant, aujourd'hui, qu'ils y viennent,<br />
+ les Cuminal tant fameux, de Serrières,<br />
+ les Bonnardel si riches, de Lyon,<br />
+ les Marthouret arrogants et piaffeurs,<br />
+ et les bouviers d'Isère et de Grenoble,<br />
+ avec leurs b&oelig;ufs lourdauds, souillés de bouse!<br />
+ Qu'ils y viennent, s'ils veulent, à la suite:<br />
+ il les fera trimer, le Caburle, d'ahan!»</p>
+
+ <p class="titre4">XCIII</p>
+
+ <p>Et le chapeau en main, ayant dit, il salue<br />
+ la croix de l'équipage sur la poupe,<br />
+ et de son doigt obtus, qu'il trempe au Rhône,<br />
+ dévotement, noblement il se signe:<br />
+ &mdash;«Au nom de Dieu et de la sainte Vierge,<br />
+ lors commande-t-il, fais tirer la maille!»<br />
+ Le prouvier sur la proue, qui se tient à l'écoute,<br />
+ répète: «Fais tirer la maille!» A terre,<br />
+ le patron du halage à son tour crie:<br />
+ «Eh! fais tirer la maille!» D'un à l'autre<br />
+ le cri résonne en amont jusqu'au baile.<br />
+ Le baile-charretier, dans l'étendue,<br />
+ lance un beau coup de fouet: les vingt quadriges,<br />
+ au claquement des mèches qui les percent,<br />
+ s'ébranlent à la fois. Déployés en longueur,<br />
+ les cordages s'étirent, se roidissent;<br />
+ et, démarrées en plein toutes les barques,<br />
+ le grand patron reprend:&mdash;«Marche tranquille!<br />
+ et fais tirer devant!» La longue file,<br />
+ sur la chaussée aux pavés rudes,<br />
+ en remorquant, malgré les eaux impétueuses,<br />
+ la traînerie pesante du convoi,<br />
+ tout bellement à son trantran lors s'achemine.<br />
+ Et sous les hautes branches des grands peupliers blancs,<br />
+ dans le silence de la vallée du Rhône,<br />
+ à la splendeur du soleil qui se lève,<br />
+ au pas des beaux chevaux qui s'évertuent<br />
+ et de leurs naseaux chassent la buée,<br />
+ le premier charretier dit la prière.<br />
+ De loin en loin, les autres, sur le cou<br />
+ ayant le fouet qui pend avec sa longe,<br />
+ en cheminant en arrière, se signent,<br />
+ ou bien, pour allumer leur pipe à l'amadou,<br />
+ frappent sur le briquet. La troupe,<br />
+ tirant de long peut-être un quart de lieue,<br />
+ va côtoyant par les saulaies touffues<br />
+ où frotte et s'enchevêtre la maille du halage.<br />
+ Armés d'un pieu qu'ils portent sur l'épaule,<br />
+ les mariniers de terre l'accompagnent,<br />
+ suivant de l'&oelig;il le câble énorme<br />
+ qu'ils font sauter sur les obstacles.<br />
+ Et des cordelettes, qu'autour de leur corps<br />
+ ils ont enroulées, sans cesse ils réparent<br />
+ sur les palonniers quelque brin qui rompt.</p>
+
+ <p class="titre4">XCIV</p>
+
+ <p>Mais entre temps, au bout de l'encâblure,<br />
+ par là-bas sur la flotte qui monte lentement,<br />
+ le vieux patron qui veille de la poupe à la proue<br />
+ a dit:&mdash;«Prouvier, regarde un peu dessous...<br />
+ Avec ces crues subites (qu'un tonnerre les creuse!)<br />
+ sait-on jamais les fonds?»&mdash;«La <i>souveraine</i><a name="FNanchor_99" id="FNanchor_99"></a><a href="#Footnote_99" class="fnanchor">[2]</a>!»<br />
+ en noyant la sonde a crié Jean Roche.<br />
+ &mdash;«A la bonne heure!»&mdash;Et voici que le prince<br />
+ demande à Maître Apian:&mdash;«Ainsi, s'élève-t-il<br />
+ bien haut, le Rhône, lorsqu'il devient fier?»<br />
+ &mdash;«Au-dessus de la plaine qui s'élargit immense<br />
+ de chaque bord du fleuve, autant que va la terre,<br />
+ j'ai vu, dit le vieillard, j'ai vu le Rhône,<br />
+ enflé par les averses des déluges,<br />
+ lancer ses vagues jusqu'à la couronne<br />
+ des mûriers! Sur les moissons perdues,<br />
+ sur la désolation de tout le territoire,<br />
+ j'ai vu, moi, les bachots voguer à travers champs<br />
+ au secours des fermiers sur leurs toitures!<br />
+ Tenez, monsieur, là même, à Valabrègue,<br />
+ trois jours, trois nuits, pour être en terre sauve,<br />
+ les gens au cimetière s'étaient réfugiés!<br />
+ Quelle horreur, la nuit, d'entendre mugir<br />
+ cette mer sauvage, menaçante et sombre,<br />
+ qui, éventrant les chaussées, les remparts,<br />
+ emportait arbres et récoltes,<br />
+ les tas de foin entiers! Il me souvient<br />
+ d'un pauvre chien, pris par l'inondation,<br />
+ que nous vîmes flotter tout plaintif sur le comble<br />
+ d'une meule de paille emportée par les eaux...<br />
+ Mais ne conta-t-on pas que sur les ondes<br />
+ avait passé même un berceau d'osier<br />
+ avec un enfant qui pleurait dedans?<br />
+ Et les coups de fusil qu'au milieu des ténèbres<br />
+ on entendait aux îles, et que tiraient<br />
+ les pauvres isolés de la rivière!<br />
+ Ah! dans un temps pareil, quand sur les lones<br />
+ vous avez un convoi de barques avec vingt couples<br />
+ de chevaux comme ça, le souci n'est pas mince!<br />
+ &mdash;Dia! fais tirer le câble d'avant!&mdash;Je vous dis<br />
+ qu'il n'y a point de crue si violente<br />
+ ni si épouvantable et si affreuse<br />
+ comme ce Rhône, lorsqu'il sort de ses gonds.<br />
+ Et l'on ne comprend pas d'où, tonnerre! peut sourdre<br />
+ tant d'eau: faut qu'elle vienne du réservoir des monts!<br />
+ Car lorsqu'elle bondit et charrie, voyez-vous,<br />
+ elle porte avec elle des épaves, des bêtes,<br />
+ que jamais de la vie on ne voit nulle part!<br />
+ &mdash;Dia! fais tirer le câble d'arrière!&mdash;Mais la bise<br />
+ donna par bonheur son coup de balai;<br />
+ sans ça, nous perdions tout, cette année, fût et vin.<br />
+ Dans la bourrasque, nous en fûmes<br />
+ pour quatre puissants chevaux de halage<br />
+ dont valait bien le moindre cent pistoles!»</p>
+
+ <p class="titre4">XCV</p>
+
+ <p>&mdash;«Ohé! patron!» en hélant de la rive<br />
+ cria le civadier&mdash;qui précède la troupe<br />
+ et à cheval sonde les gués<br />
+ et prépare les haltes et apprête les vivres.<br />
+ &mdash;«Qu'y a-t-il? répondit Maître Apian.&mdash;«Cette traite,<br />
+ est-ce pour Maliven, le dîner?»&mdash;«Jean-la-mule,<br />
+ pourquoi pas au Grand-Mas?»&mdash;«Le vent s'ameute:<br />
+ il serait bon peut-être d'allonger la courroie...»<br />
+ &mdash;«A Maliven!» Derrière, au bateau de <i>carate</i>,<br />
+ on avait planté droite la gaffe où l'on suspend<br />
+ les gros quartiers de viande, provision qu'au soleil<br />
+ on fait boucaner crue. Ils en décrochent,<br />
+ bravement, quelques bons lopins pour la marmite;<br />
+ et du bateau le mousse, lui, est le maître-coq.<br />
+ Or voilà que l'Anglore, qui l'aide à cuisiner,<br />
+ lui a dit:&mdash;«Mousse, lors de mon mariage,<br />
+ je te ferai goûter les dragées, mon petit!...»<br />
+ &mdash;«Mais avec qui te maries-tu, Anglore!»<br />
+ &mdash;«Tiens, sur la grande barque, le vois-tu, là devant,<br />
+ celui-là qui a la barbette blonde?»<br />
+ &mdash;«Oui, le prince Guilhem!»&mdash;«Mignon, tout juste.»<br />
+ &mdash;«Mais tu n'es pas à plaindre, Anglore!»&mdash;«La planète<br />
+ l'a voulu: quand les choses sont écrites<br />
+ dans les astres, eh bien, il faut qu'elles se fassent!...»<br />
+ &mdash;«Avec le prince! Et les noces, à quand donc?»<br />
+ &mdash;«Nous n'avons pas parlé de ça; mais c'est à croire,<br />
+ mon sort aura fleuri avant que passe<br />
+ la fleur d'<i>esparganeu</i>.»&mdash;«Tu es donc riche?»<br />
+ &mdash;«Pourquoi!»&mdash;«Puisqu'un prince t'épouse!»<br />
+ L'orpailleuse sourit:&mdash;«Pauvre petite,<br />
+ en gagnant douze sous par jour!»&mdash;«Oh! va, futée,<br />
+ tu dois en avoir, depuis que tu fouilles<br />
+ les sablons de l'Ardèche et ses grottes avec<br />
+ où l'on voit, dit-on, des merveilles!»</p>
+
+ <p class="titre4">XCVI</p>
+
+ <p>&mdash;«On le dit bien; mais puis, qui y pénètre<br />
+ dans ces profondeurs-là! Sais-tu que ce n'est pas,<br />
+ fit-elle, si aisé de remonter la combe?<br />
+ les affreuses falaises qui l'emmurent?<br />
+ le Rocher du Corbeau, le Roc de l'Épervier,<br />
+ et le Château, là-haut, de Dame Vierne?<br />
+ puis les rapides de l'Ardèche: la Fève,<br />
+ le Siège, la Chaire, la Cheville;<br />
+ après, le pic du Chien... Une fois aux cavernes,<br />
+ c'est là qu'il ne faut pas être poltronne!<br />
+ Tu rencontres un trou qui peut, sous terre,<br />
+ te mener, qui sait où? peut-être au diable!<br />
+ Maintenant, en rampant, avec de la lumière,<br />
+ si tu te risques dans cet abîme sombre,<br />
+ ah! l'on dit que c'est beau! Tu trouves là des cryptes,<br />
+ tu trouves là des grottes, des chambres, des chapelles<br />
+ qui, toutes diamantées, te font venir<br />
+ les papillons aux yeux. Arc-boutée de colonnes,<br />
+ il y a une église magnifique, dit-on,<br />
+ avec ses fonts de baptême, ses orgues,<br />
+ avec ses bénitiers et sa tribune!<br />
+ Tu as là, de plain-pied, une salle de danse<br />
+ ayant, garnis de milliers de chandelles,<br />
+ les lustres suspendus à son plafond;<br />
+ tu as, tout prêts, pleins d'une eau cristalline,<br />
+ une salle de bains; un cimetière<br />
+ avec ses grandes tombes blanchissantes;<br />
+ de longues allées d'arbres qui font ombre;<br />
+ un théâtre étalant sa colonnade;<br />
+ merveilleuse, en un mot, une cité<br />
+ qui de ses habitants est veuve et restée vide...<br />
+ On y a vu pourtant une grosse tortue,<br />
+ on y a vu le Lert<a name="FNanchor_100" id="FNanchor_100"></a><a href="#Footnote_100" class="fnanchor">[3]</a>, d'autres bêtes horribles...»<br />
+ &mdash;«Mais, vois! dit le petit subitement,<br />
+ tu en as une sur ta bague, de ces bêtes?»<br />
+ &mdash;«Ça? c'est le Drac, ma foire de Beaucaire.»<br />
+ &mdash;«Et qui te l'a donné?»&mdash;«Mon fiancé, qui est là.»<br />
+ &mdash;«Sais-tu que c'est joli!»&mdash;«Découvre la marmite,<br />
+ cria l'Anglore, car elle va verser!»</p>
+
+ <p class="titre4">XCVII</p>
+
+ <p>A Maliven cependant a fait halte<br />
+ la grande cavalerie, et le Caburle<br />
+ dans les taillis vient d'allonger sa proue,<br />
+ les sept barques ensemble. Et l'on découple<br />
+ et l'on paît les chevaux le long des oseraies.<br />
+ Les charretiers, accroupis à la ronde,<br />
+ mangent, de trois en trois, au même plat la soupe.<br />
+ Les mariniers, en bande à part, s'asseyent<br />
+ à l'entour du patron sur la sapine;<br />
+ et Maître Apian, ayant pris sa bouchée,<br />
+ tourne la tête, soucieux, vers le nord<br />
+ et dit:&mdash;«Ce mistral-là, j'ai peur qu'il souffle!<br />
+ La voyez-vous, la nuée grumelée<br />
+ qui dans le ciel en long cyprès s'aiguise?<br />
+ Et le timon, l'entendiez-vous grincer?<br />
+ Et les mains, sentez-vous comme elles sont rugueuses?<br />
+ C'est du vent, tout cela!» Et en faisant la lippe:<br />
+ &mdash;«La lune est pleine, ajouta Ribory,<br />
+ et le temps pourrait bien se mettre à la tempête...»<br />
+ &mdash;«Voilà pourquoi, dit le maître, aussitôt<br />
+ qu'on aura fait boire ces attelages,<br />
+ qu'on mette les colliers aux bêtes et sans retard.»<br />
+ Ce qu'ils font. Et les fers des quatre-vingts chevaux<br />
+ aussitôt soumis à la relevée<br />
+ du maréchal-ferrant qui les passe en revue,<br />
+ les colliers sont remis et, fais tirer la maille!<br />
+ &mdash;«O passeur! y a-t-il des gouffres en Durance?»<br />
+ &mdash;«Par endroits. Avancez les bateaux... Baile,<br />
+ tire couple par couple tes chevaux:<br />
+ nous allons embarquer les premiers; dans les creux<br />
+ les autres les suivront... Tenez le gué!<br />
+ Y est-on?»&mdash;«Nous y sommes.» Dans le péril de l'eau<br />
+ les grands chevaux s'ébrouant prennent pied.<br />
+ Et pendant qu'en arrière le convoi<br />
+ monte à long câble sur le Rhône,<br />
+ au claquement des fouets, aux cris des hommes,<br />
+ toute la ribambelle entre en rivière,<br />
+ passeur, charretiers, valetaille,<br />
+ assis ou enfourchés sur les chevaux.&mdash;«Arrive!<br />
+ Fais tirer le Robin! Touche le More!<br />
+ Maintiens le Bayard, qu'il ne se noie pas!<br />
+ Dia! dia! hue! hue!» Et frémissante, en nage,<br />
+ puis secouant ses crinières trempées,<br />
+ la caravane sort victorieuse<br />
+ et reprend son chemin le long des digues.</p>
+
+ <p class="titre4">XCVIII</p>
+
+ <p>Le prince hollandais avec l'Anglore<br />
+ s'étant rejoints à bord, la jeune fille<br />
+ lui a dit:&mdash;«Quel est donc, ô Drac, ce conte<br />
+ que sur la rive, l'autre jour, dans la nuit,<br />
+ on t'aurait trouvé mort?»&mdash;«Belle mignonne,<br />
+ a répondu Guilhem, mais ce n'est pas un conte,<br />
+ car, traîtreusement, d'un sachet de sable<br />
+ on m'a <i>saquetté</i>.»&mdash;«Qui donc?»&mdash;«Un tenant<br />
+ de ces trois donzelles vindicatives<br />
+ auxquelles j'aurai oublié peut-être<br />
+ d'acheter leur foire.»&mdash;«Les jalouses!<br />
+ Mais n'aurais-tu pas dû, toi, les ensorceler?»<br />
+ en s'emportant cria l'Aramonaise.<br />
+ «Et tu ne sais pas, mon beau, que celui<br />
+ qu'on frappe dans le dos avec un coussinet,<br />
+ sans que personne y voie goutte ni trace,<br />
+ n'en guérit point, meurt de la meurtrissure?»<br />
+ Mais Guilhem fit en souriant:&mdash;«Enfant!<br />
+ tu croirais donc qu'il peut, le Drac du Rhône,<br />
+ être ainsi déconfit?» La jeune espiègle<br />
+ resta un moment à le regarder:<br />
+ &mdash;«C'est vrai, dit-elle ensuite; comme je suis nigaude!<br />
+ Le génie, le follet qui est le roi de l'onde,<br />
+ qui est mon dieu, mon tout, qui dans les lones bleues<br />
+ perpétuellement retrempe sa jeunesse,<br />
+ comment est-ce possible qu'il baisse pavillon<br />
+ devant la loi du vulgaire, la mort!<br />
+ Non, je te vois, mon Drac, tel que doit être<br />
+ l'Esprit Fantastique du fleuve majeur,<br />
+ immortel! Et quand ton regard m'appelle,<br />
+ il me semble aller, m'en aller dormante<br />
+ vers un agrément que rien ne réveille.<br />
+ Je ne sais où je vais: si je me perds,<br />
+ de me perdre avec toi, eh bien! cela me plaît.»</p>
+
+ <p class="titre4">XCIX</p>
+
+ <p>Guilhem d'Orange lors étendit le bras<br />
+ sur le travers de l'eau mouvementée<br />
+ et dit:&mdash;«Aie confiance en moi, Anglore!<br />
+ Parce que librement je t'ai élue,<br />
+ m'apportant ta foi, ta profonde foi<br />
+ au merveilleux superbe de la fable,<br />
+ parce que tu es celle qui, insoucieuse,<br />
+ se fond dans son amour comme la cire<br />
+ à la lumière, parce que tu vis<br />
+ en dehors de nos liens et de nos fards,<br />
+ parce que dans ton sang et ton sein pur<br />
+ gît la rénovation des vieilles sèves,<br />
+ moi, sur ma foi de prince, je te jure<br />
+ que nul autre que moi, ô fleur de Rhône,<br />
+ n'aura l'heur, le bonheur de te cueillir<br />
+ et comme fleur d'amour et comme épouse!»<br />
+ &mdash;«Mais quand? bientôt?» demanda-t-elle.<br />
+ Guilhem répondit:&mdash;«Ma belle petite,<br />
+ je te dirai cela ces jours-ci... Entends-tu<br />
+ souffler le mistral? C'est la musique<br />
+ majestueuse qui annonce nos noces!<br />
+ C'est l'air du Rhône, le ciel, les frondaisons<br />
+ qui de concert nous chantent le prélude!»<br />
+ Le vent, de plus en plus, le vent de ses rafales<br />
+ s'aheurtait en effet contre la flotte;<br />
+ et la montée, de plus en plus pénible,<br />
+ faisait tirer les chevaux. Leurs crinières,<br />
+ ébouriffées en furieuses touffes,<br />
+ s'échevelaient comme de grands panaches.<br />
+ Et le soleil, se retirant dans l'embrasure<br />
+ de ses rayons mourants, à l'horizon<br />
+ disparaissait déjà, quand le Caburle<br />
+ avec toutes ses barques et tout son monde<br />
+ en rive d'Avignon jeta l'amarre.</p>
+
+ <p class="titre4">C</p>
+
+ <p>&mdash;«Au ponton! au ponton! le Caburle à l'empire!<br />
+ les Condrillots! et fais tirer la maille!»<br />
+ au-devant d'eux vont criant les enfants<br />
+ qui vers le port accourent et glapissent.<br />
+ Les riverains enroulent leurs cordages;<br />
+ les charretiers ont dételé leurs bêtes;<br />
+ et, s'engouffrant dans le Portail de l'Oule<a name="FNanchor_101" id="FNanchor_101"></a><a href="#Footnote_101" class="fnanchor">[4]</a>,<br />
+ pour la couchée et le repas du soir,<br />
+ ils gagnent le logis et les étables<br />
+ du Mal-Uni leur hôte<a name="FNanchor_102" id="FNanchor_102"></a><a href="#Footnote_102" class="fnanchor">[5]</a>. La bande marinière<br />
+ emplit peu à peu la grande cuisine.<br />
+ S'étant lavé les mains au puits, à l'essuie-mains<br />
+ suspendu au loquet tour à tour ils se torchent;<br />
+ et sur les bancs, le dos au mur,<br />
+ ils vont s'asseoir bruyamment en rangée.<br />
+ Avec les bras retroussés, les servantes,<br />
+ qui au moindre pinçon crèvent de rire,<br />
+ gaillardement sur les tables charrient.<br />
+ Oh! Dieu de Dieu! les fricassées énormes<br />
+ de sang de b&oelig;uf, les platées de gras-double,<br />
+ les matelotes, charbonnées et grillades,<br />
+ et les berles farcies en omelettes,<br />
+ s'engloutissent aux panses spacieuses,<br />
+ pendant que, circulant la dame-jeanne<br />
+ de main en main, chacun, les coudes libres,<br />
+ se verse à verre plein. Pour finir, on découvre<br />
+ une terrinée de soupe au fromage<br />
+ qu'un berger, à coup sûr,<br />
+ en y plantant son bâton au milieu,<br />
+ n'aurait pu franchir.&mdash;«Nous en chantons une?»<br />
+ pour lors dit tout à coup le baile du halage<br />
+ en tapant sur l'épaule au gros Toni.<br />
+ Et le pilote, ayant mouché son verre<br />
+ et fait claquer sa gorge:&mdash;«Allons, les gosses!<br />
+ dit-il, et à la voix! qu'il faut de l'aide...»</p>
+
+ <p class="titre4">CI</p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Dieu soit céans, la belle hôtesse!</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Nous voici quelques bons lurons</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Qui ne traînons pas la tristesse,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Tout en remorquant nos bateaux.</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Un bon pilote à la descise</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Tient le voyage gai, dispos;</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Mais pour revoir la Pierre-Encise</i><a name="FNanchor_103" id="FNanchor_103"></a><a href="#Footnote_103" class="fnanchor">[6]</a>,</span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Faut tenir le fanal huilé.</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Sortez les olives charnues</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Et brouillez un bon saupiquet:</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Si nous avons les braies de cuir,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Y a ce qu'il faut dans le gousset.</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Nous avons raflé la Provence</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Et raclé le Revestidou</i><a name="FNanchor_104" id="FNanchor_104"></a><a href="#Footnote_104" class="fnanchor">[7]</a></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Et sommes chargés comme abeilles;</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Mais les eaux fières portent tout.</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Le vin de la côte du Rhône</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Est une assez brave liqueur,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Pourvu qu'on ne l'arrose point</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Avec l'eau sale du grand gouffre.</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Pour baigner les morceaux de viande</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Et pour nous faire un peu chanter,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Dans la gamelle de la soupe</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Il faut en jeter une écope.</i></span></p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Puis, s'il arrive quelque émoi</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Ou si l'on touche un banc de sable,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>La perte sera pour le maître,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>La peine pour les mariniers.</i></span></p>
+
+ <p class="titre4">CII</p>
+
+ <p>Pendant qu'on applaudit à pleines mains,<br />
+ les portefaix d'Avignon, à la table<br />
+ de face:&mdash;«N'est-ce pas le père de l'Anglore,<br />
+ se disent-ils, ce gros qui chante?»&mdash;«Peste!<br />
+ rien d'étonnant qu'il ait la chanterelle:<br />
+ sa fille a trouvé maître, voyez donc?»<br />
+ Et ils se désignaient, narquois, la jeune fille<br />
+ en train de dégoiser avec le prince blond.<br />
+ &mdash;«Ce tas de pleutres, que veulent-ils là-bas?»<br />
+ cria Jean Roche.&mdash;«Gros balourd!<br />
+ et toi, que veux-tu donc?»&mdash;«Rompre la gueule<br />
+ à tous pouilleux qui nous rompent la paille.»<br />
+ &mdash;«Toi? nom de Dieu! viens-t'en ici dehors!»<br />
+ cria un portefaix bravache, le fameux<br />
+ lutteur Quéquine: dans ses tournées de luttes,<br />
+ l'ayant un Lyonnais vautré à plat de dos,<br />
+ aux gens du haut fleuve il gardait rancune.<br />
+ Et il piaillait:&mdash;«Viens çà dehors!»&mdash;«O bougre<br />
+ de faquin! espèce de mazette!<br />
+ réplique le prouvier, vous pouvez bien vous mettre<br />
+ et quatre et six ensemble!» Et le colosse,<br />
+ enjambant les tables, en une poussée<br />
+ sautait au milieu. Mais les bateliers<br />
+ s'interposent d'un bond. Dans la cohue,<br />
+ déséquilibrés, les bancs se soulèvent;<br />
+ les yeux de part et d'autre deviennent furieux,<br />
+ les injures mortelles s'entre-croisent:<br />
+ &mdash;«Mangeurs de chèvres! culs de peau!»<br />
+ &mdash;«Assassins du maréchal Brune,<br />
+ qui le traînèrent dans le Rhône!»<br />
+ Aïe! aïe! les horions terribles vont pleuvoir,<br />
+ quand Maître Apian s'écrie: «Goujats, restez tranquilles!<br />
+ Le premier qui remue, je lui casse la tête<br />
+ d'un coup de cette cruche... Tas d'ivrognes,<br />
+ vous ne voyez donc pas que, soûls, la violence<br />
+ du vin méchant vous jaillit par la bouche?<br />
+ Eh! si l'on veut se battre, on a les joutes...<br />
+ En manque-t-il, tout l'été, sur le Rhône?<br />
+ Au Pont Saint-Esprit et à Roque-Maure...<br />
+ Où donc encore? A Givors, à Valence...<br />
+ La lance au poing et la targe au poitrail,<br />
+ en plein soleil, aux yeux de tout un peuple,<br />
+ y a-t-il rien de plus digne ou plus noble<br />
+ qu'un beau jouteur nu, debout sur l'arrière,<br />
+ qui fait plier son homme et le déjuche?<br />
+ Te le rappelles-tu, Jean Roche, ce dimanche,<br />
+ à Saint-Pierre de B&oelig;uf, le jour de Saint-Maurice,<br />
+ où tu fis (tu étais bien jeune cependant!)<br />
+ au grand Misérin faire la culbute?»<br />
+ &mdash;«Je me rappelle, patron,» dit Jean Roche.<br />
+ &mdash;«Tu n'avais pas daigné, même, quitter la veste!»<br />
+ &mdash;«C'est vrai.»&mdash;«Les enfants, allons, à la couche!<br />
+ si nous ne voulons pas que la levée, demain,<br />
+ soit, comme on dit, le long du Rhône.»<br />
+ Et à la voix autoritaire<br />
+ du prudent maître qui les calme,<br />
+ les nautoniers, sous leurs tentes là-bas,<br />
+ les charretiers, là-haut dans leurs fenils,<br />
+ tous à l'instant vont prendre leur repos.</p>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 123px;">
+ <img src="images/chant11b.jpg" alt="" title="" width="123" height="98" /></div>
+
+ <hr class="small" />
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/chant12a.jpg" alt="" title="" width="500" height="60" /></div>
+
+ <p class="titre2">CHANT DOUZIÈME<a name="chant_12" id="chant_12"></a><a href="#cant_12">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(en provençal)</a></p>
+
+ <p class="titre3">LA CATASTROPHE</p>
+
+ <p class="titre4">CIII</p>
+
+ <p>Et fais tirer la maille! Aussitôt que paraît<br />
+ le lustre du soleil<a name="FNanchor_105" id="FNanchor_105"></a><a href="#Footnote_105" class="fnanchor">[1]</a>, à la remonte<br />
+ s'est remis derechef en chemin le Caburle,<br />
+ fendant le Rhône avec sa proue taillante<br />
+ et remplissant de vie la vallée fluviale<br />
+ avec le mouvement, la poussière et le bruit<br />
+ de sa cavalerie. Le mistral en tempête<br />
+ ronfle toujours. Les arbres, qui saluent<br />
+ en mugissant, se courbent, se secouent<br />
+ à arracher leurs troncs. Le vent refrène<br />
+ le Rhône devenu poli comme une glace.<br />
+ Contre eau et contre vent, les forts quadriges,<br />
+ le museau incliné, cheminent vers le nord<br />
+ de leur pas régulier. Harmonieuse<br />
+ cornemuse, la bise formidable<br />
+ étonne et fait chauvir les oreilles des bêtes.<br />
+ A leurs chapeaux, à leurs bonnets de panne<br />
+ portant les mains et rechignant les lèvres,<br />
+ les charretiers impatientés profèrent<br />
+ contre le Maëstral un tourbillon d'insultes:<br />
+ &mdash;«Souffle, brigand de Chasse-mouches! Souffle,<br />
+ ô débraillé de Dieu, à te crever!<br />
+ Il n'y a donc personne, ô Mange-fange,<br />
+ qui viendra boucher le trou d'où tu sors?<br />
+ Hue, grand coquin!» Et d'un cliquetis<br />
+ de coups de fouet ils cinglent leurs chevaux gigantesques.</p>
+
+ <p class="titre4">CIV</p>
+
+ <p>Or sur l'arrière de la seconde barque,<br />
+ tous deux assis, petite Anglore<br />
+ a repris son devis, bien à la douce,<br />
+ avec son Guilhemin:&mdash;«J'ai à te dire,<br />
+ fait Guilhem à la belle, que nous autres,<br />
+ les amoureux divins, rois de la terre<br />
+ et souverains réels de la nature,<br />
+ ne pouvons pas nous marier comme font tous...»<br />
+ &mdash;«Et nous nous marierons, dit la fillette,<br />
+ comment?»&mdash;«Rappelle-toi dans la mémoire,<br />
+ lui répondit le rêveur hollandais,<br />
+ ce roc taillé, mystérieux,<br />
+ au pied duquel bouillonne la fontaine de Tourne.»<br />
+ &mdash;«Je sais, je sais, dit-elle: une vigne sauvage<br />
+ et un micocoulier s'y enracinent<br />
+ à l'entour du roc avec un figuier<br />
+ et des touffes de buis. J'y suis allée.»<br />
+ &mdash;«Qu'y as-tu vu encore?»&mdash;«Le Soleil et la Lune<br />
+ qui, gravés par les Fées sur le rocher,<br />
+ avec leurs yeux hagards vous lorgnent.»<br />
+ &mdash;«Qu'y as-tu vu encore?»&mdash;«Un b&oelig;uf cornu<br />
+ que menace un scorpion de sa piqûre,<br />
+ pendant que va le mordre un chien méchant<br />
+ et qu'un jeune homme pour le tuer se dresse.»<br />
+ &mdash;«Qu'y as-tu vu encore?»&mdash;«Le Drac qui y serpente.»<br />
+ Guilhem d'Orange un bon moment<br />
+ se tut. Dans son âme pensive<br />
+ lui apparaissaient, sur le bord du Rhône,<br />
+ l'autel du dieu Mithra, la fontaine de Tourne<br />
+ qui en surgit profonde et claire,<br />
+ avec le symbolisme des vieilles religions,<br />
+ ce Zodiaque aux prodigieux signes<br />
+ qui emplissaient d'horreur sacrée<br />
+ les adorateurs du grand soleil blanc,<br />
+ lorsqu'ils montaient jadis ou descendaient le fleuve<br />
+ pour faire en pèlerins leurs dévotions<br />
+ au dieu Mithra, «le seul invincible<a name="FNanchor_106" id="FNanchor_106"></a><a href="#Footnote_106" class="fnanchor">[2]</a>».<br />
+ Et il disait en lui:&mdash;«Soleil de la Provence,<br />
+ ô dieu qui y fais naître les <i>anglores</i><a name="FNanchor_107" id="FNanchor_107"></a><a href="#Footnote_107" class="fnanchor">[3]</a>,<br />
+ qui fais sortir de terre les cigales,<br />
+ qui dans mes veines morbides, apâlies,<br />
+ de mes aïeux ravives le sang rouge,<br />
+ dieu rhodanien qu'étreignent les circonvolutions<br />
+ du Drac, au Bourg, à Lyon et en Arles<a name="FNanchor_108" id="FNanchor_108"></a><a href="#Footnote_108" class="fnanchor">[4]</a><br />
+ et à qui, aujourd'hui encore, dans les Arènes,<br />
+ du noir taureau est fait le sacrifice<br />
+ inconscient, dieu qui dissipes l'ombre<br />
+ joyeux, et dont une rive inconnue<br />
+ voit aujourd'hui l'autel déserté et le rite<br />
+ abandonné dans l'oubli, moi barbare,<br />
+ moi le dernier de tes croyants peut-être,<br />
+ je veux sur ton autel offrir, prémices<br />
+ de ma félicité, ma nuit de noces!»</p>
+
+ <p class="titre4">CV</p>
+
+ <p>Et à la jeune fille s'adressant doucement,<br />
+ il lui dit:&mdash;«C'est là même où tu vis serpenter<br />
+ Le Drac du Rhône, et là même où les Fées<br />
+ écrivirent les sorts de la rivière,<br />
+ que nous allons, petite Anglore, nous lier.<br />
+ Et sous le regard de la Lune<br />
+ et de toutes les bêtes vagantes dans la nuit<br />
+ que nous aurons pour témoins et tutelle,<br />
+ dans le Grand-Gouffre de la source, embrassés,<br />
+ nous nous engloutirons.» Ensorcelée, l'Anglore<br />
+ lui répondit:&mdash;«Mon Drac, la fleur du Rhône<br />
+ n'eut jamais peur des ondes bleues<br />
+ où le ciel mire ses Insignes<a name="FNanchor_109" id="FNanchor_109"></a><a href="#Footnote_109" class="fnanchor">[5]</a>.<br />
+ Je nagerai avec toi, de conserve,<br />
+ comme fait le poisson printanier&mdash;qui remonte,<br />
+ au temps du frai, la vallée du fleuve.»<br />
+ &mdash;«Oui, nous nagerons, Guilhem ajouta,<br />
+ ensemble dans l'eau rose, ensemble dans l'eau pure,<br />
+ tu l'as dit, comme fait le poisson du printemps<br />
+ qui dans le Rhône va, de nappe en nappe,<br />
+ jusqu'au frayoir des eaux supérieures!»<br />
+ &mdash;«Mais pour nous y bénir y aura-t-il le prêtre?»<br />
+ dit subitement la jeune ingénue.<br />
+ &mdash;«Ah! il y a beau temps qu'il est mort, fit le prince,<br />
+ le prêtre de l'autel où je t'amène!<br />
+ Mais pour nous bénir et nous chanter messe,<br />
+ n'aurons-nous pas, que crains-tu? les palombes<br />
+ dont les roucoulements d'amour sont immortels!»<br />
+ Elle n'en fut pas moins, de cela, un peu triste;<br />
+ et puis, ayant pensé, elle dit:&mdash;«Suis-je bête!<br />
+ Du signe de la croix qui le conjure<br />
+ se peut-il que le Drac docilement subisse<br />
+ l'outrageuse vertu? Mais moi, infime,<br />
+ dès que je me verrai sous les arcades<br />
+ du Pont Saint-Esprit où, dans sa chapelle,<br />
+ le grand saint Nicolas figure,<br />
+ je lui demanderai qu'il verse,<br />
+ lui, sa bénédiction pour ceux qui nagent,<br />
+ qui nagent en péril parmi les ondes!»</p>
+
+ <p class="titre4">CVI</p>
+
+ <p>Et fais tirer! en jetant sa crierie<br />
+ de joie et de valeur, et d'impatience<br />
+ ou d'abandon en Dieu, la batelée<br />
+ s'avançait lentement; et le Caburle,<br />
+ sa haute proue rengorgée sur le Rhône,<br />
+ échangeait son salut avec les autres flottes<br />
+ qui au fil de l'eau descendaient rapides.<br />
+ &mdash;«A Dieu soyez!»&mdash;«Adieu!»&mdash;«C'est l'équipage,<br />
+ n'est-ce pas? de Jean la Miche, de Serrières...<br />
+ Il a de beaux chevaux!»&mdash;«Le vent s'aheurte?»<br />
+ &mdash;«Comme un brigand!»&mdash;«C'est donc comme à la joute?»<br />
+ &mdash;«Hélas! en quinze jours quatorze lieues,<br />
+ comme il se dit.»&mdash;«Allons, et à la compagnie!»<br />
+ Et les bateaux, avec les bras levés,<br />
+ disparaissent là-bas à la descise.<br />
+ Et après l'une l'autre les rencontres se suivent<br />
+ de loin en loin.&mdash;«N'est-ce pas Thomas d'Andance<br />
+ qui fend l'eau en amont? Voyez donc comme il sille!»<br />
+ &mdash;«A Dieu soyez!»&mdash;«Adieu!»&mdash;«Oui, il a deux penelles,<br />
+ ce rustaud vivarais, et deux sapines<br />
+ qui doivent lui en rendre: on dit qu'il charge<br />
+ tout pour son compte.»&mdash;«Allons donc! des citrouilles...<br />
+ Et des Cuminal on disait merveille<br />
+ avec leur <i>Grand-Zidore</i><a name="FNanchor_110" id="FNanchor_110"></a><a href="#Footnote_110" class="fnanchor">[6]</a>; ils ont plié quand même!»</p>
+
+ <p class="titre4">CVII</p>
+
+ <p>Depuis quatre jours, ainsi, sous la roue<br />
+ du grand soleil et sous le hâle<br />
+ de l'air du Rhône et du vent qui havit,<br />
+ au travers des obstacles de tout genre,<br />
+ des bancs de gravier, des récifs, des gués,<br />
+ péniblement dirigeant leur man&oelig;uvre<br />
+ et abattant leur demi-lieue par heure,<br />
+ les Condrillots avaient pris la remonte,<br />
+ quand, au cinquième jour, en droite vue,<br />
+ les vingt-deux arches du Pont Saint-Esprit<br />
+ se déployèrent sur le ciel.<br />
+ Et, arrivés près des arcades,<br />
+ au prince le patron faisant un signe<br />
+ lui dit:&mdash;«Seigneur, vous voyez cette pile<br />
+ qui porte une touffe de pariétaire?...<br />
+ C'est de là qu'à l'accoutumée<br />
+ on bénissait le Rhône tous les ans...<br />
+ Ah! comme c'était beau! Avec les barques<br />
+ nous allions à terre, là, quérir le prêtre<br />
+ qui, portant le Bon Dieu, entre les rives<br />
+ du fleuve immense, debout sur la poupe,<br />
+ haussait le «saint soleil» devant le peuple<br />
+ couvrant là-haut les parapets du pont...<br />
+ Tout ça ne se fait plus et je ne comprends pas,<br />
+ moi, d'où vient qu'aujourd'hui comme ça tout s'éboule...»<br />
+ &mdash;«Vous en verrez bien d'autres! lors lui cria l'Anglore.<br />
+ Ah! vous savez? Le monde vire...<br />
+ Ne vous l'ai-je pas dit que, sur le roc de Tourne,<br />
+ de gros remue-ménage étaient marqués?»<br />
+ &mdash;«Toi! d'une voix bourrue la rembarra le maître,<br />
+ T'emmène au Malatra qui t'y a prise!<br />
+ Son approche elle seule, à cette masque-là,<br />
+ ferait sombrer une barquée<br />
+ de crucifix... Arrête!»</p>
+
+ <p class="titre4">CVIII</p>
+
+ <p><span class="marginleft16">Sur la berge,</span><br />
+ au cri de halte qui, transmis d'homme à homme,<br />
+ fait retentir l'arcade marinière,<br />
+ ils ont pour la dînée jeté l'amarre.<br />
+ Les grands chevaux fumants, aussitôt dételés,<br />
+ mangent aux trousses de fourrage.<br />
+ Les mariniers, là-bas sur la penelle,<br />
+ les charretiers, là-haut sur la chaussée,<br />
+ écrasant sur leur pain leur hareng, leur anchois,<br />
+ remâchent lentement et causent: des Bancs Rouges<br />
+ le pas est difficile; et à Donzère,<br />
+ avec ces rochers, avec cette <i>cluse</i><br />
+ où le Rhône en fureur se précipite<br />
+ comme un taureau sauvage, il y aura du mal!<br />
+ Un peu plus haut, il faudra qu'ils transbordent,<br />
+ avec tout leur train et de grandes peines,<br />
+ de l'autre côté... Mais à quoi bon geindre!<br />
+ Lyon est loin&mdash;et qui a temps a vie.<br />
+ Et en avant! Les grâces étant dites,<br />
+ et bruyamment le baile ayant d'un coup<br />
+ refermé son couteau sur son manche de corne,<br />
+ et les colliers remis et tous les fers<br />
+ passés à la revue du maréchal-ferrant:<br />
+ &mdash;«Fais tirer devant! hue!» Et se déhanche<br />
+ derechef contre vent et contre-mont<br />
+ la grand'cavalerie. Alerte et gaie,<br />
+ l'Anglore sur la tille du Caburle<br />
+ boit le vent frais qui ébouriffe<br />
+ sa chevelure et gonfle sa petite mante.<br />
+ &mdash;«Au Malatra, dans moins de demi-heure,<br />
+ dit-elle au princillon d'Orange,<br />
+ nous serons arrivés. Quelle joie pour ma mère,<br />
+ pour mes frères petiots et pour mes s&oelig;urs!<br />
+ Dans mon cabas, pour chacun et chacune,<br />
+ j'apporte leur foire: pour Alexis<br />
+ un tambour de Beaucaire; pour Gathone<br />
+ des poteries menues; pour Brigitte<br />
+ une poupée d'un sou; une barquette<br />
+ avec tous ses agrès pour le beau Georges;<br />
+ et... pour ma mère une boîte de dattes!»<br />
+ &mdash;«Et, fit le prince, rien pour moi?»<br />
+ &mdash;«Pour toi, mon Drac, tout ce qui est au lustre<br />
+ du saint soleil, tout ce qui est à l'ombre,<br />
+ demande-le-moi: je suis ta servante.»&mdash;<br />
+ Et, lui pressant les doigts, Guilhem lui dit:<br />
+ &mdash;«Je t'attends donc, mignonne, à la soirée,<br />
+ vers le minuit, sur le bord de ton île,<br />
+ et, comme dit la chanson amoureuse:</p>
+
+ <p><span class="marginleft4"><i>Sur mon bateau qui file,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Viens, je t'enlève au frais,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Car, prince de Hollande,</i></span><br />
+ <span class="marginleft4"><i>Je n'ai peur de personne.»</i></span></p>
+
+ <p class="titre4">CIX</p>
+
+ <p>Ah! belle jeunesse, éternel appeau!<br />
+ Le vent avait cessé. Dans l'amplitude<br />
+ et le silence du vaste Rhône<br />
+ les hommes somnolant, la caravane<br />
+ sous le soleil d'été remontait lentement,<br />
+ avec, de loin en loin, quelque mouette<br />
+ qui voletait sur le travers du fleuve.<br />
+ Soudain s'élève, dans le lointain du nord,<br />
+ un sourd bourdonnement. A l'horizon<br />
+ il se perdait, puis bourdonnait encore,<br />
+ comme le claquet d'un moulin farouche<br />
+ qui serait descendu par la rivière.<br />
+ Puis c'était une toux absconse<br />
+ qui augmentait toujours, toux saccadée,<br />
+ comme on eût dit d'un taureau, d'un dragon<br />
+ suivant de l'archipel les sinuosités.<br />
+ Puis un ébranlement subit remua l'onde,<br />
+ faisant sursauter la batellerie,<br />
+ pendant qu'en amont un flot de fumée<br />
+ obscurcissait le ciel: et derrière les arbres<br />
+ apparut tout d'un coup, fendant le Rhône,<br />
+ un long bateau à feu. Tout l'équipage<br />
+ redressa les bras, à l'aspect du monstre.<br />
+ En poupe, Maître Apian, devenu pâle,<br />
+ regardait muet la barque magique,<br />
+ la barque dont les roues battaient comme des griffes,<br />
+ et qui soulevait des vagues énormes<br />
+ et formidablement fondait sur lui.</p>
+
+ <p class="titre4">CX</p>
+
+ <p>&mdash;«Range-toi!» lui cria le capitaine,<br />
+ et tous ceux du bateau lui faisaient signe<br />
+ de se garer devant. Mais tel qu'un rouvre,<br />
+ inébranlable au timon, le vieux maître<br />
+ lui répondit:&mdash;«Mandrin<a name="FNanchor_111" id="FNanchor_111"></a><a href="#Footnote_111" class="fnanchor">[7]</a>! que le Caburle<br />
+ s'écarte devant toi? Le Rhône est nôtre...<br />
+ Et fais tirer la maille, mille dieux!»<br />
+ Mais le patron n'avait pas clos la bouche,<br />
+ filant comme l'éclair, le Crocodile<br />
+ (c'était le nom du vapeur) a saisi,<br />
+ par une de ses aubes, la penelle.<br />
+ Dans son élan il l'entraîne et, pareil<br />
+ au dogue qui secoue sa proie, tout pêle-mêle<br />
+ il secoue le convoi; avec les câbles<br />
+ il s'empêtre rageur parmi les barques<br />
+ où il s'ouvre une voie, dans son sillage<br />
+ traînant après lui toute la flottille.<br />
+ O malheureux! les grands chevaux reculent,<br />
+ emportés par la maille, dans le Rhône,<br />
+ avec les charretiers poussant des cris<br />
+ et démontés devant l'eau furibonde.</p>
+
+ <p class="titre4">CXI</p>
+
+ <p>Mais Patron Apian, lorsqu'il voit perdus<br />
+ tous ses grands chevaux, sa flotte, sa vie,<br />
+ lui, droit sur le Caburle qui dévale<br />
+ désemparé, courant à la dérive,<br />
+ lui, hors de sens et les veines exsangues,<br />
+ lorsqu'il voit, ébahi, le vapeur qui, puissant,<br />
+ en écharpant deux tourbillons d'écume<br />
+ et jetant dans les airs sa nue fuligineuse,<br />
+ sillait déjà devant:&mdash;«Ah! mange-peuple!<br />
+ lui cria-t-il ainsi, monstre que sur la terre<br />
+ le démon a vomi pour notre destruction,<br />
+ lombard de juif, fils de crachat,<br />
+ sois maudit! sois maudit! sois maudit! Et qu'ils meurent,<br />
+ ceux qui te servent, dans la braise<br />
+ et le bouillonnement et les supplices<br />
+ du noir enfer où s'attise ton feu!<br />
+ Ah! crasse de fumée! nous, sous nous autres,<br />
+ depuis des milliers d'ans nous tenions la rivière...<br />
+ Mais toi, puisque aujourd'hui tout croule,<br />
+ souviens-toi, sale bête, que déjà te talonne<br />
+ le cheval-fée qui doit crever ton ventre:<br />
+ tel tu fis, tel t'attend!» Et le Caburle,<br />
+ ayant toutes ses barques après en traînerie<br />
+ et tous ses chevaux en cette mêlée<br />
+ guéant ou sombrant, au choc de la houle<br />
+ roulait au péril.&mdash;«Coupez les cordages,<br />
+ malheur de Dieu! les chevaux qui se noient!»<br />
+ brama le voiturin en faisant force<br />
+ pour atterrir ou pour s'engraver sur la rive;<br />
+ car déjà devant lui, épouvantable,<br />
+ le Pont là-bas se dresse pour tout rompre.<br />
+ Mais le courant insurmontable entoure<br />
+ sisselandes, sapines et penelles,<br />
+ et sens devant derrière il les rue, il les chasse<br />
+ comme un troupeau de moutons qui chemine<br />
+ à l'abattoir. Éperdus, les nochers,<br />
+ le prouvier, le pilote, pour embouquer, s'ils peuvent,<br />
+ quelque arcade, font sur le gouvernail<br />
+ des efforts surhumains. Mais vainement! L'Anglore,<br />
+ muette, l'&oelig;il clos, n'est plus de ce monde:<br />
+ étroitement serrée aux bras du prince<br />
+ qui du haut de la proue guette la catastrophe,<br />
+ et confiante en plein dans sa croyance douce,<br />
+ il lui semble prendre l'essor dans le ciel.</p>
+
+ <p class="titre4">CXII</p>
+
+ <p>Un grand cri monte... Aïe! malheur! du Caburle<br />
+ un tourbillon effrayant enveloppe<br />
+ la barque en son remous: un heurt terrible<br />
+ tonne contre le Pont et tout se brise.<br />
+ Guilhem, du contre-coup, au sein des vagues<br />
+ est projeté, ayant l'Anglore dans ses bras.<br />
+ Et il nage, battu par les tronçons de poutre,<br />
+ et il nage, tenant à fleur d'eau son amie,<br />
+ et tant qu'il peut il nage. Mais les flots irrités<br />
+ le submergent enfin et sous la houle<br />
+ il disparaît. Sur l'autre bord du Rhône<br />
+ agenouillées, là-bas, pleurent les femmes,<br />
+ criant et priant Dieu. De la chaussée,<br />
+ où il s'était rendu après le bris des barques,<br />
+ sauvant le petit mousse de l'équipe,<br />
+ le bon Jean Roche à l'eau se jette encore.<br />
+ Et de nager, cherchant le prince;<br />
+ et de plonger, cherchant l'Anglore.<br />
+ Mais vainement! Le fleuve, qui sait où?<br />
+ les avait tous les deux emmenés pour toujours.</p>
+
+ <p class="titre4">CXIII</p>
+
+ <p>Sur le limon du bord où se ressuient<br />
+ les naufragés,&mdash;la face toute en sang,<br />
+ couvert, souillé d'écume, gisait le gros pilote;<br />
+ les bateliers, enlizés dans la vase,<br />
+ les charretiers, étouffant leurs jurons,<br />
+ étaient là, affligés, la tête basse,<br />
+ à recueillir en tas quelques épaves.<br />
+ Affaissé sur son corps, frappant du pied la terre,<br />
+ le vieux patron geignait:&mdash;«Ça n'est pas juste!<br />
+ Mon beau cheptel! Une si belle flotte!<br />
+ Tout cela démoli par le désastre!»<br />
+ Ensuite il demanda:&mdash;«Qui manque? Y sommes-nous,<br />
+ tous ceux de l'équipage?» Ils se comptèrent<br />
+ et «nous y sommes tous» fut la réponse.<br />
+ Maître Apian dit encore:&mdash;«Hélas de nous!<br />
+ Quand le sort est écrit, les malheurs s'accomplissent!<br />
+ Et nous pouvions bien tous nous engloutir...<br />
+ Saint Nicolas nous a sauvé la vie:<br />
+ nous lui ferons dire, à Condrieu, une messe.»<br />
+ &mdash;«Il n'y manquera donc, fit José Ribory<br />
+ à mi-voix au prouvier, que cette pauvre fille<br />
+ et ce bon petit prince...»&mdash;«Ah! va, bon petit prince...<br />
+ Jean Roche répliqua, sur le Caburle<br />
+ j'avais depuis longtemps observé ses menées...<br />
+ Et qui t'a dit que ce n'est pas le Drac du Rhône<br />
+ qui, par avance, instruit du grand naufrage,<br />
+ nous aura, lui, suivis de trajet en trajet,<br />
+ pour emporter l'Anglore dans ses gouffres?»</p>
+
+ <p class="titre4">CXIV</p>
+
+ <p>Et Maître Apian conclut, hochant la tête:<br />
+ &mdash;«L'esprit est messager! Lorsque les barques<br />
+ devant le Malatra faisaient descise,<br />
+ ah! je le pressentais, que cette malheureuse<br />
+ (car elle doit avoir, jetée à la rivière,<br />
+ fait triste fin) devait tôt ou tard<br />
+ amener sur nous quelque malencontre.<br />
+ Ah! mes sept barques! mes beaux chevaux haleurs!<br />
+ Dire que tout cela est foudroyé, en ruine!<br />
+ C'est la fin du métier... Pauvres collègues,<br />
+ oui, vous pouvez bien dire: Adieu la belle vie!<br />
+ Il a crevé pour tous, aujourd'hui, le grand Rhône.»<br />
+ Et alors, de l'épaule au tour de la ceinture<br />
+ ayant enroulé sur leur corps les câbles<br />
+ et les restants d'agrès qu'ils avaient recueillis,<br />
+ à pied toute la troupe, en suivant le rivage,<br />
+ remonta vers Condrieu, sans autre plainte.</p>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 193px;">
+ <img src="images/chant12b.jpg" alt="" title="" width="193" height="47" /></div>
+</div>
+
+<hr class="small" />
+
+<div class="figcenter2" style="width: 331px;">
+<img src="images/sep.jpg" alt="" title="" width="331" height="361" /></div>
+
+<div class="footnotes">
+
+ <div class="figcenter" style="width: 500px;">
+ <img src="images/notesa.jpg" alt="" title="" width="500" height="172" /></div>
+
+ <h2>NOTES</h2>
+
+ <h4><i>CHANT PREMIER</i><a name="notes" id="notes"></a></h4>
+
+ <div class="footnote">
+ <p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1" href="#FNanchor_1"><span class="label">Note 1.</span></a>&mdash;Les mariniers du Rhône se servent du mot <i>empèri</i> (empire)
+ pour désigner la rive gauche, et du mot <i>reiaume</i> (royaume) pour
+ désigner la rive droite.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2" href="#FNanchor_2"><span class="label">N. 2.</span></a>&mdash; La <i>maille</i>, nom du câble de halage, dans l'ancienne batellerie.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3" href="#FNanchor_3"><span class="label">N. 3.</span></a>&mdash; Le <i>Vent Terral</i>, le mistral.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4" href="#FNanchor_4"><span class="label">N. 4.</span></a>&mdash; <i>Reinage</i>, royauté, dignité de roi ou chef d'une fête.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5" href="#FNanchor_5"><span class="label">N. 5.</span></a>&mdash; <i>Caillette</i>, espèce de mets.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6" href="#FNanchor_6"><span class="label">N. 6.</span></a>&mdash; <i>Pogne</i>, espèce de brioche.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7" href="#FNanchor_7"><span class="label">N. 7.</span></a>&mdash; <i>Rigotte</i>, petit fromage de lait de chèvre.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8" href="#FNanchor_8"><span class="label">N. 8.</span></a>&mdash; Nom propre d'une barque, qui dut être célèbre dans le
+ temps à Condrieu, puisqu'il en est question dans une chanson populaire:</p>
+
+ <div class="poem">
+ <div class="stanza">
+ <span class="i0">Voilà le Caburle à la touche,</span><br />
+ <span class="i0">le conducteur bien étonné:</span><br />
+ <span class="i0">fallut porter la maille en terre</span><br />
+ <span class="i0">et un allège aller chercher.</span><br />
+ </div>
+ </div>
+
+ <p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9" href="#FNanchor_9"><span class="label">N. 9.</span></a>&mdash; <i>Baile</i>, chef des charretiers.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10" href="#FNanchor_10"><span class="label">N. 10.</span></a>&mdash; La <i>descise</i>, la descente du fleuve, en terme de marinier.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11" href="#FNanchor_11"><span class="label">N. 11.</span></a>&mdash; <i>Prouvier</i>, homme de proue, second d'une barque.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12" href="#FNanchor_12"><span class="label">N. 12.</span></a>&mdash; <i>Mouille</i>, lieu où l'eau est tranquille, où les bateaux peuvent
+ mouiller.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13" href="#FNanchor_13"><span class="label">N. 13.</span></a>&mdash; <i>Maigre</i>, haut-fond, gravier à fleur d'eau.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14" href="#FNanchor_14"><span class="label">N. 14.</span></a>&mdash; <i>Pan</i>, empan, palme, mesure d'une main ouverte.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_15" id="Footnote_15" href="#FNanchor_15"><span class="label">N. 15.</span></a>&mdash; Pierre-Bénite, rocher des bords du Rhône, au-dessous
+ de Lyon.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_16" id="Footnote_16" href="#FNanchor_16"><span class="label">N. 16.</span></a>&mdash; <i>Lone</i>, bras de rivière, flaque d'eau qui occupe un ancien
+ lit du Rhône.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_17" id="Footnote_17" href="#FNanchor_17"><span class="label">N. 17.</span></a>&mdash; <i>Brotteau</i>, oseraie, à Lyon.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_18" id="Footnote_18" href="#FNanchor_18"><span class="label">N. 18.</span></a>&mdash; <i>Mudo</i>, traite de navigation, proprement «mue», c'est-à-dire
+ intervalle pendant lequel on prend un pilote de rechange&mdash;appelé
+ <i>mudaire</i>. Le Rhône, pour les bateliers, est divisé en <i>mudo</i>.</p>
+
+ <h4><i>CHANT DEUXIÈME</i></h4>
+
+ <p><a name="Footnote_19" id="Footnote_19" href="#FNanchor_19"><span class="label">Note 1.</span></a>&mdash;Maëstral ou mistral, que familièrement on nomme
+ <i>Mange-fange</i>.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_20" id="Footnote_20" href="#FNanchor_20"><span class="label">N. 2.</span></a>&mdash;<i>Zwanenbl&oelig;m</i> en néerlandais, butome en ombelle.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_21" id="Footnote_21" href="#FNanchor_21"><span class="label">N. 3.</span></a>&mdash;Les princes d'Orange portaient dans leurs armes un
+ cornet, par allusion à Guillaume au Court Nez (<i>Guilhem del Cort
+ Nas</i>), fondateur de leur maison.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_22" id="Footnote_22" href="#FNanchor_22"><span class="label">N. 4.</span></a>&mdash;Nom d'un coteau qui domine Vienne.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_23" id="Footnote_23" href="#FNanchor_23"><span class="label">N. 5.</span></a>&mdash;Nom du port de Condrieu.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_24" id="Footnote_24" href="#FNanchor_24"><span class="label">N. 6.</span></a>&mdash;<i>Trèves</i>, farfadets, lutins. Voir <i>Mireille</i>, chant V.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_25" id="Footnote_25" href="#FNanchor_25"><span class="label">N. 7.</span></a>&mdash;<i>Oulurgues</i>, êtres fantastiques dont il sera question au
+ chant VII du poème.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_26" id="Footnote_26" href="#FNanchor_26"><span class="label">N. 8.</span></a>&mdash;<i>Argence</i>, le territoire de Beaucaire et des localités voisines.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_27" id="Footnote_27" href="#FNanchor_27"><span class="label">N. 9.</span></a>&mdash;La couple des attelages était de quatre chevaux, dans la
+ batellerie du Rhône.</p>
+
+ <h4><i>CHANT TROISIÈME</i></h4>
+
+ <p><a name="Footnote_28" id="Footnote_28" href="#FNanchor_28"><span class="label">Note 1.</span></a>&mdash;<i>Maille</i>, câble de traction.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_29" id="Footnote_29" href="#FNanchor_29"><span class="label">N. 2.</span></a>&mdash;<i>Bagalance</i>, nom d'une des piles du Pont Saint-Esprit.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_30" id="Footnote_30" href="#FNanchor_30"><span class="label">N. 3.</span></a>&mdash;Les Saintes-Maries de la Mer, à l'embouchure du Rhône.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_31" id="Footnote_31" href="#FNanchor_31"><span class="label">N. 4.</span></a>&mdash;Les Cornes de Crussol, nom que portent les ruines du
+ château de ce nom, vis-à-vis de Valence.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_32" id="Footnote_32" href="#FNanchor_32"><span class="label">N. 5.</span></a>&mdash;On faisait bouillir des aiguilles dans l'huile, pour rompre
+ un charme.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_33" id="Footnote_33" href="#FNanchor_33"><span class="label">N. 6.</span></a>&mdash;Eau fière, en provençal, signifie eau élevée, qui coule à
+ pleins bords.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_34" id="Footnote_34" href="#FNanchor_34"><span class="label">N. 7.</span></a>&mdash;<i>Rigue</i>, le train ou convoi des barques remorquées à la
+ file par le même câble. <i>Recua</i>, en espagnol, signifie «suite de mules
+ attachées l'une à l'autre par la queue».</p>
+
+ <p><a name="Footnote_35" id="Footnote_35" href="#FNanchor_35"><span class="label">N. 8.</span></a>&mdash;<i>Lou brande de l'Eireto</i>, nom d'une ronde qui se danse aux
+ bords du Rhône.</p>
+
+ <h4><i>CHANT QUATRIÈME</i></h4>
+
+ <p><a name="Footnote_36" id="Footnote_36" href="#FNanchor_36"><span class="label">Note 1.</span></a>&mdash;Le <i>vent lombard</i>, vent d'est, en Dauphiné.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_37" id="Footnote_37" href="#FNanchor_37"><span class="label">N. 2.</span></a>&mdash;Magasins où les Marseillais serraient leurs marchandises
+ dans le Levant.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_38" id="Footnote_38" href="#FNanchor_38"><span class="label">N. 3.</span></a>&mdash;Nom que porte l'ancienne voie Domitienne dans l'Hérault.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_39" id="Footnote_39" href="#FNanchor_39"><span class="label">N. 4.</span></a>&mdash;Ancienne route qui allait de Nîmes à Gergovie.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_40" id="Footnote_40" href="#FNanchor_40"><span class="label">N. 5.</span></a>&mdash;Le coquâtre (<i>lou gau-galin</i>), le gouvernement de 1830.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_41" id="Footnote_41" href="#FNanchor_41"><span class="label">N. 6.</span></a>&mdash;La Galéjonière (<i>la héronnière</i>), marais des environs d'Arles
+ où se réfugiaient les conscrits réfractaires.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_42" id="Footnote_42" href="#FNanchor_42"><span class="label">N. 7.</span></a>&mdash;Sobriquets que les royalistes donnaient à l'empereur
+ en 1814: le <i>châtaignier</i>, par allusion aux châtaigneraies de la Corse;
+ le <i>tondu</i>, parce que Bonaparte s'était fait tondre après la bataille de
+ Marengo.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_43" id="Footnote_43" href="#FNanchor_43"><span class="label">N. 8.</span></a>&mdash;<i>Lone</i>, ancien bras du Rhône, parage où l'eau est calme.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_44" id="Footnote_44" href="#FNanchor_44"><span class="label">N. 9.</span></a>&mdash;<i>Aube</i>, peuplier blanc.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_45" id="Footnote_45" href="#FNanchor_45"><span class="label">N. 10.</span></a>&mdash;Ségonaux, <i>segounau</i>, terrains qui longent le Rhône,
+ entre le fleuve et ses digues.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_46" id="Footnote_46" href="#FNanchor_46"><span class="label">N. 11.</span></a>&mdash;Rousserole, <i>motacilla arundinacea</i>, espèce de fauvette.</p>
+
+ <h4><i>CHANT CINQUIÈME</i></h4>
+
+ <p><a name="Footnote_47" id="Footnote_47" href="#FNanchor_47"><span class="label">Note 1.</span></a>&mdash;<i>Cluse</i>, passage resserré par des rocs escarpés, défilé.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_48" id="Footnote_48" href="#FNanchor_48"><span class="label">N. 2.</span></a>&mdash;Rochers à forme humaine qu'on voyait autrefois près de
+ Châteauneuf-du-Rhône et que le chemin de fer a détruits depuis lors.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_49" id="Footnote_49" href="#FNanchor_49"><span class="label">N. 3.</span></a>&mdash;Le pilote de rechange, qu'on appelle <i>mudaire</i> sur le
+ Rhône.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_50" id="Footnote_50" href="#FNanchor_50"><span class="label">N. 4.</span></a>&mdash;<i>Sisselandes</i>, grands bateaux plats, carrés d'un bout, tirant
+ probablement leur nom de Seyssel, port du haut Rhône.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_51" id="Footnote_51" href="#FNanchor_51"><span class="label">N. 5.</span></a>&mdash;Descente, en style de marinier.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_52" id="Footnote_52" href="#FNanchor_52"><span class="label">N. 6.</span></a>&mdash;<i>Angloro</i>, un des noms du lézard gris (<i>lacerta agilis</i>), sur
+ la rive droite du Rhône.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_53" id="Footnote_53" href="#FNanchor_53"><span class="label">N. 7.</span></a>&mdash;Cévennols, montagnards des Cévennes, dont <i>Rayoou</i> est
+ le sobriquet.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_54" id="Footnote_54" href="#FNanchor_54"><span class="label">N. 8.</span></a>&mdash;Fier, dont les eaux sont hautes.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_55" id="Footnote_55" href="#FNanchor_55"><span class="label">N. 9.</span></a>&mdash;<i>Barrau</i>, ancienne mesure de 30, 40 ou 50 litres, selon
+ les pays.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_56" id="Footnote_56" href="#FNanchor_56"><span class="label">N. 10.</span></a>&mdash;<i>Savoyarde</i>, grande barque du Rhône.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_57" id="Footnote_57" href="#FNanchor_57"><span class="label">N. 11.</span></a>&mdash;Le mirage.</p>
+
+ <h4><i>CHANT SIXIÈME</i></h4>
+
+ <p><a name="Footnote_58" id="Footnote_58" href="#FNanchor_58"><span class="label">Note 1.</span></a>&mdash;Gervais de Tilbury, qui écrivait à Arles vers 1250, a
+ conté l'histoire du Drac et de la femme de Beaucaire, dans ses <i>Olia
+ imperialia</i>. Les lavandières du Rhône, aux Saintes-Maries de la Mer,
+ se servent encore de battoirs sculptés qui portent par tradition un
+ Drac en forme de lézard.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_59" id="Footnote_59" href="#FNanchor_59"><span class="label">N. 2.</span></a>&mdash;Délaissée (<i>semo</i>), sable qu'une rivière dépose sur ses
+ bords.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_60" id="Footnote_60" href="#FNanchor_60"><span class="label">N. 3.</span></a>&mdash;Peuplier blanc, <i>populus alba</i>.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_61" id="Footnote_61" href="#FNanchor_61"><span class="label">N. 4.</span></a>&mdash;Jonchée (<i>toumo</i>), fromage frais qu'on fait égoutter sur du
+ jonc et qu'on retourne de temps en temps, d'où la locution: <i>vira
+ coume uno toumo</i>.</p>
+
+ <h4><i>CHANT SEPTIÈME</i></h4>
+
+ <p><a name="Footnote_62" id="Footnote_62" href="#FNanchor_62"><span class="label">Note 1.</span></a>&mdash;Les cinq doigts, la main.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_63" id="Footnote_63" href="#FNanchor_63"><span class="label">N. 2.</span></a>&mdash;Jurement populaire.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_64" id="Footnote_64" href="#FNanchor_64"><span class="label">N. 3.</span></a>&mdash;<i>Franc valentin</i>, pensée intime. <i>Valentin</i>, autrefois, se disait
+ pour «soupirant» dans plusieurs provinces de France.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_65" id="Footnote_65" href="#FNanchor_65"><span class="label">N. 4.</span></a>&mdash;Les revers du mont Ventour, le versant nord.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_66" id="Footnote_66" href="#FNanchor_66"><span class="label">N. 5.</span></a>&mdash;Les castors du Rhône.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_67" id="Footnote_67" href="#FNanchor_67"><span class="label">N. 6.</span></a>&mdash;Voir, sur la légende du pont du Gard, le prologue du
+ poème de <i>Nerto</i> (Hachette, 1884).</p>
+
+ <p><a name="Footnote_68" id="Footnote_68" href="#FNanchor_68"><span class="label">N. 7.</span></a>&mdash;<i>Païs alegri</i>, pays égayé; se disait, en Provence, d'un
+ lieu hanté par les sorciers.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_69" id="Footnote_69" href="#FNanchor_69"><span class="label">N. 8.</span></a>&mdash;On dit en proverbe: <i>gènt de marino, gènt de rapino</i>.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_70" id="Footnote_70" href="#FNanchor_70"><span class="label">N. 9.</span></a>&mdash;<i>Li Sauto-bàrri</i> (les Saute-remparts), sobriquet des gens
+ de Mornas.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_71" id="Footnote_71" href="#FNanchor_71"><span class="label">N. 10.</span></a>&mdash;La fontaine de Tourne, au Bourg-Saint-Andéol, sourd
+ au pied d'un bas-relief consacré au dieu Mithra.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_72" id="Footnote_72" href="#FNanchor_72"><span class="label">N. 11.</span></a>&mdash;<i>Rouan</i>, b&oelig;uf ou taureau en pleine force; au figuré, vague
+ qui se précipite. Le provençal <i>biòu</i> signifie aussi «b&oelig;uf» et «masse
+ d'eau qui se précipite». <i>Rouan</i>, ce parallélisme l'indique, dérive donc
+ du latin <i>Rhodanus</i>, Rhône.</p>
+
+ <h4><i>CHANT HUITIÈME</i></h4>
+
+ <p><a name="Footnote_73" id="Footnote_73" href="#FNanchor_73"><span class="label">Note 1.</span></a>&mdash;<i>Esparganèu</i>, jonc fleuri, <i>butomus umbellatus</i>.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_74" id="Footnote_74" href="#FNanchor_74"><span class="label">N. 2.</span></a>&mdash;Croyance populaire de la haute Provence.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_75" id="Footnote_75" href="#FNanchor_75"><span class="label">N. 3.</span></a>&mdash;<i>Lou Cièri</i>, nom vulgaire du théâtre antique d'Orange.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_76" id="Footnote_76" href="#FNanchor_76"><span class="label">N. 4.</span></a>&mdash;<i>Crèbo-cor</i>, éminence qui domine la ville d'Orange.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_77" id="Footnote_77" href="#FNanchor_77"><span class="label">N. 5.</span></a>&mdash;Noms de rues d'Avignon.</p>
+
+ <h4><i>CHANT NEUVIÈME</i></h4>
+
+ <p><a name="Footnote_78" id="Footnote_78" href="#FNanchor_78"><span class="label">Note 1.</span></a>&mdash;Grenettes ou graine d'Avignon, stil de grain.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_79" id="Footnote_79" href="#FNanchor_79"><span class="label">N. 2.</span></a>&mdash;<i>Pagello</i>, perche de saule qui sert de sonde. Les mariniers
+ du haut Rhône disent <i>pelle</i>, par contraction.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_80" id="Footnote_80" href="#FNanchor_80"><span class="label">N. 3.</span></a>&mdash;<i>Roudadou</i>, ancien lit du Rhône.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_81" id="Footnote_81" href="#FNanchor_81"><span class="label">N. 4.</span></a>&mdash;<i>Verganière</i>, ouvrière qui coupe les brins d'osier (<i>vergan</i>).</p>
+
+ <h4><i>CHANT DIXIÈME</i></h4>
+
+ <p><a name="Footnote_82" id="Footnote_82" href="#FNanchor_82"><span class="label">Note 1.</span></a>&mdash;<i>Lahut</i>, tartane, caboteur.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_83" id="Footnote_83" href="#FNanchor_83"><span class="label">N. 2.</span></a>&mdash;L'Océan.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_84" id="Footnote_84" href="#FNanchor_84"><span class="label">N. 3.</span></a>&mdash;<i>Li Conse</i>, les Consuls, officiers municipaux des villes du
+ Midi.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_85" id="Footnote_85" href="#FNanchor_85"><span class="label">N. 4.</span></a>&mdash;<i>Cante-Perdris</i>, cru de Beaucaire.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_86" id="Footnote_86" href="#FNanchor_86"><span class="label">N. 5.</span></a>&mdash;Bague de verre, qui fait crier aïe! lorsqu'elle se casse.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_87" id="Footnote_87" href="#FNanchor_87"><span class="label">N. 6.</span></a>&mdash;<i>Li braiassé</i>, les Levantins, les Orientaux, à Marseille.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_88" id="Footnote_88" href="#FNanchor_88"><span class="label">N. 7.</span></a>&mdash;Couvertures de laine pouvant servir de manteaux.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_89" id="Footnote_89" href="#FNanchor_89"><span class="label">N. 8.</span></a>&mdash;Halles voûtées, arceaux des halles.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_90" id="Footnote_90" href="#FNanchor_90"><span class="label">N. 9.</span></a>&mdash;<i>Franchimands</i>, Français du Nord; <i>Lombards</i>, Italiens;
+ <i>Estrelins</i>, Anglais ou Hanséatiques; <i>Marrans</i>, descendants des Maures,
+ Espagnols; <i>Gitanos</i>, Bohémiens d'Espagne.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_91" id="Footnote_91" href="#FNanchor_91"><span class="label">N. 10.</span></a>&mdash;Ils restèrent trois ans auprès du roi de Torelore.<br />
+ <span class="smcap">V. Fauriel</span>, <i>Histoire de la poésie provençale, Aucassin et Nicolette</i>.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_92" id="Footnote_92" href="#FNanchor_92"><span class="label">N. 11.</span></a>&mdash;Haut quartier de Beaucaire, où était autrefois l'hôtellerie
+ des bateliers.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_93" id="Footnote_93" href="#FNanchor_93"><span class="label">N. 12.</span></a>&mdash;<i>Rouanado</i>, débordement du Rhône; fête du Rhône, sur
+ le bord du Rhône, en l'honneur du Rhône.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_94" id="Footnote_94" href="#FNanchor_94"><span class="label">N. 13.</span></a>&mdash;Catapultes des Provençaux.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_95" id="Footnote_95" href="#FNanchor_95"><span class="label">N. 14.</span></a>&mdash;La <i>Soulenque</i>, la fête du Soleil, repas qu'on paye aux
+ ouvriers de la moisson.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_96" id="Footnote_96" href="#FNanchor_96"><span class="label">N. 15.</span></a>&mdash;<i>Génestet</i>, cru du territoire de Beaucaire, dont le vin est
+ vanté dans le poème de la Croisade contre les Albigeois.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_97" id="Footnote_97" href="#FNanchor_97"><span class="label">N. 16.</span></a>&mdash;<i>Rouan</i>, le taureau; nom emblématique du Rhône. <i>Rouanesse</i>,
+ quartier de Beaucaire, dans lequel on retrouve le nom de <i>Rhodanusia</i>,
+ ancienne colonie grecque.</p>
+
+ <h4><i>CHANT ONZIÈME</i></h4>
+
+ <p><a name="Footnote_98" id="Footnote_98" href="#FNanchor_98"><span class="label">Note 1.</span></a>&mdash;<i>Aubourier</i>, tronçon de mât auquel on attachait les câbles
+ de traction.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_99" id="Footnote_99" href="#FNanchor_99"><span class="label">N. 2.</span></a>&mdash;La <i>souveraine</i>, la plus haute marque de la sonde.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_100" id="Footnote_100" href="#FNanchor_100"><span class="label">N. 3.</span></a>&mdash;Le Lert, grand reptile fantastique.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_101" id="Footnote_101" href="#FNanchor_101"><span class="label">N. 4.</span></a>&mdash;Nom d'une porte d'Avignon, par laquelle les mariniers
+ allaient à la «marmite», <i>l'oulo</i>, en provençal.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_102" id="Footnote_102" href="#FNanchor_102"><span class="label">N. 5.</span></a>&mdash;<i>Mau-uni</i>, grêlé.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_103" id="Footnote_103" href="#FNanchor_103"><span class="label">N. 6</span></a>&mdash;Quartier de Lyon.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_104" id="Footnote_104" href="#FNanchor_104"><span class="label">N. 7.</span></a>&mdash;Nom d'un port du Rhône, près Orange.</p>
+
+ <h4><i>CHANT DOUZIÈME</i></h4>
+
+ <p><a name="Footnote_105" id="Footnote_105" href="#FNanchor_105"><span class="label">Note 1.</span></a>&mdash;<i>Lustre</i>, éclat, lumière, au sens primitif.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_106" id="Footnote_106" href="#FNanchor_106"><span class="label">N. 2.</span></a>&mdash;DEO SOLI INVICTO MITRAE, inscription
+ qu'on lisait autrefois sur le monument mithriaque du Bourg-Saint-Andéol
+ (Millin).</p>
+
+ <p><a name="Footnote_107" id="Footnote_107" href="#FNanchor_107"><span class="label">N. 3.</span></a>&mdash;Petit lézard gris, <i>lacerta agilis</i>.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_108" id="Footnote_108" href="#FNanchor_108"><span class="label">N. 4.</span></a>&mdash;A Arles et à Lyon, comme au Bourg-Saint-Andéol,
+ subsistent les monuments du culte de Mithra. A Arles, le corps du
+ dieu est entouré d'un grand serpent et sur ses vêtements sont figurés
+ aussi les signes du Zodiaque.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_109" id="Footnote_109" href="#FNanchor_109"><span class="label">N. 5.</span></a>&mdash;<i>Ensigne</i> (Insignes), constellations, en provençal.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_110" id="Footnote_110" href="#FNanchor_110"><span class="label">N. 6.</span></a>&mdash;Nom propre d'un bateau du Rhône.</p>
+
+ <p><a name="Footnote_111" id="Footnote_111" href="#FNanchor_111"><span class="label">N. 7.</span></a>&mdash;Chenapan, scélérat, par allusion à Mandrin, célèbre chef
+ de contrebandiers, roué à Valence, en 1755.</p>
+ </div>
+</div>
+
+ <div class="figcenter3" style="width: 122px;">
+ <img src="images/notesb.jpg" alt="" title="" width="122" height="93" /></div>
+
+<hr class="small3" />
+
+<p class="center"><i>Achevé d'imprimer</i></p>
+
+<p class="center">le vingt-sept janvier mil huit cent quatre-vingt-dix-sept</p>
+
+<p class="center"><span class="smcap">PAR</span></p>
+
+<p class="center">ALPHONSE LEMERRE</p>
+
+<p class="center">6, <span class="smcap">RUE DES BERGERS</span>, 6</p>
+
+<p class="center"><i>A PARIS</i></p>
+
+<hr class="small" />
+
+<div class="figcenter2" style="width: 331px;">
+<img src="images/sep.jpg" alt="" title="" width="331" height="361" /></div>
+
+<div class="figcenter" style="width: 500px;">
+<img src="images/tablea.jpg" alt="" title="" width="500" height="172" /></div>
+
+<h2><a name="table_des_chapitres2" id="table_des_chapitres2"></a>TABLE</h2>
+
+<table summary="table_des_chapitres2" border="0" cellspacing="0">
+ <colgroup span="3">
+ <col width="200" />
+ <col width="300" />
+ <col width="20" />
+ </colgroup>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Chant premier.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;Patron Apian</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#chant_1">3</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Chant deuxième.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;Le Prince d'Orange</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#chant_2">31</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Chant troisième.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;La Descente du Rhône</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#chant_3">65</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Chant quatrième.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;Les Vénitiennes</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#chant_4">83</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Chant cinquième.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;L'Anglore</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#chant_5">115</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Chant sixième.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;Le Drac</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#chant_6">137</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Chant septième.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;La Fontaine de Tourne</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#chant_7">155</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Chant huitième.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;A horizon perdu</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#chant_8">181</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Chant neuvième.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;En aval d'Avignon</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#chant_9">215</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Chant dixième.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;La Foire de Beaucaire</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#chant_10">237</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Chant onzième.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;La Remonte</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#chant_11">269</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdltop"><span class="smcap">Chant douzième.</span></td>
+ <td class="tdltop">&nbsp;&nbsp;&mdash;&nbsp;&nbsp;La Catastrophe</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#chant_12">307</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2" class="tdltop">Notes</td>
+ <td class="tdrtop"><a href="#notes">339</a></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<div class="figcenter3" style="width: 84px;">
+<img src="images/tableb.jpg" alt="" title="" width="84" height="45" /></div>
+
+<hr class="small" />
+
+<div class="tnote"><a name="note" id="note"></a><h3>Au lecteur</h3>
+
+ <p>Dans la version papier, les versions provençale et française sont
+ en vis-à-vis: le provençal page gauche, et le français page droite.</p>
+
+ <p>Dans cette version électronique, le texte français suit le texte
+ provençal.</p>
+
+ <p>L'orthographe a été conservée. Seules quelques corrections de
+ typographie ont été faites.</p>
+
+ <p>La ponctuation n'a pas été modifiée hormis quelques corrections
+ mineures.</p>
+</div>
+
+<hr class="full" />
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Le Poème du Rhône,, by Frédéric Mistral
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE POÈME DU RHÔNE, ***
+
+***** This file should be named 37854-h.htm or 37854-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/7/8/5/37854/
+
+Produced by Claudine Corbasson and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+ </body>
+</html>
diff --git a/37854-h/images/chant10a.jpg b/37854-h/images/chant10a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ed33361
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant10a.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant10b.jpg b/37854-h/images/chant10b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..8f77aeb
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant10b.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant11a.jpg b/37854-h/images/chant11a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a3dabd3
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant11a.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant11b.jpg b/37854-h/images/chant11b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..8b4d912
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant11b.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant12a.jpg b/37854-h/images/chant12a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..5311572
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant12a.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant12b.jpg b/37854-h/images/chant12b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1020385
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant12b.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant1a.jpg b/37854-h/images/chant1a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e53b042
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant1a.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant1b.jpg b/37854-h/images/chant1b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..190d5c8
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant1b.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant2a.jpg b/37854-h/images/chant2a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..192d406
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant2a.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant2b.jpg b/37854-h/images/chant2b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a3d2bc1
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant2b.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant3a.jpg b/37854-h/images/chant3a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ecc8c62
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant3a.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant3b.jpg b/37854-h/images/chant3b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..bd2c50e
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant3b.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant4a.jpg b/37854-h/images/chant4a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..34d48ab
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant4a.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant4b.jpg b/37854-h/images/chant4b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..2f4f341
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant4b.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant5a.jpg b/37854-h/images/chant5a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..5001f4b
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant5a.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant5b.jpg b/37854-h/images/chant5b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e0ea70b
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant5b.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant6a.jpg b/37854-h/images/chant6a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ff4aa1c
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant6a.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant6b.jpg b/37854-h/images/chant6b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..208e916
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant6b.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant7a.jpg b/37854-h/images/chant7a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..065c481
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant7a.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant7b.jpg b/37854-h/images/chant7b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..31ed1ad
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant7b.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant8a.jpg b/37854-h/images/chant8a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..4f47d2c
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant8a.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant8b.jpg b/37854-h/images/chant8b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..f97e32d
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant8b.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant9a.jpg b/37854-h/images/chant9a.jpg
new file mode 100644
index 0000000..69e23dd
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant9a.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/chant9b.jpg b/37854-h/images/chant9b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..607af10
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/chant9b.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/notesa.jpg b/37854-h/images/notesa.jpg
new file mode 100644
index 0000000..5337b7e
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/notesa.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/notesb.jpg b/37854-h/images/notesb.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ae67892
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/notesb.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/sep.jpg b/37854-h/images/sep.jpg
new file mode 100644
index 0000000..796288c
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/sep.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/tablea.jpg b/37854-h/images/tablea.jpg
new file mode 100644
index 0000000..d7d60c3
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/tablea.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/tableb.jpg b/37854-h/images/tableb.jpg
new file mode 100644
index 0000000..7c59390
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/tableb.jpg
Binary files differ
diff --git a/37854-h/images/titre.jpg b/37854-h/images/titre.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b589f83
--- /dev/null
+++ b/37854-h/images/titre.jpg
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..ca94898
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #37854 (https://www.gutenberg.org/ebooks/37854)