summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/37819-h/37819-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '37819-h/37819-h.htm')
-rw-r--r--37819-h/37819-h.htm6303
1 files changed, 6303 insertions, 0 deletions
diff --git a/37819-h/37819-h.htm b/37819-h/37819-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..b050ace
--- /dev/null
+++ b/37819-h/37819-h.htm
@@ -0,0 +1,6303 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC '-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN' 'http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd'>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+<meta name="generator" content="Docutils 0.8: http://docutils.sourceforge.net/"/>
+<title>Parvenze e sembianze</title>
+<meta content="37819" name="PG.Id"/>
+<meta content="Parvenze e sembianze" name="PG.Title"/>
+<meta content="2011-10-22" name="PG.Released"/>
+<meta content="Public Domain" name="PG.Rights"/>
+<meta content="Carlo Traverso" name="PG.Producer"/>
+<meta content="Claudio Paganelli" name="PG.Producer"/>
+<meta content="Barbara Magni" name="PG.Producer"/>
+<meta content="the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net" name="PG.Producer"/>
+<meta content="This file was produced from images generously made available by The Internet Archive." name="PG.Credits"/>
+<meta content="Adolfo Albertazzi" name="DC.Creator"/>
+<meta content="Parvenze e sembianze" name="DC.Title"/>
+<meta content="it" name="DC.Language"/>
+<meta content="1892" name="DC.Created"/>
+
+
+<link href="images/cover.jpg" rel="coverpage"/>
+<link href="http://purl.org/dc/terms/" rel="schema.DCTERMS"/>
+<link href="http://id.loc.gov/vocabulary/relators" rel="schema.MARCREL"/>
+<meta content="Parvenze e sembianze" name="DCTERMS.title"/>
+<meta content="parvenze.rst" name="DCTERMS.source"/>
+<meta content="it" scheme="DCTERMS.RFC4646" name="DCTERMS.language"/>
+<meta content="2011-10-22T17:43:21.039513+00:00" scheme="DCTERMS.W3CDTF" name="DCTERMS.modified"/>
+<meta content="Project Gutenberg" name="DCTERMS.publisher"/>
+<meta content="Public Domain in the USA." name="DCTERMS.rights"/>
+<link href="http://www.gutenberg.org/ebooks/37819" rel="DCTERMS.isFormatOf"/>
+<meta content="Adolfo Albertazzi" name="DCTERMS.creator"/>
+<meta content="2011-10-22" scheme="DCTERMS.W3CDTF" name="DCTERMS.created"/>
+<meta content="width=device-width" name="viewport"/>
+<meta content="EpubMaker 0.3 by Marcello Perathoner &lt;webmaster@gutenberg.org&gt;" name="generator"/>
+<style type="text/css">
+/*
+Project Gutenberg common docutils stylesheet.
+
+This stylesheet contains styles common to HTML and EPUB. Put styles
+that are specific to HTML and EPUB into their relative stylesheets.
+
+:Author: Marcello Perathoner (webmaster@gutenberg.org)
+:Copyright: This stylesheet has been placed in the public domain.
+
+This stylesheet is based on:
+
+ :Author: David Goodger (goodger@python.org)
+ :Copyright: This stylesheet has been placed in the public domain.
+
+ Default cascading style sheet for the HTML output of Docutils.
+
+*/
+
+/* ADE 1.7.2 chokes on !important and throws all css out. */
+
+/* FONTS */
+
+.italics { font-style: italic }
+.bold { font-weight: bold }
+.small-caps { }
+.gesperrt { }
+.antiqua { font-style: italic } /* what else can we do ? */
+.monospaced { font-family: monospace }
+
+.smaller { font-size: smaller }
+.larger { font-size: larger }
+
+.xx-small { font-size: xx-small }
+.x-small { font-size: x-small }
+.small { font-size: small }
+.medium { font-size: medium }
+.large { font-size: large }
+.x-large { font-size: x-large }
+.xx-large { font-size: xx-large }
+
+.text-transform-uppercase { text-transform: uppercase }
+.text-transform-lowercase { text-transform: lowercase }
+.text-transform-none { text-transform: none }
+
+.red { color: red }
+.green { color: green }
+.blue { color: blue }
+.yellow { color: yellow }
+.white { color: white }
+.gray { color: gray }
+.black { color: black }
+
+/* ALIGN */
+
+.left { text-align: left }
+.center { text-align: center }
+.right { text-align: right }
+.justify { text-align: justify }
+
+/* LINE HEIGHT */
+
+body { line-height: 1.5 }
+p { margin: 1.5em 0 }
+
+/* PAGINATION */
+
+.title, .subtitle { page-break-inside: avoid;
+ page-break-after: avoid }
+.titlepage,
+#pg-header { page-break-inside: avoid }
+
+/* SECTIONS */
+
+body { text-align: justify }
+
+p.noindent { text-indent: 0 }
+
+.boxed { border: 1px solid black; padding: 1em }
+.topic { margin: 5% 0; border: 1px solid black; padding: 1em }
+div.section { clear: both }
+
+div.line-block { margin: 1.5em 0 } /* same leading as p */
+div.line-block.inner { margin: 0 0 0 10% }
+div.line { margin-left: 20%; text-indent: -20%; }
+.line-block.noindent div.line { margin-left: 0; text-indent: 0; }
+
+hr.docutils { margin: 1.5em 40%; border: none; border-bottom: 1px solid black; }
+
+.clearpage,
+.cleardoublepage,
+.vfill,
+.vspace { border: 0px solid white }
+
+.title { margin: 1.5em 0 }
+.title.with-subtitle { margin-bottom: 0 }
+.subtitle { margin: 1.5em 0 }
+
+/* ugly hack to give more specifity.
+ because ADE chokes on !important */
+.first.first { margin-top: 0 }
+.last.last { margin-bottom: 0 }
+
+/* header font style */
+/* http://dev.w3.org/csswg/css3-fonts/#propdef-font-size */
+
+h1.title { font-size: 200%; } /* for book title only */
+h2.title, p.subtitle.level-1 { font-size: 150%; margin-top: 4.5em; margin-bottom: 2em }
+h3.title, p.subtitle.level-2 { font-size: 120%; margin-top: 2.25em; margin-bottom: 1.25em }
+h4.title, p.subtitle.level-3 { font-size: 100%; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em; font-weight: bold; }
+h5.title, p.subtitle.level-4 { font-size: 89%; margin-top: 1.87em; margin-bottom: 1.69em; font-style: italic; }
+h6.title, p.subtitle.level-5 { font-size: 60%; margin-top: 3.5em; margin-bottom: 2.5em }
+
+/* title page */
+
+h1.document-title,
+p.document-subtitle { text-align: center }
+
+div.titlepage,
+#pg-header,
+h1.document-title { margin: 10% 0 5% 0 }
+p.document-subtitle { margin: 0 0 5% 0 }
+
+/* PG header and footer */
+#pg-machine-header { }
+#pg-produced-by { }
+
+li.toc-entry { list-style-type: none }
+ul.open li, ol.open li { margin-bottom: 1.5em }
+
+p.attribution { margin-top: 0; text-align: right }
+
+.example-rendered {
+ margin: 1em 5%; border: 1px dotted red; padding: 1em; background-color: #ffd }
+.literal-block.example-source {
+ margin: 1em 5%; border: 1px dotted blue; padding: 1em; background-color: #eef }
+
+/* DROPCAPS */
+
+/* BLOCKQUOTES */
+
+blockquote { margin: 1.5em 10% }
+
+blockquote.epigraph { }
+
+blockquote.highlights { }
+
+div.local-contents { margin: 1.5em 10% }
+
+div.abstract { margin: 3em 10% }
+div.caption { margin: 1.5em 10%; text-align: center; font-style: italic }
+div.legend { margin: 1.5em 10% }
+
+.hidden { display: none }
+
+.invisible { visibility: hidden; color: white } /* white: mozilla print bug */
+
+a.toc-backref {
+ text-decoration: none ;
+ color: black }
+
+dl.docutils dd {
+ margin-bottom: 0.5em }
+
+div.figure { margin: 3em 0 }
+
+img { max-width: 100% }
+
+div.footer, div.header {
+ clear: both;
+ font-size: smaller }
+
+div.sidebar {
+ margin: 0 0 0.5em 1em ;
+ border: medium outset ;
+ padding: 1em ;
+ background-color: #ffffee ;
+ width: 40% ;
+ float: right ;
+ clear: right }
+
+div.sidebar p.rubric {
+ font-family: sans-serif ;
+ font-size: medium }
+
+div.topic {
+ margin: 3em 0 }
+
+ol.simple, ul.simple { margin: 1.5em 0 }
+
+ol.toc-list, ul.toc-list { padding-left: 0 }
+ol ol.toc-list, ul ul.toc-list { padding-left: 5% }
+
+ol.arabic {
+ list-style: decimal }
+
+ol.loweralpha {
+ list-style: lower-alpha }
+
+ol.upperalpha {
+ list-style: upper-alpha }
+
+ol.lowerroman {
+ list-style: lower-roman }
+
+ol.upperroman {
+ list-style: upper-roman }
+
+p.credits {
+ font-style: italic ;
+ font-size: smaller }
+
+p.label {
+ white-space: nowrap }
+
+p.rubric {
+ font-weight: bold ;
+ font-size: larger ;
+ color: maroon ;
+ text-align: center }
+
+p.sidebar-title {
+ font-family: sans-serif ;
+ font-weight: bold ;
+ font-size: larger }
+
+p.sidebar-subtitle {
+ font-family: sans-serif ;
+ font-weight: bold }
+
+p.topic-title {
+ font-weight: bold }
+
+pre.address {
+ margin-bottom: 0 ;
+ margin-top: 0 ;
+ font: inherit }
+
+.literal-block, .doctest-block {
+ margin-left: 2em ;
+ margin-right: 2em; }
+
+span.classifier {
+ font-family: sans-serif ;
+ font-style: oblique }
+
+span.classifier-delimiter {
+ font-family: sans-serif ;
+ font-weight: bold }
+
+span.interpreted {
+ font-family: sans-serif }
+
+span.option {
+ white-space: nowrap }
+
+span.pre {
+ white-space: pre }
+
+span.problematic {
+ color: red }
+
+span.section-subtitle {
+ /* font-size relative to parent (h1..h6 element) */
+ font-size: 100% }
+
+table { margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em; border-spacing: 0 }
+table.align-left, table.align-right { margin-top: 0 }
+
+table.table { border-collapse: collapse; }
+table.table thead { border: 1px solid black; border-width: 2px 0 0 }
+table.table tbody { border: 1px solid black; border-width: 2px 0 }
+table.table tr { border: 1px solid black; border-width: 0 0 1px }
+table.table tr.last { border-width: 0 }
+table.table td,
+table.table th { padding: 1ex 1em; vertical-align: middle }
+
+table.table.norules tr { border-width: 0 }
+table.table.norules td,
+table.table.norules th { padding: 0.5ex 1em }
+table.table.norules tr.first td { padding-top: 1ex }
+table.table.norules tr.last td { padding-bottom: 1ex }
+table.table.norules tr.first th { padding-top: 1ex }
+table.table.norules tr.last th { padding-bottom: 1ex }
+
+
+table.citation {
+ border-left: solid 1px gray;
+ margin-left: 1px }
+
+table.docinfo {
+ margin: 3em 4em }
+
+table.docutils { }
+
+tr.footnote.footnote td, tr.footnote.footnote th {
+ padding: 0 0.5em 1.5em;
+}
+
+table.docutils td, table.docutils th,
+table.docinfo td, table.docinfo th {
+ padding: 0 0.5em;
+ vertical-align: top }
+
+table.docutils th.field-name, table.docinfo th.docinfo-name {
+ font-weight: bold ;
+ text-align: left ;
+ white-space: nowrap ;
+ padding-left: 0 }
+
+/* used to remove borders from tables and images */
+.borderless, table.borderless td, table.borderless th {
+ border: 0 }
+
+table.borderless td, table.borderless th {
+ /* Override padding for "table.docutils td" with "!important".
+ The right padding separates the table cells. */
+ padding: 0 0.5em 0 0 } /* FIXME: was !important */
+
+h1 tt.docutils, h2 tt.docutils, h3 tt.docutils,
+h4 tt.docutils, h5 tt.docutils, h6 tt.docutils {
+ font-size: 100% }
+
+ul.auto-toc {
+ list-style-type: none }
+</style>
+<style type="text/css">
+/*
+Project Gutenberg HTML docutils stylesheet.
+
+This stylesheet contains styles specific to HTML.
+*/
+
+/* FONTS */
+
+em { font-style: normal }
+strong { font-weight: normal }
+.small-caps { font-variant: small-caps }
+.gesperrt { letter-spacing: 0.1em }
+
+/* ALIGN */
+
+.align-left { clear: left;
+ float: left;
+ margin-right: 1em }
+
+.align-right { clear: right;
+ float: right;
+ margin-left: 1em }
+
+.align-center { margin-left: auto;
+ margin-right: auto }
+
+div.shrinkwrap { display: table; }
+
+/* SECTIONS */
+
+body { margin: 5% 10% 5% 10% }
+
+/* compact list items containing just one p */
+li p.pfirst { margin-top: 0; margin-bottom: 0 }
+
+.first { margin-top: 0 !important }
+.last { margin-bottom: 0 !important }
+
+.dropcap { float: left; }
+span.dropcap { margin: 0 0.1em 0 0; line-height: 1 }
+img.dropcap { margin: 0 0.5em 0 0; }
+
+/* PAGINATION */
+
+@media screen {
+ .coverpage, .frontispiece, .titlepage, .verso,
+ .contents, .foreword, .preface, .introduction, .dedication, .prologue,
+ .epilogue, .appendix, .glossary, .bibliography, .index, .colophon,
+ .footnotes, .plainpage
+ { margin: 10% 0 }
+ .clearpage { margin: 10% }
+ .cleardoublepage { margin: 10% }
+ .vfill { margin: 5% 10% }
+}
+
+@media print {
+ /* margin-top disappears after a page-break, thus padding */
+ .frontispiece, .verso, .plainpage, .section.level-2,
+ .clearpage { page-break-before: always; padding-top: 1px }
+
+ .coverpage, .titlepage,
+ .contents, .foreword, .preface, .introduction, .dedication, .prologue,
+ .epilogue, .appendix, .glossary, .bibliography, .index, .colophon,
+ .footnotes,
+ .cleardoublepage { page-break-before: right; padding-top: 1px }
+
+ .vfill { margin-top: 20% }
+ h2.title { margin-top: 20% }
+}
+</style>
+<style type="text/css">
+.pageno { position: absolute; right: 95%; font: medium sans-serif; }
+.pageno:after { color: gray; content: '[' attr(title) ']' }
+.toc-pageref { float: right }
+pre { font-family: monospace; font-size: 0.9em; white-space: pre-wrap }
+</style>
+</head>
+<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37819 ***</div>
+<div class="document" id="parvenze-e-sembianze">
+<h1 class="document-title level-1 pfirst title">Parvenze e sembianze</h1>
+</div>
+<div class="vspace" style="height: 4em">
+</div>
+<div class="container" id="pg-produced-by">
+<p class="noindent pfirst">Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at <a class="reference external" href="http://www.pgdp.net">http://www.pgdp.net</a>.</p>
+<div class="vspace" style="height: 1em">
+</div>
+<p class="noindent pnext">This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.</p>
+</div>
+</div>
+<div class="container coverpage">
+<div class="align-center auto-scaled figure" style="margin-left: 24%; width: 52%">
+<img style="display: block; width: 100%" alt="images/cover.jpg" src="images/cover.jpg" width="100%"/>
+</div>
+</div>
+<div class="container titlepage">
+<div class="center large line-block noindent outermost">
+<div class="line">ADOLFO ALBERTAZZI</div>
+</div>
+<div class="center line-block noindent outermost xx-large">
+<div class="line">PARVENZE E SEMBIANZE</div>
+</div>
+<div class="center line-block noindent outermost">
+<div class="line">LIBERALITÀ DI MESSER BERTRAMO D'AQUINO</div>
+<div class="line">CHI DI GALLINA NASCE.....</div>
+<div class="line">GREGORIO LETI SPIRITO SATIRICO — PUNIZIONE</div>
+<div class="line">MOLTO RUMORE PER NULLA — SICUT ERAT......</div>
+<div class="line">I NOVELLATORI E LE NOVELLATRICI DEL “DECAMERONE„</div>
+<div class="line">LA NOVELLA DI FIORDILIGI</div>
+</div>
+<div class="vspace" style="height: 2em">
+</div>
+<div class="center line-block noindent outermost">
+<div class="line">BOLOGNA</div>
+</div>
+<div class="center line-block noindent outermost small">
+<div class="line">DITTA NICOLA ZANICHELLI</div>
+<div class="line">(<span class="small-caps">Cesare e Giacomo Zanichelli</span>)</div>
+<div class="line">MDCCCXCII</div>
+</div>
+</div>
+<hr class="docutils"/>
+<div class="container verso">
+<p class="center pfirst small"><em class="italics">Proprietà letteraria riservata</em></p>
+</div>
+<hr class="docutils"/>
+<div class="contents level-2 section" id="id1">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title">INDICE</h2>
+<ul class="compact simple toc-list">
+<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#liberalita-di-messer-bertramo-d-aquino" id="id191">LIBERALITÀ DI MESSER BERTRAMO D'AQUINO</a></span></li>
+<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#chi-di-gallina-nasce" id="id198">CHI DI GALLINA NASCE....</a></span><ul class="compact toc-list">
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#i" id="id192">I.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#ii" id="id193">II.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#iii" id="id194">III.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#iv" id="id195">IV.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#v" id="id196">V.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#vi" id="id197">VI.</a></span></li>
+</ul>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#gregorio-leti-spirito-satirico" id="id205">GREGORIO LETI SPIRITO SATIRICO</a></span><ul class="compact toc-list">
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id36" id="id199">I.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id42" id="id200">II.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id53" id="id201">III.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id57" id="id202">IV.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id59" id="id203">V.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id62" id="id204">VI.</a></span></li>
+</ul>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#punizione57" id="id206">PUNIZIONE</a></span></li>
+<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#molto-rumore-per-nulla" id="id211">MOLTO RUMORE PER NULLA</a></span><ul class="compact toc-list">
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id65" id="id207">I.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id69" id="id208">II.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id71" id="id209">III.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id76" id="id210">IV.</a></span></li>
+</ul>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#sicut-erat" id="id212">SICUT ERAT....</a></span></li>
+<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#i-novellatori-e-le-novellatrici-del-decamerone" id="id223">I NOVELLATORI E LE NOVELLATRICI DEL <em class="italics">DECAMERONE</em></a></span><ul class="compact toc-list">
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id88" id="id213">I.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id90" id="id214">II.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id92" id="id215">III.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id94" id="id216">IV.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id96" id="id217">V.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id98" id="id218">VI.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#vii" id="id219">VII.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#viii" id="id220">VIII.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#ix" id="id221">IX.</a></span></li>
+<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#x" id="id222">X.</a></span></li>
+</ul>
+</li>
+<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#la-novella-di-fiordiligi" id="id224">LA NOVELLA DI FIORDILIGI</a></span></li>
+</ul>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="liberalita-di-messer-bertramo-d-aquino">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id191"><span class="invisible pageno target" title="1" id="page-1"> </span>LIBERALITÀ DI MESSER BERTRAMO D'AQUINO</a></h2>
+<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" title="3" id="page-3"> </span>La corte di Carlo primo d'Angiò
+dopo la strage di Tagliacozzo e
+poscia che da un colpo di scure fu troncata
+l'adolescente baldanza di Corradino di
+Svevia, fioriva di nobili donne e baroni e
+cavalieri e splendeva in magnificenza di conviti,
+danze, tornei e feste mai piú vedute.</p>
+<p class="pnext">Ad una di tali feste messer Bertramo
+d'Aquino, che tra i cavalieri del re aveva
+lode di singolare valore e cortesia, conobbe
+la moglie di messer Corrado, suo
+amico di molti anni, la quale era bellissima
+donna e si chiamava Fiola Torrella;
+e cominciando egli subito a vagheggiarla,
+in breve se ne innamorò di guisa che non
+<span class="invisible pageno target" title="4" id="page-4"> </span>poteva pensare ad altro. E giacché madonna
+Fiola, non per freddezza di natura
+o per amor del marito o per sincerità di
+virtú, ma per diffidenza degli uomini e timore
+di scandalo e troppa stima di sé medesima,
+gli si mostrava aspra e fiera, messer
+Bertramo si perdeva ogni dí piú nel
+desiderio di lei e per lei giostrava, faceva
+grandezze, vinceva ogni altro cavaliere in
+gentilezza e liberalità.</p>
+<p class="pnext">Tutto invano: madonna era sorda alle
+sue ambasciate, gli rinviava lettere e doni,
+non gli rivolgeva pure uno sguardo. Ond'egli,
+che oramai non sperava piú nulla, nulla piú
+le chiedeva; e non sentendo alcun bene se
+non in vederla, triste e sconsolato, ma sempre
+con destrieri nuovi e mirabili, passava
+tutti i giorni sotto alle finestre di lei e ogni
+volta poteva vederla la salutava umilmente:
+essa moveva altrove i begli occhi.</p>
+<p class="pnext">Un amico, il quale vantava grande esperienza
+in conoscer le donne, confortava Bertramo: — O
+madonna ha un altro amante,
+ciò che non sembra da credere, o finirà con
+innamorarsi di voi —. E Bertramo per mezzi
+<span class="invisible pageno target" title="5" id="page-5"> </span>sottili ebbe certezza che Fiola non aveva
+altro amante; ma ella non cedeva, anzi diveniva
+piú rigida; sí che quell'amico esperto
+assai delle donne avrebbe dovuto ricredersi
+se la fortuna, impietosita delle angoscie del
+cavaliere, non avesse trovata una strana via
+per aiutarlo.</p>
+<p class="pnext">Certo giorno messer Corrado condusse
+la moglie e una gaia compagnia di cavalieri
+e di dame alla caccia del falcone in una
+villa che aveva poco lungi da Napoli; e
+poi che con loro fu stato in piú parti senza
+molta fortuna, giunto a una valletta, la quale
+pareva fatta dalla natura per cacciarvi, disse
+tutto allegro: — Ora vedrete se il mio sparviero
+sa spennacchiare! — I cani si misero
+presto sulla traccia delle starne e levandone
+un bracco un fitto drappello, egli
+fe' il getto e gridò: — Guardate! — Lo
+sparviero, che era ben destro, scese di furia
+sulle starne frullanti e le disperse; una
+ghermí e stracciò e inseguí le altre, come un
+soldato valoroso che piombi sur una schiera
+di nemici e abbattutone uno fughi e persegua
+i rimanenti.
+<span class="invisible pageno target" title="6" id="page-6"> </span>— Come Bertramo d'Aquino, mio capitano,
+a Tagliacozzo — disse messer Corrado;
+e per dar ragione del confronto tra
+il suo caro sparviero e l'amico assai caro,
+narrò di questo le belle prodezze quando
+l'avea veduto irrompere impetuoso nel furor
+della mischia.</p>
+<p class="pnext">— Certo — aggiungeva — non è alla
+corte e fuori chi uguagli Bertramo in piacevolezza
+di parlare, grazia di modi e generosità
+e magnificenza d'animo; e anche il re
+gli vuole gran bene. — E di Bertramo proseguiva
+a narrare piú geste e vicende.</p>
+<p class="pnext">Madonna Fiola ascoltava attenta il marito
+e le lodi al cavaliere che aveva posto
+ardentissimo amore in lei le pungevano
+l'animo di compiacenza, quasi lodi fatte alla
+sua bellezza, se la sua bellezza aveva potuto
+accendere senza misura uomo cosí perfetto;
+e come le lusinghe della vanità nelle donne
+possono tutto, anche piegare a sensi miti
+le piú proterve, ella rivolgeva nel pensiero
+quante pene aveva sostenute Bertramo;
+quanto acerba noncuranza gli aveva dimostrata,
+e le pareva d'aver fatto male.
+<span class="invisible pageno target" title="7" id="page-7"> </span></p>
+<p class="pnext">Potenza d'Amore! Essa già sentiva che
+meglio che una durezza superba e una
+fredda virtú soddisfaceva il suo orgoglio
+l'innalzare a sé il piú ammirato dei cavalieri,
+senza piú timore alcuno d'abbassarsi
+a lui; nella esuberante sua giovinezza già
+serpeva un desiderio vago di consolazioni
+nuove e di nuove gioie suscitate e acuite,
+per lo spirito e per i sensi, dalla forza della
+passione e dalla fatalità della colpa. Perché
+era fatale che amasse Bertramo d'Aquino,
+se fino a quel giorno inutilmente aveva
+voluto resistergli. Tutto quel giorno pensò
+a lui; né sí tosto fu di ritorno a Napoli
+che si pose al balcone bramosa che egli,
+come soleva, passasse di là a riguardarla;
+e con suo conforto lo vide giungere all'ora
+usata. Ratteneva il bizzarro puledro e per
+quetarlo gli passava la mano su 'l collo
+scorso da un tremito: salutò la dama, la
+quale smorta e palpitante risalutò e parve
+sorridere, e a lui s'allargò il cuore e chiari
+la faccia in subita allegrezza.</p>
+<p class="pnext">Cosí Bertramo fu pronto a scrivere una
+lettera a madonna Fiola scongiurandola di
+<span class="invisible pageno target" title="8" id="page-8"> </span>commuoversi a misericordia e di procurargli
+agio a parlarle; e n'ebbe risposta: a
+lei era grato l'amore di lui, ma per l'onor
+suo e del marito ella non poteva promettere
+e concedere cosa che le chiedesse.
+Riscrisse egli assicurandola che voleva solo
+parlarle e che in ciò solo poneva la salvezza
+della sua misera vita; ed ebbe risposta:
+venisse, ma a parlare soltanto, una
+prossima sera (e Fiola diceva quale) in
+cui Corrado, di ritorno da una caccia lontana
+e faticosa, sarebbe andato a dormire
+per tempo.</p>
+<p class="pnext">Ecco finalmente la sera del convegno;
+limpida sera estiva. Bertramo s'era dilungato
+assai fuori della città quasi ad affrettare,
+ad incontrare l'ora invocata e troppo
+lenta a discendere; e quando le ombre confusero
+le cose e le stelle si specchiarono nel
+mare pensò: — Di già Fiola m'aspetta —;
+ma non tornò a dietro, ma senti vivo il
+piacere d'essere atteso, egli che dell'attesa
+aveva patita tutta la pena. Pure il maligno
+compiacimento fu breve e se ne dolse; rivolse
+il cavallo e gl'infisse gli sproni nei
+<span class="invisible pageno target" title="9" id="page-9"> </span>fianchi: via, di aperto galoppo e di piena
+gioia, come all'assalto!</p>
+<p class="pnext">Intanto Fiola, visto che ebbe il marito
+addormentato nel profondo sonno della stanchezza,
+consegnò due lenzuoli di tela finissima
+alla piú fida delle sue donne, che andasse
+a distenderli su 'l molle letticciolo
+composto entro una casupola in fondo al
+giardino per riposarvi nel tempo piú caldo;
+ed essa corse a socchiudere la porta dalla
+quale doveva entrare l'amante. Ascoltò:
+nessuno. Allora dalle aiuole e dalle macchie
+si die' a raccogliere le piú belle rose e
+strappandone i gambi riponeva le corolle e
+i petali freschi in un cestello che recava al
+braccio: anche vi metteva fragranti vainiglie
+e gelsomini, e quando il cestello fu colmo lo
+porse alla fante e le disse: — Spargi questi
+fiori su le lenzuola e acconcia ogni cosa;
+e poco dopo che messere sarà venuto, fanne
+cenno d'entrare. — E stette ad attendere.</p>
+<p class="pnext">Ma alla mente di lei, che con la fantasia
+si spingeva da un pezzo a pregustare
+le voluttà del suo dolce amore, balenò a
+un tratto il dubbio non stesse per cadere
+<span class="invisible pageno target" title="10" id="page-10"> </span>nella vendetta di messer Bertramo, il quale
+troppo duramente e troppo lungamente
+aveva fatto soffrire; non dovesse, se messer
+Bertramo mancasse per inganno al convegno,
+esser fatta gioco di lui. E se egli
+non era dell'animo che suo marito le avea
+dipinto, non poteva ella, con acerbo dolore
+e vergogna, divenire la favola non solo
+di lui, ma de' suoi amici e di tutta la città,
+ella, la virtuosa donna di messer Corrado?
+Onde si vedeva accomunata dalla colpa e
+dallo scherno a quante dianzi spregiava,
+e si doleva d'esser caduta della sua casta
+fierezza e malediceva al mal concepito affetto.</p>
+<p class="pnext">Ma ascoltò: — Eccolo! —, e rapida e
+lieta fu incontro al cavaliere che entrava e
+gli aperse le braccia sorridendo e sospirando:
+— Ben venuta l'anima mia, per cui
+sono stata tanto in affanno! —</p>
+<p class="pnext">Messer Bertramo la strinse forte: — Mercé
+dunque del suo grande amore; pietà, o madonna
+Fiola, dei suoi lunghi travagli! — Le
+parole di lui erano ardenti non meno che gli
+sguardi di lei, e a lui pareva che ella avesse
+<span class="invisible pageno target" title="11" id="page-11"> </span>una luce intorno il capo biondo, e a lei
+sembrava ch'egli fosse ebbro d'amore.</p>
+<p class="pnext">Sedettero sotto un arancio fiorito scambiando
+piú baci che motti, e come Fiola
+pensava — Or ora la fante ci dà il segno
+d'entrare —, messer Bertramo, il quale
+nelle avide strette la sentiva tutta desiosa
+e del suo bel corpo indovinava i segreti
+mal difesi dalla veste sottile, poco piú tempo
+attendeva a godere del piacere ultimo e
+sommo. Ma meravigliandolo assai una tale
+accondiscendenza in Fiola, egli volle conoscere
+prima da lei perché fosse stata tanto
+rigida seco e qual cagione l'avesse indotta
+da poco a dargli un conforto sí grande.</p>
+<p class="pnext">Ella rispose: — Io non v'amava; ma
+mio marito, un giorno che eravamo alla
+caccia insieme con molti cavalieri e gentildonne,
+osservando un nostro bravo falcone
+precipitare addosso a una brigata di starne
+e scompigliarle tutte, si sovvenne di voi e
+disse che come il falcone alle starne aveva
+visto far voi ai nemici nella battaglia. E recò
+prove del vostro valore e di voi asseriva
+che nessuno poté mai superarvi in cortesia
+<span class="invisible pageno target" title="12" id="page-12"> </span>e liberalità. Allora io ammirando l'animo
+vostro mi pentii subitamente d'avervi fuggito
+quasi mala cosa, e ora vi dono co 'l
+mio cuore tutta me stessa. —</p>
+<p class="pnext">Udite le parole della donna, messer Bertramo
+stette alquanto silenzioso e raccolto
+in sé medesimo per improvvisa concitazione
+di pensieri e di affetti diversi; poi, con uno
+sforzo che parve e fu supremo, perché egli
+rifiutava il bene non di quella sera, ma
+della sua giovinezza, ma della sua vita, si
+levò in piedi e disse:</p>
+<p class="pnext">— Non sarà mai ch'io offenda vostro
+marito se egli mi ama cosí e se ha tanta
+fede in me! — E tolte di seno alcune bellissime
+gioie, le porse alla donna pregandola
+di serbarle per sua memoria: — Per
+memoria di voi, voi datemi ora un ultimo
+bacio. —</p>
+<p class="pnext">Madonna Fiola Torrella turbata molto,
+chi sa se per nuova ammirazione dell'animo
+nobilissimo del gentiluomo o piú tosto per
+vivo rammarico del perduto piacere, lo baciò
+sulla bocca, e messer Bertramo, senza piú
+toccarla, le disse addio e partí.
+<span class="invisible pageno target" title="13" id="page-13"> </span></p>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">Sterne giungeva di rado al luogo per
+cui si metteva in cammino; io a ciò che
+mi propongo. Questa volta intendevo esaminare
+in confronto della dura semplicità
+e brevità onde Masuccio narrò primo il fatto
+di messer Bertramo<a class="footnote-reference pginternal" href="#id104" id="id2"><sup>1</sup></a>, la prolissità e la
+pompa svenevole con la quale Gianfrancesco
+Loredano secentista rifece e allargò, trasportandone
+i personaggi ai suoi tempi, questa
+storia d'amore<a class="footnote-reference pginternal" href="#id105" id="id3"><sup>2</sup></a>; ma invece, non so
+come e perché, la fantasia condusse me
+pure a rinnovare e a diffondere l'antica
+novella, e adesso, su 'l punto d'incominciare
+il raffronto, ristò chiedendomi: A che cosa
+gioverebbe il mio studio?</p>
+<p class="pnext">Veramente gli eruditi non si fanno sempre
+questa dimanda.
+<span class="invisible pageno target" title="15" id="page-15"> </span></p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="chi-di-gallina-nasce">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id198">CHI DI GALLINA NASCE....</a></h2>
+<div class="level-3 section" id="i">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id192"><span class="invisible pageno target" title="17" id="page-17"> </span>I.</a></h3>
+<p class="pfirst">Il dí che in Firenze per frenesia di
+Francesco De' Medici era imposta
+su 'l capo di Bianca Cappello la corona di
+granduchessa, in Bologna Ercole e Alessandro
+Bentivogli facevano “dinanzi a casa
+loro correre a' cavalli dei Monari dodici
+braccia di grossogron et una berretta di
+panno in segno d'allegrezza„; ma Pasquino
+domandava al conte Ulisse Bentivogli,
+il quale da tre anni era marito a
+Pellegrina figliola di Bianca e di Pietro
+Bonaventura:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Si Cosmi titulos Virgo foedavit Hetrusca</div>
+<div class="line">Quid faciet meretrix, heu, <em class="italics">peregrina</em> tibi?<a class="footnote-reference pginternal" href="#id106" id="id4"><sup>3</sup></a>,</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" title="18" id="page-18"> </span>e nella interrogazione epigrammatica rideva
+una profezia. Spiace per altro non conoscere
+tutti i miracoli di cotesta contessa,
+che, se vera la storia, un'ultima colpa condusse
+a perire in età di trentaquattro anni
+piú miseramente di sua madre.</p>
+<p class="pnext">Il matrimonio del Bentivoglio, celebrato
+con gran pompa a Bologna il 24 agosto
+1576 — recando la sposa allo sposo una
+dote di trentamila scudi e una beltà ancor
+puerile ma già meravigliosa<a class="footnote-reference pginternal" href="#id107" id="id5"><sup>4</sup></a> —, era stato
+“di poca soddisfazione al paese„; onde il
+conte avea presa dimora a Firenze. Pure il
+23 febbraio 1578, in occasione d'una breve
+gita di Bianca e Pellegrina a Bologna, “la
+prima nobiltà della città, sí di cavalieri che
+di dame„ era mossa ad incontrarle, “per
+rispetto al Granduca, per essere la detta
+Bianca sua cosa„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id108" id="id6"><sup>5</sup></a>; cosí come ad onore
+della figlia non piú d'una concubina, ma
+d'una granduchessa, il 22 dicembre 1583
+furono incontro ai coniugi Bentivoglio, di
+ritorno per qualche mese alla patria, “quarantaquattro
+carrozze di dame e gran numero
+di cavalieri a cavallo, oltre li cavalli
+<span class="invisible pageno target" title="19" id="page-19"> </span>leggieri; et il Bentivoglio era a man
+destra di Pirro Malvezzi, non ostante che
+fosse senatore e de' collegi„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id109" id="id7"><sup>6</sup></a>. Nell'aprile
+dell'anno appresso Pellegrina si recò di
+nuovo a Firenze per assistere alle nozze
+di Vincenzo Gonzaga e di Eleonora De' Medici,
+e solo il 13 febbraio 1588, ma questa
+volta per sempre, riprese ad abitare in Bologna.</p>
+<p class="pnext">Con la fresca e fosca rimembranza della
+morte di sua madre si contenne allora in
+vita solinga? No, ché sentiva bisogno di distrazioni;
+e a primavera di quell'anno medesimo
+ebbe voglia, lasciando il marito a
+casa, di fare una scappata a Venezia in allegra
+compagnia di dame e gentiluomini;
+e ad autunno, nella venuta de' duchi mantovani,
+si compiacque d'apparire per grazia
+e per fasto la prima gentildonna che fosse
+in Bologna a quel tempo<a class="footnote-reference pginternal" href="#id110" id="id8"><sup>7</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Ma se delle qualità vere della persona
+e credute dell'animo suo avevano pure in
+Firenze diffusa l'ammirazione Francesco
+de' Vieri detto il Verino, dedicandole il
+<span class="invisible pageno target" title="20" id="page-20"> </span><em class="italics">Discorso della grandezza et felice fortuna d'una
+gentilissima et gratiosissima donna qual fu
+Madonna Laura</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id111" id="id9"><sup>8</sup></a>, e maestro Fabrizio Caroso
+offrendole tra i balli di sua composizione
+una “cascarda„ con a tema musicale
+un sonetto che comincia:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Luci beate ove s'annida Amore,</div>
+<div class="line">Vivi raggi del sol, dolci facelle</div>
+<div class="line">Che le piú gelide alme e le piú belle</div>
+<div class="line">Infiammate di santo e pure ardore<a class="footnote-reference pginternal" href="#id112" id="id10"><sup>9</sup></a></div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">quegli che di lei ci lasciò il piú ingenuo ricordo
+fu il poeta bolognese Cesare Rinaldi.</p>
+<p class="pnext">Nel 1590 egli le porgeva la terza parte
+delle sue rime dicendole: “L'esser piaciuto
+a V. Eccellenza Ill.ma di favorire talora
+le sue rime della vista, della voce et
+del giudicio suo, ripieno di tanta acutezza
+et accortezza insieme, onde mostra la perfetta
+cognizione che ha di ogni bella virtú,
+mi ha facilmente indotto a credere che parimente
+non debba sdegnare di riceverle se
+nello uscir fuori a scorrere il mondo in
+istampa, non meno create di dentro che
+segnate di fuori del suo Ill.mo Nome, ora
+ritornano tutte insieme nelle sue onoratissime
+mani, donde sono partite, non altrimente
+<span class="invisible pageno target" title="21" id="page-21"> </span>che si faccia, come dicono, il fiume
+Meandro, il quale favorito da tanti canori
+et bianchissimi cigni alle sue rive con le
+loro meravigliose armonie, pare che nello
+scorrer il paese, ritorcendo il suo corso et
+raggirando, colà se ne ritorni donde partí,
+quasi allettato dalla dolcissima soavità dei
+cigni, come.... (coraggio, che il periodo
+finisce adesso e finisce bene!).... come le
+mie rime da quella di V. Ecc.za Ill.ma, veramente
+umano et candidissimo cigno in
+ogni virtú et regal costume„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id113" id="id11"><sup>10</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Candidissimo cigno in ogni virtú la figlia
+di Bianca Cappello? Ohibò!; e le rime son
+troppo “create di dentro„ co 'l nome di lei:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Cauto a gl'inganni Amor l'armi depose,</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">L'ale agli omeri strinse e le coperse:</div>
+<div class="line">Di <em class="italics">pellegrino</em> in forma ei mi s'offerse</div>
+<div class="line">E <em class="italics">pellegrina</em> idea nel cor mi pose.</div>
+</div>
+<div class="line">Or vo <em class="italics">pellegrinando</em>....</div>
+<div class="line"> </div>
+<div class="line">A l'ombra di duo neri archi sottili</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Due <em class="italics">pellegrine</em> stelle il mondo ammira....</div>
+<div class="line"> </div>
+</div>
+<div class="line">Qual or io ti vagheggio,</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Pellegrina gentil, misto in te veggio</div>
+<div class="line">Col celeste il mortai, <em class="italics">col nero il bianco</em>:</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="22" id="page-22"> </span>(allusione, pare, alla sua bellezza):</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Sotto l'oscuro velo</div>
+<div class="line">Scopro candor di Delo;</div>
+<div class="line">Sotto la spoglia frale</div>
+<div class="line">Scerno virtú immortale,</div>
+<div class="line">Ond'al mirar non è l'occhio mai stanco;</div>
+<div class="line">Miro e mirando i' godo, e 'n viso adorno</div>
+<div class="line">Scorgo la terra e 'l ciel, la notte e 'l giorno....</div>
+<div class="line"> </div>
+</div>
+<div class="line">.... Quale al nascer di Palla alta e immortale</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Versò dorato nembo</div>
+<div class="line">Sovra Rodi dal ciel l'eterno Giove,</div>
+<div class="line">Tali e piú care a te piovvero in grembo</div>
+<div class="line">Nel felice natale</div>
+<div class="line">Nove grazie d'amor, bellezze nove.</div>
+<div class="line">Folle chi mira altrove,</div>
+<div class="line">Che 'l bello è in te raccolto,</div>
+<div class="line">Vertú nel petto et onestà nel volto:</div>
+<div class="line">S'impresse a mille il tuo valor nel seno,</div>
+<div class="line">Quando coi pensier casti</div>
+<div class="line"><em class="italics">Pellegrinasti</em>, o Pellegrina, al Reno.</div>
+</div>
+<div class="line">Qui ten vivi al tuo sposo onesta e bella</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Sotto il soave giogo,</div>
+<div class="line">Qual Penelope fida al caro Ulisse....</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Ma durante l'assenza del “caro Ulisse„,
+il quale nel 1595 fu con Antonio De' Medici
+alla guerra in Ungheria<a class="footnote-reference pginternal" href="#id114" id="id12"><sup>11</sup></a>, il poeta dovette
+farse avvedersi come era fallace la virtú da
+lui cantata immortale e come la non fida
+Penelope sapeva intessere varie tele di colpe.
+<span class="invisible pageno target" title="23" id="page-23"> </span></p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="ii">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id193">II.</a></h3>
+<p class="pfirst">Nell'estate del 1598 su la famiglia Bentivoglio
+passava con tragica ombra una
+strana sciagura, che quarant'anni di poi
+porgeva argomento a uno sciatto romanzo
+di Girolamo Brusoni: la tragedia, se tale
+quella sventura, era stata velata di mistero,
+e il romanzo <em class="italics">La Fuggitiva</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id115" id="id13"><sup>12</sup></a> lasciando
+indovinare facilmente il nome dei personaggi
+e dei luoghi, parve ralluminarla; però
+esso ebbe, senza merito artistico, una grande
+fortuna. Ma quanta parte del lavoro fu imaginaria?
+Spoglio d'ogni particolare inutile
+e d'ogni sfogo di secentismo ne resta questo.</p>
+<p class="pnext">— Ulisse Bentivoglio, a festeggiare la recente
+nascita d'un figliolo, indisse una giostra
+nella quale il fratello di lui, Francesco,
+fu vinto solo da un incognito cavaliere:
+Flaminio Malvezzi, “giovinetto di mediocre
+fortuna ma di nobili spiriti„ e fatale amante
+di Pellegrina, che fino a quel dí “era rimasta
+indifferentissima degli amori„. Il valoroso
+Malvezzi presto ammalò di passione
+<span class="invisible pageno target" title="24" id="page-24"> </span>e la contessa durante un'assenza del marito
+lo consolò di baci; indi, in villa a Bagnarola,
+di qualche cosa di piú; e tanto
+andò la bisogna, come dice il Boccaccio,
+che l'adulterio venne a conoscenza della
+signora Isotta Manzoli, la zia del marito.
+Ma i consigli di questa dama prudente
+all'imprudente Pellegrina tornarono vani;
+vane le esortazioni di Filippo Pepoli, quando
+seppe anche lui la brutta faccenda, all'amico
+Malvezzi, per salvare l'onore del povero
+Bentivoglio; e alla fine una traditrice cameriera
+rivelò la tresca al suo innamorato,
+il figlio maggiore del conte! Il conte chiarito
+di tutto dal figlio dié incarico a suo
+fratello Francesco di ammazzargli o fargli
+ammazzare il Malvezzi e ripose la sorte della
+moglie in balía del granduca di Toscana.
+Onde meglio sarebbe stato per Pellegrina
+fuggire con l'altro suo amante, un Riario,
+che inutilmente gliene avea fatta proposta,
+perché un dí arrivò a Bagnarola Antonio
+De' Medici ad assassinarla. —</p>
+<p class="pnext">Poco nel romanzo e meno, ma peggio,
+nella storia.
+<span class="invisible pageno target" title="25" id="page-25"> </span></p>
+<p class="pnext">“Questa donna — Pellegrina — non
+seppe contenersi nelle sue inclinazioni; il
+perché da' figliuoli mal sopportata, fu con
+motivo d'andare a spasso nelle valli d'Argenta
+sommersa in quell'acque per opera
+del figlio Francesco, che facendo nascere
+l'accidente da un meditato ripiego lasciò
+dar volta al legno ov'era, e la povera dama
+restò miseramente, senza verun aiuto, sommersa„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id116" id="id14"><sup>13</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Il drudo Flaminio Malvezzi trovò la
+morte nel 1629 militando in Fiandra sotto
+le insegne del marchese del Vasto<a class="footnote-reference pginternal" href="#id117" id="id15"><sup>14</sup></a>: il
+marito Ulisse morí nel 1618, già vedovo da
+undici anni della seconda moglie Virginia
+Olivi: dei cinque figli di Pellegrina, Giorgio
+era stato ucciso a Firenze nel 1611 dal
+cavaliere Lanfreducci<a class="footnote-reference pginternal" href="#id118" id="id16"><sup>15</sup></a>; Francesco, il probabile
+matricida, benché protonotario apostolico
+e cavaliere di Malta, fu decapitato a
+Roma in Torre di Nona il I dicembre del
+1636 per mala vita e per aver offeso in
+satire il papa Urbano VIII<a class="footnote-reference pginternal" href="#id119" id="id17"><sup>16</sup></a>; Bianca, se
+non finí tragicamente, fu cagione di tragedia,
+sempre per quella necessità d'atavismo
+<span class="invisible pageno target" title="26" id="page-26"> </span>che l'esperienza fermò nell'adagio — Chi
+di gallina nasce convien che raspi. —</p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="iii">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id194">III.</a></h3>
+<p class="pfirst">Andrea di Bartolommeo Barbazza fu,
+chi credesse ai suoi ammiratori contemporanei,
+un grand'uomo. Per l'esperienza
+sua nelle “arti cavalleresche„ acquistò
+nome come padrino in duelli, maestro e
+giudice di campo in tornei e giostre, compositore
+di querele non solo fra concittadini
+ma sí fra ragguardevoli personaggi
+stranieri che ricorsero fiduciosi al suo consiglio;
+piú, quale cittadino benemerito ottenne
+sommi onori in patria, a Bologna,
+dove a venticinque anni, nel 1607, fu eletto
+degli “anziani„ e rieletto nella stessa carica
+nel 1616 e nel '28, e nominato senatore
+nel '46 e nel '51 gonfaloniere; piú
+ancora: egli ebbe lode di poeta “insigne„
+e compose nientemeno che una “favola
+tragicomica boschereccia„, <em class="italics">L'amorosa Costanza</em>;
+una favola musicale, <em class="italics">Atlante</em>; un
+“intermezzo per musica„, <em class="italics">Apollo e Dafne</em>;
+<span class="invisible pageno target" title="27" id="page-27"> </span>un volume di “lezioni accademiche„ e non
+so quanti sonetti stampati qua e là per le
+raccolte<a class="footnote-reference pginternal" href="#id120" id="id18"><sup>17</sup></a>. Ma il gran fatto della sua vita
+fu in partecipare alla liberazione di Giambattista
+Marini incarcerato a Torino e la
+grande opera sua in difender l'<em class="italics">Adone</em>: egli
+fu protettore e amico del piú famoso poeta
+del secolo XVII!</p>
+<p class="pnext">Tra le molte è memorabile questa lettera
+che il Marini gli aveva scritta a Bologna
+dopo lo spavento della pistolettata
+del Murtola: “Veramente io confesso di
+dover non meno alla memoria che V. S.
+serba di me et al zelo che mostra alla mia
+salvezza, che alla protezione della fortuna,
+che con particolar privilegio mi liberò di sí
+grave pericolo.... Son vivo, sig. Barbazza,
+e godo piú di vivere nella grazia di V. S.
+che nella luce del mondo; et credami che
+vive un suo servidore prontissimo a spendere
+in suo servigio quest'avanzo di vita
+in quel fervore di volontà che si richiede
+a tante obbligazioni. Io pensava di venire
+in persona a servirla et a godere le delizie
+del carneval bolognese, ma questo disturbo
+<span class="invisible pageno target" title="28" id="page-28"> </span>mi ha impedito.... Delle mie poesie non
+ho che mandare a V. S., perché tutti i pensieri
+mi son fuggiti dal capo al romor delle
+archibugiate. Le Muse son come gli usignuoli,
+i quali se mentre stanno a cantar
+sopra un arbore sentono lo scoppio del
+cacciatore, sbalorditi dalla paura non vi tornano
+a trescar per un pezzo....„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id121" id="id19"><sup>18</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Non è meraviglia dunque se il Barbazza
+di ritorno di Francia co'l cardinale Ferdinando
+Gonzaga, del quale a trent'anni era
+divenuto maestro di camera e co'l quale
+aveva viaggiato anche in Spagna; il Barbazza,
+che da Caterina De' Medici aveva
+ricevuto in dono una collana d'oro e la
+croce dell'ordine di San Michele, e in Torino
+riceveva omaggi come poeta e diplomatico
+egregio, s'adoperò affettuosamente
+a salvare il poeta dalle calunnie e dalla
+prigione. Per amore del Barbazza il Gonzaga
+s'uní con l'ambasciatore d'Inghilterra
+a impetrar il perdono del duca, e il Marini
+libero e grato chiamò Andrea “difensore
+della sua riputazione„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id122" id="id20"><sup>19</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">E che meraviglia se piú tardi il letterato
+<span class="invisible pageno target" title="29" id="page-29"> </span>bolognese assalí l'autor dell'<em class="italics">Occhiale</em> nelle
+<em class="italics">Strigliate a Tommaso Stigliani</em>, che stampò
+co'l leggiadro pseudonimo di Roberto Pogommega?<a class="footnote-reference pginternal" href="#id123" id="id21"><sup>20</sup></a>
+Peccato che “per accidente„
+rimanesse fuori da esse <em class="italics">Strigliate</em> questo Sonetto
+“molto galantissimo„, come fu detto dall'Aprosio
+che lo riferí nella sua <em class="italics">Biblioteca</em>:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Mentre, Stiglian, vo' pel tuo <em class="italics">Mondo</em> in busca</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">E in lodarti il cervello mi lambicco,</div>
+<div class="line">Trovo che 'l naso in ogni buco hai ficco</div>
+<div class="line">Onde tanto saver non ha la Crusca.</div>
+</div>
+<div class="line">È il tuo stil piú piccante di lambrusca</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">E del tuo <em class="italics">Mondo novo</em> assai piú ricco,</div>
+<div class="line">Onde pien di stupor tutto m'incricco,</div>
+<div class="line">Ché il tuo splendor l'istesso Apollo offusca.</div>
+</div>
+<div class="line">Han le tue rime cosí nobil metro</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Che qualora con esse altrui scorreggi</div>
+<div class="line">Mi raccapriccio ed ascoltando impietro:</div>
+</div>
+<div class="line">Che se canti d'amore o se guerreggi,</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">O se rompi agli eroi su 'l fronte il pletro</div>
+<div class="line">Nell'armonia con gli asini gareggi.</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="iv">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id195">IV.</a></h3>
+<p class="pfirst">Nel 1613 Ferdinando Gonzaga rinunciando
+al cappello cardinalizio e assumendo
+nome e potere ducale concesse ad Andrea
+Barbazza l'ufficio di cameriere segreto
+<span class="invisible pageno target" title="30" id="page-30"> </span>e l'onore di intimo consigliere. Ma
+presto il poeta sentí noia della corte di
+Mantova, e poiché aveva trentadue anni e
+nell'amor delle muse non trovava tutti i
+conforti che sono nell'amor delle donne,
+venne a Bologna a prender moglie: una
+figlia del conte Ulisse Bentivoglio Manzoli
+e di Pellegrina Bonaventura, quella tal signora
+famosa per errori e bellezza, pareva
+fatta per lui. E la sera del 23 aprile 1614
+fu conchiuso il matrimonio con rogito del
+notaio Ercole Fabrizio Fontana, e tre giorni
+dopo la contessina Bianca Bentivoglio e il
+cavaliere Andrea Barbazza, testimoni i conti
+Battista Bentivogli e Alessandro Barbazza,
+si giurarono fede eterna nella chiesa di
+San Martino Maggiore<a class="footnote-reference pginternal" href="#id124" id="id22"><sup>21</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Né alla solennità delle nozze mancò
+l'omaggio della poesia in forma d'un portentoso
+sonetto epitalamico dell'immortale
+Marini:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Vide Tebe due soli a le nefande</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Opre crudeli, allor che 'l fier Tieste</div>
+<div class="line">Le mense formidabili e funeste</div>
+<div class="line">Colmò di sozze e tragiche vivande.</div>
+</div>
+<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="31" id="page-31"> </span></div>
+<div class="line">E due ne vide ancor Roma la grande,</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Quando l'esequie dolorose e meste</div>
+<div class="line">Pianse di lui, ch'or nel seren celeste</div>
+<div class="line">Fatto lucida stella, i raggi spande.</div>
+</div>
+<div class="line">Ecco or su 'l picciol Reno a gli occhi nostri</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Non minor meraviglia il Ciel produce,</div>
+<div class="line">Non d'orror ma d'onor prodigi e mostri.</div>
+</div>
+<div class="line">Coppia, ov'arde valor, beltà riluce,</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Tu quasi un sole a noi doppio ti mostri,</div>
+<div class="line">O de la fosca età gemina luce<a class="footnote-reference pginternal" href="#id125" id="id23"><sup>22</sup></a>.</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">In Bianca riluceva la beltà della nonna e
+della madre; era un angiolo, e ce l'attesta una
+lista di “motti„ pubblicati anni dopo e ricopiati
+poi dal Ghiselli, nella quale essa per un
+verso solo ebbe lode piú grande che tutte le
+belle gentildonne bolognesi del tempo suo.
+Giacché poco importa che a Francesca
+Sampieri convenisse dire:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Santi i costumi son, sante son l'opre,</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">e a Laura Pepoli:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Alma real degnissima d'impero,</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">e ad Orsina Leoni Magnani:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Al tuo presumer ben s'agguaglia il merto.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Non stimo grave danno non aver veduta
+Isabella Angelelli</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Nelle ruine ancor bella e superba;</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" title="32" id="page-32"> </span>forse fu piena di grazia Benedetta Pinelli
+Ercolani</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Oh quanto è ritrosetta, oh quanto è schiva!,</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">e furon forse desiderabili Imelda Lambertini,</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Primavera nel volto e nella testa,</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">e Pierina Legnani:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Bruna sei tu ma il bruno il bel non toglie;</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">dovette anche recare certa consolazione piegare
+a soavi atti donne come Costanza Cospi,</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Un sí bel viso, un cuor di tigre e d'orsa!;</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Aurelia Marsili,</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Beltà ch'asconde un cuor ritroso e schivo;</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Laura dall'Armi,</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Mirata de ciascun passa e non mira,</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">e la contessa Bianchi</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Campeggiar d'occhi e fulgorar di sguardi;</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">né dovettero spiacere le carezze di Ginevra
+Isolani</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Oh bella man che mi trafigge il cuore!;</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">ma quale de' gentiluomini bolognesi non
+avrebbe ceduto magari l'amore di tutte per
+<span class="invisible pageno target" title="33" id="page-33"> </span>l'amore della sola Bianca Bentivogli Barbazza</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Alli spirti celesti in vista eguale —?<a class="footnote-reference pginternal" href="#id126" id="id24"><sup>23</sup></a></div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Dicono che Bianca Cappello ebbe i capelli
+biondi e gli occhi neri (io non ricordo
+la tela in cui la ritrasse il Bronzino);
+il poeta Rinaldi pareva ammirare in Pellegrina
+Bonaventura il candore della carnagione
+nel lume dei neri occhi e nel riflesso
+dei capelli neri; a Bianca Barbazza, rassomigliante
+in questo alla madre piú che alla
+nonna, fu pure attribuita la vivacità del
+“nero e del bianco„ in altra serie di
+“motti„, parte satirici e parte laudatori.
+Eccone alcuni:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line"><em class="italics">Piombino da muratore</em> — Virginia Ricordati Maranini</div>
+<div class="line"><em class="italics">Il zibellino</em> — Dorotea Albanesa Bulgarini</div>
+<div class="line"><em class="italics">La mula del papa</em> — N. Simoni Peppia</div>
+<div class="line"><em class="italics">Il guardo soave</em> — Diana Barbieri Rinieri</div>
+<div class="line"><em class="italics">Il parapetto</em> — Caterina Caccialupi Alamandini</div>
+<div class="line"><em class="italics">La Ninfa</em> — Livia Rossi Fantuzzi</div>
+<div class="line"><em class="italics">La modesta</em> — Camilla Beri Bandini</div>
+<div class="line"><em class="italics">La tramontana</em> — Camilla Orsi Leoni</div>
+<div class="line"><em class="italics">La buona</em> — Camilla Orsi Ghisellieri</div>
+<div class="line"><em class="italics">La favorita</em> — Doratrice Oro Gambari</div>
+<div class="line"><em class="italics">La matrona</em> — Silvia Orsi Sampieri</div>
+<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="34" id="page-34"> </span></div>
+<div class="line"><em class="italics">La pensosa</em> — Valeria Lambertini Guidotti</div>
+<div class="line"><em class="italics">La buona notte</em> — Claudia Fantuzzi Paltroni</div>
+<div class="line"><em class="italics">Il delfino, La cassa di noce</em> — Camilla Fantuzzi Bandini</div>
+<div class="line"><em class="italics">Il buondí</em> — Clementina Orsi Ercolani</div>
+<div class="line"><em class="italics">Il falcone</em> — Orsina Foscherari Favi</div>
+<div class="line"><em class="italics">L'Armida, Il Giardino d'Amore</em> — Lodovica Amorini Campeggi</div>
+<div class="line"><em class="italics">La parlatrice</em> — Olimpia Guerrini Ghiselli</div>
+<div class="line"><em class="italics">La splendida</em> — Ippolita Campagni Ghiezzi</div>
+<div class="line"><em class="italics">Il bianco et il nero</em> — Bianca Bentivogli Barbazzi<a class="footnote-reference pginternal" href="#id127" id="id25"><sup>24</sup></a>.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Ma le sembianze di Bianca Bentivogli
+meritaron ben altro che l'insulsa indeterminatezza
+di questi attributi! Ella, “sole di
+beltà„, come la chiamò il Malvasia nella
+<em class="italics">Felsina pittrice</em>, per arte di Guido Reni si rivide
+immortale in figura d'una <em class="italics">Cleopatra</em> che
+Andrea Barbazza acquistò, non so l'anno,
+e Antonio Bruni credette di rendere in rima:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">.... Non sembra in tela espressa,</div>
+<div class="line">Perché il pittor l'avviva, amor l'ancide;</div>
+<div class="line">Le dà spirto il pennel, l'angue l'uccide<a class="footnote-reference pginternal" href="#id128" id="id26"><sup>25</sup></a>.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Cosí dunque, con lieve sforzo di fantasia,
+possiamo imaginare Bianca nell'effusione di
+tutto il giovanile splendore a quella festa che
+né pure un anno dopo le sue nozze, al carnevale
+<span class="invisible pageno target" title="35" id="page-35"> </span>del 1615, fu data nel palazzo del
+Podestà, e che per magnificenza d'apparati
+e vestiari e novità d'invenzione e per la nobiltà
+dei cavalieri che vi tornearono — con
+essi anche il Barbazza e il fratello di Bianca
+Alessandro — parve meravigliosa e degna
+d'imperituro ricordo<a class="footnote-reference pginternal" href="#id129" id="id27"><sup>26</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Ne era venuta l'idea a parecchi gentiluomini
+i quali avendo ricercato una sera,
+come solevano di frequente per passare
+le ore, “qual fosse la piú espedita via d'acquistare
+la grazia dell'amata donna„, né
+essendo riusciuti ad accordarsi sulle varie
+proposte, avevan risoluto di rimettersene al
+giudizio delle armi. Detto, fatto; e per l'operosità
+in ispecie di Gabriele Guidotti, che
+inventò favola e macchine, curò l'allestimento
+del teatro e instruí i cavalieri, il 2
+marzo a un'ora di notte tutta l'eletta società
+di Bologna poté convenire all'atteso
+divertimento.</p>
+<p class="pnext">Tre ordini di gradini e tre ordini di
+logge accolsero gli spettatori: nei gradi a
+mezzodí le dame; di fronte a loro il cardinal
+legato Capponi e i magistrati; a destra e
+<span class="invisible pageno target" title="36" id="page-36"> </span>a sinistra i cavalieri. Nella scena dell'azione
+s'ergeva un tempio dorico circondato d'alberi;
+nell'alto, al principio, s'aprí una nube
+e apparve Giove in mezzo agli dei; e a lui
+Venere, con a lato il figliuolo cui accennava,
+chiese licenza di scendere in terra per
+soccorso e consiglio delle misere donne.
+Giove, manco a dirlo, assentí, e la nuvola si
+rinchiuse. Ed ecco uscire dal tempio un coro
+di sacerdoti, i quali si disponevano a sacrificare
+alla dea un leone un capro e un drago,
+quando a suono d'una musica sí dolce che — asserisce
+uno il quale l'udí, non io — “tutti
+gli spettatori sembrava ardessero del
+soavissimo fuoco d'Amore„, comparvero
+Venere e il figlio e l'amico di casa, Marte.
+Amore liberò le belve dall'imminente sacrificio:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">E questo altar or sia — <em class="italics">disse</em> —</div>
+<div class="line">Il tribunale ove porrò la seggia</div>
+<div class="line">Per giudicar de' cori</div>
+<div class="line">Quali sian di pene e premi</div>
+<div class="line">Meritevoli ardori.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Un Amorino venne a querelarsi al picciolo
+Iddio di certa giovinetta che aveva
+<span class="invisible pageno target" title="37" id="page-37"> </span>abbandonato l'amante suo, ma poiché Venere
+difese la colpevole e poiché Marte,
+il quale aveva ragioni sue proprie di contraddizione
+alla dea, sostenne il cavaliere
+amante, bisognò trovare la fine del contrasto
+in particolari certami e in un generale
+torneo. Veramente ci fu ad intermezzo
+la comparsa della Gelosia in forma
+di larva orrenda con uno stuolo di “mostri
+neri ignudi alati„ e “con uno strepito di
+anime perdute„ in una voragine di fuoco;
+ma come la femmina maligna non riuscí a
+“mettere contagio nell'anima degli spettatori„ — asserisce
+uno spettatore, non io — posso
+risparmiarne la descrizione.</p>
+<p class="pnext">E siamo cosí al meglio dello spettacolo.
+Arrivano due tamburini, ventiquattro paggi
+con scudi, e sei staffieri con due azze, due
+picche e due mazze; e dietro loro i cavalieri
+padrini del mantenitore, Francesco Cospi
+e Giovan Gabriello Guidotti; poi infine il mantenitore
+di Venere, Alessandro Bentivoglio,
+“vestito di morello e d'argento; calza intiera
+con tagli di cordelle d'argento, foderate
+di tela d'argento e morella, e strascinandosi
+<span class="invisible pageno target" title="38" id="page-38"> </span>dietro lunghissimo manto di seta
+morella, ricamato di fiori d'argento e di
+vari colori, tempestato di grosse gemme e
+perle, con cimiero altissimo di piume in
+pomposa mostra„. Di contro a lui, in una
+pianura, sorge uno scoglio con sópravi una
+donna — la Terra! —, che esorta le donne
+ad amare e cantare le lodi di Amore e
+quindi se ne va, mentre giunge una testuggine
+(qualcosa come il cigno wagneriano)
+recando con i loro padrini i due cavalieri
+Florimanno e Ribano — Alessio e Giovanni
+Orsi —, i quali vengono a sostenere “che la
+virtú non è compagna d'Amore„. Ma mal
+per essi, giacché Candauro, ossia il Bentivoglio,
+li abbatte entrambi. E sparisce la
+scena e apparisce il mare in cui s'eleva
+Proteo a dire anche lui non so quali belle
+parole: indi due altri cavalieri arrivano per
+farsi vincere dal cavaliere di Venere. Seguono
+due altri condotti da Iride, dei quali
+pure avviene l'abbattimento, e poi....</p>
+<p class="pnext">“... udissi un rimbombo.... et il cielo incominciò
+a rosseggiare, e balenando e fiammeggiando
+in guisa che parea che egli
+<span class="invisible pageno target" title="39" id="page-39"> </span>veramente ardesse, e a poco a poco radunandosi
+tutte quelle fiamme in globi, formarono
+come nuvola di fiamme in mezzo della
+quale udivasi la voce di persona, che rassomigliava
+il Fuoco, e cosí diceva de' suoi
+cavalieri:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">E questi miei di vive fiamme ardenti,</div>
+<div class="line">Fiamme, che il loro Amor, che l'altrui sdegno</div>
+<div class="line">Si nutre al cor cocenti,</div>
+<div class="line">Non troveran da te pace e pietade,</div>
+<div class="line">Rigida inesorabile beltade?</div>
+<div class="line">Io qui con lor, donne gentili, vegno</div>
+<div class="line">Per palesarvi solo,</div>
+<div class="line">Nel fiammeggiante lor tacito aspetto,</div>
+<div class="line">Qual sia la pena e 'l duolo</div>
+<div class="line">De l'infocato petto....</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">“Dopo le quali parole chiusasi la nuvola,
+continuamente spargendo raggi e faville di
+odorate fiamme, venne ad abbassarsi infino
+all'orizzonte, e quivi scoppiando con molti
+tuoni e baleni, espose fuori.... (oh meraviglia!)....
+il signor Andrea Barbazzi, cavaliere
+dell'ordine di San Michele e giovane
+di animo eguale alla grandezza del suo nascimento
+et di vero valore, et insieme il signor
+Ippolito Bargellini, non inferiore di generosità
+<span class="invisible pageno target" title="40" id="page-40"> </span>d'animo et di altezza di pensiero a
+chi si sia, i quali erano vestiti superbamente
+con calze intiere alla spagnuola, a tagli
+di cordelle d'oro e d'argento, foderate di
+tela d'oro ardente, con fiamme rosse, con
+le facelle di fuoco ardente in mano, cimieri
+altissimi fabbricati con piume rosse
+e fiori d'oro, a guisa di lingue di fiamme,
+che in forma di piramide ascendevano al
+cielo....„. “Li seguivano due gran Ciclopi
+ignudi, se non in quanto erano ricoperti
+vagamente in parte nel petto e
+nei fianchi da drappi dell'istesso colore
+del quale erano vestiti i primi; portavano
+due gran facelle nelle mani accese et pesanti
+martelli, et avevano un sol grand'occhio
+in mezzo la fronte; la faccia affumicata
+e rabbuffati i crini, e barba folta,
+sicché propriamente parevano Sterope e
+Bronte che venissero dalla fucina di Volcano
+e da gli incendii etnei ad accompagnare
+i cavalieri ardenti„. E tanti altri
+cavalieri successero che se ne composero
+squadre e, seguendo il torneo generale, gli
+eroi, sempre per divergenza d'opinioni intorno
+<span class="invisible pageno target" title="41" id="page-41"> </span>il miglior modo d'amare, “incominciarono
+con li stocchi in tal maniera a
+ferirsi che fecero impallidire i sembianti ed
+agghiacciare di gelata paura il cuore a molte
+di quelle bellissime dame„. Ma a conforto
+di esse si fé innanzi Amore a comandare
+tregua e quiete e a dar la sentenza pacificatrice:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Chi cerca, amando e oprando, amore e fama,</div>
+<div class="line">Merta il pregio d'Amore e sol ben ama.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="v">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id196">V.</a></h3>
+<p class="pfirst">Può darsi che Bianca Barbazza vivesse
+parecchi anni rattenuta in onestà dalla trista
+rimembranza della madre sciagurata, ma alle
+amiche le quali ne invidiavano la bellezza,
+ai corteggiatori che non potevano sperare
+trionfi su lei, a tutta quella società che l'attorniava
+avida di pettegolezzi e di scandali
+dové poscia e finalmente recare conforto la
+voce d'un fatto sicuro: Bianca aveva per
+amante il marchese Fabio Pepoli e traeva
+una tresca con lui. Si riferiva il tempo e il
+luogo de' loro segreti convegni e nelle conversazioni
+<span class="invisible pageno target" title="42" id="page-42"> </span>e nei ritrovi si coglievano senza
+fatica le loro occhiate bramose e i sorrisi
+e gli accenni; e il Pepoli ardendo di violenta
+passione non avvertiva di procedere
+cauto, e la dama o non sapeva frenare l'impeto
+suo, o cieca anch'essa d'amore gli
+consentiva senza troppi riguardi. Forse solo
+il marito poeta non s'adombrava per la solerzia
+del marchese in servirgli la moglie e
+si spiegava ogni cosa con la libertà delle
+“convenienze cavalleresche„; ma i fratelli
+di lui, cui premeva intatto il “lustro„
+della famiglia, osservavano bene e ascoltavano.
+Però il conte Guido Antonio trovandosi
+nell'estate del 1621 a certa festa di
+ballo, alla quale erano pure gli amanti o si
+discorreva di loro, disse abbastanza alto da
+essere udito: — Provvederemo! —<a class="footnote-reference pginternal" href="#id130" id="id28"><sup>27</sup></a></p>
+<p class="pnext">I Barbazza non scherzavano e i loro
+bravi erano usi “di fare all'archibugiate
+ogni giorno„, onde Fabio Pepoli, messo in
+guardia, volle prevenire il compimento della
+minaccia con audace prontezza, e d'accordo
+con gli amici Aldrovandi, Vizani e Riari
+il 6 luglio su l'ora di notte venne in piazza
+<span class="invisible pageno target" title="43" id="page-43"> </span>san Domenico verso casa Barbazza: il luogo
+era deserto; solo, un po' lungi dalla porta,
+Guido Antonio se ne stava al fresco. E su
+lui precipitarono i giovani cosí all'improvviso
+che egli non fu in tempo a ritirarsi in
+casa e dové schermirsi male armato ma con
+cuor di leone: i colpi piovevano e uno lo
+feriva al capo; egli indietreggiava urlando,
+e indietreggiando stramazzò nella chiavica
+ch'era in mezzo della strada. Cosí fu salvo,
+perché gli assalitori persuasi d'averlo morto
+fuggirono e sfuggirono ai fratelli del conte
+giunti in soccorso. Guido guarí dopo poco
+della ferita e per attendere a sicura vendetta — ebbe
+il nome di <em class="italics">vendicatore prudente</em> — interruppe
+il romore dell'accaduto asserendo
+con tutti di ignorare chi l'avesse aggredito
+e dando a credere d'essere stato còlto in
+isbaglio.</p>
+<p class="pnext">Non passarono quattro mesi che Guido
+Antonio incominciò dal mover questione
+e dal ferire il conte Filippo Aldrovandi,
+compagno di Fabio Pepoli nella bella impresa
+contro di lui<a class="footnote-reference pginternal" href="#id131" id="id29"><sup>28</sup></a>: quanto al Pepoli,
+come malaccorto, avrebbe finito co 'l farsi
+<span class="invisible pageno target" title="44" id="page-44"> </span>egli provocatore. Infatti l'ultimo giorno di
+gennaio del 1622 in via San Mamolo, dove
+i cittadini carnescialavano al corso delle
+maschere, Fabio s'imbatté in Guido Antonio
+e susurrò qualche cosa all'orecchio d'un
+amico, né, ad un secondo incontro, disse
+piano queste parole:</p>
+<p class="pnext">— Conviene che m'imbatta sempre ad
+incontrare questa razza di b.... f...! —</p>
+<p class="pnext">— Quest'è troppo: andiamo! — disse allora
+il Barbazza a un suo <em class="italics">confidente</em>; e l'uno e
+l'altro furono in due passi a casa a mascherarsi
+da villani, e armati di <em class="italics">terzette</em> tornarono
+nel corso. Il satellite avrebbe dovuto
+sparar egli una archibugiata alle spalle del
+Pepoli quando gli tornasse appresso, ma al
+momento opportuno gli mancò il coraggio;
+il conte allora mirò rapido e sí dritto che
+colpi a morte il marchese; poscia si dileguò
+tra la folla in confusione per l'accaduto,
+corse a casa, depose gli abiti di maschera
+e tornato subito in San Mamolo venne alla
+farmacia della Pigna, dove giaceva il moribondo,
+e con voce ferma eppure compassionevole: — Che
+peccato — esclamò — che
+<span class="invisible pageno target" title="45" id="page-45"> </span>questo cavaliere abbia fatto una tal
+fine! —</p>
+<p class="pnext">Ma tosto Guido Antonio, Astorre, Romeo
+e Giacinto Barbazza con un loro zio, pei
+quali tutti oramai spirava mal'aria in Bologna,
+si nascosero in casa di Giambattista e
+Aldobrandino Malvezzi, loro fratelli uterini,
+e con l'aiuto di essi scalarono nella notte
+le mura della città e si diressero a rifugio
+in Piemonte. Troppo tardi l'indomani fu
+per ordine del Cardinal Legato pubblicata
+una grida che proibiva l'andare in maschera
+“sotto pena di galera et altre pene„ e
+furono chiuse le porte della città, ad eccezione
+di quelle di Strada Maggiore e San
+Felice, per le quali tuttavia non era concesso
+d'uscire “senza bollettino, sotto pena
+della vita„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id132" id="id30"><sup>29</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Fabio Pepoli, dopo ventiquattr'ore di
+strazio, spirava lasciando il dovere di vendicarlo
+ai fratelli suoi Guido e Giampaolo.
+I quali pregarono anzi tutto il Granduca
+di Toscana d'intromettersi ad accertare
+se i Malvezzi avessero per caso
+avuto parte nell'assassinio del loro fratello:
+<span class="invisible pageno target" title="46" id="page-46"> </span>il Granduca indusse il Legato Ubaldini a
+raccogliere prove che i Malvezzi non erano
+colpevoli; poi egli e il cardinale, per amore
+di pace, fecero giurare a Giambattista e
+ad Aldobrandino Malvezzi “su l'onore di
+veri cavalieri„, e il giuramento porre in
+scrittura di notaio, che “non avevano dato
+consiglio aiuto e favore alcuno, né con assistenza
+né con qualsivoglia altro modo ad
+eseguire l'assassinio di Fabio Pepoli„, e
+che mai avrebbero porto “consiglio, favore
+et aiuto ai signori Barbazza„, né
+avrebbero mai offesi i Pepoli o “tentato
+d'offenderli né per sé né per mezzo d'altri„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id133" id="id31"><sup>30</sup></a>. Ma non giurarono, furbi!, di non
+aver aiutati i loro parenti a fuggire. I Barbazza
+scampati alla forca rimasero molti
+anni alla corte piemontese: Astorre, il
+quale ebbe su l'anima parecchi delitti, fu
+condannato a morte in contumacia, ma ottenne
+poi grazia nel 1659, “in riguardo
+alla sua grave età„, pagando quattro mila
+scudi<a class="footnote-reference pginternal" href="#id134" id="id32"><sup>31</sup></a>; e la pace fra le famiglie dei Barbazza
+e dei Pepoli non fu conchiusa che
+morti Guido e Giampaolo Pepoli e solo per
+<span class="invisible pageno target" title="47" id="page-47"> </span>intromissione dei príncipi di Savoia e di
+Toscana.</p>
+<p class="pnext">Quant'odio dall'amore di Bianca Bentivoglio!</p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="vi">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id197">VI.</a></h3>
+<p class="pfirst">E quanto misero il retaggio di Bianca
+Cappello; retaggio di colpe, di sciagure e
+drammi foschi! Ancora un mistero: la contessa
+Barbazza nei sette anni che trascorsero
+fra la morte del Pepoli e la sua morte,
+quetò forse, per sconcia avidità dei sensi,
+ricordi e rimorsi in nuovi amori, finché la
+frenò e a poco a poco l'uccise il veleno
+propinatole dai congiunti, o piú tosto patí
+ella sette anni interi, da prima la cupa fantasia
+rinnovandole giorno a giorno lo strazio
+di quella scena — a un colpo d'archibugio
+l'uomo amato cadere sanguinante e dolorare
+e gemere tra una folla di maschere —
+e poi, di pari, consumandola giorno a giorno
+la corrosione lenta della tisi, se non del veleno
+e della vendetta maritale? — “Il 15 ottobre
+1629 morí Bianca Bentivoglio Barbazza
+<span class="invisible pageno target" title="48" id="page-48"> </span>d'una lunghissima e penosissima infermità,
+che a poco a poco l'andò struggendo;
+e non fu chi non dubitasse che non
+le fosse stato dato il diamante a causa
+della corrispondenza col marchese Fabio
+Pepoli„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id135" id="id33"><sup>32</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Troppo lasso di tempo sembra che fosse
+tra l'offesa e il castigo; ma pure un fatto
+aggraverebbe sopra Andrea Barbazza il sospetto
+di uxoricidio: egli compose e pubblicò
+una canzone, una canzone di ventinove
+stanze, in morte di sua moglie<a class="footnote-reference pginternal" href="#id136" id="id34"><sup>33</sup></a>.</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Da sí vasto ocean d'amari affanni</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Ov'ondeggio caduto,</div>
+<div class="line">Deh! chi recando aiuto</div>
+<div class="line">Sia che mi tragga a riva? E chi consola</div>
+<div class="line">Naufrago il cor tra le miserie e i danni?</div>
+<div class="line">So ben che morte sola</div>
+<div class="line">Può dar fine al martir, posa al cordoglio,</div>
+<div class="line">Ma sol per piú morir, morir non voglio....</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">E nel secentesimo di questi e di quest'altri
+versi sarebbe bastevole e facile prova di
+ipocrisia e di mal tentato inganno:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Quando l'alma di lei che 'l Ciel mi diede</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Dal <em class="italics">casto</em> vel si sciolse</div>
+</div>
+<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="49" id="page-49"> </span></div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">E 'l Ciel se la ritolse,</div>
+<div class="line">Privo restai de l'anima e del core,</div>
+<div class="line">Orbo di gioie e d'aspre cure erede;</div>
+<div class="line">Ond'è solo il dolore</div>
+<div class="line">Che mi sostiene e serba il petto vivo,</div>
+<div class="line">Benché de l'alma io sia vedovo e privo....</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Se non che seguono altri versi per cui converrebbe
+supporre nel cavaliere Barbazza
+una perversa sottigliezza a coprire il suo
+delitto. Egli lamenta in un punto:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Vidi....</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">.... la beltà che tanto amai</div>
+</div>
+<div class="line">Farsi preda a maligno</div>
+<div class="line">Umor, che di sanguigno</div>
+<div class="line">Foco sparse il bel volto e del bel petto</div>
+<div class="line">Tinse il candore, e chiuse agli occhi i rai</div>
+<div class="line">In cui visse il diletto</div>
+<div class="line">E col diletto Amor, ch'ha per fortuna</div>
+<div class="line">D'aver la tomba ov'ebbe in pria la cuna....;</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">No! Io sono docile alla commozione della
+poesia; io odio la malignità nella storia; io
+credo al diarista Galeati: “Il 29 ottobre 1629
+(data certa) morí l'illustrissima signora contessa
+Bianca del conte Ulisse Bentivogli,
+di febbre etica„. E con pena sincera do
+fede a un povero marito che si duole,
+privo degli occhi languidi consolatori e preganti
+<span class="invisible pageno target" title="50" id="page-50"> </span>consolazione della sua moglie soave,
+cosí:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Quegli occhi, dico, a me sí dolci e cari,</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Ch'ancor nel duol sepolti</div>
+<div class="line">In me vidi rivolti.</div>
+<div class="line">Quasi ad uopo maggior languidi e mesti</div>
+<div class="line">Pietà chiedendo in muti accenti amari....</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Pietà! — gli aveva chiesto Bianca con i
+brividi del malore e del rimorso; ed Andrea
+le aveva perdonato, son certo, con gentile
+misericordia di poeta; né, lei seppellita,
+poté forse resistere a non piangere piú volte
+nella chiesa del Corpus Domini e a pregare
+spesso Santa Caterina de' Vigri, vicino al
+cui corpo incorrotto è la tomba dei Bentivoglio,
+che Iddio lo ricongiungesse alla pallida
+e tremula fiammella della sua Bianca.</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Canzone, imponi al canto, al pianto freno:</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Ben so ch'a me non lice</div>
+<div class="line">La mia cara Euridice</div>
+<div class="line">D'indi ritorre ove beata splende,</div>
+<div class="line">Ch'ivi affanno non ha di duol terreno.</div>
+<div class="line">Ma lieto amor l'accende</div>
+<div class="line">Che 'n Dio la stringe e con devoto zelo</div>
+<div class="line">Fa che m'inviti a rimirarla in Cielo.</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Affettuoso uomo fu Andrea Barbazza:
+tanto vero, che per il bene che egli volle
+<span class="invisible pageno target" title="51" id="page-51"> </span>alla sua nuora impudica, Settimia Mandoni,
+le male lingue asserirono ottenesse il senatorato
+ed altri uffici mercè i favori di lei<a class="footnote-reference pginternal" href="#id137" id="id35"><sup>34</sup></a>
+tanto vero, che a sessantasei anni s'accese
+di Silvia Boccaferri, la quale egli, rimasto
+vedovo quasi vent'anni di Bianca Bentivogli,
+sposò in Santo Stefano il 30 maggio
+del 1648.
+<span class="invisible pageno target" title="53" id="page-53"> </span></p>
+</div>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="gregorio-leti-spirito-satirico">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id205">GREGORIO LETI SPIRITO SATIRICO</a></h2>
+<div class="level-3 section" id="id36">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id199"><span class="invisible pageno target" title="55" id="page-55"> </span>I.</a></h3>
+<p class="pfirst">Non fu tutto merito e tutta colpa dello
+zio vicario se Gregorio di giovane
+scapestrato divenne uomo d'austeri costumi;
+d'incredulo cattolico fidente calvinista e di
+fanullone uno scrittore fecondissimo. Già
+nella fanciullezza e giovinezza prima troppo
+l'avevano fatto digiunare e dir <em class="italics">pater noster</em>
+e servir messe e baciar mani sporche di
+preti e di frati quelle due figure paurose
+del padre Merenda e di Don Grassi. Poiché
+da sua madre, Isabella Lampugnani, rimasta
+vedova di Geronimo Leti governatore d'Antea,
+era stato posto nel 1639 alla scuola
+de' gesuiti di Cosenza, ed egli, irrequieto
+<span class="invisible pageno target" title="56" id="page-56"> </span>scolaro e incomposto chiericuzzo, era cresciuto
+dai nove fino quasi ai vent'anni con
+l'oppressione e il fastidio addosso del Grassi
+per custode e del Merenda per precettore:
+tanta oppressione e tale fastidio che quando
+gli morí la madre e passò in Roma alla
+tutela dello zio don Augusto, “non poteva
+piú vedere né chiese né sacerdoti„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id138" id="id37"><sup>35</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Lo zio, il quale era un po' petulante,
+sí, ma in fondo un'ottima pasta d'uomo,
+e vagheggiava pe 'l nipote la fortuna medesima
+ch'egli aveva avuta nella prelatura,
+avvedendosene, con che sbigottimento
+s'imagini!, pensò dargli a maestro e guida
+di coscienza quello sciocco del suo cappellano;
+Non l'avesse mai fatto! Il cappellano
+si mise a mortificare Gregorio nelle confessioni
+frequenti e a gravarlo di sbadigliati
+digiuni e rabbiose recitazioni d'offici, e
+Gregorio, caduto dalla padella nelle bracie,
+prese con maggiore ardire a ridere per le
+strade in faccia ai preti e per le chiese ai
+santi; a dire qualche porcheriòla; a leggere
+libri proibiti e ad accarezzare le ragazze.
+Per dire la verità, che colpa avea lui se
+<span class="invisible pageno target" title="57" id="page-57"> </span>le donne vedendolo “fresco, sano, robusto
+e ben fatto della persona„, gli volgevano
+occhiate lusingatrici e se egli, piú
+tosto che ad attendere i beni del sacerdozio,
+si sentiva “inclinato a godere la
+dolcezza del maritaggio?„ Basta; còlta un
+giorno nella chiesa vescovile una bella e
+docile giovinetta e trattala pudicamente dietro
+un banco le diede solo sette baci, e
+poi, cosí per gioco, s'andò a confessare
+dal cappellano; e questi in penitenza gli
+ingiunse su 'l serio “di mangiare o almeno
+ben masticare sette fila di paglia della lunghezza
+ciascuna di un piede, per causa
+che la confessione portava sette baci„.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id139" id="id38"><sup>36</sup></a>
+Era dunque l'esorbitanza d'una ridicola e
+proterva severità, e Gregorio stucco e ristucco
+piantò lo zio e si recò a Milano
+dai parenti della madre, presso cui stette
+due anni.</p>
+<p class="pnext">Ma pur troppo don Augusto Leti saliva
+rapido la scala degli uffici ecclesiastici, e
+divenuto vicario d'Orvieto con in vista la
+nomina a vescovo, volle ancora il nipote
+con sé.
+<span class="invisible pageno target" title="58" id="page-58"> </span></p>
+<p class="pnext">Lo riebbe infatti, e cominciò ad esortarlo
+con paterna dolcezza che, non avendo
+beni sufficenti per vivere gentiluomo, si
+facesse prete o alla peggio soldato, e onorasse
+la famiglia nella maniera di suo padre.
+Gregorio scuoteva la testa: Né armi
+né brevario! Piú tosto medico o legale; ma
+lo zio vicario, che con ragione aveva poca
+fede nella scienza e nella legge umana,
+scuoteva egli pure il capo sospirando e
+scongiurando Iddio, e alla fine lasciò Gregorio
+libero di sé e della roba sua: chi
+avrebbe potuto frenarlo?</p>
+<p class="pnext">Il giovinotto lieto e avventato come un
+puledro che si senta le briglie su 'l collo,
+vagò alcun tempo per l'Italia e sprecò gran
+parte dei quattrini lasciatigli dalla madre;
+indi, com'era naturale, fece ritorno allo zio
+già vescovo in Acquapendente, che l'accolse
+tuttavia con bontà e con speranza di rimetterlo
+per la strada buona. Ma in Gregorio
+non c'era solo lo scapato, c'era l'incredulo,
+e che guajo per monsignor vescovo avere
+un nipote il quale non voleva piú comunicarsi!
+<span class="invisible pageno target" title="59" id="page-59"> </span></p>
+<p class="pnext">— Gregorio, Gregorio — gli diceva —:
+se tu non pigli altra strada, o che tu morrai
+eretico, o che sarai processato in qualche
+inquisizione! —<a class="footnote-reference pginternal" href="#id140" id="id39"><sup>37</sup></a></p>
+<p class="pnext">Quand'ecco un giorno di settembre del
+1658 monsignor vescovo cerca il nipote
+e non lo trova; e una giovine, Antonia
+Ferretti, che il nipote di monsignore aveva
+fatta uscire di monastero con promessa di
+matrimonio, cerca l'amante e non lo trova:
+né lo zio seppe piú nulla di lui fino a che
+apprese ch'egli si perdeva in Bologna nell'amore
+d'una cantatrice; né la fidanzata
+ebbe piú altra notizia di lui fino al dí in
+cui le fu detto ch'egli era a Ginevra calvinista
+e ammogliato! Tutto vero; perché
+da Acquapendente Gregorio era corso ancora
+qua e là in cerca di vita allegra, e
+venuto a Bologna con la cantante e compiute
+chi sa quali pazzie, aveva poi considerato
+seco medesimo come seguitando di tal passo
+avrebbe in poco tempo dato fondo a quel
+po' di roba che gli rimaneva, e come il
+meglio gli sarebbe stato recarsi a Parigi
+per cercarvi fortuna alla corte. Cosí postosi
+<span class="invisible pageno target" title="60" id="page-60"> </span>subito in viaggio e giunto a Valenza,
+vi aveva ottenuta la protezione del marchese
+di Valavoir generale dell'armi francesi
+in Italia; s'era inteso con un capitano
+ugonotto a rilevare i mali della Chiesa di
+Roma, e poscia s'era invaghito di portarsi
+a Ginevra, luogo di paradiso per la libertà
+del governo e per la rettitudine del calvinismo
+che vi si professava. Rimasto a Ginevra
+alcuni mesi dopo fatta l'abiura e passato
+a Losanna, qua aveva stretta amicizia co 'l
+celebre medico Guerin, padre d'una ragazza
+bellissima diciottenne; e come il medico filosofo
+l'innamorava sempre piú della riforma,
+egli pian pianino innamorava di sé
+la figliuola di lui, la quale presa in moglie
+tre mesi dopo, s'era ricondotto in Ginevra.</p>
+<p class="pnext">Appena fu risaputo ch'egli abitava in
+quel covo di eretici, il povero zio e la povera
+Ferretti gli scrissero amorosamente
+che tornasse.</p>
+<p class="pnext">“Caro nipote, ritorna per darmi la vita
+e non permettere che uno zio, un vescovo
+di Santa Chiesa, uno che ti ha servito da
+padre, muoia da un colpo scoccato, se non
+<span class="invisible pageno target" title="61" id="page-61"> </span>dal tuo braccio, dal tuo cuore..... Se hai
+moglie conducila teco, perché tanto piú gloriosa
+sarà la tua conversione„ —<a class="footnote-reference pginternal" href="#id141" id="id40"><sup>38</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">— “Corre voce che siete già maritato,
+ma questo è dubbioso; ma quando vero
+fosse, credo di poter meritare il vostro
+amore nuziale quanto ogni altra, e voi sapete
+che gli maritaggi degli eretici qui si
+scancellano con l'acqua santa.... Venite
+dunque, caro mio bene, care mie viscere,
+caro mio cuore, per levare da qualche disperattione
+la vostra serva che vi desidera
+sposa„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id142" id="id41"><sup>39</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Preghiere vane: meglio dello zio vescovo,
+il babbo Guerin; meglio che Antonia era
+Maria; meglio che il cattolicismo, il calvinismo,
+e che Acquapendente, Ginevra; e
+per Gregorio Leti era cominciata una vita
+nuova di fede sincera, d'affetti domestici,
+di operosità e d'austerità di costumi.</p>
+<p class="pnext">Già: per religione e amor della moglie il
+libertino d'una volta diventò e si mantenne
+rigido custode di sé stesso e ammonitore
+della morale negli altri; di che dan fede le
+molte sue lettere a chi caduto in fallo l'andò
+<span class="invisible pageno target" title="62" id="page-62"> </span>richiedendo di consigli e di protezione, e
+accertano le prove di virtú ch'egli dié in assai
+circostanze pericolose. Ed io credo, non
+con molta ammirazione, ch'egli riuscisse a
+resistere pure ai vezzi di quella singolare
+donnina che dal Sainte-Beuve fu chiamata
+la Manon Lescaut della corte di Luigi XIV;
+di quella singolare donnina che ora lusinga
+la mia fantasia, tarda ricercatrice di celebrate
+beltà, con la bizzarria e la grazia e
+il sorriso ond'ella nella vita breve passò
+per tante colpe e vicende.</p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="id42">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id200">II.</a></h3>
+<p class="pfirst">Sidonia di Lenoncourt, orfanella del marchese
+di Mariole, a quattordici anni vinse
+la volontà del Re Sole negando di sposare
+un fratello del ministro Colbert; ma poiché
+un marito le bisognava, si cesse in moglie
+a un nipote del maresciallo di Villeroy, il
+marchese di Courcelles. E fu gran male: la
+notte stessa delle nozze il marchese volgare
+e cattivo l'avvertí ch'ei “pretendeva
+fosse per riuscir piú savia della madre„;
+<span class="invisible pageno target" title="63" id="page-63"> </span>ella si ribellò all'insulto e non “si consumò
+il maritaggio„, e poi inacerbitosi il dissidio,
+un bel giorno, quando la gente diceva tuttavia
+che “la signora Courcelles non aveva
+ricevuto dal marito che il nome„, Sidonia
+s'indusse a fuggire. Ahi che il marito la
+raggiunse tre miglia fuori di Parigi e la “ritenne
+piú stretta„!<a class="footnote-reference pginternal" href="#id143" id="id43"><sup>40</sup></a> Ma come la giovine
+meditante vendetta acerba ebbe la ventura
+d'accendere della sua bellezza nient'altri che
+il Louvois, il famoso rivale del Colbert, e
+s'avvide che se essa avesse consentito all'innamorato,
+l'indegno marchese avrebbe
+assentito in silenzio (troppo onore che il
+ministro Louvois si accontentasse di sua
+moglie!), oh allora ella, per riuscire a un
+supremo trionfo, adoperò sagacia e fascino
+e ogni arte a sedurre proprio un cugino
+di suo marito, il bel cavaliere di Villeroy, e
+riuscí infatti a strapparlo dalle avide braccia
+della principessa di Monaco. La corte in cui
+una somma ipocrisia velava una somma corruzione,
+si levò a scagliar pietre su la fortunata
+e audace peccatrice, e gl'intrighi della
+principessa di Monaco e la rabbia del Louvois
+<span class="invisible pageno target" title="64" id="page-64"> </span>la fecero rinchiudere in quel convento
+medesimo delle Figliuole di Maria dove gemeva
+per odio maritale l'“illustre„ avventuriera
+Maria Mancini, la nipote del cardinal
+Mazarino.</p>
+<p class="pnext">È naturale che la Mancini accogliesse
+in amicizia l'allegra compagna di sfortuna,
+e come il sangue bolliva nelle loro vene e
+bisognava sfogassero contro qualcuno il desiderio
+vivo della ribellione, s'accordarono
+subito in far ammattire quelle povere monache
+che avevano l'obbligo di custodirle.
+Quante birichinate facevano mai e di che
+gusto rideva in apprenderle la maestà di
+Luigi XIV!</p>
+<p class="pnext">Versavan l'inchiostro nelle pile dell'acqua
+benedetta; s'aizzavano contro di notte,
+pe 'l dormitorio, de' cagnolini e urlavan <em class="italics">tiäut</em>
+(il grido dei cacciatori di cervi); riempivano
+d'acqua delle grandi casse perché sfuggendo
+e trapassando a poco a poco il piancito andasse
+a sgocciolare sui letti delle suore nel
+piano di sotto; snervavano le suore vecchie,
+scelte per accompagnarle a passeggio, in
+lunghissime e rapide corse; e cosí via. E che
+<span class="invisible pageno target" title="65" id="page-65"> </span>bene si volessero quelle due... — come dire? — aristocratiche
+sgualdrinelle, provarono
+l'una all'altra una sera che udendo rumore
+di cavalieri attorno il convento di Chelles,
+dove erano state trasportate dal chiostro
+delle Figliuole di Maria, e credendo la Mancini
+fosse il marito suo che venisse con
+compagni a rapirla, s'aiutarono in fretta a
+nascondersi; e poiché nella grata del parlatorio
+era un buco, apertovi giorni innanzi
+per dare ingresso a un pasticcio di lepre, allargarono
+il buco e, con che stento Dio ve 'l
+dica, passarono attraverso di quello. Ma
+l'allarme fu falso; e però esse si disposero
+zitte e chete a rientrare per la via medesima
+onde erano uscite. La Courcelles rientrò con
+discreta fatica; la Mancini invece rimase piú
+d'un quarto d'ora tra due ferri della grata
+che la stringevano alle costole in guisa da
+non consentirle né di procedere né di retrocedere:
+tira e tira, finalmente la Courcelles
+l'ebbe a sé oramai svenuta del tutto.</p>
+<p class="pnext">Se non che a pena ottennero licenza
+d'uscire libere s'inimicarono acerbamente;
+né ciò poteva non accadere per la conformità
+<span class="invisible pageno target" title="66" id="page-66"> </span>degli animi e delle voglie, la quale le
+condusse ad innamorarsi entrambe d'un
+uomo medesimo: il giovane Cavoy. Tira e
+tira, anche questa volta la vittoria fu per
+Sidonia; e Maria andata un giorno al palazzo
+dell'odiosa amica (pur nel seicento
+le signore congiunte da un odio cordiale
+non ripugnavano dal farsi visita) e ricevuto
+l'annunzio che madama non era in
+casa mentre alla porta stava in attesa la
+carrozza del Cavoy, si vendicò rivelando la
+tresca al signor di Courcelles. Cosí il marchese,
+che faceva un po' la corte alla Mancini,
+fu costretto a sfidare con un pretesto
+qualunque il dolce amatore di sua moglie<a class="footnote-reference pginternal" href="#id144" id="id44"><sup>41</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">La notizia del duello, per cui il Cavoy
+si buscò una non piccola ferita ad un braccio,
+giunse tosto all'orecchio del re, il quale,
+fiero in castigare i duellatori, comandò che
+i due cavalieri, invano accorsi a pregarlo
+di perdono, fossero condotti alla <span class="target" id="conciergerie">Conciergerie</span>
+e la loro colpa fosse sottoposta al giudizio
+del parlamento. I rivali allora a convincere
+che s'eran battuti non per odio, ma
+per “casuale rancontro„, e che anzi si
+<span class="invisible pageno target" title="67" id="page-67"> </span>volevano il piú gran bene del mondo, si
+ridussero a dormire nella medesima camera;
+traditore e tradito mangiarono e giocarono
+insieme; e furono assolti<a class="footnote-reference pginternal" href="#id145" id="id45"><sup>42</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Non sfuggí per contro a pena aspra Sidonia;
+alla pena di sofferire nel castello di
+Maine la sorveglianza della suocera vecchia
+e malevola. Che fare a dispetto di questa?
+Peggio di prima! Con chi? Con qualcuno — e
+per darsi buon tempo trovò un paggio del
+vescovo di Chartres, un giovine cosí valoroso
+in distrarla, che delle sue distrazioni
+ella ebbe presto segni visibili addosso. Inutile
+dunque sottrarsi; e il marchese si richiamò
+al parlamento: convinta adultera,
+ella fu condannata a perpetua clausura co 'l
+capo raso. Ma rimaneva tuttavia una speranza
+in appellarsi al tribunale della Tournelle,
+e ciò fece Sidonia; e frattanto riuscí
+a fuggire dal carcere con uno strattagemma
+assai semplice<a class="footnote-reference pginternal" href="#id146" id="id46"><sup>43</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">La sua cameriera, la quale aveva licenza
+d'entrare e di uscire dalla prigione,
+finse un doloroso mal di denti e per due
+giorni si mostrò ai custodi co 'l viso tutto
+<span class="invisible pageno target" title="68" id="page-68"> </span>fasciato e nascosto tra i veli in modo che appena
+le si vedevano gli occhi: il terzo giorno
+la padrona usci in vece e in veste della
+cameriera; né alcuno s'avvide di quell'inganno
+prima che ella con la carrozza gli
+abiti e i denari d'un antico amante si fosse
+messa in sicuro. La serva fedele venne
+condotta fuori del regno, e Sidonia, scampando
+alla caccia del tristo marito, si recò
+a Digione, e da Digione a Ginevra, dove
+una mattina, nell'osteria dei tre Re, presentò
+una lettera commendatizia a un noto
+scrittore calvinista: Gregorio Leti.</p>
+<p class="pnext">— “Non crediate, signor Leti — gli
+disse la procace e sagace marchesa —, che io
+sia qui per male affare: la ragione è che il
+mio marito mi vuole et io non lo voglio„.</p>
+<p class="pnext">Poverina! E che occhi, mio Dio!; che
+voce, che bocca, che guancie, che.... Lasciamolo
+dire al Leti stesso: “oh che
+poppe! (certe cose si vedevano per indulgenza
+della moda) oh che mammelle!„; e,
+a raccogliere la descrizione di tutto il resto
+in un'espressione sola, “che Paradiso terrestre!„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id147" id="id47"><sup>44</sup></a>
+<span class="invisible pageno target" title="69" id="page-69"> </span></p>
+<p class="pnext">Ma il Leti era scialbo pittore, né alcuno
+ritrasse meglio madame di Courcelles che
+madame di Courcelles: il ritratto ch'essa si
+fece è opera di cesello ardito arguto graziosissimo.</p>
+<p class="pnext">— “Confesserò che se non sono una
+gran bellezza sono tuttavia una delle piú
+amabili creature che si possan vedere: nell'aspetto
+e nei modi non ho cosa che dispiaccia
+e tutto in me par fatto per innamorare;
+e le persone piú dissimili d'indole
+e di animo si trovano d'accordo nel dire
+che non si può vedermi senza volermi bene.
+Sono alta, con figura mirabile, con bei capelli
+bruni, proprio come convengono a rilevare
+la freschezza e la bellezza della mia
+carnagione, la quale per altro ha qua e là
+dei segni non radi di vaiolo. I miei occhi
+sono grandi, né celesti né neri, ma di certa
+tinta fra le due singolarmente piacevole, e
+nel tenerli un po' socchiusi, per abitudine,
+non per affettazione, do al mio sguardo
+una tenerezza e vaghezza senza pari. Ho il
+viso d'una regolarità perfetta: è vero che
+non ho la bocca molto piccola, ma non l'ho
+<span class="invisible pageno target" title="70" id="page-70"> </span>poi mica tanto grande. Qualcuno afferma
+che nelle proporzioni giuste della bellezza
+io difetterei per il labbro inferiore un poco
+troppo sporgente; ma io credo mi facciano
+questa censura perché non possono farmene
+altre, e perdóno a quelli che dicono ch'io
+non ho la bocca del tutto regolare, se per
+loro è un difetto che mi dà un'ineffabile
+grazia e una vaga vivacità nel riso e nei
+moti del viso.</p>
+<p class="pnext">“J'ai enfin — nella traduzione il ritratto
+perde, tardi me n'avveggo, colore e finezza — j'ai
+enfin la bouche bien taillée,
+les lèvres admirables, les dents de couleur
+de perle; le front, le joues, le tour du visage
+beaux; la gorge bien taillée; les mains divines;
+les bras passables, c'est à dire un
+peu maigres; mais je trouve de la consolation
+à ce malheur par le plaisir d'avoir les
+plus belles jambes du monde. Je chante
+bien sans beaucoup de méthode; j'ai même
+assez de musique pour me tirer d'affaire
+avec les connaisseurs. Mais les plus grand
+charme de ma voix est dans sa douceur et
+la tendresse qu'elle inspire; et j'ai enfin
+<span class="invisible pageno target" title="71" id="page-71"> </span>des armes de toute espèce pour plaire, et
+jusqu'ici je ne m'en suis jamais servie
+sans succès. Pour de l'esprit, j'en ai plus
+que personne; je l'ai naturel, plaisant, badin,
+capable aussi des grandes choses, si
+je voulais m'y appliquer. J'ai des lumières
+et connais mieux que personne ce que je
+devrais faire, quoique je ne la fasse quasi
+jamais —„.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id148" id="id48"><sup>45</sup></a></p>
+<p class="pnext">Gregorio Leti, adunque, rapito d'ammirazione,
+ma pur senza sospetto o desiderio
+di ricadere nelle antiche voglie, alloggiò la
+marchesa in casa d'una signora per bene
+e la introdusse nella miglior società ginevrina;
+e come l'accompagnava egli per tutto,
+forse tratto dalla vanità lusingata — per vederla
+“era cosí grande il concorso nelle
+strade che ci voleva mezz'ora a far cento
+passi„, — anche si accese un pochino di
+lei. Tuttavia capí presto che un abito nero
+e semplice non poteva reggere in confronto
+alle “casacche di velluto e alle spade d'oro
+e d'argento„ delle quali fu ressa intorno a
+Sidonia, e richiamatosi ancora a sé medesimo
+riprese i “libri e gli scartafacci„
+<span class="invisible pageno target" title="72" id="page-72"> </span>ch'aveva banditi e continuò la vita di Filippo II.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id149" id="id49"><sup>46</sup></a></p>
+<p class="pnext">Intanto madame di Courcelles trovava
+impunemente e liberalmente offeriva il piacere
+di agevoli amori e dominava in sovranità
+di grazie e di spirito tutta Ginevra.
+Regina, con mutabilità fanciullesca accarezzava
+e incrudeliva: un capitano del reggimento
+d'Orléans assunto tra gli altri ai
+suoi baci e poi abbattuto quand'era piú
+folle di gioia con inganni e disprezzo, si
+vendicò dando a leggere le lettere di lei
+agli amici; e fu una copia di queste lettere
+che Chardon de la Rochette rinvenne e
+diede alle stampe nel milleottocentotto.</p>
+<p class="pnext">Ma d'improvviso Sidonia lasciò la Svizzera,
+riprese la via di Parigi, si fece rinchiudere
+in carcere. Era morto il marchese
+marito ed ella sperava, anzi sapeva per
+certo che con la prigionia volontaria avrebbe
+meritata “una sentenza onorevole che le
+riacquistasse, diceva cosí per dire, la riputazione,
+e, quel che le importava davvero,
+una gran parte della sua dote„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id150" id="id50"><sup>47</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Gregorio Leti, il quale forse non pensava
+<span class="invisible pageno target" title="73" id="page-73"> </span>piú a lei, trovandosi a Parigi nell'agosto del
+1679 ricevette una letterina proprio di lei,
+che tutt'allegra lo pregava d'una visita
+“non piú corta d'una giornata„; ricordasse
+che altra volta le aveva insegnato
+essere opera di pietà visitare i prigionieri;
+di piú, venisse a consolarla della morte di
+suo marito, alla qual consolazione la troverebbe
+“molto ben disposta„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id151" id="id51"><sup>48</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Il Leti, che pure era disinvolto, che pure
+in gioventú aveva baciate le ragazze in
+chiesa, rispose con una misera lettera impacciandosi
+a scherzare intorno la prigionia
+di madama e alla libertà delle donne
+francesi, e a dichiarare, tra molte lodi iperboliche
+e proteste d'affetto, che non acconsentirebbe
+alla visita domandata. Onde
+a ragione la marchesa gli riscrisse chiamandolo
+“debole d'animo„, e burlandolo
+come uomo il quale “stava chiuso in
+casa fino a sedici ore di ventiquattro per
+scriver la vita dei morti„, e con un cuore
+“piú piccolo di quello d'un polpastrello
+negava di soffrire la clausura di dodici ore
+con una dama in anima e in corpo.„
+<span class="invisible pageno target" title="74" id="page-74"> </span></p>
+<p class="pnext">Insomma, non cedere al desiderio e allo
+spirito di lei era impossibile; ma Gregorio,
+dibattuto fra la necessità di non parere ridevolmente
+timido e il dubbio di non poter resistere
+alla tentazione, volle prima porre in
+sicurezza la sua continenza con una seconda
+lettera: “Di grazia, Madama, diciamo la
+cosa come passa, senza mascherarla: crede
+ella che sia una buona opera d'andare a
+visitarvi in prigione? Bagatelle!, anzi si corre
+pericolo d'entrar, come l'apostolo Pietro,
+santo nel pretorio di Pilato et uscirne carico
+di colpe. E se una serva ebbe tanta
+forza con un povero vecchiarello, che farà
+una gran dama, di tanta grazia e di tanta
+beltà, con uno che gode ancora il vantaggio
+della virilità? Madama, la bellezza
+in una dama è un dardo de' piú acuti et
+una saetta delle piú fiere, et ivi farà la
+piaga maggiore dove piú dura troverà la
+pelle„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id152" id="id52"><sup>49</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Cosí io penso che Sidonia di Lenoncourt
+dové seguire d'un'occhiata compassionevole
+il Leti uscente dalla sua gaia prigione
+e ch'ella dové mormorare scrollando le
+<span class="invisible pageno target" title="75" id="page-75"> </span>spalle fra dispettosa e annoiata: “Quant'è
+sciocco questo grande scrittore!„</p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="id53">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id201">III.</a></h3>
+<p class="pfirst">Perché egli era già divenuto in fama di
+grande scrittore, e le sue opere levavan rumore
+in tutta Europa: già avvolto di carezze
+e di minacce, di ossequi e di calunnie, aveva
+sperimentato, quantunque invano, come il
+dire la verità o quel che gli sembrava la
+verità, fosse travagliosa impresa. Ginevra,
+dove, quasi in seconda patria, era stato ricolmo
+d'onori, dove, primo italiano il quale
+ne fosse parso degno, era stato fatto “cittadino
+borghese„, non fu piú luogo per lui
+dopo che ebbe dato di cozzo nell'“odio
+teologico„ di quei “predicanti„; e perché
+Luigi XIV lo lusingava di promesse se accettasse
+la nomina di suo storico, nel 1680
+si portò con la famiglia in Parigi. Ma nella
+prima sua visita al ministro Colbert capí
+che al re non piaceva uno storico calvinista,
+e com'egli dichiarò che non sarebbe
+andato mai dal padre La Chaise, il quale
+<span class="invisible pageno target" title="76" id="page-76"> </span>aveva ricevuto incarico di rimetterlo nel
+“giron della Chiesa„, il ministro incollerito
+l'avverti “che il re avrebbe trovato
+presto la maniera di farvelo andare„. Cosí
+il Leti, che, sia detto a sua lode, rinunciava
+a un lauto stipendio per non rinunciare ai
+suoi princípi, s'allontanò incontanente da
+Parigi e a Calais s'imbarcò per l'Inghilerra.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id153" id="id54"><sup>50</sup></a></p>
+<p class="pnext">Ed ivi Carlo II l'accolse con molta degnazione,
+gli donò mille scudi e gli diede
+incarico di scrivere la storia del regno inglese;
+grave compito per altri che per il
+Leti, il quale la condusse a termine in breve
+tempo. Ma per avervi dette, al solito, cose
+che era meglio tacere, e sopra tutto per
+aver fatta certa profezia, “che se non si
+portava impedimento acciò non cadesse in
+successore cattolico la corona, si sarebbero
+viste tragiche scene di dentro e di fuori„,
+gli furon conceduti appena dieci giorni per
+uscire dal regno.</p>
+<p class="pnext">Si rifugiò allora ad Amsterdam; e là
+finalmente trovò tutta la libertà che desiderava;
+ebbe l'ufficio di storiografo per gli
+<span class="invisible pageno target" title="77" id="page-77"> </span>Stati dell'Aja; ricevette onori piú che altrove:
+ivi chiudeva il secolo decimosettimo
+stampando la sua centesima opera e cominciava
+il secolo decimottavo lavorando, in età
+di settant'anni, quattordici ore al giorno intorno
+la <em class="italics">Vita di Carlo V</em>, la quale finí poco
+prima della vita sua, nel 1701.</p>
+<p class="pnext">Fibra di ferro ebbe costui!; e benché
+anche adesso l'Italia non manchi di chi dà
+troppo a stampare, non avrà piú mai, speriamo,
+chi, per riuscire a comporre cento
+volumi, resista come il Leti a scrivere tre
+opere per volta consumando in ciascuna
+due giorni della settimana, e in ogni settimana
+faticando tre giorni dodici ore e tre
+altri, sei. Veramente, a differenza di molti
+instancabili scrittori odierni, non mancava
+d'ingegno; e nelle storie procedendo audace
+sin fuori della giustizia e feroce nelle satire
+sin fuori dell'onestà, commoveva e seduceva
+moltitudini di lettori. Né è strano che
+molti, pure cattolici, gli volessero gran bene,
+perché egli fu nella vita quale nelle opere:
+aperto, e cosí naturalmente arguto e ardito
+da movere incontro anche a gravissimi pericoli
+<span class="invisible pageno target" title="78" id="page-78"> </span>con sangue freddo e con motti ridevoli.</p>
+<p class="pnext">Quando si trovava a Ginevra gli giunse
+un giorno questo avviso di Giuseppe Corso,
+libraio romano provveditore della casa Panfili: — <em class="italics">Signor
+Gregorio, perché l'amo, la
+sua vita mi è cara: il Signor Principe Camillo
+Panfili, ch'è persuaso già che V. S. sia
+autore della Vita di donna Olimpia sua madre,
+ha giurato di spender cento mila doppie
+per farla pugnalare</em> —; ed egli, gettato l'angoscioso
+biglietto nel fuoco, “acciò con
+questo se n'estinguesse la memoria, e preso
+un gran foglio di carta — e reale di piú,
+per fargliela costar piú cara alla posta —„
+rispose all'amico: — <em class="italics">Signor Gioseppe, il
+Signor Principe Camillo è troppo benigno e
+troppo economico per spender cento mila
+doppie per farmi pugnalare, se con dieci potrebbe
+farlo due volte.</em> —<a class="footnote-reference pginternal" href="#id154" id="id55"><sup>51</sup></a></p>
+<p class="pnext">In Londra, essendo la corte in tempesta
+per colpa della sua storia, corse a lui, una
+sera alle dieci, il fratello di sua moglie, il
+quale atterrito l'avvisò da parte di milord
+Cernis che il duca di York aveva dato ordine
+<span class="invisible pageno target" title="79" id="page-79"> </span>di assassinarlo: nel nome di Dio, guardasse
+la sua persona!</p>
+<p class="pnext">— “E per questo vieni tu a svegliare il
+mio sonno?„ — gridò egli al cognato; e
+pieno d'ira lo coprí d'ingiurie; poi messolo
+fuori della camera riprese a dormire mentre
+quelli della famiglia stavano in pianti. L'indomani
+non fu loro possibile impedirgli di
+uscire, e agli amici che incontrandolo meravigliati
+gli ripetevano sotto voce il consiglio
+di lord Cernis, il Leti rispondeva ridendo: — “Il
+signor duca ha il cuore troppo augusto
+per risentirsi con la morte e con la
+prigionia della morsicatura d'una mosca„. — E
+cosí fece ogni volta che gli riferirono una
+vendetta imminente.</p>
+<p class="pnext">Per tanta spontaneità e vivacità di spirito;
+per la facilità sua a cogliere, l'attitudine ad
+imaginare, la capacità a rendere tipi diversi
+in azione sarcastica, Gregorio Leti fu certo
+uno scrittore di satire singolare nel seicento
+e per noi degno di molta considerazione.
+È vero che ai nostri giorni niuno s'occupò
+di lui convenientemente, forse perché le sue
+satire derivano in gran parte la materia da
+<span class="invisible pageno target" title="80" id="page-80"> </span>pasquinate che si possono conoscere per
+altra via; forse perché feriscono le colpe dei
+papi e la corruzione de' sacerdoti alti e bassi
+con un fine religioso o politico di cui oggi
+è troppo difficile avvertire la sincerità e
+l'importanza; forse, piú tosto, perché appariscono
+in gran parte libelli osceni. Infatti — contraddizione
+curiosa! — il calvinista riformato
+pur ne' costumi è sconcio scrittore;
+ma, e come avrebbe potuto battere i peccati
+de' preti senza essere tale? Del resto, altri
+vegga il danno ch'egli poté recare alla moralità:
+a me basta dare a vedere ch'egli ebbe
+forza e vena satirica e che meglio la rivelò
+appunto nelle composizioni piú lubriche.</p>
+<p class="pnext">E meglio fra tutte, parmi, tant'è spietato
+e giocondo e acuto per rappresentazione
+di tipi, in quella intitolata.... — mal
+titolo, e bisogna coraggio, o pudibondo lettore, — <em class="italics">Il
+Puttanismo romano</em>.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id155" id="id56"><sup>52</sup></a></p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="id57">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id202">IV.</a></h3>
+<p class="pfirst">Nell'agosto del 1666 sembrava che la santità
+di Alessandro settimo (Fabio Chigi senese)
+<span class="invisible pageno target" title="81" id="page-81"> </span>si disponesse davvero ad esaudire
+coloro che lo desideravano morto e ad
+accontentare in ispecial guisa le donne,
+cui gran mali eran venuti dal suo pontificato — “la
+nazione senese ha per una
+certa ragione d'istinto naturale.... diretta
+e implacabile l'antipatia contro il sesso muliebre„ —, e
+il 20 di quel mese stesso
+per Roma corse lieta la voce che il papa
+traeva gli ultimi respiri. Onde in quel dí
+“si videro le patriarchesse del bordello„
+e molte loro emule dell'aristocrazia “con
+sollecita e esatta diligenza girar in diverse
+pratiche, stringersi in diversi negoziati e
+proponere diversi trattati per vedere in
+ogni modo possibile di far succedere l'elezione
+del nuovo Pontefice in alcuna creatura
+loro, o almeno in alcuno delli soggetti
+che per ragione di genio.... sapessero essere
+aderenti al loro partito e se ne fussero
+potute liberamente fidare....„</p>
+<p class="pnext">Come s'affaccendavano a ricercare le
+compagne per le ville intorno la città e ad
+inviare avvisi a quelle ch'erano a Frascati
+e nei luoghi vicini. Rintracciatesi, si composero
+<span class="invisible pageno target" title="82" id="page-82"> </span>in gruppi e ciascun gruppo scelse
+un nome di cardinale da proporre a pontefice.</p>
+<p class="pnext">Cosí “Madonna Angela Sala, serenissima
+decana del bordello, con il suo squadron
+volante s'adoprava.... per l'inclusione
+del cardinale Spadino detto Santa Susanna„,
+che “aveva gagliardamente assicurata la
+loro fede„; Nina Barcarola in vece, nella
+quale era riconosciuta da molte una certa
+superiorità, essendo ella tutta cosa di Ravizza
+prelato possente in Vaticano, chiedeva
+voti per il Celsi protettore del suo Ravizza
+e seduceva ad aiutarla Nina Pandolfina,
+Nina delle Cannuccie, Maria Vittoria delle
+Masse; tra le dame, quella detta la Regina
+“si faceva avanti con la nominazione d'Azzolino
+Maldachino„, ma la duchessa Mattei,
+per ragioni d'igiene, preferiva il Bonelli,
+“non ostante la sua ispida e irsuta fisonomia„:
+l'Adrianella infervorandosi per il
+Rospigliosi, “vecchio nel mestiere, faceto
+nella conversazione, libero nel tratto„, contrastava
+colla principessa di Rossano, a cui
+solo l'Odescalchi pareva un “soggetto
+<span class="invisible pageno target" title="83" id="page-83"> </span>degno e un uomo di buona volontà„. Altre
+sostenevano altri, ed era facile capire che
+senza un lungo conclave non sarebbero riuscite
+ad accordo. Però il giorno 22 centoquattro
+donnine condotte da Angela Sala
+vollero raccogliersi a congresso, sole, senza
+le dame, nella via delle Vaschette.</p>
+<p class="pnext">Ma l'adunanza ebbe principio non buono,
+perché gli “affezionati assistenti„ di quelle
+signore “con cotal impeto fecero ressa
+alla porta, che, non volendo l'un cedere....
+luogo all'altro„, vennero alle mani e si
+maltrattarono: il canonico Scotti restò tutto
+pesto; l'abate Pizzisio perdette il naso; il
+cardinale Acquaviva patí una stretta funesta
+alle reni; monsignor Assarini n'usci
+tutto spelato, e peggio ancora, monsignor
+Altemps cadde all'indietro e la sua testa,
+che non si fracassò per miracolo, s'enfiò
+ad un enorme bernoccolo. Pur le “conclaviste„,
+ottenuto finalmente il silenzio, incominciavano
+la discussione, quand'ecco,
+recando nuova cagione di rumore, entrare
+con fare “sprezzante ma disinvolto„, assai
+dame, le quali pretendevano aver parte
+<span class="invisible pageno target" title="84" id="page-84"> </span>al congresso; né fu picciol merito della
+Regina se furono accolte in non trista maniera.
+Anzi la Regina, la quale era parlatrice
+larga e forbita, dopo aver proposto
+e fatto stabilire che da quel dí in
+poi “tanto le dame quanto le.... (quel
+tal nome che ha assonanza con <em class="italics">dame</em>)
+andassero al pari e senza alcuna immaginabile
+distinzione, e che.... (quello stesso
+nome al singolare) e <em class="italics">dama</em> volesse dire
+l'istesso„, mise in campo l'elezione di Azzolino
+o di Maldachino. Ella si teneva certa
+che il primo concederebbe:</p>
+<p class="pnext">1.º una bolla che dichiarasse lecito ai
+religiosi d'andare.... “senz'alcun disturbo
+o pericolo„ a.... fare visite piacevoli;</p>
+<p class="pnext">2.º “la facoltà„ alle donne maritate o
+libere “di cavarsi la fantasia„, immuni <span class="target" id="da">“da</span>
+vergogna e da pena, quando e quanto loro
+paresse„;</p>
+<p class="pnext">3.º l'espulsione da Roma di tutta la
+“genia de' monsignori senesi„;</p>
+<p class="pnext">4.º.... — Ma questa io non la dico —.</p>
+<p class="pnext">Se dalla nomina dell'Azzolino si ricavava
+tutto ciò, continuava la Regina delle
+<span class="invisible pageno target" title="85" id="page-85"> </span>dame, che importava s'egli era “una bestia
+cosí brutta„, se aveva “un viso cosí
+deforme, un tratto cosí rustico, una figura
+cosí mal fatta?„ Ma quando costui non
+soddisfacesse in alcun modo, ella garantiva
+questi altri vantaggi da un papa Maldachino:</p>
+<p class="pnext">1.º diverrebbero padrone d'andar dove
+loro piacerebbe, anche in palazzo con lui,
+e rimarrebbero libere d'ogni angheria;</p>
+<p class="pnext">2.º libere anche da quegli “scrocconi„
+in mano dei quali dovevano stare
+durante le loro infermità;</p>
+<p class="pnext">3.º sarebbero istituite tra loro “le dignità
+civili e di Rota, Signatura e Camera„,
+ove entrerebbe una presidentessa a provvedere
+contro le impertinenze dei prelati;</p>
+<p class="pnext">4.º un concistoro vedrebbe di <span class="target" id="stabilire">stabilire</span>
+che i papi pigliassero moglie.</p>
+<p class="pnext">E se Maldachino è brutto, ricordate, — aggiungeva
+la Regina — che “le pere tanto
+sono piú buone quanto sono piú brutte„.</p>
+<p class="pnext">Già ella, conchiuso il suo lungo e bel
+discorso, s'era seduta, quando s'alzò l'Adrianella
+e “con volto ridente, benché non
+gran cosa, fatta una bella e graziosetta ma
+<span class="invisible pageno target" title="86" id="page-86"> </span>umil riverenza circolare„, cominciò a dire
+che quanto aveva promesso Sua Maestà
+tornava a solo utile delle.... signore pubbliche;
+che la confusione delle dame con
+esse non le piaceva affatto perché veniva
+a perdere “tutta la fatica et tutta la diligenza,
+che aveva usata in vita sua, di farsi
+stimar da dama se bene non fosse, e di
+esser creduta onesta se bene non era„,
+e che a lei bisognava soltanto un po' di
+dominio, il quale sperava dal Rospigliosi.
+Ma Eleonora la Barcarola l'interruppe: la
+signora Adrianella pensava troppo a sé,
+dove ella, che pure aveva fatto Ravizza
+quello che era, e molto avrebbe potuto
+attendere dal Celsi, acconsentiva alla proposta
+della Regina, desiderando il vantaggio
+di tutte le compagne sue. E l'Adrianella
+a rispondere poco a tono e a insistere
+che fidarsi dei Celsi e dei Ravizza era
+pazzia. Ma come Dio volle il battibecco tra
+lor due finí e si fece avanti la “reverenda
+madre decana„, la quale “dopo di aver
+fatto da trenta smorfie di conto, cominciò
+a dire il fatto suo....„. Costei, a differenza
+<span class="invisible pageno target" title="87" id="page-87"> </span>della Regina, discorreva balzellando
+e con la sguaiata bonarietà e smaccata
+gaiezza che è propria delle vecchie sue
+uguali.</p>
+<p class="pnext">Per lasciare comprendere di quanta esperienza
+era ricca si fece prima a raccogliere
+la storia della sua vita; poi vantò lo studio
+che poneva nel “formare„ e reggere le sue
+allieve, e citava fatti; poi, accorgendosi di
+andar per le lunghe prometteva di spicciarsi
+in due parole.... Ella, Ciccia dello struzzo
+venuta da Frascati e molt'altre avrebbero
+dunque preferito il cardinale Santa Susanna,
+in riguardo alla grande amicizia che le legava
+all'abate Bernardino nipote di lui, ma
+pur finivano con appagarsi del Maldachino.
+Maldachino?: “zitto zitto! — diceva a voce
+piú bassa e co 'l gesto di chi si prepara al
+racconto d'un bel caso; e rammentava come
+una volta lo vestirono da dama. Lo conosceva,
+insomma, per un buon ragazzo e
+non lo credeva “capace di distinguere il
+ben dal male.„</p>
+<p class="pnext">“Non aveva appena questa finito con
+altrettante smorfie, che incontanente ritornò
+<span class="invisible pageno target" title="88" id="page-88"> </span>a discorrere la Regina, e fatto prima un
+nobile et erudito ringraziamento alle pronte
+esibizioni della decana e.... stesasi ancora
+in un lungo encomio sopra le di lei qualità...,
+voltatasi alle altre....„ le richiese
+della loro opinione. “Datesi quelle giovinotte
+una guardata, scappò tra l'altre a
+parlare la prima Nina Fiorentina con un
+proemio di dicerie e di tratti poetici piacevolmente
+infilzati, che parve una pasquella
+che allora fosse uscita dalla cima di Monte
+Alcino o da Pistoia, e poscia fatto un esame
+generale a tutti li cardinali, e avendo ritrovato
+a chi il collare torto, a chi li calzoni
+corti, a chi il naso troppo piccolo, e chi troppo
+stretto in cintura, volando or qua or là, si
+posò alla fine sopra Bandinello. Al sentir
+tal nome saltò fuori la paesana sua, che era
+Margherita, e con uno strillo da disperata:</p>
+<p class="pnext">— Oh affè di Dio non si poteva dir meglio!;
+cotesto costí vogliamo al certo, signor
+sí!„ — Ma le altre gravemente tutte in coro:</p>
+<p class="pnext">— “È senese, nihil!, è senese, nihil!„ —
+(allusione alla forma di procedimento che
+“nelle cause de' miserabili„ seguiva ogni
+<span class="invisible pageno target" title="89" id="page-89"> </span>giorno “l'ignorantissima canaglia della Signatura
+di Giustizia„).</p>
+<p class="pnext">Escluso il Bandinelli; la principessa di
+Rossano adduceva le ragioni per cui le sembrava
+migliore l'Odescalchi, quando la fece
+ristare gran rumore di gente che veniva
+dalla parte di strada: era la signora Nina
+Stagnarina, la quale con un corteggio di
+sgualdrinelle entrava a lamentarsi di non
+aver ricevuto invito alcuno al conclave. Fu
+pronta a sgridarla la Rossano e a farla tacere
+ed uscire con ragioni molte e tali che
+io non ripeto perché sbigottiscono anche
+me; ma la principessa non poté subito riprendere
+l'interrotto discorso tanto le “conclaviste„
+si lamentavano d'essere stanche,
+né ci volle meno del potere della Regina
+per ricondurle al silenzio. Finalmente la
+Rossano, con “un viso tra il brusco e il
+dolce, fatto all'usanza d'una pizza da un
+baiocco„, ebbe agio a ritesser le lodi dell'Odescalchi
+“un uomo da bene, uno spirito
+puro, un animo dotato di grandi virtú....„; — Un
+gesuita falso! — gridò la Brigidaccia
+impedendole di proseguire. Nuccia Belluccia,
+<span class="invisible pageno target" title="90" id="page-90"> </span>che aveva dalla sua Nuccia delle cannuccie,
+si levò poscia ad esprimere il suo
+desiderio di nominare “un buon fratone„,
+e fu tratto in ballo fra Silvio de' Vecchi.</p>
+<p class="pnext">Piú tosto poi il Celsi! — esclamava
+Nina Barcarola; e altre: — Meglio Santa
+Susanna! — Meglio il padre Caravita! —</p>
+<p class="pnext">Era tempo di por termine al diverbio, e
+ciò fece la Regina sospendendo il concistoro
+al modo stesso — questo paragone
+lo posso fare — onde ogni bravo presidente
+termina ogni consiglio tumultuoso, e dicendo
+che per quel giorno bastava essersi persuase
+della difficoltà della questione, e che in altra
+adunanza (la indisse per la settima prossima)
+sarebbero venute a deliberare ultimamente.
+E la Eleonora Adrianella, “la quale, per
+esser tra l'altre forse la piú astuta e la piú
+pratica delle cose del mondo, aveva in testa
+di far riuscire la regola che a fare il Papa
+ci vuole raggiro, e con ingannare il compagno
+si gira tutta questa macchina del prelatismo,
+si alzò a dire quattro barzellette per
+licenziare il conclave„, trovando pur modo
+di pungere un poco la fortunata Regina.
+<span class="invisible pageno target" title="91" id="page-91"> </span></p>
+<p class="pnext">Ma allorché levatesi tutte in piedi stavano
+per andarsene, giunse d'improvviso
+Stecchino principe del bordello, il quale,
+“tutto affannato e afflitto, datosi di mano
+al cappello e fatta una riverenza a mezza
+luna con quelle sue gambe storte, cominciò
+a mezzo il congresso, con mille sospiri e
+quasi sommerso in un torrente di lacrime,
+ad ululare in questa maniera: Siamo rovinati,
+siamo spediti, oh poverini noi! Oh
+disgrazie della natura, oh malvagità delle
+stelle!: il Papa sta meglio! —</p>
+<p class="pnext">“Parve che a quelle misere, al suono
+di queste voci, uscisse l'anima e svanisse lo
+spirito„; e sola ad una rimase la forza di
+interrogarlo. Ah! — egli si era introdotto
+in Palazzo e già aveva saputo che “mancavano
+pochi minuti alla comune felicità,
+quando una straordinaria allegrezza di quei
+matti di là dentro lo aveva fatto cadere
+negli abissi delle miserie„.</p>
+<p class="pnext">E cosí avvenne che tutte quelle signore
+se n'uscirono piangendo e lamentando dal
+luogo ove eran entrate piene di letizia. — Ma
+io dubito molto che questo riassunto
+<span class="invisible pageno target" title="92" id="page-92"> </span>possa lasciare in chi mi legge la vivace ed
+efficace impressione che il piccolo libro lasciò
+in me, nauseato lettore di cose del
+seicento.</p>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">In proposito del qual <em class="italics">Puttanismo</em> vo' riferire
+un'altro aneddoto non inutile anch'esso
+alla conoscenza del Leti e dei suoi
+tempi.</p>
+<p class="pnext">Nel 1675, a Ginevra, fu spedita a Gregorio
+Leti una lettera da certa Suor Agnese
+Mansola, la quale godeva rinnovarglisi nella
+memoria come colei che già molt'anni innanzi
+aveva servita da cameriera la sorella
+di lui, a Milano, e da lui stesso,
+quando la chiamavano ancora Bellottola,
+aveva ricevute non poche carezze. Ed essa
+gli raccontava che morta la sua prima e
+buona padrona era stata traviata da un marchese
+e poi da un abate romano, il quale
+l'aveva indotta a recarsi a Roma, ove in
+breve era divenuta cortigiana famosa acquistandovi
+il pomposo nomignolo di
+<span class="invisible pageno target" title="93" id="page-93"> </span><em class="italics">Regal meretrice</em>. Ma in quell'anno del giubileo il
+Signore le aveva tócco il cuore sí che aveva
+fatto dono di dieci mila scudi al monastero
+in cui s'era rinchiusa. — “Mi son riservati — ella
+finiva — cento scudi romani, ch'è il
+salario ricevuto dalla sua signora sorella, e
+della metà ne farò dir messe per il riposo dell'anima
+di questa e dell'altra preghiere al
+Santo Spirito per la sua conversione, oltre
+alle mie preghiere particolari„.</p>
+<p class="pnext">Il Leti rispose: “.... Di lei non ne avevo
+inteso parlar minima cosa dalla morte in poi
+della mia sorella, né mai avrei pensato che
+Bellottola di Milano fosse fatta la Regal meretrice
+di Roma, della quale ne avevo inteso
+far conti tali, che aveano dato la volontà all'autore
+del <em class="italics">Puttanismo di Roma</em> d'infilzarvela
+dentro con gratiose maniere vantaggiose a tal
+sua professione.... Le dirò intanto che per
+una nuova convertita il mentir cosí sfacciatamente
+mi dà da pensare. Mi scrive d'aver
+abbandonato il peccato, in luogo di dire
+ch'è stata dal peccato abbandonata. La mia
+sorella è morta sono appunto trent'anni:
+quattro di servizio, son trentaquattro, e ventuno
+<span class="invisible pageno target" title="94" id="page-94"> </span>che aveva quando entrò a servirla, son
+cinquantacinque; et intanto si loda d'aver
+abbandonato il peccato? Anzi doveva scrivermi
+che per dispetto al peccato, che
+l'aveva abbandonata erano quindici anni
+(giacché in Italia, passati li quarant'anni, si
+mandan le donne al diavolo), aveva presa
+la risoluzione di far la penitente.... Non
+so comprendere questo suo zelo di voler
+salvar la mia anima per gli obblighi che
+aveva alla mia sorella..... Perché non conservar
+meco quest'obbligo.... co'l farmi suo
+erede?; che senza scrupolo avrei ricevuta
+l'eredità„. E consigliandola d'impiegare i
+cento scudi romani, invece che in messe
+e in preghiere, in elemosine, conchiudeva:
+“Si ricordi talvolta che non è il giubileo
+che l'ha convertita, ma la sua età„.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id156" id="id58"><sup>53</sup></a></p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="id59">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id203">V.</a></h3>
+<p class="pfirst">Ma per tornare ad Alessandro settimo,
+egli morí davvero poco dopo l'imaginato
+conclave di quelle tali donnine, e della sua
+morte e del suo viaggio all'altro mondo
+<span class="invisible pageno target" title="95" id="page-95"> </span>Gregorio Leti seppe e narrò assai cose piacevoli.
+La qual satira — <em class="italics">Il sindacato di
+Alessandro VII con il suo viaggio nell'altro
+mondo</em>,<a class="footnote-reference pginternal" href="#id157" id="id60"><sup>54</sup></a> — è di quelle la cui essenza, tutta
+di pasquinate, trova disposizione in una tela
+semplice ma ingegnosa di fatti. Cosí mentre
+il morto pontefice è spedito dritto dritto in
+Purgatorio e là giú tenta invano di procedere
+come in vita, e solleva gran discorsi
+di sé, quassú in Roma passa dinanzi ai
+Conservatori e a Pasquino e Marforio, l'uno
+fiscale e l'altro scriba nel congresso, la
+moltitudine di coloro che hanno da significare
+i torti ricevuti da lui: monsignori
+e cardinali tristi, de' quali non è stata appagata
+abbastanza l'avidità e l'ambizione;
+preti miserabili, vittime dell'ingordigia dei
+maggiori; fidati impudenti rivelatori delle
+proprie per rivelare le colpe altrui; <span class="target" id="gentiluomini">gentiluomini</span>
+stranieri pieni di nausea per la
+politica e la corruzione di Roma: una fila
+lunga di persone, a cui non manca espressione;
+tra cui è anzi piú d'una macchietta
+a tratti rapidi e vivaci.</p>
+<p class="pnext">I conservatori ascoltano in silenzio il
+<span class="invisible pageno target" title="96" id="page-96"> </span>racconto delle piccole colpe o dei delitti
+nefandi; ma, per contro, discorrono assai
+Pasquino e Marforio, il primo strapazzando
+spesso i querelanti, e ammonendoli il secondo;
+e dando l'uno notizie e argomento
+di dispute all'altro: giacché lo scriba e il
+fiscale, quantunque siano i due amici che
+tutti sanno, non si trovano sempre d'accordo
+per cagione del loro carattere molto
+diverso.</p>
+<p class="pnext">Pasquino è sagace e senza paura e irascibile;
+Marforio, meno pronto di testa, meno
+sicuro d'animo, difficile ad infiammarsi:
+l'uno, quando è il caso e può, cerca di
+salvar capre e cavoli e s'imbroglia; e l'altro
+si stizzisce. “Tu sei nato per farmi crepare,
+Marforio, con queste tue procediture — dice
+Pasquino —, le quali servono a farti stimare
+un poco meno cattivo di me; ed in
+fatti tutti parlano di Pasquino: Pasquino
+qua e Pasquino là: le punture, le ferite, le
+maldicenze ed ogni sorta di mormoro s'applica
+a Pasquino; in somma non si parla,
+quando si tratta di mala vita, che di Pasquino;
+a tal segno che hanno dato titolo
+<span class="invisible pageno target" title="97" id="page-97"> </span>ad ogni sorta di satira, di <em class="italics">pasquinate</em>; ma
+di te non si parla che poco o niente, e sinora
+non s'è inteso mai dire <em class="italics">marforiata</em>.
+E perché questo? Perché io parlo con libertà;
+perché quello che ho nella bocca ho
+nel cuore, e nel cuore non resta che quello
+che va fuori dalla bocca; perché sono amico
+degli amici e nemico dei nemici; perché
+non faccio distinzione di qualità di persona,
+menando al pari i grandi con i piccoli....;
+ma tu, al contrario, vai sempre risarcendo
+quello che rompi e cerchi di rompere quello
+che mostri di risarcire..... Se io sapessi
+fingere come fai tu, non averei la testa
+rotta....„ —</p>
+<p class="pnext">Risponde Marforio ch'egli nacque non
+ai tempi in cui nacque lui, ma quando i piú
+“nascevano con due faccie, l'una ricevuta
+dalla natura nel luogo ordinario e l'altra
+dietro le spalle: non esser meraviglia se
+ritiene della natura propria a molti di quelli
+che è andato praticando.„
+<span class="invisible pageno target" title="98" id="page-98"> </span></p>
+<p class="pnext">Non meno piacevole e ugualmente intessuta
+di pasquinate è l'<em class="italics">Ambasciata di Romolo
+ai Romani</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id158" id="id61"><sup>55</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Gli annali sacri e profani di Roma, “già
+compiuti da parecchie autorità per ordine
+di Romolo„, erano letti ad alta voce in
+cospetto di tutti i numi, i quali con diversa
+commozione ascoltavano i grandi fatti e le
+grandi sventure dell'alma città, e la gloria
+a cui l'avevano innalzata con meravigliosa
+alleanza la fortuna e la virtú, e le ruine in
+cui l'avevano precipitata il papato, i barbari
+e Carlo quinto, allorché Mercurio si presentò
+tutt'afflitto alla suprema raunanza e, mancandogli
+la voce, spiegò la causa del suo
+dolore con fogli che dié a leggere a Romolo
+stesso. Contenevano tre poesie di rammarico
+in morte di Clemente nono; e dalla lettura
+loro Romolo ricevette tanto cordoglio
+che si mise a piangere, e cosí, con il capo
+tra le mani, a pensare i mezzi di salvezza
+per la sua città, su la quale minacciava di
+nuovo la tirannia del nipotismo.</p>
+<p class="pnext">Andar egli a riporvi le cose nello stato
+d'una volta in un tempo in cui “gli ecclesiastici
+<span class="invisible pageno target" title="99" id="page-99"> </span>non potevano soffrire altro dominio
+che il proprio„, era certo impresa troppo
+arrischiata: meglio spedire un ambasciatore
+che sotto apparenza di consolare il popolo
+romano per la morte del buon pontefice, ricercasse
+s'ei fosse disposto a vivere nel regime
+del paganesimo; e giacché agli ambasciatori
+conveniva fasto e nobiltà, gli parve
+ancor meglio inviarvi Remo suo fratello.
+E Remo con una lettera “credenziale„
+per i Romani e con gli ammonimenti del
+fratello, e a capo d'una scelta comitiva, si
+mise subito in viaggio. Aveva di piú, per
+“non rincontrare in quei viluppi in che
+sogliono cadere bene spesso quei ministri
+che vanno a negoziare senza conoscere
+l'umore delle nazioni„, una memoria intorno
+“i costumi de' principali popoli d'Europa„.
+Nella quale tra le altre cose, era
+detto che:</p>
+<p class="pnext">in statura</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">il Tedesco è grande;</div>
+<div class="line">l'Inglese di bella presenza;</div>
+<div class="line">il Francese di bel garbo;</div>
+<div class="line">l'Italiano mediocre;</div>
+<div class="line">lo Spagnuolo spaventevole....</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="100" id="page-100"> </span>In amore:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">il Tedesco non sa l'arte d'amare;</div>
+<div class="line">l'Inglese ama bene in pochi luoghi;</div>
+<div class="line">il Francese ama per tutto;</div>
+<div class="line">l'Italiano sa come bisogna amare;</div>
+<div class="line">lo Spagnuolo ama bene.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">In scienza;</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">il Tedesco sa come un pedante;</div>
+<div class="line">l'Inglese come un filosofo;</div>
+<div class="line">il Francese di tutto sa un poco;</div>
+<div class="line">l'Italiano sa come un dottore;</div>
+<div class="line">lo Spagnuolo è profondo....</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">In ingiurie e benefici:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">il Tedesco non fa né bene né male;</div>
+<div class="line">l'Inglese fa bene e male;</div>
+<div class="line">il Francese scorda il bene e il male che fa e che riceve;</div>
+<div class="line">l'Italiano serve con affetto e si vendica con ira;</div>
+<div class="line">lo Spagnuolo ricompensa il bene e il male.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">In pasti:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">il Tedesco è un briaco;</div>
+<div class="line">l'Inglese è un ghiotto;</div>
+<div class="line">il Francese delicato;</div>
+<div class="line">l'Italiano sobrio;</div>
+<div class="line">lo Spagnuolo scarso....</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">In costumi:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Il Tedesco è rustico;</div>
+<div class="line">l'Inglese crudele;</div>
+<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="101" id="page-101"> </span></div>
+<div class="line">il Francese cortese;</div>
+<div class="line">l'Italiano civile;</div>
+<div class="line">lo Spagnuolo disprezzante....</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">In magnificenza:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">il Tedesco è magnifico in privato;</div>
+<div class="line">l'Inglese in mare;</div>
+<div class="line">il Francese nella corte;</div>
+<div class="line">l'Italiano nella chiesa;</div>
+<div class="line">lo Spagnuolo nell'armi.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">In bellezza:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">il Tedesco è come una statua;</div>
+<div class="line">l'Inglese come un angelo;</div>
+<div class="line">il Francese come un uomo;</div>
+<div class="line">l'Italiano come può;</div>
+<div class="line">lo <span class="target" id="spagnuolo">Spagnuolo</span> come un diavolo....</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">In presenza:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">il Tedesco di rado ha bel garbo;</div>
+<div class="line">l'Inglese ha la vista né di savio né di matto;</div>
+<div class="line">il Francese un garbo stordito, et è in effetto;</div>
+<div class="line">l'Italiano ha la vista di savio et è matto;</div>
+<div class="line">lo Spagnuolo ha la vista di matto et è savio....</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">In matrimonio:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">il Tedesco è padrone;</div>
+<div class="line">l'Inglese servidore;</div>
+<div class="line">il Francese buon compagno;</div>
+<div class="line">l'Italiano carceriere;</div>
+<div class="line">lo Spagnuolo tiranno.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="102" id="page-102"> </span>Le donne:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">in Germania fanno risparmiare, ma sono fredde;</div>
+<div class="line">in Inghilterra sono regine e libertine;</div>
+<div class="line">in Francia dame e lascive;</div>
+<div class="line">in Italia prigioniere e cattive;</div>
+<div class="line">in Spagna schiave et amorose....</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">In viaggio:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">il Tedesco viaggia per costume;</div>
+<div class="line">l'Inglese per capriccio;</div>
+<div class="line">il Francese per osservare i fatti d'altri;</div>
+<div class="line">l'Italiano per imparare;</div>
+<div class="line">lo Spagnuolo per necessità.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">E Remo, da buon italiano, s'istruiva assai
+viaggiando di cielo in terra, tanta gente
+incontrava che gli dava a leggere satire
+e tanti l'accompagnavano per discorrergli
+delle tristi condizioni di Roma.</p>
+<p class="pnext">Meno male che giunto nella eterna città
+fu consolato dall'elezione d'un ottimo cardinale
+a pontefice: l'Altieri, che prese il nome
+di Clemente primo.</p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="id62">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id204">VI.</a></h3>
+<p class="pfirst">Quest'anima satirica di Gregorio Leti,
+anzi che infiacchirsi o addolcirsi, nella vecchiaia
+<span class="invisible pageno target" title="103" id="page-103"> </span>resistette e rincrudí, e oramai settantenne
+egli diede fuori quella <em class="italics">Critica delle
+lotterie</em>, per cui un ministro di Luigi XIV
+fu indotto a dire: “So bene perché il re
+di Francia ha fatto la guerra a tanti suoi
+particolari nemici, ma non so trovar la ragione
+che abbia possuto muovere il sig. Leti
+a farla a tutto il genere umano.„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id159" id="id63"><sup>56</sup></a></p>
+<p class="pnext">Infatti, giú botte da orbo a príncipi, ad
+ambasciatori, a generali; a tribunali, a senati,
+accademie, università, eserciti, nazioni; a nobili
+e a plebei; a ricchi e a poveri; a letterati
+e ad idioti; a religiosi di ogni chiesa e
+a increduli; a stampatori, a donne, a sé stesso.</p>
+<p class="pnext">E in tempi che per reo costume l'adulazione
+e la viltà ruinavano la società tutta,
+queste satire acerbe piacquero come opere
+sincere e forti; né fastidiscono oggi chi le
+riguardi; non foss'altro perché noi, gente
+temperata e morale, ripugnamo sí dalla maldicenza
+infamante e dagli scandali de' nostri
+giorni, ma ci volgiamo poi con certo gusto
+alla ricerca di vecchi scandali e infamie
+vecchie; vecchie, siano pure, di due secoli.
+<span class="invisible pageno target" title="105" id="page-105"> </span></p>
+</div>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="punizione57">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title">PUNIZIONE<a class="footnote-reference pginternal" href="#id160" id="id64"><sup>57</sup></a></h2>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="107" id="page-107"> </span>Ammirata dell'opera fine e vivace
+delle miniature la signora aveva
+molte esclamazioni e troppe interrogazioni
+per ciascuna pergamena che le ponevo sott'occhio: — Che
+significa quest'allegoria? — Che
+festa solenne sarà questa a cui concorre
+sí lunga fila di dame e gentiluomini? — Chi
+è questa regina che scesa dalla carrozza a
+sei cavalli s'inginocchia dinanzi a un cardinale? — Che
+bel teatro, e quanta gente,
+e curiosi i comici in scena! Forse è un
+teatro di Bologna? — Sono scienziati o
+diplomatici costoro in grave radunanza?; — ond'io
+piú d'una volta mi confusi a
+<span class="invisible pageno target" title="108" id="page-108"> </span>rispondere o non risposi, ed ella levò a
+me gli occhi, ahi!, sorridenti, come le labbra,
+di sottile sarcasmo. Però quando fummo
+a una rappresentazione dello Studio ed ella
+accennandomi gli scolari — Come bellini!
+E come dovevano vivere lieti! — parve
+desiderare qualche notizia intorno ai loro
+costumi, e pure non sperarla da me, sentii
+giunta finalmente l'occasione a punirla un
+po' della curiosità sua e piú della sua malignità,
+e cominciai:</p>
+<p class="pnext">— Vivevano lieti, ed è piú facile trovar
+ricordi dei loro sollazzi e delle loro monellerie
+che dei loro studi. Cosí, se ai giovani capaci
+d'ogni gentile adoperare anche al principio
+del seicento veniva in premio l'amore,
+anzi tutto è da credere che le donne si
+disponessero a compiangerli allorché traevano
+la dolce pienezza dei suoni dal piú
+leggiadro degli istrumenti: il liuto. Sonavano
+pure il clavicembalo e la viola e
+cantavano a libro commovendo con diverse
+arie diversi affetti: l'arie lombarde accendevano
+l'animo all'ardire, le napolitane
+invece lo intenerivano, le francesi l'inacerbivano
+<span class="invisible pageno target" title="109" id="page-109"> </span>con veemenza, e le spagnole al
+contrario lo rendevano mansueto; l'arie toscane
+temperavano in cuore gli affetti. Ma
+giacché le donne furono sempre crudeli a
+pungere chi manchi di prontezza e sagacia
+nei discorsi, gli scolari del secolo decimosettimo
+cercavano con assai cura i motti
+arguti e le parole soavi, le quali avevano
+piú agio a profondere nei tardi giri e nei riposi
+frequenti della <em class="italics">pavana</em>. Per questo la pavana
+era sempre uno dei balli preferiti; ma
+a porre in mostra la grazia e l'agilità della
+persona tornavan meglio le <em class="italics">gagliarde</em> e ai
+giovani che, come si diceva allora, facevano
+professione di cappa e spada, conveniva
+esperienza di molti altri balletti, tra cui alcuni
+un po' licenziosi. Tale la <em class="italics">nizzarda</em>, per
+cui i ballerini movevano in fretta tre passi
+abbracciando la donna in guisa che pareva
+la baciassero; ed io, signora....</p>
+<p class="pnext">— Non c'era educazione in quei tempi!</p>
+<p class="pnext">— Veramente in conversazione riusciva
+non di rado piacevole certa grossolanità di
+atti e di parole, e, per esempio, una dama
+poteva punire con “una solenne pianellata„
+<span class="invisible pageno target" title="110" id="page-110"> </span>l'innamorato troppo audace in richiedere, e
+quegli rispondere allegro: — “Buon destriero
+non teme calcio di cavalla„ —, ma poi la
+sottigliezza dei precetti a distinguere e rispettare
+i vari gradi delle persone era
+tanta che, stia certa, darebbe gran pena a
+noi oggidí. Il tormento peggiore era forse
+a girare in compagnia, perché passeggiando
+uno con persona degna di deferenza doveva
+sempre guardar di lasciarla alla parte
+piú onorevole, la quale cambiava nei luoghi
+diversi; e se in un giardino poteva
+essere determinata dalla vicinanza della
+porta d'ingresso, sotto un portico era invece
+dal lato del muro, e in una sala dalla
+disposizione degli usci e delle finestre. Per
+strada, in Lombardia camminava a piú
+onore colui che stava rasente il muro, dove
+nelle città di Toscana e a Venezia sempre
+colui che si teneva alla destra. E quando
+tre andavano insieme, in mezzo stava la
+persona di maggior grado, ma se i tre si
+sentivano uguali, ognuno, secondo l'usanza
+spagnola, prendeva il mezzo di tratto in
+tratto e di tratto in tratto passava alle
+<span class="invisible pageno target" title="111" id="page-111"> </span>parti e l'orgoglio di tutti era salvo. Bensí
+a spasso con un principe o con un gran
+personaggio non si penava, perché, rimanesse
+egli a destra o a sinistra, lo distinguevano
+tutti egualmente. A cavallo, in due
+o piú, d'estate riceveva onore chi precedeva;
+d'inverno, chi seguiva gli altri: in
+carrozza, il padrone secondava i gradi di
+coloro che l'accompagnavano con l'ordine
+dei posti; in camera, dinanzi al fuoco, faceva
+sedere il visitatore nel sito mediano;
+fuori o dentro la porta di casa.... La storia
+è lunga, lunghissima poi per gl'intrecci di
+regole e di eccezioni che il barocco galateo
+stabiliva riguardo agli incontri per via, i
+quali potevano essere tra maggiori, inferiori,
+uguali; in istrada “propria„ o “altrui„;
+tra persone a piedi e persone a cavallo;
+tra carrozze recanti signori e carrozze vuote.</p>
+<p class="pnext">Bisognavan riguardi non pochi anche ai
+conviti, in cui sarebbe stata offesa grande
+alla gravità e all'assennatezza dei commensali
+offrir loro ravanelli, cervella e sale; e
+pe 'l sale era anzi un proverbio: “Né moglie,
+né acqua, né sale a chi non te ne
+<span class="invisible pageno target" title="112" id="page-112"> </span>chiede non gliene dare„, quasi che essendo
+male educati o ignorando l'adagio si potesse
+offrire la moglie agli amici. Ma oggidí, signora....</p>
+<p class="pnext">— Non esca di carreggiata e parli un
+po' piú degli scolari.</p>
+<p class="pnext">— <em class="italics">Contra pupillos omnia jura clamant</em>;
+e alla “spupillazione„ — ciò era “la ricognizione
+d'un paio di guanti o d'una dozzina
+di stringhe di seta„ che i nuovi studenti
+pagavano a quelli della nazione o città
+ove andavano a studio, — conveniva acconsentire
+per amore o per forza: ai neghittosi
+erano rubati i ferraioli e svaligiate
+le camere senza misericordia. Uccellavano
+gl'incauti “pupillotti„ anche i bidelli, i
+quali avendo una ricompensa da ogni scolaro
+che si laureasse, conducevano al loro
+dottore piú discepoli che potevano. Visitare
+i lettori era dovere; piaceva gridar viva ad
+essi nelle scuole e fin per le strade. Ma
+piaceva anche a non pochi ridere, susurrare,
+sbadigliare, zuffolare, discorrere forte,
+stropicciare i piedi durante la lezione; onde
+i maestri erano costretti piú d'una volta a
+<span class="invisible pageno target" title="113" id="page-113"> </span>scendere di cattedra: si vendicavano pungendo
+con motti i disturbatori.</p>
+<p class="pnext">Per altro a quei tempi infelici non tutti
+i lettori erano uomini di profonda dottrina
+e molti si disprezzavano e mordevano
+a vicenda. Cosí ad uno che disse a un suo
+emulo: — “V'intendete di fagioli, non di
+leggi —„ l'avversario rispose pronto: — “Sí
+certo che m'intendo di fagioli, poiché non
+a pena vi vidi, che per tale vi conobbi.„
+Ma se gli scolari studiavano meno d'adesso,
+non giocavano meno. I giochi del secolo
+decimosettimo erano molteplici e leciti e illeciti:
+tra questi, quello dei dadi; tra quelli,
+il lotto, la <em class="italics">farinazio</em>, il <em class="italics">giretto</em> e la <em class="italics">morra</em>.
+Gli scacchi e la dama dilettavano come
+giochi “d'ingegno„; d'“ingegno e fortuna„
+lo <em class="italics">sbaraglino</em>, la <em class="italics">primiera</em> e gli altri
+di carte, per i quali giovavano certe norme
+fissate in proverbi come: “Sette e fante
+dalli a tutte quante„, e “ambasso fatti
+avanti un passo„, e “non si può far
+assi senza risicare„; d'“ingegno, fortuna
+e agilità„, la palla, il pallone e il
+maglio; solo d'agilità, ma piú convenienti
+<span class="invisible pageno target" title="114" id="page-114"> </span>“a soldati che a scolari„, la corsa ed il
+salto.</p>
+<p class="pnext">Se non che agli scolari del seicento piacevano
+altri giochi, e non badando che “si
+trovano molti fiaschi rotti con le vesti
+nove„ — il detto è d'allora — pericolavano
+a smarrire la “grazia dell'aspetto„
+e a ingiallare: ma ai dí nostri, o signora....</p>
+<p class="pnext">— Su quanti libri avrà sudato vossignoria
+per apprendere tutte queste belle cose!; — e
+stanca rifinita allontanava da sé le pergamene
+maledicendole tacitamente.</p>
+<p class="pnext">Io volli compiere con la punizione la
+lezione: — Al signor Annibale Roero, nel
+1604 non per anche laureato dottore e tuttavia
+occupato, com'egli scriveva, nel “viluppo
+delle legali materie„, parve bene
+rivolgere la sua esperienza e dottrina di
+scolaro all'università di Pavia in profitto di
+quelli che si disponessero allo studio del
+giure, e imaginando sé stesso a ricevere
+consigli e istruzione dal signor Saglijno Nemours,
+dalla signora Caterina Roero Nemours
+e dal conte Galeazzo Roero, per via
+di quattro dialoghi diede l'“idea del perfetto
+<span class="invisible pageno target" title="115" id="page-115"> </span>scolare„. E poiché non solo raccolse
+le norme seguendo le quali i giovani avvantaggiassero
+di piú nella scienza, ma stese
+ancora le regole a procedere saviamente e
+gentilmente, nel libro dello <em class="italics">Scolare</em>, tra le
+nobili sentenze di filosofi e di poeti e gli
+umili proverbi, tra gli aneddoti antichi e
+nuovi e i racconti di nuove burle, tra i
+motti ridevoli e le risposte avvedute, restano
+non poche notizie de' costumi ch'erano propri
+alla miglior società nel principiare del
+secolo decimosettimo. Signora, vuol leggere
+il libro curioso?</p>
+<p class="pnext">— Grazie: preferisco Daudet.
+<span class="invisible pageno target" title="117" id="page-117"> </span></p>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="molto-rumore-per-nulla">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id211">MOLTO RUMORE PER NULLA</a></h2>
+<div class="level-3 section" id="id65">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id207"><span class="invisible pageno target" title="119" id="page-119"> </span>I.</a></h3>
+<p class="pfirst">Questa, a linee brevi d'umile prosa,
+la figurina di un giovane che a mezzo
+il secolo decimosettimo derivasse dalle mode
+francesi la virtú di piacere molto alle donne
+e piú a sé medesimo.</p>
+<p class="pnext">Di sotto il cappellaccio bigio, povero di
+falde e ricco di nastri e fiocchi a vari colori,
+l'onda dei capelli, naturali o finti, diffusa
+su 'l largo collare; diffusa su lo stomaco
+e sfuggente dall'apertura del farsetto di
+“gialdiccio„, la camicia sottile e candida;
+i calzoncini strettissimi, verdi, a liste di
+passamani, trattenuti da lucide stringhe sotto
+il ginocchio; e quindi le calze rosse o bianche
+<span class="invisible pageno target" title="120" id="page-120"> </span>(bianche ne' partigiani dei Francesi e
+rosse degli Spagnoli) a seconda dell'opinione
+politica. Ma al diavolo la politica!; e
+per seguire in tutto la moda di Francia,
+meglio che le scarpette coperte in punta
+da grandi rose di seta e d'oro, due stivalacci
+coi calzari a rovescioni su 'l collo del piede.</p>
+<p class="pnext">E come belle le mani senza guanti, la
+sinistra poggiata all'impugnatura della breve
+spada e la destra, con un grosso anello di
+giavazzo nero nell'indice e un anellino
+d'argento o di rame nell'estremità del mignolo,
+intesa talvolta ad appuntare i baffi
+rivolti in su a punti interrogativi! Le donne
+rispondevano con sorrisi, ma secondo una
+canzonetta, forse maligna, pretendevano
+troppo:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Con le donne d'oggidí</div>
+<div class="line">Ci vuol altro, per mia fé</div>
+<div class="line">Che portar raso o tabí!</div>
+<div class="line">Stracciato e nudo</div>
+<div class="line">Se 'n vada il drudo,</div>
+<div class="line">Ché amor vero, allor sarà</div>
+<div class="line">Se per vestir altrui si spoglierà!<a class="footnote-reference pginternal" href="#id161" id="id66"><sup>58</sup></a></div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Tuttavia i donnaioli non andavan nudi
+per strada, anzi, potendo, vestivano in conformità
+<span class="invisible pageno target" title="121" id="page-121"> </span>delle mode, che allora “variavano
+come la stagione„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id162" id="id67"><sup>59</sup></a>. Però se è difficile seguire
+le vicissitudini delle foggie negli abiti
+degli uomini, i quali, per esempio, a distanza
+di pochi anni sostituirono ai calzoni stretti
+“bragoni scialacquati„, a mala pena si
+può cogliere la volubilità della moda femminile
+ne' suoi momenti piú singolari; e se
+è noto che a metà del secolo il guardinfante,
+ricoverto di lunghe gonne e sottogonne,
+era in uso comune ed utile a nascondere
+gravidanze legittime ed illegittime
+e piú d'una volta amatori furtivi, e in uso
+comune erano i corsetti a “basche„ con le
+maniche a sboffi e le ampie gollette di
+pizzo, non è poi facile rendere idea del
+come mutassero e rimutassero le forme secondarie
+e le cose minori d'una <em class="italics">toilette</em>
+compiuta. Anche accadeva troppo spesso
+che qualche dama vaga di novità apparisse
+vestita e acconciata in maniera diversa dalle
+altre e traesse tosto molte altre ad imitarla.</p>
+<p class="pnext">Cosí fece quell'una vista e ritratta da
+don Agostino Lampugnani, la quale portava
+<span class="invisible pageno target" title="122" id="page-122"> </span>in testa un cappello di feltro con la falda
+tenuta a rovescio da un fermaglio di gioie;
+alla persona, una casacca alla francese di
+seta colore incarnatino, intessuta d'oro con
+maniche corte e con fiocchi di camicia
+bianchissima fuori dei gomiti; una gonna
+all'inglese d'“ormesino cangiante„, succinta
+tanto da lasciar vedere le gambe coperte
+da calze di seta color porpora; nei
+piedi, scarpette di raso con un dito di tacco
+e con due gran rose pur esse di color porpora;
+nelle mani, guanti logori e stracciati
+per porre in vista numerosi e preziosi anelli;
+al collo, un monile di granati; a un solo
+orecchio, “un pendente d'odorata mistura
+nera„; e a sinistra del petto un pugnale
+e a destra un piccolo archibugio a ruota.
+Dio ne scampi dal rinnovamento di moda
+sí fatta!</p>
+<p class="pnext">E neppure risorga mai piú l'usanza che
+in certo periodo del seicento costrinse le
+signore a farsi salassare per derivarne pallore
+e magrezza e a mangiare una terra
+detta <em class="italics">bolarmico</em> per cui l'avorio dei denti
+rimanesse “incastonato d'ebano„: aberrazione
+<span class="invisible pageno target" title="123" id="page-123"> </span>di gusto, che ebbe forse a causa e
+scusa il rovello delle gentildonne al vedersi
+imitate ed emulate dalle umili cittadine nella
+profusione della biacca e del minio su 'l viso e
+su 'l seno. Odiose borghesi, le quali smaniavano
+di copiare le dame in tutto! Almeno al
+tempo in cui usavano i manti era come stabilito
+per legge che le gentildonne li portassero
+di seta e le “cittadine e mercadantesse di
+criniletto; e guai a quella di queste che si fosse
+arrischiata di portarlo di seta, perché era
+certa che le sarebbe stato strappato d'attorno„,
+e talvolta per mano delle dame medesime!
+“Usanza — aggiunge il Ghiselli —<a class="footnote-reference pginternal" href="#id163" id="id68"><sup>60</sup></a>
+che sarebbe da desiderarsi che fosse stata
+mantenuta, ché non si vedrebbe al presente
+quella confusione che produce quel trattamento,
+ch'accomunato a tutti piú non fa
+comparire quella bella distinzione fra le
+persone di diversa condizione; contro l'uso
+d'oggidí, nel quale piú non si conosce dalla
+suntuosità del vestire una dama da una
+moglie di uno speziale o di qualch'altro
+uomo di piú bassa condizione.„
+<span class="invisible pageno target" title="124" id="page-124"> </span></p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="id69">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id208">II.</a></h3>
+<p class="pfirst">Scrittori che deridessero e sferzassero
+le mode barocche e le costumanze corrompitrici
+abbondarono pure nel secolo decimosettimo,
+ma per arte e per ironia acuta e
+fremebonda, che fa rammentare il Parini<a class="footnote-reference pginternal" href="#id164" id="id70"><sup>61</sup></a>,
+Gabriello Chiabrera superò tutti in due
+de' suoi sermoni e piú mirabilmente in quello
+all'amico Jacopo Gaddi:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Gaddi, ch'oggi sull'Istro e per li campi</div>
+</div>
+<div class="line">Della fredda Lamagna ami battaglie</div>
+<div class="line">La gioventude, e sia disposta all'armi,</div>
+<div class="line">Negar non oso, e negherò via meno</div>
+<div class="line">Che dentro i dicchi della bassa Olanda</div>
+<div class="line">Si rimirino popoli feroci....</div>
+<div class="line">Dico che nella Fiandra e nella Francia,</div>
+<div class="line">E che dovunque il sol mostra i capegli.</div>
+<div class="line">Nascono destre da vibrare un'asta.</div>
+<div class="line">Da stringere una spada, ed avvi gente</div>
+<div class="line">Da piantar palme sulla lor Tarpea:</div>
+<div class="line">Tutto vi posso dir; bella fanciulla</div>
+<div class="line">Appiattar non si deve, e similmente</div>
+<div class="line">Però cosí parlai: ma d'altra parte</div>
+<div class="line">Forte contrasterò che né per Fiandra,</div>
+<div class="line">Né per dovunque il sol mostra i capegli,</div>
+<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="125" id="page-125"> </span></div>
+<div class="line">Gente leggiadra mirerai, che agguagli</div>
+<div class="line">La leggiadria dell'italica gente.</div>
+<div class="line">Chi muoverassi a contraddirmi? E dove</div>
+<div class="line">Calzar potrassi una gentil scarpetta?</div>
+<div class="line">Un calcagnetto sí polito? Arroge</div>
+<div class="line">I bei fiocchi del nastro, onde s'allaccia.</div>
+<div class="line">Che di Mercurio sembrano i talari.</div>
+<div class="line">Io taccio il feltro de' cappelli tinto</div>
+<div class="line">Oltre misura a negro; e taccio i fregi</div>
+<div class="line">Sul giubbon di ricchissimi vermigli.</div>
+<div class="line">Chi potrà dir de' collarini bianchi</div>
+<div class="line">Piú che neve di monte? Ovvero azzurri</div>
+<div class="line">Piú che l'azzurro d'ogni ciel sereno?</div>
+<div class="line">Ed acconci per via che non s'asconde</div>
+<div class="line">Il gruppo della gola, anzi s'espone</div>
+<div class="line">Alle dame l'avorio del bel collo?</div>
+<div class="line">Lungo fòra a narrar come son gai</div>
+<div class="line">Per trapunto i calzoni, e come ornate</div>
+<div class="line">Per entro la casacca in varie guise</div>
+<div class="line">Serpeggiando sen van bottonature.</div>
+<div class="line">Splendono soppannati i ferrajoli</div>
+<div class="line">Bizzarramente, e sulla coscia manca</div>
+<div class="line">Tutto d'argento arabescati; e d'oro</div>
+<div class="line">Ridono gli elsi della bella spada.</div>
+<div class="line">Or prendasi a pensar quale è a mirarsi</div>
+<div class="line">Fra sí fatti ricami, in tale pompa.</div>
+<div class="line">Una bionda increspata zazzeretta</div>
+<div class="line">Per diligente man di buon barbiere</div>
+<div class="line">Con suoi fuochi e suoi ferri; e per qual modo</div>
+<div class="line">Vi sfavilli la guancia sí vermiglia,</div>
+<div class="line">Che può vermiglia ancor parer per arte;</div>
+<div class="line">E chi sa? forse, forse.... O glorïosa,</div>
+<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="126" id="page-126"> </span></div>
+<div class="line">E non men fortunata Italia mia,</div>
+<div class="line">Di quella Italia che domava il mondo</div>
+<div class="line">Quando fremean le legïon romane!...</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Nel sermone a Francesco Gavotti il
+Chiabrera feriva in vece le donne, dubitoso
+che per le vanità delle mode e per
+le pompe e i sollazzi, la loro onestà potesse
+restar “salda in piede„:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">.... Io rimiro le donne oggi far mostra</div>
+<div class="line">Di sua persona avvolte in gonne tali,</div>
+<div class="line">Che stancano le man di cento sarti.</div>
+<div class="line">Men ricamato stassi infra le nubi</div>
+<div class="line">L'arco baleno: io tacerò dell'oro.</div>
+<div class="line">Oro il giubbone, òr le faldiglie, ed oro</div>
+<div class="line">Sparso di belle gemme i crini attorti.</div>
+<div class="line">Negletta fra' suoi veli appar l'Aurora</div>
+<div class="line">Sorta dall'Oceáno. Io già non nego,</div>
+<div class="line">Che assai sovente la beltà del viso</div>
+<div class="line">Fa tradimento alla mirabil pompa.</div>
+<div class="line">Or sí fatta donzella è non contenta</div>
+<div class="line">Di sua statura, ma levata in alto</div>
+<div class="line">Su tre palmi di zoccoli gioisce</div>
+<div class="line">Di torreggiare, e per non dare un crollo,</div>
+<div class="line">E non gire a baciar la madre antica,</div>
+<div class="line">Se ne va da man destra e da man manca</div>
+<div class="line">Appuntellata su due servi, ed alza</div>
+<div class="line">Il piede, andando, come se 'l traesse</div>
+<div class="line">Fuor d'una fossa; onde movendo il passo</div>
+<div class="line">È costretta a contorcer la persona,</div>
+<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="127" id="page-127"> </span></div>
+<div class="line">E a ben dimenar tutto il codazzo.</div>
+<div class="line">O Democrito antico, ove dimori?</div>
+<div class="line">Ove sei gito? A sí leggiadre usanze</div>
+<div class="line">Giungi carrozze da città, carrozze</div>
+<div class="line">Per la campagna, seggiole, lettiche,</div>
+<div class="line">Staffieri, paggi. Il padre di famiglia</div>
+<div class="line">I golfi passerà per mezzo il verno</div>
+<div class="line">Su frale nave mercatando, ovvero</div>
+<div class="line">Con l'armi in dosso seguirà l'insegne</div>
+<div class="line">Fra mille rischi, e ne' palazzi alteri</div>
+<div class="line">Serva farà sua libertate a' cenni</div>
+<div class="line">D'aspro signor, per adunar moneta;</div>
+<div class="line">E poi disperderalla in compir voglie</div>
+<div class="line">E soddisfar vaghezze della donna?</div>
+<div class="line">La donna darà legge? avrà la briglia</div>
+<div class="line">D'ogni governo in mano?....</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Ci voleva proprio il coraggio d'Arcangela
+Tarabotti per sostenere che le donne
+del tempo di lei e del Chiabrera erano in
+tutto schiave agli uomini!</p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="id71">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id209">III.</a></h3>
+<p class="pfirst">Povera Tarabotti! A undici anni per volontà
+del padre suo, duro uomo di mare, era
+stata costretta a vestir l'abito di monaca nel
+convento di Sant'Anna in Venezia; a cambiare
+il bel nome di Elena in quello brutto
+<span class="invisible pageno target" title="128" id="page-128"> </span>d'Arcangela; a porgere un vóto quando in
+lei “diversa dalla lingua e dagli atti esteriori,
+altro intendeva la mente„. Cosí “fino
+alla consecrazione„ era rimasta “monaca
+di nome, ma non d'abito e di costumi;
+quello pazzamente vano e questi vanamente
+pazzi„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id165" id="id72"><sup>62</sup></a>: consacrata, nella condanna della
+sua calda giovinezza; nello strappo pur dai
+sogni di quelle gioie che avrebbe voluto
+gustare, quante gliene suggerivano la fantasia
+ed i sensi; nella racchiusa e muta disperazione
+d'ogni bene, d'ogni conforto avvenire,
+aveva imparato a scrivere, la monacella,
+e aveva studiato assai per richiamarsi un
+giorno con le sue opere alla giustizia e alla
+pietà del mondo. E riuscita che fu a comporre
+<em class="italics">La semplicità ingannata</em>, <em class="italics">La tirannia
+paterna</em> e <em class="italics">L'inferno monacale</em>, le parve d'aver
+tratta per l'infelicità sua e per quella di
+mille altre sciagurate sue eguali, un'aspra
+vendetta della crudeltà dei genitori, di una
+barbara costumanza, di una legge fatta contro
+la natura per l'amore di Dio. Ai due
+ultimi libri non fu data licenza di stampa,
+quantunque s'adoprasse per essa Vittoria
+<span class="invisible pageno target" title="129" id="page-129"> </span>Medici della Rovere granduchessa di Toscana:
+il primo usci a Leida solo nel 1654
+e fu proibito da papa Innocenzo decimo perché
+tra l'una citazione e l'altra di storia sacra,
+tra l'uno e l'altro ragionamento sconclusionato,
+erano scatti d'odio contro i parenti
+che sacrificavano le figliuole alla clausura.</p>
+<p class="pnext">— “Com'è possibile, o ingannatori, che
+chiudiate in seno un cuore cosí crudele, che
+soffra di tormentar il corpo delle vostre
+figliuole, che pur son vostre viscere, con
+perdita forse della lor anima....; e che con
+la loro procuriate di precipitar anco le vostre
+medesime negli abissi dell'inferno, come
+rei di colpa mortalissima, per aver violentata
+la volontà di quelle, alle quali Iddio
+l'ha conceduta libera?.... Voi, tiranni
+d'averno, aborti di natura, cristiani di nome
+e diavoli d'operazioni...., pretendete d'esser
+scrutatori di quei cuori che non si vedono
+se non da gli occhi di Dio, e disponete
+con pazza pretensione sino dell'arbitrio
+di quelle creature che pur anche stanno
+chiuse nell'alvo materno, senza aspettare
+ch'esse vi dichiarino a qual stato le inclini
+<span class="invisible pageno target" title="130" id="page-130"> </span>il loro genio, senza pensare quale iniquità
+sia lo sforzare l'altrui istinto„.</p>
+<p class="pnext">Questo e gli altri due libri passavano manoscritti
+di mano in mano, recando all'autrice
+lodi di scrittori famosi, che le si professavano
+divoti, e biasimi di frati maligni,
+che l'accusavano di farsi bella d'opere
+d'altri. Ma nel 1633 il cardinal Federico
+Cornaro patriarca di Venezia ebbe voglia
+di convertire al bene e alla rassegnazione la
+suora ventottenne divenuta oramai una ribelle
+pericolosa, e co' suoi consigli e rimproveri
+raggiunse l'intento: d'allora in poi Arcangela
+intese a scrivere cose buone: <em class="italics">Il
+paradiso monacale</em>; <em class="italics">La luce monacale</em>; <em class="italics">La
+via lastricata per andare al Cielo</em>; <em class="italics">Le contemplazioni
+dell'anima amante</em>; <em class="italics">Il purgatorio
+delle mal maritate</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id166" id="id73"><sup>63</sup></a>. E si diede a compiere
+buone opere, tra cui piú la dilettava
+quella di maritar le novizze. Fra le sue
+lettere sono parecchie del tema di questa:
+“La novizza assolutamente non vuole il....;
+ella dice che quarant'anni son troppi per
+una giovanetta.... Per ella (!) è piú proporzionato
+un giovinetto bello, vivace et
+<span class="invisible pageno target" title="131" id="page-131"> </span>affaccendato, che un uomo sodo e mezzo
+buffalo, qual'è il vedovo propostole. V. S. Illustrissima
+sa il suo bisogno; provveda di
+cosa a proposito, se vuole la mancia....„</p>
+<p class="pnext">Anche doveva sdegnarsi se, come io
+credo le accadesse, qualcuno s'innamorava
+di lei: certo metteva in burletta un tal B...
+(fosse il frate Brusoni, che era e dicevano
+suo amico e che — vedremo pur questo — dopo
+averle fatti grandi servigi s'inimicò con
+lei?), un tal B., il quale forse temperando
+l'amore con lo scherzo, o piú tosto, ciò
+che non era strano in quei tempi, adombrando
+l'amore con versi oscuri e bizzarri,
+le inviava de' cosí fatti sonetti:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Lucido mio piropo! E quando mai</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Potrò stemprarti in olocausto il core?</div>
+<div class="line">Tu rintuzzi del sol fulgidi i rai,</div>
+<div class="line">Oroscopo fatal del pronto ardore.</div>
+</div>
+<div class="line">Io t'offersi la fede e già passai</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Per smeraldi di fuoco al ciel d'Amore,</div>
+<div class="line">Sollecito amatore il pié portai</div>
+<div class="line">Sotto i vestigi tuoi ricco d'onore.</div>
+</div>
+<div class="line">Circonciso mio lume, ahi ch'io t'adoro</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Funerato fra bende oscure e nere,</div>
+<div class="line">E mentr'io t'amo piú languisco e moro!</div>
+</div>
+<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="132" id="page-132"> </span></div>
+<div class="line">Vessillario son io di tue bandiere;</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">La fiamme mie velate alzo al martoro,</div>
+<div class="line">Solennizzando il cor vittorie intiere<a class="footnote-reference pginternal" href="#id167" id="id74"><sup>64</sup></a>.</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Ma benché pentita e ammalata la Tarabotti
+persistette ad amare, se non gli uomini,
+il mondo, e piú la sua fama di scrittrice.
+E quando a quarantasette anni si
+sentí vicina a morire scrisse alla amica Betta
+Polani: “Perché il peregrinaggio della mia
+vita è giunto alli ultimi confini di questo
+mondo, a voi, che siete stata assoluta padrona
+della parte piú cara di me stessa,
+mando li miei scritti, che sono le piú care
+cose ch'io abbia e che mi rincresca di lasciare.
+Direi che fossero bruciati, ma qua
+dentro non ho di chi fidarmi. <em class="italics">Le contemplazioni
+dell'anima amante</em>, <em class="italics">La via lastricata del
+Cielo</em>, e <em class="italics">La luce monacale</em> sieno stampate,
+se cosí piace a voi; il resto sia gettato nel
+mare dell'oblio: ve ne prego in visceribus
+Christi.... Amatemi se ben morta, e addio
+per sempre„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id168" id="id75"><sup>65</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Oh s'ella avesse potuto trar seco nella
+tomba tutte le copie di quell'<em class="italics">Antisatira in
+risposta al</em> Lusso Donnesco <em class="italics">del signor Francesco Buoninsegni</em>,
+<span class="invisible pageno target" title="133" id="page-133"> </span>che per poco non le aveva
+sciupata ancora vivente quella celebrità a
+cui, approssimandola la morte, desiderava
+lasciare il suo nome per l'età sua e per
+l'avvenire!</p>
+<p class="pnext">Udite pettegolezzo, il quale, tanto era
+vano il seicento, parve rumore di gravi casi.</p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="id76">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id210">IV.</a></h3>
+<p class="pfirst">Nel 1638, alla stagione che il vin nuovo
+ribollisce nelle botti, venne voglia ai signor
+Francesco Buoninsegni, detto da un contemporaneo
+l'“Apollo di Siena„, di scrivere
+una satira “menippea„ contro il
+“lusso donnesco„, la quale dovea, credo,
+servirgli a un discorso nell'Accademia degli
+Intronati<a class="footnote-reference pginternal" href="#id169" id="id77"><sup>66</sup></a>. Egli cominciando con l'avvertenza
+dell'Ariosto:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Donne, e voi che le donne avete in pregio.</div>
+<div class="line">Per Dio, non date a questa istoria orecchia,</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">giocherellava a motti insulsi e con uno stile
+saltellante e barcollante, per sciocca simulazione
+<span class="invisible pageno target" title="134" id="page-134"> </span>d'ebbrezza, intorno la vanità delle
+donne e delle loro mode al tempo suo, e
+gli sembrava di pungere piú vivamente con
+questi che furon tenuti per sali finissimi.</p>
+<p class="pnext">— Si sa che mezzo di vittoria a quelle
+che “s'impiegano nelle onorate ambascerie
+d'amore„ son le promesse di gemme, oro
+e vesti, perché le donne cedono tutto al
+lusso e al vestire, che testimonia “la pena
+dell'antico peccato„. Ed è giusto indossino
+abiti di seta, la quale è “vomito d'un
+verme„, se esse sono “vermi i quali rodono
+il cuore degli amanti„, e se possono
+dirsi un “vomito delicato della natura„.
+Per le pianelle tutte dorate e sí alte che
+con la coda coprono una mezza donna di
+legno, potrebbero anche imaginarsi trasformate
+in alberi da un novello Ovidio; ma
+giacché i loro capelli, che sono posticci, non
+potrebbero divenir frondi, meglio è chiamarle
+il rovescio del colosso di Nabuccodonosor:
+hanno i piedi d'oro e il capo di
+legno. Anche, perché ai cenci che si legano
+in capo sormontano “un'attrecciolatura di
+perle orientali„, e perché le perle e il sale
+<span class="invisible pageno target" title="135" id="page-135"> </span>“escono da uno stesso padre„, consentite
+si affermi ch'esse dove non han sale mettono
+perle.</p>
+<p class="pnext">L'arguzia meriterebbe un castigo al signor
+Buoninsegni, ma egli né pure ha da temere
+pianellate dalle donne, le quali “hanno
+piú vigore nelle gambe per istrascinar le ingenti
+pianelle che forza per avventarle„; e
+però segue a burlare l'acconciatura alla moda
+del capo femminile rammentando un poeta:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">I corpi delle donne</div>
+<div class="line">Che corrono alla festa</div>
+<div class="line">Con cosí ricche gonne,</div>
+<div class="line">Con tante gioie in testa,</div>
+<div class="line">Son cappanne di fieno</div>
+<div class="line">Coperte con pazzissimo lavoro</div>
+<div class="line">Di tegole, di perle e doccie d'oro.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Non basta: un paragone piú sottile, che
+fece fortuna, è tra le donne e un mazzo di
+carte. Di queste <em class="italics">il matto da tarocchi</em> risponde
+alla testa di quelle: quelle hanno i
+<em class="italics">denari</em> e li sciupano nelle gioie; le <em class="italics">spade</em>
+piccoline le portano tra i capelli e tengono
+uno spadino ai fianchi; nascondono i <em class="italics">bastoni</em>
+sotto i ciuffi; attaccano <em class="italics">coppe</em> alle borse dei
+<span class="invisible pageno target" title="136" id="page-136"> </span>mariti; e cosí via. Né il satirico scrittore
+smette di saltellare fino a che si ricorda essere
+inutile discorrere contro le donne, alle
+quali non bastano ad aprire gli orecchi,
+non che i consigli ed i frizzi, i lunghi e i
+gravi pendenti. —</p>
+<p class="pnext">Questa “satira menippea„ pervenne
+alle mani del padre Angelico Aprosio da
+Ventimiglia, dottissimo uomo ma di testa
+corta, il quale ne inviò copia al senatore
+Loredano affinché procurasse le fosse fatta
+una risposta da pubblicarsi con essa; e
+Giambattista Torretti, per preghiera del Loredano,
+al quale una moltitudine di scrittori
+s'inchinava come a un maestro e a un
+Mecenate, compose una <em class="italics">Controsatira</em> “modestissima„
+e tale “che non mosse alcuno a
+scrivergli contro„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id170" id="id78"><sup>67</sup></a>. Ma cinque anni dopo
+ad Arcangela Tarabotti, che nel monastero
+di Sant'Anna leggendo e scrivendo mitigava
+i tormenti delle memorie vecchie, dei nuovi
+desideri e dell'isterismo, fu recato da alcune
+dame il brutto scherzo del Buoninsegni; ed
+essa, la monacella che già aveva sostenuto
+contro un altro scrittore, in pseudonimo
+<span class="invisible pageno target" title="137" id="page-137"> </span>Orazio Plata, non essere le donne di natura
+inferiore agli uomini, divampò d'ira a scorgerle
+tanto schernite pei loro difetti e pei
+loro gusti.</p>
+<p class="pnext">— “Oh scellerata ed impervertita mente
+degli uomini, ai quali mancando forse il
+potersi impiegare in iscrivere fatti egregi
+et racconti virtuosi, poiché al nostro secolo
+vi sono pochissimi di loro che operino
+azione degna di immortalità, quasi tutti si
+danno ad oltraggiare e sprezzare le nobili
+operationi donnesche!„.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id171" id="id79"><sup>68</sup></a> — E pare
+di vederla e udirla inveire contro il Buoninsegni
+nella sua fantasia a cospetto di lei
+con l'attitudine d'un delinquente.</p>
+<p class="pnext">— Ah sí!, le donne veston di seta perché
+sono vermi? portano perle perché mancano
+di sale? Vermi gli uomini “che rodono
+l'onor delle donne e hanno tarlata la loro
+libertà„; e, quanto alle perle, esse sono
+“proporzionate al candore e alla purità dell'animo
+loro„, precisamente come del nero
+dei loro vestiti, che a voi, signor Buoninsegni,
+pare un mezzo di seduzione, è ragione
+“quella mestizia che le tiene oppresse,
+<span class="invisible pageno target" title="138" id="page-138"> </span>per esser sottoposte alla tirannia
+degli uomini e ai loro indegni capricci„.
+E le pianelle alte sono un'“invenzione lodevole„,
+giacché per queste le donne “van
+sempre sollevate dal suolo e tendono al
+Cielo„; e se han dorate le pianelle, “se
+l'infima parte è d'oro, che sarà il resto?„
+Gli uomini, non le donne, cerchino le loro
+qualità e le loro cose in un mazzo di carte.
+Per i <em class="italics">denari</em> infatti si disonorano; con le
+<em class="italics">coppe</em> si ubbriacano; e portano <em class="italics">spade</em> dorate
+ai fianchi, gli Orlandi!; e riversano i <em class="italics">bastoni</em>
+su le spalle delle mogli sciagurate. E poi
+nei <em class="italics">tarocchi</em> sono i loro ritratti con le facce
+da <em class="italics">diavolo, appiccato, bagatelliere, amore</em>
+falso. — Capo di legno alle donne? Teste
+di legno hanno i mariti, signor Buoninsegni;
+ma già voi procedete troppo a sofismi.
+“Ah se alle femmine non fosse diniegata
+l'applicazione alle scienze bensí si sentirebbero
+concetti non sofistici e mendicati paradossi!„
+Del resto — aggiungeva suor'Arcangela —,
+“ad ogni ora può provarsi se
+le donne han piú forza nelle gambe o nelle
+braccia!„ —
+<span class="invisible pageno target" title="139" id="page-139"> </span></p>
+<p class="pnext">Cosí dunque la Tarabotti si sfogò in
+un'<em class="italics">Antisatira</em> oppugnando ogni frizzo dell'“Apollo
+di Siena„ e mettendo ella in
+burletta le mode degli uomini, che portavano
+zazzere comprate a contanti, si profumavano
+alla francese e per far apparire
+belle e grosse le gambe si riempivano le
+calze di bambagia; e l'<em class="italics">Antisatira</em> mandò a
+vedere al cognato Pighetti. Il quale la lesse
+con l'Aprosio ed entrambi trovandola “ripiena
+di mille spropositi e di non poche impertinenze„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id172" id="id80"><sup>69</sup></a>,
+cercarono di dissuadere
+l'autrice dallo stamparla. Di che la Tarabotti
+pativa e s'inquietava con l'Aprosio.</p>
+<p class="pnext">“Essendo V. S. parziale del Buoninsegni
+mi vorrebbe senza lingua per lui, e perciò
+va dissuadendomi col dar nome di satire e
+di duelli impropri ad una buona religiosa
+la verità tanto grata a Dio„; ma quanto alla
+sua esortazione d'esser “buona religiosa„,
+“spero di giungere nel coro de' Serafini,
+non che d'essere annoverata nel catalogo
+delle Santissime Vergini, delle cui sacre
+bende allor che mi cinsi il capo, non solo
+fui riposta nel lor numero, ma ancora annoverata
+<span class="invisible pageno target" title="140" id="page-140"> </span>fra le martiri„.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id173" id="id81"><sup>70</sup></a> Insomma, come
+ella era deliberata a “diriger sempre le
+sue parole a dire la verità delle malizie
+degli uomini„, i due censori dovettero accontentarsi
+che essa stampasse l'<em class="italics">Antisatira</em>
+con qualche mutazione e con qualche complimento,
+cosí, per indorare la pillola, all'autore
+della “satira menippea.„.</p>
+<p class="pnext">Ma se la Tarabotti era monaca, l'Aprosio
+era frate, e come tale sentiva imperioso il
+bisogno di non darsi per vinto; ond'è che
+rivedendo a mano a mano le bozze le quali
+la Tarabotti mandava a correggere al Pighetti,
+gongolando e zitto zitto egli preparava
+una difesa del Buoninsegni che abbattesse
+l'oltracotanza della suora. Compose,
+consapevole il Pighetti, <em class="italics">La maschera scoperta</em>;
+ma presto dovette apprendere per
+essa che se il resistere alle donne è impresa
+difficile, è tempo perduto prendersela
+con le monache. <em class="italics">La maschera scoperta</em>,
+quando fu sbrigata dal revisore per il Sant'Uffizio,
+passò a Luigi Quirini, segretario
+dello studio di Padova; e questi, prima di
+dar l'ultimo permesso di pubblicazione, la
+<span class="invisible pageno target" title="141" id="page-141"> </span>diede a leggere a quella buona lana del
+frate Girolamo Brusoni, allora in carcere
+per colpa di apostasia: né il Brusoni si
+distrasse solo con la lettura del manoscritto,
+ma ne prese copia, e uscito di prigione
+pochi dí dopo, corse a cederla, o,
+se è vero quel che dice l'Aprosio, a venderla
+alla Tarabotti, “per ritrovar qualche
+sovvenimento alla sua fame.„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id174" id="id82"><sup>71</sup></a> Onde la
+Tarabotti diede in ismanie; e come alcuni
+dicevano che l'<em class="italics">Antisatira</em> — già pubblicata
+e dedicata alla granduchessa di Toscana — non
+era scritta da lei, parendo loro troppo
+ben fatta, ed altri asserivano che doveva
+proprio esser sua, essendo zeppa di strafalcioni
+nelle sentenze e nei ricordi classici,
+addio fama di donna illustre se anche fosse
+stato concesso all'Aprosio di mandare alle
+stampe la <em class="italics">Maschera scoperta</em>!</p>
+<p class="pnext">A riparare l'ultimo colpo bisognava dunque
+il soccorso di quanti potenti le volevano
+bene, e scriveva al Loredano invocandolo
+come “protettore benigno e difensor valoroso
+del senso donnesco„; al granduca di
+Parma Ferdinando Farnese assicurandolo
+<span class="invisible pageno target" title="142" id="page-142"> </span>della tristizia dell'Aprosio, “predicatore
+delle glorie del vino, confessore de' bugiardi.
+Mecenate degli ubbriachi„,<a class="footnote-reference pginternal" href="#id175" id="id83"><sup>72</sup></a> — cioè del
+Buoninsegni; — scriveva per aiuto a molti
+altri, e alla fine ottenne quel che desiderava:
+<em class="italics">La maschera scoperta</em> non fu pubblicata. Imaginate
+voi l'ira dell'Aprosio? Io l'imagino
+per le lettere che gli inviava la monacella, la
+quale sembrava corbellarsi di lui e affermava
+con una piccola bugia ch'ella non s'era
+adoperata affatto “nella sua patria o fuori„
+a ch'egli non potesse stampare scritti contro
+di lei. — “Io non pretesi altro da Lei
+che fosse levato il mio nome da quell'opera
+(<em class="italics">La Maschera</em>), acciò che la commedia della
+<em class="italics">Maschera discoverta</em> non finisse in tragedia
+per qualcuno„.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id176" id="id84"><sup>73</sup></a> — Capite? In tragedia!
+Ma il Pighetti, per riaversi nella stima
+della cognata, che l'aveva creduto “promotore„
+della <em class="italics">Maschera</em> e gli aveva scritto:
+“le ferite che si danno alle spalle sono
+da traditore e le parole che si dicono in assenza
+di coloro di cui si parla non possono
+offendere„, dovette interporsi tra il frate
+e la monaca, perché quello desistesse dal
+<span class="invisible pageno target" title="143" id="page-143"> </span>vendicarsi di questa e dal minacciarla: infatti
+l'Aprosio s'accontentò d'allargare la
+materia della <em class="italics">Maschera</em>, e dandole sembianza
+d'una censura “non contro le donne, ma
+le vanità e i vizi in generale„, compose
+<em class="italics">Lo scudo di Rinaldo, ovvero lo specchio del
+disinganno</em>, che vide la luce nel 1646. Veramente
+nello <em class="italics">Scudo</em>, opera in cui l'autore
+biasimava il lusso del suo e di tutti i tempi
+riferendo brani d'innumerabili scrittori antichi
+e contemporanei, se non mancavano
+rimproveri agli uomini perché mettevan la
+parrucca, lasciavan crescere lunghe le unghie
+e tormentavano “li mustacchi„, erano piú le
+frecciate alle donne, le quali coprivan la
+fronte e scoprivan le poppe, si tingevano i
+capelli o ne assumevano di posticci, s'imbellettavano,
+facevano mostra d'orecchini e
+di zoccoli ridicoli. Tuttavia nella prefazione
+la Tarabotti riceveva lode di scrittrice famosa,
+e nel capitolo settimo ella poteva rileggere
+l'elogio che già le aveva fatto in
+latino il Pighetti: — “La purissima penna
+di cui ti servi, un angiolo deve aver tratto
+per te dalle sue ali„. —
+<span class="invisible pageno target" title="144" id="page-144"> </span></p>
+<p class="pnext">Se non che era appena quetato un frate
+quando un altro si fece addosso ad Arcangela,
+e fu, chi lo crederebbe?, l'amico
+suo Girolamo Brusoni. Perché l'assalisse
+negli <em class="italics">Aborti dell'occasione</em> io non so bene;
+so che una volta la Tarabotti gli chiedeva
+scusa scrivendogli: — “Può aver
+peccato in me una bile, che mossa dal male
+continuato che tengo attorno, cagiona in
+me una certa rabbietta ch'alle volte mi farebbe
+precipitare„; — e che un'altra volta
+si doleva con lui: —.“Quando mi capitarono
+nelle mani <em class="italics">Li aborti dell'occasione</em>,
+allora mi conobbi d'avvantaggio tradita....
+S'ella però ha cosí operato per rendermi la
+pariglia d'un inganno scherzevole dovea
+star nelli limiti....„ —<a class="footnote-reference pginternal" href="#id177" id="id85"><sup>74</sup></a></p>
+<p class="pnext">Che piú? Avanti di morire l'infelice
+suora ebbe ancora da difendere le donne
+proprio dagli scherni di quel cavaliere ch'ella
+avea chiamato “protettore del sesso donnesco„:
+il Loredano, il quale per certa
+accademia compose sei sonetti satirici non
+tutti blandi e né pure arguti come questo
+che segue:
+<span class="invisible pageno target" title="145" id="page-145"> </span></p>
+<p class="pnext"><em class="italics">S'allude al costume della Spagna di donare il
+condannato all'ultimo supplicio alla donna pubblica che
+lo chiede per marito.</em></p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Con li occhi chiusi e con le man legate,</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Assicurato con infami scorte,</div>
+<div class="line">Veniva un meschinel condotto a morte</div>
+<div class="line">Perch'avea in chiesa bastonato un frate.</div>
+</div>
+<div class="line">Quando mossa una femmina a pietate</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Gridò: — Fermate, sbirri: il vo' consorte. —</div>
+<div class="line">A questo dire s'allargò la corte</div>
+<div class="line">E poneva il paziente in libertate.</div>
+</div>
+<div class="line">Ma il reo con una faccia gioviale</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Ricusò di tal grazia il benefizio</div>
+<div class="line">E corse ad incontrar l'ora fatale.</div>
+</div>
+<div class="line">Poi disse al boia: — Esercita il tuo ufficio</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Ché se la forca è un tormentoso male</div>
+<div class="line">La moglie è in verità maggior supplicio.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id178" id="id86"><sup>75</sup></a></div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Ma il piú acerbo avversario d'Arcangela
+fu Lodovico Sesti (Lucido Ossiteo),
+che nel 1656 stampò a Siena una <em class="italics">Censura
+dell'Antisatira</em> dedicandola al granduca
+Mattia di Toscana. Cotesto “accademico
+Aristocratico„ tra le altre cose diceva alle
+donne che non conveniva loro il darsi alle
+lettere perché “la sella disdice al somaro„;
+che gli uomini “usavan la parrucca per
+coprire i difetti cagionati dai loro regali„;
+<span class="invisible pageno target" title="146" id="page-146"> </span>che esse ostentavano il seno perché “si
+mostra la mercanzia che si vuol vendere„,
+e rifacendo il famoso confronto delle carte
+da gioco aggiungeva che le donne</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Sono nate</div>
+<div class="line">Sol per esser mescolate,</div>
+<div class="line">E si vede al paragone</div>
+<div class="line">Chi le mescola piú piú n'è padrone.</div>
+<div class="line">Ma dotto nell'arte,</div>
+<div class="line">Sia pur delle carte,</div>
+<div class="line">Chi primiera con queste unqua non fa?</div>
+<div class="line">Chi nella borsa sua flusso non ha.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">E terminava la <em class="italics">Censura</em> esortando la Tarabotti
+“che per l'avvenire misurasse le
+sue forze, prima di cimentarsi con gl'ingegni
+di prima classe.„</p>
+<p class="pnext">Vano consiglio! La suora era morta da
+quattro anni.
+<span class="invisible pageno target" title="147" id="page-147"> </span></p>
+</div>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="sicut-erat">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id212">SICUT ERAT....</a></h2>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="149" id="page-149"> </span>Quell'onesto e tranquillo sorriso che
+di fra i baffetti e il pizzo esce a rischiarare,
+meglio de' grossi occhi, una faccia
+lunga e magra quanto la faccia di Carlo
+quinto, e quell'umile dito che accenna all'alto
+del ritratto, ove, entro una raggiera
+di sole, alcuni V, iniziale di <em class="italics">veritas</em>, spiegano
+le parole scritte fuori all'intorno <em class="italics">“et in cælo
+sicut in terra„</em>, insistendo nella mia fantasia
+vi si trasformano a importuni segni di minaccia.</p>
+<p class="pnext">Pace, o don Secondo Lancellotti, accademico
+Insensato, Affidato et Humorista!
+Io, pur di fuggire ai colpi del vostro scherno
+<span class="invisible pageno target" title="150" id="page-150"> </span>e della vostra mano ossuta, parlerò di voi
+e con voi ai protervi che osano trarre la
+cattività d'oggidí in paragone alla bontà
+d'altri tempi.</p>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">Anche adesso, come nel 1623, quando
+l'abate don Secondo scriveva, “son le povere
+donne per avventura piú de gli uomini
+soggette al mormorio de gli <em class="italics">oggidiani</em>,
+quasi che <em class="italics">oggidí</em> elle sieno piú che fossero
+mai vanissime, con tanti sbellettamenti o lisci,
+e tante sorti di vesti e per istravaganza
+e per valuta esorbitanti, e di rovina a' poveri
+mariti et alle proprie case„; ma non
+sanno essi gli <em class="italics">oggidiani</em> che san Girolamo,
+sant'Ambrogio, Cipriano, Grisostomo e Gregorio
+Nazianzeno attestano con acerbe rampogne
+che pur del loro tempo “non solo
+le maritate, ma le vergini mille sbelletti et
+impiastri si gettavano su 'l viso„, adoperando
+in ispece il purpurisso, la cerussa e
+lo stibio. E rimproverando alle signore la
+cura soverchia dei capelli e la smania di
+<span class="invisible pageno target" title="151" id="page-151"> </span>averli biondi, non sanno che un re dei Persiani
+ed Elio Vero s'attaccarono al mento
+una barba proprio d'oro e che l'usanza di
+biondeggiarsi la testa al sole, per testimonianza
+di Tertulliano, era fin delle donne
+germane e galle. Della rabbia che deriva
+alle donne per la vista dei capelli bianchi
+rimane a confondere i brontoloni un aneddoto
+di Macrobio intorno a Giulia figlia di
+Augusto, la quale, còlta dal padre mentre
+si strappava capelli bianchi dinanzi allo
+specchio e da lui interrogata se desiderasse
+piú tosto venir prima canuta o calva, rispose
+che prima canuta. Onde Augusto l'ammoní
+dicendo: — Perché allora ti rendi calva
+cosí giovane? — E ai tempi d'Ovidio le
+romane si facevano recare di Germania le
+capigliature!</p>
+<p class="pnext">— “E che diremo di tant'oro che portano
+addosso <em class="italics">oggidí</em>, per collane, manigli,
+pendenti, orecchini...., sí che molte fiate
+v'è di quelle non hanno altro al mondo che
+quello che si vede loro attorno alla persona,
+et ormai non è differenza fra l'artigiane
+e le nobilissime delle città?„ Ripeteremo,
+<span class="invisible pageno target" title="152" id="page-152"> </span>o meglio, se sapessero il latino dovrebbero
+ripeter quelli che son sempre in doglianze,
+quanto in proposito dicevano Plauto, Ovidio,
+Properzio e Plinio, — Ah ora è spinto
+tropp'oltre il lusso degli abiti? Ma, e le
+vesti di porpora, di bisso o d'altro, che movevano
+i predicozzi dei soliti santi Ambrogio,
+Girolamo, Giovanni, etc., e di cui
+lasciò la descrizione Clemente Alessandrino?
+E quelle delicatissime e sottilissime vesti, ricordate
+forse con dei brividi da Tertulliano,
+sotto le quali traluceva la carne del petto
+e delle spalle?</p>
+<p class="pnext">Finiamola dunque con le citazioni e coi
+lamenti, e com'è vero il proverbio che “bisogna
+comportare l'amico co' suoi difetti„,
+cosí, osserva don Lancellotti, “è necessario,
+se vogliamo vivere in questo mondo,
+già che vi siamo stati mandati, comportar le
+donne con le loro imperfezioni„.</p>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">— “Che non si fa e commette <em class="italics">oggidí</em> per
+questa benedetta roba? Chi non vede come
+<span class="invisible pageno target" title="153" id="page-153"> </span><em class="italics">oggidí</em> è guasto il mondo? Non si può piú
+trattare <em class="italics">oggidí</em> co' mercanti, artigiani, bottegai.... Non
+ti dicono mai il vero. Non ti
+osservano mai quel che promettono. Ti vendono
+una cosa per l'altra. Tutte le mercanzie
+sono falsificate....„ Cosí, proprio come
+nel 1892 e nel 1623, ai bei tempi di Salomone,
+d'Osea e di Grisostomo, i quali ci
+tramandarono memoria della loro esperienza
+intorno ai ladronecci commessi dai mercanti
+ingannando con la lingua, e con la mano
+“numerando, misurando e pesando poco
+giustamente„. E a conforto delle anime
+semplici che si turbano “quando sentono
+che fallisce qualche mercante o banchiero,
+ma fallisce, come si dice, co 'l danaro in
+mano„, ecco un raccontino del Fulgoso,
+scrittore cinquecentista:</p>
+<p class="pnext">“Avendo inteso Castruccio Castracani,
+signore di Lucca, che un mercante ricco
+sotto nome di fallimento s'era ritirato e
+non compariva piú, e che poco da poi, promessa
+non so che somma a' creditori, era
+tornato al banco o traffico, et aveva cominciato
+a fabbricar un gran palazzo, lo
+<span class="invisible pageno target" title="154" id="page-154"> </span>fece metter in prigione e con un bando
+chiamati a sé tutti quelli ch'avevano d'avere,
+comandò che fusse loro soddisfatto e
+l'avanzo se lo pigliasse il pubblico, e poi
+fece impiccare il marcante per la gola....„
+La qual severità, notava il Fulgoso, quando
+fosse in uso oggigiorno — se pure non
+mancasse il numero necessario di carnefici — conterrebbe
+molti dal rubare, e, noto io,
+non permetterebbe a piú d'un cassiere di
+scappare in America a fare il galantuomo.</p>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">— “Non potrei mai ridire quante volte
+io mi sia meravigliato in udendo gli uomini
+giungere al termine di dolersi fino che le
+stagioni dell'anno non corrono piú <em class="italics">oggidí</em>
+come solevano....; che si fanno molte variazioni
+di tempi in poco tempo, ora di
+nebbie, ora di pioggie; quando di venti,
+quando di nevi; questa mattina ne travaglia
+il freddo, questa sera affanneranne il caldo;
+oggi il sereno rallegra, dimani rattrista il
+torbido....„
+<span class="invisible pageno target" title="155" id="page-155"> </span></p>
+<p class="pnext">Nei diboscamenti trovan la prima causa
+di tali vicissitudini le gravi e culte persone
+alla fine del secolo decimonono, ma al
+principio del secolo decimosettimo la trovavano
+in vece.... nella riforma che avea
+fatto del calendario papa Gregorio tredicesimo!</p>
+<p class="pnext">“Pochi giorni appunto sono che una
+persona di sessant'anni affermava ricordarsi
+benissimo che bisognava già sul principio
+di maggio alleggerirsi di vesti e che <em class="italics">oggidí</em>,
+o da quel tempo che quel papa mutò
+l'anno, chi ben volesse, non può per lo
+freddo che talvolta segue fino al giugno....„
+Ma a toglier d'inganno <em class="italics">oggidiani</em> simili
+a costui, don Secondo radunò ricordi di
+strane stagioni e particolarmente di rigidissimi
+inverni da Cesare, Livio, Orosio;
+da Matteo Villani, dal Corio, dal Giovio,
+dal Bembo, dal Ghirardacci etc., e dal Sigonio
+questo che vale per tutti: “L'inverno
+fu atrocissimo e seccò gli alberi e le
+viti. Il ghiaccio del Po fu grosso di 15
+braccia, che però gli uomini per due mesi
+continui con le carra e bestie cariche ci
+<span class="invisible pageno target" title="156" id="page-156"> </span>passavano senza paura alcuna, anzi per
+ispasso ci ballavano e giostravano l'uno
+contro l'altro sicuramente„.</p>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">Un disinganno anche per le mamme che
+all'osservazione ingenuamente sagace del
+bimbo o della bimba prorompono tutte
+amore in una risata e dopo un movimento
+della testa, il quale significa — che ne
+dite? —, commentano serie serie: — I ragazzi
+d'una volta non erano certo cosí
+acuti e furbi. — Pur troppo, aggiunge il
+nonno, “il mondo va sempre di male in
+peggio e ne sa piú oggidí un putto di
+dieci che già un uomo vecchio di sessanta
+o settant'anni„. Ma don Lancellotti allora
+sorride e tende il dito alla verità: “Se
+fosse vero che l'istessa malizia precorresse
+piú oggidí gli anni di quello che faceva,
+e che andasse tuttavia crescendo e precorrendo,
+seguirebbe che non solo si potrebbe
+pensare che si fosse per giungere, ma — stando
+che piú di 1500 anni sono dicevano
+<span class="invisible pageno target" title="157" id="page-157"> </span>il medesimo, come asserisce Orazio, — che
+saremmo già a tal termine che un putto
+d'un anno e manco assai starebbe a fronte
+di sapere e d'operare con molti attempati„.
+E con un ragionamento press'a poco uguale
+induce a ricredersi coloro i quali pensano che
+gli uomini “sono <em class="italics">oggidí</em> piú deboli e di statura
+piú piccoli di quello che mai fossero„.</p>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">San Giovanni Grisostomo, poveretto!, si
+riscaldava in particolar modo perché i giovanotti
+eleganti del suo tempo avevano
+“certi lacci, o fiocchi che fossero, di seta
+alle scarpe„, e si doleva del loro “specchiarsi,
+pettinarsi, farsi i ricci e profumarsi
+come le donne„; Ateneo e Seneca rimproveravano
+ai loro coetanei “le delicatezze
+del camminare e dell'adornarsi fuori di ordine
+e di misura„, e pure il Petrarca e san
+Bernardo si scagliavano contro le vanità
+maschili. Poi si verrà a dire:</p>
+<p class="pnext">“Quanto ci vuole <em class="italics">oggidí</em> per vestirsi
+ognuno da par suo! Costano un occhio i
+<span class="invisible pageno target" title="158" id="page-158"> </span>drappi e i panni e siamo venuti a termine
+che par vergogna ad una persona di mezzana
+condizione il non vestir di seta, che
+già prima né anche i gentiluomini ben
+ricchi quasi l'adopravano. Quante foggie
+hanno trovate questi benedetti sartori; quante
+vanità sono introdotte <em class="italics">oggidí</em> da questi oltramontani,
+e tutte subito abbracciate da
+questa nostra curiosa imitatrice de gli abiti
+forestieri e sciocca Italia!„</p>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">Manca voglia, ozio e carta, ma molt'altre
+belle cose proverebbe don Secondo
+con la sua meravigliosa erudizione. Proverebbe
+come sia storia vecchia anche il digiuno
+di Succi, poiché “Alberto Magno
+scrisse aver diligentissimamente osservato
+in Colonia un donna per trenta giorni essersi
+astenuta di mangiare e bere niente,
+et un uomo cinquanta giorni, eccetto che
+un giorno sí e l'altro no pigliava un poco
+d'acqua o di vino„; proverebbe come non
+è nuova la filantropia di quei medici che
+<span class="invisible pageno target" title="159" id="page-159"> </span>dimandano solo un centinaio di lire per un
+consulto, giacché anche Pietro d'Abano,
+medico padovano del secolo decimoquarto,
+“quando aveva da uscire della città per
+qualche infermo, non voleva manco di 50
+fiorini„, e dimostrerebbe “che <em class="italics">oggidí</em> non
+si veggono piú infermità di prima„; “che
+l'eccesso del dar titoli, non solamente
+a' signori e príncipi, ma piú quasi a' privati
+non è sí proprio d'<em class="italics">oggidí</em>, come comunemente
+si crede„; “che l'uso della neve o
+del ghiaccio la state non ha da rinfacciarsi
+al nostro secolo come eccessiva delizia
+d'<em class="italics">oggidí„</em>; “che 'l comun lamento intorno
+alle gran doti, le quali bisogna dare alle
+fanciulle o per maritarle o per rinchiuderle
+ne' chiostri, non ha tal fondamento di ragione,
+che ciò debba computarsi per miseria
+d'<em class="italics">oggidí....„</em></p>
+<p class="pnext">L'<em class="italics">Hoggidí, o vero il mondo non peggiore
+né piú calamitoso del passato</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id179" id="id87"><sup>76</sup></a> è in
+somma un gran bel libro per chi sia convinto
+come sono io che</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">ciò che fu torna e tornerà nei secoli.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="i-novellatori-e-le-novellatrici-del-decamerone">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id223"><span class="invisible pageno target" title="161" id="page-161"> </span>I NOVELLATORI E LE NOVELLATRICI DEL <em class="italics">DECAMERONE</em></a></h2>
+<blockquote class="epigraph"><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="163" id="page-163"> </span>.... per nomi, alle qualità di ciascuna</div>
+<div class="line">convenienti o in tutto o</div>
+<div class="line">in parte, intendo di nominarle.</div>
+<div class="line"> </div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line"><em class="italics">Introd. al Decam.</em></div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Le novellatrici e i novellatori del <em class="italics">Decamerone</em>,
+che io seguii spesso, ad
+ascoltarne i racconti piacevoli, ne' lieti diporti,
+tornano pur ora con imagini pronte e
+sicure e vivaci alla mia memoria: li accenno
+cosí come li rivedo seduti a novellare la
+prima giornata.</p>
+<div class="level-3 section" id="id88">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id213">I.</a></h3>
+<p class="pfirst">Prima la regina, <em class="italics">Pampinea</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id180" id="id89"><sup>77</sup></a>.</p>
+<p class="pnext">Ella, piú adulta, è anche piú esperta e
+<span class="invisible pageno target" title="164" id="page-164"> </span>riflessiva delle altre sei donne; come Panfilo,
+il quale le siede a lato, è tra gli uomini
+il maggiore in età e il piú avveduto e assennato:
+per questo l'uno e l'altra si distinguono
+dai loro compagni; si distinguono
+tra loro per ciò, che Pampinea, come donna,
+è piú sagace, Panfilo è di pensieri piú profondi.</p>
+<p class="pnext">È Pampinea che nel tempio consiglia le
+compagne di cercare con la vita allegra
+fuori Firenze scampo alla peste e conforto
+ai dolori che ad esse ha apportati; e tiene
+meraviglioso e lungo discorso, nel quale
+movendo dai consigli della fredda ragione,
+che induce l'uomo a conservare per ogni
+modo la vita, s'allarga ad esporre la tristizia
+dei tempi presenti e la malvagità che
+si è introdotta negli animi, e, avvertendo che
+“nulla si disdice piú a loro l'onestamente
+andare che faccia a gran parte dell'altre
+lo stare disonestamente„, descrive in fine
+i piaceri e le bellezze della campagna con
+tale vivacità ed ardore, che niuna delle amiche
+le resiste dubbiosa, ma tutte lodano il suo
+consiglio con desiderio di seguitarlo. È lei
+<span class="invisible pageno target" title="165" id="page-165"> </span>che propone d'accettare a compagni Panfilo,
+Dioneo e Filostrato, e va essa a pregarli
+lieta ed ardita a che “con puro e fratellevole
+animo a tenere loro compagnia si debbano
+disporre„; e ad istanza di lei, perché le cose
+le quali sono senza modo non possono durare,
+si elegge un re ogni giorno, e si delibera
+di trascorrere il tempo non giuocando,
+ché nel gioco “l'animo dell'una delle parti
+convien che si turbi„, ma novellando.</p>
+<p class="pnext">Pampinea ama dilungarsi, per ammonire
+e far riflessioni, nei preamboli alle novelle
+che narra e per notare i difetti suoi e degli
+altri e rilevare quanto per esperienza ha
+appreso o ciò che le sembra che meglio
+convenga.</p>
+<p class="pnext">Cosí per la novella di maestro Alberto
+discorre della vanità e loquacità femminile,
+e rampogna e consiglia; per la novella di
+Alessandro Agolanti, che giacque con la
+figlia del re d'Inghilterra, della quale ei divenne
+marito, considera come la fortuna è
+mutabile; per la novella del savio re Agilulf
+e del palafreniere ardito e avveduto corregge
+i curiosi indiscreti: dimostra la verità di un
+<span class="invisible pageno target" title="166" id="page-166"> </span>proverbio narrando il miracolo dell'angelo
+Gabriello, e narrando dello scolare che fu
+burlato e burlò, prova che l'arte è dall'arte
+schernita, onde è poco senno dilettarsi di
+schernire altrui. Assorge anche con la novella
+del buon re Piero a princípi di retto
+governo politico.</p>
+<p class="pnext">Pampinea ammette che amore possa guidare
+a gravi pericoli, ma tiene sciocca cosa
+il pensare che amore tragga altrui dal senno
+e “quasi chi ama faccia divenire smemorato„;
+e la canzone ch'ella canta n'assicura
+che pure amando sa serbarsi donna savia e
+prudente. Il suo amore è senza pene, senza
+timori: ella ha la certezza di essere riamata,
+la consolazione di “possedere il suo
+volere„ in questo mondo e la speranza di
+aver pace nell'altro per quella intera fede
+che porta a chi ama: ella è gioiosa e con
+la sua gioia allieta le compagne che sono
+afflitte, e né pur vuole acconsentire alla
+tristezza che Filostrato ricerca nelle novelle
+al dí del suo reggimento.
+<span class="invisible pageno target" title="167" id="page-167"> </span></p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="id90">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id214">II.</a></h3>
+<p class="pfirst">Come Dioneo che siede appresso a Fiammetta,
+<em class="italics">Panfilo</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id181" id="id91"><sup>78</sup></a>, che il primo giorno sta
+accanto a Neifile, dev'essere di Neifile
+l'innamorato. Ella infatti canta per volere
+di lui, ed egli — fatto re — concede ad
+essa, ciò ch'ella tiene per grand'onore, di
+dare prima svolgimento all'altissimo tema
+della decima giornata, ed egli loda piú
+d'ogni altro la leggiadra novella di lei.
+Panfilo e Neifile sono due amanti felici; piú
+felici di Dioneo e di Fiammetta, perché
+Dioneo, dubitando nella veemenza della sua
+passione di non essere amato quanto egli
+ama, è spinto ad invocare la pietà della
+sua donna, e Fiammetta, nell'ardore dell'amor
+suo soffre per gelosia. Ma come
+Neifile, Panfilo non ha ragione di rammaricarsi
+d'Amore, giacché esso è anche per lui
+soavità, gioco, allegrezza, e la letizia che
+<span class="invisible pageno target" title="168" id="page-168"> </span>gli trabocca dall'animo e gli appare su 'l
+chiaro viso è tale che a lui</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">ogni parlar sarebbe corto e fioco</div>
+<div class="line">pria n'avesse mostrato pure un poco.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Se non che sin nell'entusiasmo del
+canto, ch'egli leva pieno di gioia, riflette
+e pensa che quand'anche potesse, non dovrebbe
+dimostrare il suo piacere, “il quale
+se fosse sentito da altri gli tornerebbe in tormento„,
+e che non sarebbe creduto qualora
+dicesse il tempo e come poté indurre a baci
+ed a carezze la sua donna. Panfilo, al contrario
+di Dioneo, riflette sempre, e ammonimenti
+morali egli trae dalla considerazione
+di Dio e della virtú: ammonimenti di religione — ad
+esempio — reca nel racconto
+di ser Ciappelletto; di virtú, nella storia dell'Andreuola
+alla quale si avverò il sogno
+fosco; dei doveri verso gli amici, nella novella
+del Saladino. E porge prove di senno ed
+avvedutezza se dica i casi della figlia al Soldano
+di Babilonia, goduta in quattro anni
+da nove uomini e maritata poscia come vergine
+al re del Garbo, o della Niccolosa che
+<span class="invisible pageno target" title="169" id="page-169"> </span>dormí con l'amante mentre sua madre ostessa
+giacque con altri che con suo marito, o di
+Lidia che moglie a Nicostrato e amante di
+Pirro fu sí audace e lasciva.</p>
+<p class="pnext">Questo giovane assennato e osservatore
+sottile non resta od è lasciato in disparte,
+come asserisce il Landau, ma anzi è dai
+compagni avuto quasi tacitamente a capo;
+ed infatti egli che è primo a novellare, è
+coronato re dopo tutti, come colui che essendo
+ultimo potrebbe emendare il difetto
+degli altri reggenti e novellatori. E re ordina:
+“Domani ciascuno di voi pensi di
+ragionare sopra questo, ciò è: di chi liberamente
+ovvero magnificamente alcuna cosa
+operasse intorno ai fatti d'amore, o d'altra
+cosa„.</p>
+<p class="pnext">Ma se Panfilo, a quando a quando rigido
+ammonitore, non si abbandona alla licenza
+onde Dioneo parla, non è però piú castigato
+di Filostrato, e come lui con voluttuosa
+compiacenza cede alle lubriche frasi e si
+spinge alle frasi oscenuccie; e pur predicando
+“quanto sieno sante, quanto poderose,
+e di quanto ben piene le forze d'amore, le
+<span class="invisible pageno target" title="170" id="page-170"> </span>quali molti, senza saper che si dicano, dannano
+e vituperano a gran torto„, racconta
+novelle d'amore poco sante e di poco ben
+piene: ciò perché Panfilo non deve solo
+contrapporre la saggezza propria alla leggerezza
+di Dioneo, ma rallegrare pur egli
+le belle donne che stanno ad ascoltarlo. Ad
+esse egli si rivolge ubbidientissimo coi nomi
+piú dolci, e le chiama amorose e graziose
+e reverende e dilettose e carissime. Egli
+per esse e con esse non ha gli ardimenti
+di Dioneo e gl'impeti di Filostrato; è gentile
+sempre; è tutto amorevolezza.</p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="id92">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id215">III.</a></h3>
+<p class="pfirst"><em class="italics">Neifile</em>,<a class="footnote-reference pginternal" href="#id182" id="id93"><sup>79</sup></a> “non meno di cortesi costumi
+che di bellezza ornata„, è giovinetta
+fra le giovani donne: ha diciott'anni,
+e di fanciulla diciottenne l'irrequietezza e
+la giocondità, la fede religiosa, la pietà
+per i forti dolori, l'ammirazione per la potenza
+d'amore; ha le paure e le audacie:
+<span class="invisible pageno target" title="171" id="page-171"> </span>timorosa quando intravvede pericoli alla sua
+onestà; audace ogni qual volta, per non parere
+ingenua ed inesperta, vuol mostrarsi a
+dentro nei misteri dell'amore e nella conoscenza
+della vita. La irrequietezza dell'animo
+suo manifesta quand'è fatta regina, proponendo
+con brevi parole di cambiare di stanza,
+e comandando prestamente per essere tosto
+ubbidita e prestamente volendo si ragioni
+per non perder tempo; né si cura mai
+di preparare con lunghi preamboli alle sue
+novelle l'animo di chi l'ascolta. E per le
+gaie novelle diffonde l'allegrezza che le sale
+dal cuore: racconta essa di Martellino, che
+si finge rattratto; di Chichibio cuoco che la
+paura fa di spirito pronto; di Cecco giocatore
+che rimane in camicia per via.</p>
+<p class="pnext">Niuna delle donne sente come Neifile la
+pietà religiosa: con la novella di Abraam
+giudeo essa prova come Dio si “dimostra
+verità infallibile allorché coloro, che di lui
+dovrebbero dare testimonianza con le opere
+buone, fanno il contrario„; con quella di
+Martellino avverte come male è “beffare
+quelle cose che sono da riverire„, e tiene
+<span class="invisible pageno target" title="172" id="page-172"> </span>fin disposizione di Dio s'ella in alcun giorno
+deve dar principio ai racconti, e da Dio
+spera aiuto quand'anche debba narrare le
+burle di una moglie al marito geloso: poi
+fatta regina, esorta di attendere nel venerdí
+e nel sabato, piú tosto che a novelle, a
+preghiere al Signore.</p>
+<p class="pnext">E di che gentile pietà debb'essere capace
+l'animo suo, se con tanta dolcezza
+dice il fiero caso di Girolamo che morí a
+lato all'amata!</p>
+<p class="pnext">D'amore parla con quell'entusiasmo e
+quel timore quasi religioso che è proprio
+delle giovinette soltanto. L'amore è fatale,
+ed è impossibile soffocarlo nel cuore in cui
+si è acceso, e male è il tentare di soffocarlo,
+ché, o si spegne da sé medesimo, o non si
+spegnerà mai: “Oh meravigliosa cosa è a
+pensare quanto sieno difficili ad investigare
+le forze d'amore„! Ma amore è mite con
+lei, e di che gioia le sia prodigo ella giovinetta,
+“tutta letizia nella stagione novella„,
+confida alla sua fresca canzone e
+ai fiori cui parla, paragonando il suo innamorato
+ad un fiore, e ai sospiri che non
+<span class="invisible pageno target" title="173" id="page-173"> </span>“aspri e gravi„ ma “soavi e caldi„ le
+fuggon dal petto. Tale è Neifile; e le paure
+sue e la sua rattenutezza di fanciulla che
+ama, palesa fin da principio, nel tempio,
+quando Pampinea si rallegra per la venuta
+di Dioneo, di Filostrato e di Panfilo.</p>
+<p class="pnext">“Neifile tutta nel viso divenuta per vergogna
+vermiglia, per ciò che alcuna era
+di quelle che dall'un de' giovani era amata,
+disse: Pampinea, per Dio guarda ciò che
+tu dichi; io conosco assai apertamente
+niun'altra cosa che tutta buona dir potersi
+di qualunque s'è l'uno di costoro,
+e credogli a troppo maggior cosa, che
+questa non è (ciò è di accompagnarle
+fuori Firenze), sofficienti, e similmente
+avviso loro buona compagnia et onesta
+dover tenere, non che a noi, ma a molto
+piú belle e piú care che noi non siamo.
+Ma perciò che assai manifesta cosa è,
+loro essere d'alcune, che qui ne sono,
+innamorati, temo che infamia e riprensione,
+senza nostra colpa o di loro, non
+ce ne segua, se gli meniamo„.</p>
+<p class="pnext">E come vaga e cara quando, coronata
+<span class="invisible pageno target" title="174" id="page-174"> </span>regina da Panfilo, diviene rossa in volto e
+resta smarrita con gli occhi bassi, finché
+cessa il rumore delle lodi che a lei levano
+ammirando gli astanti! Pure essa, cosí modesta
+sino a che Dioneo non inanimisce lei
+e le altre donne con le lascive novelle e
+non è indotta ad imitare le compagne, queste
+poi quasi vince in ardire con la risposta
+che dà a Filostrato dopo la novella del diavolo
+messo all'inferno.</p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="id94">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id216">IV.</a></h3>
+<p class="pfirst"><em class="italics">Filomena</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id183" id="id95"><sup>80</sup></a>, “bella e grande della persona
+e nel viso piú che altra piacevole e
+ridente„, è piú volte lodata quale discretissima
+giovane, e la discrezione sua prova
+subito alla proposta che Pampinea fa di lasciare
+Firenze, osservando:</p>
+<p class="pnext">“Donne, quantunque ciò che ragiona
+Pampinea, sia ottimamente detto, non è
+perciò cosí da correre come mostra che
+<span class="invisible pageno target" title="175" id="page-175"> </span>voi vogliate fare. Ricordovi che noi siamo
+tutte femine, e non ce n'ha niuna sí fanciulla,
+che non possa ben conoscere come
+le femine sieno ragionate insieme e senza
+la provedenza d'alcuno uomo si sappiano
+regolare.„</p>
+<p class="pnext">Per questa qualità dell'animo suo ella
+gode raccontare come giudiziosamente procedé
+la donna che senza infamia fece il
+confessore inconsapevole mezzano al suo
+amore, e come cauti procederono i fratelli
+di Lisabetta colpevole nell'uccidere il drudo
+di lei; gode narrare con quale avvedimento
+madonna Francesca si levò d'addosso due
+che l'amavano contro al suo piacere, e Beatrice
+ingannò e fe' bastonare il marito Egano
+da Ludovico suo amante. Alle novelle premette
+anch'essa qualche volta osservazioni
+e consigli, ma al contrario di Pampinea, non
+parla mai troppo. Né pure al pari d'Emilia
+e d'Elisa s'accende e s'adira discorrendo
+de' religiosi, ma a proposito di un confessore
+burlato, s'accontenta di notare scherzando:
+“Vo' farvi accorte che eziandio i
+religiosi, ai quali noi, oltre modo credule,
+<span class="invisible pageno target" title="176" id="page-176"> </span>troppa fede prestiamo, possono essere
+sono alcuna volta, non che dagli uomini,
+ma da alcune di noi <em class="italics">cautamente</em>
+beffati.„</p>
+<p class="pnext">Questa cura costante di serbare certa
+misura è in Filomena non solo allorché
+racconta, ma sempre, in ogni suo atto, in
+ogni suo discorso. Cosí quand'è coronata
+regina da Pampinea, vincendo tosto, per
+non parere melensa, la confusione in cui
+resta un momento, afferma ai compagni:
+“Non solo il mio giudizio, ma anche il vostro
+vo' seguire„; e co 'l tema che ella dà,
+“qualora non spiaccia„, a svolgere per
+novelle, toglie ragione cosí di dolore soverchio
+come di riso smodato: desidera si
+ragioni di chi “da diverse cose infestato,
+sia oltre alla sua speranza, riuscito a lieto
+fine„. E quando dalla dolcezza della canzone
+in cui lamenta la lontananza del novo
+amante sarebbe tratta a svelare tutto quanto
+in passato ha goduto e tutto quanto si ripromette
+di godere per l'avvenire, presto
+sa dominarsi:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Se egli avvien ch'io mai piú ti tenga,</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="177" id="page-177"> </span>— canta all'amante —</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Non so s'io sarò sciocca</div>
+<div class="line">Com'io or fui a lasciarti partire.</div>
+<div class="line">Io ti terrò, e che può, sí n'avvenga,</div>
+<div class="line">E della dolce bocca</div>
+<div class="line">Convien ch'io soddisfaccia al mio desire:</div>
+<div class="line"><em class="italics">D'altro non voglio or dire....</em></div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Né è a maravigliare se cantando lascia
+comprendere che del novello e piacevole
+amore ha sentito piú avanti che la sola
+vista, poiché la sua non è la riserbatezza
+d'una affettata modestia; ed ella che a Neifile,
+sbigottita allorquando Pampinea esorta a
+prendere per compagni gli amanti di alcune
+di esse, risponde: “Dov'io onestamente
+viva, né mi rimorda d'alcuna cosa la coscienza,
+parli chi vuole in contrario, Iddio
+e la verità per me l'armi prenderanno„,
+ella può bene anche arrischiarsi a dire
+quando accenna al godimento ch'ebbero due
+amanti una notte: “Prego Iddio per la sua
+santa misericordia, che a tali notti conduca
+me e tutte le anime cristiane che voglia ne
+hanno.„
+<span class="invisible pageno target" title="178" id="page-178"> </span></p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="id96">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id217">V.</a></h3>
+<blockquote class="epigraph"><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Dioneo re del drappello</div>
+<div class="line">Le Grazie afflisse....</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst"><em class="italics">Dioneo</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id184" id="id97"><sup>81</sup></a>, che il Boccaccio animò della
+franchezza, della vivacità, dell'ardore suo
+proprio, meglio che il re è l'anima del
+drappello.</p>
+<p class="pnext">— “Fra voi tutte, discretissime e moderate,
+io, qual sento anzi dello scemo che
+no, facendo la vostra virtú piú lucente col
+mio difetto, piú vi debbo esser caro che se
+con piú valore quella facessi divenir piú
+oscura.....„ — dice egli, umile e carezzevole,
+alle belle donne innanzi di raccontare l'ultima
+sua novella, quasi che loro non fosse
+piaciuto subito il primo giorno in cui uscito
+di Firenze con esse ad esse dichiarò: — “Io
+non so quello che de' vostri pensieri voi
+v'intendete di fare; li miei lasciai dentro
+dalle porte della città..... E per ciò voi a
+sollazzare et a ridere et a cantare con meco
+<span class="invisible pageno target" title="179" id="page-179"> </span>insieme vi disponete (tanto dico quanto alla
+vostra dignità s'appartiene), o voi mi licenziate
+che io per li miei pensieri mi ritorni
+a starmi nella città tribolata.„ — Però
+a movere la temperata allegria di Panfilo,
+ad animare l'allegria che Filostrato trova a
+fatica, ad assicurare l'allegria delle donne
+spesso dubitanti, egli apporta la schietta
+ardita irresistibile allegria dell'animo suo.</p>
+<p class="pnext">Ma all'occasione, e specie allorché le
+donne stimano proterva e temeraria la licenza
+del suo parlare, e temono per la loro
+onestà, Dioneo, non piú scemo, dimostra com'esse
+s'ingannino se credono ch'ei non
+sia capace di pensare e sentire nobilmente.
+Cosí se desidera che presto finiscano le dolorose
+novelle di cui Filostrato si compiace,
+è perché non solo alle donne, ma anche a
+lui “le miserie degl'infelici amanti contristano
+gli occhi ed il petto„; e se, fatto re,
+dà al novellare un tema che pare troppo
+arrischiato, egli prova che non deve pentirsi
+d'averlo scelto. — “Donne, io conosco
+ciò che io ho imposto, non meno
+che facciate voi, e da imporlo non mi poté
+<span class="invisible pageno target" title="180" id="page-180"> </span>istornare quello che voi mi volete mostrare,
+pensando che il tempo è tale che, guardandosi
+e gli uomini e le donne d'operar
+disonestamente, ogni ragionare è conceduto...
+La vostra brigata, dal primo dí infino a
+questa ora stata onestissima, per cosa che
+detta ci si sia, non mi pare che in atto alcuno
+si sia maculata, né si maculerà, collo
+aiuto di Dio...... Et a dirvi il vero, chi sapesse
+che voi vi cessaste da queste ciance
+ragionare alcuna volta, forse suspicherebbe
+che voi in ciò foste colpevoli, e perciò ragionare
+non ne voleste„. — E questo giovane
+che affligge le Grazie narrando di Paganino
+da Monaco e di Alibech, di Pietro di Vinciolo
+e dell'incantesimo della cavalla, allorché
+l'oscenità gli sfugge, “arrossa un po' per
+vergogna„ e gli dispiace d'“esser troppo
+bene compreso„. Ma le donne, “rosse nel
+viso, l'una all'altra guardando, appena dal
+ridere potendosi astenere, l'ascoltano sogghignando„;
+e ad esse è caro: Lauretta
+canta con lui, ed egli accompagna co 'l liuto
+il canto d'Emilia, e da Filomena regina ottiene
+una grazia; onde Fiammetta è gelosa.
+<span class="invisible pageno target" title="181" id="page-181"> </span>Ride Dioneo della gelosia di lei e per gelosia
+non soffre egli; non troverebbe anzi
+nel suo amore ragione alcuna di rammaricarsi
+se, tant'è ardente il suo affetto, non
+lo turbasse il timore che l'amata Fiammetta
+non conosca bene l'alto suo desio e la sua
+intera fede.</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">........ non so ben, se 'ntero è conosciuto</div>
+<div class="line">L'alto disio che messo m'hai nel petto,</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">(dice ad Amore)</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Né la mia intera fede,</div>
+<div class="line">Da costei, che possiede</div>
+<div class="line">Sí la mia mente, che io non torrei</div>
+<div class="line">Pace fuor che da essa, né vorrei.</div>
+</div>
+<div class="line">Perch'io ti prego, dolce signor mio.</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Che gliel dimostri, e facciale sentire</div>
+<div class="line">Alquanto del tuo foco</div>
+<div class="line">In servigio di me; ché vedi ch'io</div>
+<div class="line">Già mi consumo amando e nel martire</div>
+<div class="line">Mi sfaccio a poco a poco.....</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="id98">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id218">VI.</a></h3>
+<p class="pfirst"><em class="italics">Fiammetta</em>, “i cui capelli eran crespi,
+lunghi e d'oro, e sopra li candidi e delicati
+omeri ricadenti, et il viso ritondetto con un
+<span class="invisible pageno target" title="182" id="page-182"> </span>colore vero di bianchi gigli e di vermiglie
+rose mescolati, tutto splendido, con due
+occhi in testa che parevan d'un falcon pellegrino,
+e con una boccuccia piccolina le
+cui labbra parevan due rubinetti„, Fiammetta,
+quale vive nel <em class="italics">Decamerone</em>, ha pure
+tutta la leggiadria regale della donna che
+nel <em class="italics">Filocopo</em> presiede alla brigata intesa a
+risolvere le difficili questioni della scienza
+d'amore; ha pure la grazia della ninfa che
+“con atti d'autorità pieni, lieta e ridente„
+narra nell'<em class="italics">Ameto</em> come si concedette all'affetto
+di Galeone, e pur ha non poco della
+donna appassionata e gelosa che nel doloroso
+romanzo si strugge per l'abbandono
+del suo Panfilo.</p>
+<p class="pnext">Non piú fidente giovinetta quale è Neifile,
+ella sa “come Amore vince tutte le
+cose„, e canta e lamenta:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">...... perciò ch'io m'avveggio</div>
+</div>
+<div class="line">Che altre donne savie son com'io,</div>
+<div class="line">I' triemo di paura,</div>
+<div class="line">E pur credendo il peggio,</div>
+<div class="line">Di quello avviso in altre esser disio,</div>
+<div class="line">Ch'a me l'anima fura (<em class="italics">cioè del suo amante</em>);</div>
+<div class="line">E cosí quel che m'è somma ventura,</div>
+<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="183" id="page-183"> </span></div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Mi fa isconsolata</div>
+<div class="line">Sospirar forte e stare in vita ria.</div>
+</div>
+<div class="line">Se io sentissi fede</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Nel mio signor, quant'io sento valore,</div>
+<div class="line">Gelosa non sarei......</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Ma tra le amiche del <em class="italics">Decamerone</em> ella
+riesce ad attutire il tormento della gelosia
+e a scacciarne il cupo pensiero, e
+narra di cortesie e d'amori, lieta in viso
+e ridente come tra le compagne dell'<em class="italics">Ameto</em>.
+E ricorda: “Noi siam qui per aver festa,
+e buon tempo.„ Via dunque ogni cagione
+di dispiacere! — e pur raccontando di Tancredi
+ella è mal disposta al tema dato da
+Filostrato; — via tutto ciò che possa inacerbire
+gli spiriti! — e dopo la novella dello
+scolare, la cui severità ha trafitta lei e le
+compagne, osservando prima come la vendetta
+non dev'essere soprabbondante, narra
+l'allegra istoria dei due che si accomunarono
+le mogli —; via anche ciò che possa
+muovere leggermente ad ira! — e la decima
+giornata, quando nella nobile gara di chi
+narri azioni piú nobili, gli animi delle compagne
+s'accendono disputando, essa innanzi
+di dire la sua novella ammonisce: “Splendide
+<span class="invisible pageno target" title="184" id="page-184"> </span>donne, io fui sempre in opinione che
+nelle brigate come la nostra è, si dovesse
+sí largamente ragionare che la troppa strettezza
+della intenzione delle cose dette non
+fosse altrui materia di disputare. Il che molto
+piú si conviene nelle scuole tra gli studianti
+che tra noi, le quali appena alla rócca et
+al fuso bastiamo.„</p>
+<p class="pnext">Cosí Fiammetta, dopo le tristi, dà tema
+alle felici novelle: “Ciò che ad alcuno
+amante dopo fieri o sventurati accidenti felicemente
+avvenisse.„ D'amore ogni suo
+pensiero, e amore è la sua vita; né fa commento
+alcuno a quello che racconta se non
+per consigliare chi ama o chi è per amare.</p>
+<p class="pnext">Al modo stesso che nel <em class="italics">Filocopo</em> risolve
+la questione di Pola, se piú alta debba essere
+la condizione dell'amata o dell'amante,
+asserendo che “quantunque la donna sia
+ricca, grande e nobile piú che 'l giovane
+in qualunque grado, o dignità si sia, ella
+deggia piú tosto dal giovane essere amata,
+che quella che alcuna cosa ha meno di lui„,
+facendosi a narrare la prima novella del
+<em class="italics">Decamerone</em> afferma: “Quanto negli uomini
+<span class="invisible pageno target" title="185" id="page-185"> </span>è gran senno il cercar d'amar sempre donna
+di piú alto lignaggio ch'egli non è, cosí
+nelle donne è grandissimo avvedimento il
+sapersi guardare dal prendersi dallo amore
+di maggiore uomo ch'ella non è.„ — Bene
+dunque Fiammetta figlia di re e Dioneo
+figlio di mercante fiorentino possono amarsi
+e di amore pari a quello di messer Guglielmo
+e della dama di Vergiú, dei quali
+cantano insieme le gioie e gli affanni.</p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="vii">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id219">VII.</a></h3>
+<p class="pfirst"><em class="italics">Emilia</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id185" id="id99"><sup>82</sup></a> non imita Pampinea considerando
+le passioni umane e i casi della vita
+e traendo dalle considerazioni sue ammaestramenti
+utili e morali; non ostenta la prudenza
+e la discrezione di Filomena, e come
+mostra di non comprendere dolori quali
+sono quelli di Lauretta e di Elisa, vorrebbe
+far credere di non curare godimenti quali
+sono quelli che consolarono e consolano
+Fiammetta e Neifile: per arte di seduzione
+<span class="invisible pageno target" title="186" id="page-186"> </span>vuole persuadere che dall'amore di sé deriva
+un piacere di cui nulla e nessuno la
+può privare, e sí fatto che ad altro amore
+non pensa e d'altro amore non ha né pur
+coscienza d'aver desiderio:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Io son sí vaga della mia bellezza,</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Che d'altro amor giammai</div>
+<div class="line">Non curerò, né credo aver vaghezza.</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Civettuola! Non s'avvede poi che con
+l'impeto onde magnifica il prepotente amore
+della Simona accerta che non le dispiacerebbe
+punto di essere risottomessa alla
+forza di quella passione di cui si vanta
+ribelle, né, per quanto astuta, s'invigila
+sempre in guisa da non tradire talvolta
+un desiderio o i ricordi: cosí, nella sesta
+giornata còlta in distrazione da Elisa regina
+deve pur confessare “soffiando non altrimenti
+che se da dormir si levasse, che un
+lungo pensiero molto l'ha tenuta lontana.„
+Ma, del resto, quale spontanea e graziosa
+vivacità e franchezza nel suo carattere!
+Canta prima di tutte e quando racconta è
+impossibile dimenticarsi che lei sola può
+parlare in quel modo; e però lo scrittore
+<span class="invisible pageno target" title="187" id="page-187"> </span>lascia che per sé medesima si faccia conoscere,
+e si cura solo d'avvertire innanzi la
+sua prima novella ch'essa narra <em class="italics">baldanzosamente</em>
+e di ripetere innanzi alla decima,
+l'ultima — quasi ad imprimere meglio il
+carattere di lei ripetendo la parola la quale
+ne raccoglie l'intera espressione — “che
+prese a raccontare <em class="italics">baldanzosamente</em>, quasi di
+dire desiderosa.„</p>
+<p class="pnext">Di novellare desiderosa non si perde in
+preamboli. Rapida sempre, alle volte è incisiva
+nel suo discorrere, e ne' suoi racconti
+quasi sempre è un personaggio che dell'animo
+suo ha l'ardimento e la forza: però
+sembra di comprendere la compiacenza di lei
+quando narra l'animosa difesa di Giannotto
+in conspetto a Corrado, o la veemenza con
+cui Tebaldo in conspetto alla amata donna
+maledice ai preti ed ai frati, dei quali ancora
+non bisogna perdonare le ingiurie, o
+la fierezza di madonna Dianora in presenza
+al barone amante e la fortezza con cui ella
+sostiene la pena che la sua stessa baldanza
+le ha procurata.</p>
+<p class="pnext">Dunque bene Dioneo si rivolge a lei affinché,
+<span class="invisible pageno target" title="188" id="page-188"> </span>date a narrare le burle che le mogli
+fanno ai mariti, tolga ogni titubanza alle
+compagne cominciando per prima i racconti
+dei ridevoli casi con la libertà delle
+frasi ridevoli, e bene Emilia, che male “si
+restringe sotto qualunque giogo„, fatta regina,
+lascia, “come buoi al prato„, le compagne
+libere al tema.</p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="viii">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id220">VIII.</a></h3>
+<p class="pfirst"><em class="italics">Filostrato</em> “tanto viene a dire quanto
+uomo vinto ed abbattuto da amore„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id186" id="id100"><sup>83</sup></a>.
+E di Troilo — il carattere del quale è forse
+il piú bello del <em class="italics">Filostrato</em> — non fu mal
+detto: “Natura ardentissima, non conosce
+né patria né religione: non ama e non vede
+che Griseida. Quasi ogni giorno si slancia
+animoso nel campo dei Greci in cerca di gloria
+per illustrarsi agli occhi della sua bella.
+È l'amore che lo rende eroe. [84]_„ Troilo,
+non piú eroe di poema, ma ancora spirito
+ardente, nato per combattere e per soffrire,
+<span class="invisible pageno target" title="189" id="page-189"> </span>rivive di vita reale nella lieta compagnia
+del <em class="italics">Decamerone</em>.</p>
+<p class="pnext">Quando è coronato re dice alle donne:
+“Amorose donne, per la mia disavventura,
+poscia che io ben da mal conobbi, sempre
+per la bellezza d'alcuna di voi stato sono
+ad amor soggetto; né l'essere umile, né
+l'essere ubbidiente, né il seguirlo in ciò che
+per <span class="target" id="me">me</span> s'è conosciuto alla seconda in tutti
+i suoi costumi, m'è valuto, ch'io prima per
+altro abbandonato, e poi non sia sempre di
+male in peggio andato: e cosí credo che
+io andrò di qui alla morte.„ E a lui piace
+si ragioni di coloro “li cui amori ebbero
+infelice fine.„ Pur mentre le novelle si svolgono
+fiere tutte, tranne quella di Pampinea,
+come il suo amore, egli cade in profondi
+pensieri e al terminare di esse esprime con
+lamentevoli parole e con rigidi atti com'egli
+per amore arda e soffra, e ogni ora “mille
+morti senta, né per tutte quelle una sola
+particella di diletto gli sia data.„ Cosí
+quando, vinto ed abbattuto dalla passione,
+nella canzone ch'egli canta per volere di
+Fiammetta regina invoca la morte, non esagerato,
+<span class="invisible pageno target" title="190" id="page-190"> </span>non inverosimile, ci sembra il suo
+dolore.</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Null'altra via, niun altro conforto</div>
+<div class="line">Mi resta piú che morte alle mie doglie:</div>
+<div class="line">Dàllami dunque omai,</div>
+<div class="line">Pon fine, Amor, con essa alli miei guai</div>
+<div class="line">E 'l cor di vita sí misera spoglia......</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Quale è la donna nel cui viso, allora
+che Filostrato resta di cantare, appare il
+rossore della colpa e del rimorso? Le tenebre
+della sopravvenuta notte nascondono
+quel rossore, né io so distinguer tra le
+sette giovani colei ch'è traditrice e crudele.
+Emilia, la quale potrebbe per la leggerezza
+sua aver somiglianza con la Griseida del
+<em class="italics">Filostrato</em>, non parmi, poiché ella asserisce
+che “amare merita piú tosto diletto che
+afflizione a lungo andare„; non Lauretta,
+cui non possono riferirsi le parole di Filostrato:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Fa costei lieta, morend'io, signore,</div>
+<div class="line">Come l'hai fatta di nuovo amadore;</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">giacché Lauretta rimpiange un morto amante
+e vive malcontenta di lui che l'ama al presente.
+Forse è Filomena, la discreta Filomena,
+<span class="invisible pageno target" title="191" id="page-191"> </span>che le compagne invidiano appunto
+pe'l “nuovo e piacevole amore.„</p>
+<p class="pnext">Avvertito da Fiammetta che non gli è
+concesso di rattristare troppo a lungo gli
+altri con i suoi travagli, dopo la quarta giornata
+il giovane, infelice chiede perdono alle
+gaie donne e si propone di ridere e di
+muovere a riso. Però narra la novella dell'usignolo
+che fu preso dalla figlia, di Ricciardo
+Manardi, e di Filippa adultera che
+si liberò con un motto della pena di morte,
+e di Peronella, e di Calandrino pregno, e del
+giudice cui furono tolte le brache: torna la fierezza
+e la nobiltà dell'animo suo a dominare
+la stupenda novella di Mitridanes e Natan.</p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="ix">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id221">IX.</a></h3>
+<p class="pfirst"><em class="italics">Lauretta</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id188" id="id101"><sup>85</sup></a> allorquando si prepara alla
+novella di Landolfo Ruffolo, la quale benché
+contenga grandi miserie ha “splendida
+riuscita„, si rivolge agli ascoltanti con
+<span class="invisible pageno target" title="192" id="page-192"> </span>queste parole: “Ben so che pure a quelle
+miserie avendo riguardo, con minor diligenza
+fia la mia udita, ma altro non potendo,
+sarò scusata.„ E quando Filostrato re le
+chiede di cantare: “Signor mio — risponde —,
+delle altrui canzoni io non so,
+né delle mie alcune n'ho alla mente che sia
+conveniente a sí lieta brigata: se voi di
+quelle che io ho volete, io dirò volontieri.„</p>
+<p class="pnext">Ella parla in tono umile e accarezza con
+molte lodi le compagne, in ispecie la piú
+ardimentosa, Emilia; è timida e, per abitudine,
+dolcissima; eppure in udirla affidare
+quello che pensa e sente di sé alla sua
+canzone apparirebbe tutt'altra.</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Niuna sconsolata</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Di dolersi ha quant'io,</div>
+<div class="line">Che 'n van sospiro lassa innamorata.</div>
+</div>
+<div class="line">Colui che muove il cielo ed ogni stella</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Mi fece a suo diletto</div>
+<div class="line">Vaga, leggiadra, graziosa e bella,</div>
+<div class="line">Per dar qua giú ad ogni alto intelletto</div>
+<div class="line">Alcun segno di quella</div>
+<div class="line">Biltà, che sempre a lui sta nel cospetto;</div>
+<div class="line">Et il mortal difetto,</div>
+<div class="line">Come mal conosciuta,</div>
+<div class="line">Non mi gradisce, anzi m'ha disperata.</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="193" id="page-193"> </span>E, seguitando, dal ricordo del morto
+amante che</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">......... volentieri</div>
+</div>
+<div class="line">Giovinetta <em class="italics">la</em> prese</div>
+<div class="line">Nelle sue braccia e dentro a' suoi pensieri,</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">tratta a considerare la presunzione e la fierezza
+del suo innamorato che di lei è geloso
+a torto, s'abbandona al dolore e all'ira
+ed esclama:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">........ io lassa quasi mi dispero,</div>
+<div class="line">Cognoscendo per vero,</div>
+<div class="line">Per ben di molti al mondo</div>
+<div class="line">Venuta, da uno essere occupata.</div>
+<div class="line">Io maledico la mia sventura,</div>
+<div class="line">Quando, per mutar veste,</div>
+<div class="line">Sí, dissi mai..........</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">E rimpiange la vita oscura e l'oscuro
+amore d'un tempo, e prega l'amico, il quale
+ella ha in Cielo, che ridivenga pietoso di
+lei e da Dio le impetri di andare a lui.</p>
+<p class="pnext">Dal contrasto tra la franca e sdegnosa
+sincerità di questa canzone, per cui alcuno
+della compagnia ripensa maligno il detto
+milanese “meglio un buon porco che una
+bella tosa„, e la dolce e timida umiltà dei
+<span class="invisible pageno target" title="194" id="page-194"> </span>suoi discorsi, Lauretta sorge su viva, mirabilmente.
+Non è in essa il tipo della donna
+che loda gli altri sperando a sé guiderdone
+di lodi maggiori, e innanzi agli altri si
+umilia bramando la levino essi a grande
+stima, finché, nel timore di essere disprezzata
+e nella certezza di non essere da quello
+stesso che ama pregiata sí come merita,
+caccia l'usata modestia ed incolpando la
+tristezza altrui, accesa d'ira e cieca di orgoglio,
+esagera le proprie virtú? Impeti
+questi di animo debole; ed essa è infatti
+cosí debole che adiratasi, se ne pente, e
+per riaversi d'ogni cattivo giudizio, il giorno
+dopo si pone a considerare negli altri il
+proprio difetto e i danni partoriti dall'ira, e
+cerca scusarsi scusando la fragilità femminile:
+“...... Se ragguardar vorremo, vedremo che
+il fuoco di sua natura piú tosto nelle leggiere
+e morbide cose s'apprende, che nelle
+dure e piú gravanti; e noi pur siamo (non
+l'abbiano gli uomini a male) piú delicate
+che essi non sono e molto piú mobili.„</p>
+<p class="pnext">Mobile ad ogni affetto, essa finisce la novella
+di Tofano esclamando: “E viva amore,
+<span class="invisible pageno target" title="195" id="page-195"> </span>e muoia soldo e tutta la brigata!„, con commozione
+di gioia pari a quella d'entusiasmo
+con cui l'incomincia: “O Amore, chenti e
+quali sono le tue forze! chenti i consigli, e
+chenti gli avvedimenti! Qual filosofo, quale
+artista mai avrebbe potuto o potrebbe mostrare
+quegli dimostramenti che fai tu subitanei
+a chi seguita le tue orme?....„</p>
+<p class="pnext">Tale, s'io l'ho ben veduta, è Lauretta.</p>
+</div>
+<div class="level-3 section" id="x">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id222">X.</a></h3>
+<p class="pfirst"><em class="italics">Elisa</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id189" id="id102"><sup>86</sup></a>, anzi acerbetta che no, “non
+per malizia, ma per antico costume„, è
+d'animo molto sensibile e nell'abbandono
+in cui la lascia l'uomo da lei amato è la
+causa del suo dolore inconsolabile.</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">..... Et è sí cruda la sua signoria,</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Che giammai non l'ha mosso</div>
+<div class="line">Sospir né pianto alcun che m'assottigli.</div>
+</div>
+<div class="line">Li prieghi miei tutti glien' porta il vento,</div>
+<div class="inner line-block">
+<div class="line">Nullo n'ascolta, né ne vuole udire:</div>
+<div class="line">Per che ogni ora cresce 'l mio tormento;</div>
+<div class="line">Onde 'l viver m'è noia, né so morire....</div>
+</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="196" id="page-196"> </span>È Elisa dolorosa che racconta la miserevole
+istoria di Gerbino e della figlia del
+re di Tunisi, i quali innamorarono l'uno
+dell'altra per udita, senz'essersi veduti mai;
+ella è che descrive le sofferenze del mite
+conte d'Anversa; ella è che avvolge di sospirosa
+pietà il racconto del puro e veementissimo
+amore il quale fu tra la figlia
+del conte d'Anversa e il figlio della dama
+inglese.</p>
+<p class="pnext">Ma, come accade, Elisa è inasprita dal
+suo stesso dolore, sí che quasi a vendetta
+di sé, la quale si lascia commovere dall'infelicità
+altrui e dal ricordo della sua infelicità,
+ama le novelle di cui i personaggi
+han l'animo pieno d'acerbità e d'amarezza:
+tutta festevole ripete le parole con cui la
+Guasca scosse il re pusillanime; esalta la
+severa e pronta risposta di Guido Cavalcanti
+agli amici beffardi, e il modo onde la
+monaca si liberò dal castigo che la badessa
+volea infliggerle; e d'un'acre gioia avviva
+il racconto della lezione che Ghino di Tacco
+diede all'abate di Cligní. Piú, Elisa regina
+comanda che argomento alle novelle sia la
+<span class="invisible pageno target" title="197" id="page-197"> </span>prestezza dei motti, perché da sí fatte novelle
+esse ed altri possano trarre vantaggio.</p>
+<p class="pnext">È acerba quando, prima di novellare,
+ammonisce, e, ad esempio, avanti la novella
+dello Zima essa dice: “Credonsi molti,
+molto sapiendo, che altri non sappia nulla,
+li quali spesse volte, mentre altri si credono
+uccellare, dopo il fatto sé da altri essere
+stati uccellati conoscono„; e avanti quella
+della badessa caduta in peccato: “Assai
+sono li quali, essendo stoltissimi, maestri
+degli altri si fanno e castigatori; li quali,
+come voi potrete comprendere per la mia
+novella, la fortuna alcuna volta, e meritamente,
+vitupera.„</p>
+<p class="pnext">Se, ne' rari oblii dell'intima cura, è pronta
+al riso, piú pronta è allo sdegno: ride infatti
+piú delle compagne ai princípi delle
+oscene canzoni che Dioneo vorrebbe cantare,
+ma tosto lo minaccia dell'ira sua; nello
+stesso modo che dopo aver riso di gran
+cuore al litigio fra Licisca e Tindaro, Licisca,
+la quale troppo lo prolunga, minaccia
+di bastonate. Ed è Elisa che irrompe come
+<span class="invisible pageno target" title="198" id="page-198"> </span>niuna delle sue compagne sarebbe capace,
+e per due volte, contro i frati ed i preti.</p>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">Il <em class="italics">Decamerone</em> è veramente, come già altri
+affermò, un romanzo d'amore con vita e vicende
+di personaggi: vivono essi nel libro
+immortale e non per azioni, ma per i loro
+discorsi, per le canzoni e per le novelle
+rivelano e rilevano i loro caratteri.</p>
+<p class="pnext">Il Landau dopo avere a pena accennato
+alle figure di Dioneo e di Fiammetta, di
+Filomena e di Panfilo, scrisse: “Anche
+gli altri narratori sembra che sieno stati
+realmente, e la maggior parte di essi rappresenta
+nella descrizione del poeta un carattere
+determinato„; ma invece il Körting
+avvertiva un carattere determinato solo
+in Fiammetta. A conforto di quel che pensava
+il Landau il signor Camillo Antona-Traversi
+ripeté le parole del Carducci:
+“Quei giovani e quelle donne, pur nella
+lieta concordia con cui servono all'officio
+di narratori, sono gente viva, hanno un
+<span class="invisible pageno target" title="199" id="page-199"> </span>carattere spiccato ciascuno, e ne improntano
+la loro narrazione„, e, sempre per
+oppugnare il Körting, non accorgendosi poi
+di contraddire in certo modo al Carducci
+e di dar ragione e torto a tutti e due i
+critici tedeschi, aggiunse di suo: “I dieci
+personaggi del <em class="italics">Decamerone</em>, piú che persone,
+sono dieci leggiadrissime macchiette disegnate
+da mano provetta, sotto cui si rivela
+il grandissimo e geniale artista. [87]_„ No, no,
+non macchiette: i dieci personaggi del <em class="italics">Decamerone</em>
+sono proprio dieci persone leggiadrissime!
+<span class="invisible pageno target" title="201" id="page-201"> </span></p>
+</div>
+</div>
+<div class="level-2 section" id="la-novella-di-fiordiligi">
+<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id224">LA NOVELLA DI FIORDILIGI</a></h2>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="203" id="page-203"> </span>Iroldo amava Tisbina come già Tristano
+amò la regina Isotta, e quanto
+bene Isotta volle a Tristano, Tisbina voleva
+ad Iroldo: per questo vivevano lieti e contenti.
+Ma in digrazia d'entrambi la bella
+dama, trovandosi un giorno con molte persone
+a un suo giardino in Babilonia, ebbe
+vaghezza di certo gioco pe'l quale alcuno,
+nascostole il capo in grembo e levata una
+mano dietro il dorso, dovea indovinare
+chiunque veniva a batterlo su la palma; e
+secondo la sorte e la vicenda del gioco
+anche Prasildo s'inginocchiò dinanzi a Tisbina
+e le posò il capo nel grembo. Prasildo
+era un gentile e valoroso barone.
+<span class="invisible pageno target" title="204" id="page-204"> </span>Nella soave positura egli si sentí dunque
+accendere improvviso in cuore un fuoco di
+cui mai aveva sentito l'uguale; una sí viva
+fiamma che per timore avrebbe voluto non
+dovere piú rialzarsi, e cercava di non indovinare;
+e questa fu la prima radice della
+sua passione senza conforto. In breve a tal
+partito lo condussero Amore e l'altera resistenza
+di Tisbina che un dí, piena l'anima
+di tristezza, si ridusse in un boschetto a
+piangere e a meditar di morire.</p>
+<p class="pnext">— Udite voi, fiori, — diceva con lamentevole
+voce — e voi, piante, e tu, sole, le
+mie parole estreme, e vedete la mia cruda
+fine; ma che nessuno la sappia, perché
+colei che mi vi forza potrebbe ricevere incolpazione
+di crudeltà, ed io pur sí crudele
+l'amo e l'amerò ancora nell'altro mondo. —</p>
+<p class="pnext">Cosí trasse la spada dal fianco, e pallido
+per la morte imminente chiamò piú volte
+Tisbina, quasi nel nome di lei il paradiso
+si dovesse aprire al suo spirito. Ma Tisbina
+si trovava per caso proprio là presso a
+lui; giacché venuta a caccia in quel luogo
+con Iroldo, l'uno e l'altro avevano ascoltate
+<span class="invisible pageno target" title="205" id="page-205"> </span>le querele dell'infelice giovane e con
+tanta pietà, che quando egli ripeté il suo
+nome, ella si fece innanzi di tra le fronde
+e, come ivi fosse giunta allora allora, tutt'ansiosa
+e tremante gli disse queste parole:</p>
+<p class="pnext">— Prasildo, se tu m'ami non mi abbandonare,
+ché sono in pericolo dell'onore
+e della vita; e io ti faccio sicuro del mio
+bene se tu compirai ciò che mi vuole e ti
+domando. —</p>
+<p class="pnext">Bisogna sapere che oltre la selva di
+Barberia era l'orto dove Medusa custodiva
+il tronco del tesoro dai rami d'oro e dai
+pomi di smeraldo, e che Medusa era una
+rea femmina la quale a vederla ammaliava
+in guisa da togliere ogni piú salda ricordanza
+del tempo trascorso; onde Tisbina,
+per consiglio di Iroldo, disse a Prasildo
+ch'avea gran necessità d'un ramo del prezioso
+tronco.</p>
+<p class="pnext">Ma un assai cattivo consiglio aveva dato
+Iroldo alla sua donna, sapendosi bene che
+l'amore vince tutte le cose.
+<span class="invisible pageno target" title="206" id="page-206"> </span></p>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">Ricorderete come anche madonna Dianora
+sdegnosa dell'amore di messer Ansaldo
+Gradense, pensasse liberarsi di lui con domandargli,
+se voleva gli compiacesse, un giardino
+di gennaio bello come di maggio, e
+come messer Ansaldo, pur comprendendo
+che nella richiesta era una cosa quasi impossibile,
+tanto s'adoprò e ricercò che un negromante,
+a condizione di grandissima mercede,
+la mattina del primo dí di gennaio
+fece apparire un giardino quale era desiderato.
+Quanto patí allora madonna Dianora!;
+e a lungo avrebbe pianto la sua onestà
+perduta, se messer Ansaldo, in udire la
+generosità del marito di lei, che la mandò a
+lui affinché, non trovando via di sciogliersene,
+osservasse la data parola, generosamente
+non l'avesse sciolta dell'obbligo contratto
+per sua poca considerazione.</p>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">Prasildo, dunque, speranzoso d'amore,
+senza por tempo in mezzo e avanzando sé
+<span class="invisible pageno target" title="207" id="page-207"> </span>stesso d'ardire e di desiderio si pose in
+viaggio; traversò in nave il mar Rosso e
+giunse ai monti di Barca. Ivi, a sua gran
+fortuna s'imbatté in un vecchio pellegrino,
+il quale udita la cagione del suo viaggio gli
+insegnò la maniera di compier l'impresa:
+entrasse nel giardino di Medusa dalla porta
+della Povertà recando uno specchio in cui
+Medusa si scorgesse riflessa non già co 'l
+viso candido e vermiglio, che dimostrava
+per malia, ma con la faccia, che aveva per
+natura, di serpe orribile e feroce, e cosí
+la facesse fuggire atterrita di sé medesima
+dalla custodia dell'albero d'oro; spiccato il
+ramo, uscisse per la porta della Ricchezza
+lasciando un po' del ramo all'Avarizia, la
+quale alla Ricchezza sta sempre d'accanto.
+Ciò fece il barone, e poté tornare in patria
+tutto giulivo; poté far sapere alla dama
+amata ch'egli era pronto a mostrarle il
+ramo d'oro di cui l'aveva richiesto. All'annunzio
+Tisbina fu ferita da acuto cordoglio
+e stesasi su 'l letto ruppe in lamenti
+della sua sorte e dell'amante, e pur questi,
+come l'udí lamentare e n'apprese la ragione,
+<span class="invisible pageno target" title="208" id="page-208"> </span>pianse e si dolse senza misura. Stringeva
+al seno Tisbina sua e confondendo le sue
+lagrime con quelle di lei diceva invano che
+meritava pena egli solo, perché egli stolto
+l'aveva fatta fallire, e che morire toccava
+a lui solo: la dama voleva la morte con
+lui a pena che avesse attesa la promessa a
+Prasildo. Pertanto i due amorosi infelici
+ordinarono di bere il veleno che un medico
+saggio ed antico preparò loro in sí
+fatta tempera, che avrebbe dovuto privarli
+dell'anima con singolare dolcezza. Prima
+Iroldo sorbí metà della tazza, poi la porse
+alla dama senza guardarla, ed ella la vuotò
+fino al fondo. E dire che fu per lei un
+martirio piú grande il dovere andare a
+Prasildo!; e nondimeno v'andò.</p>
+<p class="pnext">— Per mantenere ciò che ti giurai perdo
+l'onore ma anche la vita — gli disse
+quand'egli scorgendola patita e lagrimosa
+volle allietarla con belle parole; e alla fine
+il barone apprese quel che non avrebbe mai
+voluto apprendere. Di che afflitto oltremodo,
+rimproverò Tisbina d'aver dubitato della sua
+cortesia e l'assolse del giuramento; e poiché
+<span class="invisible pageno target" title="209" id="page-209"> </span>ella tra breve sarebbe morta, seco
+stesso deliberò di seguitare il suo esempio.</p>
+<p class="pnext">Non era cosa nuova che due amanti si
+dessero la morte, ma sarebbe stata nuova
+che tre morissero per un solo amore: se
+non che il medico antico e saggio essendo
+venuto in sospetti si recò dal barone allorché
+questi, partita la dama, stava per compiere
+il suo divisamento, e a tempo poté
+accertarlo che non già un veleno, bensí un
+mite narcotico aveva preparato a Tisbina.</p>
+<p class="pnext">Avvenne pertanto che Prasildo corresse
+a casa d'Iroldo, il quale di già risvegliatosi
+gemeva accanto la sua donna in sembianza
+di morta, e gli spiegasse come il succo bevuto
+non era neppure nocivo e come la
+dama era libera per suo volere dell'obbligo
+verso di lui. Allora Iroldo sentí rifluirsi la
+vita al cuore; e, tanto fu cortese, volle
+vincere la generosità di Prasildo; volle che
+la bella donna restasse di lui, ed egli incontanente
+partí da Babilonia. Per vero Tisbina,
+quando riebbe i sensi e seppe l'accaduto,
+tramortí una volta e due; ma via!,
+si rassegnò poi presto.
+<span class="invisible pageno target" title="210" id="page-210"> </span></p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Ciascuna donna è molle e tenerina</div>
+<div class="line">Cosí del corpo come de la mente;</div>
+<div class="line">E simigliante de la fresca brina</div>
+<div class="line">Che non aspetta il caldo al sol lucente:</div>
+<div class="line">Tutte siam fatte come fu Tisbina,</div>
+<div class="line">Che non volse altra battaglia per nïente,</div>
+<div class="line">Ma al primo assalto subito si rese,</div>
+<div class="line">E per marito il bel Prasildo prese.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">Cosí Fiordiligi finí la novella raccontata
+a Rinaldo per distrarlo dalla noia del viaggio,
+che entrambi avevano da percorrere in
+groppa allo stesso cavallo, e dalla cupidigia
+che gli potea venire della sua bellezza.
+E Fiordiligi fu abile raccontatrice: la patetica
+istoria scese canora dalle sue labbra,
+disinvolta e atteggiata in leggiadria d'ottave,
+e non già aspra per forma di stecchiti periodi
+e non interrotta.</p>
+<p class="pnext">Ma s'io m'interruppi fu per un salto di
+pensiero, per un lampo di memoria che mi
+richiamò al Boccaccio; e, del resto, credo
+che nel caso mio uno qualunque de' giovinetti
+eruditi i quali si atteggiano a Rajna e a
+Landau e spasimano alla ricerca delle fonti
+non già di belli e regali fiumi, ma di arsi
+<span class="invisible pageno target" title="211" id="page-211"> </span>ruscelletti e di gore morte, e vagano in
+oriente ed occidente e traversano secoli per
+scoprire un riscontro casuale, pur che paia
+necessario, a una frase o a una imagine;
+uno qualunque di quei tanti che sanno tante
+nuove cose di storia letteraria, affermerebbe
+e insegnerebbe:</p>
+<p class="pnext">— Nel canto duodecimo, parte prima
+dell'<em class="italics">Orlando</em>, il Boiardo imitò, parafrasò,
+copiò la quinta novella della decima giornata
+del <em class="italics">Decamerone</em>. E, come vuole la critica
+positiva, si prova.</p>
+<p class="pnext">Messer Ansaldo Gradense fu “uomo
+d'alto affare e per arme e per cortesia conosciuto
+per tutto„, e Prasildo è “un
+barone„.</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Di Babilonia stimato il maggiore;</div>
+<div class="line">E certamente ciò ben meritava,</div>
+<div class="line">Ch'è di cortesia pieno e di valore.</div>
+<div class="line">Molta ricchezza, di ch'egli abbondava,</div>
+<div class="line">Dispendea tutta quanta in farsi onore;</div>
+<div class="line">Piacevol ne le feste, in arme fiero,</div>
+<div class="line">Leggiadro amante e franco cavaliero.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Madonna Dianora andò a casa di messer
+Ansaldo “in su l'aurora, con due suoi famigliari
+<span class="invisible pageno target" title="212" id="page-212"> </span>innanzi e con una cameriera appresso„;
+e quando Tisbina andò a casa di
+Prasildo</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Era di giorno e lei accompagnata.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">Nota Gilberto che “quasi ogni cosa diviene
+agli amanti possibile„, e Tisbina:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Deh quanto è pazza quell'alma che crede</div>
+<div class="line">Che amor non possa ogni cosa compire!;</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">e cosí via.</p>
+<p class="pnext">Prove di nessun valore; ma senza tener
+conto di esse si può anche ammettere che
+il Boiardo rammentasse il Boccaccio, e non
+si può negare certa somiglianza nella concezione
+generale del racconto e la quasi
+identità nelle condizioni in cui son posti i
+personaggi. Se non che quanta differenza
+ne' tratti, nel colore, nell'atteggiamento tra
+le figure del poeta e del novelliere, e quanto
+diversa l'arte di questo dall'arte di quello!</p>
+<p class="pnext">Vedete: Tisbina è una creatura graziosa
+nella sua dolcezza e debolezza. Per
+amore non vuol concedere ad altri le
+gioie che concede al suo amante e vuol
+<span class="invisible pageno target" title="213" id="page-213"> </span>morire con lui; non ama il barone, ma lo
+compiange e l'ammira, e glielo dichiara fin
+prima d'essere assoluta dalla sua promessa.
+Dopo, gli dà un bacio e lo consola; ultimamente
+gli si acconcia tosto e volentieri. — Dianora
+è nobile donna, forte, sdegnosa.
+Amava suo marito? Non è detto: per onestà
+rifiuta i meravigliosi doni e disprezza la fama
+dell'innamorato Gradense; per onestà, e non
+per pietà, con domanda di cosa creduta impossibile
+tenta indurlo a cedere dinanzi la
+sua resistenza. Curiosa come ogni donna, si
+reca a vedere il giardino a pena comparso
+e lo loda, ma ritorna a casa afflitta “a quel
+pensando a che per quello era obbligata„;
+non pensando al cavaliere il cui fervente
+amore ha potuto tanto; e se il marito non la
+costringesse, sarebbe disposta a perdere piú
+tosto la stima di donna leale che di moglie
+onorata. Accompagnata e in su l'aurora, per
+non esser vista, va a casa del barone, e senza
+troppo ornarsi, perché il marito le ha fatta
+raccomandazione di cercar via a disciogliersi
+dalla promessa serbando puro il suo onore,
+e primo mezzo a riuscire nell'intento ella
+<span class="invisible pageno target" title="214" id="page-214"> </span>pensa trovare nel mostrarsi poco piacevole:
+miracolo della virtú che in questa donna
+può piú della vanità!</p>
+<p class="pnext">Ogni altro mezzo adopera poi, senza pregare
+né piangere, nelle sue poche parole
+al barone. Gli dice: — “Né amor ch'io vi
+porti, né promessa fede mi menan qui.... — Non
+l'ama né pur ora, né l'amerà mai; e
+piuttosto che acconsentire ai suoi desideri
+mancherebbe alla parola data —... ma il
+comandamento del mio marito, il quale,
+avuto piú rispetto alle fatiche del vostro
+disordinato amore che al suo e mio onore,
+mi ci ha fatto venire.„ — Rileva la liberalità
+del marito e incolpa l'amante; rileva che
+suo marito è debole, ch'ella è forte; che
+suo marito ha compassione di lui e che essa
+no. Né altro concede ad Ansaldo se non
+una dignitosa espressione di gratitudine: — “Niuna
+cosa mi poté mai far credere,
+avendo riguardo a' vostri costumi, che altro
+mi dovesse seguir della mia venuta, che
+quello ch'io veggio che voi ne fate; di che
+io vi sarò sempre obbligata.„ —</p>
+<p class="pnext">E chi affermerebbe che Iroldo e Prasildo
+<span class="invisible pageno target" title="215" id="page-215"> </span>furono foggiati sui tipi stessi del marito
+e dell'innamorato di Dianora?</p>
+<p class="pnext">Gilberto è ritratto d'uomo che è inflessibile
+nell'adempimento del dovere; che riflette
+e non può essere perturbato a lungo
+dalle commozioni: si adira alla confessione
+della moglie, ma tosto si frena e la rimprovera
+mite; non inveisce contro il barone,
+ma anzi affermando che quasi ogni cosa è
+agli amanti possibile, sembra scusarlo, e certo
+lo stima, se ha speranza che Dianora possa
+ottenere da lui di non macchiare la propria
+onestà. Leale cavaliere e sicuro della fedeltà
+della moglie, nella scelta tra il disonore che
+ella si ceda per una volta all'amante e il
+disonore ch'ella manchi alla data parola,
+non può restare a lungo dubbioso; e gode
+e confessa di sentirsi capace di un sacrificio
+che nessuno forse saprebbe compire. Lo
+piega ad esso anche il timore del negromante,
+è vero, ma senza questo tanta vigoria
+d'animo non sarebbe un po' inverosimile?
+Ansaldo arde d'amore e splende di
+magnificenza e d'ogni lode, tuttavia Gilberto
+non teme, perché sa che sua moglie potrà
+<span class="invisible pageno target" title="216" id="page-216"> </span>concedergli il corpo, l'animo no, e perché
+sente, con sentimento il quale noi vantiamo
+di moderna perfezione spirituale, che la
+donna contaminata dall'amore di chi ella
+non ama è ugualmente degna d'affetto e di
+stima.</p>
+<p class="pnext">Ansaldo Gradense è il signore di grand'animo,
+sicuro di sé in ogni parola e in
+ogni atto, ripugnante da ogni voglia disordinata
+e volgare. Per la donna che ama
+cerca e procura ciò che egli stesso credeva
+impossibile; ma quando Dianora viene alla
+sua casa, le muove incontro composto e rispettoso
+e la prega, “se pure il lungo
+amore il quale le ha portato merita alcun
+guiderdone„, di dirgli la ragione della sua
+venuta, giacché tal donna non deve esser
+là per soddisfarlo del suo desiderio. E udita
+la risposta di lei e sentita improvvisa la
+invidiabile liberalità di Gilberto, subito scioglie
+madonna Dianora del doloroso legame
+e le raccomanda di rendere grazie al marito
+che stima e amerà sempre come un
+fratello.</p>
+<p class="pnext">Iroldo e Prasildo sono invece due cavalieri
+<span class="invisible pageno target" title="217" id="page-217"> </span>molto simili nella grazia dell'aspetto e
+ugualmente appassionati e appassionabili e
+poeticamente piú docili agli affetti che alla
+ragione. Per compassione Iroldo suggerisce
+a Tisbina il mezzo di salvare Prasildo; e
+venendo da lui il consiglio, è meno mirabile
+la sua generosità quando prega la donna
+(egli prega e non comanda come Gilberto) di
+andare all'amante; per disperazione beve
+il veleno; per riconoscenza scongiura il Cielo
+a rimeritare Prasildo della sua cortesia; per
+emulazione di generosità lascia Tisbina a
+Prasildo.</p>
+<p class="pnext">Prasildo è timido come l'amico: va incontro
+a Tisbina onorandola, ma non sa
+che si fare per la vergogna, e l'assolve
+del giuramento per provarle ch'egli non
+ha mai voluto dispiacerle, piú tosto che per
+riconoscenza della lealtà di lei e delle generosità
+d'Iroldo.</p>
+<p class="pnext">In sostanza, nella novella di Fiordiligi
+non è il meraviglioso rilievo dei caratteri, la
+scultoria interezza delle figure ottenuta dal
+Boccaccio, come seppe egli solo, con brevità
+e semplicità di mezzi: essa è una gentile
+<span class="invisible pageno target" title="218" id="page-218"> </span>e pietosa narrazione e rappresentazione
+di fatti per finzione poetica diffusi ed elevati
+a tragica intensità: i personaggi del novelliere
+predominano ai casi in cui vengono per
+forza d'amore, per necessità di doveri, per
+disposizione d'animo; dove i personaggi del
+poeta soggiacciono alla forza dei casi loro e
+nella gravità di essi e nell'urto violento delle
+passioni smarriscono colorito e fisonomia.</p>
+<p class="pnext">In sostanza non mi pare che il Boiardo
+abbia imitato troppo il Boccaccio. Ma che
+poesia è la sua! E quanta dolcezza e freschezza
+per tutto l'episodio, e che ingenua
+espressione di passione umana, pur finamente
+osservata, nell'invenzione romanzesca!
+Iroldo in disperazione beve il veleno:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">E poi che per metade ebbe sorbito</div>
+<div class="line">Sicuramente il succo venenoso,</div>
+<div class="line">A Tisbina lo porse sbigottito.</div>
+<div class="line">Non essendo di morte pauroso,</div>
+<div class="line">Ma non ardisce a lei far quell'invito,</div>
+<div class="line">Però, volgendo il viso lagrimoso,</div>
+<div class="line">Mirando a terra la coppa le porse,</div>
+<div class="line">E di morire allora stette in forse.</div>
+<div class="line"> </div>
+<div class="line">Non del tossico già, ma per dolore,</div>
+<div class="line">Che 'l venen terminato esser dovria.</div>
+<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="219" id="page-219"> </span></div>
+<div class="line">Ora Tisbina con frigido core,</div>
+<div class="line">Con man tremante la coppa prendia,</div>
+<div class="line">E biastemmando la fortuna e amore,</div>
+<div class="line">Che a fin tanto crudel la conducia,</div>
+<div class="line">Bevette il succo ch'ivi era rimaso,</div>
+<div class="line">In sino al fondo del lucente vaso.</div>
+<div class="line"> </div>
+<div class="line">Iroldo si coperse il capo e 'l volto,</div>
+<div class="line">Perché con gli occhi non volea vedere</div>
+<div class="line">Che 'l suo caro desío gli fosse tolto....</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">E che elegante mollezza di versi nelle
+similitudini semplici e delicate! Prasildo si
+strugge d'amore:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Ma quale in prato le fresche vïole</div>
+<div class="line">Nel tempo freddo pallide si fano</div>
+<div class="line">Com'il splendido ghiaccio al vivo sole.</div>
+<div class="line">Cotal si disfacea 'l baron soprano,</div>
+<div class="line">E condotto era a sí malvagia sorte</div>
+<div class="line">Ch'altro ristor non spera che la morte.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<p class="pfirst">E quando riceve consolazione, ché né
+egli né Tisbina morirà di veleno:</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">Come dopo la pioggia le vïole</div>
+<div class="line">S'abbattono e la rosa e 'l bianco fiore:</div>
+<div class="line">Poi quando al ciel sereno appare il sole,</div>
+<div class="line">Apron le foglie e torna il bel colore;</div>
+<div class="line">Cosí Prasildo a la lieta novella</div>
+<div class="line">Dentro si allegra e nel viso si abbella.</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" title="220" id="page-220"> </span>A dire la verità, strana e inaspettata riesce
+la deliberazione e la ripetizione dell'atto
+generoso per cui Iroldo lascia Tisbina, che
+tanto ama e da cui è amato tanto, a Prasildo,
+e fugge di Babilonia; ma al Boiardo
+non bastava concludere, come il Boccaccio,
+senza prove dell'amicizia seguita ne' due
+cavalieri: al Boiardo bisognavano gli epici
+tipi di amici perfetti, e Iroldo e Prasildo,
+personaggi della novella di Tisbina, diverranno
+personaggi vivi e attivi del poema;
+e incorrendo a gravi pericoli, per vicendevole
+salvezza a vicenda s'esporranno alla
+morte.</p>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">Erano già due lunghi anni che Iroldo, rimeritato
+il liberale Prasildo con lasciargli
+la parte dell'anima sua, andava pellegrinando
+e dolorando pe'l mondo, quando un
+dí pervenne al paese d'Orgagna. Vi regnava
+Falerina la trista, che era maestra di tutte
+<span class="invisible pageno target" title="221" id="page-221"> </span>le frodi e di tutti gli incanti e all'ingresso
+d'un vago giardino manteneva un serpente
+voglioso di carne umana: per questo nessun
+forestiero sfuggiva dalle lusinghe di lei e poi
+dai denti del mostro. E anche il misero
+Iroldo fu preso d'inganno, e da quattro mesi
+attendeva in carcere insieme con molti miseri
+cavalieri e dame il dí della morte nefanda.
+Due vittime erano destinate ogni
+giorno pe'l drago: un cavaliere e una dama.
+Ma Prasildo fu in tempo ad apprendere, Dio
+sa come, la sorte che aspettava il suo Iroldo,
+e camminando giorno e notte venne in Orgagna
+e propose gran somma d'oro al guardiano
+di Falerina se gli liberava l'amico.
+Invano. Con l'oro offerse sé stesso in cambio
+di vittima, e il guardiano accettò, e Iroldo
+fu libero.</p>
+<p class="pnext">Tuttavia Iroldo voleva morire egli pure,
+perché il giorno che l'amico dovea essere
+condotto alla belva, si mise in un boschetto
+presso a una fonte ad aspettare ch'ei passasse
+di là fra i custodi, e contro di essi
+egli voleva combattere solo. Aspettando
+piangeva, non già di sé, che sarebbe perito
+<span class="invisible pageno target" title="222" id="page-222"> </span>da valoroso per amore fraterno, ma della
+sorte la quale per sua cagione toccava a
+Prasildo; e Rinaldo, a caso in quel bosco,
+l'udí lamentare e gliene chiese la causa.</p>
+<p class="pnext">Saperla e disporre il suo valore in premio
+e salute d'una cosí ferma e santa amicizia
+fu un punto; fu un punto per lui scorgere la
+turba che con a guida il gigante Rubicane
+traeva al supplizio un cavaliere e una dama
+e piombare su quella e sbaragliarla. Ma di
+bei colpi fu capace anche Iroldo, e la battaglia
+presto finita. La donna era Fiordiligi,
+che aveva raccontata a Rinaldo la
+storia d'Iroldo e di Prasildo, e il cavaliere
+era Prasildo; e i due amici si gettarono
+l'uno tra le braccia dell'altro.</p>
+<hr class="docutils"/>
+<p class="pfirst">Damone e Pizia. Meglio, per riguardo
+all'origine della loro amicizia e fratellanza,
+Iroldo e Prasildo rievocano a mente Gisippo
+ateniese e Tito Quinzio Fulvo romano. Gisippo — ve
+ne rammentate? — come sa
+che Tito, l'amico suo di giovinezza e di
+<span class="invisible pageno target" title="223" id="page-223"> </span>studi, è preso della bellezza di Sofronia sua
+fidanzata, fa ch'egli l'ottenga per inganno in
+isposa. Ma poi, quando, trascorsi molti anni,
+Gisippo arriva a Roma in povero stato e
+crede che Tito non voglia riconoscerlo e a
+fin di morire s'incolpa d'avere ucciso un
+uomo, Tito “per scamparlo dice sé averlo
+morto. Il che colui, che fatto l'avea, vedendo,
+sé stesso manifesta, per la qual cosa da Ottaviano
+tutti sono liberati....„</p>
+<p class="pnext">To'! — esclamerebbe adesso un piccolino
+Livingstone della storia letteraria —:
+anche la novella ottava della giornata decima
+del <em class="italics">Decamerone</em> è una fonte dell'<em class="italics">Orlando
+Innamorato</em>! —, e con gli occhi stanchi,
+che san le ricerche, ravvivati di nuova
+luce e di nuovo gaudio suderebbe alla scoperta
+di prove.</p>
+<p class="pnext">Ma che prove! Potrà anche credersi che
+il Boiardo si ricordasse pur di quest'altra
+novella; non per ciò l'analogia dell'invenzione,
+ch'è il meno, ha alcuna importanza,
+se tra i due scrittori è tanto diversa la potenza,
+l'attitudine, la fattura artistica, ch'è
+il piú. Vedete in confronto di Iroldo e Prasildo,
+<span class="invisible pageno target" title="224" id="page-224"> </span>Gisippo e Tito. Questi sono d'animo
+romano e di senno <span class="target" id="ateniese">ateniese</span> e son dotti, come
+scolari di Aristippo, a sottomettere il sentimento
+alla ragione. Filosofi, tengono l'amicizia
+per il piú gran bene; onde l'uno può
+cedere la sposa all'altro e l'altro accettarla:
+l'uno viene a tanta liberalità perché
+le mogli non si trovano con la difficoltà
+con cui si trovano gli amici; e l'altro acconsente
+alla dedizione perché comprende di
+acquistare dall'amico suo con l'amata donna
+la vita stessa, essendo egli per mal d'amore
+ridotto quasi a termine di morire.</p>
+<p class="pnext">Vedete in confronto di Tisbina, Sofronia
+giovinetta.....</p>
+<p class="pnext">— E a che cosa giova tale studio?</p>
+<p class="pnext">Tardi giunge l'ironica domanda; alla
+quale per altro io so rispondere a tempo
+che il Boccaccio non è Masuccio e né pure
+Matteo <span class="target" id="boiardo">Boiardo</span> è Gianfrancesco Loredano, e
+che, almeno a mio parere, i classici non si
+sono studiati e ammirati mai abbastanza.
+<span class="invisible pageno target" title="227" id="page-227"> </span></p>
+<div class="vspace" style="height: 2em">
+</div>
+<div class="footnotes level-3 section small" id="id103">
+<h3 class="center level-3 pfirst section-title title">NOTE</h3>
+<table class="docutils footnote-group" frame="void" rules="none">
+<colgroup><col class="label"/><col/></colgroup>
+<tbody valign="top">
+<tr class="footnote" id="id104">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id2">[1]</a></td><td><p class="first last pfirst">Masuccio Salernitano, novella XXI.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id105">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id3">[2]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Novelle
+degli Accademici Incogniti</em>: par. II, nov. prima.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id106">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id4">[3]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ant Fr. Ghiselli, <em class="italics">Memorie di Bologna antica</em>,
+manos. nella R. Bibl. Univ. di Bologna: T. XVI,
+all'anno 1579 (23 giugno).</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id107">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id5">[4]</a></td><td><p class="first last pfirst">Idem, anno 1576
+(24 agosto). — Pellegrina era nata il 23 luglio 1564
+(Cicogna, <em class="italics">Iscrizioni veneziane</em>, T. II, p. 211): andò
+dunque sposa un mese piú che dodicenne.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id108">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id6">[5]</a></td><td><p class="first last pfirst">Rinieri,
+<em class="italics">Diario</em> (alla Bibl. Comunale di Bologna).</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id109">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id7">[6]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghis.,
+T. XVII, anno 1583 (23 decem.); '84 (14 aprile), e T. XVIII,
+pagina 507.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id110">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id8">[7]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghis., T. XVIII, 1588 (pagina 547
+e seg.).</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id111">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id9">[8]</a></td><td><p class="first last pfirst">Firenze, Marescotti, 1581: in-8. Il Verino,
+“dottore ordinario e lettor pubblico della filosofia e
+<span class="invisible pageno target" title="228" id="page-228"> </span>cittadino fiorentino„, dedicò anche ad Ulisse Bentivogli
+una sua <em class="italics">Lezione dove si ragiona delle idee et
+delle bellezze</em>.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id112">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id10">[9]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Il Ballarino di m. Fabrizio Caroso,
+diviso in due trattati</em>, Venezia, Ziletti, 1681.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id113">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id11">[10]</a></td><td><p class="first last pfirst">Pref.
+alle <em class="italics">Rime</em>, par. III: Bologna, Vit. Benacci, 1590: in-12.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id114">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id12">[11]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghis., T. XX, 16 agosto 1595.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id115">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id13">[12]</a></td><td><p class="first last pfirst">Cito il mio libro <em class="italics">Romanzieri e romanzi
+del cinquecento e del seicento</em>, avvertendo il lettore che
+ne scrisse assai male il noto critico Zannoni nel fasc.
+XXIV della <em class="italics">Nuova Antologia</em> (1891), pag. 781-783. — Delle
+persone mascherate nella <em class="italics">Fuggitiva</em> diedero i
+nomi veri il Ghiselli, il Mazzucchelli, il Giordani ed altri,
+ma non furono concordi a determinare quello dell'amante
+piú fortunato di Pellegrina: che fosse Fl. Malvezzi dice
+il Montefani (<em class="italics">Spoglio delle famiglie bolognesi</em>, ms. nella
+R. Bibl. di Bologna), fam. <em class="italics">Bentivoglio</em>. — L'anno della
+morte di Pellegrina cercai inutilmente nelle memorie e
+nei diari bolognesi. Il cavalier Saltini, a cui mi rivolsi
+e a cui debbo grazie, suppone come probabile il 1598
+(estate) ed io tengo certa questa data, per piú ragioni
+che sarebbe troppo lungo dichiarare. È curioso che il
+marito e i figli della Bonaventura “adirono„ all'eredità
+de' beni di lei soltanto il 22 maggio 1615: ma forse fu
+perché si sopisse il ricordo della sua fine. Infatti il notaio
+che redasse il rogito non sapeva pur egli la data
+della morte di Pellegrina e scriveva: <em class="italics">“.... cum multis
+annis iam elapsis ab intestato decesserit Ill. et Ecell. dona
+Peregrina De Bonaventura et de Capellis....„</em> (<em class="italics">Scritture
+della fam. Bentivoglio</em>: Archivio di Stato di Bologna).</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id116">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id14">[13]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, op. cit., T. XXVI.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id117">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id15">[14]</a></td><td><p class="first last pfirst">Montefani, <em class="italics">Fam. Malvezzi</em>.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id118">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id16">[15]</a></td><td><p class="first last pfirst">Galeati, <em class="italics">Diario</em> (Bibl.
+Com. di Bologna), all'11 maggio 1618; Ghiselli, T. XXII,
+al 23 dicem. 1611.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id119">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id17">[16]</a></td><td><p class="first last pfirst">Galeati, op. cit.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id120">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id18">[17]</a></td><td><p class="first last pfirst">Del Barbazza letterato e poeta e accademico
+Gelato, Incognito, della Notte, etc., dissero
+anche troppo il Fantuzzi (<em class="italics">Scrittori bolognesi</em>),
+il Mazzucchelli, l'Aprosio (<em class="italics">Biblioteca</em>, 1673, pag. 324-329);
+io, per il breve mio studio, credo d'aver detto
+abbastanza pur essendomi dimenticato di ricordare
+che il Barbazza fu anche autore d'un dramma — <em class="italics">Il
+Ratto di Proserpina</em> — recitato a Bologna nel 1640.
+Dimenticanza grave!</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id121">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id19">[18]</a></td><td><p class="first last pfirst">Lett. del Marini, ediz. 1673,
+pag. 269.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id122">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id20">[19]</a></td><td><p class="first last pfirst">Vedi il Mazzucchelli e l'Aprosio (<em class="italics">Biblioteca</em>,
+pag. 324); e per le relazioni tra il Marini e
+il Barbazza, il Menghini, <em class="italics">Vita e opere di G. B. Marini</em> (Roma, 1888).</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id123">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id21">[20]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Spira, appresso Henrico Starckio</em>,
+MDCXXIX, in-12. Ma non <em class="italics">Roberto</em>, Robusto <em class="italics">Pogommega</em>.
+Errore gravissimo!</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id124">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id22">[21]</a></td><td><p class="first last pfirst">Galeati, <em class="italics">Diar.</em> (<em class="italics">Appendice</em> I, pag. 8);
+Ant. Maria Carati, <em class="italics">Li matrimoni contratti in Bologna,
+fedelmente estratti da' loro originali parrocchiali</em>, T. I
+(ms. alla Bibl. Com. di Bologna). — Bianca ebbe in
+dote 40000 scudi.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id125">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id23">[22]</a></td><td><p class="first last pfirst">Fra gli <em class="italics">Epitalami</em> del Marini.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id126">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id24">[23]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, T. XXII, p. 525-529.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id127">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id25">[24]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli,
+T. XVIII, pag. 370 e seg.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id128">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id26">[25]</a></td><td><p class="first last pfirst">Malvasia, <em class="italics">Felsina
+Pittrice</em>, p. IV, pag. 42.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id129">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id27">[26]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, T. XXIII,
+pag. 462-579. A stampa: <em class="italics">Breve descrizione della festa
+nella gran sala del Sig. Podestà l'anno 1615, il dí 2
+di marzo</em>: Bologna, Stamperia Camerale.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id130">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id28">[27]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, T. XXIV, pag. 567-573. Posidonio
+<span class="invisible pageno target" title="230" id="page-230"> </span>e Fr. Maria Tagliaferri, <em class="italics">Diario</em> (alla Bibl. Universitaria
+di Bologna), pag. 51-52; Galeati, <em class="italics">Diario</em>, pagina
+21.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id131">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id29">[28]</a></td><td><p class="first last pfirst">G. B. Guidicini: <em class="italics">I Riformatori dello
+stato di libertà della città di Bologna dal 1394 al 1797</em>,
+T. III, pag. 47. Il Guidicini trascrisse dal Ghiselli la
+relazione dell'assassinio del Pepoli; errò ponendo il
+primo ferimento dell'Aldrovandi al 1620 anzi che al
+1621. L'Aldrovandi fu ferito anche da Ugo e Giacinto
+Barbazza dopo che il Pepoli fu ammazzato da Guido
+Antonio.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id132">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id30">[29]</a></td><td><p class="first last pfirst">Galeati, <em class="italics">Diario</em>, pag. 21.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id133">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id31">[30]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli,
+T. XXIV, luogo cit.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id134">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id32">[31]</a></td><td><p class="first last pfirst">Galeati, <em class="italics">Diario</em> pag. 112.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id135">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id33">[32]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, T. XXVI.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id136">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id34">[33]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Canzone del
+Sig. Cav. Andrea Senatore Barbazza in morte della
+Contessa Bianca Bentivoglio defonta li 29 ottobre 1629</em>:
+ms. nella Bibl. Com. di Bol. — A stampa: Bologna,
+1631: in-4.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id137">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id35">[34]</a></td><td><p class="first last pfirst">Guidicini, op. cit., pag. 52.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id138">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id37">[35]</a></td><td><p class="first last pfirst">Gregorio Leti: <em class="italics">Lettere sopra differenti materie</em> (Amsterdam, 1700: in-8) T. I, 30. — Una volta
+per sempre: Moreri, <em class="italics">Dizionario</em>; Niceron, <em class="italics">Mémoires</em>
+T. II, pag. 359-379.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id139">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id38">[36]</a></td><td><p class="first last pfirst">G. L. <em class="italics">Lettere</em>, T. I, 32.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id140">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id39">[37]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lettere</em>
+cit., T. I, 21.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id141">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id40">[38]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> cit., T. I, 24.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id142">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id41">[39]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em>
+cit., I, 13.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id143">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id43">[40]</a></td><td><p class="first last pfirst">Gr. Leti, <em class="italics">Lettere</em>, I, 195; Larousse, <em class="italics">Grand
+Dictionnaire Universel</em>.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id144">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id44">[41]</a></td><td><p class="first last pfirst">Larousse, op. cit.; — <em class="italics">Les
+Illustres Avanturieres dans les cours des princes (Cologne,
+chez Pierre du Marteau, 1706</em>) pag. 41; pag. 48.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id145">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id45">[42]</a></td><td><p class="first last pfirst">Gr. Leti, <em class="italics">Lettere</em>, I, 197.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id146">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id46">[43]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> cit., I, 199.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id147">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id47">[44]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em>, cit., I, 206.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id148">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id48">[45]</a></td><td><p class="first last pfirst">Larousse, op. cit.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id149">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id49">[46]</a></td><td><p class="first last pfirst">Leti, <em class="italics">Lett.</em>, I, 203.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id150">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id50">[47]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> cit., I, 221.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id151">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id51">[48]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> cit.; luogo cit.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id152">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id52">[49]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> cit., I, pag. 226-229.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id153">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id54">[50]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> Cit. T. II, pag. 36; pag. 583-584.
+Anche: Pref. alla <em class="italics">Monarchia di Luigi XIV</em>, di G. L.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id154">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id55">[51]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> cit., T. II, pag. 45 e seg.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id155">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id56">[52]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Il Puttanismo Romano nuovamente ristampato,
+con l'aggiunta d'un dialogo tra Pasquino e
+Marforio sopra lo stesso soggetto, et insieme con il
+Nuovo Parlatorio delle Monache — Satira comica di
+Baltassaro Sultanini Bresciano</em> — Londar (sic) per
+Tomaso Buet, 1669.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id156">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id58">[53]</a></td><td><p class="first last pfirst">Leti, <em class="italics">Lett.</em>, II, pag. 318-323.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id157">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id60">[54]</a></td><td><p class="first last pfirst">.... <em class="italics">e Pasquino morto risuscitato</em>, senza
+luogo e nome di stamp., 1668: in-12.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id158">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id61">[55]</a></td><td><p class="first last pfirst">Colonia, Antonio Turchetto, 1676: in-12.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id159">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id63">[56]</a></td><td><p class="first last pfirst">Leti, <em class="italics">Lett.</em>, II, 3. — <em class="italics">Critica, storica, politica,
+morale, economica e comica su le Lotterie antiche
+e moderne</em>, Amsterdam, 1697.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id160">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id64">[57]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lo scolare, Dialoghi di Annibale Roero, l'Augusto
+Intento, ne' quali con piacevole stile a pieno s'insegna
+di fare eccellente riuscita ne' piú gravi studi, et la maniera
+di procedere honoratamente.</em> Pavia, G. B. Dismara,
+1604: in-8.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id161">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id66">[58]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Della Carrozza di ritorno, o vero dell'esame
+del vestire e costumi alla moda, di Giovanni Tanso Mognalpina</em>
+<span class="invisible pageno target" title="232" id="page-232"> </span>(Agostino Lampugnani): Milano, Lodovico
+Monza, 1650; in-12., pag. 47. Mi giovò anche la <em class="italics">Carrozza
+da Nolo</em> dello stesso: Venezia, Zenero; 1648:
+in-12. A proposito delle mode parigine del suo tempo
+il Marini scriveva una lettera curiosa a don Lorenzo
+Scoto. Vedi <em class="italics">Lettere del M.</em> (ediz. 1627), pag. 177. Delle
+mode femminili “attraverso i secoli„ scrisse articoli
+la <em class="italics">Contessa Lara</em> nel periodico <em class="italics">La Tavola Rotonda</em> (1891-92): vedi in proposito il n. 8. Anche: A. Robida, <em class="italics">Mesdames
+nos aieules</em>, Paris, Librairie Illustrée,
+1890.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id162">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id67">[59]</a></td><td><p class="first last pfirst">Cosí Carlo Celano negli <em class="italics">Avanzi delle Poste</em>.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id163">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id68">[60]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, op. cit., T. XXX, pag. 232.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id164">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id70">[61]</a></td><td><p class="first last pfirst">Vedi la <em class="italics">Storia del Giorno di G. Parini</em> scritta da G. Carducci.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id165">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id72">[62]</a></td><td><p class="first last pfirst">Cicogna, <em class="italics">Iscrizioni Veneziane</em>, I, 135.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id166">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id73">[63]</a></td><td><p class="first last pfirst">Non tutte queste opere furono stampate. Cicogna,
+op. cit.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id167">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id74">[64]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ang. Aprosio, <em class="italics">La Biblioteca
+Aprosiana</em> (Bologna, Manolessi, 1673), pag. 173; Tarabotti,
+<em class="italics">Lettere</em>, p. 207.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id168">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id75">[65]</a></td><td><p class="first last pfirst">Arc. Tarabotti, <em class="italics">Lettere
+famigliari e di complimento</em>: Venezia, Guerigli. 1650:
+in-12.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id169">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id77">[66]</a></td><td><p class="first last pfirst">Fu stampata con la <em class="italics">Controsatira</em> del
+Torretti prima dal Sarzina nel 1638, poi a Siena dal
+Bonetti nel 1656 insieme con la <em class="italics">Censura</em> del Sesti e
+l'<em class="italics">Antisatira</em> della Tarabotti.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id170">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id78">[67]</a></td><td><p class="first last pfirst">Aprosio, op. cit.,
+pag. 168.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id171">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id79">[68]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Antisatira</em>, Venezia, Valvasense, 1644:
+in-12; ediz. cit. del 1656, pag. 54.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id172">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id80">[69]</a></td><td><p class="first last pfirst">Aprosio, op.
+cit., pag. 168.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id173">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id81">[70]</a></td><td><p class="first last pfirst">Tarabotti, <em class="italics">Lett.</em>, pag. 168.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id174">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id82">[71]</a></td><td><p class="first last pfirst">Aprosio, op. cit., pag. 169.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id175">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id83">[72]</a></td><td><p class="first last pfirst">Tarabotti, <em class="italics">Lettere</em>,
+pag. 313 e pag. 30.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id176">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id84">[73]</a></td><td><p class="first last pfirst">Tarabotti, <em class="italics">Lettere</em>, pag. 315
+<span class="invisible pageno target" title="233" id="page-233"> </span>e pag. 157.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id177">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id85">[74]</a></td><td><p class="first last pfirst">Tarabotti, <em class="italics">Lettere</em>, pag. 273 e
+pag. 298.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id178">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id86">[75]</a></td><td><p class="first last pfirst">G. F. Loredano; <em class="italics">Lettere</em> (Bologna,
+Longhi, 1674: in-12.), p. 182.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id179">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id87">[76]</a></td><td><p class="first last pfirst">Venezia, Guerigli, 1630-1636: in-8. Un cenno di
+questo libro dié anche il Cantú: <em class="italics">Della letteratura italiana
+esempi e giudizi</em>, pag. 353.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id180">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id89">[77]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">La rigogliosa</em> — “Niuna il venti et ottesimo
+anno passato avea né era minor di diciotto.... Delle
+quali la prima, e quella che di piú età era, Pampinea
+chiameremo„. (<em class="italics">Introd. al Decam</em>.)</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id181">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id91">[78]</a></td><td><p class="first last pfirst">Πᾶν φίλος = tutto amoroso.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id182">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id93">[79]</a></td><td><p class="first last pfirst">νέη φίλη = giovinetta amorosa.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id183">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id95">[80]</a></td><td><p class="first last pfirst">Amante del canto. — Nella favola, Filomena
+“con giudizioso procedimento„ avvertí Progne della
+colpa di Tereo.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id184">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id97">[81]</a></td><td><p class="first last pfirst">Διώνεος = venereo.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id185">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id99">[82]</a></td><td><p class="first last pfirst">Αἱμυλία = lusinghiera.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id186">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id100">[83]</a></td><td><p class="first last pfirst">Proemio al <em class="italics">Filostrato</em>.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id187">
+<td class="label">[84]</td><td><p class="first last pfirst">Camillo Antona Traversi nelle note al Landau — <em class="italics">Giovanni
+Boccacci, sua vita e sue opere</em> — pag. 548.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id188">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id101">[85]</a></td><td><p class="first last pfirst">Laura = Dafne. Forse perché per “mutar vesta„
+Lauretta “disse sí„ a un amante dal quale ora
+vorrebbe rifuggire come già la debole Dafne fuggi da
+Apollo (v. pag. 193).</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id189">
+<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id102">[86]</a></td><td><p class="first last pfirst">Didone, la tradita.</p>
+</td></tr>
+<tr class="footnote" id="id190">
+<td class="label">[87]</td><td><p class="first last pfirst">Lo stesso nell'opera cit., pag. 316.</p>
+</td></tr>
+</tbody>
+</table>
+</div>
+<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="229" id="page-229"> </span><span class="invisible pageno target" title="231" id="page-231"> </span></p>
+<hr class="docutils"/>
+<div class="center line-block noindent outermost">
+<div class="line"><strong class="bold">ERRORI DI STAMPA.</strong></div>
+</div>
+<p class="pfirst"><em class="italics">Seppelita</em>, pag. 50; <em class="italics">invitare</em>, pag. 73. In alcune
+copie a pag. 129 si legge, nella seconda riga, <em class="italics">1634</em> in
+vece di <em class="italics">1654</em>.</p>
+<hr class="docutils"/>
+<div class="clearpage">
+</div>
+<div class="center line-block noindent outermost">
+<div class="line"><em class="italics">Finito di stampare</em></div>
+<div class="line"><em class="italics">il dì 2 maggio MDCCCXCII</em></div>
+<div class="line"><em class="italics">nella tipografia di Nicola Zanichelli</em></div>
+<div class="line"><em class="italics">in Bologna</em>.</div>
+</div>
+<div class="clearpage">
+</div>
+<div class="topic">
+<p class="center level-2 pfirst title topic-title topic-title first">Nota del Trascrittore</p>
+<p class="pfirst">Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute,
+correggendo senza annotazione minimi errori tipografici.
+Le correzioni indicate a pag. 223 ("Errori di stampa")
+sono state riportate nel testo.
+Sono stati corretti i seguenti refusi (tra parentesi il testo
+originale):</p>
+<blockquote><div>
+<div class="line-block outermost">
+<div class="line">66 — fossero condotti alla <a class="reference internal pginternal" href="#conciergerie">Conciergerie</a> [Congerie]</div>
+<div class="line">84 — immuni <a class="reference internal pginternal" href="#da">“da</a> [mancante nell'originale]</div>
+<div class="line">85 — vedrebbe di <a class="reference internal pginternal" href="#stabilire">stabilire</a> [stabibilire]</div>
+<div class="line">95 — <a class="reference internal pginternal" href="#gentiluomini">gentiluomini</a> [gentitiluomini]</div>
+<div class="line">101 — lo <a class="reference internal pginternal" href="#spagnuolo">Spagnuolo</a> [Spagnnolo]</div>
+<div class="line">189 — per <a class="reference internal pginternal" href="#me">me</a> [m'è] s'è conosciuto</div>
+<div class="line">224 — e di senno <a class="reference internal pginternal" href="#ateniese">ateniese</a> [atienese]</div>
+<div class="line">224 — Matteo <a class="reference internal pginternal" href="#boiardo">Boiardo</a> [Boiardi]</div>
+</div>
+</div></blockquote>
+</div>
+<div class="vspace" style="height: 5em">
+</div>
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37819 ***</div>
+</body>
+</html>