diff options
Diffstat (limited to '37819-h/37819-h.htm')
| -rw-r--r-- | 37819-h/37819-h.htm | 6303 |
1 files changed, 6303 insertions, 0 deletions
diff --git a/37819-h/37819-h.htm b/37819-h/37819-h.htm new file mode 100644 index 0000000..b050ace --- /dev/null +++ b/37819-h/37819-h.htm @@ -0,0 +1,6303 @@ +<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> +<!DOCTYPE html PUBLIC '-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN' 'http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd'> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en"> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/> +<meta name="generator" content="Docutils 0.8: http://docutils.sourceforge.net/"/> +<title>Parvenze e sembianze</title> +<meta content="37819" name="PG.Id"/> +<meta content="Parvenze e sembianze" name="PG.Title"/> +<meta content="2011-10-22" name="PG.Released"/> +<meta content="Public Domain" name="PG.Rights"/> +<meta content="Carlo Traverso" name="PG.Producer"/> +<meta content="Claudio Paganelli" name="PG.Producer"/> +<meta content="Barbara Magni" name="PG.Producer"/> +<meta content="the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net" name="PG.Producer"/> +<meta content="This file was produced from images generously made available by The Internet Archive." name="PG.Credits"/> +<meta content="Adolfo Albertazzi" name="DC.Creator"/> +<meta content="Parvenze e sembianze" name="DC.Title"/> +<meta content="it" name="DC.Language"/> +<meta content="1892" name="DC.Created"/> + + +<link href="images/cover.jpg" rel="coverpage"/> +<link href="http://purl.org/dc/terms/" rel="schema.DCTERMS"/> +<link href="http://id.loc.gov/vocabulary/relators" rel="schema.MARCREL"/> +<meta content="Parvenze e sembianze" name="DCTERMS.title"/> +<meta content="parvenze.rst" name="DCTERMS.source"/> +<meta content="it" scheme="DCTERMS.RFC4646" name="DCTERMS.language"/> +<meta content="2011-10-22T17:43:21.039513+00:00" scheme="DCTERMS.W3CDTF" name="DCTERMS.modified"/> +<meta content="Project Gutenberg" name="DCTERMS.publisher"/> +<meta content="Public Domain in the USA." name="DCTERMS.rights"/> +<link href="http://www.gutenberg.org/ebooks/37819" rel="DCTERMS.isFormatOf"/> +<meta content="Adolfo Albertazzi" name="DCTERMS.creator"/> +<meta content="2011-10-22" scheme="DCTERMS.W3CDTF" name="DCTERMS.created"/> +<meta content="width=device-width" name="viewport"/> +<meta content="EpubMaker 0.3 by Marcello Perathoner <webmaster@gutenberg.org>" name="generator"/> +<style type="text/css"> +/* +Project Gutenberg common docutils stylesheet. + +This stylesheet contains styles common to HTML and EPUB. Put styles +that are specific to HTML and EPUB into their relative stylesheets. + +:Author: Marcello Perathoner (webmaster@gutenberg.org) +:Copyright: This stylesheet has been placed in the public domain. + +This stylesheet is based on: + + :Author: David Goodger (goodger@python.org) + :Copyright: This stylesheet has been placed in the public domain. + + Default cascading style sheet for the HTML output of Docutils. + +*/ + +/* ADE 1.7.2 chokes on !important and throws all css out. */ + +/* FONTS */ + +.italics { font-style: italic } +.bold { font-weight: bold } +.small-caps { } +.gesperrt { } +.antiqua { font-style: italic } /* what else can we do ? */ +.monospaced { font-family: monospace } + +.smaller { font-size: smaller } +.larger { font-size: larger } + +.xx-small { font-size: xx-small } +.x-small { font-size: x-small } +.small { font-size: small } +.medium { font-size: medium } +.large { font-size: large } +.x-large { font-size: x-large } +.xx-large { font-size: xx-large } + +.text-transform-uppercase { text-transform: uppercase } +.text-transform-lowercase { text-transform: lowercase } +.text-transform-none { text-transform: none } + +.red { color: red } +.green { color: green } +.blue { color: blue } +.yellow { color: yellow } +.white { color: white } +.gray { color: gray } +.black { color: black } + +/* ALIGN */ + +.left { text-align: left } +.center { text-align: center } +.right { text-align: right } +.justify { text-align: justify } + +/* LINE HEIGHT */ + +body { line-height: 1.5 } +p { margin: 1.5em 0 } + +/* PAGINATION */ + +.title, .subtitle { page-break-inside: avoid; + page-break-after: avoid } +.titlepage, +#pg-header { page-break-inside: avoid } + +/* SECTIONS */ + +body { text-align: justify } + +p.noindent { text-indent: 0 } + +.boxed { border: 1px solid black; padding: 1em } +.topic { margin: 5% 0; border: 1px solid black; padding: 1em } +div.section { clear: both } + +div.line-block { margin: 1.5em 0 } /* same leading as p */ +div.line-block.inner { margin: 0 0 0 10% } +div.line { margin-left: 20%; text-indent: -20%; } +.line-block.noindent div.line { margin-left: 0; text-indent: 0; } + +hr.docutils { margin: 1.5em 40%; border: none; border-bottom: 1px solid black; } + +.clearpage, +.cleardoublepage, +.vfill, +.vspace { border: 0px solid white } + +.title { margin: 1.5em 0 } +.title.with-subtitle { margin-bottom: 0 } +.subtitle { margin: 1.5em 0 } + +/* ugly hack to give more specifity. + because ADE chokes on !important */ +.first.first { margin-top: 0 } +.last.last { margin-bottom: 0 } + +/* header font style */ +/* http://dev.w3.org/csswg/css3-fonts/#propdef-font-size */ + +h1.title { font-size: 200%; } /* for book title only */ +h2.title, p.subtitle.level-1 { font-size: 150%; margin-top: 4.5em; margin-bottom: 2em } +h3.title, p.subtitle.level-2 { font-size: 120%; margin-top: 2.25em; margin-bottom: 1.25em } +h4.title, p.subtitle.level-3 { font-size: 100%; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em; font-weight: bold; } +h5.title, p.subtitle.level-4 { font-size: 89%; margin-top: 1.87em; margin-bottom: 1.69em; font-style: italic; } +h6.title, p.subtitle.level-5 { font-size: 60%; margin-top: 3.5em; margin-bottom: 2.5em } + +/* title page */ + +h1.document-title, +p.document-subtitle { text-align: center } + +div.titlepage, +#pg-header, +h1.document-title { margin: 10% 0 5% 0 } +p.document-subtitle { margin: 0 0 5% 0 } + +/* PG header and footer */ +#pg-machine-header { } +#pg-produced-by { } + +li.toc-entry { list-style-type: none } +ul.open li, ol.open li { margin-bottom: 1.5em } + +p.attribution { margin-top: 0; text-align: right } + +.example-rendered { + margin: 1em 5%; border: 1px dotted red; padding: 1em; background-color: #ffd } +.literal-block.example-source { + margin: 1em 5%; border: 1px dotted blue; padding: 1em; background-color: #eef } + +/* DROPCAPS */ + +/* BLOCKQUOTES */ + +blockquote { margin: 1.5em 10% } + +blockquote.epigraph { } + +blockquote.highlights { } + +div.local-contents { margin: 1.5em 10% } + +div.abstract { margin: 3em 10% } +div.caption { margin: 1.5em 10%; text-align: center; font-style: italic } +div.legend { margin: 1.5em 10% } + +.hidden { display: none } + +.invisible { visibility: hidden; color: white } /* white: mozilla print bug */ + +a.toc-backref { + text-decoration: none ; + color: black } + +dl.docutils dd { + margin-bottom: 0.5em } + +div.figure { margin: 3em 0 } + +img { max-width: 100% } + +div.footer, div.header { + clear: both; + font-size: smaller } + +div.sidebar { + margin: 0 0 0.5em 1em ; + border: medium outset ; + padding: 1em ; + background-color: #ffffee ; + width: 40% ; + float: right ; + clear: right } + +div.sidebar p.rubric { + font-family: sans-serif ; + font-size: medium } + +div.topic { + margin: 3em 0 } + +ol.simple, ul.simple { margin: 1.5em 0 } + +ol.toc-list, ul.toc-list { padding-left: 0 } +ol ol.toc-list, ul ul.toc-list { padding-left: 5% } + +ol.arabic { + list-style: decimal } + +ol.loweralpha { + list-style: lower-alpha } + +ol.upperalpha { + list-style: upper-alpha } + +ol.lowerroman { + list-style: lower-roman } + +ol.upperroman { + list-style: upper-roman } + +p.credits { + font-style: italic ; + font-size: smaller } + +p.label { + white-space: nowrap } + +p.rubric { + font-weight: bold ; + font-size: larger ; + color: maroon ; + text-align: center } + +p.sidebar-title { + font-family: sans-serif ; + font-weight: bold ; + font-size: larger } + +p.sidebar-subtitle { + font-family: sans-serif ; + font-weight: bold } + +p.topic-title { + font-weight: bold } + +pre.address { + margin-bottom: 0 ; + margin-top: 0 ; + font: inherit } + +.literal-block, .doctest-block { + margin-left: 2em ; + margin-right: 2em; } + +span.classifier { + font-family: sans-serif ; + font-style: oblique } + +span.classifier-delimiter { + font-family: sans-serif ; + font-weight: bold } + +span.interpreted { + font-family: sans-serif } + +span.option { + white-space: nowrap } + +span.pre { + white-space: pre } + +span.problematic { + color: red } + +span.section-subtitle { + /* font-size relative to parent (h1..h6 element) */ + font-size: 100% } + +table { margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em; border-spacing: 0 } +table.align-left, table.align-right { margin-top: 0 } + +table.table { border-collapse: collapse; } +table.table thead { border: 1px solid black; border-width: 2px 0 0 } +table.table tbody { border: 1px solid black; border-width: 2px 0 } +table.table tr { border: 1px solid black; border-width: 0 0 1px } +table.table tr.last { border-width: 0 } +table.table td, +table.table th { padding: 1ex 1em; vertical-align: middle } + +table.table.norules tr { border-width: 0 } +table.table.norules td, +table.table.norules th { padding: 0.5ex 1em } +table.table.norules tr.first td { padding-top: 1ex } +table.table.norules tr.last td { padding-bottom: 1ex } +table.table.norules tr.first th { padding-top: 1ex } +table.table.norules tr.last th { padding-bottom: 1ex } + + +table.citation { + border-left: solid 1px gray; + margin-left: 1px } + +table.docinfo { + margin: 3em 4em } + +table.docutils { } + +tr.footnote.footnote td, tr.footnote.footnote th { + padding: 0 0.5em 1.5em; +} + +table.docutils td, table.docutils th, +table.docinfo td, table.docinfo th { + padding: 0 0.5em; + vertical-align: top } + +table.docutils th.field-name, table.docinfo th.docinfo-name { + font-weight: bold ; + text-align: left ; + white-space: nowrap ; + padding-left: 0 } + +/* used to remove borders from tables and images */ +.borderless, table.borderless td, table.borderless th { + border: 0 } + +table.borderless td, table.borderless th { + /* Override padding for "table.docutils td" with "!important". + The right padding separates the table cells. */ + padding: 0 0.5em 0 0 } /* FIXME: was !important */ + +h1 tt.docutils, h2 tt.docutils, h3 tt.docutils, +h4 tt.docutils, h5 tt.docutils, h6 tt.docutils { + font-size: 100% } + +ul.auto-toc { + list-style-type: none } +</style> +<style type="text/css"> +/* +Project Gutenberg HTML docutils stylesheet. + +This stylesheet contains styles specific to HTML. +*/ + +/* FONTS */ + +em { font-style: normal } +strong { font-weight: normal } +.small-caps { font-variant: small-caps } +.gesperrt { letter-spacing: 0.1em } + +/* ALIGN */ + +.align-left { clear: left; + float: left; + margin-right: 1em } + +.align-right { clear: right; + float: right; + margin-left: 1em } + +.align-center { margin-left: auto; + margin-right: auto } + +div.shrinkwrap { display: table; } + +/* SECTIONS */ + +body { margin: 5% 10% 5% 10% } + +/* compact list items containing just one p */ +li p.pfirst { margin-top: 0; margin-bottom: 0 } + +.first { margin-top: 0 !important } +.last { margin-bottom: 0 !important } + +.dropcap { float: left; } +span.dropcap { margin: 0 0.1em 0 0; line-height: 1 } +img.dropcap { margin: 0 0.5em 0 0; } + +/* PAGINATION */ + +@media screen { + .coverpage, .frontispiece, .titlepage, .verso, + .contents, .foreword, .preface, .introduction, .dedication, .prologue, + .epilogue, .appendix, .glossary, .bibliography, .index, .colophon, + .footnotes, .plainpage + { margin: 10% 0 } + .clearpage { margin: 10% } + .cleardoublepage { margin: 10% } + .vfill { margin: 5% 10% } +} + +@media print { + /* margin-top disappears after a page-break, thus padding */ + .frontispiece, .verso, .plainpage, .section.level-2, + .clearpage { page-break-before: always; padding-top: 1px } + + .coverpage, .titlepage, + .contents, .foreword, .preface, .introduction, .dedication, .prologue, + .epilogue, .appendix, .glossary, .bibliography, .index, .colophon, + .footnotes, + .cleardoublepage { page-break-before: right; padding-top: 1px } + + .vfill { margin-top: 20% } + h2.title { margin-top: 20% } +} +</style> +<style type="text/css"> +.pageno { position: absolute; right: 95%; font: medium sans-serif; } +.pageno:after { color: gray; content: '[' attr(title) ']' } +.toc-pageref { float: right } +pre { font-family: monospace; font-size: 0.9em; white-space: pre-wrap } +</style> +</head> +<body> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37819 ***</div> +<div class="document" id="parvenze-e-sembianze"> +<h1 class="document-title level-1 pfirst title">Parvenze e sembianze</h1> +</div> +<div class="vspace" style="height: 4em"> +</div> +<div class="container" id="pg-produced-by"> +<p class="noindent pfirst">Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at <a class="reference external" href="http://www.pgdp.net">http://www.pgdp.net</a>.</p> +<div class="vspace" style="height: 1em"> +</div> +<p class="noindent pnext">This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.</p> +</div> +</div> +<div class="container coverpage"> +<div class="align-center auto-scaled figure" style="margin-left: 24%; width: 52%"> +<img style="display: block; width: 100%" alt="images/cover.jpg" src="images/cover.jpg" width="100%"/> +</div> +</div> +<div class="container titlepage"> +<div class="center large line-block noindent outermost"> +<div class="line">ADOLFO ALBERTAZZI</div> +</div> +<div class="center line-block noindent outermost xx-large"> +<div class="line">PARVENZE E SEMBIANZE</div> +</div> +<div class="center line-block noindent outermost"> +<div class="line">LIBERALITÀ DI MESSER BERTRAMO D'AQUINO</div> +<div class="line">CHI DI GALLINA NASCE.....</div> +<div class="line">GREGORIO LETI SPIRITO SATIRICO — PUNIZIONE</div> +<div class="line">MOLTO RUMORE PER NULLA — SICUT ERAT......</div> +<div class="line">I NOVELLATORI E LE NOVELLATRICI DEL “DECAMERONE„</div> +<div class="line">LA NOVELLA DI FIORDILIGI</div> +</div> +<div class="vspace" style="height: 2em"> +</div> +<div class="center line-block noindent outermost"> +<div class="line">BOLOGNA</div> +</div> +<div class="center line-block noindent outermost small"> +<div class="line">DITTA NICOLA ZANICHELLI</div> +<div class="line">(<span class="small-caps">Cesare e Giacomo Zanichelli</span>)</div> +<div class="line">MDCCCXCII</div> +</div> +</div> +<hr class="docutils"/> +<div class="container verso"> +<p class="center pfirst small"><em class="italics">Proprietà letteraria riservata</em></p> +</div> +<hr class="docutils"/> +<div class="contents level-2 section" id="id1"> +<h2 class="center level-2 pfirst section-title title">INDICE</h2> +<ul class="compact simple toc-list"> +<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#liberalita-di-messer-bertramo-d-aquino" id="id191">LIBERALITÀ DI MESSER BERTRAMO D'AQUINO</a></span></li> +<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#chi-di-gallina-nasce" id="id198">CHI DI GALLINA NASCE....</a></span><ul class="compact toc-list"> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#i" id="id192">I.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#ii" id="id193">II.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#iii" id="id194">III.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#iv" id="id195">IV.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#v" id="id196">V.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#vi" id="id197">VI.</a></span></li> +</ul> +</li> +<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#gregorio-leti-spirito-satirico" id="id205">GREGORIO LETI SPIRITO SATIRICO</a></span><ul class="compact toc-list"> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id36" id="id199">I.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id42" id="id200">II.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id53" id="id201">III.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id57" id="id202">IV.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id59" id="id203">V.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id62" id="id204">VI.</a></span></li> +</ul> +</li> +<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#punizione57" id="id206">PUNIZIONE</a></span></li> +<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#molto-rumore-per-nulla" id="id211">MOLTO RUMORE PER NULLA</a></span><ul class="compact toc-list"> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id65" id="id207">I.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id69" id="id208">II.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id71" id="id209">III.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id76" id="id210">IV.</a></span></li> +</ul> +</li> +<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#sicut-erat" id="id212">SICUT ERAT....</a></span></li> +<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#i-novellatori-e-le-novellatrici-del-decamerone" id="id223">I NOVELLATORI E LE NOVELLATRICI DEL <em class="italics">DECAMERONE</em></a></span><ul class="compact toc-list"> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id88" id="id213">I.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id90" id="id214">II.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id92" id="id215">III.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id94" id="id216">IV.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id96" id="id217">V.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#id98" id="id218">VI.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#vii" id="id219">VII.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#viii" id="id220">VIII.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#ix" id="id221">IX.</a></span></li> +<li class="level-3 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#x" id="id222">X.</a></span></li> +</ul> +</li> +<li class="level-2 toc-entry"><span class="first"><a class="reference internal pginternal" href="#la-novella-di-fiordiligi" id="id224">LA NOVELLA DI FIORDILIGI</a></span></li> +</ul> +</div> +<div class="level-2 section" id="liberalita-di-messer-bertramo-d-aquino"> +<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id191"><span class="invisible pageno target" title="1" id="page-1"> </span>LIBERALITÀ DI MESSER BERTRAMO D'AQUINO</a></h2> +<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" title="3" id="page-3"> </span>La corte di Carlo primo d'Angiò +dopo la strage di Tagliacozzo e +poscia che da un colpo di scure fu troncata +l'adolescente baldanza di Corradino di +Svevia, fioriva di nobili donne e baroni e +cavalieri e splendeva in magnificenza di conviti, +danze, tornei e feste mai piú vedute.</p> +<p class="pnext">Ad una di tali feste messer Bertramo +d'Aquino, che tra i cavalieri del re aveva +lode di singolare valore e cortesia, conobbe +la moglie di messer Corrado, suo +amico di molti anni, la quale era bellissima +donna e si chiamava Fiola Torrella; +e cominciando egli subito a vagheggiarla, +in breve se ne innamorò di guisa che non +<span class="invisible pageno target" title="4" id="page-4"> </span>poteva pensare ad altro. E giacché madonna +Fiola, non per freddezza di natura +o per amor del marito o per sincerità di +virtú, ma per diffidenza degli uomini e timore +di scandalo e troppa stima di sé medesima, +gli si mostrava aspra e fiera, messer +Bertramo si perdeva ogni dí piú nel +desiderio di lei e per lei giostrava, faceva +grandezze, vinceva ogni altro cavaliere in +gentilezza e liberalità.</p> +<p class="pnext">Tutto invano: madonna era sorda alle +sue ambasciate, gli rinviava lettere e doni, +non gli rivolgeva pure uno sguardo. Ond'egli, +che oramai non sperava piú nulla, nulla piú +le chiedeva; e non sentendo alcun bene se +non in vederla, triste e sconsolato, ma sempre +con destrieri nuovi e mirabili, passava +tutti i giorni sotto alle finestre di lei e ogni +volta poteva vederla la salutava umilmente: +essa moveva altrove i begli occhi.</p> +<p class="pnext">Un amico, il quale vantava grande esperienza +in conoscer le donne, confortava Bertramo: — O +madonna ha un altro amante, +ciò che non sembra da credere, o finirà con +innamorarsi di voi —. E Bertramo per mezzi +<span class="invisible pageno target" title="5" id="page-5"> </span>sottili ebbe certezza che Fiola non aveva +altro amante; ma ella non cedeva, anzi diveniva +piú rigida; sí che quell'amico esperto +assai delle donne avrebbe dovuto ricredersi +se la fortuna, impietosita delle angoscie del +cavaliere, non avesse trovata una strana via +per aiutarlo.</p> +<p class="pnext">Certo giorno messer Corrado condusse +la moglie e una gaia compagnia di cavalieri +e di dame alla caccia del falcone in una +villa che aveva poco lungi da Napoli; e +poi che con loro fu stato in piú parti senza +molta fortuna, giunto a una valletta, la quale +pareva fatta dalla natura per cacciarvi, disse +tutto allegro: — Ora vedrete se il mio sparviero +sa spennacchiare! — I cani si misero +presto sulla traccia delle starne e levandone +un bracco un fitto drappello, egli +fe' il getto e gridò: — Guardate! — Lo +sparviero, che era ben destro, scese di furia +sulle starne frullanti e le disperse; una +ghermí e stracciò e inseguí le altre, come un +soldato valoroso che piombi sur una schiera +di nemici e abbattutone uno fughi e persegua +i rimanenti. +<span class="invisible pageno target" title="6" id="page-6"> </span>— Come Bertramo d'Aquino, mio capitano, +a Tagliacozzo — disse messer Corrado; +e per dar ragione del confronto tra +il suo caro sparviero e l'amico assai caro, +narrò di questo le belle prodezze quando +l'avea veduto irrompere impetuoso nel furor +della mischia.</p> +<p class="pnext">— Certo — aggiungeva — non è alla +corte e fuori chi uguagli Bertramo in piacevolezza +di parlare, grazia di modi e generosità +e magnificenza d'animo; e anche il re +gli vuole gran bene. — E di Bertramo proseguiva +a narrare piú geste e vicende.</p> +<p class="pnext">Madonna Fiola ascoltava attenta il marito +e le lodi al cavaliere che aveva posto +ardentissimo amore in lei le pungevano +l'animo di compiacenza, quasi lodi fatte alla +sua bellezza, se la sua bellezza aveva potuto +accendere senza misura uomo cosí perfetto; +e come le lusinghe della vanità nelle donne +possono tutto, anche piegare a sensi miti +le piú proterve, ella rivolgeva nel pensiero +quante pene aveva sostenute Bertramo; +quanto acerba noncuranza gli aveva dimostrata, +e le pareva d'aver fatto male. +<span class="invisible pageno target" title="7" id="page-7"> </span></p> +<p class="pnext">Potenza d'Amore! Essa già sentiva che +meglio che una durezza superba e una +fredda virtú soddisfaceva il suo orgoglio +l'innalzare a sé il piú ammirato dei cavalieri, +senza piú timore alcuno d'abbassarsi +a lui; nella esuberante sua giovinezza già +serpeva un desiderio vago di consolazioni +nuove e di nuove gioie suscitate e acuite, +per lo spirito e per i sensi, dalla forza della +passione e dalla fatalità della colpa. Perché +era fatale che amasse Bertramo d'Aquino, +se fino a quel giorno inutilmente aveva +voluto resistergli. Tutto quel giorno pensò +a lui; né sí tosto fu di ritorno a Napoli +che si pose al balcone bramosa che egli, +come soleva, passasse di là a riguardarla; +e con suo conforto lo vide giungere all'ora +usata. Ratteneva il bizzarro puledro e per +quetarlo gli passava la mano su 'l collo +scorso da un tremito: salutò la dama, la +quale smorta e palpitante risalutò e parve +sorridere, e a lui s'allargò il cuore e chiari +la faccia in subita allegrezza.</p> +<p class="pnext">Cosí Bertramo fu pronto a scrivere una +lettera a madonna Fiola scongiurandola di +<span class="invisible pageno target" title="8" id="page-8"> </span>commuoversi a misericordia e di procurargli +agio a parlarle; e n'ebbe risposta: a +lei era grato l'amore di lui, ma per l'onor +suo e del marito ella non poteva promettere +e concedere cosa che le chiedesse. +Riscrisse egli assicurandola che voleva solo +parlarle e che in ciò solo poneva la salvezza +della sua misera vita; ed ebbe risposta: +venisse, ma a parlare soltanto, una +prossima sera (e Fiola diceva quale) in +cui Corrado, di ritorno da una caccia lontana +e faticosa, sarebbe andato a dormire +per tempo.</p> +<p class="pnext">Ecco finalmente la sera del convegno; +limpida sera estiva. Bertramo s'era dilungato +assai fuori della città quasi ad affrettare, +ad incontrare l'ora invocata e troppo +lenta a discendere; e quando le ombre confusero +le cose e le stelle si specchiarono nel +mare pensò: — Di già Fiola m'aspetta —; +ma non tornò a dietro, ma senti vivo il +piacere d'essere atteso, egli che dell'attesa +aveva patita tutta la pena. Pure il maligno +compiacimento fu breve e se ne dolse; rivolse +il cavallo e gl'infisse gli sproni nei +<span class="invisible pageno target" title="9" id="page-9"> </span>fianchi: via, di aperto galoppo e di piena +gioia, come all'assalto!</p> +<p class="pnext">Intanto Fiola, visto che ebbe il marito +addormentato nel profondo sonno della stanchezza, +consegnò due lenzuoli di tela finissima +alla piú fida delle sue donne, che andasse +a distenderli su 'l molle letticciolo +composto entro una casupola in fondo al +giardino per riposarvi nel tempo piú caldo; +ed essa corse a socchiudere la porta dalla +quale doveva entrare l'amante. Ascoltò: +nessuno. Allora dalle aiuole e dalle macchie +si die' a raccogliere le piú belle rose e +strappandone i gambi riponeva le corolle e +i petali freschi in un cestello che recava al +braccio: anche vi metteva fragranti vainiglie +e gelsomini, e quando il cestello fu colmo lo +porse alla fante e le disse: — Spargi questi +fiori su le lenzuola e acconcia ogni cosa; +e poco dopo che messere sarà venuto, fanne +cenno d'entrare. — E stette ad attendere.</p> +<p class="pnext">Ma alla mente di lei, che con la fantasia +si spingeva da un pezzo a pregustare +le voluttà del suo dolce amore, balenò a +un tratto il dubbio non stesse per cadere +<span class="invisible pageno target" title="10" id="page-10"> </span>nella vendetta di messer Bertramo, il quale +troppo duramente e troppo lungamente +aveva fatto soffrire; non dovesse, se messer +Bertramo mancasse per inganno al convegno, +esser fatta gioco di lui. E se egli +non era dell'animo che suo marito le avea +dipinto, non poteva ella, con acerbo dolore +e vergogna, divenire la favola non solo +di lui, ma de' suoi amici e di tutta la città, +ella, la virtuosa donna di messer Corrado? +Onde si vedeva accomunata dalla colpa e +dallo scherno a quante dianzi spregiava, +e si doleva d'esser caduta della sua casta +fierezza e malediceva al mal concepito affetto.</p> +<p class="pnext">Ma ascoltò: — Eccolo! —, e rapida e +lieta fu incontro al cavaliere che entrava e +gli aperse le braccia sorridendo e sospirando: +— Ben venuta l'anima mia, per cui +sono stata tanto in affanno! —</p> +<p class="pnext">Messer Bertramo la strinse forte: — Mercé +dunque del suo grande amore; pietà, o madonna +Fiola, dei suoi lunghi travagli! — Le +parole di lui erano ardenti non meno che gli +sguardi di lei, e a lui pareva che ella avesse +<span class="invisible pageno target" title="11" id="page-11"> </span>una luce intorno il capo biondo, e a lei +sembrava ch'egli fosse ebbro d'amore.</p> +<p class="pnext">Sedettero sotto un arancio fiorito scambiando +piú baci che motti, e come Fiola +pensava — Or ora la fante ci dà il segno +d'entrare —, messer Bertramo, il quale +nelle avide strette la sentiva tutta desiosa +e del suo bel corpo indovinava i segreti +mal difesi dalla veste sottile, poco piú tempo +attendeva a godere del piacere ultimo e +sommo. Ma meravigliandolo assai una tale +accondiscendenza in Fiola, egli volle conoscere +prima da lei perché fosse stata tanto +rigida seco e qual cagione l'avesse indotta +da poco a dargli un conforto sí grande.</p> +<p class="pnext">Ella rispose: — Io non v'amava; ma +mio marito, un giorno che eravamo alla +caccia insieme con molti cavalieri e gentildonne, +osservando un nostro bravo falcone +precipitare addosso a una brigata di starne +e scompigliarle tutte, si sovvenne di voi e +disse che come il falcone alle starne aveva +visto far voi ai nemici nella battaglia. E recò +prove del vostro valore e di voi asseriva +che nessuno poté mai superarvi in cortesia +<span class="invisible pageno target" title="12" id="page-12"> </span>e liberalità. Allora io ammirando l'animo +vostro mi pentii subitamente d'avervi fuggito +quasi mala cosa, e ora vi dono co 'l +mio cuore tutta me stessa. —</p> +<p class="pnext">Udite le parole della donna, messer Bertramo +stette alquanto silenzioso e raccolto +in sé medesimo per improvvisa concitazione +di pensieri e di affetti diversi; poi, con uno +sforzo che parve e fu supremo, perché egli +rifiutava il bene non di quella sera, ma +della sua giovinezza, ma della sua vita, si +levò in piedi e disse:</p> +<p class="pnext">— Non sarà mai ch'io offenda vostro +marito se egli mi ama cosí e se ha tanta +fede in me! — E tolte di seno alcune bellissime +gioie, le porse alla donna pregandola +di serbarle per sua memoria: — Per +memoria di voi, voi datemi ora un ultimo +bacio. —</p> +<p class="pnext">Madonna Fiola Torrella turbata molto, +chi sa se per nuova ammirazione dell'animo +nobilissimo del gentiluomo o piú tosto per +vivo rammarico del perduto piacere, lo baciò +sulla bocca, e messer Bertramo, senza piú +toccarla, le disse addio e partí. +<span class="invisible pageno target" title="13" id="page-13"> </span></p> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">Sterne giungeva di rado al luogo per +cui si metteva in cammino; io a ciò che +mi propongo. Questa volta intendevo esaminare +in confronto della dura semplicità +e brevità onde Masuccio narrò primo il fatto +di messer Bertramo<a class="footnote-reference pginternal" href="#id104" id="id2"><sup>1</sup></a>, la prolissità e la +pompa svenevole con la quale Gianfrancesco +Loredano secentista rifece e allargò, trasportandone +i personaggi ai suoi tempi, questa +storia d'amore<a class="footnote-reference pginternal" href="#id105" id="id3"><sup>2</sup></a>; ma invece, non so +come e perché, la fantasia condusse me +pure a rinnovare e a diffondere l'antica +novella, e adesso, su 'l punto d'incominciare +il raffronto, ristò chiedendomi: A che cosa +gioverebbe il mio studio?</p> +<p class="pnext">Veramente gli eruditi non si fanno sempre +questa dimanda. +<span class="invisible pageno target" title="15" id="page-15"> </span></p> +</div> +<div class="level-2 section" id="chi-di-gallina-nasce"> +<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id198">CHI DI GALLINA NASCE....</a></h2> +<div class="level-3 section" id="i"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id192"><span class="invisible pageno target" title="17" id="page-17"> </span>I.</a></h3> +<p class="pfirst">Il dí che in Firenze per frenesia di +Francesco De' Medici era imposta +su 'l capo di Bianca Cappello la corona di +granduchessa, in Bologna Ercole e Alessandro +Bentivogli facevano “dinanzi a casa +loro correre a' cavalli dei Monari dodici +braccia di grossogron et una berretta di +panno in segno d'allegrezza„; ma Pasquino +domandava al conte Ulisse Bentivogli, +il quale da tre anni era marito a +Pellegrina figliola di Bianca e di Pietro +Bonaventura:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Si Cosmi titulos Virgo foedavit Hetrusca</div> +<div class="line">Quid faciet meretrix, heu, <em class="italics">peregrina</em> tibi?<a class="footnote-reference pginternal" href="#id106" id="id4"><sup>3</sup></a>,</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" title="18" id="page-18"> </span>e nella interrogazione epigrammatica rideva +una profezia. Spiace per altro non conoscere +tutti i miracoli di cotesta contessa, +che, se vera la storia, un'ultima colpa condusse +a perire in età di trentaquattro anni +piú miseramente di sua madre.</p> +<p class="pnext">Il matrimonio del Bentivoglio, celebrato +con gran pompa a Bologna il 24 agosto +1576 — recando la sposa allo sposo una +dote di trentamila scudi e una beltà ancor +puerile ma già meravigliosa<a class="footnote-reference pginternal" href="#id107" id="id5"><sup>4</sup></a> —, era stato +“di poca soddisfazione al paese„; onde il +conte avea presa dimora a Firenze. Pure il +23 febbraio 1578, in occasione d'una breve +gita di Bianca e Pellegrina a Bologna, “la +prima nobiltà della città, sí di cavalieri che +di dame„ era mossa ad incontrarle, “per +rispetto al Granduca, per essere la detta +Bianca sua cosa„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id108" id="id6"><sup>5</sup></a>; cosí come ad onore +della figlia non piú d'una concubina, ma +d'una granduchessa, il 22 dicembre 1583 +furono incontro ai coniugi Bentivoglio, di +ritorno per qualche mese alla patria, “quarantaquattro +carrozze di dame e gran numero +di cavalieri a cavallo, oltre li cavalli +<span class="invisible pageno target" title="19" id="page-19"> </span>leggieri; et il Bentivoglio era a man +destra di Pirro Malvezzi, non ostante che +fosse senatore e de' collegi„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id109" id="id7"><sup>6</sup></a>. Nell'aprile +dell'anno appresso Pellegrina si recò di +nuovo a Firenze per assistere alle nozze +di Vincenzo Gonzaga e di Eleonora De' Medici, +e solo il 13 febbraio 1588, ma questa +volta per sempre, riprese ad abitare in Bologna.</p> +<p class="pnext">Con la fresca e fosca rimembranza della +morte di sua madre si contenne allora in +vita solinga? No, ché sentiva bisogno di distrazioni; +e a primavera di quell'anno medesimo +ebbe voglia, lasciando il marito a +casa, di fare una scappata a Venezia in allegra +compagnia di dame e gentiluomini; +e ad autunno, nella venuta de' duchi mantovani, +si compiacque d'apparire per grazia +e per fasto la prima gentildonna che fosse +in Bologna a quel tempo<a class="footnote-reference pginternal" href="#id110" id="id8"><sup>7</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Ma se delle qualità vere della persona +e credute dell'animo suo avevano pure in +Firenze diffusa l'ammirazione Francesco +de' Vieri detto il Verino, dedicandole il +<span class="invisible pageno target" title="20" id="page-20"> </span><em class="italics">Discorso della grandezza et felice fortuna d'una +gentilissima et gratiosissima donna qual fu +Madonna Laura</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id111" id="id9"><sup>8</sup></a>, e maestro Fabrizio Caroso +offrendole tra i balli di sua composizione +una “cascarda„ con a tema musicale +un sonetto che comincia:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Luci beate ove s'annida Amore,</div> +<div class="line">Vivi raggi del sol, dolci facelle</div> +<div class="line">Che le piú gelide alme e le piú belle</div> +<div class="line">Infiammate di santo e pure ardore<a class="footnote-reference pginternal" href="#id112" id="id10"><sup>9</sup></a></div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">quegli che di lei ci lasciò il piú ingenuo ricordo +fu il poeta bolognese Cesare Rinaldi.</p> +<p class="pnext">Nel 1590 egli le porgeva la terza parte +delle sue rime dicendole: “L'esser piaciuto +a V. Eccellenza Ill.ma di favorire talora +le sue rime della vista, della voce et +del giudicio suo, ripieno di tanta acutezza +et accortezza insieme, onde mostra la perfetta +cognizione che ha di ogni bella virtú, +mi ha facilmente indotto a credere che parimente +non debba sdegnare di riceverle se +nello uscir fuori a scorrere il mondo in +istampa, non meno create di dentro che +segnate di fuori del suo Ill.mo Nome, ora +ritornano tutte insieme nelle sue onoratissime +mani, donde sono partite, non altrimente +<span class="invisible pageno target" title="21" id="page-21"> </span>che si faccia, come dicono, il fiume +Meandro, il quale favorito da tanti canori +et bianchissimi cigni alle sue rive con le +loro meravigliose armonie, pare che nello +scorrer il paese, ritorcendo il suo corso et +raggirando, colà se ne ritorni donde partí, +quasi allettato dalla dolcissima soavità dei +cigni, come.... (coraggio, che il periodo +finisce adesso e finisce bene!).... come le +mie rime da quella di V. Ecc.za Ill.ma, veramente +umano et candidissimo cigno in +ogni virtú et regal costume„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id113" id="id11"><sup>10</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Candidissimo cigno in ogni virtú la figlia +di Bianca Cappello? Ohibò!; e le rime son +troppo “create di dentro„ co 'l nome di lei:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Cauto a gl'inganni Amor l'armi depose,</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">L'ale agli omeri strinse e le coperse:</div> +<div class="line">Di <em class="italics">pellegrino</em> in forma ei mi s'offerse</div> +<div class="line">E <em class="italics">pellegrina</em> idea nel cor mi pose.</div> +</div> +<div class="line">Or vo <em class="italics">pellegrinando</em>....</div> +<div class="line"> </div> +<div class="line">A l'ombra di duo neri archi sottili</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Due <em class="italics">pellegrine</em> stelle il mondo ammira....</div> +<div class="line"> </div> +</div> +<div class="line">Qual or io ti vagheggio,</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Pellegrina gentil, misto in te veggio</div> +<div class="line">Col celeste il mortai, <em class="italics">col nero il bianco</em>:</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="22" id="page-22"> </span>(allusione, pare, alla sua bellezza):</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Sotto l'oscuro velo</div> +<div class="line">Scopro candor di Delo;</div> +<div class="line">Sotto la spoglia frale</div> +<div class="line">Scerno virtú immortale,</div> +<div class="line">Ond'al mirar non è l'occhio mai stanco;</div> +<div class="line">Miro e mirando i' godo, e 'n viso adorno</div> +<div class="line">Scorgo la terra e 'l ciel, la notte e 'l giorno....</div> +<div class="line"> </div> +</div> +<div class="line">.... Quale al nascer di Palla alta e immortale</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Versò dorato nembo</div> +<div class="line">Sovra Rodi dal ciel l'eterno Giove,</div> +<div class="line">Tali e piú care a te piovvero in grembo</div> +<div class="line">Nel felice natale</div> +<div class="line">Nove grazie d'amor, bellezze nove.</div> +<div class="line">Folle chi mira altrove,</div> +<div class="line">Che 'l bello è in te raccolto,</div> +<div class="line">Vertú nel petto et onestà nel volto:</div> +<div class="line">S'impresse a mille il tuo valor nel seno,</div> +<div class="line">Quando coi pensier casti</div> +<div class="line"><em class="italics">Pellegrinasti</em>, o Pellegrina, al Reno.</div> +</div> +<div class="line">Qui ten vivi al tuo sposo onesta e bella</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Sotto il soave giogo,</div> +<div class="line">Qual Penelope fida al caro Ulisse....</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Ma durante l'assenza del “caro Ulisse„, +il quale nel 1595 fu con Antonio De' Medici +alla guerra in Ungheria<a class="footnote-reference pginternal" href="#id114" id="id12"><sup>11</sup></a>, il poeta dovette +farse avvedersi come era fallace la virtú da +lui cantata immortale e come la non fida +Penelope sapeva intessere varie tele di colpe. +<span class="invisible pageno target" title="23" id="page-23"> </span></p> +</div> +<div class="level-3 section" id="ii"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id193">II.</a></h3> +<p class="pfirst">Nell'estate del 1598 su la famiglia Bentivoglio +passava con tragica ombra una +strana sciagura, che quarant'anni di poi +porgeva argomento a uno sciatto romanzo +di Girolamo Brusoni: la tragedia, se tale +quella sventura, era stata velata di mistero, +e il romanzo <em class="italics">La Fuggitiva</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id115" id="id13"><sup>12</sup></a> lasciando +indovinare facilmente il nome dei personaggi +e dei luoghi, parve ralluminarla; però +esso ebbe, senza merito artistico, una grande +fortuna. Ma quanta parte del lavoro fu imaginaria? +Spoglio d'ogni particolare inutile +e d'ogni sfogo di secentismo ne resta questo.</p> +<p class="pnext">— Ulisse Bentivoglio, a festeggiare la recente +nascita d'un figliolo, indisse una giostra +nella quale il fratello di lui, Francesco, +fu vinto solo da un incognito cavaliere: +Flaminio Malvezzi, “giovinetto di mediocre +fortuna ma di nobili spiriti„ e fatale amante +di Pellegrina, che fino a quel dí “era rimasta +indifferentissima degli amori„. Il valoroso +Malvezzi presto ammalò di passione +<span class="invisible pageno target" title="24" id="page-24"> </span>e la contessa durante un'assenza del marito +lo consolò di baci; indi, in villa a Bagnarola, +di qualche cosa di piú; e tanto +andò la bisogna, come dice il Boccaccio, +che l'adulterio venne a conoscenza della +signora Isotta Manzoli, la zia del marito. +Ma i consigli di questa dama prudente +all'imprudente Pellegrina tornarono vani; +vane le esortazioni di Filippo Pepoli, quando +seppe anche lui la brutta faccenda, all'amico +Malvezzi, per salvare l'onore del povero +Bentivoglio; e alla fine una traditrice cameriera +rivelò la tresca al suo innamorato, +il figlio maggiore del conte! Il conte chiarito +di tutto dal figlio dié incarico a suo +fratello Francesco di ammazzargli o fargli +ammazzare il Malvezzi e ripose la sorte della +moglie in balía del granduca di Toscana. +Onde meglio sarebbe stato per Pellegrina +fuggire con l'altro suo amante, un Riario, +che inutilmente gliene avea fatta proposta, +perché un dí arrivò a Bagnarola Antonio +De' Medici ad assassinarla. —</p> +<p class="pnext">Poco nel romanzo e meno, ma peggio, +nella storia. +<span class="invisible pageno target" title="25" id="page-25"> </span></p> +<p class="pnext">“Questa donna — Pellegrina — non +seppe contenersi nelle sue inclinazioni; il +perché da' figliuoli mal sopportata, fu con +motivo d'andare a spasso nelle valli d'Argenta +sommersa in quell'acque per opera +del figlio Francesco, che facendo nascere +l'accidente da un meditato ripiego lasciò +dar volta al legno ov'era, e la povera dama +restò miseramente, senza verun aiuto, sommersa„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id116" id="id14"><sup>13</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Il drudo Flaminio Malvezzi trovò la +morte nel 1629 militando in Fiandra sotto +le insegne del marchese del Vasto<a class="footnote-reference pginternal" href="#id117" id="id15"><sup>14</sup></a>: il +marito Ulisse morí nel 1618, già vedovo da +undici anni della seconda moglie Virginia +Olivi: dei cinque figli di Pellegrina, Giorgio +era stato ucciso a Firenze nel 1611 dal +cavaliere Lanfreducci<a class="footnote-reference pginternal" href="#id118" id="id16"><sup>15</sup></a>; Francesco, il probabile +matricida, benché protonotario apostolico +e cavaliere di Malta, fu decapitato a +Roma in Torre di Nona il I dicembre del +1636 per mala vita e per aver offeso in +satire il papa Urbano VIII<a class="footnote-reference pginternal" href="#id119" id="id17"><sup>16</sup></a>; Bianca, se +non finí tragicamente, fu cagione di tragedia, +sempre per quella necessità d'atavismo +<span class="invisible pageno target" title="26" id="page-26"> </span>che l'esperienza fermò nell'adagio — Chi +di gallina nasce convien che raspi. —</p> +</div> +<div class="level-3 section" id="iii"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id194">III.</a></h3> +<p class="pfirst">Andrea di Bartolommeo Barbazza fu, +chi credesse ai suoi ammiratori contemporanei, +un grand'uomo. Per l'esperienza +sua nelle “arti cavalleresche„ acquistò +nome come padrino in duelli, maestro e +giudice di campo in tornei e giostre, compositore +di querele non solo fra concittadini +ma sí fra ragguardevoli personaggi +stranieri che ricorsero fiduciosi al suo consiglio; +piú, quale cittadino benemerito ottenne +sommi onori in patria, a Bologna, +dove a venticinque anni, nel 1607, fu eletto +degli “anziani„ e rieletto nella stessa carica +nel 1616 e nel '28, e nominato senatore +nel '46 e nel '51 gonfaloniere; piú +ancora: egli ebbe lode di poeta “insigne„ +e compose nientemeno che una “favola +tragicomica boschereccia„, <em class="italics">L'amorosa Costanza</em>; +una favola musicale, <em class="italics">Atlante</em>; un +“intermezzo per musica„, <em class="italics">Apollo e Dafne</em>; +<span class="invisible pageno target" title="27" id="page-27"> </span>un volume di “lezioni accademiche„ e non +so quanti sonetti stampati qua e là per le +raccolte<a class="footnote-reference pginternal" href="#id120" id="id18"><sup>17</sup></a>. Ma il gran fatto della sua vita +fu in partecipare alla liberazione di Giambattista +Marini incarcerato a Torino e la +grande opera sua in difender l'<em class="italics">Adone</em>: egli +fu protettore e amico del piú famoso poeta +del secolo XVII!</p> +<p class="pnext">Tra le molte è memorabile questa lettera +che il Marini gli aveva scritta a Bologna +dopo lo spavento della pistolettata +del Murtola: “Veramente io confesso di +dover non meno alla memoria che V. S. +serba di me et al zelo che mostra alla mia +salvezza, che alla protezione della fortuna, +che con particolar privilegio mi liberò di sí +grave pericolo.... Son vivo, sig. Barbazza, +e godo piú di vivere nella grazia di V. S. +che nella luce del mondo; et credami che +vive un suo servidore prontissimo a spendere +in suo servigio quest'avanzo di vita +in quel fervore di volontà che si richiede +a tante obbligazioni. Io pensava di venire +in persona a servirla et a godere le delizie +del carneval bolognese, ma questo disturbo +<span class="invisible pageno target" title="28" id="page-28"> </span>mi ha impedito.... Delle mie poesie non +ho che mandare a V. S., perché tutti i pensieri +mi son fuggiti dal capo al romor delle +archibugiate. Le Muse son come gli usignuoli, +i quali se mentre stanno a cantar +sopra un arbore sentono lo scoppio del +cacciatore, sbalorditi dalla paura non vi tornano +a trescar per un pezzo....„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id121" id="id19"><sup>18</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Non è meraviglia dunque se il Barbazza +di ritorno di Francia co'l cardinale Ferdinando +Gonzaga, del quale a trent'anni era +divenuto maestro di camera e co'l quale +aveva viaggiato anche in Spagna; il Barbazza, +che da Caterina De' Medici aveva +ricevuto in dono una collana d'oro e la +croce dell'ordine di San Michele, e in Torino +riceveva omaggi come poeta e diplomatico +egregio, s'adoperò affettuosamente +a salvare il poeta dalle calunnie e dalla +prigione. Per amore del Barbazza il Gonzaga +s'uní con l'ambasciatore d'Inghilterra +a impetrar il perdono del duca, e il Marini +libero e grato chiamò Andrea “difensore +della sua riputazione„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id122" id="id20"><sup>19</sup></a>.</p> +<p class="pnext">E che meraviglia se piú tardi il letterato +<span class="invisible pageno target" title="29" id="page-29"> </span>bolognese assalí l'autor dell'<em class="italics">Occhiale</em> nelle +<em class="italics">Strigliate a Tommaso Stigliani</em>, che stampò +co'l leggiadro pseudonimo di Roberto Pogommega?<a class="footnote-reference pginternal" href="#id123" id="id21"><sup>20</sup></a> +Peccato che “per accidente„ +rimanesse fuori da esse <em class="italics">Strigliate</em> questo Sonetto +“molto galantissimo„, come fu detto dall'Aprosio +che lo riferí nella sua <em class="italics">Biblioteca</em>:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Mentre, Stiglian, vo' pel tuo <em class="italics">Mondo</em> in busca</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">E in lodarti il cervello mi lambicco,</div> +<div class="line">Trovo che 'l naso in ogni buco hai ficco</div> +<div class="line">Onde tanto saver non ha la Crusca.</div> +</div> +<div class="line">È il tuo stil piú piccante di lambrusca</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">E del tuo <em class="italics">Mondo novo</em> assai piú ricco,</div> +<div class="line">Onde pien di stupor tutto m'incricco,</div> +<div class="line">Ché il tuo splendor l'istesso Apollo offusca.</div> +</div> +<div class="line">Han le tue rime cosí nobil metro</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Che qualora con esse altrui scorreggi</div> +<div class="line">Mi raccapriccio ed ascoltando impietro:</div> +</div> +<div class="line">Che se canti d'amore o se guerreggi,</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">O se rompi agli eroi su 'l fronte il pletro</div> +<div class="line">Nell'armonia con gli asini gareggi.</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +</div> +<div class="level-3 section" id="iv"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id195">IV.</a></h3> +<p class="pfirst">Nel 1613 Ferdinando Gonzaga rinunciando +al cappello cardinalizio e assumendo +nome e potere ducale concesse ad Andrea +Barbazza l'ufficio di cameriere segreto +<span class="invisible pageno target" title="30" id="page-30"> </span>e l'onore di intimo consigliere. Ma +presto il poeta sentí noia della corte di +Mantova, e poiché aveva trentadue anni e +nell'amor delle muse non trovava tutti i +conforti che sono nell'amor delle donne, +venne a Bologna a prender moglie: una +figlia del conte Ulisse Bentivoglio Manzoli +e di Pellegrina Bonaventura, quella tal signora +famosa per errori e bellezza, pareva +fatta per lui. E la sera del 23 aprile 1614 +fu conchiuso il matrimonio con rogito del +notaio Ercole Fabrizio Fontana, e tre giorni +dopo la contessina Bianca Bentivoglio e il +cavaliere Andrea Barbazza, testimoni i conti +Battista Bentivogli e Alessandro Barbazza, +si giurarono fede eterna nella chiesa di +San Martino Maggiore<a class="footnote-reference pginternal" href="#id124" id="id22"><sup>21</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Né alla solennità delle nozze mancò +l'omaggio della poesia in forma d'un portentoso +sonetto epitalamico dell'immortale +Marini:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Vide Tebe due soli a le nefande</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Opre crudeli, allor che 'l fier Tieste</div> +<div class="line">Le mense formidabili e funeste</div> +<div class="line">Colmò di sozze e tragiche vivande.</div> +</div> +<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="31" id="page-31"> </span></div> +<div class="line">E due ne vide ancor Roma la grande,</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Quando l'esequie dolorose e meste</div> +<div class="line">Pianse di lui, ch'or nel seren celeste</div> +<div class="line">Fatto lucida stella, i raggi spande.</div> +</div> +<div class="line">Ecco or su 'l picciol Reno a gli occhi nostri</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Non minor meraviglia il Ciel produce,</div> +<div class="line">Non d'orror ma d'onor prodigi e mostri.</div> +</div> +<div class="line">Coppia, ov'arde valor, beltà riluce,</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Tu quasi un sole a noi doppio ti mostri,</div> +<div class="line">O de la fosca età gemina luce<a class="footnote-reference pginternal" href="#id125" id="id23"><sup>22</sup></a>.</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">In Bianca riluceva la beltà della nonna e +della madre; era un angiolo, e ce l'attesta una +lista di “motti„ pubblicati anni dopo e ricopiati +poi dal Ghiselli, nella quale essa per un +verso solo ebbe lode piú grande che tutte le +belle gentildonne bolognesi del tempo suo. +Giacché poco importa che a Francesca +Sampieri convenisse dire:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Santi i costumi son, sante son l'opre,</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">e a Laura Pepoli:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Alma real degnissima d'impero,</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">e ad Orsina Leoni Magnani:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Al tuo presumer ben s'agguaglia il merto.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Non stimo grave danno non aver veduta +Isabella Angelelli</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Nelle ruine ancor bella e superba;</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" title="32" id="page-32"> </span>forse fu piena di grazia Benedetta Pinelli +Ercolani</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Oh quanto è ritrosetta, oh quanto è schiva!,</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">e furon forse desiderabili Imelda Lambertini,</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Primavera nel volto e nella testa,</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">e Pierina Legnani:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Bruna sei tu ma il bruno il bel non toglie;</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">dovette anche recare certa consolazione piegare +a soavi atti donne come Costanza Cospi,</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Un sí bel viso, un cuor di tigre e d'orsa!;</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Aurelia Marsili,</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Beltà ch'asconde un cuor ritroso e schivo;</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Laura dall'Armi,</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Mirata de ciascun passa e non mira,</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">e la contessa Bianchi</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Campeggiar d'occhi e fulgorar di sguardi;</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">né dovettero spiacere le carezze di Ginevra +Isolani</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Oh bella man che mi trafigge il cuore!;</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">ma quale de' gentiluomini bolognesi non +avrebbe ceduto magari l'amore di tutte per +<span class="invisible pageno target" title="33" id="page-33"> </span>l'amore della sola Bianca Bentivogli Barbazza</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Alli spirti celesti in vista eguale —?<a class="footnote-reference pginternal" href="#id126" id="id24"><sup>23</sup></a></div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Dicono che Bianca Cappello ebbe i capelli +biondi e gli occhi neri (io non ricordo +la tela in cui la ritrasse il Bronzino); +il poeta Rinaldi pareva ammirare in Pellegrina +Bonaventura il candore della carnagione +nel lume dei neri occhi e nel riflesso +dei capelli neri; a Bianca Barbazza, rassomigliante +in questo alla madre piú che alla +nonna, fu pure attribuita la vivacità del +“nero e del bianco„ in altra serie di +“motti„, parte satirici e parte laudatori. +Eccone alcuni:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line"><em class="italics">Piombino da muratore</em> — Virginia Ricordati Maranini</div> +<div class="line"><em class="italics">Il zibellino</em> — Dorotea Albanesa Bulgarini</div> +<div class="line"><em class="italics">La mula del papa</em> — N. Simoni Peppia</div> +<div class="line"><em class="italics">Il guardo soave</em> — Diana Barbieri Rinieri</div> +<div class="line"><em class="italics">Il parapetto</em> — Caterina Caccialupi Alamandini</div> +<div class="line"><em class="italics">La Ninfa</em> — Livia Rossi Fantuzzi</div> +<div class="line"><em class="italics">La modesta</em> — Camilla Beri Bandini</div> +<div class="line"><em class="italics">La tramontana</em> — Camilla Orsi Leoni</div> +<div class="line"><em class="italics">La buona</em> — Camilla Orsi Ghisellieri</div> +<div class="line"><em class="italics">La favorita</em> — Doratrice Oro Gambari</div> +<div class="line"><em class="italics">La matrona</em> — Silvia Orsi Sampieri</div> +<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="34" id="page-34"> </span></div> +<div class="line"><em class="italics">La pensosa</em> — Valeria Lambertini Guidotti</div> +<div class="line"><em class="italics">La buona notte</em> — Claudia Fantuzzi Paltroni</div> +<div class="line"><em class="italics">Il delfino, La cassa di noce</em> — Camilla Fantuzzi Bandini</div> +<div class="line"><em class="italics">Il buondí</em> — Clementina Orsi Ercolani</div> +<div class="line"><em class="italics">Il falcone</em> — Orsina Foscherari Favi</div> +<div class="line"><em class="italics">L'Armida, Il Giardino d'Amore</em> — Lodovica Amorini Campeggi</div> +<div class="line"><em class="italics">La parlatrice</em> — Olimpia Guerrini Ghiselli</div> +<div class="line"><em class="italics">La splendida</em> — Ippolita Campagni Ghiezzi</div> +<div class="line"><em class="italics">Il bianco et il nero</em> — Bianca Bentivogli Barbazzi<a class="footnote-reference pginternal" href="#id127" id="id25"><sup>24</sup></a>.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Ma le sembianze di Bianca Bentivogli +meritaron ben altro che l'insulsa indeterminatezza +di questi attributi! Ella, “sole di +beltà„, come la chiamò il Malvasia nella +<em class="italics">Felsina pittrice</em>, per arte di Guido Reni si rivide +immortale in figura d'una <em class="italics">Cleopatra</em> che +Andrea Barbazza acquistò, non so l'anno, +e Antonio Bruni credette di rendere in rima:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">.... Non sembra in tela espressa,</div> +<div class="line">Perché il pittor l'avviva, amor l'ancide;</div> +<div class="line">Le dà spirto il pennel, l'angue l'uccide<a class="footnote-reference pginternal" href="#id128" id="id26"><sup>25</sup></a>.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Cosí dunque, con lieve sforzo di fantasia, +possiamo imaginare Bianca nell'effusione di +tutto il giovanile splendore a quella festa che +né pure un anno dopo le sue nozze, al carnevale +<span class="invisible pageno target" title="35" id="page-35"> </span>del 1615, fu data nel palazzo del +Podestà, e che per magnificenza d'apparati +e vestiari e novità d'invenzione e per la nobiltà +dei cavalieri che vi tornearono — con +essi anche il Barbazza e il fratello di Bianca +Alessandro — parve meravigliosa e degna +d'imperituro ricordo<a class="footnote-reference pginternal" href="#id129" id="id27"><sup>26</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Ne era venuta l'idea a parecchi gentiluomini +i quali avendo ricercato una sera, +come solevano di frequente per passare +le ore, “qual fosse la piú espedita via d'acquistare +la grazia dell'amata donna„, né +essendo riusciuti ad accordarsi sulle varie +proposte, avevan risoluto di rimettersene al +giudizio delle armi. Detto, fatto; e per l'operosità +in ispecie di Gabriele Guidotti, che +inventò favola e macchine, curò l'allestimento +del teatro e instruí i cavalieri, il 2 +marzo a un'ora di notte tutta l'eletta società +di Bologna poté convenire all'atteso +divertimento.</p> +<p class="pnext">Tre ordini di gradini e tre ordini di +logge accolsero gli spettatori: nei gradi a +mezzodí le dame; di fronte a loro il cardinal +legato Capponi e i magistrati; a destra e +<span class="invisible pageno target" title="36" id="page-36"> </span>a sinistra i cavalieri. Nella scena dell'azione +s'ergeva un tempio dorico circondato d'alberi; +nell'alto, al principio, s'aprí una nube +e apparve Giove in mezzo agli dei; e a lui +Venere, con a lato il figliuolo cui accennava, +chiese licenza di scendere in terra per +soccorso e consiglio delle misere donne. +Giove, manco a dirlo, assentí, e la nuvola si +rinchiuse. Ed ecco uscire dal tempio un coro +di sacerdoti, i quali si disponevano a sacrificare +alla dea un leone un capro e un drago, +quando a suono d'una musica sí dolce che — asserisce +uno il quale l'udí, non io — “tutti +gli spettatori sembrava ardessero del +soavissimo fuoco d'Amore„, comparvero +Venere e il figlio e l'amico di casa, Marte. +Amore liberò le belve dall'imminente sacrificio:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">E questo altar or sia — <em class="italics">disse</em> —</div> +<div class="line">Il tribunale ove porrò la seggia</div> +<div class="line">Per giudicar de' cori</div> +<div class="line">Quali sian di pene e premi</div> +<div class="line">Meritevoli ardori.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Un Amorino venne a querelarsi al picciolo +Iddio di certa giovinetta che aveva +<span class="invisible pageno target" title="37" id="page-37"> </span>abbandonato l'amante suo, ma poiché Venere +difese la colpevole e poiché Marte, +il quale aveva ragioni sue proprie di contraddizione +alla dea, sostenne il cavaliere +amante, bisognò trovare la fine del contrasto +in particolari certami e in un generale +torneo. Veramente ci fu ad intermezzo +la comparsa della Gelosia in forma +di larva orrenda con uno stuolo di “mostri +neri ignudi alati„ e “con uno strepito di +anime perdute„ in una voragine di fuoco; +ma come la femmina maligna non riuscí a +“mettere contagio nell'anima degli spettatori„ — asserisce +uno spettatore, non io — posso +risparmiarne la descrizione.</p> +<p class="pnext">E siamo cosí al meglio dello spettacolo. +Arrivano due tamburini, ventiquattro paggi +con scudi, e sei staffieri con due azze, due +picche e due mazze; e dietro loro i cavalieri +padrini del mantenitore, Francesco Cospi +e Giovan Gabriello Guidotti; poi infine il mantenitore +di Venere, Alessandro Bentivoglio, +“vestito di morello e d'argento; calza intiera +con tagli di cordelle d'argento, foderate +di tela d'argento e morella, e strascinandosi +<span class="invisible pageno target" title="38" id="page-38"> </span>dietro lunghissimo manto di seta +morella, ricamato di fiori d'argento e di +vari colori, tempestato di grosse gemme e +perle, con cimiero altissimo di piume in +pomposa mostra„. Di contro a lui, in una +pianura, sorge uno scoglio con sópravi una +donna — la Terra! —, che esorta le donne +ad amare e cantare le lodi di Amore e +quindi se ne va, mentre giunge una testuggine +(qualcosa come il cigno wagneriano) +recando con i loro padrini i due cavalieri +Florimanno e Ribano — Alessio e Giovanni +Orsi —, i quali vengono a sostenere “che la +virtú non è compagna d'Amore„. Ma mal +per essi, giacché Candauro, ossia il Bentivoglio, +li abbatte entrambi. E sparisce la +scena e apparisce il mare in cui s'eleva +Proteo a dire anche lui non so quali belle +parole: indi due altri cavalieri arrivano per +farsi vincere dal cavaliere di Venere. Seguono +due altri condotti da Iride, dei quali +pure avviene l'abbattimento, e poi....</p> +<p class="pnext">“... udissi un rimbombo.... et il cielo incominciò +a rosseggiare, e balenando e fiammeggiando +in guisa che parea che egli +<span class="invisible pageno target" title="39" id="page-39"> </span>veramente ardesse, e a poco a poco radunandosi +tutte quelle fiamme in globi, formarono +come nuvola di fiamme in mezzo della +quale udivasi la voce di persona, che rassomigliava +il Fuoco, e cosí diceva de' suoi +cavalieri:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">E questi miei di vive fiamme ardenti,</div> +<div class="line">Fiamme, che il loro Amor, che l'altrui sdegno</div> +<div class="line">Si nutre al cor cocenti,</div> +<div class="line">Non troveran da te pace e pietade,</div> +<div class="line">Rigida inesorabile beltade?</div> +<div class="line">Io qui con lor, donne gentili, vegno</div> +<div class="line">Per palesarvi solo,</div> +<div class="line">Nel fiammeggiante lor tacito aspetto,</div> +<div class="line">Qual sia la pena e 'l duolo</div> +<div class="line">De l'infocato petto....</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">“Dopo le quali parole chiusasi la nuvola, +continuamente spargendo raggi e faville di +odorate fiamme, venne ad abbassarsi infino +all'orizzonte, e quivi scoppiando con molti +tuoni e baleni, espose fuori.... (oh meraviglia!).... +il signor Andrea Barbazzi, cavaliere +dell'ordine di San Michele e giovane +di animo eguale alla grandezza del suo nascimento +et di vero valore, et insieme il signor +Ippolito Bargellini, non inferiore di generosità +<span class="invisible pageno target" title="40" id="page-40"> </span>d'animo et di altezza di pensiero a +chi si sia, i quali erano vestiti superbamente +con calze intiere alla spagnuola, a tagli +di cordelle d'oro e d'argento, foderate di +tela d'oro ardente, con fiamme rosse, con +le facelle di fuoco ardente in mano, cimieri +altissimi fabbricati con piume rosse +e fiori d'oro, a guisa di lingue di fiamme, +che in forma di piramide ascendevano al +cielo....„. “Li seguivano due gran Ciclopi +ignudi, se non in quanto erano ricoperti +vagamente in parte nel petto e +nei fianchi da drappi dell'istesso colore +del quale erano vestiti i primi; portavano +due gran facelle nelle mani accese et pesanti +martelli, et avevano un sol grand'occhio +in mezzo la fronte; la faccia affumicata +e rabbuffati i crini, e barba folta, +sicché propriamente parevano Sterope e +Bronte che venissero dalla fucina di Volcano +e da gli incendii etnei ad accompagnare +i cavalieri ardenti„. E tanti altri +cavalieri successero che se ne composero +squadre e, seguendo il torneo generale, gli +eroi, sempre per divergenza d'opinioni intorno +<span class="invisible pageno target" title="41" id="page-41"> </span>il miglior modo d'amare, “incominciarono +con li stocchi in tal maniera a +ferirsi che fecero impallidire i sembianti ed +agghiacciare di gelata paura il cuore a molte +di quelle bellissime dame„. Ma a conforto +di esse si fé innanzi Amore a comandare +tregua e quiete e a dar la sentenza pacificatrice:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Chi cerca, amando e oprando, amore e fama,</div> +<div class="line">Merta il pregio d'Amore e sol ben ama.</div> +</div> +</div></blockquote> +</div> +<div class="level-3 section" id="v"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id196">V.</a></h3> +<p class="pfirst">Può darsi che Bianca Barbazza vivesse +parecchi anni rattenuta in onestà dalla trista +rimembranza della madre sciagurata, ma alle +amiche le quali ne invidiavano la bellezza, +ai corteggiatori che non potevano sperare +trionfi su lei, a tutta quella società che l'attorniava +avida di pettegolezzi e di scandali +dové poscia e finalmente recare conforto la +voce d'un fatto sicuro: Bianca aveva per +amante il marchese Fabio Pepoli e traeva +una tresca con lui. Si riferiva il tempo e il +luogo de' loro segreti convegni e nelle conversazioni +<span class="invisible pageno target" title="42" id="page-42"> </span>e nei ritrovi si coglievano senza +fatica le loro occhiate bramose e i sorrisi +e gli accenni; e il Pepoli ardendo di violenta +passione non avvertiva di procedere +cauto, e la dama o non sapeva frenare l'impeto +suo, o cieca anch'essa d'amore gli +consentiva senza troppi riguardi. Forse solo +il marito poeta non s'adombrava per la solerzia +del marchese in servirgli la moglie e +si spiegava ogni cosa con la libertà delle +“convenienze cavalleresche„; ma i fratelli +di lui, cui premeva intatto il “lustro„ +della famiglia, osservavano bene e ascoltavano. +Però il conte Guido Antonio trovandosi +nell'estate del 1621 a certa festa di +ballo, alla quale erano pure gli amanti o si +discorreva di loro, disse abbastanza alto da +essere udito: — Provvederemo! —<a class="footnote-reference pginternal" href="#id130" id="id28"><sup>27</sup></a></p> +<p class="pnext">I Barbazza non scherzavano e i loro +bravi erano usi “di fare all'archibugiate +ogni giorno„, onde Fabio Pepoli, messo in +guardia, volle prevenire il compimento della +minaccia con audace prontezza, e d'accordo +con gli amici Aldrovandi, Vizani e Riari +il 6 luglio su l'ora di notte venne in piazza +<span class="invisible pageno target" title="43" id="page-43"> </span>san Domenico verso casa Barbazza: il luogo +era deserto; solo, un po' lungi dalla porta, +Guido Antonio se ne stava al fresco. E su +lui precipitarono i giovani cosí all'improvviso +che egli non fu in tempo a ritirarsi in +casa e dové schermirsi male armato ma con +cuor di leone: i colpi piovevano e uno lo +feriva al capo; egli indietreggiava urlando, +e indietreggiando stramazzò nella chiavica +ch'era in mezzo della strada. Cosí fu salvo, +perché gli assalitori persuasi d'averlo morto +fuggirono e sfuggirono ai fratelli del conte +giunti in soccorso. Guido guarí dopo poco +della ferita e per attendere a sicura vendetta — ebbe +il nome di <em class="italics">vendicatore prudente</em> — interruppe +il romore dell'accaduto asserendo +con tutti di ignorare chi l'avesse aggredito +e dando a credere d'essere stato còlto in +isbaglio.</p> +<p class="pnext">Non passarono quattro mesi che Guido +Antonio incominciò dal mover questione +e dal ferire il conte Filippo Aldrovandi, +compagno di Fabio Pepoli nella bella impresa +contro di lui<a class="footnote-reference pginternal" href="#id131" id="id29"><sup>28</sup></a>: quanto al Pepoli, +come malaccorto, avrebbe finito co 'l farsi +<span class="invisible pageno target" title="44" id="page-44"> </span>egli provocatore. Infatti l'ultimo giorno di +gennaio del 1622 in via San Mamolo, dove +i cittadini carnescialavano al corso delle +maschere, Fabio s'imbatté in Guido Antonio +e susurrò qualche cosa all'orecchio d'un +amico, né, ad un secondo incontro, disse +piano queste parole:</p> +<p class="pnext">— Conviene che m'imbatta sempre ad +incontrare questa razza di b.... f...! —</p> +<p class="pnext">— Quest'è troppo: andiamo! — disse allora +il Barbazza a un suo <em class="italics">confidente</em>; e l'uno e +l'altro furono in due passi a casa a mascherarsi +da villani, e armati di <em class="italics">terzette</em> tornarono +nel corso. Il satellite avrebbe dovuto +sparar egli una archibugiata alle spalle del +Pepoli quando gli tornasse appresso, ma al +momento opportuno gli mancò il coraggio; +il conte allora mirò rapido e sí dritto che +colpi a morte il marchese; poscia si dileguò +tra la folla in confusione per l'accaduto, +corse a casa, depose gli abiti di maschera +e tornato subito in San Mamolo venne alla +farmacia della Pigna, dove giaceva il moribondo, +e con voce ferma eppure compassionevole: — Che +peccato — esclamò — che +<span class="invisible pageno target" title="45" id="page-45"> </span>questo cavaliere abbia fatto una tal +fine! —</p> +<p class="pnext">Ma tosto Guido Antonio, Astorre, Romeo +e Giacinto Barbazza con un loro zio, pei +quali tutti oramai spirava mal'aria in Bologna, +si nascosero in casa di Giambattista e +Aldobrandino Malvezzi, loro fratelli uterini, +e con l'aiuto di essi scalarono nella notte +le mura della città e si diressero a rifugio +in Piemonte. Troppo tardi l'indomani fu +per ordine del Cardinal Legato pubblicata +una grida che proibiva l'andare in maschera +“sotto pena di galera et altre pene„ e +furono chiuse le porte della città, ad eccezione +di quelle di Strada Maggiore e San +Felice, per le quali tuttavia non era concesso +d'uscire “senza bollettino, sotto pena +della vita„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id132" id="id30"><sup>29</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Fabio Pepoli, dopo ventiquattr'ore di +strazio, spirava lasciando il dovere di vendicarlo +ai fratelli suoi Guido e Giampaolo. +I quali pregarono anzi tutto il Granduca +di Toscana d'intromettersi ad accertare +se i Malvezzi avessero per caso +avuto parte nell'assassinio del loro fratello: +<span class="invisible pageno target" title="46" id="page-46"> </span>il Granduca indusse il Legato Ubaldini a +raccogliere prove che i Malvezzi non erano +colpevoli; poi egli e il cardinale, per amore +di pace, fecero giurare a Giambattista e +ad Aldobrandino Malvezzi “su l'onore di +veri cavalieri„, e il giuramento porre in +scrittura di notaio, che “non avevano dato +consiglio aiuto e favore alcuno, né con assistenza +né con qualsivoglia altro modo ad +eseguire l'assassinio di Fabio Pepoli„, e +che mai avrebbero porto “consiglio, favore +et aiuto ai signori Barbazza„, né +avrebbero mai offesi i Pepoli o “tentato +d'offenderli né per sé né per mezzo d'altri„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id133" id="id31"><sup>30</sup></a>. Ma non giurarono, furbi!, di non +aver aiutati i loro parenti a fuggire. I Barbazza +scampati alla forca rimasero molti +anni alla corte piemontese: Astorre, il +quale ebbe su l'anima parecchi delitti, fu +condannato a morte in contumacia, ma ottenne +poi grazia nel 1659, “in riguardo +alla sua grave età„, pagando quattro mila +scudi<a class="footnote-reference pginternal" href="#id134" id="id32"><sup>31</sup></a>; e la pace fra le famiglie dei Barbazza +e dei Pepoli non fu conchiusa che +morti Guido e Giampaolo Pepoli e solo per +<span class="invisible pageno target" title="47" id="page-47"> </span>intromissione dei príncipi di Savoia e di +Toscana.</p> +<p class="pnext">Quant'odio dall'amore di Bianca Bentivoglio!</p> +</div> +<div class="level-3 section" id="vi"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id197">VI.</a></h3> +<p class="pfirst">E quanto misero il retaggio di Bianca +Cappello; retaggio di colpe, di sciagure e +drammi foschi! Ancora un mistero: la contessa +Barbazza nei sette anni che trascorsero +fra la morte del Pepoli e la sua morte, +quetò forse, per sconcia avidità dei sensi, +ricordi e rimorsi in nuovi amori, finché la +frenò e a poco a poco l'uccise il veleno +propinatole dai congiunti, o piú tosto patí +ella sette anni interi, da prima la cupa fantasia +rinnovandole giorno a giorno lo strazio +di quella scena — a un colpo d'archibugio +l'uomo amato cadere sanguinante e dolorare +e gemere tra una folla di maschere — +e poi, di pari, consumandola giorno a giorno +la corrosione lenta della tisi, se non del veleno +e della vendetta maritale? — “Il 15 ottobre +1629 morí Bianca Bentivoglio Barbazza +<span class="invisible pageno target" title="48" id="page-48"> </span>d'una lunghissima e penosissima infermità, +che a poco a poco l'andò struggendo; +e non fu chi non dubitasse che non +le fosse stato dato il diamante a causa +della corrispondenza col marchese Fabio +Pepoli„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id135" id="id33"><sup>32</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Troppo lasso di tempo sembra che fosse +tra l'offesa e il castigo; ma pure un fatto +aggraverebbe sopra Andrea Barbazza il sospetto +di uxoricidio: egli compose e pubblicò +una canzone, una canzone di ventinove +stanze, in morte di sua moglie<a class="footnote-reference pginternal" href="#id136" id="id34"><sup>33</sup></a>.</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Da sí vasto ocean d'amari affanni</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Ov'ondeggio caduto,</div> +<div class="line">Deh! chi recando aiuto</div> +<div class="line">Sia che mi tragga a riva? E chi consola</div> +<div class="line">Naufrago il cor tra le miserie e i danni?</div> +<div class="line">So ben che morte sola</div> +<div class="line">Può dar fine al martir, posa al cordoglio,</div> +<div class="line">Ma sol per piú morir, morir non voglio....</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">E nel secentesimo di questi e di quest'altri +versi sarebbe bastevole e facile prova di +ipocrisia e di mal tentato inganno:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Quando l'alma di lei che 'l Ciel mi diede</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Dal <em class="italics">casto</em> vel si sciolse</div> +</div> +<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="49" id="page-49"> </span></div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">E 'l Ciel se la ritolse,</div> +<div class="line">Privo restai de l'anima e del core,</div> +<div class="line">Orbo di gioie e d'aspre cure erede;</div> +<div class="line">Ond'è solo il dolore</div> +<div class="line">Che mi sostiene e serba il petto vivo,</div> +<div class="line">Benché de l'alma io sia vedovo e privo....</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Se non che seguono altri versi per cui converrebbe +supporre nel cavaliere Barbazza +una perversa sottigliezza a coprire il suo +delitto. Egli lamenta in un punto:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Vidi....</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">.... la beltà che tanto amai</div> +</div> +<div class="line">Farsi preda a maligno</div> +<div class="line">Umor, che di sanguigno</div> +<div class="line">Foco sparse il bel volto e del bel petto</div> +<div class="line">Tinse il candore, e chiuse agli occhi i rai</div> +<div class="line">In cui visse il diletto</div> +<div class="line">E col diletto Amor, ch'ha per fortuna</div> +<div class="line">D'aver la tomba ov'ebbe in pria la cuna....;</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">No! Io sono docile alla commozione della +poesia; io odio la malignità nella storia; io +credo al diarista Galeati: “Il 29 ottobre 1629 +(data certa) morí l'illustrissima signora contessa +Bianca del conte Ulisse Bentivogli, +di febbre etica„. E con pena sincera do +fede a un povero marito che si duole, +privo degli occhi languidi consolatori e preganti +<span class="invisible pageno target" title="50" id="page-50"> </span>consolazione della sua moglie soave, +cosí:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Quegli occhi, dico, a me sí dolci e cari,</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Ch'ancor nel duol sepolti</div> +<div class="line">In me vidi rivolti.</div> +<div class="line">Quasi ad uopo maggior languidi e mesti</div> +<div class="line">Pietà chiedendo in muti accenti amari....</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Pietà! — gli aveva chiesto Bianca con i +brividi del malore e del rimorso; ed Andrea +le aveva perdonato, son certo, con gentile +misericordia di poeta; né, lei seppellita, +poté forse resistere a non piangere piú volte +nella chiesa del Corpus Domini e a pregare +spesso Santa Caterina de' Vigri, vicino al +cui corpo incorrotto è la tomba dei Bentivoglio, +che Iddio lo ricongiungesse alla pallida +e tremula fiammella della sua Bianca.</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Canzone, imponi al canto, al pianto freno:</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Ben so ch'a me non lice</div> +<div class="line">La mia cara Euridice</div> +<div class="line">D'indi ritorre ove beata splende,</div> +<div class="line">Ch'ivi affanno non ha di duol terreno.</div> +<div class="line">Ma lieto amor l'accende</div> +<div class="line">Che 'n Dio la stringe e con devoto zelo</div> +<div class="line">Fa che m'inviti a rimirarla in Cielo.</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Affettuoso uomo fu Andrea Barbazza: +tanto vero, che per il bene che egli volle +<span class="invisible pageno target" title="51" id="page-51"> </span>alla sua nuora impudica, Settimia Mandoni, +le male lingue asserirono ottenesse il senatorato +ed altri uffici mercè i favori di lei<a class="footnote-reference pginternal" href="#id137" id="id35"><sup>34</sup></a> +tanto vero, che a sessantasei anni s'accese +di Silvia Boccaferri, la quale egli, rimasto +vedovo quasi vent'anni di Bianca Bentivogli, +sposò in Santo Stefano il 30 maggio +del 1648. +<span class="invisible pageno target" title="53" id="page-53"> </span></p> +</div> +</div> +<div class="level-2 section" id="gregorio-leti-spirito-satirico"> +<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id205">GREGORIO LETI SPIRITO SATIRICO</a></h2> +<div class="level-3 section" id="id36"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id199"><span class="invisible pageno target" title="55" id="page-55"> </span>I.</a></h3> +<p class="pfirst">Non fu tutto merito e tutta colpa dello +zio vicario se Gregorio di giovane +scapestrato divenne uomo d'austeri costumi; +d'incredulo cattolico fidente calvinista e di +fanullone uno scrittore fecondissimo. Già +nella fanciullezza e giovinezza prima troppo +l'avevano fatto digiunare e dir <em class="italics">pater noster</em> +e servir messe e baciar mani sporche di +preti e di frati quelle due figure paurose +del padre Merenda e di Don Grassi. Poiché +da sua madre, Isabella Lampugnani, rimasta +vedova di Geronimo Leti governatore d'Antea, +era stato posto nel 1639 alla scuola +de' gesuiti di Cosenza, ed egli, irrequieto +<span class="invisible pageno target" title="56" id="page-56"> </span>scolaro e incomposto chiericuzzo, era cresciuto +dai nove fino quasi ai vent'anni con +l'oppressione e il fastidio addosso del Grassi +per custode e del Merenda per precettore: +tanta oppressione e tale fastidio che quando +gli morí la madre e passò in Roma alla +tutela dello zio don Augusto, “non poteva +piú vedere né chiese né sacerdoti„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id138" id="id37"><sup>35</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Lo zio, il quale era un po' petulante, +sí, ma in fondo un'ottima pasta d'uomo, +e vagheggiava pe 'l nipote la fortuna medesima +ch'egli aveva avuta nella prelatura, +avvedendosene, con che sbigottimento +s'imagini!, pensò dargli a maestro e guida +di coscienza quello sciocco del suo cappellano; +Non l'avesse mai fatto! Il cappellano +si mise a mortificare Gregorio nelle confessioni +frequenti e a gravarlo di sbadigliati +digiuni e rabbiose recitazioni d'offici, e +Gregorio, caduto dalla padella nelle bracie, +prese con maggiore ardire a ridere per le +strade in faccia ai preti e per le chiese ai +santi; a dire qualche porcheriòla; a leggere +libri proibiti e ad accarezzare le ragazze. +Per dire la verità, che colpa avea lui se +<span class="invisible pageno target" title="57" id="page-57"> </span>le donne vedendolo “fresco, sano, robusto +e ben fatto della persona„, gli volgevano +occhiate lusingatrici e se egli, piú +tosto che ad attendere i beni del sacerdozio, +si sentiva “inclinato a godere la +dolcezza del maritaggio?„ Basta; còlta un +giorno nella chiesa vescovile una bella e +docile giovinetta e trattala pudicamente dietro +un banco le diede solo sette baci, e +poi, cosí per gioco, s'andò a confessare +dal cappellano; e questi in penitenza gli +ingiunse su 'l serio “di mangiare o almeno +ben masticare sette fila di paglia della lunghezza +ciascuna di un piede, per causa +che la confessione portava sette baci„.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id139" id="id38"><sup>36</sup></a> +Era dunque l'esorbitanza d'una ridicola e +proterva severità, e Gregorio stucco e ristucco +piantò lo zio e si recò a Milano +dai parenti della madre, presso cui stette +due anni.</p> +<p class="pnext">Ma pur troppo don Augusto Leti saliva +rapido la scala degli uffici ecclesiastici, e +divenuto vicario d'Orvieto con in vista la +nomina a vescovo, volle ancora il nipote +con sé. +<span class="invisible pageno target" title="58" id="page-58"> </span></p> +<p class="pnext">Lo riebbe infatti, e cominciò ad esortarlo +con paterna dolcezza che, non avendo +beni sufficenti per vivere gentiluomo, si +facesse prete o alla peggio soldato, e onorasse +la famiglia nella maniera di suo padre. +Gregorio scuoteva la testa: Né armi +né brevario! Piú tosto medico o legale; ma +lo zio vicario, che con ragione aveva poca +fede nella scienza e nella legge umana, +scuoteva egli pure il capo sospirando e +scongiurando Iddio, e alla fine lasciò Gregorio +libero di sé e della roba sua: chi +avrebbe potuto frenarlo?</p> +<p class="pnext">Il giovinotto lieto e avventato come un +puledro che si senta le briglie su 'l collo, +vagò alcun tempo per l'Italia e sprecò gran +parte dei quattrini lasciatigli dalla madre; +indi, com'era naturale, fece ritorno allo zio +già vescovo in Acquapendente, che l'accolse +tuttavia con bontà e con speranza di rimetterlo +per la strada buona. Ma in Gregorio +non c'era solo lo scapato, c'era l'incredulo, +e che guajo per monsignor vescovo avere +un nipote il quale non voleva piú comunicarsi! +<span class="invisible pageno target" title="59" id="page-59"> </span></p> +<p class="pnext">— Gregorio, Gregorio — gli diceva —: +se tu non pigli altra strada, o che tu morrai +eretico, o che sarai processato in qualche +inquisizione! —<a class="footnote-reference pginternal" href="#id140" id="id39"><sup>37</sup></a></p> +<p class="pnext">Quand'ecco un giorno di settembre del +1658 monsignor vescovo cerca il nipote +e non lo trova; e una giovine, Antonia +Ferretti, che il nipote di monsignore aveva +fatta uscire di monastero con promessa di +matrimonio, cerca l'amante e non lo trova: +né lo zio seppe piú nulla di lui fino a che +apprese ch'egli si perdeva in Bologna nell'amore +d'una cantatrice; né la fidanzata +ebbe piú altra notizia di lui fino al dí in +cui le fu detto ch'egli era a Ginevra calvinista +e ammogliato! Tutto vero; perché +da Acquapendente Gregorio era corso ancora +qua e là in cerca di vita allegra, e +venuto a Bologna con la cantante e compiute +chi sa quali pazzie, aveva poi considerato +seco medesimo come seguitando di tal passo +avrebbe in poco tempo dato fondo a quel +po' di roba che gli rimaneva, e come il +meglio gli sarebbe stato recarsi a Parigi +per cercarvi fortuna alla corte. Cosí postosi +<span class="invisible pageno target" title="60" id="page-60"> </span>subito in viaggio e giunto a Valenza, +vi aveva ottenuta la protezione del marchese +di Valavoir generale dell'armi francesi +in Italia; s'era inteso con un capitano +ugonotto a rilevare i mali della Chiesa di +Roma, e poscia s'era invaghito di portarsi +a Ginevra, luogo di paradiso per la libertà +del governo e per la rettitudine del calvinismo +che vi si professava. Rimasto a Ginevra +alcuni mesi dopo fatta l'abiura e passato +a Losanna, qua aveva stretta amicizia co 'l +celebre medico Guerin, padre d'una ragazza +bellissima diciottenne; e come il medico filosofo +l'innamorava sempre piú della riforma, +egli pian pianino innamorava di sé +la figliuola di lui, la quale presa in moglie +tre mesi dopo, s'era ricondotto in Ginevra.</p> +<p class="pnext">Appena fu risaputo ch'egli abitava in +quel covo di eretici, il povero zio e la povera +Ferretti gli scrissero amorosamente +che tornasse.</p> +<p class="pnext">“Caro nipote, ritorna per darmi la vita +e non permettere che uno zio, un vescovo +di Santa Chiesa, uno che ti ha servito da +padre, muoia da un colpo scoccato, se non +<span class="invisible pageno target" title="61" id="page-61"> </span>dal tuo braccio, dal tuo cuore..... Se hai +moglie conducila teco, perché tanto piú gloriosa +sarà la tua conversione„ —<a class="footnote-reference pginternal" href="#id141" id="id40"><sup>38</sup></a>.</p> +<p class="pnext">— “Corre voce che siete già maritato, +ma questo è dubbioso; ma quando vero +fosse, credo di poter meritare il vostro +amore nuziale quanto ogni altra, e voi sapete +che gli maritaggi degli eretici qui si +scancellano con l'acqua santa.... Venite +dunque, caro mio bene, care mie viscere, +caro mio cuore, per levare da qualche disperattione +la vostra serva che vi desidera +sposa„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id142" id="id41"><sup>39</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Preghiere vane: meglio dello zio vescovo, +il babbo Guerin; meglio che Antonia era +Maria; meglio che il cattolicismo, il calvinismo, +e che Acquapendente, Ginevra; e +per Gregorio Leti era cominciata una vita +nuova di fede sincera, d'affetti domestici, +di operosità e d'austerità di costumi.</p> +<p class="pnext">Già: per religione e amor della moglie il +libertino d'una volta diventò e si mantenne +rigido custode di sé stesso e ammonitore +della morale negli altri; di che dan fede le +molte sue lettere a chi caduto in fallo l'andò +<span class="invisible pageno target" title="62" id="page-62"> </span>richiedendo di consigli e di protezione, e +accertano le prove di virtú ch'egli dié in assai +circostanze pericolose. Ed io credo, non +con molta ammirazione, ch'egli riuscisse a +resistere pure ai vezzi di quella singolare +donnina che dal Sainte-Beuve fu chiamata +la Manon Lescaut della corte di Luigi XIV; +di quella singolare donnina che ora lusinga +la mia fantasia, tarda ricercatrice di celebrate +beltà, con la bizzarria e la grazia e +il sorriso ond'ella nella vita breve passò +per tante colpe e vicende.</p> +</div> +<div class="level-3 section" id="id42"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id200">II.</a></h3> +<p class="pfirst">Sidonia di Lenoncourt, orfanella del marchese +di Mariole, a quattordici anni vinse +la volontà del Re Sole negando di sposare +un fratello del ministro Colbert; ma poiché +un marito le bisognava, si cesse in moglie +a un nipote del maresciallo di Villeroy, il +marchese di Courcelles. E fu gran male: la +notte stessa delle nozze il marchese volgare +e cattivo l'avvertí ch'ei “pretendeva +fosse per riuscir piú savia della madre„; +<span class="invisible pageno target" title="63" id="page-63"> </span>ella si ribellò all'insulto e non “si consumò +il maritaggio„, e poi inacerbitosi il dissidio, +un bel giorno, quando la gente diceva tuttavia +che “la signora Courcelles non aveva +ricevuto dal marito che il nome„, Sidonia +s'indusse a fuggire. Ahi che il marito la +raggiunse tre miglia fuori di Parigi e la “ritenne +piú stretta„!<a class="footnote-reference pginternal" href="#id143" id="id43"><sup>40</sup></a> Ma come la giovine +meditante vendetta acerba ebbe la ventura +d'accendere della sua bellezza nient'altri che +il Louvois, il famoso rivale del Colbert, e +s'avvide che se essa avesse consentito all'innamorato, +l'indegno marchese avrebbe +assentito in silenzio (troppo onore che il +ministro Louvois si accontentasse di sua +moglie!), oh allora ella, per riuscire a un +supremo trionfo, adoperò sagacia e fascino +e ogni arte a sedurre proprio un cugino +di suo marito, il bel cavaliere di Villeroy, e +riuscí infatti a strapparlo dalle avide braccia +della principessa di Monaco. La corte in cui +una somma ipocrisia velava una somma corruzione, +si levò a scagliar pietre su la fortunata +e audace peccatrice, e gl'intrighi della +principessa di Monaco e la rabbia del Louvois +<span class="invisible pageno target" title="64" id="page-64"> </span>la fecero rinchiudere in quel convento +medesimo delle Figliuole di Maria dove gemeva +per odio maritale l'“illustre„ avventuriera +Maria Mancini, la nipote del cardinal +Mazarino.</p> +<p class="pnext">È naturale che la Mancini accogliesse +in amicizia l'allegra compagna di sfortuna, +e come il sangue bolliva nelle loro vene e +bisognava sfogassero contro qualcuno il desiderio +vivo della ribellione, s'accordarono +subito in far ammattire quelle povere monache +che avevano l'obbligo di custodirle. +Quante birichinate facevano mai e di che +gusto rideva in apprenderle la maestà di +Luigi XIV!</p> +<p class="pnext">Versavan l'inchiostro nelle pile dell'acqua +benedetta; s'aizzavano contro di notte, +pe 'l dormitorio, de' cagnolini e urlavan <em class="italics">tiäut</em> +(il grido dei cacciatori di cervi); riempivano +d'acqua delle grandi casse perché sfuggendo +e trapassando a poco a poco il piancito andasse +a sgocciolare sui letti delle suore nel +piano di sotto; snervavano le suore vecchie, +scelte per accompagnarle a passeggio, in +lunghissime e rapide corse; e cosí via. E che +<span class="invisible pageno target" title="65" id="page-65"> </span>bene si volessero quelle due... — come dire? — aristocratiche +sgualdrinelle, provarono +l'una all'altra una sera che udendo rumore +di cavalieri attorno il convento di Chelles, +dove erano state trasportate dal chiostro +delle Figliuole di Maria, e credendo la Mancini +fosse il marito suo che venisse con +compagni a rapirla, s'aiutarono in fretta a +nascondersi; e poiché nella grata del parlatorio +era un buco, apertovi giorni innanzi +per dare ingresso a un pasticcio di lepre, allargarono +il buco e, con che stento Dio ve 'l +dica, passarono attraverso di quello. Ma +l'allarme fu falso; e però esse si disposero +zitte e chete a rientrare per la via medesima +onde erano uscite. La Courcelles rientrò con +discreta fatica; la Mancini invece rimase piú +d'un quarto d'ora tra due ferri della grata +che la stringevano alle costole in guisa da +non consentirle né di procedere né di retrocedere: +tira e tira, finalmente la Courcelles +l'ebbe a sé oramai svenuta del tutto.</p> +<p class="pnext">Se non che a pena ottennero licenza +d'uscire libere s'inimicarono acerbamente; +né ciò poteva non accadere per la conformità +<span class="invisible pageno target" title="66" id="page-66"> </span>degli animi e delle voglie, la quale le +condusse ad innamorarsi entrambe d'un +uomo medesimo: il giovane Cavoy. Tira e +tira, anche questa volta la vittoria fu per +Sidonia; e Maria andata un giorno al palazzo +dell'odiosa amica (pur nel seicento +le signore congiunte da un odio cordiale +non ripugnavano dal farsi visita) e ricevuto +l'annunzio che madama non era in +casa mentre alla porta stava in attesa la +carrozza del Cavoy, si vendicò rivelando la +tresca al signor di Courcelles. Cosí il marchese, +che faceva un po' la corte alla Mancini, +fu costretto a sfidare con un pretesto +qualunque il dolce amatore di sua moglie<a class="footnote-reference pginternal" href="#id144" id="id44"><sup>41</sup></a>.</p> +<p class="pnext">La notizia del duello, per cui il Cavoy +si buscò una non piccola ferita ad un braccio, +giunse tosto all'orecchio del re, il quale, +fiero in castigare i duellatori, comandò che +i due cavalieri, invano accorsi a pregarlo +di perdono, fossero condotti alla <span class="target" id="conciergerie">Conciergerie</span> +e la loro colpa fosse sottoposta al giudizio +del parlamento. I rivali allora a convincere +che s'eran battuti non per odio, ma +per “casuale rancontro„, e che anzi si +<span class="invisible pageno target" title="67" id="page-67"> </span>volevano il piú gran bene del mondo, si +ridussero a dormire nella medesima camera; +traditore e tradito mangiarono e giocarono +insieme; e furono assolti<a class="footnote-reference pginternal" href="#id145" id="id45"><sup>42</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Non sfuggí per contro a pena aspra Sidonia; +alla pena di sofferire nel castello di +Maine la sorveglianza della suocera vecchia +e malevola. Che fare a dispetto di questa? +Peggio di prima! Con chi? Con qualcuno — e +per darsi buon tempo trovò un paggio del +vescovo di Chartres, un giovine cosí valoroso +in distrarla, che delle sue distrazioni +ella ebbe presto segni visibili addosso. Inutile +dunque sottrarsi; e il marchese si richiamò +al parlamento: convinta adultera, +ella fu condannata a perpetua clausura co 'l +capo raso. Ma rimaneva tuttavia una speranza +in appellarsi al tribunale della Tournelle, +e ciò fece Sidonia; e frattanto riuscí +a fuggire dal carcere con uno strattagemma +assai semplice<a class="footnote-reference pginternal" href="#id146" id="id46"><sup>43</sup></a>.</p> +<p class="pnext">La sua cameriera, la quale aveva licenza +d'entrare e di uscire dalla prigione, +finse un doloroso mal di denti e per due +giorni si mostrò ai custodi co 'l viso tutto +<span class="invisible pageno target" title="68" id="page-68"> </span>fasciato e nascosto tra i veli in modo che appena +le si vedevano gli occhi: il terzo giorno +la padrona usci in vece e in veste della +cameriera; né alcuno s'avvide di quell'inganno +prima che ella con la carrozza gli +abiti e i denari d'un antico amante si fosse +messa in sicuro. La serva fedele venne +condotta fuori del regno, e Sidonia, scampando +alla caccia del tristo marito, si recò +a Digione, e da Digione a Ginevra, dove +una mattina, nell'osteria dei tre Re, presentò +una lettera commendatizia a un noto +scrittore calvinista: Gregorio Leti.</p> +<p class="pnext">— “Non crediate, signor Leti — gli +disse la procace e sagace marchesa —, che io +sia qui per male affare: la ragione è che il +mio marito mi vuole et io non lo voglio„.</p> +<p class="pnext">Poverina! E che occhi, mio Dio!; che +voce, che bocca, che guancie, che.... Lasciamolo +dire al Leti stesso: “oh che +poppe! (certe cose si vedevano per indulgenza +della moda) oh che mammelle!„; e, +a raccogliere la descrizione di tutto il resto +in un'espressione sola, “che Paradiso terrestre!„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id147" id="id47"><sup>44</sup></a> +<span class="invisible pageno target" title="69" id="page-69"> </span></p> +<p class="pnext">Ma il Leti era scialbo pittore, né alcuno +ritrasse meglio madame di Courcelles che +madame di Courcelles: il ritratto ch'essa si +fece è opera di cesello ardito arguto graziosissimo.</p> +<p class="pnext">— “Confesserò che se non sono una +gran bellezza sono tuttavia una delle piú +amabili creature che si possan vedere: nell'aspetto +e nei modi non ho cosa che dispiaccia +e tutto in me par fatto per innamorare; +e le persone piú dissimili d'indole +e di animo si trovano d'accordo nel dire +che non si può vedermi senza volermi bene. +Sono alta, con figura mirabile, con bei capelli +bruni, proprio come convengono a rilevare +la freschezza e la bellezza della mia +carnagione, la quale per altro ha qua e là +dei segni non radi di vaiolo. I miei occhi +sono grandi, né celesti né neri, ma di certa +tinta fra le due singolarmente piacevole, e +nel tenerli un po' socchiusi, per abitudine, +non per affettazione, do al mio sguardo +una tenerezza e vaghezza senza pari. Ho il +viso d'una regolarità perfetta: è vero che +non ho la bocca molto piccola, ma non l'ho +<span class="invisible pageno target" title="70" id="page-70"> </span>poi mica tanto grande. Qualcuno afferma +che nelle proporzioni giuste della bellezza +io difetterei per il labbro inferiore un poco +troppo sporgente; ma io credo mi facciano +questa censura perché non possono farmene +altre, e perdóno a quelli che dicono ch'io +non ho la bocca del tutto regolare, se per +loro è un difetto che mi dà un'ineffabile +grazia e una vaga vivacità nel riso e nei +moti del viso.</p> +<p class="pnext">“J'ai enfin — nella traduzione il ritratto +perde, tardi me n'avveggo, colore e finezza — j'ai +enfin la bouche bien taillée, +les lèvres admirables, les dents de couleur +de perle; le front, le joues, le tour du visage +beaux; la gorge bien taillée; les mains divines; +les bras passables, c'est à dire un +peu maigres; mais je trouve de la consolation +à ce malheur par le plaisir d'avoir les +plus belles jambes du monde. Je chante +bien sans beaucoup de méthode; j'ai même +assez de musique pour me tirer d'affaire +avec les connaisseurs. Mais les plus grand +charme de ma voix est dans sa douceur et +la tendresse qu'elle inspire; et j'ai enfin +<span class="invisible pageno target" title="71" id="page-71"> </span>des armes de toute espèce pour plaire, et +jusqu'ici je ne m'en suis jamais servie +sans succès. Pour de l'esprit, j'en ai plus +que personne; je l'ai naturel, plaisant, badin, +capable aussi des grandes choses, si +je voulais m'y appliquer. J'ai des lumières +et connais mieux que personne ce que je +devrais faire, quoique je ne la fasse quasi +jamais —„.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id148" id="id48"><sup>45</sup></a></p> +<p class="pnext">Gregorio Leti, adunque, rapito d'ammirazione, +ma pur senza sospetto o desiderio +di ricadere nelle antiche voglie, alloggiò la +marchesa in casa d'una signora per bene +e la introdusse nella miglior società ginevrina; +e come l'accompagnava egli per tutto, +forse tratto dalla vanità lusingata — per vederla +“era cosí grande il concorso nelle +strade che ci voleva mezz'ora a far cento +passi„, — anche si accese un pochino di +lei. Tuttavia capí presto che un abito nero +e semplice non poteva reggere in confronto +alle “casacche di velluto e alle spade d'oro +e d'argento„ delle quali fu ressa intorno a +Sidonia, e richiamatosi ancora a sé medesimo +riprese i “libri e gli scartafacci„ +<span class="invisible pageno target" title="72" id="page-72"> </span>ch'aveva banditi e continuò la vita di Filippo II.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id149" id="id49"><sup>46</sup></a></p> +<p class="pnext">Intanto madame di Courcelles trovava +impunemente e liberalmente offeriva il piacere +di agevoli amori e dominava in sovranità +di grazie e di spirito tutta Ginevra. +Regina, con mutabilità fanciullesca accarezzava +e incrudeliva: un capitano del reggimento +d'Orléans assunto tra gli altri ai +suoi baci e poi abbattuto quand'era piú +folle di gioia con inganni e disprezzo, si +vendicò dando a leggere le lettere di lei +agli amici; e fu una copia di queste lettere +che Chardon de la Rochette rinvenne e +diede alle stampe nel milleottocentotto.</p> +<p class="pnext">Ma d'improvviso Sidonia lasciò la Svizzera, +riprese la via di Parigi, si fece rinchiudere +in carcere. Era morto il marchese +marito ed ella sperava, anzi sapeva per +certo che con la prigionia volontaria avrebbe +meritata “una sentenza onorevole che le +riacquistasse, diceva cosí per dire, la riputazione, +e, quel che le importava davvero, +una gran parte della sua dote„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id150" id="id50"><sup>47</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Gregorio Leti, il quale forse non pensava +<span class="invisible pageno target" title="73" id="page-73"> </span>piú a lei, trovandosi a Parigi nell'agosto del +1679 ricevette una letterina proprio di lei, +che tutt'allegra lo pregava d'una visita +“non piú corta d'una giornata„; ricordasse +che altra volta le aveva insegnato +essere opera di pietà visitare i prigionieri; +di piú, venisse a consolarla della morte di +suo marito, alla qual consolazione la troverebbe +“molto ben disposta„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id151" id="id51"><sup>48</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Il Leti, che pure era disinvolto, che pure +in gioventú aveva baciate le ragazze in +chiesa, rispose con una misera lettera impacciandosi +a scherzare intorno la prigionia +di madama e alla libertà delle donne +francesi, e a dichiarare, tra molte lodi iperboliche +e proteste d'affetto, che non acconsentirebbe +alla visita domandata. Onde +a ragione la marchesa gli riscrisse chiamandolo +“debole d'animo„, e burlandolo +come uomo il quale “stava chiuso in +casa fino a sedici ore di ventiquattro per +scriver la vita dei morti„, e con un cuore +“piú piccolo di quello d'un polpastrello +negava di soffrire la clausura di dodici ore +con una dama in anima e in corpo.„ +<span class="invisible pageno target" title="74" id="page-74"> </span></p> +<p class="pnext">Insomma, non cedere al desiderio e allo +spirito di lei era impossibile; ma Gregorio, +dibattuto fra la necessità di non parere ridevolmente +timido e il dubbio di non poter resistere +alla tentazione, volle prima porre in +sicurezza la sua continenza con una seconda +lettera: “Di grazia, Madama, diciamo la +cosa come passa, senza mascherarla: crede +ella che sia una buona opera d'andare a +visitarvi in prigione? Bagatelle!, anzi si corre +pericolo d'entrar, come l'apostolo Pietro, +santo nel pretorio di Pilato et uscirne carico +di colpe. E se una serva ebbe tanta +forza con un povero vecchiarello, che farà +una gran dama, di tanta grazia e di tanta +beltà, con uno che gode ancora il vantaggio +della virilità? Madama, la bellezza +in una dama è un dardo de' piú acuti et +una saetta delle piú fiere, et ivi farà la +piaga maggiore dove piú dura troverà la +pelle„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id152" id="id52"><sup>49</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Cosí io penso che Sidonia di Lenoncourt +dové seguire d'un'occhiata compassionevole +il Leti uscente dalla sua gaia prigione +e ch'ella dové mormorare scrollando le +<span class="invisible pageno target" title="75" id="page-75"> </span>spalle fra dispettosa e annoiata: “Quant'è +sciocco questo grande scrittore!„</p> +</div> +<div class="level-3 section" id="id53"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id201">III.</a></h3> +<p class="pfirst">Perché egli era già divenuto in fama di +grande scrittore, e le sue opere levavan rumore +in tutta Europa: già avvolto di carezze +e di minacce, di ossequi e di calunnie, aveva +sperimentato, quantunque invano, come il +dire la verità o quel che gli sembrava la +verità, fosse travagliosa impresa. Ginevra, +dove, quasi in seconda patria, era stato ricolmo +d'onori, dove, primo italiano il quale +ne fosse parso degno, era stato fatto “cittadino +borghese„, non fu piú luogo per lui +dopo che ebbe dato di cozzo nell'“odio +teologico„ di quei “predicanti„; e perché +Luigi XIV lo lusingava di promesse se accettasse +la nomina di suo storico, nel 1680 +si portò con la famiglia in Parigi. Ma nella +prima sua visita al ministro Colbert capí +che al re non piaceva uno storico calvinista, +e com'egli dichiarò che non sarebbe +andato mai dal padre La Chaise, il quale +<span class="invisible pageno target" title="76" id="page-76"> </span>aveva ricevuto incarico di rimetterlo nel +“giron della Chiesa„, il ministro incollerito +l'avverti “che il re avrebbe trovato +presto la maniera di farvelo andare„. Cosí +il Leti, che, sia detto a sua lode, rinunciava +a un lauto stipendio per non rinunciare ai +suoi princípi, s'allontanò incontanente da +Parigi e a Calais s'imbarcò per l'Inghilerra.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id153" id="id54"><sup>50</sup></a></p> +<p class="pnext">Ed ivi Carlo II l'accolse con molta degnazione, +gli donò mille scudi e gli diede +incarico di scrivere la storia del regno inglese; +grave compito per altri che per il +Leti, il quale la condusse a termine in breve +tempo. Ma per avervi dette, al solito, cose +che era meglio tacere, e sopra tutto per +aver fatta certa profezia, “che se non si +portava impedimento acciò non cadesse in +successore cattolico la corona, si sarebbero +viste tragiche scene di dentro e di fuori„, +gli furon conceduti appena dieci giorni per +uscire dal regno.</p> +<p class="pnext">Si rifugiò allora ad Amsterdam; e là +finalmente trovò tutta la libertà che desiderava; +ebbe l'ufficio di storiografo per gli +<span class="invisible pageno target" title="77" id="page-77"> </span>Stati dell'Aja; ricevette onori piú che altrove: +ivi chiudeva il secolo decimosettimo +stampando la sua centesima opera e cominciava +il secolo decimottavo lavorando, in età +di settant'anni, quattordici ore al giorno intorno +la <em class="italics">Vita di Carlo V</em>, la quale finí poco +prima della vita sua, nel 1701.</p> +<p class="pnext">Fibra di ferro ebbe costui!; e benché +anche adesso l'Italia non manchi di chi dà +troppo a stampare, non avrà piú mai, speriamo, +chi, per riuscire a comporre cento +volumi, resista come il Leti a scrivere tre +opere per volta consumando in ciascuna +due giorni della settimana, e in ogni settimana +faticando tre giorni dodici ore e tre +altri, sei. Veramente, a differenza di molti +instancabili scrittori odierni, non mancava +d'ingegno; e nelle storie procedendo audace +sin fuori della giustizia e feroce nelle satire +sin fuori dell'onestà, commoveva e seduceva +moltitudini di lettori. Né è strano che +molti, pure cattolici, gli volessero gran bene, +perché egli fu nella vita quale nelle opere: +aperto, e cosí naturalmente arguto e ardito +da movere incontro anche a gravissimi pericoli +<span class="invisible pageno target" title="78" id="page-78"> </span>con sangue freddo e con motti ridevoli.</p> +<p class="pnext">Quando si trovava a Ginevra gli giunse +un giorno questo avviso di Giuseppe Corso, +libraio romano provveditore della casa Panfili: — <em class="italics">Signor +Gregorio, perché l'amo, la +sua vita mi è cara: il Signor Principe Camillo +Panfili, ch'è persuaso già che V. S. sia +autore della Vita di donna Olimpia sua madre, +ha giurato di spender cento mila doppie +per farla pugnalare</em> —; ed egli, gettato l'angoscioso +biglietto nel fuoco, “acciò con +questo se n'estinguesse la memoria, e preso +un gran foglio di carta — e reale di piú, +per fargliela costar piú cara alla posta —„ +rispose all'amico: — <em class="italics">Signor Gioseppe, il +Signor Principe Camillo è troppo benigno e +troppo economico per spender cento mila +doppie per farmi pugnalare, se con dieci potrebbe +farlo due volte.</em> —<a class="footnote-reference pginternal" href="#id154" id="id55"><sup>51</sup></a></p> +<p class="pnext">In Londra, essendo la corte in tempesta +per colpa della sua storia, corse a lui, una +sera alle dieci, il fratello di sua moglie, il +quale atterrito l'avvisò da parte di milord +Cernis che il duca di York aveva dato ordine +<span class="invisible pageno target" title="79" id="page-79"> </span>di assassinarlo: nel nome di Dio, guardasse +la sua persona!</p> +<p class="pnext">— “E per questo vieni tu a svegliare il +mio sonno?„ — gridò egli al cognato; e +pieno d'ira lo coprí d'ingiurie; poi messolo +fuori della camera riprese a dormire mentre +quelli della famiglia stavano in pianti. L'indomani +non fu loro possibile impedirgli di +uscire, e agli amici che incontrandolo meravigliati +gli ripetevano sotto voce il consiglio +di lord Cernis, il Leti rispondeva ridendo: — “Il +signor duca ha il cuore troppo augusto +per risentirsi con la morte e con la +prigionia della morsicatura d'una mosca„. — E +cosí fece ogni volta che gli riferirono una +vendetta imminente.</p> +<p class="pnext">Per tanta spontaneità e vivacità di spirito; +per la facilità sua a cogliere, l'attitudine ad +imaginare, la capacità a rendere tipi diversi +in azione sarcastica, Gregorio Leti fu certo +uno scrittore di satire singolare nel seicento +e per noi degno di molta considerazione. +È vero che ai nostri giorni niuno s'occupò +di lui convenientemente, forse perché le sue +satire derivano in gran parte la materia da +<span class="invisible pageno target" title="80" id="page-80"> </span>pasquinate che si possono conoscere per +altra via; forse perché feriscono le colpe dei +papi e la corruzione de' sacerdoti alti e bassi +con un fine religioso o politico di cui oggi +è troppo difficile avvertire la sincerità e +l'importanza; forse, piú tosto, perché appariscono +in gran parte libelli osceni. Infatti — contraddizione +curiosa! — il calvinista riformato +pur ne' costumi è sconcio scrittore; +ma, e come avrebbe potuto battere i peccati +de' preti senza essere tale? Del resto, altri +vegga il danno ch'egli poté recare alla moralità: +a me basta dare a vedere ch'egli ebbe +forza e vena satirica e che meglio la rivelò +appunto nelle composizioni piú lubriche.</p> +<p class="pnext">E meglio fra tutte, parmi, tant'è spietato +e giocondo e acuto per rappresentazione +di tipi, in quella intitolata.... — mal +titolo, e bisogna coraggio, o pudibondo lettore, — <em class="italics">Il +Puttanismo romano</em>.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id155" id="id56"><sup>52</sup></a></p> +</div> +<div class="level-3 section" id="id57"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id202">IV.</a></h3> +<p class="pfirst">Nell'agosto del 1666 sembrava che la santità +di Alessandro settimo (Fabio Chigi senese) +<span class="invisible pageno target" title="81" id="page-81"> </span>si disponesse davvero ad esaudire +coloro che lo desideravano morto e ad +accontentare in ispecial guisa le donne, +cui gran mali eran venuti dal suo pontificato — “la +nazione senese ha per una +certa ragione d'istinto naturale.... diretta +e implacabile l'antipatia contro il sesso muliebre„ —, e +il 20 di quel mese stesso +per Roma corse lieta la voce che il papa +traeva gli ultimi respiri. Onde in quel dí +“si videro le patriarchesse del bordello„ +e molte loro emule dell'aristocrazia “con +sollecita e esatta diligenza girar in diverse +pratiche, stringersi in diversi negoziati e +proponere diversi trattati per vedere in +ogni modo possibile di far succedere l'elezione +del nuovo Pontefice in alcuna creatura +loro, o almeno in alcuno delli soggetti +che per ragione di genio.... sapessero essere +aderenti al loro partito e se ne fussero +potute liberamente fidare....„</p> +<p class="pnext">Come s'affaccendavano a ricercare le +compagne per le ville intorno la città e ad +inviare avvisi a quelle ch'erano a Frascati +e nei luoghi vicini. Rintracciatesi, si composero +<span class="invisible pageno target" title="82" id="page-82"> </span>in gruppi e ciascun gruppo scelse +un nome di cardinale da proporre a pontefice.</p> +<p class="pnext">Cosí “Madonna Angela Sala, serenissima +decana del bordello, con il suo squadron +volante s'adoprava.... per l'inclusione +del cardinale Spadino detto Santa Susanna„, +che “aveva gagliardamente assicurata la +loro fede„; Nina Barcarola in vece, nella +quale era riconosciuta da molte una certa +superiorità, essendo ella tutta cosa di Ravizza +prelato possente in Vaticano, chiedeva +voti per il Celsi protettore del suo Ravizza +e seduceva ad aiutarla Nina Pandolfina, +Nina delle Cannuccie, Maria Vittoria delle +Masse; tra le dame, quella detta la Regina +“si faceva avanti con la nominazione d'Azzolino +Maldachino„, ma la duchessa Mattei, +per ragioni d'igiene, preferiva il Bonelli, +“non ostante la sua ispida e irsuta fisonomia„: +l'Adrianella infervorandosi per il +Rospigliosi, “vecchio nel mestiere, faceto +nella conversazione, libero nel tratto„, contrastava +colla principessa di Rossano, a cui +solo l'Odescalchi pareva un “soggetto +<span class="invisible pageno target" title="83" id="page-83"> </span>degno e un uomo di buona volontà„. Altre +sostenevano altri, ed era facile capire che +senza un lungo conclave non sarebbero riuscite +ad accordo. Però il giorno 22 centoquattro +donnine condotte da Angela Sala +vollero raccogliersi a congresso, sole, senza +le dame, nella via delle Vaschette.</p> +<p class="pnext">Ma l'adunanza ebbe principio non buono, +perché gli “affezionati assistenti„ di quelle +signore “con cotal impeto fecero ressa +alla porta, che, non volendo l'un cedere.... +luogo all'altro„, vennero alle mani e si +maltrattarono: il canonico Scotti restò tutto +pesto; l'abate Pizzisio perdette il naso; il +cardinale Acquaviva patí una stretta funesta +alle reni; monsignor Assarini n'usci +tutto spelato, e peggio ancora, monsignor +Altemps cadde all'indietro e la sua testa, +che non si fracassò per miracolo, s'enfiò +ad un enorme bernoccolo. Pur le “conclaviste„, +ottenuto finalmente il silenzio, incominciavano +la discussione, quand'ecco, +recando nuova cagione di rumore, entrare +con fare “sprezzante ma disinvolto„, assai +dame, le quali pretendevano aver parte +<span class="invisible pageno target" title="84" id="page-84"> </span>al congresso; né fu picciol merito della +Regina se furono accolte in non trista maniera. +Anzi la Regina, la quale era parlatrice +larga e forbita, dopo aver proposto +e fatto stabilire che da quel dí in +poi “tanto le dame quanto le.... (quel +tal nome che ha assonanza con <em class="italics">dame</em>) +andassero al pari e senza alcuna immaginabile +distinzione, e che.... (quello stesso +nome al singolare) e <em class="italics">dama</em> volesse dire +l'istesso„, mise in campo l'elezione di Azzolino +o di Maldachino. Ella si teneva certa +che il primo concederebbe:</p> +<p class="pnext">1.º una bolla che dichiarasse lecito ai +religiosi d'andare.... “senz'alcun disturbo +o pericolo„ a.... fare visite piacevoli;</p> +<p class="pnext">2.º “la facoltà„ alle donne maritate o +libere “di cavarsi la fantasia„, immuni <span class="target" id="da">“da</span> +vergogna e da pena, quando e quanto loro +paresse„;</p> +<p class="pnext">3.º l'espulsione da Roma di tutta la +“genia de' monsignori senesi„;</p> +<p class="pnext">4.º.... — Ma questa io non la dico —.</p> +<p class="pnext">Se dalla nomina dell'Azzolino si ricavava +tutto ciò, continuava la Regina delle +<span class="invisible pageno target" title="85" id="page-85"> </span>dame, che importava s'egli era “una bestia +cosí brutta„, se aveva “un viso cosí +deforme, un tratto cosí rustico, una figura +cosí mal fatta?„ Ma quando costui non +soddisfacesse in alcun modo, ella garantiva +questi altri vantaggi da un papa Maldachino:</p> +<p class="pnext">1.º diverrebbero padrone d'andar dove +loro piacerebbe, anche in palazzo con lui, +e rimarrebbero libere d'ogni angheria;</p> +<p class="pnext">2.º libere anche da quegli “scrocconi„ +in mano dei quali dovevano stare +durante le loro infermità;</p> +<p class="pnext">3.º sarebbero istituite tra loro “le dignità +civili e di Rota, Signatura e Camera„, +ove entrerebbe una presidentessa a provvedere +contro le impertinenze dei prelati;</p> +<p class="pnext">4.º un concistoro vedrebbe di <span class="target" id="stabilire">stabilire</span> +che i papi pigliassero moglie.</p> +<p class="pnext">E se Maldachino è brutto, ricordate, — aggiungeva +la Regina — che “le pere tanto +sono piú buone quanto sono piú brutte„.</p> +<p class="pnext">Già ella, conchiuso il suo lungo e bel +discorso, s'era seduta, quando s'alzò l'Adrianella +e “con volto ridente, benché non +gran cosa, fatta una bella e graziosetta ma +<span class="invisible pageno target" title="86" id="page-86"> </span>umil riverenza circolare„, cominciò a dire +che quanto aveva promesso Sua Maestà +tornava a solo utile delle.... signore pubbliche; +che la confusione delle dame con +esse non le piaceva affatto perché veniva +a perdere “tutta la fatica et tutta la diligenza, +che aveva usata in vita sua, di farsi +stimar da dama se bene non fosse, e di +esser creduta onesta se bene non era„, +e che a lei bisognava soltanto un po' di +dominio, il quale sperava dal Rospigliosi. +Ma Eleonora la Barcarola l'interruppe: la +signora Adrianella pensava troppo a sé, +dove ella, che pure aveva fatto Ravizza +quello che era, e molto avrebbe potuto +attendere dal Celsi, acconsentiva alla proposta +della Regina, desiderando il vantaggio +di tutte le compagne sue. E l'Adrianella +a rispondere poco a tono e a insistere +che fidarsi dei Celsi e dei Ravizza era +pazzia. Ma come Dio volle il battibecco tra +lor due finí e si fece avanti la “reverenda +madre decana„, la quale “dopo di aver +fatto da trenta smorfie di conto, cominciò +a dire il fatto suo....„. Costei, a differenza +<span class="invisible pageno target" title="87" id="page-87"> </span>della Regina, discorreva balzellando +e con la sguaiata bonarietà e smaccata +gaiezza che è propria delle vecchie sue +uguali.</p> +<p class="pnext">Per lasciare comprendere di quanta esperienza +era ricca si fece prima a raccogliere +la storia della sua vita; poi vantò lo studio +che poneva nel “formare„ e reggere le sue +allieve, e citava fatti; poi, accorgendosi di +andar per le lunghe prometteva di spicciarsi +in due parole.... Ella, Ciccia dello struzzo +venuta da Frascati e molt'altre avrebbero +dunque preferito il cardinale Santa Susanna, +in riguardo alla grande amicizia che le legava +all'abate Bernardino nipote di lui, ma +pur finivano con appagarsi del Maldachino. +Maldachino?: “zitto zitto! — diceva a voce +piú bassa e co 'l gesto di chi si prepara al +racconto d'un bel caso; e rammentava come +una volta lo vestirono da dama. Lo conosceva, +insomma, per un buon ragazzo e +non lo credeva “capace di distinguere il +ben dal male.„</p> +<p class="pnext">“Non aveva appena questa finito con +altrettante smorfie, che incontanente ritornò +<span class="invisible pageno target" title="88" id="page-88"> </span>a discorrere la Regina, e fatto prima un +nobile et erudito ringraziamento alle pronte +esibizioni della decana e.... stesasi ancora +in un lungo encomio sopra le di lei qualità..., +voltatasi alle altre....„ le richiese +della loro opinione. “Datesi quelle giovinotte +una guardata, scappò tra l'altre a +parlare la prima Nina Fiorentina con un +proemio di dicerie e di tratti poetici piacevolmente +infilzati, che parve una pasquella +che allora fosse uscita dalla cima di Monte +Alcino o da Pistoia, e poscia fatto un esame +generale a tutti li cardinali, e avendo ritrovato +a chi il collare torto, a chi li calzoni +corti, a chi il naso troppo piccolo, e chi troppo +stretto in cintura, volando or qua or là, si +posò alla fine sopra Bandinello. Al sentir +tal nome saltò fuori la paesana sua, che era +Margherita, e con uno strillo da disperata:</p> +<p class="pnext">— Oh affè di Dio non si poteva dir meglio!; +cotesto costí vogliamo al certo, signor +sí!„ — Ma le altre gravemente tutte in coro:</p> +<p class="pnext">— “È senese, nihil!, è senese, nihil!„ — +(allusione alla forma di procedimento che +“nelle cause de' miserabili„ seguiva ogni +<span class="invisible pageno target" title="89" id="page-89"> </span>giorno “l'ignorantissima canaglia della Signatura +di Giustizia„).</p> +<p class="pnext">Escluso il Bandinelli; la principessa di +Rossano adduceva le ragioni per cui le sembrava +migliore l'Odescalchi, quando la fece +ristare gran rumore di gente che veniva +dalla parte di strada: era la signora Nina +Stagnarina, la quale con un corteggio di +sgualdrinelle entrava a lamentarsi di non +aver ricevuto invito alcuno al conclave. Fu +pronta a sgridarla la Rossano e a farla tacere +ed uscire con ragioni molte e tali che +io non ripeto perché sbigottiscono anche +me; ma la principessa non poté subito riprendere +l'interrotto discorso tanto le “conclaviste„ +si lamentavano d'essere stanche, +né ci volle meno del potere della Regina +per ricondurle al silenzio. Finalmente la +Rossano, con “un viso tra il brusco e il +dolce, fatto all'usanza d'una pizza da un +baiocco„, ebbe agio a ritesser le lodi dell'Odescalchi +“un uomo da bene, uno spirito +puro, un animo dotato di grandi virtú....„; — Un +gesuita falso! — gridò la Brigidaccia +impedendole di proseguire. Nuccia Belluccia, +<span class="invisible pageno target" title="90" id="page-90"> </span>che aveva dalla sua Nuccia delle cannuccie, +si levò poscia ad esprimere il suo +desiderio di nominare “un buon fratone„, +e fu tratto in ballo fra Silvio de' Vecchi.</p> +<p class="pnext">Piú tosto poi il Celsi! — esclamava +Nina Barcarola; e altre: — Meglio Santa +Susanna! — Meglio il padre Caravita! —</p> +<p class="pnext">Era tempo di por termine al diverbio, e +ciò fece la Regina sospendendo il concistoro +al modo stesso — questo paragone +lo posso fare — onde ogni bravo presidente +termina ogni consiglio tumultuoso, e dicendo +che per quel giorno bastava essersi persuase +della difficoltà della questione, e che in altra +adunanza (la indisse per la settima prossima) +sarebbero venute a deliberare ultimamente. +E la Eleonora Adrianella, “la quale, per +esser tra l'altre forse la piú astuta e la piú +pratica delle cose del mondo, aveva in testa +di far riuscire la regola che a fare il Papa +ci vuole raggiro, e con ingannare il compagno +si gira tutta questa macchina del prelatismo, +si alzò a dire quattro barzellette per +licenziare il conclave„, trovando pur modo +di pungere un poco la fortunata Regina. +<span class="invisible pageno target" title="91" id="page-91"> </span></p> +<p class="pnext">Ma allorché levatesi tutte in piedi stavano +per andarsene, giunse d'improvviso +Stecchino principe del bordello, il quale, +“tutto affannato e afflitto, datosi di mano +al cappello e fatta una riverenza a mezza +luna con quelle sue gambe storte, cominciò +a mezzo il congresso, con mille sospiri e +quasi sommerso in un torrente di lacrime, +ad ululare in questa maniera: Siamo rovinati, +siamo spediti, oh poverini noi! Oh +disgrazie della natura, oh malvagità delle +stelle!: il Papa sta meglio! —</p> +<p class="pnext">“Parve che a quelle misere, al suono +di queste voci, uscisse l'anima e svanisse lo +spirito„; e sola ad una rimase la forza di +interrogarlo. Ah! — egli si era introdotto +in Palazzo e già aveva saputo che “mancavano +pochi minuti alla comune felicità, +quando una straordinaria allegrezza di quei +matti di là dentro lo aveva fatto cadere +negli abissi delle miserie„.</p> +<p class="pnext">E cosí avvenne che tutte quelle signore +se n'uscirono piangendo e lamentando dal +luogo ove eran entrate piene di letizia. — Ma +io dubito molto che questo riassunto +<span class="invisible pageno target" title="92" id="page-92"> </span>possa lasciare in chi mi legge la vivace ed +efficace impressione che il piccolo libro lasciò +in me, nauseato lettore di cose del +seicento.</p> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">In proposito del qual <em class="italics">Puttanismo</em> vo' riferire +un'altro aneddoto non inutile anch'esso +alla conoscenza del Leti e dei suoi +tempi.</p> +<p class="pnext">Nel 1675, a Ginevra, fu spedita a Gregorio +Leti una lettera da certa Suor Agnese +Mansola, la quale godeva rinnovarglisi nella +memoria come colei che già molt'anni innanzi +aveva servita da cameriera la sorella +di lui, a Milano, e da lui stesso, +quando la chiamavano ancora Bellottola, +aveva ricevute non poche carezze. Ed essa +gli raccontava che morta la sua prima e +buona padrona era stata traviata da un marchese +e poi da un abate romano, il quale +l'aveva indotta a recarsi a Roma, ove in +breve era divenuta cortigiana famosa acquistandovi +il pomposo nomignolo di +<span class="invisible pageno target" title="93" id="page-93"> </span><em class="italics">Regal meretrice</em>. Ma in quell'anno del giubileo il +Signore le aveva tócco il cuore sí che aveva +fatto dono di dieci mila scudi al monastero +in cui s'era rinchiusa. — “Mi son riservati — ella +finiva — cento scudi romani, ch'è il +salario ricevuto dalla sua signora sorella, e +della metà ne farò dir messe per il riposo dell'anima +di questa e dell'altra preghiere al +Santo Spirito per la sua conversione, oltre +alle mie preghiere particolari„.</p> +<p class="pnext">Il Leti rispose: “.... Di lei non ne avevo +inteso parlar minima cosa dalla morte in poi +della mia sorella, né mai avrei pensato che +Bellottola di Milano fosse fatta la Regal meretrice +di Roma, della quale ne avevo inteso +far conti tali, che aveano dato la volontà all'autore +del <em class="italics">Puttanismo di Roma</em> d'infilzarvela +dentro con gratiose maniere vantaggiose a tal +sua professione.... Le dirò intanto che per +una nuova convertita il mentir cosí sfacciatamente +mi dà da pensare. Mi scrive d'aver +abbandonato il peccato, in luogo di dire +ch'è stata dal peccato abbandonata. La mia +sorella è morta sono appunto trent'anni: +quattro di servizio, son trentaquattro, e ventuno +<span class="invisible pageno target" title="94" id="page-94"> </span>che aveva quando entrò a servirla, son +cinquantacinque; et intanto si loda d'aver +abbandonato il peccato? Anzi doveva scrivermi +che per dispetto al peccato, che +l'aveva abbandonata erano quindici anni +(giacché in Italia, passati li quarant'anni, si +mandan le donne al diavolo), aveva presa +la risoluzione di far la penitente.... Non +so comprendere questo suo zelo di voler +salvar la mia anima per gli obblighi che +aveva alla mia sorella..... Perché non conservar +meco quest'obbligo.... co'l farmi suo +erede?; che senza scrupolo avrei ricevuta +l'eredità„. E consigliandola d'impiegare i +cento scudi romani, invece che in messe +e in preghiere, in elemosine, conchiudeva: +“Si ricordi talvolta che non è il giubileo +che l'ha convertita, ma la sua età„.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id156" id="id58"><sup>53</sup></a></p> +</div> +<div class="level-3 section" id="id59"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id203">V.</a></h3> +<p class="pfirst">Ma per tornare ad Alessandro settimo, +egli morí davvero poco dopo l'imaginato +conclave di quelle tali donnine, e della sua +morte e del suo viaggio all'altro mondo +<span class="invisible pageno target" title="95" id="page-95"> </span>Gregorio Leti seppe e narrò assai cose piacevoli. +La qual satira — <em class="italics">Il sindacato di +Alessandro VII con il suo viaggio nell'altro +mondo</em>,<a class="footnote-reference pginternal" href="#id157" id="id60"><sup>54</sup></a> — è di quelle la cui essenza, tutta +di pasquinate, trova disposizione in una tela +semplice ma ingegnosa di fatti. Cosí mentre +il morto pontefice è spedito dritto dritto in +Purgatorio e là giú tenta invano di procedere +come in vita, e solleva gran discorsi +di sé, quassú in Roma passa dinanzi ai +Conservatori e a Pasquino e Marforio, l'uno +fiscale e l'altro scriba nel congresso, la +moltitudine di coloro che hanno da significare +i torti ricevuti da lui: monsignori +e cardinali tristi, de' quali non è stata appagata +abbastanza l'avidità e l'ambizione; +preti miserabili, vittime dell'ingordigia dei +maggiori; fidati impudenti rivelatori delle +proprie per rivelare le colpe altrui; <span class="target" id="gentiluomini">gentiluomini</span> +stranieri pieni di nausea per la +politica e la corruzione di Roma: una fila +lunga di persone, a cui non manca espressione; +tra cui è anzi piú d'una macchietta +a tratti rapidi e vivaci.</p> +<p class="pnext">I conservatori ascoltano in silenzio il +<span class="invisible pageno target" title="96" id="page-96"> </span>racconto delle piccole colpe o dei delitti +nefandi; ma, per contro, discorrono assai +Pasquino e Marforio, il primo strapazzando +spesso i querelanti, e ammonendoli il secondo; +e dando l'uno notizie e argomento +di dispute all'altro: giacché lo scriba e il +fiscale, quantunque siano i due amici che +tutti sanno, non si trovano sempre d'accordo +per cagione del loro carattere molto +diverso.</p> +<p class="pnext">Pasquino è sagace e senza paura e irascibile; +Marforio, meno pronto di testa, meno +sicuro d'animo, difficile ad infiammarsi: +l'uno, quando è il caso e può, cerca di +salvar capre e cavoli e s'imbroglia; e l'altro +si stizzisce. “Tu sei nato per farmi crepare, +Marforio, con queste tue procediture — dice +Pasquino —, le quali servono a farti stimare +un poco meno cattivo di me; ed in +fatti tutti parlano di Pasquino: Pasquino +qua e Pasquino là: le punture, le ferite, le +maldicenze ed ogni sorta di mormoro s'applica +a Pasquino; in somma non si parla, +quando si tratta di mala vita, che di Pasquino; +a tal segno che hanno dato titolo +<span class="invisible pageno target" title="97" id="page-97"> </span>ad ogni sorta di satira, di <em class="italics">pasquinate</em>; ma +di te non si parla che poco o niente, e sinora +non s'è inteso mai dire <em class="italics">marforiata</em>. +E perché questo? Perché io parlo con libertà; +perché quello che ho nella bocca ho +nel cuore, e nel cuore non resta che quello +che va fuori dalla bocca; perché sono amico +degli amici e nemico dei nemici; perché +non faccio distinzione di qualità di persona, +menando al pari i grandi con i piccoli....; +ma tu, al contrario, vai sempre risarcendo +quello che rompi e cerchi di rompere quello +che mostri di risarcire..... Se io sapessi +fingere come fai tu, non averei la testa +rotta....„ —</p> +<p class="pnext">Risponde Marforio ch'egli nacque non +ai tempi in cui nacque lui, ma quando i piú +“nascevano con due faccie, l'una ricevuta +dalla natura nel luogo ordinario e l'altra +dietro le spalle: non esser meraviglia se +ritiene della natura propria a molti di quelli +che è andato praticando.„ +<span class="invisible pageno target" title="98" id="page-98"> </span></p> +<p class="pnext">Non meno piacevole e ugualmente intessuta +di pasquinate è l'<em class="italics">Ambasciata di Romolo +ai Romani</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id158" id="id61"><sup>55</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Gli annali sacri e profani di Roma, “già +compiuti da parecchie autorità per ordine +di Romolo„, erano letti ad alta voce in +cospetto di tutti i numi, i quali con diversa +commozione ascoltavano i grandi fatti e le +grandi sventure dell'alma città, e la gloria +a cui l'avevano innalzata con meravigliosa +alleanza la fortuna e la virtú, e le ruine in +cui l'avevano precipitata il papato, i barbari +e Carlo quinto, allorché Mercurio si presentò +tutt'afflitto alla suprema raunanza e, mancandogli +la voce, spiegò la causa del suo +dolore con fogli che dié a leggere a Romolo +stesso. Contenevano tre poesie di rammarico +in morte di Clemente nono; e dalla lettura +loro Romolo ricevette tanto cordoglio +che si mise a piangere, e cosí, con il capo +tra le mani, a pensare i mezzi di salvezza +per la sua città, su la quale minacciava di +nuovo la tirannia del nipotismo.</p> +<p class="pnext">Andar egli a riporvi le cose nello stato +d'una volta in un tempo in cui “gli ecclesiastici +<span class="invisible pageno target" title="99" id="page-99"> </span>non potevano soffrire altro dominio +che il proprio„, era certo impresa troppo +arrischiata: meglio spedire un ambasciatore +che sotto apparenza di consolare il popolo +romano per la morte del buon pontefice, ricercasse +s'ei fosse disposto a vivere nel regime +del paganesimo; e giacché agli ambasciatori +conveniva fasto e nobiltà, gli parve +ancor meglio inviarvi Remo suo fratello. +E Remo con una lettera “credenziale„ +per i Romani e con gli ammonimenti del +fratello, e a capo d'una scelta comitiva, si +mise subito in viaggio. Aveva di piú, per +“non rincontrare in quei viluppi in che +sogliono cadere bene spesso quei ministri +che vanno a negoziare senza conoscere +l'umore delle nazioni„, una memoria intorno +“i costumi de' principali popoli d'Europa„. +Nella quale tra le altre cose, era +detto che:</p> +<p class="pnext">in statura</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">il Tedesco è grande;</div> +<div class="line">l'Inglese di bella presenza;</div> +<div class="line">il Francese di bel garbo;</div> +<div class="line">l'Italiano mediocre;</div> +<div class="line">lo Spagnuolo spaventevole....</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="100" id="page-100"> </span>In amore:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">il Tedesco non sa l'arte d'amare;</div> +<div class="line">l'Inglese ama bene in pochi luoghi;</div> +<div class="line">il Francese ama per tutto;</div> +<div class="line">l'Italiano sa come bisogna amare;</div> +<div class="line">lo Spagnuolo ama bene.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">In scienza;</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">il Tedesco sa come un pedante;</div> +<div class="line">l'Inglese come un filosofo;</div> +<div class="line">il Francese di tutto sa un poco;</div> +<div class="line">l'Italiano sa come un dottore;</div> +<div class="line">lo Spagnuolo è profondo....</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">In ingiurie e benefici:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">il Tedesco non fa né bene né male;</div> +<div class="line">l'Inglese fa bene e male;</div> +<div class="line">il Francese scorda il bene e il male che fa e che riceve;</div> +<div class="line">l'Italiano serve con affetto e si vendica con ira;</div> +<div class="line">lo Spagnuolo ricompensa il bene e il male.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">In pasti:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">il Tedesco è un briaco;</div> +<div class="line">l'Inglese è un ghiotto;</div> +<div class="line">il Francese delicato;</div> +<div class="line">l'Italiano sobrio;</div> +<div class="line">lo Spagnuolo scarso....</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">In costumi:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Il Tedesco è rustico;</div> +<div class="line">l'Inglese crudele;</div> +<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="101" id="page-101"> </span></div> +<div class="line">il Francese cortese;</div> +<div class="line">l'Italiano civile;</div> +<div class="line">lo Spagnuolo disprezzante....</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">In magnificenza:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">il Tedesco è magnifico in privato;</div> +<div class="line">l'Inglese in mare;</div> +<div class="line">il Francese nella corte;</div> +<div class="line">l'Italiano nella chiesa;</div> +<div class="line">lo Spagnuolo nell'armi.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">In bellezza:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">il Tedesco è come una statua;</div> +<div class="line">l'Inglese come un angelo;</div> +<div class="line">il Francese come un uomo;</div> +<div class="line">l'Italiano come può;</div> +<div class="line">lo <span class="target" id="spagnuolo">Spagnuolo</span> come un diavolo....</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">In presenza:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">il Tedesco di rado ha bel garbo;</div> +<div class="line">l'Inglese ha la vista né di savio né di matto;</div> +<div class="line">il Francese un garbo stordito, et è in effetto;</div> +<div class="line">l'Italiano ha la vista di savio et è matto;</div> +<div class="line">lo Spagnuolo ha la vista di matto et è savio....</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">In matrimonio:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">il Tedesco è padrone;</div> +<div class="line">l'Inglese servidore;</div> +<div class="line">il Francese buon compagno;</div> +<div class="line">l'Italiano carceriere;</div> +<div class="line">lo Spagnuolo tiranno.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="102" id="page-102"> </span>Le donne:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">in Germania fanno risparmiare, ma sono fredde;</div> +<div class="line">in Inghilterra sono regine e libertine;</div> +<div class="line">in Francia dame e lascive;</div> +<div class="line">in Italia prigioniere e cattive;</div> +<div class="line">in Spagna schiave et amorose....</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">In viaggio:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">il Tedesco viaggia per costume;</div> +<div class="line">l'Inglese per capriccio;</div> +<div class="line">il Francese per osservare i fatti d'altri;</div> +<div class="line">l'Italiano per imparare;</div> +<div class="line">lo Spagnuolo per necessità.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">E Remo, da buon italiano, s'istruiva assai +viaggiando di cielo in terra, tanta gente +incontrava che gli dava a leggere satire +e tanti l'accompagnavano per discorrergli +delle tristi condizioni di Roma.</p> +<p class="pnext">Meno male che giunto nella eterna città +fu consolato dall'elezione d'un ottimo cardinale +a pontefice: l'Altieri, che prese il nome +di Clemente primo.</p> +</div> +<div class="level-3 section" id="id62"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id204">VI.</a></h3> +<p class="pfirst">Quest'anima satirica di Gregorio Leti, +anzi che infiacchirsi o addolcirsi, nella vecchiaia +<span class="invisible pageno target" title="103" id="page-103"> </span>resistette e rincrudí, e oramai settantenne +egli diede fuori quella <em class="italics">Critica delle +lotterie</em>, per cui un ministro di Luigi XIV +fu indotto a dire: “So bene perché il re +di Francia ha fatto la guerra a tanti suoi +particolari nemici, ma non so trovar la ragione +che abbia possuto muovere il sig. Leti +a farla a tutto il genere umano.„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id159" id="id63"><sup>56</sup></a></p> +<p class="pnext">Infatti, giú botte da orbo a príncipi, ad +ambasciatori, a generali; a tribunali, a senati, +accademie, università, eserciti, nazioni; a nobili +e a plebei; a ricchi e a poveri; a letterati +e ad idioti; a religiosi di ogni chiesa e +a increduli; a stampatori, a donne, a sé stesso.</p> +<p class="pnext">E in tempi che per reo costume l'adulazione +e la viltà ruinavano la società tutta, +queste satire acerbe piacquero come opere +sincere e forti; né fastidiscono oggi chi le +riguardi; non foss'altro perché noi, gente +temperata e morale, ripugnamo sí dalla maldicenza +infamante e dagli scandali de' nostri +giorni, ma ci volgiamo poi con certo gusto +alla ricerca di vecchi scandali e infamie +vecchie; vecchie, siano pure, di due secoli. +<span class="invisible pageno target" title="105" id="page-105"> </span></p> +</div> +</div> +<div class="level-2 section" id="punizione57"> +<h2 class="center level-2 pfirst section-title title">PUNIZIONE<a class="footnote-reference pginternal" href="#id160" id="id64"><sup>57</sup></a></h2> +<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="107" id="page-107"> </span>Ammirata dell'opera fine e vivace +delle miniature la signora aveva +molte esclamazioni e troppe interrogazioni +per ciascuna pergamena che le ponevo sott'occhio: — Che +significa quest'allegoria? — Che +festa solenne sarà questa a cui concorre +sí lunga fila di dame e gentiluomini? — Chi +è questa regina che scesa dalla carrozza a +sei cavalli s'inginocchia dinanzi a un cardinale? — Che +bel teatro, e quanta gente, +e curiosi i comici in scena! Forse è un +teatro di Bologna? — Sono scienziati o +diplomatici costoro in grave radunanza?; — ond'io +piú d'una volta mi confusi a +<span class="invisible pageno target" title="108" id="page-108"> </span>rispondere o non risposi, ed ella levò a +me gli occhi, ahi!, sorridenti, come le labbra, +di sottile sarcasmo. Però quando fummo +a una rappresentazione dello Studio ed ella +accennandomi gli scolari — Come bellini! +E come dovevano vivere lieti! — parve +desiderare qualche notizia intorno ai loro +costumi, e pure non sperarla da me, sentii +giunta finalmente l'occasione a punirla un +po' della curiosità sua e piú della sua malignità, +e cominciai:</p> +<p class="pnext">— Vivevano lieti, ed è piú facile trovar +ricordi dei loro sollazzi e delle loro monellerie +che dei loro studi. Cosí, se ai giovani capaci +d'ogni gentile adoperare anche al principio +del seicento veniva in premio l'amore, +anzi tutto è da credere che le donne si +disponessero a compiangerli allorché traevano +la dolce pienezza dei suoni dal piú +leggiadro degli istrumenti: il liuto. Sonavano +pure il clavicembalo e la viola e +cantavano a libro commovendo con diverse +arie diversi affetti: l'arie lombarde accendevano +l'animo all'ardire, le napolitane +invece lo intenerivano, le francesi l'inacerbivano +<span class="invisible pageno target" title="109" id="page-109"> </span>con veemenza, e le spagnole al +contrario lo rendevano mansueto; l'arie toscane +temperavano in cuore gli affetti. Ma +giacché le donne furono sempre crudeli a +pungere chi manchi di prontezza e sagacia +nei discorsi, gli scolari del secolo decimosettimo +cercavano con assai cura i motti +arguti e le parole soavi, le quali avevano +piú agio a profondere nei tardi giri e nei riposi +frequenti della <em class="italics">pavana</em>. Per questo la pavana +era sempre uno dei balli preferiti; ma +a porre in mostra la grazia e l'agilità della +persona tornavan meglio le <em class="italics">gagliarde</em> e ai +giovani che, come si diceva allora, facevano +professione di cappa e spada, conveniva +esperienza di molti altri balletti, tra cui alcuni +un po' licenziosi. Tale la <em class="italics">nizzarda</em>, per +cui i ballerini movevano in fretta tre passi +abbracciando la donna in guisa che pareva +la baciassero; ed io, signora....</p> +<p class="pnext">— Non c'era educazione in quei tempi!</p> +<p class="pnext">— Veramente in conversazione riusciva +non di rado piacevole certa grossolanità di +atti e di parole, e, per esempio, una dama +poteva punire con “una solenne pianellata„ +<span class="invisible pageno target" title="110" id="page-110"> </span>l'innamorato troppo audace in richiedere, e +quegli rispondere allegro: — “Buon destriero +non teme calcio di cavalla„ —, ma poi la +sottigliezza dei precetti a distinguere e rispettare +i vari gradi delle persone era +tanta che, stia certa, darebbe gran pena a +noi oggidí. Il tormento peggiore era forse +a girare in compagnia, perché passeggiando +uno con persona degna di deferenza doveva +sempre guardar di lasciarla alla parte +piú onorevole, la quale cambiava nei luoghi +diversi; e se in un giardino poteva +essere determinata dalla vicinanza della +porta d'ingresso, sotto un portico era invece +dal lato del muro, e in una sala dalla +disposizione degli usci e delle finestre. Per +strada, in Lombardia camminava a piú +onore colui che stava rasente il muro, dove +nelle città di Toscana e a Venezia sempre +colui che si teneva alla destra. E quando +tre andavano insieme, in mezzo stava la +persona di maggior grado, ma se i tre si +sentivano uguali, ognuno, secondo l'usanza +spagnola, prendeva il mezzo di tratto in +tratto e di tratto in tratto passava alle +<span class="invisible pageno target" title="111" id="page-111"> </span>parti e l'orgoglio di tutti era salvo. Bensí +a spasso con un principe o con un gran +personaggio non si penava, perché, rimanesse +egli a destra o a sinistra, lo distinguevano +tutti egualmente. A cavallo, in due +o piú, d'estate riceveva onore chi precedeva; +d'inverno, chi seguiva gli altri: in +carrozza, il padrone secondava i gradi di +coloro che l'accompagnavano con l'ordine +dei posti; in camera, dinanzi al fuoco, faceva +sedere il visitatore nel sito mediano; +fuori o dentro la porta di casa.... La storia +è lunga, lunghissima poi per gl'intrecci di +regole e di eccezioni che il barocco galateo +stabiliva riguardo agli incontri per via, i +quali potevano essere tra maggiori, inferiori, +uguali; in istrada “propria„ o “altrui„; +tra persone a piedi e persone a cavallo; +tra carrozze recanti signori e carrozze vuote.</p> +<p class="pnext">Bisognavan riguardi non pochi anche ai +conviti, in cui sarebbe stata offesa grande +alla gravità e all'assennatezza dei commensali +offrir loro ravanelli, cervella e sale; e +pe 'l sale era anzi un proverbio: “Né moglie, +né acqua, né sale a chi non te ne +<span class="invisible pageno target" title="112" id="page-112"> </span>chiede non gliene dare„, quasi che essendo +male educati o ignorando l'adagio si potesse +offrire la moglie agli amici. Ma oggidí, signora....</p> +<p class="pnext">— Non esca di carreggiata e parli un +po' piú degli scolari.</p> +<p class="pnext">— <em class="italics">Contra pupillos omnia jura clamant</em>; +e alla “spupillazione„ — ciò era “la ricognizione +d'un paio di guanti o d'una dozzina +di stringhe di seta„ che i nuovi studenti +pagavano a quelli della nazione o città +ove andavano a studio, — conveniva acconsentire +per amore o per forza: ai neghittosi +erano rubati i ferraioli e svaligiate +le camere senza misericordia. Uccellavano +gl'incauti “pupillotti„ anche i bidelli, i +quali avendo una ricompensa da ogni scolaro +che si laureasse, conducevano al loro +dottore piú discepoli che potevano. Visitare +i lettori era dovere; piaceva gridar viva ad +essi nelle scuole e fin per le strade. Ma +piaceva anche a non pochi ridere, susurrare, +sbadigliare, zuffolare, discorrere forte, +stropicciare i piedi durante la lezione; onde +i maestri erano costretti piú d'una volta a +<span class="invisible pageno target" title="113" id="page-113"> </span>scendere di cattedra: si vendicavano pungendo +con motti i disturbatori.</p> +<p class="pnext">Per altro a quei tempi infelici non tutti +i lettori erano uomini di profonda dottrina +e molti si disprezzavano e mordevano +a vicenda. Cosí ad uno che disse a un suo +emulo: — “V'intendete di fagioli, non di +leggi —„ l'avversario rispose pronto: — “Sí +certo che m'intendo di fagioli, poiché non +a pena vi vidi, che per tale vi conobbi.„ +Ma se gli scolari studiavano meno d'adesso, +non giocavano meno. I giochi del secolo +decimosettimo erano molteplici e leciti e illeciti: +tra questi, quello dei dadi; tra quelli, +il lotto, la <em class="italics">farinazio</em>, il <em class="italics">giretto</em> e la <em class="italics">morra</em>. +Gli scacchi e la dama dilettavano come +giochi “d'ingegno„; d'“ingegno e fortuna„ +lo <em class="italics">sbaraglino</em>, la <em class="italics">primiera</em> e gli altri +di carte, per i quali giovavano certe norme +fissate in proverbi come: “Sette e fante +dalli a tutte quante„, e “ambasso fatti +avanti un passo„, e “non si può far +assi senza risicare„; d'“ingegno, fortuna +e agilità„, la palla, il pallone e il +maglio; solo d'agilità, ma piú convenienti +<span class="invisible pageno target" title="114" id="page-114"> </span>“a soldati che a scolari„, la corsa ed il +salto.</p> +<p class="pnext">Se non che agli scolari del seicento piacevano +altri giochi, e non badando che “si +trovano molti fiaschi rotti con le vesti +nove„ — il detto è d'allora — pericolavano +a smarrire la “grazia dell'aspetto„ +e a ingiallare: ma ai dí nostri, o signora....</p> +<p class="pnext">— Su quanti libri avrà sudato vossignoria +per apprendere tutte queste belle cose!; — e +stanca rifinita allontanava da sé le pergamene +maledicendole tacitamente.</p> +<p class="pnext">Io volli compiere con la punizione la +lezione: — Al signor Annibale Roero, nel +1604 non per anche laureato dottore e tuttavia +occupato, com'egli scriveva, nel “viluppo +delle legali materie„, parve bene +rivolgere la sua esperienza e dottrina di +scolaro all'università di Pavia in profitto di +quelli che si disponessero allo studio del +giure, e imaginando sé stesso a ricevere +consigli e istruzione dal signor Saglijno Nemours, +dalla signora Caterina Roero Nemours +e dal conte Galeazzo Roero, per via +di quattro dialoghi diede l'“idea del perfetto +<span class="invisible pageno target" title="115" id="page-115"> </span>scolare„. E poiché non solo raccolse +le norme seguendo le quali i giovani avvantaggiassero +di piú nella scienza, ma stese +ancora le regole a procedere saviamente e +gentilmente, nel libro dello <em class="italics">Scolare</em>, tra le +nobili sentenze di filosofi e di poeti e gli +umili proverbi, tra gli aneddoti antichi e +nuovi e i racconti di nuove burle, tra i +motti ridevoli e le risposte avvedute, restano +non poche notizie de' costumi ch'erano propri +alla miglior società nel principiare del +secolo decimosettimo. Signora, vuol leggere +il libro curioso?</p> +<p class="pnext">— Grazie: preferisco Daudet. +<span class="invisible pageno target" title="117" id="page-117"> </span></p> +</div> +<div class="level-2 section" id="molto-rumore-per-nulla"> +<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id211">MOLTO RUMORE PER NULLA</a></h2> +<div class="level-3 section" id="id65"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id207"><span class="invisible pageno target" title="119" id="page-119"> </span>I.</a></h3> +<p class="pfirst">Questa, a linee brevi d'umile prosa, +la figurina di un giovane che a mezzo +il secolo decimosettimo derivasse dalle mode +francesi la virtú di piacere molto alle donne +e piú a sé medesimo.</p> +<p class="pnext">Di sotto il cappellaccio bigio, povero di +falde e ricco di nastri e fiocchi a vari colori, +l'onda dei capelli, naturali o finti, diffusa +su 'l largo collare; diffusa su lo stomaco +e sfuggente dall'apertura del farsetto di +“gialdiccio„, la camicia sottile e candida; +i calzoncini strettissimi, verdi, a liste di +passamani, trattenuti da lucide stringhe sotto +il ginocchio; e quindi le calze rosse o bianche +<span class="invisible pageno target" title="120" id="page-120"> </span>(bianche ne' partigiani dei Francesi e +rosse degli Spagnoli) a seconda dell'opinione +politica. Ma al diavolo la politica!; e +per seguire in tutto la moda di Francia, +meglio che le scarpette coperte in punta +da grandi rose di seta e d'oro, due stivalacci +coi calzari a rovescioni su 'l collo del piede.</p> +<p class="pnext">E come belle le mani senza guanti, la +sinistra poggiata all'impugnatura della breve +spada e la destra, con un grosso anello di +giavazzo nero nell'indice e un anellino +d'argento o di rame nell'estremità del mignolo, +intesa talvolta ad appuntare i baffi +rivolti in su a punti interrogativi! Le donne +rispondevano con sorrisi, ma secondo una +canzonetta, forse maligna, pretendevano +troppo:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Con le donne d'oggidí</div> +<div class="line">Ci vuol altro, per mia fé</div> +<div class="line">Che portar raso o tabí!</div> +<div class="line">Stracciato e nudo</div> +<div class="line">Se 'n vada il drudo,</div> +<div class="line">Ché amor vero, allor sarà</div> +<div class="line">Se per vestir altrui si spoglierà!<a class="footnote-reference pginternal" href="#id161" id="id66"><sup>58</sup></a></div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Tuttavia i donnaioli non andavan nudi +per strada, anzi, potendo, vestivano in conformità +<span class="invisible pageno target" title="121" id="page-121"> </span>delle mode, che allora “variavano +come la stagione„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id162" id="id67"><sup>59</sup></a>. Però se è difficile seguire +le vicissitudini delle foggie negli abiti +degli uomini, i quali, per esempio, a distanza +di pochi anni sostituirono ai calzoni stretti +“bragoni scialacquati„, a mala pena si +può cogliere la volubilità della moda femminile +ne' suoi momenti piú singolari; e se +è noto che a metà del secolo il guardinfante, +ricoverto di lunghe gonne e sottogonne, +era in uso comune ed utile a nascondere +gravidanze legittime ed illegittime +e piú d'una volta amatori furtivi, e in uso +comune erano i corsetti a “basche„ con le +maniche a sboffi e le ampie gollette di +pizzo, non è poi facile rendere idea del +come mutassero e rimutassero le forme secondarie +e le cose minori d'una <em class="italics">toilette</em> +compiuta. Anche accadeva troppo spesso +che qualche dama vaga di novità apparisse +vestita e acconciata in maniera diversa dalle +altre e traesse tosto molte altre ad imitarla.</p> +<p class="pnext">Cosí fece quell'una vista e ritratta da +don Agostino Lampugnani, la quale portava +<span class="invisible pageno target" title="122" id="page-122"> </span>in testa un cappello di feltro con la falda +tenuta a rovescio da un fermaglio di gioie; +alla persona, una casacca alla francese di +seta colore incarnatino, intessuta d'oro con +maniche corte e con fiocchi di camicia +bianchissima fuori dei gomiti; una gonna +all'inglese d'“ormesino cangiante„, succinta +tanto da lasciar vedere le gambe coperte +da calze di seta color porpora; nei +piedi, scarpette di raso con un dito di tacco +e con due gran rose pur esse di color porpora; +nelle mani, guanti logori e stracciati +per porre in vista numerosi e preziosi anelli; +al collo, un monile di granati; a un solo +orecchio, “un pendente d'odorata mistura +nera„; e a sinistra del petto un pugnale +e a destra un piccolo archibugio a ruota. +Dio ne scampi dal rinnovamento di moda +sí fatta!</p> +<p class="pnext">E neppure risorga mai piú l'usanza che +in certo periodo del seicento costrinse le +signore a farsi salassare per derivarne pallore +e magrezza e a mangiare una terra +detta <em class="italics">bolarmico</em> per cui l'avorio dei denti +rimanesse “incastonato d'ebano„: aberrazione +<span class="invisible pageno target" title="123" id="page-123"> </span>di gusto, che ebbe forse a causa e +scusa il rovello delle gentildonne al vedersi +imitate ed emulate dalle umili cittadine nella +profusione della biacca e del minio su 'l viso e +su 'l seno. Odiose borghesi, le quali smaniavano +di copiare le dame in tutto! Almeno al +tempo in cui usavano i manti era come stabilito +per legge che le gentildonne li portassero +di seta e le “cittadine e mercadantesse di +criniletto; e guai a quella di queste che si fosse +arrischiata di portarlo di seta, perché era +certa che le sarebbe stato strappato d'attorno„, +e talvolta per mano delle dame medesime! +“Usanza — aggiunge il Ghiselli —<a class="footnote-reference pginternal" href="#id163" id="id68"><sup>60</sup></a> +che sarebbe da desiderarsi che fosse stata +mantenuta, ché non si vedrebbe al presente +quella confusione che produce quel trattamento, +ch'accomunato a tutti piú non fa +comparire quella bella distinzione fra le +persone di diversa condizione; contro l'uso +d'oggidí, nel quale piú non si conosce dalla +suntuosità del vestire una dama da una +moglie di uno speziale o di qualch'altro +uomo di piú bassa condizione.„ +<span class="invisible pageno target" title="124" id="page-124"> </span></p> +</div> +<div class="level-3 section" id="id69"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id208">II.</a></h3> +<p class="pfirst">Scrittori che deridessero e sferzassero +le mode barocche e le costumanze corrompitrici +abbondarono pure nel secolo decimosettimo, +ma per arte e per ironia acuta e +fremebonda, che fa rammentare il Parini<a class="footnote-reference pginternal" href="#id164" id="id70"><sup>61</sup></a>, +Gabriello Chiabrera superò tutti in due +de' suoi sermoni e piú mirabilmente in quello +all'amico Jacopo Gaddi:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Gaddi, ch'oggi sull'Istro e per li campi</div> +</div> +<div class="line">Della fredda Lamagna ami battaglie</div> +<div class="line">La gioventude, e sia disposta all'armi,</div> +<div class="line">Negar non oso, e negherò via meno</div> +<div class="line">Che dentro i dicchi della bassa Olanda</div> +<div class="line">Si rimirino popoli feroci....</div> +<div class="line">Dico che nella Fiandra e nella Francia,</div> +<div class="line">E che dovunque il sol mostra i capegli.</div> +<div class="line">Nascono destre da vibrare un'asta.</div> +<div class="line">Da stringere una spada, ed avvi gente</div> +<div class="line">Da piantar palme sulla lor Tarpea:</div> +<div class="line">Tutto vi posso dir; bella fanciulla</div> +<div class="line">Appiattar non si deve, e similmente</div> +<div class="line">Però cosí parlai: ma d'altra parte</div> +<div class="line">Forte contrasterò che né per Fiandra,</div> +<div class="line">Né per dovunque il sol mostra i capegli,</div> +<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="125" id="page-125"> </span></div> +<div class="line">Gente leggiadra mirerai, che agguagli</div> +<div class="line">La leggiadria dell'italica gente.</div> +<div class="line">Chi muoverassi a contraddirmi? E dove</div> +<div class="line">Calzar potrassi una gentil scarpetta?</div> +<div class="line">Un calcagnetto sí polito? Arroge</div> +<div class="line">I bei fiocchi del nastro, onde s'allaccia.</div> +<div class="line">Che di Mercurio sembrano i talari.</div> +<div class="line">Io taccio il feltro de' cappelli tinto</div> +<div class="line">Oltre misura a negro; e taccio i fregi</div> +<div class="line">Sul giubbon di ricchissimi vermigli.</div> +<div class="line">Chi potrà dir de' collarini bianchi</div> +<div class="line">Piú che neve di monte? Ovvero azzurri</div> +<div class="line">Piú che l'azzurro d'ogni ciel sereno?</div> +<div class="line">Ed acconci per via che non s'asconde</div> +<div class="line">Il gruppo della gola, anzi s'espone</div> +<div class="line">Alle dame l'avorio del bel collo?</div> +<div class="line">Lungo fòra a narrar come son gai</div> +<div class="line">Per trapunto i calzoni, e come ornate</div> +<div class="line">Per entro la casacca in varie guise</div> +<div class="line">Serpeggiando sen van bottonature.</div> +<div class="line">Splendono soppannati i ferrajoli</div> +<div class="line">Bizzarramente, e sulla coscia manca</div> +<div class="line">Tutto d'argento arabescati; e d'oro</div> +<div class="line">Ridono gli elsi della bella spada.</div> +<div class="line">Or prendasi a pensar quale è a mirarsi</div> +<div class="line">Fra sí fatti ricami, in tale pompa.</div> +<div class="line">Una bionda increspata zazzeretta</div> +<div class="line">Per diligente man di buon barbiere</div> +<div class="line">Con suoi fuochi e suoi ferri; e per qual modo</div> +<div class="line">Vi sfavilli la guancia sí vermiglia,</div> +<div class="line">Che può vermiglia ancor parer per arte;</div> +<div class="line">E chi sa? forse, forse.... O glorïosa,</div> +<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="126" id="page-126"> </span></div> +<div class="line">E non men fortunata Italia mia,</div> +<div class="line">Di quella Italia che domava il mondo</div> +<div class="line">Quando fremean le legïon romane!...</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Nel sermone a Francesco Gavotti il +Chiabrera feriva in vece le donne, dubitoso +che per le vanità delle mode e per +le pompe e i sollazzi, la loro onestà potesse +restar “salda in piede„:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">.... Io rimiro le donne oggi far mostra</div> +<div class="line">Di sua persona avvolte in gonne tali,</div> +<div class="line">Che stancano le man di cento sarti.</div> +<div class="line">Men ricamato stassi infra le nubi</div> +<div class="line">L'arco baleno: io tacerò dell'oro.</div> +<div class="line">Oro il giubbone, òr le faldiglie, ed oro</div> +<div class="line">Sparso di belle gemme i crini attorti.</div> +<div class="line">Negletta fra' suoi veli appar l'Aurora</div> +<div class="line">Sorta dall'Oceáno. Io già non nego,</div> +<div class="line">Che assai sovente la beltà del viso</div> +<div class="line">Fa tradimento alla mirabil pompa.</div> +<div class="line">Or sí fatta donzella è non contenta</div> +<div class="line">Di sua statura, ma levata in alto</div> +<div class="line">Su tre palmi di zoccoli gioisce</div> +<div class="line">Di torreggiare, e per non dare un crollo,</div> +<div class="line">E non gire a baciar la madre antica,</div> +<div class="line">Se ne va da man destra e da man manca</div> +<div class="line">Appuntellata su due servi, ed alza</div> +<div class="line">Il piede, andando, come se 'l traesse</div> +<div class="line">Fuor d'una fossa; onde movendo il passo</div> +<div class="line">È costretta a contorcer la persona,</div> +<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="127" id="page-127"> </span></div> +<div class="line">E a ben dimenar tutto il codazzo.</div> +<div class="line">O Democrito antico, ove dimori?</div> +<div class="line">Ove sei gito? A sí leggiadre usanze</div> +<div class="line">Giungi carrozze da città, carrozze</div> +<div class="line">Per la campagna, seggiole, lettiche,</div> +<div class="line">Staffieri, paggi. Il padre di famiglia</div> +<div class="line">I golfi passerà per mezzo il verno</div> +<div class="line">Su frale nave mercatando, ovvero</div> +<div class="line">Con l'armi in dosso seguirà l'insegne</div> +<div class="line">Fra mille rischi, e ne' palazzi alteri</div> +<div class="line">Serva farà sua libertate a' cenni</div> +<div class="line">D'aspro signor, per adunar moneta;</div> +<div class="line">E poi disperderalla in compir voglie</div> +<div class="line">E soddisfar vaghezze della donna?</div> +<div class="line">La donna darà legge? avrà la briglia</div> +<div class="line">D'ogni governo in mano?....</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Ci voleva proprio il coraggio d'Arcangela +Tarabotti per sostenere che le donne +del tempo di lei e del Chiabrera erano in +tutto schiave agli uomini!</p> +</div> +<div class="level-3 section" id="id71"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id209">III.</a></h3> +<p class="pfirst">Povera Tarabotti! A undici anni per volontà +del padre suo, duro uomo di mare, era +stata costretta a vestir l'abito di monaca nel +convento di Sant'Anna in Venezia; a cambiare +il bel nome di Elena in quello brutto +<span class="invisible pageno target" title="128" id="page-128"> </span>d'Arcangela; a porgere un vóto quando in +lei “diversa dalla lingua e dagli atti esteriori, +altro intendeva la mente„. Cosí “fino +alla consecrazione„ era rimasta “monaca +di nome, ma non d'abito e di costumi; +quello pazzamente vano e questi vanamente +pazzi„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id165" id="id72"><sup>62</sup></a>: consacrata, nella condanna della +sua calda giovinezza; nello strappo pur dai +sogni di quelle gioie che avrebbe voluto +gustare, quante gliene suggerivano la fantasia +ed i sensi; nella racchiusa e muta disperazione +d'ogni bene, d'ogni conforto avvenire, +aveva imparato a scrivere, la monacella, +e aveva studiato assai per richiamarsi un +giorno con le sue opere alla giustizia e alla +pietà del mondo. E riuscita che fu a comporre +<em class="italics">La semplicità ingannata</em>, <em class="italics">La tirannia +paterna</em> e <em class="italics">L'inferno monacale</em>, le parve d'aver +tratta per l'infelicità sua e per quella di +mille altre sciagurate sue eguali, un'aspra +vendetta della crudeltà dei genitori, di una +barbara costumanza, di una legge fatta contro +la natura per l'amore di Dio. Ai due +ultimi libri non fu data licenza di stampa, +quantunque s'adoprasse per essa Vittoria +<span class="invisible pageno target" title="129" id="page-129"> </span>Medici della Rovere granduchessa di Toscana: +il primo usci a Leida solo nel 1654 +e fu proibito da papa Innocenzo decimo perché +tra l'una citazione e l'altra di storia sacra, +tra l'uno e l'altro ragionamento sconclusionato, +erano scatti d'odio contro i parenti +che sacrificavano le figliuole alla clausura.</p> +<p class="pnext">— “Com'è possibile, o ingannatori, che +chiudiate in seno un cuore cosí crudele, che +soffra di tormentar il corpo delle vostre +figliuole, che pur son vostre viscere, con +perdita forse della lor anima....; e che con +la loro procuriate di precipitar anco le vostre +medesime negli abissi dell'inferno, come +rei di colpa mortalissima, per aver violentata +la volontà di quelle, alle quali Iddio +l'ha conceduta libera?.... Voi, tiranni +d'averno, aborti di natura, cristiani di nome +e diavoli d'operazioni...., pretendete d'esser +scrutatori di quei cuori che non si vedono +se non da gli occhi di Dio, e disponete +con pazza pretensione sino dell'arbitrio +di quelle creature che pur anche stanno +chiuse nell'alvo materno, senza aspettare +ch'esse vi dichiarino a qual stato le inclini +<span class="invisible pageno target" title="130" id="page-130"> </span>il loro genio, senza pensare quale iniquità +sia lo sforzare l'altrui istinto„.</p> +<p class="pnext">Questo e gli altri due libri passavano manoscritti +di mano in mano, recando all'autrice +lodi di scrittori famosi, che le si professavano +divoti, e biasimi di frati maligni, +che l'accusavano di farsi bella d'opere +d'altri. Ma nel 1633 il cardinal Federico +Cornaro patriarca di Venezia ebbe voglia +di convertire al bene e alla rassegnazione la +suora ventottenne divenuta oramai una ribelle +pericolosa, e co' suoi consigli e rimproveri +raggiunse l'intento: d'allora in poi Arcangela +intese a scrivere cose buone: <em class="italics">Il +paradiso monacale</em>; <em class="italics">La luce monacale</em>; <em class="italics">La +via lastricata per andare al Cielo</em>; <em class="italics">Le contemplazioni +dell'anima amante</em>; <em class="italics">Il purgatorio +delle mal maritate</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id166" id="id73"><sup>63</sup></a>. E si diede a compiere +buone opere, tra cui piú la dilettava +quella di maritar le novizze. Fra le sue +lettere sono parecchie del tema di questa: +“La novizza assolutamente non vuole il....; +ella dice che quarant'anni son troppi per +una giovanetta.... Per ella (!) è piú proporzionato +un giovinetto bello, vivace et +<span class="invisible pageno target" title="131" id="page-131"> </span>affaccendato, che un uomo sodo e mezzo +buffalo, qual'è il vedovo propostole. V. S. Illustrissima +sa il suo bisogno; provveda di +cosa a proposito, se vuole la mancia....„</p> +<p class="pnext">Anche doveva sdegnarsi se, come io +credo le accadesse, qualcuno s'innamorava +di lei: certo metteva in burletta un tal B... +(fosse il frate Brusoni, che era e dicevano +suo amico e che — vedremo pur questo — dopo +averle fatti grandi servigi s'inimicò con +lei?), un tal B., il quale forse temperando +l'amore con lo scherzo, o piú tosto, ciò +che non era strano in quei tempi, adombrando +l'amore con versi oscuri e bizzarri, +le inviava de' cosí fatti sonetti:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Lucido mio piropo! E quando mai</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Potrò stemprarti in olocausto il core?</div> +<div class="line">Tu rintuzzi del sol fulgidi i rai,</div> +<div class="line">Oroscopo fatal del pronto ardore.</div> +</div> +<div class="line">Io t'offersi la fede e già passai</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Per smeraldi di fuoco al ciel d'Amore,</div> +<div class="line">Sollecito amatore il pié portai</div> +<div class="line">Sotto i vestigi tuoi ricco d'onore.</div> +</div> +<div class="line">Circonciso mio lume, ahi ch'io t'adoro</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Funerato fra bende oscure e nere,</div> +<div class="line">E mentr'io t'amo piú languisco e moro!</div> +</div> +<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="132" id="page-132"> </span></div> +<div class="line">Vessillario son io di tue bandiere;</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">La fiamme mie velate alzo al martoro,</div> +<div class="line">Solennizzando il cor vittorie intiere<a class="footnote-reference pginternal" href="#id167" id="id74"><sup>64</sup></a>.</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Ma benché pentita e ammalata la Tarabotti +persistette ad amare, se non gli uomini, +il mondo, e piú la sua fama di scrittrice. +E quando a quarantasette anni si +sentí vicina a morire scrisse alla amica Betta +Polani: “Perché il peregrinaggio della mia +vita è giunto alli ultimi confini di questo +mondo, a voi, che siete stata assoluta padrona +della parte piú cara di me stessa, +mando li miei scritti, che sono le piú care +cose ch'io abbia e che mi rincresca di lasciare. +Direi che fossero bruciati, ma qua +dentro non ho di chi fidarmi. <em class="italics">Le contemplazioni +dell'anima amante</em>, <em class="italics">La via lastricata del +Cielo</em>, e <em class="italics">La luce monacale</em> sieno stampate, +se cosí piace a voi; il resto sia gettato nel +mare dell'oblio: ve ne prego in visceribus +Christi.... Amatemi se ben morta, e addio +per sempre„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id168" id="id75"><sup>65</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Oh s'ella avesse potuto trar seco nella +tomba tutte le copie di quell'<em class="italics">Antisatira in +risposta al</em> Lusso Donnesco <em class="italics">del signor Francesco Buoninsegni</em>, +<span class="invisible pageno target" title="133" id="page-133"> </span>che per poco non le aveva +sciupata ancora vivente quella celebrità a +cui, approssimandola la morte, desiderava +lasciare il suo nome per l'età sua e per +l'avvenire!</p> +<p class="pnext">Udite pettegolezzo, il quale, tanto era +vano il seicento, parve rumore di gravi casi.</p> +</div> +<div class="level-3 section" id="id76"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id210">IV.</a></h3> +<p class="pfirst">Nel 1638, alla stagione che il vin nuovo +ribollisce nelle botti, venne voglia ai signor +Francesco Buoninsegni, detto da un contemporaneo +l'“Apollo di Siena„, di scrivere +una satira “menippea„ contro il +“lusso donnesco„, la quale dovea, credo, +servirgli a un discorso nell'Accademia degli +Intronati<a class="footnote-reference pginternal" href="#id169" id="id77"><sup>66</sup></a>. Egli cominciando con l'avvertenza +dell'Ariosto:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Donne, e voi che le donne avete in pregio.</div> +<div class="line">Per Dio, non date a questa istoria orecchia,</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">giocherellava a motti insulsi e con uno stile +saltellante e barcollante, per sciocca simulazione +<span class="invisible pageno target" title="134" id="page-134"> </span>d'ebbrezza, intorno la vanità delle +donne e delle loro mode al tempo suo, e +gli sembrava di pungere piú vivamente con +questi che furon tenuti per sali finissimi.</p> +<p class="pnext">— Si sa che mezzo di vittoria a quelle +che “s'impiegano nelle onorate ambascerie +d'amore„ son le promesse di gemme, oro +e vesti, perché le donne cedono tutto al +lusso e al vestire, che testimonia “la pena +dell'antico peccato„. Ed è giusto indossino +abiti di seta, la quale è “vomito d'un +verme„, se esse sono “vermi i quali rodono +il cuore degli amanti„, e se possono +dirsi un “vomito delicato della natura„. +Per le pianelle tutte dorate e sí alte che +con la coda coprono una mezza donna di +legno, potrebbero anche imaginarsi trasformate +in alberi da un novello Ovidio; ma +giacché i loro capelli, che sono posticci, non +potrebbero divenir frondi, meglio è chiamarle +il rovescio del colosso di Nabuccodonosor: +hanno i piedi d'oro e il capo di +legno. Anche, perché ai cenci che si legano +in capo sormontano “un'attrecciolatura di +perle orientali„, e perché le perle e il sale +<span class="invisible pageno target" title="135" id="page-135"> </span>“escono da uno stesso padre„, consentite +si affermi ch'esse dove non han sale mettono +perle.</p> +<p class="pnext">L'arguzia meriterebbe un castigo al signor +Buoninsegni, ma egli né pure ha da temere +pianellate dalle donne, le quali “hanno +piú vigore nelle gambe per istrascinar le ingenti +pianelle che forza per avventarle„; e +però segue a burlare l'acconciatura alla moda +del capo femminile rammentando un poeta:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">I corpi delle donne</div> +<div class="line">Che corrono alla festa</div> +<div class="line">Con cosí ricche gonne,</div> +<div class="line">Con tante gioie in testa,</div> +<div class="line">Son cappanne di fieno</div> +<div class="line">Coperte con pazzissimo lavoro</div> +<div class="line">Di tegole, di perle e doccie d'oro.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Non basta: un paragone piú sottile, che +fece fortuna, è tra le donne e un mazzo di +carte. Di queste <em class="italics">il matto da tarocchi</em> risponde +alla testa di quelle: quelle hanno i +<em class="italics">denari</em> e li sciupano nelle gioie; le <em class="italics">spade</em> +piccoline le portano tra i capelli e tengono +uno spadino ai fianchi; nascondono i <em class="italics">bastoni</em> +sotto i ciuffi; attaccano <em class="italics">coppe</em> alle borse dei +<span class="invisible pageno target" title="136" id="page-136"> </span>mariti; e cosí via. Né il satirico scrittore +smette di saltellare fino a che si ricorda essere +inutile discorrere contro le donne, alle +quali non bastano ad aprire gli orecchi, +non che i consigli ed i frizzi, i lunghi e i +gravi pendenti. —</p> +<p class="pnext">Questa “satira menippea„ pervenne +alle mani del padre Angelico Aprosio da +Ventimiglia, dottissimo uomo ma di testa +corta, il quale ne inviò copia al senatore +Loredano affinché procurasse le fosse fatta +una risposta da pubblicarsi con essa; e +Giambattista Torretti, per preghiera del Loredano, +al quale una moltitudine di scrittori +s'inchinava come a un maestro e a un +Mecenate, compose una <em class="italics">Controsatira</em> “modestissima„ +e tale “che non mosse alcuno a +scrivergli contro„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id170" id="id78"><sup>67</sup></a>. Ma cinque anni dopo +ad Arcangela Tarabotti, che nel monastero +di Sant'Anna leggendo e scrivendo mitigava +i tormenti delle memorie vecchie, dei nuovi +desideri e dell'isterismo, fu recato da alcune +dame il brutto scherzo del Buoninsegni; ed +essa, la monacella che già aveva sostenuto +contro un altro scrittore, in pseudonimo +<span class="invisible pageno target" title="137" id="page-137"> </span>Orazio Plata, non essere le donne di natura +inferiore agli uomini, divampò d'ira a scorgerle +tanto schernite pei loro difetti e pei +loro gusti.</p> +<p class="pnext">— “Oh scellerata ed impervertita mente +degli uomini, ai quali mancando forse il +potersi impiegare in iscrivere fatti egregi +et racconti virtuosi, poiché al nostro secolo +vi sono pochissimi di loro che operino +azione degna di immortalità, quasi tutti si +danno ad oltraggiare e sprezzare le nobili +operationi donnesche!„.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id171" id="id79"><sup>68</sup></a> — E pare +di vederla e udirla inveire contro il Buoninsegni +nella sua fantasia a cospetto di lei +con l'attitudine d'un delinquente.</p> +<p class="pnext">— Ah sí!, le donne veston di seta perché +sono vermi? portano perle perché mancano +di sale? Vermi gli uomini “che rodono +l'onor delle donne e hanno tarlata la loro +libertà„; e, quanto alle perle, esse sono +“proporzionate al candore e alla purità dell'animo +loro„, precisamente come del nero +dei loro vestiti, che a voi, signor Buoninsegni, +pare un mezzo di seduzione, è ragione +“quella mestizia che le tiene oppresse, +<span class="invisible pageno target" title="138" id="page-138"> </span>per esser sottoposte alla tirannia +degli uomini e ai loro indegni capricci„. +E le pianelle alte sono un'“invenzione lodevole„, +giacché per queste le donne “van +sempre sollevate dal suolo e tendono al +Cielo„; e se han dorate le pianelle, “se +l'infima parte è d'oro, che sarà il resto?„ +Gli uomini, non le donne, cerchino le loro +qualità e le loro cose in un mazzo di carte. +Per i <em class="italics">denari</em> infatti si disonorano; con le +<em class="italics">coppe</em> si ubbriacano; e portano <em class="italics">spade</em> dorate +ai fianchi, gli Orlandi!; e riversano i <em class="italics">bastoni</em> +su le spalle delle mogli sciagurate. E poi +nei <em class="italics">tarocchi</em> sono i loro ritratti con le facce +da <em class="italics">diavolo, appiccato, bagatelliere, amore</em> +falso. — Capo di legno alle donne? Teste +di legno hanno i mariti, signor Buoninsegni; +ma già voi procedete troppo a sofismi. +“Ah se alle femmine non fosse diniegata +l'applicazione alle scienze bensí si sentirebbero +concetti non sofistici e mendicati paradossi!„ +Del resto — aggiungeva suor'Arcangela —, +“ad ogni ora può provarsi se +le donne han piú forza nelle gambe o nelle +braccia!„ — +<span class="invisible pageno target" title="139" id="page-139"> </span></p> +<p class="pnext">Cosí dunque la Tarabotti si sfogò in +un'<em class="italics">Antisatira</em> oppugnando ogni frizzo dell'“Apollo +di Siena„ e mettendo ella in +burletta le mode degli uomini, che portavano +zazzere comprate a contanti, si profumavano +alla francese e per far apparire +belle e grosse le gambe si riempivano le +calze di bambagia; e l'<em class="italics">Antisatira</em> mandò a +vedere al cognato Pighetti. Il quale la lesse +con l'Aprosio ed entrambi trovandola “ripiena +di mille spropositi e di non poche impertinenze„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id172" id="id80"><sup>69</sup></a>, +cercarono di dissuadere +l'autrice dallo stamparla. Di che la Tarabotti +pativa e s'inquietava con l'Aprosio.</p> +<p class="pnext">“Essendo V. S. parziale del Buoninsegni +mi vorrebbe senza lingua per lui, e perciò +va dissuadendomi col dar nome di satire e +di duelli impropri ad una buona religiosa +la verità tanto grata a Dio„; ma quanto alla +sua esortazione d'esser “buona religiosa„, +“spero di giungere nel coro de' Serafini, +non che d'essere annoverata nel catalogo +delle Santissime Vergini, delle cui sacre +bende allor che mi cinsi il capo, non solo +fui riposta nel lor numero, ma ancora annoverata +<span class="invisible pageno target" title="140" id="page-140"> </span>fra le martiri„.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id173" id="id81"><sup>70</sup></a> Insomma, come +ella era deliberata a “diriger sempre le +sue parole a dire la verità delle malizie +degli uomini„, i due censori dovettero accontentarsi +che essa stampasse l'<em class="italics">Antisatira</em> +con qualche mutazione e con qualche complimento, +cosí, per indorare la pillola, all'autore +della “satira menippea.„.</p> +<p class="pnext">Ma se la Tarabotti era monaca, l'Aprosio +era frate, e come tale sentiva imperioso il +bisogno di non darsi per vinto; ond'è che +rivedendo a mano a mano le bozze le quali +la Tarabotti mandava a correggere al Pighetti, +gongolando e zitto zitto egli preparava +una difesa del Buoninsegni che abbattesse +l'oltracotanza della suora. Compose, +consapevole il Pighetti, <em class="italics">La maschera scoperta</em>; +ma presto dovette apprendere per +essa che se il resistere alle donne è impresa +difficile, è tempo perduto prendersela +con le monache. <em class="italics">La maschera scoperta</em>, +quando fu sbrigata dal revisore per il Sant'Uffizio, +passò a Luigi Quirini, segretario +dello studio di Padova; e questi, prima di +dar l'ultimo permesso di pubblicazione, la +<span class="invisible pageno target" title="141" id="page-141"> </span>diede a leggere a quella buona lana del +frate Girolamo Brusoni, allora in carcere +per colpa di apostasia: né il Brusoni si +distrasse solo con la lettura del manoscritto, +ma ne prese copia, e uscito di prigione +pochi dí dopo, corse a cederla, o, +se è vero quel che dice l'Aprosio, a venderla +alla Tarabotti, “per ritrovar qualche +sovvenimento alla sua fame.„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id174" id="id82"><sup>71</sup></a> Onde la +Tarabotti diede in ismanie; e come alcuni +dicevano che l'<em class="italics">Antisatira</em> — già pubblicata +e dedicata alla granduchessa di Toscana — non +era scritta da lei, parendo loro troppo +ben fatta, ed altri asserivano che doveva +proprio esser sua, essendo zeppa di strafalcioni +nelle sentenze e nei ricordi classici, +addio fama di donna illustre se anche fosse +stato concesso all'Aprosio di mandare alle +stampe la <em class="italics">Maschera scoperta</em>!</p> +<p class="pnext">A riparare l'ultimo colpo bisognava dunque +il soccorso di quanti potenti le volevano +bene, e scriveva al Loredano invocandolo +come “protettore benigno e difensor valoroso +del senso donnesco„; al granduca di +Parma Ferdinando Farnese assicurandolo +<span class="invisible pageno target" title="142" id="page-142"> </span>della tristizia dell'Aprosio, “predicatore +delle glorie del vino, confessore de' bugiardi. +Mecenate degli ubbriachi„,<a class="footnote-reference pginternal" href="#id175" id="id83"><sup>72</sup></a> — cioè del +Buoninsegni; — scriveva per aiuto a molti +altri, e alla fine ottenne quel che desiderava: +<em class="italics">La maschera scoperta</em> non fu pubblicata. Imaginate +voi l'ira dell'Aprosio? Io l'imagino +per le lettere che gli inviava la monacella, la +quale sembrava corbellarsi di lui e affermava +con una piccola bugia ch'ella non s'era +adoperata affatto “nella sua patria o fuori„ +a ch'egli non potesse stampare scritti contro +di lei. — “Io non pretesi altro da Lei +che fosse levato il mio nome da quell'opera +(<em class="italics">La Maschera</em>), acciò che la commedia della +<em class="italics">Maschera discoverta</em> non finisse in tragedia +per qualcuno„.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id176" id="id84"><sup>73</sup></a> — Capite? In tragedia! +Ma il Pighetti, per riaversi nella stima +della cognata, che l'aveva creduto “promotore„ +della <em class="italics">Maschera</em> e gli aveva scritto: +“le ferite che si danno alle spalle sono +da traditore e le parole che si dicono in assenza +di coloro di cui si parla non possono +offendere„, dovette interporsi tra il frate +e la monaca, perché quello desistesse dal +<span class="invisible pageno target" title="143" id="page-143"> </span>vendicarsi di questa e dal minacciarla: infatti +l'Aprosio s'accontentò d'allargare la +materia della <em class="italics">Maschera</em>, e dandole sembianza +d'una censura “non contro le donne, ma +le vanità e i vizi in generale„, compose +<em class="italics">Lo scudo di Rinaldo, ovvero lo specchio del +disinganno</em>, che vide la luce nel 1646. Veramente +nello <em class="italics">Scudo</em>, opera in cui l'autore +biasimava il lusso del suo e di tutti i tempi +riferendo brani d'innumerabili scrittori antichi +e contemporanei, se non mancavano +rimproveri agli uomini perché mettevan la +parrucca, lasciavan crescere lunghe le unghie +e tormentavano “li mustacchi„, erano piú le +frecciate alle donne, le quali coprivan la +fronte e scoprivan le poppe, si tingevano i +capelli o ne assumevano di posticci, s'imbellettavano, +facevano mostra d'orecchini e +di zoccoli ridicoli. Tuttavia nella prefazione +la Tarabotti riceveva lode di scrittrice famosa, +e nel capitolo settimo ella poteva rileggere +l'elogio che già le aveva fatto in +latino il Pighetti: — “La purissima penna +di cui ti servi, un angiolo deve aver tratto +per te dalle sue ali„. — +<span class="invisible pageno target" title="144" id="page-144"> </span></p> +<p class="pnext">Se non che era appena quetato un frate +quando un altro si fece addosso ad Arcangela, +e fu, chi lo crederebbe?, l'amico +suo Girolamo Brusoni. Perché l'assalisse +negli <em class="italics">Aborti dell'occasione</em> io non so bene; +so che una volta la Tarabotti gli chiedeva +scusa scrivendogli: — “Può aver +peccato in me una bile, che mossa dal male +continuato che tengo attorno, cagiona in +me una certa rabbietta ch'alle volte mi farebbe +precipitare„; — e che un'altra volta +si doleva con lui: —.“Quando mi capitarono +nelle mani <em class="italics">Li aborti dell'occasione</em>, +allora mi conobbi d'avvantaggio tradita.... +S'ella però ha cosí operato per rendermi la +pariglia d'un inganno scherzevole dovea +star nelli limiti....„ —<a class="footnote-reference pginternal" href="#id177" id="id85"><sup>74</sup></a></p> +<p class="pnext">Che piú? Avanti di morire l'infelice +suora ebbe ancora da difendere le donne +proprio dagli scherni di quel cavaliere ch'ella +avea chiamato “protettore del sesso donnesco„: +il Loredano, il quale per certa +accademia compose sei sonetti satirici non +tutti blandi e né pure arguti come questo +che segue: +<span class="invisible pageno target" title="145" id="page-145"> </span></p> +<p class="pnext"><em class="italics">S'allude al costume della Spagna di donare il +condannato all'ultimo supplicio alla donna pubblica che +lo chiede per marito.</em></p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Con li occhi chiusi e con le man legate,</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Assicurato con infami scorte,</div> +<div class="line">Veniva un meschinel condotto a morte</div> +<div class="line">Perch'avea in chiesa bastonato un frate.</div> +</div> +<div class="line">Quando mossa una femmina a pietate</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Gridò: — Fermate, sbirri: il vo' consorte. —</div> +<div class="line">A questo dire s'allargò la corte</div> +<div class="line">E poneva il paziente in libertate.</div> +</div> +<div class="line">Ma il reo con una faccia gioviale</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Ricusò di tal grazia il benefizio</div> +<div class="line">E corse ad incontrar l'ora fatale.</div> +</div> +<div class="line">Poi disse al boia: — Esercita il tuo ufficio</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Ché se la forca è un tormentoso male</div> +<div class="line">La moglie è in verità maggior supplicio.<a class="footnote-reference pginternal" href="#id178" id="id86"><sup>75</sup></a></div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Ma il piú acerbo avversario d'Arcangela +fu Lodovico Sesti (Lucido Ossiteo), +che nel 1656 stampò a Siena una <em class="italics">Censura +dell'Antisatira</em> dedicandola al granduca +Mattia di Toscana. Cotesto “accademico +Aristocratico„ tra le altre cose diceva alle +donne che non conveniva loro il darsi alle +lettere perché “la sella disdice al somaro„; +che gli uomini “usavan la parrucca per +coprire i difetti cagionati dai loro regali„; +<span class="invisible pageno target" title="146" id="page-146"> </span>che esse ostentavano il seno perché “si +mostra la mercanzia che si vuol vendere„, +e rifacendo il famoso confronto delle carte +da gioco aggiungeva che le donne</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Sono nate</div> +<div class="line">Sol per esser mescolate,</div> +<div class="line">E si vede al paragone</div> +<div class="line">Chi le mescola piú piú n'è padrone.</div> +<div class="line">Ma dotto nell'arte,</div> +<div class="line">Sia pur delle carte,</div> +<div class="line">Chi primiera con queste unqua non fa?</div> +<div class="line">Chi nella borsa sua flusso non ha.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">E terminava la <em class="italics">Censura</em> esortando la Tarabotti +“che per l'avvenire misurasse le +sue forze, prima di cimentarsi con gl'ingegni +di prima classe.„</p> +<p class="pnext">Vano consiglio! La suora era morta da +quattro anni. +<span class="invisible pageno target" title="147" id="page-147"> </span></p> +</div> +</div> +<div class="level-2 section" id="sicut-erat"> +<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id212">SICUT ERAT....</a></h2> +<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="149" id="page-149"> </span>Quell'onesto e tranquillo sorriso che +di fra i baffetti e il pizzo esce a rischiarare, +meglio de' grossi occhi, una faccia +lunga e magra quanto la faccia di Carlo +quinto, e quell'umile dito che accenna all'alto +del ritratto, ove, entro una raggiera +di sole, alcuni V, iniziale di <em class="italics">veritas</em>, spiegano +le parole scritte fuori all'intorno <em class="italics">“et in cælo +sicut in terra„</em>, insistendo nella mia fantasia +vi si trasformano a importuni segni di minaccia.</p> +<p class="pnext">Pace, o don Secondo Lancellotti, accademico +Insensato, Affidato et Humorista! +Io, pur di fuggire ai colpi del vostro scherno +<span class="invisible pageno target" title="150" id="page-150"> </span>e della vostra mano ossuta, parlerò di voi +e con voi ai protervi che osano trarre la +cattività d'oggidí in paragone alla bontà +d'altri tempi.</p> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">Anche adesso, come nel 1623, quando +l'abate don Secondo scriveva, “son le povere +donne per avventura piú de gli uomini +soggette al mormorio de gli <em class="italics">oggidiani</em>, +quasi che <em class="italics">oggidí</em> elle sieno piú che fossero +mai vanissime, con tanti sbellettamenti o lisci, +e tante sorti di vesti e per istravaganza +e per valuta esorbitanti, e di rovina a' poveri +mariti et alle proprie case„; ma non +sanno essi gli <em class="italics">oggidiani</em> che san Girolamo, +sant'Ambrogio, Cipriano, Grisostomo e Gregorio +Nazianzeno attestano con acerbe rampogne +che pur del loro tempo “non solo +le maritate, ma le vergini mille sbelletti et +impiastri si gettavano su 'l viso„, adoperando +in ispece il purpurisso, la cerussa e +lo stibio. E rimproverando alle signore la +cura soverchia dei capelli e la smania di +<span class="invisible pageno target" title="151" id="page-151"> </span>averli biondi, non sanno che un re dei Persiani +ed Elio Vero s'attaccarono al mento +una barba proprio d'oro e che l'usanza di +biondeggiarsi la testa al sole, per testimonianza +di Tertulliano, era fin delle donne +germane e galle. Della rabbia che deriva +alle donne per la vista dei capelli bianchi +rimane a confondere i brontoloni un aneddoto +di Macrobio intorno a Giulia figlia di +Augusto, la quale, còlta dal padre mentre +si strappava capelli bianchi dinanzi allo +specchio e da lui interrogata se desiderasse +piú tosto venir prima canuta o calva, rispose +che prima canuta. Onde Augusto l'ammoní +dicendo: — Perché allora ti rendi calva +cosí giovane? — E ai tempi d'Ovidio le +romane si facevano recare di Germania le +capigliature!</p> +<p class="pnext">— “E che diremo di tant'oro che portano +addosso <em class="italics">oggidí</em>, per collane, manigli, +pendenti, orecchini...., sí che molte fiate +v'è di quelle non hanno altro al mondo che +quello che si vede loro attorno alla persona, +et ormai non è differenza fra l'artigiane +e le nobilissime delle città?„ Ripeteremo, +<span class="invisible pageno target" title="152" id="page-152"> </span>o meglio, se sapessero il latino dovrebbero +ripeter quelli che son sempre in doglianze, +quanto in proposito dicevano Plauto, Ovidio, +Properzio e Plinio, — Ah ora è spinto +tropp'oltre il lusso degli abiti? Ma, e le +vesti di porpora, di bisso o d'altro, che movevano +i predicozzi dei soliti santi Ambrogio, +Girolamo, Giovanni, etc., e di cui +lasciò la descrizione Clemente Alessandrino? +E quelle delicatissime e sottilissime vesti, ricordate +forse con dei brividi da Tertulliano, +sotto le quali traluceva la carne del petto +e delle spalle?</p> +<p class="pnext">Finiamola dunque con le citazioni e coi +lamenti, e com'è vero il proverbio che “bisogna +comportare l'amico co' suoi difetti„, +cosí, osserva don Lancellotti, “è necessario, +se vogliamo vivere in questo mondo, +già che vi siamo stati mandati, comportar le +donne con le loro imperfezioni„.</p> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">— “Che non si fa e commette <em class="italics">oggidí</em> per +questa benedetta roba? Chi non vede come +<span class="invisible pageno target" title="153" id="page-153"> </span><em class="italics">oggidí</em> è guasto il mondo? Non si può piú +trattare <em class="italics">oggidí</em> co' mercanti, artigiani, bottegai.... Non +ti dicono mai il vero. Non ti +osservano mai quel che promettono. Ti vendono +una cosa per l'altra. Tutte le mercanzie +sono falsificate....„ Cosí, proprio come +nel 1892 e nel 1623, ai bei tempi di Salomone, +d'Osea e di Grisostomo, i quali ci +tramandarono memoria della loro esperienza +intorno ai ladronecci commessi dai mercanti +ingannando con la lingua, e con la mano +“numerando, misurando e pesando poco +giustamente„. E a conforto delle anime +semplici che si turbano “quando sentono +che fallisce qualche mercante o banchiero, +ma fallisce, come si dice, co 'l danaro in +mano„, ecco un raccontino del Fulgoso, +scrittore cinquecentista:</p> +<p class="pnext">“Avendo inteso Castruccio Castracani, +signore di Lucca, che un mercante ricco +sotto nome di fallimento s'era ritirato e +non compariva piú, e che poco da poi, promessa +non so che somma a' creditori, era +tornato al banco o traffico, et aveva cominciato +a fabbricar un gran palazzo, lo +<span class="invisible pageno target" title="154" id="page-154"> </span>fece metter in prigione e con un bando +chiamati a sé tutti quelli ch'avevano d'avere, +comandò che fusse loro soddisfatto e +l'avanzo se lo pigliasse il pubblico, e poi +fece impiccare il marcante per la gola....„ +La qual severità, notava il Fulgoso, quando +fosse in uso oggigiorno — se pure non +mancasse il numero necessario di carnefici — conterrebbe +molti dal rubare, e, noto io, +non permetterebbe a piú d'un cassiere di +scappare in America a fare il galantuomo.</p> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">— “Non potrei mai ridire quante volte +io mi sia meravigliato in udendo gli uomini +giungere al termine di dolersi fino che le +stagioni dell'anno non corrono piú <em class="italics">oggidí</em> +come solevano....; che si fanno molte variazioni +di tempi in poco tempo, ora di +nebbie, ora di pioggie; quando di venti, +quando di nevi; questa mattina ne travaglia +il freddo, questa sera affanneranne il caldo; +oggi il sereno rallegra, dimani rattrista il +torbido....„ +<span class="invisible pageno target" title="155" id="page-155"> </span></p> +<p class="pnext">Nei diboscamenti trovan la prima causa +di tali vicissitudini le gravi e culte persone +alla fine del secolo decimonono, ma al +principio del secolo decimosettimo la trovavano +in vece.... nella riforma che avea +fatto del calendario papa Gregorio tredicesimo!</p> +<p class="pnext">“Pochi giorni appunto sono che una +persona di sessant'anni affermava ricordarsi +benissimo che bisognava già sul principio +di maggio alleggerirsi di vesti e che <em class="italics">oggidí</em>, +o da quel tempo che quel papa mutò +l'anno, chi ben volesse, non può per lo +freddo che talvolta segue fino al giugno....„ +Ma a toglier d'inganno <em class="italics">oggidiani</em> simili +a costui, don Secondo radunò ricordi di +strane stagioni e particolarmente di rigidissimi +inverni da Cesare, Livio, Orosio; +da Matteo Villani, dal Corio, dal Giovio, +dal Bembo, dal Ghirardacci etc., e dal Sigonio +questo che vale per tutti: “L'inverno +fu atrocissimo e seccò gli alberi e le +viti. Il ghiaccio del Po fu grosso di 15 +braccia, che però gli uomini per due mesi +continui con le carra e bestie cariche ci +<span class="invisible pageno target" title="156" id="page-156"> </span>passavano senza paura alcuna, anzi per +ispasso ci ballavano e giostravano l'uno +contro l'altro sicuramente„.</p> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">Un disinganno anche per le mamme che +all'osservazione ingenuamente sagace del +bimbo o della bimba prorompono tutte +amore in una risata e dopo un movimento +della testa, il quale significa — che ne +dite? —, commentano serie serie: — I ragazzi +d'una volta non erano certo cosí +acuti e furbi. — Pur troppo, aggiunge il +nonno, “il mondo va sempre di male in +peggio e ne sa piú oggidí un putto di +dieci che già un uomo vecchio di sessanta +o settant'anni„. Ma don Lancellotti allora +sorride e tende il dito alla verità: “Se +fosse vero che l'istessa malizia precorresse +piú oggidí gli anni di quello che faceva, +e che andasse tuttavia crescendo e precorrendo, +seguirebbe che non solo si potrebbe +pensare che si fosse per giungere, ma — stando +che piú di 1500 anni sono dicevano +<span class="invisible pageno target" title="157" id="page-157"> </span>il medesimo, come asserisce Orazio, — che +saremmo già a tal termine che un putto +d'un anno e manco assai starebbe a fronte +di sapere e d'operare con molti attempati„. +E con un ragionamento press'a poco uguale +induce a ricredersi coloro i quali pensano che +gli uomini “sono <em class="italics">oggidí</em> piú deboli e di statura +piú piccoli di quello che mai fossero„.</p> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">San Giovanni Grisostomo, poveretto!, si +riscaldava in particolar modo perché i giovanotti +eleganti del suo tempo avevano +“certi lacci, o fiocchi che fossero, di seta +alle scarpe„, e si doleva del loro “specchiarsi, +pettinarsi, farsi i ricci e profumarsi +come le donne„; Ateneo e Seneca rimproveravano +ai loro coetanei “le delicatezze +del camminare e dell'adornarsi fuori di ordine +e di misura„, e pure il Petrarca e san +Bernardo si scagliavano contro le vanità +maschili. Poi si verrà a dire:</p> +<p class="pnext">“Quanto ci vuole <em class="italics">oggidí</em> per vestirsi +ognuno da par suo! Costano un occhio i +<span class="invisible pageno target" title="158" id="page-158"> </span>drappi e i panni e siamo venuti a termine +che par vergogna ad una persona di mezzana +condizione il non vestir di seta, che +già prima né anche i gentiluomini ben +ricchi quasi l'adopravano. Quante foggie +hanno trovate questi benedetti sartori; quante +vanità sono introdotte <em class="italics">oggidí</em> da questi oltramontani, +e tutte subito abbracciate da +questa nostra curiosa imitatrice de gli abiti +forestieri e sciocca Italia!„</p> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">Manca voglia, ozio e carta, ma molt'altre +belle cose proverebbe don Secondo +con la sua meravigliosa erudizione. Proverebbe +come sia storia vecchia anche il digiuno +di Succi, poiché “Alberto Magno +scrisse aver diligentissimamente osservato +in Colonia un donna per trenta giorni essersi +astenuta di mangiare e bere niente, +et un uomo cinquanta giorni, eccetto che +un giorno sí e l'altro no pigliava un poco +d'acqua o di vino„; proverebbe come non +è nuova la filantropia di quei medici che +<span class="invisible pageno target" title="159" id="page-159"> </span>dimandano solo un centinaio di lire per un +consulto, giacché anche Pietro d'Abano, +medico padovano del secolo decimoquarto, +“quando aveva da uscire della città per +qualche infermo, non voleva manco di 50 +fiorini„, e dimostrerebbe “che <em class="italics">oggidí</em> non +si veggono piú infermità di prima„; “che +l'eccesso del dar titoli, non solamente +a' signori e príncipi, ma piú quasi a' privati +non è sí proprio d'<em class="italics">oggidí</em>, come comunemente +si crede„; “che l'uso della neve o +del ghiaccio la state non ha da rinfacciarsi +al nostro secolo come eccessiva delizia +d'<em class="italics">oggidí„</em>; “che 'l comun lamento intorno +alle gran doti, le quali bisogna dare alle +fanciulle o per maritarle o per rinchiuderle +ne' chiostri, non ha tal fondamento di ragione, +che ciò debba computarsi per miseria +d'<em class="italics">oggidí....„</em></p> +<p class="pnext">L'<em class="italics">Hoggidí, o vero il mondo non peggiore +né piú calamitoso del passato</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id179" id="id87"><sup>76</sup></a> è in +somma un gran bel libro per chi sia convinto +come sono io che</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">ciò che fu torna e tornerà nei secoli.</div> +</div> +</div></blockquote> +</div> +<div class="level-2 section" id="i-novellatori-e-le-novellatrici-del-decamerone"> +<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id223"><span class="invisible pageno target" title="161" id="page-161"> </span>I NOVELLATORI E LE NOVELLATRICI DEL <em class="italics">DECAMERONE</em></a></h2> +<blockquote class="epigraph"><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="163" id="page-163"> </span>.... per nomi, alle qualità di ciascuna</div> +<div class="line">convenienti o in tutto o</div> +<div class="line">in parte, intendo di nominarle.</div> +<div class="line"> </div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line"><em class="italics">Introd. al Decam.</em></div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Le novellatrici e i novellatori del <em class="italics">Decamerone</em>, +che io seguii spesso, ad +ascoltarne i racconti piacevoli, ne' lieti diporti, +tornano pur ora con imagini pronte e +sicure e vivaci alla mia memoria: li accenno +cosí come li rivedo seduti a novellare la +prima giornata.</p> +<div class="level-3 section" id="id88"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id213">I.</a></h3> +<p class="pfirst">Prima la regina, <em class="italics">Pampinea</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id180" id="id89"><sup>77</sup></a>.</p> +<p class="pnext">Ella, piú adulta, è anche piú esperta e +<span class="invisible pageno target" title="164" id="page-164"> </span>riflessiva delle altre sei donne; come Panfilo, +il quale le siede a lato, è tra gli uomini +il maggiore in età e il piú avveduto e assennato: +per questo l'uno e l'altra si distinguono +dai loro compagni; si distinguono +tra loro per ciò, che Pampinea, come donna, +è piú sagace, Panfilo è di pensieri piú profondi.</p> +<p class="pnext">È Pampinea che nel tempio consiglia le +compagne di cercare con la vita allegra +fuori Firenze scampo alla peste e conforto +ai dolori che ad esse ha apportati; e tiene +meraviglioso e lungo discorso, nel quale +movendo dai consigli della fredda ragione, +che induce l'uomo a conservare per ogni +modo la vita, s'allarga ad esporre la tristizia +dei tempi presenti e la malvagità che +si è introdotta negli animi, e, avvertendo che +“nulla si disdice piú a loro l'onestamente +andare che faccia a gran parte dell'altre +lo stare disonestamente„, descrive in fine +i piaceri e le bellezze della campagna con +tale vivacità ed ardore, che niuna delle amiche +le resiste dubbiosa, ma tutte lodano il suo +consiglio con desiderio di seguitarlo. È lei +<span class="invisible pageno target" title="165" id="page-165"> </span>che propone d'accettare a compagni Panfilo, +Dioneo e Filostrato, e va essa a pregarli +lieta ed ardita a che “con puro e fratellevole +animo a tenere loro compagnia si debbano +disporre„; e ad istanza di lei, perché le cose +le quali sono senza modo non possono durare, +si elegge un re ogni giorno, e si delibera +di trascorrere il tempo non giuocando, +ché nel gioco “l'animo dell'una delle parti +convien che si turbi„, ma novellando.</p> +<p class="pnext">Pampinea ama dilungarsi, per ammonire +e far riflessioni, nei preamboli alle novelle +che narra e per notare i difetti suoi e degli +altri e rilevare quanto per esperienza ha +appreso o ciò che le sembra che meglio +convenga.</p> +<p class="pnext">Cosí per la novella di maestro Alberto +discorre della vanità e loquacità femminile, +e rampogna e consiglia; per la novella di +Alessandro Agolanti, che giacque con la +figlia del re d'Inghilterra, della quale ei divenne +marito, considera come la fortuna è +mutabile; per la novella del savio re Agilulf +e del palafreniere ardito e avveduto corregge +i curiosi indiscreti: dimostra la verità di un +<span class="invisible pageno target" title="166" id="page-166"> </span>proverbio narrando il miracolo dell'angelo +Gabriello, e narrando dello scolare che fu +burlato e burlò, prova che l'arte è dall'arte +schernita, onde è poco senno dilettarsi di +schernire altrui. Assorge anche con la novella +del buon re Piero a princípi di retto +governo politico.</p> +<p class="pnext">Pampinea ammette che amore possa guidare +a gravi pericoli, ma tiene sciocca cosa +il pensare che amore tragga altrui dal senno +e “quasi chi ama faccia divenire smemorato„; +e la canzone ch'ella canta n'assicura +che pure amando sa serbarsi donna savia e +prudente. Il suo amore è senza pene, senza +timori: ella ha la certezza di essere riamata, +la consolazione di “possedere il suo +volere„ in questo mondo e la speranza di +aver pace nell'altro per quella intera fede +che porta a chi ama: ella è gioiosa e con +la sua gioia allieta le compagne che sono +afflitte, e né pur vuole acconsentire alla +tristezza che Filostrato ricerca nelle novelle +al dí del suo reggimento. +<span class="invisible pageno target" title="167" id="page-167"> </span></p> +</div> +<div class="level-3 section" id="id90"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id214">II.</a></h3> +<p class="pfirst">Come Dioneo che siede appresso a Fiammetta, +<em class="italics">Panfilo</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id181" id="id91"><sup>78</sup></a>, che il primo giorno sta +accanto a Neifile, dev'essere di Neifile +l'innamorato. Ella infatti canta per volere +di lui, ed egli — fatto re — concede ad +essa, ciò ch'ella tiene per grand'onore, di +dare prima svolgimento all'altissimo tema +della decima giornata, ed egli loda piú +d'ogni altro la leggiadra novella di lei. +Panfilo e Neifile sono due amanti felici; piú +felici di Dioneo e di Fiammetta, perché +Dioneo, dubitando nella veemenza della sua +passione di non essere amato quanto egli +ama, è spinto ad invocare la pietà della +sua donna, e Fiammetta, nell'ardore dell'amor +suo soffre per gelosia. Ma come +Neifile, Panfilo non ha ragione di rammaricarsi +d'Amore, giacché esso è anche per lui +soavità, gioco, allegrezza, e la letizia che +<span class="invisible pageno target" title="168" id="page-168"> </span>gli trabocca dall'animo e gli appare su 'l +chiaro viso è tale che a lui</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">ogni parlar sarebbe corto e fioco</div> +<div class="line">pria n'avesse mostrato pure un poco.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Se non che sin nell'entusiasmo del +canto, ch'egli leva pieno di gioia, riflette +e pensa che quand'anche potesse, non dovrebbe +dimostrare il suo piacere, “il quale +se fosse sentito da altri gli tornerebbe in tormento„, +e che non sarebbe creduto qualora +dicesse il tempo e come poté indurre a baci +ed a carezze la sua donna. Panfilo, al contrario +di Dioneo, riflette sempre, e ammonimenti +morali egli trae dalla considerazione +di Dio e della virtú: ammonimenti di religione — ad +esempio — reca nel racconto +di ser Ciappelletto; di virtú, nella storia dell'Andreuola +alla quale si avverò il sogno +fosco; dei doveri verso gli amici, nella novella +del Saladino. E porge prove di senno ed +avvedutezza se dica i casi della figlia al Soldano +di Babilonia, goduta in quattro anni +da nove uomini e maritata poscia come vergine +al re del Garbo, o della Niccolosa che +<span class="invisible pageno target" title="169" id="page-169"> </span>dormí con l'amante mentre sua madre ostessa +giacque con altri che con suo marito, o di +Lidia che moglie a Nicostrato e amante di +Pirro fu sí audace e lasciva.</p> +<p class="pnext">Questo giovane assennato e osservatore +sottile non resta od è lasciato in disparte, +come asserisce il Landau, ma anzi è dai +compagni avuto quasi tacitamente a capo; +ed infatti egli che è primo a novellare, è +coronato re dopo tutti, come colui che essendo +ultimo potrebbe emendare il difetto +degli altri reggenti e novellatori. E re ordina: +“Domani ciascuno di voi pensi di +ragionare sopra questo, ciò è: di chi liberamente +ovvero magnificamente alcuna cosa +operasse intorno ai fatti d'amore, o d'altra +cosa„.</p> +<p class="pnext">Ma se Panfilo, a quando a quando rigido +ammonitore, non si abbandona alla licenza +onde Dioneo parla, non è però piú castigato +di Filostrato, e come lui con voluttuosa +compiacenza cede alle lubriche frasi e si +spinge alle frasi oscenuccie; e pur predicando +“quanto sieno sante, quanto poderose, +e di quanto ben piene le forze d'amore, le +<span class="invisible pageno target" title="170" id="page-170"> </span>quali molti, senza saper che si dicano, dannano +e vituperano a gran torto„, racconta +novelle d'amore poco sante e di poco ben +piene: ciò perché Panfilo non deve solo +contrapporre la saggezza propria alla leggerezza +di Dioneo, ma rallegrare pur egli +le belle donne che stanno ad ascoltarlo. Ad +esse egli si rivolge ubbidientissimo coi nomi +piú dolci, e le chiama amorose e graziose +e reverende e dilettose e carissime. Egli +per esse e con esse non ha gli ardimenti +di Dioneo e gl'impeti di Filostrato; è gentile +sempre; è tutto amorevolezza.</p> +</div> +<div class="level-3 section" id="id92"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id215">III.</a></h3> +<p class="pfirst"><em class="italics">Neifile</em>,<a class="footnote-reference pginternal" href="#id182" id="id93"><sup>79</sup></a> “non meno di cortesi costumi +che di bellezza ornata„, è giovinetta +fra le giovani donne: ha diciott'anni, +e di fanciulla diciottenne l'irrequietezza e +la giocondità, la fede religiosa, la pietà +per i forti dolori, l'ammirazione per la potenza +d'amore; ha le paure e le audacie: +<span class="invisible pageno target" title="171" id="page-171"> </span>timorosa quando intravvede pericoli alla sua +onestà; audace ogni qual volta, per non parere +ingenua ed inesperta, vuol mostrarsi a +dentro nei misteri dell'amore e nella conoscenza +della vita. La irrequietezza dell'animo +suo manifesta quand'è fatta regina, proponendo +con brevi parole di cambiare di stanza, +e comandando prestamente per essere tosto +ubbidita e prestamente volendo si ragioni +per non perder tempo; né si cura mai +di preparare con lunghi preamboli alle sue +novelle l'animo di chi l'ascolta. E per le +gaie novelle diffonde l'allegrezza che le sale +dal cuore: racconta essa di Martellino, che +si finge rattratto; di Chichibio cuoco che la +paura fa di spirito pronto; di Cecco giocatore +che rimane in camicia per via.</p> +<p class="pnext">Niuna delle donne sente come Neifile la +pietà religiosa: con la novella di Abraam +giudeo essa prova come Dio si “dimostra +verità infallibile allorché coloro, che di lui +dovrebbero dare testimonianza con le opere +buone, fanno il contrario„; con quella di +Martellino avverte come male è “beffare +quelle cose che sono da riverire„, e tiene +<span class="invisible pageno target" title="172" id="page-172"> </span>fin disposizione di Dio s'ella in alcun giorno +deve dar principio ai racconti, e da Dio +spera aiuto quand'anche debba narrare le +burle di una moglie al marito geloso: poi +fatta regina, esorta di attendere nel venerdí +e nel sabato, piú tosto che a novelle, a +preghiere al Signore.</p> +<p class="pnext">E di che gentile pietà debb'essere capace +l'animo suo, se con tanta dolcezza +dice il fiero caso di Girolamo che morí a +lato all'amata!</p> +<p class="pnext">D'amore parla con quell'entusiasmo e +quel timore quasi religioso che è proprio +delle giovinette soltanto. L'amore è fatale, +ed è impossibile soffocarlo nel cuore in cui +si è acceso, e male è il tentare di soffocarlo, +ché, o si spegne da sé medesimo, o non si +spegnerà mai: “Oh meravigliosa cosa è a +pensare quanto sieno difficili ad investigare +le forze d'amore„! Ma amore è mite con +lei, e di che gioia le sia prodigo ella giovinetta, +“tutta letizia nella stagione novella„, +confida alla sua fresca canzone e +ai fiori cui parla, paragonando il suo innamorato +ad un fiore, e ai sospiri che non +<span class="invisible pageno target" title="173" id="page-173"> </span>“aspri e gravi„ ma “soavi e caldi„ le +fuggon dal petto. Tale è Neifile; e le paure +sue e la sua rattenutezza di fanciulla che +ama, palesa fin da principio, nel tempio, +quando Pampinea si rallegra per la venuta +di Dioneo, di Filostrato e di Panfilo.</p> +<p class="pnext">“Neifile tutta nel viso divenuta per vergogna +vermiglia, per ciò che alcuna era +di quelle che dall'un de' giovani era amata, +disse: Pampinea, per Dio guarda ciò che +tu dichi; io conosco assai apertamente +niun'altra cosa che tutta buona dir potersi +di qualunque s'è l'uno di costoro, +e credogli a troppo maggior cosa, che +questa non è (ciò è di accompagnarle +fuori Firenze), sofficienti, e similmente +avviso loro buona compagnia et onesta +dover tenere, non che a noi, ma a molto +piú belle e piú care che noi non siamo. +Ma perciò che assai manifesta cosa è, +loro essere d'alcune, che qui ne sono, +innamorati, temo che infamia e riprensione, +senza nostra colpa o di loro, non +ce ne segua, se gli meniamo„.</p> +<p class="pnext">E come vaga e cara quando, coronata +<span class="invisible pageno target" title="174" id="page-174"> </span>regina da Panfilo, diviene rossa in volto e +resta smarrita con gli occhi bassi, finché +cessa il rumore delle lodi che a lei levano +ammirando gli astanti! Pure essa, cosí modesta +sino a che Dioneo non inanimisce lei +e le altre donne con le lascive novelle e +non è indotta ad imitare le compagne, queste +poi quasi vince in ardire con la risposta +che dà a Filostrato dopo la novella del diavolo +messo all'inferno.</p> +</div> +<div class="level-3 section" id="id94"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id216">IV.</a></h3> +<p class="pfirst"><em class="italics">Filomena</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id183" id="id95"><sup>80</sup></a>, “bella e grande della persona +e nel viso piú che altra piacevole e +ridente„, è piú volte lodata quale discretissima +giovane, e la discrezione sua prova +subito alla proposta che Pampinea fa di lasciare +Firenze, osservando:</p> +<p class="pnext">“Donne, quantunque ciò che ragiona +Pampinea, sia ottimamente detto, non è +perciò cosí da correre come mostra che +<span class="invisible pageno target" title="175" id="page-175"> </span>voi vogliate fare. Ricordovi che noi siamo +tutte femine, e non ce n'ha niuna sí fanciulla, +che non possa ben conoscere come +le femine sieno ragionate insieme e senza +la provedenza d'alcuno uomo si sappiano +regolare.„</p> +<p class="pnext">Per questa qualità dell'animo suo ella +gode raccontare come giudiziosamente procedé +la donna che senza infamia fece il +confessore inconsapevole mezzano al suo +amore, e come cauti procederono i fratelli +di Lisabetta colpevole nell'uccidere il drudo +di lei; gode narrare con quale avvedimento +madonna Francesca si levò d'addosso due +che l'amavano contro al suo piacere, e Beatrice +ingannò e fe' bastonare il marito Egano +da Ludovico suo amante. Alle novelle premette +anch'essa qualche volta osservazioni +e consigli, ma al contrario di Pampinea, non +parla mai troppo. Né pure al pari d'Emilia +e d'Elisa s'accende e s'adira discorrendo +de' religiosi, ma a proposito di un confessore +burlato, s'accontenta di notare scherzando: +“Vo' farvi accorte che eziandio i +religiosi, ai quali noi, oltre modo credule, +<span class="invisible pageno target" title="176" id="page-176"> </span>troppa fede prestiamo, possono essere +sono alcuna volta, non che dagli uomini, +ma da alcune di noi <em class="italics">cautamente</em> +beffati.„</p> +<p class="pnext">Questa cura costante di serbare certa +misura è in Filomena non solo allorché +racconta, ma sempre, in ogni suo atto, in +ogni suo discorso. Cosí quand'è coronata +regina da Pampinea, vincendo tosto, per +non parere melensa, la confusione in cui +resta un momento, afferma ai compagni: +“Non solo il mio giudizio, ma anche il vostro +vo' seguire„; e co 'l tema che ella dà, +“qualora non spiaccia„, a svolgere per +novelle, toglie ragione cosí di dolore soverchio +come di riso smodato: desidera si +ragioni di chi “da diverse cose infestato, +sia oltre alla sua speranza, riuscito a lieto +fine„. E quando dalla dolcezza della canzone +in cui lamenta la lontananza del novo +amante sarebbe tratta a svelare tutto quanto +in passato ha goduto e tutto quanto si ripromette +di godere per l'avvenire, presto +sa dominarsi:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Se egli avvien ch'io mai piú ti tenga,</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="177" id="page-177"> </span>— canta all'amante —</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Non so s'io sarò sciocca</div> +<div class="line">Com'io or fui a lasciarti partire.</div> +<div class="line">Io ti terrò, e che può, sí n'avvenga,</div> +<div class="line">E della dolce bocca</div> +<div class="line">Convien ch'io soddisfaccia al mio desire:</div> +<div class="line"><em class="italics">D'altro non voglio or dire....</em></div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Né è a maravigliare se cantando lascia +comprendere che del novello e piacevole +amore ha sentito piú avanti che la sola +vista, poiché la sua non è la riserbatezza +d'una affettata modestia; ed ella che a Neifile, +sbigottita allorquando Pampinea esorta a +prendere per compagni gli amanti di alcune +di esse, risponde: “Dov'io onestamente +viva, né mi rimorda d'alcuna cosa la coscienza, +parli chi vuole in contrario, Iddio +e la verità per me l'armi prenderanno„, +ella può bene anche arrischiarsi a dire +quando accenna al godimento ch'ebbero due +amanti una notte: “Prego Iddio per la sua +santa misericordia, che a tali notti conduca +me e tutte le anime cristiane che voglia ne +hanno.„ +<span class="invisible pageno target" title="178" id="page-178"> </span></p> +</div> +<div class="level-3 section" id="id96"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id217">V.</a></h3> +<blockquote class="epigraph"><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Dioneo re del drappello</div> +<div class="line">Le Grazie afflisse....</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst"><em class="italics">Dioneo</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id184" id="id97"><sup>81</sup></a>, che il Boccaccio animò della +franchezza, della vivacità, dell'ardore suo +proprio, meglio che il re è l'anima del +drappello.</p> +<p class="pnext">— “Fra voi tutte, discretissime e moderate, +io, qual sento anzi dello scemo che +no, facendo la vostra virtú piú lucente col +mio difetto, piú vi debbo esser caro che se +con piú valore quella facessi divenir piú +oscura.....„ — dice egli, umile e carezzevole, +alle belle donne innanzi di raccontare l'ultima +sua novella, quasi che loro non fosse +piaciuto subito il primo giorno in cui uscito +di Firenze con esse ad esse dichiarò: — “Io +non so quello che de' vostri pensieri voi +v'intendete di fare; li miei lasciai dentro +dalle porte della città..... E per ciò voi a +sollazzare et a ridere et a cantare con meco +<span class="invisible pageno target" title="179" id="page-179"> </span>insieme vi disponete (tanto dico quanto alla +vostra dignità s'appartiene), o voi mi licenziate +che io per li miei pensieri mi ritorni +a starmi nella città tribolata.„ — Però +a movere la temperata allegria di Panfilo, +ad animare l'allegria che Filostrato trova a +fatica, ad assicurare l'allegria delle donne +spesso dubitanti, egli apporta la schietta +ardita irresistibile allegria dell'animo suo.</p> +<p class="pnext">Ma all'occasione, e specie allorché le +donne stimano proterva e temeraria la licenza +del suo parlare, e temono per la loro +onestà, Dioneo, non piú scemo, dimostra com'esse +s'ingannino se credono ch'ei non +sia capace di pensare e sentire nobilmente. +Cosí se desidera che presto finiscano le dolorose +novelle di cui Filostrato si compiace, +è perché non solo alle donne, ma anche a +lui “le miserie degl'infelici amanti contristano +gli occhi ed il petto„; e se, fatto re, +dà al novellare un tema che pare troppo +arrischiato, egli prova che non deve pentirsi +d'averlo scelto. — “Donne, io conosco +ciò che io ho imposto, non meno +che facciate voi, e da imporlo non mi poté +<span class="invisible pageno target" title="180" id="page-180"> </span>istornare quello che voi mi volete mostrare, +pensando che il tempo è tale che, guardandosi +e gli uomini e le donne d'operar +disonestamente, ogni ragionare è conceduto... +La vostra brigata, dal primo dí infino a +questa ora stata onestissima, per cosa che +detta ci si sia, non mi pare che in atto alcuno +si sia maculata, né si maculerà, collo +aiuto di Dio...... Et a dirvi il vero, chi sapesse +che voi vi cessaste da queste ciance +ragionare alcuna volta, forse suspicherebbe +che voi in ciò foste colpevoli, e perciò ragionare +non ne voleste„. — E questo giovane +che affligge le Grazie narrando di Paganino +da Monaco e di Alibech, di Pietro di Vinciolo +e dell'incantesimo della cavalla, allorché +l'oscenità gli sfugge, “arrossa un po' per +vergogna„ e gli dispiace d'“esser troppo +bene compreso„. Ma le donne, “rosse nel +viso, l'una all'altra guardando, appena dal +ridere potendosi astenere, l'ascoltano sogghignando„; +e ad esse è caro: Lauretta +canta con lui, ed egli accompagna co 'l liuto +il canto d'Emilia, e da Filomena regina ottiene +una grazia; onde Fiammetta è gelosa. +<span class="invisible pageno target" title="181" id="page-181"> </span>Ride Dioneo della gelosia di lei e per gelosia +non soffre egli; non troverebbe anzi +nel suo amore ragione alcuna di rammaricarsi +se, tant'è ardente il suo affetto, non +lo turbasse il timore che l'amata Fiammetta +non conosca bene l'alto suo desio e la sua +intera fede.</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">........ non so ben, se 'ntero è conosciuto</div> +<div class="line">L'alto disio che messo m'hai nel petto,</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">(dice ad Amore)</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Né la mia intera fede,</div> +<div class="line">Da costei, che possiede</div> +<div class="line">Sí la mia mente, che io non torrei</div> +<div class="line">Pace fuor che da essa, né vorrei.</div> +</div> +<div class="line">Perch'io ti prego, dolce signor mio.</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Che gliel dimostri, e facciale sentire</div> +<div class="line">Alquanto del tuo foco</div> +<div class="line">In servigio di me; ché vedi ch'io</div> +<div class="line">Già mi consumo amando e nel martire</div> +<div class="line">Mi sfaccio a poco a poco.....</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +</div> +<div class="level-3 section" id="id98"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id218">VI.</a></h3> +<p class="pfirst"><em class="italics">Fiammetta</em>, “i cui capelli eran crespi, +lunghi e d'oro, e sopra li candidi e delicati +omeri ricadenti, et il viso ritondetto con un +<span class="invisible pageno target" title="182" id="page-182"> </span>colore vero di bianchi gigli e di vermiglie +rose mescolati, tutto splendido, con due +occhi in testa che parevan d'un falcon pellegrino, +e con una boccuccia piccolina le +cui labbra parevan due rubinetti„, Fiammetta, +quale vive nel <em class="italics">Decamerone</em>, ha pure +tutta la leggiadria regale della donna che +nel <em class="italics">Filocopo</em> presiede alla brigata intesa a +risolvere le difficili questioni della scienza +d'amore; ha pure la grazia della ninfa che +“con atti d'autorità pieni, lieta e ridente„ +narra nell'<em class="italics">Ameto</em> come si concedette all'affetto +di Galeone, e pur ha non poco della +donna appassionata e gelosa che nel doloroso +romanzo si strugge per l'abbandono +del suo Panfilo.</p> +<p class="pnext">Non piú fidente giovinetta quale è Neifile, +ella sa “come Amore vince tutte le +cose„, e canta e lamenta:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">...... perciò ch'io m'avveggio</div> +</div> +<div class="line">Che altre donne savie son com'io,</div> +<div class="line">I' triemo di paura,</div> +<div class="line">E pur credendo il peggio,</div> +<div class="line">Di quello avviso in altre esser disio,</div> +<div class="line">Ch'a me l'anima fura (<em class="italics">cioè del suo amante</em>);</div> +<div class="line">E cosí quel che m'è somma ventura,</div> +<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="183" id="page-183"> </span></div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Mi fa isconsolata</div> +<div class="line">Sospirar forte e stare in vita ria.</div> +</div> +<div class="line">Se io sentissi fede</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Nel mio signor, quant'io sento valore,</div> +<div class="line">Gelosa non sarei......</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Ma tra le amiche del <em class="italics">Decamerone</em> ella +riesce ad attutire il tormento della gelosia +e a scacciarne il cupo pensiero, e +narra di cortesie e d'amori, lieta in viso +e ridente come tra le compagne dell'<em class="italics">Ameto</em>. +E ricorda: “Noi siam qui per aver festa, +e buon tempo.„ Via dunque ogni cagione +di dispiacere! — e pur raccontando di Tancredi +ella è mal disposta al tema dato da +Filostrato; — via tutto ciò che possa inacerbire +gli spiriti! — e dopo la novella dello +scolare, la cui severità ha trafitta lei e le +compagne, osservando prima come la vendetta +non dev'essere soprabbondante, narra +l'allegra istoria dei due che si accomunarono +le mogli —; via anche ciò che possa +muovere leggermente ad ira! — e la decima +giornata, quando nella nobile gara di chi +narri azioni piú nobili, gli animi delle compagne +s'accendono disputando, essa innanzi +di dire la sua novella ammonisce: “Splendide +<span class="invisible pageno target" title="184" id="page-184"> </span>donne, io fui sempre in opinione che +nelle brigate come la nostra è, si dovesse +sí largamente ragionare che la troppa strettezza +della intenzione delle cose dette non +fosse altrui materia di disputare. Il che molto +piú si conviene nelle scuole tra gli studianti +che tra noi, le quali appena alla rócca et +al fuso bastiamo.„</p> +<p class="pnext">Cosí Fiammetta, dopo le tristi, dà tema +alle felici novelle: “Ciò che ad alcuno +amante dopo fieri o sventurati accidenti felicemente +avvenisse.„ D'amore ogni suo +pensiero, e amore è la sua vita; né fa commento +alcuno a quello che racconta se non +per consigliare chi ama o chi è per amare.</p> +<p class="pnext">Al modo stesso che nel <em class="italics">Filocopo</em> risolve +la questione di Pola, se piú alta debba essere +la condizione dell'amata o dell'amante, +asserendo che “quantunque la donna sia +ricca, grande e nobile piú che 'l giovane +in qualunque grado, o dignità si sia, ella +deggia piú tosto dal giovane essere amata, +che quella che alcuna cosa ha meno di lui„, +facendosi a narrare la prima novella del +<em class="italics">Decamerone</em> afferma: “Quanto negli uomini +<span class="invisible pageno target" title="185" id="page-185"> </span>è gran senno il cercar d'amar sempre donna +di piú alto lignaggio ch'egli non è, cosí +nelle donne è grandissimo avvedimento il +sapersi guardare dal prendersi dallo amore +di maggiore uomo ch'ella non è.„ — Bene +dunque Fiammetta figlia di re e Dioneo +figlio di mercante fiorentino possono amarsi +e di amore pari a quello di messer Guglielmo +e della dama di Vergiú, dei quali +cantano insieme le gioie e gli affanni.</p> +</div> +<div class="level-3 section" id="vii"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id219">VII.</a></h3> +<p class="pfirst"><em class="italics">Emilia</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id185" id="id99"><sup>82</sup></a> non imita Pampinea considerando +le passioni umane e i casi della vita +e traendo dalle considerazioni sue ammaestramenti +utili e morali; non ostenta la prudenza +e la discrezione di Filomena, e come +mostra di non comprendere dolori quali +sono quelli di Lauretta e di Elisa, vorrebbe +far credere di non curare godimenti quali +sono quelli che consolarono e consolano +Fiammetta e Neifile: per arte di seduzione +<span class="invisible pageno target" title="186" id="page-186"> </span>vuole persuadere che dall'amore di sé deriva +un piacere di cui nulla e nessuno la +può privare, e sí fatto che ad altro amore +non pensa e d'altro amore non ha né pur +coscienza d'aver desiderio:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Io son sí vaga della mia bellezza,</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Che d'altro amor giammai</div> +<div class="line">Non curerò, né credo aver vaghezza.</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Civettuola! Non s'avvede poi che con +l'impeto onde magnifica il prepotente amore +della Simona accerta che non le dispiacerebbe +punto di essere risottomessa alla +forza di quella passione di cui si vanta +ribelle, né, per quanto astuta, s'invigila +sempre in guisa da non tradire talvolta +un desiderio o i ricordi: cosí, nella sesta +giornata còlta in distrazione da Elisa regina +deve pur confessare “soffiando non altrimenti +che se da dormir si levasse, che un +lungo pensiero molto l'ha tenuta lontana.„ +Ma, del resto, quale spontanea e graziosa +vivacità e franchezza nel suo carattere! +Canta prima di tutte e quando racconta è +impossibile dimenticarsi che lei sola può +parlare in quel modo; e però lo scrittore +<span class="invisible pageno target" title="187" id="page-187"> </span>lascia che per sé medesima si faccia conoscere, +e si cura solo d'avvertire innanzi la +sua prima novella ch'essa narra <em class="italics">baldanzosamente</em> +e di ripetere innanzi alla decima, +l'ultima — quasi ad imprimere meglio il +carattere di lei ripetendo la parola la quale +ne raccoglie l'intera espressione — “che +prese a raccontare <em class="italics">baldanzosamente</em>, quasi di +dire desiderosa.„</p> +<p class="pnext">Di novellare desiderosa non si perde in +preamboli. Rapida sempre, alle volte è incisiva +nel suo discorrere, e ne' suoi racconti +quasi sempre è un personaggio che dell'animo +suo ha l'ardimento e la forza: però +sembra di comprendere la compiacenza di lei +quando narra l'animosa difesa di Giannotto +in conspetto a Corrado, o la veemenza con +cui Tebaldo in conspetto alla amata donna +maledice ai preti ed ai frati, dei quali ancora +non bisogna perdonare le ingiurie, o +la fierezza di madonna Dianora in presenza +al barone amante e la fortezza con cui ella +sostiene la pena che la sua stessa baldanza +le ha procurata.</p> +<p class="pnext">Dunque bene Dioneo si rivolge a lei affinché, +<span class="invisible pageno target" title="188" id="page-188"> </span>date a narrare le burle che le mogli +fanno ai mariti, tolga ogni titubanza alle +compagne cominciando per prima i racconti +dei ridevoli casi con la libertà delle +frasi ridevoli, e bene Emilia, che male “si +restringe sotto qualunque giogo„, fatta regina, +lascia, “come buoi al prato„, le compagne +libere al tema.</p> +</div> +<div class="level-3 section" id="viii"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id220">VIII.</a></h3> +<p class="pfirst"><em class="italics">Filostrato</em> “tanto viene a dire quanto +uomo vinto ed abbattuto da amore„<a class="footnote-reference pginternal" href="#id186" id="id100"><sup>83</sup></a>. +E di Troilo — il carattere del quale è forse +il piú bello del <em class="italics">Filostrato</em> — non fu mal +detto: “Natura ardentissima, non conosce +né patria né religione: non ama e non vede +che Griseida. Quasi ogni giorno si slancia +animoso nel campo dei Greci in cerca di gloria +per illustrarsi agli occhi della sua bella. +È l'amore che lo rende eroe. [84]_„ Troilo, +non piú eroe di poema, ma ancora spirito +ardente, nato per combattere e per soffrire, +<span class="invisible pageno target" title="189" id="page-189"> </span>rivive di vita reale nella lieta compagnia +del <em class="italics">Decamerone</em>.</p> +<p class="pnext">Quando è coronato re dice alle donne: +“Amorose donne, per la mia disavventura, +poscia che io ben da mal conobbi, sempre +per la bellezza d'alcuna di voi stato sono +ad amor soggetto; né l'essere umile, né +l'essere ubbidiente, né il seguirlo in ciò che +per <span class="target" id="me">me</span> s'è conosciuto alla seconda in tutti +i suoi costumi, m'è valuto, ch'io prima per +altro abbandonato, e poi non sia sempre di +male in peggio andato: e cosí credo che +io andrò di qui alla morte.„ E a lui piace +si ragioni di coloro “li cui amori ebbero +infelice fine.„ Pur mentre le novelle si svolgono +fiere tutte, tranne quella di Pampinea, +come il suo amore, egli cade in profondi +pensieri e al terminare di esse esprime con +lamentevoli parole e con rigidi atti com'egli +per amore arda e soffra, e ogni ora “mille +morti senta, né per tutte quelle una sola +particella di diletto gli sia data.„ Cosí +quando, vinto ed abbattuto dalla passione, +nella canzone ch'egli canta per volere di +Fiammetta regina invoca la morte, non esagerato, +<span class="invisible pageno target" title="190" id="page-190"> </span>non inverosimile, ci sembra il suo +dolore.</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Null'altra via, niun altro conforto</div> +<div class="line">Mi resta piú che morte alle mie doglie:</div> +<div class="line">Dàllami dunque omai,</div> +<div class="line">Pon fine, Amor, con essa alli miei guai</div> +<div class="line">E 'l cor di vita sí misera spoglia......</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Quale è la donna nel cui viso, allora +che Filostrato resta di cantare, appare il +rossore della colpa e del rimorso? Le tenebre +della sopravvenuta notte nascondono +quel rossore, né io so distinguer tra le +sette giovani colei ch'è traditrice e crudele. +Emilia, la quale potrebbe per la leggerezza +sua aver somiglianza con la Griseida del +<em class="italics">Filostrato</em>, non parmi, poiché ella asserisce +che “amare merita piú tosto diletto che +afflizione a lungo andare„; non Lauretta, +cui non possono riferirsi le parole di Filostrato:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Fa costei lieta, morend'io, signore,</div> +<div class="line">Come l'hai fatta di nuovo amadore;</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">giacché Lauretta rimpiange un morto amante +e vive malcontenta di lui che l'ama al presente. +Forse è Filomena, la discreta Filomena, +<span class="invisible pageno target" title="191" id="page-191"> </span>che le compagne invidiano appunto +pe'l “nuovo e piacevole amore.„</p> +<p class="pnext">Avvertito da Fiammetta che non gli è +concesso di rattristare troppo a lungo gli +altri con i suoi travagli, dopo la quarta giornata +il giovane, infelice chiede perdono alle +gaie donne e si propone di ridere e di +muovere a riso. Però narra la novella dell'usignolo +che fu preso dalla figlia, di Ricciardo +Manardi, e di Filippa adultera che +si liberò con un motto della pena di morte, +e di Peronella, e di Calandrino pregno, e del +giudice cui furono tolte le brache: torna la fierezza +e la nobiltà dell'animo suo a dominare +la stupenda novella di Mitridanes e Natan.</p> +</div> +<div class="level-3 section" id="ix"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id221">IX.</a></h3> +<p class="pfirst"><em class="italics">Lauretta</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id188" id="id101"><sup>85</sup></a> allorquando si prepara alla +novella di Landolfo Ruffolo, la quale benché +contenga grandi miserie ha “splendida +riuscita„, si rivolge agli ascoltanti con +<span class="invisible pageno target" title="192" id="page-192"> </span>queste parole: “Ben so che pure a quelle +miserie avendo riguardo, con minor diligenza +fia la mia udita, ma altro non potendo, +sarò scusata.„ E quando Filostrato re le +chiede di cantare: “Signor mio — risponde —, +delle altrui canzoni io non so, +né delle mie alcune n'ho alla mente che sia +conveniente a sí lieta brigata: se voi di +quelle che io ho volete, io dirò volontieri.„</p> +<p class="pnext">Ella parla in tono umile e accarezza con +molte lodi le compagne, in ispecie la piú +ardimentosa, Emilia; è timida e, per abitudine, +dolcissima; eppure in udirla affidare +quello che pensa e sente di sé alla sua +canzone apparirebbe tutt'altra.</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Niuna sconsolata</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Di dolersi ha quant'io,</div> +<div class="line">Che 'n van sospiro lassa innamorata.</div> +</div> +<div class="line">Colui che muove il cielo ed ogni stella</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Mi fece a suo diletto</div> +<div class="line">Vaga, leggiadra, graziosa e bella,</div> +<div class="line">Per dar qua giú ad ogni alto intelletto</div> +<div class="line">Alcun segno di quella</div> +<div class="line">Biltà, che sempre a lui sta nel cospetto;</div> +<div class="line">Et il mortal difetto,</div> +<div class="line">Come mal conosciuta,</div> +<div class="line">Non mi gradisce, anzi m'ha disperata.</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="193" id="page-193"> </span>E, seguitando, dal ricordo del morto +amante che</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">......... volentieri</div> +</div> +<div class="line">Giovinetta <em class="italics">la</em> prese</div> +<div class="line">Nelle sue braccia e dentro a' suoi pensieri,</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">tratta a considerare la presunzione e la fierezza +del suo innamorato che di lei è geloso +a torto, s'abbandona al dolore e all'ira +ed esclama:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">........ io lassa quasi mi dispero,</div> +<div class="line">Cognoscendo per vero,</div> +<div class="line">Per ben di molti al mondo</div> +<div class="line">Venuta, da uno essere occupata.</div> +<div class="line">Io maledico la mia sventura,</div> +<div class="line">Quando, per mutar veste,</div> +<div class="line">Sí, dissi mai..........</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">E rimpiange la vita oscura e l'oscuro +amore d'un tempo, e prega l'amico, il quale +ella ha in Cielo, che ridivenga pietoso di +lei e da Dio le impetri di andare a lui.</p> +<p class="pnext">Dal contrasto tra la franca e sdegnosa +sincerità di questa canzone, per cui alcuno +della compagnia ripensa maligno il detto +milanese “meglio un buon porco che una +bella tosa„, e la dolce e timida umiltà dei +<span class="invisible pageno target" title="194" id="page-194"> </span>suoi discorsi, Lauretta sorge su viva, mirabilmente. +Non è in essa il tipo della donna +che loda gli altri sperando a sé guiderdone +di lodi maggiori, e innanzi agli altri si +umilia bramando la levino essi a grande +stima, finché, nel timore di essere disprezzata +e nella certezza di non essere da quello +stesso che ama pregiata sí come merita, +caccia l'usata modestia ed incolpando la +tristezza altrui, accesa d'ira e cieca di orgoglio, +esagera le proprie virtú? Impeti +questi di animo debole; ed essa è infatti +cosí debole che adiratasi, se ne pente, e +per riaversi d'ogni cattivo giudizio, il giorno +dopo si pone a considerare negli altri il +proprio difetto e i danni partoriti dall'ira, e +cerca scusarsi scusando la fragilità femminile: +“...... Se ragguardar vorremo, vedremo che +il fuoco di sua natura piú tosto nelle leggiere +e morbide cose s'apprende, che nelle +dure e piú gravanti; e noi pur siamo (non +l'abbiano gli uomini a male) piú delicate +che essi non sono e molto piú mobili.„</p> +<p class="pnext">Mobile ad ogni affetto, essa finisce la novella +di Tofano esclamando: “E viva amore, +<span class="invisible pageno target" title="195" id="page-195"> </span>e muoia soldo e tutta la brigata!„, con commozione +di gioia pari a quella d'entusiasmo +con cui l'incomincia: “O Amore, chenti e +quali sono le tue forze! chenti i consigli, e +chenti gli avvedimenti! Qual filosofo, quale +artista mai avrebbe potuto o potrebbe mostrare +quegli dimostramenti che fai tu subitanei +a chi seguita le tue orme?....„</p> +<p class="pnext">Tale, s'io l'ho ben veduta, è Lauretta.</p> +</div> +<div class="level-3 section" id="x"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id222">X.</a></h3> +<p class="pfirst"><em class="italics">Elisa</em><a class="footnote-reference pginternal" href="#id189" id="id102"><sup>86</sup></a>, anzi acerbetta che no, “non +per malizia, ma per antico costume„, è +d'animo molto sensibile e nell'abbandono +in cui la lascia l'uomo da lei amato è la +causa del suo dolore inconsolabile.</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">..... Et è sí cruda la sua signoria,</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Che giammai non l'ha mosso</div> +<div class="line">Sospir né pianto alcun che m'assottigli.</div> +</div> +<div class="line">Li prieghi miei tutti glien' porta il vento,</div> +<div class="inner line-block"> +<div class="line">Nullo n'ascolta, né ne vuole udire:</div> +<div class="line">Per che ogni ora cresce 'l mio tormento;</div> +<div class="line">Onde 'l viver m'è noia, né so morire....</div> +</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="196" id="page-196"> </span>È Elisa dolorosa che racconta la miserevole +istoria di Gerbino e della figlia del +re di Tunisi, i quali innamorarono l'uno +dell'altra per udita, senz'essersi veduti mai; +ella è che descrive le sofferenze del mite +conte d'Anversa; ella è che avvolge di sospirosa +pietà il racconto del puro e veementissimo +amore il quale fu tra la figlia +del conte d'Anversa e il figlio della dama +inglese.</p> +<p class="pnext">Ma, come accade, Elisa è inasprita dal +suo stesso dolore, sí che quasi a vendetta +di sé, la quale si lascia commovere dall'infelicità +altrui e dal ricordo della sua infelicità, +ama le novelle di cui i personaggi +han l'animo pieno d'acerbità e d'amarezza: +tutta festevole ripete le parole con cui la +Guasca scosse il re pusillanime; esalta la +severa e pronta risposta di Guido Cavalcanti +agli amici beffardi, e il modo onde la +monaca si liberò dal castigo che la badessa +volea infliggerle; e d'un'acre gioia avviva +il racconto della lezione che Ghino di Tacco +diede all'abate di Cligní. Piú, Elisa regina +comanda che argomento alle novelle sia la +<span class="invisible pageno target" title="197" id="page-197"> </span>prestezza dei motti, perché da sí fatte novelle +esse ed altri possano trarre vantaggio.</p> +<p class="pnext">È acerba quando, prima di novellare, +ammonisce, e, ad esempio, avanti la novella +dello Zima essa dice: “Credonsi molti, +molto sapiendo, che altri non sappia nulla, +li quali spesse volte, mentre altri si credono +uccellare, dopo il fatto sé da altri essere +stati uccellati conoscono„; e avanti quella +della badessa caduta in peccato: “Assai +sono li quali, essendo stoltissimi, maestri +degli altri si fanno e castigatori; li quali, +come voi potrete comprendere per la mia +novella, la fortuna alcuna volta, e meritamente, +vitupera.„</p> +<p class="pnext">Se, ne' rari oblii dell'intima cura, è pronta +al riso, piú pronta è allo sdegno: ride infatti +piú delle compagne ai princípi delle +oscene canzoni che Dioneo vorrebbe cantare, +ma tosto lo minaccia dell'ira sua; nello +stesso modo che dopo aver riso di gran +cuore al litigio fra Licisca e Tindaro, Licisca, +la quale troppo lo prolunga, minaccia +di bastonate. Ed è Elisa che irrompe come +<span class="invisible pageno target" title="198" id="page-198"> </span>niuna delle sue compagne sarebbe capace, +e per due volte, contro i frati ed i preti.</p> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">Il <em class="italics">Decamerone</em> è veramente, come già altri +affermò, un romanzo d'amore con vita e vicende +di personaggi: vivono essi nel libro +immortale e non per azioni, ma per i loro +discorsi, per le canzoni e per le novelle +rivelano e rilevano i loro caratteri.</p> +<p class="pnext">Il Landau dopo avere a pena accennato +alle figure di Dioneo e di Fiammetta, di +Filomena e di Panfilo, scrisse: “Anche +gli altri narratori sembra che sieno stati +realmente, e la maggior parte di essi rappresenta +nella descrizione del poeta un carattere +determinato„; ma invece il Körting +avvertiva un carattere determinato solo +in Fiammetta. A conforto di quel che pensava +il Landau il signor Camillo Antona-Traversi +ripeté le parole del Carducci: +“Quei giovani e quelle donne, pur nella +lieta concordia con cui servono all'officio +di narratori, sono gente viva, hanno un +<span class="invisible pageno target" title="199" id="page-199"> </span>carattere spiccato ciascuno, e ne improntano +la loro narrazione„, e, sempre per +oppugnare il Körting, non accorgendosi poi +di contraddire in certo modo al Carducci +e di dar ragione e torto a tutti e due i +critici tedeschi, aggiunse di suo: “I dieci +personaggi del <em class="italics">Decamerone</em>, piú che persone, +sono dieci leggiadrissime macchiette disegnate +da mano provetta, sotto cui si rivela +il grandissimo e geniale artista. [87]_„ No, no, +non macchiette: i dieci personaggi del <em class="italics">Decamerone</em> +sono proprio dieci persone leggiadrissime! +<span class="invisible pageno target" title="201" id="page-201"> </span></p> +</div> +</div> +<div class="level-2 section" id="la-novella-di-fiordiligi"> +<h2 class="center level-2 pfirst section-title title"><a class="toc-backref pginternal" href="#id224">LA NOVELLA DI FIORDILIGI</a></h2> +<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="203" id="page-203"> </span>Iroldo amava Tisbina come già Tristano +amò la regina Isotta, e quanto +bene Isotta volle a Tristano, Tisbina voleva +ad Iroldo: per questo vivevano lieti e contenti. +Ma in digrazia d'entrambi la bella +dama, trovandosi un giorno con molte persone +a un suo giardino in Babilonia, ebbe +vaghezza di certo gioco pe'l quale alcuno, +nascostole il capo in grembo e levata una +mano dietro il dorso, dovea indovinare +chiunque veniva a batterlo su la palma; e +secondo la sorte e la vicenda del gioco +anche Prasildo s'inginocchiò dinanzi a Tisbina +e le posò il capo nel grembo. Prasildo +era un gentile e valoroso barone. +<span class="invisible pageno target" title="204" id="page-204"> </span>Nella soave positura egli si sentí dunque +accendere improvviso in cuore un fuoco di +cui mai aveva sentito l'uguale; una sí viva +fiamma che per timore avrebbe voluto non +dovere piú rialzarsi, e cercava di non indovinare; +e questa fu la prima radice della +sua passione senza conforto. In breve a tal +partito lo condussero Amore e l'altera resistenza +di Tisbina che un dí, piena l'anima +di tristezza, si ridusse in un boschetto a +piangere e a meditar di morire.</p> +<p class="pnext">— Udite voi, fiori, — diceva con lamentevole +voce — e voi, piante, e tu, sole, le +mie parole estreme, e vedete la mia cruda +fine; ma che nessuno la sappia, perché +colei che mi vi forza potrebbe ricevere incolpazione +di crudeltà, ed io pur sí crudele +l'amo e l'amerò ancora nell'altro mondo. —</p> +<p class="pnext">Cosí trasse la spada dal fianco, e pallido +per la morte imminente chiamò piú volte +Tisbina, quasi nel nome di lei il paradiso +si dovesse aprire al suo spirito. Ma Tisbina +si trovava per caso proprio là presso a +lui; giacché venuta a caccia in quel luogo +con Iroldo, l'uno e l'altro avevano ascoltate +<span class="invisible pageno target" title="205" id="page-205"> </span>le querele dell'infelice giovane e con +tanta pietà, che quando egli ripeté il suo +nome, ella si fece innanzi di tra le fronde +e, come ivi fosse giunta allora allora, tutt'ansiosa +e tremante gli disse queste parole:</p> +<p class="pnext">— Prasildo, se tu m'ami non mi abbandonare, +ché sono in pericolo dell'onore +e della vita; e io ti faccio sicuro del mio +bene se tu compirai ciò che mi vuole e ti +domando. —</p> +<p class="pnext">Bisogna sapere che oltre la selva di +Barberia era l'orto dove Medusa custodiva +il tronco del tesoro dai rami d'oro e dai +pomi di smeraldo, e che Medusa era una +rea femmina la quale a vederla ammaliava +in guisa da togliere ogni piú salda ricordanza +del tempo trascorso; onde Tisbina, +per consiglio di Iroldo, disse a Prasildo +ch'avea gran necessità d'un ramo del prezioso +tronco.</p> +<p class="pnext">Ma un assai cattivo consiglio aveva dato +Iroldo alla sua donna, sapendosi bene che +l'amore vince tutte le cose. +<span class="invisible pageno target" title="206" id="page-206"> </span></p> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">Ricorderete come anche madonna Dianora +sdegnosa dell'amore di messer Ansaldo +Gradense, pensasse liberarsi di lui con domandargli, +se voleva gli compiacesse, un giardino +di gennaio bello come di maggio, e +come messer Ansaldo, pur comprendendo +che nella richiesta era una cosa quasi impossibile, +tanto s'adoprò e ricercò che un negromante, +a condizione di grandissima mercede, +la mattina del primo dí di gennaio +fece apparire un giardino quale era desiderato. +Quanto patí allora madonna Dianora!; +e a lungo avrebbe pianto la sua onestà +perduta, se messer Ansaldo, in udire la +generosità del marito di lei, che la mandò a +lui affinché, non trovando via di sciogliersene, +osservasse la data parola, generosamente +non l'avesse sciolta dell'obbligo contratto +per sua poca considerazione.</p> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">Prasildo, dunque, speranzoso d'amore, +senza por tempo in mezzo e avanzando sé +<span class="invisible pageno target" title="207" id="page-207"> </span>stesso d'ardire e di desiderio si pose in +viaggio; traversò in nave il mar Rosso e +giunse ai monti di Barca. Ivi, a sua gran +fortuna s'imbatté in un vecchio pellegrino, +il quale udita la cagione del suo viaggio gli +insegnò la maniera di compier l'impresa: +entrasse nel giardino di Medusa dalla porta +della Povertà recando uno specchio in cui +Medusa si scorgesse riflessa non già co 'l +viso candido e vermiglio, che dimostrava +per malia, ma con la faccia, che aveva per +natura, di serpe orribile e feroce, e cosí +la facesse fuggire atterrita di sé medesima +dalla custodia dell'albero d'oro; spiccato il +ramo, uscisse per la porta della Ricchezza +lasciando un po' del ramo all'Avarizia, la +quale alla Ricchezza sta sempre d'accanto. +Ciò fece il barone, e poté tornare in patria +tutto giulivo; poté far sapere alla dama +amata ch'egli era pronto a mostrarle il +ramo d'oro di cui l'aveva richiesto. All'annunzio +Tisbina fu ferita da acuto cordoglio +e stesasi su 'l letto ruppe in lamenti +della sua sorte e dell'amante, e pur questi, +come l'udí lamentare e n'apprese la ragione, +<span class="invisible pageno target" title="208" id="page-208"> </span>pianse e si dolse senza misura. Stringeva +al seno Tisbina sua e confondendo le sue +lagrime con quelle di lei diceva invano che +meritava pena egli solo, perché egli stolto +l'aveva fatta fallire, e che morire toccava +a lui solo: la dama voleva la morte con +lui a pena che avesse attesa la promessa a +Prasildo. Pertanto i due amorosi infelici +ordinarono di bere il veleno che un medico +saggio ed antico preparò loro in sí +fatta tempera, che avrebbe dovuto privarli +dell'anima con singolare dolcezza. Prima +Iroldo sorbí metà della tazza, poi la porse +alla dama senza guardarla, ed ella la vuotò +fino al fondo. E dire che fu per lei un +martirio piú grande il dovere andare a +Prasildo!; e nondimeno v'andò.</p> +<p class="pnext">— Per mantenere ciò che ti giurai perdo +l'onore ma anche la vita — gli disse +quand'egli scorgendola patita e lagrimosa +volle allietarla con belle parole; e alla fine +il barone apprese quel che non avrebbe mai +voluto apprendere. Di che afflitto oltremodo, +rimproverò Tisbina d'aver dubitato della sua +cortesia e l'assolse del giuramento; e poiché +<span class="invisible pageno target" title="209" id="page-209"> </span>ella tra breve sarebbe morta, seco +stesso deliberò di seguitare il suo esempio.</p> +<p class="pnext">Non era cosa nuova che due amanti si +dessero la morte, ma sarebbe stata nuova +che tre morissero per un solo amore: se +non che il medico antico e saggio essendo +venuto in sospetti si recò dal barone allorché +questi, partita la dama, stava per compiere +il suo divisamento, e a tempo poté +accertarlo che non già un veleno, bensí un +mite narcotico aveva preparato a Tisbina.</p> +<p class="pnext">Avvenne pertanto che Prasildo corresse +a casa d'Iroldo, il quale di già risvegliatosi +gemeva accanto la sua donna in sembianza +di morta, e gli spiegasse come il succo bevuto +non era neppure nocivo e come la +dama era libera per suo volere dell'obbligo +verso di lui. Allora Iroldo sentí rifluirsi la +vita al cuore; e, tanto fu cortese, volle +vincere la generosità di Prasildo; volle che +la bella donna restasse di lui, ed egli incontanente +partí da Babilonia. Per vero Tisbina, +quando riebbe i sensi e seppe l'accaduto, +tramortí una volta e due; ma via!, +si rassegnò poi presto. +<span class="invisible pageno target" title="210" id="page-210"> </span></p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Ciascuna donna è molle e tenerina</div> +<div class="line">Cosí del corpo come de la mente;</div> +<div class="line">E simigliante de la fresca brina</div> +<div class="line">Che non aspetta il caldo al sol lucente:</div> +<div class="line">Tutte siam fatte come fu Tisbina,</div> +<div class="line">Che non volse altra battaglia per nïente,</div> +<div class="line">Ma al primo assalto subito si rese,</div> +<div class="line">E per marito il bel Prasildo prese.</div> +</div> +</div></blockquote> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">Cosí Fiordiligi finí la novella raccontata +a Rinaldo per distrarlo dalla noia del viaggio, +che entrambi avevano da percorrere in +groppa allo stesso cavallo, e dalla cupidigia +che gli potea venire della sua bellezza. +E Fiordiligi fu abile raccontatrice: la patetica +istoria scese canora dalle sue labbra, +disinvolta e atteggiata in leggiadria d'ottave, +e non già aspra per forma di stecchiti periodi +e non interrotta.</p> +<p class="pnext">Ma s'io m'interruppi fu per un salto di +pensiero, per un lampo di memoria che mi +richiamò al Boccaccio; e, del resto, credo +che nel caso mio uno qualunque de' giovinetti +eruditi i quali si atteggiano a Rajna e a +Landau e spasimano alla ricerca delle fonti +non già di belli e regali fiumi, ma di arsi +<span class="invisible pageno target" title="211" id="page-211"> </span>ruscelletti e di gore morte, e vagano in +oriente ed occidente e traversano secoli per +scoprire un riscontro casuale, pur che paia +necessario, a una frase o a una imagine; +uno qualunque di quei tanti che sanno tante +nuove cose di storia letteraria, affermerebbe +e insegnerebbe:</p> +<p class="pnext">— Nel canto duodecimo, parte prima +dell'<em class="italics">Orlando</em>, il Boiardo imitò, parafrasò, +copiò la quinta novella della decima giornata +del <em class="italics">Decamerone</em>. E, come vuole la critica +positiva, si prova.</p> +<p class="pnext">Messer Ansaldo Gradense fu “uomo +d'alto affare e per arme e per cortesia conosciuto +per tutto„, e Prasildo è “un +barone„.</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Di Babilonia stimato il maggiore;</div> +<div class="line">E certamente ciò ben meritava,</div> +<div class="line">Ch'è di cortesia pieno e di valore.</div> +<div class="line">Molta ricchezza, di ch'egli abbondava,</div> +<div class="line">Dispendea tutta quanta in farsi onore;</div> +<div class="line">Piacevol ne le feste, in arme fiero,</div> +<div class="line">Leggiadro amante e franco cavaliero.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Madonna Dianora andò a casa di messer +Ansaldo “in su l'aurora, con due suoi famigliari +<span class="invisible pageno target" title="212" id="page-212"> </span>innanzi e con una cameriera appresso„; +e quando Tisbina andò a casa di +Prasildo</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Era di giorno e lei accompagnata.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">Nota Gilberto che “quasi ogni cosa diviene +agli amanti possibile„, e Tisbina:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Deh quanto è pazza quell'alma che crede</div> +<div class="line">Che amor non possa ogni cosa compire!;</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">e cosí via.</p> +<p class="pnext">Prove di nessun valore; ma senza tener +conto di esse si può anche ammettere che +il Boiardo rammentasse il Boccaccio, e non +si può negare certa somiglianza nella concezione +generale del racconto e la quasi +identità nelle condizioni in cui son posti i +personaggi. Se non che quanta differenza +ne' tratti, nel colore, nell'atteggiamento tra +le figure del poeta e del novelliere, e quanto +diversa l'arte di questo dall'arte di quello!</p> +<p class="pnext">Vedete: Tisbina è una creatura graziosa +nella sua dolcezza e debolezza. Per +amore non vuol concedere ad altri le +gioie che concede al suo amante e vuol +<span class="invisible pageno target" title="213" id="page-213"> </span>morire con lui; non ama il barone, ma lo +compiange e l'ammira, e glielo dichiara fin +prima d'essere assoluta dalla sua promessa. +Dopo, gli dà un bacio e lo consola; ultimamente +gli si acconcia tosto e volentieri. — Dianora +è nobile donna, forte, sdegnosa. +Amava suo marito? Non è detto: per onestà +rifiuta i meravigliosi doni e disprezza la fama +dell'innamorato Gradense; per onestà, e non +per pietà, con domanda di cosa creduta impossibile +tenta indurlo a cedere dinanzi la +sua resistenza. Curiosa come ogni donna, si +reca a vedere il giardino a pena comparso +e lo loda, ma ritorna a casa afflitta “a quel +pensando a che per quello era obbligata„; +non pensando al cavaliere il cui fervente +amore ha potuto tanto; e se il marito non la +costringesse, sarebbe disposta a perdere piú +tosto la stima di donna leale che di moglie +onorata. Accompagnata e in su l'aurora, per +non esser vista, va a casa del barone, e senza +troppo ornarsi, perché il marito le ha fatta +raccomandazione di cercar via a disciogliersi +dalla promessa serbando puro il suo onore, +e primo mezzo a riuscire nell'intento ella +<span class="invisible pageno target" title="214" id="page-214"> </span>pensa trovare nel mostrarsi poco piacevole: +miracolo della virtú che in questa donna +può piú della vanità!</p> +<p class="pnext">Ogni altro mezzo adopera poi, senza pregare +né piangere, nelle sue poche parole +al barone. Gli dice: — “Né amor ch'io vi +porti, né promessa fede mi menan qui.... — Non +l'ama né pur ora, né l'amerà mai; e +piuttosto che acconsentire ai suoi desideri +mancherebbe alla parola data —... ma il +comandamento del mio marito, il quale, +avuto piú rispetto alle fatiche del vostro +disordinato amore che al suo e mio onore, +mi ci ha fatto venire.„ — Rileva la liberalità +del marito e incolpa l'amante; rileva che +suo marito è debole, ch'ella è forte; che +suo marito ha compassione di lui e che essa +no. Né altro concede ad Ansaldo se non +una dignitosa espressione di gratitudine: — “Niuna +cosa mi poté mai far credere, +avendo riguardo a' vostri costumi, che altro +mi dovesse seguir della mia venuta, che +quello ch'io veggio che voi ne fate; di che +io vi sarò sempre obbligata.„ —</p> +<p class="pnext">E chi affermerebbe che Iroldo e Prasildo +<span class="invisible pageno target" title="215" id="page-215"> </span>furono foggiati sui tipi stessi del marito +e dell'innamorato di Dianora?</p> +<p class="pnext">Gilberto è ritratto d'uomo che è inflessibile +nell'adempimento del dovere; che riflette +e non può essere perturbato a lungo +dalle commozioni: si adira alla confessione +della moglie, ma tosto si frena e la rimprovera +mite; non inveisce contro il barone, +ma anzi affermando che quasi ogni cosa è +agli amanti possibile, sembra scusarlo, e certo +lo stima, se ha speranza che Dianora possa +ottenere da lui di non macchiare la propria +onestà. Leale cavaliere e sicuro della fedeltà +della moglie, nella scelta tra il disonore che +ella si ceda per una volta all'amante e il +disonore ch'ella manchi alla data parola, +non può restare a lungo dubbioso; e gode +e confessa di sentirsi capace di un sacrificio +che nessuno forse saprebbe compire. Lo +piega ad esso anche il timore del negromante, +è vero, ma senza questo tanta vigoria +d'animo non sarebbe un po' inverosimile? +Ansaldo arde d'amore e splende di +magnificenza e d'ogni lode, tuttavia Gilberto +non teme, perché sa che sua moglie potrà +<span class="invisible pageno target" title="216" id="page-216"> </span>concedergli il corpo, l'animo no, e perché +sente, con sentimento il quale noi vantiamo +di moderna perfezione spirituale, che la +donna contaminata dall'amore di chi ella +non ama è ugualmente degna d'affetto e di +stima.</p> +<p class="pnext">Ansaldo Gradense è il signore di grand'animo, +sicuro di sé in ogni parola e in +ogni atto, ripugnante da ogni voglia disordinata +e volgare. Per la donna che ama +cerca e procura ciò che egli stesso credeva +impossibile; ma quando Dianora viene alla +sua casa, le muove incontro composto e rispettoso +e la prega, “se pure il lungo +amore il quale le ha portato merita alcun +guiderdone„, di dirgli la ragione della sua +venuta, giacché tal donna non deve esser +là per soddisfarlo del suo desiderio. E udita +la risposta di lei e sentita improvvisa la +invidiabile liberalità di Gilberto, subito scioglie +madonna Dianora del doloroso legame +e le raccomanda di rendere grazie al marito +che stima e amerà sempre come un +fratello.</p> +<p class="pnext">Iroldo e Prasildo sono invece due cavalieri +<span class="invisible pageno target" title="217" id="page-217"> </span>molto simili nella grazia dell'aspetto e +ugualmente appassionati e appassionabili e +poeticamente piú docili agli affetti che alla +ragione. Per compassione Iroldo suggerisce +a Tisbina il mezzo di salvare Prasildo; e +venendo da lui il consiglio, è meno mirabile +la sua generosità quando prega la donna +(egli prega e non comanda come Gilberto) di +andare all'amante; per disperazione beve +il veleno; per riconoscenza scongiura il Cielo +a rimeritare Prasildo della sua cortesia; per +emulazione di generosità lascia Tisbina a +Prasildo.</p> +<p class="pnext">Prasildo è timido come l'amico: va incontro +a Tisbina onorandola, ma non sa +che si fare per la vergogna, e l'assolve +del giuramento per provarle ch'egli non +ha mai voluto dispiacerle, piú tosto che per +riconoscenza della lealtà di lei e delle generosità +d'Iroldo.</p> +<p class="pnext">In sostanza, nella novella di Fiordiligi +non è il meraviglioso rilievo dei caratteri, la +scultoria interezza delle figure ottenuta dal +Boccaccio, come seppe egli solo, con brevità +e semplicità di mezzi: essa è una gentile +<span class="invisible pageno target" title="218" id="page-218"> </span>e pietosa narrazione e rappresentazione +di fatti per finzione poetica diffusi ed elevati +a tragica intensità: i personaggi del novelliere +predominano ai casi in cui vengono per +forza d'amore, per necessità di doveri, per +disposizione d'animo; dove i personaggi del +poeta soggiacciono alla forza dei casi loro e +nella gravità di essi e nell'urto violento delle +passioni smarriscono colorito e fisonomia.</p> +<p class="pnext">In sostanza non mi pare che il Boiardo +abbia imitato troppo il Boccaccio. Ma che +poesia è la sua! E quanta dolcezza e freschezza +per tutto l'episodio, e che ingenua +espressione di passione umana, pur finamente +osservata, nell'invenzione romanzesca! +Iroldo in disperazione beve il veleno:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">E poi che per metade ebbe sorbito</div> +<div class="line">Sicuramente il succo venenoso,</div> +<div class="line">A Tisbina lo porse sbigottito.</div> +<div class="line">Non essendo di morte pauroso,</div> +<div class="line">Ma non ardisce a lei far quell'invito,</div> +<div class="line">Però, volgendo il viso lagrimoso,</div> +<div class="line">Mirando a terra la coppa le porse,</div> +<div class="line">E di morire allora stette in forse.</div> +<div class="line"> </div> +<div class="line">Non del tossico già, ma per dolore,</div> +<div class="line">Che 'l venen terminato esser dovria.</div> +<div class="line"><span class="invisible pageno target" title="219" id="page-219"> </span></div> +<div class="line">Ora Tisbina con frigido core,</div> +<div class="line">Con man tremante la coppa prendia,</div> +<div class="line">E biastemmando la fortuna e amore,</div> +<div class="line">Che a fin tanto crudel la conducia,</div> +<div class="line">Bevette il succo ch'ivi era rimaso,</div> +<div class="line">In sino al fondo del lucente vaso.</div> +<div class="line"> </div> +<div class="line">Iroldo si coperse il capo e 'l volto,</div> +<div class="line">Perché con gli occhi non volea vedere</div> +<div class="line">Che 'l suo caro desío gli fosse tolto....</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">E che elegante mollezza di versi nelle +similitudini semplici e delicate! Prasildo si +strugge d'amore:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Ma quale in prato le fresche vïole</div> +<div class="line">Nel tempo freddo pallide si fano</div> +<div class="line">Com'il splendido ghiaccio al vivo sole.</div> +<div class="line">Cotal si disfacea 'l baron soprano,</div> +<div class="line">E condotto era a sí malvagia sorte</div> +<div class="line">Ch'altro ristor non spera che la morte.</div> +</div> +</div></blockquote> +<p class="pfirst">E quando riceve consolazione, ché né +egli né Tisbina morirà di veleno:</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">Come dopo la pioggia le vïole</div> +<div class="line">S'abbattono e la rosa e 'l bianco fiore:</div> +<div class="line">Poi quando al ciel sereno appare il sole,</div> +<div class="line">Apron le foglie e torna il bel colore;</div> +<div class="line">Cosí Prasildo a la lieta novella</div> +<div class="line">Dentro si allegra e nel viso si abbella.</div> +</div> +</div></blockquote> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst"><span class="invisible pageno target" title="220" id="page-220"> </span>A dire la verità, strana e inaspettata riesce +la deliberazione e la ripetizione dell'atto +generoso per cui Iroldo lascia Tisbina, che +tanto ama e da cui è amato tanto, a Prasildo, +e fugge di Babilonia; ma al Boiardo +non bastava concludere, come il Boccaccio, +senza prove dell'amicizia seguita ne' due +cavalieri: al Boiardo bisognavano gli epici +tipi di amici perfetti, e Iroldo e Prasildo, +personaggi della novella di Tisbina, diverranno +personaggi vivi e attivi del poema; +e incorrendo a gravi pericoli, per vicendevole +salvezza a vicenda s'esporranno alla +morte.</p> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">Erano già due lunghi anni che Iroldo, rimeritato +il liberale Prasildo con lasciargli +la parte dell'anima sua, andava pellegrinando +e dolorando pe'l mondo, quando un +dí pervenne al paese d'Orgagna. Vi regnava +Falerina la trista, che era maestra di tutte +<span class="invisible pageno target" title="221" id="page-221"> </span>le frodi e di tutti gli incanti e all'ingresso +d'un vago giardino manteneva un serpente +voglioso di carne umana: per questo nessun +forestiero sfuggiva dalle lusinghe di lei e poi +dai denti del mostro. E anche il misero +Iroldo fu preso d'inganno, e da quattro mesi +attendeva in carcere insieme con molti miseri +cavalieri e dame il dí della morte nefanda. +Due vittime erano destinate ogni +giorno pe'l drago: un cavaliere e una dama. +Ma Prasildo fu in tempo ad apprendere, Dio +sa come, la sorte che aspettava il suo Iroldo, +e camminando giorno e notte venne in Orgagna +e propose gran somma d'oro al guardiano +di Falerina se gli liberava l'amico. +Invano. Con l'oro offerse sé stesso in cambio +di vittima, e il guardiano accettò, e Iroldo +fu libero.</p> +<p class="pnext">Tuttavia Iroldo voleva morire egli pure, +perché il giorno che l'amico dovea essere +condotto alla belva, si mise in un boschetto +presso a una fonte ad aspettare ch'ei passasse +di là fra i custodi, e contro di essi +egli voleva combattere solo. Aspettando +piangeva, non già di sé, che sarebbe perito +<span class="invisible pageno target" title="222" id="page-222"> </span>da valoroso per amore fraterno, ma della +sorte la quale per sua cagione toccava a +Prasildo; e Rinaldo, a caso in quel bosco, +l'udí lamentare e gliene chiese la causa.</p> +<p class="pnext">Saperla e disporre il suo valore in premio +e salute d'una cosí ferma e santa amicizia +fu un punto; fu un punto per lui scorgere la +turba che con a guida il gigante Rubicane +traeva al supplizio un cavaliere e una dama +e piombare su quella e sbaragliarla. Ma di +bei colpi fu capace anche Iroldo, e la battaglia +presto finita. La donna era Fiordiligi, +che aveva raccontata a Rinaldo la +storia d'Iroldo e di Prasildo, e il cavaliere +era Prasildo; e i due amici si gettarono +l'uno tra le braccia dell'altro.</p> +<hr class="docutils"/> +<p class="pfirst">Damone e Pizia. Meglio, per riguardo +all'origine della loro amicizia e fratellanza, +Iroldo e Prasildo rievocano a mente Gisippo +ateniese e Tito Quinzio Fulvo romano. Gisippo — ve +ne rammentate? — come sa +che Tito, l'amico suo di giovinezza e di +<span class="invisible pageno target" title="223" id="page-223"> </span>studi, è preso della bellezza di Sofronia sua +fidanzata, fa ch'egli l'ottenga per inganno in +isposa. Ma poi, quando, trascorsi molti anni, +Gisippo arriva a Roma in povero stato e +crede che Tito non voglia riconoscerlo e a +fin di morire s'incolpa d'avere ucciso un +uomo, Tito “per scamparlo dice sé averlo +morto. Il che colui, che fatto l'avea, vedendo, +sé stesso manifesta, per la qual cosa da Ottaviano +tutti sono liberati....„</p> +<p class="pnext">To'! — esclamerebbe adesso un piccolino +Livingstone della storia letteraria —: +anche la novella ottava della giornata decima +del <em class="italics">Decamerone</em> è una fonte dell'<em class="italics">Orlando +Innamorato</em>! —, e con gli occhi stanchi, +che san le ricerche, ravvivati di nuova +luce e di nuovo gaudio suderebbe alla scoperta +di prove.</p> +<p class="pnext">Ma che prove! Potrà anche credersi che +il Boiardo si ricordasse pur di quest'altra +novella; non per ciò l'analogia dell'invenzione, +ch'è il meno, ha alcuna importanza, +se tra i due scrittori è tanto diversa la potenza, +l'attitudine, la fattura artistica, ch'è +il piú. Vedete in confronto di Iroldo e Prasildo, +<span class="invisible pageno target" title="224" id="page-224"> </span>Gisippo e Tito. Questi sono d'animo +romano e di senno <span class="target" id="ateniese">ateniese</span> e son dotti, come +scolari di Aristippo, a sottomettere il sentimento +alla ragione. Filosofi, tengono l'amicizia +per il piú gran bene; onde l'uno può +cedere la sposa all'altro e l'altro accettarla: +l'uno viene a tanta liberalità perché +le mogli non si trovano con la difficoltà +con cui si trovano gli amici; e l'altro acconsente +alla dedizione perché comprende di +acquistare dall'amico suo con l'amata donna +la vita stessa, essendo egli per mal d'amore +ridotto quasi a termine di morire.</p> +<p class="pnext">Vedete in confronto di Tisbina, Sofronia +giovinetta.....</p> +<p class="pnext">— E a che cosa giova tale studio?</p> +<p class="pnext">Tardi giunge l'ironica domanda; alla +quale per altro io so rispondere a tempo +che il Boccaccio non è Masuccio e né pure +Matteo <span class="target" id="boiardo">Boiardo</span> è Gianfrancesco Loredano, e +che, almeno a mio parere, i classici non si +sono studiati e ammirati mai abbastanza. +<span class="invisible pageno target" title="227" id="page-227"> </span></p> +<div class="vspace" style="height: 2em"> +</div> +<div class="footnotes level-3 section small" id="id103"> +<h3 class="center level-3 pfirst section-title title">NOTE</h3> +<table class="docutils footnote-group" frame="void" rules="none"> +<colgroup><col class="label"/><col/></colgroup> +<tbody valign="top"> +<tr class="footnote" id="id104"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id2">[1]</a></td><td><p class="first last pfirst">Masuccio Salernitano, novella XXI.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id105"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id3">[2]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Novelle +degli Accademici Incogniti</em>: par. II, nov. prima.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id106"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id4">[3]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ant Fr. Ghiselli, <em class="italics">Memorie di Bologna antica</em>, +manos. nella R. Bibl. Univ. di Bologna: T. XVI, +all'anno 1579 (23 giugno).</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id107"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id5">[4]</a></td><td><p class="first last pfirst">Idem, anno 1576 +(24 agosto). — Pellegrina era nata il 23 luglio 1564 +(Cicogna, <em class="italics">Iscrizioni veneziane</em>, T. II, p. 211): andò +dunque sposa un mese piú che dodicenne.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id108"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id6">[5]</a></td><td><p class="first last pfirst">Rinieri, +<em class="italics">Diario</em> (alla Bibl. Comunale di Bologna).</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id109"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id7">[6]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghis., +T. XVII, anno 1583 (23 decem.); '84 (14 aprile), e T. XVIII, +pagina 507.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id110"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id8">[7]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghis., T. XVIII, 1588 (pagina 547 +e seg.).</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id111"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id9">[8]</a></td><td><p class="first last pfirst">Firenze, Marescotti, 1581: in-8. Il Verino, +“dottore ordinario e lettor pubblico della filosofia e +<span class="invisible pageno target" title="228" id="page-228"> </span>cittadino fiorentino„, dedicò anche ad Ulisse Bentivogli +una sua <em class="italics">Lezione dove si ragiona delle idee et +delle bellezze</em>.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id112"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id10">[9]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Il Ballarino di m. Fabrizio Caroso, +diviso in due trattati</em>, Venezia, Ziletti, 1681.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id113"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id11">[10]</a></td><td><p class="first last pfirst">Pref. +alle <em class="italics">Rime</em>, par. III: Bologna, Vit. Benacci, 1590: in-12.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id114"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id12">[11]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghis., T. XX, 16 agosto 1595.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id115"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id13">[12]</a></td><td><p class="first last pfirst">Cito il mio libro <em class="italics">Romanzieri e romanzi +del cinquecento e del seicento</em>, avvertendo il lettore che +ne scrisse assai male il noto critico Zannoni nel fasc. +XXIV della <em class="italics">Nuova Antologia</em> (1891), pag. 781-783. — Delle +persone mascherate nella <em class="italics">Fuggitiva</em> diedero i +nomi veri il Ghiselli, il Mazzucchelli, il Giordani ed altri, +ma non furono concordi a determinare quello dell'amante +piú fortunato di Pellegrina: che fosse Fl. Malvezzi dice +il Montefani (<em class="italics">Spoglio delle famiglie bolognesi</em>, ms. nella +R. Bibl. di Bologna), fam. <em class="italics">Bentivoglio</em>. — L'anno della +morte di Pellegrina cercai inutilmente nelle memorie e +nei diari bolognesi. Il cavalier Saltini, a cui mi rivolsi +e a cui debbo grazie, suppone come probabile il 1598 +(estate) ed io tengo certa questa data, per piú ragioni +che sarebbe troppo lungo dichiarare. È curioso che il +marito e i figli della Bonaventura “adirono„ all'eredità +de' beni di lei soltanto il 22 maggio 1615: ma forse fu +perché si sopisse il ricordo della sua fine. Infatti il notaio +che redasse il rogito non sapeva pur egli la data +della morte di Pellegrina e scriveva: <em class="italics">“.... cum multis +annis iam elapsis ab intestato decesserit Ill. et Ecell. dona +Peregrina De Bonaventura et de Capellis....„</em> (<em class="italics">Scritture +della fam. Bentivoglio</em>: Archivio di Stato di Bologna).</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id116"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id14">[13]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, op. cit., T. XXVI.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id117"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id15">[14]</a></td><td><p class="first last pfirst">Montefani, <em class="italics">Fam. Malvezzi</em>.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id118"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id16">[15]</a></td><td><p class="first last pfirst">Galeati, <em class="italics">Diario</em> (Bibl. +Com. di Bologna), all'11 maggio 1618; Ghiselli, T. XXII, +al 23 dicem. 1611.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id119"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id17">[16]</a></td><td><p class="first last pfirst">Galeati, op. cit.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id120"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id18">[17]</a></td><td><p class="first last pfirst">Del Barbazza letterato e poeta e accademico +Gelato, Incognito, della Notte, etc., dissero +anche troppo il Fantuzzi (<em class="italics">Scrittori bolognesi</em>), +il Mazzucchelli, l'Aprosio (<em class="italics">Biblioteca</em>, 1673, pag. 324-329); +io, per il breve mio studio, credo d'aver detto +abbastanza pur essendomi dimenticato di ricordare +che il Barbazza fu anche autore d'un dramma — <em class="italics">Il +Ratto di Proserpina</em> — recitato a Bologna nel 1640. +Dimenticanza grave!</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id121"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id19">[18]</a></td><td><p class="first last pfirst">Lett. del Marini, ediz. 1673, +pag. 269.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id122"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id20">[19]</a></td><td><p class="first last pfirst">Vedi il Mazzucchelli e l'Aprosio (<em class="italics">Biblioteca</em>, +pag. 324); e per le relazioni tra il Marini e +il Barbazza, il Menghini, <em class="italics">Vita e opere di G. B. Marini</em> (Roma, 1888).</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id123"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id21">[20]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Spira, appresso Henrico Starckio</em>, +MDCXXIX, in-12. Ma non <em class="italics">Roberto</em>, Robusto <em class="italics">Pogommega</em>. +Errore gravissimo!</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id124"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id22">[21]</a></td><td><p class="first last pfirst">Galeati, <em class="italics">Diar.</em> (<em class="italics">Appendice</em> I, pag. 8); +Ant. Maria Carati, <em class="italics">Li matrimoni contratti in Bologna, +fedelmente estratti da' loro originali parrocchiali</em>, T. I +(ms. alla Bibl. Com. di Bologna). — Bianca ebbe in +dote 40000 scudi.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id125"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id23">[22]</a></td><td><p class="first last pfirst">Fra gli <em class="italics">Epitalami</em> del Marini.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id126"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id24">[23]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, T. XXII, p. 525-529.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id127"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id25">[24]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, +T. XVIII, pag. 370 e seg.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id128"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id26">[25]</a></td><td><p class="first last pfirst">Malvasia, <em class="italics">Felsina +Pittrice</em>, p. IV, pag. 42.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id129"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id27">[26]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, T. XXIII, +pag. 462-579. A stampa: <em class="italics">Breve descrizione della festa +nella gran sala del Sig. Podestà l'anno 1615, il dí 2 +di marzo</em>: Bologna, Stamperia Camerale.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id130"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id28">[27]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, T. XXIV, pag. 567-573. Posidonio +<span class="invisible pageno target" title="230" id="page-230"> </span>e Fr. Maria Tagliaferri, <em class="italics">Diario</em> (alla Bibl. Universitaria +di Bologna), pag. 51-52; Galeati, <em class="italics">Diario</em>, pagina +21.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id131"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id29">[28]</a></td><td><p class="first last pfirst">G. B. Guidicini: <em class="italics">I Riformatori dello +stato di libertà della città di Bologna dal 1394 al 1797</em>, +T. III, pag. 47. Il Guidicini trascrisse dal Ghiselli la +relazione dell'assassinio del Pepoli; errò ponendo il +primo ferimento dell'Aldrovandi al 1620 anzi che al +1621. L'Aldrovandi fu ferito anche da Ugo e Giacinto +Barbazza dopo che il Pepoli fu ammazzato da Guido +Antonio.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id132"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id30">[29]</a></td><td><p class="first last pfirst">Galeati, <em class="italics">Diario</em>, pag. 21.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id133"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id31">[30]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, +T. XXIV, luogo cit.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id134"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id32">[31]</a></td><td><p class="first last pfirst">Galeati, <em class="italics">Diario</em> pag. 112.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id135"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id33">[32]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, T. XXVI.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id136"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id34">[33]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Canzone del +Sig. Cav. Andrea Senatore Barbazza in morte della +Contessa Bianca Bentivoglio defonta li 29 ottobre 1629</em>: +ms. nella Bibl. Com. di Bol. — A stampa: Bologna, +1631: in-4.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id137"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id35">[34]</a></td><td><p class="first last pfirst">Guidicini, op. cit., pag. 52.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id138"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id37">[35]</a></td><td><p class="first last pfirst">Gregorio Leti: <em class="italics">Lettere sopra differenti materie</em> (Amsterdam, 1700: in-8) T. I, 30. — Una volta +per sempre: Moreri, <em class="italics">Dizionario</em>; Niceron, <em class="italics">Mémoires</em> +T. II, pag. 359-379.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id139"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id38">[36]</a></td><td><p class="first last pfirst">G. L. <em class="italics">Lettere</em>, T. I, 32.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id140"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id39">[37]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lettere</em> +cit., T. I, 21.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id141"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id40">[38]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> cit., T. I, 24.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id142"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id41">[39]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> +cit., I, 13.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id143"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id43">[40]</a></td><td><p class="first last pfirst">Gr. Leti, <em class="italics">Lettere</em>, I, 195; Larousse, <em class="italics">Grand +Dictionnaire Universel</em>.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id144"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id44">[41]</a></td><td><p class="first last pfirst">Larousse, op. cit.; — <em class="italics">Les +Illustres Avanturieres dans les cours des princes (Cologne, +chez Pierre du Marteau, 1706</em>) pag. 41; pag. 48.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id145"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id45">[42]</a></td><td><p class="first last pfirst">Gr. Leti, <em class="italics">Lettere</em>, I, 197.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id146"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id46">[43]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> cit., I, 199.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id147"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id47">[44]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em>, cit., I, 206.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id148"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id48">[45]</a></td><td><p class="first last pfirst">Larousse, op. cit.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id149"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id49">[46]</a></td><td><p class="first last pfirst">Leti, <em class="italics">Lett.</em>, I, 203.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id150"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id50">[47]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> cit., I, 221.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id151"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id51">[48]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> cit.; luogo cit.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id152"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id52">[49]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> cit., I, pag. 226-229.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id153"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id54">[50]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> Cit. T. II, pag. 36; pag. 583-584. +Anche: Pref. alla <em class="italics">Monarchia di Luigi XIV</em>, di G. L.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id154"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id55">[51]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lett.</em> cit., T. II, pag. 45 e seg.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id155"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id56">[52]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Il Puttanismo Romano nuovamente ristampato, +con l'aggiunta d'un dialogo tra Pasquino e +Marforio sopra lo stesso soggetto, et insieme con il +Nuovo Parlatorio delle Monache — Satira comica di +Baltassaro Sultanini Bresciano</em> — Londar (sic) per +Tomaso Buet, 1669.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id156"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id58">[53]</a></td><td><p class="first last pfirst">Leti, <em class="italics">Lett.</em>, II, pag. 318-323.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id157"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id60">[54]</a></td><td><p class="first last pfirst">.... <em class="italics">e Pasquino morto risuscitato</em>, senza +luogo e nome di stamp., 1668: in-12.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id158"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id61">[55]</a></td><td><p class="first last pfirst">Colonia, Antonio Turchetto, 1676: in-12.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id159"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id63">[56]</a></td><td><p class="first last pfirst">Leti, <em class="italics">Lett.</em>, II, 3. — <em class="italics">Critica, storica, politica, +morale, economica e comica su le Lotterie antiche +e moderne</em>, Amsterdam, 1697.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id160"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id64">[57]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Lo scolare, Dialoghi di Annibale Roero, l'Augusto +Intento, ne' quali con piacevole stile a pieno s'insegna +di fare eccellente riuscita ne' piú gravi studi, et la maniera +di procedere honoratamente.</em> Pavia, G. B. Dismara, +1604: in-8.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id161"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id66">[58]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Della Carrozza di ritorno, o vero dell'esame +del vestire e costumi alla moda, di Giovanni Tanso Mognalpina</em> +<span class="invisible pageno target" title="232" id="page-232"> </span>(Agostino Lampugnani): Milano, Lodovico +Monza, 1650; in-12., pag. 47. Mi giovò anche la <em class="italics">Carrozza +da Nolo</em> dello stesso: Venezia, Zenero; 1648: +in-12. A proposito delle mode parigine del suo tempo +il Marini scriveva una lettera curiosa a don Lorenzo +Scoto. Vedi <em class="italics">Lettere del M.</em> (ediz. 1627), pag. 177. Delle +mode femminili “attraverso i secoli„ scrisse articoli +la <em class="italics">Contessa Lara</em> nel periodico <em class="italics">La Tavola Rotonda</em> (1891-92): vedi in proposito il n. 8. Anche: A. Robida, <em class="italics">Mesdames +nos aieules</em>, Paris, Librairie Illustrée, +1890.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id162"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id67">[59]</a></td><td><p class="first last pfirst">Cosí Carlo Celano negli <em class="italics">Avanzi delle Poste</em>.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id163"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id68">[60]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ghiselli, op. cit., T. XXX, pag. 232.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id164"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id70">[61]</a></td><td><p class="first last pfirst">Vedi la <em class="italics">Storia del Giorno di G. Parini</em> scritta da G. Carducci.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id165"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id72">[62]</a></td><td><p class="first last pfirst">Cicogna, <em class="italics">Iscrizioni Veneziane</em>, I, 135.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id166"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id73">[63]</a></td><td><p class="first last pfirst">Non tutte queste opere furono stampate. Cicogna, +op. cit.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id167"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id74">[64]</a></td><td><p class="first last pfirst">Ang. Aprosio, <em class="italics">La Biblioteca +Aprosiana</em> (Bologna, Manolessi, 1673), pag. 173; Tarabotti, +<em class="italics">Lettere</em>, p. 207.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id168"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id75">[65]</a></td><td><p class="first last pfirst">Arc. Tarabotti, <em class="italics">Lettere +famigliari e di complimento</em>: Venezia, Guerigli. 1650: +in-12.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id169"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id77">[66]</a></td><td><p class="first last pfirst">Fu stampata con la <em class="italics">Controsatira</em> del +Torretti prima dal Sarzina nel 1638, poi a Siena dal +Bonetti nel 1656 insieme con la <em class="italics">Censura</em> del Sesti e +l'<em class="italics">Antisatira</em> della Tarabotti.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id170"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id78">[67]</a></td><td><p class="first last pfirst">Aprosio, op. cit., +pag. 168.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id171"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id79">[68]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">Antisatira</em>, Venezia, Valvasense, 1644: +in-12; ediz. cit. del 1656, pag. 54.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id172"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id80">[69]</a></td><td><p class="first last pfirst">Aprosio, op. +cit., pag. 168.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id173"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id81">[70]</a></td><td><p class="first last pfirst">Tarabotti, <em class="italics">Lett.</em>, pag. 168.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id174"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id82">[71]</a></td><td><p class="first last pfirst">Aprosio, op. cit., pag. 169.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id175"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id83">[72]</a></td><td><p class="first last pfirst">Tarabotti, <em class="italics">Lettere</em>, +pag. 313 e pag. 30.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id176"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id84">[73]</a></td><td><p class="first last pfirst">Tarabotti, <em class="italics">Lettere</em>, pag. 315 +<span class="invisible pageno target" title="233" id="page-233"> </span>e pag. 157.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id177"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id85">[74]</a></td><td><p class="first last pfirst">Tarabotti, <em class="italics">Lettere</em>, pag. 273 e +pag. 298.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id178"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id86">[75]</a></td><td><p class="first last pfirst">G. F. Loredano; <em class="italics">Lettere</em> (Bologna, +Longhi, 1674: in-12.), p. 182.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id179"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id87">[76]</a></td><td><p class="first last pfirst">Venezia, Guerigli, 1630-1636: in-8. Un cenno di +questo libro dié anche il Cantú: <em class="italics">Della letteratura italiana +esempi e giudizi</em>, pag. 353.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id180"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id89">[77]</a></td><td><p class="first last pfirst"><em class="italics">La rigogliosa</em> — “Niuna il venti et ottesimo +anno passato avea né era minor di diciotto.... Delle +quali la prima, e quella che di piú età era, Pampinea +chiameremo„. (<em class="italics">Introd. al Decam</em>.)</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id181"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id91">[78]</a></td><td><p class="first last pfirst">Πᾶν φίλος = tutto amoroso.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id182"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id93">[79]</a></td><td><p class="first last pfirst">νέη φίλη = giovinetta amorosa.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id183"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id95">[80]</a></td><td><p class="first last pfirst">Amante del canto. — Nella favola, Filomena +“con giudizioso procedimento„ avvertí Progne della +colpa di Tereo.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id184"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id97">[81]</a></td><td><p class="first last pfirst">Διώνεος = venereo.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id185"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id99">[82]</a></td><td><p class="first last pfirst">Αἱμυλία = lusinghiera.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id186"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id100">[83]</a></td><td><p class="first last pfirst">Proemio al <em class="italics">Filostrato</em>.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id187"> +<td class="label">[84]</td><td><p class="first last pfirst">Camillo Antona Traversi nelle note al Landau — <em class="italics">Giovanni +Boccacci, sua vita e sue opere</em> — pag. 548.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id188"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id101">[85]</a></td><td><p class="first last pfirst">Laura = Dafne. Forse perché per “mutar vesta„ +Lauretta “disse sí„ a un amante dal quale ora +vorrebbe rifuggire come già la debole Dafne fuggi da +Apollo (v. pag. 193).</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id189"> +<td class="label"><a class="fn-backref pginternal" href="#id102">[86]</a></td><td><p class="first last pfirst">Didone, la tradita.</p> +</td></tr> +<tr class="footnote" id="id190"> +<td class="label">[87]</td><td><p class="first last pfirst">Lo stesso nell'opera cit., pag. 316.</p> +</td></tr> +</tbody> +</table> +</div> +<p class="pnext"><span class="invisible pageno target" title="229" id="page-229"> </span><span class="invisible pageno target" title="231" id="page-231"> </span></p> +<hr class="docutils"/> +<div class="center line-block noindent outermost"> +<div class="line"><strong class="bold">ERRORI DI STAMPA.</strong></div> +</div> +<p class="pfirst"><em class="italics">Seppelita</em>, pag. 50; <em class="italics">invitare</em>, pag. 73. In alcune +copie a pag. 129 si legge, nella seconda riga, <em class="italics">1634</em> in +vece di <em class="italics">1654</em>.</p> +<hr class="docutils"/> +<div class="clearpage"> +</div> +<div class="center line-block noindent outermost"> +<div class="line"><em class="italics">Finito di stampare</em></div> +<div class="line"><em class="italics">il dì 2 maggio MDCCCXCII</em></div> +<div class="line"><em class="italics">nella tipografia di Nicola Zanichelli</em></div> +<div class="line"><em class="italics">in Bologna</em>.</div> +</div> +<div class="clearpage"> +</div> +<div class="topic"> +<p class="center level-2 pfirst title topic-title topic-title first">Nota del Trascrittore</p> +<p class="pfirst">Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, +correggendo senza annotazione minimi errori tipografici. +Le correzioni indicate a pag. 223 ("Errori di stampa") +sono state riportate nel testo. +Sono stati corretti i seguenti refusi (tra parentesi il testo +originale):</p> +<blockquote><div> +<div class="line-block outermost"> +<div class="line">66 — fossero condotti alla <a class="reference internal pginternal" href="#conciergerie">Conciergerie</a> [Congerie]</div> +<div class="line">84 — immuni <a class="reference internal pginternal" href="#da">“da</a> [mancante nell'originale]</div> +<div class="line">85 — vedrebbe di <a class="reference internal pginternal" href="#stabilire">stabilire</a> [stabibilire]</div> +<div class="line">95 — <a class="reference internal pginternal" href="#gentiluomini">gentiluomini</a> [gentitiluomini]</div> +<div class="line">101 — lo <a class="reference internal pginternal" href="#spagnuolo">Spagnuolo</a> [Spagnnolo]</div> +<div class="line">189 — per <a class="reference internal pginternal" href="#me">me</a> [m'è] s'è conosciuto</div> +<div class="line">224 — e di senno <a class="reference internal pginternal" href="#ateniese">ateniese</a> [atienese]</div> +<div class="line">224 — Matteo <a class="reference internal pginternal" href="#boiardo">Boiardo</a> [Boiardi]</div> +</div> +</div></blockquote> +</div> +<div class="vspace" style="height: 5em"> +</div> +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37819 ***</div> +</body> +</html> |
