summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/37763-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '37763-h')
-rw-r--r--37763-h/37763-h.htm3735
-rw-r--r--37763-h/images/017.jpgbin0 -> 79013 bytes
-rw-r--r--37763-h/images/031.jpgbin0 -> 82259 bytes
-rw-r--r--37763-h/images/045.jpgbin0 -> 76783 bytes
-rw-r--r--37763-h/images/053.jpgbin0 -> 84109 bytes
-rw-r--r--37763-h/images/061.jpgbin0 -> 63193 bytes
-rw-r--r--37763-h/images/067.jpgbin0 -> 73350 bytes
-rw-r--r--37763-h/images/077.jpgbin0 -> 84680 bytes
-rw-r--r--37763-h/images/089.jpgbin0 -> 76062 bytes
-rw-r--r--37763-h/images/101.jpgbin0 -> 69762 bytes
-rw-r--r--37763-h/images/113.jpgbin0 -> 67545 bytes
-rw-r--r--37763-h/images/127.jpgbin0 -> 64113 bytes
-rw-r--r--37763-h/images/133.jpgbin0 -> 15231 bytes
-rw-r--r--37763-h/images/cover.jpgbin0 -> 72880 bytes
14 files changed, 3735 insertions, 0 deletions
diff --git a/37763-h/37763-h.htm b/37763-h/37763-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..371e517
--- /dev/null
+++ b/37763-h/37763-h.htm
@@ -0,0 +1,3735 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+<title>Haschisch</title>
+<!-- AUTHOR="Oscar A. H. Schmitz" -->
+<!-- LANGUAGE="de" -->
+
+<style type='text/css'>
+body { margin-left: 10%; margin-right: 10%; }
+h1 { text-transform:uppercase;letter-spacing:.1em; text-align: center; margin-top: 1%; margin-bottom: 5%; page-break-before: always}
+h2 { text-transform:uppercase;text-align: center; margin-top: 5%; margin-bottom: 2%; page-break-before: always; }
+h3 { text-transform:uppercase;text-align: center; margin-top: 1%; margin-bottom: 5%;}
+p { margin-left: 0%;
+ margin-right: 0%;
+ margin-top: 0%;
+ margin-bottom: 0%;
+ text-align: justify;
+ text-indent: 1em;
+ }
+p.noindent { text-indent: 0%; }
+p.right { text-indent: 0%;
+ text-align: right;
+ margin-left: 8%; margin-right: 4%;
+ margin-top: 0%; margin-bottom: 2%;
+ }
+
+div.poem {
+ margin-left:10%;
+ text-align:left;
+ text-indent:0;
+ margin-top: 2%; margin-bottom: 2%;
+}
+p.line { text-align:left; text-indent:-2em; margin-left:2em; }
+
+p.signature {text-indent: 0%;
+ text-align: left;
+ margin-left: 20%; margin-right: 0%;
+ margin-top: 1%; margin-bottom: 2%;
+ }
+p.blockquote {text-indent: 0%;
+ margin-left: 10%; margin-right: 10%;
+ margin-top: 2%; margin-bottom: 2%;
+ }
+p.footnote { font-size: small; text-indent: 0%; margin-top: 2% }
+p.center { text-indent: 0%; text-align: center; margin-top: 1%; margin-bottom: 1%; }
+p.tb { text-indent: 0%; text-align: center; margin-top: 1%; margin-bottom: 1%; }
+p.caption { text-indent: 0%; text-align: center; margin-top: 0%; margin-bottom: 4%; font-size:small; page-break-before: avoid;}
+p.contents { text-transform:uppercase;letter-spacing:.1em; font-size: large; text-indent: 0%; text-align: left; margin-top: 0%; margin-bottom: 0%; }
+p.contents2 { text-transform:uppercase; margin-left: 5%; text-indent: 0%; text-align: left; margin-top: 0%; margin-bottom: 0%; }
+
+p.firstwo { text-indent: 0% }
+p.first { text-indent: 0; page-break-before: always }
+span.firstchar {
+float:left;font-size:3em;line-height:0.8;padding-top:1px;padding-bottom:1px;padding-right:2px;
+}
+span.sperr { letter-spacing:.1em; }
+span.large { font-size: large; }
+span.small { font-size: small; }
+
+.leftpic {
+ float: left;
+ clear: left;
+}
+.rightpic {
+ float: right;
+ clear: right;
+}
+.centerpic {
+ text-align: center;
+ text-indent: 0;
+ display: block;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+}
+
+a:link { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
+a:visited { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
+a:hover { text-decoration: underline; }
+a:active { text-decoration: underline; }
+
+ul { margin-left: 0; padding-left: 0; }
+.trnote {
+ font-family: sans-serif;
+ font-size: small;
+ background-color: #ccc;
+ color: #000;
+ border: black 1px dotted;
+ margin: 2em;
+ padding: 1em;
+ page-break-before: always;
+}
+li { text-align: left; margin: 0; text-indent: -3em; margin-left: 3em; }
+.trnote ul li { list-style-type: none; }
+
+</style>
+</head>
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Haschisch, by Oscar A. H. Schmitz
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Haschisch
+ Erzählungen
+
+Author: Oscar A. H. Schmitz
+
+Illustrator: Alfred Kubin
+
+Release Date: October 15, 2011 [EBook #37763]
+
+Language: German
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HASCHISCH ***
+
+
+
+
+Produced by Jens Sadowski
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<div class="centerpic"><img src="images/cover.jpg" alt="Cover"/></div>
+
+<p style="page-break-before:always">&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<div class="trnote">
+<p class="center">
+<a href="#Anmerkungen">Anmerkungen zur Transkription</a> finden sich am Ende des Buches.
+</p>
+</div>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h1 style="page-break-before:always">
+<span style="font-size:larger">Haschisch</span><br />
+Erzählungen von<br />
+Oscar A. H. Schmitz
+</h1>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p class="center" style="text-transform:uppercase;">
+Mit dreizehn Zeichnungen von Alfred Kubin<br />
+München und Leipzig bei Georg Müller MCMXIII
+</p>
+
+<p style="page-break-before:always">&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p style="text-align:right;margin-right:10%;text-indent:0%;font-size:small;">
+Gedruckt bei Imberg &amp; Lefson G. m. b. H. in Berlin SW. 68.
+</p>
+
+
+<h2 class="chapter" style="text-align:left">Inhalt</h2>
+
+<p class="contents"><a href="#chapter-2">Haschisch</a></p>
+<p class="contents2"><a href="#chapter-2">Der Haschischklub</a></p>
+<p class="contents2"><a href="#chapter-3">Die Geliebte des Teufels</a></p>
+<p class="contents2"><a href="#chapter-4">Eine Nacht des achtzehnten Jahrhunderts</a></p>
+<p class="contents2"><a href="#chapter-5">Karneval</a></p>
+<p class="contents2"><a href="#chapter-6">Die Sünde wider den Heiligen Geist</a></p>
+<p class="contents2"><a href="#chapter-7">Die Botschaft</a></p>
+<p class="contents"><a href="#chapter-8">Der Schmugglersteig</a><a id="corr-0"></a></p>
+
+<p style="page-break-before:always">&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p style="text-indent:0; margin-left:10%;text-transform:uppercase;font-size:large;">
+Haschisch
+</p>
+<p style="text-indent:0; margin-left:20%;">
+Oh! là là! que d'amours splendides<br />
+j'ai rêvées! (Arthure Rimbaud).
+</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>
+
+</p>
+<h2 class="chapter" id="chapter-1">Vorrede zur vierten Auflage
+</h2><p>
+
+</p><p class="first"><span class="firstchar">I</span>CH würde und könnte dieses 1897 und 1900 entstandene und 1902
+zum ersten Mal erschienene Buch &mdash; also lange bevor der Satanismus
+und das &bdquo;groteske&ldquo; Genre in Deutschland Mode waren &mdash; heute
+nicht mehr schreiben, vielleicht weil meine Phantasie in weniger übermütiger
+Fülle blüht, vielleicht weil eine universellere Weltbetrachtung
+das rein ästhetische Flattern von Reiz zu Reiz etwas hemmt. Dennoch
+freue ich mich, dieses Buch als ein Vierundzwanzigjähriger geschrieben zu
+haben. Man hat mir die Notwendigkeit nahe gelegt, sein Neuerscheinen in
+Einklang zu bringen mit meinen in der letzten Zeit gelegentlich geäusserten
+und heftig angegriffenen Ansichten über die Grenzen zwischen Kunst,
+Sittlichkeit und Religion. Nun, ein Kunstwerk kann, wie ja heute bis
+zum Überdruss gepredigt wird, allerdings in sich weder unsittlich noch
+irreligiös sein. Vielmehr hat es als Kunstwerk mit Sittlichkeit und Religion
+überhaupt nichts zu tun. Wohl aber kann ein unsittlicher Gebrauch davon
+gemacht werden und beschränkte Gemüter mögen in ihrem Glauben daran
+Anstoss nehmen. In diesem Buche nun unterfange ich mich nicht, an den
+Grundlagen der Familie und Ehe zu rütteln, wenn ich mir auch als Künstler
+herausnehme, meine Stoffe unter den Merkwürdigkeiten zu suchen, die
+ausserhalb der Familie liegen. Ebensowenig drücke ich eine Missachtung
+vor der Religion aus &mdash; was ganz und gar meiner eigenen religiösen Gesinnung
+widersprechen würde &mdash;, wenn ich zeige, wie eine gotteslästerliche
+Schar verruchter junger Leute in dem Augenblick, wo sie glaubt
+die Sünde wider den Heiligen Geist zu begehen, vor der Allmacht Gottes
+anbetend in die Knie sinkt. Ein Monsignore in Rom hat mir einmal versichert,
+dass meine Darstellung, wenn sie auch den Teufel recht eingehend
+konterfeit, in nichts gegen die katholischen Dogmen verstösst. Ein Gläubiger
+wird sogar von dem Gedanken erbaut sein, dass Gott die grösste
+der Sünden, die wider den Heiligen Geist, kaum zulässt. Immerhin ist das
+Buch nur für gebildete Erwachsene geschrieben. Sein Äusseres wird es
+aus der Kinderstube fernhalten, sein Preis muss es für die halbwüchsige
+Jugend unzugänglich machen, und sein Stil dürfte kaum das Interesse der
+Halbgebildeten erwecken. Damit ist den berechtigten Forderungen der
+sozialen Sittlichkeit genug getan.
+
+</p><p>Ich wende mich zunächst an erfahrene Männer. Wenn ihnen das
+Büchlein solcher Ehre würdig scheint, mögen sie es ihren Geliebten, die es
+doch in dieser christlich-moralischen Welt nun einmal gibt, und deren
+Los ist, ausserhalb der Schranken der gesellschaftlichen Moral in wilder
+Anmut zu blühen, auf den Toilettentisch legen. Es jungen Schwestern
+und Töchtern zu geben, die sich ihr Schicksal innerhalb dieser Schranken
+aufbauen sollen, wäre tadelnswert. Es seiner Frau zu schenken, ist meist
+überflüssig, oft gefährlich, doch kommt es natürlich immer auf die Frau an.
+
+</p><p>Und dir, schöne Müssiggängerin, die du zufällig durch diese Vorrede
+gerade zur Lektüre gelockt wirst, sage ich dies: wenn du nicht
+anders kannst, lies es heimlich, so wie du dich einmal gelegentlich auf
+einen nicht ganz einwandfreien Ball stehlen magst, wohin du nicht gehörst.
+Solange du selber weisst, dass du nur eine Escapade begehst, deren man
+sich nicht rühmen soll, um kein schlechtes Beispiel zu geben, magst du es
+in des Teufels Namen lesen. Stellst du dich aber auf den Standpunkt
+heuchlerischer Liederlichkeit, deren drittes Wort lautet: &bdquo;es ist ja nichts
+dabei,&ldquo; oder aber, gehörst du zu jenen schwatzhaften Gänsen, die immer
+wieder betonen, die Frau sei in erster Linie Mensch und von derselben
+sittlichen Natur wie der Mann, dann haben wir beide uns nichts zu
+sagen.
+
+</p><p>Nach der Aufführung eines Stückes von mir, welches das &bdquo;Don-Juan&ldquo;-Problem
+behandelt, kam eine moderne Mutter auf mich zu und
+erzählte mir, wie entzückt ihr achtzehnjähriges Töchterchen aus der Vorstellung
+gekommen sei und wie erregt man am Familientisch die von mir
+berührten Fragen erörtert habe. Ich war ganz erschrocken, zumal sich mir
+nun das Kind selber näherte, und warnte die gute Dame aufrichtig davor,
+meine Werke jungen Mädchen zu geben. &bdquo;O wir sind vorurteilslos,&ldquo;
+erwiderte sie. &bdquo;Aber ich nicht,&ldquo; sagte ich in peinlicher Verlegenheit,
+&bdquo;bitte, verhindern Sie Ihr Töchterchen, mit mir über mein Stück zu sprechen.
+Ich wüsste kein Thema, das ich nicht mit einer Frau behandeln könnte,
+aber zu sexueller Aufklärung fühle ich mich nicht berufen.&ldquo;
+
+</p><p>Warum werden diese einfachen Fragen heute so verwirrt? Es
+geben<a id="corr-1"></a> auch in einer gesund funktionierenden Gesellschaft eine Menge
+von Gesetzgebern und Moralphilosophen unvorhergesehene Dinge vor.
+Gerade sie werden ihrer bunten Abenteuerlichkeit wegen den Künstler
+besonders reizen. Sie verbieten ist heuchlerisch, philisterhaft und ausserdem
+zwecklos. Darum sollen sie noch lange nicht öffentlich ausgeschrien
+werden. Auch von dem Künstler ist daher zu verlangen, dass die Form,
+in der er solche Stoffe behandelt, und von dem Verleger, dass die Art,
+wie er sie auf den Markt bringt, die Distanzen zu der herrschenden Sittlichkeit
+wahrt. Man erzählt nicht am Familientisch, dass man gestern
+mit einer &bdquo;interessanten&ldquo; Dame soupiert hat. So wird man verhindern
+müssen, dass Bücher, die heikle Themen behandeln, in falsche Hände geraten.
+Ganz verkehrt, weil kunstmordend, ist das englische System, das
+dem Künstler einfach die Darstellung solcher Dinge verbietet und dem
+jungen Mädchen alles zu lesen und zu sehen erlaubt, statt dem Künstler
+die Freiheit der Darstellung zu lassen, aber jungen Mädchen bisweilen
+den Zugang zu verbieten. Die französische Gesellschaft war darum so
+frei und geistreich, weil junge Mädchen streng ausgeschlossen wurden;
+die englische ist deshalb so langweilig und monoton, weil die &bdquo;spinsters&ldquo;
+bei allem dabei sein müssen.
+
+</p><p>Der Autor, der sich auf gewagte Pfade begibt, muss sich eines
+besonders gepflegten Stils befleissigen und damit hat er die Pflichten
+der Sittlichkeit und des Taktes erfüllt. Das weitere ist Sorge der Verleger,
+Buchhändler, Eltern und Vormünder.
+
+</p><p>Also, Ihr lachenden Curtisanen, Euch lege ich dieses Büchlein meiner
+Jugend offen ans Herz, und Ihr, selbstsichere und kluge Damen, Euch
+stecke ich es vielleicht heimlich unter das Kopfkissen!
+
+</p><p>FRANKFURT A. M., JANUAR 1913.
+
+</p><p class="signature">
+O. A. H. S.
+
+
+</p>
+<h2 class="chapter" id="chapter-2">Der Haschischklub
+</h2><p>
+
+</p><p class="first"><span class="firstchar">A</span>N einem Abend des Winters 189* befand ich mich in einem wenig
+besuchten Pariser Speisehaus. Während ich, ohne meiner Umgebung
+zu achten, ausschliesslich mit der Mahlzeit beschäftigt
+war, hörte ich neben mir eine halblaute Stimme, die sich an den Kellner
+wendete. Die trotz dem fremdländischen Akzent gewandte Ausdrucksweise,
+welche Vertrautheit mit den Boulevards verriet, fesselte meine
+Aufmerksamkeit, und ich erkannte in dem schlanken, diskret blonden, schon
+etwas alternden Dandy den Grafen Vittorio Alta-Carrara. Ich beobachtete,
+während er, ohne mich zu sehen, sein Menü zusammenstellte, dass sich die
+vertikale Tendenz seiner Linien seit unserem letzten Zusammentreffen noch
+verstärkt hatte und eine unübertreffliche Kunst des Anzugs dieser Veranlagung
+durchaus gerecht wurde; die schmalen langen Beine liess er in die
+schlanksten Stiefel auslaufen, während die fast entfleischten Finger in
+spitzbogenförmigen Nägeln endigten. Seine dünnen Lippen, die keine Sinnlichkeit
+merken liessen, hatten neben dem &bdquo;ennui&ldquo; eine gewisse Bitterkeit
+angenommen, die seine kühle Persönlichkeit fast menschlicher und etwas
+nahbarer erscheinen liess.
+
+</p><p>&bdquo;Ah, Sie sind in Paris&ldquo;, sagte der Graf und zeigte sich nur aus Liebenswürdigkeit
+erstaunt, obgleich zwischen unserem letzten Zusammentreffen
+und diesem Abend in Paris mehrere Jahre und Länder lagen.
+
+</p><p>Wir hatten uns einmal in einem römischen Salon kennen gelernt,
+wo wir eines Abends nach dem Brauch des Landes, jeder mit einer Teetasse
+in der Hand, zwischen seltenen Statuen eine Stunde lang nebeneinander
+standen. Später erfuhr ich, dass er einen kalabrischen Vater hatte, der ihn in
+einer geheimnisvollen Schwärmerei für die grossen, blondhaarigen Frauen
+des Nordens mit einer ziemlich untergeordneten Norwegerin erzeugt hatte,
+die immerhin blond und schlank genug war, um den phantastischen Südländer
+den Duft der Freiaäpfel wenigstens von weitem wittern zu lassen. &mdash;
+
+</p><p>Ein anderes Mal sah ich den Grafen in einem abgelegenen niederländischen
+Museum, wo er nach den Fragmenten eines unbekannten Kupferstechers,
+Allaert van Assen, suchte. Dieser Meister &mdash; so versicherte er &mdash; hatte
+in Höllenszenen sehr sinnreiche Foltern dargestellt, die beweisen sollten,
+dass der Schmerz eine gesteigerte Lust sei, dass nur törichte Menschen
+nicht nach den Genüssen einer ewigen Verdammnis lechzen könnten. Die
+Inquisition hat diesen Satanisten, der sich nach Spanien verirrte, mit Schneeumschlägen
+auf Herz und Hirn, wohlweislich und langsam verbrannt und
+seine Werke vernichtet oder entstellt. &mdash; Zum letzten Male hatte ich den
+Grafen im Handschriftenkabinet einer kleinen deutschen Stadt gesehen,
+wo er einen arabischen Kodex auszog, der, wie er schwur, die ganze erotische
+Literatur der Europäer überflüssig machte.
+
+</p><p>Heute abend war Alta-Carrara wenig mitteilsam. Seine ganze
+Aufmerksamkeit schien von den Speisen gefesselt zu sein, die ihn, nach
+seiner besonderen Anweisung zubereitet, durchaus zu befriedigen schienen.
+Plötzlich unterbrach er sich bei einer Kastaniensuppe, die ihm eine Erinnerung
+wachzurufen schien:
+
+</p><p>&bdquo;Haben Sie nicht einmal einen Vers gemacht &mdash; so etwas wie .&nbsp;.&nbsp;.
+
+</p><div class="poem">
+<p class="line">.&nbsp;.&nbsp;. und eine Lust, gepflückt in tausend Lanzen,</p>
+<p class="line">der sich die Seele wie aus früherm Sein</p>
+<p class="line">entsinnt, verklärt mit gelbem Morgenschein</p>
+<p class="line">die Tiefen, die das Leben schwarz umgrenzen .&nbsp;.&nbsp;.?</p>
+</div><p>
+
+</p><p class="noindent">Sehen Sie, diese Lust aus tausend Lenzen, dieses Haschischparadies
+darstellen, das wäre grosse Kunst, aber wir alle reden nur davon, wir
+schaffen es nicht. Die neue Kunst müsste den Haschisch, das Opium entthronen
+.&nbsp;.&nbsp;.!&ldquo;
+
+</p><p>Ich war überrascht. Niemals hatte ich diesen blassen Menschen so
+eindringlich mit dem Ton unverkennbarer Aufrichtigkeit reden hören. Und
+das geschah wegen einer Strophe, die ihn unbefriedigt liess. Ich war bisher
+geneigt gewesen, ihn nur für einen gebildeten ästhetischen Dandy zu
+halten. Nun aber kam es mir fast vor, von ihm einen Schrei nach der
+Unendlichkeit zu hören aus jenem seltsamen Schmerz heraus, der heute
+manche Geister verwirrt, die früher in gewissen feineren Richtungen des
+Christentums Genugtuung fanden, vielleicht heute noch finden würden,
+wenn nicht bestimmte Kapellen (wer weiss auf wie lange) verschlossen
+wären. &mdash; Ich hatte an diesem Abend noch keine Gelegenheit gehabt, den
+Augen Alta-Carraras zu begegnen und beobachtete erst jetzt jenes beinahe
+angestrengte Starren, das aussermenschliche Horizonte zu berühren sich
+abmüht, Ausblicke in künstliche Paradiese sucht, zu denen nur die satanischen
+Drogen, die der Graf bereits genannt, den Übergang gestatten. &mdash;
+Wir hatten ungefähr gleichzeitig die Mahlzeit beendet, während der Alta-Carrara
+wieder in die bewusste Zurückhaltung eines einsamen Menschen
+getreten war, der glaubt sehr höflich gewesen zu sein, weil er ein paar
+Worte gesprochen hat.
+
+</p><p>&bdquo;Ich werde diesen Abend mit Freunden verbringen,&ldquo; sagte er plötzlich.
+&bdquo;Vielleicht haben Sie Lust und Zeit, an unserer Gesellschaft teilzunehmen?&ldquo;
+
+</p><p>Ich war wieder überrascht. Alta-Carrara kannte mich kaum. Er
+konnte von mir nicht viel mehr mit Sicherheit beurteilen, als die Qualitäten
+meines Schneiders. Eine unüberlegte Höflichkeit war diesem stets bewussten
+Menschen nicht zuzutrauen. Ich musste also eine Beziehung annehmen
+zwischen jener Strophe, die er vielleicht für ein Pantakel meiner
+Persönlichkeit hielt, und dem Charakter der Gesellschaft, in die er mich
+einführen wollte.
+
+</p><p>Wir fuhren nach dem Viertel Batignolles. Unterwegs hoffte
+ich einige vorbereitende Bemerkungen über den Freundeskreis Alta-Carraras
+zu hören. Er sprach indessen mit oberflächlicher, fast graziöser
+Leichtheit über die verschiedensten Dinge, ohne gerade Dummheiten zu
+sagen. Ich fühlte, dass es ihm nur darum zu tun war, ein neues Stillschweigen
+zu vermeiden. &mdash; Nachdem wir die sechs Treppen eines modernen
+Mietshauses erstiegen, wies man uns in einen weiten, atelierartigen
+Raum. In dem dämmerigen Licht rotverschleierter Kerzen gewahrte ich
+mehrere Männer, die in bequemen, wie mir schien, orientalischen Kleidern
+auf niedern Polstern lagen. Zwischen den Ruhebetten standen Taburetts
+mit Nargilehs und dampfenden Duftschalen. Ein sanfter Geruch brennender
+Harze vermengte sich mit dem Rauch leichter englischer Zigaretten.
+An den dunkelroten Wänden hingen tiefschwarze Radierungen und Stiche,
+deren kaum erkennbare Darstellungen wie die Gesichte eines Alpdrucks
+auf uns niederstarrten. In den Ecken unterschied ich zwischen fremdartigen
+Gewächsen altmodische musikalische Instrumente wie seltsame
+Reptilien. Man bewegte sich kaum bei unserem Eintreten. Leichte Grüsse
+wurden getauscht. Alta-Carrara machte schweigend eine Handbewegung,
+als stelle er mich vor. Dann liessen wir uns auf Kissen nieder. Von einem
+zwischen uns stehenden Tischchen nahm der Graf einige Haschischpillen
+und bot mir lächelnd die Schale.
+
+</p><p>&bdquo;Die Umherliegenden&ldquo;, erklärte er halblaut, &bdquo;befinden sich in einem
+Zustand der Angeregtheit, den man nicht Rausch nennen kann. Sie haben
+nur ganz geringe Dosen Haschisch geschluckt. Sie werden sie in logischen
+Wortfolgen reden hören, nur vielfachere, seltsamere Zusammenhänge
+finden sehen, als sie sich sonst erkennen lassen. Wenn wir Glück haben,
+können wir uns wie in einer Versammlung plötzlich erleuchteter Künstler
+befinden, denen fabelhafte Worte von den Lippen fliessen, von deren
+Glanz sie morgen kaum selbst noch etwas ahnen. Andere verzichten auf
+den Genuss des Haschischs und bewundern die Wirkung, die er in den
+übrigen hervorbringt. Wer dazu imstande ist, wird durch Musik oder
+seltsame Erzählungen den Vorstellungen der übrigen besondere Richtungen
+zu geben suchen. Werfen Sie einmal einen Blick durch diese offene Tür
+in die Nebenräume; dort befinden sich die, welche ganz in die Abgründe
+der Unbewusstheit versinken wollen.&ldquo;
+
+</p><p>Ich sah in der Dämmerung schlafende Menschen vor venetianischen
+Spiegeln ausgestreckt.
+
+</p><p>&bdquo;Durch die bunten Glasblumen der Spiegel glauben sie in fabelhafte
+Wasserteiche unterzutauchen&ldquo;, sagte der Graf. &bdquo;Die beiden auf Zehen
+herumgehenden Männer sind geschickte Diener, die sie gegen Kälte und
+Durst schützen, da sie in ihrer Willenslähmung vorziehen würden, die
+Lippen verbrennen zu lassen, als das vor ihnen stehende Getränk selbst
+an den Mund zu führen.&ldquo;
+
+</p><p>Ich beschloss gleich meinen Nachbarn durch eine leichte Haschischdosis
+nur die Sinne zu verfeinern, die Hemmungsvorstellungen des oft ungerufen
+tätigen Intellekts zu beseitigen, kurz, ein gesteigertes Leben zu
+geniessen.
+
+</p><p>Es herrschte grosse Ruhe in dem Raum. Bisweilen fielen einzelne
+französische Worte, deren Aussprache mir verriet, dass die Anwesenden
+teils Fremde waren. Ich mochte eine halbe Stunde träumend gewartet
+haben, als in einer Ecke auf einem Clavichord und einer Gambe ein altmodisches
+italienisches Divertimento gespielt wurde. Ich fühlte mit
+besonderem Behagen, wie diese Musik mich und die Gegenstände rings
+durchdrang, durchblutete, durchglomm. Es schien mir ganz selbstverständlich,
+wie nun alles aufglühte. Das war die eigentliche Farbe des
+Lebens. Vorher hatten die Dinge geschlafen. Alles rings war leicht und
+vor allem sehr gütig. Die Undurchsichtigkeit der Gegenstände schien
+aufgehoben; alles war farbiges Glas, hinter dem sich nichts mehr verbarg;
+die Wortfolgen, die ich hörte, waren bestimmt und einfach, wie mathematische
+Sätze, schienen in Zahlen auflösbar. Mit einem Blick übersah
+ich Zusammenhänge, die sonst das Ergebnis mühseliger Überlegung sind;
+die Worte funkelten in den verschiedenen Farben aller Sprachen. Die
+Silben &bdquo;Kirche&ldquo; klangen zugleich gross und hell wie &bdquo;église&ldquo;, misstrauisch-puritanisch
+wie &bdquo;church&ldquo;. Die Buchstaben &bdquo;Wort&ldquo; enthielten gleichzeitig
+das talismanähnliche &bdquo;logos&ldquo;, das runenhafte &bdquo;waurd&ldquo;, das spitze
+fliegende &bdquo;mot&ldquo;, die ein wenig gewichtig aufgeputzte &bdquo;parole&ldquo;. Bei allen
+Silben klangen wie Untertöne halbverwehte Reime mit; ich roch, sah,
+schmeckte jedes Wort, ich fühlte es an wie Seide oder Marmor; ich sah
+nicht mehr bloss Flächen, sondern ganze Körper von allen Seiten zugleich.
+Und dieser plötzliche Reichtum der Wirklichkeit, aus der ich keineswegs
+heraustrat, machte mich übersprudelnd glücklich und dankbar, so dass
+ich gern anderen Leuten Gutes getan hätte, gesetzt, dass ich dabei auf der
+Ottomane ausgestreckt bleiben konnte. Ich war mir übrigens vollkommen
+bewusst, wo ich mich befand. Mir schien, ich hätte eine farbige Brille
+auf. Wenn ich wollte, konnte ich aber auch an den Gläsern vorbeischielen
+und sehen, wie unbestimmt, verwirrt und verstaubt das Leben eigentlich
+ist. Ich war Herr meines Willens und konnte nach Laune die Dinge
+wirklich und gefärbt betrachten.
+
+</p><p>Während die dunkelroten Tapeten wie Glaswände erglühten, hinter
+denen fabelhafte Sonnen in tollen Glutausbrüchen versanken, erhob
+sich vor diesem blendenden Hintergrund plötzlich ein Kopf, der sich so
+ungeheuer ausdehnte, dass er mein ganzes Gesichtsfeld einnahm. Zwischen
+dem reichen rötlichen Bart bemerkte ich feste, dünne Lippen. Das
+blasse Gesicht war fast starr, und in der Erinnerung meine ich, es hätte
+bisweilen leichenhaft grüne und violette Reflexe angenommen. Dieser
+Mann sagte, er sei in Deutschland geboren, und so möge man ihm die
+unvollkommene Aussprache des Französischen verzeihen. Seine klaren
+verständlichen Worte erweckten meine Neugier. Bewusst hielt ich mich
+wieder an der Wirklichkeit fest und beschloss, dem Mann aufmerksam
+zuzuhören, in dem ich denselben erkannte, der vorher auf einem Clavichord
+gespielt hatte. So leicht es mir auch wurde, im Geist seinen Worten zu
+folgen, so froh war ich, dabei den Körper nicht bewegen zu müssen. Er
+erzählte eine Geschichte, aus der mir Bilder und Gespräche mit einer
+Deutlichkeit im Gedächtnis geblieben sind, wie sie eigene Erlebnisse selten
+behalten. Es ist mir gelungen, die Zusammenhänge dieser Einzelheiten
+wieder zu finden:
+
+</p>
+<h2 class="chapter" id="chapter-3">Die Geliebte des Teufels
+</h2><p>
+
+</p><p class="first"><span class="firstchar">V</span>OR fünfzehn Jahren trieb mich die Not, eine Kapellmeisterstelle
+in einer britischen Provinzialstadt anzunehmen. Die verhältnismässig
+geringe Bosheit der Menschen in meiner Vaterstadt hatte
+mir gestattet, ein ziemlich zwangloses Leben mit dem Besuch der Salons zu
+verbinden; ja, ich durfte mir erlauben, dorthin einen leichten Duft von
+draussen zu bringen und gewisse Vorrechte eines verwöhnten, unartigen
+Kindes zu beanspruchen. Das ist nun ein halbes Menschenalter her. Aus
+dieser Umgebung sah ich mich plötzlich in die bürgerlichste englische
+Atmosphäre versetzt, deren Charakter das Wort &bdquo;respectability&ldquo; durchaus
+bezeichnet. Stellen Sie sich eine Stadt vor, deren Häuser mit einem rauchigen
+Schwarzrot bestrichen und durch winzige Fenster von kümmerlicher Gotik
+erhellt sind. Zum Öffnen werden die Scheiben hinaufgeschoben, so dass
+der sich herausbeugende Kopf gewissermassen unter einer Guillotine liegt;
+denken Sie sich Strassen von ungesunder, gleichsam desinfizierter Sauberkeit,
+die an die kranke Fadheit gewisser nie schweissabsondernder Häute
+erinnert, deren Poren gegen Ausdünstung geschlossen sind. In diesen
+Strassen bewegt sich eine lautlose Bevölkerung. Alle sind peinlich korrekt
+gekleidet. Die Männer tragen Anzüge von der Farbe schmutziger
+oder vom Regen aufgeweichter Landstrassen. Die Gesichter müssen
+einmal im Augenblick verzweifelter seelischer Stumpfheit, von einem
+fürchterlichen Ereignis entsetzt, stehen geblieben sein. Überall glaubt
+man Versteinerungen zu sehen. Keine Kaffee- und Speisehäuser beleben
+die Strassen, nur heftig riechende Whiskyausschänke. Meine Tage
+spielten sich daher in einem boarding-house ab, an dessen Tafel sich eine
+Gesellschaft spärlich blonder, lymphatischer Menschen versammelte; die
+roten Pusteln in den wässerigen, bartlosen Gesichtern, die langen Gliedmassen,
+und besonders die wie von einer Maschine hervorgebrachten
+wärmelosen Stimmen erweckten in mir anfangs nur ein kaltes Starren.
+Fast den ganzen Tag wurden durch die in ihrer Düsterkeit endlos scheinenden
+Gänge und Speiseräume von verschwiegenen Bedienten zugedeckte
+Schüsseln und Platten mit riesenhaften blutenden Braten getragen. Schon
+um neun Uhr morgens hatte man dicke Ragouts und schwere Pasteten verzehrt,
+so dass ich mich schon früh in jenem dumpfen Zustand befand, der
+einen nach zu reichlicher Mahlzeit überkommt. Ein breidickes, schwarzes
+bitteres Bier lockt den gradlinig denkenwollenden Geist in einen Sumpf.
+Das Blut verdickt sich bis zur Stagnation, man fühlt das Gehirn wie eine
+warme schwere Masse im Kopfe lasten, in der ein spitziges böses Ding
+fest steckt: der Spleen.
+
+</p><p>Meine Tätigkeit bestand in der Leitung eines nach deutschem Muster
+begründeten musikalischen Klubs, in dem sich die Gesellschaft von H.
+angeblich zur Pflege klassischer Komponisten versammelte. Die eigentliche
+Ursache der Zusammenkünfte war jener geistlose Flirt, den das
+provinziale englische Bürgertum so über alles liebt, worin es beständig
+die Instinkte verflüchtigt, ohne nach stärkeren Entladungen zu verlangen.
+Die hartnäckige Weigerung, sonst an der Geselligkeit teilzunehmen,
+meine ziemlich extravaganten Halsbinden und Westen setzten bald die
+zweifelhaftesten Gerüchte über mich in Umlauf. Obwohl mir, dem interessanten
+Fremden, alle Häuser dieser vor Neugier und Langeweile vergehenden
+Stadt offenstanden, fühlte ich mich nur zu einem Kreis ein
+wenig hingezogen, der für die Gesellschaft überhaupt nicht da war, da
+ihm die verachtetsten Menschen angehörten. In einem Keller der übelsten
+Vorstadt versammelten sich nachts die Mitglieder einer kleinen hungrigen
+Schauspielertruppe, deren groteske, oft recht abgeschmackte Sitten mich
+immer noch mehr anzogen, als die abgezirkelten jener blutlosen Gesellschaft.
+Diese Schauspieler, zum Teil verkommene Talente, hatten sich der einzigen
+Panazee ergeben, die gegen den Jammer des englischen Lebens besteht:
+dem Whisky. Ich verbrachte mit ihnen, meist nüchterner als sie, in dem
+rauchigen trüben Keller eine Reihe von Winternächten, die mich vielleicht
+sonst zum Selbstmord getrieben hätten, und nicht eher verliess ich die
+hagern, pathetischen Zecher, als bis ich sie mit verzerrten Gesichtern in
+der Emphase der Betrunkenheit ihre Lieblingsrollen durcheinander schreien
+hörte. Wenn ich dann, von Müdigkeit übermannt, diese Stimmen nicht
+mehr ertrug, stieg ich in die reine Winternacht empor und unterschied
+noch in dem ferndumpfen Geheul unter dem harten Schnee Verse aus
+Hamlet und König Lear. Oft beklagte ich selbst diese Ausschweifungen,
+die mich halbe Tage verschlafen liessen. Aber immer wieder floh ich zu
+den Schauspielern; denn wenn der Abend kam, jener feuchte neblige
+Abend, mit seinen Schauern der Kälte und des Schreckens, dann trat in
+mein Zimmer das dümmste der Gespenster, dessen Namen wir uns schämen
+einzugestehen, das es besonders auf die germanischen Rassen abgesehen
+zu haben scheint: die Sentimentalität. Wie oft hatte ich die Nachmittage
+über einem Buche verbracht, das mich weit von der Wirklichkeit entfernte,
+aber leise, wenn die Dämmerung kam, fühlte ich, wie sich die
+feucht-kalten Hände des Gespenstes, die zu liebkosen scheinen möchten,
+um meine Stirn, über die Augen legten und mich am Weiterlesen hinderten.
+Ein Wort hatte vielleicht begehrliche Schwächen in mir erweckt und nun
+war ich für den Abend der grausamen Macht verfallen. Oder zwischen
+mein Klavierspiel tönte eine gleichgültige Stimme vom Vorplatz herein,
+oder ich atmete den Duft des Tees, einer Zigarette, und ich war ein Sklave
+der nie in ihrer Entsetzlichkeit genannten Gewalt, denn man begnügt sich
+vor ihr wie über eine süsse Torheit zu lächeln. Ich aber behaupte, dass
+uns dieser hinterlistige Feind in den Rausch stösst, wenn wir gern nüchtern
+blieben, dass er Angst vor uns selbst, vor dem Alleinsein erweckt, denn
+wir wissen, dass er dort auf den Möbeln liegt, Düfte aus gottlob vergessenen
+Stunden erweckt, alberne Melodien aus dem Flügel lockt und
+auf den Blumen der Tapeten Gestalten schaukeln lässt, die uns zurufen,
+und zwar mitleidig, dass wir das Leben versäumt haben. Wir halten das
+nicht aus, wir rennen davon und alles, was uns der Zufall entgegenwirft,
+ist uns recht, um über einige Stunden hinwegzukommen. Und dieses unsinnige
+Wesen daheim tut dann beleidigt, ja als verletzten wir unser
+Bestes, und aus Widerspruch gegen dieses altjüngferliche Gespenst Sentimentalität
+besudeln wir uns nach Kräften.
+
+</p><p>Täglich wartete ich auf einen Umschwung in meinem Leben, denn
+ich konnte mir nicht denken, dass diese ernsthaften, vorsichtigen Händlerfamilien
+ihre musikalischen Bedürfnisse lange Zeit durch ein so zweifelhaftes
+Wesen, wie ich war, befriedigen würden.
+
+</p><p>Eines Morgens unterbrach ein ausserordentliches Ereignis diesen
+Winter. Ich erhielt einen Brief mit dem Poststempel der Stadt. Die Schrift
+war offenbar verstellt. Unter der üblichen steifen Korrektheit der englischen
+Kalligraphie beobachtete ich eine auffallende Beweglichkeit der
+Züge, phantastisch angelegte Majuskeln, die mich überraschten. Ich suchte
+vergeblich nach einer Unterschrift. Das Schreiben lautete:
+
+</p><p>&bdquo;Zweifellos, mein Herr, sind Sie der bemerkenswerteste Mensch
+in H., was übrigens nicht viel heissen will. Seit voriger Woche bin ich
+von einer Reise zurück und beobachte überall, dass sich die Einbildungskraft
+dieser Stadt fast ausschliesslich mit Ihnen befasst. Ich habe Sie nicht
+gesehen, aber man sagt mir, dass Sie totenhaft hässlich sind. Ich möchte
+Sie kennen lernen. Da mich das Äussere eines Menschen &mdash; besonders
+der nicht angelsächsischen Rassen &mdash; sehr leicht abschreckt, möchte ich
+mich mit Ihnen unterhalten ohne Sie zu sehen; wie, das lassen Sie meine
+Sorge sein. Vorläufig schreiben Sie mir nur, ob es Ihnen der Mühe wert<a id="corr-2"></a>
+scheint, die Bekanntschaft einer Persönlichkeit zu machen, die Ihnen nichts
+anderes verrät, als dass sie eine Dame ist.&ldquo; &bdquo;Es scheint mir der Mühe wert,&ldquo;
+schrieb ich ohne Zögern, denn selbst ein schlechter Scherz hätte meinem
+Leben Abwechslung gebracht. Ich brauchte nicht lange nach der Baumhöhle
+im James Park zu suchen, wo ich meine Antwort niederlegen sollte.
+
+<span class="centerpic" id="img-017"><img src="images/017.jpg" alt="Illustration 017" /></span>
+
+</p><p>&bdquo;Ich halte Sie für klug genug,&ldquo; so endete der Brief, &bdquo;den Reiz dieses
+Abenteuers nicht durch Belauern des Abholers zu stören. Sollten Sie
+die Geschichte durch eine Unklugheit verderben, so hätte ich eine missglückte
+Unterhaltung zu bedauern.&ldquo;
+
+</p><p>Am nächsten Tag erhielt ich folgende Einladung: &bdquo;Montag nachmittag
+sechs Uhr erwartet Sie Ecke Pier Road und King Street ein Coupé,
+das Ihnen der Kutscher auf die Parole &sbquo;Miramare&lsquo; öffnen wird.&ldquo;
+
+</p><p>In der Tat fand ich dort an dem bestimmten Tag in der Dunkelheit
+des frühen Winterabends unter einem Gasarm ein Coupé. Der Kutscher
+starrte, einer ägyptischen Basaltgottheit ähnlich, regungslos vor sich hin.
+Auf den Ruf &bdquo;Miramare&ldquo; sah ich ihn eine kurze automatische Handbewegung
+machen. Der Wagen öffnete sich von selbst. Das elektrisch beleuchtete
+Innere war in Resedafarbe gepolstert und strömte einen leichten
+Verbenengeruch aus. Sofort schloss sich hinter mir die Tür und der Wagen
+setzte sich in Bewegung. Auf einem Eckbrett fand ich Zigaretten. Ich wollte
+auf den Weg achten, doch als ich die Vorhänge zurückschlug, bemerkte
+ich, dass statt der Fenster hell polierte Holzplatten in die Wagenschläge
+eingelassen waren. Zum Öffnen der Türen gab es keinerlei Handhaben.
+Ich war also ein Gefangener, bis es dem basaltnen Kutscher einfiele, auf
+den Knopf zu drücken. Nur ein undurchsichtiger Ventilationsapparat an
+der Decke verband mich mit der Aussenwelt. Die fast lautlose Bewegung
+der Gummiräder machte mir unmöglich zu unterscheiden, ob ich über
+Pflaster fuhr oder ob wir die Stadt etwa verlassen hätten. Die Fahrt
+dauerte erheblich länger als eine einfache Strecke in der kleinen Stadt;
+doch der Kutscher konnte ja den Auftrag haben, durch Umwege meine
+Vermutungen irre zu leiten. Mein Aufenthalt in der duftenden Helle dieses
+rollenden Boudoirs war indessen durchaus erträglich. Ich versuchte die
+Zigaretten, deren auserlesene Qualität ich feststellte. Plötzlich hielt der
+Wagen an. Während ich draussen Stimmen vernahm, erlosch die elektrische
+Birne. Der Schlag öffnete sich. Ich sah ein verschneites Gehölz, ein Stück
+Nachthimmel und ein anderes Coupé. In wenigen Sekunden glitt geschmeidig
+wie ein fremdländisches Tier eine schwarzgekleidete Gestalt herein, die
+so dicht verschleiert war, dass ich weder Alter noch Statur erkennen
+konnte. Sofort schloss sich der Schlag hinter ihr, der Wagen fuhr weiter.
+Das Wesen hatte sich in der Finsternis neben mir niedergelassen. Ich beschloss,
+sie zuerst reden zu lassen. Vorläufig war nichts wahrzunehmen,
+als das Knistern und der Duft schwerer Seide. Dann sagte eine sichere
+ziemlich tiefe Frauenstimme:
+
+</p><p>&bdquo;Geben Sie mir bitte Ihre Streichhölzer.&ldquo;
+
+</p><p>Ich fühlte ihre Hand an meinem Arm. Sie verbarg meine Zündhölzer,
+wie mir schien, in ihrem Kleid.
+
+</p><p>&bdquo;Geben Sie mir Ihren Revolver!&ldquo; sagte sie darauf kurz und bestimmt.
+
+</p><p>&bdquo;Ihren Revolver&ldquo;, drängte sie.
+
+</p><p>Ich versicherte ihr, dass ich nie einen Revolver bei mir führe, da
+ich mir bei meiner Erregbarkeit mehr Unheil als Schutz damit schaffen
+würde.
+
+</p><p>&bdquo;Ausser heute,&ldquo; bemerkte sie halb ironisch.
+
+</p><p>&bdquo;Ich hatte schlimmstenfalls einen boshaften Scherz zu erwarten,&ldquo;
+erklärte ich, &bdquo;dazu hätte mir dieser Stock genügt; mit Vergnügen liefere
+ich ihn aus.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Danke, vor einem Stock habe ich keine Angst.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Aber vor einem Revolver?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Solch ein Instrument&ldquo;, erwiderte sie rasch, &bdquo;gibt einem Abenteuer
+so leicht den Anstrich von faits divers für die Morgenzeitung.&ldquo;
+
+</p><p>In diesem Augenblick bemerkte ich, wie sie etwas Hartes auf das
+Wandbrett legte. Leise erhob ich die Hand, um den Gegenstand zu befühlen
+und machte dabei unvorsichtigerweise ein Geräusch.
+
+</p><p>&bdquo;Was tun Sie?&ldquo; fragte sie.
+
+</p><p>&bdquo;Ich suche meine Handschuhe.&ldquo;
+
+</p><p>Sofort bereute ich diese dumme Ausflucht.
+
+</p><p>&bdquo;Ich hätte Lust, Licht zu machen&ldquo;, rief sie lachend, &bdquo;um zu sehen,
+ob Sie jetzt erröten.&ldquo; Ich kam mir vor wie ein Schulknabe.
+
+</p><p>&bdquo;Ich gestehe, mir eine Blösse gegeben zu haben,&ldquo; sagte ich, &bdquo;aber
+verrät es nicht auch eine Schwäche, dass Sie es für nötig hielten, einen
+Revolver mitzubringen, während ich waffenlos kam?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Insofern haben Sie sogar schon einen Sieg zu verzeichnen,&ldquo; antwortete
+sie, &bdquo;als Sie mein Vertrauen besitzen. Ich glaube Ihnen nämlich,
+dass Sie waffenlos sind.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Darf ich Ihnen die Hand drücken?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Damit Sie mich mit einem Mal durchschauen? Nun, ich habe
+Pelzhandschuhe an. Hier haben Sie eine maskierte Hand, deren Gestalt
+nichts verrät.&ldquo;
+
+</p><p>Ich konnte bereits merken, dass ich es mit keiner Bovary zu tun
+hatte, sondern mit einer ganz bewusst handelnden Frau von abgefeimter
+Spitzfindigkeit. Manchmal schwieg ich minutenlang; das machte sie nervös.
+
+</p><p>&bdquo;Sie haben wohl heute einen schlechten Tag?&ldquo; fragte sie.
+
+</p><p>&bdquo;Im Gegenteil, den besten, seit ich in H. lebe. Und Sie?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Ich langweile mich ein wenig.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Zu Ihrer Erheiterung will ich Ihnen verraten, dass Sie in diesem
+Augenblick genau dasselbe erleben, was der Mann so oft vor Frauen
+empfindet. Aus Scheu vor der Banalität fürchten Sie, die notwendigen
+ersten Worte auszusprechen. Ich weiss, Frauen amüsiert diese Angst
+der Männer sehr, denn sie merken, dass man sie zu ernst nimmt. Sie
+würden ja gar nicht nachdenken, ob es banal ist, wenn man über das Wetter
+spräche. Ich will nun auch einmal kritiklos sein, wie eine Frau. Fragen
+Sie mich doch einfach, wie es mir in H. gefällt, ob es in Deutschland
+ebenso schön ist .&nbsp;.&nbsp;.?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Aber Sie können das alles doch auch ungefragt sagen,&ldquo; erwiderte
+sie verblüfft, fast gekränkt.
+
+</p><p>&bdquo;Mir kommt es ja gar nicht darauf an, zu reden,&ldquo; sagte ich lachend.
+&bdquo;Es langweilt mich nicht im geringsten mit einer Unbekannten, unter der
+ich mir nach Belieben eine Semiramis oder die Otéro vorstellen kann,
+schweigend durch unbekannte Gegenden zu rollen und ihr zu überlassen,
+mir die ausserordentlichsten Überraschungen zu verschaffen. Aber wenn
+Sie sprechen wollen, stehe ich gerne zur Verfügung.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Ist das eigentlich eine Unhöflichkeit?&ldquo; fragte sie naiv. &bdquo;Da ich Sie
+selbst noch nicht kenne, finde ich es interessanter, an Cleopatra zu denken,
+als an eine Gouvernante aus den Romanen von Mrs. Bradford.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Nun will ich Ihnen freiwillig die Hand geben,&ldquo; sagte sie plötzlich,
+&bdquo;ich glaube, mir von dem Abenteuer etwas versprechen zu dürfen.&ldquo;
+
+</p><p>Langsam schoben sich kühle, trockene Finger auf die meinen. Ich,
+fühlte eine jener schlanken, fast etwas zu knochigen Hände mit langen,
+an den Gelenken etwas ausbuchtenden Fingern, deren zitternde Beweglichkeit
+stets andere Formen hervorzubringen scheint.
+
+</p><p>&bdquo;Glauben Sie, dass ich schön bin?&ldquo; fragte sie, während ich im Dunkeln
+mit ihrer Hand spielte, die sich langsam in der meinen erwärmte.
+
+</p><p>&bdquo;Nein,&ldquo; erwiderte ich, &bdquo;aber Ihre Hand verrät eine Seele, die das
+Schönsein überflüssig macht.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Ah,&ldquo; rief sie, wie es schien, entrüstet, überrascht und verlegen zugleich.
+Sie rückte weg. Da ich mich gleich ihr schweigend in die Ecke
+lehnte, begann sie wieder nervös:
+
+</p><p>&bdquo;Warum, glauben Sie, habe ich diese ganze Geschichte eingeleitet?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Vermutlich aus Neugier?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Vermutlich? Halten Sie mich denn für ganz temperamentlos?&ldquo;
+
+</p><p>Statt einer Antwort schlang ich heftig die Arme um sie; während
+sie sich wehrte, bahnte ich mir den Weg zu ihrem verschleierten Antlitz
+und drückte meine Lippen auf die ihren. Der Widerstand wurde immer
+schwächer unter einem Kuss, währenddessen ich den Pudergeruch von
+nicht mehr in allererster Jugend blühenden Wangen einsog. Ihr dünner
+feiner Mund jedoch hatte etwas so naiv Anschmiegendes, dass ich den
+&mdash; vielleicht irrigen &mdash; Eindruck empfing, als entdeckte sie zum erstenmal
+die Wonnen eines Kusses. Plötzlich stiess sie mich von sich, als hätte
+ich sie durch irgend etwas verletzt.
+
+</p><p>&bdquo;Sie gefallen mir nicht mehr,&ldquo; sagte sie kurz.
+
+</p><p>&bdquo;Weil Ihre Neugier sich nicht so schnell befriedigen lässt, als Sie
+glaubten?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Und Sie? Sind Sie denn zufrieden?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Noch lange nicht!&ldquo; erwiderte ich kühl.
+
+</p><p>&bdquo;Und das sagen Sie so ruhig?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Durchaus, weil ich der Befriedigung gewiss bin.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Das ist stark.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Finden Sie?&ldquo;
+
+</p><p>Ich presste sie wieder in die Arme. Sie suchte sich los zu machen.
+
+</p><p>&bdquo;Lassen Sie mich oder ich schelle dem Kutscher.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Schellen Sie!&ldquo;
+
+</p><p>Ohne dass ich eine Bewegung von ihr wahrgenommen, hielt der
+Wagen. Im selben Augenblick öffnete sich der Schlag, um sie hinauszulassen
+und schloss sich wieder. Die elektrische Birne erglühte, der Wagen
+setzte sich in schnelle Bewegung. Ich befand mich wieder als einsamer
+Gefangener in der duftenden Helle des Boudoirs. Sollte ich mir durch
+zu schnelles Vorgehen das Abenteuer verdorben haben, währenddessen
+ich vielleicht das Idol meiner Träume umarmte oder eine antike Kurtisane
+zu mir herabgestiegen war? Am meisten neigte ich jedoch dazu, mir eine
+grünäugige Perverse mit kleinen Katzenzähnen vorzustellen. Plötzlich
+unterbrach das Anhalten des Wagens meine Gedanken. Der Schlag öffnete
+sich, ich stieg aus und befand mich an der bekannten Strassenecke. Noch ehe
+ich Zeit gefunden, dem Kutscher eine Münze zu geben, fuhr der Wagen davon.
+Ich stand am Weg wie ein Bettelknabe, der, aus einem Märchentraum
+erwacht, sich in der Wirklichkeit noch nicht wieder zurechtzufinden weiss.
+
+</p><p>Eine Woche lang mochte ich über das Abenteuer gegrübelt haben,
+als mir eines Morgens wieder ein Brief der Unbekannten gebracht wurde.
+In einem von dem vorigen weit entfernten Stadtviertel würde mich ihr
+Coupé am nächsten Abend um dieselbe Stunde erwarten.
+
+</p><p>Wieder war ich während einer halben Stunde ein Gefangener in
+dem hellen rollenden Boudoir. Als der Wagen anhielt, erwartete ich
+eine Wiederholung der Vorgänge des letzten Zusammentreffens. Statt
+dessen befand ich mich in dem Hof eines palastähnlichen Gebäudes. Vor
+mir stieg eine Freitreppe, die von zwei Kandelabern erleuchtet wurde,
+zum Hochparterre hinauf. Oben erwarteten mich zwei Diener, die stumm
+ein Glasportal öffneten, durch das ich in ein helles, durchwärmtes Treppenhaus
+trat. Man schob mich gewissermassen durch eine Flügeltür in ein
+dunkles Zimmer. Meine Füsse fühlten einen dichten Teppich. Ich atmete
+jenen seltsamen Duft von feinem Holz und schweren Seidenstoffen, der
+in üppigen, wenig betretenen Räumen herrscht. Langsam tastete ich mich
+bis zu einem Sessel. Dann hörte ich, wie an einer entfernten Wand eine
+Tür auf- und zugeschoben wurde.
+
+</p><p>&bdquo;Wo sind Sie, mein Freund?&ldquo; fragte die mir bekannte tiefe Stimme
+mit einem Ton von Vertraulichkeit, der mich nach unserem letzten Abschied
+überraschen musste. &bdquo;Bleiben Sie, ich werde Sie finden.&ldquo;
+
+</p><p>Ich vernahm, wie sie über den Teppich herankam, dann fühlte ich
+ihre Hände in meinem Haar.
+
+</p><p>&bdquo;Folgen Sie mir!&ldquo; flüsterte sie.
+
+</p><p>Wieder umschloss ich jene magere Hand, die mich führte. Ich atmete
+die laue vertrauliche Atmosphäre, die Frauen ausströmen, welche ganze
+Wintertage unter leichten Gewändern in ihren warmen parfümierten
+Gemächern geblieben sind. Wir traten in ein anstossendes, sehr heisses
+Zimmer, worin feuchte tropische Pflanzen leben mussten. Sie zog mich
+auf einen Divan. Das Dunkel war so undurchdringlich, dass ich nicht
+einmal vermuten konnte, auf welcher Seite sich die Fenster befanden.
+
+</p><p>&bdquo;Ich habe Sie nun gesehen,&ldquo; begann sie, &bdquo;man hat Sie mir gezeigt.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Das ist ein Kompliment,&ldquo; erwiderte ich.
+
+</p><p>&bdquo;Wieso?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Dass Sie dennoch das Abenteuer fortsetzen.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Ich finde Sie in der Tat totenhaft hässlich. Aber das ist Ihre
+Chance bei mir.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Dann sind Sie ja lasterhaft.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Und das Laster, Sie zu lieben, heisst Satanismus,&ldquo; sagte sie leise
+lachend.
+
+</p><p>&bdquo;Ich fürchte, Ihre Lasterhaftigkeit ist nur literarisch&ldquo;, erwiderte ich
+plötzlich skeptisch.
+
+</p><p>&bdquo;Das verstehe ich nicht.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Sie haben vielleicht in London oder in Paris in literarischen Kreisen
+gelebt, wo es noch vor kurzem für sehr elegant galt, seltenen Lastern zu
+frönen.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Niemals. Nur Finanzleute und bestenfalls Seeoffiziere sind in
+meine Nähe gekommen. Einen Teil meines Lebens habe ich in Amerika
+zugebracht. In Paris war ich nie, möchte auch gar nicht hin; ich stelle es
+mir zu albern vor; in London hielt ich mich nur vorübergehend auf.
+Mein Vermögen hat mir ein paar Exzentrizitäten gestattet, aber ich habe
+bis jetzt noch nicht erfahren, was literarische Lasterhaftigkeit ist.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Um so besser,&ldquo; erwiderte ich, &bdquo;aber woher wissen Sie etwas von
+Satanismus? Das Wort gehört doch nicht in das Vokabularium amerikanischer
+Salons?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Es macht mir Spass, Ihnen das zu erzählen,&ldquo; begann sie behaglich.
+&bdquo;Schon als Kind reizte mich die Phantastik des Katholizismus, aber glauben
+Sie mir, es ist nicht mehr, als ein Sport für mich &mdash; ich gebe im Grund
+keinen Penny dafür &mdash; ich bin Protestantin, und zwar aus Überzeugung;
+später kaufte ich mir aufs Geratewohl katholische Schriften mit vielversprechenden,
+beinahe indezenten Titeln, die mich dann freilich meist
+enttäuschten. Das reizte mich um so mehr. Es ärgerte mich, dass diese
+Autoren die Geheimnisse, welche sie zu wissen vorgeben, von denen der
+Protestantismus nichts sagt, für sich zu behalten schienen. Wahrscheinlich
+ist das alles Gerede, sagte ich mir oft, aber ich wollte durchaus hinter
+die Schliche dieser Leute kommen. So fiel mir ein Buch über Dämonialität
+von dem Pater Sinistrari d&rsquo;Ameno in die Hände .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Den kennen Sie?&ldquo; unterbrach ich überrascht.
+
+</p><p>&bdquo;Da fand ich die Beschreibung geheimer Zusammenkünfte von Frauen
+mit sehr sinnenstarken Wesen, genannt Inkubus; niemals hatte ich etwas
+gehört, was meine Einbildungskraft mehr entflammte. Irgendwo ausserhalb
+der Gesellschaft einen übersinnlichen Verkehr zu haben, der mit
+keinem menschlichen Mass zu messen ist, der darum auch keine menschlichen
+Sittengesetze verletzen, noch eine Dame gesellschaftlich kompromittieren
+kann, &mdash; denn was der katholische Verfasser da von Todsünde
+spricht, gilt ja nicht für uns Protestanten &mdash; das schien mir eine so
+unerhört geniale Idee, eines wirklich vollkommenen Gottes würdig, um
+besonders intelligente Gläubige zu belohnen, die ihre Handlungen vor der
+Öffentlichkeit zu verbergen lieben. Mein Leben hatte von jetzt an nur
+noch den Zweck, dieses ausserirdische Glück zu kosten. Jahrelang
+lauschte ich auf alles Aussergewöhnliche, das in meine Kreise drang, bis
+mir vor einiger Zeit eine Chiromantin weissagte, das ausserordentlichste
+Ereignis meines Lebens würde in diesem Jahre eintreten. Ich begab mich
+auf Reisen, um dem Wunderbaren zu begegnen. Ermattet und enttäuscht
+kam ich jüngst zurück.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Was mögen Sie auf dieser Reise alles angestellt haben!&ldquo; warf ich
+belustigt ein.
+
+</p><p>&bdquo;Unterbrechen Sie mich nicht.&ldquo; Aufgeregt fuhr sie fort: &bdquo;Wo ich
+hier in H. erschien, hörte ich von Ihnen. Es war beängstigend, Ihr Name
+verfolgte mich, wenn ich allein war. Ich war überzeugt, Sie müssten mit
+dem erhofften Ereignis in Verbindung sein. Unter allen Umständen
+sollten Sie mir Rede stehen. Vielleicht wären Sie bestimmt, mein Werkzeug
+zu sein; vielleicht redete der Pater Sinistrari nur symbolisch. Man
+könnte ja in eine beinahe übersinnliche Beziehung auch zu einem lebendigen
+Wesen treten, indem man, um den Enttäuschungen und Gefahren der
+Sinnenwelt zu entgehen, einfach die Augen zumacht. Meinen Sie nicht?&ldquo;
+
+</p><p>Mir war ganz und gar nicht zumute wie jemand, der zu einer
+Schäferstunde gekommen ist. Diese Mischung kalter berechnender Lasterhaftigkeit
+mit kasuistischer Spekulation und protestantisch-bürgerlicher Beschränktheit
+konnten einen wirklich aus dem Gleichgewicht bringen; dazu
+das unbehagliche Gefühl, als Werkzeug zu dienen, gewissermassen herbefohlen
+zu sein. Um ein peinliches Stillschweigen zu vermeiden, sagte ich:
+
+</p><p>&bdquo;Sie haben sich leider alle Möglichkeit zur Befriedigung Ihrer
+Phantasie geraubt, indem Sie meinen Anblick gesucht haben.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Wie hätte ich Sie denn in mein Haus lassen können,&ldquo; rief sie ganz
+verwundert, &bdquo;ohne zu wissen, dass Sie ein Gentleman sind?&ldquo;
+
+</p><p>Ich konnte kaum das Lachen unterdrücken. Bis in die vierte Dimension
+trug diese Angelsächsin die Vorurteile ihrer Klasse.
+
+</p><p>&bdquo;Und nun haben Sie diese Überzeugung gewonnen?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Nicht nur die,&ldquo; flüsterte sie, plötzlich wieder erregt; ich fühlte,
+wie sie mir in der Dunkelheit ganz nahe war. &bdquo;Ich weiss nun auch, dass
+Sie wirklich der Erwählte für mein Erlebnis sind. Ich habe die Lichter
+gelöscht, damit Sie sich vorstellen können, Ihr Idol zu umarmen &mdash; nicht
+eine Frau, an der Sie tausend Kleinigkeiten stören würden; und diese
+Urliebkosungen, die sich an keiner Wirklichkeit abnutzen, will ich mir
+stehlen &mdash; ein Diebstahl! Ich habe Sie gesehen, so wie Sie sind, habe
+ich mir den Satan gedacht!&ldquo;
+
+</p><p>Sie war atemlos. Ich schlug heftig die Arme um sie und war plötzlich
+ganz von der namenlosen Begier erfüllt, mich mit geschlossenen Augen
+in den vor mir gähnenden Abgrund zu stürzen.
+
+</p><p>&bdquo;Still .&nbsp;.&nbsp;. kein Wort mehr .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; stöhnte ich wie in dunkeler Angst
+vor dem Erwachen &mdash; &bdquo;zerstöre das nicht .&nbsp;.&nbsp;.!&ldquo; Und ich presste ihr die
+Lippen zusammen. Widerstandslos, schweigend gehörte sie mir. Ich
+fühlte mich in undurchdringlicher Nacht, hinter der ich phantastische
+traumhafte Landschaften vermuten konnte. Zum erstenmal hielt ich das
+Weib im Arm, dieses dunkle grosse ferne Ewige, das eine Frau niemals
+ganz verkörpern kann. Alles glühte auf, was sonst ohnmächtige Träume
+und enttäuschende Wirklichkeiten in mir verschüttet hatten. Ich habe
+mich niemals so sinnlos bis zum Gefühl der Auflösung verschwendet,
+als an diesem mageren, geschmeidigen, fremdartigen Leib, der für mich
+keine Persönlichkeit enthielt, der wirklich das Idol war. Wie sie später
+behauptete, soll ich bisweilen laut fremdartige barbarische Worte gerufen
+haben, ähnlich den Naturlauten, die sie von wilden Völkern bei ihren
+bewusstlosen heiligen Tänzen gehört hatte, ein unwillkürliches Klangwerden
+höchster Erregungen der Seele, die in das Geheimnisvollste tastet.
+Sie hatte diese Laute vergessen; sie müssten ihr aber, meinte sie, wieder
+einfallen, wenn sie den Geschmack gewisser Gifte auf der Zunge spürte,
+so wie manche Erinnerungen mit Melodien oder Gerüchen verknüpft
+seien. Ich selbst kann meine Gefühle nur mit denen vergleichen, die ich
+einmal hatte, als ich in den Alpen mit den Fingerspitzen über einem Abgrund
+hing und angesichts des Todes mein ganzes Leben, von rückwärts
+beginnend, in einem Augenblick an mir vorüberziehen sah. So kamen in
+dieser Umarmung alle Frauen an mir vorbei, die ich gekannt, und ich
+hatte das Gefühl, alle, alle zu besitzen. Erlebte Umarmungen wiederholten
+sich in vollkommeneren Vereinigungen, missglückte Abenteuer
+gestalteten sich neu; einst begehrte unnahbare Königinnen sanken in meine
+Arme und zum Schluss kamen wundervolle, verschleierte, traumhafte
+Frauen. Das waren die Geliebten meiner Knabenträume, denen ich früher
+und glühender gehuldigt, als jenen Lebendigen. Nur wer als Kind solche
+phantastischen Sehnsüchte gekannt, der mag die Erfüllungen dieser Stunde
+an der Stärke seiner damaligen, alle wirkliche Liebessehnsucht übersteigenden
+Wünsche messen.
+
+</p><p>Ich weiss nicht wie und in was für Augenblicken ich in den Armen
+dieser Frau entschlummerte; plötzlich erwachte ich; noch eben hatte ich
+heisse hohe Wohlgerüche gespürt; nun vernahm ich ein Rauschen von
+Gewändern, das Schieben einer Tür; um mich erglühten zahllose Lampen.
+Ich erschrak, als ich mich auf einmal in einem engen, grell erleuchteten
+Raum befand, wo mich von allen Seiten scheussliche Larven angrinsten,
+die ihre braunen behaarten Gesichter zwischen riesenhaften Schiessbogen,
+bunten Federbüschen und anderen phantastischen Geräten wilder Volksstämme
+herausstreckten. Das war das Boudoir meiner Freundin. Ich trat
+in das Nachbarzimmer zurück und befand mich in einem hellen, wenig
+eigenartigen Salon Louis XV. in Erdbeerfarbe. Ein Diener trat ein
+und sagte:
+
+</p><p>&bdquo;Madame ist leidend. Sie bedauert heute nicht empfangen zu können.&ldquo;
+
+</p><p>Ich folgte ihm in den Hof, wo mich das Coupé erwartete. Der
+Kutscher brachte mich wieder an die Strassenecke zurück.
+
+</p><p>Alle vier bis fünf Tage erhielt ich nun ähnliche Einladungen nach
+den verschiedensten Vierteln, aber stets brachte mich das Coupé an dasselbe
+Ziel. Wir sprachen immer weniger zusammen. Was hätten sich auch zwei
+Menschen sagen sollen, die sich nur ihrer gegenseitigen Körper bedienten
+zum Vorwand für die Orgien der Phantasie. Nicht mich, sondern den
+Satan liebte diese Frau. Und wenn sie in der Dunkelheit vor mir lag und
+schweigend litt, wie ich ihre Linien mit der Hand suchte, wenn mir war,
+als hätte ich im Gras des Gartens eine umgestürzte Statue gefunden, die
+unter meiner Berührung lebendig ward, dann liebte ich Lais, dann loderten
+Städte um mich auf, in die auf den Wink dieser Frau Brandfackeln geflogen
+waren, wie in meine Seele und nichts war mir ferner, als der
+Wunsch, sie selbst einmal zu besitzen.
+
+</p><p>Vor allem schaffte sie mir zum erstenmal im Leben die Befriedigung
+meiner quälenden Einbildungskraft. Die Liebesräusche der Vergangenheit
+und der Dichtung, die mir immer unerhörter, geheimnisvoller
+erschienen waren, als die meinen, brauchte ich nun nicht mehr als
+schwächlicher Spätgeborener zu beneiden, ich wusste sie neu zu leben.
+&bdquo;Warte bis heute abend,&ldquo; sagte ich mir, wenn sich die Phantasie in
+müssigen Bildern verschwendete, und es kamen Nächte, wo ich die Adria
+an die Marmorpaläste schlagen hörte, wo ich dichten Samt neben ihrer
+Haut fühlte, prunkenden Samt, unter dem ihre Glieder anzuschwellen
+schienen; eine bös-schöne Dogaressa spielte mit mir und freute sich, dass
+ich um ihretwillen den Tod verachtete, den ihre Liebe kosten kann. &mdash;
+Oder aus ihrem Haar stieg der Duft der fränkischen Wälder, ihre
+Linien wurden weich wie die Lieder, die einst deutsche Mädchen abends
+am Brunnen sangen .&nbsp;.&nbsp;. Mädchen, die ihre Liebe scheu der Muttergottes
+<i>abbetteln</i> müssen, dann <i>einmal alles</i> vergessen können, sogar die heimliche
+Kapelle ihrer Kindergebete, und doch froh sind zu wissen, dass
+dort die Madonna lächelt, auch dann noch, wenn sie spät zu ihr zurückkommen
+werden, wenn <i>er</i> draussen in der Fremde ist und blendendere
+Frauen liebt. &mdash; Und launenhafte Stunden kamen; da rief das spitze kleine
+Gelächter meiner Geliebten kecke Herzoginnen der Régence hervor; ein
+fast herb duftender Puder gab ihrer Haut eine kranke Glätte. Und mir
+war, als sei das Gemach um uns hell und eng, eine Nuss, in der wir auf
+irgendeinem nicht ganz echten, jedenfalls sehr wenig wilden Meere
+schwammen. Und unsere Umarmung war wie von dünnen Goldfäden
+durchwirkt und umsponnen mit kleinen Schnörkeln, welche die Form von
+Mandeln hatten. Und an solchen Tagen war meine Geliebte sehr kitzlich.
+
+<span class="centerpic" id="img-031"><img src="images/031.jpg" alt="Illustration 031" /></span>
+
+</p><p>Diese Erlebnisse wären nicht möglich gewesen, hätte sie nicht eine
+Eigenschaft besessen, die man sonst einer Frau nicht leicht verzeiht. In
+Wirklichkeit war sie nämlich selbst gar nicht fühlbar; keine Laune, kein
+Scherz, kein Einfall, keine Wünsche, nichts Unvorhergesehenes. Das,
+was sie brauchte, schien sie zu finden, ohne mein Zutun. Etwas musste
+mich aber doch verstimmen: Wenn ich sie auch als mein Werkzeug betrachtete,
+so war ich noch mehr das ihre. Winkte sie, so kam ich; war
+sie meiner müde, so entliess sie mich. Erschien ich einmal aus Laune
+nicht, dann verlor sie darüber kein Wort. Nach einigen Tagen kam immer
+eine neue Einladung. Dieser Gleichmut ärgerte mich, ich beschloss, sie zu
+reizen, sie wütend zu machen, indem ich alberne Gründe für mein Wegbleiben
+erfand. Aber wenn dann ihr Haar duftete, als müsse es in der
+Sonne rot leuchten, wenn mich ihre hagern Formen in nervöser Hast
+umkrampften, dass ich nicht wusste, ob sie höchste Qual oder Lust empfand,
+ob sie mich liebte oder züchtigen wollte, dann vergass ich allen Ärger,
+alle Absichten; dann fühlte ich mich als der Beichtvater, der die Zelle
+einer jungen Hexe betritt, die morgen brennen muss und heute noch einmal
+von der Wollust in sich hineinschlingen will, was sie nur noch fassen
+kann, die noch schnell so viel fremde Kraft aufzusaugen, zu zerstören
+begierig ist, als ihr irgend möglich. &mdash; Mein Überlegenheitsdünkel verstummte,
+wenn ich sie träge und regungslos fand, wie eine Bajadere, die
+sich eines heissen Morgens im Schatten bizarrer Gewächse gewälzt und
+gedankenlos zu viele fadsüsse Früchte verschlungen hat. Dann roch sie
+nach indischen Blumen, sie wusste seltsame Bauchbewegungen, so dass
+sie mir fast zu üppig vorkam. So vergass ich gern, dass mich vielleicht
+eine nichtige Dame zum besten hielt. Sie existierte ja gar nicht. Manchmal
+kam mir der Gedanke, sie zu gewissen erregenden Worten in ihr
+fremden oder in toten Sprachen abzurichten. Aber ich merkte rechtzeitig,
+dass dadurch die Lebendigkeit meiner Idole Literatur, Theater geworden
+wäre, ein kleiner Scherz, den jede Dirne hätte erlernen können. &mdash; Natürlich
+machte ich mir eine bestimmte Vorstellung von ihr, aber ich kann gar nicht
+sagen, ob ich sie mir schöner oder hässlicher dachte, als die mir begegnenden
+Frauen, hinter denen ich sie bisweilen vermutete. Die Ausserordentlichkeit
+meiner Freuden war gar nicht an einem wirklichen Niveau zu messen.
+
+</p><p>Obwohl also alle Berührungen mit dem Alltag fern lagen, in denen
+die Todeskeime der menschlichen Beziehungen liegen, nahm diese ausserordentlichste
+aller Liebesgeschichten ein so dummes triviales Ende wie
+eine Sergeantenliebschaft. Die Dame wurde eifersüchtig, allerdings auf
+meine Idole. Eines Tages fragte sie mich wie eine kleine Näherin, ob ich
+sie liebe. Und damit ist die Geschichte eigentlich zu Ende. Sie hatte
+herausbekommen, dass meine Freuden doch glühender und mannigfaltiger
+waren als die ihren. Durch ihre vorzeitige Neugier waren ihre Sinne
+nun einmal an meine Gestalt gebunden. Sie war es müde, immer dasselbe
+Wesen zu küssen, wenn sie es auch in den Flitterwochen Satan genannt
+hatte. Ich war boshaft genug, sie merken zu lassen, dass sie ohne ihre
+&sbquo;ladylike&lsquo; Vorsicht und Neugier gleich mir über ein Serail verfügen könnte,
+dass sie dann heute einen delikaten Georges Brummel, morgen einen
+römischen Gladiator umarmt hätte. Solche Worte trieben sie in ohnmächtige
+Wut.
+
+</p><p>&bdquo;Sie sollen mich nun doch auch kennen lernen,&ldquo; sagte sie einmal
+empört, &bdquo;und wir wollen sehen, ob Sie dann noch Ihre Idole vorziehen.&ldquo;
+
+</p><p>Ich erriet, dass sie das Licht aufdrehen wollte.
+
+</p><p>&bdquo;Bitte nicht!&ldquo; rief ich, &bdquo;ich laufe fort.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Sie wollen mich nicht sehen?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Sie können unmöglich so schön sein, als ich glauben möchte.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Das ist unerhört.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Sie wollten doch den Weihrauch eines Idols empfangen.&ldquo;
+
+</p><p>Nun hatte sie doch wohl Angst, mich zu enttäuschen. Ohne zu reden
+verliess sie mich.
+
+</p><p>Ich erhielt nun keine Einladung mehr. Wochen vergingen, und ich
+fühlte eine grosse Lücke in meinem Leben, das in ununterbrochener Trostlosigkeit
+weiterging. Ich war traurig, als sei mir eine gute Geliebte gestorben;
+aber sobald ich an diese Frau dachte, verging mir alle Sehnsucht.
+Ich fühlte etwas wie leisen Hohn, eine Art Verachtung für allzu grosse
+Unterlegenheit, an die zu denken kaum der Mühe wert ist.
+
+</p><p>Eines Abends war ich allein in dem einzigen Restaurant der Stadt,
+wo man nach dem Theater speisen konnte. An einem Tisch hinter mir
+sassen Leute, die bei meinem Kommen noch nicht dagewesen waren: zwei
+Herren in korrekter schwarzer Abendkleidung; einer hatte einen fast
+weissen Bart mit ausrasiertem Kinn, der andere war ein blonder junger
+Mensch mit frischem, sehr englischem Knabengesicht. Zwischen ihnen
+sass eine blasse Frau von etwa fünfunddreissig Jahren. Sie hatte dunkles
+Haar, das geradlinig in regelmässigen Löckchen die Stirn abschloss, ein
+mageres Gesicht von keltischem Typus mit stillen, fast starren braunen
+Augen. Eine ausserordentliche Distinguiertheit lag über ihr. Den fast zu
+langen schmalen Mund schmückten sehr weisse, auffallend kleine Zähne
+&mdash; ein Gesicht, von dem man meinen könnte, es sei einmal schön gewesen;
+denn irgend etwas fehlt und das schreibt man den Jahren zu;
+wahrscheinlich aber fehlte es immer. Die Hände waren gross, doch schlank
+und mit mehreren Opalen geschmückt. Diese drei Menschen hatten eine
+selbstverständliche anspruchslose Vornehmheit ohne aufdringende Eigenart,
+wie man es bei Nachbarn im Theater oder an der Table d&rsquo;hôte gern
+hat, die durch nichts stören, nicht einmal Interesse erwecken. Dennoch
+fühlte ich einen Zwang, mich nach ihnen umzudrehen. Ich glaubte
+zu bemerken, dass mich die Dame gleichfalls beobachtete. &bdquo;Vielleicht
+ist es die Unbekannte,&ldquo; dachte ich gleichgültig, aber dieser Gedanke kam
+mir natürlich bei sehr vielen Frauen. Ich bestellte Kaffee und benutzte
+die Gelegenheit, während der Kellner abdeckte, meinen Platz zu wechseln,
+so dass ich die Fremden vor Augen hatte. Ich bemerkte, wie die Dame
+unruhig wurde und mit plötzlichem Eifer zu dem alten Herrn sprach.
+Dieser beglich die Rechnung, die drei verliessen das Restaurant.
+
+</p><p>Am folgenden Tage erhielt ich zwei Briefe. &bdquo;Die Komödie ist aus,&ldquo;
+lautete der eine in der gewohnten Schrift, &bdquo;ich fühle mich erkannt,
+lassen wir die Masken fallen.&ldquo; Der andere trug ähnliche, doch natürlichere,
+offenbar unverstellte Züge. Er enthielt eine förmliche Einladung
+zum Ball bei einer mir völlig unbekannten Dame. Auf unsere phantastischen
+Orgien schien diese Frau willens, einen unvermeidlichen Flirt
+zu setzen oder vielleicht wirklich gar eine Liebschaft. Ich aber zog vor,
+meine phantastische Geliebte nicht aus dem Grab zu erwecken. Helena
+war in die Immaterialität zurückgekehrt. Um den angebotenen Ersatz anzunehmen,
+war ich im Augenblick doch zu verwöhnt. Bald verliess ich H.
+Ich habe die Dame nie wieder gesehen.
+
+</p><p class="tb">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*<br />*
+
+</p><p class="noindent">Der Erzähler schwieg. Ich hatte das trostlose Gefühl, dass nun
+etwas fertig, unwiederbringlich vorbei sei. Ein Leben hörte auf, ohne
+dass ich tot war. Die anderen schienen ähnliches zu empfinden.
+
+</p><p>&bdquo;Eine neue Geschichte,&ldquo; rief jemand, &bdquo;diese Leere ist ja unerträglich!&ldquo;
+
+</p><p>Wir lagen wie blind in einer dunklen Höhle, hungrig nach der
+menschlichen Stimme. Unser Leben, unser Wille war erstarrt. Nur die
+Einbildungskraft wachte und verlangte &mdash; selbst unfruchtbar &mdash;, dass ein
+anderer, Stärkerer, Nüchterner sie mit Vorstellungen füllen solle.
+
+</p>
+<h2 class="chapter" id="chapter-4">Eine Nacht des achtzehnten Jahrhunderts
+</h2><p>
+
+</p><p class="first"><span class="firstchar">U</span>ND irgendeiner kam und liess eine helle heitere Musik über uns ergehen,
+lustig wie eine Gavotte oder eine Passacaglia des achtzehnten
+Jahrhunderts. Um uns erstand eine helle Kirche, überall schwebten
+gutgenährte Amoretten, die Fruchtschnüre von Loge zu Loge trugen: gewundene
+goldgezierte Säulen umgaben ein blau und rosa Altarbild. Und
+wie lustig die Herzoginnen davor knieten! Wie das nach Puder roch; und
+alle lachten über den famosen Priester, der sie mit richtigen Taschenspieler-Kunststücken
+unterhielt. Ich bat den Sakristan, der an mir vorüber wollte,
+um Erklärung. Liebenswürdig wie ein weltgewandter Jesuit nannte er mir
+die Namen aller Anwesenden. Der Priester war der berühmte Graf von Saint-Germain,
+die am prächtigsten gekleidete Dame die Herzogin von Chartres.
+Wie war ich nur hierher gekommen und was sollte ich an einem Orte tun,
+wo ich keinen Menschen kannte? (ob ich mich gleich deutlich erinnerte, den
+Grafen schon einmal auf einem Kupferstich gesehen zu haben). Da fiel mir
+ein, dass ich ja noch heute mit ihm gespeist hatte, dass er mich irgendwohin mitnehmen
+wollte, zu Freunden. Ich ärgerte mich, dass er mich nun allein liess.
+
+</p><p>&bdquo;Alta-Carrara!&ldquo; rief ich gereizt.
+
+</p><p>&bdquo;Pst, pst,&ldquo; flüsterte der Sakristan begütigend, &bdquo;verraten Sie ihn
+doch nicht, warum denn immer gleich Namen nennen? Hier heisst er
+Graf von Saint-Germain. Sie müssen ihn im neunzehnten Jahrhundert
+getroffen haben. Dort nennt er sich Alta-Carrara. Neulich war eine
+Dame aus dem vierzehnten Jahrhundert hier, die nannte ihn Buonaccorso
+Pitti, Sie sehen, alles ist relativ,&ldquo; sagte er pfiffig.
+
+</p><p>&bdquo;Und du, unausstehlicher Schwätzer,&ldquo; fragte ich, &bdquo;welchem Jahrhundert
+bildest du dir denn ein, anzugehören?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Ich?&ldquo; fragte er stolz, &bdquo;natürlich dem achtzehnten, Sie hingegen
+sind so unhöflich, dass Sie nur in das neunzehnte passen. Ich schreibe
+heute &mdash; mit Vergunst &mdash; den 15. September 1768.&ldquo;
+
+</p><p>Mit einer überaus gezierten Bewegung verliess er mich. Ich hatte
+eine unbezwingliche Wut auf Alta-Carrara, der noch immer seine Kunststücke
+vor dem Altare machte. Ich beschloss, einen günstigen Augenblick
+abzuwarten, um ihn zur Rede zu stellen. Einstweilen zog ich einen langen
+gewundenen Schnörkel von einer Säule, machte eine Schlinge daraus und
+stellte mich an der Kirchentür auf. Es dauerte nicht lange, bis der Graf
+mit einer Verbeugung seinen Zuschauerinnen anzeigte, dass die Vorstellung
+zu Ende sei. Mit selbstzufriedenem Lächeln durchschritt er die Kirche,
+von den bewundernden Blicken der Herzoginnen verfolgt. Eben wollte
+er auf die Strasse treten, als ich ihm meine Schlinge über den Kopf warf.
+Er wusste nicht recht, was mit ihm vorging, aber als Mann von Welt
+lächelte er und sagte mit Ironie:
+
+</p><p>&bdquo;Ihrer hübschen Tracht nach müssen Sie aus dem neunzehnten
+Jahrhundert sein. Kann ich Ihnen mit etwas dienen?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Tun Sie nicht, als ob Sie mich nicht kennen,&ldquo; erwiderte ich ärgerlich,
+&bdquo;Sie versprachen mir .&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Oh verzeihen Sie, diese Damen hielten mich ein wenig auf. Nun
+bin ich wieder ganz der Ihre. Wir haben übrigens noch viel Zeit vor
+uns&ldquo; &mdash; dabei zog er seine Uhr aus der Tasche &mdash; &bdquo;es sind noch über
+zwanzig Jahre bis zur Revolution. Wir können uns noch lange unterhalten.&ldquo;
+
+</p><p>Mein Ärger wurde plötzlich durch ein rasendes Bedürfnis nach
+ausgelassenster Lustigkeit abgelöst.
+
+</p><p>&bdquo;Ich will lachen, schreien, purpurne Visionen haben,&ldquo; bemerkte ich
+aufgeregt. Der Graf erschrak ein wenig.
+
+</p><p>&bdquo;Wir werden ja sehen,&ldquo; begütigte er.
+
+</p><p>Wir stiegen in ein Kabriolett, um nach dem Marais zu fahren. Es war
+Nacht, aber ungemein belebt in den Strassen. Es musste wohl Karneval
+sein. Bunte Masken begegneten uns und warfen Blumen in den Wagen.
+Überall herrschte ausgelassenes trunkenes Geschrei.
+
+</p><p>&bdquo;Die Leute wissen, dass es nur noch zwanzig Jahre dauert,&ldquo; sagte Saint-Germain.
+&bdquo;Aber sie stellen es sich schlimmer vor, als es wirklich werden
+wird. Ich habe ihnen nämlich vorgeschwindelt, die Jakobiner würden
+ganz Paris niederbrennen und alle, die fortlaufen wollten, erschlagen.&ldquo;
+
+</p><p>Saint-Germain konnte sich vor Lachen über diesen Spass kaum
+halten.
+
+</p><p>&bdquo;Warum haben Sie denn das getan?&ldquo; fragte ich verständnislos.
+
+</p><p>&bdquo;Ganz einfach, um ihre Lustigkeit ins masslose zu steigern. Solche
+kleine weltgeschichtliche Schauspiele sind das einzige Amüsement meines
+Lebens. Glauben Sie, ich wolle mich langweilen wie der kleinbürgerliche
+Ahasver? Das hübscheste, was ich mir leistete, war doch die Geschichte
+mit den Albigensern. Denen habe ich nämlich eingeredet, sie müssten die
+Sünde durch die Sünde heilen. Im neunzehnten Jahrhundert nennen sie das
+&mdash; glaube ich &mdash; Homöopathie, similia similibus. Die guten Leute bildeten
+sich in der Tat ein, sie müssten alles Böse mit Gewalt aus sich heraussündigen.
+Nun, Sie können sich denken, was das für Szenen gab. Aber
+ich will Sie nicht mit Beschreibungen ermüden, denn Sie sollen heute
+etwas Ähnliches in Wirklichkeit sehen.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Halten Sie nur Wort!&ldquo; erwiderte ich etwas ungläubig.
+
+</p><p>&bdquo;Ich habe nämlich eine kleine auserlesene Gesellschaft zu einem
+Fest bei dem Grafen Gilles de Laval eingeladen, den Sie in Deutschland
+&mdash; so viel ich weiss &mdash; Ritter Blaubart nennen, aber die Gäste wissen
+selbst nicht, wo sie sich befinden. Man ahnt nur, dass es einen Hauptspass
+geben wird; verraten Sie also nichts, denn mein Freund Gilles möchte,
+als Kapuzinermönch verkleidet, unbekannt bleiben. Er liebt das achtzehnte
+Jahrhundert nicht sehr.&ldquo;
+
+</p><p>Unter solchen Gesprächen kamen wir auf der Place des Vosges an.
+Wir trieben uns einige Zeit, ohne Aufmerksamkeit zu erwecken, unter
+den Arkaden umher und liessen uns dann in einer Sänfte an das Guisenpalais
+im Marais tragen. Nachdem wir uns überzeugt hatten, dass die
+Träger weit entfernt waren, schlüpften wir in eine kleine Gasse, an deren
+Ende sich ein sehr armseliges Holzpförtchen befand. Der Graf schlug
+an die Tür. Ein scheussliches altes Weib öffnete. Wir standen in einem
+feuchtkalten dunklen Vorraum: ich folgte Saint-Germain durch einige
+schlecht beleuchtete, unangenehme Gänge, bis er stehen blieb, seinen
+Mantel abwarf und in reicher Hoftracht dastand. Er strich sich das gepuderte
+Haar zurecht, betrachtete unter einer Kerze in einem Handspiegel
+sein Gesicht, das er wie ein seidenes Tuch zusammenzufalten und wieder
+aufzurollen schien, bis ihm eine Lage gefiel. Ich wurde vor Ungeduld
+ganz nervös. Schliesslich öffnete er eine Tür. Wir traten in einen gelb
+und silbernen Vorraum. Vor ungeheueren, kerzenlichtüberströmten
+Spiegeln bewegten sich reichgekleidete Damen und Kavaliere. Eine breite
+Treppe führte nach einer an die Decke stossenden Flügeltür hinauf; alle
+schauten gespannt nach dieser Tür. Mein Bedürfnis nach Lustigkeit wich
+einem faszinierten Starren vor den Lichtfluten, die mich umwogten, vor
+den bunten kostbaren Gewändern und den heftigen Blumengerüchen.
+Gebannt liess ich alles über meine Sinne ergehen. Plötzlich trat ein
+Auvergnat aus der Tür.
+
+</p><p>&bdquo;Ah Castel-Bajac,&ldquo; rief man.
+
+<span class="centerpic" id="img-045"><img src="images/045.jpg" alt="Illustration 045" /></span>
+
+</p><p>&bdquo;Alles ist bereit,&ldquo; sagte Castel-Bajac mit dem pfiffigen Gesicht
+eines Kochs, der einen neuen Leckerbissen erfunden hat. Er öffnete die
+beiden Flügel nach der Galerie eines grossen Saales. In höchster Aufregung
+stiegen nun alle diese eleganten Leute die Treppe hinauf und traten
+durch die Tür. Ich mischte mich unter sie. Wir nahmen auf der Galerie
+Platz und blickten in den leeren Saal hinab. Während oben alles um uns
+her in dem hellen prunkenden Gold- und Spiegelgeschmack des achtzehnten
+Jahrhunderts gehalten war, dem auch die lustigen reichen Gewänder entsprachen,
+schien der Saal selbst einen Ausblick in fremde düstere Vergangenheit
+zu gewähren, in eine ausschweifende sinnlose Gotik voll
+zitternder wilder Schlinggewächse und Schlangen um die spitzbogigen
+Fenster, in die finstere unbändige Phantastik des sterbenden Mittelalters
+voll wüster, henkerhafter Lustigkeit. Der Saal, in dem zahllose lange
+Kirchenkerzen ein unbestimmtes gelbes Licht verbreiteten, war ganz
+menschenleer. In der Mitte stand eine lange reiche Tafel, deren Goldgeschirr
+aus der Kirche genommen schien. Die verblüffendsten Gläserformen
+ragten zwischen seltenen traumhaften Pflanzen heraus. Ich war
+erstaunt, dass meine erlauchte Umgebung nicht unten an der Tafel Platz
+nahm, sondern sie nur von der hellen Galerie aus betrachtete. Plötzlich hörte
+man draussen Stimmen, die sich dem Saale zu nähern schienen. Zwei weite
+Türen taten sich auseinander und eine Schar auvergnatischer Bauern in
+steifem Sonntagsstaat trat schüchtern und verwundert unter der Führung
+Castel-Bajacs herein. Sie liessen sich mit ihren Weibern um die prachtvollen
+Tafeln Plätze anweisen und wagten kaum zu reden, während sie
+bisweilen schüchterne Blicke auf die Galerie warfen, wo man aufgeregt
+ihnen vertraulich und ermutigend zuwinkte. Man schien ein Hauptvergnügen
+von ihnen zu erwarten. Es war in der Tat sehr unterhaltend, wie
+diese steifen Menschen, teils ernste würdige Gestalten, teils plumpe ungeschlachte
+Lümmel allmählich unbefangener und kühner wurden, je mehr
+Nahrung sie in sich aufnahmen. Diener reichten ihnen schweigend und
+würdevoll die Speisen umher und bald schien es ihnen gar nicht mehr
+seltsam vorzukommen, dass sie sich hier befanden. Jeder hielt sich in seinem
+Innern von Rechts wegen zu dem Leben eines Grandseigneur bestimmt.
+
+</p><p>&bdquo;Sie sind entzückend, diese Leute .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; sagte eine kleine Marquise.
+
+</p><p>&bdquo;Wenn man bedenkt, dass uns ihre Kinder in zwanzig Jahren alle
+totschlagen werden,&ldquo; fügte Saint-Germain hinzu.
+
+</p><div class="poem">
+<p class="line">&bdquo;Demain donnons au diable</p>
+<p class="line">un monde turbulent&ldquo;</p>
+</div><p>
+
+</p><p class="noindent">trällerte die Marquise nervös. Die Leute auf der Galerie wurden ungeduldig.
+Man schien auf etwas zu warten, was zu lange ausblieb. Die
+Bauern überliessen sich indes einer derben aber unterdrückten, pfiffigen
+Heiterkeit. Da traten sechs Diener in den Saal und brachten in schmalen,
+sehr langen Karaffen einen dunklen Wein, der als Lieblingsgetränk des
+schwelgerischen Königs Karls VII. angekündigt wurde. In diesem Augenblick
+verstummten alle die nervösen, ungeduldigen, witzelnden Bemerkungen
+auf der Galerie. Es bemächtigte sich aller eine grenzenlose Erregung.
+Sie blickten sich wie in geheimem Einverständnis an. Die Augen,
+besonders die der Frauen, schienen<a id="corr-3"></a> ekstatisch zu glänzen. Es war, als ob
+alle von einer mir unsichtbaren Vision geblendet wurden. Überall um
+mich her stumme wogende Erregung. Wenn diese Menschen, die irgend
+etwas Scheussliches verabredet haben mussten, jetzt mit Dolchen übereinander
+hergefallen wären, hätte ich es noch nicht für das schlimmste
+gehalten. Es mussten sich viel fürchterlichere Dinge vorbereiten. Diese
+durch das Vergnügen abgestumpften Leute schienen zu wissen, dass nun
+etwas selbst für ihre Sinne Unerhörtes kommen würde. Nur der
+Graf von Saint-Germain hatte seine Ruhe bewahrt. Lächelnd trat er an
+mich heran.
+
+</p><p>&bdquo;Was geht hier vor?&ldquo; fragte ich, &bdquo;wohin haben Sie mich geführt?
+Ist es schon die Revolution?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Noch lange nicht,&ldquo; sagte er milde, &bdquo;man gibt den guten Leuten
+nur ein wenig Aroph zu trinken.&ldquo;
+
+</p><p>Indessen war unten im Saal das schwarze Getränk in Gläser
+gegossen worden. Einige der Bauern hatten schon getrunken. Ihre Augen
+begannen zu blitzen. Sie schauten sich anfangs etwas unsicher an, als
+glaubten sie ihren eigenen Empfindungen nicht. Dann schienen sie sich
+gegenseitig zu irgend etwas zu ermutigen. Man zögerte noch, aber in jedem
+Augenblick konnte die Wut ausbrechen.
+
+</p><p>&bdquo;Das ist die Revolution!&ldquo; rief ich entsetzt. &bdquo;Diese Bauern werden
+uns töten. Saint-Germain macht sich über uns lustig, er will uns alle auf
+der Guillotine sehen.&ldquo;
+
+</p><p>Empört und mit unsäglicher Verachtung blickte man sich nach mir
+um, wie nach einem, der die erregende Vorstellung einer Tragödie durch
+Nüsseknacken stört.
+
+</p><p>&bdquo;Das ist die Revolution!&ldquo; rief ich wiederholt.
+
+</p><p>&bdquo;Und wenn auch,&ldquo; sagte die Marquise, der mein Geschrei nun doch
+zu viel wurde.
+
+</p><p>&bdquo;Damit machen Sie ihnen keine Angst,&ldquo; bemerkte der Graf, &bdquo;übrigens
+ist es nicht die Revolution.&ldquo;
+
+</p><p>Plötzlich packte einer der Bauern seinen Nachbar am Arm, der
+in ein lautes sinnliches Gelächter ausbrach. Auf dieses Zeichen schienen
+alle gewartet zu haben. Die vorsichtigen, plumpen Leute schlugen ein
+brüllendes, johlendes Lachen an. Man schien zu merken, dass sich bisher
+jeder im geheimen allein für die niedrigste Bestie gehalten und nun freudig
+überrascht war, die andern genau ebenso zu finden. Jeder trug plötzlich
+zum grössten Erstaunen seiner Nachbarn die wohlbekannten, von der
+Kirche verbotenen Begierden auf der Stirn geschrieben. Sie schienen sich
+auf einmal gegenseitig in ihrer Tierheit zu entdecken. Einer drückte sich
+gierig an den andern, wobei vorläufig das Geschlecht gar keine Rolle
+spielte.
+
+</p><p>&bdquo;Du Mordskerl .&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;. Du Luder .&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; riefen sie und schlugen sich
+gegenseitig auf den Bauch.
+
+</p><p>&bdquo;Sie sehen, dass das für uns ganz ungefährlich ist,&ldquo; flüsterte mir
+der Graf lächelnd zu.
+
+</p><p>&bdquo;Ich muss mich entblössen,&ldquo; rief ein junges Bauernweib.
+
+</p><p>Viele Männerhände streckten sich nach ihr und entrissen ihr die
+Kleider.
+
+</p><p>&bdquo;Ich auch .&nbsp;.&nbsp;. mir auch!&ldquo; riefen sie durcheinander.
+
+</p><p>Alle verliessen ihre Plätze, die Stühle fielen um, das Tafelgerät
+flog umher, ein irrsinniges Geschrei erhob sich aus dem Menschengewühl.
+Auf der Galerie konnte man sich vor Entzücken nicht mehr halten. Die
+Damen riefen erregt zu den Männern hinunter, so wie man Stierkämpfer
+in der Arena zu ermutigen pflegt. Einige von den Kavalieren auf der
+Galerie hatten ihre Degen gezogen und warfen sie unter dem Ruf &bdquo;Blut .&nbsp;.&nbsp;.
+Blut&ldquo; hinab. Mitten in diese allgemeine Erregung der Galerie drängte
+sich plötzlich ein schwarzbärtiger Kapuzinermönch, der sich atemlos bis
+an die Brüstung Bahn brach.
+
+</p><p>&bdquo;O das Leben, das prächtige Leben!&ldquo; rief er wie verzückt, &bdquo;ich will
+baden im Leben!&ldquo;
+
+</p><p>Mit diesen Worten riss er sein braunes härenes Kleid ab. Einen Augenblick
+sah man auf der Balustrade seine nackte, nervige Gestalt, die
+sich mit schnellem Schwung hinab in das Gewühl schwang. Eine namenlose
+Wut hatte sich der Bauern bemächtigt. Nur noch Fetzen von Kleidern
+hingen um die blutenden Körper; die Adern der Männer waren gereckt,
+die Frauen, die dem Ansturm erlagen, krallten unersättlich die Finger in
+die neben ihnen liegenden Körper. Manche heulten nach dem Tod, der
+sie von ihrer unstillbaren Raserei heilen sollte; sie griffen nach den
+Scherben von Glas und Porzellan, um sich oder andere in wahnsinnigem
+Lachen zu blenden oder zu töten. Auf der Galerie wusste man vor Vergnügen
+nicht mehr, was man erfinden sollte: man warf hinunter, was erreichbar
+war, Wandspiegel, Champagnergläser, Stühle, man riss sogar
+Portieren herab, schleuderte brennende Kerzen. Nur der Graf von Saint-Germain
+stand heiter lächelnd dazwischen. Manchmal wollte er reden:
+
+</p><p>&bdquo;In London habe ich im vierzehnten Jahrhundert viel amüsantere
+Sachen gesehen.&ldquo;
+
+</p><p>Aber niemand hörte ihm zu.
+
+</p><p>&bdquo;Wer hat den Mut, mich hinabzuschleudern?&ldquo; rief die kleine Marquise,
+&bdquo;meine Liebe dem, der es wagt!&ldquo;
+
+</p><p>Keiner der Kavaliere schien das für ernst zu nehmen. Plötzlich
+erhoben sich aus dem Gewoge des Saales die Arme des Kapuziners.
+
+</p><p>&bdquo;Kommen Sie, kleine Marquise, Ihre Urahnin war meine erste Geliebte
+.&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Gilles de Laval,&ldquo; rief die Marquise ausser sich. &bdquo;Ich erkenne
+dich .&nbsp;.&nbsp;. ganz das abscheuliche Porträt .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>Sie riss sich die Kleider ab, sprang hinunter und verschwand mit
+Gilles de Laval wie unter den Wellen des Meeres.
+
+</p><p>Gilles de Laval .&nbsp;.&nbsp;.! Der Name wirkte faszinierend auf die Frauen.
+Plötzlich wollten es alle der Marquise gleichtun und schrien, man solle
+sie hinunterwerfen. Wie von fremder Gewalt getrieben, ergriff einer
+nach dem andern fast feierlich seine Nachbarin und schleuderte sie über
+die Brüstung; wenige Sekunden lang konnte man Herzoginnen und Marquisen,
+die Trägerinnen der schönsten Namen Frankreichs, nackt durch
+die Luft fliegen sehen.
+
+</p><p>Mit zerschlagenen Gliedern kamen die Damen unten an. Schwindlig
+suchten sie sich zu erheben und hinkten ein wenig umher. Ringsum
+schien indessen das Feuer wie erloschen zu sein. Ein wenig verlegen blickten
+sie über die Haufen von Gliedmassen und zerschlagenen Geräten. Sie
+wussten gar nichts damit anzufangen. Und eben hatte man doch noch so
+ein mutiges Gefühl gehabt. Es ging doch etwas ganz Tolles vor, wo man
+sich hatte hineinstürzen wollen; und nun, als man unten ankam, war alles
+aus. Wie gern hätten diese Damen einige kleine Freuden der Grausamkeit
+genossen! Der Mut war ihnen aber wohl zu spät gekommen. Manchmal
+krallte sich oder stach noch eine Hand im Todeskrampf nach diesen zarten
+weissen Körpern, die wie Miniaturwalküren auf dem Schlachtfeld umherwandelten.
+Bisweilen brachte ihnen sogar ein Finger noch eine mittelmässige
+Wunde bei und da stiessen sie nette, kleine, verzückte Schreie
+aus, wie gut gezogene Kinder, die mit kaltem Wasser gewaschen werden
+und schlotternd rufen: &bdquo;Hu .&nbsp;.&nbsp;. wie warm.&ldquo; Die Damen sahen traurig
+ein, dass sie zu spät gekommen waren, und nun traten gar schon Diener
+mit Schaufeln in den Saal. Die nackten Marquisen drückten sich verschämt
+in die Ecken und hielten die Hände über Brust und Schoss. Die Diener
+öffneten die Fenster und schaufelten die Überreste dieser Feierlichkeit
+hinaus. Unten im Hofe sah man im ersten Morgenlicht bleiches Menschengebein,
+das von früheren ausgelassenen Stunden des Grafen Gilles de Laval
+zeugte. Die Marquisen aber schlichen betrübt und verschämt durch ein
+Seitenpförtchen hinaus. Sie bereuten, sich ungeschickt benommen zu
+haben. Die armen Damen hatten sich umsonst entblösst.
+
+</p><p>Auf der Galerie waren die Zurückgebliebenen in ermattetes
+Schweigen versunken. Man kam langsam wieder zu Atem. Einige mahnten
+zum Aufbruch und erhoben sich, Händedrücke wurden getauscht, Verabredungen für
+den folgenden Tag gemacht. Einige Unermüdliche wollten
+noch soupieren gehen. Der Graf von Saint-Germain, den man unter keinen
+Umständen losgeben wollte, entschuldigte sich lächelnd. Er müsse nach
+Hause fahren, da er noch in dieser Nacht einige Kapitel aus dem Akshara
+Para Brahma Yog übersetzen wolle. Gegen solche Gründe des gelehrten
+Grafen pflegte man niemals Einwände zu machen und so verabschiedeten
+wir uns von diesen höflichen Leuten.
+
+<span class="centerpic" id="img-053"><img src="images/053.jpg" alt="Illustration 053" /></span>
+
+
+</p><p>&bdquo;Haben Sie etwas bemerkt?&ldquo; fragte mich der Graf, als wir auf der
+Strasse waren.
+
+</p><p>&bdquo;Sehr viel,&ldquo; erwiderte ich.
+
+</p><p>&bdquo;Ich meine, haben Sie bemerkt, dass ich selbst Gilles de Laval bin? So
+heisse ich im fünfzehnten Jahrhundert.&ldquo; Triumphierend blickte er mich an.
+
+</p><p>&bdquo;Unmöglich; Sie waren doch die ganze Zeit auf der Galerie, Sie
+sprachen von London .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Einen Augenblick allerdings; können Sie sich aber erinnern, Gilles
+und mich nur eine Sekunde lang gleichzeitig gesehen zu haben?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Das nicht, aber .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Nun sehen Sie. Nächstens lade ich Sie zu einem Flagellantenzug
+nach Italien ein.&ldquo;
+
+</p><p>Er half mir in einen Wagen, wo ich sofort einschlief.
+
+</p><p class="tb">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*<br />*
+
+</p><p class="noindent">Als ich wieder erwachte, &mdash; ich glaubte länger geschlafen zu haben,
+als vorher mein ganzes Leben gedauert hatte &mdash; stand eine Schale mit
+Früchten vor mir, die ich äusserst heftig begehrte, ohne die Kraft zu
+finden, danach zu greifen. Tränen traten mir in die Augen. Ich fühlte
+Abscheu vor meinem eigenen Leben, dessen trost- und gedankenlosem
+Wirbel ich wie durch ein Wunder entronnen zu sein geglaubt hatte.
+Diese unerreichbaren Früchte würden mir Gesundung bringen, reine,
+leicht zu erfüllende Wünsche an Stelle fieberhafter Gelüste. Es hatte
+mich jemand wohlmeinend, aber etwas derb von einem Abgrund gerissen,
+vor dem ich nichtsahnend stand.
+
+</p><p>&bdquo;Wissen Sie nun, wo Sie sind?&ldquo; fragte lächelnd Alta-Carrara, der
+mir gegenüber gleich wie ich auf einem Diwan lag.
+
+</p><p>In dem Zimmer unterhielten sich mehrere Herren. Einige fragten
+nach meinem Befinden und gaben mir Ratschläge.
+
+</p><p>&bdquo;Sie waren dabei,&ldquo; dachte ich, &bdquo;als ich mein Leben zwecklos in
+künstlichen Sensationen vergeudete.&ldquo; Dennoch freute ich mich, ganz
+unbekannte Gefühle in mir zu entdecken, etwas wie Reue. Ich fühlte
+einen bitteren Geschmack, wenn ich an mein Leben dachte, das sich auf
+eine glühende Einbildungskraft und einen fieberhaft zerlegenden Verstand
+gegründet hatte.
+
+</p><p>Es musste jemand meinen Wunsch erraten haben, denn ich fühlte
+die kühle Herbheit eines Apfels dicht an meinen Lippen. Ich biss hinein
+und mir war, als witterte ich junge Morgenwinde um mich her. Ich erkannte
+die Notwendigkeit eines neuen Lebens &mdash; ohne den verhassten Rausch,
+der noch in mir war. Ich verlangte schwere Aufgaben; Leiden müsste
+ich erdulden, sie unumwunden vom Schicksal fordern, das mich dadurch
+um das Beste im Leben betrogen hatte, dass es mir keine Leiden sandte.
+Ich schämte mich fast. Und doch freute ich mich über die Seltenheit
+einer solchen Empfindung in einer Seele wie der meinigen.
+
+</p><p>Alta-Carrara aber begann mit halblauter Stimme zu erzählen:
+
+</p>
+<h2 class="chapter" id="chapter-5">Karneval
+</h2><p>
+
+</p><p class="first"><span class="firstchar">V</span>or dreissig Jahren, als ich noch die ersten Lektionen in der Schule
+des Vergnügens empfing, versuchten einmal einige venezianische
+Nobili eine hübsche Karnevalssitte des achtzehnten Jahrhunderts
+wieder aufzufrischen. Man versammelte sich in der letzten Nachtstunde, als
+schon die ersten hellen Schimmer über den Lagunen erschienen, auf der
+Erberia, und es galt für sehr elegant, möglichst verwüstet auszusehen. Man
+kam in zerrissenem Maskenkostüm, schlaffe Blumen hingen in dem losen
+Haar der Frauen; die bleichen Wangen, die flackernden Augen, sollten den
+Mitmenschen von phantastischen, noch vor einer Viertelstunde genossenen
+Räuschen erzählen. Man liebte es, die Eifersucht und Mutmassungen der
+anderen zu erwecken und ihnen zu zeigen, dass man darüber zu lachen verstand.
+Es braucht dem Kenner des menschlichen Herzens kaum betont zu
+werden, dass viele der Ankommenden weder aus dem Ballsaal, noch vom
+Spieltisch, noch aus verschwiegenen kleinen Kabinetten kamen, sondern dass
+sie sich soeben aus dem Bett erhoben, sorgfältig ihre nachlässige Toilette
+vorbereitet hatten und der Mode ihren Morgenschlaf opferten. Ich hatte
+die Nacht in der Sala del Ridotto verbracht, viel getanzt, gespielt und getrunken.
+Meine Huldigungen galten besonders einer gelbseidenen Maske.
+Ihre Stimme hatte einen wundervollen warmen Flüsterton, Sie wusste
+sich weich anzuschmiegen und liess unter der Spitze der Maske grosse
+weisse Zähne glänzen. Ich war achtzehn Jahre alt und hielt sie mindestens
+für eine verkleidete Herzogin.
+
+</p><p>&bdquo;Führ mich zur Erberia,&ldquo; bat sie mich gegen Morgen und ich überschritt
+mit ihr die leere dunkle Piazza. Wir mischten uns unter die
+lachenden Paare, die am Ufer des Kanals bei der Erberia auf und nieder
+wandelten.
+
+</p><p>&bdquo;Marchesina, ich kenne dich.&ldquo; rief eine Maske im Vorbeigehen
+meiner Dame zu
+
+</p><p>&bdquo;Doch nur eine Marchesina,&ldquo; dachte ich.
+
+</p><p>&bdquo;Wo ist Ersilia?&ldquo; fragte im Vorbeistreifen eine Pierrette.
+
+</p><p>&bdquo;Krank, sehr krank,&ldquo; erwiderte meine Begleiterin.
+
+</p><p>Es legten viele Kähne an der Erberia an, die Nahrungsmittel für den
+Markt brachten. Eine lachende Kurtisane kaufte einer Bäuerin aus Chioggia
+für ein Goldstück ihre rauchende Morgenkohlsuppe ab, deren Duft alle
+Umstehenden lüstern einsogen.
+
+</p><p>&bdquo;Mich friert,&ldquo; sagte meine Freundin Dolcisa, &bdquo;komm mit mir nach
+Hause! Du gefällst mir.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Wer bist du?&ldquo; fragte ich fast sprachlos vor Überraschung, denn
+bis dahin hatte ich allen Grund gehabt, in meiner Begleiterin eine etwas
+ausgelassene Dame der Gesellschaft zu vermuten.
+
+</p><p>&bdquo;Du bist dumm,&ldquo; sagte sie. Ihre dunklen Augen blitzten unter der
+Maske. Sie zog mich in eine Seitengasse.
+
+</p><p>&bdquo;Bist du wirklich eine Marchesina?&ldquo; fragte ich verlegen.
+
+</p><p>&bdquo;Lächerlich, ein Spitzname.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Wer ist Ersilia?&ldquo; forschte ich nach einer Pause.
+
+</p><p>&bdquo;Ach, die arme Schwester Ersilia!&ldquo; seufzte sie, doch nicht sehr ergriffen,
+&bdquo;sie muss sterben, sie flüstert mit ihrer Heiligen und sieht nicht,
+was wir tun.&ldquo;
+
+</p><p>Ich erschrak, ohne nachzudenken, warum.
+
+</p><p>&bdquo;Ich bin ein gutes Mädchen,&ldquo; fuhr sie fort, &bdquo;ich schenke nicht allen
+meine Liebe, aber ich bin arm.&ldquo;
+
+</p><p>Nun glaubte ich zu wissen, woran ich mich halten konnte. Ihre
+weiche offene Harmlosigkeit entzückte mich.
+
+</p><p>Kühle feuchte Morgenluft umwehte uns. Wir gingen schweigend durch
+die finsteren Gassen und überschritten zahllose schmale Kanäle. Dolcisa
+wollte um keinen Preis eine Gondel nehmen. Niemand begegnete uns.
+
+<span class="centerpic" id="img-061"><img src="images/061.jpg" alt="Illustration 061" /></span>
+
+
+</p><p>Schliesslich traten wir wie in eine Lichtung auf einen kleinen Platz.
+In der Ecke starrte ein finsterer alter Palazzo. Dolcisa<a id="corr-4"></a> schloss ein wild
+verschnörkeltes Seitenpförtchen auf und schob mich hinein. Um uns war
+stickiges Dunkel. Wir gingen über viele krachende ausgetretene Stufen.
+Vor einer Tür standen wir still.
+
+</p><p>&bdquo;Erwarte mich hier,&ldquo; flüsterte sie, &bdquo;lass mich zuerst in die Kammer
+gehn und die Kleider wechseln.&ldquo;
+
+</p><p>Sie küsste mich im Dunkeln und trat in die Tür. Ich ging an ein
+Gitterfenster, durch das die erste Dämmerung in den engen Treppenraum
+drang. Mein Blick fiel in einen zerfallenen, ehemals gewiss sehr prächtigen
+Palasthof. Sollte sie doch eine Dame sein, die heimlich einmal ein
+Karnevalabenteuer haben wollte? Aber diese alten zerfallenen Paläste
+werden ja oft zu Spottpreisen an alle Welt vermietet. Dolcisa liess mich
+lange warten. &bdquo;Vielleicht hat sie nicht den Mut, mich hereinzurufen,&ldquo;
+dachte ich und trat leise in das Gemach. Es war dunkel wie draussen.
+Aus der Ecke vernahm ich leises Seufzen, und mir war, als wälze sich
+jemand auf einem Lager.
+
+</p><p>&bdquo;Sie wartet auf mich,&ldquo; sagte ich mir, &bdquo;es ist galant, ihr die Lage so
+leicht als möglich zu machen.&ldquo;
+
+</p><p>Ich ging vorwärts, bis ich an die Kante des Lagers stiess, wo das
+Weib lag. Unter meinen Küssen stöhnte sie auf, krallte sich um mich
+und rief zur Madonna. Mich erschreckte diese entsetzliche Erregung.
+
+</p><p>&bdquo;Sie ist vielleicht aus Neapel,&ldquo; reimte ich mir zusammen; ich wusste
+bereits, dass die Frauen Venedigs anders lieben, ruhig die Küsse schlürfen.
+Wie es so oft bei diesen schnellen Abenteuern geschieht, überkam mich
+&mdash; ich will nicht sagen &mdash; Widerwille, aber vollkommene Sattheit im
+Augenblick nach dem Genuss. Ein unbezwinglicher Trieb nach Alleinsein,
+nach meinen eigenen Zimmern erfasste mich und mir schien, als sei
+dieses ganz gewöhnliche Gefühl heute masslos gesteigert, wie bei
+einem Verbrecher, der vor dem Schauplatz seiner Tat ein Grausen
+empfindet. Ich sprang auf, sie hielt mich nicht zurück. Durch die Art
+unserer Zusammenkunft glaubte ich mich berechtigt, ihr ein paar Goldstücke
+in die Hand zu drücken, die sich krampfhaft schloss. Dann eilte
+ich hinaus. Auf der Treppe vernahm ich Schritte hinter mir.
+
+</p><p>&bdquo;Komm doch, mein Lieber,&ldquo; rief Dolcisa, &bdquo;warum gehst du denn fort?&ldquo;
+
+</p><p>Zwei nackte Arme umschlangen mich. Eine weiche Wange lehnte
+sich in der Finsternis an die meine; junger heisser Odem umquoll mein
+Gesicht. Willenlos liess ich mich wieder die Treppen hinaufziehen.
+Dolcisa führte mich durch das Gemach, wo ich vorher gewesen, in eine
+anstossende kleine Kammer. Durch ein Dachfenster floss ganz dünne
+Dämmerung herein. Auf einem Stuhle hingen schwarze Gewänder und
+zwei dicke strohgelbe Kerzen lagen darauf.
+
+</p><p>&bdquo;Das ist für Ersilia, wenn sie tot ist,&ldquo; erklärte Dolcisa; ihr weisses
+Hemd triefte von gespenstischer Helle.
+
+</p><p>&bdquo;Mach doch Licht,&ldquo; sagte ich ein wenig gedrückt.
+
+</p><p>&bdquo;Nein, nein; es ist alles so einfach und ärmlich. Wir müssen hier
+oben wohnen, denn die grossen Säle sind im Winter so kalt; sie sollen
+auch erst hergerichtet werden. Aber wir haben unser Geld verloren.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Bist du eine Marchesina?&ldquo; fragte ich wieder erstaunt.
+
+</p><p>&bdquo;Das kann dir doch gleich sein. Du bist noch ein rechtes Kind.&ldquo;
+
+</p><p>Hatte ich sie verletzt? Sie trat an die Wand, wo ein buntes Wachsbild
+der Muttergottes hing. Davor züngelte hinter rotem Glas ein Ölflämmlein,
+dessen Schein das Bild rosig benetzte. Dolcisa blies nach der
+Flamme.
+
+</p><p>&bdquo;Was machst du?&ldquo; fragte ich unruhig.
+
+</p><p>&bdquo;So sieht die Madonna nicht, was wir tun.&ldquo;
+
+</p><p>Dann kam sie zu mir; wir sanken auf ein Lager und dieses Mal genoss
+ich die sanfte, schwere, fast etwas träge Umarmung einer Venezianerin.
+
+</p><p>Dolcisa erhob sich zuerst. Nackt ging sie in das andere Gemach,
+in das nun auch die Dämmerung drang. Sie näherte sich dem Lager, wo
+ich vorher gelegen und schob die Hand unter die Laken.
+
+</p><p>&bdquo;Tot!&ldquo; rief sie plötzlich mit leichtem Schrecken. Willenlos sank
+sie vor dem Bett auf die Knie. Das nackte Weib betete im Dämmerlicht.
+
+</p><p>Erschrocken sprang ich auf; ich zündete eine der strohgelben Kerzen
+an. Das Licht hochhaltend, trat ich in das Nebenzimmer. Wie erstarrt
+blieb ich an der Tür stehen, als der flackernde Schein das Bett erhellte.
+Dort lag mit glasig blickenden Augen ein wundervolles junges Weib, dem wie
+eine geheimnisvolle Wolke reiches dunkles Haar um den Kopf wallte. Sie
+war ganz blass, von unnahbarer weihevoller Schönheit, wie eine antike
+Götterstatue. Dolcisa kniete vor ihr in hastigen, sich übereilenden Gebeten.
+
+</p><p>&bdquo;Sie ist tot!&ldquo; rief sie, sich umwendend, und etwas wie ein wirklicher
+Schmerz lag in der tränengedämpften Stimme. &bdquo;Sie war keine Sünderin
+wie ich, sie ist als Jungfrau gestorben.&ldquo;
+
+</p><p>Zitternd trat ich näher. Dolcisa liess den Blick über die Leiche
+gleiten, deren prachtvolle weisse Formen halb entblösst vor uns lagen.
+
+</p><p>&bdquo;Sie war viel schöner als ich,&ldquo; seufzte sie und es schien, als wolle
+sie durch dieses plötzliche Geständnis bei der Toten irgend etwas zu ihren
+Lebzeiten Versäumtes wieder gut machen. Sie drückte der Schwester die
+Augen zu und wollte die abstarrenden Arme an den Leib legen. Da bemerkte
+sie, wie es zwischen den zusammengekrampften Fingern funkelte.
+Sie entdeckte die Goldstücke. Ich konnte mich kaum aufrecht halten;
+doch Dolcisa stiess<a id="corr-5"></a> einen Freudenschrei aus:
+
+</p><p>&bdquo;Die Madonna war gnädig,&ldquo; rief sie, &bdquo;sie hat mein Gebet erhört,
+nun kann ich der Schwester ein würdiges Begräbnis schaffen.&ldquo;
+
+</p><p>Dankbar fiel sie wieder in ihr Gebet zurück.
+
+</p><p>Es war hell geworden. Ratlos stand ich vor der Gruppe. Ich fragte
+Dolcisa, oh ich ihr irgendwie dienen könne. Aber sie verneinte und sank
+sofort wieder in inbrünstiges Gebet. Ich verliess sie.
+
+</p><p>Zwei Tage ging ich wie verstört umher. Weder in meiner Wohnung,
+noch in den Strassen fand ich Ruhe vor dem Gedanken, dass ich den
+Tod umarmt hatte. Am dritten Tag fasste mich eine unbezwingliche
+Neugier. Ich suchte das Viertel wieder auf, um etwas über die Bewohnerinnen
+des alten Palazzo zu erfahren. Als ich den kleinen Platz betrat,
+sah ich eine Menschenmenge, die sich um das weit geöffnete Hauptportal
+des Palastes geschart hatte. Ein Priester mit zwei Chorknaben trat auf
+die Strasse. Dann wurde ein schwarzer Sarg herausgetragen, der, mit
+verschnörkelten Silberblumen verziert, einen Eindruck von Grossartigkeit
+machen sollte. Man lud ihn in eine gemietete Gondel und breitete die
+wenigen Kränze möglichst darüber aus. Dolcisa folgte schluchzend in
+dürftigem, doch aufgeputztem Trauergewand. Sie bestieg eine zweite
+Gondel, begleitet von einem uralten, gebrechlichen Herrn in altmodischer
+Eleganz, der sich sehr unbehaglich zu fühlen schien. Einige Personen
+bestiegen eine dritte Gondel und still schlich der Leichenzug durch die
+Lagunen. Ich hatte fast besinnungslos zugeschaut.
+
+</p><p>Der Flüsterton der Umstehenden erhob sich nun zu lebhaftem
+Plaudern.
+
+<span class="centerpic" id="img-067"><img src="images/067.jpg" alt="Illustration 067" /></span>
+
+</p><p>&bdquo;Die armen Marchesinen&ldquo;, sagte eine Alte .&nbsp;.&nbsp;. &bdquo;und früher welch&rsquo;
+ein glänzendes Leben in dem Palazzo, als der alte Marchese noch lebte .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+&bdquo;Sie waren liederlich,&ldquo; sagte eine dicke Bäckersfrau, &bdquo;keiner wollte mehr
+mit ihnen zu tun haben .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; &bdquo;Gegen Ersilia kann niemand etwas sagen,&ldquo;
+meinte ein junger Mann, &bdquo;sie war tugendhaft.&ldquo; Dann gingen viele Stimmen
+durcheinander: &bdquo;.&nbsp;.&nbsp;. Schwindsucht, langsames Hinsterben .&nbsp;.&nbsp;. die arme
+einsame Dolcisa .&nbsp;.&nbsp;. noch so jung .&nbsp;.&nbsp;. aber sie hat den alten Oheim .&nbsp;.&nbsp;.
+sie wird sich ein glänzenderes Schicksal suchen, als ihn zu Tode zu
+pflegen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p class="tb">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*<br />*
+
+</p><p class="noindent">Alta-Carraras Erzählung war zu Ende. Um mich her sah und roch
+ich altes geschnitztes wurmstichiges Holz; ich hörte, wie langsam
+morsche, jahrhundertealte Marmorpaläste zerbröckelten, an denen Moos
+wuchs. Überall lag Moderduft; es war zum Ersticken. Man hörte durch
+die Zeit hindurch die Werke der Menschen faulen. Ringsum rauschten
+die Jahrhunderte in trüben Dämpfen empor. Alles schien vom Kuss des
+Todes berührt und war zum Niedergang bestimmt. Ich hatte das dumpfe
+Gefühl, als trüge ich selbst mit die Schuld, dass die Welt sterben sollte.
+Ach, ich hatte meine Tage schlecht benutzt. Es hätte anders werden
+können, wenn ich gewollt. Wie freute ich mich über die Züchtigung,
+die mir ward. Die Leiden, auf die ich gewartet, begannen. Mir war, als
+stürzte mitten in der zerbröckelnden Welt etwas klirrend zusammen, was
+mich in hohem Masse betraf. Es sah zwar, als ich hinblickte, nur aus
+wie eine Messbude, so eine purpurrot tapezierte mit vergoldeten Spiegeln,
+vor denen Lampen brennen; darin aber konnte man durch Gucklöcher die
+Haupthandlungen meines Lebens sehen. Und es war mir höchst fatal, dass
+so viele Leute hineingeschaut hatten. Das wunderte mich selbst, denn
+ich war früher stolz gewesen auf mein reiches, buntes Leben.
+
+</p><p>&bdquo;Weiter .&nbsp;.&nbsp;. weiter .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; rief ich, &bdquo;mehr von dieser bittersüssen
+Weisheit.&ldquo; Und wie aus einem Abgrund tauchte ein kräftiger Mann. Er
+hatte einen blauschwarzen viereckig geschnittenen Bart, wie ein assyrischer
+Magier und war von violettem Samt umwogt, den er wie eine geliebte
+Katze streichelte. Er sprach gleichgültig, in fast verächtlichem Ton, der
+sich aber später zu heftiger Erregung steigerte. Er erzählte:
+
+</p>
+<h2 class="chapter" id="chapter-6">Die Sünde wider den Heiligen Geist
+</h2><p>
+
+</p><p class="first"><span class="firstchar">I</span>N Spanien gab es einmal ein paar junge Leute, die sich einen wirklichen
+Spass machen wollten. Alles, was an Wahnsinn oder an das Hospital
+erinnerte, lag ihnen fern. Sie verschmähten auch, berauschende Drogen
+einzunehmen. Diese höchst schwächlichen Notbehelfe waren der damaligen
+Zeit nicht gemäss. Man wusste auch nichts vom Spiritismus, dieser Kloake
+der Mystik, noch von der Hypnose, mit der in unserer wunderlosen Zeit
+die exakte Wissenschaft nachgehinkt kommt. Es sollten einfach aus der
+Kraft des Willens heraus, mit Hilfe von Witz, Phantasie, Mut und Gewandtheit
+unerhörte seelische Schauspiele in andern Personen hervorgerufen
+werden. Schauspiele, die womöglich ihre Schatten bis ins Jenseits
+werfen würden &mdash; eine Art Fopperei mit Perspektiven in die Ewigkeit.
+Die Reihe der Todsünden wird leider fast täglich in unserer Nähe erschöpft.
+Hier erschlägt einer im Jähzorn die Geliebte, einem andern erweckt eine
+klägliche Wissenschaft den Hochmut der Gottähnlichkeit, ein dritter überfrisst
+sich und wie die Missetaten phantasieloser Leute nur immer heissen
+mögen. Nur einen Frevel gibt es, dem die Kirche schon dadurch eine
+Sonderstellung anweist, dass sie erklärt, er könne nie vergeben werden;
+die Priester behaupten sogar, Gott lasse ihn kaum zu: die Sünde wider
+den heiligen Geist. Die jungen Leute, von denen ich erzählen wollte,
+konnten sich daher gar nichts Geheimnisvolleres, Sehenswerteres vorstellen,
+als das Geschehen dieser unerhörten Sünde. Sie wollten vor allem wissen,
+ob sie überhaupt möglich sei, wie sie sich vollziehen würde, ob Gott dazwischen
+träte, ob der Weltlauf stillstünde, oder ob sich vielleicht gar
+nichts ereignete.
+
+</p><p>Die Sünde wider den Heiligen Geist besteht einfach darin, dass man
+ihn beleidigt, das Heiligste lästert. Dazu gehören drei Bedingungen: der
+Wille, das Bewusstsein und die Kraft des Lästerers. Er muss den höchstmöglichen
+Frevel begehen <i>wollen</i>, muss <i>wissen</i>, wen er beleidigt und
+was er damit wagt, also den <i>Glauben</i> haben, er muss durch die <i>Kraft</i>
+seines Willens, seiner Werke imstande sein, Gott überhaupt zu treffen.
+Seine Schmähungen dürfen nicht wie das Gebell eines bösen kleinen
+Hundes abprallen. Ausser von Satan selbst, der, wie man weiss, früher der
+schönste der Engel war und sich jetzt in beständiger Empörung gegen den
+Heiligen Geist befindet, kann die Sünde eigentlich nur von einem Heiligen
+begangen werden, der die im Dienste Gottes erworbene Kraft des Gebetes,
+des Glaubens, der Berge versetzt, plötzlich gegen Gott selbst wendet.
+
+</p><p>Man suchte zunächst nach einem geeigneten Opfer. Es fänden sich
+eine Anzahl Jungfrauen, deren Reinheit sogar Wunder hervorbrachte.
+Aber es erwies sich, dass ihre Tugend, ihr Glaube doch nicht viel mehr
+war, als der Mangel an Gelegenheit zum Fall. Wenn sie auch Gott
+lebendig in sich fühlten, so waren ihnen die Kniffe und Schliche Satans
+fast ganz unbekannt.
+
+</p><p>Schliesslich dachte man an die vierzehnjährige Teresa Alicocca, die
+Tochter einer Kurtisane. Ihre Mutter hatte seit der Geburt des Kindes
+keine peinigendere Sorge gehabt, als dass es einen ähnlichen Weg wie sie
+gehen würde, und wenn auch an ihr selbst nichts mehr zu verderben war, so
+übergab sie doch die Tochter der strengsten Erziehung in einem Kloster
+der Karmeliterinnen. Man hätte von ihr nicht mehr erfahren als von den
+anderen Zöglingen, wenn sie nicht schon in so frühem Alter beständig
+von den Priestern als leuchtendes Beispiel für das Wunder der <i>Substitution</i>
+gepriesen worden wäre, worin sich ja auch Teresas namensverwandte
+Schutzpatronin bekanntlich ausgezeichnet hat. Mit Gebeten
+und Kasteiungen war es ihr nämlich &mdash; durch Vermittlung der heiligen
+Teresa &mdash; gelungen, dem Bösen gegenüber an Stelle ihrer Mutter zu treten,
+sich ihr zu <i>substituieren</i>: sie ging freiwillig den Dämonen der Wollust
+und der Geldgier entgegen, die es eigentlich auf die Mutter abgesehen
+hatten. Während diese fortgesetzt, trotz ihrem Glauben, den satanischen
+Strömungen erlag und sich mitreissen liess, wusste Teresa solche Ausflüsse
+der Hölle von nun an auf sich zu lenken und sie zu überwinden.
+Die Folge davon war, dass die Mutter &mdash; zu ihrer eigenen Verwunderung &mdash;
+auf einmal imstande war, die Versprechungen zu halten, die sie immer
+wieder im Beichtstuhl machte. Sie begann ein bussfertiges Leben zu
+führen und dankte dem Himmel, der ihr von der Frucht ihrer Sünde selbst
+die Gnade hatte kommen lassen.
+
+</p><p>Niemand konnte den jungen Leuten zu ihrem Vorhaben geeigneter
+erscheinen als Teresa Alicocca. Sie fühlte und sah nicht nur Gott,
+sondern auch die Fallen Satans waren ihr, die nie gesündigt hatte, bekannt.
+Die Kraft zu der grossen Sünde besass sie zweifellos; wenn man sie ohne
+Berauschung dazu bringen könnte, würde sie auch das Bewusstsein haben.
+Es handelte sich also darum, die dritte Bedingung in ihr zu schaffen, den
+Willen, den Heiligen Geist zu lästern.
+
+</p><p>Den jungen Leuten wurde es nicht sehr schwer, sich Teresa zu nähern,
+da sich unter ihnen ein Priester befand, Fray Tomàs de Leon, der im
+geheimen dem Satanismus ergeben war. Durch ihn hatten sie überhaupt
+genaueres über Teresa erfahren. Der Geruch der Frömmigkeit, in dem
+er stand, verbunden mit einem ungemeinen Scharfblick in die menschliche
+Seele, hatte die Karmeliterinnen veranlasst, ihn zu ihrem Beichtvater zu
+erwählen.
+
+</p><p>Er wusste, dass Menschen wie Teresa nie mit sich zufrieden sind,
+dass sich immer wieder Falten ihres Bewusstseins öffnen, in denen kleine
+Vorwürfe, Zweifel, Mahnungen an Unterlassenes liegen. Kluge, wohlwollende
+Priester pflegen daher solchen Beichtkindern die eingehende
+Gewissensprüfung zeitweise zu verbieten. Fray Tomàs dagegen verstärkte
+diese selbstquälerischen Stimmen, indem er fragte, ob sich Teresa denn
+auch ganz frei von der Todsünde des Hochmuts fühle, ob sie sich nicht
+bisweilen für eine Heilige halte, da sie sogar die Missetaten anderer auf
+sich nehme. Die Substitution sei zwar eines der gottgefälligsten Werke;
+war aber Teresa wirklich rein und demütig genug? Indem der Priester
+täglich den Finger in die zuerst leichte Wunde legte, gelang es ihm, in
+Teresa eine unsägliche Verwirrung zu schaffen.
+
+</p><p>Ob denn nicht die Bekehrung der Mutter als Beweis für die Reinheit
+ihrer Gebete gehalten werden könne? wagte sie schüchtern einzuwenden.
+Das könne Teufelswerk sein. Was verschlüge es dem Bösen, dass eine
+Hure, der er sicher war, einige Zeit züchtig lebte, wenn er dafür eine
+Jungfrau durch die Todsünde des Hochmuts fangen könne?
+
+</p><p>Teresa wurde nun so unsicher, dass sie tagelang die Substitution
+nicht wagte; sie bat sogar Gott, nicht mehr Anfechtungen über sie ergehen
+zu lassen, als er ihr in seinem gerechten Zorne zugedacht hatte. Als der
+Priester so ihre Kraft gebrochen sah, fragte er sie, ob sie jetzt nicht in
+den entgegengesetzten Fehler verfallen sei? Ob sie, die vielleicht doch
+eine Erwählte war, nicht aus Kleinmut und Trägheit auf das Wunder
+verzichte, sie, die schon aus blosser Kindesliebe alles tun müsse, um die
+Seele der Mutter zu retten. Teresa wollte von neuem die Substitution
+versuchen, aber wenn sie vor dem Heiland kniete, fühlte sie, dass ihre
+ängstlichen, zerrissenen Gebete keine Kraft mehr hatten. Eine wahnsinnige
+Angst vor dem Teufel erfasste sie und, von ihren eigenen Sünden gepeinigt,
+vermochte sie das Wunder nicht mehr zu erfüllen. Ihre Unreinheit
+wurde ihr immer mehr bewusst. Hatte sie nicht manchmal gejauchzt, ein
+Weib zu sein, weil sie darum den Heiland viel inniger lieben konnte?
+Sie war ja eine schlimmere Dirne, als die Mutter, die der Schwachheit
+des Fleisches unterlag und dann reuig zur Madonna floh; sie aber trug
+die Gemeinheit ihres Geschlechts an den Altar, sie vermengte ihre Wollust
+mit den Gebeten. Ihre Ekstasen, die sie für ein Vorgefühl der ewigen
+Seligkeit gehalten, erwiesen sich als Schändungen Gottes; die Stimmen
+der Heiligen, die sie zu vernehmen glaubte, waren die Schmeichellaute
+der schwelgenden Sinne. Sie hatte wider den Heiligen Geist gesündigt.
+Diesen Seelenzustand beichtete sie dem Priester, der sich jedoch mit dem
+Erfolg noch keineswegs zufrieden gab. Er sah, dass die Sünde wider den
+Heiligen Geist vorläufig nur in Teresas gequälter Einbildungskraft bestand.
+Zunächst bestärkte er sie in ihrem Irrtum.
+
+<span class="centerpic" id="img-077"><img src="images/077.jpg" alt="Illustration 077" /></span>
+
+</p><p>&bdquo;Diese fehlerhaften besudelten Gebete,&ldquo; erklärte er, &bdquo;sind freilich
+schlimmer, als die eingestandene Gottlosigkeit. Der offene Unglaube ist
+unfruchtbar, dumm, ohnmächtig. Aber solche fiebernde Gebete erhalten
+durch die brünstig erregte Seele immerhin eine gewisse Macht. Sie sind
+zwar nicht lauter und kräftig genug &mdash; wie das reine Flehen der unbefleckten
+Herzen &mdash;, sich mit dem ewig aufsteigenden Gebetsstrom der Christenheit
+zu vereinen und so den Beter unaufhörlich mit der allgemeinen unsichtbaren
+Kirche zu verketten, die ihn trägt und schützt, in deren Schoss ihn die
+Anfechtungen Satans unbekümmert lassen. Solche Gebete haben aber wohl
+die Macht, Sonderströme zu schaffen, die, von dem Hauptgebetsstrom
+abgestossen, wieder zu dem Beter zurückkehren, ihn mit ihrer Unreinigkeit
+wie mit heissen Händen umschlingen, seine Zelle wie mit Spinnweben
+verdunkeln, ihn unter den Larven seiner eigenen unheiligen Gedanken
+erdrücken, bis er in seiner Sündigkeit erstickt.&ldquo;
+
+</p><p>Fray Tomàs erreichte durch diese Erklärung, dass Teresa die Einsamkeit
+ihrer Zelle nicht mehr ertrug. In der Luft schienen die flüchtigen
+Spiegelbilder ihrer Sünden zu schwirren. Ihr war, als sei das Gewebe,
+das der Böse um sie geschlungen, schon so dicht, dass ihre aufrichtigsten
+Gebete nicht mehr herauszudringen vermochten. Sie fühlte sich wie abgetrennt
+von der allgemeinen unsichtbaren Kirche. Diesen Zustand benutzte
+der Priester, um Teresa zu bestimmen, ihre Zelle zu verlassen. Auf die
+Klöster habe es ja Satan ganz besonders abgesehen, und zumal die, wo die
+Substitution geübt werde, seien wahre Magnete für die satanische Ausstrahlung.
+Eine schwache Natur, wie Teresa, sei daher überall besser
+aufgehoben als in einer einsamen Klosterzelle. Als Beichtvater wusste
+er ihr klarzumachen, dass es ihre Pflicht sei, einen so aussergewöhnlichen,
+beunruhigenden Fall, wie den ihren, dem sanften, heiteren Gemüt der Oberin
+zu verschweigen, die dadurch nur in die höchste Verwirrung geraten würde.
+
+</p><p>Eines Nachts verliess Teresa Alicocca das Kloster durch ein Gartenpförtchen.
+Fray Tomàs brachte sie in einem Kahn zu dem halb blinden,
+halb tauben Küster einer abgelegenen, wenig besuchten Kirche. Dort
+sollte sie eine Zeitlang die gefährliche Beschaulichkeit ihres bisherigen
+Lebens durch die niederen Handreichungen in einem ärmlichen Hauswesen
+ersetzen. Nichts schien ihr einleuchtender, als durch ermüdende, demütige
+Arbeit ihre verwirrte Seele allmählich wieder zur Ruhe kommen zu lassen.
+Fray Tomàs besuchte sie täglich. Er erzählte, Teresas Mutter sei wieder
+in das alte Sündenleben zurückgefallen. Die früheren Versuchungen,
+vor denen die Tochter sie geschützt, seien nun von neuem an sie selbst
+herangetreten und besonders habe sie sich, der Verzweiflung über das
+Verschwinden der Tochter nachgebend, zu den schimpflichsten Gotteslästerungen
+hinreissen lassen. Täglich brachte Fray Tomàs ähnliche
+Nachrichten. Teresa wäre am liebsten sofort zur Mutter geeilt, aber der
+Priester verstand es, sie zurückzuhalten. Man würde sie entdecken und in
+das Kloster zurückliefern. Was konnte sie auch der Mutter durch ihre
+Gegenwart eigentlich nützen? Sie solle lieber durch Kasteiung und Gebete
+ihre frühere Reinheit zurückgewinnen und &mdash; die geziemende Demut
+vorausgesetzt &mdash; von neuem das Wunder der Substitution versuchen.
+Einmal rief sie aus:
+
+</p><p>&bdquo;Wenn schon ein Opfer Satans fallen muss, warum kann ich es
+denn nicht sein? Ich bin ja viel schlechter als die Mutter.&ldquo;
+
+</p><p>Der Priester sah sie lange forschend an. Der Gedanke, den er ihr
+allmählich eingeben wollte, war von selbst in ihr erwacht.
+
+</p><p>&bdquo;Was du verlangst, meine Tochter,&ldquo; sagte er ruhig, &bdquo;ist möglich.
+Wenn du dich dem Bösen als Pfand geben willst, um die Mutter zu retten,
+so nimmt er es an.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Ich will,&ldquo; erwiderte sie tonlos; und Fray Tomàs de Leon fiel vor
+ihr auf die Knie und küsste den Boden.
+
+</p><p>&bdquo;Gebenedeite unter den Weibern,&ldquo; rief er aus. &bdquo;Tochter Gottes,
+Schwester des Heilands. Weh mir Blindem, der ich dich für eine Sünderin
+hielt, da du <i>freiwillig</i> den <i>Schein</i> der grössten Missetat auf dich
+nahmst; aber zweifelte nicht auch Nikodemus zuerst an der Gottheit des
+Herrn, weil er irdischen Leib trug? Siehe, ich bin der erste, der vor dir
+niederfällt, nicht wert, die Riemen deiner Schuhe zu lösen. Vergib mir,
+wenn ich dich nicht erkannt.&ldquo;
+
+</p><p>In höchster Verwirrung hatte Teresa Alicocca zugehört.
+
+</p><p>&bdquo;Steh auf,&ldquo; rief sie zitternd, &bdquo;was verlangst du von mir? Willst du
+mich versuchen, willst du in mir den Teufel des Hochmuts von neuem
+erwecken?&ldquo;
+
+</p><p>Fray Tomàs stand auf:
+
+</p><p>&bdquo;Siehe, ich bin berufen, dir eine letzte erschütternde Prophezeiung
+zu enthüllen, welche die Kirche bisher als tiefstes Geheimnis hielt<a href="#footnote-1" id="fn-1"><sup>*</sup></a>.
+Jesus Christus ist Mensch geworden; über die Welt bis in das Fegefeuer
+reichte sein rettender Arm, doch seine Göttlichkeit stand still vor den
+Pforten der Verdammnis; unerlöst blieben die Kinder der Hölle; denn
+dorthin führt nur die Sünde wider den Heiligen Geist, die der Gottessohn
+nicht begehen kann. In den spätesten Zeiten aber &mdash; so heisst es &mdash; soll
+ein Weib geboren werden. Freiwillig wird sie die Tore der Hölle durchschreiten.
+Ihrem sündigen Menschentum werden sie sich nicht verschliessen.
+Aus freier Wahl wird sie die grösste Sünde begehen, um die Fesseln derer
+zu lösen, die an die Ewigkeit ihrer Qual geglaubt. Das ist die letzte
+Vollendung der Güte des Herrn. Dann aber wird sie umkehren und
+gen Himmel fahren; sprengen muss sie die Dreieinigkeit, die nunmehr
+erfüllt ist, und sie wird thronen zu Häupten Gottes, des Vaters, des
+Sohnes und des Heiligen Geistes, reitend auf der Taube, in ewiger Viereinigkeit.&ldquo;
+
+</p><p>Wieder fiel Fray Tomàs auf die Knie.
+
+</p><p>&bdquo;Steh auf, steh auf,&ldquo; rief Teresa, &bdquo;ich darf dir nicht glauben &mdash; ich
+zittere, eine Erwählte zu sein &mdash; eine andere wird kommen; nur sage mir
+&mdash; ich beschwöre dich &mdash; was kann ich tun, um die Mutter vor der Verdammnis
+zu schützen?&ldquo;
+
+</p><p>Der Priester erhob sich.
+
+</p><p>&bdquo;Wie Christus eine Spanne Zeit auf Erden wandelte, so wirst du
+in der Hölle eine Frist der Verdammnis erfüllen und mit den verstocktesten
+Sündern dich und die Mutter erlösen.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Was kann ich dazu tun?&ldquo; fragte Teresa zitternd.
+
+</p><p>Und unerbittlich fuhr Fray Tomàs fort:
+
+</p><p>&bdquo;Nur wer von einem Weibe geboren wird, kann einen irdischen
+Leib erlangen; nur wer die grosse Sünde begeht, die nie vergeben werden
+kann, wird zur Hölle fahren.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Die Sünde wider .&nbsp;.&nbsp;.?&ldquo; stotterte Teresa.
+
+</p><p>&bdquo;So ist&rsquo;s, die Sünde, die Christus nicht begehen konnte, vor dessen
+Göttlichkeit sich darum die Hölle verschloss. Glaubst du, dass er überlegte,
+als er Mensch wurde, ob er seine Göttlichkeit einbüssen müsse?
+Und du setzest nur dein Menschentum aufs Spiel. So wie die Unreinheit
+der Empfängnis von Maria genommen wurde, so sollst auch du von deiner
+freiwilligen Sünde nicht befleckt werden.&ldquo;
+
+</p><p>Ohne auf Antwort zu warten, ging Fray Tomàs von dannen. Teresa
+lag die ganze Nacht in Tränen auf den Steinfliesen<a id="corr-6"></a> der Kirche und
+flehte um Erleuchtung. War es Mangel an Demut, wenn sie manchmal
+jubeln wollte, vielleicht doch die Erwählte zu sein?
+
+</p><p>Am nächsten Tag brachte Fray Tomàs die Nachricht, Teresas Mutter
+sei von einer Gesellschaft junger Schwelger durch Gold bewogen worden,
+in einer der kommenden Nächte nackt, nur mit masslosem Schmuck
+bedeckt, vor ihnen als Salome zu tanzen. Man wollte ihr aus Wachs einen
+Johanneskopf anfertigen lassen; sie selbst aber, die sich seit einer Woche
+vor Gotteslästerungen nicht zu halten wisse, habe im geheimen den Auftrag
+gegeben, man solle nicht das Johannesantlitz in Wachs giessen, sondern
+die wohlbekannten Züge des dornengekrönten Christus in der Kapelle der
+heiligen Ignazia. Warum habe ihr Gott die Tochter mit ihren kräftigen
+Gebeten entrissen, soll sie gerufen haben, nun sei es <i>seine</i> Schuld, wenn
+sie sich dem Satan ergebe. &mdash; Zweifellos &mdash; meinte der Priester &mdash; habe
+sie eine entsetzliche Schändung des Jesushauptes vor, die Sünde wider
+den Heiligen Geist.
+
+</p><p>Teresa fiel kraftlos zu Boden.
+
+</p><p>&bdquo;Erkennst du den Fingerzeig Gottes, meine Tochter?&ldquo; sagte Fray
+Tomàs; &bdquo;mahnt er dich nicht selbst, dass jetzt die Stunde gekommen ist,
+wo du freiwillig der Mutter Sünde auf dich nehmen sollst, die dir allein
+die Hölle öffnet, auf dass sie nimmer geschlossen werde, nachdem du alle
+Verdammten erlöst hast?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Ich verstehe dich nicht.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Glaubst du, dass Gott oft diese Sünde erlaubt? Heute, im Augenblick,
+wo du deine Berufung erfüllen sollst, will er sie zulassen in deiner
+nächsten Nähe, an deiner Mutter, die du ohnehin vor dem Bösen zu vertreten
+gewohnt bist? Sollen mehr Fäden in einem Knoten zusammentreffen?
+Das Laster der Mutter, deine Sehnsucht, sie zu retten, waren
+nur Fingerzeige für dein hohes Werk. Selten enthüllt sich Gottes Wille
+so klar. Mit einem Trank will ich deine Mutter an dem verfänglichen
+Abend in Schlaf versenken. Du aber wirst, angetan mit dem Schmuck,
+den die reichsten Jünglinge der Stadt zusammentragen, den Tanz vollführen.
+<i>Du wirst die Sünden der Verdammnis tanzen:</i> den Hochmut,
+die Trunkenheit, die Wollust an der Kreatur, du, die du demütig,
+nüchtern und keusch bist. Freiwillig wirst du Gott verfluchen, das
+Christushaupt bespeien und den Satan brünstig lachend um die Lust der
+ewigen Verdammnis anflehen, auf dass sich die Tore der Hölle vor dir
+öffnen und du alle Verdammten &mdash; unter ihnen aber deine Mutter &mdash; zum
+Himmel führest.&ldquo;
+
+</p><p>Teresa wand<a id="corr-7"></a> sich verzweifelt am Boden, während den Priester
+das Vorgefühl dieses Schauspiels bis zum Taumel erregte.
+
+</p><p>&bdquo;So nimmst du alle Sünden der Zukunft vorweg durch die grösste,
+die je begangen werden kann. Im Augenblick aber, wo der Satan lüstern
+den Arm nach dir streckt, um dich zur Königin der Hölle zu erheben,
+wird er im eigenen Lager geschlagen, gefangen in seinem Netz; denn durch
+deinen menschlichen Leib wird dann Gott ein schreckliches Mal geruht
+haben, sich des Betrugs zu bedienen, dessen Verkörperung Satan ist; so
+wird &mdash; als letztes Mysterium! &mdash; der Teufel durch sich selbst vernichtet,
+der Betrüger betrogen, die Sünde ist für immer tot. Das aber wird das
+Werk der heiligen Teresa Alicocca sein, und die himmlischen Heerscharen,
+die sie aufwärts tragen, werden singen:
+
+</p><p>&bdquo;Gloria patri et filiae!&ldquo;
+
+</p><p>Fray Tomàs bekreuzte sich und liess sie allein. Er wusste sie nun
+vorbereitet genug, um sie im letzten Augenblick überrumpeln zu können.
+
+</p><p>In einer der folgenden Nächte lag Teresa Alicocca nach ihrer Gewohnheit
+vor dem Altar der dunkeln kleinen Kirche flehend ausgestreckt.
+Ihr lautes Schluchzen durch die Finsternis wurde plötzlich unterbrochen,
+indem die Orgel wie unter Geisterhänden leise zu spielen begann, und
+zwei zerbrechliche Kinderstimmen sangen hell und zart:
+
+</p><p>&bdquo;Gloria patri et filiae.&ldquo;
+
+</p><p>Ein heftiges Beben überkam Teresa. Sie glaubte an ein Wunder der
+Erleuchtung und heisse Dankgebete strömten von ihren Lippen. Da trat
+mit einer Kerze in der Hand Fray Tomàs de Leon hinter dem Altar
+hervor. Er war silberweiss gekleidet. Unter dem Arm trug er einen Schrein.
+
+</p><p>&bdquo;Steh auf, Gebenedeite!&ldquo; rief er ihr zu, &bdquo;lass den niedrigsten der
+Diener deinen Leib zum Opfer schmücken!&ldquo;
+
+</p><p>Und die hellen Kinderstimmen tönten licht und wie durchsichtig
+durch das Gewölbe.
+
+</p><p>&bdquo;Steh auf Tochter Gottes, Schwester Jesu!&ldquo;
+
+</p><p>Willenlos, geblendet von der Helle, die den Priester umfloss,
+erhob sie sich. Mit sanften, gewandten Händen half er ihr das armselige
+Klostergewand zu öffnen, Es sank um sie herab, wie die irdische Hülle
+einer Verklärten. Die Augen mit Heftigkeit auf den Christ gerichtet,
+suchte sie ihre Scham wie einen Schmerz zu verbeissen. Die letzten Gewänder
+fielen nieder; sanft zog ihr der Priester das rauhe Hemd ab und
+legte segnend die Hände über das nackte Weib. Dann öffnete er den
+Schrein und nahm funkelnde Geschmeide heraus .&nbsp;.&nbsp;.
+
+</p><p>&bdquo;Trage die sündenschwangere Schwüle der mattgrauen Wolkentage,
+die Last unserer trügerischen Sehnsucht!&ldquo;
+
+</p><p>Er legte blasse, siebenfache Perlenschnüre um ihren Hals.
+
+</p><p>&bdquo;Lass dich umwinden vom gold-durchfunkelten Blau der Himmel,
+vom Jauchzen<a id="corr-8"></a> der Kreatur, die den Menschen aufregt zum farbigen Baalstanz
+seiner götzendienerischen Kunst.&ldquo;
+
+</p><p>Der Priester wand ein hellblaues Atlasband mit masslosen sonnigen
+Topasen unter ihre Brüste, die spitz und starr heraustraten.
+
+</p><p>&bdquo;Lass dich lüstern streifen von lauen Wäldern, den Unterschlupfen
+der Wollust, von den gärenden Wassern im Regenbogenglanz, wo Tiere
+dämmern, Geschwister der schwülsten Begierden!&ldquo;
+
+</p><p>Wie Blätter des Waldlaubs streute er tannengrün-tiefen Smaragd,
+sanften Beryll, birkenblasse Chrysoprase; moosiger Nephrit und verfänglich
+schillernde Opale lagen um ihre Lenden.
+
+</p><p>&bdquo;Beuge dich dem zehrenden Feuer, das den Bauch der Erde zersprengt,
+den Aufruhr entzündet im Schosse der Völker!&ldquo;
+
+</p><p>In fesselloser Verschwendungsgier umschloss er sie mit Spangen von
+glühendem Rubin und weichrotem Karneol; Granaten, Almandinen und
+Korallen sanken wie Blutstropfen auf den Schoss der Jungfrau.
+
+</p><p>&bdquo;Wühle auf deine Locken, den Ozean, den Duftausbruch des verworrenen
+Verlangens, trage darin das Irrlicht der Erkenntnis, das schaukelt
+über den Sümpfen der Sinne, die ewige Lampe des Hochmuts der Wissenden!&ldquo;
+
+</p><p>Fray Tomàs löste mit wildem Griff das wogende Haar und drückte
+eine Diamantenkrone hinein. Trunken vor seinem funkelnden Werke
+sagte er:
+
+</p><p>&bdquo;Nackt prunke, leuchte, singe dein Leib unter der Pracht und den
+Sünden hervor, auf dass dich Satan zeichnen möge!&ldquo; Doch, wie in
+plötzlicher, verzweifelnder Entsagung fuhr er fort: &bdquo;Deine Schritte beschwere
+der finstere Fluch unserer purpurnen wühlenden Nächte, da
+uns die Atemzüge der Hölle glühend ins Antlitz fauchen, das da funkelt
+in steter Empörung und Wollust, im Schrei nach endlichem Licht!&ldquo;
+
+</p><p>Und Fray Tomàs de Leon legte ihr trüben Amethyst, nächtigen
+Saphir und Aquamarin in finster-bläulichen Schnüren von dem Lendengurt
+bis zu den Knöcheln wie durchsichtige orientalische Beinhüllen.
+
+</p><p>Beladen mit aller Herrlichkeit, mit allen Freveln der Erde starrte
+die Vierzehnjährige auf den Christ über dem Altar und wusste nicht,
+wie ihr geschah. Auf einer goldenen Schale reichte ihr Fray Tomàs das
+grünlich schimmernde Wachshaupt Jesu. Dann ergriff er sie an der Hand
+und wandte sie gegen die Kirche, die indessen in überhellem Kerzenschein
+erstrahlt war. Auf den Fliesen lag ein weisser Teppich ausgestreckt, an
+dessen Ecken Fackeln brannten und Myrrhenbecken dampften. Fray Tomàs
+führte die Zagende mitten auf den Teppich.
+
+</p><p>&bdquo;Tanze, Tochter des Himmels, tanze den Tanz der Erlösung und
+erfülle in prahlender Unzucht in dieser einen Stunde alle die Frevel, die
+der Satan noch von der Menschheit zu fordern hat!&ldquo;
+
+</p><p>Plötzlich fiel die Orgel in wilden Rhythmen ein. In den halbdunklen
+Ecken der Kirche schlugen vermummte Männer heilige Gefässe
+wie Becken und Zimbeln aneinander. In entsetzlichem Gemisch mit der
+Feierlichkeit ertönte das barbarische Geräusch von Tamburinen; trunkene
+Weiberschreie drangen hinter den geblähten Vorhängen der Beichtstühle
+hervor.
+
+</p><p>&bdquo;Tanze, tanze!&ldquo; schrie der Priester voll Ungeduld und schien die
+Zögernde, die sich unter der Last der Geschmeide kaum zu bewegen
+wagte, durch springende Schritte ermutigen zu wollen. Und langsamen,
+schüchternen Ganges, beladen mit den Freveln der Welt, bewegte sich
+Teresa Alicocca über den Teppich, den Kopf des Heilands auf einer
+Schale tragend. Aus den Ecken, wo sich Männer und Frauen schaugierig
+drängten, sprangen nun plötzlich die jungen Leute, des Priesters
+Freunde, hervor; mit Fackeln und blossen Schwertern im Arm tanzten
+sie jauchzend um den Teppich.
+
+</p><p>&bdquo;Wilder, toller!&ldquo; riefen sie der Ängstlichen zu. &bdquo;Du musst uns
+alle erlösen; aber unsere Sünden sind noch brennender, empörender,
+räuberischer, als dein Tanz. Du musst verruchter tanzen, als unsere
+Missetaten sind, die gen Himmel schreien. Nur so kannst du uns zum
+Heile sein!&ldquo;
+
+</p><p>Während die Wut der Orgel niederdonnerte, liess sich Teresa
+zu immer wilderem Tanze treiben. Sie warf die Schale mit dem
+Haupte von sich und fand in plötzlicher Erleuchtung die versonnensten
+Gliederkrümmungen der asiatischen Tänzerinnen. Sie bot ihren Schoss
+offen der Kerzenhelle dar und entriss ihm mit gewaltiger Gebärde die
+Blume ihres Jungfrauentums, so dass ihr weisser Körper über die roten
+Rubinen blutete.
+
+</p><p>&bdquo;Eine blutende Hostie des Satans!&ldquo; rief Fray Tomàs verzückt. Sie
+aber heulte auf vor Schmerz und stürzte sich auf das wächserne Haupt
+vor ihren Füssen, umschlang es, wie den Kopf eines Tänzers, krallte die
+Zähne hinein, ihre Qual zu verbeissen.
+
+</p><p><i>Und sie tanzte die Sünden der Hölle!</i>
+
+</p><p>&bdquo;Küss ihn,&ldquo; rief ihr der Priester zu; willenlos tat sie nun alles, was
+er befahl. &bdquo;Verspott ihn, spei ihn an, wirf ihn hin, tanze drüber weg,
+zertritt ihn, zermalm ihn &mdash; lästere die Dreieinigkeit &mdash; rufe zu Satan!&ldquo;
+
+</p><p>Und gebeugt von der Last der Sünden der Verdammnis schrie
+Teresa Alicocca:
+
+</p><p>&bdquo;Satan, Lucifer, Adonai!&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Was willst du?&ldquo; rief eine dumpfe Stimme aus der Krypta.
+
+</p><p>&bdquo;Nimm mich in die ewige Qual!&ldquo; stöhnte Teresa.
+
+<span class="centerpic" id="img-089"><img src="images/089.jpg" alt="Illustration 089" /></span>
+
+
+</p><p>&bdquo;Und Gott? &mdash; Glaubst du an ihn?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Ich glaub&rsquo; an ihn, ich fühle seine Majestät, aber dennoch schreie
+ich mich von ihm los, &mdash; <i>dein</i> will ich sein &mdash;!&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Bist du willens, den Heiligen Geist zu schmähen?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Tat ich&rsquo;s nicht schon?&ldquo; rief sie atemlos.
+
+</p><p>&bdquo;Willst du Lucifers Beischläferin sein, der Gott kennt und ihn
+darum hasst?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Ich sehe Gott,&ldquo; rief Teresa ekstastisch, &bdquo;und will doch deine Dirne
+sein, Satan!&ldquo;
+
+</p><p>In diesem Augenblick sprangen die jungen Leute mit Dolchen bewaffnet
+auf den Teppich.
+
+</p><p>&bdquo;Schnell .&nbsp;.&nbsp;. schnell .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; rief Fray Tomàs, &bdquo;ehe sie bereuen kann,
+ehe sie das grosse Werk zerstört!&ldquo;
+
+</p><p>Und im Nu stürzten sie auf das verzückt dahintanzende Weib ein.
+Sechs Dolche staken in Teresas Leib &mdash; im Herzen, im Nacken, im
+Bauch, in den Lenden, in der Scham &mdash; <i>aber keiner schien sie verwunden
+zu können.</i> Gefühllos tanzte sie weiter, wie eine Nachtwandlerin.
+Sechs Dolche umstarrten sie, als gehörten sie zu ihrem masslosen
+Schmuck.
+
+</p><p>&bdquo;Sie fühlt nichts mehr,&ldquo; rief einer erschrocken. Mit einem Messer
+schnitt er in den Arm der Tanzenden, ohne dass Blut floss. Langsam
+fielen die Dolche wie reife Früchte von ihr ab.
+
+</p><p>Das Leben schien still zu stehen im Augenblick fessellosester Entladung.
+Die Fülle des Rausches war plötzlich aus den Seelen geschnellt.
+Leer &mdash; gebrechlich &mdash; standen die Ernüchterten da und wussten kaum
+im plötzlich erstarrten Geist die Züge des entflohenen Phantoms, das
+ihnen Leben geschienen, zurückzuhalten. Sie schämten sich zu reden; sie
+fühlten, wie kläglich ihre Stimmen jetzt klingen mussten.
+
+</p><p>Stöhnen, Heulen riss sie aus ihrer Erstarrung. Entsetzt sahen sie,
+wie sich Fray Tomàs de Leon am Boden wand. Er bohrte die Blicke,
+klammerte seine Hände an ein Kruzifix und schrie. Man beschwor ihn
+um Erklärung. Er aber wagte nicht emporzublicken, die Augen abzuwenden
+vom Gekreuzigten. Mit der Hand nach der Decke deutend brüllte
+er wie ein zu Boden geschlagenes Vieh:
+
+</p><p>&bdquo;Gott .&nbsp;.&nbsp;. Gott .&nbsp;.&nbsp;.!&ldquo;
+
+</p><p>Er bellte den Namen Gottes durch das Gewölbe.
+
+</p><p><i>&bdquo;Gott lässt die Sünde wider den Heiligen Geist nicht
+geschehen!</i>
+
+</p><p>Derweil ihr Leib das Gefäss unseres Unrats war, hielt der Ewige
+ihre Seele fest und machte ihr Leben unverwundbar .&nbsp;.&nbsp;.!&ldquo;
+
+</p><p>Den jungen Leuten war, als peitsche ihnen einer in die Kniekehlen
+und zwänge sie nieder. Am Boden liegend wimmerten sie klägliche Gebete.
+Teresa taumelte immer langsamer, das Haupt fiel ihr vornüber, die Arme
+erschlafften und sie sank zusammen wie die Flammen der Kerzen, die
+rings niedergebrannt waren. Aus den Ecken der dunklen Kirche aber,
+hinter den Vorhängen der Beichtstühle, von dem weissen Teppich stieg
+verzweifeltes Stöhnen und Beten der Reue empor.
+
+</p><p class="tb">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*<br />*
+
+</p><p class="noindent">Der Abgrund meines Lebens hatte sich so weit geöffnet, dass es
+mir möglich war, bis auf den Boden zu blicken. Ich sah eine Grenze, wo
+ich Unendlichkeit vermutet hatte. Die menschliche Einbildungskraft, das
+Spiel des Verstandes zeigte sich erschöpft, es konnte nicht weiter getrieben
+werden. Mir war, als sei ich auf dem Weg der Erkenntnis mit der Stirn an
+eine dunkle Wand gestossen, die nicht weichen wollte, wie sehr ich mich
+dagegen stemmte. Konnte ich einen deutlicheren Beweis verlangen, dass ich
+auf dem Irrweg war, dass ich mich verlaufen hatte? Und ich kehrte um.
+
+</p><p class="footnote" id="footnote-1"><a href="#fn-1">* Ist es nötig zu erklären, dass die Kirche niemals etwas
+Ähnliches anerkannte!</a>
+
+
+</p>
+<h2 class="chapter" id="chapter-7">Die Botschaft
+</h2><p>
+
+</p><p class="first"><span class="firstchar">I</span>CH ging in den Strassen der Stadt, wo ich wohnte. Es war mir bewusst,
+dass ich mich meiner Wohnung näherte .&nbsp;.&nbsp;. Ja so, ich hatte Haschisch
+genommen. Wo war denn eigentlich mein Rausch hingekommen? Ich
+fühlte mich ruhig und zufrieden. Nun ging ich nach Hause. Dort würde
+ich nie Haschisch oder Opium geniessen; man kann ja nicht wissen, was
+von den Phantasien an den Möbeln hängen bleibt. Meine Zimmer mussten
+rein sein. Da empfing ich eine Frau, die ich liebte, da arbeitete ich,
+manchmal kamen Freunde; alles war dort nach meinem Geschmack; jeden
+Gegenstand hatte ich mit Bewusstsein irgendwo gekauft .&nbsp;.&nbsp;. oder er war
+ein Geschenk .&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;. oder ein Erbstück .&nbsp;.&nbsp;. meine ganze Lebensgeschichte
+hing an diesen Möbeln, meine Reisen .&nbsp;.&nbsp;. eine Art Tagebuch: mit einem
+Wiegenbett fing es an, darin lagen einst meine Spielsachen dann
+kam ein alter Sessel, auf dem früher abends mein Vater sass und erzählte .&nbsp;.&nbsp;.
+so ging es weiter. Da war eine Lampe, bei deren Schein ich mich auf eine
+Prüfung vorbereitet hatte, und nun gar die Photographien und Bilder!
+Dann ein altes chinesisches Tintenfass, das meine erste Geliebte in entzückender
+Wut zerbrochen, und später einmal ein geschickter Knabe
+wieder zusammengesetzt hatte. Alles war lebendig in dieser Wohnung.
+Und dorthin sollte ich regellose Haschischphantasien dringen lassen? Oft
+hatte ich mich geweigert, spiritistische Sitzungen darin abzuhalten. Nichts
+Fremdes über meine Schwelle! Ich war eigentlich ganz glücklich, dass
+ich solch ein Asyl mitten in dem unsauberen Leben des Jahrhunderts hatte.
+
+</p><p>Eben wollte ich eine Strasse überschreiten, als ich mich von einer
+Dirne in geradezu roher Art angestossen fühlte. Sie sah ältlich und fett aus.
+Ihre Lippen waren in jenem Lächeln erstarrt, das wie die Versteinerung
+einer von Anfang an geheuchelten Empfindung scheint. Während andere
+ihresgleichen mit einem gewissen Kennerblick sofort den für ihre Absichten
+Ungeeigneten unterscheiden und seines Weges ziehen lassen, wollte mich
+diese ganz und gar nicht freigeben. Sie drängte sich trotz meiner heftigen
+Abwehr fortgesetzt an mich heran und sprach auf mich ein. Ihre schlaffen
+Wangen waren mit Schminke geradezu überladen. Es fiel mir auf, dass
+das lange Elend diesem puppenhaften Gesicht nicht den geringsten Ausdruck
+zu verleihen imstand war, nicht einmal einen besonders bösartigen oder
+lasterhaften. Ohne zu antworten, ging ich weiter, aber meine Gedanken
+konnten nicht von ihr loskommen. Was für Männer mögen ihr wohl
+folgen? Dieses Nichts hatte ja nicht einmal die Anziehungskraft des
+Schmutzes, der Gemeinheit. Was für eine Sinnlosigkeit &mdash; einem das
+anzubieten! Auf welche Art sollte wohl jemand dazu kommen, sich mit
+ihr zu befassen? Aus Zufall musste sie Dirne geworden sein, ohne Abscheu,
+ohne Neigung, so wie die meisten Menschen ihren Beruf wählen, eine
+Spiessbürgerin der Halbwelt, ein Leib, der mechanisch als Weib
+funktionierte.
+
+</p><p>&bdquo;Das ist ja der Tod,&ldquo; dachte ich, und unwillkürlich beschleunigte
+ich den Schritt, um nach Hause zukommen. Das Wesen war verschwunden
+oder mir schien vielmehr, es habe sich in die Luft aufgelöst und erfülle
+nun alle Strassen, liege über den Häusern, über den Bäumen, über den paar
+Menschen, die mir in der ersten Morgendämmerung begegneten. Die Pariser
+Strassen, deren selbstverständliche, einfache Eleganz ich sonst so gern
+hatte, kamen mir plötzlich so gleichgültig, so dumm vor. Die Menschen,
+die mir begegneten, schienen geradezu sinnlos: alle blass und übermüdet;
+weshalb? für ein Vergnügen etwa? So sahen sie gar nicht aus. Sie gehen
+nun einmal erst morgens zu Bett, haben Maitressen, die sie nicht lieben,
+und bezahlen für alles mehr, als es wert ist, werden krank, wahnsinnig,
+verarmen. Warum? Keiner weiss es, sie selbst wissen es am wenigsten.
+Viele Dirnen huschten trübselig an mir vorbei. Sie waren übernächtig,
+blickten sich kaum um. Da fiel mir wieder die erste ein, die mich angesprochen
+hatte. Sie war die verkörperte Zwecklosigkeit, die Blödsinnigkeit
+dieses ganzen dummen Stadtlebens. Ich war wenigstens müde und
+freute mich auf den Schlaf. So kam ich vor mein Haus. Im Augenblick,
+wo ich die Haustür zuwerfen wollte, schlüpfte jemand hinter
+mir herein.
+
+</p><p>&bdquo;Inkubus,&ldquo; murmelte eine Stimme. Von diesem Augenblick an
+fühlte ich mich nicht mehr selbsthandelnd. Ich wurde von aussen gedrängt.
+Eine Lähmung, wie sie uns im Traum überkommt, hinderte mich, den
+Eindringling hinauszuweisen oder dem Hausmeister zu rufen. Von rückwärts
+wurde ich die Treppe hinaufgeschoben, bis ich vor der Tür meines
+Arbeitszimmers stand. Wie jede Nacht zündete ich mechanisch die Lampe
+an. Dann sank ich erschöpft auf die Chaiselongue. Das Wesen setzte sich
+mir gegenüber. Ich erkannte dieselbe Dirne, die mir zuerst auf der Strasse
+den Weg versperrt hatte. Das sinnlose Elend, das sich mir draussen über
+die Nerven gelegt, war in mein Zimmer getreten.
+
+</p><p>Sie suchte mich mit vielen Gründen zu überzeugen, dass sie dableiben
+und ich ihr ein gutes Geschenk machen müsse. Ich weiss nicht,
+ob ich überhaupt antwortete. Sie schalt, nicht sehr erregt, meine niedrige
+Gesinnungsweise und suchte dann wieder durch alberne Schmeichelworte
+meine Geneigtheit.
+
+</p><p>&bdquo;.&nbsp;.&nbsp;. stelle dich nicht wie ein Kind,&ldquo; sagte sie, &bdquo;das weisst du doch,
+alle Menschen müssen solche Beziehungen zum Tod unterhalten. Der
+Willenlose hat dort einen gewalttätigen Herrn, der Ehrgeizige neidische
+Nebenbuhler, der Egoist bösartige Kinder. Du sollst nur eine Geliebte
+haben, die du mit deinem Blute wärmen musst. Jeder nach seinem Temperament
+oder nach seinen Sünden, wenn ich mich ein wenig altmodisch
+ausdrücken darf. Denke doch an die Freunde, mit denen du den Abend
+verbracht hast. Glaubst du, dass sie keinen ungeladenen Gast daheim
+finden, der von ihnen Rechenschaft, Versprechungen, Verzichtleistungen &mdash;
+weiss der Teufel, was &mdash; verlangt. Dich hat man bisher unbegreiflicherweise
+vergessen. Nun komme ich, die Steuer an inneren Leiden zu fordern,
+die du dem Tod dafür schuldest, dass er dich noch leben lässt. Um dich
+nicht zu erschrecken, näherte ich mich dir draussen. Du siehst, wie ich
+dir die Pille versüsse. Du hättest mich, wenn ich gewollt, ebensogut
+auf deinem Bette sitzend finden können. Denke dir einmal, wie du da
+überrascht gewesen wärest.&ldquo; Sie lachte heiser. &bdquo;Du siehst, ich bin ganz
+bequem zu ertragen; auch Eifersucht ist mir fremd. Weisst du, eigentlich
+bist du noch ein Kind, da du heute zum erstenmal bewusst solch einen
+Besuch empfängst. Morgen wirst du kein Kind mehr sein; gib nur acht,
+wie anders, wie viel verwandter dir morgen die Menschen vorkommen
+werden. Die Hälfte deines Hochmuts wird verschwunden sein. Und sie
+werden dir mehr trauen, denn bisher haben sie gefühlt, dass du nichts
+vom Tod wusstest. Ist es nicht so? Das wird sich nun ändern. Nun hast
+du wenigstens etwas mit ihnen gemein.&ldquo; Sie schaute im Zimmer umher.
+&bdquo;Übrigens, ohne dass du sie erkanntest, müssen doch schon viele Boten
+des Todes gleich mir hier durchgekommen sein, um diesen durchdringenden
+Leichengeruch hervorzurufen.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Keine, verfluchtes Tier!&ldquo; schrie ich ihr entgegen. &bdquo;Du bist die
+erste, die diese Räume besudelt.&ldquo;
+
+</p><p>Aber die blecherne Stimme klirrte unaufhaltsam weiter. Meine
+einzige Hoffnung war, dass alles nur ein Traum sei.
+
+</p><p>&bdquo;Deine Verbrechen sind ja eigentlich ziemlich harmlos, ich brauche
+sie dir wohl nicht erst zu nennen .&nbsp;.&nbsp;. Kindereien! Dafür bleiben dir auch
+die viel schrecklicheren Besuche erspart, die nachts den duckmäuserischen
+Bürger, den satten Berufs- und Geldmenschen quälen. Was die nachts
+erleben, das werde ich dir gelegentlich einmal erzählen. Überhaupt,
+weisst du, wir können ganz behaglich zusammen plaudern. Deinesgleichen
+ist wirklich die amüsanteste Art zugefallen, mit dem Tod in Beziehung
+zu treten. Übrigens noch eins, dass ich es nicht vergesse: du brauchst
+deshalb noch lange nicht zu sterben, mein Besuch hat damit nicht das
+geringste zu tun. Ich bringe nur die Botschaft, dass die allererste, gedankenlose
+Jugend für dich verrauscht ist.&ldquo;
+
+</p><p>Ihre Stimme war allmählich ein wenig wärmer geworden. Sie schien
+Mitleid mit mir zu haben.
+
+</p><p>&bdquo;.&nbsp;.&nbsp;. Hast du immer noch Angst vor mir? Weisst du denn, wer
+die andern waren, von denen du nicht das geringste wusstest, die du
+einst um Mitternacht in dein Haus brachtest und neben dich legtest, wie
+eine gute alte Geliebte? Wusstest du vielleicht, woher die kamen und
+wohin sie gingen? Wusstest du, welcher Sarg tagsüber ihre Wohnung
+war, ehe sie zu dir kamen und nachdem sie dich verliessen? Bist du ihnen
+morgens je einmal gefolgt? Nichts wusstest du von ihnen, und doch
+hattest du keine Furcht. Und nun erschrickst du vor mir? Was bin ich
+denn anders, als jene? Weisst du weniger Gutes oder mehr Böses
+von mir?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Ich sage dir, dass noch keine diese Schwelle betrat.&ldquo;
+
+</p><p>Sie brach in ein furchtbares, gar nicht einmal sehr lautes hölzernes
+Lachen aus.
+
+</p><p>&bdquo;Du bist ein Kasuist, mein Freund, du weisst wohl, dass ich nicht
+von Fleisch und Blut rede .&nbsp;.&nbsp;. denke doch bitte einmal an deine Phantasien,
+an deine geheimsten Gedanken; wie Spinnweben hängen die hier
+an allen Möbeln herum. Es ist lächerlich, mir etwas vorlügen zu wollen.
+Ich weiss, mit wem du dich schlafen legst, mit wem du dich ganze Nachmittage
+hier unterhältst. Willst du dir etwa das Vergnügen machen, dich
+von mir wie ein Knabe verführen zu lassen? Dazu bist du zu alt und ich
+zu klug. Ich denke, wir machen das lieber wie gute alte Freunde, ohne
+uns gegenseitig etwas vorzulügen.&ldquo;
+
+</p><p>Ich sah wie sie aufstand und Holz in den Kamin legte, als ob es
+ihr eigener Herd wäre. Am Feuer entkleidete sie sich und warf ihre zerschlissenen
+Kleider an den Boden. Ich schloss die Augen, als ich den
+schwammigen schlaffen Körper sah. Dann muss ich wohl eingeschlafen
+sein.
+
+</p><p>Als ich aufwachte, schien der blasse Wintermorgen in mein Zimmer.
+Ich war überrascht, mich im Anzug auf der Chaiselongue meines Arbeitszimmers
+zu befinden. Die umherliegenden schmutzigen Frauenkleider
+riefen mir plötzlich das Geschehnis der Nacht in die Erinnerung zurück.
+Ich sprang auf und eilte nach der Tür des anstossenden Schlafzimmers.
+Da lag das fette, aschfahle Weib in meinem Bett. Ein nackter Arm hing
+wie tot auf den Boden herab, der geöffnete Mund röchelte. Eine unaussprechliche
+Wut wallte in mir auf. Ich zerrte sie aus dem Schlummer.
+Schlaftrunken rief sie mir ein Wort der Strasse zu und brummte, weil ich
+sie schon weckte.
+
+</p><p>&bdquo;Hinaus .&nbsp;.&nbsp;. fort .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; schrie ich.
+
+</p><p>Halb erzürnt, halb erstaunt kleidete sie sich in träger Bosheit an,
+indem sie meinem Drängen fortwährend mit groben, gereizten Ausdrücken
+antwortete. Es ward mir fast wohl, als ich sie so schimpfen
+hörte; das war doch wenigstens begreiflich: ich riss sie aus dem Schlaf
+und sie schimpfte; gut, das liess man sich gefallen, das war logisch; aber
+sonst, das andere war ja ganz unfassbar, dass sie hier war, in meinem
+Bett lag.
+
+</p><p>Schliesslich wollte ich sie zur Tür hinausschieben; aber da hätte
+man sehen sollen: im Tiefinnersten verletzt und geradezu entseelt vor versteinerndem
+Staunen, rief sie aus:
+
+<span class="centerpic" id="img-101"><img src="images/101.jpg" alt="Illustration 101" /></span>
+
+</p><p>&bdquo;Und die zwanzig Francs .&nbsp;.&nbsp;. wie? .&nbsp;.&nbsp;. Hast du mir nicht versprochen?
+.&nbsp;.&nbsp;. du Schmutzkerl .&nbsp;.&nbsp;. glaubst du vielleicht, dass mir deine
+Nase so gut gefallen hat .&nbsp;.&nbsp;.?&ldquo;
+
+</p><p>Kaum hatte sie das Geldstück in der Hand, als sie schmeichelnd einlenkte:
+&bdquo;Sei nicht böse, mein Wölfchen, ich wusste ja nicht .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>Sie ging. Halb ohnmächtig fiel ich nieder.
+
+</p><p>Ich besann mich, wo und in welcher Zeit ich mich eigentlich befand.
+
+</p><p>Ich trat vor den grossen Spiegel über dem Kamin; das ganze Zimmer
+spiegelte sich darin, aber ich sah mich nicht. Ich klopfte an das Glas,
+ich betastete meinen Kopf, meine Glieder, sie fühlten sich an wie sonst.
+Aber ihr sinnlicher Schein war fort.
+
+</p><p>&bdquo;Das Frauenzimmer hat ihn mitgenommen, sie hat mich gestohlen,&ldquo;
+rief ich aus, &bdquo;das ist ja zum Tollwerden. In was für Löchern mag die mich
+nun herumschleppen!&ldquo;
+
+</p><p>Plötzlich wurde ich ruhiger, denn mir fiel ein, dass dieser Spiegel
+noch aus dem Jahr 189* war, seitdem doch schon viele Jahre vergangen
+sein mussten. Was hatte ich indessen alles erlebt! Kein Wunder, dass
+ich mich nicht darin sah. Doch da kam ein neuer quälender Gedanke.
+Ich kannte ja niemand in der neuen Zeit. Plötzlich fiel mir der Graf von
+Saint-Germain ein, der lebte ja in allen Zeiten zugleich. Der war überhaupt
+an allem schuld. Er hatte übrigens gesagt, ich sollte ihn besuchen.
+Vom Fenster aus pfiff ich einem Kutscher, um zu dem Grafen zu fahren.
+Ich eilte die Treppe hinunter.
+
+</p><p>Ich fuhr und fuhr, unaufhaltsam, Tage, Wochen, Jahre.
+
+</p><p>Im bois de Boulogne stieg ich aus. Als ob es so sein müsste, ging ich
+nach einer Bank, auf der ich früher oft in stillen Stunden geruht, die bisweilen
+mein unruhiges Dasein kurz unterbrachen. Eine sanfte Wintersonne
+schien durch das kahle Gehölz. Ich weiss nicht, wie lange ich träumend
+da gesessen habe. Über den nächtlichen Besuch hatte ich mich langsam
+beruhigt. Es war ja erklärlich, dass ich dieses Wesen im Haschischrausch
+eingelassen hatte. Aber ich empfand einen heftigen Unwillen bei dem
+Gedanken, meine Wohnung wieder betreten zu müssen. Es war dort
+etwas, womit ich durchaus nichts mehr zu tun haben wollte. In dieser
+Nacht waren mir sonderbare Erkenntnisse gekommen. Wo sollte ich nun
+hin? Fort von Paris, am liebsten fort aus Europa in irgendeine Farm auf
+jungfräulichem Boden. Dann fand ich es merkwürdig, dass ich &mdash; gerade
+ich &mdash; so etwas empfand. Fast war mir, als wäre das alles gar kein Rausch
+gewesen; die körperlose Geliebte, die kein Weib ist, sondern der Vorwand
+unserer Träume &mdash; das Bachanal der wütendsten Selbstvernichtung &mdash; die
+Umarmung des Todes &mdash; das lüsterne Betasten und Belauern des Heiligen
+&mdash; hatte ich das wirklich nur geträumt? Irgendwo hatte ich ähnliches
+selbst erlebt, selbst getan. Wo aber? Wann geschah es? Ich fühlte, dass
+ich darüber noch lange nachzudenken hätte. Eines nur war mir gewiss:
+Ich war von einer schrecklichen Krankheit genesen, die mich schon dem
+Tod hatte ins Gesicht schauen lassen. Was aber nun mit der neuen Gesundheit
+beginnen?
+
+</p>
+<h2 class="chapter" id="chapter-8">Der Schmugglersteig
+</h2><p>
+
+</p>
+<h3 class="sub">Eine vormärzliche Begebenheit aus den privaten
+Aufzeichnungen eines Journalisten.
+</h3><p>
+
+</p><p class="first"><span class="firstchar">E</span>IN halbes Jahrhundert habe ich über mich selbst geschwiegen, ich
+war ein Sprachrohr der andern. Heute bin ich fünfundsiebzig
+Jahre alt. Es ist daher höchste Zeit, ein Erlebnis zu berichten,
+wenn es überhaupt noch berichtet werden soll.
+
+</p><p>Zweimal bin ich um die Welt gereist, dreimal habe ich die Mitternachtssonne
+gesehen, in Amerika war ich viermal auf Segelschiffen, sechzehnmal
+auf Dampfern, die Eisenbahnen haben mich umsonst vom Kap
+Finisterre bis zum Gelben Meere gebracht, mit zwei Kaisern, elf Königen,
+vier Häuptlingen, einem Hetman, einem Begler-Beg, einem Gross-Chan
+und 214 Ministern habe ich gespeist, der Bey von Tunis hat mir seinen
+Sonnenorden verliehen, aber mein Souverän erlaubte mir nicht, ihn zu
+tragen, denn mit seinen Sternen und Bändern bedeckt er mehr als dreiviertel
+einer mittelgrossen Personnage, bezaubert daher Unwissende stärker
+als der Schwarze Adlerorden, und das ist nicht gut; Heinrich Heine hat
+mir persönlich göttliche Grobheiten gesagt, Fanny Elsler hätte mich fast
+geliebt, Napoleon III. hörte mit gnädigem Lächeln meine Finanzpläne zur
+Rettung Frankreichs an; bei 113 Hinrichtungen war ich Zeuge (die letzte
+war eine elektrische); mehr als 200 erwerbsbedürftigen Müttern habe
+ich die Doppelköpfigkeit, unmässige Behaarung oder die wissenschaftliche
+Bedeutung ihrer Missgeburten öffentlich bezeugt; ich habe betrunkene
+Könige, ehrliche Dirnen und bescheidene Tenöre gekannt, in Louisiana
+sollte ich skalpiert, in Tibet geschunden werden, aber mein gewandtes
+Auftreten rettete mich; ich kann keine Sprache ganz, sechsunddreissig
+dreiviertel oder halb, in allen habe ich eine vortreffliche Aussprache.
+Mit einem Wort, ich gleiche dem nordischen Gotte Heimdall, der von neun
+Müttern geboren war (also neunfachen Mutterwitz haben musste), weniger
+Schlaf brauchte als ein Vogel, bei Nacht hundert Meilen weit sah wie bei
+Tag, und das Gras auf der Erde, die Wolle auf den Schafen wachsen hörte.
+
+</p><p>Aber von alledem will ich heute nichts erzählen, ihr Damen der
+Provinz, die ihr mich für einen interessanten Mann haltet. Ich will vielmehr
+berichten, was mir in der letzten Nacht begegnete, ehe dieses bewegte
+halbe Jahrhundert begann, und schlage darum die holzpapiernen Blätter
+meines Lebensbuches zurück.
+
+</p><p>Ich besass die kümmerliche Monatsrente von fünfzig Gulden (später
+gab es Monate, in denen ich bei Gott &mdash; 5000 anzubringen verstand). Dies
+und ein unheilvolles Rumoren in meinem Kopf bestimmten mich zum
+Dichter. Wie es sich für diesen Beruf geziemt, bewohnte ich eine Dachkammer
+mit Aussicht auf einen altertümlichen Hof und zahllose Giebeldächer,
+auf denen im Mondschein Katzen und Kater tanzten, während in
+den dunklen Ecken des morschen Baus die Mädchen des Hauses verfängliche
+Gespräche mit ihren Liebsten hielten. Die Mondstrahlen aber waren
+wie Saiten in den Rahmen meines Fensters gespannt und mein überquellendes
+Herz harfte seine Sehnsucht gen Himmel. Bisweilen besuchte mich
+ein Mädchen. Es war nicht schön (die Geliebten der Dichter sind nie
+schön, denn wessen Einbildungskraft aus blondem Haar goldene Kronen
+schmiedet, muss so viel Wirklichkeit übersehen, dass es auf ein paar Extrahässlichkeiten,
+wie etwa Struppigkeit, nicht ankommt, und wer den Sprung
+von Augen zu Sternen macht, braucht nicht viel weiter zu springen, ob die
+Augen schielen oder nicht). Ach, Manolitha, die Marie hiess, hatte etwas
+struppiges Haar, ohne dass ich es merkte, und ihre Augen schielten ein wenig.
+Aber auch sie war ein Weib, ihre körperlichen Merkmale waren feminini
+generis, wie bei Venus und Maria. Meine Phantasie besass an ihr ein Sprungbrett
+in das Mysterium der stets streitenden und stets sich ergänzenden
+Hälften der Welt, des ewig Männlichen und des ewig Weiblichen. Dazu genügte
+Manolitha, wie meine Dachkammer für meine Poesie. Das arme Kind
+wusste nicht wie ihm geschah. Sie musste wohl meinen: So sind die Männer.
+
+</p><p>Die Stadt, in der ich wohnte, lag unweit der Grenze. Die über einem
+See aufsteigende Felsenstrasse &mdash; im letzten Haus diente Manolitha &mdash;
+führte in das Nachbarland. In einer Mondnacht &mdash; mir ist, als wären in
+jener Zeit alle Nächte Mondnächte gewesen &mdash; hatte ich Manolitha an
+ihre Türe gebracht. Ich stand allein, hoch über dem See. Fern glitzerten
+die Lichter der Stadt. Längs der Strasse zog sich die Felswand hin, zerklüftet
+und oft von lärmenden Giessbächen zerrissen. Auf dem fast taghell
+beschienenen See irrten formlose dunkle Wolkenschatten. Hie und
+da schwamm ein Fischerboot auf der Fläche, dessen Insasse bei einer
+Laterne sein schweigsames Gewerbe trieb. Auf meinen Lippen brannten
+noch die Küsse der Geliebten, die mir jetzt in der Erinnerung wirklich
+ein wenig zu dürftig vorkommt. (Bei Heimdall, dem Journalistengott,
+später habe ich wahrhaftig andere Frauen geliebt!) Ich eilte vorwärts auf
+der Felsenstrasse, vorwärts in die Ferne, nach Süden, in dumpfem Drang,
+aus den silbernen Armen dieser Jugendnacht, den Gedanken, das Wort
+zu empfangen, das mich unsterblich machen sollte. Halb trunken wanderte
+ich immer weiter. Nach kurzer Zeit bog die Felsenstrasse rechts ab in
+das Geklüft. Nur ein kaum fussbreiter Weg war in die Wand gehauen,
+die über dem See emporragte: der Schmugglersteig. Mir war, als stünde
+ich vor einer wichtigen Entscheidung meines Lebens. Rechts ging es in
+die felsumschlossene Fichtennacht der geheimnisvollen<a id="corr-9"></a> Wasserfälle,
+links führte der halsbrecherische Steig im Mondlicht hoch über der unten
+ausgedehnten Flut. Ihn beschloss ich zu gehen, und wie auf dünnem Seil
+glaubte ich frei ins Licht zu wandeln, während ich, der Gefahr spottend,
+über dem Abgrund mühselig einherkroch. Der Gedanke belustigte mich,
+es könnte mir ein hochbepackter Schmuggler auf dem engen Pfad entgegenkommen
+und ich war neugierig, was sich dann ereignen würde. Einer
+hätte umkehren oder in die Tiefe stürzen müssen. Es kam mir vor, als
+ziehe sich der Pfad unendlich in die Länge. Da ich infolge der Krümmungen
+den Ausgangspunkt längst<a id="corr-10"></a> nicht mehr sah und hinter jeder Felsennase,
+die sich vor mir breit machte, irgendein Ziel erhoffte, ging ich
+weiter mit jener fast unheimlichen Pedanterie, die uns oft vorwärts zwingt,
+damit wir nur nicht auf denselben Weg zurück müssen, und ginge es in
+den Tod. Körperlicher Anstrengungen ungewohnt, fühlte ich bald eine
+kaum noch erträgliche Müdigkeit, die Hände schmerzten bei jeder Berührung
+mit dem Felsen, ich fühlte meine Selbstbeherrschung nachlassen, ein
+Zittern in den Unterschenkeln kündete einen nahenden Schwindelanfall
+an. Fast weiss lag der See unter mir, ein unwahrscheinliches künstliches
+Licht durchzitterte die Luft .&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;. Des folgenden Zeitabschnitts vermag
+ich mich durchaus nicht mehr zu entsinnen. Bin ich in die Tiefe gestürzt
+und unter der Flut in ein Feenreich geraten, wo man als Maskerade zum
+Spass unsere Welt nachahmt, und befinde ich mich heute noch bei diesem
+Mummenschanz? Oder bin ich mit übernatürlicher Anspannung meiner
+Kräfte weitergegangen, so dass für die Tätigkeit des Bewusstseins nichts
+mehr übrig blieb? Kurz, ich fühle meine Erinnerungen an dieser Stelle wie
+in zwei Leben zerbrochen, eine Leere, ein Loch trennt diesseits und jenseits.
+Ich stelle mir vor, dass viele Menschen so eine Lücke in ihrem Dasein
+haben, die sie vergeblich auszufüllen suchen. Entweder nehmen sie diesen
+Mangel ernst, lassen in Gedanken nicht davon ab und werden verrückt,
+oder sie betäuben sich, wie ich mit Arbeit, Vergnügen und ähnlichen
+narkotischen Mitteln, dass heisst, sie machen einen Umweg um ihr eigenes
+Leben.
+
+</p><p>Meine Erinnerung beginnt wieder bei folgender Situation: ich
+sitze in einem allseitig geschlossenen Raum am Boden, mit Fellen und
+Tüchern bedeckt, vor mir brennt ein Reisigfeuer, das seinen Schein auf
+einen Kreis wildbärtiger Männer wirft. An ihren Gürteln sehe ich reich
+besetzte Dolche funkeln, ihre rauhen, ungepflegten Glieder sind halb in
+Lumpen, halb in köstliche, orientalische Decken gehüllt, Offenbar sind
+es Schmuggler. &mdash; Als ich den Blick aufwärts wendete, sah ich den gestirnten
+Himmel über mir. Wir befanden uns in einer dachlosen Stube,
+deren Wände Felsen bildeten. In den Ecken schienen dunkle Stollen in
+den viereckigen Raum zu münden. Vor jedem, auch vor mir, waren
+kostbare, aber teils zerbrochene Teller und Gläser aufgestellt mit Speisen
+und Getränken, die appetitlicher aussahen, als der Ort erhoffen liess.
+Man hatte offenbar auf mein Erwachen gewartet, um mit der Mahlzeit
+zu beginnen. Ich war sehr hungrig und griff zu. Man ermunterte mich
+besonders zum Trinken, war überhaupt sehr höflich und zuvorkommend.
+Ein altes Weib, das nicht anders als &bdquo;Skelett&ldquo; angeredet wurde, bediente
+uns mit dem, was es selbst gekocht zu haben schien. Ich hätte allzu gerne
+gewusst, wie ich hierher gekommen und wer diese Menschen waren, aber
+ich fürchtete, mir eine Blösse zu geben, wenn ich fragte. (Um übrigens
+keinen unberechtigten Hoffnungen im Leser Raum zu geben, bemerke
+ich gleich, dass ich es niemals erfahren habe.) Ich suchte meine lange
+Geistesabwesenheit nach Kräften zu verheimlichen. Nachdem wir gespeist,
+und ich mich, ohne betrunken zu sein, in jener gehobenen Nachtischstimmung
+befand, schlugen meine Wirte vor, mir ihre Wohnung zu zeigen,
+in der, wie sie sagten, von den Schätzen der Erde das Beste und Kurioseste
+aufgestapelt sei. Wir traten mit Fackeln in einen der Stollen, dessen beide
+Wände von eisernen Türen durchbrochen waren.
+
+<span class="centerpic" id="img-113"><img src="images/113.jpg" alt="Illustration 113" /></span>
+
+</p><p>&bdquo;Wir können Ihnen unmöglich alles zeigen,&ldquo; sagte einer, &bdquo;aber Sie
+werden sich immerhin einen Begriff von unsern Sammlungen machen
+können.&ldquo;
+
+</p><p>Man öffnete die erste Pforte. Ich will nicht mit der Beschreibung
+der kostbaren und seltsamen Dinge in den Felsenkammern ermüden. Die
+Aufsätze, die ich in den folgenden fünfzig Jahren aus allen Teilen der
+Welt an die *** Zeitung schickte, geben deutliches Zeugnis davon. Nur
+kurz einiges allgemeine: ich sah die abendliche Pracht der Wüste, das
+starre Trandasein der Eskimos, ich sah Bayreuth mit den wieder lebendig
+gewordenen nordischen Göttern, um die sich der Reichtum beider Welten
+schart. (Ich muss bemerken, dass dies in den vierziger Jahren geschah, als
+noch kein Mensch an Bayreuth dachte). Ich sah die Schlachtfelder des
+Deutsch-Französischen Kriegs, aber ich entdeckte noch mehr: leibhaftige
+Gedanken, die in zeitweiligen oder lebenslänglichen Ruhestand versetzt,
+auf köstlichen Polstern lagen, menschheitbeglückende und weltzerstörende
+Ideen; kommunistische Systeme sassen liebenswert um Teetische, Revolutionen
+wälzten sich knurrend an der Kette; Dichterträume<a id="corr-11"></a> gingen in
+fabelhafter Nacktheit &mdash; ich muss gestehen etwas dreist &mdash; zwischen
+anständig, wenn auch dürftig gekleideten bureaukratischen Schrullen
+umher; Hoffnungen, die stets in der Hoffnung waren, schrien nach Wöchnerinnen,
+die man ihnen versagte; einige neue Laster machten sich von
+weitem angenehm bemerkbar, rochen aber in der Nähe schlecht, weshalb ich
+nicht dazukam, mir ihre Gestalt ordentlich einzuprägen. Lues, eine Schöne,
+grämte sich, weil man sie nicht zu den assyrischen Lasterkönigen liess,
+aber das Schicksal, vor dem die Schmuggler ungeheuren Respekt zu haben
+schienen, wollte es nicht so, wie man mir versicherte. Auch fixe Ideen
+drängten unverschämt heran. Nur diesen gegenüber musste ich mich unhöflicher
+Worte, einer, die einen Lorbeerkranz trug, sogar meiner Fäuste
+bedienen, sonst benahmen sich selbst die Leidenschaften und die Todsünden
+recht gut, wenn auch etwas verlegen, wie derbe Leute, die sich einmal in
+den Zwang eines Salons fügen, um sich später anderwärts schadlos zu halten.
+
+</p><p>Man kann sich denken, mit welchem Staunen ich zwischen all&rsquo; diesen
+Kuriositäten umherging, aber meine Verwunderung wuchs, als mich
+einer meiner Begleiter, geschmeichelt durch das Gefallen, das ich an den
+Sammlungen fand, höflich aufforderte, ich solle mir von dem Gesehenen
+einiges aussuchen, was mir besonders gefiele. Da liess ich denn die Blicke
+unentschlossen umherschweifen. Wieder drängten sich die fixen Ideen
+ungezogen heran. Aber ich brach mir Bahn nach einem halb offenstehenden
+rotschimmernden Gemach, in dem &mdash; obwohl es gar nicht gross
+war &mdash; fünfhundert (so sagte man mir) wundervolle, nackte Frauen lagerten,
+die still vor sich hin lächelten, als wollten sie sagen: wir brauchen uns nicht
+vorzudrängen, man kommt zu uns. Ich war von dem weissen Schimmer
+der Leiber geblendet; solche Formen hatte ich bisher nur in Gips gesehen,
+ich meinte, die wirklichen Frauen seien nun einmal immer hässlich, aber
+wer ein rechter Dichter sei, der setze sich darüber hinweg. Die Schmuggler
+freuten sich offenbar an meiner Verwirrung, in die mich besonders die
+zunächst liegende durch ihre brennenden Blicke versetzte.
+
+</p><p>&bdquo;Die will ich haben .&nbsp;.&nbsp;. alle 500,&ldquo; rief ich gierig und wurde gleich
+sehr verlegen.
+
+</p><p>Nichts sei leichter als das, antwortete man mir vergnügt, ich solle
+noch einmal wählen. Man öffnete vor mir eine andere Tür, durch die ein
+heftiges gelbes Licht herausfiel, das mir in den Augen weh tat. Als ich
+mich daran gewöhnt hatte, sah ich, dass Wände, Boden und Decke des
+geöffneten Gemaches mit geprägten Goldstücken gepflastert waren. Ich
+wollte weiter gehen.
+
+</p><p>&bdquo;Es ist rund eine Million,&ldquo; sagte man mir.
+
+</p><p>&bdquo;So?&ldquo; erwiderte ich gleichgültig und blickte bald lüstern zurück
+in das Gemach zu den 500 Frauen, bald schweifte mein Blick suchend
+über den andern Kostbarkeiten umher.
+
+</p><p>&bdquo;Es ist eine Million,&ldquo; wiederholte der Schmuggler erstaunt, &bdquo;wollen
+Sie die nicht .&nbsp;.&nbsp;.?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Ach nein, geben Sie mir lieber die Wüste mit den Kamelen und
+Oasen oder sonst etwas Romantisches .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Sie sind ein Narr, mein Herr. Erst lassen Sie sich 500 Weiber
+schenken und nun verschmähen Sie das lumpige Milliönchen. Was wollen
+Sie denn ohne Geld mit Ihren Weibern anfangen? Glauben Sie, die werden
+Ihnen Ruhe lassen? Dieses Volk will beschenkt sein mit Schmuck und
+Kleidern .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; &bdquo;Aber nackt gefallen sie mir viel besser.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Das ist den Weibern gleich; wenn Sie ihnen nichts geben, werden
+sie sich schon von andern etwas schenken lassen.&ldquo;
+
+</p><p>Ich erschrak sehr bei diesen Worten und liess mir nun ruhig die
+Million versprechen. Die Schmuggler waren sehr zufrieden und sagten, nun
+dürfe ich noch ein letztes Mal wählen. Dieses Mal wolle man mich nicht
+beeinflussen, aber sie müssten mir doch vorher noch etwas zeigen, was
+mir gewiss ganz besonders gefallen würde. Sie schoben eine Tapetentür
+auf, die sich ohne Schlüssel öffnen liess, während alle andern Pforten von
+Eisen waren und schwere Schlösser hatten. Dafür war diese Tür so kunstvoll
+verborgen, dass sie nur ein Eingeweihter finden konnte. Wir traten
+in ein Zimmer, in dem offenbar niemals aufgeräumt wurde. Ein Haufe
+Metaphern, Anaphern, Symbole, Allegorien, geprägte Redensarten, Zitate,
+Sprichwörter, in Fäulnis übergegangene Witze lagen wie Kraut und
+Rüben durcheinander. An den Mauern hingen ohne Ordnung poetische
+Bilder und Vergleiche in festen Rahmen, Tropen und Metonymien blickten
+verwirrend dazwischen hervor. Um die vier Wände des Zimmers ging
+nahe der Decke ein Wandbrett, auf dem zwischen Windöfchen, Kolben,
+Retorten und anderen Apparaten der Schwarzkunst hohe Gläser voll
+Flüssigkeit standen; darin lagen, wie Tiere in Spiritus, Gedanken, ganz
+gute Gedanken, die sich im Zustand langsamer Auflösung befanden, manche
+waren noch deutlich erkennbar und hatten die umgebende Flüssigkeit nur
+leise gefärbt, andere waren bereits formlos, gallertartig geworden, während
+die Flüssigkeit immer trüber schien; in einzelnen Gläsern befand sich nichts
+als ein formloser, missfarbiger Brei.
+
+</p><p>Auf meine Frage, was diese Gedankenverdünnung bedeute, wollten
+mir die Schmuggler keine rechte Auskunft geben; ich würde das schon
+eines Tages begreifen; wenn nicht, so wäre mir nur um so wohler.
+Ich muss gestehen, dass mir das verdächtig vorkam. Ich wurde unwillkürlich
+an die Wirtshausküche erinnert, wo aus ein paar Pfund Fleisch
+soviel Brühe gewonnen werden kann, als &mdash; Wasser da ist. Es wurden
+hier offenbar Fälschungen vorgenommen. Und woher bezogen die Leute
+die zur Verdünnung benutzten Gedanken? Ich schwur mir, ihnen beileibe
+keine von meinen Versen vorzulegen, was mir sonst gar leicht passieren
+konnte. Vielleicht würden sie daraus eine Wassersuppe kochen. &mdash; Indessen
+schweiften meine Blicke wieder über die Merkwürdigkeiten am
+Boden und an den Wänden; mein Herz ging auf, als ich darunter zwischen
+vielem Unrat reine Dichterworte, tiefsinnige Symbole, erhabene Weisheitssprüche
+hervorschimmern sah.
+
+</p><p>&bdquo;Wer dahinein Ordnung brächte!&ldquo; rief ich begeistert aus, &bdquo;würde
+das Zeug zu der wundervollsten Dichtung finden, schenken Sie mir das
+Gerümpel, mich soll die Mühe nicht verdriessen!&ldquo;
+
+</p><p>Die Schmuggler erklärten sich gerne bereit.
+
+</p><p>Indessen waren wir wieder hungrig geworden. Wir speisten zusammen
+in dem Felsenviereck. Bei Tisch erfuhr ich bemerkenswerte
+Einzelheiten über das Dasein dieser Menschen. Sie lebten vom Tauschhandel.
+Klein hatten sie angefangen; einige ihrer Kostbarkeiten wollten
+sie am Weg gefunden haben. Sie vermehrten ihren Besitz durch vorteilhafte
+Tauschgeschäfte. Ich gewann immer mehr den Eindruck, als ob das
+alles nicht immer redlich zuginge.
+
+</p><p>&bdquo;Sie werden uns doch auch etwas als Entgelt für unsere Gaben zurücklassen?&ldquo;
+fragte man mich.
+
+</p><p>Ich erschrak, denn ich hatte nichts bei mir als eine recht miserable
+deutsche Dichterzigarre.
+
+</p><p>&bdquo;Beunruhigen Sie sich nicht; Sie lassen uns drei Ihrer Träume ab
+und wir sind zufrieden.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Träume?&ldquo; rief ich aufatmend, &bdquo;davon habe ich genug; wenn Sie
+ein Mittel wissen, mich schmerzlos von einigen zu befreien .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>Wir kamen dann auf andere Gesprächsthemen, auf Politik, auf die
+damals herrschende Unzufriedenheit der Völker mit ihren Herrschern.
+Die Schmuggler taten so, als hätten sie dabei irgendwie die Hand
+im Spiel.
+
+</p><p>&bdquo;Nein, nein,&ldquo; rief einer aus, &bdquo;die echte Revolution geben wir so
+bald nicht wieder her. Wir haben sie nur mühsam zurückbekommen gegen
+die Heuchelei, die doch sonst so hoch im Preise stand. Aus Frankreich
+erhalten wir fast täglich Briefe, wir möchten sie wieder hergeben, sie
+wollen uns dafür die Glorie Bonapartes ungeschmälert ausliefern. Aber
+wir tun es nicht. Sie bekommen höchstens ein paar Barrikadenkämpfe.&ldquo;
+(Ich bemerke, dass das Jahr 48 vor der Tür stand.)
+
+</p><p>Ein über alle Massen widerliches, trockenes Lachen tönte aus der
+Ecke. Es war ein Heiterkeitsausbruch des Skeletts.
+
+</p><p>&bdquo;Grossmäuler Ihr,&ldquo; rief die Alte, &bdquo;Ihr müsst sie ja doch hergeben,
+wenn die Dame Schicksal kommt und es verlangt. Hi .&nbsp;.&nbsp;. hi .&nbsp;.&nbsp;. Gut,
+dass die Euch ein wenig überwacht, sonst würdet Ihr die ganze Welt auf
+den Kopf stellen. Hi .&nbsp;.&nbsp;. hi .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>Der Schmuggler, der vorher gesprochen hatte, fasste schweigend
+die Alte an einem Strick, den sie stets um den linken Knöchel trug und
+hängte sie damit, den Kopf nach unten, an einen Nagel, der hoch aus der
+Felswand ragte. Sie wimmerte ein wenig, schien aber an diese wohlverdiente
+Züchtigungsart gewohnt. Die 500 Frauen, zu denen die
+Pforte noch offen stand, jauchzten, die zunächst liegende sagte mit etwas
+fremdländischem Akzent, sie würde sich so etwas nicht bieten lassen.
+Mit ihr hätte es aber wohl kaum einer versucht. Sie hatte königliche
+Formen.
+
+</p><p>Meine üble Meinung von diesen Leuten bestätigte sich immer
+mehr. Sie schienen Kenner der Echtheit zu sein, in deren Besitz sie sich
+zu setzen wussten, um sie zu entwürdigen. Natürlich machten sie glänzende
+Geschäfte, wenn sie die grosse Revolution in zahllose Barrikadenkämpfe
+verzettelten, die sie einzeln feilboten. Ich konnte mir vorstellen, wie viel
+besonnene Gedanken und ehrwürdige Empfindungen sie sich für solche
+Nichtigkeiten bezahlen liessen, und es dämmerte mir, auf welchen unlauteren
+Kniffen das Geschäft dieser Menschen beruhte. Ein unheimlicher
+Gedanke stieg in mir auf: wenn sie noch eine Zeitlang so weiter wirtschafteten,
+würden sie schliesslich alles Wertvolle aus der Welt herausgezogen
+und ihre Scheinwerte und Verdünnungen hineingeschmuggelt
+haben. Mir graute vor der Feigheit, Heuchelei, Unwahrheit, Bedrückung,
+die dann zur Herrschaft kämen, während die Freiheit, die Schönheit, die
+Erkenntnis in Felsenkammern als Kuriositäten moderten oder alchimistisch
+entstellt würden. Es war nur gut, dass sie wenigstens vor dem Schicksal
+Angst hatten, vielleicht weil es das einzige auf der Welt ist, womit man
+nicht Handel treiben kann.
+
+</p><p>Man muss mir etwas Einschläferndes in das Getränk gegossen haben,
+denn nur mit Mühe bemerkte ich noch, wie das Skelett wieder abgehängt
+wurde, einen überkochenden Kessel aus einem Stollen holen und
+in die Mitte rücken musste und unter Höllenlärm der ganzen Schmugglerbande
+darin herumquirlte; man warf mir unerkennbare Gegenstände
+hinein, Flaschen wurden darüber ausgegossen; wenn der Kessel zu voll
+war, stellte man ihn einfach schräg, bis ein Teil der Flüssigkeit überlief,
+die sich wie kriechendes Gewürm lautlos und dick in die Stollen verteilte.
+Dann wurde weiter gepantscht. Zuletzt klebte die Alte auf einer
+Etikette das Datum des folgenden Tages an den Kessel, den mehrere
+Schmuggler verschlossen. Man schob ihn bis vor eine eiserne Tür. Durch
+den geöffneten Flügel sah ich nichts als den gestirnten Himmel. Ich merkte,
+dass wir uns sehr hoch befinden mussten. Der Kessel wurde bis auf die
+Schwelle geschoben, das Skelett gab ihm einen Tritt und nun rollte er auf
+einer Art Rutschbahn ins Tal. Die ganze Schmugglerbande heulte ihm
+die gröbsten Ausdrücke nach, spie hinunter und verunreinigte überhaupt
+die Rutschbahn aufs unflätigste.
+
+</p><p>&bdquo;Er ist geplatzt,&ldquo; rief einer entzückt, und ich stellte mir lebhaft
+vor, wie dieses elende Gebräu die Welt am folgenden Morgen überschwemmen
+würde. Offenbar gab es jeden Tag solch eine Portion.
+
+</p><p>Nun schien der Zweck erreicht zu sein, man schloss die Tür. Ich
+aber tat als ob ich schlief, denn ich verhehlte mir nicht, dass ich in einen
+ungewöhnlichen Kreis geraten war, dessen Tun und Treiben ich weiter
+beobachten wollte. Bald aber geriet ich, wie sehr ich auch dagegen kämpfte,
+in Halbschlummer. Ich träumte lebhaft, doch ich wusste, dass es Träume
+waren.
+
+</p><p>Zuerst sah ich Manolitha, göttlich schön, wie sie in meiner Phantasie
+lebte, mit ihrer Krone goldener Haare und den Sternen im Antlitz.
+Ich wusste, dass es ein Traumbild war, aber ich freute mich daran; doch da
+kam einer der Schmuggler, suchte mit den Händen etwas über dem Haupte
+Manolithas, rollte behutsam das ganze Bild zusammen und reichte es der
+Alten, die es in einen der Stollen trug. An Stelle des Bildes sah ich eine
+merkwürdige Haustür mit grünen Jalousien. Darüber hing eine transparent
+erleuchtete Hausnummer in der Grösse einer Fensterscheibe. Daneben
+stand zwischen zwei ordinären Amoretten auf einem Schild:
+
+</p><p class="center">
+Nachtschelle für<br />
+M<sup>lle</sup> Rose, Modes.<br />
+
+</p><p class="noindent">Ich war so keck, auf die Klingel zu drücken; da sah ich hinter den
+Jalousien zwei spähende Augen. Ein Spalt der Tür wurde geöffnet
+und ein recht anständig gekleidetes Mädchen mit etwas pockennarbigem
+Gesicht flüsterte:
+
+</p><p>&bdquo;Sie sind doch empfohlen .&nbsp;.&nbsp;. durch Dr. M., nicht? .&nbsp;.&nbsp;. Sie wissen,
+nur auf Empfehlungen lassen wir .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>Ich nickte bloss und trat ein. Am Ende des Korridors sah ich
+wieder in das halboffene rote Gemach, in dem die 500 nackten Frauen
+lagerten, die nun mir gehörten. Aber die Tür flog gleich zu.
+
+</p><p>Das anständige Mädchen schob mich auf eine breite verschnörkelte
+Holztreppe, wie sie in alten Bürgerhäusern sind. Ich ging hinauf. Es
+roch nach samstäglicher Putzerei. Im vierten Stock war eine Glastür, vor
+der auf einem Schildchen mein Name stand. Ich öffnete mit meinem Hausschlüssel,
+der genau in das Schloss passte. Im Zimmer war ein Kaffeetisch
+gedeckt, beim Schein einer geblümten Petroleumlampe strikte Manolitha
+Socken. Hinter dem Tisch stand ein Ledersofa mit einem gehäkelten,
+kranzförmigen Pfühl; darüber hingen Familienporträts in ovalen Rahmen.
+Manolitha stand auf; sie nahm sich als Hausfrau ganz gut aus.
+
+</p><p>&bdquo;Alter,&ldquo; sagte sie, &bdquo;es ist gut, dass du kommst; schon dreimal war
+der Metzger mit der Rechnung .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>Ich wollte auf sie zugehen und ihr schlicht gescheiteltes Haar
+küssen, aber da kam wieder der Schmuggler, machte sich über Manolithas
+Kopf zu schaffen und rollte das ganze Traumbild auf, das die Alte wieder
+in den Stollen trug. Statt in dem altmodischen Zimmer mit dem Kaffeegeruch
+befand ich mich in einem kleinen Gemach voll orientalischer
+Teppiche am Boden und an den Wänden. Ein Diener erwartete mich mit
+Tee. Neben meiner Tasse lag ein Haufen eingelaufener Briefe und Telegramme,
+nach denen ich griff, während der Diener mir die Stiefel auszog.
+Im Nebenzimmer brannten zahllose Kerzen vor Spiegeln. In der Mitte
+war ein Tisch mit reichem Silber und Porzellan gedeckt, seltene Blumen
+dufteten in bunten Vasen. Der Diener bemerkte bescheiden, alles sei für
+das Diner angeordnet, wie ich es befohlen hätte. In diesem Augenblick
+schellte es; ich wurde ans Telephon gerufen.
+
+</p><p>Als ich aber die Hörmuschel ans Ohr legte, bemerkte ich, dass ich
+einen Guckkasten vor mir hatte. Ich sah darin ein wundervolles Bild.
+Tief im Abgrund wand sich ein Fluss zwischen südländisch üppig bewachsenen
+Ufern, an denen ein fast schwarzer Lorbeerhain zwischen
+hellerem Grün hervorstach. Aus diesem Hain erhob sich eine Gestalt,
+die immer höher schwebte, bis sie ganz dicht vor mir war. Ich erkannte
+Manolithas Züge, schön wie sie in mir lebten. Sie trug ein antikes Gewand.
+Gemessen schritt sie auf mich zu, hob ihre beiden Arme und wollte mir
+einen Lorbeerkranz auf die Schläfen drücken, aber zum dritten Male erschien
+der Schmuggler, rollte das Bild auf, gab es dem Skelett, das damit
+in dem Stollen verschwand. In dem Guckkasten aber gewahrte ich ein
+anderes Schauspiel. Ein Herr, der meinem Vater ähnlich sah, nur viel
+vornehmer erschien, sprach von einer Rednerbühne herab zu einer festlichen
+Versammlung. Man jubelte ihm zu, er schien seine Rede gerade
+beendet zu haben. Ich hörte noch, wie er die Worte sagte:
+
+</p><p>&bdquo;Und für diese Broschüre, in der ich sein Land in den wahrsten
+und hellsten Farben zugleich geschildert, geruhten Seine Hoheit der Bey
+von Tunis mir seinen Sonnenorden zu verleihen. Mein Souverän &mdash; Gott
+erhalte ihn &mdash; konnte mir aus geheimen Gründen der Staatsräson das
+Tragen dieser Auszeichnung nicht gestatten, und so bin ich genötigt, diesen
+Beweis seiner Gunst dem hohen Bey &mdash; auch ihn erhalte Gott &mdash; zurückzusenden.
+Vorher aber kann ich mir die Genugtuung nicht versagen, Ihnen,
+verehrte Zuhörer, und &mdash; wie ich mir wohl schmeicheln darf &mdash; Freunde,
+dieses Kleinod zu zeigen!&ldquo;
+
+</p><p>In diesen Worten öffnete der vornehme Mann eine Kiste, die ihm
+derselbe Diener brachte, der mich vorher mit Tee bedient und mir die
+Stiefel ausgezogen hatte, und entnahm daraus goldene Sterne und seidene
+Schleifen, die er der laut jubelnden Menge zeigte; ja er konnte sich nicht
+enthalten, sie einen Augenblick anzulegen.
+
+</p><p>In diesem Augenblick klingelte es wieder am Telephon. Jemand
+rief: &bdquo;Schluss!&ldquo; Ich hängte die Hörmuschel an, und als ich mich umsah,
+war es heller Morgen. Die Schmuggler sassen beim Mahl in ihrer
+Felsenstube.
+
+</p><p>Man wünschte mir einen guten Tag, das Skelett brachte einen
+ganz erträglichen Morgenkaffee an mein Lager. Ich erfuhr, dass die
+Schmuggler nach dem Frühstück an ihr Tagewerk zu gehen beabsichtigten,
+d. h. einige Streifzüge in der Umgegend machen wollten, weil heute der
+Fürst Metternich, auf einer Italienreise begriffen, durchkommen müsse
+und sie ihm einige freiheitliche Ideen aufschwindeln wollten. Sie hofften
+durch derartige Manipulationen die Revolution nicht hergeben zu brauchen.
+Man brach auf, und mir blieb nichts anderes übrig als mitzugehen. Die
+Schmuggler bemerkten meine enttäuschte Miene.
+
+</p><p>&bdquo;Ach so, die Geschenke,&ldquo; sagte einer, &bdquo;Sie müssen wissen, dass Sie
+das nicht alles auf einmal erhalten, es wird auf Ihr ganzes Leben verteilt
+werden. Aber Sie werden noch heute spüren, dass wir Wort halten.&ldquo;
+
+</p><p>Ich glaubte natürlich kein Wort und war überzeugt, dass man mich
+betrogen hatte.
+
+</p><p>Wir gingen durch einen endlos scheinenden Stollen, der uns
+schließlich an eine Stelle des Sees führte, wo zwischen Wasser und
+Felsen kein Pfad ging. Ein breites Warenboot, wie es die Schiffer benutzen,
+lag in einer kleinen natürlichen Bucht. Ich wurde eine halbe
+Stunde weit gerudert und dann an der mir bekannten Uferstrasse abgesetzt.
+Die Schmuggler hielten sich keine volle Minute auf, sondern fuhren mit
+unbegreiflicher Geschwindigkeit zurück.
+
+</p><p>Ohne im geringsten Klarheit über das Erlebnis zu finden, ging ich
+der Stadt zu. Von weitem sah ich Manolitha, die vom Markt kam, wo
+sie Fische gekauft hatte. Sie trug sie in einem Korb. Pfui! wie hässlich
+sie war, sie schien mir krankhaft mager, und wie mussten erst ihre Hände
+nach Fischen riechen! Glücklicherweise führte der Weg über eine Brücke,
+unter die ich leicht durch einen Graben neben der Strasse gelangen konnte.
+Dort verbarg ich mich, bis Manolitha vorbei war. Ich habe sie niemals
+wieder gesehen.
+
+</p><p>Als ich auf den Marktplatz der Stadt kam, fand ich vor dem vornehmsten
+Gasthaus ein grosses Gedränge, das von galonierten Bedienten
+zurückgehalten wurde. Ich glaubte unter denen, die aus dem Haus kamen,
+einen der Schmuggler zu gewahren, der sofort in der Menge verschwand.
+Auf meine Erkundigung erfuhr ich von meinem Nachbar, es sei eine hohe
+Persönlichkeit auf der Durchreise nach Italien angekommen, man wisse
+aber nicht wer, da die Personnage unerkannt bleiben wolle. Ich wusste
+sofort, dass es niemand anders als Fürst Metternich sein konnte. Mit einer
+mir sonst gar nicht eigenen Gewandtheit verstand ich mich durch den Garten
+von hinten ins Haus zu schleichen. Vor einer Tapetentür im ersten Stock
+blieb ich, der sonst eher schüchtern war, so ungeniert stehen, dass alle
+Vorübergehenden meinen mussten, ich gehörte dahin. Durch die Tür aber
+vernahm ich die Stimme des Fürsten im Gespräch mit dem Bürgermeister
+der Stadt. Ich verstand nur abgerissene Sätze. Vor allem wünschte er
+ganz unerkannt durchzureisen, da er leidend war, im übrigen sei er der
+Stadt sehr gewogen; er habe nichts einzuwenden gegen die Ernennung des
+beliebten X. zum Oberpostmeister, obgleich der Mann im Geruche des
+Liberalismus stehe; man solle überhaupt ihn (den Fürsten) doch ja nicht
+für einen Währwolf halten, er beabsichtige auch im Lauf der Jahre die
+Zensur und die Pressgesetze, selbst in den Grenzdistrikten, etwas milder
+zu handhaben etc. etc.
+
+<span class="centerpic" id="img-127"><img src="images/127.jpg" alt="Illustration 127" /></span>
+
+</p><p>Als ich hörte, dass der Bürgermeister verabschiedet wurde, eilte
+ich fort, um nicht entdeckt zu werden. Mein Weg ging geradeaus auf
+die Redaktion der ersten Zeitung, wo ich meine ganze Wissenschaft verriet.
+
+</p><p>&bdquo;Metternich hier?&ldquo; rief der Redakteur, &bdquo;wenn Sie sich nur nicht
+täuschen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Aber Herr Redakteur,&ldquo; erwiderte ich, &bdquo;was glauben Sie von mir,
+ich kenne Fürst Metternichs Stimme wie die meines Vaters.&ldquo;
+
+</p><p>Ich erschrak über diese mir selbst unbegreifliche Frechheit, denn ich
+hatte Metternich nie gesehen, noch früher je sprechen gehört.
+
+</p><p>&bdquo;Nun, so schreiben Sie einmal alles auf, was Sie wissen,&ldquo; erwiderte
+der Redakteur, durch meine Sicherheit überzeugt. &bdquo;Hier ist ein Pult,
+Tinte und Feder .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>Während ich schrieb, flossen mir &mdash; ich wusste nicht wie &mdash; Bilder
+und Sprachwendungen zu, die ich in dem Gemach der Schmuggler bemerkt
+hatte. In einer Viertelstunde waren zwei Spalten geschrieben in einem, wie
+ich selbst fand, äusserst brillanten Stil. Mit grossem Selbstbewusstsein überreichte
+ich dem Redakteur die Blätter, der sie überflog und erstaunt rief:
+
+</p><p>&bdquo;Sie sind der geborene Journalist, junger Mann .&nbsp;.&nbsp;. Ihre Findigkeit
+ist nichts gegen Ihren Stil, und alles beides verschwindet wieder vor Ihrer
+Schnelligkeit. Seit wann sind Sie bei der Presse?&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Das ist mein erster Versuch,&ldquo; erwiderte ich etwas schüchtern.
+
+</p><p>&bdquo;Was waren Sie denn früher? Jeder Journalist war früher etwas
+anders.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Dichter,&ldquo; sagte ich beschämt.
+
+</p><p>&bdquo;Na, das haben Sie sich glücklich abgewöhnt. Ich habe Beschäftigung
+für Sie. Heute abend singt die Rubini die Cenerontola. Gehen Sie in
+die Oper und bringen Sie mir nachts noch die Kritik.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Aber Herr Redakteur, ich bin ja ganz unmusikalisch.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Unsinn,&ldquo; antwortete er grob, &bdquo;solche Bedenken gewöhnen Sie sich
+nur ja ab, mit Ihrem Stil ist man musikalisch, agronomisch, geographisch,
+theosophisch .&nbsp;.&nbsp;. was verlangt wird .&nbsp;.&nbsp;. verstehen Sie? Ich sehe übrigens,
+dass Sie, um in die Oper zu gehen, Ihre Toilette etwas vervollständigen
+müssen. Hier haben Sie hundert Gulden Vorschuss und unterschreiben
+Sie dieses Blatt.&ldquo;
+
+</p><p>Er reichte mir einen Zettel, den ich unterschrieb, ohne zu beachten,
+was darauf stand. Ich empfahl mich und ging in die Modemagazine, wo
+ich mich völlig ausrüstete. Als Stutzer kam ich nach Hause. Vor meiner
+Zimmertür stand eine pompöse, übermässig elegant gekleidete Dame.
+
+</p><p>&bdquo;O .&nbsp;.&nbsp;. Sie kommen endlich .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; rief sie in einem gebrochenen
+Deutsch. &bdquo;Ich bin Rubini .&nbsp;.&nbsp;., Carlotta Rubini .&nbsp;.&nbsp;. ich höre, dass Sie heute
+abend die Kritik schreiben.&ldquo;
+
+</p><p>Ich geriet etwas in Verlegenheit.
+
+</p><p>&bdquo;Verzeihen Sie .&nbsp;.&nbsp;. Signora .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; stammelte ich .&nbsp;.&nbsp;. &bdquo;ich wohne nur
+vorübergehend in dieser Höhle .&nbsp;.&nbsp;. bis ich eine Wohnung nach meinem
+Geschmack finde.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;O ich begreife .&nbsp;.&nbsp;. ich begreife .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; sagte die Rubini und trat ein.
+
+</p><p>Sie nahm ihren Schleier ab und ich erkannte in ihr diejenige von
+den 500 Frauen, die mir in der Schmugglerhöhle zunächst gelegen hatte.
+
+</p><p>&bdquo;Ach .&nbsp;.&nbsp;. ich hin so müde .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; sagte sie .&nbsp;.&nbsp;. &bdquo;darf ich ein wenig ausruhen
+.&nbsp;.&nbsp;. seit einer halben Stunde stehe ich auf der Treppe.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Gewiss .&nbsp;.&nbsp;. gewiss .&nbsp;.&nbsp;. Signora, wenn ich Ihnen nur etwas anbieten
+könnte .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+
+</p><p>&bdquo;Ach ja, mein Herr .&nbsp;.&nbsp;. bieten Sie mir etwas an .&nbsp;.&nbsp;. lassen Sie
+etwas holen.&ldquo;
+
+</p><p>Ich ging hinaus und gab einem Jungen, der nebenan bei einem Schuster
+arbeitete, den Rest meines Geldes und beauftragte ihn, aus dem Kaffeehaus
+Champagner heraufzubringen. Wie recht gab ich jetzt den Schmugglern,
+die ihr Versprechen hielten, und mir zu den 500 Frauen nach und nach
+die so unentbehrliche Million zukommen lassen würden.
+
+</p><p>Als ich wieder in die Kammer trat, hatte sich&rsquo;s die Rubini sehr bequem
+gemacht. Es war ihr so heiss. Und als der Champagner kam, hielt
+ich bereits besorgt ihre Hand, denn sie hatte einen übermässig starken
+Pulsschlag .&nbsp;.&nbsp;.
+
+</p><p class="center">
+&mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash; &mdash;<br />
+
+</p><p class="noindent">Aber sie war nur ein Präzedenzfall<a id="corr-12"></a>. Ich könnte noch 499 Geschichten
+erzählen, wenn nicht die hohe Geburt, der europäische Name und
+der Reichtum meiner Heldinnen zu besonderer Diskretion verpflichteten.
+Aber aus rein psychologischem Interesse werde ich vielleicht doch einmal
+indiskret sein; nur muss ich vorher das Aussterben einiger Herrscherhäuser
+abwarten.
+
+<span class="centerpic" id="img-133"><img src="images/133.jpg" alt="Illustration 133" /></span>
+
+
+</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p class="blockquote" style="page-break-before:always">
+Dieses Buch wurde im Auftrage von Georg Müller
+Verlag in München in einer Auflage von 800
+Exemplaren bei der Buchdruckerei Imberg &amp; Lefson
+in Berlin hergestellt und nach den Entwürfen von
+Paul Renner bei Hübel &amp; Denck in Leipzig gebunden.
+Ausserdem wurden 50 Exemplare auf van
+Geldern abgezogen und in Ganzleder gebunden.
+</p>
+
+<p class="center">
+Dieses Exemplar trägt die Nr. 551
+</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<div class="trnote">
+<p class="center"><a id="Anmerkungen"><b>Anmerkungen zur Transkription</b></a></p>
+
+<p class="noindent">
+Die folgenden Korrekturen am Originaltext wurden vorgenommen:
+</p>
+
+<ul>
+<li> Schmugglerstieg &mdash; geändert in <a href="#corr-0"><i>Schmugglersteig</i></a></li>
+<li> gehen &mdash; geändert in <a href="#corr-1"><i>geben</i></a></li>
+<li> wer &mdash; geändert in <a href="#corr-2"><i>wert</i></a></li>
+<li> schiener &mdash; geändert in <a href="#corr-3"><i>schienen</i></a></li>
+<li> Dolsica &mdash; geändert in <a href="#corr-4"><i>Dolcisa</i></a></li>
+<li> sties &mdash; geändert in <a href="#corr-5"><i>stiess</i></a></li>
+<li> Steinfliessen &mdash; geändert in <a href="#corr-6"><i>Steinfliesen</i></a></li>
+<li> wandte &mdash; geändert in <a href="#corr-7"><i>wand</i></a></li>
+<li> Jauchsen &mdash; geändert in <a href="#corr-8"><i>Jauchzen</i></a></li>
+<li> geheimnissvollen &mdash; geändert in <a href="#corr-9"><i>geheimnisvollen</i></a></li>
+<li> längs &mdash; geändert in <a href="#corr-10"><i>längst</i></a></li>
+<li> Dichterträme &mdash; geändert in <a href="#corr-11"><i>Dichterträume</i></a></li>
+<li> Präzedenfall &mdash; geändert in <a href="#corr-12"><i>Präzedenzfall</i></a></li>
+
+</ul>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Haschisch, by Oscar A. H. Schmitz
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HASCHISCH ***
+
+***** This file should be named 37763-h.htm or 37763-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/7/7/6/37763/
+
+Produced by Jens Sadowski
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
diff --git a/37763-h/images/017.jpg b/37763-h/images/017.jpg
new file mode 100644
index 0000000..d68c467
--- /dev/null
+++ b/37763-h/images/017.jpg
Binary files differ
diff --git a/37763-h/images/031.jpg b/37763-h/images/031.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b55a23d
--- /dev/null
+++ b/37763-h/images/031.jpg
Binary files differ
diff --git a/37763-h/images/045.jpg b/37763-h/images/045.jpg
new file mode 100644
index 0000000..d21f32c
--- /dev/null
+++ b/37763-h/images/045.jpg
Binary files differ
diff --git a/37763-h/images/053.jpg b/37763-h/images/053.jpg
new file mode 100644
index 0000000..39d37c7
--- /dev/null
+++ b/37763-h/images/053.jpg
Binary files differ
diff --git a/37763-h/images/061.jpg b/37763-h/images/061.jpg
new file mode 100644
index 0000000..c51bcd5
--- /dev/null
+++ b/37763-h/images/061.jpg
Binary files differ
diff --git a/37763-h/images/067.jpg b/37763-h/images/067.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b7d3e58
--- /dev/null
+++ b/37763-h/images/067.jpg
Binary files differ
diff --git a/37763-h/images/077.jpg b/37763-h/images/077.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1ba9296
--- /dev/null
+++ b/37763-h/images/077.jpg
Binary files differ
diff --git a/37763-h/images/089.jpg b/37763-h/images/089.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b6adc54
--- /dev/null
+++ b/37763-h/images/089.jpg
Binary files differ
diff --git a/37763-h/images/101.jpg b/37763-h/images/101.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6234b7a
--- /dev/null
+++ b/37763-h/images/101.jpg
Binary files differ
diff --git a/37763-h/images/113.jpg b/37763-h/images/113.jpg
new file mode 100644
index 0000000..71466eb
--- /dev/null
+++ b/37763-h/images/113.jpg
Binary files differ
diff --git a/37763-h/images/127.jpg b/37763-h/images/127.jpg
new file mode 100644
index 0000000..12392e7
--- /dev/null
+++ b/37763-h/images/127.jpg
Binary files differ
diff --git a/37763-h/images/133.jpg b/37763-h/images/133.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1bb147c
--- /dev/null
+++ b/37763-h/images/133.jpg
Binary files differ
diff --git a/37763-h/images/cover.jpg b/37763-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3b22179
--- /dev/null
+++ b/37763-h/images/cover.jpg
Binary files differ