summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/37474-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '37474-8.txt')
-rw-r--r--37474-8.txt1800
1 files changed, 1800 insertions, 0 deletions
diff --git a/37474-8.txt b/37474-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..3e4aae8
--- /dev/null
+++ b/37474-8.txt
@@ -0,0 +1,1800 @@
+The Project Gutenberg EBook of Ystäväni kertomus, by Mathilda Roos
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Ystäväni kertomus
+
+Author: Mathilda Roos
+
+Release Date: September 19, 2011 [EBook #37474]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK YSTÄVÄNI KERTOMUS ***
+
+
+
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+
+
+
+
+
+YSTÄVÄNI KERTOMUS
+
+Kirj.
+
+Mathilda Roos
+
+
+Suomennos.
+
+
+WSOY, Porvoo, 1903.
+
+
+
+
+Sinua haluttaa kuulla, kuinka minun elämäni on saanut nykyisen
+suuntansa? sanoi ystäväni, rouva B., kun eräänä iltana istuimme valkean
+ääressä hänen salissansa ja keskustelimme. -- Niin, se oli oikeastaan
+pikkuseikka, joka muutti elämäni suunnan, vähäpätöinen tapaus, jonka
+ehkä olisin aivan unohtanut, jollei se olisi tehnyt minuun niin syvää
+vaikutusta ja jollei sillä minuun nähden olisi ollut niin suuria
+seurauksia. Katsoppas ystäväni, minä kiinnitän erityistä huomiota
+siihen mikä on pientä, vähäpätöistä ja halveksittua. Minä uskon
+vähäpätöisten tapausten ja sanojen, vaatimattomien tekojen
+salaperäiseen voimaan. Vaiherikkaan elämäni aikana olen oppinut, että
+niinkuin luonnossa suurennuslasin avulla pienimmässä lumihiutaleessakin
+voi nähdä kokonaisen kauneuden ja sopusointuisuuden mailman, niin voi
+rakkauden näkölasi meille näyttää tuskan, ilon tai hyvyyden syvyyksiä
+siinä, mitä tavallisesti sanotaan pieneksi ja vähäpätöiseksi. Mutta nyt
+olen joutua tavallisen heikkouteni uhriksi muille saarnata
+lempiaatteitani, etkähän sinä niistä tahtonut kuulla. Tahdoit kuulla
+kappaleen elämänkokemuksistani, eikö niin? Kernaasti kyllä, siinä saat
+nähdä aatteeni käytännöllisessä muodossa, eikä se haittaa.
+
+Ystäväni hymyili, keskeytti hetkeksi puheensa, tuijotti valkeaan ja
+jatkoi sitte:
+
+Minun pitänee ensiksi mainita joku sana kodistani ja lapsuudestani,
+jotta täysin voisit ymmärtää mitä sitte aion kertoa. Niinkuin tietänet,
+oli kotini Tukholman varakkaimpia, uskallanpa sanoa onnellisimpiakin.
+Minä olin niitä etuoikeutettuja, joiden lapsuus kuluu niin, etteivät
+tiedä kärsimyksistä niin mitään. Kodissa olimme aina iloisia,
+onnellisia ja huolettomia. Taudeissakin, jotka meitä kohtasivat, oli
+jotain erinomaisempaa meidän suhteemme. Olihan meillä toisinaan lasten
+tauteja, tuhka- ja tulirokkoa y.m., mutta taudin kulku oli
+säännöllistä, meillä oli taitavat lääkärit, kalliit rohdot ja kun
+rupesimme paranemaan, tuotiin meille lohdutukseksi leluja ja makeisia,
+niin että minulla on se muisto, että meistä oli jotenkin hyvä olla
+sairaana.
+
+Mitä köyhyyteen tulee, oli minulla siitä hyvin omituinen käsitys. Siitä
+oli ainoa kokemukseni köyhät ukot, akat ja lapset, jotka tulivat
+pyytämään apua äidiltäni ja jotka lähtivät luotamme korit tavaraa
+täynnä kiitellen ja siunaillen äitiä. Näen vielä niin selvästi äitini,
+kuinka hänen tummat silmänsä täyttyivät kyyneleillä, kun hän
+kärsivällisesti kuunteli köyhiensä surullisia kertomuksia. Toisinaan
+tulin etehiseen, jossa äitini seisoi keskustelemassa, silloin hän aina
+sanoi vakavasti: "tyttöni, tervehdä tätä vaimoa". Tein niinkuin
+käskettiin ja ojensin käteni vaimolle; tämä niiasi ja kutsui minua
+"armolliseksi ryökkynäksi" ja kiitteli minua ja ihaili, kuinka kaunis
+ja suloinen olin. Nuo kohteliaisuuden osoitukset tosin minua
+vaivasivat, mutta samalla tunsin jotain tiedotonta mielihyvän tunnetta,
+ja kuukausi kuukaudelta, vuosi vuodelta minussa kasvoi ja juurtui se
+käsitys, että nuo vaivaiset olennot, jotka aika ajoin tulivat luomaan
+kärsimyksien varjoa isäni asuntoon, olivat aivan toista sukuperää kuin
+minä, vanhempani, siskoni ja seurustelupiirimme. Muistan myös kodissani
+kuulleeni useita lausuntoja, jotka lapsellisella luottamuksella
+ikäänkuin imin sieluuni ja joista sitte muodostin omat mielipiteeni,
+sellaisia lauseita olivat esim.: "sellaisilla ihmisillä ei ole mitään
+itsetuntoa", tai "sellaiset ihmiset eivät käsitä noita tunteita",
+tai "sellaisia ihmisiä täytyy kohdella heidän vähemmän kehittyneen
+tunne-elämänsä mukaisesti". Uskoin todella, että köyhien ajatukset ja
+tunteet erosivat meidän ajatuksistamme ja tunteistamme yhtä paljon,
+kuin heidän riepunsa erosivat meidän hienoista puvuistamme. Jos joku
+olisi minulle vakuuttanut, että tuo pieni kerjäläistyttö, jolle äitini
+tapasi antaa vanhoja vaatteitamme, rakasti isäänsä ja äitiänsä yhtä
+paljon kuin minä, että hän halusi leluja ja makeisia yhtä hartaasti
+kuin minä, että hänellä oli pieni, likainen, ruma nukke, jota hän
+rakasti yhtä paljon kuin minä kaunista vaaleatukkaista, sinisilnmäistä
+Roosaani, joka osasi avata ja sulkea silmänsä, niin olisinpa sitä
+suuresti epäillyt.
+
+Lapsuuteni ja nuoruuteni kului ilman että tapahtui mitään, joka olisi
+muuttanut käsitystäni köyhien ja rikkaiden yhteiskunnallisesta asemasta
+tai heidän suhteestaan toisiinsa. Minä en milloinkaan tullut tekemisiin
+köyhälistön kanssa, paitsi milloin sain osakseni heidän kiitostansa ja
+siunauksiansa siitä aineellisesta avusta, jota olin heille antanut. Ja
+koska vanhempani ja minä emme koskaan olleet auttamatta hädänalaista,
+vallitsi meidän ja köyhien välillä aina hyvä suhde ja meitä pidettiin
+erinomaisen hyväntekeväisinä.
+
+Pitänee minun vielä sanoa sinulle, että minulla kaikissa muissakin
+suhteissa oli iloisia elämänkokemuksia. Ihmiset olivat aina hyviä ja
+kohteliaita minulle, seuraelämässä minua hyvin suosittiin, minne tulin
+kohtasivat minua hyväntahtoiset katseet. Minusta elämä näyttikin niin
+valoisalta ja minä nautin täydestä sydämestä onnellisesta asemastani,
+joka niin sanoakseni piti loitolla minusta kaiken, mikä on
+epämiellyttävää.
+
+Kahdenkymmenen vuotiaana jouduin naimisiin. Miehenikin oli, niinkuin
+tiedät, hyvin varakas, ja ihmiset tulivat yhä ystävällisemmiksi ja
+kohteliaammiksi minua kohtaan, kun minusta oli tullut nuori rikas
+rouva.
+
+Minä järjestin elämäni samaan tapaan kuin äitini oli tehnyt vanhassa
+kodissa. Minullakin oli köyhät ystäväni, jotka tulivat luokseni ja
+vuodattivat kyyneleitä, "kun olin niin hyvä" ja minä tunsin aina
+suloista mielenliikutusta heidän kiitoksistaan. Varsinkin joulun aikaan
+minä oikein nautin näistä tunteista. Kun omat täydet joululahjakorit
+kannettiin sisälle, niin minä itsekkäisyydessäni ja tietämättömässä
+farisealaisuudessani kyyneleet silmissä ajattelin, kuinka suloista oli
+viettää joulua, kuu tiesi auttaneensa muita saattamaan kotejaan
+iloisiksi ja valoisiksi.
+
+Kuitenkin täytyy minun tunnustaa, että aikaa myöten silloin tällöin
+joku häiritsevä ajatus nousi mieleeni. Tein esim. muutamia huomioita,
+jotka saattoivat minua epäilemään, tokko köyhien tunteet olivat
+erilaisia kuin meidän, ja tokko he olivat ainoastaan rahan ja leivän
+tarpeessa. Tulin nimittäin lähempään yhteyteen köyhien kanssa, kun itse
+rupesin käymään heidän kodeissaan, sen sijaan kuin ennen olin
+lähettänyt palvelijani tai antanut heidän tulla minun luokseni. Se,
+minkä siellä näin, herätti minussa uusia ajatuksia ja vaikutuksia, ei
+kuitenkaan kyllin syviä, jotta olisivat voineet saada aikaan todellisen
+käänteen katsantotavassani. Enin minuun koski, kun pari kertaa sain
+nähdä, kuinka epähienotunteisesti ja sydämettömästi "yliluokka" kohteli
+köyhiä; se järisytti sydämeni sisintä, mutta luulin, että olin sattunut
+näkemään vaan surullisia poikkeustapauksia, eikä mieleenikään johtunut,
+että minun n.s. "hyväntekeväisyyteni" oli samantapaista.
+
+Tällä kehityksen asteella olin, kun eräänä päivänä -- olin äskettäin
+täyttänyt 35 vuotta -- sain käärön ja kirjeen eräältä ystävältäni, joka
+asui maalla. Käärössä oli timanttisormus ja kirjeessä hän pyysi minua,
+jos mahdollista myymään sitä. Ei hän ollut köyhä, mutta hän tarvitsi
+rahaa erääseen erityiseen tarkoitukseen -- aavistin, että se oli
+neulouskouluun, jota hän paraillaan oli järjestämässä -- ja hän pyysi
+minua auttamaan itseään.
+
+Minä olin sellaisiin toimiin perehtymätön, kuin henkilö minun
+asemassani ainakin. Koristeen myyminen oli minusta jotain tavattoman
+vaikeata ja kummallista, mielessäni häämöitti hämäriä mielikuvia
+panttilainaustoimistoista, kun istuin tuijottaen sormukseen ja tuumin
+miten nyt olisi meneteltävä.
+
+Ei minua haluttanut kysyä neuvoa muilta -- ei mieheltänikään -- vaan
+päätin tulla toimeen omin neuvoin. Eräänä iltapäivänä kun lapset
+istuivat läksyjensä ääressä ja mieheni oli mennyt omiin huoneisiinsa,
+päätin lähteä toimittamaan tätä ikävätä asiaa ja panin ylleni
+huonoimman takkini -- vaisto, jota ehdottomasti seurasin, saattoi minut
+pukeutumaan niin huomaamattomaksi kuin mahdollista -- ja sitte läksin
+sormusta kaupalle.
+
+Jos olisin menetellyt viisaasti, olisin mennyt tutun kultasepän luo ja
+aivan tyynesti sanonut, että eräs ystävistäni oli antanut minulle
+toimeksi myydä tämän sormuksen. Siten minulla ei olisi ollut mitään
+vastusta sormuksen myymisestä. Mutta onneksi en menetellyt "viisaasti",
+vaan seurasin naisellista vaistoani. Tai oikeammin -- niinkuin nyt
+arvostelen asiaa -- en minä itse, vaan Jumala johti askeleeni, jotta
+minä sen vähäpätöisen seikan kautta, joka oli tapahtuva, saisin
+ilmoituksen ja persoonallisen kokemuksen niistä suhteista, joita tähän
+asti olin tajunnut ainoastaan epäselvästi.
+
+Menin siis minulle aivan tuntemattoman kultasepän luo. Kun käteni
+kosketti oven avainta, tunsin sydämeni sykkivän; mutta voitin
+lapsellisen pelkoni ja aukaisin reippaasti oven.
+
+Ennen minua oli puodissa komeasti puettu herra ja nainen, jotka tekivät
+kauppaa tiskin ääressä. Heidän läsnäolonsa teki minuun tuskastuttavan
+vaikutuksen, mutta nyt oli myöhäistä vetäytyä pois. Epäröiden lähestyin
+kultaseppää ja minä, joka muuten tein tilaukseni niin tyynesti ja
+varmasti, seisoin siinä arkana ja epävarmana.
+
+Mutta kesti hetken aikaa, ennenkuin puotiherra suvaitsi tulla luokseni.
+-- Mitä haluatte? -- kysyi hän äänellä, joka sai minut säpsähtämään. Ei
+vielä milloinkaan puotiherra ollut puhutellut minua sillä tavalla,
+päinvastoin olin aina nähnyt heidät hymy huulillaan ja selkä köyryssä.
+
+Otin esille sormuksen kääröstäni ja ojensin sen hänelle. Mitä voin
+saada tästä? -- kysyin ujosti.
+
+Sanottuani nämä sanat punastuin korvia myöten ja loin katseeni maahan.
+Nyt perästäpäin ymmärrän, että seisoin siinä kultasepän edessä kuin
+todellinen "pauvre honteux" -- köyhä, joka häpee ilmoittaa hätäänsä --
+jonka täytyy myydä koristuksensa leivän hankkimiseksi.
+
+Huolettomasti otti hän minulta sormuksen ja tuijotti minua
+epäkohteliaasti kasvoihin. Samassa silmänräpäyksessä herra vieressäni
+kysyi häneltä jotakin, hän jätti sormukseni, alkoi heti puhella
+ostajien kanssa ja antoi minun taaskin odottaa hyvän aikaa.
+
+Kun hän tuli takaisin, loi hän minuun saman hävyttömän tutkivan
+katseen, ikäänkuin olisi tahtonut saada tietää, kuinka paljon rahaa
+tarvitseisin. Sitte otti hän sormuksen, antoi sen pari kertaa
+kimallella lampunvalossa ja tarkasteli sitä uudestaan.
+
+-- Niin, -- sanoi hän lopuksi kääntyen minuun, kummallinen hymy
+huulillaan, se osoitti tuttavallisuutta, alentuvaisuutta, salaista
+ymmärtämistä ja halveksumista, -- korkein mitä voin tarjota on sata
+kruunua ... mutta epäilen voinko antaa sitäkään. Pitääkö se päättää nyt
+aivan heti? --
+
+En voinut vastata hänelle mitään, koetin nielaista kyyneleeni ja
+kurkkuni oli kuristumaisillaan. Vapisevin käsin otin sormuksen,
+kumarsin ja riensin puodista ulos.
+
+Tuskin olin ehtinyt kadulle, ennenkuin kyyneleet virtanaan valuivat
+silmistäni. Itkin kuin loukkaantunut lapsi -- hillittömästi,
+mielettömästi. Nopein askelin riensin katua alas ja sillan yli ja
+kyyneleeni yhä tulvivat. Unohdin aivan, kuka oikeastaan olin, unohdin
+onnellisen yhteiskunnallisen asemani, olin mielestäni köyhä raukka,
+joka, kääriytyneenä vanhanaikaiseen takkiin, oli hiipinyt kultasepän
+puotiin, saadakseen vähän rahaa myymällä rakkaan koristeen, ja jota oli
+kohdeltu ylenkatseella ja ivalla. Muutamien minuuttien ajan sain juurta
+jaksain tuntea, kuinka toisten ylpeys ja epähienotunteisuus kirvelevät
+kuin tikarinpisto arassa sydämessä. "Syystä että hän luuli minun olevan
+köyhän, että näki, kuinka epäröin ja häpesin kaupitellessani
+omaisuuttani, että olin onneton, sentähden hän minua kohteli
+ivallisesti ja ylenkatseellisesti", sanoin itsekseni nyyhkytyksien
+välissä ja tuijotin melkein epätoivoisena virtaan, joka synkkänä ja
+raivoisana kohisi sillan alla, "oi, kuinka kurjaa, kuinka halpamaista,
+kuinka sydämetöntä! Kun ihmiset tulevat köyhiksi ja onnettomiksi, kun
+hätä ja huolet kalvavat heidän sydäntään, juuri silloin kuin heidän
+olisi tarvis saada osakseen vähän rakkautta ja osanottoa, silloin
+lisätään kuormaa ja ivataan heidän onnettomuuttaan. Oi, se on
+kauheata ... kauheata."
+
+Tunnin aikaa kuljeskelin katuja pitkin, tällaiset ajatukset mielessäni.
+Lopulta kyyneleeni taukosivat vuotamasta ja subjektiivinen
+loukkaantumisen tunne hävisi sekin.
+
+Mutta katkeruus, joka oli syntynyt tästä persoonallisesta kokemuksesta,
+nähdessä, mitä kärsimyksen verkkoja köyhyys kietoo saaliinsa ympäri, ei
+poistunut, se päinvastoin kiihtyi ja kääntyi lopulta oikeaksi
+ihmisvihaksi. Siihen aikaan oli minun melkein vaikea seurustella
+ihmisten kanssa, kaikkialla, puodeissa, raitiovaunuissa, seuraelämässä,
+jossa niinkuin ainakin minulle oltiin ystävällisiä ja kohteliaita, näin
+kuin kummituksen, itseni olevan komeutta ja rikkautta vailla ja sen
+sijaan olin arka, kömpelö ja nöyrä, jommoiseksi käy köyhyyden painon
+alla. Ja samassa näin, kuinka kaikki tuo ystävällisyys muuttui
+huolimattomuudeksi tai alentuvaisuudeksi tai halveksimiseksi ja silloin
+minut valtasi melkein vihan vimma sitä syytöntä ihmisraukkaa kohtaan,
+joka tarjosi minulle tuolia tai maasta otti minulle ylös jotain, jonka
+olin pudottanut, ja tunsin lapsellisen raivokasta halua lyödä häntä
+kasvoihin ja sanoa hänelle: "Te olette kurja raukka! jos olisin köyhä
+ja yksinkertaisessa puvussa, kääntyisitte minuun selin, tehkää se yhtä
+hyvin nytkin!"
+
+Niin, eihän tuo ollut ymmärtäväistä ja viisasta, mutta tunteeni ovat
+aina olleet kiihkeät, ja tiedäthän kuinka käy, kun kiihkeäluontoiset
+kauan ja tiedottomasti ovat kulkeneet yhteen suuntaan kun he huomaavat
+kulkeneensa väärää suuntaa, tulee vastavaikutus niin valtavaksi, että
+kestää kauan aikaa, ennenkuin taas tulevat tasapainoon.
+
+Minun kesti monta vuotta. Senjälkeen mitä tapahtui kultasepän luona,
+alkoi kauhea sieluntaistelu, jonka eri asteita en nyt voi sinulle
+kuvata. Mutta varmaa on, etten saavuttanut tasapainoa ja rauhaa,
+ennenkuin katseeni kiintyi Vapahtajaan ja hänen rakkauteensa. Oi,
+jollen olisi oppinut tuntemaan häntä, luulen että olisin hukkunut
+toivottomuuteen ja vihaan, niin kurjia, itsekkäitä ja pikkumaisia
+ihmiset minusta olivat, vuosi vuodelta yhä suuremmassa määrässä. Mutta
+kun keksin, että on olemassa rakkaus, joka yhdistää rikkaat ja köyhät,
+joka poistaa kaikki aitaukset, jotka itsekkäisyys on pystyttänyt eri
+kansanluokkien välille, niin samassa vapauduin niitä kahleesta, joka jo
+oli sitomaisillaan minut ikipäiviksi. Kristuksen rakkaus minulle
+selitti kärsimyksen ja köyhyyden arvoitukset, ymmärsin, että missä
+Kristuksen rakkaus vallitsee, siellä ei enää ole köyhyyttä ja hätää, --
+sillä rakkauden puute se on, joka tuottaa elämän katkerimmat tuskat. Ja
+tämä rakkaus opetti minua ymmärtämään, ettei köyhä tarvitse ainoastaan
+rahaa ja apua, vaan yhtä paljon myötätuntoisuutta ja -- kunnioitusta.
+Niin, köyhyyden _kunnioittaminen_, siinä se pitkä vaikea elämänläksy,
+jota olen saanut ja yhä uudestaan saan oppia.
+
+Tällä tavalla minun elämäni sai nykyisen suuntansa. Kokemukseni
+kultasepässä oli juuri se sysäys, jota tarvitsin tullakseni pois
+entisiltä jäljiltäni. En voi sinulle kertoa, kuinka sen jälkeen olen
+taistellut. Kuinka olenkaan saanut kurittaa itseäni, oppiakseni vaan
+niinkin yksinkertaista asiaa, kuin että tervehtiä kaikkia samalla
+tavalla! On oikein pitänyt tarkata ja vakoilla itseäni, huomatakseni,
+enkö missään suhteessa ottanut huomioon ihmisten erilaisia elämänehtoja
+ja kuinka monasti teinkään surullisia kokemuksia itseni suhteen!
+Muistan kerran -- siitä ei ole pitkä aika -- kun luokseni tuli eräs
+hädänalainen -- hän oli muuten hyvästä suvusta, vaikka oli joutunut
+köyhyyteen -- enkä minä edes pyytänyt häntä käymään sisälle, vaan
+annoin hänen seista etehisen ovella. Minulla oli kiire, hän oli
+huonossa puvussa, kerjäsi ja vaikeroi, ja minä käytin hyväkseni
+viimemainittuja seikkoja päästäkseni hänestä niin pian kuin
+mahdollista. Jos hän olisi ollut moitteettomassa puvussa, eikä olisi
+tarvinnut apuani, s.o. jollei hän olisi ollut onneton ja siis entistä
+enemmän hienotunteisuuden ja ystävällisyyden tarpeessa, en olisi
+käyttäytynyt häntä kohtaan niinkuin tein. Kuinka paljon tylyyttä tässä
+näennäisesti niin vähäpätöisessä seikassa! Mutta ainoastaan se, jonka
+silmät ovat auenneet niinkuin minun, ymmärtää, kuinka vaikeata on
+vapautua vanhoista ennakkoluuloista, ja hän näkee, että henkemme
+jäsenissä aina on riippumassa jotain vanhoja riekaleita.
+
+Tiedän kyllä, että ihmiset mielipiteitteni ja käytökseni suhteen
+sanovat minua innoitsevaksi, niin ehkäpä hullunkuriseksikin. Mutta on
+olemassa _yksi_, joka ei ajattele niin, _yksi_, joka minua ymmärtää.
+Hän on kuollut yhtä hyvin kerjäläisraukan kuin kuningattaren puolesta:
+toinen on saman arvoinen kuin toinenkin. Tiedän kyllä, että tämä on
+jokapäiväinen lauselma, joka on käynyt sisällyksettömäksi syystä että
+sitä alituiseen toistetaan. Siksi olen pyrkinyt siihen, ettei se
+minulle, kuten useimmille, olisi pelkkä lausemuoto. Sentähden minä
+tervehdin aivan samalla tavalla -- huomaa aivan -- alhaisinta kuin
+ylhäisintä, en samettitakille kumarra syvempään kuin yksinkertaiselle
+tohvelitakille. Siksi en osta ala-arvoisia tavaroita köyhilleni, vaan
+parasta mitä saan, siksi koetan aina osoittaa hienotunteista ja
+ystävällistä käytöstä huolimatta siitä, peseekö henkilö, jonka kanssa
+puhelen, ihmisten lattioita vai kirjoittaako hän tieteellisiä teoksia.
+Koetan aina pitää elävänä mielessäni yhtä raamatun sanaa: "se veli,
+jonka puolesta Kristus on kuollut". -- -- --
+
+Ystäväni lopetti ja nousi äkkiä istuimeltaan kohentaakseen kekäleitä
+pesässä, puut olivat jo palaneet. Sillä hetkellä en voinut sanoa niin
+mitään hänen kertomukseensa, joka oli koskenut minuun syvästi, vaan
+istuin liikkumattomana ja tuijotin hehkuviin kekäleisiin sillä välin
+kuin hiljaisuudessa ympärillämme, kuin kaiku, kuuluivat ihanat,
+kehoittavat sanat: "se veli, jonka puolesta Kristus on kuollut".
+
+
+
+
+HANNA TÄTI.
+
+
+Ei kukaan kylässä tietänyt milloin täti Johanna tai Hanna, niinkuin
+häntä tavallisesti kutsuttiin, oli muuttanut heidän kyläänsä asumaan.
+Nuoret, jotka olivat kasvaneet viimeisen kymmenen vuoden kuluessa,
+eivät olisi uskoneet _sen_ sunnuntaiaamun milloinkaan koittaneen,
+jolloin Hanna täti ei olisi kulkenut kirkkotietä virsikirja kädessä ja
+silkkihuivi vedettynä otsan yli, ja kylän vanhemmat asukkaat tapasivat
+sanoa, ettei täti eilispäivänä ollut alkanut raivata kiviä tällä
+paikkakunnalla.
+
+Itse hän kyllä muisti, milloin ja miksi oli tänne tullut. Koko
+elämänsä oli hän toiminut armeliaisuuden sisarena; missä olikin ollut,
+oli hän aina auttanut, lohduttanut ja pitänyt ihmisistä huolta, hän
+meni aina sinne, missä luuli jonkun sairaan tai hädänalaisen häntä
+tarvitsevan. Ja siksi oli hän asettautunut tännekin seurakunnan
+diakonissaksi.
+
+Sillä täällä oli hänellä suuri työala, kansa oli tylsistynyttä ja
+taitamatonta ja köyhyyskin oli yleinen. Juoppous ja laiskuus olivat
+siihen suurena syynä.
+
+Kaksi tyhjää kättä, muuta hänellä ei ollut tänne tullessaan. Eräs vanha
+ystävä, joka asui kylässä, oli pyytänyt häntä tulemaan, sanoen, että
+hän täällä voisi tehdä Jumalan töitä ja todistaa Vapahtajansa
+rakkaudesta. Mutta hänellä oli vahvat ja työhön pystyvät kädet, niillä
+hän rakensi itselleen tuvan ja alkoi raivata kivisiä mäkiä sen
+ympärillä. Ja vuosien kuluessa kivikko muuttui pientä tupaa
+ympäröiväksi peruna- ja ryytimaaksi.
+
+Mutta samaan aikaan kuin hän teki työtä kivikossa, kävi hän kylän
+asukkaiden luona ja auttoi niitä, jotka olivat köyhiä, sairaita tai
+muuten avun tarpeessa.
+
+Jonkun ajan kuluttua ilmestyi tädin tuvan rinnalle toinen samanlainen,
+joka sekin oli hänen kättensä työtä, ja siihen hän pani asumaan kolme
+raajarikkoista, jotka hän oli keksinyt matkoillaan köyhien luona, näitä
+hän nyt hoiti ja hemmotteli kuin omia lapsiaan. Yksi oli rampa, toinen
+vähämielinen ja kolmas kaatuvainen, kaikki onnettomia olentoja, jotka
+olivat eläneet kurjaa elämää köyhissä kodeissaan. Mutta nyt he olivat
+sen onnellisempia; rampa poika, joka ennen oli istunut kuin liikkumaton
+möhkäle, saattoi nyt kävellä tädin tekemien kainalosauvojen nojassa,
+täti oli nimittäin hieronut häntä -- ja tädin kädet olivat yhtä
+pehmoiset ja lienteät sairaita pidellessä, kuin voimakkaat ja kovat
+raivatessaan kiviä mäellä -- ja vähämielinen ja kaatuvainen saivat koko
+päivän olla ulkoilmassa perkaamassa puutarhaa tai maata kaivamassa.
+Mutta täti otti heidät joka päivä hetkeksi luoksensa kamariinsa ja
+koetti opettaa heitä tavaamaan ja lukemaan virren säkeistöjä ulkoa.
+
+Ei kukaan tiennyt, millä hän ja holhokkinsa tulivat toimeen, mutta
+varma on, ettei heiltä milloinkaan mitään puuttunut. Hän sai usein
+rahakirjeitä ystäviltä, joita hänellä oli kaikkialla maassa, useinpa
+vierailtakin, ja hän saattoi kertoa, että nuo rahalähetykset monasti
+olivat tulleet juuri kun hänen omat varansa olivat lopussa.
+
+Hanna täti oli vähitellen saavuttanut melkein rajattoman vaikutusvallan
+kylässä, hänestä oli tullut asukkaiden lääkäri, apteekari, sielun
+hoitaja ja neuvonantaja kaikissa asioissa. Sairaat tulivat hänen
+luoksensa ja saivat rohtoja tai hierottiin heitä, usein hän itse meni
+heidän luokseen, laittoi heidät kylmiin kääreisiin -- hänen
+lempikeinonsa -- ja antoi heille jotakin suuresta keltaisesta
+arkustaan, jota kaikki katselivat tavattomalla kunnioituksella.
+Tai jos joku joutui sielunahdistukseen tai jos oli ratkaistavana joku
+riita-asia, niin huolestunut aina mieluimmin meni Hanna tädin kuin
+muiden luo, ja harvat olivat ne, jotka hänen luotaan menivät saamatta
+apua tai lohdutusta.
+
+Hänellä oli muuten jonkinlainen salaperäinen vaikutusvoima ihmisten
+mieliin, he tiesivät, että hän oli hurskas nainen, joka rakasti
+Jumalaansa ja seurasi Vapahtajansa jälkiä, ja he katselivat häntä
+sentähden kunnioituksella ja rakkaudella. Mutta he tiesivät myös, että
+hän näki näkyjä ja että hänellä oli aavistuksia, ja tämä tuotti
+salaperäisen lisän heidän tunteihinsa.
+
+Eräänä aamuna, hän oli silloin ollut paikkakunnalla noin kaksi vuotta,
+tuli hän Lauri Laurinpojan taloon tilaamaan itselleen kyytihevosta,
+sillä hän sanoi lähtevänsä pois pariksi päiväksi.
+
+-- Vai niin, vastasi Lauri ottaen lakin käteensä mennäkseen
+valjastamaan, no kuinka kauas sitä lähdetään?
+
+-- Pohtarin Liisa, vanha ystäväni, kävi luonani viime yönä sanomassa
+minulle jäähyväisiä, vastasi täti juhlallisesti, ja siitä minä ymmärrän
+että hän valmistautuu lähtemään kotiin ja tahdon siksi käydä häntä
+tervehtimässä.
+
+Lauri ei vastannut, vilkutti vaan silmiään ihmetellen sillä välin kun
+veti rillat ulos ja valjasti hevosen. Niin astui sitte täti rilloihin
+ja lähti matkaan, ajaen hitaasti ja varovasti, niinkuin tapansa oli,
+säästääkseen hevosta. Hän oli poissa pari päivää, mutta kotiin
+tullessaan kertoi hän parille läheisimmälle ystävälleen, että vanha
+Liisa oli kuollut juuri sinä yönä ja sillä tunnilla kuin täti oli
+nähnyt hänen tulevan luoksensa jäähyväisille.
+
+Toisen kerran hän kertoi unessa nähneensä tulipalon raivoavan suuressa
+kaupungissa ja kohta sen jälkeen luettiin sanomalehdissä, että yksi
+naapurikaupungeista oli palanut aivan poroksi.
+
+Sellaiset tapaukset, joita vuosien kuluessa aina väliin sattui,
+herättivät ihmisissä harrastusta ja uteliaisuutta, niistä kerrottiin
+kuiskaamalla miehestä mieheen ja ne aiheuttivat sen että Hanna tätiä
+pidettiin erikoisilla lahjoilla varustettuna olentona, jonka
+salaperäistä voimaa ei kukaan voinut vastustaa.
+
+Hanna täti oli nyt noin viidenkymmenen vuotias nainen, selkänsä oli
+koukussa ja kasvoissa syvät juovat ja rypyt, uutteran työn jälkiä,
+työn, joka oli alkanut heti kun pienokainen oli ollut kylläksi suuri
+pitämään lapiota kädessään tai sekottamaan puuropataa. Hänellä oli
+ihmeelliset silmät, suuret, syvät, lämpöiset, niissä oli sinertävä
+samettimainen värivivahdus, joka muistutti kevään ensi vuokkoja, ja kun
+hän loi katseensa holhokkeihinsa tai puhui lohdutuksen sanoja
+kärsivälle, säteili näistä silmistä mitä lämpimin rakkaus. Mutta hänen
+katseensa saattoi olla niin tuimakin, että sen, jolla oli paha
+omatunto, täytyi oikein pelätä sitä kohdata. Hän rypytti silloin
+ulkonevaa otsaansa niin että silmien väliin tuli syvä laskos ja
+kulmakarvat painuivat alaspäin ja sinertävä silmän valkuainen pisti
+esiin silmäterän alta ja hänen katseensa sai niin myrskyntapaisen
+synkän ja ankaran ilmeen, että se koski paatuneimpaankin. "Kukapa niin
+katsoo ihmisen läpi", oli ihmisillä tapa sanoa.
+
+Omituisen alkuperäinen olento hän todella oli kun hän päivän työstä
+palasi kotiin pitkin askelin ja hänen syvä katseensa oli ikäänkuin
+poiskääntynyt kaikesta mikä tapahtui hänen ympärillään, käveli hän
+vaipuneena niihin ajatuksiin ja kuviin, jotka valtasivat hänen
+mielensä, kunnes joku hänen holhokeistaan tuli häntä vastaan ja huusi:
+"Hanna täti, Hanna täti", silloin hän heti heräsi unelmistaan ja
+kasvonsa loistivat rakkautta ja iloa.
+
+Nuorena oli Hanna täti ollut kaunis nainen, sen näki hänen suurista
+silmistään, säännöllisesti kaareutuvasta nenästään, kauniista
+hampaistaan ja suuresta kaunismuotoisesta suustaan, huulistaan, joilla
+aina oli niin henkevä hymy. Hän oli kotoisin Blekinge'n maakunnasta ja
+olihan hänessä jotain saaristolaisen rohkeasta hillitsemättömästä
+luonteesta, joka painoi häneen omituisen leimansa. Hän oli elämänsä
+aikana seurustellut eri kansanluokkien keskuudessa, mutta hän oli
+säilyttänyt omituisuutensa, hän ei koskaan ollut ympäristöltään ottanut
+enempää vaikutuksia, kuin mitä hän tarvitsi persoonallisuutensa
+kehittämiseksi.
+
+Kerran vuodessa, tavallisesti syksyisin, kun hän kävi naapurivaimojen
+luona, oli Hanna tädin tapana antaa viittauksia siitä, että pian aikoi
+jättää tämän paikkakunnan ja siirtyä muuanne, missä häntä paremmin
+tarvittaisiin. Mutta siitä muutosta ei tullut mitään; hän oli juurtunut
+liian syvälle tänne, Hanna täti tahtoi hallita ja hän tunsi kyllä että
+hänen valtansa täällä oli kasvamassa vuosi vuodelta.
+
+Eräänä päivänä, kun Hanna, täti heitteli sukkulaa kädestä toiseen
+samalla käännellen kirjan lehtiä, joihin aina väliin vilkaisi, tuli
+vanha vaimo kulkien maantietä ja poikkesi tädin alueelle. Vaimo käveli
+kumarassa, hitain askelin ja kun hän oli ehtinyt tädin ovelle, seisoi
+hän siinä hyvän aikaa ja huokasi pari kertaa syvään ja raskaasti,
+ennenkuin vihdoin kolkutti ovelle.
+
+-- Sisään, sanoi täti lyhyeen ja ovellepäin kääntymättä.
+
+-- Hyvää päivää, täti, sanoi hän avatessaan oven, jonka hän varovasti
+sulki ja istuutui syvään huoahtaen penkille.
+
+-- Hyvää päivää, Beda muori, vastasi täti ja nyökäytti päätään
+sivullepäin, kuinka nyt on laita, koska kuuluu niin pahalta?
+
+-- Voi, kaikki on hullusti, huokaili muori parka, Jumala varjelkoon,
+mutta pelkään että Antti lopulta surmaa itsensä, hän tulee huonoa
+huonommaksi, kuulin kuinka hän yöllä vaikeroi ja sitte hän kahtoo
+ihmiseen niin kummallisesti ... en tii'ä mikä lie, mutta on kuin
+paholainen olisi vie'ä silmät, kun hän oikein minua töllistää...
+
+Hanna täti lakkasi kutomasta, nojasi päätä käteensä ja rypisti
+kulmakarvojaan sillä välin kuin katseensa sai miettivän sisäänpäin
+kääntyvän ilmeen.
+
+-- Niin, niin, kyllä se niin on, sanoi hän lopulta itsekseen muoriin
+katsahtamatta.
+
+-- Niinkö luulette, luuletteko ihan että Antti on paholaisen riivaama,
+kysäsi vaimo hämmästyneenä ja uteliaana.
+
+-- Ja-a kyllä minä sen uskon, sanoi täti ja löi vahvistukseksi kättä
+kangaspuihin, siinä on jotain, joka pitää saada hänen ruumiistaan.
+
+-- Jos niin on, niin ei ole muuta kuin täti, joka voi hänestä
+karkoittaa pahan hengen, puhkesi vaimo vakuutuksella lausumaan.
+
+Hanna täti hymyili, lapsellinen tyytyväisyyden hymy! Hän kernaasti
+kuuli lahjakkaisuuttansa ylistettävän samalla kuin hän, tuo karkea
+karaistu kansan nainen, tunsi hellyyden ja onnen väreitä, kun pienet
+lapset, vaikka kuinkakin ujostelivat muita, heti viihtyivät hänen
+luonaan.
+
+Hetken päästä jatkoi hän:
+
+-- Joulusta astiko hän on ollut noin kummallinen?
+
+-- Niin, het' joulusta, het' kun päätettiin, että meiän pit' tehä tuo
+va -- -- va -- rarikko ja kaikki mitä meillä on myötämän huutokaupassa.
+Se koski niin että hän on kuin päiviltä poissa. Jo-oskus hän on
+parempi, mutta sitte se taas tulee sen ylitte ja se on kun noi'uttu
+eikä syö eikä puhu. Ja sitte se mutisee että mennä hirteen ja muuta
+semmoista...
+
+-- Eikö se tullut paremmaksi sen jälkeen kuin viimein olin luonanne ja
+rukoilin hänen kanssaan?
+
+-- Ei niin hivettäkään, luulen että se käv' pahemmaks'. Kun täti oli
+mennyt, niin se kirosi ja reuhtoi kuin paholainen itse ja sitte alkoi
+taas samanen sureskeleminen.
+
+Hanna täti ravisti päätään.
+
+-- Siinä piilee jotain, jotain jonka perille emme ole päässeet, Beda
+muori. Se on luonnotonta, että ihminen sillä tavalla suree kurjaa
+mammonaa!
+
+-- Sitähä'ä mie sanon, jatkoi Beda muori melkein iloisena, Antti, sanon
+mie, elä sure noin epäristillisesti sellasta, josta Jesus on sanonu',
+ettei meiän pi'ä surra, aarteista, joita koi ja ruoste raiskaa, sanon
+mie. Ja nähkääs täti, sentähen paholainen saa sellasen vallan sen
+ylitte, kun se suree _epäristillisesti_.
+
+Täti ei vastannut, hän tahtoi itse tarkata tautia, sekä ruumiin että
+sielun tautia, eikä hän pitänyt siitä, että muut puuttuivat hänen
+toimiinsa.
+
+-- Niin, saapahan nähdä kuinka sen laita on, sanoi hän lopulta, kun
+vaan olen antanut lapsilleni ruokaa, tulen teille ja koetan puhua
+sille.
+
+-- Ai kiitos siitä, sanoi Beda muori ja pyyhkäisi peukalolla kyyneleen
+kummastakin silmästä, kunhan tulisitte siunattuun aikaan! Mie oikein
+oon ahistuksessa, että se Antti tekee ittelleen pahaa. Mutta eihän
+Jumala sitä tok' salline?
+
+-- Elkää puhuko noin epäkristillisesti, sanoi Hanna täti ankarasti ja
+rupesi taas kutomaan, ei _Jumala_ kellenkään pahaa tee, vaan me itse,
+Hän, rakastava isämme, suo meille vaan sitä mikä on hyvää.
+
+-- Nii'hän se on, nii'hän se on, huokasi muori nöyrästi, se on
+kumminkin totta, että Jumala suo meille vaan hyvää! Niin, tulkeehan
+sitte, hyvä täti, sen kanssa puhumaan... Jumalan haltuun...! Hyvästi
+sitte!
+
+-- Hyvästi, sanoi täti päätään kääntämättä ja Beda muori nousi hitaasti
+ja lähti pois.
+
+Raskain askelin vanhus asteli kotia kohden. Hänen tupasensa oli noin
+puolentunnin matkan päässä Hanna tädin asunnosta metsän takana. Melkein
+häntä vähän pelotti, kun aukaisi oven, hän pelkäsi, niinkuin aina viime
+aikoina, näkevänsä Antin riippuvana jossakin, tai muuten olevan
+hengetönnä itsemurhan kautta. Hän hengitti keveämmin kun näki Antin
+tavallisuuden mukaan viruvan vuoteella. Hän makasi aivan liikkumatonna;
+kun Beda muori astui sisään, heitti hän häneen pikaisen, aran katseen,
+mutta kääntyi heti taas seinään päin, sulki silmät ja huulet, eikä
+vastannut, kun muori häntä puhutteli.
+
+Näin kului pari tuntia; Antti makasi yhä liikkumatonna, sillä välin kun
+Beda muori tallusteli huoneessa ja asettautui kehräämään. Pari kertaa
+sairas äkkiä nousi istualleen sängyssä, katsoi ympärilleen silmät
+hurjasti tuijottavina, pyyhkäisi kädellä otsaansa ja laskeutui taas
+vuoteeseen. Kolmatta vuorokautta hän oli tässä tilassa. Ennen oli hän
+kuitenkin ollut pystyssä ja toimittanut askareitaan, mutta nyt paha
+henki näytti saaneen hänet kokonaan valtaansa. Beda muori huokasi
+syvään; joll'ei Jumala armahtaisi häntä ja lähettäisi hänelle apua
+Hanna tädin kautta, ei tämä voinut päättyä muuten kuin että Antti joko
+tulisi heikkomieliseksi tai lopettaisi itsensä.
+
+Mutta myöhempään aamupäivällä tuli täti, niinkuin oli luvannut. Hän
+tervehti ystävällisesti ensin Beda muoria ja sitte Anttia, mutta tämä
+ei vastannut, vaan katsahti tätiin arasti sivultapäin.
+
+-- No, kuinka Antin laita on, kysyi täti, otti tuolin ja istuutui
+vuoteen ääreen taputtaen sairasta käsivarteen. Mutta Antti ei
+vastannut; puri vaan huuliaan entistä lujemmin ja kääntyi taas seinään
+päin.
+
+Täti otti nyt esiin raamattunsa ja alkoi silmäillä sitä. Hänelle oli
+omituista, ett'ei hän itse _puhunut_ sairaittensa kanssa, joll'eivät
+häneltä erityisesti tahtoneet kysyä jotakin, hän antoi Jumalan sanan
+välittömästi vaikuttaa heidän sieluunsa, sentähden hän aina luki heille
+kappaleen raamatusta. Tavallisesti hän alkoi Isä meidän rukouksella ja
+Herran siunauksella tai myös luki hän juhlallisesti ja harvaan
+joitakuita säkeistöjä ruotsalaisesta virsikirjasta.
+
+-- Saanko lukea vähän Antille, kysyi hän, kun oli löytänyt sopivan
+raamatun kohdan.
+
+Antti ei vastannut, hän vaan mutisi jotain, sen sai ymmärtää miten
+tahtoi. Täti kumminkin selitti sen myöntymykseksi ja alkoi lukea
+Markuksen evankeliumin viidettä lukua, kuinka Jesus paransi riivatun,
+joka sitte istui kuuntelemassa Vapahtajan sanoja.
+
+Hanna täti luki yksitoikkoisella laulavalla äänellä ja takertui
+aina väliin sanoihin, mutta hänen voimakas äänensä ja vakavuus koko
+hänen esiintymisessään, joka vakavuus paraiten ilmeni syvässä
+sisäänpäinkääntyneessä katseessa, tekivät aina valtavan vaikutuksen
+kuulijaan. Antti ei tosin ensin näkynyt ollenkaan kuultelevan,
+liikkumattomana ja poispäinkääntyneenä kuin oli, mutta vähitellen hänen
+silmänsä kääntyivät tätiin päin, katse kävi yhä itsetietoisemmaksi,
+vähemmän araksi ja epäluuloiseksi ja lopulta hän jännityksellä seurasi
+tädin lukua.
+
+Kun täti oli lopettanut lukunsa, sulki hän raamatun, pani kädet ristiin
+ja istui jonkun sekunnin silmät suljettuina rukoukseen vaipuneena.
+
+Sitte hän kääntyi Antin puoleen, laski kätensä hänen kädellensä, katsoi
+häntä kauan ja totisesti silmiin ja sanoi sitte melkein rukoilevasti
+nöyrällä, mutta kuitenkin vahvalla ja vakuuttavalla äänellä:
+
+-- Jesuksen nimessä kysyn sinulta, _tahdotko_ vapautua pahasta
+hengestä, joka sinua sitoo ja on saattanut sinut ijankaikkiseen
+kadotukseen, joll'et tunnusta mitä sinulla on sydämelläsi. Anna nyt
+Jesuksen tehdä sinulle samoin kuin tuolle riivatulle, josta äsken luin.
+Nouse Antti, tunnusta mikä sinua painaa ja on viemäisillään sinut
+perikatoon, ja anna Herran Jesuksen parantaa ja pelastaa sinua.
+
+Antti ei enää vältellyt tädin läpitunkevia ja kuitenkin niin lempeitä
+silmäyksiä, hän katsoi tätiin katseella, jossa kauhu, vastahakoisuus,
+levottomuus ja kaiho taistelivat keskenään, niinkuin pilvet taivaalla,
+kun aurinko on pistäymäisillään esiin.
+
+Äkkiä Antti työnsi tädin syrjään, heitti kiivaasti peiton yltään, nousi
+lattialle, otti housut ja takin ja alkoi pukeutua.
+
+-- Herra Jumalani, vaikeroitsi muori, mitästä siitä nyt tulee? Saattepa
+nähä, että se nyt menee tekemään ihtelleen jotain pahaa...
+
+Täti heitti muoriin ankaran silmäyksen ja kohotti varottavasti kättään.
+Sitte hän nousi seisalleen pisti raamatun taskuunsa ja seurasi
+äänetönnä Antin liikkeitä.
+
+-- Saisinko tulla Antin kanssa, kysyi hän ystävällisesti, kun Antti
+vihdoin oli valmiiksi pukeutunut ja horjuvin askelin lähestyi ovea.
+
+Antti ei vastannut, mutta ei kieltänytkään ja antoi tädin seurata.
+
+Horjuen, mutta nopeasti, joka osoitti että hänellä oli päämäärä
+mielessä, astui Antti portaita alas ja pihan poikki. Hanna täti seurasi
+häntä kintereillä; hän oli hyvin liikutettu, sydän sykki ja aina väliin
+hän pani kädet ristiin ja rukoili apua, sillä hänkin pelkäsi, että
+Antilla oli pahaa mielessä, hänen ulkomuotonsa ja käytöksensä
+osoittivat melkein mielenhäiriötä. Taempana seurasi Beda muori
+vaikeroiden ja itkien.
+
+Antti kiipesi nyt heinälatoon, alkoi vapisevin käsin heittää heiniä
+nurkkaan päin, paneutui polvilleen ja piteli jonkun aikaa jotakin, joka
+näkyi olevan kahden palkin välissä. Lopulta hän veti esiin
+paperikäärön, kouristuksen tapaisella liikkeellä nousi hän ylös, heitti
+paperin päänsä yli ja huusi korkealla kirkuvalla äänellä, silmät
+hehkuvina:
+
+-- Nyt saatana, et enää saa minua kahlehtia, et saa!
+
+Sitte ojensi hän paperit tädille, joka seisoi vieressä ja seurasi
+kaikkia hänen liikkeitään.
+
+-- Katsokaa tässä täti, jatkoi hän samaan tapaan, ottakaa nämä ja
+viekää ne toimitsijalle. Lauri Laurinpoika vietteli minua ottamaan ne
+erilleen vararikosta, sillä hän arveli ett'ei kukaan sitä huomaisi,
+eikä heidän tarvitsisi riistää minulta kaikkea, sanoi hän, mutta kas
+Jumala taivaassa näki sen, eikä minulla ole ollut hetkenkään rauhaa
+sittenkuin tämän tein ja saatana, se sitoi minua niin että olin
+menettää sekä henkeni että järkeni. Mutta nyt olen vapaa ... vapaa...
+Herra on temmannut minut kuin kekäleen tulesta ... ylistetty olkoon
+Hänen nimensä!
+
+Ja nyt puhkesi ilmoille melkein hurjistunut into. Hänen aivo parkansa,
+jotka olivat lopussa unettomuudesta ja levottomuudesta, eivät voineet
+kestää tuota äkkinäistä siirtymistä tuskasta ja omantunnonvaivoista
+vapauteen ja iloon, äkkiä hän rupesi pyörimään, silmät tuijottivat ja
+hän huusi lakkaamatta: "vapaa ... vapaa ... halleluja ... halleluja..!"
+
+-- Herra jesta ... herra jesta ... vaikeroi Beda muori -- nyt se vasta
+tulee heikkomieliseksi, saattepa nähä...
+
+-- Antti, sanoi Hanna täti lempeimmällä äänellään, tarttui häntä
+lujasti käsivarteen ja pakotti hänen olemaan alallaan, tahtooko Antti
+nyt tulla meidän kanssamme tupaan, niin saamme yhdessä kiittää Herraa
+suuresta armostaan.
+
+Antti totteli paikalla, hän oli hiljainen ja myöntyväinen kuin lapsi ja
+seurasi heti tätiä, joka talutti häntä käsivarresta ja auttoi häntä
+huoneeseen. Täällä hän ja muori riisuivat Antin ja saivat hänet
+vuoteeseen. Sitte täti alkoi hiljaa silitellä hänen otsaansa, niinkuin
+hänellä oli tapana rauhoittaa sairaitaan, ja hetken perästä Antti
+nukkui.
+
+Hän nukkui rauhallisesti monta tuntia ja kun heräsi, pyysi hän kohta
+ruokaa ja kun hän oli syönyt nousi hän ylös ja pukeutui kuin
+tavallisesti.
+
+Ja siitä päivästä asti oli Antti taas kaltaisensa, hän teki työtä ja
+rukoili ja luki raamattuansa niinkuin ennenkin, eikä muori öisin enää
+milloinkaan kuullut raskaita huokauksia.
+
+Ei kauvaa tämän jälkeen Antin tupa ja tavarat myötiin huutokaupalla,
+mutta ei hänen mielensä silloinkaan järkkynyt tasapainostaan.
+
+-- Kun minä olin saatanan vallassa ja olin rikkonut Jumalan käskyä
+vastaan, silloin olivat jalkani kuumat kuin uuni, mutta tämä on helppoa
+kantaa, kun on rauha Jumalan kanssa, sanoi hän Hanna tädille, joka oli
+heillä huutokauppapäivänä, sillä välin kuin hän vähän surumielisin
+katsein seurasi lehmää ja hevosta, joita kuljetettiin pois.
+
+-- Niinpä se kyllä on, rakas Antti, vastasi täti ja nyykäytti päätään
+ikäänkuin vakuudeksi, onhan kallis Vapahtajammekin lausunut nuo
+huomattavat sanat: "Mitä se auttaa ihmistä, vaikka hän mailman
+voittaisi, mutta saisi sielullensa vahingon?"
+
+
+
+
+TOSISATU.
+
+
+Pyydän saada esittää itseni ennenkuin alan kertomukseni, tahdon
+nimittäin kertoa, kuka olen ja minkälaisissa olosuhteissa elän.
+
+Tosin kyllä en sillä tule herättämään mitään harrastusta; minulla ei
+nimittäin ole mitään hauskempaa kerrottavaa itsestäni, kuin että olen
+vanha yksinäinen nainen, joka elän hyvin vähissä varoissa. Ja tiedän
+että ihmisten mielestä yleensä sellaisissa henkilöissä ei ole mitään
+harrastusta herättävää -- mielipide, johon muuten minäkin täydellisesti
+yhdyn.
+
+En minä kuitenkaan aina ole ollut yksinäinen ja vanha; olen minä,
+niinkuin muutkin kerran ollut -- nuori, iloinen ja toiveita täynnä, ja
+siihen aikaan oli elämäni kylläkin vilkasta ja jouduin monien ihmisten
+pariin, useimmat heistä ovat nyt kuolleet. Siihen aikaan tein myös
+ankarasti työtä; minun täytyi, sillä köyhäksi en ole tullut vasta
+vanhoilla päivilläni, olen köyhänä syntynyt ja vaikka toisinaan
+elämässäni on ollut keveämpää, on köyhyys kuitenkin uskollisesti
+seurannut minua.
+
+Työllä ja säästäväisyydellä onnistui minun kuitenkin siihen aikaan,
+jolloin jaksoin tehdä työtä, koota pieni rahasumma, pari tuhatta
+kruunua vanhuuden varaksi; eräältä vanhalta sukulaiselta perin vielä
+noin neljä tuhatta. Pidin itseäni siis, kun yli 60 vuotiaana "erosin
+virasta" melkein rikkaana, joka saattoi elää koroistaan ja tyytyväisenä
+ja Jumalaa kohtaan kiitollisena katsoin kohti vanhuuttani ja toivoin
+saavani pitkän päivätyön jälkeen nauttia illan lepoa.
+
+Iloni ei kuitenkaan kestänyt kauan ja syy oli seuraava.
+
+Tiedätte ehkä, että jokaisessa pikkukaupungissa löytyy -- yhtä varmasti
+kuin siellä on tori, torninkello ja kaupungin puutarha, jossa herrat
+saavat punssia ja naiset marjamehua ja vettä -- joku mahtaja, joka
+vähitellen on saavuttanut kaikkien luottamuksen. Miksi häneen
+luotetaan, sitä en tiedä, sillä ei suinkaan toinen ihminen ole enemmän
+luottamusta herättävä kuin toinenkaan sentähden että elää komeasti,
+on laajassa liikeyhteydessä, että häntä kutsutaan konsuliksi
+tai pankkitirehtöriksi ja että hän pistää nenänsä jokaiseen
+osakashankkeeseen kahdenkymmenen peninkulman alueella. Mutta niin asian
+laita kuitenkin on, sillä ihmiset ovat kuin suuri lammaslauma: mihin
+toinen rientää sijoittamaan rahojaan, sinne rientää toinenkin,
+ymmärtämättä asiaa niin rahtuakaan.
+
+Niin tein minäkin, vanha hyvänsävyinen lammasparka. Siinä
+pikkukaupungissa, jossa elin, asui eräs pankkitirehtöri, joka nautti
+"yleistä luottamusta", joka loisti kuin kynttilä ystävien ja tuttavien
+keskuudessa ja hänen luonaan sijoitin minäkin vaivalla ansaitut rahani.
+Minun täytyy kumminkin puolustuksekseni mainita, että tämä herra --
+hänen nimeänsä en tahdo mainita, vaan kutsun häntä herra X, niinkuin
+olen nähnyt sanomalehdissä, kun henkilön nimeä ei mainita -- oli
+harvinaisen rakastettava, ystävällinen ja luottamusta herättävä
+henkilö, hyvä köyhiä kohtaan ja aina avulias, niin että en minä nyt
+aivan ollut lammaslaumaliikkeessä.
+
+Tästä minulla kuitenkaan ei ollut suurta iloa, kun eräänä päivänä,
+jonkun ajan tuskan ja levottomuuden perästä, minulle selvisi, että
+siitä vararikosta, johon herra X oli joutunut, minä en saisi enempää
+kuin 30 tai 40 prosenttia.
+
+Häpeäkseni minun täytyy tunnustaa, ett'en kantanut tätä onnettomuutta
+niinkuin olisin toivonut voivani kantaa sen. Rukoilin yötä ja päivää
+voimia voidakseni antaa anteeksi, voidakseni taipua Jumalan tahdon
+alle, mutta liha ja veri nousi vastaan vastustamattomalla voimalla.
+Koko elämäni olin tehnyt työtä ja ollut puutteessa ja vihdoin saanut
+lepoa ja hauskuutta ja sitte 60 vuoden ikäisenä minun uudestaan piti
+ruveta "ansaitsemaan leipääni", ja tämä ei tapahtunut minulle oman
+huolimattomuuteni tai kykenemättömyyteni tähden, vaan toisten
+kevytmielisyyden takia, kun heillä ei ollut kunnian tuntoa.
+
+Minun täytyi rajoittaa menoni entistäkin pienemmiksi, lopuilla
+rahoillani ostin pienen elinkoron ja menetin siis koko pääomani, jonka
+olin aikonut jättää perinnöksi veljeni lapsille, muita omaisia kuin
+minulla ei ollut. Sitte minun täytyi jättää asuntoni, hauska valoisa
+huoneeni, josta oli näköala virran yli, ja muutin pieneen ahtaaseen
+komeroon pihan puolella, missä en nähnyt aurinkoa enkä kuuta. Mutta
+vielä vaikeampi kuin huoneestani oli minun luopua eräästä toisesta
+nautinnosta. Minä olin väliin pitänyt pieniä kahvikutsuja kaupungin
+köyhille lapsille, oi, kuinka nuo pienet juhlat minusta olivat
+hauskoja, ne olivat iloni, elämäni valokohta, johon aina kaipauksella
+loin katseeni. Mutta ne olivat nyt mennyttä; ei minulla ollut varaa
+saada itsellenikään kuppia kunnollista kahvia, vaan sekoitin siihen
+rukiita saadakseni sen halvemmalla, saati sitte tarjota muille. Oi, te
+pienet kahvikekkerini, kuinka teitä kaipasin! Ja tämä kaikki sentähden,
+että olin uskonut rahani henkilölle, jolla oli yleistä luottamusta...
+
+Aika kului kuitenkin hiljalleen ja vaikka minun olikin kovin vaikea
+taipua -- sillä luonnostani olen kankea ja uppiniskainen -- onnistui
+minun kuitenkin voittaa katkerat tunteeni ja sydämessäni suoda anteeksi
+sille, joka oli tuottanut minulle tämän onnettomuuden. Kymmenen vuotta
+elin tällaista elämää; olin siis seitsemänkymmenen vuoden vanha, kun
+eräänä päivänä sain kirjeen, joka minua suuresti hämmästytti. Se oli
+herra X:ltä. Hän oli taas, tiesin sen kyllä, päässyt jaloilleen ja
+ostanut maatilan parin peninkulman päässä kaupungista, siellä hän
+oleskeli perheineen. Kirje sisälsi päivälliskutsun hänen maatilalleen,
+ja kutsun alla oli luettavana sanat: "koska isännällä on hyvin tärkeä
+asia ilmoitettavana vierailleen, pyydetään, että he jos mahdollista
+eivät antaisi minkään estää tuloansa".
+
+Tämä kirje tietystikin saattoi minut ihmettelemään ja kiihdytti
+mieltäni. Enpä minä usein saanut kirjeitä, saati sitte kirjeitä, joissa
+oli päivälliskutsu jo viikkoa aikaisemmin ja tuo salaperäinen lisäys
+kummastutti minua vielä enemmän. Aluksi aioin kieltäytyä tulemasta;
+kuinka saattaisin esiintyä vanhassa kuluneessa puvussani niin hienossa
+seurassa? Mutta pian kyllä huomasin, ett'en todenperäisesti aikonutkaan
+kieltäytyä ja kun istuin kutsukirje kädessä ja höpisin: "kuinka hän
+luulee, että sellainen köyhä raukka kuin minä tulisin hänen
+kutsuihinsa?", niin olin mielikuvituksessani jo siellä, palaen
+uteliasuudesta saada kuulla mitä hänellä oli ilmoitettavaa. En siis
+enää huolinut näytellä, vaan otin esiin 25 vuotta vanhan
+silkkileninkini, aloin parsia hihoja ja korjata hameen helmaa, hain
+vähän vanhaa pitsiä myssyyni ja pesin kaasuöljyllä parin valkosia
+hansikkaita, niin että koko huone ja piha tuli öljylle.
+
+Sen viikon aikana en miettinyt mitään muuta kuin herra X:n kutsuja ja
+mitä hänellä olisi ilmoitettavaa. En voi sanoa aavistaneeni, mistä
+olisi kysymys, mutta aina väliin tunsin niin kummallisia ilon ja
+liikutuksen tunteita.
+
+Se päivä koitti vihdoin, niinkuin kaikki muutkin päivät, joko me niitä
+toivomme tai pelkäämme. Kutsuihin minä menin laivalla, niinkuin monet
+muutkin vieraista. Laivasillalla olivat vaunut meitä vastassa, sillä
+talo oli vähän matkaa rannasta. Kaikki vieraat olivat harvapuheisia ja
+näyttivät vakavilta; ne jotka tunsivat toisensa, puhelivat vähäsen,
+toiset olivat ääneti ja mielessään kummastelivat kaiketi niinkuin
+minäkin mitä oli tuleva.
+
+Perille tullessamme oli isäntä portailla vastassa ja tervehti
+ystävällisesti, mutta hänkin näytti totiselta, melkeinpä juhlalliselta.
+Itse hän oli leskimies, mutta hänellä oli luonaan eräs vanhanpuoleinen
+naissukulainen, joka hänkin tervehti meitä ystävällisesti. Melkein heti
+meitä kutsuttiin ruualle ja kullekin osoitettiin paikkansa. Minä sain
+naapurikseni erään vanhan kamreerin, jota vähän tunsin ennestään,
+erittäin olin ollut hänen kanssaan tekemisissä herra X:n vararikon
+aikana ja pian me olimme joutuneet vilkkaaseen keskusteluun. Mutta ei
+kumpikaan meistä kosketellut sitä asiaa, joka luultavasti oli ei
+ainoastaan meidän, vaan muidenkin mielessä, nimittäin näitä omituisia
+kutsuja ja tuota kummallista kutsukirjettä. Hienotunteisuutemme
+kaiketikin esti meitä siitä puhumasta.
+
+Pöydässä oli jotenkin jäykkää. Isäntä oli hajamielinen, toisinaan
+näytti hän liikutetulta, niinkuin hänen olisi ollut vaikea pidättää
+kyyneleitä.
+
+Vihdoin tuli jälkiruoka; herra X nousi äkkiä ylös, aivan kalpeana
+ja huomasin että kätensä vapisi kuu hän tarttui tuolin nojaan.
+Päätään nyökäyttäen antoi hän palvelijalle merkin tarjota
+viimeinen "ruokalaji", jonka hän otti esiin taskustaan ja asetti
+hopeatarjottimelle, joka oli palvelijan kädessä. Tämä oli varmaankin
+kummallisin jälkiruoka, mitä milloinkaan on tarjottu, jokainen vieras
+sai nimittäin sinetillä varustetun kirjeen. Palvelija kuljetti nyt
+tarjotinta ympäri pöytää ja jokainen otti kirjeen, jolla oli hänen
+päällekirjoituksensa. Oli juhlallisen hiljaista ja luulen että me
+kaikki, sekä vanhat että keski-ikäiset, näytimme yhtä liikutetuilta
+kuin isäntä itse, ainakin vapisi minun käteni niin, että kirje tuskin
+siinä pysyi.
+
+"Aukaiskaa kirjeenne, olkaa hyvät!" sanoi herra X puoleksi
+tukahutetulla äänellä.
+
+En voi sanoa mitä sillä hetkellä tunsin, kun kömpelösti aukaisin
+kirjeeni ja siitä putosi pöydälle neljä tuhannen kruunun seteliä ja
+koko joukko pienempiä -- pääoma jonka olin menettänyt ja arvatenkin
+korko. -- Muistan vaan että rupesin itkemään, noin kuin vanhat naiset
+itkevät, niin että kyyneleet valuivat kurttuisia poskia pitkin, kuin
+syyssade kastaa kynnetyn pellon.
+
+Kun katsoin ympärilleni, huomasin että monet muutkin itkivät,
+herratkin.
+
+"Ystäväni", alkoi herra X vapisevalla äänellä, "kuinka olenkaan
+kärsinyt siitä, että kymmenen vuotta sitten tein teille niin suurta
+vääryyttä, sen ymmärrätte ehkä kun minä nyt teille, jokaiselle
+velkojalleni maksan korkoineen sen summan, jonka kerran minun kauttani
+menetitte. Olen kärsinyt sanomattomasti ja sitä enemmän kuin kaikki
+lain edessä oli oikeata ja minua pidettiin rehellisenä miehenä, jota en
+kuitenkaan ollut. Mutta Jumala, joka auttaa sitä, joka rehellisesti
+tahtoo korjata mitä on rikkonut, on auttanut minuakin saavuttaman
+päämääräni: voida maksaa jokaiselle mitä olin velkaa, ja siitä tällä
+hetkellä Häntä kiitän ja ylistän, minä ja koko minun huoneeni."
+
+Hän pani kätensä ristiin ja kumarsi päätänsä ja ehdottomasti kaikki
+vieraat tekivät samoin. En luule että monikaan meistä oli nähnyt
+juhlallisempaa hetkeä. Lopun päivää oli herra X niin iloinen ja
+ystävällinen, että teki hyvää vaan nähdäkin häntä. Hän näytti niin
+täydellisesti onnelliselta, kun kävi ympäri keskustelemassa
+vieraittensa kanssa, että hänen ilonsa ehdottomasti tarttui muihinkin.
+
+Heti päivällisen jälkeen tuli hän istumaan minunkin viereeni:
+
+"No, neitiseni, mihin nyt sijoitamme rahat, johonkin pankkiin kaiketi
+tai ostammeko muutamia valtion obligatsiooneja, sillä ei suinkaan niitä
+enää uskalla tallettaa minun luonani?"
+
+Hän taputti minua kädelle ja katseli minua veitikkamaisesti.
+
+"Uskallanpa kyllä, herra X!" huudahdin minä ja olisin paikalla
+syleillyt häntä, joll'ei se olisi ollut epäsoveliasta. "Joka äyrin
+sijoitan juuri teidän luonanne, enkä kenenkään muun. Tässä on, olkaa
+hyvä ja ottakaa ne heti!"
+
+Hän nauroi ja vastusteli, mutta huomasin kyllä, että hän vaan tahtoi
+kiusoitella minua. Ennenkuin läksin, otti hän rahani, jotka siitä asti
+ovat olleet hänen liikkeessään ja joista hän on minulle antanut kuusi
+prosenttia korkoa. Niin että jos vielä saan elää jonkun vuoden, voin
+elää iloisena ja tyytyväisenä, muuttaa takaisin päiväpaisteiseen
+huoneeseeni ja taas pitää kahvikestiä kaupungin köyhille lapsille.
+
+Rakkaat ystäväni, ennenkuin lopetan, toistan vielä kerran mitä äsken
+sanoin; elkää milloinkaan uskoko rahojanne herroille, jotka ovat
+saavuttaneet yleistä luottamusta, sillä uskokaa minua, herra X oli
+poikkeus; kaikki joille olen kertonut tämän tapauksen -- ja niitä on
+monta -- kaikki sanovat, että saisin etsiä kautta koko Ruotsin
+löytääkseni sellaista kunnon miestä.
+
+Ja minä olen vakuutettu siitä, että he ovat oikeassa. Hänen tekonsa on
+noita suuremmoisia, joita kaikki ihailevat, mutta joita ei kukaan tai
+ani harvat tekevät.
+
+Jumala siunatkoon häntä, tuota rakasta miestä! Kaksinkertaisessa
+merkityksessä on hänestä tullut minulle aurinko elämäni iltana.
+Ensinnäkin koska hänen rehellisyytensä on tehnyt minulle mahdolliseksi
+viettää hauskaa ja huoletonta elämää vanhoilla päivilläni, mutta vielä
+enemmän sentähden, että tuntuu niin sydämen pohjasta hyvälle voida
+rakastaa ja ihailla jotakuta henkilöä.
+
+
+
+
+
+
+"KALLIOMIES"
+
+Tutkielma Raamatun mukaan
+
+
+Kirj.
+
+MATHILDA ROOS
+
+
+Suomennos.
+
+
+Sortavalan Kirjakauppa- ja Kustannusliike O.-Y.
+Sortavalan kirjapainossa 1904.
+
+
+
+
+Kun tutkistelemme pyhää Raamattua ja koetamme tunkeutua sen äärettömiin
+syvyyksiin, valtaa meidät samanlainen tunnelma, kuin tarkastellessamme
+talviyön tähtitaivasta. Me tiedämme, että näköaistilla havaittavien
+ilmiöitten tuolla puolen leviää käsittämätön, suunnaton äärettömyys,
+jossa rajattomia maailmoja vilisee ja tähtikuntia vaihtelee
+loppumattomassa jaksossa, -- vaikka himmeä silmämme ei salli meidän
+havaita siitä muuta kuin pienen häviävän osan.
+
+Hengen alueella on nimittäin Raamattu juuri samanlainen mittaamaton
+äärettömyys, joka sisältää ikuisia totuuksia, loppumattomia ihanuuksia
+ja salattuja viisauden aarteita. Mutta samoin kuin avaruuden tähtimeri
+katoaa äärettömyyteen sallien meidän havaita ainoastaan osan
+kirkkaudestaan, samoin meidän riittämätön älymme ja himmeä katseemme ei
+koskaan kykene täysin ja yht'aikaa tutkimaan kaikkien Raamatun
+ihanuuksien syvyyttä. Yksitellen ne meille ilmenevät, milloin hitaasti,
+milloin äkkiä välkähtäen niinkuin tähti taivaanrannalla hämärän tullen;
+yksitellen selvenevät nämä totuudet henkemme taivaalle, jota epäuskon
+usvat ja maallisen elämän eksyttävät harhavalot niin usein pimittävät.
+Mutta kerran selvenneenä ne kohoavat kirkkaudesta kirkkauteen, epäuskon
+usvat haihtuvat, pettävät harhavalot himmenevät ja henkemme silmä yhä
+vahvistuu hiljaisen mietiskelyn yksinäisyydessä.
+
+Tämän olen itsessäni havainnut tarkastellessani Pietarin luonteenkuvaa
+ja mietiskellessäni, miten ihmeellisillä piirteillä Raamattu kuvaa tätä
+Herran Jesuksen "kalliomiestä".
+
+Lapsena ja nuorena luin ajattelemattomasti kertomuksen siitä, miten hän
+kielsi Herransa ja Mestarinsa. Sen enempää en sitä ajatellut. Koska
+Raamattu näin kertoi, oli asia ehdottomasti niin, että Pietari,
+ensimmäinen noista kahdestatoista opetuslapsesta, joiden nimet minä
+virheettömästi osasin luetella ulkoa, kielsi Mestarinsa, samoin kuin
+eräs toinen opetuslapsi hänet petti. Korkeintaan yhtyi pintapuoliseen
+käsitykseeni lapsellinen kummastus siitä, että "kalliomies", jolle
+Jesus tahtoi rakentaa seurakuntansa, hän, joka juuri oli ylpein sanoin
+taannut uskollisuutensa Jesukselle, saattoi tehdä tänlaisen
+pelkurimaisen työn.
+
+Myöhemmin nousivat epäuskon usvat ja himmensivät minussa kokonaan
+Pietarin kuvan. Aloin katsella häntä epäilyksen ja ivan silmillä
+sielunvihollisen tahkomien silmälasien kautta ja näin hänessä yksinomaan
+pelkurimaisen raukan. Kiinnyin tarkastamaan ainoastaan yhtä tapahtuman
+puolta, joten näin pelkkää kavaluutta, uskottomuutta ja pelkuriuutta,
+mutta kaikki muut vaikuttimet: syvä traagillisuus, liikuttava katumus,
+hillimätön tuska, ne jäivät huomioni ulkopuolelle. Säälimättä,
+ylenkatseellisesti pyyhkäsin ne piirteet pois.
+
+Vanhemmaksi tultuani aloin lieventää tätä nuoruuteni ehdotonta
+tuomiota. Pietarin kuva alkoi muuttua ihan toiseksi. Syvempi
+psykolooginen käsitys oli luonut hänen ääri-piirteensä tasaisemmiksi ja
+selvemmiksi. Hän ei enää ollut minun silmissäni kurja pettäjä, hän oli
+_ihminen,_ varustettuna varsin selväpiirteisillä persoonallisilla
+ominaisuuksilla, joiden monipuolisesta yhdistyksestä teot ja toimet
+ihan loogillisesta ja luonnollisesti johtuivat.
+
+Mutta vasta sitten, kun aloin lukea Raamattua _uskon valossa_, tuli
+Pietarin kuva täysin elävänä näkyviini. Entisen ajattelemattomuuden ja
+epäilyn hämärästä alkoi vähitellen esiintyä _ihminen_ kaikkine
+lukemattomine mahdollisuuksineen ja psykoloogisine omituisuuksineen.
+Näin hänessä horjahtaneen opetuslapsen, näin puutteellisen ystävän,
+mutta ennen kaikkia näin hänessä _tosi-inhimillisyyden kaikkina aikoina
+voimassa olevan perikuvan_, jossa jokainen meistä saattaa itsensä
+tuntea.
+
+Näin on elämäni vieriessä tämä evankelistan kertomus Pietarin
+kieltämisestä minulle kehittynyt liikuttavimmaksi draamaksi, mikä
+ihmiskunnan historiassa milloinkaan on esiytynyt. Tuon omituisen synkän
+aamuhetken tunnelma, jolloin kukon kolkko, räikeä laulu sattui
+kieltäjän korvaan kuin tuomiopasunan kajahdus, on saattanut sieluni
+sisimmät kuohuksiin; on kuin olisin nähnyt tuon katseen Ihmisen Pojan
+syvämietteisissä silmissä, joka sulatti kivisydämet ja tunki luihin ja
+ytimiin. On kuin olisin tuntenut koko tuon polttavan tuskan, joka tässä
+sisältyy yhteen ainoaan sanaan: "katkerasti", -- "ja Pietari meni ulos
+ja itki katkerasti." Sydämeni on vavahdellut syvästä säälistä ja
+sanomattomasta osanotosta, jota ihminen tuntee käsittäessään ei
+ainoastaan syntisen katumuksen ja epätoivon, vaan itse _synninkin_.
+
+Poloinen Pietari! Täydellä syyllä saatoit sinä itkeä, sillä suurempaa,
+polttavampaa tuskaa kuin sinun ei ole koskaan ollut olemassa.
+Katkerasti kirvelee sen ihmisen sydäntä, joka hädän hetkenä on
+kieltänyt jonkun maallisen ystävänsä, veljensä tai isänsä; miten
+kauhistavalta sitte tuntuneekaan katumuksen tuska sille, joka on
+kieltänyt itse Mestarinsa, Herransa ja Jumalansa! Sinäkö Pietari, joka
+olit niin korkealle kohonnut, joka riemuitsevan uskonvarmuuden hetkenä
+olit lausunut sanat: "sinä olet Kristus, elävän Jumalan Poika", -- ja
+olit saanut Vapahtajan suusta kuulla tuon ihanan vastauksen: "autuas
+olet sinä Simon Pietari" -- sinäkö saatoit niin langeta? Vastoin omaa
+tahtoasi, tuntemattomien vaikuttimien ansaan takertuneena petit
+ihanteesi, suurimman rakkautesi; puit oman itsetietoisen olentosi
+salaperäisen irvikuvan hahmoon; kielsit koko entisen elämäsi,
+iäisyystoiveesi, kaikki, kaikki... Todenperäiseltä tuntuu kyllä taru,
+joka kertoo, että polttavan katumuskyynelen uurtama jälki ei
+milloinkaan poskeltasi poistunut.
+
+Miten lienee Pietari viettänyt ne pimeät tuskan tunnit, jotka kuluivat
+viimeisestä kukonlaulusta siihen hetkeen, jolloin hän kuuli vaimojen
+kertovan Kristuksen nousseen kuolleista? Ehkä erosi hän ihmisten
+seurasta yksinäisyyteen kätkien sinne häpeänsä ja epätoivonsa. Tai
+hiiviskelikö hän ehkä esille seuraamaan tapausten kulkua ja kehitystä;
+katselemaan, miten lopulta kävisi Hänelle, jota Pietari ei nyt enää
+uskaltanut kutsua Herraksensa ja Mestariksensa? Mitä lienee hän siinä
+tapauksessa tuntenut kuullessansa vasaran lyönnit Golgatalta ja
+nähdessään nauloja iskettävän niihin käsiin, jotka olivat niin monta
+haavaa parantaneet, niin monen tuskat lievittäneet? Mitä lienee hän
+tuntenut nähdessään kuolon kaihen laskeuvan niille silmille, joiden
+viimeinen katse häneen oli ollut niin murheellisen nuhteleva?
+Ja mitä lienee hän vihdoin tuntenut, nähdessään ne huulet, joiden
+viisaussanoilla hän niin usein oli sieluansa ravinnut, iäksi
+sulkeutuneena, ennenkuin olivat lausuneet hänelle sitä anteeksiannon
+sanaa, jota hänen tuskautunut sydämensä parkuen kaipasi.
+
+Raamattu ei kerro meille mitään siitä. Ja tosiaankin on tämä vaitioloon
+verhoutunut tuska kaikessa hirvittävässä syvyydessään niin pyhää, että
+siihen kosketteleminen, sen lähempi selvitteleminen on ikäänkuin
+pyhyyden loukkaamista ja häväisemistä. Jotakin ääretöntä piilee tässä
+äänettömyydessä. Siinä tuntuu se iäisyyden tuulahdus, joka salaperäisen
+heittovarjon tavalla seuraa jokaista suurta surua.
+
+Ei mitään kerrota meille Pietarista, ennenkuin enkelin
+aamutervehdyksessä murheellisille opetuslapsille saamme lukea: "menkäät
+ja sanokaat Hänen opetuslapsillensa _ja Pietarille_."
+
+Varmaankin oli jumalallinen rakkaus itse pannut nämä sanat enkelin
+huulille. Pietarilla ei enää ollut oikeutta pitää itseään opetuslasten
+joukkoon kuuluvana, sillä hän oli menettänyt tuon oikeutensa. Epätoivon
+ja itsensä halveksimisen tunne oli kokonaan valloittanut hänen
+sielunsa, ja juuri sentähden, ett'ei hän hukkuisi tähän epätoivoon,
+että hän _rohkenisi_ lähestyä ylösnoussutta Vapahtajaa, lähetettiin
+hänelle erityiseksi tervehdykseksi nämä rakkauden syvintä
+hellätuntoisuutta uhkuvat sanat: "ja Pietarille."
+
+Jos meitä äsken värisytti kuvaillessamme Pietarin sydäntävihloavia
+tuskia sinä hetkenä, kun kukon laulu ja Mestarin vakava katse hänet
+taas tajuihinsa tainnutti, niin sitä enemmän saatamme nyt riemuita,
+ajatellessamme iloa, joka seurasi epätoivon yötä silloin, kun Pietari
+enkelin tervehdyksen kautta sai tietää Jesuksen nousseen kuolleista.
+Varmaankin oli hänen sydämensä ilosta pakahtumaisillaan, kun hänet näin
+tuokiossa siirrettiin katumuksen ja tunnonvaivojen synkästä yöstä
+toivon ja anteeksi-antamisen, pääsiäisaamun valkeuteen. Ja tämä
+Pietarin _ilokin_ ilmaisee jotakin valtavan suurta, siinäkin on
+jonkinlainen salaperäinen iäisyys-sävy. Ihmekö siis, jos hän kiirehtien
+juoksi haudalle? Ihmekö, jos hänen koko olentonsa, ruumiinsa ja
+sielunsa riensi rakastettua, kuolleista noussutta Mestaria vastaan?
+
+Pietarin _ensimmäisestä yhtymisestä_ Jesuksen kanssa ei kerro Raamattu
+mitään. Luk. 24: 34:ssä luemme: "ja ilmaantui Simonille." Tästä
+päättäen olisi Herra puhutellut Simonia kahdenkesken, joko ennen tai
+jälkeen yhtymistänsä muitten opetuslasten kanssa. Nämä kahdenkeskiset
+hetket ovat kuitenkin siksi pyhät, ett'emme tohdi niihin kajota muuten
+kuin tunteen ja aavistuksen avulla; -- mitä Herra tällöin lienee
+puhunut, miten hän lienee kohdellut rikollista opetuslasta, sitä emme
+voi emmekä saakaan erityiskohdissa tiedustella. Sen vaan tiedämme, että
+rakkaus ja anteeksi-antamus oli pohjasäveleenä niissä sanoissa, joilla
+Herra Pietaria puhutteli.
+
+Tämän liikuttavan draaman viimeinen kohtaus tapahtui Genetsaretin meren
+rannalla. Siellä Jesus kolmasti esittää Pietarille kysymyksen:
+"rakastatko minua?" Tuolle Pietarille, joka kolmasti oli hänet
+kieltänyt. Tässä tulee nyt Pietarin parannus täydelliseksi ja hän saa
+opetuslapsi-oikeutensa takaisin. Jesuksen juhlallisen vakava kysymys
+saattaa hänet tutkimaan ja koettelemaan sydäntänsä, ja kun se kolmannen
+kerran uudistetaan, tulee hän _murheelliseksi_. Tämä murhe on heijastus
+kieltämisen tuottamasta tuskasta; vielä kerran hiipii epätoivon varjo
+hänen sydämeensä ja ilmenee hänen äänensä väreessä, kun hän
+surullisesti vastaa: "Herra, sinä tiedät kaikki, sinä tiedät, että minä
+sinua rakastan."
+
+Mutta senjälkeen Jesus ikäänkuin vahvistaa sinetillänsä sen
+vapauskirjan, jonka Hän on Pietarille antanut. Pietarin synnin ja
+lankeemuksen muistokin on nyt ihan haihdutettu. Jesus ei tee häntä
+osalliseksi ainoastaan parannuksen kieltoperäisistä eduista antaen
+hänen syntinsä anteeksi ja unhottaen hänen entisyytensä, vaan suo hänen
+nauttia sen myöntäperäisiäkin ansioita uskoen hänelle luottamustoimen.
+Tässä toteutuvat nyt ne sanat, jotka varmaankin kerran olivat
+täyttäneet Pietarin sydämen epäilyksellä ja hämmästyksellä: "täst'edes
+sinä saat ihmisiä" ... "tälle kalliolle rakennan minä seurakuntani."
+
+Lausuen kehoituksen: "ruoki minun lampaitani", vihki Jesus Pietarin
+"kalliomieheksi", joka karkaistuna kärsimyksen helteessä, synnin ja
+nöyryytyksen ahjossa, sittemmin kypsyi nousevan seurakunnan
+itsetietoiseksi tukeeksi ja johtajaksi.
+
+Ja sitten antaa Herra ihmeellisen ihanan tulevaisuus-näköalan avautua
+Pietarin eteen. Juuri hän, tuo Herran heikko ja arasteleva opetuslapsi
+tulisi kerran suurella voimalla ja altiudella _kestämään ristin
+kärsimykset Jumalan kunniaksi_.
+
+Saatammeko kuvaillakaan ihanampaa ja täydellisempää sovitusta niin
+syvän ja häpeällisen lankeemuksen jälkeen?
+
+Mutta lukiessamme Pietarin historiaa ja koettaessamme seurata hänen
+sisällisen elämänsä kehitystä sen hienoimpiin vivahduksiin asti,
+herännee meissä itsekussakin kysymys: eiköhän jokainen totuutta etsivä
+ja rakastava ihminen ole ainakin joskus elämässänsä saanut kokea
+samanlaista itsensätuntemisen nöyryytystä kuin Herran Jesuksen
+"kalliomieskin", jos kohta ei kaikkia kokemuksia voitaisikaan näin
+selvään ja tarkkapiirteisesti kuvata? Eiköhän Pietarin kieltäminen
+kuvaa juuri yleistä inhimillistä luontoa? Samoin kuin kullakin meistä
+on ollut Damaskus-matkansa, jolloin Herra Jesus täydellisesti
+ilmoittausi meille, samoin tulee meidän kunkin kokea Pietarin hetkikin,
+jolloin koko sisällinen elämämme avautuu eteemme ja me tänlaisen
+paljastuksen kautta nöyryytettynä opimme tuntemaan oman olentomme
+salaisuudet.
+
+Sillä, voi, varsin vähän me lähtiessämme maailmalle, sen taisteluja ja
+vastuksia kokemaan, vielä tunnemme omaa itseämme, käytettävinämme
+olevia voimia sekä niitä heikkouksia, jotka voivat vietellä meitä
+lankeemukseen. Suotta ei suinkaan kreikkalainen filosoofi kutsunut
+itsensätuntemista kaiken viisauden kruunuksi ja täydellisyydeksi. Mutta
+oman älymme avulla emme koskaan voi saavuttaa tätä täydellisyyttä.
+Turhaan me omilla ponnistuksilla pyrimme tutkimaan salaperäisiä
+kuiluja, missä kutoutuvat nuo ihmeelliset psykoloogiset yhdistelmät,
+jotka kypsyneenä rikoksiksi ja intohimoiksi, saattavat meitä kaikkia
+hämmästymään. Siellä salaisissa kätköissään ne myöskin uinailevat, nuo
+hyvän ja pahan monet tuhannet aiheet, uinailevat kuin siemenet, joista
+toiset ovat määrätyt kuolemaan, toiset elämään ja hedelmätä tekemään.
+
+Sillä jokainen ihmissielu on oikeastaan pienoismaailma, jonka syvyyttä
+ei mikään sielutieteilijä milloinkaan ole mitannut, yhtä vähän kuin
+tähtientutkijankaan on onnistunut päästä aurinkokunnan kierron
+pääpisteeseen. Me teemme arvostelujamme kuinka sattuu: kuka on
+mielestämme hyvä, kuka paha, kuka täynnä lempeyttä, kuka epähieno,
+mutta asianlaita on senlainen, että me huolimatta psykoloogisesta
+arvostelukyvystämme ja tarkkanäköisyydestämme, näemme ainoastaan tuiki
+vähäisen osan kaikesta siitä, mitä saattaa liikkua sen pienen ikkunan
+takana, jota kutsumme sielun kuvastimeksi. Kun joku ihmis-veljistämme
+tekee rikoksen lakia vastaan, olemme heti valmiit painamaan häneen
+pahantekijän leiman, aavistamatta, ajattelematta, että saman rikoksen
+aihe saattaa uinua itsessämme, lähimmässä ystävässämme tahi puolisossa,
+johon täysin luotamme.
+
+_Mahdollisuus_ rikoksiin, jopa n.s. törkeimpiinkin, piilee meissä
+itsekussakin. Ken meistä ei ole ainakin kiihkon ja ärtymyksen tilassa
+joskus ajatellut: "kevyemmältä ja mieluisammalta tuntuisi toki elämä,
+jos tuo ihminen ei olisi vaivanamme", tahi: "jopa päästäisin
+helpoituksen huokauksen, jos vaan se tai se ihminen näkyvistäni
+katoaisi" j.n.e. Mutta, tässähän piileekin jo alku murhaan! Ulkonaiset
+suotuisat olot ovat sen kyllä kutistaneet hyvin pieneksi ja
+sukupolvesta sukupolveen periytyneet hyvät taipumukset sen jo
+siihen määrään tukahuttaneet, ett'ei se enää edes vaikuta
+kuvittelemisvoimaammekaan, joka kuitenkin on niin herkkä, että sitä
+vienoinkin värähdys saattaa tärisyttää. Mutta varsin helppo on seurata
+tänlaisen pienen alun asteittaista kasvamista: se kehittyy
+vastenmielisyydestä inhoon, inhosta katkeruuteen, katkeruudesta vihaan.
+Ja sen ohessa kasvavat tunteet yhä voimassa, mielikuvitus alkaa kuohua,
+kiivaus hiiviskelee esiin, monet asianhaarat alkavat kietoa ja
+vietellä.... Näin avautuu tutkivan silmämme eteen vähitellen tuo
+kalteva pinta kokonaisuudessaan ja yhä paremmin tulemme ymmärtämään,
+että eroitus n.s. hurskaan ihmisen ja pahantekijän sielunelämässä
+ilmenee rikoksen astemäärässä, ei laadussa.
+
+Ja ken meistä ei liene nähdessään toisen ihmisen onnen ja varallisuuden
+joskus sydämessänsä tuntenut katkeruuden kaunaa, varsinkin, jos oma
+elämämme on ihan toisenlaista, koettelemuksia ja kieltäymisiä täynnä?
+Tässä tunteessa piilee jo siemen viidennen, yhdeksännen ja kymmenennen
+käskyn rikkomiseen. Ja rohjenneeko vihdoin kukaan meistä varmuudella
+väittää, ettei hän milloinkaan ole sydämensä syvyydessä tuntenut
+senlaisia intohimon oireita, jotka vähemmän suotuisissa ulkonaisissa
+oloissa, kovien kiusausten pakottaessa ehkä olisivat saattaneet kypsyä
+kuudennen käskyn rikkomiseksi.
+
+Totta on, että muutamissa ihmisissä Jumalan kuva esiintyy niin
+selväpiirteisenä, että meistä pintapuolisista arvostelijoista näyttää
+kuin ei heidän sydämessään milloinkaan olisi liikkunut tahraista
+ajatusta, pahaa viettelystä. Nämä tänlaiset olennot, joiden
+mielenpuhtaus tuntuu tuulahdukselta kadonneesta paratiisista, tuskin
+käsittävät, vielä vähemmän tuntevat pahan voimaa. Mutta ne eivät ole
+tyypillisiä, eivät ole niitä tavallisia "_homo sum_" luonteita, jolle
+ei mikään inhimillinen ole vierasta, ja senvuoksi emme voi niitä
+yleiskelvollisina esimerkkeinä esittääkään.
+
+Myös on olemassa toisia, kummallisen itsetiedottomia ja kehittymättömiä
+luonteita, jotka eivät tunne itseänsä, ei elämää eivätkä muita ihmisiä.
+He eivät ole tehneet mitään silminnähtävästi suurempaa rikosta ja
+sentähden pitävät he itseänsä vanhurskaina. Pelottavalla voimalla
+kypsyy näissä ihmisissä luulo, _että he ovat muita parempia_, kunnes
+viimein farisealais-tyyppi on täysin kehittynyt ja yksinkertaisessa
+itsetyytyväisyydessään kiittävät he Jumalaa siitä, "etteivät ole, kuten
+tuo publikaani." Jos tänlaiselle ihmiselle sanoisimme, että hänenkin
+sielunsa syvyydessä, _hänen_ tasaisen virheettömän ulkomuotonsa takana
+saattaa uinua mahdollisuus samaan rikokseen, joka vast'ikään johti
+jonkun kurjan raukan vankilan komeroihin, -- niin hän varmaan sekä
+hämmästyisi että suuttuisi.
+
+Ja kuitenkin on asian laita niin. Turhaan ei ole Jesus varoittaen
+huutanut: "joka teistä on synnitön, se heittäköön ensin häntä kivellä!"
+Hän, sydänten tutkija, tiesi, että me syvimmästä sielustamme olemme
+kaikki yhdenvertaiset, kaikki olemme langenneet, toinen enemmän, toinen
+vähemmän. Ihmisen sydäntä, sen salaperäisiä outoja oloja, kussa pahojen
+halujen ja intohimojen myrskyt temmeltävät, Herra tarkoittaakin, kun
+Hän säälimättä lausuu tuomiosanansa: "_kaikki_ ovat he poikenneet pois
+ja ynnä kelvottomiksi tulleet, ei ole _yhtään_, joka hyvää tekee, ei
+yhtäkään..."
+
+Raamattu sanoo: "ei yksikään tiedä, mitä ihmisessä on, ainoastaan
+ihmisen henki, joka on hänessä." Se sanoo myös: "henki kaikki
+_tutkistelee_."
+
+Niin; hämärätä ja monimutkaista on ihmisen sielun elämä, mutta ihmisen
+_henki_, tuo ylevin hänessä, jonka avulla hän voi tajuta korkeimpia
+asioita, se yksin voi käsittää, mitä ihmisessä on, tai oikeammin, _sen
+voi kasvattaa_ sitä käsittämään. Ja sen kasvattaja on Jumalan henki,
+Pyhä henki, joka todistaa sen syylliseksi syntiin ja siten johtaa sitä
+itsensätuntemiseen.
+
+Ja sentähden täytyi Pietarinkin näin langeta, sillä sen, jonka Jumala
+jo edeltäpäin oli valinnut seurakuntansa pylvääksi ja johtajaksi, piti
+tunteman itsensä. Hengen todistamisen kautta tuli hänenkin päästä
+selvyyteen sisimmästä olennostaan.
+
+Mutta, ihmetellee joku, saattaako se olla Jumalan tahdon mukaista, että
+meidän pitää tekemän syntiä tullaksemme itsetuntoon? Eiköhän Jumala
+isällisessä rakkaudessaan olisi voinut käyttää jotakin muuta keinoa
+muodostaaksensa ja kehittääksensä ihmisluonnetta korkeita
+tarkoituksiansa varten?
+
+Eipä kaiketikaan; Jumalan tiet eivät ole meidän teitämme. Pietarin
+historiaa lukiessamme ja tutkiessamme täytyy meidän uskoa, että
+_hänelle_ ainakaan ei ollut mahdollista tulla todelliseen synnin
+tuntoon muulla tavoin kuin lankeemuksen ja nöyryytyksen kautta. Näemme,
+että Herra usein johdossaan käyttää äärimmäisiä keinoja: kun Jesus ei
+hyvällä voinut vetää Paavalia puoleensa, käytti hän, niin sanoaksemme,
+väkivaltaa; kun Mestari lemmekkäin sanoin ja nöyryyteen kehoittavan
+esimerkkinsä avulla ei saanut kukistetuksi Pietarin kerskailevaa
+itsensä luottamusta, täytyi hänen antaa Pietarin vaipua
+itsensähalveksimisen ja epätoivon hyrskyävään aallokkoon. Kun Herra
+huomaa, että joku synnin siemen sydämessämme alkaa elpyä, kun hän
+näkee, että meillä esimerkiksi on joku kehittynyt vaarallinen
+luonteenomaisuus, josta itsekylläisyyden sokaisemina emme tarpeeksi
+välitä, vaan annamme sen vapaasti itää ja työntää vesoja sinne tänne,
+jotta se alkaa ilmetä sanoissamme, käytöksessämme, jopa teoissammekin,
+-- silloin ryhtyy Hän ankarampaan rangaistustapaansa. Hän milloin
+kurittaa meitä kärsimyksillä, milloin syöksee meidät joksikuksi aikaa
+hengelliseen pimeyteen, milloin kieltää meiltä _näennäisesti_ kaiken
+apunsa, antaen meidän lopulta suistua siihen syntiin, johon itsepäinen,
+ylpeä luontomme meidät vihdoinkin johti.
+
+Mutta itse asiassa ei Hän sittekään ole koskaan päästänyt meitä
+käsistänsä; pimeissä syvyyksissäkin, kussa aallot ja hyrskyt ylitsemme
+kuohuvat, pitää Hän meitä lujasti kädestä. Kun Hän kerran on
+saavuttanut tarkoituksensa meissä, vie Hän meidät vihdoin murheen
+helteestä, synnin hädän sulatusuunista jälleen ulos... "Ja Pietarille"
+-- näitten tervehdyssanojen pääsiäissointu kaikuu varmaan suloisesti
+meidänkin korviimme, jos me vaan olemme tunteneet jotakin kieltämisyön
+tuottamasta tuskasta.
+
+Jesus sanoi Simon Pietarille: "Simon, Simon, katsos, saatana on
+pyytänyt seuloa teitä niinkuin nisuja; mutta minä olen rukoillut sinun
+puolestasi, ettei sinun uskosi puuttuman pidä. Ja, kun sinä kerran
+palajat, niin vahvista veljiäsi!"
+
+Niin, saatana oli pyytänyt "seuloa" Pietaria, ja Herra oli siihen
+myöntynyt; sillä Pietarista, tuosta kiivasluontoisesta opetuslapsesta,
+joka aina arvasi omat kykynsä liian suureksi, juuri tätä tietä oli
+tuleva suuri ihminen, se kalliomies, jonka tuli veljiänsä _vahvistaa_.
+Mutta Jesus on rukoillut ett'ei hänen _uskonsa_ puuttuman pidä, -- se
+usko, joka kerran niin vahvana oli ilmennyt tunnustuksessa: "sinä olet
+Kristus, elävän Jumalan Poika." Ja kun Jesus näin oli rukoillut
+opetuslapsensa puolesta, ei Pietarille _voinut_ lankeemuksen kautta
+tapahtua mitään pahaa, vaikka saatana kaikella kavaluudella oli iskenyt
+kiinni juuri hänen luonteensa heikompiin puoliin. Mitään pahaa ei
+hänelle tapahtunut; päinvastoin tuotti kieltäminen kaikkine
+vastenmielisine kauhuineen hänelle hyötyä, sillä kaikki, mitä ikänänsä
+tapahtuu, kaikki puheemme ja työmme, tuottavat, herkällä vaa'alla
+punnittuna, meille aina joko voittoa tai tappiota.
+
+Ja Pietarin voitto oli siinä, että hän kadotti oman itsensä, siten
+pelastaen elämänsä. Pelottavan seulomistoimituksen kestäessä katosi
+kaikki, mikä oli hänen omansa, ainoastaan _yksi_ jäi, juuri se ainoa,
+joka sisälsi itse elämän, se, jonka puolesta Jesus oli rukoillut:
+_usko_ jäi. Syvän nöyryytyksen ja itsensäpaljastamisen kautta oppi
+Pietari ymmärtämään sen pyhän ongelman sisällyksen, jonka Paavali
+myöhemmin on sovittanut seuraaviin sanoihin: "Koska minä heikko olen,
+niin minä väkeväkin olen." Näissä sanoissa ilmeni Paavalin hengellisen
+elämän pääsisällys, -- ja ilmaiskoot ne samoin jokaisen muunkin
+kristityn elämän tunteen!
+
+Varsin pelottava hetki on tosiaankin se, jolloin näin saamme katsella
+omaa heikkouttamme ja viheliäisyyttämme silmästä silmään. Tulemme näin
+selvemmin tuntemaan oman sisällisen elämämme, jota me ennen, silloin
+kuin ei mikään vielä häirinnyt ulkonaista hurskauttamme, tarkastelimme
+itsekylläisen tyynesti, jos sitä milloinkaan syvemmälti ajattelimme.
+Mutta tänlainen nöyryytyksen hetki saattaa terveellisesti mullistaa
+olevat olomme, se saattaa kerran tuottaa meille mitä runsaimmat
+hedelmät. Sillä tänlaisena hetkenä ei selvene minulle yksin oma
+heikkouteni, vaan muittenkin; kun synti näin salaman leimauksena sattuu
+sydämeeni, avautuvat silmäni samassa näkemään, miten monia tuhansia
+synnin mahdollisuuksia liikkuu sekä minun että kaikkien muitten Adamin
+lasten sydämessä. Oman lankeemiseni kautta olen oppinut tuntemaan ja
+käsittämään koko ihmiskunnan lankeemuksen; itse ollen katumuksen ja
+epätoivon vallassa käsitän myös koko ihmissuvun synnin tuskan. On
+ikäänkuin olisi pieni lieve kohotettuna siitä hunnusta, joka verhoo
+suurta, salaperäistä maailman draamaa: valon ja pimeyden taukoamatonta
+taistelua. Äärettömän etäisyyden päästä saatan seurata tämän taistelun
+kulkua loppuun asti; näen, miten kaikista näennäisistä tappioista ja
+häviöistä huolimatta _yksi_ alati kestää ja pysyy vahvana vuosisatojen
+halki, se _yksi_, jota Jesus rukoillen pyysi: se on _usko_. Näen, miten
+voitto lopultakin tulee Jesuksen ja Hänen sotasankariensa osaksi.
+
+Minä en siis ole yksin tuskineni, katumuksineni. Tunnen, että on
+olemassa yhteinen edesvastuu, joka sitoo sekä minut, että kaikki muut
+yhteiskunnan jäsenet yhdeksi kokonaisuudeksi. Ja juuri suurimmassa
+heikkoudessani tunnen silloin itsessäni ensimmäiset oireet siitä
+voimasta, joka ilmenee Jesuksen sanoissa: "vahvista veljiäsi!"
+
+Niin voi syvimmän lankeemuksen ja näennäisesti äärettömän tappion hetki
+avata meille tien mitä suurimpaan voittoon ja korotukseen. Se opettaa
+meitä tuntemaan oman itsemme, ja itsetuntemus tekee meidät nöyriksi; se
+saattaa meidät käsittämään täydellisen heikkoutemme; mutta
+heikkoudestapa juuri lähtee suurin voima.
+
+En tiedä, lieneekö Luther erityisesti ajatellut Pietarin lankeemusta,
+mutta ainakin arvelen, että tämän Herran Jesuksen opetuslapsen
+ihmeelliset vaiheet hänen mielessänsä liikkuivat, kun hän kirjoitti
+seuraavat vaikeatajuiset, mutta samalla niin yksinkertaisen ylevät
+sanat:
+
+"Jumala antaa aika-ajoin pyhiensä ihmeellisesti langeta, jotta he
+oppisivat nöyryydessä jälleen nousemaan."
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Ystäväni kertomus, by Mathilda Roos
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK YSTÄVÄNI KERTOMUS ***
+
+***** This file should be named 37474-8.txt or 37474-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/7/4/7/37474/
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.