summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/3735-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:22:11 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:22:11 -0700
commitcbb876116e9498d9c5e08c0cc4063d9056b2fb11 (patch)
tree3a25c04e34de95387287b99d94290605ce95a52e /3735-h
initial commit of ebook 3735HEADmain
Diffstat (limited to '3735-h')
-rw-r--r--3735-h/3735-h.htm5685
1 files changed, 5685 insertions, 0 deletions
diff --git a/3735-h/3735-h.htm b/3735-h/3735-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..e9baacf
--- /dev/null
+++ b/3735-h/3735-h.htm
@@ -0,0 +1,5685 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" >
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en">
+ <head>
+ <title>
+ The Inspector-general, by Nicolay Gogol
+ </title>
+ <style type="text/css" xml:space="preserve">
+
+ body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify}
+ P { text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em; }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; }
+ hr { width: 50%; text-align: center;}
+ .foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; }
+ blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+ .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;}
+ .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;}
+ .toc2 { margin-left: 20%;}
+ div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; }
+ div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; }
+ .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;}
+ .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;}
+ .pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal;
+ margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%;
+ text-align: right;}
+ pre { font-style: italic; font-size: 90%; margin-left: 10%;}
+
+</style>
+ </head>
+ <body>
+<pre xml:space="preserve">
+
+The Project Gutenberg EBook of The Inspector-General, by Nicolay Gogol
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Inspector-General
+
+Author: Nicolay Gogol
+
+Translator: Thomas Seltzer
+
+Release Date: February 14, 2010 [EBook #3735]
+Last Updated: February 4, 2013
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE INSPECTOR-GENERAL ***
+
+
+
+
+Produced by Judy Boss, and David Widger
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <h1>
+ THE INSPECTOR-GENERAL<br /><br /> A comedy in five acts
+ </h1>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <h2>
+ By Nicolay Gogol
+ </h2>
+ <h3>
+ Translated by Thomas Seltzer from the Russian
+ </h3>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <h2>
+ Contents
+ </h2>
+ <table summary="" style="margin-right: auto; margin-left: auto">
+ <tr>
+ <td>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_INTR"> INTRODUCTION </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0002"> CHARACTERS OF THE PLAY </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0003"> DIRECTIONS FOR ACTORS </a>
+ </p>
+ <br />
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0004"> <b>THE INSPECTOR-GENERAL</b> </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0005"> ACT I </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0006"> ACT II </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0007"> ACT III </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0008"> ACT IV </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0009"> ACT V </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0010"> LAST SCENE </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0011"> SILENT SCENE </a>
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ <a name="link2H_INTR" id="link2H_INTR">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <h2>
+ INTRODUCTION
+ </h2>
+ <p>
+ The Inspector-General is a national institution. To place a purely
+ literary valuation upon it and call it the greatest of Russian comedies
+ would not convey the significance of its position either in Russian
+ literature or in Russian life itself. There is no other single work in the
+ modern literature of any language that carries with it the wealth of
+ associations which the Inspector-General does to the educated Russian. The
+ Germans have their Faust; but Faust is a tragedy with a cosmic philosophic
+ theme. In England it takes nearly all that is implied in the comprehensive
+ name of Shakespeare to give the same sense of bigness that a Russian gets
+ from the mention of the Revizor.
+ </p>
+ <p>
+ That is not to say that the Russian is so defective in the critical
+ faculty as to balance the combined creative output of the greatest English
+ dramatist against Gogol's one comedy, or even to attribute to it the
+ literary value of any of Shakespeare's better plays. What the Russian's
+ appreciation indicates is the pregnant role that literature plays in the
+ life of intellectual Russia. Here literature is not a luxury, not a
+ diversion. It is bone of the bone, flesh of the flesh, not only of the
+ intelligentsia, but also of a growing number of the common people,
+ intimately woven into their everyday existence, part and parcel of their
+ thoughts, their aspirations, their social, political and economic life. It
+ expresses their collective wrongs and sorrows, their collective hopes and
+ strivings. Not only does it serve to lead the movements of the masses, but
+ it is an integral component element of those movements. In a word, Russian
+ literature is completely bound up with the life of Russian society, and
+ its vitality is but the measure of the spiritual vitality of that society.
+ </p>
+ <p>
+ This unique character of Russian literature may be said to have had its
+ beginning with the Inspector-General. Before Gogol most Russian writers,
+ with few exceptions, were but weak imitators of foreign models. The drama
+ fashioned itself chiefly upon French patterns. The Inspector-General and
+ later Gogol's novel, Dead Souls, established that tradition in Russian
+ letters which was followed by all the great writers from Dostoyevsky down
+ to Gorky.
+ </p>
+ <p>
+ As with one blow, Gogol shattered the notions of the theatre-going public
+ of his day of what a comedy should be. The ordinary idea of a play at that
+ time in Russia seems to have been a little like our own tired business
+ man's. And the shock the Revizor gave those early nineteenth-century
+ Russian audiences is not unlike the shocks we ourselves get when once in a
+ while a theatrical manager is courageous enough to produce a bold modern
+ European play. Only the intensity of the shock was much greater. For Gogol
+ dared not only bid defiance to the accepted method; he dared to introduce
+ a subject-matter that under the guise of humor audaciously attacked the
+ very foundation of the state, namely, the officialdom of the Russian
+ bureaucracy. That is why the Revizor marks such a revolution in the world
+ of Russian letters. In form it was realistic, in substance it was vital.
+ It showed up the rottenness and corruption of the instruments through
+ which the Russian government functioned. It held up to ridicule, directly,
+ all the officials of a typical Russian municipality, and, indirectly,
+ pointed to the same system of graft and corruption among the very highest
+ servants of the crown.
+ </p>
+ <p>
+ What wonder that the Inspector-General became a sort of comedy-epic in the
+ land of the Czars, the land where each petty town-governor is almost an
+ absolute despot, regulating his persecutions and extortions according to
+ the sage saying of the town-governor in the play, "That's the way God made
+ the world, and the Voltairean free-thinkers can talk against it all they
+ like, it won't do any good." Every subordinate in the town administration,
+ all the way down the line to the policemen, follow&mdash;not always so
+ scrupulously&mdash;the law laid down by the same authority, "Graft no
+ higher than your rank." As in city and town, so in village and hamlet. It
+ is the tragedy of Russian life, which has its roots in that more
+ comprehensive tragedy, Russian despotism, the despotism that gives the
+ sharp edge to official corruption. For there is no possible redress from
+ it except in violent revolutions.
+ </p>
+ <p>
+ That is the prime reason why the Inspector-General, a mere comedy, has
+ such a hold on the Russian people and occupies so important a place in
+ Russian literature. And that is why a Russian critic says, "Russia
+ possesses only one comedy, the Inspector-General."
+ </p>
+ <p>
+ The second reason is the brilliancy and originality with which this
+ national theme was executed. Gogol was above all else the artist. He was
+ not a radical, nor even a liberal. He was strictly conservative. While
+ hating the bureaucracy, yet he never found fault with the system itself or
+ with the autocracy. Like most born artists, he was strongly
+ individualistic in temperament, and his satire and ridicule were aimed not
+ at causes, but at effects. Let but the individuals act morally, and the
+ system, which Gogol never questioned, would work beautifully. This
+ conception caused Gogol to concentrate his best efforts upon delineation
+ of character. It was the characters that were to be revealed, their
+ actions to be held up to scorn and ridicule, not the conditions which
+ created the characters and made them act as they did. If any lesson at all
+ was to be drawn from the play it was not a sociological lesson, but a
+ moral one. The individual who sees himself mirrored in it may be moved to
+ self-purgation; society has nothing to learn from it.
+ </p>
+ <p>
+ Yet the play lives because of the social message it carries. The creation
+ proved greater than the creator. The author of the Revizor was a poor
+ critic of his own work. The Russian people rejected his estimate and put
+ their own upon it. They knew their officials and they entertained no
+ illusions concerning their regeneration so long as the system that bred
+ them continued to live. Nevertheless, as a keen satire and a striking
+ exposition of the workings of the hated system itself, they hailed the
+ Revizor with delight. And as such it has remained graven in Russia's
+ conscience to this day.
+ </p>
+ <p>
+ It must be said that "Gogol himself grew with the writing of the Revizor."
+ Always a careful craftsman, scarcely ever satisfied with the first version
+ of a story or a play, continually changing and rewriting, he seems to have
+ bestowed special attention on perfecting this comedy. The subject, like
+ that of Dead Souls, was suggested to him by the poet Pushkin, and was
+ based on a true incident. Pushkin at once recognized Gogol's genius and
+ looked upon the young author as the rising star of Russian literature.
+ Their acquaintance soon ripened into intimate friendship, and Pushkin
+ missed no opportunity to encourage and stimulate him in his writings and
+ help him with all the power of his great influence. Gogol began to work on
+ the play at the close of 1834, when he was twenty-five years old. It was
+ first produced in St. Petersburg, in 1836. Despite the many elaborations
+ it had undergone before Gogol permitted it to be put on the stage, he
+ still did not feel satisfied, and he began to work on it again in 1838. It
+ was not brought down to its present final form until 1842.
+ </p>
+ <p>
+ Thus the Revizor occupied the mind of the author over a period of eight
+ years, and resulted in a product which from the point of view of
+ characterization and dramatic technique is almost flawless. Yet far more
+ important is the fact that the play marked an epoch in Gogol's own
+ literary development. When he began on it, his ambitions did not rise
+ above making it a comedy of pure fun, but, gradually, in the course of his
+ working on it, the possibilities of the subject unfolded themselves and
+ influenced his entire subsequent career. His art broadened and deepened
+ and grew more serious. If Pushkin's remark, that "behind his laughter you
+ feel the sad tears," is true of some of Gogol's former productions, it is
+ still truer of the Revizor and his later works.
+ </p>
+ <p>
+ A new life had begun for him, he tells us himself, when he was no longer
+ "moved by childish notions, but by lofty ideas full of truth." "It was
+ Pushkin," he writes, "who made me look at the thing seriously. I saw that
+ in my writings I laughed vainly, for nothing, myself not knowing why. If I
+ was to laugh, then I had better laugh over things that are really to be
+ laughed at. In the Inspector-General I resolved to gather together all the
+ bad in Russia I then knew into one heap, all the injustice that was
+ practised in those places and in those human relations in which more than
+ in anything justice is demanded of men, and to have one big laugh over it
+ all. But that, as is well known, produced an outburst of excitement.
+ Through my laughter, which never before came to me with such force, the
+ reader sensed profound sorrow. I myself felt that my laughter was no
+ longer the same as it had been, that in my writings I could no longer be
+ the same as in the past, and that the need to divert myself with innocent,
+ careless scenes had ended along with my young years."
+ </p>
+ <p>
+ With the strict censorship that existed in the reign of Czar Nicholas I,
+ it required powerful influence to obtain permission for the production of
+ the comedy. This Gogol received through the instrumentality of his friend,
+ Zhukovsky, who succeeded in gaining the Czar's personal intercession.
+ Nicholas himself was present at the first production in April, 1836, and
+ laughed and applauded, and is said to have remarked, "Everybody gets it,
+ and I most of all."
+ </p>
+ <p>
+ Naturally official Russia did not relish this innovation in dramatic art,
+ and indignation ran high among them and their supporters. Bulgarin led the
+ attack. Everything that is usually said against a new departure in
+ literature or art was said against the Revizor. It was not original. It
+ was improbable, impossible, coarse, vulgar; lacked plot. It turned on a
+ stale anecdote that everybody knew. It was a rank farce. The characters
+ were mere caricatures. "What sort of a town was it that did not hold a
+ single honest soul?"
+ </p>
+ <p>
+ Gogol's sensitive nature shrank before the tempest that burst upon him,
+ and he fled from his enemies all the way out of Russia. "Do what you
+ please about presenting the play in Moscow," he writes to Shchepkin four
+ days after its first production in St. Petersburg. "I am not going to
+ bother about it. I am sick of the play and all the fussing over it. It
+ produced a great noisy effect. All are against me... they abuse me and go
+ to see it. No tickets can be obtained for the fourth performance."
+ </p>
+ <p>
+ But the best literary talent of Russia, with Pushkin and Bielinsky, the
+ greatest critic Russia has produced, at the head, ranged itself on his
+ side.
+ </p>
+ <p>
+ Nicolay Vasilyevich Gogol was born in Sorochintzy, government of Poltava,
+ in 1809. His father was a Little Russian, or Ukrainian, landowner, who
+ exhibited considerable talent as a playwright and actor. Gogol was
+ educated at home until the age of ten, then went to Niezhin, where he
+ entered the gymnasium in 1821. Here he edited a students' manuscript
+ magazine called the Star, and later founded a students' theatre, for which
+ he was both manager and actor. It achieved such success that it was
+ patronized by the general public.
+ </p>
+ <p>
+ In 1829 Gogol went to St. Petersburg, where he thought of becoming an
+ actor, but he finally gave up the idea and took a position as a
+ subordinate government clerk. His real literary career began in 1830 with
+ the publication of a series of stories of Little Russian country life
+ called Nights on a Farm near Dikanka. In 1831 he became acquainted with
+ Pushkin and Zhukovsky, who introduced the "shy Khokhol" (nickname for
+ "Little Russian"), as he was called, to the house of Madame O. A. Smirnov,
+ the centre of "an intimate circle of literary men and the flower of
+ intellectual society." The same year he obtained a position as instructor
+ of history at the Patriotic Institute, and in 1834 was made professor of
+ history at the University of St. Petersburg. Though his lectures were
+ marked by originality and vivid presentation, he seems on the whole not to
+ have been successful as a professor, and he resigned in 1835.
+ </p>
+ <p>
+ During this period he kept up his literary activity uninterruptedly, and
+ in 1835 published his collection of stories, Mirgorod, containing How Ivan
+ Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich, Taras Bulba, and others. This
+ collection firmly established his position as a leading author. At the
+ same time he was at work on several plays. The Vladimir Cross, which was
+ to deal with the higher St. Petersburg functionaries in the same way as
+ the Revizor with the lesser town officials, was never concluded, as Gogol
+ realized the impossibility of placing them on the Russian stage. A few
+ strong scenes were published. The comedy Marriage, finished in 1835, still
+ finds a place in the Russian theatrical repertoire. The Gamblers, his only
+ other complete comedy, belongs to a later period.
+ </p>
+ <p>
+ After a stay abroad, chiefly in Italy, lasting with some interruptions for
+ seven years (1836-1841), he returned to his native country, bringing with
+ him the first part of his greatest work, Dead Souls. The novel, published
+ the following year, produced a profound impression and made Gogol's
+ literary reputation supreme. Pushkin, who did not live to see its
+ publication, on hearing the first chapters read, exclaimed, "God, how sad
+ our Russia is!" And Alexander Hertzen characterized it as "a wonderful
+ book, a bitter, but not hopeless rebuke of contemporary Russia." Aksakov
+ went so far as to call it the Russian national epic, and Gogol the Russian
+ Homer.
+ </p>
+ <p>
+ Unfortunately the novel remained incomplete. Gogol began to suffer from a
+ nervous illness which induced extreme hypochondria. He became excessively
+ religious, fell under the influence of pietists and a fanatical priest,
+ sank more and more into mysticism, and went on a pilgrimage to Jerusalem
+ to worship at the Holy Sepulchre. In this state of mind he came to
+ consider all literature, including his own, as pernicious and sinful.
+ </p>
+ <p>
+ After burning the manuscript of the second part of Dead Souls, he began to
+ rewrite it, had it completed and ready for the press by 1851, but kept the
+ copy and burned it again a few days before his death (1852), so that it is
+ extant only in parts.
+ </p>
+ <p>
+ THOMAS SELTZER. <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /> <br /> <a name="link2H_4_0002" id="link2H_4_0002">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ CHARACTERS OF THE PLAY
+ </h2>
+<pre xml:space="preserve">
+ ANTON ANTONOVICH SKVOZNIK-DMUKHANOVSKY, the
+ Governor.
+ ANNA ANDREYEVNA, his wife.
+ MARYA ANTONOVNA, his daughter.
+ LUKA LUKICH KHLOPOV, the Inspector of Schools.
+ His Wife.
+ AMMOS FIODOROVICH LIAPKIN-TIAPKIN, the Judge.
+ ARTEMY FILIPPOVICH ZEMLIANIKA, the Superintendent of
+ Charities.
+ IVAN KUZMICH SHPEKIN, the Postmaster.
+ PIOTR IVANOVICH DOBCHINSKY. }
+ PIOTR IVANOVICH BOBCHINSKY. } Country Squires.
+ IVAN ALEKSANDROVICH KHLESTAKOV, an official from St.
+ Petersburg.
+ OSIP, his servant.
+ CHRISTIAN IVANOVICH HÜBNER, the district Doctor.
+
+ FIODR ANDREYEVICH LULIUKOV. } ex-officials,
+ }esteemed
+ IVAN LAZAREVICH RASTAKOVSKY. }personages
+ STEPAN IVANOVICH KOROBKIN. }of the town.
+ STEPAN ILYICH UKHOVERTOV, the Police Captain.
+ SVISTUNOV. }
+ PUGOVITZYN. }Police Sergeants.
+ DERZHIMORDA. }
+ ABDULIN, a Merchant.
+ FEVRONYA PETROVA POSHLIOPKINA, the Locksmith's wife.
+ The Widow of a non-commissioned Officer.
+ MISHKA, the Governor's Servant.
+ Servant at the Inn.
+ Guests, Merchants, Citizens, and Petitioners.
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br />
+ </p>
+ <h2>
+ CHARACTERS AND COSTUMES
+ </h2>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0003" id="link2H_4_0003">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ DIRECTIONS FOR ACTORS
+ </h2>
+ <p>
+ THE GOVERNOR.&mdash;A man grown old in the service, by no means a fool in
+ his own way. Though he takes bribes, he carries himself with dignity. He
+ is of a rather serious turn and even given somewhat to ratiocination. He
+ speaks in a voice neither too loud nor too low and says neither too much
+ nor too little. Every word of his counts. He has the typical hard stern
+ features of the official who has worked his way up from the lowest rank in
+ the arduous government service. Coarse in his inclinations, he passes
+ rapidly from fear to joy, from servility to arrogance. He is dressed in
+ uniform with frogs and wears Hessian boots with spurs. His hair with a
+ sprinkling of gray is close-cropped.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA ANDREYEVNA.&mdash;A provincial coquette, still this side of middle
+ age, educated on novels and albums and on fussing with household affairs
+ and servants. She is highly inquisitive and has streaks of vanity.
+ Sometimes she gets the upper hand over her husband, and he gives in simply
+ because at the moment he cannot find the right thing to say. Her
+ ascendency, however, is confined to mere trifles and takes the form of
+ lecturing and twitting. She changes her dress four times in the course of
+ the play.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV.&mdash;A skinny young man of about twenty-three, rather stupid,
+ being, as they say, "without a czar in his head," one of those persons
+ called an "empty vessel" in the government offices. He speaks and acts
+ without stopping to think and utterly lacks the power of concentration.
+ The words burst from his mouth unexpectedly. The more naiveté and
+ ingenousness the actor puts into the character the better will he sustain
+ the role. Khlestakov is dressed in the latest fashion.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP.&mdash;A typical middle-aged servant, grave in his address, with eyes
+ always a bit lowered. He is argumentative and loves to read sermons
+ directed at his master. His voice is usually monotonous. To his master his
+ tone is blunt and sharp, with even a touch of rudeness. He is the cleverer
+ of the two and grasps a situation more quickly. But he does not like to
+ talk. He is a silent, uncommunicative rascal. He wears a shabby gray or
+ blue coat.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY AND DOBCHINSKY.&mdash;Short little fellows, strikingly like
+ each other. Both have small paunches, and talk rapidly, with emphatic
+ gestures of their hands, features and bodies. Dobchinsky is slightly the
+ taller and more subdued in manner. Bobchinsky is freer, easier and
+ livelier. They are both exceedingly inquisitive.
+ </p>
+ <p>
+ LIAPKIN-TIAPKIN.&mdash;He has read four or five books and so is a bit of a
+ freethinker. He is always seeing a hidden meaning in things and therefore
+ puts weight into every word he utters. The actor should preserve an
+ expression of importance throughout. He speaks in a bass voice, with a
+ prolonged rattle and wheeze in his throat, like an old-fashioned clock,
+ which buzzes before it strikes.
+ </p>
+ <p>
+ ZEMLIANIKA.&mdash;Very fat, slow and awkward; but for all that a sly,
+ cunning scoundrel. He is very obliging and officious.
+ </p>
+ <p>
+ SHPEKIN.&mdash;Guileless to the point of simplemindedness. The other
+ characters require no special explanation, as their originals can be met
+ almost anywhere.
+ </p>
+ <p>
+ The actors should pay especial attention to the last scene. The last word
+ uttered must strike all at once, suddenly, like an electric shock. The
+ whole group should change its position at the same instant. The ladies
+ must all burst into a simultaneous cry of astonishment, as if with one
+ throat. The neglect of these directions may ruin the whole effect.
+ </p>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /> <br /> <a name="link2H_4_0004" id="link2H_4_0004">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div class="play">
+ <h1>
+ THE INSPECTOR-GENERAL
+ </h1>
+ <a name="link2H_4_0005" id="link2H_4_0005">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ ACT I
+ </h2>
+ <h3>
+ A Room in the Governor's House.
+ </h3>
+ SCENE I
+ <p>
+ Anton Antonovich, the Governor, Artemy Filippovich, the Superintendent
+ of Charities, Luka Lukich, the Inspector of Schools, Ammos Fiodorovich,
+ the Judge, Stepan Ilyich, Christian Ivanovich, the Doctor, and two
+ Police Sergeants.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I have called you together, gentlemen, to tell you an
+ unpleasant piece of news. An Inspector-General is coming.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS FIOD. What, an Inspector-General?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY FIL. What, an Inspector-General?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Yes, an Inspector from St. Petersburg, incognito. And with
+ secret instructions, too.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. A pretty how-do-you-do!
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. As if we hadn't enough trouble without an Inspector!
+ </p>
+ <p>
+ LUKA LUKICH. Good Lord! With secret instructions!
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I had a sort of presentiment of it. Last night I kept dreaming
+ of two rats&mdash;regular monsters! Upon my word, I never saw the likes
+ of them&mdash;black and supernaturally big. They came in, sniffed, and
+ then went away.&mdash;Here's a letter I'll read to you&mdash;from Andrey
+ Ivanovich. You know him, Artemy Filippovich. Listen to what he writes:
+ "My dear friend, godfather and benefactor&mdash;[He mumbles, glancing
+ rapidly down the page.]&mdash;and to let you know"&mdash;Ah, that's it&mdash;"I
+ hasten to let you know, among other things, that an official has arrived
+ here with instructions to inspect the whole government, and your
+ district especially. [Raises his finger significantly.] I have learned
+ of his being here from highly trustworthy sources, though he pretends to
+ be a private person. So, as you have your little peccadilloes, you know,
+ like everybody else&mdash;you are a sensible man, and you don't let the
+ good things that come your way slip by&mdash;" [Stopping] H'm, that's
+ his junk&mdash;"I advise you to take precautions, as he may arrive any
+ hour, if he hasn't already, and is not staying somewhere incognito.&mdash;Yesterday&mdash;"
+ The rest are family matters. "Sister Anna Krillovna is here visiting us
+ with her husband. Ivan Krillovich has grown very fat and is always
+ playing the fiddle"&mdash;et cetera, et cetera. So there you have the
+ situation we are confronted with, gentlemen.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. An extraordinary situation, most extraordinary! Something behind
+ it, I am sure.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. But why, Anton Antonovich? What for? Why should we have an
+ Inspector?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. It's fate, I suppose. [Sighs.] Till now, thank goodness, they
+ have been nosing about in other towns. Now our turn has come.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. My opinion is, Anton Antonovich, that the cause is a deep one and
+ rather political in character. It means this, that Russia&mdash;yes&mdash;that
+ Russia intends to go to war, and the Government has secretly
+ commissioned an official to find out if there is any treasonable
+ activity anywhere.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. The wise man has hit on the very thing. Treason in this little
+ country town! As if it were on the frontier! Why, you might gallop three
+ years away from here and reach nowhere.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. No, you don't catch on&mdash;you don't&mdash;The Government is
+ shrewd. It makes no difference that our town is so remote. The
+ Government is on the look-out all the same&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [cutting him short]. On the look-out, or not on the look-out,
+ anyhow, gentlemen, I have given you warning. I have made some
+ arrangements for myself, and I advise you to do the same. You
+ especially, Artemy Filippovich. This official, no doubt, will want first
+ of all to inspect your department. So you had better see to it that
+ everything is in order, that the night-caps are clean, and the patients
+ don't go about as they usually do, looking as grimy as blacksmiths.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Oh, that's a small matter. We can get night-caps easily enough.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. And over each bed you might hang up a placard stating in Latin
+ or some other language&mdash;that's your end of it, Christian Ivanovich&mdash;the
+ name of the disease, when the patient fell ill, the day of the week and
+ the month. And I don't like your invalids to be smoking such strong
+ tobacco. It makes you sneeze when you come in. It would be better, too,
+ if there weren't so many of them. If there are a large number, it will
+ instantly be ascribed to bad supervision or incompetent medical
+ treatment.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Oh, as to treatment, Christian Ivanovich and I have worked out
+ our own system. Our rule is: the nearer to nature the better. We use no
+ expensive medicines. A man is a simple affair. If he dies, he'd die
+ anyway. If he gets well, he'd get well anyway. Besides, the doctor would
+ have a hard time making the patients understand him. He doesn't know a
+ word of Russian.
+ </p>
+ <p>
+ The Doctor gives forth a sound intermediate between M and A.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. And you, Ammos Fiodorovich, had better look to the courthouse.
+ The attendants have turned the entrance hall where the petitioners
+ usually wait into a poultry yard, and the geese and goslings go poking
+ their beaks between people's legs. Of course, setting up housekeeping is
+ commendable, and there is no reason why a porter shouldn't do it. Only,
+ you see, the courthouse is not exactly the place for it. I had meant to
+ tell you so before, but somehow it escaped my memory.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Well, I'll have them all taken into the kitchen to-day. Will you
+ come and dine with me?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Then, too, it isn't right to have the courtroom littered up
+ with all sorts of rubbish&mdash;to have a hunting-crop lying right among
+ the papers on your desk. You're fond of sport, I know, still it's better
+ to have the crop removed for the present. When the Inspector is gone,
+ you may put it back again. As for your assessor, he's an educated man,
+ to be sure, but he reeks of spirits, as if he had just emerged from a
+ distillery. That's not right either. I had meant to tell you so long
+ ago, but something or other drove the thing out of my mind. If his odor
+ is really a congenital defect, as he says, then there are ways of
+ remedying it. You might advise him to eat onion or garlic, or something
+ of the sort. Christian Ivanovich can help him out with some of his
+ nostrums.
+ </p>
+ <p>
+ The Doctor makes the same sound as before.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. No, there's no cure for it. He says his nurse struck him when he
+ was a child, and ever since he has smelt of vodka.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Well, I just wanted to call your attention to it. As regards
+ the internal administration and what Andrey Ivanovich in his letter
+ calls "little peccadilloes," I have nothing to say. Why, of course,
+ there isn't a man living who hasn't some sins to answer for. That's the
+ way God made the world, and the Voltairean freethinkers can talk against
+ it all they like, it won't do any good.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. What do you mean by sins? Anton Antonovich? There are sins and
+ sins. I tell everyone plainly that I take bribes. I make no bones about
+ it. But what kind of bribes? White greyhound puppies. That's quite a
+ different matter.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. H'm. Bribes are bribes, whether puppies or anything else.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Oh, no, Anton Antonovich. But if one has a fur overcoat worth
+ five hundred rubles, and one's wife a shawl&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. [testily]. And supposing greyhound puppies are the only bribes
+ you take? You're an atheist, you never go to church, while I at least am
+ a firm believer and go to church every Sunday. You&mdash;oh, I know you.
+ When you begin to talk about the Creation it makes my flesh creep.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Well, it's a conclusion I've reasoned out with my own brain.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Too much brain is sometimes worse than none at all.&mdash;However,
+ I merely mentioned the courthouse. I dare say nobody will ever look at
+ it. It's an enviable place. God Almighty Himself seems to watch over it.
+ But you, Luka Lukich, as inspector of schools, ought to have an eye on
+ the teachers. They are very learned gentlemen, no doubt, with a college
+ education, but they have funny habits&mdash;inseparable from the
+ profession, I know. One of them, for instance, the man with the fat face&mdash;I
+ forget his name&mdash;is sure, the moment he takes his chair, to screw
+ up his face like this. [Imitates him.] And then he has a trick of
+ sticking his hand under his necktie and smoothing down his beard. It
+ doesn't matter, of course, if he makes a face at the pupils; perhaps
+ it's even necessary. I'm no judge of that. But you yourself will admit
+ that if he does it to a visitor, it may turn out very badly. The
+ Inspector, or anyone else, might take it as meant for himself, and then
+ the deuce knows what might come of it.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. But what can I do? I have told him about it time and again. Only
+ the other day when the marshal of the nobility came into the class-room,
+ he made such a face at him as I had never in my life seen before. I dare
+ say it was with the best intentions; But I get reprimanded for
+ permitting radical ideas to be instilled in the minds of the young.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. And then I must call your attention to the history teacher. He
+ has a lot of learning in his head and a store of facts. That's evident.
+ But he lectures with such ardor that he quite forgets himself. Once I
+ listened to him. As long as he was talking about the Assyrians and
+ Babylonians, it was not so bad. But when he reached Alexander of
+ Macedon, I can't describe what came over him. Upon my word, I thought a
+ fire had broken out. He jumped down from the platform, picked up a chair
+ and dashed it to the floor. Alexander of Macedon was a hero, it is true.
+ But that's no reason for breaking chairs. The state must bear the cost.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. Yes, he is a hot one. I have spoken to him about it several times.
+ He only says: "As you please, but in the cause of learning I will even
+ sacrifice my life."
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Yes, it's a mysterious law of fate. Your clever man is either
+ a drunkard, or he makes such grimaces that you feel like running away.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. Ah, Heaven save us from being in the educational department! One's
+ afraid of everything. Everybody meddles and wants to show that he is as
+ clever as you.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Oh, that's nothing. But this cursed incognito! All of a sudden
+ he'll look in: "Ah, so you're here, my dear fellows! And who's the judge
+ here?" says he. "Liapkin-Tiapkin." "Bring Liapkin-Tiapkin here.&mdash;And
+ who is the Superintendent of Charities?" "Zemlianika."&mdash;"Bring
+ Zemlianika here!"&mdash;That's what's bad.
+ </p>
+ SCENE II
+ <p>
+ Enter Ivan Kuzmich, the Postmaster.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Tell me, gentlemen, who's coming? What chinovnik?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. What, haven't you heard?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Bobchinsky told me. He was at the postoffice just now.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Well, what do you think of it?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. What do I think of it? Why, there'll be a war with the
+ Turks.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Exactly. Just what I thought.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [sarcastically]. Yes, you've both hit in the air precisely.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. It's war with the Turks for sure, all fomented by the
+ French.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Nonsense! War with the Turks indeed. It's we who are going to
+ get it, not the Turks. You may count on that. Here's a letter to prove
+ it.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. In that case, then, we won't go to war with the Turks.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Well, how do you feel about it, Ivan Kuzmich?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. How do I feel? How do YOU feel about it, Anton Antonovich?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I? Well, I'm not afraid, but I just feel a little&mdash;you
+ know&mdash;The merchants and townspeople bother me. I seem to be
+ unpopular with them. But the Lord knows if I've taken from some I've
+ done it without a trace of ill-feeling. I even suspect&mdash;[Takes him
+ by the arm and walks aside with him.]&mdash;I even suspect that I may
+ have been denounced. Or why would they send an Inspector to us? Look
+ here, Ivan Kuzmich, don't you think you could&mdash;ahem!&mdash;just
+ open a little every letter that passes through your office and read it&mdash;for
+ the common benefit of us all, you know&mdash;to see if it contains any
+ kind of information against me, or is only ordinary correspondence. If
+ it is all right, you can seal it up again, or simply deliver the letter
+ opened.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Oh, I know. You needn't teach me that. I do it not so much
+ as a precaution as out of curiosity. I just itch to know what's doing in
+ the world. And it's very interesting reading, I tell you. Some letters
+ are fascinating&mdash;parts of them written grand&mdash;more edifying
+ than the Moscow Gazette.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Tell me, then, have you read anything about any official from
+ St. Petersburg?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. No, nothing about a St. Petersburg official, but plenty
+ about Kostroma and Saratov ones. A pity you don't read the letters.
+ There are some very fine passages in them. For instance, not long ago a
+ lieutenant writes to a friend describing a ball very wittily.&mdash;Splendid!
+ "Dear friend," he says, "I live in the regions of the Empyrean, lots of
+ girls, bands playing, flags flying." He's put a lot of feeling into his
+ description, a whole lot. I've kept the letter on purpose. Would you
+ like to read it?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. No, this is no time for such things. But please, Ivan Kuzmich,
+ do me the favor, if ever you chance upon a complaint or denunciation,
+ don't hesitate a moment, hold it back.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. I will, with the greatest pleasure.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. You had better be careful. You may get yourself into trouble.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Goodness me!
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Never mind, never mind. Of course, it would be different if
+ you published it broadcast. But it's a private affair, just between us.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Yes, it's a bad business&mdash;I really came here to make you a
+ present of a puppy, sister to the dog you know about. I suppose you have
+ heard that Cheptovich and Varkhovinsky have started a suit. So now I
+ live in clover. I hunt hares first on the one's estate, then on the
+ other's.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I don't care about your hares now, my good friend. That cursed
+ incognito is on my brain. Any moment the door may open and in walk&mdash;
+ </p>
+ SCENE III
+ <p>
+ Enter Bobchinsky and Dobchinsky, out of breath.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. What an extraordinary occurrence!
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. An unexpected piece of news!
+ </p>
+ <p>
+ ALL. What is it? What is it?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Something quite unforeseen. We were about to enter the inn&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY [interrupting]. Yes, Piotr Ivanovich and I were entering the
+ inn&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY [interrupting]. Please, Piotr Ivanovich, let me tell.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. No, please, let me&mdash;let me. You can't. You haven't got
+ the style for it.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Oh, but you'll get mixed up and won't remember everything.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Yes, I will, upon my word, I will. PLEASE don't interrupt!
+ Do let me tell the news&mdash;don't interrupt! Pray, oblige me,
+ gentlemen, and tell Dobchinsky not to interrupt.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Speak, for Heaven's sake! What is it? My heart is in my mouth!
+ Sit down, gentlemen, take seats. Piotr Ivanovich, here's a chair for
+ you. [All seat themselves around Bobchinsky and Dobchinsky.] Well, now,
+ what is it? What is it?
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Permit me, permit me. I'll tell it all just as it happened.
+ As soon as I had the pleasure of taking leave of you after you were good
+ enough to be bothered with the letter which you had received, sir, I ran
+ out&mdash;now, please don't keep interrupting, Dobchinsky. I know all
+ about it, all, I tell you.&mdash;So I ran out to see Korobkin. But not
+ finding Korobkin at home, I went off to Rastakovsky, and not seeing him,
+ I went to Ivan Kuzmich to tell him of the news you'd got. Going on from
+ there I met Dobchinsky&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY [interjecting]. At the stall where they sell pies&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. At the stall where they sell pies. Well, I met Dobchinsky
+ and I said to him: "Have you heard the news that came to Anton
+ Antonovich in a letter which is absolutely reliable?" But Piotr
+ Ivanovich had already heard of it from your housekeeper, Avdotya, who, I
+ don't know why, had been sent to Filipp Antonovich Pachechuyev&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY [interrupting]. To get a little keg for French brandy.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Yes, to get a little keg for French brandy. So then I went
+ with Dobchinsky to Pachechuyev's.&mdash;Will you stop, Piotr Ivanovich?
+ Please don't interrupt.&mdash;So off we went to Pachechuyev's, and on
+ the way Dobchinsky said: "Let's go to the inn," he said. "I haven't
+ eaten a thing since morning. My stomach is growling." Yes, sir, his
+ stomach was growling. "They've just got in a supply of fresh salmon at
+ the inn," he said. "Let's take a bite." We had hardly entered the inn
+ when we saw a young man&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY [Interrupting]. Of rather good appearance and dressed in
+ ordinary citizen's clothes.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Yes, of rather good appearance and dressed in citizen's
+ clothes&mdash;walking up and down the room. There was something out of
+ the usual about his face, you know, something deep&mdash;and a manner
+ about him&mdash;and here [raises his hand to his forehead and turns it
+ around several times] full, full of everything. I had a sort of feeling,
+ and I said to Dobchinsky, "Something's up. This is no ordinary matter."
+ Yes, and Dobchinsky beckoned to the landlord, Vlas, the innkeeper, you
+ know,&mdash;three weeks ago his wife presented him with a baby&mdash;a
+ bouncer&mdash;he'll grow up just like his father and keep a tavern.&mdash;Well,
+ we beckoned to Vlas, and Dobchinsky asked him on the quiet, "Who," he
+ asked, "is that young man?" "That young man," Vlas replied, "that young
+ man"&mdash;Oh, don't interrupt, Piotr Ivanovich, please don't interrupt.
+ You can't tell the story. Upon my word, you can't. You lisp and one
+ tooth in your mouth makes you whistle. I know what I'm saying. "That
+ young man," he said, "is an official."&mdash;Yes, sir.&mdash;"On his way
+ from St. Petersburg. And his name," he said, "is Ivan Aleksandrovich
+ Khlestakov, and he's going," he said "to the government of Saratov," he
+ said. "And he acts so queerly. It's the second week he's been here and
+ he's never left the house; and he won't pay a penny, takes everything on
+ account." When Vlas told me that, a light dawned on me from above, and I
+ said to Piotr Ivanovich, "Hey!"&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. No, Piotr Ivanovich, I said "HEY!"
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Well first YOU said it, then I did. "Hey!" said both of us,
+ "And why does he stick here if he's going to Saratov?"&mdash;Yes, sir,
+ that's he, the official.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Who? What official?
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Why, the official who you were notified was coming, the
+ Inspector.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [terrified]. Great God! What's that you're saying. It can't be
+ he.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. It is, though. Why, he doesn't pay his bills and he doesn't
+ leave. Who else can it be? And his postchaise is ordered for Saratov.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. It's he, it's he, it's he&mdash;why, he's so alert, he
+ scrutinized everything. He saw that Dobchinsky and I were eating salmon&mdash;chiefly
+ on account of Dobchinsky's stomach&mdash;and he looked at our plates so
+ hard that I was frightened to death.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. The Lord have mercy on us sinners! In what room is he staying?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Room number 5 near the stairway.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. In the same room that the officers quarreled in when they
+ passed through here last year.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. How long has he been here?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Two weeks. He came on St. Vasili's day.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Two weeks! [Aside.] Holy Fathers and saints preserve me! In
+ those two weeks I have flogged the wife of a non-commissioned officer,
+ the prisoners were not given their rations, the streets are dirty as a
+ pothouse&mdash;a scandal, a disgrace! [Clutches his head with both
+ hands.]
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. What do you think, Anton Antonovich, hadn't we better go in
+ state to the inn?
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. No, no. First send the chief magistrate, then the clergy, then
+ the merchants. That's what it says in the book. The Acts of John the
+ Freemason.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. No, no, leave it to me. I have been in difficult situations
+ before now. They have passed off all right, and I was even rewarded with
+ thanks. Maybe the Lord will help us out this time, too. [Turns to
+ Bobchinsky.] You say he's a young man?
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Yes, about twenty-three or four at the most.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. So much the better. It's easier to pump things out of a young
+ man. It's tough if you've got a hardened old devil to deal with. But a
+ young man is all on the surface. You, gentlemen, had better see to your
+ end of things while I go unofficially, by myself, or with Dobchinsky
+ here, as though for a walk, to see that the visitors that come to town
+ are properly accommodated. Here, Svistunov. [To one of the Sergeants.]
+ </p>
+ <p>
+ SVISTUNOV. Sir.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Go instantly to the Police Captain&mdash;or, no, I'll want
+ you. Tell somebody to send him here as quickly as possibly and then come
+ back.
+ </p>
+ <p>
+ Svistunov hurries off.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Let's go, let's go, Ammos Fiodorovich. We may really get into
+ trouble.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. What have you got to be afraid of? Put clean nightcaps on the
+ patients and the thing's done.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Nightcaps! Nonsense! The patients were ordered to have oatmeal
+ soup. Instead of that there's such a smell of cabbage in all the
+ corridors that you've got to hold your nose.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Well, my mind's at ease. Who's going to visit the court?
+ Supposing he does look at the papers, he'll wish he had left them alone.
+ I have been on the bench fifteen years, and when I take a look into a
+ report, I despair. King Solomon in all his wisdom could not tell what is
+ true and what is not true in it.
+ </p>
+ <p>
+ The Judge, the Superintendent of Charities, the School Inspector, and
+ Postmaster go out and bump up against the Sergeant in the doorway as the
+ latter returns.
+ </p>
+ SCENE IV
+ <p>
+ The Governor, Bobchinsky, Dobchinsky, and Sergeant Svistunov.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Well, is the cab ready?
+ </p>
+ <p>
+ SVISTUNOV. Yes, sir.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Go out on the street&mdash;or, no, stop&mdash;go and bring&mdash;why,
+ where are the others? Why are you alone? Didn't I give orders for
+ Prokhorov to be here? Where is Prokhorov?
+ </p>
+ <p>
+ SVISTUNOV. Prokhorov is in somebody's house and can't go on duty just
+ now.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Why so?
+ </p>
+ <p>
+ SVISTUNOV. Well, they brought him back this morning dead drunk. They
+ poured two buckets of water over him, but he hasn't sobered up yet.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [clutching his head with both hands]. For Heaven's sake! Go out
+ on duty quick&mdash;or, no, run up to my room, do you hear? And fetch my
+ sword and my new hat. Now, Piotr Ivanovich, [to Dobchinsky] come.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. And me&mdash;me, too. Let me come, too, Anton Antonovich.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. No, no, Bobchinsky, it won't do. Besides there is not enough
+ room in the cab.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Oh, that doesn't matter. I'll follow the cab on foot&mdash;on
+ foot. I just want to peep through a crack&mdash;so&mdash;to see that
+ manner of his&mdash;how he acts.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [turning to the Sergeant and taking his sword]. Be off and get
+ the policemen together. Let them each take a&mdash;there, see how
+ scratched my sword is. It's that dog of a merchant, Abdulin. He sees the
+ Governor's sword is old and doesn't provide a new one. Oh, the sharpers!
+ I'll bet they've got their petitions against me ready in their coat-tail
+ pockets.&mdash;Let each take a street in his hand&mdash;I don't mean a
+ street&mdash;a broom&mdash;and sweep the street leading to the inn, and
+ sweep it clean, and&mdash;do you hear? And see here, I know you, I know
+ your tricks. You insinuate yourselves into the inn and walk off with
+ silver spoons in your boots. Just you look out. I keep my ears pricked.
+ What have you been up to with the merchant, Chorniayev, eh? He gave you
+ two yards of cloth for your uniform and you stole the whole piece. Take
+ care. You're only a Sergeant. Don't graft higher than your rank. Off
+ with you.
+ </p>
+ SCENE V
+ <p>
+ Enter the Police Captain.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Hello, Stepan Ilyich, where the dickens have you been keeping
+ yourself? What do you mean by acting that way?
+ </p>
+ <p>
+ CAPTAIN. Why, I was just outside the gate.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Well, listen, Stepan Ilyich. An official has come from St.
+ Petersburg. What have you done about it?
+ </p>
+ <p>
+ CAPTAIN. What you told me to. I sent Sergeant Pugovichyn with policemen
+ to clean the street.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Where is Derzhimorda?
+ </p>
+ <p>
+ CAPTAIN. He has gone off on the fire engine.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. And Prokhorov is drunk?
+ </p>
+ <p>
+ CAPTAIN. Yes.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. How could you allow him to get drunk?
+ </p>
+ <p>
+ CAPTAIN. God knows. Yesterday there was a fight outside the town. He
+ went to restore order and was brought back drunk.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Well, then, this is what you are to do.&mdash;Sergeant
+ Pugovichyn&mdash;he is tall. So he is to stand on duty on the bridge for
+ appearance' sake. Then the old fence near the bootmaker's must be pulled
+ down at once and a post stuck up with a whisp of straw so as to look
+ like grading. The more debris there is the more it will show the
+ governor's activity.&mdash;Good God, though, I forgot that about forty
+ cart-loads of rubbish have been dumped against that fence. What a vile,
+ filthy town this is! A monument, or even only a fence, is erected, and
+ instantly they bring a lot of dirt together, from the devil knows where,
+ and dump it there. [Heaves a sigh.] And if the functionary that has come
+ here asks any of the officials whether they are satisfied, they are to
+ say, "Perfectly satisfied, your Honor"; and if anybody is not satisfied,
+ I'll give him something to be dissatisfied about afterwards.&mdash;Ah,
+ I'm a sinner, a terrible sinner. [Takes the hat-box, instead of his
+ hat.] Heaven only grant that I may soon get this matter over and done
+ with; then I'll donate a candle such as has never been offered before.
+ I'll levy a hundred pounds of wax from every damned merchant. Oh my, oh
+ my! Come, let's go, Piotr Ivanovich. [Tries to put the hat-box on his
+ head instead of his hat.]
+ </p>
+ <p>
+ CAPTAIN. Anton Antonovich, that's the hat-box, not your hat.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [throwing the box down]. If it's the hat-box, it's the hat-box,
+ the deuce take it!&mdash;And if he asks why the church at the hospital
+ for which the money was appropriated five years ago has not been built,
+ don't let them forget to say that the building was begun but was
+ destroyed by fire. I sent in a report about it, you know. Some blamed
+ fool might forget and let out that the building was never even begun.
+ And tell Derzhimorda not to be so free with his fists. Guilty or
+ innocent, he makes them all see stars in the cause of public order.&mdash;Come
+ on, come on, Dobchinsky. [Goes out and returns.] And don't let the
+ soldiers appear on the streets with nothing on. That rotten garrison
+ wear their coats directly over their undershirts.
+ </p>
+ <p>
+ All go out.
+ </p>
+ SCENE VI
+ <p>
+ Anna Andreyevna and Marya Antonovna rush in on the stage.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Where are they? Where are they? Oh, my God! [opening the door.]
+ Husband! Antosha! Anton! [hurriedly, to Marya.] It's all your fault.
+ Dawdling! Dawdling!&mdash;"I want a pin&mdash;I want a scarf." [Runs to
+ the window and calls.] Anton, where are you going? Where are you going?
+ What! He has come? The Inspector? He has a moustache? What kind of a
+ moustache?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [from without]. Wait, dear. Later.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Wait? I don't want to wait. The idea, wait! I only want one word.
+ Is he a colonel or what? Eh? [Disgusted.] There, he's gone! You'll pay
+ for it! It's all your fault&mdash;you, with your "Mamma, dear, wait a
+ moment, I'll just pin my scarf. I'll come directly." Yes, directly! Now
+ we have missed the news. It's all your confounded coquettishness. You
+ heard the Postmaster was here and so you must prink and prim yourself in
+ front of the mirror&mdash;look on this side and that side and all
+ around. You imagine he's smitten with you. But I can tell you he makes a
+ face at you the moment you turn your back.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. It can't be helped, mamma. We'll know everything in a couple of
+ hours anyway.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. In a couple of hours! Thank you! A nice answer. Why don't you say,
+ in a month. We'll know still more in a month. [She leans out of the
+ window.] Here, Avdotya! I say! Have you heard whether anybody has come,
+ Avdotya?&mdash;No, you goose, you didn't&mdash;He waved his hands? Well,
+ what of it? Let him wave his hands. But you should have asked him
+ anyhow. You couldn't find out, of course, with your head full of
+ nonsense and lovers. Eh, what? They left in a hurry? Well, you should
+ have run after the carriage. Off with you, off with you at once, do you
+ hear? Run and ask everybody where they are. Be sure and find out who the
+ newcomer is and what he is like, do you hear? Peep through a crack and
+ find everything out&mdash;what sort of eyes he has, whether they are
+ black or blue, and be back here instantly, this minute, do you hear?
+ Quick, quick, quick!
+ </p>
+ <p>
+ She keeps on calling and they both stand at the window until the curtain
+ drops.
+ </p>
+ <a name="link2H_4_0006" id="link2H_4_0006">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ ACT II
+ </h2>
+ <p>
+ A small room in the inn, bed, table, travelling bag, empty bottle,
+ boots, clothes brush, etc.
+ </p>
+ SCENE I
+ <p>
+ OSIP [lying on his master's bed]. The devil take it! I'm so hungry.
+ There's a racket in my belly, as if a whole regiment were blowing
+ trumpets. We'll never reach home. I'd like to know what we are going to
+ do. Two months already since we left St. Pete. He's gone through all his
+ cash, the precious buck, so now he sticks here with his tail between his
+ legs and takes it easy. We'd have had enough and more than enough to pay
+ for the fare, but no he must exhibit himself in every town. [Imitates
+ him.] "Osip, get me the best room to be had and order the best dinner
+ they serve. I can't stand bad food. I must have the best." It would be
+ all right for a somebody, but for a common copying clerk! Goes and gets
+ acquainted with the other travellers, plays cards, and plays himself out
+ of his last penny. Oh, I'm sick of this life. It's better in our
+ village, really. There isn't so much going on, but then there is less to
+ bother about. You get yourself a wife and lie on the stove all the time
+ and eat pie. Of course, if you wanted to tell the truth, there's no
+ denying it that there's nothing like living in St. Pete. All you want is
+ money. And then you can live smart and classy&mdash;theeadres, dogs to
+ dance for you, everything, and everybody talks so genteel, pretty near
+ like in high society. If you go to the Schukin bazaar, the shopkeepers
+ cry, "Gentlemen," at you. You sit with the officials in the ferry boat.
+ If you want company, you go into a shop. A sport there will tell you
+ about life in the barracks and explain the meaning of every star in the
+ sky, so that you see them all as if you held them in your hand. Then an
+ old officer's wife will gossip, or a pretty chambermaid will dart a look
+ at you&mdash;ta, ta, ta! [Smirks and wags his head.] And what deucedly
+ civil manners they have, too. You never hear no impolite language. They
+ always say "Mister" to you. If you are tired of walking, why you take a
+ cab and sit in it like a lord. And if you don't feel like paying, then
+ you don't. Every house has an open-work gate and you can slip through
+ and the devil himself won't catch you. There's one bad thing, though;
+ sometimes you get first class eats and sometimes you're so starved you
+ nearly drop&mdash;like now. It's all his fault. What can you do with
+ him? His dad sends him money to keep him going, but the devil a lot it
+ does. He goes off on a spree, rides in cabs, gets me to buy a theeadre
+ ticket for him every day, and in a week look at him&mdash;sends me to
+ the old clo'es man to sell his new dress coat. Sometimes he gets rid of
+ everything down to his last shirt and is left with nothing except his
+ coat and overcoat. Upon my word, it's the truth. And such fine cloth,
+ too. English, you know. One dress coat costs him a hundred and fifty
+ rubles and he sells it to the old clo'es man for twenty. No use saying
+ nothing about his pants. They go for a song. And why? Because he doesn't
+ tend to his business. Instead of sticking to his job, he gads about on
+ the Prospect and plays cards. Ah, if the old gentleman only knew it! He
+ wouldn't care that you are an official. He'd lift up your little shirtie
+ and would lay it on so that you'd go about rubbing yourself for a week.
+ If you have a job, stick to it. Here's the innkeeper says he won't let
+ you have anything to eat unless you pay your back bills. Well, and
+ suppose we don't pay. [Sighing.] Oh, good God! If only I could get
+ cabbage soup. I think I could eat up the whole world now. There's a
+ knock at the door. I suppose it's him. [Rises from the bed hastily.]
+ </p>
+ SCENE II
+ <p>
+ Osip and Khlestakov.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Here! [Hands him his cap and cane.] What, been warming the
+ bed again!
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Why should I have been warming the bed? Have I never seen a bed
+ before?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. You're lying. The bed's all tumbled up.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. What do I want a bed for? Don't I know what a bed is like? I have
+ legs and can use them to stand on. I don't need your bed.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [walking up and down the room]. Go see if there isn't some
+ tobacco in the pouch.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. What tobacco? You emptied it out four days ago.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [pacing the room and twisting his lips. Finally he says in a
+ loud resolute voice]. Listen&mdash;a&mdash;Osip.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Yes, sir?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [In a voice just as loud, but not quite so resolute]. Go down
+ there.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Where?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [in a voice not at all resolute, nor loud, but almost in
+ entreaty]. Down to the restaurant&mdash;tell them&mdash;to send up
+ dinner.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. No, I won't.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. How dare you, you fool!
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. It won't do any good, anyhow. The landlord said he won't let you
+ have anything more to eat.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. How dare he! What nonsense is this?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. He'll go to the Governor, too, he says. It's two weeks now since
+ you've paid him, he says. You and your master are cheats, he says, and
+ your master is a blackleg besides, he says. We know the breed. We've
+ seen swindlers like him before.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. And you're delighted, I suppose, to repeat all this to me,
+ you donkey.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. "Every Tom, Dick and Harry comes and lives here," he says, "and
+ runs up debts so that you can't even put him out. I'm not going to fool
+ about it," he says, "I'm going straight to the Governor and have him
+ arrested and put in jail."
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. That'll do now, you fool. Go down at once and tell him to
+ have dinner sent up. The coarse brute! The idea!
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Hadn't I better call the landlord here?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What do I want the landlord for? Go and tell him yourself.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. But really, master&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Well, go, the deuce take you. Call the landlord.
+ </p>
+ <p>
+ Osip goes out.
+ </p>
+ SCENE III
+ <p>
+ KHLESTAKOV [alone]. I am so ravenously hungry. I took a little stroll
+ thinking I could walk off my appetite. But, hang it, it clings. If I
+ hadn't dissipated so in Penza I'd have had enough money to get home
+ with. The infantry captain did me up all right. Wonderful the way the
+ scoundrel cut the cards! It didn't take more than a quarter of an hour
+ for him to clean me out of my last penny. And yet I would give anything
+ to have another set-to with him. Only I never will have the chance.&mdash;What
+ a rotten town this is! You can't get anything on credit in the grocery
+ shops here. It's deucedly mean, it is. [He whistles, first an air from
+ Robert le Diable, then a popular song, then a blend of the two.] No
+ one's coming.
+ </p>
+ SCENE IV
+ <p>
+ Khlestakov, Osip, and a Servant.
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. The landlord sent me up to ask what you want.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Ah, how do you do, brother! How are you? How are you?
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. All right, thank you.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. And how are you getting on in the inn? Is business good?
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. Yes, business is all right, thank you.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Many guests?
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. Plenty.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. See here, good friend. They haven't sent me dinner yet.
+ Please hurry them up! See that I get it as soon as possible. I have some
+ business to attend to immediately after dinner.
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. The landlord said he won't let you have anything any more. He
+ was all for going to the Governor to-day and making a complaint against
+ you.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What's there to complain about? Judge for yourself, friend.
+ Why, I've got to eat. If I go on like this I'll turn into a skeleton.
+ I'm hungry, I'm not joking.
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. Yes, sir, that's what he said. "I won't let him have no
+ dinner," he said, "till he pays for what he has already had." That was
+ his answer.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Try to persuade him.
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. But what shall I tell him?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Explain that it's a serious matter, I've got to eat. As for
+ the money, of course&mdash;He thinks that because a muzhik like him can
+ go without food a whole day others can too. The idea!
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. Well, all right. I'll tell him.
+ </p>
+ <p>
+ The Servant and Osip go out.
+ </p>
+ SCENE V
+ <p>
+ Khlestakov alone.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. A bad business if he refuses to let me have anything. I'm so
+ hungry. I've never been so hungry in my life. Shall I try to raise
+ something on my clothes? Shall I sell my trousers? No, I'd rather starve
+ than come home without a St. Petersburg suit. It's a shame Joachim
+ wouldn't let me have a carriage on hire. It would have been great to
+ ride home in a carriage, drive up under the porte-cochere of one of the
+ neighbors with lamps lighted and Osip behind in livery. Imagine the stir
+ it would have created. "Who is it? What's that?" Then my footman walks
+ in [draws himself up and imitates] and an-nounces: "Ivan Aleksandrovich
+ Khlestakov of St. Petersburg. Will you receive him?" Those country
+ lubbers don't even know what it means to "receive." If any lout of a
+ country squire pays them a visit, he stalks straight into the
+ drawing-room like a bear. Then you step up to one of their pretty girls
+ and say: "Dee-lighted, madam." [Rubs his hands and bows.] Phew! [Spits.]
+ I feel positively sick, I'm so hungry.
+ </p>
+ SCENE VI
+ <p>
+ Khlestakov, Osip, and later the Servant.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Well?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. They're bringing dinner.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [claps his hands and wriggles in his chair]. Dinner, dinner,
+ dinner!
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT [with plates and napkin]. This is the last time the landlord
+ will let you have dinner.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. The landlord, the landlord! I spit on your landlord. What
+ have you got there?
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. Soup and roast beef.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What! Only two courses?
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. That's all.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Nonsense! I won't take it. What does he mean by that? Ask
+ him. It's not enough.
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. The landlord says it's too much.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Why is there no sauce?
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. There is none.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Why not? I saw them preparing a whole lot when I passed
+ through the kitchen. And in the dining-room this morning two short
+ little men were eating salmon and lots of other things.
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. Well, you see, there is some and there isn't.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Why "isn't"?
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. Because there isn't any.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What, no salmon, no fish, no cutlets?
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. Only for the better kind of folk.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. You're a fool.
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. Yes, sir.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. You measly suckling pig. Why can they eat and I not? Why the
+ devil can't I eat, too? Am I not a guest the same as they?
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. No, not the same. That's plain.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. How so?
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. That's easy. THEY pay, that's it.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I'm not going to argue with you, simpleton! [Ladles out the
+ soup and begins to eat.] What, you call that soup? Simply hot water
+ poured into a cup. No taste to it at all. It only stinks. I don't want
+ it. Bring me some other soup.
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. All right. I'll take it away. The boss said if you didn't want
+ it, you needn't take it.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [putting his hand over the dishes]. Well, well, leave it
+ alone, you fool. You may be used to treat other people this way, but I'm
+ not that sort. I advise you not to try it on me. My God! What soup!
+ [Goes on eating.] I don't think anybody in the world tasted such soup.
+ Feathers floating on the top instead of butter. [Cuts the piece of
+ chicken in the soup.] Oh, oh, oh! What a bird!&mdash;Give me the roast
+ beef. There's a little soup left, Osip. Take it. [Cuts the meat.] What
+ sort of roast beef is this? This isn't roast beef.
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. What else is it?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. The devil knows, but it isn't roast beef. It's roast iron,
+ not roast beef. [Eats.] Scoundrels! Crooks! The stuff they give you to
+ eat! It makes your jaws ache to chew one piece of it. [Picks his teeth
+ with his fingers.] Villains! It's as tough as the bark of a tree. I
+ can't pull it out no matter how hard I try. Such meat is enough to ruin
+ one's teeth. Crooks! [Wipes his mouth with the napkin.] Is there nothing
+ else?
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. No.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Scoundrels! Blackguards! They might have given some decent
+ pastry, or something, the lazy good-for-nothings! Fleecing their guests!
+ That's all they're good for.
+ </p>
+ <p>
+ [The Servant takes the dishes and carries them out accompanied by Osip.]
+ </p>
+ SCENE VII
+ <p>
+ Khlestakov alone.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. It's just as if I had eaten nothing at all, upon my word. It
+ has only whetted my appetite. If I only had some change to send to the
+ market and buy some bread.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP [entering]. The Governor has come, I don't know what for. He's
+ inquiring about you.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [in alarm]. There now! That inn-keeper has gone and made a
+ complaint against me. Suppose he really claps me into jail? Well! If he
+ does it in a gentlemanly way, I may&mdash;No, no, I won't. The officers
+ and the people are all out on the street and I set the fashion for them
+ and the merchant's daughter and I flirted. No, I won't. And pray, who is
+ he? How dare he, actually? What does he take me for? A tradesman? I'll
+ tell him straight out, "How dare you? How&mdash;"
+ </p>
+ <p>
+ [The door knob turns and Khlestakov goes pale and shrinks back.]
+ </p>
+ SCENE VIII
+ <p>
+ Khlestakov, the Governor, and Dobchinsky.
+ </p>
+ <p>
+ The Governor advances a few steps and stops. They stare at each other a
+ few moments wide-eyed and frightened.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [recovering himself a little and saluting military fashion]. I
+ have come to present my compliments, sir.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [bows]. How do you do, sir?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Excuse my intruding.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Pray don't mention it.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. It's my duty as chief magistrate of this town to see that
+ visitors and persons of rank should suffer no inconveniences.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [a little halting at first, but toward the end in a loud,
+ firm voice]. Well&mdash;what was&mdash;to be&mdash;done? It's not&mdash;my
+ fault. I'm&mdash;really going to pay. They will send me money from home.
+ [Bobchinsky peeps in at the door.] He's most to blame. He gives me beef
+ as hard as a board and the soup&mdash;the devil knows what he put into
+ it. I ought to have pitched it out of the window. He starves me the
+ whole day. His tea is so peculiar&mdash;it smells of fish, not tea. So
+ why should I&mdash;The idea!
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [scared]. Excuse me! I assure you, it's not my fault. I always
+ have good beef in the market here. The Kholmogory merchants bring it,
+ and they are sober, well-behaved people. I'm sure I don't know where he
+ gets his bad meat from. But if anything is wrong, may I suggest that you
+ allow me to take you to another place?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. No, I thank you. I don't care to leave. I know what the
+ other place is&mdash;the jail. What right have you, I should like to
+ know&mdash;how dare you?&mdash;Why, I'm in the government service at St.
+ Petersburg. [Puts on a bold front.] I&mdash;I&mdash;I&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [aside]. My God, how angry he is. He has found out everything.
+ Those damned merchants have told him everything.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [with bravado]. I won't go even if you come here with your
+ whole force. I'll go straight to the minister. [Bangs his fist on the
+ table.] What do you mean? What do you mean?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [drawing himself up stiffly and shaking all over]. Have pity on
+ me. Don't ruin me. I have a wife and little children. Don't bring
+ misfortune on a man.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. No, I won't go. What's that got to do with me? Must I go to
+ jail because you have a wife and little children? Great! [Bobchinsky
+ looks in at the door and disappears in terror.] No, much obliged to you.
+ I will not go.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [trembling]. It was my inexperience. I swear to you, it was
+ nothing but my inexperience and insufficient means. Judge for yourself.
+ The salary I get is not enough for tea and sugar. And if I have taken
+ bribes, they were mere trifles&mdash;something for the table, or a coat
+ or two. As for the officer's widow to whom they say I gave a beating,
+ she's in business now, and it's a slander, it's a slander that I beat
+ her. Those scoundrels here invented the lie. They are ready to murder
+ me. That's the kind of people they are.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Well. I've nothing to do with them. [Reflecting.] I don't
+ see, though, why you should talk to me about your scoundrels or
+ officer's widow. An officer's widow is quite a different matter.&mdash;But
+ don't you dare to beat me. You can't do it to me&mdash;no, sir, you
+ can't. The idea! Look at him! I'll pay, I'll pay the money. Just now I'm
+ out of cash. That's why I stay here&mdash;because I haven't a single
+ kopek.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [aside]. Oh, he's a shrewd one. So that's what he's aiming at?
+ He's raised such a cloud of dust you can't tell what direction he's
+ going. Who can guess what he wants? One doesn't know where to begin. But
+ I will try. Come what may, I'll try&mdash;hit or miss. [Aloud.] H'm, if
+ you really are in want of money, I'm ready to serve you. It is my duty
+ to assist strangers in town.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Lend me some, lend me some. Then I'll settle up immediately
+ with the landlord. I only want two hundred rubles. Even less would do.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. There's just two hundred rubles. [Giving him the money.] Don't
+ bother to count it.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [taking it]. Very much obliged to you. I'll send it back to
+ you as soon as I get home. I just suddenly found myself without&mdash;H'm&mdash;I
+ see you are a gentleman. Now it's all different.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [aside]. Well, thank the Lord, he's taken the money. Now I
+ suppose things will move along smoothly. I slipped four hundred instead
+ of two into his hand.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Ho, Osip! [Osip enters.] Tell the servant to come. [To the
+ Governor and Dobchinsky.] Please be seated. [To Dobchinsky.] Please take
+ a seat, I beg of you.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Don't trouble. We can stand.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. But, please, please be seated. I now see perfectly how
+ open-hearted and generous you are. I confess I thought you had come to
+ put me in&mdash;[To Dobchinsky.] Do take a chair.
+ </p>
+ <p>
+ The Governor and Dobchinsky sit down. Bobchinsky looks in at the door
+ and listens.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [aside]. I must be bolder. He wants us to pretend he is
+ incognito. Very well, we will talk nonsense, too. We'll pretend we
+ haven't the least idea who he is. [Aloud.] I was going about in the
+ performance of my duty with Piotr Ivanovich Dobchinsky here&mdash;he's a
+ landed proprietor here&mdash;and we came to the inn to see whether the
+ guests are properly accommodated&mdash;because I'm not like other
+ governors, who don't care about anything. No, apart from my duty, out of
+ pure Christian philanthropy, I wish every mortal to be decently treated.
+ And as if to reward me for my pains, chance has afforded me this
+ pleasant acquaintance.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I, too, am delighted. Without your aid, I confess, I should
+ have had to stay here a long time. I didn't know how in the world to pay
+ my bill.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [aside]. Oh, yes, fib on.&mdash;Didn't know how to pay his
+ bill! May I ask where your Honor is going?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I'm going to my own village in the Government of Saratov.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [aside, with an ironical expression on his face]. The
+ Government of Saratov! H'm, h'm! And doesn't even blush! One must be on
+ the qui vive with this fellow. [Aloud.] You have undertaken a great
+ task. They say travelling is disagreeable because of the delay in
+ getting horses but, on the other hand, it is a diversion. You are
+ travelling for your own amusement, I suppose?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. No, my father wants me. He's angry because so far I haven't
+ made headway in the St. Petersburg service. He thinks they stick the
+ Vladimir in your buttonhole the minute you get there. I'd like him to
+ knock about in the government offices for a while.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [aside]. How he fabricates! Dragging in his old father, too.
+ [Aloud.] And may I ask whether you are going there to stay for long?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I really don't know. You see, my father is stubborn and
+ stupid&mdash;an old dotard as hard as a block of wood. I'll tell him
+ straight out, "Do what you will, I can't live away from St. Petersburg."
+ Really, why should I waste my life among peasants? Our times make
+ different demands on us. My soul craves enlightenment.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [aside]. He can spin yarns all right. Lie after lie and never
+ trips. And such an ugly insignificant-looking creature, too. Why, it
+ seems to me I could crush him with my finger nails. But wait, I'll make
+ you talk. I'll make you tell me things. [Aloud.] You were quite right in
+ your observation, that one can do nothing in a dreary out-of-the-way
+ place. Take this town, for instance. You lie awake nights, you work hard
+ for your country, you don't spare yourself, and the reward? You don't
+ know when it's coming. [He looks round the room.] This room seems rather
+ damp.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, it's a dirty room. And the bugs! I've never experienced
+ anything like them. They bite like dogs.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. You don't say! An illustrious guest like you to be subjected
+ to such annoyance at the hands of&mdash;whom? Of vile bugs which should
+ never have been born. And I dare say, it's dark here, too.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, very gloomy. The landlord has introduced the custom of
+ not providing candles. Sometimes I want to do something&mdash;read a
+ bit, or, if the fancy strikes me, write something.&mdash;I can't. It's a
+ dark room, yes, very dark.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I wonder if I might be bold enough to ask you&mdash;but, no,
+ I'm unworthy.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What is it?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. No, no, I'm unworthy. I'm unworthy.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. But what is it?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. If I might be bold enough&mdash;I have a fine room for you at
+ home, light and cosy. But no, I feel it is too great an honor. Don't be
+ offended. Upon my word, I made the offer out of the simplicity of my
+ heart.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. On the contrary, I accept your invitation with pleasure. I
+ should feel much more comfortable in a private house than in this
+ disreputable tavern.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I'm only too delighted. How glad my wife will be. It's my
+ character, you know. I've always been hospitable from my very childhood,
+ especially when my guest is a distinguished person. Don't think I say
+ this out of flattery. No, I haven't that vice. I only speak from the
+ fullness of my heart.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I'm greatly obliged to you. I myself hate double-faced
+ people. I like your candor and kind-heartedness exceedingly. And I am
+ free to say, I ask for nothing else than devotion and esteem&mdash;esteem
+ and devotion.
+ </p>
+ SCENE IX
+ <p>
+ The above and the Servant, accompanied by Osip. Bobchinsky peeps in at
+ the door.
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. Did your Honor wish anything?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, let me have the bill.
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. I gave you the second one a little while ago.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Oh, I can't remember your stupid accounts. Tell me what the
+ whole comes to.
+ </p>
+ <p>
+ SERVANT. You were pleased to order dinner the first day. The second day
+ you only took salmon. And then you took everything on credit.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Fool! [Starts to count it all up now.] How much is it
+ altogether?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Please don't trouble yourself. He can wait. [To the Servant.]
+ Get out of here. The money will be sent to you.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, that's so, of course. [He puts the money in his
+ pocket.]
+ </p>
+ <p>
+ The Servant goes out. Bobchinsky peeps in at the door.
+ </p>
+ SCENE X
+ <p>
+ The Governor, Khlestakov and Dobchinsky.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Would you care to inspect a few institutions in our town now&mdash;the
+ philanthropic institutions, for instance, and others?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. But what is there to see?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Well, you'll see how they're run&mdash;the order in which we
+ keep them.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Oh, with the greatest pleasure. I'm ready.
+ </p>
+ <p>
+ Bobchinsky puts his head in at the door.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. And then, if you wish, we can go from there and inspect the
+ district school and see our method of education.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, yes, if you please.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Afterwards, if you should like to visit our town jails and
+ prisons, you will see how our criminals are kept.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, yes, but why go to prison? We had better go to see the
+ philanthropic institutions.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. As you please. Do you wish to ride in your own carriage, or
+ with me in the cab?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I'd rather take the cab with you.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [to Dobchinsky]. Now there'll be no room for you, Piotr
+ Ivanovich.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. It doesn't matter. I'll walk.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [aside, to Dobchinsky]. Listen. Run as fast as you can and take
+ two notes, one to Zemlianika at the hospital, the other to my wife. [To
+ Khlestakov.] May I take the liberty of asking you to permit me to write
+ a line to my wife to tell her to make ready to receive our honored
+ guest?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Why go to so much trouble? However, there is the ink. I
+ don't know whether there is any paper. Would the bill do?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Yes, that'll do. [Writes, talking to himself at the same
+ time.] We'll see how things will go after lunch and several
+ stout-bellied bottles. We have some Russian Madeira, not much to look
+ at, but it will knock an elephant off its legs. If I only knew what he
+ is and how much I have to be [on] my guard.
+ </p>
+ <p>
+ He finishes writing and gives the notes to Dobchinsky. As the latter
+ walks across the stage, the door suddenly falls in, and Bobchinsky
+ tumbles in with it to the floor. All exclaim in surprise. Bobchinsky
+ rises.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Have you hurt yourself?
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Oh, it's nothing&mdash;nothing at all&mdash;only a little
+ bruise on my nose. I'll run in to Dr. Hübner's. He has a sort of
+ plaster. It'll soon pass away.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [making an angry gesture at Bobchinsky. To Khlestakov]. Oh,
+ it's nothing. Now, if you please, sir, we'll go. I'll tell your servant
+ to carry your luggage over. [Calls Osip.] Here, my good fellow, take all
+ your master's things to my house, the Governor's. Anyone will tell you
+ where it is. By your leave, sir. [Makes way for Khlestakov and follows
+ him; then turns and says reprovingly to Bobchinsky.] Couldn't you find
+ some other place to fall in? Sprawling out here like a lobster!
+ </p>
+ <p>
+ Goes out. After him Bobchinsky. Curtain falls.
+ </p>
+ <a name="link2H_4_0007" id="link2H_4_0007">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ ACT III
+ </h2>
+ <p>
+ SCENE: The same as in Act I.
+ </p>
+ SCENE I
+ <p>
+ Anna Andreyevna and Marya Antonovna standing at the window in the same
+ positions as at the end of Act I.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. There now! We've been waiting a whole hour. All on account of your
+ silly prinking. You were completely dressed, but no, you have to keep on
+ dawdling.&mdash;Provoking! Not a soul to be seen, as though on purpose,
+ as though the whole world were dead.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Now really, mamma, we shall know all about it in a minute or two.
+ Avdotya must come back soon. [Looks out of the window and exclaims.] Oh,
+ mamma, someone is coming&mdash;there down the street!
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Where? Just your imagination again!&mdash;Why, yes, someone is
+ coming. I wonder who it is. A short man in a frock coat. Who can it be?
+ Eh? The suspense is awful! Who can it be, I wonder.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Dobchinsky, mamma.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Dobchinsky! Your imagination again! It's not Dobchinsky at all.
+ [Waves her handkerchief.] Ho, you! Come here! Quick!
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. It is Dobchinsky, mamma.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Of course, you've got to contradict. I tell you, it's not
+ Dobchinsky.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Well, well, mamma? Isn't it Dobchinsky?
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Yes, it is, I see now. Why do you argue about it? [Calls through
+ the window.] Hurry up, quick! You're so slow. Well, where are they?
+ What? Speak from where you are. It's all the same. What? He is very
+ strict? Eh? And how about my husband? [Moves away a little from the
+ window, exasperated.] He is so stupid. He won't say a word until he is
+ in the room.
+ </p>
+ SCENE II
+ <p>
+ Enter Dobchinsky.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Now tell me, aren't you ashamed? You were the only one I relied on
+ to act decently. They all ran away and you after them, and till now I
+ haven't been able to find out a thing. Aren't you ashamed? I stood
+ godmother to your Vanichka and Lizanko, and this is the way you treat
+ me.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Godmother, upon my word, I ran so fast to pay my respects to
+ you that I'm all out of breath. How do you do, Marya Antonovna?
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Good afternoon, Piotr Ivanovich.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Well, tell me all about it. What is happening at the inn?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. I have a note for you from Anton Antonovich.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. But who is he? A general?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. No, not a general, but every bit as good as a general, I
+ tell you. Such culture! Such dignified manners!
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Ah! So he is the same as the one my husband got a letter about.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Exactly. It was Piotr Ivanovich and I who first discovered
+ him.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Tell me, tell me all about it.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. It's all right now, thank the Lord. At first he received
+ Anton Antonovich rather roughly. He was angry and said the inn was not
+ run properly, and he wouldn't come to the Governor's house and he didn't
+ want to go to jail on account of him. But then when he found out that
+ Anton Antonovich was not to blame and they got to talking more
+ intimately, he changed right away, and, thank Heaven, everything went
+ well. They've gone now to inspect the philanthropic institutions. I
+ confess that Anton Antonovich had already begun to suspect that a secret
+ denunciation had been lodged against him. I myself was trembling a
+ little, too.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. What have you to be afraid of? You're not an official.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Well, you see, when a Grand Mogul speaks, you feel afraid.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. That's all rubbish. Tell me, what is he like personally? Is he
+ young or old?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Young&mdash;a young man of about twenty-three. But he talks
+ as if he were older. "If you will allow me," he says, "I will go there
+ and there." [Waves his hands.] He does it all with such distinction. "I
+ like," he says, "to read and write, but I am prevented because my room
+ is rather dark."
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. And what sort of a looking man is he, dark or fair?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Neither. I should say rather chestnut. And his eyes dart
+ about like little animals. They make you nervous.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Let me see what my husband writes. [Reads.] "I hasten to let you
+ know, dear, that my position was extremely uncomfortable, but relying on
+ the mercy of God, two pickles extra and a half portion of caviar, one
+ ruble and twenty-five kopeks." [Stops.] I don't understand. What have
+ pickles and caviar got to do with it?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Oh, Anton Antonovich hurriedly wrote on a piece of scrap
+ paper. There's a kind of bill on it.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Oh, yes, I see. [Goes on reading.] "But relying on the mercy of
+ God, I believe all will turn out well in the end. Get a room ready
+ quickly for the distinguished guest&mdash;the one with the gold wall
+ paper. Don't bother to get any extras for dinner because we'll have
+ something at the hospital with Artemy Filippovich. Order a little more
+ wine, and tell Abdulin to send the best, or I'll wreck his whole cellar.
+ I kiss your hand, my dearest, and remain yours, Anton
+ Skvoznik-Dmukhanovsky." Oh my! I must hurry. Hello, who's there? Mishka?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY [Runs to the door and calls.] Mishka! Mishka! Mishka! [Mishka
+ enters.]
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Listen! Run over to Abdulin&mdash;wait, I'll give you a note. [She
+ sits down at the table and writes, talking all the while.] Give this to
+ Sidor, the coachman, and tell him to take it to Abdulin and bring back
+ the wine. And get to work at once and make the gold room ready for a
+ guest. Do it nicely. Put a bed in it, a wash basin and pitcher and
+ everything else.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Well, I'm going now, Anna Andreyevna, to see how he does the
+ inspecting.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Go on, I'm not keeping you.
+ </p>
+ SCENE III
+ <p>
+ Anna Andreyevna and Marya Antonovna.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Now, Mashenka, we must attend to our toilet. He's a metropolitan
+ swell and God forbid that he should make fun of us. You put on your blue
+ dress with the little flounces. It's the most becoming.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. The idea, mamma! The blue dress! I can't bear it.
+ Liapkin-Tiapkin's wife wears blue and so does Zemlianika's daughter. I'd
+ rather wear my flowered dress.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Your flowered dress! Of course, just to be contrary. You'll look
+ lots better in blue because I'm going to wear my dun-colored dress. I
+ love dun-color.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Oh, mamma, it isn't a bit becoming to you.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. What, dun-color isn't becoming to me?
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. No, not a bit. I'm positive it isn't. One's eyes must be quite
+ dark to go with dun-color.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. That's nice! And aren't my eyes dark? They are as dark as can be.
+ What nonsense you talk! How can they be anything but dark when I always
+ draw the queen of clubs.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Why, mamma, you are more like the queen of hearts.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Nonsense! Perfect nonsense! I never was a queen of hearts. [She
+ goes out hurriedly with Marya and speaks behind the scenes.] The ideas
+ she gets into her head! Queen of hearts! Heavens! What do you think of
+ that?
+ </p>
+ <p>
+ As they go out, a door opens through which Mishka sweeps dirt on to the
+ stage. Osip enters from another door with a valise on his head.
+ </p>
+ SCENE IV
+ <p>
+ Mishka and Osip.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Where is this to go?
+ </p>
+ <p>
+ MISHKA. In here, in here.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Wait, let me fetch breath first. Lord! What a wretched life! On an
+ empty stomach any load seems heavy.
+ </p>
+ <p>
+ MISHKA. Say, uncle, will the general be here soon?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. What general?
+ </p>
+ <p>
+ MISHKA. Your master.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. My master? What sort of a general is he?
+ </p>
+ <p>
+ MISHKA. Isn't he a general?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Yes, he's a general, only the other way round.
+ </p>
+ <p>
+ MISHKA. Is that higher or lower than a real general?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Higher.
+ </p>
+ <p>
+ MISHKA. Gee whiz! That's why they are raising such a racket about him
+ here.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Look here, young man, I see you're a smart fellow. Get me
+ something to eat, won't you?
+ </p>
+ <p>
+ MISHKA. There isn't anything ready yet for the likes of you. You won't
+ eat plain food. When your master takes his meal, they'll let you have
+ the same as he gets.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. But have you got any plain stuff?
+ </p>
+ <p>
+ MISHKA. We have cabbage soup, porridge and pie.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. That's all right. We'll eat cabbage soup, porridge and pie, we'll
+ eat everything. Come, help me with the valise. Is there another way to
+ go out there?
+ </p>
+ <p>
+ MISHKA. Yes.
+ </p>
+ <p>
+ They both carry the valise into the next room.
+ </p>
+ SCENE V
+ <p>
+ The Sergeants open both folding doors. Khlestakov enters followed by the
+ Governor, then the Superintendent of Charities, the Inspector of
+ Schools, Dobchinsky and Bobchinsky with a plaster on his nose. The
+ Governor points to a piece of paper lying on the floor, and the
+ Sergeants rush to pick it up, pushing each other in their haste.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Excellent institutions. I like the way you show strangers
+ everything in your town. In other towns they didn't show me a thing.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. In other towns, I venture to observe, the authorities and
+ officials look out for themselves more. Here, I may say, we have no
+ other thought than to win the Government's esteem through good order,
+ vigilance, and efficiency.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. The lunch was excellent. I've positively overeaten. Do you
+ set such a fine table every day?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. In honor of so agreeable a guest we do.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I like to eat well. That's what a man lives for&mdash;to
+ pluck the flowers of pleasure. What was that fish called?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY [running up to him]. Labardan.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. It was delicious. Where was it we had our lunch? In the
+ hospital, wasn't it?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Precisely, in the hospital.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, yes, I remember. There were beds there. The patients
+ must have gotten well. There don't seem to have been many of them.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. About ten are left. The rest recovered. The place is so well
+ run, there is such perfect order. It may seem incredible to you, but
+ ever since I've taken over the management, they all recover like flies.
+ No sooner does a patient enter the hospital than he feels better. And we
+ obtain this result not so much by medicaments as by honesty and
+ orderliness.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. In this connection may I venture to call your attention to
+ what a brain-racking job the office of Governor is. There are so many
+ matters he has to give his mind to just in connection with keeping the
+ town clean and repairs and alterations. In a word, it is enough to upset
+ the most competent person. But, thank God, all goes well. Another
+ governor, of course, would look out for his own advantage. But believe
+ me, even nights in bed I keep thinking: "Oh, God, how could I manage
+ things in such a way that the government would observe my devotion to
+ duty and be satisfied?" Whether the government will reward me or not,
+ that of course, lies with them. At least I'll have a clear conscience.
+ When the whole town is in order, the streets swept clean, the prisoners
+ well kept, and few drunkards&mdash;what more do I want? Upon my word, I
+ don't even crave honors. Honors, of course, are alluring; but as against
+ the happiness which comes from doing one's duty, they are nothing but
+ dross and vanity.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY [aside]. Oh, the do-nothing, the scoundrel! How he holds forth! I
+ wish the Lord had blessed me with such a gift!
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. That's so. I admit I sometimes like to philosophize, too.
+ Sometimes it's prose, and sometimes it comes out poetry.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY [to Dobchinsky]. How true, how true it all is, Piotr
+ Ivanovich. His remarks are great. It's evident that he is an educated
+ man.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Would you tell me, please, if you have any amusements here,
+ any circles where one could have a game of cards?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [aside]. Ahem! I know what you are aiming at, my boy. [Aloud.]
+ God forbid! Why, no one here has even heard of such a thing as
+ card-playing circles. I myself have never touched a card. I don't know
+ how to play. I can never look at cards with indifference, and if I
+ happen to see a king of diamonds or some such thing, I am so disgusted I
+ have to spit out. Once I made a house of cards for the children, and
+ then I dreamt of those confounded things the whole night. Heavens! How
+ can people waste their precious time over cards!
+ </p>
+ <p>
+ LUKA LUKICH [aside]. But he faroed me out of a hundred rubles yesterday,
+ the rascal.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I'd rather employ my time for the benefit of the state.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Oh, well, that's rather going too far. It all depends upon
+ the point of view. If, for instance, you pass when you have to treble
+ stakes, then of course&mdash;No, don't say that a game of cards isn't
+ very tempting sometimes.
+ </p>
+ SCENE VI
+ <p>
+ The above, Anna Andreyevna and Marya Antonovna.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Permit me to introduce my family, my wife and daughter.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [bowing]. I am happy, madam, to have the pleasure of meeting
+ you.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Our pleasure in meeting so distinguished a person is still
+ greater.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [showing off]. Excuse me, madam, on the contrary, my pleasure
+ is the greater.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Impossible. You condescend to say it to compliment me. Won't you
+ please sit down?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Just to stand near you is bliss. But if you insist, I will
+ sit down. I am so, so happy to be at your side at last.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. I beg your pardon, but I dare not take all the nice things you say
+ to myself. I suppose you must have found travelling very unpleasant
+ after living in the capital.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Extremely unpleasant. I am accustomed, comprenez-vous, to
+ life in the fashionable world, and suddenly to find myself on the road,
+ in dirty inns with dark rooms and rude people&mdash;I confess that if it
+ were not for this chance which&mdash;[giving Anna a look and showing
+ off] compensated me for everything&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. It must really have been extremely unpleasant for you.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. At this moment, however, I find it exceedingly pleasant,
+ madam.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Oh, I cannot believe it. You do me much honor. I don't deserve it.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Why don't you deserve it? You do deserve it, madam.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. I live in a village.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Well, after all, a village too has something. It has its
+ hills and brooks. Of course it's not to be compared with St. Petersburg.
+ Ah, St. Petersburg! What a life, to be sure! Maybe you think I am only a
+ copying clerk. No, I am on a friendly footing with the chief of our
+ department. He slaps me on the back. "Come, brother," he says, "and have
+ dinner with me." I just drop in the office for a couple of minutes to
+ say this is to be done so, and that is to be done that way. There's a
+ rat of a clerk there for copying letters who does nothing but scribble
+ all the time&mdash;tr, tr&mdash;They even wanted to make me a college
+ assessor, but I think to myself, "What do I want it for?" And the
+ doorkeeper flies after me on the stairs with the shoe brush. "Allow me
+ to shine your boots for you, Ivan Aleksandrovich," he says. [To the
+ Governor.] Why are you standing, gentleman? Please sit down.
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+ {GOVERNOR. Our rank is such that we can very
+ Together { well stand. {ARTEMY. We don't mind standing.
+ {LUKA. Please don't trouble.
+</pre>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Please sit down without the rank. [The Governor and the rest
+ sit down.] I don't like ceremony. On the contrary, I always like to slip
+ by unobserved. But it's impossible to conceal oneself, impossible. I no
+ sooner show myself in a place than they say, "There goes Ivan
+ Aleksandrovich!" Once I was even taken for the commander-in-chief. The
+ soldiers rushed out of the guard-house and saluted. Afterwards an
+ officer, an intimate acquaintance of mine, said to me: "Why, old chap,
+ we completely mistook you for the commander-in-chief."
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Well, I declare!
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I know pretty actresses. I've written a number of
+ vaudevilles, you know. I frequently meet literary men. I am on an
+ intimate footing with Pushkin. I often say to him: "Well, Pushkin, old
+ boy, how goes it?" "So, so, partner," he'd reply, "as usual." He's a
+ great original.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. So you write too? How thrilling it must be to be an author! You
+ write for the papers also, I suppose?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, for the papers, too. I am the author of a lot of works&mdash;The
+ Marriage of Figaro, Robert le Diable, Norma. I don't even remember all
+ the names. I did it just by chance. I hadn't meant to write, but a
+ theatrical manager said, "Won't you please write something for me?" I
+ thought to myself: "All right, why not?" So I did it all in one evening,
+ surprised everybody. I am extraordinarily light of thought. All that has
+ appeared under the name of Baron Brambeus was written by me, and the The
+ Frigate of Hope and The Moscow Telegraph.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. What! So you are Brambeus?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Why, yes. And I revise and whip all their articles into
+ shape. Smirdin gives me forty thousand for it.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. I suppose, then, that Yury Miroslavsky is yours too.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, it's mine.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. I guessed at once.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. But, mamma, it says that it's by Zagoskin.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. There! I knew you'd be contradicting even here.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Oh, yes, it's so. That was by Zagoskin. But there is another
+ Yury Miroslavsky which was written by me.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. That's right. I read yours. It's charming.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I admit I live by literature. I have the first house in St.
+ Petersburg. It is well known as the house of Ivan Aleksandrovich.
+ [Addressing the company in general.] If any of you should come to St.
+ Petersburg, do please call to see me. I give balls, too, you know.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. I can guess the taste and magnificence of those balls.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Immense! For instance, watermelon will be served costing
+ seven hundred rubles. The soup comes in the tureen straight from Paris
+ by steamer. When the lid is raised, the aroma of the steam is like
+ nothing else in the world. And we have formed a circle for playing whist&mdash;the
+ Minister of Foreign Affairs, the French, the English and the German
+ Ambassadors and myself. We play so hard we kill ourselves over the
+ cards. There's nothing like it. After it's over I'm so tired I run home
+ up the stairs to the fourth floor and tell the cook, "Here, Marushka,
+ take my coat"&mdash;What am I talking about?&mdash;I forgot that I live
+ on the first floor. One flight up costs me&mdash;My foyer before I rise
+ in the morning is an interesting spectacle indeed&mdash;counts and
+ princes jostling each other and humming like bees. All you hear is buzz,
+ buzz, buzz. Sometimes the Minister&mdash;[The Governor and the rest rise
+ in awe from their chairs.] Even my mail comes addressed "Your
+ Excellency." And once I even had charge of a department. A strange thing
+ happened. The head of the department went off, disappeared, no one knew
+ where. Of course there was a lot of talk about how the place would be
+ filled, who would fill it, and all that sort of thing. There were ever
+ so many generals hungry for the position, and they tried, but they
+ couldn't cope with it. It's too hard. Just on the surface it looks easy
+ enough; but when you come to examine it closely, it's the devil of a
+ job. When they saw they couldn't manage, they came to me. In an instant
+ the streets were packed full with couriers, nothing but couriers and
+ couriers&mdash;thirty-five thousand of them, imagine! Pray, picture the
+ situation to yourself! "Ivan Aleksandrovich, do come and take the
+ directorship of the department." I admit I was a little embarrassed. I
+ came out in my dressing-gown. I wanted to decline, but I thought it
+ might reach the Czar's ears, and, besides, my official record&mdash;"Very
+ well, gentlemen," I said, "I'll accept the position, I'll accept. So be
+ it. But mind," I said, "na-na-na, LOOK SHARP is the word with me, LOOK
+ SHARP!" And so it was. When I went through the offices of my department,
+ it was a regular earthquake, Everyone trembled and shook like a leaf.
+ [The Governor and the rest tremble with fright. Khlestakov works himself
+ up more and more as he speaks.] Oh, I don't like to joke. I got all of
+ them thoroughly scared, I tell you. Even the Imperial Council is afraid
+ of me. And really, that's the sort I am. I don't spare anybody. I tell
+ them all, "I know myself, I know myself." I am everywhere, everywhere. I
+ go to Court daily. Tomorrow they are going to make me a field-marsh&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ He slips and almost falls, but is respectfully held up by the officials.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [walks up to him trembling from top to toe and speaking with a
+ great effort]. Your Ex-ex-ex- KHLESTAKOV [curtly]. What is it?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Your Ex-ex-ex- KHLESTAKOV [as before]. I can't make out a
+ thing, it's all nonsense.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Your Ex-ex&mdash;Your 'lency&mdash;Your Excellency, wouldn't
+ you like to rest a bit? Here's a room and everything you may need.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Nonsense&mdash;rest! However, I'm ready for a rest. Your
+ lunch was fine, gentlemen. I am satisfied, I am satisfied. [Declaiming.]
+ Labardan! Labardan!
+ </p>
+ <p>
+ He goes into the next room followed by the Governor.
+ </p>
+ SCENE VII
+ <p>
+ The same without Khlestakov and the Governor.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY [to Dobchinsky]. There's a man for you, Piotr Ivanovich.
+ That's what I call a man. I've never in my life been in the presence of
+ so important a personage. I almost died of fright. What do you think is
+ his rank, Piotr Ivanovich?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. I think he's almost a general.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. And I think a general isn't worth the sole of his boots. But
+ if he is a general, then he must be the generalissimo himself. Did you
+ hear how he bullies the Imperial Council? Come, let's hurry off to Ammos
+ Fiodorovich and Korobkin and tell them about it. Good-by, Anna
+ Andreyevna.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Good afternoon, godmother.
+ </p>
+ <p>
+ Both go out.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. It makes your heart sink and you don't know why. We haven't even
+ our uniforms on. Suppose after he wakes up from his nap he goes and
+ sends a report about us to St. Petersburg. [He goes out sunk in thought,
+ with the School Inspector, both saying.] Good-by, madam.
+ </p>
+ SCENE VIII
+ <p>
+ Anna Andreyevna and Marya Antonovna.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Oh, how charming he is!
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. A perfect dear!
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Such refined manners. You can recognize the big city article at
+ once. How he carries himself, and all that sort of thing! Exquisite! I'm
+ just crazy for young men like him. I am in ecstasies&mdash;beside
+ myself. He liked me very much though. I noticed he kept looking at me
+ all the time.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Oh, mamma, he looked at me.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. No more nonsense please. It's out of place now.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. But really, mamma, he did look at me.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. There you go! For God's sake, don't argue. You mustn't. That's
+ enough. What would he be looking at you for? Please tell me, why would
+ he be looking at you?
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. It's true, mamma. He kept looking at me. He looked at me when he
+ began to speak about literature and he looked at me afterwards, when he
+ told about how he played whist with the ambassadors.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Well, maybe he looked at you once or twice and might have said to
+ himself, "Oh, well, I'll give her a look."
+ </p>
+ SCENE IX
+ <p>
+ The same and the Governor.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Sh-sh!
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. What is it?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I wish I hadn't given him so much to drink. Suppose even half
+ of what he said is true? [Sunk in thought.] How can it not be true? A
+ man in his cups is always on the surface. What's in his heart is on his
+ tongue. Of course he fibbed a little. No talking is possible without
+ some lying. He plays cards with the ministers and he visits the Court.
+ Upon my word the more you think the less you know what's going on in
+ your head. I'm as dizzy as if I were standing in a belfry, or if I were
+ going to be hanged, the devil take it!
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. And I didn't feel the least bit afraid. I simply saw a high-toned,
+ cultured man of the world, and his rank and titles didn't make me feel a
+ bit queer.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Oh, well, you women. To say women and enough's said.
+ Everything is froth and bubble to you. All of a sudden you blab out
+ words that don't make the least sense. The worst you'd get would be a
+ flogging; but it means ruination to the husband.&mdash;Say, my dear, you
+ are as familiar with him as if he were another Bobchinsky.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Leave that to us. Don't bother about that. [Glancing at Marya.] We
+ know a thing or two in that line.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [to himself]. Oh, what's the good of talking to you! Confound
+ it all! I can't get over my fright yet. [Opens the door and calls.]
+ Mishka, tell the sergeants, Svistunov and Derzhimorda, to come here.
+ They are near the gate. [After a pause of silence.] The world has turned
+ into a queer place. If at least the people were visible so you could see
+ them; but they are such a skinny, thin race. How in the world could you
+ tell what he is? After all you can tell a military man; but when he
+ wears a frock-coat, it's like a fly with clipped wings. He kept it up a
+ long time in the inn, got off a lot of allegories and ambiguities so
+ that you couldn't make out head or tail. Now he's shown himself up at
+ last.&mdash;Spouted even more than necessary. It's evident that he's a
+ young man.
+ </p>
+ SCENE X
+ <p>
+ The same and Osip. All rush to meet Osip, beckoning to him.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Come here, my good man.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Hush! Tell me, tell me, is he asleep?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. No, not yet. He's stretching himself a little.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. What's your name?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Osip, madam.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [to his wife and daughter]. That'll do, that'll do. [To Osip.]
+ Well, friend, did they give you a good meal?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Yes, sir, very good. Thank you kindly.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Your master has lots of counts and princes visiting him, hasn't
+ he?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP [aside]. What shall I say? Seeing as they've given me such good
+ feed now, I s'pose they'll do even better later. [Aloud.] Yes, counts do
+ visit him.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Osip, darling, isn't your master just grand?
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Osip, please tell me, how is he&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Do stop now. You just interfere with your silly talk. Well,
+ friend, how&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. What is your master's rank?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. The usual rank.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. For God's sake, your stupid questions keep a person from
+ getting down to business. Tell me, friend, what sort of a man is your
+ master? Is he strict? Does he rag and bully a fellow&mdash;you know what
+ I mean&mdash;does he or doesn't he?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Yes, he likes things to be just so. He insists on things being
+ just so.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I like your face. You must be a fine man, friend. What&mdash;?
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Listen, Osip, does your master wear uniform in St. Petersburg?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Enough of your tattle now, really. This is a serious matter, a
+ matter of life and death. (To Osip.) Yes, friend, I like you very much.
+ It's rather chilly now and when a man's travelling an extra glass of tea
+ or so is rather welcome. So here's a couple of rubles for some tea.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP [taking the money.] Thank you, much obliged to you, sir. God grant
+ you health and long life. You've helped a poor man.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. That's all right. I'm glad to do it. Now, friend&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Listen, Osip, what kind of eyes does your master like most?
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Osip, darling, what a dear nose your master has!
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Stop now, let me speak. [To Osip.] Tell me, what does your
+ master care for most? I mean, when he travels what does he like?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. As for sights, he likes whatever happens to come along. But what
+ he likes most of all is to be received well and entertained well.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Entertained well?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Yes, for instance, I'm nothing but a serf and yet he sees to it
+ that I should be treated well, too. S'help me God! Say we'd stop at some
+ place and he'd ask, "Well, Osip, have they treated you well?" "No,
+ badly, your Excellency." "Ah," he'd say, "Osip, he's not a good host.
+ Remind me when we get home." "Oh, well," thinks I to myself [with a wave
+ of his hand]. "I am a simple person. God be with them."
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Very good. You talk sense. I've given you something for tea.
+ Here's something for buns, too.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. You are too kind, your Excellency. [Puts the money in his pocket.]
+ I'll sure drink your health, sir.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Come to me, Osip, and I'll give you some, too.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Osip, darling, kiss your master for me.
+ </p>
+ <p>
+ Khlestakov is heard to give a short cough in the next room.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Hush! [Rises on tip-toe. The rest of the conversation in the
+ scene is carried on in an undertone.] Don't make a noise, for heaven's
+ sake! Go, it's enough.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Come, Mashenka, I'll tell you something I noticed about our guest
+ that I can't tell you unless we are alone together. [They go out.]
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Let them talk away. If you went and listened to them, you'd
+ want to stop up your ears. [To Osip.] Well, friend&mdash;
+ </p>
+ SCENE XI
+ <p>
+ The same, Derzhimorda and Svistunov.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Sh&mdash;sh! Bandy-legged bears&mdash;thumping their boots on
+ the floor! Bump, bump as if a thousand pounds were being unloaded from a
+ wagon. Where in the devil have you been knocking about?
+ </p>
+ <p>
+ DERZHIMORDA. I had your order&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Hush! [Puts his hand over Derzhimorda's mouth.] Like a bull
+ bellowing. [Mocking him.] "I had your order&mdash;" Makes a noise like
+ an empty barrel. [To Osip.] Go, friend, and get everything ready for
+ your master. And you two, you stand on the steps and don't you dare
+ budge from the spot. And don't let any strangers enter the house,
+ especially the merchants. If you let a single one in, I'll&mdash;The
+ instant you see anybody with a petition, or even without a petition and
+ he looks as if he wanted to present a petition against me, take him by
+ the scruff of the neck, give him a good kick, [shows with his foot] and
+ throw him out. Do you hear? Hush&mdash;hush!
+ </p>
+ <p>
+ He goes out on tiptoe, preceded by the Sergeants.
+ </p>
+ CURTAIN <a name="link2H_4_0008" id="link2H_4_0008">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ ACT IV
+ </h2>
+ <p>
+ SCENE: Same as in Act III.
+ </p>
+ SCENE I
+ <p>
+ Enter cautiously, almost on tiptoe, Ammos Fiodorovich, Artemy
+ Filippovich, the Postmaster, Luka Lukich, Dobchinsky and Bobchinsky in
+ full dress-uniform.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. For God's sake, gentlemen, quick, form your line, and let's have
+ more order. Why, man alive, he goes to Court and rages at the Imperial
+ Council. Draw up in military line, strictly in military line. You, Piotr
+ Ivanovich, take your place there, and you, Piotr Ivanovich, stand here.
+ [Both the Piotr Ivanoviches run on tiptoe to the places indicated.]
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Do as you please, Ammos Fiodorovich, I think we ought to try.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Try what?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. It's clear what.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Grease?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Exactly, grease.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. It's risky, the deuce take it. He'll fly into a rage at us. He's
+ a government official, you know. Perhaps it should be given to him in
+ the form of a gift from the nobility for some sort of memorial?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Or, perhaps, tell him some money has been sent here by post
+ and we don't know for whom?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. You had better look out that he doesn't send you by post a good
+ long ways off. Look here, things of such a nature are not done this way
+ in a well-ordered state. What's the use of a whole regiment here? We
+ must present ourselves to him one at a time, and do&mdash;what ought to
+ be done, you know&mdash;so that eyes do not see and ears do not hear.
+ That's the way things are done in a well-ordered society. You begin it,
+ Ammos Fiodorovich, you be the first.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. You had better go first. The distinguished guest has eaten in
+ your institution.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Then Luka Lukich, as the enlightener of youth, should go first.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. I can't, I can't, gentlemen. I confess I am so educated that the
+ moment an official a single degree higher than myself speaks to me, my
+ heart stands still and I get as tongue-tied as though my tongue were
+ caught in the mud. No, gentlemen, excuse me. Please let me off.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. It's you who have got to do it, Ammos Fiodorovich. There's no
+ one else. Why, every word you utter seems to be issuing from Cicero's
+ mouth.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. What are you talking about! Cicero! The idea! Just because a man
+ sometimes waxes enthusiastic over house dogs or hunting hounds.
+ </p>
+ <p>
+ ALL [pressing him]. No, not over dogs, but the Tower of Babel, too.
+ Don't forsake us, Ammos Fiodorovich, help us. Be our Saviour!
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Let go of me, gentlemen.
+ </p>
+ <p>
+ Footsteps and coughing are heard in Khlestakov's room. All hurry to the
+ door, crowding and jostling in their struggle to get out. Some are
+ uncomfortably squeezed, and half-suppressed cries are heard.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY'S VOICE. Oh, Piotr Ivanovich, you stepped on my foot.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Look out, gentlemen, look out. Give me a chance to atone for my
+ sins. You are squeezing me to death.
+ </p>
+ <p>
+ Exclamations of "Oh! Oh!" Finally they all push through the door, and
+ the stage is left empty.
+ </p>
+ SCENE II
+ <p>
+ Enter Khlestakov, looking sleepy.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [alone]. I seem to have had a fine snooze. Where did they get
+ those mattresses and feather beds from? I even perspired. After the meal
+ yesterday they must have slipped something into me that knocked me out.
+ I still feel a pounding in my head. I see I can have a good time here. I
+ like hospitality, and I must say I like it all the more if people
+ entertain me out of a pure heart and not from interested motives. The
+ Governor's daughter is not a bad one at all, and the mother is also a
+ woman you can still&mdash;I don't know, but I do like this sort of life.
+ </p>
+ SCENE III
+ <p>
+ Khlestakov and the Judge.
+ </p>
+ <p>
+ JUDGE [comes in and stops. Talking to himself]. Oh, God, bring me safely
+ out of this! How my knees are knocking together! [Drawing himself up and
+ holding the sword in his hand. Aloud.] I have the honor to present
+ myself&mdash;Judge of the District Court here, College Assessor
+ Liapkin-Tiapkin.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Please be seated. So you are the Judge here?
+ </p>
+ <p>
+ JUDGE. I was elected by the nobility in 1816 and I have served ever
+ since.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Does it pay to be a judge?
+ </p>
+ <p>
+ JUDGE. After serving three terms I was decorated with the Vladimir of
+ the third class with the approval of the government. [Aside.] I have the
+ money in my hand and my hand is on fire.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I like the Vladimir. Anna of the third class is not so nice.
+ </p>
+ <p>
+ JUDGE [slightly extending his balled fist. Aside]. Good God! I don't
+ know where I'm sitting. I feel as though I were on burning coals.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What have you got in your hand there?
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS [getting all mixed up and dropping the bills on the floor].
+ Nothing.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. How so, nothing? I see money has dropped out of it.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS [shaking all over]. Oh no, oh no, not at all! [Aside.] Oh, Lord!
+ Now I'm under arrest and they've brought a wagon to take me.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, it IS money. [Picking it up.]
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS [aside]. It's all over with me. I'm lost! I'm lost!
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I tell you what&mdash;lend it to me.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS [eagerly]. Why, of course, of course&mdash;with the greatest
+ pleasure. [Aside.] Bolder! Bolder! Holy Virgin, stand by me!
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I've run out of cash on the road, what with one thing and
+ another, you know. I'll let you have it back as soon as I get to the
+ village.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Please don't mention it! It is a great honor to have you take it.
+ I'll try to deserve it&mdash;by putting forth the best of my feeble
+ powers, by my zeal and ardor for the government. [Rises from the chair
+ and draws himself up straight with his hands hanging at his sides.] I
+ will not venture to disturb you longer with my presence. You don't care
+ to give any orders?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What orders?
+ </p>
+ <p>
+ JUDGE. I mean, would you like to give orders for the district court
+ here?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What for? I have nothing to do with the court now. No,
+ nothing. Thank you very much.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS [bowing and leaving. Aside.]. Now the town is ours.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. The Judge is a fine fellow.
+ </p>
+ SCENE IV
+ <p>
+ Khlestakov and the Postmaster.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER [in uniform, sword in hand. Drawing himself up]. I have the
+ honor to present myself&mdash;Postmaster, Court Councilor Shpekin.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I'm glad to meet you. I like pleasant company very much.
+ Take a seat. Do you live here all the time?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Yes, sir. Quite so.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I like this little town. Of course, there aren't many
+ people. It's not very lively. But what of it? It isn't the capital.
+ Isn't that so&mdash;it isn't the capital?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Quite so, quite so.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. It's only in the capital that you find bon-ton and not a lot
+ of provincial lubbers. What is your opinion? Isn't that so?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Quite so. [Aside.] He isn't a bit proud. He inquires about
+ everything.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. And yet you'll admit that one can live happily in a little
+ town.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Quite so.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. In my opinion what you want is this&mdash;you want people to
+ respect you and to love you sincerely. Isn't that so?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Exactly.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I'm glad you agree with me. Of course, they call me queer.
+ But that's the kind of character I am. [Looking him in the face and
+ talking to himself.] I think I'll ask this postmaster for a loan.
+ [Aloud.] A strange accident happened to me and I ran out of cash on the
+ road. Can you lend me three hundred rubles?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Of course. I shall esteem it a piece of great good fortune.
+ I am ready to serve you with all my heart.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Thank you very much. I must say, I hate like the devil to
+ deny myself on the road. And why should I? Isn't that so?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Quite so. [Rises, draws himself up, with his sword in his
+ hand.] I'll not venture to disturb you any more. Would you care to make
+ any remarks about the post office administration?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. No, nothing.
+ </p>
+ <p>
+ The Postmaster bows and goes out.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [lighting a cigar]. It seems to me the Postmaster is a fine
+ fellow, too. He's certainly obliging. I like people like that.
+ </p>
+ SCENE V
+ <p>
+ Khlestakov and Luka Lukich, who is practically pushed in on the stage. A
+ voice behind him is heard saying nearly aloud, "Don't be
+ chickenhearted."
+ </p>
+ <p>
+ LUKA [drawing himself up, trembling, with his hand on his sword]. I have
+ the honor to present myself&mdash;School Inspector, Titular Councilor
+ Khlopov.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I'm glad to see you. Take a seat, take a seat. Will you have
+ a cigar? [Offers him a cigar.]
+ </p>
+ <p>
+ LUKA [to himself, hesitating]. There now! That's something I hadn't
+ anticipated. To take or not to take?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Take it, take it. It's a pretty good cigar. Of course not
+ what you get in St. Petersburg. There I used to smoke twenty-five cent
+ cigars. You feel like kissing yourself after having smoked one of them.
+ Here, light it. [Hands him a candle.]
+ </p>
+ <p>
+ Luka Lukich tries to light the cigar shaking all over.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Not that end, the other.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA [drops the cigar from fright, spits and shakes his hands. Aside].
+ Confound it! My damned timidity has ruined me!
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I see you are not a lover of cigars. I confess smoking is my
+ weakness&mdash;smoking and the fair sex. Not for the life of me can I
+ remain indifferent to the fair sex. How about you? Which do you like
+ more, brunettes or blondes?
+ </p>
+ <p>
+ Luka Lukich remains silent, at a complete loss what to say.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Tell me frankly, brunettes or blondes?
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. I don't dare to know.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. No, no, don't evade. I'm bound to know your taste.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. I venture to report to you&mdash;[Aside.] I don't know what I'm
+ saying.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Ah, you don't want to say. I suppose some little brunette or
+ other has cast a spell over you. Confess, she has, hasn't she?
+ </p>
+ <p>
+ Luka Lukich remains silent.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Ah, you're blushing. You see. Why don't you speak?
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. I'm scared, your Hon&mdash;High&mdash;Ex&mdash;[Aside.] Done for!
+ My confounded tongue has undone me!
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. You're scared? There IS something awe-inspiring in my eyes,
+ isn't there? At least I know not a single woman can resist them. Isn't
+ that so?
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. Exactly.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. A strange thing happened to me on the road. I ran entirely
+ out of cash. Can you lend me three hundred rubles?
+ </p>
+ <p>
+ LUKA [clutching his pockets. Aside]. A fine business if I haven't got
+ the money! I have! I have! [Takes out the bills and gives them to him,
+ trembling.]
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Thank you very much.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA [drawing himself up, with his hand on his sword]. I will not
+ venture to disturb you with my presence any longer.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Good-by.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA [dashes out almost at a run, saying aside.] Well, thank the Lord!
+ Maybe he won't inspect the schools.
+ </p>
+ SCENE VI
+ <p>
+ Khlestakov and Artemy Filippovich.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY [enters and draws himself up, his hand on his sword]. I have the
+ honor to present myself&mdash;Superintendent of Charities, Court
+ Councilor Zemlianika.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Howdeedo? Please sit down.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. I had the honor of receiving you and personally conducting you
+ through the philanthropic institutions committed to my care.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Oh, yes, I remember. You treated me to a dandy lunch.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. I am glad to do all I can in behalf of my country.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I admit, my weakness is a good cuisine.&mdash;Tell me,
+ please, won't you&mdash;it seems to me you were a little shorter
+ yesterday, weren't you?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Quite possible. [After a pause.] I may say I spare myself no
+ pains and perform the duties of my office with the utmost zeal. [Draws
+ his chair closer and speaks in a lowered tone.] There's the postmaster,
+ for example, he does absolutely nothing. Everything is in a fearful
+ state of neglect. The mail is held up. Investigate for yourself, if you
+ please, and you will see. The Judge, too, the man who was here just now,
+ does nothing but hunt hares, and he keeps his dogs in the court rooms,
+ and his conduct, if I must confess&mdash;and for the benefit of the
+ fatherland, I must confess, though he is my relative and friend&mdash;his
+ conduct is in the highest degree reprehensible. There is a squire here
+ by the name of Dobchinsky, whom you were pleased to see. Well, the
+ moment Dobchinsky leaves the house, the Judge is there with Dobchinsky's
+ wife. I can swear to it. You just take a look at the children. Not one
+ of them resembles Dobchinsky. All of them, even the little girl, are the
+ very image of the Judge.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. You don't say so. I never imagined it.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Then take the School Inspector here. I don't know how the
+ government could have entrusted him with such an office. He's worse than
+ a Jacobin freethinker, and he instils such pernicious ideas into the
+ minds of the young that I can hardly describe it. Hadn't I better put it
+ all down on paper, if you so order?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Very well, why not? I should like it very much. I like to
+ kill the weary hours reading something amusing, you know. What is your
+ name? I keep forgetting.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Zemlianika.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Oh, yes, Zemlianika. Tell me, Mr. Zemlianika, have you any
+ children?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Of course. Five. Two are already grown up.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. You don't say! Grown up! And how are they&mdash;how are they&mdash;a&mdash;a?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. You mean that you deign to ask what their names are?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, yes, what are their names?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Nikolay, Ivan, Yelizaveta, Marya and Perepetuya.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Good.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. I don't venture to disturb you any longer with my presence and
+ rob you of your time dedicated to the performance of your sacred duties&mdash;-[Bows
+ and makes to go.]
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [escorting him]. Not at all. What you told me is all very
+ funny. Call again, please. I like that sort of thing very much. [Turns
+ back and reopens the door, calling.] I say, there! What is your&mdash;&mdash;I
+ keep forgetting. What is your first name and your patronymic?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Artemy Filippovich.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Do me a favor, Artemy Filippovich. A curious accident
+ happened to me on the road. I've run entirely out of cash. Have you four
+ hundred rubles to lend me?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. I have.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. That comes in pat. Thank you very much.
+ </p>
+ SCENE VII
+ <p>
+ Khlestakov, Bobchinsky, and Dobchinsky.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. I have the honor to present myself&mdash;a resident of this
+ town, Piotr, son of Ivan Bobchinsky.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. I am Piotr, son of Ivan Dobchinsky, a squire.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Oh, yes, I've met you before. I believe you fell? How's your
+ nose?
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. It's all right. Please don't trouble. It's dried up, dried
+ up completely.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. That's nice. I'm glad it's dried up. [Suddenly and
+ abruptly.] Have you any money?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Money? How's that&mdash;money?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. A thousand rubles to lend me.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Not so much as that, honest to God I haven't. Have you,
+ Piotr Ivanovich?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. I haven't got it with me, because my money&mdash;I beg to
+ inform you&mdash;is deposited in the State Savings Bank.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Well, if you haven't a thousand, then a hundred.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY [fumbling in his pockets]. Have you a hundred rubles, Piotr
+ Ivanovich? All I have is forty.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY [examining his pocket-book]. I have only twenty-five.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Look harder, Piotr Ivanovich. I know you have a hole in your
+ pocket, and the money must have dropped down into it somehow.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. No, honestly, there isn't any in the hole either.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Well, never mind. I merely mentioned the matter. Sixty-five
+ will do. [Takes the money.]
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. May I venture to ask a favor of you concerning a very
+ delicate matter?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What is it?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. It's a matter of an extremely delicate nature. My oldest son&mdash;I
+ beg to inform you&mdash;was born before I was married.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Indeed?
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. That is, only in a sort of way. He is really my son, just as
+ if he had been born in wedlock. I made up everything afterwards, set
+ everything right, as it should be, with the bonds of matrimony, you
+ know. Now, I venture to inform you, I should like to have him altogether&mdash;that
+ is, I should like him to be altogether my legitimate son and be called
+ Dobchinsky the same as I.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. That's all right. Let him be called Dobchinsky. That's
+ possible.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. I shouldn't have troubled you; but it's a pity, he is such a
+ talented youngster. He gives the greatest promise. He can recite
+ different poems by heart; and whenever he gets hold of a penknife, he
+ makes little carriages as skilfully as a conjurer. Here's Piotr
+ Ivanovich. He knows. Am I not right?
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Yes, the lad is very talented.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. All right, all right. I'll try to do it for you. I'll speak
+ to&mdash;I hope&mdash;it'll be done, it'll all be done. Yes, yes.
+ [Turning to Bobchinsky.] Have you anything you'd like to say to me?
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Why, of course. I have a most humble request to make.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What is it?
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. I beg your Highness or your Excellency most worshipfully,
+ when you get back to St. Petersburg, please tell all the high personages
+ there, the senators and the admirals, that Piotr Ivanovich Bobchinsky
+ lives in this town. Say this: "Piotr Ivanovich lives there."
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Very well.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. And if you should happen to speak to the Czar, then tell
+ him, too: "Your Majesty," tell him, "Your Majesty, Piotr Ivanovich
+ Bobchinsky lives in this town."
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Very well.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Pardon me for having troubled you with my presence.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Not at all, not at all. It was my pleasure. [Sees them to
+ the door.]
+ </p>
+ SCENE VIII
+ <p>
+ KHLESTAKOV [alone]. My, there are a lot of officials here. They seem to
+ be taking me for a government functionary. To be sure, I threw dust in
+ their eyes yesterday. What a bunch of fools! I'll write all about it to
+ Triapichkin in St. Petersburg. He'll write them up in the papers. Let
+ him give them a nice walloping.&mdash;Ho, Osip, give me paper and ink.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP [looking in at the door]. D'rectly.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Anybody gets caught in Triapichkin's tongue had better look
+ out. For the sake of a witticism he wouldn't spare his own father. They
+ are good people though, these officials. It's a nice trait of theirs to
+ lend me money. I'll just see how much it all mounts up to. Here's three
+ hundred from the Judge and three hundred from the Postmaster&mdash;six
+ hundred, seven hundred, eight hundred&mdash;What a greasy bill!&mdash;Eight
+ hundred, nine hundred.&mdash;Oho! Rolls up to more than a thousand! Now,
+ if I get you, captain, now! We'll see who'll do whom!
+ </p>
+ SCENE IX
+ <p>
+ Khlestakov and Osip entering with paper and ink.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Now, you simpleton, you see how they receive and treat me.
+ [Begins to write.]
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Yes, thank God! But do you know what, Ivan Aleksandrovich?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Leave this place. Upon my word, it's time.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [writing]. What nonsense! Why?
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Just so. God be with them. You've had a good time here for two
+ days. It's enough. What's the use of having anything more to do with
+ them? Spit on them. You don't know what may happen. Somebody else may
+ turn up. Upon my word, Ivan Aleksandrovich. And the horses here are
+ fine. We'll gallop away like a breeze.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [writing]. No, I'd like to stay a little longer. Let's go
+ tomorrow.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Why tomorrow? Let's go now, Ivan Aleksandrovich, now, 'pon my
+ word. To be sure, it's a great honor and all that. But really we'd
+ better go as quick as we can. You see, they've taken you for somebody
+ else, honest. And your dad will be angry because you dilly-dallied so
+ long. We'd gallop off so smartly. They'd give us first-class horses
+ here.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [writing]. All right. But first take this letter to the
+ postoffice, and, if you like, order post horses at the same time. Tell
+ the postilions that they should drive like couriers and sing songs, and
+ I'll give them a ruble each. [Continues to write.] I wager Triapichkin
+ will die laughing.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. I'll send the letter off by the man here. I'd rather be packing in
+ the meanwhile so as to lose no time.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. All right. Bring me a candle.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP [outside the door, where he is heard speaking]. Say, partner, go to
+ the post office and mail a letter, and tell the postmaster to frank it.
+ And have a coach sent round at once, the very best courier coach; and
+ tell them the master doesn't pay fare. He travels at the expense of the
+ government. And make them hurry, or else the master will be angry. Wait,
+ the letter isn't ready yet.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I wonder where he lives now, on Pochtamtskaya or Grokhovaya
+ Street. He likes to move often, too, to get out of paying rent. I'll
+ make a guess and send it to Pochtamtskaya Street. [Folds the letter and
+ addresses it.]
+ </p>
+ <p>
+ Osip brings the candle. Khlestakov seals the letter with sealing wax. At
+ that moment Derzhimorda's voice is heard saying: "Where are you going,
+ whiskers? You've been told that nobody is allowed to come in."
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [giving the letter to Osip]. There, have it mailed.
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANT'S VOICE. Let us in, brother. You have no right to keep us out.
+ We have come on business.
+ </p>
+ <p>
+ DERZHIMORDA'S VOICE. Get out of here, get out of here! He doesn't
+ receive anybody. He's asleep.
+ </p>
+ <p>
+ The disturbance outside grows louder.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What's the matter there, Osip? See what the noise is about.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP [looking through the window]. There are some merchants there who
+ want to come in, and the sergeant won't let them. They are waving
+ papers. I suppose they want to see you.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [going to the window]. What is it, friends?
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANT'S VOICE. We appeal for your protection. Give orders, your
+ Lordship, that our petitions be received.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Let them in, let them in. Osip, tell them to come in.
+ </p>
+ <p>
+ Osip goes out.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [takes the petitions through the window, unfolds one of them
+ and reads]. "To his most honorable, illustrious financial Excellency,
+ from the merchant Abdulin...." The devil knows what this is! There's no
+ such title.
+ </p>
+ SCENE X
+ <p>
+ Khlestakov and Merchants, with a basket of wine and sugar loaves.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What is it, friends?
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANTS. We beseech your favor.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What do you want?
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANTS. Don't ruin us, your Worship. We suffer insult and wrong
+ wholly without cause.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. From whom?
+ </p>
+ <p>
+ A MERCHANT. Why, from our governor here. Such a governor there never was
+ yet in the world, your Worship. No words can describe the injuries he
+ inflicts upon us. He has taken the bread out of our mouths by quartering
+ soldiers on us, so that you might as well put your neck in a noose. He
+ doesn't treat you as you deserve. He catches hold of your beard and
+ says, "Oh, you Tartar!" Upon my word, if we had shown him any
+ disrespect, but we obey all the laws and regulations. We don't mind
+ giving him what his wife and daughter need for their clothes, but no,
+ that's not enough. So help me God! He comes to our shop and takes
+ whatever his eyes fall on. He sees a piece of cloth and says, "Oh, my
+ friends, that's a fine piece of goods. Take it to my house." So we take
+ it to his house. It will be almost forty yards.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Is it possible? My, what a swindler!
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANTS. So help us God! No one remembers a governor like him. When
+ you see him coming you hide everything in the shop. It isn't only that
+ he wants a few delicacies and fineries. He takes every bit of trash, too&mdash;prunes
+ that have been in the barrel seven years and that even the boy in my
+ shop would not eat, and he grabs a fist full. His name day is St.
+ Anthony's, and you'd think there's nothing else left in the world to
+ bring him and that he doesn't want any more. But no, you must give him
+ more. He says St. Onufry's is also his name day. What's to be done? You
+ have to take things to him on St. Onufry's day, too.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Why, he's a plain robber.
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANTS. Yes, indeed! And try to contradict him, and he'll fill your
+ house with a whole regiment of soldiers. And if you say anything, he
+ orders the doors closed. "I won't inflict corporal punishment on you,"
+ he says, "or put you in the rack. That's forbidden by law," he says.
+ "But I'll make you swallow salt herring, my good man."
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What a swindler! For such things a man can be sent to
+ Siberia.
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANTS. It doesn't matter where you are pleased to send him. Only the
+ farthest away from here the better. Father, don't scorn to accept our
+ bread and salt. We pay our respects to you with sugar and a basket of
+ wine.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. No, no. Don't think of it. I don't take bribes. Oh, if, for
+ example, you would offer me a loan of three hundred rubles, that's quite
+ different. I am willing to take a loan.
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANTS. If you please, father. [They take out money.] But what is
+ three hundred? Better take five hundred. Only help us.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Very well. About a loan I won't say a word. I'll take it.
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANTS [proffering him the money on a silver tray]. Do please take
+ the tray, too.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Very well. I can take the tray, too.
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANTS [bowing]. Then take the sugar at the same time.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Oh, no. I take no bribes.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Why don't you take the sugar, your Highness? Take it. Everything
+ will come in handy on the road. Give here the sugar and that case. Give
+ them here. It'll all be of use. What have you got there&mdash;a string?
+ Give it here. A string will be handy on the road, too, if the coach or
+ something else should break&mdash;for tying it up.
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANTS. Do us this great favor, your illustrious Highness. Why, if
+ you don't help us in our appeal to you, then we simply don't know how we
+ are to exist. We might as well put our necks in a noose.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Positively, positively. I shall exert my efforts in your
+ behalf.
+ </p>
+ <p>
+ [The Merchants leave. A woman's voice is heard saying:]
+ </p>
+ <p>
+ "Don't you dare not to let me in. I'll make a complaint against you to
+ him himself. Don't push me that way. It hurts."
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Who is there? [Goes to the window.] What is it, mother?
+ </p>
+ <p>
+ [Two women's voices are heard:] "We beseech your grace, father. Give
+ orders, your Lordship, for us to be heard."
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Let her in.
+ </p>
+ SCENE XI
+ <p>
+ Khlestakov, the Locksmith's Wife, and the non-commissioned Officer's
+ Widow.
+ </p>
+ <p>
+ LOCK.'S WIFE [kneeling]. I beseech your grace.
+ </p>
+ <p>
+ WIDOW. I beseech your grace.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Who are you?
+ </p>
+ <p>
+ WIDOW. Ivanova, widow of a non-commissioned officer.
+ </p>
+ <p>
+ LOCK.'S WIFE. Fevronya Petrova Poshliopkina, the wife of a locksmith, a
+ burgess of this town. My father&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Stop! One at a time. What do you want?
+ </p>
+ <p>
+ LOCK.'S WIFE. I beg for your grace. I beseech your aid against the
+ governor. May God send all evil upon him. May neither he nor his
+ children nor his uncles nor his aunts ever prosper in any of their
+ undertakings.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What's the matter?
+ </p>
+ <p>
+ LOCK.'S WIFE. He ordered my husband to shave his forehead as a soldier,
+ and our turn hadn't come, and it is against the law, my husband being a
+ married man.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. How could he do it, then?
+ </p>
+ <p>
+ LOCK.'S WIFE. He did it, he did it, the blackguard! May God smite him
+ both in this world and the next. If he has an aunt, may all harm descend
+ upon her. And if his father is living, may the rascal perish, may he
+ choke to death. Such a cheat! The son of the tailor should have been
+ levied. And he is a drunkard, too. But his parents gave the governor a
+ rich present, so he fastened on the son of the tradeswoman, Panteleyeva.
+ And Panteleyeva also sent his wife three pieces of linen. So then he
+ comes to me. "What do you want your husband for?" he says. "He isn't any
+ good to you any more." It's for me to know whether he is any good or
+ not. That's my business. The old cheat! "He's a thief," he says.
+ "Although he hasn't stolen anything, that doesn't matter. He is going to
+ steal. And he'll be recruited next year anyway." How can I do without a
+ husband? I am not a strong woman. The skunk! May none of his kith and
+ kin ever see the light of God. And if he has a mother-in-law, may she,
+ too,&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. All right, all right. Well, and you?
+ </p>
+ <p>
+ [Addressing the Widow and leading the Locksmith's Wife to the door.]
+ </p>
+ <p>
+ LOCK.'S WIFE [leaving]. Don't forget, father. Be kind and gracious to
+ me.
+ </p>
+ <p>
+ WIDOW. I have come to complain against the Governor, father.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What is it? What for? Be brief.
+ </p>
+ <p>
+ WIDOW. He flogged me, father.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. How so?
+ </p>
+ <p>
+ WIDOW. By mistake, my father. Our women got into a squabble in the
+ market, and when the police came, it was all over, and they took me and
+ reported me&mdash;I couldn't sit down for two days.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. But what's to be done now?
+ </p>
+ <p>
+ WIDOW. There's nothing to be done, of course. But if you please, order
+ him to pay a fine for the mistake. I can't undo my luck. But the money
+ would be very useful to me now.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. All right, all right. Go now, go. I'll see to it. [Hands
+ with petitions are thrust through the window.] Who else is out there?
+ [Goes to the window.] No, no. I don't want to, I don't want to. [Leaves
+ the window.] I'm sick of it, the devil take it! Don't let them in, Osip.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP [calling through the window]. Go away, go away! He has no time.
+ Come tomorrow.
+ </p>
+ <p>
+ The door opens and a figure appears in a shag cloak, with unshaven
+ beard, swollen lip, and a bandage over his cheek. Behind him appear a
+ whole line of others.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Go away, go away! What are you crowding in here for?
+ </p>
+ <p>
+ He puts his hands against the stomach of the first one, and goes out
+ through the door, pushing him and banging the door behind.
+ </p>
+ SCENE XII
+ <p>
+ Khlestakov and Marya Antonovna.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Oh!
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What frightened you so, mademoiselle?
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. I wasn't frightened.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [showing off]. Please, miss. It's a great pleasure to me that
+ you took me for a man who&mdash;May I venture to ask you where you were
+ going?
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. I really wasn't going anywhere.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. But why weren't you going anywhere?
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. I was wondering whether mamma was here.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. No. I'd like to know why you weren't going anywhere.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. I should have been in your way. You were occupied with important
+ matters.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [showing off]. Your eyes are better than important matters.
+ You cannot possibly disturb me. No, indeed, by no means. On the
+ contrary, you afford me great pleasure.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. You speak like a man from the capital.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. For such a beautiful lady as you. May I give myself the
+ pleasure of offering you a chair? But no, you should have, not a chair,
+ but a throne.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. I really don't know&mdash;I really must go [She sits down.]
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What a beautiful scarf that is.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. You are making fun of me. You're only ridiculing the provincials.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Oh, mademoiselle, how I long to be your scarf, so that I
+ might embrace your lily neck.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. I haven't the least idea what you are talking about&mdash;scarf!&mdash;Peculiar
+ weather today, isn't it?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Your lips, mademoiselle, are better than any weather.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. You are just saying that&mdash;I should like to ask you&mdash;I'd
+ rather you would write some verses in my album for a souvenir. You must
+ know very many.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Anything you desire, mademoiselle. Ask! What verses will you
+ have?
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Any at all. Pretty, new verses.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Oh, what are verses! I know a lot of them.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Well, tell me. What verses will you write for me?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What's the use? I know them anyway.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. I love them so.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I have lots of them&mdash;of every sort. If you like, for
+ example, I'll give you this: "Oh, thou, mortal man, who in thy anguish
+ murmurest against God&mdash;" and others. I can't remember them now.
+ Besides, it's all bosh. I'd rather offer you my love instead, which ever
+ since your first glance&mdash;[Moves his chair nearer.]
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Love? I don't understand love. I never knew what love is. [Moves
+ her chair away.]
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Why do you move your chair away? It is better for us to sit
+ near each other.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA [moving away]. Why near? It's all the same if it's far away.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [moving nearer]. Why far? It's all the same if it's near.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA [moving away]. But what for?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [moving nearer]. It only seems near to you. Imagine it's far.
+ How happy I would be, mademoiselle, if I could clasp you in my embrace.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA [looking through the window]. What is that? It looked as if
+ something had flown by. Was it a magpie or some other bird?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [kisses her shoulder and looks through the window]. It's a
+ magpie.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA [rises indignantly]. No, that's too much&mdash;Such rudeness, such
+ impertinence.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [holding her back]. Forgive me, mademoiselle. I did it only
+ out of love&mdash;only out of love, nothing else.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. You take me for a silly provincial wench. [Struggles to go away.]
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [still holding her back]. It's out of love, really&mdash;out
+ of love. It was just a little fun. Marya Antonovna, don't be angry. I'm
+ ready to beg your forgiveness on my knees. [Falls on his knees.] Forgive
+ me, do forgive me! You see, I am on my knees.
+ </p>
+ SCENE XIII
+ <p>
+ The same and Anna Andreyevna.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA [seeing Khlestakov on his knees]. Oh, what a situation!
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [rising]. Oh, the devil!
+ </p>
+ <p>
+ ANNA [to Marya]. What does this mean? What does this behavior mean?
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. I, mother&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Go away from here. Do you hear? And don't you dare to show your
+ face to me. [Marya goes out in tears.] Excuse me. I must say I'm greatly
+ astonished.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [aside]. She's very appetizing, too. She's not bad-looking,
+ either. [Flings himself on his knees.] Madam, you see I am burning with
+ love.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. What! You on your knees? Please get up, please get up. This floor
+ isn't very clean.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. No, I must be on my knees before you. I must. Pronounce the
+ verdict. Is it life or death?
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. But please&mdash;I don't quite understand the significance of your
+ words. If I am not mistaken, you are making a proposal for my daughter.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. No, I am in love with you. My life hangs by a thread. If you
+ don't crown my steadfast love, then I am not fit to exist in this world.
+ With a burning flame in my bosom, I pray for your hand.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. But please remember I am in a certain way&mdash;married.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. That's nothing. Love knows no distinction. It was Karamzin
+ who said: "The laws condemn." We will fly in the shadow of a brook. Your
+ hand! I pray for your hand!
+ </p>
+ SCENE XIV
+ <p>
+ The same and Marya Antonovna.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA [running in suddenly]. Mamma, papa says you should&mdash;[seeing
+ Khlestakov on his knees, exclaims:] Oh, what a situation!
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Well, what do you want? Why did you come in here? What for? What
+ sort of flightiness is this? Breaks in like a cat leaping out of smoke.
+ Well, what have you found so wonderful? What's gotten into your head
+ again? Really, she behaves like a child of three. She doesn't act a bit
+ like a girl of eighteen, not a bit. I don't know when you'll get more
+ sense into your head, when you'll behave like a decent, well-bred girl,
+ when you'll know what good manners are and a proper demeanor.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA [through her tears]. Mamma, I really didn't know&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. There's always a breeze blowing through your head. You act like
+ Liapkin-Tiapkin's daughter. Why should you imitate them? You shouldn't
+ imitate them. You have other examples to follow. You have your mother
+ before you. She's the example to follow.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV [seizing Marya's hand]. Anna Andreyevna, don't oppose our
+ happiness. Give your blessing to our constant love.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA [in surprise]. So it's in her you are&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Decide&mdash;life or death?
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Well, there, you fool, you see? Our guest is pleased to go down on
+ his knees for such trash as you. You, running in suddenly as if you were
+ out of your mind. Really, it would be just what you deserve, if I
+ refused. You are not worthy of such happiness.
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. I won't do it again, mamma, really I won't.
+ </p>
+ SCENE XV
+ <p>
+ The same and the Governor in precipitate haste.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Your Excellency, don't ruin me, don't ruin me.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. What's the matter?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. The merchants have complained to your Excellency. I assure you
+ on my honor that not one half of what they said is so. They themselves
+ are cheats. They give short measure and short weight. The officer's
+ widow lied to you when she said I flogged her. She lied, upon my word,
+ she lied. She flogged herself.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. The devil take the officer's widow. What do I care about the
+ officer's widow.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Don't believe them, don't believe them. They are rank liars; a
+ mere child wouldn't believe them. They are known all over town as liars.
+ And as for cheating, I venture to inform you that there are no swindlers
+ like them in the whole of creation.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Do you know what honor Ivan Aleksandrovich is bestowing upon us?
+ He is asking for our daughter's hand.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. What are you talking about? Mother has lost her wits. Please
+ do not be angry, your Excellency. She has a touch of insanity. Her
+ mother was like that, too.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, I am really asking for your daughter's hand. I am in
+ love with her.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I cannot believe it, your Excellency.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. But when you are told!
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. I am not joking. I could go crazy, I am so in love.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I daren't believe it. I am unworthy of such an honor.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. If you don't consent to give me your daughter Marya
+ Antonovna's hand, then I am ready to do the devil knows what.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I cannot believe it. You deign to joke, your Excellency.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. My, what a blockhead! Really! When you are told over and over
+ again!
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I can't believe it.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Give her to me, give her to me! I am a desperate man and I
+ may do anything. If I shoot myself, you will have a law-suit on your
+ hands.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Oh, my God! I am not guilty either in thought or in action.
+ Please do not be angry. Be pleased to act as your mercy wills. Really,
+ my head is in such a state I don't know what is happening. I have turned
+ into a worse fool than I've ever been in my life.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Well, give your blessing.
+ </p>
+ <p>
+ Khlestakov goes up to Marya Antonovna.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. May God bless you, but I am not guilty. [Khlestakov kisses
+ Marya. The Governor looks at them.] What the devil! It's really so.
+ [Rubs his eyes.] They are kissing. Oh, heavens! They are kissing.
+ Actually to be our son-in-law! [Cries out, jumping with glee.] Ho,
+ Anton! Ho, Anton! Ho, Governor! So that's the turn events have taken!
+ </p>
+ SCENE XVI
+ <p>
+ The same and Osip.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. The horses are ready.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Oh! All right. I'll come presently.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. What's that? Are you leaving?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, I'm going.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Then when&mdash;that is&mdash;I thought you were pleased to
+ hint at a wedding.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Oh&mdash;for one minute only&mdash;for one day&mdash;to my
+ uncle, a rich old man. I'll be back tomorrow.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. We would not venture, of course, to hold you back, and we hope
+ for your safe return.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Of course, of course, I'll come back at once. Good-by, my
+ dear&mdash;no, I simply can't express my feelings. Good-by, my heart.
+ [Kisses Marya's hand.]
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Don't you need something for the road? It seems to me you were
+ pleased to be short of cash.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV, Oh, no, what for? [After a little thought.] However, if you
+ like.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. How much will you have?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. You gave me two hundred then, that is, not two hundred, but
+ four hundred&mdash;I don't want to take advantage of your mistake&mdash;you
+ might let me have the same now so that it should be an even eight
+ hundred.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Very well. [Takes the money out of his pocket-book.] The notes
+ happen to be brand-new, too, as though on purpose.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Oh, yes. [Takes the bills and looks at them.] That's good.
+ They say new money means good luck.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Quite right.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Good-by, Anton Antonovich. I am very much obliged to you for
+ your hospitality. I admit with all my heart that I have never got such a
+ good reception anywhere. Good-by, Anna Andreyevna. Good-by, my
+ sweet-heart, Marya Antonovna.
+ </p>
+ <p>
+ All go out.
+ </p>
+ <p>
+ Behind the Scenes.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Good-by, angel of my soul, Marya Antonovna.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. What's that? You are going in a plain mail-coach?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Yes, I'm used to it. I get a headache from a carriage with
+ springs.
+ </p>
+ <p>
+ POSTILION. Ho!
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Take a rug for the seat at least. If you say so, I'll tell
+ them to bring a rug.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. No, what for? It's not necessary. However, let them bring a
+ rug if you please.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Ho, Avdotya. Go to the store-room and bring the very best rug
+ from there, the Persian rug with the blue ground. Quick!
+ </p>
+ <p>
+ POSTILION. Ho!
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. When do you say we are to expect you back?
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Tomorrow, or the day after.
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Is this the rug? Give it here. Put it there. Now put some hay on
+ this side.
+ </p>
+ <p>
+ POSTILION. Ho!
+ </p>
+ <p>
+ OSIP. Here, on this side. More. All right. That will be fine. [Beats the
+ rug down with his hand.] Now take the seat, your Excellency.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Good-by, Anton Antonovich.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Good-by, your Excellency.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA } MARYA} Good-by, Ivan Aleksandrovich.
+ </p>
+ <p>
+ KHLESTAKOV. Good-by, mother.
+ </p>
+ <p>
+ POSTILION. Get up, my boys!
+ </p>
+ <p>
+ The bell rings and the curtain drops.
+ </p>
+ <a name="link2H_4_0009" id="link2H_4_0009">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ ACT V
+ </h2>
+ <p>
+ SCENE: Same as in Act IV.
+ </p>
+ SCENE I
+ <p>
+ Governor, Anna Andreyevna, and Marya Antonovna.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Well, Anna Andreyevna, eh? Did you ever imagine such a thing?
+ Such a rich prize? I'll be&mdash;. Well, confess frankly, it never
+ occurred to you even in your dreams, did it? From just a simple
+ governor's wife suddenly&mdash;whew!&mdash;I'll be hanged!&mdash;to
+ marry into the family of such a big gun.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Not at all. I knew it long ago. It seems wonderful to you because
+ you are so plain. You never saw decent people.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I'm a decent person myself, mother. But, really, think, Anna
+ Andreyevna, what gay birds we have turned into now, you and I. Eh, Anna
+ Andreyevna? High fliers, by Jove! Wait now, I'll give those fellows who
+ were so eager to present their petitions and denunciations a peppering.
+ Ho, who's there? [Enter a Sergeant.] Is it you, Ivan Karpovich? Call
+ those merchants here, brother, won't you? I'll give it to them, the
+ scoundrels! To make such complaints against me! The damned pack of Jews!
+ Wait, my dear fellows. I used to dose you down to your ears. Now I'll
+ dose you down to your beards. Make a list of all who came to protest
+ against me, especially the mean petty scribblers who cooked the
+ petitions up for them, and announce to all that they should know what
+ honor the Heavens have bestowed upon the Governor, namely this: that he
+ is marrying his daughter, not to a plain ordinary man, but to one the
+ like of whom has never yet been in the world, who can do everything,
+ everything, everything, everything! Proclaim it to all so that everybody
+ should know. Shout it aloud to the whole world. Ring the bell, the devil
+ take it! It is a triumph, and we will make it a triumph. [The Sergeant
+ goes out.] So that's the way, Anna Andreyevna, eh? What shall we do now?
+ Where shall we live? Here or in St. Pete?
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. In St. Petersburg, of course. How could we remain here?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Well, if St. Pete, then St. Pete. But it would be good here,
+ too. I suppose the governorship could then go to the devil, eh, Anna
+ Andreyevna?
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Of course. What's a governorship?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Don't you think, Anna Andreyevna, I can rise to a high rank
+ now, he being hand in glove with all the ministers, and visiting the
+ court? In time I can be promoted to a generalship. What do you think,
+ Anna Andreyevna? Can I become a general?
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. I should say so. Of course you can.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Ah, the devil take it, it's nice to be a general. They hang a
+ ribbon across your shoulders. What ribbon is better, the red St. Anne or
+ the blue St. Andrew?
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. The blue St. Andrew, of course.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. What! My, you're aiming high. The red one is good, too. Why
+ does one want to be a general? Because when you go travelling, there are
+ always couriers and aides on ahead with "Horses"! And at the stations
+ they refuse to give the horses to others. They all wait, all those
+ councilors, captains, governors, and you don't take the slightest notice
+ of them. You dine somewhere with the governor-general. And the
+ town-governor&mdash;I'll keep him waiting at the door. Ha, ha, ha! [He
+ bursts into a roar of laughter, shaking all over.] That's what's so
+ alluring, confound it!
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. You always like such coarse things. You must remember that our
+ life will have to be completely changed, that your acquaintances will
+ not be a dog-lover of a judge, with whom you go hunting hares, or a
+ Zemlianika. On the contrary, your acquaintances will be people of the
+ most refined type, counts, and society aristocrats. Only really I am
+ afraid of you. You sometimes use words that one never hears in good
+ society.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. What of it? A word doesn't hurt.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. It's all right when you are a town-governor, but there the life is
+ entirely different.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Yes, they say there are two kinds of fish there, the sea-eel
+ and the smelt, and before you start to eat them, the saliva flows in
+ your mouth.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. That's all he thinks about&mdash;fish. I shall insist upon our
+ house being the first in the capital and my room having so much amber in
+ it that when you come in you have to shut your eyes. [She shuts her eyes
+ and sniffs.] Oh, how good!
+ </p>
+ SCENE II
+ <p>
+ The same and the Merchants.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Ah, how do you do, my fine fellows?
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANTS [bowing]. We wish you health, father.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Well, my dearly beloved friends, how are you? How are your
+ goods selling? So you complained against me, did you, you tea tanks, you
+ scurvy hucksters? Complain, against me? You crooks, you pirates, you.
+ Did you gain a lot by it, eh? Aha, you thought you'd land me in prison?
+ May seven devils and one she-devil take you! Do you know that&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Good heavens, Antosha, what words you use!
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [irritated]. Oh, it isn't a matter of words now. Do you know
+ that the very official to whom you complained is going to marry my
+ daughter? Well, what do you say to that? Now I'll make you smart. You
+ cheat the people, you make a contract with the government, and you do
+ the government out of a hundred thousand, supplying it with rotten
+ cloth; and when you give fifteen yards away gratis, you expect a reward
+ besides. If they knew, they would send you to&mdash;And you strut about
+ sticking out your paunches with a great air of importance: "I'm a
+ merchant, don't touch me." "We," you say, "are as good as the nobility."
+ Yes, the nobility, you monkey-faces. The nobleman is educated. If he
+ gets flogged in school, it is for a purpose, to learn something useful.
+ And you&mdash;start out in life learning trickery. Your master beats you
+ for not being able to cheat. When you are still little boys and don't
+ know the Lord's Prayer, you already give short measure and short weight.
+ And when your bellies swell and your pockets fill up, then you assume an
+ air of importance. Whew! What marvels! Because you guzzle sixteen
+ samovars full a day, that's why you put on an air of importance. I spit
+ on your heads and on your importance.
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANTS [bowing]. We are guilty, Anton Antonovich.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Complaining, eh? And who helped you with that grafting when
+ you built a bridge and charged twenty thousand for wood when there
+ wasn't even a hundred rubles' worth used? I did. You goat beards. Have
+ you forgotten? If I had informed on you, I could have despatched you to
+ Siberia. What do you say to that?
+ </p>
+ <p>
+ A MERCHANT. I'm guilty before God, Anton Antonovich. The evil spirit
+ tempted me. We will never complain against you again. Ask whatever
+ satisfaction you want, only don't be angry.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Don't be angry! Now you are crawling at my feet. Why? Because
+ I am on top now. But if the balance dipped the least bit your way, then
+ you would trample me in the very dirt&mdash;you scoundrels! And you
+ would crush me under a beam besides.
+ </p>
+ <p>
+ MERCHANTS [prostrating themselves]. Don't ruin us, Anton Antonovich.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Don't ruin us! Now you say, don't ruin us! And what did you
+ say before? I could give you&mdash;[shrugging his shoulders and throwing
+ up his hands.] Well, God forgive you. Enough. I don't harbor malice for
+ long. Only look out now. Be on your guard. My daughter is going to
+ marry, not an ordinary nobleman. Let your congratulations be&mdash;you
+ understand? Don't try to get away with a dried sturgeon or a loaf of
+ sugar. Well, leave now, in God's name.
+ </p>
+ <p>
+ Merchants leave.
+ </p>
+ SCENE III
+ <p>
+ The same, Ammos Fiodorovich, Artemy Filippovich, then Rastakovsky.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS [in the doorway]. Are we to believe the report, Anton Antonovich?
+ A most extraordinary piece of good fortune has befallen you, hasn't it?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. I have the honor to congratulate you on your unusual good
+ fortune. I was glad from the bottom of my heart when I heard it. [Kisses
+ Anna's hand.] Anna Andreyevna! [Kissing Marya's hand.] Marya Antonovna!
+ </p>
+ <p>
+ Rastakovsky enters.
+ </p>
+ <p>
+ RASTAKOVSKY. I congratulate you, Anton Antonovich. May God give you and
+ the new couple long life and may He grant you numerous progeny&mdash;grand-children
+ and great-grand-children. Anna Andreyevna! [Kissing her hand.] Marya
+ Antonovna! [Kissing her hand.]
+ </p>
+ SCENE IV
+ <p>
+ The same, Korobkin and his Wife, Liuliukov.
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN. I have the honor to congratulate you, Anton Antonovich, and
+ you, Anna Andreyevna [kissing her hand] and you Marya Antonovna [kissing
+ her hand].
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN'S WIFE. I congratulate you from the bottom of my heart, Anna
+ Andreyevna, on your new stroke of good fortune.
+ </p>
+ <p>
+ LIULIUKOV. I have the honor to congratulate you, Anna Andreyevna.
+ [Kisses her hand and turns to the audience, smacks his lips, putting on
+ a bold front.] Marya Antonovna, I have the honor to congratulate you.
+ [Kisses her hand and turns to the audience in the same way.]
+ </p>
+ SCENE V
+ <p>
+ A number of Guests enter. They kiss Anna's hand saying: "Anna
+ Andreyevna," then Marya's hand, saying "Marya Antonovna."
+ </p>
+ <p>
+ Bobchinsky and Dobchinsky enter jostling each other.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. I have the honor to congratulate you.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Anton Antonovich, I have the honor to congratulate you.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. On the happy event.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Anna Andreyevna!
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Anna Andreyevna!
+ </p>
+ <p>
+ They bend over her hand at the same time and bump foreheads.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. Marya Antonovna! [Kisses her hand.] I have the honor to
+ congratulate you. You will enjoy the greatest happiness. You will wear
+ garments of gold and eat the most delicate soups, and you will pass your
+ time most entertainingly.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY [breaking in]. God give you all sorts of riches and of money
+ and a wee tiny little son, like this. [Shows the size with his hands.]
+ So that he can sit on the palm of your hand. The little fellow will be
+ crying all the time, "Wow, wow, wow."
+ </p>
+ SCENE VI
+ <p>
+ More Guests enter and kiss the ladies' hands, among them Luka Lukich and
+ his wife.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA LUKICH. I have the honor.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA'S WIFE [running ahead]. Congratulate you, Anna Andreyevna. [They
+ kiss.] Really, I was so glad to hear of it. They tell me, "Anna
+ Andreyevna has betrothed her daughter." "Oh, my God," I think to myself.
+ It made me so glad that I said to my husband, "Listen, Lukanchik, that's
+ a great piece of fortune for Anna Andreyevna." "Well," think I to
+ myself, "thank God!" And I say to him, "I'm so delighted that I'm
+ consumed with impatience to tell it to Anna Andreyevna herself." "Oh, my
+ God," think I to myself, "it's just as Anna Andreyevna expected. She
+ always did expect a good match for her daughter. And now what luck! It
+ happened just exactly as she wanted it to happen." Really, it made me so
+ glad that I couldn't say a word. I cried and cried. I simply screamed,
+ so that Luka Lukich said to me, "What are you crying so for, Nastenka?"
+ "Lukanchik," I said, "I don't know myself. The tears just keep flowing
+ like a stream."
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Please sit down, ladies and gentlemen. Ho, Mishka, bring some
+ more chairs in.
+ </p>
+ <p>
+ The Guests seat themselves.
+ </p>
+ SCENE VII
+ <p>
+ The same, the Police Captain and Sergeants.
+ </p>
+ <p>
+ CAPTAIN. I have the honor to congratulate you, your Honor, and to wish
+ you long years of prosperity.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Thank you, thank you! Please sit down, gentlemen.
+ </p>
+ <p>
+ The Guests seat themselves.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. But please tell us, Anton Antonovich, how did it all come about,
+ and how did it all&mdash;ahem!&mdash;go?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. It went in a most extraordinary way. He condescended to make
+ the proposal in his own person.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. In the most respectful and most delicate manner. He spoke
+ beautifully. He said: "Anna Andreyevna, I have only a feeling of respect
+ for your worth." And such a handsome, cultured man! His manners so
+ genteel! "Believe me, Anna Andreyevna," he says, "life is not worth a
+ penny to me. It is only because I respect your rare qualities."
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Oh, mamma, it was to me he said that.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Shut up! You don't know anything. And don't meddle in other
+ people's affairs. "Anna Andreyevna," he says, "I am enraptured." That
+ was the flattering way he poured out his soul. And when I was going to
+ say, "We cannot possibly hope for such an honor," he suddenly went down
+ on his knees, and so aristocratically! "Anna Andreyevna," he says,
+ "don't make me the most miserable of men. Consent to respond to my
+ feelings, or else I'll put an end to my life."
+ </p>
+ <p>
+ MARYA. Really, mamma, it was to me he said that.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Yes, of course&mdash;to you, too. I don't deny it.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. He even frightened us. He said he would put a bullet through
+ his brains. "I'll shoot myself, I'll shoot myself," he said.
+ </p>
+ <p>
+ MANY GUESTS. Well, for the Lord's sake!
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. How remarkable!
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. It must have been fate that so ordained.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Not fate, my dear friend. Fate is a turkey-hen. It was the
+ Governor's services that brought him this piece of fortune. [Aside.]
+ Good luck always does crawl into the mouths of swine like him.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. If you like, Anton Antonovich, I'll sell you the dog we were
+ bargaining about.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I don't care about dogs now.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Well, if you don't want it, then we'll agree on some other dog.
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN'S WIFE. Oh, Anna Andreyevna, how happy I am over your good
+ fortune. You can't imagine how happy I am.
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN. But where, may I ask, is the distinguished guest now? I heard
+ he had gone away for some reason or other.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Yes, he's gone off for a day on a highly important matter.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. To his uncle&mdash;to ask his blessing.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. To ask his blessing. But tomorrow&mdash;[He sneezes, and all
+ burst into one exclamation of well-wishes.] Thank you very much. But
+ tomorrow he'll be back. [He sneezes, and is congratulated again. Above
+ the other voices are heard those of the following.]
+ </p>
+ <p>
+ {CAPTAIN. I wish you health, your Honor.
+ </p>
+ <p>
+ {BOBCHINSKY. A hundred years and a sack of ducats.
+ </p>
+ <p>
+ {DOBCHINSKY. May God increase it to a thousand.
+ </p>
+ <p>
+ {ARTEMY. May you go to hell!
+ </p>
+ <p>
+ {KOROBKIN'S WIFE. The devil take you!
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I'm very much obliged to you. I wish you the same.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. We intend to live in St. Petersburg now. I must say, the
+ atmosphere here is too village-like. I must say, it's extremely
+ unpleasant. My husband, too&mdash;he'll be made a general there.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Yes, confound it, gentlemen, I admit I should very much like
+ to be a general.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. May God grant that you get a generalship.
+ </p>
+ <p>
+ RASTAKOVSKY. From man it is impossible, but from God everything is
+ possible.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. High merits, high honors.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Reward according to service.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS [aside]. The things he'll do when he becomes a general. A
+ generalship suits him as a saddle suits a cow. It's a far cry to his
+ generalship. There are better men than you, and they haven't been made
+ generals yet.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY [aside]. The devil take it&mdash;he's aiming for a generalship.
+ Well, maybe he will become a general after all. He's got the air of
+ importance, the devil take him! [Addressing the Governor.] Don't forget
+ us then, Anton Antonovich.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. And if anything happens&mdash;for instance, some difficulty in
+ our affairs&mdash;don't refuse us your protection.
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN. Next year I am going to take my son to the capital to put him
+ in government service. So do me the kindness to give me your protection.
+ Be a father to the orphan.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. I am ready for my part&mdash;ready to exert my efforts on your
+ behalf.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Antosha, you are always ready with your promises. In the first
+ place, you won't have time to think of such things. And how can you&mdash;how
+ is it possible for you, to burden yourself with such promises?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Why not, my dear? It's possible occasionally.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. Of course it's possible. But you can't give protection to every
+ small potato.
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN'S WIFE. Do you hear the way she speaks of us?
+ </p>
+ <p>
+ GUEST. She's always been that way. I know her. Seat her at table and
+ she'll put her feet on it.
+ </p>
+ SCENE VIII
+ <p>
+ The same and the Postmaster, who rushes in with an unsealed letter in
+ his hand.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. A most astonishing thing, ladies and gentlemen! The official
+ whom we took to be an inspector-general is not an inspector-general.
+ </p>
+ <p>
+ ALL. How so? Not an inspector-general?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. No, not a bit of it. I found it out from the letter.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. What are you talking about? What are you talking about? What
+ letter?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. His own letter. They bring a letter to the postoffice, I
+ glance at the address and I see Pochtamtskaya Street. I was struck dumb.
+ "Well," I think to myself, "I suppose he found something wrong in the
+ postoffice department and is informing the government." So I unsealed
+ it.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. How could you?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. I don't know myself. A supernatural power moved me. I had
+ already summoned a courier to send it off by express; but I was overcome
+ by a greater curiosity than I have ever felt in my life. "I can't, I
+ can't," I hear a voice telling me. "I can't." But it pulled me and
+ pulled me. In one ear I heard, "Don't open the letter. You will die like
+ a chicken," and in the other it was just as if the devil were
+ whispering, "Open it, open it." And when I cracked the sealing wax, I
+ felt as if I were on fire; and when I opened the letter, I froze, upon
+ my word, I froze. And my hands trembled, and everything whirled around
+ me.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. But how did you dare to open it? The letter of so powerful a
+ personage?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. But that's just the point&mdash;he's neither powerful nor a
+ personage.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Then what is he in your opinion?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. He's neither one thing nor another. The devil knows what he
+ is.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [furiously]. How neither one thing nor another? How do you dare
+ to call him neither one thing nor another? And the devil knows what
+ besides? I'll put you under arrest.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Who&mdash;you?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Yes, I.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. You haven't the power.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Do you know that he's going to marry my daughter? That I
+ myself am going to be a high official and will have the power to exile
+ to Siberia?
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Oh, Anton Antonovich, Siberia! Siberia is far away. I'd
+ rather read the letter to you. Ladies and gentlemen, permit me to read
+ the letter.
+ </p>
+ <p>
+ ALL. Do read it.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER [reads]. "I hasten to inform you, my dear friend, what
+ wonderful things have happened to me. On the way here an infantry
+ captain did me out of my last penny, so that the innkeeper here wanted
+ to send me to jail, when suddenly, thanks to my St. Petersburg
+ appearance and dress, the whole town took me for a governor-general. Now
+ I am staying at the governor's home. I am having a grand time and I am
+ flirting desperately with his wife and daughter. I only haven't decided
+ whom to begin with. I think with the mother first, because she seems
+ ready to accept all terms. You remember how hard up we were taking our
+ meals wherever we could without paying for them, and how once the pastry
+ cook grabbed me by the collar for having charged pies that I ate to the
+ king of England? Now it is quite different. They lend me all the money I
+ want. They are an awful lot of originals. You would split your sides
+ laughing at them. I know you write for the papers. Put them in your
+ literature. In the first place the Governor is as stupid as an old horse&mdash;"
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Impossible! That can't be in the letter.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER [showing the letter]. Read for yourself.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [reads]. "As an old horse." Impossible! You put it in yourself.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. How could I?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Go on reading.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. Go on reading.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER [continuing to read]. "The Governor is as stupid as an old
+ horse&mdash;"
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Oh, the devil! He's got to read it again. As if it weren't
+ there anyway.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER [continuing to read]. H'm, h'm&mdash;"an old horse. The
+ Postmaster is a good man, too." [Stops reading.] Well, here he's saying
+ something improper about me, too.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Go on&mdash;read the rest.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. What for?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. The deuce take it! Once we have begun to read it, we must read
+ it all.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. If you will allow me, I will read it. [Puts on his eye-glasses
+ and reads.] "The Postmaster is just like the porter Mikheyev in our
+ office, and the scoundrel must drink just as hard."
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER [to the audience]. A bad boy! He ought to be given a licking.
+ That's all.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY [continues to read]. "The Superintendent of Char-i-i&mdash;"
+ [Stammers.]
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN. Why did you stop?
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. The handwriting isn't clear. Besides, it's evident that he's a
+ blackguard.
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN. Give it to me. I believe my eyesight is better.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY [refusing to give up the letter]. No. This part can be omitted.
+ After that it's legible.
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN. Let me have it please. I'll see for myself.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. I can read it myself. I tell you that after this part it's all
+ legible.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. No, read it all. Everything so far could be read.
+ </p>
+ <p>
+ ALL. Give him the letter, Artemy Filippovich, give it to him. [To
+ Korobkin.] You read it.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Very well. [Gives up the letter.] Here it is. [Covers a part of
+ it with his finger.] Read from here on. [All press him.]
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Read it all, nonsense, read it all.
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN [reading]. "The Superintendent of Charities, Zemlianika, is a
+ regular pig in a cap."
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY [to the audience]. Not a bit witty. A pig in a cap! Have you ever
+ seen a pig wear a cap?
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN [continues reading]. "The School Inspector reeks of onions."
+ </p>
+ <p>
+ LUKA [to the audience]. Upon my word, I never put an onion to my mouth.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS [aside]. Thank God, there's nothing about me in it.
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN [continues reading]. "The Judge&mdash;"
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. There! [Aloud.] Ladies and gentlemen, I think the letter is far
+ too long. To the devil with it! Why should we go on reading such trash?
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. No.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. No, go on.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Go on reading.
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN. "The Judge, Liapkin-Tiapkin, is extremely mauvais ton." [He
+ stops.] That must be a French word.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. The devil knows what it means. It wouldn't be so bad if all it
+ means is "cheat." But it may mean something worse.
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN [continues reading]. "However, the people are hospitable and
+ kindhearted. Farewell, my dear Triapichkin. I want to follow your
+ example and take up literature. It's tiresome to live this way, old boy.
+ One wants food for the mind, after all. I see I must engage in something
+ lofty. Address me: Village of Podkatilovka in the Government of
+ Saratov." [Turns the letter and reads the address.] "Mr. Ivan
+ Vasilyevich Triapichkin, St. Petersburg, Pochtamtskaya Street, House
+ Number 97, Courtyard, third floor, right."
+ </p>
+ <p>
+ A LADY. What an unexpected rebuke!
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. He has cut my throat and cut it for good. I'm done for,
+ completely done for. I see nothing. All I see are pigs' snouts instead
+ of faces, and nothing more. Catch him, catch him! [Waves his hand.]
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER. Catch him! How? As if on purpose, I told the overseer to
+ give him the best coach and three. The devil prompted me to give the
+ order.
+ </p>
+ <p>
+ KOROBKIN'S WIFE. Here's a pretty mess.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Confound it, he borrowed three hundred rubles from me.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. He borrowed three hundred from me, too.
+ </p>
+ <p>
+ POSTMASTER [sighing]. And from me, too.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. And sixty-five from me and Piotr Ivanovich.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS [throwing up his hands in perplexity]. How's that, gentlemen?
+ Really, how could we have been so off our guard?
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [beating his forehead]. How could I, how could I, old fool?
+ I've grown childish, stupid mule. I have been in the service thirty
+ years. Not one merchant, not one contractor has been able to impose on
+ me. I have over-reached one swindler after another. I have caught crooks
+ and sharpers that were ready to rob the whole world. I have fooled three
+ governor-generals. As for governor-generals, [with a wave of his hand]
+ it is not even worth talking about them.
+ </p>
+ <p>
+ ANNA. But how is it possible, Antosha? He's engaged to Mashenka.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR [in a rage]. Engaged! Rats! Fiddlesticks! So much for your
+ engagement! Thrusts her engagement at me now! [In a frenzy.] Here, look
+ at me! Look at me, the whole world, the whole of Christendom. See what a
+ fool the governor was made of. Out upon him, the fool, the old
+ scoundrel! [Shakes his fist at himself.] Oh, you fat-nose! To take an
+ icicle, a rag for a personage of rank! Now his coach bells are jingling
+ all along the road. He is publishing the story to the whole world. Not
+ only will you be made a laughing-stock of, but some scribbler, some
+ ink-splasher will put you into a comedy. There's the horrid sting. He
+ won't spare either rank or station. And everybody will grin and clap his
+ hands. What are you laughing at? You are laughing at yourself, oh you!
+ [Stamps his feet.] I would give it to all those ink-splashers! You
+ scribblers, damned liberals, devil's brood! I would tie you all up in a
+ bundle, I would grind you into meal, and give it to the devil. [Shakes
+ his fist and stamps his heel on the floor. After a brief silence.] I
+ can't come to myself. It's really true, whom the gods want to punish
+ they first make mad. In what did that nincompoop resemble an
+ inspector-general? In nothing, not even half the little finger of an
+ inspector-general. And all of a sudden everybody is going about saying,
+ "Inspector-general, inspector-general." Who was the first to say it?
+ Tell me.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY [throwing up his hands]. I couldn't tell how it happened if I had
+ to die for it. It is just as if a mist had clouded our brains. The devil
+ has confounded us.
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Who was the first to say it? These two here, this noble pair.
+ [Pointing to Dobchinsky and Bobchinsky.]
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. So help me God, not I. I didn't even think of it.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. I didn't say a thing, not a thing.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Of course you did.
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. Certainly. You came running here from the inn like madmen. "He's
+ come, he's come. He doesn't pay." Found a rare bird!
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. Of course it was you. Town gossips, damned liars!
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. The devil take you with your inspector-general and your tattle.
+ </p>
+ <p>
+ GOVERNOR. You run about the city, bother everybody, confounded
+ chatterboxes. You spread gossip, you short-tailed magpies, you!
+ </p>
+ <p>
+ AMMOS. Damned bunglers!
+ </p>
+ <p>
+ LUKA. Simpletons.
+ </p>
+ <p>
+ ARTEMY. Pot-bellied mushrooms!
+ </p>
+ <p>
+ All crowd around them.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. Upon my word, it wasn't I. It was Piotr Ivanovich.
+ </p>
+ <p>
+ DOBCHINSKY. No, Piotr Ivanovich, you were the first.
+ </p>
+ <p>
+ BOBCHINSKY. No, no. You were the first.
+ </p>
+ <a name="link2H_4_0010" id="link2H_4_0010">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ LAST SCENE
+ </h2>
+ <p>
+ The same and a Gendarme.
+ </p>
+ <p>
+ GENDARME. An official from St. Petersburg sent by imperial order has
+ arrived, and wants to see you all at once. He is stopping at the inn.
+ </p>
+ <p>
+ All are struck as by a thunderbolt. A cry of amazement bursts from the
+ ladies simultaneously. The whole group suddenly shifts positions and
+ remains standing as if petrified.
+ </p>
+ <a name="link2H_4_0011" id="link2H_4_0011">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ SILENT SCENE
+ </h2>
+ <p>
+ The Governor stands in the center rigid as a post, with outstretched
+ hands and head thrown backward. On his right are his wife and daughter
+ straining toward him. Back of them the Postmaster, turned toward the
+ audience, metamorphosed into a question mark. Next to him, at the edge
+ of the group, three lady guests leaning on each other, with a most
+ satirical expression on their faces directed straight at the Governor's
+ family. To the left of the Governor is Zemlianika, his head to one side
+ as if listening. Behind him is the Judge with outspread hands almost
+ crouching on the ground and pursing his lips as if to whistle or say: "A
+ nice pickle we're in!" Next to him is Korobkin, turned toward the
+ audience, with eyes screwed up and making a venomous gesture at the
+ Governor. Next to him, at the edge of the group, are Dobchinsky and
+ Bobchinsky, gesticulating at each other, open-mouthed and wide-eyed. The
+ other guests remain standing stiff. The whole group retain the same
+ position of rigidity for almost a minute and a half. The curtain falls.
+ </p>
+ THE END <br />
+ </div>
+ <p>
+ <br /><br /><br /><br />
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Inspector-General, by Nicolay Gogol
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE INSPECTOR-GENERAL ***
+
+***** This file should be named 3735-h.htm or 3735-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/7/3/3735/
+
+Produced by Judy Boss, and David Widger
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+ </body>
+</html>