diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:22:11 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:22:11 -0700 |
| commit | cbb876116e9498d9c5e08c0cc4063d9056b2fb11 (patch) | |
| tree | 3a25c04e34de95387287b99d94290605ce95a52e /3735-h | |
Diffstat (limited to '3735-h')
| -rw-r--r-- | 3735-h/3735-h.htm | 5685 |
1 files changed, 5685 insertions, 0 deletions
diff --git a/3735-h/3735-h.htm b/3735-h/3735-h.htm new file mode 100644 index 0000000..e9baacf --- /dev/null +++ b/3735-h/3735-h.htm @@ -0,0 +1,5685 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> + +<!DOCTYPE html + PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" > + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en"> + <head> + <title> + The Inspector-general, by Nicolay Gogol + </title> + <style type="text/css" xml:space="preserve"> + + body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify} + P { text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em; } + H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; } + hr { width: 50%; text-align: center;} + .foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; } + blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;} + .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;} + .toc2 { margin-left: 20%;} + div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; } + div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; } + .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;} + .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;} + .pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal; + margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%; + text-align: right;} + pre { font-style: italic; font-size: 90%; margin-left: 10%;} + +</style> + </head> + <body> +<pre xml:space="preserve"> + +The Project Gutenberg EBook of The Inspector-General, by Nicolay Gogol + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: The Inspector-General + +Author: Nicolay Gogol + +Translator: Thomas Seltzer + +Release Date: February 14, 2010 [EBook #3735] +Last Updated: February 4, 2013 + +Language: English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE INSPECTOR-GENERAL *** + + + + +Produced by Judy Boss, and David Widger + + + + + + +</pre> + <p> + <br /><br /> + </p> + <h1> + THE INSPECTOR-GENERAL<br /><br /> A comedy in five acts + </h1> + <p> + <br /><br /> + </p> + <h2> + By Nicolay Gogol + </h2> + <h3> + Translated by Thomas Seltzer from the Russian + </h3> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <h2> + Contents + </h2> + <table summary="" style="margin-right: auto; margin-left: auto"> + <tr> + <td> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_INTR"> INTRODUCTION </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0002"> CHARACTERS OF THE PLAY </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0003"> DIRECTIONS FOR ACTORS </a> + </p> + <br /> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0004"> <b>THE INSPECTOR-GENERAL</b> </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0005"> ACT I </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0006"> ACT II </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0007"> ACT III </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0008"> ACT IV </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0009"> ACT V </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0010"> LAST SCENE </a> + </p> + <p class="toc"> + <a href="#link2H_4_0011"> SILENT SCENE </a> + </p> + </td> + </tr> + </table> + <p> + <a name="link2H_INTR" id="link2H_INTR"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <h2> + INTRODUCTION + </h2> + <p> + The Inspector-General is a national institution. To place a purely + literary valuation upon it and call it the greatest of Russian comedies + would not convey the significance of its position either in Russian + literature or in Russian life itself. There is no other single work in the + modern literature of any language that carries with it the wealth of + associations which the Inspector-General does to the educated Russian. The + Germans have their Faust; but Faust is a tragedy with a cosmic philosophic + theme. In England it takes nearly all that is implied in the comprehensive + name of Shakespeare to give the same sense of bigness that a Russian gets + from the mention of the Revizor. + </p> + <p> + That is not to say that the Russian is so defective in the critical + faculty as to balance the combined creative output of the greatest English + dramatist against Gogol's one comedy, or even to attribute to it the + literary value of any of Shakespeare's better plays. What the Russian's + appreciation indicates is the pregnant role that literature plays in the + life of intellectual Russia. Here literature is not a luxury, not a + diversion. It is bone of the bone, flesh of the flesh, not only of the + intelligentsia, but also of a growing number of the common people, + intimately woven into their everyday existence, part and parcel of their + thoughts, their aspirations, their social, political and economic life. It + expresses their collective wrongs and sorrows, their collective hopes and + strivings. Not only does it serve to lead the movements of the masses, but + it is an integral component element of those movements. In a word, Russian + literature is completely bound up with the life of Russian society, and + its vitality is but the measure of the spiritual vitality of that society. + </p> + <p> + This unique character of Russian literature may be said to have had its + beginning with the Inspector-General. Before Gogol most Russian writers, + with few exceptions, were but weak imitators of foreign models. The drama + fashioned itself chiefly upon French patterns. The Inspector-General and + later Gogol's novel, Dead Souls, established that tradition in Russian + letters which was followed by all the great writers from Dostoyevsky down + to Gorky. + </p> + <p> + As with one blow, Gogol shattered the notions of the theatre-going public + of his day of what a comedy should be. The ordinary idea of a play at that + time in Russia seems to have been a little like our own tired business + man's. And the shock the Revizor gave those early nineteenth-century + Russian audiences is not unlike the shocks we ourselves get when once in a + while a theatrical manager is courageous enough to produce a bold modern + European play. Only the intensity of the shock was much greater. For Gogol + dared not only bid defiance to the accepted method; he dared to introduce + a subject-matter that under the guise of humor audaciously attacked the + very foundation of the state, namely, the officialdom of the Russian + bureaucracy. That is why the Revizor marks such a revolution in the world + of Russian letters. In form it was realistic, in substance it was vital. + It showed up the rottenness and corruption of the instruments through + which the Russian government functioned. It held up to ridicule, directly, + all the officials of a typical Russian municipality, and, indirectly, + pointed to the same system of graft and corruption among the very highest + servants of the crown. + </p> + <p> + What wonder that the Inspector-General became a sort of comedy-epic in the + land of the Czars, the land where each petty town-governor is almost an + absolute despot, regulating his persecutions and extortions according to + the sage saying of the town-governor in the play, "That's the way God made + the world, and the Voltairean free-thinkers can talk against it all they + like, it won't do any good." Every subordinate in the town administration, + all the way down the line to the policemen, follow—not always so + scrupulously—the law laid down by the same authority, "Graft no + higher than your rank." As in city and town, so in village and hamlet. It + is the tragedy of Russian life, which has its roots in that more + comprehensive tragedy, Russian despotism, the despotism that gives the + sharp edge to official corruption. For there is no possible redress from + it except in violent revolutions. + </p> + <p> + That is the prime reason why the Inspector-General, a mere comedy, has + such a hold on the Russian people and occupies so important a place in + Russian literature. And that is why a Russian critic says, "Russia + possesses only one comedy, the Inspector-General." + </p> + <p> + The second reason is the brilliancy and originality with which this + national theme was executed. Gogol was above all else the artist. He was + not a radical, nor even a liberal. He was strictly conservative. While + hating the bureaucracy, yet he never found fault with the system itself or + with the autocracy. Like most born artists, he was strongly + individualistic in temperament, and his satire and ridicule were aimed not + at causes, but at effects. Let but the individuals act morally, and the + system, which Gogol never questioned, would work beautifully. This + conception caused Gogol to concentrate his best efforts upon delineation + of character. It was the characters that were to be revealed, their + actions to be held up to scorn and ridicule, not the conditions which + created the characters and made them act as they did. If any lesson at all + was to be drawn from the play it was not a sociological lesson, but a + moral one. The individual who sees himself mirrored in it may be moved to + self-purgation; society has nothing to learn from it. + </p> + <p> + Yet the play lives because of the social message it carries. The creation + proved greater than the creator. The author of the Revizor was a poor + critic of his own work. The Russian people rejected his estimate and put + their own upon it. They knew their officials and they entertained no + illusions concerning their regeneration so long as the system that bred + them continued to live. Nevertheless, as a keen satire and a striking + exposition of the workings of the hated system itself, they hailed the + Revizor with delight. And as such it has remained graven in Russia's + conscience to this day. + </p> + <p> + It must be said that "Gogol himself grew with the writing of the Revizor." + Always a careful craftsman, scarcely ever satisfied with the first version + of a story or a play, continually changing and rewriting, he seems to have + bestowed special attention on perfecting this comedy. The subject, like + that of Dead Souls, was suggested to him by the poet Pushkin, and was + based on a true incident. Pushkin at once recognized Gogol's genius and + looked upon the young author as the rising star of Russian literature. + Their acquaintance soon ripened into intimate friendship, and Pushkin + missed no opportunity to encourage and stimulate him in his writings and + help him with all the power of his great influence. Gogol began to work on + the play at the close of 1834, when he was twenty-five years old. It was + first produced in St. Petersburg, in 1836. Despite the many elaborations + it had undergone before Gogol permitted it to be put on the stage, he + still did not feel satisfied, and he began to work on it again in 1838. It + was not brought down to its present final form until 1842. + </p> + <p> + Thus the Revizor occupied the mind of the author over a period of eight + years, and resulted in a product which from the point of view of + characterization and dramatic technique is almost flawless. Yet far more + important is the fact that the play marked an epoch in Gogol's own + literary development. When he began on it, his ambitions did not rise + above making it a comedy of pure fun, but, gradually, in the course of his + working on it, the possibilities of the subject unfolded themselves and + influenced his entire subsequent career. His art broadened and deepened + and grew more serious. If Pushkin's remark, that "behind his laughter you + feel the sad tears," is true of some of Gogol's former productions, it is + still truer of the Revizor and his later works. + </p> + <p> + A new life had begun for him, he tells us himself, when he was no longer + "moved by childish notions, but by lofty ideas full of truth." "It was + Pushkin," he writes, "who made me look at the thing seriously. I saw that + in my writings I laughed vainly, for nothing, myself not knowing why. If I + was to laugh, then I had better laugh over things that are really to be + laughed at. In the Inspector-General I resolved to gather together all the + bad in Russia I then knew into one heap, all the injustice that was + practised in those places and in those human relations in which more than + in anything justice is demanded of men, and to have one big laugh over it + all. But that, as is well known, produced an outburst of excitement. + Through my laughter, which never before came to me with such force, the + reader sensed profound sorrow. I myself felt that my laughter was no + longer the same as it had been, that in my writings I could no longer be + the same as in the past, and that the need to divert myself with innocent, + careless scenes had ended along with my young years." + </p> + <p> + With the strict censorship that existed in the reign of Czar Nicholas I, + it required powerful influence to obtain permission for the production of + the comedy. This Gogol received through the instrumentality of his friend, + Zhukovsky, who succeeded in gaining the Czar's personal intercession. + Nicholas himself was present at the first production in April, 1836, and + laughed and applauded, and is said to have remarked, "Everybody gets it, + and I most of all." + </p> + <p> + Naturally official Russia did not relish this innovation in dramatic art, + and indignation ran high among them and their supporters. Bulgarin led the + attack. Everything that is usually said against a new departure in + literature or art was said against the Revizor. It was not original. It + was improbable, impossible, coarse, vulgar; lacked plot. It turned on a + stale anecdote that everybody knew. It was a rank farce. The characters + were mere caricatures. "What sort of a town was it that did not hold a + single honest soul?" + </p> + <p> + Gogol's sensitive nature shrank before the tempest that burst upon him, + and he fled from his enemies all the way out of Russia. "Do what you + please about presenting the play in Moscow," he writes to Shchepkin four + days after its first production in St. Petersburg. "I am not going to + bother about it. I am sick of the play and all the fussing over it. It + produced a great noisy effect. All are against me... they abuse me and go + to see it. No tickets can be obtained for the fourth performance." + </p> + <p> + But the best literary talent of Russia, with Pushkin and Bielinsky, the + greatest critic Russia has produced, at the head, ranged itself on his + side. + </p> + <p> + Nicolay Vasilyevich Gogol was born in Sorochintzy, government of Poltava, + in 1809. His father was a Little Russian, or Ukrainian, landowner, who + exhibited considerable talent as a playwright and actor. Gogol was + educated at home until the age of ten, then went to Niezhin, where he + entered the gymnasium in 1821. Here he edited a students' manuscript + magazine called the Star, and later founded a students' theatre, for which + he was both manager and actor. It achieved such success that it was + patronized by the general public. + </p> + <p> + In 1829 Gogol went to St. Petersburg, where he thought of becoming an + actor, but he finally gave up the idea and took a position as a + subordinate government clerk. His real literary career began in 1830 with + the publication of a series of stories of Little Russian country life + called Nights on a Farm near Dikanka. In 1831 he became acquainted with + Pushkin and Zhukovsky, who introduced the "shy Khokhol" (nickname for + "Little Russian"), as he was called, to the house of Madame O. A. Smirnov, + the centre of "an intimate circle of literary men and the flower of + intellectual society." The same year he obtained a position as instructor + of history at the Patriotic Institute, and in 1834 was made professor of + history at the University of St. Petersburg. Though his lectures were + marked by originality and vivid presentation, he seems on the whole not to + have been successful as a professor, and he resigned in 1835. + </p> + <p> + During this period he kept up his literary activity uninterruptedly, and + in 1835 published his collection of stories, Mirgorod, containing How Ivan + Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich, Taras Bulba, and others. This + collection firmly established his position as a leading author. At the + same time he was at work on several plays. The Vladimir Cross, which was + to deal with the higher St. Petersburg functionaries in the same way as + the Revizor with the lesser town officials, was never concluded, as Gogol + realized the impossibility of placing them on the Russian stage. A few + strong scenes were published. The comedy Marriage, finished in 1835, still + finds a place in the Russian theatrical repertoire. The Gamblers, his only + other complete comedy, belongs to a later period. + </p> + <p> + After a stay abroad, chiefly in Italy, lasting with some interruptions for + seven years (1836-1841), he returned to his native country, bringing with + him the first part of his greatest work, Dead Souls. The novel, published + the following year, produced a profound impression and made Gogol's + literary reputation supreme. Pushkin, who did not live to see its + publication, on hearing the first chapters read, exclaimed, "God, how sad + our Russia is!" And Alexander Hertzen characterized it as "a wonderful + book, a bitter, but not hopeless rebuke of contemporary Russia." Aksakov + went so far as to call it the Russian national epic, and Gogol the Russian + Homer. + </p> + <p> + Unfortunately the novel remained incomplete. Gogol began to suffer from a + nervous illness which induced extreme hypochondria. He became excessively + religious, fell under the influence of pietists and a fanatical priest, + sank more and more into mysticism, and went on a pilgrimage to Jerusalem + to worship at the Holy Sepulchre. In this state of mind he came to + consider all literature, including his own, as pernicious and sinful. + </p> + <p> + After burning the manuscript of the second part of Dead Souls, he began to + rewrite it, had it completed and ready for the press by 1851, but kept the + copy and burned it again a few days before his death (1852), so that it is + extant only in parts. + </p> + <p> + THOMAS SELTZER. <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> <a name="link2H_4_0002" id="link2H_4_0002"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + CHARACTERS OF THE PLAY + </h2> +<pre xml:space="preserve"> + ANTON ANTONOVICH SKVOZNIK-DMUKHANOVSKY, the + Governor. + ANNA ANDREYEVNA, his wife. + MARYA ANTONOVNA, his daughter. + LUKA LUKICH KHLOPOV, the Inspector of Schools. + His Wife. + AMMOS FIODOROVICH LIAPKIN-TIAPKIN, the Judge. + ARTEMY FILIPPOVICH ZEMLIANIKA, the Superintendent of + Charities. + IVAN KUZMICH SHPEKIN, the Postmaster. + PIOTR IVANOVICH DOBCHINSKY. } + PIOTR IVANOVICH BOBCHINSKY. } Country Squires. + IVAN ALEKSANDROVICH KHLESTAKOV, an official from St. + Petersburg. + OSIP, his servant. + CHRISTIAN IVANOVICH HÜBNER, the district Doctor. + + FIODR ANDREYEVICH LULIUKOV. } ex-officials, + }esteemed + IVAN LAZAREVICH RASTAKOVSKY. }personages + STEPAN IVANOVICH KOROBKIN. }of the town. + STEPAN ILYICH UKHOVERTOV, the Police Captain. + SVISTUNOV. } + PUGOVITZYN. }Police Sergeants. + DERZHIMORDA. } + ABDULIN, a Merchant. + FEVRONYA PETROVA POSHLIOPKINA, the Locksmith's wife. + The Widow of a non-commissioned Officer. + MISHKA, the Governor's Servant. + Servant at the Inn. + Guests, Merchants, Citizens, and Petitioners. +</pre> + <p> + <br /><br /> + </p> + <h2> + CHARACTERS AND COSTUMES + </h2> + <p> + <a name="link2H_4_0003" id="link2H_4_0003"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + DIRECTIONS FOR ACTORS + </h2> + <p> + THE GOVERNOR.—A man grown old in the service, by no means a fool in + his own way. Though he takes bribes, he carries himself with dignity. He + is of a rather serious turn and even given somewhat to ratiocination. He + speaks in a voice neither too loud nor too low and says neither too much + nor too little. Every word of his counts. He has the typical hard stern + features of the official who has worked his way up from the lowest rank in + the arduous government service. Coarse in his inclinations, he passes + rapidly from fear to joy, from servility to arrogance. He is dressed in + uniform with frogs and wears Hessian boots with spurs. His hair with a + sprinkling of gray is close-cropped. + </p> + <p> + ANNA ANDREYEVNA.—A provincial coquette, still this side of middle + age, educated on novels and albums and on fussing with household affairs + and servants. She is highly inquisitive and has streaks of vanity. + Sometimes she gets the upper hand over her husband, and he gives in simply + because at the moment he cannot find the right thing to say. Her + ascendency, however, is confined to mere trifles and takes the form of + lecturing and twitting. She changes her dress four times in the course of + the play. + </p> + <p> + KHLESTAKOV.—A skinny young man of about twenty-three, rather stupid, + being, as they say, "without a czar in his head," one of those persons + called an "empty vessel" in the government offices. He speaks and acts + without stopping to think and utterly lacks the power of concentration. + The words burst from his mouth unexpectedly. The more naiveté and + ingenousness the actor puts into the character the better will he sustain + the role. Khlestakov is dressed in the latest fashion. + </p> + <p> + OSIP.—A typical middle-aged servant, grave in his address, with eyes + always a bit lowered. He is argumentative and loves to read sermons + directed at his master. His voice is usually monotonous. To his master his + tone is blunt and sharp, with even a touch of rudeness. He is the cleverer + of the two and grasps a situation more quickly. But he does not like to + talk. He is a silent, uncommunicative rascal. He wears a shabby gray or + blue coat. + </p> + <p> + BOBCHINSKY AND DOBCHINSKY.—Short little fellows, strikingly like + each other. Both have small paunches, and talk rapidly, with emphatic + gestures of their hands, features and bodies. Dobchinsky is slightly the + taller and more subdued in manner. Bobchinsky is freer, easier and + livelier. They are both exceedingly inquisitive. + </p> + <p> + LIAPKIN-TIAPKIN.—He has read four or five books and so is a bit of a + freethinker. He is always seeing a hidden meaning in things and therefore + puts weight into every word he utters. The actor should preserve an + expression of importance throughout. He speaks in a bass voice, with a + prolonged rattle and wheeze in his throat, like an old-fashioned clock, + which buzzes before it strikes. + </p> + <p> + ZEMLIANIKA.—Very fat, slow and awkward; but for all that a sly, + cunning scoundrel. He is very obliging and officious. + </p> + <p> + SHPEKIN.—Guileless to the point of simplemindedness. The other + characters require no special explanation, as their originals can be met + almost anywhere. + </p> + <p> + The actors should pay especial attention to the last scene. The last word + uttered must strike all at once, suddenly, like an electric shock. The + whole group should change its position at the same instant. The ladies + must all burst into a simultaneous cry of astonishment, as if with one + throat. The neglect of these directions may ruin the whole effect. + </p> + <p> + <br /> <br /> + </p> + <hr /> + <p> + <br /> <br /> <a name="link2H_4_0004" id="link2H_4_0004"> + <!-- H2 anchor --> </a> + </p> + <div class="play"> + <h1> + THE INSPECTOR-GENERAL + </h1> + <a name="link2H_4_0005" id="link2H_4_0005"> + <!-- H2 anchor --> </a> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT I + </h2> + <h3> + A Room in the Governor's House. + </h3> + SCENE I + <p> + Anton Antonovich, the Governor, Artemy Filippovich, the Superintendent + of Charities, Luka Lukich, the Inspector of Schools, Ammos Fiodorovich, + the Judge, Stepan Ilyich, Christian Ivanovich, the Doctor, and two + Police Sergeants. + </p> + <p> + GOVERNOR. I have called you together, gentlemen, to tell you an + unpleasant piece of news. An Inspector-General is coming. + </p> + <p> + AMMOS FIOD. What, an Inspector-General? + </p> + <p> + ARTEMY FIL. What, an Inspector-General? + </p> + <p> + GOVERNOR. Yes, an Inspector from St. Petersburg, incognito. And with + secret instructions, too. + </p> + <p> + AMMOS. A pretty how-do-you-do! + </p> + <p> + ARTEMY. As if we hadn't enough trouble without an Inspector! + </p> + <p> + LUKA LUKICH. Good Lord! With secret instructions! + </p> + <p> + GOVERNOR. I had a sort of presentiment of it. Last night I kept dreaming + of two rats—regular monsters! Upon my word, I never saw the likes + of them—black and supernaturally big. They came in, sniffed, and + then went away.—Here's a letter I'll read to you—from Andrey + Ivanovich. You know him, Artemy Filippovich. Listen to what he writes: + "My dear friend, godfather and benefactor—[He mumbles, glancing + rapidly down the page.]—and to let you know"—Ah, that's it—"I + hasten to let you know, among other things, that an official has arrived + here with instructions to inspect the whole government, and your + district especially. [Raises his finger significantly.] I have learned + of his being here from highly trustworthy sources, though he pretends to + be a private person. So, as you have your little peccadilloes, you know, + like everybody else—you are a sensible man, and you don't let the + good things that come your way slip by—" [Stopping] H'm, that's + his junk—"I advise you to take precautions, as he may arrive any + hour, if he hasn't already, and is not staying somewhere incognito.—Yesterday—" + The rest are family matters. "Sister Anna Krillovna is here visiting us + with her husband. Ivan Krillovich has grown very fat and is always + playing the fiddle"—et cetera, et cetera. So there you have the + situation we are confronted with, gentlemen. + </p> + <p> + AMMOS. An extraordinary situation, most extraordinary! Something behind + it, I am sure. + </p> + <p> + LUKA. But why, Anton Antonovich? What for? Why should we have an + Inspector? + </p> + <p> + GOVERNOR. It's fate, I suppose. [Sighs.] Till now, thank goodness, they + have been nosing about in other towns. Now our turn has come. + </p> + <p> + AMMOS. My opinion is, Anton Antonovich, that the cause is a deep one and + rather political in character. It means this, that Russia—yes—that + Russia intends to go to war, and the Government has secretly + commissioned an official to find out if there is any treasonable + activity anywhere. + </p> + <p> + GOVERNOR. The wise man has hit on the very thing. Treason in this little + country town! As if it were on the frontier! Why, you might gallop three + years away from here and reach nowhere. + </p> + <p> + AMMOS. No, you don't catch on—you don't—The Government is + shrewd. It makes no difference that our town is so remote. The + Government is on the look-out all the same— + </p> + <p> + GOVERNOR [cutting him short]. On the look-out, or not on the look-out, + anyhow, gentlemen, I have given you warning. I have made some + arrangements for myself, and I advise you to do the same. You + especially, Artemy Filippovich. This official, no doubt, will want first + of all to inspect your department. So you had better see to it that + everything is in order, that the night-caps are clean, and the patients + don't go about as they usually do, looking as grimy as blacksmiths. + </p> + <p> + ARTEMY. Oh, that's a small matter. We can get night-caps easily enough. + </p> + <p> + GOVERNOR. And over each bed you might hang up a placard stating in Latin + or some other language—that's your end of it, Christian Ivanovich—the + name of the disease, when the patient fell ill, the day of the week and + the month. And I don't like your invalids to be smoking such strong + tobacco. It makes you sneeze when you come in. It would be better, too, + if there weren't so many of them. If there are a large number, it will + instantly be ascribed to bad supervision or incompetent medical + treatment. + </p> + <p> + ARTEMY. Oh, as to treatment, Christian Ivanovich and I have worked out + our own system. Our rule is: the nearer to nature the better. We use no + expensive medicines. A man is a simple affair. If he dies, he'd die + anyway. If he gets well, he'd get well anyway. Besides, the doctor would + have a hard time making the patients understand him. He doesn't know a + word of Russian. + </p> + <p> + The Doctor gives forth a sound intermediate between M and A. + </p> + <p> + GOVERNOR. And you, Ammos Fiodorovich, had better look to the courthouse. + The attendants have turned the entrance hall where the petitioners + usually wait into a poultry yard, and the geese and goslings go poking + their beaks between people's legs. Of course, setting up housekeeping is + commendable, and there is no reason why a porter shouldn't do it. Only, + you see, the courthouse is not exactly the place for it. I had meant to + tell you so before, but somehow it escaped my memory. + </p> + <p> + AMMOS. Well, I'll have them all taken into the kitchen to-day. Will you + come and dine with me? + </p> + <p> + GOVERNOR. Then, too, it isn't right to have the courtroom littered up + with all sorts of rubbish—to have a hunting-crop lying right among + the papers on your desk. You're fond of sport, I know, still it's better + to have the crop removed for the present. When the Inspector is gone, + you may put it back again. As for your assessor, he's an educated man, + to be sure, but he reeks of spirits, as if he had just emerged from a + distillery. That's not right either. I had meant to tell you so long + ago, but something or other drove the thing out of my mind. If his odor + is really a congenital defect, as he says, then there are ways of + remedying it. You might advise him to eat onion or garlic, or something + of the sort. Christian Ivanovich can help him out with some of his + nostrums. + </p> + <p> + The Doctor makes the same sound as before. + </p> + <p> + AMMOS. No, there's no cure for it. He says his nurse struck him when he + was a child, and ever since he has smelt of vodka. + </p> + <p> + GOVERNOR. Well, I just wanted to call your attention to it. As regards + the internal administration and what Andrey Ivanovich in his letter + calls "little peccadilloes," I have nothing to say. Why, of course, + there isn't a man living who hasn't some sins to answer for. That's the + way God made the world, and the Voltairean freethinkers can talk against + it all they like, it won't do any good. + </p> + <p> + AMMOS. What do you mean by sins? Anton Antonovich? There are sins and + sins. I tell everyone plainly that I take bribes. I make no bones about + it. But what kind of bribes? White greyhound puppies. That's quite a + different matter. + </p> + <p> + GOVERNOR. H'm. Bribes are bribes, whether puppies or anything else. + </p> + <p> + AMMOS. Oh, no, Anton Antonovich. But if one has a fur overcoat worth + five hundred rubles, and one's wife a shawl— + </p> + <p> + GOVERNOR. [testily]. And supposing greyhound puppies are the only bribes + you take? You're an atheist, you never go to church, while I at least am + a firm believer and go to church every Sunday. You—oh, I know you. + When you begin to talk about the Creation it makes my flesh creep. + </p> + <p> + AMMOS. Well, it's a conclusion I've reasoned out with my own brain. + </p> + <p> + GOVERNOR. Too much brain is sometimes worse than none at all.—However, + I merely mentioned the courthouse. I dare say nobody will ever look at + it. It's an enviable place. God Almighty Himself seems to watch over it. + But you, Luka Lukich, as inspector of schools, ought to have an eye on + the teachers. They are very learned gentlemen, no doubt, with a college + education, but they have funny habits—inseparable from the + profession, I know. One of them, for instance, the man with the fat face—I + forget his name—is sure, the moment he takes his chair, to screw + up his face like this. [Imitates him.] And then he has a trick of + sticking his hand under his necktie and smoothing down his beard. It + doesn't matter, of course, if he makes a face at the pupils; perhaps + it's even necessary. I'm no judge of that. But you yourself will admit + that if he does it to a visitor, it may turn out very badly. The + Inspector, or anyone else, might take it as meant for himself, and then + the deuce knows what might come of it. + </p> + <p> + LUKA. But what can I do? I have told him about it time and again. Only + the other day when the marshal of the nobility came into the class-room, + he made such a face at him as I had never in my life seen before. I dare + say it was with the best intentions; But I get reprimanded for + permitting radical ideas to be instilled in the minds of the young. + </p> + <p> + GOVERNOR. And then I must call your attention to the history teacher. He + has a lot of learning in his head and a store of facts. That's evident. + But he lectures with such ardor that he quite forgets himself. Once I + listened to him. As long as he was talking about the Assyrians and + Babylonians, it was not so bad. But when he reached Alexander of + Macedon, I can't describe what came over him. Upon my word, I thought a + fire had broken out. He jumped down from the platform, picked up a chair + and dashed it to the floor. Alexander of Macedon was a hero, it is true. + But that's no reason for breaking chairs. The state must bear the cost. + </p> + <p> + LUKA. Yes, he is a hot one. I have spoken to him about it several times. + He only says: "As you please, but in the cause of learning I will even + sacrifice my life." + </p> + <p> + GOVERNOR. Yes, it's a mysterious law of fate. Your clever man is either + a drunkard, or he makes such grimaces that you feel like running away. + </p> + <p> + LUKA. Ah, Heaven save us from being in the educational department! One's + afraid of everything. Everybody meddles and wants to show that he is as + clever as you. + </p> + <p> + GOVERNOR. Oh, that's nothing. But this cursed incognito! All of a sudden + he'll look in: "Ah, so you're here, my dear fellows! And who's the judge + here?" says he. "Liapkin-Tiapkin." "Bring Liapkin-Tiapkin here.—And + who is the Superintendent of Charities?" "Zemlianika."—"Bring + Zemlianika here!"—That's what's bad. + </p> + SCENE II + <p> + Enter Ivan Kuzmich, the Postmaster. + </p> + <p> + POSTMASTER. Tell me, gentlemen, who's coming? What chinovnik? + </p> + <p> + GOVERNOR. What, haven't you heard? + </p> + <p> + POSTMASTER. Bobchinsky told me. He was at the postoffice just now. + </p> + <p> + GOVERNOR. Well, what do you think of it? + </p> + <p> + POSTMASTER. What do I think of it? Why, there'll be a war with the + Turks. + </p> + <p> + AMMOS. Exactly. Just what I thought. + </p> + <p> + GOVERNOR [sarcastically]. Yes, you've both hit in the air precisely. + </p> + <p> + POSTMASTER. It's war with the Turks for sure, all fomented by the + French. + </p> + <p> + GOVERNOR. Nonsense! War with the Turks indeed. It's we who are going to + get it, not the Turks. You may count on that. Here's a letter to prove + it. + </p> + <p> + POSTMASTER. In that case, then, we won't go to war with the Turks. + </p> + <p> + GOVERNOR. Well, how do you feel about it, Ivan Kuzmich? + </p> + <p> + POSTMASTER. How do I feel? How do YOU feel about it, Anton Antonovich? + </p> + <p> + GOVERNOR. I? Well, I'm not afraid, but I just feel a little—you + know—The merchants and townspeople bother me. I seem to be + unpopular with them. But the Lord knows if I've taken from some I've + done it without a trace of ill-feeling. I even suspect—[Takes him + by the arm and walks aside with him.]—I even suspect that I may + have been denounced. Or why would they send an Inspector to us? Look + here, Ivan Kuzmich, don't you think you could—ahem!—just + open a little every letter that passes through your office and read it—for + the common benefit of us all, you know—to see if it contains any + kind of information against me, or is only ordinary correspondence. If + it is all right, you can seal it up again, or simply deliver the letter + opened. + </p> + <p> + POSTMASTER. Oh, I know. You needn't teach me that. I do it not so much + as a precaution as out of curiosity. I just itch to know what's doing in + the world. And it's very interesting reading, I tell you. Some letters + are fascinating—parts of them written grand—more edifying + than the Moscow Gazette. + </p> + <p> + GOVERNOR. Tell me, then, have you read anything about any official from + St. Petersburg? + </p> + <p> + POSTMASTER. No, nothing about a St. Petersburg official, but plenty + about Kostroma and Saratov ones. A pity you don't read the letters. + There are some very fine passages in them. For instance, not long ago a + lieutenant writes to a friend describing a ball very wittily.—Splendid! + "Dear friend," he says, "I live in the regions of the Empyrean, lots of + girls, bands playing, flags flying." He's put a lot of feeling into his + description, a whole lot. I've kept the letter on purpose. Would you + like to read it? + </p> + <p> + GOVERNOR. No, this is no time for such things. But please, Ivan Kuzmich, + do me the favor, if ever you chance upon a complaint or denunciation, + don't hesitate a moment, hold it back. + </p> + <p> + POSTMASTER. I will, with the greatest pleasure. + </p> + <p> + AMMOS. You had better be careful. You may get yourself into trouble. + </p> + <p> + POSTMASTER. Goodness me! + </p> + <p> + GOVERNOR. Never mind, never mind. Of course, it would be different if + you published it broadcast. But it's a private affair, just between us. + </p> + <p> + AMMOS. Yes, it's a bad business—I really came here to make you a + present of a puppy, sister to the dog you know about. I suppose you have + heard that Cheptovich and Varkhovinsky have started a suit. So now I + live in clover. I hunt hares first on the one's estate, then on the + other's. + </p> + <p> + GOVERNOR. I don't care about your hares now, my good friend. That cursed + incognito is on my brain. Any moment the door may open and in walk— + </p> + SCENE III + <p> + Enter Bobchinsky and Dobchinsky, out of breath. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. What an extraordinary occurrence! + </p> + <p> + DOBCHINSKY. An unexpected piece of news! + </p> + <p> + ALL. What is it? What is it? + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Something quite unforeseen. We were about to enter the inn— + </p> + <p> + BOBCHINSKY [interrupting]. Yes, Piotr Ivanovich and I were entering the + inn— + </p> + <p> + DOBCHINSKY [interrupting]. Please, Piotr Ivanovich, let me tell. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. No, please, let me—let me. You can't. You haven't got + the style for it. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Oh, but you'll get mixed up and won't remember everything. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Yes, I will, upon my word, I will. PLEASE don't interrupt! + Do let me tell the news—don't interrupt! Pray, oblige me, + gentlemen, and tell Dobchinsky not to interrupt. + </p> + <p> + GOVERNOR. Speak, for Heaven's sake! What is it? My heart is in my mouth! + Sit down, gentlemen, take seats. Piotr Ivanovich, here's a chair for + you. [All seat themselves around Bobchinsky and Dobchinsky.] Well, now, + what is it? What is it? + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Permit me, permit me. I'll tell it all just as it happened. + As soon as I had the pleasure of taking leave of you after you were good + enough to be bothered with the letter which you had received, sir, I ran + out—now, please don't keep interrupting, Dobchinsky. I know all + about it, all, I tell you.—So I ran out to see Korobkin. But not + finding Korobkin at home, I went off to Rastakovsky, and not seeing him, + I went to Ivan Kuzmich to tell him of the news you'd got. Going on from + there I met Dobchinsky— + </p> + <p> + DOBCHINSKY [interjecting]. At the stall where they sell pies— + </p> + <p> + BOBCHINSKY. At the stall where they sell pies. Well, I met Dobchinsky + and I said to him: "Have you heard the news that came to Anton + Antonovich in a letter which is absolutely reliable?" But Piotr + Ivanovich had already heard of it from your housekeeper, Avdotya, who, I + don't know why, had been sent to Filipp Antonovich Pachechuyev— + </p> + <p> + DOBCHINSKY [interrupting]. To get a little keg for French brandy. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Yes, to get a little keg for French brandy. So then I went + with Dobchinsky to Pachechuyev's.—Will you stop, Piotr Ivanovich? + Please don't interrupt.—So off we went to Pachechuyev's, and on + the way Dobchinsky said: "Let's go to the inn," he said. "I haven't + eaten a thing since morning. My stomach is growling." Yes, sir, his + stomach was growling. "They've just got in a supply of fresh salmon at + the inn," he said. "Let's take a bite." We had hardly entered the inn + when we saw a young man— + </p> + <p> + DOBCHINSKY [Interrupting]. Of rather good appearance and dressed in + ordinary citizen's clothes. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Yes, of rather good appearance and dressed in citizen's + clothes—walking up and down the room. There was something out of + the usual about his face, you know, something deep—and a manner + about him—and here [raises his hand to his forehead and turns it + around several times] full, full of everything. I had a sort of feeling, + and I said to Dobchinsky, "Something's up. This is no ordinary matter." + Yes, and Dobchinsky beckoned to the landlord, Vlas, the innkeeper, you + know,—three weeks ago his wife presented him with a baby—a + bouncer—he'll grow up just like his father and keep a tavern.—Well, + we beckoned to Vlas, and Dobchinsky asked him on the quiet, "Who," he + asked, "is that young man?" "That young man," Vlas replied, "that young + man"—Oh, don't interrupt, Piotr Ivanovich, please don't interrupt. + You can't tell the story. Upon my word, you can't. You lisp and one + tooth in your mouth makes you whistle. I know what I'm saying. "That + young man," he said, "is an official."—Yes, sir.—"On his way + from St. Petersburg. And his name," he said, "is Ivan Aleksandrovich + Khlestakov, and he's going," he said "to the government of Saratov," he + said. "And he acts so queerly. It's the second week he's been here and + he's never left the house; and he won't pay a penny, takes everything on + account." When Vlas told me that, a light dawned on me from above, and I + said to Piotr Ivanovich, "Hey!"— + </p> + <p> + DOBCHINSKY. No, Piotr Ivanovich, I said "HEY!" + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Well first YOU said it, then I did. "Hey!" said both of us, + "And why does he stick here if he's going to Saratov?"—Yes, sir, + that's he, the official. + </p> + <p> + GOVERNOR. Who? What official? + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Why, the official who you were notified was coming, the + Inspector. + </p> + <p> + GOVERNOR [terrified]. Great God! What's that you're saying. It can't be + he. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. It is, though. Why, he doesn't pay his bills and he doesn't + leave. Who else can it be? And his postchaise is ordered for Saratov. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. It's he, it's he, it's he—why, he's so alert, he + scrutinized everything. He saw that Dobchinsky and I were eating salmon—chiefly + on account of Dobchinsky's stomach—and he looked at our plates so + hard that I was frightened to death. + </p> + <p> + GOVERNOR. The Lord have mercy on us sinners! In what room is he staying? + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Room number 5 near the stairway. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. In the same room that the officers quarreled in when they + passed through here last year. + </p> + <p> + GOVERNOR. How long has he been here? + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Two weeks. He came on St. Vasili's day. + </p> + <p> + GOVERNOR. Two weeks! [Aside.] Holy Fathers and saints preserve me! In + those two weeks I have flogged the wife of a non-commissioned officer, + the prisoners were not given their rations, the streets are dirty as a + pothouse—a scandal, a disgrace! [Clutches his head with both + hands.] + </p> + <p> + ARTEMY. What do you think, Anton Antonovich, hadn't we better go in + state to the inn? + </p> + <p> + AMMOS. No, no. First send the chief magistrate, then the clergy, then + the merchants. That's what it says in the book. The Acts of John the + Freemason. + </p> + <p> + GOVERNOR. No, no, leave it to me. I have been in difficult situations + before now. They have passed off all right, and I was even rewarded with + thanks. Maybe the Lord will help us out this time, too. [Turns to + Bobchinsky.] You say he's a young man? + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Yes, about twenty-three or four at the most. + </p> + <p> + GOVERNOR. So much the better. It's easier to pump things out of a young + man. It's tough if you've got a hardened old devil to deal with. But a + young man is all on the surface. You, gentlemen, had better see to your + end of things while I go unofficially, by myself, or with Dobchinsky + here, as though for a walk, to see that the visitors that come to town + are properly accommodated. Here, Svistunov. [To one of the Sergeants.] + </p> + <p> + SVISTUNOV. Sir. + </p> + <p> + GOVERNOR. Go instantly to the Police Captain—or, no, I'll want + you. Tell somebody to send him here as quickly as possibly and then come + back. + </p> + <p> + Svistunov hurries off. + </p> + <p> + ARTEMY. Let's go, let's go, Ammos Fiodorovich. We may really get into + trouble. + </p> + <p> + AMMOS. What have you got to be afraid of? Put clean nightcaps on the + patients and the thing's done. + </p> + <p> + ARTEMY. Nightcaps! Nonsense! The patients were ordered to have oatmeal + soup. Instead of that there's such a smell of cabbage in all the + corridors that you've got to hold your nose. + </p> + <p> + AMMOS. Well, my mind's at ease. Who's going to visit the court? + Supposing he does look at the papers, he'll wish he had left them alone. + I have been on the bench fifteen years, and when I take a look into a + report, I despair. King Solomon in all his wisdom could not tell what is + true and what is not true in it. + </p> + <p> + The Judge, the Superintendent of Charities, the School Inspector, and + Postmaster go out and bump up against the Sergeant in the doorway as the + latter returns. + </p> + SCENE IV + <p> + The Governor, Bobchinsky, Dobchinsky, and Sergeant Svistunov. + </p> + <p> + GOVERNOR. Well, is the cab ready? + </p> + <p> + SVISTUNOV. Yes, sir. + </p> + <p> + GOVERNOR. Go out on the street—or, no, stop—go and bring—why, + where are the others? Why are you alone? Didn't I give orders for + Prokhorov to be here? Where is Prokhorov? + </p> + <p> + SVISTUNOV. Prokhorov is in somebody's house and can't go on duty just + now. + </p> + <p> + GOVERNOR. Why so? + </p> + <p> + SVISTUNOV. Well, they brought him back this morning dead drunk. They + poured two buckets of water over him, but he hasn't sobered up yet. + </p> + <p> + GOVERNOR [clutching his head with both hands]. For Heaven's sake! Go out + on duty quick—or, no, run up to my room, do you hear? And fetch my + sword and my new hat. Now, Piotr Ivanovich, [to Dobchinsky] come. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. And me—me, too. Let me come, too, Anton Antonovich. + </p> + <p> + GOVERNOR. No, no, Bobchinsky, it won't do. Besides there is not enough + room in the cab. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Oh, that doesn't matter. I'll follow the cab on foot—on + foot. I just want to peep through a crack—so—to see that + manner of his—how he acts. + </p> + <p> + GOVERNOR [turning to the Sergeant and taking his sword]. Be off and get + the policemen together. Let them each take a—there, see how + scratched my sword is. It's that dog of a merchant, Abdulin. He sees the + Governor's sword is old and doesn't provide a new one. Oh, the sharpers! + I'll bet they've got their petitions against me ready in their coat-tail + pockets.—Let each take a street in his hand—I don't mean a + street—a broom—and sweep the street leading to the inn, and + sweep it clean, and—do you hear? And see here, I know you, I know + your tricks. You insinuate yourselves into the inn and walk off with + silver spoons in your boots. Just you look out. I keep my ears pricked. + What have you been up to with the merchant, Chorniayev, eh? He gave you + two yards of cloth for your uniform and you stole the whole piece. Take + care. You're only a Sergeant. Don't graft higher than your rank. Off + with you. + </p> + SCENE V + <p> + Enter the Police Captain. + </p> + <p> + GOVERNOR. Hello, Stepan Ilyich, where the dickens have you been keeping + yourself? What do you mean by acting that way? + </p> + <p> + CAPTAIN. Why, I was just outside the gate. + </p> + <p> + GOVERNOR. Well, listen, Stepan Ilyich. An official has come from St. + Petersburg. What have you done about it? + </p> + <p> + CAPTAIN. What you told me to. I sent Sergeant Pugovichyn with policemen + to clean the street. + </p> + <p> + GOVERNOR. Where is Derzhimorda? + </p> + <p> + CAPTAIN. He has gone off on the fire engine. + </p> + <p> + GOVERNOR. And Prokhorov is drunk? + </p> + <p> + CAPTAIN. Yes. + </p> + <p> + GOVERNOR. How could you allow him to get drunk? + </p> + <p> + CAPTAIN. God knows. Yesterday there was a fight outside the town. He + went to restore order and was brought back drunk. + </p> + <p> + GOVERNOR. Well, then, this is what you are to do.—Sergeant + Pugovichyn—he is tall. So he is to stand on duty on the bridge for + appearance' sake. Then the old fence near the bootmaker's must be pulled + down at once and a post stuck up with a whisp of straw so as to look + like grading. The more debris there is the more it will show the + governor's activity.—Good God, though, I forgot that about forty + cart-loads of rubbish have been dumped against that fence. What a vile, + filthy town this is! A monument, or even only a fence, is erected, and + instantly they bring a lot of dirt together, from the devil knows where, + and dump it there. [Heaves a sigh.] And if the functionary that has come + here asks any of the officials whether they are satisfied, they are to + say, "Perfectly satisfied, your Honor"; and if anybody is not satisfied, + I'll give him something to be dissatisfied about afterwards.—Ah, + I'm a sinner, a terrible sinner. [Takes the hat-box, instead of his + hat.] Heaven only grant that I may soon get this matter over and done + with; then I'll donate a candle such as has never been offered before. + I'll levy a hundred pounds of wax from every damned merchant. Oh my, oh + my! Come, let's go, Piotr Ivanovich. [Tries to put the hat-box on his + head instead of his hat.] + </p> + <p> + CAPTAIN. Anton Antonovich, that's the hat-box, not your hat. + </p> + <p> + GOVERNOR [throwing the box down]. If it's the hat-box, it's the hat-box, + the deuce take it!—And if he asks why the church at the hospital + for which the money was appropriated five years ago has not been built, + don't let them forget to say that the building was begun but was + destroyed by fire. I sent in a report about it, you know. Some blamed + fool might forget and let out that the building was never even begun. + And tell Derzhimorda not to be so free with his fists. Guilty or + innocent, he makes them all see stars in the cause of public order.—Come + on, come on, Dobchinsky. [Goes out and returns.] And don't let the + soldiers appear on the streets with nothing on. That rotten garrison + wear their coats directly over their undershirts. + </p> + <p> + All go out. + </p> + SCENE VI + <p> + Anna Andreyevna and Marya Antonovna rush in on the stage. + </p> + <p> + ANNA. Where are they? Where are they? Oh, my God! [opening the door.] + Husband! Antosha! Anton! [hurriedly, to Marya.] It's all your fault. + Dawdling! Dawdling!—"I want a pin—I want a scarf." [Runs to + the window and calls.] Anton, where are you going? Where are you going? + What! He has come? The Inspector? He has a moustache? What kind of a + moustache? + </p> + <p> + GOVERNOR [from without]. Wait, dear. Later. + </p> + <p> + ANNA. Wait? I don't want to wait. The idea, wait! I only want one word. + Is he a colonel or what? Eh? [Disgusted.] There, he's gone! You'll pay + for it! It's all your fault—you, with your "Mamma, dear, wait a + moment, I'll just pin my scarf. I'll come directly." Yes, directly! Now + we have missed the news. It's all your confounded coquettishness. You + heard the Postmaster was here and so you must prink and prim yourself in + front of the mirror—look on this side and that side and all + around. You imagine he's smitten with you. But I can tell you he makes a + face at you the moment you turn your back. + </p> + <p> + MARYA. It can't be helped, mamma. We'll know everything in a couple of + hours anyway. + </p> + <p> + ANNA. In a couple of hours! Thank you! A nice answer. Why don't you say, + in a month. We'll know still more in a month. [She leans out of the + window.] Here, Avdotya! I say! Have you heard whether anybody has come, + Avdotya?—No, you goose, you didn't—He waved his hands? Well, + what of it? Let him wave his hands. But you should have asked him + anyhow. You couldn't find out, of course, with your head full of + nonsense and lovers. Eh, what? They left in a hurry? Well, you should + have run after the carriage. Off with you, off with you at once, do you + hear? Run and ask everybody where they are. Be sure and find out who the + newcomer is and what he is like, do you hear? Peep through a crack and + find everything out—what sort of eyes he has, whether they are + black or blue, and be back here instantly, this minute, do you hear? + Quick, quick, quick! + </p> + <p> + She keeps on calling and they both stand at the window until the curtain + drops. + </p> + <a name="link2H_4_0006" id="link2H_4_0006"> + <!-- H2 anchor --> </a> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT II + </h2> + <p> + A small room in the inn, bed, table, travelling bag, empty bottle, + boots, clothes brush, etc. + </p> + SCENE I + <p> + OSIP [lying on his master's bed]. The devil take it! I'm so hungry. + There's a racket in my belly, as if a whole regiment were blowing + trumpets. We'll never reach home. I'd like to know what we are going to + do. Two months already since we left St. Pete. He's gone through all his + cash, the precious buck, so now he sticks here with his tail between his + legs and takes it easy. We'd have had enough and more than enough to pay + for the fare, but no he must exhibit himself in every town. [Imitates + him.] "Osip, get me the best room to be had and order the best dinner + they serve. I can't stand bad food. I must have the best." It would be + all right for a somebody, but for a common copying clerk! Goes and gets + acquainted with the other travellers, plays cards, and plays himself out + of his last penny. Oh, I'm sick of this life. It's better in our + village, really. There isn't so much going on, but then there is less to + bother about. You get yourself a wife and lie on the stove all the time + and eat pie. Of course, if you wanted to tell the truth, there's no + denying it that there's nothing like living in St. Pete. All you want is + money. And then you can live smart and classy—theeadres, dogs to + dance for you, everything, and everybody talks so genteel, pretty near + like in high society. If you go to the Schukin bazaar, the shopkeepers + cry, "Gentlemen," at you. You sit with the officials in the ferry boat. + If you want company, you go into a shop. A sport there will tell you + about life in the barracks and explain the meaning of every star in the + sky, so that you see them all as if you held them in your hand. Then an + old officer's wife will gossip, or a pretty chambermaid will dart a look + at you—ta, ta, ta! [Smirks and wags his head.] And what deucedly + civil manners they have, too. You never hear no impolite language. They + always say "Mister" to you. If you are tired of walking, why you take a + cab and sit in it like a lord. And if you don't feel like paying, then + you don't. Every house has an open-work gate and you can slip through + and the devil himself won't catch you. There's one bad thing, though; + sometimes you get first class eats and sometimes you're so starved you + nearly drop—like now. It's all his fault. What can you do with + him? His dad sends him money to keep him going, but the devil a lot it + does. He goes off on a spree, rides in cabs, gets me to buy a theeadre + ticket for him every day, and in a week look at him—sends me to + the old clo'es man to sell his new dress coat. Sometimes he gets rid of + everything down to his last shirt and is left with nothing except his + coat and overcoat. Upon my word, it's the truth. And such fine cloth, + too. English, you know. One dress coat costs him a hundred and fifty + rubles and he sells it to the old clo'es man for twenty. No use saying + nothing about his pants. They go for a song. And why? Because he doesn't + tend to his business. Instead of sticking to his job, he gads about on + the Prospect and plays cards. Ah, if the old gentleman only knew it! He + wouldn't care that you are an official. He'd lift up your little shirtie + and would lay it on so that you'd go about rubbing yourself for a week. + If you have a job, stick to it. Here's the innkeeper says he won't let + you have anything to eat unless you pay your back bills. Well, and + suppose we don't pay. [Sighing.] Oh, good God! If only I could get + cabbage soup. I think I could eat up the whole world now. There's a + knock at the door. I suppose it's him. [Rises from the bed hastily.] + </p> + SCENE II + <p> + Osip and Khlestakov. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Here! [Hands him his cap and cane.] What, been warming the + bed again! + </p> + <p> + OSIP. Why should I have been warming the bed? Have I never seen a bed + before? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. You're lying. The bed's all tumbled up. + </p> + <p> + OSIP. What do I want a bed for? Don't I know what a bed is like? I have + legs and can use them to stand on. I don't need your bed. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [walking up and down the room]. Go see if there isn't some + tobacco in the pouch. + </p> + <p> + OSIP. What tobacco? You emptied it out four days ago. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [pacing the room and twisting his lips. Finally he says in a + loud resolute voice]. Listen—a—Osip. + </p> + <p> + OSIP. Yes, sir? + </p> + <p> + KHLESTAKOV [In a voice just as loud, but not quite so resolute]. Go down + there. + </p> + <p> + OSIP. Where? + </p> + <p> + KHLESTAKOV [in a voice not at all resolute, nor loud, but almost in + entreaty]. Down to the restaurant—tell them—to send up + dinner. + </p> + <p> + OSIP. No, I won't. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. How dare you, you fool! + </p> + <p> + OSIP. It won't do any good, anyhow. The landlord said he won't let you + have anything more to eat. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. How dare he! What nonsense is this? + </p> + <p> + OSIP. He'll go to the Governor, too, he says. It's two weeks now since + you've paid him, he says. You and your master are cheats, he says, and + your master is a blackleg besides, he says. We know the breed. We've + seen swindlers like him before. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. And you're delighted, I suppose, to repeat all this to me, + you donkey. + </p> + <p> + OSIP. "Every Tom, Dick and Harry comes and lives here," he says, "and + runs up debts so that you can't even put him out. I'm not going to fool + about it," he says, "I'm going straight to the Governor and have him + arrested and put in jail." + </p> + <p> + KHLESTAKOV. That'll do now, you fool. Go down at once and tell him to + have dinner sent up. The coarse brute! The idea! + </p> + <p> + OSIP. Hadn't I better call the landlord here? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What do I want the landlord for? Go and tell him yourself. + </p> + <p> + OSIP. But really, master— + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Well, go, the deuce take you. Call the landlord. + </p> + <p> + Osip goes out. + </p> + SCENE III + <p> + KHLESTAKOV [alone]. I am so ravenously hungry. I took a little stroll + thinking I could walk off my appetite. But, hang it, it clings. If I + hadn't dissipated so in Penza I'd have had enough money to get home + with. The infantry captain did me up all right. Wonderful the way the + scoundrel cut the cards! It didn't take more than a quarter of an hour + for him to clean me out of my last penny. And yet I would give anything + to have another set-to with him. Only I never will have the chance.—What + a rotten town this is! You can't get anything on credit in the grocery + shops here. It's deucedly mean, it is. [He whistles, first an air from + Robert le Diable, then a popular song, then a blend of the two.] No + one's coming. + </p> + SCENE IV + <p> + Khlestakov, Osip, and a Servant. + </p> + <p> + SERVANT. The landlord sent me up to ask what you want. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Ah, how do you do, brother! How are you? How are you? + </p> + <p> + SERVANT. All right, thank you. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. And how are you getting on in the inn? Is business good? + </p> + <p> + SERVANT. Yes, business is all right, thank you. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Many guests? + </p> + <p> + SERVANT. Plenty. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. See here, good friend. They haven't sent me dinner yet. + Please hurry them up! See that I get it as soon as possible. I have some + business to attend to immediately after dinner. + </p> + <p> + SERVANT. The landlord said he won't let you have anything any more. He + was all for going to the Governor to-day and making a complaint against + you. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What's there to complain about? Judge for yourself, friend. + Why, I've got to eat. If I go on like this I'll turn into a skeleton. + I'm hungry, I'm not joking. + </p> + <p> + SERVANT. Yes, sir, that's what he said. "I won't let him have no + dinner," he said, "till he pays for what he has already had." That was + his answer. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Try to persuade him. + </p> + <p> + SERVANT. But what shall I tell him? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Explain that it's a serious matter, I've got to eat. As for + the money, of course—He thinks that because a muzhik like him can + go without food a whole day others can too. The idea! + </p> + <p> + SERVANT. Well, all right. I'll tell him. + </p> + <p> + The Servant and Osip go out. + </p> + SCENE V + <p> + Khlestakov alone. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. A bad business if he refuses to let me have anything. I'm so + hungry. I've never been so hungry in my life. Shall I try to raise + something on my clothes? Shall I sell my trousers? No, I'd rather starve + than come home without a St. Petersburg suit. It's a shame Joachim + wouldn't let me have a carriage on hire. It would have been great to + ride home in a carriage, drive up under the porte-cochere of one of the + neighbors with lamps lighted and Osip behind in livery. Imagine the stir + it would have created. "Who is it? What's that?" Then my footman walks + in [draws himself up and imitates] and an-nounces: "Ivan Aleksandrovich + Khlestakov of St. Petersburg. Will you receive him?" Those country + lubbers don't even know what it means to "receive." If any lout of a + country squire pays them a visit, he stalks straight into the + drawing-room like a bear. Then you step up to one of their pretty girls + and say: "Dee-lighted, madam." [Rubs his hands and bows.] Phew! [Spits.] + I feel positively sick, I'm so hungry. + </p> + SCENE VI + <p> + Khlestakov, Osip, and later the Servant. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Well? + </p> + <p> + OSIP. They're bringing dinner. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [claps his hands and wriggles in his chair]. Dinner, dinner, + dinner! + </p> + <p> + SERVANT [with plates and napkin]. This is the last time the landlord + will let you have dinner. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. The landlord, the landlord! I spit on your landlord. What + have you got there? + </p> + <p> + SERVANT. Soup and roast beef. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What! Only two courses? + </p> + <p> + SERVANT. That's all. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Nonsense! I won't take it. What does he mean by that? Ask + him. It's not enough. + </p> + <p> + SERVANT. The landlord says it's too much. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Why is there no sauce? + </p> + <p> + SERVANT. There is none. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Why not? I saw them preparing a whole lot when I passed + through the kitchen. And in the dining-room this morning two short + little men were eating salmon and lots of other things. + </p> + <p> + SERVANT. Well, you see, there is some and there isn't. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Why "isn't"? + </p> + <p> + SERVANT. Because there isn't any. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What, no salmon, no fish, no cutlets? + </p> + <p> + SERVANT. Only for the better kind of folk. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. You're a fool. + </p> + <p> + SERVANT. Yes, sir. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. You measly suckling pig. Why can they eat and I not? Why the + devil can't I eat, too? Am I not a guest the same as they? + </p> + <p> + SERVANT. No, not the same. That's plain. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. How so? + </p> + <p> + SERVANT. That's easy. THEY pay, that's it. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I'm not going to argue with you, simpleton! [Ladles out the + soup and begins to eat.] What, you call that soup? Simply hot water + poured into a cup. No taste to it at all. It only stinks. I don't want + it. Bring me some other soup. + </p> + <p> + SERVANT. All right. I'll take it away. The boss said if you didn't want + it, you needn't take it. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [putting his hand over the dishes]. Well, well, leave it + alone, you fool. You may be used to treat other people this way, but I'm + not that sort. I advise you not to try it on me. My God! What soup! + [Goes on eating.] I don't think anybody in the world tasted such soup. + Feathers floating on the top instead of butter. [Cuts the piece of + chicken in the soup.] Oh, oh, oh! What a bird!—Give me the roast + beef. There's a little soup left, Osip. Take it. [Cuts the meat.] What + sort of roast beef is this? This isn't roast beef. + </p> + <p> + SERVANT. What else is it? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. The devil knows, but it isn't roast beef. It's roast iron, + not roast beef. [Eats.] Scoundrels! Crooks! The stuff they give you to + eat! It makes your jaws ache to chew one piece of it. [Picks his teeth + with his fingers.] Villains! It's as tough as the bark of a tree. I + can't pull it out no matter how hard I try. Such meat is enough to ruin + one's teeth. Crooks! [Wipes his mouth with the napkin.] Is there nothing + else? + </p> + <p> + SERVANT. No. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Scoundrels! Blackguards! They might have given some decent + pastry, or something, the lazy good-for-nothings! Fleecing their guests! + That's all they're good for. + </p> + <p> + [The Servant takes the dishes and carries them out accompanied by Osip.] + </p> + SCENE VII + <p> + Khlestakov alone. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. It's just as if I had eaten nothing at all, upon my word. It + has only whetted my appetite. If I only had some change to send to the + market and buy some bread. + </p> + <p> + OSIP [entering]. The Governor has come, I don't know what for. He's + inquiring about you. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [in alarm]. There now! That inn-keeper has gone and made a + complaint against me. Suppose he really claps me into jail? Well! If he + does it in a gentlemanly way, I may—No, no, I won't. The officers + and the people are all out on the street and I set the fashion for them + and the merchant's daughter and I flirted. No, I won't. And pray, who is + he? How dare he, actually? What does he take me for? A tradesman? I'll + tell him straight out, "How dare you? How—" + </p> + <p> + [The door knob turns and Khlestakov goes pale and shrinks back.] + </p> + SCENE VIII + <p> + Khlestakov, the Governor, and Dobchinsky. + </p> + <p> + The Governor advances a few steps and stops. They stare at each other a + few moments wide-eyed and frightened. + </p> + <p> + GOVERNOR [recovering himself a little and saluting military fashion]. I + have come to present my compliments, sir. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [bows]. How do you do, sir? + </p> + <p> + GOVERNOR. Excuse my intruding. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Pray don't mention it. + </p> + <p> + GOVERNOR. It's my duty as chief magistrate of this town to see that + visitors and persons of rank should suffer no inconveniences. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [a little halting at first, but toward the end in a loud, + firm voice]. Well—what was—to be—done? It's not—my + fault. I'm—really going to pay. They will send me money from home. + [Bobchinsky peeps in at the door.] He's most to blame. He gives me beef + as hard as a board and the soup—the devil knows what he put into + it. I ought to have pitched it out of the window. He starves me the + whole day. His tea is so peculiar—it smells of fish, not tea. So + why should I—The idea! + </p> + <p> + GOVERNOR [scared]. Excuse me! I assure you, it's not my fault. I always + have good beef in the market here. The Kholmogory merchants bring it, + and they are sober, well-behaved people. I'm sure I don't know where he + gets his bad meat from. But if anything is wrong, may I suggest that you + allow me to take you to another place? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. No, I thank you. I don't care to leave. I know what the + other place is—the jail. What right have you, I should like to + know—how dare you?—Why, I'm in the government service at St. + Petersburg. [Puts on a bold front.] I—I—I— + </p> + <p> + GOVERNOR [aside]. My God, how angry he is. He has found out everything. + Those damned merchants have told him everything. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [with bravado]. I won't go even if you come here with your + whole force. I'll go straight to the minister. [Bangs his fist on the + table.] What do you mean? What do you mean? + </p> + <p> + GOVERNOR [drawing himself up stiffly and shaking all over]. Have pity on + me. Don't ruin me. I have a wife and little children. Don't bring + misfortune on a man. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. No, I won't go. What's that got to do with me? Must I go to + jail because you have a wife and little children? Great! [Bobchinsky + looks in at the door and disappears in terror.] No, much obliged to you. + I will not go. + </p> + <p> + GOVERNOR [trembling]. It was my inexperience. I swear to you, it was + nothing but my inexperience and insufficient means. Judge for yourself. + The salary I get is not enough for tea and sugar. And if I have taken + bribes, they were mere trifles—something for the table, or a coat + or two. As for the officer's widow to whom they say I gave a beating, + she's in business now, and it's a slander, it's a slander that I beat + her. Those scoundrels here invented the lie. They are ready to murder + me. That's the kind of people they are. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Well. I've nothing to do with them. [Reflecting.] I don't + see, though, why you should talk to me about your scoundrels or + officer's widow. An officer's widow is quite a different matter.—But + don't you dare to beat me. You can't do it to me—no, sir, you + can't. The idea! Look at him! I'll pay, I'll pay the money. Just now I'm + out of cash. That's why I stay here—because I haven't a single + kopek. + </p> + <p> + GOVERNOR [aside]. Oh, he's a shrewd one. So that's what he's aiming at? + He's raised such a cloud of dust you can't tell what direction he's + going. Who can guess what he wants? One doesn't know where to begin. But + I will try. Come what may, I'll try—hit or miss. [Aloud.] H'm, if + you really are in want of money, I'm ready to serve you. It is my duty + to assist strangers in town. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Lend me some, lend me some. Then I'll settle up immediately + with the landlord. I only want two hundred rubles. Even less would do. + </p> + <p> + GOVERNOR. There's just two hundred rubles. [Giving him the money.] Don't + bother to count it. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [taking it]. Very much obliged to you. I'll send it back to + you as soon as I get home. I just suddenly found myself without—H'm—I + see you are a gentleman. Now it's all different. + </p> + <p> + GOVERNOR [aside]. Well, thank the Lord, he's taken the money. Now I + suppose things will move along smoothly. I slipped four hundred instead + of two into his hand. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Ho, Osip! [Osip enters.] Tell the servant to come. [To the + Governor and Dobchinsky.] Please be seated. [To Dobchinsky.] Please take + a seat, I beg of you. + </p> + <p> + GOVERNOR. Don't trouble. We can stand. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. But, please, please be seated. I now see perfectly how + open-hearted and generous you are. I confess I thought you had come to + put me in—[To Dobchinsky.] Do take a chair. + </p> + <p> + The Governor and Dobchinsky sit down. Bobchinsky looks in at the door + and listens. + </p> + <p> + GOVERNOR [aside]. I must be bolder. He wants us to pretend he is + incognito. Very well, we will talk nonsense, too. We'll pretend we + haven't the least idea who he is. [Aloud.] I was going about in the + performance of my duty with Piotr Ivanovich Dobchinsky here—he's a + landed proprietor here—and we came to the inn to see whether the + guests are properly accommodated—because I'm not like other + governors, who don't care about anything. No, apart from my duty, out of + pure Christian philanthropy, I wish every mortal to be decently treated. + And as if to reward me for my pains, chance has afforded me this + pleasant acquaintance. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I, too, am delighted. Without your aid, I confess, I should + have had to stay here a long time. I didn't know how in the world to pay + my bill. + </p> + <p> + GOVERNOR [aside]. Oh, yes, fib on.—Didn't know how to pay his + bill! May I ask where your Honor is going? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I'm going to my own village in the Government of Saratov. + </p> + <p> + GOVERNOR [aside, with an ironical expression on his face]. The + Government of Saratov! H'm, h'm! And doesn't even blush! One must be on + the qui vive with this fellow. [Aloud.] You have undertaken a great + task. They say travelling is disagreeable because of the delay in + getting horses but, on the other hand, it is a diversion. You are + travelling for your own amusement, I suppose? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. No, my father wants me. He's angry because so far I haven't + made headway in the St. Petersburg service. He thinks they stick the + Vladimir in your buttonhole the minute you get there. I'd like him to + knock about in the government offices for a while. + </p> + <p> + GOVERNOR [aside]. How he fabricates! Dragging in his old father, too. + [Aloud.] And may I ask whether you are going there to stay for long? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I really don't know. You see, my father is stubborn and + stupid—an old dotard as hard as a block of wood. I'll tell him + straight out, "Do what you will, I can't live away from St. Petersburg." + Really, why should I waste my life among peasants? Our times make + different demands on us. My soul craves enlightenment. + </p> + <p> + GOVERNOR [aside]. He can spin yarns all right. Lie after lie and never + trips. And such an ugly insignificant-looking creature, too. Why, it + seems to me I could crush him with my finger nails. But wait, I'll make + you talk. I'll make you tell me things. [Aloud.] You were quite right in + your observation, that one can do nothing in a dreary out-of-the-way + place. Take this town, for instance. You lie awake nights, you work hard + for your country, you don't spare yourself, and the reward? You don't + know when it's coming. [He looks round the room.] This room seems rather + damp. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, it's a dirty room. And the bugs! I've never experienced + anything like them. They bite like dogs. + </p> + <p> + GOVERNOR. You don't say! An illustrious guest like you to be subjected + to such annoyance at the hands of—whom? Of vile bugs which should + never have been born. And I dare say, it's dark here, too. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, very gloomy. The landlord has introduced the custom of + not providing candles. Sometimes I want to do something—read a + bit, or, if the fancy strikes me, write something.—I can't. It's a + dark room, yes, very dark. + </p> + <p> + GOVERNOR. I wonder if I might be bold enough to ask you—but, no, + I'm unworthy. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What is it? + </p> + <p> + GOVERNOR. No, no, I'm unworthy. I'm unworthy. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. But what is it? + </p> + <p> + GOVERNOR. If I might be bold enough—I have a fine room for you at + home, light and cosy. But no, I feel it is too great an honor. Don't be + offended. Upon my word, I made the offer out of the simplicity of my + heart. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. On the contrary, I accept your invitation with pleasure. I + should feel much more comfortable in a private house than in this + disreputable tavern. + </p> + <p> + GOVERNOR. I'm only too delighted. How glad my wife will be. It's my + character, you know. I've always been hospitable from my very childhood, + especially when my guest is a distinguished person. Don't think I say + this out of flattery. No, I haven't that vice. I only speak from the + fullness of my heart. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I'm greatly obliged to you. I myself hate double-faced + people. I like your candor and kind-heartedness exceedingly. And I am + free to say, I ask for nothing else than devotion and esteem—esteem + and devotion. + </p> + SCENE IX + <p> + The above and the Servant, accompanied by Osip. Bobchinsky peeps in at + the door. + </p> + <p> + SERVANT. Did your Honor wish anything? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, let me have the bill. + </p> + <p> + SERVANT. I gave you the second one a little while ago. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Oh, I can't remember your stupid accounts. Tell me what the + whole comes to. + </p> + <p> + SERVANT. You were pleased to order dinner the first day. The second day + you only took salmon. And then you took everything on credit. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Fool! [Starts to count it all up now.] How much is it + altogether? + </p> + <p> + GOVERNOR. Please don't trouble yourself. He can wait. [To the Servant.] + Get out of here. The money will be sent to you. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, that's so, of course. [He puts the money in his + pocket.] + </p> + <p> + The Servant goes out. Bobchinsky peeps in at the door. + </p> + SCENE X + <p> + The Governor, Khlestakov and Dobchinsky. + </p> + <p> + GOVERNOR. Would you care to inspect a few institutions in our town now—the + philanthropic institutions, for instance, and others? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. But what is there to see? + </p> + <p> + GOVERNOR. Well, you'll see how they're run—the order in which we + keep them. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Oh, with the greatest pleasure. I'm ready. + </p> + <p> + Bobchinsky puts his head in at the door. + </p> + <p> + GOVERNOR. And then, if you wish, we can go from there and inspect the + district school and see our method of education. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, yes, if you please. + </p> + <p> + GOVERNOR. Afterwards, if you should like to visit our town jails and + prisons, you will see how our criminals are kept. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, yes, but why go to prison? We had better go to see the + philanthropic institutions. + </p> + <p> + GOVERNOR. As you please. Do you wish to ride in your own carriage, or + with me in the cab? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I'd rather take the cab with you. + </p> + <p> + GOVERNOR [to Dobchinsky]. Now there'll be no room for you, Piotr + Ivanovich. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. It doesn't matter. I'll walk. + </p> + <p> + GOVERNOR [aside, to Dobchinsky]. Listen. Run as fast as you can and take + two notes, one to Zemlianika at the hospital, the other to my wife. [To + Khlestakov.] May I take the liberty of asking you to permit me to write + a line to my wife to tell her to make ready to receive our honored + guest? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Why go to so much trouble? However, there is the ink. I + don't know whether there is any paper. Would the bill do? + </p> + <p> + GOVERNOR. Yes, that'll do. [Writes, talking to himself at the same + time.] We'll see how things will go after lunch and several + stout-bellied bottles. We have some Russian Madeira, not much to look + at, but it will knock an elephant off its legs. If I only knew what he + is and how much I have to be [on] my guard. + </p> + <p> + He finishes writing and gives the notes to Dobchinsky. As the latter + walks across the stage, the door suddenly falls in, and Bobchinsky + tumbles in with it to the floor. All exclaim in surprise. Bobchinsky + rises. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Have you hurt yourself? + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Oh, it's nothing—nothing at all—only a little + bruise on my nose. I'll run in to Dr. Hübner's. He has a sort of + plaster. It'll soon pass away. + </p> + <p> + GOVERNOR [making an angry gesture at Bobchinsky. To Khlestakov]. Oh, + it's nothing. Now, if you please, sir, we'll go. I'll tell your servant + to carry your luggage over. [Calls Osip.] Here, my good fellow, take all + your master's things to my house, the Governor's. Anyone will tell you + where it is. By your leave, sir. [Makes way for Khlestakov and follows + him; then turns and says reprovingly to Bobchinsky.] Couldn't you find + some other place to fall in? Sprawling out here like a lobster! + </p> + <p> + Goes out. After him Bobchinsky. Curtain falls. + </p> + <a name="link2H_4_0007" id="link2H_4_0007"> + <!-- H2 anchor --> </a> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT III + </h2> + <p> + SCENE: The same as in Act I. + </p> + SCENE I + <p> + Anna Andreyevna and Marya Antonovna standing at the window in the same + positions as at the end of Act I. + </p> + <p> + ANNA. There now! We've been waiting a whole hour. All on account of your + silly prinking. You were completely dressed, but no, you have to keep on + dawdling.—Provoking! Not a soul to be seen, as though on purpose, + as though the whole world were dead. + </p> + <p> + MARYA. Now really, mamma, we shall know all about it in a minute or two. + Avdotya must come back soon. [Looks out of the window and exclaims.] Oh, + mamma, someone is coming—there down the street! + </p> + <p> + ANNA. Where? Just your imagination again!—Why, yes, someone is + coming. I wonder who it is. A short man in a frock coat. Who can it be? + Eh? The suspense is awful! Who can it be, I wonder. + </p> + <p> + MARYA. Dobchinsky, mamma. + </p> + <p> + ANNA. Dobchinsky! Your imagination again! It's not Dobchinsky at all. + [Waves her handkerchief.] Ho, you! Come here! Quick! + </p> + <p> + MARYA. It is Dobchinsky, mamma. + </p> + <p> + ANNA. Of course, you've got to contradict. I tell you, it's not + Dobchinsky. + </p> + <p> + MARYA. Well, well, mamma? Isn't it Dobchinsky? + </p> + <p> + ANNA. Yes, it is, I see now. Why do you argue about it? [Calls through + the window.] Hurry up, quick! You're so slow. Well, where are they? + What? Speak from where you are. It's all the same. What? He is very + strict? Eh? And how about my husband? [Moves away a little from the + window, exasperated.] He is so stupid. He won't say a word until he is + in the room. + </p> + SCENE II + <p> + Enter Dobchinsky. + </p> + <p> + ANNA. Now tell me, aren't you ashamed? You were the only one I relied on + to act decently. They all ran away and you after them, and till now I + haven't been able to find out a thing. Aren't you ashamed? I stood + godmother to your Vanichka and Lizanko, and this is the way you treat + me. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Godmother, upon my word, I ran so fast to pay my respects to + you that I'm all out of breath. How do you do, Marya Antonovna? + </p> + <p> + MARYA. Good afternoon, Piotr Ivanovich. + </p> + <p> + ANNA. Well, tell me all about it. What is happening at the inn? + </p> + <p> + DOBCHINSKY. I have a note for you from Anton Antonovich. + </p> + <p> + ANNA. But who is he? A general? + </p> + <p> + DOBCHINSKY. No, not a general, but every bit as good as a general, I + tell you. Such culture! Such dignified manners! + </p> + <p> + ANNA. Ah! So he is the same as the one my husband got a letter about. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Exactly. It was Piotr Ivanovich and I who first discovered + him. + </p> + <p> + ANNA. Tell me, tell me all about it. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. It's all right now, thank the Lord. At first he received + Anton Antonovich rather roughly. He was angry and said the inn was not + run properly, and he wouldn't come to the Governor's house and he didn't + want to go to jail on account of him. But then when he found out that + Anton Antonovich was not to blame and they got to talking more + intimately, he changed right away, and, thank Heaven, everything went + well. They've gone now to inspect the philanthropic institutions. I + confess that Anton Antonovich had already begun to suspect that a secret + denunciation had been lodged against him. I myself was trembling a + little, too. + </p> + <p> + ANNA. What have you to be afraid of? You're not an official. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Well, you see, when a Grand Mogul speaks, you feel afraid. + </p> + <p> + ANNA. That's all rubbish. Tell me, what is he like personally? Is he + young or old? + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Young—a young man of about twenty-three. But he talks + as if he were older. "If you will allow me," he says, "I will go there + and there." [Waves his hands.] He does it all with such distinction. "I + like," he says, "to read and write, but I am prevented because my room + is rather dark." + </p> + <p> + ANNA. And what sort of a looking man is he, dark or fair? + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Neither. I should say rather chestnut. And his eyes dart + about like little animals. They make you nervous. + </p> + <p> + ANNA. Let me see what my husband writes. [Reads.] "I hasten to let you + know, dear, that my position was extremely uncomfortable, but relying on + the mercy of God, two pickles extra and a half portion of caviar, one + ruble and twenty-five kopeks." [Stops.] I don't understand. What have + pickles and caviar got to do with it? + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Oh, Anton Antonovich hurriedly wrote on a piece of scrap + paper. There's a kind of bill on it. + </p> + <p> + ANNA. Oh, yes, I see. [Goes on reading.] "But relying on the mercy of + God, I believe all will turn out well in the end. Get a room ready + quickly for the distinguished guest—the one with the gold wall + paper. Don't bother to get any extras for dinner because we'll have + something at the hospital with Artemy Filippovich. Order a little more + wine, and tell Abdulin to send the best, or I'll wreck his whole cellar. + I kiss your hand, my dearest, and remain yours, Anton + Skvoznik-Dmukhanovsky." Oh my! I must hurry. Hello, who's there? Mishka? + </p> + <p> + DOBCHINSKY [Runs to the door and calls.] Mishka! Mishka! Mishka! [Mishka + enters.] + </p> + <p> + ANNA. Listen! Run over to Abdulin—wait, I'll give you a note. [She + sits down at the table and writes, talking all the while.] Give this to + Sidor, the coachman, and tell him to take it to Abdulin and bring back + the wine. And get to work at once and make the gold room ready for a + guest. Do it nicely. Put a bed in it, a wash basin and pitcher and + everything else. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Well, I'm going now, Anna Andreyevna, to see how he does the + inspecting. + </p> + <p> + ANNA. Go on, I'm not keeping you. + </p> + SCENE III + <p> + Anna Andreyevna and Marya Antonovna. + </p> + <p> + ANNA. Now, Mashenka, we must attend to our toilet. He's a metropolitan + swell and God forbid that he should make fun of us. You put on your blue + dress with the little flounces. It's the most becoming. + </p> + <p> + MARYA. The idea, mamma! The blue dress! I can't bear it. + Liapkin-Tiapkin's wife wears blue and so does Zemlianika's daughter. I'd + rather wear my flowered dress. + </p> + <p> + ANNA. Your flowered dress! Of course, just to be contrary. You'll look + lots better in blue because I'm going to wear my dun-colored dress. I + love dun-color. + </p> + <p> + MARYA. Oh, mamma, it isn't a bit becoming to you. + </p> + <p> + ANNA. What, dun-color isn't becoming to me? + </p> + <p> + MARYA. No, not a bit. I'm positive it isn't. One's eyes must be quite + dark to go with dun-color. + </p> + <p> + ANNA. That's nice! And aren't my eyes dark? They are as dark as can be. + What nonsense you talk! How can they be anything but dark when I always + draw the queen of clubs. + </p> + <p> + MARYA. Why, mamma, you are more like the queen of hearts. + </p> + <p> + ANNA. Nonsense! Perfect nonsense! I never was a queen of hearts. [She + goes out hurriedly with Marya and speaks behind the scenes.] The ideas + she gets into her head! Queen of hearts! Heavens! What do you think of + that? + </p> + <p> + As they go out, a door opens through which Mishka sweeps dirt on to the + stage. Osip enters from another door with a valise on his head. + </p> + SCENE IV + <p> + Mishka and Osip. + </p> + <p> + OSIP. Where is this to go? + </p> + <p> + MISHKA. In here, in here. + </p> + <p> + OSIP. Wait, let me fetch breath first. Lord! What a wretched life! On an + empty stomach any load seems heavy. + </p> + <p> + MISHKA. Say, uncle, will the general be here soon? + </p> + <p> + OSIP. What general? + </p> + <p> + MISHKA. Your master. + </p> + <p> + OSIP. My master? What sort of a general is he? + </p> + <p> + MISHKA. Isn't he a general? + </p> + <p> + OSIP. Yes, he's a general, only the other way round. + </p> + <p> + MISHKA. Is that higher or lower than a real general? + </p> + <p> + OSIP. Higher. + </p> + <p> + MISHKA. Gee whiz! That's why they are raising such a racket about him + here. + </p> + <p> + OSIP. Look here, young man, I see you're a smart fellow. Get me + something to eat, won't you? + </p> + <p> + MISHKA. There isn't anything ready yet for the likes of you. You won't + eat plain food. When your master takes his meal, they'll let you have + the same as he gets. + </p> + <p> + OSIP. But have you got any plain stuff? + </p> + <p> + MISHKA. We have cabbage soup, porridge and pie. + </p> + <p> + OSIP. That's all right. We'll eat cabbage soup, porridge and pie, we'll + eat everything. Come, help me with the valise. Is there another way to + go out there? + </p> + <p> + MISHKA. Yes. + </p> + <p> + They both carry the valise into the next room. + </p> + SCENE V + <p> + The Sergeants open both folding doors. Khlestakov enters followed by the + Governor, then the Superintendent of Charities, the Inspector of + Schools, Dobchinsky and Bobchinsky with a plaster on his nose. The + Governor points to a piece of paper lying on the floor, and the + Sergeants rush to pick it up, pushing each other in their haste. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Excellent institutions. I like the way you show strangers + everything in your town. In other towns they didn't show me a thing. + </p> + <p> + GOVERNOR. In other towns, I venture to observe, the authorities and + officials look out for themselves more. Here, I may say, we have no + other thought than to win the Government's esteem through good order, + vigilance, and efficiency. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. The lunch was excellent. I've positively overeaten. Do you + set such a fine table every day? + </p> + <p> + GOVERNOR. In honor of so agreeable a guest we do. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I like to eat well. That's what a man lives for—to + pluck the flowers of pleasure. What was that fish called? + </p> + <p> + ARTEMY [running up to him]. Labardan. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. It was delicious. Where was it we had our lunch? In the + hospital, wasn't it? + </p> + <p> + ARTEMY. Precisely, in the hospital. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, yes, I remember. There were beds there. The patients + must have gotten well. There don't seem to have been many of them. + </p> + <p> + ARTEMY. About ten are left. The rest recovered. The place is so well + run, there is such perfect order. It may seem incredible to you, but + ever since I've taken over the management, they all recover like flies. + No sooner does a patient enter the hospital than he feels better. And we + obtain this result not so much by medicaments as by honesty and + orderliness. + </p> + <p> + GOVERNOR. In this connection may I venture to call your attention to + what a brain-racking job the office of Governor is. There are so many + matters he has to give his mind to just in connection with keeping the + town clean and repairs and alterations. In a word, it is enough to upset + the most competent person. But, thank God, all goes well. Another + governor, of course, would look out for his own advantage. But believe + me, even nights in bed I keep thinking: "Oh, God, how could I manage + things in such a way that the government would observe my devotion to + duty and be satisfied?" Whether the government will reward me or not, + that of course, lies with them. At least I'll have a clear conscience. + When the whole town is in order, the streets swept clean, the prisoners + well kept, and few drunkards—what more do I want? Upon my word, I + don't even crave honors. Honors, of course, are alluring; but as against + the happiness which comes from doing one's duty, they are nothing but + dross and vanity. + </p> + <p> + ARTEMY [aside]. Oh, the do-nothing, the scoundrel! How he holds forth! I + wish the Lord had blessed me with such a gift! + </p> + <p> + KHLESTAKOV. That's so. I admit I sometimes like to philosophize, too. + Sometimes it's prose, and sometimes it comes out poetry. + </p> + <p> + BOBCHINSKY [to Dobchinsky]. How true, how true it all is, Piotr + Ivanovich. His remarks are great. It's evident that he is an educated + man. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Would you tell me, please, if you have any amusements here, + any circles where one could have a game of cards? + </p> + <p> + GOVERNOR [aside]. Ahem! I know what you are aiming at, my boy. [Aloud.] + God forbid! Why, no one here has even heard of such a thing as + card-playing circles. I myself have never touched a card. I don't know + how to play. I can never look at cards with indifference, and if I + happen to see a king of diamonds or some such thing, I am so disgusted I + have to spit out. Once I made a house of cards for the children, and + then I dreamt of those confounded things the whole night. Heavens! How + can people waste their precious time over cards! + </p> + <p> + LUKA LUKICH [aside]. But he faroed me out of a hundred rubles yesterday, + the rascal. + </p> + <p> + GOVERNOR. I'd rather employ my time for the benefit of the state. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Oh, well, that's rather going too far. It all depends upon + the point of view. If, for instance, you pass when you have to treble + stakes, then of course—No, don't say that a game of cards isn't + very tempting sometimes. + </p> + SCENE VI + <p> + The above, Anna Andreyevna and Marya Antonovna. + </p> + <p> + GOVERNOR. Permit me to introduce my family, my wife and daughter. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [bowing]. I am happy, madam, to have the pleasure of meeting + you. + </p> + <p> + ANNA. Our pleasure in meeting so distinguished a person is still + greater. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [showing off]. Excuse me, madam, on the contrary, my pleasure + is the greater. + </p> + <p> + ANNA. Impossible. You condescend to say it to compliment me. Won't you + please sit down? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Just to stand near you is bliss. But if you insist, I will + sit down. I am so, so happy to be at your side at last. + </p> + <p> + ANNA. I beg your pardon, but I dare not take all the nice things you say + to myself. I suppose you must have found travelling very unpleasant + after living in the capital. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Extremely unpleasant. I am accustomed, comprenez-vous, to + life in the fashionable world, and suddenly to find myself on the road, + in dirty inns with dark rooms and rude people—I confess that if it + were not for this chance which—[giving Anna a look and showing + off] compensated me for everything— + </p> + <p> + ANNA. It must really have been extremely unpleasant for you. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. At this moment, however, I find it exceedingly pleasant, + madam. + </p> + <p> + ANNA. Oh, I cannot believe it. You do me much honor. I don't deserve it. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Why don't you deserve it? You do deserve it, madam. + </p> + <p> + ANNA. I live in a village. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Well, after all, a village too has something. It has its + hills and brooks. Of course it's not to be compared with St. Petersburg. + Ah, St. Petersburg! What a life, to be sure! Maybe you think I am only a + copying clerk. No, I am on a friendly footing with the chief of our + department. He slaps me on the back. "Come, brother," he says, "and have + dinner with me." I just drop in the office for a couple of minutes to + say this is to be done so, and that is to be done that way. There's a + rat of a clerk there for copying letters who does nothing but scribble + all the time—tr, tr—They even wanted to make me a college + assessor, but I think to myself, "What do I want it for?" And the + doorkeeper flies after me on the stairs with the shoe brush. "Allow me + to shine your boots for you, Ivan Aleksandrovich," he says. [To the + Governor.] Why are you standing, gentleman? Please sit down. + </p> +<pre xml:space="preserve"> + {GOVERNOR. Our rank is such that we can very + Together { well stand. {ARTEMY. We don't mind standing. + {LUKA. Please don't trouble. +</pre> + <p> + KHLESTAKOV. Please sit down without the rank. [The Governor and the rest + sit down.] I don't like ceremony. On the contrary, I always like to slip + by unobserved. But it's impossible to conceal oneself, impossible. I no + sooner show myself in a place than they say, "There goes Ivan + Aleksandrovich!" Once I was even taken for the commander-in-chief. The + soldiers rushed out of the guard-house and saluted. Afterwards an + officer, an intimate acquaintance of mine, said to me: "Why, old chap, + we completely mistook you for the commander-in-chief." + </p> + <p> + ANNA. Well, I declare! + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I know pretty actresses. I've written a number of + vaudevilles, you know. I frequently meet literary men. I am on an + intimate footing with Pushkin. I often say to him: "Well, Pushkin, old + boy, how goes it?" "So, so, partner," he'd reply, "as usual." He's a + great original. + </p> + <p> + ANNA. So you write too? How thrilling it must be to be an author! You + write for the papers also, I suppose? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, for the papers, too. I am the author of a lot of works—The + Marriage of Figaro, Robert le Diable, Norma. I don't even remember all + the names. I did it just by chance. I hadn't meant to write, but a + theatrical manager said, "Won't you please write something for me?" I + thought to myself: "All right, why not?" So I did it all in one evening, + surprised everybody. I am extraordinarily light of thought. All that has + appeared under the name of Baron Brambeus was written by me, and the The + Frigate of Hope and The Moscow Telegraph. + </p> + <p> + ANNA. What! So you are Brambeus? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Why, yes. And I revise and whip all their articles into + shape. Smirdin gives me forty thousand for it. + </p> + <p> + ANNA. I suppose, then, that Yury Miroslavsky is yours too. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, it's mine. + </p> + <p> + ANNA. I guessed at once. + </p> + <p> + MARYA. But, mamma, it says that it's by Zagoskin. + </p> + <p> + ANNA. There! I knew you'd be contradicting even here. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Oh, yes, it's so. That was by Zagoskin. But there is another + Yury Miroslavsky which was written by me. + </p> + <p> + ANNA. That's right. I read yours. It's charming. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I admit I live by literature. I have the first house in St. + Petersburg. It is well known as the house of Ivan Aleksandrovich. + [Addressing the company in general.] If any of you should come to St. + Petersburg, do please call to see me. I give balls, too, you know. + </p> + <p> + ANNA. I can guess the taste and magnificence of those balls. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Immense! For instance, watermelon will be served costing + seven hundred rubles. The soup comes in the tureen straight from Paris + by steamer. When the lid is raised, the aroma of the steam is like + nothing else in the world. And we have formed a circle for playing whist—the + Minister of Foreign Affairs, the French, the English and the German + Ambassadors and myself. We play so hard we kill ourselves over the + cards. There's nothing like it. After it's over I'm so tired I run home + up the stairs to the fourth floor and tell the cook, "Here, Marushka, + take my coat"—What am I talking about?—I forgot that I live + on the first floor. One flight up costs me—My foyer before I rise + in the morning is an interesting spectacle indeed—counts and + princes jostling each other and humming like bees. All you hear is buzz, + buzz, buzz. Sometimes the Minister—[The Governor and the rest rise + in awe from their chairs.] Even my mail comes addressed "Your + Excellency." And once I even had charge of a department. A strange thing + happened. The head of the department went off, disappeared, no one knew + where. Of course there was a lot of talk about how the place would be + filled, who would fill it, and all that sort of thing. There were ever + so many generals hungry for the position, and they tried, but they + couldn't cope with it. It's too hard. Just on the surface it looks easy + enough; but when you come to examine it closely, it's the devil of a + job. When they saw they couldn't manage, they came to me. In an instant + the streets were packed full with couriers, nothing but couriers and + couriers—thirty-five thousand of them, imagine! Pray, picture the + situation to yourself! "Ivan Aleksandrovich, do come and take the + directorship of the department." I admit I was a little embarrassed. I + came out in my dressing-gown. I wanted to decline, but I thought it + might reach the Czar's ears, and, besides, my official record—"Very + well, gentlemen," I said, "I'll accept the position, I'll accept. So be + it. But mind," I said, "na-na-na, LOOK SHARP is the word with me, LOOK + SHARP!" And so it was. When I went through the offices of my department, + it was a regular earthquake, Everyone trembled and shook like a leaf. + [The Governor and the rest tremble with fright. Khlestakov works himself + up more and more as he speaks.] Oh, I don't like to joke. I got all of + them thoroughly scared, I tell you. Even the Imperial Council is afraid + of me. And really, that's the sort I am. I don't spare anybody. I tell + them all, "I know myself, I know myself." I am everywhere, everywhere. I + go to Court daily. Tomorrow they are going to make me a field-marsh— + </p> + <p> + He slips and almost falls, but is respectfully held up by the officials. + </p> + <p> + GOVERNOR [walks up to him trembling from top to toe and speaking with a + great effort]. Your Ex-ex-ex- KHLESTAKOV [curtly]. What is it? + </p> + <p> + GOVERNOR. Your Ex-ex-ex- KHLESTAKOV [as before]. I can't make out a + thing, it's all nonsense. + </p> + <p> + GOVERNOR. Your Ex-ex—Your 'lency—Your Excellency, wouldn't + you like to rest a bit? Here's a room and everything you may need. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Nonsense—rest! However, I'm ready for a rest. Your + lunch was fine, gentlemen. I am satisfied, I am satisfied. [Declaiming.] + Labardan! Labardan! + </p> + <p> + He goes into the next room followed by the Governor. + </p> + SCENE VII + <p> + The same without Khlestakov and the Governor. + </p> + <p> + BOBCHINSKY [to Dobchinsky]. There's a man for you, Piotr Ivanovich. + That's what I call a man. I've never in my life been in the presence of + so important a personage. I almost died of fright. What do you think is + his rank, Piotr Ivanovich? + </p> + <p> + DOBCHINSKY. I think he's almost a general. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. And I think a general isn't worth the sole of his boots. But + if he is a general, then he must be the generalissimo himself. Did you + hear how he bullies the Imperial Council? Come, let's hurry off to Ammos + Fiodorovich and Korobkin and tell them about it. Good-by, Anna + Andreyevna. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Good afternoon, godmother. + </p> + <p> + Both go out. + </p> + <p> + ARTEMY. It makes your heart sink and you don't know why. We haven't even + our uniforms on. Suppose after he wakes up from his nap he goes and + sends a report about us to St. Petersburg. [He goes out sunk in thought, + with the School Inspector, both saying.] Good-by, madam. + </p> + SCENE VIII + <p> + Anna Andreyevna and Marya Antonovna. + </p> + <p> + ANNA. Oh, how charming he is! + </p> + <p> + MARYA. A perfect dear! + </p> + <p> + ANNA. Such refined manners. You can recognize the big city article at + once. How he carries himself, and all that sort of thing! Exquisite! I'm + just crazy for young men like him. I am in ecstasies—beside + myself. He liked me very much though. I noticed he kept looking at me + all the time. + </p> + <p> + MARYA. Oh, mamma, he looked at me. + </p> + <p> + ANNA. No more nonsense please. It's out of place now. + </p> + <p> + MARYA. But really, mamma, he did look at me. + </p> + <p> + ANNA. There you go! For God's sake, don't argue. You mustn't. That's + enough. What would he be looking at you for? Please tell me, why would + he be looking at you? + </p> + <p> + MARYA. It's true, mamma. He kept looking at me. He looked at me when he + began to speak about literature and he looked at me afterwards, when he + told about how he played whist with the ambassadors. + </p> + <p> + ANNA. Well, maybe he looked at you once or twice and might have said to + himself, "Oh, well, I'll give her a look." + </p> + SCENE IX + <p> + The same and the Governor. + </p> + <p> + GOVERNOR. Sh-sh! + </p> + <p> + ANNA. What is it? + </p> + <p> + GOVERNOR. I wish I hadn't given him so much to drink. Suppose even half + of what he said is true? [Sunk in thought.] How can it not be true? A + man in his cups is always on the surface. What's in his heart is on his + tongue. Of course he fibbed a little. No talking is possible without + some lying. He plays cards with the ministers and he visits the Court. + Upon my word the more you think the less you know what's going on in + your head. I'm as dizzy as if I were standing in a belfry, or if I were + going to be hanged, the devil take it! + </p> + <p> + ANNA. And I didn't feel the least bit afraid. I simply saw a high-toned, + cultured man of the world, and his rank and titles didn't make me feel a + bit queer. + </p> + <p> + GOVERNOR. Oh, well, you women. To say women and enough's said. + Everything is froth and bubble to you. All of a sudden you blab out + words that don't make the least sense. The worst you'd get would be a + flogging; but it means ruination to the husband.—Say, my dear, you + are as familiar with him as if he were another Bobchinsky. + </p> + <p> + ANNA. Leave that to us. Don't bother about that. [Glancing at Marya.] We + know a thing or two in that line. + </p> + <p> + GOVERNOR [to himself]. Oh, what's the good of talking to you! Confound + it all! I can't get over my fright yet. [Opens the door and calls.] + Mishka, tell the sergeants, Svistunov and Derzhimorda, to come here. + They are near the gate. [After a pause of silence.] The world has turned + into a queer place. If at least the people were visible so you could see + them; but they are such a skinny, thin race. How in the world could you + tell what he is? After all you can tell a military man; but when he + wears a frock-coat, it's like a fly with clipped wings. He kept it up a + long time in the inn, got off a lot of allegories and ambiguities so + that you couldn't make out head or tail. Now he's shown himself up at + last.—Spouted even more than necessary. It's evident that he's a + young man. + </p> + SCENE X + <p> + The same and Osip. All rush to meet Osip, beckoning to him. + </p> + <p> + ANNA. Come here, my good man. + </p> + <p> + GOVERNOR. Hush! Tell me, tell me, is he asleep? + </p> + <p> + OSIP. No, not yet. He's stretching himself a little. + </p> + <p> + ANNA. What's your name? + </p> + <p> + OSIP. Osip, madam. + </p> + <p> + GOVERNOR [to his wife and daughter]. That'll do, that'll do. [To Osip.] + Well, friend, did they give you a good meal? + </p> + <p> + OSIP. Yes, sir, very good. Thank you kindly. + </p> + <p> + ANNA. Your master has lots of counts and princes visiting him, hasn't + he? + </p> + <p> + OSIP [aside]. What shall I say? Seeing as they've given me such good + feed now, I s'pose they'll do even better later. [Aloud.] Yes, counts do + visit him. + </p> + <p> + MARYA. Osip, darling, isn't your master just grand? + </p> + <p> + ANNA. Osip, please tell me, how is he— + </p> + <p> + GOVERNOR. Do stop now. You just interfere with your silly talk. Well, + friend, how— + </p> + <p> + ANNA. What is your master's rank? + </p> + <p> + OSIP. The usual rank. + </p> + <p> + GOVERNOR. For God's sake, your stupid questions keep a person from + getting down to business. Tell me, friend, what sort of a man is your + master? Is he strict? Does he rag and bully a fellow—you know what + I mean—does he or doesn't he? + </p> + <p> + OSIP. Yes, he likes things to be just so. He insists on things being + just so. + </p> + <p> + GOVERNOR. I like your face. You must be a fine man, friend. What—? + </p> + <p> + ANNA. Listen, Osip, does your master wear uniform in St. Petersburg? + </p> + <p> + GOVERNOR. Enough of your tattle now, really. This is a serious matter, a + matter of life and death. (To Osip.) Yes, friend, I like you very much. + It's rather chilly now and when a man's travelling an extra glass of tea + or so is rather welcome. So here's a couple of rubles for some tea. + </p> + <p> + OSIP [taking the money.] Thank you, much obliged to you, sir. God grant + you health and long life. You've helped a poor man. + </p> + <p> + GOVERNOR. That's all right. I'm glad to do it. Now, friend— + </p> + <p> + ANNA. Listen, Osip, what kind of eyes does your master like most? + </p> + <p> + MARYA. Osip, darling, what a dear nose your master has! + </p> + <p> + GOVERNOR. Stop now, let me speak. [To Osip.] Tell me, what does your + master care for most? I mean, when he travels what does he like? + </p> + <p> + OSIP. As for sights, he likes whatever happens to come along. But what + he likes most of all is to be received well and entertained well. + </p> + <p> + GOVERNOR. Entertained well? + </p> + <p> + OSIP. Yes, for instance, I'm nothing but a serf and yet he sees to it + that I should be treated well, too. S'help me God! Say we'd stop at some + place and he'd ask, "Well, Osip, have they treated you well?" "No, + badly, your Excellency." "Ah," he'd say, "Osip, he's not a good host. + Remind me when we get home." "Oh, well," thinks I to myself [with a wave + of his hand]. "I am a simple person. God be with them." + </p> + <p> + GOVERNOR. Very good. You talk sense. I've given you something for tea. + Here's something for buns, too. + </p> + <p> + OSIP. You are too kind, your Excellency. [Puts the money in his pocket.] + I'll sure drink your health, sir. + </p> + <p> + ANNA. Come to me, Osip, and I'll give you some, too. + </p> + <p> + MARYA. Osip, darling, kiss your master for me. + </p> + <p> + Khlestakov is heard to give a short cough in the next room. + </p> + <p> + GOVERNOR. Hush! [Rises on tip-toe. The rest of the conversation in the + scene is carried on in an undertone.] Don't make a noise, for heaven's + sake! Go, it's enough. + </p> + <p> + ANNA. Come, Mashenka, I'll tell you something I noticed about our guest + that I can't tell you unless we are alone together. [They go out.] + </p> + <p> + GOVERNOR. Let them talk away. If you went and listened to them, you'd + want to stop up your ears. [To Osip.] Well, friend— + </p> + SCENE XI + <p> + The same, Derzhimorda and Svistunov. + </p> + <p> + GOVERNOR. Sh—sh! Bandy-legged bears—thumping their boots on + the floor! Bump, bump as if a thousand pounds were being unloaded from a + wagon. Where in the devil have you been knocking about? + </p> + <p> + DERZHIMORDA. I had your order— + </p> + <p> + GOVERNOR. Hush! [Puts his hand over Derzhimorda's mouth.] Like a bull + bellowing. [Mocking him.] "I had your order—" Makes a noise like + an empty barrel. [To Osip.] Go, friend, and get everything ready for + your master. And you two, you stand on the steps and don't you dare + budge from the spot. And don't let any strangers enter the house, + especially the merchants. If you let a single one in, I'll—The + instant you see anybody with a petition, or even without a petition and + he looks as if he wanted to present a petition against me, take him by + the scruff of the neck, give him a good kick, [shows with his foot] and + throw him out. Do you hear? Hush—hush! + </p> + <p> + He goes out on tiptoe, preceded by the Sergeants. + </p> + CURTAIN <a name="link2H_4_0008" id="link2H_4_0008"> + <!-- H2 anchor --> </a> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT IV + </h2> + <p> + SCENE: Same as in Act III. + </p> + SCENE I + <p> + Enter cautiously, almost on tiptoe, Ammos Fiodorovich, Artemy + Filippovich, the Postmaster, Luka Lukich, Dobchinsky and Bobchinsky in + full dress-uniform. + </p> + <p> + AMMOS. For God's sake, gentlemen, quick, form your line, and let's have + more order. Why, man alive, he goes to Court and rages at the Imperial + Council. Draw up in military line, strictly in military line. You, Piotr + Ivanovich, take your place there, and you, Piotr Ivanovich, stand here. + [Both the Piotr Ivanoviches run on tiptoe to the places indicated.] + </p> + <p> + ARTEMY. Do as you please, Ammos Fiodorovich, I think we ought to try. + </p> + <p> + AMMOS. Try what? + </p> + <p> + ARTEMY. It's clear what. + </p> + <p> + AMMOS. Grease? + </p> + <p> + ARTEMY. Exactly, grease. + </p> + <p> + AMMOS. It's risky, the deuce take it. He'll fly into a rage at us. He's + a government official, you know. Perhaps it should be given to him in + the form of a gift from the nobility for some sort of memorial? + </p> + <p> + POSTMASTER. Or, perhaps, tell him some money has been sent here by post + and we don't know for whom? + </p> + <p> + ARTEMY. You had better look out that he doesn't send you by post a good + long ways off. Look here, things of such a nature are not done this way + in a well-ordered state. What's the use of a whole regiment here? We + must present ourselves to him one at a time, and do—what ought to + be done, you know—so that eyes do not see and ears do not hear. + That's the way things are done in a well-ordered society. You begin it, + Ammos Fiodorovich, you be the first. + </p> + <p> + AMMOS. You had better go first. The distinguished guest has eaten in + your institution. + </p> + <p> + ARTEMY. Then Luka Lukich, as the enlightener of youth, should go first. + </p> + <p> + LUKA. I can't, I can't, gentlemen. I confess I am so educated that the + moment an official a single degree higher than myself speaks to me, my + heart stands still and I get as tongue-tied as though my tongue were + caught in the mud. No, gentlemen, excuse me. Please let me off. + </p> + <p> + ARTEMY. It's you who have got to do it, Ammos Fiodorovich. There's no + one else. Why, every word you utter seems to be issuing from Cicero's + mouth. + </p> + <p> + AMMOS. What are you talking about! Cicero! The idea! Just because a man + sometimes waxes enthusiastic over house dogs or hunting hounds. + </p> + <p> + ALL [pressing him]. No, not over dogs, but the Tower of Babel, too. + Don't forsake us, Ammos Fiodorovich, help us. Be our Saviour! + </p> + <p> + AMMOS. Let go of me, gentlemen. + </p> + <p> + Footsteps and coughing are heard in Khlestakov's room. All hurry to the + door, crowding and jostling in their struggle to get out. Some are + uncomfortably squeezed, and half-suppressed cries are heard. + </p> + <p> + BOBCHINSKY'S VOICE. Oh, Piotr Ivanovich, you stepped on my foot. + </p> + <p> + ARTEMY. Look out, gentlemen, look out. Give me a chance to atone for my + sins. You are squeezing me to death. + </p> + <p> + Exclamations of "Oh! Oh!" Finally they all push through the door, and + the stage is left empty. + </p> + SCENE II + <p> + Enter Khlestakov, looking sleepy. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [alone]. I seem to have had a fine snooze. Where did they get + those mattresses and feather beds from? I even perspired. After the meal + yesterday they must have slipped something into me that knocked me out. + I still feel a pounding in my head. I see I can have a good time here. I + like hospitality, and I must say I like it all the more if people + entertain me out of a pure heart and not from interested motives. The + Governor's daughter is not a bad one at all, and the mother is also a + woman you can still—I don't know, but I do like this sort of life. + </p> + SCENE III + <p> + Khlestakov and the Judge. + </p> + <p> + JUDGE [comes in and stops. Talking to himself]. Oh, God, bring me safely + out of this! How my knees are knocking together! [Drawing himself up and + holding the sword in his hand. Aloud.] I have the honor to present + myself—Judge of the District Court here, College Assessor + Liapkin-Tiapkin. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Please be seated. So you are the Judge here? + </p> + <p> + JUDGE. I was elected by the nobility in 1816 and I have served ever + since. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Does it pay to be a judge? + </p> + <p> + JUDGE. After serving three terms I was decorated with the Vladimir of + the third class with the approval of the government. [Aside.] I have the + money in my hand and my hand is on fire. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I like the Vladimir. Anna of the third class is not so nice. + </p> + <p> + JUDGE [slightly extending his balled fist. Aside]. Good God! I don't + know where I'm sitting. I feel as though I were on burning coals. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What have you got in your hand there? + </p> + <p> + AMMOS [getting all mixed up and dropping the bills on the floor]. + Nothing. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. How so, nothing? I see money has dropped out of it. + </p> + <p> + AMMOS [shaking all over]. Oh no, oh no, not at all! [Aside.] Oh, Lord! + Now I'm under arrest and they've brought a wagon to take me. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, it IS money. [Picking it up.] + </p> + <p> + AMMOS [aside]. It's all over with me. I'm lost! I'm lost! + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I tell you what—lend it to me. + </p> + <p> + AMMOS [eagerly]. Why, of course, of course—with the greatest + pleasure. [Aside.] Bolder! Bolder! Holy Virgin, stand by me! + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I've run out of cash on the road, what with one thing and + another, you know. I'll let you have it back as soon as I get to the + village. + </p> + <p> + AMMOS. Please don't mention it! It is a great honor to have you take it. + I'll try to deserve it—by putting forth the best of my feeble + powers, by my zeal and ardor for the government. [Rises from the chair + and draws himself up straight with his hands hanging at his sides.] I + will not venture to disturb you longer with my presence. You don't care + to give any orders? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What orders? + </p> + <p> + JUDGE. I mean, would you like to give orders for the district court + here? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What for? I have nothing to do with the court now. No, + nothing. Thank you very much. + </p> + <p> + AMMOS [bowing and leaving. Aside.]. Now the town is ours. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. The Judge is a fine fellow. + </p> + SCENE IV + <p> + Khlestakov and the Postmaster. + </p> + <p> + POSTMASTER [in uniform, sword in hand. Drawing himself up]. I have the + honor to present myself—Postmaster, Court Councilor Shpekin. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I'm glad to meet you. I like pleasant company very much. + Take a seat. Do you live here all the time? + </p> + <p> + POSTMASTER. Yes, sir. Quite so. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I like this little town. Of course, there aren't many + people. It's not very lively. But what of it? It isn't the capital. + Isn't that so—it isn't the capital? + </p> + <p> + POSTMASTER. Quite so, quite so. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. It's only in the capital that you find bon-ton and not a lot + of provincial lubbers. What is your opinion? Isn't that so? + </p> + <p> + POSTMASTER. Quite so. [Aside.] He isn't a bit proud. He inquires about + everything. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. And yet you'll admit that one can live happily in a little + town. + </p> + <p> + POSTMASTER. Quite so. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. In my opinion what you want is this—you want people to + respect you and to love you sincerely. Isn't that so? + </p> + <p> + POSTMASTER. Exactly. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I'm glad you agree with me. Of course, they call me queer. + But that's the kind of character I am. [Looking him in the face and + talking to himself.] I think I'll ask this postmaster for a loan. + [Aloud.] A strange accident happened to me and I ran out of cash on the + road. Can you lend me three hundred rubles? + </p> + <p> + POSTMASTER. Of course. I shall esteem it a piece of great good fortune. + I am ready to serve you with all my heart. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Thank you very much. I must say, I hate like the devil to + deny myself on the road. And why should I? Isn't that so? + </p> + <p> + POSTMASTER. Quite so. [Rises, draws himself up, with his sword in his + hand.] I'll not venture to disturb you any more. Would you care to make + any remarks about the post office administration? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. No, nothing. + </p> + <p> + The Postmaster bows and goes out. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [lighting a cigar]. It seems to me the Postmaster is a fine + fellow, too. He's certainly obliging. I like people like that. + </p> + SCENE V + <p> + Khlestakov and Luka Lukich, who is practically pushed in on the stage. A + voice behind him is heard saying nearly aloud, "Don't be + chickenhearted." + </p> + <p> + LUKA [drawing himself up, trembling, with his hand on his sword]. I have + the honor to present myself—School Inspector, Titular Councilor + Khlopov. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I'm glad to see you. Take a seat, take a seat. Will you have + a cigar? [Offers him a cigar.] + </p> + <p> + LUKA [to himself, hesitating]. There now! That's something I hadn't + anticipated. To take or not to take? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Take it, take it. It's a pretty good cigar. Of course not + what you get in St. Petersburg. There I used to smoke twenty-five cent + cigars. You feel like kissing yourself after having smoked one of them. + Here, light it. [Hands him a candle.] + </p> + <p> + Luka Lukich tries to light the cigar shaking all over. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Not that end, the other. + </p> + <p> + LUKA [drops the cigar from fright, spits and shakes his hands. Aside]. + Confound it! My damned timidity has ruined me! + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I see you are not a lover of cigars. I confess smoking is my + weakness—smoking and the fair sex. Not for the life of me can I + remain indifferent to the fair sex. How about you? Which do you like + more, brunettes or blondes? + </p> + <p> + Luka Lukich remains silent, at a complete loss what to say. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Tell me frankly, brunettes or blondes? + </p> + <p> + LUKA. I don't dare to know. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. No, no, don't evade. I'm bound to know your taste. + </p> + <p> + LUKA. I venture to report to you—[Aside.] I don't know what I'm + saying. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Ah, you don't want to say. I suppose some little brunette or + other has cast a spell over you. Confess, she has, hasn't she? + </p> + <p> + Luka Lukich remains silent. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Ah, you're blushing. You see. Why don't you speak? + </p> + <p> + LUKA. I'm scared, your Hon—High—Ex—[Aside.] Done for! + My confounded tongue has undone me! + </p> + <p> + KHLESTAKOV. You're scared? There IS something awe-inspiring in my eyes, + isn't there? At least I know not a single woman can resist them. Isn't + that so? + </p> + <p> + LUKA. Exactly. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. A strange thing happened to me on the road. I ran entirely + out of cash. Can you lend me three hundred rubles? + </p> + <p> + LUKA [clutching his pockets. Aside]. A fine business if I haven't got + the money! I have! I have! [Takes out the bills and gives them to him, + trembling.] + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Thank you very much. + </p> + <p> + LUKA [drawing himself up, with his hand on his sword]. I will not + venture to disturb you with my presence any longer. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Good-by. + </p> + <p> + LUKA [dashes out almost at a run, saying aside.] Well, thank the Lord! + Maybe he won't inspect the schools. + </p> + SCENE VI + <p> + Khlestakov and Artemy Filippovich. + </p> + <p> + ARTEMY [enters and draws himself up, his hand on his sword]. I have the + honor to present myself—Superintendent of Charities, Court + Councilor Zemlianika. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Howdeedo? Please sit down. + </p> + <p> + ARTEMY. I had the honor of receiving you and personally conducting you + through the philanthropic institutions committed to my care. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Oh, yes, I remember. You treated me to a dandy lunch. + </p> + <p> + ARTEMY. I am glad to do all I can in behalf of my country. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I admit, my weakness is a good cuisine.—Tell me, + please, won't you—it seems to me you were a little shorter + yesterday, weren't you? + </p> + <p> + ARTEMY. Quite possible. [After a pause.] I may say I spare myself no + pains and perform the duties of my office with the utmost zeal. [Draws + his chair closer and speaks in a lowered tone.] There's the postmaster, + for example, he does absolutely nothing. Everything is in a fearful + state of neglect. The mail is held up. Investigate for yourself, if you + please, and you will see. The Judge, too, the man who was here just now, + does nothing but hunt hares, and he keeps his dogs in the court rooms, + and his conduct, if I must confess—and for the benefit of the + fatherland, I must confess, though he is my relative and friend—his + conduct is in the highest degree reprehensible. There is a squire here + by the name of Dobchinsky, whom you were pleased to see. Well, the + moment Dobchinsky leaves the house, the Judge is there with Dobchinsky's + wife. I can swear to it. You just take a look at the children. Not one + of them resembles Dobchinsky. All of them, even the little girl, are the + very image of the Judge. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. You don't say so. I never imagined it. + </p> + <p> + ARTEMY. Then take the School Inspector here. I don't know how the + government could have entrusted him with such an office. He's worse than + a Jacobin freethinker, and he instils such pernicious ideas into the + minds of the young that I can hardly describe it. Hadn't I better put it + all down on paper, if you so order? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Very well, why not? I should like it very much. I like to + kill the weary hours reading something amusing, you know. What is your + name? I keep forgetting. + </p> + <p> + ARTEMY. Zemlianika. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Oh, yes, Zemlianika. Tell me, Mr. Zemlianika, have you any + children? + </p> + <p> + ARTEMY. Of course. Five. Two are already grown up. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. You don't say! Grown up! And how are they—how are they—a—a? + </p> + <p> + ARTEMY. You mean that you deign to ask what their names are? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, yes, what are their names? + </p> + <p> + ARTEMY. Nikolay, Ivan, Yelizaveta, Marya and Perepetuya. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Good. + </p> + <p> + ARTEMY. I don't venture to disturb you any longer with my presence and + rob you of your time dedicated to the performance of your sacred duties—-[Bows + and makes to go.] + </p> + <p> + KHLESTAKOV [escorting him]. Not at all. What you told me is all very + funny. Call again, please. I like that sort of thing very much. [Turns + back and reopens the door, calling.] I say, there! What is your——I + keep forgetting. What is your first name and your patronymic? + </p> + <p> + ARTEMY. Artemy Filippovich. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Do me a favor, Artemy Filippovich. A curious accident + happened to me on the road. I've run entirely out of cash. Have you four + hundred rubles to lend me? + </p> + <p> + ARTEMY. I have. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. That comes in pat. Thank you very much. + </p> + SCENE VII + <p> + Khlestakov, Bobchinsky, and Dobchinsky. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. I have the honor to present myself—a resident of this + town, Piotr, son of Ivan Bobchinsky. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. I am Piotr, son of Ivan Dobchinsky, a squire. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Oh, yes, I've met you before. I believe you fell? How's your + nose? + </p> + <p> + BOBCHINSKY. It's all right. Please don't trouble. It's dried up, dried + up completely. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. That's nice. I'm glad it's dried up. [Suddenly and + abruptly.] Have you any money? + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Money? How's that—money? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. A thousand rubles to lend me. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Not so much as that, honest to God I haven't. Have you, + Piotr Ivanovich? + </p> + <p> + DOBCHINSKY. I haven't got it with me, because my money—I beg to + inform you—is deposited in the State Savings Bank. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Well, if you haven't a thousand, then a hundred. + </p> + <p> + BOBCHINSKY [fumbling in his pockets]. Have you a hundred rubles, Piotr + Ivanovich? All I have is forty. + </p> + <p> + DOBCHINSKY [examining his pocket-book]. I have only twenty-five. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Look harder, Piotr Ivanovich. I know you have a hole in your + pocket, and the money must have dropped down into it somehow. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. No, honestly, there isn't any in the hole either. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Well, never mind. I merely mentioned the matter. Sixty-five + will do. [Takes the money.] + </p> + <p> + DOBCHINSKY. May I venture to ask a favor of you concerning a very + delicate matter? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What is it? + </p> + <p> + DOBCHINSKY. It's a matter of an extremely delicate nature. My oldest son—I + beg to inform you—was born before I was married. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Indeed? + </p> + <p> + DOBCHINSKY. That is, only in a sort of way. He is really my son, just as + if he had been born in wedlock. I made up everything afterwards, set + everything right, as it should be, with the bonds of matrimony, you + know. Now, I venture to inform you, I should like to have him altogether—that + is, I should like him to be altogether my legitimate son and be called + Dobchinsky the same as I. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. That's all right. Let him be called Dobchinsky. That's + possible. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. I shouldn't have troubled you; but it's a pity, he is such a + talented youngster. He gives the greatest promise. He can recite + different poems by heart; and whenever he gets hold of a penknife, he + makes little carriages as skilfully as a conjurer. Here's Piotr + Ivanovich. He knows. Am I not right? + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Yes, the lad is very talented. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. All right, all right. I'll try to do it for you. I'll speak + to—I hope—it'll be done, it'll all be done. Yes, yes. + [Turning to Bobchinsky.] Have you anything you'd like to say to me? + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Why, of course. I have a most humble request to make. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What is it? + </p> + <p> + BOBCHINSKY. I beg your Highness or your Excellency most worshipfully, + when you get back to St. Petersburg, please tell all the high personages + there, the senators and the admirals, that Piotr Ivanovich Bobchinsky + lives in this town. Say this: "Piotr Ivanovich lives there." + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Very well. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. And if you should happen to speak to the Czar, then tell + him, too: "Your Majesty," tell him, "Your Majesty, Piotr Ivanovich + Bobchinsky lives in this town." + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Very well. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Pardon me for having troubled you with my presence. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Not at all, not at all. It was my pleasure. [Sees them to + the door.] + </p> + SCENE VIII + <p> + KHLESTAKOV [alone]. My, there are a lot of officials here. They seem to + be taking me for a government functionary. To be sure, I threw dust in + their eyes yesterday. What a bunch of fools! I'll write all about it to + Triapichkin in St. Petersburg. He'll write them up in the papers. Let + him give them a nice walloping.—Ho, Osip, give me paper and ink. + </p> + <p> + OSIP [looking in at the door]. D'rectly. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Anybody gets caught in Triapichkin's tongue had better look + out. For the sake of a witticism he wouldn't spare his own father. They + are good people though, these officials. It's a nice trait of theirs to + lend me money. I'll just see how much it all mounts up to. Here's three + hundred from the Judge and three hundred from the Postmaster—six + hundred, seven hundred, eight hundred—What a greasy bill!—Eight + hundred, nine hundred.—Oho! Rolls up to more than a thousand! Now, + if I get you, captain, now! We'll see who'll do whom! + </p> + SCENE IX + <p> + Khlestakov and Osip entering with paper and ink. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Now, you simpleton, you see how they receive and treat me. + [Begins to write.] + </p> + <p> + OSIP. Yes, thank God! But do you know what, Ivan Aleksandrovich? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What? + </p> + <p> + OSIP. Leave this place. Upon my word, it's time. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [writing]. What nonsense! Why? + </p> + <p> + OSIP. Just so. God be with them. You've had a good time here for two + days. It's enough. What's the use of having anything more to do with + them? Spit on them. You don't know what may happen. Somebody else may + turn up. Upon my word, Ivan Aleksandrovich. And the horses here are + fine. We'll gallop away like a breeze. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [writing]. No, I'd like to stay a little longer. Let's go + tomorrow. + </p> + <p> + OSIP. Why tomorrow? Let's go now, Ivan Aleksandrovich, now, 'pon my + word. To be sure, it's a great honor and all that. But really we'd + better go as quick as we can. You see, they've taken you for somebody + else, honest. And your dad will be angry because you dilly-dallied so + long. We'd gallop off so smartly. They'd give us first-class horses + here. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [writing]. All right. But first take this letter to the + postoffice, and, if you like, order post horses at the same time. Tell + the postilions that they should drive like couriers and sing songs, and + I'll give them a ruble each. [Continues to write.] I wager Triapichkin + will die laughing. + </p> + <p> + OSIP. I'll send the letter off by the man here. I'd rather be packing in + the meanwhile so as to lose no time. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. All right. Bring me a candle. + </p> + <p> + OSIP [outside the door, where he is heard speaking]. Say, partner, go to + the post office and mail a letter, and tell the postmaster to frank it. + And have a coach sent round at once, the very best courier coach; and + tell them the master doesn't pay fare. He travels at the expense of the + government. And make them hurry, or else the master will be angry. Wait, + the letter isn't ready yet. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I wonder where he lives now, on Pochtamtskaya or Grokhovaya + Street. He likes to move often, too, to get out of paying rent. I'll + make a guess and send it to Pochtamtskaya Street. [Folds the letter and + addresses it.] + </p> + <p> + Osip brings the candle. Khlestakov seals the letter with sealing wax. At + that moment Derzhimorda's voice is heard saying: "Where are you going, + whiskers? You've been told that nobody is allowed to come in." + </p> + <p> + KHLESTAKOV [giving the letter to Osip]. There, have it mailed. + </p> + <p> + MERCHANT'S VOICE. Let us in, brother. You have no right to keep us out. + We have come on business. + </p> + <p> + DERZHIMORDA'S VOICE. Get out of here, get out of here! He doesn't + receive anybody. He's asleep. + </p> + <p> + The disturbance outside grows louder. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What's the matter there, Osip? See what the noise is about. + </p> + <p> + OSIP [looking through the window]. There are some merchants there who + want to come in, and the sergeant won't let them. They are waving + papers. I suppose they want to see you. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [going to the window]. What is it, friends? + </p> + <p> + MERCHANT'S VOICE. We appeal for your protection. Give orders, your + Lordship, that our petitions be received. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Let them in, let them in. Osip, tell them to come in. + </p> + <p> + Osip goes out. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [takes the petitions through the window, unfolds one of them + and reads]. "To his most honorable, illustrious financial Excellency, + from the merchant Abdulin...." The devil knows what this is! There's no + such title. + </p> + SCENE X + <p> + Khlestakov and Merchants, with a basket of wine and sugar loaves. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What is it, friends? + </p> + <p> + MERCHANTS. We beseech your favor. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What do you want? + </p> + <p> + MERCHANTS. Don't ruin us, your Worship. We suffer insult and wrong + wholly without cause. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. From whom? + </p> + <p> + A MERCHANT. Why, from our governor here. Such a governor there never was + yet in the world, your Worship. No words can describe the injuries he + inflicts upon us. He has taken the bread out of our mouths by quartering + soldiers on us, so that you might as well put your neck in a noose. He + doesn't treat you as you deserve. He catches hold of your beard and + says, "Oh, you Tartar!" Upon my word, if we had shown him any + disrespect, but we obey all the laws and regulations. We don't mind + giving him what his wife and daughter need for their clothes, but no, + that's not enough. So help me God! He comes to our shop and takes + whatever his eyes fall on. He sees a piece of cloth and says, "Oh, my + friends, that's a fine piece of goods. Take it to my house." So we take + it to his house. It will be almost forty yards. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Is it possible? My, what a swindler! + </p> + <p> + MERCHANTS. So help us God! No one remembers a governor like him. When + you see him coming you hide everything in the shop. It isn't only that + he wants a few delicacies and fineries. He takes every bit of trash, too—prunes + that have been in the barrel seven years and that even the boy in my + shop would not eat, and he grabs a fist full. His name day is St. + Anthony's, and you'd think there's nothing else left in the world to + bring him and that he doesn't want any more. But no, you must give him + more. He says St. Onufry's is also his name day. What's to be done? You + have to take things to him on St. Onufry's day, too. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Why, he's a plain robber. + </p> + <p> + MERCHANTS. Yes, indeed! And try to contradict him, and he'll fill your + house with a whole regiment of soldiers. And if you say anything, he + orders the doors closed. "I won't inflict corporal punishment on you," + he says, "or put you in the rack. That's forbidden by law," he says. + "But I'll make you swallow salt herring, my good man." + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What a swindler! For such things a man can be sent to + Siberia. + </p> + <p> + MERCHANTS. It doesn't matter where you are pleased to send him. Only the + farthest away from here the better. Father, don't scorn to accept our + bread and salt. We pay our respects to you with sugar and a basket of + wine. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. No, no. Don't think of it. I don't take bribes. Oh, if, for + example, you would offer me a loan of three hundred rubles, that's quite + different. I am willing to take a loan. + </p> + <p> + MERCHANTS. If you please, father. [They take out money.] But what is + three hundred? Better take five hundred. Only help us. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Very well. About a loan I won't say a word. I'll take it. + </p> + <p> + MERCHANTS [proffering him the money on a silver tray]. Do please take + the tray, too. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Very well. I can take the tray, too. + </p> + <p> + MERCHANTS [bowing]. Then take the sugar at the same time. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Oh, no. I take no bribes. + </p> + <p> + OSIP. Why don't you take the sugar, your Highness? Take it. Everything + will come in handy on the road. Give here the sugar and that case. Give + them here. It'll all be of use. What have you got there—a string? + Give it here. A string will be handy on the road, too, if the coach or + something else should break—for tying it up. + </p> + <p> + MERCHANTS. Do us this great favor, your illustrious Highness. Why, if + you don't help us in our appeal to you, then we simply don't know how we + are to exist. We might as well put our necks in a noose. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Positively, positively. I shall exert my efforts in your + behalf. + </p> + <p> + [The Merchants leave. A woman's voice is heard saying:] + </p> + <p> + "Don't you dare not to let me in. I'll make a complaint against you to + him himself. Don't push me that way. It hurts." + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Who is there? [Goes to the window.] What is it, mother? + </p> + <p> + [Two women's voices are heard:] "We beseech your grace, father. Give + orders, your Lordship, for us to be heard." + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Let her in. + </p> + SCENE XI + <p> + Khlestakov, the Locksmith's Wife, and the non-commissioned Officer's + Widow. + </p> + <p> + LOCK.'S WIFE [kneeling]. I beseech your grace. + </p> + <p> + WIDOW. I beseech your grace. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Who are you? + </p> + <p> + WIDOW. Ivanova, widow of a non-commissioned officer. + </p> + <p> + LOCK.'S WIFE. Fevronya Petrova Poshliopkina, the wife of a locksmith, a + burgess of this town. My father— + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Stop! One at a time. What do you want? + </p> + <p> + LOCK.'S WIFE. I beg for your grace. I beseech your aid against the + governor. May God send all evil upon him. May neither he nor his + children nor his uncles nor his aunts ever prosper in any of their + undertakings. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What's the matter? + </p> + <p> + LOCK.'S WIFE. He ordered my husband to shave his forehead as a soldier, + and our turn hadn't come, and it is against the law, my husband being a + married man. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. How could he do it, then? + </p> + <p> + LOCK.'S WIFE. He did it, he did it, the blackguard! May God smite him + both in this world and the next. If he has an aunt, may all harm descend + upon her. And if his father is living, may the rascal perish, may he + choke to death. Such a cheat! The son of the tailor should have been + levied. And he is a drunkard, too. But his parents gave the governor a + rich present, so he fastened on the son of the tradeswoman, Panteleyeva. + And Panteleyeva also sent his wife three pieces of linen. So then he + comes to me. "What do you want your husband for?" he says. "He isn't any + good to you any more." It's for me to know whether he is any good or + not. That's my business. The old cheat! "He's a thief," he says. + "Although he hasn't stolen anything, that doesn't matter. He is going to + steal. And he'll be recruited next year anyway." How can I do without a + husband? I am not a strong woman. The skunk! May none of his kith and + kin ever see the light of God. And if he has a mother-in-law, may she, + too,— + </p> + <p> + KHLESTAKOV. All right, all right. Well, and you? + </p> + <p> + [Addressing the Widow and leading the Locksmith's Wife to the door.] + </p> + <p> + LOCK.'S WIFE [leaving]. Don't forget, father. Be kind and gracious to + me. + </p> + <p> + WIDOW. I have come to complain against the Governor, father. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What is it? What for? Be brief. + </p> + <p> + WIDOW. He flogged me, father. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. How so? + </p> + <p> + WIDOW. By mistake, my father. Our women got into a squabble in the + market, and when the police came, it was all over, and they took me and + reported me—I couldn't sit down for two days. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. But what's to be done now? + </p> + <p> + WIDOW. There's nothing to be done, of course. But if you please, order + him to pay a fine for the mistake. I can't undo my luck. But the money + would be very useful to me now. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. All right, all right. Go now, go. I'll see to it. [Hands + with petitions are thrust through the window.] Who else is out there? + [Goes to the window.] No, no. I don't want to, I don't want to. [Leaves + the window.] I'm sick of it, the devil take it! Don't let them in, Osip. + </p> + <p> + OSIP [calling through the window]. Go away, go away! He has no time. + Come tomorrow. + </p> + <p> + The door opens and a figure appears in a shag cloak, with unshaven + beard, swollen lip, and a bandage over his cheek. Behind him appear a + whole line of others. + </p> + <p> + OSIP. Go away, go away! What are you crowding in here for? + </p> + <p> + He puts his hands against the stomach of the first one, and goes out + through the door, pushing him and banging the door behind. + </p> + SCENE XII + <p> + Khlestakov and Marya Antonovna. + </p> + <p> + MARYA. Oh! + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What frightened you so, mademoiselle? + </p> + <p> + MARYA. I wasn't frightened. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [showing off]. Please, miss. It's a great pleasure to me that + you took me for a man who—May I venture to ask you where you were + going? + </p> + <p> + MARYA. I really wasn't going anywhere. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. But why weren't you going anywhere? + </p> + <p> + MARYA. I was wondering whether mamma was here. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. No. I'd like to know why you weren't going anywhere. + </p> + <p> + MARYA. I should have been in your way. You were occupied with important + matters. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [showing off]. Your eyes are better than important matters. + You cannot possibly disturb me. No, indeed, by no means. On the + contrary, you afford me great pleasure. + </p> + <p> + MARYA. You speak like a man from the capital. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. For such a beautiful lady as you. May I give myself the + pleasure of offering you a chair? But no, you should have, not a chair, + but a throne. + </p> + <p> + MARYA. I really don't know—I really must go [She sits down.] + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What a beautiful scarf that is. + </p> + <p> + MARYA. You are making fun of me. You're only ridiculing the provincials. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Oh, mademoiselle, how I long to be your scarf, so that I + might embrace your lily neck. + </p> + <p> + MARYA. I haven't the least idea what you are talking about—scarf!—Peculiar + weather today, isn't it? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Your lips, mademoiselle, are better than any weather. + </p> + <p> + MARYA. You are just saying that—I should like to ask you—I'd + rather you would write some verses in my album for a souvenir. You must + know very many. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Anything you desire, mademoiselle. Ask! What verses will you + have? + </p> + <p> + MARYA. Any at all. Pretty, new verses. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Oh, what are verses! I know a lot of them. + </p> + <p> + MARYA. Well, tell me. What verses will you write for me? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What's the use? I know them anyway. + </p> + <p> + MARYA. I love them so. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I have lots of them—of every sort. If you like, for + example, I'll give you this: "Oh, thou, mortal man, who in thy anguish + murmurest against God—" and others. I can't remember them now. + Besides, it's all bosh. I'd rather offer you my love instead, which ever + since your first glance—[Moves his chair nearer.] + </p> + <p> + MARYA. Love? I don't understand love. I never knew what love is. [Moves + her chair away.] + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Why do you move your chair away? It is better for us to sit + near each other. + </p> + <p> + MARYA [moving away]. Why near? It's all the same if it's far away. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [moving nearer]. Why far? It's all the same if it's near. + </p> + <p> + MARYA [moving away]. But what for? + </p> + <p> + KHLESTAKOV [moving nearer]. It only seems near to you. Imagine it's far. + How happy I would be, mademoiselle, if I could clasp you in my embrace. + </p> + <p> + MARYA [looking through the window]. What is that? It looked as if + something had flown by. Was it a magpie or some other bird? + </p> + <p> + KHLESTAKOV [kisses her shoulder and looks through the window]. It's a + magpie. + </p> + <p> + MARYA [rises indignantly]. No, that's too much—Such rudeness, such + impertinence. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [holding her back]. Forgive me, mademoiselle. I did it only + out of love—only out of love, nothing else. + </p> + <p> + MARYA. You take me for a silly provincial wench. [Struggles to go away.] + </p> + <p> + KHLESTAKOV [still holding her back]. It's out of love, really—out + of love. It was just a little fun. Marya Antonovna, don't be angry. I'm + ready to beg your forgiveness on my knees. [Falls on his knees.] Forgive + me, do forgive me! You see, I am on my knees. + </p> + SCENE XIII + <p> + The same and Anna Andreyevna. + </p> + <p> + ANNA [seeing Khlestakov on his knees]. Oh, what a situation! + </p> + <p> + KHLESTAKOV [rising]. Oh, the devil! + </p> + <p> + ANNA [to Marya]. What does this mean? What does this behavior mean? + </p> + <p> + MARYA. I, mother— + </p> + <p> + ANNA. Go away from here. Do you hear? And don't you dare to show your + face to me. [Marya goes out in tears.] Excuse me. I must say I'm greatly + astonished. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [aside]. She's very appetizing, too. She's not bad-looking, + either. [Flings himself on his knees.] Madam, you see I am burning with + love. + </p> + <p> + ANNA. What! You on your knees? Please get up, please get up. This floor + isn't very clean. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. No, I must be on my knees before you. I must. Pronounce the + verdict. Is it life or death? + </p> + <p> + ANNA. But please—I don't quite understand the significance of your + words. If I am not mistaken, you are making a proposal for my daughter. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. No, I am in love with you. My life hangs by a thread. If you + don't crown my steadfast love, then I am not fit to exist in this world. + With a burning flame in my bosom, I pray for your hand. + </p> + <p> + ANNA. But please remember I am in a certain way—married. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. That's nothing. Love knows no distinction. It was Karamzin + who said: "The laws condemn." We will fly in the shadow of a brook. Your + hand! I pray for your hand! + </p> + SCENE XIV + <p> + The same and Marya Antonovna. + </p> + <p> + MARYA [running in suddenly]. Mamma, papa says you should—[seeing + Khlestakov on his knees, exclaims:] Oh, what a situation! + </p> + <p> + ANNA. Well, what do you want? Why did you come in here? What for? What + sort of flightiness is this? Breaks in like a cat leaping out of smoke. + Well, what have you found so wonderful? What's gotten into your head + again? Really, she behaves like a child of three. She doesn't act a bit + like a girl of eighteen, not a bit. I don't know when you'll get more + sense into your head, when you'll behave like a decent, well-bred girl, + when you'll know what good manners are and a proper demeanor. + </p> + <p> + MARYA [through her tears]. Mamma, I really didn't know— + </p> + <p> + ANNA. There's always a breeze blowing through your head. You act like + Liapkin-Tiapkin's daughter. Why should you imitate them? You shouldn't + imitate them. You have other examples to follow. You have your mother + before you. She's the example to follow. + </p> + <p> + KHLESTAKOV [seizing Marya's hand]. Anna Andreyevna, don't oppose our + happiness. Give your blessing to our constant love. + </p> + <p> + ANNA [in surprise]. So it's in her you are— + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Decide—life or death? + </p> + <p> + ANNA. Well, there, you fool, you see? Our guest is pleased to go down on + his knees for such trash as you. You, running in suddenly as if you were + out of your mind. Really, it would be just what you deserve, if I + refused. You are not worthy of such happiness. + </p> + <p> + MARYA. I won't do it again, mamma, really I won't. + </p> + SCENE XV + <p> + The same and the Governor in precipitate haste. + </p> + <p> + GOVERNOR. Your Excellency, don't ruin me, don't ruin me. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. What's the matter? + </p> + <p> + GOVERNOR. The merchants have complained to your Excellency. I assure you + on my honor that not one half of what they said is so. They themselves + are cheats. They give short measure and short weight. The officer's + widow lied to you when she said I flogged her. She lied, upon my word, + she lied. She flogged herself. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. The devil take the officer's widow. What do I care about the + officer's widow. + </p> + <p> + GOVERNOR. Don't believe them, don't believe them. They are rank liars; a + mere child wouldn't believe them. They are known all over town as liars. + And as for cheating, I venture to inform you that there are no swindlers + like them in the whole of creation. + </p> + <p> + ANNA. Do you know what honor Ivan Aleksandrovich is bestowing upon us? + He is asking for our daughter's hand. + </p> + <p> + GOVERNOR. What are you talking about? Mother has lost her wits. Please + do not be angry, your Excellency. She has a touch of insanity. Her + mother was like that, too. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, I am really asking for your daughter's hand. I am in + love with her. + </p> + <p> + GOVERNOR. I cannot believe it, your Excellency. + </p> + <p> + ANNA. But when you are told! + </p> + <p> + KHLESTAKOV. I am not joking. I could go crazy, I am so in love. + </p> + <p> + GOVERNOR. I daren't believe it. I am unworthy of such an honor. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. If you don't consent to give me your daughter Marya + Antonovna's hand, then I am ready to do the devil knows what. + </p> + <p> + GOVERNOR. I cannot believe it. You deign to joke, your Excellency. + </p> + <p> + ANNA. My, what a blockhead! Really! When you are told over and over + again! + </p> + <p> + GOVERNOR. I can't believe it. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Give her to me, give her to me! I am a desperate man and I + may do anything. If I shoot myself, you will have a law-suit on your + hands. + </p> + <p> + GOVERNOR. Oh, my God! I am not guilty either in thought or in action. + Please do not be angry. Be pleased to act as your mercy wills. Really, + my head is in such a state I don't know what is happening. I have turned + into a worse fool than I've ever been in my life. + </p> + <p> + ANNA. Well, give your blessing. + </p> + <p> + Khlestakov goes up to Marya Antonovna. + </p> + <p> + GOVERNOR. May God bless you, but I am not guilty. [Khlestakov kisses + Marya. The Governor looks at them.] What the devil! It's really so. + [Rubs his eyes.] They are kissing. Oh, heavens! They are kissing. + Actually to be our son-in-law! [Cries out, jumping with glee.] Ho, + Anton! Ho, Anton! Ho, Governor! So that's the turn events have taken! + </p> + SCENE XVI + <p> + The same and Osip. + </p> + <p> + OSIP. The horses are ready. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Oh! All right. I'll come presently. + </p> + <p> + GOVERNOR. What's that? Are you leaving? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, I'm going. + </p> + <p> + GOVERNOR. Then when—that is—I thought you were pleased to + hint at a wedding. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Oh—for one minute only—for one day—to my + uncle, a rich old man. I'll be back tomorrow. + </p> + <p> + GOVERNOR. We would not venture, of course, to hold you back, and we hope + for your safe return. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Of course, of course, I'll come back at once. Good-by, my + dear—no, I simply can't express my feelings. Good-by, my heart. + [Kisses Marya's hand.] + </p> + <p> + GOVERNOR. Don't you need something for the road? It seems to me you were + pleased to be short of cash. + </p> + <p> + KHLESTAKOV, Oh, no, what for? [After a little thought.] However, if you + like. + </p> + <p> + GOVERNOR. How much will you have? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. You gave me two hundred then, that is, not two hundred, but + four hundred—I don't want to take advantage of your mistake—you + might let me have the same now so that it should be an even eight + hundred. + </p> + <p> + GOVERNOR. Very well. [Takes the money out of his pocket-book.] The notes + happen to be brand-new, too, as though on purpose. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Oh, yes. [Takes the bills and looks at them.] That's good. + They say new money means good luck. + </p> + <p> + GOVERNOR. Quite right. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Good-by, Anton Antonovich. I am very much obliged to you for + your hospitality. I admit with all my heart that I have never got such a + good reception anywhere. Good-by, Anna Andreyevna. Good-by, my + sweet-heart, Marya Antonovna. + </p> + <p> + All go out. + </p> + <p> + Behind the Scenes. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Good-by, angel of my soul, Marya Antonovna. + </p> + <p> + GOVERNOR. What's that? You are going in a plain mail-coach? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Yes, I'm used to it. I get a headache from a carriage with + springs. + </p> + <p> + POSTILION. Ho! + </p> + <p> + GOVERNOR. Take a rug for the seat at least. If you say so, I'll tell + them to bring a rug. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. No, what for? It's not necessary. However, let them bring a + rug if you please. + </p> + <p> + GOVERNOR. Ho, Avdotya. Go to the store-room and bring the very best rug + from there, the Persian rug with the blue ground. Quick! + </p> + <p> + POSTILION. Ho! + </p> + <p> + GOVERNOR. When do you say we are to expect you back? + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Tomorrow, or the day after. + </p> + <p> + OSIP. Is this the rug? Give it here. Put it there. Now put some hay on + this side. + </p> + <p> + POSTILION. Ho! + </p> + <p> + OSIP. Here, on this side. More. All right. That will be fine. [Beats the + rug down with his hand.] Now take the seat, your Excellency. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Good-by, Anton Antonovich. + </p> + <p> + GOVERNOR. Good-by, your Excellency. + </p> + <p> + ANNA } MARYA} Good-by, Ivan Aleksandrovich. + </p> + <p> + KHLESTAKOV. Good-by, mother. + </p> + <p> + POSTILION. Get up, my boys! + </p> + <p> + The bell rings and the curtain drops. + </p> + <a name="link2H_4_0009" id="link2H_4_0009"> + <!-- H2 anchor --> </a> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + ACT V + </h2> + <p> + SCENE: Same as in Act IV. + </p> + SCENE I + <p> + Governor, Anna Andreyevna, and Marya Antonovna. + </p> + <p> + GOVERNOR. Well, Anna Andreyevna, eh? Did you ever imagine such a thing? + Such a rich prize? I'll be—. Well, confess frankly, it never + occurred to you even in your dreams, did it? From just a simple + governor's wife suddenly—whew!—I'll be hanged!—to + marry into the family of such a big gun. + </p> + <p> + ANNA. Not at all. I knew it long ago. It seems wonderful to you because + you are so plain. You never saw decent people. + </p> + <p> + GOVERNOR. I'm a decent person myself, mother. But, really, think, Anna + Andreyevna, what gay birds we have turned into now, you and I. Eh, Anna + Andreyevna? High fliers, by Jove! Wait now, I'll give those fellows who + were so eager to present their petitions and denunciations a peppering. + Ho, who's there? [Enter a Sergeant.] Is it you, Ivan Karpovich? Call + those merchants here, brother, won't you? I'll give it to them, the + scoundrels! To make such complaints against me! The damned pack of Jews! + Wait, my dear fellows. I used to dose you down to your ears. Now I'll + dose you down to your beards. Make a list of all who came to protest + against me, especially the mean petty scribblers who cooked the + petitions up for them, and announce to all that they should know what + honor the Heavens have bestowed upon the Governor, namely this: that he + is marrying his daughter, not to a plain ordinary man, but to one the + like of whom has never yet been in the world, who can do everything, + everything, everything, everything! Proclaim it to all so that everybody + should know. Shout it aloud to the whole world. Ring the bell, the devil + take it! It is a triumph, and we will make it a triumph. [The Sergeant + goes out.] So that's the way, Anna Andreyevna, eh? What shall we do now? + Where shall we live? Here or in St. Pete? + </p> + <p> + ANNA. In St. Petersburg, of course. How could we remain here? + </p> + <p> + GOVERNOR. Well, if St. Pete, then St. Pete. But it would be good here, + too. I suppose the governorship could then go to the devil, eh, Anna + Andreyevna? + </p> + <p> + ANNA. Of course. What's a governorship? + </p> + <p> + GOVERNOR. Don't you think, Anna Andreyevna, I can rise to a high rank + now, he being hand in glove with all the ministers, and visiting the + court? In time I can be promoted to a generalship. What do you think, + Anna Andreyevna? Can I become a general? + </p> + <p> + ANNA. I should say so. Of course you can. + </p> + <p> + GOVERNOR. Ah, the devil take it, it's nice to be a general. They hang a + ribbon across your shoulders. What ribbon is better, the red St. Anne or + the blue St. Andrew? + </p> + <p> + ANNA. The blue St. Andrew, of course. + </p> + <p> + GOVERNOR. What! My, you're aiming high. The red one is good, too. Why + does one want to be a general? Because when you go travelling, there are + always couriers and aides on ahead with "Horses"! And at the stations + they refuse to give the horses to others. They all wait, all those + councilors, captains, governors, and you don't take the slightest notice + of them. You dine somewhere with the governor-general. And the + town-governor—I'll keep him waiting at the door. Ha, ha, ha! [He + bursts into a roar of laughter, shaking all over.] That's what's so + alluring, confound it! + </p> + <p> + ANNA. You always like such coarse things. You must remember that our + life will have to be completely changed, that your acquaintances will + not be a dog-lover of a judge, with whom you go hunting hares, or a + Zemlianika. On the contrary, your acquaintances will be people of the + most refined type, counts, and society aristocrats. Only really I am + afraid of you. You sometimes use words that one never hears in good + society. + </p> + <p> + GOVERNOR. What of it? A word doesn't hurt. + </p> + <p> + ANNA. It's all right when you are a town-governor, but there the life is + entirely different. + </p> + <p> + GOVERNOR. Yes, they say there are two kinds of fish there, the sea-eel + and the smelt, and before you start to eat them, the saliva flows in + your mouth. + </p> + <p> + ANNA. That's all he thinks about—fish. I shall insist upon our + house being the first in the capital and my room having so much amber in + it that when you come in you have to shut your eyes. [She shuts her eyes + and sniffs.] Oh, how good! + </p> + SCENE II + <p> + The same and the Merchants. + </p> + <p> + GOVERNOR. Ah, how do you do, my fine fellows? + </p> + <p> + MERCHANTS [bowing]. We wish you health, father. + </p> + <p> + GOVERNOR. Well, my dearly beloved friends, how are you? How are your + goods selling? So you complained against me, did you, you tea tanks, you + scurvy hucksters? Complain, against me? You crooks, you pirates, you. + Did you gain a lot by it, eh? Aha, you thought you'd land me in prison? + May seven devils and one she-devil take you! Do you know that— + </p> + <p> + ANNA. Good heavens, Antosha, what words you use! + </p> + <p> + GOVERNOR [irritated]. Oh, it isn't a matter of words now. Do you know + that the very official to whom you complained is going to marry my + daughter? Well, what do you say to that? Now I'll make you smart. You + cheat the people, you make a contract with the government, and you do + the government out of a hundred thousand, supplying it with rotten + cloth; and when you give fifteen yards away gratis, you expect a reward + besides. If they knew, they would send you to—And you strut about + sticking out your paunches with a great air of importance: "I'm a + merchant, don't touch me." "We," you say, "are as good as the nobility." + Yes, the nobility, you monkey-faces. The nobleman is educated. If he + gets flogged in school, it is for a purpose, to learn something useful. + And you—start out in life learning trickery. Your master beats you + for not being able to cheat. When you are still little boys and don't + know the Lord's Prayer, you already give short measure and short weight. + And when your bellies swell and your pockets fill up, then you assume an + air of importance. Whew! What marvels! Because you guzzle sixteen + samovars full a day, that's why you put on an air of importance. I spit + on your heads and on your importance. + </p> + <p> + MERCHANTS [bowing]. We are guilty, Anton Antonovich. + </p> + <p> + GOVERNOR. Complaining, eh? And who helped you with that grafting when + you built a bridge and charged twenty thousand for wood when there + wasn't even a hundred rubles' worth used? I did. You goat beards. Have + you forgotten? If I had informed on you, I could have despatched you to + Siberia. What do you say to that? + </p> + <p> + A MERCHANT. I'm guilty before God, Anton Antonovich. The evil spirit + tempted me. We will never complain against you again. Ask whatever + satisfaction you want, only don't be angry. + </p> + <p> + GOVERNOR. Don't be angry! Now you are crawling at my feet. Why? Because + I am on top now. But if the balance dipped the least bit your way, then + you would trample me in the very dirt—you scoundrels! And you + would crush me under a beam besides. + </p> + <p> + MERCHANTS [prostrating themselves]. Don't ruin us, Anton Antonovich. + </p> + <p> + GOVERNOR. Don't ruin us! Now you say, don't ruin us! And what did you + say before? I could give you—[shrugging his shoulders and throwing + up his hands.] Well, God forgive you. Enough. I don't harbor malice for + long. Only look out now. Be on your guard. My daughter is going to + marry, not an ordinary nobleman. Let your congratulations be—you + understand? Don't try to get away with a dried sturgeon or a loaf of + sugar. Well, leave now, in God's name. + </p> + <p> + Merchants leave. + </p> + SCENE III + <p> + The same, Ammos Fiodorovich, Artemy Filippovich, then Rastakovsky. + </p> + <p> + AMMOS [in the doorway]. Are we to believe the report, Anton Antonovich? + A most extraordinary piece of good fortune has befallen you, hasn't it? + </p> + <p> + ARTEMY. I have the honor to congratulate you on your unusual good + fortune. I was glad from the bottom of my heart when I heard it. [Kisses + Anna's hand.] Anna Andreyevna! [Kissing Marya's hand.] Marya Antonovna! + </p> + <p> + Rastakovsky enters. + </p> + <p> + RASTAKOVSKY. I congratulate you, Anton Antonovich. May God give you and + the new couple long life and may He grant you numerous progeny—grand-children + and great-grand-children. Anna Andreyevna! [Kissing her hand.] Marya + Antonovna! [Kissing her hand.] + </p> + SCENE IV + <p> + The same, Korobkin and his Wife, Liuliukov. + </p> + <p> + KOROBKIN. I have the honor to congratulate you, Anton Antonovich, and + you, Anna Andreyevna [kissing her hand] and you Marya Antonovna [kissing + her hand]. + </p> + <p> + KOROBKIN'S WIFE. I congratulate you from the bottom of my heart, Anna + Andreyevna, on your new stroke of good fortune. + </p> + <p> + LIULIUKOV. I have the honor to congratulate you, Anna Andreyevna. + [Kisses her hand and turns to the audience, smacks his lips, putting on + a bold front.] Marya Antonovna, I have the honor to congratulate you. + [Kisses her hand and turns to the audience in the same way.] + </p> + SCENE V + <p> + A number of Guests enter. They kiss Anna's hand saying: "Anna + Andreyevna," then Marya's hand, saying "Marya Antonovna." + </p> + <p> + Bobchinsky and Dobchinsky enter jostling each other. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. I have the honor to congratulate you. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Anton Antonovich, I have the honor to congratulate you. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. On the happy event. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Anna Andreyevna! + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Anna Andreyevna! + </p> + <p> + They bend over her hand at the same time and bump foreheads. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. Marya Antonovna! [Kisses her hand.] I have the honor to + congratulate you. You will enjoy the greatest happiness. You will wear + garments of gold and eat the most delicate soups, and you will pass your + time most entertainingly. + </p> + <p> + BOBCHINSKY [breaking in]. God give you all sorts of riches and of money + and a wee tiny little son, like this. [Shows the size with his hands.] + So that he can sit on the palm of your hand. The little fellow will be + crying all the time, "Wow, wow, wow." + </p> + SCENE VI + <p> + More Guests enter and kiss the ladies' hands, among them Luka Lukich and + his wife. + </p> + <p> + LUKA LUKICH. I have the honor. + </p> + <p> + LUKA'S WIFE [running ahead]. Congratulate you, Anna Andreyevna. [They + kiss.] Really, I was so glad to hear of it. They tell me, "Anna + Andreyevna has betrothed her daughter." "Oh, my God," I think to myself. + It made me so glad that I said to my husband, "Listen, Lukanchik, that's + a great piece of fortune for Anna Andreyevna." "Well," think I to + myself, "thank God!" And I say to him, "I'm so delighted that I'm + consumed with impatience to tell it to Anna Andreyevna herself." "Oh, my + God," think I to myself, "it's just as Anna Andreyevna expected. She + always did expect a good match for her daughter. And now what luck! It + happened just exactly as she wanted it to happen." Really, it made me so + glad that I couldn't say a word. I cried and cried. I simply screamed, + so that Luka Lukich said to me, "What are you crying so for, Nastenka?" + "Lukanchik," I said, "I don't know myself. The tears just keep flowing + like a stream." + </p> + <p> + GOVERNOR. Please sit down, ladies and gentlemen. Ho, Mishka, bring some + more chairs in. + </p> + <p> + The Guests seat themselves. + </p> + SCENE VII + <p> + The same, the Police Captain and Sergeants. + </p> + <p> + CAPTAIN. I have the honor to congratulate you, your Honor, and to wish + you long years of prosperity. + </p> + <p> + GOVERNOR. Thank you, thank you! Please sit down, gentlemen. + </p> + <p> + The Guests seat themselves. + </p> + <p> + AMMOS. But please tell us, Anton Antonovich, how did it all come about, + and how did it all—ahem!—go? + </p> + <p> + GOVERNOR. It went in a most extraordinary way. He condescended to make + the proposal in his own person. + </p> + <p> + ANNA. In the most respectful and most delicate manner. He spoke + beautifully. He said: "Anna Andreyevna, I have only a feeling of respect + for your worth." And such a handsome, cultured man! His manners so + genteel! "Believe me, Anna Andreyevna," he says, "life is not worth a + penny to me. It is only because I respect your rare qualities." + </p> + <p> + MARYA. Oh, mamma, it was to me he said that. + </p> + <p> + ANNA. Shut up! You don't know anything. And don't meddle in other + people's affairs. "Anna Andreyevna," he says, "I am enraptured." That + was the flattering way he poured out his soul. And when I was going to + say, "We cannot possibly hope for such an honor," he suddenly went down + on his knees, and so aristocratically! "Anna Andreyevna," he says, + "don't make me the most miserable of men. Consent to respond to my + feelings, or else I'll put an end to my life." + </p> + <p> + MARYA. Really, mamma, it was to me he said that. + </p> + <p> + ANNA. Yes, of course—to you, too. I don't deny it. + </p> + <p> + GOVERNOR. He even frightened us. He said he would put a bullet through + his brains. "I'll shoot myself, I'll shoot myself," he said. + </p> + <p> + MANY GUESTS. Well, for the Lord's sake! + </p> + <p> + AMMOS. How remarkable! + </p> + <p> + LUKA. It must have been fate that so ordained. + </p> + <p> + ARTEMY. Not fate, my dear friend. Fate is a turkey-hen. It was the + Governor's services that brought him this piece of fortune. [Aside.] + Good luck always does crawl into the mouths of swine like him. + </p> + <p> + AMMOS. If you like, Anton Antonovich, I'll sell you the dog we were + bargaining about. + </p> + <p> + GOVERNOR. I don't care about dogs now. + </p> + <p> + AMMOS. Well, if you don't want it, then we'll agree on some other dog. + </p> + <p> + KOROBKIN'S WIFE. Oh, Anna Andreyevna, how happy I am over your good + fortune. You can't imagine how happy I am. + </p> + <p> + KOROBKIN. But where, may I ask, is the distinguished guest now? I heard + he had gone away for some reason or other. + </p> + <p> + GOVERNOR. Yes, he's gone off for a day on a highly important matter. + </p> + <p> + ANNA. To his uncle—to ask his blessing. + </p> + <p> + GOVERNOR. To ask his blessing. But tomorrow—[He sneezes, and all + burst into one exclamation of well-wishes.] Thank you very much. But + tomorrow he'll be back. [He sneezes, and is congratulated again. Above + the other voices are heard those of the following.] + </p> + <p> + {CAPTAIN. I wish you health, your Honor. + </p> + <p> + {BOBCHINSKY. A hundred years and a sack of ducats. + </p> + <p> + {DOBCHINSKY. May God increase it to a thousand. + </p> + <p> + {ARTEMY. May you go to hell! + </p> + <p> + {KOROBKIN'S WIFE. The devil take you! + </p> + <p> + GOVERNOR. I'm very much obliged to you. I wish you the same. + </p> + <p> + ANNA. We intend to live in St. Petersburg now. I must say, the + atmosphere here is too village-like. I must say, it's extremely + unpleasant. My husband, too—he'll be made a general there. + </p> + <p> + GOVERNOR. Yes, confound it, gentlemen, I admit I should very much like + to be a general. + </p> + <p> + LUKA. May God grant that you get a generalship. + </p> + <p> + RASTAKOVSKY. From man it is impossible, but from God everything is + possible. + </p> + <p> + AMMOS. High merits, high honors. + </p> + <p> + ARTEMY. Reward according to service. + </p> + <p> + AMMOS [aside]. The things he'll do when he becomes a general. A + generalship suits him as a saddle suits a cow. It's a far cry to his + generalship. There are better men than you, and they haven't been made + generals yet. + </p> + <p> + ARTEMY [aside]. The devil take it—he's aiming for a generalship. + Well, maybe he will become a general after all. He's got the air of + importance, the devil take him! [Addressing the Governor.] Don't forget + us then, Anton Antonovich. + </p> + <p> + AMMOS. And if anything happens—for instance, some difficulty in + our affairs—don't refuse us your protection. + </p> + <p> + KOROBKIN. Next year I am going to take my son to the capital to put him + in government service. So do me the kindness to give me your protection. + Be a father to the orphan. + </p> + <p> + GOVERNOR. I am ready for my part—ready to exert my efforts on your + behalf. + </p> + <p> + ANNA. Antosha, you are always ready with your promises. In the first + place, you won't have time to think of such things. And how can you—how + is it possible for you, to burden yourself with such promises? + </p> + <p> + GOVERNOR. Why not, my dear? It's possible occasionally. + </p> + <p> + ANNA. Of course it's possible. But you can't give protection to every + small potato. + </p> + <p> + KOROBKIN'S WIFE. Do you hear the way she speaks of us? + </p> + <p> + GUEST. She's always been that way. I know her. Seat her at table and + she'll put her feet on it. + </p> + SCENE VIII + <p> + The same and the Postmaster, who rushes in with an unsealed letter in + his hand. + </p> + <p> + POSTMASTER. A most astonishing thing, ladies and gentlemen! The official + whom we took to be an inspector-general is not an inspector-general. + </p> + <p> + ALL. How so? Not an inspector-general? + </p> + <p> + POSTMASTER. No, not a bit of it. I found it out from the letter. + </p> + <p> + GOVERNOR. What are you talking about? What are you talking about? What + letter? + </p> + <p> + POSTMASTER. His own letter. They bring a letter to the postoffice, I + glance at the address and I see Pochtamtskaya Street. I was struck dumb. + "Well," I think to myself, "I suppose he found something wrong in the + postoffice department and is informing the government." So I unsealed + it. + </p> + <p> + GOVERNOR. How could you? + </p> + <p> + POSTMASTER. I don't know myself. A supernatural power moved me. I had + already summoned a courier to send it off by express; but I was overcome + by a greater curiosity than I have ever felt in my life. "I can't, I + can't," I hear a voice telling me. "I can't." But it pulled me and + pulled me. In one ear I heard, "Don't open the letter. You will die like + a chicken," and in the other it was just as if the devil were + whispering, "Open it, open it." And when I cracked the sealing wax, I + felt as if I were on fire; and when I opened the letter, I froze, upon + my word, I froze. And my hands trembled, and everything whirled around + me. + </p> + <p> + GOVERNOR. But how did you dare to open it? The letter of so powerful a + personage? + </p> + <p> + POSTMASTER. But that's just the point—he's neither powerful nor a + personage. + </p> + <p> + GOVERNOR. Then what is he in your opinion? + </p> + <p> + POSTMASTER. He's neither one thing nor another. The devil knows what he + is. + </p> + <p> + GOVERNOR [furiously]. How neither one thing nor another? How do you dare + to call him neither one thing nor another? And the devil knows what + besides? I'll put you under arrest. + </p> + <p> + POSTMASTER. Who—you? + </p> + <p> + GOVERNOR. Yes, I. + </p> + <p> + POSTMASTER. You haven't the power. + </p> + <p> + GOVERNOR. Do you know that he's going to marry my daughter? That I + myself am going to be a high official and will have the power to exile + to Siberia? + </p> + <p> + POSTMASTER. Oh, Anton Antonovich, Siberia! Siberia is far away. I'd + rather read the letter to you. Ladies and gentlemen, permit me to read + the letter. + </p> + <p> + ALL. Do read it. + </p> + <p> + POSTMASTER [reads]. "I hasten to inform you, my dear friend, what + wonderful things have happened to me. On the way here an infantry + captain did me out of my last penny, so that the innkeeper here wanted + to send me to jail, when suddenly, thanks to my St. Petersburg + appearance and dress, the whole town took me for a governor-general. Now + I am staying at the governor's home. I am having a grand time and I am + flirting desperately with his wife and daughter. I only haven't decided + whom to begin with. I think with the mother first, because she seems + ready to accept all terms. You remember how hard up we were taking our + meals wherever we could without paying for them, and how once the pastry + cook grabbed me by the collar for having charged pies that I ate to the + king of England? Now it is quite different. They lend me all the money I + want. They are an awful lot of originals. You would split your sides + laughing at them. I know you write for the papers. Put them in your + literature. In the first place the Governor is as stupid as an old horse—" + </p> + <p> + GOVERNOR. Impossible! That can't be in the letter. + </p> + <p> + POSTMASTER [showing the letter]. Read for yourself. + </p> + <p> + GOVERNOR [reads]. "As an old horse." Impossible! You put it in yourself. + </p> + <p> + POSTMASTER. How could I? + </p> + <p> + ARTEMY. Go on reading. + </p> + <p> + LUKA. Go on reading. + </p> + <p> + POSTMASTER [continuing to read]. "The Governor is as stupid as an old + horse—" + </p> + <p> + GOVERNOR. Oh, the devil! He's got to read it again. As if it weren't + there anyway. + </p> + <p> + POSTMASTER [continuing to read]. H'm, h'm—"an old horse. The + Postmaster is a good man, too." [Stops reading.] Well, here he's saying + something improper about me, too. + </p> + <p> + GOVERNOR. Go on—read the rest. + </p> + <p> + POSTMASTER. What for? + </p> + <p> + GOVERNOR. The deuce take it! Once we have begun to read it, we must read + it all. + </p> + <p> + ARTEMY. If you will allow me, I will read it. [Puts on his eye-glasses + and reads.] "The Postmaster is just like the porter Mikheyev in our + office, and the scoundrel must drink just as hard." + </p> + <p> + POSTMASTER [to the audience]. A bad boy! He ought to be given a licking. + That's all. + </p> + <p> + ARTEMY [continues to read]. "The Superintendent of Char-i-i—" + [Stammers.] + </p> + <p> + KOROBKIN. Why did you stop? + </p> + <p> + ARTEMY. The handwriting isn't clear. Besides, it's evident that he's a + blackguard. + </p> + <p> + KOROBKIN. Give it to me. I believe my eyesight is better. + </p> + <p> + ARTEMY [refusing to give up the letter]. No. This part can be omitted. + After that it's legible. + </p> + <p> + KOROBKIN. Let me have it please. I'll see for myself. + </p> + <p> + ARTEMY. I can read it myself. I tell you that after this part it's all + legible. + </p> + <p> + POSTMASTER. No, read it all. Everything so far could be read. + </p> + <p> + ALL. Give him the letter, Artemy Filippovich, give it to him. [To + Korobkin.] You read it. + </p> + <p> + ARTEMY. Very well. [Gives up the letter.] Here it is. [Covers a part of + it with his finger.] Read from here on. [All press him.] + </p> + <p> + POSTMASTER. Read it all, nonsense, read it all. + </p> + <p> + KOROBKIN [reading]. "The Superintendent of Charities, Zemlianika, is a + regular pig in a cap." + </p> + <p> + ARTEMY [to the audience]. Not a bit witty. A pig in a cap! Have you ever + seen a pig wear a cap? + </p> + <p> + KOROBKIN [continues reading]. "The School Inspector reeks of onions." + </p> + <p> + LUKA [to the audience]. Upon my word, I never put an onion to my mouth. + </p> + <p> + AMMOS [aside]. Thank God, there's nothing about me in it. + </p> + <p> + KOROBKIN [continues reading]. "The Judge—" + </p> + <p> + AMMOS. There! [Aloud.] Ladies and gentlemen, I think the letter is far + too long. To the devil with it! Why should we go on reading such trash? + </p> + <p> + LUKA. No. + </p> + <p> + POSTMASTER. No, go on. + </p> + <p> + ARTEMY. Go on reading. + </p> + <p> + KOROBKIN. "The Judge, Liapkin-Tiapkin, is extremely mauvais ton." [He + stops.] That must be a French word. + </p> + <p> + AMMOS. The devil knows what it means. It wouldn't be so bad if all it + means is "cheat." But it may mean something worse. + </p> + <p> + KOROBKIN [continues reading]. "However, the people are hospitable and + kindhearted. Farewell, my dear Triapichkin. I want to follow your + example and take up literature. It's tiresome to live this way, old boy. + One wants food for the mind, after all. I see I must engage in something + lofty. Address me: Village of Podkatilovka in the Government of + Saratov." [Turns the letter and reads the address.] "Mr. Ivan + Vasilyevich Triapichkin, St. Petersburg, Pochtamtskaya Street, House + Number 97, Courtyard, third floor, right." + </p> + <p> + A LADY. What an unexpected rebuke! + </p> + <p> + GOVERNOR. He has cut my throat and cut it for good. I'm done for, + completely done for. I see nothing. All I see are pigs' snouts instead + of faces, and nothing more. Catch him, catch him! [Waves his hand.] + </p> + <p> + POSTMASTER. Catch him! How? As if on purpose, I told the overseer to + give him the best coach and three. The devil prompted me to give the + order. + </p> + <p> + KOROBKIN'S WIFE. Here's a pretty mess. + </p> + <p> + AMMOS. Confound it, he borrowed three hundred rubles from me. + </p> + <p> + ARTEMY. He borrowed three hundred from me, too. + </p> + <p> + POSTMASTER [sighing]. And from me, too. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. And sixty-five from me and Piotr Ivanovich. + </p> + <p> + AMMOS [throwing up his hands in perplexity]. How's that, gentlemen? + Really, how could we have been so off our guard? + </p> + <p> + GOVERNOR [beating his forehead]. How could I, how could I, old fool? + I've grown childish, stupid mule. I have been in the service thirty + years. Not one merchant, not one contractor has been able to impose on + me. I have over-reached one swindler after another. I have caught crooks + and sharpers that were ready to rob the whole world. I have fooled three + governor-generals. As for governor-generals, [with a wave of his hand] + it is not even worth talking about them. + </p> + <p> + ANNA. But how is it possible, Antosha? He's engaged to Mashenka. + </p> + <p> + GOVERNOR [in a rage]. Engaged! Rats! Fiddlesticks! So much for your + engagement! Thrusts her engagement at me now! [In a frenzy.] Here, look + at me! Look at me, the whole world, the whole of Christendom. See what a + fool the governor was made of. Out upon him, the fool, the old + scoundrel! [Shakes his fist at himself.] Oh, you fat-nose! To take an + icicle, a rag for a personage of rank! Now his coach bells are jingling + all along the road. He is publishing the story to the whole world. Not + only will you be made a laughing-stock of, but some scribbler, some + ink-splasher will put you into a comedy. There's the horrid sting. He + won't spare either rank or station. And everybody will grin and clap his + hands. What are you laughing at? You are laughing at yourself, oh you! + [Stamps his feet.] I would give it to all those ink-splashers! You + scribblers, damned liberals, devil's brood! I would tie you all up in a + bundle, I would grind you into meal, and give it to the devil. [Shakes + his fist and stamps his heel on the floor. After a brief silence.] I + can't come to myself. It's really true, whom the gods want to punish + they first make mad. In what did that nincompoop resemble an + inspector-general? In nothing, not even half the little finger of an + inspector-general. And all of a sudden everybody is going about saying, + "Inspector-general, inspector-general." Who was the first to say it? + Tell me. + </p> + <p> + ARTEMY [throwing up his hands]. I couldn't tell how it happened if I had + to die for it. It is just as if a mist had clouded our brains. The devil + has confounded us. + </p> + <p> + AMMOS. Who was the first to say it? These two here, this noble pair. + [Pointing to Dobchinsky and Bobchinsky.] + </p> + <p> + BOBCHINSKY. So help me God, not I. I didn't even think of it. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. I didn't say a thing, not a thing. + </p> + <p> + ARTEMY. Of course you did. + </p> + <p> + LUKA. Certainly. You came running here from the inn like madmen. "He's + come, he's come. He doesn't pay." Found a rare bird! + </p> + <p> + GOVERNOR. Of course it was you. Town gossips, damned liars! + </p> + <p> + ARTEMY. The devil take you with your inspector-general and your tattle. + </p> + <p> + GOVERNOR. You run about the city, bother everybody, confounded + chatterboxes. You spread gossip, you short-tailed magpies, you! + </p> + <p> + AMMOS. Damned bunglers! + </p> + <p> + LUKA. Simpletons. + </p> + <p> + ARTEMY. Pot-bellied mushrooms! + </p> + <p> + All crowd around them. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. Upon my word, it wasn't I. It was Piotr Ivanovich. + </p> + <p> + DOBCHINSKY. No, Piotr Ivanovich, you were the first. + </p> + <p> + BOBCHINSKY. No, no. You were the first. + </p> + <a name="link2H_4_0010" id="link2H_4_0010"> + <!-- H2 anchor --> </a> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + LAST SCENE + </h2> + <p> + The same and a Gendarme. + </p> + <p> + GENDARME. An official from St. Petersburg sent by imperial order has + arrived, and wants to see you all at once. He is stopping at the inn. + </p> + <p> + All are struck as by a thunderbolt. A cry of amazement bursts from the + ladies simultaneously. The whole group suddenly shifts positions and + remains standing as if petrified. + </p> + <a name="link2H_4_0011" id="link2H_4_0011"> + <!-- H2 anchor --> </a> + <div style="height: 4em;"> + <br /><br /><br /><br /> + </div> + <h2> + SILENT SCENE + </h2> + <p> + The Governor stands in the center rigid as a post, with outstretched + hands and head thrown backward. On his right are his wife and daughter + straining toward him. Back of them the Postmaster, turned toward the + audience, metamorphosed into a question mark. Next to him, at the edge + of the group, three lady guests leaning on each other, with a most + satirical expression on their faces directed straight at the Governor's + family. To the left of the Governor is Zemlianika, his head to one side + as if listening. Behind him is the Judge with outspread hands almost + crouching on the ground and pursing his lips as if to whistle or say: "A + nice pickle we're in!" Next to him is Korobkin, turned toward the + audience, with eyes screwed up and making a venomous gesture at the + Governor. Next to him, at the edge of the group, are Dobchinsky and + Bobchinsky, gesticulating at each other, open-mouthed and wide-eyed. The + other guests remain standing stiff. The whole group retain the same + position of rigidity for almost a minute and a half. The curtain falls. + </p> + THE END <br /> + </div> + <p> + <br /><br /><br /><br /> + </p> +<pre xml:space="preserve"> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of The Inspector-General, by Nicolay Gogol + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE INSPECTOR-GENERAL *** + +***** This file should be named 3735-h.htm or 3735-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/7/3/3735/ + +Produced by Judy Boss, and David Widger + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + </body> +</html> |
