summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--37312-8.txt4440
-rw-r--r--37312-8.zipbin0 -> 81015 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 4456 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/37312-8.txt b/37312-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..37410e8
--- /dev/null
+++ b/37312-8.txt
@@ -0,0 +1,4440 @@
+The Project Gutenberg EBook of Egmont, by J. W. von Goethe
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Egmont
+ Viisinäytöksinen murhenäytelmä
+
+Author: J. W. von Goethe
+
+Translator: Antti Räihä
+
+Release Date: September 4, 2011 [EBook #37312]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EGMONT ***
+
+
+
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+
+
+
+
+
+EGMONT
+
+Viisinäytöksinen murhenäytelmä
+
+
+Kirj.
+
+J. W. von Goethe
+
+
+Suom. Antti Räihä
+
+
+
+Kuopio 1896.
+O. W. Backman'in kirjapainossa ja kustannuksella.
+
+
+
+HENKILÖT:
+
+MARGAREETA PARMALATAR, Kaarle Viidennen tytär.
+KREIVI EGMONT, Gauren prinssi.
+VILHELM ORANIALAINEN.
+HERTTUA ALBA.
+FERDINAND, tämän äpäräpoika.
+MACHIAVELLI, hallitsijattaren palveluksessa.
+RICHARD, Egmontin kotikirjuri.
+SILVA, | Alban palveluksessa.
+GOMEZ, |
+KLAARA, Egmontin rakastettu.
+KLAARAN ÄITI.
+BRACKENBURG, porvarinpoika.
+SOEST, rihkamoitsija, |
+JETTER, räätäli | Brysselin porvareita.
+RAKENNUSMESTARI, |
+SAIPPUANKEITTÄJÄ, |
+BUYCK, sotamies, Egmontin käskyissä.
+RUYSUM, raajarikko sotavanhus ja kuuro.
+VANSEN, kirjuri.
+Kansaa, seuruetta, vartijoita y.m.
+
+Näytelmän paikka Brysselissä.
+
+
+
+
+ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.
+
+
+ Jousi-ammunta.
+
+ Sotamiehiä. Porvareita jousineen. Jetter, eräs Brysselin
+ porvareita, räätäli, astuu esiin sekä jännittää jousta.
+ Soest, eräs Brysselin porvareita, rihkamoitsija.
+
+SOEST. No ampukaa pois, että se päättyy! Kumminkaan ette voita minua!
+Kolmanteen piiriin, siihen te ette ole ikinä ampunut! Ja niinpä lienen
+minä tään vuoden mestari.
+
+JETTER. Niin, mestari ynnä kuningas päällisiksi. Ja kukapa sitä
+kadehtisi? Tehän saatte sen vuoksi maksaa juominkiin kahta vertaa
+enemmän kuin me muut: te saatte taidostanne maksaa oikeutta myöten.
+
+ Buyck, hollantilainen sotamies, Egmontin käskyissä.
+
+BUYCK. Jetter, tään vuoron lunastan minä teiltä, jaetaan voitto, ja
+minä maksan kekkerit: min' olen ollut jo kauvan täällä ja olen paljon
+velkaa auliista kohtelustanne. Jos menee väärään, niin se on sama kuin
+jos te olisitte ampunut.
+
+SOEST. Minun sietäisi tinkiä vastaan, sillä oikeastaan minä siinä
+menetän. Mut välipä tällä, Buyck, ann' lauveta vaan!
+
+BUYCK (ampuu). Kas nyt, pilkkakirves siellä, kumarrus kunniaksi! Yks!
+Kaks! Kolme! Neljä!
+
+SOEST. Neljänteen? Olkoon menneeksi!
+
+KAIKKI. Eläköön kuningas! Eläköön, eläköön!
+
+BUYCK. Suuri kiitos, hyvät herrat! Olisi mestarissa jo liikaa. Kiitän
+kunniasta!
+
+JETTER. Siitä saatte itseänne kiittää.
+
+ Ruysum, friislantilainen, raajarikko sotavanhus ja kuuro.
+
+RUYSUM. Sen minä sanon teille.
+
+SOEST. Mitä niin, taatto?
+
+RUYSUM. Sen minä sanon teille, hän ampuu niin kuin hänen herransakin,
+hän ampuu kuin Egmont.
+
+BUYCK. Hänen rinnallaan min' en ole muuta kuin joutava kolkkamies.
+Pyssyllä osaamaan hän vasta onkin verraton.
+
+Älkääkä luulko, että hän osaa miten kuten onnen ohjaamana tai sitä
+myöten millä päällä hän on -- ei! hän kun tähtää vaan, niin sattuu kuin
+naulan nenään. Häneltä olen minä oppinut. Se olisikin pätö uro, joka
+häntä palvellen ei mitään oppisi. Vaan eipä unhoteta, hyvät herrat!
+Kuningashan elättää väkensä. Tänne viiniä siis kuninkaan maksuun!
+
+JETTER. Meidänpä kesken on semmoinen suostumus, että itse kukin --
+
+BUYCK. Min' olen vieras ja kuningas, enkä siis huoli teidän
+säännöistänne ja pitämyksistänne.
+
+JETTER. Olethan sinä pahempi kuin hispanialainen; hän se on saanut
+niiden antaa olla alallaan, ainakin näihin asti.
+
+RUYSUM. Mitä se on?
+
+SOEST (kovasti). Hän tahtoo meille tarjota. Hän ei suostu siihen, että
+me keskenämme kerätään, ja kuningas vaan maksaa kahta vertaa enemmän
+kuin me muut.
+
+RUYSUM. No joutaapa hän tällä kertaa tehdä tahtonsa! Kun siitä vaan ei
+vastaiseksi koitune vino esikuva. Niin hänen herransakin on laatujaan
+aulis ja antaa ropojen ravista mihin sattuu. (Tuovat viiniä.)
+
+KAIKKI. Teidän maljanne, kuninkaallinen majesteetti! Eläköön!
+
+JETTER (Ruyckille). Kuninkaallinen majesteetti, niinpä tietenkin!
+
+BUYCK. Kiitän kaikesta sydämestäni, koska niin pitää olla.
+
+SOEST. Ihan niin! Sillä meidän hispanialaisen majesteettimme maljaa ei
+hevillä juo alankomaalainen sydämestään.
+
+RUYSUM. Kuka, mitä?
+
+SOEST (kovasti). Näet, Fiilippi Toisen, Hispanian kuninkaan.
+
+RUYSUM. Kaiken armollisin kuningas ja herra! Jumala suokoon hänen
+kauvan elää!
+
+SOEST. Ettenkös pitänyt enemmän hänen herra-isästään, Kaarle
+Viidennestä?
+
+RUYSUM. Olkoon hän Jumalan rauhassa! Se oli herra! Hänellä oli käsi yli
+koko maa-emän, ja hän oli kaikki kaikessa; ja jos hän kohtasi ketä,
+niin tervehti hän kuin naapuri naapuria, ja jos oltiin peljästyneitä,
+älysi hän menetellä niin vienolla tavalla -- Niin, ymmärtäkää minut
+oikein -- Hän kävi kävelemässä, kävi ratsastamassa, miten hälle mieleen
+juohtui, ihan vähin seuroin. Itkimmehän joka kynsi, kun hän täällä
+jätti hallituksen pojalleen -- jotta vielä sanon, ymmärtäkää minut
+oikein -- tämä on jo toista, täm' on vallankin majesteetillisempi.
+
+JETTER. Hän ei näyttäynyt täällä ollessaan, muuten kuin oikein
+loistossa ja kuninkaallisessa komeudessaan. Hän on vähäpuheinen, niin
+olen kuullut hoettavan.
+
+SOEST. Se ei ole mikään sopiva herra meille alankomaalaisille. Meidän
+ruhtinastemme tulee olla vapaita ja iloisia, niin kuin mekin olemme,
+elää ja sallia muiden elää. Me emme kestä ylenkatsetta ja sorrantaa,
+niin hyväsävyisiä vättöjä kuin ollaankin.
+
+JETTER. Kuningas, luulen ma, olisi kyllä laupias herra, jos hänellä
+vaan olisi neuvonantajat parempia.
+
+SOEST. Ei, ei! Hänell' ei ole mitään tunnetta meitä alankomaalaisia
+kohtaan, hänen sydämensä on ynseä kansalle, hän ei rakasta meitä;
+mitenkä mekään voimme rakastaa häntä? Minkä tähden koko maailma on niin
+ihastunut kreivi Egmontiin? Miksi me kaikki olisimme valmiit häntä
+käsillämme kantamaan? Siksi, kun hänestä nähdään, että hän tarkoittaa
+meidän parastamme, kun iloinen hilpeys, vapaa elämä, hyvä tahto hänen
+silmistänsä loistaa, kun hänell' ei ole sitä omaa, mitä hän ei
+tarvitsevaisen kanssa tasaa, jopa semmoisenkin kanssa, jok'ei tarvitse.
+Toivottakaamme onnea kreivi Egmontille! Buyck, teidän asianne on
+esittää ensi malja. Nostakaa eläköönhuuto herrallenne!
+
+BUYCK. Kaikesta sydämestäni: eläköön kreivi Egmont!
+
+RUYSUM. S:t Kventinin voiton voittanut!
+
+BUYCK. Gravelingenin sankari!
+
+KAIKKI. Eläköön!
+
+RUYSUM. S:t Kventin oli mulla viimeinen tappelu. Minä vaivoin jaksoin
+käydä enää, vaivoin sitä raskasta pyssyä hinata enää. Mut sain minä
+kerran vielä franskalaisen turkkia kärventää, ja itse sain
+jäähyvästiksi siellä ruhjevamman oikeaan sääreeni.
+
+BUYCK. Gravelingen, hyvät ystävät! Siellä se oli leiske! Yksistään
+meidän on voitto. Eivätkö polttaneet ja hävittäneet nuo ulkomaan koirat
+kautta koko Flanderin? Vaan mepä taisimme tavata ne, luullakseni!
+Heidän vanhat, kovakouraiset ukkonsa tekivät kauvan tenää, ja me
+ryntäsimme ja ammuimme ja hakkasimme, niin että heitä pahasti
+irvistytti ja heidän rivinsä horjahtelivat. Silloin tuli Egmontin alta
+hevonen ammutuksi, ja me ottelimme kauvan, ees-taas, mies miestä,
+hevonen hevosta vastaan, joukko joukon kanssa, sillä lakealla
+hietikolla pitkin merenrantaa. Yks kaks pamahti satamaan, kuin pilvistä
+pudoten, virran suulta päin: pam, pam! -- tykin laukaus laukauksen
+perästä franskalaisia kohti. Siell' oli englantilaisia, jotka
+Dynkirchenistä tullessaan sattumalta purjehtivat ohitse amiraali
+Malinin johdolla. Tosin eivät he paljon meitä avittaneet; he pääsivät
+tienoille ainoastaan pienimmillä aluksillaan, eivätkä niilläkään edes
+kyllin lähelle; ampuivatpa aivan meidänkin sekaan välisti, -- vaan
+hyvää se teki! Se mursi franskalaiset ja vahvisti meidän miehuuttamme.
+Mut silloin se kävi yhtenä: piks, paks! Mullin-mallin! Kuolijaksi
+lyötynä, veteen syöstynä joka ikinen kynsi! Ja nuot uroot upposivat,
+kun saivat vettä maistaa. Ja kaikki mikä meitä hollantilaisia oli,
+kynttä-kantta perästä! Me jotka eletään sekä vedessä että maalla,
+olimmekin vedessä vasta oikein mannullamme kuin sammakot. Mitä muuta
+nyt kuin järjestänsä hakattiin viholliset virrassa ja ammuttiin
+sukupuuttoon kuin sorsia olis' ammuttu. Joka siinä pakoon pääsi, sen
+löivät talonpoikais-akat, kuokin, taikoin läimivät kuolijaksi, -- niin!
+Sittenpä oli hänen franskalaisen majesteettinsa paras tarjota
+lapavelkaa ja rauha tehdä. Ja rauhasta on teidän meitä kiittäminen,
+suurta Egmontia kiittäminen.
+
+KAIKKI. Eläköön! Suuri Egmont, eläköön, eläköön, eläköön!
+
+JETTER. Kunpa meidän olis' suotu saada hänet hallitsijaksi tämän
+Margareeta Parmalattaren sijaan!
+
+SOEST. Elä sano niin! Totuus ennen kaikkea! Min' en kärsi Margareetaa
+moitittavan. Nyt on minun vuoroni. Eläköön armollinen rouva!
+
+KAIKKI. Eläköön!
+
+SOEST. ihan totta! Erinomaisia naisia on siinä suvussa. Eläköön
+hallitsijatar!
+
+JETTER. Viisas on hän, sekä maltillinen kaikessa, mitä hän tekee. Jos
+hän ei vetäisi niin sitkeästi yhtä köyttä niiden mustanuttuisten
+kanssa! Hän myös on osapää siihen, että on saatu neljätoista uutta
+piispanhippaa tähän maahan. Mitä varten ne sitten ovat? Eiköhän sitä,
+että muukalaisia voidaan sukelluttaa niihin parhaimpiin paikkoihin,
+joihin ennen valittiin apotteja tuomiokapituleista? Ja meidän pitää
+muka uskoa, että tuota temppua kaipaa uskonto. Johan uskottiin! Piispaa
+kolminen oli meille ihan kylliksi. Silloin kävikin asia rehellistä ja
+säällistä tietä. Nyt täytyy jokaisen olla olevinaan välttämätön. Ja
+siitä juontuu joka silmänräpäys rettelötä ja riitaa. Ja kuta enemmän
+tätä juttua puohdetaan ja seulotaan, sen kehnommaks' se äityy.
+
+ (He ryyppäävät.)
+
+SOEST. Kuninkaan tahto siinä tapahtui, tiedän mä. Hallitsijatar ei voi
+siinä ottaa, ei antaa.
+
+JETTER. Niinpä tästä puoleen emme saa, kuulen ma, laulaa niitä uusia
+virsiä; niissä tosiaan on hyvin somasti sovitettu loppusointu ja
+erinomaisen ylentävä nuotti. Niitä näet emme saa laulaa; vaan rumia
+lauluja niin paljon kuin tahdomme. Ja miksi? Uusissa mukamas on
+kerettiläisyyttä, sanotaan, ja mitä kaikkea, ties Jumala. Mut olen minä
+sentään niitäkin laulanut; se on nyt jotain uuden uutta, enkä minä ole
+keksinyt niissä niin hölyn-pölyä.
+
+BUYCK. Minä huolisin häneltä kysyä! Meillä, tässä maakunnassa lauletaan
+mitä tahdotaan siitä syin, että kreivi Egmont on meillä maaherrana; hän
+ei moisista välitä. Gentissä, Ypernissä, kautta koko Flanderin laulaa
+niitä, ken haluaa. (Kovasti.) Eihän mikään liene juuri viattomampaa
+kuin hengellisen virren veisuu? Vai mitä, taatto?
+
+RUYSUM. Hyväinen aika! Sehän on jumalanpalvelusta, sielunylennystä.
+
+JETTER. Vaan ne sanovat, että se ei ole oikean tavan, ei heidän tapansa
+mukaista. Ja vaarallista niiden veisuu on ainakin, niinp' annetaan
+hyvällä jäädä sen sikseen. Inkvisitsion palvelijat hiipivät ympärillä
+väijymässä; moni kunniallinen mies on joutunut jo onnettomaksi. Puuttui
+vielä omantunnon orjuutta! Kun min' en tehdä saa, mitä huolin, tokihan
+voisivat edes antaa minun ajatella ja laulaa mitä tahdon.
+
+SOEST. Tuo inkvisitsio, ei se ota noustakseen täällä. Meill' ei ole
+hispanialaisten luomus, jotta annettaisiin omiatuntojamme orjuuttaa. Ja
+aatelisto saakin jo ajoissa tuon turman siipiä supistaa.
+
+JETTER. Se on kyllä siivoa. Jos niiden miekkosien päähän pistää rynnätä
+minun huoneeseeni, kun minä askare ääressä istun ja hyräilen
+parhaallaan jotakin franskalaista virttä, ajattelematta siinä tuon
+kummempaa, hyvää tai pahaa; nyreksin ilman aikojaan, kun se korvassa
+tuntuu säveltyvän, -- niin tuota pikaa olen kerettiläinen sekä niitä
+nimiäni saan ryömiä putkaan. Tai lähden käymään vähän maalla ja herkeän
+siellä jonkun väkijoukon luo seisomaan, joka on kuuntelemassa uutta
+saarnaajaa, erästä niitä Saksanmaalta tulleita, -- niin kohta tuossa
+paikassa olen nimittäin kapinoitsija, sekä pääkopilla on vaara tarjona.
+Olettenko milloin kuullut jonkun heistä saarnaavan?
+
+SOEST. Kelpo väkeä! Nykyisin kuulin minä erään taivasalla puhuvan
+tuhansille ihmisille. Se oli ytimelleen eri evästä kuin mitä
+meikäläiset saarnastuolista paasaavat ja paasaavat ja ihmisiä latinan
+pätkiin juututtavat. Tämä puhui suunsa puhtaaksi; hän sanoi, mitenkä he
+meitä tähän saakka ovat nenästä vetäneet, pitäneet meitä vaan
+pimeyteemme pinttymässä, ja mitenkä me sietäisimme enemmän valistusta.
+-- Ja puhuissansa hän todisti joka ainoan nopan raamatusta käsin, jos
+uskoa tahdotte.
+
+JETTER. Silloinpa siinä toki on jotain. Tuotahan min' olen itse aina
+sanonut ja senpä tähden olen pohjustanut asiaa. Min' olen kauvan sitä
+pitkin päätäni pitänyt.
+
+BUYCK. Niiden jäljessä juokseekin kaikki kansa.
+
+SOEST. Sen minä uskon, kun saadaan jotakin hyvää kuulla ynnä jotakin
+uutta.
+
+JETTER. Ja entäpä sitten? Voihan antaa itse kunkin saarnata tavallaan.
+
+BUYCK. Kippis, hyvät herrat! Tarinassa unhotatte viinin ja
+Oranialaisen.
+
+JETTER. Hän ei jouda unhottumaan meiltä. Se on kerrassa oikea muuri; jo
+kun häntä ajattelee vaan, kohta tuntuu, että hänen takanaan voisi
+piillä, eikä pirukaan saisi sieltä ilmi. Eläköön Vilhelm Oranialainen,
+eläköön!
+
+KAIKKI. Eläköön, eläköön!
+
+SOEST. No, vanhus hyvä, esitä sinäkin nyt joku malja!
+
+RUYSUM. Vanhat sotilaat! Kaikki sotilaat! Eläköön sota!
+
+BUYCK. Oiva eläköön-huuto, vanhus! Kaikki sotilaat! Eläköön sota!
+
+JETTER. Sota, sota! Tiedättenkö myös, mitä te huudatte? Että tuo on
+kepeä teidän suustanne luiskahtamaan, on kyllä luonnollista; vaan
+kuinka viheliäisellä tuulella joku meikäläinen on sen jaloissa, en voi
+niin sanalla sanoa. Kuulla vuosikausi läpeensä rummutusta; ei mitään
+muuta kuin kuulla mitenkä joukkokunta tulla uhmaa siellä, toinen
+täällä, mitenkä ne menivät muutaman kummun yli ja seisahtivat erään
+myllyn luona, mitenkä monta niit' on kaatunut siellä, mitenkä monta
+täällä, mitenkä ne ottelevat, ja toinen voittaa, toinen menettää,
+-- tuota kuulla, tulematta virttä viisaammaksi siitä, kuka mitä voittaa
+tahi menettää, -- kuulla, mitenkä joku kaupunki valloitetaan, kuinka
+sen porvarit tapetaan, ja kuinka siinä käyp' onnettomille vaimoille,
+viattomille lapsille. Se on hätää ja tuskaa, saa ajatella joka
+silmänräpäys: "Nyt ne tulevat! Nyt käypi meille samoin ikään".
+
+SOEST. Senpä tähden pitää porvarin aina olla aseisiin harjautunut.
+
+JETTER. Niin, harjautukoon, kell' on vaimo ja lapsia! Ja kuitenkin
+minust' on sotamies parempi kuulumassa kuin näkymässä.
+
+BUYCK. Tuosta sietäisi minun ottaa itseeni.
+
+JETTER. En minä sillä tarkoittanut teitä, hyvä maanmiehemme. Niin pian
+kuin Hispanian varustusväestä irti suorisimme, saimme taas huokaista.
+
+SOEST. Elähän mitään! Ne taisivat sinua enimmin rasittaa?
+
+JETTER. Pilkka kävi omaan nilkkaan!
+
+SOEST. Ne, kuulen ma, ovat olleet tuiki ankaraa majaväkeä sinun
+loisinasi.
+
+JETTER. Suus' kiinni!
+
+SOEST. Ne olivat tämän ajaneet ulos kyökistä, kellarista, tuvasta --
+sängystä.
+
+ (He nauravat.)
+
+JETTER. Tyhmyri!
+
+BUYCK. Rauhaa, hyvät herrat! Pitääkö tässä sotamiehen ruveta rauhaa
+huutamaan? No niin, kun ette meistä tahdo mitään kuulla, esittäkää
+sitten teikäläinen malja, joku oikein porvarillinen malja.
+
+JETTER. Siihen olemme valmiit! Turva ja rauha!
+
+SOEST. Järjestys ja vapaus!
+
+BUYCK. Hyvä! Siihen mekin olemme tyytyväiset.
+
+ (He kilistävät maljoja iloisina, kertoen näitä sanoja,
+ kuitenkin niin, että jokainen vuorollaan lausuu eri sanan
+ kuin edellinen, jotenka syntyy jonkinlainen jonolausunto.
+ Vanhus kuuntelee ja vihdoin yhtyy hänkin.)
+
+KAIKKI. Turva ja rauha! Järjestys ja vapaus!
+
+
+Hallitsijattaren palatsi.
+
+Margareeta Parmalatar, metsästyspuvussa. Hoviväkeä. Pageja.
+Palvelijoita.
+
+HALLITSIJATAR. Peruuttakaa metsälle-meno; min' en lähde ratsastamaan
+tänä päivänä. Sanokaa Machiavellille että hänen tulee saapua minun
+tyköni!
+
+ (Kaikki lähtevät.)
+
+Noita kauheita tapauksia ajattelemasta en pääse hetkeksikään rauhaan.
+Ei ole mitään, mikä minua voi viehättää, ei mitään, mikä mielestäni voi
+haihduttaa näitä; alinomaa pyörivät nämä kuvat, nämä huolet edessäni.
+Nyt kuningas on sanova, että tämä on seuraus minun hyvyydestäni, minun
+suopeudestani; ja kuitenkin sanoo mulle omatuntoni joka hetki, ett'
+olen tehnyt, mikä kulloinkin on ollut osavinta, mikä parasta. Vai
+olisiko minun pitänyt vihan myrskyllä kiihdyttää ja levittää tätä
+vahingon-valkeata? Minä toivoin, että voin sen lannistaa, tukauttaa
+omaan tuhkaansa. Niin, mitä minä itselleni saatan sanoa, minkä hyvin
+tiedän, se puhdistaa minut oman itseni edessä. Vaan miltä kannalta sen
+veljeni on ottava? Sillä, voidaanko sitä tyhjäksi tehdä? Vierasten
+opettajain röyhkeys on päivä päivältä paisunut, he ovat meidän
+kirkkomme häväisseet, vimmanneet rahvaan tylsän mielen, velhonneet
+raivohengen joukkoon. Saastaisia henkiä on hiipinyt kapinan nostajain
+sekaan, ja kamalia tuhotekoja on tapahtunut, joit' on jo hirveä
+ajatellakin, ja jotka mun nyt täytyy yksitellen kertoa hoviin,
+kiireesti ja yksitellen, ett' ei tuo yleinen huhu ehtis' ennen minua,
+jott' ei kuningas joutuisi siihen luuloon, että niit' on vielä enempi
+tuhoja, joita tahdotaan pitää salassa. Min' en keksi mitään keinoa, en
+ankaraa, en lauhkeaa, millä tuota turmaa vallita. O, mitä me ylhäiset
+olemme ihmiskunnan aallokolla! Me uskomme sitä hallitsevamme, ja se
+heitteleekin meitä ylös ja alas, sinne ja tänne.
+
+ Machiavelli ustuu sisään.
+
+HALLITSIJATAR. Joko kirjeet kuninkaalle on kirjoitettu?
+
+MACHIAVELLI. Yhdessä tunnissa ne ovat teidän allekirjoitustanne vailla.
+
+HALLITSIJATAR. Olettenko kertomuksen tehnyt kyllin lavean?
+
+MACHIAVELLI. Lavean ja juurtajaksavan, niinpä juuri semmoisen kuin
+kuningas tahtoo. Minä kerron, mitenkä ensin S:t Omerin tienoossa
+kuvienraasto-vimma ilmaiseksen -- mitenkä muudan raivoisa väkijoukko,
+olalla seipäitä, kirveitä, nuijia, tikapuita, köysiä, muassa vaan
+muutamia sota-asussa, mitenkä ne ensin rynnistävät kappeleihin,
+kirkkoihin ja luostareihin, ajavat ulos uskovaiset hartautta
+harjoittamasta, murtavat suljetut portit rikki, kääntävät kaikki tyynni
+ylös-alasin, raastavat alttarit kumoon, murskaavat pyhimysten kuvat,
+turmelevat kaikki maalaukset, kaiken mitä pyhää ja juhlallista ne
+tapaavat, pirstaksi ruhtovat, raastavat, tallaavat -- mitenkä joukko
+tiellä karttuu, Ypernissä avaa asukkaat näille porttinsa -- mitenkä
+arvaamattoman äkkiä ne ryöstävät tuomiokirkon tyhjäksi, polttavat
+piispan kirjaston poroksi -- mitenkä suuri paljous kansaa, saman
+hurjuuden riivaamana, yli Meninin, Gominesin, Vervichin, Lillen
+levitäksen, kohtaamatta missään vastarintaa, ja mitenkä tuo suunnaton
+kapinaliitto yhdessä silmänräpäyksessä julkaisekse ja on jalalle saatu
+lähes kautta koko Flanderin.
+
+HALLITSIJATAR. Ah, kuinka minut uudelleen valtaa tuska sinun tätä
+toistaessasi! Ja siihen liittyy se pelko, että tuo turmio vaan yltyy
+yltymistään. Sanokaa mulle ajatuksenne, Machiavelli!
+
+MACHIAVELLI. Anteeksi, teidän ylhäisyytenne, minun ajatukseni
+näyttävät enimmiten tyhjiltä aaveilta; ja vaikkakin te aina olette
+minun virkatoimeeni ollut tyytyväinen, te harvoin olette kumminkaan
+suvainnut seurata minun neuvoani. Te olette usein sanonut leikillä:
+"Sinä olet kovin kaukosilmä, Machiavelli! Sinun sietäisi ruveta
+historian-kirjoittajaksi. Ken on toimimassa, hänen täytyy pitää
+silmällä sitä, mik' on lähinnä." Ja kuitenkin, enkö min' ole ennakolta
+ennustanut kaikkia näitä tapauksia? Enkö min' ole edeltäpäin arvannut
+tätä kaikkea?
+
+HALLITSIJATAR. Arvaan minäkin paljon asioita edeltäpäin, kykenemättä
+niiden menoa muuttamaan.
+
+MACHIAVELLI. Sanalla sanoen: tukauttaneeksi sitä uutta oppia te ette
+saa. Antaa heidän olla, erottakaa heidät oikea-uskoisista, suokaa
+heille kirkkoja, ottakaa heidät oikein yhteiskunta-lain suojaan,
+osottakaa heille vissit rajat; ja sillä tavoin saatte kerralla
+kapinoitsijat rauhoittumaan. Kaikki muut keinot ovat turhia, ja te vaan
+hävitätte maata.
+
+HALLITSIJATAR. Oletko sinä unhottanut, millä inholla veljeni hylkäsi
+pelkän sen kysymyksenkin, tokko tuota uutta oppia voitaisiin suvaita?
+Etkö tiedä, kuinka hän jokaisessa kirjeessään mitä kiihkeimmin käskee
+minun varjella oikeaa uskoa, ja ett'ei hän siedä sanaakaan rauhan ja
+sovun palauttamisesta uskonnon kustannuksella? Eikö hän itse pidä
+maakunnissa urkkijoita, joit' emme tunne, saadakseen selville, kuka
+noihin uusiin mielipiteisiin kallistuu? Eikö ole totta, että hän,
+meidän ihmeeksemme, on nimituten maininnut yhden ja toisen, joka aivan
+meitä lähellä on salavihkaa keretin vikaan joutunut? Eikö hän teroita
+armottominta ankaruutta? Jako minä olisin laupias, minä hälle
+esittämään, että hän ei olisi millänsäkään, antaisi asian käydä omaa
+käyntiään? Etkö jaksa arvata, että silloinpa hän kokonaan herkeäisi
+minua uskomasta, kokonaan herkeäisi minuun luottamasta?
+
+MACHIAVELLI. Tiedän hyvin; kuningas käskee, hän antaa teidän tietää
+aikeitansa. Teidän pitää lepo ja rauha palauttaa keinolla, joka
+katkeroittaa mieliä yhä enemmän, joka välttämättä puhaltaa sodan joka
+taholla ilmituleen. Ajatelkaa mitä teette! Suurimmat kauppamiehet on
+turmelus tahrannut, aateliston, kansan, sotamiehet. Mitä auttaa omaan
+ajatukseensa kovautuminen, koska kaikki tyynni meidän ympärillämme
+muuttuu? Jos toki joku hyvä haltija-henki juohduttaisi Fiilipin mieleen
+sen, että paremmin kuninkaan arvon mukaista on hallita eri-uskoisia
+kansalaisia, kuin heitä vastakkain hangata hengettömiin.
+
+HALLITSIJATAR. Elä kuuna päivänä vasta virka moisia sanoja minun
+kuullen! Minä tiedän varsin hyvin, että valtioviisaudessa voidaan
+harvoin pitää lupausta ja luottamusta, että siinä avomielisyys,
+hyväntahtoisuus, myöntyväisyys potkaistaan pois meidän sydämestämme.
+Maallisiin asioihin nähden tämä, paha kyllä, on liijan totta; vaan
+tuleeko meidän Jumalaakin peijata, mokomin kuin toisiamme? Tuleeko
+meidän olla välinpitämättömiä taatun oppimme suhteen jonka eteen niin
+moni on uhrannut henkensä? Tämäkö meidän tulisi heittää hukkaan
+muutamain epävarmojen, ristiriitaisten juoksujuorujen edessä?
+
+MACHIAVELLI. Elkää toki sentään ajatelko minusta pahaa!
+
+HALLITSIJATAR. Minä tunnen sinut ja sinun uskollisuutesi, ja tiedän,
+että monikin saattaa siltä olla rehellinen ja ymmärtäväinen mies,
+vaikka hän on hairahtanut lähimmältä, parhaalta sielunsa autuuden
+tieltä. Niit' on muitakin, Machiavelli, miehiä semmoisia, joita minun
+samalla täytyy pitää arvossa ja moittia.
+
+MACHIAVELLI. Ketä tarkoitatte?
+
+HALLITSIJATAR. Minä saatan tunnustaa, että Egmont loukkasi minua oikein
+sisällisen syvälti tänään.
+
+MACHIAVELLI. Millä käytöksellään?
+
+HALLITSIJATAR. Hänen tavallisellaan, penseydellä ja kevytmielisyydellä.
+Minä sain tuon julman sanoman, juuri kun minä hänen ja monen muun
+seurassa kirkosta tulin. En voinut tuskaani hillitä, minä valitin
+ääneen ja kääntyen hänen puoleensa kivahdin: "Kas, mitä teidän
+maakunnassanne tapahtuu! Tuota voitte kärsiä, te, kreivi, jolta
+kuningas on toivonut itselleen kaikkea?"
+
+MACHIAVELLI. Ja mitä hän vastasi?
+
+HALLITSIJATAR. Niin kuin se ei olis' ollut mitään, niin kuin se olis'
+ollut mikä sivuseikka, vastasi hän. "Jos Alankomaan valtiosääntö vaan
+sais' olla rauhassa hyökkäyksiltä! Tuo muu sitten antautuis' ihan
+itsestään."
+
+MACHIAVELLI. Kuka ties hän onkin lausunut suoraa totta, mitään
+järkeilemättä ja kursailematta. Mitenkä saattaa luottamus syntyä ja
+säilyä, jos alankomaalainen näkee, että tarkempaa huolta pidetään hänen
+tavaroistaan ja tiluksistaan, kuin hänen onnestaan, kuin hänen sielunsa
+autuudesta? Vai ovatko sitten nuo uudet piispat pelastaneet sieluja
+enemmän, kuin lihavia kirkon-saatavia korjailleet mässätäkseen? Ja
+eivätkö he ole enimmäkseen muukalaisia? Vielä pannaan kyllä kaikkiin
+maaherran-virkoihin alankomaalaisia; vaan eikö hispanialaiset anna
+kovin selvään näkyä, että heill' on mitä suurin, vallan vastustamaton
+himo näihin paikkoihin? Eikö kansa aina tahdo oman tapansa mukaan olla
+omamaalaisten hallittavana mieluummin kuin muukalaisten, jotka kerran
+maassa jalansijan saatuaan koettavat itselleen hankkia rikkautta
+kaikkien kustannuksella, jotka tullessaan tuovat muukalaisen mittapuun
+ja valtaansa käyttävät kylmäkiskoisesti ja tunnottomasti.
+
+HALLITSIJATAR. Sinähän asetut vastustajain puolelle.
+
+MACHIAVELLI. Sydämeeni nähden, en suinkaan; ja tahtoisin, että minä
+myös, järkeeni nähden, voisin olla kokonaan tällä meidän puolella.
+
+HALLITSIJATAR. Jos sinun tahtosi olisi määräämässä, niin minunhan
+sietäisi luovuttaa vallanpito heille; sillä Egmont ja Oranialainen
+suurella toivolla odottivat itselleen tätä paikkaa. He siihen aikaan
+olivat toistensa vastustajat; tätä nykyä he ovat yhdessä tuumin
+liittäytyneet minua vastaan ja ovat ystävykset, eriämättömät
+ystävykset.
+
+MACHIAVELLI. Hyvin vaarallinen pari.
+
+HALLITSIJATAR. Suoraan sanoen, minä pelkään Oranialaista ja pelkään
+Egmontin tähden. Oranialaisella ei ole mitään hyvää mielessä, hänen
+aikeensa tähtäävät kauvas, hän on salaperäinen, näyttää suostuvan
+kaikkeen, ei vastusta koskaan, ja mitä syvimmän kunnioituksen varjossa
+tekee erinomaisella varovaisuudella mitä tahtoo.
+
+MACHIAVELLI. Suoraan tämän vastakohtana astuu Egmont vapaata tietänsä
+ikään kuin maailma olisi hänen.
+
+HALLITSIJATAR. Hän käy niin pää kenossa, ikään kuin majesteetin käsi ei
+häntä ylettäisi tavata.
+
+MACHIAVELLI. Koko kansa luo silmänsä häneen, ja sydämet riippuvat
+hänessä.
+
+HALLITSIJATAR. Hänt' ei ikinä ole arveluttanut asian ulkomuoto. Ikäänpä
+kuin ei kenenkään olisi valta vaatia tiliä häneltä! Yhäti vielä kantaa
+hän Egmont-nimeä. _Kreivi Egmontiksi_ kuulla itseään kutsuttavan
+miellyttää häntä, niin kuin hän ei tahtois' unhottaa, että hänen
+valtavanhempansa kerran ovat olleet Gelderin isäntiä. Miks' ei hän
+nimitä itseään Gauren prinssiksi? Sehän se on hänen oikea nimensä.
+Miksikä hän tekee niin? Vai tahtooko hän siten sammuneita oikeuksiansa
+virittää uuteen eloon?
+
+MACHIAVELLI. Minun mielestäni hän on uskollinen kuninkaan palvelija.
+
+HALLITSIJATAR. Jos hän vaan tahtoisi, mitenkä ansiollisen aseman hän
+vois' itselleen hankkia hallituksen suosiossa, sen sijaan kuin hän on
+meille kyllä tähän asti, itseään hyödyttämättä, tehnyt sanomatonta
+kiusaa! Hänen seuransa, pitonsa ja kemunsa ovat paljon lähemmin
+sitoneet ja kietoneet aatelisia yhteen, kuin mitä vaarallisimmat
+salakokoukset. Hänen maljoistansa ovat vieraat ammentaneet pysyvän
+päihtymyksen, haihtumattoman huimauksen. Kuin usein hän leikillisillä
+puheillaan panee kansan mielet liikkeille, ja kuinka rahvas ällämästyi
+niitä hänen käskyläistensä uusia tamineita, niiden hullunkurista asua!
+
+MACHIAVELLI. Minä olen varma, ett'ei siinä piillyt mitään tarkoitusta.
+
+HALLITSIJATAR. Kehno juttu sittenkin. Niin kuin olen sanonut: hän
+vahingoittaa meitä, itse mitään hyötymättä. Hän ottaa vakavan asian
+leikilliseltä kannalta, ja meidän täytyy, ett'emme näyttäisi
+toimettomilta ja välinpitämättömiltä, ottaa leikki vakavalta kannalta.
+Niin ärryttää toinen juttu toista, ja jos koetetaan jotakin estellä,
+niin silloin se vasta lähteekin jalalle. Hän on vaarallisempi kuin joku
+julkinen kapinaliiton päämies, ja paljonpa minä erhettyisin, ell'ei
+hovissa liene kaikki tyynni tuoreessa muistissa. Minun täytyy
+tunnustaa, että hän närkästyttää minua, närkästyttää kovasti, harva se
+kerta.
+
+MACHIAVELLI. Hän näyttää minusta toimivan kaikessa omantuntonsa mukaan.
+
+HALLITSIJATAR. Hänen omallatunnollaan on imarteleva kuvastin. Hänen
+käytöksensä on usein loukkaavata. Niin näyttää usein siltä, kuin hän
+eläis' siinä täydessä vakaumuksessa, että hän se on herra täällä, ja
+kuin hän ainoastaan sulasta kohteliaisuudesta ei tahtois' antaa meidän
+sitä tuta, niin kuin hän ei tahtoisi meitä vallan ajamalla ajaa maasta
+pois; ehkä täällä muka toimeen tullaan.
+
+MACHIAVELLI. Minä pyydän teitä, elkää selittäkö kovin pahasti hänen
+avomielisyyttään, tuota hänen onnellista luontoaan, joka ottaa kaikki
+painavatkin seikat kepeältä kannalta! Te vahingoitatte vaan sillä häntä
+ja itseänne.
+
+HALLITSIJATAR. Min' en selitä mitään. Minä puhun ainoastaan
+välttämättömistä seurauksista, ja minä tunnen hänet. Hänen
+alankomaalais-aatelisuutensa ja kultainen Talja, joka häll' on
+rinnassa, koventavat hänen itseluottamustaan, hänen rohkeuttaan. Ne
+kumpikin ovat hällä suojana jotain kuninkaan pikapäistä, oikullista
+vastenmielisyyttä vastaan. Vaan tutki asiaa tarkoin, niin saat nähdä,
+että kaikkeen tuohon onnettomuuteen, joka nyt Flanderia vitsaa, on hän
+ypö yksin syypää. Hän se on ensiksi noita vieraita opettajoita
+hellinnyt, ei ole huolinut siinä niin tarkkaa tehdä, ja salaa ehkä
+iloinnutkin, että meillä oli jotakin mitä tuumia. Anna minun vain
+purkaa sydämeni! Kaikki mitä siell' on, pitää tällä erää tulla ulos!
+Enkä minä huoli hukkaan ampua nuoliani; minä tiedän mistä hän
+haavoittuu. Voip' häntäkin haavoittaa.
+
+MACHIAVELLI. Olettenko te neuvoston kutsuttanut kokoon? Tuleeko
+Oranialainen myös?
+
+HALLITSIJATAR. Min' olen lähettänyt noutamaan häntä Antverpenistä. Minä
+tahdon edesvastauksen kuorman kyllin lähelle heitä vierettää; heidän
+täytyy joko minun kanssani totisesti asettautua turmiota vastaan tahi
+heidän itsensäkin täytyy kapinallisiksi julistautua. Kiiruhda, että
+kirjeet joutuvat valmiiksi, sekä jätä ne mulle, että saan kirjoittaa
+niiden alle. Lähetä sitten pian se taattu Vaska Madridiin -- hän on
+uupumaton ja uskollinen -- että veljeni hänen kauttansa ihan ensiksi
+sais' ilmoituksen, ett'ei huhu ennättäisi ennen häntä. Minä tahdon itse
+häntä puhutella, ennen kuin hän lähtee.
+
+MACHIAVELLI. Teidän käskynne täytetään kiireesti ja tarkkaan.
+
+
+Porvaristalo.
+
+Klaara. Klaaran äiti. Brackenburg.
+
+KLAARA. Ettenkö tahtoisi mulle pitää vyyhteä, Brackenburg?
+
+BRACKENBURG. Minä pyydän teitä, säästäkää minua, Klaara!
+
+KLAARA. Mitä se on taasen? Miksi mulle ette raski tehdä tätä pientä
+lempipalvelusta?
+
+BRACKENBURG. Te minut sidotte langalla niin lujasti eteenne, min' en
+voi teidän silmiänne välttää.
+
+KLAARA. Mitä vielä! Tulkaahan pitämään nyt!
+
+ÄITI (puikoilla neuloen). Laulakaas jotain! Brackenburg säistää niin
+somasti. Ennen te olitte niin iloisia, silloin oli aina jotain jolla
+minä sain nauraa.
+
+BRACKENBURG. Niin ennen!
+
+KLAARA. No, lauletaan nyt jotakin!
+
+BRACKENBURG. Mitä vaan tahdotte.
+
+KLAARA. Mut oikein iloisesti vaan ja vinhaan! Se on eräs sotilaslaulu,
+minun mielilauluni.
+
+ (Klaara kerii lankaa ja laulaa yhtenä Brackenburgin kanssa.)
+
+ Taas torvi se soipi,
+ Ja rummutetaan!
+ Aseissa on armas,
+ Ja joukkoahan
+ Hän, kas, komennoipi,
+ Ja peits' salamoipi.
+ Mun syömmeni sykkii:
+ Siell' olla jos vois!
+ Jos takki ja housut
+ Ja hattu mull' ois!
+
+ Ma urhona, kultan',
+ Sua seuraisin,
+ Pois kulkisin kauvas
+ Vihollisihin;
+ Ja voimamme voittais,
+ Ja aukeisi ties.
+ Mik' onni tok' koittais,
+ Jos öisin ma mies!
+
+ (Brackenburg on laulun aikana usein katsonut Klaaraan;
+ vihdoin tyrehtyy hänen äänensä, kyyneleet tulevat hänen
+ silmiinsä, hän heittää vyyhden ja menee ikkunan eteen.
+ Klaara laulaa yksinänsä laulun loppuun, äiti, puoleksi
+ vihassa, viittaa tälle, joka sitten nousee ylös, menee
+ muutamia askeleita Brackenburgiin päin, käännäksen
+ puolittain epävakaisena takaisin, istuksen.)
+
+ÄITI. Mitähän lienee kadulla, Brackenburg? Minusta kuuluu kuin väki
+marssisi.
+
+BRACKENBURG. Se on hallitsijattaren henkivartio.
+
+KLAARA. Nyt tähän aikaan? Mitähän se lienee? (Hän nousee ylös ja menee
+ikkunan eteen Brackenburgin luo.) S'ei ole jokapäiväinen vartio, niit'
+on paljon enemmän! Lähes koko hänen joukkonsa! Oi, Brackenburg, menkää
+ja kuulustakaa vähän, mitä siell' on tekeillä! Se mahtaa olla jotain
+erikoista. No menkää, hyvä Brackenburg, tehkää mulle se palvelus!
+
+BRACKENBURG. Minä menen. Minä olen tuossa paikassa taas täällä.
+
+ (Hän tarjoo lähtiessään kättä Klaaralle; tämä antaa kättä.)
+
+ÄITI. Sinä jo taas laitat hänen pois.
+
+KLAARA. Minä olen utelijas. Ja sitä paitsi minua vaivaa hänen
+läsnä-olonsa. Yhä vielä en tiedä, kuin käyttäitä häntä kohtaan. Minä
+teen hälle väärin, ja se kalvaa mun sydäntäni, että häneen pitää
+sellaisen välin tuntua niin syvällisesti. -- Ja kumminkaan, enhän minä
+sille mitä voi!
+
+ÄITI. Se on niin uskollinen poika.
+
+KLAARA. En minäkään voi olla muuta kuin ystävällinen häntä
+kohtaan. Minun kätenikin puristaa usein hänen kättään, ihan minun
+ajattelemattani, kun hän niin vienosti, niin rakkaasti siihen tarttuu.
+Minua soimaa se tunne, että minä viekastan, että minä hänen sydämessään
+pidän turhaa toivoa eleillä. Minä olen pahassa pulassa siitä. Jumala
+tietää, että min' en tahallani häntä petä. En minä tahdo, että hänen
+pitää toivoa, enkä minä toki voi kärsiä, että hän epätoivoon nääntyy.
+
+ÄITI. S'ei ole oikea teko.
+
+KLAARA. Minä pidin hänestä paljon ja vieläkin suon sydämessäni hyvää
+hänelle. Minä olisin voinut mennä hälle vaimoksi, ja min' en usko
+koskaan olleeni häneen rakastunut.
+
+ÄITI. Onnellinen sinä ainakin olisit ollut hänen kanssaan.
+
+KLAARA. Min' olisin turvattu ja viettäisin rauhallista elämää.
+
+ÄITI. Ja että tämä asia on kokonaan mennyt myttyyn, siihen sinä itse
+olet syypää.
+
+KLAARA. Minä olen kummallisessa tilassa. Kun minä koetan ajatella,
+mitenkä se niin on mennyt, niin minä ymmärränkin sen ja en ymmärrä. Ja
+sitten, jos minä taas vain nähdä saan Egmontia, niin minä silloin
+tajuan niin selvään kaikki tyynni, niin, paljon enemmän voisin minä
+siiloin tajuta. Oi, mikä mies hän on! Kaikki maakunnat jumaloivat
+häntä, ja minä, enkö hänen sylissään olis' onnellisin olento maan
+päällä?
+
+ÄITI. Vaan mitenhän sulle käynee vastaisuudessa?
+
+KLAARA. Ah, minä kysyn vaan: rakastaako hän minua; ja tokko hän
+rakastaa minua, -- kysymyspä sitä!
+
+ÄITI. Ei saa muuta kuin sydämen surua lapsistaan. Saa nähdä, miten tämä
+päättyy! Yhäti surua ja huolta! Täm' ei pääty hyvin! Sin' olet itsesi
+saattanut onnettomaksi, minut onnettomaksi!
+
+KLAARA (tyynenä). Te sallitte sitä kuitenkin alussa.
+
+ÄITI. Min' olin, Jumala paratkoon, liijan hyvä, min' olen aina liijan
+hyvä.
+
+KLAARA. Kun Egmont ohi ratsasti ja minä ikkunaan lensin, niin
+toruittenko mua silloin? Ettenkö itsekin tullut ikkunan eteen? Kun hän
+tänne katseli, hymyili, päätään nyökytti, mua tervehti, oliko teillä
+mitä sitä vastaan? Ettenkö hyvin tuntenut, että teitä kunnioitetaan
+tyttäressänne?
+
+ÄITI. Tule mulle tekemään vielä nuhteita!
+
+KLAARA (liikutettuna). Kun hän sitten useammin tuli tätä katua, ja me
+hyvin huomasimme, että hän minun tähteni suuntasi tiensä tänne, ettenkö
+sitä itse havainnut salaisella ilolla? Huusittenko mua pois, kun minä
+ikkunan ääressä seisoin ja häntä odotin?
+
+ÄITI. Osaisinko minä arvata asian niin pitkälle menevän?
+
+KLAARA (tyrehtyvällä äänellä, kyyneleitä pidätellen). Ja kun hän eräänä
+iltana, vaippaansa verhoutuneena, meitä lampun ääressä hämmästytti --
+ken oli kerkeä häntä vastaanottamaan, kun minä jäin tuolille kuin
+kahleissa istua tuijottamaan?
+
+ÄITI. Ja osasinko minä peljätä, että tämä onneton rakkaus voisi
+mielevän Klaaran niin äkin tenhota? Minun täytyy nyt kärsiä, että
+tyttäreni --
+
+KLAARA (silmät vesikiehteissä). Äiti! Te sitä tahdoitte niin! Teitä
+oikein huvittaa kiusata minua.
+
+ÄITI (itkien). Niin itke vielä! Tee minut vielä kurjaa kurjemmaksi
+haikeudellasi! Eikö siinä jo ole minulle murhetta kyllin, että minun
+ainoa tyttäreni on hylky -- hyljätty olento?
+
+KLAARA (kylmästi, nousten ylös). Hyljätty! Egmontin rakastettu hylky?
+Kuka ruhtinatar ei tältä Klaara-raukalta kadehtisi sen miehen
+rakkautta? Oi, äiti -- armas äitini, niin te ette puhunut ennen. Kulta
+äiti, olkaasta hyvä taas! -- Kansa, mitä tuo ajatteleekin,
+naapurittaret, mitä nuo kuiskuttelevatkin -- mitä minä siitä! -- Tämä
+huone, tämä pikku maja on taivas, siitä päivin kun Egmontin rakkaus
+täällä asuu.
+
+ÄITI. Niin, hänest' ei voi olla pitämättä! Se vasta on tosi. Hän on
+aina niin ystävällinen, niin vapaa ja avonainen.
+
+KLAARA. Ei yhtä veripisaraa häness' ole vilppiä. Ja nähkääs, äiti, hän
+kuitenkin on se suuri Egmont. Ja kun hän tulee minun tyköni, mitenkä
+hän on herttainen, mitenkä hän on hyvä! Mitenkä hän mielellään tahtoisi
+multa salata säätynsä, sankaruutensa, mitenkä hän hempii minua! -- niin
+kokonaan ehyt ihminen, ehyt ystävä, ehyt rakastaja!
+
+ÄITI. Mitä, tuleeko hän tänään?
+
+KLAARA. Ettenkö ole nähnyt, että minä olen monta kertaa käynyt
+ikkunassa? Ettenkö ole havainnut, mitenkä minä kuulastan, milloinka
+vaan oven takana rasahtaa? -- Jos kohta minä tiedän, ett'ei hän tule
+ennen pimeää, niin vartoon minä häntä sittenkin joka silmänräpäys, aina
+siitä saakka kun ma aamusilla nousen. Jos minä vaan olisin poika ja
+saattaisin häntä aina seurata, mennä yhtenä hoviin ja kaikkialle! Oi,
+jos minä saisin hänen jäljessään kantaa lippua tappelussa!
+
+ÄITI. Sinä olet yhäti sama pyrypää kuin piennä lapsena jo, milloin
+huima, milloin ajattelevainen. Eikö sinun pitäisi vähän pukeutua?
+
+KLAARA. Ehkä, äiti! Kun minun tulee ikävä. -- Eilen, ajatelkaas, meni
+joitakuita hänen miehiään tästä ohitse ja laulelivat hänen kunniakseen
+lauluja. Ainakin hänen nimensä oli sanoissa. Sitä muuta min' en voinut
+ymmärtää. Minulla syti sydän kaulakuoppuraan saakka -- minä olisin niin
+mielelläni tahtonut huutaa heitä takaisin, jos minua ei olis'
+ujostuttanut.
+
+ÄITI. Varo sinä vaan! Sinun kiivas luontosi voi pilata viimein kaikki
+tyynni; sinä ilmaiset itsesi kaikkein ihmisten edessä. Niinpä tuonnoin
+serkun luona kun löysit puupiirroksen ja selityksen ja kirkaisit:
+Kreivi Egmont! -- Minä sävähdin tulipunaiseksi.
+
+KLAARA. O, mitä minä muuta taisin? Se oli Gravelingen'in tappelu,
+ja minä löydän kuvan yläpuolelta C-kirjaimen ja haen alta selityksestä
+C:n. Ja siinä luetaan: "Kreivi Egmont, jonka alta hevonen ammutaan".
+Sekös mua karsasi! -- Ja sitten minun täytyi nauraa sillä
+puupiirros-Egmontilla, joka oli yhtä suuri kuin Gravelingen'in torni
+ihan vieressä, ja englantilaiset laivat hänen sivullaan. -- Kun
+toisinaan muistelen, mitenkä minä ennen kuvailin jotakin sotatappelua,
+ja millaisen kuvan minä pikkutyttönä tekaisin mielessäni kreivi
+Egmontista, kun hänestä kertoivat, ja kaikista kreiveistä ja
+ruhtinaista -- ja ajattelen, millaista se minusta nyt on.
+
+ (Brackenburg tulee.)
+
+KLAARA. No, mitä kuuluu?
+
+BRACKENBURG. Ei ole mitään varmaa tietoa. Flanderissa on, kuulen ma,
+nykyjään meteli noussut; hallitsijatar tuntuu pelkäävän, että se
+saattaa levitä tännekin. Linna on vahvasti miehitetty, porteilla seisoo
+porvareita joukoittain, kaduilla vilisee kansaa. -- Minä vaan lähden
+kiireen kautta kotiin isä-vanhan tykö.
+
+ (On lähtemässä.)
+
+KLAARA. Saadaanko teitä nähdä huomenna? Mun pitää vähän pukeutua.
+Serkku tulee, ja minä näytän kovin hulttiolta. Mua auttakaas joku pikku
+silmänräpäys, äiti! -- Te ottakaa tämä kirja mukaanne, Brackenburg, ja
+lainatkaa mulle joku semmoinen historia taasen.
+
+ÄITI. Hyvästi!
+
+BRACKENBURG (kättä tarjoten Klaaralle). Kätenne!
+
+KLAARA (suomatta kättään). Jahka tulette jälleen.
+
+ (Äiti ja tytär lähtevät.)
+
+BRACKENBURG (yksinään). Minä olin tarkoittanut heti saman tien lähteä
+pois; ja kun hän ei siitä ole milläänkään ja antaa minun vaan mennä,
+niin minä siitä voin tulla hurjaksi. -- Onneton! Ja sinua ei liikuta
+isänmaasi kohtalo, ei tuo kasvava kapina? -- Ja yhdentekevä on sinusta,
+omanko maan mies, vaiko hispanialainen, ja kuka hallitsee ja kell' on
+oikeus? -- Olin minä kuitenkin toinen kytö koulupoikana! -- Jos silloin
+oli joku aine annettu -- "Brutuksen puhe vapauden puolesta, puhetaidon
+harjoitusta varten" -- silloin oli toki aina Fritz ensimmäinen, ja
+rehtori sanoi: jos se vaan olis' säännöllisempää, ei vaan kaikki tyynni
+olisi niin sikin-sokin mätettyä. -- Mut silloin sitä kiehui ja kuohui!
+-- Nyt minä vetelehdän tämän tytön silmän tiellä näin ikään! Minähän en
+voi häntä kuitenkaan heittää! Ja hänhän ei voi minua kuitenkaan
+rakastaa! -- Ah -- ei -- hän -- hän ei ole voinut kokonaan minua
+hyljätä -- -- ei kokonaan -- vaan puolittain -- ja tyhjään on silloin
+mennyt kaikki! Min' en enää kestä tätä! -- Mahtaisiko se olla totta,
+mitä mulle eräs ystävä tuonnoin kuiskasi, että tämä tyttö öisin laskee
+muutaman miehen luokseen, kun hän aina kainoudessaan laittaa minut
+huoneesta pois ennen iltaa? Ei, se ei ole totta, se on valhe, hävytön,
+parjaava valhe! Klaara on yhtä viaton kuin minä onneton. -- Hän on
+minut hyljännyt, minut sydämestään syössyt pois. -- -- Jako minun pitää
+näin elää elämistäni? Minä en kestä, en kestä sitä! -- -- Jo järkkyy
+isänmaani aina rajummin sisällisestä eripuraisuudesta, ja minä vaan
+riudun sen metelin jaloissa riutumalla pois! Minä en kestä sitä! -- Kun
+torvi toitahtaa, laukaus pamahtaa, käy se minuun läpi ytimen ja luun!
+Vaan, ah, se ei houkuttele minua! Sepä ei miehistytä minua yhdessä
+ryhtymään, yhdessä pelastamaan, uskaltamaan. -- Kurja, halpa tila!
+Paremp' on lopettaa elämä kerralla. Tuonnoin heittäysin minä veteen,
+upposin -- vaan tää hädän-arka luonto oli vahvempi; minä tunsin
+osaavani uida, ja pelastuin vasten tahtoani. -- Jos minä vain voisin
+unhottaa ne ajat, kun hän rakasti minua, -- tuntui rakastavan minua! --
+Minkä tähden se on lävitse mun sisimmän olentoni tunkenut, tuo onni?
+Minkä tähden nämä toiveet ovat multa kaiken elämän nautinnon nielleet,
+kun ne samalla näyttivät mulle paratiisia kaukaa? Ja se ensi suudelma!
+Tuo ainoa! Täällä (panee kätensä pöydälle), täällä me olimme kahden
+kesken -- hän oli aina ollut hyvä ja ystävällinen minulle -- silloin
+näytti hän heltyvän, hän katsoi minuun -- maailma pyöri minun
+silmissäni, ja minä tunsin hänen huulensa huulillani. -- Ja -- ja nyt!
+Kuole, koito! Mitä vitkailet sinä? (Hän ottaa pullon taskustaan.) En
+minä liene suotta sinua tohtori-veljeni rohtolippaasta varastanut,
+sinä, terveellinen myrkky! Sinun pitää minusta tämä kaiho, tämä hurmos,
+tämä kalmanhiki ahmaista ja kirvottaa kerralla!
+
+
+
+
+TOINEN NÄYTÖS.
+
+
+ Tori Brysselissä.
+
+ Jetter ja eräs Rakennusmestari yhtyvät.
+
+RAKENNUSMESTARI. Mitä minä sanoin? Jo viikko sitten sanoin minä
+ammattikunnassa, että siitä vielä nousee ankara mylläkkä.
+
+JETTER. Onko se siis totta, että he ovat kirkkoja rosvonneet
+Flanderissa?
+
+RAKENNUSMESTARI. Perinpohjin paljaaksi ovat he kettäneet kirkot ja
+kappelit. Kerrassaan ei mitään muuta he ole jättäneet kuin aina neljä
+tyhjää seinää seisomaan. Ruti roistoja! Ja se saattaa meidän hyvän
+asiamme pahaan pulaan. Meidän olisi pitänyt ennemmin hyvässä
+järjestyksessä ja järkähtämättä esittää lailliset oikeutemme
+hallitsijattaren tietoon ja niistä pitää kiinni. Jos nyt puhelemme, jos
+nyt pidämme kokouksia, niin sanovat että me muka puuhailemme yhdessä
+tuumin kapinannostajain kanssa.
+
+JETTER. Niin, jokainen kohdastaan ajattelee näin ikään: mitäpä sinä
+nenääs' ensin esiin? Siitä kaulavarsi ei ole kovin kaukana, jumal'
+avita!
+
+RAKENNUSMESTARI. Minua huolestuttaa, kun roistoväki alkaa mellastaa,
+tuo joukko, joll' ei ole mitään mitä kadottaa. Ne käyttävät
+tekosyynänsä sitä, mihin meidänkin täytyy nojautua, ja syöksevät maan
+onnettomuuteen.
+
+ (Soest tulee.)
+
+SOEST. Hyvää päivää, hyvät herrat! Mitä uutta? Onko se totta, että
+kuvain-raastajat suoraa päätä tänne ryntäävät?
+
+RAKENNUSMESTARI. Tääll' ei ne saa mitään liikuttaa.
+
+SOEST. Pistäysi eräs sotamies minulta tupakkaa ostamassa. Siltä minä
+utelin ja utelin. Hallitsijatar, niin ravakka ja älykäs vaimo kuin hän
+onkin, tällä kertaa on joutunut hämille. Mahtaa olla aika pahoin laita,
+kun hän niin tyyten henkivartion ta'a kätkeksen. Linna on vahvasti
+vartioittuna. Arvellaanpa, että hän aikoo lähteä kaupungista pakoonkin.
+
+RAKENNUSMESTARI. Pois hän ei jouda! Hänen täällä-olonsa suojaa meitä,
+ja me toimitamme hälle enemmän turvallisuutta, kuin nuo hänen
+viiksiniekkansa. Ja jos hän meidän oikeutemme ja vapautemme pitää
+pystyssä, niin käsillämme häntä kannamme.
+
+ (Saippuankeittäjä tulee tähän.)
+
+SAIPPUANKEITTÄJÄ. Ilkeää menoa! Karsasta menoa! Tulee rettelöitä, ja
+käy hupi hullusti! -- Kaikella mokomin, olkaa hiljaa, jott' ei teitäkin
+pidetä kapinannostajina!
+
+SOEST. Tuossa tulee niitä Kreikanmaan seitsemiä viisaita.
+
+SAIPPUANKEITTÄJÄ. Minä tiedän, niit' on monta, jotka salaisesti pitävät
+yhtä Kalvinilaisten kanssa, jotka ivaavat piispoja, jotka eivät kavahda
+kuningasta. Vaan uskollinen alamainen, oikea katolilainen!
+
+ (Näihin yhtyy kaikenlajista kansaa kuuntelemaan. Vansen esiytyy.)
+
+VANSEN. Jumalan rauha, hyvät herrat! Mitä uutta?
+
+RAKENNUSMESTARI. Elkää ruvetko seurustelemaan sen kanssa, se on kehno
+mies.
+
+JETTER. Eikö se ole kirjurina tohtori Wietsillä?
+
+RAKENNUSMESTARI. Hoo, hän on ollut jo monellakin isännällä. Ensin hän
+oleksi kirjurina, vaan kun hänet yksi toisensa perästä potkaisi pois
+luotaan hänen koiran-kuriensa tähden, paturoipi hän nyt kirjureina ja
+asianajajina käsityökseen, ja on patajuoppo.
+
+ (Tulee enemmän kansaa, ja seistaan ryhmittäin.)
+
+VANSEN. Tekin olette kokoutuneet ja kuiskaatte nokat yhdessä. Se on
+aina jotakin mistä kannattaa puhua.
+
+SOEST. Sitä minäkin luulisin.
+
+VANSEN. Jos nyt yhdellä tai toisella olis' sydän paikallaan, ja yhdellä
+tai toisella päätä lisäksi, niin me voisimme hispanialaiset kahleet
+katkaista kerralla.
+
+SOEST. Herra! Niin ette saa puhua, me olemme vannoneet kuninkaalle
+uskollisuusvalan.
+
+VANSEN. Ja kuningas meille. Huomaitkaa se!
+
+JETTER. Tuotapa kehtaa kuulla! Sanokaa vaan mielipiteenne.
+
+JOTKUT MUUT. Kuuleppas vaan! Tuo se ymmärtää asian. Se on ounas mies.
+
+VANSEN. Minulla oli kerran esimies, joka tallensi takanaan
+pergamentteja sekä kirjeitä ikivanhoista lahjoituksista, sopimuksista
+ja etuoikeuksista; hänellä oli himo kerätä harvinaisia asiakirjoja.
+Yhdessä näistä oli meidän koko valtiosääntö: kuinka meitä
+alankomaalaisia ensin hallitsi erityiset ruhtinaat, aina ikivanhojen
+oikeutten, etuoikeutten ja pitämysten mukaan -- kuinka meidän
+esi-isämme kaikkea kunnioitusta osottivat ruhtinaallensa, kun tämä
+hallitsi niinkuin hänen tuli; ja kuinka he heti olivat varulla, kun
+tämä ei tahtonut pysyä aisoissaan. Valtiosäädyt olivat kohta vastassa:
+sillä, joka maakunnalla, pienimmälläkin, oli valtiosäätynsä, omat
+säätykokouksensa.
+
+RAKENNUSMESTARI. Tukkikaa suunne! Tuo on tietty tuon iän. Jok' ainoa
+kunnon porvari, sen verran kuin hän tarvitseekin, on selvillä
+valtiosäännöstä.
+
+JETTER. Antakaa hänen puhua; saammehan aina tietää jotakin uutta.
+
+SOEST. Hän on aivan oikeassa!
+
+USEAT. Selittäkää! Selittäkää! Semmoista ei saa kuulla joka päivä.
+
+VANSEN. Sellaisia te olette, porvarismiehet! Teill' ei ole huolta
+huomisesta, ja samoin kuin te ammatin olette saaneet vanhemmiltanne
+perinnöksi, samoin annatte te myös hallituksen itseänne hallita ja
+vallita, miten se vaan tahtoo ja voi. Te ette kysy vanhaa pitämystä,
+ette historiaa, ette hallitsijan oikeuksia; ja tuon huolimattomuutenne
+tähden on hispanialaisten ollut mukava käestää ja kiertää teidät
+apajaansa.
+
+SOEST. Kukas tuota ajattelemaan? Kun kellä vaan on jokapäiväinen leipä!
+
+JETTER. Kirous! Miksikä ei astukaan kukaan ajoissa esiin ja sano tuota
+toiselle?
+
+VANSEN. Minä sanon sen teille nyt. Kuningas Hispaniassa, joka
+onnenpotkauksen kautta on päässyt kaikkien näiden maakuntien herraksi,
+missään tapauksessa ei saa hallita ja vallita muulla tavoin kuin nekään
+pikku ruhtinaat, jotka ennen hallitsivat itse kukin omaa maakuntaansa.
+Käsitättenkö sitä?
+
+JETTER. Selittäkää se meille!
+
+VANSEN. Sehän on niin selvä kuin päivä. Eikös teitä pidä aina
+maakunta-lakienne mukaan tuomita? Eikö niin?
+
+ERÄS PORVARI. Niin, totisesti!
+
+VANSEN. Eikö Brysselissä ole toinen laki kuin Antverpenissä?
+Antverpenissä kuin Gentissä? Eiköhän ole niin?
+
+TOINEN PORVARI. Totta jumaliste!
+
+VANSEN. Vaan jos te näin ikään annatte edelleen mennä, niin saatte pian
+kokea muuta. Hyi! Mitä Kaarle Rohkea, Freedrikki Sotija, Kaarle Viides
+eivät voineet, sen teettää Fiilippi nyt yhdellä vaimolla.
+
+SOEST. Niin! Niin! Ne vanhatkin ruhtinaat sitä jo koettelivat.
+
+VANSEN. Totta kyllä! -- Vaan meidän esi-isämme pitivät varansa. Niin
+pian kuin he mihin herraan tuskastuivat, sieppasivat he häneltä
+muutamakseen pojan ja perillisen pois, pitivät sitä luonaan ja antoivat
+vasta oikein hyvillä ehdoilla takaisin. Meidän isämme olivat miehiä! Ne
+ymmärsivät oman hyvänsä! Heiss' oli pontta ja perää. Miehisiä miehiä!
+Vaan senpä tähden ovatkin meidän etuoikeutemme niin selvät, meidän
+vapautemme' niin tukevalla pohjalla.
+
+SAIPPUANKEITTÄJÄ. Mitä te jaarittelette vapauksista?
+
+KANSA. Meidän vapauksistamme, meidän etuoikeuksistamme! Puhukaa enemmän
+meidän etuoikeuksistamme!
+
+VANSEN. Meillä Brabantilaisilla erittäin, jos kohta kaikillakin
+maakunnilla on omat etuutensa, niin meillä niitä on kaikkein
+runsaimmin. Minä olen lukenut kaikki tyynni.
+
+SOEST. Niin sanokaa julki!
+
+JETTER. Antakaa kuulua!
+
+ERÄS PORVARI. Niin, minä pyydän teitä!
+
+VANSEN. Ensiksi seisoo näin kirjoitettuna: Brabantin herttuan pitää
+olla meille hyvä ja uskollinen herra.
+
+SOEST. Hyvä! Onko se niin?
+
+JETTER. Uskollinen! Onko se totta?
+
+VANSEN. Näin kuin sanon: hänell' on velvollisuuksia meitä kohtaan, yhtä
+hyvin kuin meillä häntä kohtaan. Toiseksi: hän ei saa mitään oittia eli
+mielivaltaa meitä vastaan harjoittaa, osottaa eli sallia, ei tuumalla
+millään!
+
+JETTER. Mainiota! Mainiota! Ei harjoittaa.
+
+SOEST. Ei osottaa.
+
+JOKU TOINEN. Ei sallia! Se on pääpiste. Ei kenenkään sallia, ei millään
+tavalla!
+
+VANSEN. Selvin sanoin.
+
+JETTER. Hankkikaa meille se kirja.
+
+PORVARI. Niin, se meidän pitää saada.
+
+TOISET. Se kirja! Se kirja!
+
+TOINEN. Me tahdomme hallitsijattaren pakeille mennä sen kirjan kanssa.
+
+TOINEN. Teidän pitää puhua meidän puolestamme, herra tohtori.
+
+SAIPPUANKEITTÄJÄ. Voi noita hölmöjä!
+
+TOISET. Vielä jotakin siitä kirjasta.
+
+SAIPPUANKElTTÄJÄ. Minä isken häneltä hampaat kulkkulakeen, jos hän
+yhdenkään sanan vielä virkkaa.
+
+KANSA. Katsotaanpa, ken hälle mitä tekee. Sanokaa meille jotain
+etuoikeuksista! Onko meillä vielä enemmänkin etuoikeuksia?
+
+VANSEN. Monemmoisia, ja sangen hyviä, sangen otollisia. Niinpä muun
+muassa: Maanherra ei saa hengellistä säätyä eduttaa eikä enentää, ilman
+aateliston ja säätyjen myöntämättä! Huomatkaa se! Eikä myöskään maan
+hallitustapaa muuttaa.
+
+SOEST. Onko se niin?
+
+VANSEN. Minä saatan teille näyttää, että niin on kirjoitettu pari kolme
+sataa vuotta sitten.
+
+PORVARIT. Ja me kärsimme noita uusia piispoja? Aateliston pitää meitä
+tueta, me aljetaan mylläkkä!
+
+TOISET. Ja mekö annamme inkvisitsion lyödä pelvolla kuin puulla päähän?
+
+VANSEN. Se on oma syynne.
+
+KANSA. Viel' on meillä Egmont! On Oranialainen! Ne harrastavat meidän
+parastamme.
+
+VANSEN. Teidän veljenne Flanderissa ovat jo alkaneet sen hyvän työn.
+
+SAIPPUANKEITTÄJÄ. Sinä koira! (Lyöpi häntä.)
+
+TOISET (koettavat estää ja huutavat). Oletko sinäkin hispanialainen?
+
+TOINEN. Mennä lyömään sitä kunnian miestä!
+
+TOINEN. Niin oppinutta miestä!
+
+ (He karkaavat Saippuankeittäjän kimppuun.)
+
+RAKENNUSMESTARI. Taivaan nimessä, rauhoittukaa!
+
+ (Toisia sekautuu kahakkaan.)
+
+RAKENNUSMESTARI. Porvarit, mitä tämä tietää?
+
+ (Poikaset viheltelevät, nakkelevat kiviä, usuttavat koiria,
+ porvarit seista ällöttävät, kansaa paltoutuu siihen, toiset
+ kävelevät tyynesti edes-taas, toiset pitävät kaikenlaista
+ ilvettä, huutavat ja riemuitsevat.)
+
+TOISET. Vapaus ja etuoikeudet! Etuoikeudet ja vapaus!
+
+ (Egmont esiytyy seurueensa kanssa.)
+
+EGMONT. Hiljaa, hiljaa, hyvät ihmiset! Mit' on tekeillä? Hiljaa!
+Erottakaa ne!
+
+RAKENNUSMESTARI. Armollinen herra, te tulette kuin taivaan lähetti!
+Hiljaa! Ettenkö näe? Kreivi Egmont! Kreivi Egmontille kunniaa!
+
+EGMONT. Täällä myös? Mitä te aijotte? Porvarit porvareita vastaan! Eikö
+edes meidän kuninkaallisen hallitsijattaremme läheisyyskään estä tätä
+hurjuutta? Menkää erillenne, menkää käsityöhönne. Se on paha merkki,
+kun te näin arkiona vietätte jouten-päivää. Mistä kina?
+
+ (Melu vaikenee vähitellen ja kaikki seisovat hänen ympärillään.)
+
+RAKENNUSMESTARI. Heill' on tappelu ja tora etuoikeuksistaan.
+
+EGMONT. Ne he vielä vallattomuudellaan saattavat repiä sämäksi. -- Ja
+keitä te olette? Te näytätte olevan siivoja miehiä.
+
+RAKENNUSMESTARI. Semmoisia me harrastamme olla.
+
+EGMONT. Ammatiltanne?
+
+RAKENNUSMESTARI. Rakennusmestari ja ammatinvanhin.
+
+EGMONT. Ja te?
+
+SOEST. Rihkamoitsija. Te?
+
+EGMONT. Te.
+
+JETTER. Räätäli.
+
+EGMONT. Juohtuu mieleeni, te olitte pukuja tekemässä minun
+palvelusväelleni. Teidän nimenne on Jetter.
+
+JETTER. Suuri armo teiltä, että vielä muistatte sen!
+
+EGMONT. Min' en helposti unhota, ketä kerran olen nähnyt ja puhutellut.
+-- Ja nyt hyvät miehet, tehkää mitä teihin tulee, pitääksenne rauhaa
+yllä! Te olette jo kyllin huonossa huudossa ennestään. Elkää ärsyttäkö
+kuningasta enää! Hänen kädessään on kuitenkin lopulta valta ja voima.
+Kelpo porvarilla, joka elää kunniallisesti ahkeralla työllään, on
+kaikkialla niin paljon vapautta kuin hän tarvitsee.
+
+RAKENNUSMESTARI. Ah, niin! Siinä juuri on pulma! Vetelykset, juopot,
+laiskurit, teidän armonne luvalla sanottu, ne nuuskia kutjehtivat
+joutessaan, ja näljissään kaivelevat etuoikeuksia, ne valhettelevat
+utelijaille ja herkkä-uskoisille silmät korvat täyteen, ja saadakseen
+rahaa jonkun olut-haarikan hinnaksi laittavat semmoisia mylheitä,
+joiden kautta saattaa monta tuhatta ihmistä joutua onnettomaksi. Ja se
+se olisikin heistä mieleen. Meillä on huoneemme ja taltemme liika hyvin
+lukossa; sen tähden he mielellään tahtoisivat meitä hulhavaan ajaa
+tulella ja tulipalolla.
+
+EGMONT. Kaiken avun toivossa saatte olla. Toimenpiteisiin on ryhdytty,
+joilla koetaan tarmon takaa vaimentaa tuota vammaa. Ponnistakaa
+jäykästi sitä muukalaista oppia vastaan elkääkä luulko, että
+etuoikeuksia vahvistetaan kapinalla! Pysykää kotona! Elkää suvaitko,
+että kaduilla ryhmitytään yksin juonin! Ymmärtäväiset ihmiset saavat
+paljon aikaan.
+
+ (Sill' aikaa on väkijoukko enimmäkseen hajautunut.)
+
+RAKENNUSMESTARI. Suuri kiitos, teidän ylhäisyytenne, suuri kiitos
+hyvästä ajatuksesta! Kaikki mitä meihin tulee koetamme tehdä.
+
+ (Egmont lähtee pois.)
+
+Armollinen herra! Puhdas alankomaalainen! Ei tippaakaan häness' ole
+hispanialaisuutta.
+
+JETTER. Jospa hän olisi meillä hallitsijana! Häntä totellaan niin
+mielisuosiossa.
+
+SOEST. Siinä kuningas kyllä pitää varansa. Siihen paikkaan panee hän
+aina jonkun omiaan.
+
+JETTER. Vaan tokko sinä näit, mitä maata hänen pukunsa oli? Kokonaan
+uusinta partta, hispanialaista kuosia!
+
+RAKENNUSMESTARI. Kaunis herra!
+
+JETTER. Hänen kaulansa olisi oivallinen herkkupala teloittajalle.
+
+SOEST. Oletko sinä hullu? Mikä hiis' sinuun meni?
+
+JETTER. Tyhmää kyllä, että tuollaista läikähtää päähän. -- Minulla nyt
+on asianlaita näin. Kun minä näen jollakin kauniin, pitkän kaulan,
+täytyy minun paikalla, vasten tahtoani, ajatella: tuotap' on hyvä
+latvata! -- Nuo kirotut teloitukset! Niit' ei saa päästään pois. Kun
+poikia on uimassa, ja minä näen jonkun alastoman selkäpiin, paikalla
+lentää mieleeni tusinoittain niitä, joit' olen nähnyt vitsoilla
+suomittavan. Jos minua vastaan tulee joku pönkämaha itrakas, kaavaa mun
+silmiini niinkuin jo näkisin sitä roviolla paistettavan. Yöllä unessa
+vavahtelee mulla kaikki jäsenet; ei saa yhtään iloista hetkeä. Kaikki
+hauskuus, kaikki leikkisyys on mielestäni pian unhottunut; nuo kamalat
+hahmot ovat, tulileimasimen lailla polttautuen, kuvastuneet minun
+silmiini.
+
+
+Egmontin asunto.
+
+Sihteeri pöydän ääressä papereineen. Hän nousee rauhatonna ylös.
+
+SIHTEERI. Hän ei vielä tule! Ja minä olen kaksi tuntia jo odottanut,
+kynä kädessä, paperit edessä, ja juuri tänään olisin niin mielelläni
+tahtonut päästä aikanaan irti. Olen kuin tulisilla hiilillä. Minä töin
+tuskin maltan pysyä yhdessä kohti. "Ole tunnilleen täällä", käski hän
+mulle vielä lähtiessään; nyt ei hän tule. On niin paljon tekemistä, en
+kerkeä valmiiksi ennen puolta yötä. Tietysti, kyllä hän välisti
+sukoileekin toisen kohtaa. Vaan parempana minä pitäisin, että hän olis'
+ankara, ja että hänen hoteiltaan pääsisi toinen määrättynä aikana pois.
+Sen mukaan osaisi sitten ojentautua. Hallitsijattaren puheilta hän on
+lähtenyt jo kaksi tuntia sitten. Kuka ties, kehen hän on taipaleella
+takertunut?
+
+ (Egmont astuu sisään.)
+
+EGMONT. Mitä kuuluu?
+
+SIHTEERI. Min' olen altis, ja kolme airutta on vartoomassa.
+
+EGMONT. Minä lienen mielestäsi viipynyt kovin pitkään; sinä olet niin
+tyytymättömän näköinen.
+
+SIHTEERI. Teidän käskyänne noudattaen olen minä ollut odottamassa jo
+kotvan aikaa. Täss' on paperit.
+
+EGMONT. Donna Elviira arvaten suuttuu minuun, kun saa kuulla, että minä
+olen sinua näin kauvan viivyttänyt.
+
+SIHTEERI. Te suvaitsette leikkiä laskea.
+
+EGMONT. Ei, ei! Ei sinun tarvitse sitä hävetä. Sinulla on hyvä aisti,
+näkyy. Elviira näyttää aika sievältä, ja minusta vainenkin on mieleen,
+että sulla on hovissa joku ystävätär. Mitä kirjeissä sanotaan?
+
+SIHTEERI. Moninaista ja tuskinpa ilahuttavaa.
+
+EGMONT. Silloinpa juur' on hyvä, että meistä tuntuu ilo ilolle kotona,
+ett' ei sitä tarvita odottaa ulkoa. Onko paljon tullut asioita?
+
+SIHTEERI. Onpa kyllä, ja kolme airutta on vartoomassa.
+
+EGMONT. No, anna selko! Ota esiin kaikkein tärkeintä!
+
+SIHTEERI. Kaikki on tärkeätä.
+
+EGMONT. Yksi kerrassaan, vaan joutumiseen!
+
+SIHTEERI. Kapteeni Breda lähettää kertomuksen siitä, mitä sittemmin
+Gentissä ja sen ympäristöllä on tapahtunut. Meteli on enimmäkseen
+tauvonnut. --
+
+EGMONT. Hän arvaten kirjoittelee yhäti vaan yksityisistä
+vallattomuuksista ja tyhmänrohkeista yrityksistä?
+
+SIHTEERI. Niin, yhtä ja toista vielä tapahtuu.
+
+EGMONT. Anna minun säästyä niiltä.
+
+SIHTEERI. Viel' on kuusi pantu kiinni, jotka ovat Verwichissä Marian
+kuvan raastaneet. Hän kysyy, pitääkö hänen nekin hirtättää muitten
+mukaan.
+
+EGMONT. Minä olen väsynyt hirttelemisiin. Niitä pitää aika lailla
+suomia ja sitten päästää menemään.
+
+SIHTEERI. Niiss' on kaksi vaimoa; pitääkö hänen niillenkin annattaa
+selkään?
+
+EGMONT. Niitä joutaa hän varoittaa, ja sitten laskekoon ne jalan
+viljaan.
+
+SIHTEERI. Brink, Bredan komppanian mies, tahtoo naida. Kapteeni toivoo,
+että te antaisitte epuun. Nyt on jo niin paljon vaimoja joukon muassa,
+kirjoittaa hän, että kun lähtään ulos, ei se näytä miltään
+sotilaskululta, vaan mustalais-laumalta.
+
+EGMONT. Olkoon vielä menneeksi tällä kertaa! Se on niin pulska, nuori
+mies. Sen ohessa pyysi hän minulta lupaa niin hartaasti ennen kuin minä
+läksin. Vaan tästä puoleen ei saa kukaan naimalupaa, niin ikävältä kuin
+minusta tuntuukin, niiltä poloisilta, joiden elämä on kyllin raskas
+ilmankin, kieltää heidän parhainta huviansa.
+
+SIHTEERI. Kaksi teidän miehiänne, Seter ja Hart ovat pahoin pidelleet
+erästä tyttöä, erästä kapakkatyttöä. He saivat sen vieneeksi kursoon,
+ja tyttö-riepu ei jaksanut itseään puolustaa.
+
+EGMONT. Jos se on kunniallinen tyttö, ja jos he ovat sille
+väkinäisyyttä tehneet, niin kapteenin pitää heille vitsoja annattaa
+kolmena päivänä peräkkäin, ja jos heillä on omaisuutta, niin hänen
+pitää siitä sen verran pidättää, että tytölle voidaan antaa
+myötäjäiset.
+
+SIHTEERI. Yksi niitä vieraita opettajoita on salaa kulkenut Kominesin
+kautta, ja sattunut satimeen. Hän vannoo olleensa Franskaan menossa.
+Käskyn mukaan menisi häneltä pää poikki.
+
+EGMONT. Hänet pitää saattaa hiljaisuudessa rajalle, ja hälle vakuuttaa,
+että hän ei toiste niin vähällä pääse.
+
+SIHTEERI. Kirje teidän kassanhoitajaltanne. Hän kirjoittaa, että
+niukalti tulee rahaa kassaan, hän vaivoin saattaa lähettää sitä
+pyydettyä summaa päivälleen; kapina on kaikissa asioissa tehnyt
+suunnattoman häiriön.
+
+EGMONT. Rahat täytyy minun saada! Hän joutaa katsoa, mistä niitä
+lieviää.
+
+SIHTEERI. Hän käkeää tehdä parastaan ja nyt vihdoin tuumii velkoa
+oikeuden kautta ja panettaa velkavankeuteen Raimondin, joka teille on
+niin vanhaa velkaa.
+
+EGMONT. Sehän on luvannut maksaa.
+
+SIHTEERI. Viime kerralla hän itse määräsi itselleen kaksi viikkoa.
+
+EGMONT. Niinpä antaa hänen vielä olla kaksi viikkoa; ja sitten saa
+oikeus ratkaista!
+
+SIHTEERI. Siinä teette oikein. Hän ei puutu kykyä, vaan tahtoa. Hän
+tekee varmaan toden, kun näkee, että teidän kanssanne ei käy enää
+leikitellä. -- Edelleen sanoo kassanhoitaja, että hän käkeää puolen
+kuukautta antaa olla maksamatta sotavanhuksille, leskille ja muutamille
+muille, joille te eläkerahaa annatte. Voidaan ajan oloon keksiä
+keinoja; joutavat vointiaan myöten tulla toimeen.
+
+EGMONT. Mikä toimeen-tulija heiss' on? He tarvitsevat rahoja tiukemmin
+kuin minä. Sen tuuman saa hän jättää sikseen.
+
+SIHTEERI. Mistä te sitten käskette hänen rahoja ottaa?
+
+EGMONT. Sitä saapi _hän_ miettiä! Se on hänelle jo edellisessä
+kirjeessä sanottu.
+
+SIHTEERI. Sen johdosta hän nyt tekeekin näitä ehdotuksia.
+
+EGMONT. Nep' ei kelpaa. Hänen tulee jotakin muuta tuumia. Hänen tulee
+esittää otollisia ehdotuksia, ja ennen kaikkia, hankkia rahaa!
+
+SIHTEERI. Minä olen uudelleen pannut Kreivi Olivan kirjeen esille.
+Suokaa anteeksi, että minä teille sitä huomautan! Se vanha herra
+ansaitsee, ennen kaikkia, lavean vastuun. Te aijoitte itse hänelle
+kirjoittaa. Hän rakastaa teitä niin kuin isä ikään, siitä saatte olla
+varma,
+
+EGMONT. Se ei tule minulta tehdyksi. On montakin vihaksipistävää
+seikkaa, vaan kirjoittamista minä vihaan kaikista enimmin. Sinähän
+jäljittelet niin hyvin minun käsi-alaani, kirjoita minun nimessäni!
+Minä vartoon Oranialaista. Se ei tule minulta tehdyksi; vaan minä
+toivoisin itse, että hälle tulisi kirjoitetuksi jotain, joka hänestä
+oikein haihduttaisi hädät.
+
+SIHTEERI. Sanokaa minulle noin osapuilleen ajatuksenne, minä sitten
+panen paperille vastuun sekä annan teidän tarkastaa. Kirjoitettua se
+tulee, että oikeudenkin edessä voi teidän käsi-alastanne käydä.
+
+EGMONT. Anna kirje mulle! (Kun on siihen silmännyt.) Hyvä, rehellinen
+vanhus! Olitko sinä nuorrakin jo noin karttelijas? Etkö koskaan noussut
+vallin päälle? Jättäysitkö sinä sotarinnassa sinne, kunne varovaisuus
+vaatii, rivien taakse? -- Se hurskas huolimies! Hän tarkoittaa mun
+elämäni varjelemista ja mun onneani, älyämättä, että se on elävä
+kuollut, joka elää omaa itseänsä turvatakseen. -- Kirjoita hälle, että
+hän saa olla huoleti; minä toimin niin kuin minun tulee, minä kyllä
+varon itseni. Arvoansa hovissa käyttäköön hän minun edukseni ja olkoon
+varma minun suurimmasta kiitollisuudestani.
+
+SIHTEERI. Ei mitään muuta? O, hän odottaa enemmän!
+
+EGMONT. Mitä minä vielä sanoisin? Jos sinä tahdot enemmän sanoja
+sommitella, niin sull' on ehdon valta. Se pyörii aina tämän yhden
+pisteen ympärillä: että minun pitäis' elää toisin kuin minä tahdon
+elää. Se että minä olen iloinen, otan kaikki tyynni kepeältä kannalta,
+elän hauskasti, on minun onneni; ja sitä min' en vaihda minkään
+hautakammion varmuuteen. Minulla ei ole suonissa yhtä veripisaraa, joka
+lähtisi juoksemaan hispanialaisen elämän mukaan, minulla ei ole halua
+sommittaa askeleitani tuon uuden, varovaisen hovitahdin mukaan. Elänkö
+minä vaan ajatellakseni elämää? Pitääkö minun olla nauttimatta nykyistä
+hetkeä, ollakseni varma seuraavasta, ja tämä taasen haaskata ikävässä
+ja huolessa?
+
+SIHTEERI. Minä pyydän teitä, hyvä herra, elkää olko noin tuima ja
+tiukka sitä hyväsydämistä miestä vastaan. Tehän olette muutoin
+ystävällinen kaikkia kohtaan. Sanokaa mulle joku lohdullinen sana, joka
+voisi teidän jaloa ystäväänne rauhoittaa. Näettenhän te, kuinka
+huolellinen hän on, kuinka hän teitä vienosti koskettaa.
+
+EGMONT. Ja kuitenkin hän aina koskettaa sitä kieltä. Hän tietää
+vanhastaan, mitenkä minun vihakseni pistää nämä varoitukset. Ne
+hämmentävät vaan, eivät hyödytä yhtään. Ja jos minä unissani kävelisin
+ja olisin astelemassa päätä viipoittavalla katon harjalla -- onko
+ystävällinen teko minua nimeltäni huutaa ja varoittaa, herättää ja
+surmata minut? Antaa kunkin kulkea omaa tietään; itse katsokoon
+eteensä.
+
+SIHTEERI. Ei! Teidän ei sovi olla hätäinen, vaan joka tuntee ja
+rakastaa teitä --
+
+EGMONT (kirjeeseen silmäten). Tässä hän esittää jälleen niitä vanhoja
+loruja siitä, mitä me eräänä iltana pusasimme ja puhelimme,
+ylimielisinä suruttoman seuruuden ja viinin helyltä, ja mitä
+kinopäätelmiä siitä ja todisteita meitä vastaan on vedetty ja venytetty
+kulkemaan kautta koko kuningaskunnan. -- No niin! Me neulotimme
+tiukuhippoja, narrikappoja palvelusväen nutunhihoihin ja vaihetimme
+sitten tuon hullun koristeen nuolitukkuun -- ja tämä on vielä sen
+vaarallisempi esikuva kaikille, jotka tahtovat siinäkin selittää
+miss' ei ole mitään selittämistä. Nuo molemmat hullutuksemme
+iloisena hetkenä siitimme ja synnytimme, -- meidän on syy, että
+kokonainen lauma jalosukuisia, kerjuu-pussit seljässä ja omatekoisine
+pilkkanimineen, ivallisen nöyränä muistutteli muka kuninkaan mieleen
+kuninkuusvelvollisuutta, meidän on syy, -- vaan mikä sitten? Onko
+laskiais-kisa heti sillään valtionkavallus? Pitääkö niin kovin kateiksi
+käydä, että meillä risotti tuo rihkama ryysyjä, joilla vaan tahtoo
+nuoruuden into, virvoittanut mielikuvatti huolitella tämän elämän
+raukkaa alastomuutta? Jos elämää katsotaan kovin totiselta kannalta,
+niin mitä siinä sitten on? Jos aamu ei meitä herätä uusiin riemuihin,
+jos ehtoolla meiltä tyyten ehtyy haluinen toivo, niin kannattaako edes
+pukeutua ja riisuutua? Paistaako päivä tänäpänä, meidän hautoaksemme,
+mitä eilen tapahtui, ja arvataksemme ja harkitaksemme, mitä kumminkaan
+ei arvata ei harkita voi -- huostaa huomisen päivän? Anna minulta
+säästyä nää mietiskelyt! Ne meidän sopii jättää oppinokareille ja
+hoviliehakoille, he joutavat arvella ja aprikoida, mennä ja hiipiä,
+luikerrella mihin voivat, juonitella itselleen mitä voivat. -- Kaikesta
+tästä jotakin jos taidat käyttää, kyhäämättä kokonaista kirjaa, niin
+minusta tuo on kuin paikallaan. Sen hyvän vanhuksen mielestä on niin
+perin painavata kaikki tyynni. Niin puristaa ystävä, joka kättämme on
+pitkään pidellyt, kerran vielä kovemmin, kun on sitä heittämäisillään.
+
+SIHTEERI. Suokaa anteeksi mulle! Se huimaa silmää näin jalankävijän,
+kun hän näkee miehen ajaa hyristävän vinhaa vauhtia ohi.
+
+EGMONT. Lapsi! Lapsi! Seis! Niin kuin näkymättömäin henkien
+ruoskittavana karkuuttaa ajan aurinko-valjaikko meidän kohtalomme
+kepeitä vaunuja, ja meidän ei auta muuta kuin uljaalla mielin pitää
+ohjaksia ja ohjata pyöriä milloin oikeaan, milloin vasempaan, missä
+kiven, missä jyrkänteen sivuitse. Mihinkä matka pitää -- ties sen?
+Tuskinpa enää muistetaan, mistä tultiin!
+
+SIHTEERI. Herra, herra!
+
+EGMONT. Minä seison korkealla, ja minä voin, ja minun täytyy vielä
+korkeammalle kohota. Minussa tuntuu olevan toivoa, rohkeutta ja voimaa.
+En vielä ole kerinnyt yhä kohenevan kunniani kukkulalle; ja jos minä
+kerran siellä ylhäällä seison, niin tahdon minä lujana, pelkäämättä
+seista. Jos minun pitää langeta, niin iskeköön minut ukkonen, myrsky,
+niin, vaikka oma harha-askel syösköön minut suin päin syvyyteen! Minä
+siellä sitten makaan tuhanten joukossa. Min' olen aina hennonut hyväin
+sotatoverieni kanssa heittää veristä arpaa, pikku voitosta. Ja minäkö
+kitkuttaisin, kun elämän koko vapaa arvo on vaarassa?
+
+SIHTEERI. Oi herra! Te ette tiedä, mitä sanoja te lausutte! Jumala
+teitä varjelkoon!
+
+EGMONT. Pane paperisi kokoon! Oranialainen tulee. Valmista, mik' on
+tärkeintä, että airuet pääsevät taipalelle, ennen kuin portit
+suljetaan. Tuolla muull' ei ole kiirettä. Kreiville menevä kirje heitä
+huomeneen; elä unhota Elviiraa, käy hänen luonansa ja vie hälle paljon
+terveisiä minulta. -- Kuulusta kuinka hallitsijattaren laita on! Hän ei
+kuulu oikein hyvin voivan, vaikka hän sitä kokee kaihtaa.
+
+ (Sihteeri pois. Oranialainen tulee.)
+
+EGMONT. Terve tulemastanne, Oranialainen! Te ette näytä oikein
+pirteältä.
+
+ORANIALAINEN. Mitä te sanotte meidän keskustelustamme hallitsijattaren
+kanssa?
+
+EGMONT. En minä havainnut siinä tavassa, jolla hän meitä vastaanotti,
+mitään erityistä. Olen hänet usein nähnyt semmoisena. Minusta näytti,
+että hän ei voi oikein hyvin.
+
+ORANIALAINEN. Ettenkö huomannut, että hän oli tavallistaan
+karttelijaampi? Ensin tuntui kuin hän tahtois' ihan sulasti hyväksyä
+meidän toimintamme tuossa uudessa rahvaan metelissä. Sittemmin
+huomautti hän, mitenkä väärässä valossa sitä kumminkin saattaisi
+katsella. Johtuipa sitten puheessansa vetämään tuota vanhaa, tavallista
+virttään, ett' ei koskaan ole kyllin älytty, on halvasti arvattu hänen
+sydämensä lempeys, hänen ystävyytensä meitä alankomaalaisia kohtaan,
+niin ett' ei mikään tahdo suorita toivottuun päätökseen, jotta hänen
+kyllä viimein täytyy väsyä, ja kuninkaan tulee pakko ryhtyä muihin
+keinoihin. Kuulittenko sitä?
+
+EGMONT. En kaikkea; minä ajattelin sill' aikaa jotain muuta. Hän on
+vaimo, hyvä Oranialainen, ja nehän aina halajavat, että kaiken tyynni
+pitää taipua heidän imarteen ikeensä alle, että jokaisen Herkkuleen
+pitää heittää jalopeuran-talja päältään ja olla joukon jatkona
+palvelemassa heidän rukkivaltikkansa luona, että, he kun itse ovat
+rauharakkaita, se kuohu, mikä kansan tempaa, myrsky, minkä mahtavat
+kilpailijat nostavat toisiansa vastaan, raukeaisi jollain
+ystävällisellä sanalla, ja mitä eripuraisinten ainesten pitäisi taltua
+heidän jalkainsa edessä suloiseen sopuun. Tätä hän kaipaa, ja kun hän
+tälle kannalle ei voi asiaa ajaa, niin hänell' ei ole muuta neuvoa,
+paitsi oikkuja, hän valittaa kiittämättömyyttä, älyttömyyttä, hän uhkaa
+kauheilla tulevaisuuden-toiveilla ja uhkaa sillä -- että hän lähtee
+tiehensä.
+
+ORANIALAINEN. Ettenkö usko, että hän uhkauksensa tällä kertaa täyttää?
+
+EGMONT. Ei ikinä! Miten usein olen minä nähnyt hänen jo matkalle
+valmiina! Mihinkäpä hän lähti? Täällä hallitsijatar, kuningatar!
+Uskotko sinä, että hän jaksaisi veljensä hovi-ilmoissa kehiä kaiheita
+päiviä pääksytysten tai Italiaan mennä ja siellä haikailla vanhoissa
+sukulais-keskuuksissa?
+
+ORANIALAINEN. Hänt' ei pidetä semmoiseen päättämykseen kykenevänä, kun
+hänen on nähty eperoivan, nähty peräytyvän takaisin; kuitenkin kytee
+hänessä se; uutten olojen pakko ajaa hänet tuohon kauvan viipyneeseen
+päätökseen. Jos hän lähtisi? Ja kuningas lähettäisi jonkun toisen?
+
+EGMONT. No niin, tuo toinen tulisi sekä löytäisi kyllä minkä mitäkin
+tekemistä. Se tulis' suuret ajatukset, aikeet ja eteykset päässä,
+mitenkä hän muka kaikki tyynni oikaisee, kukistaa ja vallitsee, ja hän
+saisi hoitaa tänään tätä, huomenna toista pikku seikkaa, toisna
+huomenna kohtaisi niitä näitä vastuksia, kuluttaisi yhden kuukauden
+suunnitelmia tehden, toisen tuskissaan turhaan menneistä yrityksistä,
+puolen vuotta murheissaan yhden ainoan maakunnan tähden. Hänenkin
+aikansa perisi hukka, hänenkin päänsä olisi pyörällä, ja kaikki tyynni
+menisi vaan entistä latuaan, niin että hänen, sen sijaan kuin purjehtia
+ulappaa aukeata ennen viitoittuun suuntaan, kestäisi kiittää Jumalaa,
+jos hän tässä myrskyssä jaksaisi pitää haaksensa karilta.
+
+ORANIALAINEN. Vaan jospa nyt neuvoisivat, että kuningas tekisi muutaman
+kokeen?
+
+EGMONT. Se olisi?
+
+ORANIALAINEN. Että katsoisi, mitä yrittää runko päätä vailla.
+
+EGMONT. Kuinka?
+
+ORANIALAINEN. Egmont, min' olen monena vuonna tarkannut kaikkia meidän
+suhteitamme visusti. Minä seison aina kuin sakkipelin edessä, enkä pidä
+yhtäkään vastapuolen liikettä mitätönnä; ja niin kuin ihmiset, joiden
+aika antaa, suurimmalla tarkkuudella tutkivat luonnon salaisuuksia,
+niin pidän minä ruhtinaan velvollisuutena ja tehtävänä, että hän tulee
+tuntemaan kaikkein puoluetten ajatuskannat ja aikeet. Minä, syystä
+kyllä, pelkään jotakin purkausta. Kuningas on kauvan toiminut varmain
+perustusten mukaan; hän näkee, että hän ei sillä tavoin saa mitään
+aikaan; mitä siis on pikemmin luultava, kuin että hän koettaa jotakin
+toista keinoa?
+
+EGMONT. Sitä min' en usko. Kun tullaan vanhaksi ja ollaan niin paljon
+koettanut, ja kun maailma ei tahdo kuontua oikeaan reilaan, niin johan
+tuosta täytyy lopulta saada kyllänsä.
+
+ORANIALAINEN. Yhtä keinoa hän ei ole vielä koettanut.
+
+EGMONT. No?
+
+ORANIALAINEN. Kansaa säästää ja ruhtinaita hukata.
+
+EGMONT. Kuinka moni on tuota jo kauvan peljännyt. Turha huoli!
+
+ORANIALAINEN. Ennen se oli minussa huolena; vähitellen on se minussa
+muuttunut luuloksi, vihdoin varmuudeksi.
+
+EGMONT. Vaan onko kuninkaalla uskollisempia palvelijoita kuin me?
+
+ORANIALAINEN. Me palvelemme häntä laillamme; ja meidän kesken sanottu,
+me osaamme kuninkaan ja meidän oikeudet tarkoin punnita.
+
+EGMONT. Ken ei sitä tee? Me olemme hänelle alamaisia ja suopeita
+palvelijoita kaikessa, mitä häneen oikeudella tulee.
+
+ORANIALAINEN. Vaan jos hän nyt vaatis' itselleen enemmän, ja nimittäisi
+epä-uskollisuudeksi, mikä meistä nähden ei ole muuta kuin että pidetään
+oikeuksistamme kiinni?
+
+EGMONT. Me tiedämme puolustautua. Hän kutsukoon Kultaisen Taljan
+ritarit kokoon! Me annamme heidän tuomita lain mukaan.
+
+ORANIALAINEN. Vaan mitä jos tuomio tulisi ennen kuin asia tutkitaan,
+rangaistus tulisi ennen kuin tuomio julistetaan?
+
+EGMONT. Se olisi vääryys, jonka tekijäksi Fiilippi ei koskaan rupea, ja
+hulluus, jommoista min' en usko hänestä, enkä hänen neuvonantajistaan.
+
+ORANIALAINEN. Vaan jos ne nyt olisivat vääriä sekä hulluja?
+
+EGMONT. Ei, Oranialainen, se ei ole mahdollista. Ken uskaltaisi meihin
+väkivallan kättä puuttaa? -- Koettaa meitä vangita, olisi kerrassaan
+hukka-yritys ja turha. Ei, he eivät uskalla hirmuvallan lippua niin
+korkealle kohottaa. Tuulenpuhti, joka tämän sanoman lennättäisi halki
+maan, puhaltaisi ponnettoman palon ilmituleen. Ja mihinkä he sitten
+pyrkisivät? Tuomita ja syyhyn langettaa kuningas ei yksin voi; vai
+tahtoisivatko he salamurhaajain lailla meidät kettää? -- Sitä he eivät
+voi tahtoa. Hirmuiseen liittoon yhdessä silmänräpäyksessä yhdistyisi
+kansa. Viha ja ikuinen ero kaikesta Hispania-nimestä julistaisi silloin
+leimansa väen-väkisin.
+
+ORANIALAINEN. Liekit riehuisivat silloin meidän hautojemme päällä, ja
+meidän vihollistemme veri vuotaisi turhaksi sovitusuhriksi.
+Ajatelkaamme, Egmont!
+
+EGMONT. Vaan mitenkä se olisi mahdollista?
+
+ORANIALAINEN. Alba on matkalla tänne.
+
+EGMONT. Sitä min' en usko.
+
+ORANIALAINEN. Minä tiedän sen.
+
+EGMONT. Hallitsijatar ei sanonut tietävänsä siitä mitään.
+
+ORANIALAINEN. Sitä varmemmin minä olen vakuutettu. Hallitsijatar jättää
+paikan hänelle. Hänen murhaaja-himonsa tunnen minä, ja sotajoukon tuopi
+hän tullessaan.
+
+EGMONT. Uudelleen maakuntia raskauttamaan? Kansa tulee siitä tuiki
+vastahakoiseksi.
+
+ORANIALAINEN. Sen päämiehet pannaan takavarikkoon.
+
+EGMONT. Ei, ei!
+
+ORANIALAINEN. Riennetään pois, kumpikin maakuntaansa. Siellä
+varustaudumme; julki väkivallalla ei hän alota.
+
+EGMONT. Eikö meidän pidä häntä tervehtää tervetulleeksi jos hän tulee?
+
+ORANIALAINEN. Me vitkailemme.
+
+EGMONT. Ja jos hän tullessaan meidät kuninkaan nimessä määrää tänne?
+
+ORANIALAINEN. Etsimme verukkeita.
+
+EGMONT. Ja jos hän jyrkästi vaatii meitä?
+
+ORANIALAINEN. Pyydämme anteeksi jonkun syyn nojalla.
+
+EGMONT. Ja jos hän yhä kiristää?
+
+ORANIALAINEN. Ei tulla semminkään.
+
+EGMONT. Ja niin on sota julistettu, ja me olemme kapinoitsijat.
+Oranialainen, elä anna viisauden pettää sinua! Minä tiedän, että pelko
+sinua ei pane väistymään. Vaan ajattele tarkoin se askel, jonkas astut!
+
+ORANIALAINEN. Min' olen sen ajatellut.
+
+EGMONT. Ajattele mihin olet syypää, jos sinä erehdyt! Turmiollisimpaan
+sotaan, mikä ikinä mitään maata on vitsannut. Sinun epäytymises' on
+vihja, joka kerralla kutsuu maakunnat aseisiin, joka oikeuttaa kaiken
+sen julmuuden, mihin aihetta saadakseen Hispania on jo vanhastaan kyllä
+kiihkeästi kärkkynyt. Minkä me tässä olemme suurella vaivalla saaneet
+tyyntä aikaan, sinä yhdellä viitteellä kuohautat julmimpaan
+sekasortoon. Ajattele kaupunkeja, aatelistoa, kansaa, kauppaa,
+maanviljelystä, elinkeinoja! Ja ajattele mikä hävityksen kauhistus,
+mikä murhaaminen! -- Levollisna kyllä näkee sotamies kaatuvan viereisen
+toverinsa tanterella, vaan virtaa alas uipi porvarien, lasten, impien
+ruumiita sulle vastaan, niin että sinä seisot kauhun hyyssä, etkä enää
+tiedä, kenen asiaa puolustat, kun ne ikimenevät, joittenka vapauden
+puolesta sinä aseisiin tartut. Ja mitenkä on mielentilasi oleva
+silloin, kun sinun täytyy hiljoilleen itseksesi vainnella: oman
+turvallisuuteni puolesta tartuin minä miekkaan?
+
+ORANIALAINEN. Me emme ole yksityisiä miehiä, Egmont. Jos meidän sopii
+tuhansien edestä itsemme uhrata, niin sopii meidän myös tuhansia varten
+itsemme säästääkin.
+
+EGMONT. Ken itseänsä säästää, hänen täytyy oman itsensä edessä joutua
+epäluulon alaiseksi.
+
+ORANIALAINEN. Vaan joka itsensä tuntee, voi varmana käydä sekä
+eteen- että taapäin.
+
+EGMONT. Se kova onni jota sinä pelkäät, käy toteen sinun tekosi kautta.
+
+ORANIALAINEN. On viisasta ja rohkeata mennä välttämätöntä kovaa onnea
+kohti.
+
+EGMONT. Niin suuressa vaarassa tulee vähäsinkin toive ottaa lukuun.
+
+ORANIALAINEN. Ei, meill' ei ole enää jalansijaa edes vähimmällenkään
+askelelle, syvyys on edessämme.
+
+EGMONT. Onko kuninkaan suosio niin kaita pohja?
+
+ORANIALAINEN. Niin kaita ei, vaan nuljakka.
+
+EGMONT. Jumala nähköön! Hänelle tehdään väärin. Min' en voi kärsiä,
+että hänestä arvotonta ajatellaan. Hän on Kaarlen poika ja ihan
+luonnoton tekemään mitään halpamaista.
+
+ORANIALAINEN. Kuningasten teko ei ole koskaan halpamaista.
+
+EGMONT. Häntä pitäis' oppia tuntemaan.
+
+ORANIALAINEN. Juuri tämä tuntemus neuvoo meitä, ett' ei siedä
+vaarallista koetta varrota.
+
+EGMONT. Vaarallinen ei ole mikään koe, mihin on uskallusta.
+
+ORANIALAINEN. Sinä kiivastut, Egmont!
+
+EGMONT. Minun täytyy nähdä omilla silmilläni.
+
+ORANIALAINEN. O, jos sinä vaan tämän kerran näkisit minun silmilläni!
+Ystävä, kun sulla vaan on silmät auki, uskot sinä näkeväsi. Minä menen!
+Odota sinä Alban tulemista ja jääös Jumalan haltuun! Kukaties pelastaa
+sinut minun kieltäytymiseni. Kukaties tuo lohikäärme ei usko mitään
+saalista saavansa, ell' ei hän meitä kumpaakin ahmaise yhdellä kertaa.
+Kukaties hän viipyy voidakseen aikeensa täyttää sitä varmemmin, ja
+kukaties sinä aikaa myöten näet asian oikeassa karvassaan. Mut sitten
+pian, pian! Pelasta, pelasta itsesi! -- Jää hyvästi! Elä anna
+huomiostasi minkään haihtua, kuinka suuren miehistön hän tuopi
+tullessaan, kuinka hän kaupungin miehittää, millinen valta
+hallitsijattarella säilyy, millä mielin ovat sinun ystäväs'. Anna mulle
+sanoma -- -- -- Egmont --
+
+EGMONT. Mitä sinä tahdot --
+
+ORANIALAINEN (hänen käteensä tarttuen). Suostu minuun! Seuraa minua!
+
+EGMONT. Mitenkä? Kyyneleitä, Oranialainen!
+
+ORANIALAINEN. Kadotettua itkeä onhan sekin miehekästä.
+
+EGMONT. Sinä uskot, että min' olen kadotettu?
+
+ORANIALAINEN. Se sinä olet. Ajattele pääsi ympäri! Sinulla on enää
+lyhyeltä ajatus-aikaa. Jää hyvästi!
+
+ (Lähtee pois.)
+
+EGMONT (yksin). Että toisten ihmisten ajatuksilla on moinen vaikutus
+meihin! Minun päähäni eihän tuo olisi koskaan pälähtänyt, ja tämä mies
+siirtää mielimurteensa minuun. -- Pois! -- Se on vieras pisara minun
+veressäni. Hyvä luonto, singota se ulos jälleen! Ja nämät miettiväiset
+kurtut mun otsastani oikaisemaan -- löytyyhän toki vielä eräs suloinen
+keino!
+
+
+
+
+KOLMAS NÄYTÖS.
+
+
+ Hallitsijattaren Palatsi.
+
+HALLITSIJATAR. Olisihan minun pitänyt sitä aavistaa. Oh! Kun työssä ja
+vaivassa omintakein elää uurastetaan, ajatellaan aina tekevänsä mitä
+mahdollisinta, ja joka kaukaa katselee ja käskee, luulee vaativansa
+vaan tavallisen mahdollista. -- O, noita kuninkaita! -- Enpä olis'
+uskonut, että se minua voisi näin tuskastuttaa. On niin ihana hallita!
+-- Ja luopua? -- En tiedä, mitenkä isäni hennoi; mutta kyllä minäkin
+tahdon.
+
+ (Machiavelli näkyy perältä.)
+
+Astukaa tännemmä, Machiavelli! Minä tässä ajattelen veljeni kirjettä.
+
+MACHIAVELLI. Onko minulla lupa kysyä, mitä se sisältää?
+
+HALLITSIJATAR. Yhtä paljon hellää huomiota minua kohtaan kuin huolta
+hänen valtioistaan. Hän kiittää sitä pontevuutta, ahkeruutta ja
+uskollisuutta, millä minä olen tähän asti valvonut hänen majesteettinsa
+oikeuksia tässä maassa. Sitä hän surkuttelee, että minulla on tämän
+uppiniskaisen kansan hillinnässä niin paljon tekemistä. Hän on minun
+tietojeni syvyydestä niin täysin varma, minun toimenpidetteni
+älykkyyteen niin erinomaisen tyytyväinen, että melkeinpä minun täytyy
+sanoa: se kirje on ylen korea kirjeeksi kuninkaalta, veljeltä
+liijatenkin.
+
+MACHIAVELLI. Ei tämä liene ensi kerta kun hän teille velkapäänä
+julistaa varmaa tyytymystänsä.
+
+HALLITSIJATAR. Vaan ensi kerta, kun se esiytyy ainoastansa kaunopuheen
+kuviona.
+
+MACHIAVELLI. Min' en ymmärrä teitä.
+
+HALLITSIJATAR. Niinpä kuulkaa! -- Hän tuumii tämän esipuheen perästä,
+että minä, vailla sotaväkeä, vailla pikku armeijaa, saan aina täällä
+esiytyä raukan kuvaimena. Meilt' oli väärä teko, sanoo hän, asukasten
+valituksia noudattaen, peruuttaa sotamiehemme pois maakunnista. Hän
+tuumii, että varustusväki, tuo joka porvarin niskaa oikein sälyttää,
+painollansa tyystyttää hänet suurin hyppimästä.
+
+MACHIAVELLI. Se mielet ärsyttäisi äärettömiin.
+
+HALLITSIJATAR. Mutta kuningas tuumii, -- kuuletko sinä? -- että joku
+kunnon kenraali, tuommoinen, jok' ei alunkaan ota kuuloon järjen
+puolta, vois' sangen pian toimita kansasta ja aatelista, porvarista ja
+talonpojasta selville -- ja sitä varten lähettää vahvan sotajoukon
+etupäässä -- herttua Alban.
+
+MACHIAVELLI. Alban?
+
+HALLITSIJATAR. Sinä hämmästyt?
+
+MACHIAVELLI. Te sanotte: lähettää. Hän kysyy arvaten: pitääkö hänen
+lähettää?
+
+HALLITSIJATAR. Kuningas ei kysy, hän lähettää.
+
+MACHIAVELLI. Niin siinä teill' on kokenut soturi palvelukseenne.
+
+HALLITSIJATAR. Minun palvelukseeni? Puhu suoraan, Machiavelli.
+
+MACHIAVELLI. Min' en hennoisi teidän edellenne ryyvätä.
+
+HALLITSIJATAR. Ja minä hennoisin teeskennellä. Minua on loukattu,
+loukattu syvälti. Minä tahtoisin mieluummin, että veljeni sanoisi, mitä
+hän ajattelee, kuin että hän nimensä kirjoittaa säällisten kirjelmäin
+alle, joita valtiosihteeri sepittää.
+
+MACHIAVELLI. Eikö sitä pitäisi havaita --?
+
+HALLITSIJATAR. Ja minähän tunnen heidät sisältä ja ulkoa. He mielellään
+soisivat, että kaikki tyynni olis' siivottua ja lakaistua; ja kun he
+itse eivät ryhdy asiaan, niin saa luottamusta kuka hyvänsä, jokahan
+luuta kädessä tulee. -- O, minusta tuntuu kuin ihan näkisin mä
+kuninkaan kudottuna neuvoskuntineen tälle tapetille!
+
+MACHIAVELLI. Niin elävästi?
+
+HALLITSIJATAR. Ei yhden yhtä juonnetta puutu. On joukossa hyviäkin
+ihmisiä. Tuo rehellinen Rodrigo, joka on niin kokenut ja tasainen, ei
+kovin korkealle tähtää eikä minkään anna kukistua, suora Alonzo, uuras
+Freneda, luja Las Vargas, ynnä vielä muutamia, jotka kyllä kallistuvat
+mukaan, jahka se hyvä puolue vallastuu. Mutta tuollahan istuu se
+kuoppasilmä Toledolainen -- otsa kupari, katse tuli ja syvä --
+hammas-raostaan mumisee naisten hentoutta, ajattomia myönnytyksiä, sekä
+että naiset hyvin pystyvät ajamaan opetetuilla selkähevosilla, vaan
+itse ovat kehnoja tallimestareita, ja sen semmoisia sukkeluuksia, joita
+minä ennen aikaan sain olla mukana kuulemassa herroilta valtiomiehiltä.
+
+MACHIAVELLI. Värin puolesta teidän taulunne on aika lailla
+silmäänpistävä.
+
+HALLITSIJATAR. Tunnustakaa vaan, Machiavelli! Koko tuossa
+hahmokaavaelmassani, josta kaikite saisin maalauksen syntymään, ei ole
+yksikään väre niin kellanruskea, niin sappimusta kuin Alban poskihivio
+oli kuin se väri, jolla hän maalaa. Jokainen on hänen silmissään
+jumalanpilkkaaja, valtion kavaltaja; sillä tämän kaaren mukaan voi heti
+rattahin runnella, teilitä, seivästää, silpoa ja polttaa heidät kaikki.
+-- Se hyvä, mitä minä olen täällä saanut aikaan, varmaan näyttää, noin
+puusta katsoen, tynni tyhjältä, juuri sen tähden, kun se on hyvää. --
+Sieltä kaukaa hän kärkkyy joka ikistä vallattomuutta, mikä jo on
+ohitse, joka ikistä rauhattomuutta, mikä jo on hiljennettynä, ja
+kuningas saapi niin silmät täyteen vehkeitä, kapinaa ja raivoutta, että
+hänen mieleensä heijastaa ikään kuin täällä ihan söisivät toisiaan,
+vaikka törkeän kansan satunnainen lentovimmastus on jo ammoin aikaa
+unhottunut asia meillä. Siitä lieskahtaa hänen sisunsa oikein äkäisesti
+vihaamaan noita ihmis-parkoja; ne kihtaavat hänen silmäänsä
+kammottavilta vintiöiltä, niin, mokomin kuin pedot ja vaihdokkaat;
+tällöin alkaa hän tähystellä tulta ja miekkaa ja kuvitella, että sillä
+kurin sitä kesytetään ihmisiä.
+
+MACHIAVELLI. Te minusta näytätte kovin kiivaalta, otatte asian kovin
+älhyltä kannalta. Ettenkös te jää hallitsijattarena olemaan.
+
+HALLITSIJATAR. Sen sitä tunnen minä. Hän tullessaan tuopi virkaohjeen.
+-- Min' olen valtiotoimissa kyllin vanhennut, tietääkseni, mitenkä ketä
+vierotaan, ilman hältä virkapaikkaa ottamatta. -- Ensin tuopi hän
+virka-ohjeen. Se on epämääräinen ja ontuva. Hän isotteleksen, sillä
+hänell' on valta; ja jos minä valitan, niin hän tekee jonkun salaisen
+virka-ohjeen syyksi; jos minä sitä tahdon nähdäkseni, niin hän
+lenkoilee mulle; jos minä vielä kärtän, näyttää hän mulle jotain
+paperia, joka sisältää mitä kuta vallan toista; ja jos silloin en minä
+rauhoitu, ei hän ole niinä miehinään, puhuinpa minä mitä tahansa.
+Sill' aikaa saapi hän tehneeksi, mitä minä pelkään, ja kauvas karsaan
+letkauttaneeksi, mitä minä toivon.
+
+MACHIAVELLI. Minä tahtoisin, että voisin sanoa teitä vastaan.
+
+HALLITSIJATAR. Minkä minä olen tyyntä palauttanut sanomattomalla
+kärsivällisyydellä, on hän kovuudella ja julmuudella ärsyttävä taas
+riehumaan. Minä saan silmieni edessä nähdä työni hukkaan menevän, ja
+sitä paitsi saan kantaa syyn.
+
+MACHIAVELLI. Odottakaa kuitenkin siksi, teidän ylhäisyytenne!
+
+HALLITSIJATAR. Sen verran minull' on valtaa oman itseni suhteen, että
+saatan näyttää tyyneltä. Joutaa hän tulla! Minä hänelle paikan jätän
+mitä parhaimmalla muotoa maailmassa, ennen kuin hän minut ajaa
+tieltään.
+
+MACHIAVELLI. Ihanko niin ketterään astahdatte tämän painavan askeleen?
+
+HALLITSIJATAR. Raskaammin kuin osaat arvatakaan. Joka on tottunut
+hallitsemaan, perehtynyt siihen ajatukseen, että joka päivä tuhansien
+kohtalo on hänen kädessään, hän astuu valta-istuimelta alas kuin
+hautaan. Vaan parempi niinkin, kuin jäädä aloilleen, ikäänkuin haamu
+elävitten joukkoon, ja kokea onttoine ansioineen pysytellä paikassa
+minkä toinen on perinyt sekä nyt omaa ja hoitaa.
+
+
+Klaaran asunto.
+
+Klaara. Äiti.
+
+ÄITI. Semmoista kuin Brackenburgin rakkautta en kuunaan ole minä
+nähnyt. En minä luullut sitä löytyvän muuvalla kuin ainoasti
+ritaritaruissa.
+
+KLAARA (kävelee kahdakäteen huoneessa, erästä laulua hyreksien).
+
+ Onnekas vaan
+ Sydän lempivä on!
+
+ÄITI. Hän aavistaa sinun suhdettasi Egmontiin; ja minä uskon, jos sinä
+tekeytyisit hieman ystävälliseksi häntä kohtaan, hän sinut sittenkin
+naisi, jos tahtoisit.
+
+KLAARA (laulan).
+
+ Toipuu
+ Ja voipuu,
+ Käy aattelemaan,
+ Vartoo
+ Ja hartoo
+ Miel' ankeissaan!
+ Riemua täynnä,
+ Taas toivehetonn',
+ Onnekas vaan
+ Sydän lempivä on!
+
+ÄITI. Heitä tuo mokoma tuutilulla!
+
+KLAARA. Elkää nurkuko minua siitä! Se on tenhokas laulu. Min' olen
+sillä jo monta kertaa tuudittanut suuren lapsen nukkumaan.
+
+ÄITI. No sulla tok' ei ole mitään päässä paitsi rakkautesi. Kun sinä
+vaan et unhottaisi kerrassaan kaikkea sen ainoan asian tiimalta.
+Brackenburgia sun pitäis' arvossa pitää, sen minä sanon sulle. Hän
+saattaa kerran tehdä sinut onnelliseksi.
+
+KLAARA. Hän?
+
+ÄITI. Niin kyllä! Aika tulee! -- Te lapset ette näe mitään edeltäpäin
+ettenkä kuule kuullessannekaan meidän kokemuksiamme. Nuoruus ja tuo
+suloinen rakkaus, sekin kaikki loppuu kerran! Aika tulee, jolloin
+kiitetään Jumalata, kunpa on jotakin tyyssijaa, kuhunka turvautua.
+
+KLAARA (kamastuu, vaikenee ja kavahtaa ylös). Äiti, antaa tuon ajan
+tulla kuin kuoleman! Sitä ennakolta ajatella on hirveä. -- Ja kun se
+tulee! Kun meidän täytyy -- silloin -- koetamme tulla aikaan niin hyvin
+kuin voimme. -- Egmont, minäkö voisin elää ilman sinutta! --
+(Kyynelsilmin.) Ei, se ei ole mahdollista, ei mahdollista!
+
+EGMONT (astuu, sisään, ratsuvaippaan kääriytyneenä, hattu silmillä).
+Klaara!
+
+KLAARA (kirkaisee, kimpoo takaperin). Egmont! (Tätä vastaan kiitäissä.)
+Egmont! (Tätä syleilee, ja nojautuu tämän rintaa vasten.) Oi, sinä
+hyvä, armas, kallis! Tulitko sinä? Oletko sinä tässä?
+
+EGMONT. Hyvää iltaa, äiti!
+
+ÄITI. Jumalan rauha, jalo herra! Lapsukaiseni on melkein ollut
+menehtyä, kun te niin kauvan viivyitte. Hän on taas kaiken päivää
+puhellut ja laulellut teistä.
+
+EGMONT. Tokihan te annatte mulle iltasen?
+
+ÄITI. Kovin suuri armo! Jos meillä vaan olisi mitä tarjota!
+
+KLAARA. Totta kaiketi! Olkaahan rauhassa, äiti! Minull' on kaikki
+tyynni jo valmiina sitä varten. Min' olen vartta vasten laittanut
+jotain. Elkää hiiskuko siitä mitään, äiti!
+
+ÄITI. Ei kannata kehua.
+
+KLAARA. Malttakaapas aikaa! Ja siihen minä vielä ajattelen: kun hän on
+minun luonani, ei minulla ensinkään ole nälkä, ja silloinpa ei pitäisi
+hänelläkään olla kovin suurta ruokahalua, kun minä olen hänen luonansa.
+
+EGMONT. Niinkö luulet?
+
+ (Klaara polkaisee jalkaa ja nurpeissaan pyörähtää poispäin.)
+
+EGMONT. Mikä sinulla on?
+
+KLAARA. Kuinka te tänään olette niin kylmä! Te ette ole vielä suonut
+mulle yhtä muiskua. Miksi teillä on kädet vaipan kätkössä, kuin
+kapalolapsella? Eihän sovi soturin eikä rakastajan kätkeä käsiään.
+
+EGMONT. Aika ajoin, hyvä tyttö, aika ajoin. Kun sotamies seisoo
+väijyksissä ja mielii ehkä viekkaudella voittaa jotakin viholliselta,
+silloin hän kutistautuu kokoon, punoo käsivartensa yhteen rynnästensä
+päälle ja hautoo aikomustaan kypsäksi. Ja rakastaja --
+
+ÄITI. Ettenkö te istumaan tahdo ruveta ja olla kuin kotonanne? Minun
+pitää lähteä kyökkiin. Klaara ei ajattele mit' ikään, kun te vaan
+olette täällä. Te saatte sitten pitää hyvänänne.
+
+EGMONT. Teidän hyvän-suontanne on paras hyöste.
+
+ (Äiti poistuu.)
+
+KLAARA. Ja mitähän olisi minun rakkauteni sitten?
+
+EGMONT. Niin paljon kuin sinä tahdot.
+
+KLAARA. Verratkaa sitä johonkin, jos teill' on sydäntä.
+
+EGMONT. Ensiksi siis --
+
+ (Hän heittää vaippansa pois ja seisoo komeassa asussa.)
+
+KLAARA. O je! Voi ihmettä!
+
+EGMONT. Nyt minulla on kädet vapaana.
+
+ (Armastaa.)
+
+KLAARA. Laskekaa! Teiltä nuhrautuu vaatteet. (Astuu takaperin.) Kuinka
+komea! Nyt min' en tohdi teitä, en hipaistakaan.
+
+EGMONT. Oletko sinä nyt tyytyväinen? Minä sulle lupasin täällä kerran
+hispanialaisiks' esiytyä.
+
+KLAARA. Enhän minä sen koommin teiltä sitä pyytänyt; arvelin, ett'ette
+tahtoneet. -- Oi, tämä Kultainen Talja!
+
+EGMONT. Siinä sen saat nähdä nyt!
+
+KLAARA. Ja senkö on keisari sulle ripustanut kaulaan?
+
+EGMONT. Niin, lapsi! Ja kantimet ja tämä tähtikunnan merkki antaa
+sille, joka niitä kantaa, vapaus-edut mitä jaloimmat. Koko maan päällä
+en tunnusta minä ketään tekojeni tuomariksi muita kuin tähtikunnan
+suuri-mestarin yhdessä ritarikokouksen kanssa.
+
+KLAARA. O, sinä voisit hyvin antaa koko maailman tuomita itseäsi! --
+Sametti on sangen ihanaa, ja nauhat ja korko-ompelukset! -- Eihän tässä
+tiedä, mistä alkaa.
+
+EGMONT. Katsele vaan kylliksesi!
+
+KLAARA. Ja tämä Kultainen Talja! Te kerroitte historian mulle ja
+sanoitte, että se on kaiken suuren ja kalliin osan tunnustähti, mikä
+ansaitaan ja hankitaan vaivalla ja ahkeruudella. Se on sangen kallis --
+minä voin tätä verrata sinun rakkauteesi. -- Sitä minä kannan samassa
+kohti, sydämessäni, -- Ja kuitenkaan --
+
+EGMONT. Mitä sinä aijoit sanoa?
+
+KLAARA. Eihän vertaaminen miten suju.
+
+EGMONT. Kuinka niin?
+
+KLAARA. Rakkauttasi en ole vaivalla ja ahkeruudella ansainnut, en
+hankkinut.
+
+EGMONT. Rakkauden laita on aivan toisin. Sen sinä ansaitset juuri siitä
+syin, kun sin' et sitä hanki -- ja ainoastaan nepä ihmiset sen
+kohtaavat parhaiten, jotk' eivät sitä etsiskentele.
+
+KLAARA. Oletko sinä tämän itse kokenut? Tarkoittiko tämä ylväs
+huomautus sinua itseäsi? Sinua, jota kaikki kansa rakastaa?
+
+EGMONT. Olisinko minä edes jotain heidän hyväksensä tehnyt! Voisinko
+minä jotain heidän hyväksensä tehdä! Heill' on sula hyvä tahto minua
+rakastaa.
+
+KLAARA. Sinä varmaan olet hallitsijattaren luona ollut tänään?
+
+EGMONT. Niin, olinhan minä siellä.
+
+KLAARA. Onko välinne hyvä?
+
+EGMONT. Siltä ainakin näyttää. Me olemme kohtelijaita ja ystävällisiä
+toisillemme.
+
+KLAARA. Jako oikein sydämestä?
+
+EGMONT. Minä suon hyvää hänelle. Kullakin on omat aikeensa. Eikä se
+asiassa vaikuta mitään. Hän on mainio vaimo, tuntee kansansa ja näkisi
+kyllin syvälle, ell'ei hän olis' epäluulokas samalla. Minusta hänell'
+on suuri tekeminen, kun hän minun elossani ja olossani aina vainuaa
+salaisuuksia, ja niitäkös ei minulla ole yhtään.
+
+KLAARA. Eikö ihan yhtään?
+
+EGMONT. No nyt! Eräs pikkuruikkunen lymy. Joka viinilaji aikaa myöten
+ainestaa astiaan viinikiveä. Oranialaisesta hälle on kuitenkin vielä
+parempi huvitus ja aina uusi tehtävä. Tämä mies on saavuttanut sen
+maineen, että hänellä muka aina on joku salahanke mielessä. Ja niinpä
+hallitsijatar koettaa aina pälyä tämän otsaa, oivaltaakseen, mitä se
+mies mahtanee ajatella, koettaa pälyä tämän askeleita, saadakseen vihiä
+siitä, minne se niitä mahtanee suunnata.
+
+KLAARA. Teeskenteleekö hän?
+
+EGMONT. Hallitsijatarko? -- Ettäs kysyt!
+
+KLAARA. Anteeksi, minä aijoin kysyä: onko hän viekas?
+
+EGMONT. Ei sen enemmän eikä vähemmän kuin minkä jokainen, joka tahtoo
+tarkoitustensa perille päästä.
+
+KLAARA. Min' en vois' aikaan tulla suuressa maailmassa. Mutta
+hänellähän onkin miehinen henki. Hän on naiseksi muullainen, kuin me
+ompelijattaret ja kyökkinäpsät. Hän on suuri, uljas ja päättäväinen.
+
+EGMONT. Niin, joll'ei eteen satu kovin kirjavata. Mutta tähän toviin on
+hänen päänsä vähän pyörällä.
+
+KLAARA. Kuinka niin?
+
+EGMONT. Hänell' on hivene viiksiäkin ja silloin tällöin
+jalkoleini-kohtaus. Oikea amatsooni!
+
+KLAARA. Majesteetillinen rouva! Minä hätäytyisin astuessani hänen
+eteensä.
+
+EGMONT. Ethän sinä muuten ole aivan arka. Eikä tuo olisikaan
+hätäytymistä, ainoastaan immen kainoutta.
+
+ (Klaara luo silmänsä alas, käteen tarttuen nojautuu Egmontiin.)
+
+EGMONT. Minä ymmärrän sinut! Rakas tyttö! Sinä saatat nostaa silmäsi.
+
+ (Suutelee Klaaran silmiä.)
+
+KLAARA. Suo minun vaijeta! Suo minun pitää sinut! Suo minun katsella
+sinua silmiin, löytää niistä kaikki tyynni, lohtu ja toivo ja ilo ja
+suru! (Syleilee ja katselee Egmontia.) Sano mulle! Sanos! Enhän minä
+käsitä! Oletko sinä Egmont, kreivi Egmont, tuo suuri Egmont, joka niin
+paljon huomiota herättää, josta sanomissa kerrotaan, jota kaikki
+maakunnat jumaloitsevat?
+
+EGMONT. En, en minä ole tuo.
+
+KLAARA. Kuinka?
+
+EGMONT. Katsopas, Klaara! -- Annas minä istun! (Hän rupee istumaan,
+Klaara polviutuu jakkaralle hänen eteensä, panee kyynäsvartensa hänen
+syliinsä ja katselee häneen.) Tuo Egmont on ikävä, valju, kylmä Egmont,
+jonka täytyy itseänsä olettaa, näyttää milloin mitä, kulloin kuta
+naamaa, tuo kiusattu, väärin tunnettu, selkattu, vaikka hän ihmisten
+mielestä on iloinen ja hauska, tuo jota rakastaa kansa semmoinen, jok'
+ei tiedä, mitä tahtoo, jota kunnioittaa ja tähtiin ylistää joukko
+semmoinen, jonka kanssa ei ole mihinkään yrittämistä, ympärillä
+ystäviä, joidenka haltuun hän ei tohdi heittäytyä, tuo jota silmällä
+pitää ihmiset, jotka tahtovat uiden-voiden takerruttaa häntä, tuo
+työskentelevä ja harrastava usein päämäärää vailla, enimmäkseen palkkaa
+vailla -- O, anna mun olla ilmaisematta, mitenkä tuon on laita, --
+mitenkä tuon on mieli! -- Vaan tämä -- kuules, Klaara -- tämä on
+rauhallinen, avomielinen, onnellinen, tämä on sen parhaimman sydämen
+rakastettu ja tuttu, minkä hänkin tuntee kokonaan, ja täydellä
+rakkaudella ja luottamuksella painaa omaa sydäntänsä vasten. (Armastaa
+Klaaraa.) Tämä on sinun Egmontisi!
+
+KLAARA. Niin suo minun kuolla! Maailmass' ei ole ylempää riemua kuin
+tämä!
+
+
+
+
+NELJÄS NÄYTÖS.
+
+
+ Katu.
+
+ Jetter. Rakennusmestari.
+
+JETTER. Hoi! Kuules! Hoi, naapuri, yksi sana!
+
+RAKENNUSMESTARI. Mene tiehes, ja ole hiljaa!
+
+JETTER. Vaan yks' sana! Eikö mitään uutta?
+
+RAKENNUSMESTARI. Ei mitään, sen kun meidät on taas uudestaan kielletty
+puhumasta.
+
+JETTER. Mitä, hä'?
+
+RAKENNUSMESTARI. Käykää tänne lähemmä seinustaa! Varokaa itseänne!
+Herttua Alba on, heti tulennastaan, julistuttanut semmoisen käskyn,
+että jos kaksi tai kolme keskenään puhelee kadulla, niin ne
+julistetaan, ilman ensin tutkimatta, tuota päätä valtiorikokseen
+syypääksi.
+
+JETTER. Voi onnettomuutta!
+
+RAKENNUSMESTARI. Ikuisen vankeuden uhalla on kielletty, ett' ei saa
+valtio-asioista, ei mitään puhua.
+
+JETTER. Voi meidän vapauttamme!
+
+RAKENNUSMESTARI. Ja kuoleman-rangaistuksen uhalla ei kerrassa kukaan
+saa hallituksen toimia moittia.
+
+JETTER. Voi meidän päitämme!
+
+RAKENNUSMESTARI. Ja oikein varalta hyväntekijäisiä luvaten kehotetaan
+isiä, äitejä, lapsia, sukulaisia, ystäviä, palkollisia ilmoittamaan
+asian alkain asetetulle tuomio-istuimelle, mitä ikään sisinnä missäkin
+talossa tapahtuu.
+
+JETTER. Lähtään kotia!
+
+RAKENNUSMESTARI. Ja nöyrille on luvattu, että he eivät tule kärsimään
+mitään vahinkoa, ei hengen, kunnian eikä omaisuuden puolesta.
+
+JETTER. Niin lempeätä! Oli se minusta kuitenkin kohta onnetonta, kun
+tuo herttua tuli kaupunkiin. Hamasta siitä päivin on tuntunut, niin
+kuin taivas olis' yltäänsä vetäynnyt mustaan huntuun, ja riippuisi niin
+matalana, että täytyisi kumartua, jos mieli päästä siihen päällään
+puukkaamatta.
+
+RAKENNUSMESTARI. Vaan mitenkä sinua hänen sotamiehensä miellyttävät?
+Vielä vainen! Nämä on toinen laji äyrijäisiä, kuin joihin me ennestään
+olemme tottuneet.
+
+JETTER. Uh! Oikein sydäntä kouristaa, kun näkee muutaman osaston
+mokomia samoilevan pitkin katuja. Suoria kuin seipään-nielijöitä --
+värvähtämätön katse, yks' askel koko lituisella liudalla! Ja näitä kun
+on vartiona seisomassa, ja menet jonkun ohitse, niin siinä hän
+jurottaa, kuin tahtoisi sinut katsoa ihan läpi ja puhki, ja näyttää
+niin karuksi karjenneelta äkäpuralta, että luulet joka nurkalla
+näkeväsi kuritusmestarin. Ei nämä minulle ollenkaan mieleen. Olivathan
+meidän sotilaamme kumminkin hauskaa väkeä. Ne hennoivat ottaa pikku
+vapaisuuksiakin, seista hajalla säärin, lakki toisella korvalla, elivät
+ja antoivat muidenkin elää. Mutta nää urokset ovat kuin koneita joiden
+sisässä asuu perkele.
+
+RAKENNUSMESTARI. Jos tuommoinen ärjäisee: "Seis!" ja ojentaa, tokko
+luulet, että siinä seisotutaan, vai mitä?
+
+JETTER. Minä paikalla olisin kuoleman oma.
+
+RAKENNUSMESTARI. Lähtään pois kotiin!
+
+JETTER. Siit' ei hyvä seuraa. Jää terveeksi!
+
+SOEST (tulee). Hyvät ystävät! Toverit!
+
+RAKENNUSMESTARI. Hiljaa! Anna meidän mennä.
+
+SOEST. Olettenko kuulleet?
+
+JETTER. Yltä kyllin!
+
+SOEST. Hallitsijatar on lähtenyt.
+
+JETTER. No Jumala armahtakoon meitä!
+
+RAKENNUSMESTARI. Hän se oli meidän viimeinen tukemme.
+
+SOEST. Aivan äkkiä ja kaikessa hiljaisuudessa. Hän ei voinut tulla
+aikaan herttuan kanssa; hän ilmoitutti aatelisille, että hän muka tulee
+takaisin. Ei kukaan usko sitä.
+
+RAKENNUSMESTARI. Jumala antakoon aatelille anteeksi, että he ovat tämän
+uuden ikeen laskeneet meidän niskaamme. He olisivat voineet estää sen.
+Nyt on meidän etuoikeutemmekin mennyttä.
+
+JETTER. Jumalan tähden, ei sanaakaan etuoikeuksista! Minä vainustelen
+jotain teloitus-aamun hajua; aurinko ei näytä kasvojaan, sumussa
+löyhkää katkua.
+
+SOEST. Oranialainen myös on poissa.
+
+RAKENNUSMESTARI. Niin olemme siis kokonaan turvattomina.
+
+SOEST. Kreivi Egmont on jäljellä.
+
+JETTER. Niin, Jumalan kiitos! Vahvistakoot kaikki pyhimykset häntä,
+että hän koettaa tehdä parastansa! Hän se on ainoa, joka kykenee
+jotakin toimittamaan.
+
+VANSEN (esiytyy). Tapaanpas minä vihdoin parisen, jotk' eivät vielä ole
+kursoon mataneet.
+
+JETTER. Tee meille niin hyvin, ja mene matkaas'!
+
+VANSEN. Tn ette jnur' ole kohtelijas.
+
+RAKENNUSMESTARI. Täss' ei, maar, olekaan aika kursailla. Syyhyttääkö
+taas selkänahkaanne? Joko siit' on äsköinen kylpy haihtunut?
+
+VANSEN. Kysy sotamiehen haavoja! Jos minä olisin piitannut
+selkäsaunoista, niin eihän minust' olisi kuuna kullan valkeana tullut
+mitään.
+
+JETTER. Vaan tästäpä vielä saattaa tulla toimoinen tosi eteen.
+
+VANSEN. Minun nähdäkseni, tuosta ukonilmasta, jok' on nousemassa, on
+surkean lamaava hervaus paneutunut tuntumaan teidän jäsenissänne.
+
+RAKENNUSMESTARI. Sinun jäsenes' saavat pian jännistellä toisessa
+paikassa, joll' et pysy kuoressasi.
+
+VANSEN. Voi vihelijäisiä rottia, jotka paikalla huikaisee epätoivo,
+sikäli kun talonisäntä vaan hankkii yhden uuden kissan! Jospa nyt
+tuleekin hiukan toinen temppu, niin kyllä tässä elää mylhetään vielä
+entiseen tapaan, olkaa varmat siitä!
+
+RAKENNUSMESTARI. Sinä olet hurjapäinen renttu!
+
+VANSEN. Setä pöllö! Anna sinä vaan herttuan hersua! Tuo vanha katti
+näyttää minusta siltä, kuin hän olis' sisäänsä ahtanut perkeleitä
+rottain asusta ja nyt ei jaksaisikaan niitä sulattaa. Antaa hänen olla
+rauhassa! Hän tarvitsee hänkin syödä, juoda, nukkua, kuin ihminen
+konsanaan. Ei minua tuo peloita, jahka me oikein otetaan ajasta vaari.
+Alussa se käy ryöppy. Sittenpä älyää hänkin! mitenkä on paljon
+mukavampi elää ruokavarikossa, sikolappeiden siiressä, ja viettää
+yörauhaa, kuin jyvä-aitassa vaania mitä kuta rotta-rukkaa. Nyt alkakaa
+laputtaa, tiehenne, kyllä minä tunnen herrat vallanpitäjät!
+
+RAKENNUSMESTARI. Nääs, mitä kaikkea tuollainen kalu saa purkaa
+puuttumatta! Jos minä iki eläissäni olisin mitään tuommoista sanonut,
+en hetkeäkään pitäis' itseäni varmana.
+
+VANSEN. Olkaa te vaan huoleti! Ylijumala itse ei tuon taivaallista tule
+tietämään teistä, maanmatosista, saatikka sitten hallitsija.
+
+JETTER. Panettelija!
+
+VANSEN. Minä tiedän taas toisia, joille olisi parempi, jos heillä
+sankaruuden sijaan olisi joku räätälin-suoni ruumiissa.
+
+RAKENNUSMESTARI. Ketä te sillä tarkoitatte?
+
+VANSEN. Hm! minä tarkoitan kreiviä.
+
+JETTER. Egmontia! Mitä hänen olisi peljättävä?
+
+VANSEN. Min' olen vaan köyhä juutas, joka voisin koko vuoden elää
+sillä, minkä hän tuhlaa yhdessä illassa. Ja kuitenkin hänen kannattaisi
+hyvin antaa kerran mulle koko vuoden-tulonsa, jos hänellä olisi minun
+pääni yhden ainoan neljänneksen tuntia!
+
+JETTER. Kylläpä sin' olet olevinasi koko mielenpesä! Ovathan toki
+Egmontin hiuksetkin selvemmät kuin sinun aivosi.
+
+VANSEN. Sanokaa mitä sanotte! Vaan hienoudessa eivät vedä vertoja. Ne
+korkeat herrat pettyvät kaikkein ensimmäiseksi. Hänen ei pitäis' olla
+niin varma.
+
+JETTER. Mitä tuo latelee? Semmoisen herran!
+
+VANSEN. Niin juuri siitä syystä, kun häness' ei ollenkaan ole
+räätäli-kepsua.
+
+JETTER. Ruokkoo suusi, suupaltto!
+
+VANSEN. Hänelle minä toivoisin ainoastaan hetkeksi ruumiiseen teidän
+miehuisenne miehuuden, joka häneen loisi rauhattomuuden ja häntä niin
+kauvan nykkisi ja näykkisi, kunnes hänen täytyisi pois kaupungista
+suoriutua.
+
+JETTER. Te juttelette kovin yksinkertaisesti. Hän on niin varma kuin
+taivaalla tähti.
+
+VANSEN. Etkö sin' ole milloinkaan nähnyt tähdenlentoa? Yks hui -- hai
+-- se on poissa!
+
+RAKENNUSMESTARI. Kuka tahtoo hänelle mitä tehdä?
+
+VANSEN. Kuka tahtoo? Tahdotko sinä miten estää? Tahdotko sinä nostaa
+kapinan, jos ne hänen ottavat vangiksi?
+
+JBTTER. Ah!
+
+VANSEN. Uskallattenko te panna nahkanne hänen edestään?
+
+SOEST. Oh!
+
+VANSEN (heitä matkien). Oh! Äh! Öh! Ihmetelkää läpi koko aakkonen! Se
+on niin ja siksi jää! Jumalapa häntä varjelkoon!
+
+JETTER. Minä ihan hämmästyn teidän hävyttömyyttänne. Semmoisen, jalon,
+rehellisen miehen olisi jotakin peljättävä?
+
+VANSEN. Roisto on kaikkialla etukynnessä. Syyhyn syytettyin jakkaralla
+istuissaan tekaisee se tuomarista hassun, taas tuomio-istuimelta käsin
+se on tuiki kärkäs kanteen-alaisen pahantekijäksi sukaisemaan. Minulla
+on ollut kirjoitettavana ote semmoisesta pöytäkirjasta, jonka mukaan
+viranomainen tuomari näkyy hovista saaneen yllin kyllin kiitosta ja
+rahaa, sen vuoksi, että hän, tutkiessaan muutamaa rehellistä raukkaa,
+jota tahdottiin saada kiikkiin, teki tästä mies-pahasta konnan.
+
+RAKENNUSMESTARI. Siinä sinä taas valhettelit oikein losauttamalla. Mitä
+pystyvät ne ongittelemaan, jos kuka on syytön?
+
+VANSEN. O, varpusenpää! Miss' ei mitään tartu ongittelemalla
+onkeen, siinä tutkitaan otus pussiin. Kunniantunto tekee ihmisen
+varomattomaksi, pianpa uhkamieliseksi myös. Tällöin kysellään
+ensimmältä hyvin lievästi ja säysysti, ja vanki on ylpeä
+viattomuudestaan, joksika sitä nimittävät, puhuu kuin putkesta suoraan
+kaikki, minkä toinen ovelampi kieltäisi kieleltään. Sitten kutoo
+inkvisitori vastauksista uusia kysymyksiä ja tähtää juuri siihen kohti,
+missä kipenekään hiilahtaa ristiriitaa ilmi. Siinä kuraisee hän
+paulansa ja antaa sen tuhma-Jussin tallustaa sitä jälehmäänsä, että se
+tässä kohti on sanonut vähän liika paljon, tuossa kohti vähän liika
+vähän, tai että se on, Jumala ties mitenkä päähän pistäen, jättänyt
+jonkun niksin mainitsematta, ja hyvinkin vielä on tullut miten kuten
+hätäytyneeksi, -- niin, kas, silloin sitä ollaan oikealla tolalla!
+Ja minä vakuutan teille sen, että tarkemmin ei etsiä nourostele
+kerjäläis-ämmä riepurättiä rikkoläjältä, kuin tuo moinen konnaseppä
+setvien vähänpätöisistä, vinoista ja vatvotuista, vääristä ja
+vanutetuista, arvatuista, tunnetuista, epuutetuista ilmiannoista ja
+suhteista, viimein sepustaa itsellensä ryysyrepaleisen variksenpelvon,
+voidakseen hirttää orpopirunsa, vähintäänkin in effigie. Ja tämä utra
+hirtehinen kiittäköön luojaansa, jos hän vielä itse voi nähdä itsensä
+riippumassa.
+
+JETTER. Onpas sillä liukas kieli.
+
+RAKENNUSMESTARI. Kärpästen kanssa tuo tuommoinen saattaa käydä päinsä.
+Vaan ampijaiset he pilkkaavat teidän hämähäkin-verkkoanne.
+
+VANSEN. Sitä myöten, mitä lajia hämähäkit ovat. Katsokaas, tuo pitkä
+herttua on hahmoltaan vaseti kuin umpilukki, ei niin kuin joku mahakas
+maukku, n'ei hetikään ole niin tihulaisia, vaan tuommoinen pitkäpiippa,
+laihankälppä -- hapsinkakkijainen -- jok' ei haaskasta saa täyttään ja
+vetää oikein hienoja kinosäikeitä, mut sen sitkeämpiä.
+
+JETTER. Egmont on Kultaisen Taljan ritari. Ken uskaltaa häneen kättä
+puuttaa? Ainoastaan hänen vertaisensa voivat häntä tuomita, ainoastaan
+koko tähtikunta. Sinun ilkeä kielesi ja sinun paha omatuntosi heruttaa
+sinusta tuota suunantinetta.
+
+VANSEN. Tahdonko minä siltä pahaa hänelle? Minulle se voi olla
+yhdentekevä. Hän on oivallinen herra. Pari mun hyvää ystävääni, jotka
+missä tahansa muualla olisi jo hirtetty, on hän kuvan selkäsaunalla
+päästänyt. -- Menkää nyt, menkää! Sen minä itse teille neuvon. Tuolla
+tulee patrulli, näen mä. Nep' ei näytä minusta semmoisilta, että
+huolisivat niin sanomin juoda veljenmaljaa meidän kanssamme. Me
+varrotaan asian juoksua ja siivolla vaan tässä katsellaan päältä.
+Minull' on tuolla joku kakkonen orpanahempukoita, ja hyvä veikko
+kapakanisäntänä; jos ne noilta pääsevät makuun, eivätkä sitten kesyty,
+niin kyllä ne ovat paatuneita hornansusia!
+
+
+Kulenburgin palatsi.
+
+Herttua Alban asunto. Silva ja Gomez kohtaavat toisensa.
+
+SILVA. Oletko sinä toimittanut herttuan käskyt?
+
+GOMEZ. Tempuilleen. Kaikkein päivysvartioitten on säädetty saapua
+määrättyyn aikaan eri paikoille, jotka minä olen heille osviitannut. Ne
+siihen asti kävelevät ympäri kaupunkia, niin kuin tavallisesti,
+järjestystä pitämässä. Kellään ei ole mitään tietoa toisestaan. Itse
+kukin luulee yksistänsä itseään tämän käskyn koskevan, ja yhdessä
+silmänräpäyksessä saattaa sitten saartorintama olla ummessa ja kaikki
+palatsin ovet miehitettyinä. Tiedätkö sinä syyn, mistä tämä käsky
+koituu?
+
+SILVA. Minä olen tottunut sokeasti tottelemaan. Ja ketä on niin helppo
+totella kuin herttuata, kun seuraus heti kohta näyttää, että hän on
+käskenyt oikein?
+
+GOMEZ. Hyvä! Vai niin! Ei tuo minusta tunnukaan niin kummalta, että
+sinä tulet hänen laisekseen, yhtä umpinaiseksi ja harvapuheiseksi,
+sinun kun täytyy alinomaa olla hänen hoteillaan. Minä vähän vierastan
+semmoista outoutta, minä joka olen tottunut siihen herkempään
+italialais-palvelukseen. Uskollisuudessa ja kuuliaisuudessa olen minä
+sama kuin ennenkin, vaan minulle on tavaksi tullut jutella ja
+tarinoida. Te olette kaikki vaiti, ettenkä suo itsellenne yhtään.
+iloista hetkeä. Herttua on minun mielestäni, kuin portiton kuparitorni,
+jonka miehistöllä on siivet. Nykyjään kuulin minä hänen pöydässä
+sanovan eräästä iloisesta ja ystävällisestä miehestä, että se on kuin
+paha kapakka, jonka oven päällä seisoo paloviina-osviitta viehättämässä
+sisään laiskimuksia, kerjäläisiä ja varkaita.
+
+SILVA. Ja eikö hän vaiti ollen tuonut meitä tänne?
+
+GOMEZ. Siitä ei ole mitään sanomista. Se on varma se! Ken on saanut
+olla sitä viisautta näkemässä, mitenkä hän armeijan toi Italiasta
+tänne, se on nähnyt jotakin. Mitenkä hän, sanalla sanoen, ihan kuin
+pujottelihen läpi ystäväin ja vihollisten, läpi franskalaisten, sekä
+kuninkaallisten, että kerettiläisten, läpi sveitsiläisten ja
+liittolaisten, piti ankarinta sotakuria sekä osasi rentonansa ja
+estymättä johtaa retken, jota pidettiin aina niin vaarallisena! -- Me
+olemme nähneet jotakin ja saaneet oppia jotakin.
+
+SILVA. Niin, ja täällä myös! Eikö ole kaikki tyynni niin hiljaista ja
+tyyntä niinkuin ei mitään kapinaa olis' ollutkaan?
+
+GOMEZ. Nono, täällähän oli enimmäkseen tyyntä jo silloin kun me tulimme
+tänne.
+
+SILVA. Maakunnissa on tullut paljon tyynempi, ja jospa jokunen vielä
+liikehtii, niin senkin paetakseen. Mutta niiltäkin hän pian tukkee
+tiet, luulen ma.
+
+GOMEZ. Nyt vasta hän oikein voittaakin kuninkaan suosion.
+
+SILVA. Ja meillä ei ole mikään tärkeämpää kuin pysyä herttuan
+suosiossa. Jos kuningas tulee tänne, ei varmaan jää herttua eikä
+kukaan, ketä hän puolustaa, palkkiota vaille.
+
+GOMEZ. Uskotko sinä kuninkaan tulevan?
+
+SILVA. Sitä varten puuhataan niin monenmoisia valmistuksia, että onpa
+sitä hyvin uskottava.
+
+GOMEZ. Minuapa vaan eivät saa uskomaan.
+
+SILVA. Niin elä ainakaan puhu siitä. Sillä vaikka kuninkaan aikomus ei
+olisikaan tulla, niin se ainakin on varmaan hänen aikomuksena, että
+uskotaan hänen tulevan.
+
+ (Ferdinand, Alban äpäräpoika.)
+
+FERDINAND. Eikö isäni ole vielä tullut ulos?
+
+SILVA. Me odotamme häntä.
+
+FERDINAND. Ruhtinasten pitäisi pian tulla tänne.
+
+GOMEZ. Tulevatko he tänään?
+
+FERDINAND. Oranialainen ja Egmont.
+
+GOMEZ (kuiskaa Silvalle). Minä huomaan jotakin.
+
+SILVA. Niin pidä se omana tietonasi!
+
+ (Herttua Alba. Kun hän tulee sisään, ja astuu esiin,
+ peräytyvät nämä toiset.)
+
+ALBA. Gomez!
+
+GOMEZ (astuu esiin). Herra!
+
+ALBA. Sin' olet jakanut ja järjestänyt vartiot?
+
+GOMEZ. Aivan täsmälleen. Päivys-vartiot --
+
+ALBA. Siinä kylliksi! Sinä odotat kalleriassa. Silva sanoo sinulle
+hetken, milloin sinun pitää ne yhdistää ja miehittää palatsin käytävät.
+Muun sinä tiedät.
+
+GOMEZ. Niin, herra!
+
+ (Pois.)
+
+ALBA. Silva!
+
+SILVA. Täss' olen.
+
+ALBA. Kaikkea mitä minä olen vanhastaan sinussa arvottanut, rohkeutta,
+päättäväisyyttä, empimätöntä toimelijaisuutta, sitä sinä näytä tänä
+päivänä!
+
+SILVA. Minä kiitän teitä siitä, että te annatte tilaisuuden
+näyttääkseni, että min' olen sama kuin ennenkin!
+
+ALBA. Niin pian kuin ruhtinaat ovat minun tyköni astuneet, riennä heti
+paikalla panemaan Egmontin kotikirjuri kiinni! Oletko sinä toimittanut
+niin, että saat ne muut kiinni, jotka sinun on määrä?
+
+SILVA. Luota meihin! Heidän kohtalonsa sattuu heihin, niin kuin hyvin
+laskettu auringon pimennys, säntilleen ja kauhistavasti.
+
+ALBA. Oletko sinä heitä tarkoin pidättänyt silmällä?
+
+SILVA. Kaikkia, Egmontia liijatenkin. Hän se on ainoa, jok' ei ole
+käytöstään muuttanut, sinun tultuasi kaupunkiin. Päivät päästään
+ratsahilta ratsahille, pitää kemuja, on aina hauska ja puhelijas
+pöydässä, pelaa, ampuu, ja illat hiipii lemmityisensä luona. Toiset
+ovat tuntuvan taitteen tehneet elantotavassaan. He pysyvät kotona, ja
+heidän ovensa edusta näyttää siltä, kuin sairas olisi huoneessa.
+
+ALBA. Ruttoon siis, ennen kuin ne virkuvat vastoin meidän tahtoamme!
+
+SILVA. Minä saan ansaan heidät. Sinun käskyäsi myöten syydämme
+heille kohtelijaita kunnianosotuksia kosolta. Se heitä karsii;
+valtioviisaudessaan osottavat he meille tuskaista kiitollisuutta,
+tuntevat, että osavinta on paeta, kukaan ei uskalla hievahtaa, he
+vitkailevat, eivät kuonnu yhdistymään, ja omin päinsä yrittämästä
+jotakaan uskalijasta askelta estää heitä yhteisyys-henki. He
+tahtoisivat mielellään välttää kaikkea epäluulon alaisuutta ja
+koituvatkin yhä enemmän epäluulon alaisiksi. -- Ilolla näen minä koko
+sinun aikeesi jo täytettynä.
+
+ALBA. Minä iloitsen ainoastaan siitä, mik' on todella tapahtunutta enkä
+herkästi siitäkään; sillä aina sitä jääpi aihetta, mikä meitä
+ajatteluttaa ja huolestuttaa. Onnetar on oikullinen kyllä, usein
+ylentää halvat, katalat puuhat ja alentaa hyvin tuumitut katalalla
+seurauksella. Odota täällä, kunnes ruhtinaat tulevat! Anna sitten
+Gomez'ille määrä kadut miehittää ja kiiruhda sinä itse panemaan
+Egmontin kotikirjuri ja ne muut kiinni, jotka sinun on määrä! Kun se on
+tehty, tule takaisin ja ilmoita pojalleni, että hän neuvoskuntaan saa
+mulle antaa tiedon.
+
+SILVA. Minä toivon, että minä julkean tänä iltana hörymättä astua sinun
+silmies eteen.
+
+ (Alba menee pois hakemaan poikaansa, joka tähän asti on
+ seissut kalleriassa.)
+
+SILVA. Min' en ole mies sitä sanomaan, vaan minun toivoni horjuu. Minä
+pelkään, ett' ei se käy niin kuin hän ajattelee. Minä näen edessäni
+henkiä, jotka vaiti ja miettien mustilla maljoilla mittaavat
+ruhtinasten ja tuhansien kohtaloa. Verkkaan vaaruu vaa'an kielo
+edes-takaisin; tuomareita näyttää syvästi ajatteluttavan; vihdoin
+painuu malja toinen, nousee toinen, kohtalon oikun henkäyksestä; ja se
+on päätetty.
+
+ (Poistuu. Alba astuu esiin Ferdinandin kanssa.)
+
+ALBA. Miltä näytti kaupunki?
+
+FERDINAND. Se on kokonaan antautunut alle-kynsin. Minä ratsastelin,
+ikäänkuin ilman aikojaan, katu katua sinne tänne. Teidän hyvin
+järjestämänne vartijat pitävät pelkoa niin vireillään, että siell' ei
+hirvitä, ei hiiskahtaa. Se on kuin joku kenttä, salaman kaukaa
+välähdellen. Ei näy yhtään lintua, yhtään eläintä, paitsi mikä johonkin
+piilopaikkaan mennä vilahtaa.
+
+ALBA. Etkö sinä kohdannut mitään muuta?
+
+FERDINAND. Egmont ratsasti muutamain muiden kanssa torilla vastaani.
+Siinä tervehdittiin. Hänellä oli äkkinäinen sälkö hevosena, jota min'
+en malttanut olla kehaisematta. "Kiireesti opettakaamme ratsuja, niitä
+piakkoin tarvitsemme!" huusi hän minulle. Hän tulee vielä tänään minua
+katsomaan, sanoi, ja, teidän pyyntönne mukaan, keskustelemaan teidän
+kanssanne.
+
+ALBA. Hän saa sinut tavata.
+
+FERDINAND. Kaikista ritareista, joita minä täällä tunnen, on hän
+minusta miellyttävin. Näyttää, että meistä tulee hyvät ystävät.
+
+ALBA. Sinä yhäti hätiköit vaan liijaksi ja olet liika vähän varovainen.
+Yhäti saan minä tuta sinussa tuota äitisi kevytmielisyyttä, joka hänet
+silmitönnä lennätti minun syliini. Ulkonäkö on sinut jo viekotellut
+moneen ajattelemattomaan ja vaaralliseen yhdelmykseen.
+
+FERDINAND. Teidän tahtonne on minut osaava muottiinsa muokata.
+
+ALBA. Minä sinun nuorelle verellesi annan tämän kevytmielisen
+hyväntahtoisuuden, tämän varomattoman iloisuuden anteeksi. Ainoastaan
+elä unhota, mihin toimeen minut on lähetetty, ja minkä osan minä siitä
+tahtoisin antaa sinulle.
+
+FERDINAND. Muistuttakaa minua elkääkä säästäkö, milloin niin
+tarpeelliseksi näette!
+
+ALBA (pikku loman jälkeen). Poikani!
+
+FERDINAND. Isäni!
+
+ALBA. Ruhtinaat tulevat pian, Oranialainen ja Egmont tulevat. Ei siihen
+ole epäluulo ollut syynä, että minä sinulle nyt vasta julkaisen, mitä
+pitää tapahtua. He eivät enää täältä pääse pois.
+
+FERDINAND. Mitä aijot?
+
+ALBA. On päätetty heidät panna takavarikkoon. -- Sinä hämmästyt. Kuule,
+mitä sinun on tehtävä! Syyt saat tietää vasta, kun teko on tehty. Nyt
+ei ole aikaa niitä esiin tuoda. Sinun ainoan kanssasi tahtoisin minä
+keskustella kaikkein suurimmasta, salaisimmasta seikasta. Vahva side
+yhdistää meidät, sinä olet mulle kallis ja rakas, sinun osaksesi
+tahtoisin minä kasata kaikki hyvät lahjat. En tottumusta tottelemaan
+ainoastansa tahtoisi minä sinuun juurruttaa, myöskin sitä neroa, jotta
+itse pystytään julkilausumaan, käskemään, suorittamaan, tahtoisin minä
+istuttaa sinuun, minä tahtoisin jättää sinulle mitä suurimman perinnön,
+kuninkaalle mitä otollisimman palvelijan, varustaa sinut, parhaalla,
+mitä minull' on, ett' ei sinun tarvitse häveten esiytyä sääty-veljien
+seassa.
+
+FERDINAND. Mitä minä sinulle jään velkaa tästä rakkaudesta, minkä sinä
+minulle ainoalle pyhität, sill' aikaa kun kokonainen valtakunta vapisee
+sinun edessäsi!
+
+ALBA. Nyt kuule, mitä on tehtävä! Niin pian kuin ruhtinaat ovat sisään
+astuneet, suljetaan kaikki palatsin käytävät. Siihen on Gomez'illa
+käsky. Silva vangitsee kiireesti Egmontin kirjurin ynnä ne, joita
+enimmin epäillään. Sinä pidät vartijoita järjestyksessä porteissa ja
+linnapihoissa. Ennen kaikkia, miehitä luotettavimmilla miehillä nämä
+viereiset huoneet. Odota sitten kalleriassa, kunne Silva tulee
+takaisin, ja tuo mulle joku tuhoinen lappu tänne sisään merkiksi, että
+hän on tehtävänsä toimittanut! Varro sitten etehisessä, kunnes
+Oranialainen lähtee, ja seuraa häntä! Minä pidätän Egmontin tänne,
+ikään kuin minun olisi hälle vielä jotain sanottava. Kallerian päässä
+sinä Oranialaiselta vaadit miekan, huudat vartijoita, kiireesti
+sieppaat sen vaarallisimman miehen takavarikkoon, ja minä täällä
+vangitsen Egmontin.
+
+FERDINAND. Minä tottelen, isä -- ensi kerran raskaalla sydämellä ja
+surulla!
+
+ALBA. Minä annan sinulle sen anteeksi. Tää on ensimmäinen suuri päivä
+elämässäsi.
+
+ (Silva astuu sisään).
+
+SILVA. Airut Antverpenista. Täss' on kirje Oranialaiselta. Hän ei tule.
+
+ALBA. Sanoiko se airut niin?
+
+SILVA. Ei, joku aavistus minulle sanoo niin.
+
+ALBA. Sinun suustasi puhuu minun paha haltijani. (Kun on kirjeen
+lukenut, viittaa hän molemmille, ja nämä vetäytyvät kalleriaan
+takaisin. Hän jää yksin edustalle). Hän ei tule. Hamaan viho viimeiseen
+hetkeen lykkää hän selityksensä. Hän uskaltaa siis olla tulematta! Näin
+oli siis viisas tällä kertaa vastoin luuloani viisas kyllä, ollakseen
+olematta viisas! -- Aika se kiiruhtaa! Vielä tuossa viisarin pikku
+pyörähdys, ja silloin on suuri teko tehdyilleen tehty tahi laiminlyöty,
+takaisin-tulemattomiin laiminlyöty! Sillä sit' ei voi uudestaan tehdä
+eikä pitää salassa. Kaikki tyynni olin minä punninnut kypsäksi, minä
+olin tämänkin tilapään ajatellut ja päättänyt, mitenkä siinä minun on
+tehtävä. Ja nyt, kun juuri teko olisi tehtävä, minä tuskin voin estää,
+ett' ei nuo myöten- ja vasten-syyt uudestaan minun päässäni häily
+ristiin. -- Onko osavata ne muut vangita, jos hän multa pääsee?
+Myöstytänkö minä ja annanko Egmontin päästä seuralaistensa kanssa, niin
+monen kanssa, jotka nyt, kukaties ainoastaan tänä päivänä, ovat minun
+käsissäni? Niin pakottaa siis kohtalo sinuakin, sinä järkähtämätön!
+Mitenkä kauvan ajateltu! Mitenkä tarkoin valmisteltu! Mitenkä suuri,
+mitenkä ihana tämä aije! Mitenkä likellä toivo tähteään! Ja nytpä juuri
+päättävänä hetkenä olet sinä kahden tulen välissä. Sinun kätesi
+haparoipi kuin arpa-uurnan sisusta, synkkää tulevaisuutta. Se mitä
+sieltä olet haraisemassa, on vielä umpinaisena kääryssä, et tiedä, onko
+arpa voittoniekka vaiko tyhjä. (Hän höröstyy, niin kuin kuulisi
+jotakin, ja menee ikkunaan). Se on hän! -- Egmont! Kantoiko sinut
+hevosesi niin kepeästi tänne, eikö se arastanut verihurmetta ja sitä
+henkeä, joka, paljas miekka kädessä, on portilla vastaanottamassa
+sinua? Astu alas! -- Niin on sulla toinen jalka haudassa! -- ja niinpä
+molemmatkin! Niin, niin, sivele ja taputtele vaan viimeinen kerta sen
+kaulaa, uljaan palveluksen edestä! -- Ja minulla ei ole valinnan sijaa.
+Niin sokaistuna, kuin nyt Egmont tänne lähestyy, ei hän voi sinun
+huostaasi toista kertaa antautua! -- Kuulkaa!
+
+ (Ferdinand ja Silva kiiruhtavat esiin).
+
+Te teette niin kuin minä käskin, minun tahtoni on järkähtämätön. Minä
+pidätän, kävi miten kävi, Egmontia täällä, siksi kun sinä mulle annat
+Silvalta sanoman. Pysy sitten saapuvilla! Sinultakin kohtalo riistää
+sen suuren ansiotyön, että otat omin käsin kuninkaan pahimman
+vihollisen vangiksi. (Silvalle). Riennä! (Ferdinandille). Mene häntä
+vastaan!
+
+ (Alba jää hetkeksi yksin ja kävelee ääneti kahdakäteen.
+ Egmont esiytyy).
+
+EGMONT. Minä tulen kuninkaan käskyjä tietämään, kuullakseni, mitä
+palvelusta hän pyytää meidän uskollisuudeltamme, joka hänelle on aina
+altis.
+
+ALBA. Hän haluaa edellä kaikkia tiedustaa teidän neuvoanne.
+
+EGMONT. Missä suhteessa? Tuleeko Oranialainen myös? Minä luulin hänet
+kohtaavani täällä.
+
+ALBA. Minä olen pahoillani siitä, että häntä puututaan juuri tässä
+tärkeässä tilaisuudessa. Kuningas haluaa tiedustaa teidän neuvoanne,
+teidän ajatustanne, millä tavoin voitaisiin taas rauha saada kuntoon
+tässä maassa. Niin, hän toivoo, että te yhdytte vahvasti vaikuttamaan
+rauhattomuutten hiljentämisessä täällä, sekä täydellisen ja pysyväisen
+järjestyksen pohjaamisessa maakuntiin.
+
+EGMONT. Tehän voitte paremmin, kuin minä, tietää, että kaikki tyynni on
+jo riittävän rauhallista, niin, oli vielä enemmänkin rauhallista, ennen
+kuin noiden uusien sotamiesten ilmestyminen jälleen täytti mielet
+pelvolla ja kauhulla.
+
+ALBA. Te tunnutte tahtovan viitata, että olis' osavinta ollut, jos
+kuningas ei minua olisi teiltä pannutkaan neuvoa kysymään.
+
+EGMONT. Suokaa anteeksi! Pitikö kuninkaan lähettää sotaväki, vai eikö
+pikemmin pelkkä hänen majesteettinsa läsnä-olon voima olisi vahvemmin
+vaikuttanut, se asia ei ole minun ratkaistavani. Sotavoima on nyt
+täällä, hän ei. Mutta me olisimme kovin kiittämättömiä, kovin
+muistamattomia, ell' ei meidän mieleemme juontuisi, mitä ollaan
+velkaa hallitsijattarelle. Tunnustakaamme se! Hän saattoi yhtä
+viisasten kuin urheainkin toimenpidettensä kautta kapinoitsijat rauhaan
+virkamiehuus-voimalla ja arvolla, houkutuksella ja viekkaudella, ja
+maailman ihmeeksi palautti muutamissa kuukausissa kapinallisen kansan
+velvollisuutensa tuntoon.
+
+ALBA. En kiellä sitä. Kapina on hiljennetty, jokainen näkyy taas olevan
+ojennettuna kuulijaisuuden piiriin. Mutta eikö ole itse kunkin
+mielivallassa jälleen karata sen rajoista yli? Ken tahtoo kansaa estää
+riehumasta uudelleen? Miss' on mahti heitä pidättämään? Ken takaa
+meille, että he yhä edelleen osottavat uskollisuutta ja alamaisuutta?
+Heidän hyvä tahtonsa on ainoa takaus, mikä meill' on.
+
+EGMONT. Ja eikö kansan hyvä tahto ole varmin, jaloin takaus? Totta
+totisesti! Milloinka kuningas voi itsensä pitää turvallisempana, kuin
+silloin, kun he takaavat yksi kaikkein ja kaikki yhden puolesta?
+Turvallisemmassa rauhassa sekä omamaisilta että ulkomaisilta
+vihollisilta?
+
+ALBA. Meidän ei sietäne toki ruveta luulemaan, että täällä nyt on niin
+laita.
+
+EGMONT. Kuningas säätäköön yleisen anteeksi-antamuksen, rauhoittakoon
+mielet, niin saadaan pian nähdä, mitenkä uskollisuus ja rakkaus taas
+kotiutuu luottamuksen nojassa.
+
+ALBA. Jako jokainen, joka on loukannut kaninkaan majesteettia, joka on
+rikkonut uskonnon pyhyyttä, kävelisi vaan vapaana ja irtainna, miten
+tahansa, eläisi ilmeisenä esikuvana siitä, että äärettömät rikokset on
+vapautettu rangaistuksesta?
+
+EGMONT. Ja eikö hullus-, päihdys-päin tehty rikos ole pikemmin
+armahdettava, kuin julmasti rangaistava? Erittäin, kun ollaan niin
+vakaassa toivossa, kun se varmuus on olemassa, että tuo vaurio ei enää
+uudistu? Eivätkö kuninkaat ole juuri sen tähden olleet turvallisempia?
+Eikö sekä nyky- että jälkimaailma ylistä niitä, jotka ovat arvonsa
+loukkaamisen voineet antaa anteeksi, voineet sitä surkutella,
+ylenkatsoa? Eikö niitä juuri sen tähden pidetä Jumalan vertaisina, joka
+on kovin liika suuri, jotta mikin herjaus vois' ulottua häneen?
+
+ALBA. Ja juuri sentähden tulee kuninkaan taistella Jumalan ja uskonnon
+pyhyyden puolesta, meidän taas taistella kuninkaan arvon puolesta. Mitä
+tämä esimmäinen laiminlyö torjua, on meidän velvollisuus kostaa. Ei
+kukaan syyllinen saa, mikäli minulla on valta, ilkkua sitä, että hän on
+päässyt rankaisematta.
+
+EGMONT. Uskotko sinä, että sinä yllätät heidät kaikki? Eikö joka päivä
+kuulla, että pelko ajelee heitä sinne tänne, jopa maastakin pois? Rikas
+korjaa pakenemalla tavaransa, itsensä, lapsensa ja ystävänsä; köyhä
+tarjoo naapurin eduksi hyödyllisen käsiparinsa.
+
+ALBA. Niin tekevät, sikäli kuin heit' ei voida estää. Sen tähden
+kuningas vaatii neuvoa ja apua jokaiselta ruhtinaalta ja ankaruutta
+jokaiselta vallanpitäjältä eikä vaan selityksiä asiain tilasta ynnä
+siitä, mitä voisi tapahtua, jos annettaisiin kaiken tyynni mennä tuulen
+teitä. Suurta onnettomuutta huoleti katsella, toivolla itseään
+imarrella, luottaa tulevaisuuteen, ehkä kerran lyödä, kuin
+laskijaiskisassa, niin että läjähtää, ja ainakin tuo näyttää muka
+siltä, että tässä tehdään jotakin, kun ei tahdota tehdä mit' ikään, --
+eikö täm' ole omansa herättämään sitä epäluuloa, että tässä
+mielihyvällä katsellaan kapinata, jot' ei mielellään tahdota
+nostatella, vaan kyllä kannatella.
+
+EGMONT (ratkeamaisillaan, pidätäksen ja pienen loman perästä puhuu
+vakavalla äänellä). Ei joka aikomus ole ilmiselkeä, ja monenkin
+aikomusta saattaa väärin selittää. Niin saadaan joka taholta kuulla,
+että kuninkaan aikomus ei niin paljon ole maakuntia hallita selväin ja
+yhdenmukaisten lakien mukaan, turvata uskonnon ylevyyttä, ja rakentaa
+yleistä; rauhaa kansallensa, vaan pikemmin kukistaa heidät kerrassaan
+ikeensä alle, riistää heiltä heidän vanhat oikeutensa, itse paneutua
+heidän omaisuutensa herraksi, silpoa; aatelin kalliit etuudet, vaikka
+näiden vuoksi aatelismies juuri tahtoo häntä palvella, uhrata verensä
+ja henkensä hänen hyväkseen. Uskonto, niin sanotaan, on ainoastaan
+ulkokullan kimaltava verho, jonka takana vaan sen helpommin käy keksiä
+mitä vaarallisimpia vehkeitä. Ja kansa lyyhää hartaasti polvillaan,
+rukoilee pyhiä kudotuita kuvia, ja tuolla takana väijyy linnustaja
+saalistamassa sitä ansaan.
+
+ALBA. Ja tätä pitää minun sinulta kuulla?
+
+EGMONT. Ei täm' ole minun mielipiteitäni! Ainoastaan mitä missäkin
+hoetaan, mitä siellä ja täällä, suuret ja pienet, viisaat ja hullut
+kuuluttavat koko maailmalle. Alankomaalaiset pelkäävät kaksinaista
+ijestä, ja kuka takaa heille heidän vapautensa?
+
+ALBA. Vapaus! Se kaunis sana, kun se vaan oikein ymmärretään! Mitä
+vapautta he tahtovat? Mikä on vapahimman vapaus? Oikein tehdä! -- Ja
+siitä heit' ei tule kuningas estämään. Ei, ei! He eivät luule itseään
+vapaiksi, ell' eivät saa itseään ja muita vahingoittaa. Eikö olisi
+paremp' ottaa eronsa, kuin hallita semmoista kansaa? Kun ulkoviholliset
+uhkaavat, joit' ei kukaan porvari tule ajatelleeksi, tämä kun askartaa
+vaan lähimpiä tehtäviään, ja kuningas pyytää apua, niin silloin syntyy
+heissä keskinäinen eripuraisuus, ja ihanpa he liittäytyvät omiin
+vihollisiinsa. On paljon parempi siis supistaa heidän vapautensa, niin
+että heitä voi pidellä kuin lapsia, holhota heitä heidän omaa hyväänsä
+kohti, kuin lapsia. Usko minua, mikään kansa ei tule vanhaksi, ei
+ymmärtäväiseksi; kansa on ja pysyy aina lapsellisena.
+
+EGMONT. Mitenkä harvoin kuontuu kuningas ymmärtämään! Ja eikös monen
+ole moneen ennemmin luottaminen kuin yhteen? Eikähän ensinkään yhteen,
+vaan yhden muutamiin, siihen kansaan, joka vanhenee herransa silmän
+alla. Senpä ainoan kansan oikeus muka lienee tulla ymmärtäväiseksi.
+
+ALBA. Ehkäpä juuri sentähden, että se ei ole saanut olla omassa
+varassaan.
+
+EGMONT. Ja senpä tähden ei kernaasti tahdo heittää ketään muutakaan
+omaan varaansa. -- Tehtiinpä miten tahansa; min' olen vastannut sinun
+kysymykseesi, ja minä sanon vielä kerran: se ei käy päinsä! Se ei voi
+käydä! Minä tunnen omat maanmieheni. He ovat miehiä, kelpoja tätä
+Jumalan mantua astumaan! Itse kukin kohdastaan miehinen mies, pikku
+kuningas, vankka, virkku, nerokas, uskollinen, itsepintainen vanhassa
+sävyssään! Heidän luottamustaan on vaikea hankkia, säilyttää huokea.
+Jäykkiä sekä sitkeitä! Sorrettavissa he on; ei sorruksiin
+sorrettavissa.
+
+ALBA (joka sillä välin on muutamia kertoja ympärilleen katsonut).
+Tahtoisitkohan sinä tätä kaikkea kerrata kuninkaan läsnä ollessa?
+
+EGMONT. Sen pahempi, jos minua hänen läsnä-olonsa peljättäisi! Sen
+parempi hänelle, hänen kansalleen, jos hän minussa herättäis'
+uskallusta, jos hän minussa herättäisi luottamusta, jotta minä
+rohkenisin vielä enemmän!
+
+ALBA. Mikä hyödyllistä on, voin minä kuunnella yhtä hyvin kuin hänkin.
+
+EGMONT. Minä hälle sanoisin: helposti voipi paimen ajaa koko laumaa
+lampaita edellään, härkä vetää auraa tenimättä; vaan jos sinä tahdot
+ratsastaa jalolla hevosella, täytyy sinun tutkia sen omaa sävyä, sin'
+et saa sitä pakottaa tekemään mitään tajutonta temppua, sin' et mitään
+saa tajuttomalla tavalla vaatia siltä. Sen tähden haluaa porvari pitää
+vanhan valtiosääntönsä entisellään, haluaa, että hän saisi olla omain
+maanmiestensä hallittavana, kun hän silloin tietää, mitenkä häntä
+johdetaan, kun hän voi kohtalossaan toivoa, että näiden ojennusnuorana
+ei ole voiton-pyynti, vaan myötätuntoinen osanottavaisuus.
+
+ALBA. Vaan eikö hallitsijalla saisi olla valta muuttaa tätä vanhaa
+pitämystä? Ja eikö juuri se olisi hänen parhain esivaltuutensa? Ja mikä
+tässä maailmassa on pysyväistä? Ja voisikohan joku hallituslaitos olla
+pysyväinen? Eikö täydy aikain kuluessa kaikkein suhteitten muuttua, ja
+vanhan valtiomuodon vaikuttaa tuhansia työläyksiä, sen tähden juuri kun
+se ei vastaa kansan nykyistä kantaa. Minä pahoin pelkään, että nämä
+vanhat oikeudet ovat vaan sen tähden niin suloisia, kun ne semmoisia
+kursokohtia muodostavat, joiden varjossa kukin viekas, kukin
+valtaniekka saattaa kansan turmioksi, kokonaisuuden turmioksi piillä
+tai päästä -- livistämään.
+
+EGMONT. Ja nämä mielivaltaiset muutokset, nämä rajattomat ryntäykset
+korkeimman vallan puolelta, eivätkö nämä ole sen enteitä ja oireita,
+että yksi tahtoo tehdä mitä tuhannet eivät saa tehdä? Hän tahtoo
+yksinomaan oman itsensä tehdä vapaaksi, voidakseen tyydyttää kaikki
+mielitekonsa, voidakseen täyttää kaikki oikkunsa. Ja jos me täydelleen
+luottaisimme häneen yhteen ja hyvään, viisaaseen kuninkaasen, voiko hän
+vastata meille jälkeisistään, ett'ei näistä kukaan tule hallitsemaan
+säälimättä, säästämättä? Ken tahtoo pelastaa meidät silloin täydellisen
+mielivallan orjuudesta, kun hän lähettää meille tänne palvelijoitaan,
+läheisimpiään, jotka tuntematta maata ja sen tarpeita mieltään myöten
+hallitsevat ja vallitsevat, eivät kohtaa mitään vastarintaa ja tietävät
+olevansa vapaita kaikesta edesvastuusta?
+
+ALBA (joka taas on ympärilleen tähystänyt). Ei mikään ole
+luonnollisempaa, kuin että itse kuningas tahtoo itse-kauttansa hallita,
+ja mieluisemmin jakelee käskyjänsä niille, jotka häntä parhaiten
+ymmärtävät ja tahtovat ymmärtää, jotka virheettömästi täyttävät hänen
+tahtoansa.
+
+EGMONT. Ja niin yhtä luonnollista on sekin, että porvari tahtoo olla
+sen hallittavana, joka on syntynyt ja kasvanut yhtenä hänen kanssaan,
+joka on saanut saman käsityksen kuin hänkin oikeasta ja väärästä, ja
+jota hän voi pitää veljenään.
+
+ALBA. Ja kuitenkin on aateli tuiki velipuolen tavalla tasannut näiden
+veljeinsä kanssa.
+
+EGMONT. Se tasan-teko on vuosisatoja vanha, ja sitä kärsitään nyt
+kadehtimatta. Vaan lähetettäisiinpä tänne, tarpeettomasti, ihka uusia
+henkilöitä, jotka toisen kerran tahtoisivat rikastuttaa itseään
+kansakuntaa nylkemällä, niin saataisiin kokea, että on jouduttu
+kiihkeän, julkean, rajattoman ahneuden kuiluun, -- siitä nousisi kuohu,
+jok' ei hevillä lauhtuisi painumaan.
+
+ALBA. Sinä sanot minulle mitä minun ei pitäisi kuulla; minäkin olen
+vieras.
+
+EGMONT. Jotta minä varsin sinulle sen sanon, osottaa, että min' en
+tarkoita sinua.
+
+ALBA. Ja yhtä kaikki tahtoisin minä päästä sitä sinulta kuulematta.
+Kuningas lähetti minut tänne, siinä toivossa, että minä apua saisin
+aatelistolta. Kuningas tahtoo oman tahtonsa. Kuningas on tullut tyystän
+miettimisen perästä älynneeksi, mikä kansaa hyödyttää; asia ei saa
+tästä puoleen enää mennä niin kuin tähän saakka. Kuninkaan aikomus on
+rajoittaa heidän vapautensa heidän omaksi hyväkseen, heille, jos niin
+on täytymys, pakata heidän omaa hyväänsä, päänään hukata vahingolliset
+kansalaiset, niin että muut voisivat saada rauhan, voisivat nauttia
+onnea viisaan hallituksen huomassa. Tämä se on hänen päätöksensä. Tätä
+aatelille ilmoittaa on mun tehtäväni, ja hänen nimessään vaadin minä
+neuvoa siihen, mitenkä nyt on tehtävä, en siihen, mitä on tehtävä;
+sillä tämän asian on päättänyt hän.
+
+EGMONT. Valitettavasti osottavat nuo sinun lausumasi sanat, että tuo
+pelko, joka yleensä maleksii ihmisten mielissä, on liijankin oikeassa!
+Niin siis on päättänyt hän, mitä ei pitäisi päättää minkään ruhtinaan.
+Kansan tarmon, alamaistensa luontaisen sävyn, heidän itsetuntonsa,
+tahtoo hän heikontaa, lahmata, poisjuurittaa, voidakseen heitä
+mukavasti hallita. Hän tahtoo hävittää sisimmän ytimen heidän
+omituisuuttaan, tietysti aikeessa parantaa heidän onneaan. Hän tahtoo
+heidät tyhjään-raukaista, jotta heistä tulisi jotakin, toista jotakin.
+O, jos hänen aikeensa on hyvä, niin onhan se harhaan johdettu! Ei
+kuningasta vastaan ruveta, paitsi asetutaan ainoasti sen kuninkaan
+eteen, joka tahtoo ensimmäisiä kovan-onnen askeleita ottaa väärällä
+tiellä.
+
+ALBA. Sen mielinen kun sinä olet, tuntuu olevan turha yritys koettaa
+meitä saada yhtymään. Sinulla on kehno ajatus kuninkaasta ja halpa
+hänen neuvonantajistaan, jos sinä epäilet, ett' ei tätä kaikkea ole
+tuumittu, harkittu ja mietitty. Minun ei ole määrä vielä kerran
+läpeensä kertoa kaikkia myöten- ja vasten-syitä. Kuulijaisuutta vaadin
+minä kansalta; ja teiltä, te, ensimmäiset, etumaiset, neuvoa ja apua
+tämän ehdottoman velvollisuuden vakuudeksi.
+
+EGMONT. Vaadi meidän päämme, niin on se kerralla tehty. Jos niskan
+pitää nuukistua tämän ikeen alle, jos pitää panna päänsä pyövelin
+pölkylle, niin se voi jalolle sielulle olla yhtä kaikki. Turhaanpa olen
+minä puhunut näin paljon; ilmaa olen värähytellyt, en mitään muuta
+saanut aikaan.
+
+ (Ferdinand tulee).
+
+FERDINAND. Suokaa anteeksi, että minä keskeytän teidän keskustelunne!
+Täss' on eräs kirje, johon tuoja pyytää heti vastuuta.
+
+ALBA. Suvaitkaa minun katsoa, mitä se sisältä!
+
+ (Menee syrjään).
+
+FERDINAND (Egmontille). Se on kaunis hevonen, jonka teidän palvelijanne
+ovat tänne tuoneet, teitä noutamaan.
+
+EGMONT. Niin, ei se ole juuri kehnoimpia. Se on minulla jo ollut jonkun
+aikaa, minä aijon sen hukata. Jos se teitä miellyttää, niin ehkä
+kaupoilla sovimme.
+
+FERDINAND. Hyvä, saamme nähdä.
+
+ (Alba vihjaa pojalleen. Tämä vetäytyy takaisin).
+
+EGMONT. Hyvästi! Suokaa minun lähteä! Sillä minä, -- jumaliste! -- en
+tiedä mitä enää sanoisin.
+
+ALBA. Onnellinen sattumus on sinut estänyt enemmän paljastamasta
+mielenlaatuasi. Varomattomasti auvot sinä sydämen-karsinoitasi ja
+syytät itseäsi paljon ankarammin, kuin vihamiehesikään voisi sitä
+tehdä.
+
+EGMONT. Tämä soimaus ei satu minuun. Minä tunnen itseni yltä kyllin ja
+tiedän, mitenkä minä olen kuninkaalle kuulijainen, paljon enemmän kuin
+monikin, joka häntä palvelevinaan palvellee vaan omaa itseänsä. Minä
+vastahakoisesti erkanen tästä kiistasta, näkemättäni sitä sovittuna, ja
+ainoastaan toivon, että yhteisen hallitsijamme palvelus ja maan hyöty
+pian saisi meidät sovintoon. Voi tapahtua, että toistainen keskustelu,
+niiden muitten ruhtinasten läsnä-olo, joita tänäpänä puututaan, joskus
+onnellisempana hetkenä saa aikaan sen, mikä ei tänäpänä näytä olevan
+mahdollista. Tällä toivomuksella poistun minä.
+
+ALBA (joka samalla pojalleen antaa merkin). Seis, Egmont! -- Miekkasi
+tänne!
+
+ (Perä-ovi aukeaa: nähdään vartijoilla varustettu kalleria,
+ vartijat seisovat liikkumatta).
+
+EGMONT (joka hämmästyksissään on muutaman silmänräpäyksen seissut
+mykkänä). Tämä oli siis tarkoitus? Sen tähden sinä olet kutsunut minut
+tänne? (Tavoittaa miekkaansa, ikään kuin tahtoisi puolustautua). Olenko
+minä asuton?
+
+ALBA. Kuningas käskee, sinä olet minun vankini.
+
+ (Samalla astuu molemmilta puolin aseellisia sisään).
+
+EGMONT (jonkun vaiti-olon perästä). Kuningasko? -- Oranialainen!
+Oranialainen! (Pienen loman perästä, miekkansa jättäen). Niin ota
+hänet! Se on paljon useammin puolustanut kuninkaan asiata kuin
+varjellut tätä rintaa.
+
+ (Hän menee perä-ovesta pois. Aseelliset, jotka sisällä ovat,
+ seuraavat häntä, samoin Ferdinand. Alba jää seisomaan yksin.)
+
+(Esirippu lankee).
+
+
+
+
+VIIDES NÄYTÖS.
+
+
+ Katu.
+
+ Hämärikkö.
+
+ Klaara. Brackenburg. Porvareita.
+
+BRACKENBURG. Jumalan tähden, kultaseni, mitä sinä aijot?
+
+KLAARA. Lähde mukaan, Brackenburg! Et sinä tuntenekaan ihmisiä. Me
+hänet vapautamme varmaan. Niin, sillä mitä voi verrata heidän
+rakkauteensa häntä kohtaan? Minä vannon sen, että heidän kaikkein
+rinnassa palaa tulinen halu pelastaa hänet, torjua pois vaara siitä
+kalliista hengestä sekä antaa sille vapaimmalle vapaus jälleen. Tule!
+Nyt kaivataan ainoastansa yhtä ääntä, joka heidät kutsuisi yhteen.
+Eläähän heidän sielussaan vielä ihan tuoreena muisto siitä, mitä he
+ovat velkaa hänelle, ja että yksistään hänen voimakas kätensä heidät
+pelastaa perikadosta, sen he tietävät. Hänen ja heidän itsensä tähden
+täytyy heidän uskaltaa kaikki tehdä. Ja mitä me uskallamme tehdä?
+Korkeintaan panemme alttiiksi henkemme, jonka säilyttäminen on turha
+vaiva, jos hänet hukka perii.
+
+BRACKENBURG. Polonen! Sin' et näe sitä voimaa, joka meitä kietoo
+rautakahlehilla.
+
+KLAARA. En minä usko, ett' ei tuota jakseta voittaa. Ei tuhlata vaan
+aikaa tyhjin puhein! -- No täällähän tuleekin niitä vanhoja, oivallisia
+kunnon miehiä! Kuulkaapas, hyvät ystävät! Naapurit, kuulkaa! --
+Sanokaa, mitenkä on Egmontin laita?
+
+RAKENNUSMESTARI. Mitä se tahtoo tuo lapsi? Saa hänet vaikenemaan!
+
+KLAARA. Tulkaahan lähemmä, niin että voidaan puhua hiljaa, kunnekka
+meill' on yksi mieli, ja ollaan väkevämmät. Ei meidän kannata yhtä
+silmänräpäystäkään hukata! Tuo röyhkeä hirmuvalta, joka rohkenee
+kahlehtia hänet, jo teroittaa tikariansa, murhatakseen hänet. O, hyvät
+ystävät! Kuta enemmän hämärä voittaa, sitä tuskaisemmaksi tulen minä.
+Minua peljättää tämä yö. Tulkaa! Me jakaudumme! Me riennämme talo
+talolta ja nostatamme porvarit. Kukin sivaltakoon vanhat aseensa!
+Torilla yhdymme sitten. Ja meidän vuolas vuoksemme tempaa kaikki
+mukaansa. Vihollinen näkee itsensä saarretuksi, näkee olevansa
+väkitulvan vallassa, ja on voitettu. Mitä on pivon täys huoveja meitä
+vastaan? Ja hän sitten seisoo taas meidän keskellämme, ja näkee itsensä
+vapautetuksi ja voipi kerran kiittää meitä, jotka olemme niin
+suunnattomasti jääneet velkaan hänelle. Hän ehkä näkee taas -- niin,
+hän saa varmaankin taas nähdä vapaalla taivaalla aamuruskon.
+
+RAKENNUSMESTARI. Mikä sinua vaivaa, tyttö?
+
+KLAARA. Voittenko minut väärin ymmärtää? Kreivistä minä puhun! Minähän
+puhun Egmontista.
+
+JETTER. Elä mainitse sitä nimeä! Se on kuolemaksi.
+
+KLAARA. Elä muka sitä nimeä! Mitä? Eikö sitä nimeä? Ken sit' ei
+mainitse joka tilassa? Missästä se ei löydy kirjoitettuna? Minä sen
+olen näissä tähdissä usein lukenut, kaikkine kirjaimineen. Ei saisi
+mainita! Mitä se nyt on merkitsevinään? Ystävät! Hyvät, kalliit
+naapurit, te uneksitte! Kootkaapas ajatuksenne! Elkäätte katselko noin
+tuijastelemalla minuun ja hätäisesti! Elkäätte tähystelkö noin yhtenään
+ja arkamaisesti syrjään! Minähän huutelen vain teille mitä jokainen
+kaipaa. Eiköstä minun ääneni ole teidän oman sydämenne ääni? Ken ei
+tänä hirmuisena yönä, ennen kuin levottomalle vuoteellensa käy,
+lankeisi polvilleen ja hartaalla rukous-tulvalla kiusaisi taivasta,
+että se pelastaisi hänet? Kysykää toisiltanne! Kysyköön itsekukin
+itseltään! Ja ken ei yhdy näihin minun sanoihini "Egmontin vapaus tai
+kuolema!"?
+
+JETTER. Jumala varjelkoon meitä! Tapahtuu onnettomuus.
+
+KLAARA. Tauvotkaa, tauvotkaa, te, elkäätte lähtekö hänen nimeänsä
+pakoon, hänen, jollenka te ennen olette niin iloissanne rientäneet
+vastaan! Kun maine kuuluutti hänen tulemistaan, kun huhuttiin: "Egmont
+tulee! Hän tulee Gentistä" -- ne silloin pitivät itsensä onnellisna,
+jotka asuivat sen kadun varrella, jota hän oli ratsastava. Ja kun te
+kuulitte hänen hevostensa kavion-kopinan, niin silloin heitti jokainen
+työnsä pois, ja yli teidän haikeitten naamainne, kun te ikkunoista
+pilkistelitte pihalle, liiti niin kuin auringonsäde hänen silmistään,
+katse kimaltava iloa ja toivoa. Te silloin lapsianne kohotitte
+kynnyksiltä käsin ylös ja näytitte niille: "Katso, se on Egmont, tuo
+suurin tuolla! Se on hän! Se on hän, jolta te saatte kerran odottaa
+parempia aikoja, kuin joita teidän isäparkanne elivät". Ett' ei vaan
+teidän lapsenne tarvitsisi, teiltä kysellä kerran. "Minnekkä hän on
+urjennut? Minnekkä ne ajat, joita te lupasitte?" Ja me näin ikään
+olemme vaan sanasilla, kädet ristissä, petämme hänet.
+
+SOEST. Teidän pitäisi ujostella, Brackenburg! Elkää antako hänen enää
+jatkaa! Estäkää onnettomuutta!
+
+BRACKENBURG. Rakas Klaara! Tule, lähtään! Mitähän äitis' virkkaa?
+Kenties --
+
+KLAARA. Luuletko sinä, että minä olen lapsi taikka heikkopäinen? Mitä
+auttaa joku: kenties? -- Et sinä tästä kauheasta varmuudesta minua
+nyhtäisi pois millä kulla toiveella vaan. Minua teidän täytyy kuulla ja
+vasta kuulettenkin; sillä, hyvinhän minä näin sen, te olette
+tyrmistyneitä ettenkä voi oikein selville tulla omassa rinnassanne. O,
+heittäkäähän läpi tänhetkisen vaaran yksi ainoa silmäys menneeseen
+aikaan, tuohon vasta-menneeseen! Käännältäkää sitten ajatuksenne sitä
+aikaa kohti, jok' on tulossa! Voittenko te siis elää, -- sittenkin
+vielä jos hänet hukka perii? Hänen viimeisen huokauksensa myötä pakenee
+myös viimeinen vapauden henkäys. Minkä arvoinen hän oli teille? Kenenkä
+hyväksi hän oli valmis menemään mitä suurimpiin vaaroihin? Hänenhän
+haavansa verta vuotivat ja paranivat ainoastaan teidän hyväksenne. Ja
+tämä suuri henki, joka kantoi teitä kaikkia, täm' on nyt linnan lovessa
+vankina, ja salamurhan hirmupeikot ovat väikkymässä hänen ympärillään.
+Hän luottaa ehkä teihin, hänen toivonsa rientää teihin, hänen, joka oli
+tottunut vaan antamaan, vaan muiden vajaita täyttämään.
+
+RAKENNUSMESTARI. Tule, naapuri!
+
+KLAARA. Ja eikä minulla ole semmoisia käsivarsia, ei jänteitä, kuin
+teillä; kuitenkin minulla on mitä teiltä kaikilta puuttuu: uskallusta,
+ja se avu, että minä halveksin vaaraa. Jos minun hengitykseni vaan
+voisi tulistuttaa! Jos minä voisin teitä lämmittää ja elähyttää
+poveani vasten likistämällä! Tulkaatte! Keskellä teidän joukkoanne
+tahdon minä käydä! -- Niin kuin lippu, varuton, liehuen johtaa jaloa
+sotilasjoukkoa, niin minun henkeni tulee teidän päittenne yllä liekkinä
+leimuta, ja rakkauden ja rohkeuden tulee yhdistää horjuvainen,
+hajanainen kansa yhdeksi peljättäväksi sotajoukoksi!
+
+JETTER. Viekää hänet pois, minun on sääli häntä.
+
+ (Porvarit poistuvat.)
+
+BRACKENBURG. Klaara, näetkö sinä missä me olemme?
+
+KLAARA. Missäkö? Sen taivaan alla, joka niin usein näytti ihanammin
+kaartuvan, kun se jalo tään alla asteli. He näistä ikkunoista ovat
+katselleet ulos, neljä, viis päätä päälletysten. Näiltä ovilta he
+jaloin ovat kuopaisseet ja päätään nyökyttäneet, kun hän katsahti alas
+niihin jänishousuihin. O, minä rakastin heitä yhtä paljon kuin he
+kunnioittivat häntä! Jos hän olisi ollut tyranni, niin joutaisivat
+kyllä karsastaa hänen lankeemustansa. Vaan he kun rakastivat häntä! --
+O, teitä käsiä, jotka olitte niin nopsat aina lakkia tempaamaan päästä,
+te miekkaa ette voi temmata! -- Ja entä me, Brackenburg? Mitä moitimme
+heitä? Nää käsivarret, jotka niin usein syleilivät häntä, mitä tekevät
+nää hänen hyväkseen? Juoni on niin paljon matkaan saanut maailmassa --
+tunnethan sinä tiet ja tolat, tunnethan sinä tuon vanhan linnan. S'ei
+ole mahdotonta. Keksi mulle joku ohjelma!
+
+BRACKENBURG. Parasta on, että lähdemme kotiin.
+
+KLAARA. Niin --
+
+BRACKENBURG. Minä tuolla nurkalla näen Alban vartion. Suo toki järjen
+äänen tunkeutua sydämeesi! Pidätkö sinä minua pelkurina? Etkö usko,
+että minä sinun tähtes' voisin kuolla? Täss' ollaan molemmat mieltä
+vailla, minä niin hyvin kuin sinäkin. Etkö sinä huomaa mahdottomuutta?
+Jos sinä kokisit malttaa mieltäsi! Sinä olet pois suunnalta.
+
+KLAARA. Pois suunnalta! Inhottavaa! Brackenburg, te sitä olette pois
+suunnalta. Kun korkealla äänellä te ylistitte sankaria, kutsuitte häntä
+ystäväksenne, turvaksenne ja toivoksenne, huusitte hänelle: "eläköön!"
+kun hän tuli, silloin minä seisoin sopessani, avasin akkunan ra'olleen,
+lymysin kuulokorvana, ja sydän sykki mulla ylemmin, kuin teillä
+kaikilla! Nyt sykkii se taas ylemmin, kuin teillä kaikilla. Te
+lyyhistytte lymyyn silloin kun on hätä käsissä, ette ole tietääksenne
+hänestä, ettenkä tajua, että te itse menette manalle, jos hän kuolee.
+
+BRACKENBURG. Lähde kotiin!
+
+KLAARA. Kotiinko?
+
+BRACKENBURG. Niin, maltapas! Katso ympärilles'! Täm' on samoja katuja,
+joita sinun oli tapa astua vaan sunnuntaisin, joita myöten sinä
+sievästi kävit kirkossa, joita mennessäsi sinä liikanaisen kainona
+pikastuit, jos minä virkkamalla jonkun ystävällisen tervehdys-sanan
+yritin seurata sinua. Nyt seisot sinä tässä, puhut ja puuhaat aivan
+julki Jumalan, ilmi ihmisten. Malta mielesi, armas! Mitä auttaa meitä
+tuo?
+
+KLAARA. Kotiin! Niin kyllä, minä maltan mieleni. Lähde, Brackenburg!
+Kotiin! Tiedätkö sinä, missä minun kotini on?
+
+ (He lähtevät.)
+
+
+Vankihuone.
+
+Tätä valaisee lamppu. Vuode on perällä.
+
+EGMONT (yksinään). Vanha ystävä, aina uskollinen uni, pakenetko minua
+sinäkin, niin kuin nuo muut ystävät? Kuinka mielelläsi sinä laskeusit
+tänne alas, minun vapaan pääni päälle, ja viilistit minun kulmiani,
+kuin rakkauden suloinen myrttiseppele! Keskellä aseissa-oloa, elämän
+hyrskyvällä aallokolla, lepäsin minä herttaisesti hengittäen, kuin
+ikään kukoistava poikanen, sinun sylissäsi. Jos myrskyt ulvoivat kautta
+oksain ja lehtien, haarat ja latvat rauskahdellen vääntyilivät,
+pysyihän sisinnä kuitenkin sydämen manto sylvähtämättä. Mikä
+tärisyttelee sinua nyt? Mikä panee vapisemaan tämän lujan, uskollisen
+luonnon? Tunnenhan minä sen: se on tuon murhakirveen kalahdus, joka
+minun juurtani jäytää. Vielähän minä seison pystyssä, ja kuitenkin joku
+sisällinen väristys tunkee minut läpi. Niin, se voittaa tuo
+kavalajuoninen väkivalta; se kalvaen juurii tämän korkean, lujan
+varren, ja ennen kuin kuorikaan kuivaa, kukistaa ryskeellä, myrskeellä
+kumoon sinun kukkalatvasi.
+
+Ja miksikähän nyt, sinä joka niin usein olet valtavatkin surut,
+kuin saippuarakot, päästäsi häätänyt pois, miks' et sinä nyt voi
+karkottaa tuota aavistusta, joka tuhansin kerroin harhailee sinussa
+edes-takaisin? Hamasta mistä ajoin on kuolema ruvennut sinua
+pelottamaan, tuo jonka vaihtelevain kuvien kanssa, niin kuin tään
+tutunkin maan olentojen kanssa sinä elelit vakaana rauhassa? -- Vaan
+eipähän tää lienekään se raisu vihollinen, jota vastaan raitis rinta
+halajaa kilvotellen. Tää on linna ja vankeus, haudan esikuva,
+sankarille niin kuin epatollenkin inha. Jo oli sietämättömän tukala
+minun istua hyllävälläkin tuolillani, kun ruhtinaat juhlallisessa
+kokouksessa yhä uudestaan keskustellen neuvottelivat asiasta, mikä
+olis' ollut helppo ratkaistava, ja salin laipiohirret raskaina, jylsäin
+seinäin välillä, olivat kerrassaan maata minut kuolijaksi. Niin
+silloinpa minä riensinkin ulos, niin suittoon kuin suinkin, ja
+reippaasti ylös ratsahille, syvään hengittäen. Ja aika vauhtia väljään,
+tuonne, minnekkä me luonnostaan kuulumme! Ulos, vapaaseen väljään,
+maalle ja mannulle, missä joka ilmoinen luonnon läheisin lahja, maasta
+uhkuten, ja kautta toivon liihoitellen kaikki tähtölän siunaukset
+ympärillämme ilmastuttavat meitä, tuoksuten ja leimuten; missä me, tuon
+maasta-syntyneen jättiläisen lailla, ponnahdamme, äitiin koskemalla,
+kahta väkevämpinä ylös; missä me inhimisyyden tunnemme kokonaan ja
+inhimillisen himon joka suonelleen; missä into eteenpäin tunkeutumaan,
+voittamaan, kaappaamaan, kättään käyttämään, omistamaan ja hankkimaan,
+hehkuu nuoren metsämiehen sielussa; missästä soturi rajussa vauhdissaan
+anastaa myötä-syntyneen oikeutensa koko maailmaan, ja hirveässä
+vapaudessaan, kuin rankka, rakehillinen jääsade, viluilman viehkurina,
+hävittäen pyyhkii niityt, vainiot ja metsät, huolimatta mitään
+rajoista, panemista ihmiskätten. Sinä olet ainoastaan kuva,
+muisto-unelma tästä onnesta, jota minä olin nauttinut niin kauvan.
+Mihinkä sinut onkaan kohtalo kavalasti osuuttanut? Ja eikö raski
+rutosti, auringon nähden, suoda sulle kuolemaa, tuota, jota sin' et ole
+koskaan arastanut, -- eikö? -- valmistaaksensa sulle vaan haudan
+esimakua tässä ummehtuman tympeässä mädässä? Mitenkä lokaisen ilkeältä
+tuo löyhkää näistä kivistä! Minulta kelmenee elämä jo hyytyen; vuodetta
+niin kuin hautaa arastaa jalka. --
+
+O, levottomuus, levottomuus, joko sinä edeltä käsin murhaa alotat,
+herkeä pois! -- Hamasta mistähän asti on Egmont ollut yksin, näin ypö
+yksin tässä maailmassa? Ei tämä onnen-kohtalo sinua tee eperoksi, vaan
+epäilys yksistään. Onko kuninkaan hurskas rehellisyys, johonka sinä
+olet kaiken elämäsi ajan luottanut, onko hallitsijattaren ystävyys,
+joka milt' ei -- niin, sinä sen hennot tunnustaa -- joka milt' ei ollut
+rakkautta, ovatko nuo yks kaks kadonneet, kuin öinen virvatulen hohde,
+ja jättävät sinut synkällen uralles' yksiksesi? Vai eiköhän
+Oranialainen, sinun ystävies' etupäässä, tuumi jotain uskalijasta
+yritystä? Vai eiköhän kokonainen kansa kokoudu ja vastustamattomalla
+voimalla pelasta vanhaa ystäväänsä?
+
+O, muurit, te, jotka tähän minut suljette, elkää pitäkö niin monen
+hengen hyvää tarkoittavaa intoa ulkona, poissa minusta; ja se uljuus,
+mikä muinoin virtasi heihin minun silmistäni, koitukoon se heidän
+sydämistänsä takaisin minun sydämeeni! Niin tosiaan, heitä nousee
+tuhat-määrin! He tulevat, seisovat mun kupeellani! Hellyyttään entää
+heidän hurskas toivehensa ylös taivaaseen, se anoo jotain ihmettä. Ja
+ell' ei joku enkeleitä laskeudu alas minua pelastamaan, niin mä näen
+heidän itsensä tarttuvan keihääseen ja kalpaan. Jo portit ammahtavat
+auki, ristikot räjähtävät rikki, muurit murtuu heidän käsissänsä
+maahan, ja Egmont astuu iloisena koittavan päivän vapautta kohti. Niin
+kuinka moni hyvä, tuttu naama on mua tervehtämässä riemuten! O, Klaara,
+olisitpa sinä mies, näkisin minä sinut varmaan täälläkin etumaisina, ja
+saisin siitä kiittää sinua, mistä ketään kuningasta liene tukala
+kiittää -- vapaudesta!
+
+
+Klaaran asunto.
+
+KLAARA (tulee lampun ja vesilasin kanssa sisähuoneesta. Panee lasin
+pöydälle ja menee ikkunan eteen). Brackenburg? Tekö se olette? Mitä
+minä kuulin? Ei ketään vielä? S'ei ollut kukaan. Minä panen lampun
+ikkunalle, hänen nähdäkseen, että minä vielä olen valveilla, että minä
+vielä odotan häntä. Hän on luvannut mulle tuoda sanoman. Sanomanko?
+Kauhea varmuus! -- Egmont tuomittu! -- Mikä tuomio-istuin tohtii
+eteensä haastaa hänet? Ja he tuomitsevat kuolemaan hänet. Kuningasko
+tuomitsee hänet? Vai herttuako? Ja hallitsijatar vetäytyy syrjään!
+Oranialainen empii, ja kaikki hänen ystävänsä! -- Onko tämä maailma, se
+jonka epävakaisuudesta ja huikentelevaisuudesta minä olen kuullut
+paljon, vaan jota minä tähän asti en ole tuntenut? Onko tämä maailma?
+Ken saattaa olla kyllin ilkeä, kantaakseen vainomieltä sitä kallista
+miestä vastaan? Saattaisko pahuus olla kyllin voimakas niin pian
+kukistamaan sen yleisesti ylistetyn? Niin on se kuitenkin -- niin on se
+kuitenkin! Oi, Egmont, minä uskoin sinut varmaksi niin Jumalan ja
+ihmisten edessä kuin omassa sylissäni! Mitä olin minä sinulle? Sinä
+nimitit mua omaksesi, minä pyhitin koko elämäni sinun elämällesi. --
+Mitä olen minä nyt? Minä turhaan ojentelen kättäni siihen paulaan päin,
+joka sinua kuristaa. Sinä avuton ja minä vapaa! -- Täss' on mulla
+oven-avaimeni. On ehdon valta mulla milloin tahansa mennä ja tulla, ja
+sinulle en ole minä miksikään! -- -- O, sitokaatte minut, ett' en mä
+epätoivoon nääntyisi, ja heittäkäätte syvimpään linnan tyrmään, niin
+että mä lennättäisin pääni sen hikimärkiä muureja vasten, ruikuttaisin
+vapautta, sitä uneksisin, mitenkä minä tahtoisin häntä auttaa, ell' ei
+mua kangistaisi kahleet, -- mitenkä minä hänet auttaisin. -- Nyt olen
+minä vapaa, ja minun vapaudestani koituu vaan voimattomuuden ankeus.
+Täydessä tajussani ollen, kykenemätön liikauttamaan yhtä sormeakaan
+hänen avuksensa! Ah, valitettavasti, tämä pikku osanen sinun
+olemustasi, sun oma Klaarasi, on yhtä mukaa kuin sinäkin vankina ja,
+erotettuna sinusta, oikoo viimeisiä voimiansa kuolon-kamppauksessa.
+Minä kuulin jonkun hiipivän, rykäisevän -- se on Brackenburg! -- Sinä
+rehellinen mies-raukka, sinun kohtalosi pysyy aina laisenaan! Sinun
+rakastettus' yöllä avaa sulle ovensa, ja ah, mihin epä-autuaaseen
+yhtymään!
+
+ (Brackenburg tulee).
+
+KLAARA. Niin kelmeenä ja arkana tulet sinä, Brackenburg! Mitä kuuluu?
+
+BRACKENBURG. Kiertoteitä ja kautta vaarallisten paikkain etsin minä
+sinua. Ne suuret kadut on miehitetty, läpi solukkain ja loukkojen olen
+minä tänne varastaunnut.
+
+KLAARA. No kerro, mitenkä on asian laita?
+
+BRACKENBURG (samalla rupee istumaan). Ah, Klaara, salli minun itkeä!
+Min' en rakastanut häntä. Hän oli se rikas mies, joka köyhältä vietteli
+ainokaisen lampaan paremmalle laitumelle. Kironnut min' en ole häntä
+koskaan. Jumala minut on luonut uskolliseksi ja hennoksi. Tuska
+juoksetti multa elämän pois, ja mulla oli jokapäiväinen toivo nääntyä
+lopen.
+
+KLAARA. O, unhota tuo, Brackenburg! Unhota itsesi ja puhu mulle
+hänestä! Onko se totta? Onko hän tuomittu?
+
+BRACKENBURG. On, minä tiedän varmaan.
+
+KLAARA. Ja elääkö hän vielä?
+
+BRACKENBURG. Niin, hän elää vielä.
+
+KLAARA. Mitenkä sinä minulle voisit sen varmentaa? -- Ja hirmuvalta
+sankarin murhaa yön pimeydessä! Salassa, kaikkein silmiltä kätkettynä,
+vuotaa hänen verensä. Tuo huumautunut kansa makaa tuskan unta ja
+uneksii pelastusta, uneksii tehdottoman toivonsa täyttämystä, samalla
+kuin hänen henkensä, meitä vastaan nurjana, jättää maailman. Niin, hän
+on poissa! Elä petä minua, elä itseäsi!
+
+BRACKENBURG. Ei, hän elää aivan varmaan! -- Ja valitettavasti!
+Hispanialainen aikoo valmistaa sille kansalle, jonka hän tahtoo maahan
+mäsäksi tallata, hirmu-näytelmän, murtaakseen väkivallan iskulla
+iki-omaan jokaisen sydämen, joka sykkii vapaudelle.
+
+KLAARA. Niin jatka vaan, ja levollisena julista minunkin
+kuoleman-tuomioni! Minä koidun yhä lähemmä ja lähemmä niitä autuasten
+aloja, niiltä vapauden tienohilta henkii minun luokseni jo lohtu. --
+Sano suoraan!
+
+BRACKENBURG. Minä saatoin havaita vartijoista, sanoista, joita siellä
+täällä kuulin, että torilla hankitaan salakähmässä jotain kauhu-näkyä.
+Minä luikin syrjäteitä myöten, taka-uulain kautta, joita tunsin,
+serkkuni huoneeseen ja katselin taka-akkunasta torille. -- Soihtuja
+liehui taajassa hispanialaisten sotamiesten kihermässä sinne tänne.
+Minä teroitin tottumatonta silmääni, ja yön pimeydessä nousee musta
+teline, avara ja korkea; minua pudistutti tuo kammottava näky. Sen
+ympärillä oli joukko ihmisiä, kiihkeänä peittelemässä mustalla
+vaatteella, missä kohdin vielä valkoista puu-ainetta oli näkyvissä.
+Myös portaatkin he kattoivat viimein mustalla, minä näin sen selvään.
+He näyttivät viettävän jonkun julman uhrin vihkijäis-aattoa. Eräs
+valkea risti, joka hohti kuin hopea läpi pimeyden, näyttiin asetettavan
+ylös yhdelle puolen. Minä katsoin ja näin sen hirmuttavan varmuuden yhä
+varmenevan. Vielä häilyi soihtuja siellä täällä; vähitellen poikkenivat
+ne ja sammuivat. Yhdellä haavaa tuo yön kamala sikiö pyörähti äitinsä
+helmaan takaisin.
+
+KLAARA. Vait', Brackenburg! Nyt vaikene! Suo tämän varjon minun sieluni
+päällä levähtää. Kadonneet ovat aaveet, ja sinä, armias yö, lainaa
+vaippaasi tälle maalle, jonka sisus kuohuu! S'ei jaksa enää kantaa tätä
+irstasta taakkaa, se järisten avaa syvät kurimuksensa ja ahmaista
+roukistaa tuon murha-rakkineen kitaansa. Ja jonkun enkeleitään lähettää
+se Jumala, jonka he ovat oman kehnoutensa todistajaksi häväisseet. Sen
+pyhän airuen sormella silkonee salvat ja siteet, hän valaa minun
+ystäväni ympärille taivaallisen kiillon ja lempeästi ja hiljaa saattaa
+hänet kautta yön vapauteen. Ja minunkin tieni salaisinpuolin menee
+tässä himmeydessä häntä kohtaamaan.
+
+BRACKENBURG (häntä pidättäen). Mihinkä, hyvä lapsi? Mitä aijot sinä?
+
+KLAARA. Vaiti, puhu hiljaa, hyvä ystävä, ett' ei kukaan heräjä, ett'
+emme herätä itseämme! Tunnetko sinä vielä tämän pullon, Brackenburg?
+Minä sen leikilläni otin sinulta, kun sinä usein kärsimätönnä uhkasit
+tehdä äkkilopun elämästäsi. -- Ja nyt, hyvä ystävä --
+
+BRACKENBURG. No kaikkein pyhimysten nimessä!
+
+KLAARA. Et sinä estä minua. Minun osani on kuolema! Ja salli minulle se
+vieno, sievä kuolema, jonka sinä aijoit itsellesi! Suo mulle kätesi! --
+Nyt tässä silmänräpäyksessä, kun minä olen avaamassa sitä synkkää
+porttia, jonka takaa ei kukaan palaja, -- o, minä tältä käsikätteheltä
+voisin sulle sanoa, mitenkä sangen paljon min' olen rakastanut, mitenkä
+sangen paljon min' olen itkenyt sinua! Minulta kuoli veli nuorra; sinut
+valitsin minä hänen sijaansa. Sinun sydämes' oli sitä vastaan ja
+vaivasi itseään ja minua, sinä ikävöitsit palavasti ja aina palavammin
+sitä, mitä sinulle ei sallimus ollut sallinut. Suo mulle anteeksi ja
+jääös terveeksi! Suo, että mä nimitän sua veikoksi! Se on nimi joka
+sisältää monta. Ota uskollisella sydämmellä kuolon-morsiolta vastaan
+tämä viimeinen kaunis kukka -- he tämä suudelma! Kuolo kaikki yhdistää,
+niinpä meidätkin, Brackenburg.
+
+BRACKENBURG. Niin salli minun kuolla yhtenä sinun kanssas'! O, jaetaan,
+jaetaan! Se riittää kyllä sammuttamaan kaksi elämää.
+
+KLAARA. Pois se! Sinun tulee elää, sinä voit elää. -- Jää tueksi minun
+äidilleni, joka ilman sinutta saisi nääntyä köyhyydessä. Ole sinä hälle
+mitä min' en enää voi olla! Eläkää yhtenä ja itkekää minua, itkekää
+isänmaata ja sitä miestä joka ainoa tämän voisi pelastaa! Nykyinen
+polvikunta ei pääse tästä kurjuudesta kuitiksi. Ei koston vimmakaan voi
+tätä kokonaan huuhtoa pois. Eläkää, raukat edelleen aikaa sitäkin, jok'
+enään ei ole aikaa eikä mitään. Nyt tänään seisoo maailma kerrassaan
+liikkumatta; sen kiertokulku pysähtää ja minun valtasuoneni vaivoin
+tykähtelee vielä muutamia minuutteja. Hyvästi!
+
+BRACKENBURG. O, elä sinä meidän kanssamme, niin kuin mekin sinun
+tähtes' yksistään! Sinä surmaat meidät itsessäsi. O, elä ja kärsi! Me
+tahdomme luopumatta pysyä sinun puolellasi, ja aina hellänä ja
+huolellisna on rakkaus elävässä sylissään valmistava sinulle
+suloisimman lohdutuksen. Ole meidän, meidän! -- En tohdi sanoa: minun.
+
+KLAARA. Hiljaa, Brackenburg! Et tunne sinä, mitä sinä kosketat. Missä
+sinä näet toivoa, siinä näen minä toivottomuutta.
+
+BRACKENBURG. Jaa' toivo elävitten kanssa! Pysähdä syvyyden partaalla,
+silmää sinne alas ja katso meihin takaisin!
+
+KLAARA. Minä olen loppuun taistellut. Elä enää kutsu mua koettelemaan!
+
+BRACKENBURG. Sin' olet sekaisin, yö-synkkänä etsit sinä syvyyttä. Ei
+vielä ole kaikki valo sammunut, ja vielä monta päivää --
+
+KLAARA. Voi! Voi sinua! Julmasti repäiset sinä rikki sen varjon, joka
+oli minun näköni edessä. Niin, pian on päivä valkeneva, turhaan on se
+kaikki sumut summat vetävä ympärilleen ja väkisin valkeava! Peljäten
+tähystää porvar' ikkunastaan ulos, yö jättää jälkeensä muutaman mustan
+täpän -- hän tähystelee -- ja valon voittaen kasvaa kasvamistaan
+murhateline hirviöksi. -- Uudesti kärsien luopi ristiin-naulitun
+vapahtajan häväisty kuva rukoilevan silmänsä isän puoleen ylös. Aurinko
+ei henno näyttäytyä, s'ei tahdo airunna ilmoittaa tuota hetkeä, jona
+sen miehen pitää kuolla. Verkalleen käydä juttaa kello käyntiään, ja
+hetki hetken perästä lyö. Seis! Seis! Nyt on aika! Minut karkottaa
+aamun aavistus hautaan.
+
+ (Hän menee akkunan eteen, kuin katsoakseen ulos, ja juopi salaa.)
+
+BRACKENBURG. Klaara! Klaara!
+
+KLAARA (käy pöydän ääreen ja juo vettä). Täss' on jäännös! Min' en
+viettele sinua mukaani. Tee mitä voit! Jää hyvästi! Sammuta lamppu
+hiljaa ja viipymättä! Minä menen rauhaan. Hiivi hiljaa pois, vedä ovi
+mennessäsi kiinni. Hiljaa! Elä herätä äitiä! Mene, pelasta itsesi,
+ell' et sinä tahdo näyttää minun murhaajaltani.
+
+ (Menee pois.)
+
+BRACKENBURG. Hän jättää minut tämän viimeisen kerran niinkuin aina
+ennenkin. O, jospa joku ihmis-sielu voisi tuta, mitenkä hän voi murtaa
+rakastajansa sydämen! Hän jättää minut oman onneni nojaan, sekä
+kuolemaa että elämää vihaan minä yhtä paljon. -- Ja yksin kuolla! O,
+itkekää, rakastavaiset! Sen kova-osaisempaa kohtaloa ei ole, kuin
+minun! Hän jakaa kuolon pisaran minun kanssani ja suistaa minut pois
+sivultansa! Hän vetää minua ensin mukaansa ja survaa minut taas elämään
+jälkeensä. O, Egmont, mikä kallisarvoinen osa lankee sinulle! Hän menee
+edeltä. Sinä saat hänen kädestänsä vastaanottaa voittoseppeleen, ja hän
+sinulle tuo vastaan koko taivaan! -- Ja pitikö minun seurata ja seista
+syrjässä taaskin, ja tämä sammumaton kateus viedä niihin asuntoihin?
+Maan päällä min' en enää mieli viipyä ja tuonela ja taivas tarjoo mulle
+saman vaivan! O, kuinka tyhjään-raukeamuksen kova koura olisi
+tervetullut auvottomille!
+
+ (Brackenburg lähtee.)
+
+ Teateri on tovisen muuttumatta. -- Soitto, Klaaran kuolemaa
+ ilmaiseva, alkaa. Lamppu jonka Brackenburg on unhottanut
+ sammuttamatta, lieskahtaa joitakuita kertoja, sitten sammuu.
+ Kohta näyttämönä on:
+
+
+Vankihuone.
+
+Egmont makaa vuoteella nukuksissa. Kuuluu avainten raminaa ja ovi
+aukeaa. Palvelijoita soihtujen kanssa astuu sisään; sitten Ferdinand,
+Alban poika, ja Silva aseellisten seurattavana. Egmont kavahtaa
+unestaan.
+
+EGMONT. Keitä te olette, jotka niin ynseästi karkoitatte unen minun
+silmistäni? Mitä julkaisee teidän uhkamieliset, umpimähkäiset
+silmäyksenne minulle? Mitä varten pidetään tätä julmaa telmettä? Mitä
+te tahdotte unikakkiaisina tulla ilvehtimään minun unen-toreissa
+olevaan sieluuni?
+
+SILVA. Meidät lähetti herttua julistamaan sinulle tuomiosi.
+
+EGMONT. Onko sinulla teloittaja mukanasi sitä toimeen panemaan?
+
+SILVA. Kuuntele, niin saat tietää, mikä sinua odottaa.
+
+EGMONT. Sepä soveltuu teille ja teidän riettaallen yrityksellenne!
+Yöllä haudottu ja yöllä keritetty jalalle! Niin joutaa piilläkin tämä
+vääryyden hävytön urous! -- No astu vaan rohkeasti tänne, sinä joka
+kannat miekkaa, vaippaliepeen kätkössä! Täss' on minun pääni, vapain,
+minkä milloinkaan on hirmuvalta pois varresta listaissut.
+
+SILVA. Sinä petyt! Minkä oikeat tuomarit päättävät, sit' eivät päivän
+valolta piilottele.
+
+EGMONT. Niin menee siis hävyttömyys yli kaiken ymmärryksen ja älyn.
+
+SILVA (ottaa eräältä läsnä-seisovalta tuomion, avaa ja lukee).
+"Kuninkaan nimessä, ja erinäisen Hänen Majesteettinsa meille antaman
+vallan ja voiman nojassa, tuomita kaikkia hänen alamaisiansa, mitä
+säätyä tahansa he olla mahtavat, myöskin Kultaisen Taljan ritareita,
+selitämme --"
+
+EGMONT. Voipiko kuningas sen vallan antaa kelle toiselle?
+
+SILVA. "Selitämme, edelläkäyneen tarkan, laillisen tutkinnon mukaan,
+sinut, Henrikki kreivi Egmontin, Gauren prinssin, valtionkavallukseen
+syypääksi, ja julistamme tuomion, että sinut pitää varhain heti aamun
+sarastaessa vankihuoneesta torille vietämän ja siellä kansan nähden
+kaikille kavaltajille varoitukseksi miekalla elämästä kuolemaan
+saatettaman. Annettu Brysselissä..."
+
+ (Päiväämä ja vuosiluku luetaan niin epäselvästi, että sitä
+ kuulija ei tajua.)
+
+ "Ferdinand, Alban herttua,
+ kaksitoistamiehisen tuomio-istuimen esimies."
+
+Nyt sinä tiedät kohtalosi. Sinulle jää vähän aikaa siihen mukautua,
+lähtöön valmistautua ja omillesi jäähyvästit heittää.
+
+ (Silva lähtee seuraajineen. Ferdinand jää ynnä kaksi soihtua.
+ Teateri on puolittain valoisa.)
+
+EGMONT (seisoo jonkun aikaa mietteissään ja, katsomatta ympärilleen,
+antaa Silvan mennä. Hän luulee olevansa yksinään, vaan kun kohottaa
+silmänsä, äkkää hän Alban pojan.) Sinä jäät seisomaan? Tahdotko sinä
+täällä-olollasi yhä lisätä minun hämmästystäni, minun kauhuani?
+Vai sinä tahtonet kenties sen tervetulleen viestin viedä isällesi,
+että minä miehetönnä miehenä olen epätoivossa! Mene! Sano hälle,
+sano hälle, että hän ei petä minua eikä maailmaa! Hänestä, siitä
+kunnian-vaivaisesta, kuiskutetaan ensin seljän takana, sitten aina
+kovemmin ja kovemmin lausutaan, ja kun hän laskeutuu kerran tästä
+korkeudestaan alas, on tuhansia ääniä huutamassa hälle vasten naamaa:
+Ei valtakunnan hyvä, ei kuninkaan arvo, ei maakuntien rauhan puute ole
+häntä tänne kuljettanut. Omaa itseänsä varten on hän sotaa tyrkyttänyt,
+jotta muka tämä soturi saisi jotain tepsiä sodassa. Hän on tämän
+äärettömän vaurion synnyttänyt, jotta häntä tarvittaisiin. Ja minä
+lankeen hänen halvan vihansa, hänen turhamaisen kateutensa uhriksi.
+Niin, minä tiedän sen, ja minä uskallan sen sanoa, kuoleva,
+kuolettavasti haavoitettu, uskaltaa sen sanoa: tuo itserakas itseilijä
+on kadehtinut minua; minut raivatakseen pois tieltä, on hän kauvan
+ainehtinut ja ajatellut.
+
+Jo silloin, kun me nuorempina noppaa pelasimme, ja kasa kasalta suoltui
+kultaa hänen puoleltansa minun puolelleni, seisoi hän ähmissään, oli
+olevinaan tyyni, vaan hänen sisuansa kiehutti kiukku, enemmän minun
+onneni kuin hänen oman tappionsa tähden. Minä muistan vielä hänen
+säihkyvän katseensa, hänen kielastavan kalpeutensa, kun me julkisessa
+juhlassa kilpaa ammuimme monen tuhannen ihmisen nähden. Hän vaati
+minut, ja molemmat kansat katsoivat päältä; hispanialaiset,
+alankomaalaiset veikkailivat ja toiveksivat. Minä voitin; hänen
+kuulansa ei sattunut, minun sattui. Kova riemuhuuto raikui minun
+puolelaisiltani läpi ilman. Nyt hänen kähynuolensa sattuu minuun. Sano
+hälle, että sen minä tiedän, että hänet minä tunnen, että maailma
+ylenkatsoo joka voittomerkin, minkä joku pieni henki hiiviskellen
+pystyttää itselleen väärältä puolen. Ja sinä! Jos pojan ensinkään on
+mahdollinen isänsä polvulta poiketa, niin harjaudu ajoissa häpeämään,
+niin ettäs häpeät sitä, jota sinä mielelläsi tahtoisit kunnioittaa
+kaikesta sydämestäsi!
+
+FERDINAND. Minä kuuntelen sinua, keskeyttämättä. Sinun nuhteesi
+ponnahtelevat kuin nuijan iskut kypärään; minä tunnen tärähdykset, vaan
+min' olen aseellisessa asussa. Sinä osaat minuun, vaan sin' et haavoita
+minua; minä tunnen ainoastaan sen tuskan, mikä musertaa mun rintani.
+Voi minua! Voi! Tänlaiseen näkemykseen olen minä kasvanut, tänlaiseen
+näytelmään on minut lähetetty tänne!
+
+EGMONT. Sinä ratkeat valituksiin? Mikä liikuttaa, mikä surettaa sinua?
+Vai onko sinulla siitä myöhä katumus, kun sinä kortesi tulit
+kantaneeksi tuon häpeällisen kapinalahkon kätyrinä? Sinä olet niin
+nuori, ja sinulla on edullinen ulkomuoto. Sinä olit niin uskollisen
+luotettava, niin ystävällinen minua kohtaan. Niin kauvan, kuin minä
+sinua näin, olin minä isääsi lepyksissä. Ja yhtä teeskennellen, enemmän
+teeskennellen kuin hän, viekoittelet sinä minut verkkoon. Sinä olet
+itse iljetys! Ken häneen luottaa, luottakoon omalla uhallaan! Vaan kuka
+osasi perikatoa peljätä sinuun luottaessaan? Mene! Mene! Elä haaskaa
+minulta näitä muutamia silmänräpäyksiä! Mene, että minä saan ajatukseni
+koota, maailman unhottaa, ja sinut kaikkein ensiksi!
+
+FERDINAND. Mitä minä sinulle sanoisin? Minä seison ja katselen sinua
+enkä näe sinua enkä tunne itseäni. Pitääkö minun puolustaa itseäni?
+Pitääkö minun vakuuttaa sinulle, että minä vasta myöhään, vasta viho
+viimeisellä hetkellä sain tietää isäni aikeet, että minä toimin niin
+kuin orjastettu, kuin hänen tahtonsa tahdoton ajokki. Vaan mitäpä se
+enää hyödyttää, mikä mielipide sinulla on minusta? Sinä olet hukassa,
+ja minä, onneton, seison täällä ainoastaan sitä sinulle vakuuttamassa,
+sinua itkemässä.
+
+EGMONT. Mikä eriskummainen ääni, mikä odottamaton lohtu kohtaa minua
+matkalla hautaan? Sinä, minun ensimmäisen, minun milt'et ainoan
+vaino-mieheni poika, sinäkö surkuttelet minua? Sinä, etkö kuulu yhtenä
+siihen murhamies-joukkioon, joka minun vertani janoo? Sano, puhu!
+Keneksi minun pitää sinut arvata nyt?
+
+FERDINAND. Julmuri-isä! Niin, minä tulen tunteneeksi oman sinusi tässä
+käskyssä. Sinä tunsit minun sydämeni, minun mielenlaatuni, jota sinä
+niin usein moitit minun perimäkseni hellätunteiselta äidiltä. Sinä
+laitoit minut tänne, oman itsesi kaltaiseksi muodostumaan. Pakotat
+minut näkemään tätä miestä avoimen haudan partaalla, näkemään tätä
+mielivallan kuolemaan tuomitsemaa teurasta, niin että minä saisin
+tuntea pohjatonta tuskaa, niin että minä tulisin karjenneeksi kaikkea
+kohtalon kolausta vastaan, että minusta tulisi tunnekato, johon ei
+koske, tapahtuipa mitä tahansa.
+
+EGMONT. Minua hämmästyttää! Malta mielesi! Pidä ryhtisi, puhu kuin
+mies!
+
+FERDINAND. O, että minä olisin vaimo! Että mulle voitaisiin sanoa: Mikä
+liikuttaa, mikä surettaa sinua? Mainitse mulle joku suurempi, joku
+summattomampi onnettomuus, suo minun olla jonkun kauheamman tapauksen
+todistajana, niin tahdon sinua kiittää, tahdon sanoa: ei tuo ole
+mitään.
+
+EGMONT. Sinä hämmennyt! Missä sinult' on ajatuksen ponsi?
+
+FERDINAND. Suo tämän tunne-tulvan aaltoilla, suo minun valtoinna
+valittaa! En minä tahdokaan näyttää vankalta, koska minulta koko
+sisällinen olemus runnahtaa ruhjoksi. Sinut pitää minun täällä nähdä?
+-- Sinut? -- Se se on kauheata! Et sinä ymmärrä minua! Ja pitääkö sinun
+tulla ymmärtäneeksi minut? Egmont! Egmont!
+
+ (Tämän kaulaan langeten.)
+
+EGMONT. Selitä tämä salaisuus.
+
+FERDINAND. Ei mikään salaisuus.
+
+EGMONT. Vaan mistä se koituu, että sinua liikuttaa niin syvälti näin
+ventovieraan kohtalo?
+
+FERDINAND. Ei -- vieraan! Et sinä ole vieras minulle. Sinun nimesihän
+minun ensi nuoruudessani loisti kuin taivaan tähti mulle vastaan.
+Mitenkä usein olen minä kuulustellut kuulumisia sinusta, kysellyt
+sinua! Lapsen toivo on nuorukainen, nuorukaisen mies. Niin olet sinä
+käynyt minun edelläni, aina minun edelläni, ja minä, ilman
+kadehtimatta, soin suomallakin sinut edelleni, ja kävin sinun
+jäljestäsi, ja niin yhä edelleen. Nyt toivoin minä viimein saavani
+nähdä sinut, ja näin sinut, ja mun sydämeni lensi sinulle vastaan.
+Sinut olin minä valiokseni valinnut ja valitsin uudelleen, kun ma sain
+nähdä sinut. Nyt oli mulla toivo kerran saada olla sinun kanssasi, elää
+sinun kanssasi, liittyä sinuun. -- Nyt tämä kaikki on mennyttä, ja minä
+näen sinut täällä!
+
+EGMONT. Ystäväni! jos se vois' sinua lohduttaa, niin ota vastaan
+minulta se vakuutus, että mun sydämeni heti ensi silmäykseltä tuli
+sinulle vastaan! Ja kuule minua nyt! Puhutaan joku rauhallinen sana
+keskenämme! Sano mulle, onko sinun isäsi järkähtämättömän totinen
+tahto, että minä olen surmattava.
+
+FERDINAND. On, niin se on.
+
+EGMONT. Tämä tuomio ei olekaan siis tyhjä hirmukuvatus, tehty minua
+huolestuttamaan, minua rankaisemaan pelvolla ja uhkauksella, minua
+alentamaan, ja sitten kuninkaallisen armon kautta jälleen korottamaan
+minut?
+
+FERDINAND. Ei, ah, valitettavasti ei! Alussa hyvitin minä itseäni tällä
+tyhjällä toiveella, ja jo silloin tunsin minä tuskaa ja hätää,
+peljäten, että täytyy vielä nähdä sinut tässä tilassa. Nyt se on täys
+tosi, on varma. Ei, min' en voi hillitä itseäni. Kuka antaa mulle avun,
+kuka keinon, jotenka välttää välttämätöntä?
+
+EGMONT. Niin kuule minua! Jos sinun mielesi niin ponnettomasti hehkuu
+minua pelastamaan, jos sinä inhoat tuota ylivoimaa, joka minua pitää
+vankina, niin pelasta minut! Silmänräpäykset ovat kalliit. Sinä olet
+sen kaikki-voivan poika ja itse paljon-voipa. -- Paetkaamme! Minä
+tunnen tiet; keinot ne eivät mahtane olla tuntemattomia sinulle.
+Ainoastaan nämä muurit, ainoastaan muutamat peninkulmat ovat minua
+erottamassa ystävistäni. Niin päästä nämä kahleet, vie minut heidän
+luoksensa ja ole meidän! Saat olla varma, kuningas kerran kiittää sinua
+pelastamastasi minut. Nyt hän on hämmästyneenä ja ehkäp' onkin kaikki
+tyynni hälle tuntematonta. Sinun isäs' uskaltaa, ja majesteetin täytyy
+hyväksyä tapahtunut tapaus, jos kohta hän kauhistuu sitä. Ajatteletko
+sinä? O, keksi sinä tie, joka minut viepi vapauteen! Puhu ja ravitse
+elävän sielun elävää toivoa!
+
+FERDINAND. Vaikene! O, vaikene! Joka sanalla lisäät sinä minun
+epätoivoani. Ei tässä löydy mitään keinoa, ei neuvoa, ei pääsyä. --
+Tämä kivistää minua, tämä raastaa kuin kynsillä minun rintaani. Minä
+olen itse vetänyt tuon verkon umpeen; minä tunnen kyllä ne kovat, lujat
+solmut, minä tiedän, mitenkä tie on teljessä kaikelta uhka-yritykseltä,
+kaikelta juonelta. Minä tunnen itseni vangituksi yhtenä sinun ja
+kaikkein muitten kanssa. Valittaisinko minä, joll'en jo olisi koettanut
+kaikkea? Hänen jalkojensa edessä olen minä ujunut, puhunut ja
+rukoillut. Hän lähetti minut tänne, että tämä tuokio minusta tuhoaisi
+elämän-halun ja ilon, kaikki tyynni.
+
+EGMONT. Ja eikö mitään pelastusta?
+
+FERDINAND. Ei mitään!
+
+EGMONT (jalkaa polkaisten). Ei mitään pelastusta! -- -- Suloinen elämä,
+sinä kaunis, riemullinen tottumus olemassa-oloon ja toimintaan, sinusta
+pitää minun erota, erota näin tyynesti! Et sinä minulle hekäise
+hyvästiä taistelun vilinässä, et asetten jyräkässä, etkä ottelun
+tulessa. Et sinä ota mitään äkkijäähyvästiä, et lyhennä eronhetkeä.
+Minun pitää puristaa sun kättäsi, minun pitää vielä kerran katsoa sua
+silmiin, oikein elävästi tuntea sun kauneuttasi, sun arvoasi, ja sitten
+päättävästi kiskaltautua irti ja sanoa: Mene tiehesi!
+
+FERDINAND. Ja minun pitää seista ääressä, katsoa päältä, voimatta
+pidättää sinua, voimatta estää sinua! O, mikä parku kyllin riittäisi
+valitukseksi! Mikä sydän ei juoksis' yli äärtensä tämän surkeuden
+edessä!
+
+EGMONT. Malta mielesi!
+
+FERDINAND. Sinäpä voit malttaa mielesi, sinäpä voit kieltää itsesi,
+voit täytymyksen käsissä sankarillisesti kestää sen raskaan taiston.
+Mitä voin minä tehdä? Mitä pitää minun tehdä? Sinä kokonaan voitat oman
+itsesi ja meidät, sinä kestät taiston; minä jään sinun ja itseni
+jälkeen elämään. Minä olen aterian liekkumissa kadottanut valoni,
+taistelun pyörteessä lippuni. Oneelta, kolkolta, sekavalta näyttää
+minusta tulevaisuuteni.
+
+EGMONT. Nuori ystävä, jonka minä harvinaisen kohtauksen kautta samalla
+kertaa voitan ja kadotan, joka tunnet kuolonkipuja minun tähteni,
+kärsit minun tähteni, katso minua näinä silmänräpäyksinä: sin' et
+kadota minua. Jos minun elämän' oli sulle kuvastinna, johonka sinä
+kernaasti katselit, niin semmoisena myös olkoon minun kuolemani.
+Ihmiset eivät ole toistensa lähellä vaan silloin, kun ovat toistensa
+saapuvilla, myöskin kaukana-oleva, täältä-lähtenyt elää meille. Minä
+elän sinulle, min' olen itselleni kyllin elänyt. Joka koittaneesta
+päivästä olen minä iloinnut, joka päivä olen minä hilpeällä mielellä
+tehnyt velvollisuuteni, niin kuin omatuntoni on minulle sen sanonut.
+Nyt loppuu minun elämäni, niin kuin tää olis' ammoin aikaa jo
+Gravelingenin hietikolla voinut loppua. Minä lakkaan elämästä, mutta
+minä olen elänyt. Niin elä sinäkin, ystäväni, halulla hartaalla ja
+iloisesti, eläkä kammo kuolemaa!
+
+FERDINAND. Sinä olisit voinut, sinun olisi pitänyt säilyttää itsesi
+meitä varten. Sinä olet itse surmannut itsesi. Useinhan kuuntelin minä,
+kun viisaat miehet puhelivat sinusta, vihansuovat, hyvänsuovat
+kiistelivät pitkään sinun arvostasi; vaan vihdoin yhtyivät, kukaan ei
+uskaltanut kieltää, jokainen myönsi: "Niin, hän käy vaarallista tietä".
+Kuinka usein olisin minä suonut, että olisin voinut varottaa sinua! Vai
+eikö sulla ollut keitään ystäviä?
+
+EGMONT. Minua oli varotettu.
+
+FERDINAND. Ja kuinka minä taas kanteessa tapasin kohta kohdalta kaikki
+nuo syytökset, ynnä sinun antamasi vastaukset! Nämä olivat kyllä hyviä
+puhdistamaan sinut, vaan eivät olleet täysin päteviä syystä
+vapauttamaan sinua.
+
+EGMONT. Jättäkäämme tämä! Ihminen luulee, että hän itse ohjaa elämänsä,
+itse määrää tiensä, ja hänen sisin olemuksensa viettyy kuitenkin
+välttämättä omaa kohtaloansa kohti. Ei mietiskellä näitä! Nämä
+ajatukset minä kepeästi heilautan päästäni -- vaan en niin kepeästi
+murhetta tämän maan osalta. Kuitenkin -- kylläpähän tullee siitäkin
+pidetyksi huolta. Jos minun vereni voipi vuotaa monen edestä, voi
+kansalleni tuottaa levon ja rauhan, niin vuotaa se mielellään.
+Valitettavasti, ei se niin käyne. -- Kuitenkaan -- ihmisen ei enää sovi
+miettiä, kun hän ei enää saa vaikuttaa. Jos sinä voit pidättää, jos
+sinä voit tyystyttää isäsi turmiollisen väkirynnäkön, niin tee se! Vaan
+kukapa sitä voinee? -- Jää hyvästi!
+
+FERDINAND. Min' en voi mennä.
+
+EGMONT. Suo minun sulkea väkeni sinun parhaimpaan suosioosi! Minulla on
+hyviä ihmisiä palvelijoina -- elä anna niiden haipua hajalleen,
+onnettomiksi! Mitenkä Richardin, mun kirjurini laita on?
+
+FERDINAND. Hän on sinun edelläsi mennyt. He ovat hänen, muka
+valtionkavaltajan rikos-toverina, teloittaneet.
+
+EGMONT. Mies-raukka! -- Yks' asia vielä, ja sitten hyvästi! Min' en
+jaksa enää. Jännittäköönpä mikä tahansa mieltäkin ankarasti, niin
+vaatii kuitenkin luonto vihdoin välttämättä vuoronsa. Ja niin kuin
+lapsi, käärmeen kietoessa, nauttii virvottavaa unta, samoin vaipuu
+väsynyt levolle vielä kerta kuolon portilla ja nukahtaa sikeästi, ikään
+kuin hällä olis' edessä pitkä matka vaellettava. -- Yks' asia vielä --
+minä tunnen erään tytön. Sinun ei pidä halveksia häntä suinkaan siitä
+syystä, että hän oli minun. Nyt, kun ma hänet saan sulkea sinun
+suojelukseesi, niin kuolen minä rauhallisna. Sinä olet jalo mies.
+Vaimo, joka löytää semmoisen, on hyvässä turvassa. Elääkö minun vanha
+Aatolppini? Onko hän vapaa?
+
+FERDINAND. Sekö hauska ukko, joka teitä aina seurasi, kun olitte
+ratsastamassa?
+
+EGMONT. Vallan sama.
+
+FERDINAND. Hän elää, on vapaa.
+
+EGMONT. Hän tietää sen tytön asunnon. Niin anna hänen opastaa, ja
+palkitse sinä hälle, niin kauvan kuin hän elää, siitä hyvästä kun hän
+sinut neuvoo tällen aarteelle! -- Jää hyvästi!
+
+FERDINAND. Min' en lähde.
+
+EGMONT (survaa häntä ovea kohti). Hyvästi!
+
+FERDINAND. O, salli minun vielä kerran --
+
+EGMONT. Ystävä, ei mitään erojais-hyvästiä!
+
+ (Hän seuraa Ferdinandia ovelle ja kiskaltautuu siellä
+ hänestä irti. Ferdinand, huumeissaan, kiiruhtaa pois.)
+
+EGMONT (yksin). Vainolainen! Et sinä uskonut, että sinä tulisit poikasi
+kautta osottaneeksi tämän hyvän työn. Hänen kauttansa olen minä vapaa
+tuskista ja murheista, pelvosta ja kaikesta kiduttavasta tunteesta.
+Hellästi, mutta säntilleen vaatii luonto viimeisen vuoronsa. Se on jo
+ohitse, se on päätetty! Ja mikä epävarmuudellaan piti viime yön minut
+vuoteen omana valveilla, se vaarumattomalla varmuudellaan nukuttaa nyt
+minun aistimeni unen helmaan.
+
+ (Hän istuutuu vuoteelle. Soittoa.)
+
+Suloinen uni! Sinä tulet mieluimmin, niin kuin puhdas onni, silloin,
+kun sinua ei kutsuta, ei etsitä. Sinä avaat solmut ankarain ajatusten
+ja sekaat kaikki ilon ja murheen kuvat. Esteetönnä liitää sisällisten
+sopusointujen piiri, ja suloisen hulluuden verhossa me horrumme ja
+lakkaamme olemasta.
+
+ (Hän nukahtaa. Soittoa kuuluu hänen nukkuessansa. Hänen
+ vuoteensa takana näyttää muuri aukeavan, eräs loistava
+ näky ilmestyy. Vapaus taivaallisessa puvussa kirkkauden
+ keskessä, lepää pilven päällä. Hänellä on Klaaran juonteet,
+ ja hän kumartuu alas nukkuvan sankarin ylle. Hän ilmaisee
+ säälin tunnetta, näyttää surkuttelevan. Kohta tyyntyy hän ja
+ kehoittavaisella liikkeellä näyttää Egmontille nuolikimppua,
+ sitten hattua sauvan päässä. Hän pyytää tätä olemaan hyvillä
+ mielin, ja viitaten, että tämän kuolema on maakunnille
+ vapauden tuottava, tunnustaa tämän voittajaksi ja ojentaa
+ laakeriseppeleen. Kun hän lähentelee seppelettä päähän,
+ kohennaksen Egmont unissaan, niin että sitten makaa ylösposkin
+ häntä kohti. Hän pitää seppelettä koholla tämän pään yllä.
+ Kuullaan kaukana soitettavan sotasoittoa rummuilla ja pilleillä.
+ Näiden ensi ääntä pakenee näky. Ääni kovenee. Egmont herää.
+ Vankihuone aamun koittaen vaalenee. Egmontin ensi liike on,
+ päätään tavata. Hän nousee ylös ja katseleksen, pitäen kättään
+ päänsä päällä.)
+
+Kadonnut onkin seppele! O, sinä kaunis kuva, päivän valo on sinut
+karkoittanut! Niin, he ne olivat; he olivat yhtenä, ne minun sydämeni
+ihanimmat hemmettäret. Se jumalallinen vapaus lainasi olennon minun
+rakastetultani; tämä lumoova tyttö oli pukeutunut ystävättären
+taivaalliseen asuun. Vakaana hetkenä he näyttäytyvät yhdistyneenä,
+näyttävät enemmän vakavalta kuin herttaiselta. Jalat veripirskeissä
+tuli hän minun tyköni ja veripirskeitä oli helman liehuvilla poimuilla.
+Se oli minun vertani ja monen jalon verta. Ei, sit' ei turhaan oltu
+vuodatettu. Eespäin! Astuos halki, uljas kansa! Voiton-jumalatar johtaa
+sinua! Ja niin kuin meri läpi teidän sulkujenne murraksen, niin
+murtakaatte alas, survatkaatte kumoon tuo tyrannin valli ja tulvimalla
+huuhtokaatte pois siltä mannulta, jonka hän on itselleen anastanut!
+
+ (Rummutusta kuuluu lähempänä.)
+
+Kuule! Kuule! Kuin usein tämä kaiku kutsui minua vapaalle retkelle,
+astumaan taistelun ja voiton tannerta! Kuin reippaasti kävivät mun
+kumppanini sitä vaarallista, mainehikasta rataa! Minäkin astun tästä
+vankeudesta kohti kunniakasta kuolemaa. Minä kuolen vapauden edestä,
+sen edestä minä elin ja taistelin ja sen edestä nyt kärsien uhraan
+itseni.
+
+ (Perälle asetetaan rivi hispanialaisia sotamiehiä,
+ jotka kantavat tapparakeihäitä.)
+
+Niin, kootkaa ne vaan siihen! Ummistakaa rivinne, minua ette säikäytä!
+minä olen keihäsmiesten etumaisena tottunut seisomaan kohtipäin
+vihollisten keihäitä ja ympärinsä kuoleman uhatessa, vaan kahta
+raisummin nauttimaan tuota urosten elämää!
+
+ (Rummutusta.)
+
+Sinut saartaa vihollinen kaikilta puolin! Säilät säkenöitsevät!
+Ystävät, ylempää uljuutta! Takananne on teillä vanhemmat, vaimot,
+lapset!
+
+ (Osottaen vartijoihin.)
+
+Ja näitä ajaa hallitsijan ontto sana, ei heidän oma sydämensä.
+Varjelkaa omaisuutenne! ja rakkahintanne pelastamassa, o, kaatukaatte
+iloisina, niin kuin nyt näette minun!
+
+ (Rummutetaan. Hänen mennessään vartijoita kohti ja
+ perälle päin, lankee esirippu. Soitto yhtyy ja päättää
+ näytelmän voittosymfonialla.)
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Egmont, by J. W. von Goethe
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EGMONT ***
+
+***** This file should be named 37312-8.txt or 37312-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/7/3/1/37312/
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/37312-8.zip b/37312-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..10019e3
--- /dev/null
+++ b/37312-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..13ec8e3
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #37312 (https://www.gutenberg.org/ebooks/37312)