summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--36834-8.txt2524
-rw-r--r--36834-8.zipbin0 -> 56880 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 2540 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/36834-8.txt b/36834-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..a7f60b7
--- /dev/null
+++ b/36834-8.txt
@@ -0,0 +1,2524 @@
+The Project Gutenberg EBook of Pietari Schlemihl'in eriskummalliset
+elämänvaiheet, by Adalbert von Chamisso
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Pietari Schlemihl'in eriskummalliset elämänvaiheet
+
+Author: Adalbert von Chamisso
+
+Release Date: July 24, 2011 [EBook #36834]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PIETARI SCHLEMIHL'IN ***
+
+
+
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+
+
+
+
+
+PIETARI SCHLEMIHL'IN ERISKUMMALLISET ELÄMÄNVAIHEET
+
+Kirjoittanut saksaksi
+
+Adalbert von Chamisso
+
+
+Nuorten kirjasto XII.
+
+
+Kustantaja K. F. Kivekäs.
+Oulun Uudessa Kirjapainossa, 1902.
+
+
+
+
+I.
+
+
+Onnellisen, vaan kumminkin varsin vaivaloisen merimatkan perästä
+saavuimme lopultakin satamaan. Veneestä maihin noustuani, kokoilin
+vähäset tavarani, heitin tavaramytyn selkääni ja aloin väen-vilinän
+läpi astuskella, kunnes saavuin muutamaan pieneen taloon, jonka
+seinällä oli kyltti. Huonetta kysyessäni ravintolan edeskäypä mittaili
+minua kiireestä kantapäähän ja opasteli minua huoneeseeni. Pyysin
+raitista vettä ja tietoa herra _Tuomas Johnin_ osotteesta, aikomukseni
+kun oli käydä hänen puheella. Edeskäypä neuvoi: "Pohjoistullista kun
+menette, ensimmäinen talo oikealle käsin, iso, uusi talo, rakennettu
+punasesta ja valkosesta marmorista, epäluku on siinä pylväitä." Hyvä.
+-- Oli varhainen aamuhetki, aloin aukasta matkalaukkuani heti, puin
+ylleni uuden, sievän, mustan takkini, koin muutenkin sievistää asuani,
+pistin suosituskortin taskuun ja lähdin paikalla käymään sen miehen
+luo, jolle minulla oli asiaa ja joka toivottavasti olisi minulle
+avullisena, eikähän minulla isoja vaatimuksia ollutkaan.
+
+Kulettuani Pohjoiskatua ja saavuttuani sen päähän, näin heti valkoisen
+talon pylväineen paistavan viheriäin lehtipuitten välistä; -- "tässä
+siis," ajattelin, puhdistin saappaani nenäliinallani, laitoin
+kaulahuivini siivoon kuntoon ja nykäsin ovikellon nauhasta. Kuulin
+kellon soivan ja paikalla aukesi ovikin. Eteisessä kysyttiin nimeäni ja
+asiaani, jonka jälkeen ovenvartija läksi ilmoittamaan tulostani ja
+minulle suotiin kunnia päästä herra Johnin puheelle, puutarhaan
+käymään, jossa hän oli muutamien vieraittensa kanssa. Kohta arvasin
+kuka läsnäolevain joukossa oli talon isäntä, herra John, hän näet kun
+oli sangen lihava ja tyytyväisen näköinen. Varsin ystävällisesti hän
+tervehti minua -- niinkuin rikas osaa toisinaan köyhempää
+lähimmäistänsä alhaisesti puhutella, jopa kääntyi puoleeni, silti
+toisia vieraitaan syrjäyttämättä, ja vastaanotti sen kirjeen, minkä
+toin hänelle. -- "Vai niin, vai niin, veljeltäni; enpä ole isoon aikaan
+kuullut hänestä. Onko hän kuinka terve nykyään? -- Tuohon paikkaan",
+jatkoi hän puhettaan, muitten vieraittensa puoleen kääntyessään,
+odottamatta minulta vastausta, ja osotti sillä kädellään, jossa oli
+kirje, muuatta mäen kukkulaa, "tuonne aijon rakennuttaa sitä uutta
+taloa."
+
+Ei hän kirjettä avannut eikä keskustelua lopettanut, rikkaudesta kun
+ruvettiin puhumaan. "Jolla ei ole vähintäinkin yksi miljoona rahaa,"
+arveli hän, "se on, suokaahan minulle anteeksi rohkea sanani, roisto!"
+"Tosi se!" myönsin minä innokkaasti. Tuo mahtoi olla hänestä mieluista
+puhetta, sillä hän hymyili ja sanoi: "Jääkäähän tänne, ystävä rakas,
+ehkä saan joutilasta aikaa, niin selvitän ajatukseni siitä asiasta,"
+hän näytti kirjettä, minkä heti pisti taskuunsa, ja kääntyi muun seuran
+puoleen. -- Hän tarjosi käsivartensa muutamalle nuorelle rouvalle,
+toiset herrat hääräilivät muitten naisten ympärillä, itsekukin löysi
+Eevansa, jonka jälkeen mentiin sille mäelle, johon talon isäntä oli
+luvannut rakennuttaa uutta taloa.
+
+Minä kuljin perässä jotten olisi kellekään vaivaksi, sillä ei kukaan
+huolinut minusta. Seura oli hyvällä tuulella, rupateltiin ja
+naurettiin, laskettiin leikkiä totisista asioista ja taas joutavista
+asioista puhuttiin niinkuin ne olisivat olleet totisia, ja varsinkin
+poissa olevat tuttavat ja ystävät sekä heidän tapansa ja olonsa olivat
+pilan ja leikin esineenä. Eivät ne tunteneet minua enkä minä heitä,
+niin että en paljo välittänytkään mistä oli kysymys, ja oli minulla
+paitsi sitä muuta miettimistä.
+
+Saavuimme tuolle mäelle; ruusupensaita kasvoi siinä ympäriinsä. Kaunis
+_Fanny_, joka näytti olevan kaikkein erinomaisessa suosiossa, omin
+käsin taittoi muutamasta pensaasta oksan, vaan haavottui häneltä hento,
+sievä, käsi siihen kun kävi muuan oka, ja verta alkoi juosta, Sitä
+kaikki pahoilemaan luonnollisesti. Laastaria kyseltiin. Muuan
+hiljainen, hoikka, laiha ja pitkä, vanhanpuoleinen mies, joka
+vieressäni käveli, pisti heti oikean kätensä poveensa ja otti harmajan
+takkinsa taskusta pienen lompakon, aukasi sen, kumartui syvään sille
+kauniille Fannylle ja tarjosi hänelle haluttua englantilaista
+laastaria. Fanny otti tarjotun vastaan, tarjoojaa silti kiittämättä,
+pani sen laastarin haavalleen, jonka jälkeen jatkettiin kävelyä mäen
+kukkulalle asti, josta olikin erinomaisen ihana näköala isoon
+puutarhaan monimutkaisine teineen ja polkuineen sekä aavalle meren
+selälle asti.
+
+Oli siinä näköala todellakin jalo ja ihana. Valkea pilkku näkyi
+taivaanrannalla tummankarvaisen meren ja sinisen taivaan rajalla.
+"Tähystin tänne!" käski Tuomas John, ja ennenkuin palvelijat ehtivät
+liikahtamaankaan, oli se harmaja mies, nöyrästi kumartaen, pistänyt
+kätensä takintaskuun ja herra Johnille antanut komean, ison tähystimen.
+Herra John, joka heti alkoi tähystimellä katsoa merelle päin, kertoi
+vierailleen, että siellä näkyi muuan laiva, joka eilettäin oli lähtenyt
+satamasta, vaan epäedullisen tuulen vuoksi ei päässyt tuota etemmäs.
+Tähystin meni miehestä mieheen, naisesta naiseen eikä enää palannutkaan
+harmajan, laihan miehen taskuun. Minä ihmettelemään ja katselemaan
+tuota miestä enkä päässyt ymmärtämään mitenkä tuo isonpuoleinen
+tähystin oli mahtunutkaan hänen pieneen, joutavan näköiseen taskuunsa.
+Vaan muut vieraat eivät olleet millänsäkään eivätkä välittäneet siitä
+harmajasta miehestä vähääkään, yhtä vähän kuin minustakaan.
+
+Virvokkeita tuotiin lautasilla vieraille, niitä komeimpia, makeimpia
+hedelmiä, tiesi kuinka kaukaa, eteläisistä maista. Herra John oli
+kohtelias ja mukava isäntä ja puhutteli minuakin: "Maistakaahan näitä
+hedelmiä, niitä ei teillä ole tarjona ollut suinkaan merimatkoillanne."
+Kumarruin, vaan hän ei katsonut minua, oli jo puhuttelemassa muita
+vieraitaan.
+
+Olisi tehnyt mieli istua ruohikkoon, mäen rinteelle näet, josta näkyi
+laajalti merta ja taivasta, vaan maa oli kovin kostea. Olisipa mukava
+kerrassaan jos olisi turkkilaisia mattoja levittää tähän, arveli muuan.
+Hän oli sen toivomuksensa tuskin ehtinyt lausua julki, niin se harmaja
+mies oli pistänyt jo kätensä taskuun, josta veti esille, häveliäästi,
+jopa nöyrästi, hyvin komean, kullalla kirjaillun, turkkilaisen peitteen
+levittääkseen sitä ruohikolle. Palvelijat ottivat sen vastaan,
+välinpitämättömästi vallan, ja levittivät sitä ruohikolle, Siihen
+mentiin sitte istumaan pitemmittä mutkitta; ja minä puolestani taas
+kummailemaan ja katsomaan sitä harmajaa miestä, hänen taskuaan, sitä
+turkkilaista peitettä, joka oli kymmenen kyynärää pitkä ja viisi
+kyynärää leveä, luulin unennäöksi enkä tiennyt mitä uskoa, varsinkin
+kun eivät muut huomanneet mitään erinomaista tapahtuneen.
+
+Olisin mielelläni kuullut tuosta miehestä jotain selvitystä ja kysellyt
+kuka hän oli; en vain arvannut keltä kysyisin, sillä pelkäsin melkein
+enemmän herrain palvelijoita kuin palvelijain herroja. Lopulta rohkenin
+kysyä muutamalta nuorelta mieheltä, joka ei näyttänyt minusta varsin
+niin arvokkaalta kuin nuo toiset ja joka useinkin oli seisonut
+yksikseen. Hiljaisella äänellä pyysin häntä sanomaan kuka on tuo
+avulias herra, joka on harmajissa vaatteissa. -- "Sekö, joka näyttää
+niin hoikalta kuin räätälin neulasta irtaunut lanka?" -- "Se, joka
+seisoo tuossa yksikseen!" -- "Sitä en tunne," vastasi hän, ja näytti
+kuin häntä ei olisi haluttanut minun kanssa keskustelua jatkaa, sillä
+hän poistui ja alkoi puhutella muuatta toista palvelijaa, tiesi mistä
+joutavista asioista puhuivatkaan.
+
+Päivä alkoi räikeämmästi paistaa ja naisten oli paha olla; se kaunis
+Fanny kysyi huolettomasti siltä harmajalta herralta, jota, minun
+havaitakseni, ei kukaan ollut vielä puhutellut ensinkään, kysyi
+kevytmielisesti: oliko hänellä kukaties telttakin? Harmaja mies
+kumartui syvään, aivan kuin jos olisi häntä kovasti kunnioitettu tuolla
+kysymyksellä, ja käsi oli hänellä jo taskussa, josta hän veti esille
+telttavaatteen, teltan riu'ut, nuorat, rautaiset muut osat, sanalla
+sanoen: kaikki, mikä komeaan, isoon telttaan kuuluu. Muut herrat
+auttoivat sitä pystyttämään paikoilleen, sen turkkilaisen peitteen
+päälle näet -- eikä ketään ihmetyttänyt tämä tapaus. --
+
+Minun oli jo paha olla, alkoipa kerrassaan kauhistuttaakin kaikki
+tämä, vaan kummempaa oli tulossa. Näet jonkun pyynnöstä harmaja mies
+päälle-päätteeksi otti taskustaan; kolme ratsuhevosta, oikein todesta,
+isoa hevosta satuloineen suitsineen! -- ajattelehan tuota -- kolme
+satuloittua hevosta samasta taskusta, mistä hän jo oli ottanut
+lompakon, tähystimen, kymmenen kyynärää pitkän ja viisi kyynärää leveän
+peitteen, sekä teltan riukuineen rautoineen! Jollen vakuuttaisi sinulle
+omin silmin tuota nähneeni, et varmaankaan uskoisi. --
+
+Vaikka tuo mies oli niin ujon ja nöyrän näköinen ja vaikka muut niin
+vähä näyttivät huolivan hänestä, niin hirvitti minua kumminkin hänen
+kalpeat kasvonsa, joita en voinut heittää katsomasta, siihen määrään
+että ne kävivät minulle sietämättömiksi.
+
+Päätin salaa poistua näitten kummallisten ihmisten seurasta eikä se
+vaikea ollutkaan, siihen nähden näet että minulla ei ollut niitä
+joukossa, jotka olisivat minua kaivanneet. Tahdoin palata kaupunkiin,
+huomenna toistamiseen mennäkseni herra Tuomas Johnin puheelle ja, jos
+uskaltaisin, kysyäkseni häneltä mitä miehiä tuo harmaja mies on. --
+Kunhan olisi kunnialla sieltä päässyt.
+
+Olin jo ehtinyt ruusupensaikon läpi mäkeä alas ja kävelin muutamassa
+ruohikossa, jossa ei ollut pensaita eikä puita, jolloin, pelosta että
+joku näkisi minun kulkevan kauniissa ruohikossa ja rumaksi polkevan,
+loin silmät taakseni. -- Vaan kylläpä pelästyin nähdessäni
+harmajatakkisen miehen tulevan perässäni ja lähestyvän minua. Hän
+sieppasi heti hatun päästään, kumartui syvään, jotta ei kukaan ollut
+niin nöyrästi minua tervehtinyt eläissäni. Aivan selvä oli, että hän
+tahtoi minua puhutella enkä voinut, olemalla epäkohtelias, välttää
+tervehtimästä häntä minä puolestani. Otin hatun päästäni minäkin,
+kumarruin ja seisoin päivän paisteessa kuin naulattu. Jäykästi ja
+pelosta kauhuissani katselin häntä niinkuin lintu ikäänkuin, jota
+käärme on katseellaan lumonnut. Vaan hän näytti sangen nololta; ei
+luonut silmäänsä maasta, kumartui useampia kertoja, tuli lähemmäs ja
+alkoi minua puhutella hiljaisella, väräjävällä äänellä, suunnille sillä
+lailla kuin kerjäläinen puhuttelee sivukulkevia.
+
+"Suokaahan, hyvä herra, anteeksi, että uskallan teitä puhutella,
+minulla on jotain teiltä pyydettävää. Olkaahan niin armollinen..."
+
+"Hyvänen aika, mitä saattaisikaan olla minulla teille annettavaa,
+teille, joka..." me hämmästyimme molemmat, siltä minusta näytti, ja
+punastuimme.
+
+Oltuaan hetken ääneti, hän ryhtyi taas puheeseen ja sanoi: "En ole
+kauan ollut seurassanne, vaan useampia kertoja olen kumminkin jo
+merkille pannut, että teillä, hyvä herra, on -- suokaahan anteeksi,
+että sanon sen näin suoraan -- erinomaisen komea, oikein komea varjo;
+olen sen ohessa huomannut, että te, seisoessanne päivän paisteessa,
+jotenkin välinpitämättömästi, vaikkapa kukatiesi itse olette siitä
+kylmäkiskoisuudestanne epätietoisena, katselette tuota komeata
+varjoanne. Antakaa anteeksi, että näin olen rohjennut otaksua. Vaan
+koska te ette pidä suuressakaan arvossa varjoanne, niin suostutte kai
+minulle myömään sen; häh?"
+
+Hämmästyin jotta joutui pääni vallan pyörälle. Minunko pitäisi myydä
+hänelle varjoni? Sepä vasta kumma kauppa! Hän mahtaa olla hullu,
+ajattelin, ja muuttuneella äänellä, mikä paremmin sopi hänen
+nöyryytensä rinnalla, vastasin näinikään:
+
+"Onhan teillä oma varjonne, hyvä ystäväni! Vieläkö minun varjoani
+haluatte? Sepä olisi tosiaankin eriskummallinen kauppa!" -- Siihen hän
+virkkoi tyyneesti: "Minulla on taskussani paljo tavaraa, joka teistä
+varmaankaan ei ole arvotonta; ne kalut ovat sen arvoisia, että ei ole
+mikään hinta liian suuri."
+
+Taas rupesi minua pelottamaan kun muistui mieleeni hänen taskunsa, enkä
+ymmärtänyt mitenkä olin saattanut häntä hyväksi ystäväkseni sanoa.
+Koitin jos mahdollista korjata typeryyteni. "Vaan, hyvä herra, antakaa
+minulle anteeksi, nöyrimmälle palvelijallenne; en ymmärrä oikein
+ajatustanne, kuinka saattaisin varjoani..."
+
+Hän kiirehti kesken puhettani sanomaan: "Pyydän teitä sallimaan, että
+paikalla maasta nostan tuon varjonne ja pistän taskuuni; millä tavalla
+sen irroitan siitä, se jättäkää minun huolekseni." Ja harmaja mies
+alkoi luetella kaikkia hyvää, tiesi mitä kaikkia, jota hän olisi
+halukas heti antamaan minulle varjoni hinnaksi. Muitten kalliitten
+tavarain joukossa, joita hän luetteli useampia nimeltä, hän mainitsi,
+sivumennen, "onnen kukkaroakin," josta sanasta minä ihastuin heti
+ikihyväksi ja huusin: "Onnen kukkaroa, onnen kukkaroa!" Sillä, vaikka
+olin kovasti peloissani, tuo yksi ainoa sana vei minulta mielen ja
+hurmasi minut kerrassaan. En nähnyt muuta mielessäni kuin kiiltäviä
+kultarahoja, kultarahoja vain.
+
+"Suvaitkaa, armollinen herra -- harmaja mies kehotti -- tätä kukkaroa
+katsella." Hän pisti kätensä taskuunsa ja otti sieltä suuren puoleisen,
+vahvan, nahasta ommellun kukkaron, jonka toisessa päässä oli vahvat
+nahkaset nauhat, ja heitti sen minulle. Avasin sen ja kouraani tuli
+paikalla kymmenkunta kultarahoja, toinen kymmenkunta kultarahoja, vielä
+kolmas, jopa neljäskin kymmenkunta kultarahoja; paiskasin käteni
+harmajan miehen kouraan kiireen kautta ja sanoin: "Tuossa käteni!
+Kauppa on tehty; jos tämän kukkaron annat varjoni hinnaksi, niin olkoon
+menneeksi, saat viedä varjoni." Harmaja mies polvistui heti eteeni ja
+erinomaisen taitavasti hän irroitti minun varjoni ruohikosta,
+pääpuolesta alkaen jalkoihin asti, hiljaa jotta ei kuulunut hiiren
+hiiskausta, kääri ja laski sen sievästi kokoon sekä pisti lopulta
+taskuunsa. Hän nousi seisoalleen, kumartui vielä kerran minulle ja
+peräytyi sen jälkeen ruusupensaikkoon päin. Minusta kuului kuin olisi
+hän itsekseen hiljaa nauranut. Vaan minä pidin kukkaroa nauhoista
+kiinni; ja maassa oli yltympäriinsä kirkasta päivänpaistetta, minulla
+kun ei ollut enää varjoa mitään; olin kuin huumauksissa.
+
+
+
+
+II.
+
+
+Toinnuin lopulta ja kiirehdin pois tuosta talosta, jossa minulla ei
+ollut toivoakseni enään mitään toimitettavaa. Ensinnä täytin taskuni
+rahoilla, heitin kukkaron nauhat kaulani ympäri ja sidoin ne lujaan
+solmuun sekä panin itse kukkaron niin piiloon vaatteeni alle povelleni
+ettei kukaan sitä siitä löytäisi. Kenenkään huomaamatta pääsin
+puistosta pois, saavuin maantielle ja aloin kävellä kaupunkiin päin. Ei
+aikaakaan, kuului takaa huuto: "Arvosa herra, kuulkaahan, kuulkaahan!"
+Katsoessani taakseni, näin muutaman eukon, joka huusi: "katsokaa
+eteenne, olette hukanneet varjonne". "Kiitos hyvästä neuvostanne!"
+vastasin ja heitin kultarahan eukolle sekä poistuin puitten varjoon.
+
+Kaupungin portille tullessani, huusi minulle portinvartija: "Mihinkä
+olette varjonne jättäneet?" ja kohta sen jälkeen kaksi vaimoa säikähti,
+nähdessään minut, ja huusi: "Hyvänen aika, mies paralla ei ole varjoa!"
+Minua alkoi jo suututtaa ja huolellisesti rupesin välttämään auringon
+paistetta. Vaan se ei käynyt kaikkialla laatuun, esimerkiksi muutamalla
+leveällä valtakadulla, jonka poikki oli minun mentävä, sinä hetkenä
+päälle päätteeksi, onnettomuudekseni, kun pojat olivat koulusta kotiin
+menossa. Muuan kyttyräselkä poikaviikari -- muistan tarkkaan vieläkin
+minkänäköinen hän oli -- äkkäsi heti, että olin varjoton. Hän paikalla
+huutamaan kaikille sen kaupunginosan koulunuorisolle tiedoksi
+varjottomuuttani, eikä aikaakaan kun alettiin heittää niskaani kiviä ja
+lokaa. "Oikeilla ihmisillä on tapana ottaa varjonsa matkaansa
+päivänpaisteeseen lähtiessään!" pahukset huusivat perässäni.
+Päästäkseni heistä rauhaan aloin heittää rahoja heille kourittain ja
+hypähdin muutaman issikan vaunuihin, jonne moniaat sääliväiset ihmiset
+minua auttoivat.
+
+Käskin ajurin ajaa täyttä vauhtia poikalaumaa pakoon ja yksikseni
+jouduttuani aloin katkerasti itkeä. Mieleeni juolahti se ajatus, että
+niinkuin kulta on tässä matoisessa maailmassa ihmisarvoa ja hyvettä
+arvokkaampaa muka, samassa määrässä pidetään varjoakin kultaa
+parempana; ja niinkuin ennen olin pitänyt omantuntoni rikkautta
+kalliimpana, olin nyt varjoni halpaseen rahaan vaihtanut. Kuinka minun
+käyneekään!
+
+Olin vielä vallan kauhistuksissani saapuessani siihen vanhaan, pieneen
+ravintolaan, jossa olin kysellyt herra Tuomas Johnin osotetta; minua
+sen ohessa hävetti niin kehnoon ja matalakattoiseen suojaan enää
+meneminen asumaan. Noudatin sieltä tavarani, vastaanotin
+halveksivaisesti sen huononnäköisen matka-laukkuni, heitin moniaita
+kultarahoja palvelijalle ja lähdin ajamaan kaupungin paraimpaan
+hotelliin, Sen ravintolan huoneitten akkunat olivat pohjoiseen päin
+eikä minulla siis ollut mitään pelättävää aurinkoon nähden. Lähetin
+ajurin edeltä vuokraamaan huonetta ja käskin hänen vuokrata kaikkein
+kalliimman ja paraimman huoneen; ja mentyäni sisään panin oven lukkoon
+että saisin olla rauhassa.
+
+Minua hävettää kertominen mihin toimiin tuon jälkeen rupesin. Näet,
+otin povestani sen onnettoman kukkaroni ja jonkinlaisella raivolla,
+joka, kuin mikähän tulipalo, itsestään kasvamistaan kasvaa, nykäsin
+siitä ulos kultakolikoita, kultaa, kultaa, yhä vain kultaa, heitin sitä
+kiiltävää hyvää pitkin lattiaa, kävelin sen helisevän kullan päällä ja
+yhäti lisää siihen heitin kunnes väsyin, jotta täytyi minun heittäytyä
+pitkälleni sen kultakasan päälle, siinä vyöryin ja olin mielissäni,
+hyvilläni, ihastuksissani siitä, että oli minusta tullut näin rikas,
+näin tavattoman rikas mies. Näin tirkkeni päivä, iltakin, enkä avannut
+ovea, yöllä vielä olin kultavuoteellani pitkälläni ja siihen nukuin.
+
+Näin unta sinusta, Adalbert von Chamisso, rakas ystäväni! Oli minusta
+kuin olisin seisonut pienen kamarisi lasisen oven takana. Istuit
+kirjoituspöytäsi ääressä muutaman luurangon ja kuivuneitten kasvien
+välissä ja pöydällä sinun edessäsi oli moniaita kirjoja, mitä lie ollut
+Linnén, Humboldtin y.m. kirjoittamia teoksia, sohvalla oli Goethen
+runoja muuan vihkonen ja joku taikasormus; katselin sinua kauan aikaa
+ja jokaista esinettä huoneessasi sekä uudestaan sinua, vaan et
+liikahtanut etkä hengittänytkään, olit kuollut.
+
+Heräsin. Näytti kuin olisi ollut varhainen aamu. Kelloni oli
+pysähtynyt. Oli kuin olisi minua piesty, nälissäni olin ja janoissani
+sen ohessa; enhän ollut ruokaa maistanut eilisaamun jälkeen. Ähmissäni
+ja kyllissäni lykkäsin luotani tuota kultaa, jolla olin äskettäin
+tyhmää sydäntäni ruokkinut; nyt en enää tiennyt mihin toimeen
+ryhtyisinkään tästä puoleen. Tämä ei käy laatuun -- ajattelin -- ja
+koitin sainko kukkaroon takaisin tuota kultaa, jonka olin lattialle
+heittänyt, Eikä! Meren partaalla ei ollut tämä ravintola enkä siis
+voinut heittää kultakasaa siihen. Ei ollut muuta neuvoa kuin kantaa
+noita rahoja isolla työllä ja vaivalla erääseen suureen kaappiin, joka
+oli viereisessä huoneessa. Lattiaan en jättänyt kuin pienen läjän.
+Hikipäissäni toimitettuani tuon askareen, heittäysin nojatuoliin aivan
+väsyneenä ja rupesin odottamaan että talonväki heräisi sikeästä
+unestaan lopultakin. Käskin, että minulle on laitettava aamiainen niin
+joutuun kuin mahdollista ja että luokseni kutsuttaisiin hotellin
+isäntä.
+
+Neuvottelin tuon miehen kanssa millä lailla olisivat huoneeni
+sisustettavat. Hän neuvoi minua palvelijakseni pyytämään erästä
+henkilöä, nimeltä Bendel, jonka kasvoista paistoikin rehellisyyttä ja
+älyä. Hänestä tulikin minulle miespoloselle toveri ja ystävä; hän se
+auttoi minua ja lohdutteli kaiken ikäni surkeudessani. Pitkin päivää
+kävi puheellani suutareita, räätäleitä, kauppamiehiä ja ties mitä muuta
+väkeä, joilla teetin tahi joilta ostin miltä mitäkin kallista kalua,
+jalokiviä y.m. päästäkseni erilleni siitä kullan paljoudesta, joka oli
+siinä suuressa kaapissani; vaan siltä näytti kuin ei olisi paljoakaan
+vähemmiksi huvenneet kultaläjät.
+
+En ollut tilastani vielä aivan selvillä ja kummako, että olin kovasti
+huolissani. En rohjennut mennä askeltakaan huoneeni kynnystä etemmäs ja
+illalla sytytin nelisen kymmentä vahakynttilää salissani ennenkuin
+uskalsin pimeästä loukostani mennä ihmisten ilmoille. Kauhistuin
+muistellessani sitä hirveätä metakkaa, minkä koululaiset olivat
+nostaneet. Päätin kumminkin koittaa mitä ihmiset minusta ajattelivat,
+vaikka siihen kylläkin rohkeutta kysyttiin. -- Oli täysikuu niinä öinä.
+Illalla heitin ylleni ison päällystakin, painoin hatun päähän korville
+asti ja salaa kuin mikähän varas lähdin kotoa. Vasta muutamalla
+syrjäisellä laitakadulla astuin talojen varjosta, joitten suojassa olin
+kulkenut, ulos kadulle kuutamoon, saadakseni kuulla mitä ihmiset
+minusta arvelevat.
+
+Ystäväni rakas, et usko mitä tuskia tunsin sydämmessäni. Vaimot
+useinkin minua kovasti säälivät ja surkuttelivat; heidän säälinsä kävi
+sydämmeeni kipeämmästi monastikin kuin poikasten pilkka ja miesten
+ylpeä ylönkatse, varsinkin semmoisten, jotka olivat lihavia ja
+pönäköitä, jotta heillä oli iso ja mahtava varjokin. Muuan kaunis,
+sievä tyttö, joka käveli vanhempainsa vieressä, sattumalta tuli
+katsoneeksi minua niillä kirkkailla silmillään; vaan hirveästi raukka
+säikähti, huomatessaan arvaamattaan minut varjottomaksi, pisti päänsä
+äkkiä huntunsa suojaan ja kiirehti äänetönnä pois.
+
+Sydämmeni oli pakahtua. Karvaat kyyneleet juoksivat silmistäni ja
+peräti alakuloisena horjuvin askelin palasin kotiin. Taloin seinäin
+varassa täytyi minun kulkea ja vasta myöhäseen pääsin kotiin.
+
+En saanut unta silmiini sinä yönä. Huomenaamuna oli ensimmäisenä työnä
+minulla haettaminen sitä harmajatakkista miestä käsiini. Kukaties
+onnistuisi minulle hänen löytäminen ja olisipa ihmeen hauska jos
+hänkin, niinkuin minä, olisi katunut sitä hassua kauppaamme. Käskin
+Bendelin puheelleni, hän näytti yhtä viisaalta ja nerokkaalta kuin
+rehelliseltä -- kerroin aivan tarkkaan minkänäköinen se harmaja mies on
+ja sanoin, että hänen hallussaan on muuan aarre, jota ilman minä en
+mitenkään tullut toimeen. Mainitsin missä ja milloin olin häntä nähnyt
+ja kerroin niinikään mitkä herrat ja naiset olivat Tuomas Johnin
+talossa yhtaikaa vieraina sekä käskin hänen ottaa tarkan selon
+muutamasta tähystimestä, muutamasta kullankirjavasta, turkkilaisesta
+peitteestä, siitä komeasta, isosta teltasta sekä lopuksi niistä
+kolmesta mustasta hevosestakin, joitten kanssa (jätin sanomatta millä
+tavalla) tuo salaperäinen harmaja mies oli ollut tekemisissä, se
+ihmeellinen mies, josta ei kukaan huolinut ja joka oli kaikista
+näyttänyt vähäpätöiseltä, vaan jonka esiintyminen oli vienyt minulta
+mielen rauhan ja onnen.
+
+Puhuttuani asian selväksi, kävin noutamaan kultaa ison läjän, koko
+kantamuksen, ja lisäsin siihen melko joukon jaloja kiviä tiesi kuinka
+suurenarvoisia. "Bendel", lausuin minä, "tämän kaiken annan sinulle
+matkaevääksi ja rahalla varmaankin saat paljon toimeen mikä ilman rahaa
+on mahdotonta; älä niukustele, vaan ole antelias niinkuin minäkin olen
+ollut antelias sinulle, ja tuo palatessasi minulle hyviä sanomia."
+
+Hän meni. Myöhään hän palasi ja nureissaan. Ei kukaan Tuomas Johnin
+palvelijoista eikä kukaan hänen vieraista, joilta Bendel oli
+tiedustellut sitä harmajata miestä, muistanut häntä kuin vallan
+hatarasti. Se uusi tähystin oli siellä, vaan ei kukaan muistanut enää
+mitenkä se oli tullut sinne; se komea teltta ja se komea peite olivat
+nekin paikallaan, sillä mäellä, missä oli katsottu meren ulapalle
+purjehtivaa laivaa, palvelijat kiittivät isäntäänsä rikkaaksi mieheksi,
+vaan ei kukaan osannut sanoa mistä nuo kalliit tavarat olivat
+ilmaantuneet. Herra Tuomas John oli hyvillään siitä mahtavuudestaan ja
+rikkaudestaan, vähät hän siitä huoli mistä ne olivat hänen osaksi
+tulleet; hevoset, joitten selässä ne nuoret herrat olivat ratsastaneet,
+olivat tallissa mikä missäkin, ja he kiittivät niinikään Tuomas Johnia
+äveriääksi ja anteliaaksi mieheksi, hän kun oli ne hevoset antanut
+heille. Tuon verta selvesi Bendelin kertomuksesta; nerokkaasti oli hän
+toimittanut asian, jospa kohta hänelle ei onnistunut kaikesta selville
+saanti. Kiitin häntä hänen uutteruudestaan ja jätin hänelle hyvästit
+sekä käskin hänen jättää minut yksikseni; musta oli mieleni.
+
+"Olen isännälleni kertonut siitä asiasta, mikä hänelle ylön tärkeä on,
+sen minkä tiedän," sanoi palvelijani aikoessaan mennä. "Minun tulee
+vain lopulta ajaa muuatta asiaa vielä, jonka eräs mies uskoi minulle,
+jonka miehen tapasin ovessa, kylään lähtiessäni teidän puolesta
+kuulustelemaan siitä mikä teitä mureuttaa. Näet tuo mies sanoi
+näinikään: Sanokaa isännällenne terveisiä, herra _Pietari
+Schlemihlille_, että hän ei ole näkevä minua enää, syystä siitä, että
+lähden kauas meren takaiseen maahan; ja hyvä onkin tuuli tätä nykyä,
+jotta laiva pääsee mukavasti ulos satamasta. Vaan säntilleen vuoden
+perästä on minulla oleva kunnia taas tulla hänen puheelle, jolloin olen
+ehdottava hänelle uuden tehtävän, hänelle mieluisan. Sanokaa hänelle
+alamaiset, nöyrät terveiseni ja suuri kiitollisuuteni."
+
+"Minkänäköinen oli hän?" kysyin äkkiä, aavistaen pahaa. Ja Bendel
+selvitti, ja kaikesta siitä, mitä hän sanoi, minulle kerrassaan
+selvisi, että harmaja mies oli nuo terveiset lähettänyt.
+
+"Hyvänen aika!" huusin, "sehän se juuri harmaja mies olikin!" ja nyt
+hän vasta hoksasi ja hänen silmistä putosi peite. "Todellakin, hänhän
+se oli kuin olikin!" hän huudahti, kovasti säikähtäen, "ja minä,
+onneton ihminen, minä typerä, joka en tuntenut häntä, ja olen tällä
+lailla isäntääni pettänyt."
+
+Hän alkoi itkeä kovasti ja moittia itseään, ja niin pahoillaan oli hän,
+että minun kävi häntä sääli. Koin lohduttaa häntä ja vakuutin moneen
+kertaan, että kerrassaan luotan häneen ja vilpittömäksi uskon, vieläpä
+lähetin hänen satamaan paikalla katsomaan oliko se eriskummallinen,
+kavala mies ehkä satamassa vielä tavattavissa. Vaan sinä aamuna oli
+useaimpia laivoja jo ehtinyt, tuulen otollisena ollessa, lähteä
+matkoihinsa mikä minnekin, kaikki kaukaisiin maihin, eikä siitä
+harmajasta miehestä näkynyt yhtään jälkeä; hän oli kadonnut tielle
+tietämättömälle.
+
+
+
+
+III.
+
+
+Mitä hyvää on siivistä rautoihin lyödylle vangille? Hänen täytyy
+kuitenkin, vieläpä hirveimmällä tavalla, nääntyä. Olin joutunut
+ihmisistä erilleni, nääntymään kultaläjäni ääreen, silti sitä
+sydämestäni rakastamatta, kirosin vain tuota kultaa, jonka tähden
+minulta oli elämän ilo kadonnut. Sitä surkeaa kohtaloani muilta
+ihmisiltä salassa pitäen, pelkäsin halvinta palvelijaani, sen ohessa
+kun häntä kadehdin; sillä hänellä oli varjo ja hän uskalsi mennä päivän
+paisteeseen. Yksin oleilin yöt päivät ja suru kaiveli sydäntäni.
+
+Oli toinenkin, joka oli allapäin, pahoilla mielin, uskollinen
+palvelijani Bendel näet, joka myötään soimasi itseään siitä, että hän
+oli isäntänsä pettänyt muka, kun hän ei tuntenut sitä miestä, jota
+etsimään olin hänen lähettänyt ja jonka tahdosta riippui surkea
+kohtaloni. Vaan minä en pystynyt häntä syyttämään, sillä harmajan
+miehen salaperäinen katoaminen oli hänen tarumaisen luonteensa mukaista
+tekoa.
+
+Etten jättäisi mitään keinoa koittamatta, lähetin kerran Bendelin
+muutaman kuulusan maalarin puheelle ja antamaan hänelle lahjaksi
+kalliin briljanttisormuksen sekä pyytämään häntä käymään luonani. Hän
+tulikin. Käskin palvelijani poistua, panin ovet lukkoon, istuin
+maalarin viereen ja, kiitettyäni hänen taitoaan, ryhdyin lopulta
+varsinaiseen asiaani, kiellettyäni häntä puhumasta kellekään siitä mitä
+nyt ilmottaisin hänelle.
+
+"Herra professori," sanoin hänelle, "voisitteko kukaties jollekin
+ihmiselle semmoiselle, jolle on se vahinko arvaamatta tullut, että hän
+on varjonsa menettänyt, tehdä uuden varjon?" -- -- "Tarkoitatteko
+kuvajaista?" -- "Sitä tarkoitan, sitä juuri." -- "Vaan," kysyi hän
+minulta, "millä varomattomalla teolla, minkä huolimattomuuden vuoksi
+saattoi tuo ihminen varjonsa menettää?" -- "Millä lailla se tapahtui,"
+vastasin minä, "on yhdentekevä, vaan voinhan sen sanoa silti," ja
+hävyttömästi valehtelin: "Venäjällä, missä hän oli jollain matkallaan
+mennä talvena, kun oli silloin hyvin kovia pakkasia, jäätyi näet hänen
+varjonsa niin lujasti maahan kiinni, että sitä ei käynyt enää
+irroittaminen siitä erilleen."
+
+"Se kuvajainen, minkä maalata osaisin hänelle," vastasi professori, "ei
+kumminkaan olisi pysyväinen, sillä jos tuo mies vähääkään liikahtaisi,
+se paikalla putoaisi pois -- varsinkin, jos hän niin huolimaton olisi
+omasta, synnynnäisestä varjostaan kuin kertomuksestanne päättäen
+hänestä käy otaksuminen; jolla ei ole varjoa, hän päivänpaistetta
+välttäköön, se lienee viisainta ja turvallisinta." -- Maalari, tuon
+sanottuaan, teki lähtöä ja loi minuun tuiki terävän katseen, jota en
+kestänyt. Heittäysin tuolilleni ja kätkin kasvoni käsiini.
+
+Siinä asennossa olin vielä Bendelin tullessa huoneeseen. Huomatessaan
+että hänen isäntänsä oli kovin mureissaan, aikoi hän heti hiljaa ja
+kunnioittavasti pyörtää ovesta takaisin. -- Katsoin häneen ... olin
+aivan menehtyä murheeseen enkä enää jaksanut olla sydämmeni huolia
+uskomatta kelpo palvelijalleni. "Bendel," huusin hänelle, "Bendel! Olet
+ainoa, joka näet kuinka paha minun on olla, tahtomatta kysyä minulta
+syytä, sanatonna säälit minua; tule, ystävä rakas, istumaan viereeni.
+Rupeahan osalliseksi minun huoliini, niinkuin jo olet osallinen
+rikkaudestani... Bendel rakas, älä jätä minua onneni nojaan.
+Veikkoseni, näethän kuinka rikas olen, antelias ja hyvänsuopea. Olet
+sanonut, että mailma on suuresti arvostava minua muka, vaan nytpä jo
+huomannet, että ihmiset kauhistuvat minua ja että minäkään en heidän
+seuraansa ikävöi. Mailma on minut tuominnut ja hylännyt; arvattavasti
+sinäkin jätät minut, saatuasi kuulla minun hirveän salaisuuteni.
+Bendel, olen rikas, antelias, hyvänsuopea, vaan -- voi minua onnetonta
+-- minulla ei ole varjoa!"
+
+"Tekö varjoton?" hämmästyi tuo nuorukainen ja hän purskahti suureen
+itkuun. "Voi minua, että synnyin tähän pahaan mailmaan, palvelemaan
+varjotonta isäntää!" Hän ei enää puhunut mitään ja minä kätkin silmäni
+käsiini.
+
+"Bendel", sanoin hänelle lopulta ja ääneni värisi, "nyt olen sen
+sanonut sinulle, jos tahdot, mene ja kerro se kylälle." Näytti kuin hän
+olisi ollut suuressa mielenkuohussa, ikäänkuin jossain sisällisessä
+ajatustensa keskenäisessä taistelussa; vaan vihdoin syöksyi hän eteeni
+ja tarttui käteeni, jota kyyneleillään kostutti. "En", huusi hän,
+"sanokoon ihmiset mitä hyvänsä sanonevatkaan, en isäntääni hylkää,
+hyvää isäntääni, hänen varjottomuutensa vuoksi; en menettelisi
+viisaasti enkä oikein. Jään kun jäänkin teidän luo, suojelemaan teitä
+varjollani, auttamaan teitä missä voin auttaa, ja, jollen voi, niin
+itken teidän kanssanne." -- Tartuin häneen syliksi, ihmetellen, että
+hän osotti minulle tätä tavatonta suosiota; sillä siitä olin varma,
+että hän ei näin käyttäytynyt rahan himosta.
+
+Siitä puoleen muuttui jossain määrin kohtaloni ja tapani, En osaa
+sanoin sanoa, kuinka huolellisesti Bendel koitti ihmisiltä salata
+vaillinaisuuteni. Kaikkialla oli hän edelläni ja kanssani, huolehtien
+kaikesta, tarpeellisiin toimiin ryhtyen ja, missä vaara oli tarjona,
+varjollaan minua suojellen, sillä hän oli isompi ja vahvempi mies kuin
+minä.
+
+Rohkenin taas ruveta ihmisten pariin ja asioita ajamaan maailman
+mylläkässä. Minun täytyi heittäytyä vähä omituiseksi ja oikulliseksi,
+tosi se. Vaan sitä ei lueta rikkaille viaksi, ja niin kauan kuin
+varjottomuuteni oli salassa, suotiin minulle kaikkea sitä kunnioitusta
+ja arvoa, mikä äveriäille suodaan. Aloin levollisemmasti vartoa sitä
+vuoden perästä tulevaa päivää, jolloin sen tuntemattoman, harmajan
+miehen oli määrä palata puheelleni.
+
+Älysin vallan hyvästi, että minun ei käynyt kauan oleileminen
+paikkakunnalla semmoisella, missä minua jo oli nähty varjottomana ja
+missä se vikani helposti saattoi tulla kaikkein tiedoksi; se vain oli
+mieltäni vaivaamassa kuinka muka nolona olin esiintynyt herra Tuomas
+Johnin talossa hänen vieraana ollessani. Kuitenkin halutti minua
+koittaa muka parantaa käytöstapaani, jotta muualla mukamas kykeneisin
+esiintyä rennommasti ja varmemmasti. Olin siksi turhamielinen, että
+mielestäni piti minun vielä vähän aikaa olla siellä.
+
+Se kaunis Fanny näet, joka oli ollut Tuomas Johnin vieraitten joukossa
+ja joka joutui muutamia kertoja vielä minun tielleni, oli minulle
+kohteliaampi kuin ensi kerta tavatessani häntä, jolloin hän ei minua
+paljon huomannut, sillä olin nerokas ja vikkelä keikari. -- Minun
+puheelleni kallistivat ihmiset korvansa eikä ollut minulle selvillä
+mistä olin siepannut taidon sujuvasti puhua ihmisten parissa ja
+keskustelua johtaa oikeille perille. Olin siinä luulossa, että muka
+olin Fannyn erinomaisessa suosiossa ja mielistyin siitä niin
+ikihyväksi, että minusta tuli houkka, ja sitä kai hän oli halunnutkin
+minusta tehdä; hänen jälissä laukkasin aamusta iltaan asti. Olin
+mielissäni siitä, että hän oli mielistynyt minuun eikä sen vuoksi
+rakkautta oikein tullutkaan sydämmeeni; olihan vain päässäni huumaus
+semmoinen.
+
+Vaan minkäpä tähden kerronkaan sinulle tuota jokapäiväistä tarinaa
+leveälti ja pitkälti? -- Olethan itse jo monta kertaa minulle sen
+kertonut, muitten kunnianarvosain ihmisten lempijuttuja nimittäin. --
+Sen vanhan, tutun "teerenpelin" lisäksi, jossa minulla typerällä
+vanhalla pojalla oli osani, tuli omituiset kepposet, minun ja hänen ja
+kaikkien arvaamatta.
+
+Olin eräänä kauniina iltana tapani mukaan kutsunut moniaita vieraita
+muutamaan puutarhaan ja kävelin käsikynkässä armaani kanssa, vähän
+matkan päässä muista vieraistani, ja koin paraan kykyni mukaan
+kauniisti puhua. Hän kainosti katseli eteensä, loi silmänsä maahan ja
+puristi hiljaa minun kättäni, hän vuorostaan, kun minä olin hänen
+kättään puristanut; vaan silloin kuu arvaamatta tuli esille pilven
+takaa -- eikä hän nähnyt muuta varjoa kuin omansa edessään. Hän
+säikähti, katsoi minuun ja loi sitten katseensa maahan, etsiäkseen
+minun varjoani; mikä mieli hänellä oli ja mitkä ajatukset hänessä
+syntyivät, se näkyi hänen kasvoista ja eleistä. Tekipä mieleni
+naurahtaa, vaan sydänalaani kaiveli kauhea tuska.
+
+Hän kun oli mennyt tainnoksiin, jätin hänet hellävaroin siihen ja
+sukkelaan kuin mikähän nuoli juoksin puutarhasta pois vieraitteni
+keskellä, heidän kummastellen kiireellistä lähtöäni, ja tultuani
+portille, heittäysin muutaman ajurin vaunuihin, joissa ajoin kaupunkiin
+takaisin, minne olin varomattomasti jättänyt uskollisen palvelijani
+Bendelin. Hän kovasti hämmästyi, nähdessään minut, vaan heti hän arvasi
+syyn kiireelliseen poistumiseeni vieraitteni parista. Kyytihevoset
+tilattiin paikalla. En ottanut matkaani kuin yhden palvelijan, nimeltä
+Raskal, jonka perästä päin opin tuntemaan kavalaksi konnaksi, vaan joka
+oli nokkeluudellaan päässyt suosiooni; siitä tämänpäiväisestä
+tapauksesta hänellä ei kuitenkaan ollut tietoa mitään. Sinä yönä ajoin
+vielä useampain penikulmain päähän. Bendel jäi kotiin hajottamaan
+talouttani, jakelemaan rahoja ja minulle tuomaan tarpeellisimmat
+tavarani. Huomenna kun hän saavutti minut, lupasin kunniasanallani,
+etten enää toiste noin typerästi ja varomattomasti menettele. Jatkoimme
+matkaamme herkeämättä, rajan poikki, maanselän yli, ja vasta toisessa
+maassa, kauas erillään siitä onnettomasta maasta, puutarhasta, jossa
+Fanny minut varjottomaksi huomasi, suostuin pysähtymään muutamaan
+syrjäiseen kaupunkiin, jossa oli kylpylaitos, vaan kylpyvieraita varsin
+vähä.
+
+
+
+
+IV.
+
+... Olin lähettänyt Bendelin moniaitten kultasäkkien kanssa edeltäkäsin
+mainittuun kaupunkiin vuokraamaan minulle huoneuston sen laatuisen kuin
+mielestäni tarvitsin. Hän olikin paljon rahaa jaellut minkä verran
+millekin, talouttamme varten tavaraa ostellen, ja siitä ylhäisestä
+vieraasta, jota hän palveli, puhunut jotenkin epävarmasti, sillä en
+halunnut, että minut tunnettaisiin, ihmetelkööt nuo kunnon
+kaupunkilaiset ja ajatelkoot mitä hyvänsä. Niin pian kun huoneustoni
+oli laitettu valmiiseen kuntoon, palasi Bendel luokseni minua
+noutamaan. Lähdimme matkalle.
+
+Saapuessamme lähelle kaupunkia, jotta ei ollut sinne enää kuin kukaties
+penikulman matka, muutamalle paikalle, missä päivä helteisesti paistoi,
+tuli tiellä meitä vastaan juhlapukuista kansaa. Vaunuimme pysähtyä
+täytyi. Laulua, kanuunan laukauksia, kellonsoittoa kuului, huudettiin
+"eläköön" ja ... vaunujen oven eteen ilmaantui muuan laulukunta
+valkeisiin vaatteisiin puettuja neitosia, erinomaisen kauniita kaikki,
+vaan muuan oli muita ihanampi niinkuin aurinko on tähtejä kirkkaampi.
+Neitosten piiristä astui hän esille; ujona ja punehtuen se kaunis
+olento polvistui minun eteen ja ojensi minulle silkkisen tyynyn päältä
+laakerin ja öljypuun lehdistä sekä ruusuista tehdyn seppeleen, hänen
+puhuessa muutamia kainoja sanoja majesteetista, kunnioituksesta ja
+rakkaudesta, jota puhetta en lainkaan ymmärtänyt, kaunis äänen sointu
+vain hivelteli korviani ja sydäntäni ... oli minusta kuin olisin tuon
+taivaallisen olennon jo ennen joskus nähnyt. Neitoset lauloivat
+muutaman laulun, jossa ylistettiin kuningasta ja hänen kansansa onnea.
+
+Ja tämä näytelmä kaikki päivänpaisteessa! Se ihana ja kaunis neitonen
+oli kahden askeleen päässä minusta, vaan minä polonen, varjoton mies
+näet, en rohjennut hypätä tuon kuilun yli polvistumaan vuorostani hänen
+eteensä. Kunhan minulla olisi ollut varjoa, minulla onnettomalla! Minun
+täytyi häpeääni, uskoani, epätoivoani salata ja painuin vaunujen
+soppeen niin kauas kuin suinkin pääsin. Bendel vihdoinkin
+hämmästyksestä tointui, hypähti vaunuista maahan; minä kutsuin hänen
+luokseni takaisin, otin matkalaukustani timanttisen kruunun, jonka
+olisi pitänyt oikeastaan sen kauniin Fannyn päätä koristaa. Bendel
+astui esiin ja puhui herransa puolesta, sanoen olevan hänelle mahdoton
+vastaanottaa näin suuria kunnianosotuksia; arvattavasti on tässä joku
+ereys. Kuitenkin on hän kunnon kaupunkilaisille hyvin kiitollinen
+heidän hyväntahtoisuudestaan. Tuon sanottuaan Bendel otti tarjotun
+seppeleen siitä silkkityynystä, jonka päällä se oli; ja laski sen
+sijalle timanttikruunun. Sitten hän kunnioittavaisesti tarttui sen
+kauniin neitosen käteen ja käski hänen nousta seisoalleen sekä
+muutamalla käden viittauksella neuvoi pappeja, pormestaria ja kaikkia
+lähetyskuntia poistumaan. Ei ketään hän laskenut minun puheelleni. Hän
+kaski väen astua tien syrjään, että hevoset pääsisivät kulkemaan,
+hypähti vaunuihin takaisin ja eteenpäin ajettiin täyttä laukkaa sekä
+jouduttiin kohtiaikoihin kaupungin portille, joka oli koristettu
+lehdillä ja kukilla. -- Kanuunilla yhä reippaasti laukaista
+pamahutettiin. -- Vaunut seisahtuivat taloni eteen; vikkelästi
+hypähdin ovelle väen keskeltä, joka oli utelias näkemään minua
+vilahdukseltakaan. Kansa huusi "eläköön!" akkunaini alla ja heitätin
+alas kultarahoja viljalti. Illalla olivat kaupunkilaiset
+vapaaehtoisesti juhlatulituksilla valaisseet kaupunkia.
+
+Enkä vielä tiennyt mitä tämä kaikki oli olevinaan! Kenen luulivatkaan
+minun olevan! Lähetin Raskalin tiedustelemaan. Hän palatessaan kertoi,
+että kaupunkiin oli muka saapunut muutamia päiviä sitten se sanoma,
+että Preussin kuningas on aikonut matkustaa maan läpi, vaan kreivin
+nimellisenä; mitenkä kansa oli tuntenut Bendeliä muka kuninkaan
+ajutantiksi ja mitenkä hän sekä minä olimme kumpikin kaikella
+käytöksellämme osottaneet, että kansa ei ollut erehtynyt suinkaan;
+mitenkä kansa oli riemastunut kun se sai selville, että kuningas oli
+todellakin kaupunkiin tullut. Tosin huomattiin, että minä todellakaan
+en halunnut esiintyä kuin tuntemattomana kreivinä, ja pahoiltiin, että
+oli tuota salaista asiaa ilmaistu. Vaan minä olin kovin suosiollisesti
+ja armollisesti "suuttunut," jos olin suuttunut ensinkään ... minulla
+oli muka siksi hyvä sydän.
+
+Naskalista näytti tämä tapaus niin perin hupaiselta muka, että hän
+nuhteilla koitti vahvistaa kansan väärää luuloa. Ja minua hän
+kertomuksellaan koitti naurattaa. -- Huomatessaan, että minua huvitti
+hänen kertomuksensa, hän päälliseksi häijyydessään minua imartelemaan
+rupesi. Enkä tee tyhjäksi -- ikävä sanoa -- että minua miellytti
+ihmisten kunnioitus, jospa kohta en ollutkaan se, miksi minua luultiin.
+
+Siihen puistoon, joka oli asuntoni akkunain alla, laitatin juhlan ja
+lähetin kutsut kaupungin kaikille asukkaille. Rahakukkaroni
+salaperäisen voiman, Bendelin toimeliaisuuden ja Raskalin vikkelän
+kekseliäisyyden vuoksi onnistui tämä juhla erinomaisen hyvästi. Olipa
+todellakin ihme kuinka kauniiksi ja loistavaksi juhla saatiin vähässä
+ajassa, muutamissa tunneissa. Olipa juhlakenttäkin niin taitavasti
+valaistu, että uskalsin sinne mennä, minä varjoton, polonen mies. Ei
+ollut minulla juhlavalmistuksiin nähden mikään moitteen syytä, täytyi
+minun vain palvelijoitani kiittää toimeliaiksi ja taitaviksi.
+
+Hämärän tullen alkoivat vieraat saapua. Ei enää kukaan puhunut
+"majesteetista," ainoastaan "herra kreivistä," ja hyvin kunnioittavasti
+ja nöyrästi puhuttiinkin. Minkäpä sille mahdoin? Sallia minun täytyi,
+että minua kreiviksi sanottiin, "kreivi Pietariksi" näet. Vaan siinä
+juhlimis-touhussa sieluni ei halannut muuta kuin nähdä sitä yhtä.
+Myöhäseen hän tuli tuo, jolle olin antanut kruunun ja joka oli itse
+"kruunu," mutta kaunihimpi. Hän kainona astui vanhempainsa rinnalla
+eikä näyttänyt siltä kuin olisi hän edes siitä tiennytkään, että oli
+kaunis, vieläpä kaunihin kaikista. Hänen vanhempansa oli muuan
+forstmestari vaimoineen. Heitä kun esiteltiin minulle, osasin lausua
+heille tiesi mitä kohteliaita sanoja, vaan tyttären edessä seisoin kuin
+pahasta teosta syytetty poikanen nolona enkä osannut kuin sammaltaa ja
+sopertaa. Sain lopulta sanotuksi, että nöyrin pyyntöni on tämä: hän,
+jonka päässä on kruunu, olkoon tässä juhlassa emäntänäkin. Ujostellen,
+silmät maassa, pyysi hän, että häntä armahdettaisiin. Vaan ujompi olin
+minä kuin hän ja ensimmäisenä alammaisena lupasin olla hänelle
+uskollinen, nöyrästi häntä kumartaen, ja minun, "kreivin," viittaus oli
+vieraistani kuin käsky ikään jota mielellään ja kilvan noudattivat.
+Hän olikin yhtä majesteetillinen, viaton ja suloinen kuin kaunis. Hänen
+vanhempansa olivat perin onnellisia ja uskoivat, että heidän tähtensä
+tyttärelle tuo suuri kunnia osotettiin. Olin sanomattomassa
+huumauksessa, kaikkia niitä kalliita kiviä ja helmiä, joita olin niille
+rahoillani, jotka eivät olleet kuin vaivaksi minulle, ostanut eli
+teettänyt, panin kahteen isoon maljaan, kansi päälle, ja asetin ne
+täydet maljat pöydälle, kuningattaren nimessä jaettavaksi hänen
+toverein ja muitten juhlaan saapuneitten naisten kesken: kultarahoja
+heitätin sitä paitse puiston aidan yli kansan keskelle, joka oli
+riemuissaan ja ehtimiseen huusi "eläköön kreivi Pietari, eläköön!"
+
+Huomenna kertoi Bendel minulle kahden kesken, että hänen luulonsa
+olikin nyt oikeaksi nähty: Raskal oli kuin olikin epärehellinen. Hän
+oli näet eilettäin useampia kultasäkkejä varastanut. "Älkäämme olko
+millämmekään," vastasin siihen, "suokaamme sille raukalle tuo saalis
+kernaasti; annan rikkaudestani osansa kaikille, miksikä en antaisi
+hänellekin? Eilettäin kaikki uudet palvelijani, joita olet minulle
+pestannut, minua rehellisesti palvelivat, auttaen minua viettämään
+iloista juhlaa."
+
+Siitä ei enää ollut tuon enempää puhetta. Raskal jäi kun jäikin
+ensimmäisten palvelijain joukkoon, vaan Bendel oli yhä ystäväni ja
+luottamusmieheni. Bendel piti minua äärettömän rikkaana miehenä,
+kysymättä mistä olin saanut rikkauteni. Hän vain oli minulle avulias
+keksimään keinoja millä lailla tämä rikkauteni oli paraiten käytettävä
+muitten hyväksi. Siitä kalpeakasvoisesta, harmajapukuisesta miehestä
+hän ei tiennyt kuin että hän yksinään kykeni minua vapauttamaan siitä
+kirouksesta, joka oli tullut osakseni, ja että pelkäsin häntä, jonka
+tahdosta onneni riippui. Muuten olin siitä vakuutettu, että hän saattoi
+tavata minua missä ikinä hän tahtoi; vaan minä en missään häntä. Senpä
+vuoksi, sitä lumottua päivää odotellen, heitin sikseen hänen olopaikan
+kuulustelemisen; olisi ollut se kuulusteleminen turhaa vaivannäköä
+kerrassaan.
+
+Se komea juhla ja se tapa millä siinä käyttäydyin sai kaupungin
+herkkäuskoiset asukkaat siihen yhä vahvempaan luuloon, että olin muka
+kuningas, vaikka kreiviksi sanoin itseäni. Tosin sanomalehtien
+kertomuksista sittemmin näkyi, että se huhu Preussin kuninkaan matkasta
+ei ollutkaan kuin perätöntä lorua. Vaan kuninkaana minua pidettiin
+silti, vieläpä mitä rikkaimpana ja mahtavimpana. Ei vaan oltu selvillä
+minkä maan kuningas olin. Eihän mailmassa milloinkaan ole kuninkaista
+ollut puutetta, varsinkaan ei tähän aikaan. Tuon pienen kaupungin
+asukkaat eivät olleet koskaan kuningasta ketään nähneet, ja minkä
+valtakunnan hallitsijaksi milloinkin minua luulivatkaan, aina arvasivat
+väärin. Minä jäin kuin jäinkin "kreivi Pietariksi".
+
+Kerran ilmestyi kylpyvieraitten joukkoon muuan kauppamies, joka oli
+aikanaan mennyt konkurssiin, rikastuakseen jälleen sitä äveriäämmäksi,
+ja kaikki isosti arvostivat häntä. Hänellä olikin leveänpuoleinen
+varjo, jos kohta hieman hatara. Hän oli tullut tähän pieneen kaupunkiin
+näyttääkseen sen asukkaille kuinka mahtava ja rikas hän oli muka;
+alkoipa minunkin kanssa kilpailla. Puhuttelin kultasäkkiäni ja seuraus
+oli, että tuo mies polonen, päästäkseen ihmisten halveksimista pakoon,
+lähti tipo tiehensä, mentyään toistamiseen konkurssiin. Pääsin
+hänestä erilleni. -- Moni muukin rikas herra joutui minun tähteni
+keppikerjäläiseksi.
+
+Vaikka kaikki olivat minulle alamaisia kuninkaallisen rikkauteni ja
+loistoni vuoksi, oleilin kuitenkin kotona varsin hiljaisena ja
+yksinäisenä. Olin tavasta hyvin varova enkä sallinut, että kukaan, oli
+se kuka hyvänsä muu kuin Bendel, tuli huoneeseeni, en sallinut sitä,
+oli syy minkä tähden puheelleni pyrittiin mikä tahansa. Niin kauan kuin
+aurinko paistoi olin huoneessani lukkoin takana, ja minusta sanottiin:
+kreivi on työssä kamarissaan. Niitten töitteni tähden muka lähtivät
+kuriirit milloin mitäkin asiata minun puolestani ajamaan. -- Vasta
+iltasin joko puistossa taikka Bendelin neuvon mukaan valaistussa
+salissani vastaanotin vieraita, Bendel piti erinomaisen tarkkaa huolta
+minusta, jos joskus muualle menin, nimittäin forstmestarin puutarhaan,
+sen tyttären tähden, jota sydämmestäni rakastin.
+
+Chamisso rakas, toivottavasti et ole unohtanut mitä rakkaus on! Paljon
+olisi sinulla kuitenkin opittavaa minun kokemuksista. Hän, Miina, oli
+todellakin rakastettava, hyvä, hurskas lapsi. Hän oli silmittömästi
+minuun ihastunut ja niin oli hän nöyrä, että ei arvannut olevansa sen
+arvoinen että minä häntä minäkään pitäisin; viattoman, nuoren
+sydämmensä kaikella voimalla hän vuorostaan rakasti minua, kostaen
+minulle rakkauttani. Hän rakasti niinkuin vain vaimo voi rakastaa,
+kokonaan alttiiksi antautuen ja uhrautuen, itseään unohtaen, ainoastaan
+sen hyvää ajatellen, jolle oli sydämmensä antanut, huolimatta siitä
+kuinka hänen itsensä kävi; sanalla sanoen: hän rakasti minua
+todellakin. --
+
+Vaan minä -- hirveitä hetkiä nuo, todellakin hirveitä, vaikka silti
+muistettavat -- Bendelin kanssa kahden ollessani itkin ja voivotin heti
+kun olin ensimmäisestä rakkauden huumauksesta tointunut, ja aloin
+huolellisesti tarkastaa itseäni ja tekojani; minä onneton, joka olin
+varjoton mies, minäkö olin pettää tätä viatonta enkeliä, julmasti ja
+itsekkäästi! Vuoroin päätin ilmaista hänelle, Miinalle rakkaalle, tuon
+kamalan salaisuuteni, vuoroin vannoin vakaset valat, että muka ryöstäyn
+pois hänen seurastaan ja pakenen tielle tietämättömälle, vuoroin taas
+itkin ja voivotin Bendelin kanssa, pyytäen häntä saattamaan minua
+forstmestarin puutarhaan. --
+
+Toisin ajoin kuvittelin mielessäni, että kohta kaiketi tulee takaisin
+se harmajatakkinen, laiha mies ja itkin taas jos näytti siltä kuin
+olisi ollut turha toivoni. Olin tarkkaan laskenut minä päivänä hän
+tulisi, sillä hän oli sanonut, että vuoden päästä hän palaa, säntilleen
+muka jotta ei päivääkään myöhemmin eikä päivää varemmin, ja minä luotin
+hänen sanaan.
+
+Miinan vanhemmat olivat rehellistä, kelpo väkeä, ainoata lastaan hyvin
+rakkaana pitivät ja minun ja hänen väli kummastutti heitä, jotka eivät
+tienneet mitä tehdä. He eivät olleet unissakaan ajatelleet, että kreivi
+Pietarin mielessä ei muuta ollut kuin heidän lapsensa, vaan nythän oli
+selvä kerrassaan, että hän oli heidän tyttäreen silmittömästi
+rakastunut ja tytär häneen. -- Tytön äiti oli siksi turhamielinen, että
+ei pitänyt avioliittoa mahdottomana ja teki parastaan saadakseen sitä
+aikuseksi; isä oli niin tervejärkinen, että piti eukkonsa hankkeita
+hullutuksina. Kumpanenkin oli sillä vakuutettu, että rakkauteni oli
+vilpitön. -- Eivätkä muuta voineet kuin rukoilla lapsensa puolesta.
+
+Minulla oli vielä tallella muuan kirje, minkä sain siihen aikaan
+Miinalta. -- Niin, tätä kirjettä on hän kirjoittanut, se on hänen
+käsialaansa. Näin kirjoitti hän:
+
+ "Olenhan muuan heikko, tyttö hupakko; enkä saata uskoa, että
+ minun armaani, jota hartaasti, niin hartaasti rakastan, minun,
+ tyttö paran, mieltä pahoittaisi. -- Olet niin peräti hyvä,
+ sanomattoman hyvä; vaan älä minusta vääriä luule, Sinun ei pidä
+ uhrata mitään minun hyväksi, sinä et saa yrittääkään mitään
+ uhrata minun tähden. Vihaisinpa itseäni, jos sen tekisit. --
+ Olet minun onnelliseksi tehnyt, olet opettanut minut rakastamaan.
+ Lähde jo pois! -- Tiedä mikä on kohtaloni; kreivi Pietari ei
+ minulle kuulu, vaan maailmalle. Tahdon olla ylpeä kun kuulen
+ mainittavan, mitä hän milloinkin on toimittanut ja aikaansaanut
+ ja miten häntä on missäkin kunnioitettu ja ylistetty. Katsohan,
+ tuota ajatellessani, suutun sinuun siitä, että olet tyttö hupakon
+ tähden unohtanut ylevää tehtävätäsi. -- Lähde pois, sillä jos et
+ lähde, se ajatus tekee minun onnettomaksi, että olen onnellinen,
+ autuas sinun, ah sinun kautta. -- Enkö ole sinun elämääsi kuitenkin
+ jollain öljypuunoksalla suloistuttanut ja ruusukukkasella, niinkuin
+ siihen seppeleeseenkin, jota sinulle annoin, oli kiedottu oksia ja
+ kukkasia? Olet sydämessäni, rakkahani, minusta eroamista älä pelkää
+ -- jospa kuolenkin, olen onnellinen, sanomattoman onnellinen sinun
+ tähtesi."
+
+Kyllä arvaat miten kipeästi nuo sanat kävivät sydämmeeni. Sanoin
+hänelle, etten ollut se miksi hän näytti luulevan; olen tosin rikas,
+vaan sanomattoman onneton mies. Olin muutaman kirouksen alainen, joka
+oli ainoa asia, minkä salasin häneltä, syystä siitä että vielä oli
+hieman toivoa minulla sen kirouksen alta päästä jotenkin. Oli
+sydämmellinen huoleni, että ehkä syöksyisi hän minun kanssa
+onnettomuuteen, hän, joka elämäni tiellä on ainoa valoni, ainoa onneni.
+Tuota selvittäessäni hän taas sitä itkemään, että olin niin onneton.
+Ah, hän oli niin rakastettava, niin peräti hyvä! Jos hän olisi vain
+yhden kyyneleen voinut pyyhkiä silmistäni, kuinka mielellään olisi hän
+kokonaan uhrannut itsensä.
+
+Vaan hän ei hetikään ymmärtänyt sanojeni tarkoitusta; hän näet luuli
+yhä, että olin joku ruhtinas, jota oli ties mikä onnettomuus kohdannut,
+eikä hän heittänyt mielessään kuvittelemasta kuinka ylevä ja
+sankarimoinen hänen rakastettunsa oli.
+
+Kerran sanoin hänelle: "Miina, tämän kuun viimmeisenä päivänä voipi
+kohtaloni muuttua ja ratkaisun alaiseksi joutua -- vaan jos ei se
+tapahdu, täytyy minun kuolla, koska en tahdo tehdä sinua onnettomaksi."
+-- Hän itki ja laski päänsä minun rinnalleni. "Jos sinun kohtalosi
+muuttuu, salli minun vain tietää, että olet onnellinen; vähät muusta,
+itselleni en mitään pyydä. Vaan jos onneton olet, tee minun osalliseksi
+onnettomuudestasi, että pääsen kuormaa kantamaan sinun kanssasi."
+
+"Tyttö, tyttö, peruuta sanasi, se varomaton sanasi -- sillä tunnetko
+minun onnettomuuttani minkälainen se on, tunnetko sitä kiroustani?
+Tiedätkö kuka minä olen -- -- mikä minua --? Näethän kuinka minua
+hirvittää tuo salaisuuteni!" Hän nyyhkyttäen heittäysi jalkojeni eteen
+ja uudisti pyyntönsä.
+
+Forstmestari kun tuli sisään, sanoin hänelle, että ensi kuun
+ensimmäisenä päivänä aioin pyytää hänen tytärtään puolisokseni! -- sinä
+päivänä syystä siitä, että sitä ennen saattaa tapahtua paljo, joka voi
+muuttaa kohtaloani. Oli miten oli, rakkauteni oli muuttumaton.
+
+Tuo kunnon mies oikein hämmästyi, kuullessaan "kreivi Pietarin" tuolla
+lailla puhuvan. Hän tarttui minuun syliksi, ja taas nolostui, kun oli
+unohtanut kuka olin muka. Vaan nyt häntä rupesi arveluttamaan
+naimishankkeeni; hän alkoi kysyä ja puhella lapsensa tulevaisuudesta:
+oliko minulla mitä huomen lahjaa tarjota, oliko mitä takeita, että
+todellakin toteuttaisin aikomukseni y.m.s. Kiitin häntä, että hän minua
+noista asioista oli huomauttanut. Sanoin hänelle, että aijoin asettua
+näille tienoille, missä olin kansan suosiossa, ja elää huoletonta
+elämää. Pyysin häntä ostamaan tyttärensä nimessä paraimmat maatilat
+tässä maakunnassa ja minä olen suorittava hinnan. Tyttären sulhasta hän
+voisi sillä lailla paraiten palvella. -- Hänelle tuli tuosta paljo
+päänvaivaa ja huolta, sillä kaikkialla, missä hän kuulusteli kaupan
+olevia maatiloja, oli ollut samoilla kaupoilla muuan muukalainen, joka
+olikin ostanut noin miljoonan markan edestä maata.
+
+Totta puhuen, olin häneen vähin kyllästynyt ja siitä syystä olin
+hyvilläni kun hänestä pääsin erilleni joksikin ajaksi. Miinan äiti oli
+hieman kuuro eikä hän sen vuoksi ollut ensinkään kateellinen jos
+joillakin muilla oli kunnia kreiviä puhutella.
+
+Äiti tuli tyttärensä seuralaiseksi ja molemmat pyysivät minua viipymään
+hetken aikaa vielä heidän kanssa; vaan ei sopinut minun enää jäädä
+sinne, sillä näin kuinka kuu oli taivaanrannalle nousemassa. -- Oli
+aika lähteä.
+
+Huomenillalla menin taas forstmestarin puutarhaan. Olin heittänyt ison
+viitan hartioilleni, hatun olin painanut silmilleni ja menin Miinaa
+puhuttelemaan. Kun hän katsoi minuun, liikahti hän ikäänkuin
+tahtomattaan; silloin muistui elävästi mieleeni se yö, jolloin olin
+näyttäytynyt kuutamossa, se hirveä yö. Miina se oli todellakin. Vaan
+ehkä hän ei ollut minua tuntenutkaan. Hän näytti kovin hiljaiselta ja
+miettiväiseltä -- minulla oli kovin mieli raskas -- nousin seisoalleni.
+Hän heittäysi hiljaa nyyhkyttäen rinnalleni. Minä poistuin.
+
+Siitä lähtien tapasin hänet useimmiten itkemästä; kävi yhä synkemmäksi
+mieleni. Tytön vanhemmat ne vain mahdottoman onnellisia olivat. Se
+merkille pantava päivä lähenemistään läheni, kamalana ja mustana kuin
+mikähän ukkospilvi. Aatto oli käsissä, minun oli vaikea hengittää. Olin
+varalta täyttänyt kultarahoilla muutamia arkkuja, odotin maltittomasti
+12:nnen hetken tuloa. -- Jo oli käsissä tuo tärkeä aika. -- Minä istuin
+ja odotin, kellonviisaria katsellen, sekunteja ja minuutteja lukien,
+niinkuin olisivat ne olleet puukoniskuja. Kuullessani jotain ääntä mitä
+hyvänsä hypähdin seisoalleni. Jo alkoi päivä sarastaa. Hitaasti
+tirkkeni aika, tuli puolisenaika, ilta, yö; kellonviisarit nykähtivät,
+toivoni oli lakastumassa; kello soi 11 eikä näkynyt ketään, viimmeisen
+tunnin viimmeiset minuutit menivät eikä ketään näkynyt, kello alkoi
+soida 12:sta, nyt oli se otollinen hetki mennyt sivu -- ja toivottomana
+minä mies polonen vaivuin vuoteelleni takaisin, surkeaan itkuun.
+Huomenna siis täytyi minun -- yhä varjottomana -- pyytää rakastettuani
+aviopuolisokseni; vasta aamupuolella tuli hetkeksi levoton uni
+silmiini.
+
+
+
+
+V.
+
+
+Oli vielä varhainen aamu, kun heräsin siitä että viereisestä huoneesta
+kuului kiivasta puhetta. Kuulin Bendelin kieltäyvän laskemasta sisään;
+Raskal huusi vihasesti että hän välittää viisi mokomasta kiellosta ja
+vaati vaatimalla että hän laskettaisiin minun huoneeseen. Hyvänsuopea
+Bendel huomautti häntä siivosti että seuraus semmoisesta röyhkeydestä,
+jos se tulisi minun tietooni, olisi etusasta palveluksesta erottaminen.
+Raskal uhkasi lyödä häntä jos hän yhä niskottelisi.
+
+Kesken pukemista avasin oven ja huusin Raskalille: "Mitä asiaa sinulla,
+lurjus?" -- Hän peräysi pari askelta ja vastasi kylmäkiskoisesti:
+"Pyydän nöyrimmästi Teitä, herra kreivi, kerrankaan näyttämään
+varjonne ... aurinko paistaa kartanolla parasta aikaa varsin
+kirkkaasti." --
+
+Tuntui kuin ukkonen olisi iskenyt minuun. En isoon aikaan saanut sanaa
+suustani. -- "Mitenkä sinä, renki, kohtelet minua?"... Tyyneesti hän
+keskeytti puhettani: "Renki saattaa olla rehellinen mies silti, vaikka
+hän ei tahdokaan palvella varjotonta isäntää; irti sanon itseni Teidän
+palveluksestanne". Minun täytyi koittaa toista keinoa. "Raskal rakas,
+kuinka on mieleesi juolahtanut noin hullunkurinen ajatus, mitenkä voit
+ajatella, että...?" Vaan hän tyyneesti yhä sanoi: "On ihmisiä, jotka
+väittävät, että olette varjoton ... siis, pitkittä mutkitta, näyttäkää
+varjonne tahi laskekaa minut palveluksestanne."
+
+Bendel, kalpeana ja vavisten, vaan malttavampi kuin minä, antoi minulle
+muutaman viittauksen että tarjoaisin hänelle rahaa, jolla käy
+lahjoominen ketä hyvänsä, vaan sekin oli turhaa työtä; hän heitti rahat
+lattiaan jalkojeni juurelle: "Varjottomalta en vastaanota mitään". Hän
+kääntyi minulle selin ja poistui, hattu päässä, jotain laulua
+hyrähdellen, huoneesta hitain askelin, Seisoin siinä Bendelin kanssa
+kuin kivettynyt, nolona katsoen hänen jälkeensä.
+
+Raskaasti huokaellen ja kuolema sydämmessäni valmistausin vihdoinkin
+lupaukseni toteuttamaan ja kuin rikollinen ikään tuomarini eteen
+esiintymään forstmestarin puutarhaan. Menin siihen puitten varjostamaan
+lehtimajaan, jota sanottiin kreivi Pietarin majaksi ja jossa minua
+olivat odottamassa tälläkin kerralla. Iloisena ja huoletonna tervehti
+minua tytön äiti. Vaan Miina istui siinä kalpeana ja kauniina kuin ensi
+lumi, joka syksyllä kukkia peittää, kohta taas vedeksi sulaakseen.
+Forstmestari, joku kirjoitettu paperi kädessään, käveli kiivaasti
+kahakäteen ja näytti siltä kuin olisi hän tahtonut salata
+mielenkuohuaan, jonka hänen tavallisissa oloissa jäykät ja
+liikkumattomat kasvonsa, vuoroin punaisina vuoroin kalpeina,
+ilmaisivat. Hän tuli luokseni minun tullessani sisään ja pyysi
+saadakseen puhutella minua kahden kesken. Se polku, jonne hän kutsui
+minut perässään kulkemaan, vei muutamaan laitaan ja puuttomaan
+puutarhan osaan. -- Äänetönnä istahdin muutamalle penkille ja hetken
+aikaa oltiin vaiti.
+
+Forstmestari kiivaasti yhä käveli kahakäteen, kunnes lopulta äkkiä
+seisahtui eteeni ja katsottuaan siihen paperiin, joka oli hänellä
+kädessä, tuikeasti minulta kysyi: "Herra kreivi, te ehkä tunnette
+muuatta miestä, nimeltä Pietari Schlemihl, häh?" En puhunut mitään...
+"Muuatta miestä, jolla on erinomaiset lahjat ja ominaisuudet -- häh?"
+Hän odotti vastausta. -- "Entä jos itse olisin se mies?" sanoin
+vihdoinkin. -- "Se", lisäsi hän, kiivaasti tiuskien, "joka on varjonsa
+hukannut!!" -- "Tuota olen aavistanut, tuota olen aavistanut," huusi
+Miina, "niin, olenhan jo aikoja sitten sen tiennytkin!" ja hän
+heittäysi äitinsä syliin, joka hämmästyksissään ja tytärtään halaillen
+nuhteli häntä siitä, että hän onnettomuudekseen oli salannut tuota
+asiaa. Vaan Miina oli, kuin Arethusa, muuttunut kyynellähteeksi, joka
+joutui kutreilleen minun ääntäni kuullessaan.
+
+"Ja te kelvoton," huusi forstmestari vihoissaan, "olette tavattoman
+röyhkeästi pettäneet minua ja tytärtäni; ja te olette muka
+rakastavinanne häntä, jonka olette tällä tavalla pettäneet! Katsokaahan
+kuinka hän tuossa itkee ja käsiään vääntelee. Hirveätä, hirveätä!"
+
+Olin siihen määrään pökerryksissä, että aloin höpistä: "Oli miten oli,
+eihän varjo ole kuin pelkkä varjo vain, jos hätä tulee, niin tulee kai
+varjottakin toimeen, tarpeetonta on tästä asiasta kovin suurta melua
+nostaa." Vaan tunnossani myönsin, että tuo puheeni oli lorua, jotta
+herkesin puhumasta, eikä hän huolinut edes vastatakaan. Kuitenkin
+lisäsin: "minkä on hukannut, sen voipi saada takaisin joskus."
+
+Vihasesti huusi hän: "Tunnustakaahan, tunnustakaa, millä lailla olette
+varjonne menettäneet!" Minun täytyi turvautua taasenkin valeeseen:
+"Muuan tolvana kerran taitamattomasti varjooni astui, jotta tuli siihen
+iso reikä ... olen korjatteelle lähettänyt varjoni, sillä rahalla saa
+paljon aikaa, jo eilettäin olisi minun pitänyt saada se takaisin."
+
+"Hyvä on, hyvä, hyvä!" vastasi forstmestari vuorostaan, "te kositte nyt
+tytärtäni, on toinenkin kosija, minun on asia tyttärestäni huolta
+pitää. Kolme päivää annan teille varjonne korjauksen varalle; jos
+kolmen päivän perästä palaatte takaisin oikean varjon kanssa, olette
+tervetulleet. Vaan neljäntenä päivänä, jos ette ole palanneet, niin
+saatte uskoa, että olen antava tyttäreni toiselle kosijalle
+puolisoksi." -- Yritin vielä sanoa sanasen Miinalle, vaan hän itki
+kovasti ja turvansi äitiinsä; ja äiti äänetönnä viittasi minulle,
+käskien minun mennä. Horjuvin askelin meninkin ja minusta tuntui kuin
+olisi maailma hävinnyt taakseni.
+
+Olin joutunut Bendelin rakkaasta huolenpidosta erilleni ja harhailin
+metsissä ja niityillä. Tuskan hiki juoksi otsaltani ja huokaukset
+pääsivät ehtimiseen rinnastani; olin kuin mieletön.
+
+En tiedä kuinka kauan olin sillä lailla kuleksinut, kun arvaamatta joku
+tarttui minuun käsivarresta jollakin päivänpaisteisella kankaalla. --
+Pysähdyin ja katsoin taakseni ... se oli harmajatakkinen mies, joka
+näytti siltä kuin olisi hän kiivaasti juossut perässäni hengästyksiin
+asti. Hän alkoi kohta puhutella minua:
+
+"Lupasin tänään teitä tapaamaan tulla, vaan te ette malttaneet odottaa.
+Vaan ei ole hätää mitään, te osaatte ottaa hyvästä neuvosta vaari,
+voittehan saada varjonne takaisin, jos haluatte, ja palata kohta
+forstmestarin puutarhaan. He sanoivat teidät tervetulleiksi, ja kaikki
+on ollut vain pientä pilaa muka. Raskalista, joka on pettänyt teitä ja
+joka on kosimassa morsiantanne, pidän minä huolen, hän, mies parka, on
+jo tarpeeksi kypsä."
+
+Olin vielä kuin unissani. "Lupasin tänään --?" tuota hänen puhetta jäin
+ajattelemaan -- hän oli oikeassa, olin kaiken aikaa yhden päivän
+suhteen erehtynyt. Oikealla kädelläni koitin oliko kukkaroni
+tallella... Hän arvasi mikä minulla oli mielessä ja peräysi kaksi
+askelta.
+
+"Olkaa huoleti, herra kreivi, kukkaronne saatte pitää." Öllistäen,
+ihmetellen katselin häntä. Hän sanoi: "Pyydän teitä suostumaan vaan
+muutamaan joutavaan pyyntööni; olkaa vain hyvä ja kirjoittakaa nimenne
+tämän paperin alle." -- Siinä paperissa oli luettavana seuraavat sanat:
+
+"Suostun täten, kun sieluni erkanee ruumiistani, jättämään sieluni
+perinnöksi sille, jonka hallussa on tämä paperi."
+
+Katselin ääneti ja ihmeissäni tuota paperia ja sitä harmajata miestä,
+vuoroon kumpastakin. Hän oli sillä välin pistänyt muutaman uuden kynän
+veripisaraan, joka oli kädelläni, orjantappuran oka muuan kun oli sitä
+äskettäin haavottanut.
+
+"Kuka te olettekaan?" kysyin vihdoinkin. "Vähät siitä kuka olen,"
+vastasi hän, "ja eikö näy päältäkin päin? Mies polonen, mikähän lie
+oppinut jokunen, jota hänen ystävänsä palkitsevat kiittämättömyydellä
+niistä komeista lahjoista, joita hän antaa heille, ja jolla ei ole
+muuta hupia tämän maan päällä kuin vähäsen kokeilimisia kaikenlaisia...
+Vaan kirjoittakaa toki nimenne tämän paperin alle! Tänne, oikealle
+puolelle: Pietari Schlemihl."
+
+Pudistin päätäni ja sanoin: "Anteeksi, vaan nimeäni en kirjoita." --
+"Ettekö," hän ihmetteli, "ja miksikä ette?"
+
+"Näyttää toki arveluttavalta jossain suhteessa sieluni antaminen
+varjoni tähden"... "Vai niin, vai niin!" hän yhä kummasteli,
+"arveluttavaltako?" ja hän naurahti pilkallisesti. "Vaan sanokaahan
+minulle, mitä se sielunne oikeastaan onkaan? Oletteko sitä koskaan
+nähneet ja mitä aiotte silla toimeensaada kuoltuanne, häh? Olkaahan
+vain hyvillänne, että olette tavanneet muutaman asianharrastajan, joka
+tuosta joutavasta kalusta, jota toiset sanovat galvaaniseksi voimaksi,
+toiset sähkövoimaksi, mikä miksikin, oikean hinnan maksaa tahtoo,
+nimittäin antaa teille siitä oman ruumiinne varjon, jolla voitte
+vuorostanne saada morsiamen ja tiesi mitä hyvää ikinä haluatte. Vai
+tahdotteko heittää tuota tyttö riepua sen kelvottoman konnan Raskalin
+käsiin, häh? Vaan käykäähän omin silmin katsomassa; tulkaahan minun
+kanssa, niin mennään forstmestarin puutarhaan", kehotti hän, taskustaan
+ottaen ja minulle tarjoten kaapun semmoisen, joka tekee ihmisen
+näkymättömäksi.
+
+Minun täytyy tunnustaa, että minua sanomattomasti hävetti joutua naurun
+alaiseksi tuon miehen nähden. Vihasin häntä koko sydämmestäni ja uskon,
+että tämän vastenmielisyyteni vuoksi eikä niinkään periaatteellisista
+syistä kieltäysin nimeni allekirjoituksella ostamasta takaisin
+varjoani, vaikka kylläkin olisin tarvinnut sitä. Minua kauhistutti
+yksin se ajatus, että tuo ruma juonittelija, tuo irvinaama, astuisi
+pilkallisesti minun ja rakastettuni, kahden haavoitetun sydämmen,
+väliin. Arvelin, että se mikä oli tapahtunut oli sallittu ja että
+surkeuteni oli peruuttamaton: sen vuoksi käännyin miehen puoleen ja
+sanoin:
+
+"Olen teille varjoni myynyt tästä kukkarosta, joka kyllä on hyvä
+olemassa ja etusa, vaan minua on kovasti kaduttanut tuo kauppa. Eikö
+peruuteta sitä, Jumalan tähden?" Hän pudisti vain päätään ja heittäysi
+synkän näköiseksi. Lausuin vielä: "Enkä halua mitään enää myydä teille,
+vaikka saisin varjonikin takaisin, enkä siis nimeäni tuohon paperiinne
+kirjoita, en! Siitä käy päättäminen pitkittä mutkitta, että ne
+naamiaishuvit, joihin kutsutte minut osalliseksi muka, olisivat teitä
+huvittavaisempia kuin minua; siis en rupea, en sekau niihin, ja koska
+niin on, hyvästi!"
+
+"Onpa ikävä, herra Schlemihl, että te ette voi suostua kauppaan, johon
+olen ystävällisesti teitä kehotellut. Vaan olkoon, entä vasta olen
+onnellisempi. Hyvästi sitte, näkemiin asti! -- Sivumennen sallikaa
+kumminkin minun osottaa, että niitä kaluja, joita ostan kulloinkin, en
+heitä homehtumaan suinkaan, pidän kuin pidänkin niitä sievästi."
+
+Hän veti heti varjoni taskustaan, laski sen levälleen nurmelle,
+auringon puolelle jalkoihinsa, sillä lailla, että hän kulki kahden
+varjon välissä, hänen oma varjonsa toisella puolen ja minun varjoni,
+joka häälyi seuraamaan häntä sekin, toisella puolella. Minne hän meni,
+sinne minunkin varjoni.
+
+Kun en ollut kaualle aikaa varjoani nähnyt ja nähdessäni nyt kuinka se
+oli tuon kelvottoman miehen hallussa, juuri silloin kuin olisin sitä
+paraiten itse tarvinnut, sydämmeni oli pakahtua ja aloin katkerasti
+itkeä. Tuo inhottava mies ylpeili siitä minulta ryöstetystä kalustaan
+ja uusimaan tarjoustaan rupesi hävyttömästi.
+
+"On se vieläkin kaupaksi, ei muuta kuin nimenne kirjoitatte, niin Miina
+parka pääsee tuon konnan Raskalin kynsistä teidän, herra kreivin,
+syliin ... ei kuin nimenne kirjoitatte, muuta ei." Kyyneleet alkoivat
+taas juosta silmistäni, vaan käännyin hänelle selin ja käskin hänen
+mennä.
+
+Bendel, joka huolissaan oli etsinyt minua, saapui samassa luoksemme.
+Kun se uskollinen palvelijani minut näki itkusilmin ja minun varjoni,
+jota hän tunsi minun varjoksi, tuon eriskummallisen, harmajan miehen
+hallussa, päätti hän heti, vaikkapa väkisinkin, toimittaa minulle
+takaisin omaisuuteni, ja koskapa hän ei osannut harmajan miehen kanssa
+siivosti keskustella, hyökkäsi hän heti hänen kimppuunsa kovilla
+sanoilla ja vaati häntä, pitemmittä mutkitta, paikalla antamaan minulle
+takaisin varjoni. Vaan harmaja mies, vastauksen sijasta, kääntyi
+viattomalle nuorukaiselle selin ja alkoi mennä matkoihinsa. Vaan Bendel
+nosti kuhmuisen sauvansa, mikä oli hänellä kädessä, ja rupesi, astuen
+hänen jälissään, ankarasti käskemään häntä heti heittää luotaan varjoni
+ja hosumaan häntä minkä ikinä jaksoi selkään. Harmaja mies, aivan kuin
+jos hän olisi ollut selkäsaunoihin hyvinkin tottunut, kyyryssä selin
+kiirehti pois, Bendel kintereillä. Katselin tuota menoa kauan, kunnes
+lopulta katosivat näkyvistäni kaikki, harmaja mies, Bendel ja varjoni.
+Olin taas yksikseni jäänyt minä mies polonen.
+
+
+
+
+VI.
+
+
+Kun olin jäänyt yksikseni siihen autioon korpeen, aloin taas kovasti
+itkeä ja sanomattoman raskasta sydäntäni keventää. Vaan en nähnyt
+surkeudelleni mitään rajoja, ei loppua, ei määrää, ja hirveästi
+janoissani imeskelin sydämmeni haavoja, joihin hän oli uutta myrkkyä
+kaatanut. Kun mielessäni Miinaa ajattelin ja hänen mielevä, ihana
+kuvansa, semmoisenaan kuin olin nähnyt häntä, itkussasilmin ja
+kalpeana, ilmaantui eteeni, silloin astui röyhkeänä ja irvisuuna
+Raskalin haamu minun ja Miinan väliin, käsilläni peitin silmiäni ja
+pakenin yhä kauemmas korpeen; vaan ei jättänyt minua tuo hirveä näky
+silti, yhä ajoi minua takaa, kunnes hengästytyksissäni kaaduin
+pitkälleni maahan, jota kostutin kyyneleilläni.
+
+Ja kaikki tämä surkeus muutaman varjon takia! Ja olisin sen varjon
+saanut takaisinkin, kunhan olisin nimeni kirjoittanut muutamaan
+paperiin. Aloin ajatella tuota harmajan miehen tarjousta ja kieltoani
+siihen suostumasta. Kolkoksi kävi mieleni ja jouduin lopulta pää
+pyörälle etten tiennyt miten olla miten eleä.
+
+Tuli ilta. Nälkääni söin metsän hedelmiä ja janooni join vettä
+muutamasta purosta. Olin yötä muutaman puun juurella. Aamulla heräsin
+raskaasta unesta, siitä että kuulin kuinka kuorsaelin niinkuin kuoleva
+ihminen. Bendel lienee eksynyt minun jäliltäni, ja olin siitä
+hyvilläni. Minua ei haluttanut palata ihmisten pariin, joita pakoon
+olin lähtenyt niinkuin mikähän villi eläin. Sillä lailla tirkkeni
+kolmisen päivää.
+
+Neljännen päivän aamuna olin muutamalla hietikolla, jossa päivä
+räikeästi paistoi, ja istuin siinä kivellä, sillä aurinko oli minusta
+nyt mieluinen, sitä kun en ollut nähnyt isoon aikaan. Sydäntäni
+ravitsin toimettomuudellani. Arvaamatta pelästyin jostain äänestä,
+katsoin taakseni, paetakseni, vaan en nähnyt ketään. Vaan päivän
+paahtamalla hietikolla näin arvaamatta ihmisen varjon kulkevan
+ohitseni, ja se olikin minun varjoni näköinen, siltä minusta tuntui,
+siitäkin syystä, että se kulki noin yksinäisenä, herrastaan erillään.
+
+Sydän vavahti rinnassani ja ajattelin: Varjoni, etsitkö herraasi? Minä
+tahdon olla herrasi. Ja juoksin sen perässä, kiinniottaakseni sitä;
+ajattelin näet, että jos onnistuisi minun päästä niin lähelle, että
+jalkani koskisi siihen, niin se kaiketikkin tarttuisi jalkaani ja
+tottuisi ajan oloon minuun.
+
+Varjo alkoi heti paeta allani ja minun täytyi sitä kevytjalkaista
+pakolaista ruveta takaa-ajamaan juoksujalassa, johon kiivaaseen
+juoksuun sain voimaa ainoastaan siitä toivosta, että ehkä pelastuisin
+surkeasta tilastani. Varjo pakeni muutaman kaukaisen metsän rannalle
+päin, jonka siimekseen se kai toivoi pääsevänsä piiloutumaan. Huomasin
+sen, pelästyin, koska oli mahdollista että se pakoon ennättäisi, ja
+palava halu innostutti minua ja pani jalat alleni; eikä aikaakaan, niin
+tulin varjoa jo hiukan lähemmäs, jotta huomasin, että vielä sen
+saavutan. Äkkiä se pysähtyi ja kääntyi minuun päin. Niinkuin jalopeura
+hyökkää saaliinsa niskaan, niin minäkin aika harppauksella hypähdin
+varjon viereen ottaakseni sitä haltuuni ... vaan arvaamatta tapasin
+kovan vastarinnan aivan kuin olisi ihminen tullut juosten minuun pahki.
+Kävi niin kipeästi kylkiluihini etten muista milloin olisi niin
+kipeästi koskenut.
+
+Säikähdyksestäni oli se seurauksena, että käsivarsillani, tietämättäni
+ja tahtomattani, tulin syleilleeksi sitä, mikä näkymättömänä seisoi
+edessäni. Syöksyin samassa pitkälleni maahan; ja allani, selällään,
+makasi ihminen, johon olin lujasti takertunut ja joka vasta nyt tuli
+näkyviin, oltuaan sitä ennen näkymättömänä kerrassaan.
+
+Nyt selvisikin koko tapaus ja näytti minusta varsin luonnolliselta.
+Tuolla miehellä oli arvattavastikkin ollut kädessään se ihmeellinen
+linnunpesä, joka on sen laatuinen, näet sen, että se, jonka kädessä se
+on, jää näkymättömäksi, vaan hänen varjonsa kyllä näkyy; kädessään oli
+hän pitänyt tuota linnunpesää, juostessaan minua pakoon, vaan kun
+saavutin hänet, luiskahti se hänen kädestään. Katsoin ympärilleni, ja,
+aivan oikein, huomasinkin sen linnunpesän näkymättömän varjon, juoksin
+sen varjon luo ja sainkin pesän käsiini. Samassa tulin minä, varjoton
+mies, itse näkymättömäksi.
+
+Tuo mies kavahti seisoalleen ja katsoi ympärilleen olinko missä minä,
+hänen voittajansa, vaan sitä ei hän nähnyt missään, vaikka päivä
+paistoi kirkkahasti, ei minua eikä minun varjoakaan. Mies parka ei
+ollut näet tullut luonnollisesti ajatelleksikaan eikä hädissään
+hoksannut, että minä, juostessani häntä takaa, olin varjoton. Päästyään
+selville siitä, että minä olin kadonnut, hän epätoivoissaan repi
+hiukset päästään. Vaan minulle kävi nyt mahdolliseksi jälleen esiintyä
+ihmisten keskuudessa, kun minulla oli se ihmeellinen, näkymättömäksi
+tekevä linnunpesä kädessäni, ja kovasti halasinkin päästä ihmisten
+pariin. Mutta ei kyllä puuttunut tekosyitä millä saatoin tuntoani
+rauhoittaa, tuolta mieheltä ryöstettyäni hänen aarteensa, ja niitä
+levottomia ajatuksia pakoon päästäkseni kiiruhdin pois,
+katsomattanikaan enää jälkeeni oliko se mies parka minne joutunut;
+kuulin vain hänen huutoaan ja päivittelemisiään. Silla lailla tuo
+tapaus tapahtui, minun muistaakseni.
+
+Mieli paloi sinne forstmestarin puutarhaan saadakseni omin korvin
+kuulla ja omin silmin nähdä, että harmaja mies oli puhunut totta; vaan
+en ollut selvillä siitä missä olin, jonka tähden menin muutamalle
+mäelle, josta saattoi nähdä ympäristöä. Ja näinkin mäen kukkulalta sen
+pienen kaupungin ja forstmestarin puutarhan jalkojeni alla. --
+Sydämmeni alkoi tykkiä ja kyyneleitä alkoi taas, vaikka toisesta syystä
+kuin äskettäin, juosta silmistäni: saan nähdä häntä jälleen. -- Ikävä
+joudutti askeleitani sille polulle, joka vei nopeimmin perille.
+Sivuutin muutamia kaupungista palaavia talonpoikia, heidän näkemättä.
+He puhuivat minusta, Raskalista ja fortmestarista; en halunnut kuulla
+heidän puhetta, kiirehdin sivu.
+
+Puutarhan portista sisään mennessäni, mieli kuohussa niinkuin hartaasti
+odottelevan ikään, oli kuin jos olisi joku naurahtanut; minua hirvitti,
+katsoin sukkelaan ympärilleni; en huomannut ketään. Astuttuani muutamia
+askeleita vielä, kuului minusta kuin olisi joku ihminen kävellyt
+vieressäni; vaan en nähnyt; otaksuin, että oli korvani pettänyt. Oli
+varhainen aamu, ei kukaan ollut kreivi Pietarin lehtimajassa, puutarha
+tyhjä oli vielä; kuleskelin niissä tutuissa paikoissa, menin
+asuinhuoneitten lähelle. Sama ääni, jota olin äsken kuullut, kuulin
+vieläkin, tällä kertaa selvemmästi. Pelonalaisena istuin muutamalle
+penkille, joka oli päivänpaisteisella paikalla oven vieressä. Kuului
+kuin joku näkymätön haltia olisi pilkallisesti naurahtaen istahtanut
+viereeni. Avain pistettiin lukon suuhun, ovi aukeni, forstmestari tuli
+ulos, paperi kädessä. Tuntui minusta kuin olisi pilvi kääriytynyt pääni
+ympärille, katsoin ympärilleni ja ... hirveätä ... se harmajatakkinen
+mies istui rinnallani, pirullinen hymy huulillaan katsellen minua. --
+Hän oli heittänyt sen ihmeellisen kaapun, joka teki kantajansa
+näkymättömäksi, hartioilleni, hänen jalkojensa juuressa oli,
+riitelemättä keskenään, hänen ja minun varjo, huolettomasti piti hän
+kädessään sitä paperia, jonka alle hän oli tuonnottain pyytänyt minua
+kirjoittamaan nimeni, ja, sillä aikaa, kuin forstmestari käveli
+kahakäteen lehtimajassa, hän, tuo harmaja mies, kuiskasi korvaani:
+
+"Tehän kuitenkin kaikitenkin noudatitte kutsuani, tässä me nyt istutaan
+kahden saman kaapun alla. -- Hyvä on, hyvä on! Kaiketikkin te annatte
+takaisin minulle sen linnunpesänkin, ettehän sitä enään tarvitsekaan,
+ja tehän olette liian rehellinen mies pitääksenne kauemmin hallussanne
+toisen omaa ... vaan eipä silti, etten olisi teille mielelläni sitä
+lainaksi antanut, kiittää ei kannata." -- Hän otti sen kädestäni enkä
+vastustanutkaan ollenkaan, hän pisti sen taskuunsa ja naurahti taas,
+vieläpä niin kovaa, että forstmestarikin katsoi mistähän tuo ääni oli
+syntyisin. -- Istuin kuin kivettyneenä siinä.
+
+"Teidän täytyy toki myöntää," sanoi hän, "että tämmöinen kaapu on paljo
+mukavampi. Se ei peitä ainoastaan miestä, vaan lisäksi hänen
+varjonsakin ja mitä hyvänsä hän kulettaakaan mukanaan. Katsokaahan,
+tässä olette kumpikin, te ja varjonne." Hän naurahti taas.
+"Huomaattehan, herra Schlemihl, mitä alussa ei tahdo mielisuosiolla
+siihen on pakko lopussa kuitenkin. Ajattelin, että kyllä te vielä
+ostatte sen kalun minulta, otatte huostaanne morsiamenne (sillä vielä
+on siihen tilaisuutta) ja nostatamme Raskalin hirteen, sen lurjuksen,
+se on helppo asia, koska meillä on nuoraa tarpeeksi. -- Kuulkaahan,
+annan teille kaupanpäälliseksi tämän kaapun."
+
+Miinan äiti tuli huoneesta ulos ja keskustelu alkoi. -- "Mitä askaroipi
+Miina?" -- "Hän itkee." -- "Typerä lapsi on hän. Eihän asia ole
+muutettavissa kuitenkaan." -- "Tosin ei, vaan on liian aikaista antaa
+hänet toiselle!" -- "Olet, mieheni rakas, kovin julma, sehän on oma
+lapsesi." -- "Ei, äiti kulta, nyt olet väärässä. Jos tyttäremme, vielä
+ennenkuin hän on itkenyt silmiään kuiviksi, huomaa olevansa rikkaan ja
+mahtavan miehen vaimo, on hän tointuva surustaan kuin unesta ikään, ja
+Jumalaa sekä meitä kiittävä, usko minun sanaani!" -- "Jumala suokoon!"
+-- "Tyttärellämme on tosin jo varsin suuret maatilat; vaan luuletko,
+että, sen jälkeen kun tuo keinottelija Pietar Schlemihl sai aikaan ne
+surkeat rötökset, kohtiaikoihin on ilmaantuva yhtä sopiva mies hänelle
+kuin Raskal? Tiedätkö kuinka rikas herra Raskal on? Hänellä on
+maatiloja tässä maassa, jotka ovat ainakin kuuden miljoonan markan
+arvoisia, eikä hän ole ollenkaan velkaantunut. Kauppakirjat ovat olleet
+minun nähtävinä. Hän se oli, joka minun edeltä oli paraimmat maatilat
+ostanut; ja sitä paitsi on hänellä salkussaan Tuomas Johnin
+arvopapereita, noin neljän miljoonan arvosta." -- "Hän on mahtanut
+kovasti varastaa". -- "Mitä joutavia! Hän on säästänyt minkä toinen on
+tuhlannut." -- "Mieskö, joka on rikkaan herran pikenttinä ollut?" --
+"Oletpa typerä! Oli miten oli, hänellä on kuitenkin moitteeton varjo."
+-- "On vainkin, mutta..."
+
+Se harmajatakkinen mies naurahti ja katsoi minuun. Ovi aukeni ja Miina
+tuli ulos. Kyyneleitä juoksi hänen silmistä niille kauniille, kalpeille
+poskille; hän istui muutamalle tuolille puitten siimekseen ja isänsä
+istui toiselle tuolille hänen viereen. Isä hellästi tarttui hänen
+käteen, puhutteli häntä, vaan tyttörukka alkoi vaan yhä enemmän itkeä.
+
+"Olet hyvä, rakas lapseni, olehan järkeväkin, ethän tahdo vanhan isäsi
+mieltä pahoittaa, minähän vaan hyvääsi harrastan. Ei ole kummakaan,
+että olet suruissasi, vaan olet ihmeellisellä tavalla onnettomuudesta
+pelastunut. Ennenkuin sitä häpeällistä petosta huomasimme, rakastit
+häntä kovasti; tiedänhän sen, vaan en siitä sinua soimaa silti. Näet
+nyt itse kuinka kaikki on muuttunut. Onhan jokaisella pienellä
+koirallakin varjonsa, ja sinunko pitäisi miehelle semmoiselle ruveta,
+joka... Ei toki, ethän enää ajattelekaan häntä. -- Kuulehan, Miina, nyt
+sinua kosii mies, joka ei päivänpaistetta pelkää, arvostettu,
+kunnioitettu mies, joka tosin ei ruhtinas ole, vaan jolla on kymmenen
+miljoonaa markkaa omaisuutta, siis kymmenen kertaa enemmän kuin
+sinulla, mies, joka tahtoo tehdä rakasta lastani onnelliseksi. Olethan
+minulle kuuliainen, ethän pane vastaan, annahan vain isäsi pitää
+sinusta huolta ja pyyhkiä pois kyyneleesi! Lupaahan, että suostut
+Raskaliin, lupaat kai?"
+
+Hän vastasi väsyneen raukealla äänellä: "Ei minulla ole omaa tahtoa
+eikä omaa toivoa tämän maan päällä enää. Tapahtukoon isäni tahto."
+Paikalla tuli Raskalkin sinne, röyhkeänä, vakavana. Miina meni
+taidottomaksi. Nyt se inhoittava harmaja mies katsoi vihasesti minuun
+ja kuiskasi korvaani: "Ja te tuota siedätte! Onko teillä ihmisen verta
+suonissanne vai mitä niissä juoksee?" Hän iski samassa pienen haavan
+käteeni, jotta siitä juoksi vähin verta ja sanoi: "Todellakin oikeata
+verta! -- No, kirjoittakaa nimenne siis!" Minulla oli kädessäni paperi
+ja kynä.
+
+
+
+
+VII.
+
+
+Vapaasti saat minua arvostella, Chamisso rakas, enkä aio sinua lahjoa.
+Ankarasti olen jo aikoja sitten tuominnut itseäni, sillä hivuttava
+tuska on sydämessäni asunut. Myötään on mielessäni ollut tuo vakanen
+elämäni hetki enkä ole voinut sitä muistella kuin nolona, nöyrtyneenä
+ja maahan asti sortuneena. -- Ystäväni rakas, joka kevytmielisesti
+hiukankaan poikkeaa oikealta tieltä, hän tahtomattaan joutua toiselle
+polulle, joka viepi alespäin ja yhä alemmas; hän näkee taivaan tähtiä,
+vaan ne eivät opasta häntä, ei ole hänellä valikoimisen varaa, hänen on
+pakko mennä jyrkännettä ales tiesi kuinka syvälle. Sen ajattelemattoman
+harha-askeleeni jälkeen, jonka seurauksena oli, että kirous tuli
+osakseni, olin rikollisella rakkaudellani sotkeutunut toisen ihmisen
+kohtaloon; mikäpä minulla muu neuvoksi kuin missä olin turmiota
+aikaansaanut siinä koittaa, kun pikanen pelastus oli tarpeellinen heti
+kiirehtiä hätään arvelematta. Sillä viimmeinen hetki oli käsissä. --
+Älä luule minua niin halpaseksi, Chamisso rakas, että olisin pitänyt
+vaadittua hintaa liian kalliina tai että olisin jotain, mikä omaani
+oli, säästäväisemmin pidellyt kuin kultarahojani. -- Ei vainkaan,
+Chamisso, vaan minä sanomattomasti vihasin tuota eriskummallista,
+juonikasta keinottelijaa. En halunnut olla hänen kanssa missään
+tekemisissä, vaikka olinkin kukaties syyttä sortamassa häntä. Toimen
+sijaan tuli tapaus; ja kävi siis minun niinkuin toisinaan käy
+kansojenkin; asianhaarojen pakosta he joutuvat milloin mihinkin
+tilaansa. Myöhemmin olen sopinut itseni kanssa. Olen ensinnäkin oppinut
+pakonalaisuutta arvostamaan, ja mikä on enemmän pakonalainen kuin tehty
+teko, tapahtunut tapaus! Toisekseen olen tätä pakonalaisuutta oppinut
+kunnioittamaan jonakin viisaana sallimuksena, mikä on vaikuttamassa
+siinä suuressa myllyssä, jossa olemme osallisina kuin mitkähän
+pyöritetyt ja pyörivät rattaat; minkä pitää olla, sen täytyy tapahtua,
+ja tietenkin sallimuksen sallimana, jota lopulta opin kunnioittamaan
+minunkin kohtalossani ja sen kohtalossa, joka oli minun kohtalooni
+sotkeutunut.
+
+En ole selvillä mikä siihen oli syynä, joko se, että olin kauheassa
+mielen jännityksessä ja levottomuudessa, vai väsymys, minä kun olin
+ollut niin kauan unetta ja ruuatta, vai kukaties se mielenkuohu, minkä
+minussa aikaansai tuon harmajan juonittelijan läheisyys; oli miten oli,
+juuri sillä hetkellä kuin minun piti kirjoittaa nimeni siihen kamalaan
+paperiin menin tainnoksiin ja jäin kuin kuolleeksi siihen pitkäksi
+aikaa.
+
+Ensimmäiset äänet, jotka kohtasivat kuulevia korviani, toinnuttuani,
+oli jalanpolkemiset ja kiroukset. Kun aloin katsoa ympärilleni,
+huomasin, että oli pimeä ja tuo inhottava toverini haukkui minua minkä
+jaksoi. "Aivanhan sinä käyttäydyt kuin mikähän akka! -- Ole mies ja tee
+minkä olet päättänyt tehdä taikka, jos on mielesi muuttunut, niin itke
+sitten ja päivittele!" -- Nousin hitaasti seisoalleni ja katsoin
+ympärilleni puhumatta mitään. Oli myöhänen ilta, soittoa kuului
+valaistuista ikkunoista ja ihmisiä käveli parittain puutarhan poluilla.
+Muuan pari kävi istumaan sille penkille, jossa olin istunut ennenkuin
+tainnoksiin menin. He puhelivat keskenään siitä avioliitosta, johon
+olivat ruvenneet talon tytär ja rikas herra Raskal. -- Se oli siis
+tapahtunut.
+
+Heitin kädelläni sen näkymättömäksi tekevän kaapun päältäni; vaan
+samassa harmaja mies katosi näkyvistäni. Aloin hiipiä pensaitten ja
+puitten synkimmässä siimeksessä puutarhan portille. Vaan minun
+kiusaajani, vaikka näkymättömänä, kulki jälissäni, yhäti minua sättien.
+"Tämäkö siis palkka siitä, että koko päivän olen vaalinut sinua, sinä
+heikkohermoinen herrasmies! Vai minusta aijot tehdä narrin! Hyvä, herra
+äkimys, menehän vain minua pakoon, vaan erottamattomia ystäviä me
+ollaan kuin ennenkin. Sinulla on minun rahani ja minulla sinun varjosi,
+emme siis pääse rauhaan kumpikaan. -- Onko milloinkaan kuultu, että
+varjo olisi herralleen uskoton? Sinun varjosi ajaa minut sinun luo,
+kunnes lopulta otat sen haltuusi ja niin minä pääsen siitä erilleni.
+Minkä olet laiminlyönyt halusta sen täytyy sinun toimittaa
+kyllästymisestä ja ikävästä, vaikka liian myöhään; ei kukaan pääse
+kohtaloaan pakoon." Sillä lailla hän hoki, turhaan pakenin, hän oli
+myötään kintereilläni, pilkallisesti puhuen varjosta ja kultarahoista.
+En saanut häneltä rauhaa.
+
+Olin lähtenyt kulkemaan muuatta autiota katua, joka vei talooni. En
+ollut entistä kotiani tuntea enää; akkunaruutuja oli säretty eikä
+näkynyt valkeaa missään. Ovet olivat lukossa eikä näkynyt yhtään
+palvelijaa. Hän nauroi selkäni takaa ja sanoi ivallisesti: "Niinpä
+niin; ei siellä ole ketään. Kuitenkin Bendel lienee kotosalla; hän oli
+kotiin tullessaan niin väsyksissään, että tuskinpa kykeneekään muuhun
+toimeen kuin pirtin vartioimiseen." Taas naurahti hän. "On hänellä
+juteltavia! -- Hyvästi jää, näkemiin asti!"
+
+Ovikellon nuoraan tartuin ja lopulta näkyikin tulta; Bendel oven takaa
+kysyi kuka oli soittanut. Kun se kunnon mies kuuli että se olin minä,
+hän kovin ilostui; ovi lensi selälleen ja heittäysimme toistemme
+syliin. Hän oli hyvin muuttunut, oli heikommaksi käynyt ja
+kivuloiseksi; minun hiukseni olivat menneet harmajiksi.
+
+Niitten autioitten huoneitten läpi hän vei minut muutamaan
+syrjäisempään, pieneen huoneeseen, jota ryöstäjät olivat jättäneet
+rauhaan, toi minulle ruokaa ja juomaa, istuimme vieretysten ja hän
+alkoi itkeä. Hän kertoi minulle, että hän sitä harmajatakkista miestä,
+jota hän oli tavannut silloin kuin hän minun varjoani näytteli minulle,
+oli kauan ajanut takaa ja hosunut, kunnes oli eksynyt minusta
+jäljettömiin ja uupumuksesta jäänyt pitkälleen makaamaan. Kun hän ei
+löytänyt minua enää, oli hän mennyt kotiin, jossa kansa, Raskalin
+yllytyksestä, oli kohta sen jälkeen särkenyt kaikki akkunat ja
+hävittänyt huonekalut y.m. Sillä lailla oli kansa kiittämättömyydellään
+kostanut hyväntekijälleen. Palvelijani olivat menneet tiehensä mikä
+minnekin, poliisi oli kieltänyt minun enää kaupunkiin palaamasta ja
+käskenyt palvelijani 24 tunnin perästä korjata tavarani pois. Siihen,
+minkä olin jo kuullut Raskalin rikkaudesta ja avioliittoon menosta,
+tiesi hän lisätä niitä näitä. Tuolla roistolla, joka oli syypää
+kaikkeen siihen ilkityöhön, mikä oli tehty poissa ollessani, oli
+varmaankin ollut alusta pitäen tietoa minun varjottomuudesta.
+Luultavasti oli hän, kullanhimon yllyttämänä, pyrkinyt palvelukseeni ja
+heti teettänyt raha-arkkuuni avaimen, joten hän oli rikkauden koonnut,
+jota hänen ei tarvinnut enää työllään ja toimellaan kartuttaa.
+
+Kaiken tuon Bendel kertoi minulle kovasti itkiessään; ja sitten itki
+hän ilosta kun oli minua jälleen tavannut sekä siitä että oltuaan
+tietämättömissä minun olopaikasta hän nyt tapasi minun tyyneenä ja
+maltillisena.
+
+Semmoiseksi oli näet epätoivoni muodostunut. Näin surkeuteni
+jättiläisenä, muuttumattomana edessäni, olin sen tähden jo kaikki
+kyyneleeni hukannut eikä enää valitus päässyt rinnastani.
+Kylmäkiskoisena ja välinpitämättömänä vaelsin tässä matoisessa
+maailmassa.
+
+"Bendel," sanoin hänelle, "tiedät kohtaloni. Kova rangaistus on tullut
+osakseni tekemäni rikoksen vuoksi. Sinä, viaton mies, lakkaa jo
+olemasta toverini. Lähden jo tänä yönä pois matkoilleni, satuloitse
+ratsuni, lähden yksin, sinä jäät tänne, niin olen päättänyt.
+Arvattavasti täällä on moniaita kulta-arkkuja; ne pidä omanasi. Aijon
+yksin lähteä maailmaan vaeltamaan; vaan jos jokunen iloinen päivä ja
+onnellisempi aika kuin tämä nykyinen tulee osakseni, silloin muistan
+sinua, uskollista palvelijaani, jonka rinnalla olen monet kyyneleet
+itkenyt ja sydämmeni suruja ilmoittanut."
+
+Hän kuuli käskyjäni allapäin, pahoilla mielin; hänen rukouksilleen,
+pyynnöilleen, neuvoilleen heittäysin kovakorvaiseksi; itkussa silmin
+toi hän hevoseni.
+
+Vielä kerran puristin sen kunnon palvelijan kättä, heittäysin hevosen
+selkään ja pimeän yön suojassa jätin hyvästit sille paikalle, johon
+onneni oli hautautunut, siitä huoletonna mihin hevoseni oli viepä
+minut; sillä minulla ei ollut tässä maailmassa enää mitään määrää,
+mitään toivoa.
+
+
+
+
+VIII.
+
+
+Matkatoverikseni rupesi hetken päästä muuan jalkamies, joka, vähän
+matkaa hevoseni rinnalla käveltyään, pyysi saadakseen heittää lakkinsa
+taakseni hevosen selkään, meillä kun oli sama tie kulettava. Pitemmittä
+puheitta suostuin. Hän kiitti siitä vähäsestä avusta, palkinnoksi alkoi
+kiittää hevostani hyväksi muka, vieläpä ylistämään niitä onnellisiksi,
+jotka ovat rikkaita; lopulta rupesi ikäänkuin itsekseen pakisemaan;
+muita kuulijoita ei ollut hänellä kuin minä yksin.
+
+Hän selvittää alkoi ajatuksiaan tämän maailman olosta ja menosta, eikä
+aikaakaan, niin jo otti metafysiikan käsiksi, jolta tieteenhaaralta
+vaaditaan selvitystä kaikkiin arvoituksiin. Sitä kysymystä, johon oli
+vastattava, hän esitti hyvin selvästi ja ryhtyi sitten siihen
+vastaamaankin.
+
+Tiedät, ystäväni, minun myöntäneen, filosofein kirjoja koulussa
+luettuani, että minulla ei ole ensinkään niitä lahjoja, joita pitää
+olla filosoofeilla enkä ole heidän virkaan sotkeutunut; olen jättänyt
+monta asiaa omaan rauhaansa ja ajatellut, että ei niitä kaikkia
+maailman asioita kuitenkaan pysty ymmärtämään ja selville saamaan;
+olen, neuvosi mukaan, luottanut vain siihen terveeseen järkeen, joka on
+kaikille ihmisille yhteinen, ja koittanut kulkea omia teitäni,
+filosoofeista viisi. Vaan tämä puhelias mies, joka käveli hevoseni
+rinnalla, näytti minusta olevan varsin viisas ajattelija, hän osasi
+panna sanansa taitavasti vallan, rakensi, niin sanoakseni, kauniin ja
+säännöllisen aaterakennuksen, jolla oli vankka kivijalka ja joka nousi
+siitä korkeakattoisena ilmaan ja jalona kerrassaan. Vaan kuitenkin
+kaikitenkin puuttui siitä sisällistä ryhtiä eli juuri sitä, mitä olin
+kaivannut eikä ollut minusta tuon matkatoverini aaterakennus kuin
+semmoinen taiteellisesti koottu taideteos, joka ainoastaan ulkonaisella
+sievyydellään ja säännöllisyydellään miellyttää katselijaa; vaan
+mielelläni kuuntelin sitä kaunopuheliasta miestä, koska huomioni
+kääntyi mureistani ja kärsimyksistäni pois häneen.
+
+Sitä tietä kulkiessamme alkoi päivä sarastaa; hämmästyin, nähdessäni
+itäisellä taivaanrannalla kirkkaita värejä, jotka ennustivat, että
+aurinko on kohtsiltään nousemassa, sillä ei ollut likitienoilla niin
+minkäännäköistä suojaa, ei kiveä, ei puuta eikä pensastakaan. Aamusilla
+varhain varjot ovat pitkät ja komeat, kuten tietty. Ja olin
+matkatoverin seurassa, minä varjoton mies! Heitin silmäyksen siihen
+matkatoveriini ja hämmästyin yhä pahemmasti. -- Hänhän olikin se
+harmajatakkinen mies.
+
+Hän naurahti, nähdessään hämmästystäni, ja alkoi rupatella, ennenkuin
+ehdin vielä sanoa yhtään sanaa: "Älkäämme vielä kuitenkaan erotko
+toisistamme vähään aikaan, koskapa meillä on keskenäisiä etuja
+toistemme seurasta -- ja niinhän on tapa maailmassa, että ollaan
+ystäviä niin kauan kun on edut vielä yhteisiä -- onhan tilaisuutta
+eroonkin joskus. Tämä tie, joka kulkee pitkin vuoren rinnettä, on
+kumminkin mukavin teidänkin kulkea; laaksoon teillä ei ole asiaa ja
+luonnollisesti te ette palaa ylös mäkeäkään enää. Tätä tietä minäkin
+kulen. -- Huomaan, että käytte kalpeaksi ennenkuin aurinko on ehtinyt
+tulla näkyviinkään. Tahdonpa lainaksi antaa teille teidän varjonne
+siksi aikaa kuin tässä kahden vaellamme, entäpä siedätte minut
+läheisyydessänne. Teillä ei ole tosin enää Bendel vieressänne. Vaan
+minä tahdon halusta teitä palvella. Ette tosin rakasta minua, se on
+kylläkin ikävä. Vaan voittehan silti käyttää minua hyväksenne.
+Paholainen ei ole varsin niin musta miksi häntä maalataan. Eilen te
+suututitte minua, tosi se, vaan tänään en enää huoli sitä muistaa, ja
+onhan teiltä aika kulunut hupaisemmasti tähänkin asti, sen myönnätte
+kai. -- Ottakaahan koetteeksi varjonne käytäntöön taas."
+
+Aurinko oli noussut, tiellä alkoi tulla ihmisiä vastaan; suostuin
+tarjoukseen, vaikka vastenmielisesti. Hän laski hymysuin varjoni maahan
+eikä aikaakaan, niin se oli jo hevoseni varjon vieressä ja juosta
+hölkytteli yhtä hilpeästi kuin sekin. Mieleni kävi hyvin oudoksi.
+Maalaisia tuli vastaan, jotka kunnioittavaisesti nostivat lakkinsa ja
+tervehtivät arvokasta herrasmiestä muka. Ahnain silmin ja sykkivin
+sydämmin katselin hevosen selästä sitä varjoa, joka ennen oli ollut
+minun, vaan jonka nyt olin oudolta mieheltä, vieläpä viholliseltani
+lainaksi saanut.
+
+Harmaja mies huoletonna käveli vieressä, jopa hyrähteli muuatta
+lauluakin. Hän jalkasin, minä ratsun selässä -- kiusaus oli liian
+suuri; äkkiä nykäsin suitsia ja kannustin hepoani, ajaen täyttä laukkaa
+toiselle tielle; vaan varjoni ei seurannutkaan mukaani, se putosi näet
+tienhaarassa hevosen selästä ja jäi odottamaan oikeata omistajaansa.
+Minun täytyi häpeissäni palata; se harmaja mies huoletonna käveli
+tiellä, hyrähtäen laulua loppuun ja sitten vasta alkoi pilkallisesti
+nauraa, nostaen varjon paikalleen takaisin ja neuvoen kuinka muka varjo
+vasta sitten pysyy siinä kuin minä tulen sen oikeaksi omistajaksi.
+"Minä pidän teitä varjosta kiinni," sanoi hän, "ettekä minusta
+erillenne pääse. Rikas mies, jommoinen te olette, tarvitsee varjoa, se
+on selvä sanomattakin. Olette vain moitittava siitä, että tuota ette
+ole ennen oivaltaneet."
+
+Kulin eteenpäin sillä samalla tiellä; minulla oli kaikki tämän maailman
+mukavuudet, vieläpä sen kaikki loistotkin ja komeudet. Vapaasti ja
+keveästi saatoin kulkea, koskapa minulla oli varjo, jospa kohta
+lainattu; ja kaikkialla arvosteltiin minua niinkuin rikkaita
+arvostetaan. Vaan sydämessäni oli kuolema asumassa. Kummallinen
+toverini, joka oli siihen määrään nöyrä olevinaan, että sanoi olevansa
+maailman rikkaimman miehen kelvoton palvelija, oli todellakin
+erinomaisen palvelevainen, mahdottoman taitava ja näppärä, niinkuin
+tosiaankin pitää olla rikkaan miehen palvelija, mutta hän ei
+milloinkaan jättänyt minua yksikseni, aina vain oli vieressäni, hokien
+myötään, että minun pitäisi lopulta kumminkin suostua siihen kauppaan,
+jota hän oli esittänyt, jospa ei muunkaan tähden, niin kuitenkin
+päästäkseni hänestä erilleni. -- Vihasin häntä, vaan hän oli minulle
+vaivaksi sen ohessa. Toisinaan suorastaan pelkäsin häntä. Olin joutunut
+hänestä riippuvaiseksi kerrassaan. Vietyään minut takaisin maailman
+prameuteen, jota olin pakoon mennyt, piti hän minut hallussaan. Minun
+täytyi kuulla hänen koreita puheitaan ja tunsin, että hän oli oikeassa.
+Onhan tosi, että rikkaalla pitää olla varjo ja että, jos halusin
+äveriäitten säätyyn kuulua, ei minulla kaiketikkaan muuta neuvoa ollut
+kuin suostuminen hänen tarjoukseen. Vaan toiselta puolen oli minulle
+selvä, että en tahtonut mistään hinnasta, en, vaikkapa varjoni takaisin
+saisin, myydä sieluani tuolle kamalalle miehelle. En tiennyt kuinka
+lopulta kävisi. Istuimme kerran muutaman luolan suussa, jota
+muukalaiset kävivät katsomassa ja joka oli vuorien välissä jossain. Se
+oli hyvin syvä, vettä pohjassa, niin syvä, että näytti siltä kun ei
+tapaisi pohjaa siihen heitetty kivi; ja maan alta kuului kuin kosken
+kohina kaukaa. Harmaja mies minulle selitti, kauniisti puhuen,
+runollisella kielellä kuvaellen, mitä paljon minä, jos minulla vain
+olisi varjo, voisin matkaansaada tässä maailmassa muka. Käsivarret
+polveni varassa kätkin kasvot käsiini ja kuuntelin sen kamalan
+viettelijän puhetta ja olin kahdella päällä ketä enemmän tottelisin:
+kiusaajaako vai omantuntoni varottavaa ääntä. Tuo kaksimielisyys kävi
+lopulta sietämättömäksi ja ratkaiseva taistelu alkoi.
+
+"Näyttää siltä, hyvä herra, kuin olisitte unohtaneet, että olen tosin
+sallinut teidän muutamilla ehdoilla jäämään seuraani, vaan että en ole
+missään suhteessa vapauttani luovuttanut teille." -- "Jos käskette,
+menen heti pois." Kuului siltä kuin uhkaukseni olisi ollut hänelle
+varsin mieluinen muka. En puhunut mitään. Hän ryhtyi heti käärimään
+kokoon varjoani. Kalpenin, vaan en kieltänytkään. Oltiin varsin kauan
+ääneti. Hän ensinnä ryhtyi puheeseen: "Etkö siedä minua, hyvä herrani,
+vihaatko minua, tiedän sen; vaan minkä vuoksi, sanokaahan! Siitäkö
+syystä, että minua julkisella maantiellä ahdistitte ja minulta sitä
+linnunpesää ryöstitte? Vai siitäkö syystä, että te, sen jälkeen kuin
+haltuunne uskoin, rehellisyyteenne luottaen, varjonne, te varkaan
+tavoin koititte ryöstää sen minulta? Puolestani en vihaa teitä! On
+varsin luonnollista, että kaikin keinoin, kavaluudella, väkivallalla
+y.m. pidätte puolianne; ja se, että teillä on ankarat periaatteet ja
+ajattelette niinkuin rehellisten ihmisten tulee ajatella, näyttää
+minusta sangen viattomalta harrastukselta, jota en ollenkaan vastusta
+enkä pahana pidä. -- Asia on se, että minulla ei ole varsin niin
+ankaroita periaatteita; minä vain toimin niinkuin te ajattelette. Vai
+olenko minä teidän kurkkuunne tarttunut teiltä ryöstääkseni teidän
+kalliin sielunne, olenko, häh? Olenko minä yllyttänyt palvelijani
+teidän kimppuun ryöstämään teiltä sitä kukkaroa, minkä teille annoin,
+häh?" En kyennyt siihen vastaamaan; hän puolestaan jatkoi puhettaan
+näinikään: "Hyvä, hyvä, ette siedä minua; tuotakin ymmärrän vallan
+hyvästi enkä sitä paheksi. Meidän täytyy erota, se on selvä, ja minusta
+tekin alatte olla sangen ikävä. Jotta pääsisitte minun seurastani, joka
+teitä hävettää, ottakaa varteen neuvoani: ostakaa minulta se varjonne,
+niin on välimme selvä." -- Osotin kukkaroani ja sanoin: "Tästä
+hinnasta". -- "Eikä!" vastasi hän. -- Huokailin ja lausuin: "Olen samaa
+mieltä kuin te. Erotkaamme toisistamme, älkääkä te enää asettuko
+tielleni tässä mailmassa, joka on tietääkseni tarpeeksi avara meille
+kummallekin." Hän naurahti ja vastasi: "Olkoon menneeksi, hyvä herra,
+vaan sitä ennen tahdon ilmoittaa teille millä keinoin voitte, jos
+haluatte nähdä nöyrintä palvelijaanne, palauttaa hänet: teidän ei
+tarvitse kuin kukkaroanne pudistaa jotta rahat helisevät, niin kuulen
+kohta ja palajan luoksenne. Itsekukin tässä matoisessa maailmassa
+ajattelee omaa hyötyään; huomaatte, että minä katson teidänkin
+hyötyänne, sillä annan teille uuden lahjan. -- Katsokaahan tätä
+kukkaroanne! -- Vaikka olisi koi syönyt varjonne mitättömäksi, tämä
+kukkaro kuitenkin olisi yhdistämässä meitä toisiimme. Kun teillä on
+kultarahani, niin teillä on minäkin, kohta tulen jahka minua huudatte,
+tiedättehän, että olen halukas palvelemaan ystäviäni ja että varsinkin
+rikkaat ovat suosiossani; olettehan itse sitä kokeneet. -- Vaan
+ainoastaan varjoanne en anna teille takaisin kuin yhdellä ehdolla."
+
+Vanhat tuttavani joutuivat arvaamatta mieleeni. Kysäsin häneltä:
+"Kirjoittiko herra John nimensä tuon paperin alle?" -- Hän naurahti. --
+"Ei ollut tarpeellistakaan pyytää niin hyvää ystävää kirjoittamaan
+nimeään." -- "Missä hän on nykyään? Jumalan tähden, minä tahdon tietää
+sen." Hän hitaasti pisti kätensä takin taskuun ja vetäsi siitä esille
+Tuomas Johnin, jolla kasvot olivat kalpeat ja huulet siniset kuin
+kuolleella ikään; häin tuskin sai hän sanotuksi tärkeät sanat:
+"Oikealla Jumalan tuomiolla on minua tuomittu. Oikealla Jumalan
+tuomiolla on minua kadotettu." Minua kauhistutti ja sukkelaan luolan
+kuiluun heittäen kukkaron rahoineen kaikkineen lausuin harmajalle
+miehelle viimmeiset hyvästit: "Vannotan sinua Jumalan nimessä, sinä
+hirviö! mene tiehesi äläkä milloinkaan enää tule nähtäväkseni!" Hän
+nousi synkän näköisenä ja hävisi niitten kallioin väliin, joitten
+keskellä oltiin.
+
+
+
+
+IX.
+
+
+Olin siinä varjotonna ja rahatonna; vaan sydämmestäni oli ikäänkuin
+kivi pudonnut, niin oli mieleni keveä ja hilpeä. Jos en olisi
+kadottanut lemmittyäni taikka jos tuntoni ei olisi minua soimannut
+hänen menettämisestä, niin olisin voinut olla onnellinenkin -- en vain
+vielä arvannut mihin toimeen minun oli tästä puoleen ryhtyminen. Hain
+taskuistani eikö löytyisi niistä kultarahoja joitakuita; luin niitä ja
+naurahdin. -- Olin jättänyt hevoseni ravintolaan, minua hävetti palata
+sinne, täytyi ainakin vartoa päivän laskua, se oli näet jotenkin
+korkealla vielä. Heittäysin lähimpäin puitten siimekseen ja aloin
+nukkua.
+
+Nukkuessani näin ihania unia; tiesi mitä utukuvia leijaili ilmassa.
+Miinalla, morsiamellani, oli kukkasia hiuksissaan, hänen käydessä
+ohitseni, ja hän hymyili ystävällisesti minulle. Rehellisellä
+Bendelilläkin oli kukkasia ja ystävällisesti tervehtien kulki hän ohi.
+Monta muutakin tuttua näin, väen vilinässä sinuakin, Chamisso rakas.
+Päivän valossa oli selvästi näkyvissä kaikki, vaan varjoa ei ollut
+yhtään; ja, ihme, pahalta tuo ei näyttänyt... Kauniita kukkasia siinä
+oli näet ja iloisia, laulelevia, toisiaan rakastavia ihmisiä, jotka
+kulkivat palmu-metsässä edes takaisin... Eivät nuo keveät olennot
+yhdessä kohti pysyneet kauankaan enkä oikein selville päässyt heistä;
+oli miten oli, tuo uni oli minusta mieluista ja sitä vain pelkäsin,
+että kesken heräisin; vaan heräsin lopulta kumminkin, mutta ummistin
+silmäni vielä jotta nuo katoavat näyt jäisivät mieleeni kutakuinkin
+kauan...
+
+Loin silmäni auki vihdoinkin, jolloin aurinko oli taivaanrannalla
+vielä, vaan itäisellä; olin näet nukkunut aamuun asti. Pidin sitä
+viittauksena siihen, että minun ei ollut palajaminen enää ravintolaan.
+Eikähän se tavarani, mikä sinne oli jäänyt, isonarvoista ollut enkä sen
+menettämistä kovinkaan isona vahinkona pitänyt. Päätin lähteä
+jalkapatikassa muuatta maantietä kulkemaan vuoren rinnettä pitkin
+metsän läpi, sallimuksen huostaan jättäen matkan määrän. En taakseni
+katsonut enkä aikonut Bendeliltä apua pyytää, vaikka hän oli tarpeeksi
+rikas kyetäkseen auttamaan ja olisi varmaankin ollut siihen halukaskin.
+Tarkastelin hetkisen pukuani ja huomasin, että se ei ollut hyvinkään
+komea. Jo Berliinissä oli minulla ollut tuo vanhanpuoleinen takki
+ylläni enkä osaa sanoa miten se oli joutunut päälleni tälle matkalle
+lähtiessäni. Lakki oli minulla päässä ja vanhat saappaat jalassa.
+Tukevan ryhmysauvan tein ennen lähtöäni.
+
+Metsässä muuan vanha talonpoika tuli vastaan, ystävällisesti
+tervehtien, eikä aikaakaan, niin jo alettiin niitä näitä jutella
+toisillemme. Niinkuin uteliailla matkailijoilla on tapana, aloin
+kysellä tietä, asukkaita, vuodentuloa ja muuta semmoista. Järkevästi ja
+puheliaasti hän vastasi kysymyksiini. Jouduimme muutaman joen rannalle,
+missä tulva oli äskettäin puita kumoon kaatanut kummallakin puolella
+jokea. Minua hirvitti se suojaton, puuton paikka, ja laskin hänen
+kulkemaan edelläni. Vaan tuo mies pahus rupesi, meidän tultuamme sille
+suojattomalle paikalle, missä päivä paistoi kirkkahasti, kertomaan
+siitä äskeisestä tulvasta ja minkä suuren häviön se oli aikaansaanut.
+Hänen kääntyessä puoleeni huomasi hän mikä minulta puuttui, säikähti
+kovasti ja sanoi kesken puhettaan: "Hyvänen aika, eihän teillä ole
+varjoa!" -- "Ei ole, pahaksi onneksi ei ole!" vastasin ja huokasin.
+"Minulla oli näet tuonnottain kova tauti semmoinen, että lähti hiukset,
+katosi kynnet, vieläpä varjokin hävisi tielle tietämättömälle. Nähkää,
+olen jo siksikin ikämiehiä, että hiukset kasvavat hitaanpuolisesti ja
+harmajathan ne ovatkin, eikä kynnetkään ole liika pitkiä enää, aivan
+luonnollista on siis että varjokaan ei tule takaisin kovin kiireesti."
+-- "Vai varjoton mies! Jopa jotain!" vanha mies kummaeli, "ei varjoa
+yhtään, sepä paha tosiaankin. Sepä oli hirveä tauti teillä, oli
+todestakin kova tauti." Vaan ei hän enää siitä tulvasta kertomustaan
+jatkamaan ruvennut, ei haluttanut häntä; ensimmäisessä tienhaarassa hän
+erosi minusta, puhumatta sanaakaan, hyvästiäkään jättämättä. -- Hyvä
+mieleni oli mennyt ja aloin katkerasti itkeä.
+
+Allapäin pahoilla mielin kulin eteenkäsin ja vältin visusti ihmisiä.
+Metsissä, ihmisten ilmoista kaukana, oleilin enimmäkseen; päästäkseni
+jonkun paikan poikki, missä päivä paistoi, piti minun toisinaan
+tuntikausia odotella, kunnes ihmiset olivat sieltä poistuneet, että ei
+vain kukaan näkisi minua, varjotonta miestä. Hämärän tullen vasta
+uskalsin kyliä lähetä. Olin menossa muutamalle kaivannolle, joka oli
+vuoristossa siellä päin ja jossa kalliita metalleja maasta etsittiin;
+toivoin näet, että noissa maanalaisissa työpaikoissa työtä saisin,
+puhumattakaan siitä että olin siksi köyhä että minun täytyi raskasta
+työtä tehdä elatuksekseni, olin niin alakuloisena, että työ oli
+tarpeellinen karkoittamaan synkkiä ajatuksiani.
+
+Nopeasti lyheni taival parina sateisena päivänä, vaan saappaani pohjat
+kuluivat kovasti; niitä oli näet tehty Schlemihlin Pietaria, _kreiviä_
+varten eikä halpasta, köyhää työmiestä varten, joka jalkapatikassa
+kulki työnansiota hakemassa. Oli pakko ostaa tahi teettää uudet
+jalkineet. Huomisaamuna saavuin erääseen pieneen kaupunkiin, jossa oli
+markkinat parasta-aikaa. Muutamassa puodissa rupesin kauppaa hieromaan,
+siellä oli näet jalkineita monenlaisia kaupan. Olisin mielelläni
+ostanut ihka uudet saappaat, vaan vaikka ne hyvät olivat, oli ne
+korkealla hinnalla pilattu. Minulla ei ollut muu neuvona kuin ostaa
+vanhat, jo käytetyt, kuitenkin vielä eheät ja lujat saappaat. Muuan
+vaaleatukkainen poika pahus ne saappaat antoi minulle hymyssä suin,
+maksettuani hinnan, ja toivotti onnea matkalle. Heti panin saappaat
+jalkoihini ja aloin mennä kaupungin pohjoisportille päin, jatkaakseni
+matkaani.
+
+Oli mielessäni se kaivantotyöpaikka, jonne olin menossa, ja toivoin
+tuohon työhön pääseväni kukaties jo huomenna. Niitä asioita
+miettiessäni olin kukaties kaksisataa askelta astunut, niin huomasin,
+että olin eksynyt pois tieltä. Katsoessani näet ympärilleni, huomasin
+että olin joutunut metsään, missä kasvoi mahdottoman isoja petäjiä ja
+jossa ei ollut suinkaan kirvesmiestä koskaan käynyt. Vielä moniaita
+askeleita astuin eteenpäin, niin huomasin joutuneeni synkkään korpeen,
+erämaahan, jossa ei näkynyt kuin jotenkin paljaita, paikoin
+sammaltuneita kallioita ja yltympäriinsä jäätä ja lunta, mihin silmä
+vain katsoi. Oli kovanlainen pakkanen mielestäni eikä aikaakaan, niin
+en enää metsää nähnytkään selkäni takaa. Astuin siitä muutamia
+askeleita vielä, niin pakkanen oli käynyt yhä ankarammaksi; paitsi
+lunta ja jäätä en erottanut muuta kuin sumua ja punasta aurinkoa
+taivaanrannalla. Oli sietämättömän kylmä enkä muuta neuvoa tiennyt kuin
+kiirehtiä eteenpäin, jolloin kuulin ikäänkuin kaukaisten koskien
+kohinaa ja nyt huomasin olevani ison meren rannalla, jossa jäitä
+ajelehti. Epäluku hylkeitä heittäysi jäätelein reunalta vähä väliä
+mereen. Kulin rantaa pitkin, niin näin taas kallioita, maata, koivuja,
+mäntymetsiä. Moniaita minuutteja kulettuani, ilma muuttui hyvin
+lämpimäksi ja seisoin jo keskellä hyvästi viljeltyjä riisipeltoja ja
+silkkiäispuita. Istahdin noitten puitten suojaan ja katselin kelloani;
+oli vain neljännestunti siitä kuin olin niiltä markkinoilta lähtenyt...
+Luulin näkeväni unta ja purasin kieltäni jotta heräisin muka. Jo
+heräsinkin... Ummistin silmäni ajatellakseni, miettiäkseni...
+
+Korviini soi nenä-ääniä, arvattavasti Kiinan kieltä puhuttiin, sillä
+kun katsahdin ylös, näin kahta kiinalaispukuun puettua miestä ja heillä
+oli senlaiset kasvot ja "vinosilmät" kuin kiinalaisilla ikään. He
+tervehtivät ja kumartuivat niinkuin siinä heidän maassa on tapana.
+Nousin ja astelin kaksi askelta taapäin. Vaan nythän en enää noita
+kiinalaisia nähnytkään ja maakunta oli ykskaks ihan toisennäköiseksi
+muuttunut: riisipeltoja en enää nähnyt yhtään, ainoastaan puita,
+metsää. Katselin niitä kasveja ja niitä puita, joitten keskellä olin,
+ja huomasin, että ne olivat niitä samanlaisia, joita kasvaa
+kaakkoisessa Aasiassa. Yritin muuatta puuta lähemmäs astua, astelinkin
+yhden askeleen ... paikalla oli kaikki muuttunut. Rupesin nyt
+astelemaan aivan samalla lailla kuin rekryytit, joille opetetaan
+sotatemppuja, ja astelin hiljaa ja vakavasti. Ihmeellisesti muuttui
+kaikki ympärilläni joka askeleelta, yhä vain toisia maisemia, toisia
+niittyjä, toisia vuoria, toisia metsiä, toisia aroja, toisia
+hietikkoja. Ihme ja kumma! Nyt minulle selvisi, että olin seitsemän
+peninkulman saappaissa.
+
+
+
+
+X.
+
+
+Äänetönnä ja hartaana laskeusin polvilleni ja itkemään rupesin
+kiitollisuudesta ... sillä minulle selveni arvaamatta tulevaisuuteni.
+Jo aikusin ihmisten seurasta erilleen jouduttuani, annettiin minulle
+korvaukseksi luonto, johon aina olin ollut mieltynyt, minulle maapallo
+annettiin puutarhakseni, sen tutkiminen toimekseni...
+
+Kiirehdin heti pikaisella yleiskatsauksella ottamaan haltuuni sitä
+laajaa tutkimuskenttääni... Seisoin Tibetin ylängöillä ja aurinko, joka
+muutamia tuntia sitten oli noussut, täällä jo oli laskemassa; astelin
+Aasian poikki, idästä länteen, auringon kulkua seuraten, sen kanssa
+kilvan, ja menin Afrikaan. Uteliaana katsoin ympärilleni, kulkien
+ristin rastin. Egyptin kautta kulkiessani ja niitä suunnattomia
+pyramiideja ja templejä katsellessani, huomasin erämaassa, lähellä
+sataporttista Theben kaupunkia, niitä luolia, joissa muinoin
+kristinuskoiset erakot asuskelivat. Minulle selvisi heti, että tähän
+rupean asumaan, tässä on kotini... Valikoin joukosta vastaiseksi
+asunnokseni kaukaisimman luolan, joka sen ohessa oli varsin iso ja
+mukava, senkin puolesta sopiva, että shakaalit eivät päässeet siihen,
+ja tuon jälkeen tartuin taas matkasauvaani.
+
+Gibraltarin salmelta menin Afrikasta Euroopaan, ja katseltuani
+viimemainitun maanosan etelän- ja pohjoispuoleisia maakuntia, kulin
+Pohjois-Jäämeren rantoja myöten Amerikaan ja Grönlantiin, juosta
+viiletin Pohjois- ja Etelä-Amerikan läpi, vaan koska oli Kap-Hornissa
+pureva pakkanen, palasin heti samaa tietä pohjoiseen käsin.
+
+Oleilin Amerikassa kunnes itäisessä Aasiassa ehtisi päivä nousta ja
+jatkoin matkaani levättyäni vähän aikaa. Amerikan kautta kulkiessani
+astelin sillä vuoriharjalla, jossa on maapallomme korkeimmat huiput.
+Hitain askelin ja varovasti astelin toiselta huipulta toiselle, välistä
+suitsuvain tulivuorten, välistä lumipeittoisten kukkulain yli, missä
+ilma oli niin ohut että oli vaikea hengittää, saavuin Eliaksen-vuorelle
+ja hypähdin Beringin salmen poikki Aasiaan... Kulin pitkin itäisen
+Aasian rantoja, kaikkia sen lahtia ja niemiä kiertäen; tutkin näet
+tarkkaan mille saarelle minun oli mahdollinen päästä mille mahdoton.
+Malakan niemen nokasta hypähdin saappaineni Sumatran saarelle, sieltä
+Javaan, Javasta Baliin, Balista Lambokiin; koetin, jopa hengen kaupalla
+toisinaan, vaikka aina turhaan, niitten pienten saarien ja kallioin
+yli, joita tässä meressä on epäluku, päästä Borneon saarelle ja muille
+Itä-Intian saariston maille. Istahdin lopulta monen turhan yrityksen
+perästä Lambokin ulommaisen niemen nokalle ja rupesin, kasvot vuoroin
+etelään vuoroin itään käsin, katkerasti itkemään, pahoilla mielin siitä
+että en kyennyt kaatamaan vankilani seinää ja että niin arvaamattani
+oli tie pystyyn noussut. En päässyt tutkimaan Austraaliaa, joka
+kuitenkin on aivan välttämätön asia, jos maapalloa oppia tuntemaan
+tahtoo eläimineen kasvineen kaikkineen, enkä myöskään Etelä-merta
+katsomaan eriskummallisine koralliriuttoineen; ja sillä lailla
+tietovarastoni jäi kuin jäikin kovin vaillinaiseksi. Ah, Chamisso
+rakas, kuinka turhalta näyttää ihmisten vaivannäöt.
+
+Useinkin, maapallon eteläpuoliskossa talven ollessa kovimmillaan,
+lähdin Kap Hornista kulkemaan Van Tiemeniin ja Austraaliaan käsin, jota
+taivalta ei ollut kuin kaksisataa askelta kukaties, vieläpä paluusta
+välinpitämättä ja jospa kohta olisin tuohon kehnoon maanosaan
+kuollutkin, ja koitin väkisinkin päästä sinne läntistä tietä
+eteläisen-jäämeren yli, mikä oli kuin olikin varsin hurja yritys,
+ankaroihin pakkasiin ja meressä ajelehtiviin jääkeleihin nähden. Vaan
+turha, vielä tänään en ole Austraaliassa käynyt...
+
+Palata täytyi minun aina vain Lambokiin istumaan tuon saaren
+ulommaiselle niemennokalle ja itkusilmin katsomaan etelään ja itään
+käsin, pääsemättä tuota etemmä, aivan kuin jos olisin ollut linnassa
+enkä olisi karkuun päässyt mitenkään, seinä kun vaan aina oli vastassa.
+
+Kavahdin seisoalleni ja sieltä lähdin vihoviimmeinkin pahoilla mielin;
+palasin Aasian sydänmaihin, mennä viilletin tuon maanosan läpi, länteen
+käsin, kilpaa näet aamukoiton kanssa, ja saavuin vielä samana yönä
+Thebaisiin siihen luolaan, jonka olin asunnokseni omistanut ja missä
+eilis-päivänä olin häthätää käynyt.
+
+Kun olin hiukan levännyt ja kun tiesin Euroopassa päivän olevan,
+rupesin ensi huolekseni hankkimaan itselleni välttämättömimmät
+tarpeeni... Tarvitsin ensinnäkin jotain hillikettä; olin näet kokenut
+kuinka epämukava oli ja peräti hankala, jos tahtoi likeltä katsoa
+esineitä, joka kerta saappaitten jalasta riisuminen. Tohvelit kun
+pistin jalkaani päällimmäisiksi, se tehosi; astelin silloin yhtä
+lyhyeillä askeleilla kuin muut kuolevaiset; hankinpa lopulta toisenkin
+tohveliparin, varalta näet sen, sillä joskus, kasveja tutkimassa kun
+olin, minulle tuli hoppu jalopeuroja, karhuja tahi muita petoja,
+vieläpä ihmisiäkin pakoon, jotta täytyi viskata tohvelit pois,
+kerkiämättä kopata niitä käsiini mennessäni. Hyvä oli minulla
+taskukello, jotta parempaa en kaivannut suinkaan; ei puuttunut enää
+kuin sekstantti ja moniaita fysikallisia koneita sekä kirjoja.
+
+Kaikkia noita esineitä hankkiakseni käväsin, jospa kohta vähän
+pelonalaisena, Pariisissa ja Lontoossa muutamia kertoja aikana
+semmoisena, jolloin olivat nämät kaupungit sumussa, joten siis ei
+kukaan saattanut huomata, että olin varjoton mies. Kun olivat
+jäännöksetkin siitä hiiden-kullasta menneet menoaan, ei minulla ollut
+muu neuvona, kuin tarjoominen Afrikan norsunluuta rahan sijasta, vaan
+täytyi minun ymmärrettävistä syistä joukosta valikoida kaikkein
+pienimmät norsunluut, jotta jaksaisin ne kantaa. Eikä aikaakaan, niin
+olin varustettu kaikella minkä suinkin tarvitsin, joten saatoin
+rennosti ryhtyä oppineen miehen ammattiin, silti olematta valtion tahi
+jonkun yliopiston palveluksessa.
+
+Kuleskelin maat ja mantereet ristin rastin, pitkin ja poikki, milloin
+olin mittaamassa vuoren kukkuloita korkeatko olivat, milloin selkoa
+ottamassa lähteitten tahi ilman lämpömäärästä, milloin eläinten tapoja
+ja laatua tahi kasvikuntaa tutkimassa. Mennä viiletin päiväntasaajasta
+maannavoille, toisesta valtakunnasta toiseen, havaintoja tehden ja
+niitä toisiinsa vertaillen. Afrikan kameelikurjen tahi pohjanperien
+merilintujen munat sekä hedelmät, olletikkin palmujen ja banaanein
+hedelmät, olivat minulla ruokana. En osaa sanoa että olisin ollut
+onnellinen, vaan jostain onnen sijaisesta tupakin nauttiminen muka
+kävi; ja vaikka tosin rakkaus ei tullut osakseni, ihmisten parissa
+koska en ollut, oli minulla toverina kuitenkin uskollinen villakoira,
+joka näet oli luolani vahtina kotoa ollessani ja ilosesti juoksi
+luokseni kotiintullessani; siis kuitenkin saatoin niinkuin muutkin
+ihmiset tavallaan kokea, että en ollut varsin yksinäni maailmassa, oli
+toveri jokukaan, joka minua kaipasi. Eipä silti, jouduin vielä kerran
+minäkin ihmisten joukkoon.
+
+
+
+
+XI.
+
+
+Jäämeren rannikolla kulkiessani kerran, muutamanlaista levää ja jäkälää
+kokoelemassa näet, joita kasveja vain siellä päin löytyy, hillikkeet
+ymmärrettävästi saappaissani, tuli minua vastaan arvaamatta muutaman
+kiven takaa iso jääkarhu. Hämmästyksissäni en muuta neuvoa tiennyt kuin
+heitin hädässäni pois tohvelit, ne kiivaskulkuisten saappaani
+hillikkeet, ja yritin pakoon muutamalle saarelle, eikä sinne ollut
+mahdoton pääsö, koskapa oli rannan ja sen välissä muuan kari, jolle
+toisella jalallani saatoin astua. Vaan kävikin niin nolosti, että
+toisen jalan seisoessa karilla toinen, johon kiireessä oli tarttunut
+tohveli pahus, ei ylettynytkään saarelle asti, joten suistuin suin päin
+mereen.
+
+Siitä kylmästä kylvystä päästyäni häin tuskin hengissä maihin, aloin
+juosta minkä kerkesin Libyan erämaahan, päiväpaisteeseen näet
+kuivumaan. Vaan kohtapa siitä räikeästä päivän paisteesta tuli liiankin
+lämmin, jonka vuoksi mennä viilletin Pohjan perille takaisin! Hyvin
+kiivaasti koitin juosta hölkätä lännestä itään ja idästä länteen.
+Milloin oli päivä, milloin yö, milloin kesä, milloin talvi.
+
+Kuinka kauan sillä lailla kiersin maita mantetereita en tiedä. Olin
+palavassa kuumeessa ja olin joutua tainnoksiin pelosta ja pahasta
+mielestä. Lopulta pahaksi onneksi, varomattomasti juostessani, astuin
+jonkun jalalle. Kävi kipeästi arvatenkin, sillä minua tuupattiin
+kylkeeni ja kaaduin pitkälleni...
+
+Toinnuttuani taidottomasta tilastani, huomasin, että minut oli pantu
+mukavalle vuoteelle, joka oli isossa salissa ja jonka vieressä oli
+muitakin vuoteita, mikähän lasaretti lieneekään ollut. Joku istui
+sängyn pääpuolessa ja toiset ihmiset kulkivat vuoteelta toiselle salin
+läpi. Minua sanottiin "numero kahdeksitoista," ja seinällä oli
+luettavana, ihmeekseni, muutamaila marmorisella taululla
+kultakirjaimilla kirjoitettuna nimeni: _Pietari Schlemihl_; en
+erehtynyt, aivan selvästi oli siinä minun nimeni. Oli sillä taululla
+pari riviä muitakin sanoja, mitä lienee ollutkaan, siitä en selvää
+saanut, sillä silmäni olivat heikot...
+
+Kuulin jotain puhuttavan, en tiedä mitä, vaan sen kumminkin selvästi
+erottaa saatoin, että Pietari Schlemihl oli noitten sanojen joukossa.
+Vuoteeni ääreen tuli muuan ystävällinen mies ja muuan kaunis rouva,
+jolla oli musta hame yllään. Jotain tuttua heissä oli mielestäni, vaan
+en jaksanut muistaa missä olin heitä nähnyt ja keitä he olivat.
+
+Taudistani toinnuin vähitellen ja aloin voimistua entiselleni. Minua
+yhä sanottiin "numero kahdeksitoista;" ja numero kaksitoista oli heidän
+luullakseen joku juutalainen, pitkäpartainen kun olin näet. Vaan
+hoidettiin minua silti varsin hyvin niinkuin muitakin sairaita, Sitä
+eivät huomanneet, että olin varjoton mies. Saappaani olivat panneet
+tallelle johonkin, ja muunkin tavarani kaikki, mikä minulla oli
+matkassani; takaisin ne kaluni luvattiin antaa kaikella kunnialla,
+jahka taudista paranen, Sitä lasarettia, jossa minua hoidettiin,
+sanottiin _Schlemihliumiksi_; ja ne seinässä luettavat lauseet, joissa
+oli joukossa minunkin nimeni, oli kehotus joka päivä rukoilemaan sen
+miehen puolesta, jonka nimessä tämä lasaretti oli rakennettu ja
+voimassa pidettiin, Se ystävällinen mies, jonka olin nähnyt vuoteeni
+ääressä, oli entinen uskollinen palvelijani Bendel ja se mustapukuinen,
+kaunis rouva entinen morsiameni Miina.
+
+Schlemihliumin lasaretissa ei kukaan minua tuntenut, Sain lopulta
+kuulla, että tämä lasaretti oli Bendelin toimesta rakennettu hänen
+kotikaupunkiinsa niillä varoilla, joita oli hän aikanaan minulta
+saanut, ollessaan palvelijanani; hän oli sille nimen antanut ja hän oli
+vielä sen esimiehenäkin. Miina oli leski nykyään; Raskal oli näet
+jonkun rikosjutun kestäessä kuollut eikä häneltä jäänyt perintöä paljo
+laisinkaan. Miinan vanhemmat olivat hekin kuolleet; hurskas leski hän
+oli ja teki kaikenlaisia laupeudentöitä.
+
+Miina ja Bendel puhuivat keskenään numero kahdestatoista. "Minkätähden
+oleilettekaan tässä kaupungissa, jossa ilma on siksikin kylmä ja
+epäterveellinen, jalo rouva?" Bendel kysyi "Niinkö on kova teillä
+kohtalo, että suorastaan kuolemaa haette?" -- "Ei vainkaan, herra
+Bendel, niistä nuoruuteni unelmista herättyäni, on minun hyvä olla, en
+kuolemaa hae enkä pelkääkään. En ole pahoilla mielin menneitä aikoja
+ajatellessani enkä vastaisiakaan. Kaiketi tekin tunnette hiljaista
+onnea, te kun saatte nykyäänkin jollain tavalla isäntä vainajatanne ja
+ystäväänne palvella?" -- "Kyllä, Jumalan kiitos, jalo rouva.
+Ihmeelliset elämämme vaiheet olleet ovat, olemme maistaneet paljon
+makeata ja paljon karvastakin elämän täydestä pikarista. Nyt se on
+tyhjä; jotkut arvelevat kukaties, että kaikki on ollut vain kokeilua ja
+että kokemuksista viisastuneina nyt vasta elämää alottamaan
+kykenemmekin. Toisten mielestä on alku todellakin jo ollut; ensimmäistä
+ilveilynäytöstä emme toivo enää palaavaksi, vaikka silti olemme muka
+hyvillään että olemme sitä nähneet kumminkin. Muuten tuntuu minusta
+siltä kuin tätä nykyä sillä vanhalla ystävällämme olisi parempi olla
+kuin siihen aikaan." -- "Niin minunkin luullakseni", se kaunis
+leskirouva vastasi ja samassa menivät vuoteeni sivu.
+
+Tuo keskustelu jätti syvät jäljet mieleeni; vaan olin kahdella päällä
+ilmoittaisinko kuka olin vai poistuisinko tuntemattomana ja outona. --
+Lopulta tein päätökseni, pyysin paperia ja kynää sekä kirjoitin nämät
+sanat "Teidänkin, vanhat ystäväni, on tänään parempi olla kuin siihen
+aikaan, ja jos kärsinkin, niin on se sovintona siitä mitä olen
+rikkonut."
+
+Koska mielessäni olin jo tervehtynyt, pyysin vaatteeni ja tavarani.
+Tuotiinkin minulle kohta sen kaapin avain, joka oli vuoteeni vieressä,
+ja siellä oli aivan oikein tallessa kaikki kaluni. Puin vaatteeni
+päälle, heitin olalleni sen laukun, jossa suureksi ilokseni huomasin
+vielä olevan ne Jäämeren rannoilta löytämäni kasvit kaikki, pistin
+saappaat jalkaani ja panin tuon kirjoittamani paperin vuoteelleni --
+eikä aikaakaan, niin olin jo matkalla Egyptiin Thebaisin luolalle.
+
+Pitkin Syyrian rannikkoa kulkiessani ja samaa tietä palatessani kuin
+jolla olin kulkenut viime kerran kotoa lähtiessäni, tuli "Figaro" minua
+vastaan. Tuo koira raukkani oli luultavastikkin ikävöinnyt minua, kauan
+oltuani poissa matkoillani, ja lopulta juossut jälkeeni minua hakemaan.
+Seisahduin nähdessäni sitä uskollista toveriani ja kutsuin sitä
+luokseni, Se ilostui kovasti löytäessään isäntänsä ja ties kuinka
+monella tavalla se ilmaisi suurta riemuaan. Koppasin sen kainalooni,
+sillä se ei olisi jaksanut juosta rinnallani, ja kohtiaikoihin olimme
+kotona jälleen.
+
+Asunnossani kaikki oli entisellään ja vähitellen, mikäli terveyteni
+palasi ja voimani uudistui, ryhdyin vanhoihin tapoihini ja toimiini.
+Kuitenkaan en Pohjan perillä muutamaan vuoteen käydä rohjennut
+sietämättömäin pakkasten vuoksi.
+
+Samat toimet ja tavat on minulla vielä tänäänkin, Chamisso rakas.
+Saappaani eivät ole kuluneet ensinkään, vaikka minua siinä suhteessa
+vähän pelotti Tieckiuksen kuulusa kirja "Pollicilluksen sankaritöistä."
+Saappaassani oli todellakin voima entisellään; minusta itsestäni on
+voima katoomaisillaan. Kumminkin on minua lohduttamassa se seikka, että
+olen käyttänyt voimaani ja lahjojani hyvään tarkoitukseen eikä aivan
+turha liene ollutkaan vaivannäköni. Olen oppinut perinpohjaisemmin
+kuin kukaan muu ihminen tuntemaan maapalloa, sen muotoa, sen vuoria,
+sen lämpöä, sen muuttelevia ilmoja, sen maneetillisia ilmiöitä,
+sen eläinkuntaa ja varsinkin sen kasvikuntaa. Olen havaintojani
+kertonut ja selvittänyt varsin tarkkaan moniaissa kirjoissani sekä
+mielipiteitäni ja johtopäätöksiäni julki lausunut. -- Sisä-Afrikan ja
+pohjois-napaseutujen sekä sisä-Aasian ja sen itäisten merenrantojen
+maantiedettä olen jotenkin tarkkaan selvittänyt ja suuresti
+rikastuttanut. Kasvitieteellisiä, latinan kielisiä teoksia olen
+julaissut useampia enkä ole ainoastaan voinut luetella useampia
+kasvilajeja kuin kukaan muu tiedemies, olen sen ohessa selvittämään
+kyennyt missä niitä kasvaa ja järjestämään niitä luonnollisiin ryhmiin.
+Parasta-aikaa kirjoitan eläinkunnasta muuatta kirjaa ja uutterasti
+puuhaankin, sillä haluan saada jotain kunnollista toimeen. Toivoakseni
+se joutuu kohtsiltään Berliinin yliopiston tarkastettavaksi.
+
+Ja lopulta olen sinua, Chamisso rakas, pyytänyt pitämään huolta siitä
+että elämäkertani ei joudu uneuksiin ja että, kun minä en ole elävitten
+joukossa enää, siitä elämäkerrastani olisi ihmiskunnalle niin paljo
+hyötyä kuin suinkin. Ystäväni hyvä, jos ihmisten parissa viihtyä
+haluat, arvosta enemmän varjoasi kuin rahojasi. Kunhan vain tahdot
+kuunnella omantuntosi ääntä ja sen neuvoja varteen ottaa, et kenenkään
+muun neuvoja kaipaakaan.
+
+Sen pituinen se.
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Pietari Schlemihl'in eriskummalliset
+elämänvaiheet, by Adalbert von Chamisso
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PIETARI SCHLEMIHL'IN ***
+
+***** This file should be named 36834-8.txt or 36834-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/6/8/3/36834/
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/36834-8.zip b/36834-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..f17b9f8
--- /dev/null
+++ b/36834-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..523fa74
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #36834 (https://www.gutenberg.org/ebooks/36834)