summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/36278-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '36278-8.txt')
-rw-r--r--36278-8.txt13621
1 files changed, 13621 insertions, 0 deletions
diff --git a/36278-8.txt b/36278-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..9b1dddd
--- /dev/null
+++ b/36278-8.txt
@@ -0,0 +1,13621 @@
+The Project Gutenberg EBook of Välskärin kertomuksia 2, by Zacharias Topelius
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Välskärin kertomuksia 2
+ Kapinassa omaa onneaan vastaan. Noita-akka. Mainiemen linna.
+
+Author: Zacharias Topelius
+
+Translator: Juhani Aho
+
+Release Date: May 30, 2011 [EBook #36278]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VÄLSKÄRIN KERTOMUKSIA 2 ***
+
+
+
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+
+
+
+
+
+VÄLSKÄRIN KERTOMUKSIA 2
+
+Kapinassa omaa onneaan vastaan. Noita-akka. Mainiemen linna.
+
+
+Kirj.
+
+ZACHARIAS TOPELIUS
+
+
+Suomentanut Juhani Aho
+
+
+Ilmestynyt ensimmäisen kerran
+Porvoossa WSOY:n kustantamana v. 1896.
+
+
+
+SISÄLLYS:
+
+Kapinassa omaa onneaan vastaan:
+
+ 1. Ensimmäinen rakkaus
+ 2. Mustan Jaana maja
+ 3. Mainiemen linna
+ 4. Mestari Aatami
+ 5. Yöllisiä seikkailuja
+ 6. Tappelu Varsovan luona
+ 7. Kreivi Kustaa Bertelsköld
+ 8. Väärä vala ottaa pois onnen
+ 9. Toinen Rakkaus
+10. Vähä Belt
+
+Noita-akka:
+
+ 1. Kaarle-kuninkaan metsästys
+ 2. Ruhtinatar ja papinrouva
+ 3. Kaksi vanhaa tuttavaa
+ 4. Kaarle-kuninkaan metsästyksen loppu
+ 5. Lapset Hornassa
+ 6. Vesikoe
+ 7. Oikeudentutkinto
+ 8. Airiston aallot
+
+Mainiemen linna:
+
+ 1. Isännöitsijä
+ 2. Hovimestari
+ 3. Bertelsköldin perhe
+ 4. Juhlapitoja ja vaaroja
+ 5. Heinätalkoot
+ 6. Kutsumaton vieras
+ 7. Reduktsioni
+ 8. Uskoton palvelija
+ 9. Karhunajo
+10. Kruununvouti
+11. Suuri nälänhätä
+12. Larssonin perhe
+13. Breitenfeldin sotavanhus
+14. Mainiemen linna
+15. Kuninkaan sormus
+
+Viiteselitykset.
+
+
+
+
+
+
+VÄLSKÄRIN NELJÄS KERTOMUS.
+
+KAPINASSA OMAA ONNEAAN VASTAAN.
+
+
+
+
+Kevät oli kulunut, kesä myöskin, ja syyskuun yöt alkoivat pimenemistään
+pimetä. Taas leimusivat iloiset pystyvalkeat vanhan isoäidin huoneissa,
+ja välskäri, joka vuosi vuodelta kävi yhä viluisemmaksi, lämmitti
+vahvasti yliskamarissaan. Anna Sofia oli kesällä joutunut kihloihin ja
+vietti nyt suurimman osan aikaansa kangaspuitten ääressä kapioitaan
+kutoen, sillä häihin oli vielä vuosi aikaa. Työ oli hauskaa ja päivät
+olivat kulkeneet yhtä nopeasti ja melkein yhtä yksitoikkoisesti kuin
+sukkulainen, joka lenteli loimien välissä; valkoinen pyöreä käsivarsi,
+joka sukkulaista liikutteli, oli hiukan laihtunut, eikä lyhyt
+liinapaidan hiha huolinut sitä peittää. Mutta tuossa nuoressa povessa,
+joka alinomaa aaltoili kotikutoisen pumpulihuivin alla, sykki sydän
+niin lämpimästi ja uskollisesti kuin ainoastaan yhdeksäntoista vuotiaan
+tytön sydän voi sykkiä silloin, kun toiveet kutovat ruusunkukkiaan
+tulevaisuuden siniselle kankaalle.
+
+-- No, no, -- sanoi vanha isoäiti, kun silloin tällöin katsahti
+kutomahuoneeseen ja asianymmärtävän silmällä tarkasteli rällin
+hienoutta, -- viisas mielensä malttelee, lapsoseni; eihän tässä
+jäniksenkään selässä ajettane; katso vaan, ettet kudo tautia
+keuhkoihisi. Parempi on pitkä ikä kuin pitkät liinat; minä tarkoitan,
+että Karl Fredrik välittää enemmän tyttönsä punaisista poskista kuin
+hänen valkoisista liinoistaan. Jo riittää tämän päivän osaksi.
+
+-- Mutta kuinka minä voin tulijaispöydän kattaa, jos ei rälli ole
+siihen mennessä valmis?
+
+-- Ole huoletta, lapseni. Minun kaapeissani tuolla vaatekamarissa on
+kaksi tusinaa kauniita pöytäliinoja hienoimmasta Tukholman rällistä.
+Kas niin, nyt menemme puhdistamaan karviaismarjoja.
+
+-- Minulla olisi ehdotus tehtävänä, -- sanoi Anna Sofia eräänä syyskuun
+iltapäivänä, kun taaskin oli saanut nuo tavalliset nuhteet isoäidiltä.
+-- Meillä on tänään hyvin sopivaa työtä. Te leikkelette turkinpapuja
+ja minä siivoan puolukoita, ja lapset saavat huvikseen silpiä
+herneenpalkoja. Ehdotan, että me kaikki menemme välskärin kamariin ja
+pyydämme häntä jatkamaan kertomuksiaan, jotka keväällä keskeytyivät.
+Hänen viimeisen kertomuksensa lopussa oli jotakin, joka näytti jatkoa
+lupaavan, ja minun täytyy tunnustaa olevani utelias tietämään, kuinka
+sitten kävi. Mitä isoäiti luulee?
+
+-- Niin, mutta mitäs sanoo Bäck? Luulen, että hän vähän hämmästyisi,
+jos me kaikkine rojuinemme vaeltaisimme hänen kamariinsa. Ukko ehkä
+suuttuisi nähdessään vasumme ja vatimme, veitsemme, saksemme ja
+kalalautamme. Hänellä on omituisuutensa ja hän tahtoo elää rauhassa.
+
+-- Sen otan minä vastuulleni, -- huudahti Anna Sofia iloisesti, ja
+ennenkuin isoäiti ennätti keksiä uusia esteitä, oli nuori kankuri jo,
+iloisena kuin lapsi, kiitänyt koukkuisia portaita myöten ylös vinnille
+ja käynyt vanhan Bäckin kimppuun. Tyttö tiesi olevansa vanhuksen
+suosikki ja osasi koskettaa häntä hellään paikkaan. Hän oli olevinaan
+niinkuin olisi vihdoinkin tullut katsomaan, miten vanha setä jaksaa ja
+kuinka kanarialinnut viihtyvät. Sitten alkoi hän puhua jotakin
+politiikasta ja sanomalehdistä, niin että ukko aivan lämpeni; ja
+viimein tipahti asia esille aivan kuin sattumalta, ja ennenkuin puoli
+tuntia oli kulunut, oli hän hankkinut välskärin suostumuksen siihen,
+että niin hyvin hän itse ja isoäiti ja lapset kuin myöskin Karl Fredrik
+saisivat kaikkine kampsuineen tulla yliskamariin. Luultavaahan on, että
+välskäri huomasi, mikä viekkaus tytöllä oli ollut mielessä, mutta ei
+hän siitä ollut tietävinään; Anna Sofia oli nyt kerta kaikkiaan hänen
+samoinkuin kaiken muunkin talonväen lemmikki, ja niin tyytyi hän
+kohtaloonsa, antoi vanhan Saaran kantaa lisää halkoja ja korjasi
+kiireimmittäin pois kalleimmat kapineensa: kirjat, sirkkelit, kartat ja
+kartuusit, joita lasten olisi eniten tehnyt mieli sormiella. Sitten
+odotti hän nurkumatta kohtaloaan, joka oli tuominnut hänet
+piiritettäväksi rauhaisaan linnaansa, minne eivät mitkäät muut rauhan
+häiritsijät kuin rotat koskaan saaneet jalallaan astua.
+
+Nyt kuului askelia ja melua rappusissa ja sisään astui vähitellen koko
+seurue, isoäiti etunenässä ja Karl Fredrik jälkijoukkona. Ennen pitkää
+olivat he, vanhuksien ensin vähän kursailtua, asettuneet paikoilleen
+niin, että isoäiti istui korkeaselustimisessa nahkanojatuolissa,
+edessään pöydällä pavut ja kalalauta, hänen vieressään Anna Sofia
+puolukoineen ja lapset hernevasuineen jakkaroilla välskärin ympärillä,
+joka istui lähinnä uunia vanhan sohvan nurkassa, minkä niininen sisusta
+sieltä täältä pisti esiin kuluneen nahkapäällyksen läpi. Jotta seurue
+olisi täysilukuinen, saapuivat vähän myöhemmin vielä koulumestari,
+maisteri Svenonius ja postimestari, kapteeni Svanholm, jotka molemmat
+vastoin tavallisuutta olivat tällä kertaa kutsumalla kutsutut. Kymmenen
+henkeä -- sen suurempaa yleisöä ei olisi yliskamariin voinut
+mahtuakaan.
+
+Puheen alkuun ei tahdottu oikein päästä, sillä vanha Bäck oli
+nähtävästi hiukan hämillään näin suuresta seurasta. Mutta postimestari
+sai tänä iltana kielet kantimistaan irtautumaan. Heti hänen sisään
+tultuaan näkyi, että "aviisit" olivat tuoneet joitakin tärkeitä tietoja
+mukanaan ja niin oli tapahtunutkin, sillä olihan tullut ensimmäinen
+tieto Adrianopolin rauhasta (syyskuun 14. p:nä 1829). Salama ja
+leimaus! Eivätpä olleet sitten tuon kuuluisan Karstulan päivän ja
+Navarinon tappelun hänen silmänsä loistaneet niin suuresta sotaisesta
+uljuudesta kuin tänään. Hän oli aivan pakahtumaisillaan kiukusta, ettei
+turkkilaisia oltu suin päin karkoitettu Euroopasta, vaikka tilaisuus
+siihen olisi ollut niin mainio; hän raivosi kaikkia Euroopan
+valtioviisaita vastaan, hän sadatteli Englantia, joka kateellisena
+vielä kerran rupesi tukemaan Ottomaanien portin mädänneitä pihtipieliä.
+-- Emmekö taaskin ole, Jumala paratkoon, osoittaneet aivan liika suurta
+hellyyttä turkkilaisia kohtaan ... miksemme valloittaneet
+Konstantinopolia, kun meidän olisi vain tarvinnut kurkottaa kätemme ja
+pistää taskuumme Pyhän Sofian moskeija? Olisivatpa Fieandtin pojat vain
+olleet siellä ja karanneet päälle niinkuin karkasivat Karstulassa.
+Muistan vielä sen päivän niinkuin eilisen...
+
+-- Hyvä veli, -- keskeytti Svenonius, joka aina oli varuillaan silloin,
+kun Karstulaa mainittiin; -- niin on, kuten aina olen sanonut, että
+muste se maailmaa hallitsee, muste se on, joka on nyt taas ollut
+vallalla Adrianopolissakin ja vetänyt mustan viivan pistimien eteen
+sanoen: lapset, olkaa siivosti hiljaa! Muste, tai oikeastaan järki,
+sanoo voimalle: nyt sinä saat läimäyttää, tai: nyt saat pistää miekkasi
+tuppeen.
+
+-- Mustaile sinä mitä mustailet, -- huusi kapteeni tulistuneena, jos
+muste on järkeä, olkoon menneeksi, niin silloin on se järki mustaa...
+
+-- Serkku Svanholm! -- varoitti isoäiti lempeästi, viitaten silmillään
+lapsiin, ja kapteeni vaikeni.
+
+Välskärin mieli oli lämminnyt niin pian kuin alettiin politiikasta
+puhua, ja hän alkoi totuttuun rauhalliseen tapaansa selitellä, että
+turkkilaiset tällä kertaa kyllä olivat päässeet muuttamasta, ja että se
+oli oikein ja kohtuullista, mutta että aika kyllä tulisi osoittamaan,
+että huone on lahonnut ja on kerran itsestään kaatuva. -- Sillä, --
+sanoi välskäri, -- Herramme tietää kyllä, mitä hän tahtoo. Hän näkee,
+että kristikunnan on hyvä nähdä ihan likeltä Islamin häviö
+ymmärtääkseen, ettei millään muulla uskonnolla kuin totisesti
+ilmoitetulla ole ikuisen elämän mahdollisuutta ja etteivät mitkään muut
+voi pitää valtioita ja ihmisiä yllä. Ellemme näkisi turkkilaista noin
+kurjana aivan omien silmiemme edessä, ajattelisimme ehkä: Muhamedin
+opilla on yhtä monta tunnustajaa kuin kristinopillakin; mahtanee se,
+kissa vieköön, olla yhtä hyvä se usko kuin mikä muukin.
+
+-- Mutta rakas serkku Bäck, -- virkkoi isoäiti vähän närkästyksissään,
+pannen neljä suurta palkoa päällekkäin laudalle, -- emmehän nyt ole
+tulleet tänne puhumaan turkkilaisista, vaan kuulemaan jotakin
+Bertelistä ja Larssonista ja heidän jälkeentulevistaan. Koska nyt,
+Jumalan kiitos, on olemassa rauha Adrianopolissa, niin olkoon rauha
+myöskin täällä yliskamarissa! Omasta puolestani luulen minä, että
+turkkilaisillakin on hyvät puolensa: turkinpavut, turkkilaiset liinat
+ja turkkilaiset rihmat...
+
+-- Entäpä turkintupakka? -- virkkoi välskäri hymyillen ja käytti
+tilaisuutta hyväkseen sytyttääkseen lyhyen visapiippunsa, jonka koppa
+kuvasi turkkilaisen turbaanipäätä.
+
+-- Rakas, hyvä setä, -- virkkoi Anna Sofia, rientäen sormiaan
+säästämättä sytyttämään tikun takkatulessa ja ojentamaan sen
+välskärille, -- minä olen kauhean utelias kuulemaan, mitä tuo
+merkillinen sormus sai aikaan. Kuinkas sen olikaan? Kaikki ne, joilla
+se oli, olivat kovat tulta, terästä, vettä ja kaikenlaisia muita
+vaaroja vastaan, jos vain eivät väärää valaa tehneet? He tulisivat
+saamaan kaiken maailman vallan ja rikkaudet, eikä heillä olisi muita
+vihollisia kuin oma itsensä? Mutta itse olisivat he onnensa
+vaarallisimmat vihamiehet ylpeytensä, vallanhimonsa ja keskinäisen
+eripuraisuutensa vuoksi? Ja kirous ja siunaus tulisivat taistelemaan
+heidän elämästään?
+
+-- _Rex Regi Rebellis_, -- ne sanat oli sormukseen kaiverrettu, --
+huomautti Svenonius oppineen näköisenä. -- Omasta puolestani sanoisin
+kernaammin _rebellis in eli contra regem_, mutta ymmärränhän minä, että
+se on munkkilatinaa.
+
+-- Niin se oli, -- huudahti Antero suu täynnä kuivia herneitä, -- ja
+kun sormus on ollut kolmella polvella peräkkäin, niin tulee siitä
+suvusta syntymään suuria herroja ja rovasteja; mutta jos se kulkee
+kuudessa polvessa isästä poikaan, niin tulee siitä samasta suvusta
+syntymään paavi...
+
+-- Antero aikoo papiksi, -- virkkoi välskäri; ja sentähden haaveksii
+hän rovasteista ja paaveista. Kolme polvea peräkkäin, niin siitä tulee
+suuria sotaherroja ja valtiomiehiä; kuusi polvea peräkkäin, ja siitä
+tulee mahtavia ruhtinaita, kuninkaita ja keisareita...
+
+-- Bernadotte ja Napoleon! Nyt minä jo tiedän sen! -- huudahti Anna
+Sofia ja löi käsiään yhteen niin, että useita puolukoita pyöri maahan.
+Kaarlo Fredrik, joka oli kohtelias kuin sulhasmiehet ainakin, kiiruhti
+heti poimimaan marjat -- suuhunsa.
+
+-- Sitä en ole sanonut, -- virkkoi välskäri tyynesti -- noin levoton
+suku, jota niin monet vaarat uhkaavat, voipi tuskin pysyä pystyssä ja
+säilyttää sellaista perheaarretta kuudessa polvessa peräkkäin.
+Sitävastoin tahdon minä Anna Sofialle muistuttaa, että Larssonin
+porvarillinen suku, joka on osaansa tyytyväinen ja joka viettää tyyntä
+ja ahkeraa elämää, voi paljoa helpommin pysyä pystyssä kauankin
+aikaa...
+
+-- Sen sanoo setä vain meitä narratakseen, -- jatkoi Anna Sofia
+veitikkamaisesti. -- Niinkuin en minä jo olisi huomannut, että setä
+hellittelee noita "tulisia" aatelisia, vaikka setä aina on pitävinään
+enemmän meidän, porvarillisen "vesikansan", puolta. No niin, olihan
+Larssonillakin jonkinlainen taikakalu, tuo hänen tammivartinen
+kirveensä. Saataneenhan nähdä, mitä se sillä toimittaa?
+
+-- Sen kyllä saamme nähdä, -- vastasi välskäri yksikantaan.
+
+-- Hiljaa, lapset, -- varoitti isoäiti, taaskin asettaen neljä suurta
+palkoa päällekkäin. -- Jos Jonathan ei herkiä näppäilemästä herneitä
+Anna Sofian päälle, niin muista mitä sanon, että käy niinkuin kävi
+viimeksikin, kun armollinen herra osoitettiin ulos ovesta. Kas niin,
+serkku Bäck, olkaa nyt hyvä ja aloittakaa!
+
+Ja välskäri aloitti neljännen kertomuksensa.
+
+
+
+
+1. ENSIMMÄINEN RAKKAUS.
+
+
+Eräänä kauniina kevätpäivänä loppupuolella toukokuuta 1656 nähtiin
+yksinäisen ratsastajan rientävän yksinäistä metsäpolkua myöten eräässä
+Lounais-Suomen vesirikkaassa pitäjässä. Hänen kasvonsa peittyivät
+melkein kokonaan leveälieriseen lakkiin, jonka pieni, sininen töyhtö
+liehahteli miellyttävästi tuulessa ja ilmaisi, että mies oli
+jalosukuinen tai oli ainakin sotilas. Tätä luuloa vahvistivat kauniisti
+kirjailtu satula, hopeaiset jalustimet ja keltaiset, kullatuilla
+kannuksilla varustetut metsästyssaappaat. Lyhyt, musta, samettinen
+kauhtana riippui ratsastajan hartioilla. Päättäen hänen notkeista
+liikkeistään ja siitä levottomuudesta, millä hän väisteli koivujen
+oksia, jotka sattuivat hänen tielleen, oli ratsastaja nuorukainen, joka
+ei vielä ollut tottunut rauhallisesti ottamaan vastaan niitä pieniä
+esteitä, jotka kohtasivat häntä elämän tiellä.
+
+Vesakko sakeni ja koivujen vasta puoleksi lehdittyneet oksat kävivät
+niin kiusallisiksi, että ratsastajan lopulta täytyi hypätä satulasta ja
+taluttaa hevostaan kaatuneiden puiden yli ja läpi tiheän vesakon.
+Vihdoinkin kimalteli vettä lehvien välistä ja kohta oli hänen edessään
+tyven, auringon valaisema järven selkä -- yksi noita omituisen ihania
+ja meren kuin leikillään luomia vesiä, joita on niin runsaasti tässä
+osassa Suomen rannikkoa. Maisema oli yhtä paljon sisäjärvi kuin
+merimaisema; poimutellen hiipivät rannat vesien pintoja pitkin,
+sulkivat ne kuin leikillä ahtaihin lahdelmiin ja kaitaisiin salmiin,
+mutta päästivät kohta taas irralleen ja antoivat niiden avautua
+aavemmiksi ulapoiksi.
+
+Ratsastaja silmäili levottomasti ja tutkivasti järvelle päin ja
+pysähtyi sitten kuulostamaan. Ei kestänytkään kauan, ennenkuin hän
+muutaman viheriän niemen takaa kuuli heleän ja kirkkaan äänen laulavan
+tuollaista puoleksi iloista, puoleksi surunvoittoista laulua, jommoisia
+syntyy kuin vesililjoja meren rannalla ja joita aalto ja yksinäisyys
+sepittävät, kenenkään voimatta sanoa missä ja kuinka.
+
+Jo voitiin erottaa laulun sanatkin.
+
+ Odotellut olen minä ystävää
+ Niinkuin aamua lintunen.
+ Ja aina kun sain sinut nähdäksen,
+ Oli rintani riemuinen.
+
+Jo tarttui nuorukainen hattuunsa ja heilutti sitä innolla. Hänen sitä
+tehdessään paljastui mitä kaunein pää, jota ympäröi pitkä, musta tukka,
+ja tulivat esiin tummat, säkenöivät silmät, joissa hehkui mitä lämpimin
+etelämainen tuli. Hienot, versovat viikset hämärtivät hänen
+ylähuulessaan. Nuo kasvot tulisivat ehkä aikain ja vuosien kuluttua
+näyttämään liika mustilta, mutta nyt niitä kirkasti ensimmäisen
+nuoruuden lempeä loisto. Niemen takaa kiiti nuolen nopeudella esiin
+vene, jossa istui yksinäinen tyttö ja lauloi alun seuraaviin säkeihin:
+
+ Suruinen on sydämein ja rinta rauhaton,
+ kuin kuohuva kosken laine.
+
+Mutta silloin hän huomasi rannalla ratsastajan. Heti paikalla lakkasi
+hän laulamasta, mutta airot liikkuivat sitä nopeammin ja veneen kokka
+koskena vaahtosi. Keveästi kuin vesilintu kiiti tuo pienonen pursi
+salmen yli ja pian oli se laskenut maihin siihen paikkaan, missä nuori
+ritari seisoi. Hän oli sitonut hevosensa puun runkoon, vastasi
+kädellään veneen kokkaan, työnsi sen heti takaisin ja hyppäsi itse
+veneeseen istuutuen kapealle tuhdolle tytön viereen. Nyt tarttui tyttö
+toiseen airoon, nuorukainen toiseen ja molemmat alkoivat soutaa
+vastapäätä olevaa saarta kohti. Monta sanaa eivät he vaihtaneet, mutta
+epätasaisesta soudusta voi päättää, että milloin toinen, välistä
+molemmat yhtaikaa unohtivat, minne oli mentävä. He tarvitsivat puolen
+tuntia soutaakseen saman salmen yli, jonka yli tyttö oli äsken kulkenut
+kymmenessä minuutissa. Sattuipa niinkin, että nuorukainen kerran
+lakkasi kokonaan soutamasta ja kun tyttö yhä souti, alkoi vene pyöriä
+paikoillaan.
+
+-- Katsokaahan nyt, -- nauroi tyttö, -- eihän tämä nyt ollenkaan
+vetele. Eihän nuori herra osaa ollenkaan airoja hoitaa. Miksette souda?
+
+-- Siksi, että sinua katselen, -- vastasi nuorukainen viattomasti,
+mutta kuitenkin niin lämpimästi, että neitosen posket sävähtivät
+tulipunaisiksi.
+
+-- Antakaa minulle aironne; minä soudan paremmin kahdella.
+
+-- Souda sinä, niin minä pidän perää! -- Ja samassa siirtyi nuorukainen
+perään, yhä kiinnittäen säteilevät silmänsä tyttöön, jonka kasvot
+olivat vaaleat ja lempeät. Nyt kävi soutaminen paremmin ja matka kului
+kuin kiitämällä, sillä soutaja ei uskaltanut kohottaa kulmiaan peläten
+kohtaavansa nuo tuliset silmät, jotka häntä lakkaamatta katselivat.
+Viimein rohkaisi hän mielensä ja virkkoi suuttuneena:
+
+-- Jos hän noin katselee minua, niin en minä voi soutaa. Minkätähden
+hän katsoo minua?
+
+-- Siksi, että olet niin kaunis.
+
+-- Niinkö hän luulee? -- vastasi tyttö niskaansa nakaten. -- Tietääkö
+hän, mitä äiti sanoi, kun olin pieni ja katsoin itseäni peilissä? Kissa
+on kaunis etkä sinä, sanoi hän.
+
+-- Mutta sinä olet tullut paljoa kauniimmaksi sitten kun viimeksi näin
+sinut. Ajatteles, Kreeta, että on kulunut kaksi vuotta siitä, kun
+viimeksi kävin Mainiemessä! Enkä nytkään olisi saanut nähdä sinua, jos
+ei Jaana tuolla linnassa olisi kuiskannut korvaani, että sinä olit
+aikonut tulla tänne tänään niinkuin aina ennenkin. Mutta sinä et sano
+minulle yhtään ystävällistä sanaa; sinä olet vihainen, sinä olet paha
+tänään. Sinä et enää huoli minusta niinkuin ennen...
+
+-- Minusta ei maksa vaivaa puhua! Nuori herra, joka on ollut niin kauan
+Tukholmassa, joka on ollut kuningatar Kirstin paasina ja kuninkaan
+hovipoikanakin ... hänkö nyt välittäisi näin tavallisesta tytöstä kuin
+minä ... sitä en ikinä usko.
+
+-- Tukholmassa ... niin, siitä on paljon puhuttavaa ja minä kerron
+sitten siitäkin. Mutta sinä kai tiedät, että minun jo huomen aamuna
+pitää lähteä sotaan Puolanmaalle?
+
+-- Mitä hän puhuu? Pitääkö hänen lähteä sotaan, joka on noin nuori,
+vasta seitsentoista vuotias? Aikooko hän tappaa ihmisiä ja tulla
+itsekin tapetuksi? Hyi, se on jumalatonta, se on inhoittavaa... --
+Kreeta herkesi soutamasta ja vene liukui yhä hitaammin vettä pitkin.
+
+-- Niin, näetkös, -- jatkoi nuorukainen totisesti, -- meillä on nyt
+sota sekä kotimaassa että ulkomailla. Lewenhaupt marssii venäläisiä
+vastaan Viipuriin, ja ensin oli aikomus, että minä menisin mukaan.
+Mutta sitten kirjoitti isäni Puolasta, että minun on tultava sinne;
+sinä tiedät, että hän on everstinä kuninkaan esikunnassa. Ylihuomenna
+lähtee laiva Turusta Riikaan, ja nyt olen minä tullut tänne heittämään
+hyvästiä sinulle ja lapsuuteni kodille. Mutta sinä hylkäät minut, sinä
+vihaat minua ... et sano minua enää sinuksikaan!
+
+-- Minäkö nyt sanoisin nuorta herraa sinuksi! Noin korkeata herraa ...
+kreiviä, jonka äiti on ruhtinatar...
+
+-- Ja jonka isoäiti oli talonpojan tytär! Sinä et tunne sukuamme, sinä.
+Niin, totta kyllä on, että isäni on kohonnut hyvin korkealle kuningatar
+Kristiinan suosion avulla sekä urotöittensä ja rikkauksiensa kautta,
+jotka hän voitti Saksan sodassa, ja myöskin minun äitini kautta! Totta
+on, että hän on ylpeä, hyvin ylpeä, ja saattaahan olla mahdollista,
+että minäkin olen yhtä ylpeä kuin hänkin, mutta kun katselen sinua, ja
+kun muistelen, mitenkä me lapsina olemme leikkineet ja kuinka me olemme
+toisiamme rakastaneet, ja kuinka minä keskellä hovin loistoa olen
+ajatellut sinua sydämeni ensimmäisenä, ainoana ja ikuisena lemmittynä,
+niin silloin minä, Kreeta, unohdan, että sinä vain olet meidän voutimme
+tytär ja että minä olen kreivi Bernhard Bertelsköld; en ajattele
+silloin enää, että kerran olen kreivikuntanani perivä kolme kokonaista
+pitäjää Suomessa, ja kolme kaupunkia Liivinmaalla, sekä saksalaisen
+ruhtinaan arvonimen äitini jälkeen -- mitä välitän minä kaikesta
+tuosta, jos et sinä huoli minusta niinkuin ennen etkä kutsu minua
+omaksi rakkaaksi Bernhardiksesi niinkuin ennen, ja jos et lupaa olla
+minun oma pieni tyttöni niinkuin ennenkin ja rakastaa minua niin kauan
+kuin elät? Sano, onko se totta, että olet unohtanut minut poissa
+ollessani?
+
+Nuorukainen puhui niin innokkaasti ja hänen silmänsä olivat niin
+haaveelliset ja tummat ja hän oli tuolla hetkellä niin hurmaavan
+kaunis, että Kreeta parka, sen sijaan että olisi vastannut, alkoi taas
+soutaa minkä jaksoi, josta oli seurauksena, että vene samassa kohahti
+maihin ja ryyppäsi vettä sisäänsä perän kautta. Nyt kiiruhti tyttö
+ojentamaan kättään ritarille avuksi ja nauraen ilmoittamaan, että hänen
+kauhtanansa oli aivan märkä. Mutta vaikka hän koettikin nopeasti
+pyyhkäistä silmänsä kulmaa esiliinansa helmalla, huomasi kuitenkin
+nuori kreivi, että pari kirkasta, petollista kyyneltä oli valahtanut
+alas hänen punakoille poskilleen.
+
+-- Tulkaa, mennään tupaan, -- sanoi tyttö kiireesti, osoittaen matalaa
+majaa, joka koivujen ja vaahterain takaa pilkotti noin kivenheittämän
+päässä rannasta.
+
+Nuorukainen, joka ei vielä ollut noussut maihin, ei häntä pidättänyt,
+vaan sysäsi veneen takaisin vesille ja virkkoi: -- Mene sinä vain
+Jaanan luo, mene! -- Mitäpä minä sinua seuraan, kun et enää kuitenkaan
+minua rakasta!
+
+-- Mitä aikoo hän tehdä? -- huudahti tyttö hämillään, suutuksissaan ja
+hämmästyneenä. -- Venehän on vettä puolillaan; tuossa tuokiossa saattaa
+se keikahtaa nurin.
+
+-- Sama minulle on, kuolenko täällä vai Puolassa, kun et minusta
+kuitenkaan enää välitä, -- ja samassa hän heilutti venettä, liekö
+tahallaan vai vahingossa, niin että siihen tuli yhä enemmän vettä ja se
+oli aivan uppoamaisillaan.
+
+-- Kuinka te voitte olla noin paha! -- huudahti tyttö koettaen turhaan
+olla levollisena. -- Tulkaa nyt takaisin, tulkaa nyt vain, niin sanon
+hänelle jotakin.
+
+-- En tule ennen kuin sanot minua _sinuksi_ ja lupaat rakastaa minua
+niinkuin ennenkin.
+
+-- No niin, niin ... Bernhard, sinä olet ilkein poika maailmassa, ja
+kuitenkin ... kuitenkin täytyy minun sinusta huolia enemmän kuin
+kenestäkään muusta...
+
+Nyt survasi nuori kreivi veneen nopeasti maihin ja samassa se keikahti
+kumolleen. Tyttö huudahti, mutta vaara ei ollut minkään arvoinen; vettä
+oli tuskin kyynäränkään vertaa, nuorukainen hyppäsi maihin ja kavahti
+Kreetaa kaulaan. Molemmat vuodattivat he niin runsaita kyyneliä kuin
+ainoastaan seitsentoista vuotiaat rakastavaiset voivat.
+
+
+
+
+2. MUSTAN JAANAN MAJA.
+
+
+Vettä! Paljasta vettä! -- huusi ääni nuorten takana. -- Kyyneliä, jotka
+kuivuvat, ennenkuin vesi takista haihtuu! Rakkautta, joka häviää,
+ennenkuin nämä lehdet lakastuvat! -- Nuoruutta, joka unohtaa pitkän
+tulevaisuutensa kuunnellessaan hetkellisesti hurmaantuneen sydämen
+lyöntejä!
+
+Nuoret hypähtivät erilleen hämmästyneinä ja noloina, koettaen salata
+kyyneliään. Heidän takanaan seisoi vanha, oudon näköinen nainen;
+kulunut, musta päähine peitti hänen harmaat hiuksensa ja osan
+kuihtuneita kasvoja; yhtä kuluneet ja mustat olivat nuttu ja hame,
+joita vastaan valkeat kasvot ja ryppyiset kädet näyttivät vieläkin
+kalpeammilta. Vaikka puku olikin noin kurja, ei siinä näkynyt reikiä
+eikä repeämiä. Päättäen siitä siroudesta ja suuresta puhtaudesta ja
+järjestyksestä, jota hänen pukunsa osoitti, oli vanhus varmaankin
+nähnyt parempiakin päiviä, joita vielä muisteli.
+
+Musta Jaana, joksi häntä pukunsa mukaan yleensä kutsuttiin, ei ollut
+muuta kuin köyhän, eronsa saaneen sotamiehen leski, joka monta vuotta
+sitten oli tänne muuttanut ja Mainiemen rikkaalta kreiviltä saanut
+tämän pienen saaren ja siihen kuuluvan torpan maan asuakseen. Ei
+kellään ollut oikeastaan mitään pahaa sanottavaa hänestä; elatuksensa
+sai hän enimmäkseen linnasta, mutta oli hänellä myöskin tapana pieniä
+sivutuloja hankkiakseen povata kädestä ja toimittaa varastettuja
+tavaroita takaisin ynnä muuta semmoista. Taikauskoiset ihmiset
+katselivat häntä näiden pienten temppujen tähden syrjäsilmällä,
+varsinkin kun hän oli saksatar synnyltään ja luulon mukaan vielä
+katolilainen uskoltaan. Kuiskailtiin, että hänen miehensä
+kolmekymmenvuotisen sodan aikana oli ottanut osaa verisiin tekoihin,
+että hän oli kätkenyt maahan aarteen, joka oli julmilla ryöstöretkillä
+anastettu, ja että Jaana siitä syystä ja omaatuntoaan rauhoittaakseen
+vietti aikaansa ankarissa katumuksen harjoituksissa. Mutta kaikki nämä
+olivat huhuja, joista ei kukaan voinut varmuudella virkkaa mitään;
+tiedettiin vain, että oli yksi ainoa elävä olento, joka oli päässyt
+vanhuksen ystävyyteen ja suosioon ja että se oli linnan hoitajan kaunis
+Kreeta, joka aina pienuudestaan pitäen oli ollut vanhuksen silmäterä ja
+samalla ainoa, jonka hän salli astua yksinäiseen majaansa. Vaan sitä ei
+kukaan tiennyt, että nuori kreivi lapsellisen rakkautensa tähden
+Kreetaan oli hänkin päässyt hiukan osalliseksi Jaanan ystävyydestä ja
+että hän usein Kreetan kanssa salaa pistäytyi Jaanan majaan.
+
+-- Ei nyt muorin kannata torua, -- virkkoi Kreeta, katsoen pitävänsä
+heittäytyä iloisemmalle tuulelle. -- Vie meidät nyt vain koreasti
+tupaasi; tokihan pitää edes sen verran vierailleen kohteliaisuutta
+osoittaa. -- Ja samalla tarttui hän vanhusta vyötäisiin ja pyöräytti
+häntä vallattomasti ympäri.
+
+-- Nuoruus ja hulluus! -- mutisi Jaana, joka oli tottunut vallattoman
+tytön kujeihin. -- Tulkaahan sitten, tulkaa vapaasti; saattaahan se
+olla yhtä hyvä kuin että täällä ulkona olette haukkasilla. Tarkoitan
+sitä, ettei mahtaisi isäsi päätäsi silittää, jos tietäisi, -- lisäsi
+muori, katsahtaen Kreetaan.
+
+-- Isä on matkustanut Turkuun eikä varmaankaan tule kotiin ennenkuin
+myöhään illalla, -- vastasi tyttö.
+
+-- No, niinpä tulkaa sitten. Pikku kreivihän on märkä kuin kuikka.
+Luulenpa, että hänen korvansa taustatkin vielä ovat märät.
+
+"Pikku kreivi" katseli vain Kreetaa eikä kuullut sanaakaan siitä, mitä
+Jaana sanoi. Mentiin tupaan, joka oli rakennettu kukkulalle tuuheiden
+lehtipuiden keskeen. Sisästä oli se yhtä köyhän näköinen kuin ulkoakin.
+Siellä oli sänky, pöytä, kaksi tuolia ja suuri, tamminen kirstu; mutta
+seinällä oli kaksi arvokasta kuparipiirrosta, joista toinen kuvasi
+hevosen selässä olevaa Pappenheimia, toinen oli Kustaa Aadolfin
+rintakuva. Tämä jälkimmäinen oli mainion Pontiuksen tekemä
+kuparipiirros von Dykin taulun mukaan. Heitä vastapäätä oli huono,
+nürnbergiläinen neitsyt Mariaa ja Kristusta kuvaava puupiirros.
+
+Jaana toi vierailleen virvokkeita, jotka olivat kokonaan kotitekoisia,
+nimittäin katajasiirappiin pantuja karpaloita ja kiviastiaan
+juoksutettua koivun mahlaa. Sen tehtyään sanoi hän menevänsä
+polttopuita hakemaan.
+
+-- Mitä luulet, -- sanoi kreivi Bertelsköld katsahtaen vanhuksen
+jälkeen; -- luuletko, että voimme häneen luottaa? Oletko varma, ettei
+hän anna ilmi meitä sinun isällesi tai minun isälleni. Se olisi sama
+kuin jos kupari- tai kivimuuri pystytettäisiin välillemme.
+
+-- Minä luulen, -- sanoi tyttö, -- että Jaanalla on hyvät syynsä suoda
+meille kaikkea hyvää. Hän suosii meitä; minä tiedän kyllä asioita,
+joita ei kukaan muu tiedä. Häntä pidetään noita-akkana ja kuitenkin on
+hän vain ihminen, joka on paljon kärsinyt ja paljon maailmaa nähnyt ja
+kokenut ja joka sentähden näkee pitemmälle tulevaisuuteen kuin muut.
+Isä on hänelle hyvin vihainen, minä en uskalla tulla tänne muulloin
+kuin hänen poissa ollessaan. Hän voisi poltattaa Jaanan noita-akkana,
+jos tietäisi, että me täällä tapaamme toisemme.
+
+-- Mutta rakastatko sinä minua todellakin, Kreeta? keskeytti hänet
+nuorukainen ollen yhä omissa mietteissään. -- Huomenna matkustan minä
+täältä monen sadan penikulman päähän; minun pitää saada tietää, kenen
+edestä elän ja taistelen.
+
+-- Bernhardin pitää unohtaa minut, -- sanoi tyttö miettiväisenä,
+samalla kun tietämättään musersi karpalomarjan sormiensa välissä. --
+En, en ikinä maailmassa voi minä tulla hänen vaimokseen -- minä!
+
+-- Jos sinä noin puhut, niin menen minä heti paikalla tieheni. Isäni
+oli talonpoikaistytön poika, ja kuitenkin sai hän ruhtinattaren
+vaimokseen, miksi olisi ero sinun ja minun välillä suurempi kuin isäni
+ja äitini? Etkö sinä ole kaikista ihanin ruusu ja...
+
+Kreeta hymyili, mutta niin omituisella tavalla, että kyyneleitä
+kimalteli hänen silmäkulmissaan. -- Olisipa sekin laitaa! -- sanoi hän.
+-- Ei koskaan ennen ole hän, Bernhard, puhunut tuolla tavalla. Se on
+kummallista; Tukholmassako hän on sellaista oppinut? Sanonko hänelle
+jotakin. Ajatelkoon minua niinkuin sisartaan; muutoin ei maksa vaivaa,
+ja minä ajattelen häntä niinkuin lintu talvella ajattelee sitä kesää,
+joka katosi.
+
+-- Sinä et usko, sinä, mutta saatpa nähdä, Jaana osaa povata. Jaana
+povatkoon meille. Lyödäänkö vetoa?
+
+-- Mistä lyömme?
+
+-- Näetkö tämän sormuksen sormessani? Se salamoipi auringon paisteessa
+niinkuin olisi taottu tähtien loistosta ja aaltojen kimaltelusta. Kun
+kuningatar Kristiina matkusti vieraille maille, antoi hän lahjan
+kaikille paaseilleen. Minulle hän antoi tämän sormuksen ja se on
+vähintään tuhannen talarin arvoinen. Nyt me lyömme vetoa. Jos Jaana
+povaa niin, että minä joskus tulen rakastamaan ketään muuta kuin sinua,
+saat sinä tämän sormuksen. Mutta jos hän povaa niinkuin tiedän hänen
+povaavan, niin pitää sinun antaa minulle ... odota, pitää antaa tuo
+ruiskukka, jonka olet neulalla kiinnittänyt huiviisi, ja se merkitsee,
+että me elämme toivossa.
+
+-- Olisipa sekin veto! Luuleeko hän, että minä uskaltaisin ottaa
+vastaan timantteja ja kuningatarten lahjoja? Luvatkoon hän ennemminkin
+antaa minulle sen kuparisormuksen, jonka aina olen nähnyt hänen isänsä
+sormessa; se olisi omansa minulle.
+
+-- Et tiedä, mitä pyydät, Kreeta! Isäni pitää hyvin suuressa arvossa
+sitä kuparisormusta, vaikkei kukaan tiedä miksi. Bernhard, sanoi hän
+minulle kerran, minä kuolen äkillisellä kuolemalla, niinkuin äitisikin.
+Silloin tulee sinun ennen kaikkea hyvin tarkasti säilyttää tätä
+sormusta; koko onnesi siitä riippuu. Enempää en saanut tietää ... mutta
+mitä välitän minä onnesta ilman sinua! Kun kerran saan käsiini tuon
+kuparisormuksen, niin annan minä sen sinulle, jos näet vetoni menetän.
+Tässä on käteni sen asian vakuudeksi.
+
+-- Mutta jos hän katuu...
+
+-- Minä olen antanut käteni siihen. Mutta sinun pitää puolestasi luvata
+minulle ruiskukka.
+
+-- Olkoon menneeksi. Kas niin ... siin' on karpalo; syö se!
+
+Nyt tuli Jaana puita tuoden ja kohta roihusi soma kesävalkea takassa.
+Vanhus otti kreivin samettikauhtanan ja ripusti sen kuivamaan. Sitten
+pani hän hänen tuolinsa takan eteen ja pakotti hänet istumaan. -- Kas
+niin, nyt me kuivaamme ensiksi nämä hienot saappaat. Onkos tuo nyt
+laitaa, että kuljetaan talviteitä keskellä kesää ja tullaan sitten
+ahvenena maihin? Taitaa hän olla aika hulivili; mutta täällä ei hienoja
+herroja kumarrella liioin.
+
+-- Tehkää niinkuin tahdotte, Jaana muori, minä tottelen teitä kuin
+siivo poika, mutta yksi asia täytyy teidän luvata minulle. Povatkaa
+vähän Kreetalle ja minulle!
+
+-- Povatako teille? Ei toki, antakaa sen asian olla. Ei se ihmistä
+mitään hyödytä, vaan on sille vain synniksi ja vahingoksi, jos hän saa
+tulevaisuudestaan tietää.
+
+-- Ja sen sanotte te, Jaana, joka povaatte koko pitäjälle!
+
+-- Se on eri asia. Tyttärille povaan minä sulhasia ja sitten antavat ne
+minulle sukkaparin. Vaimoille povaan minä pitkiä pellavia, ukoille
+hyvää vuodentuloa, ja palkakseni saan heiltä leipäkakkaran tai
+tuopillisen maitoa. Mutta teille ... ei, antakaa olla sinänsä ... sen
+neuvon antaa teille muuan, joka tarkoittaa parastanne.
+
+-- Mutta minä tahdon, että teidän pitää povata, Jaana. Jos ette povaa,
+niin menen minä pois, enkä tule enää koskaan takaisin.
+
+-- No, no, hyvä herra ... kuuma kuin tulen liekki! Näyttäkää kätenne ja
+syyttäkää itseänne!
+
+Kreivi Bernhard ojensi hänelle kätensä, joka, vaikka olikin hieno,
+kuitenkin oli melkolailla päivettynyt. Vanhus tutki sitä tarkkaan ja
+luki sen viivoja ja poimuja, samalla kuin hänen kasvonsa vuoroin
+kirkastuivat, vuoroin synkkenivät. -- Onnea! -- huudahteli hän
+katkonaisin sanoin, -- menestystä yhtä paljon kuin isällännekin, nuori
+herra, enemmänkin kuin hänellä... Korkealle te kohoatte ... hyvin
+korkealle ... ruhtinaat ja prinssit kutsuvat teitä vertaisikseen ... ja
+kuitenkin tulette te kerran kukistumaan, kukistumaan itsenne kautta...
+
+-- Hyvä, hyvä, -- virkkoi nuorukainen kärsimättömästi. -- Jatkakaa.
+Sanokaa minulle, Jaana, voinko minä antaa ja tulenko minä antamaan
+sydämeni useammalle kuin yhdelle koko elämässäni?
+
+Jaana katseli häntä kysyen ja melkein pilkallisesti. -- Hän on
+seitsentoistavuotias, -- sanoi hän ... -- minä ymmärrän. Mutta koska
+hän kysyy minulta suoraan, niin minä vastaan yhtä suoraan. Kyllä hän
+voi ja kyllä hän tuleekin rakastamaan montakin, hyvinkin monta.
+
+-- Se on mahdotonta, sen sanot sinä vain kiusataksesi minua, --
+keskeytti hänet nuorukainen kiivaasti.
+
+-- Mutta se näkyy selvään käden viivoista. Yksi, kaksi, kolme ... tuo
+viiva merkitsee ruhtinatarta ... neljä, viisi ... tässä on meillä
+kuninkaallinen henkilö ... kuusi, seitsemän ... toisen vaimo, hyi,
+herra Bernhard! ... kahdeksan, yhdeksän ... näyttelijätär, ja silloin
+olette te jo itse naimisissa ... kymmenen, yksitoista, kaksitoista ...
+enhän näe teidän lemmityistänne loppua tulevankaan.
+
+-- Hän antaa sydämensä kahdelletoista! -- huudahti tyttö omituisella
+äänen painolla, jossa oli sekä leikkiä että surumielisyyttä. --
+Kuuleeko hän, Bernhard, kahdelletoista!
+
+-- Se ei ole totta, se on valhetta, se on valhetta yksitoista kertaa!
+-- virkkoi nuori kreivi hämillään.
+
+-- Tahtooko hän kuulla lisää, -- jatkoi Jaana säälimättä, -- kolme-,
+neljä- ja viisitoista ... silloin olette häviönne partaalla. Kuusi- ja
+seitsemäntoista ... se viiva yhtyy ensimmäiseen ... hän on kerran saava
+jälleen ensimmäisen rakkautensa, mutta minä pelkään, että heillä
+molemmilla on silloin harmaat hiukset.
+
+-- Viisitoista valhetta! Kuusitoista valhetta! -- huusi kreivi Bernhard
+raivostuneena. -- Nielkööt kaikki paholaiset sinut kitaasi, vanha
+noita-akka! -- Ja sen sanottuaan hyökkäsi hän ovelle.
+
+-- Hyvästi, Kreeta, huomen aamulla varhain tapaamme toisemme linnan
+puistossa. Kuparisormus olkoon sinun! -- huusi hän mennessään, juoksi
+veneeseen ja souti niin kiivaasti salmen yli, että pieni vene näytti
+joka hetki olevan kaatumaisillaan. Rantaan tultuaan päästi hän
+hevosensa, nakkasihe satulaan ja riensi pois.
+
+Jaana ja tyttö olivat katselleet hänen hurjaa kulkuaan. -- Kuuma veri,
+kuuma veri! -- huokasi vanhus päätään pudistaen. -- Täynnä taisteluita
+on hänen elämänsä oleva.
+
+-- Minä olen vihainen teille, Jaana! -- sanoi tyttö vetistellen. --
+Olisitte ennustaneet edes kahta ... sen olisin voinut antaa anteeksi;
+mutta seitsemäntoista ... se oli hyvin ilkeästi sanottu.
+
+-- Minkäs minä sille mahdan? -- vastasi vanhus olkapäitään kohauttaen.
+-- Mutta nyt se vei veneen. Sinun täytyy jäädä tänne huomiseen.
+
+-- Se on mahdotonta, sitä en uskalla mitenkään tehdä. Isä tulee kotiin
+ehtoolla, ja jos hän saa tietää minun täällä käyneen, ei hyvä peri.
+
+-- Mutta kuinka aiot päästä salmen yli?
+
+-- Sen saatte kohta nähdä, -- vastasi tyttö reippaasti. Sen sanottuaan
+riisui hän nopeasti vaatteensa ja sitoi ne tiukkaan myttyyn päänsä
+päälle. Kohta sen jälkeen oli kirkas aalto sulkenut syliinsä hänen
+valkeat hartiansa. Hän ui kuin vesilintu ... kimaltelevat pikku aallot
+lipattelivat hänen kaulansa ympärillä ja veden pinnalla näkyi vain tuo
+kaunis, valkokiharainen pää. Kymmenen minuuttia sen jälkeen oli hän
+onnellisesti saapunut vastaiselle rannalle.
+
+
+
+
+3. MAINIEMEN LINNA.
+
+
+Kuudennentoista sataluvun keskipalkoilla oli Ruotsin ja Suomen aatelin
+loistoaika.
+
+Se oli ylpeä syntyperästään, etuoikeuksistaan ja sotaisesta
+maineestaan, se oli saanut uusia arvonimiä ja perinnöllisiä tiluksia ja
+niittänyt kunniaa ja saalista pitkällisessä, ulkomaisessa sodassa ja
+kaikesta siitä paisunut niin, että se kuningatar Kristiinan aikana
+esitti vaatimuksia ja hautoi tuumia, jommoisista ei oltu tiedetty sen
+jälkeen kuin aatelisto itse asetti kuninkaita valtaistuimelle. Samalla
+kun aateli ojensi oikean kätensä kruunua kohden, riisti se vasemmalla
+kädellään itselleen maita ja kartanoita. Ollen kuninkaan ja kansan
+välissä se painoi yhtä tiukasti sekä ylös- että alaspäin, uhaten
+kuningasta vaalivaltakunnan perustamisella, kansaa orjuudella. Turhaan
+oli Kristiina, joka tuhlaten jakeli kaikkea muuta paitsi sitä, jota
+hänellä ei ollut muille antaa -- sydämensä tunteita -- turhaan oli hän
+jaellut aatelisarvoja kaikille sekä arvollisille että arvottomille,
+niin että tallirengit, kuskit ja kokitkin saivat ripustaa
+vaakunakilpensä Ruotsin ritarihuoneen seinälle. Aika oli edullinen
+aatelistolle, se paisui kuin kevättulva niiden sulkujen yli, joita
+hallitus ja aatelittomat koettivat rakentaa sen tielle ja uhkasi laskea
+valtansa alle koko valtakunnan. Ja tällä vallan ja vaikutuksen
+hirviöllä oli kuitenkin kaikkien mahdottomien pyyteittensä ohella niin
+paljon todellisia ansioita, niin paljon kunniaa ja jaloutta sekä
+vaakunakilvissään että myöskin sydämissään, että vielä kaksisataa
+vuotta sen jälkeen Ruotsin kaksi parasta historiankirjoittajaa joutuu
+katkeraan kiistaan siitä, mille puolelle vaaka enin kallistui: oliko
+kuudennentoista sataluvun ylimystöstä valtakunnalle enemmän hyötyä kuin
+vahinkoa.
+
+Kustaa Aadolfin kuoleman jälkeen oli kolmekymmenvuotinen sota käynyt
+entistään vielä raaemmaksi ja tuhoavammaksi. Lopussa oli se
+sääliväisyys, millä ruotsalaiset ennen olivat voitetuitaan kohdelleet.
+Taistellen elämästä ja kuolemasta otti voittaja, minkä vain ottaa voi,
+ja palasi ryöstettyine saaliilleen kotimaahan. Melkein kaikki Kustaa
+Aadolfin jälkeiset sotapäälliköt, jotka eivät olleet vieraalla maalla
+hävittäneet saalistaan, vetäytyivät takaisin Ruotsiin suuret rikkaudet
+mukanaan, rakensivat komeita linnoja sekä Tukholmaan että maaseudulle
+ja elivät lopun ikäänsä ruhtinaallisen ylellisesti ja sotilasmaisesti.
+Jotkut heistä asettuivat kauempana olevaan Suomeen ja rakensivat sen
+rannoille ylpeät kivilinnansa; useimmat kyllästyivät kuitenkin pian
+maaseudun hiljaisuuteen ja siihen ainoaan huviin, metsästykseen, joka
+täällä oli tarjona. Niin kauan kuin voimat siihen riittivät,
+mellastivat he Kristiinan hovipidoissa ja Kaarle Kustaan sodissa ja
+säästivät Suomea varten vain viimeisen vanhuutensa sammuvan loiston,
+joka lopulta suljettiin Turun tuomiokirkon holveihin tai yksinäisen
+maalaiskirkon perhehautaan. Ja hävinneet ovat suurimmaksi osaksi heidän
+herraskartanonsakin, ne ovat kaatuneet ajan hampaan niitä jäytäessä ja
+Isonvihan niitä hävittäessä, mutta sadoissa Suomen kirkoissa on vielä
+surullisia jätteitä tuosta loistavasta ylimystöstä -- on hautaholveja
+ja vaakunakilpiä, tauluja ja hautakirjoituksia, kruunuja ja
+alttarikaluja sekä varsinkin noita loisteliaita hautakiviä, joiden
+päällitse nyt astelee välinpitämätön matkamies ja joiden kuluneista
+kirjoituksista aina voi varmuudella löytää vuosilukujen alussa numerot
+1 ja 6.
+
+Yksi noista herraskartanoista, jotka kertovat niin suuresta ylpeydestä
+ja rikkaudesta, ja joiden loisto viime aikoina on vaalennut sitä myöten
+kuin aateli on merkityksensä menettänyt, oli Mainiemi. Sen oli
+rakentanut kreivi Kustaa Bertelsköld kohta Westfalin rauhan jälkeen ja
+nimensä oli se saanut katolilaisten pyhästä Mariasta. Kansan korvaan
+kuului Marianiemi oudolta ja muuttui se piankin Marjalaksi ja
+Mainiemeksi, joka viimemainittu nimi sitten jäi pysymään. Tämän
+kertomuksemme alussa, v. 1656, oli Mainiemi vielä loistavimmillaan; tuo
+kolmikerroksinen, korkea kivirakennus, jonka jyrkkä katto oli kuparista
+ja jonka korkeat tornit oli kuparilla katettu, muistutti mieleen noita
+ylpeitä keskiajan linnoja, jotka niin halveksivasti katselivat
+ympärillään olevia mataloita majoja. Portaat olivat leveät ja
+marmorilla päällystetyt, salit olivat suuret ja niiden seinillä riippui
+kilpiä, aseita ja hirvensarvia; oli siellä kaitaisia, pimeitä
+kiertoportaita ja pieniä tornikammioita; katot ja muurit oli koristettu
+kummallisilla, vanhaan saksalaiseen malliin tehdyillä koukeroilla;
+kaikki oli loisteliasta ja niin haaveellisen vanhanaikaista, että sitä
+katsellessaan olisi voinut luulla olevansa Saksanmaan sydämessä,
+jossakin muinaisessa ruhtinaallisessa linnassa eikä suinkaan Suomen
+raukoilla rannoilla, köyhyyden ja puutteen kaukaisessa kotimaassa.
+
+Kun selaillessaan Dahlbergin teosta _Svecia antiqua et hodierna_
+tarkastelee kuudennentoista sataluvun parhaassa komeudessaan,
+loistossaan ja suuruudessaan olevia ylimyslinnoja, näyttää siltä kuin
+niissä olisi jonkinlaista omituista, syntyperäistä ylpeyttä, joka
+meidän päivinämme tuntuu painostavalta ja hyvin vanhentuneelta. Vaikka
+Mainiemen linna olikin vielä uusi, teki se katsojaan samanlaisen
+vaikutuksen. Vaikkei se vielä ollutkaan seitsentä vuotta vanhempi,
+näytti se jo siltä kuin olisi seisonut siinä vuosisatoja. Ehkä johtui
+tämä vaikutus siitä, että linnan rakentaja ja sen isäntä, ylpeä kreivi
+Bertelsköld, vain muutamia vuosia oli linnassaan asunut, kun uudet
+sodat jo kutsuivat häntä käyttämään vielä voimakasta käsivarttaan
+kuninkaan ja isänmaan palvelukseen. Ehkä johtui se siitäkin, ettei
+kukaan hempeä naisolento ollut vienoudellaan valaissut ja lempeydellään
+lauhduttanut sen uhkamielistä suuruutta noiden kurjien majojen
+rinnalla, joissa linnan alustalaiset asuivat.
+
+Kello oli viiden ja kuuden välillä aamulla. Mainiemen linnan uhkeat
+muurit loistelivat keväisen aamuauringon valossa ja kuvastuivat tyynen
+lahden pintaan, jonka vesi sen perustuksia huuhteli. Ihana, yöllinen
+sade oli luontoa virvoittanut, koko maisema uhkui terveyttä ja voimaa
+ja ilmassa oli tuo tuoreuden ja nuortumisen tunne, joka tekee pohjolan
+kevään niin sanomattoman suloiseksi. Leivoset lauloivat taivaalla,
+pääskyset kiitelivät halki heleän ilman, ja iloisesti viserteli
+peipponen lehdittyvässä koivussa.
+
+Puistoaidan vieressä lähellä linnaa työskenteli joukko kreivin
+alustalaisia, miehiä, naisia ja lapsia, repaleisia ja nälkäisten
+näköisiä olentoja. Keskiaikana pidettiin linnan rakentamista koko
+paikkakunnan onnettomuutena. Ajat olivat paljon muuttuneet, laki koetti
+rajoittaa läänitysvallan mielivaltaisuutta, mutta laki oli Suomessa
+vielä voimaton. Korkeat herrat ja heidän voutinsa tekivät mitä
+tahtoivat ja valituksen tekeminen oli tekijälleen vain turmioksi.
+Niinpä tapahtui, että täälläkin, näin lähellä Turkua ja maan korkeinta
+tuomioistuinta, vasta perustettua hovioikeutta, mielivalta ja
+oikeudettomuus oli nylkenyt melkein puti puhtaaksi koko sitä ympäröivän
+seudun, ja linnan kalliiksi ylläpidoksi riistettiin nyt se, minkä sota
+ja kato olivat säästäneet. Luultavaa on, ettei kreivi Bertelsköldillä
+ollut aavistustakaan alustalaistensa hädästä; sodassa ollessaan ei
+hänellä ollut aikaa sitä ajatella, ja hän oli tyytyväinen tiluksiinsa,
+kunhan vouti vain määräaikana lähetti hänelle ne suuret summat, jotka
+hän sen ajan aatelisten tapaan tuhlasi, ajattelematta, että nuo rahat
+oli viimeiseen ropoon asti kiskottu hänen köyhiltä talonpojiltaan.
+
+Työmiesten työ oli raskasta ja pitkällistä. Tuo avara puisto, jossa oli
+paljon hirviä ja metsäpeuroja, ja joka ennen oli ollut puuaidalla
+ympäröitynä, oli piiritettävä kivimuurilla. Kello neljästä alkaen oli
+vedetty kiviä ja ladottu niitä korkeihin röykkiöihin -- voudin
+asettamat työnjohtajat seisoivat aina vähän matkan päässä valmiina
+sujakoilla pihlajavitsoilla lyömään sitä, joka laiskotteli tai muuten
+niskoitteli. Eräs iäkäs ja nälistynyt vaimo ei jaksanut niin nopeaan
+kuin työnjohtaja olisi tahtonut työntää esiin mukulakivillä täytettyjä
+kärryjään ja sai sentähden muutamia iskuja piiskasta, niin että kaatui
+maahan. Sen näki vaimon neljätoistavuotias poika, karkasi raivoissaan
+työnjohtajan kimppuun ja repi ja löi häntä minkä jaksoi. Työnjohtaja,
+joka oli suuri, rotevatekoinen mies, tarttui poikaa niskaan, nakkasi
+hänet maahan ja alkoi armottomasti häntä piestä. Muutamat lähinnä
+olevat lakkasivat työstään, asettuivat pojan puolelle ja uhkailivat
+työnjohtajaa. Tämä huitoi raivoisasti piiskallaan; muuan työmiehistä,
+jonka naamaan piiska sattui, tarttui työnjohtajaa vyötäisiin, heitti
+hänet vuorostaan maahan ja antoi hänelle selkään. Nyt sekaantuivat
+muutkin riitaan ja siinä syntyi täydellinen kapina. Kauan tukehdutettu
+viha puhkesi ilmi. miehet heittivät pois työkalunsa ja katkoivat
+itselleen aidan seipäitä aseiksi; kaikki työnjohtajat kaadettiin
+maahan, niille annettiin ilman armoa selkään ja olisi siinä voinut
+henkiäkin olla vaarassa, ellei erään uuden henkilön ilmautuminen olisi
+muuttanut asiain menoa.
+
+-- Mestari Aatami! -- huudahti muuan, ja kuin taikavoima vaikuttivat
+nuo sanat. Kiireimmän kautta heitettiin seipäät maahan, piestyt
+jätettiin rauhaan ja kukin kiiruhti työhönsä uhkaavaa vaaraa
+pelonalaisesti mulkoillen.
+
+Kaikkien pelkäämä vouti, mestari Aatami, lähestyi linnasta tulevaa
+polkua myöten. Hän oli pitkä ja tanakka mies, iältään noin
+viidenkymmenen ja puku osoitti puoleksi herraa puoleksi talonpoikaa.
+Koirannahkainen talvilakki peitti hänen lyhyen, melkein vaalean
+tukkansa; kapeat, yhteen puristetut huulensa, pienet harmaat viikset ja
+matala, mutta teräväkulmainen otsa osoittivat rohkeutta, viekkautta ja
+kovuutta. Hänen vainuva silmänsä oli jo kauas huomannut kahakan, mutta
+hän ei kiirehtinyt kulkuaan, vaan läheni aivan rauhallisen näköisenä,
+varmana siitä, että hän milloin tahansa hillitsisi tuon väen, joka jo
+monta vuotta oli oppinut häntä pelkäämään.
+
+Kärsivällisesti hän kuunteli työnjohtajien valituksia ja pani heti
+kohta tutkimuksen toimeen. Niin suuresti häntä työmiehet pelkäsivät,
+ettei kukaan heistä uskaltanut avata suutaan puolustautuakseen; ehkä
+olivat he jo edeltäpäin varmat siitä, että sen kautta vain pilaisivat
+asiansa. Ainoastaan tuo neljätoistavuotias poikanen, joka oli kapinan
+alkanut, käyttäytyi raivokkaasti, pui kaikkein kauhuksi nyrkkiään
+mestari Aatamille, ja huusi: -- Minä tapan sinut mieheksi tultuani, jos
+et anna äidin olla rauhassa. Ensin otit isäni ja hän hukkui sotaan.
+Sitten otit vanhemman veljeni eikä hänkään tullut takaisin. Sitten veit
+meiltä hevosen ulosteoista. Sitten pakotit toisen veljeni vetämään
+tiilikuormaa, kun ei ollut hevosta millä vetää; veljeni veti niin, että
+kuoli siihen. Nyt olet pakottanut äidin ja minut tekemään kolme
+päivätyötä viikossa ilman palkkaa, vaikkei meillä ole leipäpalaa suuhun
+panna. Ja nyt on sinun renkisi lyönyt äitiä ja minua; sinä teet
+vääryyttä, mestari Aatami, ja pieksä vaikka kuoliaaksi minut, mutta
+sittenkin sanon minä, että sinä teet vääryyttä...
+
+-- Mikä on nimesi? -- kysyi vouti lyhyesti ja melkein pilkallisesti,
+katsoen häntä tuimasti silmiin.
+
+-- Niinkuin et muka sitä tietäisi! -- vastasi poika uhkamielisesti. --
+Pekka minä olen ja Pekka oli isäni ja Lampelaisiksi meitä sanotaan sen
+lammin rannalla olevan mökin mukaan, jossa asumme. Kirjoita se vaan
+mustaan kirjaasi, Jumala sen myös kirjoittaa omaansa.
+
+-- On sinulla ilmaa keuhkoissasi, -- jatkoi vouti ivallisesti; --
+olisihan vahinko, jos et saisi huutaa. Pistäkää poika myllykammioon, --
+virkkoi hän työnjohtajille, -- antakaa hänelle kaksi kertaa päivässä
+selkään ja ilmoittakaa sitten minulle, milloin hän pyytää armoa. Viekää
+äiti pois tieltä työn jaloista, hän saa suorittaa päivätyönsä huomenna.
+Ja te muut, jotka tässä niskoittelette, tiedättekö roistot, mitä se on,
+että ollaan uppiniskaisia isäntää vastaan? Hatut päästänne, lurjukset!
+Sinä, Niilo, olet ensiksi lyönyt esimiestäsi; minä kyllä tunnen sinut,
+junkkari. Viekää hänet piiskurin luo ja sieltä vanginkyydillä Turkuun.
+Te muut saatte sopia työnjohtajien kanssa ja palkita heidän kipunsa,
+sen jälkeen on teidän keskenne vedettävä arpaa ja kahdeksan teistä on
+lähetettävä sotaan Puolanmaalle. Ymmärrättekö, roistot!
+
+Kaksi työnjohtajaa tarttui heti paikalla käsiksi poikaan ja Niiloon,
+viedäkseen heidät pois. Pojan äiti, jota oli lyöty, asettui
+vastarintaan ja heittihe milloin uhaten, milloin rukoillen miesten
+tielle. Kaikki työmiehet, joita siinä oli viidettäkymmentä, olivat
+kokoontuneet yhteen kehään ja katselivat nyt vuoroin toisiaan vuoroin
+voutia pelon- ja vihansekaisin katsein. Mestari Aatami alkoi aavistaa
+pahaa; hetki oli vaarallinen ja hänen valtaansa uhattiin. Mutta sattuma
+tuli hänelle avuksi. Puistosta kuului koiran haukuntaa ja kohta sen
+jälkeen laukaus. Kaikkien katseet kääntyivät sinne päin, sillä tähän
+aikaan vuodesta, kun hirvillä vielä oli pienet vasikat, ei koskaan
+ollut tapana metsästää.
+
+Koiran haukunta läheni, oksat ritisivät, ja esiin karkasi nuori hirvi
+sitä paikkaa kohden, josta vanha aita oli purettu uuden tieltä. Joku
+työmiehistä päästi huudon, hirvi hätkähti, taas pamahti pyssy, ja
+verissään syöksyi kaunis eläin tieltä väistyvää väkijoukkoa kohden,
+alkoi horjua, kaatui maahan ja heitti henkensä rukoilevasti ympärilleen
+katsahtaen. Kohta hirven perässä karkasivat koirat esiin ja heidän
+kintereillään tuli nuori kreivi Bernhard hevosen selässä, laukaistu
+pyssy olallaan.
+
+Nuorukainen pysähtyi hetkeksi, nähtävästi hiukan hämillään siitä, että
+hän sopimattomalla ajalla metsästäessään kohtasi tuon ankaran voudin,
+jota hän, vaikka olikin linnan perillinen ja isäntä, lapsuudestaan
+pitäen oli tottunut vaistomaisesti pelkäämään. Kohta voitti kuitenkin
+hänen ylpeytensä, hän astui alas hevosen selästä ja lähestyi hirveä,
+huomauttaen ikäänkuin vain sivumennen, että se oli härkä eikä siis
+ollut tullut mitään vahinkoa vasikoille. Työmiehet kumarsivat
+kunnioittavasti, vouti otti koirannahkalakin päästään ja sanoi
+nöyrällä, vaikka samalla ivansekaisella äänellä: -- Teidän armollanne
+on kyllä lupa hävittää riistaa, milloin vaan tahtoo.
+
+Vouti ei ehtinyt sen enempää virkkaa, kun Lampelaisvaimo heittihe
+nuoren kreivin jalkojen juureen ja huusi: -- Armollinen herra,
+armahtakaa minun poikaani! Ne tahtovat panna hänet myllykammioon; te
+ette tiedä, mikä myllykammio on. Suuren vesirattaan päällä on pimeä
+häkki ja sen lattia on liistakoista, vesi pärskyy sinne sisään, ja
+siellä pitää vouti vankejaan yötä ja päivää, ruuatta ja juomatta,
+pimeässä ja kylmässä, likomärkinä. Armahtakaa poikaani!
+
+-- Onko asia niinkuin hän sanoo? -- kysyi kreivi Bernhard epäilevin
+silmin voutia katsellen, joka yht'äkkiä oli muuttunut tuomarista
+syytetyksi.
+
+Vouti kertoi kapinasta, osoittaen yhtä suurta ylenkatsetta väkeä
+kohtaan kuin äskenkin. Mutta hän oli erehtynyt luullessaan sillä
+tavalla vaikuttavansa kreiviin. Hän unohti, että seitsentoistavuotias
+on arka arvostaan, hän ei ehkä aavistanut, että kreivillinen
+nuorukainen, joka äsken oli ollut pakotettu puolittain pyytämään
+anteeksi sopimatonta metsästystään, käytti mielelläänkin tilaisuutta
+hyväkseen osoittaakseen, että hän oli herra ja toinen vain palvelija.
+Kreivi Bernhard katseli työmiehiä mielihyvällä. -- Te olette pahasti
+rikkoneet, -- sanoi hän, -- enkä minä, yhtä vähän kuin isänikään, voisi
+jättää sitä rankaisematta, jos se tulisi kerran vielä uudistumaan.
+Mutta minä en tahdo, että lyhyttä täällä oloani häiritään
+rangaistuksilla. Minä annan teille tällä kertaa anteeksi, toivoen, että
+vast'edes tulette olemaan tottelevaisempia palvelijoita. Minä nyt
+armahdan teidät kaikista rangaistuksista; minä annan teille tänään
+vapaan päivän ja minä tahdon, että vietätte sen hauskasti. Mestari
+Aatami, toimittakaa niin, että väki saa ruokaa päivälliseksi ja
+iltapäivällä kaksi tynnyriä olutta.
+
+Kreivi meni. Vouti katseli synkästi hänen jälkeensä. Mutta työmiehet
+remahtivat riemuisiin hurraa-huutoihin, ja Lammin Pekka huusi
+repaleista lakkiaan heiluttaen: -- Eläköön nuori armollinen herra!
+Tämän minä aikamiehenä vielä palkitsen!
+
+
+
+
+4. MESTARI AATAMI.
+
+
+Voudin talo oli kivenheiton päässä linnasta, järven rannalla olevalla
+kukkulalla, niin että siitä voi nähdä kaikki, mitä ympärillä tapahtui.
+Se oli monesta syystä tarpeellista mutta varsinkin siitä syystä, että
+voutia kaikki vihasivat. Pihan ympärillä oli rautakeihäillä varustettu
+lankkuaita, joka oli kuin jonkinmoinen linnan etuvarustus.
+Vartioväkenään oli voudilla kolme luotettavaa ja voimakasta miestä.
+Rakennuksen päädyssä oli heleä-ääninen kello, jolla vouti voi kutsua
+apua linnasta, niin pian kuin hänen kimppuunsa käytiin. Talo oli
+sitäpaitsi varustettu kaikenlaisilla aseilla ja oli enemmän
+varushuoneen kuin rauhallisen talonhaltijan asunnon näköinen.
+
+Vähän aikaa yllä kerrotun kohtauksen jälkeen nähtiin mestari Aatami
+tulevan asunnostaan ja tutkivasti katselevan puistoon päin. Ei kestänyt
+kauan, ennenkuin hänen terävä silmänsä keksi kaksi olentoa liikkuvan
+puiden välissä; toinen oli Kreeta, hänen tyttärensä, ja hänen
+vieressään käveli nuori kreivi Bernhard. Hieno hymy ilmaantui voudin
+huulille. -- Ei ole hulluinta! -- mutisi hän. -- Nuori kotka tahtoo
+ajoissa valtaansa näyttää; on minulla kuitenkin rihma, joka hänen
+lentoaan rajoittaa.
+
+Sen jälkeen hän meni rauhallisin askelin linnaan ja jätti nuoret
+häiritsemättä vaeltamaan ja heittämään toisilleen viimeisiä
+hyvästejään.
+
+Mestari Aatami ei ollut itsensälainen tänään. Hän käyskenteli
+kokoontuneen väkijoukon keskellä, jaeskeli runsaasti ruokaa ja olutta,
+sanoi jokaiselle jonkin ystävällisen sanan eikä ollut huomaavinaankaan
+työmiesten pilkallisia, epäluuloisia ja samalla ilkkuvia silmäyksiä.
+Lampelan poika ei malttanut kieltään hillitä: -- Terveeksi, mestari
+Aatami, -- huusi hän tunkeillessaan oluttynnyrin ääreen; -- tämä olut
+ei ole kasvanut myllykammiossa! -- Vouti hymyili ja virkkoi: --
+Erehdyt, poikaseni; maltaat ovat juuri sieltä.
+
+Nuoret rakastavaiset jatkoivat huvikävelyään viheriässä puistossa.
+Loistaen niinkuin hekin terveyttä ja tulta, katseli heitä toukokuun
+aurinko läpi lehdittyvien vaahterain. Kainoina, viattomina, tuoreina ja
+toivovina kuin ensi lempi, kumartuivat kevään kukkaset heidän
+jalkojensa alla, eivätkä he sitä huomanneet. Linnut visertelivät heidän
+ympärillään; he eivät sitä kuulleet; ja kuitenkin näkivät ja kuulivat
+he kaikki, mitä tapahtui. Sillä kaikki sulautui heidän mielessään
+yhdeksi ainoaksi ilmiöksi ja yhdeksi ainoaksi säveleksi: aurinko,
+kukkaset ja lintujen laulu kuvautuvat yhdessä ainoassa olennossa ja
+yhdessä ainoassa äänessä: lemmityn silmässä ja hänen sanojensa
+soinnussa, kun eron hetki lähestyy ja koko elämä päilyy yhdessä
+ainoassa kyynelessä, niinkuin luonto päilyy yhdessä ainoassa
+vesihelmessä.
+
+Syntyperä, arvo, rikkaus, loistavat nimet, suuret toiveet, onni ja
+loisto, kunnia ja valta -- kumartakaa korskea otsanne maahan, sillä
+sydämien maailmassa on voima, joka on teitä suurempi, joka tasoittaa
+kukkulat ja kuilut, joka murtaa aidat ylhäisen ja alhaisen välillä,
+joka on kaikkivoipa siksi, että se uskoo kaikkeen ja toivoo iäti eikä
+kuitenkaan mitään pyydä. Sentähden on ensimmäisen rakkauden loisto niin
+suloinen ja sentähden se kadottuaankin valaisee menneet muistot niin
+ihaniksi ja niin kirkkaiksi, niinkuin runoilija laulaa:
+
+ On pilvi valoisa, on synkkäkin
+ sun kasvos' multa peittänyt,
+ mutt' aina yhtä kirkkaasti sä loistit.
+
+Aurinko heloitti jo korkealla taivaan kannella, kun nuori kreivi
+Bernhard muisti, että hänen vielä samana päivänä oli ratsastettava
+Turkuun ja sen jälkeen heti lähdettävä vieraille maille. Hän tarttui
+tytön käteen: -- hän, tuo rikas ja jalosukuinen, ei ollut koskaan
+uskaltanut painaa suuteloa hänen punaisille huulilleen. Nyt suuteli hän
+tuota kättä, joka niin lämpimästi puristi hänen kättään; tyttöparan
+päätä huimasi, ja kun hän katsahti taakseen, oli nuorukainen kadonnut
+puiston tammien taa.
+
+Kokematon nuorukainen! Hän tuli unelmiensa maailmasta, toivehikkaana ja
+epäitsekkäänä; ei aavistanut hän, että häntä kotona linnassa odotti
+jääkylmä oman voiton pyynti; sitä vastustaakseen olisi hänellä pitänyt
+olla miehen voima ja vanhuksen kokemus, eikä hänellä ollut muuta asetta
+kuin sydämensä, joka uhkui alakuloisuutta, onnea ja surua.
+
+Mestari Aatami odotti häntä suuressa salissa. Nuorukainen hänet tuskin
+huomasi. Mutta vouti astui nöyränä ja samalla kuitenkin rohkeana suoraa
+päätä nuoren isäntänsä eteen, ojensi hänelle kunnioittavalla
+kumarruksella pienen, hopearahoilla täytetyn pussin ja virkkoi
+tahallisella äänen painolla: -- Tämän enempää en ole voinut saada
+kokoon teidän armonne matkarahoiksi.
+
+-- Hyvä on, -- vastasi nuorukainen, katsomattakaan rahoihin; -- pane ne
+matkarasiaani, minä kuittaan sitten kaikki yhdellä kertaa.
+
+-- Mutta tässä on vain 450 hopeatalaria, -- huomautti vouti nähtävästi
+hiukan pettyneenä. Teidän armonne ei voi niillä suorittaa lähtö- ja
+matkakulujaan.
+
+-- Hyvä on, minä ymmärrän, -- vastasi kreivi Bernhard hajamielisesti;
+-- sinä tahdot jättää minulle enempi; pane sitten vain kaikki
+matkarasiaani.
+
+-- Valitettavasti en voi tällä hetkellä enempää antaa. Vasta huomenna
+tai ylihuomenna saapuvat verot pohjoisista tiluksista; ja minä olen
+pakotettu jättämään muille niiden kantamisen. Pyydän nöyrimmästi, että
+teidän armonne nyt heti myöntää minulle eron palveluksestani, siinä
+toivossa, että teidän armonne isä ei ole kieltäytyvä siihen
+suostumasta.
+
+-- Mitä te sanotte, mestari Aatami? -- kysyi nuorukainen, jonka huomion
+nyt oli herättänyt se omituinen äänen paino, millä vouti lausui
+viimeiset sanansa.
+
+-- Teidän armonne lähtee sotaan, -- vastasi vouti. Siellä voi jonakin
+päivänä tapahtua, että miehistönne tekee kapinan, ei teitä, vaan
+kersanttianne vastaan, joka tahtoo pakottaa heitä velvollisuuttaan
+täyttämään. Kersantti rankaisee rikoksen, jonka anteeksianto voisi
+perin pohjin hävittää kurinpidon. Teidän armonne tulee silloin
+sattumalta saapuville, kuulee kapinoivan joukon valitukset ja armahtaa
+rikokselliset, vieläpä palkitsee heidät laittamalla pidot heidän
+kunniakseen. Teidän käskyläisenne ei voi vastustaa teitä; hän tottelee,
+mutta tekee minkä hänen velvollisuutensa vaatii: pyytää eronsa.
+
+-- Mutta ettehän totta tarkoita, mestari Aatami. Ettehän voi vaatia,
+että minun, joka monta vuotta poissa oltuani tulen pariksi päiväksi
+vierailemaan isäni kartanoon, pitäisi rangaistuksilla himmentää näitten
+päivien muistoni.
+
+-- Ei teidän armonnekaan voine vaatia, että minä, joka viisitoista
+vuotta olen uskollisesti teidän isäänne palvellut, pysyn toimessa,
+jossa minua tästä lähtien vair pilkataan ja vastustellaan.
+
+-- Mitä hyvitystä sitten vaaditte?
+
+-- Minulla ei ole muuta neuvoa kuin joko tänä päivänä lähteä
+palveluksestani tai jo huomenna rangaista syylliset.
+
+-- Mahdotonta on minun suostua siihen, mitä pyydätte. Minun sanaani ei
+voi peruuttaa enemmän kuin teidänkään. Mestari Aatami, te ette ole
+oikein kohdelleet väkeänne. Puutetta ja kiukkua ilmaisevat heidän
+kasvonsa. Minua säälittää heidän tilansa.
+
+-- Teidän armonne ei tunne tätä kansaa. Se on uppiniskaista ja jäykkää
+ja ainoastaan ankaruudella voidaan sitä pitää kurissa. Höllentäkää sen
+siteitä, antakaa sille tänään anteeksi sen viat, ja se on huomenna
+repivä perustuksiaan myöten teidän linnanne. Kreivi, teidän isänne
+tarvitsee vuosittain kolmekymmentä tuhatta talaria menoihinsa. Teidän
+armonne itse tarvitsee vähintäin kymmenen tuhatta. Linnan ylläpitoon
+tarvitaan saman verran. Mistä otetaan nuo rahat, jos ei kansaa pidetä
+tarpeellisessa kurissa? Kuusitoista teidän tiloistanne on kiinnitetty,
+kolmekymmentä on autiona sotakulunkien vuoksi. Tänään on aateli saanut
+varustautua kaksinkertaisesti; joka kahdeksas talonpoika puetaan
+sotatakkiin; täällä saaristossa otetaan viidestä talonpojasta kaksi
+miestä meriväkeen. Rutto on alkanut liikkua Turussa, rahvas huutaa jo,
+että kaivot on myrkytetty. Velhot ja noita-akat kiertelevät
+kiihoitellen mieliä kaikenlaisilla pirun konsteilla. Antakaa anteeksi
+vanhalle uskolliselle palvelijalle, jos hän kysyy: onko nyt aika
+osoittaa lempeyttä ja sääliä? En tahdo salata teiltä, että jos tänään
+höllitän ohjia, saattaa huomenna syttyä julkikapina. Mutta ... jos te
+tahdotte kernaammin seurata sydämenne tunteita kuin niitä neuvoja,
+joita äly ja välttämättömyys käskevät noudattamaan, niin ei minulla ole
+mitään muuta lisättävänä. Tilini ovat järjestyksessä, ja minä olen
+valmis milloin tahansa, yhtä köyhänä kuin tänne tulinkin, muuttamaan
+täältä tyttärineni Ruotsiin...
+
+-- Osoittakaa minulle jokin keino, kunhan se ei vain ole rangaistus, --
+virkkoi nuorukainen, johon voudin synkkä kuvaus oli vaikuttanut, ja
+joka myöskin tuli ajatelleeksi, että kaunis Kreetakin siis tulisi
+muuttamaan pois.
+
+-- Teidän armonne ei tarvitse rangaista, -- vastasi vouti
+salaperäisesti hymähtäen. -- Teidän armonne matkustaa tänään Turkuun
+kansan siunauksien ja riemuhuutojen seuraamana. Ainoastaan minua
+syytetään huomenna siitä, että olen toiminut vastoin teidän tahtoanne.
+Minua tullaan vihaamaan vielä enemmän kuin ennen; nähdään ainoastaan
+käsi, joka rankaisee, mutta ei päätä, joka käskee. Mutta minä olen
+tottunut siihen, että minua ymmärretään väärin; mitä välitän minä
+heidän vihastaan? Minä palvelen herraani, se riittää, ja minä olen
+valmis hänen tähtensä uhraamaan kaikki.
+
+Kreivi Bernhard taisteli itsensä kanssa. Viimein voitti hänessä ylpeys
+ja kunniantunto. -- Ei, -- sanoi hän, -- käyköön miten tahansa, teidän
+täytyy keksiä jokin muu keino. Minä en syö sanaani.
+
+Vouti oli vaiti vähän aikaa. Sitten sanoi hän: -- Luvatkaa minulle,
+että ennenkun lähdette, kutsutte kaikki työmiehet kokoon ja kehoitatte
+heitä olemaan minulle kaikessa yhtä kuuliaiset kuin he olisivat
+kuuliaiset teille itsellenne.
+
+-- Jäättekö silloin paikoillenne?
+
+-- Jään, teidän armonne.
+
+-- Hyvä. Minä lupaan sen.
+
+Puoli tuntia tämän keskustelun jälkeen seisoivat kaikki linnan asukkaat
+nuoren herransa ympärillä, jonka hevonen jo hirnahteli linnan portilla.
+Kreivi Bernhard oli suostunut voudin pyyntöön ja käskenyt kaikkia
+alustalaisiaan osoittamaan ehdotonta kuuliaisuutta mestari Aatamille.
+Synkkää nurinaa sekautui hurraahuutoihin; nuori kreivi ei sitä
+huomannut, vaan laski täyttä laukkaa Turkuun päin. Yksi ainoa oli, joka
+itkettynein silmin katseli, kuinka hänen sininen hattunsa töyhtö
+vilahteli puitten välissä ja viimein tien käänteeseen katosi; se ainoa
+oli ankaran voudin tytär, tuo lempeä ja valkotukkainen Kreeta.
+
+Tuskin oli kreivi poissa, kun mestari Aatami huusi esiin
+työnjohtajansa. -- Korjatkaa pois olut! -- huusi hän. Vetäkää esille
+vankirattaat, ja viekää Niilo linnaan. Kahdeksan uppiniskaisinta
+otetaan sotamieheksi. Lampelan poika telkitään myllytyrmään, ja hänen
+äitinsä häädetään heti paikalla torpastaan.
+
+Pelko ja kauhistus valtasi läsnäolijat. Ainoastaan Lampelan vaimo
+uskalsi korottaa äänensä. -- Voi, voi! -- huusi hän valittavalla
+äänellä. -- Voi uskotonta palvelijaa, voi uskotonta voutia!
+
+Vuonna 1656 oli Suomessa monessa suhteessa surulliset ajat. Vihollinen
+oli hyökännyt ryöstäen Karjalaan; siinä sodassa ne Viipurin lukiolaiset
+ryhtyivät niin urhoollisesti Viipuria puolustamaan. Sato oli useissa
+paikoin ollut huono, rutto oli tulossa, Puolan sotaan tarvittiin kaikki
+sotakuntoiset miehet. Kuningas oli vastoin lakia otattanut sekä sen
+että seuraavan vuoden nostokkaat; rahvas nurisi ja sen mieltä
+kiihottivat salaiset urkkijat. Kansan uskollisuus kuningasta kohtaan
+pysyi järkähtämätönnä, mutta puutteensa ahdistamana kallisti se
+muutamin paikoin, varsinkin Turun tienoilla, korvansa puheille, joiden
+pitäjät koettivat uskotella, että viimeinen sotamiesten otto tapahtui
+kuninkaan tietämättä itsekkäiden virkamiesten toimesta, jotka sitten
+muka tahtoivat myydä otetut sotamiehet tanskalaisille ja venäläisille.
+Niinpä tapahtui, että siellä ja täällä syntyi melua, että rahvas
+vastusti sotamiehenottoa ja ainoastaan väkivallalla ja houkutuksilla
+saatiin tottelemaan esivallan käskyjä.
+
+Mainiemen ympärillä asuva väestö, jota oli useiden vuosien kuluessa
+kiusattu ja köyhdytetty, oli herkkähermoisinta. Myöhään illalla samana
+päivänä kuin kreivi Bernhard oli matkustanut Turkuun, nähtiin kaksi
+miestä ja yksi vaimo soutavan nopeata vauhtia salmen yli mustan Jaanan
+majalle päin. Vanhus nukkui tai oli nukkuvinaan, mutta herätettiin ja
+pakotettiin avaamaan ovensa noille myöhäisille vieraille. -- Onko
+paholainen teihin mennyt, -- kiroili hän, -- kun ette anna ihmisten
+olla yölläkään rauhassa. Ettekö tiedä, että voudin piiska vinkuu päänne
+päällä jo kello neljältä aamulla?
+
+-- Tiedämme kyllä, ja senpätähden me olemmekin tänne tulleet, --
+vastasi Lampelan vaimo, joka oli seurannut miehiä. -- Mutta ei se tästä
+puoleen enää vingu, ja siihen on teidän, Jaana, meitä auttaminen.
+
+-- Minunko? -- huudahti vanhus, ollen käyvinään ihmeisiinsä, vaikka hän
+varmaankin hyvin kyllä ymmärsi heidän asiansa.
+
+-- Juuri sinun, -- virkkoi vaimo. -- Tässä ei ole aikaa pitkiin
+puheisiin. Arvion Niilo lyötiin rautoihin tänä iltana, Pekka on
+heitetty myllytyrmään, minut on häädetty mökistäni, ja kun aurinko
+nousee, niin lähetetään nämä kaksi miestä ja kuusi muuta Turkuun ja
+sieltä Puolan sotaan.
+
+-- Mutta mitä tämä minuun kuuluu? Saan kiittää onneani niin kauan kuin
+saan rauhassa asua täällä töllissäni.
+
+-- Kuuluu se, -- vastasi vaimo varmasti ja salaperäisesti, -- sinun
+täytyy tuhota mestari Aatami vielä tänä yönä.
+
+-- Oletteko hulluja? Tuhota vouti?
+
+-- Kuulehan nyt, musta Jaana, älä nyt heittäydykään viattomaksi. Koko
+maailma tietää, että sinulla on salaiset keinosi sekä hyvään että
+pahaan. Maineesi on melkein yhtä suuri kuin Puu-Jumalan, ja monet
+pitävät sinua Tyrvään Kyni-Valpuriakin taitavampana. Älä siinä nyt
+tekeydy itseäsi tyhmemmäksi, sinun pitää valmistaa noidannuoli ja heti
+paikalla, ja kun se tänä yönä ammutaan voudin ikkunasta sisään, niin
+kuolee hän ennen aamun koittoa vuoteeseensa.
+
+-- Menkää tiehenne, olette liiaksi olutta särpineet, huomaan ma, --
+virkkoi Jaana ärtyisesti.
+
+-- Ohoh! -- huudahtivat miehet, -- luuletko sinä meidän tulleen tänne
+pilkattaviksesi? Eihän mitä, ämmä, nyt on hätä käskemässä ja nyt et
+sinä pääse käsistämme. Ellet heti paikalla tee mitä pyydämme, niin
+sytytämme me tuleen tämän sinun kurjan hökkelisi ja kärvennämme sinut,
+vanha noita-akka, omain nurkkaisi roviossa.
+
+Jaana tarkasteli tutkivasti vieraitaan ja näytti ymmärtävän, että he
+hädän ja taikauskon ajamina voisivat pitää sanansa. -- Vai niin, --
+sanoi hän hetken aikaa mietittyään, -- minä teen mieliksenne mitä
+tahdotte, mutta tänä yönä se ei voi tapahtua. Luuletteko, että ihmisen
+voi tuhota niinkuin kissan tappaisi? Luuletteko, että täällä tuvassa
+kasvaa kalmanheiniä, ukkosen kaatamia puita ja lohikäärmeen verta?
+Kuolleitten luita saattaisi minulla ehkä olla, ehkä myöskin sisiliskon
+päitä ja sammakon varpaita; mutta mistä tulee nyt yht'äkkiä
+kirkkomullat, huuhkajan sydämet ja käärmeen kielet? Ei sitä niin vain
+mennä. Täytyy odottaa alakuuta, sillä yläkuussa menettävät heinät
+voimansa eivätkä voi vahingoittaa, vaikkakin voivat parantaa. Tulkaa
+takaisin kahden viikon päästä!
+
+Miehet näyttivät menevän hämilleen. -- Kahden viikon kuluttua olemme
+matkalla Puolaan, -- sanoivat he.
+
+-- Ei tässä nyt ole itkuun aikaa! -- huudahti Lampelan vaimo; joka oli
+heitä kaikkia rohkeampi ja kiukkuisempi. -- Jos eivät taiat auta, niin
+auttaa kai käsivoima. Pian takaisin venheeseen; meillä on vielä tunti
+puoliyöhön. Ennenkuin kukko kiekuu, käymme voudin kimppuun
+neljänkymmenen miehen voimalla ja revimme hänet ja hänen talonsa
+pieniksi palasiksi.
+
+Miehet vielä epäröivät; yritys näytti heistä liian uhkarohkealta. Jaana
+koetti lauhduttaa heidän mieliään. -- Minusta nähden olisi parasta,
+sanoi hän, -- että muutamat teistä kiiruhtaisivat yötä myöten Turkuun
+valittamaan maaherralle hätäänne. Ehkä tapaatte siellä vielä nuoren
+kreivinkin ja niin voitte te saada oikeutta ja vouti saada
+rangaistuksen julmuudestaan.
+
+-- Oikeutta? -- matki Lampelan vaimo katkerasti. -- Valita yhtä hyvin
+rakeiden tuhotöistä tai hallan vahingosta! Ennen voit niiltä saada
+oikeuden kuin että korkea herra toiseen korkeaan herraan koskee. Ei
+koira koiran hännälle polje. Ei meille tyhmille talonpojille oikeutta
+anneta. Mitenkäs kävi muutamia vuosia sitten sen rehellisen viskaali
+Croëllin, joka valitti kruunun käskynhaltijoita vastaan ja sai kiittää
+onneaan, että pääsi elävänä vankilasta, mutta talonpojat eivät
+hyötyneet siitä äyriäkään. Ei ne semmoiset auta, ja raukka on se mies,
+joka tämmöisinä aikoina ei osaa itse auttaa itseään; parasta onkin,
+että leipäpala hänen hampaistaan kiskaistaan ja lapsensa temmataan
+hänen sylistään; voi teitä kurjia pelkureita, jotka semmoista sortoa
+suvaitsette, uskaltamatta antaa takaisin sille, joka teille vääryyttä
+tekee!
+
+-- Jos me saisimme koko Arvion kylän ja kaikki Lampelan miehet
+liikkeelle tänä yönä, pitäisi meitä olla viiden- ja kuudenkymmenen
+miehen vaiheille, -- huomautti miehistä toinen.
+
+-- Kolme työnjohtajaa ja vouti itse neljäs, paitsi Kreetaa ja
+piikatyttöä, -- laski toinen; -- mutta jos hätäkello alkaa soida, saa
+hän linnasta kymmenen tai kaksitoista miestä avukseen.
+
+-- Neljä ja kaksitoista, se on kaikkiaan kuusitoista, -- luki vaimo. --
+Heitä kuusitoista ja teitä vähintäin viisikymmentä; oletteko te miehiä
+vai akkoja? Haukkukaa minua noita-akaksi, jos en ensi pyhänä
+kirkonmäellä kerro kaikelle kansalle, millaisia pelkureita te olette,
+ja lapsetkin tulevat teitä nauramaan vasten naamaa.
+
+-- Pian veneeseen! -- huusivat miehet, joiden hidas, suomalainen luonto
+vähitellen alkoi tulla liikkeelle vaimon kiivaista puheista ja joiden
+mieli vihdoinkin oli tullut siihen tilaan, jolloin vähemmän välitetään
+vaarasta kuin asiansa oikeudesta. Ennen pitkää olivat he kaikki kolme
+soutaneet vastaiselle rannalle.
+
+Jaana katseli poistuvien jälkeen ja pudisti huolestuneesti päätään. --
+Joka miekkaan tarttuu, se miekkaan kaatuu, -- sanoi hän itsekseen. --
+Eikö Suomessa sitten olekaan enää muuta oikeutta kuin verisen
+väkivallan? Mutta Kreeta on pelastettava; olkoon Jumala sitten hänen
+isälleen armollinen, jos he todellakin saavat hänet käsiinsä.
+
+Niin sanoen irroitti Jaana veneen, joka oli piilotettu rannan kivien
+väliin, ja kiiruhti nopeasti, mutta kuulumattomasti soutaen samanne
+päin, minne voudin vihamiehet äsken olivat menneet. Ja yö oli aivan
+hiljainen, loitompaa metsästä kuului lahorastaan laulu, jota säesteli
+laineen soitto uinailevia rantoja vasten.
+
+
+
+
+5. YÖLLISIÄ SEIKKAILUJA.
+
+
+Noin kaksi tuntia ennen yllä kerrottua, Jaanan töllissä tapahtunutta
+kohtausta seisoi mestari Aatami talonsa korkeilla portailla, joilta voi
+nähdä kauas kukkulan ympärille. Hänen terävät katseensa tarkastelivat
+seutua milloin vasemmalle linnaan päin, milloin Arvion kylään päin,
+josta oikealla puolen olevien peltojen yli häämöitti matalien huoneiden
+kattoja noin neljänneksen peninkulman päässä talosta. Hän seurasi
+tarkkaan kotiinsa palaavien työmiesten askelia ja näytti olevan
+tyytyväinen, kun miehet eivät käyneet ryhmittäin, vaan astelivat
+yksitellen polkuja ja pientaria pitkin vieviä oikoteitä myöten.
+
+Linnasta tulevaa suurta tietä myöten nähtiin yksinäinen matkamies reppu
+selässä pyrkivän taloa kohti. Hänen käyntinsä kävi sitä ravakammaksi,
+kuta lähemmä hän tuli, ja ennenkuin vouti oli ehtinyt rappusiltaan
+poistua, seisoi matkamies jo suljetun portin takana, kolkutti siihen ja
+pyysi päästäkseen sisään. Mestari Aatami meni avaamaan.
+
+-- Ka, Johannesko se on? -- sanoi hän karsaasti, vaikkei ääni ollutkaan
+niin tyly kuin tavallisesti. -- Mistä sinä nyt tulet tähän aikaan?
+Parempi olisi ollut istua Turussa kieliopin ääressä kuin reppu selässä
+maita mantereita kierrellä.
+
+-- Ka, mikäs auttaa, kun täytyy? -- vastasi vieras, joka oli alun
+kolmannella kymmenellä oleva nuorukainen, kalpean näköinen ja laiha,
+mutta jonka jo aikaisin rypistyneissä kasvoissa oli älykkäisyyden ja
+hyväntahtoisen leikillisyyden ilme. -- Mikäs auttaa, kun täytyy?
+Eväskonttini tyhjeni, ja Turussa on monta muutakin köyhää teiniä,
+eivätkä laupiaat ihmiset voi kaikkia elättää. Sentähden ajattelin minä,
+että hätä ei lakia lue. Helluntaikin on tulossa ja niin ajattelin minä,
+että lähden pitäjiä kiertämään ja kerään muutamia äyrejä rahaa ja pari
+leipäkannikkaa, niin jaksan taas mittumaariaan asti päntätä päähäni
+logiikkaa ja metafysiikkaa. Ettehän minulta yösijaa kieltäne; mestari
+Aatami? Kuinkas Kreeta voi? On jo kauan siitä kuin viimeksi näin pikku
+morsiameni.
+
+-- No, no, hyvä herra, ei ole vielä kuulutuksille kiirettä; luehan
+ensin itsesi maisteriksi ja hanki hiukan enemmän leipää konttiisi, niin
+saammehan sitten siitäkin puhua. Mutta tulehan sentään nyt huoneeseen
+ja pistä poskeesi jotakin. On kai hyvä ruokahalu, arvaan ma?
+
+-- Onpa tavallinen. Olen astunut kaksi penikulmaa yhtä kyytiä ja
+miettinyt uutta väitöslausetta, joka on tuottava suurta iloa oppineelle
+Martinus Miltopaeukselle. _An homo bestia sit?_ Vastaus: _Certe, quia
+comedit similes suos_[1] -- ja silloin, -- lisäsi ylioppilas
+ongelmainen hymy huulillaan, -- ajattelin minä sitä mainiota
+siankinkkua, jota tulisitte minulle illalliseksi tarjoamaan.
+
+Vouti ei näkynyt olevan kuulevinaankaan tuota oppinutta viittausta,
+vaan vei vieraansa avaraan saliin, jonka takana vielä oli kaksi
+kamaria. -- Levähdä nyt, -- sanoi hän, -- minä käsken Kreetan tuomaan
+ruokaa.
+
+Kreeta tuli. Ylioppilas tarttui hänen käteensä ja puristi sitä lujasti,
+mutta tyttö loi kulmansa alas, varmaankin peittääkseen itkettyneitä
+silmiään.
+
+-- Mitäs nyt? -- sanoi Johannes ystävällisesti. -- Oletko itkenyt,
+_pullula mea_?[2] Enpä olisi ikinä voinut aavistaa, että sinulla olisi
+ollut minua noin ikävä?
+
+-- Hänen koiraskyyhkynsä on lentänyt tiehensä tänään, -- kiiruhti isä
+vastaamaan, ennenkuin Kreeta vielä oli ehtinyt oikein avata kauniit
+silmänsä. Oletpa hupakko, tyttöseni, kun kuljet alla päin tuollaisen
+koreapyrstöisen keikarin vuoksi. Kas niin, sano nyt vain pian
+ystävällinen sana Johannekselle ja jouduta sitten viilipyttyä pöytään.
+Etkö näe, että hän nälissään näkyisi saattavan vaikka sinutkin suuhunsa
+niellä.
+
+Ja tuo ankara vouti hymyili ystävällisesti. Olihan hänelläkin ihmisen
+sydän rinnassaan; ja se lämpeni aina, kun hän ajatteli rakasta lastaan
+ja kuvaili, kuinka tyttärensä kerran istuisi ruustinnana kotipitäjän
+pappilassa. Mutta Kreeta ei uskaltanut nostaa silmiään eikä vastata;
+hän kiiruhti ulos ja toi sieltä pian ruokaa pöytään. Ylioppilas, joka
+varmaankin tunsi paremmin kirjansa kuin ihmiset, uskoi täydelleen, että
+syynä Kreetan kyyneliin oli ollut se, minkä vouti oli ilmaissut, ja
+istuutui pöydän ääreen alkaen levollisesti tyhjentää edessään olevaa
+viilipyttyä. -- Totta totisesti, mestari Aatami, -- sanoi hän, -- te
+olette kadehdittava mies: teillä on lämmin tupa, katettu pöytä,
+pehmoinen naisen käsi -- _numen domesticum_, niinkuin me sanomme
+kohteliaammin kuin _dominus_ Bång, joka aina puhuu _mala herbastaan_,
+rikkaruohostaan eli ohdakkeestaan -- ja sitten on teillä maaseudun
+rauha, _otium mentis_ ja ympärillänne joukko paimenpoikia ja
+paimentyttöjä, jotka ruusuisista nauhoista taluttavat teille vuonansa
+ja joiden paimenkuningas te olette...
+
+-- Sano minulle, Johannes, -- sanoi vouti, joka luultavasti ei ollut
+aivan samaa mieltä maaseudun paimenelämästä kuin ylioppilas, --
+riidelläänkö siellä akatemiassa vielä yhtä äkäisesti kuin ennen?
+
+-- Minä annan teille anteeksi, mestari Aatami, -- vastasi ylioppilas,
+tehden lusikallaan suuren loven viilipyttyyn; -- minä annan teille
+anteeksi, että olette käyttänyt niin jokapäiväistä sanaa kuin
+"riidellä" siitä, mitä me sanomme väittelemiseksi. Kyllähän me yhä
+vielä ankarasti ottelemme; _dominus_ Miltopaeus todistaa, että
+_dominus_ Bång on aasi ja _dominus_ Bång todistaa, että _dominus_
+Miltopaeus on pakana. Mitä minuun itseeni tulee, tahdon mieluummin olla
+pakana kuin aasi, ja kehumatta voin sanoa, että minä viime viikolla,
+ollessani _posterior opponens_, perin pohjin nolasin _dominus_ Bångin,
+sekä _majorem_ että _minorem_ kuin myöskin _conclusionem. Dominus_ Bång
+tuli silloin sellaiseksi jota sanotaan _furibundus_ ja uhkasi vetää
+minut oikeuteen sekä taikuudesta että vääräuskoisuudesta, kun muka
+luuli saavansa näytetyksi toteen, että minä kauan sitten olin lainannut
+kirjoja _dominus_ Stodiukselta, jota, kuten tiedätte, on ankarasti
+ahdistettu taikuudesta. Mutta ... kah, minnekä se mestari Aatami
+hävisi?
+
+Vouti oli mennyt ulos, ja tarkasteli vielä kerran pimenevää seutua,
+katsoi, että portti oli lukittuna ja hätäkellon nuora reilassa. Sitten
+antoi hän työnjohtajille määräyksiä yön varalta ja tutki, olivatko
+kahden puolen tuvan ovea riippuvien väkipyssyjen sankit kunnossa.
+
+Nämä varokeinot tehtyään palasi hän taas rauhoittuneena tupaan.
+
+Kreeta oli käyttänyt isänsä poissaoloa ikäänkuin ohimennen kysyäkseen,
+oliko Johannes tavannut ketään vastaantulijaa Turusta tullessaan, ja
+oli ylioppilas, suu täynnä voileipää, vastannut, että Mainiemen nuori
+kreivi oli kyllä ratsastanut vastaan kahden palvelijansa kanssa, ja
+että ne olivat ohi ajaessaan räiskyttäneet likaa hänen silmilleen.
+Onneksi oli huone jo melkoisesti pimennyt, sillä taivas oli vetäytynyt
+pilveen ja yöksi näytti tekevän sadetta. Eivät sentähden vouti eikä
+Johannes voineet erottaa sitä hehkuvaa punaa, joka niinkuin leimaus
+pimeässä yössä välähti Kreetan ihanille poskipäille.
+
+-- Kello on kymmenen, -- sanoi vouti käskevällä äänellä, jota hän oli
+tottunut kotonaankin käyttämään. -- Hyvää yötä, lapset! Huomennapahan
+sitten nähdään, Johannes, mitä tässä voidaan hyväksesi tehdä.
+
+-- Koreat kiitokset teille, mestari Aatami! -- vastasi ylioppilas. --
+Enpä toden totta ole ollut näin kylläinen sen jälkeen kuin viimeksi
+olin luonanne, ja jos te olisitte _dominus_ Bång, niin kutsuisin teitä
+väittelemään aivan uuden uutukaisesta päätelmästä: _num homo Deus sit_?
+Vastaus: _certe, quia Deus nihil desiderat. Ego autem nihil desidero
+(scilicet post coenam copiosam). Ergo, Deus sum. Quod erat
+probandum_.[3] Hyvää yötä, mestari Aatami!
+
+Kreeta suuteli isäänsä kädelle, ojensi oman kätensä Johannekselle
+hyvästiksi ja poistui tuohon n.s. luhtiin, missä oli pari kolme pientä
+yliskamaria, ja jossa hän kesäiseen aikaan nukkui piikatytön kanssa.
+Luhtiin mentiin rakennuksen ulkopuolelle tehtyä käytävää myöten.
+Vouti pani levolle toiseen kamariin, mutta ylioppilas oikasihe
+mukavasti toiseen niistä olkivuoteista, jotka oli asetettu päällekkäin
+vastapäätä suurta uunia. Siinä vaipui hän kohta unen helmaan, nähden
+kunnianhimoisia unia niistä väitöksistä, joissa hän oikein tulisi
+nolaamaan _dominus_ Bångia.
+
+Mutta luultavasti oli tuo rehellinen, vaikka vähän riitaisa
+kateederisankarimme ahminut vähän liiaksi siankinkkua ja viiliä, koska
+hän, uupumuksestaan huolimatta, nukkui levottomasti ja näki pahoja
+unia. Hän oli istuvinaan _auditorium majusin_ alemmassa kateederissa,
+hänen takanaan ja yläpuolellaan istui Miltopaeus, valkoinen ja pitkä
+tukka keskeltä jakauksella, ja hänen edessään seisoi _ex officio_
+opponenttina, tuo jättiläisen kokoinen, mustaverinen jumaluusopin
+professori Bång, säihkyen _odium theologicumia_. Turhaan turvautui
+respondentti ongelmoihinsa, kaunopuheliaisuuteensa; tuo suurikasvuinen
+vastustaja pölytti hänen päälleen mustana pilvenä kirkkoisien lauseita
+ja heprealaisia sanoja, ja Johannes parka meni aivan masennuksiinsa, ei
+saanut sanaa suustaan. Yhä mustemmaksi muuttui Bångin vartalo, se
+laajeni, pullistui, kasvoi kirkontornin korkuiseksi ja katseli häntä
+sanomattomalla ylenkatseella; ja kun Johannes tarkasti kateederia, niin
+oli se muuttunut äärettömän suureksi polttorovioksi ja sen ympärillä
+juoksenteli sitä sytytellen nokisia olentoja, niin että liekit rätisten
+leimusivat ylös tuhkanharmaalle taivaalle.
+
+Siinä silmänräpäyksessä heräsi ystävämme ylioppilas kauhistuksissaan ja
+asettui istualleen sänkyyn. Huone oli pilkkopimeä, sillä luukut oli
+teljetty ulkoapäin, mutta hänestä tuntui kuin olisivat unen kauhut
+päättäneet ahdistaa häntä vielä valveillakin ollen. Yön hiljaisuudessa
+oli hän kuulevinaan outoa ritinää ja suhinaa, joka tuli kuin räystään
+kohdalta. -- Pöllö minuakin! sanoi hän rauhoittaen itseään, -- ulkona
+on vaan ruvennut tuulemaan; se on myrsky, joka suhisee puistossa. -- Ja
+hän paneutui uudelleen vuoteelleen varmasti päättäen, ettei enää anna
+kauhean _dominus_ Bångin untaan häiritä.
+
+Ei tänä yönä helläluontoinen unetar kuitenkaan antanut rauhaa
+uupuneelle ylioppilaalle. Yhä vain hänen korvissaan sihisi ja suhisi ja
+välistä oli hän kuulevinaan kaukaista hälinää ja kuin kellojen soittoa.
+Toistamiseen nousi hän istumaan. Räystään rajassa, yläpuolella muuatta
+ikkunaa alkoi näkyä pieni kiiltävä piste, joka yhä isoni ja
+kirkastui ... ja huoneeseen tunki palaneen hajua.
+
+Ylioppilas kavahti pystyyn. -- Tuli on irti! huusi hän ja kiiruhti
+kolkuttamaan voudin kamarin suljettua ovea. Kohta kuului sieltä
+liikettä ja häärinää.
+
+Vouti syöksyi ulos vähissä vaatteissa ja koetti avata porstuan ovea. Se
+oli suljettu -- telkitty ulkoapäin. Heti paikalla älysi mestari Aatami
+vaaranalaisen asemansa. -- Ne roistot! -- huusi hän. -- Ne ovat
+kiivenneet lankun yli, teljenneet oven ja sytyttäneet katon
+tulipalloilla. Ne kurjat konnat, joilla oli vartijatoimi tänä yönä, ne
+ovat juoneet liiaksi olutta ja saattaneet nukkuessaan meidät kaikki
+turmioon.
+
+Vouti oli, totta puhuen, arvannut aivan oikein. Kapinalliset talonpojat
+olivat piirittäneet talon, tavanneet vartijat nukkumasta ja jousilla
+ampuneet katolle palavia tappuroista ja piestä tehtyjä palloja, kunnes
+muutamat niistä olivat tartuttaneet tulen kattoon. Vaikka seinät ja
+katto olivat sateesta kosteat, oli vaara kuitenkin sangen suuri sillä
+tuuli kovasti. Oli noin kello 2:n aika yöllä ja taivas oli paksujen,
+usvaisten pilvien peitossa, joka viivytti muuten niin aikaista aamun
+koittoa.
+
+Mutta mestari Aatamin pää ei joutunut helposti pyörälle. Heti paikalla
+muisti hän hätäkellon; hän riuhtasi nauhaa, mutta ei mitään ääntä
+kuulunut; -- sen sijaan tuli vain nuora alas. -- Tule, Johannes! --
+huudahti hän. -- Ne ovat leikanneet poikki kellon nuoran, mutta on
+meillä vielä toinen keino merkitä noita lurjuksia ja herättää väkemme.
+
+Kiireesti otti hän väkipyssyt seinältä, antoi toisen ylioppilaalle ja
+pisti mukaansa ruutia, luoteja ja sytyttimiä. Sen tehtyään riensi hän
+jyrkkiä rappuja myöten ylisille, joiden ahtaasta, ainoastaan luukuilla
+varustetusta ikkunasta oli laaja näköala. Katossa palava tuli ei vielä
+voinut seutua valaista, eivätkä talonpojatkaan, joilla ei ollut
+tuohuksia mukanaan, hiiskuneet sanaakaan, arvattavasti odotellen, että
+tuli heidän kostotyönsä suorittaisi. -- Näetkö mitään? -- kysyi vouti
+kuiskaten.
+
+-- En erota muuta kuin puiston puut ja navetan katon. Mutta hiljaa ...
+tuolla, aivan lähellä lankkuaitaa näen varjon liikkuvan.
+
+-- Ne ovat asettaneet vartijoita ylt'ympäri, ettemme pääsisi heitä
+pakoon. Ellen erehdy, ovat murhapolttajat piiloutuneet portin pieleen.
+Niitä on ainakin kolme- tai neljäkymmentä henkeä; koko Arvion kylä on
+liittoutunut lampelaisten kanssa minua tuhoamaan. Mutta odotahan, minä
+annan niille roistoille läksytyksen, jonka tulevat kuolinpäiväänsä asti
+muistamaan.
+
+Näin sanoen pisti vouti väkipyssynsä raskaan piipun luukusta ulos ja
+tähtäsi hyvin huolellisesti, kohotti sytyttimen ja laukaisi. Pyssy
+laukesi pamahtaen ja sen salama valaisi koko talon ja sen läheisen
+ympäristön. Portilla seisovain talonpoikain joukossa syntyi
+hämmennystä, ja kuului sieltä surkeita huutoja. Vouti hykersi riemuiten
+käsiään ja kiiruhti lataamaan kauheata asettaan uudelleen.
+
+-- Onneksenne olkoon! -- huusi hän. -- Pyssyssä oli 15 luotia! Ammu
+Johannes, ammu, ennenkuin roistot ehtivät hajaantua. Ammu keskelle
+parvea -- oikealle puolelle porttia.
+
+Tuo kunnon ylioppilas ei vastannut mitään, mutta hänen kätensä vapisi.
+Hän tähtäsi kauan ja oli huolellisesti tähtäävinään; sitten ampui hän
+-- ja ampui ilmaan.
+
+-- Huono ampuja! -- huusi vouti äreästi; -- ei kelpaa muuhun kuin
+suutaan soittamaan. Lataa uudelleen!
+
+-- Kah, mitenkäs sitä pilkkopimeässä osaa ampua? -- vastasi ylioppilas,
+muka suutuksissaan, ja tavoitteli kömpelöllä kädellä latasinta pyssyn
+kupeelta. Itsekseen teki ja lausui hän näin kuuluvan logiikkansa
+sääntöjen mukaisen johtopäätöksen: -- nuo kanaljat tuolla, ne ovat
+ihmisiä ja kansalaisiani; ihmisiä ja kansalaisia ei ammuta; _ergo_ minä
+en ammu kanaljoita.
+
+Hui, samassa suhahti ilmassa, mutta mitään pamausta ei kuulunut;
+samassa silmänräpäyksessä vingahti jotakin luukun läpi aivan
+ylioppilaan korvan juuritse ja iskeytyi kiinni vastapäiseen seinään. --
+Mitä se oli? -- huudahti Johannes.
+
+-- Mitäkö oli? -- virkkoi vouti. -- Nuoli se oli. Tuolla kirotulla
+joukkiolla ei ole varaa hankkia itselleen pyssyjä, ruutia ja luoteja:
+se on sitäpaitsi ankarasti kielletty. Sentähden ampuvat he vielä
+esi-isäinsä jousilla ja nuolilla ja ampuvat niin varmasti kuin paraskin
+tarkk'ampuja. Se on oikeata sala-ampumista tuo; ei mitään paukausta
+kuulu, hiljainen suhaus vaan ja kuolo on saaliinsa saavuttanut. Varo
+itseäsi, älä seiso luukussa! Annahan, kun vielä kerran herätän heitä ja
+noita nukkuvia vartijoita.
+
+Samassa suhahti taas kaksi nuolta ilmassa; toinen sattui ulkoseinään
+luukun viereen, toinen hipasi luukun pihtipieltä, raastoi puuta
+palasen, sattui voudin käteen, repäsi vähän sarkaa hihasta ja teki
+syvän naarmun käsivarteen. Mestari Aatami kirosi hampaissaan, ojensi
+uudelleen aseensa, jota oli jo ollut laukaisemaisillaan, ja laukaisi.
+Uusi valitushuuto portilta päin ilmaisi, ettei tämäkään laukaus ollut
+hukkaan mennyt. Sillävälin oli kuitenkin tuo jo kauan nousemassa ollut
+sade alkanut valaa virtanaan vettä maahan. Se oli onnellinen sattuma
+piiritetyille, sillä räystäässä palava tuli pääsi täten vain hiljalleen
+leviämään, vaikkakin tuuli sitä kiihdytteli. Alhaalta pihalta kuului
+nyt melua, huutoja ja kirouksia, vaikkei voinut vielä saada selkoa
+siitä, olivatko talonpojat kiukuissaan päättäneet hyökätä pihan sisään,
+vaiko työnjohtajat ampumisesta heränneet ja ryhtyneet vastarintaan.
+Taistelu tuolla alhaalla kävi yhä kiihkeämmäksi, ja vähän väliä kuului
+ylisten luukusta väkipyssyn jymäkkä pamahdus; peläten omia miehiään
+ampuvansa ei vouti enää uskaltanut kohti laukaista, vaan ampui
+kuitenkin ilmaan siten kutsuakseen apua linnasta.
+
+Päivä valkeni vähitellen. Talonpojat olivat nähtävästi erehtyneet,
+toivoessaan saavansa huomaamatta polttaa voudin taloineen. Alkaen
+pelätä, että he, jos vielä vitkastelisivat, päästäisivät kostettavan
+käsistään, päättivät he muitta mutkitta lopettaa taistelun, jossa
+heikäläisiä jo oli neljä tai viisi kuollut ja haavoittunut. Sillaikaa
+kun lampelaiset yhä ampuivat tulipalloja katolle, tunkivat Arvion
+miehet kirveet kädessä pihaan. Yksi voudin työnjohtajista uskalsi mennä
+heitä vastaan, mutta kaatui hetikohta talonpoikain koston uhrina; hänen
+pelästyneet toverinsa sulkeutuivat tupaan, telkiten sisäpuolelta ovet
+ja ikkunat. Kun ei Arvion miehillä enää ollut mitään vaaraa
+pelättävänä, hyökkäsivät he päärakennusta kohti, mursivat ovet ja
+tunkivat sisään. Sillä hetkellä ei mestari Aatamin pää ollut paljonkaan
+arvoinen.
+
+Mutta ei voutikaan ollut hätäpoikia, vaan odotti yhä apua tulevaksi.
+Tuskin oli hän huomannut talonpoikien tarkoituksen, kun hän, verta
+vuotaen ja käsi riepuun käärittynä, kiiruhti portaitten päähän ja sulki
+aukon tyhjillä oluttynnyreillä, joita oli varastossa ylisillä.
+Ylioppilas auttoi rehellisesti, minkä voi siinä työssä; ennenkuin ovi
+oli murrettu, oli portaatkin suljettu. -- Tiedättekö mitä, mestari
+Aatami, -- sanoi ylioppilas; -- kaikki on niin kuin olla pitääkin, te
+tässä olette _praeses_ ja minä olen vain _respondens_; mutta minusta
+näyttää, että toinen tai toinen kahdesta asiasta tulee tapahtumaan.
+Joko murtautuvat _opponentes_ oluttynnyrien läpi, joita minä tahtoisin
+nimittää nimellä _argumenta fundamentalia_, ja siinä tapauksessa saamme
+me nopeamman lähdön kuin rappiolle joutunut kappalaisparka
+pastoraalitutkinnossa, tai annamme me opponenteille repposet, ja siinä
+tapauksessa paistetaan meidät elävältä täällä ylisillä; jota minä
+sanoisin disjunktiiviseksi johtopäätökseksi, jos vain tietäisin, että
+te, mestari Aatami, vähänkään logiikkaa ymmärrätte.
+
+Mestari Aatami ei huolinut vastata tähän logiikkaan sanaakaan, vaan
+kuunteli yhä kiihtyvällä kiukulla talonpoikien melua tuolla alhaalla,
+jossa he kulkivat huoneesta huoneeseen ja ryöstivät ja rikkoivat
+kaikki, mitä eteen sattui, suutuksissaan siitä, kun eivät löytäneet
+sitä, jota etsivät. Vihdoin juoksivat muutamat heistä portaita ylös ja
+iskivät päänsä oluttynnyreihin. Kohta kiiruhti koko lauma sinne; mutta
+niin ahtaat olivat portaat, että vain kaksi tai kolme voi kirveillään
+kuontua tynnyrejä rikkomaan. Se työ oli turhaa työtä. Tuskin oli yksi
+tynnyri särjetty ja saatu poistetuksi, kun toinen vyöryi alas ylhäältä
+ja sulki tien. Talonpojat koettivat vuorotellen auttaa toisiaan ja
+kiroilivat lakkaamatta; turhaan sen tekivät: tynnyri tynnyrin perästä
+vyöryi lakkaamatta portaiden aukkoon kuin avonaiseen kitaan. Aika
+kului; päivä oli valjennut; joka hetki voi saapua apua linnasta...
+Silloin kuului melun seasta uhkaava ääni huutavan: -- antaa suden
+kärventyä omaan luolaansa! Hän ei ole pääsevä käsistämme!
+
+Samassa tunki huoneihin paksua savua, joka osoitti, että tuli
+vihdoinkin oli ulkopuolelta huoneen sisäosiinkin tunkenut. Huutaen
+vetäytyivät talonpojat ulos ja odottivat riemuissaan vihamiehensä
+varmaa häviötä.
+
+On jo aika katsoa, mihinkä vouti ja hänen oppinut toverinsa ovat
+joutuneet. Niin pian kuin mestari Aatami yhä sakenevasta savusta oli
+ymmärtänyt, että vaara kasvoi joka hetki ja ettei apua mistään
+kuulunut, tarttui hän ylioppilaan käteen ja sanoi: -- Kiitä nyt
+Jumalaasi, Johannes, että olet nähnyt nälkää Turussa ja käynyt
+vyötäisiltäsi hienoksi kuin hämähäkki. Tuo luukku tuolla antaa puistoon
+päin; tunkeudu ulos sen läpi; minä olen liika paksu siitä päästäkseni.
+Niin pian kuin olet laskeutunut siitä alas tätä nuoraa myöten, juokse
+Kreetan luo luhtiin, pelasta hänet liekeistä ja vie hänet sisareni,
+leipurin lesken luo Turkuun. Kun sitten saat oman leipäsi, niin nai
+tyttö -- pidä hänestä rehellisesti huolta, ja ole hänelle hellä
+puoliso! Kas niin, Herran haltuun, poikaseni!
+
+Ja tuo ankara vouti pyyhki salaa kyynelen silmästään.
+
+-- Mutta mihinkäs te joudutte? -- kysyi Johannes levottomasti. -- Minä
+en jätä teitä.
+
+-- Ei mitään mukinata, poika! -- vastasi vouti äreästi ja työnsi
+Johanneksen puoli väkisin ulos luukusta. Sen tehtyään latasi hän vielä
+kerran raskaan kiväärinsä, ojensi sen talonpoikia kohti, jotka vaaraa
+aavistamatta olivat kokoontuneet yhteen ryhmään pihamaalle, ja
+laukaisi. Vaikutus oli kauhea; neljä tai viisi suistui maahan, muut
+hajaantuivat kauhistuksissaan joka haaralle luullen, että linnan väki
+oli tullut apuun ... silmänräpäyksessä oli koko piha tyhjä. Mestari
+Aatami käytti tilaisuutta hyväkseen, kiiruhti ulos ja onnistui
+kenenkään näkemättä piilottautua kellariin, jossa ei ainakaan tuli
+häntä voinut vahingoittaa.
+
+Sillä välin oli Johannes kiiruhtanut luhtiin. Se oli tyhjä. Kreeta oli
+kadonnut. Johannes, joka ei tiennyt, että Jaana oli hänet pelastanut,
+joutui ensi kerran eläessään sanattomaksi.
+
+Voudin talo paloi ilmitulessa ylt'ympäri. Mutta vihdoin viimeinkin oli
+humalassaan maannut linnan väki herännyt melusta. Kaksitoista
+aseellista ja voudille uskollista palvelijaa kiiruhti hänen apuunsa.
+Vaikka talonpoikain miesluku olikin suurempi, eivät he uskaltaneet
+asettua vastarintaan, kun heillä ei ollut muita aseita kuin kirveitä ja
+jousia, ja hajaantuivat kaikille haaroille. Mestari Aatami astui esiin
+piilostaan; hän oli kadottanut talonsa ja tavaransa, mutta henkensä hän
+oli pelastunut.
+
+Pitemmittä puheitta mainittakoon vain, että tämä tapaus tuotti yhä
+suurempaa kurjuutta koko Mainiemen ympäristöön. Sotaväkeä tilattiin
+Turusta ja sijoitettiin osaksi linnaan, osaksi kapinallisten
+alustalaisten luo. Sen sijaan, että olisi otettu 8, otettiin nyt 24
+miestä nostokkaiksi ja lähetettiin Puolaan. Toisia vietiin raudoissa
+Turun linnaan. Kaksi pahinta rauhan häiritsijää tuomittiin kuolemaan ja
+mestattiin. Lukuisat lähiseuduilla asuvat aateliset katsoivat Mainiemen
+kreivin asiata kuin omaansa ja ryhtyivät kaikin tavoin tukehuttamaan
+kansan kapinallista henkeä. Siitä tuli surullinen, tuhoa tuottava
+kevät. Monista taloista lähtivät asukkaat tiehensä; Arvion kylä joutui
+melkein autioksi ja Lammin taloihin jäi vain naisia, ukkoja ja lapsia.
+Ja kaikki tämä tapahtui Suomenmaan siihen aikaan varakkaimmassa ja
+tiheimmin asutussa seudussa.
+
+
+
+
+6. TAPPELU VARSOVAN LUONA.
+
+
+Pois riennämme taas hädänalaisesta Suomestamme kauas eteläisiin maihin,
+joissa tämän maan verta ja varoja tuhlattiin kunnianhimoisen kuninkaan
+valloitussotiin. Kustaa Aadolfin ja Kristiinan valtaistuimella istui
+tuo urhoollinen soturi, tuo suuri sotapäällikkö, tuo jalomielinen ja
+korkealle pyrkivä, mutta kovin vähän valtioviisas sankari Kaarle X
+Kustaa. Ollaan heinäkuussa vuonna 1656. Paljon oli tapahtunut tämän
+vuoden edellisenä vuotena, suuria oli sinä aikana suunniteltu, loistava
+oli aika-ajoin ollut menestys, riemukulussa oli kuljettu, mutta myöskin
+nöyrtyneinä peräydytty. Sotaista intoa hehkuen oli Kaarle Kustaa
+karannut suuren, mutta eripuraisen, hajaantuneen, itsekkään ja
+sentähden voimattoman Puolanmaan kimppuun. Heinäkuun 3. p:nä 1655 oli
+tuo urhoollinen ja kuuluisa, suomalainen Arvid Wittenberg 20,000
+kolmekymmenvuotisessa sodassa harmaantuneen sotavanhuksen kanssa
+lähtenyt liikkeelle Stettinistä ja marssinut Puolaan; nopeana kuin
+myrskypilvi kiiruhti kuningas jäljestä ja ennen marraskuun loppua oli
+hän valloittanut Puolan avaimet ja pääkaupungit Varsovan, Krakovan ja
+Thornin, voittanut tai houkutellut antaumaan valtakunnan hajanaiset
+sotajoukot, karkoittanut sen heikon kuninkaan Juhana Kasimirin yli
+Karpaattien vuorten Schlesiaan, anastanut enemmät kuin puolet tuosta
+laajasta valtakunnasta ja ottanut uskollisuuden valan sen asukkailta.
+Ollen valtansa kukkulalla ei Kaarle Kustaa aavistanut vastoinkäymisen
+päiviä tulevankaan; "Ruotsin kuningas (niin luettiin eräässä siihen
+aikaan ilmestyneessä lentokirjasessa) luulee onnen neliskulmaiseksi,
+kun kaikki muut pitävät sitä pyöreänä."
+
+Tämän ajan kuluttua, mitä vaihtelevaa vihaa kansojen välillä -- mitä
+uskottomuutta, kavallusta, väijyntää, epätoivoa, salamurhia, kostoa,
+intohimoja -- ja näiden rinnalla isänmaan rakkautta, uljuutta, kunniaa,
+neroa, -- mitä verisiä tappioita -- kalliisti ostettuja voittoja,
+hätää, vaaroja ja kurjuutta, mikä kosto Ruotsin aseille, jotka täällä
+kaikessa loistossaan saivat kokea vääryydellä alotetun sodan kauhut ja
+isänmaansa pelastuksesta taistelevan kansan raivon! Suuria, loistavia,
+mutta kamaloita ovat nämä ihmiskunnan intohimojen ilmiöt! Marras- ja
+joulukuussa 1655 olivat puolalaiset vihdoinkin käsittäneet
+nöyryytyksensä ja heitä uhkaavan vaaran pohjattomuuden. Hätä oli ajanut
+tämän kevytmielisen, mutta samalla ritarillisen kansan kuninkaansa
+ympärille yhdistymään; kaikkialla, missä vaan Kaarle Kustaa ja hänen
+urhoolliset miehensä liikkuivat, nousivat kylät ja kaupungit
+vastarintaan, joka majasta lähti kostaja liikkeelle, jokainen käsi
+tempasi miekan, ja Juhana Kasimir palasi kansansa riemuitessa takaisin
+onnettomaan maahansa. Petturien houkuttelemana kulki ruotsalainen
+sotajoukko eteenpäin, niinkuin joka askelella auringon paisteesta
+sulava lumivyöry. Kaarle Kustaa oli kulkenut Kaarle XII:n tulevaa tietä
+Jaroslaviin saakka. Täältä täytyi hänen kääntyä takaisin, täytyi
+äärettömien vaarojen uhatessa peräytyä Varsovaan, ja hän sai olla
+tyytyväinen, kun sai pelastetuksi edes itsensä ja pienet tähteet
+valitusta väestään tulevien voittojensa varalle. Mutta suuressa,
+vihollismielisessä Varsovassa oli Wittenberg sill'aikaa 3,000:n
+luotettavan kantajoukkoon kuuluvan sotilaan avulla, joista puolet
+olivat sairaita ja haavoitettuja, kuuden viikon ajan kuolemattomalla
+kunnialla torjunut sekä muurien sisällä väijyviä kavaltajia että sen
+ulkopuolella olevia kuninkaan joukkoja, joiden lukumäärä välistä nousi
+120,000 mieheen. Kesäkuun 20 p:nä 1656 joutui Varsova viimeinkin
+puolalaisten käsiin; osaksi valloitettiin se väkirynnäköllä, osaksi
+antautui se kunniallisilla ehdoilla. Wittenberg joutui puolalaisten
+vihan uhriksi, heitettiin vastoin sopimusta vankeuteen ja päätti
+seuraavana vuonna vaiherikkaat päivänsä vankilassa.
+
+Vielä koitti kuitenkin onnen ja voitonkin aika. Juhana Kasimirin
+hylkäsivät heti kaupungin valloituksen jälkeen useimmat hänen
+joukoistaan; oli hänellä kuitenkin vielä enemmän kuin 40,000 miestä.
+Kaarle Kustaa, joka oli pelastunut kuin ihmeen kautta, oli yhtynyt
+Brandenburgin vaaliruhtinaan Fredrik Vilhelmin kanssa ja riensi 18,000
+kostonhimoisen ja raivokkaan miehen kanssa valloittamaan uudelleen
+Varsovaa. Ensi kerran seisoivat molemmat kuninkaat vastakkain, ja
+heidän yhteentörmäyksensä muodostui tuoksi kuuluisaksi,
+kolmipäiväiseksi tappeluksi Varsovan edustalla.
+
+Ranskan lähettiläs koetti estää tappelua ja välittää rauhaa. Juhana
+Kasimir vastasi: "Minä tahdon syöttää ruotsalaiset eineeksi
+tatarilaisilleni." Kaarle Kustaa vastasi: "Olisin iloinen, jos minulla
+nyt olisi kaikki viholliset vastassani, että voisin heidät kaikki
+yhdellä iskulla musertaa." Hänen järkähtämätön päätöksensä oli käydä
+monta vertaa voimakkaamman vihollisen kimppuun. Heinäkuun 18. p:nä
+iltapäivällä marssivat sotajoukot taisteluun Veiksel-virran itäistä
+rantaa pitkin, vastapäätä vapisevaa Varsovaa. Puolalaisten vasemmalla
+sivustalla oli virta ja vahvat linnoitukset, oikealla oli Biallalenkan
+metsä ja räme. Ruotsalaiset ja preussiläiset etenivät joen ja metsän
+välistä kaitaista kenttää myöten; ratsuväki kahakoitsi vihollisen
+kanssa, mutta ilta pimeni ja ensimmäisen päivän taistelu oli
+vähäpätöinen. Sotajoukot viettivät yönsä paljaan taivaan alla ilman
+suojaa ja ilman ruokaa.
+
+Valkeni heinäkuun 19 päivä. Se oli kuuma kesäpäivä, jota vain silloin
+tällöin viillytteli luoteinen tuuli, joka ajoi pilvittäin ruudin savua
+puolalaisten silmiin. Preussiläiset ahdistivat puolalaisten oikeaa
+sivustaa, veivät kanuunansa rämeen poikki ja miehittivät kukkulan,
+josta torjuivat takaisin vihollisten ankarat hyökkäykset. Ruotsalainen
+sotaväki riensi preussiläisten apuun. Joka taholta ahdisti vihollinen
+raivoisalla rohkeudella. Milloin karkasivat puolalaiset ruotsalaisten
+keskustaa vastaan, josta heidät karkoitettiin äkäisillä
+raehaulilaukauksilla. Milloin tulvahti metsästä esiin suunnattomin
+parvin tatarilaisia, keihäät ojossa ja kamalasti kirkuen; mutta
+heidänkin täytyi paeta ruotsalaisen ja suomalaisen ratsuväen tieltä.
+Kuningas teki rohkean päätöksen, tunki Biallalenkan metsän läpi ja
+seisoi nyt preussiläisten sivulla muodostaen kaaren puolalaisten oikean
+sivustan edessä. Näiden joukosta karkasivat esiin Juhana Kasimirin
+kvartiaanit ja husaarit, joiden vertaisia ratsumiehiä harvassa
+tavataan. Upplannin, Smoolannin ja Itä-Götanmaan ratsumiehet ottivat
+vastaan heidät; mutta isku oli liian voimakas ja ruotsalaiset
+laukasivat pistoolinsa liian varhain, rivit alkoivat horjua ja
+murtuivat; isolla äänellä huutaen hyökkäsivät puolalaiset husaarit
+eteenpäin. Mutta toisessa rivissä olivat heidän vastassaan Fabian
+Berndesin suomalaiset, sekä Wittenbergin ja Sinclairin ratsumiehet.
+Täällä kohtasi isku iskua ja teräs terästä. Puolalaiset säpsähtivät,
+kääntyivät takaisin ja jättivät useita satoja uljaimmistaan jälkeensä.
+Samaan aikaan karkasi Kaarle Kustaa uusia tatarilaislaumoja vastaan,
+taisteli itse tulisimmassa tuoksinassa kuin tavallinen sotamies, ampui
+omalla kädellään kaksi tatarilaista ja iski kolmannen kuoliaaksi;
+villien raivo saatiin laimenemaan. Ilta pimeni ja taistelu oli jäänyt
+ratkaisematta; toinen yö vietettiin vielä paljaan taivaan alla ilman
+ravintoa, ilman suojaa, vihollisen läheisyydessä, kuolleiden ja
+kuolevain keskessä, huomispäivän verityötä varmuudella odottaen.
+Sellaisella sotaväellä voidaan maailma valloittaa.
+
+Heinäkuun 20 p:n koittaessa olivat ruotsalaiset ja preussiläiset
+uudelleen asetetut rintamaan. Nyt oli heidän vuoronsa tehdä hyökkäys.
+Ensimmäinen hyökkäys tehtiin muuatta Pragan etukaupungin edessä olevaa
+metsikköä vastaan; kiivaan taistelun jälkeen oli asema valloitettu.
+Puolalaiset olivat jättäneet tykistönsä puolustamatta; vaaliruhtinas
+valloitti sen; puolalaisten oikealla sivustalla oleva jalkaväki lähti
+pakoon, kiiruhti sillan yli Varsovaan ja repi tien. Vasen sivusta
+huomasi sen ja kävi siitä levottomaksi. Turhaan ratsasti Juhana Kasimir
+väkensä keskessä uhkaillen ja rahoja tarjoten; turhaan hänen
+jalomielinen puolisonsa kuningatar Maria Loviisa kyynelsilmin kehoitti
+heitä muistamaan maatansa ja kunniaansa. Kaarle Kustaa hyökkäsi
+eteenpäin, hänen kanuunansa pyyhkivät rantaa pitkin, puolalaiset
+hajaantuivat hurjasti paeten ja tappelu oli menetetty.
+
+Puolalaiset menettivät tässä kuuluisassa taistelussa yli 4,000
+kuollutta ja haavoitettua, 50 kanuunaa, kaiken kuormastonsa sekä
+pääkaupunkinsa Varsovan, joka antautui seuraavana päivänä vastarintaa
+tekemättä. Ruotsalaisten ja preussiläisten tappio laskettiin noin
+700-800 mieheen. Mutta taistelun seuraukset eivät vastanneet
+sen loistavaa menestystä. Ylpeät ja kiukustuneet puolalaiset
+kokoontuivat uudelleen valmiina vastarintaan; preussiläiset ja heidän
+vaaliruhtinaansa tekivät vaatimuksia, joihin Kaarle Kustaa ei voinut
+suostua, ja menivät tyytymättöminä tiehensä. 8-10,000 miehensä kanssa
+ei kuningas voinut jäädä Varsovaan, jossa häntä vihasta hehkuva
+vihollinen uhkasi koko sotavoimallaan. Hitaasti ja varovasti vetäytyi
+hän takaisin pysyen puolustusasemassa, ja niin oli tappelun seurauksena
+Puolan vapautus eikä sen kukistuminen.
+
+Mutta kun kuuma heinäkuun aurinko paahteli hieta-aavikoita Varsovan
+ympärillä, jossa monta tuhatta ruumista loikoi mätänemässä, syntyi
+siitä kauhean epäterveellinen ja inhottava ilma, niin että sitä tuskin
+voi hengittää kaupungissa tai sen läheisyydessä. Samalla oli koko
+kaupunki täynnä kuolevia, sairaita ja haavoitettuja, ja lopulta puhkesi
+tässä mahdottoman suuressa sairaalassa raivoamaan tuhoava rutto, joka
+säälimättä tempasi pois satoja ja tuhansia, joita miekka oli säästänyt;
+ja näiltä myrkytetyiltä pesäpaikoiltaan lähti murhanenkeli kiertämään
+kaikkia Itämeren rannikoita, riehuen lakkaamatta vuosina 1656 ja 1657
+sekä Skandinaviassa ja Suomessa että Venäjällä.
+
+Kaarle Kustaan kuuluisalla paluumatkalla Jaroslavista oli kuninkaan ja
+sotaväen asema useinkin aivan epätoivoinen. Suljettuna siihen
+niemekkeeseen, jossa San-joki laskee Veikseliin, näytti Ruotsin
+sotajoukko jo hävinneeltä ja olisi todella hävinnytkin, ellei kuninkaan
+nero, rohkeus ia onni olisi auttanut sitä pääsemään Sanin yli ja
+ahdistamaan ja valloittamaan liettualaisten vastaisella rannalla
+olevaa leiriä. Mutta vihollinen riensi hänen edellään aikoen ahdistaa
+ja saavuttaa hänet toisessa samanlaisessa nurkkauksessa, missä
+Vieperts-joki laskee Veikseliin. Kuningas kutsui sotapäällikkönsä
+neuvotteluun; ainoa pelastus oli johtaa vihollisten huomio harhaan
+sotaväen oikeasta matkasuunnasta. Osasto sotaväkeä olisi lähetettävä
+Lubliniin päin uskottelemaan vihollista, että oli aikomus rientää
+siellä olevan ruotsalaisen linnaväen avuksi. Tämä joukko oli jo
+ennakolta kuolemaan tuomittu; sen tehtävänä oli houkutella vihollisten
+koko sotavoima kimppuunsa ja häviönsä kautta pelastaa pääjoukko.
+
+Tämä aie salattiin sotamiehiltä, mutta korkeampi päällystö sai sen
+kyllä tietoonsa. Ken tulisi tämän joukon johtajaksi? Urhoollisimmatkin
+olivat kahdella päällä. Silloin tarjoutui eversti Kustaa Bertelsköld
+vapaaehtoisesti johtamaan tuota kuololle pyhitettyä parvea, johon
+kuului noin 300 liiviläistä ja suomalaista. Tarjoukseen suostuttiin;
+tuo vähäinen joukkio lähti liikkeelle ja houkutteli, niinkuin oli
+aavistettukin, koko liettualaisen sotajoukon jälkeensä. Kolme päivää
+taistelivat he viisikymmenkertaista ylivoimaa vastaan. Viimein
+väsähtivät sen voimat, kuolleina kaatuivat miehet tiepuoleen, vuotivat
+verta ja hävisivät näkymättömiin alinomaa yöt ja päivät taistellessaan.
+Ennenkuin oli ehditty puolimatkaankaan Lubliniin päin, olivat kaikki
+kaatuneet ... ainoastaan neljä tai viisi miestä pelastui uskomattomien
+Varsovan metsissä kestettyjen seikkailujen jälkeen, ja niiden harvain
+joukossa oli myöskin kreivi Bertelsköld.
+
+Kohta Varsovan tappelun jälkeen vetäytyi Kaarle Kustaa Länsi-Preussiin.
+Kuninkaan mieli oli synkkä; onni, joka äsken oli näyttänyt hänestä
+"neliskulmaiselta", oli yht'äkkiä muuttunut pyöriväksi palloksi.
+Saavutetusta voitosta huolimatta menetti hän kaupungin toisensa
+perästä, maan toisensa perästä. Eniten suututti kuningasta Liettuan
+menettäminen, jossa de la Gardie ja Lewenhaupt yhä toivottomammin
+taistelivat kavaltajia ja vihollisten kiukkua vastaan. -- Haa! --
+huudahti Kaarle Kustaa kiukuissaan, -- antakaa minulle Liettua
+takaisin, ja minä annan sen valloittajalle herttuan kruunun.
+
+-- Teidän majesteettinne, -- vastasi yksi eversteistä, jotka olivat
+kokoontuneet sotaneuvotteluun kuninkaan telttaan, -- antakaa minulle
+kaksi rykmenttiä ja minä takaan hengelläni, että Liettua on oleva
+teidän.
+
+Kuningas pyörähti ympäri ihmeissään tuosta vastauksesta, jota ei ollut
+odottanut. -- Ja kuka -- sanoi hän, -- antaa minulle varmat takeet
+siitä, etten suotta uhraa sekä rykmenttejäni että teidän henkeänne?
+
+-- Onneni, -- vastasi eversti rohkeasti.
+
+Kuningas hymyili ja käännähti kreivi Schlippenbachin puoleen, joka
+seisoi hänen vieressään. -- On siis vielä ainakin yksi kuolevainen,
+joka luottaa onneen, -- sanoi hän.
+
+-- Se on teidän majesteettinne, joka on saanut maailman siihen
+luottamaan, -- vastasi Schlippenbach.
+
+Vastaus oli kyllä mielittelevä, mutta ei juuri tässä tilaisuudessa
+varsin sopiva. Kaarle Kustaa rypisti otsaansa ja hänen pitkät, hienot
+viiksensä ja tavattoman paksu ylähuulensa vetäytyivät ivalliseen,
+katkeraan hymyyn, hänen muistaessaan kaikkia toteutumattomia
+toiveitaan. -- Te odotatte määräyksiäni varhain huomenaamuna, -- sanoi
+hän Bertelsköldille, joka turhaan koetti kuninkaan muuten niin
+avonaisista, sinisistä silmistä arvata, millaiset tehtävät häntä
+odottivat.
+
+Kaarle Kustaan levoton luonne vihasi lepoa ja alinomaa mietti hän uusia
+suunnitelmia, jotka olivat toinen toistaan uhkarohkeampia. Oli niinkuin
+hän olisi aavistanut, että hänen elämänsä kunnian ja vallan kukkuloilla
+tulisi lyhyeksi ja että hänen sen vuoksi tuli käyttää jokaista
+silmänräpäystä hyväkseen. Hän nukkui aivan vähän. Usein herätettiin
+hänet keskellä yötä -- hän oli antanut ankaran käskyn, että hänet
+pienimmänkin vaaran uhatessa välttämättä täytyi herättää -- ja ollen
+varhain aamulla ylhäällä meni hän useinkin levolle vasta myöhään
+illalla -- jollei vain viini ollut tehnyt hänen päätään raskaaksi.
+Niinpä istui hän nytkin pöytänsä ääressä vielä kauan sen jälkeen kuin
+päälliköt ja sotamiehet olivat menneet levolle. Ollen kahden kesken
+suosikkinsa Schlippenbachin kanssa tarkasteli kuningas synkkämielisenä
+ja ajatuksiinsa vaipuneena Puolan karttaa, tuota hänen unelmainsa
+valtakuntaa, joka oli levällään hänen edessään pöydällä --
+paperipalanen vain, paljas nimi, sisällötön ja tyhjä niinkuin
+todellisuuskin tällä hetkellä. -- Kirottu brandenburgilainen! --
+huudahti hän, silmäillen Itä-Preussia, tuota maapalstaa, jota Fredrik
+Vilhelm oli pyytänyt, mutta jota Kaarle Kustaa oli kieltäytynyt
+luovuttamasta ja josta oli ollut seurauksena vaaliruhtinaan poislähtö.
+-- Anna kerjäläiselle voita leivälle, niin vaatii se vielä juustoa.
+Saakeli! Hän luulee siis, tuo sakaali, että kun hän vain seuraa
+leijonan jälkiä, hänen täytyy saada osa hänen saaliistaan, ja kuitenkin
+voi hän milloin tahansa olla valmis raastamaan rikki kaatuneen herransa
+jäsenet!
+
+Schlippenbach, tuo viekas kuurinmaalainen, seurasi kuninkaan katseita
+ja pysähtyi, niinkuin tämäkin, Itä-Preussin kohdalle. -- Sakaali on
+koiran sukua, -- sanoi hän, huulillaan tuo epämääräinen hymyily, joka
+oli omituinen sen ajan vehkeileville valtiomiehille. -- Pitäkää
+lihapalaa koiran kuonon edessä, ja se seuraa teitä, minne teidän
+majesteettinne vain haluaa. Ludvig XI oli suuri valtiomies. Hän
+noudatti koko hallituskautensa aikana periaatetta: -- "luvataan, mutta
+ei täytetä." Ja Ludvig XI kukisti koko Ranskan.
+
+-- Olet oikeassa, -- virkkoi kuningas, jonka valtiotaidossa todellakin
+oli paljon jälkiä Schlippenbachin antamista neuvoista. -- Petos
+petosta, kavaluus kavaluutta vastaan ... ah, hyvät herrat ja ruhtinaat,
+odottakaa, kerran kostonne koituu! Te luulette minua vain kädeksi, joka
+on puristautunut kiinni miekan kahvaan; mutta minä tahdon näyttää
+teille, että tämä käsi ei ainoastaan kykene iskemään, mutta voipi
+myöskin tanssittaa teitä kuin nukkeja nuorieni mukaan.
+
+Se oli tuota sen ajan petollista valtioviisautta, joka ei voinut
+käsittää eikä seurata sitä ylevämielistä rehellisyyttä, joka kammoo
+käyttämästä alhaisia keinoja korkeiden tarkoitusperien saavuttamiseksi.
+Mustin pilkku sankarin Kaarle Kustaan historiassa on se, ettei hän
+tässä kohden ollut aikalaisiaan parempi -- ja se vaikutti hänen
+kukistumiseensakin.
+
+-- Mutta, -- huudahti kuningas sitten, kun hän vielä kerran oli
+silmäillyt Puolan karttaa, -- mitä hyödyttää viisaus, äly ja sukkela
+nero, ellei onni seuraa kuolevaisen askeleita! Olet viisain ihmisistä;
+olet sankareista suurin, mutta jos joudut taistelemaan tuota
+itsepäistä, oikullista voimaa vastaan, jota onneksi sanotaan -- niin
+turha on taistelosi, turhaan vuodatat veresi, et mitään saavuta. Sano
+minulle, Schlippenbach, onko sitä kuolevaista, joka voisi käskeä onnen
+häntä ikuisesti seuraamaan?
+
+-- Teidän majesteettinne, -- sanoi suosikki, -- en usko tähtien
+ennustuksiin, -- voimallinen mies uskoo ainoastaan itseensä, -- mutta
+on niitä kuitenkin olemassa ihmisiä, jotka niin kauan ovat olleet onnen
+suosiossa, että vastoin tahtoaankin tulee ajatelleeksi tähtien
+vaikutusta. Teidän majesteettinne on noita tähtien suosituita. Vaikka
+tähti hetkeksi pimenisikin, loistaa se kuitenkin kohta taas kahta
+kirkkaampana.
+
+-- Tuo Bertelsköld, -- jatkoi kuningas, kuulematta kuurinmaalaisen
+puhetta, -- hän kehuu onnestaan ja sitä minä en enää voi sietää. Mikä
+oikeuttaa hänet noin puhumaan?
+
+-- Todellakin, -- virkkoi Schlippenbach, -- kreivi Bertelsköld on
+omituinen mies. Olematta erittäin älykäs, niin, ollen milteipä vailla
+kaikkia muita suurempia lahjoja kuin uhkarohkeuttansa, on hän kuitenkin
+aina nuoruudestaan saakka purjehtinut myötätuuleen. Hän on taistellut
+sadoissa tappeluissa, on pelastunut lukemattomista vaaroista, saamatta
+haavaa ainoatakaan sen jälkeen kuin kerran tuli haavoitetuksi Lechin
+luona. Yhtämittaa on hän arvossa ylennyt, saanut rikkautta ja voittanut
+kunniaa; hänen syntyperästään ei mitään varmuudella tiedetä, se vain on
+varma, että hän on nousukas, jolle teidän majesteettinne korkea
+edeltäjätär tuhlaamalla tuhlasi armonosoituksiaan. Hänen alustansa ovat
+nyt suurimmat koko valtakunnassa eikä minua suinkaan ihmetyttäisi, jos
+kaiken tämän jälkeen teidän majesteettinne armollinen pilanteko
+Liettuan herttuakruunustakin hänen suhteensa vielä toteutuisi.
+
+-- Olet oikeassa, -- vastasi kuningas hetken vaiettuaan; tällä miehellä
+on jonkin verran oikeutta uskoa onneensa. Sellaisia miehiä minä
+tarvitsen. Ja kuitenkin, -- tällä hetkellä minä halveksin heitä.
+
+-- Nuo miehet ovat pieniä verrattuna neroon, joka itse onnensa takoo.
+Ja nero käyttää heitä kuin sokeita välikappaleita tarkoituksiinsa; kun
+ovat kuluneet, heitetään ne tiepuoleen. Mutta koska on puhe
+Bertelsköldistä, niin sallikaa minun huomauttaa, että hänen ylpeytensä
+on yhtä suuri kuin hänen onnensa. Ei kukaan teidän majesteettinne
+aatelismiehistä suvaitse häntä läheisyydessään; hänen oikea paikkansa
+on valloitetussa maassa, jonka ennakkoluuloja ei enää tarvitse säästää.
+
+-- Mutta kuitenkin on minun vielä koetettava saada liettualaiset
+puolelleni.
+
+-- Luvataan, mutta ei täytetä. Hyväillään heitä ensiksi kädellä,
+pehmeällä kuin naisen käsi, ja kuritetaan heitä sitten ruoskalla niin
+ankaralla kuin Bertelsköld. Jos teidän majesteettinne todella tahtoo
+pidättää Liettuan itselleen, parantaa sen haavat ja edistää sen
+vaurastumista, silloin lähettäkää sinne Würtz tai Dahlberg. Mutta jos
+teidän majesteettinne tahtoo vain jonkin aikaa pitää tätä maata
+voittonsa panttina, silloin lähettäkää sinne Bertelsköld kenraalin
+valtakirja taskussaan, ja ummessa silmin hän on valloittava maan. Tällä
+miehellä on merkillinen taito saada toisia lankeamaan samalla, kuin hän
+itse nousee. Onni vaatii aina korvausta. Se tuhlaa antimiaan
+Bertelsköldille, mutta saattaa samalla hänen ympäristönsä onnettomaksi.
+
+-- Liettua on miltei menetetty ja on voitettava takaisin, tapahtuipa se
+sitten tavalla millä tahansa, -- virkkoi kuningas synkästi. --
+Lewenhauptin olen kutsunut pois Karjalaa suojelemaan; De la Gardie on
+melkein kukistumaisillaan raivoisien talonpoikaisjoukkojen käsiin. Mitä
+välitän minä tulevaisuudesta? Liettualaiset ovat jo kaksikymmentä
+kertaa pettäneet minut. Syyttäkööt itseään: minä lähetän kuin
+lähetänkin heidän niskaansa Bertelsköldin.
+
+
+
+
+7. KREIVI KUSTAA BERTELSKÖLD.
+
+
+Eräänä päivänä elokuun lopulla v. 1656 oli noin 1,200 miehen suuruinen
+joukko, jossa oli sekä suomalaisia että liiviläisiä, puoleksi
+ratsuväkeä, puoleksi jalkaväkeä, matkalla sateen liottamia teitä myöten
+Liettuan erämaihin auttamaan siellä olevia linnoituksia ja pysyttämään
+maata ruotsalaisten vallassa. Ainoastaan tämän vähäisen sotavoiman voi
+Kaarle Kustaa tällä hetkellä lähettää tuota kostonhimoista ja
+raivostunutta kansaa vastaan, joka noin sadantuhannen asekuntoisen
+miehen voimalla oli noussut puolustamaan isänmaataan ulkomaalaisten
+sortoa vastaan. Hulluudelta, urhoollisten soturien veren hyödyttömältä
+tuhlaukselta tuntui tämä retki kaikkien kokeneiden sotapäällikköiden
+mielestä. Mutta luultavasti oli juuri tämä yrityksen uhkarohkeus
+viehättänyt kuningasta, ja mahdollisesti toivoi hän myöskin jotakin
+vihollistensa erimielisyydestä, heidän tottumattomuudestaan sotaa
+käymään ja heidän huonoista aseistaan. Ja olisivatkin ne olleet hänelle
+eduksi kaikki nämä asianhaarat, kunhan vain sotavoimain suhde olisi
+ollut hiukan tasaisempi ja jos ei maa olisi ollut ruotsalaisille niin
+epäedullinen. Sillä ruotsalaisten oli kuljettava poikki virtavien
+jokien ja läpi äärettömien metsien, suurien rämeiden ja autioiden
+seutujen, joissa muonaa voitiin hankkia ainoastaan suurella vaivalla ja
+jossa sitäpaitsi oli mahdotonta kuljettaa enemmän kuin neljä tai kuusi
+kevyttä kenttäkanuunaa.
+
+Tämän joukon etunenässä ratsasti nykyinen kenraalimajuri, kreivi Kustaa
+Bertelsköld, vanha tuttavamme Kustaa Aadolfin ajoilta. Tuo ennen niin
+solakka nuorukainen oli nyt suurikasvuinen ja vähän lihavahko mies,
+iältään noin viidenviidettä; hänen tukkansa oli vaalea, silmät siniset,
+ja hänen kasvoissaan, jotka olivat ruskettuneet Puolan auringossa,
+näkyi arpi siitä iskusta, minkä hän oli saanut Lech-virran luona.
+Monessa suhteessa muistutti hän kuningas Kustaa Aadolfia, ja varsinkin
+muistutti häntä silmien ilme, korkea, kaareva otsa ja roteva vartalo;
+puuttui kuitenkin sankarin yksinkertainen arvokkuus, hänen rauhallinen,
+vaatimaton suuruutensa, joka aina vaikutti niin voimakkaasti juuri
+siksi, että se oli luonnollista ja syntyperäistä. Muinoisen nuorukaisen
+lempeät piirteet olivat kuusikolmatta vuotta kestäneissä alituisissa
+taisteluissa ja vaaroissa kovettuneet enemmän uhkaa kuin uljuutta
+muistuttavaksi ilmeeksi; tuo käskevä katse vaati ehdotonta
+kuuliaisuutta, tuo terävä piirre ylähuulen viiksien alla ilmaisi
+järkähtämätöntä päättäväisyyttä. Kenraalin koko olento oli enemmän
+omansa herättämään pelkoa kuin rakkautta ja luottamusta.
+
+Kaikesta tästä huolimatta oli kreivi Bertelsköld kuitenkin,
+ratsastaessaan lujatekoisella, suurella raudikko-oriillaan, komea
+sotilas, jonka kiiltelevä haarniska ja töyhtöhattu jo kaukaa näkyi
+sotamiehen silmään siellä, missä vaara oli suurin ja taistelu tulisin.
+
+Muutamia askelia hänen takanaan ratsasti solakka, mustatukkainen ja
+mustasilmäinen nuorukainen, joka tuskin oli vielä seitsemäntoista
+vuotta täyttänyt ja jonka miettivästä ulkomuodosta voi päättää, että
+hän kernaasti vaipui haaveellisiin unelmiin. Bernhard Bertelsköld --
+sillä se oli hän -- ei näyttänyt yksinäistä metsätaivalta kulkiessa
+ympäristöstään suuresti välittävän. Hänen sivullaan ratsasti hänen
+isänsä henkivartija, tuo sata-arpinen vanha ratsumies Pekka, jonka
+lukija muistanee tavanneensa Breitenfeldissä ja Baierissa. Silloin
+tällöin avasi hän suunsa vanhan, uskollisen palvelijan oikeudella
+virkkaakseen jonkin sanan yksitoikkoista matkantekoa hauskuuttaakseen,
+mutta kun hän ei saanut vastausta, sulki vanhus huulensa, eikä sitten
+enää kuulunut muuta kuin hevosten tasaista astuntaa tai jonkun
+ratsumiehen huuto, kun hän ohjasi hevostaan pois tiepuolesta.
+
+Sillä tavoin kulki ratsumiesten jono hetken aikaa äänetönnä eteenpäin.
+Pekka ei kuitenkaan voinut olla itsekseen mutisematta katsellessaan
+nuorta herraansa suuttumuksen ja isällisen hellyyden sekaisilla
+tunteilla: -- Hullu poika, ei näe eikä kuule mitään. Voisi vaikka
+suohon ajaa sitä huomaamatta. Jumala paratkoon, sen on hän äidiltään
+perinyt; kreivitär vainaja oli tuollainen, joka näki unia selvällä
+päivällä; taisi näkyjäkin nähdä, luulen ma. Lempo semmoista väkeä, en
+minä heitä jaksa ymmärtää.
+
+-- Pekka, -- huudahti kreivi Bernhard, jonka ajatukset yht'äkkiä olivat
+joutuneet toiselle tolalle, -- sano minulle, mitä juttuja ne ovat,
+joita täällä kerrotaan isäni kuparisormuksesta?
+
+-- Lienevätkö nuo mitään? -- vastasi Pekka vältellen.
+
+-- Suomessa oli muuan, joka tahtoi saada sen sormuksen ja minä lupasin
+sen hänelle, kun kerran perin isäni. En sitä silloin sen enempi
+ajatellut, mutta kun eilen näin sen isäni sormessa, kysyin häneltä,
+miksi hän pitää niin halpaa sormusta. Silloin rypistyi hänen otsansa,
+hän katseli minua silmiin läpitunkevasti ja synkästi ja kysyi: --
+Tiedätkö mitään sen vaiheista? -- En, -- vastasin minä. -- Kun minä
+kerran kuolen, -- sanoi hän, löydät testamenttini Turun hovioikeuden
+säilöistä; siitä saat tietää mitä tarvitset. -- Sitten varoitti hän
+minua koskaan panemasta pois sormusta, kun sen kerran olin saanut.
+Sano, Pekka, mitä tämä merkitsee?
+
+-- Enhän minä tiedä, jatkoi ratsumies äskeiseen tapaansa. -- Liekö mikä
+rakkauden muisto kreivin lapsuuden ajoilta.
+
+Kreivi Bernhard tempasi kärsimättömästi ratsastimia.
+
+-- Onko se laitaa? -- huudahti hän. -- Ei koskaan sano isäni minulle
+luottamuksen sanaa! Ei koskaan osoita minulle rakkauttaan! Pelätä ja
+totella, ja taas pelätä ja totella, ja sillä välin alituisia
+nöyryytyksiä -- se on _minun_ kohtaloni! Jokainen sotamieskin tietää
+enemmän isäni salaisuuksista kuin minä.
+
+-- Kenraali on onnen suosikki, -- virkkoi ratsumies kuin ajatuksissaan.
+-- Kustaa Bertelsköldin onni oli käynyt sananparreksi koko armeijassa.
+
+-- Hänkö onnellinen! -- huudahti nuorukainen miltei katkerasti. --
+Onnellinen tosiaan, jos onni on siinä, että yhä saadaan lisää valtaa,
+kunniaa ja rikkautta. Mutta tiedätkö sinä, että äitini kuoli
+kuudenkolmatta vanhana, että kaksi nuorempaa veljeäni meni ennen häntä
+hautaan, että onnettomuus seuraa kaikkia niitä, joita rakastamme, että
+alustalaisemme kuolevat nälkään ja kiroavat meitä ja että koko Ruotsin
+aateli vihaa ja kadehtii meitä! Ja tiedätkö, ettei isän ja pojan
+välillä koskaan ole ollut muuta kuin epäluuloa ja välistä tuntuu siltä
+kuin enemmän vihaisimme kuin rakastaisimme toisiamme. Voi, minä olen
+hyvin onneton ja isänikin on onneton. Meillä on kaiken ulkonaisen
+loiston siunaus...
+
+-- Se on isoäitinne siunaus, virkkoi ratsumies pyyhkien kyynelen
+silmästään lempeää Meriä muistellessaan.
+
+-- Niin, mutta kirous tallaa kantapäitämme ja heittää jalkaimme eteen
+kurjuutta, vihaa ja kyynelettömiä hautoja!
+
+-- Se on isoäitinne isän kirous! -- virkkoi Pekka surullisesti päätään
+pudistaen.
+
+Kreivi Bernhard vaipui ajatuksiinsa eikä vastannut mitään. Laskeva
+aurinko valaisi viimeisillä säteillään tiheän lehmus- ja pyökkimetsän
+rintaa, jonka läpi sotajoukon oli kuljettava. Useita tienristeyksiä
+sivuutettiin ja kaikki ne olivat yhtä kurjassa tilassa; mutta se, jota
+myöten sotaväki kulki, alkoi käydä yhä kapeammaksi, rämeisemmäksi ja
+kurjemmaksi. Kenraali komensi pysähtymään, kutsui oppaan luokseen ja
+kysyi häneltä uhkaavin sanoin, veikö tie todellakin Birzenin linnaan,
+missä oli matkan ensimmäinen määrä. Mies, joka oli juutalainen,
+vakuutti pyhällä valalla niin olevan ja kumartui maahan saakka ankaran
+päällikön edessä. Kulkua jatkettiin.
+
+Mutta aurinko laski puitten latvojen taa, lähestyvä ukkosilma peitti
+taivaan mustaan pilveen ja joudutti yön tuloa. Tavallisessa menossa
+olisi jo ennen yön tuloa pitänyt ehtiä linnaan, ja sekä miehistö että
+päälliköt ajattelivat sen tähden huolestuneina yön viettoa
+asumattomassa seudussa, jossa viholliset väijyivät joka taholla.
+Kenraali käski kiiruhtaa kulkua ja lähetti kolmekymmentä ratsumiestä
+ottamaan etuvartiona selkoa siitä, eikö metsä jo kohta päättyisi ja
+eikö voitaisi saapua kentälle, ennenkuin yö täydelleen pimenisi.
+
+Vartio viipyi kauan poissa. Opasta vartioitiin tarkkaan ja uhattiin
+hirttonuoralla, jos hän näyttäisi pienintäkään kavalluksen merkkiä.
+
+Ukkonen alkoi käydä, salamat leimahtelivat pyökkipuiden latvoissa.
+Sotaväki oli pakotettu marssimaan tulisoihtujen valossa ja asettumaan
+rintamaan, ollakseen valmiina taisteluun.
+
+Silloin kuului ukkosen jyrinän lomassa pyssyjen pauketta aivan läheltä
+ja vastaan ajoi täyttä laukkaa muutamia ratsumiehiä etujoukosta
+ilmoittamaan, että metsä ei suinkaan loppunut, vaan kävi yhä
+sakeammaksi ja että tie päättyi suureen murtoon. Vihollista ei ollut
+vielä näkynyt, mutta ratsumiehet olivat laukaisseet pistoolinsa
+varoittaakseen jäljestä tulevia.
+
+Toisen kerran komensi kenraali pysähtymään ja tuomaan luoksensa
+vapisevan oppaan. -- Roisto, -- karjaisi Bertelsköld, -- sinä olet
+pettänyt meidät. Valitse toinen tai toinen! -- Ja toisessa kädessään
+kilisteli hän tukaateilla täytettyä kukkaroa, toisella osoitti hän
+hirttonuoraa.
+
+Opas itki ja rukoili armoa. Turhaan. Kreivi pysyi järkähtämätönnä.
+Nuora kiinnitettiin korkean lehmuksen oksaan ja ansa pantiin onnettoman
+kaulaan, samalla kuin täyttä kukkaroa kilistettiin hänen korvissaan.
+Myrsky kiihtyi.
+
+Sotajoukon asema oli todella hyvin vaarallinen. Petettynä ja eksyneenä
+tuntemattomaan erämaahan ja vihollisten ympäröimänä oli se alttiina
+hyökkäyksille takaapäin, voimatta soiden ja pimeän tähden muodostaa
+säännöllistä rintamaa. Eikä sateen vuoksi voitu edes ampuma-aseitakaan
+käyttää. Mutta luottamus johtajan onneen oli niin suuri, ettei kukaan
+vielä ollut kadottanut toivoa pelastuksesta -- ja juuri tämä luottamus
+oli epäilemättä sotajoukon pelastus, sillä ilman sitä olisi kaikki
+ollut hukassa.
+
+Kreivi Bertelsköld osoitti, että hän oli tämän luottamuksen ansainnut.
+Ei hetkeksikään kadottanut hänen äänensä käskevää rauhaansa; kaikki
+hänen antamansa käskyt osoittivat selväjärkistä mielenmalttia ja
+järkähtämätöntä päättäväisyyttä. Ainoastaan kaksi keinoa näkyi olevan
+jäljellä. Joko oli peräydyttävä samaa tietä kuin oli tultukin, ja
+sitten sijoituttava johonkin varustettuun paikkaan, jossa ainakin selkä
+olisi turvattu; taikka oli jäätävä yöksi siihen, varustus tehtävä
+ympärille ja niin hyvässä järjestyksessä kuin mahdollista aamun
+valkenemista odotettava. Molemmat ehdotukset näyttivät yhtä
+vaarallisilta ja yhtä mahdottomilta toteuttaa, mutta mitään muuta
+keinoa ei näyttänyt olevan jäljellä.
+
+Mutta kenraali tuumi kolmatta ja vielä rohkeampaa keinoa. Kun eivät
+uhkaukset eivätkä houkutukset näkyneet auttavan, antoi hän irroittaa
+hirttonuoran oppaan kaulasta, vei hänet syrjään ja keskusteli hänen
+kanssaan kahden kesken, kenenkään kuulematta. Muutamat ovat
+olleet tietävinään, että kreivi oli kohottanut rahatarjouksensa
+kahdenkertaiseksi ja uhannut kiduttaa kavaltajaa tulisten hiilten
+päällä. Toiset taas luulevat varmuudella tietävänsä, että juutalainen
+oli saanut kreivin lupaamaan hänen uskonveljilleen suuria vapautuksia,
+ja että hän oli valalla vannonut hankkivansa heille vapaan pääsyn
+kaikkiin Ruotsin alusmaihin, joka heiltä tähän saakka oli ollut lain
+kautta kielletty.
+
+Tämän keskustelun seuraus oli joka tapauksessa aivan odottamaton.
+Kenraali antoi sytyttää tulia ja kuljettaa kanuunat, hevoset ja
+kuormaston niille tien kohdille, missä maa oli kovempaa, jättäen näiden
+vartijoiksi noin 300 miestä, jonka jälkeen hän piti miehilleen
+kehoittavan puheen, luvaten voittoa, saalista ja lepoa, kunhan vain nyt
+täsmälleen hänen käskyjään tottelisivat. Mutta itse hän koko muun
+väkensä kanssa vetäytyi vain keveillä aseilla varustettuna muutamia
+satoja askelia jäljelle päin, sammutti soihdut, antoi uuden tunnussanan
+ja poikkesi sen tehtyään oppaan kanssa kaitaiselle syrjäpolulle, joka
+vei oikealle kädelle metsän sisään. Sotamiehet, jotka olivat tottuneet
+häntä sokeasti tottelemaan, seurasivat häntä sanaakaan sanomatta
+kolmimiehisinä riveinä.
+
+Kulku oli ylen vaivalloista. Joka askelella kompastuivat miehet tuulen
+kaatamiin puihin tai vaipuivat vyötäisiään myöten suohon; puheleminen
+oli ankarasti kielletty, yö oli sysimusta, ainoastaan silloin tällöin
+leimahti jokin salama ja vettä valui virtanaan. Moni uupui ja jäi
+jälkeen, moni eksyi, mutta kaikki muut astuivat uupumatta vaikeaa
+tietä. Noin tunnin kuluttua päästiin ulos metsästä. Oli kierretty
+vihollisen ympäri ja vaikka olikin pimeä, voitiin erottaa suuri kenttä,
+ja kaukaa kuului ihmisääniä.
+
+Kreivi Bertelsköld tarkasteli nyt väkeään niin hyvin kuin pimeässä
+taisi, antoi miesten hiukan hengähtää ja vahvistaa voimiaan viinillä.
+Sen jälkeen uudisti hän lupauksensa voitosta ja saaliista. -- Tuolla,
+pojat, -- ja hän osoitti vasemmalle, mistä äänet kuuluivat, -- tuolla
+on vihollisemme. Hän väijyy meitä murroksensa takana niinkuin susi
+saalistaan; hän on niin varma voitostaan, ettei edes huoli tulla sitä
+ottamaan. Me säästämme hänen jalkavaivojaan ja tervehdimme häntä
+tavalla, jota hän kaikista vähimmin odottaa. Älkää luulko, että nuo
+roistot ovat tulleet tyhjin käsin. Aateli on täällä lähtenyt sotaan
+talonpoikien kanssa; niillä on sekä ruokaa että viiniä, joka tulee
+meille mainiosti maistumaan. Ja tässä on meillä edessämme lakeus täynnä
+rikkaita aateliskartanolta; päivän koittaessa ovat ne meidän ja minä
+sallin teidän niitä ryöstää. Jos voitamme, tulee teistä jokaisesta
+rikas mies, mutta jos häikäilemme, ei kukaan meistä pääse täältä
+hengissä.
+
+Suostumuksen hyminä kuului miesten riveistä. Vaara, kosto ja saaliin
+himo, kaikki vaikutti heidän mieliään rohkaisevasti. Nyt lähdettiin
+taas liikkeelle mitä suurimmalla varovaisuudella. Puro tuli eteen; sen
+poikki kahlattiin; puoleksi korjattu viljapelto tallattiin. Niin
+viisaasti ja varovasti liikkui väki, etteivät liettualaiset tienneet
+vaarasta ennenkuin se jo oli liika myöhäistä. Kiinnittäen kaiken
+huomionsa metsään ja murrokseen, odottivat he joka hetki ruotsalaisia
+siltä taholta, ja huvittelivat itseään myrskyn aikana viinillä ja
+ruualla, jota olivat tuoneet mukanaan aateliskartanoista.
+
+Kiväärien sijasta, jotka eivät sateessa mihinkään kelvanneet, oli
+Bertelsköld varustanut väkensä osaksi keihäillä osaksi miekoilla.
+Tultuaan aivan vihollisen selän taa, karkasivat suomalaiset ja
+liiviläiset hurraata huutaen liettualaisten leiriin. Ennemmin olisivat
+nämä luulleet taivaan voivan maahan pudota. Syntyi mitä kauhein
+sekasorto. Vaikka vihollinen olikin kahtakymmentä kertaa voimakkaampi,
+joutui se, ollen osaksi aseitakin vailla, niin hämmästyksiinsä, että
+hajaantui heti paikalla kaikille haaroille. Kauheasti, lakkaamatta ja
+säälittä tekivät suomalaisten keihäät ja miekat tuhoaan; se ei ollut
+enää taistelua, se oli teurastusta, raakaa, säälimätöntä murhaamista;
+kolmatta tuhatta henkeä kaatui voimatta puolustautuakaan, loput
+pakenivat minne pääsivät; verinen, kuolleiden ja haavoitettujen
+peittämä leiri, joka sitäpaitsi oli täynnä aseita, ruokavaroja ja
+kaikenlaista muuta saalista, oli vajaan tunnin kuluttua ruotsalaisten
+hallussa.
+
+Voitto oli saavutettu, mutta vaara ei ollut vielä ohitse. Oli vielä
+kaksi tai kolme tuntia aamuun. Peläten odottamatonta hyökkäystä
+tointuneen vihollisen puolelta, asetti Bertelsköld osan väestään
+rintamaan leirin eteen, sill'aikaa kuin toiset suurella vaivalla
+alkoivat raivata murrosta avatakseen tien jälkeen jääneille. Pitkästä
+matkasta, sateesta, taistelusta ja murhaamisesta ylen määrin uupuneet
+sotamiehet olisivat tahtoneet heti paikalla käydä ryöstämään. Johtajan
+voimakas ääni esti epäjärjestystä syntymästä; hänet nähtiin kaikkialla,
+väsymätönnä, järkähtämätönnä; hän palkitsi ja rankaisi yhtä pian; tällä
+hetkellä osoitti Bertelsköld, että hän oli kunnolla käynyt oppinsa
+suuren Kustaa Aadolfin koulussa. Rautaisen tahtonsa avulla onnistui
+hänen taas lujentaa sotakurin höltyneet siteet; vihollisella ei ollut
+tilaisuutta eikä haluakaan kostoon, ja kun viimeinkin tuo toivottu
+päivä koitti, huomattiin, että ruotsalainen sotajoukko oli menettänyt
+vain puolensataa miestä, joista osa oli eksynyt, osa kuollut tai
+haavoitettu. Hyvässä kunnossa, vaikkakin aivan voivuksissaan kokoontui
+sotajoukko valloitettuun leiriin.
+
+
+
+
+8. VÄÄRÄ VALA OTTAA POIS ONNEN.
+
+
+Se verinen tappio, jonka liettualaisten nostoväki oli kärsinyt, oli
+vain yksi tämän sodan monista vaiheista, jossa ruotsalaiset tuottivat
+tuhoa enemmän kuin saavuttivat todellisia etuja. Tapahtui se, mitä oli
+odotettu. Kun vihollinen päivän tullen oli saanut tietoonsa
+ruotsalaisten todellisen sotavoiman, kokoontui se taas kahta
+raivokkaampana niinkuin aalto sen veneen vanavedessä, joka on
+uskaltanut sen rauhaa häiritä. Bertelsköld sai panna liikkeelle kaiken
+sen älynsä ja erinomaisen sotataitonsa, jonka hän oli oppinut ensin
+Kustaa Aadolfin ja sittemmin Banérin ja Torstensonin koulussa,
+päästäkseen tasangon yli, jossa viholliset häntä joka taholla
+ympäröivät. Se onnistui hänelle, hän hankki väelleen tilaisuuden
+tarpeelliseen lepoon, virkisti sen voimia ja rohkeutta ryöstättämällä
+pari kolme aateliskartanoa, yhtyi De la Gardien jättämiin joukkoihin ja
+eteni aina Vilnaan saakka. Tuo kaikki onnistui hänelle tarkkaan
+laskettujen liikkeiden ja ankaran sotakurin avulla, ja edisti hänen
+tarkoituksiaan myöskin vihollisten eripuraisuus ja ryöstön halu. Sillä
+liettualaiset talonpojat olivat aatelisherrainsa ankaran sorron
+alaisina ja käyttivät mielellään tilaisuutta hyväkseen heitä
+nöyryyttääkseen ja ryöstääkseen. Kaikkialla, missä nostoväki kulki
+ruotsalaisten jäljessä, vapisivat linnat ja kartanot yhtä paljon oman
+väen kuin vihollisten vuoksi. Sekä ystävä että vihollinen hävitti
+kauheasti maata; kamaloita ilkitöitä tehtiin, mutta kerrotaanpa myöskin
+tältä hävityksen ajalta piirteitä jalosta uhrautumisesta ja orjien
+lempeitä herroja kohtaan osoittamasta liikuttavasta uskollisuudesta.
+
+Bertelsköldin rohkeus ja menestys hämmästytti liettualaisia mitä
+suurimmassa määrässä; Ollen raakoja ja taikauskoisia selittivät he sen
+yliluonnollisella tavalla. Kolmekymmenvuotisen sodan jo puoleksi
+unohtuneet tarut suomalaisten loitsutaidosta uudistuivat; niin suuri
+oli liettualaisten pelko, että yksi ainoa suomalainen sotilas
+ainoastaan kättään nostamalla ja muutamia salaperäisiä sanoja
+lausumalla ajoi heitä laumoittain pakoon. Bertelsköld osasi mainiosti
+käyttää tätä taikauskoa hyväkseen. Vankien sallittiin ikäänkuin
+sattumalta olla läsnä kummallisissa taikatoimituksissa, joita oli
+tahallaan toimeenpantu heitä varten. Milloin nousi joksikin Liettuan jo
+aikoja sitten kuolleeksi suuriruhtinaaksi puettu sotamies luukun kautta
+lattian alta ja tarjosi kumartaen kenraalille suuriruhtinaallista
+kruunuaan. Milloin päästettiin salaa vapaaksi kesytetty kotka, joka
+sitten laskeutui Bertelsköldin olkapäälle vankien nähden. Milloin taas
+nähtiin kenraalin synkästi tuijottavan johonkin paikkaan kentällä ja
+tekevän salaperäisen merkin kädellään; kun hänen osoittamaansa paikkaa
+alettiin kaivaa, löytyi sieltä suuri varasto aseita ja ruokavaroja.
+Kaiken tämän näkivät vangit, jonka jälkeen heidän annettiin paeta.
+Tarkoitus oli vähällä onnistua. Pakoon päässeet liettualaiset
+levittivät mitä kummallisimpia juttuja. Mikä ihmisvoima olisikaan
+voinut vastustaa tuota mahtavaa päällikköä ja taikuria, joka tarpeen
+mukaan hallitsi henkiä, hallitsi ihmisiä ja eläimiä ja joka pulaan
+jouduttuaan vain tarvitsi osoittaa sormellaan maahan kaivattaakseen
+sieltä yltäkyllin ruokavaroja ja aseita?
+
+Vaikkakin Bertelsköld oli haalinut kokoon kaikki saatavissa olevat
+ruotsalaiset joukot koko maasta, ei hänen armeijansa noussut täyteen
+3,000 mieheen. Tällä vähäisellä sotavoimalla ei ajan pitkään voitu
+mitään sanottavaa saada aikaan. Bertelsköld tuumi sen tähden saavuttaa
+tarkoituksensa viekkaudella, ja luultavasti oli hän sitä varten saanut
+määräyksiä, jotka olivat alkujaan lähteneet Schlippenbachin
+valtioviisaasta päästä.
+
+Ensiksi kääntyi hän tilanomistajain puoleen ja lupasi Ruotsin
+hallituksen puolesta laajentaa aatelin suuria etuoikeuksia. Kun se ei
+onnistunut, kääntyi hän kätyriensä kautta talonpoikien puoleen, luvaten
+heille vapautta maaorjuudesta ja kaikista ulosteoista, ja viittasipa
+vielä siihenkin, että he saisivat ryöstääkseen kaikki herrojensa
+linnat. Tämäkin yritys kilpistyi kansallisvihan kalliosta. Silloin
+turvautui Bertelsköld uuteen petokseen, joka oli yhtä rohkea kuin
+kaikki, mihin hän ryhtyi. Hän oli olevinaan kovasti suuttunut Ruotsin
+hallitukselle, joka tahtoi kukistaa urhoollisen ja mainehikkaan
+Liettuan kansan ja käytti häntä välikappaleenaan. Hän tahtoi sen vuoksi
+Liettuan säätyjen kanssa keskustella siitä, miten sovinto voitaisiin
+parhaiten aikaan saada, ja viittasi jotenkin selvästi siihen, että hän
+olisi valmis pettämään kuninkaansa, kun vain saisi korvaukseksi
+tarpeellisen määrän rahaa ja läänityksiä.
+
+Liettualaisilla oli juuri siihen aikaan syksyllä jonkinlaiset
+valtiopäivät Vilnassa, jossa he valoja vannomalla ja suurta melua
+pitämällä sitoutuivat hävittämään ruotsalaiset viimeiseen mieheen.
+Bertelsköldin ehdotusta ei sen vuoksi otettu kuuleviin korviinkaan ja
+pidettiin sitä pikemminkin uupumuksen ja hätääntymisen merkkinä. Mutta
+vähitellen muuttuivat mielet. Huhu muukalaisen sotapäällikön liitosta
+paholaisen kanssa oli alkanut levitä ja herätti kaikkialla
+taikauskoista kauhua. Alettiin katsoa toivottavaksi, että tuosta noin
+vaarallisesta miehestä päästäisiin eroon niin vähällä kuin suinkin, ja
+tämän lisäksi vaikutti aateliin vielä toinenkin salainen syy. He näet
+alkoivat pelätä, että heidän talonpoikansa, kun maa kerran olisi
+vihollisista vapaa, alkaisivat vaatia korvausta vuodattamastaan
+verestä, ja että aatelin valta silloin joutuisi vaaranalaiseksi. Mutta
+jos tehtäisiin sovinto Bertelsköldin kanssa, voisi tämä väkensä avulla
+pitää kapinoivat talonpoikaisjoukot tarpeellisessa kurissa siksi,
+kunnes kaikki olot taas olisivat ehtineet entiselleen vakaantua.
+
+Bertelsköld seisoi hyvin varustetussa leirissä Vilia-joen rannalla
+Vilnan ja Kownon välillä, kolme tai neljä penikulmaa ensinmainitusta
+paikasta, ja odotti sopivaa tilaisuutta anastaakseen tuon varakkaan
+kaupungin. Kun liettualaiset olivat keskenään paljon riidelleet ja
+kiistelleet, päätettiin viimeinkin panna toimeen yhtymys ruotsalaisen
+kenraalin ja kuuden mahtavimman herran ja kirkkoruhtinaan välillä
+sovintoehtojen tekemistä varten.
+
+Oli paisteinen ja lämmin päivä, vaikka jo oltiinkin syyskuun
+loppupuolella. Kapealle kohdalle laitettiin joen poikki silta, jonka
+keskelle tehtiin teltta keskustelujen pitämistä varten. Molemmat
+puolueet olivat pyhällä sakramenttien päällä vannomallansa valalla
+sitoutuneet siksi päiväksi lakkaamaan kaikesta vihollisuudesta ja
+antamaan toisensa vapaasti tulla ja mennä. Varmemmaksi vakuudeksi
+sijoitettiin kummaltakin puolen sillan molempiin päihin kaksitoista
+samanlaisilla aseilla varustettua miestä. Vastapäätä ruotsalaisten
+leiriä toiselle puolelle joen olivat liettualaiset pystyttäneet
+telttansa, ja viettivät tanssien ja sotaisia lauluja laulaen odotettua,
+ruotsalaisten ikeestä pian tapahtuvaa vapautustaan.
+
+Eräs tapaus, joka jo edeltäpäin olisi pitänyt olla arvattavissa,
+oli vähällä häiritä kokouksen jo heti alussa. Suomalaisten ja
+liiviläisten kesken levisi hämäriä huhuja siitä, että heidän
+päällikkönsä aikoi kavaltaa isänmaansa asian ja myydä väkensä
+viholliselle. Tyytymättömyys, joka alussa vain kuiskaillen kulki,
+muuttui vähitellen äänekkääksi ja uhkasi puhjeta ilmikapinaksi.
+Kenraali oivalsi vaaran ja kiiruhti sitä torjumaan. Hän kutsutti
+muutamia arvokkaimmista upseereistaan telttaansa ja uskoi heille
+aikeensa. Sen jälkeen lähtivät upseerit sotamiesten luo ja tarjoutuivat
+hengellään vastaamaan korkeimman päällikkönsä rehellisyydestä.
+Kiukustuneet ja epäluuloiset sotamiehet eivät heitä kuulleet, vaan
+paljastivat aseensa ja uhkasivat vihoissaan hakata kuoliaiksi kaikki
+petturit. Kapina kasvoi. Jaettiin rahaa, mutta turhaan. Sotamiehet
+huusivat, että kenraali ensin tahtoi ostaa ja sitten myydä heidät. Koko
+tuuma oli jo myttyyn menemäisillään. Bertelsköld oli kiukkuun
+pakahtumaisillaan. Silloin hyppäsi vallille nuorukainen,
+jalovartaloinen ja kauniin näköinen. Sotamiehet tunsivat Bernhard
+Bertelsköldin, tuon mustasilmäisen nuorukaisen, jota kaikki suosivat
+hänen urhoollisuutensa, rakastettavaisuutensa ja anteliaisuutensa
+vuoksi. -- Toverit! -- huusi hän äänellä, joka oli kaikuva, vaikkakin
+vielä hento; -- onko täällä enää ketään niistä, jotka muinoin
+taistelivat isäni kanssa Breitenfeldin, Lechin ja Lützenin luona?
+
+-- On, on, -- vastattiin usealta taholta, sillä siellä oli todellakin
+vielä sotavanhuksia, jotka, samoinkuin heidän kenraalinsakin olivat
+taistelleet sadoissa tappeluissa aina vuodesta 1630 alkaen.
+
+-- Missä on sitten teidän joukossanne se, -- jatkoi nuorukainen vihan
+ja innostuksen puna hienoilla poskillaan hehkuen, -- missä on se, joka
+uskaltaa syyttää isääni kreivi Kustaa Bertelsköldiä siitä, että hän
+kertaakaan olisi isänmaataan pettänyt ja mainettaan tahrannut? Hävetä
+saisitte, toverit, että huhuihin ja juorupuheisiin luottaen epäilette
+päällikköänne, joka kunnialla on palvellut Ruotsin kruunua
+kuusikolmatta vuotta, joka on ollut mukananne kaikissa vaaroissa, joka
+on vierellänne taistellut ja nälkää nähnyt ja janoa kärsinyt niinkuin
+halvin joukossanne. Uskallatteko sanoa petturiksi sellaista miestä?
+
+Nuorukaisen sanat vaikuttivat. Sotamiehet alkoivat hävetä itseään
+tuon parrattoman pojan edessä, joka muistutti heille sotilaan
+velvollisuuksia ja kunniaa. -- Ajat ovat kehnot, -- mutisivat jotkut;
+-- eihän enää voi tietää ketä uskoo.
+
+-- Isäni on kunnian mies, -- huudahti kreivi Bernhard uudelleen
+tulistuen. -- Hän on luvannut teille, niinkuin on luvannut
+vihollisellekin, panna toimeen tämän neuvottelun noudattaen mitä
+ankarinta rehellisyyttä. Te olette kuulleet, että hän on sen vannonut,
+ja se, joka vielä uskaltaa epäillä hänen sanojaan ja rehellisyyttään,
+sen leimaan minä valehtelijaksi ja kutsun hänet taistelemaan kanssani
+aseilla millä hyvänsä, olkoon hän sitten upseeri tai sotamies ...
+sodassa on jokainen urhoollinen sotamies aatelismies. Te vaikenette;
+eikö ole ketään joukossanne, joka uskaltaa nousta syytöstään
+puolustamaan?
+
+Sotamiehet olivat vaiti. Vakaumuksen kieli oli vaikuttanut ja
+kukistanut kapinan. He hajaantuivat vähitellen eivätkä enää
+halveksineet päällikkönsä heille toimeenpanemaa keskitystä. Kreivi
+Bernhard laskeutui alas vallilta ja meni isänsä telttaan. -- Olen
+antanut kunniani takuuseen edestänne -- sanoi hän yksikantaan, luoden
+isäänsä omituisen surullisen ja läpitunkevan katseen.
+
+-- Mene tiehesi, tee tehtäväsi äläkä pyytämättäni sekaannu asioihini,
+-- virkkoi kenraali katsahtaen poikaansa synkästi silmiin... --
+Haaveilija! -- lisäsi hän sitten heti lempeämmällä äänellä, -- aina
+pysyt sinä vain äitisi poikana!
+
+-- Mitä aiotte tehdä, isäni?
+
+-- Seurata saamiani käskyjä, -- vastasi kreivi Kustaa Bertelsköld.
+
+Keskustelujen alkamisajaksi sovittu hetki läheni. Oli kello kaksitoista
+päivällä. Liettualaiset saapuivat ensiksi ja lähestyivät siltaa
+suurella komeudella. Heidän hevosensa kiilsivät kultaisissa heloissa,
+heidän puolalaiset lakkinsa ja kärpännahalla reunustetut takkinsa
+kimmeltelivät jalokiviä. Paitsi neljää parrakasta, käyrillä miekoilla
+aseistautunutta ylimystä, nähtiin heidän joukossaan kaksi pitkiin
+samettiviittoihin puettua piispaa, joilla kummallakin oli kädessä
+koukkupäinen, kalliilla kivillä silaeltu sauva. Nämä olivat päämiehiä,
+joiden tieltä toiset kunnioittaen väistyivät.
+
+Kun tuo loistava seurue oli tullut sillan päähän, nousivat
+nuo kuusi neuvottelijaa maahan, jättäen hevosensa komeasti
+puetuille palvelijoilleen. Sen jälkeen vetäytyi seurue takaisin, nuo
+kuusi astuivat telttaan tulkin seuraamina, ja liettualaisten
+kaksitoistamiehinen henkivartioväki pysähtyi sillan päähän niinkuin
+sovittu oli.
+
+Bertelsköld näkyi tahallaan antavan odottaa itseään, jottei hän
+näyttäisi hätiköivältä. Kovin kauan ei hän kuitenkaan uskaltanut
+viipyä, ettei ennen aikojaan suututtaisi kuumaverisiä vihollisiaan.
+Neljänneksen yli kaksitoista saapui hänkin, poikansa ja neljän upseerin
+seuraamana, jotka kaikki, samoinkuin hänkin, olivat puetut tavallista
+komeampiin sotapukuihin, ettei vihollinen saisi kovin huonoa käsitystä
+ruotsalaisten köyhyydestä; ja luultavaa on, että se kulta ja ne kalliit
+kivet, jotka nyt koristivat köyhäin sotilaiden pukuja, aivan äskettäin
+oli ryöstetty jostakin liettualaisesta aateliskartanosta. Kun
+Bertelsköldilläkin oli tulkki mukanaan, oli nyt saapuvilla seitsemän
+miestä molemmin puolin.
+
+Tervehdittiin toisiaan kylmästi ja virallisesti; sen jälkeen panivat
+molemmat puolueet pois miekkansa teltan ovelle merkiksi siitä, että
+välirauha tällä hetkellä vallitsi. Keskustelu alkoi.
+
+Liettualaiset esittivät ensiksi vaatimuksensa, joissa kyllä oli
+tinkimisen varaa. Ruotsalaisten tulisi riisua aseensa, antaa takaisin
+saaliinsa ja vankinsa, lähteä maasta, jättää takaisin linnoitukset sekä
+vannoa, etteivät enää tässä sodassa taistelisi hänen puolalaista
+majesteettiaan vastaan, mistä kaikesta heille luvattiin korvaukseksi
+vapaa kulku ja suojelu rajalle saakka. Nämä olivat pääpykälät ja
+esitettiin ne liettualaisten puolelta pikemmin armona kuin
+molemminpuolisena, tasapuolisena sopimuksena.
+
+Bertelsköld kuunteli kärsivällisesti tuota pitkää puhetta loppuun
+saakka. Senjälkeen esitti hän vastaukseksi _omat_ vaatimuksensa, jotka
+eivät nekään olleet aivan niukat. Liettualaisten tulisi hajoittaa
+nostoväkensä, luovuttaa ruotsalaisille, paitsi muita kaupunkeja ja
+linnoja, myöskin Vilna, maksaa kolmetuhatta tukaattia kuussa
+ruotsalaisen sotajoukon ylläpitämiseksi ja vannoa, etteivät kahdeksan
+kuukauden kuluessa, s.o. ensi kevääseen mennessä, ryhtyisi mihinkään
+vihollisuuksiin ruotsalaisia vastaan. Vastapalvelukseksi sitoutui
+Bertelsköld pitämään väkensä kovassa kurissa, olemaan ottamatta
+pakkoveroa, suojelemaan henkeä ja omaisuutta sekä hänen ruotsalaiselta
+majesteetiltaan hankkimaan hyvät rauhanehdot.
+
+On helpompi ajatella kuin kuvata liettualaisten hämmästystä ja raivoa
+heidän näitä vaatimuksia kuullessaan. Vaivoin saivat he vihansa
+hillityksi siksi, kunnes tulkki oli sanonut sanottavansa. Kiivaimmat
+tarttuivat jo aseihinsa ja aikoivat keskeyttää koko keskustelun; papit
+saivat heidät kuitenkin hillityksi, luultavasti arvaten, että
+Bertelsköld oli tehnyt nämä vaatimukset vain näön vuoksi ja
+pysyttääksensä maineensa seuralaistensa silmissä.
+
+Liettualaisten kiivaan luonnon lauhduttaminen ei kuitenkaan kuulunut
+kenraalin tarkoituksiin. Kun papit olivat vaivoin saaneet toverinsa
+jäämään, vuodatti tuo ylpeä päällikkö tervaa tuleen, tehden uuden
+vaatimuksen, vielä nöyryyttävämmän kuin edelliset, nimittäin että
+liettualaisten tulisi antaa kaksitoista arvokkainta miestään
+panttivangiksi sopimuksen täsmällisestä noudattamisesta.
+
+Nyt puhkesi myrsky täyteen raivoonsa. Tuskin olivat ylimykset tulkin
+suusta kuulleet nuo häpäisevät ehdot, kun he uudelleen tarttuivat
+aseihinsa ja lopulta, yhä enemmän raivostuneina Bertelsköldin
+uhkamielisestä tyyneydestä, vetivät miekat tupesta siinä paikassa
+hakatakseen kuoliaiksi nuo hävyttömät muukalaiset.
+
+Sitäpä juuri oli Bertelsköld odottanutkin. Tuskin oli ensimmäinen
+miekka tupestaan lentänyt, kun kenraali otti vyöstään pienen pillin ja
+vihelsi sillä yhden kerran pitkään ja kimakasti. Silmänräpäyksen
+jälkeen kuului kova paukaus ja kohta paikalla rytinä. Silta teltan alla
+horjui ja näytti aikovan upota; puun pirstaleita ja kiven muruja satoi
+teltan päälle, tunkien paikotellen vaatteen läpi sisäänkin ja satuttaen
+joitakuita läsnä oleviakin, kuitenkaan ketään vahingoittamatta.
+
+Ensi hämmästyksessään laskivat liettualaiset paljastetut aseensa alas.
+Tuo taikauskoinen pelko Bertelsköldin yliluonnollisesta voimasta
+lamautti heidän rohkeutensa. Ainoastaan yksi heistä kiiruhti ulos,
+mutta pysähtyi kuin kivettyneenä teltan ovelle. Liettualaisten rannan
+puolella oleva sillan kaari oli ammuttu ilmaan taitavasti kätketyn
+ruutimiinan avulla; tuskin kuusi kyynärää teltasta ammotti syyssateista
+tulvehtinut joki, niin että pako oli mahdoton. Suurin osa
+liettualaisten sillan päähän asetetusta vartioväestä oli räjähtänyt
+ilmaan.
+
+Bertelsköld ei vitkastellut käyttämästä hyväkseen vihollisen
+hämmennystä. -- Vangitkaa nuo petturit, jotka ovat välirauhan rikkoneet
+ja tarttuneet aseihin neuvottelujen aikana! -- huusi hän. Käsky pantiin
+toimeen melkein ilman vastustusta. Ennen pitkää oli liettualaiset
+vangittu, sidottu ja viety ruotsalaisten leiriin.
+
+Mutta kun Bertelsköld aikoi lähteä teltasta, asettui hänen poikansa,
+kreivi Bernhard hänen tielleen. Nuorukaisen posket hehkuivat
+suuttumusta. -- Kenraali, -- sanoi hän, -- pyydän heti paikalla eroni,
+ja jos sen minulta kiellätte, niin murran miekkani, heitän sen
+jalkojenne juureen ja sanon: tappakaa minut, kenraali, mutta älkää
+pakottako minua kauemmin palvelemaan valansa rikkojaa, vaikka hän
+olisikin isäni!
+
+Bertelsköld säpsähti. Nähtävästi taisteli hän sisällistä taistelua,
+sillä hän vastasi vitkastellen ja melkein lempeästi: -- Minä ymmärrän
+sinut, mutta sinä et ymmärrä minua. Mene, rauhoita mielesi, äläkä saata
+häiriötä aikaan; aika on kallista; minä sitten selitän sinulle kaikki.
+
+Mutta Bernhard tuskin kuuli häntä; hän vetäisi miekan tupestaan,
+heitti sen kiivaasti kenraalin jalkojen eteen ja huusi kyynelien
+tukehduttamalla äänellä: -- Olen pannut kunniani takuuseen puolestanne,
+isäni. Tappakaa minut, sillä te olette häväissyt oman nimenne ja minun;
+tämän jälkeen täytyy minun punastua jokaisen sotamiehen edessä ja
+jokainen sotamies on sanova minulle: mene, sinä olet Bertelsköld, ja
+Bertelsköld on syönyt vannomansa sanan!
+
+Kenraali kalpeni ja hänen katseensa synkistyi: -- Viekää arestiin tuo
+poika, ettei hän hullutuksillaan saa aikaan levottomuutta leirissä.
+
+Käsky pantiin toimeen; nuorukainen vaikeni vesissä silmin ja antautui
+vastustelematta pois vietäväksi.
+
+-- Ei nyt ole aikaa kuunnella hellämielisten maitopartain jaarituksia!
+-- mutisi kenraali, ikäänkuin vakuuttaen itseään siitä, että hänen oli
+täytynyt pakosta tehdä niinkuin teki. -- Kaikki miehet paikoilleen! --
+lisäsi hän kuuluvalla äänellä. -- Tykistö esiin! Laukaiskaa!
+
+Vihollisten puolisella rannalla syntyi rajaton hämminki ja melu.
+Yht'äkkiä paljastettiin ruotsalaisten rannalle kätketty patteri ja
+viidellä kanuunalla alettiin nyt kapean joen yli ampua liettualaisten
+hätääntyneitä laumoja. Tanssit ja leikit päättyivät _sillä_ rannalla
+piankin yleiseen kauhistukseen. Ranta tuli ruumiita täyteen,
+ruotsalainen sotaväki käytti tilaisuutta hyväkseen, tunkeutui osaksi
+veneissä, osaksi sillalle asetettujen lankkujen avulla vihollisten
+kimppuun ja anasti suunnattoman määrän saalista sekä useita satoja
+vankeja. Bertelsköld oli vielä toisen kerran tuottanut viholliselle
+tuntuvan tappion. Mutta pian saamme nähdä, eikö hän itselleen ollut
+tuottanut vieläkin suurempaa.
+
+Bertelsköldin tarkoitus oli ollut, käyttäen hyväkseen vihollisen ensi
+hämmästystä, tuossa tuokiossa valloittaa Vilna. Sitä tehdäkseen
+kiiruhti hän viemään koko joukkonsa Vilian-joen yli ja ajamaan takaa
+vihollista. Mutta ensi kerran elämässään oli hän liiaksi luottanut
+onneensa, oli kuin onni olisi yht'äkkiä oikullisesti kääntänyt hänelle
+selkänsä.
+
+Kun näet tykistöä laahattiin kiireessä korjatun sillan yli, tapahtui se
+kumma, että lankut ja laudat yht'äkkiä murtuivat raskaan painon alla.
+Neljä kanuunaa suistui hevosineen ja miehineen jokeen ja kokonainen
+päivä meni hukkaan, ennenkuin muut pääsivät yli. Sillä välin oli
+suomalainen ratsuväki siinä luulossa, että jalkaväki ja tykistö
+seurasivat mukana, uskaltautunut aina Vilnan porttien edustalle.
+Kenraalin poissa oloa hyväkseen käyttäen olivat ratsumiehet
+hajaantuneet ryöstämään ympärillä olevaa seutua. Äärimmilleen
+kiihoittuneet liettualaiset rohkaisivat mielensä, kokoontuivat taas
+tuhantisiin joukkoihin, iskivät kuoliaaksi jokaisen ryöstöretkeilijän,
+joka oli uskaltanut omin päinsä liikkeelle lähteä, ja asettuivat toisia
+väijymään. Se onnistui. Ratsuväkeä, jota oli vain noin kolmisen sataa
+miestä, ahdistettiin ankarasti kaikilta tahoilta, sen täytyi peräytyä,
+se joutui satimeen, ajautui metsäsolaan ja tuhoutui melkein viimeiseen
+mieheen. Ainoastaan parin kolmenkymmenen ratsumiehen onnistui
+kiertoteitä paeten yhtyä pääjoukkoon.
+
+Bertelsköld vannoi kostavansa. Vihdoinkin oli hän tullut joen yli ja
+kiiruhti nyt rientomarssissa Vilnaa vastaan. Turhaan. Otollinen hetki
+oli mennyt; kymmenkertainen vihollinen sulki häneltä tien. Kolme kertaa
+teki Bertelsköld hyökkäyksen, kolme kertaa syöstiin hänet takaisin,
+joka kerta yhä suuremman tappion kärsineenä, ja joka kerralla kasvoi
+vihollisten rohkeus, samalla kuin ruotsalaisten luottamus johtajansa
+onneen väheni. Eivät mitkään temput, ei mikään viekkaus ja rohkeus enää
+auttanut tuota pelotonta päällikköä; jokainen uusi yritys päättyi
+uuteen tappioon. Vajaassa kuudessa päivässä oli ruotsalaisten sotaväki
+sulanut puoleen määräänsä, ja seitsemäntenä päivänä sillan
+räjähyttämisestä huomasi Bertelsköld olevansa kostonhimoisen vihollisen
+saarroksessa.
+
+Asema oli epätoivoinen. Ruotsalaisten lähimpään varustukseen oli
+viisitoista penikulmaa; mitä hyödytti murtautua läpi, kun muutamien
+tuntien kuluttua tulisi olemaan samanlaisessa tai vielä tukalammassa
+asemassa?
+
+Kenraali tarkasti urhoollista, harventunutta miehistöään. Ei mitään
+nurinaa, ei mitään valitusta kuulunut uupuneiden sotamiesten huulilta,
+mutta mieli oli synkkä, rinta toivoton. Bertelsköld koetti heitä
+rohkaista. -- Pelkäisimmekö noita kurjia talonpoikaislaumoja, joita
+niin usein olemme sirottaneet kuin akanoita tuuleen? -- huudahti hän
+koettaen herättää luottamusta muinaisia aikoja muistelemalla.
+
+-- Ei, kenraali, -- vastasi muuan harmaantunut sotavanhus Kustaa
+Aadolfin ajoilta; -- me emme pelkää vihollista, mutta me pelkäämme
+Jumalaa. Me yksinkertaiset sotamiehet emme ymmärrä ihmisten viisautta.
+Me olemme aina kuulleet sanottavan, että _väärä vala ottaa pois onnen_.
+
+Bertelsköld hymähti kummallisesti. -- Olet oikeassa, -- sanoi hän
+sukkelasti. -- Vihollinen vannoi pitävänsä välirauhan, ja kuitenkin
+vetivät ne roistot miekkansa meitä vastaan. Siitä on meidän
+ymmärtäminen, että Jumala on antanut heidät haltuumme, vaikka he nyt
+ylpeilköötkin luullusta tappiostamme.
+
+Samalla hetkellä saapui tieto, että vihollinen oli murtanut yhden
+ulkovarustuksista ja että tuon pienen sotajoukon oikea sivusta oli
+vaarassa. Bertelsköld heittihe hevosensa selkään ja kiiruhti sinne.
+Tuskin oli hän saanut hyökkäyksen torjutuksi, kun samanlainen tieto
+tuotiin vasemmalta sivustalta. Sinnekin riensi kenraali. Taas
+lennätettiin uusia sanomia. Pääjoukkoa ahdistettiin sekä edestä että
+takaa. Vaara oli uhkaava. Vihollinen toimi nähtävästi tarkkaan mietityn
+suunnitelman mukaan ja siinä ilmeisessä tarkoituksessa, että se
+ahdistaisi yht'aikaa joka taholta ja siten kerrassaan musertaisi
+ruotsalaiset.
+
+Leirin keskipaikkeilla oli pieni kukkula, jolle Bertelsköld oli
+edellisenä yönä antanut pystyttää seitsemän hirsipuuta niin, että ne
+selvään näkyivät vihollistenkin puolelle. -- Hän oli säästänyt tämän
+hurjan keinon viimeisen hädän hetkeen, ja nyt oli se hetki tullut. Yhä
+ankarammin ahdisti vihollinen, yhä harvemmiksi kävivät puolustajain
+rivit.
+
+Nuo kuusi vangittua liettualaista ja heidän tulkkinsa tuotiin
+kukkulalle puettuina kauas näkyviin, komeihin pukuihinsa, jotka heillä
+oli ollut neuvottelussa yllään. Torvensoittaja lähetettiin viemään
+viholliselle se uhkaus, että elleivät he lakkaisi ahdistamasta ja
+suostuisi neuvottelemaan kohtuullisista ehdoista, heidän ylhäiset
+kansalaisensa heti paikalla hirtettäisiin heidän silmiensä edessä.
+
+Liekö nyt käynyt niin, ettei torvensoittajan puhetta ymmärretty, tai
+että vihollinen raivoissaan ei enää tahtonut mistään sovitteluista
+tietääkään -- mutta mitään helpotusta ei näkynyt. Yhä kauheammin
+hyökkäsivät viholliset vain eteenpäin ja ennen pitkää oli kolme
+Bertelsköldin vallitusta heidän hallussaan... Tulkki vedettiin hirteen,
+ja liettualaiset hyökkäsivät eteenpäin kahta raivokkaammin. Suurin osa
+suomalaisista, jotka tavallisuuden mukaan olivat saaneet vaarallisimmat
+paikat puolustettavikseen, oli kaatunut; osa liiviläisistä heitti
+aseensa ja alkoi ryöstää omaa leiriä.
+
+Nyt käski Bertelsköld tuoda esille etevimmät vangit; nuoransilmukka
+pantiin heidän kaulaansa, mutta hirtettävät, jotka hyvin voivat nähdä
+kansalaistensa olevan voitolla, pyysivät uhkamielisinä ruotsalaisia
+vain liikkumaan nopeasti, että sitä pikemmin itse joutuisivat samaan
+hirteen. Verikosto ei kuitenkaan päässyt toteutumaan. Peläten tulevansa
+armotta tapetuiksi, jos vangit hirtettäisiin, liittoutuivat muutamat
+liiviläiset ja saksalaiset upseerit sotamiesten kanssa ilmi kapinaan,
+hyökkäsivät kukkulalle, päästivät vangit vapauteen ja pyysivät heitä
+myötävaikuttamaan anteeksiantoon. Koko Bertelsköldin leiri oli
+hajoamistilassa; osa väestöstä antautui, toiset hakattiin maahan,
+toiset koettivat paeta metsiin, mutta saavutettiin, ja saivat he
+kostuttaa kenttiä ja kukkuloita urhoollisella, turhaan vuodatetulla
+verellään.
+
+Kenraali itse oli yksi niitä harvoja, jotka pelastuivat tästä suuresta
+häviöstä. Tuo kamala ja selittämätön onni, joka tuotti hätää ja
+onnettomuutta hänen ympäristöönsä, samalla kun kuitenkin suojeli häntä
+itseään, oli tälläkin kertaa ikäänkuin ihmeen kautta antanut hänen
+säästyä keskellä sitä täydellistä häviötä, joka hänen väkeään kohtasi.
+Ainoatakaan haavaa saamatta oli hän välttynyt kuolemasta, mutta mitä
+oli hän sillä voittanut? Hänen sotajoukkonsa oli hävitetty, hänen
+poikansa vangittu; unelma Liettuan suuriruhtinaallisesta kruunusta oli
+haihtunut pois kuin usmapilvi hänen silmissään; mitä vastaisi hän
+kuninkaalleen, kun tämä kerran kysyisi: -- Kenraali, minne ovat
+urhoollisimpani joutuneet?
+
+Mutta se sikseen. -- Bertelsköld harhaili erämaissa niinkuin oman
+suuruutensa pirstale, yksin jääneenä onnensa kanssa, jota ei kukaan
+häneltä kadehtinut, ja saapui lopulta, satojen seikkailujen perästä
+Puolaan ja ruotsalaisten alueille.
+
+
+
+
+9. TOINEN RAKKAUS.
+
+
+Riittäköön nyt taas täksi kerraksi noista raivokkaista sodista ja
+verisistä ja synkistä urotöistä, jotka leimuavat kuin kaukaisten
+tulipalojen loimu menneiden aikojen taivaan rannalla. Miksi ovatkaan
+menneisyyden päivät niin täynnä kyyneleisiä muistoja, jotka viehättävät
+katsojaa loistollaan, mutta samalla peloittavat häntä armottomalla
+julmuudellaan! Ne tulevat kyllä takaisin tässäkin kertomuksessa vielä,
+mutta levähtäkäämme hetkeksi kukkasten keskeen ja hengittäkäämme
+tiepuolessa kevään tuoksua, sillä sydän siitä nuortuu.
+
+Erään Wieprtz-joen sivuhaaran varrella -- joen, jonka puolalaista nimeä
+ei kenenkään kieli käänny lausumaan, -- näkyy vielä tänäkin päivänä
+Radzynin linnan jäännökset, josta linnasta samanniminen kaupunki
+myöhempinä aikoina on nimensä saanut. Seutu, joka nyt on tasankona ja
+jossa silmä mielihyvällä seuraa viljavia vainioita, oli tämän
+kertomuksemme aikana tammi- ja pyökkimetsän peitossa ja ainoastaan
+siellä täällä oli ahkera ihmiskäsi perannut pellon elämän tärkeimpiä
+tarpeita tyydyttämään. Uhkamielisinä kohotti vanha, muurien ympäröimä
+ja joen aaltojen huuhtelema ylimyslinna tornejansa taivasta kohden,
+ylpeänä niinkuin olisi tahtonut salamaa kiusata -- kuvastaen siinä
+kohden Puolan aatelin senaikaista valtaa ja röyhkeyttä. Sillä Puola oli
+tuhanten pikkukuningasten ja miljoonien orjien maa, eikä tätä kahden
+puolen painavaa ylimystöä ylempänä ollut mitään hallitusta eikä sen
+alapuolella mitään kansaa.
+
+Oltiin maaliskuussa 1657. Tänä keväänä oli voipunut Puola päässyt
+vapaaksi vihollisista, mutta linnaa vartioitiin kuitenkin niinkuin
+sodankin aikana. Vartijoita oli asetettu valleille sekä teiden ja
+polkujen suihin. Niin usein kuin joku matkamies läheni, käännytettiin
+hänet takaisin. Ei ainoatakaan muukalaista päästetty sisään, portit
+suljettiin, nostosillat vedettiin ylös. Mikä oli syynä näihin näin
+erikoisiin varokeinoihin?
+
+Syynä niihin oli kamala vihollinen, joka sulki linnojen ja matalien
+majojenkin ovet, joka tuhosi kyliä ja kaupungeita, vihollinen, joka oli
+peloittavampi kuin ruotsalaisten aseet, tuhoa tuottavampi ja kauheampi
+kuin ne, ja se vihollinen oli -- rutto.
+
+Mutta vallien sisällä oli puutarha, tosin pieni ja ahdas, mutta somasti
+vihertävä varhaisen kevätauringon paisteessa, puutarha, jossa ruusut
+tuoksuivat ja jossa lempi oli löytänyt asuinsijansa, hiljaiset
+kuiskaukset varman piilopaikan. Tässä puutarhassa, seiniläiden
+ja akaasiain siimeksessä istui kaksi nuorta hiljaa puhellen
+illan viileässä ilmassa. Toinen oli ruhtinatar Lodoiska,
+kahdenkymmenen vuoden vanha; toinen kreivi Bernhard Bertelsköld,
+kahdeksantoistavuotias.
+
+Ruhtinatar oli kaunis kuin mustaa taustaa vasten kuvastuva tulenliekki
+kaunis kuin kipinä, joka pilkkopimeän yön helmassa lentää. Kaunis oli
+nuorukainenkin, mutta kaunis niinkuin kajastus tummansinisellä
+tähtitaivaalla ... miehen ja naisen kauneus oli vaihduksissa näissä
+molemmissa; toinen oli tulinen ja intohimoinen, toinen haaveilevan
+lempeä, uinaileva ja altis. Kun nuorukainen katsahti neitoon, oli se
+kuin tähden tuike illalla, jolloin harso hiljalleen laskeutuu yli
+lehväisen lehdon; kun neitonen katsahti nuorukaiseen, oli katseessa
+etelämaisen auringon häikäisevä hehku.
+
+Nuorukainen istui neidon jalkojen juuressa, vienon kitaran kieliä
+kosketellen; neito istui ruohopenkillä ja poimieli oikealla kädellään
+lehtiä riippuvasta oksasta, samalla kuin vasen käsi, ikäänkuin
+tietämättään, hellästi lepäsi nuorukaisen mustilla kiharoilla.
+
+-- Laula minulle vielä, laula tuo äitisi laulu! -- sanoi ruhtinatar,
+kiertäen vasemman kätensä nimettömän sormen ympärille yhden hänen
+välkkyvän tummia suortuviaan.
+
+Ja Bernhard lauloi:
+
+ "Mun surun' syvä,
+ oi neitsyt pyhä,
+ mieleni katuvan täyttää yhä.
+ En sanoa emmi,
+ ma häntä lemmin
+ ain' kuolohon yhä tulisemmin."
+
+Ja laulaessaan katsahti hän syvälle Lodoiskan silmiin, katsahti vain
+kerran, sillä pian hän taas tuijotti eteensä maahan, ikäänkuin olisi
+etsinyt pyhää neitsyttä, mutta löytänytkin vain ihanimman maallisen
+hengettären. Ruhtinatar huomasi sen kyllä ja hymyili niinkuin hymyilee
+kokenut nainen rakastettunsa ujoutta. -- Varo itseäsi, Bernhard, --
+sanoi hän. -- Sinä laulat pyhästä neitsyestä niin lämpimästi kuin
+ainoastaan tosikatolilainen laulaa voi. Jos kansalaisesi sen
+kuulisivat, niin he polttaisivat sinut leimuavalla roviolla.
+
+Bernhard vaikeni. -- Ja entä jos nyt olisinkin katolilainen? -- virkkoi
+hän yht'äkkiä ja kitara putosi maahan hänen kädestään.
+
+-- Haaveilija! -- soperteli ruhtinatar. -- Usein olet sanonut minulle,
+että äitisi kuolemaansa saakka pysyi tulisella innolla katoliselle
+uskolle uskollisena. Mutta sinä -- sinä olet hänen opistaan omistanut
+ainoastaan neitsyen kuvan.
+
+-- Lodoiska! -- keskeytti hänet Bernhard vielä kerran, -- puhukaamme
+ennemmin sinusta. Kuinka suuressa kiitollisuuden velassa olenkaan
+sinulle! Sinähän isäsi kanssa kävit Vilnan vankiloissa ja pyysit saada
+hoitaa tuota haavoitettua vankiraukkaa juuri silloin, kun hän oli
+kuolemastaan varma... Sinähän kuljetit hänet linnaasi, sinä paransit
+hänen haavansa, annoit hänelle sydämesi ja uskalsit hänen tähtensä
+antautua alttiiksi isäsi ankaruudellekin... Miksi teit sen, Lodoiska?
+Miksi et antanut minun kuolla?
+
+-- Miksikö, sinä veitikka? Siksi, että näin sinut vankilan portailla,
+kun ajoin siitä ohitse isäni vaunuissa, siksi, että rakastin sinua heti
+sinut nähtyäni ja siksi, etten senjälkeen voinut elää ilman sinua. Ja
+sinä kysyt, miksi en antanut sinun kuolla?
+
+-- Mutta et ole enää vapaa, Lodoiska. Olet ruhtinas Radzivilille
+luvattu; jos hän näkisi minut luonasi, tappaisi hän sinut.
+
+-- Bernhard -- minä rakastan sinua!
+
+-- Minä olen maasi vihollinen, koko sinun kansasi vihaa minun kansaani,
+ja sen miehen nimi, joka on kaiken Liettuan kauhu, on Bertelsköld.
+Rakastaa Bertelsköldiä on sama kuin kirota miljoonia puolalaisia.
+
+-- Bernhard -- etkö sitten kuule, että rakastan sinua! Mitä välitän
+minä pakollisesti antamastani lupauksesta! Mitä välitän minä ankarasta
+isästäni! Mitä välitän miljoonien kirouksesta! Etkö vieläkään ymmärrä,
+että sinua rakastan? On olemassa mies, jonka oikeudet ovat suuremmat
+kuin hänen rakkautensa. Minä tiedän toisen, jonka rakkaus voisi olla
+suurempi kuin hänen oikeutensa -- jos sillä vain olisi siihen
+uskallusta.
+
+-- Ota henkeni -- se on sinun!
+
+-- Henkesi -- niin, koko elämäsi, mutta ei kuolemaasi, Bernhard! Sinun
+tähtesi uhraan kaikki -- puolison, sukuni ja isänmaani. Kaikki annan
+sinulle -- kaikki, sillä minä rakastan sinua! Pyydä, ja minä täytän
+pyyntösi! Käske, ja minä tottelen sinua! Ei ole taivaassa eikä maan
+päällä mitään, jota voisin sinulta kieltää -- ei mitään, paitsi sinut
+itsesi! Kaikesta, mistä luovun, pyydän vain yhden palkakseni, pyydän
+yhden suuren ja kallisarvoisen palkan: -- pyydän elämäsi!
+
+-- Olenhan sanonut, että se on sinun.
+
+-- Hetken lupauksia vain -- tiedätkö myöskin, mitä olet sanonut?
+Olethan vain kahdeksantoistavuotias. Ehkä jo huomenna, ehkä vuoden
+päästä, kymmenen vuoden päästä olet unohtanut, että Lodoiskaa olikaan
+olemassa. Kauniimmat, nuoremmat naiset ovat sydämesi sitoneet, -- oi,
+sinähän olet niin kaunis ja niin ylevä, miksi eivät sadat naiset
+kilpailisi saadakseen sinut lempensä pauloihin! Mutta minä sanon
+sinulle, Bernhard, että minä en tahdo jakaa kenenkään kanssa, minä
+vaadin sinut kokonaan, yksinomaan itselleni. Jos olet minut unohtava,
+tulen minä elävänä tai kuolleena luoksesi ja sanon: Bernhard, minä
+rakastan sinua; muista että olet iäti minun! Ei mikään yö ole kylliksi
+musta, ei mikään paikka kylliksi kaukainen peittääkseen sinua minulta.
+Sinä pakenet merien poikki, ja minä seuraan sinua; sinä pukeudut
+valepukuun, kylmennät mielesi minua kohtaan, sysäät minut armottomasti
+luotasi -- turhaan, minä seuraan sinua kuitenkin, minä kiedon käteni
+kaulaasi, painan suudelman tuolle ihanalle, tummien kiharain
+ympäröimälle otsallesi -- noin! noin! -- ja vaikkakin isket tikarin
+rintaani, niin tiedä, ettet voi minusta päästä -- tulen luoksesi rinta
+verisenä, sydän muuttumattomana ja palavana ja painan kalpenevat
+huuleni sinun huulillesi -- noin! -- ja sanon sinulle niinkuin nyt,
+ikuisesti, ainaisesti, peruuttamattomasti, varmasti: Bernhard, minä
+rakastan sinua!
+
+Taas uskalsi Bernhard katsahtaa noihin mustiin silmiin, jotka niinkuin
+kaksi palavaa aurinkoa polttivat häntä. Mutta ainoastaan hetkisen voi
+hän kärsiä niiden hehkua; hänen päänsä vaipui uudelleen Lodoiskan
+polvelle ja hän vastasi rakkaudesta väristen:
+
+-- Mitä pyydät minulta?
+
+-- Vanno, että aina rakastat minua.
+
+-- Varo itseäsi, Lodoiska! Kaksinainen kohtalo seuraa minun sukuani.
+Sitä seuraa siunaus, joka tuottaa meille itsellemme alituista onnea,
+kun vain täytämme sen ainoan ehdon, ettemme vanno väärää valaa, sillä
+se ottaa pois onnen. Mutta meitä seuraa myöskin kummallinen, synkkä
+kirous, joka vaikuttaa, että kun me itse yhtä mittaa menemme eteenpäin
+vallan ja kunnian tiellä, niin onnettomuus meidän ympärillämme iskee
+kuin korppikotka saaliiseensa, tuottaa tuhoa ystävillemme ja tappaa ne,
+jotka meitä rakastavat. Ei, Lodoiska, hurmaajani, niin julma en ole,
+että sitoisin sinun kohtalosi omaan kohtalooni. Yksin tahdon poistua
+rakkauteni kanssa, sillä rakkauteni on kuolema -- minä tahdon rakastaa
+sinua niin syvästi, että iloitsen toisen helmassa nauttimastasi
+onnesta... Tiedätkö, Lodoiska, että suurin ja puhtain rakkaus on se,
+joka ei mitään muuta pyydä kuin sen onnea, jota rakastaa? --
+
+Ruhtinatar hypähti ylenkatseellisesti seisoalleen. -- Oo, te pohjolan
+miehet, -- sanoi hän ylpeästi, -- kuinka vähän te ymmärrätte, mitä
+ikuinen rakkaus on! Kun rintanne on lumesta ja sydämenne on jäätä, niin
+luulette, että kaikkien sydänten tulisi tyytyä teidän kalpeaan,
+haaleaan rakkauteenne, joka ei ole mitään muuta kuin olkitulta, mikä
+palaa tänään ja sammuu huomenna, voimatta virittää ainoatakaan tunnetta
+hehkumaan. Menkää, kreivi Bertelsköld, ja viekää mennessänne korkea ja
+puhdas rakkautenne, joka ei mitään pyydä silloin, kun voisi kaikki
+saada -- menkää ja hakekaa pohjolastanne sydän, yhtä paleltunut ja
+kylmä kuin omanne on; kuvailkaa, houkkio, rakastavanne, vaikka vain
+sydämetöntä siveysoppia saarnaatte, ja lohduttakaa itseänne sillä,
+ettette aavistanut, ette tuntenut ettekä ansainneet sitä rakkautta,
+joka yksin ansaitsee oikeaksi rakkauden nimen. Kreivi, te olette liika
+pikkumainen minulle -- te olette pelkuri!
+
+Bernhard hypähti seisoalleen ja hänen poskensa hehkuivat. --
+Ruhtinatar! -- huudahti hän ja heitti häneen suoran, rohkean ja ylpeän
+silmäyksen, -- punnitkaa sananne, kun puhutte suomalaiselle sotilaalle!
+On sanoja, jotka loukkaavat, vaikka olisi kuinkakin kaunis se nainen,
+joka ne lausuu. Kautta taivaan, te luotatte liiaksi siihen, että olette
+nainen -- ja nainen, jota minä rakastan.
+
+-- Minä uudistan, kreivi Bernhard, te olette pelkuri. Te kieltäytte
+vannomasta sitä valaa, minkä minä pyydän, ja minä sanon teille, miksi
+te sen teette. Te aavistatte tulevanne rikkomaan valanne ja te
+pelkäätte, että se on onnenne kukistava. Kaikkien pyhimyksien nimessä,
+häväistyksenne on kahdenkertainen -- se on uskottomuutta ja pelkuriutta
+samalla kertaa -- ja minä olen nainen, te olette oikeassa, muutoin en
+saisi rankaisematta teitä loukata. Menkää, hyvä herra, menkää! menkää!
+-- huudahti tuo intohimoinen tyttö, jonka viha oli yhtä rajaton kuin
+hänen rakkautensa, -- menkää -- minä en ole koskaan rakastanut teitä,
+minä vihaan, minä inhoan teitä!
+
+Ja vihansa vimmassa vaipui ruhtinatar Lodoiska ruohopenkille ja alkoi
+tammen runkoon nojaten itkeä niin hillittömästi kuin itkee hemmoiteltu
+lapsi, kun ei hänen kaikkia oikkujaan täytetä. Tekikö hän sen
+tarkoituksella? Vai oliko hänen itkunsa luonnollinen? Siihen on vaikea
+vastata; mutta missä onkaan se mies, jota eivät ainakin kerran hänen
+elämässään kauniin naisen kyynelet olisi voittaneet? Bernhard oli niin
+nuori, niin kokematon; hän ei käsittänyt rakkauden kavalia keinoja, hän
+tunsi vain sen huumaavan, vastustamattoman voiman; hän käsitti vain,
+että tuossa hänen jalkojensa juuressa oli tyttö hänen tähtensä
+kyyneliinsä menehtymäisillään, pakahtumaisillaan suruunsa äärettömästä
+uhraavasta rakkaudestaan häneen, joka oli sysännyt hänet luotaan --
+siinä oli kylliksi, hän ei muusta huolinut, hän syöksyi polvilleen
+itkevän tytön eteen, suuteli hänen kättään, vakuutti tuhansin valoin,
+että hän ei ketään koko maailmassa rakasta niinkuin häntä, yksin häntä
+-- ja Lodoiska ei sysännyt häntä luotaan, hän nautti voitostaan, antoi
+hänen rukoilla kauan, ja kun hän viimein käänsi kauniin päänsä tammen
+kyljestä ja taas katsahti häneen noilla mustilla, tulisilla silmillään,
+jotka polttavat sydämen tuhaksi, niin silloin tarvittiin enää vain
+pieni silmäys kauniiden kulmien alta, tuskin kuuluva rukous
+hymyileviltä huulilta, ja Bernhard huudahti:
+
+-- Niin, niin, minä vannon elämäni onnen kautta, vannon kaiken kautta,
+mikä on minulle pyhää ja kallista, rakastavani sinua, yksin sinua
+kuolemaani, hautaani saakka, ja jos minä rikon valani, niin tullos,
+elävänä tai kuolleena, vaatimaan minua siitä tilille!
+
+-- Minä otan vastaan valasi ja aion pitää sen omanani! -- vastasi
+Lodoiska säihkyvin silmin. -- Ota osaltasi sydämeni ajaksi ja
+iankaikkisuudeksi!
+
+Aurinko oli jo laskeutunut tammipuitten latvojen taa, kuu kimmelteli
+hiljaa juoksevan joen pinnalla ja yhä vielä kaikui Bernhardin kitara
+Lodoiskan jalkojen juurella hämärässä puutarhassa. Nuo onnelliset, he
+eivät aavistaneet, että sill'aikaa kuin lempi kevään lemua hengitti,
+saapui vaara Radzynin linnan portista.
+
+Hengästyneenä syöksyi Lodoiskan uskottu palvelija puutarhaan. --
+Ruhtinas tulee! -- huusi hän, -- ja melkein samassa tuokiossa seisoi
+nuori ruhtinas Radzivil paljastettu miekka kädessä pienen puutarhan
+portilla. Lodoiska heittäysi väliin, ruhtinas nakkasi hänet raivoisasti
+luotaan sanallakaan häntä puhuttelematta. -- Vihdoinkin tapaan sinut
+täällä, sinä petollisen isän petollinen poika! -- huusi hän vihaa
+kuohuen.
+
+Bernhardilla oli tuskin aikaa vetää miekkansa, sillä vaikka Radzivil
+muuten olikin jalo ritari, noudatti hän nyt espanjalaista sääntöä:
+tällaisissa tiloissa ei tapella -- vaan tapetaan.
+
+Miekat kilahtivat vastakkain hämärässä kuutamossa. Onni ratkaisi
+riidan; ruhtinas ei nähnyt mitään, ei kuullut mitään, mustasukkaisuus
+ja kostonhimo olivat hänet kokonaan vallanneet. Onneton, urhoollinen
+nuorukainen! Pari kolme hyökkäystä tehtyään väistyi hänen vastustajansa
+nopeasti syrjään, Radzivil syöksi miekkansa tammen runkoon ja samassa
+silmänräpäyksessä lävisti kreivi Bernhardin miekan kärki hänen
+rintansa.
+
+Radzivil kaatui vereensä, ja Bernhard kiiruhti Lodoiskan luo. --
+Pakene! Pakene pian! -- huusi tämä. -- Tässä on takaportin avain. Pian
+-- isäni muuten tappaa meidät molemmat.
+
+-- Kuinka voisin jättää sinut hänen kostolleen alttiiksi -- ei ikinä!
+-- vastasi Bernhard vielä hämmennyksissään äskeisestä taistelusta,
+sillä kahdeksantoista vuotiaana ei kylmäverisesti oteta ihmistä
+hengiltä.
+
+-- Tahdotko sitten tuhota meidät molemmat? -- kuiskasi ruhtinatar. --
+Pakene! Kun isäni tulee, sanon minä hänelle, että tahdoit pakottaa
+minua päästämään sinut vapaaksi ja että ruhtinas on kaatunut minua
+puolustaessaan. Hyvästi -- me tapaamme vielä toisemme! Muista valasi!
+
+Ja Lodoiskan viimeinen polttava suudelma huulillaan riensi Bernhard
+sykkivin sydämin vapauteen ja uusiin vaaroihin.
+
+
+
+
+10. VÄHÄ BELT.
+
+
+Taas on kulunut viikkoja ja kuukausia, ja tuo muistorikas vuosi 1658 on
+alkanut. Ruotsin kuninkaan "neliskulmainen" onni oli pyörinyt eteenpäin
+kuin kiitävä pallo, milloin voittoja tuottaen, milloin tappioita,
+milloin herättäen hurmaavia toiveita, milloin niitä pettäen, mutta aina
+tallaten vainioita, hävittäen kyliä ja kaupungeita ja kansojen
+hyvinvointia, ja levittäen miekan, tulen ja ruton kauhua kaikkialle,
+missä kulki. Kaikista noista ylpeistä unelmista, jotka kohosivat uusia
+kruunuja ja uusia maita Veikselin varrelta tavoittelemaan, mitä oli
+niistä jäljellä? Ei muuta kuin muisto eräistä väkivallan töistä, muisto
+muutamista urotöistäkin, ei muuta kuin joitakin verisiä lehtiä lisää
+ajan suureen kirjaan, ja sen lisäksi melkein kuolluksiinsa vaipunut
+vihollinen ja äärettömiin ponnistuksensa vaipumaisillaan oleva oma
+kansa. Mikä katkera neuvo valloittajalle, mikä ikuinen opetus sille,
+joka valtansa miekkaan perustaa! Kuinka harvat olivatkaan enää elossa
+niistä, jotka olivat lähteneet valloitettuun Puolaan! Vähän oli heitä
+enää jäljellä vastaisia sankaritöitä, isänmaan palvelusta ja omaa
+onneaan varten! Tuskin oli heitä, enää kymmentä tuhatta, ja nekin sodan
+villitsemiä, röyhkeitä ja raakoja, jotka alituisissa taisteluissa ja
+vaaroissa alituisilla ryöstö- ja hävitysretkillä olivat tottuneet
+rauhan hiljaisempaa onnea ylenkatsomaan ja halveksimaan kaikkia muita
+yhteiskunnan perussääntöjä paitsi raudankovaa sotakuria. Millä
+tunteilla ovatkaan noista miehistä ne harvat, jotka sittemmin
+isänmaahansa palasivat, katselleet kirkkoja ja rauhallisia
+hautausmaita, joita he vieraassa maassa olivat tottuneet häväisemään,
+millä tunteilla maanmiehen rauhallisia majoja, joita ennen olivat
+polttaneet, puolisojen ja tyttärien rakkautta, jota olivat häväisseet,
+peltojen huojuvia tähkäpäitä ja niitä rauhallisia kotitoimia, joita he
+olivat saaliinhimossaan hävittäneet? Parhaimmat heistä ovat silloin
+pyyhkäisseet otsaansa kädellään ja heränneet kuin ilkeästä unesta,
+mutta useimmat ovat säilyttäneet sotaiset tapansa, väkivaltaisen,
+saaliinhimoisen luonteensa kautta koko elämänsä, ja heidän kotimaansa
+on saanut siitä kärsiä. Sillä se sota, jota isänmaan puolustukseksi
+käydään, on jalo sota, joka lisää kansojen voimia ja ylentää heidän
+mieltään, jotavastoin sota semmoinen, minkä tarkoituksena on vieraiden
+maiden valloittaminen, useinkin on kuin tiikeri, joka verenhimoisena
+lopulta syö suuhunsa omat sikiönsä.
+
+Tuo urotöistä kuuluisa, mutta lopulta onneton Puolan sota oli hankkinut
+Kaarle Kustaalle ja Ruotsille kolme uutta vihollista: Venäjän,
+Itävallan ja Tanskan. Kahta edellistä pidettiin aisoissa pienemmällä
+sotavoimalla, jotavastoin kuningas tavallisella rohkeudellaan koetti
+pelastaa itseään tuottamalla Tanskalle vaurioita. Sentähden luopui hän
+Siebenbürgenin ruhtinaasta, Rákóczista, jonka kanssa hän vielä keväällä
+1657 oli harhaillut Puolassa ja sitä hävittänyt, ja vetäytyi vähäisen
+sotavoimansa kanssa Preussiin sekä sieltä kesemmällä Pommeriin,
+sittenkun Tanskan kuningas kevytmielisesti oli julistanut hänelle
+sodan. Ainoastaan 6 tai 8,000 miestä oli kuninkaalla ja Otto
+Stenbockilla vietävänä odottavan Wrangelin avuksi -- mutta nämä
+miehetpä olivatkin sadoissa vaaroissa koeteltuja, järkähtämättömän
+urhoollisia sotilaita, jotka kykenivät musertamaan kymmenkertaisesti
+voimakkaamman vastustajan ja joiden avulla miltei voi onneaankin
+vastaan asettua. Pommerista lähti kuningas 13,000 miehen suuruisella
+sotajoukolla Mecklenburgin kautta Holsteiniin, huoahti hetkisen
+Hampurin edustalla ja marssi sitten Torstensonin ennen kulkemaa tietä
+Juutinmaalle.
+
+Kuninkaan onni oli erinomainen. Heinäkuun 23 p:nä hyökkäsi hän
+Holsteiniin. Elokuun lopulla oli hän koko tämän maan valloittanut,
+sen lisäksi Slesvigin ja eteläisen Juutinmaan ja tunkenut Tanskan
+jäljelle jääneen sotajoukon Fredriksudden linnaan, tuohon samaan
+Fredericiaan, joka sittemmin on tullut niin kuuluisaksi tanskalaisten
+slesvig-holsteinilaisista saavuttaman loistavan voiton kautta. Tällä
+kertaa, v. 1657, ei Fredericiassa oltu niin onnellisia; tuon mahtavan
+ja hyvin varustetun linnoituksen, jossa oli 5,000 miestä, valloitti
+Wrangel lokakuun 24 p:nä aamulla rohkean yöllisen hyökkäyksen jälkeen
+ja 3,000 miehen avulla, jotka olivat Puolankin voittaneet.
+
+Tanskalaiset joutuivat kauhun valtaan ja Kaarle Kustaa alkoi miettiä
+koko Tanskan valloittamista. Fredericiasta ei ole Vähän Beltin
+kapeimman kohdan yli Fyenin Middelfartiin kuin niukka penikulma.
+
+Talvella 1643-1644 oli Torstenson tehnyt rohkean päätöksen kulkea
+jäätyneen Beltin yli Seelantiin, mutta kohtalo oli säästänyt tämän
+kunnian hänen oppilaalleen, ja tuuma meni sillä kertaa myttyyn, kun
+talvi oli lauhkea eivätkä siis Beltin aallot jäätyneet. Kaarle Kustaan
+rohkea pää käsitti oikeaksi mestarin tuuman ja hän päätti panna sen
+toimeen. Tanska tulisi voitetuksi ja kaikkien katkerain vihollistensa
+joka taholta uhkaama Ruotsi pääsisi voitolla taistelusta, jossa sen jo
+oli ennustettu tappiolle joutuvan.
+
+Ennenkuin nämä suuret tapahtumat toteutuivat, on meidän hetkeksi
+pysähtyminen Koldingin läheisyyteen, kolme penikulmaa lounaaseen päin
+Fredericiasta, jossa tapaamme kaksi tämän kertomuksemme päähenkilöä.
+
+Oli ilta, 26 p:nä tammikuuta 1658. Melkein koko ruotsalainen sotajoukko
+oli koottuna pieneen Heilsen kylään ja sen ympärille, pohjoispuolelle
+Koldingin kaupunkia, joka sekin tuli kuuluisaksi 190 vuotta
+jälkeenpäin. Kuningas tarkasti joukkojaan kovaan routaan jäätyneillä ja
+lumen peittämillä vainioilla. Hän oli huonolla tuulella sinä päivänä,
+sillä kova suojailma oli uudelleen repinyt rikki osan niistä jäistä,
+joita myöten hänen sotaväkensä ja hänen onnensa olisi pitänyt kulkea
+Kööpenhaminaa vastaan. Hän oli sinä päivänä ankara tarkastuksessaan;
+kovia sanoja sateli, ja sekä ylhäiset että alhaiset saivat pitää ne
+hyvänään.
+
+Wrangelin, Dahlbergin y.m. urhoollisimpien upseeriensa seuraamana
+pysähdytti kuningas yht'äkkiä hevosensa erään äskettäin Pommerista
+tänne kutsutun rykmentin kohdalle. Sen aseistus oli huono, sen
+ulkomuoto paraatiin kelpaamaton, mutta ryhti kuin pysty seinä. Kaikki
+nuo arpiset, tuikeasilmäiset, päivettyneet miehet katsoivat kuningasta
+suoraan silmiin; ei liikettä ainoatakaan, ei ainoatakaan kasvojen
+värähdystä, ei vähintäkään pelkoa vihastuneen kuninkaankaan edessä.
+Kaarle Kustaan mieli lauhtui; hän kääntyi Wrangeliin virkkaen: --
+Katsokaa noita miehiä älkääkä enää sanoko, että meri erottaa minut
+Kööpenhaminasta.
+
+Wrangel, joka koko ajan oli vastustanut retkeä Beltin yli, virkkoi
+ynseästi: -- Teidän majesteettinne voinee kyllä näillä miehillä ajaa
+tanskalaisen Itämereen, mutta ei silti ole tarvis itsenne sulaan
+loikata.
+
+Kuulematta neuvoa kutsui kuningas viittaamalla seurueestaan
+suurikasvuisen upseerin. -- Ne ovat teidän miehiänne, kreivi
+Bertelsköld?
+
+-- Ovat, teidän majesteettinne, -- vastasi kreivi ylpeillen ja teki
+kunniaa.
+
+-- Tapasimme toisemme viimeksi Preussissä, -- jatkoi kuningas
+synkistyen. -- Kenraali, minne ovat joutuneet urhoni, jotka Liettuaan
+lähetin?
+
+-- Olen tehnyt velvollisuuteni, -- vastasi Bertelsköld lyhyesti.
+
+-- Te luulitte kuitenkin voivanne onneanne hallita.
+
+-- Teidän majesteettinne on osoittanut, että onni seuraa uskaliasta
+miestä. Olen menettänyt Liettuan niinkuin teidän majesteettinne on
+menettänyt Puolan, mutta minä olen teidän majesteettinne jälkiä
+seuraten puhdistanut Pommerin, Bremenin ja Verdenin ja on minulla ollut
+onni voittaa sadoissa kahakoissa samalla aikaa kuin teidän
+majesteettinne on suurissa tappeluissa voittanut.
+
+-- Te puhutte rohkeasti, kreivi. Millä todistatte väitteenne onnesta?
+
+-- Sillä, että ensimmäisenä ratsastan Beltin yli.
+
+Kuningas hymyili ja kääntyi Wrangeliin. -- Tuo on tehty siitä puusta,
+jonka vitsoilla tanskalaista hutkitaan; sellaista väkeä minä tarvitsen.
+
+-- Tyhmänrohkeat mielipuolet! -- mutisi Wrangel.
+
+-- Hyvä on, kreivi Bertelsköld, -- jatkoi kuningas, -- uskon teihin,
+jos huomenna ratsastatte Beltin yli ja ennen iltaa tuotte minulle
+vangin Fyenistä.
+
+-- Niinkuin käskette, teidän majesteettinne! -- vastasi Bertelsköld
+lyhyesti ja kuivasti, välittämättä Wrangelin pilkallisesta hymyilystä,
+sillä kaikille oli tunnettua, että Vähän Beltin itäinen virran uoma oli
+auennut suojailman aikana, jonka vuoksi kulku Middelfartin salmen yli
+oli mahdoton. Mutta kuningas halusi niin kiihkeästi sinne päästä, että
+hän mielellään uskoi kaikki mahdolliseksi. Luultavasti vaikutti myös
+jonkinlainen luonteiden yhtäläisyys sen, että kuningas niin kernaasti
+kuunteli Bertelsköldin rohkeaa puhetta; varmaa ainakin on, että hän,
+samoinkuin tuo toinenkin onnen hemmoittelema suosikki, mielellään pani
+kaikki onnelle alttiiksi voittipa sitten tai menetti.
+
+Tarkastus oli päättynyt. Kuningas ratsasti pois ja sotajoukot
+hajaantuivat leirituliensa ääreen lämmitelläkseen kohmettuneita
+jäseniään. Kun kaikki eivät mahtuneet huoneisiin, oli nuotioita
+sytytelty kedolle ja taskumatti kierteli miehestä mieheen niiden
+joukossa, joilla ei ollut kattoa päänsä päällä. Yhä useampia sotaväen
+osastoja saapui. Lopuksi täytyi majoittua kirkkoon. Sodan aikana ei
+pidetty mitään pyhänä. Pullo kainalossa istui sotamiehiä penkeissä ja
+kuorissa, ja hurjia, kevytmielisiä lauluja kaikui samojen seinien
+sisällä, missä äsken oli pyhiä virsiä veisattu.
+
+Kaarle Kustaan pääkortteeri oli pappilassa, jonka ikkunoista hänellä
+oli vapaa näköala rantojen ja jäiden yli. Tuon tuostakin keskeytti
+kuningas neuvottelunsa päällikköjen kanssa, meni levottomasti ikkunaan
+ja tarkasteli yhä pimenevää maisemaa. Päivän aikana voi vielä loitolla
+nähdä avonaisen, sinertävän sulavirran lähellä Fyenin rantaa.
+Lämpömittaria ei oltu vielä keksitty, mutta pilvinen taivas ja nuoskea
+lumi ilmaisi hänelle kyllin selvästi, että suojailmaa vielä kesti ja
+että hänen toiveensa olivat ylen vähissä.
+
+Yht'äkkiä keskeytti kuningas puhelunsa Dahlbergin kanssa ja kutsutti
+Bertelsköldin luokseen. -- Kreivi, -- sanoi hän odottamatta, -- sanokaa
+minulle suoraan ja pelkäämättä: oletteko liitossa paholaisen kanssa?
+Älkää pelätkö, en suinkaan aio teitä elävältä polttaa.
+
+-- En ymmärrä, mitä teidän majesteettinne tarkoittaa.
+
+-- Tahtoisin oppia teiltä ratsastamaan sulan meren yli Middelfartiin.
+
+-- Se on helposti tehty. Pyydän teidän majesteettianne tekemään hyvin
+ja katsahtamaan ulos ikkunasta.
+
+Kuningas katsahti ulos ikkunasta. Tuo äsken niin pilvinen taivas oli
+yht'äkkiä kirkastunut, ja kaikki ennusti ankaran pakkasen olevan
+tulossa, niinkuin tapahtuikin vielä samana iltana. Kaarle Kustaa
+taputti Bertelsköldiä olkapäälle. -- Kreivi, -- sanoi hän, -- tuosta
+uutisesta kannattaa antaa pitäjä Suomessa -- jos saatte aikaan sen,
+mihin olette ryhtynyt.
+
+-- Niinkuin käskette, teidän majesteettinne, -- vastasi Bertelsköld.
+
+Kun aurinko seuraavana päivänä alkoi valaista lehdettömien pyökkipuiden
+latvoja Fyenin rannalla, kimmelteli koko Vähä Belt yhden yön jäässä.
+Ruotsalaiset juoksivat rantaan ihmettelemään, miten taitava oli
+talvinen yö siltoja rakentamaan ja miten onni osasi laittaa niin, että
+silta tehtiin juuri sopivimpaan aikaan. Kuningas oli hyvällä tuulella.
+Pohjolan kolme kruunua näyttivät jo kimmeltävän taivaan rannalla.
+
+Pakkanen vain kiihtyi. Jo aamulla kantoi jää jalkamiehen. Illemmalla
+uskalsi Bertelsköld ryhtyä uhkarohkeaan tekoonsa. Hän riisui raskaan
+sotilaspukunsa ja veti ylleen keveän nahkatakin. Suuren, ruskean
+oriinsa asemesta valitsi hän pienen, laihan, mutta jäntevän
+voionmaalaisrotuisen juoksijan. Kaksi ratsumiestä seurasi häntä
+luistimet jaloissa, molemmilla kelkka edessään. Sillä tavalla alkoi
+matka melkein koko Ruotsin sotajoukon katsellessa.
+
+Alussa, kun jää oli vahvempaa, ratsasti Bertelsköld hyvin hitaasti
+säästääkseen heikkoa hevostaan. Mutta kuta lähemmä hän tuli salmen
+vaarallisinta paikkaa, jossa vesi oli virtaista, sitä enemmän lisäsi
+hän vauhtia, niin että luistelijain oli vaikea pysyä hänen perässään.
+Yhä lähempää näkyi Fyenin luminen ranta; jää lainehti ja ulvahteli
+hevosen jalkojen alla, vähän väliä puhkesi kierä, hieno jää kavion
+alla, niin että vesi purskui ... mutta tuo peloton sotilas riensi
+kiitävää vauhtia eteenpäin ... vielä hetkinen ... ja Bertelsköld seisoi
+vahingoittumattomana Fyenin rannalla, samassa kun hänen hevosensa
+kaatui kuoliaana maahan.
+
+Aurinko laskeutui kylmänä ja keltaisena Slesvigin puolelle, ja
+talvi-ilta alkoi jo hämärtää. Aika oli kallista.
+
+Bertelsköld oli noussut maihin erään kylän läheisyydessä eteläpuolella
+Middelfartia. Joukko tanskalaisia miehiä, vaimoja ja lapsia oli
+kokoontunut rannalle uteliaina kuulemaan, mitä tuolla ratsastavalla
+hurjapäällä mahtoi olla sanomista. Luultavasti pitivät he häntä Ruotsin
+kuninkaan lähettämänä sanansaattajana. Ei kukaan aavistanut oudon
+matkan oikeaa tarkoitusta.
+
+Bertelsköld katsahti taakseen; hänen ratsumiehensä olivat kelkkoineen
+vielä hyvän matkan jälempänä. Hän lähestyi rannalla olijoita ja
+kyseskeli tietä Odenseen, uskotellen olevansa lähetetty rauhaa
+tekemään. Uutinen täytti ilolla kaikkien mielet. Väki kokoontui
+ystävällisesti vieraan ympärille, ja niin saapui ennen saamansa käskyn
+mukaan toinen luistelijoista paikalle ja jätti kelkan ja irtonaiset
+luistimet siihen, lähtien heti kohta paluumatkalle.
+
+Bertelsköld tiedusteli, eikö voitaisi jäätä myöten päästä Middelfartiin
+ja sitoi samaan aikaan luistimia jalkaansa. Talonpojat tarjoutuivat
+hyvillään ollen vuokraamaan hänelle toisen hevosen kaatuneen sijaan.
+Kaikki näytti olevan ystävällisimmällä kannalla ... kun Bertelsköld
+odottamatta tempasi joukossa seisovan viisivuotiaan pojan vyötäisistä
+kiinni, heitti hänet kelkkaansa, työnsi kelkan ulos kierälle jäälle ja
+lähti tuulen nopeudella kiitämään saaliinsa kanssa ulapalle. Kaikki tuo
+oli tapahtunut silmänräpäyksessä.
+
+Hämmästyneet, typertyneet talonpojat eivät osanneet uskoa silmiään,
+ennenkuin kuulivat pojan parkuvan kaukana jäällä. Nainen syöksähti
+esiin ... se oli ryöstetyn pojan äiti ... hän repi tukkaansa, lähti
+ajamaan ryöväriä takaa, lipesi jäällä, kaatui, nousi ylös, kaatui taas,
+lähti vielä kerran juoksemaan Bertelsköldin jälkeen, kunnes kaatui ja
+meni tainnoksiin. Muutamat nuoret miehet seurasivat hänen esimerkkiään.
+Turhaan, sillä ryöväri oli jo melkein heidän näkyvistään eikä ollut
+mahdollista häntä enää saavuttaa. Kiroten ruotsalaisten petollisuutta
+palasivat takaa-ajajat onnettoman äidin kanssa rantaan takaisin.
+
+Onnellisesti saapui Bertelsköld poikaa kelkassaan työntäen vastaiselle
+rannalle. Heikko kuuvalo edisti hänen rohkeaa tekoaan. Ruotsalaisten
+leirissä luultiin hänen jo hukkuneen. Ilta pimeni ja sitä mukaa pimeni
+kuninkaan muotokin. Hän jo katui tätä uhkayritystään; hän tarvitsi
+jokaisen urhoollisen miehensä, ja mikä vielä tärkeämpää -- koko hänen
+sotajoukkonsa mieliala riippui Bertelsköldin retken tuloksesta.
+
+Mutta Bertelsköld tuli. -- Olen ratsastanut Beltin yli, teidän
+majesteettinne, vaikkakin olen luistellen tullut takaisin. Tässä on
+siitä elävä todistus Fyenistä! -- Ja tuo vangittu poika tuotiin esiin.
+Hänen nenän päänsä oli tuulessa punehtunut ja tyytyväisenä pureksi hän
+vehnäleipää, joka oli pistetty hänen kouraansa pahan mielen
+viihdykkeeksi.
+
+Kuningas päästi kaulastaan kultakäädyt, joissa riippui kuningatar
+Kristiinan muotokuva hohtokivillä koristetun medaljongin sisässä. --
+Kenraali, -- sanoi hän, -- ottakaa tämä muistoksi retkestänne. Tämän
+jälkeen tulee teidän kantaa Fyenin vaakunaa kreivillisessä kilvessänne.
+Ja tämän jälkeen -- lisäsi kuningas ylpeällä varmuudella, -- käymme
+tervehtimään veli Fredrikiä Kööpenhaminassa.
+
+-- Tämän jälkeen, -- kuiskasi Dahlberg Klas Tottille, -- tulee
+Bertelsköld saamaan vielä yhden pitäjän Suomessa nyljettäväkseen.
+
+-- Jos Suomessa enää on pois annettavia pitäjiä, -- vastasi Tott; --
+sitä minä suuresti epäilen.
+
+Illalla syötettiin ja juotettiin sotamiehiä ja päälliköitä kuninkaan
+erityisestä käskystä. Kuten tunnettu, oli Kaarle X Kustaa oiva
+juomaveikko. Nuo raa'at sotamiehen tavat hän oli oppinut osaksi
+kolmekymmenvuotisessa sodassa, jossa viiniä vuoti virtanaan niinkuin
+vertakin, osaksi sinä mieltä jäytävän kunnianhimon aikana, jolloin
+hän eläen vapaaehtoisessa maanpaossa Voionmaalla haaveksi Ruotsin
+kruunua päähänsä. Useat kerrat -- ja viimeksi Rákóczin kanssa
+toimeenpanemallaan murhapolttoretkellä Puolassa -- oli kuningas
+kannettu vaatteet päällä vuoteelleen, ja kuitenkin hän oli aina jo
+seuraavana aamuna varhain uutterassa työssä. Nytkin vuoti jalo
+reininviini, jota oli saatu ryöstämällä Holsteinin ja Slesvigin
+rikkaita aateliskartanolta, ja kuninkaan esimerkkiä seurasivat useimmat
+hänen päälliköistään. Upseerien asunnoissa juotiin kaikkialla Tanskan
+pikaiseksi turmioksi, ja välistä mainittiin Bertelsköldinkin nimi.
+Olihan hän ollut ensimmäinen osoittamassa, että pääsy Beltin yli oli
+mahdollinen.
+
+Vähän matkaa pappilasta oli kymmenkunta korkeimpaa upseeria, jotka
+eivät kuuluneet kuninkaan lähimpään seurueeseen, asettunut tilavaan
+talonpoikaistupaan syömään ja juomaan hyvin katetun pitopöydän
+ympärille. Urotyöt ja viini vilkastuttivat mieliä ja kieliä. Olihan nyt
+suuri, merkillinen päivä. Tuo vanha, usein voitettu, mutta yhtäkaikki
+pelätty vihollinen, Tanska, joka aina oli väijynyt Ruotsia, sen häviötä
+odottaen, oli nyt vihdoinkin murskattava, nöyryytettävä; Skåne,
+Halland, Blekinge, Norja reväistäisiin nyt siitä irti ja
+yhdistettäisiin Ruotsiin; niin, kukapa tietää, eikö Tanskan kansan
+itsenäisyyskin nyt jo ole lopussa. Juutinmaa saarineen muutettaisiin
+ruotsalaiseksi maakunnaksi, Kööpenhaminasta tehtäisiin nöyrä
+vasallikaupunki; Tanskan aatelin tilukset joutuisivat Kaarle Kustaan
+sotilaiden haltuun ja he palaisivat kotiinsa rikkaina ruhtinaina. Mikä
+kunnia! Mikä saalis! Ja näitä haaveillessa tyhjennettiin kuohuva malja
+toisensa perästä! Viinin kiihoittamina leimahtivat kaikki tunteet
+ilmituleen. Vanha Ruotsin aateli vihasi nousukkaita, joille Kristiina
+oli tuhlaten jakanut arvonimiä ja rikkauksia. Yksi noita oli myöskin
+Bertelsköld; usein oli hän saanut sen kuulla; ja sai nytkin. Sten
+Bjelke, jonka suonissa vuoti monta sataa vuotta vanha aatelisveri,
+paiskasi kiivaasti pikarinsa Bertelsköldin pikariin, niin että viini
+siitä maahan läikähti, ja huusi niin, että kaikki sen kuulivat: --
+piruko sinua riivaa, Vähän Beltin vähäinen kreivi, kun et juo! Luuletko
+meidän suolavettä särpivän?
+
+Bertelsköld tyhjensi maljansa sanaakaan vastaamatta.
+
+-- Tuo mies tuossa, -- jatkoi Bjelke, kääntyen toisien puoleen, -- se
+on syönyt nauriita Fyenissä tänään. Se on pienestä pitäen nauriita
+syönyt. Se osaa kaalinpäitä viljellä...
+
+-- Ja niitä listiäkin, kun tulevat hävyttömiksi, -- vastasi
+Bertelsköld, joka oli synnyltään kiivasluontoinen hänkin.
+
+-- Kas, mitä ylvästelee, mokomakin Beltin kreivi! -- jatkoi Bjelke
+samaan tapaan. -- Tiedättekö, mistä se tulee? Siitä, että hänen äitinsä
+isää haukuttiin talonpoikaiskuninkaaksi ... sillä olikin jossakin
+Suomessa hallittavanaan puolen sataa suota ja yhtä monta kivirauniota.
+
+-- Vaiti, kreivi! -- huusi Bertelsköld pystyyn hypähtäen.
+
+-- Ja hänen äitinsä, -- jatkoi yhä Bjelke, -- hänen äitinsä, hyvät
+herrat, oli prinsessa, joka paimensi lampaita. Sentähden...
+
+Ei ehtinyt hän lopettaa lausettaan, ennenkuin Bertelsköldin hansikas
+lensi häntä keskelle otsaa. Vihasta punehtuen kavahti ylpeä nuorukainen
+pystyyn ja paljasti miekkansa. Samassa silmänräpäyksessä paljasti
+myöskin Bertelsköld omansa.
+
+Loukkaus oli molemmin puolin niin suuri, etteivät läsnäolijat edes
+koettaneetkaan rakentaa sovintoa. Heidän toimensa rajoittui vain
+siihen, että ryhtyivät järjestämään välttämättömäksi käynyttä
+kaksintaistelua; -- Pöytä vietiin pois, useampia kynttilöitä
+sytytettiin, ja todistajat valittiin. Neljännestunnin kuluttua oli
+kaikki järjestettynä tuollaiseen veriseen välikohtaukseen, jotka olivat
+niin tavallisia sodassa ja joita ei edes kuninkaan läsnäolo voinut
+ehkäistä. Sillä kun oli kysymys kunnianasiasta, ei sen ajan aateli
+välittänyt kuninkaankaan mahdista.
+
+Molemmat taistelijat olivat mainioita ja tottuneita miekkailijoita,
+molemmissa kiehui viha toistansa kohtaan. Läsnäolijat odottivat hauskaa
+huvitusta, eivätkä siinä erehtyneetkään. Vaikkakin katto oli niin
+matala, että miekkain kärjet piirsivät naarmuja siihen, taisteltiin
+siinä kuitenkin molemmin puolin yhtä suurella taidolla, vaikkei yhtä
+suurella onnella. Bertelsköldin miekka oli jo useamman kerran sattunut
+vastustajaan; Bjelke oli saanut jo kolme tai neljä pienempää haavaa,
+voimatta raapaista viholliseensa naarmuakaan. Väsyneenä veren vuodosta
+pyysi hän kolmen minuutin hengähdysaikaa. Se myönnettiin.
+
+-- Minä kutsun teidät todistajikseni, hyvät herrat, -- huudahti Bjelke,
+-- että tuo konna on loihdittu haavoittumattomaksi. Sitten Nördlingenin
+ei hän ole saanut naarmuakaan ihoonsa, ja jokainen tietää mistä syystä.
+Hänellä on vasemmassa nimettömässään kuningas Kustaa Aadolfin sormus;
+hän luottaa sen voimaan; ja ainoastaan sen turvissa uskaltaa hän
+tapella rehellisen ritarin kanssa.
+
+Nuo sanat vaikuttivat taikauskoisiin sotilaihin. -- Kenraali, -- sanoi
+eräs vanhemmista upseereista, -- me olemme kristityitä sotilaita emmekä
+suvaitse joukossamme mitään pirun konsteja. Sana on valan veroinen;
+sanokaa meille, että kaikki, mitä sormuksestanne kerrotaan, on akkain
+puheita, ja me uskomme sen, niinkuin olisitte sen valallanne
+vakuuttaneet.
+
+Bertelsköld epäili hetkisen, -- mutta suuttumus ja kiusaus voittivat...
+-- Totta on, -- sanoi hän, -- että kannan sormusta suuren kuninkaan
+muistoksi, mutta kaikki se, mitä Bjelke ja muut siitä puhuvat, on
+joutavaa taikauskoa.
+
+-- Alkakoon sitten taistelu uudelleen.
+
+Ja taistelu alkoi uudelleen, mutta suojeleva enkeli oli väistynyt
+Bertelsköldin sivulta. Ensi iskulla sattui Bjelken miekka hänen
+vasempaan käteensä niin, että kaksi äärimmäistä sormea lensi lattiaan.
+Maailma musteni haavoitetun silmissä, miekka putosi hänen kädestään, ja
+ainoastaan ympärillä seisovain pikainen väliintulo pelasti hänet
+kuolemasta.
+
+Muuan upseereista otti maasta poikki leikatut sormet ja veti toisesta
+pienen kuparisormuksen. -- Tämäkö olisi se kuuluisa sormus? -- kysyi
+hän.
+
+Toiset nauroivat. -- Eihän tuo ole edes kultainen, -- sanoivat he. --
+Ei se suinkaan voi olla se oikea sormus.
+
+Kysyjä nakkasi ylenkatseellisesti sekä sormuksen että sormen luotaan.
+
+Pakanuus ihmissydämessä, eikö sinua siis koskaan saa sieltä pois
+juurrutetuksi? Me synnymme ja kasvamme uskossa iankaikkiseen
+kaitselmukseen, joka johtaa kohtalomme järkähtämättömän oikeudentunnon
+mukaan; ja kuitenkin me tahdomme aina palata uskomaan muinaisuuden
+sokeaa onnea, tuota oikullista, järjetöntä voimaa, joka vihan ja
+intohimojen vaa'alla mittaa onnemme ja onnettomuutemme. Ja juuri sen
+vuoksi, että me siihen uskomme, voipi tuo julma voima meitä vallita;
+pelaaja häviää, kun hän pelkää häviävänsä, merimies hukkuu, kun sitä
+itselleen ennustaa.
+
+Bertelsköld, tuo rohkea sotilas, oli onnen monivuotisena suosikkina
+ollen muuttunut onnensa orjaksi. Siinä silmänräpäyksessä, kun Bjelken
+miekka katkaisi hänen sormensa, katkesi hänen ylpeä uskonsa niinkuin
+tammi, johon ukonnuoli iskee. Ei hän haavastaan pyörtynyt; hän pyörtyi
+siitä tiedosta, että hänen onnensa oli mennyttä.
+
+Vuorokausi kului. Pakkanen vahvisti jäätä, ja koko Ruotsin sotajoukko
+oli vilkkaassa liikkeessä. Tuo näky elätti sotilasten mieliä. Vaivojen
+ja vastuksien karaisema Bertelsköld tukahdutti kohta ensimmäisen
+kipunsa. Vaikka olikin verenvuodosta väsynyt, ei häntä kuitenkaan voitu
+saada pysymään toimetonna. Hän, joka ensimmäisenä oli ratsastanut
+Beltin yli, ei tahtonut jäädä viimeiseksi kun voittoisa sotajoukko
+lähti liikkeelle.
+
+Ratkaisevan päivän aattoiltana kutsutti hän luokseen poikansa
+Bernhardin, jota hän Liettuassa tapahtuneen yhteentörmäyksen jälkeen
+oli kohdellut vanhaa talonpoikaiskuningasta muistuttavalla tylyydellä.
+Sokea usko onnensa tähden laskemiseen oli vallannut kokonaan hänen
+mielensä. Kun Bernhard Bertelsköld lähestyi isäänsä kenraalia, oli tämä
+vaipunut pientä medaljonkikuvaa katselemaan. Oliko se kuningatar
+Kristiinan kuva, jonka hän äsken oli saanut kuninkaalta? Ei, se oli
+kauniin, mustatukkaisen ja mustasilmäisen naisen, tuon ihmeen ihanan
+Regina von Emmeritzin kuva.
+
+Kenraalin silmät olivat kyynelistä kosteat. Niin pitkälle kuin hän
+muisti, ei hän ollut itkenyt kuin kerran eläessään: silloin kun hänen
+äitinsä Meri kuoli. Kun hänen puolisonsa kuoli, ei sureva ollut saanut
+kyyneliä vuotamaan.
+
+Bernhardin luonto oli toisenlainen. Nähdessään kyynelet isänsä
+silmissä, heltyi hänkin samalla itkemään. Kenraali tarttui hänen
+käteensä -- ja sovinto isän ja pojan välillä oli sanaa sanomatta
+syntynyt.
+
+-- Tämä oli äitisi! -- sanoi Bertelsköld tavattoman hellällä äänellä.
+-- Poikani, jos joskus tulet rakastamaan jotakin naista, älä sido häntä
+itseesi murtumattomilla siteillä. Yhdistyminen meihin on onnettomuuteen
+yhdistymistä. Aaron Perttilän kirous seuraa meitä.
+
+-- Mutta äidin siunaus seuraa meitä myöskin ja murtaa kirouksen kärjen,
+-- vastasi Bernhard. -- Niin olette, isäni, minulle ennen kertonut! Ja
+teillä on äitinne sormus.
+
+-- Ei, ei, -- vastasi Bertelsköld kiihkeästi -- minulla ei ole sitä
+enää, olen sen kadottanut ja onneni on kadonnut sen mukana. Äitini on
+minulle sen sanonut, ja nyt minä tiedän, että hän puhui totta. Sen
+sormuksen kanssa seuraa onni rauhan aikana ja voitto sodassa, sitä
+seuraa rakkaus, kunnia ja rikkaus; se, jolla on tuo sormus, saavuttaa
+kaiken maailman onnen eikä hänen tarvitse taistella muita kuin itseään
+vastaan, mutta hän on myöskin oman onnensa vihollinen. Valapattous ja
+sukuviha, ylpeys ja ääretön kunnianhimo jäytävät aina hänen rintaansa
+häntä tuhotakseen... Bernhard, poikani! Sormus riistettiin minulta
+samalla kertaa kuin sormeni sillä hetkellä, jolloin heikkoudessani sen
+voiman kielsin ... älä kysy sitä enää, tyydy tyynempään onneen, jota ei
+sen oma kirous seuraa ... ota varteen varoitukseni ... minä olen ollut
+onneni vihollinen, kapinoinut omaa itseäni vastaan, korkeinta, pyhintä
+vastaan ... olen vannonut väärän valan, poikani; sentähden tulee minun
+huomenna kuolla.
+
+-- Teidänkö, joka olette niin monesta vaarasta pelastunut...
+
+-- Se tapahtui siihen aikaan, kun minulla vielä oli voiton varmuus
+tiedossani. Nyt minä olen häviöstäni varma. Kuule minua, Bernhard, minä
+jätän sinulle tilukseni, köyhät, leivättömät, sorretut alustalaiseni.
+Kohtele heitä isän tavoin, paremmin kuin minä olen voinut. Mainiemessä
+elää leski ... musta Jaana, jonka tunnet. Hän yksin tietää paikan,
+mihin suuri aarre on kätketty. Tähän aarteeseen yhtyy kyyneliä ja
+verta, sillä se on sotasaalis, saatuna hurjien taistelujen kautta
+Böömissä. Kaiva esiin tämä aarre, sillä se on ollut alkujaan minun;
+rakenna sen avulla nuo hävitetyt majat entistään ehommiksi, viljele
+autiot ahot, aitaa metsittyneet niityt, anna tämän aarteen pestä
+kiitollisuuden kyynelissä verinen velkansa.
+
+-: Minä lupaan sen isäni. Mutta...
+
+-- Hyvästi, poikani! Me tapaamme toisemme huomenna ja sitten -- äitisi
+luona!
+
+Bernhard syleili isäänsä; hellämielinen nuorukainen itki kuin lapsi.
+Sen tehtyään poistui hän nopein askelin.
+
+Tammikuun 29 päivä valkeni. Pakkanen oli yhäkin vain kiihtynyt. Jo
+aamun koittaessa oli koko sotajoukko valmiina lähtöön. Jäätä oli
+tarkastettu ja se kantoi. Varovainen Dahlberg ei vieläkään siihen
+luottanut täydellisesti. Virtavimmille paikoille oli hän levityttänyt
+olkia, valelluttanut niitä vedellä ja panettanut lautoja päälle.
+Ikuisesti muistettava retki, jota Gyllenborg sata vuotta myöhemmin
+ylisti lauluillaan, alkoi.
+
+Ratsuväki ja kanuunat lähtivät ensiksi liikkeelle kulkien Heilsesta
+pienen Brandsön yli erästä eteläpuolella Iversnäsiä olevaa Fyenin
+lahdelmaa kohti. Edellä muista ratsasti oikea sivusta Wrangelin ja
+Tottin johdolla; sitten tuli vasen sivusta, jota johtivat kuningas ja
+Berends; jalkaväki kulki muita pohjoisempana. Oli se omituinen retki
+tuo aavalla, sinisellä jäällä ... hiljainen ja totinen, niinkuin olisi
+avonaisen haudan yli kuljettu. Kun lähestyttiin virtaista väylää,
+laskeutuivat ratsumiehet alas hevostensa selästä ja taluttivat niitä
+suitsista jonkin matkan päässä toisistaan. Mutta kun oli tultu
+vaarallisimman kohdan yli, hyppäsivät kaikki taas satulaan ja ajoivat
+hurraten rannalla odottavaa vihollista vastaan.
+
+Noin 4,000 tanskalaista sotilasta, 1,500 talonpoikaa, jotka oli
+komennettu jäätä sahaamaan, ja useita tuhansia katselijoita seisoi
+Fyenin rannalla rukoillen palavia rukouksia, että Ruotsin sotajoukko
+hukkuisi niinkuin muinoin Faraon joukko meren syvyyteen. Mutta
+ruotsalaiset pääsivät onnellisesti ylitse koko suuren sotaväkensä
+kanssa, ja rohkeutensa menettänyt tanskalainen sotajoukko osaksi
+hajoitettiin, osaksi vangittiin.
+
+Kaarle Kustaa, joka tuli jäljessä, näki tappelun, mutta ei nähnyt
+sotajoukkonsa nopeata voittoa. -- Seuratkaa minua! -- huusi hän ja teki
+vasemmalla sivustallaan mutkan oikealle aikoen nousta maalle toisessa
+paikassa ja sitä tietä kiertää tanskalaisten selkään. Koko sivusta
+hyökkäsi sinnepäin. -- Varokaa itseänne, Bertelsköld, -- huusi Dahlberg
+ohi rientävälle kenraalille, joka vasen käsi siteessä syöksi etumaisena
+eteenpäin ... varovasti, ratsumiehet enemmän erilleen ... te
+ratsastatte liian taajassa!
+
+Mutta Bertelsköld ei kuullut eikä nähnyt mitään muuta kuin rannan
+tuolla loitolla ja uneksi jo uusista urotöistä kuninkaan läheisyydessä.
+Taajoissa riveissä hyökkäsivät etumaiset osastot virtapaikan yli, kun
+yht'äkkiä heikko silta rusahti kauhealla pauhinalla, ja tuo ylpeästi
+eteenpäin rientävä joukko upposi. Niin nopeasti, niin odottamatta tuli
+keskellä suurinta riemua tämä häviön hetki, että hevosten ja miesten
+nähtiin vain muutamia silmänräpäyksiä taistelevan esille hyökkäävää
+lainetta vastaan, ennenkuin virta heidät vei ja he vaipuivat syvyyteen.
+Molemmat osastot olivat auttamattomasti hukassa; kuninkaan ja Ranskan
+lähettilään vaunut suistuivat hevosineen samaan avantoon.
+
+Kaarle X Kustaa näki miestensä häviön, mutta ei voinut sitä auttaa.
+Tanskan kruunu kimmelteli hänen silmissään ... kuningas käänsi
+katseensa pois tuosta avonaisesta, sinisestä haudasta, teki kierroksen
+ja pääsi jäljelle jääneiden kanssa onnellisesti maihin. Täällä oli
+taistelu jo lopussa, Fyen oli voitettu, Seeland vapisi, ja kuningas
+Fredrik lähetti sanansaattajan toisensa perästä anomaan rauhaa, sillä
+Tanskan vanha valtakunta vapisi hänen jalkojensa alla.
+
+Mutta Ruotsin leijona harppasi harpattavansa. Dahlberg vaati sitä,
+mutta Wrangel ja petturi Corfitz Ulfeld olivat vastaan. Kuningas päätti
+jonkin aikaa mietittyään suostua Dahlbergin rohkeasti mietittyyn
+tuumaan. Helmikuun 6 p:nä, jo ennenkuin päivä valkeni, marssi ratsuväki
+Svendborgista Tassingin saaren yli Langelantiin. -- Se oli kamala,
+synkkä retki, -- kirjoittaa siitä Fryxell. -- Hevosten kavioiden alla
+muuttui jäälle satanut lumi tummaksi hyhmäksi, niin että tie kulki kuin
+sulan, leveän virran yli. Tässä saivat sotamiehet kahlata vettä
+puolipolveen, peläten joka hetki, että haurastunut jää pettäisi.
+Muutamat eksyivät ja hävisivät syvyyteen.
+
+Mutta vastustamattomasti kuin lumivyöry jono kulki eteenpäin,
+Langelannista Laalantiin, Laalannista Falsteriin, Falsterista
+Seelantiin. Uskoton meri petti omat lapsensa, nuo ihanat Tanskan
+saaret, ja kantoi kuin toinen Ulfeld, vihollisen selässään maihin.
+Helmikuun 12 p:nä 1658 saapui Ruotsin sotajoukko Wordingborgiin
+Seelandin rannalle. Urotyö oli tehty, ikuisiksi ajoiksi piirretty
+historian muistolehdille. Roeskilden rauha oli siitä seurauksena, ja
+Skåne, Halland ja Blekinge joutuivat Ruotsin omiksi.
+
+Kuningas Kaarle X Kustaa ei antanut samaa arvoa ihmishengelle kuin
+suuri Kustaa Aadolf. Muistellessaan, mitä tämä retki oli maksanut
+hänelle ja mitä hän sen kautta oli voittanut, ajatteli hän itsekseen:
+-- Tanskan sain minä halvasta.
+
+Nuori kreivi Bernhard Bertelsköld seisoi kerran kuninkaan läheisyydessä
+ja katseli merta kyynelet silmissä. Silloin ajatteli kuningas taaskin
+itsekseen: -- Bertelsköld oli urhoollinen soturi -- nuo muutamat sadat
+hukkuneet ratsumiehet olivat myöskin urhoollisia poikia ... mutta
+Tanskan sain minä sittenkin halvasta. -- Niinpä niin ... mutta ei hän
+sitä saanutkaan.
+
+Usein senjälkeen katseli Kaarle X Kustaa Beltin aaltoja ylpein mielin.
+Mitä onkaan enää sillä voitettavana, joka on maailman voittanut?
+
+Oma itsensä.
+
+Kaarle X Kustaa ei kyennyt itseään voittamaan. Se oli sankarin
+inhimillinen heikkous ja hänen perikatonsa.
+
+
+
+
+
+
+VÄLSKÄRIN VIIDES KERTOMUS.
+
+NOITA-AKKA.
+
+
+
+
+Ei, serkku hyvä, -- virkkoi isoäiti tuolla omituisella varmuudellaan,
+joka sopi hänelle niin hyvin ja joka saattoi olla aika tiukka silloin,
+kun hän oli tosissaan -- mutta nyt oli se leikkiä, sillä eukko ei
+mitenkään saanut itseään vakuutetuksi siitä, että välskärin kertomukset
+olisivat olleet tositarinoita, -- ei, serkku hyvä, älkää koettakokaan
+uskotella, että vanhemmasta Bertelsköldistä oli tullut se, miksi hän
+olisi voinut tulla ja miksi hänen oikeastaan olisi pitänyt tulla. Minä
+vain kysyn, onko se oikein? Hän oli toivehikas nuorukainen, kun hänet
+ensiksi kohtasimme Breitenfeldin tappelussa; hiukan hentomielinen ja
+ujo hän oli, niinkuin hänen ikäisensä nuorukaisen sopiikin, sitäpaitsi
+hellä, siivo ja reipas, mutta ei ollenkaan raju. Kuka olisi voinut
+luulla, että hänestä tulisi sellainen hurjapää, sellainen tunteeton ja
+sydämetön mies, miksi olette kenraali Bertelsköldin kuvannut? Se on
+anteeksi antamatonta, serkku, ja sen minä vain sanon, että jos te
+teette Bernhard Bertelsköldistä, joka vielä on nuori ja siivo,
+samanlaisen kuin hänen isänsä, niin en tahdo sen enempää tietää
+hänestä, en totta tosiaan tahdokaan.
+
+Puhuessaan oli vanha isoäiti hiukan lämmennyt -- hän lämpeni aina, kun
+puhui siitä, mikä oli hänen mielestään oikeata ja totta tässä
+maailmassa -- ja siitä oli aina seurauksena, että nuoret hänen
+ympärillään vaikenivat kuin myyrät, sillä vaikka eukko olikin niin
+sydämellisen hyvä ja hellä, pidettiin hänen sanaansa suuressa arvossa.
+Anna Sofia puhdisti puolukoitaan niin totisen näköisenä kuin olisi hän
+kirkossa istunut; ehkä oli hänen totisuuteensa sekin syynä, että
+hänen sulhasensa oli syksyllä matkustanut Lyypekkiin kaikenlaista
+korutavaraa ostamaan. Serkku Svanholm otti miettiväisen näköisenä
+pikanellirasiansa, ja serkku Svenonius oli saanut käsiinsä
+paperiliuskan, josta laitteli kukkoja ja makeislaatikoita lapsille.
+
+-- Serkkuseni, -- virkkoi välskäri säyseästi, -- sallikaa minun tehdä
+teille seuraava kysymys: Miten tulee teidän mielestänne romaanin
+sankarin päättää päivänsä?
+
+-- Romaanien ja komediain tulee päättyä häihin, se on sekä soveliasta
+että asianmukaista, ja sitäpaitsi ilahduttaa se kuulijan mieltä, kun
+hän tietää ystäväinsä olevan hyvässä turvassa sitten, kun he ovat
+saaneet mitä tahtoivat. Kaikki, mikä sen lisäksi kerrotaan, on turhaa
+ja saa jäädä sanomatta; niin, tosin minä saatan myöntää, että silloin
+tällöin voi tehdä pienen lisäyksen, esim. sellaisen, että tuo nuori
+pariskunta vuosien kuluttua istuu asunnossaan lukuisten lasten ja
+lastenlasten ympäröimänä. Mutta se on kokonaan sopimatonta, että kirjat
+päättyvät surullisesti, ja semmoisten kirjain ilmestyminen olisi
+kiellettävä. Mitenkäkö romaanin sankarin tulee päättää päivänsä?
+Niinkuin jo sanoin, hänestä täytyy tulla aviomies.
+
+-- Serkku saattaa olla oikeassa; tavalliselle romaanin sankarille
+käyköön vain sillä tavoin. Mutta minun Bertelsköldini, suokaa anteeksi,
+serkku, eivät ole mitään tavallisia Lafontainen malliin leivottuja
+romaanisankareita; jos heidät sellaisiksi käsitettäisiin, olisi se
+varsin ikävää minulle, joka kernaasti haluan kasvattaa heistä
+samanlaisia ihmisiä kuin me itsekin olemme. Se on välttämätöntä
+varsinkin sen vuoksi, että olen koettanut painaa heihin jonkinlaista
+historiallisen todenmukaisuuden leimaa. Olkaa hyvä ja muistelkaa hiukan
+vielä vanhempaa Bertelsköldiä. Heti alusta alkaen oli hänessä
+kunnianhimon siemen, ja se siemen joutui mainioon peltoon
+kolmekymmenvuotisen sodan verisessä maaperässä. Mutta kunnianhimo
+idättää vuorostaan itsekkyyttä, ja jos nämä siemenet saavat valtoinaan
+tuleentua alinomaisten kovain taistelujen vaikutuksen alaisina, joissa
+kukin ajattelee vain omaa parastaan, niin siitä on seurauksena
+sellainen luonne kuin Kustaa Bertelsköldin. Älkää sanoko, ettei
+tällainen luonne ole johdonmukainen; päinvastoin se on johdonmukaisempi
+kuin mitä serkku ja minä olisimme toivoneetkaan. Serkku näkyy luulevan,
+että minä olisin oikeutettu veistelemään sankareitani niinkuin mieleni
+tekee, melkein samalla tavalla kuin Anna Sofia huvitteleikse
+leipoessaan samasta taikinasta milloin rinkilöitä milloin kakkuja...
+
+Anna Sofia nykäisi välskäriä nutun liepeestä, sillä hän näki, ettei
+isoäiti pitänyt tästä vertauksesta.
+
+-- Niin, niin, -- jatkoi välskäri lieventäen sanojaan, -- minä tiedän
+kyllä, että serkku osaa erottaa kakut ihmisluonteista. Mutta kertojan
+ensimmäinen velvollisuus on totuudessa pysyminen, sillä tavoin näet,
+että hän mittaa kuvauksensa sisällisen totuuden mittapuulla; ja niin
+ollen ei hän suinkaan saa tehdä ihmisestä muuta kuin miksi hänen on
+tultava, nimittäin tulokseksi luontaisista taipumuksistaan ja niistä
+vaikutuksista, joita hän elämässä saa. Nyt on kyllä luultavaa,
+että _jos_ Bertel olisi kasvanut äitinsä isän, Isokyrön
+talonpoikaiskuninkaan läheisyydessä, eikä Tukholman aatelisherrain
+seurassa ja sittemmin sodan touhussa; tai _jos_ hän miehuutensa ikään
+tultuaan olisi saanut viettää rauhallista perhe-elämää Mainiemen
+linnassa, niin hänen luonteensa lempeämmät taipumukset olisivat päässeet
+kehittymään ja hänestä olisi niin ollen tullut toinen mies kuin mikä
+hänestä tuli. Mutta siihen voidaan vain sanoa, että jos ei _jos'ia_
+olisi ollut, niin olisi akka ... niin, älkää panko pahaksenne, serkku,
+mutta niin on todellakin asianlaita. Ottakaa sen lisäksi lukuun, miten
+yhtämittainen myötäkäyminen vaikuttaa sellaiseen luonteeseen, jota
+eivät mitkään vakavat periaatteet ole alusta alkaen tukemassa, niin te
+huomaatte, että olen oikeassa.
+
+-- Vanhempi Bertelsköld olkoon nyt mikä on, -- virkkoi isoäiti, joka
+vain puoleksi tahtoi myöntyä, -- mutta luvatkaa minulle, ettette
+samalla tavalla tee nuoresta Bernhardista kovasydämistä valtiasta.
+Minua surettaisi se pojan itsensä vuoksi; ehkä on hän hiukan
+kevytmielinen, mutta hyväsydäminen hän samalla on, ja paljon hellempi
+kuin isänsä.
+
+-- En lupaa enempää kuin mitä voin täyttää, -- vastasi välskäri
+miettiväisen näköisenä. -- Serkku kai muistanee, että äidin siunaus ja
+äidinisän kirous taistelevat Bertelsköldien kohtaloista; kysymys on
+vain siitä, kumpiko voittaa. Me kerroimme viimeksi siitä ajasta,
+jolloin kenraali Bertelsköld oli osansa loppuun näytellyt. Hänen
+poikansa Bernhard oli silloin vielä nuori, noin kahdeksantoistavuotias;
+mutta suuret ovat vaarat ja kiusaukset tarjona sillä joka
+kahdeksantoistavuotiaana jää orvoksi ja pääsee äärettömien rikkauksien
+ainoaksi omistajaksi, varsinkin niin levottomina aikoina. Sillä onni on
+aina sellainen, että jos se paljon antaneekin, niin ottaa se vielä
+enemmän takaisin, ja te muistatte, että ylpeys ja kunnianhimo oli alun
+pitäen määrätty Bertelsköldien onnen pysyväisiksi vihollisiksi.
+
+-- _Rex regi rebellis_, oikeammin: _in regem_, -- virkkoi Svenonius
+hyvin ymmärtäväisen näköisenä.
+
+-- Tuollaista vaikertelemista en minä kehtaa kuulla, -- huudahti
+kapteeni Svanholm, jonka sotainen ulkomuoto jo kauan oli osoittanut
+suuttumusta ja levottomuutta. -- _Rex_ sinne ja _rex_ tänne, mitä
+helvettiä hyödyttää ruotia urhoollisen sotamiehen sielua niinkuin
+silliä! Antakaa Bertelsköldien olla aloillaan semmoisina, miksi
+Herramme on heidät luonut, ja mitä haittaa se, jos ovatkin hiukan
+ylpeitä itsestään? Pääasia on, että ovat reippaita poikia, oikeita
+peijakkaan poikia, jotka peittoavat vihollista niin, ettei tervettä
+paikkaa jäljellä, ja tuottavat kunniaa sekä Suomelle että Ruotsille.
+Muistan vielä, mitenkä minä Karstulassa, juuri kun olimme tulleet
+keskelle kuuminta kahakkaa...
+
+... -- toivoin vain siitä mitä kiireimmän kautta pois pääseväni, --
+keskeytti hänet tuo aina varuillaan oleva Svenonius.
+
+Kapteenin huulet jo aukenivat antamaan vastausta, joka ei suinkaan
+olisi ollut siivoimpia, ellei vanha isoäiti taaskin olisi ehättänyt
+myrskyä vaimentamaan. -- Minä olen varma siitä -- virkkoi hän, -- että
+serkku Bäck tällä kertaa tulee kertomaan muistakin, ei vain
+Bertelsköldeistä. Me olemme rauhallisia kansalaisia emmekä viihdy
+kaikkea ikäämme sotaisten ylimysten seurassa. Minun tekee mieleni
+kuulla jotakin iloisesta Larssonista ja hänen hyvästä rouvastaan, josta
+emme ole pitkään aikaan mitään kuulleet; toivon, että he elävät ja
+voivat hyvin.
+
+-- Ja minä, -- huudahti Anna Sofia, -- minä tahtoisin kuulla hiukan
+vielä Mainiemen pikku Kreetasta. Jos hän todellakin on niin ihastunut
+Bernhard Bertelsköldiin kuin on syytä luulla, niin minä surkuttelen
+häntä. Että voi rakastaa tuollaista perhos-kreiviä -- ennen minä -- ...
+Anna Sofia vaikeni.
+
+... -- Ennen minä ottaisin siivon nuoren miehen porvarissäädystä, aioit
+sanoa, -- lisäsi välskäri. -- Hyvä kaikki, minä en vihaa aatelisia, ja
+osoitteena siitä on se, että minä heistä puhun niin paljon
+kertomuksissani, varsinkin sen vuoksi, että heidän historiansa on ollut
+niin likeisessä yhteydessä maani historian kanssa, erittäinkin
+kuudennellatoista sataluvulla. Niin, väitänpä vielä, että aateli siihen
+aikaan, ainakin Ruotsissa, oli sitä ainesta, josta historiaa
+rakennettiin. Mutta kun sekä sukuperäni että elämäni kokemukset ovat
+herättäneet minussa paljon ystävyyttä aatelittomia säätyjä kohtaan,
+niin täytyy minun tunnustaa, että heille tehdään väärin, jos sallitaan
+suurten heitä himmentää. Ajatelkaahan vain, että suurin osa meidän
+nykyisestä arvokkaimmasta keskisäädystämme polveutuu miehistä, jotka
+ovat omalla työllään hankkineet itselleen kunniallisen nimen juuri
+kuudennellatoista sataluvulla ja alkupuolella seitsemättätoista; niin,
+luulenpa vielä, ettei kukaan korkeasti oppineista akatemian
+herroistakaan voi minua sormille lyödä, jos tunnustan, että Suomen
+historia Isonvihan ajoista alkaen on saanut parhaat rakennustarpeensa
+juuri aatelittomasta keskisäädystä. Sentähden -- ja välskäri kääntyi
+isoäidin puoleen -- saa serkku hyväntahtoisesti antaa minulle anteeksi,
+että minä, niin kauan kuin on puhe tapahtumista kuudennellatoista
+sataluvulla, vähän niinkuin suosittelen aatelisia, antamalla heidän
+esiintyä kuvausteni etualalla. Kun me sitten, jos Herra terveyttä
+antaa, olemme tallustelleet läpi vuosisatojen seitsemännelletoista
+sataluvulle, muuttuvat olot toisenlaisiksi. Aina on minusta näyttänyt
+siltä kuin olisi suomalaisilla pappis- ja kauppiassuvuilla oma pieni ja
+merkillinen historiansa heilläkin -- merkillinen juuri siitä syystä,
+että se hienoista, mutta kestävistä säikeistä kutoo uuden porvarillisen
+ylimystön.
+
+-- Serkku puhuu arvoituksin.
+
+-- Tulevaisuus puhuu aina arvoituksin. Muistakaa, että olemme vielä
+kuudennellatoista sataluvulla.
+
+-- Mitä on serkulla siitä vielä kerrottavaa?
+
+-- Äärettömän paljon ja samalla äärettömän vähän, verrattuna tuon
+vuosisadan tavattomaan ainerunsauteen. Me elämme nyt järjestetyllä ja
+valistuneella aikakaudella, jolloin kaikki asiat kulkevat säännöllistä
+kulkuaan, kulkevat yhteiskunnan tarkkaan viittomia teitä, joita lait
+vartioivat ja joiden varrella eivät ennakkoluulot, ainakaan julkisesti,
+astu päivän valoon uhkaamaan miekalla ja roviolla niitä, jotka eivät
+vakaumuksestaan luovu. Voi olla hyödyllistä kerran katsahtaa toiseenkin
+aikaan, jolla kyllä oli hyvätkin puolensa, mutta jolloin, totta puhuen,
+monet kohdat olivat paljon huonommalla kannalla kuin nyt.
+
+-- Se ei ole mahdollista, serkku. Tuo vanha, hyvä aika oli paljon
+parempi kuin nykyinen.
+
+-- Senpähän nähnemme. Ja nyt aloitan minä viidennen kertomukseni.
+
+
+
+
+I. KAARLE-KUNINKAAN METSÄSTYS.
+
+
+Ajan pyörä ei seiso. Taas on kolmetoista vuotta kulunut
+siitä, kun näimme Kaarle X Kustaan onnensa kukkulalla ja kreivi
+Kustaa Bertelsköldin uppoavan Beltin aaltoihin. Kadonnut on
+pfalzilais-kuninkaan sotainen suuruus, kadonnut kuin komea ilotulitus:
+onni oli lopulta hylännyt uhkarohkean lemmikkinsä; ei ollut pyssyn
+luoti häntä saavuttanut, vaan sen sijaan oli hiljainen kuolema
+tautivuoteella hänet tavannut, silloinkuin hän hautoi uusia kaukotuumia
+valtansa vahvistamiseksi pohjoismaissa. -- Hän kaatui kuin tuppeensa
+taittunut miekka, vähän ennen kuin sen uudelleen odotettiin vihollisten
+pään päällä välkkävän. Ja suurien, kansain verellä saavutettujen
+voittojen, ja loistavien, äärettömillä ponnistuksilla ostettujen
+valloitusten jälkeen vaati uupumuskin osansa -- valtakunnan hermot
+puutuivat väsymyksestä, sen varat näyttivät olevan lopussa, ja
+ruohottuneet viljapellot, autiot ja köyhtyneet kylät, tyhjentyneet
+valtion varastot, kaikki näytti syyttävän Kaarle Kustaan ääretöntä
+sodanhimoa alkavasta yleisestä häviöstä.
+
+Ruotsi oli ensimmäisen luokan valtakuntana suhteessaan muuhun
+Eurooppaan niinkuin pienikasvuinen nuorukainen, joka on pukeutunut
+jättiläisen varustuksiin ja on ylpeä urotöistään. Nuorukainen oli
+elänyt liian nopeasti, hänen voimansa näyttivät olevan lopussa ja hänen
+sotisopansa painoi häntä niin, että hän välistä lyykähti maahan
+polvilleen. Mutta voittojen muisto on suuri perintö; kun kansalla on
+itsestään se käsitys, että se on maailman parhaita ja uljaimpia,
+unohtaa se hetkiseksi vuotavan verensä ja heikontuneen selkäpiinsä, sen
+lihakset pysyvät jäntevinä, se ei kuole -- se elää vielä, taistelee,
+voittaa -- se toivoo vielä kunniakasta tulevaisuutta jatkoksi
+muinaiselle loistolleen.
+
+Kas, siinä näemme aatteen voiman ja suuruuden kansojen
+pystyssäpitäjänä.
+
+Mutta aineellinen pohja -- ruumis, joka välikappaleena palvelee tätä
+suurta sielua -- vaatii sekin hoitoa ja huolta. Ellei Kaarle XI olisi
+ollut olemassa, olisi paljon ennen Pultavaa taistelutanner muuttunut
+Ruotsin suuruuden haudaksi ja muistomerkiksi. Olkoon, ettei tämä
+kuningas ollut läheskään niin suuri valtiomies kuin minä häntä on
+pidetty -- että hän toisin kuin isänsä, tuo sankari ja suuri
+seikkailija, katsoi aatteiden voiman liian vähäiseksi ja
+valtiotaloudellisen voiton liian suureksi; mutta häntä on kuitenkin
+Ruotsin kiittäminen siitä, että Ruotsi vielä viisikymmentä vuotta
+Kaarle X:nnen kuoleman jälkeen painoi paljon Euroopan valtiollisessa
+vaa'assa. Hänen reduktsioninsa valmisti Itämeren maakuntain
+kukistumista, sanoo Fryxell; olkoon, mutta hänen lainlaadintansa loihti
+esiin uusia ja runsaita tulolähteitä, jotka olisivat uhkuneet satoja
+vuosia, ellei poika olisi tuhlannut niitä kahdessakymmenessä.
+
+Kun Kaarle X Kustaa kaatui niinkuin ukonnuolen iskemänä keskellä
+rataansa, alkoi Ruotsi etsiä itselleen kuningasta ja huomasi, että
+kruunun kantajana oli nelivuotias lapsi. Kaksitoista vuotta kestävä
+holhoojain hallituskausi ei ollut mikään onnellinen aika; olisi tarvittu
+tyyntä myrskyjen jälkeen, levon aikaa taisteluissa vuodatetun veren
+takaisin saamiseksi; sen sijaan seurasi aika, jolloin suuret keskenään
+riitelivät ja pieniä sortivat, jolloin yksityinen voitonhimo oli ylinnä
+ja alinna yhteinen hyvä. Aateli näytti olevan saavuttamaisillaan sen
+tarkoitusperän, johon se Kristiinan hallitessa oli pyrkinyt ja johon
+Kaarle Kustaa oli estellyt sitä pääsemästä, vaikkei voinutkaan tietä
+kokonaan tukkia. Ruotsi oli harvojenvalta; muutamat suuret sitä
+hallitsivat ja imivät itseensä valtion parhaan mehun.
+
+Suomi oli vuodattanut vertansa suurissa ulkomaan sodissa; Karjala oli
+hävitetty ja suuret alat olivat jääneet autioiksi vuoden 1656:n
+jälkeen. Kaikki oli hervoksissa paitsi kansan kärsivällisyys ja
+uskollisuus. Nuo muutamat Pietari Brahen onnelliset hallitusvuodet
+olivat loppuun kuluneet, haihtuneet kuin poutainen taivas synkkien
+pilvien väliin. Tuskin hän oli poissa, kun häiriö alkoi uudelleen. Osa
+aatelistoa tuhlasi ulkomailla suurten läänitystensä aarteita; toiset
+riehuivat kotimaassaan kuin myrsky syksyisessä metsässä. Voudit
+kiristivät talonpojalta hänen viimeisen äyrinsä; puolueellisuus teki
+tuomioita; raakuuden soraääniä kuului kirkoissakin; uskonkiihkoiset
+puhdasoppiset saivat piispa Terseruksen viralta, mutta taikausko
+kohotti päätään korkeammalle kuin koskaan ennen; kamalat, mielettömät
+noitavainot raivosivat kuin kulkutauti ihmisten mielissä ja
+tuomioistuimien edessä. Mutta tämän pimeän ajan läpi tuikkaa kuitenkin
+kaksi katoamatonta valopilkkua, parempaa tulevaisuutta ennustaen: ne
+valopilkut ovat suomalainen raamattu ja Suomen yliopisto.
+
+Oi, kuinka hartaasti häntä odotettiin siihen aikaan, tuota nuorta
+kuningasta Kaarle XI:ttä, jonka nyt tuli tarttua hallituksen ohjiin,
+mitkä siihen saakka olivat "loassa ajelehtineet", niinkuin eräs mainio
+kirjailija lausuu. Monet tuhannet kohottivat ankarain aikain vallitessa
+häntä kohden silmänsä niinkuin pelastuksen enkeliin. Hän oli nuori, ja
+nuorilla on aina sydän paikallaan. Hänen sydämensä toivottiin tulevan
+maan hätää hellimään.
+
+Kertomuksemme käsittelee hetkisen niitä aikoja, jolloin Kaarle XI,
+ollen vielä holhouksen-alaisena, ensi kerran astui Suomen manterelle.
+Oikeastaan ei Suomen, sillä meren saaristo oli enemmän ruotsalainen
+kuin suomalainen. Mutta myöhempinä aikoina on sitä suomalaiseksi
+kutsuttu, ja luonto, joka on asettanut nämä seudut etuvartioksi maan
+äärimmäiselle rajalle länteen päin, on ollut samaa mieltä.
+
+Merellä on monta tytärtä Suomen pitkällä rannikolla, sillä on monta
+uljasta impeä, jotka antavat meren kivistä rintaansa huuhdella -- monta
+hempeää tyttöä, jotka ovat viheriäisiin lehtivaatteihin puetut. Mutta
+suurin näistä kaikista on tuo kivenkova neito, kolmen meren tytär,
+vihertelevä Ahvenanmaa.
+
+Pohjanlahden pitkät laineet hyökkäävät pohjoisen puhaltaessa sen
+rantoja vastaan; kaakkoistuuli kuohuttaa Suomenlahden aaltoja sen
+kallioita vasten, ja eteläinen heittää kaikki Itämeren äärettömät
+vesimäärät vaahtoisina vuorina sen rannikolle, samalla kun Ahvenanmeri
+kesäisen lännen puhaltaessa koettelee voimiaan sen horjumattomia
+kivimuureja vastaan.
+
+Ahvenanmaahan kuuluu yhdeksättäkymmentä asuttua saarta, paitsi
+lukemattomia kallioita ja asumattomia kareja; joiden rannalla
+kalastajan vene välistä laskee ankkurinsa ja joutsen keväällä levittää
+valkoiset siipensä. Maa on enimmäkseen kovaa ja karua; kallio ei anna
+leipää eikä hiekka heinää, mutta meri on sitä anteliaampi, ja näillä
+rannoilla asuu karaistu merimies- ja kalastajaväestö.
+
+Tämän saari- ja kariryhmän keskellä kohoaa Ahvenanmaan manner
+kirkkoineen ja kylineen purjehtijan nähtäväksi. Kertomuksemme aikana
+oli se harvemmin asuttu ja vähemmän viljelty kuin nykyjään. Tiheät
+metsät, joihin kirves ei uskaltanut koskea, peittivät suurimman osan
+saarta, ja näissä metsissä eleli pohjolan jaloin eläin, hirvi. Sillä
+suurin osa saarta kuului Kastelholman kuninkaankartanoon, jonka rauniot
+vielä tänäkin päivänä kuvastuvat kaitaiseen meren lahdelmaan, ja sen
+metsät olivat rauhoitettuja metsästysmaita, joissa ei kukaan muu kuin
+linnan haltija ja kuningas saanut metsästää. Niin ankara oli
+metsästyslaki, että myöskin lempeän kuningas Kustaa Aadolfin elokuun
+2 p:nä 1620 antaman asetuksen mukaan "se, joka Ahvenanmaalla hirven
+tappaa, rangaistaan _kuolemalla_", mutta jos hän erityisestä armosta
+siitä vapautettiin, joutuivat hänen tavaransa valtiolle ja hänet
+itsensä lähetettiin Inkerinmaalle elinkautiseen maanpakoon. Tämän
+asetuksen ankarinta määräystä ei tietääksemme ole koskaan pantu
+täytäntöön, mutta onpa kuitenkin hirven ampujia tuomittu maanpakoon,
+kujanjuoksuun ja linnantyöhön. Myöhempinä aikoina on liioiteltu
+päinvastaiseen suuntaan. Tuota kaunista, jaloa eläintä on mielin määrin
+vainottu ja on se kohta kokonaan maastamme hävinnyt.[4]
+
+Kun matkamies Turusta tullen on ensin kulkenut Kihdin ja sitten Teilin
+poikki, sivuuttaen oikealla kädellä Bomarsundin linnoituksen[5] sekä
+vasemmalla Lumparlannin ja Lemlannin, tulee hän leveään, sittemmin
+kapenevaan lahteen, jonka maanpuoleisella rannalla nähdään Ahvenanmaan
+suurimman kirkon, Sundin kirkon, terävä, ristillä varustettu torni,
+sekä siitä vähän matkan päässä Kastelholman rauniot. Elokuun 31 p:nä
+1671 oli koko tämä seutu mitä vilkkaimman liikkeen keskustana, sillä
+odotettiin niin suurta vierasta kuin itseään Kaarle XI:ttä, jonka oli
+määrä saapua prinsessain ja melkein koko hovin seuraamana. Onnellinen
+kuningas tuo, joka tuli kansansa luo tämän kansan rakastamana ja
+ikävöimänä, ennenkuin se hänet tunsikaan! Mutta Ruotsin ja Suomen
+tulevaisuus tuli hänen kanssaan; ja muuta ei tarvittu.
+
+Päivä oli ollut myrskyinen ja sateinen; luonnon voimat eivät mielistele
+maailman mahtavimpiakaan. Iltapäivällä selkeni taivas, myrsky lakkasi,
+laineet laskeutuivat levolle, ja iltarusko punasi salmet ja lahdelmat
+viehättävän ihaniksi. Ne ahvenanmaalaiset, joilla oli jotakin
+leikkaamista, olivat sen unohtaneet, kalastaja oli verkkonsa jättänyt,
+paimen karjansa. Kaikki kiiruhtivat rantaan kuningasta odottamaan,
+sillä jo kaksi tai kolme päivää ennen oli hovin palvelusväki saapunut
+tilaamaan huoneita ja elintarpeita kuninkaallisille osaksi Sundin
+pappilasta, osaksi voudin luota, joka asui uudemmassa puurakennuksessa
+lähellä suurimpia ja parhaiten varustettuja talonpoikaistaloja.
+
+Kellon käydessä viittä iltapäivällä nähtiin komean kuninkaallisen
+fregattilaivan "Iriksen" majesteetillisesti halkovan meren suolaisia
+aaltoja ja paikkakunnan kokeneimpien luotsien ohjaamana varovasti
+lähestyvän Sundin lahtea. Kaksi sievää huvipurtta, joista toinen oli
+"Kastor", toinen "Pollux", ja jotka molemmat olivat varta vasten
+kuninkaan huviksi rakennetut -- sillä Kaarle XI oli nuoruudessaan sekä
+rohkea purjehtija että uskalias ratsumies -- luovi veitikkamaisia
+mutkia tehden suuren laivan ympärillä, joka nyt kulki vähillä purjeilla
+välttyäkseen karille joutumasta. Monet päättelivät, että kuningas itse
+ohjasi jompaa kumpaa noista purjeveneistä ja että vain naiset ja
+pelkurit hoviherrat kulkivat suuressa laivassa; mutta niin ei
+kuitenkaan ollut asian laita, vaikkei kuninkaalta suinkaan olisi halua
+puuttunut. Sillä kuninkaan opettaja, turhan tarkka Krister Horn, oli
+alamaisesta uskollisuudesta seurannut mukana, ja vaikka nuori kuningas
+osoittikin kärsimättömyyttä tätä ikävää kaitsijaansa kohtaan, oli hän
+sentään taipunut Hornin pyyntöön, ettei hänen majesteettinsa myrskyn
+kestäessä panisi kallista henkeään vaaralle alttiiksi.
+
+Kello 7 illalla laski "Iris" ankkurinsa kimmeltävälle meren selälle, ja
+kuninkaalliset nousivat nyt hoviväen seuraamina matalammassa kulkeviin
+pursiin ja purjeveneisiin rantaa lähestyäkseen. Loppumattomin
+riemuhuudoin tervehti lukuisa rannalla seisova väkijoukko kuninkaan
+nousua Ahvenanmaan manterelle.
+
+Siitä paikasta, missä maallenousu tapahtui, oli noin puolen
+ruotsinneljänneksen matka pappilaan. Kun maa oli sateesta vetelöitynyt,
+eivät korkeat vieraat voineet astua jalkaisin, eikä Ahvenanmaalla ollut
+muita vaunuja kuin raskaita, nelipyöräisiä talonpoikaisrattaita. Mitä
+oli tehtävä? Kuninkaalle, kuningattarelle ja arvokkaimmille
+hovinaisille oli varustettu ratsuhevosia Tukholmasta pitäen; kaikki
+muut hovin hienot herrat ja naiset saivat valita kahden pahan välillä:
+joko kävellä jalkaisin liassa tai nousta lihavien maalaiskonien
+selkään, jotka oli peitetty villaisilla, kotikutoisilla loimilla. Mikä
+turvautui mihinkin; siitä oli sekä harmia että hauskuutta, mutta kaikki
+tämä huvitti kuningasta sanomattomasti. Lisätkäämme vielä, että tie
+pappilaan oli peitetty katajilla ja tuoreilla koivunlehvillä, joista
+levisi mieluinen lemu viileän illan ilmaan.
+
+Niin kulki nyt tietään tuo loistava seurue, jossa, palvelijat mukaan
+laskettuina, oli ainakin sata henkeä. Siinä nähtiin ensiksikin nuori
+kuningas, jonka tukka oli kaunis, pitkä ja kihara ja silmät pienet ja
+vilkkaat; hän oli puettuna hirvennahkahaarniskaan, ja kupeellaan oli
+hänellä suuri ja pitkä miekka, vaikka hänen olentonsa muuten olikin
+enemmän poikamainen kuin kuninkaallinen; sitten tuli leskikuningatar
+Hedvig Eleonora, jonka vartalo oli pyöreähkö ja ulkomuoto
+porvarillinen; prinsessa Juliana, kuninkaan kaunis, mutta sittemmin
+niin kiusoittavan kuuluisa serkku, joka silloin oli vasta
+yhdeksäntoistavuotias ja joka kansan kesken jo mainittiin Ruotsin
+tulevana kuningattarena. Oli siinä sitten vielä hänen kanssaan
+kauneudesta kilpaileva kuningattaren hovineiti Stina Wrangel; oli
+valtioneuvokset Krister Horn ja Juhana Gyllenstjerna, jotka taistelivat
+keskenään vallasta; tallimestari Martti Reutercrantz, hovijunkkari
+Kustaa Gyllenstjerna ja monta muuta kuninkaan nuorempaa toveria, kaikki
+perhosia, jotka jo olivat alkaneet liihotella nousevan auringon
+ympärillä. Lukuunottamatta kuningasta itseään, jonka puku oli kaikkein
+muitten pukua yksinkertaisempi, esiintyivät useimmat hänen
+seuralaisistaan ylellisen komeissa puvuissa, niinkuin oli tapana
+holhoojahallituksen aikana -- tuona aikana, joka loisti kuin laskeva
+aurinko ja jonka tapoja Kaarle XI:n ankara säästäväisyys ei vielä ollut
+ehtinyt muuttaa.
+
+Väkijoukko oli vieraiden maalle noustessa itsestään muodostanut
+käytävän, jota myöten hätiköivät hovipalvelijat kiiruhtivat edeltäpäin
+pihaan, milloin hätistellen pois liian lähenteleviä poikasia, milloin
+tukkien suun joltakin puheliaalta akalta, joka ääneensä ihmetteli tätä
+ennen näkemätöntä komeutta. Tämän käytävän läpi kulkivat nyt
+kuninkaalliset ja hovilaiset, kuninkaan tervehtiessä joka taholle.
+Ylhäiset naiset olivat iloissaan siitä, että vihdoinkin olivat päässeet
+myrskyisen meren käsistä. Nuoret aatelisherrat katselivat ylpeästi ja
+huolettomasti ympärilleen väkijoukkoon, alentuen silloin tällöin
+nyökäyttämään päätään kauneimmille talonpoikaistytöille.
+
+Päätään pitempänä kaikkia muita kulki kuninkaan seurueessa ihmeen
+kaunis aatelismies, arviolta noin kolmenkymmenen ikäinen. Sen ajan
+tavan mukaan valuivat hänen pitkät, mustat hiuksensa alas hänen
+hartioilleen, -- ja valmisti tuo muoti toista silloin jo alkavaa
+muotia, kiehkuraperuukkia. Hänen kasvonsa olivat miehekkään jalot,
+enemmän viehkeät kuin käskevät; hän silmäili väkijoukkoa lempeästi ja
+hellästi. Väljä matkakauhtana oli heitetty hänen hartioilleen ja esti
+näkemästä, oliko hänen pukunsa sotilaan vai siviilimiehen;
+leveälierinen, hohtoneulalla kiinnitetty hattu varjosti osaa hänen
+kasvoistaan ja mustista kiharoistaan.
+
+-- Ei, mutta katsopa tuota! -- huudahti jotenkin kuuluvasti muuan
+lähinnä seisovista talonpoikaistytöistä, pieni rakastettava tytöntynkä,
+jonka kirkkaat, siniset silmät olivat uteliaisuudesta revetä. --
+Katsohan nyt,
+
+-- Kreeta, se on itse kuningas, tuo -- semmoiselta pitääkin kuninkaan
+näyttää!
+
+-- Mistä sinä sen tiedät? -- kysyi hänen viereisensä, toinen
+kukoistava, mustatukkainen tyttö, jonka avonaiset, iloiset kasvot
+uhkuivat terveyttä ja viattomuutta. _Sinäkö_ muka tietäisit, millainen
+kuningas on!
+
+-- Niinkuin en minä tietäisi! -- jatkoi toinen toimessaan. -- Kuningas
+on pitkä kuin honka, kauniimpi kuin kevätaamu, lempeämpi kuin kesäilta
+-- semmoinen on kuningas. Sen olen kuullut pappilan kanamuorilta; hän
+on nuorena ollessaan ollut hovissa kuningatar Kristiinan kananpoikien
+kaitsijana.
+
+-- Mitä ne tytöt hupattavat! -- äsähti muuan punanaamainen kalastajan
+vaimo, joka oli liittynyt joukkoon kantaen kampeloita kopassaan ja
+toivoen oikein kuninkaallista maksua tavarastaan. -- Ettekö nyt näe,
+että kuningas käy tuolla kaukana edellä -- se on tuo ylevän ja
+juhlallisen näköinen mies -- ja eukko osoitti Krister Hornia.
+
+-- Noin vanhan näköinen eikä ole ikää kuin kuusitoista vuotta! --
+huudahti Liisan naapuri.
+
+-- Entäpä sitten? -- toimitti eukko. -- Olisikos ihme, vaikka
+kuninkaalla olisi otsa rypyillä jo syntyessään?
+
+-- Olisi se minusta ihme, -- vastasi tyttö viattomasti.
+
+-- Sinä puhut niinkuin pökkelön päästä, -- virkkoi Krister Hornin
+ihailija ja tukki suun tytöiltä.
+
+Eräs neljäskin henkilö oli katseillaan seurannut tuota kauhtanaan ja
+jalokivillä koristettuun hattuun puettua solakkavartaloista herraa, ja
+hänen kasvonsa kävivät sitä tehdessä vuoroin mansikan punaisiksi,
+vuoroin vaaleiksi kuin talvinen lumi. Se oli Saltvikin pappilan nuori
+emäntä, joka oli tullut tänne markkinoille ja samalla kuninkaallisia
+katsomaan. Kuka olisi tuntenut hänet ankaran mestari Aatamin lempeäksi
+tyttäreksi, Mainiemen ihanimmaksi kukkaseksi, joka jo kuusi vuotta
+sitten oli ojentanut kätensä ylioppilas Johannekselle, kun tämä
+vihdoinkin monivuotisten kateederikahakkain jälkeen oli päässyt niin
+pitkälle, että sai komministerin viran etäällä Ahvenanmaan luotojen
+keskessä? Se, joka oli nähnyt hänet siihen aikaan, olisi varmaankin
+helposti huomannut, että sydän suri mennyttä nuoruuden unelmaa -- mutta
+nyt oli vuosia kulunut, posket olivat uudelleen käyneet pulleiksi,
+sydän ja sielu olivat saaneet takaisin sen terveyden, joka on
+jumalanpelon ja rehellisten kilvoittelujen palkka -- kaikki oli taas
+hyvin, menneisyys kangasteli kuin ihana unelma kaukaisen taivaanrannan
+takana -- kun yht'äkkiä sydämen parantunut haava revähti vuotamaan,
+tosin hetkeksi vain, mutta sitä enemmän se vuoti, ja siihen koski niin
+kipeästi, niin kipeästi! Sillä nuori nainen kuiskasi tuskin kuuluvasti:
+-- Se on hän -- se on Bernhard -- Bernhard Bertelsköld! Ja hän ei
+nähnyt minua! Ei minua tuntenut!
+
+Mutta Bertelsköld jatkoi matkaansa muiden kanssa pappilaan, jossa oli
+laitettu ateria kuninkaalle ja niille muille kaikkein ylhäisimmille,
+jotka mahtuivat siellä asumaan sill'aikaa, kun toiset hajaantuivat
+ennakolta määrättyihin asuntoihinsa. Oli siinä kursailua, sen arvaa. Jo
+rannassa olivat kirkkoherra ja hänen maahan asti niiaileva rouvansa
+olleet korkeita vieraita vastassa, ja Krister Horn, tuo entinen
+viinaveikko, josta nyt oli tullut säntillisen tarkka hovimies, piti
+huolta siitä, että arvojärjestystä noudatettiin tarkasti.
+Kuninkaallisten perässä tulivat kreivit ja vapaaherrat, jotavastoin
+alhaisempi aateli nyt niinkuin aina ennenkin sysättiin syrjään
+arvokkaampien tieltä eikä voinut lohduttaa mieltään muulla kuin sillä,
+että se kyllä ensi tilassa riistäisi vallan vihattujen kilpailijainsa
+käsistä. Nuori kuningas ei olisi mitenkään tahtonut alistua noiden
+kankeiden hovitapojen alle. Hän oli toivonut täällä luonnon helmassa
+kerrankin saavansa nauttia inhimillisistä oikeuksistaan ja olla nuori
+ja vapaa; -- mutta sen toivon esti toteutumasta äidin arkuus ja
+epäluuloisen holhoojan aina valvova silmä. Eipä kumma, että kuningas
+levottomuudella odotti sitä hetkeä, jolloin hän Ahvenanmaan tasangoilla
+itse saisi omaa hevostaan ohjata -- ja niin lisäsi ajatuksissaan tuo
+tuleva itsevaltias, kerran ohjata omaa maatansa.
+
+Seuraavana päivänä, syyskuun 1:nä, oli ilma taas ruma; vettä valoi
+virtanaan; ei kukaan naisista uskaltanut astua ovesta ulos ja harvat
+hoviherroistakin sen tekivät. Pappilassa oli ahdasta ja tukalaa,
+huoneet olivat pienet, vieraita oli paljon, ja kuningatar oli huonolla
+tuulella. Rovasti ja ruustinna, jotka olivat muuttaneet erääseen
+torppaan asumaan, kutsuttiin armollisesti omaan pöytäänsä
+päivällisille, jotka hovin mestarikokki oli mitä herkullisimmasti
+valmistanut. Hedvig Eleonora tahtoi elää pulskasti matkoillaankin.
+Syöminen suoritettiin kaiken kartanolle kokoontuneen väen nähden,
+matalain ikkunain läpi kun voi nähdä kaiken, mitä sisällä tapahtui.
+
+Iltapäivällä leikkivät hovilaiset sateen yhä kestäessä kaikenlaisia
+leikkejä, ja vaihteen vuoksi kutsuttiin muutamia talonpoikaistyttöjäkin
+tuohon ylhäiseen seuraan, jota tyttöjen kömpelyys ja ujous suuresti
+huvitti. Vahinko vain, että sali oli niin pieni, ettei voitu tanssia;
+ja vahinko, että muutamat olivat niin liian isoisia, ettei voitu
+huvitella niinkuin mieli olisi tehnyt.
+
+Mutta missä on hänen majesteettinsa kuningas? kysyivät hoviherrat
+toisiltaan, ja monet neitosista kysyivät itsekseen samalla lailla. Hän
+metsästää, vastattiin. Rankkasateessa? Niin kyllä. Kuninkaatkin
+rakastavat vapautta. Mitäpä välitti Ruotsin nuori ruhtinas siitä, että
+hänen viittansa oli likomärkä ja saappaat savessa, kun sai kokonaiseksi
+päiväksi unohtaa kuninkaankruununsa! Tallimestari Reutercrantzin ja
+yltiöpäisen Kustaa Gyllenstjernan kanssa, jotka olivat hänen lähimpiä
+ystäviään siihen aikaan, harhaili Kaarle XI aamusta iltaan metsissä,
+pyssy olalla ja metsästystorvi kupeellaan, iski kannukset hevosen
+kylkeen, ja hui, hai, yli vuorten ja mäkien, yli aitojen ja purojen,
+säälimättä yhtä vähän miestä kuin hevosta. Mistään oikeasta
+metsästyksestä ei voinut olla puhetta tänä päivänä; ammuttiin mitä
+eteen sattui, milloin varis, milloin orava, milloin metso, milloin
+jänis, milloin -- totta puhuen -- rauhallinen pässi tai parrakas vuohi,
+joka viattomuudessaan oli asettunut töllistelemään täyttä karkua ohi
+kiitäviä metsämiehiä; tietysti sai omistaja kohta kaksinkertaisen
+maksun elukastaan. Vähät muusta, kunhan saatiin ratsastaa, ja vettä
+valuen päätyivät ratsastajat kalastajan majaan, jossa he nautinnolla
+söivät tuoretta silakkaa ja Ahvenanmaan juustoa. Sillä tavoin
+raivosivat nuo ylhäiset hurjapäät koko päivän metsässä, eivätkä
+nuhteiden pelossa uskaltaneet illaksikaan palata pappilaan. Sen sijaan
+yöpyi kuningas Kastelholmaan, jonne joukko nuorempia herroja oli
+asettunut maljojen ja arpanappulain ääreen, ja hät'hätää lähetettiin
+huolestuneelle kuningattarelle sana, että hänen majesteettinsa voi
+hyvin ja että hän huomenna tulee näkyviin, jos ilma on kaunis.
+
+-- Kreivi Horn, kreivi Horn, -- huokasi kuningatar, -- mitä ajattelette
+Ruotsin tulevaisuudesta? -- Ja kreivi Horn pudisti velvollisuutensa
+mukaisesti päätään. Mutta eivät he kumpainenkaan aavistaneet, että tuo
+nyt niin hurja kuninkaallinen metsästäjä kerran tulisi viettämään
+kuusitoista tuntia vuorokaudessa työpöytänsä ääressä ja että hänestä
+tulisi ahkerin ja itseään kohtaan ankarin työmies valtakunnassaan.
+
+
+
+
+2. RUHTINATAR JA PAPIN ROUVA.
+
+
+Syyskuun 2 päivä oli sunnuntai. Taivas katseli yhä synkin silmin
+kuninkaallista metsästystä. Mutta vaikkakin aurinko olisi täydeltä
+terältään paistanut, ei siitä olisi mitään vaaraa ollut metsän
+asukkaille. Niin hehkuvan palava oli vielä lutherinusko, joka äsken oli
+voitollisena päässyt taistelujen tulesta, niin ankarat olivat vielä sen
+ajan uskonnolliset vaatimukset, ettei Kristiinan kevytmielinen pila, ei
+Kaarle X:n hurja sotilaselämä eikä holhoojahallituksen ylimyksellinen
+turhamaisuus ollut voinut kuluttaa edes ulkonaista kuortakaan sen
+ytimen ympäriltä, jota uskottomuus ja nautinnonhimo jo olivat alkaneet
+sisältä jäytää. Niin pian kuin hovi virallisesti esiytyi, vaikkapa vain
+metsästysretkelläkin, ei kukaan sen jäsenistä uskaltanut olla poissa
+sunnuntain jumalanpalveluksesta. Kuningas saapui aamulla varhain
+pappilaan, kasvoissa oli jälkiä yön valvonnasta; äidillisistä nuhteista
+ei hän päässyt, mutta hän otti ne vastaan kärsivällisesti. Kastelholman
+juomaveikot ja Horn katselivat toisiaan kieroin silmin, mutta sen
+suurempaa yhteentörmäystä ei tällä kertaa tapahtunut.
+
+Sanomattakin on selvää, että kirkkoherran saarna Sundin kirkossa sinä
+päivänä oli sekä pitkä että perinpohjainen ja täynnä esimerkkejä Vanhan
+Testamentin Nimrodista, joka oli mahtava metsästäjä Herran edessä. Sinä
+päivänä ei unilukkarin tarvinnut kepillään pistää nukkuvia vaimoja
+niskaan; jos hartaus ei ollutkaan suuri, niin oli uteliaisuus sitä
+suurempi. Kuningas pani haaviin kymmenen tukaattia, kuningatar viisi ja
+muut hovilaiset samassa suhteessa.
+
+Iltapäivällä selkeni taivas, hovin nuoriso alkoi ikävöidä
+huvittelemaan, ja opettajansa suostumuksella panetti kuningas toimeen
+kilpa-ammunnan. Pitkän, huojuvan riu'un latvaan kytkettiin räpyttelevä
+kyyhkynen, ja taitavimmat ampujat koettivat kuuliaan. Ympärillä seisoi
+satoja katsojia; joka kerta, kun luoti meni ohitse, panivat hovinaiset
+pilkkojaan, mutta jokaista satutettua kyyhkystä tervehdittiin
+hurrahuudoilla. Kaikista voimakkaimmin hurrattiin silloin, kun
+kuninkaan kuula sattui.
+
+Vasta syyskuun 3 p:nä alkoi varsinainen metsästys. Päivä oli poutainen
+ja ilma leuto; ei yhtään pilveä noussut pimittämään Kaarle-kuninkaan
+metsästystä. Koko tuo loistava seurue lähti ratsastaen, mikä kävellen,
+mikä ajaen Saltvikin rajametsiin päin. Somalle tammien, lehmuksien ja
+koivujen ympäröimälle kukkulalle pystytettiin kaksitoista telttaa;
+kaksi niistä oli aiottu kuninkaallisille, toinen oli punaisesta
+sametista, toinen valkoisesta silkistä, ja molempain huipulla liehui
+korkealla ilmassa sinikeltainen lippu.
+
+Halloo -- ja irti laskettiin koirat, jalointa holsteinilaista rotua,
+jotka kreivi de la Gardie oli kuninkaan huviksi tilannut. Kuningas ja
+seitsemän tai kahdeksan parhainta ratsastajaa astui hevosten selkään,
+muut metsästäjät kulkivat jalkaisin määrätyille paikoilleen, sill'aikaa
+kuin naiset harhailivat leikkien ja ilakoiden metsäisiä mäkirinteitä
+pitkin.
+
+Yksi ainoa heistä oli uskaltanut lähteä hevosen selässä seuraamaan
+metsästystä ja hän oli ruhtinatar Juliana. Tarvittiin todella rohkeutta
+ja taitoa sellaiseen ratsastukseen. Usein oli metsä niin tiheätä, ja
+katajat ja pensaat niin korkeita, että hevoset kyllästyneinä
+heittäytyivät syrjään ja laukkasivat omin valloin aukeammille maille
+aina sen mukaan, mistä päin kuului koirain haukunta. Usein tapahtui,
+että mättäät pettivät hevosten kavioiden alla, ja upottava hete väijyi
+nurmen alla, tai saavuttiin suon reunaan, josta ei päästy yli eikä
+ympäri. Tai saivat ratsastajat miekkainsa avulla raivata tiensä
+leppäpensaikon läpi, toivoen sen takana saavuttavansa riistan, mutta
+näkivätkin sen sijaan edessään aavan, välkkyvän meren loiskivan
+rantakiviä vastaan.
+
+Ruhtinatar Juliana oli kaikkialla ensimmäisten ja uskaliaimpien
+joukossa. Puut ja pensaat eivät kuitenkaau osanneet kuninkaan serkkua
+kunnioittaa. Kuusi ojensi tuuhean oksansa ja otti kiitävältä hänen
+sievän hattunsa, jonka töyhtö oli tehty ruusunpunaisista kameelikurjen
+höyhenistä; petäjä teki kaikki voitavansa pihkataksensa hänen
+ruumiinmukaisen mustasta sametista tehdyn ratsuhameensa; koivu
+karisteli hänen päälleen kellastuvia lehtiään; tuuhea katajapensas
+tempasi sivumennen hänen kullalla reunustetut pienet ratsusaappaansa;
+maahan kaatunut satavuotinen honka oli paneutunut pitkäkseen hänen
+tielleen; mäkirinteet väijyivät, suo väijyi, kaikki tahtoivat omakseen
+tuota kaunista, tuota yltiöpäistä ratsastajatarta. Mutta hän kiiti
+eteenpäin kuin metsänneito ikään, hehkuvin poskin ja tuulessa liehuvin
+hiuksin, ja komea oli hän nähdä; ei mikään pidättänyt häntä; ei mikään
+häntä pelottanut, kaikista vähimmin se, että tärvelisi kallisarvoisen
+pukunsa, sillä se oli jo pilalla. Kaikki hovin naiset ja useimmat
+herroista lahjoittivat metsästyspäivän jälkeisenä iltana koko pukunsa
+palvelijoilleen ja pukeutuivat seuraavana aamuna uuteen, antaakseen
+taas senkin pois samalla tavalla.
+
+Kaikki olisi käynyt hyvin, jos vain hirvet olisivat olleet niin
+kohteliaita, että olisivat antaneet ampua itsensä. Tunnettua on, että
+tätä nopeaa eläintä parhaiten pyydystetään talvella, jolloin hanki sitä
+upottaa, ja metsämies keveillä suksilla hiihtäen saavuttaa sen joko
+keihäällä pistääkseen tai pyssyllä ampuakseen. Kesällä juoksee hirvi
+helposti kolme penikulmaa tunnissa ja on sitä vaikea saavuttaa.
+Nopeinkaan koira ei voi pysyä sen perässä. Kuninkaalliset metsästäjät
+saivat kyllä sen kokea. Tottuneina häiritsemättä metsissään elämään
+pelästyivät nuo jalot eläimet tuota ennen kuulematonta melua
+rauhoitetussa kodissaan; metsästystorvien raikuna, koirien haukunta,
+hevosten hirnunta, metsästäjäin huudot, jotka kaikkialla kajahtelivat,
+niitä pelästyttivät, ja joukoittain nähtiin niiden tuulen nopeudella
+kiitävän pakoon. Turhaan ponnistivat koirat viimeiset voimansa, yhden
+toisensa perästä täytyi niiden palata isäntiensä luo, tai tavattiin
+niitä kuolleina jonkin puron partaalta, josta olivat koettaneet janoaan
+sammuttaa. Turhaan kannustivat metsämiehet hevosiaan hurjaan laukkaan:
+-- yli soiden, läpi metsikköjen pakenivat vainotut eläimet omia
+polkujaan, joita myöten ei kukaan voinut eikä uskaltanut niitä seurata.
+Turhaan vedettiin suuria verkkoja kaitaisten kannasten poikki, joista
+hirvien tie kulki; ne heittäytyivät veteen ja uivat ohi; ne poikkesivat
+metsiin ja tunkeutuivat läpi. Metsästäjät hehkuivat suuttumusta ja
+intoa; kaksi kertaa oli kuninkaan hevonen uponnut suohon ja suurella
+vaivalla saatu siitä ylös; kaksi kertaa oli Reutercrantz, joka oli
+taitavin ratsumies koko Ruotsin valtakunnassa, jäänyt puun oksaan
+riippumaan hevosen juostessa alta pois; eikä sittenkään oltu vielä
+haavoitettu, vielä vähemmän tapettu ainoatakaan hirveä.
+
+Iltapäivällä täytyi metsästys keskeyttää, sillä metsästäjät, hevoset ja
+koirat olivat lopen uupuneet. Kuningas kutsutti luokseen saksalaiset
+metsänvartijat, jotka varta vasten oli määrätty hirviä hoitamaan, ja
+moitti heitä jotenkin ankarin sanoin siitä, etteivät olleet paremmin
+osanneet pysäyttää hirviä pakenemasta. Vartijat vastasivat pelkäämättä,
+että jos hänen majesteettinsa suvaitsisi tulla helmi- tai maaliskuussa,
+he varmaan voisivat taata, että metsästysonni olisi parempi.
+
+Kun ilta oli kaunis ja lämmin, päätettiin yöpyä telttoihin. Ainoastaan
+kuningatar asettui vasta rakennetun mökin pirttiin ja vietti iltansa
+Hornin ja parin hovinaisensa seurassa viittä lehteä ja valttia
+pelaamalla. Hedvig Eleonoran himo tähän peliin oli niin tunnettu, että
+irvihampaat sanoivat, viitaten sen ajan tuhlaavaisuuteen, että
+kuningatar viiden holhoojan kanssa pelasi viittä lehteä ja valttia
+valtakunnan tuloista.
+
+Seuraavakin päivä oli kaunis ja kirkas, ja metsästys järjestettiin
+nyt suurenmoisemmin. Metsästäjät etenivät kauemmaksi Saltvikin
+alueelle, jossa maan laatu oli vieläkin louhisempaa, mutta hirvien
+pako samalla vaikeampaa. Kuningas oli tuolla sittemmin niin hyvin
+tunnetulla itsepäisyydellään päättänyt, että hirvet olisi pitkän
+metsästäjärintaman avulla ajettava Ahvenanmaan äärimmäisiin niemiin,
+missä niitä sitten joukoittain surmattaisiin. Onneksi luopui hän tästä
+aikeestaan kun hänelle selitettiin, että ahdinkoon joutuneet hirvet
+polkisivat ja hävittäisivät vasta kylvetyn rukiin. Sen sijaan
+päätettiin panna toimeen sissisota siinä toivossa, että nuo jalot
+eläimet saataisiin yksitellen kierretyiksi ja tapetuiksi. Se
+onnistuikin tänään paremmin kuin eilen. Ensimmäisen hirven ampui
+lähellä Saltvikin pappilaa ruhtinatar Juliana. Yleisellä riemulla
+tervehdittiin hänen onneaan ja rohkeuttaan. Mutta kuninkaan kasvot
+siitä vain synkistyivät; yhä hurjemmin kannusti hän hevostaan yli
+kallioiden ja jyrkänteiden; hän oli saanut eteensä komean hirven, joka
+kivien välissä oli nyrjähdyttänyt jalkansa ja nilkutti; yhä hitaammin
+pääsi se pakenemaan ... sitä ajettiin rantaa vasten, pako oli mahdoton.
+Koirat karkasivat esiin, hirvi pysähtyi yht'äkkiä, kääntyi päin ja
+odotti epätoivon tyyneydellä vainoojiaan. Tunnettua on, että kun nämä
+jalot eläimet näkevät perikatonsa tulleen, luovat ne metsästäjään niin
+liikuttavan silmäyksen, melkein niin inhimillisen surullisen, että
+kovinkin sydän voisi siitä sulaa. Mutta kuningas ei nähnyt eikä kuullut
+muuta kuin haluamaansa saalista; hän pysähdytti hevosensa, tähtäsi ...
+mutta silloin pamahti pensaikosta laukaus vieraan pyssystä, ja tuo
+ylpeä hirvi kaatui veriinsä toisen ampumana juuri silloin, kun kuningas
+varmasti luuli saaneensa kunnian sen kuolemasta.
+
+Kuusitoistavuotias metsästäjä kuohui kiukkua. Tarkastettiin metsää,
+mutta ketään ei löydetty. Täytyi aloittaa metsästys uudelleen, sillä
+ilman omaa ampumaansa riistaa ei kuninkaallinen metsästäjä voinut eikä
+tahtonut kotiin palata.
+
+Sill'aikaa oli menestyksen hurmaama ruhtinatar päättänyt, maksoi mitä
+maksoi, ampua vielä toisenkin hirven. Seuraten koirain haukuntaa erosi
+hän yhä enemmän muista seuralaisistaan, joiden hevoset jo olivat
+uupuneet. Hänen suuri, holsteinilainen juoksijansa laukkaili korvat
+luimussa ja sieraimet suurina yli pensaiden ja aitojen ... yhä
+kiivaammaksi kävi haukunta, yhä hurjemmaksi ratsastus ... ruhtinatar
+oli saapunut pienelle vuorenkukkulalle, jonka laella kasvoi näreitä, ja
+alhaalla laaksossa juoksi virtava joki. Rohkea ratsastajatar tahtoi
+oikaista hirveä kohti ja kannusti rohkeasti hevostaan sateen
+liukastuttamaa mäen rinnettä pitkin. Holsteinilainen totteli, mutta
+kompastui ja kaatui, heittäen kuninkaallisen kuormansa kauas luotaan.
+Eräs yksinäinen ratsumies oli loitolta seurannut tuota vallatonta
+kulkua ja kiirehti nyt apuun. Ruhtinatar makasi tainnoksissaan korkean
+hongan juurella; jalo holsteinilainen korisi kuolevana jonkin matkan
+päässä ja sen kylkiluut olivat poikki. Ratsastaja otti ruhtinattaren
+syliinsä, kantoi hänet lähteen luo ja hautoi hänen otsaansa kylmällä
+vedellä. Hetken kuluttua avasi hän kauniit silmänsä ja tarkasteli
+pelastajaansa katsein, joiden ilmettä on mahdoton kuvata. -- Oletteko
+te Bertelsköld? -- kuiskasi hän. -- Se on hyvä; antakaa minun nyt
+kuolla.
+
+-- Ei, -- vastasi Bertelsköld. -- Ruotsin tulevalla kuningattarella on
+muutakin tekemistä. Suvaitkaa, teidän korkeutenne, istuutua hevoseni
+selkään; minä talutan sen pappilaan, joka ei ole kaukana.
+
+Ruhtinatar ei vastannut ... hän puristi auttajansa kättä, joka koetti
+irroittautua. Koirien haukunta oli tauonnut, metsästys oli siirtynyt
+toiselle suunnalle, ja yksinäisessä metsässä ei kuulunut muuta kuin
+lähteen lorina ja meren hiljainen kohina etäistä rantaa vastaan.
+
+Ristiriitaiset tunteet taistelivat vallasta Bertelsköldin rinnassa. --
+Teidän ylhäisyytenne, -- virkkoi hän, -- eläkää suurta tulevaisuuttanne
+varten, eläkää pohjolan kunniakkainta kruunua varten! Kuningas kaipaa
+teitä. Tulkaa, lähtekäämme hakemaan teille parempaa hoitoa!
+
+Ruhtinatar vastasi hänen kehoitukseensa katseella jossa näkyi sekä
+suuttumusta että kipua. -- Kuningas? -- virkkoi hän. -- Mitä välittää
+minusta tuo tunteeton poika, joka ei huoli muista kuin sotamiehistä ja
+hevosista. Ruotsin kruunu! Mitä välitän minä siitä, kun sydämeni on
+särkynyt!... Bernhard, -- jatkoi hän kiihkeästi, -- minä tiedän
+kuolevani, ja silloin on minulle samantekevää, mitä minusta sanotaan.
+Minä tahdon kuolla -- teidän luonanne...
+
+Siinä oli hän, tuo Kaarle XI:n hovin kaunein ritari, polvillaan maassa
+makaavan kupeella -- ja tämä painoi hänen kätensä levottomasti sykkivää
+sydäntään vastaan, ja heidän pitkät kiharansa sekaantuivat toisiinsa.
+Mutta vain hetkeksi. Sanaakaan vastaamatta tarttui kreivi Bernhard
+kuninkaallista suojattiaan vyötäisiin ja kantoi hänet hevosensa luo.
+Varovasti astui hän satulaan, pitäen ruhtinatarta sylissään, ja lähti
+ajamaan neljänneksen päässä olevaan pappilaan päin. Ei kumpikaan heistä
+sanaakaan virkkanut.
+
+Mutta pappilassa ei ollut kukaan kotona. Kaikki sekä suuret että pienet
+olivat ulkona kuninkaallista metsästystä katsomassa. Ainoastaan
+keskenkasvuinen tyttö istui kapalolasta soudattamassa.
+
+Kreivi Bernhard meni sisään tukien horjuvaa ruhtinatarta kainaloista.
+Saltvikin pappila oli samanlainen kuin kaikki muutkin pappilat, ei
+suurempi eikä tilavampi kuin tavallinen talonpoikaistalo tähän aikaan.
+Pienestä eteisestä tultiin suureen saliin eli tuohon n.k. tupaan, jonka
+seinämällä seisoi suuri uuni, ja tuvan perällä oli pienoinen kamari.
+Siinä olivat huoneet. Mutta toimelias emäntä oli osannut tehdä tämän
+yksinkertaisen asumuksen hauskaksi ja siroksi. Kaikki oli halvan, mutta
+kodikkaan näköistä, lattialle oli ripoteltu hienoja katajia, honkaiset
+seinät olivat paljaat, mutta kuitenkin kiiltävän keltaiset, astiat oli
+kirkkaiksi hangattu ja pytyillä täytetty maitohylly niin maukkaan soma.
+Pienissä ikkunoissa oli hienot, liinavaatteiset verhot; kamarissa oli
+kirjoituspöytä ja kirjahylly, kaikissa ikkunoissa oli kukkasia
+ruukuissaan. Kaikkialla näkyi merkkejä hyvästä hengettärestä, joka oli
+läpi huoneiden liihotellut ja niihin jälkensä jättänyt.
+
+Kreivi Bernhard vei ruhtinattaren kamariin, suuteli hänen kättään ja
+virkkoi: -- Teidän ylhäisyytenne, te olette sairas, te olette
+vahingoittunut pudotessanne. Levätkää täällä hetkinen, minä menen
+ilmoittamaan tilanteen kuninkaalle ja hankkimaan tänne hovinaisia teitä
+hoitamaan.
+
+-- Bernhard, -- kuiskasi ruhtinatar uupuneella äänellä -- älkää jättäkö
+minua! Ehkä emme koskaan enää tapaa toisiamme. Sanokaa, että olen
+sairas, että olen järkeni menettänyt, sanokaa mitä tahdotte, mutta
+älkää jättäkö minua. Ette tiedä, kuinka minä kärsin kaikista noista
+vehkeistä, kaikista noista sydämettömän politiikan juonista,
+joita ympärilläni punotaan. Se on valinnut minut itsekkyytensä
+välikappaleeksi, toiset minua vihaavat, toiset mielistelevät, eikä
+minulla ole ainoatakaan oikeata ystävää, joka minua koko sydämestään
+rakastaisi. Kuningatar, jonka pitäisi olla minulle äidin sijassa, on
+kova ja kylmä; hän haaveksii huvilinnoistaan ja huolehtii pojastaan;
+minua rakastaa hän vähemmän kuin kivipalatsejaan. Kerran uskalsi hän
+sanoa minulle: Juliana, muista, miten kävi äidillesi! Tuo inhoittava,
+miten uskalsikaan hän noin puhua äidistäni! Ainoastaan te, kreivi
+Bernhard, olette osoittanut minulle ystävyyttä ja hellyyttä -- olen
+nähnyt sen silmistänne, sielumme ovat jo kauan ymmärtäneet toisensa,
+vaikkakin velvollisuudentunto on estänyt teitä mitään ilmaisemasta.
+Minä vapautan teidät tuosta velvollisuudesta -- minä en rakasta
+kuningasta, en tule koskaan hänen omakseen -- kuuletteko: en koskaan!
+
+Ja tuo kiihoittunut tyttö katseli taaskin pelastajaansa hehkuvin
+silmin, joissa kuvastui kokonainen maailma intohimoja yhteen ainoaan
+kysymykseen keskitettyinä.
+
+Mutta kreivi Bernhard oli nyt mies; hän jaksoi vastustaa elämänsä
+vaarallisinta kiusausta, vaikkakin niitä oli hänen tiellään paljonkin
+ollut samanlaisia. Vielä kerran suuteli hän kaunista kättä ja virkkoi:
+-- Teidän ylhäisyytenne, te olette ruhtinatar Juliana, kuninkaan serkku
+ja hänen tuleva puolisonsa. Minä olen teidän alamaisenne ja minulla ei
+ole muuta oikeutta kuin kunnioittaa teitä, valittaa teidän kohtaloanne
+ja ainiaaksi kätkeä sydämeeni muisto teidän hyvyydestänne. Jääkää
+hyvästi!
+
+Vähän aikaa oli ruhtinatar vaiti. Sitten sanoi hän kylmästi ja
+käskevästi: -- Minä kiitän teitä, kreivi, huolenpidostanne, Menkää
+noutamaan hovinaisiani; minä odotan heitä täällä.
+
+Bertelsköld meni, ja kohta kuului hän täyttä laukkaa ajavan poispäin
+pappilasta. Mutta ruhtinattaren yksin jäätyä purkautui hänen
+lyhytaikainen ylpeytensä kyyneliin niin kiihkeihin ja niin
+hillittömiin, jommoisia ainoastaan yhdeksäntoistavuotiaan hyljätty
+lempi voi vuodattaa. Tähän saakka tukahdutetut ruumiilliset kivut
+palasivat kahta kovempina; hän heittäytyi vuoteelle, palava kuume
+poltti hänen suonissaan, hänen korvissaan suhisi, hän meni tainnoksiin
+ja alkoi houraillen puhua sanoja, joita ei kenenkään muun olisi pitänyt
+saada kuulla kuin hänen, jolla äsken oli ollut voimaa niiden vaikutusta
+vastustaa.
+
+Vähän aikaa kreivin mentyä tuli tupaan talon rakastettava emäntä, nuori
+pappilan muori -- sillä ainoastaan piispan puolisoa kutsuttiin siihen
+aikaan rouvaksi -- ja hänen helmoissaan seurasi neljä poikaa, kaikki
+hänen omiaan, suurta ääntä pitäen ja aivan haltioissaan kaikesta siitä
+kummasta, mitä olivat nähneet. Ruhtinattaren ratsastusviitta, joka oli
+heitetty penkille, sattui kohta tulijan silmään. Tyttö juoksi kätkyen
+äärestä hänen syliinsä ja huudahti: -- Äiti, äiti, tuolla kamarissa on
+ruhtinatar, joka itkee niin kovasti ja huutaa yhtä kreiviä, jonka nimi
+on Bernhard Bertelsköld.
+
+Nuo sanat kuultuaan kalpeni nuori nainen niin, että lapsi huolestuneena
+kysyi:
+
+-- Oletko sairas, äiti?
+
+Kreeta -- kutsukaamme häntä sillä nimellä, sillä olihan hän kappalaisen
+nuori vaimo, vanha ystävämme Mainiemestä -- toimitti pois uteliaat
+lapset ja astui kamariin.
+
+Mitä hän näki siellä? Hän näki nuoren ja kauniin tytön, puettuna
+pitkään, ruumiinmukaiseen hameeseen, joka oli tehty tummanpunaisesta
+sametista -- hän oli kalpea kuin marmori, hänen silmänsä olivat
+suljetut ja hän oli heittäytynyt pitkäkseen vuoteelle. Kreeta oli hänet
+nähnyt kuninkaallisten maalle noustessa; hän käsitti, että hän se nyt
+oli tuo ruhtinatar; hän huomasi, mitä kreivi ei ollut huomannut, että
+hänen ylhäinen vieraansa vuoti verta haavasta, joka oli vasemman ohimon
+kohdalla. Ja hän kiiruhti kylmällä kääreellä jäähdyttämään tuota
+kaunista, ruskeakutrista päätä.
+
+Mutta ruhtinatar houraili yhä kovan kuumeen vallassa ja puhui
+katkonaisin lausein asioista, joita kuullessaan hänen hoitajattarensa
+vapisi.
+
+-- Varokaa itseänne, Bertelsköld ... tietäkää, että minä olen Ruotsin
+kuningatar ... oo, minä vihaan teitä! Te olette inhoittava ... te
+luulette, että minä rakastan teitä? Näettekö mestauslavan tuolla
+Brunkebergin torilla ... teidän mestauslavanne ... ja minun ... ja
+koko Ruotsin mestauslava! Oo, ... verenne on vuotava ... verenne on
+vuotava ... paljon! ja minun vereni vuotaa teidän kanssanne ... sillä
+te tiedätte, että minä rakastan... Älkää sanoko sitä sanaa, kreivi,
+sillä silloin minä tapan teidät!... Hiljaa ... kuningatar tulee ...
+niin teidän majesteettinne ... te saatte käskeä. Minä tottelen.
+
+Nyt huokasi ruhtinatar syvään, hänen huulensa sulkeutuivat, ja hän
+näytti nukahtavan. Samassa kuului ääniä tuvasta, Kreeta kiiruhti sinne
+ja näki edessään kuninkaan ja Reutercrantzin.
+
+Ei kumpikaan heistä ollut tavannut Bertelsköldiä, eivätkä he
+aavistaneet ruhtinattaren läsnäoloa. Kreeta huomasi sen ja rauhoittui.
+
+-- Jumalan rauha! -- huudahti kuningas reippaasti ja katsahti
+maitohyllyä. -- Meillä on nälkä. Antakaa meille palanen leipää ja
+viilipytty!
+
+-- Jos vain teidän majesteettinne tyytyy meidän halpaan ruokaamme -...
+vastasi Kreeta ja punastui korviaan myöten.
+
+Kuningas pyörähti selin harmissaan. -- Se on sietämätöntä, että minut
+kaikkialla tunnetaan, -- kuiskasi hän toverilleen.
+
+-- Emäntä hyvä, -- huudahti tämä reippaasti, -- te taidatte luulla
+tätä poikanulikkaa kuninkaaksi! Kruununi kautta, te olette huono
+ihmistuntija. Olisipa sekin laitaa; tuommoisen kuninkaan levittäisi
+tanskalainen voileivälleen ja söisi makeaan suuhunsa. Mutta koska
+meidät tunnetaan, en tahdo kauemmin salata, keitä olemme. Ystäväni, --
+minä olen kuningas! Tänne viilipytty!
+
+Reutercrantz asettui käskevän juhlalliseen asentoon. Kreeta valitsi
+makeimman viilipytyn ja toi pöydälle muutamia kakkuja mitä mainiointa
+uudisleipää ja vakallisen voita, joka oli keltaista kuin täysikuu
+kirkkaalla taivaalla. Köyhässä pappilassa oli vain yksi ainoa
+hopealusikka; Reutercrantz otti sen kursailematta, näyttääkseen
+kuninkaallista arvoaan, mutta kuningas itse tarttui puulusikkaan. Ja
+sen tehtyään kävivät he molemmat viilipyttyyn käsiksi niin
+talonpoikamaisella ruokahalulla, että vanhin pojista nyhti äitiään
+hameesta ja kuiskasi: -- Onko tuo tuommoinen kuningas?
+
+Reutercrantz, joka kuuli sen, kääntyi päin, pyyhkäisi suutaan ja
+virkkoi: -- Näetkös, ystäväni, kuninkaankin täytyy olla vähän filosofi
+-- ja filosofia on arvossapidettävä tiede -- lisäsi hän, tehden taaskin
+syvän loven viilipyttyyn.
+
+Silloin kuului taas selvästi ruhtinattaren ääni kamarista. --
+Pelastakaa minut, kreivi ... kuningas tulee!
+
+Kuningas ja Reutercrantz katsahtivat toisiinsa. Hopealusikka pysähtyi
+liikkumattomaksi pytyn laitaan; puulusikka pysähtyi yhtä
+liikkumattomaksi kuninkaan huulille. Kalpeana hämmästyksestä kiiruhti
+Kreeta kamariin.
+
+Ääni kuului jatkavan: -- Ja te luulette, herra kreivi, että minä tahdon
+tulla hänen omakseen!... Olenhan sanonut, että minä vihaan tuota
+sietämätöntä nulikkaa, joka ei välitä muista kuin hevosista, koirista
+ja sotamiehistä!
+
+-- Teidän majesteettinne! -- sanoi Reutercrantz ja hypähti seisoalleen.
+
+Kuningas punastui hiukan, mutta jäi istumaan ja virkkoi, tekeytyen
+rauhalliseksi ja alkaen uudelleen käyttää puulusikkaa: -- Äitini on
+aina pelännyt Suomea; hän luulee täällä kummittelevan.
+
+-- Niinpä todellakin! -- virkkoi toveri ja istuutui.
+
+Nyt kuultiin tuolla sisällä suloisen äänen puhuvan rauhoittavia sanoja,
+mutta ruhtinattaren ääni siitä vain kiihtyi. -- Pois! -- huusi hän. --
+Tappakaa minut! Häväiskää minua! Minä en tahdo olla sinun
+kuningattaresi! Nukke nukelle, kuinka kohteliasta! Pois, teidän
+majesteettinne! Pois, pois, pois! Olenhan sanonut teille, että rak ...
+en, enhän ole sanonut. Te voitte tappaa minut, herra, minä en ole
+sanonut sitä.
+
+Kuningas nousi ylös. Olihan hän vasta poikanen vain. Hän tahtoi
+tekeytyä rauhalliseksi ja hyvin kylmäksi; hän menikin vakavin askelin
+tuvan poikki, mutta ei huomannut, miten hän sysäsi kätkyttä, kaatoi
+penkin ja polki rikki yhden poikien puuhevosista. Samassa kun hän
+tahtoi mennä kamariin, kohtasi hän Kreetan ovessa. -- Teidän
+majesteettinne, -- sanoi tämä vapisten, -- minä pyydän teiltä armon
+osoituksena, ettette häiritse mielipuolta sisartani.
+
+-- Sisartanne?
+
+-- Niin, onneton sisar parkani, joka muinoin oli kamarineitsyenä
+äitinne, hänen majesteettinsa kuningattaren luona. Hän kärsi
+onnettomasta rakkaudesta ja hänen järkensä on siitä pitäen ollut
+sekaisin. Hän luulee yhä vieläkin olevansa hovissa...
+
+-- Merkillistä! -- sanoi kuningas hämmästyneenä ja epäröiden. -- Ääni
+aivan muistutti ... mutta sehän on mahdotonta...
+
+-- Niin, eikö todellakin ole? -- virkkoi Reutercrantz nauraen, samalla
+kuin iski silmää Kreetalle. -- Jos en olisi tunti sitten nähnyt hänen
+ylhäisyytensä ruhtinattaren ratsastavan aivan toiselle suunnalle,
+olisin voinut panna pääni paholaisen pantiksi siitä että... Niin, hänen
+majesteettinsa kuningatar on oikeassa, täällä kummittelee turkasesti
+keskellä selkeää päivää. Tulkaa, jos teidän majesteettinne käskee, niin
+ajamme kiinni pakolaisemme. Olen kuulevinani koiran haukuntaa tuolta
+viidakosta.
+
+Kuningas ei vastannut mitään, mutta mennessään pisti hän tukaatin
+vanhimman pojan käteen. Poika piti päivää vasten tuota keltaista rahaa
+ja näytti sitä pienemmälle veljelleen. Yksi nuoremmista rohkaisi sen
+johdosta mielensä, juoksi kuninkaan jäljessä ovelle ja huusi ääneensä:
+-- Odotahan, kuulehan, anna minullekin raha; sinä olet polkenut rikki
+hevoseni.
+
+Kuningas kääntyi hymyillen poikaan päin. -- Ka, -- sanoi hän, -- jos
+olen polkenut rikki hevosesi, täytyy sinun saada toinen sijaan. -- Ja
+sen sanottuaan kiiruhti hän pois Reutercrantzin seurassa.
+
+Kertoaksemme joka asiasta ajallaan, voimme jo nyt heti lisätä, että
+seuraavana aamuna seisoi pappilan pihalla mitä kaunein pikku
+voionmaalainen varsa, täysissä tamineissa satuloineen, suitsineen, ja
+palvelija, joka talutti sitä, toi semmoiset terveiset, että hänen
+majesteettinsa lähettää tämän hevosen sen sijaan, jonka oli tullut
+rikki polkeneeksi.
+
+
+
+
+3. KAKSI VANHAA TUTTAVAA.
+
+
+Mutta palatkaamme ruhtinattaren luo. Tuskin oli kuningas poistunut, kun
+nuori pappilan muori taitavalla ja varmalla kädellä avasi yhden noista
+sinisistä suonista, jotka piilivät ruhtinattaren käsivarren hienon
+hipiän alla. Sen ajan papit ja papinrouvat olivat melkein kaikki
+enemmän tai vähemmän perehtyneet kotilääkkeihin ja yksinkertaiseen
+käytölliseen sairaanhoitoon; sillä oppineita lääkäreitä ei ollut
+ainoatakaan koko maassa ja välskäreitä ei niitäkään ollut niinkään joka
+oksalta otettavissa.[6] Suonenlyönnistä oli seurauksena se, että
+ruhtinatar lakkasi hourailemasta, kuume katosi, ja kohta vaipui hän
+virkistävään uneen.
+
+Samassa saapui Bertelsköld kuninkaan lääkärin ja kahden hovinaisen
+kanssa, joilla oli mukanaan kaksi kamarineitsyttä, ottamaan huostaansa
+haavoitettua. Kreivi astui kiireesti tupaan ja aikoi sen enempää
+kysymättä mennä seurueineen kamariin, kun hänet keskellä lattiaa
+pysähdytti hiukan vapiseva käsi, joka tarttui häntä käsivarteen. --
+Mihin aiotte kreivi Bertelsköld? -- virkkoi ääni, joka teki kreiviin
+omituisen vaikutuksen, vaikkei hän heti päässyt selville sen syystä.
+
+-- Onko hänen ylhäisyytensä hyvinkin sairas? -- huudahti kreivi ja
+aikoi uudelleen mennä sisään.
+
+-- Hänen ylhäisyytensä ruhtinatar ei ole enää täällä, -- virkkoi sama
+ääni, ja nuori papin vaimo seisoi uudelleen hänen tiellään.
+
+-- Kuinka? Hän jäi tänne tuskin kaksi tuntia sitten! ... huudahti
+kreivi ihmeissään ja kumartaen.
+
+-- Hänen ylhäisyytensä tunsi heti voivansa paremmin ja jatkoi
+metsästystään hevosensa selässä, -- vastasi nuori nainen, luoden
+silmänsä maahan, ja vartioiden yhäkin kamarin ovea. Noilta puhtailta
+huulilta oli tuskin koskaan ennen mikään hätävalhe päässyt pujahtamaan,
+ja hän häpesi lastensa edessä, jotka eivät voineet olla huomaamatta,
+että hän valehteli.
+
+Bertelsköld huomasi hänen epävarmuutensa, ymmärtämättä kuitenkaan
+syytä siihen. Omituisia ajatuksia välähti hänen päähänsä. Vaikka hän
+olikin synnyltään suomalainen, uskoi hän kuitenkin ainakin osaksi
+kansalaistensa loitsutaitoon. Nuoren naisen itsepäisyys, hänen melkein
+ilmeinen valheensa mahtoi perustua johonkin salaiseen syyhyyn. Yhä
+enemmän kiivastuen tarttui kreivi häntä käteen ja vetäsi hänet pois
+ovelta. -- Te valehtelette! -- huudahti hän -- ruhtinattaren täytyy
+olla täällä.
+
+Mutta Kreeta ei väistynyt. Kolmannen kerran asettui hän päättävästi
+kamarin oven eteen ja sanoi matalalla äänellä: -- Ei kreivi, ette pääse
+sisään. Te surmaisitte mielipuolen sisareni, ja sitä minä en salli.
+
+Bertelsköld kääntyi ratsusotamiesten puoleen, jotka olivat seuranneet
+häntä tupaan, ja huusi vihoissaan: -- Viekää pois tuo mieletön nainen
+kamarin ovelta. Ruhtinattaren täytyy olla siellä, elävänä tai
+kuolleena.
+
+Sotamiehet astuivat lähemmä, lapset alkoivat itkeä. Ainoastaan yksi
+pojista, pikku Pekka, tuo samainen, joka oli juossut kuninkaan perästä,
+heittäytyi äitinsä ja toisen sotamiehen väliin, koettaen heittää hänet
+kumoon jalkakammilla. -- Jos sinä teet äidille pahaa, -- huusi hän, --
+niin lyön sinut kuoliaaksi puusapelillani.
+
+Sotamies koetti turhaan irroittaa poikaa jaloistaan ja kohotti jo
+ratsupiiskansa vapautuakseen kiusanhengestään. Sitä ei äiti voinut
+sietää. Tuokion verran taisteli Kreeta itsensä kanssa; sitten juoksi
+hän kreivin luo, nousi varpailleen ja kuiskasi hänen korvaansa:
+_Bernhard_, sinä saat mennä kammariin, mutta ei kukaan muu. Minä
+pyydän, lähetä pois nuo ihmiset!
+
+Noiden sanain vaikutus oli ihmeellinen. Nähtiin kreivin punastuvan,
+käännähtävän päin ja katsovan nuorta naista hämmästynein, epävarmoin
+katsein. Mutta samassa hän tointui, kääntyi seuralaistensa puoleen ja
+virkkoi äänellä, jonka liikutusta ei voinut kokonaan peittää: -- Hän on
+oikeassa, ruhtinatar on todellakin ratsastanut pois ja on luultavasti
+jo hänen majesteettinsa kuningattaren luona. Suokaa anteeksi, arvoisat
+naiset, että olen vaivannut teitä tänne tulemaan. Minä pyydän teitä
+kiiruhtamaan edellä, minulla on kunnia heti paikalla seurata teitä.
+
+Kuiskaillen keskenään poistuivat hovinaiset epävarmoina siitä, mitä
+heidän tulisi ajatella yht'äkkisestä muutoksesta kreivin käytöksessä.
+
+Nuo kaksi vanhaa tuttavaa jäivät kahden kesken, lapset vain saapuvilla.
+Ei kumpikaan heistä mitään virkkanut. Suloiset olette te, muinoin
+hehkuneiden sydänten muistot -- suloiset olette muistot keväisen
+nuoruuden -- onnelliset olette viattomuuden ja lemmen muistot -- oi,
+kuinka suloiset olette surulliset ajatukset, jotka heräätte, kun
+uudelleen näemme teidän kaukomailla kangastelevan, tähtien ja
+aamuruskon reunustamina, täynnä kukkasia ja niiden lemua kauan sitten
+kuluneilta ajoilta! Vuodet vierivät ja elämä taistelee kiihkeää
+taisteluaan; sydämeen ilmaantuu arpia parantuneiden haavojen jäljeltä,
+joista toiset vielä vertakin vuotavat; ajatukset ja aistit vanhenevat,
+värit kalpenevat, kukkaset kadottavat tuoksunsa, ja milloin siellä
+milloin täällä putoaa kuivunut lehti elämän puusta; mutta ajan hampaan
+saavuttamattomana, kuihtumatonna, pyhänä, ihmeellisenä säilyy
+ensimmäisen rakkauden muisto uurtuneena sielumme syvyyteen: se on aamu,
+joka voi ehtoonsa nähdä, mutta jonka hento rusko punoittaa pilvissä
+vielä sittenkin, kun muu maailma on yön peittoon piiloutunut.
+
+Viisitoista vuotta oli kulunut siitä, kun Bernhard Bertelsköld ja hänen
+ensilempensä esine olivat heittäneet toisilleen hyvästinsä Mainiemen
+puistossa. Millainen oli nyt hän, ja millainen oli hänen lemmittynsä?
+Toinen oli maailmanmies, hovimies, joka pitkiä ulkomaanmatkoja tehden,
+taistellen ja seikkaillen, ja alituisesti seurustellen mitä
+korkeimmissa piireissä oli koonnut itselleen runsaasti tietoja hyvästä
+ja pahasta, hän oli mies, jonka sydämeen oli eron jälkeen mahtunut
+kaksikymmentä eri lempeä vierailemaan ja jolle rakkaus oli muuttunut
+"vanhaksi, jokapäiväiseksi saduksi". Toinen oli kolmenkymmenen vuoden
+iällä melkein lapsi vielä, oli viaton ja kaino; hänen elämänsä oli
+vierinyt hiljaa ja tasaisesti niinkuin metsäpuro; välistä oli se hiukan
+kohahtanut kivien kohdalla, vilissyt hiukan nopeammin siinä, missä maa
+oli viettävämpää; mutta muuten oli se ollut vain alituista hiljaista,
+viatonta lorinaa, tuottaen tuoreudellaan siunausta niille rannoille,
+joiden välitse se vilisi. Nyt seisoivat he taas vastakkain, tuo suuren
+maailman mies ja tämä maalaistyttö, ja he molemmat olivat vaiti
+vertaillessaan menneisyyttä nykyisyyteen.
+
+Pikku Pekka avasi ensiksi suunsa. -- Äiti, -- huudahti hän luoden
+kieron silmäyksen kreiviin päin. -- Sano tuolle pahalle herralle, että
+hän menee tiehensä!
+
+Lapsen hiljainen viha herahdutti kyynelen ylpeän kreivin silmään. Hän
+kohotti pojan syliinsä, suuteli häntä ja sanoi lempeästi: -- En minä
+tahdo tehdä äidillesi mitään pahaa. Tiedätkö, poikaseni, että äitisi ja
+minä olemme olleet hyvin hyviä ystäviä -- ennen vanhaan, -- lisäsi hän
+hiljaa.
+
+Jää oli sulanut. Mutta Kreeta pelkäsi koskettamasta tuota arkaa
+ainetta. -- Älkäämme siitä enää puhuko, herra kreivi, -- virkkoi hän
+vältellen.
+
+-- Ei, -- sanoi Bertelsköld, -- juuri siitä pitää meidän puhua. Et
+tiedä, kuinka sydäntäni viillyttää kauan sitten unhotettujen
+viattomuuden aikain muisteleminen. Muistatko vielä vanhan Jaanan
+ennustuksia? Minä luulen, että hän laski lemmittyni seitsemäksitoista,
+-- lisäsi hän leikillisesti, mutta samalla surumielisesti. -- Hän
+erehtyi laskuissaan, laski ne liian vähäksi. Olisi voinut sanoa tulevan
+kolmekymmentäkin. Ja ainoastaan yksi niistä on unhottumaton.
+
+-- Te olette velkaa minulle vedon, herra kreivi, -- sanoi Kreeta. -- Te
+lupasitte minulle isänne kuparisormuksen sinivuokkoa vastaan.
+
+-- En voi täyttää lupaustani, vaikka tahtoisinkin. Kuninkaan sormus
+hävisi eräässä kaksintaistelussa Slesvigissä, jossa isäni menetti kaksi
+sormea vasemmasta kädestään. En ole sen koommin saanut takaisin
+sormusta, enkä juuri sitä toivokaan; jos itse olen sen katoamisesta
+kärsinyt, ovat alustalaiseni sen sijaan voittaneet. Olen monta kovaa
+kokenut, Kreeta, olen usein ollut sairaana, haavoitettuna ja
+kuolemaisillani, olen saanut murheita mielelleni, mutta omaiseni ovat
+eläneet onnellisina. Uusi isännöitsijäni kirjoittaa minulle, että
+Mainiemi joka vuosi kohentuu vaipumustilastaan ja että alustalaisteni
+hyvinvointi lisääntyy. Mieleni tekee nähdä vanhaa kotiani. Sano
+minulle, Kreeta, elääkö vanha Jaana vielä?
+
+-- Eläähän hän, mutta...
+
+-- Mutta mitä?... Sanot sen niin surullisella äänellä.
+
+-- Niin, kun ... en tiedä, sanonko. Häntä on syytetty noituudesta, ja
+tutkinto alkaa näinä päivinä. Voi, jos te voisitte matkustaa sinne!
+
+-- Noituudesta! -- virkkoi kreivi päätään pudistaen. -- Se on
+vaarallinen syytös tähän aikaan. Kaikkialla Ruotsinmaassa palavat tätä
+nykyä polttoroviot, ja noita-akoista kulkee mitä kummallisimpia
+kertomuksia. Olet oikeassa, minun pitää viipymättä matkustaa
+Mainiemeen. Mutta ... jatkoi hän leikkiä laskien, -- ethän sanokaan
+minua enää _sinuksi_?
+
+-- Minäkö, herra kreivi? -- kysyi Kreeta punastuen.
+
+-- Sanoithan kuitenkin äsken.
+
+-- Sanoin siksi, koska ette muuten olisi minua tuntenut, ja silloin
+olisi ... teidän yhdesneljättä rakkautenne ollut lopussa.
+
+-- Yhdesneljättä rakkauteni? Mutta minähän olen aivan unohtanut
+ruhtinattaren. Onko hän tuolla sisällä?
+
+-- On, hän nukkuu. Hän ei tiedä, että kuningas äsken oli täällä ...
+että kuningas kuuli hänen houreissaan ilmaisevan inhonsa häntä kohtaan
+ja rakkautensa toiseen, jonka nimeä hän ei onneksi maininnut... Hän ei
+tiedä, että minä hädin tuskin ja valheen avulla sain hänet estetyksi
+saamasta selkoa kaikesta. Kuningas ei saa tietää, että ruhtinatar oli
+kamarissa hänen täällä ollessaan, sillä silloin kadottaisi Ruotsi
+kuningattaren ja te... Kreeta ei saanut sanotuksi tuota sanaa.
+
+-- Ja sen vuoksi sinä?...
+
+-- Sen vuoksi olin minä pakotettu puhuttelemaan teitä niinkuin ennen
+vanhaan. Muuten olisitte saanut paljon onnettomuutta aikaan.
+
+-- Ihmeteltävä nainen, teit tämän siis pelastaaksesi sen, mitä sanot
+minun rakkaudekseni...
+
+-- En toki, herra kreivi, -- vastasi Kreeta melkein moittivalla
+äänellä, -- tein sen pelastaakseni nuoren neidon tulevaisuuden ja hänen
+kunniansa. Tein sen torjuakseni häpeätä ja eripuraisuutta kuninkaan
+perheessä. Olen tehnyt velvollisuuteni, nyt on _teidän_ vuoronne tehdä
+samoin.
+
+-- Olet oikeassa, ystäväni, -- virkkoi kreivi totisena. --
+Yksinkertaisen pukusi alla sykkii suuri ja jalo sydän, --
+jalosukuisempi kuin minun, kuninkaallisempi kuin monen kuninkaan
+lapsen. Meidän täytyy pelastaa ruhtinatar, mutta miten?
+
+-- Hänen ylhäisyytensä tarvitsi vain suonenlyöntiä ja unta
+parantuakseen. Minä olen auttanut luontoa tekemään tehtävänsä. Pian voi
+hän kenenkään huomaamatta poistua pappilasta ja palata kuninkaallisten
+luo. Teidän on keksittävä sopiva syy hänen poissa-oloonsa.
+
+-- Kreeta, sinä olet yhtä älykäs kuin jalo. Miten voinen sinua kiittää?
+
+-- Siten ... että Ruotsin tuleva kuningatar ei tästä lähtien enää ole
+kreivi Bertelsköldin ... lemmitty.
+
+-- Sinä enkeli ... kuinka ylevästi osaat koskettaa olentoni hyviin
+soittimiin! Oi! miten usein ovat kevytmielisyys ja turhamaisuus saaneet
+voiton parhaimmista aikomuksistani. Se on tapahtunut siitä syystä,
+ettei minulla ole ollut vierelläni hyvää hengetärtä, joka olisi minulle
+kuiskannut: varo itseäsi, noiden ruusujen alla piilee rikos ja katumus!
+Oi, ole sinä suojelusenkelini niinkuin ennenkin olit! Ei kukaan ole
+ollut sellainen minulle kuin sinä -- ei kukaan koko elämässäni.
+
+Ja tuon ylhäisen herran silmästä tipahti kyynel nuoren naisen kädelle,
+jota hän kumartui suutelemaan. Mutta Kreeta irroitti hiljaa kätensä,
+veti kyyneltyvin silmin kaksi poikaansa syliinsä ja virkkoi: --
+Näettekö herra kreivi, nämä ovat minun suojelusenkelini. Rukoilkaa
+Jumalaa, että hän kerran opettaisi teidät ymmärtämään totisen
+rakkauden; silloin ei sydämemme enää yksin kärsisi!
+
+
+
+
+4. KAARLE-KUNINKAAN METSÄSTYKSEN LOPPU.
+
+
+Ja metsästystä jatkettiin taas seuraavana päivänä mitä ihanimman
+syyssään vallitessa. Joko olivat nyt hirvet paljosta ajosta uupuneet
+tai metsästäjät olivat ottaneet oppia, oli miten oli, nyt onnistui
+hirvenajo paljon paremmin kuin alussa. Kuningas ampui omakätisesti
+hirven, Reutercrantz sai toisen, Kustaa Gyllenstjerna kolmannen ja
+useat hoviherrat kukin omansa. Nuori ruhtinas oli iloisella mielellä,
+hän kirjoitti päiväkirjaansa kaikki laukaukset, sekä sattuneet että
+ohimenneet; hän retkeili halki koko Ahvenanmaan manteren ja välistä yli
+salmienkin, kun ajettu hirvi oli uiden paennut johonkin saareen. Hänen
+ratsuretkensä olivat hurjempia kuin koskaan ennen; neljä kertaa
+päivässä vaihtoi hän hevosta. Mutta kuningatar ja valtioneuvokset
+olivat huonolla tuulella. He alkoivat ikävöidä takaisin Tukholmaan ja
+katselivat levottomuudella kuninkaan hurjaa elämää. Kuiskauksia kulki,
+että Kastelholman voudintalossa vietettiin iloisia iltoja maljojen
+ääressä ja että majesteetin arvo siellä usein joutui unhotuksiin.
+
+Eräänä päivänä oli Sundissa markkinat, ja tuhansittain tulvi sinne
+kansaa koko saaristosta, Turustakin saakka. Monet tulivat vain
+kuninkaallisia katsomaan. Täällä oli rivi markkinakojuja pystytetty
+kirkon läheisyyteen, ja kuninkaalliset olivat antaneet tehdä muutamia
+telttoja kukkulalle, josta voi katsella väen liikettä alempana.
+Kuningatar teki hovinsa kanssa kävelyretken markkinapaikalle, jossa
+tungeskeli joukoittain pikkukauppiaita, kalastajia, merimiehiä ja
+talonpoikia; nimismiehet ja heidän renkinsä koettivat kehoittaa
+meluavaa joukkoa vaikenemaan, hovin alhaisempi palvelusväki tahtoi
+sekin näyttää mahtiaan ja oli aina valmis kurittamaan niitä, jotka
+tunkeutuivat liian likelle. Mutta siitä huolimatta oli säännöt ja
+hovitavat siksi päiväksi syrjäytetty; hovinaiset juoksentelivat nauraen
+ostelemassa nauhoja ja hattuja kauppiailta; aateliskeikarit
+kiinnittivät talonpoikaispojilta ostamiaan kukon höyheniä
+samettihattuihinsa; kuningatar itse osti korkean omakätisesti
+päivälliskalat, niiden joukossa sanotaan enimmäkseen olleen kampelaa ja
+siikaa. Mutta kuningasta ei näkynyt missään. Missä piileskeli taaskin
+tuo hurjapää?
+
+-- Missäkö? -- kysyi reipas ja kielevä neiti Stiina Wrangel, joka
+sattumalta oli kuningattaren huulilta kuullut tuon huudahduksen, jossa
+tämän äidinsydän niin peittelemättä ilmaisihe. -- Missäkö? Salliiko
+teidän majesteettinne minun puhua suuni puhtaaksi?
+
+-- Puhu; sinä saat loruta tänä päivänä! -- Stiina Wrangel oli
+kuningatar Hedvig Eleonoran suosikkeja.
+
+-- Minä tahdoin vain sanoa, että jaloja otuksia täytyy pyydystää
+viekkaudella. Niin kauan kuin teidän majesteettinne käyskentelee kansan
+keskellä kuninkaallisen arvonsa loistossa, kumartavat kaikki
+nöyrimmästi, mutta ei kukaan ilmaise, missä kuningas piilee. Jos me
+sitävastoin -- minä tarkoitan, teidän majesteettinne ja muutamat meistä
+tytöistä teidän majesteettinne henkivartijoina -- lähtisimme hämärissä
+valepukuun puettuina...
+
+Kuningatar hymyili. -- Sinä tarkoitat, -- virkkoi hän, -- että minä
+rupeaisin teidän tyhmyyksienne suojaksi... Mutta sama se, hankkikaa
+meille heti muutamia talonpoikaispukuja ja antakaa neljälle
+henkivartijalle määräys seurata meitä loitolla, huomiota herättämättä.
+Ainoastaan Juliana, Märtha Leijonhufvud, Ebba Wachtmeister ja sinä
+saatte olla mukana. Mars!
+
+Pieni, veitikkamainen hovineiti lensi kuin nuoli tiehensä, ja tunnin
+kuluttua oli kuningatar muuttunut kunnianarvoiseksi, pyhäpukuun
+puetuksi Ahvenanmaan muijaksi, samalla kun hänen neljä hovineitiään,
+jotka olivat koristelleet itsensä äsken ostamillaan kirjavilla
+nauhoilla, hyppelivät ilosta ja käyttäytyivät kuin maalaistytöt
+konsanaan. Ainoastaan ruhtinatar Juliana oli vielä kalpean ja kärsivän
+näköinen. Kaikki viisi olivat jo valmiit lähtemään liikkeelle, kun
+kuningatarta alkoi pelottaa, että puvut ehkeivät ole tarpeeksi
+onnistuneet, että hänet tunnettaisiin ja että hänen arvonsa joutuisi
+vaaraan. Vähän aikaa mietittyään kutsutti hän luokseen suosikkinsa
+Bertelsköldin, ilmaisi hänelle, mitä oli tekeillä ja käski hänen
+seurata varalta mukana. Kreivi joutui aika lailla ihmeihinsä; hänen oli
+vaikea löytää talonpoikaispukua, joka sopi hänen pitkään vartaloonsa,
+mutta onneksi oli niitä koko joukko varastossa naamiaisten varalta, ja
+niin oltiin vihdoinkin valmiita. Kello oli seitsemän illalla, ja pimeä
+oli jo tullut. Kaikki hiipivät hiljaa ulos pappilasta ja lähtivät
+käymään kylään päin.
+
+Siihen aikaan tunnettiin kyllä jo paloviina, mutta se ei ollut vielä
+tehnyt markkinoista tappelupaikkoja; olutkapakoissa sentään pidettiin
+jo aika suurta melua. Salaisella pelolla lähetti kuningatar
+Bertelsköldin ottamaan selkoa siitä, näkyisikö kuningasta jossakin
+olutkapakassa. Kreivi meni, sai siellä ja täällä tunkeilla
+kyynärpäittensä avulla eteenpäin, sai kuulla haukkumisiakin, mutta
+palasi tuoden rauhoittavan vastauksen, ettei kuningasta näkynyt.
+
+Kylän päässä oli suuri talonpoikaistupa, jonka ympärille oli
+kokoontunut paljon kansaa. Sisästä kuului rakkopillin soittoa ja
+laulavia ääniä sekä suuren, vasikannahkasta tehdyn patarummun pärinää.
+Kaikesta päättäen siellä sisällä leikittiin ja tanssittiin. Kuningatar
+antoi merkin seuralaisilleen, Bertelsköld asettui etunenään tietä
+raivaamaan ja niin sitä varovasti tungettiin läpi väkijoukon. Taru
+kertoo, ettei kaikki käynyt aivan ilman seikkailuja. Muutamat iloiset
+velikullat sattuivat vastaan rappusissa; yksi tarttui kuningatarta
+vyötäisiin ja pyöräytti häntä pari kertaa ympäri; toinen heitti
+käsivartensa Stiina Wrangelin kaulaan ja moiskautti hänen huulilleen
+leveän suudelman; kolmas pisti kätensä Ebba Wachtmeisterin kainaloon ja
+aikoi muitta mutkitta ryöstää hänet. Kaikki naiset olivat vähällä mennä
+tainnoksiin säikähdyksestä ja katuivat jo katkerasti tätä
+ajattelemattomuuttaan; mutta Bertelsköldin kylmäverisyys pelasti
+pulasta. Hän huusi isolla äänellä ja niin ahvenanmaalaisittain kuin
+suinkin osasi: -- Pojat, tuolla vastapäätä on kuningas avauttanut tapin
+oluttynnyristä; jokainen saa juoda niin paljon kuin haluaa. -- Se
+vaikutti. Suurin osa väkijoukosta hyökkäsi sinne, ja naiset pääsivät
+vapaiksi ihailijoistaan, jotka juoksivat heidän luotaan juomajumalan
+iloihin.
+
+-- Kääntykäämme takaisin, kreivi, -- sanoi lihavanläntä kuningatar,
+joka vielä huohotti äskeisen tanssipyöräyksensä jälkeen ja oli saanut
+jo kyllänsä seikkailusta.
+
+-- Niin, niin, lähtekäämme jo, -- kuiskasivat tytöistä pelkurimmat.
+Mutta Stiina Wrangel ei vain ollut rohkeuttaan menettänyt. --
+Odottakaa, antakaa minun katsoa vähän, ennenkuin menemme, -- sanoi hän,
+ja vastausta odottamatta hän tunkeutui avonaisesta tuvan ovesta sisään
+Toiset olivat vasten tahtoaankin pakotetut odottamaan porstuassa ja
+piilottautuivat sen pimeimpään nurkkaan.
+
+Tuvassa vietettiin häitä. Huone oli jotakuinkin suuri ja täynnä kansaa,
+niin että vain keskellä lattiaa oli avonainen paikka, jossa
+tanssileikkejä leikittiin. Rakkopillin puhaltaja puhalsi kovasti ja
+kauan, minkä keuhkot kestivät; kun hän väsyi, yltyivät tytöt laulamaan
+ja sillä välin pärisi rumpu. Palavat päreet ja nauriisiin pistetyt
+talikynttilät valaisivat huonetta hulmuten ilmanhengessä, joka
+puhalteli viileyttä aukinaisista ovista ja ikkunoista. Nuoret näkyivät
+sydämensä pohjasta iloitsevan; silloin tällöin vetäistiin joku vanha
+kalastaja tai iäkäs emäntä piiriin ja hän sai hytkytellä siinä oikein
+sydämensä pohjasta. Aivan hienoisittain ei siinä juuri käyttäydytty;
+nuotanainoa ja kirvesvartta puristamaan tottuneet kourat olivat luonnon
+hansikkaihin puetut ja tarttuivat lujasti kiinni kaikkeen, mikä eteen
+sattui; askeletkaan eivät olleet kuningatar Kristiinan tanssikoulussa
+opittuja, mutta rehellisesti ja reimasti siinä liikuttiin. Kömpelyys
+oli viatonta ja kelpasi kyllä vastakohdaksi hovin hienontuneelle
+kevytmielisyydelle, ja tuo hieno hovineiti nautti sydämensä pohjasta
+katsellessaan oven suusta tätä hänelle outoa näytelmää.
+
+Nopeasti palasi hän porstuaan, nyhtäisi kuningatarta helmasta ja
+virkkoi: -- Teidän majesteettinne, kuningas on siellä!
+
+Kuningas oli todellakin siellä kahden tai kolmen parhaimman toverinsa
+kanssa. Kaikki olivat he puetut yksinkertaiseen metsästäjänpukuun,
+melkein samanlaiseen kuin hovin ratsupalvelijat; Reutercrantz oli
+varovaisuuden vuoksi hankkinut näille tekemistä toisaalla, etteivät
+sekaantuisi kuninkaan seikkailuun. Luultavaahan on, että jotkut
+talonpojista aavistivat, keitä vieraat olivat, eikähän ole ihme, jos se
+herätti huomiota, että huomentuoppia juotaessa lautaselle ilmaantui
+kolme kultarahaa hopea- ja kuparilanttien sekaan; mutta ne, jotka
+jotakin aavistivat, ymmärsivät kyllä, ettei heidän pitänyt olla mitään
+näkevinään, ja niin siinä tanssittiin yhä edelleen eikä kukaan
+ujostellut outoja metsästäjiä. Kuninkaan kasvoista näkyi, että hän
+viihtyi hyvin -- niinkuin Kaarle XI sittemminkin aina viihtyi paremmin
+sivistymättömäin kuin ylhäisten ja hienosti sivistyneiden seurassa,
+jossa hänen, ujoutensa ja tottumattomuutensa vuoksi käyttäytymään, aina
+oli tukala tulla toimeen. Hän pyöritteli tyttöjä ja emäntiä niin, että
+sitä ilokseen katseli, ja kun talon hopeamalja täynnä ranskanviiniä,
+johon oli sekoitettu kuminaa ja kardemummaa, kierteli arvokkaampien
+vieraiden kesken kädestä käteen, pistäytyi kuningas mieluummin
+vaahtoavan oluthaarikan ääreen, joka oli kaikkia muita varten asetettu
+pöydälle uunin luo, ja otti siitä kulauksensa oikein talonpojan
+tavalla.
+
+Mutta kaikesta huolimatta näkyi olevan tähtiin kirjoitettu, etteivät
+korkeat vieraat saisi tuntemattomina päättää ilojaan. Pappilan pikku
+Pekkakin oli äitinsä kanssa tullut markkinoille ja oli hänet,
+hengelliseen säätyyn kuuluvana, kutsuttu häihinkin. Siellä hän oli
+kiivennyt kiukaan kulmalle lähelle oluthaarikkaa. Tuskin hän oli nähnyt
+nuoren metsästäjän, kun hän jo huusi: -- Kiitoksia hevosesta!
+
+Kuningas kääntyi selin.
+
+Äiti koetti saada pienokaista vaikenemaan ja onnistuikin vähäksi aikaa,
+mutta kauan ei kestänyt, ennenkuin Pekka taas keksi metsästäjän ja
+huusi niin kovalla äänellä, että kaikki sen kuulivat: -- Tuolla menee
+se hyvä kuningas, joka antoi minulle hevosen.
+
+Lapsi oli lausunut julki sen, mitä useat häävieraista olivat jo kauan
+aavistaneet. Läsnäolijat alkoivat hämillään ollen katsella toisiaan, ja
+pian huomasivat vieraat metsästäjät, että heidän ympärilleen oli
+muodostunut tyhjä piiri lattialle ja että hääväki asettui heitä
+tarkastelemaan tarpeellisen välimatkan päähän. Kohta antoi kuningas
+ystävilleen merkin ja he vetäytyivät ovelle päästäkseen huomaamatta
+tiehensä. Mutta tieto hänen läsnäolostaan oli lentänyt kuin kulovalkea
+suusta suuhun ja ehtinyt ulos kartanollekin, josta väkeä nyt tulvi
+sisään näkemään edes vilahdukselta nuorta herraa ja kuningasta. Tungos
+ovessa kävi niin suureksi, ettei kukaan päässyt sisään eikä ulos, ja
+siinä seisoi nyt kuningas hämillään ja nolona, miettien, miten
+parhaiten pääsisi pälkähästä.
+
+Samaan aikaan olivat kuningatar, ruhtinatar Juliana, Bertelsköld ja
+hovineidit tunkeutuneet ovelle kuningasta nähdäkseen ja joutuivat nyt
+kiinni niiden väliin, jotka tahtoivat sisään ja niiden, jotka tahtoivat
+ulos. Saltvikin pappilan nuori emäntä olisi hänkin tahtonut vetäytyä
+pois hämillään siitä häiriöstä, minkä hänen poikansa oli aikaan saanut.
+
+Mutta lapsi pelästyi ja alkoi itkeä; vieressä seisovan merimiehen tuli
+sääli pienokaista, hän otti hänet syliinsä ja asetti olkapäälleen
+auttaakseen häntä ahdingossa.
+
+Mutta nyt oli Pekka miestä mielestään, istuessaan aikamiehen pään
+tasalla, ylempänä kaikkia muita. Hän silmäili ympärilleen kuin kuningas
+valtaistuimeltaan ja lopulta sattuivat hänen silmänsä muutamiin
+henkilöihin, jotka hän luuli tuntevansa vanhastaan. -- Varo itseäsi,
+äiti, tuolla on se ilkeä kreivi, joka tahtoi tehdä sinulle pahaa
+kotona!
+
+Sattumalta seisoi kuningas lähellä; hän oli juuri äsken tuntenut
+pienokaisen ja saanut todistuksen tuosta huomiokyvystä, jonka usein
+tapaa teräväpäisissä lapsissa. -- Mitä sanot sinä? -- kysyi
+kuninkaallinen metsästäjä ja tarttui poikaa käteen.
+
+-- Niin, niin, -- puheli pienokainen mielissään, -- luuletko, etten
+sinua tunne? Sinä olet kuningas ja tuolla seisoo kreivi, ja tuolia
+seisoo ruhtinatar, joka oli kamarissa silloin, kun sinä olit meillä,
+kyllä minä tunnen teidät, vaikkette te tunne minua.
+
+Kuningas seurasi silmillään sitä suuntaa, jonne poika sormellaan
+osoitti ja luuli tuntevansa talonpoikaisvaatteihin puetun ruhtinatar
+Julianan, vaikka tämän kasvot olivatkin puoleksi peitetyt valkeaan
+päähineeseen. -- Oliko hän kamarissa, kun minä olin teillä? -- kysyi
+kuningas, jonka ääni hiukan vavahti.
+
+-- Mitä tyhmyyksiä sinä latelet, Pekka? -- kuultiin äidin kuiskaavan.
+-- Tässä on sinulle vehnästä; -- äiti koetti sulkea suun Pekalta.
+
+Mutta pienokainen vain yltyi puhumaan, kun sai vehnästä. -- Olipahan
+se kamarissa silloin, kun sinä söit viiliä ja potkasit rikki minun
+puu-Polleni, ja sitten raapasi äiti sitä käteen, niin että veri vuoti;
+ja sitten sanoi äiti kreiville: se on minun sisareni, sanoi hän. Ei
+äidillä ole mitään sisarta.
+
+Sillä välin oli Bertelsköldin onnistunut raivata naisilleen tie
+väkijoukon läpi. Kaikki korkeat vieraat pääsivät vihdoinkin ulos, ja
+kuningatar, joka ei enää voinut hillitä vihaansa, tarttui poikaansa
+käsivarteen ja kuiskasi: -- Teidän majesteettinne, tällä tavallako
+Ruotsin kuningas ylläpitää arvoaan kansan silmissä?
+
+Kuningas punastui ja kuiskasi yhtä hiljaa: -- Teidän majesteettinne,
+kreivi Horn on aina asettanut korkean esimerkkinne seurattavakseni.
+Mutta kuka on tuo valkeapäähineinen nainen, joka myöskin on
+kunnioittanut tätä juhlaa läsnäolollaan?
+
+-- Hän on tuleva kuningatar, jota syystä kyllä ovat tulevan kuninkaan
+poikamaisuudet huolestuttaneet.
+
+-- Sanokaa sitten terveisiä tuolle tulevalle kuningattarelle, että
+tuleva kuningas, "tuo sietämätön nulikka, joka ei välitä muusta kuin
+hevosista, koirista ja sotamiehistä", "ei tahdo tehdä häntä nukeksi
+nukelle" -- ei, teidän majesteettinne, tuosta tulevasta kuningattaresta
+ei tule koskaan kuningatarta -- ei ainakaan Ruotsissa, ellei hän tahdo
+odottaa minun seuraajaani!
+
+Ja sen sanottuaan riensi kuningas pois, ja kuningatar jäi kummissaan ja
+vihoissaan miettimään tapausta, josta hän ei käsittänyt alkua eikä
+loppua.
+
+Ei ollut muuta jäljellä kuin hiljaa hiipiä takaisin pappilaan. Taru ei
+tiedä, tapahtuiko matkalla enää mitään muita seikkailuja, ja luultavaa
+on, että yhden miehen rohkeus ja viiden naisen viekkaus riitti kaikkia
+vaaroja torjumaan. Mutta hääkansa, joka oli yhtä hidastuumaista kuin
+muutkin Suomen asukkaat, oli vasta kuninkaallisten poistuttua päässyt
+selville, mikä kunnia heidän tietämättään oli häätalolle tapahtunut. Ja
+nyt vasta purkausi sen rakkaus kuninkaalliseen huoneeseen ilmoille
+kaikuvana hurraahuutona, joka kuului illan tyynessä aina pappilaan
+saakka.
+
+Mutta Saltvikin Kreeta painoi vedet silmissä pikku Pekkansa rintaansa
+vasten ja virkkoi: -- Onneton lapsi, sinä olet rikkonut kruunun.
+
+Pekka hämmästyi vähän, vaikkei hän mitään ymmärtänyt. Mutta sen verran
+hän kuitenkin ymmärsi, että hän oli tehnyt jotakin pahaa. Hän seistä
+tökötti vähän aikaa hyvin mietteissään; sitten sanoi hän: -- Älä ole
+vihainen, äiti! Kuningas rikkoi hevoseni ja antoi minulle toisen
+sijaan. Jos minä olen rikkonut hänen kruununsa, niin teen minä hänelle
+toisen sijaan. Älä nyt ole vihainen äiti, älä!
+
+Kreeta hymyili: -- Mitäpä ei lapsi luulisi osaavansa!
+
+Mutta varmaa on, ettei ruhtinatar Julianasta tullut Kaarle XII:n äitiä.
+Kuka tietää, miltä olisi pohjoismaissa näyttänyt, jos niin olisi
+käynyt? Tuli päivä, jolloin tuo Ruotsin kuningattareksi aiottu nainen
+luki itselleen onneksi, kun voi peittää hairahduksensa kauppiaan nimen
+suojaan -- kun hänen täytyi vaihtaa sen kruunun loisto, joka hänen
+nuorena ollessaan oli hänen päänsä päällä kimallellut, väkinäiseen
+maanpakolaisuuteen, tahrattuun nimeen, katumukseen ja unhotukseen.
+Kaunis ruhtinatarparka -- kuka heittää päällesi ensimmäisen kiven?
+
+Mutta palatkaamme luomaan viimeinen silmäys kuninkaan metsästykseen.
+
+Syyskuun 6. päivä v. 1671 oli määrätty lähtöpäiväksi. Kuningatar ja
+valtioneuvokset lähtivät iloisin mielin Ahvenanmaan rannoilta, mutta
+kuningas ja kaikki nuorimmat hovin jäsenet heittivät kaipauksella
+hyvästinsä vapaalle elämälle raittiin luonnon ja metsien helmassa.
+Kuiskailtiin, että jotkut nuoremmat aatelismiehet olivat aikoneet
+täällä julistaa kuninkaan täysi-ikäiseksi vuotta ennen laillista aikaa,
+ja samalla itsevaltiaaksi; tämä tuuma ei kuitenkaan toteutunut. Ja hyvä
+oli, että niin kävi; yksinvalta ennätti tulla vielä sittenkin, kun sen
+aika oli valmis.
+
+Kuninkaallisten käynnin johdosta tapahtui useita laupeudentöitä. Kirkot
+ja köyhät lienevät saaneet melkoisia lahjoja; kirkonkirjat, jotka
+Isonvihan aikana hävisivät, eivät niistä mitään tiedä. Muuan
+Ahvenanmaan reippaimmista metsästäjistä, joka oli kaatanut hirven ja
+joutunut kuolemaan syypääksi, sai armon kuninkaalta. Hirviä korkeine,
+komeine sarvineen nähtiin vielä neljäkymmentä vuota tämän jälkeen
+Ahvenanmaan lehdoissa. Mutta Isoviha, joka tuhosi niin paljon, tuhosi
+nekin. V. 1710, kun vihollista odotettiin, surmattiin suurin osa niistä
+Ruotsin hallituksen käskystä; lihat suolattiin ja nahkoista tehtiin
+sotisopia Kaarle XII:n ratsumiehille, vihollinen ampui loput. Sen
+jälkeen harhaili vielä yksi ja toinen hirvipari entisillä laitumilla,
+kunnes v. 1778 viimeinen hirvi ammuttiin Flakan tilalla Lemlannin
+pitäjässä.
+
+Tämä Kaarle XI:n ensimmäinen retki Suomeen oli myöskin viimeinen.
+Kuninkaallinen fregatti oli valmiina nostamaan ankkurinsa, sadat liput
+liehuivat sen mastoissa, veneet työnnettiin rannasta -- nuo lukuisat
+joukot, jotka ylt'ympäriinsä seisoivat rannoilla ja veneissään
+soutelivat lähtöä katsellen, kohottivat tuhatkertaisen hurraahuudon
+rakastetulle kuninkaalleen -- ja fregatin kanuunat vastasivat. Kun
+viimeisen laukauksen savu oli haihtunut, nähtiin kuninkaan paljastetuin
+päin heiluttavan hattuaan jäähyväisiksi -- ja kohta uursi komea laiva
+leveän uomansa laineeseen, joka kullalle kimalteli iltaruskon
+paisteessa.
+
+
+
+
+5. LAPSET HORNASSA.
+
+
+Ennenkuin annamme tämän kertomuksemme edistyä, on meidän palattava
+ajassa noin neljä kuukautta takaisinpäin. Oli Valpurin aika v. 1671.
+Maa oli juuri paljastunut, ja muutamia ihania, lämpimiä sadepäiviä oli
+seurannut yhtä ihania poutapäiviä; keveä höyry kohosi kellahtavan maan
+pinnasta, josta ensimmäiset vihreät heinänkorret alkoivat pistää
+näkyviin; olisi miltei voinut luulla kuulevansa, kuinka ruoho kasvoi;
+hetki hetkeltä kävivät niityt vihreämmäksi, ja puut tulivat urvelle.
+
+Ja taasen me olemme Mainiemen seuduilla vähän matkaa Turusta. Sen
+jälkeen kuin viimeksi kävimme täällä noin viisitoista vuotta takaperin,
+on kaikki käynyt iloisemman ja ystävällisemmän näköiseksi. Suuri on
+vielä köyhyys matalissa majoissa, jotka ylpeää linnaa ympäröivät; mutta
+se puute, epätoivo ja viha, joka vallitsi siellä kreivi vainajan
+aikana, on paljon vähennyt. Kreivi Bernhard Bertelsköld on ottanut
+toisen voudin linnaansa; vanha mestari Aatami on alustalaisten kostoa
+peläten muuttanut Turkuun asumaan, niinkuin lohikäärme vartioidakseen
+niitä rikkauksia, joita hän oli köyhiltä talonpojilta kiskonut.
+Uusi vouti on saanut isännältään ankaria määräyksiä kohdella
+säälivästi talonpoikia sekä auttaa ahkerimpia heistä pienillä
+rahalainoilla ja köyhimpiä heidän verojaan vähentelemällä. Sillä tavoin
+ovat monet autiot talot taas tulleet asutuiksi, kesantopeltoja on
+jälleen kylvetty; voisi jo toivoa parempien aikojen koittavan,
+jos vain aatelisten tilain talonpojilla olisi jotakin varmuutta
+tulevaisuudestaan. Mutta ken voi taata hänelle, ettei hänen nykyisen
+lempeän isäntänsä jälkeen kerran tule hirmuvaltias, joka taaskin
+kohtelee alustalaisiaan kuin järjettömiä luontokappaleita? Ja niin teki
+talonpoika työtä vain huomisesta huolimatta, ollen tyytyväinen, kun sai
+rauhan ja leipää siksi hetkekseen; mutta vastaisia viljelyksiä ja
+tulevan polven parasta ei kukaan ajatellut, sillä kukapa olisi tahtonut
+tehdä työtä jonkun uuden mestari Aatamin hyväksi?
+
+Noin neljänneksen päässä linnasta oli Arvion kylä, tuo sama, joka
+melkein kokonaan oli hävitetty kapinan jälkeen mestari Aatamin aikana.
+Suurin osa väestä oli ulkotyössä, kun iltapäivä oli niin kaunis; kylän
+läpi kulkevalla tiellä nähtiin yksinäinen eukko kulkemassa. Hän oli
+kokonaan mustaan puettu, ja hänen vaatteensa olivat karkeasta, mutta
+puhtaasta villakankaasta. Kangistuneesta vartalosta päättäen hän oli jo
+hyvin vanha, vaikka hänen terävät, läpitunkevat silmänsä ilmaisivatkin
+älyä ja toimeliaisuutta, samalla kuin hänen reippaat liikkeensä
+osoittivat ruumiinvoimia, joita vanhuus ei vielä ollut voinut
+huomattavasti murtaa.
+
+Jos tarkemmin tarkasteli vanhusta, niin tunsi hänet helposti "Mustaksi
+Jaanaksi", jonka lukija muistanee edellisestä kertomuksesta.
+Se, joka ei häntä tuntenut, olisi voinut luulla häntä noin
+kuusikymmenvuotiaaksi; toiset tiesivät hyvin kyllä, että hän oli
+ainakin seitsemänkymmenenviiden vuoden ikäinen. Nähtiin hänen varovasti
+astuvan tietä myöten ja silloin tällöin katsahtavan taloihin. Niin pian
+kuin ei luullut tarvitsevansa mitään pelätä, pistäytyi hän nyyttyineen
+tupaan, viipyi siellä hetkisen, palasi nyytty yhä suurempana ja jatkoi
+matkaansa toisiin taloihin. Mitä oli hänellä siellä tekemistä, ja mitä
+toi hän sieltä?
+
+Ettei mitään epäluuloja syntyisi henkilöä kohtaan, joka tavallaan on
+vanha ystävämme, tahdomme seurata häntä noille retkille. Ensimmäisessä
+talossa oli emäntä kotona ja kirnusi voita. Musta Jaana otettiin
+ystävällisesti vastaan, suljettiin hetkiseksi maitohuoneeseen ja kun
+hän lähti pois, oli hänellä pari uusia sukkia mytyssään, ja monet
+hartaat kiitokset seurasivat häntä. Toisessa talossa oli parinkymmenen
+vanha tyttö kotona pieniä lapsia kaitsemassa. Tännekin oli Jaana yhtä
+tervetullut, tehtiin tuli takkaan ja hiiloksesta povattiin tulevia
+asioita. Ennustukset lienevät olleet nuoren tytön mieleen, silla Jaanan
+poistuessa talosta oli hänen nyyttyynsä ilmaantunut iso juusto.
+Kolmannessa talossa oli isäntä kotona ja sairasti. Jaana kutsuttiin
+sisään, mutta tuli väkinäisesti; hän suostui kuitenkin lukemaan sairaan
+parantumiseksi ja sai siitä palkakseen kirkkaan hopeatalarin ja
+luvattiin vielä toinenkin, jos mies huomenna voisi mennä ulos.
+Neljännessä talossa tuli häntä vastaan piika, veti hänet perässään
+navettaan ja kertoi kuiskaten, että hänen sulhasensa oli hänet
+jättänyt, jonka vuoksi Jaanan pitäisi valmistaa hänelle taikajuoma.
+Tarina ei kerro, minkä vastauksen tyttö sai, mutta varmaa on, että
+Jaana sai siitä parin uusia sukkanauhoja. Viidennestä talosta ajettiin
+hänet uhkauksin ja ankarin sanoin; emäntä syytti häntä siitä, että hän
+oli varastanut villoja pääsiäisyönä ja pilannut karjan lypsämättömäksi.
+Kuudennessa talossa otettiin hänet taas ystävällisesti vastaan, kun
+hevonen oli sairastunut ja uhkasi kuolla. Jaana antoi hevoselle viinaa,
+sitoi pussin sen kaulaan ja sai kapan suoloja vaivainsa palkkioksi.
+Seitsemännessä talossa tarvittiin oluenpano-onnea; Jaana pesi astiat
+pihlaja- ja kanervavedellä, jonka tiettiin onnea antavan, ja sai tästä
+työstään palkkioksi kaksi leipää ja pari naulaa voita. Niin kulki hän
+talosta taloon; lopulta oli hänellä niin suuri kuorma selässään, ettei
+hän enää luullut voivansa enempää kantaa tällä kertaa. Ja kun jo ilta
+pimeni, näki hän hyväksi lähteä kotimatkalle, eikä enää ollut
+huomaavinaan niitä viittauksia, joita hänelle tehtiin melkein joka
+talosta tien varrella. Sillä tällaisia käyntejä ei tapahtunut joka
+päivä, ja Jaanalla oli työtä toisissakin kylissä. Sentähden tahtoi
+kukin käyttää tilaisuutta hyväkseen.
+
+Sillä välin olivat miehet alkaneet töistään palata, ja Jaanasta oli
+parasta olla heitä tapaamatta. Hän tiesi, että useimmat heistä häntä
+pelkäsivät, mutta hän tiesi myöskin, että monet syyttivät häntä
+kaikesta pahasta, jota kylässä tapahtui, ja jotkut olivat uhanneet
+antaa hänet ilmi, mikä näihin aikoihin olisi ollut arveluttava asia.
+Hän oikaisi sen vuoksi niittyjen poikki ja kääntyi siitä syrjäpolulle,
+joka vei metsän läpi rantaan.
+
+Sinne oli vielä noin neljänneksen matka ja vaikka vanhus astuikin
+reippaasti eteenpäin, valahti ilta-aurinko puitten latvojen taa hänen
+vielä metsässä ollessaan. Yö tuli, ja tuskin on luonnossa mitään
+rakastettavampaa kuin pohjolan toukokuun yö, kun pimeyden huntu
+hienoisena väikkyy puiden ja pensaiden yllä niinkuin hyvä, miellyttävä
+uni, samalla kuin laulurastas tummassa havumetsässä helkyttelee
+surullisen kauniita laulujaan. Olipa vielä toinenkin laulaja, jonka
+ääni kuului kauempaa järven rannalta ja jota kuunnellessaan rastas
+lakkasi laulamasta; se oli satakieli, joka silloin samoinkuin nytkin
+oli rakas ulkomaan vieras Suomen etelärannalla.
+
+Jaana kiirehti kulkuaan, sillä olisihan joku ilkiö voinut ottaa
+rannasta hänen veneensä, ja silloin hän olisi saanut viettää metsässä
+yönsä. Hänen noin yksin kävellessään kauniina yönä ja muistellessaan
+menneitä aikoja, hän kuuli metsästä oudon äänen. Ei se ollut teeren
+kuherrusta, ei suden ulvontaa, ei kehrääjän hurinaa eikä ruisrääkän
+narinaa. Se oli itkevän lapsen ääni.
+
+Jaana rakasti lapsia ja meni sinnepäin, mistä ääni kuului. Pitkän
+kierroksen tehtyään löysi hän kolme lasta, pojan ja kaksi tyttöä,
+kaikki noin neljän tai viiden vuoden vanhoja, kyyristyneinä puun
+juurelle. Kaksi heistä nukkui viattomuuden unta kostealla maalla, mutta
+toinen tytöistä oli valveilla ja itki itsekseen nälästä ja pelosta
+vavisten.
+
+Jaana meni lasten luo. -- Miksi olette yksin metsässä? -- kysyi hän.
+
+-- Voi, voi, -- valitti tyttö, -- kun me menimme ensi kerran paimeneen
+tänä päivänä, niin alkoi sataa puolenpäivän aikana, ja siellä oli niin
+kaunis sateenkaari. Tommu sanoi: otetaan kiinni sateenkaari, se on
+aivan lähellä mäen rinteessä. Mutta kun me tulimme sinne, oli se vielä
+vähän kauempana, ja niin menimme me yhä edemmä metsään, emmekä enää
+osanneetkaan kotiin.
+
+Jaana hymyili melkein surullisesti. Ehkä ajatteli hän sitä, kuinka nämä
+lapset olivat koettaneet sateenkaarta tavoittaa, niinkuin ihmiset
+koettavat tavoittaa onneaan. He sanovat niinkuin lapset: se on aivan
+lähellä, ottakaamme kiinni se! Ja kun he tulevat sinne, on se taas
+hiukan matkaa edempänä, ja kun he taas sinne saapuvat, näkyy se
+kimmeltävän kaukana pilvissä, ja niin seuraavat kuolevaiset ihmiset sen
+katoavia jälkiä, kunnes lopulta eksyvät synkän metsän syvyyteen.
+
+-- Seuratkaa minua, -- sanoi Jaana, -- niin saatte maata yötä
+tuvassani. Huomenna näytän teille tien kotiinne.
+
+Nukkuvat saatiin vaivoin heräämään, ja niin jatkoi koko seurue
+matkaansa rantaan. Lapset kulkivat äänettöminä ja peloissaan; he
+tunsivat kyllä mustan Jaanan ja olivat kuulleet, millainen hän oli;
+ehkä he olisivat mieluummin jääneet metsään kuin häntä seuranneet,
+mutta he eivät uskaltaneet pelkoaankaan ilmaista. Tommi vain rohkeni
+itku kurkussa virkkaa: -- En minä tahdo peikon mukana metsään mennä;
+minä tahdon mennä kotiin äidin luo.
+
+-- Me tahdomme mennä kotiin äidin luo, -- nyyhkyttivät tytötkin.
+
+-- Ka, mitäs te nyt, pikku hupakot? -- toruskeli Jaana. -- Äiti nukkuu,
+ja kylään on puolen penikulman matka. Kas niin, tassutelkaa nyt vain
+perässä; minä annan teille voileipää ja maitoa.
+
+Voileipää ja maitoa! Jokainen, joka on ollut lapsi ja ollut nälissään,
+tietää, mikä viehätys on noilla sanoilla, jotka sillä kertaa sisältävät
+kaiken maallisen onnen ja makeuden! Kyynelet herkesivät vuotamasta ja
+lapset tallustelivat eteenpäin uusin voimin; ainoastaan toinen tytöistä
+taittoi välistä pieniä oksia ja ripotti niitä jälkeensä polulle. --
+Miksi noin teet? -- kysyi toinen tytöistä. -- Hiljaa! -- kuiskasi
+toinen. -- Mummo on kertonut tytöstä, jonka peikko ryösti ja vei
+metsään, mutta joka ripotti oksia jäljelleen tielle, ja sittenkun hän
+näki ne oksat, niin osasi hän niitä myöten kotiinsa.
+
+Jos Jaana olisi nuo sanat kuullut, olisi hänellä ollut syytä vavista.
+Kun jokin aate, ennakkoluulo tai mikä käsitys tahansa on tarttunut
+ihmisten mieliin, niin näkyy sen merkitys ja tärkeys kaikista parhaiten
+siitä, millaisena se lasten suusta kuullaan. Jos he eivät siitä mitään
+tiedä, niin voi olla varma, ettei tuo aate vielä ole juurtunut eikä
+muuttunut sydämen asiaksi. Mutta jos se alkaa lasten huulilla
+kummitella, silloin iloitkoon se, joka siitä hyötyy, mutta vaviskoon
+se, jota se voi vahingoittaa, sillä silloin on aate mennyt kaikkien
+mieliin, tunkenut perheiden kaikkein sisimpään, jopa yksin äidin
+maitoonkin, eikä sitä voida miespolviin hävittää.
+
+Siihen aikaan, jota tässä kuvailemme, oli usko noitiin ja taikuuteen
+tuollainen luulo, joka, vaikkakin jo ikivanha, taas on uudelleen
+leimahtanut ilmituleen mitä kauhistavimmalla tavalla. Juuri sillä
+vuosisadalla, joka oli synnyttänyt Newtonin, Leibnizin ja Voltairen,
+juuri samaan aikaan, jolloin uskonpuhdistuksen kautta oli suurimmalle
+osalle Eurooppaa valoisamman ajan aamurusko koittanut, juuri silloin
+tapahtui tuo merkillinen taantuminen pakanuuden ja keskiajan synkimpään
+pimeyteen. Vääräuskoisten polttoroviot katolisessa Euroopassa eivät
+vielä olleet lakanneet roihuamasta, kun noitain tulet alkoivat palaa
+protestanttisessa maailmassa. Taikuus muuttui uskonkappaleeksi, jota
+eivät älykkäimmätkään miehet epäilleet. Yleisiä rukouspäiviä säädettiin
+torjumaan "saatanan raivoa", kuninkaalliset kuulutukset varoittivat
+ihmisiä, vahvistivat heidän uskoaan ja kiihoittivat heidän
+mielikuvitustaan; taikakomissiooneja, joihin kuului puoleksi
+hengellisiä, puoleksi maallikoita, asetettiin, ja ne tuomitsivat monta
+sataa henkeä "sielunsa autuuden vuoksi" roviolla poltettaviksi, mistä
+kaikesta tuonnempana kerromme. Ruotsissa alkoi tämä villitys
+Norrlannissa jo Kustaa Aadolfin aikana, kiihtyi ja raivosi sitten koko
+maassa, mutta erittäin ja kaikista julmimmin Taalain maakunnassa.
+Suomi, tuo taikuuden vanha kotimaa, joutui myös pian tämän tartunnaisen
+valtaan ja sairasti sitä ankarasti, niin että roviot leimusivat siellä
+melkein koko jälkimmäisen puoliskon kuudettatoista satalukua; eipä
+tarvittu paljon muuta kuin että vanha, ruma suomalainen akka ilmaantui
+Ruotsiin, kun hänet jo vedettiin noiden kauheiden tuomioistuinten
+eteen, jotka langettivat tuomionsa säälimättä siksi, että langettivat
+sen järjettömästi. Ja mikä merkillinen osa pienillä lapsilla oli näihin
+hirmutöihin, se selviää seuraavasta.
+
+Palatkaamme Jaanan ja häntä seuraavien lasten luo. Oli jo myöhäinen yö;
+kun he saapuivat rantaan, astuivat veneeseen ja soutivat Jaanan majaan,
+jonka lukija muistanee edellisestä kertomuksesta. Täällä oli kaikki
+niinkuin oli ollut viisitoista vuotta takaperin, paitsi että katosta
+riippui kummallinen koriste -- irvistelevä pääkallo. Joko se oli nyt
+siihen pantu peloittamaan taikauskoista kansaa tupaan tulemasta sillä
+Jaana ei suvainnut ketään luonaan, tai oli Jaanan rakkaus kaikkeen
+kamalaan, joka usein syntyy yksinäisyydessä -- oli miten oli, kun Jaana
+teki tulen takkaansa, nähtiin kuolleen ontelot silmäkuopat kuin ilmasta
+tuijottavan tulijoita vastaan.
+
+Lapset parkaisivat pelästyksestä. -- Suunne kiinni, -- tiuskasi Jaana
+vihoissaan. -- Semmoisiksi kuin tuo tuossa on, tulemme me kerran
+kaikki, sillä ihminen on mato maan päällä. Kas niin, rakkaat lapset,
+istukaa nyt vain tänne pöytään ja syökää mahanne täyteen; sitten saatte
+kiivetä nukkumaan minun omaan sänkyyni.
+
+Sen sanottuaan otti hän nyytystään tuoretta leipää ja vastakirnuttua
+voita, asetti ainoan viilipyttynsä pöydälle ja kehoitti sydämellisesti
+lapsia nälkäänsä sammuttamaan. Viihdyttääkseen heitä otti hän vielä
+esille kolme kirkasta messinkilautasta, jotka kiilsivät kuin kulta, ja
+kolme samasta metallista tehtyä lusikkaa, kaikki muistoja muinoisilta
+ajoilta. Mutta lapset pakenivat loukkoon eivätkä uskaltaneet pelosta
+jäsentäkään liikauttaa. Lopulta sai hän heidät puoleksi väkisin pöytään
+tulemaan.
+
+Lapsiparoilla oli nälkä, mutta samalla heitä hirveästi pelotti. Jo oli
+nälkä vähällä voittaa, kun muuan vähäpätöinen seikka riisti heiltä
+kaiken ruokahalun. Muuan viaton kuoriainen, joita keväisin asustelee
+seinänraoissa, oli sattunut asettumaan viilipytyn laidalle, josta se
+lähti kulkemaan viilin yli niinkuin ihminen kulkee jään yli. Tuskin
+olivat lapset sen huomanneet, kun he heittivät lusikat ja voileivät
+luotaan ja juoksivat vavisten nurkkaan. -- Mikä teitä vaivaa? --
+huudahti Jaana suuttuneena. Lapset eivät vastanneet. Hän uudisti
+kysymyksensä ja astui lähemmä. Silloin rupesivat kaikki kolme täyttä
+kurkkua kirkumaan ja vanhin tytöistä huusi yli muiden: -- Emme koskaan
+syö noidan ruokaa; noidan ruoka muuttuu madoiksi!
+
+Jaana koetti turhaan rauhoittaa pienokaisia, kun ovi samassa aukeni ja
+kaksi oudon näköistä henkilöä astui sisään. Toinen oli melkein musta --
+siitä luonnollisesta _syystä_, että hän oli hiilenpolttaja. Toinen taas
+oli vanha vaimo, joka oli puettu kummalliseen punaiseen hameeseen ja
+kaikenlaisilla merkeillä kirjailtuun puseroon, ja kaulassa oli hänellä
+simpukan kuorista tehty helminauha, joita talonpojat luulevat käärmeen
+päiksi ja joilla he vielä tänäkin päivänä suitsiaan koristelevat. Tämän
+uuden kauhistavan ilmiön nähtyään ryömivät lapset sängyn alle ja
+pysyivät siellä niin hiljaa, että tuskin uskalsivat hengittääkään.
+Tulijat eivät heitä huomanneet.
+
+Jaana katsahti vihaisesti uusiin vieraihinsa ja kysyi äreästi: -- No,
+mitäs nyt taas? Olenhan sanonut, etten voi teitä auttaa.
+
+Mies rupesi puhumaan ja sanoi melkein nöyrällä äänellä: -- Älä nyt
+suutu, Jaana, vaikka tulemmekin näin outoon aikaan. Nyt on puolenyön
+aika, ja Valpuri sanoo, ettei kukaan muu kuin sinä voi minua auttaa. Jo
+neljänä yönä peräkkäin olen nähnyt noidantulen metsässä palavan; olen
+heittänyt siihen terästä, olen vaiennut kuin seinä, mutta kattila ei
+vain ota pinnalle noustakseen. Valpuri sanoo, että lempo ratsastaa
+kahareisin sen selässä ja ettei sitä saada siitä pois, ellet sinä taio
+sitä seitsemän kertaa lohikäärmeen verellä ja itsensä menettäneiden
+luilla ja pienten, murhattujen lasten pikkusormilla. Sentähden...
+
+-- Niin, sentähden täytyy sinun auttaa häntä, -- puuttui akka kiivaasti
+puheeseen. Älä nyt ole olevinasi, sen kyllä kaikki tietävät, ettei
+kukaan voi tehdä sitä niin hyvin kuin sinä, sillä sinä olet paholaisen
+tuttava ja hyvä ystävä. Herra Jeesus, siinähän se jo on ... -- kirkaisi
+hän samassa, kun näki katosta riippuvan pääkallon.
+
+-- Tukitko suusi heti paikalla! -- huusi Jaana vihoissaan. -- Etkö
+häpeä sellaisia sanoja käyttämästä minun omassa huoneessani?
+
+Vieras vaimo käsitti väärin hänen sanansa ja vastasi hämillään: -- Ka,
+niin, tyhmästihän tein, Jaana, kun täällä Jumalan nimen mainitsin, se
+kun ottaa sinun taioiltasi kaiken voiman ja vaikutuksen. Mutta katsos
+nyt, nyt minä korjaan vikani. -- Ja hän otti, tuo puolihullu, taikuuden
+sokaisema naisparka, kaksi oljenkortta, asetti ne ristiin lattialle,
+polki siihen ja sylkäisi. -- Kas niin, -- virkkoi hän riemuiten, -- nyt
+ei enää haittaa, vaikka mainitsinkin Jumalan nimen.
+
+Onneton, hän ei tiennyt mitä teki. Taikauskon musta peikko oli saanut
+hänessä vallan; sen musta aave oli astunut esiin epäoleellisesta
+tyhjyydestään ja kasvanut kauhistuttavaksi todellisuudeksi, synniksi,
+joka pilkkasi sitä, mikä oli kaikista pyhintä.
+
+Jaanakin oli taikauskoisuuden vaikutuksen alainen, mutta ei antautunut
+kokonaan sen valtaan. Valpurin pilkka pyöristytti häntä. Hän hypähti
+seisoalleen ja huusi uhkaavasti kättään huitoen: -- Ulos minun
+huoneestani, te jumalanpilkkaajat! Ulos, te kadotetut! Ulos! Ulos!
+Ulos!
+
+Ei ollut hyvä sillä hetkellä asettua Jaanaa vastustamaan. Hän oikaisi
+koko pitkän vartalonsa; harmaa tukka liehahti, luinen nyrkki kohosi
+uhkaavasti. Hiilenpolttaja ja hänen toverinsa riensivät ulos, mutta
+Valpuri mutisi mennessään: -- Hän tahtoo pitää taitonsa itsellään,
+mutta sen hän saa kalliisti vielä maksaa.
+
+Jaana meni ulos ruohoja keräämään, sillä oli juuri täysikuu sinä yönä.
+Kun hän tuli takaisin, muisti hän lapset. Heidän piilopaikkansa sängyn
+alla oli tyhjä. Hän etsi heitä kaikkialta, mutta turhaan. He olivat
+kadonneet jäljettömiin.
+
+
+
+
+6. VESIKOE.
+
+
+Varhain eräänä kauniina kesäkuun aamuna v. 1671 liikkui Turun kaupungin
+kaduilla ja joen rantoja pitkin suuri väen paljous. Oli silmin
+nähtävää, että jotakin erikoista ja tavatonta oli tekeillä, vaikkei
+aikaa ja paikkaa niin tarkkaan tiedettykään. Sillä milloin kuului
+rannalta melua, ja kohta kiiruhti tuo moneen sataan nouseva
+kansanjoukko sinne näkemään, mitä siellä tapahtui; milloin
+keräännyttiin torille tuomiokirkon eteen, ja kohta kasvoi tungos
+moninkertaiseksi, kun yhä uusia uteliaita saapui joka haaralta; milloin
+välähtivät vartiosotamiesten kiväärit vastatehdyllä Linnankadulla, ja
+kohta kiiruhtivat kaikki heitä vastaan. Aurajoki oli täynnä veneitä ja
+pursia, joiden valkeat, kuivumaan levitetyt purjeet somasti
+liikahtelivat tyynessä ja kirkkaassa aamuilmassa, ja maalta päin tuli
+jonottain kärryjä, joiden omistajat toivat tavaroitaan kaupaksi
+kaupunkiin ja ihmetellen pysähtyivät toimettomain torilla seisojain
+tungokseen.
+
+Vastatulleiden joukossa oli kannellinen pursi, joka näytti muita
+isommalta ja komeammalta ja joka, parhaimmalla Vaasan rukiilla
+lastattuna oli tunkeutunut aivan lähelle sitä ainoata siltaa, jota
+myöten liike siihen aikaan kulki joen poikki. Sen pienestä kajuutasta
+ryömi esille lyhyt ja paksu ukko, jonka vaalennut tukka ja suippoparta
+olivat omituisena vastakohtana myhäilevälle ja punakalle naamalle.
+Kohta hänen perässään kömpi samasta piilosta ilmoille yhtä pieni ja
+yhtä pyöreä eukko, ollen ehkä muuatta vuosikymmentä nuorempi ukkoa,
+mutta yhtä iloinen ja hyvinvoipa kuin hänkin. Molemmat virkkoivat
+joitakin sanoja kahdelle nuorelle miehelle, jotka olivat purren
+miehistönä, ja nousivat sitten maihin. Vähän vaivalloista se tosin oli,
+sillä veneellä ei päässyt liikkumaan eteen eikä taaksepäin toisiinsa
+kiinni ahtautuneiden pursien välissä, ja vanhusten piti sen vuoksi,
+ennenkuin rantaan pääsivät, kiivetä toisten pursien yli, jotka olivat
+heidän purtensa ja rannan välissä.
+
+Vanhukset näyttivät olevan oikein sydämensä pohjasta toisiinsa
+tyytyväisiä. Ukko tarjosi eukolleen kätensä tuolla epämukavalla
+taipalella, ja kun tuli hypätä rantaan, tarttui hän häntä vyötäisiin ja
+keikautti hänet voimakkaalla kädellä maihin. Eukko taas kiitti avusta
+iloisella päännyökkäyksellä, ja niin lähtivät he tallustelemaan
+torille tavatakseen sitä kauppiasta, jolle aikoivat rukiinsa myydä.
+Matkallaan joutuivat he kuitenkin väkijoukon keskeen ja eukko sattui
+syyttömästi saamaan survauksia milloin hartevilta merimiehiltä,
+milloin nenäkkäiltä katupojilta. Ukon valkeat kulmakarvat rypistyivät
+silloin jotenkin tuimasti ja päästäen viiksiensä välistä mehevän
+"blitz-donnerkreutz-pappenheimin" työsi hän tunkeilijat ravakasti
+syrjään. -- Kuule, hyvä ystävä, -- virkkoi hän muutamalle vanhalle,
+jykeväluiselle miehelle, joka juuri oli tullut maalta päin, ajaen
+juurikasveilla täytettyä kuormaa, -- ovatko ihmiset täällä Turussa
+aivan hulluja? Mitä varten hyppäävät he tuolla tavalla näin varhain
+aamulla, _mane manium et sero venientibus ossa_, niinkuin meidän oli
+tapana sanoa siihen aikaan kuin minä kävin täällä katedraalikoulua?
+
+Puhuteltu kääntyi verkalleen päin, pyöräytti yhtä verkalleen mälliä
+suussaan ja vastasi jonkin aikaa arveltuaan: -- Mustaa Jaanaahan ne
+kuuluvat aikovan vedellä koettaa.
+
+-- Vai niin, vai niin, -- vastasi ukko, ja avasi lyhyen
+lammasnahkaturkkinsa, joka oli alkanut varistaa päiväpaisteessa; --
+musta Jaana on siis noita-akka, _mala sibylla_, jos mä oikein ymmärrän.
+
+-- Niin on, -- vastasi mies kuormansa päältä.
+
+-- Onko hän Pohjanmaalta? -- kysyi eukko hiukan murtaen ulkolaisiksi.
+
+-- Eikä olekaan, -- vastasi taas maalainen. Mutta sitten lisäsi hän
+puoleksi ylpeillen puoleksi pelonalaisesti, niinkuin olisi halunnut
+omistaa osan Jaanan maineesta, mutta samalla pelännyt seurauksia: --
+Jaana on kotoisin Mainiemestä.
+
+-- Ystäväni, -- jatkoi pieni ukko naurettavan totisesti, -- minä panen
+vetoon purteni rukiineen ja rottineen vanhaa viskainta vastaan, että
+sinä olisit parempi toveriksi yöllisellä hyökkäysretkellä kuin
+puhujaksi ristiäiskesteissä! Sanokoot minua kroaatiksi, mutten
+sittenkään tunne minä sitä pitäjää. _Ubi nunc ecclesia_ ... sepä nyt on
+merkillistä, että niin pian kuin minä näen tuon vanhan rehellisen
+tuomiokirkon, jonka katolta ennen vanhaan niin monta naakkaa
+nuolipyssylläni ammuin, kohta kasvaa latina esiin niinkuin rukiin tähkä
+kantojen välistä vanhassa kaskessa.
+
+-- Minä muistelen, että kreivi Bertelsköldillä on suuri säteritila,
+jota Mainiemeksi sanotaan, -- virkkoi tuo pieni ja pyöreä eukko, tehden
+samalla turhan yrityksen jatkaakseen matkaa ja vetääkseen miestään
+perässään.
+
+-- Bertelsköld? -- mutisi vanhus -- vai niin, vai semmoinen sato kasvaa
+_hänen_ vainioillaan. Hän kylvi taikuutta ja niittää nyt noitia, sehän
+on niinkuin olla pitää, _hoc est in suum ordinem_, niinkun ne vanhat
+niin oikein sanoivat. Tule eukkoseni, kastakoot noitansa; olen varma
+siitä, että hän pysyy veden päällä, jos kerran on oikeata sorttia.
+
+Vanhukset aikoivat nyt lähteä, mutta kuorman vieressä seisonut mies oli
+toisella kädellä tarttunut ukkoa turkin helmaan samalla kuin toinen
+käsi haparoi koirankarvalakkia, joka hänellä oli päässään. -- Olisiko
+se ... olisiko se kapteeni? -- änkytti mies ja tarkasteli ukkoa ja
+hänen turkkiaan ihmeen lämpimillä ja rehellisen tyhmillä katseilla.
+
+-- Mitä nyt ... sapperment, sinut olen minä nähnyt joskus ennenkin, --
+virkkoi vanhus ja tutkisteli tuota muinoin jäntevää vartaloa,
+jonka selkä oli vuosien painosta melkoisesti koukistunut. --
+Blitzdonnerkreutz, Pekkahan se on, numero 30 Larssonin eskadroonassa
+autuaan kuningas vainajan suomalaisia rakuunia?
+
+-- Sepä ... sehän minä olen, ja te olette minun kapteenini, -- vastasi
+kuorman kuljettaja, ja vierähti siinä yksi ainoa hyväsydäminen
+vesikarpalo hänen päivettyneille, ryppyisille kasvoilleen, josta se
+tipahti lammasnahkaturkille, kun tuo entinen rakuuna painoi sen
+lievettä partaisille huulilleen.
+
+Ukko -- jonka lukija ehkä jo on tuntenut vanhaksi, hyväksi ystäväksemme
+Larssoniksi Kustaa Aadolfin ajoilta -- unohti latinansa ja tuomiokirkon
+naakat pudistaakseen vakavasti ja sydämellisesti vanhan toverin kättä.
+-- Blitzpappenheim, Pekkako se on! -- huudahti hän. -- Onhan siis vielä
+yksi reipas poika elossa kuningas vainajan ajoilta: niin, niin, ei
+meitä ole monta jäljellä enää, jotka voivat sanoa katsoneensa vanhaa
+korpraalia silmästä silmään Breitenfeldillä ja jotka suuren kuninkaan
+kanssa ovat Lützenin kentillä vertansa vuodattaneet. Kas niin, Pekka,
+vai olet sinä talonpoika nyt ja kuormia kuljetat; talonpoika minäkin
+olen ja kuljetan rukiitani omalla purrellani, jossa omat poikani
+ovat miehistönä. Tässä on eukkoni, niin, niin, vähän lihavammaksi
+ja harmaammaksi on eukko käynyt sen jälkeen, kun ensi kerran
+toisillemme suuta suikkasimme Würzburgin tornikammiossa ja vedimme
+jesuiittaroistoja nenästä, niin että on ilo sitä ajatella. Mutta tiedä
+se, että eukko sen jälkeen on lahjoittanut minulle kahdeksan poikaa ja
+kuusi tyttöä, yhteensä neljätoista, hyvä ystäväni, joista on elossa
+kaksitoista, kuusi kumpiakin. Niin, niin, Kätchen, ei nyt silti maksa
+vaivaa sen vuoksi tekeytyä ylpeäksi. Mutta sanos, Pekka, mikä riivattu
+siihen Berteliin meni, kun se viime aikoina niin kokonaan muuttui?...
+Mutta, -- lisäsi hän, -- tässä minä seison ja rupattelen, vaikka
+pitäisi kauppiaan puheille mennä; suuni on minulla tallessa vielä,
+jumalan kiitos, ja olutta siihen mahtuu vielä vanhoilla päivilläkin.
+Hetken päästä palaan tätä samaa tietä ja silloin täytyy sinun tulla
+laivaani tyhjentämään kunnon oluthaarikka vanhan kapteenisi kanssa.
+
+Vanhukset jatkoivat matkaansa. Sillä välin oli väkijoukko jakaantunut
+niin, että toiset olivat menneet kirkkoon, toiset asettunet
+Linnankadulle. Syy siihen selvisi pian. Laivasta lähestyivät
+vankikärryt, joita seurasi korpraalin johtama sotilasvartio. Kärryillä
+istui kalpea, laiha ja kuihtunut olento, jota tuskin olisi voinut
+tuntea vielä kuukausi sitten niin reippaaksi, vanhaksi Jaanaksi. Kokoon
+kyyristyneenä, käsistä ja jaloista rautoihin lyötynä ei hän näyttänyt
+häpeästään ja onnettomuudestaan mitään välittävän. Katsojain mielissä
+vaihteli hänen ohimennessään pelko, inho ja ilo siitä, että tuo
+kuuluisa noita nyt vihdoinkin oli saava rangaistuksensa. Ei ainoatakaan
+armahtavaa katsetta, ei ainoatakaan säälivää kyyneltä näkynyt noissa
+sadoissa silmissä, jotka nyt häntä katselivat. Ei kenenkään päähän
+pistänyt, että tuo vanha nainen oli yksi noita sokeimman taikauskon
+monia onnettomia uhreja; ei kukaan aavistanut, että hänenkin rinnassaan
+ihmissydän sykki ja kärsi; jokainen oli varma siitä, että noita-akka,
+joka oli luvannut sielunsa pimeyden ruhtinaalle, samalla oli kironnut
+kaikki inhimilliset tunteensa ja menettänyt kaiken oikeutensa toisten
+sääliin.
+
+Hitaasti kulki tuo surullinen saattue matkaansa katsojain
+pilkkahuutojen sitä seuratessa. -- Miksi ei noidalle ole annettu luutaa
+ratsuksi? -- Jaana, Jaana, missä nyt on piru, kun ei se tule sinua
+auttamaan? -- Puhalla kahleet käsistäsi! Kasvata korpinsiivet
+olkapäihisi ja lennä huuhkajana hornaan; älä ole olevinasi, Jaana,
+kyllä sinä lentää osaat! -- Monet tekivät salaa ristinmerkin, joka
+katolinen tapa ei ollut vielä unohtunut, vaikka uskonpuhdistajat olivat
+voimainsa takaa koettaneet sitä hävittää.
+
+-- Mitä tuo peikko on tehnyt? -- kysyi Larsson palatessaan kauppamiehen
+luota eukko käsipuolessaan.
+
+-- Mitäkö on tehnyt? -- virkkoi lähellä seisova, punanaamainen porvari.
+-- Ei se ole niinkään vain sanottu. Kirjoita hänen syntinsä
+pergamentille, niin se luettelo ulottuu Turusta Viipuriin. Mitäkö on
+tehnyt? Kysy sitä! Sen minä vain sanon, että se on noitunut ihmisiä ja
+elukoita, muuttanut rehellisiä kristityitä susiksi ja vienyt monta
+viatonta lasta pimeyden pitoihin hornan hinkaloon.
+
+-- No, polta sitten se pakana, -- mutisi rehellinen kapteeni
+suutuksissaan, -- mutta älä seiso siinä ja panettele vankia, joka ei
+voi jäsentä liikauttaa. Donnerblitz, oikein tahtoo suututtaa, kun näen
+monen sadan miehen soittavan suutaan vanhalle akalle, joka ei voi
+puolustautua.
+
+Nyt oli saattue saapunut tuomiokirkon eteen, jonne kaikki kansa oli
+kokoontunut aamurukousta kuulemaan. Kello oli kuusi. Siihen aikaan
+oltiin ylhäällä varemmin kuin nyt; päivän työ alkoi _kaikissa_
+piireissä kello viisi aamulla ja loppui kello kahdeksan illalla. Nyt
+kertoi huhu, että ankara piispa Gezelius itse tulisi toimittamaan
+rukouksen tuomiokirkossa. Noita-akka, jonka likainen henki saattaisi
+kirkon saastuttaa, ei saanut tulla Herran temppeliin. Hänen täytyi
+vartijainsa kanssa pysähtyä ahtaaseen eteläisen ristin eteiseen ja
+sieltä aukinaisten ovien läpi kuunnella rukousta.
+
+Huhu oli totta tiennyt. Virren ja tavallisen rukouksen jälkeen astui
+piispa itse keskelle eteläisen ristin suurta käytävää, luki ensin
+voimakkaan rukouksen sitä taikuutta ja saatanan petosta vastaan, joka
+tänä jumalattomana aikana oli vienyt niin monta sielua iankaikkiseen
+kadotukseen, sekä kääntyi sitten suoraan vangin puoleen yhtä
+voimakkaalla varoituksella kehoittaen häntä vihdoinkin tekemään
+katumuksen Jumalan seurakunnan edessä ja itselleen pelastukseksi ja
+muille varoitukseksi avonaisesti tunnustautumaan syylliseksi pirun
+vehkeisiin ja siihen syntiseen seurusteluun, jota hän oli paholaisen
+kanssa harjoittanut.
+
+Näitä sanoja lausuessaan astui piispa Gezelius aivan lähelle ovea,
+jonka suussa Jaana seisoi, ja loi häneen tuiman, ankaran katseen.
+Miehekäs, ankara ja käskevä oli tuon jo kuudennella kymmenellä olevan
+kirkkoruhtinaan ryhti; hänen vielä punakat poskensa, koukkuinen
+nenänsä, pitkä, käherretty ja jo vaalennut tukka, harmaa parta, joka
+valahti alas hänen rinnoilleen -- kaikki tuo oli omansa vaikuttamaan
+tässä miehessä, jonka vertaa voimassa ei oltu nähty sitten kuin Maunu
+Tavast istui Turun piispan istuimella. Oli kuin olisi siinä ollut
+Endorin noita, joka oli manannut Samuelin hengen hänen haudastaan.
+
+Katse, jonka edessä papit ja maallikot aina Turusta Tornioon vapisivat,
+pani Jaanankin vapisemaan. Mutta vähitellen näkyi hän rohkaisevan
+mielensä; hehkuva puna nousi hänen kuihtuneille kasvoilleen, hän
+uskalsi jo silmänsäkin maasta nostaa; niin, lopulta uskalsi hän sen,
+mitä pahat omattunnot eivät koskaan olleet uskaltaneet: hän katsoi
+piispaa suoraan silmiin; salama salamaa vastaan. Kirkon päämies vaikeni
+ja odotti tunnustusta syntisen vaimon huulilta.
+
+Mutta suoraksi oikaisihe seitsemänkymmenenviiden vuoden vanhan naisen
+koukistunut vartalo, ja hän virkkoi yhden ainoan sanan, joka sai kaikki
+läsnä olijat kauhistumaan. -- _Vääräuskoinen!_ -- huusi hän.
+
+Piispa säpsähti. Hän muisti nyt, että yksi pahimpia (ja järkevimpiä)
+syytöksiä Jaanaa vastaan oli se, ettei hän miesmuistiin ollut Herran
+ehtoollisella käynyt. Hän alkoi aavistaa siihen toista syytä kuin
+jumalatonta sakramenttien halveksimista. Ja piispa oli yhtä
+kiivasluontoinen kuin voimakaskin. -- Mitä uskallat sinä sanoa? --
+huudahti hän, ja hänenkin kasvoilleen kohosi vihan puna.
+
+-- Minä sanon, että sinä, joka sanot itseäsi kirkon paimeneksi ja joka
+seisot tässä minun synnintunnustustani kuullaksesi, et ole muuta kuin
+vääräuskoinen Jumalan huoneessa. Sinä ja sinun tuomiokapitulisi ja
+pappisi ja koko kansasi, te olette kaikki kadotettuja oikean uskon
+luopioita. Te istutte tuomitsemassa oikeauskoista katolilaista, mutta
+minä sanon teille: parempi olisi, jos pukeutuisitte tuhkasäkkeihin ja
+menisitte Roomaan anomaan pyhältä isältä anteeksiantoa suurista
+synneistänne. Kuule, mitä sanon sinulle: minä olen katolilainen, ja
+uskollinen Baieri on isänmaani. Yli kolmenkymmenen vuoden olen teidän
+vääräuskoista oppianne saanut kuulla, olen ollut pakotettu kieltämään
+oman uskoni ja kätkemään rukousnauhani, niinkuin varas kätkee
+varastamansa alttarikalkin, enkä minä ole suutani avannut. Te olette
+vanginneet minut viattomasti vähäpätöisen syyn tähden ja heittäneet
+minut kuuden sylen syvyyteen maan alle tuohon kauheaan reikätorniin
+tässä Turun linnassanne; siellä olen nälkää nähnyt ja janoa kärsinyt ja
+kaikkia pimeyden kauhuja kokenut, ja minä olen kestänyt sen
+valittamatta. Nyt te vedätte minut oikeutenne eteen ja viette minut,
+köyhän, vanhan ja turvattoman naisen kuolemaan ja roviolle
+poltettavaksi, ja minä kärsin senkin niinkuin pyhät marttyyrit sen
+muinoin ovat kärsineet. Mutta kun te vedätte minut väkisin kirkkoonne
+ja vaaditte, että minä, oikeauskoinen, teille syntini tunnustaisin,
+silloin nousee sydämeni vastaan ja ensi kerran avaan minä
+neljättäkymmeneen vuoteen suuni sanoakseni teille: Totta on, että
+syntini ovat suuret, mutta teidän syntinne ovat vielä suuremmat kuin
+minun: te olette kaikki vääräuskoisia ja luopioita, ja niinkuin
+maallinen tuli on minun ruumiini polttava tuhkaksi, niin on ikuinen
+tuli teidän sielunne polttava, te suuren, pyhän ja yhteisen katolisen
+kirkon kadotetut lapset!
+
+Mitä virkkoi piispa Gezelius, tuo ankara ja mahtava protestantti, tähän
+kolmikymmenvuotisen sodan hehkuvan tulivuoren viimeiseen purkaukseen?
+Hän hillitsi vihasta vapisevan äänensä, kohotti kätensä taivasta kohti
+ja sanoi: -- Minä kiitän sinua, Jumalani, ettei näitä häpäiseviä sanoja
+ole lausuttu sinun temppelissäsi, vaan ainoastaan temppelisi eteisessä.
+Tosin annat sinä saatanalle suuren vallan täällä maan päällä, kun
+sallit hänen uskonmantteliinkin pukeutua ja pilkata sitä, mikä kaikkein
+pyhintä on. Kuitenkin olen minä varma siitä, että olet raja-aidan hänen
+eteensä asettanut, eikä hän ole siitä sivuitse pääsevä, vaikka hän
+viekkaudessaan köyhäksi, kurjaksi ja viattomaksikin tekeytyisi. Viekää
+pois tämä paatunut vaimo siihen koetukseen, jonka lait määräävät, ja
+vasta kun laki on hänet tuominnut, on taas kirkon aika vielä kerran,
+vielä viimeisen kerran, tarjota hänelle armonsa parantavaa lahjaa.
+
+Ja piispa Gezelius poistui pää pystyssä. Mutta Jaanan kuihtunut vartalo
+oli taaskin lyyhistynyt kokoon tuon kiivaan, voimia kysyvän purkauksen
+jälkeen, ja vastustelematta antoi hän kuljettaa itsensä siihen julmaan
+narrinpeliin, joka odotti häntä lain nimessä.
+
+Yhtä uteliaina, säälimättöminä kuin muinoin roomalaiset
+eläinsirkuksessaan odottivat tuhannet katsojat kirkon edustalla noidan
+vesikoetta. Tuskin näyttäytyi Jaana uudelleen ja tuskin ennätti levitä
+väkijoukkoon tieto siitä, että hän ei ollut tunnustanut, kun kansa
+puhkesi myrskyäviin riemuhuutoihin niillä vankia tervehtien. Melkein
+riemusaatossa kuljetettiin hänet joen rantaan -- mutta se oli julmaa
+riemua, se oli kissan leikkiä hiiren kanssa, se oli ivaajan iloa, kun
+hänen pilkkansa uhri ei enää voinut päästä häntä pakoon. Niin
+raaistuneet olivat jo mielet näistä eriskummallisista, yhtä mittaa
+toistuvista noitatutkinnoista; niin raaistuneet olivat niiden
+vaikutuksesta käsitykset inhimillisyydestä ja säälistä, että ihmiset
+luulivat tekevänsä Jumalalle palveluksen ivaamalla tuota onnetonta
+hänen häpeässään ja alennustilassaan. Ja kun sen lisäksi vielä tuli
+tiedoksi, että Jaana itsensä tuomiokirkon eteisessä oli häväissyt
+piispaa ja avonaisesti tunnustanut kuuluvansa paavinuskoon, silloin ei
+ollut kansan riemulla ja raivolla enää mitään rajaa; jos ei olisi
+toivottu niin suurta hauskuutta vesikoetuksesta, niin oli pahoin
+pelättävä, että vanki parka jo sitä ennen palasiksi revittäisiin.
+
+Niin pian kuin Jaana vartijoineen oli saapunut määrätylle paikalle joen
+rannalla, asettuivat sotamiehet puoliympyränmuotoiseen kehään hänen
+ympärilleen, pitääkseen yhä kasvavaa väkijoukkoa loitommalla. Sen
+jälkeen luki kaupunginpalvelija viran puolesta asiata varten asetetun
+noitakommissionin päätöksen, jossa ennen mainittu leski, Mustaksi
+Jaanaksi kutsuttu, niinkuin se, joka noituutta ja yhteyttä perkeleen
+kanssa harjoittanut oli, mutta jota ei kuitenkaan tätä suurta syntiään
+oltu hyvällä tunnustamaan saatu, nyt Jumalan kunniaksi ja totuuden ilmi
+saamiseksi oli määrätty pantavaksi erehtymättömän vesikoetuksen
+alaiseksi, josta selvästi tultaisiin saamaan ilmi, voisiko hän
+noituudellaan muuttaa luonnonjärjestyksen, mikä selvästi osoittaa, että
+veteen heitetty ihminen vaipuu ilman pirun apua pohjaan.[7]
+
+Jaana laskettiin kärryistä maahan. Hänen kätensä ja jalkansa sidottiin
+lujasti ja säälimättömästi vahvoilla nuorilla, ja tuossa surkeassa
+tilassa kannettiin hänet sitten matalalle laiturille, joka oli
+joen syvimmän paikan partaalla. Ei pienintäkään valitusta kuulunut
+hänen huuliltaan. Mutta katsojain uteliaisuus oli kiihoittunut
+korkeimmilleen. Sillä hetkellä olivat lauta-aidat, kaikki katot ja
+varsinkin silta niin kauas kuin silmä kantoi täynnä ammottavia suita ja
+ojennettuja kauloja; niin, olivatpa vartijasotamiehet pakotetut
+keihäillään ja muilla ristiin panemillaan aseilla pidättämään päälle
+tunkevia.
+
+-- Sata talaria viittäkymmentä vastaan, että hän pysyy veden päällä! --
+huudahti sama punanaamainen porvari, joka äsken oli Larssonia
+suututtanut.
+
+-- Olkoon menneeksi, -- vastasi tämä heittäen kiukustuneen silmäyksen
+riitaveljeensä.
+
+Vielä viimeisen kerran kysyi oikeuden palvelija korkealla äänellä
+syytetyltä, tahtoiko hän vapaaehtoisesti tunnustaa itsensä syylliseksi.
+Väkijoukko vapisi pelosta, että Jaana tunnustaisi. Mutta Jaanan
+huulilta kuului hiljainen, päättävä: "_ei_"!
+
+Tämä vastaus oli ratkaiseva. Kaksi väkevää miestä tarttui onnetonta
+toinen jalkoihin toinen kainaloihin; he heiluttivat häntä muutamia
+kertoja vauhtia saadakseen ja lennättivät hänet sitten kauas
+kevättulvan paisuttamaan jokeen. Kun vanha naisen ruumis polskahti
+veteen, remahti villiintynyt väkijoukko huumaavaan hurraahuutoon.
+
+-- Hän uppoaa -- olen vetoni menettänyt! -- huudahti porvari
+vihoissaan. Samassa kuin Jaana putosi veteen, katosi hän pinnan alle,
+vain vaahtoinen paikka osoitti, mihin hänet oli heitetty. Riemuhuudot
+taukosivat; jokainen tunsi kuitenkin itsessään, että tämä leikinteko
+oli liian karkeaa ja ettei se ollut murhaa parempi.
+
+Veneitä työnnettiin heti paikalla vesille etsimään ja pelastamaan
+hukkuvaa. Merkillinen johtopäätös! Se, että hän upposi, oli todistus
+hänen viattomuudestaan; mutta tämä todistus tulisi viemään hänen
+henkensä. Tähän epäjohdonmukaisuuteen ei totta puhuen oltu
+valmistauduttu; oikeuden palvelijat olivat varmasti olettaneet, ettei
+noita uppoaisi.
+
+Jaana oli heitetty jokeen sillan yläpuolella. Yht'äkkiä syntyi nyt
+sillalla melua, joka kohta muuttui mitä hurjimmaksi riemuksi. -- Hän
+kelluu! Hän kelluu! -- huudettiin ja muutamat pilkkakirveet lisäsivät:
+-- Ylös, akka, vastavirtaan! Ylös vastavirtaan!
+
+Todella näkyikin Jaanan pää hetken aikaa veden pinnalla lähellä siltaa.
+Samassa se kyllä taas upposi, mutta veneitä oli saapuvilla ja niiden
+onnistui onkia kuiville tuo onneton, ennenkuin virta olisi iäksi
+päiväksi hänet syvyyteensä niellyt. Tunnotonna vietiin hänet linnaan.
+
+Väkijoukossa syntyi melua, huutoja ja väittelyä. Oliko noita kellunut?
+Oliko hän uponnut? Molempiin kysymyksiin voitiin vastata kieltävästi ja
+myöntävästi. Niin hyvin Larsson kuin porvarikin väittivät voittaneensa
+vedon. Mutta useimmat jäivät siihen uskoon, joka heitä parhaiten
+miellytti, nimittäin että noita oli kellunut, ja kaikki olivat
+yksimieliset siitä, ettei sen kummempia todistuksia hänen
+rikollisuudestaan tarvittu. Huutaen ja meluten hajaantui kansa kaikille
+tahoille, ja siihen oli päättynyt tuo häpeällinen, mutta ajan tapoja
+räikeästi valaiseva näytelmä.
+
+Merkillinen vastakohta! Sama joki, joka nyt hylkäsi luotaan tuon
+taikauskoisuuden uhrin -- sama joki, joka sai olla tämän uudemman ajan
+julman raakuuden todistajana -- sama joki oli tuo kuuluisa _Aura_,
+jonka rannoilla Suomen sivistys niin kauniisti kukoisti -- tuo Aura,
+jota runoilijat sittemmin niin lämpimästi ylistivät -- tuo Aura, jonka
+nimeen on liittynyt kaikki, mitä Suomessa yliopiston ensi vuosisatoina
+oli mainiota tieteen, taiteen ja kirjallisuuden alalla!
+
+
+
+
+7. OIKEUDENTUTKINTO.
+
+
+Se suuri tulipalo, joka toukokuun 29. p:nä 1681 hävitti suurimman osan
+Turun kaupunkia, joka vast'ikään oli tointunut v. 1656 tapahtuneesta
+palosta, poltti poroksi myöskin hovioikeuden talon ja suuren osan sen
+tärkeitä asiakirjoja. Arvattavasti olisi niistä muuten saatu joitakin
+tietoja tuosta pitkällisestä oikeudenkäynnistä Mainiemen noita-akkaa
+vastaan v. 1671.
+
+Koko kesän, joka seurasi äsken kuvaamaamme julmaa vesikoetusta, oli
+Jaana istunut vankina Turun linnassa. Kaikkia keinoja käytettiin, jotta
+saataisiin hänet tunnustamaan syyllisyytensä; yksin tuota kauheaa
+reikätorniakin linnan päärakennuksessa, jonne pimeät käytävät veivät
+milloin ylös milloin alaspäin kulkien ja jonne syytetty paljaaseen
+paitaan puettuna jätettiin kitumaan kylmässä ja pimeydessä kuusi syltä
+maan alla, koetettiin käyttää tähän tarkoitukseen, mutta turhaan. Jaana
+ei tunnustanut, ja vaikka häntä pidettiin puolella näytteellä
+rikokseensa syylliseksi todistettuna, ei tuomari kuitenkaan uskaltanut
+langettaa häntä roviolla poltettavaksi, koska vesikoetus oli jäänyt
+hämäräperäiseksi ja koska sitä ei voitu täysin todistavaksi katsoa.
+Varmaankin pelättiin tällä puolen merta vielä vanhan Brahen
+valistuneita mielipiteitä -- hänen, joka jo oli pelastanut niin monen
+taikauskon uhrin.
+
+Tämä taru tietää kuitenkin kertoa, että tutkintoa jatkettiin Turun
+hovioikeuden edessä keskipalkoilla syyskuuta 1671, ja kun moiset
+tutkinnot usein tarjoavat merkillisiä kuvauksia ajan tavoista ja
+mielipiteistä, lienee huvittavaa seurata hiukan sen kulkua.
+
+Hovioikeuden istuntohuoneen ahtaassa eteisessä seisoi syytetty
+vartijoiden ja todistajain ympäröimänä; viimeksimainittujen joukossa
+oli useita lapsiakin. Ulkopuolella oleva tori ja talon rappuset olivat
+täynnä uteliaita, jotka levottomuudella seurasivat tutkinnon kulkua.
+
+Vihdoinkin näyttäytyi hovioikeuden vahtimestari eteisessä ja kutsui
+syytetyn sisään. Jaana seurasi häntä horjuvin askelin. Hänen voimansa
+olivat murtuneet vankilan huonosta ilmasta ja pitkällisistä
+kärsimyksistä; hänen silmissään hehkui outo tuli; hän katseli
+ympärilleen sekaisin silmin; hänen ennen siisti pukunsa oli käynyt
+repaleiseksi ja vaalennut, takkuinen tukka ympäröi kuihtuneita,
+vaaleankeltaisia kasvoja.
+
+Istuntohuoneen suuren pöydän ympärillä näkyi vain muutamia hovioikeuden
+jäseniä. Presidentti, valtioneuvos Sparre, oli matkustanut Tukholmaan.
+Pöytäkirjuri, harmaapäinen Juhana Gartzius piti pöytäkirjaa ja yleinen
+syyttäjä Laurentius Wigelius luki syytöskirjan. Läsnä oli myöskin kaksi
+noitakommissionin jäsentä, joista toinen maallikko, toinen pappi.
+
+Wigeliuksen esitys tarkoitti todistaa sitä, miten tuo kauhistava
+noituus, Jumala paratkoon! näinä pahoina aikoina oli niin nopeasti
+lisääntynyt, ettei enää ilman sääliä ja surkua voinut nähdä, kuinka
+monet lunastetut sielut saatanan viekkauden kautta olivat iankaikkiseen
+kadotukseen joutuneet. Ja hän katsoi asian epäilemättömän todellisuuden
+olevan, mitä siihen jumalattomat filosofit sitten vastaan
+uskaltanevatkin väittää; kuitenkin tahtoi hän asian enemmäksi
+todistamiseksi esittää hänen korkea-arvoisuutensa piispa Gezeliuksen
+todistuksen tästä asiasta hänen kirjoituksessaan _encyclopedia
+synoptica_, jossa selvästi ja suurella opilla selvitetään, että
+noita-akat, perkelettä avukseen huutamalla, voivat vahingoittaa viljan
+kasvua, tuhota karjan, tehdä ihmiset ontuviksi, kuuroiksi ja sokeiksi,
+jopa panna sarvia ihmisten päähän, niellä talonpoikain hevosia ja
+kärryjä sekä harjoittaa kaikenlaista muuta sietämätöntä ja hävytöntä
+ilkeyttä.[8] On myöskin arvoisa ja oppinut Dominus Enevald eräässä
+_disseriatione theologicassa_ täysin todistanut, että Pragin torilla
+oli poppamiehen nähty nielevän vatsaansa elävän porsaan. Ja on kaikille
+hyvin tunnettua, ei ainoastaan, että pahat naiset ovat aina viimeisiin
+aikoihin saakka harjoittaneet pirullisia konstejaan, niinkuin
+oikeudenkäynti korkea-arvoisen piispan ja _Dominus Alanus_-vainajan[9]
+lesken välillä selvästi osoittaa, vaan myöskin että monta sellaista
+ennen vanhaan sekä täällä että Ruotsissa on tuomittu ja noituudesta
+poltettu, ilman että tässä metelissä vielä mitään näkyvämpää
+_diminuatiota_ on huomattu, vaan on se päinvastoin yhä itsepintaisemmin
+_continuerannut_, kuta kauemmin sitä on kestänyt.
+
+-- Nyt, -- jatkoi sitten syyttäjä, -- on täällä saapuvilla oleva
+nainen, Mustaksi Jaanaksi kutsuttu, puolittain syylliseksi todistettu
+monenlaisiin synnillisiin vehkeisiin ja pirun kanssa seurusteluun,
+joita kaikkia tässä kävisi liian pitkäksi luetella. Mutta koska hän
+ilmeisestä ilkeydestä yhä nämä tekonsa kieltää ja koska myöskin hänen
+päälleen pantu vesikoetus, paholaisen toimen kautta, on epäilyksen
+alaiseksi osoittautunut, tahtoo syyttäjä, korkeimmasta käskystä,
+hänelle vielä näistä asioista kysymyksiä tehdä ja hänet todistajain
+kautta langettaa, tehden kaiken tämän Jumalan kunniaksi, totuuden
+edistämiseksi ja monen syntisen sielun iankaikkisesta kadotuksesta
+pelastamiseksi.
+
+Tämän esipuheen jälkeen ryhdyttiin tutkintoa pitämään. Alussa vastasi
+Jaana kaikkiin kysymyksiin miltei uhkamielisesti. Kysymykset olivat
+pääpiirteissään seuraavat.
+
+_Kysymys_. Missä hän oli syntynyt ja miten oli tänne tullut. --
+_Vastaus_. Oppelsbachin kylässä lähellä Augsburgia Baierin maassa.
+Joutui kahdenkymmenen vuoden vanhana naimisiin suomalaisen sotamiehen
+kanssa ja seurasi häntä, monien retkien ja seikkailujen perästä, tähän
+maahan v. 1640. Joutui kohta sen jälkeen leskeksi ja on asunut miehensä
+tuvassa Mainiemen maalla.
+
+_Kysymys_. Miksi kutsutaan häntä _Mustaksi_ Jaanaksi, ja eikö se ole
+saanut alkuansa siitä, että hänen katsottiin osaavan noitua. --
+_Vastaus_. Häntä kutsutaan mustaksi syystä, että hän aina pitää
+surupukua. Hän suree miestään, uskoaan ja isänmaataan.
+
+_Kysymys_. Mitä uskoa hän tunnustaa. -- _Vastaus_. Oikeauskoisen
+yleisen roomalaisen kirkon uskoa.
+
+_Kysymys_. Eikö hän ole osoittanut halveksimista lutherilaista uskoa ja
+sakramentteja kohtaan. -- _Vastaus_. Ei muulloin kuin silloin, kun
+teidän piispanne tahtoi pakottaa minut synnintunnustukseen omassa
+kirkossaan. Silloin olen kutsunut häntä vääräuskoiseksi, joka hän
+myöskin on.
+
+Nyt kutsuttiin todistajat sisään ja he vannoivat, että Jaanaa kyllä oli
+epäilty paavillisesta opista, koska hän ei milloinkaan missään kirkossa
+käynyt, mutta ettei hän koskaan vastannut, kun sitä häneltä kysyttiin.
+Kappalainen Stigzelius, noitakommissionin jäsen, todisti, että syytetty
+itsepintaisesti oli kieltäytynyt vastaamasta niihin kysymyksiin ja
+varoituksiin, joilla häntä vankilassa oli koetettu saada luopumaan
+kirotusta paavillisesta epäuskosta. Todistajaa kehoitettiin jatkamaan
+käännytystyötään.
+
+_Kysymys_. Millä hän on henkeään elättänyt noiden kolmenkymmenen vuoden
+kuluessa miehen kuoleman jälkeen. _Vastaus_. Kehräämisellä, ja kun
+hyvät ihmiset ovat auttaneet.
+
+_Kysymys_. Onko totta, että hänen tupansa läheisyyteen on aarre
+kaivettu maahan. -- _Vastaus_. Joka sen tietää ja uskoo, hakekoon sen
+käsiinsä.
+
+Hiilenpolttaja, joka ennen kerrottuna yönä oli ollut Jaanan tuvassa,
+kutsuttiin sisään ja otti valalleen, että hän oli nähnyt noidantulen
+palavan saaren rannalla. Kysyttiin häneltä, oliko Jaana opettanut häntä
+taikoja tekemään aarretta löytääkseen. Vastasi, että hän sitä heikkona
+hetkenä oli pyytänyt, mutta että Jaana ankarin sanoin oli hänet ajanut
+ovesta ulos. Kehoitettiin etsimään aarteita jumalansanasta eikä mistään
+pirun konsteista.
+
+_Kysymys_. Olihan kaikille tunnettua, että Jaanan oli tapana povata
+tuhkasta; miksi hän siis sen kieltää? -- _Vastaus_. Yksinkertaiset
+ihmiset ovat häneltä sitä pyytäneet, eikä hän ole osannut sitä syntinä
+pitää. Kun puu palaa, näkyy hiilessä kaikenlaisia näkyjä, jotka eivät
+ole muuta kuin tulen vilkettä. Sellaisella huvitetaan lapsia, ja
+viisaat ihmiset sille nauravat.
+
+Neljä talonpoikaistyttöä kutsuttiin sisään ja he kaikki todistivat,
+että Jaana oli povannut heille porosta, mille sulhasen, mille muita
+rikkauksia; kolme heistä valitti itkien, etteivät ennustukset vieläkään
+olleet käyneet toteen. Ainoastaan neljäs oli vaiti ja vastasi vasta
+siitä kysyttynä punastuen, että asia oli jo viikon kuluttua tapahtunut
+niinkuin ennustettu oli. Sentähden oli hän antanut Jaanalle seitsemän
+kyynärää palttinaa. Joka merkittiin.
+
+_Kysymys_. Eikö hän ollut tuhonnut mestari Aatamin renkiä, joka oli
+varastanut säkin jauhoja isäntänsä myllystä. -- _Vastaus_. En ole
+tuhonnut häntä, olen vain tehnyt hänet sairaaksi. Mestari Aatami vaati
+minulta sitä, uhaten muuten ajaa minut pois torpastani. -- Mestari
+Aatami kutsuttiin saapuville, mutta ei sanonut mitään muistavansa.
+
+_Kysymys_. Miten hän teki rengin sairaaksi. -- _Vastaus_. Minä otin
+vanhan aurtuan, käärin pikeä sen ympärille, heitin sen maahan ja
+sanoin: "Avaa korvas, herra Jumala, ja anna varkaan palkkansa
+saada." [10] Sen olen oppinut Oulun Puujumalalta.
+
+_Kysymys_. Tekikö hän rengin terveeksi jälleen ja millä lailla. --
+_Vastaus_. Luin hänelle evankeliumin pääsiäisyönä, ja siitä hän parani,
+kun ensin oli vienyt varastetun tavaran takaisin.
+
+_Kysymys_. Onko lukenut suolasta. -- _Vastaus_. Välistä on lukenut
+sairaita ihmisiä parantaakseen. Se ei liene mikään synti. -- _Kysymys_.
+Oliko hänen tapana lukea sairaiden lehmien ylitse. -- _Vastaus_. (Vähän
+mietittyä). Oli. -- _Kysymys_. Mitä sanoja oli hän siihen käyttänyt. --
+_Vastaus_. Näitä sanoja: "Neitsyt Maria valitti: lehmäni on huutavassa
+hukassa; se on paraneva, sanoi Jeesus. Jeesus meni palavalle vuorelle
+ja näki nuo mielettömät naiset. Manaan sinua, mieletön nainen, sinä
+saat minulta omani jälleen, täynnä kuin munan, punaisena kuin kukon,
+ennen kolmea auringon kiertoa, merkittynä tai ristittynä." [11] -- Joka
+merkittiin.
+
+_Kysymys_. Voiko hän parantaa olutpanoksen ja mitä siihen käyttää. --
+_Vastaus_. Otan sitä varten katajaa, pihlajaa ja kanervaa, hakkaan ne
+hienoksi ja sekoitan veteen. Sillä vedellä pesetän minä olutastiat. --
+_Kysymys_. Hankkiiko hän myöskin vointeko-onnea ja millä tavalla. --
+_Vastaus_. Panen harmaakiven kiehuvaan veteen ja pesen sillä vedellä
+kirnun. Se ei ole syntiä. -- Monta todistajaa huudettiin esiin ja
+vakuuttivat he, että niin oli tapahtunut. Varoitettiin heitä vasta
+sellaista taikuutta harjoittamasta. Arvion kylän akat lupasivat itkien,
+etteivät koskaan sellaista taikuutta enää harjoita.
+
+_Kysymys_. Eikö hän erään kerran ollut kieltäytynyt tulemasta häihin ja
+uhannut muuttaa hääväkeä susilaumaksi. -- _Vastaus_. Emäntä oli minut
+kutsunut, mutta isäntä ajoi ulos ovesta. Kun muutamat heittivät kiviä
+jälkeeni, sanoin minä heille: "te elämöitte kuin sudet metsässä."
+
+Todistajat kutsuttiin sisään ja vakuuttivat he Jaanan heille huutaneen:
+"muuttukaa susiksi metsässä!" Kohta sen jälkeen oli yksi niistä
+nuorista miehistä, jotka olivat kiviä heittäneet, juossut häätupaan
+huutaen ja käsiään huitoen, tahtoen purra jokaista, joka eteen sattui.
+Parani kuitenkin, kun pappi oli hänelle lukenut. Tähän vastasi Jaana,
+että poika oli ollut oluesta päissään. Joka kiellettiin, ja todistus
+pöytäkirjaan merkittiin.
+
+_Kysymys_. Oliko totta, että hän oli lehmän selässä ratsastanut,
+ehdyttänyt sen sitten kuiviin eikä koskaan parantanut. -- _Vastaus_.
+Sitä ei hän ollut koskaan tehnyt. -- Todistaja todisti nähneensä Jaanan
+voihin sylkevän, ja kohta oli se muuttunut palaneeksi. Kun hän kävi
+kylässä, tapahtui usein, että karja pysähtyi häntä katsomaan. Joka
+merkittiin.
+
+Tutkinto siirtyi nyt syytteen tärkeimpään osaan, kysymykseen
+hornanretkistä. Kysymyksiä tehtäessä oli sali vähitellen tullut täyteen
+sisään kutsutuita todistajia, joista suurin osa oli naisia ja lapsia,
+ja kaikkien kasvoilla kuvastui vuorotellen kauhu, viha ja kiihkeä
+uteliaisuus. Juuri tällaiset mielettömät, kaikissa muissa asioissa
+ymmärtäväisten ja arvossapidettyjen miesten toimeenpanemat tutkinnot ne
+juuri olivat omiansa vahvistamaan rahvaan uskoa taikuuteen ja sen
+kauhistavaan todellisuuteen.
+
+_Kysymys_. Onko totta, että hän pääsiäisöinä, ja sillä välinkin, oli
+ajanut hornaan, palvellut pirua ja samaan suureen syntiin viekoitellut
+pieniä, viattomia lapsia, sekä miten se oli tapahtunut. -- _Vastaus_.
+Sitä en ole koskaan tehnyt. Kaikki, mitä ihmiset siitä ovat sanoneet,
+on pelkkää taikauskoa ja valhetta. Hän voisi ottaa Jumalan todistajaksi
+siinä asiassa. -- Kehoitettiin uudelleen tunnustamaan ja hän antoi
+siihen samanlaisia vastauksia.
+
+Nyt kutsuttiin todistajat esille. Ensimmäinen heistä, myllärin vaimo,
+todisti, että hän eräänä helluntaiyönä oli nukkunut myllyssä, kun mies
+oli ollut matkoilla. Keskiyön aikana oli hän herännyt siihen, että
+saatana enkeleineen tuli suurella jymäkällä lentäen, ja kohta sen
+perästä neljä tai viisi noita-akkaa, joiden joukossa oli myöskin Musta
+Jaana, ratsastaen luudilla; ja heillä oli kullakin ollut selässään
+kuorma varastettuja villoja. Silloin oli piru punninnut villat väärällä
+puntarilla ja huomannut ne aivan riittämättömiksi, jonka jälkeen hän
+oli puntarin varrella takonut noita-akkoja selkään ja sanonut heille:
+"tuppateera! tuppateera!" [12] Kun noita-akat olivat tulleet, olivat he
+sanoneet: "nyt olemme täällä, herra." Ja kun olivat menneet: "nyt me
+menemme, herra." Ja jokakerta, kun olivat paholaista puhutelleet,
+olivat he sanoneet: "seis, piru!" ja hän oli vastannut: "piru seisoo."
+Ja koko yön oli vesirattaasta kuulunut kummaa sihinää ja suhinaa, mutta
+todistaja oli maannut nurkassa piilossa ja vetänyt säkit korvillensa.
+Kysyttiin, kuinka hän sitten oli voinut nähdä ja kuulla mitään.
+Vastasi, että hän välistä kauheasti peläten oli tirkistänyt säkkien
+peitosta. Sitten oli hän nukkunut hätäänsä, ja kun hän heräsi, oli
+kummitus kadonnut, ja mylly seisoi paikoillaan. Joka merkittiin.
+
+Useat todistajat kertoivat toiset nähneensä toiset kuulleensa
+noita-akkojen pääsiäisen aikana ratsastavan läpi ilman ja oli joukossa
+ollut myöskin Musta Jaana. Heidät voidaan parhaiten nähdä kolme kertaa
+muutetun huoneen katolta. Ja joka kerta, kun noita-akat valmistautuvat
+lentämään, voitelevat he itseään pukinsarvessa säilyttämällään
+rasvalla, ja hokevat sitä tehdessään: "pitkin poikin, ilmass' loikin."
+Jonka tehtyään he lentävät kuin linnut lakeisen läpi, loukkautumatta.
+Mutta yksi heistä on erehdyksestä sanonut: "pitkin poikin, maassa
+loikin"; jonka jälkeen oli kolhinut itseään puihin ja seiniin ja siitä
+ruhjoutunut kuoliaaksi. Ja jos he lentäessään tulevat liian likelle
+kirkontornia, niin kohta se vetää heidät puoleensa ja musertaa
+palasiksi y.m.s.
+
+Kun todistajia moneen kertaan oli varoitettu puhumaan ainoastaan sitä,
+mitä tiesivät Jaanasta kertoa, todistivat useat heistä, että heidän
+lapsensa olivat olleet poissa yöllä, ei kukaan tietänyt missä, ja
+heidän vuoteisiinsa oli pantu kivi tai puupalanen. Ja kun lapset
+toisena aamuna olivat palanneet, oli heiltä kysytty: "oletteko olleet
+hornassa yötä?" johon he ovat vastanneet siellä olleensa; ja kun heiltä
+oli kysytty, oliko musta Jaana heidät sinne vienyt, olivat he sen
+itkien myöntäneet. Äitejä käskettiin tuomaan lapsensa esille, joka
+tapahtui; ja selvästi näki, että lapset suurella pelolla katselivat
+syytettyä, ja useita heistä ei saatu suutansa avaamaan, ennenkuin Jaana
+oli viety toiseen huoneeseen.
+
+Pääsisältö lasten sekavissa kertomuksissa oli seuraava: Jaana oli yön
+aikaan ottanut heidät vuoteelta ja vienyt ilman läpi hornaan. Siellä on
+paljon huoneita ja hyvin komeata. Suuri, musta mies kastaa lapset
+kuumassa vedessä; sitten juoksuttaa hän heidän verensä, kirjoittaa
+sillä paperille ja opettaa heitä lukemaan. Pieniä lapsia on hän pannut
+kiehuvaan kattilaan ja kuorinut rasvan, sittenkun he ovat kiehuneet;
+toisia hän on hienontanut jauhoksi, ja siitä hän on tehnyt voidetta
+noita-akoille. Jaanalla on ollut sarvet jaloissa ja hän on koettanut
+nyhtää niitä irti, ja joka kerta on hän sanonut: "kirottu sarvi, kun ei
+irtaudu." Eräänä iltana oli hänellä ollut päällään kaulustakki ja hän
+oli hyppinyt lasten ympärillä kuin harakka. Hornassa on enkelikamari,
+jossa rukouksia luetaan ja virsiä veisataan, mutta sinne ei lapsia
+päästetä. Se suuri, musta mies opettaa heitä lukemaan uskonkappaleita
+takaperin, ja ne, jotka sen hyvin tekevät, saavat pestilahjoja, jotka
+ovat kultarahojen kaltaisia, mutta muuttuvat seuraavana päivänä
+kuiviksi lehdiksi j.n.e.
+
+Viimeksi tuotiin esille myöskin ne kolme lasta, jotka olivat olleet
+Jaanan luona Valpurinmessuyönä, ja kertoivat he seuraavaa:[13] Jaana
+oli variksena heidän edessään lentänyt ja heidät metsään houkutellut.
+Siellä oli hän ottanut heidät kiinni ja vienyt hornaan, ja siellä
+olivat he nähneet paholaisen, joka irvisti heitä vastaan niinkuin
+pääkallo. Sitten oli hän antanut heille ruokaa kultalautasilta, mutta
+vanhin tyttö oli lukenut ruokaluvun, ja silloin oli ruoka muuttunut
+ilkeiksi madoiksi. Kohta sen jälkeen oli paholainen tullut sisään ihan
+mustana ja oli hänellä ollut noita-akka mukanaan. He olivat hieroneet
+Jaanan kanssa kauppaa lasten sieluista, mutta eivät olleet sopineet
+hinnasta, ja olivat sitten lentäneet pois suurilla, mustilla siivillä.
+Jaana oli sitten samalla tavalla heidän jäljessään lentänyt, mutta
+silloin olivat lapset juosseet tiehensä ja löytäneet rannasta veneen.
+Sillä olivat he soutaneet monta sataa penikulmaa suuren meren yli, ja
+sitten oli muuan mies löytänyt heidät metsästä, jonne olivat nälkään
+kuolemaisillaan.
+
+Tämän kertomuksen jälkeen kutsuttiin Jaana sisään, pöytäkirja luettiin
+hänelle ja kysyttiin, mitä olisi hänellä siihen sanomista. Kaikki
+odottivat hänen yhä edelleenkin kieltävän, mutta noiden muutamain
+tuntien kuluessa oli merkillinen muutos tapahtunut onnettomassa
+naisessa. Kärsimys oli häneltä voimat vienyt; sen, mitä kaikkien muiden
+todistus ei ollut voinut aikaan saada, sen saivat aikaan lapsien
+kertomukset. Kun hän ne sai luulla, alkoi hän vapista kiireestä
+kantapäähän, hänen silmänsä sumenivat, ja hän vastasi tuskin
+kuuluvasti: -- tottapa se lienee, koska lapset sen sanovat.
+
+Hän tunnustaa! -- kuului kaikkien huulilta ja heidän kasvoissaan
+kuvastui hämmästys ja inho, suurempi vielä kuin ennen, jolloin noita
+_ei ollut_ tunnustanut. Tuomarejakin puistatti. -- Sinä tunnustat siis,
+-- sanoi puheenjohtaja, -- että olet harjoittanut yhteyttä pimeyden
+ruhtinaan kanssa? -- Tunnustan. -- Että synnillisillä taikatempuilla
+olet noitunut ihmisiä ja eläimiä? -- Olen. -- Että kovasta sydämestä ja
+pahasta aikomuksesta olet vietellyt pieniä lapsia kaikenlaiseen
+pirullisuuteen, lentänyt heidän kanssaan ilman läpi hornaan, pettänyt
+heidät, myynyt heidät ja luovuttanut heidät ihmiskunnan viholliselle?
+-- Koskapa lapset sen sanovat, niin olen sen kyllä tehnyt. --
+
+Tämän langettavan tunnustuksen jälkeen seurasi hetken hiljaisuus.
+Silloin kohosi seisoalleen kuusikymmenvuotias hovioikeuden asessori
+Olavi Wallenius[14] vihan puna arvokkaalla otsallaan, pyysi sananvuoroa
+ja lausui: -- Jo kauan on minusta näyttänyt kuin istuisin
+jaarittelevain ämmien parissa enkä älykkäiden tuomarien totisessa
+seurassa, joiden tulee tuomita Jumalan ja ihmisten lain mukaan järkeään
+ja omaatuntoaan noudattaen. Onhan kaikille selvä, joilla silmät ja
+korvat on, että kaikki nämä todistajat ovat törkeän taikauskon
+kahleihin sidotut, niin että he kyllä omassa uskossaan vilpittömät
+ovat, mutta kuitenkin valheen ruhtinaan kaikenlaisilla surkeilla
+ennakkoluuloilla saastutetut. En myöskään tahdo kieltää, että voi olla
+paljonkin totta siinä, mitä oppineet ja oppimattomat tätä nykyä
+kertovat perkeleen kavaluudesta, vaikka suurin osa on pelkkää lorua ja
+erehdystä. Ja ihmettelen minä suuresti, että oikeuden jäsenet eivät ole
+sitä huomioonsa ottaneet, että tämä nainen, joka tähän saakka on
+kieltänyt, on tehnyt sen siitä syystä, että hänellä silloin vielä oli
+järkeä enemmän kuin teillä kaikilla. Mutta kun hän nyt kauheassa
+vankeudessa on ruumiiltaan kurjaksi käynyt ja monien ihmisten ilkeyden
+kautta hänen sielunsa on hämmentynyt, niin ei hän enää voinut sitä
+kestää, että lapset ovat hänestä kaikenlaista hullutusta todistaneet,
+ja on hän siis ruumiinsa ja sielunsa heikkoudessa menettänyt järkensä
+ja sanoo nyt tehneensä, mitä ei koskaan tehnyt ole. Sen vuoksi panen
+minä vastalauseeni kaikkea tutkintoa vastaan mielipuolen ihmisen
+kanssa, ja kiellän hänen tunnustukseltaan kaiken arvon ja merkityksen,
+kunnes taitavain lääkärien todistuksen kautta on selville saatu, missä
+määrin hän on ollut pätevä lain edessä vastaamaan siitä, mitä hän
+noituudestaan tunnustanut on.
+
+Tuollaisia jaloja ja valistuneita mielipiteitä pilkistää välistä esiin
+taikauskoisen ajan pimeydestä, joka niiden kautta jälkimaailman
+silmissä kuitenkin näyttää vain kahta synkemmältä, Walleniuksen
+puheesta syntyi oikeuden kesken melua ja eripuraisuutta. Jotkut olivat
+samaa mieltä kuin hän, useimmat kuitenkin vastaan. Todistajat ja
+syytetty käskettiin ulos, ja kiivaan väittelyn jälkeen päätti oikeus --
+lukija varmaankin luulee, että oikeus päätti pyytää lääkärin todistusta
+Jaanan sieluntilasta -- ei, vaan se päätti, että Jaanan olkapäitä oli
+tutkittava, olisiko niissä tuo tavallinen noidan merkki. Ja katso,
+hänen oikeasta olkapäästään löytyi kaksi ristiin menevää viivaa, ja
+tämä merkki katsottiin niin todistavaksi, niin langettavaksi, ettei
+mistään vastalauseesta nyt enää voinut olla puhettakaan.
+
+Mutta kiiruhtakaamme ohi tämän mustan esi-isiemme raakuutta osoittavan
+näytelmän. Tarpeellisten oikaisujen ja keskustelujen jälkeen
+julistettiin yksimielisesti, Walleniuksen ääntä lukuunottamatta, se
+tuomio, että koska noita-akka Jaana, Augsburgista kotoisin ja Mustaksi
+Jaanaksi sanottu, täysillä näytteillä ja omasta tunnustuksestaan oli
+huomattu syypääksi pakanalliseen noituuteen, seurusteluun pirun kanssa
+ja kristityn nuorison viettelemiseen, ja koska hän myöskin oli
+paavillisessa uskossaan korkea-arvoista piispaa ja puhdasta
+lutherilaista oppia pahasti pilkannut, niin on hän tämä Jaana,
+Augsburgista kotoisin, oman sielunsa pelastukseksi ja muille
+kauhistukseksi ja varoitukseksi, tuomittava asianmukaisen valmistuksen
+saatuaan kristillisen seurakunnan läsnäollessa roviolla poltettavaksi;
+joka julistettiin Turussa sinä 10 päivänä syyskuuta vuotena Kristuksen
+syntymän jälkeen tuhantena kuudentenasadantena yhdentenä kahdeksatta.
+
+Tietoa tästä tuomiosta, joka siinä tuokiossa levisi kautta koko
+kaupungin, tervehti torille kokoontunut utelias väkijoukko kaikuvilla
+hurraahuudoilla.
+
+
+
+
+8. AIRISTON AALLOT.
+
+
+Sanotaan, että syksy on synkkä ja kolkko ja kai välistä niin onkin, ja
+alakuloinen se on aina, koska se elää kaikkien niiden ilojen
+muistoista, jotka ovat olleet ja menneet. Sen hymyily on niin kalpea
+kuin kätkeytyisi suru sen taa, ja kun se on kauneimmillaan, on se kuin
+kuoleva kaunotar, joka vielä kerran katsahtaa ympärilleen
+taivaallisilla silmillään, silloin kun ne iäksi ummistaa.
+
+Mutta sanomattoman ihana on syksy kuitenkin, punaiset pihlajat ja
+kirjavat haavat seisovat tyynen järven rannalla kasvavien ikuisten
+vihreäin kuusien rinnalla -- kun ilta-aurinko niin autuaasti kuin hyvä
+henki vaipuu yön helmaan ja sanomattoman hieno valaistus leviää yli
+hiljaisten vesien ja kuihtuneiden rantojen. Se on luonnon ylevää
+nöyrtymistä, se on sen kärsivällinen, rauhaisa, säteilevä silmäys
+kuolon valtakuntaan -- sillä se tietää olevansa kuolemassaankin
+katoamaton, se tietää, että uudet keväät hiljalleen versovat
+menneisyyden tuhkasta. Sellainen ihana, kirkastunut syysilta on aina
+kuin muistutus elämästä tuolla puolen haudan: kuolevainen, miksi
+valitat, että majasi lahoaa ja että elämän kukkaset niin nopeasti
+kuihtuvat? Katso minua; minä olen kärsivällinen ja lempeä, ja minä
+kuolen rauhan hymy huulillani, sillä toivo ei kuole kanssani, se elää
+ikuisesti, minäkin olen elävä ja henkeni ihanimmat kukkaset elävät
+kanssani eivätkä koskaan kuihdu!
+
+Sellainen liikuttavan kaunis ilta oli nyt, kaksi viikkoa noiden
+synkkien tapahtumien jälkeen, joista äsken olemme kertoneet. Yksin
+istui tuomionsa saanut noita-akka Jaana Turun linnassa sen päivän
+edellisenä iltana, jolloin hänet oli roviolla poltettava. Hänen
+ikkunansa antoi linnanselälle päin ja sen takana kimmelsivät
+Airiston laineet iltaruskon hehkussa. Valo tuli sisään ahtaasta
+ristikko-ikkunasta ja punasi sitä vastapäätä olevan seinän; ja koska
+valo heijastui merellä käyvästä hiljaisesta mainingista, nähtiin sen
+seinällä niin hienosti ja miellyttävästi väräjävän, että tyly
+kivimuurikin siitä lämpeni ja loisti kuin olisi ollut kirkkaista
+hohtokivistä tehty. Jaana sitä katseli, mutta mitä hän siinä ajatteli,
+sen tietää vain Hän, joka salaisimmatkin tietää; ehkä hän ajatteli
+iloisia lapsuutensa aikoja Lech-virran rannalla; ja iltaruskon loiste
+linnan muurilla, se oli muiston viimeinen ilo, joka seuraa onnetonta
+hänen elämänsä äärimmäisille rajoille.
+
+Jaanan siinä istuessa ja auringonlaskua katsellessa aukeni ovi hiljaa,
+ja sisään astui vanha mies, joka, vaikka hänen hiuksensa olivatkin
+vaalenneet, oli vielä voimakkaan näköinen. Hän kosketti Jaanaa keveästi
+olkapäähän ja kysyi: -- Nukutko sinä?
+
+Jaana katsahti ylös ja tunsi mestari Aatamin, Mainiemen entisen
+hirmuvaltiaan. Mutta kysymykseen hän ei mitään vastannut.
+
+-- Kuule minua, -- jatkoi vanhus toisen välinpitämättömyydestä
+huolimatta. -- Siihen olet nyt joutunut, Jaana, kun et ole minua
+totellut etkä jakanut aarretta kanssani. Nyt näet auringon viimeistä
+kertaa laskevan; polttoroviotasi jo rakennetaan Hämeentullin
+ulkopuolella, ja paljon kultaa, paljon kultaa olen saanut maksaa
+puheillesi päästäkseni. Ketä varten nyt enää aarrettasi kätket? Lapsia
+ei sinulla ole eikä sukulaisia; vanhemmistasi ja sisaristasi et ole
+mitään kuullut neljättäkymmeneen vuoteen. Ole siis nyt kerrankin
+järkevä ja neuvo minulle aarteen piilopaikka. Palkkioksi autan minä
+sinut pakoon vielä tänä yönä.
+
+Jaana katseli ukkoa hetkisen. -- Mihinkä aikoisit sitten käyttää
+aarteeni? -- kysyi hän vitkalleen ja melkein epäilevästi.
+
+-- Mihinkäkö? Ah -- minä tahdon kätkeä sen kellariini; minä tarvitsen
+kultaa, enemmän kultaa! Kullatta en voi elää. Sinä et tiedä, mitä se
+on, kun isoaa ja janoaa tuota keltaista metallia. Kun minä olin
+nuorempi, Jaana, silloin raivosi rinnassani monta intohimoa -- minä
+voin rakastaa, vihata, kostaa ja tappaa; nyt olen siivo kuin lammas,
+kylmä kuin kallio, ilman rakkautta ja ilman vihaa. Yksi ainoa säie
+minua vain enää elämään kiinnittää: kultaa! kultaa! minun täytyy saada
+enemmän vain kultaa. Kuule, minun täytyy saada aarteesi, muuten sinut
+huomenna poltetaan.
+
+-- Et koskaan ole sitä saava, sinä, -- vastasi Jaana kuivasti.
+
+-- Ei, älä sano niin, Jaana; etkö näe, ettei minulla ole mitään rauhaa
+maan päällä eikä haudassanikaan niin kauan kuin tiedän, että niin
+suuret rikkaudet olisivat voineet tulla omikseni, mutta eivät ole
+tulleet. Mitä tahdot, että minun on tekeminen ne saadakseni? Olet
+katolinuskoinen; tahdotko sitten, että annan niistä osan luostarille
+Baieriin?
+
+-- En, -- vastasi Jaana. -- Nuo rikkaudet on ryöstetty luostareista ja
+kirkoista, synnillisesti ja väkivaltaisesti, ja luostareihin ja
+kirkkoihin täytyy niiden jälleen tulla. Mutta et sinä, kelvoton, ole
+tätä siunattua työtä suorittava. Kolmeen paikkaan on ne kätketty ja
+yksi on jo kaivettu. Bertelsköldille annoin minä vähimmän aarteista, ja
+minä tiedän, että hän on siitä lahjoittanut hienosta hopeasta tehdyn
+kruunun Augsburgin tuomiokirkkoon. Toiset kaksi saavat levätä maan
+povessa siksi, kunnes...
+
+-- Mitä sanot?
+
+-- Siksi, kunnes Suomi on palannut takaisin roomalaiskatolisen kirkon
+helmaan.
+
+-- Malta mielesi, Jaana; puhut järjettömiä. Kenelle olisit neuvonut
+paikan, johon aarteet ovat kätketyt?
+
+-- Pyhä neitsyt sen kyllä tietää.
+
+-- Jaana, Jaana, anna minulle kultasi -- se ahdistaa ajatuksiani, se
+painaa sieluani! Jaana, anna minulle kultasi!
+
+-- Käännytä Suomi, niin sinä olet sen saava.
+
+-- Niinpä pala sitten roviollasi, kurja noita-akka! -- huusi äijä ja
+syöksyi pois.
+
+Jaana jäi yksin. Hän lankesi polvilleen ja rukoili. Olivat riistäneet
+häneltä rukousnauhan ja ristin. Mutta vankilan muuriin, siihen
+paikkaan, minkä aaltojen kimmellys punaiseksi kuvasi, oli hän piirtänyt
+itselleen pienen ristin. Sen eteen hän polvilleen notkistihe; se
+kimmelteli hänen silmissään kuin kultainen ristiinnaulitun kuva ja hän
+uskoikin sen sellaiseksi. Se oli ihana näköhäiriö, ja kuitenkaan hän ei
+enää ollut mielipuoli sinä hetkenä.
+
+Aurinko laski, varjot painautuivat yhä pitempinä seudun yli, ja ahdas
+vankila pimeni. Jaana oli vielä polvillaan ristin edessä, jota ei enää
+nähnyt. Hän rukoili, tuo onneton, että Suomi kääntyisi oikeaan uskoon.
+
+Silloin ovi avautui taas hiljaa, ja sisään astui vaippaan kääritty
+naisolento, ja sulki varovasti oven jälkeensä. -- Jaana, -- kuiskasi
+hän, -- tunnetko minut?
+
+-- Kreeta? -- huudahti vanhus, kavahti seisoalleen ja lankesi tulijaa
+kaulaan. -- Äsken oli isäsi luonani pyytämässä kultaani. Tuletko
+sinäkin minua kiusaamaan?
+
+-- Puhu hiljaa, Jaana, ettei tuolla alhaalla käytävässä oleva vartija
+meitä kuulisi. Tulen sinua pelastamaan. Pian, ota tämä vaippa, vedä
+huivini päähäsi ja kulje niin suorana kuin voit. Avaa sitten ovi, ja
+kun kohtaat vartijan, niin pudota tämä kultaraha hänen kouraansa, mutta
+varo koskettamasta häntä käteen, ettei hän huomaisi, kuka olet. Kun
+sitten kuljet linnan portilla olevan vartijan ohi, anna hänelle tämä
+toinen kultaraha, kas tässä. Aivan portin edessä odottavat sinua
+Bertelsköld ja mieheni. He saattavat sinut rantaan, vene on sinne
+hankittu, ja pieni laivamme on ankkuroituna vähän matkan päässä
+ulapalla. Jo tänä yönä se purjehtii kanssasi Ahvenanmaalle, ja sieltä
+menee huomenna laiva Danzigiin. Joudu, aika on täpärällä!
+
+-- Entä sinä, Kreeta, mihin sinä joudut?
+
+-- Minä jään tänne sinun sijaasi. Luuletko todellakin, että he minut
+polttavat, niinkuin aikovat sinut polttaa?
+
+-- Mutta tiedätkö, Kreeta, että minä olen ilkeä noita-akka, joka noidun
+sekä ihmisiä että eläimiä? Varo itseäsi, sinulla on pieniä lapsia;
+voisinhan minä pelastukseni palkaksi saattaa lapsesi turmioon.
+
+-- Ihmiset ovat luulleet sinusta pahaa, Jaana, mutta minä tunnen sinut
+paremmin. Sinä olet turhien kappalten kanssa askaroinut, mutta mitään
+pahaa et ole sillä tarkoittanut.
+
+Jaana puristi nuoren naisen käsiä. -- Et siis usko, että olen muuttanut
+ihmisiä susiksi? -- sanoi hän.
+
+-- En, sitä et ole koskaan tehnyt.
+
+-- Enkä vienyt pieniä lapsia hornaan?
+
+-- Et koskaan, Jaana: se on ihmisten valheita.
+
+-- Ja minä olen vielä ihminen ja minulla on ihmisen sydän, eikä minulla
+ole sarvia jaloissani eikä siipiä olkapäissäni eikä helvettiä
+sielussani?
+
+-- Sinä olet ihminen niinkuin me kaikki muutkin, Jaana-parka.
+
+-- Kiitos! Kiitos! -- huudahti vanhus, kumartui alas ja suuteli Kreetan
+hameen helmaa. -- Niin, nyt tiedän sen, minä olen ihminen niinkuin te
+muutkin, ja minulla on Jumala, niinkuin teilläkin; oli aika, jolloin en
+sitä uskonut. Sillä katsos, Kreeta, he ovat kohdelleet minua kuin
+metsänpetoa. Ja nyt minä saan nähdä kotimaani, ihanan Baierin,
+lapsuuteni virrat, nuoruuteni viheriät viinitarhat ja vanhan Augsburgin
+kirkkojen tornit! Kuinka voisin sinua siitä kiittää, lapsi!
+
+-- Joudu, Jaana, aika kuluu, ja vartijat, jotka olemme lahjoneet,
+muuttuvat.
+
+Ja vanhus kiiruhti pois käärittynä väljään viittaansa. Mutta Kreeta jäi
+pimeään vankikomeroon, pani kätensä ristiin ja rukoili: -- Anna, hyvä
+Jumala, minulle anteeksi, että olen maallista lakia vastaan rikkonut;
+_sinun_ lakisi ei ole tuomitseva häntä eikä minua. Hän oli niinkuin
+äiti minulle; minä olen menetellyt häntä kohtaan niinkuin tytär olisi
+tehnyt. Ja kun itse olen äiti, niin kuule minun inhimillinen
+rukoukseni: pelasta minut lasteni tähden!
+
+Mutta ulkona ulapalla keinui kohta sen jälkeen vene odottavaa laivaa
+kohti. Sen peräsimessä istui jalo aatelisherra, ja veneen pohjalla
+istui tuo kurja, vainottu Mainiemen noita-akka. Ja he saapuivat laivaan
+kenenkään estämättä, ja sen valkoiset purjeet odottivat levottomasti
+aamun koittoa levälleen lennähtääkseen. Ja kuu oli kohonnut vuorien
+takaa ja kuvastui veteen pitkänä, väräjävänä valojuovana. Silloin
+kumartui Jaana laidan yli ja loi kummallisen ennustavan katseen hiljaa
+lainehtivaan meren pintaan, joka hitaasti nousi ja laski levein,
+tyynipäisin lainein.
+
+-- Mitä näet Airiston aalloista? -- kysyi Bertelsköld koskettaen
+vanhuksen käsivartta.
+
+-- Suomen tulevaisuuden näen, -- vastasi Jaana matalalla äänellä.
+
+-- Ja millainen on tuo tulevaisuus? -- jatkoi kreivi samalla uteliaana
+ja epäillen.
+
+Jaana loi häneen terävän silmäyksen. -- Pitkällisiä tuskia ja
+kauka-aikaisia iloja, ikuisia taisteluja ja ikuista palkkaa, pimeyttä
+paljon ja valoa viimein, -- vastasi hän totisesti.
+
+Kreivi Bertelsköld hymyili. -- Mene levolle, Jaana parka, -- sanoi hän;
+-- taikauskon henki sinua vielä hallitsee. Mutta vapaalla, ihanalla
+merellä ei rovioita pala; sen kirkkaalla pinnalla ei mitään vääriä
+tuomioita enää kirjoiteta.
+
+Yö tuli ja yö kului.
+
+Seuraavana aamuna oli rovio valmis, ja koko Turku oli liikkeellä
+nähdäkseen, miten noita-akkaa poltetaan. Mutta lintu oli lentänyt
+pesästään, ja häkki oli tyhjä. Kansa raivosi, kun ei saanut
+uteliaisuuttaan tyydyttää. Mutta tuomarit eivät vaatineet mihinkään
+ankariin toimenpiteihin ryhtymistä; Kreeta päästettiin vapaaksi
+muutamin vihaisin sanoin ja vartijat vedettiin sotaoikeuden eteen. Nuo
+arvoisat hovioikeuden herrat, jotka olivat kunnon miehiä, vaikkakin
+oman aikansa ennakkoluulojen sokaisemia, aavistivat ehkä, että tuleva
+aika oli lempeämmin kuin he tuomitseva Mainiemen noitaa.
+
+
+
+
+
+
+VÄLSKÄRIN KUUDES KERTOMUS.
+
+MAINIEMEN LINNA.
+
+
+
+
+Kun välskäri oli lopettanut viidennen kertomuksensa kuninkaan
+metsästyksestä ja noitatutkinnosta, olivat kaikki hänen kuulijansa
+vähän kaamealla mielellä. Hiilet suuressa uunissa olivat himmenneet,
+kynttilän sydän savusi, ja välskärin pitkä hyljepyssy loi kummallisia
+varjoja seinälle ruutisarven ja metsästyslaukun viereen. Kertoja itse
+istui äänetönnä; kaunis Anna Sofia ei huomannut, että ne viilekkeet,
+joita hän neuloi sulholleen, olivat pudonneet lattialle; serkku
+Svanholm kierteli miettiväisen näköisenä viiksiään; serkku Svenonius
+etsi hyvin totisen näköisenä viimeisiä nuuskan muruja tyhjän rasiansa
+pohjasta; vanha isoäiti, jonka raitis, käytännöllinen mieli pysytteli
+enemmän todellisuudessa kuin haaveitten maailmassa, oli huomaamattansa
+neulonut sukkansa terän ainakin paria tuumaa pitemmäksi kuin mikään
+sopusuhtainen jalkaterä olisi vaatinut.
+
+Vihdoinkin virkkoi vanhus: -- Sen minä vain sanon, serkku hyvä, että
+kovin oli kamala tuo kertomus. Hyvä toki, että lähetin lapset pois, kun
+serkku alkoi kertoa vanhasta Jaanasta. Voisi vähemmästäkin ruveta
+pimeätä pelkäämään. Ja vaikka minä omasta puolestani uskon voivan
+tapahtua ihmeellisiä asioita, joita sokea järkemme turhaan koettaa
+tutkiskella, niin sen kuitenkin sanon, että noituus ja velhous ja muut
+sen semmoiset sotkut ovat kristitylle ihmiselle inhoittavaa taikuutta.
+
+-- No, no, -- vastasi kapteeni Svanholm toimessaan, -- voi olla hyväkin
+kristitty ja kuitenkin tutustuu paholaiseen, kun niin sattuu. Pelkuri
+en ole koskaan ollut; se joka minua siksi sanoo, on roisto, ja minä
+voisin kertoa teille jotakin Karstulasta...
+
+-- Jossa veljellä oli niin sukkelat jalat, -- virkkoi Svenonius.
+
+-- Herra! -- karjaisi kapteeni, mutta hillitsi itsensä samassa, sillä
+koulumestarin pahanilkiset pistokset alkoivat tottumuksen voimasta jo
+menettää vaikutuksensa, niinkuin Mithridateen myrkky. -- Minä vain
+tahdoin sanoa, -- jatkoi hän vähän vielä sieraimiinsa tuhkien, -- että
+tunsin ennen muinoin erään turkulaisen akan; hän oli noita ja ennusti
+kahviin katsoen v:n 1809 vallankumouksen ja v:n 1812 sodan ja
+Napoleonin kukistumisen ja Kaarle XIII:n kuoleman.
+
+Svenonius kierteli jo uutta pistosanaa kielellään, kun välskäri
+tavallisella levollisuudellaan, puoleksi leikillä, puoleksi totisesti
+virkkoi: -- Veli Svanholm on oikeassa, minä olen nuoruudessani nähnyt
+kummallisia asioita neiti Arvidssonin korteista, ja Pariisissa näin
+minä kerran paholaisen sukkelimman oppilaan. Hänen nimensä oli
+muistaakseni mamselli Lenormand.
+
+Anna Sofia, joka välistä oli sanomalehtiä lukenut, tuli yht'äkkiä
+hirveän uteliaaksi. -- Hyvä, paras kummi, -- huudahti hän vilkkaasti;
+-- kertokaa meille jotakin mamselli Lenormandista.
+
+-- Niin, kertokaa, serkku, -- sanoi isoäiti, joka samoin kuin hänen
+tyttärentyttärensäkin oli siinä kohden rakastettavan sukupuolensa
+kaltainen, että aina tahtoi tietää enemmän kuin mitä milloinkin tiesi.
+-- Mitenkä serkku sanoi? Lenormandko?
+
+-- Oli kerran pimeä ja kolkko marraskuun ilta, -- alkoi välskäri. --
+Ellen väärin muista, oltiin juuri adventtiin pääsemäisillään, ja oli
+siis oikea aaveiden aika käsissä. Eräällä Pariisin autiolla kadulla
+kuultiin tornikellon kumealla lyönnillään ilmoittavan, että puoliyö oli
+käsissä.
+
+Silloin kavahti Anna Sofia seisoalleen ja parkaisi kauhistuksesta, ja
+hänen muutoin niin punakat poskensa olivat yht'äkkiä käyneet
+kummallisen kalpeiksi. Välskärin kertomus katkesi keskeltä kahtia ja
+kaikkien katseet kääntyivät sinnepäin, mihin Anna Sofia tuijotti. --
+Siellä liikahti jotakin tuolla pimeässä nurkassa.
+
+Välskäri nousi ylös ja meni silmää räpähyttämättä nurkkaan päin. --
+Tääll' on keppi, veli Bäck, tääll' on keppi! -- huudahti Svanholm,
+jonka sotainen mieli ei sallinut, että hänen vanha ystävänsä meni
+aseetonna tuntemattomia vihollisia vastaan. Mutta välskäri pisti
+pelkäämättä kätensä suuren supiturkin taa, joka rauhallisesti riippui
+nuorassaan vaarallisen paikan päällä, ja sai käsiinsä jotakin, joka ei
+kuulunut turkkiin. -- Esille, junkkari! -- Se karusteli vastaan, mutta
+pian veti välskäri sieltä tukasta esiin pienen Jonathanin, joka huusi
+ja potki hänen käsissään.
+
+-- Mitä? -- sanoi isoäiti. -- Etkö sinä mennytkään tiehesi silloin kuin
+Antti ja ne muut menivät?
+
+-- Niin kun minä, -- selitti poika itku kurkussa ... -- minä kun ...
+kun minun teki mieleni kuulla kummin kertovan mustasta Jaanasta ja
+lapsista, joita se vei hornaan ... ja niin minä piilottauduin turkin
+taa. Ja sitten, kun kummi alkoi puhua kummituksista, pistin pääni ulos,
+ja...
+
+-- Niin, silloin se turkki liikahti, -- virkkoi Anna Sofia vähän
+hämillään.
+
+-- Mene sinä tiehesi ja varo kuuntelemasta toisen kerran, -- varoitteli
+isoäiti ankarasti. -- Tukkapöllysi saat tällä kertaa anteeksi.
+
+Jonathan katsoi ovelle, mutta ei liikahtanut paikoiltaan.
+
+-- Minä en uskalla mennä pimeän vinnin läpi, -- tunnusti hän vihdoin
+matalalla äänellä.
+
+-- Näytä hänelle tulta, Anna Sofia, -- jatkoi isoäiti. -- Siinä nyt
+nähdään, mitä seuraa, kun lapset saavat kuulla sellaista, joka ei ole
+heitä varten aiottu.
+
+-- Ehkä jätämme kertomuksen mamselli Lenormandista toiseen kertaan, --
+sanoi välskäri.
+
+-- Jätämme, -- sanoi Svenonius; -- muuten ei veli Svanholm uskalla
+mennä vinnin läpi ilman keppiä.
+
+Svanholm murisi jotakin viiksiinsä, mutta ei virkkanut mitään.
+
+-- Minulla on muutamia kysymyksiä tehtävänä serkulle viimeisen
+kertomuksen johdosta, -- virkkoi isoäiti miettiväisen näköisenä. --
+Eihän ole epäilystäkään siitä, että noituus ja taikausko ovat olleet
+kansan keskessä yleisemmät ennen kuin nyt. Mutta että täällä olisi
+pantu toimeen oikeudenkäyntejä ja että täällä Suomessa välistä olisi
+noituuden tähden ihmisiäkin roviolla poltettu -- suokaa anteeksi,
+tämähän onkin vain romaania, josta kukin saa uskoa minkä verran tahtoo!
+
+-- En pakota ketään uskomaan, -- vastasi välskäri vähän närkästyneenä,
+-- enkä myöskään kiellä, että niitä nimiä, joita tässä kertomuksessa
+kaikenlaisia käytän, turhaan saa aikakirjoista hakea. Sillä minulla on
+vapaista kuvauksista se ajatus, että niiden totuus piilee siinä, että
+ne _voivat_ olla tosia siten, että ne ovat sopusoinnussa sen ajan
+varsinaisen ja yleisen hengen kanssa, jota kuvataan; niin, väitänpä
+vielä senkin, että sellainen kuvaus voi olla vieläkin todellisempi kuin
+todellisuus itse. Voin esim. kuvata Napoleonin voileipää syömässä, jos
+nimittäin olen nähnyt hänen voileipää syövän; mutta voinko silloin
+myöskin sanoa, että olen maalannut Napoleonin sellaisena kuin hän
+todella oli? Mutta katsos, nyt voi sattua, että kerron hänen tehneen
+urotyön, jota koskaan ei ole tapahtunut, mutta joka on häntä hyvin
+kuvaava; tai panen minä hänen suuhunsa rautaisen sanan, jota hän ei
+koskaan ole sanonut, mutta joka sopii kuin naulattuna hänen oikeaan
+luonteeseensa; eikö silloin siinä, jonka olen keksinyt, ole enemmän
+_todellista_ sisältöä kuin tuossa pienessä voileivässä, joka vain
+sattumalta oli tosi? No niin, sama on mustan Jaanan ja Turun
+noitatutkintojen laita. Aivan varmaa ja kieltämätöntä on, että
+noita-akkoja on meidänkin maassamme poltettu, ja että noitatutkinnot
+ovat tapahtuneet melkein niin kuin olen kertonut. Mutta vaikka asia
+tosiasiana on kieltämätön, niin myönnän kuitenkin, että on vielä kovin
+hämärää ja vaikeaa ymmärtää esim. se, kuinka jotakin niin mieletöntä
+saattoi tapahtua vielä miespolvia sen jälkeen kuin Suomeen oli
+perustettu yliopisto.
+
+-- Se oli pimeyden ruhtinas, joka oli suuttunut evankelisen uskon
+valoon, -- virkkoi koulumestari.
+
+-- Veli Svenonius tekee niinkuin monet muut, hän syyttää kaikesta
+piruparkaa, -- vastasi välskäri. -- Mutta minä luulen, että tässä
+niinkuin monessa muussakin syy on haettava ihmisistä itsestään. Täällä
+pohjolassa ovat tavat ja käsitykset hyvin sitkeät. Minä ajattelen, että
+katolinen oppi -- joka olennoltaan on _sokeaa_ uskoa, vastakohtana
+evankeliselle opille, joka on _valistunutta_ uskoa -- vielä satoja
+vuosia uskonpuhdistuksen jälkeen itsepintaisesti riippui ihmisten
+mielissä kiinni, niin että kirkon muoto ja henki kyllä olivat
+lutherilaisia, mutta kansanusko sitävastoin pohjaltaan katolinen. Ei saa
+unohtaa, että Raamattu siihen aikaan ruotsinkielisenäkin oli harvinainen
+ja että se vasta v. 1642 käännettiin suomenkielelle. Nyt ajattelen minä,
+että niin kauan kuin lutherilaisuus hehkui ensimmäistä nuoruutensa
+lämpöä, valmiina sotimaan sekä uskon kilvellä että maallisella miekalla,
+niin kauan kuin sitä elävä henki elähytti, niin kauan tunsivat myöskin
+mieliin kätkeytyneet katoliset muistot ikäänkuin vaistomaisesti, että
+suuri hengellinen voima niitä tunki takaisinpäin; hiukan ne kyllä
+potkivat tutkainta vastaan, mutta aivan rajusti eivät ne sitä tehneet.
+Sitävastoin tiedetään, että jonkin aikaa kolmikymmenvuotisen sodan
+jälkeen valtasi lutherilaisuuden eräänlainen ruumiillinen ja hengellinen
+uupumus, niin että, vaikka sillä kyllä uskon elämässä oli vanha voimansa
+tallella -- sitä osoittaa vuoden 1695 virsikirja -- sen henki oli
+kadonnut kirkon opinkappaleista ja voipunut kirjanoppineiden
+opinkirjaimesta käymissä, kurjissa sodissa. Sen tunsivat nuo vanhat,
+sokeat katoliset muistot, tunsivat sen vaistomaisesti taaskin -- sillä
+kansa on lapsi, se ei mietiskele, se vain tuntee, ja se toimii -- ja
+siitä saivat ne voimaa kohottamaan viimeisen hurjan rovionsa taikauskoa
+vastaan. Ja taikausko oli fenix-lintu, se nousi uutena ja entistään
+ehompana jokaisen polttorovion tuhkasta. Se sai sen kautta oikeuden
+päätöksen ja valtakirjan olemassaoloonsa, ja kun sitä vastaan kirkossa
+rukoiltiin, niin merkitsi se vain sitä, että taikausko oli uskonkappale,
+ja joka sitä epäili, oli vääräuskoinen. Siitä huomaa, miten
+lutherilaisuus tuli tässä itselleen uskottomaksi ja kuinka Jumalan vitsa
+sitä ruoski. Mutta tästä aineesta voisi pitää loppumattomia puheita,
+varsinkin täällä Suomessa, jossa taikausko on perisynti, ja sentähden
+lienee parasta jättää se tällä kertaa omaan arvoonsa. En kuitenkaan voi
+kieltää, että se tavallaan on suurenmoisen jylhää ja on omansa meitä
+kaikkia kauhistuttamaan. Sillä mitäpä onkaan nykyajan vähäpätöinen,
+pikkumainen taikausko sen raivoavan sieluntaudin rinnalla, joka
+kuudennellatoista sataluvulla sai tuhansien mielet valtaansa, jota sekä
+teloittajat että heidän uhrinsa uskoivat, joka oli tunkenut tieteen
+oppisaleihin, tuomiopöytien ääreen, jopa kuninkaiden valtaistuimillekin!
+-- Onko veli Svenoniuksella vielä nuuskaa rasiassaan?
+
+-- _Ne gutta quidem_, ei niin hiventäkään.
+
+-- Kiitos, kiitos, Anna Sofia, kyllä minä itsekin hoidan piippuni.
+Totta puhuen olen nyt iloinen, että olemme päässeet taikauskon ohitse,
+sillä samalla on lopussa kohtaloittemme kirjan synkkä luku. Sitä kyllä
+jatkui vielä kappaleen aikaa jälkeenpäinkin, aina kolmannelle ja
+neljännelle kymmenluvulle seitsemättätoista satalukua, mutta ainoastaan
+aika-ajoin se enää leimahti tuleen ja sammui vähitellen itsestään.
+Tarkoitan, että saamme muuta ajattelemista ja tekemistä seuraavassa
+kertomuksessamme, sillä nyt tulee tuo suuri reduktsioni ja sen mukana
+yksinvaltius, jonka kautta ei ainoastaan omaisuus, vaan myöskin Ruotsin
+ja Suomen sisäinen asema suuresti muuttuivat. Ja sitten tulemme uuden
+ajan partaalle, joka alkoi kauheammilla onnettomuuksilla kuin mitä
+maamme koskaan on saanut kokea, ja paljon tarvitaan kaiken tämän
+kestäessä hyvällä tuulella pysyäksemme.
+
+-- Minä luulen, serkku, -- virkkoi isoäiti hiukan hämmästyksissään, --
+että menemme siivosti tämän ajan ohi ja annamme sen levätä verisessä
+haudassaan. Mitä hyötyä on vanhojen haavojen repimisestä? Minä ainakaan
+en koskaan mene teatteriin murhenäytelmiä katsomaan; itkeä saapi tässä
+maailmassa kyllä ilman sitäkin. Suokaa anteeksi, serkku, mutta minä
+tahdon iloita kaikesta, mitä näen ja kuulen, ja sentähden rakastan minä
+huvinäytelmiä, joissa kaikki loppuu niinkuin pitääkin, yksiin tai
+kaksiin kunniallisiin naimisiin.
+
+-- Sotaa pitää väliin olla, ja muutamia reippaita poikia, joilla on
+tarmoa rinnassa, sitä minä rakastan, -- huudahti Svanholm, muistellen
+Montfauconin "Johannaa", jota oli Wiederbergin seurueen äsken nähnyt
+esittävän. -- Lazarra rukoilee silloin, kun hän voisi käskeä, -- lisäsi
+hän itsekseen.
+
+-- Ennen kaikkea klassillisia kappaleita, -- virkkoi Svenonius
+vastapainoksi.
+
+-- Täytyy kuitenkin olla hiukan ryövärejä ja paljon uljuutta, -- sanoi
+Anna Sofia, joka oli ihastuksesta itkenyt katsellessaan "Hedvigiä" eli
+"Pahantekijän morsianta", eikä koskaan voinut unohtaa Kaarle
+Lindegrenin "Suojelusenkeliä".
+
+-- Minä tarkoitan, että suurempaa näytelmää kuin Isoviha oli, ei vielä
+täällä pohjolassa ole esitetty, -- alkoi taas välskäri. -- Mutta
+onneksi on meillä vielä matkaa sinne, ja ensi kerralla me näemme
+esiripun vain laskevan kuudennentoista sataluvun taistelujen eteen. Se
+oli suuri vuosisata, ja minun on tunnustaminen, että siitä kaipauksella
+luovun. Sillä vuosisadalla olivat ruumis ja sielu tasaväkiset,
+molemmat jättiläisen voimakkaat, ja sydän ja pää olivat yhtä
+kehittyneet; sen vuoksi on sen tekemä vaikutus niin kokonainen. Mutta
+seitsemännellätoista sataluvulla oli ruumis veltto, vaikka sielu olikin
+suuri, sydän kylmä, vaikka äly loistava: sen vuoksi täytyy sitä
+ihailla, vaikkei voikaan rakastaa. Niin, niin, en puhu mitään Kaarle
+XII:sta enkä Pietari Suuresta, sillä nämä molemmat karhut olivat
+kuudennentoista sataluvun nisiä imeneet. Mutta olkaa hyvä ja asettakaa
+Fredrik I Kustaa Aadolfin rinnalle, niin pahoin pelkään, että hän
+näyttää pieneltä, ja minä epäilen, tekevätkö kaikki Lehnbergin saarnat
+yhteensä sitä vaikutusta, minkä teki yksi ainoa piispa Rothoviuksen
+suusta lähtenyt voiman sana tai yksi ainoa vanhan Spegelin virsi. --
+Anna Sofia, ystäväni, niistä kynttilä!
+
+Isoäiti oli vaipunut ajatuksiinsa, ja välskäri luuli kai, että hän
+mietti, mikä oli ero Kustaa Aadolfin ja Fredrik I:n välillä. Mutta kun
+välskäri herkesi puhumasta, kysyi isoäiti yht'äkkiä: -- Tuo juttu
+ruhtinatar Julianasta oli kai sekin satua? Oliko hän todellakin aiottu
+Ruotsin kuningattareksi?
+
+-- Serkku hyvä, siitä asiasta voin minä vain sanoa niinkuin entinen
+herra: kyllä minä voin vannoa sen, mutta vetoa en mene lyömään. Sen
+vain tiedän, että ihmiset niin uskoivat, ja että kuningatar Hedvig
+Eleonora, jonka suosikki Juliana oli, uskoi samaa, ja että hän oli
+vaikeampiakin asioita perille ajanut.
+
+-- Serkku viittasi hänen myöhempiin kohtaloihinsa. Minun täytyy sanoa,
+että minun oli sääli tyttö parkaa, vaikka pelkäänkin, että hän oli
+hiukan kevytmielinen.
+
+-- Sen hän oli perinyt äidiltään, pfalzkreivitär Eleonora Katharinalta.
+En huoli puhua kauniin ruhtinattaren myöhemmistä seikkailuista;
+riittäköön, kun tiedämme, että hän lopulta meni naimisiin erään
+kauppiaan lesken pojan kanssa, jonka kuningas aateloitsi nimellä
+Liljenborg. Tässä nyt siis päättyy huvinäytelmä naimisiin, mutta
+epäilen, tokko serkku pitää sitä iloisena ja opettavana.
+
+-- Ja kreivi Bernhard Bertelsköld, mitä on hänestä tullut? -- kysyi
+isoäiti, iloisena siitä, että sai keskeyttää aineen, joka alkoi käydä
+visaiseksi.
+
+-- Sen saamme nähdä _kuudennesta_ kertomuksesta, -- vastasi välskäri.
+
+
+
+
+MAINIEMEN LINNA.
+
+
+Neljäkolmatta vuotta on kulunut siitä, kun viimeksi kerroimme Airiston
+kirkkailla aalloilla kulkevasta Mainiemen noita-akasta. Paljon on
+nuorta vanhentunut, paljon on kukoistavaa kuihtunut. Uutta on tullut,
+vanhaa on mennyt; uudet kirkkaat silmät katsovat nyt valkean
+lapsentukan alta Suomen tutuissa tuvissa; uudet neitoset poimivat nyt
+kukkasia Suomen niityillä. Nuorentaen ja inhimillisiä oloja
+muodostellen on aika rataansa kulkenut; suuret muutokset ovat
+yhteiskuntaa uudistaneet, ja onnellista on, että uudistus on tällä
+kertaa tullut sisältä käsin ja käynyt enimmäkseen parempaan päin --
+hiljaa ja rauhallisesti, niinkuin suuret vallankumoukset aina käyvät.
+Se, mikä on todella suurta, ei nosta melua. Se on kuin keväinen
+auringon valo: se sulattaa hiljalleen jäätyneet maat ja kovat jäät, se
+silmäilee niitä rakkauden lempeällä lämmöllä, ja ne eivät voi
+vastustaa. Kaiken maailman kirveet ja miekat eivät riittäisi särkemään
+Suomen järvien jäitä, ja kuitenkin sulavat ne kevään vienosti
+hymyillessä. Turhaan tyhjentää viha myrkkyisen maljansa; turhaan tuhlaa
+väkivalta jättiläisvoimiaan; rakkaus on niitä voimakkaampi; se yksin
+voi kaatuneen nostaa pystyyn ja sovittaa sijoilleen murtuneen ja
+kuolleista herättää; se yksin rakentaa maailman uudelleen.
+
+Vuosien 1671 ja 1695 välillä, johon sisältyi alku ja loppu Kaarle XI:n
+hallituksesta, oli melkein neljännes vuosisataa kulunut. Tämä aika oli
+monessa suhteessa lumisen talven jälkeen seurannutta kevättä. Tosin
+synkistytti yksinvaltius varjollaan moniakin oloja; tosin oli paljon
+sisällisiä taisteluita ja puolueriitoja, ja vääryyttäkin harjoitettiin;
+tosin seurasi voittoja ja niiden loistoa synkkä syysyö raivoavine
+myrskyineen, joiden vuoksi lähinnä edellisen ajan hedelmät vasta
+vuosisatain päästä pääsivät tuuleentumaan. Mutta näistä varjopuolista
+huolimatta puhalsi raitis ja elähyttävä henki läpi Kaarle XI:n
+hallituskauden; sill'aikaa kuin valtio keräsi aarteita, jotka piankin
+tuhlautuivat, alkoi yhteiskunnassa uusi elämä, joka pysyi vireillä
+myrskyissäkin, ja joka muodostui siksi äidinhelmaksi, josta ne voimat
+versoivat, mitkä myöhempinä aikoina ovat olleet Ruotsin ja Suomen
+onneksi...
+
+Välskäri vaikeni, ikäänkuin olisi hänen ollut vaikea irtautua noista
+suurista ilmiöistä ja palata pienempiin. Mutta sitten hymähti hän
+herttaisella tavallaan, katsahti ympärilleen ja virkkoi: nyt me palaamme
+Mainiemeen, sillä siellä on merkillisiä asioita tekeillä.
+
+
+
+
+1. ISÄNNÖITSIJÄ.
+
+
+Oli kirkas, paisteinen päivä keskipalkoilla kesäkuuta v. 1695.
+Edellinen talvi oli lokakuusta alkaen ollut niin tavattoman kylmä,
+ettei sen vertaista muistettu olleen sitten v:n 1658, jolloin Kaarle X
+kulki Beltin yli. Tämän rautaisen talven jälkeen, joka koko Euroopassa
+synnytti paljon surkeutta, tuli niin myöhäinen kevät, että maa vielä
+toukokuun lopulla oli roudassa, ja epätoivoon joutunut maamies odotti
+vain joka päivä lämpimämpää säätä kevätkylvöjä tehdäkseen. Vasta
+juhannukseen päästessä suli maa, ja Mainiemen viljavilla vainioilla
+nähtiin nyt kaikki linnan talonpojat hiukan iloisemmin mielin
+kylvämässä ohraa vasta kynnettyihin peltoihinsa. Toivo pitää ihmisten
+mieliä vireillä viimeiseen saakka; nytkin toivottiin, että ehkäpä
+lämmin ja hedelmällinen kesä korvaa viljelijän vaivat.
+
+Mutta linnan muurien sisällä ja sen laajassa ympäristössä oli ihmisillä
+muuta ajattelemista. Siellä siivottiin ja puhdistettiin ylen ahkerasti
+noita suuria, mutta jo hiukan ränstyneitä juhlahuoneita, sillä linnan
+omistaja, kreivi Bernhard Bertelsköld oli viidenkolmatta vuoden
+kuluessa vain kolme tai neljä kertaa käynyt vanhassa linnassaan,
+viipyen silloinkin vain muutamia kuukausia kerrallaan. Täällä oli siis
+paljon tekemistä huoneiden saattamiseksi siihen loistavaan kuntoon,
+jota komeutta rakastavan linnan herran arvo ja rikkaus vaati.
+Kaikenlaiset käsityöläiset, joita tänne oli lähetetty Tukholmasta
+saakka, muutamia aina Saksanmaalta, olivat jo pari viikkoa olleet
+linnaa kuntoon panemassa, ja heidän kanssaan työskenteli täällä monta
+rehellistä suomalaista mestaria ja kisälliä, jotka oli Turusta tuotu
+tänne samassa tarkoituksessa. Monta kertaa nämä saivat vanhaa
+kansallista "perkelettä" mainiten puida nyrkkiä noille ylpeille
+tulokkaille, jotka pitivät suomalaista työmiestä paljon huonompana
+itseään sekä arvoon että taitoon nähden. Nuo kunnon turkulaiset
+mestarit olivat tottuneet pitämään itseään maansa parhaimpina ja monet
+heistä olivatkin reppu selässä ja roskulakeppi kädessä vaeltaneet läpi
+Saksanmaan, joista retkistään sitten olivat sepittäneet monta hauskaa
+kisällilaulua, yhdenkin tämmöisen:
+
+ I Prämen hawer jag wantra
+ Perfuttan keinum tallarna
+ Å hawer låti hämta, sänta
+ Ortor å rusor.
+ Linnun launan prassikka.
+
+y.m.s., joista voimme lukea monessa tositarinassa. Oli siis anteeksi
+annettavaa, että he pitivät itseään yhtä kykenevinä kuin nuo
+muukalaisetkin ja jos niin tarvittiin, osasivat he sitä osoittaakseen
+käyttää sekä kieltä ja laastilapiota että maalarinharjaakin.
+
+Aika ajoittain, kun riitapuolet rupesivat käsikähmään käymään, täytyi
+linnan isännöitsijän sekautua asiaan, useimmiten rauhaa rakentaen,
+mutta välistä myöskin rangaisten. Ehkä on meidän vaikeanlainen tuntea
+tuota kolmikymmenvuotista, pienikasvuista ja jäntterävartista miestä,
+joka on puettu siniseen, suurilla, kiiltävillä messinkinapeilla
+koristettuun sarkakauhtanaan; jolla on päässään harmaa, vaaleata tukkaa
+varjostava lierilakki; jonka silmät ovat siniset ja rehelliset ja
+kasvot rauhalliset ja hyväntahtoiset, mutta osoittavat samalla lujaa
+tahtoa. Lienee sen vuoksi parasta, kun heti kohta ilmaisemme, että
+olemme tutustuneet häneen kerran ennenkin, vaikka aivan toisissa
+oloissa, nimittäin Saltvikin pappilassa ja Sundin markkinoilla
+pidetyissä häissä siihen aikaan, kun kuningas Kaarle XI vielä
+poikamiehenä ollessaan metsästeli Ahvenanmaalla. Se oli todellakin sama
+pikku Pekka, joka sai voionmaalaisen korvaukseksi rikkipoljetusta
+puuhevosestaan ja joka sitten, poikaparka, tuli vasten tahtoaan
+kukistaneeksi aiotun Ruotsin kuningattaren hänen tulevalta
+valtaistuimeltaan. Sen koommin ei Pekka ollut valtiollisiin asioihin
+puuttunut. Sen sijaan rakasti hän yhä vieläkin hevosia ja kärtti yhtä
+mittaa vanhemmiltaan ratsuväkeen päästäkseen; mutta siihen eivät isä ja
+äiti koskaan suostuneet. Kun ei Pekalla ollut halua muiden veljien
+tavoin ruveta "papiksi lukemaan", pääsi hän äärettömäksi ilokseen 16
+vuoden vanhana kreivi Bertelsköldin ratsupalvelijaksi. Tässä toimessa
+pääsi hän suureen suosioon uskollisuutensa ja luotettavaisuutensa
+vuoksi, sai oppia kaikenlaista matkoillaan vierailla mailla, ja vaikka
+Suomella ei siihen aikaan ollutkaan mitään Mustialaa, huomattiin Pekka
+28 vuoden vanhana kykeneväksi avonaiseksi joutuneeseen Mainiemen
+isännöitsijän virkaan. Tähän toimeen ryhtyi hän suurella innolla jo
+senkin vuoksi, että hänen kunnon isä-ukkonsa jo kymmenen vuotta
+takaperin oli päässyt kirkkoherraksi pitäjään, jossa Bertelsköldillä
+oli papinotto-oikeus.
+
+Selvästi näkyi, että Mainiemessä oli toinen hallitus nyt kuin ennen
+mestari Aatamin aikana. Kyllähän kreivi tarvitsi rahoja ja yhä enemmän
+rahoja nyt niinkuin ennenkin, mutta onneksi oli hänellä muitakin
+tulolähteitä kuin Mainiemi, jotenka kirkkoherran rukoukset ja mestari
+Pietarin tiedonannot saivat toimeen sen, että hän heltyi luopumaan
+suuresta osasta päivätöitä ja muita läänitysrasituksia, jotka siihen
+saakka olivat kovin raskaasti painaneet Mainiemen alustalaisia. Eipä
+olisi linnan ympäristöjä enää entisiksi tuntenutkaan. Ennen kuljeksi
+siellä repaleisia, nälkäisiä olennoita, joiden synkillä kasvoilla
+kuvastui viha ja onnettomuus; nyt oli väki reipasta ja kaikki olivat
+puettuina ehyihin, vaikkakin yksinkertaisiin vaatteihin; hevoset
+vetivät nyt kuormia eivätkä työnjohtajien ruoskimat ihmisorjat niinkuin
+ennen. Kadonneet olivat entiset kurjat hökkelit, jotka synkistivät koko
+seudun tuon komean linnan ympärillä, ja niiden sijalla kohosi hauskan
+näköisiä, hyvin rakennettuja huoneita, jotka oli laitettu tähän saakka
+tuntemattomilla lasi-ikkunoilla ja oikeilla tulisijoilla, joita tätä
+ennen oli vain harvoissa paikoissa nähty. Maamies oli kohonnut tähän
+saakka näillä seuduin tuntemattomaan varallisuuteen, ja varallisuus oli
+tuonut mukanaan ei ainoastaan ulkonaista siisteyttä, vaan myöskin
+ahkeruutta, jumalanpelkoa ja rauhallista elämää sinne, missä ennen
+laiskoteltiin, niskoiteltiin ja raakuutta harjoitettiin. Suuri ja jalo
+työ oli tehty ennen niin onnettomassa Mainiemessä: talonpoika, jota
+ennen ei pidetty juuri orjaa parempana, oli saanut oikeutensa takaisin
+ja niiden mukana ihmisarvonsa, ja kun ihmisyys ja lempeys kaikkina
+aikoina kantaa ulkonaisestikin siunauksen hedelmiä, niin oli täälläkin
+se ihme tapahtunut, että Mainiemi vapaamman ja lempeämmän hallinnon
+aikana oli vähitellen alkanut tuottaa enemmän kuin mitä mestari Aatamin
+ennen oli onnistunut haalia kokoon, vaikka kansalta silloin säälimättä
+kiskottiin viimeinen ropo ja viimeiset työvoimat kulutettiin.
+
+Takapihalla, aivan lähellä rantaa oli pitkä rivi komeita ulkohuoneita,
+talli 50 hevoselle, navetta 100 lehmälle, renkitupa, piikain kamari,
+juomakeittiö, leipomatupa ja pesutupa. Kaikkialla oltiin yhtä
+vilkkaassa liikkeessä kuin ylhäällä linnassakin. Kaikkialla korjattiin,
+puhdistettiin, leivottiin, pantiin olutta ja pestiin. Oli siinä
+liikettä ja kiirettä, joka tiesi tärkeitä tulossa olevan. Vähän väliä
+nähtiin kunnianarvoisen ja iloisen, siniseen villakauhtanaan puetun
+emännän toimessaan tassuttelevan yhdestä tuvasta toiseen pitämässä
+silmällä noita monilukuisia töitä. Jos kysyit joltakulta piialta, kuka
+tuo kunnon mummo oli, joka niin keveästi kiipesi rappuja ylös ja
+rappuja alas, vaikka olikin aika lihava, niin vastattiin sinulle
+nopeasti: -- Pappilan muorihan se on, tiemmä, joka auttaa poikaansa
+hänen askareissaan.
+
+Niinhän onkin, että täällä me tapaamme useamman kuin yhden vanhan
+ystävän. Pappilan muori oli nyt 56 vuoden vanha. Vaikka hän olikin 14
+lapsen äiti, joista kymmenen vielä oli elossa, oli hän, paitsi terävää
+älyään ja iloista, hurskasta ja reipasta sydäntään, vielä säilyttänyt
+suuren osan nuoruutensa reippautta ja kukoistavaa terveyttään. Tuo
+ennen muinoin seitsentoistavuotias Mainiemen salmen uimari,
+tuo sittemmin kahdenneljättä vanha Saltvikin pappilan emäntä,
+se oli se sama herttainen, peräti rehellinen Kreeta, joka nyt,
+päästyään emännöimään kirkon luona olevassa punaiseksi maalatussa,
+yksinkertaisessa pappilassa, oli tullut auttamaan poikaansa, mestari
+Pietaria, kun tällä oli paljon puuhia Mainiemessä. Varovasti olivat
+vuodet luntaan ripotelleet hänen kauniin päänsä päälle; tuskin oli
+ainoatakaan harmaata hiusta ilmaantunut hänen ennen niin tuuheaan,
+vaaleaan tukkaansa; tuskin oli ainoatakaan ryppyä tuossa avonaisessa,
+iloisessa otsassa. Nuo siniset silmät katselivat vielä yhtä kirkkaasti,
+huulet hymyilivät yhtä herttaisesti kuin ennen; yksi ainoa noista
+valkoisista hampaista oli vain pudonnut pois ja lihavuus oli
+vaikuttanut, että ennen keveä käynti oli muuttunut vähän keinuvaksi.
+Nuoruus katoaa, vuodet kuluttavat, mutta sydämen kauneus levittää
+kuitenkin kasvoille kirkkauttaan, joka kestää kauemmin kuin poskien
+puna, kauemmin kuin lemmen ensi hymyily, jopa kauemmin kuin
+aikakin.[15]
+
+Pesutuvassa silitettiin juuri parhaillaan hienoja hollantilaisia
+pöytäliinakankaita, jotka vuosikausia olivat kaapeissaan
+käyttämättöminä kellastuneet, mutta joiden nyt täytyi valmistautua
+tarkoitustaan täyttämään. Silitys on raskasta työtä, joko sitten
+mankelia vedetään tai työnnetään, ja vaatteen levittäjällä täytyy olla
+käsi sekä nopsa että taitava. Sen vuoksi kai lienevät ne pesijättäret,
+joiden työnä oli ennen manklausta tapahtuva vähempiä voimia vaativa
+vaatteiden venyttely, katsoneet velvollisuudekseen huvittaa mankelia
+kiskovia tovereitaan ja samalla itseäänkin tarinoimisella, jota ei
+suinkaan haitannut kielen kankeus.
+
+-- Sanokaa, mitä sanottekin, Riitta, -- virkkoi naisista terhakin, --
+mutta minä olen nähnyt pyykkiä ennenkin, minä. Kuka oli se, joka niin
+monena herran vuonna pesi piispa vainajan yömyssyt ja paikkasi hänen
+sukkansa ja joka useamman kuin yhden kerran kiillotti piispan
+kaulukset, kun hän, Jumala olkoon hänen sielulleen armollinen, seisoi
+siellä niin arvokkaana kuin Aaron Israelissa? Kukas muu kuin minä, eikä
+minusta saakaan sanoa, etten osaisi erottaa Hollannin rälliä Tukholman
+liinasta. Jos armollinen rouva ei tahdo minun pesuuni tyytyä, ja jos
+hän halveksii näitä liinoja, joita parempia ei koskaan ole paistetun
+porsaan alle levitetty, niin sanon minä hänelle, mitä piispan muorin
+oli tapana sanoa -- piispan muori oli aina alava köyhiä kohtaan, vaikka
+olikin ruhtinaallista sukua...[16]
+
+-- Eivät taida teidän pesunne, Sanna muori, eivät meidän manklauksemme
+eikä koko Mainiemikään kelvata ylhäiselle kreivittärelle! -- kiiruhti
+Riitta-muori virkkamaan, sill'aikaa, kun Susanna veti henkeänsä. --
+Ihmiset sanovat sitä julman ylpeäksi.
+
+-- Mutta onpa sillä oikeuskin olla ylpeä, -- keskeytti taas vuorostaan
+Sanna, -- koska on syntyisin Sparre, ja kaikki Sparret[17] ovat kovaa
+puuta. Senhän toki minä tiennen, että kreivi on nuorta aatelia, ja
+vaikka hänen äitinsä sattuikin olemaan ruhtinatar, niin eihän sille
+mitään taida, että mummo on (tässä puhui Susanna kuiskaamalla)
+pesinkarttua heiluttanut ja suopaa käsitellyt niinkuin muutkin oikeat
+ihmiset. Ja silloin ajatteli armollinen kreivi, ettei kai haittaisi,
+jos hänen lapsensa saisivat vähän lisää aatelisverta suoniinsa,
+varsinkin kun kreivitär vielä oli jumalattoman rikas, mutta nähkääs,
+kulta on multaa, niinkuin lukee siinä ihka uudessa virsikirjassa.
+Jumala kuningasta siitä siunatkoon, että on sen teettänyt, kaikille
+kristityille sieluille ylösrakennukseksi ja autuudeksi. Niinpä niin,
+mitäs minun pitikään sanoman? Niin, että rikkaudet ne hupenivat ja
+hävisivät, reduktsioniherrat iskivät kouransa kreivin moniin
+kirkkopitäjiin sekä Liivinmaalla että Suomessa, ja kreivittären tavarat
+menivät saman tien, ja eipä aikaakaan (tässä eukko taas puhui
+supattamalla), kun paha viepi itsensä Mainiemenkin. Sanokaa mitä
+sanotte, mutta minä olen ollut täällä mestari Aataminkin aikana; se
+mikä on väärin saatu, se pian kaatuu. Ja sentähden -- tässä hän taas
+korotti äänensä -- ajattelen minä, että kreivitär saapi tyytyä siihen,
+mitä talo tarjota taitaa. Sillä vaikka täällä nyt tuhlataan satoja,
+jopa tuhansiakin talareita turhanpäiväiseen pesuun ja kiillotteluun,
+niin älkää luulkokaan, että linnassa on kaikki niinkuin olla pitää...
+
+-- Saisitte hävetä, Sanna-muori, seisomasta täällä kuin tarhapöllö ja
+ennustamasta pahaa lempeälle ja hyvälle herrallemme, -- virkkoi taas
+Riitta äänen painolla, jonka hän katsoi pitävänsä panna sanoihinsa joka
+kerta, kun oli talon puolella olevinaan. -- Olkoonpa, että täällä ennen
+on ollut pahoin, nyt ainakin ovat asiat oikealla tolallaan. Senhän jo
+lapsikin voi nähdä ja ymmärtää. Älä sylje pääsi yli, äläkä soimaa sitä,
+jonka leipää syöt, sanoo sananlasku. Sanotaan kuninkaan kyllästyneen
+reduktsioniin, ja verimadot ovat imeneet vatsansa täyteen. Ajattelen,
+että antavat Mainiemen olla rauhassa.
+
+-- Verimadot! -- huudahti Susanna vuorostaan niin tolkussaan kuin
+ainakin korkean kruunun puolustaja. -- Senkötähden, että armollinen
+kuninkaamme on oikeutensa mukaisesti ottanut takaisin sen, mitä korkeat
+herrat pyynnöllä ja pakolla ovat kruunulta ja köyhältä kansalta monina
+herran vuosina anastaneet...
+
+-- Tietääkö kukaan, mikä mies se oikeastaan on se hovimestari, jota
+odotetaan tänne tänään taikka huomenna? -- puuttui taas Riitta
+puheeseen, varmaankin päästäkseen keskusteluaineesta, joka saattoi olla
+hiukan vaarallinenkin näinä yksinvallan aikoina, jolloin teloittaja oli
+vastannut moneen ajattomana aikana lausuttuun varomattomaan sanaan.
+
+-- Aina se haukka teeren pesään mahtuu, ja kyllä tanskalaisen selkä
+sujuu ruotsalaisen tuolin selustimen mukaan, -- vastasi Susanna.
+
+-- Siihen aikaan, kun Niilo Janssen vielä oli halpa kamaripalvelija,
+sanottiin häntä ylpeäksi ja ilkeäksi mieheksi, -- tuumaili Riitta, --
+ja minä ajattelen, ettei ihminen tässä maailmassa paljosta
+myötäkäymisestä parane. Mutta sillä miehellä sanotaan olevan
+ihmeellinen onni kaikessa, mihin hän ryhtyy, niin että kaikki käy hänen
+mielensä mukaisesti aivan niinkuin itsestään. Kuta köyhemmäksi ja
+lempeämmäksi kreivi on käynyt, sitä rikkaammaksi ja kovemmaksi hänen
+hovimestarinsa. Moni luulee, että palvelija on rikkaampi kuin hänen
+herransa; niin, niin, sanotaanpa, että monta murua on pudonnut
+poskeisen pussiin niistä monista pitäjistä ja tiluksista, joita on
+otettu kreivi Bertelsköldiltä. Sen tietää tuo ilkeä mies hyvin kyllä,
+ja senpätähden hänellä on enemmän sanomista talossa kuin kreivillä
+itsellään. Hän siellä hallitsee ja vallitsee. Voisin kertoa jotakin
+minäkin siitä, mitä itse kreivittärestäkin puhutaan, mutta, kas, sitä
+korvaapa ei olekaan olemassa, joka olisi kuullut vanhan variksen
+nauravan kilpaa harakkain kanssa.
+
+-- Miksi ei kreivi sitten, jos kerran hänellä valta ja herruus on,
+erota niin vaarallista palvelijaa? -- kysyi muuan nuoremmista naisista.
+
+-- Miksi ei eroita? -- matki Sanna-muori toimessaan. -- Pese sinä
+lakanoitasi, Saara, äläkä pistä nenääsi ylhäisten avaimenreikiin. Sen
+saatan kuitenkin sanoa sinulle, että kreivillä saattaa olla syynsä,
+minkä vuoksi pitää hovimestarinsa palveluksessaan. Olenhan sanonut
+teille, että se mies onnistuu kaikessa, mihin ryhtyy, mutta kreiville
+tapahtuu vain onnettomuuksia silloin, kun hovimestari ei häntä auta.
+Kuka toimitti kreivin rikkaisiin naimisiin, kuka lainasi hänelle rahoja
+reduktsioniherrojen lahjomista varten, kun Mainiemi viimeksi oli
+vaarassa? Kuka pelasti hänet merihädästä Ahvenanmerellä? Kuka sammutti
+niin ihmeellisesti sen suuren tulipalon täällä linnassa seitsemän
+vuotta takaperin? Niin, näetkös, sen kaiken teki... Kah, mitä seisot ja
+töllötät siinä, Saara, kuin mikäkin kiiski suu selällään. Soisinpa
+papin muorin tulevan neuvomaan sinua tekemään työtä ruokasi edestä,
+lunttu. Siinä on tarmoa siinä perheessä, ja tahtoisinpa nähdä sen
+päivän, jona mestari Pietari Niilo Janssenia niskaan tarttuu. Totta
+tosiaan soisinkin.
+
+-- No no, älkäähän nyt sentään suuttuko, Susanna-muori, -- lepytteli
+Riitta, toivoen saavansa kuulla vielä enemmän noita juoruja, joita
+alhaisemmat niin mielellään ylhäisemmistään kuuntelevat. -- Näettehän,
+että me kaikki kuuntelemme teitä kuin pappia kirkossa? Sanoittehan,
+että hovimestari on onnen lapsi? Muistelenpa kuulleeni, että hän
+jollakin kummallisella tavalla joutui kreivin palvelukseen.
+Kerrotaanhan, että vanha kreivi Bertelsköld, tämän nykyisen isä, eräänä
+talvena kuningas vainajan aikana ratsasti jään yli Tanskaan, ja toi
+sieltä muassaan pienen pojan, jonka oli ryöstänyt tanskalaisilta...
+
+Susanna, jonka mieli meni hyväksi siitä, että häntä edes pesutuvassa
+kunnioituksella kuunneltiin, oli heti valmis loistavalla tavalla
+vastaanottamaan tämän luottamuksen, kun kaikkien huomio samassa kiintyi
+ylemmästä linnan pihasta kuuluvaan huutoon ja meluun, joka siksi kertaa
+keskeytti kaiken juoruamisen. Ymmärtääksemme tätä tavatonta tapausta on
+meidän kertomuksessamme peräydyttävä puoli tuntia.
+
+Se puoli Mainiemen linnan päätyä, joka, oli linnan pihalle päin,
+oli koristettu sillä raskastekoisella, mutta suurenmoisella
+ylimyksellisellä loistolla, joka vielä tänäkin päivänä tekee
+seitsemännellätoista vuosisadalla rakennetut herraskartanot niin
+vaikuttaviksi. Rakennus oli ylellisesti koristettu sen ajan sekä
+puu- että kipsityön parhaimmilla teoksilla. Muun muassa näkyi
+ikkunoiden välissä jättiläiskokoisia sankarien kuvia, jotka kuin
+menneen ritariajan haamut kilpineen, miekkoineen ja kypärineen
+vartioivat muuria. Sade, tuuli ja aika eivät kuitenkaan olleet
+ujostelleet katkaisemasta missä kättä, missä jalkaa, missä
+kypärätöyhtöä, jonka vuoksi nyt oli pakko tikapuitten ja telineitten
+avulla paikkailla noita sankareita tavalla, johon ne tuskin itse
+olisivat suostuneet, jos olisivat olleet luuta ja verta.
+
+Ainoastaan saksalaiset mestarit olivat siihen työhön tottuneet, ja
+Turun muurarit saivat tällä kertaa tyytyä olemaan näiden toisten
+apureina. Vaikkeivät he voineetkaan keksiä mitään oikeata syytä tästä
+toimesta kieltäytyäkseen, ei toveruus saksalaisten kanssa kuitenkaan
+ollut sen parempi kuin että siinä molemmin puolin soitettiin suuta.
+Suomalaisten joukossa oli siinä pieni, hartiakas muurari, Yrjö-niminen,
+joka oli muita mainiompi ruotsinkieltä rääkkäämään. Sillä vaikka Turku
+jo seitsemännentoista vuosisadan lopullakin oli suomalaisempi sekä
+mieleltään että kieleltään kuin moni muu kaupunki maassamme, oli
+kuitenkin ruotsinkieli sekä yliopiston että aatelin niinkuin myös
+joskus epäviisaitten kirkonmiestenkin kautta päässyt jonkinmoiseen
+ylempään arvoon niin hyvin hovin kuin sivistyksenkin kielenä.
+Seurauksena siitä oli, että alemmat kansanluokat koettivat tätä kieltä
+matkia omalla tavallaan, kenties hyvinkin oivaltaen, että tämä
+sekasotku oli jonkinlaista ivaa sekä ruotsinkielestä että heistä
+itsestään, samalla kuin se oli kostoa siitä halveksimisesta, joka tuli
+heidän oman kielensä osaksi.
+
+Tikapuitten päässä seisoi nyt muuan saksalainen mestari sankarien
+jalkoja paikkaillen, sill'aikaa kun Yrjö maasta käsin ojensi hänelle
+kipsiseosta, sanoen sen olevan "saksalaista puuroa suomalaisessa
+kapustassa." Vastaukseksi ripautti saksalainen tuon tuostakin
+taitavasti ja muka tapaturmaisesti paakun kipsiä Yrjön otsaan. Tämä ei
+ollut sitä huomaavinaan. Mutta kun saksalainen aikansa huviksi alkoi
+isolla äänellä laulaa jotakin kotimaansa laulua, viritti Yrjökin
+kurkkunsa omaan äänilajiinsa ja lauloi:
+
+ Hyykä pärju, juupa taalar,
+ härät tanssaa, mihi haakar,
+ konkommu lilla syötävän:
+ Viska tanssaa suullen hyppijän.
+ Konkommi lilla tokka
+ viska tanssako hoppaa.[18]
+
+Hetken aikaa kesti tätä omituista kilpalaulantaa, ja yhä tiheämpään
+sateli kipsipaakkuja Yrjön kasvoille saamatta häntä vaikenemaan.
+Viimein loppui mestarin kärsivällisyys, ja taitavalla kädellä sinkautti
+hän savilusikkansa vasten hävyttömän apumiehensä otsaa. Siinä oli jo
+liiaksi leikkiä lystikkään turkulaismuurarin osaksi. Tuota pikaa
+köyristi hän vankat olkapäänsä tikapuiden alle, nosti ne miehineen
+päivineen ylös maasta ja tanssi sääriään sätkyttelevän vastustajansa
+kanssa, joka töin tuskin kykeni itseään kiinni pitämään, ympäri linnan
+pihaa yhä edelleen jatkaen lauluaan "Konkommi lilla tokka, viska
+tanssako hoppaa." Urhea Yrjö ei sillä hetkellä ollut mielestään
+huonompi Simsonia, joka kantoi Gazan portin olallaan. Yrjön
+turkulaisten toverien ja linnan renkien ja piikojen mielestä, jotka
+melu oli sinne houkutellut, oli tämä ilveily niin mainiota, että kaikki
+yhtyivät tuttuun säveleen, ja joka kerta kun tultiin sanoihin "tanssako
+hoppaa", kävivät muurarin pyörähdykset ja saksalaisen ylhäinen asema
+yhä arveluttavammiksi. Mutta saksalaisen tovereista ei asia ollut
+ollenkaan hauska, ja heihin yhtyivät tukholmalaiset. Tuota pikaa oli
+muodostunut kaksi melkein tasaväkistä puoluetta, toinen tikapuilta
+vankia pelastaakseen, toinen tanssia jatkaakseen. Seurauksena siitä
+oli, niinkuin helposti voi arvata, tora, haukkumasanat ja käsikähmä.
+
+-- Alas tikapuut! -- huusi samassa tilanhoitajan jymisevä ääni toiselta
+puolen pihaa, mutta taistelevat eivät kuunnelleet mitään muuta kuin
+omaa kiukkuaan ja rummuttivat kaikin voimin, vuoroin kiroten, vuoroin
+nauraen, toistensa selkään tahtia lauluun "Konkommu lilla syötävän,
+viska tanssaa suullen hyppijän!"
+
+-- Alas tikapuut, sanon minä! -- huusi toiseen kertaan Pietari-mestarin
+käskevä ääni, ja muutamat tuimat korvapuustit oikeaan ja vasempaan
+antoivat lisäpontta hänen käskyilleen. Yrjö päästi tikapuut, joita niin
+urhoollisesti oli puolustanut, vanki hyppäsi maahan, ja taistelijat
+erkanivat nuristen toisistaan.
+
+Isännöitsijä oli tuimistunut. -- Saisitte hävetä lannoittamasta ilmaa
+suurilla sanoilla ja varastamasta päiväpalkkaa isännältänne. Sinä Yrjö,
+jos tästä lähin vielä tanssit, niin tanssit patukan mukaan, tiedä se.
+Ja te, Müller, sivelkää seinäkuvianne tai muuten teitä itseänne
+sivellään. Työhön, sanon minä! Jos kenelle on vääryyttä tapahtunut,
+niin tulkoon valittamaan iltasella, sittenkun kello on soinut. Mars!
+
+Meluava joukko vaikeni isännöitsijän lujan äänen masentamana. Silloin
+kuului yht'äkkiä kuiva, terävä ääni kysyvän: -- Kuka se on, joka täällä
+käskee?
+
+Outo matkavaatteisiin puettu mies seisoi kädet puuskassa portilla.
+
+
+
+
+2. HOVIMESTARI.
+
+
+Outo tulija, joka niin käskevästi keskeytti kahakan linnan pihalla,
+näytti olevan hiukan viidennelläkymmenellä oleva mies; lyhyt ja laiha
+oli hän varreltaan, eikä ensi katsannolta juuri kunnioitusta herättävä.
+Mutta jos seurailit hänen pienten, teräväin silmäinsä vilkkaita
+liikkeitä, ja jos panit merkille sen rohkean, miltei röyhkeän
+päättäväisyyden juonteen, mikä oli hänen ohuen ylähuulensa ympärillä,
+niin aavistit, ettei häneltä puuttunut kykyä keksiä rohkeita tuumia,
+eikä tarmoa niitä toteuttaa, olivatpa ne sitten hyviä tai pahoja. Mies
+oli puettuna ruumiinmukaiseen, vähän kuluneeseen, vihreään ihokkaaseen,
+josta, ynnä lyhyestä kuvetapparasta, saattoi arvata hänet
+metsästäjäksi; mutta metsästyspyssyn asemesta pistivät hänen vyöstään
+esiin kahden pienen terserolin perät, lyhyt, harmaa matkakaapu oli
+heitettynä hänen hartioilleen, ja vaaleanruskeata, vähän punertavaa
+tukkaa peitti leveälierinen, hopeasoljella koristettu, mutta töyhdötön
+hattu.
+
+Muukalaisen äänessä oli jotakin läpitunkevan terävää, mikä vaikutti,
+että hänen ensimmäiset sanansa, vaikka matalasti sanotut, kuitenkin
+kuuluivat hyvin selvästi pihan yli ja saattoivat sekä isännöitsijän
+että työntekijät ehdottomasti katsahtamaan taaksensa. Samassa
+muukalainen tunnettiinkin, sillä hän oli käynyt linnassa useita kertoja
+ennenkin, vaikka viime käynnistä jo oli vuosia kulunut, eikä hän ollut
+odottamaton nytkään. Hiljainen hämmästyksen humahdus kuului
+väkijoukosta: -- Se on hovimestari, -- kuiskittiin.
+
+Mestari Pietari punastui, tervehti kohteliaasti ja näytti joutuneen
+hämilleen. -- Älkää pahastuko, herra Niilo, -- sanoi hän; -- täällä oli
+vähän riitaa työntekijäin kesken, mutta se on jo sovittu. --
+Muistettava on, että herran arvonimeä siihen aikaan annettiin harvoin
+muille kuin aatelisille tai muille ylhäisille miehille ja että, kun se
+annettiin jollekin alhaisemmalle henkilölle, se oli tavatonta
+kohteliaisuutta, joka osoitti joko pelkoa tai suuria ajatuksia henkilön
+arvosta ja merkityksestä.
+
+-- Kysyn, kuka täällä käskee? -- uudisti hovimestari miltei
+pilkallisesti. -- Kuka sinä olet, mies? On kuin olisin sinut ennen
+nähnyt.
+
+-- Arvatenkin, ja useammin kuin yhden kerran, -- vastasi Pietari
+närkästyneesti, punastuen aina korvalehtiään myöten. -- Siihen aikaan
+kun ruokkosin kreivin mustaa tammaa, ei Niilo Janssen ollut vielä liian
+hyvä sen häntää typistämään.
+
+Pikaisella, tuskin huomattavalla vilkaisulla katsahti hovimestari
+entistä toveriaan päästä jalkoihin, mutta tämä silmäys ilmaisi kyllin
+selvästi, että Pietari oli saanut vaarallisen ja leppymättömän
+vihamiehen. Huolimatta tilanhoitajan rohkeasta vastauksesta, kääntyi
+herra Niilo vieraiden työntekijäin puoleen ja vaati heitä selittämään
+linnan pihalla tapahtuneen hälinän ja kapinan syytä. Kahdesti
+ei näiltä tarvinnutkaan kysyä ja tietysti he esittivät asian niin,
+että syy kokonaan tuli olemaan Yrjön, talonväen ja viime lopussa
+isännöitsijänkin.
+
+Hovimestari kuunteli tätä esitystä. Sitten kääntyi hän kylmästi mestari
+Pietarin puoleen ja sanoi äänellä, joka ei vastaansanomista suvainnut,
+ällistynyttä Yrjöä osoittaen: -- Paneta tuo mies kaakinpuuhun kiinni ja
+annata hänelle kaksikymmentä paria selkään.
+
+Kunnon isännöitsijä tunsi veren yhtä äkisti hyökkäävän pois poskiltaan
+kuin se vast'ikään oli niihin töytännyt, ja hämmästyksestä kalpeana
+änkytti hän: -- Se ei voi olla aikomuksenne, herra Niilo!
+
+Hovimestari katseli häntä ylenkatseellisesti ja viittasi sitten
+kädellään, että rikollinen oli viipymättä kiinni otettava. Kaikkia
+läsnäolevia pudistutti. Heistä tuntui niinkuin vanhan mestari Aatamin
+aika jälleen olisi palannut kaikkine laittomine hirmuineen, jolloin
+ihmisten onni ja menestys tutkimatta ja tuomitsematta asetettiin raa'an
+mielivallan alaiseksi.
+
+Mestari Pietari rohkaisi mielensä. -- Peruuttakaa käskynne, herra Niilo
+-- sillä ette voi puolustaa sitä Jumalan, ette ihmisten ettekä
+kreivinkään, armollisen herramme edessä. Muurari Yrjö on tehnyt
+tyhmyyksiä, sitä en tahdo kieltää, mutta hän on vapaa käsityöläinen
+eikä kuulu linnan alustalaisiin. Ja vaikka hän niihin kuuluisikin, niin
+ei hän sentähden ole orja, jota saa häväistä ja lyödä mielivaltaisesti.
+Jos hänet on rangaistava, niin on häntä lain tuomiosta lyötävä, herra
+Niilo, eikä teidän käskystänne, vaikka olisitte seitsemän kertaa
+äreämpi näöltänne, kuin näytätte olevan. Haastattakaa hänet käräjiin,
+sitä vastaan minulla ei ole mitään, mutta niin totta kuin nimeni on
+Pietari, niin ette sitä ennen koske häneen sormellannekaan, sen takaan.
+
+Isännöitsijän miehevät sanat vaikuttivat kaikkiin muihin, mutta eivät
+siihen, jota ne tarkoittivat. Hyväluontoisten saksalaisten
+oikeudentunto heräsi: -- Ist schon gut, Ihre Gnaden! -- he sanoivat; --
+lassen wir den armen Teufel laufen.
+
+Tukholmalaisetkin, jotka kyllä olivat käsirysystä vast'ikään
+kiihtyneet, mutta kuitenkin olivat rehellisiä miehiä, jotka kuninkaan
+omain silmäin alla olivat tottuneet näkemään lain vallitsevan ja
+korkeiden herrain itsevaltaisuutta hillittävän, menivät muurarin
+puolelle ja arvelivat, että mies kyllä ansaitsi saada selkäsaunan
+ystäväin kesken, mutta ei millään muotoa julkista rangaistusta niinkuin
+tavallinen pahantekijä.
+
+Mies, joka näin näki käskyjään yhä useammalta taholta vastustettavan ja
+jolla silminnähtävästi oli tarkoituksena polkea isännöitsijän arvoa
+valitsemalla Yrjöparan uhrikseen, kuunteli näöltään välinpitämättömästi
+ympärillä seisovain vastaväitteitä, ikäänkuin katsoen niihin
+vastaamisen halventavan itseään. Kun hovimestari mielestään oli
+tarpeeksi kuunnellut, katkaisi hän jyrkästi saksalaisten, ruotsalaisten
+ja suomalaisten kauniit puheet kysymällä lyhyesti, tahdottiinko häntä
+totella vai ei.
+
+Sille, joka ei likemmin tuntenut hovimestaria, tämä kysymys tuli aivan
+äkkiarvaamatta, juuri silloin kun jo luultiin hänen taipuneen
+leppeämpään menettelyyn. Mestari Pietari oli yksi niitä. Hän jäi
+sanatonna seisomaan; muut niinikään. Mutta ei yksikään käsi eikä jalka
+liikahtanut ankaraa käskyä tottelemaan.
+
+Herra Niilo näytti sitä aavistaneen. Tuhlaamatta sen enempiä sanoja
+noille, joita hän piti niin paljon halvempina itseään, otti hän esiin
+lyhyen pillin, semmoisen, jota metsästäjät käyttävät pyitä
+houkutellakseen, ja vihelsi -- lyhyen, kimakan vihellyksen, joka pahaa
+ennustavasti vihlaisi keräytyneen väkijoukon korvia. Pian sen vaikutus
+nähtiinkin. Kuusi metsästäjää, kaikki samanlaisilla aseilla
+varustettuja kuin heidän herransakin, astui portista sisään.
+
+-- Sitokaa tuo lurjus likimmäiseen puuhun, -- sanoi hovimestari Yrjöä
+osoittaen, -- ja antakaa hänelle neljäkymmentä paria.
+
+Käsky oli lyhyt, mutta ei sen toimeenpanokaan tällä kertaa viipynyt.
+Metsämiehet tarttuivat hämmästyneeseen muurariin käsiksi, ja ennenkuin
+kukaan ympärillä seisovista ajattelikaan nostaa kättänsä häntä
+puolustaakseen, oli mies jo pois vietynä ja tuomiota pantiin jo täyttä
+päätä täytäntöön.
+
+Oliko se pelkuruutta? Oliko se hätäytymistä? Suomalaisen luonne on
+hidas. Joukko ei ollut arvannut odottaa syrjäisten sekaantumista asiaan
+ja antoi ensimmäisessä neuvottomuudessaan häkellyttää itsensä.
+Ainoastaan saksalaiset mutisivat kreutz-sappermenttiään ja
+tukholmalaiset ilmaisivat säälinsä suomalaisia kohtaan tavalla, joka
+oli Ruotsissa yleinen siihen aikaan: -- Kun käy hullusti, niin käy
+niinkuin Suomessa! -- sanoivat he.
+
+Kunnon mestari Pietari tarvitsi useita minuutteja selvittääkseen
+ajatuksiaan ja sill'aikaa olivat sekä hovimestari ja metsästäjät että
+rangaistu kadonneet kartanolta. Mutta kun Pietari vihdoinkin oli
+ennättänyt tointua, valtasi hänet mitä kiihkein viha, hän tarttui
+lähimpään rautatankoon ja huusi talon väelle, että he seuraisivat
+häntä; maksoi mitä maksoi, syyttömästi häväisty oli pelastettava.
+
+Olihan siellä useita, joiden suuttumus oli yhtä suuri kuin
+isännöitsijänkin, mutta ei ollut kaikilla hänen rohkeuttaan. Useimmat
+luikkivat tiehensä, kun taistelusta alkoi tulla täysi tosi, ja
+ainoastaan kuusi tahi seitsemän miestä tarjoutui varustettuina niillä
+aseilla, joita käteen sattui, seuraamaan isännöitsijää. Vanha Sanna
+kurkisteli linnan kylkirakennuksen nurkan takaa, jonne hän oli
+asettunut tähystelemään, ja korotti rohkeasti äänensä, kun ei
+hovimestaria enää näkynyt.
+
+-- Mitä nyt, mestari Pietari! -- huusi hän isolla äänellä, -- onko itse
+ilkeä pelsepuupi mennyt teihin ja kääntänyt silmänne, niin että
+juoksette tuon viheriän takin perässä niinkuin sonni punaisen huivin
+perässä? Vaikka olisitte kuinka hyvä talonkoira tahansa, mestari
+Pietari, niin sen sanon teille, varokaa itseänne tuolta susilaumalta,
+älkääkä pistäkö päätänne kitaan, muuten saatte tulevalla kerralla
+katsoa, mihin hattunne panette. Korppi on onnen miekkonen, mestari
+Pietari, sentähden se elää sata vuotta, mutta älkää koskeko häneen,
+sormianne alkaa särkeä. Olen monta herran vuotta silittänyt piispa
+vainajan papinkauluksia, ja sen sanon minä teille, että joilla valta
+on, niitä vastaan ei ole hyvä potkia. Tehkää niinkuin minä ja muut
+ymmärtäväiset ihmiset, mestari Pietari, ja haukkukaa häntä lemmon
+lailla, kun hän ei ole kuulemassa, mutta varokaa lukemasta hänen
+viheriän takkinsa lankoja. Katsokaa minua, minä osaan puhua, kun niin
+tarvitaan, ja sillä välin pitää suuni kiinni, ja se on minulle vain
+hyväksi, mutta teikäläiset tuliset junkkarit eivät paljon huoli, mitä
+vanhat ja viisaat ihmiset sanovat teidän omaksi hyväksenne.
+
+Nämä viimeiset sanat tuli Sanna-muori jo närkästyksissään sanoneeksi,
+nähdessään, ettei isännöitsijä huolinutkaan hänen hyvistä neuvoistaan,
+vaan hyökkäsi väkensä kanssa muuraria pelastamaan. Taistelu näytti
+välttämättömältä, mutta olisi tuskin päättynyt hyvän asian voitoksi,
+sillä mestari Pietari unhotti kiivaudessaan, että hovimestari ja hänen
+miehensä olivat hyvästi varustetut sekä pistooleilla että muilla
+aseilla. Onneksi ilmaantui oikeaan aikaan pappilan muori itse, tuo
+reipas ja kelpo Kreeta, jonka äidillinen huolenpito ei sallinut hänen
+noin vaarallista yritystä toimetonna katsella.
+
+-- Pietari, oma poikaseni, -- sanoi hän ja tarttui häntä lujasti
+käsivarteen; -- ole siivolla ja tottele äitiäsi, niinkuin aina olet
+totellut. Väisty ylivoiman edestä, kelpo miehen arvoa se ei milloinkaan
+halvenna; älä mene, kunnon poikani, lain rajamerkkien yli, vaikka
+väkivalta menee; pysy oikeudessa kiinni, niin Jumala kaikkivaltias
+auttaa meitä aikanaan...
+
+-- Tahdotko, että minä vapaaehtoisesti suvaitsen tapahtuvan moista
+väkivaltaa; ei, äiti, se ei käy laatuun, eikä saa käydä, -- huusi
+Pietari vimmoissaan. -- Olen ollut Virossa, Liivinmaalla ja Puolassa,
+olen nähnyt ei ainoastaan herrain, vaan voutien ja käskyläistenkin
+kohtelevan työntekijää kuin järjetöntä eläintä; mutta se ei saa
+tapahtua täällä Suomessa, äitiseni, niin kauan kuin meillä on
+kirjoitettu laki ja minulla miehen käsi vielä sitä puolustamaan...
+
+-- Ei, Pietari, -- jatkoi Kreeta, -- älä koetakaan riuhtoa itseäsi
+irti. Annat ampua itsesi kuin koiran ... tahdotko antaa? Mene sitten,
+mene, mutta minä seuraan sinua; ennenkuin heidän luotinsa sinuun
+käyvät, käyvät ne minuun. Mene, uppiniskainen poika, anna surmata
+minut, jos välttämättömästi niin tahdot, mutta silloinpa oletkin äitisi
+surmannut...
+
+Pietari ratkesi itkemään. -- Tahdotteko siis, että minun, jonka tulee
+vastata siitä, että kaikille tehdään oikein täällä linnassa herrani
+poissa ollessa, pitää suvaita...? Mitä tahdotte minulta?
+
+-- Pyydän vain kärsivällisyyttä hetkiseksi, -- sanoi Kreeta, koettaen
+turhaan puhua äskeiseen päättäväiseen tapaansa. -- Ole järkevä,
+Pietari, ole hyvä! Tiedäthän, että kreivi vanhastaan suosii meitä
+kaikkia. Hän on meitä kuuleva. Hän on hyvittävä Yrjön ja niinkuin
+oikeutta harjoittava herra rankaiseva palvelijainsa väkivaltaisuuden...
+
+-- Muuta neuvoa ei enää ole, nyt se on jo myöhäistä, -- vastasi
+isännöitsijä huoaten ja katsahti linnan portille, josta hovimestari
+miehineen näkyi palaavan rangaistuksen toimeenpantuaan. Eräs Pietaria
+seuranneista miehistä läheni häntä ja kuiskasi hänelle korvaan: -- Sano
+vain sana, niin muserran tuon konnan kallon rautakangella niin, ettei
+hän ikinä enää anna hosua kunniallista miestä.
+
+-- Kiellän sinua häneen koskemasta, -- kuiskasi Pietari. -- Antaa hänen
+olla tällä kertaa, Lammin Matti! Tiedän sinulla olevan vanhaa äkää
+pikku tyranneille mestari Aatamin ajoilta; mutta anna hänen olla,
+ukkoseni; Herramme käsi on tekevä sen asian paremmin kuin sinä ja minä.
+
+-- Olipa vahinko, -- jupisi Lammin mies, sama, jonka mestari Aatami
+ennen muinoin oli panettanut myllykammioon. -- Olisipa tehnyt hyvää
+saada tukkia tuon roiston röyhkeä suu. Mutta jos tarvitaan toiste, niin
+luottakaa minuun.
+
+Hovimestari läheni luontevasti ja reippaasti, voitollinen pilkkanauru
+ohuilla huulillaan, ja tervehti pappilan muoria, niinkuin ei mitään
+olisi tapahtunut. -- Minua ilahduttaa nähdä teidät noin reippaana,
+Kreeta muori, -- sanoi hän. -- Armolliselle rouva kreivittärellemme
+tulee olemaan mieluista tutustua teihin ja pappilan oivallisiin
+vasikkoihin ja kesävoihin. Pikku kreivi Kustaa Aadolf on oikea susi
+päästessään viilipytyn ääreen; surkuttelen maitohyllyjänne, jos häntä
+huvittaa usein käydä pappilassa.
+
+-- Saamme siis odottaa hänen armoaan kreivitärtä ja lapsia kohtakin? --
+kysyi Kreeta iloisena päästessään puhumaan toisista ja rauhallisemmista
+aineista, sillä mestari Pietari seisoi yhä vielä kasvot synkkinä hänen
+vierellään.
+
+-- Viimeistään ylihuomenna jälkeen puolen päivän, -- vastasi
+hovimestari mielipalvelijan mahtavuudella ja huolimatta edes katsahtaa
+isännöitsijään. -- Kreivi ei voi päästä irti Tukholmasta ennenkuin
+tuonnempana kesällä, mutta hänen armonsa soisi, että kreivitär ja
+kaikki lapset, kreivi Torsten ja kreivi Kustaa Aadolf ja neiti Ebba,
+saisivat nauttia vuoden kauneimmasta ajasta täällä Mainiemessä. Hänen
+armonsa kreivittären terveys ei ole ollut oikein hyvä viime kevännä, ja
+kreivi Torsten on sangen heikko neljätoistavuotiaaksi, mutta kun näkee
+kreivi Kustaa Aadolfin ja neiti Ebban, niin ei uskoisikaan kreiviä
+ainoastaan kaksitoista- ja neitiä kymmenvuotiaaksi, niin vahvan ja
+rehevän näköisiä he ovat -- juuri niinkuin teidän juotetut vasikkanne,
+Kreeta muori, käyttääkseni vähemmän sopivaa, vaikka kyllä näin
+maaseudulla hyvinkin tavallista vertausta. -- Mutta, -- jatkoi
+hovimestari, katkaisten oman puheensa ja jyrkästi ja huolettomasti
+käännähtäen mestari Pietarin puoleen, -- tässä haaskaan aikaa
+muistelemalla kreivillisen perheen sukuluetteloa ja unhotan kokonaan,
+että paljon on vielä tekemättä, mikä pitää olla valmiina ylihuomiseksi.
+Mitä näenkään, mestari hyvä! Työntekijät joutilaina kuin pyhäpäivänä,
+nyt kun kaikki kädet pitää olla liikkumassa! Pihalla ajelehtii kalkkia,
+kiviä ja pölkkyjä; ystäväiseni, pyydän teitä muistamaan, että hänen
+armonsa kreivitär on tottunut näkemään ympärillään mitä hienointa olla
+saattaa. Linnan seinät vielä märät rappauksesta? Teidän olisi pitänyt
+käyttää enemmän väkeä, olihan teillä käsky syytää kultaa kahmaloittain
+menemään. Entä portaat? Luulenpa totta tosiaan teidän panettaneen
+niihin rautakankia entisten kullattujen messinkitankojen sijaan. Mitä
+se merkitsee, ystäväni?
+
+-- Unohdatte, herra Niilo, -- sanoi tilanhoitaja tuimasti, --
+unohdatte, että entiset käsipuut hävisivät tulipalossa seitsemän vuotta
+takaperin. Ja kun minulla harvoin on ollut, niinkuin sanotte, kultaa
+kahmaloittain syytää, niin panetin niihin käsipuut hyvästä Dannemoran
+raudasta.
+
+-- Mutta, mestari hyvä, _mihinkä_, jos saan kysyä, olette käyttänyt
+Mainiemen tulot kahtena viimeisenä vuotena? Sillä sen tiedätte itse
+parhaiten, että hänen armonsa kreivi tuskin on saanut niistä sen vertaa
+kuin olisi saattanut tarvita tavallisen ratsuhevosen ostoon.
+
+-- Mihinkä? -- matki mestari Pietari närkästyen. -- Sen sanon teille
+heti paikalla, herra Niilo Janssen, joka niin kernaasti syydätte
+herranne kultaa menemään -- _toisella_ kädellä ainakin. Kreivin luvalla
+olen käyttänyt hovin tulot linnan maiden uudelleen viljelemiseen,
+useiden autiomaiden viljamaaksi tekemiseen, peltojen ojittamiseen,
+koulun perustamiseen, ja ihmisasuntojen rakentamiseen alustalaisille,
+jotka tähän saakka asuivat huonommin kuin kreivin kehnoin hevonen;
+heidän rasitustensa lieventämiseen, heidän varustamiseensa työaseilla
+ja juhdilla, heidän ihmistyttämiseensä, herra Niilo! Ajattelen, että
+kreivi, joka on hyvä ja jalo herra, muistaessaan, minkä näköinen
+Mainiemi _ennen_ oli, ja omin silmin nähdessään, minkä näköinen se
+_nyt_ on, on unhottava kysymästä kullatuita käsipuita.
+
+-- Te tulistutte, -- sanoi hovimestari pilkaten; -- juokaa lasillinen
+vettä ja malttakaa mielenne, niin saamme sitten puhella noista uusista
+parannuksista. Ei mikään ole täydellistä tässä maailmassa, eipä edes
+rakkautenne tämän seudun roistoväkeen. Olette unhottanut yhden asian:
+kuka _te_ olette ja kuka _minä_ olen ja kuka linnan herra. Teillä on
+aivan liian paljon huolia, ystäväiseni; vast'edes olen koettava
+huojentaa taakkaanne.
+
+Näin sanottuaan pyörähti hovimestari kantapäillään ja lähti linnaan,
+koettaen matkia ylhäisten huoletonta käytöstä. Mestari Pietari ja hänen
+äitinsä jäivät äänettömiksi paikoilleen, hämmästyneinä katsellen
+palvelijaa, joka uskalsi näytellä herransa osaa.
+
+
+
+
+3. BERTELSKÖLDIN PERHE.
+
+
+Kaksi päivää kului Mainiemessä suuria valmistuksia tehtäessä. Tunnustaa
+täytyy, että hovimestari oli tavattoman ponteva mies. Kahtena, kolmena
+hän liikkui, oli saapuvilla kaikkialla. Hänen käskiessään oli jokainen
+käsi pakotettu tekemään työtä neljän edestä. Linna muuttui uskomattoman
+lyhyessä ajassa kokonaan toisen näköiseksi. Työt tarkoittivatkin
+ainoastaan ulkonäköä. Milloin täytettiin jokin seinän halkeama; milloin
+peitettiin rapistunut paikka uudella maalilla; kaikki käytävät
+siistittiin, somistettiin; kaikki paraatihuoneet verhottiin uusilla
+tapeteilla; huoneisiin levitettiin kalliita mattoja; puutarhassa
+pantiin suihkulaitos kuntoon; piha kaunistettiin nuorilla koivuilla,
+jotka tosin olivat hakatut ja tuomitut muutamain päiväin perästä
+lakastumaan -- mutta mitäpä siitä? Hovimestari oli niitä, jotka
+katsoivat kuoren tärkeämmäksi kuin ytimen ja joiden mielestä hetken
+loisto on pääasia, vähät siitä, joskin kaikki tulevaisuudessa
+kuihtunee.
+
+-- Hyvältä näyttää, -- sanoi hän, tyytyväisesti silmähtäen nopeasti
+suoritetun työnsä hedelmiä. -- Enemmän kultaa -- enemmän, enemmän vain
+pohjattomaan kuiluun. Kreivi on oleva tyytyväinen, työni menestyy! --
+lisäsi hän hiljaa hymyillen ja samalla synkistyen.
+
+Mestari Pietari oli ylen huonolla tuulella. Hän mörisi kuin kahlekoira
+kaikille, joita kohtasi. Mitä enemmän hovimestarin otsa kirkastui, sitä
+enemmän tilanhoitajan kasvot synkistyivät. -- Kurja Mainiemi! hän
+huokaili.
+
+Kolmannen päivän illalla oli kaikki väki juhlavaatteihin puettuna, ja
+koko pihamaa ja melkoinen kappale tietä ripoteltu lehtiä ja kukkasia
+täyteen.
+
+Näin odotettiin ja odotettiin. Mutta Turusta tulevaa sanantuojaa, jonka
+puolta tuntia ennen piti julistaa kreivittären tulo, ei kuulunutkaan.
+Viimeinkin tuli hän myöhään yöllä tuoden sen sanoman, että oli
+vastatuuli saaristossa ja että Tukholmasta lähtenyt laiva oli jäänyt
+ankkuriin Korppooseen. Se oli tavallista silloin ja kauan sen
+jälkeenkin, ennenkuin vielä tunnettiin höyryvoiman ihmeitä.
+
+Useat odottavista nolostuivat. Mutta hovimestari katsoi asiaa toiselta
+kannalta. -- Meillä on vielä yksi päivä, -- sanoi hän, -- ja se on
+käytettävä. Enemmän kultaa, vielä enemmän.
+
+Ja Turusta pantiin noutamaan kalliita maljakoita kukkineen ja
+harvinaisine kasveineen, jotka asetettiin pitkin portaita ja käytäviä;
+riemuportteja, köynnöksiä ja lehdityksillä koristettuja, rakennettiin
+tien yli, ja noille kuudelle metsästäjälle valmistuivat heidän uudet,
+hopeakudoksilla koristetut samettipukunsa. Mutta vieläkin yhden päivän
+viipyivät odotetut, ja sitten taas päivän ja jälleen päivän,
+vastatuulen tähden. Ja yhä kylvi hovimestari kultaa menemään,
+ja joka päivä hakattiin uusia koivuja ja hankittiin uusia kukkia,
+ja päivä päivältä kasvoivat komeus ja laitokset kreivittären
+vastaanottoa varten. Hovimestari meni innoissaan niin pitkälle,
+että maalautti punaiseksi kaikkien seudun talonpoikaistupien maantielle
+päin olevat seinät. Yksin aidatkin koristeltiin viireillä ja
+pihlajankukka-kiehkuroilla, jotka levittivät hurmaavaa lemua. Mutta
+teille kokonaisen penikulman päähän linnasta ruiskutettiin vettä pölyn
+poistamiseksi.
+
+Ja viimein seitsemäntenä päivänä hovimestarin tulon jälkeen saapui
+iltapäivällä sanansaattaja vaahtoisen hevosen selässä ja julisti, että
+kreivitär Bertelsköld oli ennen iltaa oleva täällä, oltuaan
+päivällisillä Turussa maaherran, vapaaherra Lorenz Creutzin tykönä.
+
+Nyt ei tarvinnut kauemmin epäillä. Neljä kertaa oli hovimestari
+harjoittanut linnan alustalaisia innostustaan ilmaisemaan, nyt
+vaadittiin sitä vielä viidennen kerran. Kello seitsemän aikana illalla
+näkyivät neljät kreivilliset vaunut tulevan, kaksi esiratsastajaa ja
+neljä ratsastavaa lakeijaa jäljessä saattovartijoina. Ilta oli kaunis,
+ja hauskan vaikutuksen tekivät laitokset. Niin pitkälle kuin silmä voi
+seurata tien mutkia, oli kaikkialla pelkkää vihannutta, kukkia,
+lehdityksiä, kunniaportteja ja juhlapukuja, hattuja huiskuteltiin ja
+hurraahuudot kaikuivat. Ei olisi keisarinnaakaan voitu näin
+maalaiskylässä sen suuremmalla komeudella ottaa vastaan.
+
+Kun neljän valkoisen hevosen vetämät etumaiset vaunut ajoivat linnan
+portista sisään, annettiin merkki ja sinikeltainen Bertelsköldien
+vaakunalla merkitty viiri nousi jokaiseen linnan viiteen torniin, ja
+puolella tusinalla vanhoja, rannalle asetettuja tykkejä ammuttiin
+tulijain tervehdykseksi. Seurakunnan kirkkoherra, isä Johannes, oli
+ehdottanut, että kreivitär otettaisiin riemuvirrellä vastaan, mutta
+hovimestari oli sen kieltänyt, ja arvoisa kirkkoherra sai, ainoastaan
+sillä ehdolla että tekisi sen hyvin lyhyesti, luvan tervehtää linnan
+emäntää hengellisellä tervetuliaispuheella.
+
+Isä Johannes teki tehtävänsä parhaan ymmärryksensä mukaan. Se ihme
+tapahtui, että puheessa oli vain kuusi tahi seitsemän latinalaista
+puheenpartta, mitkä olivat sen ajan parhaita kaunopuheisuuden
+koristuksia, mutta sitävastoin sovelias lukumäärä raamatunlauseita. Hän
+vertasi kreivitärtä Saaraan, Aaprahamin vaimoon, joka palvelijoineen
+samosi luvattuun maahan, ja toivotti, että Rebekan ja Raakelin siunaus
+vihmasateen tavoin lankeisi armollisen rouvan ja kaiken hänen perheensä
+päälle. Hän vertasi hänen lapsiansa Saaronin liljoihin ja Kidronin
+kukkasiin, _flor es in horto Domini_, ja toivotti että Salomon viisaus
+ja Gideonin urhoollisuus tulisi heidän ajalliseksi perintöosakseen,
+mutta kunnian kruunu heidän iankaikkiseksi omaisuudekseen. Eikä
+unhottanut hän verrata itseään Jaakopin huoneen ovenvartijaan ja lausui
+mielevästi sen toivomuksen, että, jos se oli Jumalalle otollista,
+täällä, heidän kreivillisten armojensa turvissa, hunajaa ja mannaa
+sataisi näiden Mooseksen lapsien päälle heidän vaivainsa korvessa
+ja ... ja...
+
+-- Mutta lopettakaahan jo, isä Johannes, muutenhan teette meistä
+kaikista juutalaisia, -- kuiskasi hovimestari huolestuneena nykäisten
+kirkkoherraa kauhtanasta. -- Ettekö näe, että hänen armonsa jo alkaa
+tuskastua?
+
+Ylhäisen kreivittären kauniissa kasvoissa näkyi todellakin jo
+kyllästymisen ensi oireita. Hän, jonka vuoksi kaikki tämä komeus oli
+hankittu ja jota tervehdittiin näin kaunopuheisilla vertauksilla,
+näytti olevan keskikokoinen nainen, tuskin yli viidenkolmatta vuoden,
+vaikka hän vanhimman poikansa rinnalla oli arvattava vähintään
+yhdenneljättä ikäiseksi. Hänen kasvonsa olivat kalpeat, miltei
+kärsivät, erinomaisen hienot ja säännölliset, hyvin lempeät, vaikkakaan
+eivät suorastaan kauniit; silmät siniset, tukka vaalea, otsa avonainen,
+ja etenkin suu erinomaisen kaunis helmivalkeine hampaineen. Hän oli
+puettu pitkään, vaaleanharmaasta sametista tehtyyn, kultahakasilla
+varustettuun ja kalliilla turkiksilla sisustettuun matkakaapuun, joka
+kyllä tuntui vähän liian varovaiselta tähän vuodenaikaan;
+koristelematon musta hattu ja valkoinen harso enensivät vielä kasvojen
+tavatonta kalpeutta, joihin kumminkin vieno puna ilmaantui, hänen
+keskeyttäessään ujostelevan kirkkoherran onnentoivotukset sanomalla: --
+Paljon kiitoksia, hyvä kirkkoherra!
+
+Sitten kääntyi hän, vaunun astuimella vielä seisoen, lukuisan, vaunujen
+ympärillä tungeksivan väkijoukon puoleen, ja sanoi äänellä, joka oli
+kovin heikko kuuluakseen muille kuin likinnä seisoville: -- Kiitän
+teitä kaikkia, hyvät ihmiset, hyvästä tahdostanne, ja toivon, että
+arvoisan kirkkoherranne toivomukset Jumalan avulla tulevat toteutumaan.
+
+Uusi riemuhuuto remahti vastaukseksi näihin sanoihin, vaikkeivät
+etempänä olevat tietäneetkään, mistä syystä nyt taas huudettiin. Mutta
+ympärillä seisovat olivat huomaavinaan, että kreivitär oli lausunut nuo
+harvat sanat tosin kyllä lämpimästi ja lempeästi, mutta kuitenkin
+tuolla omituisella alentuvalla tavalla, joka osoitti, ettei hän
+niinkään suuresti hämmästynyt kaikista näistä hänen kunniakseen
+tehdyistä laitoksista, vaan päinvastoin näkyi hyvinkin tottuneen
+semmoisia alamaisen huomaavaisuuden osoituksia ottamaan vastaan.
+
+Niinpiankuin voi tehdä sen ketään loukkaamatta, vetäytyi kreivitär
+huoneihinsa linnaan, jossa hänet otti vastaan Kreeta muori;
+väkijoukolla oli sen sijaan yltä kyllin huvia hänen seurueensa
+tarkastamisessa. -- Kuka on tuo pitkä, laiha ja mustaverinen nainen,
+jonka käsivarteen hänen armonsa nojaa? -- kysyi Riitta-muori eräältä
+hätiköivältä kamaripalvelijalta.
+
+-- Hänen armonsa seuranainen, muuan köyhä neiti Sinclair, -- vastasi
+kamaripalvelija.
+
+-- Kah kaikkiakin, -- sanoi Riitta, luulinpa häntä ainakin
+paroonittareksi; hän näyttää yhtä ylhäiseltä kuin hänen armonsa itse.
+Entä tuo toinen ruudukkaiseen villakaapuun puettu nainen, kuka hän on?
+-- jatkoi Riitta, osoittaen erästä vaaleaveristä ja hyväluontoisen
+näköistä, mutta niin nuoreksi miltei liian lihavaa tyttöä.
+
+-- Neiti Linderoth, armollisen neidin opettajatar, -- kuului lyhyt
+vastaus.
+
+-- Senpä olisin saattanut kysymättäkin arvata, -- sanoi Riitta; -- ei
+ole siinä tytön tyllerössä enemmän aatelista verta kuin minussakaan.
+Mutta katsokaapas, tuolla auttaa hän pikku neitiä vaunusta. Jumala
+siunatkoon sitä lasta, mikä kaunis Jumalan enkeli hän on! Ja kuinka hän
+on mammaansa! Ja tuo, joka yhdellä hyppäyksellä vaunuista laskeutui,
+totta se lienee vanhin kreivi, pikku Torsten! Ja kuinka iso ja komea
+hänestä on tullut! Ja kuinka hän on pappaansa!
+
+-- Pitäkää suunne kiinni, ystäväiseni, -- tiuskaisi kamaripalvelija, --
+älkääkä vaivatko heidän armojensa korvia tyhmillä lörpötyksillänne.
+Muuten sanon teille, ettei se olekaan kreivi Torsten, vaan nuori kreivi
+Kustaa Aadolf. Kyllä ei kreivi Torsten hyppäisi vaunusta sillä lailla!
+
+Ne kaksi lasta, jotka olivat istuneet opettajattaren kanssa toisissa
+vaunuissa, ansaitsivatkin, ainakin ulkonäkönsä puolesta, Riitta-muorin
+heihin tuhlaaman kiitoksen. Ebba-neiti oli äitinsä ilmeinen kuva, jota
+kaunistivat lapsuuden tuoreus ja hyväntahtoisuus. Vaikka kreivittären
+kasvot muuten olivatkin miellyttävät, puuttui niistä tuo hyväntahtoinen
+piirre. Kustaa Aadolf Bertelsköld taas oli reipas, voimakas, tulinen,
+hilpeä ja vallaton poika, tukka musta kuin isällä, niin musta, että se
+miltei sinerti, silmät mustat ja elävät, ruumiinrakenne hänen
+vuosikseen vahva ja jäntevä. Vaunuista alas hypättyään juoksi hän ensi
+töikseen taputtamaan hevosia kaulalle, kaatoi sivumennen erään
+kamaripalvelijan jalkakammilla kumoon, sieppasi sitten sisarensa
+vyötäisistä kiinni ja kantoi hänet ylös suuria rappusia harpaten kaksi
+kolme porrasta kerrallaan. Kaiken tämän suoritti hän muutamissa
+silmänräpäyksissä.
+
+Kolmannessa vaunussa istui kreivi Torsten opettajansa kanssa. Torsten
+Bertelsköldin ulkonäkö ei herättänyt katselijain huomiota likimainkaan
+niin paljon kuin veljen ja sisaren. Hän vivahti sekä isäänsä että
+äitiinsä, tukka oli vaalea ja silmät ruskeat, muuten näkyi hänessä
+jonkinlaista ylpeyttä yhdistettynä tunteelliseen, heikkohermoiseen ja
+kivulloiseen ulkomuotoon. Nuorukainen hän oli, 14:n vanha, mutta näytti
+paljon vanhemmalta. Hän istui paksuun, turkiksilla sisustettuun kaapuun
+käärittynä, nojasi, vaunusta astuessaan, opettajansa olkapäähän ja
+astui kartanon poikki miltei horjuvin askelin, tervehtimättä ketään
+ympärillä seisovista. Opettaja, maisteri Schönberg, vanhaa, mutta
+köyhtynyttä ja rappiolle joutunutta aatelista sukua, näytti olevan noin
+40-vuotias mies, laiha, kalvakka ja kuivan näköinen.
+
+Neljännessä vaunussa istui neljä kamarineitsyttä vaalimassa
+kaikenlaisia huviksi ja hyödyksi aiotuita kaluja, joista mainittakoon
+kaksi sylikoiraa, Ebba-neidin mielikissanpoika, marakatti nimeltä
+Bobbo, kaksi papukaijaa ja eräs hollantilainen kääpiö nimeltä Dick.
+Jäljessä tuli vielä useita kuormavaunuja kuljettaen kaikenmoisia
+kesätarpeita, joista ei mitään ajan ylimykselliseen ylellisyyteen
+kuuluvaa saanut puuttua. Katselijat eivät kyllästyneet töllistelemästä
+noita kummallisuuksia, joista useat olivat heille nimeltäänkin
+tuntemattomia. Enintä huomiota herättivät kumminkin kääpiö, marakatti
+ja papukaijat. Mutta näidenkin maine oli vielä himmenevä.
+
+-- Kas, mimmoinen pieni ja nätti herra! -- Mikä sen pikku herran nimi
+on? -- huudahti Riitta-muori mielinkielisesti, kumartuen vaunuun
+katsomaan, paremmin nähdäkseen marakattia, joka istui siellä, korea
+hattu päässä, loukkoon kyyristyneenä. Bobbo arvattavasti luuli tätä
+kehoitukseksi likemmän tuttavuuden tekemiseen, sillä yksi hyppäys vain,
+hän istui kahdareisin Riitta-muorin niskassa ja alkoi käherrellä hänen
+hiuksiaan tavalla semmoisella, että ämmä lähti kohti kurkkuaan parkuen
+juoksemaan, luullen paholaisen ihka elävänä hänen selkäänsä hypänneen.
+Sanna-muori, joka oli ollut Turussa ja kiilloittanut piispavainajan
+kauluksia, oli useammin kuin yhden kerran nähnyt marakatteja torilla
+näyteltävän ja alkoi ylenkatseellisesti puhua "ihmisistä, jotka eivät
+ymmärtäneet erottaa ihmisiä eläimistä". Sentähden, kun pieni Dick,
+kääpiö, aikoi astua vaunusta ulos, piti Sanna-muori varansa, otti hänet
+syliinsä, silitteli häntä kuin kissaa ja sanoi: Kis, kis, kuinka
+kauniit vaatteet sillä on, oi oi, niin kaunis takki, kissa mirriseni!
+-- Mutta Dickistä mokomat mairittelut eivät olleet ollenkaan mieleen,
+hän iski kyntensä ällistyneen ämmän poskiin ja huusi vihasta tirskuen:
+-- Kissa olet sinä itse enkä minä, sen tuhannen naaras!
+
+Jos Riitta-muori parkui vast'ikään, niin parkui nyt Sanna-muori
+kymmentä kertaa kovemmin. Ämmän huudoista syntyneen hälinän kestäessä
+kuului kavion kapsetta portilta, ja kartanolle ilmestyi kuusi pulskeata
+ratsuhevosta, kukin ratsupalvelijansa kanssa, sekä niiden etunenässä
+murjaani, koreaan, hopealla kirjattuun jakkuun puettu, mutta musta kuin
+synti. Kauhistus oli yleinen; katselijat hajausivat joka haaralle. Joko
+nyt murjaani närkästyi herättämästään inhosta tai tahtoi hän huvikseen
+vielä enemmän pelästyttää taitamatonta joukkoa, hän irvisti julmasti ja
+pisti kielensä ulos näyttäen kaksi riviä valkoisia ja teräviä hampaita.
+Alettiin huutaa, manata ja rukoilla. Sanna-muori toipui toki siksi,
+että ennätti saada mietityksi, miten perkele tietystikin kulkee mukana
+siellä, missä ihmiset ovat kissoiksi muuttuneet ja kissat ihmisiksi;
+mutta, lisäsi hän riemuiten, pappia se kuitenkin pelkää; eipähän
+tohtinut tulla tänne, ennenkuin sen jumalanmiehen puhe oli loppunut.
+
+Oikeastaan oli asianlaita niin, että murjaani, jolla oli tuo musta nimi
+Nero, oli kreivittären tallimestari ja oli hiljalleen tullut
+jäljestäpäin Turusta, ratsuhevosia kuljettaen.
+
+Linnaan tulonsa jälkeisenä aamuna istui kreivitär Bertelsköld komeassa
+sänkykamarissaan, katsellen Mainiemen salmen ihanaa näköalaa
+sill'aikaa, kun hänen kamarineitsyensä asetteli hänen tuuheaa tukkaansa
+ylös samalla tarkkuudella, kuin jos olisi ollut mentävä loistaviin
+juhlapitoihin Ruotsin pääkaupungissa. Pöydällä kreivittären edessä oli
+hopeinen tarjotin ja sen päällä kiinalaiset posliinikalut, joista hän
+vast'ikään oli suklaata aamujuomakseen nauttinut; hänen kullalla
+kirjattuihin tohveleihin pistetyt jalkansa lepäsivät vaatetuspöydän
+eteen asetetulla silkkityynyllä, ikäänkuin ei pehmeä persialainen
+mattokaan olisi ollut kyllin hieno ja lämmin sitä tallaavalle jalalle.
+Viereisestä huoneesta kuului papukaijain ilkeää kuherrusta, joka
+kokonaan olisi estänyt linnunlaulun rannan koivuista kuulumasta, vaikka
+tämä olisikin voinut tunkea huolellisesti suljettujen ikkunain läpi.
+
+Kello oli 7:n paikoilla, ja luonto loisti niinkuin se vain voi kesäkuun
+kosteisena aamuna loistaa. Ihana oli näköala tuuheille, lehväisille
+rannoille päin, joiden välitse peilikirkkaat lahdelmat luikertelivat
+niinkuin hopeanauhat vaaleanvihreällä samettimatolla. Meri, tuo valtava
+ja iso, joka syvinä hyökyinä kohoili tuolla taampana, oli tänne
+lähettänyt ainoastaan leppeimmät tyttärensä, nuo kaidat lahdet ja
+salmet, jotka armaasti syleilivät pihlajilla, koivuilla ja kukkivilla
+tuomilla reunustettuja niemiä ja saaria.
+
+-- Vedä ikkunaverho paremmin syrjään, Kaarina, -- sanoi kreivitär
+ihastuksissaan tuosta lumoavasta näköalasta. -- Bertelsköld oli
+oikeassa, -- lisäsi hän ajatuksiinsa vaipuen -- tämä maa, niin
+köyhä kuin onkin, on kuitenkin ihana, miltei yhtä ihana kuin
+Länsi-Göötanmaani.
+
+-- Teidän armonne älköön vilustuttako itseään, -- virkkoi kamarineitsyt
+mielipalvelijan toimeliaalla tuttavuudella. -- Oi, taivaan kirkkaus,
+kuinka teidän armonne tänäpäivänä on kaunis, oikein ihastuttava; lyön
+vetoa, että kreivi sanoisi samaten. Kukapa olisi uskonut, että tuo
+ilkeä merituuli ja tämä kylmä Suomen ilma tekisi niin hyvää teidän
+armollenne! Anteeksi ... vielä yksi kihara ... kas noin. Mutta
+kannattaako todellakin olla noin viehättävä näille tyhjille seinille
+tai tuota ikävää pappia tai noita muita tomppeleita varten tässä
+moukkain maassa. Oi, teidän armonne!
+
+-- Mitä huokaat, hupsu!
+
+-- Oi, teidän armonne, Suomi on sittenkin iljettävä maa, minkätähden
+piti meidän tänne lähtemän? Erämaita ja mäntymetsiä, noita joka kannon
+takana, entä sitten kieli, kiks, kaks, kuks! Ajattelen Ranskanmaalla ja
+Italiassa suorittamiamme matkailuja. Siellä voi ihastua maalla asumaan.
+Missä ikänä käveli, sai oikein kylpeä kukkasissa ja tuoksuissa; hunajaa
+kaikilla huulilla, joka askelella markiisi, joka pensaassa kreivi. Oli
+se sentään viehättävä, se kaunis kreivi d'Ayrac Rouenissa.
+
+Kamarineitsyt odotti, että hänen rohkea huomautuksensa loihtisi
+hymyilyn kreivittären huulille tai punan hänen poskilleen, mutta sen
+sijaan näkyi äkillinen kalpeus kreivittären kauneilla poskilla. --
+Missä Sinclair on? -- kysäisi hän keskeyttäen.
+
+-- Näen hänen tulevan tuolla puutarhassa. Hän kävelee kirja kädessä; ei
+hän näe eikä kuule. Mutta ... hän seisahtuu, hän näyttää
+hämmästyneeltä. Niinpä tosiaankin, hän huutaa apua. Hän hosuu
+ympärilleen tulipunaisella saalillaan ... hän juoksee ... ei kukaan
+kuolevainen ole tätä ennen nähnyt neiti Sinclairin juoksevan! ... nyt
+hän taas seisahtuu. Mutta mikä on hänellä hätänä? Mutta katsokaa,
+teidän armonne, katsokaahan. Tämä on kovin hullunkurista!
+
+Ja vallaton kamarineitsyt remahti niin makeaan nauruun, ettei
+kreivitärkään malttanut olla ikkunan luo tulematta. Itsensäkin täytyi
+hänen hymähtää sille, mitä näki. Neiti Sinclair seisoi puutarhan muurin
+vierellä, mistä hän ei enää päässyt eteen eikä taakse, ja hosui
+riivatusti punaisella saalillaan ympärilleen, peloittaakseen pois
+kalkkunakukkoja, jotka kaulat kurollaan ja pyrstöt levällään häntä
+ahdistivat; ja jota enemmin hän saalilla hosui, sitä hurjemmiksi hänen
+höyhenpukuiset vihollisensa kävivät.
+
+-- Olenpa varma siitä, että kaikki tyyni on Kustaa Aadolfin ilveitä, --
+sanoi kreivitär voimatta pidättää nauruaan, vaikka olikin pahastunut.
+-- Juokse alas, Kaarina, ja pelasta neiti; lähetä tänne tuo huimapääni,
+jos näet hänet.
+
+Kaarina meni ja tuli kohta takaisin Kustaa Aadolfin ja pelastetun
+neidin kanssa; tämä jälkimmäinen oli närkästyksestä yhtä punainen kuin
+hänen saalinsa. Paikalla pidettiin tutkinto. Kustaa Aadolf selitti
+olleensa tallissa Neron kanssa hevosia ruokkimassa. Sitten oli hän
+ollut isännöitsijän kanssa pellolla ja koettanut "opetella kyntämään."
+Sitten oli hän sattunut aukaisemaan puutarhan portin kalkkunoille...
+
+-- Sen teki kreivi tahallaan, kun näki minun siellä kävelevän, -- sanoi
+neiti terävästi.
+
+-- Niin, -- sanoi Kustaa Aadolf rohkealla suoruudella, joka sopi
+hänelle oivallisesti, -- minun kävi sääliksi, että neidin piti kävellä
+niin yksinään, ja tahdoin hankkia neidille sopivaa seuraa.
+
+Jos äidin sydän olikin taipuisa puolustamaan kaunista, mustasilmäistä,
+iloisen ja rohkeamielisen näköistä pahantekijää, niin kreivitär toki
+ymmärsi sen mestarillisesti salata. -- Aatelismiehen ei sovi oppia
+tapojaan tallissa, -- sanoi hän ankarasti, -- ja vielä vähemmän astua
+kuin talonpoika auran perässä. Sitäpaitsi olet käyttäytynyt
+sopimattomasti neiti Sinclairea kohtaan. Tahtoni on, että pyydät
+häneltä anteeksi.
+
+Kustaa Aadolf puri huultansa. -- Pyydän _teiltä_ anteeksi, äitini! --
+sanoi hän.
+
+-- Mutta minä vaadin, että pyydät anteeksi _neidiltä_.
+
+Poika oli vaiti vähän aikaa. Sitten sanoi hän sukkelasti: -- Ei,
+äitini, aatelismiehen ei sovi pyytää anteeksi siltä, jota kalkkunat
+ovat ahdistaneet. Luuletteko minun olevan velvollinen antamaan neidille
+hyvitystä? Olkoon, en kieltäydy siitä, jos hän tahtoo tapella kanssani.
+
+Tuskin huomattava hymy ilmaisi, että heikko äiti, jonka lujuus oli
+enemmän näennäinen kuin todellinen, vaivoin voi pysytellä ankarana.
+Samassa tuli vanhempi veli, kreivi Torsten, ja kuuli tuon taistelu
+vaatimuksen. -- Kustaa ei pelkää muuta kuin yhtä vihollista, -- sanoi
+hän, -- ja se on ikävyys.
+
+-- Olet oikeassa, -- sanoi äiti, iloisena keksiessään keinon, joka oli
+hänen lemmikkiään vähemmän nöyryyttävä. -- Suvaitkaa, neitiseni,
+_minun_ pyytää anteeksi uppiniskaisen poikani puolesta. Mutta sinä,
+Kustaa Aadolf, menet heti kohta ylös huoneeseesi ja pysyt siellä iltaan
+asti arestissa. Se olkoon rangaistuksesi tällä kerralla.
+
+Tuomittu pahantekijä kumarsi kankeasti ja totteli. Tuskin oli hän
+tullut huoneesta ulos, ennenkuin pieni Ebba, joka oli kuunnellut oven
+takana, lensi häntä kaulaan ja itku kurkussa huudahti: -- Älä ole
+pahoillasi, Kustaa, tahdon olla koko päivän luonasi. Kaikki vauvani
+haen sinulle, kun vain lupaat, ettet, niinkuin viimeksi, ripusta niitä
+pellinnauhaan.
+
+-- Anna minun olla, -- sanoi poika äreästi. Mutta heti sen jälkeen
+katui hän, ja kyynelet herahtivat hänen silmiinsä. -- Kyllä olisi
+sinulla hauskempi siellä ulkona, -- sanoi hän, -- mutta tule kumminkin.
+Oletpa oikein hyvä, kun huolit minusta. En koskaan enää tee vauvoillesi
+pahaa.
+
+Veli ja sisar menivät yhteiseen arestiinsa. Mutta makuuhuoneessa syntyi
+neuvottelu kreivittären, hänen seuranaisensa ja kreivi Torstenin
+välillä.
+
+-- Kustaa Aadolf on kovin taipuisa pahoihin tapoihin, -- sanoi äiti
+puolustaen. Vahinko, ettei hänellä täällä Mainiemessä ole sen parempaa
+seuraa kuin palvelijat ja talonpojat.
+
+Neiti Sinclair, joka vielä oli suutuksissaan, tahtoi sanoa sanan linnan
+alustalaisten kovin itsenäisestä käytöksestä. Hän oli juuri puutarhassa
+ihastuksekseen lukenut erästä Scudéryn uutta romaania, kun häntä
+äkkiarvaamatta oli alettu ahdistaa ... ja siinä oli hän nähnyt
+puutarharenkien vähän matkan päässä hänestä olevan työssä, mutta ei
+yksikään ollut jalkaansa liikauttanut hänelle avuksi tullakseen. Olipa
+vielä isännöitsijäkin kulkenut juuri silloin pihan poikki ja --
+uskaltanut nauraa...
+
+Torsten otti tämän muistutuksen varteen tavalla, joka oli osoituksena
+niistä sukuylpeistä periaatteista, mitkä hän aikaisin oli
+opettajaltaan, ehkäpä osaksi isältäänkin imenyt.
+
+-- Mainiemestä, -- sanoi hän, -- on kovin kauan puuttunut paikalla
+asuvaa herraa. Väestö on tottunut elämään omin päinsä; sen täytyy
+tottua siihen vallanalaiseen asemaan, joka sille kuuluu. --
+Isännöitsijä ei ollut hänestä vastenmielinen; hän näytti olevan kelpo
+mies, mutta kovin itsevaltainen. Hovimestari oli kertonut vallan
+moitittavasta uppiniskaisuudesta. Semmoista olisi toiste estettävä
+tapahtumasta.
+
+Kreivitär katseli mietteissään ihanaa näköalaa. -- Anna sanoa
+isännöitsijälle, -- sanoi hän huolettomasti, -- ettei hän vast'edes
+opeta Kustaa Aadolfia kyntämään. Anna sanoa hänelle, että alamaisuus,
+ulkonainen ja sisällinen, on hänen ja hänen väkensä velvollisuus. Tule,
+Torsten, ja katso tuonne! Näetkö tuon, tuolla lehtipuiden latvojen
+takana? Se on meri, Torsten! Oi, kuinka suuruus on ihana, kun se
+ymmärtää olla lempeä!
+
+Torsten katsoi merelle. Hän huomasi ristiriitaisuuden äitinsä sanoissa,
+ja vastasi tavalla, jota ei olisi odottanut hänen ikäiseltään: --
+Mutta, äitiseni, eikö suuruuden suurin velvollisuus ole olla suuri?
+
+-- Juuri senpä tähden, -- sanoi kreivitär, -- sen ei tarvitse halveksia
+mitään muuta rinnallaan. Näetkö, Torsten, tämä on se Suomenmaa, jota on
+kuvailtu meille niin autioksi ja jylhäksi. Minusta se kuitenkin on sekä
+ihana että suurenmoinen.
+
+
+
+
+4. JUHLAPITOJA JA VAAROJA.
+
+
+Kaarle XI:nnen tarmokas, järkevä, vakainen, miltei juromielinen
+hallitus oli yht'äkkiä pannut sulun Ruotsin aateliston loistolle, joka
+oli aivan yli äyräittensä kuohunut aina siitä pitäen kuin Kristiina
+kuningatar nousi valtaistuimelle. Tulipa äkkiä loppu sekä Ruotsissa
+että Suomessa kaikista noista komeista ja viikoittain kestävistä
+juhlapidoista, kilpa-ajoista, turnauksista, ilvenäytelmistä,
+kaksintaisteluista, viinivirroista, paistetuista karjuista, kullatuista
+juhlavaunuista, silkin kahinasta ja hopean helinästä. Elämä muuttui
+hiljaiseksi, milteipä kolkoksi noissa uhkeissa aatelislinnoissa;
+juhlapitojen hälinä oli loppunut, pöytäin ylellisyys oli vähiin
+sulanut, komeus oli kalvennut, hopea oli vaeltanut kuninkaan
+reduktsionin avaamaa tietä valtion rahastoon. Ja sen sijaan tulivat
+kankeat kiehkuraperuukit, pitkät saarnat, ankarat tutkimukset,
+raudankova kaksintaistelu-asetus, ja niiden ohessa eräänlainen juro
+raakuus, johon kuningas itse antoi esimerkkiä. Mutta ikäänkuin pimeyden
+vallat olisivat harmistuneet siitä jumalanpelosta, vakavuudesta ja
+ankarasta siveellisyydestä, mikä kaiken tämän ohessa tuli tavaksi ja
+laiksi, niin alkoi koko pohjolan rauhalle vaarallisin ja mitä suurinta
+tuhoa tuottava vihollinen samaan aikaan vuodattaa myrkkyään
+yhteiskunnan sydämeen. Loisto katosi, mutta paloviina tuli sijaan.
+
+Mahtavan aateliston masentajan viimeisinä hallitusvuosina olikin
+sentähden aivan tavatonta, jopa kerrassaan kuulumatonta, että tuo
+suurimmaksi osaksi perin köyhtynyt aateli uskalsi edes osaksikaan
+levitelläidä vanhassa loistossaan, ja jos se joskus tapahtui, niin
+tapahtui se ainoastaan tienoilla niin etäisillä, joilla ei enää luultu
+tarvittavan pelätä reduktsioniherrain aina väijyviä silmiä. Oliko näin
+laita Mainiemen, tulemme kohta näkemään. Varma vain on, että heti
+kreivillisen perheen sinne tultua, kesällä 1695, alkoi sarja
+juhlapitoja niin loistavia, niin tuhlaavaisia, etteivät ne juuri
+näyttäneet sopivan yhteen ajan tavan, rikkauden vaarain eivätkä sen
+maakyläisen rauhan kanssa, johon kreivitär Bertelsköld oli vetäytynyt
+heikkoa terveyttään hoitamaan.
+
+Vaikka kreivi Bertelsköld itse olikin nuorempaa Kristiinan luomaa
+aatelia, kuului kuitenkin hänen puolisonsa, syntyään Sparre, maansa
+vanhimpiin sukuihin ja otti täydellisesti osaa heidän nykyistä
+hallitusta kohtaan tuntemaansa tyytymättömyyteen. Valitettavasti ei
+tässä todenperäisessä kertomuksessa ole säilynyt kaikkien niiden
+ympärillä asuvaan vanhaan aateliin kuuluvain korkeasukuisten ja
+uljaiden vieraiden nimiä, jotka siihen aikaan kävivät Mainiemessä ja
+ottivat osaa sen juhlapitoihin.
+
+Varmana sopinee kuitenkin pitää, etteivät sieltä olleet poissa
+Kankaisten Hornit -- joista kumminkin eversti Eevert Kustaanpoika oli
+kuollut v. 1687 ja Suomen kenraalikuvernööri Henrik Horn, Marienborgin
+vapaaherra, v. 1693 -- ei Lemunsaaren ylhäinen paroonitar Anna Maria
+Cruus, syntyjään Horn, eivätkä myöskään Louhisaaren yhtä isoiset
+Flemingit, jotka silloin olivat siirtyneet kreivillisestä suvusta
+samannimiseen vapaaherrasukuun. Eikä suinkaan puuttunut sieltä myöskään
+Turun maaherraa, Cassaritzin vapaaherraa, Sarvilahden, Tyysterinkylän
+ja äskettäin rakennetun Teijon herraa Lorenz Creutzia, eikä hänen
+isoista puolisoaan vapaaherratar Hedvig Eleonora Stenbockia, jonka äiti
+oli syntyjään De la Gardie. Lukuisa joukko Turun ja sen lähiseutujen
+aatelisia seurasi näitä päämiehiään Mainiemeen.
+
+Kesä oli sateinen ja kylmä eikä juuri sopiva ulkoilmahuvituksiin. Oli
+kuin olisi sää ollut noiduttua; joka kerta, kun kreivitär oli
+järjestänyt oikein iloiset pidot taivasalle, alkoi taivas pilvettyä,
+tuli rankkasadetta ja tuulta, kaikki oli pilalla, ja vieraat saivat
+huvitella linnan muurien sisällä. Heinäkuun lopulla hän päätti
+kuitenkin viettää heinäntekoa oikein loistavilla pidoilla ja kutsutti
+hovimestarin luoksensa. -- Hyvä Janssen, -- sanoi hän, -- luonnonvoimat
+ovat liittoutuneet minua vastaan; teillä sitävastoin on aina hyvä
+ilma-onni; määrätkää jokin ensi viikon päivä, jona saan kutsua ystäväni
+niittäjäisille. Ensi maanantaina esimerkiksi?
+
+Hovimestari oli heti valmis. -- Teidän armonne laskee leikkiä, --
+vastasi hän. -- En tiedä tosin muusta onnesta kuin onnesta voida
+täyttää teidän armonne käskyjä. Mutta maanantaita ja perjantaita
+pidetään sopimattomina päivinä. Suvaitseeko teidän armonne määrätä
+tulevan torstain?
+
+-- Niinkö myöhään? Ehkäpä olisi siinä tapauksessa syytä odottaa
+kreiviä. Mutta olkoon, määräämme torstain. Onko teillä rahaa?
+
+-- Kreivin lähettämä vähäinen summa on aikoja sitten loppunut, --
+vastasi hovimestari, -- ja minä olen kantanut kaikki, mitä olen voinut
+isännöitsijältä pusertaa. Sillä miehellä on ihmeteltävä kyky kaivaa
+kaikki tilan tulot pohjattomiin soihin. Kuitenkin (ja tässä kumarsi
+Janssen hyvin nöyrästi) tarvitaan vain viittaus teidän armoltanne
+niinkuin ennenkin...
+
+-- Lainaamaanko teiltä, arvelette? -- keskeytti hänet kreivitär
+ylpeästi. -- Herraseni, en kaipaa palvelijaini suosionosoituksia.
+Apuanne tarvitessani olen sen sanova teille.
+
+-- Niinkuin teidän armonne käskee, -- vastasi hovimestari samaan tapaan
+kuin ennenkin, mutta hänen silmissään leimahti loukatun ylpeyden
+salainen salama ja hän hankkiutui lähtemään huoneesta.
+
+-- Odottakaa, -- virkkoi kreivitär, -- luulen kreivin olevan täällä
+kahden viikon kuluttua. Saatatte siis vielä tämän kerran suorittaa
+kustannukset; on kysymyksessä vain muutamain päiväin etumaksu. Kuinka
+paljon olen teille velkaa?
+
+-- Aivan mitättömän summan, teidän armonne, jota en voi muistaa, --
+vastasi silmänpalvelija yhä samaan tapaan. -- Muistini on sangen huono
+kaikkeen muuhun paitsi teidän armonne käskyjä täyttämään.
+
+-- Ja tuon muistinne huonouden vuoksi te kai olette antanut minun joka
+kerta allekirjoittaa kuitin summasta jo ennen kuin olen sen saanutkaan?
+Janssen ... entä jos pettäisitte minua?
+
+-- Teidän armonne, tämä epäluulo...! Tahdon heti paikalla teidän
+armonne silmäin edessä repiä palasiksi nuo onnettomat kuitit, jotka
+riistävät minulta sen, minkä pidän kalleimpana maan päällä, teidän
+armonne luottamuksen.
+
+-- Se on tarpeetonta, jääkää tänne. Luuletteko neljä sataa hopeatalaria
+riittävän kaikkiin torstaiksi Turussa tehtäviin ostoksiin -- pukuihin,
+musiikkiin, ilotulituksiin, rypäleihin, maustimiin y.m.
+
+-- Jos teidän armonne antaa minun toimittaa ostokset huolellisesti ja
+säästäväisesti, niin toivon voivani kolmellasadalla talarilla...
+
+-- Huolellisesti! Säästäväisesti! -- keskeytti kreivitär kiivaasti. --
+Kerjäläisen palveluksia en teiltä pyydä, herraseni. Tahtoni tunnette;
+olkaa tarkka ja säästäväinen omissa asioissanne eikä minun. Täksi
+illaksi teette suunnitelman juhlapitoja varten, ja mitä kustannuksiin
+tulee, kas tässä...
+
+Kreivitär meni kirjoituspöydän luo ja kirjoitti käsialalla, josta
+tuskin sai selvää, seuraavan kuitin, jonka antoi hovimestarille:
+
+ "Janssenilla on saamista 400 hopeatalaria. Kuitataan.
+ Ebba Kristiina Bertelsköld, omaa sukuaan Sparre."
+
+Torstai tuli, ja ensi kerran pitkästä ajasta nähtiin poutaisen taivaan
+ennustavan kaunista kesäpäivää. Kello 8 paikoilla aamulla pyrki
+hovimestari kreivittären puheille hänen viimeisiä käskyjään vastaan
+ottamaan.
+
+Kuulumattomin askelin astui hän vastaanottohuoneeseen; kreivitär ei
+näkynyt hänen tuloaan huomaavan. Hovimestarin katseet hyväilivät
+salaisella mielihyvällä tuota ihanaa, vielä nuorekasta, keveään
+aamupukuun puettua olentoa. Kreivitär istui ajatuksissaan ja oli
+vaipunut erään vast'ikään saapuneen kirjeen lukemiseen.
+
+Hovimestari odotti vähän aikaa äänetönnä, mutta viimein kadotti hän
+kärsivällisyytensä, sillä aika oli täpärällä. -- Tulen kuulemaan, onko
+teidän armollanne vielä jotakin käskettävää, -- sanoi hän nöyrästi. --
+Teidän armonne on tehnyt väärin epäilemällä onneani. Päivä tulee
+olemaan ihana, ja pidoistakin tulee ihanat.
+
+Kreivitär katsoi ylös -- vähän närkästyneesti kenties sillä hän vastasi
+lyhyesti ja miltei vihaisesti: -- Pidoista ei tulekaan mitään.
+Peruuttakaa kaikki tyyni.
+
+-- Teidän armonne! ... sopersi hovimestari.
+
+-- Pitääkö minun sanoa kahteen kertaan, mitä teidän on tekeminen.
+Pidoista ei tule mitään.
+
+-- Suokaa anteeksi, teidän armonne, se on mahdotonta. Kaikki on
+valmiina. Hänen ylhäisyytensä Turussa ja heidän armonsa Louhisaaressa,
+Lemunsaaressa, Kankaisissa ja kaikki muut ylhäiset vieraat kutsuttiin
+kaikki eilen aamupäivällä ja ovat täällä jo puolenpäivän aikaan. Heille
+ei käy enää peruutusta lähettäminen.
+
+-- Tehkää niinkuin tahdotte. Pidoista ei tule mitään.
+
+-- Täytyy kumminkin olla jokin syy sanottavana.
+
+-- Tarvitseeko minun tehdä tiliä syistäni. Sinclair olkaa hyvä ja
+tulkaa tänne. Luuletteko syitä tarvittavan?
+
+Neiti Sinclair tuli. -- Arvelen, ettei teidän armonne voi olla syytä
+selittämättä, -- vastasi hän hämillään, -- nuo Hornit ja Flemingit
+vaativat huomaavaisuutta. Heidän sukuperänsä, arvonsa...
+
+-- Sanokaa heille, mitä tahdotte. Voinko minä mitään sille, että
+mieheni on poissa järjiltään? Kuulkaa itse, mitä hän kirjoittaa:
+"Valtiolliset syyt vaativat, kallis ystäväni, että tänä kesänä elät
+niin _retirée_ kuin mahdollista. Ei juhlapitoja, ei ylellisyyttä, ylen
+_risquablea_ on näyttää loistoa, _splendeuriä_, mikä voisi herättää
+eräiden henkilöiden _jalousieta_. Epäilykseni olen itse ennen pitkää
+sinulle _expliceraava_. Siihen asti, _ma très chère_, olisin sinulle
+_obligé_, jos tarkoitukseni suosiolliseen huomioosi ottaisit."
+
+-- Jos rohkenen sanoa ajatukseni, -- sanoi neiti yhäkin hämillään, --
+niin ei herra kreivin tarkoitus _pas du tout_ ole ollut panna esteitä
+juhlapidoille, jotka teidän armonne jo on ilmoittanut. Se on aina oleva
+_question de demain_.
+
+-- Hänen armonsa kreivi, -- säesti hovimestari, -- varmaan pahastuisi
+kuullessaan, että sen arvoisia henkilöitä, kuin esim. vapaaherra
+Creutzia, loukataan peruuttamalla annetut kutsut.
+
+-- Mutta mitä tulee minun tehdä? -- jatkoi huolestunut kreivitär. --
+Mieheni tahto on selvä, vaikka en voi käsittää sen syytä.
+
+-- Teidän armonne olettaa, että kirje tuli huomenna eikä tänäpäivänä,
+-- vastasi Sinclair rohkeammasti.
+
+-- Päivä tulee olemaan ihana, pidot komeat, -- virkkoi hovimestari
+samaan tapaan. -- Tämmöistä päivää ei tule toista kertaa. Teidän
+armostanne tullaan sanomaan, että hänellä on määräävä asema Suomen
+aatelin kesken.
+
+Kreivitär horjui päätöksessään. Mutta hän oli mieheensä suuresti
+kiintynyt ja olisi arvattavasti sittenkin päättänyt noudattaa hänen
+mieltänsä, ellei pikku Ebba olisi samassa tullut sisään aivan
+ihastuksissaan uudesta puvustaan, jossa hänen oli esiinnyttävä pidoissa
+ja joka oli kuvaavinaan metsänneitoa. Äidin heikkous voitti. Vähän
+epäröityään päätti kuin päättikin kreivitär juhlapidot pidettäviksi --
+mutta ainoastaan tällä kertaa.
+
+Sinclair ja hovimestari riensivät kumpikin taholleen riemuiten siitä,
+että olivat saaneet tuumansa toteutumaan. Nyt ilmoitti kamarineitsyt
+isännöitsijän. Kreivitär ei olisi kernaasti tahtonut ottaa vastaan
+tuota tuimaa, nuorta miestä, joka useammin esiintyi hänen edessään
+tylynä kuin iloisena ja tyytyväisenä, mutta taipui siihen kuitenkin
+lopulta.
+
+-- Mitä tahdotte? -- kysyi hän lyhyesti.
+
+Mestari Pietari ei ollut hätäpoikia, kun oli käytävä vaikka karhun
+kimppuun, mutta nyt tunsi hän rohkeutensa katoavan. Hän oli lukenut
+niin kauniin läksyn matkalla; nyt hän oli sen kokonaan unhottanut ja
+murahteli sekavasti jotakin, joka oli olevinaan onnentoivotusta kauniin
+ilman johdosta.
+
+-- Hyvä, hyvä, -- vastasi kreivitär kärsimättömästi. -- Oliko teillä
+mitään muuta sanottavaa?
+
+Mestari Pietari änkytti jotakin semmoista kuin että vuoden kasvu oli
+varsin huono ja että niittyjen pitäisi saada vielä kasvaa, ennenkuin ne
+niitettiin.
+
+Kreivitär kadotti kärsivällisyytensä. -- Paha kyllä, ettei teillä ole
+heiniä, -- sanoi hän, -- se on oma syynne. Vieraani tulevat niittämään
+linnan niityn tänä päivänä. Jos kasvu on kovin niukka, niin niittäkää
+likimmäiset niityt ja viekää niitetyt heinät linnan-niitylle. Minä
+tahdon, että niitty on rehevän näköinen. Mainiemi on rikas; niityt
+eivät saa olla köyhät. Hyvästi; tehkää niinkuin olen sanonut.
+
+Ennenkuin mestari Pietari huomasikaan, oli hän jo linnanportaita
+laskeutumassa. -- Kirottu pölkkypää! -- mutisi hän. -- Olinhan aikonut
+niin kauniisti esittää asiani, olinhan aikonut avata kreivittären
+silmät näkemään totuuden alusta loppuun. Kuinka hevoset käyvät
+lihavimmilla niityillämme laitumella! Kuinka metsästäjät tallaavat
+parhaat peltomme! Kuinka elo ei tee terää! Kuinka heinä näivettyy!
+Kuinka katovuosi irvistelee kaikilla kedoilla! Kuinka nälkä kolkuttaa
+kaikkia ovia! Kuinka röyhkeys meitä sortaa! Kuinka ahneus kiskoo meitä!
+Kuinka laiskat, röyhkeät palvelijat pitelevät talonpoikia! Kuinka
+kaikki tuhlataan! Kuinka väki napisee! Kuinka täällä valehdellaan!
+Kuinka varastellaan! Kuinka Mainiemi menee häviötään kohti! Kuinka
+kaikki työni hävitetään! Hyvä Jumala, ei minun, vaan sinun työsi!
+Varjele sinä tätä onnettomuuden linnaa, etteivät ne päivät palaisi,
+joista miehet ja äijät vielä peloissaan puhuvat!
+
+Nämä sanat kuohuivat epäselvinä niinkuin etäisen kosken kohina
+isännöitsijän leveästä rinnasta. Mutta ei ollut hänellä aikaa
+kauemmin antautua näihin surullisiin ajatuksiin. Portaissa olivat
+kamaripalvelijat juostessaan vähällä paiskata hänet kumoon; kartanolla
+ahdistettiin häntä joka haaralta. Siellä kysyttiin kauroja, heiniä ja
+tallisuojaa sadalle hevoselle, runsasta kestitystä vieraiden lukuisille
+seurueille; viirejä torneihin; uusia lehtimajoja; uusia riemuportteja;
+kaikkien linnan alustalaisten piti olla paikoillaan, juhlallisesti
+puettuina, hyvin notkeina, kaikin mokomin _iloisen näköisinä_. Kaikki
+varastot oli tyhjennettävä, kaikkien kellarien piti luovuttaa
+sisällyksensä. Mainiemen piti näyttää rikkaalta, kreivilliseltä,
+ruhtinaalliselta, kuninkaalliselta, samalla kuin puute jo sen
+hökkeleihin hiipi, ja vaarat vaanivat sen loistavan ulkonaisen komeuden
+takana.
+
+Mestari Pietari oli suora ja rehellinen maanviljelijä. Hän ei voinut
+käsittää, miten näin loistavasti kävi peittäminen noin uhkaavaa
+häviötä. Mutta eräs ajatus oli hänen lohdutuksensa: -- Kreivin tultua
+kyllä kaikki muuttuu paremmaksi! Kreivi on jalomielinen, kreivi on
+rikas! Hän on ymmärtävä kansansa tarpeet! Ehkäpä hän viskaa tynnyrin
+kultaa puutteen kitaan; ja enemmänkin kuin kultaa hän on luova säteen
+ihmisyyden päivänvaloa tähän tyranniuden pimeyteen.
+
+Mutta ken ei mestari Pietarin tavoin tuntenut kaikkia linnan
+salaisuuksia -- joita ei hänkään täysin tuntenut -- se varmaankin kulki
+iloisemmissa ajatuksissa ihanan kesäpäivän paisteesta nauttien. Tuossa
+kohosi tuo komea linna viisine torneineen vihannan seudun yli niinkuin
+koko valtakuntansa ympäröimä kuninkaan linna. Mainiemen sirkkuset
+lauloivat lehdoissa; kesä oli niin myöhäinen, että luonto vielä eleli
+kevään jälkiloistossa. Hiljaisina laineina keinui lahtien hopea rantain
+vaiheilla. Kuusien tummat latvat humisivat menneen ajan muistoja;
+koivujen vaaleissa kutrisissa haaveili tulevien keväitten toivo. Kaiken
+sen, mitä inhimillinen ylpeys milloinkaan voi Suomessa saada aikaan,
+sen oli se tässä koettanut toteuttaa; mutta sen komeutta komeammin, sen
+ihanuutta ihanammin levitti luonto selkeän, heloittavan rauhansa pitkin
+Mainiemen kukoistavia rantoja.
+
+
+
+
+5. HEINÄTALKOOT.
+
+
+Kello kahdentoista aikaan päivällä alkoi vieraita saapua. Siellä tuli
+pitkissä jonoissa sen ajan raskaita umpivaunuja, jotka tarvitsivat
+neljä hevosta paikalta liikahtaakseen. Ja niiden rinnalla nelisteli
+keveästi ja sievästi siroja, monivärisiin pukuihin pukeutuneita nuoria
+aatelismiehiä, jotka milloin oikealla, milloin vasemmalla puolen
+vaunuja antoivat korskuvien hevostensa, päät pystyssä, keikailevasti
+tanssia, voittaakseen jonkunkaan ihastelevan katseen niistä ihanista
+silmistä, jotka vaunujen ikkunoista katselivat.
+
+Teille oli pirskotettu vettä ja kukkasilla sekoitettuja koivunlehtiä
+ripoteltu. Pitkin aitoja riippui, samoin kuin kreivittärenkin
+tullessa, nauhoihin sidottuja, pienistä pihlajan- ja kuusenlehvistä
+tehtyjä kiehkuroita. Ennenkuin käännyttiin isolle ajoportille, ajettiin
+noin sadan kyynärän kaarros koivuista ja kuusista keinotekoisesti
+tehdyn holvin kautta, joka levitti suloista viileyttä kesän helteeseen.
+Kustakin viidestä tornista liehuivat nytkin nuo sinikeltaiset
+viirit kuulakassa ilmassa, ja suurin päätorniin pystytetty viiri
+oli koristettu Bertelsköldien vaakunalla, täysissä aseissa
+olevalla ratsastajalla, joka toisella puolen oli alaslaskettu,
+Marienburgia[19] tarkoittava nostosilta ja toisella Fyenin vaakuna,
+jonka kantamisoikeuden Kustaa Bertelsköld oli saanut kuningas Kaarle
+X:ltä muistoksi siitä, että hän ensimmäisenä ratsasti Vähän Beltin
+poikki.
+
+Päivällinen laitettiin isoon linnansaliin juuri kello 1 ajaksi, mikä
+oli tavattoman myöhäistä Kaarle XI:nnen aikaiseen elämänjärjestykseen
+nähden, jolloin tavallisesti noustiin ylös kello 4 aikaan aamulla,
+syötiin päivällinen kello 11 ja mentiin nukkumaan kello 9 aikaan. Sali
+ansaitsee oman selityksensä. Se oli niin iso, että sata vierasta --
+sillä niille paikoin niitä oli -- hyvästi mahtui pöytäin ympärille,
+jotka oli asetettu B:n muotoon, tietysti siten, että helposti voitiin
+päästä molempain puoliympyräin väliin. Kumminkin voi salin korkeutta
+sanoa suhteellisesti vieläkin suuremmaksi, ja keskeltä kattoa riippui
+kaksitoista-haarainen, puhtaasta kullasta taitehikkaasti tehty, ylen
+kallis kynttiläkruunu, joka kolmikymmenvuotisen sodan aikana oli
+ryöstetty jostakin saksalaisesta ruhtinaanlinnasta (kenties jostakin
+luostarinkirkosta) ja jonka vanhempi Bertelsköld oli muiden kalliiden
+aarteiden muassa kotiinsa kuljettanut. Katto oli koristettu lukuisilla
+kuvilla. Siinä nähtiin Egyptin seitsemän maanvaivaa, israelilaiset
+korvessa, Joosuan ja makkabealaisten taistelut y.m. mieltä ylentäviä,
+Vanhan Testamentin aiheisia maalauksia, niin valikoituja, että selvästi
+voi huomata linnan herran mieltymyksen sotaisiin aiheisiin. Seinät
+osoittivat samaa aistia vielä suuremmassa määrässä, sillä ne oli
+katosta lattiaan asti peitetty suunnattoman suurilla öljymaalauksilla,
+jotka esittivät kohtauksia kolmikymmenvuotisesta sodasta ja Kaarle
+XI:nnen sotaretkistä. Tekotapa osoitti hollantilaisen taiteilijan
+käsialaa, ja ratsuväen taistelut olivat pääaiheena. Muun muassa nähtiin
+siinä Wallensteinin hyökkäys Stålhandskea ja suomalaisia vastaan
+Breitenfeldin taistelussa; kulku Lech-virran yli; Kustaa Aadolfin tulo
+Müncheniin; Kustaa Aadolfin kuolema Lützenin luona; Nördlingenin ja
+Wittstockin taistelut; Varsovan taistelu y.m. kuuluisia tapauksia.
+Myöhemmin syntynyt ja toisen käden tekemä oli eräs iso taulu, johon
+retki Vähän Beltin yli oli kuvattu; siinä nähtiin etäämpänä, kuinka
+kuningas voitollisena nousi Fyenin maalle, samalla kun etualalla
+ratsastajajoukko vaunuineen ja kuormineen vajosi särkyvän jään alle, ja
+ylälaidassa näkyi maineen jumalatar, musta vaakunakilpi kädessä, johon
+kullatuilla kirjaimilla oli kirjoitettu:
+
+_Gustavus Bertelsköld, comes, obiit 29 Jan. 1658. Jacet indomitus
+victor pro rege sub unda._[20]
+
+Tämän taulun opastamana voi helposti muissa tauluissa, tavallisesti
+Kustaa Aadolfin tai Kaarle X:nnen rinnalla, tuntea vanhan kreivi
+Bertelsköldin rotevan sankarivartalon antamassa iskuja taistelun
+tulisimmassa tuoksinassa. Maalari tietysti ei ollut halventanut
+urhoollisen kreivin urotekoja; mutta tunnustettava on, että todellisuus
+tarjosi hänen siveltimelleen runsaasti aiheita. Ikäänkuin näiden
+veristen taulujen vaikutuksen lievennykseksi oli keskellä isoa seinää,
+vastapäätä ovea, toinen rauhallisemman näköinen taulu, johon Kristiina
+kuningatar oli kuvattu antamassa kreivillistä arvoa teräkseen puetulle
+sotilaalle, ja alla luettiin niin ikään kullattu päivämäärä lokak. 20
+p. 1650. Pitkällä seinustalla olevain kuuden ikkunan välissä nähtiin
+vielä viisi isoa kuvaa, joista heti kohta tunsi Kustaa Aadolfin,
+Kristiinan ja Kaarle X Kustaan kuvat. Neljäs taulu, ritari täysissä
+aseissa, esitti samaa ensimmäistä kreivi Bertelsköldiä, jota maalari
+joka paikassa oli pitänyt esillä, ja viides taulu oli hänen aikaisin
+poismenneen puolisonsa ihmeen ihana kuva, jonka alle oli merkitty
+kuolinpäivä, kesäkuun 24 p. 1653. Nykyisen kreivin ja kreivittären
+kuvat olivat vaatimattomammalla paikalla n.s. marmorisalissa.
+
+Turhaa olisi koettaa selittää aterian komeutta. Olkoon vain sanottu,
+että noiden sadan vieraan pöytäkalusto oli hopeasta, ja oli
+Bertelsköldien vaakuna siihen kaiverrettu erään nyt tuntemattoman,
+puolalaisen vaakunan yläpuolelle, joka osoitti, että tämä kalleus,
+samoin kuin kynttiläkruunukin, oli tuotu saaliina jostakin Puolan
+valloitetusta linnasta. Sotain muistot uudistuivat; nyt nähtiin
+ainoastaan niiden loisto, unhotettu oli niiden kyynelet.
+
+Kahvi ei ollut enää tuntematonta, mutta sitä ei juotu vielä suuremmissa
+tilaisuuksissa. Sen sijaan tarjottiin monien Tukholman leivosten ja
+Ranskan hedelmähillojen jälkeen aterian lopulla erästä imelää Espanjan
+viiniä pienistä, hiotuista, norsunluisilla jaloilla varustetuista
+laseista. Kreivitär, joka oli istunut kunniaistuimella parooni Creutzin
+rinnalla, nousi heti sen jälkeen ylös, vieraat seurasivat esimerkkiä,
+ja ateria päättyi kello 4 aikaan iltapäivällä.
+
+Nyt tarjosi kukin herroista käsivartensa jollekin naiselle, ja niin
+mentiin linnan puutarhaan kävelemään. Historia ei ole kirjoittanut
+muistoon, mitä he sanoivat toisilleen, nämä ylhäiset Mainiemen vieraat,
+kävellessään lehtimajain siimeksessä. Valikoituja kohteliaisuuksiako
+tuolla ruotsalais-ranskalaisella kielellä, jota siihen aikaan
+käytettiin ja jota ei kuninkaiden esimerkit eikä runoilijain harrastus
+äidinkielen hyväksi vieläkään ole saanut puhdistumaan? Mahdollista
+kylläkin, sillä seurassa oli herroja ja naisia tuota _vanhempaa_
+koulua, joka oli saanut sivistyksensä suorastaan "suuren vuosisadan"
+loistavasta keskustasta, häneltä, johon katsottiin ylös niinkuin
+aurinkoon ja epäjumalaan, kaiken täydellisyyden esikuvaan, kaiken
+sivistyksen oraakkeliin, mahtavalta, suurenmoiselta, loistavalta
+puolijumalalta Ludvig XIV:ltä. Mutta nämä vanhemmat jo melkein
+syrjäytti nuorempi suku, joka oli kasvanut Kaarle XI:nnen tuiman ja
+tosivakavan hallituksen aikana, joko Tukholmassa tahi kotona
+linnoissaan, ja jonka varat eivät enää riittäneet tuhlaaviin
+ulkomaanmatkoihin. Ja näillä nuoremmilla oli aikansa hienostuksesta
+ainoastaan lauseparret tallella; niiden takana piili vallan usein
+maalaisjunkkarin rehellinen raakuus tahi soturin kömpelöt
+nyrkkioikeuden aatteet.
+
+Mutta onpa kuin näkisin heidät vieläkin, semmoisina kuin Dahlberg kuvaa
+heitä silloisessa _Suecia hodiernassaan_ 1695 vuoden piirroksissa --
+herrat puettuina kenkiin, silkkisukkiin ja lyhyihin housuihin, pitkiin,
+kaikkia selän mutkia näyttäviin takkeihin niissä olevine pitkine
+nappiriveineen, muodottomine alasriippuvine hihankäänteineen, hienoon
+valkeaan pitsihuiviin ja suunnattoman pöyheään kiharaperuukkiin, joka
+aaltoili maidon valkeain ja puolukan punakkain kasvojen ympärillä -- ja
+nuo ihanat naiset kaarretuissa, lyhytrintaisissa, kapeissa, mutta
+pitkissä hameissaan niissä olevine monine reunustuksineen, yllä lyhyt
+19:nnellä vuosisadallakin uudelleen nähty viitta, nuo naiset paljaine
+käsivarsineen, kädessä keikaileva viuhka ja päässä tavattoman korkea
+päähine _à la Maintenon_ -- ei, ei kaikkein pyhimmän _Maintenonin_, ei
+toki -- vaan sen _Maintenonin_, joka ei vielä ollut hurskaaksi
+muuttunut.
+
+Linnan molemmat päädyt olivat pohjoiseen ja etelään päin.
+Pohjoispuolella olivat ajoportti, linnanpiha ja iso ylöskäytävä.
+Eteläinen pääty sitävastoin oli puutarhaan päin, jonka latvotun
+pensasaidan yli linnan akkunoista oli mitä ihanin näköala
+merenlahdelle. Itäpuolella olivat ne avarat ulkohuoneet, joissa tämän
+kertomuksen alussa mekin olimme pyykin pesussa, jotavastoin avara
+puisto levisi länteen päin linnasta ja siltä puolen oli yhdistetty
+puutarhan kanssa sillalla, joka vei keinotekoisen lammikon yli.
+
+Kuvataksemme Mainiemen puutarhaa tarvitsisimme seikkaperäisiä tietoja
+sen ajan puutarhanhoidosta, johon uhrattiin uskomattomia summia ja jota
+varten asian alkaen kutsuttiin kaikkein taitavimpia hollantilaisia
+puutarhureita. Meidän aikamme pitäisi ehkä kovin eriskummaisena sitä,
+mikä siihen aikaan oli hienointa hienoutta; yksinkertaisempia
+tunteitamme kenties loukkaisi nähdessämme sitä väkivaltaa tai ehkä
+oikeammin sitä kavaluutta, millä luonnon kaunis säännöttömyys
+puserrettiin linjasuoriksi, matemaattisiksi kuvioiksi, jotka tekevät
+yksitoikkoisen, miltei tuskallisen vaikutuksen. Mutta puutarhan
+hoitotaidossa oli taidon kannalta katsottuna siihen aikaan kehitytty
+pitkälle, ehkä pitemmälle kuin nykyaikana, koska tähän huvitukseen
+silloin uhrattiin summia, jotka nyt näyttäisivät tarumaisilta; ja
+olihan tämä huvitus muodostunut aivan raivoksi Hollannissa, muodiksi
+Ranskassa, ylellisyydeksi Englannissa, intohimoksi Saksassa,
+saatettiinhan se kaikissa näissä maissa viimeisiin mahdollisuuksiin
+asti; loistonhaluinen ruotsalainen ja suomalainen aatelistokin oli sen
+omaksunut, kenties enemmän matkimisen halusta kuin todellisesta
+taipumuksesta. Sillä eteläisempien maiden uhkean kasvullisuuden
+rinnalla näyttivät nämä laitokset täällä pohjolassa kovinkin kelmeiltä;
+puuttui maiseman mehevä vihannuus, puuttui tuo etelän lämmin, yli
+kukkien hehkuvien värien henkäilevä valaistus. Mutta samassa määrässä
+kuin täkäläinen luonto joutui tappiolle etelämaisen kasvullisuuden
+rinnalla, samassa määrin ponnisti taito täällä kaikkia keinojaan
+täyttääkseen näitä aukkoja, peittääkseen tätä huonommuutta.
+
+Varmaankin oli moni muu puutarha siihen aikaan Ruotsissa, joskaan ei
+Suomessa, Mainiemen puutarhaa etevämpi. Ja yhtä hyvin tämä puutarha
+tekotaitoon ja komeuteen nähden olisi voinut kilpailla monen
+yhdennentoista vuosisadan kuninkaallisen huvilinnan kanssa. Kahdeksana
+isona kohtisuorana nelikulmana, joista jokainen oli leikatulla
+akaasia- tahi ruusupensas-aidalla ympäröity, levisi se kuin
+sametinpehmoinen matto linnan ikkunain alla. Jokainen neliö oli tehty
+taidokkaasen rokoko-tapaan, jokaisessa oli kukkapenkereitä, kalliita
+tulpaaneja, koukeroisia, ylen kapeita hietapolkuja ja erästä hienoa,
+ulkomaista ruoholajia, joka helposti saatiin mitä eriskummallisimmalla
+tavalla vivahtelemaan. Jokaisen neliön keskikohdalla seisoi sitäpaitsi
+marmorinen kuvapatsas kantakivellään; Juppiterillä, Junolla, Marsilla,
+Venuksella, Apollolla, Minervalla, Merkuriuksella ja Cereksellä oli
+kullakin vähäinen kukkia ja vihreyttä käsittävä valtakuntansa.
+Jokaisessa noiden kahdeksan neliön muodostamassa äärimmäisessä nurkassa
+oli loistava suihkukaivo, josta loiskiva tritoni ruiskutti kirkasta
+suihkuaan ilmaan. Mutta keskellä puutarhaa oli ympyriäinen lammikko,
+noin 10 kyynärää yli mitaten, jonka keskeltä hirmuinen, kolmipäinen
+lohikäärme kustakin kolmesta kidastaan ruiskutti leveän vesipatsaan
+sillä tapaa, että nämä kolme suihkua, käyden ristiin keskenään,
+muodostivat auringossa kimmeltelevän B:n.
+
+Kukkain ja suihkukaivojen katseluun kyllästyttyä ei tarvinnut mennä
+kauas ennenkuin löysi siimeksen isossa, kuusihaaraisessa, humaloista
+tehdyssä tähdessä; nämä kiemurtelivat päistään yhdistettyjä tankojaan
+pitkin, muodostaen ihanoita kaariholvia, joiden alla kävelijä tapasi
+siroja penkkejä levähtääkseen. Tämän tähden keskikohdalla oli
+ympyriäinen, tuoksuva humalamaja, sen keskellä seisoi marmorinen pöytä
+ja sievä Heben vartalokuva, jonka päähän sattui keveän lehtilaen läpi
+tunkeva ja sen vihreyden miedontama päivänvalo.
+
+Vanhemmat vieraat levähtivät tässä majassa hetken aikaa, jotavastoin
+nuoremmat hajautuivat pitkin rantaa missä viisi tai kuusi venettä oli
+varalla, jos ketä halutti lähteä merelle soutelemaan. Herrat soutivat,
+naiset leyhyttelivät pois hyttysiä viuhkoillaan, ja niin soudettiin
+saaren ympäri, jossa mustan Jaanan mökki vielä seisoi rapistuneena ja
+asumattomana niinkuin muinaisaikainen raunio. Tämän kuolemaan
+tuomitun noita-akan muisto oli juurtunut kansanuskoon; paikkaa
+katseltiin taikauskoisella kauhulla, eikä ketään olisi saatu tuossa
+pahamaineisessa huoneessa asumaan. Veneseurakin souti nopeasti ohi,
+laskien leikkiä siitä, että Mainiemen aarteet olivat sinne haudattuina.
+Huilun ääni väikkyili hyväillen kirkkaan vedenpinnan yli, nuoruus ja
+lempi kulkivat keinuen edelleen, ja kauniit neidit kallistautuivat
+veneen laidan yli, ja nähdessään poskensa punastuvan tyynessä vedessä,
+kastoivat he valkoiset kätösensä veteen ja pirskottivat leikillisesti
+muutamia pisaroita soutajainsa päälle, jotka rangaistukseksi uhkasivat
+laskea heidät maihin tuolle epäluulonaiaiselle saarelle.
+
+Kauan ei retki kumminkaan saanut kestää, sillä nyt annettiin merkki,
+että heinänkorjuu alkoi linnan niityllä. Pietari-mestari seisoi siellä
+murahdellen, että kaste alkoi laskeutua luo'on päälle, joka oli niin
+kallista tavaraa tänä hallavuotena; mutta hänen synkkä otsansa
+kirkastui, kun pieni opettajatar Linderoth paimentytöksi puetun Ebban
+kanssa hyppeli niittyä pitkin, kiirehtien saamaan haravoita vieraille
+neideille. Pietari-mestari oli voitettu; saatiin mitä pyydettiin,
+tuotiin esille ainakin kolmekymmentä sievää, keveätä, siniseksi
+maalattua haravaa, jotka asian alkaen oli veistetty kätösiä varten,
+mitkä olivat tottuneet työtä pitämään leikkinä. Kaikki seuran vanhemmat
+sijoittuivat nurmipenkeille ja sinne siirretyille sohville, mutta
+kaikki nuoret kävivät reippaasti työhän käsiksi. Nousipa siitä melu ja
+leikki, niin että Mainiemen rannat raikuivat. Ylhäisistä naisista
+olivat muutamat varsin harjaantumattomia ja käyttäytyivät
+hullunkurisesti haravoidessaan, toiset taas, jotka olivat maalla
+kasvaneita, olivat pidelleet haravaa ennenkin. Mutta, oi taivaan
+korkeus, mimmoista jälkeä siinä syntyi! Pietari-mestari, jonka
+käytännöllinen mieli ajatteli aina etupäässä hyötyä, oli lumoutunut
+vain hetkiseksi näiden armaiden haravoitsijain edessä. Kohta näki hän
+kauhukseen, kuinka toiset heiniä kyllä rukoihin haravoivat, mutta
+toiset taas hajoittivat tai rukoihin toisiaan sysien niitä tallasivat
+tai ympäri niittyä nakkelivat. Pahin kaikista oli nuori Kustaa Aadolf;
+hän raivosi niityllä, elämöiden ja hävittäen kuin Attila, hunnien
+kuningas, sillä jos ruohoa kasvoikin hänen jäljissään, niin ei ainakaan
+kasvanut heiniä karjalle. Muut aateliset nuoret herrat olivat
+kantavinaan heiniä rekiin minkä voivat, mutta varistelivat sillä välin
+toiset puolet ympärilleen. Onnettomassa tilassa olivat tällä hetkellä
+kiharaperuukit; ei yksikään Turun tai Tukholman kähertäjä olisi
+harmistumatta voinut nähdä noita heidän babyloonisen rakennustaitonsa
+uhkeita, ylimyksellisiä mestariteoksia! Litistyneinä, perin
+pilautuneina, täynnä heinänkorsia ja pölyä nämä peruukkiparat viimein
+ripustettiin puiden oksiin, vallattomain iltatuulten leikkikaluiksi.
+Olihan se vähän hurjaa, eikä aivan hienon hienoakaan tämä meno
+Mainiemen linnanniityllä; vanhukset pudistivat tyytymättöminä pitkien,
+liikkumattomien peruukkikiharain verhoamia päitänsä; mutta minkäpä
+sille teki, tavat olivat hiukan villiytyneet, ja he saivat tyytyä
+niiden herkullisten lakkain ja kirsikkain maistelemiseen, joita
+paimeniksi ja metsänhaltijoiksi puetut kamaripalvelijat runsaasti
+tarjoilivat.
+
+Mutta aurinko alkoi vähitellen vajota länteen puiston tammien ja
+koivujen taakse, herrat työntekijät alkoivat väsyä, ja talonpojat
+saivat alkaa siitä, mihin toiset olivat lopettaneet. Silloin kuului
+torven toitotuksia puistosta, ja esiin ajoi kaksi ratsastajaa, toinen
+päästä jalkoihin sysimusta mustan hevosen selässä, ja toinen yhtä
+lumivalkea valkoisen hevosen selässä, julistaen, että jos
+korkeasukuinen seura tahtoisi astua Floran linnaan, niin prinssi
+Talvilumi ja prinssi Syysyö palvelijoineen kävisivät taistosille
+vieraiden kunniaksi. Seura lähti heti kohta liikkeelle puistoon päin.
+
+Floran linna oli jotenkin korkea kukkula keskellä puistoa, ja sen
+huipulla oli huvihuone, josta oli erinomaisen loistava näköala merelle,
+puistoon, puutarhaan ja kasvihuoneihin, joiden ikkunat kiilsivät kuin
+kulta illan auringossa. Neiti Sinclair otti Floraksi puettuna vieraat
+vastaan, ja ojensi isosta vasustaan itsekullekin, siinä järjestyksessä
+missä tulivat, valitun kimpun harvinaisia kukkia, ilmaisten
+kiitollisuutensa siitä, että vieraat olivat tehneet työtä hänen
+valtakunnassaan. Kunnaan alla itäpuolella oli sannoitettu tanner, joka
+ulottui lammikon partaalle, ja siellä oli laitoksia kehäjuoksua varten:
+pahvipaperisia turkkilaispäitä, renkaita ja räpytteleviä, nuoralla
+kiinni sidottuja kyyhkysiä.
+
+Vieraiden paikoilleen istuttua ratsastivat eri tahoilta prinssi
+_Syysyö_ viiden muun yhtä mustan ratsastajan seuraamana, ja prinssi
+Talvilumi viiden yhtä lumivalkean ratsastajan kanssa. Molemmat puolueet
+tervehtivät vieraita; torvet törähtelivät ja kehäjuoksu alkoi. Nyt oli
+määränä kolme kyynärää pitkän keihään kärjellä, kehän ympäri kovasti
+ratsastaessa, joko tavoittaa riippuva rengas, syöstä irvistelevä
+turkkilaispää maahan tai pistää kuoliaaksi kyyhkysraukka, joka turhaan
+koki välttää vaaraansa. Musta prinssi väkensä kanssa näytti tässä
+olevan valkoista prinssiä ja hänen väkeään huomattavasti etevämpi.
+Silmäntarkkuudessa, käden sukkeluudessa ja hevosensa hallitsemisessa ei
+prinssi Syysyöllä näkynyt vertaansa olevan; hän oli ottanut kuusi
+rengasta, yhtä monta turkkilaista ja neljä kyyhkystä, ennenkuin vielä
+prinssi Talvilumi oli saanut ainoatakaan. Vilkkaalla mieltymyksellä
+häntä katselijat tervehtivätkin, ja merkin annettua heitti Flora
+kukkasauvansa radalle, jonka jälkeen kilpailu lakkasi, prinssi Syysyö
+julistettiin voittajaksi ja sai haltiatarten kuningattareksi
+koristetulta Ebba-neidiltä ensimmäisen palkinnon, silkistä solmitun ja
+Ranskan karamelleilla täytetyn metsästyslaukun; karamellit olivat
+Ebba-neidin omaa keksintöä, josta hän melko lailla ylpeili.
+
+Nyt tarjottiin simaa, ja vähän aikaa levähdettyä alkoi karkelon toinen
+ja vakavampi osa, joka oli jäännös muinoisilta ajoilta, mutta joka
+silti sopi hyvin ajan sotaiseen luonteeseen -- ajan, jolloin ne
+karoliinit olivat kasvamassa, jotka muutamia vuosia sen jälkeen tulivat
+maineellaan täyttämään koko Euroopan. Oli kumminkin se melkoinen erotus
+näiden ja muinaisajan sotaisten karkeloiden välillä, että todelliset
+ritarit istuivat nyt katsomassa silloin, kun heidän palvelijansa ja
+alhaisempaa säätyä olevat henkilöt ottivat osaa taisteluun.
+
+Kustaa Aadolf, joka hehkuvalla mielenkiinnolla oli katsellut kilpailun
+menoa, puikahti nyt prinssi Talvilumen korvaan kuiskaamaan: "Pidä
+puolesi, mestari Pietari; näytä, että olet ripeä ja paiskaat häijyn
+Janssenin maahan. Varo Neroa, hänellä on sukkelampi hevonen; älä anna
+hänen survaista sinua kylkeen, hän on vahva kuin susi. Älä pelkää,
+Pietari; jos hän on susi, niin oletpa sinä karhu, laita niin, että ajat
+heidät molemmat lammikkoon, tee se, Pietari, niin pidän sinusta."
+
+Prinssi Talvilumi ei vastannut, nyökäytti vaan suopeasti päätään ja
+kiinnitti rynnäkköhytyrän ja nahkahaarniskan päällensä.
+
+Kaikki muutkin taistelijat varustautuivat nyt samoin kuin valkoinen
+prinssi rynnäkköhytyröillä ja nahkahaarniskoilla. Sen jälkeen annettiin
+merkki kisan uudestaan aloittamiseen.
+
+Rata oli kovin ahdas, niin etteivät kaikki voineet yhtä haavaa
+käydä taisteluun osallisiksi. Oli sentähden sovittu, että taistelijain
+piti kohdata toisensa parittain, yhden valkoisen ja mustan aina
+kerrallaan siten, että heidät ensin asetettiin vierekkäin; sitten
+ratsasti toinen oikealle, toinen vasemmalle puolelle, kunnes he
+kohtasivat toisensa radan vastakkaisella puolella, joten heidän
+hevosensa saivat parahiksi vauhtia, voidakseen törmätä yhteen
+tarpeellisella voimalla ja nopeudella. Oli näet tarkoituksena, että
+taistelijat haapakeihäillään[21] koettaisivat survaista toisensa
+hevosen selästä. Mutta kun hyökkäys tehtiin puoliympyrässä, niin
+tapahtui, että ratsastajat keskipakoisvoiman ajamina kampeutuivat
+ulospäin ja helposti menettivät tasapainonsa, jota oli taitavasti
+vältettävä, ettei se taistelun päättymiseen vaikuttaisi.
+
+Seuraus olikin se, että ensimmäinen valkoinen ja ensimmäinen musta,
+yhteen karatessaan, eivät arvanneetkaan välttää tätä vaaraa, vaan
+kellahtivat kumpikin yht'aikaa hevosen selästä ja suistuivat hiekkaan
+katselijain suureksi huviksi. Hiekka oli pehmeätä, molemmat nousivat
+vahingoittumattomina, vaikkakin aivan pölyisinä ylös, ja poistuivat
+harmistuneina syrjään, äkäisesti toisilleen viittilöiden.
+
+Molemmat johtajat käyttivät tätä vahinkoa hyväkseen varoittaakseen
+niitä taistelijoita, joiden vuoro nyt oli käydä taisteluun. Karkaus
+tehtiin nyt suuremmalla varovaisuudella ja yhteentörmäys tuli olemaan
+ratkaisevampi. Valkoinen kaatui, musta pysyttelihe reippaasti satulassa
+ja katselijat tervehtivät häntä ihastushuudoin voittajaksi.
+
+Molemmat puolueet, ja samalla katselijatkin, alkoivat lämmetä
+taistelusta. Uhkauksia, huutoja ja kehoituksia kuului; Floran linnassa
+löivät herrat vetoa toisen tahi toisen puolueen puolesta, ja naiset
+viskelivät milloin kukkia, milloin makeisia taisteleville.
+
+Kaikesta tästä innostuneena ratsasti kolmas pari esiin, samalla sekä
+varovasti että ravakasti, mutta valkoinen oli kovin kiihkoisa, hänen
+keihäänsä katkesi; musta käännähti heti kohta syrjään ja tähdäten
+vastustajaansa oikean olkapään alle, survaisi hänet satulasta. Taas oli
+valkoiset voitettu, taas remahtivat mustain ystävät Floran linnassa
+äänekkääseen riemuhuutoon.
+
+Neljännen parin ryntäyksestä ei tullut mitään, samoin kuin ei
+ensimmäisenkään. Ylen kiivaasti ajamaan lähdettyään putosi kumpikin
+hevosen selästä, ja valkoinen nyrjäytti siinä niin pahoin jalkansa,
+että oli talutettava pois taistelupaikalta.
+
+Nyt oli valkoisista ainoastaan kaksi jäljellä, mutta kun kaksi mustista
+oli voittanut ja niillä oli oikeus jälleen koettaa onneaan, oli heitä
+yhteensä neljä. Samassa suhteessa nousivat panokset Floran linnassa
+niin, että pantiin vetoon neljä kahta vastaan mustain voitosta
+valkoisista. Valkoisten rohkeutta kannatti vielä se, että heidän
+parhaat miehensä eivät vielä olleet koetelleet onneaan. Mutta olivatpa
+mustatkin säästäneet parhaansa viimeiseksi.
+
+Prinssi Talvilumi lähetti nyt ainoan jäljellä olevan taistelijansa
+otteluun, ja Kustaa Aadolf, joka kokonaan oli käynyt valkoisten
+puolelle, ei malttanut olla huutamatta: "Pidä puolesi, Lammin Matti,
+pidä puolesi kuin mies ja nakkaa mustat maahan!..." Valkoinen näytti
+aikovan seurata nuoren kreivin kehoitusta. Kahdessa karkauksessa
+peräkkäin kaasi hän kaksi mustaa -- samat, jotka sitä ennen olivat
+kumpikin voittaneet valkoisen vastustajansa. Riemuhuutoja ja
+pilkkasanoja kuului sekaisin katselijain joukosta. Valkoisten osakkeet
+olivat nousseet hinnassa; he olivat nyt tasavoimaiset vastustajain
+kanssa, kaksi kahta vastaan.
+
+Prinssi Talvilumi näki kuitenkin hyväksi antaa ainoan jäljellä olevan
+taistelijansa levähtää vähän aikaa ja kannusti itse hevosensa toista
+mustaa vastaan. Jo heti ryntäykseen lähtiessään havaitsi hän
+vastustajansa olevan hänen kanssansa tasaväkisen, kenties hevosensa
+hallitsemisessa häntä etevämmänkin. Kun he kohtasivat toisensa,
+kyyristyi musta alas, väisti prinssin hyvästi tähdätyn keihään, ja
+antoi hänelle, hevostaan pyöräyttäessään, niin kovan syrjäiskun
+rynnäkköhytyrää vasten, että prinssi välttämättömästi olisi
+suistunut hevosensa selästä, jolleivät nahkanauhat olisi katkenneet ja
+hytyrä pudonnut maahan. Koko seura tunsi nyt prinssi Talvilumen
+Pietari-mestariksi, joka harmista ja häpeästä punastuen otti maasta
+rautahytyränsä, aloittaakseen leikin uudestaan.
+
+-- Musta koira, -- jupisi hän itsekseen, -- toista kertaa et pääse
+käsistäni! -- Merkki annettiin, ratsastajat töytäsivät yhteen, mutta
+taas syrjähti Pietari-mestarin keihäs, sillä musta mies oli, ainoastaan
+oikea jalka jalustimessa, heittäynyt pitkin hevosen oikeata kylkeä
+riipuksiin ja tähtäsi sieltä uuden salaisen iskun, joka kuitenkin kävi
+vain vastustajan jalkaan. Prinssi Talvilumi ei semmoista leikkiä
+ymmärtänyt, pyörähti päin, tarttui vihollisensa hevosta vasemmalla
+kädellä ohjaksiin ja anteli sitten oikealla kädellä riippuvalle
+miehelle iskun toisensa perään, hevosten sillä välin pystyyn
+kavahdellessa, kunnes musta viimein oli pakotettu päästämään kätensä
+irti ja romahti raskaasti maahan. Samassa pääsi teräsristikko irti, ja
+hytyrän alta irvistelivät Nero-murjaanin sysimustat kasvot.
+
+Nyt oli prinssi Syysyö kahta valkoista vastaan. Mutta kohta kyllä
+tasapaino taas tuli entiselleen, sillä jo ensi hyökkäyksessä syöksi hän
+toisen valkoisen maahan. Se oli Lammin Matti, joka ei saanut
+toivomiansa kostotuumia toteutetuksi. Hän oli ylen tulinen, iski
+syrjään ja kaatui samassa mustan prinssin voimakkaasta ryntäyksestä.
+
+Niin olivat siis ainoastaan molemmat johtajat enää jäljellä. Kaikkien
+silmät kääntyivät heihin; molemmat olivat jo osoittaneet tarmoa ja
+taitavuutta. Vedot kukkulalla pantiin tasan; ei kukaan voinut ennakolta
+sanoa, miten taistelu päättyisi. Arveltiin vain valkoisen prinssin
+olevan enemmän väsyksissä, hän kun vast'ikään oli kestänyt kovemman
+ottelun. Sitävastoin näytti hänen hevosensa vahvemmalta ja notkeammalta
+kuin hänen mustan vastustajansa.
+
+Taistelijat ratsastivat verkkaisesti paikoilleen ja tervehtivät
+toisiaan ritarilliseen tapaan. Ei käynyt teräsristikkojen läpi
+näkeminen, kuinka vihaisesti he katseillaan mittelivät toisiaan, vaikka
+koko ottelu oli olevinaan sulaa leikkiä.
+
+Torvi törähti, hevoset kiitivät kannusten kiihoittamina yhdessä
+vilauksessa puoliympyränsä päähän kumpikin. Toisensa kohdatessaan
+kummankin prinssin keihäät lensivät pirstoiksi, ja kumpikin ratsastaja
+horjahti iskusta, mutta vain silmänräpäyksen ajaksi. Molemmat pysyivät
+satulassaan, ja rajut käsien taputukset ja ihastushuudot ilmaisivat
+selvästi että katselijat olivat mieltyneet ja ihastuneet tähän
+kauniiseen ratsastusleikkiin.
+
+Ratsastajat palasivat paikoilleen, ja taas torvi toitahti. Toisessa
+karkauksessa oli mustan prinssin käydä onnettomasti. Hänen hevosensa
+kompastui, ja valkoisen olisi ollut helppo sysätä hänet syrjästä
+maahan, mutta hän ei tehnyt sitä. Hän kääntyi rauhallisesti takaisin,
+katselijain äänekkäiden ihastushuutojen kaikuessa, ja nyt aloitettiin
+kolmas kerta.
+
+Musta prinssi ei näkynyt tietävän jalomielisyydestä. Taistelevain
+yhteentörmätessä meni valkoisen prinssin keihäs toisen kerran
+pirstoiksi, mutta musta oli tahallaan tehnyt keveämmän iskun ja sai
+aseensa säilytetyksi. Eikä hän häikäillyt sitä käyttäessään, ankara
+pisto paiskasi vaaraansa aavistamattoman valkoisen prinssin satulasta,
+mutta hän ei pudonnut, hän jäi tuokioksi jalustimestaan riippumaan ja
+onnistui hänen ohjista kiinni pitämällä keikahtaa jälleen ylös.
+Aseetonna ratsasti hän raivoissaan mustaa kohti, jonka hevonen kavahti
+pystyyn, peräytyi, tallasi rikki aidan ja oli vähällä heittää
+ratsastajansa lammikkoon. Mutta musta prinssi ei hätäytynyt.
+Ratkaisevalla hetkellä, juuri lammikon partaalla, ennätti hän töin
+tuskin nostaa keihäänsä ja läimäyttää valkoista kasvoihin. Tämän teki
+hän niin voimakkaasti, että verta purskahti suusta ja sieraimista, ja
+valkoinen prinssi suistui päistikkaa hevosen selästä alas lammikkoon.
+
+Naisilta pääsi kauhistuksen huuto. Vaara ei kumminkaan ollut suuri,
+sillä voitetut valkoiset riensivät heti luo ja vetivät vedestä
+pyörtyneen johtajansa, joka vietiin pois linnaan saamaan tarpeellista
+hoitoa. Mustat olivat nyt voittaneet; heidän johtajansa, prinssi
+Syysyö, ratsasti Floran linnaan ja sai luvatun palkinnon, kauniin
+kullatusta hopeasta tehdyn metsästystorven.
+
+Tällaista oli tämä vähän hurja leikki, joka helposti olisi voinut
+päättyä pahastikin, mutta joka ei kuitenkaan ollut sen kovempaa leikkiä
+kuin moni muukaan aseharjoitus Kaarle XI:n aikana, jolloin useinkin
+verta vuosi ja kauloja katkottiin ja kylkiluita rikottiin tulevain
+karoliinien tuimissa leikkisodissa. Hetken aikaa sen jälkeen oli
+kukkulalla oleva seurue uusissa huvituksissa unhottanut äskeiset
+aseleikit. Kesäyön vieno hämärä kattoi maan, ja hienoon pilveen
+vetäytynyttä taivasta vasten loisti kohta komea ilotulitus
+aurinkoineen, tähtineen ja häikäisevine raketteineen. Komeata oli elämä
+Mainiemessä siihen aikaan. Väkeä ravittiin ja lukuisat muukalaiset
+palvelijat mässäilivät iloisesti linnan alakerroksissa, ja ainakin sata
+hevosta rouskutteli pilttuissaan kauroja purren ja varistellen niitä
+kukkuraksi täytetyistä seimistä maahan.
+
+
+
+
+6. KUTSUMATON VIERAS.
+
+
+Juuri kun ilotulet Mainiemen puistossa paloivat komeimmillaan ja
+puunlatvain yli korkealle kimpoilevat raketit piirtelivät tulijuovia
+kalpealle yötaivaalle, ajoi kaksi ratsastajaa täyttä laukkaa isoa
+Turusta tulevaa maantietä. Tultuaan linnan puiston aitauksen luo
+kääntyivät he oikeaan käteen syrjätielle ja astuivat ratsailta erään
+takaportin luona, jonka kautta voi päästä puistoon. Siellä otti toinen
+ratsastaja hevoset huostaansa, jotavastoin toinen äkisti katosi puiston
+varjoihin.
+
+Vähän ajan perästä ilmaantui hän Floran linnan tienoille ja jäi sinne
+hetkiseksi puuta vasten nojautuneena ja kädet ristissä rinnalla
+ilotulitusta katselemaan. Musta kaapu suojasi häntä yökylmältä,
+peittäen osan hänen kasvojaan. Kirjavia haamuja, paimenia ja fauneja
+parveili hänen ympärillään valkean valossa. Kunnaalta soi iloinen
+soitto, ja niin pitkälle kuin nähdä voi, oli puisto täynnä leikkiä ja
+laulua, iloa ja vallattomuutta. Paitsi linnan omaa väkeä oli sinne
+keräytynyt useita satoja katselijoita lähiseudulta, ja ettei soitto
+kaikuisi turhaan, pyörähteli milloin siellä, milloin täällä iloisia,
+tanssivia ryhmiä vihannalla nurmella puiden välissä.
+
+Matkamies ei juuri näyttänyt olevan halukas käymään öisiin iloihin
+osalliseksi ja aikoi jo lähteä eteenpäin, kun häneen äkkiarvaamatta
+takertui eräs linnan palvelijoista, jonka vihreässä takissa riippui
+kaislan jäännöksiä: nähtävästi hän oli päivän huvituksissa näytellyt
+jonkun vedenhaltian osaa. Lystikäs palvelija oli nauttinut hieman
+liikaa ja luuli arvattavasti puun luona seisovaa äänetöntä miestä
+joksikin ylhäisten vieraiden palvelijaksi, joka puolestaan oli saanut
+liian vähän kestitystä. Hän katsoi kai sentähden linnan kunnian
+vaativan, että hän nyt esiintyi isäntänä. Tarttuen vierasta olkapäähän
+pyöräytti hän tämän kerran ympäri hoilottaen:
+
+ Pätö puro se on, jonka vetten luo
+ hepo nääntyvi janoissaan.
+ Pätö isäntä se, joka vieraansa suo
+ mennä selvinä pidoistaan!
+
+-- Eikö niin? Kah, älä tuossa estele. Merkurius vai mikä Dromedarius
+lienet, vai ketä olet tänäpäivänä näytellyt! -- huusi kunnon isäntä
+linnan puolesta, turhaan koettaen vetää kaapuun verhoutunutta ja synkän
+näköistä miestä muassaan. -- Minä olen Neptunus, vai Näkkikö lienen vai
+Lempoko, häh? Tiedätkö, veikkoseni, minä olen märkä ulkoa ja märkä
+sisästä, märkä selästä ja märkä mahasta. -- Ja tiedätkö, veikkoseni,
+märkiin kun kuulun, niin olen tänäpäivänä märässä mässännyt. -- Lempo,
+minkälainen ruhtinas se on se meidän hovimestari! Luulivat siellä
+sisällä, etteivät ne muut kuin ylhäiset Espanjan viinejä juo, mutta
+niin totta kuin tässä seison -- suo anteeksi veikkoseni, en seisokaan,
+vaan purjehdin, uiskentelen niinkuin kala -- niin tuotatti Niilo
+Janssen meille viimeisen ankkurin tuosta kurjasta linnankellarista,
+jossa rotatkin tästä lähin saavat janoon kuolla, sillä kuulepas, armas
+ystäväiseni, Niilo Janssen se on meidän kreivimme, ja vanha herra
+siellä Tukholmassa -- soisinpa hänen kukoistavan kuin katajapensas
+kuivalla kivikkomäellä, darum kein Feindschaft nicht, sanoi juutalainen
+jesuiitalle. Tiesi lempo, mitä huomenna syötäneen ja juotaneen, mutta
+siitä saa Niilo Janssen pitää huolen, hänellä on rahaa kuin pähkinöitä
+pähkinäpuistossa; mutta kreivi, tiedätkö, on köyhä kuin baierilainen
+munkki ruotsalaisessa sakaristossa. Sen saat uskoa, veikkoseni,
+koht'sillään on kreivistä tullut loppu, perin pohjin tullutkin, aivan
+sukkelaan, kaikki tyyni nurinnarin.
+
+Palvelija koetti näiden sanain perästä alentaa ääntänsä kuiskaavaksi,
+ikäänkuin kertoakseen jotakin suurta salaisuutta, ja raastoi yhä
+vierasta miestä mukaansa. Tällä oli kumminkin pää ja jalat paremmin
+vallassaan ja hän antoi, niinkuin näytti, taluttaa itseään, vaikka hän
+oikeastaan ohjasi molempain kulkua ja ohjasi niin, että he välttivät
+väentungosta.
+
+-- Vai niin, -- sanoi vieras omituisella äänen painolla, -- vai on siis
+kreivistä tullut loppu, ja mistä sen tiedät?
+
+-- Mistäkö tiedän? -- matki mies änkyttäen, sillä öinen ilma näkyi
+sekoittavan hänen päätään sen sijaan, että olisi sitä selvittänyt. --
+Mistäkö? Sen sanon sinulle tuossa paikassa, Juppiter tai Posidonius,
+vai mikä nimesi lienee, sillä jumaliahan me kaikki olemme. Mistäkö?
+Tietänenhän toki, että kreivin on kunnia, kreivittären on huvi, ja
+hovimestarin ovat rahat. Jollei Niilo Janssen lainaisi rahojaan
+kreivillisen vallasväen kunniaksi ja huviksi, niin eipä olisikaan elämä
+täällä Mainiemessä näin isoista ja hupaista.
+
+-- Sinä valehtelet, konna! -- tiuskaisi muukalainen; mutta samassa
+hillitsi hän itsensä. -- Sanon, -- lisäsi hän, -- että valehtelet kuin
+aika poika. Tuosta on hovimestari kerskunut sinulle, pikariin liian
+syvälle kurkisteltuaan.
+
+-- Pikariinko? Maltapas hiukan, sanonpa sinulle jotakin. Niilo
+Janssenilla on eräs vika, hän ei koskaan kurkistele pikariin, ei
+vähääkään, rundarum nichts, sanoo saksalainen. Mutta tiedänpä jotakin,
+mitä et sinä, Posidonius, tiedäkään.
+
+-- No, mitä tiedät, jalo Neptunus? -- kysyi muukalainen.
+
+-- Tiedänpä, että pitkä Valentin on kuullut Kirstiltä ja Kirsti on
+kuullut Katrilta, että Niilo Janssen on sulamaisillaan kuin voi
+rakkaudesta erääseen ylhäiseen naiseen, ja Katri on sanonut Kirstille,
+ja Kirsti on sanonut Valentinille, ja Valentin on sanonut minulle, että
+eräs ylhäinen nainen ei ole niinkään haluton armollisesti silmäilemään
+erästä hovimestaria, ja ... ka, mitä sinä, Posidonius ... älähän...
+
+Lystikkään palvelijan juorut keskeytyivät aivan odottamatta. Hän ei
+ollut vielä ehtinyt saada sanottavaansa loppuun sanotuksi, kun
+muukalainen, ikäänkuin äkillisen vihan valtaamana tarttui häntä lujasti
+hartioihin ja paiskasi hänet päistikkaa maahan. Tämä sattui tapahtumaan
+lähellä lammikkoa Floran linnan luona, ja palvelija suistui kaulaansa
+myöten veteen. Kiroillen ja puoleksi selvinneenä nousi hän sieltä ylös,
+päättäen maksaa velkansa kiittämättömälle Posidoniukselle; mutta tämä
+olikin kadonnut eikä häntä löytynyt mistään.
+
+Jätämme nyt palvelijan vertailemaan toisiinsa sisällistä ja ulkonaista
+märkyyttään ja siirrymme erääseen toiseen linnan läheisyydessä olevaan
+paikkaan.
+
+Yö oli jo myöhäinen, tai oikeastaan oli jo aamu; useimmat vieraat
+olivat jo lähteneet linnasta, muutamia oli vielä jäänyt sinne,
+majoitettuina vierashuoneisiin, jotka täyttivät kokonaisen
+sivurakennuksen ja olivat aina valmiina Mainiemen vierasvaraisuuteen
+vedonneille sekä tutuille että tuntemattomille. Elämä äsken niin
+meluisella linnanpihalla hiljeni hiljenemistään; hiljeni se
+huoneissakin, ja kynttilä kynttilän perästä sammui ikkunoissa.
+Ainoastaan puistosta saattoi vielä kuulla myöhästyneiden yöjuoksijain
+ääniä, ja sivurakennuksista kuului hopea- ja porsliiniastiain kilinää,
+joita ahkerat piiat papinmuorin valvonnan alla pesivät, saadakseen
+huomispäiväksi edes osan juhlapitojen jäännöksistä poistetuiksi.
+
+Mutta mikä yö! Kadonneet olivat jo vetten ja lehtien yltä kaikki
+varjojen hunnunhäilähdykset; jokaisella oksalla Mainiemen puistossa
+visertelivät lintuset, ja koillisten lehtojen yli kohosi punoittava
+aurinko kaikessa kirkkaudessaan lyhyen leponsa helmasta. Ja aina sitä
+mukaa kuin aurinko yleni, alkoivat ensiksi linnan tornien ylimmät
+ikkunat kullalta kimmellellä; sitten tuli alempain ikkunain vuoro,
+sitten räystään alla olevain pienten ikkunain, sen jälkeen kolmanteen
+kerrokseen kuuluvain, sen jälkeen toisen ja viimeksi ensimmäisen
+kerroksen ikkunain, kunnes viimein kuusi tai seitsemänsataa ruutua yhtä
+haavaa loisti kultaisena tulena, ja linna näytti ikäänkuin
+uiskentelevan aamuruskon punertavassa valovirrassa. Ja vielä
+suurenmoisemman ihanaksi muuttui näköala, kun auringon vastapäätä nousi
+lounaasta musta ukonpilvi, jonka tummaa pohjaa vastaan uhkea rakennus
+kimalteli kuin tarujen linna, jonka haltiattaret loihtivat keskelle
+valon ja pimeyden maailmaa -- sulaa ihanuutta auringon, sulaa surua yön
+puolella, helmiä ja kristalleja suruharsoon ja kauhuun kiedottuna --
+täällä kirkkaus, rauha ja onnellisuus, tuolla uhka, myrsky ja
+onnettomuus -- täällä nouseva aamu, joka koitti hurmaavan kauniina --
+tuolla lähestyvä yö, joka kätki salamoitaan synkkiin pilviin.
+
+Näky oli tosiaankin niin viehättävä, että voi ymmärtää, kuinka ainakin
+_yksi_ mies, sen näkemiseen vajonneena, unhotti yön vaivat ja levon
+sulouden. Se mies oli sama, joka vähän ennen oli niin jyrkästi
+katkaissut palvelijan tuttavalliset tunnustukset. Yksinään,
+liikkumattomana ja miettiväisenä hän katseli linnaa tuossa sen ihanassa
+valaistuksessa. Huomaamatta pääsi nyt huokaus hänen rinnastaan, ja hän
+puheli itsekseen: -- Komeus, joka katoaa, valta, joka horjuu, suuruus,
+joka vajoaa! Vielä muutamia lyhyitä, katoavia vuosia, ja tämä suuri
+vuosisata on loppunut, sen teot kadonneet ja sen urotyöt elävät
+ainoastaan taruissa. Hän, joka rakensi tämän linnan vieraasta maasta
+väkivallalla anastettujen aarteiden avulla, hän luuli kai rakentaneensa
+vuosisatoja kestävän rakennuksen ja pystyttäneensä ikuisen kivisen
+muistomerkin sukunsa kunniaksi ja jälkeläistensä ihmeteltäväksi. Ja
+kenpä tietää -- tuo aurinko nousee niin ihanana, ja se on kenties
+Mainiemen viimeinen aurinko? Ja tuleva aika lähettää jo ennakolta
+tuossa myrskyisessä pilvessä salamansa kukistamaan kopeita unelmia ja
+ylvästelevän ihmisen suurentelevia tekoja.
+
+Samassa havahti hän äkisti unelmistaan, riensi pois ja katosi
+tuntemattomain salaportaiden kautta linnaan.
+
+Melkein samaan aikaan aamulla istui kreivitär Bertelsköld unettomana
+makuuhuoneensa ikkunan edessä, mietteihinsä vaipuneena katsellen sitä
+hurmaavaa näköalaa, joka oli hänen silmäinsä edessä nousevan auringon
+valossa. Juhlapidot olivat olleet onnistuneet ja loistavat; kaikki
+korkeasukuiset vieraat olivat ilmaisseet ihastuksensa Mainiemen
+loistoisuuteen, sen kalliisiin laitoksiin, sen tuhlaavaan komeuteen,
+sen erinomaiseen kauneuteen. Kreivittären turhamaisuus oli tyydytetty;
+mutta sekaantui siinä vielä eräs toinenkin anteeksi annettavampi tunne
+tämän nuoren ja loistonhaluisen vallasnaisen uneksiviin ajatuksiin. Hän
+oli kasvanut perheen helmassa, jossa vielä oli säilynyt melkoisia
+tähteitä ruotsalaisen ylimystön entisestä rikkaudesta ja jolla
+etäisissä linnoissaan, kaukana tuiman, totisen kuninkaan katseilta, oli
+ollut tilaisuutta esiintyä ainakin osaksi muinaisen loistonsa
+mukaisesti. Vastenmielisesti oli kauniin kreivittären muutamia vuosia
+sitten täytynyt mukautua siihen säästeliääseen, juroon elämäntapaan,
+mikä vallitsi hovissa ja kuninkaan lähimmässä ympäristössä. Olihan
+ymmärrettävää, että hän täällä maaseudun vapaudessa luuli olevansa
+oikeutettu uudistamaan nuoruutensa muistoja ja ympäröimään itsensä
+sillä ruhtinaallisella komeudella, mikä sopi hänen synnylleen,
+arvolleen ja rikkaudelleen.
+
+Välistä sekaantui näihin ajatuksiin pieni pelko siitä, mitä kreivi,
+hänen puolisonsa, tulisi tästä kaikesta sanomaan, ja hänellä oli syytä
+epäillä, ettei kreivi suostuisi olemaan asiasta samaa mieltä kuin hän.
+Mutta molempain puolisoiden keskeiset välit olivat olleet hyvät, joskin
+viimeisinä vuosina toisinaan hiukan kylmät. Kreivitär luotti
+kauneutensa lumousvoimaan varmana siitä, että se saattaisi puolison
+vastaväitteet vaikenemaan. Olleen päivän politiikkaan perehtymätön, ja
+tuntematta kreivin todellisia vaikuttimia, luuli hän niiden syntyneen
+enemmän huonosta tuulesta, oikusta tai ehkä luulevaisuudestakin kuin
+todellisista syistä. Hän päätti siis kreivin tulijaisiksi panna toimeen
+uudet juhlapidot, vielä kauniimmat ja loistavammat, ollen vakuutettuna
+siitä, että hän siten kutkuttaisi hänen ylpeyttään ja hellää
+huomaavaisuutta osoittaen hankkisi hänen hyväksymisensä.
+
+Näihin tuumiinsa ihastuneena soitti kreivitär kamarineitsyttään
+luoksensa kysyäkseen, oliko neiti Sinclair jo mennyt levolle. Hän tunsi
+tarpeen ilmaista jollekin uskotulle uudet ajatuksensa -- ja sitäpaitsi
+oli jo yö mennyt ja aamu tullut, eikä kreivitär voinut enää nukkua. Ovi
+aukeni, ja hän kääntyi samalla selin oveen.
+
+-- Kirsti, -- sanoi kreivitär, katsomatta taaksensa ja odottamatta
+neidin tuloa, -- eivätkö nämä juhlapidot olleet ihanat? Ateriat,
+huvikävelyt, veneretket, heinänteko, kehäjuoksu, keihäisilläolo,
+ilotulitus, naamiaiset, soitanto, tanssit ... sano, luuletko
+suomalaisen aateliston milloinkaan nähneen semmoista kotimaassaan? Ah,
+olenpa nöyryyttänyt heidät, nuo Kankaisten ja Louhisaaren herrat ja
+Lemunsaaren kopean paroonittaren. Mutta ei, Kirsti -- en tehnyt sitä
+sen tähden; tein sen antaakseni heille esikuvan; he tulevat sitä
+seuraamaan, _mon enfant_; ja niin on meillä kaikilla hauskuutta siitä.
+Mitä arvelet? Kreivin tultua pidettävät juhlapidot tulevat olemaan
+kahta loistavammat. Jo huomenna matkustamme Turkuun tilaamaan uusia
+pukuja. Meillä täytyy olla täydellinen paimennäytelmä, vai mitä luulet,
+kenties olisi parempi esittää jokin allegoorinen tai jokin
+muinaistarullinen näytelmä? Minä rupeaisin Dianaksi ja kantaisin
+timanteilla koristettua kuuta. Sinclair voi hyvin käydä Junosta, hän
+tahtoo mielellään näyttää uljaalta. Torsten saa ruveta Apolloksi -- ei,
+hän on liian kumara, ruvetkoon Merkuriksi; Torsten on diplomaatti.
+Kustaasta tulee Mars, Ebbasta Eos, aamurusko, ja Linderoth saanee
+kureliivinsä siksi kiristetyksi, että voi esiintyä Minervana. Nero saa
+olla Vulkanuksena ja Bobbo Cerberuksena. Maisteri Schönberg kirjoittaa
+runot, ei kuitenkaan latinaksi. Pastorin puheista pyydämme päästä.
+Niin, Kirsti, me matkustamme Turkuun, me tyhjennämme kauppapuodit; me
+puhdistamme kaikki puutarhat ja kasvihuoneet; on niin ihanaa tuhlata!
+Neljäsataa viiriä tulee liehumaan molemmin puolin tietä. Ruusujen
+päällitse on kreivi ajava, riemuporttien alitse, joita on rakennettu
+aina kahdenkymmenen askelen päähän toisistaan ja jotka hän on tapaava
+jo peninkulman päässä linnastaan; ja hänen tullessaan pitää kanuunain
+jyristä ja soiton kaikua ja koko linnan olla kukitettuna ja
+lehditettynä, ja minä otan hänet vastaan ruumiinmukaisessa, vihreässä,
+samettisessa ratsastuspuvussani, ja hän tulee, onnellisena ja ylpeänä
+rakkaudestani, hän levittää kätensä ja sanoo...
+
+Kreivitär vaikeni. Aikeihinsa ihastunut hän oli, mutta häntä alkoi
+kuitenkin arveluttaa, mitä kreivi oikeastaan siitä sanoisi... Silloin
+kuului hänen takaansa ääni:
+
+-- Ja hän sanoo: Ebba, sinä olet palkinnut hänen luottamuksensa
+valmistamalla hänen häviönsä!
+
+Kreivitär hätkähti. Edessään olevasta isosta peilistä näki hän
+ensimmäisten auringonsäteiden valaisemana puolisonsa haamun, joka
+seisoi siellä hänen takanaan ja katseli häntä sekä rakastavin että
+samalla suuttunein ja surullisin silmin.
+
+Aika oli taikauskoinen, ja kreivittären ensimmäinen ajatus oli, että
+hänen takanaan seisoi kummitus. Äkillinen kauhistus kuvastui hänen
+kauniilla kasvoillaan; nuo muutenkin niin heleänvalkoiset posket
+kävivät nyt lunta valkoisemmiksi, nuo vast'ikään niin elävät silmät
+tuijottivat kankeasti tuohon peilissä näkyvään kamalaan olentoon, ja
+hänen äsken niin kaunopuheiset huulensa eivät voineet lausua
+ainoatakaan sanaa. Syntyi äänettömyys, jolla välin haamu turhaan näytti
+odottavan vastausta.
+
+Mutta kreivi Bernhard Bertelsköld -- sillä hänhän se olikin -- oli,
+niinkuin lukija muistanee, oikeastaan hento ja lempeä, eikä koskaan
+voinut iloita toisten kärsimyksistä. Häntä suretti, että hänen tulonsa,
+jota kreivitär äsken oli niin suurella ihastuksella kuvaillut, nyt
+herättäisi näin päinvastaisia tunteita. Hän riensi luo, kävi puolisoaan
+syliksi ja painoi suudelman hänen kalpealle otsalleen.
+
+-- Rauhoitu, rakas Ebbani, -- sanoi hän sanomattoman lempeästi ja
+samalla arvokkaasti. -- Tulen luoksesi kuin kummitus yön
+hiljaisuudessa, ja Jumala tietää, etten tule iloisin tuntein. Mutta
+oletpa yhtä ylevämielinen kuin olet ylpeäkin, ja jos häiritsen
+juhlapitojasi, Ebbaseni, niin tiedän, että sielussasi on tilaa
+suuremmillekin ajatuksille, ja sinä olet kestävä kovimmatkin
+koettelemukset, kun vain kaatuvan suuruutemme alta pelastamme kaksi
+aarretta loukkaamattomina: kunniamme ja rakkautemme!
+
+Kreivitär katsahti ylös -- epäröivänä, pelokkaana, levotonna. Puna
+palasi takaisin hänen poskilleen, mutta sen sijaan kyynelet himmensivät
+hänen silmänsä; epämääräisellä pelolla otti hän vastaan puolisonsa
+suutelon. -- Sinä kova, julma ystävä, -- sanoi hän, -- miksi tulet noin
+luokseni, ja mitä merkitsevät salaperäiset sanasi?
+
+-- Sano minulle, Ebba, saitko kirjeeni heinäkuun 14. päivältä?
+
+-- Sain, -- vastasi kreivitär vapisten.
+
+-- Ja kuitenkin... -- Kreivi vaikeni. -- Mutta -- jatkoi hän hetken
+kuluttua, -- sinun täytyy saada tietää kaikki. Niin olen tullut
+linnaani pahantekijänä -- älä pelkää, en ole mitään rikkonut -- sillä
+maine loistavista juhlapidoistasi saavutti minut heti kohta Turkuun
+tultuani, ja minä olen sanonut, että nämä juhlapidot tulevat olemaan
+häviömme. Sentähden ratsastin tänne yksinäni, ainoastaan yhden
+ratsupalvelijan seuraamana, sillä minulla ei ollut sydäntä nauraa
+kohtalolleni siitä syystä, että se on sinunkin kohtalosi. Viittaani
+verhoutuneena näin, kenenkään minua tuntematta, pitosi ja
+ilotulituksesi. Soiton pauhina ja tanssin riemu kirvelivät sydäntäni.
+Aioin paeta pois päästäkseni näkemästä kaikkea tuota vaaran partaalla
+vallitsevaa kevytmielisyyttä, kun muuan katala konna pakotti minut
+juorujaan kuuntelemaan. Kaikeksi onneksi oli vielä hämärä. Jos olisi
+ollut päivä, olisivat omat palvelijani nähneet minun häpeästä
+punastuvan.
+
+-- Mutta minä en ymmärrä, mitä tarkoitatte kreivi... Selittäkää
+sananne! -- keskeytti kreivitär, joka samoin kuin hänen miehensäkin
+pian tulistui.
+
+-- Älä nyt hätäile, olen levollinen niinkuin näet (kreivin ääni
+kuitenkin ilmaisi, että hänen mielensä yhäkin kuohui), mutta tuolla
+ulkona olisin voinut tahrata miekkani eräiden katalain verellä, sillä
+heitä mainittiin nimeltä. Sano minulle, kuka on lainannut sinulle rahat
+näiden poissa ollessani toimeenpantujen juhlapitojen kustannuksiin? Ne
+summat, mitkä olen sinulle lähettänyt, ovat valitettavasti olleet
+riittämättömät niitä korvaamaan?
+
+Kreivitär punastui kovasti. -- _Monsieur le comte_ -- sanoi hän ääntään
+koroittaen, -- puolisonani on teillä oikeus tehdä moisia kysymyksiä,
+mutta aatelismiehenä teille olisi sopinut paremmin olla tekemättä
+niitä. Säästäkää minua tarvitsemasta tulonne ensi hetkellä ruveta
+tekemään tiliä talousasioista. Huomenna saatte nähdä kaikki asiaan
+kuuluvat paperit.
+
+Itaruudesta ei kukaan olisi voinut kreivi Bernhard Bertelsköldiä
+soimata, ei edes taloudellisesta tarkkuudestakaan. Kreivittären sanat
+sattuivat sentähden arkaan paikkaan. Kreivi astui pari kertaa kiivaasti
+lattian poikki.
+
+-- Rouvaseni, -- sanoi hän, -- minulla on ollut enemmän alusmaita kuin
+monella ruhtinaalla, ja ne olen kadottanut -- tällä hetkellä kenties
+kaikki. Minulla on ollut miljoonia, ja olen nähnyt niiden haihtuvan
+kuin tuhkan tuuleen. Teidän pitäisi tietää, kreivittäreni, että kaikki
+nämä vahingot eivät ole maksaneet minulle yhtä ainoaa huokausta, eivät
+tuottaneet yhtä ainoaa unetonta yötä. Jos te olette tuhlannut
+taipumuksesta, niin olen minä tehnyt sitä periaatteellisista syistä;
+_siinä kohden_ ei meillä ole mitään, josta voisimme toisiamme syyttää.
+Mutta kulta, minkä minä viskasin pois, oli omaani. Se, mitä te olette
+maahan syytänyt, se oli erään palkollisen, se oli erään katalan, joka
+rohkeni tulla teille rahojaan lainaksi tarjoamaan päästäkseen siten
+emäntänsä velkojaksi ja kenties velvoittaakseen hänet nöyryyttävään
+kiitollisuuteen. En olisi sanonut sitä teille, sillä jos olisin
+loukannut puolisoni kunniaa vähimmälläkin epäluulolla, niin en nyt
+seisoisi tässä ... mutta koska sanotte minulle, mitä aatelismiehen
+tulee tehdä, niin tahdon sanoa teille, mitä kreivitär Bertelsköldin
+_ei_ tule tehdä. Tiedättekö, mihinkä on johtanut tuo kevytmielinen
+palkollistenne hyväntahtoisuuteen turvautuminen. Siihen, että jokainen
+heistä nyt siitä kuiskailee, pannen maineenne juorupuheille alttiiksi.
+Olette tanssinut tänäpäivänä, olette pitänyt loistavia juhlapitoja,
+sokaistu puolisoparkani! Sillaikaa, kun huvittelette ja tuhlaatte,
+kuiskivat päihtyneet palkolliset jokaiselle, joka tahtoo sitä
+kuunnella, että kreivitär Bertelsköldin hovimestari julkeaa nostaa
+silmänsä aina teihin itseenne asti.
+
+Kreivitär kohosi kiivaasti seisoalleen. Hän tahtoi vastata, mutta
+ylpeät sanat takertuivat hänen huulilleen, hän tunsi itsensä
+nöyryytetyksi naisena ja puolisona, ja hänen tunteensa sulivat
+sanattomaan kyynelvirtaan.
+
+Bertelsköld tunsi vihansa lauhtuvan. -- Älä vastaa minulle, Ebba --
+sanoi hän, -- taikka vastaa vain -- ainoastaan kyynelilläsi.
+
+Kreivitär kuivasi kumminkin kohta kyynelensä, kohotti päänsä ja sanoi:
+-- En tahdo kuulla enempää. Hovimestarini ei _voi_ loukata minua. Hänet
+ajetaan pois ... siinä kaikki. Ja sitten jätämme koko tämän Suomen,
+jossa meillä on tarjona vain ikävyyksiä ja nöyryytystä. Eikö niin --
+lisäsi hän kiivaasti -- me matkustamme takaisin Ruotsiin, pian, hyvin
+pian?
+
+-- Suomi on synnyinmaani, se on ollut minulle rakas aina lapsuudestani
+saakka -- sanoi kreivi. -- Se on antanut meille, mitä sillä oli antaa:
+maaseudun rauhan, uskollisuutta ja hartaita ystäviä; onnettomuutemme
+toimme tänne muassamme meren yli. Olen samaa mieltä kuin sinä, että
+Niilo Janssen on erotettava ja hinnasta mistä hyvänsä.
+
+-- Mutta ... voinethan suuremmitta vaikeuksitta suorittaa nuo
+mitättömät tuhat talaria, jotka olen hänelle velkaa?
+
+-- Kenpä tietää! Hän on vaarallinen mies, älykäs, voitonhaluinen ja
+kostonhimoinen. Janssen on perintö isältäni; jo aikoja sitten olisin
+käskenyt hänet pois, jollei minulla mielestäni olisi ollut hänelle
+jotakin korvattavaa. Muistathan, että tehtäessä tuota merkillistä
+retkeä Beltin poikki v. 1658 isäni oli ensimmäinen, joka ratsasti jään
+yli Fyeniin. Todistukseksi siellä käynnistään toi hän kuninkaalle erään
+tanskalaisen pojan, viisivuotiaan, jonka oli temmannut väkijoukosta ja
+äidin käsistä Fyenissä. Se poika on Janssen. Kunnioitan tanskalaisia,
+he ovat kunnon kansaa. Mutta ylen väkivaltaisesti ja luonnottomasti
+tämä vesa siirrettiin tanskalaisesta maaperästä muukalaisten sekaan;
+hän kasvoi sotaisena aikana ja huonossa hoidossa; senpätähden hän tuli
+sukuaan huonommaksi ja hänestä tuli konna. Ikävä kyllä, tässä on velka,
+joka rasittaa sukuani. Olen koettanut sitä suorittaa -- turhaan. Kosto
+tuli olemaan sen väkivallan hedelmä, joka tempasi tämän pojan meidän
+puolellemme. Hänestä tuli käärme, joka kalvaa rintaani. Kasvaneena aina
+lapsuudestaan asti kodissamme, tietää Janssen enemmän kuin hänen
+pitäisi tietää. Pelkäänpä hänen voivan meidät kukistaakin vielä.
+
+-- En taaskaan ymmärrä! Mies semmoinen kuin hän, sukupatto, halpa
+palkollinen, voisi kukistaa kreivi Bertelsköldin!
+
+-- Voi, Ebba, kreivi Bertelsköld on, taikka hänestä tulee ennen pitkää
+kerjäläinen. Et tunne sinä sitä pelättävää liittokuntaa, joka ojentaa
+kyntensä aateliston valtaa ja omaisuutta anastaakseen, joka on
+ryöstänyt ja köyhdyttänyt rikkaimmat, joka on kukistanut ja häväissyt
+mahtavimmat, ja joka, saaliiseen vielä kyllästymätönnä, alinomaa aukoo
+avaraa kitaansa nielläksensä ruotsalaisen ylimystön ikivanhojen
+perintötiluksien tähteetkin. Niin tiedä siis, että tuo Moolok uhkaa
+niellä meidätkin polttavaan kupariuuniinsa, ja että sen nimi, jota
+Ruotsi ja kaikki sen maakunnat vapisevat, on -- _reduktsioni_!
+
+
+
+
+7. REDUKTSIONI.
+
+
+Reduktsioni -- huudahti kreivitär Bertelsköld hämmästyneenä, voimatta
+itsekään oikein käsittää syytä siihen. Hän tunsi hyvin kyllä tämän
+sanan -- kukapa sitä ei olisi tuntenut? -- mutta hänellä oli vain
+epäselvä aavistus tämän suuren mullistuksen täydestä merkityksestä,
+mullistuksen, jossa kaksi hyökyaaltoa, toinen korkeudesta tullen,
+toinen syvyydestä, yhtyivät hukuttamaan kuohuunsa koko Ruotsin
+aateliston, uhaten rangaista sitä sen ylpeydestä ja hävittää
+täydellisesti sen vallan.
+
+Kreivi tarttui puolisoaan käteen ja istui hänen vierelleen. -- On
+välttämätöntä -- sanoi hän -- että opit tuntemaan tilanteemme ja ne
+vaarat, jotka meitä ympäröivät. Minä lähenen sitä elämän ikää, jolloin
+varjot ilmoittavat illan olevan tulossa. Voin jonakin päivänä poistua,
+ja silloin olet yksinäsi kolmen alaikäisen lapsen kanssa, ilman tukea
+ja turvaa. Mutta sinä olet älykäs nainen, Ebba, joskin toisinaan
+erehdyt; Luoja on antanut sinulle tarmoa, joka vastuksista on saava
+vain uutta jäntevyyttä. Maltatko kuunnella minua? Mutta sinä olet
+väsyksissä, sinä tarvitset lepoa. Jättäkäämme tämä keskustelu
+tuonnemmaksi.
+
+-- Ei, keskeytti kreivitär hänelle ominaisella kiivaudella, -- en tunne
+väsymystä. Sano minulle kaikki ja sano se säälimättä. Luuletko
+tosiaankin, että saattaisin nukkua tietäessäni totuudesta vain toisen
+puolen ja aavistellen vaaroja, jotka uhkaavat koko tulevaisuuttamme?
+Minä pyydän sitä, vaadin sitä; sano minulle totuus kokonaan. Minulla on
+kuin onkin voimaa kuulla se.
+
+-- No niin -- vastasi kreivi. -- Sinä tiedät, että Bertelsköldin suku
+on nuorta aatelia; vaakunakilpemme polveutuu vasta vuodesta 1636. Mutta
+Kristiina-kuningattaren suosio, yhdessä eräiden perhesalaisuuksien
+kanssa, kohotti isäni aikaisin valtakunnan vanhimpain aatelissukujen
+rinnalle. Kreivillinen arvomme on vuodelta 1650. Ensimmäiset
+rikkautemme olivat osaksi Saksanmaalta saatua sotasaalista, osaksi
+äitini ruhtinaalliset myötäjäiset. Nämä aarteet olisivat kumminkin
+kohta olleet tyhjennetyt, kun isäni aatelisarvonsa uutuutta
+ylentääkseen koetti tuhlaavalla komeudella voittaa vanhat suvut. Mutta
+samaan aikaan sai isäni suuria maaomaisuuksia läänityksiksi osaksi
+Suomesta, osaksi Liivinmaalta, ja näitä läänityksiä Kaarle X
+melkoisesti lisäsi Puolan sodan aikana ja tuon kuuluisan, Beltin yli
+tehdyn retken jälkeen, jolloin isäni hukkui. Näin oli minulla tämän
+kuninkaan kuollessa v. 1660 Suomessa neljä pitäjää, joissa oli enemmän
+kuin 300 kokonaista taloa, ja tiloillani Liivinmaalla oli enemmän kuin
+12,000 maaorjaa.
+
+-- Olitpa mahtava ruhtinas.
+
+-- Niin, _olin_. Mutta nyt minun tulee ilmaista sinulle jotakin, josta
+en tähän asti ole mitään virkkanut. Sano sitä lapsellisuudeksi, jos
+niin tahdot, mutta isäni uskoi sen, enkä minäkään voi kieltää, että
+sattumus merkillisesti on häirinnyt epäuskoani siinä kohden. Sukuamme
+seuraa siunauksen ja kirouksen kaksinainen, ristiriitainen kohtalo.
+Tämä salaisuus on yhteydessä erään sormuksen, erään taikakalun kanssa,
+josta vanhin poikani kerran on löytävä selonteon eräästä salaisten
+paperieni joukossa olevasta kääröstä. No niin, tätä sormusta piti kauan
+aikaa kuningas Kustaa Aadolf ja se joutui sitten isälleni. Niin kauan
+kuin hän sitä piti, seurasi häntä ylen harvinainen, melkeinpä uskomaton
+menestys kaikissa hänen yrityksissään, mutta samalla kiusaus yhtä
+äärettömään ylpeyteen ynnä kaiken sen lisäksi vielä onnettomuus hänen
+läheisimmilleen. Tämä sormus hävisi. Eräässä viheliäisessä kylässä
+Jyllannissa syntyi kaksintaistelu, jossa isäni vasemman käden kaksi
+sormea hakattiin poikki; sormet löydettiin, mutta ei sormusta. Kaksi
+päivää myöhemmin isäni hukkui. Sormus jäi kateisiin, ja sen mukana
+katosi onni suvustamme. Suurin osa elämääni on sittemmin ollut
+täynnä ulkonaisia vastuksia, mutta samalla kuitenkin sisällistä
+tyytyväisyyttä. Hovissa koetettiin minua kaikenlaisten juonien avulla
+kukistaa; monta kertaa olin perikatoni partaalla, mutta kuningatar
+Eleonoran suosio minut sentään aina pelasti. Etsin kunniata Turennen ja
+Condén lippujen alla; kunnian löysin, mutta en koskaan menestystä.
+Miltei joka taistelussa jouduin tappiolle, ja jos se lippu, jonka alla
+taistelin, voitti, niin oli saamani haava sitä ennen tehnyt minut
+kykenemättömäksi pääsemään voitonriemusta osalliseksi. Kuningatar
+lähetti minut lähettiläänä ulkomaisiin hoveihin. Rohkenen sanoa, että
+toimitin tehtäväni taitavasti ja tunnollisesti, mutta alinomaa minua
+kohtasivat aavistamattomat vastukset. Olin pannut toivoni erään
+itsevaltiaan suosioon: hän kuoli. Minulla oli eräs ministeri
+täydellisesti vallassani: hän kukistui. Olin hankkimaisillani Ruotsille
+loistavan liittolaisen: Fehrbellinin tappelu teki kaikki tyhjäksi. Ja
+sillä välin rikkauteni sulivat kuin lumilinnat kevätauringon
+paisteessa. Osa maa-omaisuuksiani Liivinmaalla pantattiin ja
+menetettiin. Toinen osa suistui reduktsionin ensimmäisiin pyörteihin.
+En niitä surrut, sillä lemmen suloinen onni oli minulla jäljellä. Ihana
+Ebba Sparre ojensi minulle kätensä. Samalla kuin ulkonainen maallinen
+onni ilvehti kanssani, näytti kaikki ympärilläni kukkivan onnea. Yksin
+tälle Mainiemellekin, joka muinoin oli niin onneton ja poljettu
+kaikessa komeudessaan, näytti iloisempi aika koittavan uskollisen ja
+ihmisrakkaan palvelijan sitä hoitaessa.
+
+-- Ja kuitenkin on olemassa jotakin, joka sinua surettaa? -- sanoi
+kreivitär hellästi. -- Eikö sinulla ole rohkeutta kieltäytyä
+ulkonaisesta kunniasta sydämen hiljaisempien riemujen vuoksi?
+
+-- Rohkeutta! -- toisti kreivi synkästi. -- Tiedäthän, etten ole
+horjunut. Mutta mies ei ole ainoastaan oma miehensä; hänellä on
+jalompia harrastuksia, joiden vuoksi hänen tulee elää ja taistella.
+Olen kietoutunut suureen ja yhteiskunnan syvyyksissä riehuvaan
+taisteluun. Lienenkö sanonut sinulle, että isäni äiti oli talonpojan
+tytär Pohjanmaalta. Tällä isäni äidillä oli isä, joka kaiken
+elinaikansa oli taistellut erään aatteen puolesta, sen näet, että
+kaikkinainen väkivalta, mikä asettausi kuninkaan ja kansan väliin, oli
+turmiollista ja turhaa. Luoja ja hänen oma kunnianhimonsa asetti niin,
+että juuri hänen omat jälkeläisensä, hänen tyttärensä lapset, joutuivat
+aatelisiksi ja että heistä heidän asemansa vuoksi täytyi tulla
+aateliston luonnollisia asianajajia. Silloin kirosi vanha
+talonpoikaiskuningas oman sukunsa, teki erään ystävänsä pojan
+lapsekseen ja otti häneltä ja hänen jälkeläisiltään sen pyhän
+lupauksen, että he leppymättömästi taistelisivat aatelistoa
+hävittääkseen, sen täydellisesti tuhotakseen. Tämä lupaus on jo
+kantanut hedelmiään. Sallimus asetti niin, että tämän Larssonin
+lapsista, jotka täten perivät isäni äidin-isän omaisuuden ja
+mielipiteet, tuli varakkaita, kunnollisia, korkeasti kunnioitettuja
+miehiä ja sen lisäksi vielä älykkäitä puoluepäälliköitä. Niin tapahtui,
+että toisesta tuli Suomen talonpoikaissäädyn valtiopäivämies, toisesta
+taas porvarissäädyn edusmies. Nämä miehet olivat toimekkaimpia aatelin
+vihollisia 1680 vuoden valtiopäivillä, ollen osaltaan avullisina tuossa
+suuressa hävitystyössä. Minun ja heidän välillään on siis olemassa
+perinnöllinen sukuviha, ja he tekevät tälläkin hetkellä kaikkensa minut
+perinpohjin tuhotakseen. Mutta heidän kunniakseen samoin kuin
+omaksenikin tulee minun sanoa, että henkilöt katoavat suurten
+kysymysten rinnalla. Kysymys ei ole minusta eikä heistä, vaan siitä,
+onko enää oleva muuta aatelistoa kuin se, joka liehakoi kuninkaan
+eteisessä ja elää komeasti hänen armolahjoistaan. Oh! -- onpa minuakin
+koetettu saattaa kiusaukseen. Ovathan he luulleet, että minä,
+nuorempaan sukuun kuuluvana, astuisin noiden nousukkaiden riviin, jotka
+rakentavat onnensa vanhan aateliston häviön varaan. Mutta he ovat
+pettyneet. Periaatteesta olen asettunut ylhäisaatelisten puolelle;
+erottamattomasti olen yhdistänyt omat etuni sen etuihin mennessäni
+naimisiin sinun kanssasi, enkä minä eivätkä lapseni milloinkaan tule
+kannattamaan hillitöntä kansanvaltaa, rajatonta kuningasvaltaa ja
+orjamaista, liehakoivaa virka-aatelistoa.
+
+-- Ja sentähden sinä...?
+
+-- Niin, juuri sentähden tuntisin itseni onnettomaksi, jos menettäisin
+kaiken valtani, kaiken vaikutusvoimani siinä suuressa taistelussa, joka
+minun vakuutukseni mukaan koskee valtakunnan sisällistä menestystä.
+Jopa nostaa vastapuolue vahingonilosta riemuiten päätään, nauttiakseen
+meidän täydellisestä tappiostamme. Mutta he riemuitsevat vielä kovin
+aikaisin, nuo tyhmät talonpojat, nuo ahnaat rihkamasaksat, nuo
+ulkokullatut papit -- nuo, jotka saarnatuoleista julkisesti julistavat,
+että alamaiset eivät ole muuta kuin kuninkaan orjia.[22] Mutta vielä on
+tuleva meidänkin aikamme, jolloin otamme heiltä heidän saaliinsa
+takaisin ja karkoitamme heidät jälleen myyränpesiinsä! Ja voi silloin
+tuota meille tyrkytettyä, yksin- ja rahvasvaltaa ja noita aateliston
+luopioita, noita Gyllenstjernoja, noita Wachtmeistereita, tuota Klaus
+Flemingiä ja koko heidän lahkoaan, ja kaikkia noita loisia, jotka ovat
+heidän paisteessaan lekotelleet, Lindsköldejä ja muita -- tulee
+jumal'auta, jälkilasku, ja he tulevat näkemään, että vanhan tammen
+sydän ei ole sen juuressa eikä sen latvassa, vaan yksinomaan sen
+terveessä ytimessä!
+
+Kreivi Bertelsköld oli noussut istualtaan ja mitteli lattiaa kiivain
+askelin, jotka ilmaisivat hänen kuohuvia tunteitaan. Niiden tosin
+ylevämielisten ja pontevain, mutta samalla kovin vihamielisten ja
+puolueellisten piirteiden sijasta, joilla hän kuvaili reduktsionia,
+tahdomme koettaa muutamin sanoin antaa puolueettomamman esityksen tästä
+merkillisestä, siihen aikaan Ruotsin ja Suomen sisällisessä tilassa
+tapahtuvasta mullistuksesta.
+
+Ruotsin ja Suomen maa oli jaettu silloin, niinkuin se on vielä tänäkin
+päivänä, kruununmaihin, rälssimaihin ja perintömaihin. Omistajainsa ja
+etuoikeuksiensa kautta edusti ensimmäinen kuningasta, toinen
+aatelistoa, kolmas kansan suurta enemmistöä. Kaikkien näiden kolmen
+kesken oli ylimuistoisista ajoista ollut luodetta ja vuoksea,
+kilpailuja ja muutoksia, milloin laillisia, milloin väkivaltaisia,
+milloin hitaampia, milloin äkillisempiä. Keskiajalla vei n.s.
+_hengellinen rälssi_ voiton, kun kirkoille ja luostareille
+lahjoitettiin paljon maita. Kustaa Vaasa anasti kaikki kirkon tilukset,
+kaikkiaan enemmän kuin 20,000 maatilaa, _kruunulle_, josta nyt tuli
+suurin maanomistaja. Sitten alkoi _aatelinen rälssi_ sotain ja
+valtiollisten mullistusten suosimana päästä valtaan ja pani allensa
+ison osan valtakunnan maata, kunnes Kaarle XI:n reduktsioni sen
+kukisti. Nykyisempinä aikoina taas _perintömaa_ -- oikeammin
+talonpoikaissääty, sillä osa maata on nyt "luonnolleen" muuttumatonta
+-- alinomaa laajenee kruunun- ja rälssimaan tappioksi. Kullakin
+luokalla on siis ollut aikansa ja ylivaltansa, joka on painanut paljon
+valtion sisällisten asiain vaakakupissa.
+
+Ruotsissa ja Suomessa oli vuonna 1655 kokonaisia, kaikenlaista laatua
+olevia maatiloja kaikkiaan noin 65,000. Näistä olivat Kustaa Aadolf,
+Kristiinan holhoojat ja etenkin Kristiina itse, osaksi myyneet, osaksi
+lahjoittaneet 38,750 kruununtilaa, joista vuotuinen tulo oli toista
+miljoonaa talaria; suurin osa oli joutunut aatelisille, niin että
+aatelistolla siihen aikaan, kun sen entiset omaisuudet otetaan lukuun,
+oli maatiloja 40:n ja 50:n tuhannen välillä. Palmsköldin kokoelmat
+antavat käsityksen aateliston läänityksistä Kristiinan aikana. Koko
+Pohjanmaa oli lahjoitusmaina, Kruunupyyn pitäjää lukuunottamatta.
+Siellä oli seuraavat vapaaherrakunnat: Stjernsköldeillä oli Kemi; Aake
+Akselinpoika Natt och Dagilla oli Ii ja Pudasjärvi; Gyllenstjernoilla
+oli Oulu; Tauben suvulla oli Hailuoto; Soopin suvulla oli Liminka;
+Brahen suvulla oli Kajaani, Paltamo, Sotkamo, Salo, Raahen kaupunki,
+Siikajoki, ynnä vielä Pielisjärvi, Nurmes, Iisalmi ja Kuopio;
+Falkenberg ja Niilo Bjelke jakoivat Pyhäjoen; Shering Rosenhanella oli
+Kalajoki; Kankaan Horneilla enin osa Lohtajaa; Rosenholmilla oli
+jäännös, ja hänen leskensä sai päällisiksi Kälviän; Banéreilla oli
+Kokkola; De la Gardien suvulla oli Pietarsaaren pitäjä ja kaupunki;
+Klaus Tottilla oli Uuden Kaarlepyyn kaupunki ja pitäjä, Lapua, Ilmajoki
+ja puolet Vöyriä kreivikuntana; jäännös Vöyriä oli Patkullilla
+vapaaherrakuntana; Oxenstjernoilla oli Isokyrö, Vähäkyrö, Mustasaari ja
+Vaasa; Bonden suvulla oli Maalahti ja Laihia; valtaneuvos Helmfeltillä
+oli Lapväärti. Ja kaikki tämä oli kuitenkin yhtä ja samaa Pohjanmaata,
+joka niin verisesti oli taistellut kansan vapauden puolesta puoli
+vuosisataa sitä ennen nuijasodassa.
+
+Jos tätä menoa olisi häiritsemättä jatkunut, niin ennen pitkää
+olisi sekä Ruotsin että Suomen vapaasta, maata omistavasta
+talonpoikaissäädystä tullut aateliston vuokralaisia, alustalaisia,
+torppareita ja loisia. Sitä ylhäisaatelisten toimet tarkoittivatkin.
+Puolan, Tanskan, Liivin ja Viron esimerkki, joissa maissa aatelistolla
+oli kaikki valta, orjuutetulla talonpojalla valtaa vähemmän kuin sillä
+hevosella, joka hikoili hänen auransa edessä, kun hän itse ei sitä
+vetänyt -- olihan tämä esimerkki houkutteleva! Mutta tätä vastaan
+nousi kansan ikivanha itsenäisyyden tunto yhdessä säätyvihan ja
+alhaisempienkin vaikuttimien kanssa, kaikilta haaroilta keräytyi
+myrskypilviä aatelisten pään yllä pauhaamaan. Eihän kuninkailla ollut
+oikeutta antaa pois valtion luovuttamatonta omaisuutta. Valtion rahasto
+oli vararikkoon joutumassa. Talonpojat kantoivat kahta raskaampia
+veroja ja rasituksia kuin aateliset. Sitä vartenko he olivat
+vuodattaneet vertansa valtakunnan voitoksi noissa monissa sodissa!
+Oliko Ruotsin kunniasta oleva seurauksena kansan orjuus! Ensimmäinen
+myrsky jymähti 1650 ja puhkesi 1655, jolloin aatelisto luovutti
+vähäisen osan omaisuudestaan n.s. neljänneksenkorjauksessa, mikä
+sittemmin useita kertoja uudistettiin. Tämä myrsky meni ohitse, se
+jymähti uudelleen 1672, johdettiin pois, seisahtui, mutta pyyhkieli
+1680 vuodesta alkaen kaksi kolmannesta ruotsalaisen aateliston
+äärettömistä omaisuuksista.
+
+Kuinka siinä kävi, siitä annamme kreivi Bertelsköldin kertoa. Kuvaus on
+synkkä ja puolueellinen, mutta siinä on suuri osa tottakin.
+
+-- Kaarle XI, sanoi hän, pyrkii kovin paljon yksinvaltaan. Yksi Jumala,
+yksi kuningas, yksi kirkko -- niinpä kyllä; mutta täällä ei kukaan saa
+uskoa, mitä kirkko ei tahdo, eikä kukaan saa omistaa, mitä kuningas ei
+tahdo. Semmoisten kuninkaiden ympäriltä ei koskaan puutu niitä, jotka
+otsaansa ja kulmiaan rypistellen puhuvat valtion voitosta ja yhteisestä
+hyvästä, kehoittaen sitä varten anastamaan alamaisten omaisuutta. He
+liittyivät meitä vastaan; rengit ja kirjurit olivat heidän
+neuvonantajansa: Ruotsin valtakunnan suurin kahlekoira oli heidän
+päämiehensä.[23] He eivät olleet mitään muuta tahtovinaan kuin
+huojennusta valtakunnan hädälle. Kaikenlaiset kuiskailijat veivät
+heidän sanansa säädyille; palkatut salakirjurit kolkuttivat heidän
+ovilleen ja kirjoittivat häväistyskirjoituksia aatelistoa vastaan. Näin
+sai asia alkunsa, ja pelinukkein takana nauroivat ne, jotka rihmoja
+vetelivät. Aatelisten joukossa oli luopioita, jotka kiljuivat niin
+kovasti, että heitä luultiin enemmistöksi. Sitten syntyi siellä
+äänestys, eriskummaisin mitä koskaan on kuultu; sillä ne, joilla oli
+suurin kurkku ja vähimmin omaatuntoa, vannoivat ja vakuuttivat, että
+kaikki olivat samaa mieltä kuin hekin, ja niin saatiin päätös tehdyksi
+sill'aikaa, kun muutamat meistä olivat poistuneet kuninkaan suljetulle
+ovelle kolkuttamaan. Se päivä oli lokakuun 20:s 1680, ja siitä on
+Ruotsin voimattomuuden alku luettava. Sillä kotoisen sotarintaman
+sisällä oli se valta murrettu, joka suojeli kansallista vapautta
+kuninkaallisia oikkuja vastaan, ja sotarintaman ulkopuolella taas
+tehtiin Viron- ja Liivinmaan ritaristosta, joka oli uhrannut niin
+paljon Ruotsin puolesta, keppikerjäläinen, ja se oli pakotettu
+heittäytymään ensimmäisen vastaantulijan syliin, joka vain lupasi
+palauttaa heille heidän menetetyt oikeutensa. Asetettiin toimikuntia,
+joiden tuli tutkia kruunun ja alamaisten oikeutta ja langettaa
+tuomionsa kummastakin sill'aikaa, kun kuningas seisoi takana ja _otti_;
+ja noissa toimikunnissa istui miehiä, joita ei omatunto haitannut
+eivätkä lailliset lahjoituskirjat sitoneet. Ja he ottivat kaikki, mitä
+taisivat, ensin mahtavimmilta, sitten varakkailta, viimein myös
+halvimmiltakin. Ja silloin syntyi voivottelua niiden joukossa, jotka
+olivat ummessa silmin juosseet puoluemiesten ansaan, sillä nyt he
+tunsivat sen oman kaulansa ympärillä, ja se kiristettiin niin tiukalle,
+että heidän hätähuutonsakin siihen tukehtuivat. Ja samalla, kun
+muutamat harvat rikastuivat ja pöyhkeilivät ryöstetyissä puvuissaan,
+köyhtyivät kaikki muut, ja kaikkialla koko valtakunnassa kohosi yksi
+ainoa valituksen voivottelu köyhtyneiden perheiden, ryöstettyjen
+leskien ja suurten, ansiokkaiden miesten perillisten huulilta, joilta
+näin isien veren hinta ryöstettiin, ettei moista ole koskaan kuultu,
+eikä tulla koskaan kuulemaan, ellei vihollinen pääse maan sisimpää
+sisustaa hävittämään.
+
+Kreivi vaikeni vähäksi aikaa, ja me tahdomme käyttää hänen vaitioloaan
+täydentääksemme hänen kuvaustaan _toiselta_ puolelta.
+
+Ruotsin suurimpain silloisten historioitsijain, Geijerin ja Fryxellin,
+välillä oli muutamia vuosia sitten kiivas kynäsota "ylimystön
+tuomitsemisesta Ruotsin historiassa." Vaikea lienee myöntää kummankaan
+heistä olleen yksinomaan oikeassa. Mutta että Geijer historiallisen
+tarkkanäköisyytensä avulla on tunkenut syvemmälle kuin vastustajansa,
+siitä ovat m.m. todistuksena Fryxellin omat, myöhemmin julkaistut
+teokset, joissa hän kiitettävällä puolueettomuudella, vastoin kaikkea
+sitä loistoa ja niitä suuria ansioita, jotka kieltämättömästi on
+etenkin kuudennentoista sataluvun ylimyskunnan kunniaksi tunnustettava,
+samalla esittää ne vaarat, jotka uhkasivat sekä kuningasvaltaa että
+kansan vapautta aateliston niitä kumpaakin ahdistaessa. Geijerin mukaan
+on ruotsalaisen ylimystön mielessä, sen ollessa loistavimmillaan Kustaa
+Aadolfin kuolemasta Kaarle XI:n reduktsioniin asti, kangastellut ajatus
+muuttaa Ruotsi toiseksi Puolaksi, jota hallitsisi valittu, ei
+perinnöllinen kuningas. Kuninkaan valtaa sitoisi mahtava neuvoskunta,
+ja kansa saisi maaorjuuden alle painettuna nöyrästi suudella sen
+jalkapohjia. Myönnettävä on, että tähän tarkoitusperään oltiinkin
+pääsemäisillään siihen aikaan, kun aateliston hallussa, loistoisimman
+sotakunnian ja suunnattomien etuoikeuksien ohessa, oli kaksi kolmatta
+osaa Ruotsin maata. Mutta Kristiina, joka teki 17 uutta kreiviä ja 46
+uutta vapaaherraa,[24] laajensi siten aukon ylhäisen ja alhaisen
+aateliston välillä, loi eripuraisuutta säädyn omaan keskuuteen, ja sen
+kautta, että ylhäisön aatelisarvo täten menetti arvonsa ja alhaisen
+aatelin kateus kiihoittui ylimmilleen, halkaisi voimakkaan ylimysvallan
+kahtia, tehden aatelittomille säädyille mahdolliseksi sulun murtamisen
+altapäin. Oikeastaan tuli hyökkäävä virta kuitenkin ylhäältäpäin,
+vaikka salaa, niinkuin vuorivirta; jonka nähdään vastustamattomasti
+kuohuvan kallioiden juurella, mutta joka kumminkin on kukkuloilta
+saanut alkunsa ja voimansa. Seurauksena siitä oli kuitenkin tulva,
+joka matkallaan pyyhkäisi pois ensin kreivien hovilinnat ja
+vapaaherrakunnat, jotka kaikki siitä ajasta lähtien tulivat olemaan
+vain tyhjiä arvonimiä, sitten alhaisemmat läänityslinnat, viimein
+halvemmat asunnot, lopuksi majatkin. Reduktsioni oli todellakin
+särjetyn sulun kaltainen siinä, että se aukko, joka alussa luultiin
+niin tarkoin rajoitetuksi, vähitellen yhä laajeni niin, että oli monta,
+jotka alussa huusivat hei ja hoi, mutta sitten kauhistuksekseen
+näkivät, että hekin joutuivat veden valtaan. Pitkät ovat kertomukset
+kaikista niistä vääryyksistä, joita reduktsioni teki, ja muutamat
+olivat semmoisia, että ne ulottuivat pilviin. Valtiollisetkin
+seuraukset olivat sekä pahoja että hyviä, mutta varmana kumminkin
+pysyy, että suuri enemmistö, yleinen etu, kansan ja valtion etu vielä
+tänäkin päivänä siunaavat reduktsionia valtiovaraston järjestämisestä,
+omaisuuden jaosta, kansallisen vapauden turvaamisesta, yleisestä
+varallisuudesta ja sivistyksen leviämisestä yhteisen kansan keskuuteen,
+jossa se sitä ennen oli ollut kokonaan tuntematon.
+
+-- Mutta, -- keskeytti kreivitär, -- et ole vielä sanonut minulle,
+kuinka sinun niiden viidentoista vuoden kuluessa, jotka seurasivat
+myrskyn puhkeamista, on ollut mahdollista säilyttää Mainiememme,
+sill'aikaa kun kaikkialla munalla Kristiinan läänitykset peruutettiin
+kruunulle.
+
+Kreivi sanoi: -- Oli kerran isä, joka eräänä talvi-iltana meni metsään
+lastensa kanssa. Siellä joutui hän susien keskeen, ja kohta näki isä,
+että tuho lähestyi kaikkia. Silloin hän, pelastaakseen muut, viskasi
+yhden lapsistaan susille...
+
+-- Niin julmasti ei ikinä äiti olisi tehnyt! -- huudahti kreivitär
+kauhistuen.
+
+-- Ei, -- sanoi kreivi tyynesti, -- hän olisi kenties itse heittäytynyt
+uhriksi, ja silloin olisivat yhtä hyvin kaikki hukkuneet hänen
+kanssansa. No niin, käyden saaliinsa kimppuun jättivät sudet isän
+lapsineen vähäksi aikaa rauhaan, mutta sitten tulivat ne takaisin. Nyt
+viskasi isä heille toisen lapsensa, ja hetken perästä kolmannen. Mutta
+joka kerta päästiin vain vähän matkaa pakoon. Lopuksi oli hänellä vain
+yksi lapsi jäljellä, ja se oli hänen rakkaimpansa. Nyt sanoi hän: Ei,
+tätä lasta en heitä enää luotani. Kernaammin hukkukaamme molemmat...
+
+-- Ja mitä sitten...? kysyi kreivitär.
+
+-- Niin, mitä sitten tapahtui, -- sanoi kreivi synkästi, -- sen on
+tulevaisuus pian osoittava.
+
+
+
+
+8. USKOTON PALVELIJA.
+
+
+Kun kreivi Bertelsköld ei näyttänyt olevan halukas antamaan tarkempia
+selityksiä siitä, miten hänen oli onnistunut toistaiseksi säilyttää
+Mainiemi omanaan, ei hienotunteinen kreivitärkään sen enempää
+kysynyt,[25] hän uskalsi vain arasti kosketella eilispäivän
+juhlapitoja. Ei hän sanonut voivansa käsittää, että niillä ja
+reduktsionikysymyksillä oli jotakin yhteyttä.
+
+Kreivi virkkoi: -- Minun tulee Kaarle XI:n kunniaksi myöntää, että
+henkilöt hänestä ovat olleet vähempiarvoisia kuin asia. Hän aloitti
+reduktsionin vastoin tätinsä miehen ja oman velipuolensa mieltä, ja hän
+antoi sen ärjyaallon erotuksetta kuohua yli ystäväin ja vihamiesten.
+Mutta kun hän on tuon yhden ainoan aatteen valtaan joutunut, kun häntä
+hallitsee tuo valtiovarain säästämishimo, niin hän on samalla
+sellaisten vaikutustenkin vallassa, jotka ovat yhteydessä sen kanssa.
+Kuningas on nyt kaikki, kuningas on laki, kuningas on omatunto,
+kuningas on hyvä tapa. Yksityinen ihminen sitävastoin ei ole mitään;
+hänen tekonsa eivät saa olla toisenlaisia kuin kuninkaan teot, hänen
+sanansa eivät toisenlaisia kuin kuninkaan sanat, ja, jos se olisi
+mahdollista, pitäisi hänen ajatellakin niinkuin kuningas ajattelee.
+Sentähden täytyy nyt kaiken elämän, kaikkien tapojen, mikäli ne
+julkisesti näkyvät, mukautua kuninkaan elämään ja kuninkaan tapoihin.
+Ja kuningas on tiukka, ankaran vakava, juro ja säästäväinen herra.
+Sentähden täytyy elämän hänen ympärillään käydä yhtä saranharmaaksi
+kuin hänen oma elämänsäkin on, eikä siinä saa näkyä muuta loistoa kuin
+teräksen. Muistathan, kuinka säästäväisesti elimme viimeisinä vuosina
+Tukholmassa, kuinka huolellisesti vältimme yksin sen komeuden
+varjoakin, mikä oli kuninkaasta vastenmielinen. Ainoastaan siten
+onnistui minun, vaikka kuulunkin reduktsionia vastustavaan puolueeseen,
+lepyttää kuninkaan mieli niin, että hän otti vain enimmän osan eikä
+kaikkea. Vapaaherrakuntani on kruunulle peruutettu, mutta Mainiemi on
+jäljellä, siitä syystä muka, että isäni on saanut sen korvaukseksi
+1000-miehisestä rykmentistä, jonka hän v. 1644 omilla varoillaan
+perusti ja Lennart Torstensonin komennon alla vei sotaan Tanskaa
+vastaan. Mutta tähän oikeusperusteeseen ei ole paljon luottamista,
+sitten kun Aake Tott, jolla samasta syystä oli kuninkaallinen
+lahjoituskirja suomalaisiin kruunun omaisuuksiin nähden, menetti ne,
+saamatta minkäänlaista korvausta suorittamistaan kustannuksista. Neljä
+kertaa on Mainiemi jo ollut reduktsionin mustalla taululla; neljästi on
+se jälleen pyyhitty pois. Mutta kuta kauemmas reduktsioni on edistynyt,
+kuta enemmän se on niellyt, sitä ahnaammin se on uusia saaliita
+etsinyt, ja sitä ahtaammalle ovat mahdollisesti vielä otettavina
+olevat tilukset joutuneet. Kaksi viikkoa sitten ilmoittivat
+reduktsionitoimikunnassa olevat salaiset ystäväni, että Mainiemi oli
+ollut esillä viidennen kerran. Gyllenborg on katkerin vihamieheni;
+Piper samoin; Lovisin horjuu, ja paljon on Hastferillakin sanomista.
+Mutta kaikki on viime lopussa kuninkaan itsensä vallassa, ja jos
+hänelle saadaan toteen näytetyksi, että Bertelsköldin perhe on
+uudistanut holhooja-ajan ylellisyyden Mainiemessä, niin on tämä
+viimeinen äärettömän omaisuuteni jäännös peruuttamattomasti hukassa.
+
+-- Mutta, -- sanoi kreivitär vähän levottomana -- tänne, tähän etäiseen
+maaseutuun kuninkaan katseet eivät tunge. Kuka olisi ilmoittanut
+hänelle...?
+
+-- Kuka! -- huudahti kreivi vähän kiivastuen. -- Yksinvalta on aina
+epäluuloinen; sillä on silmä joka pensaassa ja korva joka seinässä.
+Missä julkinen sana on ääneti tai esittää vain yhden puolen asioista,
+siellä vääristellään mutkattomimmatkin, siellä väritetään
+viattomimmatkin asiat, siellä tehdään kärpäsestä härkänen. Kuningas
+itse on julkaissut kirjoja reduktsionin puolustukseksi, mutta hänen
+korkeimman epäsuosionsa uhalla ei kukaan ole saanut kirjoittaa mitään
+niitä vastaan. Ja sinä vielä kysyt, kuka voisi asettaa meidät
+vihattavaan valoon? Kolmesataa ihmistä on ollut eilisiä juhlapitoja
+näkemässä, ja sinä kokematon luulet, ettei maine niistä ennättäisi
+niiden kuuluville, jotka ovat teroittaneet korvansa kuulemaan jokaista
+epäluulon alaista ääntä maailman neljältä ilmansuunnalta! Tahdon
+sitäpaitsi sanoa sinulle erään asian. Täällä, aivan keskuudessamme, on
+varmasti joku kavaltaja, joku Gyllenborgin ostama vakoilija.
+
+-- Onko se mahdollista! -- huudahti kreivitär hämmästyen.
+
+-- Olen vakuutettu siitä. Salaisten ystäväini kautta kuulin, että
+Gyllenborg tiesi jo alkupuolella kesää toimeenpanemistasi juhlista ja
+hän on ymmärtänyt tarpeellisessa valossa kuvata ne kuninkaalle.
+Yhteydessä sen kanssa tuli kysymys Mainiemen reduktsionista uudestaan
+esille. Nyt ymmärrät syyn kirjeeseeni. Eikä sillä hyvä, eilisistä
+suurista juhlapidoistasi tiedettiin Tukholmassa jo viikko sitten,
+tiedettiin ennenkuin Turussakaan, ja sentähden kiiruhdin tänne
+ennenkuin olin aikonutkaan, estämään niitä, jos mahdollista. Tulin
+neljäkolmatta tuntia liian myöhään.
+
+-- Olivat tietona Tukholmassa viikko sitten? -- Mutta se on mahdotonta.
+Silloin tuskin itsekään tiesin niistä mitään.
+
+-- Muistelehan, ajattele, etkö noin pari viikkoa sitten puhunut niistä
+kenenkään seurueeseesi kuuluvan henkilön kanssa.
+
+-- En voi muistaa puhuneeni. Kenties olen Sinclairin kanssa niistä
+leikkiä laskenut. Mutta ... maltahan, johtuu hämärästi mieleeni, että
+kaksi viikkoa takaperin puhuin hovimestarin kanssa muutamista puvuista,
+jotka oli Turussa tehtävä _siinä tapauksessa, että_ täällä heinätalkoot
+pidettäisiin.
+
+-- Ja mitä hän siihen vastasi?
+
+-- Hän kuvasi niin vilkkaasti semmoisten pitojen maaseudun
+yksitoikkoisuuteen tuovaa vaihtelua ja hauskuutta, että päätökseni oli
+samassa tehty. Luulenpa, että suunnilleen mainitsin päivänkin ja
+muutamia muitakin yksityiskohtia.
+
+Kreivitär punastui, ja kreivi puri huuliaan. -- Arvattavasti ovat
+muittenkin tämänkesäisten pitojen suunnitelmat hänen tekemiään?
+
+-- Myönnän, että hän oli niin kekseliäs, taitava ja aistikas
+järjestämään, että minä...
+
+-- Tiedän jo, mitä tarvitsen tietää, kreivitär. Mitä ajattelette tästä:
+lähtiessänne Tukholmasta se mies lupasi minulle pyhästi, että hän --
+tietysti teidän käskyjänne kaikin tavoin kunnioittaen -- noudattaisi
+suurinta säästäväisyyttä toimeensa kuuluvissa asioissa, pitäisi
+palvelusväkeä silmällä mitä ankarimmin, sanalla sanoen välttäisi
+kaikkea, mikä jollakin tavoin voisi tehdä linnani tuhlaavista tahi
+ylimielisistä elintavoista tunnetuksi! Ja kun äkkiarvaamatta tulen
+omaini luokse kesäyön hiljaisimpana aikana, mitä silloin näen ja
+kuulen? Hurjan tuhlarimaiset juhlapidot, joiden maine Kaarle XI:n
+aikana välttämättömästi tulee kuulumaan kautta koko valtakunnan --
+useita satoja ihmisiä yösydännä liikkeellä -- päihtyneitä palkollisia
+-- herjasanoja heidän huulillaan -- ja alustalaiseni epäilemättä
+kerjäläisiksi nyljettyinä! Mutta linnani, se loistaa rikkaampana kuin
+milloinkaan ennen -- kiiltää kultaa ja hohtaa hopeata ja marmoria, ja
+on siinä kalliita kasvihuoneita -- kaikkea semmoista, mikä sopi
+ruhtinaalle ja Bertelsköldille kolmekymmentä vuotta takaperin, sitä on
+täällä yltä kyllin, jotavastoin kaiken tämän komeuden omistaja kulkee
+rauhatonna kuin aave yöllä, astuen niiden ruusujen päällä, joita on
+kylvetty hänen maallensa, ja tuntien samalla, että hän tällä hetkellä
+kenties omistaa tyhjää vähemmän -- niin, tyhjää vähemmän, puolisoni,
+sillä enin osa tätä komeutta on lainattu hänen armonsa kreivittären
+hovimestarilta, konnalta, joka pettää meidät kaikki! Sillä selväähän
+on, että Janssen on Gyllenborgin vakooja, ja tämä kaikki on ennakolta
+mietittyä meidän kukistamiseksemme![26]
+
+Kreivitär vastasi ainoastaan kyynelillä, ja siitä oli se tavallinen
+seuraus, että kreivin kuohuva mieli tyyntyi. -- Suvaitsetko, että heti
+kohta kutsun Janssenin vierashuoneeseen? -- sanoi kreivi vähän
+leppeämmällä äänellä. -- Mutta -- parempi on, että soitat
+kamarineitsyen luoksesi ja kutsutat hovimestarin puheillesi; hänen ei
+tarvitse tietää tulostani vielä mitään. Pyyhi kyynelesi, Ebba; ei
+kannata kostuttaa noin kauniita silmiä moisen asian vuoksi. Sano
+minulle, olethan samaa mieltä kuin minäkin, ettei tuo konna saa
+silmänräpäystäkään kauemmin viipyä talossamme?
+
+-- Olen, olen -- vastasi kreivitär ja tarttui soittokelloon. Kreivi
+astui puolisonsa vuoteen avarain uutimien taa, ja sovittiin niin, että
+kreivittären ensin piti ottaa vastaan petollinen palvelija.
+
+Kello oli lähes viisi aamulla, ja aurinko oli jo kohottanut kultaisen
+pallonsa Mainiemen rannan koivujen yli. Yökulkijain räyhy oli vaiennut
+puistossa; koko linna, koko tienoo nukkui niin sikeästi kuin nukutaan
+päivän perästä, joka on ollut täynnä vaivoja ja väsyttäviä huvituksia.
+
+Kamarineitsyt odotutti itseään. Jo viimein tuli Kirsti, unen
+pöpperössä, ja kysyi sekaisin silmin tirkistellen, mitä hänen armonsa
+käski.
+
+-- Kutsu heti kohta hovimestari tänne! -- sanoi kreivitär. -- No,
+ymmärrätkö? Tänne vierashuoneeseen.
+
+Tyttö hämmästyi niin, että miltei heräsi. -- Hovimestariko? -- matki
+hän, ikäänkuin ei olisi oikein kuullut. -- Hän varmaankin nukkuu nyt,
+ja minä en tohdi häntä herättää, -- lisäsi hän.
+
+Kreivitär suuttui. -- Mene, -- sanoi hän, -- kun minä käsken. Mutta älä
+herätä ketään muuta linnassa, kolkuta itse hänen ovelleen ja sano, että
+haluan keskustella hänen kanssaan eräästä asiasta, jota ei käy
+toistaiseksi jättäminen.
+
+Kirsti oli vähän tungetteleva ja liiaksi hemmoteltu kamarineitsyt,
+mutta hän oli emännälleen vilpittömästi uskollinen ja luuli, että hänen
+piti väittää vastaan sitä, mitä hän piti mahdottomana oikkuna. --
+Teidän armonne, -- sanoi hän, -- nythän on miltei keskiyö, ja mitä
+ihmiset sanoisivat, jos...
+
+Enempää ei kreivi kärsinyt kuulla. Hän astui esiin. Kirsti kiljaisi
+kauhistuksesta nähdessään pitkän miehen astuvan esiin uutimien takaa.
+-- Eikö jo riitä, sinä itsepäinen hupakko, että kreivitär sinua käskee!
+Pitääkö minunkin vielä käskeä? Mene, mutta henkesi uhalla älä
+kenellekään ilmaise minun täällä oloani!
+
+Tyttö riensi ulos. -- Kreivi! -- huudahti hän hiljaa itsekseen; --
+nytpä en tahtoisi olla Niilo Janssenin sijassa.
+
+-- Nyt kuulette itse, puolisoni, -- sanoi kreivi taas suutuksissaan, --
+nyt kuulette, mihin palvelijain suositteleminen on saattanut. Jokainen
+talari, jonka hän on antanut ja jonka te olette ottanut vastaan, on
+ollut hietamurunen hyvän maineenne hautakummulla. Niin pitkälle vie
+ajattelemattomuus. Tahdon nyt itse kuulla, mitä teillä on hänelle
+sanomista.
+
+Kreivitär ei virkkanut mitään. Neljännes tuntia kului.
+
+-- Hän ei pidä kiirettä, -- sanoi kreivi kärsimättömästi.
+
+Hetken kuluttua kuului vierashuoneen ovi aukenevan, ja kreivitär meni,
+pukunsa järjestettyään, ulos. Makuuhuoneen ovi jäi puoleksi auki, niin
+että kreivi voi selvästi kuulla joka sanan toisesta huoneesta.
+
+Samoin kuin Kirsti lienee hovimestarikin katsonut tämän kutsumuksen
+yhdeksi noita oikkuja, jotka ovat niin tavallisia niillä, jotka ovat
+oppineet vain komentamaan eivätkä koskaan tottelemaan. Hän tuli,
+vaarasta tietämätönnä, suosikin täydellisin itseluottamuksin, ihan
+levollisesti, vähän huolettomasti, huolimatta edes haukotuksiaan
+salata. Jotenkin ujostelematta kysyi hän, mitä kreivittärellä oli
+käskemistä.
+
+-- Kuinka paljon olen teille velkaa, Janssen? -- kysyi kreivitär
+äänellä, jonka piti olla muka kylmä ja kopea, mutta joka kumminkin
+vapisi harmista, kun täytyi tehdä noin nöyryyttävä kysymys.
+
+Janssen oli odottanut saavansa kuulla kauniita kiitoksia juhlapidoista,
+joitten onnistumisen hän suurimmaksi osaksi luki omaksi ansiokseen,
+mutta oivalsi kuitenkin heti kohta asemansa ja vastasi uudestaan
+haukotellen: -- Teidän armonne näkee hyväksi laskea leikkiä. Kaikki
+muut sitoumukset olen unhottanut, paitsi omani. Minähän olen teille
+velkaa ettekä te minulle. Teidän armonne hyvyys on kaikiksi ajoiksi
+tehnyt minut teidän kiitolliseksi velalliseksenne.
+
+Ja samassa astui hän askelen likemmä.
+
+Hovimestarin astuessa askelen eteenpäin, peräytyi kreivitär
+tietämättään askelen taapäin. -- _Riittääkö tämä_? huudahti hän,
+voimatta hillitä närkästystään, ja näin sanottuaan viskasi hän
+hovimestarin jalkain juureen kalliin, hohtokivillä koristetun
+rannerenkaan niin kiivaasti, että pari sen kimmeltelevistä timanteista
+irtautui juotoksestaan ja vieri kuin vesipisarat pitkin turkkilaista
+mattoa, joka peitti vierashuoneen lattian.
+
+Hovimestari astui takaisin sen askelen, minkä hän vast'ikään oli
+astunut eteenpäin. Hän hämmentyi, mutta vain silmänräpäykseksi. Samassa
+oli hän jo selvillä siitä, että tämä oli vain tuollainen tavallinen
+pahan tuulen puuska, joiden valtaan tuo muuten niin rakastettava nainen
+tuon tuostakin joutui. Hän otti rannerenkaan ylös, laski sen pöydälle
+ja kumarsi sanaakaan vastaamatta.
+
+-- Mitä? -- sanoi kreivitär yhä enemmän ärtyneenä tästä
+äänettömyydestä, -- ettekö näe, että rannerengas on vähintäin
+kuudentuhannen talarin arvoinen? Eikö se riitä saamisianne korvaamaan?
+Tahdotteko enemmän? Kas tässä! Ja tässä! Ja tässä -- ottakaa kaikki
+koruni, pyytäkää mitä tahdotte, mutta älkää rohjetko luulla, että
+olette jotakin _minulle_ lainannut -- te, halpa palkollinen, jonka
+saatan milloin tahansa heitättää portista ulos!
+
+Näin sanottuaan tyhjensi kreivitär järjettömällä kiivaudella
+piirongistaan, jossa hän säilytti parhaita korujaan, erään laatikon, ja
+kultaketjuja, sormuksia, helmiä ja timanttikorvarenkaita varisi
+Janssenin jalkain eteen.
+
+Hovimestari poimi kaikki tyynni ylös ja pani ne nöyrästi, mutta
+arvokkaasti takaisin pöydälle. -- Teidän armonne, -- sanoi hän
+kunnioittavasti, -- pieninkin näistä kalleuksista riittää sen summan
+maksuksi, jolla onnettomuudekseni olen suututtanut teidän armonne.
+Tämän sormuksen, -- ja hän valitsi pienimmän, -- olen teidän armonne
+suostumuksella ottava vastaan maksuksi, ja se on alati lepäävä
+sydämelläni sen kalliin suosion muistona, jota teidän armonne muinoin
+on nähnyt hyväksi minulle osoittaa.
+
+-- Mitä sydämellänne kannatte, -- sanoi kreivitär, -- on minulle yhtä
+yhdentekevää kuin mitä sydämenne sisällä kannatte. Antakaa tänne minun
+velkasitoumukseni. Jos ne eivät ole mukananne, niin menkää niitä
+noutamaan -- menkää! menkää! menkää! -- ja kreivitär polki pientä
+silkkikenkään pistettyä jalkaansa pehmoiseen lattiamattoon.
+
+Hovimestari kumarsi, otti esille vähäisen lompakon, joka hänellä aina
+oli mukanaan, ja ojensi kreivittärelle tukun pieniä paperilehtisiä,
+joissa kaikissa oli kreivittären allekirjoitus. -- Minä tottelen teidän
+armonne käskyä, -- sanoi hän samaan tapaan kuin ennenkin. --
+Suvaitseeko teidän armonne katsoa, ovatko ne oikeita?
+
+Miehen koko käytös oli niin hyvin mietittyä, että kreivitär vasten
+tahtoaan tunsi itsensä miltei aseettomaksi. Neuvottomuuttaan
+salatakseen oli hän tarkastavinaan papereita ja sitä tehdessään päätti
+hän alentua petoksen tekoon, paljastaakseen teeskentelijän ja
+tullakseen asiassa johonkin loppupäätökseen, jota ei äsken ollut voinut
+kiivaudellaan saavuttaa.
+
+-- Älkää panko pahaksenne, -- virkkoi hän hetken aikaa vaiti oltuaan.
+-- Nämä paperit ovat tuottaneet minulle levottomuutta; minä luulin
+summaa suuremmaksi kuin se onkaan, ja kreivistä ei ole mieleen, että
+lainaan. Sattumalta hän vielä viipyy jonkin aikaa Tukholmassa.
+Luuletteko, että sill'aikaa voisi järjestää elonleikkuujuhlan
+ruisvainioiden tuleentuessa?
+
+Hovimestari oli liian viisas mennäkseen ansaan. -- Teidän armonne
+käskyt ovat minun lakini, -- sanoi hän kierrellen, samalla kun hänen
+epäluuloiset silmänsä kokivat tutkia, mitä tämä äkillinen muutos
+merkitsisi. Mutta kreivitär osasi tekeytyä niin huolettoman näköiseksi,
+että hovimestari ei päässyt hänen tarkoitustensa perille.
+
+-- Tämä maaseudun elämä -- jatkoi kreivitär -- on niin kuolettavan
+yksitoikkoista; alinomaa samoja näköaloja, samoja kasvoja, samaa
+hitaisuutta kaikissa askareissa. Vaihtelut eivät huvita kreiviä; onhan
+luonnollista, että _hänen iällään_ enemmän rakastetaan hiljaisuutta ja
+totisuutta. Teidän täytyy auttaa minua, Janssen, keksimään jotakin
+uutta, jotakin oikein ihastuttavan hauskaa. Jos meillä vain olisi
+lyhempi matka Tukholmaan! Turku on pikkukaupunki, kaikki, mitä siellä
+on, on jo käytetty. Mutta valitettavasti ei minulla ole Tukholmassa
+ketään, jolle voisin uskoa tarpeidemme ostamisen.
+
+Hovimestari astui puolen askelta likemmä. -- Vaikeaksi se käynee, --
+sanoi hän varovasti, mutta teidän armonne käskyt voinevat kenties tehdä
+mahdottomankin mahdolliseksi. Ei minulla tosin ole tuttavuuksia
+Tukholmassa, mutta jos teidän armonne käskee, niin tahdon koettaa.
+
+-- Kiitos, Janssen, te yksin ymmärrätte minut. Minun asemassani oleva
+on niin sidottu ... on ennakkoluuloja, on oikkuja, enkä minä ole
+koskaan luostarielämää rakastanut. Mutta meidänhän piti puhua
+juhlapidoista. Kenties kumminkin on parasta, ettei niitä ajatella
+kreivin vuoksi?
+
+Janssen astui kokonaisen askelen likemmä. Hänestä oli, niinkuin hänelle
+yht'äkkiä olisi valo koittanut. Tuo kiivaus, tuo viha alussa oli siis
+vain temppu, johdanto... Hänen rohkeimmat unelmansa näyttivät olevan
+toteutumaisillaan, ja tämä odottamaton keksintö sokaisi hänet niin
+täydellisesti, että hän kadotti kaiken varovaisuutensa. Hän uskalsi
+langeta polvilleen, eikä kreivitärkään peräytynyt.
+
+-- Ei, teidän armonne, -- huudahti hän, -- olisin kiittämätön, kurja,
+jos sallisin niin suuren hyvyyden hukkaan mennä. Suokaa minun tässä
+teidän jalkainne edessä vannoen vakuuttaa rajatonta uskollisuuttani!
+Käskekää, ja kaikki teidän vähimmätkin toivomuksenne tulevat
+täytetyiksi! Olen elävä ainoastaan teitä varten, olen jumaloitseva
+ainoastaan teitä! Puhukaa noista juhlapidoista, puhukaa kaikesta, mikä
+teille tuottaa huvitusta, ja kaikki olen täyttävä! Ette kenties tiedä,
+että onni auttaa minua kaikessa -- mutta _minä_ olen siitä varma, ja
+jos sitä epäilisinkin, niin huomaisin sen todeksi tässä teidän
+jalkainne juuressa, teidän armonne! Te pidätte minua ainoastaan halpana
+palvelijana, ja se on tosi, orjannehan olenkin, ihana, lumoava
+kreivitär! Mutta, jumal'auta, minulla on enemmän valtaa kuin
+luulettekaan. Minulla on ystäviä, minulla on suosijoita, jotka ovat
+kaikkivaltiaita. Yksi ainoa teidän sananne -- ja te olette vapaa siitä
+tyranniudesta, joka teitä sortaa, siitä kelvottomasta kohtelusta, jota
+teitä kohtaan on julkeasti käytetty. Yksi ainoa minun sanani, ja minä
+kannan teidän syntyperäänne ja arvoanne vastaavaa nimeä ja
+vaakunakilpeä! Kaukana ihanassa etelässä, loiston, huvitusten ja
+rikkauden ympäröimänä, tulette ihmisten ihailemana rientämään voitosta
+voittoon, ja uskollinen, jumaloitseva orjanne on kaikesta siitä anova
+ainoastaan silmäyksen ihanista silmistänne, hyväksyvän sanan
+viehättäviltä huuliltanne, ja kaikki olen unhottava, muistaakseni
+ainoastaan teitä, niin teitä...!
+
+-- _Ja minua_! -- huudahti kreivi Bertelsköld, joka samassa
+silmänräpäyksessä seisoi Janssenin takana, tarttui häntä lujasti
+olkapäähän ja heitti hänet niin voimakkaasti taapäin, että hän kaatui
+pitkäkseen pehmeälle samettimatolle.
+
+Syntyi hetken äänettömyys, jolloin kreivitär heittäysi puolisonsa
+syliin ikäänkuin etsiäkseen turvaa tuota ääretöntä loukkausta vastaan
+ja vapautuakseen siitä painosta, jonka alle hänen äsken oli täytynyt
+tukehduttaa ylpeytensä ja naiselliset tunteensa.
+
+Hovimestari ei enää haukotellut. Hän nousi ylös kalpeana, sanaakaan
+vastaamatta. Hänen tavallinen mielenmalttinsa oli luopunut hänestä, ja
+hän tarvitsi aikaa tointuakseen.
+
+Kreivi mittaili häntä ylenkatseellisin, musertavin katsein. Sitten
+sanoi hän kylmästi: -- Poimikaa ylös nuo (kaksi sormusta oli vielä
+lattialla), ja pankaa ne pöydälle. Te tiedätte, ettei kreivitär
+suvaitse huolimattomuutta palkollisissaan.
+
+Hovimestari totteli koneentapaisesti.
+
+-- Ja nyt, -- jatkoi kreivi samalla äänellä, -- tahdon nähdä
+velkalaskunne. Summa tekee 6200 talaria hopeassa. Siinäkö kaikki?
+
+-- Siinä kaikki, -- vastasi hovimestari hammasta purren.
+
+-- Kaipaan kuitenkin erästä myöhempää velkakirjaa, jonka pitäisi olla
+yhteydessä eilisten pitojen kanssa. Antakaa se tänne.
+
+-- Ei minulla ole semmoista, herra kreivi.
+
+-- Tosiaankin? Antakaa kumminkin tänne se sormus, jota aiotte
+kantaa sydämellänne. Te voitte, jos niin tahdotte, saada toisen
+kamarineitsyeltä. Kreivitär ei suvaitse, että lakeijat saastuttavat
+hänen korujaan -- ja teidän sydämenne läheisyydessä menettäisi kultakin
+kiiltonsa.
+
+Mahtoi kuohua hovimestarin rinnassa, mutta tottumus aina lapsuudesta
+pitäen olemaan herransa silmänpalvelija oli kuitenkin niin voimakas,
+että hän hämmennyksissään pisti kätensä poveen ja otti esiin sormuksen.
+Aikoessaan ojentaa sitä kreiville havaitsi hän, että sormus oli
+silkkinauhaan sidottu. Se ei ollutkaan siis oikea. Nopealla liikkeellä
+koki hän salata erehdystään ja ojensi esiin kreivin pyytämän sormuksen.
+
+Bertelsköld huomasi sen heti kohta, ja miehen hätäytyminen näytti
+hänestä kummalliselta. Yhtäkaikki jatkoi hän niinkuin ei mitään olisi
+huomannut: -- Menkää ja tuokaa kreivittärelle jalkajakkara. Näytte
+unhottavan velvollisuutenne hänen armoansa kohtaan.
+
+Hovimestari epäili ensin, mutta totteli sitten. Laskiessaan
+jakkaran kreivittären jalkain juureen asennossa niin toisenlaisessa
+kuin äsken, koetti hän saada selkoa, oliko tämä aseman muutos
+tapahtunut kreivittären tietäen vaiko tietämättä. Ylpeän vallasnaisen
+ylenkatseellinen katsanto ilmaisi hänelle viimein koko totuuden, ja hän
+päätti sen mukaan toimia.
+
+Hän nousi röyhkeästi ylös, katsoi kreiviä rohkeasti kasvoihin ja sanoi:
+-- Riittää jo, herra kreivi! Te olette palkinnut pitkän palvelukseni
+tavalla, joka vapauttaa minut kaikesta kiitollisuudenvelasta teitä
+kohtaan. Tästä hetkestä alkaen en olekaan enää teidän palvelijanne,
+jota saatatte mielin määrin huvittaa ja nöyryyttää. Minä olen vapaa
+mies, ja minä olen tietävä käyttää vapauttani. Varokaa itseänne, kreivi
+Bertelsköld, tunnette kovin vähän sitä miestä, jota olette rohjennut
+loukata. Te puhutte velkakirjoistanne, mutta olette unhottanut, että
+minäkin olen teille vähän velkaa. Ja se on kerta maksettava, ja
+maksettava koron kanssa.
+
+Kreivin veri kuohahti. -- Tunnen, -- sanoi hän, ilkiön, jonka olen
+kasvattanut kodissani ja jolle olen ylenmäärin hyvää tehnyt -- jonka
+konnanteot olen antanut anteeksi, jonka kavalluksia en ole ollut
+huomaavinani, vaikka ne ovat maksaneet minulle suunnattomia summia.
+Tämä katala on palkinnut luottamukseni ilkeimmällä petollisuudella, ja
+palkaksi herransa armosta hän on ollut niin halpa, että on loukannut
+herransa puolisoa ja niin mieletön, ettei ole heti käsittänyt, kuinka
+salama välkkyi hänen viheliäisen päänsä päällä. Jos kenties tiedätte
+jotakin lisäksi siitä miehestä, niin sanokaa, minä tahdon vielä
+hetkiseksi alentua teitä kuuntelemaan.
+
+-- Tiedän, herra kreivi, tiedän vielä hieman enemmänkin, -- vastasi
+Janssen. -- Oli kerran isätön poika, viisivuotias, hyvä ja viaton,
+niinkuin lapset useimmiten ovat, kun niitä ei turmella. Hänellä oli
+äiti, jonka ainoa poika hän oli, ja joka rakasti häntä enemmän kuin
+mitään muuta maailmassa. Äiti oli onnellinen kaikessa köyhyydessään;
+hän toivoi pojastaan rehellistä miestä niinkuin pojan isä oli ollut.
+Mutta eräänä päivänä tuli siellä eräs ratsastava mies jäätyneen meren
+yli Fyenin saarelle Tanskan maassa, ja kun hän sanoi olevansa rauhan
+sanansaattaja, jota kaikki ikävöitsivät, niin keräytyi hänen
+ympärilleen sävyisää, herkkäuskoista kansaa kuulemaan, eikö onneton
+sota jo kohta päättyisi. Tässä väkijoukossa olivat myös poika ja hänen
+äitinsä. Nyt jätti muukalainen kaatuneen hevosensa, pani jalkoihinsa
+luistimet, ja kenenkään vähintäkään pahaa aavistamatta tarttui ryöväri,
+uskottomampi kuin talvi, joka rakensi siltoja maan vihollisille, pientä
+poikaa kaulukseen, viskasi hänet kelkkaansa, riensi pois avaralle,
+kierälle jääkentälle ja katosi. Poika itki ja huusi äitiään, ja äiti
+kuuli hänen vaikeroivan äänensä ja juoksi ryövärin jälkeen aavalle
+ulapalle, mutta hänen jalkansa ja sydämensä eivät olleet raudasta
+niinkuin ryövärin -- hän lipesi, nousi ylös, juoksi taas, kaatui taas,
+nousi taas ylös ja kaatui jälleen, kunnes ei enää noussutkaan ja hänet
+löydettiin hengetönnä jäällä, sydän särkyneenä rinnassa.
+
+Bertelsköld seisoi synkkänä ja vaiti, ja Janssen jatkoi: -- Vaikka
+olikin pieni, ei poika sittemmin koskaan voinut unhottaa äitinsä
+viimeistä huutoa, jonka kuuli takanaan epätoivoisena kaikuvan. Se
+kuului hänen korvissaan yötä ja päivää kaiken elinajan, ja jos hänestä
+olisi tullut hyvä ihminen, olisi siitä kenties ollut paremmat
+seuraukset hänelle itselleen ja muille. Mutta tästä lapsenryöstöstä ei
+kasvanut ainoastaan se rikos, vaan lukemattomia muitakin. Tämä
+kodistaan ja isänmaastaan temmattu poika kasvoi sodan jaloissa, raakain
+sotamiesten joukossa ja kaikenlaisten paheiden keskellä; hän jäi
+kaikeksi ajakseen ilman kotia ja isänmaata. Näin temmelsivät pahat
+vallat esteettömästi hänen nuoressa sielussaan, ja hänestä tuli -- mikä
+tuli. Kerran kävi tämä hänelle ylen raskaaksi, ja hän päätti paeta
+lapsuutensa maahan jälleen ja ruveta paremmaksi ihmiseksi; mutta hänen
+sinne tultuaan ei kukaan enää häntä tuntenut, ja häntä luultiin
+ruotsalaiseksi vakoilijaksi ja hänet ajettiin pois. Silloin vannoi tämä
+poika, joka vielä oli aivan nuori, leppymättömästi vihaavansa
+onnettomuutensa aikaansaajia ... ja nyt tiedätte, kreivi Bertelsköld,
+mitä teillä on odotettavana, en huoli enää kauemmin edessänne
+teeskennellä. Vuosikausien kuluessa olen rosvonnut teidän aarteitanne
+ja tehnyt ne omikseni. Olen kukistanut kaiken onnenne. Olen antanut
+teidät reduktsionin kynsiin, enkä minä ole lopettava, kopea herra
+kreivi, ennenkuin olen tehnyt teistä kunniattoman kerjäläisen.
+Komentakaa minua vielä kerran tuolla pöyhkeällä katsannolla, joka sopii
+teille niin hyvin, nostamaan jakkaraa kreivittärenne jalkain alle!
+Sanokaa minua vielä tuolla kreivillisellä äänellänne palkolliseksi ja
+lakeijaksi! Vielä puuttui kostostani jotakin, ja te olette tehnyt sen
+tyhjäksi, mutta älkää riemuitko kovin aikaisin, ette vielä ole nähnyt
+loppua siitä kostosta, joka seuraa isänne rikosta, ja minä olen mies,
+joka onnistan _kaikessa_.
+
+Näin sanottuaan kumarsi hovimestari pilkallisesti, ja ennenkuin kreivi
+ehti häntä pidättää, hän oli kadonnut.
+
+Silloin Bertelsköld hypähti seisoalleen, löi kädellä otsaansa ja
+huudahti äkillisen kauhistuksen valtaamana: -- Ebba, puolisoni, _me
+olemme hukassa! Sillä miehellä on kuninkaan sormus!_
+
+
+
+
+9. KARHUN AJO.
+
+
+Kertomus siirtyy nyt noin seitsemän kuukautta eteenpäin -- seitsemän
+kuukautta, jotka olivat täynnä huolia ja koetuksia. Kuta enemmän Kaarle
+XI:n voimakas hallituskausi läheni loppuaan, sitä tummemmiksi kävivät
+sen varjot ja mustenivat viimein synkkäin onnettomuuksien yöksi, jossa
+Kaarle XI:n tähti laski ja Kaarle XII:n nousi.
+
+Olemme nyt ruotsalaisella maaperällä. On tavattoman lauha päivä
+helmikuulla vuonna 1696. Luonto näyttää tähän aikaan olevan
+hämmästyttävällä tavalla suistuneena säännöllisestä menostaan. Kun
+edellisen vuoden talvi oli verrattoman kylmä ja ankara, niin oli talvi
+1696 yhtä tavaton ennenaikaisen kevätilmansa tähden. Jo helmikuun 2.
+päivänä oli nähty sormenpituista ruohoa maanteiden syrjillä Tukholman
+lähistössä, ja helmikuun 17. päivänä alkoi Eläintarha vihannoida.
+Samaan aikaan sulatti suoja Meelarin jäitä, ja sen rannoilla oli
+rekikeli jo loppumaisillaan.
+
+Tiellä, joka Södermanlannista vei Vestmanlantiin Arbogan sivu Kaarle
+XI:n mielipaikkaan, kuuluisaan Kungsöriin, nähtiin varhain aamulla
+kahden reen työläästi pyrkivän pohjoiseen päin talvilumen viimeisillä
+tähteillä. Vähän oli apua vienosta yökylmästäkään, joka liukastutti
+tietä ja peitti sen lätäköt ohuella, paperinkaltaisella jäällä.
+Etumaisessa reessä, jonka eteen oli valjastettu kolme hevosta, istuivat
+kreivi Bertelsköld ja hänen vanhempi poikansa Torsten; jälkimmäisessä,
+jota kaksi hevosta veti, istui nuorempi poika Kustaa Aadolf
+suosituimman jahtipalvelijansa Tanelin kanssa, joka oli mestari
+Pietarin nuorin veli sekä isä Johanneksen ja Kreeta-muorin nuorin
+poika. Kreivin otsa oli synkkä; välistä katseli hän äänetönnä
+tummanvihreätä havumetsää; välistä vaihtoi hän muutamia sanoja poikansa
+kanssa; välistä taas kääntyi hän taapäin, antaen tyytymättömän merkin
+jäljessä tulevalle reelle.
+
+Syynä siihen oli se, että aika kävi nuorelle Kustaalle liian pitkäksi.
+Milloin tarttui hän ohjiin käsiksi ja koetti kantojen ja ojain yli
+ohjaten ajaa isästä edelle. Milloin havaitsi hän metsäkanan tahi pyyn
+tiepuolessa, seisautti hevoset, kaappasi Tanelin pitkän luotipyssyn ja
+ampui, tavallisesti osumatta ja sillä seurauksella, että hevoset
+säikähtivät ja olivat pillastua. Milloin taas hän hyppäsi tielle ja
+koki huvikseen pidättää rekeä, pannen hevoset kaikin voimin vetämään,
+sillä tämä vasta kolmetoistavuotias poika alkoi jo osoittaa omaavansa
+jättiläisvoimat, joiden avulla hän useamman kerran oli paiskannut
+aikuisia miehiä tantereeseen. Vähäinen asia hänelle oli, reen ojaan
+vajottua, yksinään nostaa se ylös jälleen.
+
+Sill'aikaa synkistyi taivas, nousi ankara tuuli ja tuulen kanssa
+lumipyry, joka ennen pitkää pani harmaat tiet vaalenemaan. Kulku kävi
+nyt nopeammin, ja kenties tämä oli syynä siihen, että kreivin synkeä
+mieli vähän keveni, ja hänen äänettömyytensä useammin keskeytyi.
+Puhelusta, joka nyt syntyi hänen ja Torstenin välillä, voimme saada
+joitakin tietoja perheen nykyisestä tilasta ja matkan tarkoituksesta.
+
+Perhe oli jo elokuussa viime vuonna lähtenyt Suomesta ja viettänyt
+syksyn sekä suurimman osan talvea Tukholmassa. Nyt olivat kreivi
+Bertelsköld ja hänen poikansa saattaneet kreivittären ja Ebba-neidin
+Sparren suvun sukukartanoon Itä-Göötanmaalle, missä kreivittärellä oli
+läheisiä omaisia ja missä hän aikoi viettää kauniin vuodenajan. Mutta
+kreivi oli liian ylpeä nauttiakseen vieraanvaraisuutta, joka hänen
+nykyisessä tilassaan näytti miltei nöyryyttävältä. Hän oli muutamain
+päiväin perästä, jotka vietti puolisonsa sukulaisten luona, palannut
+pohjoiseen päin, ei kuitenkaan suoraa tietä Tukholmaan, vaan niinkuin
+hänen nykyisestä matkansa suunnasta näemme, Kungsöriin. Syynä siihen
+oli hänen halunsa itse päästä kuninkaan puheille, joka juuri silloin
+vietti muutamanviikkoista oleskeluaikaa lempipaikallaan, ja tähän taas
+kreivillä oli syitä, jotka hänelle olivat ylen tähdellisiä.
+
+Mainiemen, hänen viimeisen ihanan ja rikkaan perintökartanonsa, oli
+vihdoinkin, kun reduktsioni viidennen kerran sitä uhkasi, sen ahnas
+ärjyaalto nielaissut. Turhaan olivat Bertelsköld ja hänen ystävänsä
+käyttäneet kaikkea jäljellä olevaa vaikutusvaltaansa. Turhaan oli hänen
+omat kalleutensa ja hänen vaimonsa hohtokivet uhrattu lahjoiksi eräille
+reduktsionin kätyreille, jotka eivät halveksineet harjoittaa tätä
+tuottavaa liikettä silloinkaan, kun heidän ei onnistunut, tahi he eivät
+todella tahtoneet auttaa niitä, jotka heihin turvautuivat.
+Selvitystoimikunta oli vielä kerran näön vuoksi tarkastanut kreivin
+oikeudenvaatimuksia ja katsonut ne ala-arvoisiksi. Mainiemi
+julistettiin, samoin kuin niin monet muut lahjoitukset, kruunun
+luovuttamattomaksi omaisuudeksi, jota Kristiina-kuningattarella ei
+ollut ollut oikeutta antaa lahjaksi.
+
+Mutta, muistutti siihen Bertelsköldin asiamies, Mainiemi on vain
+korvaus siitä rykmentistä, jonka Kustaa Bertelsköld perusti vuonna
+1644.
+
+Olkoonpa niinkin, sanoivat reduktsioniherrat, mutta silloin se ainakin
+on _"hedelmätön" saaminen_. Hedelmättömiksi saamisiksi sanottiin
+sellaisia, joista kruunua ei katsottu velvolliseksi maksamaan korkoa,
+ja sellaisiksi vaatimuksiksi katsottiin maksamattomat palkat,
+etumaksut, tavarat, ruokavarat, sotajoukot y.m., joita kruunu oli
+yksityisille velkaa; mutta _hedelmällisiksi_, s.o. korkoatuottaviksi
+katsottiin ainoastaan puhtaat yksityisen miehen valtiolle antamat
+rahalainat. Kun siis sota-aikana syntyneissä rahapulissa useimmat
+kruunun velat olivat tulleet kruunun tiloilla maksetuiksi, ja nämä näin
+pois annetut tilat nyt palautettiin kruunulle, niin syntyi kysymys:
+onko omistaja saanut ne hedelmällisestä vai hedelmättömästä saamisesta?
+Edellisessä tapauksessa sai omistaja pitää tilan _niin kauan_, kunnes
+sen katsottiin korvanneen sekä pääoman että koron, niin että jos
+vuotuiset tulot ainoastaan vastasivat vuotuista korkoa, jäi tila
+omistajalleen; muussa tapauksessa se otettiin pois, kun koko summa
+katsottiin maksetuksi. Jälkimmäisessä tapauksessa, missä velkojalla oli
+oikeus ainoastaan korvauksen saamiseen pääomasta, laskettiin, kuinka
+monen vuoden tulot vastasivat tätä pääomaa, ja jos se aika jo oli
+kulunut, otettiin tila kruunulle. Eikä sillä hyvä. Jos omistaja oli yli
+sen ajan pitänyt tilaa hyödykseen, luullen sitä omakseen, niin
+vaadittiin nyt takaisin ei ainoastaan tila, vaan myöskin tulot niin
+monesta vuodesta kuin hänen katsottiin niitä laittomasti nauttineen. Ei
+siis siinä kyllin, että hän menetti omaisuutensa, hän huomasi
+äkkiarvaamatta olevansa velassa kruunulle, ja tavallisesti niin
+suuressa, että se, varsinkin kun tuli aivan odottamatta, saattoi hänet
+aivan perikadon partaalle. Niin juuri oli Mainiemenkin laita.
+Bertelsköldien suvulla se oli nyt ollut 48 vuotta, ja toimikunta teki
+sellaisen laskun, että 20 vuoden tulojen olisi pitänyt riittää
+ennenmainitun rykmentin maksuksi. Tämän johdosta tuomittiin Bertelsköld
+ei ainoastaan jättämään tila takaisin, vaan myös korvaamaan kruunulle
+28 vuoden tulot, jotka 10,000 talariksi vuodelta arvioituma sälyttivät
+hänen selkäänsä 280,000 talarin odottamattoman velan.
+
+Tämmöiset toimenpiteet olivat tavallisesti täysivalmiit ja
+kumoamattomat samalla hetkellä, kun ne päätettiin, sillä minkä kruunun
+rautakoura kerran oli kaapannut, siitä se nyt harvoin, tuskin koskaan
+enää luopui. Mutta kun kreivi oli valittanut päätöksestä, tarvittiin
+kuninkaan vahvistus, ennenkuin reduktsionituomio voitiin panna
+täytäntöön, ja tätä vahvistusta ei oltu vielä annettu. Tähän perusti
+Bertelsköld viimeisen heikon toivonsa, että tuomio vielä voisi tulla
+peruutetuksi, ja senpä tähden kiirehti hän pyrkimään majesteetin
+puheille Kungsöriin.
+
+Ylpeä kreivi ei ollut keveällä mielellä alistunut tätä nöyryyttävää
+matkaa tekemään. Hänen ritarisielunsa oli useamman kuin yhden kerran
+inhoa tuntien alentunut reduktsionin verenimijäin kanssa sovintoa
+hieromaan. Hän ei ollut se mies, joka tahtoi kerjätä armopalana sitä,
+mitä luuli olevansa oikeutettu vaatimaan oikeutenaan. Mutta tässä oli
+kysymys tärkeimmistäkin asioista kuin Mainiemestä. Oli kysymys hänen
+lastensa ainoasta perinnöstä ja hänen yhteiskunnallisesta asemastaan;
+sillä ilman Mainientä hänellä ei ollut muuta jäljellä kuin nimensä
+kaiku ja rikkautensa muisto; oli lopuksi vielä kysymys kaikkea tätäkin
+paljon tärkeämmästä, nimittäin niiden ylimyksellisten periaatteiden
+puolustamisesta, joiden vuoksi hän oli elänyt ja joita hän nyt kaikella
+vakaumuksen lämmöllä koki vanhimpaan poikaansa istuttaa.
+
+-- Sinuun, Torsten, panen toivoni, -- sanoi hän. -- Kustaan luonne on
+toinen; hänestä tulee hyvä sotamies, siitä olen vakuutettu, reipas
+maanviljelijä, siitä olen varma; mutta sen enempää ei hänestä tule.
+Nuori olet, Torsten, mutta sinulla on jo täysi-ikäisen miehen
+harkitseva järki. Sinun pitää hankkia itsellesi oppia, kokemusta; sinun
+pitää ruveta valtiomieheksi. Kenties kerran vielä kohoat sijalle, missä
+sanoillasi on ratkaiseva paino valtakunnan asioita ratkaistessa. Muista
+silloin, poikani, että mitä järkesi muuten käskeneekin, sinä et koskaan
+saa tinkiä velvollisuutesi, periaatteittesi etkä vakaumuksesi kanssa.
+Älä tee niinkuin muutamat meidän puoluelaisemme, jotka ovat koettaneet
+torjua vaaraa tekemällä myönnytyksiä joka haaralle ja imartelemalla
+sitä puoluetta, joka kulloinkin on vallassa. Älä koskaan etsi
+kansansuosiota; se on tuulahdus, joka tänä hetkenä nostaa kevykäisen
+höyhenen pilviä kohti, viskatakseen sen seuraavana hetkenä joka miehen
+jalkain alle. Pysy lujana, poikani, siinä, minkä katsot oikeaksi,
+todeksi ja hyväksi; pysy lujana, vaikka kansansuosio tahtoisikin sinua
+houkutella tahi räyhäävä joukko sinut merkitä vääräuskoiseksi. Älä
+koskaan kumarra kuninkaiden armoa; liian hyvä on kilpesi olemaan
+ruhtinaallisen tohvelin alusimena. Älä koskaan kumarra kansan suosiota;
+kun päivän häilyvät mielipiteet kiljuvat äänensä sorruksiin ja
+huutavat: totuus on tuolla! totuus on siellä! -- niin paina kätesi
+rintaasi ja vastaa heille hiljaisella mielellä: _ei, se on täällä_!
+Muista, että vaikka en jättäisikään sinulle muuta perintöä, niin jätän
+sinulle erään aatteen perinnöksi, ja tämä aate on yksinvaltaa ja
+monivaltaa välittävän vallan kannattaminen, vallan, joka on kuninkaan
+ehdottoman, kaikkein muiden oikeutta kieltävän vallan, ja hillittömän,
+kaikkea puolueiksi hajoittavan kansanvallan välillä. Toiset ajat
+kenties keksivät jonkin toisen tavan näiden iäti taistelevain
+vastakohtain sovittamiseksi. Minun eläessäni ja sinun eläessäsi,
+Torsten, on riippumaton aateli näiden vastakohtain ainoa sovittaja --
+lupaa minulle, että alati taistelet aateliston välittävän oikeuden
+puolesta!
+
+Torsten, joka oli luonteeltaan kylmempi ja päättäväisempi kuin hänen
+tulinen, miltei haaveksiva isänsä, katsoi häntä lujasti silmiin ja
+sanoi: -- Se on liian vähän. Te teette aateliston kahden vallan
+välittäjäksi, jotka kumpikin välttämättömästi tahtovat sen kukistaa. Se
+on liian vähän. Aateliston pitää olla _kaikki kaikessa_, ja minä
+lupaan, että siitä on tuleva kaikki kaikessa.
+
+Kreivi säpsähti sitä jyrkkyyttä, millä viisitoistavuotias poika lausui
+nuo sanat. -- Alinomaa, -- sanoi hän, -- luulee nuoriso voivansa
+uudistaa maailman, ja totta on, että nuorison voima on siinä. Mutta
+ota, Torstenini, kokemuksen opetukset onkeesi. Olen elänyt Ranskassa ja
+nähnyt sen muinoin mahtavan aateliston vajoavan luikerteleviksi
+hovilaisryhmiksi, jotka kilpailevat puolijumalansa Ludvig XIV:n
+armollisesta silmänluonnista tahi pyhän Maintenonin huulien hymystä.
+Olen elänyt Venetsiassa ja Sveitsissä, jotka sanovat itseään
+tasavalloiksi ja jotka periaatteessa tunnustavat kansan kuninkaaksi, ja
+minä olen nähnyt toisen puolueen toisensa perästä julmasti kohtelevan
+kansaa, herraansa. Olen elänyt Puolassakin...
+
+Kreivi vaikeni. Torsten ymmärsi hänen tarkoituksensa ja sanoi: -- Niin,
+Puolassa on aatelisto kaikki kaikessa!
+
+-- Älä liioittele, poikani, -- sanoi Bertelsköld kohauttaen
+hartioitaan; _noblesse obligé_. Ei Ranskan tavoin. Ei Puolan. Ei
+Venetsian. Vaan Englannin tavoin, niinkuin olot siellä ovat
+muodostuneet 1688 vuoden jälkeen. Ylimysvalta ja vapaus. Kuningas
+vallitsee, mutta ei hallitse. Aatelisto hallitsee, mutta ei vallitse.
+Kansa tottelee, mutta ei ole orja. Älä hävitä latvaa äläkä juurta, vaan
+anna sydämen olla puun väkenä.
+
+Torsten oli sanomaisillaan saman tulevaisuuden sanan "liian vähän",
+jonka aika vielä kerran oli neljännesvuosisadan kuluttua tuleva, kun
+odottamaton tapaus keskeytti keskustelun isän ja pojan välillä.
+
+Pyryilma oli yltynyt ja sullonut tiet niin täyteen epätasaisia
+nietoksia, että hevoset vain vaivoin pääsivät liikkumaan. Kyytimies oli
+silloin poikennut eräälle metsän kautta menevälle oikotielle, missä
+tuuli oli heikompi ja lumen tulo tasaisempaa. Mutta täällä oli honka
+kaatunut kaitaisen tien poikki, ja kulkijat oli pakotettu seisahtumaan.
+Juuri kun Kustaa ja miehet kokivat saada puuta syrjään, kuului
+yht'äkkiä koiranhaukuntaa aivan läheltä metsästä, ja heti sen jälkeen
+juosta ruhvelsi iso emäkarhu vakaisena esiin, puuhkea, ruskea turkki
+ylt'yleensä lumessa. Joka kerta, kun karhua nopeammat koirat yrittivät
+karata sen päälle, kääntyi se päin, mörähti ja näytti kaksi riviä
+hirvittäviä hampaita sillä seurauksella, että koirat pysyivät
+tarpeellisen välimatkan päässä. Mutta nähdessään hevoset, reet ja
+matkamiehet ja tultuaan noin viidenkymmenen askelen päähän heistä, teki
+se jyrkän käänteen ja poikkesi jälleen metsään päin, sen erikoisemmasti
+huolimatta takaa-ajajainsa rähinästä.
+
+Nalle oli kuitenkin viipynyt siksi kauan tiellä, että Kustaan veret
+ennättivät siitä kuumimmilleen kiehahtaa. Välittämättä mistään muusta
+kuin karhusta tempasi hän Tanelin ladatun pyssyn ja juoksi nietosten
+läpi karhun jäljessä metsään. Turhaan varoitti ja uhkasi isä. Poika
+katosi puiden taa, eikä ollut nyt muuta neuvoa kuin lähettää Taneli ja
+kuski huimapään jälkeen.
+
+Hetki hetken perästä kului levottomassa odotuksessa, eikä Kustaata
+eikä miehiä näkynyt, ei kuulunut. Hevoset seisoivat pystyssä korvin,
+ikäänkuin ottaen matkustajain levottomuuteen osaa; ei päästy
+eteen- eikä taapäin, ja lunta tuli niin sakeasti, että ilma oli kuin
+levitetty, valkoinen lakana. Koirain haukunta eteni, läheni, kävi
+puoliympyrässä ja eteni taas. Yht'äkkiä muuttui se yhtämittaiseksi
+ulvonnaksi, ja heti sen jälkeen kuului laukaus ja sitten taas laukaus
+ja taas laukaus. Hetken kuluttua pamahti vielä neljäs laukaus. Kreivi
+oli siksi vanha metsästäjä, että heti kohta tunsi pamauksen.
+
+-- Neljäs oli Kustaan! -- huudahti hän.
+
+Näistä neljästä perättäisestä laukauksesta voi päättää, että jotakin
+oli tekeillä metsässä, vaikka puut ja lumisade estivät mitään
+näkemästä. Seuraamme sen vuoksi Kustaata hänen retkellään, kun hän
+seurauksia ajattelematta lähti ajamaan karhua takaa.
+
+Kustaa vajosi monesti polviaan myöten, kompastui kantoihin ja repi
+vaatteensa riippuviin oksiin. Mutta jos hänen matkansa oli
+vaivalloinen, niin haittasipa syvä lumi kontiotakin, joka tähän vuoden
+aikaan oli tottunut nukkumaan pehmeässä talvipesässään. Kustaa ei
+oikein ymmärtänyt, minkätähden karhu oli luopunut turvallisesta
+linnastaan ja lähtenyt näin vaaralliselle retkelle; sillä hän oli
+kuullut, että metsän kuninkaan tavallinen tapa on puolustaa itseään
+siellä viimeiseen asti eikä juuri huolia nelijalkaisten vihollisten
+ärsyttävästä, mutta vaarattomasta nalkutuksesta. Jos Kustaa olisi
+tullut ajatelleeksi vuodenajan tavatonta, kevääntapaista lauhkeutta,
+niin ehkä hän olisi arvannut, että karhu oli "viikkopöllö". Kun koirain
+haukunta herätti sen horroksistaan ja se vainusi kevätilmaa leveällä
+kuonollaan, se varmaankin arveli jo tarpeeksi kauan tuutineensa ja
+olevansa huhtikuussa sen sijaan, että oli helmikuussa. Näin heräsi
+siinä halu jälleen nähdä, miltä maailma näytti sen pitkän ruokaunen
+jälkeen, ja se älysi erehdyksensä vasta sitten, kun sai alkaa paininsa
+kinosten kanssa.
+
+Kontio sai kohta kyllänsä huvikävelystään ja näytti, niinkuin taitava
+sotapäällikkö ainakin, olevan taipuvainen peräytymään linnoitukseensa
+jälleen. Mutta erinomaiseksi närkästyksekseen näki se, että tien olivat
+tukkineet muutamat metsästäjät, jotka olivat kiertäneet pesän ja
+turhaan hakeneet sitä sieltä. Möristen lähti se uudelleen metsään
+risteilemään, mutta eipä käynyt nytkään paremmin, sillä Kustaa
+havaitsi, että säännöllisesti järjestetty metsästäjäin rintama oli
+kiertänyt metsän mahtavan ruhtinaan, ja että tämä rintama vetäytyi joka
+hetki yhä ahtaammalle. Kustaasta oli käsittämätöntä, minkätähden eivät
+metsästäjät ampuneet, vaikka karhu useamman kerran oli ollut
+ammuttavissa. Näytti melkein siltä kuin olisivat he säästäneet häntä
+arvokkaammille ampujille.
+
+Ja niin olikin. Tuskin oli karhu väsyksissään liiasta jaloittelustaan
+toistamiseen lähennyt pesäänsä, kun laukaus pamahti tuuhean kuusen
+takaa. Luoti oli hyvästi tähdätty, mutta matka vielä kovin pitkä; totta
+lienee käsi, joka sen ampui, ollut nuori ja kiihkeä. Silmänräpäyksen
+ajaksi karhu seisahtui, ravistelihe ikäänkuin paarmaa pois
+pudistellakseen, ja astui sitten edelleen. Nyt paukahti toinen laukaus
+noin 60 askelen päästä, mutta sekin repäisi vain hiukkasen otson
+ruskeata, lumettunutta turkkia oikean etulavan yläpuolelta.
+
+Tämä pilanteko alkoi viimein suututtaa kontiota, varsinkin kun koirat
+yltyivät laukauksista ja metsästäjäin huudot jo ahdistivat sitä joka
+taholta. Sen äskeinen levollisuus vaihtui kiukkuiseksi närkästykseksi.
+Eräs kaunis, ruskea, englantilaisrotuinen narttu oli ensimmäinen, joka
+sai kokea sen pahaa tuulta. Nopeammin kuin olisi luullutkaan pyörähti
+se taapäin, ja yksi ainoa sivallus sen leveästä käpälästä paiskasi
+ärhentelevän nartun kuoliaaksi maahan.
+
+Nyt paukahti kolmas laukaus ja sattui karhua keskelle rintaa. Nyt oli
+jo leikkiä liiaksi. Hirveästi möristen nousi kontio molemmille
+takajaloilleen, veri pisaroi pitkin sen karvaista rintaa, ja vihaa
+säihkyvin silmin se etsi salaista vihollistaan.
+
+Paikka oli karua ja epätasaista; siinä oli rytöjä, tiheitä pensaikkoja
+ja isoja vierinkiviä ärtyneen karhun tiellä. Metsästäjän olisi ollut
+helppo antaa piilopaikastaan kontiolle yksi tai pari laukausta lisää,
+mutta hän näytti halveksivan niin epäritarillista taistelua. Kustaa,
+joka hengästyksissään oli kontannut likelle, näki hämmästyksekseen
+aivan nuoren miehen, miltei pojan niinkuin hänkin, viskaavan laukaistun
+pyssyn kädestään, koppaavan lyhyen metsästyskeihään ja juoksevan
+kaksintaisteluun tuon mahtavan kanssa. Tämä rohkeus oli käydä nuorelle
+metsästäjälle kalliiksi. Karhu tempasi keihään etukäpäläinsä väliin ja
+rutaisi sen kuin leikkikalun pieniksi palasiksi. Metsästäjä astui
+taapäin ja aikoi vetää kuvetapparaansa, mutta ennenkuin hän ehti sen
+tehdä, paiskasi hirvittävä, leveä käpälä hänet kumoon, ja hän suistui
+lumeen,
+
+Kauhistuksen huudahdus pääsi muiden takana seisovain metsämiesten
+huulilta. Ampua he eivät voineet, peläten satuttavansa toveriinsa.
+Kaksi heistä juoksi keihäs kädessä esille, mutta silminnähtävää oli,
+että he tulisivat myöhään, sillä yksi ainoa sekunti vielä, ja karhu
+olisi musertanut hoikan nuorukaisen jalkainsa alle yhtä helposti kuin
+kotka rutistaa hamppulinnun kynsiensä välissä.
+
+Ruotsi, Suomi ja Venäjä olisivat kenties toisen näköiset, jos pelastus
+olisi jäänyt tulematta.
+
+Mutta tuskin kymmenen askelen päässä oikealla kädellä siitä makasi
+Kustaa Bertelsköld ison rydön takana, ja hänen pyssynsä oksaan nojattu
+suu oli jo muutamia silmänräpäyksiä seuraillut karhun päätä, vaikkei
+hän vielä ollut tohtinutkaan laukaista. Nyt hän älysi, että elämä tahi
+kuolema oli silmänräpäyksen varassa. Samalla sekunnilla kun nuorukainen
+kaatui, ja karhu toisen kerran nosti käpälänsä kaatunutta rusentaakseen
+-- paukahti Kustaan laukauskin.
+
+Vaikeroivasti parkaisten karhu astahti kolme askelta takaperin,
+pyyhkäisi etukäpälällään päätään, vaappui hetkisen aikaa takajaloillaan
+ja kaatui koristen maahan. Veri purskahti molemmista sieraimista ja
+punasi lumen, missä se makasi. Metsän väkevä kuningas ojensi vielä
+kerran jättiläiskäpälänsä; sitten se ei enää liikahtanut; se oli
+kuollut.
+
+Metsästäjät hyökkäsivät luo ja nostivat varovasti jaloilleen kaatuneen
+nuorukaisen, joka hirmuisesta lyönnistä huumautuneena tarvitsi hiukan
+aikaa tointuakseen. Tuskin hän oli jälleen jaloillaan, kun hän koko
+nuoruutensa innolla heittäysi kaatuneen vihollisensa päälle, saadakseen
+selkoa sen surmasta. Silloin huomattiin, että aivan vähäinen, tuskin
+herneen kokoinen luoti oli mennyt oikean korvan kautta aivoihin ja
+saanut aikaan melkein silmänräpäyksellisen kuoleman. Isompi luoti oli
+pysähtynyt rintaan ja tuntui sinne litistyneen lonkkaluun sisempiä osia
+vasten. Karhu oli suurimpia, mitä on nähty, ja vielä kaatuneenakin
+metsästäjät sitä ihmettelivät ja koirat suuresti kammoivat.
+
+-- Olipa se aika moskovalainen! -- huudahti nuorukainen sekä iloisena
+että vihoissaan, sillä häntä harmitti että toinen oli korjannut voiton
+hänen rohkeasta urotyöstään. -- Otan teidät todistajiksi, hyvät herrat,
+että minun luotini se kuitenkin oli, joka teki tuon leveän naarmun
+pukarin tuuheaan turkkiin. Mutta toiste, Fleming, täytyy sinun antaa
+minulle parempi keihäs, ja sen pitää olla pyökistä tahi tammesta, eikä
+niinkuin tuo aapistikku, koivusta. Olipa se kelpo korvapuusti, minkä se
+minulle antoi; se putosi kuin vuori päälleni, mutta minä luiskahdin
+samalla, ja _sentähden_ minä kaaduin. Kiitos sinulle, Rosen,
+viimeisestä laukauksesta. Ei ikinä ole nähty kauniimpaa lyijyn kulkua;
+kuulin sen vinkuvan kuin mikä lemmon sikiö kaksitoista tuumaa pääni
+päällä, ja oikeaan se osui, muuten en olisi ikänäni enää hanaa
+virittänyt. Tässä annan sinulle kuvetapparani, muuta minulla ei ole
+sinulle antaa. Mutta älä virka isälleni mitään siitä, että kaaduin.
+
+-- Karhulla on kahdentoista miehen voima, -- vastasi Rosen lohduttaen;
+-- ei ole häpeä kaatua yksi kahtatoista vastaan.
+
+-- Niinkö luulet? -- vastasi nuorukainen mietiskellen. -- Hyvä, niinpä
+tahdon siis oppia kaatumaan, jos tarvitaan, mutta väistymään -- en
+ikinä! Mahtaa olla ihanaa voittaa taistelussa yksi kahtatoista vastaan!
+Tyydyn voittamaan yksi kymmentäkin vastaan -- en ole ylpeä. Mutta mitä
+näen... Luoti ei olekaan lähtenyt sinun pyssysi suusta, Rosen; siihen
+se on liian pieni.
+
+-- Ei, -- sanoi Rosen vähän hämillään, -- enhän ampunutkaan viimeistä
+laukausta. Joku teidän ylhäisyytenne metsästäjistä oli onnellisempi
+kuin minä, joka en uskaltanut ampua, kun teidän korkeutenne itse oli
+ampumalinjalla.
+
+-- Sano, -- jatkoi nuori urho, -- oletko koskaan nähnyt mokoman otuksen
+kaatuvan näin pienestä luodista? Luulisi sitä herneellä ammutuksi.
+Ainoastaan norrlantilaiset ja suomalaiset käyttävät niin pienireikäistä
+pyssyä säästääkseen ruutia ja lyijyä. Hoi, pojat, kuka teistä ampuu
+karhuja varpus-hauleilla? Kiväärit tänne! Neljä tukaattia viimeisen
+laukauksen palkinnoksi!
+
+Kustaa, joka oli sekä hämillään että iloissaan, ei rohjennut
+liikahtaakaan, vaikka kehoitus aivan selvästi koski häntä. Hän näki
+metsämiesten kokoontuvan nuorukaisen ympärille, jota sanottiin hänen
+ylhäisyydekseen ja jonka hän muisteli nähneensä jo ennen Tukholmassa.
+Hän ajatteli heti kohta perintöruhtinas Kaarlea, mutta hänet oli Kustaa
+aina nähnyt luonnottoman isossa irtotukassa, jonka pitkät kutrit
+valuivat aina olkapäille asti, molemmin puolin sieviä, miltei
+naisellisia kasvoja. Nuorella metsästäjällä, joka nyt seisoi hänen
+edessään, oli lyhyeksi leikattu ruskea tukka, majavannahkainen lakki,
+sininen, karkeasta verasta tehty ihokas, nahkavyö vyöllä ja jalassa
+suuret saappaat, jotka ulottuivat parahiksi niin ylös, etteivät
+haitanneet käyntiä. Hän ei ollut ollenkaan sankarin näköinen. Hoikasta
+vartalosta, leppeistä, sinisistä silmistä, heleänvaaleista, pakkasen
+punaamista poskista ja noista solakoista jäsenistä päättäen olisi tätä
+nuorta metsästäjää voinut luulla valepukuun puetuksi tytöksi, ellei
+äänessä, joka juuri oli murroksessaan, olisi ollut jotakin karkeata ja
+koko hänen ryhdissään jotakin reipasta, joka osoitti, että hän oli
+tottunut oleskelemaan metsässä ja ulkoilmassa.
+
+Kaikki metsästäjät vakuuttivat, ettei yksikään heistä ollut ampunut
+puheenalaista laukausta, vaikka kaikki sanoivat _aikoneensa_ sen tehdä,
+jollei heidän edelleen olisi ennätetty. Tästä asiasta väitettäessä
+läheni kuusi- tahi seitsenmiehinen ratsastajajoukko metsän laitaa niin
+pitkälle kuin kivikkomaalta ja lumelta voivat päästä, jonka jälkeen
+yksi heistä nousi ratsailta, kompuroi tappotanterelle ja esitti
+kuninkaan kysymyksen, mikä oli hätänä metsässä. Isoääninen hurraa oli
+vastaus; kontion raskas ruumis pantiin nuorista koivuista tuota pikaa
+kyhätyille paareille ja kannettiin voitonriemun, melun ja ilohuutojen
+kaikuessa odottavan kuninkaan luo.
+
+Sill'aikaa Kustaa makasi kaatuneen kuusen tuuheiden oksain väliin
+piiloutuneena. Hän oli sekä pelännyt että toivonut tulevansa
+keksityksi, mutta hänen piilopaikkansa oli parempi kuin hän oli
+luullutkaan. Koko mieslauma kulki melkein hänen ylitseen; ja kuitenkaan
+ei yksikään tuon yleisen riemastuksen takia havainnut oksain välissä
+olevaa.
+
+Häpeissään, miltei närkästyksissään poika nousi ylös ja lähti
+metsästäjäin jäljessä alas tielle päin. Siellä hän kohtasi Tanelin ja
+kuskin, jotka turhaan olivat häntä etsineet ja nyt seisoivat
+kummastuksesta suut selällään, nähdessään metsästäjoukon, joka osaksi
+ratsastaen, osaksi jalkaisin poistui Kungsöriin päin.
+
+Kustaa Bertelsköld palasi nyt isänsä ja veljensä luo, jotka levottomina
+häntä odottivat. Kreivi oli suuttunut; sen sijaan, että häntä olisi
+voittajana tervehditty, sai Kustaa kovia nuhteita. Tuskin kreivi huoli
+kysyä edes sitäkään, miten karhun oli käynyt; Kustaalla ei ollut
+rohkeutta ilmoittaa, mikä merkillinen osa hänellä oli ollut karhun
+tapossa, ja niin jäivät hänen voitostaan tietämättömiksi kaikki muut
+paitsi Taneli, jolle hän uskoi menestyksensä, häpeänsä ja kovan
+onnensa. Kungsöriin oli vielä runsas ruotsinpenikulma, mutta ennenkuin
+sinne päästiin, tapahtui lähimmässä majatalossa jotakin, josta emme voi
+olla sitä ennen kertomatta.
+
+
+
+
+10. KRUUNUNVOUTI.
+
+
+Näkemään kuningasta ja kaadettua karhua katselemaan oli Mölnan
+majataloon, kolme neljännestä Kungsöristä, kokoontunut paljon kansaa.
+Kun matkustajat sinne saapuivat, oli eräs metsästäjä väkijoukon
+keskessä parhaillaan julki lukemassa kuulutusta, jossa ilmoitettiin,
+että se tuntematon ampuja, joka voisi todeksi näyttää olevansa tämän
+karhun tappaja, saisi anoa jotakin armoa kuninkaalta.
+
+Monia arveluita lausuttiin miehestä mieheen. Kertomukseen
+salaperäisestä neljännestä laukauksesta oli jo sekautunut senaikaista
+taikauskoa. Toiset väittivät sen tulleen ilmasta, toiset sen
+paukahtaneen maasta. Muutamat olivat aivan varmasti vakuutettuja siitä,
+että metsänhaltia oli ampuja eikä kukaan muu. Mitkä taas luulivat
+tietävänsä, että perintöruhtinaalla oli tonttu vierellään, ja että hän
+kaikissa vaaroissa oli sen suojeluksen alainen, ja vaikka tonttu
+enimmiten näki hyväksi olla näkymätönnä, niin oli niitäkin, jotka
+väittivät nähneensä hänet harmaassa takissa, punaisessa myssyssä ja
+punaisissa kintaissa, josta päätettiin, että paljon verta tulisi
+vuotamaan tulevan hallituskauden aikana. Ne vihdoin, jotka luulivat
+itseään muita viisaammiksi, katselivat viekkain silmin kuninkaan
+enimmin suosittua metsästäjää, vanhaa Hookanaa, joka tavallisesti
+lähetettiin vaarallisissa tilanteissa pitämään vaaria prinssistä ja
+jota nyt hiljaisuudessa luultiin karhun todelliseksi tappajaksi.
+
+Mutta ei Hookana eikä kukaan muukaan astunut esiin luvattua palkintoa
+vaatimaan. Kuningas, niin sanottiin, oli siitä sangen tyytymätön. Ne,
+jotka tunsivat hänen syntyjään kiivaan ja epäluuloisen luonteensa,
+alkoivat jo pelätä, että jos ampuja viipyisi kauemmin tulemasta esiin,
+kuninkaallinen armo helposti voisi muuttua kuninkaalliseksi
+epäsuosioksi.
+
+Bertelsköld ihmetteli itsekseen sitä, että väkijoukko kartanolla oli
+tavattoman hiljaa ja ainoastaan kuiski keskenään. Noin kaksikymmentä
+hevosta seisoi satuloituina kuningasta, perintöruhtinasta ja heidän
+seuruettaan varten. Mutta paluun Kungsöriin sanottiin tulleen
+viivytetyksi. Kuningas oli ratsastanut kovin ankarasti, kenties
+vilustunut, ja kärsi nyt viime vuosina tavallisesta taudistaan:
+oksennuksista ja päänkivusta. Perintöruhtinaan päätä taas oli äkisti
+ruvennut huimaamaan. Sanottiin, että karhun käpälän raskas lyönti nyt
+vasta alkoi oikein tuntua, ja että kaikki luut prinssin ruumiissa
+olivat kuin rikki rouhitut. Kuitenkaan ei ollut lääkäriä eikä lääkkeitä
+saatavilla, ei edes Kungsörissäkään. Semmoisia Ruotsin Kaarlet
+ylenkatsoivat.
+
+Asiain näin ollen ei ollut puheillepääsyä ajatteleminenkaan, ja kreivi
+meni hollitupaan odottamaan hevosia kärsivällisesti. Ei hän ollut kauan
+siellä istunut, kun odottamaton melu syntyi kartanolla. Peläten
+kuninkaan kenties olevan pahoinkin sairaana, riensi Bertelsköld ulos
+kysymään, mitä hälinä merkitsi. Mutta syy oli kokonaan toinen. Eräs
+pienoinen, nokkela ukko, kuuluisa noita Vermlannin suomalaismetsistä,
+oli sattunut olemaan saapuvilla ja kuullut kuninkaan sairaudesta.
+Toivossa, että tavoittaisi onnensa, hän oli rohkeasti tunkeutunut aina
+kuninkaan huoneisiin asti ja suurentelevin sanoin tarjoutunut tuossa
+paikassa _loihtimaan_ pois kaikki vaivat korkeasta sairaasta. Kuningas
+oli hetkisen aikaa kuunnellut häntä ja sitten, niinkuin hyvä kristitty
+ainakin suuresti vihoissaan mokomasta tarjouksesta, kavahtanut ylös
+sängystä, kaapannut kepin ja omalla korkealla kädellään kepittänyt
+noidan ovesta ulos. Sanottiin, että noita oli ollut oikea noita ja että
+hänen parannuskokeensa oli onnistunut, vaikka toisella tavoin kuin
+tarkoitettu oli, sillä äkillinen vihastus oli yht'äkkiä ajanut kaikki
+kivut tiehensä, ja kuningas tunsi itsensä taas kyllin voimakkaaksi
+noustakseen ratsaille. Pahempi oli prinssi Kaarlen laita; vaikka
+kuningas ei suinkaan ollut kova lapsilleen silloin, kun hänen synkeä
+luontonsa ei häntä ahdistanut, inhosi hän kuitenkin sydämensä pohjasta
+ruumiillista heikkoutta eikä säästänyt muita enemmän kuin itseäänkään.
+Prinssi oli kalpea ja sairaan näköinen. Mutta ei auttanut. Muutamain
+minuuttien kuluttua istui koko seurue ratsailla (turhaan oli yritetty
+houkutella kuningasta reellä ajamaan), ja sairaat ja terveet laskivat
+samaa laukkaa tiehensä.
+
+-- Siinä ratsastaa yksinvaltias ensimmäisen orjansa kanssa, -- kuiskasi
+Torsten Bertelsköld, joka hoiti terveyttään sairaalloisen huolellisesti
+ja oli perintöprinssin täydellinen vastakohta.
+
+-- _Taisez vous_, -- vastasi kreivi ankarasti. -- Kotka opettaa
+poikaansa lentämään. Mitä muuten prinssi Kaarlesta tulee, se on Jumalan
+ja tulevaisuuden varassa, mutta se on ainakin varma, että hänestä tulee
+mitä sinusta ei ikinä tule, poikani -- tulee hyvä soturi.
+
+Hevoset oli nyt valjastettu, ja matkustajat lähtivät taas liikkeelle
+Kungsöriin päin, vähän matkaa jäljempänä nopeasti rientävää
+kuninkaallista metsästysseuruetta, jota he eivät edes koettaneetkaan
+saavuttaa. Kustaa Bertelsköldillä oli matkan kestäessä ylen tähdellisiä
+neuvotteluja Tanelin kanssa. Onnellinen laukaus surisi hänen korvissaan
+kuin paarma lasiastiassa, eikä hän kuitenkaan rohjennut päästää sitä
+irti. Mutta tuo tärkeä neuvottelu koski nyt sitä, mitä hänen pitäisi
+vaatia, kuinka korkeaan hintaan hänen pitäisi myydä salaisuutensa.
+Myyminen oli Tanelin tuumia, mutta ei miellyttänyt nuorta
+aatelismiestä. -- En käy luotikauppaa, -- hän vastasi närkästyneenä; --
+mutta jos kuningas tahtoo nimittää minut perintöruhtinaan paasiksi,
+niin se on vain oikein ja kohtuullista. Isäni sanoo, että minun olisi
+pitänyt olla paasi jo aikoja sitten; mutta tiedäthän, Taneli, kuningas
+ja hän eivät ole oikein hyviä ystäviä. En voi suvaita eräitä noista
+toisista paaseista; he ovat mielestään kauhean ylhäisiä, vaikka ovatkin
+vain halpoja aatelismiehiä, ja muutamat heistä ovat päässeet kreiveiksi
+ja parooneiksi vasta eilen tai toissapäivänä. Mutta perintöprinssi on
+mies! Lyönpä vetoa, että hän on väkevämpi kuin luuletkaan, Taneli,
+vaikka näöltään on kuin tyttö.
+
+Taneli vastasi sivaltamalla hevosta selkään, ja niin saavuttiin
+Kungsöriin noin puoli tuntia myöhemmin kuin metsästysseurue. Kungsör on
+Arbogan joen suulla, missä se laskee vetensä Galten järveen Meelarin
+sisimpäin lahtien luona, eikä sillä ole koskaan ollut mitään muuta
+merkitystä kuin kaunis asemansa ja Kaarle XI:n erinomainen mieltymys
+paikkaan. Oikealla puolen jokea oli vähäpätöinen kauppala, jossa asui
+talonpoikia, tallirenkejä, kalastajia ja muutamia maakauppiaita.
+Vasemmalla puolella oli avaroita talleja, jotka kuuluivat tänne
+sijoitetulle hevossiitoslaitokselle -- hevoset olivat Kaarle XI:n
+heikko puoli -- ja likempänä joen suuta sijaitsi varsinainen
+kuninkaankartano, vähäpätöinen tiilirakennus, sisältäen kaikkiaan 15
+tahi 20 huonetta, jotka oli määrätty yksinomaan kuningasta ja hänen
+likimmäisiä ystäviään varten. Siitä oli seurauksena, ettei kuningas
+koskaan voinut tarjota niille lukuisille matkustajille ja ulkomaisille
+lähettiläille, jotka täällä kävivät hänen luonansa, majaa
+kuninkaankartanossa, vaan he olivat pakotettuja, niin hyvin kuin
+taisivat, hankkimaan itselleen asunnon kauppalasta toiselta puolen
+jokea, jonne tästä syystä oli syntynyt jonkinlainen, jotenkin
+keskinkertainen ravintola. Kuninkaan vihamiehet sanoivat, että hän
+ahneudesta eli näin ahtaasti, ettei tarvitsisi kestitä kalliita
+vieraita, mutta oikea syy oli todennäköisesti se, että hän, ollen arka
+luonteeltaan ja edustamaan vähän tottunut, tunsi muukalaisten
+tunkeilemisesta olevan itselleen vaivaa, ja sentähden kernaimmin oli
+yksin kotonaan, missä ei ollut pakotettu noudattamaan kiusallisia
+hovitapoja.
+
+Kreivi Bertelsköldin saapuessa olivat ravintolan huoneet täynnä
+matkustajia, sillä kuninkaan saapuvilla ollessa keräytyi sinne
+tavallisesti kaikensäätyisiä ihmisiä, joilla oli jokin asia
+esitettävänä tai jotakin armoa rukoiltavana. Väen tungos oli tällä
+haavaa tavattoman suuri, ja kreivi olisi ollut pakotettu hakemaan
+itselleen huonetta jostakin matalasta majasta, ellei ravintolan isäntä,
+eräs kohtelias tukholmalainen, olisi luovuttanut hänelle kahta omaa
+huonettaan ja sulloutunut itse perheineen kolmanteen. Epämukavaahan se
+oli, mutta täytyi tyytyä.
+
+Alakuloisena ja levottomana heittäysi kreivi sohvalle. Hänen asemansa
+ei ollut hauskimpia. Hän tuli kuninkaalta oikeutta hakemaan ja
+kuitenkin voitaisiin hänen matkaansa katsoa armonkerjuuretkeksi.
+Kuningas oli kipeä, äreä ja toraisa; pitäisikö Bertelsköldin alentua
+kenties maistamaan kuninkaallista keppiä, joka yhtä helposti voi sattua
+aatelismiehen kuin halvimman palvelijan selkään? Tätä ajatellessa alkoi
+kreivin veri kuohua. Mainiemi oli hänelle rakas, se oli välttämättömän
+tarpeellinen hänen perheelleen, se tarvittiin poikain kasvatukseen.
+Mutta nyt, kun sen kohtalo ehkä voi riippua kuninkaallisen vatsan
+huonosta ruuansulatuksesta, oliko se todellakin sen arvoinen, että
+kannatti ostaa se mieskohtaisen nöyryytyksen hinnalla? Ei, Bertelsköld
+päätti uskaltaa, mitä hänen tuli uskaltaa -- päätti pyrkiä kuninkaan
+puheille ja esittää lailliset vaatimuksensa, mutta ei hiuskarvankaan
+verran enemmän. Kävi miten kävi, uljaana ja otsa pystyssä hän oli
+astuva esiin; uljaana ja otsa pystyssä hän oli poistuva.
+
+Hän ilmoittautui puheillepyrkijäksi ja sai vastoin luuloaan sen
+vastauksen, että hän pääsee klo 4:n aikaan iltapäivällä hänen
+majesteettinsa puheille. Sanantuoja tiesi kertoa, että hänen
+majesteettinsa taas voi paremmin ja että kuninkaankartanossa
+valmistettiin karhunpeijaisia.
+
+Sohva, jolle kreivi oli heittäytynyt, oli vierashuoneeseen vievän,
+suljetun oven edessä. Siinä levähtäessään ja odottaessaan päivällistä,
+jota kukaan ei ikävöinyt enemmän kuin Kustaa, kuuli hän ääniä
+viereisestä huoneesta eikä voinut välttää kuulemasta seuraavaa
+katkonaista ja kiivasta keskustelua seinän takaa:
+
+-- Hän paljastaa meidät ihoon asti.
+
+-- Hän ottaa meiltä monivuotisten vaivaimme hedelmän.
+
+-- Hän tempaisee maankin jalkaimme alta.
+
+-- Kaupunkien lahjoitusmaan! Se on kuulumatonta!
+
+-- Metsätoimikunta! Pelkkää hulluutta!
+
+-- Kaikki perintömaa kruunun omaa! Tyranniutta!
+
+-- Eikö Schillerin hirsipuu vielä ole valmis?
+
+-- Mepä kuitenkin olimme, jotka...
+
+-- Niin, kun aateliston kukkaro oli avattava.
+
+-- Pitääkö meidän kärsiä niin törkeätä kiittämättömyyttä?
+
+-- Minkäpä teet? Hän on yksinvaltias!
+
+-- Mutta ilman porvarissäätyä...
+
+-- Ja ilman talonpoikia...
+
+-- Vaiti, puhukaa hiljemmin!
+
+Ylenkatseellinen, pilkallinen hymy väreili Bertelsköldin huulilla. --
+No hyvä, herrat porvarit ja talonpojat, -- sanoi hän itsekseen, -- joko
+nyt vihdoin viimein olette päässeet niin pitkälle? Joko nyt käsitätte
+reduktsionin ovelat ongelmat? Joko nyt vihdoin ymmärrätte, mitä
+yksinvalta merkitsee? Kuinka makealta, kuinka suloiselta on teistä
+tuntunut, kun suuressa innossanne edistätte kruunun ja valtakunnan
+parasta, olette molemmin käsin työntäneet tuota suurta laitosta
+eteenpäin, joka oli pyyhkäisevä pois aateliston, niinkuin minkäkin
+rikkaruohon, minkäänlaista maaomaisuutta tässä maassa omistamasta!
+Kuinka helppoa oli silloin työnne! Kuinka mieluista vaivannäkönne!
+Kuinka isänmaallinen intonne! Mutta lehti on kääntynyt, nälkäinen lapsi
+käy syömään isän, äidin, imettäjät, kätilöt, kummit ja koko hurskaan
+ristiäisseuran. Ettekä naurakaan enää. Ette rukoilekaan enää kaikkea
+taivaan mannaa isolle egyptiläiselle lihapadalle, josta jokainen teistä
+toivoi saavansa lihavan paistin syödäkseen! Mutta huutakaa nyt toki
+hurraata, onhan tekonne ylenmäärin hyvin onnistunut, se on ylittänyt
+rohkeimmatkin odotuksenne, se on niellyt meidät, ja nyt se nielee
+teidätkin, te suuret, oivalliset isänmaan ystävät! Reduktsionin velli
+on valmis, ja kokit itse siitä hämmästyvät. Onpa se, jumal'auta,
+mainiota. Toivon sydämestäni, että aterianne maistuisi, ja surkuttelen
+vain, etteivät pyhät herrat papit yhdy mieltä ylentävään litaniaanne.
+
+Kas, tässä muutamia sanoja selitykseksi siihen, mitä kreivi Bertelsköld
+nimitti porvarien ja talonpoikain litaniaksi.
+
+Kaikki kolme aatelitonta säätyä, yhdessä pikkuaatelisten kanssa, olivat
+ilolla suostuneet Kaarle XI:n reduktsioniin siinä kolminkertaisessa
+toivossa, että valtakunnan rahapula siten saataisiin poistetuksi,
+ylhäisaateliston valta murretuksi ja he itse saisivat turvaa ajan
+myrskyjä vastaan. Tämä viimeinen toivo meni aivan odottamatta hukkaan.
+Alhaisaatelisto, joka oli toivonut saavansa pitää ne lahjoitustilat,
+jotka antoivat vuotuista veroa alle 600:n talarin, alkoi jo v. 1682
+saada paiskella rukkasiaan pöytään. Samana vuonna suuntasi kostonhimoa
+hehkuva ylhäisaatelisto reduktsionin nälän kaupunkien lahjoitusmaihin,
+jotka osaksi nekin kruunulle peruutettiin; 1686 ja 1689 alettiin
+ankarasti tutkia porvariston suostuntaa laivaosuuksiin, kauppayhtiöihin
+y.m., ja yleiseksi tyytymättömyydeksi ehdotettiin peritty ja ansaittu
+omaisuus tarkastuksen alaiseksi. 1687 peruutti reduktsioni pappien
+nauttiman korvauksen n.s. kestityksestä, ja 1695 syntyi hälinää ja
+levottomuutta, kun vaadittiin luetteloa kaikista tuloista, joita kirkot
+ja papisto kruunulta nauttivat. Mutta papit, jotka olivat kuninkaan
+suosikkeja ja innokkaimpia liittolaisia, pääsivät kumminkin
+helpoimmalla. Talonpojat pelastuivat petturi Schillerin hankkeesta,
+joka väärennetyllä asiakirjalla oli vähällä peruuttaa kruunulle 4,000
+maatilaa. Mutta hekin, samoinkuin porvaristokin, joutuivat kärsimään
+n.s. metsätoimikunnan takia, joka 1694 vuoden jälkeen tutki ja pani
+kanteeseen kaikki laittomat, kruunun metsiä, järviä ja virtoja koskevat
+valtaukset, eikä siinä kelvannut puolustukseksi ylimuistoinenkaan
+nautinto-oikeus. Mutta kaikkea tätä vaarallisempi oli se usein lausuttu
+väite, että _kruunu muka on perintömaankin oikea isäntä_. Tätä
+mielipidettä -- yksinvallan äärimmäistä johtopäätöstä, josta oli vain
+askel siihen väitteeseen, että _kaikki omaisuus on kruunun_ -- ei toki,
+valtakunnan, vapauden ja omistusoikeuden onneksi, koskaan voitu panna
+toimeen. Mutta vuoden 1693 jälkeen alkoi useita perintötiloja muuttua
+kruununtiloiksi syystä, että se oli tilaluvun veronhuojennuksen ehtona
+ruotujakolaitoksessa. Ylimalkaan reduktsioni kuninkaan viimeisinä
+elinvuosina paisui leveydelleen. Epävarmuus eneni. Kuninkaan valta
+taajeni, rahastohuone täyttyi, mutta sen leveä perustus kansan
+hartioilla alkoi horjua pelon ja tyytymättömyyden tähden. Arveltiin jo
+kruunun tahtovan ottaa kaikki tyyni, ja jättävän alamaisten ainoaksi
+omaisuudeksi spartalaisen köyhyyden.
+
+Mutta palatkaamme kertomukseemme.
+
+Päivällisten jälkeen huvittelivat Bertelsköldin nuoret
+herrat kumpikin luonteensa mukaisesti. Kustaa meni katsomaan
+hevossiitoslaitosta ja kauniita hevosia; Torsten istui tutkimaan Hugo
+Grotiusta. Kreivi, heidän isänsä, pukeutui sen ajan hovipukuun,
+suunnattomaan kiharaperuukkiin, hienoon, valkoiseen pitsikaulahuiviin,
+ruumiinmukaiseen, pitkäselkäiseen, siniseen samettitakkiin, jossa oli
+luonnottoman avarat, roikkuvat hihansuut, keltaiseen silkkiliiviin,
+joka ulottui vyötäisten alapuolelle, lyhyihin, sinisiin housuihin,
+mustiin silkkisukkiin, nilkkaan ulottuviin, suurilla nauharuusuilla
+koristettuihin kenkiin eli puolisaappaihin, sulkatöyhtöiseen lakkiin;
+lisäksi tuli riippuva, pitkä miekka ja mitä vielä lienee kuulunut
+senaikuisen täydellisen herrasmiehen ulkoasuun. Miekasta on huomattava,
+että sen olisi ranskalaisen muodin mukaan pitänyt olla aivan hento ja
+lyhyt, mutta Kaarle XI ei suvainnut näitä kynäveitsiä, joiksi hän niitä
+sanoi, ja tietysti hänen hovimiehensä, joskin vastenmielisesti,
+seurasivat esimerkkiä.
+
+Kreivi Bernhard Bertelsköld, nyt 56:n vuoden vanha, oli nuorempana
+ollessaan ollut Ruotsin hovin komeimpia keikareita. Ludvig XIV:n
+aikakaudelle ominainen hieno käytös, erinomainen kauneudenaisti,
+hienostunut sivistys, joka siihen aikaan voitiin saavuttaa ainoastaan
+monivuotisella oleskelulla ulkomaisissa hoveissa ja juuri sen miehen
+läheisyydessä, joka huikaisi vuosisataansa -- kaikki nämä yhdistyivät
+Bertelsköldissä uljaaseen, päättäväiseen ryhtiin, joka oli enemmän
+hänen kokemiensa monien vaarojen ja onnen vaiheista, kuin hänen
+synnynnäisen luonteensa seurauksena, joka oli lempeä ja alkujaan hyvin
+hento. Hän ei ollut syntynyt puoluevihaa varten, se vain samensi hänen
+muuten kirkasta katsettaan, se vain katkeroitti hänen muuten rakkautta
+uhkuvaa sieluaan. Samoin kuin Magnus de la Gardie, hän oli tavoitellut
+ylevämielisen mesenaatin, oppinsa ja ansioittensa yhtä hyvin kuin
+syntyperänsä ja rikkautensa vuoksi loistavan aatelismiehen nimeä. Mutta
+Bertelsköldin kunnianhimo ei mennyt niin pitkälle, hän ei halunnut
+valtaa, vaan loistoa, ei pelkoa, vaan rakkautta, ehkäpä toisinaan
+ihastustakin, sillä ihmissydän on heikko. Jos se olisi ollut hänen
+vallassaan, ei hänellä olisi ollut vihamiehiä, ja kuitenkin oli hänellä
+niitä useita. Tunne siitä oli uurtanut hänen otsansa ja harmentanut
+hänen muinoin niin kauniit, mustansiniset hiuksensa; mutta vielä nytkin
+kohosi hänen sopusuhtainen, kaunis vartalonsa puolta päätä ylemmäksi
+muita; vielä nytkin hehkui hänen silmissään se älykäs, lauhkea loiste,
+joka oli lumonnut niin monen naissydämen, ja hänen äänensä oli
+säilyttänyt kaiken entisen ihastuttavan sointunsa. Lisätkäämme, että
+hän myöhempinä vuosinaan, kun häntä ei enää käytetty dilpomaattisissa
+lähetystöissä, palveli hovissa kuningatar Hedvig Eleonoran
+tallimestarina, nauttien hänen suosiotaan, joka kumminkaan ei voinut
+pelastaa hänen omaisuuttaan. Ludvig XIV oli säätänyt univormut
+sotaväelle, ja useimmat hallitsijat, myöskin Kaarle XI, olivat aikaa
+voittaen seuranneet esimerkkiä, mutta siviilivirkamiehille ei vielä
+oltu annettu mitään määräyksiä tässä suhteessa, ja sentähden esiintyi
+Bertelsköldkin nyt siinä puvussa, mitä yleisesti käytettiin hovissa ja
+Ruotsin aateliston kesken.
+
+Semmoinen oli se mies, joka nyt oli aikeissa astua Kaarle XI:n eteen,
+ja tunnustettava on, että se kireä väli, mikä vallitsi kuninkaan ja
+tämän hänen alamaisensa välillä, perustui sekä sisällisiin että
+ulkonaisiin molempain luonteissa, tottumuksissa ja ajatustavassa
+vallitseviin vastakohtiin. Kaarle XI oli tarmokas henki, kuuluisa
+monista hyveistään, joita eivät hänen katkerimmat vihollisensakaan ole
+voineet kieltää; hän oli myöskin, kun oli kysymys suurista
+tarkoitusperistä, niinkuin hänen valtakuntansa onnesta, _suuri
+hallitsija_, jonka vuoksi moni hänen laitoksistaan onkin jaksanut
+kestää vuosisatain myrskyt ja ollut siunaukseksi tuleville
+sukupolville. Mutta ihmisenä hän toisinaan vajosi pienuuteen asti;
+häneltä puuttui kokonaan se, mitä sanotaan ritarillisuudeksi
+eikä hän voinut ikinä käsittää esim. Kustaa Aadolfia, jota hän
+ja hänen ystävänsä, osoittaaksensa muka halveksimistaan kaikkea
+korkealle pyrkivää ja seikkailevaa kohtaan, tavallisesti kutsuivat
+_Teiri-kuninkaaksi_. Ja ikäänkuin kohtalo olisi tahtonut antaa nimen
+nimestä, kutsui sata vuotta senjälkeen Kustaa III, joka yhtä vähän
+pystyi käsittämään Kaarle XI:ttä, kuin tämä pystyi käsittämään Kustaa
+Aadolfia, samaa Kaarle XI:ttä _kruununvoudiksi_ -- sillä ivatakseen
+reduktsionia, joka, vaikka siitä olikin hyötyä valtakunnalle, usein
+muuttui pikkumaisuudeksi, rettelöimiseksi ja ahneudeksi, joita Kustaa
+III aina inhosi.
+
+Jälkimaailma ei osaa imarrella ruhtinaita.
+
+Bertelsköld kuninkaansa edessä, se oli Kustaa III:n tulevaisuus Kaarle
+XI:n edessä; se oli Teiri-kuningas kruununvoudin edessä; se oli ritari,
+valtiotaloudenhoitajan edessä -- vastakohtia, jotka eivät ikinä
+voi keskenään sopia, luonteita, joiden täytyy sisällisestä
+välttämättömyydestä olla toisilleen vihamieliset.
+
+Kellon juuri neljää lyödessä seisoi Bertelsköld kuninkaan eteisessä,
+sillä Kaarle XI:n läheisyydessä kävi kaikki tarkasti ja säntillisesti.
+Tällä kertaa sai hän kumminkin odottaa noin kymmenen minuuttia. Hänelle
+sanottiin, että kaksi suomalaista, eräs porvari ja eräs talonpoika,
+olivat kuninkaan puheilla.
+
+Kaksi hiukan verran kuudennellakymmenellä olevaa miestä astui ulos.
+Bertelsköld tunsi heidät heti kohta vanhoiksi vihamiehikseen, entisiksi
+valtiopäivämiehiksi, Larssonin veljeksiksi, joista toinen oli
+kauppiaana Vaasassa, toinen talonpoikana Isokyrössä. Molemmat olivat
+alakuloisen näköisiä; tottapa heidän asiansa ei liene hyvin käynyt. He
+vaihtoivat jäykän tervehdyksen kreivin kanssa. Kenties väreili tällä
+hetkellä hymy hänen huulillaan -- kenties hän naurahti vasten
+tahtoaankin tuolle kummalliselle kohtalolle, joka toi tähän paikkaan
+nuo kaksi keskenään taistelevaa valtaa: aatelisvallan ja kansanvallan,
+rukoilemaan kolmatta valtaa, yksinvaltaa, joka oli niellyt heidät
+molemmat. Tottuneita puoluepäälliköitä ollen käsittivät Larssonit heti
+hänen ajatuksensa. -- Herra kreivi, -- kuiskasi talonpoika ohi
+mennessään, -- jos me kukistumme, niin eipä kansa sentähden kukistu.
+
+-- Ei, -- sanoi kreivi samaan tapaan, -- ei se kukistu, vaan se
+polvistuu.
+
+-- Välikatto on poissa, lattiapalkit ovat jäljellä, -- virkkoi porvari.
+
+-- Niin, -- vastasi kreivi; -- senpätähden sataakin ulkokaton kautta,
+ja lattia alkaa lahota.
+
+Nyt kutsuttiin Bertelsköld sisään, ja tämä lyhyt, mutta katkera
+sananvaihto keskeytyi.
+
+Kaarle XI:n aikalainen Pufendorf kuvaa kuningasta hänen vanhemmilla
+päivillään seuraavasti: Hän on varreltaan keskinkertaista pienempi;
+tukka on musta ja kiherä, suurella huolella hoidettu 1687 vuoteen asti,
+jolloin se ennen aikaansa harmaantui, jonka jälkeen kuningas rupesi
+pitämään peruukkia. Hänellä on kohtalaisen korkea otsa, pienet ja
+ystävälliset silmät, suora nenä, suippo leuka, paksut huulet, leveät
+hartiat, kaunis asento, suuret kädet[27] ja pienet jalat. Hän ontuu
+vähän, sitten kun taittoi vasemman jalkansa, on hyvin voimakas,
+ruumiinharjoituksissa notkea, työssä ja matkoilla väsymätön, syö
+nopeasti, juo kohtuullisesti, nukkuu vähän; on jumalinen, säästäväinen,
+sodassa urhoollinen, rakastaa hevosia ja sotamiehiä, mutta on kylmä
+naisille. Hän ei ole ylhäisen näköinen; majesteetillista ei näy hänen
+ulkomuodossaan; jollei häntä tuntisi, ei häntä suinkaan luulisi
+kuninkaaksi. Hänen käytöksensä on yksinkertaista ja teeskentelemätöntä;
+teeskennellä hän sentään osaa. Hänen hengenlahjansa eivät ole
+huonoimpia eikä parhaita, mutta hänen kasvatustaan on paljon lyöty
+laimin, hän ei puhu latinaa eikä ranskaa, ja osaa tuskin nimeään
+kirjoittaa. Hän puhuu kankeasti, änkyttää vähän eikä voi pitää yllä
+keskustelua. Hänen pukunsa on yksinkertainen, hän käy aina
+ruumiinmukaisessa takissa ja kupeella pitkä miekka...
+
+Kreivin astuessa sisään istui kuningas tammisen kirjoituspöydän
+ääressä, joka täytti melkein neljännen osan tätä sangen kohtalaisesti
+sisustettua työhuonetta. Korkeaselkäisen, ruskean nahkatuolin takana
+seisoi reduktsionimies, apteekkarin poika Jaakko Gyllenborg, hän, jota
+pidettiin kuninkaan pahana henkenä. Bertelsköld aavisti heti kohta, mitä
+hänellä oli odotettavana. Hän kumarsi ääneti, odottaen, että häntä
+puhuteltaisiin.
+
+Mutta kuningas näytti odottaneen samaa ja sanoi ynseästi tervehdittyään
+ja vähän aikaa vaiti oltuaan:
+
+-- No, mitä nyt? Te olette valittanut Mainiemen reduktsionista.
+
+-- Olen, teidän majesteettinne! -- vastasi Bertelsköld levollisesti.
+
+-- Se oli tarpeetonta. Millä oikeudella valitatte laillisesta
+toimenpiteestä, jossa on vain se vika, että se on tullut viisitoista
+vuotta myöhemmin kuin sen olisi pitänyt tulla?
+
+-- Olen anomuskirjassani selittänyt vaatimusteni oikeusperusteet ja
+tulen nyt henkilökohtaisesti vetoamaan teidän majesteettinne
+oikeamielisyyteen.
+
+-- Katsokaa, mitä kreivillä on esitettävänään, -- sanoi
+kuningas kääntyen Gyllenborgin puoleen. Tämän selaillessa isossa
+kirjalaukussa olevia asiapapereita, tarkasteli kuningas Kungsörin
+hevossiitoslaitoksen äskettäin saapuneita edellisen vuoden tilejä,
+vähensi omalla kädellään useita kruunun osalle merkittyjä maksueriä ja
+tutki tarkkaan kaikki niissä olevat numerot. Toisinaan näytti hänen
+säästäväisyytensä joutuvan ristiriitaan hänen hevosiin kohdistuvan
+mielitekonsa kanssa; jokin jo pyyhitty numero muutettiin jälleen ja
+entinen muutos pyyhittiin; jokin reunamuistutus poistettiin ja
+parhaille tallirengeille myönnettiin kuin myönnettiinkin
+palkankorotusta.
+
+Tähän tehtävään kiintyneenä näytti kuningas kokonaan unhottaneen
+Bertelsköldin läsnäolon. Joko nyt oli niin, että haettavat asiapaperit
+olivat vaikeat löytää, tai että Gyllenborg tahtoi nöyryyttää ylpeätä
+kreiviä, se vain on varmaa, että hakemista kesti kauan, ja Bertelsköld
+sai sillä aikaa odottaa, seisoallaan ja äänettömyyden vallitessa, jota
+ainoastaan silloin tällöin kuninkaan rykäisy tahi tililaskujen johdosta
+syntynyt tyytymättömyyden murina hetkeksi keskeytti.
+
+Viimein löytyi haettu paperi, ja Gyllenborg esitti sen
+sisällön: pääpiirteet -- Kreivi Bertelsköld vetoaa erääseen
+Kristiina-kuningattaren lahjoituskirjaan, mutta kuninkaallisen
+majesteetin ja säätyjen päätöksen mukaan ei millään kuninkaallisella
+kirjeellä ole voimaa kruunun luovuttamattoman oikeuden vahingoksi.
+
+Kreivi tahtoo kumminkin, että tila pidettäköön korvauksena eräästä
+hänen isä vainajansa saamisesta kruunulta v. 1644, joka saaminen oli
+100,000 talaria hopearahaa; mutta toimikunta selittää, että tila
+siinä tapauksessa on pidettävä panttitilana, joka, 1686 vuoden
+valtiopäiväpäätöksen mukaan on nautinnossa ainoastaan niin kauan,
+kunnes kruunu sen lunastaa tahi sen tulot ovat korvanneet kruunun velan
+ja 5 prosentin vuotuisen koron. Koska Mainiemi tuottaa 10,000 talaria
+vuosittain, ja kruunun velka korkoineen siis pitäisi olla maksettu 20
+vuoden kuluttua, eli vuonna 1667, niin on kreivi Bertelsköld syystä
+tilalta häädetty ja velvoitettu kruunulle takaisin suorittamaan, mitä
+hän sen ajan yli on nauttinut, nimittäin 28 vuoden tulot, 280,000
+talaria sanottua rahaa.
+
+-- Herra kreivi[28] unhottaa alamaisen katsaukseni Mainiemen tuloihin
+viimeisinä 30 vuotena, -- muistutti Bertelsköld. -- Siitä näkyy selvää
+selvemmin, että tulot ainoastaan kahtena vuotena, 1682 ja 1689,
+nousivat siihen korkeimpaan määrään, jonka toimikunta on keskimääräksi
+otaksunut. Olen osoittanut, että tulot useina vuosina alenivat aina
+3,000 jopa 2,000 talariin, sekä että keskimäärää ei millään muodoin käy
+laskeminen korkeammaksi kuin 6,500 talariksi vuodessa. Jo tämä tekee
+kruunun muka olemassa oleviin saamisiin 28 vuoden ajalta 168,000
+talarin lyhennyksen.
+
+-- Meidän asiamme ei ole sitä tutkia, -- vastasi kuningas synkeänä. --
+Meillä on sitä varten toimikunta, jonka tutkinnon mukaan teidän tulee
+itsenne ojentaa.
+
+-- Ja toimikunta, -- sanoi siihen vielä Gyllenborg, -- ei ole voinut
+ottaa lukuun, että tilaa mahdollisesti on jonkin aikaa hoidettu
+huonosti ja sen tuloja siten vähennetty. Kruunun tulee saada omansa.
+
+-- Teidän majesteettinne, -- vastasi Bertelsköld, reduktsionimiestä
+puolella katseellakaan kunnioittamatta, -- en ole tullut tänne
+kuluttamaan kuninkaani kallista aikaa yksityisiin luvunlaskuihin.
+Vetoan toisiin ja jalompiin syihin, jotka eivät koske minun etuani
+eivätkä minun häviötäni, niistä vähät välitän, vaan valtakunnan ja koko
+kansan yhteistä hyvää. Teidän majesteettinne on Ruotsinmaan mahtavuuden
+ja menestyksen hyväksi tehnyt enemmän kuin tuskin kukaan muu kuningas
+tätä ennen. Ehkei teidän majesteettinne ole siitä saanut paljonkaan
+kiitosta tähän saakka, mutta jälkimaailma on ymmärtävä, että teidän
+majesteettinne on ennen kaikkea tahtonut maan ja kansan parasta. Älkää
+himmentäkö suuruutta, joka levittää loistoaan niin laajoihin
+tarkoituksiin, pienillä toimenpiteillä, jotka voivat tuottaa valtiolle
+muutamia satoja tuhansia talareita, mutta jotka maksavat sille ja
+maksavat teidän majesteetillenne mitä eivät miljoonat korvaa, nimittäin
+sen, mikä on korkeampi, pysyvämpi kuin itse kruununkin, kansan ja
+teidän majesteettinne oma etu: oikeuden! Älkää uskoko noita
+liehakoitsevia suosikkeja, jotka luulottelevat teidän majesteetillenne,
+että valtion voitto on jotakin muuta kuin alamaisten voitto! Jos
+valtakunnan hätä on oikeuttanut reduktsionin toimeenpanemisen, niin
+olkoon siinä kyllin: monet kyynelet ruostuttavat viimein hopeankin.
+Valtakunta on pelastettu, sen valta turvattu, sen valistusta edistetty,
+sen rahastohuone täytetty, sen sotajoukko ja laivasto ovat kunnioitusta
+herättävässä kunnossa. Kun teidän majesteettinne hallinto on kantanut
+niin loistavia hedelmiä, älkää enempää pyytäkö, älkää antako teidän
+majesteettinne vihollisille ja parjaajille aseita käsiin! Aateliston
+valta on murrettu: olkaa leppeä, teidän majesteettinne; olkaa viisas!
+Älkää tallatko jo kaatunutta, älkää pusertako viimeistä ropoa köyhän
+kädestä! Teidän majesteettinne on yksinvaltias kuningas: suurta valtaa
+painaa yhtä suuri edesvastuu, ja mitä ikinä säädyt päättänevätkin, tai
+toimikunnat oikeaksi katsonevat, taikka omatekoiset lait tuominnevat,
+siitä koituu vielä kerran edesvastuu teidän majesteetillenne ja teidän
+majesteettinne neuvonantajille Jumalan tuomion, kansan uskon, nykyajan
+ja jälkimaailman edessä. Minä vannotan teidän majesteettianne kaikkien
+jalojen hyveiden nimessä, joita maailma Kaarle XI:ssä ihailee (tässä
+kreivi notkisti toisen polvensa kuninkaan edessä), kuunnelkaa totuuden
+ääntä miehen suusta, joka jo on uhrannut seitsemän kahdeksatta osaa
+omaisuuksistaan valtiolle ja joka ei ole tullut kerjäämään armoa
+viimeiselle jäännökselle, vaan hakemaan oikeutta, ei ainoastaan
+itselleen, vaan kaikille! Pankaa sulku reduktsionin jälkilaskuille!
+Kumotkaa sen viimeiset vääryydet! Erottakaa nuo miehet, jotka myyvät
+teidän majesteettinne kunnian pilkkahintaan! Ottakaa vaari Jumalan
+varoituksista! Kuulkaa nälän hätähuutoa ja vääryyttä kärsineiden
+vaikeroimista! Olkaa suuri, teidän majesteettinne, olkaa jalo! Ja
+pysyväisemmälle perustukselle kuin mitä on ilkeä omanvoitonpyynti on
+teidän majesteettinne maine ja valtakunnan onni rakennettava, ne on
+rakennettava oikeuden, jalomielisyyden ja kokonaisen kansan täydellisen
+rakkauden pohjalle.
+
+Bertelsköld nousi, odottaen ihastuksissaan, miltei nöyränä, sanainsa
+vaikutusta, joita Gyllenborg pari kertaa oli koettanut keskeyttää.
+
+Hämmästyneenä sanoista, jollaisia hän ei pitkiin aikoihin ollut
+kuullut, oli kuningas ääneti antanut rohkean alamaisensa puhua loppuun.
+Mutta hän oli noussut sijaltaan, tumma puna peitti hänen muuten kalpean
+otsansa, ja hän oli tarttunut Gyllenborgia niin kovasti käsivarteen,
+että tämä murti kivusta kasvojaan. Bertelsköldin lopetettua pääsi ensin
+ainoastaan muutamia katkonaisia sanoja kuninkaan huulilta. Myrsky oli
+lähenemässä.
+
+-- Edesvastuu! -- huudahti hän. -- Edesvastuutako?... Enkö ollutkin
+oikeassa ... he tekevät kapinan herraansa ja kuningastaan vastaan!...
+He ovat sortaneet kansaani!... Pikkukuninkaat!... He ovat tuhlanneet
+juhlapidoissaan valtakunnan kultaa!... Ranskalaisia apinoita! ... ja
+nyt vaativat he minua edesvastuuseen... Mielettömät! Kapinoitsijat...!
+
+Ja kuningas astui pikaisin askelin ympäri huonetta, etsien turhaan
+miekkaansa, joka onneksi hänen äskeisen tautinsa aikana oli korjattu
+pois. Silmittömäksi suuttuneena siitä, että ei löytänyt miekkaansa,
+hyökkäsi hän ulos, paiskasi ovet auki ja huusi, osoittaen Bertelsköldiä
+kahdelle henkivartijalle, jotka seisoivat pitkine musketteineen ovea
+vartioimassa: "_ampukaa tuo koira_!"
+
+Bertelsköld päästi miekkansa irti ja laski sen ääneti kuninkaan jalkain
+eteen. Ei ainoakaan juonne hänen kasvoissaan muuttunut, levollisena,
+kookkaana, nöyränä seisoi hän paikallaan, ja ainoastaan hänen mustat,
+kiiltävät silmänsä katselivat kuningasta yhtä haavaa leppeästi,
+surullisesti ja nuhtelevasti.
+
+Gyllenborg seisoi hämmästyksestä liikkumatonna. Henkivartijat eivät
+pelästyksissään tienneet, mitä tekisivät. Toinen heistä kävi
+polvilleen, toinen kohotti kiväärinsä, mutta epäili vielä, koskisiko
+liipasimeen... Syntyi väliaika, uhkaava, epätietoinen, kiusallinen
+kaikille.
+
+Kuningas astui taas muutamia askelia kiivaasti edestakaisin, käskyä
+kumminkaan uudistamatta. Sitten seisahtui hän äkisti Bertelsköldin
+eteen, joka seisoi liikkumattomana ja yhtä surullisen näköisenä kuin
+äsken, katsoi häntä tuikeasti silmiin ja sanoi: _Ettekö pelkää?_
+
+-- En, -- vastasi Bertelsköld. -- Varsovan ja Kööpenhaminan luona
+teidän majesteettinne isän, ja Lundin luona teidän majesteettinne oman
+johdon alla olen oppinut sen ruotsalaisen tavan, etten pelkää.
+
+Kaarle XI polki jalkaansa lattiaan. -- Mutta minäpä tahdon, minä, että
+pitää pelätä Jumalaa ja kuningasta! -- sanoi hän.
+
+Bertelsköld ei vastannut. Hän kallisti hiukkasen, mutta
+kunnioittavasti, kaunista, harmaantunutta päätänsä ja katseli yhä
+edelleen kuningasta noilla selittämättömän kauniilla silmillään, joiden
+kiilto voi saada kivettyneenkin sydämen sulamaan.
+
+Vaikea on sanoa, mitkä vallat tällä hetkellä taistelivat voitosta
+kuninkaan mielessä. Kenties hän horjui kahden ristiriitaisen tunteen
+välillä: toinen kehoitti häntä ammuttamaan kapinoitsijan, toinen käski
+häntä likistämään kapinoitsijaa syliinsä. -- Menkää tiehenne! -- sanoi
+hän viimein äänellä, joka koetti olla kova, mutta joka paljon enemmän
+ilmaisi taistelua niiden molempain ristiriitaisten tunteiden välillä,
+jotka nyt pyrkivät valtaan kuninkaan povessa.
+
+Bertelsköld huomasi sen, mutta ei tahtonut pingoittaa jännettä
+tiukemmalle. -- Jumala kaikkivaltias valaiskoon ja varjelkoon teidän
+majesteettianne kaikkina elämänne päivinä! -- sanoi hän nöyrästi ja
+poistui kuninkaallisesta työhuoneesta yhtä lujin askelin kuin oli sinne
+astunutkin.
+
+Ovet suljettiin hänen jälkeensä, ja henkivartijat astuivat taas
+paikoilleen, iloisina, että asia oli päättynyt tällä tavoin. Silloin,
+kuninkaan jäätyä yksinään Gyllenborgin kanssa, sanotaan hänen kiivaasti
+kääntyneen tämän puoleen ja sanoneen: -- Teidän on Jumalan tuomion
+edessä vastattava kaikesta pahasta, mitä reduktsionista sanotaan![29]
+-- Mitä Gyllenborg siihen vastasi, ei ole tiedossa, mutta varma on,
+että reduktsionia sittenkin jatkettiin aina kuninkaan elämän loppuun
+asti.
+
+Sill'aikaa, kun tämä tapahtui kuninkaankartanossa, oli nuori
+Kustaa-kreivi lähtenyt kuninkaan tallirenkien kanssa juottamaan hevosia
+joelle, joka jo oli luonut jääpeitteensä. Tallirengit olivat kurillaan
+antaneet hänelle nuoren varsan, jota ei vielä oltu opetettu
+ratsastettavaksi, toivoen hänen pian lentävän selästä. Mutta eipä
+Kustaa ollutkaan sellainen poika, joka päästi ohjat käsistään. Ilman
+satulaa ja ainoastaan suitsien avulla suoriutui hän niin hyvin, että
+varsan muutamia kertoja turhaan pystyyn karattuaan täytyi tunnustaa
+hänen ylivaltansa ja antautua nöyrästi ohjattavaksi edes ja takaisin.
+Prinssi Kaarle oli sattunut näkemään sen ja asiantuntijana kummastellut
+vieraan pojan taitoa. Uskollinen Taneli käytti tilaisuutta hyväkseen,
+luikahti ravintolaan pyssyä noutamaan ja ilmaisi todistus käsissään
+prinssille, kuka karhun oli ampunut. Seuraukset tulivat olemaan
+ratkaisevat Kustaa Bertelsköldin koko tulevalle elämänradalle.
+
+Prinssi tahtoi kuitenkin vielä kerran koetella nuoren ratsastajan
+rohkeutta, hyppäsi siis hevosen selkään ja ratsasti täyttä laukkaa
+rannasta tulevia vastaan. Tultuaan kohdalle hän ajoi suoraa päätä
+Kustaan hevoseen kiinni, aikoen ratsastaa hänet kumoon -- leikki oli
+rajunpuoleinen ja vaarallinen, mutta isältä opittu. Mutta aikomus ei
+onnistunutkaan. Vaikkei Kustaa ollutkaan varuillaan, käänsi hän
+kuitenkin hevosensa niin nokkelasti syrjään, että prinssi livahti ohi.
+Sen nähtyään pyörähti prinssi heti kohta päin, kävi poikaa käteen ja
+sanoi: -- Näenpä, että kelpaat sekä ratsastamaan että ampumaan!
+Tahdotko jäädä luokseni, niin saat hyvän pyssyn ja hyvän hevosen.
+
+-- Tahdon! -- vastasi Kustaa ylenmäärin iloissaan.
+
+-- Olkoon menneeksi! -- sanoi prinssi Kaarle.
+
+Tunnin kuluttua sai kreivi Bertelsköld yhdessä miekkansa kanssa, jonka
+hänelle toi eräs kuninkaan adjutantti, Kaarle XI:ltä seuraavan
+omakätisen kirjeen, jonka huonon oikeinkirjoituksen[30] korvasi sen
+kuninkaallinen, jalomielinen sisällys:
+
+ "Herra Kreivi.
+
+ Me lähetämme tässä teidän miekkanne, toivoen, että sitä yhä
+ edelleen palveluksessamme kunnialla käyttää tahtoisitte. Teidän
+ Mainientänne ei käy lain vuoksi auttaminen -- mitä suinkin yli
+ sen on teille kuuluvaa, tahdomme nyt ja aina lahjaksi jättää.
+ Kuninkaallisen armonne todisteeksi tahdomme täten nimittää Teidät
+ kuninkaalliseksi lähetiksemme Berliiniin sekä poikanne Kustaan
+ paasiksi rakkaan poikamme hänen ruhtinaallisen armonsa prinssi
+ Kaarlen luo. Me uskomme Teidät Jumalan Kaikkivaltiaan haltuun
+ armollisesti.
+
+ Kungsörissä Helmik. 24 p:nä 1696.
+
+ CAROLUS."
+
+
+
+
+11. SUURI NÄLÄNHÄTÄ.
+
+
+Oi Vaasa, sinä kuninkaitten kuuluisa nimi, pohjolan vaakunakilvellä
+ensimmäinen -- sinä heloittava tähti, jota vuosisadat ovat ihaillen
+katselleet -- sinä voimakas lippu, jonka ympärillä sankarien veri on
+vuotanut -- sinä rauhallinen tähkälyhde, joka lupasit viljelyksen
+satoja -- täälläkö olet mättään löytänyt, johon voit jalkasi laskea, ja
+jossa voit toivoa suvusta sukuun eläväsi vielä sittenkin, kun kruunujen
+loiste on himmennyt! Olen matkustanut kautta maailman: Eurooppa oli
+täynnä mainettasi, ja valtamerien yli se on kulkenut Uuteen Ruotsiin;
+mutta en ole tavannut majaa, jonka oveen olisit ollut piirrettynä, en
+kiveä, joka olisi kantanut nimeäsi, ellen ota lukuun Schwedensteinia,
+jossa suurin urhosi kaatui. Olen matkustanut kautta koko Ruotsin ja
+kaikkien sen maakuntain ylt'ympäri Itämeren, jota ne syleilevät kuin
+morsianta; koko Ruotsin valtakunta oli hurmaantuneena kunniastasi, joka
+samalla oli senkin kunnia, niin että se sinun tähtesi unhotti
+vertavuotavat haavansa ja poikansa vieraalla maalla vaalenevat luut;
+mutta turhaan olen etsinyt sitä kartoista ja tiedustellut sen teillä,
+en ole nimestäsi enempää löytänyt kuin vähäisen talonpojan talon
+Skeptunan pitäjässä ja nyt tämän vähäpätöisen pilkun Pohjanlahden
+rannikolla. Onko siis suuruus niin nöyrä ja vaatimaton, että se samalla
+voi täyttää maailman ja tyytyä muutamiin kyynäriin maata hautaansa
+varten ja muutamain satain jalkain maa-alaan nimensä ikuistuttamiseksi!
+Onnellinen, vähäinen Vaasa, missä on kaupunki avarassa maailmassa, jota
+sinä kadehdit ja joka ei sinua kadehdi! Rooma, Aleksandria,
+Konstantinopoli, maailman pääkaupunkeja kaikki, kantavat ylpeydellä
+sankariensa nimeä, ja se nimi oli kumminkin vain yhden ainoan miehen.
+Mutta sinun nimesi, sinä suuruuden turvallinen lymypaikka, se kätkee
+helmaansa kokonaisen sarjan muistoja, joita historia rakastaa ja kansat
+ihailevat, ja vaikka itse kuolisitkin, niin ole varma, että nimesi ei
+kuole, vaan elää vuosisadasta vuosisataan iankaikkisesti.
+
+Nämät sanat pääsivät kreivi Bertelsköldin huulilta, kun hän
+tilanhoitajansa, mestari Pietarin seuraamana kulkien rantatietä
+Maalahden ja Sulvan kautta läheni Vaasaa, ja tämä pieni kaupunki
+ahtaine katuineen ja punattuine huoneineen sievästi esiintyi hänen
+eteensä auringon valossa. Nyt oltiin alkupuolella maaliskuuta 1697. Syy
+siihen, miksi nyt tapaamme kreivin Suomessa, vaikka tiedämme, että
+kuningas oli nimittänyt hänet lähettilääksi Berliiniin, on lyhyesti
+sanottuna se, että Bertelsköld kuninkaallisesta armosta ja vastoin
+tavallisuutta oli saanut Mainiemen luovuttamisen siirretyksi tulevaan
+lähtöpäivään eli maaliskuun 14:nteen asti 1697 ja sen johdosta oli
+anonut ja saanut lomaa matkustaakseen Suomeen, järjestääkseen siellä
+asiansa ja heittääkseen jäähyväiset sukukartanolleen. Syy siihen, minkä
+vuoksi kreivi nyt on Vaasan seuduilla, on taas yhteydessä eräiden
+muistojen kanssa, jotka ovat mitä synkimpiä pohjoismaiden historiassa
+-- niin sanottujen nälkävuosien eli suuren nälänhädän kanssa vuosina
+1695, 1696 ja 1697.
+
+Kaarle XI:n hallituskauden loppuvuosina rasitti maata pitkä katovuosien
+jono, joihin tavattomat häiriöt vuodenaikain säännöllisessä menossa
+olivat syynä. Aina vuodesta 1688 alkaen, jolloin ensimmäinen katovuosi
+tuli, ja sitten yhä enemmän kaikkina seuraavina kahdeksana vuotena
+luonto näytti olevan ikäänkuin tasapainostaan siirtynyt. Kesä 1689 oli
+tavattoman kuuma ja syksy niin kuiva, että vilja kuivettui ja ihmisten
+monesti täytyi kulkea useita penikulmia juottamaan karjaansa ja
+jauhattamaan eloansa. Sitten seurasi ankara talvi ja semmoinen
+nälänhätä Taalain maakunnassa, että suuria ihmislaumoja vaelsi sieltä
+pois hakemaan uusia ja parempia olinpaikkoja. Molempina vuosina 1689 ja
+1690 liikkui kulkutauteja ja kulovalkeita. Vuonna 1691 tuli kevät
+aikaisin ja äkisti; jo huhtikuun 28 päivänä poimittiin kypsiä
+mansikoita Tukholmassa. Kesällä kuultiin hyvin ankaria ukkosilmoja,
+rakeita ja rankkasateita mainittavan. Vuonna 1692 huhtikuussa tuli niin
+kova pakkanen, että sen vertaista ei sinä vuoden aikana oltu ennen
+koettu. Ajettiin jäitä myöten kauas merelle. Monta ihmistä paleltui
+kuoliaaksi. Keski-Euroopassa satoi tavattoman paljon lunta, ja sitten
+seurasi tulvia ja maanjäristyksiä. Vuonna 1693 talvi oli ankara, kevät
+ja kesä kovin kuumat. Suunnattomat heinäsirkkaparvet hävittivät Unkaria
+ja Saksanmaata; tulivuoret kävivät levottomiksi; Etna ja Hekla purkivat
+tulta. Enteet enenivät. Ruotsissa satoi vahvan lumen toukokuulla, mutta
+sitten oli poutaa ja hellettä koko kesäkauden. Laiho oli
+pienikasvuista, elonhinta nousi 20 talariin tynnyriltä.
+
+V. 1687 ja 1688 oli Suomessa ollut kato, mutta seuraavat vuodet 1693
+vuoden loppuun saakka olivat antaneet hyvän, toisinaan runsaankin
+sadon, niin että kerrotaan, kun sittemmin muisteltiin "vanhoja hyviä
+aikoja", kuinka eloa silloin oli niin paljon, että jyväkuormat monesti
+saivat seisoa useita vuorokausia kaupunkien toreilla ostajien
+puutteessa. Mutta kaikki elivät siksi päiväkseen, ei kukaan ajatellut
+tulevaisuutta. Yleisiä makasiineja ei ollut; varastaja ei hankittu;
+taivaan linnut söivät maahan varisseita jyviä, ja ihmiset elivät
+iloisia päiviä, kuuntelematta luonnon aavistelevia huokauksia ja
+ylt'ympäri jo alkavia varoituksia. Ja niin tuli turma raskaana,
+äkillisenä ja odottamattomana pohjoismaita kurittamaan.
+
+Vuonna 1694 oli tiheitä maanjäristyksiä etelässä, kallis aika ja
+nälänhätä Keski-Euroopassa. Loistavassa, rikkaassa Pariisissa sanotaan
+sinä vuonna 92,000 ihmistä kuolleen nälkään ja tauteihin. Rakeet
+hävittivät viljan toisessa Ruotsin jyvä-aitassa, Pommerissa. Toisessa,
+Suomessa, saatiin niukka sato, ja edellisen vuoden varat olivat
+lopussa. Nyt jo käytiin puunkuoreen käsiksi, ja nyt jo nähtiin joskus
+nälkään nääntyneitä ihmisiä kuolleina tiepuolissa.
+
+1695 vuoden alkupuolella oli talvi niin kylmä, ettei sen vertaista
+tietty olleen sitten vuoden 1658, jolloin Kaarle X samosi Beltin yli.
+Saksanmaalla joet olivat niin paksussa jäässä, että katolilaiset
+muutamilla paikkakunnilla saivat luvan syödä lihaa paaston aikana, kun
+ei kalaa ollut saatavissa mistään hinnasta. Moni paleltui kuoliaaksi;
+Suomen kirkonkirjat mainitsevat, että sudet hyökkäsivät ihmisten
+kimppuun kotona heidän huoneissaan. Portugalissa ja Espanjassa kuoli
+kolmas osa karjaa rehun puutteesen. Tätä talvea seurasi myöhäinen ja
+kylmä kevät, minkä jo olemme Mainiemessä käydessämme nähneet, niin että
+kevätkylvöjä ei ehditty lopettaa ennen kuin juhannuksen aikaan, ja tätä
+kevättä seurasi kylmä ja sateinen kesä. Vilja ei ennättänyt tuleentua;
+pelloilla näkyi vain muutamia harvoja viheriöitä korsia ja muuten musta
+multa, jonka tähden tämä vuosi oli tunnettu _suuren mustan vuoden_
+nimellä. Uudellamaalla ruis heilimöi vasta heinäkuun lopulla, ja
+syyskuun alussa teki pakkanen lopun keskeneräisestä viljasta. Hätä
+eneni. Tynnyri rukiita maksoi 10 riksiä, joka oli suunnaton hinta!
+Herrasmiehet ja varakkaammat talonpojat alkoivat vähennellä
+palkkaväkeään puoleen entisestä määrästä, päästäkseen heitä
+elättämästä. Kuningas antoi jyväinvientikiellon, ja tilasi niitä
+ulkomaalta. Seitsemän laivanlastia hukkui syysmyrskyissä Merenkurkkuun.
+
+Vuosi 1696 alkoi perin erilaisilla, mutta yhtä tavattomilla enteillä.
+Talvi oli lauha kuin kevät. Jo helmikuun 2. päivänä nähtiin Tukholmassa
+sormenpituista ruohoa. Helmikuun 20. päivän paikoilla jäät katosivat,
+Hallantiin tuli pääskysiä, ja moni aloitti jo kevätkylvönsä. Mutta
+maaliskuun 7. päivänä tuli pakkanen takaisin, kaikki järvet ja lahdet
+menivät jälleen niin vahvaan jäähän, että niitä voitiin ajaa hevosella.
+Kevättouot olivat hävinneet, syyskylvöt olivat mädänneet maassa. Ne
+harvat, joilla vielä oli jotakin kylvettävää, pettyivät kuitenkin
+toivossaan. Kesä tuli kolkko. Elokuun 8. päivää vasten yöllä oli
+muutamin paikoin Suomessa niin kova pakkanen, että jyvätähkät olivat
+aamulla paksussa jäässä. Neljänä yönä perätysten elokuun 22. päivän
+jälkeen kävi uusi pakkanen, joka teki tähteistä lopun. Sitävastoin oli
+syksy niin lauha, että Tukholmassa syötiin kypsiä mansikoita syyskuun
+1. päivänä ja tuoreita vaaraimia lokakuun 10. päivänä.[31] Vuodentulo
+oli miltei mitätön. Siltä vuodelta mainitaan Mäntsälän kirkonkirjassa,
+että jänikset ja muutamat lintulajit, esim. käki, katosivat kokonaan,
+kukko herkesi laulamasta, muuten niin arka ilves tunkeusi kyliin,
+rottia tuli nälkäisinä isoissa laumoissa sinne, missä niistä ei koskaan
+ennen ollut mitään tiedetty, ja söivät kaikki mitä tapasivat.
+Kesälahdella kerrotaan tuntemattomia ulkomaisia lintuja näkyneen
+metsissä.
+
+Nyt vasta alkoi Kaarle XI tuntea yksinvallan painoa, sillä kaikki
+ihmiset syyttivät hädästään häntä, jonka hallussa kaikki valta oli ja
+joka tahtoi kaiken omaisuuden itselleen. Jo v. 1696, jolloin
+Norrlannissa ja Suomessa nääntyi nälkään niin monta sotamiestä, että
+rykmenteissä tuskin oli puolta määrää jäljellä, oli paljon niitä, jotka
+muistelivat, kuinka kuningas oli näistä miehistään ylpeillyt, ja häntä
+verrattiin kuningas Taavettiin, jota Jumala rankaisi sentähden, että
+hän ylpeydessään toimitti väenlaskun. Kuningas Faaraolla, niin
+sanottiin, oli toki Jooseppi, joka selitti hänen varoittavat unensa;
+nytkin oli edelläkäyviä merkkejä näkynyt, mutta ei kukaan Jooseppi
+ollut niitä kuninkaalle selittänyt. Tällaiset puheet koskivat kovasti
+kuninkaan mieleen. Noina kahtena vuotena 1695 ja 1696 jakoi hän
+kansalle halvasta hinnasta 110,682 tynnyriä jyviä, mutta ne eivät
+pitkälle riittäneet.
+
+Sillä nyt seurasi -- mikkelistä v. 1696 lähtien, koko v:n 1697 ja
+kappaleen seuraavaa -- niin kova ja yleinen hätä kaikissa
+pohjoismaissa, että sen vertaista ei oltu ikinä koettu eikä myöskään
+Jumalan avulla koskaan enää tultane kokemaan. Se, joka tahtoo nähdä,
+mitä kansa voi menehtymättä kärsiä, ollen vielä kahden tai kolmen
+vuoden perästä sen jälkeen valmis uudelleen valloittamaan puolen
+Eurooppaa -- hän seuratkoon meitä.
+
+Ei ainoakaan Ruotsin maakunnista, kenties Skoonea lukuunottamatta,
+päässyt vapaaksi sen ajan vaivoista. Helpoimmalla pääsi Etelä-Ruotsi;
+sen jälkeen Pommeri; sitten Keski-Ruotsi. Norrlanti kärsi paljon,
+Viron- ja Liivinmaa vielä enemmän, Suomi luultavasti kaikista eniten.
+
+Nämä olivat ne haamut, joihin pukeutuen hätä yleisimmin näytti kalpeita
+kasvojaan -- kalpeampia ja hirvittävämpiä, kuta enemmän kevät läheni
+vuonna 1697. Ensiksi alkoivat isännät panna pois palkollisiaan, ja
+palkolliset, yhdessä loisten kanssa olivat pakotetut lähtemään
+isäntäinsä luota, kun nämä eivät enää voineet hankkia heille elatusta.
+Joukoittain tulvi semmoista irtolaisväkeä kaupunkeihin. Jo ennestään
+halvat työpalkat alenivat tyhjää vähemmiksi, niin että pelkällä
+ruokapalkalla sai työmiehiä enemmän kuin tarvitsikaan, ja nuoret miehet
+työntäytyivät kilvan sotapalvelukseen. Mutta useimmat kaupungit, paitsi
+muutamia, niinkuin Tukholma, Turku, Riika ja Tallinna, olivat itse
+köyhiä, miltei leivättömiä, ja sieltä, missä leipää alussa olikin, se
+pian loppui. Maaseuduille virtaileva väenpaljous ei saanut työtä eikä
+leipää, vaan ajelehti siellä täällä, surkeasti kerjäten, ja nääntyi
+viimein nälkään ja kaikenlaiseen viheliäisyyteen. Fryxell tuo esiin
+erään kertomuksen Tukholmassa huhtikuun 24. päivältä 1697. "Monta
+tuhatta köyhää on maaseudulta lähtenyt pääkaupunkiin. Ne horjuvat,
+konttaavat tai loikovat joka paikassa kaduilla. Ei kukaan tahdo ottaa
+heitä huoneihinsa. Näin täytyy näiden viheliäisten onnettomuuden uhrien
+viettää vielä talvikylmiä öitä paljaan taivaan alla, maaten milloin
+siellä milloin täällä seinävierillä. Useat eivät siitä enää koskaan
+nouse ylös, ja aamusilla tulevat kaupungin vartijat ja vievät pois nuo
+kuolleet ruumiit, jotka viskataan suuriin kuoppiin ja niihin yhteisesti
+haudataan."
+
+Irtolaisväestö[32] joutui siis ennen muita hätää kärsimään. Mutta kohta
+astui hätä askelen kauemmas. Maata omistava tai ainakin maata viljelevä
+talonpoika torppareineen kävi kohta käsiksi petäjänkuoreen, joka ei
+tavallisinakaan vuosina ollut mikään harvinainen ravintoaine Suomessa
+ja Pohjois-Ruotsissa. Tämä kuori hienonnettiin jauhoksi ja paistettiin
+leiväksi, taikka myös hakattiin se rikki, silputtiin hienoksi,
+survottiin, keitettiin vedessä eräänlaiseksi velliksi tai puuroksi ja
+syötiin ilman enempää särvintä. Tämä ruoka ei suinkaan ollut maukasta
+eikä terveellistäkään, mutta mukiin se kumminkin meni niinkauan kuin
+oli vähän ruis- tai ohrajauhoja siihen sekoittaa. Mutta yhä pienemmiksi
+kävivät jauhoannokset, kadoten viimein useimmilta kokonaan. Hätä alkoi
+nyt etsiä apua muualta. Sekoittamaton petäjäleipä oli mustaa ja kovaa
+kuin kivi. Koetettiin siihen sekoittaa kuivista, puiduista rukiin- tai
+ohrantähkistä survottuja jauhoja, ja tämä oli vielä herkkua. Senkin
+loputtua seurasivat järjestyksessä ruumenet, kaunat, oljet, mäski.
+Nämäkin loppuivat, ja nyt koeteltiin ruohoja, nokkosia ja muita
+kasveja, muun muassa vehkan juuria (_calla palustris_). Tämmöinen leipä
+oli vaikeata valmistaa, se hajosi vähänkin siihen koskiessa ja paloi
+helposti poroksi leivinuunissa. Talonpoika oli tottunut käyneesen
+kaljaansa, mutta nyt ei ollut maltaita. Koetettiin siis panna juomaa
+milloin oljista, milloin katajanmarjoista tai suomyrteistä, mutta sitä
+ei saatu käymään, siitä tuli terveydelle vahingollista ja
+pahanmakuista. Nauriit ja juurikkaat olivat jonkin aikaa muutamain
+turvana; perunoita -- tätä siunattua amerikkalaista juurikasvia, joka
+nyt antaa Suomen talonpojalle lähes puolen hänen ravintoaan ja enemmän
+kuin mikään muu tekee mahdottomaksi sellaisen hädän kuin oli v. 1697 --
+ei tunnettu nimeltäkään. Saaristossa ja eräiden sisäjärvien rannikoilla
+tultiin paremmin toimeen, kun toki oli kalaa; ei ole tosin muistiin
+kirjoitettu, mutta todenmukaista kuitenkin on, että tämä vedenanti on
+pelastanut monet tuhannet kuolemasta. Sillä maitoa ja lihaa ei pitkälle
+riittänyt; rehun puute seurasi nälänhätää; sen vuoksi täytyi teurastaa
+karja, niin että vain rikkaimmilla oli jokin elukka laitumelle
+laskettavana tuona surun keväänä v. 1697.
+
+Kun kuljeksivat, nälkiintyneet ihmiset tapasivat hengissä olevan
+eläimen, löivät he sen paikalla kuoliaaksi, repivät sen palasiksi,
+joivat sen veren ja söivät sen lihan, malttamatta sitä edes keittää.
+Metsälinnut olivat harvinaisia, syystä että niiden poikaset olivat
+noina kylminä kesinä paleltuneet kuoliaiksi. Kun sarvikarjaa, sikoja ja
+lampaita alkoi puuttua, tuli vuoro hevosten, koirain ja kissain,
+rottain, varisten, eläinten vuotain, kuolleiden eläinten ja
+kaikenlaisten haaskain. Eikä siinä vielä kyllin. Tarut, joita
+kuunnellessaan ihmissydän kauhistuu, kertovat, että vanhemmat olivat
+syöneet kuolleita lapsiaan ja että lapset epätoivoissaan olivat
+tyydyttäneet nälkäänsä kuolleiden vanhempainsa ruumiilla.
+
+Talonpojan tuvasta hiipi hätä pappiloihin, etäisimpiin ensin, toisiin
+sitten. Petäjäisellä ja survejauholla katettiin monen köyhän
+kappalaisen pöytä. Viimein kova aika sai kaupunkeihin, maakaupunkeihin
+ensin, merikaupunkeihin sittemmin. Niiden satamat olivat jäässä, niiden
+laivat hukkuivat myrskyissä. Nälkäiset maalaiset kalvoivat niitä
+niinkuin rotat syöden kaiken, minkä käsiinsä saivat. Itse Tukholmassa
+ryöstettiin eräs leipurinpuoti. Kuningas antoi tutkia joka
+perheen kodin; kenellä vain oli suurempi varasto kuin minkä hän
+välttämättömästi tarvitsi, hänen täytyi se myydä. Mutta ei mikään
+riittänyt. Ruistynnyri maksoi 15-20 riksiä. Tähteetkin loppuivat kevään
+kuluessa. Tanskan ministeri ei saanut ostaa sen verran jyviä kuin mitä
+hänen taloutensa muutamiksi viikoiksi tarvitsi, vaan hän oli pakotettu
+tilaamaan niitä Helsingöristä. Pienemmissä kaupungeissa oltiin vieläkin
+pahemmassa pulassa. Koko valtakunta näki nälkää alhaisimmasta
+päiväläisestä alkaen aina yhteiskunnan ylhäisimpiin asti.
+
+Kaikesta tästä nälästä, kaikenlaisista puutteista ja niistä
+epäterveellisistä ravintoaineista, joita täytyi nauttia, syntyi
+voimattomuutta, tauteja ja kuolemaa. Terveet kävivät niin heikoiksi,
+että vaivoin pysyivät pystyssä, saatikka sitten voivat jotakin
+toimittaa. Usealla pöhöttyi ruumis ja kangistui kokonaan; toisilla
+jäsenet näivettyivät, iho kävi tummanruskeaksi, kasvot tuntemattomiksi.
+Kaikkialla nähtiin ihmisiä horjuvan haamuina sinne tänne, kunnes
+laupias kuolema teki lopun heidän kivuistaan, useinkin aivan yht'äkkiä
+kirkossa, kartanolla, tiellä, työssä. Kerjäläisen käsi kangistui juuri
+samassa, kun hän sen anoen ojensi; äidin ääni vaikeni juuri silloin,
+kun hän koki laululla viihdyttää nälkäistä lastansa. Kulkutaudit
+seurasivat hädän kintereillä; murhanenkeli raivosi hillittömästi joka
+paikassa.
+
+Yhdentoista penikulman päässä Tukholmasta pohjoiseen, sanoo eräs sen
+aikalainen, nähtiin teiden varsilla ylen harvassa hengissä olevia
+ihmisiä, ainoastaan siellä täällä menehtyneitä olentoja, jotka istuivat
+nälkään kuolleiden eläinten ruumiiden vieressä. "Minua kauhistuttaa
+vieläkin", sanoo eräs samanaikainen tarttolainen, "ajatellessani
+kaikkea sitä viheliäisyyttä, jota olen ollut pakotettu näkemään;
+kauhistuttaa ajatellessani noita nälkiintyneitä ihmisiä, nuoria ja
+vanhoja, joita joka päivä kömpi kaduilla, kasvot nälästä ryppyisinä ja
+murtuneina." Ihmiset kuolivat lopulta niin laumoittain, että viimein ei
+ehditty heitä haudatakaan, vaan heitettiin ruumiit läjittäin toistensa
+päälle kirkkomaihin. "Siihen aikaan" -- sanoo H. Forsius vuonna 1757
+julkaisemassaan Helsingin kuvauksessa -- "vihittiin Kampilla oleva
+hautausmaa kuolleiden leposijaksi, kun nuo monet maaseudulta tulleet
+ihmiset eivät kaupungin kirkkomaahan mahtuneet. Voineeko kukaan
+murtumattomin mielin kuulla vanhustemme kertovan, että ihmisten
+kaduilla käydessään täytyi ruuan puutteesta kaatua toistensa päälle?
+Voiko kukaan mielikarvaudetta kuunnella kertomuksia siitä, kuinka moni
+siihen aikaan meni hautausmaalle, siellä lähenevää pelastustaan
+odottamaan? He näkivät itse sen paikan, missä heidän raukeat luunsa
+tulisivat lepäämään. Heidän hajalliset ryysynsä tulevat olemaan heidän
+käärinliinansa ja ruumisarkkunsa. Kaksi heikkoa jalkaa tulee nyt
+olemaan heidän hautapaarinsa ja nälkäinen vatsa heidän ainoa
+saattueensa. Älkäämme tätä lukeko, suutelematta _Herran_ kättä, joka
+pitkinä aikoina on varjellut Ruotsiamme semmoisesta nälänhädästä!"
+
+Täydellistä tilinpäätöstä tämän suuren hävityksen uhreista ei ole voitu
+tehdä. Ainoastaan Viron- ja Liivinmaalla lasketaan 50,000 ihmistä
+kuolleen nälkään. Useista Suomen paikkakunnista puuttuu tietoja syystä,
+että niin useat sen ajan kirkonkirjat osaksi tuhoutuivat kohta sen
+jälkeen alkaneen Isonvihan aikana, osaksi korjattiin pois Ruotsiin tai
+muuten joutuivat hukkaan. Ne tiedot, joita on saatu kokoon, riittävät
+kuitenkin osoittamaan hävityksen suuruutta ja laajuutta.
+
+Maaliskuussa 1697 sanotaan kuningas Kaarle XI:n yhdellä kertaa saaneen
+kuusi postia Suomesta. Ne sisälsivät tiedon siitä, että 80,900 ihmistä
+oli nälkäkuolemaan nääntynyt, että yhdeksästä pitäjästä olivat kaikki
+ihmiset kuolleet sukupuuttoon ja niiden kirkot suljetut.[33]
+Neljätoista päivää sen jälkeen sai kuningas saman tiedon viidestä
+muusta maan kirkosta. Yhdessä ainoassa pitäjässä oli yhtenä päivänä 156
+henkeä kuollut nälkään. Sanottiinpa, että melkein kaikki Uudenmaan
+rykmentin sotamiehet olivat nälkään kuolleet. Syyskuun 1 päivästä 1696
+samaan päivään 1697[34] oli Turun hiippakunnassa sillä tavoin 60,371
+ihmistä saanut surmansa, Pohjanmaalla 19,540, Uudenmaan ja Hämeen
+läänissä 28,248, jotka numerot ovat pikemmin alhaisiksi kuin korkeiksi
+lasketut. Viimeksimainitussa läänissä jäi 857 tilaa autioksi. Seuraavat
+numerot mainittakoon näytteinä. Lohjalla kuoli mainitun ajan kuluessa
+840, Karjalla 436, Janakkalassa 1,152 ja 69 vierasta kerjäläistä,
+Tammelassa 658 ja 124 vierasta, Sääksmäellä 789 ja 116 vierasta,
+Naantalissa 401 ja 178 vierasta, Raumalla 370, Porissa ja Ulvilassa
+716, Huittisissa 671 ja 173 vierasta, Laitilassa 373 ja 71 vierasta,
+Tyrväällä 865, Kangasalla 1,304, Pirkkalassa 789, Orivedellä 840,
+Ruovedellä 1,017, Längelmäellä 685 ja 150 vierasta, Messukylässä 873 ja
+25 vierasta, Oulun kaupungissa ja pitäjässä 1,592 (kaupungissa
+yksistään 713), Limingassa 895 ja 122 vierasta, Kalajoella 1,238 ja 66
+vierasta, Raahessa 484 ja 38 vierasta, Kemissä 676, Paltamossa 1,612,
+Sotkamossa 1,584, Kokkolassa 814, Uudessa Kaarlepyyssä 514,
+Pietarsaaren pitäjässä 1,026 henkeä j.n.e. Yksistään toukokuussa
+haudattiin Turussa 165 kuollutta.
+
+Porvoon hiippakunnasta ei ole tietoja. Tiedetään kuitenkin, että
+Porvoon kaupungissa ja pitäjässä vuonna 1697 kuoli 2,294, Helsingin
+pitäjässä 439, Sipoossa 533, Pernajassa 815, Hillolassa 1,906,
+Orimattilassa 540, Elimäellä 670, Hauhossa 1,266, Lammilla 1,165
+j.n.e.[35] Pyörein luvuin arvaten oli Suomenmaan koko ihmishukka yhtenä
+ainoana vuotena 1697 100,000 ja kaikkina kolmena nälkävuotena 150,000
+kuollutta, eli 7-8 kertaa enemmän kuin tavallisina vuosina. Ja näin
+olivat asiat, vaikka Suomen koko asukasluku todenmukaisesti ei noussut
+korkeammalle kuin noin kolmanteen osaan sen nykyisestä, eli puolen
+miljoonan paikoille.[36]
+
+Näin ankarat sallimuksen rangaistukset eivät voineet olla haavoja ja
+arpia jättämättä. Viljelyksen ja valon suuret valloitukset pysähtyivät,
+uudisviljelykset hävisivät, ja erämaa otti hengen uhalla takaisin
+omansa, temmaten kyntäjältä ne kedot, jotka jo oli menettänyt
+vuosisatoja sitä ennen. Toisinaan höltyivät yhteiskuntajärjestyksen
+siteet; Mikkelin tienoilla ryösti rahvas herraskartanot 1696 ja löi
+kruunun veronkantajat kuoliaiksi. Ylenmääräinen hätä tekee ihmisen
+itsekkääksi, ja kun oli pitkäin aikain kuluessa täytynyt pieninkin ropo
+antaa muille, löyhtyivät tai kuluivat toisinaan tottumuksen ja hädän
+kautta rakkauden siteet, niin että jolla oli varaa antaa, se ei enää
+antanut, ja jolla oli voimia ottaa, hän otti, ja itkun ja valituksen
+kyynelet juoksivat jälkeä jättämättä maahan, ja epätoivon huokaukset
+katosivat, kenenkään niitä kuulematta, avaruuksiin. Useimmathan
+istuivat, niinkuin Forsius sanoo, omaa hautaansa katsellen.
+
+Mutta Jumala antoi kaiken tämän ainoastaan aikansa kestää, ja senkin
+ajan kuluessa kantoi kansa onnettomuutensa miehuullisesti. Koko
+yhteiskunta olisi voinut hajautua, mutta täällä se pysyi koossa. Kun
+moni muu olisi kaatunut tahi epätoivoon joutunut, seisoi suomalainen
+vielä pystyssä, raudanlujana, sitkeänä, luottavaisena. Paras todistus
+siitä on se nopeus, millä hävityksen jäljet, joskaan niitä ei voitu
+saada pois, ainakin saatiin lievennetyiksi. Avautuva meri, hyvä
+vuodentulo v. 1698 -- ja taas alkoi aura kyntää tulevaisuuden maata,
+toivo palasi, ja inhimilliset olot alkoivat järjestyä ja selvetä, ja
+Suomen kansa vetäisi henkeään niin syvältä, että se kohta taas kykeni
+kantamaan, sitäkin suuremmaksi kunniakseen, suurempaa taakkaa kuin
+milloinkaan ennen. Mikä opetus kaikille ajoille! Totta puhuu tosiaan
+sananlasku, joka sanoo, että "hukassa on vain se, joka itse itsensä
+hukkaa!"
+
+
+
+
+12. LARSSONIN PERHE.
+
+
+Kun kreivi Bertelsköld ensi kerran elämässään ajoi vähäiseen Vaasaan,
+hämmästyi hän nähdessään jonkinlaisen varallisuuden jälkiä suuren,
+selvästi huomattavan köyhyyden rinnalla. Pienten, kauniiksi punattujen
+rakennusten vierellä, joiden kaksiosaiset portit oli taitavalla kädellä
+koristettu, nähtiin siellä täällä jonkun menehtyneen kerjäläisen
+nojaavan seinää vasten tahi hapuilevan porttia kohti. -- Mutta enimmin
+hämmästytti kreiviä kuitenkin se, että kaikki nämä portit oli suljettu.
+Kaduilla vallitsi kamala hiljaisuus, jota ainoastaan nälkäisten
+valitukset häiritsivät; mutta kreivin jäljessä kulki hälisevä seurue,
+jota hän ei voinut häätää luotaan. Kaikista hänen matkansa tuhansista
+vastuksista tämä ehkä oli kaikista suurin. Kaikkialla, missä hän
+liikkui, keräytyi nälkiytyneitä ihmisiä hänen tiellensä, ja kun hänellä
+ei ollut enää mitään antaa, tapahtui, että muutamat heittäytyivät
+hevosten jalkoihin, estääkseen häntä poistumasta, samalla kun kaikki
+muut, hänen irti päästyään, juoksivat hengästyneinä hänen rekensä
+jäljessä, kunnes uupuneina sortuivat maahan.
+
+Bertelsköld oli toivonut pääsevänsä näkemästä tätä masentavaa surkeutta
+lähetessään Vaasan seutua, jota syystä pidettiin Suomen jyväaittana.
+Vähän paremmalla kannalla olivatkin asiat Närpiössä ja Maalahdessa, kun
+siellä toki oli menneenvuotista kalaa. Mutta Vaasaan tunki laumoittain
+kansaa etäämpää maaseudulta Ilmajoen, Lapuan ja Ruoveden köyhistä
+pitäjistä. Näitä vaeltajia olivat kaikki kaupungin lähistössä olevat
+tiet niin täynnä, että matkustajat vaivoin pääsivät kulkemaan.
+Suopeamielinen mestari Pietarikin menetti välistä kärsivällisyytensä
+niin, että armotta sysäsi pois ne, jotka astuivat jalaksille tahi
+tarttuivat hevosten ohjaksiin riippumaan, huutaen sydäntä vihlovalla
+äänellä: "leipää! leipää!" Mutta nämä viheliäiset eivät totelleet
+rukouksia enemmän kuin uhkauksiakaan; he seurasivat tämän oudon, komean
+herran jälkiä kaikkialla, ja niin ajoi Bertelsköld kaupunkiin,
+perässään kiljuva seurue, jossa oli vähintäin 60 tai 70 kerjäläistä.
+
+Tuskin hän oli ehtinyt torille, ennenkuin sai nähdä uuden meluisen
+ilmiön nälän kauhuista. Iso pörhökarvainen karhukoira oli nälän pakosta
+uskaltautunut kadulle. Heti kohta alkoi yleinen takaa-ajo. Kaikki
+hyökkäsivät koiran jälkeen; voimaton kerjäläinenkin sai uusia voimia
+odottamattoman saaliin nähtyään, ja hänen hervonneet jalkansa
+vertyivät. Koira parkaa ajettiin kadulta kadulle, pihasta pihaan,
+innokkaammin kuin sutta metsässä. Välistä kääntyi se päin ja näytti
+hampaitaan; mutta turhaan, joukko ei siitä huolinut; uusi pako, uusi
+ajo! Jo viimein saatiin tämä vainottu raukka ahtaaseen umpisopukkaan
+kahden huoneen väliin. Siellä ryhdyttiin sitä ahdistamaan kepeillä,
+kivillä ja jääpalasilla. Vähän aikaa se puolusti itseään epätoivon
+uljuudella, mutta sortui viimein, vedettiin riemuiten esiin, vietiin
+torille, teurastettiin, paistettiin ja syötiin -- ja tämä kaikki oli
+muutaman silmänräpäyksen työ.
+
+Olihan tässä kumminkin vähän enemmän ihmisyyttä kuin usein muulloin,
+sillä Bertelsköld oli samanlaisissa tilanteissa nähnyt otuksia syötävän
+raakanakin. Surullisena kääntyi hän pois ja kysyi kauppias Larssonin
+taloa. Hänelle osoitettiin erästä Kauppiaskadun varrella olevaa
+kartanoa, joka oli kaupungin pulskimpia, ja jonka ikkunat olivat muita
+isommat ja portti tavattoman komeasti koristettu. Mutta tämäkin portti
+oli suljettu niinkuin kaikki muutkin, ja useimmat akkunaluukut kiinni
+väännetyt. Kreivi kolkutti porttia.
+
+Pitkän odotuksen jälkeen kuului vihdoin portin takaa ääni, joka huusi:
+-- Menkää tiehenne! Meillä ei ole eloa myydä eikä leipää muille antaa.
+
+-- Sanokaa isännällenne terveisiä, että kreivi Bertelsköld on tullut
+tänne varta vasten häntä tapaamaan, -- huusi kreivi ulkopuolelta
+vastaukseksi.
+
+Hetkinen kului, ja sitten nähtiin punaposkisen tytönpään pilkistelevän
+ullakolta, uteliaasti katsellen muukalaisia kiireestä kantapäähän.
+
+-- No, -- huusi kreivi uudelleen, -- tahtooko isä Larsson antaa minun
+matkustaa liki 40 penikulmaa häntä tavatakseni ja sitten sulkea
+porttinsa juuri silmäini edessä?
+
+Tyttö peräytyi, taas kului hetkisen aikaa, ja nyt aukaistiin portti.
+Kartanon isäntä tuli kreiviä vastaan vähän hämillään ja tätä
+epäkohteliasta vastaanottoa anteeksi pyydellen. -- Me elämme kuin sodan
+jaloissa -- sanoi hän -- öin ja päivin on kartanomme satain ihmisten
+saartamana, ja jollemme pitäisi porttia kiinni, olisi talo tuossa
+tuokiossa puti puhtaaksi ryöstetty. Mutta astukaa sisään, ja pitäkää
+hyvänänne, mitä köyhä talo voi tarjota näin leivättömänä aikana.
+
+Se, joka näin kreiviä tervehti, oli noin 54 vuoden vanha,
+ruumiinmukaiseen villapuseroon, sarkapolvihousuihin ja pieksuihin
+puettu mies. Hänen olennossaan oli jotakin sekä talonpoikaista että
+herrasmaista; jokapäiväiset tavat eivät olleet voineet kokonaan
+kuluttaa pois jonkinlaista omintakeista käytöstavan sievyyttä, joka oli
+siihen aikaan opittu, kun tämä rikas porvari valtiopäivämiehenä ja
+kansanjohtajana näki ylhäisten ja alhaisten valtakunnan pääkaupungissa
+ympärillään hyörivän. Muuten ei mikään kohta talossa osoittanut, että
+se olisi ollut niin köyhä kuin miksi isäntä oli sitä sanonut. Reipas
+emäntä, lihava, kaksikymmenvuotias poika ja kaksi vankkaa,
+pulloposkista tyttöä olivat todistuksena siitä, ettei perhe ainakaan
+ollut kärsinyt välttämättömäin tarpeiden puutetta. Ruokaa tuotiin
+runsaasti pöytään ja näkyi siinä sitä, mikä tähän aikaan oli ylen
+harvinaista, nimittäin selvää rukiista leipää, ei kumminkaan tuoretta,
+sillä ei kukaan kaupungissa ollut tohtinut pitkään aikaan leipoa,
+jottei tuoreen leivän haju saattaisi kadulla kulkevia kerjäläisiä aivan
+vimmoihinsa. Vielä harvinaisempi oli kenties se savustettu
+lampaanliikkiö ja tuopillinen olutta, jotka kreivin kestitykseksi
+pantiin esiin. Ei koskaan ollut hieno ylimys vilpittömämmällä
+hartaudella ruokalukuaan lukenut.
+
+Tahtoen haihduttaa muiston viimeisestä vihamielisestä kohtauksesta
+Larssonien kanssa kuninkaan vierashuoneessa, lausui Bertelsköld
+perheelle muutamia kohteliaisuuksia heidän iloisen ulkomuotonsa
+johdosta. Sen sanoi hän ilahduttavan häntä sitäkin enemmän, kun hän
+kahden viikon aikaan ei ollut nähnyt muuta kuin kalpeita, kuihtuneita
+kasvoja, ja mitä taas ruokaan tuli, niin hän tahtoi vilpittömästi
+tunnustaa, että hän ei ollut näihin kahteen viikkoon syönyt nälkäänsä
+sammuksiin, vaikka oli matkustanutkin pappilasta pappilaan, sillä
+pettuleipä, suolaiset silakat ja vähän kaljaa väliin olivat ne ainoat
+herkut, joita pappiraukoilla oli ollut vieraalle tarjottavana.
+
+Kreivin näin heitä kiitellessä katselivat isäntä ja emäntä hämillään
+ympärilleen, ikäänkuin tullakseen vakuutetuiksi, ettei kukaan ollut
+sattunut kuulemaan tätä sopimattomaan aikaan talon varallisuudesta
+annettua kiitosta. -- Niin, herra kreivi -- sanoi Larsson -- eihän
+lähimmäistä palvella sillä, että itse nälkään kuollaan. Olemme antaneet
+niin paljon kuin olemme tainneet, mutta jonkin vähän olemme raappineet
+itsellemme kokoon jyvähinkaloiden pohjilta. Mene ja katso, Maijaseni,
+onko portti suljettu. Pahat ajat, herra kreivi, ei varmuutta
+minkäänlaista, maankulkijoita kaikkialla ylt'ympäriinsä. Saa onneaan
+kiittää, ettei leipää suusta temmata.
+
+-- Luulenpa kuitenkin, -- sanoi kreivi, -- että jos nuo kurjat raukat
+tuolla ulkona olisivat muuta kansaa kuin mitä ovat, niin vähänpä olisi
+apua porttinne sulkemisesta. Onko teillä sotaväkeä ja poliisia
+kaupungissa?
+
+-- Jumala varjelkoon! Korsholmassa asuu muutamia vartiomiehiä, mutta
+täällä ei ole kuin kolme kaupunginpalvelijaa, joista yksi on rampa,
+toinen kuuro ja kolmas ei kelpaa muuhun kuin iltarumpua lyömään.
+
+-- Ja eikö täällä ole ollut häiriöitä? Tarkoitan todellisia,
+arveluttavia häiriöitä, niin että taloja olisi ryöstetty ja ihmisiä
+tapettu?
+
+-- Jumala varjelkoon, miten kreivi puhuu! Ei toki mokomia ole
+tapahtunut.
+
+-- No hyvä, -- sanoi kreivi arvokkaasti, -- ettette ajattelisi pahempaa
+kansastamme kuin mitä se ansaitsee, tahdon kertoa teille, miten käy
+muissa maissa, mahtavimmissa ja rikkaammissa kuin meidän silloin, kun
+suuri hätä saattaa ihmiset epätoivoon. Kerrankin olin läsnä kapinassa,
+jonka nälänhätä oli saanut aikaan Lontoossa. 34 leipurinpuotia
+ryöstettiin, noin 200 ihmistä tapettiin tai haavoitettiin. Vuonna 1683
+näin samanlaisen melskeen Kartagenassa Espanjassa; väestö huusi leipää
+ja sytytti kuvernöörin palatsin palamaan; vasta sitten, kun enin osa
+kaupunkia oli ryöstetty, saatiin järjestys tykeillä palautetuksi.
+Samana vuonna ja samasta syystä raivosi kolme viikkoa verilöyly
+Palermossa. Kohta sen jälkeen sain nähdä yhtäläisiä melskeitä Kölnissä;
+kaupungin porvarit tarttuivat aseihin, verta vuoti kosolti, ja
+kokonainen kaupunginosa poltettiin. Vuonna 1693 keväällä oli yötä ja
+päivää monta tuhatta miestä sotaväkeä aseissa Pariisissa estämässä
+väestön epätoivon purkauksia, ja yhtäkaikki meni tuskin päivääkään,
+ettei olisi tapahtunut murhaa, murhapolttoja ja hurjia, verisiä
+kahakoita, joissa enemmän kuin tuhat ihmistä sai surmansa. Huomatkaa
+tarkoin, että kaikki nämä suuret kaupungit perustivat puolustuksensa
+hätää vastaan asevoimaan. Entä täällä, mitä asetatte täällä turvaksenne
+useita satoja, jopa tuhansiakin tänne tulvaavia ihmisiä vastaan, jotka
+kuolevat nälkään juuri silmäinne edessä? Kolme invaliidia ja suljetun
+puisen portin, jonka kuka tahansa voi kokkona polttaa. Mutta nämä
+huutavimpaan hätään joutuneet kerjäläiset tyytyvät ajelemaan koiria
+kaduillanne! Heitä kuolee akkunainne edessä, eikä sormeakaan nosteta
+porttianne särkemään! Minunlaiseni matkustaja kulkee neljättäkymmentä
+penikulmaa mitä suurimpaan epätoivoon joutuneen maan kautta, enkä ole
+vielä pistoolia tarvinnut. Mikä olisi estänyt noita laumoja, jotka
+minua maanteillä alinomaa ympäröivät ja jotka, puolikuolluksissa ollen,
+jo olivat tehneet tilinsä elämän kanssa, minua ryöstämästä tahi
+tappamasta, kun heitä usein oli satoja yhtä vastaan? Mutta he eivät
+sitä tehneet. Sekä siellä että täällä, kaikkialla, vielä äärimmäisenkin
+hädän hetkenä, kun luulisi, että kaikki inhimilliset velvollisuudet
+alkavat horjua ja luonnon vieteistä voimakkain -- itsensä säilyttämisen
+oikeus -- vaatii osansa, silloin pidättävät näitä ihmisiä vielä
+yhteiskuntajärjestyksen siteet ja heidän siveellisen tunteensa
+järkkymätön voima, ja hätä, joka kaikkialla Euroopassa olisi täyttänyt
+maan väkivallalla, murhalla ja tulipalolla, se tyytyy täällä ojentamaan
+rukoilevaa kättä, suljetun portin takana seisomaan äänetönnä ja
+valittamatta, maahan nääntymään, kuolemaan! Jumal'auta, se on suurta,
+se on ihmeteltävää, ja jos kansamme olisi yhtä mahtava toimiessaan kuin
+se on suuri kärsiessään, niin sillä ei olisi vertaistaan maan päällä!
+
+-- Olette oikeassa, -- sanoi Larsson liikutettuna. -- Suokaa minulle
+anteeksi nuo nyreät sanat, jotka hädän johdosta vast'ikään tulin
+lausuneeksi. Olen kansan keskestä lähtenyt mies, te olette ylhäinen
+herra, ja sentähden liikuttaa mieltäni, kun puhutte hyvää köyhästä
+rahvaasta. Siihen saatan vain vastata: Jumala maata ja kuningasta
+varjelkoon!
+
+-- Niin, varjelkoon heitä Jumala! -- sanoi kreivi. -- Parempain aikain
+koittaessa saamme opiksemme nähdä, mitä kumpikin voi. Teidän
+mielipiteenne, Larsson, on, että pitää olla kansa ja kuningas eikä
+mitään niiden välillä. Hyvä, en tahdo nyt siitä väitellä. Mutta jos
+tunnustamme kansan kunnian, niin tunnustakaamme kuninkaankin. Siitä
+suuresta, ihmeteltävästä lainkuuliaisuudesta, jonka tänä hädän aikana
+olemme huomanneet vallitsevan, siitä saamme lähinnä Jumalaa ja kansaa
+itseään kiittää sitä lujaa, lakien turvaamaa yhteiskuntajärjestystä,
+minkä Ruotsin kuninkaat ovat meille antaneet, ja etenkin Vaasan suvun
+kuninkaat. Ikuinen kunnia tästä lahjasta Kustaa Vaasan suvulle! Siitä,
+mitä Suomi nyt on, siitä saa se suureksi osaksi kiittää tätä
+kuningassukua, jonka rauhalliset muistot elävät kauemmin kuin sen
+voittojen muistot. Luuletteko tätä kiitollisuuden velkaa milloinkaan
+_voitavan_ unhottaa -- ja unhottaa _Vaasassa_?
+
+-- Ei milloinkaan, -- vastasi Larsson.
+
+-- Mutta käykäämme asiaan, -- jatkoi kreivi. -- Arvannette jo matkani
+tarkoituksen? Olen tullut tänne teiltä jyviä ostamaan.
+
+-- Niinpä niinkin, -- vastasi Larsson huolestuneena.
+
+-- Ja jotta ette sitä kummastelisi, niin tulee minun sanoa teille, että
+olen matkustanut Mainiemeen erään tähdellisen asian vuoksi -- lyhyesti
+sanoen, tila on kruunulle luovutettava, ja piakkoin on siellä katselmus
+pidettävä. Tiedätte, millaisia nuo katselmukset ovat; minun täytyy
+itseni olla saapuvilla estämässä sitä, etteivät isäni ja minun kaikki
+kustannukseni tulisi aivan polkuhintaan arvioitaviksi. Mutta siellä
+hallitsee kuninkaankin käskyjä voimakkaampi valtias. Nälkä on
+kuninkaana, hätä sen käskyjen täyttäjänä. Minun ei tarvitse kuvailla
+teille, minkä näköistä siellä nyt on. Puolet alustalaisistani ovat jo
+kuolleet puutteeseen. Jäljelle jääneet elävät kalalla, jota heidän on
+onnistunut saada jäässä olevasta merestä. Ei missään, ei Turussakaan,
+ole jyviä kaupan, ei vaikka niistä maksettaisiin painonsa puhdasta
+kultaa. Silloin sanoin tilanhoitajalleni: ainoa toivomme on Pohjanmaa,
+matkusta sinne, Larssonit ovat kunnon miehiä: juuri sen tähden, että
+olemme epäsovussa olleet, he meitä auttavat, ja vaikka minulta menisi
+omaisuuteni viimeiset tähteet, niin en tahdo, että viimeinen muisto,
+mikä Bertelsköldin suvusta Mainiemeen jää, on oleva se, että sen
+entiset isännät ovat antaneet väkensä kuolla nälkään.
+
+-- Kyllä ymmärrän; tilanhoitaja ei tohtinut -- sanoi Larsson.
+
+-- Ei, hän ei tohtinut. Hän sanoi minulle: ette tunne hädän suuruutta.
+Jos saisinkin eloa Vaasasta tahi Isokyröstä, niin enpä saisi sitä tänne
+kuljetetuksi. Ei käy näyttäminen leipää tuhansille, jotka ovat nälkään
+kuolemaisillaan, eikä voi vaatia, että he rauhassa antaisivat
+jyväkuorman kulkea ohitse. Niinpä seuraan minä sitten mukana, sanoin
+minä, ja kyllä me kai aina jonkin keinon keksinemme estääksemme
+kerjäläisiä aavistamasta, mitä muassamme kuljetamme. Ja nyt olen
+täällä, Larsson; voitteko ja tahdotteko myydä minulle jyviä mihin
+hintaan hyvänsä?
+
+-- En voi, -- vastasi kauppias. -- Minulla ei ole sen enempää kuin mitä
+itse juhannukseen asti tarvitsemme.
+
+-- Sitten täytyy teidän neuvoa minut jonkun toisen luokse, -- sanoi
+Bertelsköld. -- Ette suinkaan saata antaa minun palata takaisin tältä
+pitkältä, vaaralliselta matkalta asiaani toimittamatta.
+
+Larsson ei virkkanut mitään. Mutta nuori Maija, joka erinomaisella
+hyväntahtoisuudella oli kantanut miellyttävän tilanhoitajan eteen
+parasta, mitä talo tarjota voi, virkkoi rohkeasti: -- Sedällä
+Isokyrössä on kyllä, jos vain tahtoo antaa.
+
+Ei ollut siihen aikaan tapana, että lapset puhuivat vanhempain läsnä
+ohessa, kun ei heitä puhuteltu. Isällä oli jo ankara sana huulillaan,
+kun äiti, ihastuksissaan tämän ylhäisen herran kohteliaisuudesta ja
+alentuvaisuudesta, rupesi hänen ja tyttärensä liittolaiseksi. --
+Voisihan Lassi seurata herra kreiviä Perttilään? -- sanoi hän nöyrästi
+kysyen. Pojan nimi oli näet Lassi.
+
+-- Kreivin vuoksi olkoon menneeksi, -- vastasi Larsson vitkastellen. --
+Mutta ei ole Perttilään niin varmasti luottamista.
+
+-- Muuta neuvoa ei enää ole, -- sanoi kreivi. Jos suvaitsette, niin
+lähdemme heti kohta matkalle.
+
+Isäntä ehdotti näön vuoksi, että kreivi levähtäisi täällä päivän.
+Mielessään hän oli kuitenkin ehkä hyvillään, kun ei tarjousta otettu
+vastaan. Perheen naispuoliset jäsenet sitävastoin olivat pahoillaan
+vieraiden lähdöstä ja panivat heille mukaan eväitä, joita näihin
+aikoihin sopi sanoa ruhtinaallisiksi.
+
+Samana iltana kello 7:n paikoilla ajoivat matkustajat Isokyrön
+Perttilän pihaan. Niinä kuutenakymmenenä vuotena, jotka ovat kuluneet
+siitä, kun kertomuksemme viimeksi näitä seutuja kosketteli, oli
+kartanoa melkoisesti laajennettu. Päärakennus oli vielä sama, missä
+talonpoikaiskuningas Aaron Perttilä ennen muinoin hallitsi; mutta sen
+läheisyyteen oli rakennettu pitkä jono sivurakennuksia ja
+varastohuoneita; metsä ja erämaa olivat vetäyneet niin kauas, että
+näkyivät vain tummana juovana taivaan rannalla, ja koko tämä viljava
+tasanko, niin pitkälle kuin silmä kantoi, oli talon tiluksia ja
+uudisviljelyksiä, jotka todistivat, että Perttilä oli Suomen
+jyvärikkaimman pitäjän jyvärikkain talo. Perttiläkin oli menettänyt
+paljon reduktsionin vuoksi: siitä oli otettu pois useita siihen
+kuuluvia tiloja, jotka Kaarle IX oli Aaron Perttilälle lahjoittanut
+tämän nuijasodan aikana tekemistä palveluksista, ja metsätoimikunta oli
+pitänyt ankaran tutkinnon kaikesta, mitä se katsoi anastetuksi kruunun
+metsistä y.m. Mutta onneksi nämä vahingot eivät kohdanneet talon
+päätiluksia, ja taloa pidettiin siitä syystä vieläkin pitäjän
+äveriäimpänä.
+
+Uteliaisuuden sekaisin liikutuksen tuntein astui kreivi Bertelsköld nyt
+ensi kertaa tähän isänsä vanhaan lapsuuden kotiin. Isäntä Lauri
+Perttilä (sillä paikkakunnan tavan mukaan kutsuttiin häntä talon
+nimellä) oli juuri ruvennut illalliselle lukuisan perheensä, vaimon ja
+neljän täysi-ikäisen pojan, kolmen tyttären, kuuden rengin ja neljän
+piian kanssa. Kaikki nämä 11 miestä ja 8 naista sekä kaksi
+ruotivaivaista ja kaksi loista, kaikkiaan 23 henkeä, astuivat tänä
+nälkävuoden kovimpana aikana pöytään, jossa oli selvää rukiista leipää,
+tuoretta voita, suolakalaa ja puuroa -- jotka siihen aikaan olivat
+Suomessa miltei verrattomia herkkuja.
+
+Kreivi Bertelsköldillä oli hyvää aikaa iloita tästä harvinaisesta
+näystä, sillä hänen sisään astuessaan ei kukaan liikahtanut paikaltaan.
+Nuorin tytär, iältään noin kymmenvuotias, luki juuri ruokalukua, jonka
+sanoja kaikki muut hiljaisina ja seisoallaan ollen hartaasti
+kertasivat, niinkuin sen ajan tapa vaati. Vasta rukouksen loputtua ja
+muiden istuuduttua astui isäntä esille ylhäistä vierastaan
+tervehtimään, samalla kun hänen väkensä mistään huolimatta kävi
+aterioimaan. Näkyi selvästi, että kansanvaltainen henki vielä eli
+Perttilässä; nämä rikkaat ja itsenäiset talonpojat eivät ketään
+kumarrelleet.
+
+Vaikkakin tämä tällainen hänelle outo vastaanotto alussa hiukan
+loukkasi kreivin ylpeyttä, alkoi hän kuitenkin pian ymmärtää
+ympäristöään. Ei hän ollut Etelä-Ruotsissa eikä Etelä-Suomessa, missä
+talonpoika välittömästi tahi välillisesti oli suurten aatelistilain
+vaikutuksen alaisena, tullut tuntemaan tuota Pohjanmaan talonpojalle
+ominaista ujostelemattomuutta, joka on lähtöisin siitä, että hän itse
+on ollut maansa isäntä ylimuistoisista ajoista ja ettei Pohjanmaalla
+koskaan ole ollut mainittavampia herraskartanoita. Kreivi alkoi
+aavistaa, että Aaron Perttilästä lähtenyt oppi kuninkaasta ja
+aatelittomasta kansasta perustui muuhunkin kuin vain yksityisen
+mielijohteihin; hän alkoi ymmärtää, että tämä oppi päinvastoin oli
+hyvin läheisessä yhteydessä näiden seutujen koko kansan luonteen,
+tottumusten ja katsantotapojen kanssa.
+
+Kokien peittää hetkellisen, hänelle oudon hämmennyksensä
+leikkipuheeseen pudisti Bertelsköld sydämellisesti vastaansa astuvan
+isännän kättä ja virkkoi: -- Hyvää iltaa, ukko Perttilä. Tässä näette
+minun niinkuin kalan kuivalla maalla, sillä olenpa kuullut, että ravut
+ja aatelismiehet eivät menesty Pohjanmaalla. Mutta kohtaapa minua
+ilahduttava näky täällä heti sisään tultuani. Toivotan teille onnea,
+arvoisa isäntä, että hyvä Jumala on siunannut talonne noin runsailla
+antimilla tänä aikana, ja toivon teille aina sitä onnea ja sitä iloa,
+että voitte elättää näin paljon reipasta väkeä.
+
+Kreivi varoi koskettamasta siihen kohtaan, että tämä oli hänen isänsä
+koti, sillä talo olisi tietysti ollut hänen, ellei talonpoikaiskuningas
+olisi tehnyt tyttärensä poikaa Kustaa Bertelsköldiä perinnöttömäksi.
+Kai oli tieto siitä, samoin kuin muisto monista valtiopäiväkiistoista
+syynä siihen, että Lauri Perttilä, reipas ja arvokas 60-vuotias ukko,
+näytti olevan vielä enemmin hämillään kuin hänen vieraansa. Hän
+tervehti kreiviä kohteliaasti, mutta harvasanaisesi ja vähän kylmästi.
+Sen enempää kursailematta valmistettiin vieraalle sija pöydän yläpäähän
+ja talonväen ateriaansa jatkaessa aloitti kreivi emännän vieressä
+istuen ateriansa hänkin. Teeskentelemättömällä käytöksellään valloitti
+hän pian talonväen ja varsinkin naisten sydämet. Pojat ja tyttäret
+esitettiin; uutisia kyseltiin kuninkaasta, kovasta ajasta haasteltiin,
+mutta kreivi ei tuonut vielä varsinaista asiaansa esille, sillä isännän
+otsaa peittävä pilvi ei näyttänyt lupaavalta. Aterian jälkeen pidettiin
+yhteinen iltarukous ja sitten mentiin levolle. Ison tuvan perällä oli
+vain nuo kaksi kamaria, joissa ennen oli toisessa asunut Aaron
+Perttilä, toisessa hänen tyttärensä Emerentia. Tämä jälkimmäinen
+kamari, jossa isäntä ja emäntä muuten nukkuivat, annettiin nyt
+vieraalle, ja Bernhard Bertelsköld vietti siis yönsä lempeän isoäitinsä
+huoneessa, kenties samalla vuoteella, jossa tämä ennen muinoin oli
+levännyt.
+
+
+
+
+13. BREITENFELDIN SOTAVANHUS.
+
+
+Kreivi Bertelsköld oli vain ohimennen ehtinyt luoda silmäyksen
+Korsholmaan, jossa hänen äitinsä oli istunut vankina. Tämä huone, jossa
+hän nyt lepäsi ja joka hänen isänsä kertomusten mukaan varmaankin oli
+ollut hänen iso-äitinsä huone, sai hänen mielikuvituksensa vilkkaampaan
+liikkeeseen. Sen muistoihin yhdistyivät kaikki tarut noista
+kahdesta vihamielisestä vallasta, jotka taistelivat hänen sukunsa
+onnenkohtaloista. Hän, joka muinoin asui tuossa viereisessä huoneessa,
+oli Bertelsköldien nimeä vastaan sinkauttanut äidinisän kirouksen
+suvusta sukuun. Se taas, joka muinoin _tässä_ kamarissa asui, oli sitä
+vastaan suojelevaksi kilveksi asettanut äidin siunauksen. Ja hämärästi
+kutoutui näihin öisiin unelmiin tuo salaperäinen, kummallinen tarina
+kuninkaan sormuksesta. Kreivistä näytti siltä kuin olisi häntä kohden
+yön pimeydessä ojentunut musta käsi, joka tarjosi hänelle kadonnutta
+kuninkaan sormusta. Ahnaasti tarttui hän aarteeseen, mutta silloin
+kuului yön hiljaisuudessa hänen isoäitinsä surullinen, varoittava ääni:
+"Älä ota sitä takaisin, älä ota sitä!" Ja musta käsi sormuksineen
+katosi, ja taas vallitsi hiljaisuus, ainoastaan kaukainen huokaus
+kuului haihtuvan pimeään yöhön.
+
+Viimein vaati väsymys osansa, ja kreivi vaipui sikeään, vahvistavaan
+uneen. Kevätaamun varhainen aurinko paistoi pienestä ikkunasta sisään,
+kimallellen hänen vielä vanhoillaankin kauniin päänsä ympärillä: ehkä
+se olikin hänen isoäitinsä henki, joka katseli häntä näin äidillisen
+hellästi ja näin heloittavan kirkkaasti. Sillä pojanpoikahan se oli
+eikä poika, joka oli perinyt hänen sydämensä lempeyden.
+
+Kohta sen jälkeen heräsi Bertelsköld viereisen huoneen seinän takaa
+kuuluvasta veisuusta. Sieltä kuului ukon vapiseva ääni, joka veisasi
+ruotsalaista virttä, ei noita uusia, joita Spegel ja muut tarmokkaat
+hengen miehet olivat äskettäin ilmestyneeseen virsikirjaan sepittäneet,
+vaan noita Lutherin vanhoja virsiä, jotka jo olivat eläneet viisi tai
+kuusi miespolvea. Bertelsköld säpsähti. Hän oli vielä yön ja huoneen
+vaikutuksen alaisena; hän oli unissaan kuullut lempeän isoäitinsä
+armaan äänen, ja nyt hänestä tuntui, niinkuin hän kuulisi vanhan,
+raudankovan talonpoikaiskuninkaan äänen viereisestä huoneesta.
+
+Samassa kreivi naurahti itsekin mielikuvitukselleen, pukeutui
+huolellisesti, niinkuin hänen tapansa oli, ja meni tupaan. Siellä
+olivat jo kaikki kokoontuneet aamurukoukseen, jonka perheen isä itse
+toimitti, ja jonka edellä ja jälkeen veisattiin virsi, mihin kaikki
+yhtyivät.[37] Ketään ei kreivin tulo näyttänyt häiritsevän.
+
+Mutta ylinnä kunniasijalla ei nyt seisonutkaan isäntä, vaan pienoinen,
+köyry, valkeapäinen äijä, vasemmalla kädellään keppiin nojaten ja
+yllään paksu lammasnahkaturkki, vaikka tupa oli jokseenkin lämmin.
+Virttä kuunnellessaan katseli Bertelsköld ukkoa mieltymyksellä, johon
+kenties oli syynä hänen äskeinen mielikuvituksensa. Hänen teki jo
+mielensä kysyä, vieläkö tosiaankin vanha Aaron Perttilä oli entisellä
+kunniapaikallaan ... mutta Perttilähän oli jättiläinen sekä ruumiin
+että sielun puolesta, ja tuo pieni äijä tuossa oli sävyisän ja vähän
+rappeutuneen näköinen, oli niinkuin uudelleen lapseksi muuttunut.
+
+Perttilän isäntä näkyi aavistavan kreivin ajatukset. Rukouksen loputtua
+ja kohteliaasti kysyttyään, kuinka kreivi oli nukkunut, talutti hän
+vieraansa vanhuksen luo ja sanoi ruotsiksi: -- Arvaatteko, isä, kuka
+tämä herra on!
+
+Ukko painoi umpeen toisen silmänsä, joka ei enää oikein tahtonut tehdä
+tehtäväänsä ja tarkasteli kreiviä lapsellisella uteliaisuudella. -- En
+tunne, en tunne, -- sanoi hän päätään pudistaen. -- Monta ylhäistä
+herraa olen päivinäni nähnyt ja olenpa ollut kelpo otteluissakin heidän
+kanssaan, mutta nykyajan pojat ovat minulle tuntemattomiksi kasvaneet.
+Komea mies, varmaankin kolme tuumaa päälle kolmen kyynärän. Luulinpa
+sen suvun jo maailmasta hävinneen, sillä nykyajan ihmiset ovat vain
+keturoita, pelkkiä keturoita, eivät ole vanhan jalustimenkaan
+veroisia ... paitsi sinä, Lassi, sinä ja veljesi. Kuka on tuo herra?
+
+-- Onko tämä tosiaankin teidän isänne, minun isäni vanha asetoveri? --
+kuiskasi kreivi Perttilälle silminnähtävästi hämmästyksissään.
+
+-- Hän se on, -- vastasi isäntä. -- Älkää panko pahaksenne hänen
+vanhuudenheikkouttaan; Jumala yksistään tietää, minkänäköisiä me olemme
+yhdeksänkymmentä ja yhdeksän vuotta elettyämme.
+
+-- Yhdeksänkymmentä yhdeksän vuotta! -- kertasi Bertelsköld.
+
+-- Niin, ja kahdeksan kuukautta vielä päälle. Ei isä ole niin
+raihnainen, ettei vielä voisi elää sadankin vuoden vanhaksi, jos Herra
+tahtoo.
+
+-- Mutta, -- sanoi Bertelsköld, liikutettuna puristaen äijän vasenta
+kättä (koko oikea käsivarsi oli vanhojen haavojen takia surkastunut) --
+eikö ole minussa mitään, joka muistuttaisi teille jotakin nuoruutenne
+ajoilta -- jotakin, joka johtaisi mieleenne henkilöitä, joiden kanssa
+olette hyviä ja pahoja päiviä viettänyt?
+
+Ukko varjosti silmiä kädellään. -- Sen verran näen, -- sanoi hän, --
+että ylhäistä verta on hänen suonissaan, mutta hänellä ei ole Hornien
+sinisiä silmiä, ei Flemingien leveätä otsaa, ei Wredein kotkannenää, ei
+Stålhandsken karhunkäpäliä eikä Wittenbergin yhteen puristettuja huulia
+-- ajakoon minut kroaatti kumoon, mutta hän ei ole ruotsalainen eikä
+suomalainenkaan, vaan saksalainen hän on, Baierin rotua, joku pienoinen
+nunna... Jumala minulle vanhalle rakuunalle anteeksi suokoon, että ne
+vanhat ajat niin mieleeni tulevat ... blitzdonnerpapp ... onpa yksi,
+jonka muistan tuosta ylhäisestä alahuulesta ja tuosta syvästä,
+tummasta, silmien yllä olevasta juonteesta, ja se oli ihanin nainen,
+minkä Herra on luonut ... lähinnä äitiäsi, Lassi... Mutta kuka on tämä
+herra?
+
+-- Bernhard Bertelsköld, Kustaa Bertelsköldin, entisen sotatoverinne
+poika!
+
+-- Bertel-sköld ... sköld? -- tapaili ukko. -- Vai niin, vai niin,
+Bertelsköld? Bertelinkö poika olet? Etkä ole isääsi enemmän kuin
+unkarilainen varsa on holsteinilaiseen raudikkoon! Mutta sama se, tule,
+salli minun syleillä Bertelin poikaa, oletpa, poika, runsasta kahta
+tuumaa isääsi pitempi! Niin, niin, pientä Berteliä olen sylissäni
+kantanut, ja useamman kerran olemme mäikyttäneet kroaatteja
+pahanpäiväisesti. Missä nyt olisit, jollen olisi tullut oikeaan aikaan,
+kun baierilaiset talonpojat olivat isääsi elävältä paistamassa? Lempo
+heitä! Minäpä annoin sulkea ovet ja ... silloin oli meillä hauskat
+päivät, poikani! Muistatko sitä jouluyötä Würzburgissa, kun suljimme
+sen jesuiittahurtan hänen omaan rahastohuoneeseensa, ja kun narrasit
+minut mustetta juomaan, ja kun messusin latinaa munkeille ja kun
+ratsastimme tytön kanssa juuri heidän nenänsä alitse tiehemme? Niin,
+niin, tunnusta vain pois, että pitkiä laukkoja loikkailit silloin
+linnanpihan poikki! Entä, blitzdonner, Lützenin luona, kun sait sen
+sivalluksen Pappenheimin miekasta vasempaan ohimoosi, ja kunsne konnat
+riuhtaisivat minut hevosen selästä ja joivat kaiken viinini... Jumala
+siunatkoon kuningasta! semmoista kuningasta ei enää ikinä synny ...
+ja ... mutta minkätähden et ole itsestäsi niin pitkään aikaan tietoja
+antanut, pikku poikaseni? Pelkkiä rakkauden houreita, niin, niin ...
+nuoruus ja hulluus, vanhuus ja viisaus... Lassi, annapa minulle
+kirnupiimätuoppini!
+
+Muistoistaan sekä innostuneena että uupuneena vaipui pieni äijä,
+henkeään vedellen, penkille, samalla kun poika ojensi hänelle hänen
+mielijuomansa. -- Isä kulta unhottaa, -- sanoi hän, -- että kenraali
+Bertelsköld on kuollut jo neljäkymmentä vuotta sitten ja että tämä on
+hänen poikansa kreivi Bernhard, joka ei enää ole lapsi hänkään.
+
+-- Kenraali Bertelsköld? kreivi Bernhard? kertasi vanhus
+koneentapaisesti. -- Vai niin. En tunne niitä herroja. Mutta muistanpa
+erään illan täällä tuvassa, kun vanha Aaron lahjoitti meille talon ...
+herra, jos olette Bertelin poika, niin teidän tulee tietää, että
+tarjosin isällenne taloa jälleen, kun talonpoikaiskuningas silmänsä
+umpeen laski, koska sydäntäni kirveli ottaa sotatoveriltani hänen
+laillinen perintönsä, mutta hän lähetti terveisiä Pentti Ristonpojan,
+sen reippaan kersantin muassa, joka lasketteli senkin seitsemänkymmentä
+valhetta yhtenä iltapuhteena, että hän oli saanut seitsemän tai
+kahdeksan ruhtinaskuntaa Saksanmaalla omalle osalleen, ja että minä
+kernaasti saisin pitää myyränpesän Isokyrössä... Olkoon menneeksi,
+sanoin, koska niin on, niinpä pidän sen.
+
+-- Tahdotteko olla hyvä ja näyttää minulle isoäitini haudan! --
+keskeytti kreivi, päästäkseen tästä arkaluontoisesta aineesta, joka jo
+oli alkanut synkistyttää isännän otsaa.
+
+-- Tulen itse saattamaan herra kreiviä sinne, -- vastasi Perttilä
+iloissaan, kun parhaaseen aikaan pääsi erilleen ukon laverteluista. --
+Mutta meiltä on sinne matkaa neljännes penikulma, ja sill'aikaa, kun
+hevosia valjastetaan, voi herra kreivi pitää hyvänään, mitä talossa on
+tarjolla.
+
+Jo höyrysikin lämmin velli tuvan isolla pöydällä, eikä kreiviä
+tarvinnut kahta kertaa käskeä siihen käsiksi käymään. Suurustaessaan
+vaihtoi hän silloin tällöin jonkin sanan vanhemman Larssonin kanssa,
+joka oli niin vajonnut muinaisiin aikoihinsa, että unhotti kaiken muun
+ympärillään, unhottipa sen ankaran jumalisuudenkin, jota tässä talossa
+vaadittiin ja joka monien vuosien kuluessa oli hillinnyt entisiä
+kevytmielisiä ajatuksia tämän vanhan rakuunan sielussa. Niin suuri on
+kumminkin muistojen voima, etenkin sillä iällä, joka vain menneissä
+ajoissa elelee, että myöhempinä aikoina opitut hyvät ja pahat asiat,
+kuinka huolellisesti niitä lieneekin mieleen teroitettu, saavat niiden
+edestä väistyä, ja vanha taistelija ojentaa ihastuksissaan turtuneen
+kätensä -- hänen kainalosauvansa muuttuu miekaksi -- hänen tuntilasinsa
+vaahtoaa entisten pikarien mehua!
+
+ * * * * *
+
+Isokyrön kirkko on rakennettu vuonna 1304. Jo kertomuksemme aikana
+seisoi se kunnianarvoisena muistona muinaisilta ajoilta viljavalla
+lakeudella Kyröjoen varrella. Vuosisadat näyttivät huomaamatta
+liukuneen alas sen suippoa, jyrkkää kattoa myöten; menneet ajat
+katselivat sen pienistä ikkunoista, joissa moni maalattu ruutu
+polveutui vielä katoliselta ajalta.
+
+Kirkkoa ympäröi aidattu hautausmaa. Etevimmät seurakuntalaiset
+haudattiin kirkon lattian alle. Talonpoikaiskuningas Aaron Perttilä oli
+kumminkin omasta ja sukunsa puolesta luopunut tästä kunniasta. Vaikka
+oli kopea eläessään, oli hän kuollessaan nöyrä. Kirkkomaan luoteisesta
+nurkasta oli hän valinnut itselleen erikoisen aidatun paikan. Sileä
+kivi, johon kirjaimet A. P. ja vuosiluku 1638 oli hakattu, oli hänen
+ainoa muistomerkkinsä. Oikealla puolellaan oli hänellä ainoastaan
+E-kirjaimella merkitty kivi; se oli hänen tyttärensä Emerentia,
+Bertelsköldin isoäiti; vasemmalla puolella osoitti kolmas kirjaimilla
+L. L. merkitty kivi ensimmäisen Larssonin leposijaa. Iso, jo
+viidenkymmenen vuoden vanha kuusi levitti tuuheita oksiaan näiden
+sydämien yli, jotka muinoin olivat niin voimakkaasti sykkineet elämän
+taistelussa, mutta nyt saaneet rauhan.
+
+Bertelsköld kumartui suutelemaan kantaäitinsä haudan sammaltunutta
+kiveä. Sitten seisoivat molemmat miehet kotvan aikaa ääneti. Kreivi
+otti lompakkonsa ja kuvasi paikan, "että hänen lapsensa", sanoi hän,
+"eivät unhottaisi talonpojan tyttärestä polveutuvansa".
+
+Nyt ilmaisi Bertelsköld asiansa, puhui Mainiemen kurjuudesta ja sanoi
+haluavansa ostaa eloa hinnalla millä hyvänsä. Perttilä ei virkkanut
+mitään. Heidän poistuessaan lumen vielä puoleksi peittämältä
+kirkkomaalta osoitti Perttilä mustaa, lähellä kirkon ovea olevaa
+esinettä. Se oli nainen, joka kangistuneeseen syliinsä likisti kahta
+kuollutta lasta -- kaikki kolme makasivat kuolleina armon ja laupeuden
+temppelin portaiden juurella.
+
+-- Nyt näette itse, taidanko ja tuleeko minun antaa teille mitään vielä
+tallella olevista tähteistäni, -- sanoi Perttilä.
+
+Kreivi Bertelsköld ei voinut mitään vastata. Synkein mielin molemmat
+palasivat taloon.
+
+Mutta täällä kohtasi heitä odottamaton näky. Talon suurin eloaitta oli
+auki. Rengit olivat sälyttämässä täytettyjä ruissäkkejä kuuteen rekeen,
+tukkien säkkien väliin ja niiden ympärille hyvin huolellisesti vanhoja
+liinaryysyjä, niin että kuormat olivat lumppukuormain näköisiä, joita
+toisinaan täältä kulki Turkuun ja sieltä Tukholmaan, sillä siihen
+aikaan ei ollut ainoatakaan paperitehdasta koko Suomessa.
+
+-- Kuka on rohjennut tämän tehdä? -- huudahti tämän nähtyään Lauri
+Perttilä vihan vimmassa.
+
+-- Sen olen minä tehnyt, -- vastasi pieni, satavuotias ukko, astua
+nilkuttaen aitasta ulos niin harmaana pölystä, että häntä olisi voinut
+luulla makasiinirotaksi tai ainakin makasiinin aarteita vartioivaksi
+haltiaksi. -- Niin, sen olen minä tehnyt, -- toisti hän, -- kreivin
+tilanhoitaja on kertonut minulle, miten asiat ovat. Mitäpä sinä
+kuudesta ruiskuormasta, Lassi? Vai tahdotko, että ystäväni Bertelin
+pojan on sallittava matkustaa tänne tyhjin käsin palatakseen?
+
+-- Onko meillä varaa elättää ulkopitäjäläisiä, kun omat
+pitäjäläisemmekin nälkään kuolevat? -- vastasi Perttilä, kuiskaten
+jotakin erään rengin korvaan.
+
+Pieni äijä näytti tuota pikaa nuorentuneen. -- Vai niin, -- sanoi hän
+ja astui poikaa likemmä, -- etkö aiokaan totella isääsi, nulikka!
+Blitzdonner, kiittämätön lurjus olet sinä, eikä sinussa ole kahden
+äyrin arvosta tointa ja tolkkua. Ajattelepa, että kaikki, mitä sinulla
+on, ja koko kartano ja kaikki, mitä tässä näemme, se olisi ollut
+Bertelin laillinen äidinperintö, jollei vanha Aaron aikoinaan olisi
+sitä meille lahjoittanut. Ja nyt tulee saman Bertelin poika ja tahtoo
+ostaa sinulta eloa helisevällä hopealla, koska hänen sukukartanonsa
+alustalaiset kuolevat nälkään -- ja yhtäkaikki et häpeä, tyhmä poika,
+puhua ulkopitäjäläisistä ja kieltäytyä myymästä, mitä sinun olisi
+pitänyt hänelle maksutta tarjota! -- Hyi, Lassi, häpeänpä sinun
+tähtesi, mutta etpä olekaan ollut sotamiehenä, myyrä olet, joka maata
+kaivat etkä älyä kunniallisen urhon tavoin _leben ja leben lassen_.[38]
+Mene nyt sisään äläkä hiisku sanaakaan, poika; kyllä minä kuormat
+laitan.
+
+-- Isä on höperö vanhuudenheikkoudesta, -- mukisi kuusikymmenvuotias
+"poika"; mutta niin suuri oli hänen kunnioituksensa isää kohtaan, ettei
+hän sen enempää vastaan väittänyt, vaan saattoi kreivin sisälle ja
+antoi kuormain laittamisen mennä menojaan. Hyvään aikaan aamupäivällä
+olivat ne valmiit. Bertelsköld tarjosi maksuksi 20 riksiä tynnyriltä ja
+kysyi, tahtoiko Perttilä enempää. -- En, -- sanoi tämä, -- olen
+sanonut, etten jyviä myy, mutta nämä minä lahjoitan teille.
+
+-- Ja minä en ota mitään lahjoja vastaan, -- vastasi kreivi ylpeästi.
+-- Tässä ovat rahat.
+
+Rikas talonpoika ei halveksinut hohtavaa hopeaa. Mutta nyt hän pani
+itsepäisesti vastaan. Asia päättyi niin, että hinta olisi annettava
+Isokyrön pitäjän köyhille.
+
+Bertelsköld söi vielä päivällisen isänsä lapsuuden kodissa.
+Sitten muutti hän toiset vaatteet päälleen, pukeutui talonpojaksi
+ja lähti matkalle tilanhaltijansa ja muutamain palkattujen miesten
+seuraamana, jotka olivat vievinään lumppuja Turkuun. Jäähyväiset
+olivat kohteliaat, joskaan eivät sydämelliset. Viimeinen, joka pudisti
+kreivin kättä, oli vanha rakuuna. -- Hyvästi, Bertelin poika, -- sanoi
+hän. Lähtiessäsi luotani on niinkuin vuosisata lähtisi kanssasi.
+Blitzdonnerkreutzpappenheim, nyt on jo aika, että satulanlyöttämä
+rakuunakin lähtee etsimään tovereitaan Breitenfeldin pelloilta ja
+Lützenin ojista. Jumala varjelkoon kuningasta ja isänmaata, hurraa!
+
+
+
+
+14. MAINIEMEN LINNA.
+
+
+Kreivi Bertelsköldin matka kuuden jyväkuorman kanssa oli, niinkuin
+tilanhoitaja oli aavistanut, jotenkin vaarallinen: jos ne nälkiintyneet
+laumat, joita matkustajat kaikkialla kohtasivat, olisivat tienneet,
+mitä lumppujen alle oli kätkettynä, olisi kiusaus varmaankin käynyt
+liian suureksi. Suurinta varovaisuutta oli sen vuoksi noudatettava,
+eikä tohdittu seisahtua siellä, missä isompia väkijoukkoja oli koolla.
+Ainoastaan yksinäisissä taloissa uskallettiin toisinaan levähtää. Ja
+niin jatkui matka onnellisesti, vaikka vaivalloisesti.
+
+Vaikka kreivi kaikin tavoin koki matkaa jouduttaa, oli hänen mahdotonta
+ennättää Mainiemeen ennen kuin maaliskuun 14. päivän illalla, jolloin
+tila oli luovutettava. Ne muutamat tunnit, mitkä hän yli määrätyn ajan
+viipyi, tulivat hänelle paljon maksamaan. Matkalle lähtiessään ei hän
+vielä tiennyt, kuka olisi kruunun puolesta yhdessä paikkakunnan
+tuomarin kanssa tilan ottava vastaan, pitävä katselmuksen ja arvion, ja
+ylimalkaan valvova kruunun oikeutta. Hämmästyksekseen hän sai sen nyt
+tietää. Tiellä vähän matkaa talosta tuli häntä vastaan ryysyinen,
+hurjistunut, nälän näännyttämä haamu, jonka hän vaivoin tunsi Lampelan
+Matiksi, samaksi, joka hamasta lapsuudestaan kuohui niin sammumatonta
+vihaa talonpoikain kiusaajia kohtaan. -- Tulettepa parhaasen aikaan,
+teidän armonne, näkemään, miten Niilo Janssen haaskaa omaisuuttanne.
+Jos tahdotte, niin palaan kanssanne takaisin ja rutustan korpin
+hengiltä juuri, kun se parhaillaan saalistaan raatelee?
+
+-- Niilo Janssenko! -- huudahti kreivi.
+
+-- Niin, hänpä juuri on nyt korkean kruunun asiamiehenä, -- vastasi
+Lammin mies. -- Teidän armonne tietäköön, että hän tekee tehtävänsä
+oiva lailla. Enpä ole vielä nähnyt tyytyväisemmän näköistä lurjusta.
+Hän oikein hykertelee kämmeniään ilosta; hän voisi hotkaista koko
+Mainiemen ja sen lisäksi vielä Lammin ja Arvion kylät yhdellä
+nielaisulla. Ajakaa vain; katselmus on jo pidetty linnassa, ja nyt
+pidetään sitä kylissä.
+
+Mies oli oikeassa. Ankaran vihollisen käsi oli käynyt koskettelemassa
+linnan kaikkea komeutta. Ei mitään oltu hävitetty, hyvin vähän
+siirretty paikoiltaan, näköjään oli kaikki entisellään, mutta liidulla
+piirretty kaininmerkki loisti kaikista esineistä osoittaen, että
+irtaimisto ja kiinteimistö oli arvioitu ja arvioitu mitä kiireimmän
+kautta. Kreivi tarkasteli pikimmältään vihollisen jälkiä; tultuaan
+isoon asesaliin seisahtui hän vihan ja masennuksen valtaamana: hänen
+isänsä luonnollisenkokoisen kuvan ja sen alla olevan Bertelsköldien
+vaakunan yläpuolelle oli isoilla kirjaimilla kirjoitettu: 15 talaria
+hopearahaa!
+
+Olemme usein nähneet, että kreivi Bertelsköld oli perinyt kiivaan ja
+tulisen luonteen, vaikka hän monesti ymmärsikin hillitä sitä oikeaan
+aikaan. Mutta tällä kertaa hän niin vimmastui entisen palvelijan
+käytöksestä, ettei tiennyt enää mitä teki.
+
+Hän otatti pois liitumerkit arvioiduista irtaimista kaluistaan
+ja odotti, niinkuin näytti, maltillisesti Niilo Janssenia
+katselmusretkeltä palaavaksi. Janssen tuli vasta iltahämärissä ja astui
+rohkeasti sisään Turun hovioikeuden antamalla valtakirjalla varustetun
+paikkakunnan tuomarin kanssa. Kreivi otti hänet istualtaan vastaan
+alakerran n.s. viheriässä salissa. Lieneekö se tapahtunut vanhasta
+tottumuksesta tahi kunnioituksesta, jota uljaan aatelismiehen ryhti
+ehdottomasti herätti -- se vain on varma, että Janssen seisahtui oven
+pieleen ja epäröi hetkisen aikaa. Huolimatta häneen edes katsahtaakaan
+kääntyi kreivi tuomarin puoleen ja muistutti, että hänen poissa
+ollessaan pidetty katselmus oli laiton, koska oikeudenkäymiskaari
+säätää, että jos jompikumpi riitapuoli jää katselmuksesta pois, tuomari
+määrätköön toisen päivän, jolloin katselmus pidettäköön, ellei
+laillista estettä vähin tule.
+
+Janssen kiirehti vastaamaan, että Mainiemi jo menneen vuoden
+toukokuussa oli tuomittu panttitilana kruunulle peruutettavaksi ja
+että, sittenkun kuninkaallinen majesteetti oli sallinut tuomion
+täytäntöön panon viipyä kokonaisen vuoden ajan, enemmästä viivytyksestä
+ei nyt enää voinut olla puhettakaan.
+
+Tuomarikin sanoi niin olevan. Kreivi muistutti vielä, tuomarin
+puoleen edelleen kääntyneenä, että maaomaisuuden katselmus lain mukaan
+olisi pidettävä Vapun ja pyhäinmiesten päiväin välillä, taikka ainakin
+sulan maan aikana, eikä siis nyt, kun maa vielä osaksi oli lumen
+peitossa. Janssen väitti tähän, että asianlaita oli sama tässä kuin
+edellisessäkin kohden ja että kreivi sitäpaitsi ei ollut valittanut,
+vaikka oli saanut ilmoituksen katselmuksen ajasta. Tämänkin sanoi
+tuomari niin olevan.
+
+Kreivi muistutti lopuksi, että kun kuninkaallinen majesteetti oli
+antanut anteeksi kruunun luullut saamiset tilan tuloista tätä ennen ja
+kreivillä siis, tilasta luopuessaan, olisi täydellinen omistusoikeus
+ilman vähennystä ja enempää velkaa kaikkeen täällä olevaan
+irtaimistoon, ja niin ikään linnan rakennuksiin, jotka hänen isä
+vainajansa oli omilla varoillaan rakentanut ja joita hän itse oli
+lisännyt, niin olisi kaikenlainen ryöstö ja muun kuin maan ja siihen
+tarpeellisten huoneiden arvioiminen oikeudetonta, eikä hän tulisi sitä
+suvaitsemaan; sen lisäksi oli hän vielä vaativa edesvastuuta siitä,
+että hänen poissa ollessaan oli tunkeuduttu hänen huoneihinsa ja siellä
+sopimattomalla tavalla merkitty kaluja, joiden kanssa kruunulla ei
+ollut mitään tekemistä.
+
+Tätä oli Janssen epäilemättä odottanutkin, sillä ilkkuvin silmin veti
+hän esille äsken kirjoitetun katselmuskirjan konseptin, josta kävi
+selville, että talon metsä 1644 vuodesta alkaen oli puoleensa
+vähennyt...
+
+... -- Mutta sehän on tapahtunut enimmäkseen uudisviljelyksen vuoksi,
+-- keskeytti kreivi kiivaasti; -- ja tottahan minulle on hyväksi
+luettava, että tilan viljeltyä maata mainitusta vuodesta alkaen on
+lähes kaksi vertaa entisestään laajennettu.
+
+... -- Ja sen lisäksi, -- jatkoi leppymätön ryöstömies, -- on melkoinen
+maa-alue metsästä aidattu puistoksi, josta tilalle ei ole ollut mitään
+hyötyä, sekä myöskin joukko muita tässä erittäin lueteltuja
+laiminlyömisiä keksitty, jotka kaikki on panttitavaran haaskaukseksi
+katsottava ja siis korvattava; siihen nähden tulisi kuninkaallisen
+hovioikeuden päätöksestä riippumaan, eikö Mainiemen tähänastinen
+haltija olisi velvoitettava melkoisella summalla korvaamaan kruunulle
+sen tilan huonoa hoitoa. Ja on toimitusmies sentähden tuomarin
+suostumuksella katsonut kohtuulliseksi, toistaiseksi ja kunnes asia on
+selville saatu, panna kreivin täkäläisen irtaimiston takavarikkoon sekä
+arviolta laskea sille hinnan, tehden tämän kuitenkin asianomaisen
+tutkinnon ehdolla... Ja katsonee kreivi -- lisäsi Janssen pilkallisesti
+-- tämän johdosta kohtuulliseksi, että korkean kruunun oikeuden
+vakuudeksi kaikki linnan huoneet heti paikalla pannaan sinettiin,
+jotavastoin kruunun asiamies ei tahdo kieltää talon palvelijoita
+toistaiseksi huoneissaan asumasta eikä kreiviäkään niihin muuttamasta,
+jos hän sen hyväksi näkee ... eikä myöskään tahdo toimitusmies kieltää
+kreiviä ottamasta linnasta mukaansa tarpeellisia pito-, makuu- ja
+liinavaatteita sekä ruokavaroja, mikä kumminkin on tapahtuva tuomarin
+ja kuninkaan valtuutetun läsnä ollessa...
+
+Jos Janssenin tarkoitus oli todellakin jännittää jousi niin kireälle,
+että sen täytyi katketa, niin hän onnistui. Kuunneltuaan häntä loppuun
+asti tarttui Bertelsköld soittokelloon. Mestari Pietari astui sisään,
+ja hänen takanaan ovessa näkyi Lampelan Matti. -- Heitä tuo hävytön
+mies portaista alas ja aja hänet portista ulos! kuului kreivin lyhyt
+käsky.
+
+Se täytettiin silmänräpäyksessä -- huolimatta Janssenin ja huolimatta
+tuomarin "korkean kruunun nimessä" panemista vastalauseista. Sanotaanpa
+Lampelan miehen vielä sätkineen kuninkaallista asiamiestä Janssenia
+vitsoillakin.
+
+Tällaisia jäännöksiä keskiaikaisesta lääniherrain uppiniskaisuudesta
+kruunun valtaa vastaan rankaisi Kaarle XI mitä suurimmalla
+ankaruudella. Turun maaherralle oli sitä varten annettu ankaroita
+ohjeita, ja jo puolenpäivän aikaan seuraavana päivänä seisoi Janssenin
+tilaama 50-miehinen komennuskunta Mainiemen linnan suljettujen porttien
+ulkopuolella, vaatimassa toimeenpanevalle vallalle tarpeellista
+kuuliaisuutta.
+
+Mahdollistahan on, että kreivi Bertelsköld katui pikaisuuttaan. Mutta
+ennemmin kuin kärsisi entisen palvelijansa röyhkeyttä, päätti hän
+uskaltaa koettaa viimeisimpiä keinoja. Hän varusti väkensä, kaksi- tai
+viisitoista hänelle rajattomasti kuuliasta miestä aseilla, ja pani
+sovintolähetin ilmoittamaan, että hän antaisi linnan ainoastaan sillä
+ehdolla, ettei kukaan saisi koskea hänen irtaimeen omaisuuteensa, jonka
+kanssa, lain ja oikeuden mukaan, kruunulla ei ollut mitään tekemistä.
+Vastaus tuli semmoinen, että kreivin tuli antautua ilman mitään ehtoja.
+
+Linnaa ei tosin voitu sanoa varustetuksi, etenkin kun puutarha, joka
+oli ainoastaan matalan muurin ympäröimä, ulottui aina linnan
+merenpuoleisen sivun ikkunain alle. Mutta ikkunoihin asetti kreivi
+tarkkampujia mestari Pietarin johtoon, jotavastoin päävoima puolusti
+kivihuoneiden kolmelta taholta ympäröimää linnanpihaa, jolla oli
+neljännellä puolellaan korkea muuri ja siinä pääportti ja kaksi
+käymäporttia, yksi kummallakin puolella. Piirittäjät olivat
+miesluvultaan kolmea vertaa vahvemmat, mutta heidän vahvemmuuttaan
+vähensi pelko, että tilaan kuuluvien Lammin ja Arvion kylien asukkaat,
+joiden kesken kreivi oli suuresti rakastettu, varsinkin sitten, kun hän
+oli tuonut jyviä ankaran nälänhädän huojennukseksi, yhtyisivät
+viholliseen. Suurimman osan tuomiaan jyviä kreivi oli näet jo iltaa
+ennen maksutta jakanut molempiin kyliin. Tuskin olivat sotamiehet
+tulleet näkyviin, ennenkuin eräs kylänmiesten lähettämä pienoinen poika
+hiipi puutarhan kautta sisään, tuoden kreiville sen sanoman, että 40
+kirveillä ja viikatteilla varustettua miestä oli valmiina karkaamaan
+sotamiesten selkään, jos nämä ryhtyisivät linnaa väkirynnäköllä
+valloittamaan.
+
+Tähän ilmoitukseen vastasi Bertelsköld niinkuin hänen tapaiseltaan
+jalomieliseltä mieheltä sopi odottaakin. Talonpoikia varoitettiin
+ankarasti pysymään siivosti kotonaan eikä hyödyttömästi saattamaan
+onnettomuutta itselleen. Riita ei näet koskenut tilaa, sillä se oli nyt
+peruuttamattomasti kruunun oma; se koski ainoastaan kreiviä itseään,
+jota ei käynyt vastoin lakia ja oikeutta häväiseminen panemalla
+takavarikkoon hänen omaisuuttansa, ennenkuin oli toteen saatettu, että
+hän todellakin oli velkaa kruunulle. Tämän vastauksen kanssa pantiin
+sanansaattaja menemään. Samalla kreivi Bertelsköld kuitenkin
+varovaisuuden vuoksi kirjoitti Turun maaherralle, parooni Creutzille ja
+selitti syyn riitaan, pyytäen hänen välitystään verenvuodatusta
+välttääkseen.
+
+Niilo Janssenin tuumat näyttivät toteutuvan toinen toisensa perästä:
+kun nyt vain voisi saada väkivaltaisuuksia aikaan, kun kreivi vain
+saataisiin tekemään aseellista vastarintaa ja siten valtiorikokseen
+syylliseksi, niin kaikki olisi saavutettu. Sentähden hän antoi kerätä
+niin paljon tikapuita kuin oli saatavissa, ja sillä aikaa, kun muutamat
+hänen väestään pantiin näön vuoksi hyökkäämään pääporttia vastaan,
+lähetettiin päävoima puutarhaan, kiipeämään tikapuita myöten alakerran
+ikkunoihin, hakkaamaan puiset luukut rikki, ja sitä tietä tunkeutumaan
+linnaan.
+
+Mutta kreivi Bertelsköld, joka oli ollut vaiherikkaan elämänsä aikana
+monessa pahemmassakin piirityksessä, keksi kohta vihollisensa tuuman ja
+päätti estää sen, jos mahdollista, ilman verenvuodatusta. Hän oli
+muutamia vuosia sitten tuottanut Hollannista linnaa varten kolme siihen
+aikaan vasta keksittyä isoa paloruiskua. Nämä antoi hän viedä
+kolmanteen kerrokseen ja täyttää linnan kaivon jääkylmällä vedellä.
+Vähäinen linnaväki jaettiin niin, että vain kolme miestä asetettiin
+kartanoa vartioimaan ja tyhjiä laukauksia ampumaan, jotavastoin
+päävoima, linnan naispuolisten asukkaiden auttamana, komennettiin
+osaksi ruiskujen luo, osaksi toisen ja kolmannen kerroksen luukuttomiin
+ikkunoihin.
+
+Vasta kello kuuden aikaan illalla piirittäjät olivat järjestyneet
+ja marssivat esiin. Janssen luki asiaan kuuluvat pykälät
+Rikoskaaresta:[39] "Joka kiihoittaa ja yllyttää yhteistä kansaa
+tottelemattomuuteen kuningasta taikka sitä vastaan, joka esivallan
+puolesta määrää ja käskee, menettäköön henkensä. Jos siitä kapina
+nousee, menettäköön sekä henkensä että tavaransa. Jos kansaa kokoutuu
+ja asettautuu kuninkaan tai hänen käskynhaltijansa käskyä vastaan,
+rangaistakoon päämies niinkuin edellä sanottu on, ja toisista
+menettäköön arvalla joka kymmenes mies henkensä, ja muut rangaistakoon
+kukin neljälläkymmenellä parilla raippoja tai kuukauden vesi- ja
+leipä-vankeudella;" jonka jälkeen uppiniskaisia vielä kerran
+kehoitettiin antautumaan.
+
+Kun ei tähän vastausta kuulunut, ryhdyttiin rynnäkköön. Komennuskunta
+portin ulkopuolella melusi, kiljui ja ampui ilmaan, samalla kun nuo
+kolme vastamainittua Tanelin johtamaa miestä tekivät samoin, koettaen
+siten salata vähää voimaansa. Merkin saatuaan hyökkäsi päävoima
+puutarhaan, nosti tikapuut pystyyn ja valmistautui hakkaamaan luukkuja
+rikki. Mutta sitä tehdessä tuli heille kova onni vastaan jääkylmäin,
+ikäänkuin pilvistä pudonneiden ruiskausten muodossa. Ruiskut tekivät
+tehtävänsä oivallisesti. Niiden alaspäin suunnatut suihkut olivat niin
+voimakkaat, että pyyhkivät miehen toisensa perässä tikapuilta maahan,
+ja läpimärkinä, kiroillen ja häpeissään hiipivät ryntääjät yksitellen
+tiehensä.
+
+Koko tuo pelättävä piiritys oli vähällä muuttua nauruksi. Voittoisa
+linnaväki ja varsinkin sen naiskaarti ei juuri pistosanojaan säästänyt.
+-- Enemmän vesivelliä, enemmän vesivelliä ruunun nälkäisille!
+Janoissaan ei kenenkään tarvitse Mainiemestä lähteä! Mokomat mankujat,
+kääpiöt, pakanat, joko nyt olette kastetut? Katsopas, toveri, ovatko
+korvasi taustat kuivat! Röhki mitä röhkit! Pistä varras sisään, nauriin
+nakertaja, tahi pistä itsesi vartaaseen, mokoma valmiiksi kaltattu,
+nälkäänkuolija ruunun rötkäle! Luulit kenties kiipeäväsi yhtä helposti
+Mainiemen tikapuita ylös kuin kiipeät piikain luhtiin lauantai-iltoina!
+
+Turhaa oli kuitenkin luulla, että vihollinen näitä ja muita yhtä
+kohteliaita pistosanoja pakenisi. Niilo Janssen ei ollut se mies, joka
+jätti työnsä keskeneräiseksi. -- Ja tuommoista sinä voit suvaita, sinä?
+-- kuiskasi hän eräälle sotamiehelle, joka kiroillen oli peräytynyt
+erään vanhan tammen taa. -- Raukkoja olette ettekä kunnon sotureita,
+jos annatte kaikkien hullujen pilkata itseänne! Näetkö tuota veijaria
+toisen kerroksen ikkunassa? Se oli hän, joka...
+
+Sotamies, joka oli märkä ja kiukustunut, ymmärsi yskän. Tuossa paikassa
+koppasi hän kiväärinsä, nojasi sen tammea vasten, tähtäsi ja ampui.
+Laukaus sattui Lammin Mattia olkaan.
+
+-- Haavoittuiko kukaan? -- huusi kreivi Bertelsköld, joka oli kuullut
+luodin vinkuvan.
+
+-- Ei, vastasi Lammin mies hammasta purren. -- Niilo Janssen lähetti
+herneen akkunaa kohti; hän on saava pavun takaisin.
+
+-- Henkesi uhalla -- ei lyijyä pyssyyn! -- komensi kreivi.
+
+-- Lyijyä! -- vastasi mies tuskissaan irvistellen. -- Teidän armonne on
+ollut niin armollinen ja antanut meille suoloja! -- Kreivi olikin
+antanut heille ruutia ja kiväärejä, mutta vain karkeita suoloja luotien
+ja haulien asemesta. Lammin Matti oli kumminkin siksi vanha pyssymies,
+että oli paremmin varustettu, ja pisti kuin pistikin salaa pari luotia
+kivääriinsä.
+
+-- No, säikäytä häntä, jos niin tahdot.
+
+-- Se tehdään, teidän armonne! -- pyssy pamahti, ja laukauksesta
+kellahti kumoon, ei Janssen, vaan sotamies, joka samassa
+silmänräpäyksessä oli kumartunut entisen hovimestarin eteen.
+
+-- Onneton, mitä olet tehnyt? -- huusi Bertelsköld.
+
+-- Ammuin syrjään, teidän armonne! Tähtäsin korppia ja ammuin käen.
+Mitäpä minun tarvitsisikaan tunkeutua pirun ammattiin? Kaikki, mikä on
+mustaa, pitää hän itseään varten, -- ja sen sanottuaan nilkutti mies
+pois, olkaansa vanhaan esiliinaan käärimään. Huolissaan seurauksista
+otatti Bertelsköld aseet pois epäluotettavimmilta miehiltä ja lähetti
+tiedustelemaan laukauksen seurauksia. Hänelle vastattiin, että
+sotamiestä oli ammuttu rintaan ja ettei hänellä varmaankaan enää ole
+monta tuntia elettävänä. Ei saanut kreivi Bertelsköld sinä yönä unta
+silmiinsä.
+
+Janssen oli saavuttanut tarkoituksensa. Saatuaan todistajia siihen,
+että sotamiestä oli ammuttu linnan ikkunasta, vei hän väkensä pois
+linnaa sen enempää ahdistamatta ja meni yöksi pappilaan.
+
+Seuraavan päivän aamuna tuli maaherra, parooni Creutz paikalle ja piti
+tarkan tutkinnon. Sotamies eli vielä. Bertelsköld antoi heti kohta
+avata linnan portit. -- Parooni, -- sanoi hän ranskan kielellä, -- te
+olette rehellinen aatelimies; pelkäämättä uskon asiani teidän
+huostaanne. Tutkinto on kyllä näyttävä, että sotamiehet ampuivat
+ensimmäisen laukauksen.
+
+-- Surkuttelen teitä vilpittömästi, kreiviseni, -- vastasi parooni
+Creutz samalla kielellä. -- Ei mitään, mitä laki suinkin sallii, ole
+laiminlyötävä, mutta -- tässä alensi sotavanhus äänensä -- te tiedätte
+yhtä hyvin kuin minäkin, että yksinvaltias kuningas ei koskaan _voi_
+olla väärässä. Niin arassa asiassa kuin reduktsioni on, pelkään, että
+se, joka on rohjennut ruveta toimeenpaneville virkamiehille vastarintaa
+tekemään, on joutuva tappiolle. Tässä ei ole enää kysymys teistä eikä
+muista, ei ole kysymys maan laistakaan, vaan siitä periaatteesta, jonka
+mukaan hallitaan -- ja teitä on syytetty kapinasta, herra kreivi! Olen
+pakoitettu vangitsemaan teidät ja palkollisenne.
+
+-- Minä seuraan teitä, -- vastasi Bertelsköld. -- Tässä on miekkani.
+Tahrattomana jätän sen, ja jätän miehen käteen, jota jalompaa en näissä
+oloissa ole voinut toivoakaan kohtaavani.
+
+On helposti ymmärrettävä, mikä hämminki nyt Mainiemessä syntyi. Linna
+jätettiin Niilo Janssenin haltuun, sittenkun kumminkin muutamat
+huoneet, kreivin pyynnöstä, oli maaherran sinetillä suljettu.
+Bertelsköld sai luvan ottaa mukaansa mitä halusi. Kaikki miespuoliset
+palkolliset, jotka olivat linnan puolustukseen osaa ottaneet, niiden
+joukossa mestari Pietarikin, keräytyivät Turun linnaan vietäviksi,
+kuitenkin ilman köysiä ja kahleita.
+
+Kaiken tämän tapahtuessa läheni Janssen entistä herraansa, kumartaen
+hänen edessään teeskennellyn nöyrästi, mikä semmoisella hetkellä oli
+mitä katkerinta ivaa. -- Teidän armonne, -- kuiskasi hän, -- te näette,
+että teidän nöyrä palvelijanne on sanansa pitävä mies. Olen tehnyt
+teidät kerjäläiseksi; nyt häpäisen teitä ja vien teidät, armollinen
+kreivi, niin likelle mestauslavaa kuin on mahdollista niin
+korkeasukuiselle ja ylhäiselle herralle kuin te olette. Olkaa huoleti,
+etuanne olen valvonut ja olen valvova perheennekin etua. Muistatteko
+tuota yötä, jolloin niin kohteliaasti vaaditte minulta noita
+velkasitoumuksia, jotka armollinen kreivittärenne kirjoitti
+"lakeijalle". Voittonne ei ollutkaan niin täydellinen kuin luulitte,
+teidän armonne! Olipa vielä jäljellä eräs vähäpätöinen, aivan
+vähäpätöinen paperilippu, jonka avulla käy vallan hyvin paljastaminen
+eräitä perhesuhteita ja joka voi panna jotakin enempääkin aavistamaan
+-- tuosta "saastaisesta sydämestä". Kas tässä, lukekaa itse -- onhan se
+kreivittärenne omaa käsialaa, eikö niin?
+
+Ja Janssen kohotti Bertelsköldin silmäin eteen vähäisen paperilipun,
+johon oli kirjoitettu:
+
+"Janssenilla on saamista 400 talaria hopeassa. Kuitataan. Ebba
+Kristiina Bertelsköld, omaa sukuaan Sparre."
+
+-- Konna! Mitä aiot tehdä? kysyi kreivi.
+
+-- Vaatia kreivittäreltä saamiseni oikeuden kautta. Sitten tulee
+lastenne vuoro!... Oi äitini, kolmanteen ja neljänteen polveen olet
+kostettava! -- lisäsi mies äänellä niin synkällä ja tuimalla, että
+ehdoton kauhistus karmi kreivin selkäpiitä.
+
+-- Ja tuolla konnalla on kuninkaan sormus! -- huudahti onneton kreivi,
+joka hänkin oli aikansa taikauskon kahleihin kietoutunut.
+
+-- Siis tiedätte sen? -- sanoi Janssen matalalla äänellä. No hyvä --
+tiedätte siis voimanikin. Uskotteko, kreivi Bertelsköld, siihen, mitä
+ihmiset sallimukseksi sanovat? Olkoon kumpi tahansa -- onnen kohtalo
+tahi sattumus; tahdotteko tietää, kuinka kummallisesti koston siemen
+putoaa pahain tekojen vakoon? Viisivuotiaana istuin itkien erään
+jyllantilaisen talonpoikaistuvan loukossa, samana iltana, jona isänne
+oli ryöstänyt minut äitini sylistä. Minulle oli annettu nisuleipää:
+sillä hinnalla tahdottiin minulta ostaa menneisyyteni muistot ... minä
+söin, sillä olinhan lapsi, mutta syötyäni itkin jälleen, sillä äitini
+vaikerointi kuului yhä edelleen korvissani. Ajatellessani siinä, kuinka
+hänen sydämensä pakahtui, syntyi kiivas tora tuvassa olevain ylhäisten
+herrain kesken, kaksi heistä paljasti miekkansa ja kaikin voimin
+iskivät he toisiaan. Vetäydyin peloissani vielä syvemmälle loukkoon,
+vapisin, ummistin silmäni, etten mitään näkisi -- silloin lensi jotakin
+syliini. Minä tapailin sitä kädelläni ... se oli verinen, poikki
+hakattu sormi, ja sormessa oli kuparisormus. Lapset ovat uteliaita;
+minä vedin sormuksen sormesta ja kätkin sen, vaikka kuulin sitä
+haettavan. Vaikka olinkin pieni ja pahainen, älysin kuitenkin sitä
+tallettaa; olihan siihen liittynyt muisto hirmuisesta päivästä. Vasta
+kauan sen jälkeen sain tietää sen voiman; te, herra kreivi, sen
+ilmaisittekin; kuuntelin teitä eräänä päivänä, kun kerroitte sen
+voimasta eräälle lemmityllenne. Silloin ymmärsin, minkä tähden ryövärin
+verinen sormi oli syliini pudonnut, ja minä huomasin heti, että olin jo
+tietämättäni saanut sormuksen voimaa kokea. Kaikissa onnistuin -- ja
+onnistuva olen edelleenkin, armollinen herrani! Katsokaa -- ja Janssen
+näytti sormusta -- tämän näköinen se on, se pikku kalunen, josta
+sukunne kohtalo riippuu! Antaisitte siitä varmaankin puolet jäljellä
+olevaa elämäänne... Mutta suokaa anteeksi, unohdinhan, että olette
+syytetty kapinasta herraanne ja kuningastanne vastaan. Onnea matkalle,
+herra kreivi!
+
+
+
+
+15. KUNINKAAN SORMUS.
+
+
+Lähes kuusi viikkoa on kulunut ja nyt olemme huhtikuun lopulla 1697.
+Kreivi Bertelsköld asui vankina kahdessa kauniissa huoneessa, jotka
+parooni Creutz oli antanut sisustaa hänelle Turun linnassa, eikä tämä
+ritarillinen maaherra ollut edes vaatinut kreiviltä hänen
+kunniasanaansa, vaikka kreivillä oli vapaus kulkea ja liikkua, missä
+vain halusi linnan alueella. Bertelsköld käytti kuitenkin aivan vähän
+hyväkseen hänelle suotua vapautta. Hän oli alakuloinen ja hänen
+mielensä oli kovin masentunut; oli jo kulunut toista kuukautta siitä,
+kun hän viimeksi oli saanut tietoja omaisistaan Ruotsista, sillä
+postinkulku Ahvenanmeren yli oli silloin huonommin järjestetty kuin
+nyt, eikä ollut harvinaista, että syksyisin ja keväisin neljä jopa
+kuusikin viikkoa kului, jolloin tie Ruotsin ja Suomen välillä oli
+tukossa.
+
+Kreivin ja hänen palvelijainsa asia oli parast'aikaa esillä
+hovioikeudessa, ja maaherra oli, kaikki mahdollisesti lieventävät
+asianhaarat esittäen, ilmoittanut sen kuninkaalle. Asia riippui osaksi
+ammutun sotamiehen hengestä. Haava oli varsin vaarallinen; molemmat
+luodit olivat tunkeutuneet rintaan, ja ainoastaan toinen saatiin ulos.
+Vastoin kaikkia luuloja pysyi hän kumminkin hengissä, ja kauan elämän
+ja kuoleman vaiheilla häilyttyään hän alkoi vähitellen toipua. Asia
+venyi tästä yhä pitemmälle. Sill'aikaa istuivat kreivin palkolliset
+linnassa vankeina, mutta asiaan vähimmin sekaantuneet oli laskettu
+irti, ja se oli tehty vallan omituisesta syystä: korkealla kruunulla ei
+ollut antaa heille ruokaa. Pahimmin syytetyn, Lammin Matin, oli
+onnistunut päästä karkuun, eikä häntä oltu saatu kiinni.
+
+Levottomuus ja surut painoivat viimein kreivi Bertelsköldin
+tautivuoteelle. Joka päivä katseli hän pienestä akkunastaan
+linnanlahtea; niin kauas kuin silmä kantoi, se oli vielä jäässä, ja
+toivon sinertävää juovaa ei vielä näkynyt loitollakaan. Tiedot
+hovioikeudesta eivät olleet hyviä; nälänhädän kauhut raivosivat
+ylt'ympärinsä; kreivi oli mielestään koko maailman hylkiö, ja tämä
+ennen niin tarmokas mies vaipui ruumiiltaan ja sielultaan sortuneena
+raskasmielisyyteen, josta ei edes maaherrankaan tunnollinen huolenpito
+voinut häntä irtauttaa.
+
+-- Sukuni tähti on laskenut, -- huokasi hän: -- en sure itseäni, suren
+vain nimeäni ja lapsiani.
+
+-- Älkää surko, -- sanoi lempeä naisen ääni:
+
+ "Ken uskoo Jumalaan,
+ on Hänen turvassaan
+ kaikkina päivinänsä."
+
+Kreivi kääntyi päin. Ääni oli hänestä niin rakas ja niin tuttu kuin
+muisto ammoin kuluneilta nuoruuden ajoilta. Hänen vierellään seisoi
+Kreeta, isä Johanneksen vaimo Mainiemen pappilasta, hän, jonka jälleen
+tapasimme tämän kertomuksen alussa. Kreeta katseli kreiviä
+ystävällisillä, hellillä silmillään, jotka vielä vanhuudenkin
+syyspäivänä olivat säilyttäneet kaiken entisen kirkkautensa ja joista
+nyt, vastoin hänen tahtoaan, kimmeltävä kyynel hänen poskilleen salaa
+herahti. -- Älkää surko! -- toisti hän. -- Jumala kaikkivaltias kääntää
+surun paremmaksi iloksi kuin syntisen sydämen ilot ovat sitä ennen
+milloinkaan olleet.
+
+Bertelsköldistä tuntui niinkuin hänen hyvä hengettärensä olisi tullut
+kuin tähti tuikahtaen niiden synkeiden pilvien raosta, jotka estivät
+hänet tulevaisuuttaan näkemästä. -- Kreetako se on? -- sanoi hän
+raukeasti. -- Mene iloiseen kotiisi jälleen; minun ovat kaikki
+hyljänneet, suruni minulle vain enää seuraa pitää! Sanoinhan: mene
+kotiisi -- äiti parka. Unohdinhan, että olen kenties vienyt sinulta
+rakkaimman poikasi.
+
+Kreeta koetti hymyillä niinkuin oli aina ennenkin hymyillyt, jolloin
+hänen ilonsa valaisi kuin aurinko kaikkea, mitä kohtasi. -- Nyt on
+kreivi aivan väärässä, -- sanoi hän. On niin monta, jotka pitivät
+kreivistä, sekä tässä maassa että toisella puolen merta. Ja jos ei
+muuta olisikaan, niin muistaahan kreivi, mitä musta Jaana ennen muinoin
+povasi meille mökissään: minä olisin oleva viimeinen, joka pysyisin
+teille uskollisena, sanoi hän. Jaana hupatti toisinaan, sitä ei
+tarvitse muistella.
+
+-- Ensimmäinen ja viimeinen! vastasi kreivi mietteissään. -- Hän povasi
+totta: muistatko, hän sanoi minulle senkin, että kerta olin kukistuva
+omasta syystäni. Nyt olen kukistunut ... Mainiemi on kukistunut ...
+sukuni on niin ikään kukistuva!
+
+-- Te olette sairas; silloin tulee niin surullisia ajatuksia. Tulin
+tänne katsomaan poika raukkaani, mutta poika on reipas ja hyvällä
+mielellä, hänellä ei ole hätää. Muut lapseni siellä kotona ovat niin
+ikään terveet. Luvatkaa sentähden, että saan hoitaa teitä, kunnes
+olette saanut terveytenne jälleen.
+
+-- Hyvä, uskollinen ystävä! Jää tänne, jos tahdot, kauan se ei tule
+kestämään. Äitini kuoli sydäntautiin; olen saanut sen häneltä
+perinnöksi, nykyajan lääkärit eivät voi sitä parantaa. Kenties joskus
+toiste onnistutaan sekin tauti parantamaan.
+
+-- Ette saa sitä alinomaa ajatella. Minulla on teille uutinen, joka ei
+kyllä ole iloinen, mutta joka ehkä voi saada teidät muuta ajattelemaan.
+Tietänettekö, että Niilo Janssen on kuollut?
+
+-- Janssen kuollut! -- huudahti kreivi kiivaasti.
+
+-- Hiljaa, muuten en kerro mitään. Niin, se tapahtui eilen. Hän elämöi
+kuin mikä tyranni Mainiemessä, ja kun suuri menestys aina synnyttää
+kopeutta ja ylimielisyyttä, niin alkoi mies juoda enemmän kuin oli
+tarpeellista; ennen hän ei koskaan ollut liiaksi juonut. Nyt tapahtui
+toissapäivänä, joka oli sunnuntai, että hän tuli juovuksissa pappilaan
+ja tarjoutui päivälliselle, kun ei tuossa viheliäisessä linnassa muka
+ollut rotallekaan ruokaa, sanoi hän. Isän ja minun täytyi olla niinkuin
+emme olisi olleet millämmekään. Mutta pöydässä kehui Janssen suurta
+onneaan tässä maailmassa, kuinka ei kukaan voinut häntä vastustaa, kun
+hänellä muka oli taikakalu, joka teki hänet voittamattomaksi. Ja sitten
+otti hän esiin sormuksen, jota näytti meille.
+
+-- Sormuksen! Sormuksen! toisteli Bertelsköld.
+
+-- Tiedättehän, ettei isän kanssa ole leikkimistä, jos hän kuulee
+Jumalan sanaa ylenkatsottavan ja Hänen kunniaansa loukattavan.
+Pelkäämättä tuon mahtavan miehen vihaisia silmäyksiä alkoi Johannes
+ankarasti nuhdella häntä noituudesta ja liitosta perkeleen kanssa, ja
+kun meille keräytyi paljon köyhiä, niinkuin tavallisesti, saamaan
+ruokaa ja almuja sunnuntaina, niin tupa vähitellen tuli täyteen
+ihmisiä, jotka kummastellen kuuntelivat isän nuhdesaarnaa. Liekö
+Janssen nyt väkeä hävennyt, en tiedä, mutta yht'äkkiä hän muutti
+käytöksensä ja alkoi nauraa ja vannoi, että kaikki, mitä hän oli
+sormuksesta kertonut, oli sulaa ilvettä, ja ettei siinä ollut sanaakaan
+totta, sillä sormuksessa ei ollut muka enempää voimaa kuin muussakaan
+kuparipalasessa, ja että me olimme oikein narrimaisia, kun pidimme
+hänen sanansa täytenä totena.
+
+-- Valapatto! Sanoiko hän niin, Kreeta? Silloin oli hukka hänet perivä,
+sillä samalla tavalla kävi ... minun isälleni, aikoi kreivi sanoa,
+mutta pojan kunnioitus isän muistoa kohtaan keskeytti hänen sanansa.
+
+-- En tiedä, sekö siihen oli syynä vai jokin muu, -- vastasi Kreeta
+levollisesti, -- mutta iltapäivällä ajoi Janssen Jaanan saarelle, ja
+hänellä oli paljon väkeä muassaan, aarretta hakemaan -- tiedättehän.
+Jääkeli oli juuri viimeisillään, ja kaikki varoittivat häntä ajamasta,
+mutta hurjana ja hulluna pieksi hän hevostaan, ja niin murtui jää ja...
+
+-- Ja kaikki...?
+
+-- Ei kuin hän yksinään. Kuusi vajosi, mutta viisi pääsi jälleen ylös.
+Kuudes oli Janssen.
+
+-- Jumalan olkoon kiitos! -- huudahti Bertelsköld, ja syvä helpotuksen
+huokaus kevensi hänen rintaansa.
+
+Kreeta katseli häntä hämmästyen, miltei ankarasti. -- Jumalaa kiitetään
+ihmisen kuoltua, -- sanoi hän, -- mutta se tehdään siksi, että sielu on
+pelastunut ja ruumis päässyt lepoon elämän vaivoista. Jumalaa ei
+kiitetä vihamiehen kuolemasta. Kun syntinen kuolee paatumuksen tilassa,
+on kristillisempää rukoilla hänelle iankaikkista laupeutta.
+
+-- Sinä olet oikeassa, -- sanoi kreivi, -- se oli synnillinen
+kiitosuhri. Mutta ei se ollut minun tähteni, se oli vaimoni ja lasteni
+vuoksi. Jos se mies olisi saanut elää, olisi hän tuhonnut meidät
+kaikki: minä olisin erinnyt maailmasta tietoisena siitä, että
+rakkaimpiani uhkasi varma häviö.
+
+-- Ja sen sanoo kreivi, vaikka on kristitty ja vaikka on mies, -- sanoi
+Kreeta nuhdellen. -- Onko siis Jumalan kaikkivaltiaan väkevä käsi
+herpaantunut? Te se soitte vihamiestänne vastaan niinkuin ihminen
+ihmistä, niinkuin mies miestä vastaan. Ja te, joka olette niin
+ritarillinen ja uljas, olette alentunut häntä pelkäämään!
+
+-- En ole ihmisiä pelännyt, -- sanoi kreivi kiivaasti; -- satoja
+kertoja olen henkeni alttiiksi pannut enkä koskaan kalvennut. Mutta
+tuon miehen kosto ahdisti meitä sovittamattoman pahanteon painolla.
+Onhan hirmuinen rikos ryöstää lapsi, surmata sen äiti ja sitten kantaa
+edesvastuuta tämän lapsen tuhoutuneesta ajallisesta ja iankaikkisesta
+onnesta. Sen on isäni tehnyt -- tosin kyllä sen seurauksia aavistamatta
+-- mutta isien pahat teot kostetaan lapsille aina kolmanteen ja
+neljänteen polveen asti... Nyt ymmärrät, minkä vuoksi olen pelännyt.
+Sano minulle -- ja kreivi tarttui Kreetaa lujasti käteen -- minne on
+kuninkaan sormus joutunut?
+
+Kreeta näytti hämmästyvän, miltei pelästyvän. -- Ellei kreivi pane
+kauniisti vuoteelle lepäämään, -- sanoi hän, -- niin menen tieheni.
+Sopiiko nyt sairaan saattaa mielensä tuolla tavoin hehkumaan? Kreivillä
+on kuume; parasta kun ajattelemme jotakin virkistävää lääkettä.
+
+-- Sormus! Sormus! -- jatkoi Bertelsköld. -- Minun täytyy tietää, minne
+kuninkaan sormus on joutunut. Jos se jälleen joutuu vieraisiin käsiin,
+niin siitä kasvaa uusi vaara suvulleni koko miespolven ajaksi.
+
+-- Sanokaa minulle, -- sanoi Kreeta leppeästi nuhdellen, -- eikö ole
+epäkristillistä ja pakanallista uskoa, että sellainen voima voisi olla
+kätkettynä kuparipalaseen? Te, joka olette niin viisas ja hyvä, ettekö
+itsekin huomaa, että semmoinen usko kieltää Jumalan kaikkivaltiuden,
+sotii hänen viisasta kaitselmustaan vastaan ja panee ihmisten elämän,
+joka kumminkin on kokonaan Jumalan isällisessä kädessä, sokean
+sallimuksen varaan, jossa on yhtä vähän oikeutta kuin siinä on
+laupeuttakaan?
+
+-- Sinä onnellinen, hurskas sielu, sinä olet oikeassa; kuinka
+mielelläni tahtoisin vaihettaa lujan luottamuksesi omaan epäuskooni!
+Mutta sinä, joka tiedät, kuinka ihmeellinen voima usko on, sinä myöskin
+tiennet, kuinka kummallinen voima on epäusko. Eikö tuo noituuden meno,
+joka on ollut häpeäksi vuosisadallemme, ole muuttunut todellisuudeksi
+sen kautta, että ihmiset niin lujasti siihen uskoivat? Ja sama on
+kuninkaan sormuksen laita. Noita-akat katoavat ja sormus kadottaa
+voimansa, kun niihin ei enää uskota -- mutta me olemme aikamme lapsia;
+minä en voi päästä siitä erilleni, minä uskon sormuksen voimaan, ja
+sentähden se on muuttunut minulle niin pelottavaksi todellisuudeksi.
+Minä tahdon tietää, missä sormus, on.
+
+Kreeta koetti vielä kerran johtaa kreivin ajatuksia pois tästä
+vaarallisesta aineesta. -- Olenko minä velvollinen pitämään teidän
+sormuksistanne huolta! -- sanoi hän, ollen närkästyvinään. -- Pitäisi
+riittää, kun tuon teille jotakin muuta, joka löytyi Janssenin taskusta,
+nimismiehen ottaessa hänen kapineitaan talteen. Tässä on velkakirja
+kreivittäreltä; minä arvasin, että olisitte halukas saamaan sen
+takaisin, ja pyysin siis miestäni jättämään vastaavan summan pantiksi,
+että enemmittä rettelöittä saisitte sen lunastetuksi. Oli meillä,
+Jumalan kiitos, vähäinen säästöraha, joka parahiksi riitti.
+
+-- Se oli oikein ja hyvästi tehty, Kreetaseni, -- vastasi kreivi,
+kiireesti repäisten paperin pieniksi palasiksi, ja kirjoittaen nopeasti
+muutamia sanoja lompakkonsa lehdelle. -- Jos minulle tapahtuisi
+jotakin, niin tässä on teille tunnustus velastani. Mutta vastaa minulle
+nyt vilpittömästi, sillä tottapa tiedät sen: minne on kuninkaan sormus
+joutunut?
+
+-- Se on minulla, -- vastasi Kreeta vastenmielisesti huomatessaan,
+ettei voinut muutenkaan päästä asiasta.
+
+-- Sinullako? Onko se täällä?
+
+-- Se on minulla täällä.
+
+-- Niin anna se tänne -- pian! En jouda odottamaan.
+
+-- Mieletöntä minua, kun ollenkaan tulin luoksenne! Jos se ei olisi
+tapahtunut teidän tähtenne, niin enpä tosiaankaan olisi antanut
+kihlasormustani nimismiehelle pantiksi tuosta katalasta
+kuparipalasesta. Ja nyt saan kiitokseksi sen, että kiivastutte, ja
+tilanne siitä huononee. Niinhän olette kalpea kuin valkoinen pilvi.
+
+-- Kas tässä, -- sanoi kreivi yhtä kiireesti, kiskaisten sormestaan
+kalliin sormuksen, -- kas tässä se kalleus, minkä Kristiina-kuningatar
+antoi minulle pois lähtiessään. Ota se, pidä se, mutta anna minulle
+kuparisormus. En ole koskaan sitä pitänyt, ja kuitenkin täytyy minun
+saada pistää se sormeeni, vaikkapa vain tuokion ajaksi, sillä sen voima
+kasvaa suvusta sukuun, kun vain poika isänsä jälkeen, polvesta polveen,
+keskeytymättä sitä kantaa; sitä suuremmaksi silloin paisuu sen
+omistajan voima -- ja kuudennessa miespolvessa hänestä tulee
+kuningas...
+
+-- Oi, sinuas synnillinen, maailmallinen, turhamainen himo, joka pyrit
+valtaan ja kunniaan! Kääntäkää ajatuksenne siitä! Jos niin olisi kuin
+luulette, silloinhan sormus olisi onnettomuuden perintö, joka alinomaa
+pitäisi sukuanne kietoutuneena tämän maailman turhuuteen. Muistakaa,
+mikä isästänne tuli tuon sormuksen takia. Olen kuullut sanottavan, että
+hän oli hyvä ja jalo nuoruudessaan, mutta lopulla sai synti hänessä
+vallan. Ja te itse, joka ette koskaan ole sormusta pitänyt, te olette
+pysynyt jalona ja hyvänä, aina siihen asti, kunnes minä mieletön toin
+sen luoksenne, ja nyt, vaikkette vielä ole nähnytkään sitä, vaikkei se
+vielä teillä olekaan, se jo näkymätönnä vaikuttaa teihin, niin että
+kunnianhimon peikon tähden kaiken muun unohdatte -- oi, tottapa se on
+paha peikko, joka voi villitä miehen semmoisen kuin te olette!
+
+-- Sitä et sinä ymmärrä, Kreetaseni. En ole elänyt enkä taistellut oman
+etuni vuoksi, eivätkä poikanikaan tule sitä tekemään. Me elämme aatetta
+varten -- kuninkaan ja kansan, yksinvallan ja monivallan, tyranniuden
+ja anarkian välistä tasapainoa varten, joka on saavutettava aateliston
+näitä molempia välittävän aseman avulla -- ja _siihen_ me tarvitsemme
+valtaa, paljon valtaa. Ymmärrätkö nyt, minkä tähden minulla täytyy olla
+kuninkaan sormus?
+
+Kreetan silmät täyttyivät kyynelillä. -- Olen köyhä ja oppimaton
+nainen, -- sanoi hän, -- enkä paljon ymmärrä tämän maailman riitoja.
+Sen vain ymmärrän, että kaikki, mikä eksyttää ihmisen mielen Jumalasta
+ja iankaikkisista asioista ja kääntää sen ajallisiin ja katoaviin, se
+on syntiä ja turmelusta ja se on pahasta. Kun en voi taivuttaa
+sydäntänne muulla tavalla, niin vetoan nuoruutenne aikaan. Nyt on
+yksiviidettä vuotta kulunut siitä, kun kohtasimme toisemme eräänä
+päivänä Jaanan majassa. Olitte silloin minulle hyvin rakas, kreivi
+Bernhard, ja te vakuutitte samaa minulle. Muistatteko, että nuoruutenne
+ymmärtämättömyydessä pyysitte minua, isänne tilanhoitajan tytärtä ...
+vaimoksenne?
+
+-- Niin niin. Se oli elämäni onnellisin aika. Ja sinä, köyhä tyttö,
+kieltäydyit...
+
+-- Minä sanoin teille: -- Bernhard on unhottava minut, ja minä
+olen häntä ajatteleva niinkuin lintu talvella ajattelee kadonnutta
+kesää. Mutta te vakuutitte, ettette ilmoisna ikänä pitäisi kenestäkään
+muusta kuin minusta. Siitä löimme veikan. Te tahdoitte panna
+Kristiina-kuningattaren sormuksen sinivuokkoa vastaan, jonka olin
+kaulahuiviini kiinnittänyt. Se on liian paljon, sanoin, mutta jos
+Bernhard menettää veikan, niin voi hän antaa minulle isänsä
+kuparisormuksen. Sen lupasittekin, ja Jaanan piti povata,
+ratkaistakseen veikan. Muistatteko, mitä hän teille povasi?
+
+-- Luulen niitä olleen seitsemäntoista... Oi, Lodoiska, näin sinusta
+unta viime yönä!
+
+-- Kahdessakin olisi ollut kyllin veikan menettämiseksi, ja Jaana
+povasi seitsemäntoista. Onko hän totta povannut?
+
+-- Hän povasi kovin vähän. En ole ollut sinun arvoisesi.
+
+-- Te olitte nuori, rikas, kaunis ja ylhäinen. Älkäämme enää puhuko
+siitä. Mutta kun poistuitte vihoissanne ja huusitte mennessänne, että
+Jaana oli povannut kuusitoista valhetta, silloin sanoitte minulle nämä
+sanat: "Kuparisormus on oleva sinun."
+
+-- Mutta sormus oli silloin isäni oma.
+
+-- Ja nyt on se teidän, kreivi Bernhard. Lupaus on pyhä. Siispä on
+sormus minun, sillä te olette menettänyt veikan.
+
+-- Pyydä, mitä tahdot ... älä vain sormusta.
+
+-- Ei, herra kreivi, minä en tarvitse mitään enkä pyydäkään mitään
+muuta kuin sitä, mihin minulla on oikeus. Sormus on minun, ja sen
+omistuksen takuuna on minulla miehen kunniasana. Tässä se on...
+
+Ja Kreeta otti esiin pienoisen puurasian, veti käsineen oikeaan
+käteensä ja asetti sormuksen peukalon ja keskisormen vähin. -- En
+tahdo, -- sanoi hän, -- paljain käsin koskea tuohon onnettomuuden
+esineesen, joka jo on saanut niin paljon pahaa aikaan. Niin, tässä on
+nyt noitakalu, joka on ollut kateissa lähes neljäkymmentä vuotta --
+tässä on se taikakalu, josta sanotte sukunne onnen riippuvan -- tässä
+vallan ja onnen paha henki, joka nostaa ihmisten mielet kopeaan
+kapinaan Jumalaa vastaan, tekee heidät itsekkäiksi ja julmiksi muita
+ihmisiä kohtaan -- ja nyt se on minun hallussani, nyt se on minun
+omani, ja tahdotteko tietää, mitä nyt sillä teen...?
+
+-- Minä rukoilen sinua, Kreeta, -- huudahti kreivi niin ankaran
+mielenliikutuksen vallassa, ettei voinut vuoteeltaankaan kohota.
+
+-- Tahdon sanoa teille, mitä nyt teen tälle pahalle hengelle, -- jatkoi
+reipas nainen hänelle tavattomalla innostuksella. -- Tuossa ikkunan
+alla kohisevat linnanlahden aallot ... minä hautaan iäksi päiväksi
+kuninkaan sormuksen sen syvyyteen, ja te ja lapsenne tulevat siunaamaan
+minua teostani.
+
+Ja samassa särki hän ruudun, astahti takaperin ja valmistautui
+nakkaamaan sormusta niin tarkasti ja niin kauas kuin hänelle oli
+mahdollista. Juuri samassa silmänräpäyksessä lennähti musta lumipilvi
+auringon eteen, ja huone kävi miltei pilkkopimeäksi.
+
+-- Hetkinen vielä! Lyhyt hetkinen vain! -- rukoili Bertelsköld, saaden
+tuskin sanaa suustaan.
+
+Kreivin muuten heleä ääni oli nyt niin tavattoman kaiuton, että Kreeta
+epäili. -- Mitä vielä tahdotte? -- kysyi hän, vasten tahtoaan vapisten.
+
+-- Pyydän vain ... viiden minuutin aikaa. Paina sormus sormeeni... Jos
+viisi minuuttia kuluu ... eikä kohtaloni sillä ajalla muutu ... niin
+että sormus osoittaa voimaansa ... niin se on sinun ... muuten ... se
+on minun!
+
+-- Synnillinen, surullinen taikausko! -- sanoi Kreeta. -- Ja sillä
+ehdolla siis annatte minulle sormuksen vapaaehtoisesti?
+
+-- Annan.
+
+-- Ja jos ne viisi minuuttia kuluvat ilman suuria muutoksia, lupaatteko
+sitten kääntää mielenne tästä maailmasta eikä koskaan enää uskoa tuon
+onnettoman sormuksen voimaan?
+
+-- Lupaan.
+
+-- Olkoon sitten, anna minulle anteeksi, rakas Jumala, jos teen syntiä
+hänen pyyntöönsä suostumalla ja kiusaan sinua ihmiskeinoihin
+turvaamalla! Tässä on sormus!
+
+Ja hän painoi sen kreivin sormeen. Sitten peitti hän särjetyn
+ikkunan, suojellakseen sairasta kylmältä. Noin minuutin aika kului
+hiljaisuudessa. Hetkisen perästä vilahti aurinko näkyviin. Tämä aivan
+tavallinen tapaus sai kumminkin sekä kreivin että papinvaimon
+vapisemaan. Mutta sitä kesti vain muutaman sekunnin ajan. Aurinko
+katosi taas pilviin.
+
+Olipa melkein niinkuin olisi kuullut kahden sydämen sykkivän.
+
+-- Aika on kulunut, -- sanoi viimein Kreeta. Nyt näette, kuinka
+mielettömiä uskoitte. Antakaa minulle kiusaaja takaisin, ja se on iäksi
+päiväksi vajoava aaltojen syvyyteen.
+
+-- Vielä on minuutti jäljellä! -- kuiskasi Bertelsköld, jonka silmät
+muuanne kääntymättä seurasivat suuren, oven pielessä riippuvan
+seinäkellon viisarin hidasta kulkua.
+
+Kreeta pudisti päätään. -- Maallisten toiveiden viimeinen oljenkorsi!
+-- sanoi hän säälien. -- Vielä kerran liikauttaa aika siipeään, ja
+sitten on kaikki lopussa.
+
+Tuskin oli hän sen sanonut, kun askelia kuului, ja oven ripaan
+tartuttiin. Jos huoneessa olisi ollut valoisampi, olisi Kreeta nähnyt,
+kuinka Bertelsköldin haamu muuttui, niin että hänen kalpeille
+kasvoilleen yht'äkkiä kohosi hehkuva puna.
+
+Maaherra, parooni Creutz, astui sisään. Jo hänen synkkä surupukunsa
+osoitti, että jotakin erikoista oli tapahtunut.
+
+Hän läheni kreivi Bertelsköldiä ja sanoi lempeällä ja totisella
+äänellä: -- Tulen antamaan teille tietoa eräästä surusanomasta, jonka
+äskettäin tänne tullut ruotsalainen posti vihdoin viimeinkin on tuonut
+Suomenkin rantamille. Hänen majesteettinsa, meidän armollinen
+kuninkaamme Kaarle XI ei enää ole elävien joukossa. Hän on jo tämän
+huhtikuun 5. päivänä silmänsä Herransa ikuiseen uneen ummistanut, jonka
+jälkeen hänen valtaistuimensa perillinen, meidän nyt hallitseva
+kuninkaamme Kaarle XII on Ruotsin maan valtaistuimelle astunut. Rauha
+vainajalle! Hän on useissa kohdissa ollut oikea maan isä, ja jos hän
+lieneekin inhimillisesti erehtynyt, on hänet kumminkin aina luettava
+Ruotsin valtakunnan parhaitten kuningasten joukkoon. Suokoon Jumala,
+että hänen poikansa hallituskausi tulee olemaan onnellinen.
+
+Bertelsköld nyökäytti päätänsä heltynein mielin.
+
+-- Sen jälkeen, -- jatkoi maaherra, -- on minulla iloisempia tietoja
+teille itsellenne ilmoitettavana. Vihamiehenne Gyllenborg on menettänyt
+valtansa. Nykyinen armollinen kuninkaamme, joka, jos huhu totta
+kertonee, ei ole reduktsionin ystävä, on käskenyt, että kanne teitä
+vastaan on peruutettava ja kuninkaallinen asiamies Janssen viralta
+pantava ja nuhdeltava häntä ankarasti hänen sopimattomasta
+käytöksestään, joka nyt enää on tarpeetonta, koska kuulin miehen
+hukkuneen. Hänen majesteettinsa on käskenyt minua teille erittäin
+ilmaisemaan, että hän paheksuu sitä vääryyttä, mikä teille on
+tapahtunut, ja kehoittaa hänen majesteettinsa teitä samalla, niin pian
+kuin terveytenne sen sallii, saapumaan Tukholmaan ja rupeamaan
+jäseneksi kuninkaan ja valtakunnan neuvostoon.
+
+Huoneessa oli niin pimeä, ettei kumpikaan huomannut, kuinka Kreeta,
+joka oli vetäytynyt vuoteen uutimien taa, kauhistuneena peitti kasvot
+käsiinsä. Bertelsköldiin nämä uutiset tekivät toisenlaisen vaikutuksen.
+Sen sijaan, että olisi vastannut, veti hän parooni Creutzin lähemmä
+itseään, näytti hänelle vasemmassa kädessään olevaa sormusta ja
+kuiskasi: Tämä sormus ... Torstenille ... sanokaa hänelle ...
+kuningas ... ja kansa ... aateliston avulla...
+
+Kenties oli jalo parooni jo hiukan tottunut kreivi Bertelsköldin
+haaveiluihin tämän sairastaessa. Oli miten oli, mutta toivoen voivansa
+ilahduttaa vierastaan, joka nyt oli kohonnut arvossa häntä niin paljon
+ylemmä, jatkoi parooni Creutz: -- Kun mainitsitte poikanne Torstenin,
+niin tahdon ilmoittaa, että kreivittärenne ja tyttärenne voivat hyvin.
+Olen kuullut sen sisareltani, ja tässä ovat molempain poikainne
+kirjeet. Tahtomatta kertoa samaa, mistä hekin varmaan kirjoittavat,
+rohkenen vain tuttavuuden vuoksi ilmoittaa, että poikanne Torsten, niin
+nuori vielä kuin onkin, on erinomaisten tietojensa nojalla saanut
+paikan kuninkaan kansliassa, samalla kun poikanne Kustaa reippautensa
+vuoksi joka päivä saavuttaa yhä enemmän nuoren hallitsijamme suosiota.
+Mitäs tästä kaikesta sanotte, jalo vieraani? Jos ette nyt heti paikalla
+parane, niin se ei ole minun syyni. Ja vielä sittenkin on minulla
+teille pieni loppuherkku tarjottavana. Niihin melkoisiin kustannuksiin
+nähden, joita te ja isänne olette maan kaunistamiseksi Mainiemen
+linnaan uhranneet, on armollisen kuninkaamme tahto, että elinaikananne
+saatte hallita tilaa tahtonne mukaan. Kuolemanne jälkeen siirtyy tila
+Turun läänin rykmentin everstin virkataloksi, koska, niinkuin
+kuninkaallinen majesteetti leikkiä laskien on virkkanut, poikanne
+Kustaa todenmukaisesti joka tapauksessa tulee olemaan lähin
+jälkeläisenne. -- Mutta ette edes kiitäkään minua. Hyvä kreiviseni,
+mitä tulee minun ajatella teistä? Te hymyilette, luulen ma, -- hyvä
+merkki! Lyönpä vetoa, että huomenna olette terve; me lähdemme yhdessä
+metsästämään, varokoon karhu turkkiaan; olen onnellinen päästessäni
+metsälle niin kokeneen metsästäjän seurassa! Tavattoman pimeä päivä
+kevätpäiväksi... Ah, nyt pilkistää aurinko esiin... Mutta...
+
+Niinkuin tumma, musta harso yht'äkkiä olisi pudonnut pois luonnon
+otsalta, välähti aurinko kaikessa kirkkaudessaan, ja kevätloistollaan
+linnan ruutujen läpi tunkien valaisi hämmästyneen linnanpäällikön
+kasvoja, polvistuneen naisen kyyneltyviä silmiä ja Mainiemen kuoleman
+uneen nukkuneen kreivin, Bernhard Bertelsköldin jaloja piirteitä. Hänen
+ihmeen ihana, ennen niin mustien, mutta nyt ajan hopeoimien kutrien
+ympäröimä päänsä johti vielä kuoltuakin mieleen hänen jalon,
+hienotunteisen, ylpeän ja sankarimaisen urhean luonteensa. Hän nukkui
+niinkuin mennyt aika nukkuu pois uuden ajan päivänpaisteessa.
+
+Aurinko, joka nyt Turun linnaa valaisi, oli ylevämielisen, urotöistä
+kuuluisan, hengen ja aineen maailmoissa yhtä jättiläisvoimaisen
+seitsemännentoista vuosisadan ilta-aurinko. Sen ilta oli nyt tullut.
+Kun Kaarle XI:n tähti laski, nousi taivaanrannalle kaksi uutta, vielä
+mahtavampaa ja paljon loistavampaa tähteä, toinen lännessä, toinen
+idässä. Se sinertävä juova, jota Bertelsköld turhaan oli meren jäiden
+seasta etsinyt, oli nyt laajennut kimmeltäväksi ulapaksi, jolla laineet
+vapaina liikkuivat -- ja nyt oli kevät kaikkialla hengen valtakunnissa,
+ja epäuskon jäät alkoivat sulaa, ja ihmisajatuksen iäti lainehtivat
+aallot alkoivat yhä vapaammin vyöryä äärettömyyden ja ikuisuuden
+avaruuksia kohden aikojen etäisten rantain tuolla puolen.
+
+Pysähtykäämme tähän kevättä ihailemaan. Lumen, joka sulaa, tulee aina
+muistaa, että sen taivahan aurinko sulattaa; vihannan, nousevan nurmen
+tulee aina muistaa, että nietokset ovat suojelleet sen juuria hallalta.
+Vanhuus menköön, nuoruus astukoon rakastavana sijaan!
+
+Ja näin päättyy kertomus keväisenä iltana. Jumala tietää, milloin
+vaaraimet metsässä kypsyvät.
+
+
+
+
+VIITESELITYKSET:
+
+
+[1] Onko ihminen järjetön luontokappale? Tietysti on, koska syöpi
+vertaisiaan.
+
+[2] Kanaseni.
+
+[3] Onko ihminen jumala? Varmaankin, sillä jumala ei mitään kaipaa.
+Mutta en minäkään mitään kaipaa (s.o. runsaan aterian jälkeen). Siis
+olen jumala. Joka oli todistettava.
+
+[4] Välskärin aikana ei vielä ollut laadittu lakia, joka rauhoittaa
+hirven meillä kokonaan.
+
+[5] V. 1854 ampuivat englantilaiset ja ranskalaiset raunioiksi tämän
+linnan.
+
+[6] Tässä katsoi välskäri sopivaksi kehua oikein tarmonsa takaa sitä
+onnellista aikaa, jolloin tiedekunnista ei mitään tiedetty ja välskäri
+oli ainakin nykyaikaisen arkiaatterin arvoinen.
+
+[7] Nämä vesikoetukset samoin kuin niitä vastaavat tulikoetukset, joita
+tehtäessä syytetyn täytyi tarttua tuliseen rautaan, olivat jo kauan
+tätä ennen käytännössä ja tavataan usein keskiajan kronikoissa
+mainittuina. Kummallista kyllä, oletettiin, että ainoastaan perkele voi
+pelastaa syyllisen, jotavastoin n.k. jumalantuomiot sisälsivät sen,
+että Jumala ihmeen kautta pelastaa syyttömän.
+
+[8] Gezelii den äldres minne, kirj. J. J. Tengström, siv. 106.
+
+[9] Vrt. samaa teosta, siv. 142 ja seur. Piispa syytti Alanuksen leskeä
+siitä, että tämä muka olisi käyttänyt erästä mynämäkeläistä naista
+noituuteen, hankittanut itselleen takaisin erään koristeen ja muutamia
+palasia sianlihaa, kiduttanut Dn. Enevaldia noidannuolilla ja tahtonut
+taikajuomalla tuhota itsensä piispan puolison tämän sairaana ollessa.
+Juttu kesti liki viisi vuotta ja vedottiin siinä lopulta Tukholman
+neuvostoon, joka tuomitsi piispan maksamaan leskelle 400 talaria
+hopeaa.
+
+[10] Vrt. Åbo Tidn. 1795. N:o 8.
+
+[11] Vrt. Åbo Tidn. 1792. N:o 19.
+
+[12] Suullisten kertomusten mukaan.
+
+[13] Jota lukija verratkoon edelliseen kertomukseen samasta retkestä.
+
+[14] Seitsemän vuotta sen jälkeen aateloituna nimellä Wallenstierna.
+
+[15] Anna Sofia katseli ihastunein silmin vanhaa isoäitiä, ikäänkuin
+olisi tahtonut sanoa, että hänestähän oli välskäri saanut tuon kauniin
+vanhuksen ihanteen. Vanhus ymmärsi tytön ajatukset ja nyökäytti
+kiittäen, melkein liikutettuna hänelle päätään. Mutta välskäri ei ollut
+huomaavinaan sanojensa vaikutusta, vaan jatkoi kertomustaan niinkuin ei
+mitään olisi tapahtunut.
+
+[16] Susanna tarkoittaa varmaankin tuota pfaltzkreivin arvonimeä, jonka
+keisari Fredrik III antoi piispa Maunu III Särkilahdelle ja hänen
+jälkeläisilleen, ei piispoille, vaan Turun tuomiorovasteille.
+
+[17] Sparre suomeksi orsi, vuolihirsi. Suoment. muist.
+
+[18] Tavataan Kantelettaressa I: 233, siv. 91.
+
+[19] Würzburgin luona, jossa suvun päämies ennen muita tunki linnan
+nostosillan yli.
+
+[20] Kustaa Bertelsköld, kreivi, kuoli tammik. 29 p. 1658.
+Lannistumattomana voittajana kuninkaansa puolesta lepää hän aallon
+alla.
+
+[21] Keihäät tehtiin tämmöisiin tilaisuuksiin hauraasta puulajista että
+ne vahinkoa tuottamatta taittuisivat, jos sysäys tulisi olemaan liian
+ankara.
+
+[22] Historiallista.
+
+[23] Juhana Gyllenstjerna.
+
+[24] Sitä ennen oli ainoastaan 6 kreiviä ja 14 vapaaherraa.
+
+[25] Saanemme tuonnempana tarkastaa sekä näitä että muita reduktsionin
+yksityiskohtia.
+
+[26] Kreivi Bertelsköldin oli tapana, aina kun oli vihoissaan, puhua
+ranskankieltä, jonka tähden hän silloin myöskin puolisoaan teititteli.
+Olemme kuitenkin katsoneet parhaaksi suomentaa hänen sanansa.
+
+[27] Luodut vartavasten ottamaan, sanoivat hänen vihollisensa.
+
+[28] Gyllenborg aateloitiin 1680, tehtiin vapaaherraksi 1689, kreiviksi
+1695. Siihen aikaan kohottiin nopeasti.
+
+[29] Kuolinvuoteellaan sanotaan Kaarle XI:n vierittäneen tämän
+edesvastuun Gyllenborgin hartioille.
+
+[30] Ruotsinkielisen. Suom. muist.
+
+[31] Kaikkialla _vanhaa_ lukua.
+
+[32] Köyhälistöä, tämän sanan nykyisessä merkityksessä, ei oikeastaan
+siihen aikaan ollut olemassa. Päiväläiset, palvelijat, loiset,
+mäkitupalaiset katsoivat, tavallisten olosuhteiden vallitessa,
+kuuluvansa isännän perheeseen tai maahan.
+
+[33] Fryxellin mukaan. Ei liene aivan sanan mukaan ymmärrettävä. Kirkot
+voivat tulla lukituiksi senkin johdosta, että papit olivat kuolleet
+tahi hädän ja puutteen tähden tulleet pakotetuiksi siirtymään pois.
+
+[34] Toisten tietojen mukaan mikkelistä 1696 juhannuksen aikaan 1697.
+
+[35] Saatavilla olleet tiedot on koottu valtioneuvos Pippingin kirjaan
+"Historiska underrättelser om boktryckeriet i Finland" (S. T:de S:n
+Toim. 1846.)
+
+[36] Välskärin aikaan.
+
+[37] Isokyrön pitäjä on suomalainen, jonka vuoksi kaikki kävi
+suomenkielellä, mutta Larssonit puhuivat ruotsiakin, Bertelsköld,
+samoin kuin kaikki _sen ajan_ Suomen aateliset, ymmärsi ja _puhui
+suomenkieltä täydellisesti_.
+
+[38] Elää ja antaa muidenkin elää. Suom. muist.
+
+[39] Välskäri teki tässä virheen ajanlaskussa, sillä hän luki sanat
+1734 vuoden lain mukaan.
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Välskärin kertomuksia 2, by Zacharias Topelius
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VÄLSKÄRIN KERTOMUKSIA 2 ***
+
+***** This file should be named 36278-8.txt or 36278-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/6/2/7/36278/
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.