summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/3618-h/3618-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '3618-h/3618-h.htm')
-rw-r--r--3618-h/3618-h.htm5899
1 files changed, 5899 insertions, 0 deletions
diff --git a/3618-h/3618-h.htm b/3618-h/3618-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..21d5b6e
--- /dev/null
+++ b/3618-h/3618-h.htm
@@ -0,0 +1,5899 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of Arms and the Man, by George Bernard Shaw</title>
+<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
+<style type="text/css">
+
+body { margin-left: 20%;
+ margin-right: 20%;
+ text-align: justify; }
+
+h1, h2, h3, h4, h5 {text-align: center; font-style: normal; font-weight:
+normal; line-height: 1.5; margin-top: .5em; margin-bottom: .5em;}
+
+h1 {font-size: 300%;
+ margin-top: 0.6em;
+ margin-bottom: 0.6em;
+ letter-spacing: 0.12em;
+ word-spacing: 0.2em;
+ text-indent: 0em;}
+h2 {font-size: 150%; margin-top: 2em; margin-bottom: 1em;}
+h3 {font-size: 130%; margin-top: 1em;}
+h4 {font-size: 120%;}
+h5 {font-size: 110%;}
+
+.no-break {page-break-before: avoid;} /* for epubs */
+
+hr {width: 80%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
+
+div.chapter {page-break-before: always; margin-top: 4em;}
+
+p {text-indent: 1em;
+ margin-top: 0.25em;
+ margin-bottom: 0.25em; }
+
+p.right {text-align: right;
+ margin-right: 10%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+p.dialog {text-indent: 0%;
+ margin-top: 0.5em;
+ margin-bottom: 0em;}
+
+p.stage {text-indent: 0%;
+ margin-right: 10%;
+ margin-left: 10%;}
+
+div.fig { display:block;
+ margin:0 auto;
+ text-align:center;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;}
+
+a:link {color:blue; text-decoration:none}
+a:visited {color:blue; text-decoration:none}
+a:hover {color:red}
+
+</style>
+
+</head>
+
+<body>
+
+<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Arms and the Man, by George Bernard Shaw</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+are not located in the United States, you will have to check the laws of the
+country where you are located before using this eBook.
+</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Arms and the Man</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: George Bernard Shaw</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: June 17, 2001 [eBook #3618]<br />
+[Most recently updated: December 1, 2023]</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
+<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Jim Tinsley with help from the distributed proofreaders</div>
+<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ARMS AND THE MAN ***</div>
+
+<div class="fig" style="width:60%;">
+<img src="images/cover.jpg" style="width:100%;" alt="cover " /><br/><br/>
+</div>
+
+<h1>Arms and the Man</h1>
+
+<h4>A Pleasant Play</h4>
+
+<h2 class="no-break">by George Bernard Shaw</h2>
+
+<hr />
+
+<h2>Contents</h2>
+
+<table summary="" style="margin-left: auto; margin-right: auto">
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap01">INTRODUCTION</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap02">ARMS AND THE MAN</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap03">ACT I</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap04">ACT II</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap05">ACT III</a></td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap01"></a>INTRODUCTION</h2>
+
+<p>
+To the irreverent—and which of us will claim entire exemption from that
+comfortable classification?—there is something very amusing in the attitude of
+the orthodox criticism toward Bernard Shaw. He so obviously disregards all the
+canons and unities and other things which every well-bred dramatist is bound to
+respect that his work is really unworthy of serious criticism (orthodox).
+Indeed he knows no more about the <i>dramatic art</i> than, according to his
+own story in “The Man of Destiny,” Napoleon at Tavazzano knew of the <i>Art of
+War</i>. But both men were successes each in his way—the latter won victories
+and the former gained audiences, in the very teeth of the accepted theories of
+war and the theatre. Shaw does not know that it is unpardonable sin to have his
+characters make long speeches at one another, apparently thinking that this
+embargo applies only to long speeches which consist mainly of bombast and
+rhetoric. There never was an author who showed less predilection for a specific
+medium by which to accomplish his results. He recognized, early in his days,
+many things awry in the world and he assumed the task of mundane reformation
+with a confident spirit. It seems such a small job at twenty to set the times
+aright. He began as an Essayist, but who reads essays now-a-days?—he then
+turned novelist with no better success, for no one would read such preposterous
+stuff as he chose to emit. He only succeeded in proving that absolutely
+rational men and women—although he has created few of the latter—can be most
+extremely disagreeable to our conventional way of thinking.
+</p>
+
+<p>
+As a last resort, he turned to the stage, not that he cared for the dramatic
+art, for no man seems to care less about “Art for Art’s sake,” being in this a
+perfect foil to his brilliant compatriot and contemporary, Wilde. He cast his
+theories in dramatic forms merely because no other course except silence or
+physical revolt was open to him. For a long time it seemed as if this resource
+too was doomed to fail him. But finally he has attained a hearing and now
+attempts at suppression merely serve to advertise their victim.
+</p>
+
+<p>
+It will repay those who seek analogies in literature to compare Shaw with
+Cervantes. After a life of heroic endeavor, disappointment, slavery, and
+poverty, the author of “Don Quixote” gave the world a serious work which caused
+to be laughed off the world’s stage forever the final vestiges of decadent
+chivalry.
+</p>
+
+<p>
+The institution had long been outgrown, but its vernacular continued to be the
+speech and to express the thought “of the world and among the vulgar,” as the
+quaint, old novelist puts it, just as to-day the novel intended for the
+consumption of the unenlightened must deal with peers and millionaires and be
+dressed in stilted language. Marvellously he succeeded, but in a way he least
+intended. We have not yet, after so many years, determined whether it is a work
+to laugh or cry over. “It is our joyfullest modern book,” says Carlyle, while
+Landor thinks that “readers who see nothing more than a burlesque in ‘Don
+Quixote’ have but shallow appreciation of the work.”
+</p>
+
+<p>
+Shaw in like manner comes upon the scene when many of our social usages are
+outworn. He sees the fact, announces it, and we burst into guffaws. The
+continuous laughter which greets Shaw’s plays arises from a real contrast in
+the point of view of the dramatist and his audiences. When Pinero or Jones
+describes a whimsical situation we never doubt for a moment that the author’s
+point of view is our own and that the abnormal predicament of his characters
+appeals to him in the same light as to his audience. With Shaw this sense of
+community of feeling is wholly lacking. He describes things as he sees them,
+and the house is in a roar. Who is right? If we were really using our own
+senses and not gazing through the glasses of convention and romance and
+make-believe, should we see things as Shaw does?
+</p>
+
+<p>
+Must it not cause Shaw to doubt his own or the public’s sanity to hear
+audiences laughing boisterously over tragic situations? And yet, if they did
+not come to laugh, they would not come at all. Mockery is the price he must pay
+for a hearing. Or has he calculated to a nicety the power of reaction? Does he
+seek to drive us to aspiration by the portrayal of sordidness, to
+disinterestedness by the picture of selfishness, to illusion by
+disillusionment? It is impossible to believe that he is unconscious of the
+humor of his dramatic situations, yet he stoically gives no sign. He even dares
+the charge, terrible in proportion to its truth, which the most serious of us
+shrinks from—the lack of a sense of humor. Men would rather have their
+integrity impugned.
+</p>
+
+<p>
+In “Arms and the Man” the subject which occupies the dramatist’s attention is
+that survival of barbarity—militarism—which raises its horrid head from time to
+time to cast a doubt on the reality of our civilization. No more hoary
+superstition survives than that the donning of a uniform changes the nature of
+the wearer. This notion pervades society to such an extent that when we find
+some soldiers placed upon the stage acting rationally, our conventionalized
+senses are shocked. The only men who have no illusions about war are those who
+have recently been there, and, of course, Mr. Shaw, who has no illusions about
+anything.
+</p>
+
+<p>
+It is hard to speak too highly of “Candida.” No equally subtle and incisive
+study of domestic relations exists in the English drama. One has to turn to
+George Meredith’s “The Egoist” to find such character dissection. The central
+note of the play is, that with the true woman, weakness which appeals to the
+maternal instinct is more powerful than strength which offers protection.
+<i>Candida</i> is quite unpoetic, as, indeed, with rare exceptions, women are
+prone to be. They have small delight in poetry, but are the stuff of which
+poems and dreams are made. The husband glorying in his strength but convicted
+of his weakness, the poet pitiful in his physical impotence but strong in his
+perception of truth, the hopelessly de-moralized manufacturer, the conventional
+and hence emotional typist make up a group which the drama of any language may
+be challenged to rival.
+</p>
+
+<p>
+In “The Man of Destiny” the object of the dramatist is not so much the
+destruction as the explanation of the Napoleonic tradition, which has so
+powerfully influenced generation after generation for a century. However the
+man may be regarded, he was a miracle. Shaw shows that he achieved his
+extraordinary career by suspending, for himself, the pressure of the moral and
+conventional atmosphere, while leaving it operative for others. Those who study
+this play—extravaganza, that it is—will attain a clearer comprehension of
+Napoleon than they can get from all the biographies.
+</p>
+
+<p>
+“You Never Can Tell” offers an amusing study of the play of social conventions.
+The “twins” illustrate the disconcerting effects of that perfect frankness
+which would make life intolerable. <i>Gloria</i> demonstrates the powerlessness
+of reason to overcome natural instincts. The idea that parental duties and
+functions can be fulfilled by the light of such knowledge as man and woman
+attain by intuition is brilliantly lampooned. <i>Crampton</i>, the father,
+typifies the common superstition that among the privileges of parenthood are
+inflexibility, tyranny, and respect, the last entirely regardless of whether it
+has been deserved.
+</p>
+
+<p>
+The waiter, <i>William</i>, is the best illustration of the man “who knows his
+place” that the stage has seen. He is the most pathetic figure of the play. One
+touch of verisimilitude is lacking; none of the guests gives him a tip, yet he
+maintains his urbanity. As Mr. Shaw has not yet visited America he may be
+unaware of the improbability of this situation.
+</p>
+
+<p>
+To those who regard literary men merely as purveyors of amusement for people
+who have not wit enough to entertain themselves, Ibsen and Shaw, Maeterlinck
+and Gorky must remain enigmas. It is so much pleasanter to ignore than to face
+unpleasant realities—to take Riverside Drive and not Mulberry Street as the
+exponent of our life and the expression of our civilization. These men are the
+sappers and miners of the advancing army of justice. The audience which demands
+the truth and despises the contemptible conventions that dominate alike our
+stage and our life is daily growing. Shaw and men like him—if indeed he is not
+absolutely unique—will not for the future lack a hearing.
+</p>
+
+<p class="right">
+M.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap02"></a>ARMS AND THE MAN</h2>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap03"></a>ACT I</h2>
+
+<p class="stage">
+Night. A lady’s bedchamber in Bulgaria, in a small town near the Dragoman Pass.
+It is late in November in the year 1885, and through an open window with a
+little balcony on the left can be seen a peak of the Balkans, wonderfully white
+and beautiful in the starlit snow. The interior of the room is not like
+anything to be seen in the east of Europe. It is half rich Bulgarian, half
+cheap Viennese. The counterpane and hangings of the bed, the window curtains,
+the little carpet, and all the ornamental textile fabrics in the room are
+oriental and gorgeous: the paper on the walls is occidental and paltry. Above
+the head of the bed, which stands against a little wall cutting off the right
+hand corner of the room diagonally, is a painted wooden shrine, blue and gold,
+with an ivory image of Christ, and a light hanging before it in a pierced metal
+ball suspended by three chains. On the left, further forward, is an ottoman.
+The washstand, against the wall on the left, consists of an enamelled iron
+basin with a pail beneath it in a painted metal frame, and a single towel on
+the rail at the side. A chair near it is Austrian bent wood, with cane seat.
+The dressing table, between the bed and the window, is an ordinary pine table,
+covered with a cloth of many colors, but with an expensive toilet mirror on it.
+The door is on the right; and there is a chest of drawers between the door and
+the bed. This chest of drawers is also covered by a variegated native cloth,
+and on it there is a pile of paper backed novels, a box of chocolate creams,
+and a miniature easel, on which is a large photograph of an extremely handsome
+officer, whose lofty bearing and magnetic glance can be felt even from the
+portrait. The room is lighted by a candle on the chest of drawers, and another
+on the dressing table, with a box of matches beside it.
+</p>
+
+<p class="stage">
+The window is hinged doorwise and stands wide open, folding back to the left.
+Outside a pair of wooden shutters, opening outwards, also stand open. On the
+balcony, a young lady, intensely conscious of the romantic beauty of the night,
+and of the fact that her own youth and beauty is a part of it, is on the
+balcony, gazing at the snowy Balkans. She is covered by a long mantle of furs,
+worth, on a moderate estimate, about three times the furniture of her room.
+</p>
+
+<p class="stage">
+Her reverie is interrupted by her mother, Catherine Petkoff, a woman over
+forty, imperiously energetic, with magnificent black hair and eyes, who might
+be a very splendid specimen of the wife of a mountain farmer, but is determined
+to be a Viennese lady, and to that end wears a fashionable tea gown on all
+occasions.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>entering hastily, full of good news</i>). Raina—(<i>she pronounces it
+Rah-eena, with the stress on the ee</i>) Raina—(<i>she goes to the bed,
+expecting to find Raina there.</i>) Why, where—(<i>Raina looks into the
+room.</i>) Heavens! child, are you out in the night air instead of in your bed?
+You’ll catch your death. Louka told me you were asleep.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>coming in</i>). I sent her away. I wanted to be alone. The stars are so
+beautiful! What is the matter?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Such news. There has been a battle!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>her eyes dilating</i>). Ah! (<i>She throws the cloak on the ottoman, and
+comes eagerly to Catherine in her nightgown, a pretty garment, but evidently
+the only one she has on.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+A great battle at Slivnitza! A victory! And it was won by Sergius.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>with a cry of delight</i>). Ah! (<i>Rapturously.</i>) Oh, mother! (<i>Then,
+with sudden anxiety</i>) Is father safe?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Of course: he sent me the news. Sergius is the hero of the hour, the idol of
+the regiment.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Tell me, tell me. How was it! (<i>Ecstatically</i>) Oh, mother, mother, mother!
+(<i>Raina pulls her mother down on the ottoman; and they kiss one another
+frantically.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>with surging enthusiasm</i>). You can’t guess how splendid it is. A cavalry
+charge—think of that! He defied our Russian commanders—acted without orders—led
+a charge on his own responsibility—headed it himself—was the first man to sweep
+through their guns. Can’t you see it, Raina; our gallant splendid Bulgarians
+with their swords and eyes flashing, thundering down like an avalanche and
+scattering the wretched Servian dandies like chaff. And you—you kept Sergius
+waiting a year before you would be betrothed to him. Oh, if you have a drop of
+Bulgarian blood in your veins, you will worship him when he comes back.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+What will he care for my poor little worship after the acclamations of a whole
+army of heroes? But no matter: I am so happy—so proud! (<i>She rises and walks
+about excitedly.</i>) It proves that all our ideas were real after all.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>indignantly</i>). Our ideas real! What do you mean?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Our ideas of what Sergius would do—our patriotism—our heroic ideals. Oh, what
+faithless little creatures girls are!—I sometimes used to doubt whether they
+were anything but dreams. When I buckled on Sergius’s sword he looked so noble:
+it was treason to think of disillusion or humiliation or failure. And yet—and
+yet—(<i>Quickly.</i>) Promise me you’ll never tell him.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Don’t ask me for promises until I know what I am promising.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Well, it came into my head just as he was holding me in his arms and looking
+into my eyes, that perhaps we only had our heroic ideas because we are so fond
+of reading Byron and Pushkin, and because we were so delighted with the opera
+that season at Bucharest. Real life is so seldom like that—indeed never, as far
+as I knew it then. (<i>Remorsefully.</i>) Only think, mother, I doubted him: I
+wondered whether all his heroic qualities and his soldiership might not prove
+mere imagination when he went into a real battle. I had an uneasy fear that he
+might cut a poor figure there beside all those clever Russian officers.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+A poor figure! Shame on you! The Servians have Austrian officers who are just
+as clever as our Russians; but we have beaten them in every battle for all
+that.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>laughing and sitting down again</i>). Yes, I was only a prosaic little
+coward. Oh, to think that it was all true—that Sergius is just as splendid and
+noble as he looks—that the world is really a glorious world for women who can
+see its glory and men who can act its romance! What happiness! what unspeakable
+fulfilment! Ah! (<i>She throws herself on her knees beside her mother and
+flings her arms passionately round her. They are interrupted by the entry of
+Louka, a handsome, proud girl in a pretty Bulgarian peasant’s dress with double
+apron, so defiant that her servility to Raina is almost insolent. She is afraid
+of Catherine, but even with her goes as far as she dares. She is just now
+excited like the others; but she has no sympathy for Raina’s raptures and looks
+contemptuously at the ecstasies of the two before she addresses them.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+If you please, madam, all the windows are to be closed and the shutters made
+fast. They say there may be shooting in the streets. (<i>Raina and Catherine
+rise together, alarmed.</i>) The Servians are being chased right back through
+the pass; and they say they may run into the town. Our cavalry will be after
+them; and our people will be ready for them you may be sure, now that they are
+running away. (<i>She goes out on the balcony and pulls the outside shutters
+to; then steps back into the room.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+I wish our people were not so cruel. What glory is there in killing wretched
+fugitives?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>business-like, her housekeeping instincts aroused</i>). I must see that
+everything is made safe downstairs.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>to Louka</i>). Leave the shutters so that I can just close them if I hear
+any noise.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>authoritatively, turning on her way to the door</i>). Oh, no, dear, you
+must keep them fastened. You would be sure to drop off to sleep and leave them
+open. Make them fast, Louka.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Yes, madam. (<i>She fastens them.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Don’t be anxious about me. The moment I hear a shot, I shall blow out the
+candles and roll myself up in bed with my ears well covered.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Quite the wisest thing you can do, my love. Good-night.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Good-night. (<i>They kiss one another, and Raina’s emotion comes back for a
+moment.</i>) Wish me joy of the happiest night of my life—if only there are no
+fugitives.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Go to bed, dear; and don’t think of them. (<i>She goes out.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>secretly, to Raina</i>). If you would like the shutters open, just give
+them a push like this. (<i>She pushes them: they open: she pulls them to
+again.</i>) One of them ought to be bolted at the bottom; but the bolt’s gone.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>with dignity, reproving her</i>). Thanks, Louka; but we must do what we are
+told. (<i>Louka makes a grimace.</i>) Good-night.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>carelessly</i>). Good-night. (<i>She goes out, swaggering.</i>)
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Raina, left alone, goes to the chest of drawers, and adores the portrait
+there with feelings that are beyond all expression. She does not kiss it or
+press it to her breast, or shew it any mark of bodily affection; but she takes
+it in her hands and elevates it like a priestess.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>looking up at the picture with worship.</i>) Oh, I shall never be unworthy
+of you any more, my hero—never, never, never.
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>She replaces it reverently, and selects a novel from the little pile of
+books. She turns over the leaves dreamily; finds her page; turns the book
+inside out at it; and then, with a happy sigh, gets into bed and prepares to
+read herself to sleep. But before abandoning herself to fiction, she raises her
+eyes once more, thinking of the blessed reality and murmurs</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+My hero! my hero!
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>A distant shot breaks the quiet of the night outside. She starts,
+listening; and two more shots, much nearer, follow, startling her so that she
+scrambles out of bed, and hastily blows out the candle on the chest of drawers.
+Then, putting her fingers in her ears, she runs to the dressing-table and blows
+out the light there, and hurries back to bed. The room is now in darkness:
+nothing is visible but the glimmer of the light in the pierced ball before the
+image, and the starlight seen through the slits at the top of the shutters. The
+firing breaks out again: there is a startling fusillade quite close at hand.
+Whilst it is still echoing, the shutters disappear, pulled open from without,
+and for an instant the rectangle of snowy starlight flashes out with the figure
+of a man in black upon it. The shutters close immediately and the room is dark
+again. But the silence is now broken by the sound of panting. Then there is a
+scrape; and the flame of a match is seen in the middle of the room.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>crouching on the bed</i>). Who’s there? (<i>The match is out
+instantly.</i>) Who’s there? Who is that?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+A MAN’S VOICE.<br/>
+(<i>in the darkness, subduedly, but threateningly</i>). Sh—sh! Don’t call out
+or you’ll be shot. Be good; and no harm will happen to you. (<i>She is heard
+leaving her bed, and making for the door.</i>) Take care, there’s no use in
+trying to run away. Remember, if you raise your voice my pistol will go off.
+(<i>Commandingly.</i>) Strike a light and let me see you. Do you hear?
+(<i>Another moment of silence and darkness. Then she is heard retreating to the
+dressing-table. She lights a candle, and the mystery is at an end. A man of
+about 35, in a deplorable plight, bespattered with mud and blood and snow, his
+belt and the strap of his revolver case keeping together the torn ruins of the
+blue coat of a Servian artillery officer. As far as the candlelight and his
+unwashed, unkempt condition make it possible to judge, he is a man of middling
+stature and undistinguished appearance, with strong neck and shoulders, a
+roundish, obstinate looking head covered with short crisp bronze curls, clear
+quick blue eyes and good brows and mouth, a hopelessly prosaic nose like that
+of a strong-minded baby, trim soldierlike carriage and energetic manner, and
+with all his wits about him in spite of his desperate predicament—even with a
+sense of humor of it, without, however, the least intention of trifling with it
+or throwing away a chance. He reckons up what he can guess about Raina—her age,
+her social position, her character, the extent to which she is frightened—at a
+glance, and continues, more politely but still most determinedly</i>) Excuse my
+disturbing you; but you recognise my uniform—Servian. If I’m caught I shall be
+killed. (<i>Determinedly.</i>) Do you understand that?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Yes.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Well, I don’t intend to get killed if I can help it. (<i>Still more
+determinedly.</i>) Do you understand that? (<i>He locks the door with a
+snap.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>disdainfully</i>). I suppose not. (<i>She draws herself up superbly, and
+looks him straight in the face, saying with emphasis</i>) Some soldiers, I
+know, are afraid of death.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>with grim goodhumor</i>). All of them, dear lady, all of them, believe me.
+It is our duty to live as long as we can, and kill as many of the enemy as we
+can. Now if you raise an alarm—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>cutting him short</i>). You will shoot me. How do you know that I am afraid
+to die?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>cunningly</i>). Ah; but suppose I don’t shoot you, what will happen then?
+Why, a lot of your cavalry—the greatest blackguards in your army—will burst
+into this pretty room of yours and slaughter me here like a pig; for I’ll fight
+like a demon: they shan’t get me into the street to amuse themselves with: I
+know what they are. Are you prepared to receive that sort of company in your
+present undress? (<i>Raina, suddenly conscious of her nightgown, instinctively
+shrinks and gathers it more closely about her. He watches her, and adds,
+pitilessly</i>) It’s rather scanty, eh? (<i>She turns to the ottoman. He raises
+his pistol instantly, and cries</i>) Stop! (<i>She stops.</i>) Where are you
+going?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>with dignified patience</i>). Only to get my cloak.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>darting to the ottoman and snatching the cloak</i>). A good idea. No: I’ll
+keep the cloak: and you will take care that nobody comes in and sees you
+without it. This is a better weapon than the pistol. (<i>He throws the pistol
+down on the ottoman.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>revolted</i>). It is not the weapon of a gentleman!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+It’s good enough for a man with only you to stand between him and death. (<i>As
+they look at one another for a moment, Raina hardly able to believe that even a
+Servian officer can be so cynically and selfishly unchivalrous, they are
+startled by a sharp fusillade in the street. The chill of imminent death hushes
+the man’s voice as he adds</i>) Do you hear? If you are going to bring those
+scoundrels in on me you shall receive them as you are. (<i>Raina meets his eye
+with unflinching scorn. Suddenly he starts, listening. There is a step outside.
+Someone tries the door, and then knocks hurriedly and urgently at it. Raina
+looks at the man, breathless. He throws up his head with the gesture of a man
+who sees that it is all over with him, and, dropping the manner which he has
+been assuming to intimidate her, flings the cloak to her, exclaiming, sincerely
+and kindly</i>) No use: I’m done for. Quick! wrap yourself up: they’re coming!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>catching the cloak eagerly</i>). Oh, thank you. (<i>She wraps herself up
+with great relief. He draws his sabre and turns to the door, waiting.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>outside, knocking</i>). My lady, my lady! Get up, quick, and open the door.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>anxiously</i>). What will you do?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>grimly</i>). Never mind. Keep out of the way. It will not last long.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>impulsively</i>). I’ll help you. Hide yourself, oh, hide yourself, quick,
+behind the curtain. (<i>She seizes him by a torn strip of his sleeve, and pulls
+him towards the window.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>yielding to her</i>). There is just half a chance, if you keep your head.
+Remember: nine soldiers out of ten are born fools. (<i>He hides behind the
+curtain, looking out for a moment to say, finally</i>) If they find me, I
+promise you a fight—a devil of a fight! (<i>He disappears. Raina takes off the
+cloak and throws it across the foot of the bed. Then with a sleepy, disturbed
+air, she opens the door. Louka enters excitedly.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+A man has been seen climbing up the water-pipe to your balcony—a Servian. The
+soldiers want to search for him; and they are so wild and drunk and furious. My
+lady says you are to dress at once.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>as if annoyed at being disturbed</i>). They shall not search here. Why have
+they been let in?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>coming in hastily</i>). Raina, darling, are you safe? Have you seen anyone
+or heard anything?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+I heard the shooting. Surely the soldiers will not dare come in here?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+I have found a Russian officer, thank Heaven: he knows Sergius. (<i>Speaking
+through the door to someone outside.</i>) Sir, will you come in now! My
+daughter is ready.
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>A young Russian officer, in Bulgarian uniform, enters, sword in hand.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+THE OFFICER.<br/>
+(<i>with soft, feline politeness and stiff military carriage</i>). Good
+evening, gracious lady; I am sorry to intrude, but there is a fugitive hiding
+on the balcony. Will you and the gracious lady your mother please to withdraw
+whilst we search?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>petulantly</i>). Nonsense, sir, you can see that there is no one on the
+balcony. (<i>She throws the shutters wide open and stands with her back to the
+curtain where the man is hidden, pointing to the moonlit balcony. A couple of
+shots are fired right under the window, and a bullet shatters the glass
+opposite Raina, who winks and gasps, but stands her ground, whilst Catherine
+screams, and the officer rushes to the balcony.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+THE OFFICER.<br/>
+(<i>on the balcony, shouting savagely down to the street</i>). Cease firing
+there, you fools: do you hear? Cease firing, damn you. (<i>He glares down for a
+moment; then turns to Raina, trying to resume his polite manner.</i>) Could
+anyone have got in without your knowledge? Were you asleep?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+No, I have not been to bed.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+THE OFFICER.<br/>
+(<i>impatiently, coming back into the room</i>). Your neighbours have their
+heads so full of runaway Servians that they see them everywhere.
+(<i>Politely.</i>) Gracious lady, a thousand pardons. Good-night. (<i>Military
+bow, which Raina returns coldly. Another to Catherine, who follows him out.
+Raina closes the shutters. She turns and sees Louka, who has been watching the
+scene curiously.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Don’t leave my mother, Louka, whilst the soldiers are here. (<i>Louka glances
+at Raina, at the ottoman, at the curtain; then purses her lips secretively,
+laughs to herself, and goes out. Raina follows her to the door, shuts it behind
+her with a slam, and locks it violently. The man immediately steps out from
+behind the curtain, sheathing his sabre, and dismissing the danger from his
+mind in a businesslike way.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+A narrow shave; but a miss is as good as a mile. Dear young lady, your servant
+until death. I wish for your sake I had joined the Bulgarian army instead of
+the Servian. I am not a native Servian.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>haughtily</i>). No, you are one of the Austrians who set the Servians on to
+rob us of our national liberty, and who officer their army for them. We hate
+them!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Austrian! not I. Don’t hate me, dear young lady. I am only a Swiss, fighting
+merely as a professional soldier. I joined Servia because it was nearest to me.
+Be generous: you’ve beaten us hollow.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Have I not been generous?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Noble!—heroic! But I’m not saved yet. This particular rush will soon pass
+through; but the pursuit will go on all night by fits and starts. I must take
+my chance to get off during a quiet interval. You don’t mind my waiting just a
+minute or two, do you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Oh, no: I am sorry you will have to go into danger again. (<i>Motioning towards
+ottoman.</i>) Won’t you sit—(<i>She breaks off with an irrepressible cry of
+alarm as she catches sight of the pistol. The man, all nerves, shies like a
+frightened horse.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>irritably</i>). Don’t frighten me like that. What is it?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Your pistol! It was staring that officer in the face all the time. What an
+escape!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>vexed at being unnecessarily terrified</i>). Oh, is that all?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>staring at him rather superciliously, conceiving a poorer and poorer
+opinion of him, and feeling proportionately more and more at her ease with
+him</i>). I am sorry I frightened you. (<i>She takes up the pistol and hands it
+to him.</i>) Pray take it to protect yourself against me.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>grinning wearily at the sarcasm as he takes the pistol</i>). No use, dear
+young lady: there’s nothing in it. It’s not loaded. (<i>He makes a grimace at
+it, and drops it disparagingly into his revolver case.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Load it by all means.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+I’ve no ammunition. What use are cartridges in battle? I always carry chocolate
+instead; and I finished the last cake of that yesterday.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>outraged in her most cherished ideals of manhood</i>). Chocolate! Do you
+stuff your pockets with sweets—like a schoolboy—even in the field?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Yes. Isn’t it contemptible?
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Raina stares at him, unable to utter her feelings. Then she sails away
+scornfully to the chest of drawers, and returns with the box of confectionery
+in her hand.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Allow me. I am sorry I have eaten them all except these. (<i>She offers him the
+box.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>ravenously</i>). You’re an angel! (<i>He gobbles the comfits.</i>) Creams!
+Delicious! (<i>He looks anxiously to see whether there are any more. There are
+none. He accepts the inevitable with pathetic goodhumor, and says, with
+grateful emotion</i>) Bless you, dear lady. You can always tell an old soldier
+by the inside of his holsters and cartridge boxes. The young ones carry pistols
+and cartridges; the old ones, grub. Thank you. (<i>He hands back the box. She
+snatches it contemptuously from him and throws it away. This impatient action
+is so sudden that he shies again.</i>) Ugh! Don’t do things so suddenly,
+gracious lady. Don’t revenge yourself because I frightened you just now.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>superbly</i>). Frighten me! Do you know, sir, that though I am only a
+woman, I think I am at heart as brave as you.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+I should think so. You haven’t been under fire for three days as I have. I can
+stand two days without shewing it much; but no man can stand three days: I’m as
+nervous as a mouse. (<i>He sits down on the ottoman, and takes his head in his
+hands.</i>) Would you like to see me cry?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>quickly</i>). No.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+If you would, all you have to do is to scold me just as if I were a little boy
+and you my nurse. If I were in camp now they’d play all sorts of tricks on me.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>a little moved</i>). I’m sorry. I won’t scold you. (<i>Touched by the
+sympathy in her tone, he raises his head and looks gratefully at her: she
+immediately draws back and says stiffly</i>) You must excuse me: our soldiers
+are not like that. (<i>She moves away from the ottoman.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Oh, yes, they are. There are only two sorts of soldiers: old ones and young
+ones. I’ve served fourteen years: half of your fellows never smelt powder
+before. Why, how is it that you’ve just beaten us? Sheer ignorance of the art
+of war, nothing else. (<i>Indignantly.</i>) I never saw anything so
+unprofessional.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>ironically</i>). Oh, was it unprofessional to beat you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Well, come, is it professional to throw a regiment of cavalry on a battery of
+machine guns, with the dead certainty that if the guns go off not a horse or
+man will ever get within fifty yards of the fire? I couldn’t believe my eyes
+when I saw it.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>eagerly turning to him, as all her enthusiasm and her dream of glory rush
+back on her</i>). Did you see the great cavalry charge? Oh, tell me about it.
+Describe it to me.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+You never saw a cavalry charge, did you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+How could I?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Ah, perhaps not—of course. Well, it’s a funny sight. It’s like slinging a
+handful of peas against a window pane: first one comes; then two or three close
+behind him; and then all the rest in a lump.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>her eyes dilating as she raises her clasped hands ecstatically</i>). Yes,
+first One!—the bravest of the brave!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>prosaically</i>). Hm! you should see the poor devil pulling at his horse.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Why should he pull at his horse?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>impatient of so stupid a question</i>). It’s running away with him, of
+course: do you suppose the fellow wants to get there before the others and be
+killed? Then they all come. You can tell the young ones by their wildness and
+their slashing. The old ones come bunched up under the number one guard: they
+know that they are mere projectiles, and that it’s no use trying to fight. The
+wounds are mostly broken knees, from the horses cannoning together.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Ugh! But I don’t believe the first man is a coward. I believe he is a hero!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>goodhumoredly</i>). That’s what you’d have said if you’d seen the first man
+in the charge to-day.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>breathless</i>). Ah, I knew it! Tell me—tell me about him.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+He did it like an operatic tenor—a regular handsome fellow, with flashing eyes
+and lovely moustache, shouting a war-cry and charging like Don Quixote at the
+windmills. We nearly burst with laughter at him; but when the sergeant ran up
+as white as a sheet, and told us they’d sent us the wrong cartridges, and that
+we couldn’t fire a shot for the next ten minutes, we laughed at the other side
+of our mouths. I never felt so sick in my life, though I’ve been in one or two
+very tight places. And I hadn’t even a revolver cartridge—nothing but
+chocolate. We’d no bayonets—nothing. Of course, they just cut us to bits. And
+there was Don Quixote flourishing like a drum major, thinking he’d done the
+cleverest thing ever known, whereas he ought to be courtmartialled for it. Of
+all the fools ever let loose on a field of battle, that man must be the very
+maddest. He and his regiment simply committed suicide—only the pistol missed
+fire, that’s all.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>deeply wounded, but steadfastly loyal to her ideals</i>). Indeed! Would you
+know him again if you saw him?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Shall I ever forget him. (<i>She again goes to the chest of drawers. He watches
+her with a vague hope that she may have something else for him to eat. She
+takes the portrait from its stand and brings it to him.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+That is a photograph of the gentleman—the patriot and hero—to whom I am
+betrothed.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>looking at it</i>). I’m really very sorry. (<i>Looking at her.</i>) Was it
+fair to lead me on? (<i>He looks at the portrait again.</i>) Yes: that’s him:
+not a doubt of it. (<i>He stifles a laugh.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>quickly</i>). Why do you laugh?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>shamefacedly, but still greatly tickled</i>). I didn’t laugh, I assure you.
+At least I didn’t mean to. But when I think of him charging the windmills and
+thinking he was doing the finest thing—(<i>chokes with suppressed
+laughter</i>).
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>sternly</i>). Give me back the portrait, sir.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>with sincere remorse</i>). Of course. Certainly. I’m really very sorry.
+(<i>She deliberately kisses it, and looks him straight in the face, before
+returning to the chest of drawers to replace it. He follows her,
+apologizing.</i>) Perhaps I’m quite wrong, you know: no doubt I am. Most likely
+he had got wind of the cartridge business somehow, and knew it was a safe job.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+That is to say, he was a pretender and a coward! You did not dare say that
+before.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>with a comic gesture of despair</i>). It’s no use, dear lady: I can’t make
+you see it from the professional point of view. (<i>As he turns away to get
+back to the ottoman, the firing begins again in the distance.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>sternly, as she sees him listening to the shots</i>). So much the better
+for you.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>turning</i>). How?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+You are my enemy; and you are at my mercy. What would I do if I were a
+professional soldier?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Ah, true, dear young lady: you’re always right. I know how good you have been
+to me: to my last hour I shall remember those three chocolate creams. It was
+unsoldierly; but it was angelic.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>coldly</i>). Thank you. And now I will do a soldierly thing. You cannot
+stay here after what you have just said about my future husband; but I will go
+out on the balcony and see whether it is safe for you to climb down into the
+street. (<i>She turns to the window.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>changing countenance</i>). Down that waterpipe! Stop! Wait! I can’t! I
+daren’t! The very thought of it makes me giddy. I came up it fast enough with
+death behind me. But to face it now in cold blood!—(<i>He sinks on the
+ottoman.</i>) It’s no use: I give up: I’m beaten. Give the alarm. (<i>He drops
+his head in his hands in the deepest dejection.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>disarmed by pity</i>). Come, don’t be disheartened. (<i>She stoops over him
+almost maternally: he shakes his head.</i>) Oh, you are a very poor soldier—a
+chocolate cream soldier. Come, cheer up: it takes less courage to climb down
+than to face capture—remember that.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>dreamily, lulled by her voice</i>). No, capture only means death; and death
+is sleep—oh, sleep, sleep, sleep, undisturbed sleep! Climbing down the pipe
+means doing something—exerting myself—thinking! Death ten times over first.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>softly and wonderingly, catching the rhythm of his weariness</i>). Are you
+so sleepy as that?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+I’ve not had two hours’ undisturbed sleep since the war began. I’m on the
+staff: you don’t know what that means. I haven’t closed my eyes for thirty-six
+hours.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>desperately</i>). But what am I to do with you.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>staggering up</i>). Of course I must do something. (<i>He shakes himself;
+pulls himself together; and speaks with rallied vigour and courage.</i>) You
+see, sleep or no sleep, hunger or no hunger, tired or not tired, you can always
+do a thing when you know it must be done. Well, that pipe must be got
+down—(<i>He hits himself on the chest, and adds</i>)—Do you hear that, you
+chocolate cream soldier? (<i>He turns to the window.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>anxiously</i>). But if you fall?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+I shall sleep as if the stones were a feather bed. Good-bye. (<i>He makes
+boldly for the window, and his hand is on the shutter when there is a terrible
+burst of firing in the street beneath.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>rushing to him</i>). Stop! (<i>She catches him by the shoulder, and turns
+him quite round.</i>) They’ll kill you.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>coolly, but attentively</i>). Never mind: this sort of thing is all in my
+day’s work. I’m bound to take my chance. (<i>Decisively.</i>) Now do what I
+tell you. Put out the candles, so that they shan’t see the light when I open
+the shutters. And keep away from the window, whatever you do. If they see me,
+they’re sure to have a shot at me.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>clinging to him</i>). They’re sure to see you: it’s bright moonlight. I’ll
+save you—oh, how can you be so indifferent? You want me to save you, don’t you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+I really don’t want to be troublesome. (<i>She shakes him in her
+impatience.</i>) I am not indifferent, dear young lady, I assure you. But how
+is it to be done?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Come away from the window—please. (<i>She coaxes him back to the middle of the
+room. He submits humbly. She releases him, and addresses him
+patronizingly.</i>) Now listen. You must trust to our hospitality. You do not
+yet know in whose house you are. I am a Petkoff.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+What’s that?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>rather indignantly</i>). I mean that I belong to the family of the
+Petkoffs, the richest and best known in our country.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Oh, yes, of course. I beg your pardon. The Petkoffs, to be sure. How stupid of
+me!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+You know you never heard of them until this minute. How can you stoop to
+pretend?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Forgive me: I’m too tired to think; and the change of subject was too much for
+me. Don’t scold me.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+I forgot. It might make you cry. (<i>He nods, quite seriously. She pouts and
+then resumes her patronizing tone.</i>) I must tell you that my father holds
+the highest command of any Bulgarian in our army. He is (<i>proudly</i>) a
+Major.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>pretending to be deeply impressed</i>). A Major! Bless me! Think of that!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+You shewed great ignorance in thinking that it was necessary to climb up to the
+balcony, because ours is the only private house that has two rows of windows.
+There is a flight of stairs inside to get up and down by.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Stairs! How grand! You live in great luxury indeed, dear young lady.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Do you know what a library is?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+A library? A roomful of books.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Yes, we have one, the only one in Bulgaria.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Actually a real library! I should like to see that.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>affectedly</i>). I tell you these things to shew you that you are not in
+the house of ignorant country folk who would kill you the moment they saw your
+Servian uniform, but among civilized people. We go to Bucharest every year for
+the opera season; and I have spent a whole month in Vienna.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+I saw that, dear young lady. I saw at once that you knew the world.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Have you ever seen the opera of Ernani?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Is that the one with the devil in it in red velvet, and a soldier’s chorus?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>contemptuously</i>). No!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>stifling a heavy sigh of weariness</i>). Then I don’t know it.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+I thought you might have remembered the great scene where Ernani, flying from
+his foes just as you are tonight, takes refuge in the castle of his bitterest
+enemy, an old Castilian noble. The noble refuses to give him up. His guest is
+sacred to him.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>quickly waking up a little</i>). Have your people got that notion?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>with dignity</i>). My mother and I can understand that notion, as you call
+it. And if instead of threatening me with your pistol as you did, you had
+simply thrown yourself as a fugitive on our hospitality, you would have been as
+safe as in your father’s house.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Quite sure?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>turning her back on him in disgust.</i>) Oh, it is useless to try and make
+you understand.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Don’t be angry: you see how awkward it would be for me if there was any
+mistake. My father is a very hospitable man: he keeps six hotels; but I
+couldn’t trust him as far as that. What about YOUR father?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+He is away at Slivnitza fighting for his country. I answer for your safety.
+There is my hand in pledge of it. Will that reassure you? (<i>She offers him
+her hand.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>looking dubiously at his own hand</i>). Better not touch my hand, dear
+young lady. I must have a wash first.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>touched</i>). That is very nice of you. I see that you are a gentleman.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>puzzled</i>). Eh?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+You must not think I am surprised. Bulgarians of really good standing—people in
+OUR position—wash their hands nearly every day. But I appreciate your delicacy.
+You may take my hand. (<i>She offers it again.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>kissing it with his hands behind his back</i>). Thanks, gracious young
+lady: I feel safe at last. And now would you mind breaking the news to your
+mother? I had better not stay here secretly longer than is necessary.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+If you will be so good as to keep perfectly still whilst I am away.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Certainly. (<i>He sits down on the ottoman.</i>)
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Raina goes to the bed and wraps herself in the fur cloak. His eyes close.
+She goes to the door, but on turning for a last look at him, sees that he is
+dropping of to sleep.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>at the door</i>). You are not going asleep, are you? (<i>He murmurs
+inarticulately: she runs to him and shakes him.</i>) Do you hear? Wake up: you
+are falling asleep.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+Eh? Falling aslee—? Oh, no, not the least in the world: I was only thinking.
+It’s all right: I’m wide awake.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>severely</i>). Will you please stand up while I am away. (<i>He rises
+reluctantly.</i>) All the time, mind.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>standing unsteadily</i>). Certainly—certainly: you may depend on me.
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Raina looks doubtfully at him. He smiles foolishly. She goes reluctantly,
+turning again at the door, and almost catching him in the act of yawning. She
+goes out.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MAN.<br/>
+(<i>drowsily</i>). Sleep, sleep, sleep, sleep, slee—(<i>The words trail off
+into a murmur. He wakes again with a shock on the point of falling.</i>) Where
+am I? That’s what I want to know: where am I? Must keep awake. Nothing keeps me
+awake except danger—remember that—(<i>intently</i>) danger, danger, danger,
+dan— Where’s danger? Must find it. (<i>He starts of vaguely around the room in
+search of it.</i>) What am I looking for? Sleep—danger—don’t know. (<i>He
+stumbles against the bed.</i>) Ah, yes: now I know. All right now. I’m to go to
+bed, but not to sleep—be sure not to sleep—because of danger. Not to lie down,
+either, only sit down. (<i>He sits on the bed. A blissful expression comes into
+his face.</i>) Ah! (<i>With a happy sigh he sinks back at full length; lifts
+his boots into the bed with a final effort; and falls fast asleep
+instantly.</i>)
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Catherine comes in, followed by Raina.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>looking at the ottoman</i>). He’s gone! I left him here.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Here! Then he must have climbed down from the—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>seeing him</i>). Oh! (<i>She points.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>scandalized</i>). Well! (<i>She strides to the left side of the bed, Raina
+following and standing opposite her on the right.</i>) He’s fast asleep. The
+brute!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>anxiously</i>). Sh!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>shaking him</i>). Sir! (<i>Shaking him again, harder.</i>) Sir!!
+(<i>Vehemently shaking very bard.</i>) Sir!!!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>catching her arm</i>). Don’t, mamma: the poor dear is worn out. Let him
+sleep.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>letting him go and turning amazed to Raina</i>). The poor dear! Raina!!!
+(<i>She looks sternly at her daughter. The man sleeps profoundly.</i>)
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap04"></a>ACT II</h2>
+
+<p class="stage">
+The sixth of March, 1886. In the garden of major Petkoff’s house. It is a fine
+spring morning; and the garden looks fresh and pretty. Beyond the paling the
+tops of a couple of minarets can be seen, shewing that there is a valley there,
+with the little town in it. A few miles further the Balkan mountains rise and
+shut in the view. Within the garden the side of the house is seen on the right,
+with a garden door reached by a little flight of steps. On the left the stable
+yard, with its gateway, encroaches on the garden. There are fruit bushes along
+the paling and house, covered with washing hung out to dry. A path runs by the
+house, and rises by two steps at the corner where it turns out of the right
+along the front. In the middle a small table, with two bent wood chairs at it,
+is laid for breakfast with Turkish coffee pot, cups, rolls, etc.; but the cups
+have been used and the bread broken. There is a wooden garden seat against the
+wall on the left.
+</p>
+
+<p class="stage">
+Louka, smoking a cigaret, is standing between the table and the house, turning
+her back with angry disdain on a man-servant who is lecturing her. He is a
+middle-aged man of cool temperament and low but clear and keen intelligence,
+with the complacency of the servant who values himself on his rank in
+servility, and the imperturbability of the accurate calculator who has no
+illusions. He wears a white Bulgarian costume jacket with decorated border,
+sash, wide knickerbockers, and decorated gaiters. His head is shaved up to the
+crown, giving him a high Japanese forehead. His name is Nicola.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+Be warned in time, Louka: mend your manners. I know the mistress. She is so
+grand that she never dreams that any servant could dare to be disrespectful to
+her; but if she once suspects that you are defying her, out you go.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+I do defy her. I will defy her. What do I care for her?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+If you quarrel with the family, I never can marry you. It’s the same as if you
+quarrelled with me!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+You take her part against me, do you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>sedately</i>). I shall always be dependent on the good will of the family.
+When I leave their service and start a shop in Sofia, their custom will be half
+my capital: their bad word would ruin me.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+You have no spirit. I should like to see them dare say a word against me!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>pityingly</i>). I should have expected more sense from you, Louka. But
+you’re young, you’re young!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Yes; and you like me the better for it, don’t you? But I know some family
+secrets they wouldn’t care to have told, young as I am. Let them quarrel with
+me if they dare!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>with compassionate superiority</i>). Do you know what they would do if they
+heard you talk like that?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+What could they do?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+Discharge you for untruthfulness. Who would believe any stories you told after
+that? Who would give you another situation? Who in this house would dare be
+seen speaking to you ever again? How long would your father be left on his
+little farm? (<i>She impatiently throws away the end of her cigaret, and stamps
+on it.</i>) Child, you don’t know the power such high people have over the like
+of you and me when we try to rise out of our poverty against them. (<i>He goes
+close to her and lowers his voice.</i>) Look at me, ten years in their service.
+Do you think I know no secrets? I know things about the mistress that she
+wouldn’t have the master know for a thousand levas. I know things about him
+that she wouldn’t let him hear the last of for six months if I blabbed them to
+her. I know things about Raina that would break off her match with Sergius if—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>turning on him quickly</i>). How do you know? I never told you!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>opening his eyes cunningly</i>). So that’s your little secret, is it? I
+thought it might be something like that. Well, you take my advice, and be
+respectful; and make the mistress feel that no matter what you know or don’t
+know, they can depend on you to hold your tongue and serve the family
+faithfully. That’s what they like; and that’s how you’ll make most out of them.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>with searching scorn</i>). You have the soul of a servant, Nicola.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>complacently</i>). Yes: that’s the secret of success in service.
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>A loud knocking with a whip handle on a wooden door, outside on the left,
+is heard.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+MALE VOICE OUTSIDE.<br/>
+Hollo! Hollo there! Nicola!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Master! back from the war!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>quickly</i>). My word for it, Louka, the war’s over. Off with you and get
+some fresh coffee. (<i>He runs out into the stable yard.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>as she puts the coffee pot and the cups upon the tray, and carries it into
+the house</i>). You’ll never put the soul of a servant into me.
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Major Petkoff comes from the stable yard, followed by Nicola. He is a
+cheerful, excitable, insignificant, unpolished man of about 50, naturally
+unambitious except as to his income and his importance in local society, but
+just now greatly pleased with the military rank which the war has thrust on him
+as a man of consequence in his town. The fever of plucky patriotism which the
+Servian attack roused in all the Bulgarians has pulled him through the war; but
+he is obviously glad to be home again.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>pointing to the table with his whip</i>). Breakfast out here, eh?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+Yes, sir. The mistress and Miss Raina have just gone in.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>sitting down and taking a roll</i>). Go in and say I’ve come; and get me
+some fresh coffee.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+It’s coming, sir. (<i>He goes to the house door. Louka, with fresh coffee, a
+clean cup, and a brandy bottle on her tray meets him.</i>) Have you told the
+mistress?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Yes: she’s coming.
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Nicola goes into the house. Louka brings the coffee to the table.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Well, the Servians haven’t run away with you, have they?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+No, sir.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+That’s right. Have you brought me some cognac?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>putting the bottle on the table</i>). Here, sir.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+That’s right. (<i>He pours some into his coffee.</i>)
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Catherine who has at this early hour made only a very perfunctory toilet,
+and wears a Bulgarian apron over a once brilliant, but now half worn out red
+dressing gown, and a colored handkerchief tied over her thick black hair, with
+Turkish slippers on her bare feet, comes from the house, looking astonishingly
+handsome and stately under all the circumstances. Louka goes into the
+house.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+My dear Paul, what a surprise for us. (<i>She stoops over the back of his chair
+to kiss him.</i>) Have they brought you fresh coffee?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Yes, Louka’s been looking after me. The war’s over. The treaty was signed three
+days ago at Bucharest; and the decree for our army to demobilize was issued
+yesterday.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>springing erect, with flashing eyes</i>). The war over! Paul: have you let
+the Austrians force you to make peace?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>submissively</i>). My dear: they didn’t consult me. What could <i>I</i> do?
+(<i>She sits down and turns away from him.</i>) But of course we saw to it that
+the treaty was an honorable one. It declares peace—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>outraged</i>). Peace!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>appeasing her</i>).—but not friendly relations: remember that. They wanted
+to put that in; but I insisted on its being struck out. What more could I do?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+You could have annexed Servia and made Prince Alexander Emperor of the Balkans.
+That’s what I would have done.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+I don’t doubt it in the least, my dear. But I should have had to subdue the
+whole Austrian Empire first; and that would have kept me too long away from
+you. I missed you greatly.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>relenting</i>). Ah! (<i>Stretches her hand affectionately across the table
+to squeeze his.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+And how have you been, my dear?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Oh, my usual sore throats, that’s all.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>with conviction</i>). That comes from washing your neck every day. I’ve
+often told you so.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Nonsense, Paul!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>over his coffee and cigaret</i>). I don’t believe in going too far with
+these modern customs. All this washing can’t be good for the health: it’s not
+natural. There was an Englishman at Phillipopolis who used to wet himself all
+over with cold water every morning when he got up. Disgusting! It all comes
+from the English: their climate makes them so dirty that they have to be
+perpetually washing themselves. Look at my father: he never had a bath in his
+life; and he lived to be ninety-eight, the healthiest man in Bulgaria. I don’t
+mind a good wash once a week to keep up my position; but once a day is carrying
+the thing to a ridiculous extreme.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+You are a barbarian at heart still, Paul. I hope you behaved yourself before
+all those Russian officers.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+I did my best. I took care to let them know that we had a library.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Ah; but you didn’t tell them that we have an electric bell in it? I have had
+one put up.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+What’s an electric bell?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+You touch a button; something tinkles in the kitchen; and then Nicola comes up.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Why not shout for him?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Civilized people never shout for their servants. I’ve learnt that while you
+were away.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Well, I’ll tell you something I’ve learnt, too. Civilized people don’t hang out
+their washing to dry where visitors can see it; so you’d better have all that
+(<i>indicating the clothes on the bushes</i>) put somewhere else.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Oh, that’s absurd, Paul: I don’t believe really refined people notice such
+things.
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Someone is heard knocking at the stable gates.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+There’s Sergius. (<i>Shouting.</i>) Hollo, Nicola!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Oh, don’t shout, Paul: it really isn’t nice.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Bosh! (<i>He shouts louder than before.</i>) Nicola!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>appearing at the house door</i>). Yes, sir.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+If that is Major Saranoff, bring him round this way. (<i>He pronounces the name
+with the stress on the second syllable—Sarah-noff.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+Yes, sir. (<i>He goes into the stable yard.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+You must talk to him, my dear, until Raina takes him off our hands. He bores my
+life out about our not promoting him—over my head, mind you.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+He certainly ought to be promoted when he marries Raina. Besides, the country
+should insist on having at least one native general.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Yes, so that he could throw away whole brigades instead of regiments. It’s no
+use, my dear: he has not the slightest chance of promotion until we are quite
+sure that the peace will be a lasting one.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>at the gate, announcing</i>). Major Sergius Saranoff! (<i>He goes into the
+house and returns presently with a third chair, which he places at the table.
+He then withdraws.</i>)
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Major Sergius Saranoff, the original of the portrait in Raina’s room, is a
+tall, romantically handsome man, with the physical hardihood, the high spirit,
+and the susceptible imagination of an untamed mountaineer chieftain. But his
+remarkable personal distinction is of a characteristically civilized type. The
+ridges of his eyebrows, curving with a ram’s-horn twist round the marked
+projections at the outer corners, his jealously observant eye, his nose, thin,
+keen, and apprehensive in spite of the pugnacious high bridge and large
+nostril, his assertive chin, would not be out of place in a Paris salon. In
+short, the clever, imaginative barbarian has an acute critical faculty which
+has been thrown into intense activity by the arrival of western civilization in
+the Balkans; and the result is precisely what the advent of nineteenth-century
+thought first produced in England: to-wit, Byronism. By his brooding on the
+perpetual failure, not only of others, but of himself, to live up to his
+imaginative ideals, his consequent cynical scorn for humanity, the jejune
+credulity as to the absolute validity of his ideals and the unworthiness of the
+world in disregarding them, his wincings and mockeries under the sting of the
+petty disillusions which every hour spent among men brings to his infallibly
+quick observation, he has acquired the half tragic, half ironic air, the
+mysterious moodiness, the suggestion of a strange and terrible history that has
+left him nothing but undying remorse, by which Childe Harold fascinated the
+grandmothers of his English contemporaries. Altogether it is clear that here or
+nowhere is Raina’s ideal hero. Catherine is hardly less enthusiastic, and much
+less reserved in shewing her enthusiasm. As he enters from the stable gate, she
+rises effusively to greet him. Petkoff is distinctly less disposed to make a
+fuss about him.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Here already, Sergius. Glad to see you!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+My dear Sergius!(<i>She holds out both her hands.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>kissing them with scrupulous gallantry</i>). My dear mother, if I may call
+you so.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>drily</i>). Mother-in-law, Sergius; mother-in-law! Sit down, and have some
+coffee.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Thank you, none for me. (<i>He gets away from the table with a certain distaste
+for Petkoff’s enjoyment of it, and posts himself with conscious grace against
+the rail of the steps leading to the house.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+You look superb—splendid. The campaign has improved you. Everybody here is mad
+about you. We were all wild with enthusiasm about that magnificent cavalry
+charge.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>with grave irony</i>). Madam: it was the cradle and the grave of my
+military reputation.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+How so?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+I won the battle the wrong way when our worthy Russian generals were losing it
+the right way. That upset their plans, and wounded their self-esteem. Two of
+their colonels got their regiments driven back on the correct principles of
+scientific warfare. Two major-generals got killed strictly according to
+military etiquette. Those two colonels are now major-generals; and I am still a
+simple major.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+You shall not remain so, Sergius. The women are on your side; and they will see
+that justice is done you.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+It is too late. I have only waited for the peace to send in my resignation.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>dropping his cup in his amazement</i>). Your resignation!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Oh, you must withdraw it!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>with resolute, measured emphasis, folding his arms</i>). I never withdraw!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>vexed</i>). Now who could have supposed you were going to do such a thing?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>with fire</i>). Everyone that knew me. But enough of myself and my affairs.
+How is Raina; and where is Raina?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>suddenly coming round the corner of the house and standing at the top of
+the steps in the path</i>). Raina is here. (<i>She makes a charming picture as
+they all turn to look at her. She wears an underdress of pale green silk,
+draped with an overdress of thin ecru canvas embroidered with gold. On her head
+she wears a pretty Phrygian cap of gold tinsel. Sergius, with an exclamation of
+pleasure, goes impulsively to meet her. She stretches out her hand: he drops
+chivalrously on one knee and kisses it.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>aside to Catherine, beaming with parental pride</i>). Pretty, isn’t it? She
+always appears at the right moment.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>impatiently</i>). Yes: she listens for it. It is an abominable habit.
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Sergius leads Raina forward with splendid gallantry, as if she were a
+queen. When they come to the table, she turns to him with a bend of the head;
+he bows; and thus they separate, he coming to his place, and she going behind
+her father’s chair.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>stooping and kissing her father</i>). Dear father! Welcome home!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>patting her cheek</i>). My little pet girl. (<i>He kisses her; she goes to
+the chair left by Nicola for Sergius, and sits down.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+And so you’re no longer a soldier, Sergius.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+I am no longer a soldier. Soldiering, my dear madam, is the coward’s art of
+attacking mercilessly when you are strong, and keeping out of harm’s way when
+you are weak. That is the whole secret of successful fighting. Get your enemy
+at a disadvantage; and never, on any account, fight him on equal terms. Eh,
+Major!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+They wouldn’t let us make a fair stand-up fight of it. However, I suppose
+soldiering has to be a trade like any other trade.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Precisely. But I have no ambition to succeed as a tradesman; so I have taken
+the advice of that bagman of a captain that settled the exchange of prisoners
+with us at Peerot, and given it up.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+What, that Swiss fellow? Sergius: I’ve often thought of that exchange since. He
+over-reached us about those horses.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Of course he over-reached us. His father was a hotel and livery stable keeper;
+and he owed his first step to his knowledge of horse-dealing. (<i>With mock
+enthusiasm.</i>) Ah, he was a soldier—every inch a soldier! If only I had
+bought the horses for my regiment instead of foolishly leading it into danger,
+I should have been a field-marshal now!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+A Swiss? What was he doing in the Servian army?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+A volunteer of course—keen on picking up his profession. (<i>Chuckling.</i>) We
+shouldn’t have been able to begin fighting if these foreigners hadn’t shewn us
+how to do it: we knew nothing about it; and neither did the Servians. Egad,
+there’d have been no war without them.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Are there many Swiss officers in the Servian Army?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+No—all Austrians, just as our officers were all Russians. This was the only
+Swiss I came across. I’ll never trust a Swiss again. He cheated us—humbugged us
+into giving him fifty able bodied men for two hundred confounded worn out
+chargers. They weren’t even eatable!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+We were two children in the hands of that consummate soldier, Major: simply two
+innocent little children.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+What was he like?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Oh, Raina, what a silly question!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+He was like a commercial traveller in uniform. Bourgeois to his boots.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>grinning</i>). Sergius: tell Catherine that queer story his friend told us
+about him—how he escaped after Slivnitza. You remember?—about his being hid by
+two women.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>with bitter irony</i>). Oh, yes, quite a romance. He was serving in the
+very battery I so unprofessionally charged. Being a thorough soldier, he ran
+away like the rest of them, with our cavalry at his heels. To escape their
+attentions, he had the good taste to take refuge in the chamber of some
+patriotic young Bulgarian lady. The young lady was enchanted by his persuasive
+commercial traveller’s manners. She very modestly entertained him for an hour
+or so and then called in her mother lest her conduct should appear unmaidenly.
+The old lady was equally fascinated; and the fugitive was sent on his way in
+the morning, disguised in an old coat belonging to the master of the house, who
+was away at the war.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>rising with marked stateliness</i>). Your life in the camp has made you
+coarse, Sergius. I did not think you would have repeated such a story before
+me. (<i>She turns away coldly.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>also rising</i>). She is right, Sergius. If such women exist, we should be
+spared the knowledge of them.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Pooh! nonsense! what does it matter?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>ashamed</i>). No, Petkoff: I was wrong. (<i>To Raina, with earnest
+humility.</i>) I beg your pardon. I have behaved abominably. Forgive me, Raina.
+(<i>She bows reservedly.</i>) And you, too, madam. (<i>Catherine bows
+graciously and sits down. He proceeds solemnly, again addressing Raina.</i>)
+The glimpses I have had of the seamy side of life during the last few months
+have made me cynical; but I should not have brought my cynicism here—least of
+all into your presence, Raina. I—(<i>Here, turning to the others, he is
+evidently about to begin a long speech when the Major interrupts him.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Stuff and nonsense, Sergius. That’s quite enough fuss about nothing: a
+soldier’s daughter should be able to stand up without flinching to a little
+strong conversation. (<i>He rises.</i>) Come: it’s time for us to get to
+business. We have to make up our minds how those three regiments are to get
+back to Phillipopolis:—there’s no forage for them on the Sofia route. (<i>He
+goes towards the house.</i>) Come along. (<i>Sergius is about to follow him
+when Catherine rises and intervenes.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Oh, Paul, can’t you spare Sergius for a few moments? Raina has hardly seen him
+yet. Perhaps I can help you to settle about the regiments.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>protesting</i>). My dear madam, impossible: you—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>stopping him playfully</i>). You stay here, my dear Sergius: there’s no
+hurry. I have a word or two to say to Paul. (<i>Sergius instantly bows and
+steps back.</i>) Now, dear (<i>taking Petkoff’s arm</i>), come and see the
+electric bell.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Oh, very well, very well. (<i>They go into the house together affectionately.
+Sergius, left alone with Raina, looks anxiously at her, fearing that she may be
+still offended. She smiles, and stretches out her arms to him.</i>)
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Exit R. into house, followed by Catherine.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>hastening to her, but refraining from touching her without express
+permission</i>). Am I forgiven?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>placing her hands on his shoulder as she looks up at him with admiration
+and worship</i>). My hero! My king.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+My queen! (<i>He kisses her on the forehead with holy awe.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+How I have envied you, Sergius! You have been out in the world, on the field of
+battle, able to prove yourself there worthy of any woman in the world; whilst I
+have had to sit at home inactive,—dreaming—useless—doing nothing that could
+give me the right to call myself worthy of any man.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Dearest, all my deeds have been yours. You inspired me. I have gone through the
+war like a knight in a tournament with his lady looking on at him!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+And you have never been absent from my thoughts for a moment. (<i>Very
+solemnly.</i>) Sergius: I think we two have found the higher love. When I think
+of you, I feel that I could never do a base deed, or think an ignoble thought.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+My lady, and my saint! (<i>Clasping her reverently.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>returning his embrace</i>). My lord and my g—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Sh—sh! Let me be the worshipper, dear. You little know how unworthy even the
+best man is of a girl’s pure passion!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+I trust you. I love you. You will never disappoint me, Sergius. (<i>Louka is
+heard singing within the house. They quickly release each other.</i>) Hush! I
+can’t pretend to talk indifferently before her: my heart is too full. (<i>Louka
+comes from the house with her tray. She goes to the table, and begins to clear
+it, with her back turned to them.</i>) I will go and get my hat; and then we
+can go out until lunch time. Wouldn’t you like that?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Be quick. If you are away five minutes, it will seem five hours. (<i>Raina runs
+to the top of the steps and turns there to exchange a look with him and wave
+him a kiss with both hands. He looks after her with emotion for a moment, then
+turns slowly away, his face radiant with the exultation of the scene which has
+just passed. The movement shifts his field of vision, into the corner of which
+there now comes the tail of Louka’s double apron. His eye gleams at once. He
+takes a stealthy look at her, and begins to twirl his moustache nervously, with
+his left hand akimbo on his hip. Finally, striking the ground with his heels in
+something of a cavalry swagger, he strolls over to the left of the table,
+opposite her, and says</i>) Louka: do you know what the higher love is?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>astonished</i>). No, sir.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Very fatiguing thing to keep up for any length of time, Louka. One feels the
+need of some relief after it.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>innocently</i>). Perhaps you would like some coffee, sir? (<i>She stretches
+her hand across the table for the coffee pot.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>taking her hand</i>). Thank you, Louka.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>pretending to pull</i>). Oh, sir, you know I didn’t mean that. I’m
+surprised at you!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>coming clear of the table and drawing her with him</i>). I am surprised at
+myself, Louka. What would Sergius, the hero of Slivnitza, say if he saw me now?
+What would Sergius, the apostle of the higher love, say if he saw me now? What
+would the half dozen Sergiuses who keep popping in and out of this handsome
+figure of mine say if they caught us here? (<i>Letting go her hand and slipping
+his arm dexterously round her waist.</i>) Do you consider my figure handsome,
+Louka?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Let me go, sir. I shall be disgraced. (<i>She struggles: he holds her
+inexorably.</i>) Oh, will you let go?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>looking straight into her eyes</i>). No.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Then stand back where we can’t be seen. Have you no common sense?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Ah, that’s reasonable. (<i>He takes her into the stableyard gateway, where they
+are hidden from the house.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>complaining</i>). I may have been seen from the windows: Miss Raina is sure
+to be spying about after you.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>stung—letting her go</i>). Take care, Louka. I may be worthless enough to
+betray the higher love; but do not you insult it.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>demurely</i>). Not for the world, sir, I’m sure. May I go on with my work
+please, now?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>again putting his arm round her</i>). You are a provoking little witch,
+Louka. If you were in love with me, would you spy out of windows on me?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Well, you see, sir, since you say you are half a dozen different gentlemen all
+at once, I should have a great deal to look after.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>charmed</i>). Witty as well as pretty. (<i>He tries to kiss her.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>avoiding him</i>). No, I don’t want your kisses. Gentlefolk are all
+alike—you making love to me behind Miss Raina’s back, and she doing the same
+behind yours.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>recoiling a step</i>). Louka!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+It shews how little you really care!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>dropping his familiarity and speaking with freezing politeness</i>). If our
+conversation is to continue, Louka, you will please remember that a gentleman
+does not discuss the conduct of the lady he is engaged to with her maid.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+It’s so hard to know what a gentleman considers right. I thought from your
+trying to kiss me that you had given up being so particular.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>turning from her and striking his forehead as he comes back into the garden
+from the gateway</i>). Devil! devil!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Ha! ha! I expect one of the six of you is very like me, sir, though I am only
+Miss Raina’s maid. (<i>She goes back to her work at the table, taking no
+further notice of him.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>speaking to himself</i>). Which of the six is the real man?—that’s the
+question that torments me. One of them is a hero, another a buffoon, another a
+humbug, another perhaps a bit of a blackguard. (<i>He pauses and looks
+furtively at Louka, as he adds with deep bitterness</i>) And one, at least, is
+a coward—jealous, like all cowards. (<i>He goes to the table.</i>) Louka.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Yes?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Who is my rival?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+You shall never get that out of me, for love or money.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Why?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Never mind why. Besides, you would tell that I told you; and I should lose my
+place.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>holding out his right hand in affirmation</i>). No; on the honor of
+a—(<i>He checks himself, and his hand drops nerveless as he concludes,
+sardonically</i>)—of a man capable of behaving as I have been behaving for the
+last five minutes. Who is he?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+I don’t know. I never saw him. I only heard his voice through the door of her
+room.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Damnation! How dare you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>retreating</i>). Oh, I mean no harm: you’ve no right to take up my words
+like that. The mistress knows all about it. And I tell you that if that
+gentleman ever comes here again, Miss Raina will marry him, whether he likes it
+or not. I know the difference between the sort of manner you and she put on
+before one another and the real manner. (<i>Sergius shivers as if she had
+stabbed him. Then, setting his face like iron, he strides grimly to her, and
+grips her above the elbows with both bands.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Now listen you to me!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>wincing</i>). Not so tight: you’re hurting me!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+That doesn’t matter. You have stained my honor by making me a party to your
+eavesdropping. And you have betrayed your mistress—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>writhing</i>). Please—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+That shews that you are an abominable little clod of common clay, with the soul
+of a servant. (<i>He lets her go as if she were an unclean thing, and turns
+away, dusting his hands of her, to the bench by the wall, where he sits down
+with averted head, meditating gloomily.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>whimpering angrily with her hands up her sleeves, feeling her bruised
+arms</i>). You know how to hurt with your tongue as well as with your hands.
+But I don’t care, now I’ve found out that whatever clay I’m made of, you’re
+made of the same. As for her, she’s a liar; and her fine airs are a cheat; and
+I’m worth six of her. (<i>She shakes the pain off hardily; tosses her head; and
+sets to work to put the things on the tray. He looks doubtfully at her once or
+twice. She finishes packing the tray, and laps the cloth over the edges, so as
+to carry all out together. As she stoops to lift it, he rises.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Louka! (<i>She stops and looks defiantly at him with the tray in her
+hands.</i>) A gentleman has no right to hurt a woman under any circumstances.
+(<i>With profound humility, uncovering his head.</i>) I beg your pardon.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+That sort of apology may satisfy a lady. Of what use is it to a servant?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>thus rudely crossed in his chivalry, throws it off with a bitter laugh and
+says slightingly</i>). Oh, you wish to be paid for the hurt? (<i>He puts on his
+shako, and takes some money from his pocket.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>her eyes filling with tears in spite of herself</i>). No, I want my hurt
+made well.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>sobered by her tone</i>). How?
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>She rolls up her left sleeve; clasps her arm with the thumb and fingers of
+her right hand; and looks down at the bruise. Then she raises her head and
+looks straight at him. Finally, with a superb gesture she presents her arm to
+be kissed. Amazed, he looks at her; at the arm; at her again; hesitates; and
+then, with shuddering intensity, exclaims</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Never! (<i>and gets away as far as possible from her.</i>)
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Her arm drops. Without a word, and with unaffected dignity, she takes her
+tray, and is approaching the house when Raina returns wearing a hat and jacket
+in the height of the Vienna fashion of the previous year, 1885. Louka makes way
+proudly for her, and then goes into the house.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+I’m ready! What’s the matter? (<i>Gaily.</i>) Have you been flirting with
+Louka?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>hastily</i>). No, no. How can you think such a thing?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>ashamed of herself</i>). Forgive me, dear: it was only a jest. I am so
+happy to-day.
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>He goes quickly to her, and kisses her hand remorsefully. Catherine comes
+out and calls to them from the top of the steps.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>coming down to them</i>). I am sorry to disturb you, children; but Paul is
+distracted over those three regiments. He does not know how to get them to
+Phillipopolis; and he objects to every suggestion of mine. You must go and help
+him, Sergius. He is in the library.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>disappointed</i>). But we are just going out for a walk.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+I shall not be long. Wait for me just five minutes. (<i>He runs up the steps to
+the door.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>following him to the foot of the steps and looking up at him with timid
+coquetry</i>). I shall go round and wait in full view of the library windows.
+Be sure you draw father’s attention to me. If you are a moment longer than five
+minutes, I shall go in and fetch you, regiments or no regiments.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>laughing</i>). Very well. (<i>He goes in. Raina watches him until he is out
+of her sight. Then, with a perceptible relaxation of manner, she begins to pace
+up and down about the garden in a brown study.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Imagine their meeting that Swiss and hearing the whole story! The very first
+thing your father asked for was the old coat we sent him off in. A nice mess
+you have got us into!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>gazing thoughtfully at the gravel as she walks</i>). The little beast!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Little beast! What little beast?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+To go and tell! Oh, if I had him here, I’d stuff him with chocolate creams till
+he couldn’t ever speak again!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Don’t talk nonsense. Tell me the truth, Raina. How long was he in your room
+before you came to me?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>whisking round and recommencing her march in the opposite direction</i>).
+Oh, I forget.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+You cannot forget! Did he really climb up after the soldiers were gone, or was
+he there when that officer searched the room?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+No. Yes, I think he must have been there then.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+You think! Oh, Raina, Raina! Will anything ever make you straightforward? If
+Sergius finds out, it is all over between you.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>with cool impertinence</i>). Oh, I know Sergius is your pet. I sometimes
+wish you could marry him instead of me. You would just suit him. You would pet
+him, and spoil him, and mother him to perfection.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>opening her eyes very widely indeed</i>). Well, upon my word!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>capriciously—half to herself</i>). I always feel a longing to do or say
+something dreadful to him—to shock his propriety—to scandalize the five senses
+out of him! (<i>To Catherine perversely.</i>) I don’t care whether he finds out
+about the chocolate cream soldier or not. I half hope he may. (<i>She again
+turns flippantly away and strolls up the path to the corner of the house.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+And what should I be able to say to your father, pray?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>over her shoulder, from the top of the two steps</i>). Oh, poor father! As
+if he could help himself! (<i>She turns the corner and passes out of
+sight.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>looking after her, her fingers itching</i>). Oh, if you were only ten years
+younger! (<i>Louka comes from the house with a salver, which she carries
+hanging down by her side.</i>) Well?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+There’s a gentleman just called, madam—a Servian officer—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>flaming</i>). A Servian! How dare he—(<i>Checking herself bitterly.</i>)
+Oh, I forgot. We are at peace now. I suppose we shall have them calling every
+day to pay their compliments. Well, if he is an officer why don’t you tell your
+master? He is in the library with Major Saranoff. Why do you come to me?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+But he asks for you, madam. And I don’t think he knows who you are: he said the
+lady of the house. He gave me this little ticket for you. (<i>She takes a card
+out of her bosom; puts it on the salver and offers it to Catherine.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>reading</i>). “Captain Bluntschli!” That’s a German name.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Swiss, madam, I think.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>with a bound that makes Louka jump back</i>). Swiss! What is he like?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>timidly</i>). He has a big carpet bag, madam.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Oh, Heavens, he’s come to return the coat! Send him away—say we’re not at
+home—ask him to leave his address and I’ll write to him—Oh, stop: that will
+never do. Wait! (<i>She throws herself into a chair to think it out. Louka
+waits.</i>) The master and Major Saranoff are busy in the library, aren’t they?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Yes, madam.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>decisively</i>). Bring the gentleman out here at once.
+(<i>Imperatively.</i>) And be very polite to him. Don’t delay. Here
+(<i>impatiently snatching the salver from her</i>): leave that here; and go
+straight back to him.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Yes, madam. (<i>Going.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Louka!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>stopping</i>). Yes, madam.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Is the library door shut?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+I think so, madam.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+If not, shut it as you pass through.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Yes, madam. (<i>Going.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Stop! (<i>Louka stops.</i>) He will have to go out that way (<i>indicating the
+gate of the stable yard</i>). Tell Nicola to bring his bag here after him.
+Don’t forget.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>surprised</i>). His bag?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Yes, here, as soon as possible. (<i>Vehemently.</i>) Be quick! (<i>Louka runs
+into the house. Catherine snatches her apron off and throws it behind a bush.
+She then takes up the salver and uses it as a mirror, with the result that the
+handkerchief tied round her head follows the apron. A touch to her hair and a
+shake to her dressing gown makes her presentable.</i>) Oh, how—how—how can a
+man be such a fool! Such a moment to select! (<i>Louka appears at the door of
+the house, announcing “Captain Bluntschli;” and standing aside at the top of
+the steps to let him pass before she goes in again. He is the man of the
+adventure in Raina’s room. He is now clean, well brushed, smartly uniformed,
+and out of trouble, but still unmistakably the same man. The moment Louka’s
+back is turned, Catherine swoops on him with hurried, urgent, coaxing
+appeal.</i>) Captain Bluntschli, I am very glad to see you; but you must leave
+this house at once. (<i>He raises his eyebrows.</i>) My husband has just
+returned, with my future son-in-law; and they know nothing. If they did, the
+consequences would be terrible. You are a foreigner: you do not feel our
+national animosities as we do. We still hate the Servians: the only effect of
+the peace on my husband is to make him feel like a lion baulked of his prey. If
+he discovered our secret, he would never forgive me; and my daughter’s life
+would hardly be safe. Will you, like the chivalrous gentleman and soldier you
+are, leave at once before he finds you here?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>disappointed, but philosophical</i>). At once, gracious lady. I only came
+to thank you and return the coat you lent me. If you will allow me to take it
+out of my bag and leave it with your servant as I pass out, I need detain you
+no further. (<i>He turns to go into the house.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>catching him by the sleeve</i>). Oh, you must not think of going back that
+way. (<i>Coaxing him across to the stable gates.</i>) This is the shortest way
+out. Many thanks. So glad to have been of service to you. Good-bye.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+But my bag?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+It will be sent on. You will leave me your address.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+True. Allow me. (<i>He takes out his card-case, and stops to write his address,
+keeping Catherine in an agony of impatience. As he hands her the card, Petkoff,
+hatless, rushes from the house in a fluster of hospitality, followed by
+Sergius.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>as he hurries down the steps</i>). My dear Captain Bluntschli—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Oh Heavens! (<i>She sinks on the seat against the wall.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>too preoccupied to notice her as he shakes Bluntschli’s hand heartily</i>).
+Those stupid people of mine thought I was out here, instead of in
+the—haw!—library. (<i>He cannot mention the library without betraying how proud
+he is of it.</i>) I saw you through the window. I was wondering why you didn’t
+come in. Saranoff is with me: you remember him, don’t you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>saluting humorously, and then offering his hand with great charm of
+manner</i>). Welcome, our friend the enemy!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+No longer the enemy, happily. (<i>Rather anxiously.</i>) I hope you’ve come as
+a friend, and not on business.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Oh, quite as a friend, Paul. I was just asking Captain Bluntschli to stay to
+lunch; but he declares he must go at once.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>sardonically</i>). Impossible, Bluntschli. We want you here badly. We have
+to send on three cavalry regiments to Phillipopolis; and we don’t in the least
+know how to do it.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>suddenly attentive and business-like</i>). Phillipopolis! The forage is the
+trouble, eh?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>eagerly</i>). Yes, that’s it. (<i>To Sergius.</i>) He sees the whole thing
+at once.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+I think I can shew you how to manage that.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Invaluable man! Come along! (<i>Towering over Bluntschli, he puts his hand on
+his shoulder and takes him to the steps, Petkoff following. As Bluntschli puts
+his foot on the first step, Raina comes out of the house.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>completely losing her presence of mind</i>). Oh, the chocolate cream
+soldier!
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Bluntschli stands rigid. Sergius, amazed, looks at Raina, then at Petkoff,
+who looks back at him and then at his wife.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>with commanding presence of mind</i>). My dear Raina, don’t you see that we
+have a guest here—Captain Bluntschli, one of our new Servian friends?
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Raina bows; Bluntschli bows.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+How silly of me! (<i>She comes down into the centre of the group, between
+Bluntschli and Petkoff</i>) I made a beautiful ornament this morning for the
+ice pudding; and that stupid Nicola has just put down a pile of plates on it
+and spoiled it. (<i>To Bluntschli, winningly.</i>) I hope you didn’t think that
+you were the chocolate cream soldier, Captain Bluntschli.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>laughing</i>). I assure you I did. (<i>Stealing a whimsical glance at
+her.</i>) Your explanation was a relief.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>suspiciously, to Raina</i>). And since when, pray, have you taken to
+cooking?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Oh, whilst you were away. It is her latest fancy.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>testily</i>). And has Nicola taken to drinking? He used to be careful
+enough. First he shews Captain Bluntschli out here when he knew quite well I
+was in the—hum!—library; and then he goes downstairs and breaks Raina’s
+chocolate soldier. He must—(<i>At this moment Nicola appears at the top of the
+steps R., with a carpet bag. He descends; places it respectfully before
+Bluntschli; and waits for further orders. General amazement. Nicola,
+unconscious of the effect he is producing, looks perfectly satisfied with
+himself. When Petkoff recovers his power of speech, he breaks out at him
+with</i>) Are you mad, Nicola?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>taken aback</i>). Sir?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+What have you brought that for?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+My lady’s orders, sir. Louka told me that—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>interrupting him</i>). My orders! Why should I order you to bring Captain
+Bluntschli’s luggage out here? What are you thinking of, Nicola?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>after a moment’s bewilderment, picking up the bag as he addresses
+Bluntschli with the very perfection of servile discretion</i>). I beg your
+pardon, sir, I am sure. (<i>To Catherine.</i>) My fault, madam! I hope you’ll
+overlook it! (<i>He bows, and is going to the steps with the bag, when Petkoff
+addresses him angrily.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+You’d better go and slam that bag, too, down on Miss Raina’s ice pudding!
+(<i>This is too much for Nicola. The bag drops from his hands on Petkoff’s
+corns, eliciting a roar of anguish from him.</i>) Begone, you butter-fingered
+donkey.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>snatching up the bag, and escaping into the house</i>). Yes, sir.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Oh, never mind, Paul, don’t be angry!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>muttering</i>). Scoundrel. He’s got out of hand while I was away. I’ll
+teach him. (<i>Recollecting his guest.</i>) Oh, well, never mind. Come,
+Bluntschli, lets have no more nonsense about you having to go away. You know
+very well you’re not going back to Switzerland yet. Until you do go back you’ll
+stay with us.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Oh, do, Captain Bluntschli.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>to Catherine</i>). Now, Catherine, it’s of you that he’s afraid. Press him
+and he’ll stay.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Of course I shall be only too delighted if (<i>appealingly</i>) Captain
+Bluntschli really wishes to stay. He knows my wishes.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>in his driest military manner</i>). I am at madame’s orders.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>cordially</i>). That settles it!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>heartily</i>). Of course!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+You see, you must stay!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>smiling</i>). Well, If I must, I must! (<i>Gesture of despair from
+Catherine.</i>)
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap05"></a>ACT III</h2>
+
+<p class="stage">
+In the library after lunch. It is not much of a library, its literary equipment
+consisting of a single fixed shelf stocked with old paper-covered novels,
+broken backed, coffee stained, torn and thumbed, and a couple of little hanging
+shelves with a few gift books on them, the rest of the wall space being
+occupied by trophies of war and the chase. But it is a most comfortable
+sitting-room. A row of three large windows in the front of the house shew a
+mountain panorama, which is just now seen in one of its softest aspects in the
+mellowing afternoon light. In the left hand corner, a square earthenware stove,
+a perfect tower of colored pottery, rises nearly to the ceiling and guarantees
+plenty of warmth. The ottoman in the middle is a circular bank of decorated
+cushions, and the window seats are well upholstered divans. Little Turkish
+tables, one of them with an elaborate hookah on it, and a screen to match them,
+complete the handsome effect of the furnishing. There is one object, however,
+which is hopelessly out of keeping with its surroundings. This is a small
+kitchen table, much the worse for wear, fitted as a writing table with an old
+canister full of pens, an eggcup filled with ink, and a deplorable scrap of
+severely used pink blotting paper.
+</p>
+
+<p class="stage">
+At the side of this table, which stands on the right, Bluntschli is hard at
+work, with a couple of maps before him, writing orders. At the head of it sits
+Sergius, who is also supposed to be at work, but who is actually gnawing the
+feather of a pen, and contemplating Bluntschli’s quick, sure, businesslike
+progress with a mixture of envious irritation at his own incapacity, and
+awestruck wonder at an ability which seems to him almost miraculous, though its
+prosaic character forbids him to esteem it. The major is comfortably
+established on the ottoman, with a newspaper in his hand and the tube of the
+hookah within his reach. Catherine sits at the stove, with her back to them,
+embroidering. Raina, reclining on the divan under the left hand window, is
+gazing in a daydream out at the Balkan landscape, with a neglected novel in her
+lap.
+</p>
+
+<p class="stage">
+The door is on the left. The button of the electric bell is between the door
+and the fireplace.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>looking up from his paper to watch how they are getting on at the
+table</i>). Are you sure I can’t help you in any way, Bluntschli?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>without interrupting his writing or looking up</i>). Quite sure, thank you.
+Saranoff and I will manage it.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>grimly</i>). Yes: we’ll manage it. He finds out what to do; draws up the
+orders; and I sign ’em. Division of labour, Major. (<i>Bluntschli passes him a
+paper.</i>) Another one? Thank you. (<i>He plants the papers squarely before
+him; sets his chair carefully parallel to them; and signs with the air of a man
+resolutely performing a difficult and dangerous feat.</i>) This hand is more
+accustomed to the sword than to the pen.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+It’s very good of you, Bluntschli, it is indeed, to let yourself be put upon in
+this way. Now are you quite sure I can do nothing?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>in a low, warning tone</i>). You can stop interrupting, Paul.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>starting and looking round at her</i>). Eh? Oh! Quite right, my love, quite
+right. (<i>He takes his newspaper up, but lets it drop again.</i>) Ah, you
+haven’t been campaigning, Catherine: you don’t know how pleasant it is for us
+to sit here, after a good lunch, with nothing to do but enjoy ourselves.
+There’s only one thing I want to make me thoroughly comfortable.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+What is that?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+My old coat. I’m not at home in this one: I feel as if I were on parade.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+My dear Paul, how absurd you are about that old coat! It must be hanging in the
+blue closet where you left it.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+My dear Catherine, I tell you I’ve looked there. Am I to believe my own eyes or
+not? (<i>Catherine quietly rises and presses the button of the electric bell by
+the fireplace.</i>) What are you shewing off that bell for? (<i>She looks at
+him majestically, and silently resumes her chair and her needlework.</i>) My
+dear: if you think the obstinacy of your sex can make a coat out of two old
+dressing gowns of Raina’s, your waterproof, and my mackintosh, you’re mistaken.
+That’s exactly what the blue closet contains at present. (<i>Nicola presents
+himself.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>unmoved by Petkoff’s sally</i>). Nicola: go to the blue closet and bring
+your master’s old coat here—the braided one he usually wears in the house.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+Yes, madam. (<i>Nicola goes out.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Catherine.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Yes, Paul?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+I bet you any piece of jewellery you like to order from Sofia against a week’s
+housekeeping money, that the coat isn’t there.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Done, Paul.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>excited by the prospect of a gamble</i>). Come: here’s an opportunity for
+some sport. Who’ll bet on it? Bluntschli: I’ll give you six to one.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>imperturbably</i>). It would be robbing you, Major. Madame is sure to be
+right. (<i>Without looking up, he passes another batch of papers to
+Sergius.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>also excited</i>). Bravo, Switzerland! Major: I bet my best charger against
+an Arab mare for Raina that Nicola finds the coat in the blue closet.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>eagerly</i>). Your best char—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>hastily interrupting him</i>). Don’t be foolish, Paul. An Arabian mare will
+cost you 50,000 levas.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>suddenly coming out of her picturesque revery</i>). Really, mother, if you
+are going to take the jewellery, I don’t see why you should grudge me my Arab.
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Nicola comes back with the coat and brings it to Petkoff, who can hardly
+believe his eyes.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Where was it, Nicola?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+Hanging in the blue closet, madam.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Well, I am d—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>stopping him</i>). Paul!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+I could have sworn it wasn’t there. Age is beginning to tell on me. I’m getting
+hallucinations. (<i>To Nicola.</i>) Here: help me to change. Excuse me,
+Bluntschli. (<i>He begins changing coats, Nicola acting as valet.</i>)
+Remember: I didn’t take that bet of yours, Sergius. You’d better give Raina
+that Arab steed yourself, since you’ve roused her expectations. Eh, Raina?
+(<i>He looks round at her; but she is again rapt in the landscape. With a
+little gush of paternal affection and pride, he points her out to them and
+says</i>) She’s dreaming, as usual.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Assuredly she shall not be the loser.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+So much the better for her. I shan’t come off so cheap, I expect. (<i>The
+change is now complete. Nicola goes out with the discarded coat.</i>) Ah, now I
+feel at home at last. (<i>He sits down and takes his newspaper with a grunt of
+relief.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>to Sergius, handing a paper</i>). That’s the last order.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>jumping up</i>). What! finished?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Finished. (<i>Petkoff goes beside Sergius; looks curiously over his left
+shoulder as he signs; and says with childlike envy</i>) Haven’t you anything
+for me to sign?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Not necessary. His signature will do.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Ah, well, I think we’ve done a thundering good day’s work. (<i>He goes away
+from the table.</i>) Can I do anything more?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+You had better both see the fellows that are to take these. (<i>To
+Sergius.</i>) Pack them off at once; and shew them that I’ve marked on the
+orders the time they should hand them in by. Tell them that if they stop to
+drink or tell stories—if they’re five minutes late, they’ll have the skin taken
+off their backs.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>rising indignantly</i>). I’ll say so. And if one of them is man enough to
+spit in my face for insulting him, I’ll buy his discharge and give him a
+pension. (<i>He strides out, his humanity deeply outraged.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>confidentially</i>). Just see that he talks to them properly, Major, will
+you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>officiously</i>). Quite right, Bluntschli, quite right. I’ll see to it.
+(<i>He goes to the door importantly, but hesitates on the threshold.</i>) By
+the bye, Catherine, you may as well come, too. They’ll be far more frightened
+of you than of me.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>putting down her embroidery</i>). I daresay I had better. You will only
+splutter at them. (<i>She goes out, Petkoff holding the door for her and
+following her.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+What a country! They make cannons out of cherry trees; and the officers send
+for their wives to keep discipline! (<i>He begins to fold and docket the
+papers. Raina, who has risen from the divan, strolls down the room with her
+hands clasped behind her, and looks mischievously at him.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+You look ever so much nicer than when we last met. (<i>He looks up,
+surprised.</i>) What have you done to yourself?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Washed; brushed; good night’s sleep and breakfast. That’s all.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Did you get back safely that morning?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Quite, thanks.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Were they angry with you for running away from Sergius’s charge?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+No, they were glad; because they’d all just run away themselves.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>going to the table, and leaning over it towards him</i>). It must have made
+a lovely story for them—all that about me and my room.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Capital story. But I only told it to one of them—a particular friend.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+On whose discretion you could absolutely rely?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Absolutely.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Hm! He told it all to my father and Sergius the day you exchanged the
+prisoners. (<i>She turns away and strolls carelessly across to the other side
+of the room.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>deeply concerned and half incredulous</i>). No! you don’t mean that, do
+you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>turning, with sudden earnestness</i>). I do indeed. But they don’t know
+that it was in this house that you hid. If Sergius knew, he would challenge you
+and kill you in a duel.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Bless me! then don’t tell him.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>full of reproach for his levity</i>). Can you realize what it is to me to
+deceive him? I want to be quite perfect with Sergius—no meanness, no smallness,
+no deceit. My relation to him is the one really beautiful and noble part of my
+life. I hope you can understand that.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>sceptically</i>). You mean that you wouldn’t like him to find out that the
+story about the ice pudding was a—a—a—You know.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>wincing</i>). Ah, don’t talk of it in that flippant way. I lied: I know it.
+But I did it to save your life. He would have killed you. That was the second
+time I ever uttered a falsehood. (<i>Bluntschli rises quickly and looks
+doubtfully and somewhat severely at her.</i>) Do you remember the first time?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+I! No. Was I present?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Yes; and I told the officer who was searching for you that you were not
+present.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+True. I should have remembered it.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>greatly encouraged</i>). Ah, it is natural that you should forget it first.
+It cost you nothing: it cost me a lie!—a lie!! (<i>She sits down on the
+ottoman, looking straight before her with her hands clasped on her knee.
+Bluntschli, quite touched, goes to the ottoman with a particularly reassuring
+and considerate air, and sits down beside her.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+My dear young lady, don’t let this worry you. Remember: I’m a soldier. Now what
+are the two things that happen to a soldier so often that he comes to think
+nothing of them? One is hearing people tell lies (<i>Raina recoils</i>): the
+other is getting his life saved in all sorts of ways by all sorts of people.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>rising in indignant protest</i>). And so he becomes a creature incapable of
+faith and of gratitude.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>making a wry face</i>). Do you like gratitude? I don’t. If pity is akin to
+love, gratitude is akin to the other thing.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Gratitude! (<i>Turning on him.</i>) If you are incapable of gratitude you are
+incapable of any noble sentiment. Even animals are grateful. Oh, I see now
+exactly what you think of me! You were not surprised to hear me lie. To you it
+was something I probably did every day—every hour. That is how men think of
+women. (<i>She walks up the room melodramatically.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>dubiously</i>). There’s reason in everything. You said you’d told only two
+lies in your whole life. Dear young lady: isn’t that rather a short allowance?
+I’m quite a straightforward man myself; but it wouldn’t last me a whole
+morning.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>staring haughtily at him</i>). Do you know, sir, that you are insulting me?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+I can’t help it. When you get into that noble attitude and speak in that
+thrilling voice, I admire you; but I find it impossible to believe a single
+word you say.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>superbly</i>). Captain Bluntschli!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>unmoved</i>). Yes?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>coming a little towards him, as if she could not believe her senses</i>).
+Do you mean what you said just now? Do you know what you said just now?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+I do.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>gasping</i>). I! I!!! (<i>She points to herself incredulously, meaning “I,
+Raina Petkoff, tell lies!” He meets her gaze unflinchingly. She suddenly sits
+down beside him, and adds, with a complete change of manner from the heroic to
+the familiar</i>) How did you find me out?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>promptly</i>). Instinct, dear young lady. Instinct, and experience of the
+world.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>wonderingly</i>). Do you know, you are the first man I ever met who did not
+take me seriously?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+You mean, don’t you, that I am the first man that has ever taken you quite
+seriously?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Yes, I suppose I do mean that. (<i>Cosily, quite at her ease with him.</i>) How
+strange it is to be talked to in such a way! You know, I’ve always gone on like
+that—I mean the noble attitude and the thrilling voice. I did it when I was a
+tiny child to my nurse. She believed in it. I do it before my parents. They
+believe in it. I do it before Sergius. He believes in it.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Yes: he’s a little in that line himself, isn’t he?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>startled</i>). Do you think so?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+You know him better than I do.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+I wonder—I wonder is he? If I thought that—! (<i>Discouraged.</i>) Ah, well,
+what does it matter? I suppose, now that you’ve found me out, you despise me.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>warmly, rising</i>). No, my dear young lady, no, no, no a thousand times.
+It’s part of your youth—part of your charm. I’m like all the rest of them—the
+nurse—your parents—Sergius: I’m your infatuated admirer.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>pleased</i>). Really?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>slapping his breast smartly with his hand, German fashion</i>). Hand aufs
+Herz! Really and truly.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>very happy</i>). But what did you think of me for giving you my portrait?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>astonished</i>). Your portrait! You never gave me your portrait.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>quickly</i>). Do you mean to say you never got it?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+No. (<i>He sits down beside her, with renewed interest, and says, with some
+complacency.</i>) When did you send it to me?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>indignantly</i>). I did not send it to you. (<i>She turns her head away,
+and adds, reluctantly.</i>) It was in the pocket of that coat.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>pursing his lips and rounding his eyes</i>). Oh-o-oh! I never found it. It
+must be there still.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>springing up</i>). There still!—for my father to find the first time he
+puts his hand in his pocket! Oh, how could you be so stupid?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>rising also</i>). It doesn’t matter: it’s only a photograph: how can he
+tell who it was intended for? Tell him he put it there himself.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>impatiently</i>). Yes, that is so clever—so clever! What shall I do?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Ah, I see. You wrote something on it. That was rash!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>annoyed almost to tears</i>). Oh, to have done such a thing for you, who
+care no more—except to laugh at me—oh! Are you sure nobody has touched it?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Well, I can’t be quite sure. You see I couldn’t carry it about with me all the
+time: one can’t take much luggage on active service.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+What did you do with it?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+When I got through to Peerot I had to put it in safe keeping somehow. I thought
+of the railway cloak room; but that’s the surest place to get looted in modern
+warfare. So I pawned it.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Pawned it!!!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+I know it doesn’t sound nice; but it was much the safest plan. I redeemed it
+the day before yesterday. Heaven only knows whether the pawnbroker cleared out
+the pockets or not.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>furious—throwing the words right into his face</i>). You have a low,
+shopkeeping mind. You think of things that would never come into a gentleman’s
+head.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>phlegmatically</i>). That’s the Swiss national character, dear lady.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Oh, I wish I had never met you. (<i>She flounces away and sits at the window
+fuming.</i>)
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Louka comes in with a heap of letters and telegrams on her salver, and
+crosses, with her bold, free gait, to the table. Her left sleeve is looped up
+to the shoulder with a brooch, shewing her naked arm, with a broad gilt
+bracelet covering the bruise.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>to Bluntschli</i>). For you. (<i>She empties the salver recklessly on the
+table.</i>) The messenger is waiting. (<i>She is determined not to be civil to
+a Servian, even if she must bring him his letters.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>to Raina</i>). Will you excuse me: the last postal delivery that reached me
+was three weeks ago. These are the subsequent accumulations. Four telegrams—a
+week old. (<i>He opens one.</i>) Oho! Bad news!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>rising and advancing a little remorsefully</i>). Bad news?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+My father’s dead. (<i>He looks at the telegram with his lips pursed, musing on
+the unexpected change in his arrangements.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Oh, how very sad!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Yes: I shall have to start for home in an hour. He has left a lot of big hotels
+behind him to be looked after. (<i>Takes up a heavy letter in a long blue
+envelope.</i>) Here’s a whacking letter from the family solicitor. (<i>He pulls
+out the enclosures and glances over them.</i>) Great Heavens! Seventy! Two
+hundred! (<i>In a crescendo of dismay.</i>) Four hundred! Four thousand!! Nine
+thousand six hundred!!! What on earth shall I do with them all?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>timidly</i>). Nine thousand hotels?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Hotels! Nonsense. If you only knew!—oh, it’s too ridiculous! Excuse me: I must
+give my fellow orders about starting. (<i>He leaves the room hastily, with the
+documents in his hand.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>tauntingly</i>). He has not much heart, that Swiss, though he is so fond of
+the Servians. He has not a word of grief for his poor father.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>bitterly</i>). Grief!—a man who has been doing nothing but killing people
+for years! What does he care? What does any soldier care? (<i>She goes to the
+door, evidently restraining her tears with difficulty.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Major Saranoff has been fighting, too; and he has plenty of heart left.
+(<i>Raina, at the door, looks haughtily at her and goes out.</i>) Aha! I
+thought you wouldn’t get much feeling out of your soldier. (<i>She is following
+Raina when Nicola enters with an armful of logs for the fire.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>grinning amorously at her</i>). I’ve been trying all the afternoon to get a
+minute alone with you, my girl. (<i>His countenance changes as he notices her
+arm.</i>) Why, what fashion is that of wearing your sleeve, child?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>proudly</i>). My own fashion.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+Indeed! If the mistress catches you, she’ll talk to you. (<i>He throws the logs
+down on the ottoman, and sits comfortably beside them.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Is that any reason why you should take it on yourself to talk to me?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+Come: don’t be so contrary with me. I’ve some good news for you. (<i>He takes
+out some paper money. Louka, with an eager gleam in her eyes, comes close to
+look at it.</i>) See, a twenty leva bill! Sergius gave me that out of pure
+swagger. A fool and his money are soon parted. There’s ten levas more. The
+Swiss gave me that for backing up the mistress’s and Raina’s lies about him.
+He’s no fool, he isn’t. You should have heard old Catherine downstairs as
+polite as you please to me, telling me not to mind the Major being a little
+impatient; for they knew what a good servant I was—after making a fool and a
+liar of me before them all! The twenty will go to our savings; and you shall
+have the ten to spend if you’ll only talk to me so as to remind me I’m a human
+being. I get tired of being a servant occasionally.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>scornfully</i>). Yes: sell your manhood for thirty levas, and buy me for
+ten! Keep your money. You were born to be a servant. I was not. When you set up
+your shop you will only be everybody’s servant instead of somebody’s servant.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>picking up his logs, and going to the stove</i>). Ah, wait till you see. We
+shall have our evenings to ourselves; and I shall be master in my own house, I
+promise you. (<i>He throws the logs down and kneels at the stove.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+You shall never be master in mine. (<i>She sits down on Sergius’s chair.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>turning, still on his knees, and squatting down rather forlornly, on his
+calves, daunted by her implacable disdain</i>). You have a great ambition in
+you, Louka. Remember: if any luck comes to you, it was I that made a woman of
+you.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+You!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>with dogged self-assertion</i>). Yes, me. Who was it made you give up
+wearing a couple of pounds of false black hair on your head and reddening your
+lips and cheeks like any other Bulgarian girl? I did. Who taught you to trim
+your nails, and keep your hands clean, and be dainty about yourself, like a
+fine Russian lady? Me! do you hear that? me! (<i>She tosses her head defiantly;
+and he rises, ill-humoredly, adding more coolly</i>) I’ve often thought that if
+Raina were out of the way, and you just a little less of a fool and Sergius
+just a little more of one, you might come to be one of my grandest customers,
+instead of only being my wife and costing me money.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+I believe you would rather be my servant than my husband. You would make more
+out of me. Oh, I know that soul of yours.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>going up close to her for greater emphasis</i>). Never you mind my soul;
+but just listen to my advice. If you want to be a lady, your present behaviour
+to me won’t do at all, unless when we’re alone. It’s too sharp and impudent;
+and impudence is a sort of familiarity: it shews affection for me. And don’t
+you try being high and mighty with me either. You’re like all country girls:
+you think it’s genteel to treat a servant the way I treat a stable-boy. That’s
+only your ignorance; and don’t you forget it. And don’t be so ready to defy
+everybody. Act as if you expected to have your own way, not as if you expected
+to be ordered about. The way to get on as a lady is the same as the way to get
+on as a servant: you’ve got to know your place; that’s the secret of it. And
+you may depend on me to know my place if you get promoted. Think over it, my
+girl. I’ll stand by you: one servant should always stand by another.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>rising impatiently</i>). Oh, I must behave in my own way. You take all the
+courage out of me with your cold-blooded wisdom. Go and put those logs on the
+fire: that’s the sort of thing you understand. (<i>Before Nicola can retort,
+Sergius comes in. He checks himself a moment on seeing Louka; then goes to the
+stove.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>to Nicola</i>). I am not in the way of your work, I hope.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>in a smooth, elderly manner</i>). Oh, no, sir, thank you kindly. I was only
+speaking to this foolish girl about her habit of running up here to the library
+whenever she gets a chance, to look at the books. That’s the worst of her
+education, sir: it gives her habits above her station. (<i>To Louka.</i>) Make
+that table tidy, Louka, for the Major. (<i>He goes out sedately.</i>)
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Louka, without looking at Sergius, begins to arrange the papers on the
+table. He crosses slowly to her, and studies the arrangement of her sleeve
+reflectively.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Let me see: is there a mark there? (<i>He turns up the bracelet and sees the
+bruise made by his grasp. She stands motionless, not looking at him:
+fascinated, but on her guard.</i>) Ffff! Does it hurt?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Yes.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Shall I cure it?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>instantly withdrawing herself proudly, but still not looking at him</i>).
+No. You cannot cure it now.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>masterfully</i>). Quite sure? (<i>He makes a movement as if to take her in
+his arms.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Don’t trifle with me, please. An officer should not trifle with a servant.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>touching the arm with a merciless stroke of his forefinger</i>). That was
+no trifle, Louka.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+No. (<i>Looking at him for the first time.</i>) Are you sorry?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>with measured emphasis, folding his arms</i>). I am never sorry.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>wistfully</i>). I wish I could believe a man could be so unlike a woman as
+that. I wonder are you really a brave man?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>unaffectedly, relaxing his attitude</i>). Yes: I am a brave man. My heart
+jumped like a woman’s at the first shot; but in the charge I found that I was
+brave. Yes: that at least is real about me.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Did you find in the charge that the men whose fathers are poor like mine were
+any less brave than the men who are rich like you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>with bitter levity.</i>) Not a bit. They all slashed and cursed and yelled
+like heroes. Psha! the courage to rage and kill is cheap. I have an English
+bull terrier who has as much of that sort of courage as the whole Bulgarian
+nation, and the whole Russian nation at its back. But he lets my groom thrash
+him, all the same. That’s your soldier all over! No, Louka, your poor men can
+cut throats; but they are afraid of their officers; they put up with insults
+and blows; they stand by and see one another punished like children—-aye, and
+help to do it when they are ordered. And the officers!—-well (<i>with a short,
+bitter laugh</i>) I am an officer. Oh, (<i>fervently</i>) give me the man who
+will defy to the death any power on earth or in heaven that sets itself up
+against his own will and conscience: he alone is the brave man.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+How easy it is to talk! Men never seem to me to grow up: they all have
+schoolboy’s ideas. You don’t know what true courage is.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>ironically</i>). Indeed! I am willing to be instructed.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Look at me! how much am I allowed to have my own will? I have to get your room
+ready for you—to sweep and dust, to fetch and carry. How could that degrade me
+if it did not degrade you to have it done for you? But (<i>with subdued
+passion</i>) if I were Empress of Russia, above everyone in the world, then—ah,
+then, though according to you I could shew no courage at all; you should see,
+you should see.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+What would you do, most noble Empress?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+I would marry the man I loved, which no other queen in Europe has the courage
+to do. If I loved you, though you would be as far beneath me as I am beneath
+you, I would dare to be the equal of my inferior. Would you dare as much if you
+loved me? No: if you felt the beginnings of love for me you would not let it
+grow. You dare not: you would marry a rich man’s daughter because you would be
+afraid of what other people would say of you.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>carried away</i>). You lie: it is not so, by all the stars! If I loved you,
+and I were the Czar himself, I would set you on the throne by my side. You know
+that I love another woman, a woman as high above you as heaven is above earth.
+And you are jealous of her.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+I have no reason to be. She will never marry you now. The man I told you of has
+come back. She will marry the Swiss.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>recoiling</i>). The Swiss!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+A man worth ten of you. Then you can come to me; and I will refuse you. You are
+not good enough for me. (<i>She turns to the door.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>springing after her and catching her fiercely in his arms</i>). I will kill
+the Swiss; and afterwards I will do as I please with you.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>in his arms, passive and steadfast</i>). The Swiss will kill you, perhaps.
+He has beaten you in love. He may beat you in war.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>tormentedly</i>). Do you think I believe that she—she! whose worst thoughts
+are higher than your best ones, is capable of trifling with another man behind
+my back?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Do you think she would believe the Swiss if he told her now that I am in your
+arms?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>releasing her in despair</i>). Damnation! Oh, damnation! Mockery, mockery
+everywhere: everything I think is mocked by everything I do. (<i>He strikes
+himself frantically on the breast.</i>) Coward, liar, fool! Shall I kill myself
+like a man, or live and pretend to laugh at myself? (<i>She again turns to
+go.</i>) Louka! (<i>She stops near the door.</i>) Remember: you belong to me.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>quietly</i>). What does that mean—an insult?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>commandingly</i>). It means that you love me, and that I have had you here
+in my arms, and will perhaps have you there again. Whether that is an insult I
+neither know nor care: take it as you please. But (<i>vehemently</i>) I will
+not be a coward and a trifler. If I choose to love you, I dare marry you, in
+spite of all Bulgaria. If these hands ever touch you again, they shall touch my
+affianced bride.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+We shall see whether you dare keep your word. But take care. I will not wait
+long.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>again folding his arms and standing motionless in the middle of the
+room</i>). Yes, we shall see. And you shall wait my pleasure.
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Bluntschli, much preoccupied, with his papers still in his hand, enters,
+leaving the door open for Louka to go out. He goes across to the table,
+glancing at her as he passes. Sergius, without altering his resolute attitude,
+watches him steadily. Louka goes out, leaving the door open.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>absently, sitting at the table as before, and putting down his papers</i>).
+That’s a remarkable looking young woman.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>gravely, without moving</i>). Captain Bluntschli.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Eh?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+You have deceived me. You are my rival. I brook no rivals. At six o’clock I
+shall be in the drilling-ground on the Klissoura road, alone, on horseback,
+with my sabre. Do you understand?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>staring, but sitting quite at his ease</i>). Oh, thank you: that’s a
+cavalry man’s proposal. I’m in the artillery; and I have the choice of weapons.
+If I go, I shall take a machine gun. And there shall be no mistake about the
+cartridges this time.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>flushing, but with deadly coldness</i>). Take care, sir. It is not our
+custom in Bulgaria to allow invitations of that kind to be trifled with.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>warmly</i>). Pooh! don’t talk to me about Bulgaria. You don’t know what
+fighting is. But have it your own way. Bring your sabre along. I’ll meet you.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>fiercely delighted to find his opponent a man of spirit</i>). Well said,
+Switzer. Shall I lend you my best horse?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+No: damn your horse!—-thank you all the same, my dear fellow. (<i>Raina comes
+in, and hears the next sentence.</i>) I shall fight you on foot. Horseback’s
+too dangerous: I don’t want to kill you if I can help it.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>hurrying forward anxiously</i>). I have heard what Captain Bluntschli said,
+Sergius. You are going to fight. Why? (<i>Sergius turns away in silence, and
+goes to the stove, where he stands watching her as she continues, to
+Bluntschli</i>) What about?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+I don’t know: he hasn’t told me. Better not interfere, dear young lady. No harm
+will be done: I’ve often acted as sword instructor. He won’t be able to touch
+me; and I’ll not hurt him. It will save explanations. In the morning I shall be
+off home; and you’ll never see me or hear of me again. You and he will then
+make it up and live happily ever after.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>turning away deeply hurt, almost with a sob in her voice</i>). I never said
+I wanted to see you again.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>striding forward</i>). Ha! That is a confession.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>haughtily</i>). What do you mean?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+You love that man!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>scandalized</i>). Sergius!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+You allow him to make love to you behind my back, just as you accept me as your
+affianced husband behind his. Bluntschli: you knew our relations; and you
+deceived me. It is for that that I call you to account, not for having received
+favours that I never enjoyed.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>jumping up indignantly</i>). Stuff! Rubbish! I have received no favours.
+Why, the young lady doesn’t even know whether I’m married or not.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>forgetting herself</i>). Oh! (<i>Collapsing on the ottoman.</i>) Are you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+You see the young lady’s concern, Captain Bluntschli. Denial is useless. You
+have enjoyed the privilege of being received in her own room, late at night—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>interrupting him pepperily</i>). Yes; you blockhead! She received me with a
+pistol at her head. Your cavalry were at my heels. I’d have blown out her
+brains if she’d uttered a cry.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>taken aback</i>). Bluntschli! Raina: is this true?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>rising in wrathful majesty</i>). Oh, how dare you, how dare you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Apologize, man, apologize! (<i>He resumes his seat at the table.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>with the old measured emphasis, folding his arms</i>). I never apologize.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>passionately</i>). This is the doing of that friend of yours, Captain
+Bluntschli. It is he who is spreading this horrible story about me. (<i>She
+walks about excitedly.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+No: he’s dead—burnt alive.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>stopping, shocked</i>). Burnt alive!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Shot in the hip in a wood yard. Couldn’t drag himself out. Your fellows’ shells
+set the timber on fire and burnt him, with half a dozen other poor devils in
+the same predicament.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+How horrible!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+And how ridiculous! Oh, war! war! the dream of patriots and heroes! A fraud,
+Bluntschli, a hollow sham, like love.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>outraged</i>). Like love! You say that before me.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Come, Saranoff: that matter is explained.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+A hollow sham, I say. Would you have come back here if nothing had passed
+between you, except at the muzzle of your pistol? Raina is mistaken about our
+friend who was burnt. He was not my informant.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Who then? (<i>Suddenly guessing the truth.</i>) Ah, Louka! my maid, my servant!
+You were with her this morning all that time after—-after—-Oh, what sort of god
+is this I have been worshipping! (<i>He meets her gaze with sardonic enjoyment
+of her disenchantment. Angered all the more, she goes closer to him, and says,
+in a lower, intenser tone</i>) Do you know that I looked out of the window as I
+went upstairs, to have another sight of my hero; and I saw something that I did
+not understand then. I know now that you were making love to her.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>with grim humor</i>). You saw that?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Only too well. (<i>She turns away, and throws herself on the divan under the
+centre window, quite overcome.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>cynically</i>). Raina: our romance is shattered. Life’s a farce.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>to Raina, goodhumoredly</i>). You see: he’s found himself out now.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Bluntschli: I have allowed you to call me a blockhead. You may now call me a
+coward as well. I refuse to fight you. Do you know why?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+No; but it doesn’t matter. I didn’t ask the reason when you cried on; and I
+don’t ask the reason now that you cry off. I’m a professional soldier. I fight
+when I have to, and am very glad to get out of it when I haven’t to. You’re
+only an amateur: you think fighting’s an amusement.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+You shall hear the reason all the same, my professional. The reason is that it
+takes two men—real men—men of heart, blood and honor—to make a genuine combat.
+I could no more fight with you than I could make love to an ugly woman. You’ve
+no magnetism: you’re not a man, you’re a machine.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>apologetically</i>). Quite true, quite true. I always was that sort of
+chap. I’m very sorry. But now that you’ve found that life isn’t a farce, but
+something quite sensible and serious, what further obstacle is there to your
+happiness?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>riling</i>). You are very solicitous about my happiness and his. Do you
+forget his new love—Louka? It is not you that he must fight now, but his rival,
+Nicola.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Rival!! (<i>Striking his forehead.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Did you not know that they are engaged?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Nicola! Are fresh abysses opening! Nicola!!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>sarcastically</i>). A shocking sacrifice, isn’t it? Such beauty, such
+intellect, such modesty, wasted on a middle-aged servant man! Really, Sergius,
+you cannot stand by and allow such a thing. It would be unworthy of your
+chivalry.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>losing all self-control</i>). Viper! Viper! (<i>He rushes to and fro,
+raging.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Look here, Saranoff; you’re getting the worst of this.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>getting angrier</i>). Do you realize what he has done, Captain Bluntschli?
+He has set this girl as a spy on us; and her reward is that he makes love to
+her.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+False! Monstrous!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Monstrous! (<i>Confronting him.</i>) Do you deny that she told you about
+Captain Bluntschli being in my room?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+No; but—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>interrupting</i>). Do you deny that you were making love to her when she
+told you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+No; but I tell you—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>cutting him short contemptuously</i>). It is unnecessary to tell us
+anything more. That is quite enough for us. (<i>She turns her back on him and
+sweeps majestically back to the window.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>quietly, as Sergius, in an agony of mortification, sinks on the ottoman,
+clutching his averted head between his fists</i>). I told you you were getting
+the worst of it, Saranoff.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Tiger cat!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>running excitedly to Bluntschli</i>). You hear this man calling me names,
+Captain Bluntschli?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+What else can he do, dear lady? He must defend himself somehow. Come (<i>very
+persuasively</i>), don’t quarrel. What good does it do? (<i>Raina, with a gasp,
+sits down on the ottoman, and after a vain effort to look vexedly at
+Bluntschli, she falls a victim to her sense of humor, and is attacked with a
+disposition to laugh.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Engaged to Nicola! (<i>He rises.</i>) Ha! ha! (<i>Going to the stove and
+standing with his back to it.</i>) Ah, well, Bluntschli, you are right to take
+this huge imposture of a world coolly.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>to Bluntschli with an intuitive guess at his state of mind</i>). I daresay
+you think us a couple of grown up babies, don’t you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>grinning a little</i>). He does, he does. Swiss civilization nursetending
+Bulgarian barbarism, eh?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>blushing</i>). Not at all, I assure you. I’m only very glad to get you two
+quieted. There now, let’s be pleasant and talk it over in a friendly way. Where
+is this other young lady?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Listening at the door, probably.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>shivering as if a bullet had struck him, and speaking with quiet but deep
+indignation</i>). I will prove that that, at least, is a calumny. (<i>He goes
+with dignity to the door and opens it. A yell of fury bursts from him as he
+looks out. He darts into the passage, and returns dragging in Louka, whom he
+flings against the table, R., as he cries</i>) Judge her, Bluntschli—you, the
+moderate, cautious man: judge the eavesdropper.
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Louka stands her ground, proud and silent.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>shaking his head</i>). I mustn’t judge her. I once listened myself outside
+a tent when there was a mutiny brewing. It’s all a question of the degree of
+provocation. My life was at stake.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+My love was at stake. (<i>Sergius flinches, ashamed of her in spite of
+himself.</i>) I am not ashamed.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>contemptuously</i>). Your love! Your curiosity, you mean.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>facing her and retorting her contempt with interest</i>). My love, stronger
+than anything you can feel, even for your chocolate cream soldier.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>with quick suspicion—to Louka</i>). What does that mean?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>fiercely</i>). It means—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>interrupting her slightingly</i>). Oh, I remember, the ice pudding. A
+paltry taunt, girl.
+</p>
+
+<p class="stage">
+(<i>Major Petkoff enters, in his shirtsleeves.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Excuse my shirtsleeves, gentlemen. Raina: somebody has been wearing that coat
+of mine: I’ll swear it—somebody with bigger shoulders than mine. It’s all burst
+open at the back. Your mother is mending it. I wish she’d make haste. I shall
+catch cold. (<i>He looks more attentively at them.</i>) Is anything the matter?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+No. (<i>She sits down at the stove with a tranquil air.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Oh, no! (<i>He sits down at the end of the table, as at first.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>who is already seated</i>). Nothing, nothing.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>sitting down on the ottoman in his old place</i>). That’s all right. (<i>He
+notices Louka.</i>) Anything the matter, Louka?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+No, sir.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>genially</i>). That’s all right. (<i>He sneezes.</i>) Go and ask your
+mistress for my coat, like a good girl, will you? (<i>She turns to obey; but
+Nicola enters with the coat; and she makes a pretence of having business in the
+room by taking the little table with the hookah away to the wall near the
+windows.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>rising quickly, as she sees the coat on Nicola’s arm</i>). Here it is,
+papa. Give it to me, Nicola; and do you put some more wood on the fire. (<i>She
+takes the coat, and brings it to the Major, who stands up to put it on. Nicola
+attends to the fire.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>to Raina, teasing her affectionately</i>). Aha! Going to be very good to
+poor old papa just for one day after his return from the wars, eh?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>with solemn reproach</i>). Ah, how can you say that to me, father?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Well, well, only a joke, little one. Come, give me a kiss. (<i>She kisses
+him.</i>) Now give me the coat.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Now, I am going to put it on for you. Turn your back. (<i>He turns his back and
+feels behind him with his arms for the sleeves. She dexterously takes the
+photograph from the pocket and throws it on the table before Bluntschli, who
+covers it with a sheet of paper under the very nose of Sergius, who looks on
+amazed, with his suspicions roused in the highest degree. She then helps
+Petkoff on with his coat.</i>) There, dear! Now are you comfortable?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Quite, little love. Thanks. (<i>He sits down; and Raina returns to her seat
+near the stove.</i>) Oh, by the bye, I’ve found something funny. What’s the
+meaning of this? (<i>He put his hand into the picked pocket.</i>) Eh? Hallo!
+(<i>He tries the other pocket.</i>) Well, I could have sworn—(<i>Much puzzled,
+he tries the breast pocket.</i>) I wonder—(<i>Tries the original pocket.</i>)
+Where can it—(<i>A light flashes on him; he rises, exclaiming</i>) Your
+mother’s taken it.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>very red</i>). Taken what?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Your photograph, with the inscription: “Raina, to her Chocolate Cream Soldier—a
+souvenir.” Now you know there’s something more in this than meets the eye; and
+I’m going to find it out. (<i>Shouting</i>) Nicola!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>dropping a log, and turning</i>). Sir!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Did you spoil any pastry of Miss Raina’s this morning?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+You heard Miss Raina say that I did, sir.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+I know that, you idiot. Was it true?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+I am sure Miss Raina is incapable of saying anything that is not true, sir.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Are you? Then I’m not. (<i>Turning to the others.</i>) Come: do you think I
+don’t see it all? (<i>Goes to Sergius, and slaps him on the shoulder.</i>)
+Sergius: you’re the chocolate cream soldier, aren’t you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>starting up</i>). I! a chocolate cream soldier! Certainly not.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Not! (<i>He looks at them. They are all very serious and very conscious.</i>)
+Do you mean to tell me that Raina sends photographic souvenirs to other men?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>enigmatically</i>). The world is not such an innocent place as we used to
+think, Petkoff.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>rising</i>). It’s all right, Major. I’m the chocolate cream soldier.
+(<i>Petkoff and Sergius are equally astonished.</i>) The gracious young lady
+saved my life by giving me chocolate creams when I was starving—shall I ever
+forget their flavour! My late friend Stolz told you the story at Peerot. I was
+the fugitive.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+You! (<i>He gasps.</i>) Sergius: do you remember how those two women went on
+this morning when we mentioned it? (<i>Sergius smiles cynically. Petkoff
+confronts Raina severely.</i>) You’re a nice young woman, aren’t you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>bitterly</i>). Major Saranoff has changed his mind. And when I wrote that
+on the photograph, I did not know that Captain Bluntschli was married.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>much startled protesting vehemently</i>). I’m not married.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>with deep reproach</i>). You said you were.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+I did not. I positively did not. I never was married in my life.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>exasperated</i>). Raina: will you kindly inform me, if I am not asking too
+much, which gentleman you are engaged to?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+To neither of them. This young lady (<i>introducing Louka, who faces them all
+proudly</i>) is the object of Major Saranoff’s affections at present.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Louka! Are you mad, Sergius? Why, this girl’s engaged to Nicola.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>coming forward </i>). I beg your pardon, sir. There is a mistake. Louka is
+not engaged to me.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Not engaged to you, you scoundrel! Why, you had twenty-five levas from me on
+the day of your betrothal; and she had that gilt bracelet from Miss Raina.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+NICOLA.<br/>
+(<i>with cool unction</i>). We gave it out so, sir. But it was only to give
+Louka protection. She had a soul above her station; and I have been no more
+than her confidential servant. I intend, as you know, sir, to set up a shop
+later on in Sofia; and I look forward to her custom and recommendation should
+she marry into the nobility. (<i>He goes out with impressive discretion,
+leaving them all staring after him.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>breaking the silence</i>). Well, I am—-hm!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+This is either the finest heroism or the most crawling baseness. Which is it,
+Bluntschli?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Never mind whether it’s heroism or baseness. Nicola’s the ablest man I’ve met
+in Bulgaria. I’ll make him manager of a hotel if he can speak French and
+German.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>suddenly breaking out at Sergius</i>). I have been insulted by everyone
+here. You set them the example. You owe me an apology. (<i>Sergius immediately,
+like a repeating clock of which the spring has been touched, begins to fold his
+arms.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>before he can speak</i>). It’s no use. He never apologizes.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+Not to you, his equal and his enemy. To me, his poor servant, he will not
+refuse to apologize.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>approvingly</i>). You are right. (<i>He bends his knee in his grandest
+manner.</i>) Forgive me!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+I forgive you. (<i>She timidly gives him her hand, which he kisses.</i>) That
+touch makes me your affianced wife.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>springing up</i>). Ah, I forgot that!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>coldly</i>). You can withdraw if you like.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Withdraw! Never! You belong to me! (<i>He puts his arm about her and draws her
+to him.</i>) (<i>Catherine comes in and finds Louka in Sergius’s arms, and all
+the rest gazing at them in bewildered astonishment.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+What does this mean? (<i>Sergius releases Louka.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Well, my dear, it appears that Sergius is going to marry Louka instead of
+Raina. (<i>She is about to break out indignantly at him: he stops her by
+exclaiming testily.</i>) Don’t blame me: I’ve nothing to do with it. (<i>He
+retreats to the stove.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Marry Louka! Sergius: you are bound by your word to us!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>folding his arms</i>). Nothing binds me.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>much pleased by this piece of common sense</i>). Saranoff: your hand. My
+congratulations. These heroics of yours have their practical side after all.
+(<i>To Louka.</i>) Gracious young lady: the best wishes of a good Republican!
+(<i>He kisses her hand, to Raina’s great disgust.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>threateningly</i>). Louka: you have been telling stories.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+I have done Raina no harm.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>haughtily</i>). Raina! (<i>Raina is equally indignant at the liberty.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+I have a right to call her Raina: she calls me Louka. I told Major Saranoff she
+would never marry him if the Swiss gentleman came back.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>surprised</i>). Hallo!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+LOUKA.<br/>
+(<i>turning to Raina</i>). I thought you were fonder of him than of Sergius.
+You know best whether I was right.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+What nonsense! I assure you, my dear Major, my dear Madame, the gracious young
+lady simply saved my life, nothing else. She never cared two straws for me.
+Why, bless my heart and soul, look at the young lady and look at me. She, rich,
+young, beautiful, with her imagination full of fairy princes and noble natures
+and cavalry charges and goodness knows what! And I, a common-place Swiss
+soldier who hardly knows what a decent life is after fifteen years of barracks
+and battles—a vagabond—a man who has spoiled all his chances in life through an
+incurably romantic disposition—a man—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>starting as if a needle had pricked him and interrupting Bluntschli in
+incredulous amazement</i>). Excuse me, Bluntschli: what did you say had spoiled
+your chances in life?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>promptly</i>). An incurably romantic disposition. I ran away from home
+twice when I was a boy. I went into the army instead of into my father’s
+business. I climbed the balcony of this house when a man of sense would have
+dived into the nearest cellar. I came sneaking back here to have another look
+at the young lady when any other man of my age would have sent the coat back—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+My coat!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.—Yes: that’s the coat I mean—would have sent it back and gone
+quietly home. Do you suppose I am the sort of fellow a young girl falls in love
+with? Why, look at our ages! I’m thirty-four: I don’t suppose the young lady is
+much over seventeen. (<i>This estimate produces a marked sensation, all the
+rest turning and staring at one another. He proceeds innocently.</i>) All that
+adventure which was life or death to me, was only a schoolgirl’s game to
+her—chocolate creams and hide and seek. Here’s the proof! (<i>He takes the
+photograph from the table.</i>) Now, I ask you, would a woman who took the
+affair seriously have sent me this and written on it: “Raina, to her chocolate
+cream soldier—a souvenir”? (<i>He exhibits the photograph triumphantly, as if
+it settled the matter beyond all possibility of refutation.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+That’s what I was looking for. How the deuce did it get there?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>to Raina complacently</i>). I have put everything right, I hope, gracious
+young lady!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>in uncontrollable vexation</i>). I quite agree with your account of
+yourself. You are a romantic idiot. (<i>Bluntschli is unspeakably taken
+aback.</i>) Next time I hope you will know the difference between a schoolgirl
+of seventeen and a woman of twenty-three.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>stupefied</i>). Twenty-three! (<i>She snaps the photograph contemptuously
+from his hand; tears it across; and throws the pieces at his feet.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+(<i>with grim enjoyment of Bluntschli’s discomfiture</i>). Bluntschli: my one
+last belief is gone. Your sagacity is a fraud, like all the other things. You
+have less sense than even I have.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>overwhelmed</i>). Twenty-three! Twenty-three!! (<i>He considers.</i>) Hm!
+(<i>Swiftly making up his mind.</i>) In that case, Major Petkoff, I beg to
+propose formally to become a suitor for your daughter’s hand, in place of Major
+Saranoff retired.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+You dare!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+If you were twenty-three when you said those things to me this afternoon, I
+shall take them seriously.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>loftily polite</i>). I doubt, sir, whether you quite realize either my
+daughter’s position or that of Major Sergius Saranoff, whose place you propose
+to take. The Petkoffs and the Saranoffs are known as the richest and most
+important families in the country. Our position is almost historical: we can go
+back for nearly twenty years.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Oh, never mind that, Catherine. (<i>To Bluntschli.</i>) We should be most
+happy, Bluntschli, if it were only a question of your position; but hang it,
+you know, Raina is accustomed to a very comfortable establishment. Sergius
+keeps twenty horses.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+But what on earth is the use of twenty horses? Why, it’s a circus.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+(<i>severely</i>). My daughter, sir, is accustomed to a first-rate stable.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+Hush, mother, you’re making me ridiculous.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Oh, well, if it comes to a question of an establishment, here goes! (<i>He goes
+impetuously to the table and seizes the papers in the blue envelope.</i>) How
+many horses did you say?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Twenty, noble Switzer!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+I have two hundred horses. (<i>They are amazed.</i>) How many carriages?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+Three.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+I have seventy. Twenty-four of them will hold twelve inside, besides two on the
+box, without counting the driver and conductor. How many tablecloths have you?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+How the deuce do I know?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+Have you four thousand?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+NO.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+I have. I have nine thousand six hundred pairs of sheets and blankets, with two
+thousand four hundred eider-down quilts. I have ten thousand knives and forks,
+and the same quantity of dessert spoons. I have six hundred servants. I have
+six palatial establishments, besides two livery stables, a tea garden and a
+private house. I have four medals for distinguished services; I have the rank
+of an officer and the standing of a gentleman; and I have three native
+languages. Show me any man in Bulgaria that can offer as much.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+(<i>with childish awe</i>). Are you Emperor of Switzerland?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+My rank is the highest known in Switzerland: I’m a free citizen.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+CATHERINE.<br/>
+Then Captain Bluntschli, since you are my daughter’s choice, I shall not stand
+in the way of her happiness. (<i>Petkoff is about to speak.</i>) That is Major
+Petkoff’s feeling also.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+PETKOFF.<br/>
+Oh, I shall be only too glad. Two hundred horses! Whew!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+What says the lady?
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>pretending to sulk</i>). The lady says that he can keep his tablecloths and
+his omnibuses. I am not here to be sold to the highest bidder.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+I won’t take that answer. I appealed to you as a fugitive, a beggar, and a
+starving man. You accepted me. You gave me your hand to kiss, your bed to sleep
+in, and your roof to shelter me—
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>interrupting him</i>). I did not give them to the Emperor of Switzerland!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+That’s just what I say. (<i>He catches her hand quickly and looks her straight
+in the face as he adds, with confident mastery</i>) Now tell us who you did
+give them to.
+</p>
+
+<p class="dialog">
+RAINA.<br/>
+(<i>succumbing with a shy smile</i>). To my chocolate cream soldier!
+</p>
+
+<p class="dialog">
+BLUNTSCHLI.<br/>
+(<i>with a boyish laugh of delight</i>). That’ll do. Thank you. (<i>Looks at
+his watch and suddenly becomes businesslike.</i>) Time’s up, Major. You’ve
+managed those regiments so well that you are sure to be asked to get rid of
+some of the Infantry of the Teemok division. Send them home by way of Lom
+Palanka. Saranoff: don’t get married until I come back: I shall be here
+punctually at five in the evening on Tuesday fortnight. Gracious ladies—good
+evening. (<i>He makes them a military bow, and goes.</i>)
+</p>
+
+<p class="dialog">
+SERGIUS.<br/>
+What a man! What a man!
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ARMS AND THE MAN ***</div>
+<div style='text-align:left'>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
+be renamed.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away&#8212;you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+</div>
+
+<div style='margin-top:1em; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE</div>
+<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE</div>
+<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
+or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
+Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
+you share it without charge with others.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
+on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
+phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+</div>
+
+<blockquote>
+ <div style='display:block; margin:1em 0'>
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+ other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+ whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+ of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+ at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+ are not located in the United States, you will have to check the laws
+ of the country where you are located before using this eBook.
+ </div>
+</blockquote>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg&#8482; License.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
+other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
+Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+provided that:
+</div>
+
+<div style='margin-left:0.7em;'>
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation.&#8221;
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
+ works.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
+ </div>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
+of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
+Defect you cause.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
+and official page at www.gutenberg.org/contact.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
+public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
+visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+</div>
+
+</div>
+
+</body>
+
+</html>
+
+