summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/35978-0.txt
blob: 97618c6c0e3cc145ba625344d77ee8fff232cd4f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
The Project Gutenberg EBook of The Orphan, by Alexandros Papadiamantis

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The Orphan

Author: Alexandros Papadiamantis

Release Date: April 27, 2011 [EBook #35978]

Language: Greek

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ORPHAN ***




Produced by Sophia Canoni. George Canonis provided valuable
help in proofreading.





Note: The tonic system has been changed from polytonic to
monotonic, the spelling of the book has not been changed
otherwise. Bold words are included in &.  Three footnotes
have been placed at the end of the book.

Σημείωση: Το τονικό σύστημα έχει αλλάξει από πολυτονικό σε
μονοτονικό. Κατά τα άλλα έχει διατηρηθεί η ορθογραφία του
βιβλίου.  Λέξεις με έντονους χαρακτήρες περικλείονται σε &.
Τρεις υποσημειώσεις σελίδων έχουν μεταφερθεί στο τέλος του
βιβλίου.


ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΦΕΞΗ



Α. ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗ



O ΠΕΝΤΑΡΦΑΝΟΣ


ΕΝ ΑΘΗΝΑΙΣ


ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΙΚΟΣ ΓΕΩΡΓΙΟΥ ΦΕΞΗ

1912



ΒΑΣΙΛΙΚΟΝ ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟΝ Ν. Α. ΧΙΩΤΗ — ΑΘΗΝΑΙ, ΟΔΟΣ ΓΛΑΣΤΩΝΟΣ



Ο ΠΕΝΤΑΡΦΑΝΟΣ



 — Α! αυτό πρώτη φορά είνε· άντρωπο να τρώη άλλο άντρωπο!

Ούτω πως εξέφραζε μετά γέλωτος την έκπληξίν του ο αγαθός
Βαυαρός Γουλιέλμος Βιλδ, ο εξασκήσας επί πενήντα έτη σωστά το
ιατρικόν επάγγελμα εις Σ . . . , όταν έν δειλινόν εκλήθη να
επισκεφθή χάσκουσαν και αιμάσσουσαν πληγήν επάνω εις το
δεξιόν οφρύδιον μιας καλής οικοκυράς, της Αρετής Καβούλαινας.
Ο ιατρός εξήτασε το τραύμα, το εκαθάρισε καλώς διά του
χειρουργικού ψαλιδίου, είτα το έρραψε λίαν επιτηδείως. Ήτο
προφανώς από δαγκωματιάν ανθρώπου, και μάλιστα γυναικός· αλλά
το βάθος και το εύρος των ιχνών απεδείκνυον ότι είχε δοθή
σχεδόν μετά θηριώδους ορμής.

Ελέχθη, και ο κόσμος όλος επίστευσεν, αν και δεν είχε κληθή ο
ειρηνοδίκης ή ο αστυνόμος του τόπου διά να ενεργήσωσιν
ανακρίσεις και συντάξωσιν έκθεσιν, ότι είχον μαλώσει από
ημερών δύο συμπεθέραις, η παθούσα, η Αρετή Καβούλαινα, και η
δράσασα, η Αρετή Χαρανίνα, (οποία σύμπτωσις, δύο Αρεταί να
τρώγωνται ούτω μεταξύ των), και η δευτέρα, εν τη μανία της
οργής της, ερρίφθη κατεπάνω της άλλης και την εδάγκασε τόσον
φοβερά εις το πρόσωπον. Όθεν το τόσω αφελές σχόλιον του
Γερμανού ιατρού είχε κάπως τον τόπον του.

Εν τούτοις η αγχιστεία των ήτο πολύ παλαιά, και, κατά την
παροιμίαν, «είχε ψοφήσει το βώδι τους — πάει η κολληγιά
τους». Ο αδελφός της Καβούλαινας και η αδελφή της Χαρανίνας,
οίτινες απετέλουν πάλαι ποτέ ανδρόγυνον, προ πολλού δεν
υπήρχον πλέον εις τον κόσμον. Ο μόνος καρπός της συζυγίας
των, το ίχνος της διαβάσεώς των, (το μόνον, διότι παν άλλο
ίχνος των εχάθη εις το υγρόν στοιχείον, καθώς θα ίδωμεν),
ήτον ο μοναχογυιός των Στάμος Καβούλης, εικοσιδύο ετών
σήμερον, εξ αφορμής του οποίου σχεδόν είχαν μαλώσει αι δυο
παλαιαί συμπεθέραι.

Πώς να μη μαλώσουν, αφού η θεια του η Καβούλαινα ήθελε να τον
παντρέψη με το μέρος όπου επροτίμα αυτή, χωρίς να λάβη την
άδειαν και της θειας του της Χαρανίνας. Ήτον, αλήθεια,
ακριβός και περιζήτητος γαμβρός ο Στάμος. Αλλά να θέλη, η
προς πατρός θεία του να τον μεταχειρισθή ως πράγμα ιδικόν
της, χωρίς να έχη είδησιν και η άλλη θεια του, η από το μέρος
της μητρός, πού ηκούσθη αυτό; Γίνονται ποτέ αυταίς η
δουλειαίς χωρίς να ερωτηθούν οι συγγενείς μεταξύ τους;
Μερικοί συγγενείς μάλιστα είνε πολύ αυστηροί εις το κεφάλαιον
τούτο, ώστε, εάν δεν ερωτηθούν να δώσουν γνώμην περί του
υποψηφίου προσώπου και της οικογενείας του και δεν κληθούν
εις τα μπασίδια, εις τον γάμον, ούτε θέλουν ν' αναγνωρίσουν
τον νέον εξ αγχιστείας συγγενή, είτε νύμφη είτε γαμβρός είνε.

Του Στάμου οι γονείς είχον αποθάνει, όταν αυτός ήτο βρέφος,
και όλοι μεν οι συγγενείς εφρόντισαν περί της ανατροφής του,
αλλ' υπέρ πάντας και πάσας η προς μητρός θεία του η Χαρανίνα.
Ούτος υπήρξεν όχι απλώς ορφανός, αλλ' αυτό τούτο
«πεντάρφανος». Διότι μετά τον θάνατον της μητρός του Ζωίτσας,
(θάνατον τραγικόν, ή μάλλον τρυγικόν, ως θα ίδωμεν), ευθύς,
μετ' ολίγον ο πατήρ του ο Γιάννης Καβούλης είχε λάβει
δευτέραν σύζυγον, με την εύλογον πρόφασιν την οποίαν
ευρίσκουν πρόχειρον όλοι οι έχοντες τέκνα χηρευμένοι· αλλ'
εις αυτήν την περίπτωσιν δεν επρόκειτο μόνον διά την
περίθαλψιν του μικρού Στάμου, έχοντος ηλικίαν ολίγων μηνών·
υπήρχε και είς παλαιός έρως του Γιάννη με την Φλωρού, την
δευτέραν σύζυγόν του. Είτα μετά έν έτος επήγε κι' ο πατέρας
του, αδικοθάνατος κι' αυτός. Ύστερον η μητρυιά του, μετ' ου
πολύ, εξέχασε τον παλαιόν έρωτα κ' έλαβε δεύτερον άνδρα. Τότε
ο μικρός Στάμος ευρέθη εις την οικίαν, ήτις ήτο προικώα της
μητρός του, μεταξύ μιας μητρυιάς κ' ενός συζύγου της
μητρυιάς, παραμητρυιού. Οι συγγενείς τότε εζήτησαν να
παραλάβουν τον μικρόν από τας χείρας της μητρυιάς του, αλλ'
αύτη μη έχουσα τέκνον, και ίσως θέλουσα να έχη απολογίαν εις
την συνείδησίν της, επειδή εκατοίκει και διητάτο εις την
οικίαν της προκατόχου της, επέμεινε να τον κρατήση κ'
επεδείκνυε προς αυτόν μελετημένην στοργήν. Δυστυχώς, η Φλωρού
μετ' ολίγον χρόνον απέθανε κι' αυτή. Ο χάρος εμάχετο πολύ το
σπίτι εκείνο. Τότε ο παραμητρυιός του επήρεν άλλην
παραμητρυιάν, κ' εκατοίκησεν αλλού. Τέλος, η θεια η Χαρανίνα
επήρε τον Στάμον εις την οικίαν της και εις αυτής τας χείρας
εμεγάλωσεν ο νέος.

Είχεν εγερθή ζήτημα επ' ευκαιρία της τελευταίας ταύτης
επιγαμίας, αν επετρέπετο να γείνη γάμος, και ο αρχαϊκός παππ'
Αλέξανδρος, ο επίτροπος του δεσπότη, δεν ήθελε να δώση
άδειαν, λόγω ότι η τελευταία αυτή παραμητρυιά, καίτοι πρώτην
φοράν υπανδρευομένη αυτή, ενυμφεύετο τον παραμητρυιόν δίγαμον
εκ διγαμίας, και άρα απετελείτο τετραγαμία. Αλλ' οι
ενδιαφερόμενοι «επήγαν παραμέσα», δηλ. έκαμον έκκλησιν εις
την αρχιεπισκοπήν, και Πρωτοσύγκελλος, αφού έλαβεν, ως
ελέχθη, δύο εκατοστάρικα (όπως πιστεύουν τινές ότι συμβαίνει
κάποτε λόγω εκκλησιαστικής «οικονομίας»), εν αγνοία, ως
φαίνεται, του Δεσπότη, όστις διετέλει σχεδόν εις ανικανότητα,
επέτρεψε τον γάμον.

Ούτω πως ανετράφη ο Στάμος, ο υιός του Γιάννη Καβούλη, ο
«πεντάρφανος». Και σήμερον, όταν επρόκειτο να τον νυμφεύσουν,
εφιλονείκησαν τόσον κακά αι δύο του θείαι. Εν τούτοις, το
μέρος το οποίον ήθελεν η θεια η Καβούλαινα ήτο καλόν και
ήρεσκεν εις αυτόν τον νέον. Αλλ' η Χαρανίνα ησθάνετο την
φιλοτιμίαν της προσβαλλομένην, επειδή ήθελε να φανή ότι αυτή
έπρεπε να τον υπανδρεύση και όχι η θεία του η άλλη.

Ο νέος, ικετικώς, είχεν ειπεί εις την θεια Χαρανίναν·

 — Ντέρτι δικό μου, θεια, κασσαβέτι δικό σου!

Η φράσις αύτη, την οποίαν μαζί με άλλα ρητά και παροιμίας
είχεν ακούσει από τους θείους του τους Χαραναίους (απλοϊκούς
και λίαν εντίμους γεωργοκτηματίας) εσήμαινε περίπου, ότι το
πρώτον πρόσωπον ήτο αρμόδιον να κρίνη περί υποθέσεως αφορώσης
αυτό, και όχι τα δεύτερα και τα τρίτα. Ήλπιζε δε διά της
πραότητός του ν' αφοπλίση την ανδρογυναίκα την οποίαν μεγάλως
εσέβετο, διότι εις την οικίαν της είχεν ανδρωθή και την
εγνώριζεν ως μητέρα.

Αλλ' υπό ποίας περιστάσεις είχον αποθάνει οι γονείς του,
τούτο θα διηγηθώμεν τώρα. Κατά την εποχήν του τρυγητού η
ατυχής μάνα του, όταν αυτός ήτο νήπιον, επνίγη εντός της
καρούτας όπου επατούσε τα σταφύλια.

Η καρούτα, ξυλίνη, ήτο τεραστία, χωρούσα στέμφυλα περί τα
εκατόν φορτώματα, ισοδυναμούντα σχεδόν με άλλας τόσας βαρέλας
μούστου. Είχε κατά μήκος άνω προς τα χείλη δύο λεπτάς δοκούς,
συνεχούσας τας δύο πλευράς του πλάτους, αλλ' η γυνή,
ηναγκασμένη να κρατή με την αριστεράν άνω των κνημών τα
φορέματά της, επιάνετο με την δεξιάν από την μίαν δοκόν· αλλ'
επί μίαν στιγμήν συνέβη, ποίος ειξεύρει πώς, να ξεπιασθή, και
τότε εβούλιαξε μέχρι του λαιμού εις τον μούστον. Η αγωνία
υπήρξε βραχεία· μόλις επρόφθασε να εκβάλη κραυγήν. Μετ' ολίγα
λεπτά της ώρας την ηύραν πνιγμένην μέσα εις μεθυστικόν
ρευστόν του Διονύσου.

Το πώς εχάθη ο πατήρ του ολίγους μήνας μετά τον δεύτερον
γάμον, δεν έμαθε ποτέ ούτε αυτός ο Στάμος, ούτε αι θείαι του,
ούτε παππάς, ούτε πνευματικός, ούτε κανείς άλλος εις τον
τόπον. Εγνώσθη μόνον ότι εβυθίσθη κ' επνίγη με την ιδίαν
γολέτταν του, με την οποίαν εταξείδευε κατ' έτος τα ίδια
κρασιά του και όσα άλλα ηγόραζεν από γείτονας. Είχε φορτώσει
τα κρασιά της άλλης χρονιάς, κατόπιν εκείνων τα οποία
επέπρωτο να γίνωσι πλημμύρα σπονδών εις την αυλήν της οικίας
και εις τον δρόμον, μετά τον πνιγμόν της πρώτης γυναικός του.
Ω! τα μοιραία εκείνα κρασιά των ατυχών αμπέλων! Πλην πόθεν
προήλθε το ναυάγιον και εκ ποίας αφορμής εβυθίσθη η γολέττα;
Επιστεύθη κατ' αρχάς ότι έγεινεν όπως όλα τα ναυάγια, δηλ.
από τρικυμίαν, από ύφαλον ή σκόπελον, κτλ. Την αληθή αιτίαν
μόνον ίσως κανείς γηραλέος πνευματικός, εις την Αγίαν Άνναν ή
εις τα Καψοκαλύβια του Άθωνος, θα την έμαθεν. Αλλ' εχρειάσθη
να παρέλθωσι καιροί και χρόνοι, ν' αποθάνη ο κρυφός αίτιος
της συμφοράς, και η αδελφή του ενόχου να διηγηθη είς τινας
εξαδέλφας της το γεγονός, διά να ξεκολάση, ως είπε, τον
μακαρίτην τον αδελφόν της.


Ο αδελφός της αφηγητρίας ήτο μαραγκός (ήτοι ναυπηγός) και
μάλιστα &πουργοτζής& (τριβελιστής) εκτάκτως επιδέξιος. Το
επάγγελμα τούτο δεν τον εμπόδιζε να είνε καλλωπιστής, όλας
τας Κυριακάς και τας εορτάς, θεωρούμενος ως «ασίκης», ωραίος
νέος. Τον καιρόν εκείνον οι νέοι πάσης τάξεως είξευραν τι θα
πη «έρωτας». Έκαμναν πατινάδες συχνά, τας νύκτας, και μάλιστα
όταν εξημέρωνεν εορτή, εις τας ωραίας του τόπου. Ο Γιάννης ο
Καβούλης και ο Νίκος ο Μπελκαρής, ο πουργοτζής, περί ου ο
λόγος, υπήρξαν ποτε αντερασταί.

Εις τον απάνω Μαχαλάν, άνω της κρημνώδους ακτής, όπου
θραύονται τα κύματα και λαλούν θρηνωδίας οι γλάροι, υπήρχε
μία εύμορφη κοπέλλα η «Φλωρού του Μανάκη», την οποίαν πολλοί
νέοι, καί τινες γέροι, ερωτεύοντο. Διότι υπήρχον πολλά
γεροντοπαλλήκαρα, τα οποία ελάμβαναν μέρος εις τους
νυκτερινούς κώμους. Μίαν νύκτα, υπό τα παράθυρα της ωραίας
Φλωρούς, μεγάλη έρις και σύγκρουσις επήλθε μεταξύ δύο ομίλων.
Η παρέα του Νίκου του πουργοτζή αργοπορούσεν υπό τον εξώστην
της οικίας, τραγουδούσα το «Άστρο της αυγής» και την «Πάπια
του γιαλού»· τότε έφθασεν η παρέα του Γιάννη του Καβούλη,
ψάλλουσα τον «Διπλόν καϋμόν». Τότε αι δυο ομάδες ήλθον εις
ρήξιν. Φαίνεται ότι ο Γιάννης εφάνη σκληρός και βάρβαρος, κ'
εκτύπησε με τας ιδίας χείρας του τον αντεραστήν του.

Ο Νίκος του είπε «να το κρεμάση σκουλαρίκι», αλλ' ο Καβούλης
δεν το εψήφισεν. Ύστερον από ολίγον καιρόν, ο Γιάννης, αν και
επροτίμα την ωραίαν Φλωρού, υπείκων εις συγγενικάς επιρροάς,
την παρέβλεψε κ' ενυμφεύθη την Ζωίτσαν. Όταν αύτη μετά τινα
χρόνον επνίγη εντός της καρούτας του μούστου, τότε ο Γιάννης
ενθυμήθη την παλαιάν αγάπην του. Η Φλωρού, αν και απόχηρον,
τον ηθέλησε, κ' έγεινεν ο δεύτερος γάμος. Αύτη υπήρξεν η
κυρίως μητρυιά του Στάμου, ήτις είχε δείξει φιλοστοργίαν τινά
προς τον πρόγονόν της κατά τον βραχύν χρόνον ον επέζησε.

Χαρακτηριστικόν είνε ότι, πριν αποφασίση αύτη να λάβη τον
δεύτερον σύζυγον, τον οποίον έλαβε μετά τον εν θαλάσση
θάνατον του Γιάννη Καβούλη, οι συγγενείς της εξ ονόματος
αυτής είχον ζητήσει αυτόν εκείνον τον Νίκον, τον πουργοτζήν,
τον παλαιόν εραστήν της, μένοντα άγαμον. Αλλ' ούτος ενώ εις
μάτην την είχε ζητήσει άλλοτε, τώρα ηρνήθη. Όλοι οι φίλοι και
οικείοι του δεν ημπόρεσαν τότε να εννοήσουν την αποποίησιν
αυτήν του Νίκου. Αλλ' ο άνθρωπος, καθώς φαίνεται εκ των
ύστερον γνωσθέντων, ίσως είχεν έγκλημα εις την συνείδησίν
του. Ευθύς ύστερον εξενιτεύθη, και αφού έμεινεν επ' ολίγον
καιρόν εις τους αρσανάδες του Αγίου Όρους, εργαζόμενος ως
μαραγκός, απήλθεν εις μίαν παραθαλάσσιον πόλιν της Θράκης,
όπου αποκατεστάθη.


Ιδού τώρα, καθώς εβεβαίωσεν η αδελφή του, οποίον υπήρξε το
έγκλημα του Νίκου Μπελκαρή. Ούτος δεν ήτο επιτήδειος
πουργοτζής εις μάτην. Έπνεεν εκδίκησιν κατά του Καβούλη,
όστις του είχε ομιλήση υβριστικώς υπό τα παράθυρα της
Φλωρούς, και ύστερον, μετά καιρόν, του επήρε την αγάπην του,
και μάλιστα εις δεύτερον γάμον· ενώ αυτόν, όταν την εζήτησε,
δεν τον είχε θελήσει εκείνη, και μετά τον γάμον του
αντεραστού με άλλην.

Ολίγον καιρόν ύστερον από τον δεύτερον γάμον του, η γολέττα
του Καβούλη, είχεν αρχίσει να φορτώνη κρασιά της χρονιάς.
Βαθειά την νύκτα, ενώ ο νεαρός μούτσος εκοιμάτο εις τον
θαλαμίσκον κάτω, ο Νίκος ο Μπελκαρής, ελαφρά-ελαφρά, ως να
επάτει «βαμβακάκια», καθώς λέγουν αι γυναίκες του τόπου,
ετόλμησε να εισέλθη εις την γολέτταν, φέρων δύο μεγάλα
τρύπανα ή τριβέλια περιτυλιγμένα εις λεπτότατον τουλοπάνι.
Κατέβη κάτω εις το αμπάρι, ήναψεν έν κλεπτοφάναρον το οποίον
είχεν εις τον κόλπον του, παρεμέρισεν ολίγους ασκούς γεμάτους
οίνον σιμά εις τα πλευρά του σκάφους, ήνοιξεν οκτώ ή δέκα
τρύπες δεξιά και αριστερά εις τα μαδέρια του πλοίου. Τας
τρύπας ταύτας κατεσκεύασε με την τέχνην την οποίαν αυτός
εγνώριζεν, ουδέ θα συγκατένευε ποτέ να την διδάξη εις άλλον.
Είχε διατρυπήσει όλον σχεδόν το πάχος των σανίδων, αλλ' εις
την αιχμήν του τρυπάνου, προς τα έξω, άφησεν ατρύπητον λεπτόν
φλοιόν, τον οποίον διέθεσε κατά τινα τρόπον, και υπελόγιζεν
ότι εις τόσας ακριβώς ημέρας ή ώρας, έμελλε να τον διαπεράση
το ακάματον μονότονον κύμα, το οποίον θα έπληττε τα πλευρά
του σκάφους. Είχε πληροφορίας ότι η μικρά σκούνα, μέλλουσα να
συμπληρώση το φορτίον την ερχομένην ημέραν, θα απέπλεε την
μεθαύριον· αλλά και αν τυχόν ένεκα περιστάσεων ανεβάλλετο ο
απόπλους, ο &μάστορης& ήτο βέβαιος ότι ο λεπτός φλοιός εις
τον πυθμένα των ωπών, ενόσω το πλοίον έμενεν αραγμένον εις
τον λιμένα, θα αντείχεν εις την μαλακήν προστριβήν του
κύματος· αλλ' άμα το σκάφος θα επελαγώνενο, η δύναμις της
προστριβής θα ήτο πολλαπλασία, και τότε, μετά τινας ώρας, θα
επήρχετο η διάτρησις τον φλοιού και η εισροή των υδάτων εις
το κύτος.

Επανέφερεν εις την θέσιν των τους ασκούς του οίνου, όσους
είχε χρειασθή να παραμερίση, τους ετοποθέτησε λίαν επιδεξίως
άλλους επ' άλλων, διά να κρύψουν καλώς τας οπάς εις τα κάτω,
δεν ελησμόνησε να σκουπίση και να κάμη άφαντα τα πριονίδια ή
τα μικρά ψήγματα του ξύλου, εμάζωξε τα τριβέλια του, έσβυσε
το κλεπτοφάναρον, και πατών και πάλιν ελαφρά, ανυπόδητος,
επανήλθεν εις το μικρόν φελουκάκι του, το οποίον είχε δέσει
εις το πορτέλλο της γολέττας, και απήλθε να κοιμηθή . . . Τις
οίδεν αν έκαμε και τον σταυρόν του πριν πλαγιάση.

Εν τοσούτω, η αδελφή του διηγείτο, ότι ο κακοποιός είχε
μεταμεληθή μέχρι της πρωίας και τον έτυπτε μεν η συνείδησις,
αλλά και εφοβείτο μη φωραθή, όθεν επερίμενε την άλλην νύκτα.

Εμελέτα να υπάγη πάλιν βαθειά τα μεσάνυκτα, διά να ματαιώση
το καταχθόνιον έργον. Είξευρε να φράξη καλώς τας οπάς όπως
είξευρε να τας ανοίξη· τούτο θα κατώρθωνε διά συμπαγούς τινος
μάζης εκ πίσσης και ξύλου. Πλην, φευ! το φόρτωμα της σκούνας
είχε συμπληρωθή έως τ' απόγευμα, κ' επειδή εφύσσα καλός
άνεμος, ο πρώτος Βορράς όστις ήρχισε τον Νοέμβριον να πνέη, ο
Καβούλης, μη θέλων να χάση τον καλόν καιρόν, απεφάσισε κ'
έκαμε πανιά, εκτάκτως όλως προ του μεσονυκτίου, και με τον
απόγειον του βουνού. Τότε ο Νίκος εθεώρησε το πράγμα ως
σημείον, και είπεν ότι, όχι αυτός, αλλ' ο δίκαιος Θεός είχε
καταδικάσει την γολέτταν και τον καραβοκύρην της· ο Θεός ας
έκαμνεν έλεος!

Μετά τρεις ημέρας ήλθεν είδησις ότι η γολέττα εχάθη. Όλοι οι
θαλασσινοί του τόπου ηπόρησαν με την «ατζαμωσύνην» του
Καβούλη — αγκαλά αυτός ήτο κτηματίας και οινέμπορος, δεν ήτο
ναύτης. Διότι μεγάλη τρικυμία δεν έγεινε, πλην αυτός θα
έπεσεν ως στραβός επάνω εις καμίαν ξέραν . . .

Μεταξύ ουρανού και πελάγους άγνωστον μυστήριον εδραματουργήθη
την νύκτα εκείνην. Κανείς δεν είξευρε τι είχε συμβή. Η
εκδίκησις του &πουργοτζή& σκληρώς συνετελέσθη.

Και πάλιν πλούσιαι σπονδαί, όχι πλέον εις την αυλήν και εις
τον δρόμον, αλλ' εις την θάλασσαν αυτήν την φοράν. Ο Βάκχος
εφιλοτιμήθη να δωρήση χιλίους ασκούς οίνου εις τον Ποσειδώνα.
Και έως την αυγήν εφάνησαν μεθυσμένοι όλοι οι Τρίτωνες, και
αι Γοργόνες ελαφρά ζαλισμέναι, πλέουσαι μαλακά εις το κύμα,
κ' αι Σειρήνες ετόνισαν φαιδρόν παροίνιον άσμα διά τους
θεούς, το οποίον ήτο θρήνος και πικρά ειρωνεία διά τους
θνητούς ανθρώπους και την μοίραν των . . .

Εκ τοιούτων ωρμάτο ο μοναχογυιός ο πεντάρφανος, του οποίου το
περί γάμου ζήτημα είχε δώσει αφορμήν να ρηθή υπό του ιατρού
Βιλδ το αφελές εκείνο απόφθεγμα:

 — Άντρωπο να τρώη άλλο άντρωπο.

Αφού ο χειρουργός επέδεσε το αιμάσσον τραύμα οι αρραβώνες του
Στάμου ανεβλήθησαν, διότι δεν θα ήτο δυνατόν πλέον να
παρευρεθώσιν αι δύο θείαι του, η μία με μισό φρύδι φαγωμένον
κ' εστραμμένον, η άλλη με οδόντας παραπολύ οξείς. Τέλος,
ύστερον από ολίγας εβδομάδας, η πρώτη έμεινε με μίαν εις τα
κάτω του μετώπου βαθείαν ουλήν, η δευτέρα δεν ειξεύρω αν
ερρίνισε τους οδόντας της, αλλ' εζήτησε υποκριτικήν
συγχώρησιν, και πρόσκαιρος λυκοφιλία επήλθεν. Ο νέος εζήτησεν
ως χάριν από την θείαν του την αδιάλλακτον να συγκατατεθή εις
τον γάμον, τον οποίον είχε προξενεύσει η άλλη. Ο γάμος
έγεινε.

Μετά είκοσιν έτη ακόμη ευρίσκομεν τον Στάμον χηρευμένον από
την πρώτην σύζυγον, εισελθόντα εις δεύτερον γάμον. Έκαμε και
από τας δύο πολλά τέκνα, με πλεονασμόν των κορασίων, ως
συνήθως. Αι υποθέσεις δεν επήγαν καλά· όλοι οι &κάπηλοι& και
οι μικρέμποροι του τόπου ήσαν φοβεροί τοκογλύφοι. Ο Θεός,
όστις έκαμε τας αράχνας διά να συλλαμβάνουν τας μυίας,
παρεχώρησε να υπάρχουν οι τοκογλύφοι διά να τιμωρούνται οι
μέθυσοι και οι οκνηροί.

Ο Στάμος είχεν υποθηκεύσει &το βιος του&, διά το οποίον
εκαυχάτο άλλοτε· επώλησε μέρος των κτημάτων. Εγήρασε προ του
45 έτους, έγεινε φαλακρός. Εκάπνιζε ναργιλέ κατ' οίκον, έπινε
ρώμι και πολύ κρασί, και εις πάσαν υπόθεσιν την οποίαν
διεπραγματεύετο, είτε περί υποθηκεύσεως επρόκειτο, είτε περί
πωλήσεως αγρού, — αλλά συχνά και εις απλάς ομιλίας με φίλους
— δεν έπαυε να επαναλαμβάνη την επωδόν του·

 — Ντέρτι, δικό μου, βρε παιδιά! κασσαβέτι δικό σας.



ΡΕΜΒΑΣΜΟΣ ΤΟΥ
ΔΕΚΑΠΕΝΤΑΥΓΟΥΣΤΟΥ



Ανάμεσα εις συντρίμματα και ερείπια, λείψανα παλαιάς
κατοικίας ανθρώπων, εν μέσω αγριοσυκών, μορεών με ερυθρούς
καρπούς, εις έρημον τόπον, απόκρημνον ακτήν, προς μίαν
παραλίαν βορειοδυτικήν της νήσου, όπου την νύκτα επόμενον ήτο
να βγαίνουν και πολλά φαντάσματα, είδωλα ψυχών κουρασμένων,
σκιαί επιστρέφουσαι, καθώς λέγουν, από τον ασφοδελόν λειμώνα,
αφήνουσαι κενάς οιμωγάς εις την ερημίαν, θρηνούσαι το πάλαι
ποτέ πρόσκαιρον σκήνωμά των, εις τον επάνω κόσμον — εκεί
ανάμεσα εσώζετο ακόμη ο ναΐσκος της Παναγίας της Πρέκλας. Δεν
υπήρχε πλέον οικία ορθή, δεν υπήρχε στέγη και άσυλον εις όλον
το οροπέδιον εκείνο, παρά την απορρώγα ακτήν. Μόνος ο μικρός
ναΐσκος υπήρχε και εις το προαύλιον του ναΐσκου ο Φραγκούλης
Κ. Φραγκούλας είχε κτίσει μικρόν υπόστεγον, καλύβην μάλλον ή
οικίαν, λαβών την ξυλείαν, όσην ηδυνήθη να εύρη, καί τινας
λίθους από τα τόσα τριγύρω ερείπια, διά να στεγάζεται
προχείρως εκεί και καπνίζη ακατακρίτως το τσιμπούκι του, με
τον ηλέκτρινον μαμόν, έξω του ναού, ο φιλέρημος γέρων.

Ο ναΐσκος ήτο ιδιόκτητος· πράγμα σπάνιον εις τον τόπον,
λείψανον παλαιού θεσμού· ήτον κτήμα αυτού του γέροντος
Φραγκούλα. Ο αξιότιμος πρεσβύτης, φέρων όλα τα εξωτερικά
γνωρίσματα προεστού, ωραίον φέσι του Τουνεζίου, επανωβράκι
τσόχινον, με ζώνην πλατείαν κεντητήν, μακράν τσιμπούκαν με
ηλέκτρινον μαμόν, και κρατών με την αριστερόν ηλέκτρινον
μακρόν κομβολόγιον, δεν ήτο και πολύ γέρων, ως πενηνταπέντε
χρόνων άνθρωπος. Κατήγετο από την αρχαιοτέραν και πλέον
γνησίως αυτόχθονα οικογένειαν του τόπου. Ήτον εκ νεαράς
ηλικίας ευσταλής, υψηλός, λεπτός την μέσην, μελαγχροινός, με
αδρούς χαρακτήρας του προσώπου, δασείας οφρύς, οφθαλμούς
μεγάλους, ογκώδη ρίνα, χονδρά χείλη προέχοντα. Ηγάπα πολύ τα
μουσικά τα τε εκκλησιαστικά και τα εξωτερικά, υπήρξε δε με
την χονδρήν, αλλά παθητικήν φωνήν του, ψάλτης και
τραγουδιστής εις τον καιρόν του μέχρι γήρατος.

Την Σινιώραν, ωραίαν νέαν, λεπτοφυή, λευκοτάτην, την είχε
νυμφευθή από έρωτα. Ήδη είχε συζήσει μαζί της υπέρ τα είκοσι
πέντε έτη, και είχεν αποκτήσει τέσσαρας υιούς και τρεις
θυγατέρας. Αλλά τώρα, εις τον ουδόν του γήρατος, δεν συνέζη
πλέον μαζί της.

Είχε χωρίσει άπαξ ήδη, αφού εγεννήθησαν τα τέσσαρα πρώτα
παιδία, δύο υιοί και δύο θυγατέρες· ο πρώτος ούτος χωρισμός
διήρκεσεν επί τινας μήνας. Είτα επήλθε συνδιαλλαγή και
συμβίωσις πάλιν. Τότε εγεννήθησαν άλλα δύο τέκνα, υιός και
θυγάτριον. Είτα επήλθε δεύτερος χωρισμός, υπέρ το έτος
διαρκέσας. Μετά τον χωρισμόν δευτέρα συνδιαλλαγή. Τότε
εγεννήθη ο τελευταίος υιός. Ακολούθως επήλθε μακρός χωρισμός
μεταξύ των συζύγων. Ο τελευταίος ούτος χωρισμός, μετά πολλάς
αγόνους αποπείρας συνδιαλλαγής, διήρκει ήδη από τριών ετών
και ημίσεος. Δεν ήτο πλέον φόβος να γεννηθούν άλλα τέκνα. Η
Σινιώρα ήτον υπερτεσσαρακοντούτις ήδη.


Την εσπέραν εκείνην, της 13 Αυγούστου του έτους 186 . . .
εκάθητο μόνος, ολομόναχος, έξω του ναΐσκου, εις το προαύλιον,
έμπροσθεν της καλύβης την οποίαν είχε κτίσει, εκάπνιζε το
τσιμπούκι του κ' ερρέμβαζεν. Ο καπνός από τον λουλάν
ανέθρωσκε και ανέβαινεν εις κυανούς κύκλους εις το κενόν, και
οι λογισμοί του ανθρώπου εφαίνοντο να παρακολουθούν τους
κύκλους του καπνού και να χάνωνται μετ' αυτών εις το αχανές,
το άπειρον. Τι εσκέπτετο;

Βεβαίως την σύζυγόν του, με την οποίαν ήσαν εις διάστασιν,
και τα τέκνα του, τα οποία σπανίως έβλεπεν. Εσχάτως του είχον
παρουσιασθή, πρώτην φοράν εις την ζωήν του, και οικονομικαί
στενοχωρίαι. Ο Φραγκούλας ήτο μεγαλοκτηματίας. Είχε
παμπόλλους ελαιώνας, αμπέλια αρκετά, και χωράφια αμέτρητα.
Μόνον από τον αντίσπορον των χωραφίων ημπορούσε να μην
αγοράζη ψωμί δι' όλου του έτους αυτός και η οικογένειά του.
Οι δε ελαιώνες, όταν εκαρποφόρουν, έδιδον αρκετόν εισόδημα.
Αλλ' επειδή δεν ειργάζετο ποτέ μόνος του, τα έξοδα «τον
έτρωγαν!». Είτα αυξανομένης της οικογενείας, συνηυξάνοντο και
αι ανάγκαι. Και όσον ηύξανον τα έξοδα, τόσον τα έσοδα
ηλαττούντο. Ήλθαν «δυστυχισμένες χρονιές», αφορίαι, συμφοραί,
θεομηνίαι. Είτα, διά πρώτην φοράν, έλαβεν ανάγκην μικρών
δανείων. Δεν εφαντάζετο ποτέ ότι μία μικρά κάμπη αρκεί διά να
καταστρέψη ολόκληρον φυτείαν. Απηυθύνθη εις ένα τοκογλύφον
του τόπου.

Οι τοιούτοι ήσαν άνθρωποι «φερτοί», απ' έξω, και όταν
κατέφυγον εις τον τόπον, εν ώρα συμφοράς και ανεμοζάλης, κατά
την Μεγάλην Επανάστασην, ή κατά τα άλλα κινήματα τα προ
αυτής, αρχομένης της εκατονταετηρίδος, κανείς δεν έδωκε
προσοχήν και σημασίαν εις αυτούς.

Αλλ' επειδή οι εντόπιοι είχαν αποκλειστικήν προσήλωσιν εις τα
κτήματα, ούτοι, οι επήλυδες, ως πράττουσιν όλοι οι φύσει και
θέσει Εβραίοι, έδωκαν όλην την σημασίαν και την προσοχήν των
εις τα χρήματα. Ήνοιξαν εργαστήρια, μαγαζεία, κ' εμπορεύοντο
κ' εχρηματίζοντο. Είτα ήλθεν ώρα, όπως και τώρα και πάντοτε
συμβαίνει, οπότε οι εντόπιοι έλαβον ανάγκην των χρημάτων, και
τότε ήρχισαν να υποθηκεύουν τα κτήματα. Εωσότου παρήλθε μία
γενεά, ή μία και ημίσεια, και τα χρήματα επέστρεψαν εις τους
δανειστάς συμπαραλαβόντα μεθ' εαυτών και τα κτήματα.

Έως τότε δεν είχε συλλογισθή τοιαύτα πράγματα ο Φραγκούλης
Φραγκούλας, ούτε τον έμελε ποτέ του περί χρημάτων. Αλλ' επ'
εσχάτων είχε λάβει ανάγκην και δευτέρου και τρίτου δανείου,
και οι δανεισται προθύμως του έδιδαν, αλλ' απήτουν να τους
καθιστά υπέγγυα τα καλλίτερα κτήματα, εκ των οποίων έκαστον
είχε, κατ' αυτόν εκτιμητήν, δεκαπλασίαν αξίαν του ποσού του
δανειζομένου. . . Πλην φευ! αυτός δεν ήτον ο μόνος καϋμός του
. . .

Ο Φραγκούλης Φραγκούλας δεν εφόρει πλέον το ωραίον του μαύρον
φέσι, το τουνεζιάνικον· έφερεν οικιακόν μαύρον σκούφον επί
της κεφαλής. Αλλ' ευρίσκετο σήμερον εις την εξοχήν. Εάν τον
συνηντώμεν την προτεραίαν εις την αγοράν, κάτω εις την
πολίχνην, θα εβλέπομεν ότι είχε βάψει μαύρον το φέσι του . .
. Είχε πρόσφατον πένθος.


 — Αχ! Τώχασα το καϋμένο μ', το ευάγωγο, τώχασα!

Ο γέρο-Φραγκούλης εστέναζε, και είχε δίκαιον να στενάζη· Το
καλλίτερον κοράσιόν του, το τρίτον, το μικρότερον,
δεκατετραετές μόλις την ηλικίαν — το οποίον είχε γεννηθή κατά
τι διάλειμμα έρωτος, μεταξύ δύο χωρισμών — του είχεν αποθάνει
προ ολίγων μηνών . . .

Και αυτός ήλθεν εις την Παναγίαν διά να κλαύση και να πη τον
πόνον του. Ήτον κτήμα του ο ναΐσκος της Παναγίας της Πρέκλας.
Το εκκλησίδιον ήτον ευπρεπέστατον, ωραία στολισμένον, και
είχε καλάς εικόνας — και μάλιστα την φερώνυμον, την γλυκείαν
Παναγίαν την Πρέκλαν — σκαλιστόν χρυσωμένον τέμπλον,
πολυέλεον και μανουάλια ορειχάλκινα, κανδύλια αργυρά. Έφερε
πάντοτε ο ιδιοκτήτης μαζί του την βαρείαν υπερμεγέθη κλείδα
της δρυίνης θύρας της στερεάς, και δεν έλειπε συχνά να
επισκέπτεται την Παναγίαν του. Ιερόσυλος ευτυχώς κανείς ακόμη
δεν είχεν αναφανή εις τα μέρη αυτά.

Ήτο η προπαραμονή της εορτής, ότε θα ετελείτο πανήγυρις εις
τον ναΐσκον, τιμώμενον επ' ονόματι της Κοιμήσεως. Θα ήρχοντο
από τον τόπον πολλαί οικογένειαι και άτομα, δωδεκάδες τινές
προσκυνητών και πανηγυριστών και ο Παππανικόλας ο συμπέθερός
του. Εις τον Παππανικόλαν έδιδεν ο Φραγκούλης διά τον κόπον
του έν τάλληρον, περιπλέον δε εισέπραττεν ο παππάς διά
λογαριασμόν του τας δεκάρας, όσας έδιδαν αι γυναίκες «διά να
γράψουν τα ονόματα» ή τα «ψυχοχάρτια». Όλα τ' άλλα,
προσφοράς, αρτοκλασίαν, πώλησιν κηρίων, κ.τ.λ. τα εισέπραττεν
ο Φραγκούλης ως εισόδημα ιδικόν του . . .

Και τώρα τους επερίμενε να έλθουν πάλιν . . . . και
ανελογίζετο πως άλλοτε, όταν ήτο νέος ακόμη, μετά τον πρώτον
χωρισμόν από την γυναίκα του, η πανήγυρις αύτη της Παναγίας
της Κοιμήσεως έγινεν αφορμή διά να επέλθη συνδιαλλαγή μετά
της γυναικός του. Κατόπιν της συνδιαλλαγής εκείνης εγεννήθη ο
τρίτος υιός, και το Κουμπώ, το θυγάτριον το οποίον εθρήνει
τώρα ο γερο-Φραγκούλης.

 — Τώχασα, το καϋμένο μου, το ευάγωγο, τώχασα! . . .

Ω δεν ελυπείτο τώρα τόσον πολύ τον από της γυναικός του
χωρισμόν — την οποίαν άλλως τρυφερώς ηγάπα — , όσον εθρήνει
την σκληράν απώλειαν εκείνην της κορασίδος, την οποίαν εις
τον άλλον κόσμον ήλπιζε μόνον να επανεύρη . . . Και
κατενύσσετο πολύ η καρδία του κ' εθλίβετο . . . Και
ανελογίσθη ότι το πάλαι εδώ οι χριστιανοί, όσοι ήσαν ως αυτός
τεθλιμμένοι, εις τον ναΐσκον αυτόν της Παναγίας της Πρέκλας
ήρχοντο τας ημέρας αυτάς, να εύρωσι διά της εγκρατείας και
της προσευχής και του ιερού άσματος αναψυχήν και παραμυθίαν .
. . Τον παλαιόν καιρόν, προ του εικοσιένα, όταν το σήμερον
έρημον και κατηρειπωμένον χωρίον εκατοικείτο ακόμη, όλοι οι
κάτοικοι, και των δύο ενοριών, ήρχοντο εις τον ναόν της
Πρέκλας, όστις ήτο απλούν παρεκκλήσιον, ν' ακούσωσι τας
ψαλλομένας Παρακλήσεις καθ' όλον το Δεκαπενταύγουστον . . .

Άφησεν εις την άκρην το τσιμπούκι, το οποίον είχε σβύσει ήδη
ανεπαισθήτως, εν μέσω της αλλοφροσύνης των ρεμβασμών του
καπνιστού, και ακουσίως ήρχισε να υποψάλλη.

Έλεγε τον Μέγαν Παρακλητικόν Κανόνα τον εις την Παναγίαν,
όπου διεκτραγωδούνται τα παθήματα και τα βάσανα μιας ψυχής
και την σειράν όλην των κατανυκτικών ύμνων, όπου είς βασιλεύς
Έλλην, διωγμένος, πολεμημένος, στενοχωρημένος, από Λατίνους
και Άραβας και τους ιδικούς του, διεκτραγωδεί προς την
Παναγίαν τους ιδίους πόνους του, και τους διωγμούς όσους
υπέφερεν από τα στήφη των βαρβάρων, τα οποία ονομάζει «νέφη».
Είτα, κατά μικρόν, αφού είπεν όσα τροπάρια ενθυμείτο από
στήθους, ύψωσεν ακουσίως την φωνήν, και ήρχισε να μέλπη το
αθάνατον εκείνο:

    «Απόστολοι εκ περάτων συναθροισθέντες ενθάδε,
    Γεθσημανή τω χωρίω κηδεύσατέ μου το σώμα.
    Και Συ, Υιέ και Θεέ μου, παράλαβέ μου το πνεύμα».

. . . Και είτα προσέτι, παρεκάλει διά του άσματος την
Παναγίαν, να είνε μεσίτρια προς τον Θεόν, «μη μου ελέγξη τας
πράξεις, ενώπιον των Αγγέλων . . . » Ω, αυτό είχε την δύναμιν
και το προνόμιον να κάμνη πολλά ζεύγη οφθαλμών να κλαίωσι τον
παλαιόν καιρόν, όταν οι άνθρωποι έκλαιον ακόμη εκούσια δάκρυα
εκ συναισθήσεως . . .

Ο γερο-Φραγκούλης, επίστευε και έκλαιεν . . . Ω, ναι, ήτον
άνθρωπος ασθενής· ηγάπα και ημάρτανε και μετενόει.....Ηγάπα
την θρησκείαν, ηγάπα την σύζυγον και τα τέκνα του, επόθει
ακόμη τον συζυγικόν βίον, επόθει και τον βίον τον μοναχικόν.
Τον καιρόν εκείνον είχεν αγαπήσει εξ όλης καρδίας την
Σινιωρίτισάν του . . . και την ηγάπα ακόμη. Αλλ' όσον
τρυφερός ήτον εις τον έρωτα, τόσον ευεπίφορος εις το πείσμα,
και τόσον γοργός εις την οργήν. Ω ατέλειαι των ανθρώπων!

Τώρα, εις τους τελευταίους χρόνους, είχε γνωρίσει ακόμα και
την οικονομικήν στενοχωρίαν, το παράπονον της ξεπεσμένης
αρχοντιάς, τας πιέσεις και τας απειλάς των τοκογλύφων. «Το
διάφορο κεφάλι! το διάφορο κεφάλι!». Επί τέσσαρας εαυτούς
ήτον αφορία, αι ελαίαι δεν εκαρποφόρησαν· ο καρπός είχε
προσβληθή από άγνωστον ασθένειαν, διά τας αμαρτίας των
ιδιοκτητών. Είχαν κιτρινίσει και μαυρίσει αι ελαίαι, και ήσαν
γεμάται από βούλες, και είχαν πέσει άκαιρα. Τόσα
«υποστατικά», τόσα «μούλκια», τόσο «βιος», αγύριστα κτήματα,
σχεδόν τσιφλίκια, ηπειλούντο να περιέλθωσιν εις χείρας των
τοκογλύφων. Εγέννα ή όχι η γη, εκαρποφόρουν ή όχι τα δένδρα,
ο τόκος δεν έπαυε. Τα κεφάλια «έτικτον» Έπαυσε να τίκτη η
γόνιμος (όπως λέγει ο Άγιος Βασίλειος), αφού τα άγονα ήρχισαν
κ' εξηκολούθουν να τίκτουν . . .

Ανελογίζετο αυτά, κ' έκλαιεν η ψυχή του. Δεν ήλπιζε πλέον,
ούτε ηύχετο σχεδόν, να ήρχετο η Σινιωρίτσα αύριον εις την
πανήγυριν, όπως ήρχετο τακτικά κάθε χρόνον, άλλοτε, όταν ήσαν
«μονιασμένοι», — όπως είχεν έλθει και άπαξ, εις καιρόν όπου
ευρίσκοντο χωρισμένοι, προ δεκαπέντε ετών . . . Τώρα μόνον η
ψυχή της Κούμπως, της αθώας μικράς παρθένου, είθε να
παρίστατο αοράτως εις την πανήγυριν αγαλλομένη.

Ω! άλλοτε, προ δεκαπέντε ετών, πριν γεννηθή ακόμη η Κούμπω —
ναι, η Παναγία είχε δωρήσει το αβρόν εκείνο άνθος εις τον
Φραγκούλην και την Σινιώραν, και η Παναγία πάλιν το είχε
δρέψει και το είχεν αναλάβει πλησίον της, πριν μολυνθή εκ της
επαφής των ματαίων του κόσμου . . . Τον καιρόν εκείνον, είχε
συμβή ο πρώτος χωρισμός, το πρώτον πείσμα, το πρώτον κάκιωμα
μεταξύ των συζύγων. Και ο Φραγκούλης, θυμώδης, οξύχολος,
δριμύς, είχεν αναβή, όπως τώρα, από την πολίχνην την
κατοικημένην εις το παλαιόν χωρίον το έρημον, του οποίου
εσώζοντο τότε ακόμη ολίγισται οικίαι, και δεν ήτο ερείπιον
όλον, όπως σήμερον. Και καθώς τώρα, είχεν έλθει δύο ή τρεις
ημέρας προ της εορτής εις το παρεκκλήσιον της Πρέκλας,
εκάθητο δε εις τα πρόθυρα του ναΐσκου, κ' εκάπνιζε το μακρόν
τσιμπούκι με το ηλέκτρινον επιστόμιον. Πλην τότε το φέσι του
ήτο κατακόκκινον, και τώρα εφόρει μαύρον σκούφον . . . Και
τότε ο Φραγκούλης ήτον σαράντα χρόνων, και τώρα ήτο
πενηνταπέντε. Τότε έτρεφε πείσμα και χολήν, αλλ' είχε πολύ
περισσότερον και βαθύτερον συζυγικόν έρωτα, και μόνον νύξιν
ήθελεν· ήτον έτοιμος να συγχωρήση και ν' αγαπήση . . . Αλλά
τώρα δεν είχε πλέον ούτε πείσμα σχεδόν ούτε οργήν· ηγάπα την
Σινιώραν, την επόνει, αλλ' έκλαιε πολύ περισσότερον διά το
θυγάτριόν τον, το Κουμπιώ, «το καϋμένο το ευάγωγο!».

Εκείνην την φοράν, ο παππα-Νικόλας, άμα έφθασε την παραμονήν,
ακολουθούμενος από πλήθος προσκυνητών διά την πανήγυριν,
εστάθη πλησίον της θύρας του ναού, παρά την γωνίαν, και του
είπε μυστηριωδώς·

 — Θάχης μουσαφιρλίκια, θαρρώ.

 — Τι τρέχει παππά; ηρώτησε μειδιών ο Φραγκούλης, όστις
εμάντευσε πάραυτα.

 — Θα σου έλθη τ' ασκέρι . . . Κύτταξε, Φραγκούλη, φρόνιμα,
χωρίς πείσματα . . .

Ο παππάς, ασκέρι λέγων, εννοούσε προφανώς την οικογένειαν του
Φραγκούλα· αλλά τάχα μόνον τα παιδία, τα δύο μεγαλείτερα εκ
των τεσσάρων; — καθόσον τα άλλα δύο τα μικρά, δεν θα ηδύναντο
να κουβαληθούν εις διάστημα τριών ωρών οδοιπορίας χωρίς την
μητέρα των. Ο Φραγκούλης ηθέλησε να βεβαιωθή.

 — Θάρθη μαζί κ' η μάνα τους;

 — Βέβαια . . . πιστεύω, είπεν ο παππάς.


Τω όντι, όταν εβράδυασε καλά και ήρχισε να σκοτεινιάζη, η
κυρά Σινιώρα ήλθε, μαζύ με την γραίαν μητέρα της και με τα
τέσσαρα παιδιά της, εν συνοδεία και άλλων προσκυνητριών,
γειτονισσών ή συγγενών της. Από πολλών μηνών δεν είχεν ιδεί
τον σύζυγόν της, όστις είχε κατοικήσει χωριστά — εις ευτελές
δωμάτιον, χάριν ταπεινώσεως, το οποίον ωνόμαζε «το κελλί
του», και έζη από μηνών ως καλόγηρος. Επλησίασε δειλή, κάτω
νεύουσα· ο Φραγκούλης ίστατο εκεί παραπέρα από την θύραν της
εκκλησίας, κ' έκαμνε πως έβλεπεν αλλού και πως επρόσεχεν είς
τινα ομιλίαν περί αγροτικών υποθέσεων μεταξύ δύο ή τριών
χωρικών.

Η Σινιώρα εισήλθεν εις τον ναΐσκον, επροσκύνησεν, εκόλλησε
κηρία και ησπάσθη τας εικόνας. Είτα μετά τινα ώραν εξήλθεν.
Επλησίασε συνεσταλμένη κ' εχαιρέτησε τον σύζυγόν της. Ούτος
έτεινε προς αυτήν την χείρα, και ησπάσθη φιλοστόργως τα τέκνα
του.

Ήδη ενύκτωνε, και εψάλη ο Μικρός Εσπερινός. Ακολούθως μετά το
λιτόν σαρακοστιανόν, το οποίον έφαγον καθ' ομάδας καθίσαντες
οι διάφοροι προσκυνηταί εδώ κ' εκεί επί των χόρτων και των
ερειπίων, ο Φραγκούλης ητοίμασεν ιδιοχείρως ξύλινον σήμαντρον
πρόχειρον κατά μίμησιν εκείνων τα οποία συνηθίζονται εις τα
μοναστήρια, και φέρων τρεις γύρους περί τον ναόν, το έκρουσε
μόνος του, πρώτον εις τροχαϊκόν ρυθμόν: «τον Αδάμ, Αδάμ,
Αδάμ!», είτα εις ιαμβικόν: «το τάλαντον, το τάλαντον!»

Ευθύς τότε τα δύο παιδία του Φραγκούλα και πέντε ή έξ άλλου
μικροί μοσχομάγκαι ανερριχήθησαν επάνω εις την στέγην του
ναού, άνωθεν της θύρας, και ήρχισαν να βαρούν τρελλά,
αλύπητα, αχόρταστα, τον μικρόν μισορραγισμένον κώδωνα, τον
κρεμάμενον από δύο διχαλών ξύλων, εκεί επάνω. Ύστερον από
πολλάς φωνάς, μαλώματα και επιπλήξεις του Φραγκούλα, του
μπάρμπα-Δημητρού του ψάλτου, και του Παναγιώτου της
Αντωνίτσας (ενός καλού χωρικού, όστις δεν εκουράζετο να τρέχη
εις όλα τα εξωκκλήσια και να κάμνη «κουμάντο», έως ου επί
τέλους η δημαρχία ηναγκάσθη να τον αναγνωρίση ως ισόβιον
επίτροπον όλων των εξοχικών ναών), τα παιδία μόλις έπαυσαν
οψέποτε να κρούουν τον κώδωνα, κ' εξεκόλλησαν τέλος από την
στέγην του ναΐσκου. Ο παππά-Νικόλας έβαλεν ευλογητόν, και
ήρχισεν η ακολουθία της Αγρυπνίας.

Ο Φραγκούλας ήτο τόσον ευδιάθετος εκείνην την εσπέραν, ώστε
από του «Ελέησόν με ο Θεός», της αρχής του Αποδείπνου, μέχρι
του «Είη το όνομα», εις το τέλος της λειτουργίας — όπου η
παννυχίς διήρκεσεν οκτώ ώρας άνευ διαλείμματος — όλα τα
έψαλλε και τα απήγγειλε μόνος του, από του δεξιού χορού,
μόλις επιτρέπων εις τον κυρ-Δημητρόν τον κάτοχον του
αριστερού χορού να λέγη κι' αυτός από κανένα τροπαράκι, διά
να ξενυστάξη. Έψαλε το «Θεαρχίω νεύματι» και εις τους οκτώ
ήχους μοναχός του, προφάσει ότι ο κυρ-Δημητρός, «δεν εύρισκεν
εύκολα τον ήχον», ήτοι δεν ηδύνατο να μεταβή αβιάστως και
άνευ χασμωδίας από ήχου εις ήχον. Εις το τέλος του Εσπερινού,
μοναχός του εδιάβασε το Συναξάρι, και, χωρίς να πάρη
ανασασμόν, μοναχός του πάλιν άρχισε τον εξάψαλμον. Έψαλε
Καθίσματα, Πολυελέους, Αναβαθμούς και Προκείμενα, είτα όλον
το «Πεποικιλμένη» έως το «Συνέστειλε χορός», και όλον το
«Ανοίξω το στόμα μου», έως το «Δέχου παρ' ημών». Είτα έψαλεν
Αίνους, Δοξολογίαν, εδιάβασεν Ώρας και Μετάληψιν, προς χάριν
όλων των ητοιμασμένων διά την Θείαν Κοινωνίαν, και εις την
Λειτουργίαν πάλιν όλα, Τυπικά, Μακαρισμούς, Τρισάγιον, το
Χερουβικόν, το «Αι γενεαί πάσαι», το Κοινωνικόν κτλ. κτλ.

Όλα αυτά τα ενθυμείτο ακόμη, ως να ήτον χθες, ο γέρο-
Φραγκούλας, και είχον παρέλθει δεκαπέντε έτη έκτοτε. Ακόμη
και μικρά τινα φαιδρά επεισόδια, τα οποία συνέβησαν εις την
Λιτήν, μικρόν προ του μεσονυκτίου, κατά την έξοδον της ιεράς
εικόνος εις το ύπαιθρον. Επειδή αι γυναίκες είχαν κολλήσει
πολλά και χονδρά κηρία, τα πλείστα έργα αυτών των ιδίων
χειρομάλλακτα, τα δε κηρία συμπλεκόμενα εις δέσμας και
περιπλοκάδας από τον Παναγιώτην της Αντωνίνας, τον πρόθυμον
εις την υπηρεσίαν της ιεράς πανηγύρεως, είχαν λαμπαδιάσει·
εις μίαν στιγμήν ολίγον έλειψε να πάρη φωτιάν το φελόνι του
παππά, είτα και το γένειόν του. Τότε ο Παναγιώτης της
Αντωνίτσας, μη ευρίσκων άλλο προχειρότερον μέσον, ήρπαζε τας
ογκώδεις δέσμας των φλεγόντων κηρίων, τας έφερε κάτω εις το
έδαφος, κ' επάτει δυνατά με τα τσαρούχια του, διά να τα
σβύση. Αι γυναίκες δυσφορούσαι εγόγγυζον να μην πατή τα
κηρία, γιατί είνε κρίμα.

Τότε είς των παρεστώτων, υιός πλουσίου του τόπου, από
εκείνους οίτινες εις το ύστερον κατέστησαν δανεισταί του
Φραγκούλα — και όστις έλέγετο ότι εις τας εκλογάς εμελέτα να
βάλη κάλπην ως υποψήφιος δήμαρχος — , ηκούσθη να λέγη ότι
πρέπει να μάθουν να κάμνουν «οικονομία, οικονομία στα κηρία!
. . . η νύχτα μεγαλώνει . . . ισημερία τώρα κοντεύει . . .
έχει νύκτα . . . »

Αλλ' αι γυναίκες, ενώ είξευραν καλλίτερα από εκείνον όλας τας
οικονομίας του κόσμου, δεν εννοούσαν τι θα πη «οικονομία στα
κηρία», αφού άπαξ είνε αγορασμένα και πληρωμένα και είνε
μελετημένα και ταμένα εξ άπαντος να καούν διά την χάριν της
Παναγίας. Μία απ' αυτάς, γερόντισσα, ανεπόλησε κάτι τι δι'
ένα θαύμα, το οποίον είχεν ακούσει από το συναξάρι του Αγίου
Δημητρίου, όπου ο Άγιος, εις την Σαλονίκην, επέπληξεν
αυστηρώς τον νεωκόρον, έχοντα την μανίαν να σβύνη μισοκαμμένα
τα κηρία — και η γερόντισσα ήρχισε να το διηγήται χθαμαλή τη
φωνή εις την πλησίον της: «Αδελφέ Ονήσιμε, άφες να καούν τα
κηρία όσα προσφέρουν οι Χριστιανοί, και μη αμαρτάνης . . . ».

Την ιδίαν ώραν συνέβη και τούτο. Ενώ ο παππάς απήγγελλε τας
μακράς αιτήσεις της Λιτής, επισυνάπτων και τα ονόματα όλα
ζωντανά και πεθαμένα, όσα του είχον υπαγορεύσει αφ' εσπέρας
αι ευλαβείς προσκυνήτριαι, ο Φραγκούλης έψαλλε μεγαλοφώνως το
τριπλούν «Κύριε Ελέησον» με την χονδρήν φωνήν του, και με
όλον το πάθος της ψαλτικής του. Τότε ο μπάρμπα-Δημητρός,
όστις εφαίνετο να είχε πειραχθή ολίγον, ίσως διότι ο
Φραγκούλας εν τη ψαλτομανία του δεν του επέτρεπε να 'πη κ'
εκείνος ένα τροπαράκι σωστό (διότι, άμα ήρχιζεν ο Δημητρός το
δικό του, ο Φραγκούλας, με την γερήν κεφαλικήν φωνήν του,
εκθύμως συνέψαλλε, του ήρπαζε την πρωτοφωνίαν, και υπέτασσε
κ' εκάλυπτε την ασθενή και τερετίζουσαν φωνήν εκείνου), έλαβε
το θάρρος να του κάμη παρατήρησιν.

 — Πειο σιγά, πειο ταπεινά, κυρ-Φραγκούλη· σιγανώτερα να το
λες το Κύριε ελέησον, γιατί δεν ακούονται τα ονόματα, και
θέλουν η γυναίκες να τ' ακούνε.

Είχε κάπως δίκαιον, διότι πράγματι αι γυναίκες απήτουν να
λέγωνται εκφώνως τα ονόματα, όσα είχαν ειπεί εις τον παππάν
να γράψη. Εννοούσαν να τ' ακούη κι' ο Θεός, κ' η Παναγία, κ'
όλος ο κόσμος. Η καθεμία ήθελε ν' ακούση «τα δικά της τα
ονόματα», και να τ' αναγνωρίση, καθώς απηγγέλλοντο αραδιαστά.
Άλλως θα είχαν παράπονα κατά του παππά, κι' ο παππάς αν ήθελε
να φάγη κι' άλλοτε, εις το μέλλον, προσφορές, ώφειλε να τα
έχη καλά με της ενορίτισσαις.

Τότε η Αργυρή, η πρωτότοκος του Φραγκούλα, ούσα τότε
δωδεκαέτις, πονηρά, θυμόσοφος κορασίς, καθώς έστεκε πλησίον
εις τον πατέρα της, εψήλωσεν ολίγον διά να φθάση εις το ους
του, και του λέγει κρυφά·

 — Πατέρα, άφησε και τον μπάρμπα-Δημητρό να ψάλλη «Κύριε
Ελέησον!»

Τούτο ήτο ως έμπνευσις και βοήθημα διά τον Φραγκούλην. Επειδή
ούτος δεν ήθελε φανερά να υπακούση εις την σχεδόν αυθάδη
παραίνεσιν του Δημητρού, και πάλιν δεν ήθελε να δείξη ότι
εθύμωσεν, εστράφη προς τον καλόν γέροντα και του λέγει·

 — Πε, Δημητρό, σαράντα φορές το «Κύριε ελέησον».

Τότε ο μπάρμπα-Δημητρός, όστις αν και είχε γηράσει, δεν είχε
μάθει ακόμη καλά τα τυπικά, και δεν είξευρεν ακριβώς πότε
κατά την Λιτήν το Κύριον ελέησον λέγεται τρις και πότε
τεσσαρακοντάκις, ήρχισε πράγματι να το ψάλλη σαράντα φορές,
ώστε ο παπάς εβιάσθη ν' απαγγείλη ραγδαίως και αθρόα τα
τελευταία ονόματα, και, διά να είνε σύμφωνος με τον ψάλτην,
ήρχισε προ της ώρας να λέγη: « . . . υπέρ του διαφυλαχθήναι,
από λιμού, λοιμού, σεισμού, καταποντισμού, πυρός, μαχαίρας»
και τα εξής.


Τέλος, μετά την λειτουργίαν ο παππάς, ο Φραγκούλας και η
οικογένειά του και ολίγοι φίλοι εκάθισαν κ' έφαγαν ομού και
ηυφράνθησαν, και την εσπέραν ο Φραγκούλας επανήρχετο,
ειρηνικώς και με αγάπην, μετά της συζύγου και των τέκνων του
υπό την οικιακήν στέγην.

Πριν παρέλθη έτος εγεννήθη η Κούμπω. Η κόρη αύτη, πλάσμα
χαριτωμένον και συμπαθές, ανετρέφετο και ηλικιούτο, εγένετο
το χάρμα και η παρηγορία του πατρός της. Δεν είχε μόνον
νοημοσύνην πρώιμον, αλλά κάτι άλλο παράδοξον γνώρισμα, οιονεί
χαρακτήρα φρονίμου γυναικός εις ηλικίαν παιδίσκης.

Ύστερον, μετά χρόνους, όταν επήλθεν ο δεύτερος χωρισμός, η
Κούμπω, οκταέτις τότε, έτρεχε πλησίον του πατρός της, εις το
«κελλί του», όπου κατώκει εις την ανωφερή εσχατιάν της
πολίχνης, και την εγέμιζε περιποιήσεις και τρυφερότητας.

Αυτή μόνον εδέχετο προθύμως τους πατρικούς χαλινούς, ενώ τα
άλλα τέκνα δεν ήρχοντο ποτέ πλησίον του πατρός των, και διά
τούτο εκείνος την ωνόμαζε «το ευάγωγο». Καθημερινώς έτρεχε να
τον εύρη, και δεν έπαυε να τον παρακαλή·

 — Έλα, πατέρα, στο σπίτι· μη μας αφήσης, λέγ' η μητέρα,
ζωνταρφανά.

Μίαν των ημερών έτρεξε δρομαία, φαιδρά, και πνευστιώσα του
είπε:

 — Τάμαθες, πατέρα; . . . Θα παντρέψουμε τ' Αργυρώ μας. . .
Έλα στο σπίτι, γιατί δεν είνε πρέπον, λέγει η μητέρα, να
είσθε χωρισμένοι εσείς, που θα παντρευτή τ' Αργυρώ μας . . .
για να μην κακιώση ο γαμπρός! . . .

Τω όντι ο Φραγκούλας επείσθη κ' εφιλιώθη με την σύζυγόν του.
Ηρραβώνισαν την Αργυρώ, είτα μετ' ολίγους μήνας την
εστεφάνωσαν . . . Είτα πάλιν επήλθε τρίτος χωρισμός μεταξύ
του παλαιού ανδρογύνου, και μ' ένα γεροντόπαιδον μαζί, το
οποίον ήλθεν εις τον κόσμον σχεδόν συγχρόνως με τον γάμον της
πρωτοτόκου.

Τότε η Κούμπω, ήτις είχε γείνει δεκατριών ετών, δεν έπαυε να
τρέχη πλησίον του πατρός της, και να τον παρακινή ν' αγαπήση
με την μητέρα.

Μίαν ημέραν θλιβερά του είπεν

 — Δεν θα μπορώ πλέον νάρχωμαι, ούτε στο κελλί σου, πατέρα. .
. Είνε κάτι κακές γυναίκες, εκεί στο μαχαλά, στο δρόμο που
περνώ, και της άκουσα που λέγανε καθώς περνούσα: «Να, το
κορίτσι της Φραγκούλαινας, που την έχει απαρατήσει ο άνδρας
της . . .» Δεν το βαστώ πλέον, πατέρα.

Τω όντι, παρήλθον τρεις ημέραι, και η Κούμπω δεν εφάνη εις το
κελλί του πατρός της. Την τετάρτην ημέραν ήλθε πολύ ωχρά και
μαραμένη· εφαίνετο να πάσχη.

 — Τι έχεις, κορίτσι μου, της είπεν ο πατήρ της.

 — Αν δεν έλθης, πατέρα, του απήντησεν αποτόμως αίφνης, με
παράπονον και με πνιγμένα δάκρυα, να ξεύρης, θα πεθάνω από
τον καϋμό μου!

Έρχομαι, κορίτσι μου, είπεν ο Φραγκούλης.

Τω όντι, την άλλην ημέραν επήγεν εις την οικίαν. Αλλ' η νεαρά
κόρη έπεσε πράγματι ασθενής και είχε δεινόν πυρετόν. Όταν ο
πατέρας ήλθε παρά την κλίνην της και της ανήγγειλεν ότι έκαμε
αγάπην με την μητέρα της, διά να χαρή, ήτον αργά πλέον. Η
τρυφερά παιδίσκη εμαράνθη εξ αγνώστου νόσου, και ούτε
φάρμακον ούτε νοσηλεία ίσχυσε να την ανακαλέση εις τον
πρόσκαιρον κόσμον. Εκοιμήθη χωρίς αγωνίαν και πόνον,
εξέπνευσεν ως πουλί, με την λαλιάν εις το στόμα·

 — Πατέρα! πατέρα! στην Παναγία να κάμετε μια λειτουργία . .
. με την μητέρα μαζί! . . .

Είπε και απέθανε!

Ο Φραγκούλης έκλαυσεν απαρηγόρητα· έκλαυσεν αχόρταστα ομού με
την σύζυγόν του . . . Κατόπιν απεσύρθη, κ' εξηκολούθησε να
κλαίη μόνος του εις την ερημίαν . . .

Ο τελευταίος ούτος χωρισμός ήτο μάλλον φιλικός και με την
συναίνεσιν της Σινιώρας, ήτις έβλεπεν ότι ο γέρων σύζυγος της
επεθύμει μάλλον να γείνη μοναχός. Ο Φραγκούλης ενθυμείτο την
τελευταίαν σύστασιν της Κούμπως: «με την μητέρα μαζί». Μόνον
έν παροδικόν πείσμα του είχεν έλθει. Του εφάνη ότι αι ίδιαι
αδελφαί της, η ύπανδρος, και η άλλη η δευτερότοκος, δεν την
ελυπήθησαν όσον έπρεπε, δεν την επένθησαν, όσον της ήξιζε,
την ατυχή μικράν, την Κούμπω. Έκτοτε εξηκολούθει να ζη
ολομόναχος πάλιν, τώρα «επί γήρατος ουδώ». Και ενθυμείτο τον
στίχον του Ψαλτηρίου: «Μη απώση με εις καιρόν γήρως, . . .
και έως γήρως και πρεσβείου, μη εγκαταλίπης με».

Και την ημέραν αυτήν, την παραμονήν της Κοιμήσεως πάλιν, τον
ευρίσκομεν να κάθηται εις το προαύλιον του ναΐσκου, και να
καπνίζη μελαγχολικώς το τσιμπούκι του, με τον ηλέκτρινον
μαμόν . . . αναλογιζόμενος τόσα άλλα και τους οχληρούς
δανειστάς του, οι οποίοι του είχαν πάρει εν τω μεταξύ το
καλλίτερον κτήμα· — ένα ολόκληρον βουνόν, ελαιώνα, άμπελον,
αγρόν με οπωροφόρα δένδρα, με βρύσιν, με ρέμα και νερόμυλον —
και να εκχύνη τα παράπονά του εις θρηνώδεις μελωδίας προς την
Παναγίαν.

«Εκύκλωσαν αι του βίου μου ζάλαι, ώσπερ μέλισσαι κηρίον,
Παρθένε . . . »

Και επόθει ολοψύχως τον μοναχικόν βίον, ολίγον αργά, και
επεκαλείτο μεγάλη τη φωνή τον «Γλυκασμόν των Αγγέλων, των
θλιβομένων την χαράν», όπως έλθη εις αυτόν βοηθός και
σώτειρα:

    «Αντιλαβού μου και ρύσαι
    των αιωνίων βασάνων . . . ».



ΟΛΟΓΥΡΑ ΣΤΉ ΛΙΜΝΗ



Όταν επανήλθες μετά επτά έτη εις την ωραίαν τοποθεσίαν, την
προσφιλή εις τας αναμνήσεις σου, δεν ήτο Φεβρουάριος ο μην
και δεν υπήρχον πλέον ία να μυρώνωσι την ατμοσφαίραν με τας
μεθυστικάς ευωδίας των. Αλλά δεν ήτο πλέον και η Πολυμνία
εκεί, άλλο έμψυχον ίον, η μεθύσκουσα ποτέ την παιδικήν
φαντασίαν σου με μόνον της λευκής λινομετάξου εσθήτος της τον
θρουν. Δεν εσώζετο πλέον ούτε ο σικυών του αγαθού Παρρήση, ο
περιβάλλων ποτέ με χλοερόν πλαίσιον την γαληνιώσαν λίμνην,
την αντανακλούσαν εις τα νερά της το αίθριον κυανούν, ούτε
καν η καλύβη του Λούκα του Θανασούλα, η βρεχομένη από το κύμα
παρά το στόμιον της λίμνης, όπου ουδείς αλιεύς ετόλμα εντός
βολής να πλησιάση, διότι και κοιμωμένου του Λούκα, η καραβίνα
ηγρύπνει παρά το πλευρόν του, και ήκουες τότε έξαφνα, εν τω
μέσω της νυκτός, ξηρόν κρότον ουδέν καλόν υποσχόμενον εις τον
τολμητίαν, όστις θα εδοκίμαζε να πλησιάση ποτέ. Αν ηδύνατό
τις να πιστεύση τα λεγόμενα, η καραβίνα αύτη ήτο αληθές
ξυπνητήρι του ενοικιαστού της λίμνης, ειδοποιούσα αυτόν
μυστηριωδώς διά κτύπου εις τον δεξιόν του ώμον περί της
λαθραίας προσεγγίσεως βάρκας τινός εκ του λιμένος διά νυκτός.
Διότι οι όροι του συμβολαίου έλεγαν, ότι όλα τα κεφαλόπουλα
και τα καβούρια, όσα επλησίαζαν εις την λίμνην, ήσαν της
λίμνης, ενώ όσα ετόλμων να εξέλθωσιν αυτής, δεν ήσαν του
λιμένος. Εφηρμόζετο δ' ενταύθα κατά πλάτος το αξίωμα &τα εμά
εμά, και τα σα εμά.&

Άλλοτε κατήρχετο εκεί βόσκων τας ολίγας αμνάδας και τα αρνία
του ο μπάρμπα-Γιωργός, Θεός σχωρέσ' τον, ο Κοψιδάκης, όστις
δεν εφείδετο να διηγήται εις πάντας όσας οπτασίας έβλεπεν
(αγίους, αγγέλους, δαίμονας, την κατάστασιν των ψυχών, και
αυτήν την τελευταίαν κρίσιν, όλα τα έβλεπεν ο μακαρίτης) και
άπαξ μάλιστα ηλήθευσε περιφανώς, όταν έπεισε τους πολίτας και
«τον δήμαρχο με όλη τη δωδεκάδα», ότι ήτο επάναγκες ν'
ανακαινίσωσιν εκ βάθρων τον ναΐσκον του αγίου Γεωργίου. Και
προείπεν αυτοίς, ότι, άμα ανέσκαπτον τα θεμέλια, ο Άγιος θα
ήρχετο βοηθός. Και πράγματι, ως ήρχισεν η σκαπάνη να
ξεκοιλιάζει μετά δούπον την γην και να στομούται πλήττουσα
λίθους και χάλικας, προέβησαν εις το φως δίδυμοι τάφοι μετά
κιτρίνων σκελετών, τις οίδε από ποίου λοιμού κατά τους
παρελθόντας αιώνας εκεί θαμμένων, και μεταξύ αδελφωμένων
κοκκάλων και χώματος, ευρέθησαν περί τα εκατόν ενετικά
φλωρία. Άλλοι επίστευσαν τότε το θαύμα και άλλοι εξεπλάγησαν
διά την σύμπτωσιν, αλλά το ορατόν αποτέλεσμα είνε ότι ο
ναΐσκος ευπρεπής οπωσούν εκτίσθη. Εις τον ναΐσκον εκείνον,
όταν ήτον ακόμη παλαιός και στενός και μικρούτσικος, εκλείεσο
το πάλαι, όταν ήθελες να επικαλεσθής την βοήθειαν του Αγίου
διά τους πρωίμους πόνους της καρδίας σου. Και δεν ηδύνατό τις
να σε ονομάση βέβηλον, καθόσον δεν εζήτεις από τον Άγιον
εγκόσμιον ευτυχίαν, αλλά παρηγορίαν διά τας θλίψεις σου. Και
συ έπλεες τότε εις ψευδή ασφάλειαν, πεποιθώς ότι κανείς άλλος
δεν σε έβλέπεν από τον Θεόν και από τον Άγιον· αλλ' ο νέος
εκείνος, όστις εφύλαγε τότε τα πρόβατα του μπάρμπα-Γιωργού,
Θεός σχωρέσ' τον, του Κοψιδάκη, αν και δεν ήτον προικισμένος
με το χάρισμα της προφητείας και των οπτασιών, ως ο αφέντης
του, όταν σ' έβλεπεν αντικρύ από τον λόφον, κ' έκλειες την
θύραν άμα έμβαινες εις το εξωκκλήσιον, κατήρχετο γοργά —
γοργά από τον λόφον, με τα τσαρουχάκια του, πατών εις την γην
τόσον μαλακά ως να ήτο ελαφρός ατμός διολισθαίνων επί της
χλόης, και συνεχών την αναπνοήν του, επλησίαζε σιγά — σιγά
εις την μικράν, μισοασβεστωμένην και λαδωμένην από την
υπερβολικήν ευλάβειαν των προσκυνητριών υαλόφρακτον θυρίδα
του ναΐσκου, κ' έβλεπε, χωρίς να τον βλέπης, τας μετανοίας
και τας προσευχάς σου, και ήκουε, χωρίς να τον ακούης, τους
ψιθυρισμούς σου και τους στεναγμούς σου. Ω! πόσα έτη παρήλθον
έκτοτε!


Εχωρίζετο η λίμνη από της θαλάσσης διά πλατείας λωρίδος γης
αμμώδους και κισσηρώδους, της οποίας μέρος ήτο το ναυπηγείον
της πόλεως και μέρος ήτο ο σικυών του Παρρήση. Κατά την
δυτικήν όμως γωνίαν της λωρίδος αυτής όπου ήρχιζε ν' απλούται
το μήκος του λιμένος, η λωρίς αύτη έβαινε στενουμένη έως του
Αργύρη του Μπαρμαπαναγιώτη τον ανεμόμυλον, όστις με την
αενάως στροφοδινουμένην κυκλοτερή πτέρυγά του, με τα
τριγωνικά ιστία, εφαίνετο ως να προεκάλει τα εν τω λιμένι
αγκυροβολημένα πλοία, λέγων προς αυτά: «Να, εγώ αρμενίζω και
στη στεριά!» Πόσας και πόσας φοράς ηναγκάσθης να θαλασσώσης,
αφαιρών κάλτσαις και πέδιλα, ανασηκώνων έως το γόνυ την
περισκελίδα, επιμένων πεισμόνως να διαβής το ποτάμιον, όταν
πολύ συχνά επήρχετο πλημμύρα, και η θάλασσα εγίνετο έν με τον
βάλτον! Και διατί δεν απεφάσιζες ν' ανακόψης τον δρόμον σου
και να επιστρέψης εις την πόλιν; Διότι σου εφαίνετο, ότι κάτι
έβλεπες, κάτι απήλαυες εις το τοπίον αυτό, ενώ εκείνη, ήτις
το εζωντάνευεν, είχε γείνει άφαντος προ πολλού. Και πότε
πάλιν επροτίμας να λάβης την βορειοτέραν οδόν, την περιφερή,
εκείθεν της λίμνης, διατρέχων όλον το Καβούλι με τους αγρούς
και με τους αμπελώνας του. Εκεί επάτεις επί παχείας χλόης,
υπό την οποίαν δεν είξευρες πάντοτε, αν υπήρχε στερεά γη. Και
εχώνεσο έως τους αστραγάλους εις τον βάλτον, αλλ' ενόμιζες
τούτο ευτυχίαν σου, διότι εφαντάζεσο πάντοτε, ότι έτρεχες να
κόψης ίτσια δι' εκείνην. Και όταν έφθανες τέλος, με τα
υποδήματα βαλτωμένα και τα περιπόδια υγρά εις τον λευκόν
οικίσκον του μπάρμπα-Κωνσταντή του Μιτζέλου, και τον
εχαιρέτας, εκεί που εσκάλιζε τα κουκκιά, φωνάζων μακρόθεν:
«Καλησπέρα, μπάρμπα-Κωνσταντή!», κ' εκείνος σου απήντα
μειλιχίως; «Καλώς το παιδί μου!», τότε ηγάπας να φαντάζεσαι
σεαυτόν ως μπάρμπα-Κωνσταντήν και την Πολύμνιαν ως θεια-
Σινιώραν, και τους δύο κατά σαράντα έτη νεωτέρους, και
ανεμέτρεις οποία θα ήτον ευτυχία διά σε, αν ήτο δυνατόν να
συζήσης με την αγαπητήν σου, εις τον πάλλευκον εκείνον
οικίσκον, (του οποίου όμως η υπερβάλλουσα λευκότης ωφείλετο
εις τα ακατάπαυστα ασβεστώματα της θεια-Σινιώρας), και
οποία θα ήτο εντρύφησις αισθήματος και ρωμαντισμού, εάν
διήγετε τας ημέρας μετά της αγαπητής εν μέσω του ευώδους και
χλοερού εκείνου κήπου με τας ροιάς, με τας ροδωνιάς, με τας
αμυγδαλέας και πασχαλέας, με όλα τα εκλεκτότερα φυτά και άνθη
(τα οποία όμως ωφείλοντο εις τους ενδελεχείς κόπους του
μπάρμπα-Κωνσταντή) παρά την όχθην της ωραίας λίμνης, όπου
υπήρχεν είς ουρανός επάνω, και άλλος ουρανός εφαίνετο κάτω,
λεύκαι και κυπάρισσοι ανέτεινον τας υψηλάς κορυφάς των άνω,
και άλλαι λεύκαι και κυπάρισσοι εκρέμαντο ανάποδα κάτω. Και
όσαι μυριάδες άστρα εκόσμουν την νύκτα λάμποντα το στερέωμα,
άλλαι τόσαι μυριάδες έλαμπον τρεμοσβύνοντα κάτω εις τον
πυθμένα. Και καλαμώνες σειάμενοι υπό του ανέμου ύψωναν τούς
ασθενείς καυλούς των, δύο οργυιάς υπέρ το κύμα, και βρύα και
λύγοι και ασφόδελοι απέζων εκ του έλους της λίμνης και εκ του
λίπους του βάλτου, κλίνοντα τας χθαμαλάς κορυφάς των προς το
ύδωρ ως ν' απέδιδον εις την λίμνην την οφειλομένην ευγνώμονα
υπόκλισιν. Και αντικρύ υψούτο ο λιμήν με τας χλοεράς όχθας
του ολόγυρα, τας εξαπλούσας εις τον ήλιον τας πρασινιζούσας
κλιτύς των ως εύκολπα στήθη παρθένου αναδίδοντα ζωήν και
σφρίγος εις την πλάσιν. Δένδρα εκόσμουν ευπαρύφως τας όχθας
τας ορεινάς και τας αμμώδεις, και άλλα δένδρα φυτευμένα εν τη
θαλάσση εστόλιζον το κύμα και τους αιγιαλούς, τα ιστία με τα
εξάρτιά των. Και εις το βάθος εφαίνοντο προς βορράν
τεμνόμεναι αι δύο των λόφων σειραί, αι περιβάλλουσαι ένθεν
και ένθεν τον μακρόν αλλ' ευσύνοπτον εις το βλέμμα κάμπον, η
μία η ανατολική, υψηλή, εγγυτέρα εις τον θεατήν, επιστεφομένη
από το καλύβι του μπάρμπα-Γεωργιού, Θεός σχωρέσ' τον, του
Κοψιδάκη, όπου όχι άπαξ εώρτασες την Πρωτομαγιάν, παιδίον, με
γάλα και με οβελίαν αμνόν και με στεφάνους και με λελούδια,
όταν έζη ο προς μητρός πάππος σου, ο μπάρμπ' Αλέξανδρος, Θεός
σχωρέσ' τον, ο Καρονιάρης, όστις ηγάπα να εορτάζη
μεγαλοπρεπώς την Πρωτομαγιάν, χορηγός αυτός όχι μόνον δι'
όλους τους υιούς, τας θυγατέρας και τα εγγόνια του, αλλά και
διά τα αναδεξίμια του και τους κουμπάρους του και διά τας
κόρας των κολληγισσών του ακόμη, τας οποίας επταετής ήδη δεν
ώκνεις να ερωτεύεσαι, φανταζόμενος ότι τρέχεις κατόπιν αυτών
εις τους ορμίσκους, εκεί όπου ελεύκαινον τας οθόνας, και ότι
κρύπτεσαι μαζί των εις τα άντρα, τα πατούμενα υπό της
θαλάσσης, αφριζούσης υπό την πνοήν του Βορρά, ονειροπολών την
ευτυχίαν εις τους λευκούς και γλαφυρούς κόλπους, με τας
ολοβροχίους και βυσιννόχρους τραχηλιάς και εις τας
κυανόφλεβας και τορνευτάς ωλένας με τας μακράς και κεντητάς
χειρίδας των. Πρώιμα όνειρα νεότητος ανυπομόνου, ως η
αμυγδαλή η ανθούσα τον Ιανουάριον!

Η άλλη, η δυτική λοφιά, ήτο η Πλατάνα, απωτέρα εις τον
θεατήν, υπτία, ανακεκλιμένη, βαθμηδόν ανέρπουσα προς τας
υψηλοτέρας κορυφάς, ης την υπώρειαν περικαλλώς κοσμεί ο
Πύργος του Μετοχίου με τον ωραίον ναΐσκον του Αγίου Ιωάννου
του Θεολόγου. Όλα αυτά τα έβλεπες αντικρύ σου ως τελείαν
εικόνα αριστοτέχνου αληθώς, εκείθεν της λίμνης από τον λευκόν
οικίσκον του μπάρμπα-Κωνσταντή του Μιτζέλου, καθώς και από το
ναυπηγείον, το οποίον εφαίνετο απέναντι, εντεύθεν της λίμνης.


Όλη η μακρά και πλατεία αμμουδιά η απλουμένη μεταξύ της
λίμνης και του λιμένος δεν είχεν ουδέ ένα κόκκον άμμου αμιγή
από πριονίδια, ουδέ ένα χάλικα ελεύθερον από την γειτονίαν
πελεκουδίου. Πόσα δάση αγριοξύλων μετεμορφώθησαν ενταύθα, από
αμνημονεύτων χρόνων, εις σκάφας με κατάρτια υψηλά, με
μυριάδας οργυιών σχοινιών και πανίων, και πόσαι τοιαύται
σκάφαι θα εκοιμώντο τώρα τον ύπνον εις τα βάθη της Μεσογείου
ή του Ευξείνου! Δύο τοιούτοι σκελετοί εφαίνοντο σήμερον
κείμενοι επί την πλεράν, αντικρύ του ναυπηγείου, με τας
σκωληκοβρώτους και μαυρισμένας σανίδας των, με τα
σκουριασμένα καρφία των, και τα διέχοντα στραβόξυλα, γυμνά
μαδερίων, δι' ων διέρρεεν ελευθέρως η θάλασσα, εφαίνοντο
θλιβερώς μειδιώντα, με οδόντας άνευ χειλέων, ως να ώκτειρον
βλέποντα εκ του σύνεγγυς την τόσην μανιώδη μέριμναν και
μεταλλευτικότητα των ανθρώπων. Πόσαι χείρες ανθρώπων,
πυρετωδώς εργασθείσαι άλλοτε εδώ, δεν έκειντο ξηραί εις τα
βάθη της γης, πόσαι κεφαλαί, τόσον έχουσαι εγκέφαλον, όσος θα
ήρκει, καθ' ό έλεγε γηραιός ναυτικός, «διά να παλαμίση τις
ένα καράβι ολόκληρον», δεν έθρεψαν αδηφάγα κήτη εις τον βυθόν
του πόντου ! Και όμως ο γέρων εκείνος θαλασσινός, με την
πικράν ειρωνείαν, είχε χάσει αρτίως το πλοίον και τους δύο
υιούς του από τρικυμίαν παρά τον Μαλέαν, και τώρα, με τα
γεράματά του και με τον τρίτον του υιόν, επαιδεύετο να
ναυπηγήση άλλο πλοίον μεγαλείτερον, έρημος των κυριοτέρων
βοηθών του ! Ούτως η ανάγκη του βίου και η συνήθεια
δεσπόζουσι των ανθρωπίνων πραγμάτων! Δι' εκείνον το νέον
τούτο πλοίον ίσως να ήτο, αν όχι ικανοποίησις, τουλάχιστον
παρηγορία διά το γήρας! Και ούτω θα εξηκολούθει να διάγη τας
τελευταίας ημέρας του ο γηραιός θαλάσσιος λύκος, εωσότου θα
ήρχετο ίσως ημέρα, καθ' ην η θάλασσα, το μέγιστον τούτο
θηρίον, το οποίον επιμόνως προεκάλει, θα τον ανέρριπτεν
εξεγειρομένη από των κόλπων της έως το στερέωμα, ως λέγει ο
Βάυρων, και θα τον έπεμπεν ολολύζοντα εις τους θεούς του,
απορρίπτουσα αυτόν οπίσω εις την γην. «Εκεί ας κείται! —
There let him lay»

Κ' εξηκολούθουν διαρκώς να ναυπηγώσι πλοία, και η τέχνη
ετελειοποιείτο και το εμπόριον ηύξανε. Πας, όστις ήθελε να
ναυπηγήση, είχε πρόθυμον σύμβουλον τον καπετάν-Δημήτρη τον
Κασανδριανό, με την μακράν του τσιμπούκαν, με το ηλέκτρινον
στόμιον, όστις είχεν ιδεί και ακούσει πολλά εις την ζωήν του,
ο μακαρίτης. Τας ημέρας του γήρατός του τας εδαπάνα
παριστάμενος θεατής των ναυπηγουμένων πλοίων, ερχόμενος κατά
πάσαν εσπέραν με την τσιμπούκαν του, με την μακράν
καπνοσακκούλαν του κρεμασμένην επί του τσοχίνου επανωβράκου,
διά να καμαρώση τους κόπους και τας ελπίδας των άλλων και
παρηγορηθή, διότι, πεισθείς εις τας απαιτήσεις των υιών του,
ισχυριζομένων ότι ήτο πάρα πολύ γέρων, είχε παραχωρήσει
αυτοίς την πλοαρχίαν. «Σα θα κάμετε το Σταυρό σας να κόψετε
τον κερεστέ· παιδιά, να κυττάξετε καλά, πόσων ημερών θα είνε
το φεγγάρι . . . Κι' όντας θα σκαρώσετε, με το καλό, να
ξετάζετε, πού είνε ο αστέρας . . .  &Βάρδα μπένε&, να μη
σκαρώσετε, μουδέ να το ρίξετε στο γιαλό, την ημέρα που είνε
'λιοτρόπι . . . » Και έδιδε βραδύγλωσσος πολυτίμους οδηγίας
εις τον πλοίαρχον, ως και τον πρωτομάστορην, περί πάντων των
συντελούντων εις την επιτυχή ναυπήγησιν ως και εις την
ευόδωσιν και προκοπήν του πλοίου. Όστις δεν τον ήκουε, τόσον
χειρότερα δι' αυτόν! Νεωτερισταί τινες πλοίαρχοι εδοκίμασαν
να τον παρακούσουν, και υπέφεραν σκληρώς.


Ενθυμείσαι, υπήρχον τότε τρία μεγάλα σκάφη πλησίον αλλήλων
ναυπηγούμενα υπό τον αυτόν αρχιναυπηγόν. Θαυμάσιος άνθρωπος!
Πώς ηδύνατο να επαρκή και εις τα τρία, τρέχων από σκάφης εις
σκάφην, μ' ένα πήχυν εις την χείρα, με μίαν στάθμην και μ'
ένα σκέπαρνον από του αυχένος κρεμάμενον με την λαβήν επί του
στέρνου. Και οποία στρατιά ανθρώπων ετέλει υπό τας διαταγάς
του ! Ο πλοίαρχος, οι βοηθοί του, οι πριονισταί, οι
πελεκητοί, οι μαραγκοί, και οι καλαφάται. Δεν έλειπον και οι
γύφτοι, οίτινες είχον ιδρύσει προχείρως μίαν καλύβην όπισθεν
ενός εκάστου των σκαφών. Και με την κάμινον πλήρη ανθράκων,
με τους φυσητήρας, με τους άκμονας, με τους ραιστήρας και τας
βαρείας σφύρας των, έκοπτον, έκοπτον μεγάλα καρφιά,
&τζαβέτταις&. Οποίος φοβερός θόρυβος. Οι κτύποι του ραιστήρος
έπνιγον τον έρρυθμον τριγμόν του πρίονος, ο κρότος του
σκεπάρνου εκάλυπτε τον δούπον της ξυλίνης ματσόλας, δι' ης
εκτύπα το στουπίον ο καλαφάτης, και υπέρ πάντας τους άλλους
κρότους εδέσποζεν ο βαρύς ροίβδος του πελωρίου ραιστήρος, δι'
ου ενέπηγον τα χονδρά καρφιά και τους ξυλίνους ήλους, &ταις
καβήλιαις&, εις τας στρογγύλας πλευράς του κολοσσιαίου
σκάφους. Και υψηλός, μεγαλόκορμος ανήρ, με ορθάς τας πλάτας,
με το κόκκινον πλατύ ζωνάρι, συνέχον την μακράν σέλλαν του
βρακίου υπό τους βουβώνας του, είχεν αναβή, ο δαιμόνιος,
υψηλά επί της κουπαστής, και ο ίσκιος του, μακρός υπό τας
τελευταίας ακτίνας του δύοντος ηλίου, εμεγεθύνετο τεραστίως,
των μεν σκελών πιπτόντων εντεύθεν της λίμνης, επί των φυτών
του σικυώνος, του δε κορμού αορίστως κυμαινομένου επί του
ύδατος, και της κεφαλής ζωγραφουμένης μεγαλοπρεπώς πέραν της
λίμνης, προς ανατολάς, εις την υπώρειαν του βουνού. Ούτος ήτο
ο &πουργοτζής&, έργον έχων ν' ανοίγη τρύπαις. Υπερμέγεθες
πισσωμένον ζεμπίλιον, κείμενον κάπου, ανάμεσα εις δύο
&βουβά&, μεγάλα ξύλα, υπό την πρύμνην, ήτο γεμάτον από
τριβέλια διαφόρων μεγεθών, έως τρεις δωδεκάδας, ων το μεν
μικρότερον θα ήτο έως δύο σπιθαμών, το δε μέγιστον, βαρύ,
ογκώδες, ήτο σχεδόν τόσον με το ανάστημα του κατόχου του. Την
στιγμήν ταύτην εχειρίζετο έν των μεγίστων τρυπανίων, και
έκυπτεν, ο θαυμάσιος, επί της κωπαστής, αιωρούμενος ως
σχοινοβάτης, και ήνοιγε βαθείαν κάθετον οπήν εις μίαν των
πλευρών του σκάφους. Ω, της ακαταληψίας!


Αλλ' ο ήλιος εκρύβη ήδη εις την κορυφήν του υψηλού πετρώδους
βουνού, και ο ίσκιος του &πουργοτζή& διεγράφη και αυτός από
την επιφάνειαν του ύδατος και από την άμμον της παραλίας. Οι
μαστόροι, καθώς και οι πολλοί επισκέπται, οι περιπατηταί της
εσπέρας, οίτινες ήρχοντο να συγκοπιάζωσι και αυτοί με το
βλέμμα εις τους ιδρώτας των άλλων κ' ενίοτε να τους
χασομερώσι με τας ακαίρους ερωτήσεις των, διασκελίσαντες τα
παντού εσκορπισμένα ανά το ναυπηγείον &βουβά&, δοκούς και
στραβόξυλα, συνήχθησαν όλοι εν συγκεχυμένω βόμβω περί την
μικράν καλύβην του πλοιάρχου, ήτις ήτο πλήρης τάκων και
τεμαχίων ξύλων και σπειρίδων με εργαλεία καί τινων ενδυμάτων
και κλινοσκεπασμάτων, διά να πίωσιν όλοι το &τσίπουρο& από
μεγάλην χιλιάρικην φιάλην, με το αυτό ποτήριον όλοι. Μόνος ο
πελώριος καραβόσκυλος, ο προσδεδεμένος με την στερεάν άλυσον
έξωθεν της καλύβης, όπισθεν της πρύμνης του μεγάλου σκάφους,
εξέπεμπεν απειλητικόν υπόκωφον γρυλλισμόν, ως να διέκρινεν
αυτός μόνος τον βόμβον των κηφήνων από του βόμβου των
μελισσών, κ' εφαίνετο, αν του το επέτρεπαν, έτοιμος να
εφορμήση. Αλλ' ο πλοίαρχος, ο καπετάν-Γιωργάκης κάπως
μορφωμένος, με τους μακρούς αγκιστροειδείς ξανθούς μύστακάς
του, το ηλιοκαές πρόσωπον και το μικρόν ανάστημα, διά
μονοσυλλάβων ανέκοπτε την ορμήν του : «Πίσω Τσούρμο! . . .
κάτω, Τσούρμο!» Ο Τσούρμος υπήκουεν, αλλά μετά δυσκολίας, και
εξέφραζεν την λύπην του διά παρατεταμένων γαυγισμών. Ήρχισε
να κυκλοφορή το ποτήριον της ρακής, και οι ναυπηγοί όλοι και
οι περιπατηταί έλεγαν τας συνήθεις ευχάς: Καλορρίζικο! μάλαμα
το καρφί τ', καπετάνιο! Καλό πλέψιμο!» Την τελευταίαν λέξιν
οι πλείστοι την επρόφεραν, κατά παραφθοράν, &πλέξιμον&. Και
είς περίεργος άνθρωπος με χονδρόν άσχημον πρόσωπον, με
παχύτατον μύστακα επικαθήμενον ως στοιβιά επί των μήλων των
παρειών του έως τους οφθαλμούς, ημιναύτης και ημιεργάτης και
ημιεκφορτωτής (ούτος ήτο ο Αλέξανδρος Χάραυλος, ο ίδιος όστις
πηδαλιουχών ποτε εν μακρώ ταξειδίω, κατά την Μαύρην Θάλασσαν,
επί μεγάλου πλοίου, την νύκτα, ηρωτήθη υπό του πλοιάρχου,
περιπατούντος κατά μήκος του καταστρώματος από την πρύμναν
έως την πρώραν: «Τι έχεις, βρε Αλέξανδρε, κι αναστενάζεις»;
κ' εκείνος απήντησε: «Συλλογίζομαι, καπετάνιε, πώς θα
πληρώσουμε τόσα εκατομμύρια που χρωστάει το έθνος!»· ούτος
λοιπόν ο Αλέξανδρος Χάραυλος, ολίγον πέραν του δέοντος
αφελής, προσληφθείς από της προτεραίας διά να υπηρετή εις την
ναυπήγησιν του σκάφους, όταν ήλθεν η σειρά του διά να πίη και
να χαιρετίση, επρόφερεν εξ υπερβαλλούσης αδεξιότητος ως εξής
την ανωτέρω σημειωθείσαν λέξιν·

 — Καλό &μπλέξιμο&, καπετάνιο!

Οι άλλοι εκάγχασαν· ο ξανθομούστακος πλοίαρχος συνωφρυώθη, ο
Τσούρμος ηγέρθη εκ των οπισθίων ποδών και αφήκε φοβεράν
υλακήν! Ο αδελφός του πλοιάρχου, ο Δημήτρης ο Τσιμπήδας
ήγειρε την χείρα ν' αρπάση από τον σβέρκον τον Αλέξανδρον τον
Χάραυλον και να του καταφέρη ολίγους κονδύλους. Ο καπετάν-
Γιωργάκης τον εμπόδισεν, αν και του εκόστισε πολύ. Διότι όλοι
οι ναυτικοί, και οι πλέον μορφωμένοι σχετικώς, δεν είναι
απηλλαγμένοι δεισιδαιμονιών και προλήψεων. Πώς να μην είναι
τις δεισιδαίμων, όταν «πολεμή με το μεγαλείτερον θηρίον»,
όταν παλαίη με το άγνωστον, και δεν ειξεύρη αν αύριον θα
επιπλέη ή θα ποντισθή, αν θα είνε εις την επιφάνειαν ή εις
τον πυθμένα; Ο πλοίαρχος ηρκέσθη μόνον να είπη οργίλως·

 — Δάκω τη γλώσσα σ', βρε στραβο — Χάραυλε . . . να μην
αρπάξω τη σαλαμάστρα, τώρα . . .

Και μετά δυσκολίας πολλής εμπόδισε τον αδελφόν του να μη τον
αικίση.


Εκεί, όπισθεν των θάμνων του φράκτου, εν μέσω των χωραφίων,
αμπέλων και του αιγιαλού, όπου όχι σπανίως η μεν θαλασσα
επάτει και αφωμοίου το ήμισυ κήπου ή αγρού με συκάς, μηλέας
και απιδέας, οι δε διαβάται έκαμαν δρόμον το άλλο ήμισυ του
αυτού κήπου ή αγρού (και οι ατυχείς ιδιοκτήται εις ποίον να
προσκλαυθώσιν;) ήκουες πολλάκις την εσπέραν περί το λυκόφως,
ενώ οι ναυπηγοί φορτωμένοι τα ζεμπίλια με τα σιδερικά των
επέστρεφαν εις την πολίχνην, ήκουες, μεταξύ δύο ή τριών
μαραγκών, μετρούντων τας ημέρας έως ου έλθη η πρώτη Κυριακή,
κατόπιν της οποίας είποντο κατά σειράν τρεις ή τέσσαρες
εορταί (των Κορυφαίων Αποστόλων, των Δώδεκα, των αγίων
Αναργύρων και της αγίας Εσθήτος), και αναλογιζομένων μετά
προαπολαύσεως μελλούσης μακαριότητος, ότι θα έπλεον όσον ούπω
αντικρύ εις την ανατολικήν νήσον, την κρατούσαν δέσμια
πανταχόσε της γης όλα τα τέκνα της με αόρατον συμπαθές νήμα
πόθου και νοσταλγίας, θα έπλεον όλοι στοιβαζόμενοι εις δύο
μεγάλας ολκάδας, έργα των χειρών των, όπως επί τετραήμερον
εορτάσωσιν· ήκουες, λέγω, διάλογον, οίος ο εξής·

 — Να, κοντεύουε τώρα, Νταντή . . .

 — Αργούμε ακόμα, Μπεφάνη . . .

 — Τι λες, βρε Νταντή; . . . Δευτέρα πέρασε, Τρίτ' Τετράδ'
μια, Πέφτ' Παρασκευή δυο, Σαββάτο, πρώτα ο Θεός είμαστε πέρα.

Και &ούτως οδός βραχεία γίγνεται&, όχι κατά τον Σοφοκλέα.

Αλλά δεν ήτο πάντοτε εσπέρα, όταν έβαινες προς την αμμώδη
εκείνην παραλίαν με ταβαθή ύδατα, και δεν έβλεπες πάντοτε
ομάδας ανθρώπων επιστρεφόντων εκ του ναυπηγείου, ουδέ πτωχών
γυναικών φορτωμένων σάκκους πλήρεις πελεκουδίων επί των
ισχνών ώμων των. Ήτο πρωία, και δεν είχε παρέλθει ο χειμών,
και δεν είχαν ακόμη σκαρώσει τα μεγάλα σκάφη. Είς το
ναυπηγείον μία μόνον βρατσέρα και δύο βάρκαι μικραί υπήρχαν
σκαρωμέναι. Δεν ειργάζοντο εκεί ειμή ο μαστρο — Γιωργός, Θεός
σχωρέσ' τον, ο Βαγγελάκης, με την κοκκίνην σκούφιαν του, ήτις
δεν ήτο ούτε φέσι, ούτε κούκκος, ούτε καπέλλο, αλλά μετείχεν
από όλα αυτά, με τους πισσωμένους αμπάδες του και με την
πολύχρουν από εμβαλώματα καμιζόλαν του, και ο Γιάννης της
Παναγιούς, με το υψηλόν και ορθόν φέσι του, με την μακράν και
πολύπτυχον βράκαν του, με την άσπρην φανέλλαν και με την
μεγάλην ζεμπίλαν του. Ο ήλιος μόλις είχεν ανατείλει, διαλύων
τους ανερχομένους από την θάλασσαν προς την πρασινίζουσαν
ακτήν λευκούς ατμούς, τα ύδατα ήσαν ρηχά από τον ασθενή
άνεμον, όστις εφύσα. Εφαίνετο την πρωίαν εκείνην, ότι και
αυτός ο Βορράς ευρέθη εις διάθεσιν φιλοπαίγμονα, θωπεύων
μαλακά την θάλασσαν. Και η ψυχρά ροπή δεν ήτο δυσάρεστος εις
τον μικρόν κτηματίαν τον επιβαίνοντα του όνου του και
απερχόμενον εις τον αγρόν του, ουδέ εις τον ζευγηλάτην, τον
διά της φωνής αποτείνοντα τα κελεύσματα εις τους βους του:
«Ο! μελίσσ' όξου μαυρομμάτ'!» και διά του βλέμματος θωπεύοντα
την μεγάλην χύτραν με τα καλομαγειρευμένα με ικανόν ευώδες
έλαιον φασόλια και με άφθονον κόκκινην πιπεριάν, την οποίαν
με το εξησκημένον βλέμμα του, είχεν ανακαλύψει ήδη ερχομένην
όπισθεν των θάμνων ολονέν και πλησιάζουσαν, σκεπασμένην καλά
δια να μη κρυώση το φαγητόν, επιστέφουσαν τον μέγαν κόφφινον,
επί των ώμων της φιλοτίμου οικοκυράς, σχεδόν αρμενίζουσαν ως
βάρκαν, χωρίς να φαίνονται ούτε αι χείρες αι υποβαστάζουσαι
ούτε οι πόδες οι βηματίζοντες. Ολίγαι στιγμαί θα παρήρχοντο
ακόμη, και ο μεν μελίσσης καί ο μαυρομμάτης, απολυόμενοι προς
ώραν του ζυγού, θα έβοσκον μακαρίως παρά τας χονδράς και
οζώδεις ρίζας των ελαιών, ο δε ζευγηλάτης και ο βοηθός του,
θα παρεκάθιζον επιφθόνως υπό το ευλογημένον φύλλωμα, και θα
επειρώντο εγγύτερον της χύτρας.

Αλλά συ φίλε, δεν προσείχες τότε εις τα τετριμμένα αυτά, αλλ'
εφθόνεις μάλλον τους μικρούς δεκαετείς παίδας, τους
ανασηκώνοντας την περισκελίδα ως τον μηρόν, φέροντας τα
πέδιλα εις το θυλάκιον και θαλασσώνοντας υπέρ το γόνυ εις το
κύμα. Έβλεπες άξαφνα ένα τούτων να κύπτη να συλλαμβάνη με την
παλάμην μικρόν οκταπόδιον, να το δαγκάνη εις τον λαιμόν, ν'
αγωνίζεται ν' αποσπάση από τον καρπόν της χειρός του τους
μυζητήρας, να τρέχη εις την άμμον και να το κοπανίζη
γενναίως, εις τον πρώτον λίθον τον οποίον θα εύρισκε λείψανον
παρασυρθέντος από τα κύματα ξηρολιθίνου περιβόλου κήπου ή
ερείπιον πάλαι ποτέ υπαρξάσης προκυμαίας. Και η μήτηρ σου η
φιλότεχνος, όχι μόνον δεν σου επέτρεπε να τρέχης, όπως άλλοι,
ανυπόδητος και συ, αλλ' απήτει να φορής και κάλτσαις. Οποία
δεσμά παιδαγωγικής δουλοσύνης! Ευτυχώς είχες πλησίον σου τον
φίλον σου Χριστοδουλήν, όστις ομήλιξ με σε, ήτο ευτυχέστερος
προς τούτο, ότι ήτο πάντοτε ξυπόλυτος και ουδ' εφόρει ποτέ
κάλτσαις. Φιλότιμον παιδίον! Έτρεχε δι' όλης της ημέρας από
γιαλόν εις γιαλόν, έβγαζε γρινιάτσαις, πορφύραις και
πεταλίδες διά δυο, καβούρια διά τρεις, οκταπόδια διά
τέσσαρες. Και μέρος μεν αυτών έκαμνε δολώματα, διά να ψαρεύη
με την καλαμιάν από τον δειλινόν έως το βράδυ, μέρος δε
εμοιράζετο φιλαδέλφως με σε. Την πρωίαν εκείνην ολίγον πριν
φθάσητε εις τον μύλον του Μπαρμπαπαναγιώτη, όστις ίσταται ως
φρουρός προς το δυτικόν στόμιον της λίμνης, εκεί όπου ήτο
ουδέτερον έδαφος μεταξύ θαλάσσης και ξηράς, ο φίλος σου ο
Χριστοδουλής, επειδή εις το μέρος τούτο τα ύδατα εβαθύνοντο
ολίγον τι αποτόμως, δεν ευρίσκετο πολύ μακράν εις το κύμα,
και άμα είδεν, ότι η Πολυμνία πλησιάσασα ήρχισε να σου ομιλή,
έσπευσε να αποβή εις την ξηράν διά να ακούση τι σου έλεγεν.

Οποίον λεπτοφυές σώμα εσκέπαζεν η λινομέταξος ορφνή εσθής!
Πώς διεγράφετο αρμονικώς η μορφή της με χνοώδη πάλλευκον
χρώμα και τα ερυθρά μήλα των παρειών με τον μελίχρυσον λαιμόν
καί με το ελαφρώς κολπούμενον στήθος της! Πόσον αβραί ήσαν αι
χείρες, και πόσον μελωδική έπαλλεν εις το ους σου η θεσπεσία
φωνή της ! Η ξανθοπλόκαμος κόμη ατημέλητος ολίγον, ως να
εβιάσθη να καλλωπιστή διά να εξέλθη και απολαύση την
θαλασσίαν αύραν και τον τερπνόν της αμμουδιάς περίπατον,
αερίζετο από την πνοήν του Βορρά, και το όμμα της με τα μακρά
ματόκλαδα ως πτεροφόρος οϊστός σ' εσαΐτευε γλυκά εις την
καρδίαν. Ενθυμείσαι! οποίον αίσθημα εδοκίμασες τότε, και πώς
δεκατετραετής μόλις, ηρωτεύθης ήδη; Η Πολύμνια σου ωμίλησεν!
Η Πολύμνια σ' εκάλει ονομαστί! Οποία παιδική μέθη, ευκόλως
παραχθείσα, διά μικράς δόσεως ρευστού! Εφαίνετο, ότι &δεν
εσήκωνες& περισσότερον. Και όμως το πράγμα ήτο απλούστατον. Ο
αδελφός της δωδεκαέτης, εκείνος είξευρε τόνομά σου και είπε
τις είσαι εις την Πολύμνιαν. Και αυτή δεν ενόμισεν ότι θα
εσαγίτευε την καρδίαν σου, αν σου απέτεινε τον λόγον, αφού
μάλιστα ήθελε να σου ζητήση εκδούλευσιν. Εν τούτοις ο
Χριστοδουλής έτρεξε πλησίον σου, καταβιβάσας εν σπουδή την
περισκελίδα του, ως διά να μοιρασθή το βάρος της ευτυχίας.

Η μελωδική φωνή της Πολυμνίας είπε·

 — Ξέρεις, πού είνε ίτσια; μπορείς να μου κόψης τίποτα ίτσια;

Συ έμενες κεχηνώς.

Αλλ' ευτυχώς ο Χριστοδουλής είχε φθάσει ήδη.

 — Μπράβο! μπράβο ! . . . κυρία Πολύμνια! Εγώ τα ξέρω που
είνε τα ίτσια . . . τώρα να πάμε να κόψουμε . . .

 — Θα με υποχρεώσετε πολύ, επανέλαβε και προς τους δύο η
Πολύμνια.

Και ο Χριστοδουλής έτρεξεν ελαφρόπους, με το έν μπουδονάρι
του ανασηκωμένον ακόμη έως το γόνυ, με το άλλο καταβιβασμένον
εις τον αστράγαλον, ξυπόλυτος, με τα πόδια &παπουδιασμένα&,
μαύρα, ψημένα από την άλμην του κύματος. Έτρεξες και συ
κατόπιν του οκνός, ασθμαίνων, αλλ' έως να φθάσης εις την
όχθην της λίμνης πατών επί του ολισθηρού βάλτου, γλυστρών
ανάμεσα εις ταις αρμυρήθραις και εις ταις βουρλιαίς, ο
Χριστοδουλής είχε κόψει ήδη ολόκληρον δεσμίδα εκ των πρωίμων
ευωδών και μεθιστικών ανθέων, τα οποία εζήτει η Πολύμνια,
τρέχων από συστάδα χόρτου εις συστάδα, αίτινες εσκίαζαν
φιλαδέλφως τα πτωχά ωραία άνθη, τα τόσον τρυφερά και ασθενή,
με τα λευκά πέταλα και τον ωχρόν ύπερον, τα οποία εφαίνοντο
ως να παραπονούνται, διά τί να φύωνται εις το χώμα και να
είνε τόσον χαμαιπετή· ο Χριστοδουλής τα έκοπτεν ασπλάγχνως
ανά δύο και τρία, μεμιγμένα με χόρτα, και τα εστοίβαζεν επί
της ωλένης της χειρός του, μεταβαίνων από βουρλιάν εις
βουρλιάν, βλέπων τα βούρλα και αναστενάζων, διά τι να μην έχη
αλιεύσει με τας χείρας του τόσαις πέρκαις, και τριγλία, όσα
βούρλα έβλεπε, και διατί να μη δύναται να χρησιμοποιήση ταύτα
όπως ορμαθιάση εκείνα.

Μέχρις ου κατορθώσης και συ να εύρης ολίγα ίτσια να κόψης, ο
Χριστοδουλής είχε καταρτίσει ήδη ολόκληρον αγκαλίδα, κ'
επέστρεφε τρέχων προς τον ανεμόμυλον, εκεί όπου ίστατο
περιμένουσα μετά του αδελφού της η Πολύμνια. Εν τούτοις
επρόφθασες και συ και της έφερες μικράν, όση ηδύνατο να
συνθλιβή μεταξύ αντίχειρος και λιχανού, δεσμίδα, αλλά το
&ευχαριστώ& το προς σε ήτο, ως εικός χλιαρώτερον από το
&ευχαριστώ& το προς τον φίλον σου. Και ουχ ήττον έμεινες
ευχαριστημένος, ολιγαρκής και κυριευόμενος υπό αυταρέσκου
νάρκης, ομωνύμου με το τρυφερόν εκείνο άνθος, το οποίον
εζήτει μεν από σε, έλαβε δε από τον φίλον σου η Πολύμνια.

Έκτοτε ο Χριστοδουλής ηραίωσε κατ' αρχάς, είτα οριστικώς
έπαυσε το μερίδιον, το οποίον σου έδιδε τέως από τα κογχύλια,
από τα καβούρια και από τους γωβιούς, συ δε ήργησες πολύ να
μάθης ότι τα έδιδε εις τον Νίκον, τον αδελφόν της Πολυμνίας.
Εις μάτην τον εσυνώδευες, ως πάντοτε, βαδίζων επί της άμμου,
θαλασσώνοντα έως τον μηρόν, και από καιρού εις καιρόν και του
εφώναζες·

 — Κ'στοδουλή, βρε ! δεν έβγαλες ακόμα κανένα χταπόδι;

Εκείνος τα χταπόδια και τα καβουράκια τα έβαζεν εις τον
φουσκωμένον και βρεγμένον κόλπον του υποκαμίσου του, έχων
τρόπον να τα ψοφά με δαγκωματιαίς και με ακρωτηριασμούς, και
σου έδειχνε μόνον ταις γρινιάτσαις, λέγων ότι θα υπάγη ύστερ'
από το μεσημέρι να ψαρέψη με την καλαμιά. Και όταν, περί την
δείλην, τον παρεμόνευες, παρά την αγοράν, επί της αποβάθρας
κι έβλεπες ιδίοις όμμασι να σπαρταρίζη κανείς γωβιός εις το
άκρον του αγκίστρου του, και τότε σ' εγέλα λέγων ότι θα κάμη
τον γωβιόν δόλωμα διά να βγάλη μεγάλα ψάρια. Ούτω χάνεται η
φιλία!

Πολλαί πρωίαι διέρρευσαν κατόπιν της πρωίας εκείνης του
φθίνοντος Φεβρουαρίου. Επέρασεν ολόκληρος ο Μάρτιος, ήλθε και
το Πάσχα, παρήλθεν ο Απρίλιος, και η Πολύμνια δεν εξήλθε
πλέον εις περίπατον προς την παραθαλασσίαν του ναυπηγείου.
Εις μάτην έτρεχες τακτικά κάθε πρωίαν κ' εσπέραν εις την
αμμουδιάν εκείνην. Η Πολύμνια, καθώς αργά έμαθες, είχεν
αρρωστήσει, αρχομένου του έαρος, κατά την συμβουλήν δε των
ιατρών είχε κάμει, περί τον Μάιον, ταξείδιον μετά της θείας
της, συνταξιούχου, χήρας αντιπλοιάρχου του Βασιλικού Στόλου,
διά ν' αλλάξη τον αέρα. Τρία μεγάλα σκάφη είχον σκαρωθή από
των πρώτων ημερών του Μαρτίου, και συ δεν έπαυες να τρέχης
καθ' εκάστην, έως το ναυπηγείον, σταματών επί ώρας πολλάκις,
παρά τον ανεμόμυλον, καθεζόμενος επί των κάτω κειμένων
καταρτιών πάλαι ποτέ υπαρξάσης γολέττας, αναπολών ότι εις το
μέρος εκείνο εστάθη προ μηνών η Πολύμνια, όταν σου εζήτησε να
δρέψης προς χάριν της ίτσια· αλλ' η Πολύμνια ήτο μακράν
απούσα. Μόνον περί τα μέσα του Αυγούστου, ότε το τρίτον και
ογκωδέστατον των ναυπηγηθέντων πλοίων είχε τελειώσει ήδη,
επήγες και συ μετά πολλού πλήθους εις το ναυπηγείον, όπως
ίδης την καθέλκυσιν του μεγάλου σκάφους, Το θέαμα ήτο
επιβλητικόν, όπως λέγουσι σήμερον. Όλη η πολίχνη είχεν
ερημωθή σχεδόν, και κόσμος πολυάριθμος επλήρου την μεγάλην
μεταξύ της λίμνης και του λιμένος λωρίδα. Εκείθεν του σκάφους
ο ήλιος ήτο ήδη δύο κοντάρια υψηλά, και ίσταντο οι τραχείς,
οι σκληραγωγημένοι ναύται και οι χειρώνακτες, συμπληρούντες
το παλάμισμα της καρίνας, αποκαρφώνοντες τα &βάζια& ή
υποσκάπτοντες εις την βάσιν, όπως είνε έτοιμα προς πτώσιν τα
κοντοστύλια.

Εντεύθεν του σκάφους, όπου βαθμηδόν ηλαττούτο η σκιά, ίσταντο
πλην των συνεργατών της καθελκύσεως και οι θεαταί, και ουκ
ολίγαι γυναίκες, ελθούσαι προς τέρψιν. Οποίος τότε παλμός
διέσεισε τα στήθη σου, όταν μεταξύ αυτών ανεγνώρισες υπό
κοκκίνην ομβρέλλαν την περικαλλή μορφήν της Πολυμνίας! Είχεν
επιστρέψει από το ταξείδιον χωρίς να το μάθης. Ο
Χριστοδουλής, όστις επήγε με την βάρκαν εις το ατμόπλοιον,
την είχεν ιδεί, αλλά δεν σου το είπε. Και όμως ησθάνθης εις
τα ενδόμυχά σου κρυφόν και ανεξομολόγητον ευτυχίας αίσθημα,
όταν την επανείδες!

Εν τούτοις το παλάμισμα είχε συμπληρωθή, τα βάζια ήσαν όλα
καρφωμένα, η σκάρα με τα βουβά, λίπος αλειμμένα, ήτο
στρωμμένη προ πολλού. Ο πρωτομάστορης με τον βαρειόν έκαμε
τους νενομισμένους τρεις σταυρούς εις το πηδάλιον και έδωκε
τον πρώτον κτύπον της ωθήσεως εις το πελώριον σκάφος.
Συγχρόνως έπεσαν εν ακαρεί τα κοντοστύλια όλα. Η καπετάνισσα,
ωραία μελαγχροινή, μικρόσωμος, φορέσασα, ως νέα ακόμη, διά
την περίστασιν πλήρη την νυμφικήν στολήν της, με το λευκόν
αναφές και αιθερόπλαστον αλέμι, την χρυσοκέντητον σκούφιαν,
εικονίζουσαν γάστραν με άνθη και κλώνας, το βελούδινον
βαβουκλί με τα χρυσοΰφαντα προμάνικα ανασηκωμένα, την
βυσσινόχρουν ολομέταξον και χρυσοκέντητον τραχηλιάν, την
ζώνην με τ' αργυρά και μαλαμοκαπνισμένα τσαπράκια, το
φουστάνι το χαρένιο με το ολόχρυσον ποδογύρι, τρεις σπιθαμαίς
πλατύ, κρατούσα μέγαν επάργυρον δίσκον διά της αριστεράς,
περιήλθεν ολόγυρα το πλοίον και έρρανε διά της δεξιάς, με
κοφέτα και με ορύζιον, την πρώραν, την πρύμνην, την τρόπιν
και τας πλευράς του σκάφους. Οι ναύται, οι ναυπηγοί και
πολλοί των θεατών, ως σταφυλαί εις κλήμα, ως μολυβήθραι επί
σαγήνης αλιευτικής επιάσθησαν από το παλάγκον και ήρχισαν να
σύρωσι τον χονδρόν κάλων νεύοντες όλοι προς την θάλασσαν,
επαναλαμβάνοντες εν ρυθμώ το κέλευσμα: «Ε! γιάσα λέσσα! Ε!
γιούργια!» Εν τούτοις, είτε διότι το έδαφος, εφ' ου είχε
σκαρωθή το πλοίον, δεν ήτο αρκετά κατωφερές, είτε διά την
ατέλειαν των κινητηρίων μέσων, το σκάφος εστέναζε, εστέναζεν
και δεν εκινείτο. Παρήλθαν ολίγα λεπτά, η δύναμις
εδιπλασιάσθη· ο μέγας όγκος εκινήθη ολίγον τι, έως δύο
σπιθαμαίς, το παλάγκον εκόπη από την βίαν του ελκυθμού, η
γούμενα με τους δύο μακαράδες έμεινεν άπρακτος περί την
πρύμνην, οι ημίσεις των ανθρώπων δυσμόθεν του σκάφους έπεσαν
εις την άμμον προς το μέρος της θαλάσσης και οι άλλοι ημίσεις
έμειναν με το παλάγκον εις τας χείρας προς το μέρος της
λίμνης, καγχασμοί και γογγυσμοί των πεσόντων, ών τινες
εμωλωπίσθησαν ελαφρώς εις τον δεξιόν βραχίονα ή την πλευράν,
ο πλοίαρχος κάθιδρως, ηλιοκαής, αξιολύπητος, εστενοχωρείτο
φοβερά, και ο καπετάν-Δημήτρης ο Κασανδριανός, όστις με το
τσιμπούκι του, με τον ηλέκτρινον μαμμέν, με το τσόχινο
πανωβράκι του, με τα υψηλά μέχρι του γόνατος υποδήματά του,
τα οποία ηγάπα να φορή χειμώνα και θέρος, είχεν έλθει να
πρωτοστατήση εις την καθέλκυσιν του σκάφους και δεν είχε
παύσει από πρωίας να δίδη οδηγίας και συμβουλάς, ιδών το
ατύχημα εστέναξε και βραδύγλωσσος επεφώνησε·

 — Πφου! σκ'ληκομυρμηγκότρυπα!

Εν τω μεταξύ είχαν αμματίσει το παλάγκον, και πάλιν νέα
προσπάθεια κατεβλήθη. Αλλά δεν παρήλθον ολίγα λεπτά και το
παλάγκον εκόπη εις άλλο μέρος, όχι εκεί όπου το είχαν αρτίως
αμματίσει. Έφεραν νέον παλάγκον, ενώ ο πλοίαρχος, μη ευκαιρών
να σπογγίση τον ιδρώτα του προσώπου του, δεν ηδυνήθη να μη
ενθυμηθή την στιγμήν εκείνην την ακούσιον εκείνην αράν:
«&Καλό μπλέξιμο!&», και βεβαίως, αν είχεν εμπρός του, αυτήν
την φοράν, τον Αλέξανδρον τον Χάραυλον, κακό μπλέξιμο θα είχε
μαζί του. Ο δε καπετάν-Δημήτρης, με το τσιμπούκι του,
ιστάμενος παρά την καλύβην του γύφτου, κάτωθεν της πρύμνης,
επανελάμβανε·

 — Πφου! σκ'ληκομυρμηγκότρυπα! . . .

Οι δύο ιερείς, πρώην ναυτικοί, οίτινες είχαν αναρρίψει τα
επιτραχήλια επί τον δεξιόν ώμον, και είχαν αναβή ελαφροί εις
το κατάστρωμα, τελέσαντες τον αγιασμόν επλησίασαν εις την
κωπαστήν και έβλεπαν τα συμβαίνοντα, διότι καταρριφθείσης ήδη
και της προχείρου κλίμακος έμελλον να μείνωσιν επί του
πλοίου, και δεν θα κατέβαιναν πριν πέση το πλοίον εις την
θάλασσαν, και δυνηθώσι να κατέλθωσι με τας ιεράς εικόνας εις
την βάρκαν. Πλήθος δε από αθερίνες — παιδία οκταετή και
δεκαετή — έτρεχαν εμπρός και οπίσω επί του καταστρώματος,
βοηθούντα διά του μέσου τούτου εις την καθέλκυσιν του πλοίου.

Τέλος, μετά πολλούς αγώνας και τη εφαρμογή πολλών
θεραπευτικών μέσων, το μέγα πλοίον αργά — αργά, ως καμαρωμένη
νύμφη έπεσεν εις την θάλασσαν. Μέγας τότε ο αλαλαγμός
γυναικών σταυροκοπουμένων, παιδίων σκιρτώντων, ανδρών
τρεχόντων οπίσω της πρύμνης, ως να ήθελον διά του δρόμου
τούτου να εκπτοήσωσι και να πειθαναγκάσωσι το πλοίον να πέση
εις την θάλασσαν. Και ο μέγας καραβόσκυλος, ο Τσούρμος,
τρέχων και αυτός όσον του επέτρεπεν η άκρα έντασις της
αλύσεώς του, εγαύγιζε μανιωδώς προπέμπων το πλοίον, εφ' ου
εντός της ημέρας έμελλε να μεταφερθή. Και ενώ όλοι έτρεχαν
προς την θάλασσαν κατόπιν του ολισθαίνοντος και καταφερομένου
διά της εσχάρας σκάφους, είς μόνος εστράφη αίφνης, κρατών τον
βαρειόν του, και έτρεξε προς την αντίθετον διεύθυνσιν, προς
την ξηράν, ως διά να κρυβή εις την καλύβην του πλοιάρχου, την
χρησιμεύουσαν ως αποθήκην και διά τον ύπνον του νυχτερινού
φύλακος. Ο τρέχων ούτος ήτο αυτός ο πρωτομάστορης, και
έτρεχεν ουχί δι' άλλον λόγον, ή διά να μη συμμερισθή το
λουτρόν του πλοιάρχου, το οποίον τινές εζήτουν κατ' έθος να
επεκτείνωσι και εις αυτόν. Ηκούσθη δε τότε αίφνης μεγάλη
φωνή, δεσπόσασα όλου του παμμιγούς θορύβου·

 — Τον καπετάνιο στο γιαλό!

Η φωνή αύτη εξήλθεν εκ πολλών στομάτων συγχρόνως. Ο καπετάν-
Γιωργάκης ενδίδων εις την απαίτησιν του πλήθους, απορρίψας τα
ελαφρά υποδήματά του, έτρεξεν επί της σκάρας πατών επί των
ονύχων, όπισθεν της πρύμνης, και την στιγμήν, καθ' ην η
πρύμνη απηλλάσσετο τέλος της εσχάρας και το σκάφος, φέρον
υπερήφανον την κυανόλευκον επί κονταρίου μετ' ερυθρού
σταυρού, εβαπτίζετο το πρώτον εις το κύμα, ερρίφθη με όλα τα
ενδύματά του κατά κεφαλής εις την θάλασσαν, βυθισθείς πρώτον,
είτα ευθύς ανελθών εις την επιφάνειαν, και αφού εκολύμβησε
δύο ή τρεις γύραις, επέστρεψεν εις τα ρηχά, επάτησεν εις την
άμμον, απέβη εις την ξηράν, και υπό τους αλαλαγμούς του
πλήθους έτρεξεν εις την καλύβην, όπου εις την στιγμήν ήλλαξε
τα βρεγμένα αμπαδίτικα κ' εφόρεσε τα κυριακάτικα.

Εις όλα ταύτα ήσο παρών, φίλε, και όλα σχεδόν δεν τα έβλεπες.
Η καρδία σου, η φαντασία σου, οι οφθαλμοί σου ήσαν
προσκεκολλημένα εις εκείνην, ήτις εφόρει τότε λινομέταξην
θερινήν εσθήτα κ' εσκιάζετο από το κόκκινον παρασόλι. Μόνον
οι αλαλαγμοί του πλήθους σε απέσπασαν από της βυθίας θεωρίας
σου, όταν το πλοίον είχε πέσει εις την θάλασσαν και ο
πλοίαρχος έγινεν υποβρύχιος κατόπιν αυτού. Αλλ' άπαξ
εξύπνησας, είδες, φευ! καί τι άλλο, το οποίον πολλοί των
παρεστώτων δεν παρετήρησαν. Κατόπιν του πλοιάρχου, τρέξας
μετ' αλλοκότου ενθουσιασμού, ρήξας κραυγήν ηδονής και
θριάμβου ερρίφθη εις την θάλασσαν νέος τις, μόλις
δεκαπενταετής. Ήτο ο Κ'στοδουλής, ο παιδικός φίλος σου. Πόθεν
άρα ωρμήθη να το κάμη; Ίσως διότι ήλπιζε διά της εθελοθυσίας
ταύτης, της προσφερόμενης εις την φειδωλήν Μοίραν, ν' αξιωθή
να γείνη και αυτός πλοίαρχος μίαν ημέραν; ίσως και απλώς διά
να τον ιδή η Πολύμνια; Ούτε το έν, ούτε το άλλο. Ο
Χριστοδουλής είχεν έλθει, ολίγον αργά εις το ναυπηγείον, όταν
είχεν αφαιρεθή η σανίς η χρησιμεύουσα ως κλίμαξ και αι
αντηρίδες είχαν ήδη υποσκαφή. Ησθάνετο δε ακατανίκητον
επιθυμίαν ν' αναβή εις το καράβι.. Τι να κάμη; Δις και τρις
εδοκίμασε να προσκολληθή πότε εις έν πότε εις άλλο
κοντοστύλι, ας ήτο και η βάσις των επισφαλής, και ν'
αναρριχηθή τολμηρώς έως την κωπαστήν του καραβιού. Δις και
τρις τον είδαν, πότε ο πρωτομάστορης, πότε είς των μαραγκών,
και μετ' αυστηρότητος τον εμπόδισαν. Τότε τι να κάμη και
αυτός; αφού δεν ηξιώθη ν' αναβή εγκαίρως εις το πλοίον,
επαρηγορήθη ριφθείς εις την θάλασσαν, και ακολουθήσας το
σκάφος εις τον δρόμον του. Εν τούτοις συ ησθάνθης πικρόν
νυγμόν ζηλοτυπίας. Η καρδία σου επληγώθη από το παιδαριώδες
τούτο κατόρθωμα. Πτωχός Χριστοδουλής! Τι του είχεν έλθει; Και
ούτε εξήλθεν εις την ξηράν διά ν' αλλάξη, όπου άλλως δεν θα
εύρισκεν ενδύματα, αλλ' ηκολούθησε κολυμβών το απομακρυνθέν
πλοίον, με το υποκάμισον και την περισκελίδα φουσκωμένα ως
πανία βάρκας, υπεράνω της επιφανείας της θαλάσσης, είτα δε
ανελθών εις λέμβον, εζήτησε διά νευμάτων από τους επί του
πλοίου θριαμβευτικώς αλαλάζοντας παίδας να του ρίψωσιν
ενδύματα· μικρός μούτσος ευσπλαγχνισθείς, του έρριψεν
υποκάμισον και περισκελίδα ιδικά του, και ο Χριστοδουλής,
αφού ήλλαξε, προσεκολλήθη εις μίαν των πλευρών, και πιασθείς
από σχοινίον, ανήλθε θριαμβεύων εις το υψηλόν και
ανερμάτιστον σκάφος.

Το πλήθος εις το ναυπηγείον συνωθείτο τώρα περί την καλύβην
του πλοιάρχου όπου η μεγαλοπρεπώς στολισμένη καπετάνισσα μετά
προθυμίας και αβρότητος προσέφερεν εις όλους γλυκίσματα και
ποτά. Αλλά συ ησθάνεσο τόσην πικρίαν εις τον ουρανίσκον, ως
να είχεν αναβή η χολή σου όλη κ' εχύθη προώρως εις το στόμα
σου. Κ' επιστρέφουσαν εις την πόλιν ηκολούθησες μακρόθεν την
Πολύμνιαν, την οποίαν είχες ιδεί μειδιώσαν προς την τρέλλαν
του παιδικού σου φίλου, και την είχες ακούσει ψιθυρίζουσαν:
«Τι παράξενο παιδί, αυτός ο Χριστοδουλής!»

Δεν ήτο αύτη η μόνη φορά, καθ' ην ο Χριστοδουλής ερρίφθη εις
το ύδωρ με όλα τα ενδύματά του προ των οφθαλμών της Πολυμνίας
ή και χάριν αυτής. Ολίγας ημέρας ύστερον, μίαν Κυριακήν περί
τα τέλη Αυγούστου, ο Παρρήσης ο καλλιεργητής του σικυώνος,
καλόκαρδος, άφροντις, μελαψός, με μακράν την φούνταν του
φεσιού, κρεμαμένην επί του ώμου, και ο Λούκας ο εκμισθωτής
της λίμνης, υψηλόκορμος, με μακρά σκέλη, με λινόχρουν τον
μακρόν πέραν των ώτων μύστακα με αστακού βρασμένου τον χρώτα
του προσώπου, είχαν καθίσει, καθώς πολύ συχνά το εσυνήθιζαν,
«να το κλάψουν» ολίγον παρά το χείλος της λίμνης, υπό την
δροσεράν αναδενδράδα, έξωθεν της καλύβης των. Ο ήλιος έκλινε
προς την δύσιν, και από μιας ώρας ήδη είχον δώσει και λάβει
εναλλάξ πολλούς αδελφικούς ασπασμούς εις τα χείλη της
φλάσκας, ήτις ήτο τετραόκαδος και είχε κομισθή αρτίως εκ της
πολίχνης πλήρης μοσχάτου. Ο πιστός φίλος των, ο Αργύρης, ο
συνιδιοκτήτης του ανεμομύλου, τους είχεν επισκεφθή προ μικρού
με τα αστεία του, και εις μεν τον Λούκαν είχε προσφέρει
τσιγάρον μετά πυρίτιδος, όπερ ανάψας εκείνος έκαυσεν ολίγον
διά της εκρήξεως τον πυρρόν μύστακά του, και ατάραχος είπε:
«ζαράρ γιοκ!», εις τον Παρρήσην δε είχεν επιδώσει σπασμένην
γκάιδαν, προτρέπων αυτόν «να παίξη κανένα χαβά», αλλ' όσον
και αν ηγωνίζετο πνευστιών ο Παρρήσης, η γκάιδα ουδένα
εξέβαλλε φθόγγον. Τέλος ο Αργύρης είπε: «δε φελάτε τίποτε κ'
οι δυο σας, κρίμα 'ς εσάς, κρίμα 'ς!», και προσποιηθείς
δυσαρέσκειαν απήλθεν. Οι δύο φίλοι έμειναν μόνοι
εξακολουθούντες να εκκενώσι σιγά-σιγά και μεθοδικώς την
φλάσκαν. Είχαν ψήσει εις ανθρακιάν ημίσειαν δωδεκάδα
κεφαλόπουλα και ουκ ολίγα καβούρια, και το μοσχάτον κατέβαινε
μια χαρά κάτω. Είχαν ενθυμηθή παλαιάς ιστορίας, διηγούντο
προς αλλήλους τα παθήματά των, τα οποία δεν είχον τελειωμόν.
Ο Παρρήσης μάλιστα εξαρθείς από της πεζότητος ετραγούδει κατά
προτίμησιν «μερακλίδικα» τραγούδια, οίον τον στίχον:

    Σαν κλήμα με κλαδεύουνε και κλαδεμούς δεν έχω.

Έλεγαν δε προς αλλήλους: «Θυμάσαι, καρδάσ', τούτο; θυμάσαι,
γιολδάσ', αυτό;» Όταν είνε τις με τον άριστον φίλον του εις
ωραίαν εξοχήν, συμπαραστατούσης και φλάσκας με μοσχάτον,
λησμονεί τα πάντα, και οι δύο άνδρες ουδ' υπώπτευον ότι τους
έβλεπέ τις, όπερ άλλως τους ήτο αδιάφορον. Αλλ' όπισθεν των
καλαμώνων, επί της αντιπέραν όχθης, ήμισυ μίλιον μακράν, ήτο
χωμένος από δύο ωρών αφανής, ο παιδικός φίλος σου ο
Χριστοδουλής. Τι εζήτει εκεί; Κατά πάσαν πιθανότητα
παρεμόνευε πότε θ' απεμακρύνοντο προς στιγμήν από της όχθης ο
Παρρήσης και ο Λουκάς, διά να χωθή γοργά εις την λίμνην και
κλέψη ο πονηρός κανένα έγχελυν ή κεφαλόπουλά τινα και ολίγα
καβούρια. Αλλά μάτην επερίμενε, και ήδη είχεν αποφασίσει,
αναγνωρίσας μακρόθεν την τσότραν και ελπίζων ότι οι δύο φίλοι
εν τη ευθυμία των δεν θα τον έβλεπον, να επιχειρήση το
τόλμημα και απέναντι αυτών. Αλλά την στιγμήν εκείνην
απροσδόκητον συμβάν είλκυσε την προσοχήν του.

Ήγγιζεν ο ήλιος εις την δύσιν, όταν εις την καλύβην, έξωθεν
της οποίας εκάθηντο οι δύο συμπόται, επλησίασε γυνή τις
συνοδευομένη υπό μειρακίου. Εφόρει λευκήν εσθήτα κ' εκράτει
κόκκινον παρασόλι, και ο Χριστοδουλής με όλην την απόστασιν
την ανεγνώρισεν ευθύς. Ήτο η Πολύμνια μετά του αδελφού της
του Νίκου. Οι δύο άνδρες εσηκώθησαν ευθύς, και εκ των
νευμάτων και υποκλίσεών των ενόησεν ο Χριστοδουλής, χωμένος
μέσα εις της καλαμιαίς, ότι την επεριποιούντο και ήσαν
πρόθυμοι εις τους ορισμούς της. Ολίγαι παρήλθον στιγμαί, και
βλέπει την Πολύμνιαν να πηδήση και να επιβή εις την μικράν
φελούκαν, είδος σκάφης, μ' επίπεδον το κύτος, χωρίς καρίναν,
ήτις ήτο δεμένη εις το χείλος της λίμνης, ου μακράν της
καλύβης, και ης επιβαίνων ο Λούκας εθήρευεν ανά την λίμνην
τας εγχέλεις και τα κεφαλόπουλα. Κατόπιν της νεάνιδος, ο
μικρός αδελφός της λύσας την μπαρούμαν, επέβη, και λαβών το
κοντάριον ήρχισε να &αβαράρη& εις τον βυθόν της αβαθούς
λίμνης. Ο Χριστοδουλής εσυμπέρανεν ορθώς ότι της Πολυμνίας,
θα της είχεν έλθει η φαντασία να κάμη μίαν φοράν με την
φελούκαν περίπατον επί της λίμνης, και ο Λούκας ευδιάθετος
ευρεθείς, της έδωκε την άδειαν.

Η μικρά σκάφη απεμακρύνθη προς το κέντρον της λίμνης· οι δύο
άνδρες καθίσαντες εκ νέου ησχολούντο ν' αποτελειώσουν την
φλάσκαν, και ο Χριστοδουλής κρυμμένος εις τους καλαμώνας,
έβλεπε θαυμάζων, όπως θα εθαύμαζες συ, το χαριέστατον
σύμπλεγμα της νεάνιδος και του μικρού αδελφού της,
εξακολουθούντος με όλην του την δύναμιν διά του κονταρίου ν'
αντωθή τον πυθμένα. Η Πολύμνια εφαίνετο ακτινοβολούσα εκ
χαράς. Ο περίπατος ούτος την ηύφραινε, την κατεγοήτευεν, ως
τα αθύρματα τας τριετείς κορασίδας, ενώ ο αδελφός της
εφαίνετο αισθανόμενος ίσην χαράν με τα επταετή παιδία, τα
οποία φεύγοντα το σχολείον, με τον &φύλακα& ανηρτημένον υπό
την μασχάλην, ευρίσκουσιν άφατον την ηδονήν να τρέχουν εις
της ακρογιαλιαίς και εις τους βάλτους, και να &καραβίζουν& με
σμικρότατα κομψά καραβάκια, τα οποία οι επιδεξιώτεροι μεταξύ
των κατασκευάζουσιν. Ο Χριστοδουλής ελησμόνησε τα χέλια, το
καβουράκια και τα κεφαλόπουλα, τα οποία διενοείτο να κλέψη,
και δεν εχόρταινε να βλέπη την παιδικήν εκείνην επί της
λίμνης περιπλάνησιν. Αλλά δεν του διέφυγε και η &ατζαμωσύνη&
του Νίκου, όστις δεν είξευρε ν' &αβαράρη& κανονικά, καθώς
έπρεπε, και χωμένος μέσα εις τους καλαμώνας ο παιδικός φίλος
σου εστέναζε κ' έλεγε: «Α! να ήμουν εγώ»!. . .»


Εκεί, εις μίαν στιγμήν, καθώς &αβαράριζεν& αδεξίως ο Νίκος, η
φελούκα περιεπλάκη εις συστάδα λιμναίων χόρτων υψηλών, σχεδόν
έως την επιφάνειαν, και ο Νίκος έκαμνεν, έκαμνε ν' αβαράρη,
και όσον αβαράριζε τόσον χειρότερον περιεπλέκετο η φελούκα,
και το κοντάριον δεν εύρισκε πλέον πυθμένα, και τέλος το
κοντάριον περιεπλάκη και αυτό εις τα πολύκλαδα, αδρά, μέλανα
εκείνα χόρτα, και ο Νίκος εις μάτην επάσχιζε ν' απαλλάξη
εκείθεν το κοντάριον, και όσον ετράβα ο Νίκος, τόσον το
κοντάριον έφευγεν από τας χείρας του, εωσού έπεσεν από τους
ασθενείς δακτύλους, και το μισόν ήτο εμπλεγμένον κάτω, το
μισόν έπλεεν εις την επιφάνειαν.

Η Πολύμνια εγερθείσα με προφύλαξιν έκυψε διά να ίδη πού επήγε
το κοντάριον από την αυτήν πλευράν της φελούκας, προς ην
ίστατο και ο Νίκος, αλλά τότε η φελούκα έγειρε μονόπλευρα,
και παρ' ολίγον ανετρέπετο. Εννοήσασα τον κίνδυνον η
Πολύμνια, και μη επιθυμούσα να κάμη ακούσιον λουτρόν μέσα εις
τα λιμναία χόρτα, ανεκάθισε ταχεία παρά την πρύμνην, και
πάλιν υπεγερθείσα, ύψωσε το λευκόν μανδήλιόν της προς τους
δύο συμπότας της μικρός καλύβης και συγχρόνως ήρχισε να
φωνάζη·

 — Ε! μπάρμπα-Λούκα!

Αλλ' έως να πάρη είδησιν ο Λούκας και αποφασίση να έλθη εις
βοήθειαν (όπερ άλλως θα ήτο δύσκολον, διότι το έδαφος του
πυθμένος ήτο πανταχού βαλτώδες και πας ο επιβαίνων εις το
ύδωρ θα εχώνετο μέχρι του γόνατος εις ιλύν, το αβαθές δε του
ύδατος δεν επέτρεπε να κολυμβήση μέγα σώμα, οίον το ίδιόν
του), θα ενύκτωνε χωρίς να κατορθωθή τίποτε. Αλλ' ο
Χριστοδουλής ευτυχώς, ο παιδικός φίλος σου, ήτο πολύ σιμώτερα
εις την φελούκαν, από εκεί όπου ήτο χωμένος, μέσα εις τους
καλαμώνας. Χωρίς να διστάση, με το υποκάμισον και την
περισκελίδα, τα οποία απετέλουν πάντοτε όλην την ενδυμασίαν
του, εκπηδήσας από τον καλαμώνα απροσδοκήτως, θαυμασίως, ως
τελευταίον απομεινάριον αρχαίας θεότητος, λιμναίας και
υδροβίου, άγνωστον και νοθογενές, λησμονημένον από δεκαεννέα
αιώνων, διαιτώμενον εκεί εις τους καλαμώνας, διαφυγόν την
προσοχήν του χριστιανικού κόσμου, ερρίφθη κολυμβών εις την
λίμνην. Και με δέκα ειρεσίας των χειρών, με άλλα τόσα
λακτίσματα των ποδών, με την κοιλίαν θίγουσαν κάποτε εις τους
βάλτους, έφθασεν εις το μέρος όπου είχεν εμπλακή η βάρκα,
ανεπήδησε στιβαρώς επί την δεξιάν πλευράν, έδραξε την πρώραν
της σκάφης, και με απίστευτον διά την ηλικίαν του ρώμην, την
ανεσήκωσε και την απήλλαξεν από του εμποδίου των υψηλών
χόρτων. Είτα εξέπλεξε και το κοντάρι από το μέρος, όπου είχεν
εμπλακή, και είπεν εις τον Νίκον·

 — Να, πώς ν' αβαράρης!

Και του έδειξεν εμπράκτως τον τρόπον, ρίψας αυτώ το
κοντάριον. Είτα ώθησε την φελούκαν από της πρύμνης,
απομακρύνας αυτήν των λιμναίων χόρτων, ως και των ρηχών, ενώ
η Πολυμνία τον εκύτταζε μειδιώσα και άκουσα τον εθαύμαζεν
υποψιθυρίζουσα·

 — Τι παράξενο παιδί!

Και τους κατευώδωσε προς το μέρος της καλύβης, όπου οι δύο
συμπόται είχαν σηκωθή έκπληκτοι, μη εννοούντες τι συνέβαινε,
και ο Λούκας φανταζόμενος την λίμνην ως θάλασσαν, έλεγε·

 — Κανένα δελφίνι θα έπεσε κοντά στη βάρκα.

 — Φθάνει να μην είνε κανένα σκυλόψαρο, και σου αφανίση τα
κεφολόπ'λα, καρδάσ', είπεν ο Παρρήσης.

Ο Χριστοδουλής επέστρεψεν εις τον καλαμώνα του, όπου ο
μπάρμπα-Κωνσταντής, αιωνία η μνήμη του, ο Μιτζέλος, από του
λευκού του οικίσκου του γειτονεύοντος με τον καλαμώνα, είχεν
ιδεί το συμβεβηκός, και καλέσας τον νέον, όστις γυμνωθείς
προσεπάθει να στεγνώση τα ενδύματά του επί βράχου καίοντος
ακόμη από το καύμα του άρτι δύσαντος ηλίου, του έδωκεν αυτός
ενδύματα να φορέση. Και ο μπάρμπα-Γιωργός, Θεός χωρέσ' τον, ο
Κοψιδάκης, όστις ευρίσκετο εκεί πλησίον με τας ολίγας αμνάδας
του, του έδωκε «μιαν ευχή» και του είπεν ότι θα έχη «μεγάλον
μισθό», χωρίς να υποπτεύση ότι αυτός ήτο νοθογενές απότοκον
λησμονημένης θεότητος. Και ο Λούκας μαθών εκ στόματος της
Πολυμνίας το μικρόν συμβεβηκός, κρατών εις χείρας την
φλάσκαν, με τας απομεινάσας ολίγας σταγόνας μοσχάτου, έκραζεν
από της αντίπεραν όχθης·

 — Στην υγειά σ', Κ'στοδουλή!


Προς τι να χάνη τις την φιλίαν των φίλων του; Μη τυχόν η
Πολύμνια ήτο διά σε ή δι' εκείνον; Παιδίον! Αυτή ήτο
μεγαλειτέρα την ηλικίαν και των δύο σας. Αλλά πώς δύναταί τις
να γείνη ανήρ χωρίς ν' αγαπήση δεκάκις τουλάχιστον και
δεκάκις ν' απατηθή;

Τώρα η Πολύμνια απέθανεν ή υπανδρεύθη; Αγνοώ· ίσως και συ
επίσης. Και ο Χριστοδουλής; Έγινε ναυτικός περίφημος, αλλ'
από ετών δεν ήκουσέ τις περί αυτού. Ίσως να επήγεν εις την
Αμερικήν καθώς τόσοι άλλοι. Και συ; Φιλοσοφείς, ως εγώ, και
ουδέν πράττεις.



ΤΟ ΕΝΙΑΥΣΙΟΝ ΘΥΜΑ



Εμβαρκάρισαν και οι τρεις, από την παλαιάν ξυλίνην
θαλασσοφαγωμένην αποβάθραν, κάτω από το κυματόπληκτον σπιτάκι
της Μορφούλαινας, ο Καλούμπας, ο Νειόγαμπρος κι' ο
Μπαμπούκος. Το παλαιόν θαλασσόπληκτον σπιτάκι είχε δοθή ένα
καιρόν ως προιξ εις την Μορφούλαιναν, ακολούθως είχε μεταβή
ως κληρονομία εις την θυγατέρα της και τέλος είχε δοθή εις
την θυγατέρα της θυγατρός της.

Μίαν Κυριακήν, περί τα μέσα Νοεμβρίου, είχε τελεσθή ο γάμος.
Όλη η γειτονιά και άλλοι καλεσμένοι είχον διασκεδάσει
ολονυχτίς με άσματα και χορούς και με βιολιά και λαγούτα. Και
μίαν Δευτέραν, φθίνοντος Δεκεμβρίου, κάτω από το παλαιόν
σπιτάκι, από την σκάλαν την θαλασσοφαγωμένην από τα γρίφφια
και τας πέτρας τας τραχείας και παραμερισμένας, εμβήκαν εις
την φελούκαν ο Νειόγαμπρος και ο Μπαμπούκος, διά να υπάγουν
προς αλιείαν.

Ο Καλούμπας ήτον ο εξακουστός «ψαράς με το ένα χέρι» — το
άλλο του το είχε φάγει η δυναμίτις — όπου ηλίευε τους
περιφήμους ορφούς, από 5 έως 12 οκάδων το βάρος, τους οποίους
έδενεν ως βώδια από την πρύμνην της βάρκας, και τους έσυρεν
εις το κύμα ζωντανούς, με το τεράστιον άγκιστρον εις το
ρύγχος, ετοίμους προς σφαγήν άμα δύο ή τρεις αγορασταί
προσήρχοντο. Ο Μπαμπούκος ήτον γηραιός θαλασσινός, ο οποίος
επί σαράντα χρόνους είχε γυρίσει όλην την Μαύρην και την
Άσπρην θάλασσαν, την Μεσόγειον και μέρος του Ωκεανού, ως
λοστρόμος με τα καράβια. Είτα είχε ζητήσει να λάβη σύνταξιν,
αλλά τα «χαρτιά του δεν ήσαν καλά», του είπαν. Τώρα επήγαινεν
ως σύντροφος με μισό μερίδιον, με τας λέμβους τας αλιευτικάς
και πορθμητικάς.

Ο Νειόγαμπρος είχε στεφανωθή την προ πέντε εβδομάδων
Κυριακήν, και ο γάμος δεν είχε σαραντήσει ακόμα.

Επί δύο ώρας ο Καλούμπας και ο Νειόγαμπρος επερίμεναν τον
Μπαμπούκον πότε να έλθη διά να λύσουν την μπαρούμαν καί
αποπλεύσουν. Επί δύο ώρας ο Μπομπούκος έτρεχεν από βράχον εις
βράχον, από μονοπάτι εις κρημνόν, κυνηγών τον υιόν του τον
Πάπον. Οι άλλοι δύο υιοί του γέρο-Μπαμπούκου έλειπαν. Ο
ένας εταξείδευε με τα καράβια, ο άλλος υπηρέτει εις τα
βασιλικά.

Εκ των θυγατέρων του, άλλη είχεν αποθάνει, άλλη υπανδρεύθη
εις τα ξένα, άλλη ευρίσκετο εις ξένον σπίτι. Βάκτρον του
γήρατός του, διά να υποβαστάζη τα ρευματισμένα γόνατά του, ο
γέρων θαλασσινός δεν είχε παρά τον υιόν του τον Παναγιώτην,
παιδίον δώδεκα ετών, τον οποίον είχε παρονοματίσει με
γενναίαν θωπείαν «Πάπον της» η μακαρίτισσα η Αργυρώ, η
σύζυγος του Μπαμπούκου.

Αλλ' ο Πάπος του έφευγεν. Επηδούσεν από βράχον εις βράχον,
από ακρογιαλιάν εις ακρογιαλιάν. Αγαπούσε πολύ να τρέχη, να
χαζεύη και να μην υπακούη. Όταν δεν ευρίσκετο εις τους
αιγιαλούς, κυνηγών καβούρια εις τα θαλάμια ή μικρά χταποδάκια
εν καιρώ γαλήνης εις τα ρηχά, έτρεχεν εις τα Κοτρώνια, άνωθεν
της συνοικίας, επί του βραχώδους λόφου, όπου ήτο κτισμένον,
σιμά εις τον ναΐσκον του αγίου Νικολάου, υψηλά εν απόπτω, το
σπιτάκι των. Εκυνηγούσε τας φωλεάς. Δεν άφηνε μικράν
κουκουβάγιαν να μεγαλώση, διά να μη λαλούν την νύκτα απαισίως
εις τους βράχους. Αν έπεφτε μικρός γλάρος εις τα χέρια του,
του έκοφτε τα φτερά, κ' εζητούσε να μάθη απ' αυτόν την
τέχνην, πως να καταπίνη, χωρίς να μασσά τα μικρά γλυκά, όσα
κατώρθωνε να κλέπτη από τον Βασίλην τον Καραμελάν.

Η θαλασσία εκδρομή έμελλε να διαρκέση 48 ώρας ή το πολύ τρεις
ημέρας. Ο Μπαμπούκος δεν ήθελε ν' αφήση τον υιόν του να
«ξεμπουρδαλιάζη» και εζήτει να τον πάρη μαζί. Αλλ' ο Πάπος
αγαπούσε, ναι, της βάρκες, αγαπούσε και την θάλασσαν, αλλά
δεν έστεργε την πειθαρχίαν. Η βάρκα εκείνη, επί της οποίας θα
έπλεε με δύο άλλους ακόμη ο πατήρ του, θα ήτο πλωτή φυλακή
δι' αυτόν. Και άμα εμυρίσθη, ότι ο πατήρ του εσκέπτετο να τον
πάρη μαζί, εφρόντισε να γείνη άφαντος.

Ο γέρων τον εκυνήγησε. Μίαν η δύο φοράς είδε τον «διακαμό»
του, τον φεύγοντα ίσκιον του όπισθεν των βράχων. Ο Πάπος
είξευρε πολλά «κατσαμάκια», ήτοι ελικοειδείς κινήσεις και τα
ποδάρια του «τον άκουαν». Δεν έπασχεν από ρευματισμούς. Ο
γέρο-Μπαμπούκος πού να τον φθάση!

Τέλος, λαχανιασμένος, ξεγλωσσασμένος, επέστρεψεν ο Μπαμπούκος
άπρακτος, πλησίον των δύο συντρόφων του, οι οποίοι
ανυπομόνουν.

 — Μα έλα δα! έκραξε προς αυτόν ο Καλούμπας, άμα τον είδε να
έρχεται χωρίς τον υιόν του. Έλα, κι' ας κουρεύεται!

 — Καλλίτερα, λείπει κι' ο μπελάς του, παρετήρησεν ο
Νειόγαμπρος.

Ο γέρων θαλασσινός έκυψεν, έλυσε την μπαρούμαν, κ' επήδησε
στη βάρκα. Ομοίως και οι άλλοι δύο.

 — Μου έβγαλε την ψυχή ανάποδα, το διαολόσκυλλο, είπεν ο·
Μπαμπούκος, να τρέχω να τον κυνηγώ.

Ήτον πράγματι πολύ ωργισμένος. Άμα εμβήκεν εις την βάρκαν,
εξέχασε να κάμη τον σταυρόν του, μόνον είπεν αυτομάτως, χωρίς
να σκεφθή·

 Καλό πνίξιμο, παιδιά.

Ο Καλούμπας εκάγχασεν· ο Νειόγαμπρος εσιώπησεν. Η Νειόνυφη, η
σύζυγός του, ήτις τους εκύτταζεν από το παράθυρον, ήκουσε τον
απαίσιον αστεϊσμόν, το λευκόν μέτωπόν της συνεφρυώθη, και
στεναγμός εφούσκωσε το εύκολπον στήθος της.

 — Αστοχιά στο λόγο σου, εψιθύρισε.

Της ήλθε τότε η παράξενος ιδέα να φωνάξη οπίσω τον σύζυγόν
της, να τον κρατήση, να μη τον αφήση να υπάγη. Αλλ' η τόλμη
της έλειπεν και θάρρος αρκετόν δεν είχεν αποκτήσει. Είξευρεν
ότι εκείνος θα την εσκώπτεν ίσως και ποτέ δεν θα επείθετο.

Μόνον όταν απεμακρύνθη η βάρκα, της ήλθον εις την μνήμην
άλλαι τινές περιστάσεις και οι φόβοι της κατέστησαν
τυραννικοί.  Ο γαμπρός αυτός, με τον οποίον προ πέντε
εβδομάδων είχε στεφανωθή, ήτο «ταβατζίδικος», ήτοι
διαφιλονεικούμενος, βλασφημημένος, είχεν άλλον αρραβώνα, τον
οποίον διέλυσε προ μικρού, εις την γειτονεύουσαν νήσον,
οπόθεν κατήγετο. Της έλεγαν ότι η πρώην πενθερά του είξευρε
μάγια, ότι θα τον εμάγευε και θα τους έκαμνε κακόν. Πού
είξευρε κι' αυτή η κακομοίρα; Αυτόν της έδωκαν, αυτόν επήρε.

Αλλά και τα χρυσοκέντητα ρούχα, τα νυφιάτικα, τα οποία είχε
φορέσει διά να στεφανωθή, κι' αυτά επίσης ήσαν βλασφημημένα.

Οι γονείς της τής τα είχαν αγοράσει έτοιμα από μίαν μητέρα,
της οποίας η κόρη είχε κατεβή εις τον τάφον, πριν γείνη νύφη
διά να τα φορέση. Ω, κακοσημαδιά!

Και η Νειόνυφη έκλαυσεν.

Εν τοσούτω η θαλάσσια ηχώ ήκουσε τον απαίσιον αστεϊσμόν του
γέροντος ναύτου, και από κύμα εις κύμα τον μετεβίβασεν όχι
εις την αντίπεραν ακρογιαλιάν, εκεί όπου απλώνονται
φιλοπαίγμονα τα ήμερα γαλανά κύματα, αλλ' εις το κέντρον του
πόντου, όπου ο βυθός ο αμέτρητος, η άβυσσος η τρομακτική,
αλλ' εις την εσχατιάν του πελάγους, παρά τας ακτάς τας
απορρώγας και τιτανείους, όπου δεν υπάρχει αγάπη και έλεος,
αλλά μανία και φρίκη.

Άλλος θεατής της απομακρυνομένης λέμβου, εκτός της Νειόνυφης,
δεν ήτο ειμή η Σειραϊνώ το Κουρτεσάκι. Ευθύς μετ' ολίγον ο
Πάπος, φαγκρίζων και γελών ως προσωπίς αποκρηάτικη,
κάτισχνος, μελαμψός και ηλιοψημένος, ήλθε πλησίον εκεί, άμα η
λέμβος εμακρύνθη ως πενήντα οργυιές, κ' εκύτταζε τους
ναυβάτας,

Καθ' ην στιγμήν άφηναν τα κουπιά και ητοιμάζοντο να κάμουν
πανιά προς το πέλαγος.

 — Καλό κατευόδιο, πατέρα μου, είπε.

 — Γιατί, παληόπαιδο, δεν πήγες μαζί; τον ηρώτησεν η Σειραϊνώ
το Κουρτεσάκι.

 — Για να ρωτάς εσύ, απήντησε θρασύς ο Πάπος.

 — Και πού θα ερμοκατιάσης το βράδυ να ψοφολοήσης; Ο πατέρας
θα πήρε μαζί το κλειδί του σπιτιού σας.

 — Έρχομαι στο σπίτι σου, θεια-Σειραϊνώ, που έχει τους
τρεις τοίχους και τη μισή σκεπή, απήντησε πανούργως ο μάγκας.

 — Αν θέλης, έλα, είπεν η πτωχή γραία.

Η Σειραϊνώ εκουβαλούσε στάμνες στα σπίτια από τα πηγάδια και
τας βρύσεις του χωριού. Ερρόφα ταμβάκον, ήτο συμπαθεστάτη
προς τους πάσχοντας, κ' επαρηγόρει τον γέρο-Γατζίνον και
τον γέρο-Ζουμπωτλήν, διδάσκουσα αυτούς πώς να υποφέρωσι τα
γηρατεία, οίτινες είχον κοινωνικήν υπόστασιν, και είχον υιούς
και θυγατέρας. Κι' αυτή ήτο έρημη και μοναχή εις τον κόσμον.

Είχε χαρίσει το σπιτάκι της, νεόκτιστον, πενιχρόν, εις μίαν
γειτονοπούλαν, προς την οποίαν εσυμπάθησε, χωρίς να γνωρίζη
διατί. Με την δωρεάν ταύτην ως προίκα υπανδρεύθη η πτωχή
γειτονοπούλα. Η Σειραϊνώ είχε ξεχειμωνιάσει δυο χρονιές εις
το μισοχαλασμένον σπίτι της Σκωριανίνας, της μακαρίτισσας. Το
σπίτι είχε πράγματι δύο λιθίνους τοίχους, ένα ξυλότοιχον και
μισήν στέγην, ανοικτόν, χωρίς χώρισμα. Ο τέταρτος τοίχος είχε
καταρρεύσει προ πολλού.

Καθ' όλας τας πιθανότητας, έμελλε κ' εφέτος να ξεχειμωνιάση
εις το ίδιον οίκημα. Εάν η κόρη, την οποίαν είχε προικίσει,
δεν εύρισκε τύχην τόσον γρήγορα να υπανδρευθή, θα είχεν η
Σειραϊνώ καταφύγιον, μένουσα υπό την αυτήν στέγην με εκείνην.
Αλλ' ηθέλησε να κάμη το καλόν σωστόν και την απήλλαξε της
παρουσίας της.

Εις το σπίτι με τους τρεις τοίχους επήγε πράγματι να κοιμηθή
την νύκτα ο Πάπος. Το κενόν το οποίον άφηνεν ο τέταρτος
τοίχος εφράττετο εν μέρει με έν παλαιόν καραβόπανον, το
οποίον της είχε χαρίσει άλλος πάλιν γείτων.

 — Κ' εβάσταξε η ψυχή σου, μωρέ, να μην πας με τον πατέρα
σου, που σε ήθελε; είπεν η Σειραϊνώ, άμα ούτος κατεκλίθη
τυλιχθείς εις πάλαιαν τριμμένην βελέντζαν.

Εις απάντησιν ο Πάπος ήρχισε να ροχαλίζη.


Το φεγγάρι είχε «πιασθή χειμωνιάτικο», και όλοι έλεγαν «δίπλα
φεγγάρι, ολόρθος καραβοκύρης». Την πρώτην ημέραν ήτο ευδία,
και την δευτέραν ως το δειλινόν. Προς το βράδυ ο καιρός
εχάλασεν. Απειλητικά σύννεφα είχον σωρευθή προς βορράν και
προς ανατολάς· την νύκτα ο καιρός εχειροτέρευσε πολύ, και
προς το πρωί αγρίεψε. Βροχή, άνεμος, τρικυμία.

Καιρός διά ψάρευμα δεν ήτο πλέον. Η βάρκα δεν εφάνη να
γυρίση. Οι ναυτικοί έλεγον ότι ο άνεμος δεν θα επέτρεπε να
πλησιάσουν οι τρεις αλιείς εις την απέναντι στερεάν, αλλ' ή
θα ευρίσκοντο τρυπωμένοι είς τινα μικράν αγκάλην της ακτής
της νήσου, ή έπρεπε να ερριψοκινδύνευσαν να επαναπλεύσουν εις
τον λιμένα. Πιθανόν να ήσαν εις το πέλαγος. Βεβαίως η βάρκα
θα έπλεε ξυλάρμενη· εντός ολίγου έπρεπε να έλθουν. «Όπου
είνε, θα φανούν».

Την δευτέραν νύκτα ο Πάπος «εκάτιασε» πάλιν ή «εκούρνιασε»,
καθώς αι όρνιθες και τα περιστέρια, εις το σπίτι με τους
τρεις τοίχους και την μισήν στέγην. Καθώς είχεν αρχίσει να
βρέχη χιονόνερον, και να βοΐζη ο άνεμος σείων το καραβόπανον,
το οποίον εφαίνετο πασχίζον να φράζη το φοβερόν χάσμα του
τοίχου και της οροφής, όπως τα ράκη καλύπτουσι την γύμνωσιν
της πτωχείας, κ' εγίνετο βοή, κ' εκρότουν από το ψύχος τα
ολίγα δόντια που έμενον εις το στόμα της Σειραϊνώς, ο Πάπος,
έτριζε τα δόντια τα ιδικά του, παρόμοια με μουτσούνας Αράπη,
την αποκρηά, κ' έτριβε τας χείρας και εφώναζε·

 — Κύττα, θεια-Σειραϊνώ . . . Δεν σου φαίνεται σα ν'
αρμενίζουμε στο πέλαγο τώρα, μαζί με τον πατέρα μου, με τη
βάρκα του Καλούμπα; Όλο το ίδιο δεν είνε; Ακούς, θεια-
Σειραϊνώ, πώς πέφτει η βροχή, πώς βοΐζει ο αέρας, βρρρρ ! . .
. κρρρρ! . . . μπρρρρ! . . . θεια-Σειραϊνώ.

Την τρίτην νύκτα, ήτοι μετά νυχθήμερον και εξάωρον από της
δείλης της Δευτέρας, ο Πάπος δεν εφάνη πλέον εκεί. Η θεια-
Σειραϊνώ τον επερίμενεν αργά, έως τα μεσάνυκτα, και ηρώτα
όλας τας γυναίκας της γειτονιάς εάν τον είδαν. Αλλά μάτην. Ο
Πάπος δεν ήλθεν.


Επί της ερήμου ακτής, επί της προβλήτος άκρας, εξ ης
σχηματίζεται ο λιμήν έν μίλιον αντικρύ της πολίχνης,
ενύκτωνεν ήδη και κάτι ζωντανόν εσάλευεν εκεί, πλησίον εις
μίαν σπηλιάν, κάτω από ένα υψηλόν απόκρημνον βράχον. Είχεν
έλθει εκεί περί την δύσιν του ηλίου. Με την αμφιλύκην της
νυκτός, υπό τον συννεφιασμένον ουρανόν της τρικυμίας, δεν
εφαίνετο πλέον αν ήτο αγρίμιον ή παιδίον το ζωντανόν, το
οποίον εκινείτο εκεί εις το σκότος.

Ο Πάπος είχεν αρχίσει να εντρέπεται, διότι δεν είχεν υπάγει
μαζί με τον πατέρα του. Όλοι οι θαλασσινοί έλεγον, τους
ήκουεν αυτός να λέγουν, ότι διά να γείνη τις καλός ναυτικός,
πρέπει να περάση από φουρτούναν, από πολλές μάλιστα
φουρτούνες. Και έπειτα να «κατιάζη» τις απαράλλακτα, όπως η
κόττες 'ς το σπιτάκι της θεια-Σειραϊνώς με τους τρεις
τοίχους και την μισήν στέγην και με το καραβόπανον, δοκιμάζει
όλα τα δυσάρεστα της τρικυμίας — χωρίς να μπορή ποτέ να γείνη
καλός ναυτικός.

Ως είδεν ο Πάπος ότι παρήλθον σαρανταοκτώ ώραι, και η βάρκα
δεν εφάνη πουθενά, και οι θαλασσινοί έλεγαν, ότι δεν ηδύνατο
να είνε εις την αντιπέραν ακτήν, αλλά κάπου περί την νήσον θα
ευρίσκεται, και πιθανόν να φανή οσονούπω — το κακοκέφαλον
παιδίον ανησύχησεν, όσον μπορούσε ν' ανησυχήση, και έφερεν
όλον τον γύρον του λιμένος, κ' έφθασεν αντικρύ προς το μέρος
όπου είχεν εκπλεύσει η βάρκα. Εκεί, έμενε κ' εκύτταζε το
πέλαγος, το χορεύον από αγρίαν τρικυμίαν, κι' αγνάντευε,
ζητούν να ξανοίξη πουθενά την βάρκαν. Κ' έκλαιεν η ψυχή του
μέσα βαθειά, κ' εδάκνετο η καρδία του, διότι είχε κάμει
παρακοήν και δεν επήγε μαζί με τον πατέρα του.

Η χιονώδης βροχή είχε διακοπή, και πάλιν επανελήφθη, και
πάλιν έπαυσε. Και ο άνεμος, βορειοανατολικός, Γραίος, εφύσα
δυνατά, με όλην την δύναμιν όπου μπορούσεν ο Γραίος να έχη
και την οποίαν ο Πάπος ησθάνετο ότι δεν μπορούσεν αυτός να
έχη ποτέ, μόλις δε το τρίτον ή το τέταρτον της δυνάμεως
αυτής, επίστευεν, ότι μπορούσε να έχη.

 — Κάμε, Θε μου, έλεγεν ο Πάπος, να' ρθη ο πατέρας μου, και
να μη με καταριέται που δεν επήγα μαζί του. Άι μ' Νικόλα μ',
που σ' έχω γείτονα, ούτε σου έφερα ποτέ κερί και λιβάνι . . .
αχ! καμμιά φορά έκλεψα κανένα σπίρτο ή κανέν απόκερο από μέσ'
απ' το εκκλησιδάκι σου, μπροστά στο κόνισμά σου, οπού συ
έκανες πως δε με γλέπεις . . . για να κυνηγώ της νυχτερίδες
και τα κουκουβαγιόπουλα τη νύχτα . . . μη με ξεσυνερίζεσαι,
και φέρε γλήγορα τον πατέρα μου πίσω . . . και να μη
βαρυγνωμά που δεν πήγα μαζί του . . . κ' εγώ να σου φέρω άλλα
τόσα, κι' άλλα τόσα, κι' άλλα τόσα, όσα σπίρτα και κεριά σου
έκλεψα.


Με την αμφιλύκην της εσπέρας είχεν ιδεί ο Πάπος, πέραν εκεί,
ανοικτά, εις το πέλαγος, ένα πράγμα ωσάν φελλόν, ωσάν κέλυφος
καρυδίου, να παραδαίρνη και να κατέρχεται εις τον αφρόν των
κυμάτων. Λευκόν ιστίον όχι, αλλά μαύρον πράγμα, ως μίαν
κηλίδα. Ύστερον επυκνώθη η αμφιλύκη και έγεινε νυξ. Και αφού
παρήλθεν ώρα αρκετή, πόση δεν είξευρεν, αλλά «μία ώρα, μια
ωρίτσα», του εφάνη ν' ακούση βρόντον, είτα συγκεχυμένας
κραυγάς, είτα πάλιν συριγμούς οξείς και φοβερόν ροίβδον, είτα
τον ρόχθον του κύματος, όστις τα συνεκάλυπτεν όλα και τον
οξύν γογγυσμόν του ανέμου, όστις τα έπνιγεν όλα.

Ο Πάπος ήλπισεν, επίστευσεν, ότι εκείνο το μελανόν σημείον
ήτο, χωρίς άλλο, η βάρκα η φέρουσα τον πατέρα του. Και ήκουε
τον ρόχθον εκείνον και την κραυγήν, τα οποία ηπείλει να
συγχέη ο άνεμος, και δυνατόν να μην ήσαν άλλο τι ειμή
ιδιότροποι ήχοι της τρικυμίας, και όμως ο μικρός θαλασσινός
μάγκας ήτο βέβαιος ότι οι θόρυβοι εκείνοι ήσαν χωριστοί, ότι
ο κρότος ήτο προσαράξαντος σώματος, και η κραυγή, κραυγή
αγωνίας.

Είς την κραυγήν ταύτην απήντησεν ο Πάπος διά σπαρακτικού
ολολυγμού. Ήρχισε να κλαίη μετά λυγμών. Ο πατήρ του βεβαίως
επνίγετο. Και αυτός δεν ηδύνατο να τον βοηθήση. Ω! να είχε
τόσην δύναμιν, τόσην, όσην ο άνεμος και η θάλασσα!

Αστραπή διέσχισε το σκότος. Ως εκατόν οργυιάς ανοικτά εις το
πέλαγος είδεν ο Πάπος εν ακαρεί μαύρα τινα σώματα,
προεξέχοντα του κύματος.

 — Τ' Αραπάκια! επρόφερεν εν μέσω των λυγμών του ο νέος.
Απάνω στ' αραπάκια έπεσαν. Ω! κ' εγώ που δεν επήγα μαζί τους.

Η πρώτη ιδέα του ήτο ότι, αν είχε πάγει μαζί, θα τους
εγλύτωνε. Η δευτέρα ορμή του ήτο να γδυθή να πέση εις την
θάλασσαν ή χωρίς να γδυθή να κολυμβήση να τρέξη εις βοήθειαν
του πατρός του. Αλλά πώς; Πού να πάγη; Πώς να φθάση εκεί;
Μήπως ήτο πλησίον; Ησθάνθη ότι θα εγίνετο ασφαλώς λεία του
κύματος ή σύντριμμα των βράχων.

Η τρίτη σκέψις του υπήρξε να φωνάξη προς την πολίχνην, εις
τους κατοίκους, εις τους φίλους και τους γείτονας να τρέξουν
με βάρκες να σώσουν τους πνιγομένους. Αλλ' έπρεπε να τρέξη
χίλια βήματα τον ανήφορον διά να φθάση εις την κορυφήν της
ακτής, οπόθεν αντίκρυζεν η πολίχνη. Και αι φωναί του όσον
οξείαι, όσον διαπεραστικαί και αν ήσαν, δεν θα ηκούοντο
πέραν· θα επνίγοντο και θα εβωβαίνοντο εν μέσω του φοβερού
βόμβου της τρικυμίας.


Τ' Αραπάκια ήσαν ύφαλοι, ή μάλλον σκόπελοι, ολίγον ανέχοντες
άνω του κύματος μαύρας οξείας κορυφάς. Ο Πάπος ενεθυμήθη
ακουσίως την στιγμήν εκείνην έν αυστριακόν θωρηκτόν, το
οποίον κατά τον αποκλεισμόν του 1886, εφάνη ότι εκινδύνευσε
να πέση στ' Αραπάκια, αλλά δεν έπεσε. Τότε αυτός ήτο επτά
ετών, και το ενθυμείτο καλά.

 — Ήσαν μαζωμένοι (έλεγεν ακουσίως μέσα του) πέρα στο Μεγάλο
Λιμάνι, ο μπάρμπα-Λουκάς, ο Κοτίμπας, ο Διολέττας και τόσοι
άλλοι θαλασσινοί, κ' εκύτταζαν τ' Αυστριακό, κοτζάμ' βουνό,
που γύριζε κατά τα νησιά, και λιγάκι ήθελε ακόμη να πέση στα
ρηχά, κοντά στ' Αραπάκια, κ' επαρακαλούσαν κ' έλεγαν :
«Παναϊά μ', να πέση απάν' στ' Αραπάκια, Παναϊά μ' να πέσ'
απάν'». Και με μια βόλτα έστρηψε πάλι κ' έφτασε κατά τα
Μυρμήγκια, κι' ο μπάρμπα-Λουκάς είπε : «Γλύτωσ' απ' τ'
Αραπάκια, απ' τ' Μυρμηγκάκια να μη γλυτώσ'». Μα κι' απ' εκεί
γλύτωσε.

Και τ' Αραπάκια, τα οποία εφείσθησαν των Αυστριακών,
συνέτριβον σήμερον την βάρκαν του πατρός του, και τον έπνιγον
αυτόν και δύο άλλους δικούς μας! Ω, κάμετε έλεος, καλά
Αραπάκια, γλυτώστε τους και μην τους αφήνετε να πνιγούν!
Έλεος, Αραπάκια, έλεος!


Λίαν πρωί, τα εξημερώματα της Πέμπτης, δύο μεγάλαι και
δυναταί λέμβοι επήγαν κ' έψαξαν τριγύρω εις τ' Αραπάκια,
μεταξύ της Ασπρονήσου και της Άρκτου, και κατά μήκος της
Πούντας ακτής και πλησίον εις τα Μυρμήγκια, τους άλλους
σκοπέλους, προς τον λιμένα. Αλλά δεν εύρον σώμα, ούτε
ανθρώπου, ούτε λέμβου.

Δύο ή τρεις ημέρας ύστερον, όταν έγεινε γαλήνη, μία βρατσέρα
ξένη, εύρε κωπίον επιπλέον εις το κύμα, προς το μέρος το
αντίθετον του πελάγους. Και άλλος πάλιν αλιεύς εύρεν
αλιευτικά σύνεργα, τα οποία είχον εξοκείλει εις την άμμον.

Και αν ήτο πραγματική η όψις την οποίαν είχεν ιδεί ο Πάπος,
σώματα προσκεκολλημένα επάνω εις τας υφάλους Αραπάκια, και αν
πράγματι είχεν ακούσει αγωνίας κραυγάς, και αν η φαντασία τον
είχεν απατήσει, οι άνθρωποι εθεωρούντο χαμένοι πλέον. Μετά
τόσας ημέρας δεν ανεφάνησαν. Είτε εις τ' Αραπάκια, είτε
αλλού, ενομίζοντο πνιγμένοι.

Την ογδόην ημέραν από της εκδρομής των, τα πτώματα των δύο
πνιγμένων ηλιεύθησαν πλησίον ερήμου ακτής. Το τρίτον δεν
ευρέθη.

Ω, τις θα διηγηθή τα συναξάρια των θαλασσομαρτύρων τούτων,
των βιοπαλαιστών, των αξίων παντός οίκτου και συμπαθείας;
Κατά παν έτος η θάλασσά μας ζητεί το θύμα της. Φρίκη και
πένθος διαχύνεται ανά την μικράν μας νήσον.

Όταν μετά την συμφοράν επανείδε τον Πάπον, όστις εφαίνετο
τόσον σύννους και σοβαρός, ώστε εφάνη ότι διά της συμφοράς
είχε γείνει διά μιας ανήρ, η πτωχή Σειραϊνώ το Κουρτεσάκι,
κλαίουσα, όσα δάκρυα της είχαν μείνει από τα ιδικά της
παθήματα, η πρώτη λέξις την οποίαν εύρε να του είπη ήτον·

 — Καλά που δεν επήγες μαζί, παιδάκι μου.



ΟΙ ΕΛΑΦΡΟΪΣΚΙΩΤΟΙ


Είχε κινήσει αποβραδής, ημίσειαν ώραν πριν κρυφθή εις το
βουνόν ο ήλιος, να υπάγη 'πίσω μακράν εις τ' Αρβανίτη τ'
Μανώλη τ' Σουφριά . . . , όχι στον Αραδιά, στης Κεχριάς το
ρέμμα, ο άγαλλος Μανουήλ Αγάλλου. Δεν ήτο και πολύ σιμά . . .
όχι, δεν ήτο και πολύ μακρυά ο νερόμυλος, ολιγώτερον από δύο
ώραις με τα πόδια. Αλλ' εις τον δρόμον είχεν αργοπορήσει,
ποιος ξεύρει διατί. Ίσως ενθυμείτο την προ ολίγων χρόνων
τερπνήν και ευάρεστον και ζηλεμμένην θέσιν του, όταν ήτο
γαμβρός ωραίος και περιζήτητος, με μακρυά φούντα, με γλυκά
μάτια, με φέσι ψηλό, μεγάλο και κατακόκκινο, που να το φορή
στραβά ως το αυτί. Και την παρέβαλε με την σημερινήν
κατάστασίν του, να κάθεται γυναίκα χάσασα όλην την δρόσον και
την περιποίησίν της να σε καρτερή εις τον νερόμυλον με δύο
παιδιά, οπού το ένα να διηγήται παραμύθια στο άλλο. Βεβαίως η
δευτέρα θέσις τον συνεκίνει κάπως, αλλ' η πρώτη του εφαίνετο
πλέον επιθυμητή, και ευχαρίστως θα εδέχετο να ξαναρχίση
πάλιν. Βάλε με το νου σου, οκτώ χρόνια να είσαι
αρραβωνιασμένος, με δύο αρραβωνιαστηκές, πότε με την μίαν
πότε με την άλλην, κάποτε συγχρόνως και με τας δύο. Αν
εκαλοπέρασέ ποτε γαμβρός εις τον κόσμον, εκαλοπέρασε κι'
αυτός. Και η γρηά-Αγάλλαινα, ας είνε άγια τα κόκκαλά της εκεί
που είνε, ήτον πολύ ευχαριστημένη. Ήρχετο του Χριστού,
χριστόψωμα η μία αρραβωνιαστική, χριστόψωμα η άλλη. Λοκμάδες
η πρώτη, τηγανίτες η δεύτερη. Σε οκτώ ημέρας πάλιν του Αγίου
Βασιλείου, βασιλόπητα η μία, βασιλόπητα η άλλη. Ήρχετο πάλιν
η Λαμπρή, χαμαλιά εκείνη, μπακλαβά αυτή. Ήρχετο του Αγίου
Αγαθονίκου, μπακλαβά η Σμαράγδω, μπακλαβά η Αφέντρα. Και δος
του η Μπονώραινα η επιτηδεία τεχνίτις χαμαλιά, και δος του
μπακλαβάδες. Και την κάθε φοράν ηύξανε το μέγεθος των
χαμαλιών, και το πάχος του μπακλαβά εδιπλασιάζετο. Αλλ' η
πρώτη δεν μπορούσε να τα βγάλη πέρα με την δεύτερη. Ήτο, η
ατυχής, πεντάρφανη, ποίος να την προστατεύση, ποίος να της
ειπή καλόν εις τα συμπεθερικά της. Η άλλη είχε και παραείχε
γονείς, ώστε της επερίσσευαν, και οι αδελφοί της, με την
βρατσέραν, της εκουβαλούσαν καλούδια. Και της έκαμναν προικιά
και πανωπροίκια. Διά τούτο και ενίκησεν αυτή.


Άμα ενύκτωσεν, η Αφέντρα ήναψε τον λύχνον, έκλεισε την πόρταν
της και πλύνασα τα αγρολάχανα, τα έβαλεν εις το μικρόν
χάλκωμα, έχυσε νερόν εντός, έρριψε ξηρά ξύλα εις την εστίαν,
και ανεβίβασε το χάλκωμα εις την πυροστιάν· είτα ήρχισε να
φυσά το πυρ. Τα δύο της παιδία, καθήμενα επί της ψάθης,
έπαιζαν, η Λενιώ με την κούκλαν της, ο Μανώλης με το καραβάκι
του. Η πρώτη πενταέτις εδοκίμαζε να ειπή ένα παραμύθι εις τον
δεύρον, τετραετή, όστις έχασκε να την ακούη. Ήρχιζε δε
πάντοτε από στίχους:

        Άδζα μάννα,
        βάτος μαμή,
        αητός μ' επήρε . . .

Σχεδόν δεν είξευρε να ειπή άλλα.

Αλλά και τόσα ήρκουν διά τον Μανώλην.

Η Λινιώ παρεκάλει την μητέρα της να είπη τα λοιπά.

 — Πώς το λένε, μάννα;

 — «Αητός μ' επήρε, στο δέντρο μ' ανέβασε».

 — Ύστερα; ύστερα; ηρώτα το Λενιώ.

 — Ύτελα; επανελάμβανε και ο Μανώλης.

 — Και η Αφέντρα διηγείτο με ολίγας λέξεις, πώς η εκ του
γαστροκνημίου ανδρός τη βοηθεία βάτου μαιευτήρος γεννηθείσα
ηγαπήθη υπό του βασιλέως και είτα τη διαβολή της πενθεράς της
εγκατελείφθη υπ' αυτού καταδικασθείσα να βόσκη χήνας.

    Στο δέντρο μ' ανέβασε,
    γρηά μ' εξεπλάνεσε.

Και η Αφέντρα κύπτουσα εφύσα το πυρ, διακοπτομένη μόνον διά
να είπη εις τα τέκνα της·

 — Τώρα θαρθή ο πατέρας σας . . . όπου είνε, έφτασε. Να
κάμετε φρόνιμα . . . Θα σας φέρη καλούδια . . . Στραγάλια και
μύγδαλα.

 — Ταάλια κη μύλαλα! επανελάμβανεν ο Μανώλης με το στόμα
ανοικτόν.

Εν τούτοις παρήρχετο η ώρα και ο Αγάλλος δεν εφαίνετο.

Η Αφέντρα δεν ανησύχει, είξευρεν ότι ο σύζυγός της ήτον
«αργοστόλιστος». Ωμοίαζε με την νύμφην που αργεί να στολισθή
και, ως νύμφη, επερπατούσε καμαρωμένα. Α! νύμφη! . . . Υπήρξε
και αυτή νύμφη . . . Το ενθυμείτο ακόμη . . . Και πώς να το
ξεχάση; Οκτώ χρόνια, η πενθερά της, «τους είχε ψήσει το ψάρι
εις τα χείλη», αυτής και των οικείων της. Ο Αγάλλος ήτον
περιμάχητος γαμβρός. Οκτώ χρόνια, δέκα έξ μπακλαβάδες,
εικοσιτέσσαρες σουπιέρες χαμαλιά, παραπάνω από σαράντα
κότταις και πήτταις. Και ποιος τα λυπείται αυτά; Μόνον εκατό
φοραίς πείσματα, κακιώματα. Πότε με την μίαν αρραβωνιαστικήν
τα εχαλνούσε, πότε με την άλλην. Κατ' αρχάς είχε δώσει
σημάδια εις την άλλην. Ύστερον τα εχάλασε κ' «έδεσε
πανδρειαίς» μ' αυτήν. Κατόπιν τα σκαρώνει πάλιν με την άλλην,
και γυρίζει πίσω την αρραβώνα εις αυτήν. Ακολούθως πετά τα
σημάδια της Σμαράγδως και τα σάζει πάλιν με την Αφέντραν. Και
ήτον εύμορφος γαμβρός, να έχη ζωήν, και τον αγαπούσαν και η
δυο. Από την άλλην ήτο βεβαίως πλέον εύμορφος, εφρόνει η
Αφέντρα, άσπρος, γαλανός, κοκκινοροϊδίτης. Πλέον εύμορφος
ήτον ακόμη και από την Αφέντραν, ήτις ήτο ισχνή, χλωμή και
αδύνατος. Τέλος, αφού έκαμε τελευταίαν βόλταν προς την
Σμαράγδω, και όλην την εβδομάδα δεν τον είχαν ιδεί στα μάτια,
ανελπίστως την Κυριακήν το μεσημέρι οι δύο αδελφοί, οίτινες
είχαν φθάσει το Σάββατον με την βρατσέραν, τον καταφέρνουν,
βγάζουν της άδειαις, και τον στεφανώνουν την Κυριακήν το
βράδυ με την Αφέντραν.

Μόλις έλαβον καιρόν η γενειαίς της να στολίσουν την νύμφην.
Τόσα καλούδια, τόσα πανωπροίκια. Είχε κεντήσει η ιδία τον
ήλιον και το φεγγάρι εις τα μανίκια του μεταξωτού άλικου
υποκαμίσου της. Εις την σκούφιαν της πάλιν είχε κεντήσει
μεγάλην γάστραν με λουλούδια και με κλαδιά. Και εις την
τραχηλιάν της είχε κεντήσει, διάφοραις κλάραις. Είχε και
ωραία προμάνικα ανασηκωμένα εκ βαρυτίμου ρωσσικού
χρυσοϋφάντου. Και το ποδογύρι ολόχρυσον τρεις σπιθαμαίς
πλατύ.

Η πενθερά της, μόλις είχε πεισθή την τελευταίαν ώραν να δώση
την ευχήν της, σκληρυνομένη έως τότε, λέγουσα ότι επόνεσε την
άλλην, ότι την λυπείται, ως ορφανήν. Τέλος εφόρεσε τα καλά
της και ήλθε, φέρουσα την μαύρην μανδήλαν της χηρείας της,
επιφυλαχθείσα να φορέση χρωματιστήν «πολίτικην» την στιγμήν
μόνον που ήθελεν ασπασθή τα στέφανα. Ήλθε και η ανδραδέλφη
της κ' εστάθη υψηλή, σιμά εις την τέμπλαν, άλλη τέμπλα
έμψυχος αυτή, πλατεία, ακίνητος, στολισμένη ως νύμφη. Διότι η
τέμπλα δεν είνε να λείψη από την αίθουσαν όπου θα τελεσθή ο
γάμος. Στρώματα, και παπλώματα, και κηλίμια, επιμελώς
διπλωμένα, προσκέφαλα, σινδόνια, σωρεύονται ευτάκτως και
κοσμίως κατά τον τοίχον, παρά μίαν γωνίαν του θαλάμου,
καλύπτονται με μεταξωτήν σινδόνα, και επιστέφονται με δύο
προσκεφαλάδες με μεταξωτά περιβλήματα. Αυτή είνε η τέμπλα.

Αφού έφθασε με τα βιολιά ο κουμπάρος, ήλθαν και οι
καλεσμένοι, ύστερον οι παππάδες, και ήρχισεν η τελετή.
Αντηλλάγησαν οι δακτύλιοι, είτα τα στέφανα, ανεγνώσθησαν αι
ωραίαι ευχαί, εψάλη το «Ησαΐα χόρευε», έφεραν γύρον τρεις
φοραίς, έρραναν τους νεονύμφους με ορύζιον και με κοφέτα, και
τέλος ο Παππα-Νικόλας με την σκληράν και οστεώδη χείρα του,
λαβών εκ του βραχίονος οκταετές παιδίον, το οποίον είχε μάννα
και πατέρα, το ώθησεν εν τω μέσω των νεονύμφων, κ' εχώρισε
διά της κεφαλής του παιδιού τας συνδεδεμένος χείρας των,
επευχηθείς μεγαλοφώνως·

 — Όλο κεφαλάδες.

Ακολούθως ο γαμβρός, λαβών τον μέγαν δίσκον, εκέρασεν ο ίδιος
τους ιερείς, τον κουμπάρον και τους καλεσμένους, ενώ η νύμφη
ισταμένη ορθή, μεταξύ της τέμπλας και της ανδραδέλφης της,
εκαμάρωνε, κ' εχρειάζετο να της σείουν όπισθεν την κεφαλήν
ηρέμα αι παράνυμφοι, στολισμέναι όλαι παριστάμενοι, διά να
απαντήση διά κατανεύσεως εις τας αφθόνους ευχάς των
καλεσμένων: «στερεωμένοι, καλορρίζικοι, με γυιούς», ενώ μόλις
εκινούντο τα χείλη της χωρίς ν' ακούηται η φωνή της, λεγούσης
«ευχαριστώ».

Εν τω μεταξύ, ο μπάρμπα-Γκιουλής, ο κατ' αποκοπήν μάγειρος
όλων των γάμων, είχεν ανάψει κάτω, εις την αυλήν του
οικίσκου, δύο μεγάλας πυράς, και επί της μιας ανεβίβασε
τεράστιον ρακοκάζανον, τεμαχίσας εντός του οκτάμηνον πρόβατον
και ήρχισε να το τσιγαρίζη διά να κάμη το σύνηθες εις τους
γάμους περσικόν πιλάφι, ενώ επί της άλλης, ευθύς ως έγεινεν
ανθρακιά, έτεινε παραλλήλους δύο σούβλας με δύο άλλα σφαχτά.

Κύπτων επί των δύο πυρών, με την μίαν χείρα εγύριζε την
σούβλαν, με την άλλην εχειρίζετο την τεραστίαν κουτάλαν, δι'
ης ανεκάτωνε κ' ετσιγάριζε το κρέας με τα κρόμμυα. Ήλθε και ο
γέρο-Σιγουράντσας αυτόκλητος βοηθός, διά να γυρίζη την
άλλην σούβλαν. Μόλις ήρχισε να ροδοκοκκινίζη το ψητόν, μόλις
ήρχισε να μυρίζη προκλητικώς το τσιγαριστόν, και ο Γκιουλής,
ανασπάσας την μάχαιραν από το πλατύ κίτρινον ζωνάρι του,
ήρχισε να κόπτη γενναίους μεζέδες από τα δύο ψητά, και διά
της κουτάλας έβγαζε μεγάλα κομμάτια από το τσιγαριστόν.
Κατεβρόχθιζεν αυτός τρία, διά προφταστήρα, ως έλεγεν, έδιδε
και εις τον γέρο-Σιγουράντσαν έν διά ψυχόστασμα, και
συγχρόνως ιδών δύο ή τρεις άλλους προθύμους μουστερήδες, εξ
εκείνων τους οποίους οι παλαιοί εκάλουν μνάμονας, και οίτινες
φαίνονται ως να κρατούν κατάστιχον ακριβές με πιστάς
χρονολογίας δι' όλας τας γεννήσεις, τους γάμους και μάλιστα
τα εορταζόμενα εις τας μνήμας των Αγίων ονόματα, ήρχισε να
τους αποδιώκη με ονειδισμούς και απειλάς, όμοιος με την
γάτταν του σπιτιού, την ανευρίσκουσαν όλην την φύσιν της
τίγριδος και ανορθούσαν τας τρίχας και γρύζουσαν υπούλως και
εξαπίνης σχίζουσαν εις τους οφθαλμούς τον απονήρευτον και υπό
του εμφύτου μόνον ελαυνόμενον επιδρομέα σκύλον.

Είς των καλεσμένων ακούσας απ' επάνω την τραχείαν φωνήν του
Γκιουλή, δι' ης απεδίωκε τους οχληρούς απαιτητάς (τους
οποίους αυτός ο ίδιος είχεν αποπέμψει προ μικρού από την
οικίαν, αφού τους εφίλευσε δις και τρις μπακλαβάδες και
μαστίχαις και ρώμια), επρόβαλεν από το παράθυρον και βλέπει
τον Γκιουλήν, όστις ήτο κεκηρυγμένος εχθρός του μπακλαβά και
όλων των γλυκυσμάτων, εγχειρούντα γενναίως με την πλατείαν
μάχαιράν του επί των νεφραμιών του ροδοκοκκινίζοντος ψητού.
Τότε ο εκ των καλεσμένων, όχι μόνον δεν τον εμέμφθη, αλλ'
αισθανθείς και αυτός την όρεξίν του να τον κεντά, έλαβε λάθρα
μίαν από τας πολλάς φλάσκας, τας οποίας είχον εισφέρει
πλήρεις οίνου οι καλεσμένοι, και κατελθών ηρέμα εις την
αυλήν, την επρόσφερεν εις τον Γκιουλήν, όστις ερρόφησεν όχι
μετρίαν δόσιν, και κόψας ευγνωμόνως μέγαν μεζέν τον
αντιπροσέφερεν εις τον διακριτικόν άνθρωπον. Μετά δύο δε ή
τρεις αμοιβαίας φιλοφρονήσεις η φλάσκα εμέσασεν.

Αλλ' έμελλον οπωσδήποτε να ψηθώσι τέλος τα δύο σφαχτά, ώφειλε
και το πιλάφι να γείνη επί τέλους. Τότε ο Γκιουλής
κατεβίβασεν από το πυρ το πελώριον ρακοκάζανον, μετετόπισε
και τας δύο σούβλας. Και αφού ανεκάτωσεν, ανεκάτωσε το
ορύζιον κ' έφαγε δύο ή τρεις κουταλιές διά να το δοκιμάση,
ήρχισε να κενώνη εις πλατέα βαθουλά πινάκια το πιλάφι, να
κόπτη δε εις μεγάλα τεμάχια τα δύο ψητά, εξακολουθών εν τω
μεταξύ να διπλοδοκιμάζη την γεύσιν των. Αλλ' ήτο καιρός να
μεταφερθώσι τέλος επάνω εις την οικίαν τα πλήρη πινάκια, και
οι καλεσμένοι εστρώθησαν εις μακροτάτην σειράν κατά μήκος και
πλάτος του μεγάλου θαλάμου, και έφαγον και ευφράνθησαν εις
τιμήν των νεονύμφων.

Τότε αι διάφοροι φλάσκαι και φιάλαι ήρχισαν να κυκλοφορώσι
κατά πολλάς διευθύνσεις ανά τας τάξεις των συμποσιαστών. Και
ο μπάρμπα-Κωσταντής ο Ξέσουρος, θείος της νύμφης, κρατών διά
της αριστεράς ακουμβημένην επί του γόνατος του μεγάλην
χιλιάρικην και διά της δεξιάς μικρόν πενηντάρικον ποτήριον,
εκέρνα τους καλεσμένους προσφέρων φιλοφρόνως έν ποτήριον εις
τον πρώτον γείτονά του προς τα δεξιά, είτα πίνων μετριοφρόνως
και αυτός έν, είτα κερνών έν τον πρώτον γείτονά του προς τα
αριστερά, υποφέρων και αυτός έν, διά να διπλοχαιρετήση· είτα
μεταβιβάζων έν ποτήριον εις τον δεύτερον προς τα δεξιά
γείτονά του, ροφών και αυτός έν διά ν' αποδώση τον
χαιρετισμόν, και ούτω καθεξής. Μεγίστη δε υπήρξεν η ευθυμία,
και, το πάτωμα εκινδύνευσε να πέση από τον χορόν. Η χαρά
εκείνη διήρκεσεν επί εβδομάδα. Τον γάμον αυτόν, έλεγεν η
Αφέντρα, θα τον ενθυμείτο ακόμη διά πολύν καιρόν το χωρίον.


Από μιας ώρας ήδη είχε γείνει σκότος, και ο λύχνος νυστασμένα
έφεγγε τον πενιχρόν θάλαμον τον χωρισμένον μέσα εις αυτό το
κτίριον του μύλου, και η εστία έκαιε παρηγόρως εις την
γωνίαν, και τα λάχανα, τα οποία η Αφέντρα είχε κόψει δροσερά
μοναχή της, μετά κόπου εκλέξασα αυτά ανάμεσα εις την
χιονισμένην κλιτύν του ρεύματος, μεταξύ βράχων και θάμνων,
περικυκλούντων ολόγυρα τον πενιχρόν νερόμυλον, υπό τας
γηραιάς πλατάνους, τα λάχανα είχαν βράσει.

Ο Αγάλλος εν τούτοις δεν ήρχετο και η Λενιώ εξηκολούθει ακόμη
να διηγήται προς τον αδελφόν της το παραμύθι. Είχεν ήδη
δεκάκις επαναλάβει τους πρώτους στίχους του τραγουδιού, τους
συνοψίζοντας εις το στόμα της ωραίας του παραμυθιού την
παράδοξον ιστορίαν της και ακόμη δεν τους είχε μάθει.
Ευρίσκετο δε τώρα εις τους τελευταίους στίχους:

        Γρηά μ' εξεπλάνεσε
        σ' βασιληά τα χέρια.

Κ' επεκαλείτο εις βοήθειαν την μητέρα της, ήτις συνεπλήρου το
τραγούδι ως εξής :

        σ' βασιληά τα χέρια . . .
        βασιληάς με τ' μάννα τ'
        κ' εγώ φλάω τα χηνάρια.

Και η Λενιώ πριν τους μάθη αυτή εφιλοτιμείτο να διδάξη εις
τον Μανώλην τους στίχους, όστις τραυλίζων επανελάμβανε:

        Σληά μ' εξεπλάνεσε
        σ' βασιληά τα χίδια.

Αίφνης ηκούσθη κρότος. Έκρουον έξωθεν την θύραν, εις την
οποίαν είχε βάλει τον σύρτην έσωθεν η Αφέντρα, καθώς
συνήθιζεν, όταν ήτο εις τον νερόμυλον μόνη με τα παιδάκια
της. Η Αφέντρα με κίνημα χαράς εσηκώθη, έλαβε τον λύχνον,
κατέβη τας τεσσάρας βαθμίδας της ξυλίνης κλίμακος, δι' ης
ανήρχετο τις από το έδαφος του μύλου εις τον θάλαμον, κ'
επήγε ν' ανοίξη την εξωτερικήν θύραν. Τα παιδία σκιρτώντα
έτρεξαν κατόπιν της.

Πριν ανοίξη ακόμη την θύραν η Αφέντρα ηκούσθη έξωθεν
γυναικεία φωνή απορηματική·

 — Τι κλειστήκατε, θα-πω, μέσα; ακόμη δεν ενύκτωσε.

Δεν ήτο ο Αγάλλος. Η Αφέντρα εγνώρισε την φωνήν. Ήτο η μήτηρ
της.

Η γραία εισήλθε κρατούσα καλάθιον υπό τον αγκώνα, κ' έχουσα
την μαύρην φουστάναν της περασμένην υπό κάτω εις το χερούλι
του καλαθιού, φορούσα μόνον επάνω της το κοντόν, παλαιόν,
ξασπρισμένον φουστάνι της, μάλλινα τσοράπια τρύπια εις τους
δακτύλους και τας πτέρνας, και ξυπόλητη. Τα παιδία ώρμησαν
αμέσως εις το καλάθιον, κ' έψαξαν να εύρουν τι εκρύπτετο
εντός αυτού, υπό την διπλωμένην φουστάναν, ελπίζοντα ότι θα
τους είχε φέρει η μάμμη κάτι τι διά να τα φιλεύση από το
χωρίον, αλλά δεν ηύραν ειμή μόνα τα παλαιά τσόκαρα της
γραίας, το οποία αύτη έθετε πάντοτε εντός του καλαθιού,
προτιμώσα να βαδίζη ξυπόλητη, διά να είνε ελεύθερα τα πόδια
της και χάριν οικονομίας.

Η Αφέντρα ιδούσα την μητέρα της ελθούσαν αντί του συζύγου,
υπέθεσεν ότι ο τελευταίος θα είχε μείνει εις την πολίχνην να
διανυκτερεύση, όπως ενίοτε έκαμνε, και δεν επαραξενεύθη πολύ.
Αλλ' άμα ανέβησαν εις τον θάλαμον, η γρηα-Συνοδιά ιδούσα ότι
έλειπεν ο Αγάλλος ηρώτησε·

 — Πού είνε ο άντρας σου;

Η Αφέντρα την εκύτταξεν εν απορία.

 — Δεν τον άφηκες στο χωριό;

 — Όχι· έφυγε μια ώρα μπροστήτερα από μένα.

 — Για δω;

 — Για δω·

 — Και πώς δεν ήρθε;

 — Πώς δεν ήρθε μαθές;

 — Τι γείνηκε;

 — Τι γείνηκε, σ' ερωτώ κ' εγώ!

Εναγώνιος ανησυχία εκυρίευσε τας δύο γυναίκας. Η Αφέντρα
συνήψε τας χείρας εν απογνώσει.

 — Τι να έπαθε τάχα;

 — Πού είνε τος;

 — Γιατί δεν ήρθατε μαζί, αφού ήσουν για νάρθης και συ;
ήρχισε να παραπονήται η Αφέντρα.

 — Δεν ήμουν σίγουρη· εγώ είχα δουλειαίς. Ή έρχομαι, ή δεν
έρχομαι του είπα. Πήγαινε συ, του είπα, να μη νυχτώσης, κ'
εγώ, όπως διω. Εγώ είμαι μαθημένη να περπατώ τη νύκτα στα
ρέμματα.

Τω όντι, όλοι τους ήσαν συνειθισμένοι εις νυκτερινάς
οδοιπορίας ανά τα όρη και τας κοιλάδας. Η δύο συμπεθέραις, η
θεια-Συνοδιά, και η μάννα του Αγάλλου η μακαρίτισσα, είχαν
δύο νερομύλους εις της Κεχρεάς το ρέμμα. Ο μύλος ο πατρικός
του Αγάλλου είχε χαλάσει προ πολλού και ήτον έρημος τώρα.
Αλλ' ο μύλος της Συνοδιάς χηρευσάσης τελευταίον από του
ανδρός της ήτο εν ακμή εισέτι. Ο Αγάλλος, επειδή ήτο
συνειθισμένος να έχη μύλον, απήτησε τον μύλον ως προίκα, και
η θεια-Συνοδιά ηναγκάσθη να τον δώση. Και αι δύο
οικογένειαι, από γονέων και προγόνων, είχαν ανατραφή εν μέρει
εις την πολίχνην, όπου είχαν οικίσκους, εν μέρει εις της
Κεχρεάς το ρέμμα, όπου είχαν τους μύλους των. Γυναίκες και
άνδρες, παίδες και κοράσια, δεν εφοβούντο να περιπατώσι την
νύκτα εις το δάσος.

Τους έλεγαν ολίγον «ελαφροΐσκιωτους», αλλ' αυτοί δεν
εφοβούντο τα στοιχειά. Είνε αληθές ότι οι ίδιοι διηγούντο
πολλάκις ότι έβλεπαν εξωτικά πράγματα, αλλ' ωμίλουν με
φιλόφρονα γλώσσαν περί φαντασμάτων. Δεν τους κατέτρεχαν, δεν
τους έκαμναν κακόν. Είχα φιλικάς σχέσεις μεταξύ των. Ο
Αγάλλος διηγείτο πολλάκις ότι είχεν ιδεί νεράιδας με τα μάτια
του, ότι του είχαν ομιλήσει, αλλ' αυτός εφυλάχθη καλώς να
ταις δώση απάντησιν, γνωρίζων ότι είχαν την δύναμιν «να του
πάρουν την μιλιά του». Μίαν φοράν πάλιν παρουσιασθείσα προς
αυτόν, όταν ήτο παιδί, εις τον μύλον του πατρός του, η Μοίρα
του, του είχε δώσει με την χείρα της έν φλωρίον. Το εβεβαίου,
και είχε ακόμη το φλωρί και το εδείκνυε. Μη νομίση τις ότι
ήτο απατεών, ότι δεν επίστευεν ο ίδιος ό,τι έλεγε.
Τουναντίον. Το επίστευε με τα σωστά του.

Εμπρός όμως εις την θεια-Συνοδιά κανείς δεν ηδύνατο να
παραβγή όσον αφορά τα εξωτικά πράγματα. Αυτή είχεν εκ γενετής
φιλικωτάτας σχέσεις με της νεράιδες. Εγνώριζε τα στοιχειά,
τους αράπηδες με την τσιμπούκα, της λάμιες και τους
καλικαντζάρους, όπου έρχονται τώρα τα Χριστούγεννα. Το
στοιχειό του σπιτιού ποτέ δεν κάμνει κακόν. Επιφαίνεται πότε
ως ήμερον αρνάκι, πότε ως κλώσσα με τα πουλιά. Η νεράιδες
αγαπούν να βγαίνουν την ημέραν εις τον ήλιον, όταν είνε
ζέστη, καταμεσήμερα, και να χορεύουν.

Να μη γελασθής και ανοίξης το στόμα σου, να ταις ομιλήσης,
γιατί θα σου πάρουν την φωνήν να μείνης βουβός. Ο αράπης με
την τσιμπούκα του, η καντίνα με τον φερετζέ της, βγαίνουν την
νύκτα εις τα ρέμματα και κάθονται κοντά εις της βρύσαις. Οι
καλικάντζαροι αγαπούν να σκιάζουν τον κόσμον, να κρύπτωνται
με τους καπνοδόχους και να παίζουν δυσάρεστα παιγνίδια. Κατά
τα άλλα είνε ακίνδυνοι. Μόνον ο βρυκόλακας είνε κακό πράγμα.
Θεός να φυλάη. Αλλά μόνον τη γενειά του κυνηγά.

Η θεια-Συνοδιά ήτο βεβαία ότι ο γαμβρός της δεν θα έπαθε
τίποτε από τους καλικαντζάρους, οι οποίοι, μόλις θα ήσαν εις
τον δρόμον τώρα, να έρχονται, διότι εξημέρωνε Χριστούγεννα.
Άλλως ο Αγάλλος ήτο σαββατογεννημένος, και είνε γνωστόν ότι
οι έχοντες το πλεονέκτημα τούτο δεν υπόκεινται εις εξωτικάς
επηρείας. Αλλ' εν τούτοις δεν ηδύνατο να εννοήση διατί ο
γαμβρός της εβράδυνε τόσον, αφού είχεν εκκινήσει από του
χωρίου μίαν ώραν προ αυτής, αφού αυτή είχεν έλθει από τον
ίδιον δρόμον τον συνήθη, δι' ου πάντοτε ήρχοντο.

 — Από κει που αραδίζομε πάντα, παιδάκι μου, έλεγεν εις την
κόρην της, τι θελά πάθη; Τ' ήταν αυτό;

 — Μην ήτο πιωμένος κ' έπεσε πουθενά με τα χιόνια;

 — Δεν εφαίνετο νάνε πολύ πιωμένος, παιδί μου· και πού
βρεθήκανε τα χιόνια; Ο δρόμος ανοιχτός όλος πέρα-πέρα . . . .
Ολίγο πατημένο χιόνι δω εκεί . . . . Καμπόσο χιόνι έχει
μοναχά στα ψηλώματα. Και πού τα ίδετε σεις τα χιόνια; Να
βλέπατε στον καιρό του παππού μου, που ήμουνα μικρό κορίτσι,
δύο μπόια, τρία μπόια χιόνι . . . . Μας σφράγιζε μπροστά την
πόρτα, ίσα με το ανώφλιο, δυο οργυιαίς. Όσο να ξεχιονίσουμε
την πόρτα που παιδευόμαστε δύο ώραις με της τσάπες και με τα
φτυάρια, η σκεπή που ήταν καταφορτωμένη απ' τα χιόνια έπεφτε
κρακ, και μας πλάκωνε.

Τα δύο παιδία τα οποία είχαν χάσει την ευθυμίαν των, και ήσαν
έτοιμα να κλαύσωσιν, ύψωσαν ακουσίως τους οφθαλμούς προς την
οροφήν, την οποίαν είχε δείξει διηγουμένη και άμα
χειρονομούσα η γραία.

 — Μάννα! τι λέει η μαννού; έκραξε βάλλουσα τα κλάμματα η
Λενιώ. Τον πατέρα τον επλάκωσε το χιόνι . . . . κ' εμάς θα
πέση η σκεπή να μας πλακώση!

 — Σιώπα! σιώπα! μην κλαις, παιδί μου, έκραξεν η Αφέντρα,
έτσι το είπε, η μαννού . . . μη φοβάσαι, κι' ο πατέρας τώρα
θαρθή να σου φέρη και κοφέτα . . .

 — Σιώπα, Λενιώ μου! είπε και η γραία. Εγώ ήρθα ξαργούγια να
σε σηκώσω ταχιά το πουρνό, να σε πάω στον ·Άι-Λια, να σε
μεταλάβω, κορίτσι μου . . .

 — Κ' εμένα, κ' εμένα! έκραξεν ο Μανώλης.

 — Κ' εσένα, μικρέ μου . . .

 — Θα έχη λειτουργιά αύριο στον Άι-Λια; ηρώτησε λησμονήσασα
προς στιγμήν την ανησυχίαν της η Αφέντρα.

 — Θα έχη . . . φτάνει πλεια, νισάφι, τόσον καιρό που μένετε
αλιβάνιστοι . . . Ετοιμάσου, κυρά μου, να στολιστής ταχύ-ταχύ
να πάμε . . . Ο άνδρας σου θα έστρεψε το δρόμο κ' επήγε
σε κανένα καλύβι να βρη κανένα φίλο του . . . ίσως πήγε να
ψωνίση τίποτε ξερή μυζήθρα και πρωτογαλιά φρέσκη για αύριο
. . . Ησυχάσατε . . . Κι' όπου είνε, θα φτάση.

Τωόντι η γραία, αντί να μείνη εις το χωρίον να κάμη
Χριστούγεννα, μαθούσα ότι ο παππα-Κωσταντής ο Μπρικόλας
έμελλε ν' ανέλθη το πρωί, κατά πρόσκλησιν ποιμένων και
γεωργών τινων, εις το βουνόν να λειτουργήση το εξωκκλήσιον
του Προφήτου Ηλία, επροτίμησε να υπάγη εις της Κεχρεάς το
ρέμμα, να πειθαναγκάση την κόρην της και τα εγγονάκια της να
σηκωθώσι το πρωί ν' ανέλθωσιν εις το εξωκκλήσιον, το οποίον
ευρίσκετο εις το ήμισυ του δρόμου, επί οροπεδίου γείτονος της
κορυφής του βουνού, μίαν ώραν από το χωρίον και μίαν ώραν από
την Κεχρεάν, διά να λειτουργηθούν και μεταλάβουν, διά να τους
ανθρωπέψη ολίγον, έλεγε, καθόσον έμενον επί μήνας
αλειτούργητοι κάτω εις το βαθύ ρέμμα.

Εις τον ναΐσκον της Κεχρεάς, παλαιόν διαλυμένον μονύδριον,
προσηρτημένον ως μετόχιον εις το κοινόβιον του Ευαγγελισμού,
σπανίως ήρχετο ιερεύς να λειτουργήση, και, εάν ήρχετο, οι
εντός του ρεύματος διαιτώμενοι και ως ποταμαία καβούρια
στραβοπατούντες, ο Αγάλλος, η Αφέντρα, και τα δύο τέκνα των,
δυσκόλως θα έπαιρναν είδησιν ν' ανέλθωσι διά ν' ακούσωσι την
λειτουργίαν. Αφ' ότου ο Αγάλλος είχε πωλήσει την πατρικήν εν
τη πολίχνη οικίαν του, και κατώκει έκτοτε διαρκώς εις τον
νερόμυλον, άπαξ μόνον του έτους ελειτουργούντο, και τούτο
κατά την 23 Αυγούστου, ότε ο ναΐσκος της Κεχρεάς εώρταζε τα
εννηάμερα, ήτοι την μετάστασιν της Θεοτόκου.


Η γρηά-Συνοδιά έβαλε τέλος τας χείρας εις τους κόλπους της κ'
εξήγαγεν αυτήν πλήρη αμυγδάλων και λεπτοκαρύων, τα οποία
εμοίρασεν εις τα δύο παιδία. Εξεδίπλωσε και την μαύρην
καινουργή φουστάναν της, και εντός αυτής ευρέθη παραδόξως
προσόψιον φέρον τυλιγμένον μικρόν ευώδες χριστόψωμον, το
οποίον επρόσφερεν εις την κόρην της ειπούσα·

 — Καλή χρονιά.

Η Αφέντρα εκένωσεν εις έν πινάκιον μέρος των λαχάνων κ' έβαλε
τα δύο παιδία να φάγωσι, βεβαία ούσα ότι, άμα έτρωγον, θα
εκοιμώντο αμέσως, και «διά να λείψη ο μπελάς τους και διά να
ξυπνήσουν πρωί».

Ο Μανώλης πρώτος, αφού έφαγε πρότερον τα αμύγδαλα, τα οποία
του είχε δώσει η μάμμη του, και ύστερον εμάσσησε και δύο
περονιαίς χόρτα, έκλεισε τα όμματα και απεκοιμήθη καθήμενος.
Η μήτηρ του τον κατέκλινε δίπλα εις την παραστιάν, επί
μαλλίνου κυλιμίου, τον εσκέπασε με μίαν άκραν της βελέντζας,
εσταύρωσε τρις το προσκέφαλόν του και τον άφησε να κοιμηθή.

Η Λενιώ δεν ηθέλησε να πλαγιάση, λέγουσα ότι ήθελε να
περιμείνη τον πατέρα της, όστις είχε τάξει να της φέρη ένα
ώμορφο στολίδι από το χωρίον. Αλλ' η γραία-Συνοδιά την
έλαβεν εις τα γόνατά της, την εσκέπασε με το παληό φουστάνι
της, και την εζέστανε, και την εχάδευσε τόσον, ώστε την έκαμε
να νυστάξη.

Εντός ολίγου απεκοιμήθη, και η μήτηρ της, λαβούσα αυτήν από
τα γόνατα της γραίας, λικνίζουσα άμα αυτήν διά των χειρών και
διά τινος μονοσυλλάβου «κι-κι», την επλάγιασε δίπλα εις τον
Μανώλην.

Ως τόσον ο Αγάλλος δεν εφάνη, και αι δύο γυναίκες, των οποίων
η ανησυχία ηύξησε καθόσον προυχώρει η νυξ, απαλλαγείσαι ήδη
της ενοχλήσεως των δύο παιδιών, έστησαν συμβούλιον περί του
πρακτέου. Η γραία είπεν ότι αν, Θεός να φυλάη, ο γαμβρός της
είχε πέσει πουθενά εις τον δρόμον, αυτή θα τον έβλεπε, διότι
είχεν έλθει από τον ίδιον, τον συνήθη δρόμον. Μόνον όταν
έφθασεν εις την Κεχρεάν, ηναγκάσθη να ομολογήση, ολίγον αργά,
δεν είχε περάσει πλησίον από το μοναστηράκι της Παναγίας.

 — Γιατί; ηρώτησεν η κόρη της.

 — Πήγα χαμ' λά, απ' τον Ιληώνα.

Βορειότερον ολίγον του μονυδρίου της Παναγίας της Κεχρεάς
ευρίσκετο είς ελαιών της. Αυτή, πριν φθάση εις την Παναγίαν,
είχε στρέψει κ' επήγε να ιδή τον ελαιώνα, αν και είχε
νυχτώσει ήδη. Εφοβείτο μήπως η προ πέντε ημερών πεσούσα χιών
είχε σπάσει τίποτε κλωνάρια από τα ελαιόδενδρα, κ' επήγεν ως
εκεί διά να ίδη και βεβαιωθή, ας ήτο και νυξ φθάσασα εκεί,
εβεβαιώθη ότι δεν είχε γείνει ζημία τις από την χιόνα, και
μείνασα ευχαριστημένη, εγύρισεν εις τον δρόμον της χαμηλότερα
διά του ρεύματος, κ' έφθασεν εις τον μύλον, χωρίς να περάση
από την Παναγίαν την Κεχρεάν.

 — Τότε να πηγαίναμε ως εκεί να βλέπαμε, είπε δειλώς η
Αφέντρα, ήτις προς τον σκοπόν τούτον, ως φαίνεται, έσπευδε να
αποκοιμήση τα δύο παιδία.

 — Δεν είνε φρόνιμο ναρθής εσύ, είπεν η Συνοδιά. Σα ξυπνήσουν
τα παιδιά, και ιδούν πως είνε μοναχά τους, θα κτυπηθούν, θα
ζουρλαθούν από το φόβο τους.

 — Πώς να κάμουμε; είπεν η Αφέντρα.

 — Να πάω εγώ μοναχή μου, να ιδώ, μην έπεσε πουθενά. .....
Μπορεί να μπήκε μες την Παναγιά να κάμη το σταυρό του.

 — Πώς να πας μοναχή σου, πάλι;

 — Θα πάρω και το λαδικό ν' ανάψω τα κανδήλια της Παναγίας
. . . Κεράκια έφερα απ' το χωριό . . . Μη φοβάσαι!

 — Και τι να έγεινε αυτός ο άνθρωπος! θα τρελλαθώ! θα ψηλώση
ο νους μου! έκραξεν η Αφέντρα, τείνουσα, να εξάψη ακόμη, ως
κάμνουν αι γυναίκες, δι' αυθαιρέτου αλλ' ασυνειδήτου
ενεργείας, τα εξημμένα νεύρα της.

Την ιδίαν στιγμήν ηκούσθη φωνή οξεία τραγουδιστού άδοντος:

    Τζιμ, τζιμ, τζιμ, τζιμ, παγώνα μου!
    έλα κοντά στο γόνα μου . . .

 — Α! να ο Παγώνας είνε, είπεν η γρηά-Συνοδιά. Στάσου να τον
φωνάξουμε.

Και χωρίς να περιμένη την συγκατάθεση της θυγατρός της, η
θεια-Συνοδιά κατέβη εις το ισόγειον, ήνοιξε την εξώθυραν
του μύλου, και ήρχισε να κράζη δυνατά·

 — Παγώνα! ε! Παγώνα!


Ο τραγουδιστής διήρχετο επί όνου καθήμενος, απέναντι του
μύλου, επί της ετέρας κατωφερείας του ρεύματος, κατερχόμενος.
μονοπάτι φέρον από του δάσους Αραδιά εις τον αιγιαλόν της
Κεχρεάς.

Δεν εφαίνετο εις το σκότος ανάμεσα εις τα δένδρα. Αλλ'
ηκούετο το βήμα του όνου, η βέργα η πλήττουσα τα νώτα αυτού
και το κέλευσμα του αναβάτου «α! ντε, ντε! όξου», το οποίον
ούτος απηύθυνε προς το υποζύγιον οσάκις διέκοπτε το προσφιλές
άσμα, εις το οποίον ώφειλε και το παρατσούκλι, δι' ου τον
είχε καλέσει η θεια-Συνοδιά.

Ήτο παραγυιός γεωργοκτηματίου τινός κατοικούντος εις την
πόλιν, κ' έβοσκε τα βώδια του κυρίου του κάτω εις την Αγίαν
Ελένην, όπου ούτος είχεν εκτεταμένους αγρούς με μικράν
έπαυλιν, κ' επέστρεφεν αργά εις την έπαυλιν, όπως όχι σπανίως
του συνέβαινε.

 — Παγώνα! ε! Παγώνα!

 — Τι θέλεις, θεια-Συνοδιά; απήντησεν ο νεαρός αγρότης
γνωρίζων την φωνήν της.

 — Έρχεσαι τα-ίσα απ' το χωριό, ή όχι;

 — Έρχομαι, απ' το χωριό, απ' τον ·Άι-Γιαννάκη, απ' του
Συνοδάρη, απ' τη βρωμόβρυσι, απ' τα Φιλιππέικα, απ' της
Μαμούς το ρέμμα, απ' της βίγλαις, απ' του Σαμέλου, απ' το
Πετράλωνο . . .

 — Όλα αυτά τα μέρη τα έχεις γυρίσει, Παγώνα;

 — Όλα, κι' άλλα ακόμα . . .

 — Μην είδες πουθενά τον γαμπρό μου τον Αγάλλο;

 — Το γαμπρό σου τον Αγάλλο; . . . Πώς! δεν ήρθε; .. Θα ηύρε
πουθενά τη μοίρα του πάλι . . . Ίσως να τον ωνείρεψε να πάη
πουθενά ναυρή τίποτα γρόσια, και του είπε να πάη νύχτα, για
να μη τον ιδή κανείς . . . Ή τίποτα στοιχειά θα ηύρε στο
δρόμο κ' έπιασε κουβέντα μαζί τους, κ' εξέχασε . . .

 — Άφτε τώρα τα χωρατά, γιατί μας έπιασε μεγάλος φόβος,
καϋμένε . . . . Μην τώχεις μικρό πράμμα . . . . Ποιος ξέρει
αν έπαθε και τίποτα. . . . Μου κάνεις τη χάρι, Παγώνα μου, να
πάμε μαζί ως απάνου, στην Παναϊά, να ιδούμε, μην είνε
πουθενά;

 — Πάμε, τι θα χάσουμε; είπε πρόθυμος ο νέος.

Και διευθύνας το υποζύγιόν του προς την κοίτην του ρεύματος,
έφθασεν εις μέρος όπου είξευρεν ότι το ρεύμα εστένευε μέχρι
δύο σπιθαμών πλάτους, εβίασε τον όνον του, όστις εκοντοστάθη
και δεν ηθέλησε να πατήση εις τον νερόν, να υπερβή το ρεύμα,
και έφθασεν έμπροσθεν του μύλου.

Η Αφέντρα, πεισθείσα να μείνη αυτή μετά των τέκνων της εις
τον μύλον, ήναψε μικρόν φανάριον, και έβαλεν εις καλάθιον το
ληκύθιον του ελαίου και τρία κηρία. Η θεια-Συνοδιά εφόρεσε
την φοράν ταύτην την μαύρην φουστάναν της, έβαλε και τα
τσόκαρα εις τους πόδας, και λαβούσα το καλάθιον και το
φανάρι, ηκολούθησε τον Παγώναν, όστις επέζευσεν, έδεσε τον
όνον του εις την ρίζαν δένδρου κ' εξεκίνησε πεζός.


Ο Παγώνας προεπορεύετο σιωπών, διότι ιδών την αγωνίαν της
ανησυχούσης περί του συζύγου γυναικός, είχεν αισθανθή
στενοχωρίαν τινά ομοίαν με σέβας, και είχε παύσει αυθορμήτως
το εύθυμον άσμα του.

Η θεια-Συνοδιά τον ηκολούθει αργοπατούσα επί του υγρού
στενού δρομίσκου, όπου προ μικρού είχε πατηθή και σκληρυνθή η
χιών, κατελθούσα εις λεπτόν στρώμα, και μέχρι του χθαμαλού
κοιλώματος, του δρομικού και γείτονος της θαλάσσης. Εκύτταξε
δι' αυθορμήτου κινήματος δεξιά και αριστερά, μέσα εις τα
κλαδιά τα διαχαράσσοντα κατά μήκος εν πρασίνω δροσερώ πλαισίω
τον ανωφερή δρομίσκον, μετ' εμφύτου τρόμου, φοβουμένη μη ίδη
έξαφνα εξηπλωμένον ανάμεσα εις ένα σχοίνον και μίαν κομαριάν
το σώμα του γαμβρού της. Διότι ανησύχει πολύ, και δεν είξευρε
τι είχε γείνει, ο προκομμένος. Ενίοτε από υψηλόν τινα θάμνον
κατέπιπτε μετά τριγμού και κρότου, αποσπωμένη από τα κλαδία,
τολύπη τις χιόνος, θωπεύουσα δροσιστικώς τους οφθαλμούς και
τα μέτωπα των δύο νυκτοβατών. Αριστερόθεν κατήρχετο διά μέσου
των κλάδων και των θάμνων τελευταία τις ασθενής ριπή του
Βορρά, επισκεπτομένη εις τα χθαμαλώτερα εκείνα μέρη την
παρθενικήν αδελφήν της, την χιόνα, σκληρύνουσα αυτήν επί των
κλώνων των δένδρων, περί ους είχε περιχυθή καταστρώσασα
μεγαλοπρεπώς τους πολυκλάδους και απειροποικίλους
σχηματισμούς των. Ουχί άνευ λόγου ωνομάσθη Πρωτεύς το
πρόσωπον εκείνο της αρχαίας μυθολογίας. Αλληγορικώς ηθέλησε
να δείξη ο πλαστικός νους του εκλεκτοτάτου πάντων των λαών
ότι έν πρωτογενές φύτρον εμφυσηθέν υπό του Δημιουργού εις την
πλάσιν δι' απείρων συνδυασμών, διαιωνιζόμενον έμελλε να
παράγη τόσον άπειρον ποικιλίαν τύπων και μορφών κατά άτομα,
ώστε ούτε φύλλον να μην ομοιάζη απαραλλάκτως με φύλλον, κατά
την αληθεστάτην παροιμίαν.

Δεξιόθεν, από την άλλην πλευράν του ρεύματος, ήρχιζε το δάσος
του Αραδιά εκ χιλιετών δρυών, να σχηματίζεται και ν' ανέρπη
ολονέν ανά το βουνόν, το κορυφούμενον υψηλά άνω, εις τον
άγιον Κωνσταντίνον, και το βουνόν ήτο ορθόν, απότομον, κ'
εφαίνετο ως πελώριος τοίχος καλυπτόμενος υπό κισσού. Και η
χιών έστιλβε τήδε κακείσε ανάμεσα εις την επιφάνειαν του
σκοτεινού δρυμώνος, λευκόν μυστήριον, σιωπηλόν, εν τη γλώσση
των άστρων ανταποκρινόμενον, επάνω με την πούλιαν, με τον
πολικόν αστέρα, με την Άρκτον και με τον Γαλαξίαν. Και διά
της ριπής του Βορρά, όστις εφύσα εις τα φύλλα των παναρχαίων
δένδρων, ο δρυμός, μεγαλοπρεπής, στοιχειωμένος, ασινής,
ανάλωτος από εμπρησμόν, ως λέγουσι, βλάπτων τον υλοτόμον
όστις θα ετόλμα να υψώση εναντίον του πέλεκυν ασεβή, διηγείτο
εις γλώσσαν ακατάληπτον εις πάντας πόσους καιρούς και χρόνους
είχε ζήσει, και πόσας γενεάς ανθρώπων είχεν ιδεί διαμαχομένας
αλλήλας, χωρίς οι μεταγενέστεροι να διδάσκωνται εκ της πείρας
των προγενεστέρων και γίνωνται λογικώτεροι. Και η φριξ του
δρυμού, ριγηλή, παγερά, θρηνώδης, θροούσα διά δένδρων και
κρημνών, έφθανεν αντικρύ εις την άλλην ημερωτέραν πλευράν,
και μετέδιδε το ρίγος της εις τους ώμους και την ράχιν των
δύο νυκτερινών οδοιπόρων.

Είχαν φθάσει ήδη εις το πρώτον ύψωμα, οπόθεν ήρχιζαν να
εκτείνονται αριστερά των ελαιώνες. Αίφνης ο Παγώνας, ίσως
διότι ησθάνετο κρύος και ήθελε να ζεσταθή, ίσως και διά να
παρηγορήση κάπως την θεια-Συνοδιά, την οποίαν έβλεπε
λυπημένην και ανησυχούσαν διά τον γαμβρόν της, ήρχισε πάλιν
να τραγουδή τον προσφιλές άσμα του:

    Τζιμ, τζιμ, τζιμ, τζιμ, παγώνα μου!
    έλα κοντά στο γόνα μου . . .

Η θεια-Συνοδιά ήτις έμεινεν επί τινας στιγμάς κυττάζουσα
προς το ανατολικόν μέρος, τον διέκοψεν αποτόμως·

 — Για ιδές, του λέγει, τ' είν' εκεί;

Του έδειχνε τον θόλον του ναΐσκου της Παναγίας της Κεχρεάς,
όστις υπερείχε των τοίχων του ναού και του μονυδρίου, και
είχεν αρχίσει να φαίνεται ήδη όπισθεν των δένδρων, τη βοηθεία
λάμψεως τίνος επιφανείσης αίφνης. Όπισθεν του δυτικού τοίχου
του μονυδρίου, όστις ήτο χθαμαλώτερος, απλούς και άνευ
κελλίων, σπινθήρες τίνες ανήρχοντο εις τον ουρανόν φωτίζοντες
τον θόλον και το δυτικόν της οροφής του ναΐσκου, ως να ήτο
πυρά τις αναμμένη εντός του περιβόλου.

Η θεια-Συνοδιά έκαμε τον σταυρόν της κ' εστέναξε·

 — Παναΐτσα μου!

 — Τι να είνε τάχα; είπεν ο Παγώνας, αναγκασθείς να διακόψη
και δευτέραν φοράν το άσμα του.

 — Δεν απέρασες από την Παναΐά, πρωτήτερα, που ηρχόσουν κάτω;

 — Όχι!

 — Ούτ' εγώ. Πάμε να ιδούμε;

 — Πάμε!


Η Αφέντρα επερίμενεν εις τον νερόμυλον, ζαρωμένη παρά την
εστίαν πλησίον των παιδίων της κοιμωμένων. Δεν ηκούοντο πλέον
ούτε παραμύθια, ούτε τραγούδια εις τον σιωπηλόν μύλον, δεν
ήτο η παρουσία της μητρός της, ήτις την παρηγόρει διά του
ευθύμου και θαλερού γήρατός της, και αυταί αι αναμνήσεις του
γάμου της, ανακληθείσαι προς στιγμήν, έφυγαν, μη θέλουσαι να
επιφοιτώσιν εις θλιμμένον πνεύμα και εις μελαγχολικόν
οικίσκον. Μόνος ήχος ηκούετο και μόνη συντροφιά της ήτο η
αναπνοή των κοιμωμένων παιδίων και ο ροίβδος του πυρός ον
ανέδιδον κάποτε οι καίοντες δαυλοί, και το όμμα της έμενε
προσηλωμένον ακουσίως εις το κανδήλιον, το καίον εμπρός εις
την εικόνα το Τριμόρφι, ην είχε λάβει προίκα, φέρουσαν εν τω
μέσω τον Χριστόν, όρθιον, ολόσωμον, ευλογούντα διά της δεξιάς
και τόμον εν τη αριστερά κατέχοντα, μετά του πράου βλέμματος,
της ωραίας κάλλει μορφής, του σχιστού ξανθού γενείου, με το
ιμάτιον κυανούν και ερυθρόν τον άρραφον χιτώνα· δεξιόθεν του
Χριστού την υπεραγίαν Θεοτόκον, αριστερόθεν τον τίμιον
Πρόδρομον, αμφοτέρους πλαγιόθεν, κύπτοντας μ' εσταυρωμένας
τας χείρας παραπλεύρως του Κυρίου.

Και δίπλα εις το Τριμόρφι εκρέμαντο από καρφίον συνημμένα,
εις τεμάχιον λευκού πέπλου τυλιγμένα, τα δύο στέφανα, τα
στέφανα του γάμου. Α! ήρχοντο, ναι, ακόμα αι αναμνήσεις του
γάμου, αλλ' ήρχοντο απαίσιαι, και κατ' άλλην όψιν. Διότι η
μήτηρ της όχι ολίγας φοράς της είχεν είπει έκτοτε, ότι
εφοβείτο πολύ τα μάγια, τα οποία ήτο πιθανόν να της κάμη η
άλλη, η αντίζηλος, η παραγκωνισθείσα κόρη και αδικηθείσα
ορφανή. Τα στοιχειά δεν τα εφοβείτο τόσον, και ας την έλεγαν
ελαφροΐσκιωτην, ή μάλλον δι' αυτό την ωνόμαζον ούτω, διότι,
όσα και αν έβλεπε, δεν είχε φόβον. Αλλά ως προς τα μάγια
όμως, το πράγμα διαφέρει. Κατ' αρχάς εφοβείτο, μη η άλλη «της
ρίξη τα κορίτσια», σκοπός όστις κατορθούται διά τινων επωδών
μελετωμένων όταν αναγινώσκωνται αι ευχαί του αρραβώνος αμέσως
προ της κυρίως τελετής του γάμου. Ο φόβος της επετάθη κατ'
αρχάς, όταν η θυγάτηρ της έτεκε θήλυ εις την πρώτην γένναν
της, αλλ' εμετριάσθη όταν έκαμεν άρρεν εις την δευτέραν. Τα
μάγια δεν έπιασαν, είπεν. Ακολούθως βλέπουσα ότι ο γαμβρός
της, ο προκομμένος, δεν επήγαινε καλά εις τας υποθέσεις του,
ότι είχεν αναγκασθή να πωλήση την πατρικήν οικίαν και να
γείνη αγρομερινός, απεφάνθη·

 — Δεν θα κάμης προκοπή, θυγατέρα.

Επόμενον ήτο. Δεν είνε μικρόν πράγμα αυτό, να πάρης την τύχην
της ορφανής, για να παντρευτής του λόγου σου. Αλλά πώς να
κάμουμε πάλι; Πώς να ζήση κανείς; Ζωή είνε αυτό, πόλεμος
είνε. Το να φθάση τις εις την τελειότητα, να προτιμά άλλον
από τον εαυτόν του . . . είνε ως να αποφασίση να μη ζήση εις
τον κόσμον αυτόν. Ψηλώνει ο νους του άνθρωπου να το
συλλογίζεται. Του έρχεται να πάρη τα όρη — τα βουνά.

Αλλά μη αυτό ήτο τάχα το μεγαλείτερον κακόν, το οποίον εξ
ανάγκης συμβαίνον κάποτε, επέφερεν αδιάλλακτον έχθραν μεταξύ
δύο οικογενειών; Υπήρχον και άλλα χειρότερα. Μικρόν χωρίον,
μεγάλη κακία. Το μίσος εμαίνετο, και μαινόμενον εβασίλευεν,
εν μέσω οικογενειών και ατόμων. Εκυκλοφόρει εις όλος τας
αρτηρίας, εις όλας τας φλέβας της μικράς κοινωνίας. Ο άγιος
νόμος του Χριστού κατεπατείτο, απεδίδετο πάντοτε κακόν αντί
κακού, πολλάκις κακόν αντί αγαθού, ουδέποτε αγαθόν αντί
κακού. Ανυπέρβλητος φραγμός εχώριζε τα δύο κόμματα, τας δύο
φατρίας. Έλεγες ότι συνέζων διά να μισώνται, ότι η τύχη τους
έβαλε συγκατοίκους της αυτής πόλεως διά να τρώγονται. Ο
εκάστοτε ισχυρός της ημέρας, δήμαρχος ή βουλευτής ή όπως
εκαλείτο, εφήρμοζε κατά πλάτος το δημώδες αξίωμα: «Τώνα
παιδί, καλό παιδί· τάλλο δεν είχε μάννα». Ήτο προστάτης της
οικογενείας, των οικείων, των φίλων, του κόμματος, όχι
προστάτης της πόλεως. Κατόπιν της κυρίας ταύτης διαιρέσεως,
ήρχοντο άλλαι μυρίαι υποδιαιρέσεις. Η μία συνοικία εκήρυττε
πόλεμον κατά της άλλης συνοικίας. Πάσα οικογένεια πόλεμον
κατά της άλλης οικογενείας. Παν άτομον πόλεμον κατά του άλλου
ατόμου. Ο γείτων δεν έλεγε μίαν καλημέραν, που είνε του Θεού,
εις τον γείτονα. Έκαστος έχαιρε να βλέπη τον άλλον
δυστυχούντα. Προκείμενοι περί κληρονομίας τινός, οι συγγενείς
κληρονόμοι ετρώγωντο τις ν' αρπάση τα πλείονα. Θα ηφανίζοντο
μάλλον εις τα δικαστήρια, θα επωλούντο σκλάβοι εις την
Βαρβαρίαν, παρά να ίδωσι τον συγγενή να έχη περισσότερα απ'
αυτούς. Δι' έν στρέμμα αγρού ήσαν ικανοί να φαγωθώσι μεταξύ
των, ν' αφανισθώσιν εις  «προσωρινά μέτρα» εις «διεξαγωγάς»,
εις «εφέσεις» και κόντρα-εφέσεις. Εάν κακότυχόν τι
ελαιόδενδρον συνέβαινε να κλίνη τον ένα κλώνα προς τον
παρακείμενον αγρόν, ο γείτων διά νυκτός έτρεχε με την τσάπαν
του να περισκάψη το σύνορον, να μεταθέση την «αποσκαφήν». Την
επαύριον το ελαιόδενδρον έκπληκτον εξημερώνετο εις τον
ελαιώνα του γείτονος. Είχεν αλλάξει κύριον την νύκτα.

Μάχαι ολόκληροι συνεκροτούντο δι' έν θήλιασμα ελαιώνος, διά
τρία κλήματα αμπέλου, δι' ήμισυ «πινάκι» σιτοφόρου αγρού. Και
αι ελαίαι από επτά ετών είχον παύσει να καρποφορώσιν, ως να
απηξίουν να λιπάνωσι διά του καρπού των τας κεφάλας των
αμαρτωλών και τα κλίματα προώρως ωχραινόμενα δεν παρείχον
ωρίμους τους οινωπούς βότρυς, αρνούμενα να ευφράνωσι διά του
αμβροσίου χυμού των τας καρδίας αναξίων ανθρώπων, και ο
ξανθός στάχυς της γης έκυπτε προώρως την μαραινομένην κεφαλήν
προς την μητέρα του, ζητών να επιστρέψη ταχέως εις τα στέρνα
αυτής, μη θέλων να θρέψη κοιλίας ασεβών ανθρώπων.

Τοιούτους πολέμους διεξήγον προς αλλήλους οι άνδρες και
τοιαύτα λάφυρα απεκόμιζον. Αλλά μη αι γυναίκες ήσαν
ολιγώτερον μάχιμοι;

Η μήτηρ δεν ήθελε το καλόν της κόρης, η πενθερά εμίσει
ολοψύχως την νύμφην. Η νύμφη δεν έλεγε καλημέρα εις την
ανδραδέλφην.

Δι' ένα απρόσεκτον λόγον, διά μίαν ελαφράν κακολογίαν, την
οποίαν ευρίσκοντο πρόθυμοι οχετοί όπως μεταβιβάζωσι
μεγαλοποιημένην συνήθως εις το ενδιαφερόμενον πρόσωπον, ήσαν
ικαναί να μην ομιληθούν ισοβίως. «Ούτε τα κόκκαλά μας να μη
σμίξουν», ήτο η πολεμική κραυγή εις τας τάξεις των γυναικών.
Η θεια-Συνοδιά είχεν ιδεί μίαν νύκτα τρομακτικόν όνειρον,
το οποίον θα ήτο σωστή οπτασία, αν δεν το είχεν από πριν εις
το νουν της. Απεκοιμήθη μίαν εσπέραν ελαφρά, υποψιθυρίζουσα
καθ' εαυτήν την λέξιν ταύτην, την οποίαν της είχεν
εκσφενδονίσει την ιδίαν ημέραν μία συγγενής εχθρά της: «Ούτε
τα κόκκαλά μας να μη σμίξουν!» Απεκοιμήθη και ενθυμείτο το
κοιμητήρι, το οστεοφυλάκιον του παλαιού νεκροταφείου της
μικράς πόλεως, πλησίον του οποίου συχνά επερνούσεν
επιστρέφουσα την εσπέραν από τον αγρόν της, και όπου έβλεπε
τα λευκά ή κιτρινωπά κόκκαλα των νεκρών, όλα φύρδην μίγδην,
όλα ομού κείμενα, χωρίς να δύναται οφθαλμός να διακρίνη τίνα
ήσαν το οστά των υπαρξάντων πάλαι ποτέ φίλων και τίνα τα των
εχθρών. Εκεί, ενώ ελαγοκοιμάτο μόλις, της εφάνη ότι διήρχετο
έξωθεν του κοιμητηρίου, και ακούει φοβερόν κρότον συρράξεως
σκληρών σωμάτων. Ύψωσε τους οφθαλμούς και βλέπει τα κόκκαλα
των νεκρών ορθά, σηκωμένα επάνω, κινούμενα, τα βλέπει να
συνταράσσονται και να κτυπώνται αμοιβαίως. Η ωλένη εκτύπα την
ωλένην, ο βραχίων τον βραχίονα, η περόνη την περόνην, η
πλευρά την πλευράν, ο σπόνδυλος τον σπόνδυλον. Δύο κρανία
γυμνά, τα οποία ευρέθησαν εκεί ως παραπεταμένα, ίσως διότι
δεν ηξιώθησαν εντίμου ανακομιδής και τριτοετούς μνημοσύνου,
κατεσυνετρίβησαν από την χάλαζαν των πληγών, όσας υπέστησαν
από τας εξαγριωθείσας κνήμας. Η θεια-Συνοδιά, βλέπουσα το
παράδοξον θέαμα, εδοκίμαζε να κάμη τον σταυρόν της κ'
εψιθύριζε: Κύριε ελέησον! Και πώς να μη παραξενευθή, ας ήτο
και καθ' ύπνον; Φαντασθήτε να βλέπη τις τα κόκκαλα των νεκρών
εις το κοιμητήρι να ζωντανεύουν, να ορθούνται, να κτυπώνται
μεταξύ των και να κάμνωσι τοιούτον φοβερόν θόρυβον! (1)
Τέλος, ενώ έμενεν έντρομος βλέπουσα και διαπορούσα τάχα τι θα
απογείνη, ακούει δυνατόν ροίβδον και πάταγον έτι μεγαλείτερον,
και βλέπει τον ένα τοίχον του κοιμητηρίου, τον
βορεινόν, όστις ήτο υψηλότερος των άλλων, να καταρρεύση
έξαφνα διά μιας προς τα έσω, να πλακώση όλα τα κόκκαλα και να
τα κάμη σύντριμμα. Η θεια-Συνοδιά εσκέφθη χαιρεκάκως: «Καλά
να τα κάμη», κ' εξύπνησεν.

Ήθελε να είπη το δράμα τούτο, το οποίον προ ολίγων ημερών
μόνον είδεν, εις τον πνευματικόν, και δεν ηυκαίρησε την
παραμονήν των Χριστουγέννων να υπάγη. Ήλπιζεν ότι θα είχε
καιρόν το πρωί, εις τον Άγιον Ηλίαν, όπου εμελέτα να μεταβή,
όπως εξομολογηθή κ' ελαφρύνη την συνείδησίν της. Αλλ' ελθούσα
εις τον μύλον βλέπει ότι ο γαμβρός της ήτο απών, και δεν
ηδύνατο να εννοήση πόθεν η παράδοξος αργοπορία του. Τώρα
είχεν αφήσει την κόρην της περιμένουσαν μετά των κοιμωμένων
τεκνίων εις τον μύλον, και αυτή μετά του Παγώνα, τον οποίον
ευμενής πρόνοια είχε στείλει βοηθόν, «αρμένιζε» διά νυκτός,
καίτοι κατά ξηράν, άνω του ρεύματος, προς την Παναγίαν. Και η
Αφέντρα, κ' εκείνη, εμβλέπουσα εν τη μοναξία μέσα της,
καθημένη απέναντι εις το ωραίον εικόνισμα, το Τριμόρφι,
ησθάνετο την ανάγκην ν' ανακουφίση την συνείδησίν της. Προ
του γάμου είχε τείνει το ους εις ανοήτους εισηγήσεις γυναίων
τινών περί μαγείας και περί ποτίσματος γαμβρού, και διά μίαν
στιγμήν είχεν ελπίσει διά φαρμάκων και φίλτρων ν' αποστρέψη
την καρδίαν του μνηστήρος της από της ορφανής, της αντιζήλου,
και να την ελκύση προς το μέρος της. Και από επτά ετών,
εκατοντάκις είχεν αποφασίσει και ουδέ άπαξ έσχε την
γενναιότητα να εξομολογηθή την αμαρτίαν ταύτην.

Ήτο ήδη μεσονύκτιον, νυξ βαθεία, και η Αφέντρα, από την
βαθείαν εκείνην σιγήν, από τους αμυδρούς εκείνους κρότους,
τους τόσον λεπτούς, ώστε αδυνατεί τις να εννοήση αν είνε της
ακοής ή της φαντασίας, από το αόριστον εκείνο και μυστηριώδες
και ανεξήγητον θέλγητρον, χωρίς επί στιγμήν να νυστάξη,
ησθάνετο ότι είνε παράωρα. Νυξ μακρά του Δεκεμβρίου, χρόνος η
νύκτα. Αίφνης ακούει το πρώτον λάλημα του αλέκτορος. Ο
πετεινός, όστις με επτά όρνιθας εκοιτάζετο εις μικρόν
διάφραγμα όπισθεν της μυλόπετρας και της χοάνης του αλεύρου,
ως πασάς εις το χαρέμι του, είχεν αισθανθή την ώραν και
εξέβαλε την συνήθη κραυγήν του. Η Αφέντρα, ήτις είχεν αρχίσει
ν' αποναρκούται ήδη, χωρίς να κατακλιθή, αποτόμως εξύπνησε.

 — Λαλεί τορνίθι, εψιθύρισε· πέρασαν το μεσάνυχτα . . . Κ' η
μάννα μου τι να έγεινε;

Ουδέν καλόν εσήμαινεν η αργοπορία αύτη της μητρός της. Και
όμως παραδόξως η ελπίς την εθέρμαινε, και ήτο βεβαία ότι
ουδέν κακόν είχε συμβή.

Ηγέρθη και συνεδαύλισε το πυρ. Έλαβε τον λύχνον, κατέβη εις
το ισόγειον, και επήρε ξηρά ξύλα, ναι επανελθούσα τα έρριψεν
εις την εστίαν. Είτα εκεί με τρις τον σταυρόν της προ της
αγίας εικόνος και είπε το «Πάτερ ημών» και το «Πιστεύω», τας
μόνας προσευχάς τας οποίας είξευρε.

Την ιδίαν στιγμήν ηκούσθη βήμα ανδρικόν έξω. Έκρουσαν την
θύραν της. Ήτο η φωνή του Παγώνα. Εσηκώθη ν' ανοίξη.


Κατερχόμενος ο Αγάλλος σιγά — σιγά, αργοστόλιστος ως νύμφη,
την κλιτύν του βουνού, πριν φθάση εις την Κεχρεάν, ενώ είχε
νυκτώσει ήδη, δεν εχόρταινε να ενθυμήται τα καλά εκείνα
χρόνια, όταν ήτο ακριβώς γαμβρός, ζηλεμμένος και
πολυγυρεμένος, και είχε καλοπεράσει επί οκτώ έτη με δύο
αρραβωνιαστικαίς, πότε γελών την μίαν, πότε την άλλην.

Αλλ' όταν έφθασεν έμπροσθεν του παλαιού μονυδρίου της
Παναγίας της Κεχρεάς, κ' εστράφη αριστερά να κάμη τον σταυρόν
του προς την εκκλησίαν, διά της ανοικτής θύρας του περιβόλου
βλέπει μέγα φως εντός του ναού. Κάποια ευσεβής γυνή θα
ενθυμήθη ίσως ν' ανάψη τα κανδήλια της Παναγίας, επί τη
παραμονή του Αχράντου Τοκετού της, και θα το είχε παρακάμει
εις το λάδι και τα φιτύλια, ώστε να μεταβάλλη τας κανδήλας
εις πυροφάνεια. Αλλά συγχρόνως ακούει φωνήν και ψίθυρον
έσωθεν του ναού, ως αναγνώσεις ή σιγανάς ψαλμωδίας μοναχών
προσευχομένων. Ποίος να ήτο; Το μονύδριον ήτο διαλελυμένον
από τον καιρόν της Αντιβασιλείας, ο ναΐσκος έμενεν έρημος.

Ο Αγάλλος δυνατόν να ήτο ελαφροΐσκιωτος, αλλ' ήτο και
σαββατογεννημένος και δεν εφοβείτο. Επλησίασεν εις την θύραν
του μονυδρίου, εισήλθεν εις τον περίβολον, διέβη την αυλήν
και εισήλθεν εις τον ναόν. Τα κανδήλια ήσαν αναμμένα
έμπροσθεν των εικόνων του τέμπλου, αλλά με κανονικά φώτα και
όχι ως πυροφάνεια. Αλλ' υπήρχον και δύο μεγάλαι λαμπάδες
καίουσαι εις τα μανουάλια, και πέντε ή έξ κηρία. Εντεύθεν το
πολύ φως.

Δεξιά εις την αχιβάδα, μοναχός τις, μεσήλιξ, φορών
επανοκαλύμμαυχον, έψαλλε το «Κύριε εκέκραξα». Εξημέρωνε
Δευτέρα και δεν είχε ψαλή ο εσπερινός το πρωί, ουδ' είχε
τελεσθή την παραμονήν η λειτουργία του Μ. Βασιλείου. Αριστερά
έτερος μοναχός αντεφώνει εις τον πρώτον. Δύο ή τρεις άλλοι
μοναχοί ή δόκιμοι, με ράσα, αλλά χωρίς επανοκαλύμμαυχα,
ίσταντο εις το δυτικόν μέρος του ναού εντός των στασιδίων.
Έσωθεν του ιερού βήματος σεβάσμιος πρεσβύτης ιερομόναχος,
υψηλός, οστεώδης, πολιός, βαθυπώγων, με ωχρούς, λιποσάρκους,
και οιονεί διαφανείς τους χαρακτήρας του προσώπου, εξήλθε την
στιγμήν εκείνην με επιτραχήλιον, φελόνιον και κρατών το
θυμιατόν. Τίνες ήσαν όλοι αυτοί; Ο Αγάλλος πρώτην φοράν τους
έβλεπεν.

Ο σεβάσμιος πρεσβύτης εθυμίασε τας εικόνας πρώτον, είτα τον
δεξιόν ψάλτην, είτα τον αριστερόν, ακολούθως τους τρεις
μοναχούς ή δοκίμους και τελευταίον τον Αγάλλον. Ο Αγάλλος
υπέκλινε προς το θυμίαμα, είδε τους αλλοκότους ισχνούς και
διαυγείς χαρακτήρας του σεβασμίου πρεσβύτου, κ' επίστευσε
πλέον ότι επήγε ζωντανός εις τον Παράδεισον. Άλλως δεν
ηδύνατο να εξηγήση το δράμα.

Ουδείς των πέντε μοναχών έστρεψε βλέμμα προς τον νεωστί
ελθόντα. Μόνον ο τελευταίος, ο νεώτερος των ρασοφόρων, όστις
δεν εφόρει καλυμμαύχιον, αλλ' εκράτει υπό την μασχάλην
διπλωμένην την μαύρην σκούφιαν του, έστρεψε προς τον Αγάλλον,
όχι τον οφθαλμόν, αλλά τον κρόταφον και την ούλην στοιβήν της
κόμης του και το άκρον του κανθού, και τότε ο Αγάλλος έλαβε
το θάρρος να προσέλθη πλησίον του και να τον ερωτήση·

 — Ποιοι είστε του λόγου σας;

Ο δόκιμος απήντησε διά νεύματος ότι δεν είνε καιρός εξηγήσεων
τώρα, αλλ' ο γεραρός πρεσβύτης, όστις είχεν επιστρέψει εις το
ιερόν βήμα, και εφαίνετο έχων το προορατικόν χάρισμα, έστρεψε
την κεφαλήν προς τον δόκιμον και του επέτρεψε διά νεύματος να
δώση εξηγήσεις εις τον αδελφόν.


Αφού ο Αγάλλος ηυχαρίστησε την περιέργειάν του, ήτο
αποφασισμένος ν' απέλθη, να καταβή εις τον μύλον, όπως
παραλάβη την γυναίκα και τα τέκνα του και υπάγωσιν όλοι ομού
εις την Παναγίαν, διότι οι παράδοξοι μοναχοί έμελλον να
ψάλωσι παννύχιον αγρυπνίαν και τελέσωσι λειτουργίαν προς τα
χαράγματα. Αλλ' ενώ ήτο έτοιμος ν' απέλθη, πάλιν έλεγε μέσα
του: «Ας καθίσω ακόμα λίγο», και πάλιν «ακόμα λίγο», και είχε
γείνει μεσονύκτιον ήδη χωρίς να αισθανθή τον κόπον. Διότι το
τρυφερόν και σεμνόν της ψαλμωδίας μεγάλως τον έτερπε.

Τέλος, μικρόν προ του μεσονυκτίου, ότε είχεν αρχίσει να
γίνεται ανάγνωσις του πανηγυρικού της ημέρας, ενώ ο Αγάλλος
είχε κινηθή να εξέλθη του ναού διά να πυρωθή ολίγον εις το
έξωθεν αναμμένον πυρ, κ' εσυλλογίζετο την ανησυχίαν της
γυναικός του, διότι ήτο βέβαιος ότι η πενθερά του θα έφθασεν
από την χώραν και επληροφόρησε την Αφέντραν περί της
αναχωρήσεώς του εκ της πολίχνης, βλέπει έξαφνα την πενθεράν
του και τον Παγώναν και παρουσιάζονται.

Ο Αγάλλος δεν άφησε τον ελαφρόν ίσκιον να ενεργήση διά την
γραίαν Συνοδιάν. Την εκάλεσεν έξω του ναού και της είπε ποίοι
τινες ήσαν οι μοναχοί εκείνοι.

Απεφασίσθη να υπάγη ο Παγώνας, όστις άλλως είχεν αφήσει
δεμένον τον όνον του έξωθεν του μύλου, και δώση απλήν είδησιν
εις την Αφέντραν, και της είπη ότι μετά δύο ώρας ακόμη θα
κατήρχοντο ο σύζυγός της και η μήτηρ της διά να εξυπνήσωσι τα
δύο τέκνα και οδηγήσωσι ταύτα και την μητέρα των εις την
Παναγίαν διά να λειτουργηθή.


Η Αφέντρα εσηκώθη και ήνοιξε την θύραν.

 — Μοναχός σου ήλθες; πού είνε η μάννα μου;

 — Στην Παναγιά.

 — Στην Παναγιά; Κ' ο Αγαλλάκης;

 — Κι' ο Αγαλλάκης μαζί. Κάνουν αγρυπνία.

 — Αγρυπνία;

 — Να, ολονυχτιά.

 — Ποιος την κάνει;

 — Κάτι νεοφερμένοι καλόγεροι.

 — Καλόγεροι;

 — Να, άνθρωποι με ράσα.

 — Απ' το μοναστήρι ήλθαν;

 — Όχι, είνε άλλοι. Ήλθαν τώρα γρήγορα. Κάθονται στον ·Άι-
Θανάση.

 — Στον Άι-Θανάση;

 — Ναι. Πλειότερα δεν ξέρω. Είπαν να κοιμηθήτε, και τώρα —
τώρα θαρθή ο Αγάλλος μαζί με τη θεια-Συνοδιά να σας
ξυπνίσουν, να σηκώσουν και τα παιδιά, να πάτε να μεταλάβετε.
Καλή νύκτα κι' αύριο με υγεία.


Μόλις η Αφέντρα επρόφθασε να κλέψη έναν ύπνον, και εκρούσθη η
θύρα του νερόμυλου. Ήτον ο Αγάλλος και η θεια-Συνοδιά.

Η Αφέντρα εξύπνισε τα παιδία, τα ένιψε, τα ενέδυσε, τα
εκτένισεν, εστολίσθη και αύτη με ό,τι πρόχειρον είχεν εις τον
μύλον και λαβόντες το φανάριον εξεκίνησαν και οι πέντε διά
την Παναγίαν.

Οι έξ μοναχοί ήσαν νεοφερμένοι πράγματι. Ήρχοντο εκ μιας των
Κυκλάδων, όπου είχον διατρίψει επί πολλά έτη ασκητεύοντες.
Έφθασαν προ ολίγων εβδομάδων, και οι πλείστοι των κατοίκων
δεν τους είχαν γνωρίσει ακόμη. Ο Αγάλλος πρώτην φοράν τους
έβλεπε, και διά τούτο του εφάνησαν ως παράδοξος οπτασία. Άμα
φθάσαντες, είχον αρχίσει να κτίζωσι κελλίον τι προς διαμονήν
των, στεγαζόμενοι προσωρινώς εις χωρικόν τι καλύβιον.

Επειδή δεν υπήρχε ναός εις το μέρος εκείνο, είχον κατέλθει να
εορτάσωσι τα Χριστούγεννα εις την Κεχρεάν, μιας ώρας δρόμου
απέχουσαν.

Οι μεν τους έλεγον αιρετικούς, οι δε τους εσέβοντο ως πολύ
εναρέτους. Η κοινή φήμη έλεγεν ότι ησπάζοντο τας δοξασίας
θρησκευτικού τινος διδασκάλου, τας οποίας είχεν αποκηρύξει η
Ιερά Σύνοδος. Το αληθές ήτο ότι ο εν λόγω διδάσκαλος, αυτός
μάλλον είχεν ακολουθήσει τινά των παλαιών εθίμων μοναστικής
τινος κοινότητος, λίαν αρχαιοπρεπούς, εις την οποίαν ανήκον
οι ασκηταί ούτοι. Ούτω συνέπεσαν εν μέρει εις τας δοξασίας.
Πολλοί όμως εφρόνουν ότι, επειδή το πολύ του λαού διψά
θρησκευτικής διδασκαλίας, οι δε αρμόδιοι και υπεύθυνοι
ουδεμίαν μέριμναν λαμβάνουσι προς θεραπείαν της ανάγκης
ταύτης διά των αγνών και ορθοδόξων, ουχί διά ξενοπρεπών και
κακοζήλων πηγών, επόμενον ήτο πολλοί ευσεβείς και
καλοπροαίρετοι άνθρωποι να πλανηθώσι, καλή τη πίστει,
ακούοντες τον χριστιανικόν λόγον, έστω και νοθευμένον, παντού
όπου αυτός ηχεί, διότι όταν αι βρύσεις και κρήναι θολωθώσιν,
οι δε υδρονομείς αποκρύπτωσι τα διαυγή νάματα, άνθρωποι και
κτήνη, διψώντες μέχρι θανάτου, θα προτιμήσουν να πίωσιν εκ
του θολού ρεύματος, ασθενή ευρίσκοντες ελπίδα σωτηρίας εν
τούτω μάλλον ή ν' αποθάνωσι της δίψης. «Ανθρώπους και κτήνη
σώσεις, Κύριε, ως επλήθυνας το έλεός σου, ο Θεός».


Η θεια-Συνοδιά εξωμολογήθη εις τον πατέρα Ιεζεκιήλ (ούτως
εκαλείτο ο προϊστάμενος της αδελφότητος ιερομόναχος), και
ούτος την ωδήγησεν ότι, εάν η ορφανή κόρη, η παραγκωνισθείσα
διά του γάμου της θυγατρός της, έμεινεν έκτοτε άγαμος,
οφείλει, όπως τύχη συγχωρήσεως, να συντέλεση αυτή το κατά
δύναμιν προς αποκατάστασίν της· εάν όμως εκείνη υπανδρεύθη ή
απέθανεν έκτοτε, τότε ανάγκη να κάμη άλλας ελεημοσύνας, ως
και έν σαρανταλείτουργον εις τον ναόν της ενορίας της, κατά
προτίμησιν.

Επειδή η θεια-Συνοδιά έδωκε την πληροφορίαν ότι η κόρη ήτο
άγαμος ακόμη, ο πρώτος κανών της επεβάλλετο.

Εις την Αφέντραν, ήτις έσχε τέλος το θάρρος να εξομολογηθή το
αμάρτημα της μαγείας, έδωκε, κανόνα μακράν αποχήν από της
Μεταλήψεως και προσθέτους νηστείας και προσευχάς. Την
εσυμβούλευσε ν' ανάψη και μεγάλην λαμπάδα εις την αγίαν
Αναστασίαν την Φαρμακολύτριαν.

Τα δύο παιδία μετέλαβον της ιεράς Κοινωνίας, και η οικογένεια
όλη επέστρεψεν άμα τη ανατολή του ηλίου εις τον μύλον της.



Η ΔΑΣΚΑΛΟΜΑΝΝΑ



 — Ακούστε εμέ να σα πω! Να μην ανοίγετε χαρτί! . . . Να μην
ακούτε το δάσκαλο! . . . Να μη φοβάστε τσ' πατεράδες σας!
. . . Να δέρνετε τσ' μαννάδες σας! . . .

Ούτως ηγόρευε προς θορυβώδη όμιλον δεκαετών και δωδεκαετών
παιδίων, αναβάς επί του τελευταίου θρανίου του απωτάτου από
της δασκαλοκαθέδρας, ο Γιαννιός ο Βρυκολακάκης, είς των
μεγαλειτέρων μαθητών. Εφοίτα από επταετίας και ήτο ήδη
δεκαπενταετής, αλλά μόλις είχε μάθει να διαβάζη συλλαβιστά!
Ενθυμούμενος τα παλαιά εκείνα χρόνια, δεν έπαυε να οικτείρη
την παρούσαν κατάστασιν του σχολείου, όπου όλα τα παιδιά ήταν
μικρά, όλο σμαρίδα, όλο αθερίνα. Πρώτα ήταν όλο μεγάλοι. «Πού
να ήσαστε σεις τον καιρό που ήτον ο άλλος ο δάσκαλος, ο
Φλάσκος Φλασκο-μπιμπίνος, ο κιτρινιάρης!» Και σείων την
κεφαλήν, διηγείτο προς τους μικρούς μαθητάς, οίτινες τον
ήκουον εκπέμποντες μεγάλα επιφωνήματα θαυμασμού, πώς ο
Τζώρτζης ο Σγούρας, δεκαοχτώ χρόνων, υψηλός, με ανορθωμένα
σγουρά μαλλιά, τα οποία δεν ηδύνατο να διευθετήση το κτένιον,
έδειρε μίαν φοράν τον άλλον διδάσκαλον, «τον Φλάσκο Φλασκο-
μπιμπίνο, τον κιτρινιάρη», πολιορκήσας αυτόν όπισθεν της
δασκαλοκαθέδρας, και κατενεγκών τρεις σφιγκτούς γρόνθους κατά
του στέρνου του, διότι ο διδάσκαλος ηπείλησε να τον κλείση
εις το κάτωθεν της δασκαλοκαθέδρας σωφρονιστήριον, όπου
έβοσκον βλατούδες και ψαλλίδες πολυποδαρούσες και όχι ολίγοι
ποντικοί. Πώς ο διδάσκαλος είχε συγκαλέσει την επιτροπήν και
απήτει την αποβολήν του Τζώρτζη, αλλ' η επιτροπή αντέτεινε,
μη θέλουσα να δυσαρεστήση τους οικείους του μεγαλοσώμου και
φριξότριχος μαθητού. Πώς παραδόξως, δηλ. λίαν ευλόγως, ο
Τζώρτζης ευρέθη σύμφωνος με τον διδάσκαλον εις το κεφάλαιον
τούτο, καθόσον, αφού επί δεκαετίαν, είχε φοιτήσει εις το
σχολείον, και μόλις είχε μάθει να συλλαβίζη (μόνον ότι
συνέχεε κάποτε το &η& με το &π& και το &ζ& με το &ξ&,
ησθάνετο νυν ακατάσχετον πόθον να διαρρήξη τ' αφόρητα εκείνα
δεσμά και να εμβαρκάρη με το καράβι του θείου του! Ίσως
μάλιστα δι' αυτό το έκαμεν, έδειρε τον διδάσκαλον επίτηδες
διά να τον αποβάλουν. Και τότε η επιτροπή έπεισε τους
οικείους του, να τον αποσύρωσιν ευσχήμως.

Τοιαύτα τινα πορίσματα της αλληλοδιδακτικής μεθόδου υπέβαλλε
συχνά εις την μελέτην των συμμαθητών του ο Γιαννιός ο
Βρυκολακάκης. Την ημέραν δ' εκείνην είχεν αναβή επί του
θρανίου και απήγγελλε την διδαχήν, την οποίαν ο διδάσκαλος,
κύπτων, επί της τραπέζης του, πνιγομένων των λέξεων εν μέσω
του θορύβου δεν ήκουεν, ουδ' έβλεπε καν τον υψηλόν μαθητήν,
όστις προς την δασκαλοκαθέδραν βλέπων (ο διδάσκαλος εκάθητο
ενώπιον της τραπέζης κάτω της δασκαλοκαθέδρας) επροφυλάσσετο,
και ήτο έτοιμος να πηδήση κάτω του θρανίου, αν ο διδάσκαλος
έστρεφε το βλέμμα προς τα εδώ.

Ταύτα συνέβαιναν καθ' ον χρόνον ο διδάσκαλος, μεγαλόσωμος με
ηρακλείους ώμους και βραχίονας, επικαλούμενος συνήθως η
«Δασκαλομάννα», προ μικρού είχεν εισέλθει εις το σχολείον,
και σχετική ησυχία επεκράτει μεθ' υπόκωφου βοής, ομοία με την
φουσκοθαλασσιάν. Αλλά προ ημισείας ώρας, εάν τις διήρχετο εις
απόστασιν διακοσίων βημάτων έξωθεν του σχολείου θα ενόμιζεν
ότι ήτο θηριοτροφείον ειδικόν διά θώας της ερήμου, και δι'
άλλα ανήσυχα αγρίμια. Τα παιδία εχόρευον, επήδων, εσκίρτων,
εφώναζον, διεπληκτίζοντο, εγέλων, έκλαιον. Ήτο θέρος και
καύσων πνιγηρός. Παμμιγής βοή ανήρχετο διά των οκτώ ανοικτών
μεγάλων παραθύρων, εχόντων όλα σχεδόν τα υαλία σπασμένα και
τα πλείστα παραθυρόφυλλα φαγωμένα, τους στροφείς
εσκωριασμένους. Τα θρανία χωλά, κινούμενα, χορεύοντα,
εφαίνοντο ως σχεδίαι πλέουσαι εντός του κύματος των παιδικών
κεφαλών. Η διδασκαλική έδρα, υψηλή, με τα φατνώματα σαπρά,
κεχηνότα, ωμοίαζε με βάρκαν ξουριασμένην μακράν του λιμένος
υπό του ανέμου. Ο πρωτόσχολος, γυμνόπους, ελαφρά και μετά
προφυλάξεως πατών, διά να μη βυθισθή και εμπέση παρ' αξίαν
εις το πειθαρχείον, πότε γελών και πότε σοβαρευόμενος,
προσεπάθει να επιβάλη σιωπήν. Αλλά την σφυρίκτραν, το έτερον
σύμβολον του αξιώματός του, την είχε κλέψει ο Γιαννιός ο
Βρυκολακάκης, και δι' αυτής εξέβαλλε μανιώδεις συριγμούς,
παρωδών τον απόντα διδάσκαλον. Έμεινε μόνον εις τον
πρωτόσχολον η βέργα, το κυριώτερον όπλον του, αλλά και ταύτην
την εξουδετέρωσεν ο Γιώργος ο Χατζηδημήτρης, ο Στρατής ο
Καραθύμιος και άλλοι τολμηροί παίδες, ανοίξαντες κρυφίως την
θύραν του σωφρονιστηρίου, όπου είξευραν ότι είχε ταμιευμένην
ο διδάσκαλος την δέσμην του, και αρπάσαντες πολλαίς βέργαις,
τας οποίας εμοίρασαν εις τους συμμαθητάς των, κρατήσαντες τας
λιγυρώτερας και τσουχτερωτέρας δι' εαυτούς τότε ήρχισε μάχη,
και άλλοι μαθηταί απέσπασαν τους &δείκτας& από του τοίχου,
άλλοι κατεβίβασαν τους &τηλεγράφους& από της καθέτου σανίδος
των θρανίων, και κυνηγούμενοι έτυπτον αλλήλους.

Τέλος εισήλθεν ο διδάσκαλος, με το τσιγάρον εις το στόμα, και
ο πρωτόσχολος έκραξεν: εις &προσοχήν&! Ο διδάσκαλος ήτο
μεγαλόσωμος, υψίκορμος, εύσαρκος, αλλά ταχύς κ' ευκίνητος.
Ήρχετο από την αρραβωνιαστικήν του, όπου τρις ή τετράκις της
ημέρας παραιτών το σχολείον εις την τύχην του απήρχετο εις
επίσκεψιν. Άλλοτε το σχολείον είχε και βοηθόν, αλλά
τελευταίον το δημοτικόν συμβούλιον δεν εψήφισεν ή ο νομάρχης
δεν ενέκρινε το κονδύλιον χάριν οικονομίας.

Ο διδάσκαλος, καπνίζων το τσιγάρον του, εσήμανε τον κώδωνα κ'
εζήτησε να εξετάση μίαν των ανωτέρων κλάσεων. Προσήλθον έξ ή
επτά παιδία και τα ηρώτησε·

 — Την εμάθετε την ιερά ιστορία;

Τα παιδία, αντί ν' απαντήσωσιν, έκυψαν εις το βιβλίον των,
και προσεπάθουν να κλέψωσι τίποτε εκ του προχείρου. Μόνον την
στιγμήν εκείνην ενόησαν ότι δεν είχαν μελετήσει τίποτε εκ της
&Αριστορίας&, καθώς την ωνόμαζαν.

Το πρώτον παιδίον, το οποίον ηθέλησε να εξετάση ο διδάσκαλος,
εκράτει Γεωγραφίαν αντί Ιεράς Ιστορίας.

 — Πού είναι η Ιερά Ιστορία σου;

 — Δάσκαλε, εψέλλισε το παιδίον, &κάμνον το σχήμα& με τον
δάκτυλον εις το ωτίον, την έχασα την &Αρ — ιστορία& μου.

 — Αμελή! κακοήθη! άτακτε! ωρμάθιασεν ο διδάσκαλος κ'
εκοκκίνησε δι' ελαφρού ραπίσματος την παρειάν του μαθητού.
Άλλοτε εκτύπα πολύ γερώτερα, έσπαζε μάλιστα βέργαις εις την
ράχιν των παιδίων. Αλλ' αφότου ηρραβωνίσθη, δεν του ήρεσκε να
κτυπά.

Μετέβη εις τον δεύτερον.

 — Τις έκτισε τον κόσμον;

Το παιδίον απήντησεν

 — Ο Θεός έκτισε τον κόσμον εις έξ ημέρας με μόνον τον λόγον
αυτού.

 — Πολύ ωραία! είπεν ο διδάσκαλος, και αποταθείς προς τον
τρίτον·

 — Τις ήτον ο πρώτος άνθρωπος;

 — Ο πρώτος άνθρωπος ήτον ο Αδάμ, απήντησε το παιδίον.

 — Καλά, είπεν ο διδάσκαλος. Και είτα ηρώτησε τον τέταρτον·

 — Τις και πόθεν τον έκτισεν;

Ο τέταρτος απεκρίθη·

 — Διά τας αμαρτίας του Αδάμ κατεστάθησαν όλοι οι άνθρωποι
αμαρτωλοί και θνητοί.

 — Πολύ καλά, μπράβο! είπεν ο διδάσκαλος, όστις την στιγμήν
εκείνην ακριβώς είχε τον νουν του εις την αρραβωνιαστικήν
του.

Είτα επανέλαβε·

 — Τώρα ας μεταβώμεν εις την Γεωγραφίαν.

Οι επτά μαθηταί έρριψαν εις το βάθος του φύλακός των, ον
είχον ανηρτημένον υπό την αριστεράν μασχάλην, τας ιεράς
ιστορίας των, κ' εξήγαγον τας γεωγραφίας. Ήνοιξαν τα
βιβλιάρια και ήρχισαν να ψιθυρίζωσιν αναγινώσκοντες με τα
χείλη, ώστε απετελείτο μεν μία βοή, αλλ' ουδεμία λέξις
διεκρίνετο. Ο μεγαλείτερος την ηλικίαν, όστις ήτο και ο
&ερμηνευτής& της κλάσεως, μεταβάς προς τον τοίχον εξεκρέμασε
τον &χάρτην&, και κομίσας τον απέθηκεν επί μικράς τραπέζης,
προ της οποίας ηρέσκετο να κάθηται ο διδάσκαλος δυσκόλως
αποφασίζων να πατήση με τα μακρά και πλατύτατα υποδήματά του
επί των σεσαθρωμένων σανίδων της υψηλής δασκαλοκαθέδρας.

Ο διδάσκαλος ήναψε δεύτερον τσιγάρον, και ήρχισε να εξετάζη
εις την Γεωγραφίαν.

 — Εκ πόσων νήσων αποτελείται η Επτάνησος;

Ο πρώτος των μαθητών απήντησεν

 — Η Επτάνησος ή Ιόνιος Πολιτεία, αποτελείται εξ επτά νήσων.

 — Πολύ καλά, είπεν ο διδάσκαλος.

Είτα στραφείς προς τον δεύτερον μαθητήν·

 — Εις ποίαν εξουσίαν υπόκειται η Επτάνησος;

Ο δεύτερος απεκρίθη απνευστί·

 — Η Επτάνησος υπόκειται πολιτικώς εις την προστασίαν της
Μεγάλης Βρεττανίας, και διοικείται δι' αρμοστού εδρεύοντος εν
Κερκύρα, όπου εδρεύει και η Ιόνιος Βουλή, υφίσταται δε και
αξία λόγου Ακαδημία.

 — Εύγε, πολύ ωραία! επεδοκίμασεν ο διδάσκαλος.

Αποταθείς δε προς τον τρίτον μαθητήν, απήγγειλεν·

 — Είπε μοι τα ονόματα των επτά νήσων, εξ ων η Επτάνησος
αποτελείται;

Ο τρίτος μαθητής απήντησεν απνευστί και ομαλή τη φωνή, χωρίς
να υπεμφαίνη στίξιν ή παρένθεσιν·

 — Κέρκυρα, Κορφοί, Λευκάς, Αγία Μαύρα, Παξοί, Ιθάκη,
Κεφαλληνία, Ζάκυνθος και Κύθηρα, Τσερίγον.

 — Πολύ καλά, επένευσε και πάλιν ο διδάσκαλος. Αύριον να
μελετήσετε από δω ως εκεί. (Κ' εχάραξε με τον όνυχά του επί
του βιβλίου). Ιεράν Ιστορίαν να κάμετε επανάληψιν το ίδιο,
και τρεις αράδες παρακάτω, προσέθηκεν ιδών ότι ελησμόνησε να
αλλάξη το μάθημα εις την Ιεράν Ιστορίαν. Πηγαίνετε τώρα!

Έν των παιδίων είχεν υψώσει τον δάκτυλον, εις σημείον ότι
κάτι ήθελε να είπη.

 — Τι θέλεις εσύ; ηρώτησεν ανυπομόνως ο διδάσκαλος.

 — Δάσκαλε, είπε, φέρον την χείρα εις το ους το παιδίον,
γιατί ενώ το χαρτί μας μέσα λέει ότι η Επτάνησος αποτελείται
από επτά νήσους, υστέρα βγαίνουν δέκα στο μέτρημα;

 — Τας εμέτρησες εσύ;

 — Ταις εμέτρησα, να!

Και ήρχισε να μετρή επί των δακτύλων του, «Κέρκυρα, Κορφοί,
Λευκάς, Αγία Μαύρα» κτλ.

Οι άλλοι συμμαθηταί του εγέλων εν χορώ διά την
πολυπραγμοσύνην του. Το βέβαιον είνε ότι ουδέποτε είχαν
υποπτευθή ότι είχον οιανδήποτε έννοιαν αι λέξεις όσαι ήσαν
τυπωμέναι εντός των βιβλίων των. Ως διά να «μην τους χαλάση
την καρδιά», επειδή εγέλων, ο διδάσκαλος έσπευσε ν' απαντήση·

 — Αυτά θα τα μάθετε όταν . . .

Ίσως ήθελε να είπη «όταν θα πάτε στο Ελληνικό Σχολείο». Αλλά
διεκόπη. Την στιγμήν εκείνην επέσυρε την προσοχήν του ο
θόρυβος ον είχε προκαλέσει ο Γιαννιός ο Βρυκολακάκης εις το
τελευταίον θρανίον. Ο διδάσκαλος ηγέρθη, εσφύριξε δυνατά με
την σφυρίκτραν του, εκτύπησε με την βέργαν του επί του πρώτου
χωλού θρανίου, έρριψε το τσιγάρον του. Εκύτταξε το ωρολόγιόν
του, είδεν ότι ήτο ενδεκάτη παρά τέταρτον, και διέταξε τον
πρωτόσχολον να σημάνη την κατ' ενορίας κατάταξιν, όπως ψαλή
το σύνηθες άσμα της εξόδου και παύση το πρωινόν μάθημα.

Ό,τι καθίστα τον διδάσκαλον δυστυχή, ήτο ο περιορισμός τον
οποίον είχεν επιβάλει εις τον εαυτόν του, αφ' ότου
ηρραβωνίσθη, να φορή κατά το θέρος το σακκάκι του.
Εστενοχωρείτο απιστεύτως και υπέφερε φοβερά από τον καύσωνα.
Κατά τα προλαβόντα θέρη, όχι μόνον οίκοι, ένθα εκάπνιζε το
μικρόν του τσιμπούκι, αλλά και εις την οδόν, όπου ενεφανίζετο
με το τσιγάρον εις το στόμα, και εις το καφενείον, όπου
εκάπνιζε δύο ή τρεις ναργιλέδες την ημέραν, παντού
επαρουσιάζετο με τα μανίκια του υποκαμίσου λευκά, με μακρόν
γελέκυ μισοκουμβωμένον, αναδεικνύον αμέσως τον πελώριον και
εμπροσθοκλινή κορμόν του. Εκάπνιζεν ένα ναργιλέν το πρωί,
είτα μόλις άφηνεν από την χείρα το μαρκούτσι, και πάραυτα
ήναπτε το τσιγάρον, κυττάζων άμα το ωρολόγιόν του και
εγειρόμενος ίνα απέλθη. Είτα έλεγεν : «Ας πιω κ' ένα ρώμι».
Έπινε και δύο ρώμια και είτα μετέβαινεν εις το σχολείον, όπου
έμενε πάντοτε «με τα μανίκια». Εις τας εξετάσεις περί τα τέλη
Ιουλίου ή περί τας αρχάς Αύγουστου, επαρουσιάζετο ενώπιον της
αξιοτίμου Επιτροπής «με τα μανίκια». Κατά τας περυσινάς
εξετάσεις, ο δήμαρχος μόλις τον είχε πείσει, μετά πολλάς
νουθεσίας και επιπλήξεις, να φορέση το σακάκι του· το
εφόρεσεν, αλλ' αφού πρώτον απέβαλε το γελέκον.

Εφέτος οι μαθηταί, μετά τον αρραβώνα του διδασκάλου, εύρον
μεν πλείονα άνεσιν και ακολασίαν εν τω σχολείω, αλλ' υπέφεραν
στερηθέντες άλλων προσφιλών ψυχαγωγιών. Καθ' όλον το έαρ, ο
διδάσκαλος τυρβάζων περί την αρραβωνιαστικήν του, δεν τους
ωδήγησεν ούτε δις να παίξωσιν εις τα Λιβάδια, ούτε τρις καθ'
όλον το θέρος να κολυμβήσωσιν εις την αμμουδιάν. Μεγάλη χαρά
και αγαλλίασις ήτον άλλοτε ανά τα ημικύκλια ότε διεδίδετο από
κλάσεως εις κλάσιν ως σύνθημα η μαγική λέξις : «Θα μας πάη ο
δάσκαλος να παίξουμε! Θα μας πάη ο δάσκαλος να κολυμβήσουμε!»
Ο γλυκύς ούτος ψίθυρος αντικαθίστα πάσαν φορτικήν ανάγνωσιν
και πάντα επίπονον συλλαβισμόν.

Εξήρχοντο ανά δύο κρατούμενοι, μετά φαιδρού συνεχούς βόμβου,
και μετέβαινον εις την χλοεράν πεδιάδα παρά την εσχατιάν της
πολίχνης. Εκεί διανεμόμενοι εις δεκαπέντε ή είκοσιν ομάδας,
έπαιζον επί μίαν ώραν, περί την δύσιν του ηλίου, το
&σκλαβάκι& και άλλας παιδιάς. Εν τω μεταξύ, ο διδάσκαλος με
τας χείρας οπίσω, με την βέργαν κρεμαμένην όπισθεν του
σκέλους, με την σφυρίκτραν ανηρτημένην επί του στέρνου,
περιήρχετο από κήπου εις κήπον, από σικυώνος εις άμπελον,
καλησπερίζων τους ασχολούμενους εις το πότισμα των φυτών
ιδιοκτήτας, λαμβάνων πληροφορίας και δίδων συμβουλάς. Είτα
επανήρχετο εις το κοπάδι του, εσφύριζεν οξύ σφύριγμα και εν
τω άμα έπαυαν αι παιδιαί, και οι μαθηταί απεπέμποντο κατά
συνοικίας. Τούτο συνέβαινε μέχρι του Μαΐου μηνός. Κατά δε
Ιούνιον μετέβαινον εις το κολύμβημα. Οι μικροί παίδες
εγυμνούντο και επέβαινον εις το κύμα. Η αμμουδιά ήτο αβαθής
εις απόστασιν είκοσι μέτρων από της παραλίας. Οι μικροί
μαθηταί επροχώρουν εκατόν πενήντα και πλέον βήματα πριν
φθάσουν εις την μέσην. Άμα έφθανον έως εκεί, εστρέφοντο προς
την γην και επιστομιζόμενοι εις το κύμα εμάνθανον πρακτικώς
να κολυμβώσιν, θίγοντες με τον αριστερόν πόδα την άμμον, προς
την παραλίαν βαίνοντες. Ο διδάσκαλος εξηπλούτο επί τινος
όχθου παρά την οδόν, ακουμβών την ράχιν επί βράχου, με τα
λευκά του πλατέα μανίκια, κ' εκάπνιζε το βραχύ τσιμπουκάκι
του, το οποίον είχεν εις την τσέπην διά τας εξοχικάς
εκδρομάς. Εφορολόγει εις βερίκοκκα, απίδια, και πρώιμα
μοσχάτα σταφύλια τας φιλοτίμους οικοκυράς, τας επιστρεφούσας
με τα κομψά και εύπλεκτα καλαθάκια των εκ του αγρού ή της
αμπέλου. Είτα εσφύριζε, και οι μικροί κολυμβηταί, οίτινες
έκαμνον θαυμασίας προόδους, απέβαινον αναγκαστικώς εις την
ξηράν, δυσφορούντες επί τη αποτόμω διακοπή του τόσον μαλακού
και ξυπνητού ονείρου των.


Φευ! μετά έν έτος ακόμη, ο διδάσκαλος ήτο πάλιν με τα μανίκια
του υποκαμίσου, αλλά μανίκια παρέχοντα την εντύπωσιν
καμιζόλας ή γιακέτας, τόσον βαθύχροα βαμμένα, τόσον μαύρα
ήσαν. Ο διδάσκαλος είχεν απογοητευθή διπλήν απογοήτευσιν, την
εκ του θαλάμου και την εκ του θανάτου. Εισήρχετο κατηφής,
αλλά και μετ' εγκαρτερήσεως εις το σχολείον, αφού εσήμαινεν
επί μακρόν και με βραχνήν φωνήν ο σπασμένος κώδων, ο
ανηρτημένος από δύο ορθίων ξύλων έξω της θύρας, τον οποίον
φαγωμένων ήδη όντα από την σκωρίαν, όταν αφηρέθη από παλαιόν
ερημοκκλήσιον, οι μαθηταί είχον σπάσει διά της υπερβολικής
και παρακαίρου χρήσεως, ή διά χαλίκων ριπτομένων εξωδίκως —
εν ώρα σχολής των μαθημάτων. Ήρχιζε την καθημερινήν ασχολίαν
του σοβαρός και αυστηρός. Επρόσεχε συντόνως, όταν εξήταζε,
και είτα ανέπτυσσεν αντί να σημειώνη απλώς το παρακάτω.
Εζήτει εις το έργον του βάλσαμον κατά της διπλής πληγής, της
εκ του στεφανώματος και της εκ της χηρείας. Είχεν υποβάλει
συντόνους αναφοράς εις τον δήμαρχον όστις, πείσας και το
συμβούλιον να ψηφίση τα έξοδα, απεφάσισε τέλος να διατάξη την
επισκευήν της διαρρεούσης στέγης, των φαγωμένων
παραθυροφύλλων, της σαπράς δασκαλοκαθέδρας και του πατώματος.
Ολίγα τινά χωλά θρανία τα εκάρφωσε με τας χείρας του ο
διδάσκαλος, άλλα πέντε ή έξ αντικατέστησαν οι ξυλουργοί. Είχε
διατάξει να καθαρίσωσι το υπό την δασκαλοκαθέδραν
σωφρονιστήριον, εκεί όπου έβοσκαν εν πάση ανέσει πολυάριθμοι
ψαλλίδες, βλατούδες και ποντικοί. Είχε κάμει νέαν και
πλουσίαν προμήθειαν από δεσμίδας βεργών, και είχεν αρχίσει
«να της βρέχη» πάλιν γερά, καθώς άλλοτε. Είχεν απαιτήσει από
την Εφορευτικήν Επιτροπήν, την αποβολήν ως «ανεπιδέκτου
μαθήσεως» του Γιαννιού του Βρυκολακάκη, του Στρατή του
Χατζηδημήτρη, και δύο ή τριών άλλων, αλλ' εις τούτο εύρε την
επιτροπήν αντιπράττουσαν.

«Το σκολειό (κατά την θεωρίαν την οποίαν ανέπτυσσε μεν έν των
μελών της επιτροπής, ησπάζοντο δε οι πλείστοι των γονέων), το
σκολειό, ας υποθέσουμε, δεν έγεινε για να μαθαίνουν τα παιδιά
γράμματα, δηλαδή. Έγεινε για να μαζώνουνται η κλήραις, τα
παλιόπαιδα, τα διαβολόπουλα. Πως μπορεί, το λοιπόν, ένας
γονιός να τα έχη μπελά απ' το πρωί ως το βράδυ; Και πού
συφτάνεται ένας φτωχός να τα θρέψη; Μπορεί να τα χορταίνη
κομμάτια; Μήπως χορταίνουν, οι διαόλοι, ποτέ; Και είνε ικανή
μία χήρα γυναίκα να τρέχη από γιαλό σε γιαλό, από βράχο σε
βράχο, για να τα συμμαζώνη; Γιατί πληρώνεται ο δάσκαλος; για
να έχη το βάρος αυτό, να είνε οι γονιοί ήσυχοι. Όταν είνε
συμμαζωμένα εκεί-δα, μες το σκολειό, γλυτώνει ο γονιός και
καμπόσα κομμάτια, παραδείγματος χάριν. Ας τρώνε τα θρανία,
που είνε ξύλινα, ας τρώνε τους πίνακας και τα χαρτιά τους,
τους τοίχους και το πάτωμα, για να είνε οι νοικοκυραίοι
ησυχώτεροι για της αχλαδιές των, της βερικοκκιές των, της
συκιές και τ' αμπέλια των. Η καθεμιά πανδρεμμένη, το λοιπόν,
πρέπει να έχη μέρος για να ξεφορτώνεται την κλήρα της, που οι
πλειότεροι άνδρες λείπουν χρόνο-χρονικής, η καθεμιά χήρα
πρέπει να έχη μέρος για να ρίχνη το στρίγλικό της, τ' αρφανό
της. Η καθεμιά αρχόντισσα να έχη μέρος για να βάζη τον πάπο
της, τον χήνο της, κ' η καθεμιά φτωχή το θάρρος της και την
απαντοχή της. Αυτά, δάσκαλε».

Ο διδάσκαλος δεν είχεν όρεξιν να αντείπη εις ταύτα, αλλ'
απλώς αφωσιώθη εις το έργον, ως να εζήτει παρηγορίαν διά το
πένθος του. Την τετάρτην ημέραν μετά την κηδείαν της ατυχούς,
ότε αύτη αρρωστήσασα αιφνίδιως απέθανε τεσσαράκοντα ημέρας
μετά τον γάμον, εισήλθε, πρώτην φοράν από του δυστυχήματος,
εις το σχολείον, στυγνός και σιωπηλός. Μετά την συνήθη
δέησιν, ο πρωτόσχολος διέταξεν εκ νέου εις &προσοχήν&! Το
παιδία παρετάχθησαν με τα νώτα προς τον τοίχον, κατά μήκος
των τεσσάρων τοίχων του σχολείου. Ο διδάσκαλος, με τας χείρας
οπίσω, κρατών την βέργαν του, ήρχισε την επιθεώρησιν. Τα
παιδία, άνιπτα τα πλείστα, όπως ήσαν συνειθισμένα, έπτυον εις
τας παλάμας των, ύγραινον κ' έτριβον τας χείρας με τον σίελον
διά να φανώσι νιμμένα. Αλλ' ο χηρευμένος διδάσκαλος έκυπτεν,
έβλεπε καλώς, και όπου ανεκάλυπτε την πρόχειρον διά σιέλου
νίψιν, επέσκηπτεν οργίλως με την βέργαν του κ' έσπαζε τας
σιελωμένας χείρας. Κατά το τέλος της επιθεωρήσεως απηύθυνε
σύντομον νουθεσίαν, προλέγων, ότι όποιον ανακαλύψη εις το
εξής άνιπτον θα τον αφίση νηστικόν τρεις ημέρας και τρεις
νύκτας εις το σωφρονιστήριον, να τον φάγουν η βλατούδες.
Εφυλάττετο καλώς μη εκφέρη ως απειλήν την αποβολήν, όπως θα
έπραττε ξένος μη γνωρίζων τα ήθη του τόπου, διότι εγνώριζε
κάλλιστα ότι οι μικροί διάβολοι εγέλων με την απειλήν ταύτην,
ην ενόμιζον ως ευτυχίαν και ελευθερίαν. Επίσης τους είπεν ότι
«όσοι έχουν παπούτσια να τα φορούν εις το εξής, όταν θα
πηγαίνουν εις το σχολείον».


Τοιαύτα τινά παιδαγωγικά, και όχι καθ' ολοκληρίαν αψυχολόγητα
εδίδασκεν ο πτωχός διδάσκαλος εις τους μικρούς μαθητάς του.
Την ημέραν εκείνην το πρωινόν μάθημα παρετάθη έως την
δωδεκάτην ακριβώς. Οι παίδες ησθάνθησαν τον ζυγόν, και από
της δεκάτης ώρας επείνων φοβερά, όσοι δεν είχαν προβλέψει το
πρωί να κλέψωσι τεμάχιον άρτου οπό της πατρικής οικίας. Το
πράγμα ήτο επικίνδυνον άλλως, διότι ο διδάσκαλος ήτο ικανός,
όπως και άλλοτε, πριν συνάψη τον τόσω ατυχή αρραβώνα,
έπραττε, να ψάξη εις της τσέπαις των μαθητών και να ρίψη
τεμάχια του άρτου εις τας όρνιθας, βοσκούσας κατ' αγέλας εις
το προαύλιον.

Τέλος εσήμανε μεσημβρία. Ο πρωτόσχολος εσύριξε, και οι
μαθηταί ανά δύο εκ των χειρών κρατούμενοι ήρχισαν να ψάλλωσι
το:

    Παύει πλέον η μελέτη κι' ο καιρός της προσοχής . . .



ΟΙ ΧΑΛΑΣΟΧΩΡΗΔΕΣ



Α'

Αφού περιήλθον όλα τα μαγαζεία της παραθαλασσίου αγοράς, όπου
έπιον όχι ολίγον εις υγείαν και των δύο αντιπάλων μερίδων, ο
Κωνσταντής ο Καλόβολος και ο Γιάννης της Χρυσάφως κατήντησαν
εις το μικρόν καπηλείον του Δημήτρη του Τσιτσάνη, όπου
εισελθόντες απήτουν από τον οινοπώλην να τους κεράση. Αλλ' ο
κάπηλος ίστατο συλλογισμένος και ηρνείτο αποτόμως να κεράση,
λέγων ότι κατά το έτος τούτο δεν είχε σκοπόν «να το κάμη
φόρα» προς χάριν κανενός, διότι άλλοτε, όπου είχε φανή
φιλότιμος με το παραπάνω, την είχε πάθει στα γερά. Διότι ο
Λάμπρος ο Βατούλας και ο Μανώλης ο Πολύχρονος, αυτοί που
είχαν το λύειν και το δεσμείν εις τα δύο κόμματα, του έταξαν
«φούρνους με καρβέλια» δώσαντες αυτώ ουχί πλείονας των είκοσι
δραχμών μετρητά απέναντι, καθώς του είπαν, και παρακινήσαντες
αυτόν να εξοδεύση κι' απ' τη σακκούλα του όσα θέλει, άφοβα,
διότι θα πληρωθή μέχρι λεπτού, σύμφωνα με τον λογαριασμόν ον
ήθελε παρουσιάσει. Τότε αυτός πιστεύσας «εξανοίχτηκε» κ'
εξώδευσε ιδικά του λεπτά, παραπάνω από ένα εκατοστάρικο· αλλά
μετά τας εκλογάς, ο Λάμπρος ο Βατούλας (τον οποίον αυτός
ηρέσκετο να ονομάζη σήμερον «ο Λάμπρος ο Φατούλας») έκαμε πως
δεν τον εγνώριζε και του εγύρισε της πλάτες. Πού επερίσσευε
τραμπούκος απ' αυτούς που έχουν δόντια, κατάλαβες, για να
φάνε κ' οι άλλοι, οι παραμικροί; Ο Λάμπρος ο Βατούλας κ' ο
Μανώλης ο Πολύχρονος κι' άλλοι μερικοί, πέφτουν με τα μούτρα
στη λαδιά, στο μούχτι . . . κ' ειξεύρουν πώς να κυνηγούν το
πλιάστικο. Έχουν βλέπεις αυτοί, οι διάβολοι, τον τρόπον να τα
κάμουν πλακάκια. Αν ερωτάς κι' από κοντραπούντους κι' από
μπουκλούκια . . . κανείς δεν μπορεί να βγάλη πλώρη μαζί τους.
Είνε εις όλα πρώτο νούμερο. Αλλ' όταν μίαν φοράν καή η γούνα
ενός ταβερνάρη, ενός καφετζή ή ενός μικρομπακάλη (δεν σου
λέγω, είνε άλλοι που καίονται στα πολιτικά κ' έχουν
κρεμασμένο διά τας εκλογάς το ζουνάρι τους . . . κ' είνε
πάλιν άλλοι που ξεύρουν με τρόπο και τα καταφέρνουν,
παίρνοντες λεπτά κι' από τα δύο κόμματα, μαυρίζοντες πότε το
έν πότε το άλλο, κ' εβγαίνοντες πάντοτε λάδι), τότε πολύ βλαξ
θα είνε αν τους επιτρέψη να τον κοροϊδέψουν και δευτέραν
φοράν.

Τοιαύτας θεωρίας εξέφερεν ο Δημήτρης ο Τσιτσάνης, αρνούμενος
να κεράση τους δύο φίλους, οίτινες ευθυμότατοι είχον εισέλθει
εις το καπηλείον του. Αλλά δεν ήσαν και διψασμένοι. Ήτο
εσπέρα ήδη και από της δείλης είχον περιέλθει το ήμισυ της
πολίχνης, παντού κερνώμενοι και πίνοντες. Ο Κωνσταντής ήρχισε
να παραδίδη μάθημα εκλογικής ορθοφροσύνης εις τον κάπηλον,
λέγων ότι, αυτός όπου του θέλει το καλόν του, λυπάται να τον
βλέπη να πηγαίνη πάντοτε ωσάν τον κάβουρα, και τούτο ένεκα,
αδικαιολογήτου παραξενιάς. Το να μη θέλη «να το κάμη φόρα»
νομίζει ότι είνε δι' αυτόν το συμφερώτερον;

Κάθε άλλο· εξ εναντίας, με τούτο εμπνέει δυσπιστίαν και εις
τα δύο κόμματα, και ένεκα τούτου δεν αποφασίζουν να δώσουν
χρήματα εις έναν άνθρωπον κρυψίνουν, «στριμμένον», όστις
θέλει να κάμη τον ανεξάρτητον, χωρίς να ξεύρη καλά-καλά τι
πράγμα είνε ανεξαρτησία. Ενώ, αν αποφασίση να κηρυχθή θερμός,
ή και χλιαρός, υπέρ του ενός κόμματος, τότε, ενώ του κόμματος
τούτου θα εφελκύση ασφαλώς την εμπιστοσύνην, δεν είνε
παράξενον να προκαλέση κολακείας και φιλοφρονήσεις και από το
άλλο κόμμα, οι άνθρωποι του οποίου θα προσπαθήσουν με κάθε
τρόπον να τον κάμουν να τα γυρίση, ή θα πασχίσουν τουλάχιστον
να τον μετριάσωσιν. Εάν θέλη μάλιστα να πάρη λεπτά και από τα
δύο κόμματα, ο ασφαλέστερος τρόπος είνε να κηρυχθή φανερά
υπέρ του ενός. Δεν παίρνει, παράδειγμα απ' αυτόν, κι' από τον
φίλον του τον Γιάννην της Κ'σάφους; Ενώ άλλοι φανατίζονται
και «χαλνούν την ζαχαρένια τους» και χολοσκάνουν, αυτοί οι
δύο «ζευγαράκι ταιριαστό», παράδειγμα υγιούς εκλογικής
φιλοσοφίας εις όλον το χωρίον, ανήκοντες εις δύο αντίπαλα και
μέχρι καταστροφής πολεμούντα άλληλα κόμματα, περνούν με
γέλοια και με χαραίς, τρώγοντες, πίνοντες, ευωχούμενοι, εις
υγείαν όλων των υποψηφίων, ευλόγως θέτοντες την φιλίαν των
υπεράνω των κομμάτων. Και με τοιούτον τρόπον «το έχουν
δίπορτο». Με όποιον κόμμα νικήση, θα είνε φίλοι και οι δύο,
αφού θα είνε ο είς. «Όποιος γάιδαρος κι' αυτοί σαμάρι».

Τοιαύτα πρακτικής ηθικής διδάγματα έδιδεν ο Κωνσταντής ο
Καλόβολος εις τον Δημήτρην τον Τσιτσάνην. Είνε αληθές ότι τα
πλείστα είχεν ακούσει την προτεραίαν παρά δικολάβου τινός,
όστις τα ανέπτυσσε προς τους φίλους του. Ο κάπηλος τον ήκουε
σείων την κεφαλήν, λέγων ότι αυτά τα είξευρε προτήτερα απ'
εκείνον. Αλλ' είνε μεγάλη διαφορά να είνε τις αγωγιάτης απλώς
ή ξωμερίτης, όπως αυτοί οι δύο, από του να έχη μαγαζί. Διότι,
πρέπει να τηρή τις και κάποιαν αξιοπρέπειαν, «να φυλάγη την
θέσιν του», αν θέλη να μην ξεπέση «στην παρακατινή σκάλα». Οι
δύο φίλοι τον ήκουον μειδιώντες, ουδόλως προσβαλλόμενοι διότι
τους υπεβίβαζε. Μόνον ο Γιάννης της Κ'σάφους τελευταίον είπεν
ότι «δεν του γεμίζει το μάτι κι' αυτός και το μαγαζί του». Ο
κάπηλος επειράχθη τότε και ήρχισε να τους ονειδίζη σκληρώς,
αλλ' ο Κωνσταντής ο Καλόβολος με ατάραχον μειδίαμα του είπεν
ότι, «αν θέλη να έχη μαγαζί, πρέπει να έχη και κοιλιά σαν το
μαγαζί του, μεγαλείτερη μάλιστα απ' το μαγαζί του».

Ενταύθα ήτο η λογομαχία, και ο κάπηλος είχεν ανάψει την
λάμπαν, διότι είχε νυκτώσει ήδη, όταν εισήλθε κομματική ομάς
οδηγουμένη από τον Λάμπρον τον Βατούλαν. Ητο ανήρ
μεγαλόσωμος, ωραίος, μετ' επιτηδεύσεως ενδεδυμένος,
φιλοφρονέστατος και μελιχρός τους τρόπους.

Άμα εισελθών, διέταξεν έξ μαστίχαις διά τους μεθ' εαυτού,
είτα ελθών όπισθεν του λογιστηρίου, έκυψεν εις το ους του
καπήλου και ήρχισε να του κρυφομιλή και να τον κατηχή. Μετ'
ολίγα λεπτά της ώρας, αφού του είπε πολλά, και ο οινοπώλης
του απήντα μόνον διά κατανεύσεων της κεφαλής, επέστρεψε πάλιν
προς την τράπεζαν, περί ην είχε στρωθή η παρέα του, και
διέταξεν εκ νέου μαστίχαις.

Επλήρωσεν εν κρότω δεκάρων τα ποτά, είτα απευθύνας τον λόγον
προς τον Κωνσταντήν τον Καλόβολον, όστις ίστατο παράμερα με
τον φίλον του τον Γιάννην της Κ'σάφους,

 — Ε! Τι έχουμε, Κώστα; . . . Πώς πάει το κόμμα σας; είπε.

 — Ποιο κόμμα μας, κυρ-Λάμπρο; απήντησεν ο Κωνσταντής ο
Καλόβολος· το κόμμα μας είνε το κόμμα σας.

 — Τι; είμαστε από ένα κόμμα;

 — Δεν το ξέρετε;

 — Τότε πώς δεν ξεχωρίζετε από το Γιάννη το φίλο σου;

 — Η φιλία φιλία, και το κόμμα κόμμα.

 — Ας είνε τέλος πάντων, ο Θεός κ' η ψυχή σας. Πίνετε από μια
μαστίχα;

 — Απώνα κρασί . . . αν μας κεράσετε.

Και ο Λάμπρος ο Βατούλας διέταξε δύο κρασιά. Εν τω μεταξύ
εισήλθεν εις το καπηλείον και άλλη ομάς εκ του αντιθέτου
κόμματος.

 — Εβίβα! Καλή επιτυχία.

Οι δύο φίλοι συνέκρουσαν τα ποτήρια και έπιον.

Η νεωστί εισελθούσα ομάς διέταξε και αυτή ποτά.

Επί κεφαλής της ομάδος ήτο ο Μανώλης ο Πολύχρονος, μεσήλιξ,
μελαγχροινός, εύθυμος, αστείος.

 — Α! εδώ είσθε σεις, που βυζαίνετε δύο μαννάδες;

 — Το καλό αρνί, κυρ-Μανώλη, απήντησεν ο Γιάννης της
Κ'σάφους, τρώει από δύο προβατίναις.

Ο Μανώλης διέταξε τον κάπηλον να τους κεράση και τότε έπιον
εις υγείαν του κόμματος, το οποίον εξεπροσώπει ο Μανώλης.

Με τοιαύτην τακτικήν εκαλοπερνούσαν εις τας εκλογάς οι δύο
αγαπημένοι φίλοι. Είχον δε πίει την ημέραν εκείνην όχι ολίγα
εις βάρος αμφοτέρων των κομμάτων. Ο Μανώλης ο Πολύχρονος
εγερθείς μετέβη όπισθεν του λογιστηρίου, όπως είχε κάμει προ
μικρού ο Λάμπρος ο Βατούλας, και ήρχισε να ομιλή εις το ους
του καπήλου.

Το λογιστήριον εκείνο, φαίνεται, ωμοίαζε κάπως μ'
εξομολογητήριον φραγκοκκλησιάς, όπου μία-μία εισερχόμεναι
ελαφρύνουσι την συνείδησίν των αι κομψοπρεπείς μετανοούσαι.
Αφού δε του είπεν ό,τι είχε να του ειπή ταπεινή τη φωνή, ενώ
ο Λάμπρος ο Βατούλας δεν έπαυσε να τους κυττάζη με τον κανθόν
του οφθαλμού, επιστρέψας εις την θέσιν του ο Μανώλης, ηθέλησε
να κουρδίση ολίγον τους δύο φίλους.

 — Όλα καλά, τους είπε, μα εσείς οι δύο το καταλαβαίνετε που
μας κοροΐδεύετε όλους, ή όχι;

 — Αλήθεια! επεβεβαίωσεν από της πέραν τραπέζης και ο ηγέτης
της άλλης ομάδος, ο Λάμπρος ο Βατούλας, όστις ηγάπα πάντοτε
να είνε φιλόφρων προς τους αντιπάλους· αλήθεια, μας
κοροϊδεύετε.

Οι δύο φίλοι μόλις κρατούμενοι εις τους πόδας των, ήρχισαν να
διαμαρτύρωνται θορυβωδώς.

 — Όχι! μα το φως μου, κυρ-Μανώλη . . .

 — Μα την αγάπη μας, κυρ-Λάμπρο . . .

 — Έτσι να έχω καλά γεράματα.

 — Να χαρώ το στέφανό μου, κουμπάρε.

Και λέγοντες εστράφησαν ο είς προς την τράπεζαν περί ην ήτο
συγκεντρωμένη η ομάς του Λάμπρου, ο έτερος προς την άλλην
τράπεζαν περί ην εκάθηντο οι σύντροφοι του Μανώλη, στρέφοντες
προς αλλήλους τα νώτα, χειρονομούντες υπερμέτρως ως αδέξιοι
υποκριταί, ανοίγοντες τας αγκάλας προς περίπτυξιν των δύο
αρχηγών των κομματικών ομάδων.

 — Αν θέλετε να σας πιστέψουμε ότι δεν μας κοροϊδεύετε, είπεν
ο Μανώλης ο Πολύχρονος, πρέπει ή να κόψετε ο ένας από τον
άλλον αυταίς της ημέραις που θα είνε η εκλογαίς, ή . . .

 — Αυτό θα είνε σκληρά καταδίκη δι' αυτούς, είπε γελών ο
Λάμπρος ο Βατούλας.

 — Ή τουλάχιστον, εξηκολούθησεν ο Μανώλης ο Πολύχρονος, να
μας δώσετε τώρα αμέσως απόδειξιν ότι ενδιαφέρεσθε ειλικρινώς
και ολοψύχως, ο ένας σας υπέρ του ενός κόμματος, ο άλλος υπέρ
του άλλου.

 — Παίρνω όρκο, είπεν υψών την χείρα ο Γιάννης της Χρυσάφους.

 — Κ' εγώ παίρνω όρκο, είπε και ο Κωνσταντής ο Καλόβολος.

 — Οι όρκοι είνε σήμερα το φθηνότερο πράμμα, είπε σαρκαστικώς
ο Μανώλης ο Πολύχρονος.

 — Σου δίνω το λόγο μου, κουμπάρε, είπεν ο Γιάννης της
Χρυσάφους.

 — Τι να τον κάμω το λόγο σου, κουμπάρε; είπεν ο Μανώλης·
καλλίτερα είχα να μου έδινες τα παληά τα τσαρούχια σου.

Ο Γιάννης της Χρυσάφους, κύψας, έλυσεν από των ποδών τα
πέδιλα, και ορθωθείς σοβαρώς τα προσέφερεν εις τον Μανώλην.

 — Πάρ' τα, κουμπάρε!

Τα απέθηκεν επί της τραπέζης, και είτα, γυμνόπους, εστράφη
προς την θύραν να εξέλθη.

Όλοι εγέλασαν προς το σκηνικόν τούτο του κραιπαλώντος, αλλ' ο
Μανώλης τον ανεκάλεσεν·

 — Έλα δω, κουμπάρε!

Ο Γιάννης της Χρυσάφους, επιστρέψας, εστάθη ενώπιον του
Μανώλη.

 — Εις τους ορισμούς σου, κουμπάρε.

 — Θέλω, είπε, να μας δώσετε απόδειξιν αναμφισβήτητον της
πίστεώς σας εις τα δύο κόμματα.

 — Τι απόδειξιν;

 — Ιδού, είπεν ο Μανάιλης, απευθυνόμενος μάλλον προς τον
Λάμπρον τον Βατούλαν· δεν είνε αληθές πως ό,τι επιθυμεί
κανείς εκείνο και πιστεύει;

 — Δηλαδή; είπεν ο Λάμπρος ο Βατούλας.

 — Δηλαδή, δεν βλέπομεν πολλάκις δύο ανθρώπους, να
στοιχηματίζουν μεγάλα ή μικρά ποσά, δι' έν πράγμα, του οποίου
άδηλος είνε η έκβασις, πιστεύοντες και ο είς και ο άλλος ότι
θα γίνη εκείνο το οποίον επιθυμούν;

 — Καθώς, λόγου χάριν, εις τας εκλογάς, σαν καλή ώρα, είπεν ο
Λάμπρος ο Βατούλας, όπου βάζουν στοίχημα ότι θα βγη εκείνος
τον οποίον θέλει ο καθένας.

 — Ίσα—ίσα! είπεν ο Μανώλης. Λοιπόν, δεν είνε καλό να
βάλουν οι δυο τους, τώρα μπροστά μας, ένα στοίχημα;

 — Σαν τι στοίχημα;

 — Να στοιχηματίσετε, συ, κουμπάρε Γιάννη, ότι θα κερδίση το
δικό μας κόμμα, και συ, Κωνσταντή, ότι θα κερδίση το άλλο
κόμμα.

 — Εγώ βάζω το γάιδαρό μου! ανέκραξεν ο Γιάννης της
Χρυσάφους.

 — Κ' εγώ το βώδι μου! εφώναξεν ο Κωνσταντής ο Καλόβολος.

 — Ο γάιδαρός σου ας έχη ζωή, κουμπάρε Γιάννη, και το βώδι
σου σού χρειάζεται διά να ζήσης, Κωνσταντή Καλόβολε. Μόνον
αρκεί να βάλετε κάτι τι που να τρώγεται, που να μασιέται
εύκολα, για να ξεφαντώση όλο το ασκέρι, που καλώς
ανταμωθήκαμε εδώ, καλή μας ώρα, όταν θα γίνουμε φίλοι μετά
τας εκλογάς. Εσύ, κουμπάρε Γιάννη, δεν έχεις, θαρρώ, δύο
προβατίναις κ' ένα κριάρι;

 — Τα θυσιάζω! ανέκραξεν ο Γιάννης της Χρυσάφους. Για το
χατήρι σου, κουμπάρε, κουρμπάνι γίνομαι.

 — Κ' εγώ, για την αγάπην σου, κυρ-Λάμπρο! εφώνησεν ο
Κωνσταντής ο Καλόβολος.

 — Δεν είνε ανάγκη να θυσιάσης της προβατίναις, κουμπάρε
Γιάννη, το κριάρι, μας αρκεί.

 — Βάζω το κριάρι, είπεν ο Γιάννης.

 — Κ' εγώ βάζω τέσσαρα ζευγάρια κόττες που έχω, είπεν ο
Κωνσταντής.

 — Λοιπόν σύμφωνοι· αν κερδίσωμεν και τους δύο βουλευτάς
ημείς, εσύ, Καλόβουλε, θα βάλης τα τέσσαρα ζευγάρια κόττες,
κι' αν κερδίσουν οι άλλοι, εσύ, κουμπάρε Γιάννη, θα θυσιάσης
την προβατίνα. Εάν όμως βγάλουμε από ένα βουλευτήν τα δυο
κόμματα, τότε έχεις κέρδος εσύ, κουμπάρε, την προβατίνα σου
γλυτώνεις και εσύ, Κωνσταντή, της κόττες σου.

 — Σύμφωνοι!

Έδωκαν τας χείρας και απεχωρίσθησαν.

Β'

Την εσπέραν εκείνην, Τρίτην της εβδομάδος, πέντε ημέρας προ
της εκλογής, περί την ογδόην ώραν, ο Λάμπρος ο Βατούλας ήναψε
μετά τον δείπνον το φαναράκι του, και συνοδευόμενος από τρεις
ή τέσσαρας φίλους εξήλθεν εις επισκέψεις κατ' οίκους προς
ψηφοθηρίαν. Διήλθον διά της αγοράς, και είτα, δι' ανωφερούς
δρομίσκου, εβάδισαν ανερχόμενοι εις την άνω λαϊκήν συνοικίαν.
Μόλις επροχώρησαν ολίγα βήματα, και δευτέρα συνοδεία, μετά
φανού και αυτή, προέβαλε κατόπιν των ερχόμενη. Ήτον ο Μανώλης
ο Πολύχρονος με την παρέαν του, από το άλλο κόμμα. Ο Λάμπρος
ο Βατούλας είχε «τα μάτια τέσσερα», αλλ' εκείνην την στιγμήν
ησχολείτο αυτός και απησχόλει και τους φίλους του, ενώ
εβάδιζαν, διηγούμενος διαφέρουσαν προς αυτούς ιστορίαν. Ο
Γιαννάκος ο Χαρτουλάριος, αφού είχε κάμει λεπτά εις το
Κάιρον, εμπορευόμενος επί δώδεκα έτη ως αλευράς, κατ' άλλους
ως φούρναρης, έφθασε με το καλόν εις την πατρίδα του,
πρωτεύουσαν της επαρχίας, και το είχεν απόφασιν να πολιτευθή.
Εφαίνετο μορφωμένος, είχεν ιδεί κόσμον· τον εγνώριζεν αυτός
παιδιόθεν, και προ ημερών, ότε μετέβη εις την πρωτεύουσαν της
επαρχίας, ανενέωσε την γνωριμίαν. Ο νεοφερμένος από την
ξενιτείαν είχεν αισθήματα, εξέφερε γενικάς σκέψεις περί των
πολιτικών πραγμάτων, «ξύλα, κούτσουρα, δαυλειά καμμένα». Δεν
ωμοίαζε με τον Αλικιάδην, όστις επολιτεύετο χάριν των
δημοσίων έργων, ούτε με τον Γεροντιάδην, όστις εξελέγετο
βουλευτής διά το καλόν της πατρίδος του. Ήτον αφελής τους
τρόπους, και έτι αφελέστερος τας ιδέας. Ήθελε να πολιτευθή
«για δόξα». Ευκαιρία λαμπρά. Ο Αλικιάδης ήτο παμπόνηρος, και
τα χέρια του ωμοίαζαν με γάντζους. Δεν ειμπορούσες να του
βγάλης λεπτά ούτε με το δόλωμα ούτε με το «παρασούβλι». Δεν
έδιδε πέντε χωρίς να είνε βέβαιος ότι θα λάβη δέκα. Εβραίος
σωστός. Ο Γιαννάκος ο Χαρτουλάριος ήτον αγαθός, «ψυχαράκι, ο
καϋμένος». Πώς εφαίνετο ότι ήρχετο από μακρυά! Σωστός
Κελεπούρης! Είχε παραδάκια καλά, παιδιά, σκυλιά τίποτα.
«Εφυσούσε». (Και ο Λάμπρος ο Βατούλας συνώδευε δι' ελαφρού
φυσήματος, ως και διά προστριβής του αντίχειρος επί του
δείκτου, υπό το φως του φαναρίου την λέξιν: «φυσάει-φυσάει»).
Πού θα την εύρισκαν άλλην φοράν τοιαύτην ευκαιρίαν;
Τον παλαιόν καιρόν, οι υποψήφιοι βουλευταί κατήρχοντο σύνδυο
εις τον αγώνα, έκαμναν κολληγιαίς. Επειδή όμως εκάστοτε ο
έτερος των συνδυαζόμενων ή οι στενώτεροι των περί αυτόν,
εκόντος ή άκοντος αυτού, παρεσπόνδουν κ' έκρινον καλόν να
μαυρίσουν τον σύντροφον, δίδοντες αποκλειστικήν την ψήφον των
εις τον ιδικόν των, εξέλειπεν η εμπιστοσύνη, και οι
συνδυασμοί εξέπεσαν κατά μικρόν εις την επαρχίαν, εωσότου
ολοσχερώς κατηργήθησαν. Τώρα, ο καϋμένος ο Γιαννάκος, επειδή,
καθώς σας είπα, ήρχετο από μακρυά, εζήτησεν εν τη αθωότητί
του να συνδυασθή με τον Αλικιάδην, και ο τσιφούτης προθύμως
τον εδέχετο. Άλλοι όμως πονηρότεροί του τού άνοιξαν τα μάτια,
κ' έτσι ο συνδυασμός εναυάγησε. «Τόσο το καλλίτερο για μας,
παιδιά». Αν ο συνδυασμός κατηρτίζετο, ο Αλικιάδης θα διηύθυνε
το οικονομικόν μέρος, και θα του έτρωγε τα λεπτά χωρίς να του
δώση ψήφους. Τώρα όμως ο Χαρτουλάριος θα διεπραγματεύετο απ'
ευθείας προς αυτούς (εκτός αν τον ήρπαζε το σκυλί, ο Μανώλης
ο Πολύχρονος, με τους ιδικούς του, αλλ' ο Λάμπρος θα είχε τον
νουν του), και εύκολα, ήλπιζε, θα τον έβαζαν στο χέρι. Αν
ειμπορούσαν να του δώσουν καμμιά εκατοστύ ψήφους (εκείνος
βουλευτής δεν θα έβγαινε, κι' ας το είχε σίγουρο, μόνον για
το ονόρε) από κείνους τους σμιγούς, τους φθηνούς, που θα τους
αγόραζαν προς 4 έως 5 δραχμάς το κομμάτι και θα του τους
επουλούσαν προς 15, ας είνε και προς δέκα δραχμάς, χαρά στην
τύχην τους! αφού είπε τοιαύτα τινα ο Λάμπρος ευθύς προσέθηκε·

 — Τάχα, ο λόγος το λέει, εμείς δεν είμαστε από κείνους . . . .
Α! ο Μανώλης, ναι, εκείνος είνε γι' αυταίς της δουλειαίς.

Συγχρόνως ανήρχετο κατόπιν των η άλλη συνοδεία, και ο Μανώλης
ο Πολύχρονος, εν τω μέσω ιστάμενος, έλεγε ταπεινή τη φωνή, με
αλληγορικάς, ως εσυνείθιζε, φράσεις·

 — Αύριο, παιδιά, πέφτει το μεγάλο ψάρι . . . Νάχετε το νου
σας . . . μη μας φάη το θεριό (κ' εδείκνυεν εκατό βήματα
αποτέρω, διά μέσου του σκότους, περί την κινουμένην αμυδράν
λάμψιν του προπορευομένου φανού, τον Λάμπρον τον Βατούλαν με
την συνοδείαν του). Να πιάσουμε τα πόστα . . . Μη μας φάη το
ψάρι ο γαλιός . . . Ως το μεσημέρι ο ροφός αρριβάρει (να
πάρουμε, στα χωρατά, μια βάρκα, να πεταχτούμε ως τα νησιά, να
κάμουμε καρτέρι) . . . . ροφός εφταοκαδιάρικο, φρέσκο! . . .
θα πέσουν και κάτι συναγριδάκια, δε σας λέω . . . . Μα βάρδα
απ' το σκυλόψαρο (κ' εδείκνυε τον Λάμπρον τον Βατούλαν).
Διπλαίς απετουνιαίς, τριπλά παραγάδια . . . με χονδρούς
φελλούς και με μολυβήθραις πενηντάρικαις . . . . Και τα μάτια
σας τέσσερα . . . . Να στέκεσθε απρόντο, νάχετε απρόντο και
της πράγκαις και τα καμάκια . . . και το σηπιογιάλι έτοιμο
. . . γιατί αλλοιώς δε βγαίνει λαδιά.

Είτα ο Μανώλης προσέθηκεν·

 — Ας είνε, ημείς τέτοιοι δεν είμαστε . . . Μα έπρεπε κάτι να
γείνη, στο πείσμα εκείνου του θεριού, εκείνου του σκυλόψαρου.

Οι περί τον Μανώλην εγέλων πεπνιγμένους γέλωτας ακούοντες και
άμα προυχώρουν, ώστε παρ' ολίγον έφθασαν την πρώτην
συνοδείαν, ης τα μέλη ηκροώντο τας λεπτομερείς και σπουδαίας
ανακοινώσεις του Λάμπρου, κ' εκοντοστέκοντο, και πάλιν
εβάδιζον. Τότε είς των πέντε, ακούσας βήματα, εστράφη, και
είδε την δευτέραν συνοδείαν, και την υπέδειξεν εις τους μετ'
αυτού, ούτοι δε ετάχυνον το βήμα.

Εισήλθον πρώτον, ο Λάμπρος και δύο των συν αυτώ, εις τον
οικίσκον του Περμαχογιάννη, γέροντος χωρικού, έχοντος τρεις
υιούς εκλογείς, οι δε λοιποί δύο της συνοδείας έμειναν εις το
προαύλιον ως καραούλι. Εκ της άλλης συντροφείας, ο Μανώλης
και δύο άλλοι ανέβησαν εις την οικίαν του Ζυγαράκια, έχοντος
τέσσαρας υιούς και ημίσειαν δωδεκάδα ανεψιών, όλους
ψηφοφόρους, δύο δε και εκ της συνοδείας ταύτης έμειναν έξω
της θύρας βιγλίζοντες. Δεύτερον ανέβησαν οι περί τον Λάμπρον
εις την οικίαν του ζευγηλάτου Στροφλιώτου, οι δε περί τον
Μανώλην εισήλθον εις την καλύβην του Μαλλιοδήμου του
αιγοβοσκού. Ακολούθως επεσκέφθησαν και άλλας οικίας, κατά την
αυτήν πάντοτε τακτικήν, δύο εξ εκατέρας συνοδείας μενόντων
πάντοτε ως ουραγών έξω της θύρας ή κάτω της λιθίνης κλίμακος.
Ήτο δε ογδόη ή δεκάτη εσπέρα αύτη, καθ' ην ο Μανώλης και ο
Λάμπρος μετά των αυτών ή άλλων οπαδών δεν έπαυσαν
επισκεπτόμενοι τας οικίας των χωρικών και ψηφοθηρούντες.
Παντού ελάμβανον και έδιδαν λιπαράς διαβεβαιώσεις και
υποσχέσεις δαψιλείς, τόσον χορταστικάς, ώστε είς των μετά του
Μανώλη, συνοδεύσας αυτόν παλλάς εσπέρας εις τοιαύτας
εκδρομάς, αλλά πρώτην φοράν εφέτος βλέπων εκλογάς, καθόσον
ήτο ναυτικός και συνήθως απεδήμει, έλεγεν εύπιστος, οικτείρων
της αντιθέτου μερίδος τους τόσους δρόμους·

 — Τι χαλνούν τα παπούτσια τους. Τώρα πλεια οι ψήφοι μάς
περισσεύουν!

Αλλ' ο Μανώλης ο Πολύχρονος, λίαν πεπειραμένος περί τα
τοιαύτα έσεισεν οικτιρμόνως την κεφαλήν και του είπε·

 — Αχ! δεν ξέρεις, παιδί μ', απ' αυτά. Το ψάρι, ενώ θαρρείς
ότι το κρατείς, έξαφνα γλυστράει και φεύγει. «Χάνος είμαι,
χάνομαι . . . μπέρκα 'μαι, δεν πιάνουμαι . . . γιούλος είμαι
σε γελώ . . . και τα δίχτυα σου χαλώ».

Εν τω μεταξύ ο Λάμπρος μετά των δύο συντρόφων του ανέβησαν
εις του γέροντος πορθμέως μπάρμπα-Διοματάρη, εις καλύβη
ανώγεων μετά μικρού σοφά, όπου εύρον τον γηραιόν ναυτικόν
καθήμενον, αν και ήτο θέρος ήδη, παρά την εστίαν, καπνίζοντα
ελεεινόν καπνόν με την πίππαν του, και θερμαίνοντα τας δύο
κνήμας, ων η μία είχε παγώσει προ ετών εις τον Δούναβιν, και
ερεθιζομένη από καιρού εις καιρόν τον καθίστα ανίκανον προς
εργασίαν. Η γραία επαιδεύετο να βράση δύο ή τρία σκορπιδάκια,
τα οποία της είχε φέρει, ο γέρων αργά φθάσας την εσπέραν
εκείνην με την μικράν βάρκαν του εκ της ημερησίας ανά τον
λιμένα εκδρομής. Ο Λάμπρος εκάθησεν επί τινος παλαιού
κιβωτίου με γλυφαίς και με καρφία διατεθειμένα προς κόσμον
εις ρόμβους και εις σταυρούς, οι δε δύο ακόλουθοί του
εκάθισαν επί τινος χουλουριασμένου τροχίνου σχοινιού,
χρησίμου εις την αλιευτικήν. Παραγάδια και δίκτυα επί
κονταριών ηπλωμένα εκρέμαντο από τον χθαμαλύν όροφον έως το
δάπεδον. Όλα, και το σχοινίον και το κιβώτιον, και τα
κυλίμια, και η ψάθα και οι μύστακες του μπάρμπα-Διοματάρη,
και το φουστάνι της γραίας του, όλα εμύριζαν ψαρίλας.

Ο Λάμπρος ήρχισε να εξηγή τον σκοπόν της επισκέψεώς του,
λέγων, ότι την φοράν ταύτην, επί τέλους ευρέθη άνθρωπος να
φροντίση διά την φτώχεια και να έβγαζαν βουλευτήν τον
Αλικιάδην, θα έκαμναν χρυσή δουλειά, διότι αυτός ο Αλικιάδης
ήτον φιλότιμος, και είχε να ζήση, και δεν είχεν ανάγκην να
διορίση εις θέσεις τους ανεψιούς του και τον υιόν της
κουμπάρας του, και αν έβγαινε βουλευτής, θα εφρόντιζεν
αποκλειστικώς για την φτώχεια. Δεν ωμοίαζε με καμπόσους
άλλους «όνομα και μη χωριό». Και ο Λάμπρος δεν είχεν
αμφιβολίαν ότι, αυτήν την φοράν, ο μπαρμπα-Διοματάρης θα
έδιδεν αποκλειστικήν την ψήφον του εις τον Αλικιάδην. Αυτά τα
είπεν εντέχνως ο Λάμπρος, ελπίζων να εύρη τον σφυγμόν του
γέροντος ναυτικού. Αλλ' ο μπαρμπα-Διοματάρης, ως να εζήτει
αφορμήν να ξεσπάση, ήρχισε να διηγήται διά μακρών τι του είχε
συμβή κατόπιν της άλλης εκλογής, καθ' ην είχε δώσει ψήφον εις
τους αντιθέτους.

. . . Είχεν υπάγει εις τον Γεροντιάδην προ της διαλύσεως της
βουλής, φέρων όλα τα έγγραφά του, τα χαρτιά του, τα
πιστοποιητικά του. Αυτός όμως αγρόν ηγόρασε. «Πού σ' είδα πού
σε ξέρω;» Δεν τον άφιναν ήσυχον, επί τέλους; Ποίαν υποχρέωσιν
είχε να τρέχη δι' όλαις της παληοκαϊάσσαις, όσους εζήτουν να
πάρουν σύνταξιν από το απομαχικόν; Αυτός, όσους ψήφους επήρε,
τους είχεν αγοράσει ακριβά. Όλους πληρωμένους. Ένα εκλογέα
δεν άφησεν απλήρωτον. Διεπραγματεύετο χονδρικώς με τον
Μανώλην τον Πολύχρονον, όσους ψήφους — τόσα διπλά τάλληρα, ή
όσους ψηφοφόρους — τόσα δεκάρικα. Ανάγκην αυτός δεν είχε να
σκοτίζεται, να συναλλάσσεται απ' ευθείας με ένα έκαστον των
εκλογέων. Ο Μανώλης ο Πολύχρονος, εκείνος έλυνε και έδενε,
εκείνος έμβαζε κ' έβγαζε. Και εις το τέλος του λογαριασμού
ακόμη, οι ψήφοι έβγαιναν ολιγώτεροι από τα δεκάρικα. Άρα και
πολλοί πληρωμένοι τον είχαν μαυρίσει. Ο Μανώλης ο Πολύχρονος,
ως τετραπερασμένος που ήταν, τα εμβάλωνε λέγων, ότι πρέπει να
ξεπεσθούν από τον λογαριασμόν τόσα δεκάρικα, όσα επήγαν εις
γενικά έξοδα, ή εις κεράσματα ακόμη, μη αρκέσαντος του
κονδυλίου του ειδικού. Τέλος πάντων ό,τι έγινεν έγινεν, αλλά
μετά την επιτυχίαν δεν εννοούσε να πληρώση λεπτόν παραπάνω.
Και ου μόνον τούτο, αλλ' ήθελε να μη χάση και την ησυχίαν
του. Είχεν εξοφλήσει ως ενόμιζεν. Επήρε χίλιους εκατόν ψήφους
και εξώδευσε χίλια διακόσια δεκάρικα, δώδεκα χιλιαδούλες
σωσταίς. Του ήλθε σχεδόν από ένδεκα δραχμάς, κατ'
ακριβολογίαν από δέκα και ενενήντα έν λεπτά παρά έν κλάσμα η
ψήφος. Δεν εξελέχθη αυτός βουλευτής διά να τρέχη διά της
δουλειαίς των εκλογέων, καθώς άλλοι, εξελέχθη διά τα γενικά
συμφέροντα της επαρχίας, αλλά και του έθνους όλου. Τι λέγει
το Σύνταγμα; «Έκαστος βουλευτής αντιπροσωπεύει όλον το έθνος,
και όχι μόνον την επαρχίαν εξ ης εκλέγεται». Και ευτυχώς η
προλαβούσα βουλή δεν ήτο ως αι προκάτοχοί της, αίτινες
διελύοντο μετά έν έτος ή και μετά οκτώ μήνας από του
σχηματισμού των. Έφαγε τρεις σωστάς συνόδους τακτικάς και δύο
εκτάκτους. Εφαίνετο ότι δεν έμελλε ποτέ να διαλυθή, αλλ' επί
τέλους, περί τα τέλη της Γ' συνόδου, διελύθη. Κατά την πρώτην
σύνοδον, ο Γεροντιάδης εφρόντισε να διορίση εις μικράς ή
μεγάλας θέσεις όλους τους ανεψιούς του, επτά τον αριθμόν,
καθώς δύο εξαδέλφους του και τρεις δευτέρους εξαδέλφους του,
ως και δύο κουμπάρους, και τον υιόν της κουμπάρας του, και
τον αδελφόν της υπηρετρίας του, και άλλους. Κατά την δευτέραν
σύνοδον κατώρθωσε ν' ακύρωση δικαστικώς όλα τα ενοικιαστήρια
των οικιών των αντιπάλων του ως δημοσίων γραφείων, και να
ενοικιάση την μίαν οικίαν του ως επαρχείον, την άλλην ως
ελληνικόν σχολείον, καθώς και της τρίτης μεγάλης
παραθαλασσίου οικίας του το μεν άνω πάτωμα ως εφορίαν, το δε
κάτω πάτωμα ως λιμεναρχείον. Έμενεν ακόμη το ταμείον, το
τελωνείον και το ειρηνοδικείον, αλλά δυστυχως δεν είχεν άλλας
οικίας ιδικάς του προς ενοικίασιν. Κατά την τρίτην σύνοδον
επρόφθασε κ' έβαλε δύο εκ των υιών του υποτρόφους δύο
διαφόρων κληροδοτημάτων, καθ' ό ανομοίου κλίσεως και
προορισμού. Όσον διά την κόρην του, αυτήν την εισήγαγε, τη
συναινέσει και της μητρός της, νομίμου συζύγου του, εις το
«Σχολειό της Αμαλίας», ως ασφαλέστερον, μη ευρών άλλο
πρόχειρον παρθεναγωγείον ίνα την εισαγάγη. Και άλλα ακόμη θα
κατώρθωνε, διότι η βουλή εκείνη παραδόξως εφαίνετο έχουσα
«μέραις απ' το θεό» διά να ζήση. Δυστυχώς και παρ' ελπίδα
διελύθη τον τέταρτον μήνα της Γ' συνόδου άγουσα.

Γ'

Τοιαύτα ήρχισε να διηγήται εις τον Λάμπρον, όστις τα εγνώριζε
καλλίτερ' απ' αυτόν, ο μπάρμπα-Διοματάρης, παρενθέτων ενίοτε
εις την σειράν της διηγήσεως έν «καθώς έμαθα, καθώς μου
είπαν». Τα πλείστα όμως προς συμπλήρωσιν της εικόνος τα
προσέθηκε διακόπτων τον γέροντα αλιέα ο Λάμπρος αυτός, όστις
δεν έπαυεν, εις το τέλος εκάστης περιόδου του απλοϊκού
αφηγητού, να κατανεύη διά της κεφαλής επιδοκιμάζων και
προσδοκών αίσιον δι' αυτόν το αποτέλεσμα. Αλλά το
περιεργότερον ήτο το πείσμα και η οξύτης, μεθ' ων τα ήρευεν ο
μπαρμπα-Διοματάρης. Αληθώς δε ο Λάμπρος δεν το επερίμενε,
και μεγάλως εξεπλάγη, όταν εις το τέλος της διηγήσεως ο
αφηγητής προσέθηκε·

 — Τέτοιοι είνε όλοι τους! Ύστερα, δώσε τους ψήφο. Δεν πάω
ούτε να ψηφοφορήσω, να μου λένε πως μ' αγόρασαν.

 — Τι λες, μπαρμπα-Διοματάρη; ανέκραξεν ο Λάμπρος. Αυτή τη
φορά δεν είνε ο Γεροντιάδης . . . είνε ο Αλικιάδης, και δεν
έχεις να κάμης με τον Μανώλην τον Πολύχρονον, έχει να κάμης
μ' εμένα . . .

 — Όλοι το ίδιο είνε! επανέλαβε μετά πεισμονής ο μπαρμπα-
Διοματάρης, αμεριμνών αν προσέβαλε κατά πρόσωπον τον Λάμπρον
τον Βατούλαν.

 — Πως όλοι το ίδιο είνε! επανέλαβεν ο Λάμπρος. Ημείς δεν
καταδεχόμαστε, μπαρμπα-Διοματάρη να κάνουμε της δουλειαίς,
που κάνει ο Μανώλης ο Πολύχρονος.

 — Δεν το καταδιώχνετε! ανεκάγχασε σκληρώς ο τραχύς ναύτης.

 — Ναι, αυτό που σου λέω εγώ. Δεν μου λες, μπαρμπα-
Διοματάρη, στην άλλη εκλογή επήρες παράδες απ' το Μανώλη;

 — Εγώ να πάρω παράδες; είπε βλοσυρός ο γέρων πορθμεύς· εμένα
μου έταξαν να βγάλουν την σύνταξίν μου.

 — Δεν σημαίνει· έκαμες κακά να μην πάρης παράδες.

 — Γιατί;

 — Γιατί ο Μανώλης θα σε πέρασε για πληρωμένον, αυτό να το
ξέρης σίγουρα.

 — Τώρα το κατάλαβα κ' εγώ, και γι' αυτό, ούτε ξαναπάω πλειά
να ρίξω ψήφο.

 — Είσαι κουριόζος άνθρωπος, μπαρμπα-Διοματάρη, εστέναξεν ο
Βατούλας.

 — Το ξέρω κ' εγώ . . . Δεν θα υπάρχουν πολλοί τέτοιοι σαν
εμένα.

 — Δεν υπάρχει κανείς . . . Είσαι μοναχός σου . . . Δεν έχεις
ταίρι.

Και ο Λάμπρος εστέναξεν εκ δευτέρου, αναλογιζόμενος ότι, αν
υπήρχαν πενήντα τοιούτοι εκλογείς, μη δεχόμενοι χρήματα, αλλ'
υποσχόμενοι, ουχί ως ο μπαρμπα-Διοματάρης, να ψηφοφορήσουν,
κατ' ευχήν, θα εκέρδιζε και αυτός πενήντα χάρτινα δεκάδραχμα
από μίαν εκλογήν. Εφθόνει δε τον Μανώλην τον Πολύχρονον,
όστις είξευρε τον τρόπον, υποσχόμενος εις τον ένα διορισμόν,
εις τον άλλον σύνταξιν, εις τον τρίτον αισίαν έκβασιν της
δίκης, να ευρίσκη απληρώτους εκλογείς, τους οποίους να περνά
εις το κατάστιχόν του ως πληρωμένους. Εν τοσούτω δεν
απηλπίσθη να μεταπείση τον μπαρμπα-Διοματάρην, και ειξεύρων
ότι, αν επέμενεν αποτόμως κατ' αυτήν την ιδίαν εσπέραν, θα
εστόμωνε μόνον το γεροντικόν πείσμα του χελωνοδέρμου
ναυτικού, τον εκαλονύκτισε δι' απόψε, επιφυλαχθείς να
επανέλθη μετά δύο εσπέρας.

Ακολούθως ο Λάμπρος ο Βατούλας μετά των συνοδών του ανήλθεν
εις την μικράν οικίαν του Θανάση του Τσιρογεώργη.

 — Καλως τακάνετε! καλησπέρα, Θανάση με τη φαμίλια σου!,
έκραξεν ο Λάμπρος με την λιγυράν και θωπευτικήν φωνήν του και
με την μελισταγή ευπροσηγορίαν του.

 — Καλως τον κυρ-Λάμπρο με την παρέα του.

 — Ε; είμαστε για νάμαστε;

 — Μα βέβαια . . . Εσείς δεν εφανήκατε κανένας σας, ούτε
σεις, ούτε οι άλλοι . . . Είπα κ' εγώ μαθέ, γιατί δε μου
μιλεί κανένας; . . .  Να μη μ' πη κανένας ένα λόγο; . . .

Να που ήρθαμε . . .  Ο οικοδεσπότης ωμολόγει αφελώς ότι ήτο
έτοιμος να δώση τον λόγον του εις εκείνον των κομματαρχών,
όστις πρώτος θα έσπευδε να τον αγκαζάρη. Ηγάπα, ως φαίνεται,
τας θωπείας, και εθεώρει ως τιμήν προσγινομένην αυτώ το να
έλθη τις παρακαλών να του δώση την ψήφον του.

 — Άλλο σόι άνθρωπος, είπε μέσα του ο Λάμπρος ο Βατούλας.
Καλά που πρόφτασα κ' ήρθα . . . πώς δεν το πήρε μυρουδιά
εκείνο το σκυλί, ο Μανώλης ο Πολύχρονος, να έρθη να μου τον
πάρη! Ο Θανάσης ο Τσιρογεώργης προσέφερεν οίνον και στραγάλια
εις τους επισκέπτας, ο δε Λάμπρος του έδωσε παχείας
υποσχέσεις δι' οιανδήποτε απαίτησιν και αν είχεν από τον
μέλλοντα βουλευτήν, όστις ήτο σίγουρος «με το παραπάνω» και
τον περικάλεσε να περάση από το γραφείον του, όσον είνε το
εκλογικόν κέντρον, διά να τα ειπούν καλλίτερα.

Μόλις απήλθεν ούτος μετά των ακολούθων, και ο Μανώλης με τους
ιδικούς του ανήλθον εις την οικίαν.

 — Λοιπόν, κουμπάρε, πώς είμαστε;

Ο Μανώλης είχε συνηθίσει ν' αποκαλή κουμπάρους σχεδόν όλους
τους συντέκνους των συμπεθέρων του.

 — Τώρα, κουμπάρε, έδωσα το λόγο μ'.

 — Σε ποιόνε;

 — Στο Λάμπρο το Βατούλα . . . Τώρ-δα, τώρ-δα, ό,τι
κατέβηκε . . . Δεν ειξεύρατε ναρθήτε μισή ώρα μπροστά;

Δ

Η οικία του Σπληνογιάννη, ανώγεως, με δύο δωμάτια και μέγαν
πρόδομον, μετά μεγάλου σκεπαστού εξώστου, λιθίνης κλίμακος,
έκειτο ολίγα βήματα απωτέρω προς ανατολάς βλέπουσα. Εκεί
εισήλθε μετά των εταίρων του ο Λάμπρος ο Βατούλας, άμα
εξελθών της οικίας του Τσιρογεώργη.

Μετ' ολίγα λεπτά, ότε ο Μανώλης κατήλθεν άπρακτος εκ της
τελευταίας ανωτέρω περιγραφείσης επισκέψεώς του, ήκουσε
θόρυβον, φωνάς και ταραχήν. Δύο φωναί ανδρικαί, η μία βραχνή,
επίρρινος και οργίλη, η άλλη μελιχρά και καταπραϋντική,
ηκούοντο συνεχώς εναλλάσσουσαι· αλλ' αμφοτέρων εδέσποζεν
οξεία και διάτορος φωνή, φωνή γυναικός νευροπαθούς,
διαμαρτυρομένη με γοεράς και απειλητικάς κραυγάς, ας
ακούοντες ευλόγως υπέθετον ότι μεγάλη συμφορά είχεν ενσκήψει.
Αι φωναί ήρχοντο προφανώς από την οικίαν του Σπληνογιάννη. Ο
Μανώλης, όστις εγνώριζε μεν κάτι τι και από πριν, διέκρινε δε
και ολίγας λέξεις εκ των πολυήχων κραυγών της νευροπαθούς
γυναικός, ενόμισεν ότι την φοράν ταύτην δεν ήτο υπόχρεως να
σεβασθή τους όρους της σιωπηλής συμβάσεως, ήτις ίσχυε μεταξύ
των δύο αντιπάλων κομμάτων, όπως οι άνθρωποι του ενός
κόμματος μη επιτρέχωσιν αδιακρίτως προς ψηφοθηρίαν εις το
αυτό μέρος όπου έχουσιν ήδη εισβάλει οι οπαδοί του άλλου, και
έσπευσε να παραβιάση την σύμβασιν. Χωρίς να διστάση, ένευσεν
εις τους δύο συντρόφους του να τον ακολουθήσωσι, και ανέβη
εις την οικίαν.

Οι δύο ακόλουθοι του Βατούλα, οίτινες είχον μείνει κατά την
παραδεδεγμένην τακτικήν εις το προαύλιον της οικίας,
διεμαρτυρήθησαν δι' υποκώφων γογγυσμών, αλλά δεν ετόλμησαν ν'
αντισταθώσιν. Έμενον δε νυν αντικρύ των, προκλητικά ρίπτοντες
επ' αυτούς βλέμματα, και οι δύο ουραγοί του Μανώλη, απώτερον
ιστάμενοι και δυσκολευόμενοι να εννοήσωσι την στρατηγικήν του
αρχηγού των.

Μόλις είχεν αναβή ο Μανώλης εις του Σπληνογιάννη, και
παράθυρόν τι ελαφρώς τρίξαν υπανεώχθη αντικρύ. Εις το άνοιγμα
του παραθύρου εξήλθεν η Τσιρογεώργαινα και έτεινεν άπληστον
το ους. Εις τον μικρόν εξώστην της παρακειμένης οικίας, ενώ η
θύρα έμενε κλειστή, σκοτεινή μορφή ίστατο από τινων λεπτών
της ώρας. Η σκοτεινή μορφή, ήτις δεν ήτο άλλη παρά η
Ζυγαράκαινα, μήτηρ τεσσάρων υιών εκλογέων, κ.τ.λ., είδε την
διά του ανοίγματος του παραθύρου προκύψασαν φαιδράν όψιν, την
ανεγνώρισε, και εψιθύρισε προς αυτήν

 — Τακούς, γειτόνισσα;

 — Τι ν' ακούσω, γειτόνισσα;

 — Να, που μαλλώνουν, τ' ανδρόγυνο.

 — Γιατί τάχα;

 — Να, από άλλο κόμμα, είνε, λέει, ο άνδρας και από άλλο η
γυναίκα.

 — Μη χειρότερα.

 — Είνε και άλλα χειρότερα, γειτόνισσα;

Και η φαιδρά όψις επανέκλεισε το παράθυρόν κ' έγεινεν
άφαντος, ενώ η σκοτεινή μορφή, ήτις δεν εξετίμα εν παντί την
χρησιμότητα της λυχνίας, έμεινε πολυπράγμων, κατασκοπεύουσα
τα συμβαίνοντα εν τη αντικρυνή οικία.

Μικρόν πριν εισέλθη ο Μανώλης, ιδού τίνες φράσεις διημείβοντο
εν τη οικία:

 — Έννοια σου, κουμπάρε, μην την ακούς αυτή, έλεγε δεικνύων
διά νεύματος την σύζυγόν του προς τον Λάμπρον Βατούλαν ο
Σπληνογιάννης, τεσσαρακοντούτης, ισχνός, κίτρινος, μ'
εσβεσμένα όμματα, προξενών οίκτον.

 — Κείνο που θέλω εγώ θα γείνη! ανέκραζεν απειλούσα διά
χειρονομίας η σύζυγός του, ωραία, τριακοντούτης, υψηλή,
ροδόχρους, γλυκυτάτη, με μεθυστικόν το βλέμμα και το
μειδίαμα, την οποίαν διά του πρώτου βλέμματος ο θεατής,
συγκρίνων αυτήν εκ του σύνεγγυς με τον σύζυγόν της, ακουσίως
θ' άφινε να του εκφύγη η επιφώνησις: Κρίμα 'ς τη γυναίκα!

 — Μην τα ξεσυνερίζεσαι τα λόγια της, κουμπάρε, διεμαρτύρετο
λέγων ο σύζυγος.

 — Το δικό μου θα περάση, το δικό μου! επέμενε πάλιν η
συμβία.

 — Και τι; θα με κουμαντάρης εσύ; έκραζεν απειλητικώς ο
Σπληνογιάννης.

 — Σας παρακαλώ . . . ησυχάσατε τώρα, παρενέβαλλε διά της
μελιχράς και θωπευτικής φωνής του ο Λάμπρος ο Βατούλας. Να
τώξορα έτσι δα. .. καλλίτερα να μην ερχόμουνα . . . Δεν ήλθα
εγώ για να σπείρω σκάνδαλα στ' ανδρόγυνο . . .

Η θύρα ηνοίχθη και εισήλθεν ανελπίστως ο Μανώλης ο
Πολύχρονος.

Ο Σπληνογιάννης ηγέρθη αυτομάτως με βλέμμα εκπλήξεως και
αμηχανίας. Η γυνή εξεπήδησεν εκ του σκίμποδος εφ' ου εκάθητο,
και προέβη εις υποδοχήν του.

Ο Λάμπρος ο Βατούλας ουδ' εσάλευσεν από την θέσιν του,

 — Καλώς τον κουμπάρο! έκραξεν η οικοδέσποινα.

 — Καλώς τον κουμπάρο! ετραύλισε και ο Σπληνογιάννης.

Το ανδρόγυνον είχεν, ως φαίνεται, διπλαίς κουμπαριαίς, και
εντεύθεν ηδύνατο να εικάση τις ότι θα επήγαζεν η διαφωνία
μεταξύ των δύο συζύγων. Διότι ο Σπληνογιάννης είχεν υποσχεθή,
να δώση την ψήφον του εις τους κουμπάρους του, Λάμπρον
Βατούλαν και λοιπούς. Η Σπληνογιάνναινα όμως έτρεφε φανεράν
εκτίμησιν προς τους κουμπάρους της, του κόμματος Μανώλη
Πολυχρόνου και συντροφίας.

Είνε αληθές ότι, κατ' ιδίαν, ο Σπληνογιάννης διηγείτο εις την
σύζυγόν του ότι από πολιτικήν απλώς υπέσχετο εις τον Λάμπρον
τον Βατούλαν. Αλλ' η γυνή εσκύλιαζε και εδαιμονίζετο, όταν
τον ήκουεν ανανεούντα την υπόσχεσιν ταύτην, και απήτει να
κηρύξη φανερά ο σύζυγός της εις τον Λάμπρον ότι θα του έδιδε
ψήφον. Την θυσίαν ταύτην εδυσκολεύετο να κάμη ο
Σπληνογιάννης, και από εβδομάδων ήδη το ανδρόγυνον «δεν έτρωε
μερωμένο ψωμί».

 — Τα βλέπεις λοιπόν, φίλε κύριε Λάμπρε, είπε μετά
προσποιητής σοβαρότητος, δάκνων τα χείλη, ο Μανώλης.

 — Τι να ιδώ;

 — Δεν πρέπει να βάζουμε σκάνδαλα στο ανδρόγυνο . . .

 — Μάλιστα, σ' αυτό συμφωνώ κ' εγώ, είπε μεθ' ετοιμότητος ο
Λάμπρος· δεν πρέπει να βάζετε σκάνδαλα, καθώς το λέτε.

 — Εγώ έβαλα! είπεν οργίλως ο Μανώλη. Εγώ ήρθα να τους
ειρηνεύσω, μήπως τυχόν και τους ηρεθίσατε . . .

Ο Σπληνογιάννης έδιδε καθέκλαν εις τον Μανώλην.

 — Ας είνε, θα τα καταφέρωμεν, είπεν.

 — Ας είνε, κάνομε καλά, είπε. Εσείς, βλοημένοι, έρχεσθε κ'
οι δυο μαζί, και δεν μπορεί κανείς να . . .

Ακουσίως αμφότεροι αι ψηφοκάπηλοι εγέλασαν, μαντεύσαντες τι
ήθελε να είπη ο Σπληνογιάννης.

 — Κείνο που σου λέω εγώ ! . . .

 — Κείνο που σου λέω εγώ! ανέκραξε με οξείαν φωνήν η γυνή.

Ησθάνετο δε τώρα ενισχυομένην την θέσιν της εκ της επικουρίας
ην παρείχεν αυτή η παρουσία του Μανώλη και εγίνετο θρασυτέρα.

Ο δυστυχής Σπληνογιάννης δεν ενθυμείτο να ευρέθη ποτέ εις
δυσχερεστέραν θέσιν. Ευρίσκετο αντιμέτωπος τριών εχθρών, ων
φοβερώτερος βεβαίως ήτο αυτή η σύζυγός του. Μεμονωμένους,
καθ' ένα έκαστον, αν τους είχε συναντήσει, ήτον ικανός, διά
της ψευτικής, του μόνου όπλου όπερ απέμεινεν εις τους
χωρικούς όπως ανταγωνίζωνται κατά τόσων και τόσων πολιτικών ή
κοινωνικών και βιωτικών πιέσεων και διωγμών (όπλον το οποίον
ακονίζεται δις της εβδομάδος εις τα πταισματοδικεία και
ειρηνοδικεία όπου ο χωρικός γίνεται σωστός βλαχοδικηγόρος) να
τα βγάλη πέρα μαζί των, φενακίζων και τους τρεις κατά
πρόσωπον, φασκελώνων και τα δύο κόμματα όπισθεν των νώτων,
και ορκιζόμενος καθ' εαυτόν να μαυρίση περιφρονητικώς όλας
κατά σειράν τας κάλπας των αυτοκλήτων αντιπροσώπων του
ατυχούς λαού, του τόσον δεινοπαθούντος και τυραννουμένου.

Αλλ' ενώ η παρουσία του Λάμπρου του Βατούλα καθίστα ήδη
ανίσχυρον το μόνον όπλον του, εις επίμετρον προσετέθη και η
έφοδος του Μανώλη του Πολυχρόνου, όστις θα έλεγέ τις ότι
ήλθεν επίτηδες διά να παρασταθή εις δωρεάν περίεργον
οικογενειακήν κωμωδίαν.

Ουδέν άλλο καταφύγιον είχεν ή να ζητήση μικράν ανακωχήν.

 — Ας είνε, είπε, θα ιδούμε· σήμερα Τρίτη, ως την Κυριακή που
θα είνε η εκλογαίς, θα μας φωτίση ο Θεός τι να κάνουμε . . .

 — Όχι! Όχι! έκραξεν η γυνή γελώσα ακουσίως, αρχίσασα
φαίνεται και αυτή να εννοή το κωμικόν της θέσεως. Όχι! Όχι!

Και εκτύπησε θορυβωδώς τον δεξιόν γρόνθον επί της παλάμης της
αριστεράς.

 — Όχι ! Να δώσης τώρα το λόγο σου ! Ν' αποφασίσης τι θα
κάμης. Δεν τους έχεις τους ανθρώπους σαν τα ζωντανά σου, να
έρχωνται και να ξαναέρχωνται χίλιες φορές.

Ο Λάμπρος και ο Μανώλης ηυχαρίστησαν διά μειδιάματος την
σύζυγον του Σπληνογιάννη διά το φιλοφρόνημα.

 — Μα κάμε φρόνιμα, γυναίκα! έκραξεν αγανακτών ο ποιμήν. Είνε
τρόπος αυτός να επιμένης τόσον εσύ, εμπρός εις τόσους άνδρας!
Αλλοίμονό μας, αν αρχίσουν να μας κουμαντάρουν η γυναίκες
μας!

 — Ακούστε τον! ακούστε τον! Με βρίζει κι' όλα . . . με
φοβερίζει! ανέκραξεν η γυνή δράττουσα περί τους κροτάφους
τους δυο κρεμαμένους θυσάνους της κόμης της.

 — Δεν ξέρω στην πάρα πάνω σκάλα, είπε με πικρόν πόνον
τρωθείσης αξιοπρεπείας, ρίπτων εμφαντικόν βλέμμα προς τους
επισκέπτας ο ποιμήν, δεν ξέρω αν οι σοϊλήδες, αυτοί που
κάνουν τον άρχοντα, στρέγουν να τους κουμαντάρουν η γυναίκες
τους· μα ημείς οι βοσκοί το καταδεχόμαστε με κανέναν τρόπο! Ο
παππάς που μας εστεφάνωσε άκουσα να λέη την ώρα που διάβαζε
τον Απόστολο, πριν ειπή το Βαγγέλιο, πως «η γυνή πρέπει να
φοβήται τον άνδρα».

Ο Λάμπρος ο Βατούλας, μειδιών ίσως διά να δώση αφορμήν
ειρηνεύσεως εις τα δύο πρόσωπα της σκηνής, τρέπων το θέμα επί
το αστειότερον, είπε·

 — Μα ξέρεις, κουμπάρε, τί την δασκαλεύει τη νύφη, η μάννα
της;

 — Τι;

 — Την ώρα που λέει αυτόν τον λόγον ο παππάς, την ορμηνεύει
να πη μέσα της τρεις φοραίς: «Αστοχιά στο λόγο σου, παππά μ',
δάκω τη γλώσσα σου».

Εγέλασαν όλοι και αυτή η Σπληνογιάνναινα.

Ό Λάμπρος εγερθείς μετά την παρατήρησιν ταύτην, επλησίασεν ως
την θύραν, όπου εστάθη επί τινα λεπτά, ως να εσκέπτετο αν
έπρεπε ν' απέλθη. Αλλ' ουχ' ήττον επανήλθε πάλιν εις την
θέσιν του και εκάθησεν.

Ο Μανώλης ηγέρθη και αυτός, επλησίασεν εις το παράθυρον,
εστήριξε τα νώτα επί του τοίχου, κ' εστάθη αναποφάσιστος.

Ουδείς των δύο απεφάσιζε να δώση πρώτος το παράδειγμα της
αποχωρήσεως. Ο μεν Λάμπρος εσκέπτετο ότι ο Μανώλης,
τελευταίος ελθών, ήτο αδιάκριτος, και επομένως ώφειλε να τους
αφήση ησύχους να τελειώσουν την συνδιάλεξιν ην είχον ή
υπετίθετο ότι είχον μετά του οικοδεσπότου, ο δε Μανώλης
εφρόνει ότι, αφού ήλθε τελευταίος, τελευταίος έπρεπε και να
απέλθη.

Τέλος ο Λάμπρος εσκέφθη ότι η σκηνή αύτη έπρεπε να λάβη
πέρας, και όπως ευπροσώπως εξέλθη εκ της δυσχερούς θέσεως·

 — Ας είνε, είπε, κουμπάρε Σπληνογιάννη, ημείς δεν είμαστε
από κείνους όπου πάνε και βάζουν σκάνδαλα στα ανδρόγυνα· κάμε
ό,τι σε φωτίσει ο θεός, καθώς είπες. Κ' ένα ψήφο να μας δώσης
στη μία μας κάλπη μοναχά, για να δώσης κι' από κει (δείξας
τον Μανώλην) και μικτόν να δώσης και στα δύο κόμματα, ημείς
θα σου το γνωρίζουμε χάρι.

 — Όχι! όχι! επέμεινεν η γυνή. Στον κουμπάρο έδωκε τον λόγον
του από μπροστήτερα.

Ο Λάμπρος εκινήθη να εξέλθη, ο δε Μανώλης μείνας επί δύο ή
τρία λεπτά, αφού αντήλλαξε με ψίθυρον φωνήν ολίγας λέξεις με
τον οικοδεσπότην και με την συμβίαν του, τους ευχήθη την
καλήν νύκτα, και από του εξώστου μεγάλη τη φωνή, διά ν'
ακουσθή από τον Λάμπρον, όστις δεν θα ήτο μακράν, είπε·

 — Καλά τους λένε, κουμπάρε Σπληνογιάννη, χαλασοχώρηδες.

 — Όλοι σας, απήντησεν ετοίμως ο ποιμήν, να πούμε την
αλήθεια, είστε πάρ' τον ένανε, χτύπα τον άλλονε.

 — Το λοιπόν κ' ημείς είμαστε χαλασοχώρηδες, σαν αυτούς;

 — Δεν είσθε χαλασοχώρηδες, απήντησε σαρκαστική εις το σκότος
η φωνή του Λάμπρου Βατούλα· είσθε ανδρογυνοχωρίστρες!

Ε'

Χαλασοχώρηδες εκαλούντο τέως οι του κόμματος του Λάμπρου, από
δε της νυκτός ταύτης οι του άλλου κόμματος ωνομάσθησαν
ανδρογυνοχωρίστρες.

Από της αυγής της επαύριον Τετάρτης ο Μανώλης και δύο των
φίλων του, λαβόντες βάρκαν, εξήλθον εις το Μαραγκό, νησίδιον
φράττον προς εύρον τον λιμένα, κ' επαραμόνευαν πότε θα
ενεφανίζοντο όπισθεν της Άρκτου και της Τρυπητής, δύο άλλων
ανατολικώτερον κειμένων νησιδίων, αι βάρκαι αι φέρουσαι τον
ροφόν, κατά το λεξιλόγιον του Μανώλη του Πολυχρόνου. Αλλ' από
βαθέος όρθρου, ο Λάμπρος ο Βατούλας οσφρανθείς, φαίνεται, το
δόλωμα των αντιπάλων, έσπευσε να ξυπνήση τον καπετάν-Νικολάκην,
το Τρυποκαρύδι, ένα των στενωτέρων φίλων του, και
επιβιβασθέντες οι δύο εις ωραίον κόττερον, έλυσαν τα πανιά,
εσήκωσαν την άγκυραν, και ανάψαντες τους ναργιλέδες των με τα
κάρβουνα, τα οποία είχαν λάβει από το καφενείον του
γέρο-Ακούκατου, όστις αγρυπνότερος αλέκτορος ήνοιγε το καφενείον
τέσσαρας ώρας πριν φέξη, εξηπλώθησαν παρά την πρύμνην
καπνίζοντες και πλέοντες τη βοηθεία της πρωινής απογείου
αύρας. Εξήλθον εις το Ασπρόνησον, βορειοανατολικώς, όπου
έκαμναν καρτέρι περιμένοντες πότε ήθελε φανή το κελεπούρι,
κατά το ύψος του Λάμπρου του Βατούλα. Οι Χαλασοχώρηδες
κάμψαντες την ακτήν είχαν κρυφθή όπισθεν του Ασπρονήσου, και
οι Ανδρογυνοχωρίστρες ούτε τους είδαν, ούτε υπώπτευσαν καν
ότι τους είχαν προλάβει.

Μετά ικανήν ώραν, άμα τη ανατολή του ηλίου, προέκυψαν από του
απέναντι ακρωτηρίου δύο βάρκαι ερχόμεναι προς τα εδώ,
αίτινες, έχουσαι ούριον τον άνεμον, καθότι είχε σουρώσει ήδη
το μελτέμι, ταχέως επλησίασαν. Οι Χαλασοχώρηδες με το
κόττερόν των έπλευσαν εις προϋπάντησιν των δύο λέμβων.
Ανεγνώρισαν δε μετ' ου πολύ τα πρόσωπα, τα οποία έφερον
αύται. Της μιας τούτων επέβαιναν ο Αλικιάδης και ο Αβαρίδης,
της δευτέρας επέβαιναν ο Γεροντιάδης, ο Καψιμαΐδης και ο
Χαρτουλάριος, και οι πέντε υποψήφιοι βουλευταί. Είχον ορμηθή
εκ της πρωτευούσης της Επαρχίας και ήρχοντο προς άγραν ψήφων
και προς επίσκεψιν των εν τω δευτερεύοντι δήμω φίλων του.
Τούτων ο Αλικιάδης εκ της μιας λέμβου και ο Καψιμαΐδης εκ της
άλλης υπηρετούντο χωρίς να είνε συνδυασμένοι, από τους
Χαλασοχώρηδες, ο δε Γεροντιάδης και ο Αβαρίδης υπεστηρίζοντο,
χωρίς ν' αποτελώσι συνδυασμόν, από τους Ανδρογυνοχωρίστραις.
(Διότι όλα τα εις ιδης και αδης, ως να προέβλεπον, θα έλεγέ
τις μέλλουσαν εξορίαν και διωγμόν, είχον ζητήσει εγκαίρως να
εξασφαλισθώσιν εις τον προσφυή εκείνον τόπον). Όσον αφορά τον
πέμπτον, τον Γιαννάκον τον Χαρτουλάριον, ούτος ήτο το μήλον
της έριδος, και αμφότερα τα τοπικά κόμματα εμάχοντο ποίος να
τον πρωτοϋπηρετήση.

Ο Λάμπρος ο Βατούλας δεν ηυχαριστήθη πολύ ιδών τον Γιαννάκον
τον Χαρτουλάριον επιβαίνοντα της αυτής λέμβου μετά δύο άλλων
υποψηφίων. Επεθύμει και ήλπιζε να τον έβλεπεν επί χωριστής
λέμβου πλέοντα. Διότι διά τον Αλικιάδην και Καψιμαΐδην δεν
τον έμελλε και πολύ, καθόσον ούτοι ως φανερώς υποστηριζόμενοι
υπό του κόμματος, και μη έχοντες άλλους φίλους, δεν είχον
ανάγκην πολλών περιποιήσεων, αλλά διά τον Γιαννάκον τον
Χαρτουλάριον, τον οποίον αυτός διενοείτο να υπηρετήση
αριστερά τη χειρί και διά λογαριασμόν του είχε πλεύσει μέχρι
Ασπρονήσου, σχεδιάζων να τον παρακαλέση να μεταβή τιμητικώς
εις το κόττερον, και να υψώση και σημαίαν εις τον ιστόν, άμα
θα εισέπλεον εις τον λιμένα. Δυστυχώς τώρα η υπόθεσις
περιεπλέκετο. Ούτε τον Γιαννάκον τον Χαρτουλάριον μόνον
ηδύνατο ευπροσώπως να αποσπάση εις το κομψόν και λευκόν
χρωματισμένον κόττερον, ούτε τους άλλους, τους δύο φανερούς
υποψηφίους του, ηδύνατο ευλόγως να καρπολογήση από τας δύο
χωριστάς λέμβους. Την στιγμήν εκείνην ο καπετάν-Νικολάκης
το Τρυποκαρύδι, μόνος ιδιοκτήτης και κυβερνήτης του κοττέρου,
αναλογισθείς το φιλοδώρημα, το οποίον ήτο δυνατόν να δώσουν
οι υποψήφιοι, αν τους έπειθε να επιβιβασθώσιν εις το
κόττερον, όπως εισπλεύσωσιν εις τον λιμένα μετά πομπής,
αποβλέψας εις την εγγύτερον ισταμένην λέμβον, ης επέβαινον οι
δύο των υποψηφίων, μετέβη εις την πρώραν και ήρχισε να
φωνάζη·

 — Ορίστε, κύριοι, στο κόττερο! Κύριε Αλικιάδη! κύριε
Αβαρίδη! θα ισσάρουμε και μπαντέρα μες το λιμάνι . . .

Την ιδίαν στιγμήν ο Λάμπρος ο Βατούλας ήρχισε να νεύη
απελπιστικώς και να χειρονομή από της πρύμνης προς τον νεαρόν
ναυτικόν, αποτρέπων αυτόν. Διότι την στιγμήν εκείνην, αφού
πολύ εσκέφθη, του είχεν έλθει η ιδέα ότι, αφού τα πράγματα
του παρουσιάζοντο ούτω πολύπλοκα, ο άριστος τρόπος προς λύσιν
της δυσχερείας ήτο να καλέσωσιν επί του κοττέρου τους τρεις
υποψηφίους, τους επί της άλλης λέμβου. Ούτω θα είχον το
πλεονέκτημα ότι θα είχον δύο αντί ενός ή μάλλον τρεις αντί
δύο, να περιποιηθώσι. Διότι ναι μεν ο είς των τριών, ο
Γεροντιάδης, ήτο από το άλλο κόμμα, αλλ' ο τρίτος ο Γιαννάκος
ο Χαρτουλάριος, κατά τους υπολογισμούς του Βατούλα, ήξιζε
τουλάχιστον διά δύο. Και τούτο θα ήτο το μέγιστον κέρδος, ως
ήτο και ο σκοπός της θαλασσίας εκδρομής του, το να έχη τον
Χαρτουλάριον υπό τας όψεις και υπό την χείρα του. Αλλ' ο
καπετάν-Νικολάκης το Τρυποκαρύδι, επειδή «δεν ήτο μέσα του»
διά να ειξεύρη τους πόθους και τους υπολογισμούς του,
επεδίωκε δε ως αμαθής ναύτης το προχειρότερον και το
ευκολώτερον κέρδος, δεν έδωκε προσοχήν εις τα νεύματα και εις
τας χειρονομίας του, και εξηκολούθησε να φωνάζη προς τους κ.
κ. Αλικιάδην και Αβαρίδην·

 — Θα κοτσάρουμε και τη μπαντέρα, κύριοι!

Συγχρόνως ο Λάμπρος ο Βατούλας απελπισθείς ότι θα τον ενόει
ποτέ αυτός ο «χονδροκέφαλος», ο Νικολάκης το Τρυποκαρύδι,
έστρεψε τα νεύματα και τας χειρονομίας του προς τους εν τη
άλλη λέμβω, και ήρχισε να τους χαιρετίζη με το καπέλλον, με
το μανδήλιον και με την φωνήν:

 — Καλώς, ορίστε, κύριοι! Ορίστε στο κόττερο! κύριε
Γεροντιάδη! κύριε Καψιμαΐδη! κύριε Χαρτουλάριε! ορίστε!

Σύγκρουσις τότε επήλθε δικαιωμάτων, απαιτήσεων και πόθων, και
σύγχυσις βλεμμάτων, φωνών και φρενών. Ο μεν κυβερνήτης από
της πρώρας προσεκάλει εις το πλοίον τους εκ της μιας λέμβου
δύο, ο δε επιβάτης από της πρύμνης, πλοιάρχου εξουσίαν
αντιποιούμενος, προσεκάλει τους εκ της άλλης λέμβου τρεις. Οι
μεν δύο, και αν ήθελον, ημποδίζοντο να έλθωσιν εκ της
προσκλήσεως των άλλων τριών, οι δε τρεις εκωλύοντο εκ της
προσκλήσεως των άλλων δύο. Και ούτοι και εκείνοι έμεναν
κυττάζοντες αλλήλους αναποφάσιστοι, οι δε πορθμείς των δύο
λέμβων εφ' ων είχον πλεύσει, ζηλότυποι και οργίλοι, ήρχισαν
φανερά να γογγύζωσι·

 — Δεν έχουν ανάγκην ναρθούν στο κόττερο!

 — Ξέρουμε κ' εμείς από πού μπαίνουν στο λιμάνι!

 — Ξέρουμε το δρόμο να πάμε, στη σκάλα ν' αράξουμε . . .

 — Έχουμε κ' ημείς μπαντέρα να ισσάρουμε . . .

 — Και καινούργια μάλιστα . . . προχτές ακόμα την έρραψα . .
.

 — Ψες ακόμα μπογιάτισα το κοντάρι . . . ακόμα μυρίζει
λαδομπογιά . . .

Την ιδίαν στιγμήν οι Ανδρογυνοχωρίστραις με την βάρκαν των,
σχεδόν χωρίς κανείς να τους εννοήση, παρατηρήσαντες προ
πολλού την εμφάνισιν των δύο λέμβων, είτα την συνάντησιν
αυτών μετά του κοττέρου, είχαν πλησιάσει σιγά και γοργά και
είχαν φθάσει ήδη εις το μέρος όπου είχαν σταματήσει πλησίον
αλλήλων αι τρεις λέμβοι, ενώ αντήχει ακόμη η πρόσκλησις του
Λάμπρου του Βατούλα·

 — Ορίστε, κύριοι, στο κόττερο!

Και η κραυγή του καπετάν-Νικολάκη·

 — Θα κοτσάρουμε και τη μπαντέρα, κύριοι!

Ο Μανώλης ο Πολύχρονος, χωρίς δισταγμόν, ιδών με το πρώτον
βλέμμα εις ποίαν λέμβον ευρίσκετο ο Γιαννάκος ο Χαρτουλάριος,
ήτις λέμβος ήτο άλλως και η πλησιεστέρα προς το μέρος εξ ου
αυτός ήρχετο, προσήγγισε με την βάρκαν του, εισεπήδησεν εις
την ξένην λέμβον, απέπεμψε την ιδικήν του, ειπών εις τους
συντρόφους του να γυρίσωσι μόνοι εις τον λιμένα, ηυχήθη το
«καλώς ωρίσατε» εις τους τρεις υποψηφίους και εν μεγίστη
ελευθερία, ενώ ο πορθμεύς και ο ναύτης του εκύτταζον
έκπληκτοι, εκάθισε παρά το πλευρόν του Γιαννάκου του
Χαρτουλαρίου και ήρχισεν αμέσως εμπιστευτικός ανακοινώσεις
εις το ους αυτού.

Τούτον ως είδεν ο Λάμπρος ο Βατούλας, εν τοιαύτη θαυμαστή
προπετεία και θρασύτητι ζηλευτή κατορθώσαντα ούτω απλώς να
τον υπερφαλαγγίση, έλαβε μόνος την κώπην, ενώ ο κυβερνήτης ο
Νικολάκης το Τρυποκαρύδι, ορθός επί της πρώρας ιστάμενος,
εξηκολούθει ακόμη να φωνάζη προς τους επί της πρώτης λέμβου
δύο υποψηφίους :

 — Θα σας ισσάρουμε και την μπαντέρα, κύριοι!.., και
επλησίασε προς την δευτέραν λέμβον, ότε, χωρίς να είπη λέξιν
εις τον καπετάν-Νικολάκην, εισώρμησε και αυτός εις την
λέμβον, όπου ήτο ο Γιαννάκος ο Χαρτουλάριος, εχαιρέτησε τους
τρεις υποψηφίους, και εκάθησεν επί της ετέρας πλευράς του
περί μαχητού υποψηφίου βουλευτού, όπως αρχίση και αυτός τας
ιδικάς του ανακοινώσεις, ενώ ο πορθμεύς και ο ναύτης του τον
εκύτταζον εκθαμβοι με ανοικτόν το στόμα.

Όστις έβλεπε μακρόθεν ούτω πως αντίπρωρα ισταμένας τας
τέσσαρας ταύτας λέμβους, υπηνέμους, δίπλα εις το Ασπρόνησον,
θα υπέθετεν ότι πράγματι την πρωίαν εκείνην είχε πέσει, κατά
το εικονικόν ύφος του Μανώλη του Πολυχρόνου, έκτακτος ροφός
εις το μέρος εκείνο, ότι τα παραγάδια των τεσσάρων λέμβων
εμπερδεύθησαν εις τοιούτον δυσαπάλλακτον τρόπον, ώστε δεν
ηδύνατο να διακρίνη τις εις ποίον παραγάδι ανήκε το άγκιστρον
εις ό είχε συλληφθή ο ροφός, και ότι οι αλιείς εμάχοντο προς
αλλήλους με κίνδυνον να ξεπιασθή και τους φύγη το άγρευμα,
περί κυριότητος και κατοχής του τε παραγαδίου, του ροφού και
του αγκίστρου.


Τέλος αι δύο λέμβοι, αι φέρουσαι τους υποψηφίους, εξεκίνησαν
διά να εισπλεύσωσιν εις τον λιμένα. Η βάρκα του Μανώλη με
τους δύο συντρόφους του είχε γείνει άφαντος ήδη. Το δε
κόττερον, εφ' ου είχε μείνει μόνος ο κυβερνήτης του, ήρχετο
τελευταίον.

Ο καπετάν-Νικολάκης «ήτο φούρκα» ιδών ότι έχασε το
ελπιζόμενον φιλοδώρημα, και ότι εγκατελείφθη υπό του Βατούλα.
Εν τούτοις ήνοιξε το κάτασπρον ως τα πτερά του γλάρου πανίον
του, άναψε τον ναργιλέν του, εξηπλώθη παρά το πηδάλιον,
κρατών την σκόταν, κ' εξεκίνησεν. Αν ήθελε, καίτοι μόνος,
καίτοι αι δύο λέμβοι αρμένιζαν με πανιά και με κουπιά, ήτο
ικανός με το κομψότατον, νεοπαγές και κοπτερόν σκάφος του, να
προσπεράση τας δύο λέμβους, να τας αφήση «στα μπούνια» ρίπτων
«κολοκυθάναις» οπίσω του. Αλλά προς καιρόν ωρτσάριζε και
έκοπτε τον δρόμον του πλοίου. Όταν το τρία πλοία κάμψαντα τον
κάβον εισέπλευσαν εις τον λιμένα, τότε, την ώραν καθ' ην
επλησίαζαν εις την αποβάθραν, και ο κόσμος από της αγοράς
τους εκύτταζε, τότε, δι' επιτηδείου χειρισμού, επειδή τα
μελτέμια του θέρους έπιαναν εν μέρει εις τον ανατολικόν
λιμένα της πολίχνης, έτρεξε και έμπροσθεν των λέμβων, ύψωσε
την σημαίαν του, σκεπτόμενος ότι αυτός το κάτω-κάτω, ως
ναυτικός, ήτο τόσον άξιος της τιμής ταύτης διά της σημαίας
του ιδίου πλοίου του όσον και πας άλλος, επροσπέρασε τας δύο
λέμβους, τας άφησε δέκα οργυιάς οπίσω, και ελθών ηγκυροβόλησε
πρώτος, μετά κρότου, κράξας θριαμβευτικως προς τους επί των
δύο λέμβων υποψηφίους και λοιπούς·

 — Τ'ν καραβοκυρά σας!

ΣΤ'

Την πρωίαν εκείνην ο Μπάρμπ'-Αναγνώστης ο Συβίας, αφού
εσυλλειτούργησε τον Παππα-Σωτήρην τον εφημέριον των τριών
Ιεραρχών, εισώρμησεν, όπως πάντοτε συνήθιζεν, άμα τη απολύσει
της λειτουργίας εις το ιερόν βήμα, διά να λάβη τον μισθόν του
διά τα νε-να-να-νέ και τα τε-ρε-ρέμ τα οποία είχε
συνεισφέρει προς συντέλεσιν της ιεράς μυσταγωγίας. Συνίστατο
δε ο μισθός ούτος εις εν «ξάκρισμα» προσφόρου «διά τον καφέ»
και εις ημίσειαν προσφοράν επιπλέον, την οποίαν αυθαιρέτως
ελάμβανε, παρά τας διαμαρτυρίας του συγγενούς του ιερέως,
θέτων αυτήν εις τον κόλπον του «για τη συβία». Ο Παππα-
Σωτήρης δεν εθύμωνε τόσον διά την ημίσειαν προσφοράν και διά
το ξάκρισμα, όσον διά την τόλμην του να εισβάλη εις το ιερόν
βήμα «εξήντα χρόνων άνθρωπος, εν αμαρτίαις γηράσας». Αλλ' ο
μπάρμπ'-Αναγνώστης από πεντηκονταετίας δεν είχε παύσει ούτε
τον Παππα-Σωτήρην να συλλειτουργή ούτε εις το ιερόν βήμα να
εισέρχεται.

Είτα, αφού έβαλεν εις τον κόλπον του την ημίσειαν προσφοράν
«για τη συβία», φράσις εξ ης έλαβεν αρχήν και το παρωνύμιόν
του, εξήλθεν υποσκάζων εκ του ιερού βήματος, κρατών εις την
αριστεράν το «διά τον καφέν» ξάκρισμα, το οποίον ήρχισε και
να μασσά, εμάζωξε και την φαιάν και πρώην ξανθήν κόμην του
υπό την σκούφιαν, έλαβεν εκ του στασιδίου την ράβδον του κ'
εξήλθεν εις την πλατείαν.

Η εκκλησία μόλις απείχεν εκατοντάδα βημάτων από της
παραθαλασσίου αγοράς και της αποβάθρας. Ο μπάρμπ'-Αναγνώστης
κατέβη κούτσα—κούτσα, και εις τον δρόμον πρώτον
συνήντησε δύο παιδία του δρόμου παίζοντα εις τον περίβολον
της εκκλησίας, τα οποία ηπείλησε με την ράβδον του και τα
εδίωξε μακράν του ναού. Είτα επερίπαιξεν ένα γύφτον, τον
οποίον συνήντησε μεθυσμένον, άγοντα έωθεν τα προεόρτια των
εκλογών, και κατόπιν επείραξε μίαν χήραν «απασπάλωτην», την
οποίαν είδε καταβαίνουσαν διά πλαγίου δρόμου εις τον βράχον
τον πέραν της αγοράς, ξεκάλτσωτην και με κοντό φουστάνι.
Είτα, πριν φθάση εις το καφενείον, είδεν έν κόττερον και δύο
μεγάλας λέμβους, αίτινες είχαν φθάσει, και την στιγμήν
εκείνην ηγκυροβόλουν προ της αποβάθρας.

 — Α! θα είνε οι υποψήφιοι, είπε· και αφού εκαλημέρησε δύο ή
τρεις λεμβούχους ή αλιείς, οίτινες εκάθηντο έξωθεν του
καφενείου καπνίζοντες ναργιλέν, τους ηστεΐσθη λέγων: «Για σας
έφεξε πάλι· εσείς είστε οι σπορίτες του χωριού», αισθανόμενος
μεγάλην επιθυμίαν να εναλλάξη τα δύο αρκτικά σύμφωνα της
λέξεως, αλλά μη τολμών διά να ξεθυμάνη όμως, όταν είδε τρεις
ή τέσσαρας γέροντας, καθημένους σοβαρώς εντός του καφενείου,
επί υψηλού και πλατέος σανιδένιου καναπέ, χωρίς να φθάνη η
πλάτη των ν' ακουμβήση εις τον τοίχον, και με τους πόδας
μετεώρους εις το κενόν, υπεράνω της μακράς τάβλας της
φραττούσης την υπό τον καναπέν καρβουνοθήκην, τους έδειξε
προς τους λεμβούχους λέγων: «Κυττάξτε, κείνοι είνε οι
κοπροδήμιδες, οι Προεστοί του τόπου. Δεν σας φαίνονται σαν τα
μικρά παιδιά που κάνουν κουρμαντέλα;».

Ο μπάρμπ'-Αναγνώστης ο Συβίας υγιής τους πόδας, είχε
κουτσαθή προ ολίγον ετών υπό τίνος οργίλου και φιλεκδίκου
χωρικού, τον οποίον είχε παραφορτώσει με τα σκώμματά του.

Με όλον όμως το πάθημα, δεν ηδυνήθη να επιβάλη χαλινόν εις
την γλώσσαν του, και εις τους ελέγχοντας αυτόν οικείους
έλεγεν·

 — Η ψυχή θα βγη πρώτα, κ' ύστερα το χου.

Είτα παρήγγειλε τον καφέν του, και ειξεύρων ότι έπρεπε να
περιμένη είκοσι λεπτά της ώρας εωσού κατορθώση να του τον
ψήση ο γέρο-Ακούκατος, ο καφετζής, μετέβη χωλαίνων εις την
αποβάθραν, όπου είχαν συναχθή άνδρες τινές και παιδία
ξυπόλητα πολλά, όπως ίδωσι και θαυμάσωσι τους υποψηφίους.

Την στιγμήν εκείνην απεβιβάζοντο εκ της λέμβου οι υποψήφιοι.

Ο μπάρμπ'-Αναγνώστης έκραξε προς αυτούς·

 — Καλώς ορίστε!

Και ευθύς προσέθηκε·

 — Πόσα καντάρια ρουβάδα (2) έχετε;

Γενικός καγχασμός υπεδέχθη την ερώτησιν.

Είτα επανέλαβε·

 — Δεν ακούτε; Μας φέρατε πολλή ρουβάδα; πόσην έχει ο καθένας
σας;

Ο γέλως επανελήφθη, αλλ' ουδεμία απάντησις εδόθη.

Και τρίτον ηρώτησε·

 — Έχετε δηλωτικό για τη ρουβάδα;

Οι υποψήφιοι γελώντες ηνείχοντο το άκακον σκώμμα του μπαρμπ'
-Αναγνώστη, προσηνείς άλλως νησιώται και αγαπώντες τα
αστεία.

Ο μπάρμπ'-Αναγνώστης εψιθύρισε, μετά προσποιήτου οργής·

 — Κάμετε καλά με τον κουμμερνιάρη, εγώ δεν ανακατώνουμαι.

Και στρέψας την ράχην, απήλθε χωλαίνων να πίη τέλος τον καφέν
του, αφού είχε καταφάγει ήδη εξ ανυπομονησίας το ξάκρισμα,
και θα ηναγκάζετο ίσως να βάλη χείρα εις το ήμισυ της
προσφοράς, το προωρισμένον διά την συμβίαν.

Οι υποψήφιοι, ο Γεροντιάδης, ο Αλικιάδης, ο Αβαρίδης, ο
Καψιμαΐδης και ο Χαρτουλάριος, δεχόμενοι τους χαιρετισμούς
και τας χειραψίας των εντοπίων, συνοδευόμενοι από τον Μανώλην
τον Πολύχρονον και από τον Λάμπρον τον Βατούλαν, οίτινες
είχον ταχθή ως χωροφύλακες εκ δεξιών και αριστερών του
Χαρτουλαρίου, και δεν άφιναν να κάμη βήμα, ήλθαν και έπιον
καφέν εις το αυτό καφενείον του γέρο-Ακούκατου, και
ακολούθως χωρισθέντες μετέβησαν ανά δύο προς τους εις
προϋπάντησιν ελθόντας φίλους των. Όσον διά τον Γιαννάκον τον
Χαρτουλάριον, ούτος, βλέπων την προς αυτόν σπουδήν και
προσπάθειαν και των δύο κομμάτων, αντιπροσωπευομένων επισήμως
από τον Λάμπρον τον Βατούλαν και από τον Μανώλην τον
Πολύχρονον, εθεώρησε τώρα παρά ποτε βεβαιοτέραν την επιτυχίαν
και ασφαλεστέραν την θέσιν του. Επίστευε δε ότι αμφότερα τα
κόμματα, Ανδρογυνοχωρίστραις και Χαλοσοχώρηδες, θα τον
εψήφιζαν μονοκούκι, ώστε και αν εμειονοψήφει εις τους άλλους
δήμους, εδώ όμως θα έβγαινε παμψηφεί.

Όχι τόσον ροδίνας τας προβλέψεις, παρά τας παχείας υποσχέσεις
τας οποίας ελάμβαναν, είχαν ο Καψιμαΐδης και ο Αβαρίδης.
Ούτοι οι δύο εθεωρούντο παρά πάντων ως υποψήφιοι
παραπληρωματικοί· οι δυνατώτεροι εκ των τεσσάρων ήσαν ο
Γεροντιάδης και ο Αλικιάδης. Άλλως δε ήξιζαν, κατά την κοινήν
ομολογίαν, ν' αντιπροσωπεύσωσιν οι δύο ούτοι την επαρχίαν. Ο
Γεροντιάδης είχε διαπρέψει ήδη ως βουλευτής, αρνηθείς παν
ρουσφέτιον εις τους μη στενούς φίλους, διά να υπηρετήση τα
γενικά του έθνους συμφέροντα. Ο δε Αλικιάδης είχε διατελέσει
και αυτός βουλευτής άλλοτε και είχε διακριθή. Δεν ήτο
άνθρωπος να πηγαίνη στα χαμένα. Ήθελε «σίγουρες δουλειές».
Ήτον ικανός να εξοδεύση και δέκα πέντε χιλιάδας, και είκοσι
χιλιάδας διά να επιτύχη. Αλλά δεν επετούσε τα λεπτά «στο
βρόντο». Ήτο βέβαιος ότι εκλεγόμενος βουλευτής θα ωφελείτο
είκοσι πέντε ή τριάντα χιλιάδας, το ολιγώτερον. Α! ήτο πολύ
«κουλοπετσωμένος». Εν πρώτοις, όταν επρόκειτο να διορίση
υπάλληλον, θα του έλεγε «μ' δίνεις τα μισά;» πριν αποφασίση
να δώση μπιλλιέτο. Νέτα σκέτα, «σίγουρες δουλειαίς». Και αν
κανείς κακομοίρης ετύγχανε να του χρεωστή από παλαιόν καιρόν
τίποτε ψωροδραχμαίς, θα τον διώριζεν, εξαναγκάζων αυτόν να
υπογράψη εκ προκαταβολής πολλών μηνών αποδείξεις διά τους
μισθούς του, με χρονολογίας ημερών μήπω ανατειλασών μέχρις
υπερεξοφλήσεως. Αλλ' αυτά ήσαν δευτερεύοντα και ανάξια λόγου.
Ό,τι απετέλει την δύναμιν του Αλικιάδου ήτο ο πόθος υφ' ου
εφλέγετο να φανή χρήσιμος εις την εκτέλεσιν δημοσίων έργων
της επαρχίας. Εν πρώτοις, υπήρχεν η εθνική οδός, η
προκηρυσσομένη εκάστοτε ως μέλλουσα να κατασκευαστή παρά την
πρωτεύουσαν της επαρχίας πόλιν. Εκείθεν, αν εξελέγετο
βουλευτής, θα είχε την μερίδα του λέοντος. Αλλά τώρα είχεν
αρχίσει να συναιτερίζεται κρυφά με τους εργολάβους. Κατά την
πρώτην βουλευτείαν του ολόκληρον δάσος το είχε κάμει ιδικόν
του, δικαιώματι κατακτήσεως. Με τον έφορον, τον οποίον είχε
φέρει εις την επαρχίαν του, είχε προεξηγηθή σαφέστατα: «θα σε
διορίσω, αλλά φόρον δεν θα βεβαιώσης από την ξύλευσιν του
δάσους». Έπειτα ήτο ο λιμήν, ο λιμήν της βορειοανατολικής
πόλεως. Α! αυτός ο λιμήν είχεν όλους τους μυθολογικούς
χαρακτήρας, ους ηδύνατό τις να επιθυμήση διά μεγάλην
επιχείρησιν. Ωμοίαζε με το πολάτι των Σαράντα Δράκων ή με το
Κάστρο της Ωρηάς. Εις κάθε νέας εκλογάς επροκηρύσσετο η
εργολαβία· εις κάθε διάλειμμα μεταξύ δύο εκλογών η εργολαβία
εγκατελείπετο. Ερρίπτοντο ακριβώς τόσαι πέτραι προς μόλωσιν
της θαλάσσης, κατά τας παραμονάς εκάστης εκλογής, όσαι, αν
υπελογίζετο ότι θα είχομεν βουλευτικάς εκλογάς κατά παν έτος,
θα ήρκουν όπως, μετά τρεις αιώνας, μετά πέντε αιώνας το πολύ,
συντελεσθή το έργον. Αλλά την φοράν ταύτην ο Αλικιάδης είχεν
απόφασιν «αμέτ Μουαμέτ», να βάλη τη δουλειά εμπρός. Α! δεν
τον εγελούσαν αυτόν με το σήμερα και με το αύριο οι
εργολάβοι. Ήθελεν εκ παντός τρόπου να φανή χρήσιμος εις την
επαρχίαν του.

Αφού έπιον διπλούς καφέδες κ' εδέχθησαν προσρήσεις οι πέντε
υποψήφιοι, μετέβησαν, ως είπομεν, έκαστος προς επίσκεψιν των
φίλων. Ήσαν και οι πέντε υψηλοί, φραγκοφορεμένοι, ηλιοκαείς,
με υψηλά καπέλλα, τα οποία εφόρουν όλοι τόσον στραβά, ώστε το
αριστερόν ωτίον εκαλύπτετο όλον, και μόνον το δεξιόν ήτο
ορατόν, ελευθέρως αναπτυσσόμενον. Τούτο ιδών είς των
εντοπίων, θέλων να ευφυολογήση ακαίρως λίαν, είπεν ότι και οι
πέντε ήσαν «μ' έν' αυτί».

Ζ'

Την πρωίαν της Παρασκευής, αφού έμειναν επί τεσσαράκοντα ώρας
ψηφοθηρούντες και συνεννοούμενοι μετά των φίλων, ανεχώρησαν
επιστρέφοντες εις την πρωτεύουσαν της επαρχίας οι πέντε
υποψήφιοι. Ο Γιαννάκος ο Χαρτουλάριος είχεν εκφράσει την
επιθυμίαν να μείνη κατά την ημέραν της εκλογής εν τω δήμω,
ελπίζων να λάβη πλείονας ψήφους διά της παρουσίας του,
βασίζων την επιτυχίαν του επί της εν τω δήμω τούτω υπεροχής.
Αλλ' ο Λάμπρος ο Βατούλας, προς όν μεγάλην έτρεφεν υπόληψιν ο
Γιαννάκος ο Χαρτουλάριος μεθ' όλας τας ραδιουργίας και
διαβολάς, ας έβαλεν εις πράξιν προσπαθών να τον υποσκελίση ο
Μανώλης ο Πολύχρονος, ο Λάμπρος, λέγω, ο Βατούλας αντέστη
λίαν επιμόνως και τον απέτρεψε, λέγων ότι, εκεί, εις την
πρωτεύουσαν της επαρχίας, όπου είνε και οι περισσότεροι
ψήφοι, ήτον αναγκαιοτέρα η παρουσία του, διά να μη τον ρίξουν
κάτω ο Αβαρίδης και ο Καψιμαΐδης. Όσον απέβλεπε τα εδώ,
αυτός, επιθέτων εις το στέρνον την χείρα, τον έπαιρνεν επάνω
του. Από εδώ ήτο σίγουρος βουλευτής, του το έδιδεν εγγράφως·
εκεί να κυττάξη, πέρα εκεί, να μη τους φάνε, τα μάτια του
τέσσερα. Ο Χαρτουλάριος επείσθη δους τα πιστά εις τον
Λάμπρον, και ανεχώρησε μετά των άλλων.

Την Παρασκευήν εσπέρας και το Σάββατον πρωί έφθασαν τρεις ή
τέσσαρες βρατσέραι, μεταφέρουσαι εξ Ωρεών, Στυλίδος, Θρονίου
και Θόλου δύο ή τρεις δωδεκάδας εκλογέων, τους οποίους
απόστολοι των δύο κομμάτων εκπεμφθέντες προ ημερών είχον
στρατολογήσει, πληρώσαντες αυτοίς, εις βάρος των υποψηφίων,
τους ναύλους και τα χασομέρια των. Περί δε την δείλην του
Σαββάτου επεχείρησαν και τα δύο κόμματα να κάμουν
«επίδειξιν», ως να ήθελαν να γελάσωσιν αλλήλους ότι είνε
περισσότεροι ούτοι ή εκείνοι. Πρώτοι οι Χαλασοχώρηδες
συνεκεντρώθησαν, όπως είχαν συμφωνήσει, εις το καφενείον του
γέρο-Ακούκατου. Λέγομεν συνεκεντρώθησαν μεταχειριζόμενοι
απλώς συνήθη εις τον πολιτικόν λόγον λέξιν. Το αληθές είνε
ότι η απόπειρα της συγκεντρώσεως διήρκει επί δύο ώρας και
ακόμη δεν είχαν συγκεντρωθή. Μόλις ο Λάμπρος ο Βατούλας και
δύο ή τρεις άλλοι συμβοηθοί του κατώρθουν να σύρωσι δέκα ή
δώδεκα εκλογείς προς το καφενείον, και μετ' ολίγα λεπτά οι
προσήλωτοι αντί να αυξήσωσιν ωλιγόστευαν, διότι ο είς
επροφασίζετο ότι «θέλει να πάη ως το σπίτι για δουλειά, ως
ότου να πης κρεμμύδι έφθασε», ο άλλος εξεκλέπτετο χωρίς να
είπη τίποτε κ' έφευγεν από την άλλην πόρταν, διότι το
καφενείον είχε δύο θύρας, την μίαν προς την αγοράν, την άλλην
προς την συνοικίαν. Ολίγοι μόνον ήσαν οι φανεροί και
φανατικοί, οι άλλοι υπέσχοντο αλλά δεν ήθελαν να τα χαλάσουν
με το άλλο κόμμα. Έπειτα και δεν είχεν ανατείλει ακόμη η
ημέρα της εκλογής, ουδ' είχαν αρχίσει ακόμη τα δυο
«πρακτορεία» να εισάγουν και να εξάγουν τους ψηφοφόρους να
τους ειπούν το «κρυφό», το οποίον ήτο απαραίτητον προ της
ψηφοφορίας.

Και όταν εύκολον οπωσούν ήτο ν' ακούσουν αύριον «το κρυφό»
και από τα δύο κόμματα, διατί να κηρυχθούν σήμερον υπέρ του
ενός; Διότι δεν ήτο συνήθεια να το λέγουν «το κρυφό» προ της
ενάρξεως της ψηφοφορίας. Τα φυσέκια εμοιράζοντο εις το
στρατόν κατ' αυτήν την ημέραν της μάχης, όχι από της
παραμονής.

Τέλος μετά πολλής δυσκολίας, αφού εσυνάχθησαν μερικοί,
απεφασίσθη να εκκινήσωσιν, ηγουμένων κοκκίνων και λευκών
σημαιών και των μουσικών οργάνων, βιολίου και λαγούτου και
κλαρινέτου. Υπήρχεν ελπίς ότι καθώς η κυλιομένη σφαίρα της
χιόνος, καθ' όσον διήλαυνε διά των οδών, η διαδήλωσις θα
επληθύνετο. Αλλ' ολίγοι τινές έβαινον προς το μέρος της
αγοράς, εκεί όπου είχε δώσει ο Λάμπρος ο Βατούλας οδηγίας εις
τους μουσικούς και εις τους κρατούντας τα κοντάρια με τας
χρωματιστάς οθόνας να κατευθυνθώσιν· οι άλλοι, οι
περισσότεροι, διηυθύνοντό προς το αντίθετον μέρος,
επιμένοντες ότι έπρεπε να στραφή πρώτον ανά τας οδούς και τας
συνοικίας της πολίχνης η διαδήλωσις, αν ήθελε να κάμη
εντύπωσιν. Ίσως δεν ήθελον να διελάσωσι διά της αγοράς, όπως
επεθύμει ο Λάμπρος, διά να μη εκτεθώσιν απέναντι των
αντιθέτων. Μεγάλη δ' έγεινε σύγχυσις και ταραχή. Άλλοι
ετραβούσαν απ' εδώ, άλλοι απ' εκεί.

Οι μουσικοί και οι σημαιοφόροι τα έχασαν μη ειξεύροντες εις
τίνας να υπακούσωσι. Περί τα εκατόν παιδία του δρόμου
ανυπόδητα, τα οποία είχε στρατολογήσει προς μίαν πεντάραν το
έν ο Λάμπρος ο Βατούλας, δεν έπαυσαν να φωνάζουν σπαρακτικώς:
Ζήτω οι καλοί πατριώταις! Ζήτω ο Αλικιάδης! Ζήτω η
νοικοκυρωσύνη!

Τέλος ο Λάμπρος ο Βατούλας ηναγκάσθη να υποχωρήση εις τους
πολλούς, επιφυλαχθείς να μεθύση τόσον κατά την ανά τας
συνοικίας περιοδίαν τους απροθύμους διαδηλωτάς, ώστε να τους
φέρη οπίσω εις την αγοράν φανερούς και παραπαίοντας οπαδούς
του χαλασοχωρικού κόμματος. Ετήρησε δε τον ενδιάθετον όρκον
του, όσον ηδυνήθη. Ανά τας συνοικίας υπήρχον πάμπολλα μικρά
καπηλίδια και κατώγεια οινοπωλικά, τα οποία είχαν φυτρώσει
έξαφνα ως μανητάρια, άδηλον διατί. Εποχή της εσοδείας του
νέου οίνου δεν ήτο, διά ν' ανοίξωσι διά τρεις μήνας, και είτα
να κλείσωσι, τουναντίον η ενιαύσιος είχαν εξαντληθή ήδη, και
ο τόπος εισήγεν έξωθεν τον οίνον. Αλλά φαίνεται ότι είχαν
ανοίξει επίτηδες χάριν των εκλογών. Βοσκοί πωλήσαντες
τελευταίον τας προβατίνας των εις τον επιτήδειον περί τον
εξαρρενισμόν των θηλέων χασάπην, αγωγιάται έχοντες δεμένον
τον όνον των απ' αυτής της κρικέλλας του παραστάτου της θύρας
του αυτοσχεδίου καπηλείου των, είχαν παραιτήσει το επάγγελμά
των και ήνοιξαν μαγαζεία χάριν των εκλογών. Δι' όλων εκείνων
των μερών εφρόντισε να διευθύνη την διαδήλωσιν ο Λάμπρος ο
Βατούλας, και αι ολίγαι δαμετζάνες όσας είχε πλήρεις
παραπλεύρως των κενών και προς επίδειξιν μόνον τεταγμένων
βαρελίων πας κάπηλος, εκενώθησαν προς τιμήν των υποψηφίων.

Εν τω χρόνω τούτω ο Μανώλης και οι φίλοι του κατεγείνοντο να
χορδίσωσι και αυτοί την διαδήλωσίν των. Είχον συναχθή εις το
μπακάλικο—εμπορικόν του Θόδωρου του Μοστροπούλου, αρκάδος
αποπλανηθέντος εις τα μέρη εκείνα περί τους δέκα πέντε
χρόνους, διά τους οποίους είχε παρασκευάσει γιουβέτσι ο
Μανώλης διά να πιάση «μαγιά», και αφού τους εμέθυσεν, ήρχισαν
αυθορμήτως τον χορόν και το τραγούδι. Επιάσθηκαν επί της
μικράς πλατείας, έμπροσθεν του μαγαζείου, και έστησαν τον
χορόν, όστις εντός μιας ώρας ηύξησε κ' εμεγαλύνθη κατά πολλάς
δωδεκάδας, καθόσον πάμπολοι αυθόρμητοι ή καλούμενοι υπό του
Μανώλη προσήρχοντο διά να τους κεράση, και αφού εδευτέρωναν
και ετρίτευαν, επροσηλυτίζοντο και δεν εξεκολλούσαν πλέον. Ο
Θόδωρος ο Μοστρόπουλος, προ διετίας μόλις αποκατασταθείς εις
το χωρίον, είχε χωθή όλος εις τα πολιτικά, κ' επιτηδεύετο
μέγαν ζήλον και φανατισμόν υπέρ του κόμματος. Επέτα την
σκούφιαν του κατά γης, την εδάγκανε, την εποδοπατούσε, επήδα
και εχόρευε από την κομματικήν ζέσιν. Έρριπτε τας δεκάρας
ασφαλώς εις το συρτάριον, και όλα τα είδη του μαγαζείου τα
είχεν ελεύθερα, εθυσιάζετο διά τους φίλους : «Ό,τι θέλετε,
ό,τι θέλετε!»

Ούτω, αφού ηυξήθη μεγάλως η συνάθροισις, εξεκίνησαν
προηγουμένης εκατοντάδος παιδίων, εκλαρυγγιζομένων να
φωνάζωσι, μετά των οργάνων και των κυματιζουσών χρωματιστών
οθονών. Η διαδήλωσις εξεκίνησεν εν είδει ορχήσεως κατ'
ευθείαν γραμμήν βαινούσης. Όπως ήσαν πιασμένοι εις τον χορόν,
ούτως εκίνησαν εκ του υψηλοτέρου μέρους της αγοράς, διά ν'
ανέλθωσιν εις την ενορίαν. Άμα έκαμψαν την πρώτην ανωφερή
γωνίαν, επί της παραλλήλου οδού εφάνη η αντίθετος διαδήλωσις
κατερχομένη εκ της άνω συνοικίας, προς την αγοράν βαίνουσα,
με τας κραυγάς των γυμνοπόδων παίδων·

 — Ζήτω οι καλοί, πατριώταις! Ζήτω η νοικοκυρωσύνη!

Οι παίδες της δευτέρας διαδηλώσεως έκραζον αφ' ετέρου

 — Ζήτω ο Γεροντιάδης! Ζήτω το τσαρούχι! Ζήτω οι ξυπόλητοι!

 — Τ' ακούς, βρε Μιχάλη; είπεν είς των αγυιοπαίδων της πρώτης
διαδηλώσεως προς τον παραπλεύρως αυτού βαδίζοντα, ομήλικόν
του, εμάς το φωνάζουν το ζήτω.

 — Πώς το ξέρεις;

 — Δεν ακούς που φωνάζουν, ζήτω οι ξυπόλητοι!

 — Τότες τι να τους φωνάζουμε κ' εμείς;

 — Φωνάζουμε κ' εμείς : Ζήτω οι ξυπόλητοι;

 — Όχι να φωνάξουμε καλλίτερα : Ζήτω οι ξ'σκιζάνιδες!

Και διά μιας εφώναξαν όλοι με καθαράν καί διάτορον φωνήν·

 — Ζήτω οι ξ'σκιζάνιδες!

 — Σουτ, βρε! έκραξε προς τους παίδας ο Λάμπρος ο Βατούλας·
και συγχρόνως αποταθείς προς τους άνδρας, εξηγών ως ειρωνείαν
τάχα την κραυγήν, είπε·

 — Καλά τους εκορόιδεψαν οι δίαυλοι.

Καθ' όσον δε επλησίαζαν εις την αγοράν, οι τελευταίοι
βαδίζοντες, οίτινες, φαίνεται, είχαν μείνει τελευταίοι
επίτηδες, εβράδυναν έτι μάλλον το βήμα. Ο Λάμπρος, όστις
υπώπτευε τους σκοπούς των, έστειλε δύο των στενωτέρων αυτώ να
μεταβώσιν ουραγοί, όπως τους επιτηρώσιν. Αλλά μεθ' όλην την
επαγρύπνησιν ταύτην, εις την πρώτην καμπήν της οδού, πριν
αρχίσωσι να κατέρχωνται το αντικρύζον την αγοράν μέγα
λιθόστρωτον, ανά δύο, ανά τρεις, οι τελευταίοι βαίνοντες,
έμενον διά τινα αφορμήν οπίσω, έσκυφταν εις την πεζούλαν να
δέσωσι τα λωρία των ή να ξεσκονίσωσι την περισκελίδα των, και
είτα, εξεκλέπτοντο, απεκόπτοντο από την διαδήλωσιν, κ'
έφευγον δι' άλλης οδού, μη θέλοντες να προβάλωσι κεκυρωμένοι
οπαδοί του ενός κόμματος εις την αγοράν, με όλην την
μοναξίαν, ήτις επεκράτει εν ταύτη, μετά την αναχώρησιν των
δύο διαδηλώσεων.

Απεσπάσθησαν ούτω πολλοί, σχεδόν οι ημίσεις των ανδρών. Όθεν,
όταν η διαδήλωσις του Λάμπρου του Βατούλα έφθασεν εις την
προκυμαίαν, έκαμεν εις όλους πενιχράν εντύπωσιν.

Εν τούτοις ο Λάμπρος εζήτησε να την αναζωπυρήση διά του χορού
και της μουσικής, και οδηγών αυτός τον κάβο ήρχισε τον χορόν
επί της αποβάθρας και της προκυμαίας.

Μετά μίαν ώραν επέστρεψε και η δευτέρα διαδήλωσις, και έστησε
τον χορόν έξωθεν του μαγαζείου του Θόδωρου του Μοστροπούλου
υπέρ ποτέ προθύμου και ενθουσιώδους οπαδού του κόμματος.

Προ της δύσεως δε του ηλίου, ο χορός εγενικεύθη καθ' όλην την
αγοράν, ώστε δεν υπήρχεν ανήρ ή παις, γερόντιον ή νεανίας,
όστις να μη χορεύση εκουσίως, ακουσίως, αυθορμήτως ή
εντέχνως.

Τινές μάλιστα των γερόντων επέστρεψαν οίκαδε βαδίζοντες
«μπουντουβάρ μπενίμ, μπουντουβάρ σενίμ», χάρις εις τας
αφθόνους σπονδάς τας γενομένας προς τιμήν των κ. κ.
Γεροντιάδου, Αλικιάδου, Χαρτουλαρίου και λοιπών. Και περί το
μεσονύκτιον ακόμη, μετά τον πρώτον ύπνον, οι τοίχοι, και τα
πατώματα πάσης οικίας υφίσταντο τον αντίκτυπον του μανιώδους
χορού της εσπέρας, χορεύοντες κατ' αντανάκλασιν, ως να είχον
συμπίει μετά των ιδιοκτητών των εκ του εκλογικού οίνου του
σπεισθέντος αναλώμασι των κ. κ. Γεροντιάδου, Αλικιάδου και
συντροφίας.

Η'

Ανέτειλε τέλος η ημέρα της εκλογής, και το δημοτικόν
σχολείον, προς μεγίστην αγαλλίασιν των παιδίων, τα οποία
εσχόλασαν ένεκα τούτο από της εσπέρας της Παρασκευής, είχε
κοσμηθή με δύο μικρά άκομψα κιβώτια, φέροντα πέντε κάλπας
παμπαλαίας, βαναυσουργείς, μετ' ακόμψων πιττακών φερόντων των
υποψηφίων τα ονόματα. Ο κυρ-Αγγελής ο Μάλλινης επερίμενεν
ανυπομόνως την ημέραν ταύτην, πότε ν' ανατείλη. Προ δέκα ετών
ακόμη μετήρχετο ευδοκίμως τον δικολάβον, είχε δε υπηρετήσει
και ως δημόσιος υπάλληλος. Αλλ' έκτοτε η ανάδειξις νεωτέρων
ανθρώπων επιτρίπτων και παμπονήρων και η υπέρμετρος χρήσις
του οίνου τον είχον καταστήσει απόμαχον. Από δεκαετίας δεν
έκαμε πλέον άλλο έργον ειμή επερίμενε πότε να διαταχθώσιν
εκλογαί, δημοτικαί ή βουλευτικοί ή και των επαρχιακών
συμβούλων, ή πότε να ενεργηθή τοπική τις συμπληρωματική ή
επαναληπτική εκλογή, ένεκα θανάτου, παραιτήσεως ή ακυρώσεως,
βέβαιος ων ότι η εφορευτική επιτροπή, εξ οιωνδήποτε και αν
απετελείτο, αυτόν θα προσελάμβανον ως γραμματέα. Είχεν
αποκτήσει εις τούτο αδιαφιλονείκητον ειδικότητα, και ήτο η
μόνη ενασχόλησίς του. Ευτυχώς δεν είχε τέκνα, αυτός δε και η
γραία του απέζων από τα τελευταία λείψανα των δανείων, τα
οποία είχε λάβει επ' υποθήκη του αρτίως εκπλειστηριασθέντος
ελαιώνος του, ή από το αντίτιμον των δύο τελευταίων χωραφίων,
τα οποία είχεν ο ίδιος πωλήσει. Τον παλαιόν καιρόν, ότε η
εκλογή ήτο τετραήμερος, ήτο λίαν ευάρεστος δι' αυτόν, διότι
και καλλίτερον μισθόν ελάμβανε και πλείονα δείπνα ειστιάτο,
υπό της φιλοτιμίας των υποψηφίων, αντιπροσώπων και λοιπών
προσφερόμενα. Αυτός και ο πρόεδρος της επιτροπής, ο γέρο-
Αγωνιστής Νιαουστεύς, διηγούτο προς αλλήλους τας παλαιάς
αναμνήσεις των εκλογών επί Όθωνος, εξυμνούντες την επί της
πρώτης βασιλείας ακμήν και ζωτικότητα, ταλανίζοντες την
σημερινήν νάρκην και αηδίαν. Τον παλαιόν καιρόν αι εκλογαί
εγίνοντο με όρεξιν, με πείσμα και με μυθιστορικάς πολλάκις
περιπετείας.

Εις τας ημέρας του γέροντος προέδρου, ότε, εις τας δημοτικάς
εκλογάς εψηφοφόρουν οι μάλλον φορολογούμενοι, ήρκει να λάβη
τις είκοσιν ή είκοσι πέντε ψήφους νοικοκυραίων, διά να γείνη
δήμαρχος· δεν εχρειάζετο, καθώς σήμερον, να ψηφίζωσιν όλοι οι
παρακατινοί, όλοι οι ξωμερίταις, όλαις η τσομπανοφλοέρες. Και
αν τυχόν ηπειλείτο ισοψηφία, και χωρικός τις έχων ψήφον
εδείκνυτο σκληροτράχηλος και δεν ήθελε να τα γυρίση, τον
έκλεπτον, τον ήρπαζον, τον απήγον, τον έκρυπτον εις ασφαλές
μέρος, όπου έτρωγε και έπινεν εκτάκτως παχυνόμενος επί τρεις
ή τέσσαρας ημέρας, εωσότου παρέλθουν αι εκλογαί. Είτα τον
άφηναν ελεύθερον. Ούτω πως εξησφαλίζετο η επιτυχία του
δημάρχου, αν ήθελεν η τάξις των φρονίμων να εκλέξη. Εις τας
βουλευτικάς εκλογάς πάλιν, αν και εψηφοφόρουν πολλοί, το
καλόν ήτο ότι δεν εχρειάζοντο σφαιρίδια, ίσχυον τα
ψηφοδέλτια. Τοιαύτα μικρά δελτάρια χάρτου, είς καλός
γραμματεύς, ηδύνατο να συντάξη πεντακόσια εις δύο ώρας. Επ'
αυτών έγραφε τα ονόματα των υποψηφίων, ους ήθελε, χωρίς καν
να ερωτήση τον ψηφοφόρον τίνας επιθυμεί να εκλέξη. Και εις
τον κατάλογον των ψηφοφορησάντων δεν ήτο ανάγκη να
εγγράφωνται πάντοτε ονόματα ζώντων. Διά της προσθήκης
διακοσίων ή τριακοσίων δελτίων επ' ονόματι ισαρίθμων
συχωρεμένων, ο δήμαρχος και η επιτροπή ηδύναντο να
κεραυνοβολήσωσι τους αντιπάλους, πλάσσοντες αυτοί
αντιπροσώπους ους ήθελον. Εάν όμως οι αντίπαλοι τους
διέβαλλον επί κιβδηλεία και πλαστογραφία, εύκολον ήτο να
εξαφανίσωσι παν ίχνος εισορμούντες διά του παραθύρου εις τον
τόπον της εκλογής, κλέπτοντες διά νυκτός την μοναδικήν και
ευμετακόμιστον με το χάρτινον φορτίον της κάλπην, και
καταστρέφοντες αυτήν και το περιεχόμενον, συγχρόνως δε
υπογράφοντες αναφοράν προς τον κύριον νομάρχην, και
παρακαλούντες αυτόν ευσεβάστως να διατάξη νέας εκλογάς,
«επειδή οι αντίθετοι, βλέποντες την αποτυχίαν των, εξηφάνισαν
την κάλπην».

Ο γέρων πρόεδρος, υψηλός, ευθυτενής, ογδοηκοντούτης, πάσχων
την όρασιν, αναμασσών διά χιλιοστήν φοράν τας αναμνήσεις
ταύτας, επλησίασε προς το κιβώτιον των καλπών κ' έκυψε να ίδη
αν αι κάλπαι ήσαν καλώς συνδεδεμένοι, αν η σιδηρά ράβδος είχε
σφραγισθή και προσαρμοσθή καλώς. Δεν ήτο βέβαιος αν θα έβλεπε
καλώς αυτός, ήθελε μόνον να τον ίδωσιν οι άλλοι ότι καλώς
επιβλέπει. Αι πέντε κάλπαι συνδεδεμένοι όπως ήσαν διά χονδρού
σύρματος, αλλόκοτοι, ατερπείς, πένθιμοι κατά το ήμισυ, λευκοί
και μαύροι, ωμοίαζον με πέντε καταδίκους του κατέργου, το
ήμισυ της κεφαλής ξυραφισμένους, δεσμίους με την αυτήν
άλυσον, κόπτοντας επιπόνως, εκτελούντας την ημερησίαν
υπηρεσίαν εις τον ναύσταθμον. Ο γέρων πρόεδρος έκυψεν επί της
μιας πλευράς του πλάτους του κιβωτίου και επί της άλλης κ'
εκύτταξε διά μακρών τας αρτίως επιτεθείσας σφραγίδας, κ' επί
του στήθους του εκρότησαν ελαφρώς τα παράσημα. Έφερε το
αριστείον του αγώνος αργυρούν και δύο αργυρούς σταυρούς του
Σωτήρος. Είχε παρακαλέσει προ πολλού ένα συνηλικιώτην του
αρχαίον ναυτικόν, όστις είχε ρίψει όχι ολίγα τουφέκια υπό τον
Καρατάσσον και πολλαίς κανονιαίς υπό τον Κριεζήν, και ήτο
κάπως γνησιώτερος αγωνιστής από αυτόν, να τον απαλλάξη του
ενός σταυρού του Σωτήρος, λέγων ότι, αφού κατά λάθος η
κυβέρνησις τον ενθυμήθη δις, «ημπορούσε να τον φορή αυτός,
και το ίδιον θα ήτο». Αλλ' ο παράξενος γέρων του απήντησεν
ότι δεν εξαναμωράθη ακόμη και «δεν του αρέσουν τα λιλιά». Το
βέβαιον είνε ότι, κατά τινα χύσιν παρασήμων γενομένην ου προ
πολλού επ' ευκαιρία δεν ενθυμούμαι ποίας εορτής, η Κυβέρνησις
έστειλεν εις τον κύριον Νιαουστέα τον αργυρούν σταυρόν του
Σωτήρος, τον οποίον ο γέρων είχεν από του 188 . . . Αλλ' η
πρώτη απονομή είχε λησμονηθή, μη τηρουμένων καταλόγων, ως
φαίνεται. Έκπληκτος ο κ. Νιαουστεύς έλαβε το δώρον, και δι'
αναφοράς παρεκάλεσε το υπουργείον να τον προβιβάση, αν
ευαρεστήται, εις τον χρυσούν σταυρόν. Αλλ' ουκ ην φωνή, ουκ
ην ακρόασις. Τότε ο Νιαουστεύς ηναγκάσθη ν' αρκεσθή εις τους
δύο αργυρούς, και εις πάσαν εορτήν, βασιλικήν ή και
θρησκευτικήν, τους εκρέμα επί του στήθους και τους δύο,
σήμερον δε, ημέραν εκλογής, αφού μάλιστα ήτο και πρόεδρος της
εφορευτικής επιτροπής, θέσις ήτις δεν του εφαίνετο μικροτέρα
από την του προέδρου του συμβουλίου της επικρατείας, καθήκον
του ενόμισε να εμφανισθή εις τον τόπον της εκλογής φορών τα
παράσημά του.

Κατά την τοποθέτησιν των καλπών, περί της αλφαβητικής τάξεως
προκειμένου, ο ελληνοδιδάσκαλος Μυροκλείδης, μέλος της
εφορευτικής επιτροπής, όχι διότι εμερολήπτει υπέρ τον ενός
κόμματος είτε υπέρ του άλλου, αλλ' εξ ευσυνειδησίας
διδασκαλικής, απήτει να τεθή πρώτη η κάλπη του Αλικιάδου και
δευτέρα η του Αβαρίδου, λόγω ότι η ορθή γραφή του ονόματος
είνε Αυαρίδης διά διφθόγγου, το δε αλ προηγείται του αυ.
Ισχυρίζετο δε ότι η παραγωγή της λέξεως δεν είνε εκ του
αβαρία, καθόσον τότε θα ήτο Αβαριάδης, ούτε εκ του αβαρής
δύναται να είνε, διότι δεν δύναται να φαντασθή τις υποψήφιον
βουλευτήν, όστις να μην έχη την απαιτουμένην βαρύτητα. Ο κ.
Αβαρίδης μάλιστα δεν παρουσιάζετο πρώτην φοράν τώρα ως
υποψήφιος, ότε δεν εφαίνετο να έχη και παλλάς πιθανότητας
επιτυχίας, αλλ' είχεν εκλεχθή άλλοτε και διατελέσει δις
βουλευτής. Την τελευταίαν φοράν μάλιστα, κάποιος εν Αθήναις
ιδών αυτόν μια των ημερών αναγινώσκοντα εν καφενείω τα
πρακτικά της συνεδριάσεως της προτεραίας εν τη Νέα Εφημερίδι,
τον ηρώτησεν αν δεν ήτο παρών εις την συνεδρίασιν. «Όχι,
ήμουν, απήντησεν ο κ. Αβαρίδης, αλλά καλλίτερα τα γράφει
εδώ». Είνε αληθές ότι κατά την σύνοδον εκείνην, ως και καθ'
όλην την περίοδον δεν είχε καλοχορτάσει τον ύπνον επί των
εδωλίων της αιθούσης των συνεδριάσεων. Μόλις έκλειε τους
οφθαλμούς, και γείτων συνάδελφος, λίαν υποχρεωτικός,
πολιτικός φίλος, τον εξύπνα αποτόμως σείων αυτού τον
βραχίονα, και του εσύριζεν εις το ους μίαν λέξιν πάντοτε :
Ναι ή όχι. Σχεδόν κάθε δέκα λεπτά εγίνετο ψηφοφορία.
Κοπιωδεστάτη υπήρξεν η σύνοδος εκείνη. Τα νομοσχέδια
επέπιπτον σωρηδόν, ως βροχή, ως χάλαζα, κ' ετάραττον τον
ύπνον του αγαθού επαρχιώτου. Μόλις απεκοιμάτο κ' ετάραττον
τον ύπνον του, εμφανιζόμενα ως «αναβάται και τριστάται», ως
άμαξαι τέθριπποι, ως στρατεύματα παρελαύνοντα εν ήχω
σαλπίγγων, εν βοή και αλαλαγμώ. Φοβεράς αναμνήσεις του είχεν
αφήσει όλη η σύνοδος εκείνη. Και τώρα, αν επαρουσιάζετο πάλιν
κ' εζήτει τας ψήφους των συμπολιτών του, αυτός δεν καλοήθελε,
άλλοι τον είχαν παρακινήσει. Τοιαύτα τινά διηγείτο προχθές,
όταν επεσκέφθη τον δήμον μετά των συνυποψήφιων του. Δια τούτο
και ο ελληνοδιδάσκαλος Μυροκλείδης δεν ενόμιζεν ότι τον
έβλαπτεν, αν μετέθετε δευτέραν την κάλπην του. Το όνομα είνε
σύνθετον, είπεν εκ του αύος — ξηρός, και αρίς — το σκέλος.
Αλλά και εκ του αμπάρι, Αμπαρίδης, αν είνε, και ο κάτοχος του
ονόματος ηθέλησε να το εξελληνίση, κατά το έθος (καθ' όν
τρόπον ο ίδιος ο ελληνοδιδάσκαλος, έλεγεν, είχεν ένα μαθητήν
Μπογιατζήν καλούμενον, τον οποίον εξηυγένισεν εις Βοϊαζίδην),
πάλιν το αλ προηγείται του αμ. Τοιαύτα τινα ισχυρίζετο ο
διδάσκαλος. Ο πρόεδρος δε, ο γέρο-Νιαουστεύς, όστις εφρόνει
τα των Χαλασοχώρηδων και ήτο ευνοϊκός προς τον Αλικιάδην και
Καψιμαΐδην, χωρίς να εννοή καλά-καλά τα διδασκαλικά
επιχειρήματα, έσπευσε να τον δικαιώση, και ήτο έτοιμος να
διατάξη όπως τεθή πρώτη η κάλπη του Αλικιάδου, μεταβαλλομένης
της ορθογραφίας του ονόματος του Αβαρίδου επί της πινακίδος
της οικείας κάλπης. Ουδ' εσυλλογίσθη μάλιστα ότι η αριθμητική
τάξις των καλπών και η ορθογραφία των ονομάτων ήτο έργον της
διοικητικής αρχής, και ότι αν έπραττεν αυθαίρετόν τι η
επιτροπή, λόγους μόνον ακυρώτητος θα εδημιούργει και λαβήν
προς ενστάσεις θα παρείχεν. Ο γέρο-Νιαουστεύς δεν εχώνευε
τον Αβαρίδην, συνεπάθει δ' εξόχως προς τον Αλικιάδην και
Καψιμαΐδην. Τον δεύτερον μάλιστα εξετίμα πολύ, και αν ήτο εις
το χέρι του, θα ετοποθέτει πρώτην, όχι την κάλπην του
Αλικιάδου, αλλά την του Καψιμαΐδου, τον οποίον είχεν
επονομάσει τις «το άρτυμα της παρέας των υποψηφίων».
Εβεβαίουν, όσοι τον είχαν πλησιάσει, ότι τα ενδύματά του ή ο
ίδρως του απέπνεαν πολύ άρωμα αφρογάλακτος και βουτύρου.

Ήτο λίαν ευδόκιμος διοικητικός υπάλληλος, και διωρίζετο κατ'
εκλογήν ιδίως εις τας βαυτυροφόρους επαρχίας. Ίσως απέκτησε
την οσμήν ταύτην εκ της πολυχρονίου αναστροφής μετά
κτηνοτρόφων και τυροκόμων, των οποίων τα συμφέροντα μετά
ζήλου επροστάτευε. Προ δύο ετών ακόμη, ότε ήτο διωρισμένος,
είχε λάβει ποτέ ενός μηνός άδειαν, όπως μεταβή εις την
πατρίδα του. Ο καπετάν-Νικολάκης το Τρυποκαρύδι, όστις τον
παρέλαβεν εις το κόττερον από τινος παραλίας της Φθιώτιδος,
τον είδε να μπαρκάρη φέροντα ολόκληρον δωδεκάδα δερματοτυρίων
και δύο κολοσσιαίους πίθους βουτύρου. Ήρχετο έκ τινος
πολυθρέμμονος επαρχίας και δεν είχε νομίσει αξιοπρεπές να
υπάγη «με άδεια χέρια» εις την πατρίδα του. Ήτο λίαν
καλοφορεμένος και σεβαστός κύριος, και ο κυβερνήτης του
κοττέρου τον έβλεπε διά πρώτην φοράν.

 — Κάνεις το εμπόριο των τυριών του λόγου σου; τον ηρώτησεν ο
καπετάν-Νικολάκης το Τρυποκαρύδι.

 — Όχι, είμαι έπαρχος, απήντησε μετά σοβαράς υπεροψίας ο κ.
Καψιμαΐδης . . .

 — Α! κατάλαβα . . .

Και δεν αντήλλαξαν πλέον λέξιν καθ' όλον τον πλουν. Τούτον
λοιπόν τον Καψιμαΐδην θα επεθύμει να βάλη πρώτον τη τάξει ο
γέρο-Νιαουστεύς ο και πρόεδρος, αντί του Αβαρίδου, αντί και
του Αλικιάδου αυτού. Αλλ' η πλειονοψηφία της επιτροπής, ήτις
ανήκεν εις τους Ανδρογυνοχωρίστραις και υπεστήριξε τον
Γεροντιάδην και Αβαρίδην, αντέστη, και ούτως έμεινε πρώτη η
Κάλπη του Αβαρίδου.

Θ'

Έξω, ου μακράν του τόπου της εκλογής, τα πρακτορεία
ειργάζοντο δραστηρίως. Το πρακτορείον των Χαλασοχώρηδων
έκειτο απέναντι ακριβώς του δημοτικού σχολείου, και η μία
θύρα αντίκρυζε με την θύραν του σχολείου, η άλλη ήτο κρυφή.
Διά της δευτέρας εισήρχοντο οι εκλογείς, επλησίαζον
οδηγούμενοι υπό του Λάμπρου εις γραφείον τι με καινουργή
κάγκελλα αχρωμάτιστα, έσωθεν των οποίων εκάθητο εν μέσω
καταστίχων και πλησίον ημιανοίκτου συρταρίου ο κυρ-
Μανουήλος ο Στεριωμένος. Εκεί οι εκλογείς ήκουον «τον κρυφό
λόγο», εφωδιάζοντο με δύο ή τρία «φυσέκια» και εξήρχοντο διά
της άλλης θύρας, όπου ο Λάμπρος ο Βατούλας τους προέπεμπεν
επιτηρών αυτούς, διά να βλέπη αν θα μετέβαινον κατ' ευθείαν
εις τον τόπον της εκλογής. Οι πλείστοι είτε διότι είχαν
επισκεφθή ήδη και το άλλο πρακτορείον, είτε διότι δεν τους
επέτρεπεν η συνείδησίς των να λάβωσι και από τα δύο μέρη
«κουκουλόσπορο», επήγαιναν κατ' ευθείαν· μερικοί όμως, ενώ
εκαμώνοντο ότι επερίμεναν να εύρουν σειράν διά να εισέλθουν,
με τρόπον «το έστριβαν». Τότε ο Λάμπρος ο Βατούλας
προσεποιείτο γενναιοτέραν αγανάκτησιν παρ' όσην πράγματι
ησθάνετο. Διότι δεν ήτο και πολύ ευχαριστημένος κατά την
ημέραν της εκλογής.

Τούτο δε, διότι οι ίδιοι άνθρωποι του κόμματός του τον είχαν
διαβάλει παρά τω Αλικιάδη και Καψιμαΐδη, ευρόντες λαβήν την
φανεράν προσπάθειαν και τον ζήλον ον εδείκνυεν ο Λάμπρος προς
τον Χαρτουλάριον προτιμών τούτον μάλλον ως βουλευτήν, ή
ενδυναμώνων, διά της προς αυτόν παρεχομένης ανωφελούς άλλως
συνδρομής, τους αντιπάλους Γεροντιάδην και Αβαρίδην. Όθεν οι
δύο υποψήφιοι, οι υποστηριζόμενοι υπό του κόμματος των
Χαλασοχώρηδων, τείνοντες το ους εις τας διαβολάς ταύτας,
απέσυραν από του Λάμπρου μέρος της προς αυτόν παρεχομένης
εμπιστοσύνης, και έδωκαν τα πιστά εις τον κυρ-Μανουήλον τον
Στεριωμένον, εις χείρας του οποίου ενεπιστεύθησαν και τα
εκλογικά έξοδα.

Ήτο δε ο κυρ-Μανουήλος ο Στεριωμένος «καλός νοικοκύρης»,
εμποροπαντοπώλης και κτηματίας και σύμβουλος του δήμου
ισόβιος, τόσον ώστε μίαν φοράν μόνον, ότε ήλθε δέκατος
τέταρτος, ήτοι δεύτερος παραπληρωματικός, ο ίσκιος του ή η
καλή του τύχη «εψωμόφαγε» μετ' ολίγας εβδομάδας δύο των προ
αυτού πλειονοψηφισάντων, και ούτως εισήλθεν εις το δημοτικόν
συμβούλιον ως ενεργόν μέλος.

Ήτο δε άνθρωπος με επιρροήν, διότι είξευρε να κάμη «ευκολίας»
εις τους χωρικούς. Μίαν οκάν αχύρου έδιδε τον χειμώνα εκ της
προμηθείας του, μίαν οκάν κριθής ελάμβανε το θέρος εκ του
αλωνίου. Είχεν όλας τας αρετάς του μύρμηκος και υπερείχεν
αυτού κατά μίαν, ότι ήτο δανειστής. Μίαν οκάν ελαίας έδιδε
την μεγάλην τεσσαρακοστήν εις πτωχήν χήραν, μίαν οκάν έλαιον
ελάμβανε το φθινόπωρον εις την αποθήκην, όπου είχε
αραδιασμένας περί τας δύο δωδεκάδας μεγάλους πίθους κτιστούς,
ασβεστωμένους και χωμένους εις την γην. Περίεργον δε ότι, ενώ
τα σταθμά του μαγαζείου του ήσαν όχι λιποβαρέστερα ή τα των
άλλων παντοπωλών, τα μέτρα της αποθήκης του εφημίζοντο ως
σωστά και μάλιστα ως πρόσβαρα.

Δι' όλων αυτών των μέσων, ως και διά τινων χρηματικών
δανείων, τα οποία εδάνειζεν εις τους χωρικούς «το διάφορο
κεφάλι», είχεν αποκτήσει ου μικράν περιουσίαν, δημοπρατήσας
τας οικίας ή τας αμπέλους χωρικών τινων, οίτινες ουδ' έλειψαν
έκτοτε από πλησίον του, ούτε έχθραν ή μνησικακίαν εφαίνοντο
τρέφοντας, προς αυτόν, αλλά τουναντίον μάλιστα εφαίνοντο ως
να του ήσαν υπόχρεοι. Τούτο δε, διότι εις τα χωρία και εις
τας μικράς πόλεις, οι πτωχοί άνθρωποι δεν έχουσι κανέν μέσον
πώς να γλυτώσουν από τας χείρας των μικρεμπόρων, των
μικροκεφαλαιούχων και των δικολάβων. Αυτοί οι τύραννοί των
είνε και οι προστάται των. Ο ίδιος όστις επώλησε χθες τον
βουν ή τον αγρόν του δεινός γεωργού, ο ίδιος θα δανείση
αύριον τον αυτόν γεωργόν ή θα τον πιστώση, επιφυλαττόμενος
μετ' ου πολύ να του πωλήση την οικίαν ή την άμπελον. Και μετά
τινα χρόνον, ότε δεν θα έχη πλέον ούτε αγρόν, ούτε βουν, ούτε
άμπελον, ούτε οικίαν, αυτός πάλιν ο τύραννος, αυτός ο
προστάτης, θα τον μισθώση όπως καλλιεργή αντί ευτελούς
αμοιβής τον κατεσχημένον, τον πρώην ιδικόν του αγρόν ή την
άμπελον. Και ούτω αληθεύει κοινή τις παροιμία λεγομένη περί
της λάσπης, εις την οποίαν όσον προσπαθεί ν' απαλλαγή, τις
τόσον βαθύτερα χώνεται, ή περί της ψείρας, ήτις όσον μοχθεί
να την εξαλείψη τις τόσον πληθύνται. Το αυτό και χειρότερον
συμβαίνει, αν ο χωρικός εδοκίμαζεν εις το ήμισυ της οδού να
απαλλαχθή του πρώτου καλοθελητού, ωρφανευμένος από τον βουν
και τον αγρόν, σώζων την οικίαν και την άμπελον. Θ'
αντικαθίστα απλώς τον καλοθελητήν, θα ήλλαζε προστάτην και
τύραννον, αλλά δεν θα εγλύτωνεν ούτε την άμπελον ούτε την
οικίαν. Ο νέος καλοθελητής θα εφήρμοζεν απλώς το αυτό
σύστημα, με την επί το χείρον διαφοράν, προς ζημίαν του
χωρικού, ότι θα ησθάνετο ολιγώτερον προς αυτόν οίκτον. Τρίτος
τρόπος θα ήτο να καταφύγη ο χωρικός εγκαίρως προς τον
δικολάβον. Αλλ' ο δικολάβος είνε το χείριστον κακόν. Θα
εδίδασκε τον χωρικόν την στρεψοδικίαν και το ψεύδος, θα τον
έπειθε να ψευδορκήση, θα του μετέδιδε τα πρώτα σπέρματα της
δικομανίας και της φυγοπονίας, και θα του έτρωγεν επίσης τον
βουν, τον αγρόν ή την οικίαν και την άμπελον.

Εις τούτον λοιπόν, τον κυρ-Μανουήλον τον Στεριωμένον είχαν
δώσει πάσαν εμπιστοσύνην ο Αλικιάδης και ο Καψιμαΐδης,
παραγκωνίσαντες τον Λάμπρον Βατούλαν, όστις, πλην του
πλεονεκτήματος των πλησίον του Γιαννάκου του Χαρτουλαρίου
εκδηλώσεών του εζήτησε να παρηγορηθή κατ' άλλον τρόπον και εκ
του μέρους τούτου. Την ημέραν της εκλογής, παρουσιαζόμενος
κάθε τέταρτον, κάθε είκοσι λεπτά εις το πρακτορείον,
εισερχόμενος, εξερχόμενος, δρομαίος, πολύφροντις, σπογγίζων
επί του μετώπου τον ιδρώτα με λευκόν λινομέταξον μανδήλιον,
εισέβαλλεν από πίσω από τα κάγκελλα, διέκοπτεν αποτόμως πάσαν
συνεννόησιν ή διαπραγμάτευσιν του Στεριωμένου μετά ψηφοφόρων
ή ψηφοθηρών, έκυπτεν εις το ους του, του ωμίλει, και εις
απάντησιν ο κυρ-Μανουήλος, πότε μορφάζων, πότε στενάζων,
πάντοτε σκυθρωπός, του έθετεν εις την παλάμην, άλλοτε έν,
άλλοτε δύο δεκάρικα, δύο ή τρία φυσέκια χαλκίνων κερμάτων,
και ο Λάμπρος επί ατμού αμέσως έφευγεν, ετρέπετο δεξιά ή
αριστερά προς τον δρόμον της συνοικίας, διά να επανέλθη και
πάλιν μετά είκοσι λεπτά ή μετά ημίσειαν ώραν. Ιδού τι
συνέβαινεν. Ο Λάμπρος την ημέραν εκείνην είχε βάλει εις
πράξιν την μέθοδον «των κρυφών εκλογέων». Διηγείτο εκάστοτε
εις τον κυρ-Μανουήλον τον Στεριωμένον ότι είχε δύο
εκλογείς, δύο σίγουρους ψήφους, κρυφούς, οι οποίοι, ως
νοικοκυραίοι άνθρωποι, βλέπεις, πτωχοί και υπερήφανοι,
εσυστέλλοντο να παρουσιασθώσι φανερά εις το «πρακτορείον» διά
να πάρουν λεπτά. Ο κυρ-Μανουήλος προσεποιείτο ότι τον
επίστευε· δεν ηδύνατο ν' αρνηθή απολύτως την πληρωμήν,
καθόσον δεν είχεν οδηγίας να φθάση έως εκεί από τον Αλικιάδην
και από τον Καψιμαΐδην.

Εφρόντιζε μόνον ως καλός διαχειριστής και ως καλλίτερος
έμπορος «να κόφτη» κάτι τι από τας απαιτήσεις του Λάμπρου.
Εάν εκείνος εζήτει εικοσιπεντάρικον, ο κυρ-Μανουήλος έδιδεν
έν δεκάρικον και δύο φυσέκια των τεσσάρων δραχμών· εάν του
εζήτει δύο δεκάρικα, έδιδε δύο πεντάρικα και έν φυσέκιον μ'
εξήντα πεντάραις.

Ο Λάμπρος εγόγγυζεν εκάστοτε λέγων ότι «δεν θα ταιριασθούν οι
άνθρωποι με τόσα», ο δε Μανουήλος εμορμύριζεν εν σπουδή:
«Κύτταξε να τους καταφέρης, δεν έχουμε πολλά λεπτά». Και ο
Βατούλας ελάμβανε τα χρήματα κ' εκινείτο να εξέλθη.

Ο κυρ-Μανουήλος ο Στεριωμένος τον εκράτει τότε και απήτει
να του είπη τουλάχιστον τα ονόματα των «κρυφών εκλογέων»,
διά να τα σημείωση εις το κατάστιχον, αλλ' ο Λάμπρος
διεμαρτύρετο με τόνους αισθηματικούς, πρόθυμος να κοκκινήση
αυτός διά να παράσχη δείγμα του πώς θα εκοκκίνιζαν οι πελάται
του, κ' έλεγε : «δεν κάνει να εκθέσουμε τους ανθρώπους· τότε,
καλλίτερα να λείπη!» Κ' ενώ αι χείρες, αι κρατούσαι τα
χαρτονομίσματα και τας δεσμίδας των κερμάτων ετείνοντο μακραί
προς στιγμήν ως διά να επιστρέψωσι τα χρήματα εις το
γραφείον, του κυρ-Μανουήλου με βλέμμα εναγωνίου προσδοκίας
παρακολουθούντος την κίνησιν, αίφνης αι χείρες αυταί εχύνοντο
βραχείαι εις τα θυλάκια της ιδίας περισκελίδος του,
αποθέτουσαι τα χρήματα εκεί.

Το πρακτορείον του άλλου κόμματος έκειτο επίσης ουχί μακράν
του σχολείου, αλλ' όπισθεν, εις ολιγώτερον κεντρικόν μέρος,
και η θύρα του δεν αντίκρυζε τον τόπον της εκλογής. Όθεν,
επειδή ήτο δύσκολον απ' αυτού του πρακτορείου, να επιτηρώσι
τους ψηφοφόρους, όσοι εξερχόμενοι μετέβαινον εις τον τόπον
της εκλογής ίνα ψηφοφορήσωσιν, ο Μανώλης ο Πολύχρονος ένευε
συνήθως εις δύο ή τρεις των στενωτέρων φίλων να τους
συνοδεύωσιν, ενίοτε δε και αυτός ο ίδιος τους προέπεμπεν εις
τας κάλπας. Ήτο δε λεπτόν και ακανθώδες το πράγμα. Ο
συνοδεύων ώφειλε να μη δεικνύη ότι συνοδεύει. Ώφειλε να τους
εμβιβάζη με τρόπον εις τον τόπον της εκλογής, χωρίς να κάμνη
ότι αυτός τάχα τους ωδήγησε και τους παρέπεμψεν όπως
ψηφοφορήσωσιν. Οι εντροπαλώτεροι των εκλογέων, σχεδόν όλοι,
με όλην την μέθην ην είχον τινες αυτών εστενοχωρούντο και
διεμαρτύροντο λέγοντες ότι «τι; πρόβατα είμαστε, να μας παν
έτσι;» Εν τοσούτω ενομίζετο επάναγκες να τους επιτηρώσιν. Οι
πονηρότεροι των ψηφοφόρων, μη απαξιούντες να λάβωσι
«βαμβακόσπορον» και από τα δύο κόμματα, έβαινον μετά της
υστεροβουλίας, όπως επισκεφθώσι και το άλλο πρακτορείον, το
οποίον έκειτο κατέμπροσθεν του εκλογικού τμήματος. Τινές δε,
και αν δεν το επεθύμουν χάριν του διπλού χορηγήματος, αλλ'
εφοβούντο τα μίση και τους κατατρεγμούς, και δεν ήθελον να
εκτεθώσι και απέναντι του κόμματος των Χαλασοχώρηδων. Ολίγοι
μόνον εκλογείς εφόρουν φανερά το σημείον του κόμματος, άσπρην
κορδέλλαν ως Χαλασοχώρηδες ή κοκκίνην ως Ανδρογυνοχωρίστραις.
Πολλοί δε, αν και εβιάζοντο υπό των κομματαρχών των δύο
μερίδων να φορέσωσιν εις απόκεντρου μέρος το λευκόν ή ερυθρόν
σήμα, ευθύς ως επρόβαλλαν εις την αγοράν, το απέσπων από της
κομβιοδόχης των και το έκρυπταν εις το θυλάκιον.

Ο «βαμβακόσπορος», τον οποίον έδιδαν τα δύο κόμματα εις τους
ψηφοφόρους, ανεβοκατέβαινεν από δύο φυσέκια έως τέσσαρα και
πέντε, ή από μίαν σιχνάτσα έως τρεις ή τέσσαρες. Είχαν φέρει
επί κραββάτου και τον γέρο-Κώσταν τον Γιούλαρην, δυστυχή
παραλυτικόν, ίνα ψηφοφορήση υπέρ των Χαλασοχώρηδων. Αλλοκότως
δε πένθιμον ήτο το θέαμα του ταλαιπώρου πρεσβύτου,
βασταζομένου επί φορείου υπό τριών ρωμαλέων ανδρών,
εισκομιζομένου εις τον τόπον της εκλογής, περιαγομένου
έμπροσθεν των καλπών, μετά κόπου κινούντος τον βραχίονα και
ρίπτοντος εις το «σκασμένον» στόμιον τα σφαιρίδια. Είχαν
φέρει από τα Καλύβια και τον μπαρμπα-Γιώργην τον Ξοπούλην,
αγροίκον, όστις από τριάκοντα ετών δεν είχε καταβή εικοσάκις
εις την πόλιν, και τούτο μόνον εν καιρώ εκλογών. Του είχαν
τάξει ζεύγος τσαρουχίων και μίαν τραγόκαπαν, και ούτως
επείσθη να έλθη. Κατήλθε περί μεσημβρίαν με όλον το αιπόλιόν
του, μη εμπιστευόμενος να το αφήση προς ώραν εις την φροντίδα
άλλου βοσκού. Έφερε τας αίγας του έως τα πρόθυρα του
σχολείου, εισήχθη εις το πρακτορείον των Χαλασοχώρηδων, είτα
ευθύς μετέβη εις τον τόπον της εκλογής, κρατών και την πήραν
του ανηρτημένην υπό την αριστεράν μασχάλην, μόλις πεισθείς ν'
αφήση την μαγκούραν του έξω της θύρας. Εισήλθεν, εχαιρέτησε
την επιτροπήν και τους παρεστώτας ειπών «γεια σας».
Εψηφοφόρησεν, εξήλθεν αμέσως, και συρίξας συνήγαγε το
αιπόλιόν του, και απήλθεν εν βοή και κωδωνισμώ.

Οι Ανδρογυνοχωρίστραις έδωκαν αντί χαρτονομίσματος εξώφυλλα
σιγαροχάρτου επίχρυσα και κυανίζοντα εις τον Γιάννην
Ψειροκόνιδαν, βλάκα εκ γενετής, όν από εβδομάδος δεν έπαυσαν
εμπράκτως να διδάσκωσιν όπως μάθη να διακρίνη το λευκόν και
το μέλαν της κάλπης, αποστηθίση δε και των υποψηφίων τα
ονόματα.

Έδωκαν προσέτι τρία παλαιά σβάντζικα αυστριακά εις τον
μαστρο-Δημητρόν τον Λογαριασμόν, όστις δεν είχε μάθει ν'
αναγνωρίζη άλλο νόμισμα, όπως ψηφοφορήση υπέρ των ιδικών των.
Είχε προσαχθή το πρωί φορών την κοκκίνην σκούφιαν του
αποκαείς ακόμη από την εσπερινήν κραιπάλην, και δεν εχρειάσθη
περισσότερον από δύο μαστίχας διά να μεθύση εντελώς. Τον είχε
προσαγάγει, με μέγαν επιδεικνύων ζήλον, ως νεοφώτιστον υπέρ
του κόμματος, ο Κωνσταντής ο Καλόβολος, και οδηγών αυτόν τον
επαρουσίασεν εις τον Μανώλην. Δεν ετύχομεν ευκαιρίας να
είπωμεν ότι οι δύο εμπιστευμένοι φίλοι, ο Κωνσταντής ο
Καλόβολος και ο Γιάννης της Χρυσάφους, τα είχον γυρίσει εν τω
μεταξύ αμφότεροι. Τώρα ο Γιάννης ήτο υπέρ των Χαλασοχώρηδων,
διότι είχεν εύρει εκεί, φαίνεται, το συμφέρον του, ο δε
Κωνσταντής είχε μεταστή προς τους Ανδρογυνοχωρίστραις απλώς
διότι τα είχε γυρύσει ο Γιάννης. Ούτω καθίστατο προβληματικόν
του λοιπού και το σπουδαίον στοίχημα, το οποίον τους ηνάγκασε
να στοιχηματίσωσιν ο Μανώλης ο Πολύχρονος, καθ' ά ιστορήσαμεν
εν τη εισαγωγή της παρούσης πραγματείας.

Περί την μεσημβρίαν δε ήλθεν ο μπαρμπα-Στεφανής ο Μόσκοβος,
παλαιός ναυτικός, μικρόσωμος, παχέως και δυσκρινώς ομιλών,
ψημένος από την θαλασσίαν άλμην, μελαψοκοκκινισμένος από τας
τρικυμίας του πελάγους, φέρων δύο τολύπας πυρρόφαια μαλλία
περί τους κροτάφους και δύο στοίβας χονδρών και ακανθωδών
τριχών περί τας γνάθους. Εξελθόντα του πρακτορείου, ο Μανώλης
ο Πολύχρονος έκαμεν απόπειραν να τον συνοδεύση μέχρι του
τόπου της εκλογής, προσπαθών ν' αρχίση μετ' αυτού ομιλίαν επί
τετριμμένου θέματος.

 — Έ! πως τα βλέπεις τα πράμματα, μπαρμπα-Στεφανή;

 — Πώς θέλεις να τα βλέπω; εμορμύρισε δυσφορών ο παλαιός
θαλασσινός.

 — Απ' το άλλο κόμμα σκύλιασαν . . . . Δεν είδες τι πηλάλα
την έχουν;

 — Ας πα να σκυλιάσουν όλοι, έγρυξεν ο μπάρμπα-Στεφανής..

 — Εγώ λέω θα τους ρίξουμε κάτω, επανέλαβε, κατά βήμα
παρακολουθών αυτόν βαδίζοντα ο Μανώλης.

Αίφνης στραφείς προς αυτόν ο μπαρμπα-Στεφανής·

 — Για να σου πω, κυρ-Μανώλη, του είπε με την ραγδαίαν
και όχι πολύ καθαρεύουσαν προφοράν του· μη θαρρής πως είμαι
βολικό πράμμα για να με μπαρκάρης εσύ στο σκολειό μέσα; . . .
Εμένα εύκολα δε με τσουρμάρεις . . . οι άνθρωποι δεν είνε
μπαούλα για να τους μπατάρετε σεις όπως θέλετε, μπάττει από
δω, μπάττει από κει . . . μη σας χρειάζεται ακόμα και κανένας
κάβος, καμμιά γούμενα για να μας δέσετε, μη μπας και σας
σκαπουλάρουμε; . . . τίποτες αμπάσιαις μούδαις μη θέλετε για
να μας αρμενίζετε πρύμα; Καλούμα από δω, όρτσα από κει,
φούντα εκεί! Εμένα, για να σου πω, εύκολα-εύκολα δεν
μπορείς να με σκουντζάρης με το μυαλό το δικό σου. Ίσσα
τρίγκο, ίσσα παροκέττο, μάινα μπαμπαφίγκο! Για καμμιά
τσομπανοφλοέρα μ' επήρες και μου κόλλησες στα νερά, σαν να
σου κατέβηκε να σου τραβήξω γιουντέκι ή ν' αρμενίσουμε
κουσέρβα; Αβάρα! Σία! Ανοιχτά!

Ο Μανώλης δεν ηδυνήθη να μη γελάση, κ' έσπευσε να απαλλάξη
τον μπαρμπα-Στεφανήν της φορτικής συνοδείας του.

Ι'

Ήτο δειλινόν ήδη, και το πολύ των επιδημούντιον εκλογέων είχε
ψηφοφορήσει από πρωίας αγεληδόν. Εις τον μέγαν κήπον του κυρ
-Χαράλαμπου του Νιανιού, παρά την κεντρικήν στέρναν και το
μαγγανοπήγαδον, υπό τρία με συμπεπλεγμένους τους κλώνους
μεγάλα δένδρα, βερυκοκιάν και συκήν και απιδέαν, είχε στρωθή
από της μεσημβρίας ο Γιαννιός ο Κάβουρας, ο Δημήτρης, ο
Ζάβαλος, ο μπαρμπα-Γιώργης ο Απίκραντος, ο γερο-Λευτέρης
ο Κουσερής και ο Κώστας ο Αγγουρακομμένος. Καίτοι διαφόρων
ηλικιών κ' επαγγελμάτων, ήσαν και οι πέντε μερακλήδες, και το
είχαν στρώσει εκεί, ουδ' είχαν σκοπόν να υπάγουν να
ψηφοφορήσωσιν. Ήθελαν να επιβάλουν τους όρους των και εις τα
δύο διαμαχόμενα μέρη. Ο κήπος ήτο ως αδέσποτος την ημέραν
εκείνην, η δε γραία Νιανίτσα, η σύζυγος του ιδιοκτήτου,
περιφερομένη από αυλακειάς εις αυλακειάν, μύωψ ούσα, έκοπτε
κολόκυνθον αντί σικυού και μελιτζάναν αντί τομάτας. Ο
κηπουρός, ο μπαρμπα-Νικόλας ο Χλωρής, από τεσσαρακονταετίας
δεν είχε παύσει να καλλιεργή τον κήπον, αλλ' ενώ όλον τον
άλλον καιρόν τα είχε καλά με τον ιδιοκτήτην, τον κυρ-
Χαράλαμπον, εις τας παραμονάς πάσης εκλογής εμάλλωναν κ'
εγίνοντο από δύο χωριά. Εις τα πολιτικά ο κυρ-Χαράλαμπος
εχύνετο έως της μασχάλαις, ο μπαρμπα-Νικόλας έως τον
λαιμόν. Αλλ' από τεσσαράκοντα ετών δεν συνέπεσε ποτέ να είνε
οι δύο με το αυτό κόμμα. Περί του κυρ-Χαράλαμπου υπήρχε
παλαιόν δημώδες δίστιχον το εξής:

    Σκόρδα πράσα και ρεπάνια και ακόμα κάτι τι
    ο Νιανιός θα θυσιάση για να βλάλη βουλευτή.


Εις τας παραμονάς δε εκάστης εκλογής, εάν ο ιδιοκτήτης ηρώτα
απλώς τον μπαρμπα-Νικόλαν, αν την φοράν ταύτην θα είνε με
το αυτό κόμμα, ο γέρων κηπουρός εφουρκίζετο τόσον, ώστε άφηνε
τον κήπον έρημον και έφευγεν, εωσού μετά τας εκλογάς επήρχετο
η συνδιαλλαγή και η επάνοδος εις τον κήπον. Δις ή τρις ο κυρ
-Χαράλαμπος είχεν αποπειραθή ν' αντικαταστήση τον κηπουρόν,
αλλά μόνον διά ν' αποδειχθή ότι ούτε αυτός ούτε ο κήπος του
ειμπορούσαν να κάμουν χωρίς τον μπαρμπα-Νικολόν, ούτε ούτος
χωρίς τον κυρ-Χαράλαμπον και τον κήπον του.

Την εξαιρετικήν ταύτην κατάστασιν επωφελούμενοι οι πέντε
εγκαρδιακοί φίλοι έκοπτον μόνοι των, χωρίς να κρατώσι
λογαριασμόν, όσα αγγούρια ήθελαν, είχαν δε αδειάσει ήδη
ολόκληρον δαμιτζάναν του αντικρινού καπηλειού, ως μόνον
πρόγευμα έχοντες χλωραίς πεπεριαίς και τομάταις με άλας.
Μικρόν μετά την μεσημβρίαν έφθασε μέγα πήλινον γιουβέτσι με
χασάπικους μεζέδες, σπληνάντερο και κοιλίτσαις και καρδιαίς,
μετά παχείας βορβορόχρου σάλτσας. Εκ της αφορμής ταύτης
απεδείχθη ότι καλώς είχε προβλέψει ο κάπηλος, φροντίσας να
γεμίση εκ νέου την κενωθείσαν δαμιτζάναν. Ο γέρο-Λευθέρης ο
Κουσερής ήτο εν ευθυμία, και μετά μικρόν ήρχισε να τραγουδή
τα οικεία αυτώ παλαιά μερακλίδικα τραγούδια:

    Απ' τα πολλά μου βάσανα, κι' απ' τα πολλά μου πάθη,
    'ς ένα δενδρί ακούμβησα, κ' εκείνο εμαράθη.

Και πάλιν:

    Όλοι κακό μου θέλουνε, η πέτραις και τα ξύλα,
    σαν ακουμβήσω σε δενδρί μαραίνονται τα φύλλα.

Οι άλλοι, συνωμίλουν με σχήματα και μεταφοράς, όπως
συνήθιζαν, με κολοβάς φράσεις, με ατελείς προτάσεις. Εν τη
συνδιαλέξει των διεκρίνοντο ολίγαι τινές οιονεί συνθηματικοί
λέξεις, υπό εκφραστικών χειρονομιών συνοδευόμεναι, πάντοτε
ποικίλλουσαι, και πάντοτε αι αυταί:

 — Ψιλούρα, ε, Γιαννιό;

 — Βαμβακόσπορος, αν αγαπάτε.

 — Χωρίς σεκούνια δεν κάνουμε τίποτε.

 — Ας φέξη!

 — Χρειάζεται, και λιγάκι βοτάνι.

 — Τραβούμε, τραβούμε σφλόμο, μα λιανά τίποτα.

 — Τι λες και συ, Άγγουρε;.....που να ρημάξη το κεφάλι σου!

 — Χωρίς ρηγάλα δεν κάνουμε τίποτα.

 — Θέλουμε και προικιό.

 — ......Το τράχωμα, που λένε

 — Ημείς καλαμαράδες δεν είμαστε, να παίρνουμε λουφέ . . . .
Κανένα μεγάλο συφέρο δεν έχουμε. Ας βγάλουν της μαύραις . . . .

 — Μη μπας και θα με διορίση εμένα σε θέσι, ο Καψιμαΐδης, πώς
τον λένε, κι' ο Αλικιάδης τους;

 — Ή ο Αβαρίδης κι' ο Γεροντιάδης;

Έως εδώ ήτο η συνομιλία των πέντε εγκαρδιακών φίλων, όταν
εισήλθε, διά τρίτην φοράν ήδη ο Μανώλης ο Πολύχρονος.
Εχαιρέτησε την παρέαν, εστάθη ολίγον παράμερα, υπό την σκιάν
δένδρου, και καλέσας διά νευμάτων τον μπάρμπα-Γιώργην τον
Απίκραντον και τον Γιαννιόν τον Κάβουραν, ήρχισε να ομιλή διά
μακρών, ζωηρώς και με πολλάς χειρονομίας, προς αυτούς.
Εκείνοι επανειλημμένως ανένευαν. Ο Μανώλης έσεισε την
κεφαλήν, και απεμακρύνθη βραδέως, υποσχόμενος ότι θα
επανέλθη.

Μόλις είχεν εξέλθει ούτος, κ' επαρουσιάσθη ο Λάμπρος ο
Βατούλας. Εκάλεσε και ούτος τον μπάρμπα-Γιώργην τον
Απίκραντον και τον Δημήτρην τον Ζάβαλον, και ήρχισε να τους
ομιλή. Αλλά μετά πολλάς προσπαθείας απήλθεν άπρακτος.

Ο μπαρμπα-Γιώργης επανελθών προς τους ιδικούς του,
ανεκοίνωσεν αυτοίς τας προτάσεις αμφοτέρων των ψηφοκαπήλων.
Εκείνοι επεδοκίμασαν την απάντησιν, ην είχε δώσει ο γέρο-
Απίκραντος.

 — Ό,τ' κάμ' ς, μπαρμπα-Γιώργη, καλά καμωμένα, είπε και ο
Κώστας ο Άγγουρος.

Όσον διά τον γερο-Λευθέρην τον Κουσερήν, ούτος δεν έπαυσε
να τραγουδή τα παλαιά μερακλήδικα τραγούδια του.

Ιδού εν ολίγοις περί τίνος επρόκειτο. Η πεντακέφαλος εύθυμος
παρέα επείθετο να ψηφοφορήση μονοκούκι υπέρ του ενός κόμματος
ή υπέρ του άλλου, αντί προκαταβολής 210 δραχμών εις μετρητά,
ενός γιουβετσίου, δύο γαλονιών οίνου και ενός παγουρίου
ρακής, ως και ζεύγους τσαρουχιών περιπλέον διά τον Κώσταν τον
Άγγουρον, όστις είχε λειώσει πολλά ζευγάρια τσαρούχια να
τρέχη πότε για τον ένα, πότε για τον άλλον, καθώς εκαυχάτο ο
ίδιος.

Τας 210 ταύτας δραχμάς θα διεμοιράζοντο ως εξής : θα
ελάμβανον ανά 50 δραχμάς οι τέσσαρες, και θα έδιδαν τας
λοιπάς δέκα ως και τα τσαρούχια εις τον Κώσταν τον Άγγουρον.
«Τόσα άξιζε, δεν άξιζε παραπάνω», εβεβαίου ο μπαρμπα-
Γιώργης.

Την απαίτησιν ταύτην διεβίβασεν από της πρωίας ο γερο-
Απίκραντος και εις τα δύο κόμματα. Κατόπιν όμως, μέχρι της
μεσημβρίας, μετά πολλάς διαπραγματεύσεις, είχαν καταβή εις
δραχμάς 170 μετρητός, έν γιουβέτσιον, δύο γαλόνια οίνου, και
ζεύγος τσαρουχιών διά τον Άγγουρον, παραιτηθέντες του
παγουρίου της ρακής.

Βραδύτερον περί την δείλην, κατέβησαν ακόμη εις δραχμάς 150
και ζεύγος τσαρουχιών παραιτηθέντες του γιουβετσίου και του
οίνου. Θα ελάμβανον ανά 35 δραχμάς οι τέσσαρες, και δέκα
δραχμάς πάντοτε ο Κώστας ο Αγγουροκομμένος, πλέον του ζεύγους
των τσαρουχίων. Επί παρουσία του Κώστα, οι τέσσαρες εταίροι
εφυλάττοντο καλώς ν' αναφέρωσι το ποσόν.

Ούτος, καμαρώνων ήδη νοερώς τα καινουργή τσαρούχια, υπέθετεν
ότι εζήτουν απλώς δύο είκοσιπεντάδραχμα, όπως πεισθώσι να
δώσωσι ψήφον.

Εκατόν δέκα δραχμάς τοις είχε προτείνει ο Μανώλης ο
Πολύχρονος, εκατόν είκοσιν ο Λάμπρος ο Βατούλας. Αλλά δεν
ενόουν να καταβούν παρακάτω από τας 150.

Εν τούτοις η ώρα παρήρχετο, ήτο ήδη οψία δείλη. Ο ήλιος
εχαμήλωνεν.

Από μιας ώρας δεν είχε παρουσιασθή εις την θύραν του
περιβόλου κανείς απεσταλμένος ούτε του ενός ούτε του άλλου
κόμματος. Οιονεί διά σιωπηλής συμφωνίας τους άφησαν να
παραδοθώσι διά της ολιγωρίας και δι' αναγκαστικής απραξίας.

Τέλος, περί την έκτην ώραν, όταν ο ήλιος έκλινε προς την
δύσιν, εφάνη εισελθών και βαίνων δρομαίως προς την στέρναν,
εγγύς της οποίας το είχαν στρωμένον οι πέντε φίλοι, εξ ων ο
γέρο-Λευτέρης ο Κουσερής και ο Κώστας ο Άγγουρος είχαν
αποκοιμηθή επί της παχείας φυλλάδος, ήτις τους είχε
χρησιμεύσει ως τάπης και ως τράπεζα, ενώ οι λοιποί τρεις
ησχολούντο περιτρώγοντες τα τελευταία λείψανα του συμποσίου
και παρηγορούμενοι διά της φλάσκας, της επτάκις γεμισθείσης
ήδη από της δαμιτζάνας του γείτονος καπήλου, εφάνη, λέγω,
βαίνων προς την στέρναν ο κυρ-Μανουήλος ο Στεριωμένος,
αυτοπροσώπως.

Φαίνεται, ότι μετά πολλάς ανωφελείς αποπείρας, τας γενομένας
διά του Λάμπρου του Βατούλα, ηθέλησεν ο ίδιος να πραγματευθή
προς τους πέντε συνωμότας. Επλησίασεν. Ο μπάρμπα-Γιώργης και
ο Δημήτρης ο Ζάβαλος εσηκώθησαν και μετέβησαν όπισθεν του
μαγγανοπηγάδου, όπου τους ένευσε να τον ακολουθήσωσι.

Κατόπιν τούτων, απρόσκλητος, ηκολούθησε και ο Γιαννιός ο
Κάβουρας. Όσον διά τον γέρο-Κουσερήν και τον Άγγουρον,
ούτοι εξηκολούθησαν να κοιμώνται πλησίον αλλήλων, εναμίλλως
ρέγχοντες.

Την ιδίαν στιγμήν, εις εκατόν πεντήκοντα βημάτων απόστασιν,
έξω του κήπου, όπισθεν της λιθίνης αιμασιάς και του
επιστέφοντος αυτήν από αρικοκκιαίς φράκτου, εφάνη προκύψασα η
κεφαλή του Μανώλη του Πολυχρόνου.

Ο κυρ-Μανουήλος ο Στεριωμένος ωμίλει ταπεινή τη φωνή και
μετά χειρονομιών προς τους τρεις φίλους. Ο Μανώλης ο
Πολύχρονος, μετά συντόνου προσοχής κατασκοπεύων όπισθεν του
φράκτου, αδύνατον ήτο ν' ακούση λέξιν, αλλ' ενόει πολύ καλά
τι ελέγετο εκεί, παρά το μαγγανοπήγαδον.

Ο γέρο-Απίκραντος απήντα εκάστοτε εις τας προτάσεις του κυρ
-Μανουήλου, τείνων λίαν εκφραστικώς τας χείρας. Οι δύο άλλοι
έσειον τους ώμους.

Ο κυρ-Μανουήλος εφαίνετο ανυπόμονος, και ομιλών άμα έκαμνε
βραχείς περιπάτους περί το μαγγανοπήγαδον. Δύο ή τρεις φοράς
έβγαλεν από την τσέπην του γελέκου το ωρολόγιόν του, το
εκύτταξε, κ' εφαίνετο λέγων προς τους τρεις εταίρους ότι η
ώρα περνά και ότι πρέπει να σπεύσωσι.

Τέλος, αφού περιέφερε βλέμμα εις τους τεσσάρας φράκτας και
εις τας τέσσαρας γωνίας του κήπου, εστράφη προς το
μαγγανοπήγαδον, έβγαλεν από την εσωτερικήν τσέπην του
επενδύτου μικρόν φάκελλον και τον ενεχείρισεν εις τον μπαρμπα
-Γιώργην τον Απίκραντον.

Ο μπαρμπα-Γιώργης ο Απίκραντος έλαβε τον μικρόν φάκελλον
και στραφείς προς τους δύο συντρόφους του, ήρχισε να διερευνά
το περιεχόμενον.

Ο κυρ-Μανουήλος, αφού είπεν ολίγας τελευταίας λέξεις,
εστάθη ολίγον τι παράμερα και εφαίνετο περιμένων. Ο Ζάβαλος
και ο Κάβουρας, αφού εξήλεγξαν το περιεχόμενον του φακέλλου,
έτρεξαν προς την στέρναν, υπό τα μεγάλα δένδρα, όπου
εκοιμώντο οι δύο σύντροφοί των.

Έκυψαν, έσεισαν τους ώμους των και τους εξύπνησαν.

Ο Κώστας ο Άγγουρος, μόλις εξυπνήσας, έτριψε τους οφθαλμούς,
και δεν ανεσηκώθη, αλλ' εσήκωσε τον πόδα διά να ιδή αν εφόρει
τα τσαρούχια τα οποία ωνειρεύετο.

Ο γέρο-Λευθέρης ο Κουσερής εξύπνησε μετά ψιθυρισμού ατελώς
διασκεδασθείσης μέθης, και ήρχισε να τραγουδή το προσφιλές
ούτω άσμα :

    Σ' ένα δενδρί ακούμβησα, κι' εκείνο εμαράθη . . .

Ο κυρ-Μανουήλος ο Στεριωμένος εξηκολούθει να. περιμένη
ολίγα βήματα απωτέρω.

Οι υπνηλοί εσηκώθησαν ετινάχθησαν, και οι σύντροφοί των τους
έβρεξαν τα πρόσωπα με νερόν από την στέρναν.

Οι πέντε άνδρες ητοιμάσθησαν, ετίναξαν τα ενδύματά των,
εφόρεσαν έκαστος το έν μανίκι της τσάκας του ή της σουρτούκας
του.

Ο κυρ-Μανουήλος είπε: Πάμε! κ' εστράφη προς την θύραν. Οι
πέντε φίλοι τον ηκολούθησαν.

Συγχρόνως ο Μανώλης ο Πολύχρονος, όστις δεν έπαυσε να
κατασκοπεύη μετά συντόνου προσοχής τα συμβαίνοντα όπισθεν του
φράκτου, εστράφη τρέχων προς την πρώτην καμπήν της οδού κ'
έγεινεν άφαντος.

ΙΑ'

. . . Τώρα δεν τους βλέπεις, και τα δύο τα κόμματα, διά ποίων
μέσων προσπαθούν να κερδίσουν την εκλογήν; Δεν βλέπεις τα δύο
πρακτορεία των ανοικτά, φανερώς ενεργούντα, δεν ακούεις
κρυφομιλήματα όπισθεν πάσης θύρας και πάσης γωνίας της οδού,
δεν βλέπεις τα τρεξίματα και τους ιδρώτας των οργάνων των,
δεν ακούεις τον κρότον των χαλκίνων κερμάτων όπισθεν του
λογιστηρίου; Δεν βλέπεις απλοϊκούς εκλογείς να βαδίζουν και
να κοντοστέκονται, να εξάγουν την χείρα από την τσέπην και να
μετρούν δεκάραις;

Και ο λαλών έδειξεν εις τον ακροατήν τον γέροντα χωρικόν,
όστις εξελθών του πρακτορείου των Χαλασοχώρηδων είχε σταθή
ενώπιόν των κρατών φυσέκιον τεσσάρων δραχμών, το οποίον
ήρχισε κ' εμέτρα διά να ίδη αν ήσαν σωσταίς η δεκάραις.
Εφαίνετο οινοβαρής και ηκούετο ο μονόλογος και οι ψιθυρισμοί
του: «Τέσσαρες δραχμαίς βάσταξ' η ψυχή του; . . . τέσσαρες,
όχι παραπάνω.., έχουμε και λέμε, μία, δύο, τρεις, τέσσαρες,
πέντε, έξ, εφτά, οχτώ . . . εφτά, οχτώ, εννιά . . . μία
δραχμή . . . Έχουμε και λέμε . . . » Κ' επειδή ευκόλως έχανε
τον λογαριασμόν, ήρχιζεν εξ αρχής πάλιν.

 — Τους βλέπεις ή όχι; επανέλαβεν ο λαλών.

 — Τους βλέπω, απήντησεν ο ομιλητής του.

 — Λοιπόν, αύριον, να έχης όρεξιν ν' ακούης τα παράπονα των
ηττημένων. Όσοι θα είνε εν αποτυχία, θα χαλάσουν τον κόσμον
με της φωναίς, θα κατηγορούν τους νικητάς επί χρήσει αισχρών
μέσων, θα υποβάλλουν φοβεράς ενστάσεις, θα προσβάλουν το
κύρος της εκλογής λόγω ότι το αποτέλεσμα επετεύχθη διά
δωροδοκίας. Ούτε θα τους τύπτη η συνείδησις επί τω ότι και
ούτοι μετήλθον το αυτό μέσον. Ουδέ φοβούνται τον Θεόν ότι εν
τω αυτώ κρίματί εισι.

 — Δι' αυτό λοιπόν συ δεν πηγαίνεις να ψηφοφορήσης; ηρώτησεν
ο άλλος.

Ο ούτως ερωτήσας ήτο ξένος παρεπιδημών προς καιρόν εν τη
νήσω. Ο δ' εξ αρχής ομιλών εκαλείτο Λέανδρος Παπαδημούλης,
και κατήγετο εκ του τόπου. Είχε κατέλθει μετά πολλά έτη,
νοσταλγός εξ Αθηνών, όπου συνήθως διέτριβεν ασχολούμενος εις
έργα ουχί παραδεδεγμένης χρησιμότητας. Ήτο υψηλός,
υπερτριακοντούτης, με μαύρην κόμην και γένειον μελαμψόν, με
αδρούς χαρακτήρας, πενιχρός την αναβολήν, πτωχαλαζών, τρέφων
αλλοκότους ιδέας. Περί το δειλινόν, ο ξένος φίλος του,
περίεργος ως πας άνθρωπος, τον είχε παρακαλέσει, και
μετέβησαν ομού αντικρύ του σχολείου, όπου σταθέντες παρά τινα
γωνίαν εθεώντο την εκλογικήν κίνησιν.

 — Όχι δι' αυτό, ανένευσεν εντόνως ο Λέανδρος Παπαδημούλης.
Αι ατομικαί ιδέαι μου, φίλε, δεν φαίνονται να έχωσι τίποτε το
πρακτικόν, και διά τούτο δεν αγαπώ να τας εκθέτω. Σέβομαι
άλλως τους νόμους και το πολίτευμα της πατρίδος μου, και δεν
θέλω να ομολογήσω ότι είμαι απολυταρχικός και ότι δεν
πρεσβεύω την καθολικήν ψηφοφορίαν. Αλλά και αν σου έλεγα
τοιούτον τι θα εχρειάζετο να σου αναπτύξω διά μακρών το θέμα,
να δαπανήσω μάτην πολλάς λέξεις, να σου κλέψω τον πολύτιμον
καιρόν σου, χωρίς ελπίδα όχι να πεισθής, αλλ' ουδέ να μ'
εννοήσης και μου αποδώσης εν μέρει δίκαιον, τουλάχιστον.
Απλώς σου λέγω, ότι παραιτούμαι δικαιώματος, το οποίον δεν με
ωφελεί, ούτε εμέ ούτε τους φίλους.

Όσον αφορά την δωροδοκίαν, μη πιστεύης ότι την βδελύττομαι
τόσον, όσον φαίνομαι. Είνε άλλαι πολύ χειρότεραι εκλογικαί
διαφθοραί. Το κατ' εμέ φρονώ ότι η δωροδοκία είνε το
μικρότερον κακόν.

 — Το μικρότερον; επανέλαβεν έκπληκτος ο ξένος.

Ναι· φρονώ, είπεν, ότι η δωροδοκία είνε το μικρότερον κακόν.
Μη ακούης μερικούς φαρισαίους, οίτινες σχίζουν διά κάθε τι τα
ιμάτιά των, μήτε μερικούς άλλους ψιττακούς ηθικολόγους των
εφημερίδων, οίτινες ρηγνύουν υπερβολικάς φωνάς με τόσην
αφέλειαν και αγαθοπιστίαν δι' όλα τα πράγματα. Οι πρώτοι
ομοιάζουσι τους ηττημένους της αύριον, οίτινες θα ζητήσουν
την ακύρωσιν της παρούσης εκλογής, ως διεξαχθείσης τη βοηθεία
της δωροδοκίας. Οι δεύτεροι ουδόλως ενεβάθυναν εις τα
πράγματα και δεν αντελήφθησαν την έννοιαν, ήτις είνε παντός
ζητήματος ο πυρήν. Πετώντες από γενικότητος εις γενικότητα,
περιέδρεψαν συλλογήν τινα ηθικών αξιωμάτων, την οποίαν
νομίζουσιν αλάνθαστον πανάκειαν προς θεραπείαν πάσης
πολιτικής και κοινωνικής νόσου. Όπου γενικότης, εκεί και
επιπολαιότης. Διά να είνε τις εμβριθής πρέπει να εγκύπτη εις
βαθείαν των πραγμάτων μελέτην.

Διατί δε καί τινες των νεαρών πολιτευομένων εν Ελλάδι, δι'
ους φαίνεται ότι πληρούται, δευτέραν φοράν, εις βάρος μας η
κατάρα, την οποίαν ο θεός κατηράσθη διά του προφήτου Ησαΐου
τον Ισραήλ, λέγων: Και οι νεανίσκοι άρξουσιν υμών — διατί,
λέγω, τόσον κακοζήλως, αν όχι και κακοπίστως, κραυγάζουσι
κατά της πλουτοκρατίας; Τι τους κακοφαίνεται; qui veut la fin
veut les moyens. Η ηθική δεν είνε επάγγελμα, και όστις ως
επάγγελμα θέλει να την μετέλθη, πλανάται οικτρώς και γίνεται
γελοίος. Όστις πράγματι φιλοσοφεί, και αληθώς πονεί τον τόπον
του, και έχει την ηθικήν όχι εις την άκραν της γλώσσης ή εις
την ακωκήν της γραφίδος, αλλ' εις τα ενδόμυχα αυτά της ψυχής,
βλέπει πολύ καλά ότι είνε αδύνατον να πολιτευθή. — Κυάμων
απέχεσθε. Ο Χριστός είπε: «Ου δύνασθε Θεώ λατρεύειν και
Μαμωνά».

Διατί δεν έλαβεν ως όρον αντιθέσεως άλλο τι βαρβαρικόν
είδωλον; Διατί δεν είπε Θεώ και Μολώχ ή Θεώ και Ασταρώθ ή Θεώ
και Βάαλ; Διότι ο Μαμωνάς είνε ισχυρός, ο κραταιότερος, όστις
υποτάσσει παν άλλο είδωλον, και τον Μολώχ και τον Ασταρώθ και
τον Βάαλ. Η Πλουτοκρατία ήτο, είνε και θα είνε ο μόνιμος
άρχων τον κόσμου, ο διαρκής αντίχριστος. Αύτη γεννά την
αδικίαν, αύτη τρέφει την κακουργίαν, αύτη φθείρει σώματα και
ψυχάς. Αύτη παράγει την κοινωνικήν σηπεδόνα. Αύτη καταστρέφει
κοινωνίας νεοπαγείς.

 — Και ύστερον λέγεις ότι η δωροδοκία εις τας εκλογάς είνε
μικρόν κακόν; παρετήρησεν ο ξένος.

 — Ναι, διότι κινδυνεύω να πάθω το αυτό πάθημα εφ' ω
κατέκρινα τους ευθηνούς ηθικολόγους των ημερών μας, απήντησε
ο Λέανδρος Παπαδημούλης. Να πέσω δηλαδή εις το εσπαρμένον
σκοπέλους πέλαγος των γενικοτήτων. Αλλ' ιδού επανέρχομαι, εις
το προκείμενον. Ο λόγος δι' όν θεωρώ την δωροδοκίαν ως το
μικρότερον κακόν είνε ότι, ως είδος εκλογικής διαφθοράς, την
υπάγω εις το γένος της συναλλαγής. Συναλλαγή είνε η εν
πρυτανεία σίτησις, αι εκ του δημοσίου ταμείου παροχαί, τα
ρουσφέτια. Συναλλαγή είνε και η εις παρανόμους δίκας
προστασία. Συναλλαγή είνε και η προς παραγραφήν οφειλομένων
φόρων συνδρομή και η παράνομος εξαίρεσις κληρωτών. Συναλλαγή
είνε και η δωροδοκία. Τώρα, ποίος προστάτης, ποίος
πολιτευόμενος, ποίος βουλευτής είνε ιπποτικώτερος; Εκείνος
όστις εκ του ιδίου ταμείου αγοράζει τας ψήφους των εκλογέων,
ή εκείνος όστις τας αγοράζει εκ του δημοσίου θησαυρού;
Εκείνος όστις πληρώνει εκ τον θυλακίου του ή εκείνος όστις
πληρώνει εκ των χρημάτων του έθνους, χρημάτων ξένων, τα οποία
εις την Ελλάδα μάλιστα εσυνηθίσαμεν όλοι να θεωρούμεν έρμα
και σκοτεινά; ποίος είνε πλέον γαλαντόμος;

 — Βεβαίως, εκείνος που πληρώνει από την τσέπην του,
απήντησεν αδιστάκτως ο ξένος.

 — Βλέπεις; Ιδού διατί μισώ τας γενικότητας και επιθυμώ να
ειδικεύω. Ομιλώ σχετικώς και όχι απολύτως. Δεν λέγω ότι η
δωροδοκία είνε καλόν τι, λέγω ότι είνε το ολιγώτερον κακόν.
Και σημείωσε ότι ουδείς ποτε εκλέγεται βουλευτής διά της
δωροδοκίας. Ο απάνθρωπος τοκογλύφος, όσας και αν αγοράση
ψήφους, ποτέ δεν θα εκλεχθή. Πριν κατέλθη εις τον αγώνα, θα
υποδυθή την φιλανθρωπίαν ως προσωπείον, θα φορέση την
δημοτικότητα ως κόθορνον. Θα φροντίση ν' αποδώση μέρος των
όσα ήρπασεν εις τους εκλογείς. Και μεταξύ δύο αντιπάλων,
μετερχομένων την αυτήν διαφθοράν, θα επιτύχη εκείνος όστις
ευπρεπέστερον φορεί το προσωπείον κ' επιδεξιώτερον τον
κόθορνον.

Ας εξετάσωμεν τώρα, εξηκολούθησεν ο Λέανδρος Παπαδημούλης,
πόθεν και πώς, αφού η πλουτοκρατία είνε δεδομένον τι και
αναπόδραστον κακόν, ας εξετάσωμεν πώς εγενήθη, πώς γεννάται
φυσικώς η δωροδοκία.

Υπόθεσε, φίλε, ότι σ' εκυρίευσε και σε έξαφνα η φιλοδοξία του
Γιαννάκου του Χαρτουλάριου, ότι επεθύμησες να γείνης
βουλευτής, διά να υπηρετήσης το έθνος. Διά να επιθυμήσης
τούτο, σημείωσε, πρέπει να είσαι χορτάτος. Η φιλοδοξία είνε η
νόσος των χορτάτων, η λαιμαργία είνε των πεινασμένων το
νόσημα. Εξέρχεσαι εις την αγοράν, βγάζεις λόγον, και
παρακαλείς τους προσφιλείς συμπολίτας να σε τιμήσωσι διά της
ψήφου των. Αλλ' είσαι άρα γε εις θέσιν να ειξεύρης πόσοι εκ
των προσφιλών συμπολιτών σου είνε χορτάτοι, και πόσοι δεν
είνε; Μην αμφιβάλλεις ότι οι πλείστοι είνε πεινασμένοι, διότι
αν δεν ήσαν, όλοι θα έβγαζαν κάλπας, διά να γείνουν
βουλευταί. Αλλά μεταξύ των ακροατών σου, μεταξύ των προσφιλών
σου συμπολιτών, δυνατόν, πιθανόν, βέβαιον μάλιστα ότι
ευρίσκονται τινες, είς, δύο, τρεις, πέντε, δέκα, κατά γράμμα
πεινασμένοι. Τώρα, την ημέραν της εκλογής, πώς απαιτείς να
υπάγη άνθρωπος πεινασμένος, άνθρωπος όστις θα ψαύη την
κοιλίαν του ως έγχορδον όργανον, άνθρωπος όστις δεν θα έχη
την δύναμιν να ίσταται ή να βαδίζη, πώς απαιττείς τοιούτος
άνθρωπος να υπάγη να ψηφοφορήση εις την κάλπην σου, και να
σου δώση μάλιστα λευκήν ψήφον; Φυσικόν είνε, αφού θα λάβη τον
κόπον προς χάριν σου, να του δώσης τουλάχιστον να φάγη δι'
εκείνην την ημέραν.

Εάν δεν του δώσης χρήματα, θα του προσφέρης γεύμα. Και τούτο
δωροδοκία δεν είνε; Ή θα του στείλης κατ' οίκον βακαλιάρον
και σαρδέλλες και οίνον. Δωροδοκία και τούτο. Εάν δεν σπεύσης
εγκαίρως συ, θα σε προλάβη ο αντίπαλός σου, όστις θα φορή τον
κόθορνον της φιλανθρωπίας δεξιώτερον.

Ιδού πόθεν εγεννήθη η δωροδοκία. Πώς θέλεις να ενδιαφέρεται ο
αγρότης, ο βοσκός, ο πορθμεύς, ο ναύτης, ο εργάτης, ο
αχθοφόρος, πώς θέλεις να ενδιαφέρονται διά τον Καψιμαΐδην και
τον Γεροντιάδην, αν θα γείνωσι βουλευταί ή όχι; Εκείνοι είνε
χορτάτοι και τρέφουσιν όνειρα φιλοδοξίας, ούτοι πεινώσι και
θέλουν να φάγωσι. Δεν έχουσιν οι πτωχοί μεγάλας αξιώσεις. Δεν
περιμένουν διορισμούς και παχέα ρουσφέτια από την Κυβέρνησιν.
Αλλ' αφού θητεύουσιν επιπόνως και δεν επαρκούν να τραφώσιν εκ
του ιδρώτος των, αφού οι λεγόμενοι αντιπρόσωποί των δεν
παύουν να ψηφίζωσιν ελαφρά τη καρδία φόρους και φόρους και
πάλιν φόρους, ας τους θρέψωσιν επί μίαν ημέραν εκ του
βαλλαντίου των.

Ανέκαθεν τα αξιώματα ήσαν αγοραστά. Και αφού η επάρατος
πλουτοκρατία είνε άφευκτον κακόν, κατά ποίον άλλον τρόπον θ'
αποκτώνται τ' αξιώματα; Πράγμα, το οποίον έχασε προ πολλού
πάσαν ηθικήν αξίαν, μόνον διά χρημάτων είνε κτητόν. Και ούτως
επόμενον ήτο να καταντήσουν τα πράγματα. Ουδέν κακόν άμικτον
καλού. Ευτύχημα μάλιστα νομίζω ότι δεν ανεφάνη επιφανής τις
πολιτικός εις τα μέρη ταύτα.

 — Πώς είπες; ηρώτησεν απορήσας ο ξένος.

 — Λέγω ότι λογίζομαι ως ευτύχημα το ότι δεν ανεφάνη τις εκ
των λεγομένων επιφανών πολιτευτών εις τας νήσους ταύτας.
Ενθυμούμαι τι συνέβη προ πολλών ετών, όταν είχε γείνει τις
υπουργός βουλευτής γείτονας επαρχίας. Οι κουρείς έκλεισαν τα
κουρεία των, αι καφεπώλαι τα καφενεία των, οι υποδηματοποιοί
επώλησαν τα καλαπόδια των. Δεν υπήρξε βοσκός όστις να μη
διωρισθή τελωνοφύλαξ, ούτε αγρότης όστις να μη προεχειρίσθη
εις υγειονομοσταθμάρχην. Τότε είδομεν πρώτην φοράν κ' εδώ εις
την νήσον λιμενάρχην φουστανελάν. Ο εκ της γείτονος επαρχίας
υπουργός, μας τον είχε στείλει ως δείγμα περίεργον υπαλλήλου.
Ο Θεός μας ελυπήθη και δεν παρεχώρησε να γεννηθή επιφανής τις
εδώ, εσκλήρυνε δε την καρδίαν μας και δεν εδέχθημεν εισβολήν
ξένου υποψηφίου. Ιλιγγιώ να φαντασθώ τι θα εγίνετο. Όλοι οι
πορθμείς θα εγκατέλειπον τας λέμβους των, οι κυβερνήται θα
έρριπτον έξω τα πλοία των, αι ναυπηγοί θα επετούσαν τα
εργαλεία των και θα εζήτουν δημοσίας θέσεις. Διότι μη νομίσης
ότι η θεσιθηρία γεννάται μόνη της. Τα δύο κακά
αλληλεπιδρώσιν. Η ακαθαρσία παράγει τον φθείρα και ο φθειρ
παράγει την ακαθαρσίαν. Το τέρας το καλούμενον επιφανής
τρέφει την φυγοπονίαν, την θεσιθηρίαν, τον τραμπουκισμόν, τον
κουτσαβακισμόν, την εις τους νόμους απείθειαν. Πλάττει αυλήν
εξ αχρήστων ανθρώπων, στοιχείων φθοροποιών, το οποία τον
περιστοινίζουσιν, παρασίτων, τα οποία αποζώσιν εξ αυτού
παχυνόμενα επιβλαβώς, σηπόμενα, ζωύφια βλαβερά, ύδατα
λιμνάζοντα, παράγοντα αναθυμιάσεις νοσηράς, πληθύνοντα την
ακαθαρσίαν. Ευτυχώς δεν υπήρξεν ενταύθα έδαφος κατάλληλον διά
να γεννηθή το θρέμμα το καλούμενον επιφανής, και ούτως
απηλλάγημεν της τοιαύτης αθλιότητητος μέχρι της ώρας. Η
δωροδοκία δε την οποίαν βλέπεις γενικευμένην ως εκλογικόν
όπλον, είνε κατ' εμέ το μικρότερον κακόν. Όστις όμως δυσφορεί
επί ταύτη, ας μη μετέχη του εκλογικού αγώνος, μήτε ως
εκλογεύς, μήτε ως εκλέξιμος. Κυάμων απέχεσθε . . .

ΙΒ'

Οι πέντε εγκαρδιακοί φίλοι, ο γερο-Λευθέρης ο Κουσουρής, ο
μπάρμπα-Γιώργης ο Απίκραντος, ο Δημήτρης ο Ζάβαλος, ο
Γιαννιός ο Κάβουρας και ο Κώστας ο Αγγουροκομμένος, είχον
εκκινήσει, ως είπομεν, εκ του κήπου, όπου είχον συμποσιάσει
και ευθυμήσει επί πολλάς ώρας, και κατήρχοντο εν πομπή εις
τον τόπον της εκλογής, διά να ψηφοφορήσωσιν, ηγουμένου του
κυρ-Μανουήλου του Στεριωμένου, όστις καίτοι μη βλέπων
αυτούς, όπισθεν ακολουθούντας, έβλεπεν όμως τους ίσκιους των
μηκυνομένους από τας τελευταίας ακτίνος του δύοντος ηλίου,
προς ανατολάς, όπου εβάδιζον, και τους εμέτρει επιμελώς και
τους εύρισκε πέντε. Ενίοτε όμως, βαίνοντος του ενός των
εταίρων όπισθεν του άλλου, οι ίσκιοι των συνεχωνεύοντο εις
δύο ή τρεις, και τότε ανησύχει κ' εστρέφετο αποτόμως να ίδη.
Αλλ' ο Μανώλης ο Πολύχρονος, τον οποίον κανείς εξ όλων δεν
είχεν ιδεί κατασκοπεύοντα όπισθεν του φράκτου, είχε
προπορευθή αυτών κατά πολύ, κ' είχε φθάσει έξωθεν του
δημοτικού Σχολείου. Εκεί εκάλεσεν εις την θύραν τον κυρ-
Ανδρέαν τον Απίκον, έν των μελών της επιτροπής, και του
εσύριξεν ολίγας λέξεις εις το ους.

Ο κυρ-Ανδρέας ο Απίκος και δύο άλλα μέλη απετέλουν την
πλειοψηφίαν της επιτροπής και ήσαν αφωσιωμένοι εις τους
Ανδρογυνοχωρίστραις. Ευθύς ως ήκουσε την ανακοίνωσιν του
Μανώλη, ο κυρ-Ανδρέας έσυρε το ωρολόγιόν εκ της μικράς
τσέπης του περιστηθίου του, και κρατών αυτό εις την παλάμην,
επανήλθεν εις τους συναδέλφους του καθημένους περί την
τράπεζαν, με τον κυρ-Αγγελήν τον Μαλλίνην εν τω μέσω, όστις
με την πένναν εις την χείρα, εσημείωνεν έν όνομα εκλογέως
κάθε τέταρτον της ώρας, και εν τω μεταξύ εφλυάρει κ'
εκάπνιζεν ογκωδέστατα τσιγάρα, τα οποία ελάμβανεν αυτοδικαίως
από τους αντιπροσώπους και αναπληρωτάς των υποψηφίων.

 — Κύριοι, είπεν ο κυρ-Ανδρέας ο Απίκος, η ώρα είνε επτά
και πέντε· καιρός να κηρύξωμεν την λήξιν της ψηφοφορίας, να
κλείσωμεν το κιβώτιον των καλπών, να συντάξωμεν το πρακτικόν
και να ετοιμασθώμεν διά την διαλογήν.

Έσυραν όλοι τα ωρολόγια των. Τα ωρολόγια των δύο άλλων μελών
της πλειοψηφίας εδείκνυον, του ενός επτά παρά τρία, του
ετέρου επτά παρά εννέα. Το ωρολόγιον του προέδρου, κυρίου
Νιαουστέως, εδείκνυεν επτά παρά είκοσι. Τέλος το ωρολόγιον
του ελληνοδιδασκάλου εδείκνυεν έξ και δέκα οκτώ λεπτά.

Προ τριών ετών το δημοτικόν συμβούλιον είχε φιλοτίμως
ψηφίσει, ο κ. Νομάρχης είχεν ευαρεστηθή να εγκρίνη και ο κ.
Δήμαρχος είχεν επιμεληθή δραστηρίως να κατασκευασθή μαρμαρίνη
μεριδιάνα υψηλά επί του τοίχου του Ελλ. Σχολείου του
βλέποντος προς μεσημβρίαν ακριβώς. Τη βοηθεία της μεριδιάνας
εκείνης εκανόνιζεν έκτοτε ο ελληνοδιδάσκαλος το ωρολόγιόν
του. Αλλ' αι μάγκαι του σχολείου πριν αρχίση το μάθημα ή
ευθύς ως ήθελον σχολάσει, είχον εύρει τερπνήν ενασχόλησιν το
να ρίπτωσι λίθους εκεί υψηλά εις το λευκόν και χαρακωμένον με
πολλάς μαύρας γραμμάς μάρμαρον, και είχον καταστήσει σκοπόν
των πετροβολημάτων των το λεπτόν σιδηρούν πέταλον, το
χρησιμεύον ως δείκτης της μεριδιάνας. Όθεν δεν είχον παρέλθει
ολίγαι εβδομάδες και το λεπτόν σιδηρούν πέταλον εστράβωσεν
ελεεινά, και αντί να δεικνύη μεσημβρίαν εδείκνυε μίαν και
ημίσειαν ώραν, κανείς δε δεν είχε φροντίσει εν τω μεταξύ να
το διορθώση ή το αντικαταστήση. Ο ελληνοδιδάσκαλος εν τούτοις
προσεπάθει του λοιπού να κανονίζη το ωρολόγιόν του μάλλον
κατά συμπερασμόν, και δεν εβασίζετο πολύ εις την μεριδιάναν,
ήτις ίστατο εκεί υψηλά αρχίσασα να μαυρίζη εν μέρει από την
βροχήν και την υγρασίαν, πολλώ δε μάλλον από τας κηλίδας των
βωλοκοπημάτων των μαθητών, ομοία μ' εκλογικόν πρόγραμμα το
οποίον εκόλλησαν υψηλά διά να το σώσουν από τα λασποβολήματα
των διαβατών.

Διά να μη μας μεμφθώσι δε ότι κάμνομεν κατάχρησιν της
ελευθερίας των παρομοιώσεων, θα προσθέσωμεν ότι ολιγώτερον
τολμηρόν θα ήτο να παραβάλη τις το άτυχον εκείνο ηλιακόν
ωρολόγιον με πρόσωπον υποψηφίου βουλευτού, ωχρόν κ' ελεεινόν
εκ της αϋπνίας ή εκ του φόβου της αποτυχίας, υποψηφίου
κολλημένου σύρριζα εις τον τοίχον, στριμωγμένου όπισθεν του
ανοικτού καλύμματος του κιβωτίου των καλπών, επαιτούντος εν
συντριβή καρδίας τας ψήφους των εκλογέων, με ορθήν ή λοξήν
την ρίνα και με χάσκον το στόμα δεικνύοντος, κατά το
τραϊάνειον επίγραμμα, τας ώρας εις τους προ των καλπών
διαβαίνοντας ψηφοφόρους (3).

Αλλ' ιδού ήγγιζεν ήδη το πέρας της αγωνίας των υποψηφίων, της
ανησυχίας των κομματαρχών και ψηφοθηρών και της ενοχλήσεως
τόσου κόσμου, και ο κυρ-Ανδρέας ο Απίκος φιλάνθρωπος λίαν
απήτει να προβώσιν εις την διαλογήν μίαν ώραν αρχήτερα.

Το πράγμα δεν ήρεσεν εις τον πρόεδρον τον γέρο-Νιαουστέα,
όστις ολίγην ευχαρίστησιν είχεν αισθανθή εκ της προεδρείας
του καθ' όλην την ημέραν. Διότι δεν ήτο αληθώς πρόεδρος ειμή
της μειοψηφίας της επιτροπής, ήτοι του ελληνοδιδασκάλου κ.
Μυροκλείδου. Η πλειονοψηφία, απειθής, αχαλίνωτος, τον
αντέπραττεν, έκαμνε «του κεφαλιού της», ως να μην ήτο αυτός
πρόεδρος.

 — Δεν είνε ακόμα ώρα, κυρ Ανδρέα, είπεν ο κ. Νιαουστεύς. Από
τώρα να κλείσουμε;

 — Είνε επτά και πέντε, αντέλεξεν ο Απίκος.

 — Είνε επτά παρά είκοσι, επέμεινεν ο πρόεδρος.

 — Κ' εγώ έχω επτά παρά τρία, είπε το άλλο μέλος της
επιτροπής.

 — Κ' εγώ επτά παρά δέκα.

 — Κ' εγώ έχω έξ και δεκαοκτώ, είπεν ο ελληνοδιδάσκαλος.

 — Είνε επτά η ώρα, επέμεινεν ο κυρ-Ανδρέας ο Απίκος. Δεν
βλέπετε που ο ήλιος εβασίλεψε! εις τας επτά γράφει και το
πρόγραμμα.

 — Γράφει εις τας επτά και είκοσι δύο λεπτά, είπεν ο
ελληνοδιδάσκαλος.

 — Ως που να κλείσουμε της κάλπαις και να υπογράψωμε το
πρακτικό θα πάη εφτάμισυ.

 — Εγώ είμαι ο πρόεδρος, είπεν αγερώχως ο κ. Νιαουστεύς.

 — Ημείς είμαστε η πλειοψηφία.

Ο κυρ-Ανδρέας έσπευδε και δεν ήθελε πολλά λόγια. Έστρεφεν
από καιρού εις καιρόν βλέμμα προς την θύραν, ως να επερίμενε
δυσάρεστόν τι εκείθεν. Φαίνεται ότι η ανακοίνωσις του Μανώλη
του Πολυχρόνου απέβλεπε τους πέντε εμπιστευμένους φίλους,
τους οποίους ωδήγει όπως ψηφίσωσιν υπέρ του αντιθέτου
κόμματος ο κυρ Μανουήλος ο Στεριωμένος.

 — Δεν με μέλει τόσο για τη διαλογή αν θ' αργήση, είπε με
τόνον ειλικρινείας ο κυρ-Ανδρέας ο Απίκος· αρκεί να
κλείσουν η κάλπαις για να ησυχάσουμε.

 — Είνε και άλλοι να ψηφοφορήσουν, είπεν ο ελληνοδιδάσκάλος,
όστις ενώ το πρωί επεδείκνυεν αμεροληψίαν, έως την εσπέραν
είχε καταντήσει βαθμηδόν να φανατισθή υπέρ των Χαλασοχώρηδων.

 — Δεν είνε άλλοι, είπεν ο κυρ-Ανδρέας. Αλλά και αν είνε, ο
κύριος πρόεδρος ας κάμη το χρέος του, και ας διατάξη τον
τελάλη να φωνάξη τρεις φοραίς, πριν κλείσωμε της κασσέλαις.
Ορίστε, κύριε πρόεδρε. Αλλοιώς, θα διατάξη η πλειοψηφία.

 — Θα διατάξετε τον πρόεδρον;

 — Θα διατάξωμε τον τελάλη.

 — Και πού ηκούσθη αυτό να προστάττη η πλειονοψηφία τον
πρόεδρον; ήρχισε ν' απαγγέλλη εν είδει λογυδρίου ο
ελληνοδιδάσκαλος. Σφετερίζεσθε αλλότρια δικαιώματα.
Φατριάζετε. Δεν σέβεσθε τους γεροντοτέρους σας. Ο κύριος
πρόεδρος . . . . ο κύριος πρόεδρος, κύριοι, είνε . . .

 — Κήρυξ, εφώναξε προς την θύραν στραφείς ο κυρ-Ανδρέας ο
Απίκος, βλέπων ότι η ώρα παρήρχετο.

Ο κήρυξ όστις ανήκε φαίνεται εις τους Ανδρογενοχωρίστραις,
μυρισθείς ότι κάτι τον ήθελαν, είχε πλησιάσει προς την θύραν.

 — Κήρυξ, επανέλαβεν ο κυρ-Ανδρέας, φώναξε δυνατά τρεις
φοραίς, όποιος είνε για να ψηφίση ναρθή, γιατί θα κλείσουμε
της κάλπαις.

Ο κήρυξ επανέλαβε διά τον τύπον τρις, αργά και με νυστασμένην
φωνήν: «Όποιος δεν εψηφοφόρησε να τρέξη αμέσως γιατί θα
κλείσουν η κάλπαις».

Συγχρόνως τα τρία μέλη της πλειονοψηφίας, χωρίς να
περιμένωσιν όπως παρέλθωσιν ολίγα λεπτά, άνευ των οποίων
ουδεμίαν είχεν έννοιαν η κλήσις του κήρυκος, προέβησαν εν
σπουδή, παρά τας διαμαρτυρίας του προέδρου και του
ελληνοδιδασκάλου, εις το κλείσιμον των δύο κιβωτίων.

 — Κήρυξ, έκραξεν ο κυρ-Ανδρέας, φώναξε ότι η ψηφοφορία
ετελείωσε και ότι αρχίζει η διαλογή.

Ο κήρυξ ήνοιξε το στόμα, όπως εκτελέση την διαταγήν ταύτην,
όταν εις την θύραν του σχολείου εφάνη ο κυρ-Μανουήλος ο
Στεριωμένος, ακολουθούμενος υπό των πέντε αχωρίστων φίλων,
των περί τον Κουσουρήν και Απίκραντον.

 — Πώς αρχίζει η διαλογή; εψέλλισε με ηλλοιωμένον το πρόσωπον
ο κυρ Μανουήλος ο Στεριωμένος.

 — Φώναξε, υπέγρυξε προς τον κήρυκα ο κυρ-Ανδρέας, ευθύς ως
είδε τα νέα εμφανισθέντα πρόσωπα.

Ο κήρυξ εφώνησεν: «Η ψηφοφορία ετελείωσε, κύριοι! άρχεται η
διαλογή. . . . »

Εν τω μεταξύ εστάλη έγγραφον προς τον Ειρηνοδίκην,
αντιπρόσωπον του Επάρχου, όπως ευαρεστηθή να προσέλθη, διά να
πρωτοστατήση εις την διαλογήν.

Ο πρόεδρος και ο ελληνοδιδάσκαλος, εκόντες άκοντες υπέγραψαν
το έγγραφον τούτο, ως και το πρακτικόν της λήξεως της
ψηφοφορίας.


Ο κυρ-Μανουήλος ο Στεριωμένος διεμαρτύρετο από της θύρας κ'
έστελλεν απειλητικά βλέμματα προς τον Απίκον. Ο κυρ-Ανδρέας
του απήντα διά περιφρονητικού μειδιάματος.

 — Τώρα; είπεν ο Μπάρμπα Γιώργης ο Απίκραντος.

 — Τώρα. . . δεν θα ψηφοφορήσετε πλέον. . . αργήσατε πολύ να
το αποφασίσετε. . . ποιος σας φταίει; . . σας παρακαλώ πολύ
να μου δώσετε πίσω κείνα που σας έδωσα . . . ετραύλισεν ο κυρ
-Μανουήλος ο Στεριωμένος.

 — Και τι φταίμε ημείς; . . τα δοσμένα είνε καλώς δοσμένα . . .
υπέλαβεν ο Γιαννιός ο Κάβουρας.

 — Και ό,τι πάρουμε δεν τα ξαναδίνουμε πίσω, προσέθηκεν ο
Δημήτρης ο Ζάβαλος.

 — Και δε μου δώσατε εκείνα-δα τα τσαρούχια που μούπατε,
παρετήρησεν ο Κώστας ο Άγγουρος.

 — Κύτταξε, μπάρμπα-Γιώργη, πράγγα το χέρι σου, μη σε
καταφέρη και του τα δώσης πίσω, είπεν ο Κάβουρας περισφίγγων
εκείθεν τον Απίκραντον, φόβω μη ούτος εξ ευσυνειδησίας
επιστρέψη τον γνωστόν φάκελλον οπίσω. Ο γερω-Κουσουρής είχε
πέσει εις σκέψεις και ηρέμα ανένευε διά της κεφαλής. Εφαίνετο
της γνώμης ότι έπρεπε να επιστραφή ο φάκελλος.


Όταν ήλθεν ο αντιπρόσωπος της διοικητικής αρχής και ήρχισεν η
διαλογή, ηκούετο ακόμη η λογομαχία των έξ ανθρώπων έξωθεν του
σχολείου. Ύστερον εγνώσθη ότι εξευρέθη μέσος όρος και επήλθε
συμβιβασμός, τον οποίον διά το ασκανδάλιστον ηναγκάσθη να
παραδεχθή ο κυρ Μανουήλος ο Στεριωμένος.

Εξήχθη το αποτέλεσμα της πρώτης κάλπης, ψηφοφορησάντων 498 (ο
κατάλογος είχε διπλασίους, αλλ' οι ημίσεις των εκλογέων ήσαν
εν διαρκεί αποδημία)· ο Αβαρίδης ο Δημήτριος έλαβεν εις το
ναι ψήφους 289 και εις το όχι 209.

Δεύτερον εξήχθη το αποτέλεσμα της κάλπης του Αλικιάδου
Παναγιώτου (συγγραφεύς όστις εστοχάσθη να γράψη ηθογραφικήν
μελέτην εκλογικού θέματος, οφείλει να είνε ο αυτός και
υποψήφιος και κομματάρχης και ψηφοφόρος και διαλογεύς και
κήρυξ του εξαγομένου της ψηφοφορίας), όστις έλαβεν εις το ναι
ψήφους 263 και εις το όχι ψήφους 237, ευρεθέντων και δύο
πλεοναζόντων σφαιριδίων, τα οποία αφηρέθησαν εκ του ναι, εν ω
κατελογίσθησαν ψήφοι 261.

Τρίτη ηνοίχθη η κάλπη του Γεροντιάδου Κωνσταντίνου, λαβόντος
εις το ναι ψήφους 317 και εις το όχι ψήφους 182, ευρέθη δε έν
πλεονάζον σφαιρίδιον, αφαιρεθέν εκ του ναι (=316).

Τέταρτον αποτέλεσμα εγνώσθη το της κάλπης του Καψιμαΐδου
Θεοδώρου, λαβόντος ψήφους 243 εις το ναι και 245 εις το όχι.

Πέμπτη τέλος ηνοίχθη η κάλπη του Χαρτουλαρίου Ιωάννου,
τιμηθέντος διά ψήφων 104 εις το ναι και 344 εις το όχι.


Την αγγελίαν ενός εκάστου των αποτελεσμάτων υπεδέχετο έξω ο
λαός δι' επευφημιών, δι' αλαλαγμών και καγχασμών ευθυμοτάτων.

Την αυτήν στιγμήν ο Λάμπρος ο Βατούλας έσπευσε να τηλεγραφήση
εις τον Γιαννάκον τον Χαρτουλάριον πολλά συγχαρητήρια και
πολλά εγκώμια διά τον εαυτόν του, λόγω ότι, καίτοι μόνος
υπηρετών αυτόν, πρώτην φοράν εκτεθέντα ως υποψήφιον, καίτοι
πολεμούμενος λυσσωδώς από δύο ισχυρότατα κόμματα, κατώρθωσεν
ουχ ήττον να του δώση τόσας ψήφους.

Μετ' ολίγας ώρας ήλθε τηλεγραφικώς το γενικόν της επαρχίας
αποτέλεσμα, και πολλοί τενεκέδες εβρόντησαν ως σύνηθες εις
βάρος των αποτυχόντων Καψιμαΐδου, Αβαρίδου και Χαρτουλαρίου.

Εξελέχθησαν δ' ευτυχώς βουλευταί της επαρχίας ο κ.
Γεροντιάδης, διά ψήφων 1239, και ο κ. Αλκιάδης, διά ψήφων
1158, απέναντι 1644 ψηφοφορησάντων εις τους τέσσαρας δήμους.

Και ούτω διπλούν επήλθε κέρδος. Πρώτον ησύχασε προς καιρόν ο
κόσμος, και δεύτερον, δεν εκλείσθη το στάδιον των δύο
προμνημονευθέντων πολιτευτών, οίτινες έμελλον να συνεχίσωσιν
επί μίαν εισέτι περίοδον της διακεκριμένας υπηρεσίας των ο
είς διά τα γενικά του έθνους συμφέροντα, ο έτερος διά τα
δημόσια έργα της επαρχίας.



ΝΑΥΑΓΙΩΝ ΝΑΥΑΓΙΑ



Πελώριον κύμα, λυσσωδέστερον των άλλων, εκορυφώθη ου μακράν
της ακτής, μανιώδες, παφλάζον, μετά ροίβδου φοβερού
ρηγνύμενον κατά του βράχου, αφήσαν οπίσω τους ασθενεστέρους
του συντρόφους, αναλαβόν δε αυτό τον αγώνα, ως να έτρεφεν
ατομικόν πάθος κατά του ελαφρού σκάφους, ελεεινού φελλού,
περιφέροντος εν εαυτώ, προς τη συμφυεί ελαφρότητι του ξύλου,
και την τρικέφαλον ανθρωπίνην κουφότητα των ναυβατών.
Σφοδρότατος Εύρος είχεν αρχίσει να φυσά από της δείλης,
συρίζων λυσσωδώς εις θαλάσσας και ηπείρους, συσφίγγων και
περιελίσσων εγγύθεν τα κύματα, εμβάλλων δίνας και
στροβιλισμούς εις το πέλαγος, πεδίον άπτερον ασπόνδου
πολέμου, όπου δυσδιακρίτον ήτο το τε ορμητήριον και η
κατεύθυνσις του εχθρού. Ο ορίζων είχε συσκοτασθή ήδη πριν ή
δύση ο ήλιος, και ουρανός μολύβδινος, στεγνός και αφεγγής,
εκρέματο ύπερθεν αγρίως μαινομένου πελάγους, άφωνος επί
βρέμοντος, ακίνητος επί συνταραττομένου, ως θόλος σκοτεινού
τζαμίου επί δαπέδου ορχουμένων δερβισσών. Είτα κατήλθε κατά
μικρόν η νυξ, συγχέουσα και συγκαλύπτουσα διά της αμέτρου
μαυρίλας της την αταξίαν της πλάσεως, κρύπτουσα επάνω τους
αστέρας και κάτω τας ηπείρους και τας θαλάσσας. Τρία άστρα
έτρεμον άνω προς βορράν, πότε συγκρυπτόμενα, πότε
επιφαινόμενα, έτοιμα να πέσωσιν εις το ατέρμον κράτος του
Ποσειδώνος να ταφώσι, και άλλα δύο έφαινον προς μεσημβρίαν,
ετοιμόσβεστα ως λύχνος πενιχρός καλύβης χωρικού εν ενιαυτώ
εφορίας. Και τα κύματα φρίσσοντα, ορχούμενα, λυσσώντα,
εθραύοντο μετά παιδικής πεισμονής κατά του βράχου, ηττώμενα
αλλά μη καταβαλλόμενα, υπερήφανα ως να είχαν την συνείδησιν
του ισχυροτέρου και της τελικής νίκης την πρόγνωσιν. Και έν
κύμα πελώριον, φουσκωμένον, εωσφορικόν, πλαταγίζον,
ογκούμενον, ως να είχεν εισέλθει κ' εκρύπτετο έσω αυτού το
δαιμόνιον του μίσους, φαντάζον οιονεί υγρόν κήτος, προτείνον
αφρούς αντί οδόντων λευκών, συνέλαβεν ως διά πελωρίας αρπάγης
από την πρύμνην και από την πρώραν, από την τρόπιν και από
τας δύο πλευράς, το μικρόν σκάφος και φέρον το έρριψεν επί
του βράχου, όπου μετά φοβερού ροίβδου και πολυκτύπου
πλαταγισμού ο ασθενής φλοιός κατασυνετρίβη διά να πέση πάλιν
εις τεμάχια εις τα πολλά μικρά κύματα, εις ά διελύθη εν
ακαρεί το έν, το μέγα, τα οποία μετά φλοίσβου θωπευτικού
εδέχθησαν την βοράν των.

Δεν ήτον όλως απόκρημνος η ακτή. Η παραλία τοιαύτη οίαν
ηδύνατό τις κατά την ερεβώδη, την άναστρον και ασέληνον
εκείνην νύκτα να την διακρίνη, θα ήτο γλυκεία και φιλομειδής
υπό τας ακτίνας του φθινοπωρινού ηλίου, πριν πνεύση ο Εύρος ο
εμφυσήσας την μανίαν του εις τα κύματα. Είς μόνος υψηλός
βράχος υπήρχε, διατείνων εις την θάλασσαν τας ρίζας, όπου
αμέσως εβαθύνετο το ύδωρ. Και διά τούτο εφάνη ότι το κύμα, ή
ο κρυπτόμενος εν αυτώ δαίμων, είχεν εκλέξει τον βράχον
εκείνον, μεμονωμένον μεταξύ δύο αμμωδών αιγιαλών, επίτηδες,
διά να συντρίψη κατά των νώτων αυτού το ελαφρύν σκάφος. Όταν
το πονηρόν πνεύμα μαστίζη, κατά θείαν παραχώρησιν, τους
εναρέτους των ανδρών, καίτοι μαινόμενον και λυσσόν, μετά
φόβου και ακουσίου ευλαβείας εγχωρεί εις το έργον. Αλλ' όταν
παραδοθώσιν εις την εξουσίαν του Σατανά τινές των φίλων του,
πολλάκις αυτοί εκείνοι δι' ων προ μικρού κατεβασάνιζε κ'
ετυράννει άλλους πάλιν φίλους του ή και εχθρούς του, μετ'
αγρίας χαιρεκακίας εκτελεί το έργον του, το οποίον συνίσταται
εις το να καταστρέφη και φονεύη τους ιδίους καλοθελητάς του.
Οι επιβαίνοντες του μικρού τσερνικίου τρεις άνδρες δεν ήσαν
βεβαίως ούτε άγιοι, ούτε φύσει κακούργοι. Ήσαν αμαρτωλοί,
υποπεσόντες κατά κόρον εις τα συνήθη και κοινά παρά πάσι
πταίσματα, ίσως και εις ολίγην λαθρεμπορίαν πλέον μικράς
δόσεως ναυταπάτης.

Εν τούτοις ο διάβολος, δεν είχε λάβει, φαίνεται, μείζονα
παραχώρησιν, όπως βλάψη και εις τα σώματα τους ανθρώπους. Ο
είς των τριών, άμα τη προσαράξει, είχε κτυπήσει τον αγκώνα
και την πλευράν την δεξιάν εις τον βράχον, μεθ' ό αισθανθείς
μέγαν πόνον εβυθίσθη εις την θάλασσαν, αλλά συνελθών ταχέως
ανέθορε κολυμβών εις το κύμα, όπερ εφαίνετο έκπληκτον εκ της
καταστροφής την οποίαν επροξένησε, και καταπραϋνθέν,
εφλοίσβιζεν ηρεμώτερον περί τα συντρίμματα ως θηρίον λείχον
τα αίματα του ιδίου σπαράγματός του. Οι δύο άλλοι, οίτινες
δεν είχον πνιγή, αλλ' επέπλεον με μακρούς βραχίονας επί του
κύματος, τον ήρπασαν και φέροντες τον απεβίβασαν επί της
άμμου, ήτις ελεύκαζεν εις το σκότος, ου μακράν του απαισίου
βράχου.


Απ' αυτής της θινός της θαλάσσης αρχόμενον, επί πλατείας
λωρίδος γης, εξετείνετο πυκνότατον δασύλλιον πιτύων,
επιστέφον την αγκάλην εκείνην της ερήμου παραλίας. Ένθεν και
ένθεν δύο μαύραι ακταί χθαμαλαί διεκρίνοντο, κολοβαί εις το
σκότος της νυκτός, χάνουσαι και το μικρόν των ύψος.
Κατέμπροσθεν ο μέγας πόντος ηπλούτο, όστις εφαίνετο διά μιας
κατευνασθείς κ' επανερχόμενος μεθ' υποκώφου βοής εις γαλήνην,
κ' ενέπνεε το αίσθημα εκείνο της μελαγχολικής αυτοπαρηγορίας,
το οποίον κάμνει τ' ανήσυχα γύναια των παραθαλασσίων κωμών,
ενώ μίαν ώραν πριν έτρεχον νύκτα κομίζουσαι δέσμας κηρίων,
ζώνουσαι επτάκις τους ναΐσκους διά τεσσαρακοντοργυίου ταινίας
κηρού, και σημαίνουσαι αυτοβούλως τους κώδωνας, διά να
εξυπνήσωσι τον ενωρίς κατακλιθέντα εφημέριον, όπως ψάλη
παράκλησιν, αναφωνούσαι άμα: «Παναγία μ', στο πέλαγο! Παναγία
μ', στο πέλαγο!», μίαν ώραν ύστερον, όταν πραϋνθή, λέγω, ο
άνεμος και κοπάση η τρικυμία, τας κάμνει να υποψιθυρίζωσι
παραμυθούμεναι αλλήλας ελληνοπλαστικώς και
χριστιανοειδωλολατρικώς : «Όποιος πνίγηκε, μετάνοιωσε!». Οι
τρεις άνδρες απεναρκώθησαν επί της άμμου αναβάντες έως εκεί
όπου δεν έφθανε το εφορμών και υποχωρούν κύμα να βρέχη τους
πόδας των, διάβροχοι, ριγούντες και τρέμοντες, αισθανόμενοι
μεγάλην νύσταν. Ο γεροντότερος των τριών, ο ιδιοκτήτης και
κυβερνήτης του συντριβέντος πλοίου, ωμίλει περί αναζητήσεως
καλύβης τινός χωρικού, όπως εύρωσι πυρ και στέγην, κ'
επαρηγόρει τον υιόν του λέγων: «ας είνε υγιεία, και θα
κάμουμε άλλο τσερνίκι μεγαλείτερο». Αλλ' ο υιός του δεν
εφαίνετο λυπούμενος τόσον διά το τσερνίκι, όσον δι' ένα
ωραίον φλώκον, εκ λευκού πανίου καινουργή, τον οποίον ου προ
πολλών ημερών με τας ιδίας του χείρας είχε ράψει, κ' εφαίνετο
διατεθειμένος να βουτήση πίσω πάλιν εις την θάλασσαν, με την
ελπίδα ν' ανεύρη τον φλώκον. Επίσης ανεστέναζε και διά την
μικράν φελούκαν, την οποίαν είχε χρωματίσει προ ημερών ο
ίδιος λίαν κομψώς κ' επιμελώς, μαύρην και λευκήν, ο δε
σκληρός αιφνιδίως πνεύσας άνεμος τους την είχεν αρπάσει, πριν
προφθάσωσι να την αναβιβάσωσιν επί του πλοίου, καθ' ην
στιγμήν τους «εξούριασεν» από την Κυρά-Παναγιά. Διότι είχαν
προσορμισθή παρά τινα αλίμενον παραλίαν ερημονήσου, διά να
φορτώσουν τυριά, αλλ' η &σοροκάδα& με μισό φορτίον τους
παρέσυρεν έξαφνα, κόψασα την άλυσιν της αγκύρας, αφαρπάσασα
και την μικράν βαρκούλαν. Ο δε τρίτος, όστις ήτον ο
πραγματευτής, αυτός εκείνος όστις είχε κτυπήσει βραχίονα και
πλευράν κατά του βράχου, δεν ησθάνετο τόσον πόνον εκ της
πληγής του, αλλ' έκλαιεν ενθυμούμενος την μίαν και ημίσειαν
δωδεκάδα των δερματοτυρίων, τα οποία είχε φορτωμένα επί του
πλοίου, και τους εξώρκιζε προτρέπων αυτούς να μείνωσιν ως το
πρωί, όπως ίδωσιν αν δεν ήτο τρόπος ν' ανακαλύψωσιν εις τον
πυθμένα της θαλάσσης τινά εκ των 18 δερματίων, τα οποία του
εκόστιζαν πλέον των δισχιλίων δραχμών, ως έλεγεν. Αλλ' ο
νεαρός ναύτης τον επετίμα λέγων ότι δεν ήτο εις τα καλά του
να επιμένη, μετά τόσην καταστροφήν, (αφού το τσερνίκι, το
κάτω-κάτω ήξιζε κάτι περισσότερον από τα δερματοτύρια, κ'
έπειτα, αν δεν του έδιδαν χείρα βοηθείας οι δύο των, δύσκολα
θα εγλύτωνε την ζωήν του, ανάμεσα εις τα συντρίμματα του
πλοίου και εις τον βράχον), ότι έπρεπε να ζητήσωσι τα τυριά
εις το βάθος της θαλάσσης, τα οποία, αλμυρά ήδη από πριν, θα
κατήντησαν να μη εμβαίνουν εις στόμα μετά το θαλασσοπότισμα.

Ούτω ο νεώτερος παρήτησε την ιδέαν του ν' αναζητήση τον
φλώκον, ο δε γέρων επανέλαβεν εντονώτερον ότι ήτο καιρός να
κυττάξωσιν αν θα εύρωσι κάπου ανθρωπίνην ψυχήν να τους
βοηθήση, ή τουλάχιστον μέρος «ν' απαγγιάσουν». Ηγέρθησαν οι
δύο οδηγούντες, ο τρίτος αναγκαστικώς ακολουθών, και μετά
κοπιώδη έρευναν, αφού εβεβαιώθησαν ότι αι δύο ακταί ήσαν
δύσβατοι και κρημνώδεις, εύρον εις το όριον της άμμου ρίζας
τινάς δένδρων πατημένας, οιονεί φλέβας της γης εξεχούσας,
κατά την αρχήν του δάσους, όπου εφαίνετο μικρά αλωή και
ήρχιζε να χαράσσηται μονοπάτι. Ο νεώτερος, πρώτος βαδίζων,
εισήλθεν εις το μονοπάτι αυτό, επιστρεφόμενος κατά πλευρόν
και τείνων την χείρα εις τον γέροντα, όστις εκράτει εκ του
αριστερού βραχίονος τον σύντροφόν του, και μόλις διακρίνοντες
τα αντικείμενα, πότε προσκόπτοντες επί ξηρών στελεχών ή
λίθων, επροχώρησαν επ' ολίγα λεπτά της ώρας εντός του δάσους.
Εβάδιζον με την ασθενή ελπίδα ότι θα υπήρχε σιμά κάπου, αν
όχι καλύβη χωρικού, τουλάχιστον μανδρίον ποιμένος, και ότι θα
εύρισκον ψυχήν συμπονούσαν εις την δυστυχίαν των. Από καιρού
εις καιρόν ο νεώτερος έκραζε με την τραχείαν φωνήν του, ήτις
ήτο ικανή ν' απομακρύνη, αντί να προσεγγίση οιανδήποτε
βοήθειαν: «Ε! δεν είνε άνθρωποι εδώ;». Ήσαν δε οικτροί,
εκρύωναν, έπασχον φρικωδώς, με τα στραγγισμένα αλλά μη
στεγνωμένα ενδύματά των, και το στενόν, αόριστον, ζοφερόν εκ
του διπλού σκότους της νυκτός και του δάσους μονοπάτι, δεν
ήτο δρόμος πρόσφορος όπως προσπαθήσωσι διά της ταχυπορίας να
θερμανθώσι και ζωογοννηθώσιν.


Αφού εβάδισαν επ' ολίγα λεπτά διασχίζοντες κατά πλάτος το
σύδενδρον μέρος, έφθασαν όχι μακράν της εσχατιάς του
δασυλλίου, όπου τα δένδρα ήρχιζον κατά μικρόν ν' αραιώνωνται.
Εκεί τότε είδον ασθενές φως, τρέμον επί της κλιτύος του
λόφου, καταντικρύ των, προς το βορειοδυτικόν. Ο γέρων είπε :
«Δόξα σοι ο Θεός!», ο έμπορος ενθυμήθη τα δερματοτύρια κ'
εστέναξε, και ο νέος εμάσσα τας λέξεις του και κατέπινε τους
γογγυσμούς του, ενθυμούμενος τον λευκόν εκείνον φλώκον τον εκ
καινουργούς αμερικανικού πανίου, τον οποίον είχε ράψει ο
ίδιος με τας χείρας του προ πέντε ημερών.

Το φως, σημειούν καλύβην χωρικού εκεί κατοικούντος, εφαίνετο
όχι πολύ απέχον, ως ήμισυ μίλιον. Ανάγκη ήτο να βαδίσωσιν
όπως φθάσωσιν οι ναυαγοί εις τον επί της ξηράς εκείνον ασθενή
φάρον. Βαθύ ήτο το σκότος. Κατενώπιόν των εξηπλούτο μεγάλη
ομαλή πεδιάς, ήτις εφαίνετο μαύρη, μονότονος, άδενδρος εις το
σκότος. Θα την ενόμιζέ τις ως αμμώδη έκτασιν δεκαπλασίαν της
άμμου εκείνης ην είχον εγκαταλίπει προ ημισείας ώρας, παρά
τον αιγιαλόν, αν δεν ήτον αμαυρά, αλαμπής και άστιλπνος.
Εφαίνετο μάλλον ως μαυρισμένη εκ προσφάτου εμπρησμού πεδιάς,
πεδιάς αμμώδης όπου εκάησαν τα χόρτα κ' εμαύρισεν η κόνις,
χωρίς να μείνη στάκτη εκ καέντων δένδρων, ή ότι ραγδαίος
υετός είχε μαυρίσει την τέφραν και είχεν αφομοιώσει το χώμα
με τα ίχνη του εμπρησμού.

Ο γέρων, όστις, αν και δεν ήθελε να το ομολογήση, επόνει
περισσότερον διά το τσερνίκι του, ή όσον ο έμπορος διά τα
τυριά του, ίσως κ' έπασχεν εκ παλαιών ρευματισμών τους πόδας,
είχε βαρύνει εις τον δρόμον, κ' επρόσκοπτε συχνά κατά των
εμποδίων της οδού. Τούτου ένεκα ο υιός του ηναγκάσθη ν' αφήση
την πρώτην τάξιν εις το βάδισμα, ελθών δεύτερος, και κρατών
εκ του αριστερού βραχίονος προπορευόμενον τον πατέρα του, διά
να οδηγή και υποστηρίζη το βήμα αυτού, διά δε της ευωνύμου
κρατών την δεξιάν του ακολουθούντος εμπόρου. Ο γέρων, καθώς
εβάδιζε πρώτος, αδυνατών να διακρίνη τα αντικείμενα, προέβη,
πριν προλάβη και ο υιός του να εξετάση και αναγνωρίση το
έδαφος, κ' επάτησεν επί της μαυρισμένης εκτάσεως πριν
ακριβώση καλώς τι πράγμα ήτο. Παρέσυρε και τον νέον,
αναγκασθέντα να προβή δύο βήματα όπως τον συγκρατήση, ούτος
δε συμπαρέσυρε και τον πραγματευτήν εις το επισφαλές βήμα.

Τριπλούν &μπλουμ& ηκούσθη έξαφνα. Είχαν πατήσει και οι τρεις
εις το ύδωρ. Εφαίνετο την εσπέραν εκείνην ότι το υγρόν
στοιχείον τους είλκυεν, τους εκυνήγει κατά πόδα, τους
διεξεδίκει ως ιδικούς του. Έπεσαν και οι τρεις έως το γόνυ
εις την ιλύν, έως τον βουβώνα εις το ύδωρ. Ο γέρων κατηνέχθη
πρηνής, ο νέος εγονάτισε πλησίον του, προσπαθών να τον
κρατήση εκ της οσφύος, ο έμπορος έπεσε κατά πλευράν.

Ήτο λίμνη εκτεινομένη πλατεία εκείθεν του δάσους, της οποίας
την ύπαρξιν ηγνόουν οι ναυαγοί. Είχεν ικανόν μέγεθος, και εις
τον βούρκον της έβοσκον όχι ολίγοι εγχέλυες, κ' εφώλευον
λοξοπατούντα καβούρια. Αμέτρητον δε ήτο το πλήθος των
αχιβάδων, των οποίων τα κελύφη, κενά και απόζοντα κατά το
πλείστον, απετέλουν τήδε κακείσε το ανώτερον του πυθμένος
στρώμα, υποκάτωθεν του οποίου αβολιδοκόπητον υπέκειτο το
βάθος της ιλύος, εφ' ης εκόλλησαν πεσόντες οι τρεις ναυαγοί,
ο πρώτος επίστομα κύπτων εις τον πυθμένα, ο δεύτερος
γονατιστός επί του τενάγους, ο τρίτος πλαγίως εις το πλευρόν.

 — Άλλο πέσιμο αυτό πάλι, εψιθύρισεν ο γέρων, αφού ο υιός του
μασσών τας βλασφημίας και αράς του, τον ανήγειρε μετά πολλού
κόπου εις τους πόδας του.

 — Αυτή τη φορά εχτύπησα μαλακά τουλάχιστον, είπεν ο
πραγματευτής, αινιττόμενος το επί του βράχου κτύπημά του, τον
εκ του οποίου πόνον τον είχε κάμει να λησμονήση έως τώρα η
ενθύμησις των δερματοτυρίων του.

 — «Ο βρεμμένος τη βροχή δεν την φοβάται». Μη χειρότερα, δόξα
σοι ο Θεός! επανέλαβε μετ' εγκαρτερήσεως ο γέρων ναυτικός.

Την ιδίαν στιγμήν, ενώ μετά κόπου εξεκόλλων από την ιλύν κ'
εστράγγιζαν τα ενδύματά των, ξηρός κρότος σκανδάλης υψουμένης
ηκούσθη εκεί πλησίον.

Ο νέος εστράφη και διακρίνει αριστερόθεν αμυδρώς όπισθεν των
δένδρων διαγραφομένην χθαμαλήν καλύβην, την οποίαν δεν είχαν
παρατηρήσει τέως, ούτε ήτο δυνατόν να την παρατηρήσωσι, διότι
εκ του μονοπατίου, δι' ου είχαν έλθει, όπισθεν πυκνής
συστάδος κρυπτομένη, δεν ήτον ορατή.

Η καλύβη έκειτο παρ' αυτήν την όχθην της λίμνης, βρεχομένη
σχεδόν υπό του ύδατος. Έμπροσθεν της καλύβης ο νέος διέκρινε
την στιγμήν εκείνην σκιάν τινα διαγραφομένην, αμαυράν,
κύπτουσαν προς το ύδωρ.

Ο νεαρός ναύτης δεν επίστευσεν ότι ήτο φάντασμα, ούτε καν
βάσκαμα. Εκ της υπόπτου δε ησυχίας, την οποίαν ετήρει η σκιά
μετά τον ακουσθέντα μικρόν κρότον, εφαίνετο ότι δεν ήτο
αγρίμιον.

Ο νέος ενόησεν αμέσως κ' έσπευσε να φωνάξη·

 — Μην τραβάς! είμαστε φίλοι!

Η σκιά έκαμε κίνημα, ως να απέσυρε κάτι, και είτα τραχεία
φωνή ηκούσθη·

 — Ποιοι είστε; τι θέλετε;

 — Πέσαμε όξου, απήντησεν ο υιός του κυβερνήτου. Είμαστε
θαλασσοπνιγμένοι.

Μετ' ολίγας στιγμάς η φωνή είπεν·

 — Από 'δω ελάτε.

Ο άνθρωπος ήναψε φανάριον, κ' έδειξε τον δρόμον εις τους
τρεις ναυαγούς.

 — Κ' εγώ θάρρεψα, πως θέλετε να μου κλέψετε τα χέλια, είπε.

 — Πέσαμε μες το νερό, γιατί δε βλέπαμε, είπεν ο νέος
ναυτικός. Δεν καταλάβαμε πως ήτανε λίμνη.


Υποκάτω εις τρία αδελφωμένα δένδρα ήτο η επί πασσάλων
θεμελιωμένη και με φυλλάδας πλατάνων εστεγασμένη καλύβη του
χωρικού, όστις ήτο ο βοηθός και αντιπρόσωπος του εκμισθωτού
της λίμνης. Ο κύριος έλειπε, τους είπεν. Είχεν αναχωρήσει από
βραδής, αφού ήναψε το κανδήλι του οικίσκου, αντικρύ, όπου
έλαμπεν ο φεγγίτης, και δεν του είχεν αφήσει το κλειδί. Ώστε,
δυστυχως, δεν ηδύνατο να τους περιποιηθή εις την οικίαν &του
αφεντικού&.

Ο επιστάτης ήτο νέος χωρικός λίαν βραχύσωμος, πρώην βοσκός,
κομπορρήμων και φλύαρος. Δεν είχεν αρκετά ενδύματα όπως
ενδύση τους ανθρώπους, αλλ' έδωκεν εις τον ένα φανέλλαν, εις
τον άλλον υποκάμισον, και εις τον τρίτον μίαν κάπαν. Εις το
προαύλιον της καλύβης του, επί του σαρωμένου και στιλπνού
εδάφους, ήναψε φωτιάν, και οι τρεις άνθρωποι καθίσαντες
τριγύρω επροσπάθουν να στεγνώσουν τα βρεγμένα ρούχα των.

Εν τω μεταξύ διηγήθησαν εις τον χωρικόν πώς είχον ναυαγήσει.
Εκείνος ήκουσε την διήγησιν πλειοτέρας παρατηρήσεις εκφέρων ή
όσην ακρόασιν έδιδεν.

Όταν τέλος ήκουσε πως, μετά τον διά του δάσους τυφλόν και
σκοτεινόν δρόμον των, έπεσαν εις το ύδωρ της λίμνης, έμφοβος
ανέκραξεν:

 — Επέσατε μέσα στη λίμνη; Θαυμάζουμαι πώς δεν σας εκατάπιε
το μάτι της λίμνης!

Οι τρεις άνδρες, με όλην την δεινοπάθειαν και συμφοράν την
οποίαν είχον υποστή εύρον ακόμη την δύναμιν να εκπλαγώσι, κ'
εστάθησαν κυττάζοντες τον αγρότην με απλήστου περιέργειας
έκφρασιν.

 — Το μάτι της λίμνης! ανέκραξεν ο πραγματευτής.

 — Το μάτι της λίμνης, βέβαια, επανέλαβεν ο αγρότης· είνε μες
τη λίμνη βαθειά! . . . κι' άμα πέση κανείς μέσα, ή άνθρωπος
είνε ή πράμμα, δεν έχει να γλυτώση . . . Το μάτι της λίμνης
τον τραβά, τον ρουφάει, και το μάτι της λίμνης βγαίνει τα-ίσα
στον αφαλό της θάλασσας. Πολλαίς φοραίς οι παλαιοί, οι
παππούδες μας, είδανε με τα μάτια τους που ένα πράμμα, που το
ερρούφηξε το μάτι της λίμνης, έξαφνα βρισκότανε στη θάλασσα,
μέσα βαθειά, ανάμεσα στα δυο νησιά πέρα. Είδατε τα δυο νησιά
που είν' εκεί αντίκρυ, ως τρία μίλια ανοιχτά στο πέλαγο; . .
. Εκεί ανάμεσα είνε ο αφαλός της θάλασσας. Εμένα, του
παραπαππού μου του σχωρεμένου, του είχε πέσει μια φορά ένα
κατσίκι, εκεί που πήγε ν' αρμυρήση κ' επνίγηκε μες τη
λίμνη . . . Εζήτησε να βρη το ψοφίμι, μη φάνε τα ψάρια και
θεριέψουν, και δεν το ηύρε, ούτε στον αφρό ούτε στον πάτο.
Την άλλη μέρα το ηύραν ψαράδες ανάμεσα στα δυο νησιά, εκεί
πέρα . . . . Το είχε ρουφήξει το μάτι της λίμνης, και το
είχε ξεράσει, πέρα κει, ο αφαλός της θάλασσας . . . Τ'
αλλουνού παραπαππού μου πάλι, του παππού της μάννας μου,
του είχε φύγει μια μέρα η μαγγούρα του, κει που πήγε να νιφτή,
και καθώς ήταν ξερή κ' ελαφριά, την επήρε το κύμα, και δεν
ημπόρεσε να την φτάση, γιατί, ως που να βγάλη τα τσαρουχάκια
του να πατήση μες το νερό, η μαγκούρα του επήγε μακρυά, κι' ο
παραπαππούς μου, Θεός σχωρέσ' τον, θα βουλιούσε να πάη παρά
μέσα στο βούρκο. Εγώ να ήμουν θα έπεφτα κολύμπι να πάω να πιάσω
τη μαγκούρα, γιατί δε μου βγαίνει κανένας στο κολύμπι. Εκείνου
του καιρού οι άνθρωποι, οι πρωτινοί, δεν ήξευραν, γλέπεις,
κολύμπι, τους έπειανε φόβος να εμβούν στη θάλασσα. Και να μου
έμελλε η μοίρα μου να πάθω το τι πάθατε, θα εγλύτωνα κολύμπι,
όχι σαν ελόγου σας που πέσατε όξου.

 — Μα κ' εμείς γλυτώσαμε με το κολύμπι, είπε γελών ο νεώτερος
των ναυαγών.

 — Ναι, γλυτώσατε, δε λέω, επανέλαβεν απτόητος ο χωρικός, μα
να ήμουν εγώ . . . με το κολύμπι . . . θα γλύτωνα και το
καΐκι . . . Ας είνε, τι σας έλεγα; Α! ναι για τον παραπαππού
μου που έχασε τη μαγκούρα του. Την Κυριακή, σαν επήγε στο
χωριό να ψωνίση, βλέπει ένα γέρο βαρκάρη κ' εκρατούσε μια
μαγκούρα. Ο παραπαππούς μου την είχε σημαδεμένη και την
εγνώρισε. Ήτον η δική του. Τον ερωτά πού την ηύρε, ο βαρκάρης
του αποκρίνεται πως την ηύρε ανάμεσα στα δυο νησιά. Τότε ο
παππούς μου δεν του είπε τίποτε, μα εκατάλαβε πως την είχε
ρουφήξει το μάτι της λίμνης, και την είχε ξεράσει ο αφαλός
της θάλασσας . . . Ο νουνός του παππού μου πάλι, ο γερω-
Κωσταντής ο Κούμαρης, ηύρε μια μέρα ένα στραβόξυλο παληό,
μαύρο, θαλασσοποτισμένο, με της τρύπαις των καρφιών γεμάταις
σκουριά, που το είχε βγάλει η λίμνη στα ρηχά, βουλιαμμένο όσο
που το σκέπαζε το κύμα. Πού θελά βρεθή το στραβόξυλο στη
λίμνη μέσα; Καΐκι, σαν καληώρα το δικό σας, για να πέση όξου,
θάπεφτε στη θάλασσα, όχι στη λίμνη. Κατά πώς φαίνεται το είχε
ρουφήξει ο αφαλός της θάλασσας, και το είχε στείλει στο μάτι
της λίμνης, και το μάτι της λίμνης το ξέρασε . . . Αλήθεια,
επέφερεν ο χωρικός, αισθανθείς την ανάγκην να πάρη τον
ανασασμνό του, πού κοντά επέσατε όξου, του λόγου σας;

Ο γέρων απήντησε δεικνύων διά της χειρός·

 — Στον κάβο, εδώ κάτου.

Ο αγρότης εστάθη ως να εζήτει λόγους διά να πεισθή αυτός,
πείθων και τους άλλους· είτα επανέλαβε με αμυδράν αστραπήν
ευθυμίας εις το όμμα·

 — Και είχατε τίποτε φόρτωμα μες το καΐκι;

Ο έμπορος, του οποίου την πληγήν ήνοιγεν η ερώτησις, έσπευσε
μετά βαθέος στεναγμού ν' απαντήση·

 — Δεκαοχτώ τουλούμια τυρί είχα φορτωμένα εγώ, κ' εβούλιαξαν.

 — Δεκαοχτώ τουλούμια τυρί! επανέλαβε με τόνον βασίμου
υποψίας ο ποιμήν, σίγουρα θα τα κατάπιε ο αφαλός της
θάλασσας.

 — Δεν ειμπορεί το ελάχιστο να τα ξεράση πίσω το μάτι της
λίμνης; ηρώτησεν ακουσίως μειδιών, ερμηνεύων την ελπίδα του
εμπόρου ο νεώτερος των ναυαγών.

 — Δε γίνεται, είπεν ο χωρικός· τόσα κομμάτια δεν μπορεί να
στείλη ο αφαλός της θάλασσας στο μάτι της λίμνης· να ήτον να
τα κατάπινε από ένα ένα το μάτι, μπορούσε να τα βγάλη πίσω ο
αφαλός.

Ο πραγματευτής εφαίνετο επιθυμών να ερωτήση τι και διστάζων.
Τέλος αποφασίσας, εστράφη προς τον χωρικόν και τον ηρώτησε·

 — Και ξέρεις του λόγου σου εις ποιο μέρος της λίμνης
βρίσκεται αυτό το μάτι;

 — Πώς δεν το ξέρω! απήντησεν εν πεποιθήσει ο αγρότης· το
ξέρω βέβαια· μα δεν είνε να ζυγώση άνθρωπος εκεί κοντά· θα
τον ρουφήξη χωρίς άλλο το μάτι· κι' από μακρυά ακόμα,
ειμπορεί να τον τραβήξη, αν δεν φυλαχτή. Εμείς το ξέρουμε,
κι' όταν ψάχνουμε για χέλια μες το βούρκο, φυλαγόμαστε και
δεν σιμώνουμε καθόλου σ' εκείνο το μέρος.

Ο πραγματευτής εταπείνωσεν άπελπις την κεφαλήν.

Ο νεαρός ναυτικός έκαμε την παρατήρησιν ότι το μέρος όπου
είχον ναυαγήσει απείχε μίλια «από τα δυο νησιά», όπου ο
επιστάτης έλεγεν ότι ευρίσκετο ο «αφαλός της θάλασσας». Ο
χωρικός απήντησε·

 — Ναι, είνε μακρυά . . . δεν έχει να κάμη . . . ο αφαλός της
θάλασσας τραβάει κι' από μακρυά τα πράμματα άμα πέση όξου
κανένα καΐκι φορτωμένο . . .

Την επαύριον, όταν ωδήγησε τους τρεις ναυαγούς εις την
πολίχνην, ο επιστάτης της λίμνης αφού έπιε τρεις μαστίχας,
διηγείτο εις έν καπηλείον εις επήκοον πολλών·

 — Τι θάμμασμα που έγεινε πίσω στην Καναπίτσα! . . . Δεκαοχτώ
τουλουμοτύρια, το φόρτωμα ενός καϊκιού, που έπεσε εψές όξου,
τα ερρούφηξεν ο αφαλός της θάλασσας και τα ξέρασε πίσω το
μάτι της λίμνης . . . Θα φάμε χέλια παχειά φέτος, παιδά . . .
Από βδομάδα, σαν αφήση τ' αφεντικό, θ' αρχίσω να τα ψαρεύω
. . . . Έπεσαν στα τυριά, φάγανε κι' α — δε φάγανε . . . του
διαβόλου τα χέλια, βρε! Ως και τα δερμάτια τα μισοφάγανε . .
. τα κάμανε τρύπες-τρύπες, κόσκικο . . . Ούτ' ένα τουλούμι
δε μπόρεσα να γλυτώσω . . . Δεκαοχτώ τουλούμια τυρί!

 — Δεκαοχτώ τουλούμια! επανέλαβε μετά θαυμασμού είς των
ακροατών.

 — Δεκαοχτώ τουλούμια, σωστά! Τα ξέρασε το μάτι της λίμνης!
Τα ξεφαντώσανε τα χέλια και τα κεφαλόπουλα!

Ο κάπηλος ως να ήτο συνεννοημένος μαζί του, εξήγαγε
ποντικοφαγωμένον τεμάχιον τυροδερματίου, και το επέδειξεν εις
πίστωσιν προς τους παρεστώτας.

 — Να! όποιος δεν πιστεύει, είπε· μονάχα αυτό το κομμάτι απ'
ένα τουλούμι μπόρεσε να γλυτώση.

 — Αλήθεια, επεβεβαίωσε λαβών το τεμάχιον του ασκού εις την
χείρα ο επιστάτης της λίμνης· με το μαχαίρι χρειάστηκα να
κόψω το κεφάλι ενός χελιού, διά να το γλυτώσω απ' τα δόντια
του· να ακόμη η δοντιαίς του!

Και επεδείκνυε τα ίχνη των οδόντων των ποντικών.

 — Ώστε, καλά είνε τώρα να κάμουμε ένα δρόμο ως εκεί, η για
τυρί ή για χέλι; ηπείλησεν είς των παρεστώτων.

 — Α! βάρδα μπένε! θα χάσετε τον κόπο σας, είναι σήμερα τ'
αφεντικό εκεί . . . είπεν ο επιστάτης.

 — Και τ' αφεντικό δε χωρατεύει, υπεστήριξεν ο κάπηλος. Δεν
τώχει για τίποτε να σας τουφεκίση με σκάγια και να 'πη ύστερα
πως σας πήρε γι' αγριόπαπιαις, κ' έκαμε &γιαγνίς&.


Ευδία ήτο η φθινοπωρινή ημέρα.

Από της πρωίας ο πραγματευτής έτρεχε να εύρη πορθμέα, όστις
να είνε και ολίγον βουτηχτής, διά να τον συμφωνήσει ν'
αναλάβη την προς ανεύρεσιν των δερματοτυρίων έρευναν. Αλλ' ο
πρώτος προς τον οποίον απηυθύνθη, του εζήτει τα μισά
δερματοτύρια διά τον κόπον του, ο δεύτερος του εζήτησε
μετρητά τριακοσίας δραχμάς και ο τρίτος του εζήτει εκ των
δεκαοχτώ δερματοτυρίων τα επτά και ακολούθως κατέβη έως τα
πέντε. Τέλος εσυμφώνησε μ' ένα τέταρτον πορθμέα διά τρία
δερματοτύρια.

Αλλ' όταν εξεκίνησεν ούτος να υπάγη, ήτο ήδη δειλινόν.

Την πρωίαν, ο πρώτος πορθμεύς, προς τον οποίον είχεν αποταθή,
ο μπάρμπα-Γιάννης ο Ξυνιώτης, αφού δεν εσυμφώνησε με τον
πραγματευτήν, απεφάσισε ν' ανασύρη τα δερματοτύρια διά
λογαριασμόν ιδικόν του. Όθεν, λαβών τον γάντζον του, έπλευσεν
εις την Καναπίτσαν και ψάχνων σιγά-σιγά ανεύρε και ηλίευσεν
εκ των δεκαοχτώ τα δεκατρία δερματοτύρια.

Ο μπάρμπα-Γιάννης ευχαριστημένος ότι δεν έχασε την ημέραν του
ητοιμάζετο ν' απομακρυνθή δι' άλλης οδού, να μεταφέρη ασφαλώς
οίκαδε τα δεκατρία δερματοτύρια. Αλλά την ιδίαν στιγμήν
φθάνει με την βάρκαν του ο Μπάρμπ'-Αποστόλης ο Κρισοχέρης
και του ζητεί μερίδιον από την λείαν. Ο μπάρμπα-Γιάννης
ηναγκάσθη να του δώση από τα δεκατρία δερματοτύρια τα
τέσσαρα.

Πριν απομακρυνθή ο Μπάρμπ'-Αποστόλης, φθάνει ο γέρο-
Μανώλης ο Άπαντος και ζητεί και ούτος το μερίδιόν του. Ο
μπάρμπα-Γιάννης ηναγκάσθη να δώση εις αυτόν από τα εννέα
δερματοτύρια τα τέσσαρα.

Μόλις απήλθεν ούτος και παρουσιάζεται ο μάστρο-Κωσταντής ο
Καλαφάτης, δανεισθείς ξένην βάρκαν, διά να έλθη και ούτος να
ζήτηση το μερίδιόν του. Ο μπάρμπα-Γιάννης ο Ξυνιώτης,
συγκατένευε να του δώση εκ των πέντε όπου του έμειναν τα δύο,
διά να κρατήση και αυτός τρία τουλάχιστον διά τον κόπον του.
Αλλ' ο μάστρο-Κωσταντής δεν εταιριάζετο, φωνάζων και λέγων
ότι αδικεί, ότι εις τους άλλους έδωκεν ανά τέσσαρα και ότι θα
υπάγη να τον καταγγείλη. Ο μπάρμπα-Γιάννης εβιάσθη να του
δώση τα τέσσαρα κρατήσας αυτός έν διά τον εαυτόν του.

Όταν περί οψίαν δείλην έφθασε τέλος με την βάρκαν του ο
Δημήτρης ο Φτελιός, ο πορθμεύς τον οποίον είχε συμφωνήσει ο
πραγματευτής, οι τέσσαρες λεμβούχοι είχαν γίνει προ πολλού
άφαντοι. Ο Δημήτρης ο Φτελιός με τον γάντζον, με την πράγγαν
και με το καμάκι, αφού επί πολλήν ώραν ανεσκάλευσε τον
πυθμένα της θαλάσσης, κατώρθωσε και ανεύρε τρία εκ των
βυθισθέντων δερματοτυρίων, όσα ακριβώς του εχρειάζοντο διά
την συμφωνηθείσαν αμοιβήν του. Τα λοιπά, τα είχε παρασύρει
ίσως η θάλασσα και δεν ευρέθησαν.

Και τούτο ευλόγως συνέτεινε να πιστευθή παρά πολλοίς η φήμη,
την οποίαν είχε διαδώσει από πρωίας ο επιστάτης της λίμνης —
ότι τα δεκαοκτώ δερματοτύρια τα είχε καταπιεί ο αφαλός της
θαλάσσης, ότι τα είχε ξεράσει το μάτι της λίμνης και ότι οι
εγχέλεις τα κατέφαγαν.



Τ Ε Λ Ο Σ



1) Δεν αντιποιείται ο συγγραφεύς την πατρότητα της επινοίας
ταύτης, δημοσιευομένης απλώς προς &διδακτικόν σκοπόν&, διότι
ίσως να έλαβεν αρχήν εξ ασυνειδήτου αναπολήσεως παλαιών
αναγνωσμάτων.

2) Ρουβάδα (το επίθετον ρουβός, ρουβόνια, ρουβοκαμωμένος,
ρουβοστασινός, ρουβόνιακας· το ρήμα ρουβοφέρνω) καλείται παρ'
ημίν η παρά τοις Ψαριανοίς και άλλοις λεγομένη ακακιά, η
ελαφροτέρα δηλαδή και αβλαβεστέρα μορφή της βλακείας, οιονεί
αγροικία τις μετά χάριτος και σκαιότης μετ' αφελείας.
Εμυθολογούντο δε οι κάτοικοι της μιας των νήσων ως έχοντες
πλείονα των άλλων νησιωτών ρουβάδαν.

3) Το επίγραμμα τούτο αποδίδεται εις τον αυτοκράτορα
Τραϊανόν:
    Αντίον ηελίου στήσας ρίνα και στόμα χάσκων,
    δείξεις τας ώρας πάσι προερχομένοις.







End of the Project Gutenberg EBook of The Orphan, by Alexandros Papadiamantis

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ORPHAN ***

***** This file should be named 35978-0.txt or 35978-0.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/3/5/9/7/35978/

Produced by Sophia Canoni. George Canonis provided valuable
help in proofreading.


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.