summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/35977-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '35977-h')
-rw-r--r--35977-h/35977-h.htm4926
1 files changed, 4926 insertions, 0 deletions
diff --git a/35977-h/35977-h.htm b/35977-h/35977-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..a0b3ea1
--- /dev/null
+++ b/35977-h/35977-h.htm
@@ -0,0 +1,4926 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
+<HTML>
+<HEAD>
+ <META HTTP-EQUIV="CONTENT-TYPE" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+ <TITLE></TITLE>
+ <META NAME="GENERATOR" CONTENT="OpenOffice.org 3.1 (Win32)">
+</HEAD>
+<BODY LANG="en-US" DIR="LTR">
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's Letters of Abelard and Heloise, by Pierre Bayle
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Letters of Abelard and Heloise
+
+Author: Pierre Bayle
+
+Translator: John Hughes
+
+Release Date: April 27, 2011 [EBook #35977]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS OF ABELARD AND HELOISE ***
+
+
+
+
+Produced by Jim Adcock. Special Thanks to the Internet Archive.
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+<P ALIGN=CENTER><BR><BR>
+</P>
+<H1 ALIGN=CENTER><BR>LETTERS<BR>of<BR>Abelard and Heloise.</H1>
+<P ALIGN=CENTER><BR><BR><BR><BR>LETTERS<BR>OF<BR>Abelard and
+Heloise.<BR><BR>To which is prefix'd<BR>A PARTICULAR ACCOUNT<BR>OF
+THEIR<BR><I>Lives, Amours, and Misfortunes.</I><BR>BY THE LATE JOHN
+HUGHES, ESQ.<BR>Together with the<BR><I>POEM OF ELOISA TO ABELARD.</I><BR>BY
+MR. POPE.<BR>And, (to which is now added) the<BR><I>POEM OF ABELARD
+TO ELOISA,</I><BR>BY MRS. MADAN.<BR><BR>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;<BR><BR>LONDON:<BR><BR>Printed
+for W. OSBORNE, and T. GRIFFIN in<BR>Holborn, and J. MOZLEY, in
+Gainsborough.<BR><BR>MDCCLXXXII.</P>
+<P><BR><BR>
+</P>
+<P><BR><BR>
+</P>
+<A NAME="start"></A>
+<H2 ALIGN=CENTER>PREFACE
+</H2>
+<P>It is very surprising that the <I>Letters of Abelard and Heloise</I>
+have not sooner appeared in English, since it is generally allowed,
+by all who have seen them in other languages, that they are written
+with the greatest passion of any in this kind which are extant. And
+it is certain that the <I>Letters from a Nun to a Cavalier</I>, which
+have so long been known and admired among us, are in all respects
+inferior to them. Whatever those were, these are known to be genuine
+Pieces occasioned by an amour which had very extraordinary
+consequences, and made a great noise at the time when it happened,
+being between two of the most distinguished Persons of that age.</P>
+<P>These <I>Letters</I>, therefore, being truly written by the
+Persons themselves, whose names they bear, and who were both
+remarkable for their genius and learning, as well as by a most
+extravagant passion for each other, are every where full of
+sentiments of the heart, (which are not to be imitated in a feigned
+story,) and touches of Nature, much more moving than any which could
+flow from the Pen of a Writer of Novels, or enter into the
+imagination of any who had not felt the like emotions and distresses.
+</P>
+<P>They were originally written in Latin, and are extant in a
+Collection of the Works of <I>Abelard</I>, printed at Paris in the
+year 1616. With what elegance and beauty of stile they were written
+in that language, will sufficiently appear to the learned Reader,
+even by those few citations which are set at the bottom of the page
+in some places of the following history. But the Book here mentioned
+consisting chiefly of school-divinity, and the learning of those
+times, and therefore being rarely to be met with but in public
+libraries, and in the hands of some learned men, the Letters of
+<I>Abelard</I> and <I>Heloise</I> are much more known by a
+Translation, or rather Paraphrase of them, in French, first published
+at the Hague in 1693, and which afterwards received several other
+more complete Editions. This Translation is much applauded, but who
+was the Author of it is not certainly known. Monsieur Bayle says he
+had been informed it was done by a woman; and, perhaps, he thought no
+one besides could have entered so thoroughly into the passion and
+tenderness of such writings, for which that sex seems to have a more
+natural disposition than the other. This may be judged of by the
+Letters themselves, among which those of <I>Heloise</I> are the most
+moving, and the Master seems in this particular to have been excelled
+by the Scholar.
+</P>
+<P>In some of the later Editions in French, there has been prefixed
+to the Letters an Historical Account of <I>Abelard</I> and <I>Heloise</I>;
+this is chiefly extracted from the Preface of the Editor of <I>Abelard's</I>
+Works in Latin, and from the <I>Critical Dictionary</I> of Monsieur
+Bayle*, who has put together, under several articles, all the
+particulars he was able to collect concerning these two famous
+Persons; and though the first Letter of <I>Abelard to Philintus</I>,
+in which he relates his own story, may seem to have rendered this
+account in part unnecessary; yet the Reader will not be displeased to
+see the thread of the relation entire, and continued to the death of
+the Persons whose misfortunes had made their lives so very
+remarkable.
+</P><BR>
+<P>* <I>Vide Artic</I>. Abelard, Heloise, Foulques, <I>and</I>
+Paraclete
+</P><BR>
+<P>It is indeed impossible to be unmoved at the surprising and
+multiplied afflictions and persecutions which befel a man of
+<I>Abelard's</I> fine genius, when we see them so feelingly described
+by his own hand. Many of these were owing to the malice of such as
+were his enemies on the account of his superior learning and merit;
+yet the great calamities of his life took their rise from his unhappy
+indulgence of a criminal passion, and giving himself a loose to
+unwarrantable pleasures. After this he was perpetually involved in
+sorrow and distress, and in vain sought for ease and quiet in a
+monastic life. The <I>Letters</I> between him and his beloved <I>Heloise</I>
+were not written till long after their marriage and separation, and
+when each of them was dedicated to a life of religion. Accordingly we
+find in them surprising mixtures of devotion and tenderness, and
+remaining frailty, and a lively picture of human nature in its
+contrarieties of passion and reason, its infirmities, and its
+sufferings.
+</P>
+<P><BR><BR>
+</P>
+<A NAME="TOC"></A>
+<H2 ALIGN=CENTER>CONTENTS.
+</H2>
+<DIV ALIGN=CENTER><BR><BR>
+</DIV>
+<DIV ALIGN=CENTER><A HREF="#a_HIS" NAME="a_sub_HIS">The History of
+Abelard and Heloise</A></DIV><BR>
+<DIV ALIGN=CENTER><A HREF="#a_LET" NAME="a_sub_LET">LETTERS.</A></DIV><BR>
+<DIV ALIGN=CENTER><A HREF="#a_CHI" NAME="a_sub_CHI">I. Abelard to
+Philintus.</A></DIV><BR>
+<DIV ALIGN=CENTER><A HREF="#a_CHII" NAME="a_sub_CHII">II. Heloise to
+Abelard.</A></DIV><BR>
+<DIV ALIGN=CENTER><A HREF="#a_CHIII" NAME="a_sub_CHIII">III. Abelard
+to Heloise.</A></DIV><BR>
+<DIV ALIGN=CENTER><A HREF="#a_CHIV" NAME="a_sub_CHIV">IV. Heloise to
+Abelard.</A></DIV><BR>
+<DIV ALIGN=CENTER><A HREF="#a_CHV" NAME="a_sub_CHV">V. Heloise to
+Abelard.</A></DIV><BR>
+<DIV ALIGN=CENTER><A HREF="#a_CHVI" NAME="a_sub_CHVI">VI. Abelard to
+Heloise.</A></DIV><BR>
+<DIV ALIGN=CENTER><A HREF="#a_CHVII" NAME="a_sub_CHVII">VII. Eloisa to
+Abelard. A poem. by Mr. Pope.</A></DIV><BR>
+<DIV ALIGN=CENTER><A HREF="#a_CHVIII" NAME="a_sub_CHVIII">VIII.
+Abelard to Eloisa. A poem. by Mrs. Madan.</A></DIV>
+<P><BR><BR><BR><BR>
+</P>
+<H2 ALIGN=CENTER><A NAME="a_HIS"></A>The History of Abelard and
+Heloise</H2>
+<P><BR><BR>
+</P>
+<P><I>Peter Abelard</I> was born in the village of Palais in Britany.
+He lived in the twelfth century, in the reigns of <I>Louis the Gross</I>,
+and <I>Louis the Young</I>. His Father's name was <I>Beranger</I>, a
+gentleman of a considerable and wealthy family. He took care to give
+his children a liberal and pious education, especially his eldest son
+<I>Peter</I>, on whom he endeavoured to bestow all possible
+improvements, because there appeared in him an extraordinary vivacity
+of wit joined with sweetness of temper, and all imaginable presages
+of a great man.
+</P>
+<P>When he had made some advancement in learning, he grew so fond of
+his books, that, lest affairs of the world might interrupt his
+proficiency in them, he quitted his birthright to his younger
+brothers, and applied himself entirely to the studies of Philosophy
+and Divinity.
+</P>
+<P>Of all the sciences to which he applied himself, that which
+pleased him most, and in which he made the greatest progress, was
+Logick. He had a very subtile wit, and was incessantly whetting it by
+disputes, out of a restless ambition to be master of his weapons. So
+that in a short time he gained the reputation of the greatest
+philosopher of his age; and has always been esteemed the founder of
+what we call the <I>Learning of the Schoolmen</I>.
+</P>
+<P>He finished his studies at Paris, where learning was then in a
+flourishing condition. In this city he found that famous professor of
+philosophy William des Champeaux, and soon became his favourite
+scholar; but this did not last long. The professor was so hard put to
+it to answer the subtle objections of his new scholar, that he grew
+uneasy with him. The school soon run into parties. The senior
+scholars, transported with envy against <I>Abelard</I>, seconded
+their master's resentment. All this served only to increase the young
+man's presumption, who now thought himself sufficiently qualified to
+set up a school of his own. For this purpose he chose an advantageous
+place, which was the town of Melun, ten leagues from Paris, where the
+French court resided at that time. Champeaux did all that he could to
+hinder the erecting of this school; but some of the great courtiers
+being his enemies, the opposition he made to it only promoted the
+design of his rival.
+</P>
+<P>The reputation of this new professor made a marvellous progress,
+and eclipsed that of Champeaux. These successes swelled <I>Abelard</I>
+so much that he removed his school to Corbeil, in order to engage his
+enemy the more closer in more frequent disputations. But his
+excessive application to study brought upon him a long and dangerous
+sickness, which constrained him to return to his own native air.
+</P>
+<P>After he had spent two years in his own country he made a second
+adventure to Paris, where he found that his old antagonist Champeaux
+had resigned his chair to another, and was retired into a convent of
+Canons Regular, among whom he continued his lectures. <I>Abelard</I>
+attacked him with such fury, that he quickly forced him to renounce
+his tenets. Whereupon the poor monk became so despicable, and his
+antagonist in such great esteem, that nobody went to the lectures of
+Champeaux, and the very man who succeeded him in his professorship,
+listed under <I>Abelard</I>, and became his scholar.
+</P>
+<P>He was scarce fixed in his chair before he found himself exposed
+more than ever to the strokes of the most cruel envy. Endeavours were
+used to do him ill offices by all those who were any ways disaffected
+to him. Another professor was put into his place, who had thought it
+his duty to submit to <I>Abelard</I>, in short so many enemies were
+raised against him that he was forced to retreat from Paris to Melun,
+and there revived his logick lectures. But this held not long; for
+hearing that Champeaux with all his infantry was retired into a
+country village, he came and posted himself on mount St. Genevieve,
+where he erected a new school, like a kind of battery against him
+whom Champeaux had left to teach at Paris.
+</P>
+<P>Champeaux understanding that his substitute was thus besieged in
+his school, brought the Regular Canons attack again to their
+monastery. But this, instead of relieving his friend, caused all his
+scholars to desert him. At which the poor philosopher was so
+mortified, that he followed the example of his patron Champeaux, and
+turned monk too.
+</P>
+<P>The dispute now lay wholly between Abelard and Champeaux, who
+renewed it with great warmth on both sides; but the senior had not
+the best on't. While it was depending, <I>Abelard</I> was obliged to
+visit his father and mother, who, according to the fashion of those
+times, had resolved to forsake the world, and retire into convents,
+in order to devote themselves more seriously to the care of their
+salvation.
+</P>
+<P>Having assisted at the admission of his parents into their
+respective monasteries and received their blessing, he returned to
+Paris, where during his absence, his rival had been promoted to the
+bishoprick of Chalons. And now being in a condition to quit his
+school without any suspicions of flying from his enemy, he resolved
+to apply himself wholly to Divinity.
+</P>
+<P>To this end he removed to Laon, where one <I>Anselm</I> read
+divinity-lectures with good reputation. But <I>Abelard</I> was so
+little satisfied with the old man's abilities, who has he says, had a
+very mean genius, and a great fluency of words without sense, that he
+took a resolution for the future to hear no other master than the
+Holy Scriptures. A good resolution! if a man takes the Spirit of God
+for his guide, and be more concerned to distinguish truth from
+falsehood, than to confirm himself in those principles into which
+his, own fancy or complexion, or the prejudices of his birth and
+education, have insensibly led him.
+</P>
+<P><I>Abelard</I>, together with the Holy Scriptures, read the
+ancient fathers and doctors of the church, in which he spent whole
+days and nights, and profited so well, that instead of returning to
+<I>Anselm's</I> lectures, he took up the same employment, and began
+to explain the Prophet <I>Ezekiel</I> to some of his fellow-pupils.
+He performed this part so agreeably; and in so easy a method that he
+soon got a crowd of auditors.
+</P>
+<P>The jealous <I>Anselm</I> could not bear this; he quickly found
+means to get the lecturer silenced. Upon this <I>Abelard</I> removed
+to Paris once more, where he proceeded with his public exposition on
+Ezekiel, and soon acquired the same reputation for his divinity he
+had before gained for his philosophy. His eloquence and learning
+procured him an incredible number of scholars from all parts; so that
+if he had minded saving of money, he might have grown rich with ease
+in a short time. And happy had it been for him, if, among all the
+enemies his learning exposed him to, he had guarded his heart against
+the charms of love. But, alas! the greatest doctors are not always
+the wisest men, as appears from examples in every age; but from none
+more remarkable than that of this learned man, whose story I am now
+going to tell you.
+</P>
+<P><I>Abelard</I>, besides his uncommon merit as a scholar, had all
+the accomplishments of a gentleman. He had a greatness of soul which
+nothing could shock; his passions were delicate, his judgment solid,
+and his taste exquisite. He was of a graceful person, and carried
+himself with the air of a man of quality. His conversation was sweet,
+complaisant, easy, and gentleman-like. It seemed as tho' Nature had
+designed him for a more elevated employment than that of teaching the
+sciences. He looked upon riches and grandeur with contempt, and had
+no higher ambition than to make his name famous among learned men,
+and to be reputed the greatest doctor of his age: but he had human
+frailty, and all his philosophy could not guard him from the attacks
+of love. For some time indeed, he had defended himself against this
+passion pretty well, when the temptation was but slight; but upon a
+more intimate familiarity with such agreeable objects, he found his
+reason fail him: yet in respect to his wisdom, he thought of
+compounding the matter and resolved at first, that love and
+philosophy should dwell together in the same breast. He intended only
+to let out his heart to the former, and that but for a little while;
+never considering that love is a great ruiner of projects; and that
+when it has once got a share in a heart, it is easy to possess itself
+of the whole.
+</P>
+<P>He was now in the seven or eight and twentieth year of his age,
+when he thought himself completely happy in all respects, excepting
+that he wanted a mistress. He considered therefore of making a
+choice, but such a one as might be most suitable to his notions, and
+the design he had of passing agreeably those hours he did not employ
+in his study. He had several ladies in his eye, to whom as he says in
+one of his <I>Letters</I>, he could easily have recommended himself.
+For you must understand, that besides his qualifications mentioned
+before, he had a vein of poetry, and made abundance of little easy
+songs, which he would sing with all the advantage of a gallant air
+and pleasant voice. But tho' he was cut out for a lover, he was not
+over-hasty in determining his choice. He was not of a humour to be
+pleased with the wanton or forward; he scorned easy pleasures, and
+sought to encounter with difficulties and impediments, that he might
+conquer with the greater glory. In short, he had not yet seen the
+woman he was to love.
+</P>
+<P>Not far from the place where <I>Abelard</I> read his lectures
+lived one <I>Doctor Fulbert</I>, a canon of the church of Notre-Dame.
+This canon had a niece named <I>Heloise</I> in his house whom he
+educated with great care and affection. Some writers say*, that she
+was the good man's natural daughter; but that, to prevent a public
+scandal, he gave out that she was his niece by his sister, who upon
+her death-bed had charged him with her education. But though it was
+well known in those times, as well as since, that the niece of an
+ecclesiastick is sometimes more nearly related to him, yet of this
+damsel&rsquo;s birth and parentage we have nothing very certain.
+There is reason to think, from one of her <I>Letters to Abelard</I>,
+that she came of a mean family; for she owns that great honour was
+done to her side by this alliance, and that he married much below
+himself. So that what Francis d'Amboise says, that she was of the
+name and family of Montmorency has no manner of foundation. It is
+very probable she was really and truly Fulbert's niece, as he
+affirmed her to be. Whatever she was for birth, she was a very
+engaging woman; and if she was not a perfect beauty, she appeared
+such at least in <I>Abelard's</I> eyes. Her person was well
+proportioned, her features regular, her eyes sparkling, her lips
+vermillion and well formed, her complexion animated, her air fine,
+and her aspect sweet and agreeable. She had a surprising quickness of
+wit, an incredible memory, and a considerable share of learning,
+joined with humility; and all these accomplishments were attended
+with something so graceful and moving, that it was impossible for
+those who kept her company not to be in love with her.
+</P><BR>
+<P>* Papyr. Maffo. Annal. 1. 3. <I>Joannes Canonicus Pariflus,
+Heloysiam naturalem filiam habehat prastanti ingenio formaque.</I>
+</P><BR>
+<P>As soon as <I>Abelard</I> had seen her, and conversed with her,
+the charms of her wit and beauty made such an impression upon his
+heart, that he presently conceived a most violent passion for her,
+and resolved to make it his whole endeavour to win her affections.
+And now, he that formerly quitted his patrimony to pursue his
+studies, laid aside all other engagements to attend his new passion.
+</P>
+<P>In vain did Philosophy and Reason importune him to return; he was
+deaf to their call, and thought of nothing but how to enjoy the sight
+and company of his dear <I>Heloise</I>. And he soon met with the
+luckiest opportunity in the world. Fulbert who had the greatest
+affection imaginable for his niece, finding her to have a good share
+of natural wit, and a particular genius for learning, thought himself
+obliged to improve the talents which Nature had so liberally bestowed
+on her. He had already put her to learn several languages, which she
+quickly came to understand so well, that her fame began to spread
+itself abroad, and the wit and learning of <I>Heloise</I> was every
+where discoursed of. And though her uncle for his own share was no
+great scholar, he was very felicitous that his niece should have all
+possible improvements. He was willing, therefore, she should have
+masters to instruct her in what she had a mind to learn: but he loved
+his money, and this kept him from providing for her education so well
+as she desired.
+</P>
+<P><I>Abelard</I>, who knew <I>Heloise's</I> inclinations, and the
+temper of her uncle, thought this an opportunity favourable to his
+design. He was already well acquainted with Fulbert, as being his
+brother canon in the same church; and he observed how fond the other
+was of his friendship, and what an honour he esteemed it to be
+intimate with a person of his reputation. He therefore told him one
+day in familiarity, that he was at a loss for some house to board in;
+and if you could find room for me, said he, in yours, I leave to you
+name the terms.
+</P>
+<P>The good man immediately considering that by this means he should
+provide an able master for his niece who, instead of taking money of
+him, offered to provide him well for his board, embraced his proposal
+with the joy imaginable, gave him a thousand caresses, and desired he
+would consider him for the future as one ambitious of the strictest
+friendship with him.
+</P>
+<P>What an unspeakable joy was this to the amorous <I>Abelard</I>! to
+consider that he was going to live with her, who was the only object
+of his desires! that he should have the opportunity of seeing and
+conversing with her every day, and of acquainting her with his
+passion! However, he concealed his joy at present lest he should make
+his intention suspected. We told you before how liberal Nature had
+been to our lover in making his person every way so agreeable; so
+that he flattered himself that it was almost impossible * that any
+woman should reject his addresses. Perhaps he was mistaken: the sex
+has variety of humour. However, consider him as a philosopher who had
+therto lived in a strict chastity &dagger;, he certainly reasoned
+well in the business of love; when he concluded that <I>Heloise</I>
+would be an easier conquest to him than others because her learning
+gave him an opportunity of establishing a correspondence by letters,
+in which he might discover his passion with greater freedom than he
+dared presume to use in conversation.
+</P><BR>
+<P>* <I>Tanti quippe tune nominis eram &amp; juventutis &amp; forma
+gratia praeminebam, ut quamcunque foeminartn nostre dignarer amore
+nullam verer repulsam.</I> 1 Epist. Abel. p. 10. Abel.
+</P><BR>
+<P>&dagger; <I>Froena libidini
+coepi laxare, qui antea viveram continantissime.</I> Ibid.
+</P><BR>
+<P>Some time after the Canon had taken <I>Abelard</I> into his own
+house, as they were discoursing one day about things somewhat above
+Fulbert's capacity, the latter turned the discourse insensibly to the
+good qualities of his niece; he informed <I>Abelard</I> of the
+excellency of her wit, and how strong a propensity she had to improve
+in learning; and withal made it his earnest request, that he would
+take the pains to instruct her. <I>Abelard</I> pretended to be
+surprised at a proposal of this nature. He told him that learning was
+not the proper business of women; that such inclinations in them had
+more of humour or curiosity than a solid desire of knowledge; and
+could hardly pass, among either the learned or ignorant, without
+drawing upon them the imputation of conceit and affectation. Fulbert
+answered, that this was very true of women of common capacities; but
+he hoped, when he had discoursed with his niece, and found what
+progress she had made already, and what a capacity she had for
+learning, he would be of another opinion. <I>Abelard</I> assured him,
+he was ready to do all he could for her improvement, and if she was
+not like other women, who hate to learn any thing beyond their
+needle, he would spare no pains to make <I>Heloise</I> answer the
+hopes which her uncle had conceived of her.
+</P>
+<P>The canon was transported with the civility of the young doctor;
+he returned him thanks, and protested he could not do him a more
+acceptable service than to assist his niece in her endeavours to
+learn; he therefore entreated him once more to set apart some of his
+time, which he did not employ in public, for this purpose: and, (as
+if he had known his designed intrigue, and was willing to promote it)
+he committed her entirely to his care, and begged of him to treat her
+with the authority of a master; not only to chide her, but even to
+correct her whenever she was guilty of any neglect or disobedience to
+his commands.
+</P>
+<P>Fulbert, in this, showed a simplicity without example but the
+affection which he had for his niece was so blind, and <I>Abelard</I>
+had so well established his reputation for wisdom, that the uncle
+never scrupled in the least to trust them together, and thought he
+had all the security in the world for their virtue. <I>Abelard</I>
+you may be sure, made use of the freedom which was given him. He saw
+his beautiful creature every hour, he set her lessons every day, and
+was extremely pleased to see what proficiency she made. <I>Heloise</I>,
+for her part, was so taken with her master, that she liked nothing so
+well as what she learned from him; and the master was charmed with
+that quickness of apprehension with which his scholar learned the
+most difficult lessons. But he did not intend to stop here. He knew
+so well how to insinuate into the affections of this young person, he
+gave her such plain intimations of what was in his heart and spoke so
+agreeably of the passion which he had conceived for her, that he had
+the satisfaction of seeing himself well understood. It is no
+difficult matter to make a girl of eighteen in love; and <I>Abelard</I>
+having so much wit and agreeable humour, must needs make a greater
+progress in her affections than she did in the lessons which he
+taught her; so that in a short time she fell so much in love with
+him, that she could deny him nothing.
+</P>
+<P>Fulbert had a country-house at Corbeil, to which the lovers often
+resorted, under pretence of applying themselves more closely to their
+studies: there they conversed freely and gave themselves up entirely
+to the pleasure of a mutual passion. They took advantage of that
+privacy which study and contemplation require without subjecting
+themselves to the censure of those who observed it.
+</P>
+<P>In this retirement <I>Abelard</I> owns that more time was employ'd
+in soft caresses than in lectures of philosophy. Sometimes he
+pretended to use the severity of a master; the better to deceive such
+as might be spies upon them, he exclaimed against <I>Heloise</I>, and
+reproached her for her negligence. But how different were his menaces
+from those which are inspired by anger!
+</P>
+<P>Never did two lovers give a greater loose to their delights than
+did these two for five or six months; they lived in all the
+endearments which could enter into the hearts of young beginners.
+This is <I>Abelard's</I> own account of the matter. He compares
+himself to such as have been long kept in a starving condition, and
+at last are brought to a feast. A grave and studious man exceeds a
+debauchee in his enjoyments of a woman whom he loves and of whom he
+is passionately beloved.
+</P>
+<P><I>Abelard</I> being thus enchanted with the caresses of his
+mistress, neglected all his serious and important affairs. His
+performances in public were wretched. His scholars perceived it, and
+soon guessed the reason. His head was turned to nothing but amorous
+verses. His school was his aversion, and he spent as little time in
+it as he could. As for his lectures they were commonly the old ones
+served up again: the night was wholly lost from his studies; and his
+leisure was employed in writing songs, which were dispersed and sung
+in diverse provinces of France many years after. In short our lovers,
+who were in their own opinion the happiest pair in the world, kept so
+little guard, that their amours were every where talked of, and all
+the world saw plainly that the sciences were not always the subject
+of their conversation. Only honest Fulbert, under whose nose all this
+was done, was the last man that heard any thing of it; he wanted eyes
+to see that which was visible to all the world; and if any body went
+about to tell him of it, he was prepossessed with so good an opinion
+of his niece and her master, that he would believe nothing against
+them.
+</P>
+<P>But at last so many discoveries were daily made to him, that he
+could not help believing something; he therefore resolved to separate
+them, and by that means prevent the ill consequences of their too
+great familiarity. However, he thought it best to convict them
+himself, before he proceeded further; and therefore watched them so
+closely, that he had one day an opportunity of receiving ocular
+satisfaction that the reports he had heard were true. In short he
+surprised them together. And though he was naturally cholerick, yet
+he appeared so moderate on this occasion as to leave them under
+dismal apprehensions of something worse to come after. The result
+was, that they must be parted.
+</P>
+<P>Who can express the torment our lovers felt upon this separation!
+However, it served only to unite their hearts more firmly; they were
+but the more eager to see one another. Difficulties increased their
+desires, and put them upon any attempts without regarding what might
+be the consequence. <I>Abelard</I> finding it impossible to live
+without his dear <I>Heloise</I>, endeavoured to settle a
+correspondence with her by her maid Agaton, who was a handsome brown
+girl, well shaped, and likely enough to have pleased a man who was
+not otherwise engaged. But what a surprise was it to our Doctor, to
+find this girl refuse his money, and in recompence of the services
+she was to do him with his mistress, demanded no less a reward than
+his heart, and making him at once a plain declaration of love!
+<I>Abelard</I> who could love none but <I>Heloise</I>, turned from
+her abruptly, without answering a word. But a rejected woman is a
+dangerous creature. Agaton knew well how to revenge the affront put
+upon her, and failed not to acquaint Fulbert with <I>Abelard's</I>
+offers to her, without saying a word how she had been disobliged.
+Fulbert thought it was time to look about him. He thanked the maid
+for her care, and entered into measures with her, how to keep <I>Abelard</I>
+from visiting his niece.
+</P>
+<P>The Doctor was now more perplexed than ever: he had no ways left
+but to apply himself to <I>Heloise's</I> singing-master; and the gold
+which the maid refused prevailed with him. By this means <I>Abelard</I>
+conveyed a letter to <I>Heloise</I>, in which he told her, that he
+intended to come and see her at night, and that the way he had
+contrived was over the garden-wall by a ladder of cords. This project
+succeeded, and brought them together. After the first transports of
+this short interview, <I>Heloise</I>, who had found some more than
+ordinary symptoms within her, acquainted her lover with it. She had
+informed him of it before by a letter; and now having this
+opportunity to consult about it; they agreed that she should go to a
+sister of his in Britany, at whose house she might be privately
+brought to bed. But before they parted, he endeavored to comfort her,
+and make her easy in this distress, by giving her assurances of
+marriage. When <I>Heloise</I> heard this proposal she peremptorily
+rejected it, and gave such reasons * for her refusal, as left <I>Abelard</I>
+in the greatest astonishment.
+</P><BR>
+<P>* See <I>Abelard's</I> letter to <I>Philintus</I>, and <I>Heloise's</I>
+first <I>Letter to Abelard</I>.
+</P><BR>
+<P>Indeed a refusal of this nature is so extraordinary a thing, that
+perhaps another instance of it is not to be found in history. I
+persuade myself, therefore, that I shall not offend my reader, if I
+make some few remarks upon it. It often happens, that the passion of
+love stifles or over-rules the rebukes of conscience; but it is
+unusual for it to extinguish the sensibility of honour. I don't speak
+of persons of mean birth and no education; but for others, all young
+women, I suppose, who engage in love-intrigues, flatter themselves
+with one of these views; either they hope they shall not prove with
+child, or they shall conceal it from the world, or they shall get
+themselves married. As for such as resolve to destroy the fruit of
+their amours, there are but few so void of all natural affections as
+to be capable of this greatest degree of barbarity. However, this
+shows plainly, that if Love tyrannizes sometimes, it is such a tyrant
+as leaves honour in possession of its rights. But <I>Heloise</I> had
+a passion so strong, that she was not at all concerned for her honour
+or reputation. She was overjoyed to find herself with child, and yet
+she did her utmost not to be married. Never fore was so odd an
+example as these two things made when put together. The first was
+very extraordinary; and how many young women in the world would
+rather be married to a disagreeable husband than live in a state of
+reproach? They know the remedy is bad enough, and will cost them
+dear; but what signifies that, so long as the name of husband hides
+the flaws made in their honour? But as for <I>Heloise</I>, she was
+not so nice in this point. An excess of passion, never heard of
+before, made her chuse to be <I>Abelard's</I> mistress rather than
+his wife. We shall see, in the course of this history, how firm she
+was in this resolution, with what arguments she supported it, and how
+earnestly she persuaded her gallant to be of the same mind.
+</P>
+<P><I>Abelard</I>, who was willing to lose no time, least his dear
+<I>Heloise</I> should fall into her uncle's hands, disguised her in
+the habit of a nun, and sent her away with the greatest dispatch,
+hoping that after she was brought to bed, he should have more leisure
+to persuade her to marriage, by which they might screen themselves
+from the reproach which must otherwise come upon them, as soon as the
+business should be publickly known.
+</P>
+<P>As soon as <I>Heloise</I> was set forward on her journey, <I>Abelard</I>
+resolved to make Fulbert a visit in order to appease him, if
+possible, and prevent the ill effects of his just indignation.
+</P>
+<P>The news that <I>Heloise</I> was privately withdrawn soon made a
+great noise in the neighbourhood; and reaching Fulbert's ears, filled
+him with grief and melancholy. Besides, that he had a very tender
+affection for his niece, and could not live without her, he had the
+utmost resentment of the affront which <I>Abelard</I> had put upon
+him, by abusing the freedom he had allowed him. This fired him with
+such implacable fury, as in the end fell heavy upon our poor lovers,
+and had very dreadful consequences.
+</P>
+<P>When Fulbert saw <I>Abelard</I>, and heard from him the reason why
+<I>Heloise</I> was withdrawn, never was man in such a passion. He
+abandoned himself to the utmost distractions of rage, despair, and
+thirst of revenge. All the affronts, reproaches, and menaces that
+could be thought of, were heaped upon <I>Abelard</I>; who was, poor
+man, very passive, and ready to make the Canon all the satisfaction
+he was able. He gave him leave to say what he pleased; and when he
+saw that he tired himself with exclaiming, he took up the discourse,
+and ingenuously confess'd his crime. Then he had recourse to all the
+prayers, submissions, and promises, he could invent; and begged of
+him to consider the force of Love, and what foils this tyrant has
+given to the greatest men: that the occasion of the present
+misfortunes was the most violent passion that ever was; that this
+passion continued still; and that he was ready to give both him and
+his niece all the satisfaction which this sort of injury required.
+Will you marry her then? said Fulbert, interrupting him. Yes, replied
+<I>Abelard</I>, if you please, and she will consent. If I please!
+said the Canon, pausing a little; if she will consent! And do you
+question either? Upon this he was going to offer him his reasons,
+after his hasty way, why they should be married: But <I>Abelard</I>
+entreated him to suppress his passion a while, and hear what he had
+to offer: which was, that their marriage might for some time be kept
+secret. No, says the Canon, the dishonor you have done my niece is
+public, and the reparation you make her shall be so too, But <I>Abelard</I>
+told him, that since they were to be one family, he hoped he would
+consider his interest as his own. At last after a great many
+intreaties, Fulbert seemed content it should be as <I>Abelard</I>
+desired; that he should marry <I>Heloise</I> after she was brought to
+bed, and that in the mean time the business should be kept secret.
+</P>
+<P><I>Abelard</I>, having given his scholars a vacation, returned
+into Britany to visit his designed spouse, and to acquaint her with
+what had passed. She was not at all concerned at her uncle's
+displeasure; but that which troubled her was, the resolution which
+she saw her lover had taken to marry her, She endeavoured to dissuade
+him from it with all the arguments she could think of. She begun with
+representing to him the wrong he did himself in thinking of marriage:
+that as she never loved him but for his own sake, she preferred his
+glory, reputation, and interest, before her own. I know my uncle,
+said she, will never be pacified with any thing we can do, and what
+honour shall I get by being your wife, when at the same time I
+certainly ruin your reputation? What curse may I not justly fear,
+should I rob the world of so eminent a person as you are? What an
+injury shall I do the Church? how much shall I disoblige the learned?
+and what a shame and disparagement will it be to you, whom Nature has
+fitted for the public good, to devote yourself entirely to a wife?
+Remember what St. <I>Paul</I> says, <I>Art thou loosed from a wife?
+seek not a wife.</I> If neither this great man, not the fathers of
+the church, can make you change your resolution, consider at least
+what your philosophers say of it. Socrates has proved, by many
+arguments, that a wife man ought not to marry. Tully put away his
+wife Terentia; and when Hircius offered him his sister in marriage he
+told him, he desired to be excused, because he could never bring
+himself to divide his thoughts between his books and his wife. In
+short, said she, how can the study of divinity and philosophy comport
+with the cries of children, the songs of nurses, and all the hurry of
+a family? What an odd fight will it be to see maids and scholars,
+desks and cradles, books and distaffs, pens and spindles, one among
+another? Those who are rich are never disturbed with the care and
+charges of housekeeping; but with you scholars it is far otherwise*.
+</P><BR>
+<P>* <I>Heloissa dehortabat me nuptiis. Nuptia non conveniunt cum
+philosophia</I>, &amp;c. Oper. Abel. p 14.
+</P><BR>
+<P>He that will get an estate must mind the affairs of the world, and
+consequently is taken off from the study of divinity and philosophy.
+Observe the conduct of the wife Pagans in this point, who preferred a
+single life before marriage, and be ashamed that you cannot come up
+to them. Be more careful to maintain the character and dignity of a
+philosopher. Don't you know, that there is no action of life which
+draws after it so sure and long a repentance, and to so little
+purpose? You fancy to yourself the enjoyments you shall have in being
+bound to me by a bond which nothing but death can break: but know
+there is no such thing as sweet chains; and there is a thousand times
+more glory, honour, and pleasure, in keeping firm to an union which
+love alone has established, which is supported by mutual esteem and
+merit, and which owes its continuance to nothing but the satisfaction
+of seeing each other free. Shall the laws and customs which the gross
+and carnal world has invented hold us together more surely than the
+bonds of mutual affection? Take my word for it, you'll see me too
+often when you see me ev'ry day: you'll have no value for my love nor
+favours when they are due to you, and cost you no care. Perhaps you
+don't think of all this at present; but you'll think of nothing else
+when it will be too late. I don't take notice what the world will
+say, to see a man in your circumstances get him a wife, and so throw
+away your reputation, your fortune and your quiet. In short,
+continued she, the quality of mistress is a hundred times more
+pleasing to me than that of a wife. Custom indeed, has given a
+dignity to this latter name, and we are imposed upon by it; but
+Heaven is my witness, I had rather be <I>Abelard's</I> mistress than
+lawful wife to the Emperor of the whole world. I am very sure I shall
+always prefer your advantage and satisfaction before my own honour,
+and all the reputation, wealth, and enjoyments, which the most
+splendid marriage could bring me. Thus <I>Heloise</I> argued, and
+added a great many more reasons, which I forbear to relate, lest I
+should tire my reader. It is enough for him to know, that they are
+chiefly grounded upon her preference of love to marriage, and liberty
+to necessity.
+</P>
+<P>We might therefore suppose that <I>Heloise</I> was afraid lest
+marriage should prove the tomb of love. The Count de Buffi, who
+passes for the translator of some of her Letters, makes this to be
+her meaning, though cloathed in delicate language. But if we examine
+those which she writ to <I>Abelard</I> after their separation, and
+the expressions she uses to put him in mind, that he was indebted for
+the passion she had for him to nothing but love itself, we must allow
+that she had more refined notions, and that never woman was so
+disinterested. She loved <I>Abelard</I> 'tis true; but she declared
+it was not his sex that she most valued in him.
+</P>
+<P>Some authors * are of opinion, that it was not an excess of love
+which made <I>Abelard</I> press <I>Heloise</I> to marriage, but only
+to quiet his conscience: but how can any one tell his reasons for
+marriage better than he himself? Others say &dagger; that if <I>Heloise</I>
+did really oppose <I>Abelard's</I> design of marrying her so
+earnestly, it was not because she thought better of concubinage than
+a married life, but because her affection and respect for her lover
+leading her to seek his honour and advantage in all things, she was
+afraid that by marrying him she should stand between him and a
+bishoprick, which his wit and learning well deserved. But there is no
+such thing in her Letters, nor in the long account which <I>Abelard</I>
+has left us of the arguments which his mistress used to dissuade him
+from marriage. These are the faults of many authors, who put such
+words in the mouths of persons as are most conformable to their own
+ideas. It is often more advantageous, that a woman should leave her
+lover free for church dignities, than render him incapable of them by
+marriage: but is it just therefore to suppose that <I>Heloise</I> had
+any such motives? There is indeed a known story of a man that was
+possessed of a prebend, and quitted it for a wife. The day after the
+wedding, he said to his bride, My dear, consider how passionately I
+loved you, since I lost my preferment to marry you. You have done a
+very foolish thing, said she; you might have kept that, and have had
+me notwithstanding.</P><BR>
+<P>* <I>D'ctionnaire de Moreri </I>
+</P><BR>
+<P>&dagger;
+<I>Fran. d'Amboise. </I>
+</P><BR>
+<P>But to return to our lovers. A modern author, who well understood
+human nature, has affirmed, &quot;That women by the favours they
+grant to men, grow she fonder of them; but, on the contrary, the men
+grow more indifferent*.&quot; This is not always true, <I>Abelard</I>
+was not the less enamoured with <I>Heloise</I> after she had given
+him the utmost proofs of her love; and their familiarity was so far
+from having abated his flame, that it seems all the eloquence of
+<I>Heloise</I> could not persuade <I>Abelard</I> that he wronged
+himself in thinking to marry her. He admired the wit, the passion,
+and the ingenuity of his mistress, but in these things he did not
+come short of her. He knew so well how to represent to her the
+necessity of marriage, the discourse which he had about it with
+Fulbert, his rage if they declined it, and how dangerous it might be
+to both of them, that at last she consented to do whatever he
+pleased: but still with an inconceivable reluctance, which showed
+that she yielded for no other reason but the fear of disobliging him.
+</P><BR>
+<P>* <I>M. de la Bruyere. </I>
+</P><BR>
+<P><I>Abelard</I> was willing to be near his mistress till she was
+brought to bed, which in a short time she was of a boy. As soon as
+<I>Heloise</I> was fit to go abroad, <I>Abelard</I> carried her to
+Paris, where they were married in the most private manner that could
+be, having no other company but Fulbert, and two or three particular
+friends. However, the wedding quickly came to be known. The news of
+it was already whispered about; people soon began to talk of it more
+openly, till at last they mentioned it to the married pair.
+</P>
+<P>Fulbert who was less concerned to keep his word than to cover the
+reproach of his family, took care to spread it abroad. But <I>Heloise</I>,
+who loved <I>Abelard</I> a thousand times better than she did
+herself, and always valued her dear Doctor's honour above her own,
+denied it with the most solemn protestations, and did all she could
+to make the world believe her. She constantly affirmed, that the
+reports of it were mere slanders; that <I>Abelard</I> never proposed
+any such thing; and if he had, she would never have consented to it.
+In short, she denied it so constantly, and with such earnestness,
+that she was generally believed. Many people thought, and boldly
+affirmed, that the Doctor's enemies had spread this story on purpose
+to lessen his character. This report came to Fulbert's ears, who,
+knowing that <I>Heloise</I> was the sole author of it, fell into so
+outrageous a passion at her, that after a thousand reproaches and
+menaces, he proceeded to use her barbarously. But <I>Abelard</I>, who
+loved her never the worse for being his wife, could not see this many
+days with patience. He resolved therefore to order matters so as to
+deliver her from this state of persecution. To this purpose they
+consulted together what course was to be taken; and agreed, that for
+setting them both free, her from the power and ill-humour of her
+uncle, and him from the persecuting reports which went about of him,
+<I>Heloise</I> should retire into a convent, where she should take
+the habit of a nun, all but the veil, that so she might easily come
+out again, when they should have a more favourable opportunity. This
+design was proposed, approved, and executed, almost at the same time.
+By this means they effectually put a stop to all reports about a
+marriage. But the Canon was too dangerous a person to be admitted to
+this consultation; he would never have agreed to their proposal; nor
+could he hear of it without the utmost rage. 'Twas then that he
+conceived a new desire of revenge, which he pursued till he had
+executed it in the most cruel manner imaginable. This retreat of
+<I>Heloise</I> gave him the more sensible affliction, because she was
+so far from covering her own reputation, that she completed his
+shame. He considered it as <I>Abelard</I>&rsquo;s contrivance, and a
+fresh instance of his perfidious dealing towards him. And this
+reflection put him upon studying how to be revenged on them both at
+one stroke; which, aiming at the root of the mischief, should forever
+disable them from offending again.
+</P>
+<P>While this plot was in agitation, the lovers, who were not apt to
+trouble their heads about what might happen, spent their time in the
+most agreeable manner that could be. <I>Abelard</I> could not live
+long without a sight of his dear wife. He made her frequent visits in
+the convent of Argenteuil, to which she was retired. The nuns of this
+abbey enjoyed a very free kind of life: the grates and parlours were
+open enough. As for <I>Heloise</I>, she had such excellent
+qualifications as made the good sisters very fond of her, and
+extremely pleased that they had such an amiable companion. And as
+they were not ignorant what reports there were abroad, that she was
+married to the famous <I>Abelard</I>, (though she denied it to the
+last,) the most discerning among them, observing the frequent visits
+of the Doctor, easily imagined that she had reasons for keeping
+herself private, and so they took her case into consideration, and
+expressed a wonderful compassion for her misfortunes.
+</P>
+<P>Some of them, whom <I>Heloise</I> loved above the rest, and in
+whom she put great confidence, were not a little aiding and assisting
+in the private interviews which she had with <I>Abelard</I>, and in
+giving him opportunities to enter the convent. The amorous Doctor
+made the best use of every thing. The habit which <I>Heloise</I> wore
+the place where he was to see her, the time and seasons proper for
+his visit, the stratagems which must be used to facilitate his
+entrance, and carry him undiscovered to <I>Heloise's</I> chamber, the
+difficulties they met with, the reasons they had for not letting it
+be known who they were, and the fear they were in of being taken
+together; all this gave their amours an air of novelty, and added to
+their lawful embraces all the taste of stolen delights.
+</P>
+<P>These excesses had then their charms, but in the end had fatal
+consequences. The furious Canon persisting in his design of being
+revenged on <I>Abelard</I>, notwithstanding his marriage with his
+niece, found means to corrupt a domestic of the unfortunate Doctor,
+who gave admittance into his master's chamber to some assassins hired
+by Fulbert, who seized him in his sleep, and cruelly deprived him of
+his manhood, but not his life. The servant and his accomplices fled
+for it. The wretched <I>Abelard</I> raised such terrible outcries,
+that the people in the house and the neighbours being alarmed,
+hastened to him, and gave such speedy assistance, that he was soon
+out of a condition of fearing death.
+</P>
+<P>The news of this accident made great noise, and its singularity
+raised the curiosity of abundance of persons, who came the next day
+as in procession, to see, to lament and comfort him. His scholars
+loudly bewailed his misfortune, and the women distinguished
+themselves upon this occasion by extraordinary marks of tenderness.
+And 'tis probable among the great number of ladies who pitied
+<I>Abelard</I>, there were some with whom he had been very intimate:
+for his philosophy did not make him scrupulous enough to esteem every
+small infidelity a crime, when it did not lessen his constant love of
+<I>Heloise</I>.
+</P>
+<P>This action of Fulbert was too tragical to pass unpunished: the
+traiterous servant and one of the assassins were seized and condemned
+to lose their eyes, and to suffer what they had done to <I>Abelard</I>.
+But Fulbert denying he had any share in the action saved himself from
+the punishment with the loss only of his benefices. This sentence did
+not satisfy <I>Abelard</I>; he made his complaint to no purpose to
+the bishop and canons; and if he had made a remonstrance at Rome,
+where he once had a design of carrying the matter, 'tis probable he
+would have had no better success. It requires too much money to gain
+a cause there. One <I>Foulques</I>, prior of Deuil, and intimate
+friend of <I>Abelard</I>, wrote thus to him upon the occasion of his
+misfortune: &quot;If you appeal to the Pope without bringing an
+immense sum of money, it will be useless: nothing can satisfy the
+infinite avarice and luxury of the Romans. I question if you have
+enough for such an undertaking; and if you attempt it, nothing will
+perhaps remain but the vexation of having flung away so much money.
+They who go to Rome without large sums to squander away, will return
+just as they went, the expence of their journey only excepted*.&quot;
+But since I am upon Foulques's letters which is too extraordinary to
+be passed over in silence, I shall give the reader some reflections
+which may make him amends for the trouble of a new digression.
+</P><BR>
+<P>* <I>This Letter is extant in</I> Latin <I>in </I>Abelard's
+<I>Works</I>.
+</P><BR>
+<P>This friend of <I>Abelard</I> lays before him many advantages
+which might be drawn from his misfortune. He tells him his
+extraordinary talents, subtilty, eloquence and learning had drawn
+from all parts an incredible number of auditors, and so filled him
+with excessive vanity: he hints gently at another thing, which
+contributed not a little towards making him proud, namely, that the
+women continually followed him, and gloried in drawing him into their
+snares. This misfortune, therefore, would cure him of his pride, and
+free him from those snares of women which had reduced him even to
+indigence, tho' his profession got him a large revenue; and now he
+would never impoverish himself by his gallantries.
+</P>
+<P><I>Heloise</I> herself, in some passages of her <I>Letters</I>,
+says, that there was neither maid nor wife &dagger;, who in <I>Abelard's</I>
+absence did not form designs for him, and in his presence was not
+inflamed with love: the queens themselves, and ladies of the first
+quality, envied the pleasures she enjoyed with him. But we are not to
+take these words of <I>Heloise</I> in a strict sense; because as she
+loved <I>Abelard</I> to madness, so she imagined every one else did.
+Besides, that report, to be sure, hath added to the truth. It is not
+at all probable that a man of <I>Abelard's</I> sense, and who
+according to all appearance passionately loved his wife, should not
+be able to contain himself within some bounds, but should squander
+away all his money upon mistresses, even to his not reserving what
+was sufficient to provide for his necessities. Foulques owns, that he
+speaks only upon hearsay, and in that, no doubt, envy, and jealousy
+had their part.
+</P><BR>
+<P>&dagger; <I>Qua
+conjugata, que virgo non concupiscebat absentem, &amp; non
+exardescebat in presentem? Qua regina, vel prapotens foemina gaudiis
+meis non invidebat, vel thalamis?</I></P><BR>
+<P>Foulques tells him besides, that the amputation of a part of his
+body, of which he made such ill use, would suppress at the same time
+a great many troublesome passions, and procure him liberty of
+reflecting on himself, instead of being hurried to and fro by his
+passions: his meditations would be no more interrupted by the
+emotions of the flesh, and therefore he would be more successful in
+discovering the secrets of Nature. He reckons it as a great advantage
+to him, that he would no more be the terror of husbands, and might
+now lodge any where without being suspected. And forgets not to
+acquaint him, that he might converse with the finest women without
+any fear of those temptations which sometimes overpower even age
+itself upon the sight of such objects. And, lastly, he would have the
+happiness of being exempt from the illusions of sleep; which
+exemption, according to him is a peculiar blessing.
+</P>
+<P>It was with reason that Foulques reckons all these as advantages
+very extraordinary in the life of an ecclesiastick. It is easy to
+observe, that, to a person who devotes himself to continence, nothing
+can be more happy than to be insensible to beauty and love, for they
+who cannot maintain their chastity but by continual combats are very
+unhappy. The life of such persons is uneasy, their state always
+doubtful. They but too much feel the trouble of their warfare; and if
+they come off victorious in an engagement, it is often with a great
+many wounds. Even such of them as in a retired life are at the
+greatest distance from temptations, by continually struggling with
+their inclinations, setting barriers against the irruptions of the
+flesh, are in a miserable condition. Their entrenchments are often
+forced, and their conscience filled with sorrow and anxiety. What
+progress might one make in the ways of virtue, who is not obliged to
+fight an enemy for every foot of ground? Had <I>Abelard's</I>
+misfortune made him indeed such as Foulques supposed, we should see
+him in his <I>Letters</I> express his motives of comfort with a
+better grace. But though he now was in a condition not able to
+satisfy a passion by which he had suffered so much, yet was he not
+insensible at the sight of those objects which once gave him so much
+pleasure. This discourse therefore of Foulques, far from comforting
+<I>Abelard</I> in his affliction, seems capable of producing the
+contrary effect; and it is astonishing if <I>Abelard</I> did not take
+it so, and think he rather insulted him, and consequently resent it.
+</P>
+<P>As to dreams, St. Austin informs us of the advantage Foulques
+tells his friend he had gained. St. Austin implores the grace of God
+to deliver him from this sort of weakness, and says, he gave consent
+to those things in his sleep which he should abominate awake, and
+laments exceedingly so great a regaining weakness.
+</P>
+<P>But let us go on with this charitable friend's letter; it hath too
+near a relation to this to leave any part of it untouched.
+Matrimonial functions (continues Foulques) and the cares of a family,
+will not now hinder your application to please God. And what a
+happiness is it, not to be in a capacity of sinning? And then he
+brings the examples of Origen, and other martyrs, who rejoice now in
+heaven for their being upon earth in the condition <I>Abelard</I>
+laments; as if the impossibility of committing a sin could secure any
+one from desiring to do it. But one of the greatest motives of
+comfort, and one upon which he insists the most is, because his
+misfortune is irreparable. This is indeed true in fact, but the
+consequence of his reasoning is not so certain; <I>Afflict not
+yourself</I> (says he) <I>because your misfortune is of such a nature
+as is never to be repaired.</I></P>
+<P>It must be owned, that the general topics of consolation have two
+faces, and may therefore be considered very differently, even so as
+to seem arguments for sorrow. As for instance, one might argue very
+justly, that a mother should not yield too much to grief upon the
+loss of a son, because her tears are unavailable; and tho' she should
+kill herself with sorrow, she can never, by these means, bring her
+son to life. Yet this very thing, that all she can do is useless, is
+the main occasion of her grief; she could bear it patiently, could
+she any ways retrieve her loss. When Solon lamented the death of his
+son, and some friend, by way of comfort, told him his tears were
+insignificant. <I>That</I>, said he, <I>is the very reason why I
+weep</I>.
+</P>
+<P>But Foulques argues much better afterwards; he says, <I>Abelard</I>
+did not suffer this in the commission of an ill act, but sleeping
+peaceably in his bed; that is he was not caught in any open fact,
+such has cost others the like loss. This is indeed a much better
+topic than the former, though it must be allowed that <I>Abelard</I>
+had drawn this misfortune on himself by a crime as bad as adultery;
+yet the fault was over, and he had made all the reparation in his
+power, and when they maimed him he thought no harm to any body.
+</P>
+<P><I>Abelard's</I> friend makes use likewise of other consolatory
+reasons in his Letter, and represents to him, after a very moving
+manner, the part which the Bishop and Canons, and all the
+Ecclesiasticks of Paris, took in his disgrace, and the mourning there
+was among the inhabitants and especially the women, upon this
+occasion. But, in this article of consolation, how comes it to pass
+that he makes no mention of <I>Heloise</I>? This ought not to appear
+strange: she was the most injured, and therefore questionless, her
+sorrows were sufficiently known to him; and it would be no news to
+tell the husband that his wife was in the utmost affliction for him.
+For as we observed before, though she was in a convent, she had not
+renounced her husband, and those frequent visits he made her were not
+spent in reading homilies. But let us make an end of our reflections
+on Foulques's curious Letter, Foulques, after advising <I>Abelard</I>
+not to think of carrying the matter before the Pope, by assuring him
+that it required too great expence to obtain any satisfaction at that
+court, concludes all with this last motive of consolation, that the
+imagined happiness he had lost was always accompanied with abundance
+of vexation; but if he persevered in his spirit of resignation, he
+would, without doubt, at the last day obtain that justice he had now
+failed of. 'Tis great pity we have not <I>Abelard's</I> answer to
+this delicate Letter, the matter then would look like one of Job's
+Dialogues with his friends. <I>Abelard</I> would generally have
+enough to reply, and Foulques would often be but a sorry comforter.
+However, it is certain this Letter was of some weight with <I>Abelard</I>;
+for we find afterwards he never thought of making a voyage to Rome.
+Resolved to hear his calamity patiently, he left to God the avenging
+of the cruel and shameful abuse he had suffered.
+</P>
+<P>But let us return to <I>Heloise</I>. 'Tis probable her friends of
+the convent of Argenteuil concealed so heavy a misfortune from her
+for some time; but at last she heard the fatal news. Though the rage
+and fury of her uncle threatened her long since with some punishment,
+yet could she never suspect any thing of this nature. It will be
+saying too little to tell the reader she felt all the shame and
+sorrow that is possible. She only can express those violent emotions
+of her soul upon so severe an occasion.
+</P>
+<P>In all probability this misfortune of <I>Abelard</I> would have
+been a thorough cure of her passion, if we might argue from like
+cases: but there is no rule so general as not to admit of some
+exceptions; and <I>Heloise's</I> love upon this severe trial proved
+like Queen Stratonice's, who was not less passionate for her
+favourite Combabus, when she discovered his impotence, than she had
+been before.
+</P>
+<P>Shame and sorrow had not less seized <I>Abelard</I> than <I>Heloise</I>,
+nor dared he ever appear in the world; so that he resolved,
+immediately upon his cure, to banish himself from the sight of men,
+and hide himself in the darkness of a monastick life avoiding all
+conversation with any kind of persons excepting his dear <I>Heloise</I>,
+by whose company he endeavoured to comfort himself. But she at last
+resolved to follow his example, and continue forever in the convent
+of Argenteuil where she was. <I>Abelard</I> himself confesses, that
+shame rather than devotion had made him take the habit of a monk; and
+that it was jealousy more than love which engaged him to persuade
+<I>Heloise</I> to be professed before he had made his vow. The
+Letters which follow this history will inform us after what manner
+and with what resolution they separated. <I>Heloise</I> in the
+twenty-second year of her age generously quitted the world, and
+renounced all those pleasures she might reasonably have promised
+herself, to sacrifice herself entirely to the fidelity and obedience
+she owed her husband, and to procure him that ease of mind which he
+said he could no otherwise hope for.
+</P>
+<P>Time making <I>Abelard's</I> misfortune familiar to him, he now
+entertained thoughts of ambition, and of supporting the reputation he
+had gained of the most learned man of the age. He began with
+explaining the <I>Acts of the Apostles</I> to the monks of the
+monastery of St. <I>Dennis</I> to which he had retired; but the
+disorders of the abbey, and debauchees of the Abbot, which equally
+with his dignity, were superior to those of the simple monks, quickly
+drove him hence. He had made himself uneasy to them by censuring
+their irregularity. They were glad to part with him, and he to leave
+them.
+</P>
+<P>As soon as he had obtained leave of the Abbot, he retired to
+Thinbaud in Champaign, where he set up a school, persuading himself
+that his reputation would bring him a great number of scholars. And
+indeed they flocked to him, not only from the most distant provinces
+of Prance, but also from Rome, Spain, England, and Germany, in such
+number, that the towns could not provide accommodation, nor the
+country provisions, enough for them*, But <I>Abelard</I> did not
+foresee, that this success and reputation would at the same time
+occasion him new troubles. He had made himself two considerable
+enemies at Laon, Alberic of Rheims, and Lotulf of Lombardy, who, as
+soon as they perceived how prejudicial his reputation was to their
+schools, sought all occasions to ruin him; and thought they had a
+lucky handle to do so from a book of his, intituled, <I>The Mystery
+of the Trinity</I>. This they pretended was heretical, and through
+the Archbishop&rsquo;s means they procured a council at Soissons in
+the year 1121; and without suffering <I>Abelard</I> to make any
+defence, ordered his book to be burnt by his own hands, and himself
+to be confined to the convent of St. Medard. This sentence gave him
+such grief, that he says himself, the unhappy fate of his writing
+touched him more sensibly than the misfortune he had suffered through
+Fulbert's means. Nor was it only his fatherly concern for his own
+productions, but the indelible mark of heresy which by this means was
+fixed on him, which so exceedingly troubled him.
+</P><BR>
+<P>* <I>Ad quas scholas tanta scholarium multitudo confluxit ut nec
+locus hospitiis, nec terra sufficeret alimentis.</I> Abel.
+Oper. p. 19
+</P><BR>
+<P>That the curious reader may have a complete knowledge of this
+matter, I shall here give an account of that pretended heresy which
+was imputed to <I>Abelard</I>. The occasion of his writing this book
+was, that his scholars demanded * philosophical arguments on that
+subject; often urging that it was impossible to believe what was not
+understood; that it was to abuse the world, to preach a doctrine
+equally unintelligible to the speaker and auditor; and that it was
+for the blind to lead the blind. These young men were certainly
+inclined to Sabellinism. <I>Abelard's</I> enemies however did not
+accuse him of falling into this, but another heresy as bad,
+Tritheism; though indeed he was equally free from both: he explained
+the unity of the Godhead by comparisons drawn from human things but
+according to a passage of St. Bernard&dagger;, one of his greatest
+enemies, he seemed to hold, that no one ought to believe what he
+could not give a reason for. However <I>Abelard's</I> treatise upon
+this subject pleased every one except those of his own profession,
+who, stung with envy that he should find out explanations which they
+could not have thought of, raised such a cry of heresy upon him, that
+he and some of his scholars had like to have been stoned by the mob&Dagger;.
+By their powerful cabals they prevailed with Conan bishop of Preneste,
+the Pope's legate, who was president of the council, to condemn his
+book, pretending that he asserted three Gods, which they might easily
+suggest, when he was suffered to make no defence. 'Tis certain he was
+very orthodox in the doctrine of the Trinity; and all this process
+against him was only occasioned by the malice of his enemies. His
+logical comparison (and logic was his masterpiece) proved rather the
+three Divine Persons One, than multiplied the Divine Nature into
+Three. His comparison is, that as the three proportions * in a
+syllogism are but one truth, so the Father, Son, and Holy Ghost, are
+but one Essence; and it is certain the inconveniences which may be
+drawn from this parallel are not more than what may be drawn from the
+comparison of the three dimensions of solids, so much insisted on by
+the famous orthodox mathematician Dr. Wallis of England. But great
+numbers of pious and learned divines, who have not been over-subtile
+in politics, have been persecuted and condemned as well as <I>Abelard</I>
+by the ignorance and malice of their brethren.
+</P><BR>
+<P>* <I>Humanas &amp; philosophicas rationes requirebant. &amp; plus
+quae inteligi, quam quae dici poffenter, efflagitabant.</I> Abel
+Op.</P><BR>
+<P>&dagger;
+<I>Benardi Epist.</I> 190.</P><BR>
+<P>&Dagger; <I>Ita
+me in clero &amp; populo diffamaverunt, ut pene me populos paucosque
+qui advenerant ex discipulis nostris prima die nostri anventus
+lapidarent; dicentes me tres Deos praedicare &amp; scripsisse, sicut
+ipsis persuasum fuerat. </I> Abel
+Oper. p. 20. </P><BR>
+<P>* <I>Sicut eadem oratio est, propositio, assumptio &amp;
+conuclusio, ita eadem Essentia est Pater, Filius, and Spiritus
+Sanctis. </I> Ibid.
+</P><BR>
+<P>A little after his condemnation, <I>Abelard</I> was ordered to
+return to St. Dennis. The liberty he had taken to censure the vicious
+lives of the monks had raised him a great many enemies. Amongst these
+was St. Bernard, not upon the same motives as those monks, but
+because <I>Abelard's</I> great wit, joined with so loose and sensual
+a life, gave him jealousy, who thought it impossible the heart should
+be defiled without the head being likewise tainted.
+</P>
+<P>Scarce had he returned to St. Dennis, when one day he dropped some
+words, intimating he did not believe that the St. Dennis their patron
+was the Areopagite mentioned in the Scripture, there being no
+probability that he ever was in France. This was immediately carried
+to the Abbot, who was full of joy, that he had now a handle to
+heighten the accusations of heresy against him with some crime
+against the state; a method frequently used by this sort of gentlemen
+to make sure their revenge. In those times, too, the contradicting
+the notions of the monks was enough to prove a man an atheist,
+heretic, rebel, or any thing; learning signified nothing. If any one
+of a clearer head and larger capacity had the misfortune to be
+suspected of novelty, there was no way to avoid the general
+persecution of the monks but voluntarily banishing himself. The Abbot
+immediately assembled all the house, and declared he would deliver up
+to the secular power a person who had dared to reflect upon the
+honour of the kingdom and of the crown. <I>Abelard</I> very rightly
+judging that such threatenings were not to be despised, fled by night
+to Champaign, to a cloister of the monks of Troies, and there
+patiently waited till the storm should be over. After the death of
+this Abbot, which, very luckily for him happened soon after his
+flight, he obtained leave to live where he pleased, though it was not
+without using some cunning. He knew the monks of so rich a house had
+fallen into great excesses, and were very obnoxious to the court, who
+would not fail to make their profit of it: he therefore procured it
+should be represented to his council as very disadvantageous to his
+Majesty&rsquo;s interest, that a person who was continually censuring
+the lives of his brethren should continue any longer with them. This
+was immediately understood, and orders given to some great men at
+court to demand of the Abbot and monks why they kept a person in
+their house whose conduct was so disagreeable to them; and, far from
+being an ornament to the society, was a continual vexation, by
+publishing their faults? This being very opportunely moved to the new
+Abbot, he gave <I>Abelard</I> leave to retire to what cloister he
+pleased.
+</P>
+<P><I>Abelard</I>, who indeed had all the qualities which make a
+great man, could not however bear, without repining, the numerous
+misfortunes with which he saw himself embarrassed, and had frequent
+thoughts of publishing a manifesto to justify himself from the
+scandalous imputations his enemies had laid upon him and to undeceive
+those whom their malice had prejudiced against him. But upon cooler
+thought he determined, that it was better to say nothing and to shew
+them by his silence how unworthy he thought them of his anger. Thus
+being rather enraged than troubled at the injuries he had suffered,
+he resolved to found a new society, consisting chiefly of monks. To
+this purpose he chose a solitude in the diocese of Troies, and upon
+some ground which was given by permission of the Bishop, he built a
+little house and a chapel, which he dedicated to the most Holy
+Trinity.
+</P>
+<P>Men of learning were then scarce, and the desire of science was
+beginning to spread itself. Our exile was inquired after and found;
+scholars crowded to him from all parts: they built little huts, and
+were very liberal to their master for his lectures; content to live
+on herbs, and roots, and water, that they might have the advantage of
+learning from so extraordinary a man; and with great zeal they
+enlarged the chapel building that and their professor's house with
+wood and stone.
+</P>
+<P>Upon this occasion <I>Abelard</I>, to continue the memory of the
+comfort he had received in this desart, dedicated his new built
+chapel to the Holy Ghost, by the name of the Paraclete, or Comforter.
+The envy of Alberic and Lotulf, which had long since persecuted him,
+was strangely revived, upon seeing so many scholars flock to him from
+all parts, notwithstanding the inconvenience of the place, and in
+contempt of the masters who might so commodiously be found in the
+towns and cities.
+</P>
+<P>They now more than ever sought occasion to trouble him; the name
+of Paraclete furnished them with one. They gave out that this novelty
+was a consequence of his former heresy, and that it was no more
+lawful to dedicate churches to the Holy Ghost than to God the Father:
+that this title was a subtile art of instilling that poison which he
+durst not spread openly, and a consequence of his heretical doctrine
+which had been condemned already by a council. This report raised a
+great clamour among numbers of people, whom his enemies employed on
+all sides. But the persecution grew more terrible when St. Bernard
+and St. Norbet declared against him; two great zealots, fired with
+the spirit of Reformation, and who declared themselves restorers of
+the primitive discipline, and had wonderfully gained upon the
+affections of the populace. They spread such scandal against him that
+they prejudiced his principal friends, and forced those who still
+loved him not to shew it any ways; and upon these accounts made his
+life so bitter to him that he was upon the point of leaving
+Christendom*. But his unhappiness would not let him do a thing which
+might have procur'd his ease; but made him still continue with
+Christians, and with monks (as himself expresses it) worse than
+Heathens&dagger;.
+</P><BR>
+<P>* <I>Saepe autem (Deus scit) in tantam lapsus sum desperationem ut
+Christianorum finibus excessis, ad Gentes transire disponerem, atque
+ibi quiete sub quacunque tributi pactione inter inimicos Christi
+christiane vivere.</I> Abel Op. p. 32.
+</P><BR>
+<P>&dagger; <I>Incedi in
+Christianos atque monachos Gentibus longe saeviores atque pejores.</I>
+ Abel Op. p. 20.
+</P><BR>
+<P>The Duke of Britany, informed of his misfortunes, and of the
+barbarity of his enemies, named him to the abbey of St. Gildas, in
+the diocese of Vannes, at the desire of the monks who had already
+elected him for their superior. Here he thought he had found a refuge
+from the rage of his enemies, but in reality he had only changed one
+trouble for another. The profligate lives of the monks, and the
+arbitrariness of a lord, who had deprived them of the greater part of
+their revenues, so that they were obliged to maintain their
+mistresses and children at their own private expence, occasioned him
+a thousand vexations and dangers. They several times endeavoured to
+poison him in his ordinary diet, but proving unsuccessful that way,
+they cried to do it in the holy sacrament. Excommunications, with
+which he threatened the most mutinous, did not abate the disorder. He
+now feared the poniard more than poison, and compared his case to his
+whom the tyrant of Saracuse caused to be seated at his table, with a
+sword hanging over him, fastened only by a thread.
+</P>
+<P>Whilst <I>Abelard</I> thus suffered in his abbey by his monks, the
+nuns of Argenteuil, of whom <I>Heloise</I> was prioress, grew so
+licentious, that Sugger, abbot of Dennis, taking advantage of their
+irregularities, got possession of their monastery. He sent the
+original writings to Rome; and having obtained the answer he desired,
+he expelled the nuns, and established in their place monks of his
+order.
+</P>
+<P>Some censorious people upon reading this passage, will be apt to
+entertain strong suspicions of <I>Heloise</I>, and judge it probable
+that a governor does not behave well when dissoluteness is known to
+reign in the society. I have never read that she was included by name
+in the general scandal of the society, and therefore am cautious not
+to bring any accusations against her. Our Saviour says, <I>No one
+hath condemned thee, neither do I condemn thee.</I></P>
+<P><I>Heloise</I>, at her departure from the convent of Argenteuil,
+applied to her husband; who by permission of the Bishop Troies, gave
+her the house and chapel of the <I>Paraclete</I>, with its
+appendages; and placing there some nuns, founded a nunnery. Pope
+Innocent II. confirmed this donation in the year 1131. This is the
+origin of the abbey of the <I>Paraclete</I>, of which <I>Heloise</I>
+was the first abbess. Whatever her conduct was among the licentious
+nuns of Argenteuil, it is certain she lived so regular in this her
+new and last retreat, and behaved herself with that prudence, zeal,
+and piety, that she won the hearts of all the world, and in a small
+time had abundance of donations. <I>Abelard</I> himself says she had
+more in one year than he could have expected all his life, had he
+lived there. The bishops loved her as their child, the abbesses as
+their sister, and the world as their mother. It must be owned some
+women have had wonderful talents for exciting Christian charity. The
+abbesses which succeeded <I>Heloise</I> have often been of the
+greatest families in the kingdom. There is a list of them in the
+<I>Notes</I> of <I>Andrew du Chene</I> upon <I>Abelard's</I> works,
+from the time of the foundation in 1130, to 1615; but he has not
+thought fit to take notice of Jane Cabot, who died the 25th of June
+1593, and professed the Protestant religion, yet without marrying, or
+quitting her habit, though she was driven from her abbey.
+</P>
+<P>After <I>Abelard</I> had settled <I>Heloise</I> here, he made
+frequent journies from Britany to Champaign, to take care of the
+interest of this rising house, and to ease himself from the vexations
+of his own abbey. But slander so perpetually followed this unhappy
+man, that though his present condition was universally known, he was
+reproached with a remaining voluptuous passion for his former
+mistress. He complains of his hard usage in one of his Letters; but
+comforts himself by the example of St. Jerom, whose friendship with
+Paula occasioned scandal too; and therefore he entirely confuted this
+calumny, by remarking that even the most jealous commit their wives
+to the custody of eunuchs.
+</P>
+<P>The thing which gives the greatest handle to suspect <I>Heloise's</I>
+prudence, and that <I>Abelard</I> did not think himself safe with
+her, is his making a resolution to separate himself forever from her.
+During his being employed in establishing this new nunnery, and in
+ordering their affairs, as well temporal as spiritual, he was
+diligent in persuading her, by frequent and pious admonitions, to
+such a separation; and insisted, that in order to make their
+retirement and penitence more profitable, it was absolutely necessary
+they should seriously endeavour to forget each other, and for the
+future think on nothing but God. When he had given her directions for
+her own conduct, and rules for the management of the nuns, he took
+his last leave of her and returned to his abbey in Britany where he
+continued a long time without her hearing any mention of him.
+</P>
+<P>By chance, a letter he wrote to one of his friends, to comfort him
+under some disgrace, wherein he had given him a long account of all
+the persecutions he himself had suffered, fell into Heloise&rsquo;s
+hands. She knew by the superscription from whom it came, and her
+curiosity made her open it. The reading the particulars of a story
+she was so much concerned in renewed all her passion, and she hence
+took an occasion to write to him, complaining of his long silence.
+<I>Abelard</I> could not forbear answering her. This occasioned the
+several Letters between them which follow this History; and in these
+we may observe how high a woman is capable of railing the sentiments
+of her heart when possessed of a great deal of wit and learning, at
+well as a most violent love.
+</P>
+<P>I shall not tire the reader with any farther reflections on the
+Letters of those two lovers, but leave them entirely to his own
+judgment; only remarking, that he ought not to be surprised to find
+<I>Heloise's</I> more tender, passionate, and expressive, than those
+of <I>Abelard</I>. She was younger and consequently more ardent than
+he. The sad condition he was in had not altered her love. Besides,
+she retired only in complaisance to a man she blindly yielded to; and
+resolving to preserve her fidelity inviolable, she strove to conquer
+her desires, and make a virtue of necessity. But the weakness of her
+sex continually returned, and she felt the force of love in spite of
+all resistance. It was not the same with <I>Abelard</I>; for though
+it was a mistake to think, that by not being in a condition of
+satisfying his passion, he was as <I>Heloise</I> imagined, wholly
+delivered from the thorn of sensuality; yet he was truly sorry for
+the disorders of his past life, he was sincerely penitent, and
+therefore his Letters are less violent and passionate than those of
+<I>Heloise</I>.
+</P>
+<P>About ten years after <I>Abelard</I> had retired to his abbey,
+where study was his chief business, his enemies, who had resolved to
+persecute him to the last, were careful not to let him enjoy the ease
+of retirement. They thought he was not sufficiently plagued with his
+monks, and therefore brought a new process of heresy against him
+before the Archbishop of Sens. He desired he might have the liberty
+of defending his doctrine before a public assembly, and it was
+granted him. Upon this account the Council of Sens was assembled, in
+which Louis the VII, assisted in person, in the year 1140. St.
+Bernard was the accuser, and delivered to the assembly some
+propositions drawn from <I>Abelard's</I> book, which were read in the
+Council. This accusation gave <I>Abelard</I> such fears, and was
+managed with such inveterate malice by his enemies, and with such
+great unfairness, in drawing consequences he never thought of, that,
+imagining he had friends at Rome who would protect his innocence, he
+made an appeal to the Pope. The Council notwithstanding his appeal,
+condemned his book, but did not meddle with his person; and gave an
+account of the whole proceeding to Pope Innocent II. praying him to
+confirm their sentence. St. Bernard had been so early in
+prepossessing the Pontiff, that he got the sentence confirmed before
+<I>Abelard</I> heard any thing of it, or had any time to present
+himself before the tribunal to which he had appealed. His Holiness
+ordered besides, that <I>Abelard's</I> books should be burnt, himself
+confined, and for ever prohibited from teaching.
+</P>
+<P>This passage of St. Bernard's life is not much for the honour of
+his memory: and whether he took the trouble himself to extract the
+condemned propositions from <I>Abelard's</I> works, or intrusted it
+to another hand, it is certain the paper he gave in contained many
+things which <I>Abelard</I> never wrote, and others which he did not
+mean in the same sense imputed to him.
+</P>
+<P>When a few particular expressions are urged too rigidly, and
+unthought of consequences drawn from some assertions, and no regard
+is had to the general intent and scope of an author, it is no
+difficult matter to find errors in any book. For this reason,
+Beranger of Poitiers, <I>Abelard's</I> scholar defended his master
+against St. Bernard, telling him he ought not to persecute others,
+whose own writings were not exempt from errors; demonstrating, that
+he himself had advanced a position which he would not have failed to
+have inserted in this extract as a monstrous doctrine, if he had
+found them in the writings of <I>Abelard</I>.
+</P>
+<P>Some time after <I>Abelard's</I> condemnation, the Pope was
+appeased at the solicitation of the Abbot of Clugni, who received
+this unfortunate gentleman into his monastery with great humanity,
+reconciled him with St. Bernard, and admitted him to be a Religious
+of his society.
+</P>
+<P>This was <I>Abelard's</I> last retirement, in which he found all
+manner of kindness; he read lectures to the monks, and was equally
+humble and laborious. At last growing weak, and afflicted with a
+complication of diseases, he was sent to the priory of St. Marcel
+upon the Saone, near Chalons, a very agreeable place, where he died
+the 21st of April 1142, in the 63d year of his age. His corpse was
+sent to the chapel of <I>Paraclete</I>, to <I>Heloise</I>, to be
+interred, according to her former request of him, and to his own
+desire. The Abbot of Clugni, when he sent the body to <I>Heloise</I>
+according to the custom of those times, sent with it an absolution,
+to be fixed, together with his epitaph, on his grave-stone, which
+absolution was at follows:
+</P>
+<P>&quot;I Peter, Abbot of Clugni, having received Father <I>Abelard</I>
+into the number of my Religions, and given leave that his body be
+privately conveyed to the abbey of the Paraclete, to be disposed of
+by <I>Heloise</I> Abbess of the same abbey; do, by the authority of
+God and all the saints, absolve the said <I>Abelard</I> from all his
+sins*.&quot;
+</P><BR>
+<P>* <I>Ego Petrus Cluniacensis Abbas, qui Pet. Abselardum in monacum
+Cluniacensem recepi, &amp; corpus ejus surtim delatum Heloissa
+abbatissae &amp; monialibus Paracleti concessi, authoritate
+omnipotentis Dei &amp; omnium sanctorum, absolvo eum pro officio ab
+omnibus peccatis suis.</I></P><BR>
+<P><I>Heloise</I>, who survived him twenty years, had all the leisure
+that could be to effect the cure of her unhappy passion. Alas! she
+was very long about it! she passed the rest of her days like a
+religions and devout Abbess, frequent in prayers, and entirely
+employed in the regulation of her society. She loved study; and being
+a mistress of the learned languages, the Latin, Greek, and Hebrew,
+she was esteemed a miracle of learning.
+</P>
+<P><I>Abelard</I>, in a letter he wrote to the Religious of his new
+house, says expressly, that <I>Heloise</I> understood these three
+languages. The Abbot of Clugni, likewise, in a letter he wrote to
+her, tells her, she excelled in learning not only all her sex, but
+the greatest part of men&dagger;. And in the calendar of the house of
+the Paraclete she is recorded in these words: <I>Heloise, mother and
+first abbess of this place, famous for her learning and religion.</I>
+I must not here pass by a custom the Religious of the <I>Paraclete</I>
+now have to commemorate how learned their first Abbess was in the
+Greek, which is, that every year, on the day of Pentecost, they
+perform divine service in the Greek tongue. What a ridiculous vanity!
+</P><BR>
+<P>&dagger; <I>Studio tuo &amp;
+mulieres omnes eviciti, &amp; pene viros universos suparasti. </I> Abel
+Op.</P><BR>
+<P>Francis d&rsquo;Amboise tells us how subtilely one day she
+satisfied St. Bernard, upon asking her, why in her abbey, when they
+recited the Lord's Prayer, they did not say, <I>Give us this day our</I>
+Daily <I>bread</I>, but <I>Give us this day our</I>
+Supersubstantial <I>bread</I>, by an argument drawn from the
+originals, affirming we ought to follow the Greek version of the
+gospel of St. <I>Matthew</I> wrote in <I>Hebrew</I>. Without doubt,
+it was not a little surprising to St. Bernard, to hear a woman oppose
+him in a controversy, by citing a <I>Greek</I> text. 'Tis true, some
+authors say, <I>Abelard</I> made this answer to St. Bernard, after
+hearing from <I>Heloise</I> that objections were made to that form of
+prayer. However the case was, a woman with a small competency of
+learning might in those time pass for a miracle; and though she might
+not equal those descriptions which have been given of her, yet she
+may deservedly be placed in the rank of women of the greatest
+learning. Nor was she less remarkable for her piety, patience, and
+resignation, during her sicknesses in the latter part of her life.
+She died the 17th of May 1163. 'Tis said she desired to be buried in
+the same tomb with her <I>Abelard</I>, though that probably was not
+executed. Francis d&rsquo;Amboise says, he saw at the convent the
+tombs of the founder and foundress near together. However a
+manuscript of Tours gives us an account of an extraordinary miracle
+which happened when <I>Abelard</I>&rsquo;s grave was opened for
+<I>Heloise</I>&rsquo;s body, namely that <I>Abelard</I> stretched out
+his arms to receive her, and embraced her closely, though there were
+twenty good years passed since he died. But that is a small matter to
+a writer of miracles.
+</P>
+<P>I shall conclude this history with an epitaph on <I>Abelard</I>,
+which the Abbot of Clugni sent <I>Heloise</I>, and which is now to be
+read on his tomb; it hath nothing in it delicate either for thought
+or language, and will scarcely bear a translation. It is only added
+here for the sake of the curious, and as an instance of the respect
+paid to the memory of so great a man, and one whom envy had loaded
+with the greatest defamations.
+</P><BR>
+<P>&quot;Petrus in hac petra latitat, quem mundus Homerum<BR>&nbsp;&nbsp;Clamabat,
+fed jam sidera sidus habent.<BR>Sol erat hic Gallis, sed eum jam fata
+tulerunt:<BR>&nbsp;&nbsp;Ergo caret Regio Gallica sole suo.<BR>Ille
+sciens quid quid fuit ulli scibile, vicit<BR>&nbsp;&nbsp;Artifices,
+artes absque docente docens.<BR>Undecimae Maij petrum rapuere
+Calendae,<BR>&nbsp;&nbsp;Privantes Logices atria Rege fuo.<BR>Est
+fatis, in tumulo Petrus hic jacit Abaelardus,<BR>&nbsp;&nbsp;Cui soli
+patuit scibile quid quid erat.
+</P><BR>
+<P>Gallorum Socrates, Plato maximus Hesperianum<BR>Noster
+Aristoteles, Logicis (quicumque fuerunt)<BR>Aut par aut melior;
+studioium cognitus orbi<BR>Princeps, ingeuio varius, subtilius &amp;
+acer,<BR>Omnia vi superans rationis &amp; arte loquendi,<BR>Abaelardus
+erat. Sed nunc magis omnia vincit.<BR>Cum Cluniacensem monacum,
+moremque professus,<BR>Ad Christi veram transivit philosophiam,<BR>In
+qua longaevae bene complens ultima vitae,<BR>Philosophis quandoque
+bonis se connumerandum<BR>Spem dedit, undenas Maio renovante
+Calendas.&quot;
+</P>
+<P><BR><BR>
+</P>
+<P ALIGN=CENTER>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;
+</P><BR><BR>
+<H3 ALIGN=CENTER><A NAME="a_LET"></A>LETTERS of ABELARD and HELOISE.</H3>
+<P><BR><BR>
+</P>
+<P ALIGN=CENTER>&mdash;&mdash;&mdash;
+</P>
+<P ALIGN=CENTER><BR><BR>
+</P>
+<H2 ALIGN=CENTER><A NAME="a_CHI"></A>LETTER I.</H2><BR>
+<P ALIGN=CENTER><I>ABELARD to PHILINTUS.</I>
+</P><BR>
+<BLOCKQUOTE>It may be proper to acquaint the reader, that the
+following Letter was written by <I>Abelard</I> to a friend, to
+comfort him under some afflictions which had befallen him, by a
+recital of his own sufferings, which had been much heavier. It
+contains a particular account of his amour with <I>Heloise</I>, and
+the unhappy consequences of it. This Letter was written several years
+after <I>Abelard's</I> separation from <I>Heloise</I>.
+</BLOCKQUOTE><BR><BR>
+<P>The last time we were together, <I>Philintus</I>, you gave me a
+melancholy account of your misfortunes. I was sensibly touched with
+the relation, and, like a true friend, bore a share in your griefs.
+What did I not say to stop your tears? I laid before you all the
+reasons Philosophy could furnish, which I thought might any ways
+soften the strokes of Fortune: but all endeavours have proved
+useless: grief I perceive, has wholly seized your spirits: and your
+prudence, far from assisting, seems quite to have forsaken you. But
+my skilful friendship has found out an expedient to relieve you.
+Attend to me a moment; hear but the story of my misfortunes, and
+yours, <I>Philintus</I>, will be nothing, if you compare them with
+those of the loving and unhappy <I>Abelard</I>. Observe, I beseech
+you, at what expence I endeavour to serve you: and think this no
+small mark of my affection; for I am going to present you with the
+relation of such particulars, as it is impossible for me to recollect
+without piercing my heart with the most sensible affliction.
+</P>
+<P>You know the place where I was born; but not perhaps that I was
+born with those complexional faults which strangers charge upon our
+nation, an extreme lightness of temper, and great inconstancy. I
+frankly own it, and shall be as free to acquaint you with those good
+qualities which were observed in me. I had a natural vivacity and
+aptness for all the polite arts. My father was a gentleman, and a man
+of good parts; he loved the wars, but differed in his sentiments from
+many who followed that profession. He thought it no praise to be
+illiterate, but in the camp he knew how to converse at the same time
+with the Muses and Bellona. He was the same in the management of his
+family, and took equal care to form his children to the study of
+polite learning as to their military exercises. As I was his eldest,
+and consequently his favourite son, he took more than ordinary care
+of my education. I had a natural genius to study, and made an
+extraordinary progress in it. Smitten with the love of books, and the
+praises which on all sides were bestowed upon me, I aspired to no
+reputation but what proceeded from learning. To my brothers I left
+the glory of battles, and the pomp of triumphs; nay more, I yielded
+them up my birthright and patrimony. I knew necessity was the great
+spur to study, and was afraid I should not merit the title of
+Learned, if I distinguished myself from others by nothing but a more
+plentiful fortune. Of all the sciences, Logic was the most to my
+taste. Such were the arms I chose to profess. Furnished with the
+weapons of reasoning, I took pleasure in going to public disputations
+to win trophies; and wherever I heard that this art flourished, I
+ranged like another Alexander, from province to province, to seek new
+adversaries, with whom I might try my strength.
+</P>
+<P>The ambition I had to become formidable in logic led me at last to
+Paris, the centre of politeness, and where the science I was so
+smitten with had usually been in the greatest perfection. I put
+myself under the direction of one <I>Champeaux</I> a professor, who
+had acquired the character of the most skilful philosopher of his
+age, by negative excellencies only, by being the least ignorant. He
+received me with great demonstrations of kindness, but I was not so
+happy as to please him long: I was too knowing in the subjects he
+discoursed upon. I often confuted his notions: often in our
+disputations I pushed a good argument so home, that all his subtilty
+was not able to elude its force. It was impossible he should see
+himself surpassed by his scholar without resentment. It is sometimes
+dangerous to have too much merit.
+</P>
+<P>Envy increased against me proportionably to my reputation. My
+enemies endeavoured to interrupt my progress, but their malice only
+provoked my courage; and measuring my abilities by the jealousy I had
+raised, I thought I had no farther occasion for Champeaux's lectures,
+but rather that I was sufficiently qualified to read to others. I
+stood for a place which was vacant at Melun. My master used all his
+artifice to defeat my hopes, but in vain; and on this occasion I
+triumphed over his cunning, as before I had done over his learning.
+My lectures were always crouded, and beginnings so fortunate, that I
+entirely obscured the renown of my famous master. Flushed with these
+happy conquests, I removed to Corbeil to attack the masters there,
+and so establish my character of the ablest Logician, the violence of
+travelling threw me into a dangerous distemper, and not being able to
+recover my strength, my physician, who perhaps were in a league with
+Champeaux, advised me to retire to my native air. Thus I voluntarily
+banished myself for some years. I leave you to imagine whether my
+absence was not regretted by the better sort. At length I recovered
+my health, when I received news that my greatest adversary had taken
+the habit of a monk. You may think was an act of penitence for having
+persecuted me; quite contrary, it was ambition; he resolved to raise
+himself to some church-dignity therefore he fell into the beaten
+track, and took on him the garb of feigned austerity; for this is the
+easiest and and shortest way to the highest ecclesiastical dignities.
+His wishes were successful, and he obtained a bishoprick: yet did he
+not quit Paris, and the care of the schools. He went to his diocese
+to gather in his revenues, but returned and passed the rest of his
+time in reading lectures to those few pupils which followed him.
+After this I often-engaged with him, and may reply to you as Ajax did
+to the Greeks;
+</P><BR>
+<BLOCKQUOTE>&quot;If you demand the fortune of that day,<BR>When
+stak'd on this right hand your honours lay<BR>If I did not oblige the
+foe to yield,<BR>Yet did I never basely quit the field.&quot;
+</BLOCKQUOTE><BR>
+<P>About this time my father Beranger, who to the age of sixty had
+lived very agreeably, retired from the world and shut himself up in a
+cloister, where he offered up to Heaven the languid remains of a life
+he could make no farther use of. My mother, who was yet young, took
+the same resolution. She turned a Religious, but did not entirely
+abandon the satisfactions of life. Her friends were continually at
+the grate; and the monastery, when one has an inclination to make it
+so, is exceeding charming and pleasant. I was present when my mother
+was professed. At my return I resolved to study divinity, and
+inquired for a director in that study. I was recommended to one
+<I>Anselm</I>, the very oracle of his time; but to give you my own
+opinion, one more venerable for his age and wrinkles than for his
+genius or learning. If you consulted him upon any difficulty, the
+sure consequence was to be much more uncertain in the point. Those
+who only saw him admired him, but those who reasoned with him were
+extremely dissatisfied. He was a great master of words, and talked
+much, but meant nothing. His discourse was a fire, which, instead of
+enlightening, obscured every thing with its smoke; a tree beautified
+with variety of leaves and branches, but barren. I came to him with a
+desire to learn, but found him like the fig-tree in the Gospel, or
+the old oak to which Lucan compares Pompey. I continued not long
+underneath his shadow. I took for my guides the primitive Fathers,
+and boldly launched into the ocean of the Holy Scriptures. In a short
+time I made such a progress, that others chose me for their director.
+The number of my scholars were incredible, and the gratuities I
+received from them were answerable to the great reputation I had
+acquired. Now I found myself safe in the harbour; the storms were
+passed, and the rage of my enemies had spent itself without effect.
+Happy, had I known to make a right use of this calm! But when the
+mind is most easy, it is most exposed to love, and even security here
+is the most dangerous state.
+</P>
+<P>And now, my friend, I am going to expose to you all my weaknesses.
+All men, I believe, are under a necessity of paying tribute, at some
+time or other, to Love, and it is vain to strive to avoid it. I was a
+philosopher, yet this tyrant of the mind triumphed over all my
+wisdom; his darts were of greater force than all my reasoning, and
+with a sweet constraint he led me whither he pleased. Heaven, amidst
+an abundance of blessings with which I was intoxicated, threw in a
+heavy affliction. I became a most signal example of its vengeance;
+and the more unhappy, because having deprived me of the means of
+accomplishing my satisfaction, it left me to the fury of my criminal
+desires. I will tell you, my dear friend, the particulars of my
+story, and leave you to judge whether I deserved so severe a
+correction. I had always an aversion for those light women whom it is
+a reproach to pursue; I was ambitious in my choice, and wished to
+find some obstacles, that I might surmount them with the greater
+glory and pleasure.
+</P>
+<P>There was in Paris a young creature, (ah! <I>Philintus</I>!)
+formed in a prodigality of Nature, to show mankind a finished
+composition; dear <I>Heloise</I>! the reputed niece of one <I>Fulbert</I>
+a canon. Her wit and her beauty would have fired the dullest and most
+insensible heart; and her education was equally admirable. <I>Heloise</I>
+was a mistress of the most polite arts. You may easily imagine that
+this did not a little help to captivate me. I saw her; I loved her; I
+resolved to endeavour to gain her affections. The thirst of glory
+cooled immediately in my heart, and all my passions were lost in this
+new one. I thought of nothing but <I>Heloise</I>; every thing brought
+her image to my mind. I was pensive, restless; and my passion was so
+violent as to admit of no restraint. I was always vain and
+presumptive; I flattered myself already with the most bewitching
+hopes. My reputation had spread itself every where; and could a
+virtuous lady resist a man that had confounded all the learned of the
+age? I was young;&mdash;could she show an infallibility to those vows
+which my heart never formed for any but herself? My person was
+advantageous enough and by my dress no one would have suspected me
+for a Doctor; and dress you know, is not a little engaging with
+women. Besides, I had wit enough to write a <I>billet doux</I>, and
+hoped, if ever she permitted my absent self to entertain her, she
+would read with pleasure those breathings of my heart.
+</P>
+<P>Filled with these notions, I thought of nothing but the means to
+speak to her. Lovers either find or make all things easy. By the
+offices of common friends I gained the acquaintance of Fulbert. And,
+can you believe it, <I>Philintus</I>? he allowed me the privilege of
+his table, and an apartment in his house. I paid him, indeed, a
+considerable sum; for persons of his character do nothing without
+money. But what would I not have given! You my dear friend, know what
+love is; imagine then what a pleasure it must have been to a heart so
+inflamed as mine to be always so near the dear object of desire! I
+would not have exchanged my happy condition for that of the greatest
+monarch upon earth. I saw <I>Heloise</I>, I spoke to her: each
+action, each confused look, told her the trouble of my soul. And she,
+on the other side, gave me ground to hope for every thing from her
+generosity. Fulbert desired me to instruct her in philosophy; by this
+means I found opportunities of being in private with her and yet I
+was sure of all men the most timorous in declaring my passion.
+</P>
+<P>As I was with her one day, alone, Charming <I>Heloise</I>, said I,
+blushing, if you know yourself, you will not be surprised with what
+passion you have inspired me with. Uncommon as it is, I can express
+it but with the common terms;&mdash;I love you, adorable <I>Heloise</I>!
+Till now I thought philosophy made us masters, of all our passions,
+and that it was a refuge from the storms in which weak mortals are
+tossed and shipwrecked; but you have destroyed my security, and
+broken this philosophic courage. I have despised riches; honour and
+its pageantries could never raise a weak thought in me; beauty alone
+hath fired my soul. Happy, if she who raised this passion kindly
+receives the declaration; but if it is an offence&mdash;No, replied
+<I>Heloise</I>; she must be very ignorant of your merit who can be
+offended at your passion. But, for my own repose, I wish either that
+you had not made this declaration, or that I were at liberty not to
+suspect your sincerity. Ah, divine <I>Heloise</I>, said I, flinging
+myself at her feet, I swear by yourself&mdash;I was going on to
+convince her of the truth of my passion, but heard a noise, and it
+was Fulbert. There was no avoiding it, but I must do a violence to my
+desire, and change the discourse to some other subject. After this I
+found frequent opportunities to free <I>Heloise</I> from those
+suspicions which the general insincerity of men had raised in her;
+and she too much desired what I said were truth, not to believe it.
+Thus there was a most happy understanding between us. The same house,
+the same love, united our persons and our desires. How many soft
+moments did we pass together! We took all opportunities to express to
+each other our mutual affections, and were ingenious in contriving
+incidents which might give us a plausible occasion for meeting.
+Pyramus and Thisbe's discovery of the crack in the wall was but a
+slight representation of our love and its sagacity. In the dead of
+night, when Fulbert and his domestics were in a sound sleep, we
+improved the time proper to the sweets of love. Not contenting
+ourselves, like those unfortunate loves, with giving insipid kisses
+to a wall, we made use of all the moments of our charming interviews.
+In the place where we met we had no lions to fear, and the study of
+philosophy served us for a blind. But I was so far from making any
+advances in the sciences that I lost all my taste of them; and when I
+was obliged to go from the sight of my dear mistress to my
+philosophical exercises, it was with the utmost regret and
+melancholy. Love is incapable of being concealed; a word, a look, nay
+silence, speaks it. My scholars discovered it first: they saw I had
+no longer that vivacity thought to which all things were easy: I
+could now do nothing but write verses to sooth my passion. I quitted
+Aristotle and his dry maxims, to practise the precepts of the more
+ingenious Ovid. No day passed in which I did not compose amorous
+verses. Love was my inspiring Apollo. My songs were spread abroad,
+and gained me frequent applauses. Those whom were in love as I was
+took a pride in learning them; and, by luckily applying my thoughts
+and verses, have obtained favours which, perhaps, they could not
+otherwise have gained. This gave our amours such an <I>eclat</I>,
+that the loves of <I>Heloise</I> and <I>Abelard</I> were the subject
+of all conversations.
+</P>
+<P>The town-talk at last reached Fulbert's ears. It was with great
+difficulty he gave credit to what he heard, for he loved his niece,
+and was prejudiced in my favour; but, upon closer examination, he
+began to be less incredulous. He surprised us in one of our more soft
+conversations. How fatal, sometimes, are the consequences of
+curiosity! The anger of Fulbert seemed to moderate on this occasion,
+and I feared in the end some more heavy revenge. It is impossible to
+express the grief and regret which filled my soul when I was obliged
+to leave the canon's house and my dear <I>Heloise</I>. But this
+separation of our persons the more firmly united our minds; and the
+desperate condition we were reduced to, made us capable of attempting
+any thing.
+</P>
+<P>My intrigues gave me but little shame, so lovingly did I esteem
+the occasion. Think what the gay young divinities said, when Vulcan
+caught Mars and the goddess of Beauty in his net, and impute it all
+to me. Fulbert surprised me with <I>Heloise</I>, and what man that
+had a soul in him would not have borne any ignominy on the same
+conditions? The next day I provided myself of a private lodging near
+the loved house, being resolved not to abandon my prey. I continued
+some time without appearing publickly. Ah, how long did those few
+moments seem to me! When we fall from a state of happiness, with what
+impatience do we bear our misfortunes!
+</P>
+<P>It being impossible that I could live without seeing <I>Heloise</I>,
+I endeavoured to engage her servant, whose name was <I>Agaton</I>, in
+my interest. She was brown, well shaped, a person superior to the
+ordinary rank; her features regular, and her eyes sparkling; fit to
+raise love in any man whose heart was not prepossessed by another
+passion. I met her alone, and intreated her to have pity on a
+distressed lover. She answered, she would undertake any thing to
+serve me, but there was a reward.&mdash;At these words I opened my
+purse and showed the shining metal, which lays asleep guards, forces
+away through rocks, and softens the hearts of the most obdurate fair.
+You are mistaken, said she, smiling, and shaking her head&mdash;you
+do not know me. Could gold tempt me, a rich abbot takes his nightly
+station, and sings under my window: he offers to send me to his
+abbey, which, he says, is situate in the most pleasant country in the
+world. A courtier offers me a considerable sum of money, and assures
+me I need have no apprehensions; for if our amours have consequences,
+he will marry me to his gentleman, and give him a handsome
+employment. To say nothing of a young officer, who patroles about
+here every night, and makes his attacks after all imaginable forms.
+It must be Love only which could oblige him to follow me; for I have
+not like your great ladies, any rings or jewels to tempt him: yet,
+during all his siege of love, his feather and his embroidered coat
+have not made any breach in my heart. I shall not quickly be brought
+to capitulate, I am too faithful to my first conqueror&mdash;and then
+she looked earnestly on me. I answered, I did not understand her
+discourse. She replied, For a man of sense and gallantry you have a
+very slow apprehension; I am in love with you <I>Abelard</I>. I know
+you adore <I>Heloise</I>, I do not blame you; I desire only to enjoy
+the second place in your affections. I have a tender heart as well as
+my mistress; you may without difficulty make returns to my passion.
+Do not perplex yourself with unfashionable scruples; a prudent man
+ought to love several at the same time; if one should fail, he is not
+then left unprovided.
+</P>
+<P>You cannot imagine, <I>Philintus</I>, how much I was surprised at
+these words. So entirely did I love <I>Heloise</I> that without
+reflecting whether Agaton spoke any thing reasonable or not, I
+immediately left her. When I had gone a little way from her I looked
+back, and saw her biting her nails in the rage of disappointment,
+which made me fear some fatal consequences. She hastened to Fulbert,
+and told him the offer I had made her, but I suppose concealed the
+other part of the story. The Canon never forgave this affront. I
+afterwards perceived he was more deeply concerned for his niece than
+I at first imagined. Let no lover hereafter follow my example, A
+woman rejected is an outrageous creature. Agaton was day and night at
+her window on purpose to keep me at a distance from her mistress, and
+so gave her own gallants opportunity enough to display their several
+abilities.
+</P>
+<P>I was infinitely perplexed what course to take; at last I applied
+to <I>Heloise</I> singing-master. The shining metal, which had no
+effect on Agaton, charmed him; he was excellently qualified for
+conveying a billet with the greatest dexterity and secrecy. He
+delivered one of mine to <I>Heloise</I>, who, according to my
+appointment was ready at the end of a garden, the wall of which I
+scaled by a ladder of ropes. I confess to you all my failings,
+<I>Philintus</I>. How would my enemies, Champeaux and Anselm, have
+triumphed, had they seen the redoubted philosopher in such a wretched
+condition? Well&mdash;I met my soul's joy, my <I>Heloise</I>. I shall
+not describe our transports, they were not long; for the first news
+<I>Heloise</I> acquainted me with plunged me in a thousand
+distractions. A floating <I>delos</I> was to be sought for, where she
+might be safely delivered of a burthen she began already to feel.
+Without losing much time in debating, I made her presently quit the
+Canon's house, and at break of day depart for Britany; where, she
+like another goddess, gave the world another Apollo, which my sister
+took care of.
+</P>
+<P>This carrying off <I>Heloise</I> was sufficient revenge upon
+Fulbert. It filled him with the deepest concern, and had like to have
+deprived him of all the little share of wit which Heaven had allowed
+him. His sorrow and lamentation gave the censorious an occasion of
+suspecting him for something more than the uncle of <I>Heloise</I>.
+</P>
+<P>In short, I began to pity his misfortune, and think this robbery
+which love had made me commit was a sort of treason. I endeavoured to
+appease his anger by a sincere confession of all that was past, and
+by hearty engagements to marry <I>Heloise</I> secretly. He gave me
+his consent and with many protestations and embraces confirmed our
+reconciliation. But what dependence can be made on the word of an
+ignorant devotee. He was only plotting a cruel revenge, as you will
+see by what follows.
+</P>
+<P>I took a journey into Britany, in order to bring back my dear
+<I>Heloise</I>, whom I now considered as my wife. When I had
+acquainted her with what had passed between the Canon and me, I found
+she was of a contrary opinion to me. She urged all that was possible
+to divert me from marriage: that it was a bond always fatal to a
+philosopher; that the cries of children, and cares of a family, were
+utterly inconsistent with the tranquility and application which the
+study of philosophy required. She quoted to me all that was written
+on the subject by Theophrastus, Cicero, and, above all, insisted on
+the unfortunate Socrates, who quitted life with joy, because by that
+means he left Xantippe. Will it not be more agreeable to me, said
+she, to see myself your mistress than your wife? and will not love
+have more power than marriage to keep our hearts firmly united?
+Pleasures tasted sparingly, and with difficulty, have always a higher
+relish, while every thing, by being easy and common, grows flat and
+insipid.
+</P>
+<P>I was unmoved by all this reasoning. <I>Heloise</I> prevailed upon
+my sister to engage me. Lucille (for that was her name) taking me
+aside one day, said, What do you intend, brother? Is it possible that
+<I>Abelard</I> should in earnest think of marrying <I>Heloise</I>?
+She seems indeed to deserve a perpetual affection; beauty, youth, and
+learning, all that can make a person valuble, meet in her. You may
+adore all this if you please; but not to flatter you, what is beauty
+but a flower, which may be blasted by the least fit of sickness? When
+those features, with which you have been so captivated, shall be
+sunk, and those graces lost, you will too late repent that you have
+entangled yourself in a chain, from which death only can free you. I
+shall see you reduced to the married man's only hope of survivorship.
+Do you think learning ought to make <I>Heloise</I> more amiable? I
+know she is not one of those affected females who are continually
+oppressing you with fine speeches, criticising books, and deciding
+upon the merit of authors, When such a one is in the fury of her
+discourse, husbands, friends, servants, all fly before her. <I>Heloise</I>
+has not this fault; yet it is troublesome not to be at liberty to use
+the least improper expression before a wife, that you bear with
+pleasure from a mistress.
+</P>
+<P>But you say, you are sure of the affections of <I>Heloise</I> I
+believe it; she has given you no ordinary proofs. But can you be sure
+marriage will not be the tomb of her love? The name of Husband and
+Master are always harsh, and <I>Heloise</I> will not be the phenix
+you now think her. Will she not be a woman? Come, come, the head of a
+philosopher is less secure than those of other men. My sister grew
+warm in the argument, and was going to give me a hundred more reasons
+of this kind; but I angrily interrupted her, telling her only, that
+she did not know <I>Heloise</I>.
+</P>
+<P>A few days after, we departed together from Britany, and came to
+Paris, where I completed my project. It was my intent my marriage
+should be kept secret, and therefore <I>Heloise</I> retired among the
+nuns of Argenteuil.
+</P>
+<P>I now thought Fulbert's anger disarmed; I lived in peace: but,
+alas! our marriage proved but a weak defence against his revenge.
+Observe, <I>Philintus</I>, to what a barbarity he pursued it! He
+bribed my servants; an assassin came into my bed chamber by night
+with a razor in his hand, and found me in a deep sleep. I suffered
+the most shameful punishment that the revenge of an enemy could
+invent; in short without losing my life, I lost my manhood. I was
+punished indeed in the offending part; the desire was left me, but
+not the possibility of satisfying the passion. So cruel an action
+escaped not unpunished; the villain suffered the same infliction;
+poor comfort for so irretrievable an evil; I confess to you, shame,
+more than any sincere penitence; made me resolve to hide myself from
+my <I>Heloise</I>. Jealousy took possession of my mind; at the very
+expence of her happiness I decreed to disappoint all rivals. Before I
+put myself in a cloister, I obliged her to take the habit, and
+retire into the nunnery of Argenteuil. I remember somebody would have
+opposed her making such a cruel sacrifice of herself, but she
+answered in the words of Cornelia, after the death of Pompey the
+Great;</P><BR>
+<BLOCKQUOTE>&quot;&mdash;O conjux, ego te scelereta peremi,<BR>&mdash;Te
+fata extrema petente<BR>Vita digna fui? Moriar&mdash;&mdash;&amp;c.
+</BLOCKQUOTE><BR>
+<BLOCKQUOTE>O my lov'd lord! our fatal marriage draws<BR>On thee this
+doom, and I the guilty cause!<BR>Then whilst thou go'st th' extremes
+of Fate to prove,<BR>I'll share that fate, and expiate thus my love.&quot;
+</BLOCKQUOTE><BR>
+<P>Speaking these verses, she marched up to the altar, and took the
+veil with a constancy which I could not have expected in a woman who
+had so high a taste of pleasure which she might still enjoy. I
+blushed at my own weakness; and without deliberating a moment longer,
+I buried myself in a cloister, resolving to vanquish a fruitless
+passion. I now reflected that God had chastised me thus grievously,
+that he might save me from that destruction in which I had like to
+have been swallowed up. In order to avoid idleness, the unhappy
+incendiary of those criminal flames which had ruined me in the world,
+I endeavoured in my retirement to put those talents to a good use
+which I had before so much abused. I gave the novices rules of
+divinity agreeable to the holy fathers and councils. In the mean
+while, the enemies which my fame had raised up, and especially
+Alberic and Lotulf, who after the death of their masters Champeaux
+and Anselm affirmed the sovereignty of learning, began to attack me.
+They loaded me with the falsest imputations, and, notwithstanding all
+my defence, I had the mortification to see my books condemned by a
+council and burnt. This was a cutting sorrow, and, believe me,
+<I>Philintus</I>, the former calamity suffered by the cruelty of
+Fulbert was nothing in comparison to this.
+</P>
+<P>The affront I had newly received, and the scandalous debaucheries
+of the monks, obliged me to banish myself, and retire near Nogent. I
+lived in a desart, where I flattered myself I should avoid fame, and
+be secure from the malice of my enemies. I was again deceived. The
+desire of being taught by me, drew crowds of auditors even thither.
+Many left the towns and their houses, and came and lived in tents;
+for herbs, coarse fare, and hard lodging, they abandoned the
+delicacies of a plentiful table and easy life. I looked like a
+prophet in the wilderness attended by his disciples. My lectures were
+perfectly clear from all that had been condemned. And happy had it
+been if our solitude had been inaccessible to Envy! With the
+considerable gratuities I received I built a chapel, and dedicated it
+to the Holy Ghost, by the name of the Paraclete. The rage of my
+enemies now awakened again, and forced me to quit this retreat. This
+I did without much difficulty. But first the Bishop of Troies gave me
+leave to establish there a nunnery, which I did, and committed the
+care of it to my dear <I>Heloise</I>. When I had settled her here,
+can you believe it, <I>Philintus</I>? I left her without taking any
+leave. I did not wander long without settled habitation; for the Duke
+of Britany, informed of my misfortunes, named me to the Abbey of
+<I>Guildas</I>, where I now am, and where I now suffer every day
+fresh persecutions.
+</P>
+<P>I live in a barbarous country, the language of which I do not
+understand. I have no conversation with the rudest people. My walks
+are on the inaccessible shore of a sea which is perpetually stormy.
+My monks are known by their dissoluteness, and living without rule or
+order. Could you see the abbey <I>Philintus</I>, you would not call
+it one. The doors and walls are without any ornament except the heads
+of wild boars and hinds' feet, which are nailed up against them, and
+the heads of frightful animals. The cells are hung with the skins of
+deer. The monks have not so much as a bell to wake them; the cocks
+and dogs supply that defect. In short, they pass their whole days in
+hunting; would to Heaven that were their greatest fault, or that
+their pleasures terminated there! I endeavour in vain to recall them
+to their duty; they all combine against me, and I only expose myself
+to continual vexations and dangers. I imagine that every moment a
+naked sword hang over my head. Sometimes they surround me and load me
+with infinite abuses; sometimes they abandon me, and I am left alone
+to my own tormenting thoughts. I make it my endeavour to merit by my
+sufferings, and to appease an angry God. Sometimes I grieve for the
+house of the <I>Paraclete</I>, and wish to see it again. Ah,
+<I>Philintus</I>! does not the love of <I>Heloise</I> still burn in
+my heart<I>?</I> I have not yet triumphed over that happy passion. In
+the midst of my retirement I sigh, I weep, I pine, I speak the dear
+name of <I>Heloise</I>, pleased to hear the sound, I complain of the
+severity of Heaven. But, oh! let us not deceive ourselves: I have not
+made a right use of grace. I am thoroughly wretched. I have not yet
+torn from my heart deep roots which vice has planted in it. For if my
+conversion was sincere, how could I take a pleasure to relate my past
+follies? Could I not more easily comfort myself in my afflictions?
+Could I not turn to my advantage those words of God himself, <I>If
+they have persecuted me, they will also persecute you; if the world
+hate you, ye know that it hated me also</I>? Come <I>Philintus</I>,
+let us make a strong effort, turn our misfortunes to our advantage,
+make them meritorious, or at least wipe out our offences; let us
+receive, without murmuring, what comes from the hand of God, and let
+us not oppose our will to his. Adieu. I give you advice, which could
+I myself follow, I should be happy.
+</P>
+<P><BR><BR>
+</P>
+<H2 ALIGN=CENTER><A NAME="a_CHII"></A>LETTER II.</H2><BR>
+<P ALIGN=CENTER><I>HELOISE to ABELARD.</I></P><BR>
+<BLOCKQUOTE>The foregoing Letter would probably not have produced any
+others, if it had been delivered to the person to whom it was
+directed; but falling by accident into <I>Heloise's</I> hands, who
+knew the character she opened it and read it; and by that means her
+former passion being awakened, she immediately set herself to write
+to her husband as follows.
+</BLOCKQUOTE><BR>
+<BLOCKQUOTE>* To her Lord, her Father; her Husband, her Brother; his
+Servant his Child; his Wife, his Sister; and to express all that is
+humble, respectful and loving to her <I>Abelard</I>, <I>Heloise</I>
+writes this.</BLOCKQUOTE><BR>
+<BLOCKQUOTE>* <I>Domino suo, imo Patri; Conjugi suo, imo Fratri;
+Ancilla sua, imo Filia; ipsius Uxor, imo Soror; Abaelardo Heloisa,
+&amp;c. Abel. Op. </I>
+</BLOCKQUOTE><BR>
+<P>A consolatory letter of yours to a friend happened some days since
+to fall into my hands. My knowledge of the character, and my love of
+the hand, soon gave me the curiosity to open it. In justification of
+the liberty I took, I flattered myself I might claim a sovereign
+privilege over every thing which came from you nor was I scrupulous
+to break thro' the rules of good breeding, when it was to hear news
+of <I>Abelard</I>. But how much did my curiosity cost me? what
+disturbance did it occasion? and how was I surprised to find the
+whole letter filled with a particular and melancholy account of our
+misfortunes? I met with my name a hundred times; I never saw it
+without fear: some heavy calamity always, followed it, I saw yours
+too, equally unhappy. These mournful but dear remembrances, puts my
+spirits into such a violent motion, that I thought it was too much to
+offer comfort to a friend for a few slight disgraces by such
+extraordinary means, as the representation of our sufferings and
+revolutions. What reflections did I not make, I began to consider the
+whole afresh, and perceived myself pressed with the same weight of
+grief as when we first began to be miserable. Tho' length of time
+ought to have closed up my wounds, yet the seeing them described by
+your hand was sufficient to make them all open and bleed afresh.
+Nothing can ever blot from my memory what you have suffered in
+defence of your writings. I cannot help thinking of the rancorous
+malice of Alberic and Lotulf. A cruel uncle and an injured lover,
+will be always present to my aking sight. I shall never forget what
+enemies your learning, and what envy your glory, raised against you.
+I shall never forget your reputation, so justly acquired, torn to
+pieces, and blasted by the inexorable cruelty of half-learned
+pretenders to science. Was not your Treatise of Divinity condemned to
+be burnt? Were you not threatened with perpetual imprisonment? In
+vain you urged in your defence, that your enemies imposed on you
+opinions quite different from your meaning; in vain you condemned
+those opinions; all was of no effect towards your justification; it
+was resolved you should be a heretic. What did not those two false
+prophets&dagger; accuse you of, who declaimed so severely against you
+before the Council of Sens? What scandals were vented on occasion of
+the name Paraclete given to your chapel? What a storm was raised
+against you by the treacherous monks, when you did them the honour to
+be called their Brother? This history of our numerous misfortunes,
+related in so true and moving a manner, made my heart bleed within
+me. My tears, which I could not restrain, have blotted half your
+letter: I wish they had effaced the whole and that I had returned it
+to you in that condition. I should then have been satisfied with the
+little time; kept it, but it was demanded of me too soon.
+</P><BR>
+<P>&dagger; St.
+Bernard and St. Norbet.
+</P><BR>
+<P>I must confess I was much easier in my mind before I read your
+letter. Sure all the misfortunes of lovers are conveyed to them thro'
+their eyes. Upon reading your letter I felt all mine renewed, I
+reproached myself for having been so long without venting my sorrows,
+when the rage of our unrelenting enemies still burns with the same
+fury. Since length of time, which disarms the strongest hatred, seems
+but to aggravate theirs; since it is decreed that your virtue shall
+be persecuted till it takes refuge in the grave, and even beyond
+that, your ashes perhaps, will not be suffered to rest in peace,&mdash;let
+me always meditate on your calamities, let me publish them thro' all
+the world, if possible, to shame an age that has not known how to
+value you. I will spare no one, since no one would interest himself
+to protect you, and your enemies are never weary of oppressing your
+innocence, Alas! my memory is perpetually filled with bitter
+remembrances of past evils, and are there more to be feared still?
+shall my <I>Abelard</I> be never mentioned without tears? shall thy
+dear name be never spoken but with sighs? Observe, I beseech you, to
+what a wretched condition you have reduced me: sad, afflicted,
+without any possible comfort, unless it proceed from you. Be not then
+unkind, nor deny, I beg you that little relief which you can only
+give. Let me have a faithful account of all that concerns you. I
+would know every thing, be it ever so unfortunate. Perhaps, by
+mingling my sighs with yours, I may make your sufferings less, if
+that observation be true, that all sorrows divided are made lighter.
+</P>
+<P>Tell me not, by way of excuse, you will spare our tears; the tears
+of women, shut up in a melancholy place, and devoted to penitence,
+are not to be spared. And if you wait for an opportunity to write
+pleasant and agreeable things to us, you will delay writing too long.
+Prosperity seldom chuses the side of the virtuous; and Fortune is so
+blind, that in a crowd in which there is perhaps but one wife and
+brave man, it is not to be expected she should single him out. Write
+to me then immediately, and wait not for miracles; they are too
+scarce, and we too much accustomed to misfortunes to expect any happy
+turn. I shall always have this, if you please, and this will be
+always agreeable to me, that when I receive any letters from you, I
+shall know you still remember me. Seneca, (with whose writings you
+made me acquainted,) as much a Stoic as he was, seemed to be so very
+sensible of this kind of pleasure, that upon opening any letters from
+Lucilius, he imagined he felt the same delight as when they conversed
+together.
+</P>
+<P>I have made it an observation, since our absence, that we are much
+fonder of the pictures of those we love, when they are at a great
+distance, than when they are near to us. It seems to me, as if the
+farther they are removed their pictures grow the more finished, and
+acquire a greater resemblance; at least, our imagination, which
+perpetually figures them to us by the desire we have of seeing them
+again, makes us think so. By a peculiar power, Love can make that
+seem life itself, which, as soon as the loved object returns, is
+nothing but a little canvas and dead colours. I have your picture in
+my room; I never pass by it without stopping to look at it; and yet
+when you were present with me, I scarce ever cast my eyes upon it. If
+a picture, which is but a mute representation of an object, can give
+such pleasure, what cannot letters inspire? They have souls; they can
+speak; they have in them all that force which expresses the
+transports of the heart; they have all the fire of our passions; they
+can raise them as much as if the persons themselves were present;
+they have all the softness and delicacy of speech, and sometimes a
+boldness of expression even beyond it.
+</P>
+<P>We may write to each other; so innocent a pleasure is not
+forbidden us. Let us not lose, through negligence, the only happiness
+which is left us, and the only one, perhaps, which the malice of our
+enemies can never ravish from us. I shall read that you are my
+husband, and you shall see me address you as a wife. In spite of all
+your misfortunes, you may be what you please in your letter. Letters
+were first invented for comforting such solitary wretches as myself.
+Having lost the substantial pleasures of seeing and possessing you, I
+shall in some measure compensate this loss by the satisfaction I
+shall find in your writing. There I shall read your most secret
+thoughts; I shall carry them always about me; I shall kiss them every
+moment: if you can be capable of any jealousy, let it be for the fond
+caresses I shall bestow on your letters, and envy only the happiness
+of those rivals. That writing may be no trouble to you, write always
+to me carelessly, and without study: I had rather read the dictates
+of the heart than of the brain. I cannot live if you do not tell me
+you always love me; but that language ought to be so natural to you,
+that I believe you cannot speak otherwise to me without great
+violence to yourself. And since, by that melancholy relation to your
+friend, you have awakened all my sorrows, it is but reasonable you
+should allay them by some marks of an inviolable love.
+</P>
+<P>I do not, however, reproach you for the innocent artifice you made
+use of to comfort a person in affliction, by comparing his misfortune
+to another much greater. Charity is ingenious in finding out such
+pious artifices, and to be commended for using them. But do you owe
+nothing more to us than to that friend, be the friendship between you
+ever so intimate? We are called your sisters; we call ourselves your
+Children; and if it were possible to think of any expression which
+could signify a dearer relation, or a more affectionate regard and
+mutual obligation between us, we would use them: if we could be so
+ungrateful as not to speak our just acknowledgments to you, this
+church, these altars, these Walls, would reproach our silence, and
+speak for us, But without leaving it to that, it will be always a
+pleasure to me to say, that you only are the founder of this house;
+it is wholly your work. You, by inhabiting here, have given fame and
+function to a place known before only for robberies and murders. You
+have, in the literal sense, made the den of thieves a house of
+prayer. These cloisters owe nothing to public charities; our walls
+were not raised by the usury of publicans, nor their foundations laid
+in base extortion. The God whom we serve sees nothing but innocent
+riches and harmless votaries, whom you have placed here. Whatever
+this young vineyard is, is owing all to you; and it is your part to
+employ your whole care to cultivate and improve it; this ought to be
+one of the principal affairs of your life. Though our holy
+renunciation, our vows, and our manner of life, seem to secure us
+from all temptations; though our walls and grates prohibit all
+approaches, yet it is the outside only, the bark of the tree is
+covered from injuries; while the sap of original corruption may
+imperceptibly spread within, even to the heart, and prove fatal to
+the most promising plantation, unless continual care be taken to
+cultivate and secure it. Virtue in us is grafted upon Nature and the
+Woman; the one is weak, and the other is always changeable. To plant
+the Lord's vine is a work of no little labour; and after it is
+planted it will require great application and diligence to manure it.
+The Apostle of the Gentiles; as great a labourer as he was, says, <I>He
+hath planted, and Apollo hath watered; but it is God that giveth the
+increase.</I> Paul had planted the Gospel among the Corinthians, by
+his holy and earnest preaching; <I>Apollos</I>, a zealous disciple of
+that great master, continued to cultivate it by frequent
+exhortations; and the grace of God, which their constant prayers,
+implored for that church, made the endeavours of both successful.
+</P>
+<P>This ought to be an example for your conduct towards us. I know
+you are not slothful; yet your labours are not directed to us; your
+cares are wasted upon a set of men whose thoughts are only earthly,
+and you refuse to reach out your hand to support those who are weak
+and staggering in their way to heaven, and who, with all their
+endeavours, can scarcely preserve themselves from falling. You fling
+the pearls of the gospel before swine, when you speak to those who
+are filled with the good things of this world, and nourished with the
+fatness of the earth; and you neglect the innocent sheep, who, tender
+as they are, would yet follow you thro' deserts and mountains. Why
+are such pains thrown away upon the ungrateful, while not a thought
+is bestowed upon your children, whose souls would be filled with a
+sense of your goodness? But why should I intreat you in the name of
+your children? Is it possible I should fear obtaining any thing of
+you, when I ask it in my own name? And must I use any other prayers
+than my own to prevail upon you? The St. Austins, Tertullians, and
+Jeromes, have wrote to the Eudoxas, Paulas, and Melanias; and can you
+read those names, though of saints, and not remember mine? Can it be
+criminal for you to imitate St. Jerome, and discourse with me
+concerning the Scripture? or Tertullian, and preach mortification? or
+St. Austin, and explain to me the nature of grace? Why should I only
+reap no advantage from your learning? When you write to me, you will
+write to your wife. Marriage has made such a correspondence lawful;
+and since you can, without giving the least scandal, satisfy me, why
+will you not? I have a barbarous uncle, whose inhumanity is a
+security against any criminal desire which tenderness and the
+remembrance of our past enjoyments might inspire. There is nothing
+that can cause you any fear; you need not fly to conquer. You may see
+me, hear my sighs, and be a witness of all my sorrows, without
+incurring any danger, since you can only relieve me with tears and
+words. If I have put myself into a cloister with reason, persuade me
+to continue in it with devotion: you have been the occasion of all my
+misfortunes, you therefore must be the instrument of all my comforts.
+</P>
+<P>You cannot but remember, (for what do not lovers remember?) with
+what pleasure I have past whole days in hearing your discourse. How,
+when you were absent, I shut myself from everyone to write to you;
+how uneasy I was till my letter had come to your hands; what artful
+management it required to engage confidents. This detail, perhaps,
+surprises you, and you are in pain for what will fellow. But I am no
+longer ashamed that my passion has had no bounds for you; for I have
+done more than all this: I have hated myself that I might love you; I
+came hither to ruin myself in a perpetual imprisonment, that I might
+make you live quiet and easy. Nothing but virtue, joined to a love
+perfectly disengaged from the commerce of the senses, could have
+produced such effect. Vice never inspires any thing like this; it is
+too much enslaved to the body. When we love pleasures, we love the
+living, and not the dead; we leave off burning with desire for those
+who can no longer burn for us. This was my cruel uncle's notions; he
+measured my virtue by the frailty of my sex, and thought it was the
+man, and not the person, I loved. But he has been guilty to no
+purpose. I love you more than ever; and to revenge myself of him, I
+will still love you with all the tenderness of my soul till the last
+moment of my life. If formerly my affection for you was not so pure,
+if in those days the mind and the body shared in the pleasure of
+loving you, I often told you, even then, that I was more pleased with
+possessing your heart than with any other happiness, and the man was
+the thing I least valued in you.
+</P>
+<P>You cannot but be entirely persuaded of this by the extreme
+unwillingness I showed to marry you: tho' I knew that the name of
+Wife was honourable in the world, and holy in religion, yet the name
+of your mistress had greater charms, because it was more free. The
+bonds of matrimony, however honourable, still bear with them a
+necessary engagement; and I was very unwilling to be necessitated to
+love always a man who, perhaps, would not always love me. I despised
+the name of Wife, that I might live happy with that of Mistress; and
+I find, by your letter to your friend, you have not forgot that
+delicacy of passion in a woman who loved you always with the utmost
+tenderness, and yet wished to love you more, you have very justly
+observed in your letter, that I esteemed those public engagements
+insipid which form alliances only to be dissolved by death, and which
+put life and love under the same unhappy necessity. But you have not
+added how often I have made protestations that it was infinitely
+preferable to me to live with <I>Abelard</I> as his mistress than
+with any other as empress of the world, and that I was more happy in
+obeying you, than I should have been in lawfully captivating the lord
+of the universe. Riches and pomp are not the charms of love. True
+tenderness make us to separate the lover from all that is external to
+him, and setting aside his quality, fortune, and employments,
+consider him singly by himself.
+</P>
+<P>'Tis not love, but the desire of riches and honour, which makes
+women run into the embraces of an indolent husband. Ambition, not
+affection, forms such marriages. I believe indeed they may be
+followed with some honours and advantages, but I can never think that
+this is the way to enjoy the pleasures of an affectionate union, nor
+to feel those secret and charming emotions of hearts that have long
+strove to be united. These martyrs of marriage pine always for large
+fortunes, which they think they have lost. The wife sees husbands
+richer that her own, and the husband wives better portioned than his.
+Their interested vows occasion regret, and regret produces hatred.
+They soon part, or always desire it. This restless and tormenting
+passion punishes them for aiming at other advantages of love than
+love itself.
+</P>
+<P>If there is any thing which may properly be called happiness here
+below, I am persuaded it is in the union of two persons who love each
+other with perfect liberty, who are united by a secret inclination,
+and satisfied with each other's merit; their hearts are full and
+leave no vacancy for any other passion; they enjoy perpetual
+tranquillity, because they enjoy content.
+</P>
+<P>If I could believe you as truly persuaded of my merit as I am of
+yours, I might say there has been such a time when we were such a
+pair. Alas! how was it possible I should not be certain of your
+merit? If I could ever have doubted it, the universal esteem would
+have made me determine in your favour. What country, what city, has
+not desired your presence? Could you ever retire but you drew the
+eyes and hearts of all after you? Did not every one rejoice in having
+seen you? Even women, breaking through the laws of decorum, which
+custom had imposed upon them, showed manifestly they felt something
+more for you than esteem. I have known some who have been profuse in
+their husband's praises, who have yet envied my happiness, and given
+strong intimations they could have refused you nothing. But what
+could resist you? Your reputation, which so much soothed the vanity
+of our sex; your air, your manner; that life in your eyes, which so
+admirably expressed the vivacity of your mind; your conversation with
+that ease and elegance which gave every thing you spoke such an
+agreeable and insinuating turn; in short, every thing spoke for you;
+very different from some mere scholars, who, with all their learning,
+have not the capacity to keep up an ordinary conversation, and with
+all their wit cannot win the affection of women who have a much less
+share than themselves.
+</P>
+<P>With what ease did you compose verses? and yet those ingenious
+trifles, which were but a recreation after your more serious studies,
+are still the entertainment and delight of persons of the best taste.
+The smallest song, nay, the least sketch of any thing you made for
+me, had a thousand beauties capable of making it last as long as
+there are love or lovers in the world. Thus those songs will be sung
+in honour of other women which you designed only for me? and those
+tender and natural expressions which spoke your love will help others
+to explain their passion, with much more advantage than what they
+themselves are capable of.
+</P>
+<P>What rivals did your gallantries of this kind occasion me? How
+many ladies laid claim to them? 'Twas a tribute their self-love paid
+to their beauty. How many have I seen with sighs declare their
+passion for you, when, after some common visit you had made them,
+they chanced to be complimented for the Sylvia of your poems? others,
+in despair and envy, have reproached me, that I had no charms but
+what your wit bestowed on me, nor in any thing the advantage over
+them but in being beloved by you. Can you believe if I tell you,
+that, notwithstanding the vanity of my sex, I thought myself
+peculiarly happy in having a lover to whom I was obliged for my
+charms, and took a secret pleasure in being admired by a man who,
+when he pleased, could raise his mistress to the character of a
+goddess? Pleased with your glory only, I read with delight all those
+praises you offered me, and without reflecting how little I deserved,
+I believed myself such as you described me, that I might be more
+certain I pleased you.
+</P>
+<P>But oh! where is that happy time fled? I now lament my lover, and
+of all my joys there remains nothing but the painful remembrance that
+<I>they are past</I>. Now learn, all you my rivals who once viewed my
+happiness with such jealous eyes, that he you once envied me can
+never more be yours or mine. I loved him, my love was his crime, and
+the cause of his punishment. My beauty once charmed him: pleased with
+each other, we passed our brightest days in tranquillity and
+happiness. If that was a crime, 'tis a crime I am yet fond of, and I
+have no other regret, than that against my will I must necessarily be
+innocent. But what do I say? My misfortune was to have cruel
+relations, whose malice disturbed the calm we enjoyed. Had they been
+capable of the returns of reason, I had now been happy in the
+enjoyment of my dear husband. Oh! how cruel were they when their
+blind fury urged a villain to surprise you in your sleep! Where was
+I? Where was your <I>Heloise</I> then? What joy should I have had in
+defending my lover! I would have guarded you from violence, though at
+the expence of my life; my cries and the shrieks alone would have
+stopped the hand.&mdash;! Oh! whither does the excess of passion
+hurry me? Here love is shocked, and modesty, joined with despair,
+deprive me of words. 'Tis eloquence to be silent, where no expression
+can reach the greatness of the misfortune.
+</P>
+<P>But, tell me, whence proceeds your neglect of me since my being
+professed? You know nothing moved me to it but your disgrace, nor did
+I give any consent but yours. Let me hear what is the occasion of
+your coldness, or give me leave to tell you now my opinion. Was it
+not the sole view of pleasure which engaged you to me? and has not my
+tenderness, by leaving you nothing to wish for, extinguished your
+desires? Wretched <I>Heloise</I>! You could please when you wished to
+avoid it; you merited incense, when you could remove to a distance
+the hand that offered it; but since your heart has been softened, and
+has yielded; since you have devoted and sacrificed yourself, you are
+deserted and forgotten. I am convinced, by sad experience, that it is
+natural to avoid those to whom we have been too much obliged; and
+that uncommon generosity produces neglect rather than
+acknowledgement. My heart surrendered too soon to gain the esteem of
+the conqueror; you took it without difficulty, and give it up easily.
+But, ungrateful as you are, I will never content to it. And though in
+this place I ought not to retain a wish of my own, yet I have ever
+secretly preserved the desire of being beloved by you. When I
+pronounced my sad vow, I then had about me your last letter, in which
+you protested you would be wholly mine, and would never live but to
+love me. 'Tis to you, therefore, I have offered myself; you had my
+heart, and I had yours; do not demand any thing back; you must bear
+with my passion as a thing which of right belongs to you, and from
+which you can no ways be disengaged.
+</P>
+<P>Alas! what folly is it to talk at this rate? I see nothing here
+but marks of the Deity, and I speak of nothing but man! You have been
+the cruel occasion of this by your conduct. Unfaithful man! ought you
+at once to break off loving me. Why did you not deceive me for a
+while, rather than immediately abandon me? If you had given me at
+least but some faint signs even of a dying passion, I myself had
+favoured the deception. But in vain would I flatter myself that you
+could be constant; you have left me no colour of making your excuse.
+I am earnestly desirous to see you; but if that be impossible, I will
+content myself with a few lines from your hand. Is it so hard for one
+who loves to write? I ask for none of your letters filled with
+learning, and writ for reputation; all I desire is such letters as
+the heart dictates, and which the hand can scarce write fast enough.
+How did I deceive myself with the hopes that you would be wholly mine
+when I took the veil, and engaged myself to live for ever under your
+laws? For in being professed, I vowed no more than to be yours only,
+and I obliged myself voluntarily to a confinement in which you
+desired to place me. Death only then can make me leave the place
+where you have fixed me; and then too, my ashes shall rest, here and
+wait for your, in order to shew my obedience and devotedness to you
+to the latest moment possible.
+</P>
+<P>Why should I conceal from you the secret of my call? You know it
+was neither zeal nor devotion which led me to the cloister. Your
+conscience is too faithful a witness to permit you to disown it. Yet
+here I am, and here I will remain; to this place an unfortunate love,
+and my cruel relations, have condemned me. But if you do not continue
+your concern for me, If I lose your affection, what have I gained by
+my imprisonment? What recompense can I hope for? The unhappy
+consequence of a criminal conduit, and your disgraces, have put on me
+this habit of chastity, and not the sincere desire of being truly
+penitent. Thus I strive and labour in vain. Among those whose are
+wedded to God I serve a man: among the heroic supporters of the
+Cross, I am a poor slave to a human passion: at the head of a
+religious community I am devoted to <I>Abelard</I> only. What a
+prodigy am I? Enlighten me, O Lord! Does thy grace or my own despair
+draw these words from me? I am sensible I am in the Temple of
+Chastity, covered only with the ashes of that fire which hath
+consumed us. I am here, I confess, a sinner, but one who, far from
+weeping for her sins, weeps only for her lover; far from abhorring
+her crimes, endeavours only to add to them; and who, with a weakness
+unbecoming the state I am in, please myself continually with the
+remembrance of past actions, when it is impossible to renew them.
+</P>
+<P>Good God! what is all this! I reproach myself for my own faults, I
+accuse you for yours, and to what purpose? Veiled as I am, behold in
+what a disorder you have plunged me! How difficult is it to fight
+always for duty against inclination? I know what obligations this
+veil lays on me, but I feel more strongly what power a long habitual
+passion has over my heart. I am conquered by my inclination. My love
+troubles my mind, and disorders my will. Sometimes I am swayed by the
+sentiments of piety which arise in me, and the next moment I yield up
+my imagination to all that is amorous and tender. I tell you to-day
+what I would not have said to you yesterday. I had resolved to love
+you no more; I considered I had made a vow, taken the veil, and am as
+it were dead and buried; yet there rises unexpectedly from the bottom
+of my heart a passion which triumphs over all these notions, and
+darkens all my reason and devotion. You reign in such inward retreats
+of my soul, that I know not where to attack you. When I endeavour to
+break those chains by which I am bound to you, I only deceive myself,
+and all the efforts I am able to make serve but to bind them the
+faster. Oh, for Pity's sake help a wretch to renounce her desires
+herself, and if it be possible, even to renounce you! If you are a
+lover, a father, help a mistress, comfort a child! These tender
+names, cannot they move you? Yield either to pity or love. If you
+gratify my request I shall continue a Religious without longer
+profaning my calling. I am ready to humble myself with you to the
+wonderful providence of God, who does all things for our
+sanctification; who, by his grace, pacifies all that is vicious and
+corrupt in the principle, and; by the inconceivable riches of his
+mercy, draws us to himself against our wishes, and by degrees opens
+our eyes to discern the greatness of his bounty, which at first we
+would not understand.
+</P>
+<P>I thought to end my letter here. But now I am complaining against
+you, I must unload my heart, and tell you all its jealousies, and
+reproaches. Indeed I thought it something hard, that when we had both
+engaged to consecrate ourselves to Heaven, you should insist upon
+doing it first. Does <I>Abelard</I> then, said I, suspect he shall
+see renewed in me the example of Lot's wife, who could not forbear
+looking back when she left Sodom? If my youth and sex might give
+occasion of fear that I should return to the world, could not my
+behaviour, my fidelity, and this heart which you ought to know, could
+not banish such ungenerous apprehensions? This distrustful foresight
+touched me sensibly. I said to myself, there was a time when he could
+rely upon my bare word, and does he now want vows to secure himself
+of me? What occasion have I given him in the whole course of my life
+to admit the least suspicion? I could meet him at all his
+assignations, and would I decline following him to the feats of
+holiness? I who have not refused to be a victim of pleasure to
+gratify him, can he think I would refuse to be a sacrifice of honour
+to obey him? Has Vice such charms to well-born souls? and, when we
+have once drank of the cup of sinners, is it with such difficulty
+that we take the chalice of saints? Or did you believe yourself a
+greater master to teach vice than virtue, or did you think it was
+more easy to persuade me to the first than the latter? No, this
+suspicion would be injurious to both. Virtue is too amiable not to be
+embraced, when you reveal her charms; and Vice too hideous not to be
+avoided, when you show her deformities. Nay, when you please, any
+thing seems lovely to me, and nothing is frightful or difficult when
+you are by. I am only weak when I am alone and unsupported by you,
+and therefore it depends on you alone that I may be such as you
+desire. I wish to Heav'n you had not such a power over me. If you had
+any occasion to fear, you would be less negligent. But what is there
+for you to fear? I have done too much, and now have nothing more to
+do but to triumph over your ingratitude. When we lived happy
+together, you might have made it doubt whether pleasure or affection
+united me more to you; but the place from whence I write to you must
+now have entirely taken away that doubt. Even here I love you as much
+as ever I did in the world. If I had loved pleasures, could I not yet
+have found means to have gratified myself? I was not above twenty-two
+years old; and there were other men left though I was deprived of
+<I>Abelard</I> and yet did I not bury myself alive in a nunnery, and
+triumph over love, at an age capable of enjoying it in its full
+latitude? 'Tis to you I sacrifice these remains of a transitory
+beauty, these widowed nights and tedious days which I pass without
+seeing you; and since you cannot possess them, I take them from you
+to offer them to Heaven, and to make, alas! but a secondary oblation
+of my heart, my days, and my life!
+</P>
+<P>I am sensible I have dwelt too long on this head; I ought to speak
+less to you of your misfortunes, and of my own sufferings, for love
+of you. We tarnish the lustre of our most beautiful actions when we
+applaud them ourselves. This is true, and yet there is a time when we
+may with decency commend ourselves; when we have to do with those
+whom base ingratitude has stupefied, we cannot too much praise our
+own good actions. Now, if you were of this sort of men, this would be
+a home-reflection on you. Irresolute as I am, I still love you, and
+yet I must hope for nothing, I have renounced life, and stripped
+myself of every thing, but I find I neither have nor can renounce my
+<I>Abelard</I>. Though I have lost my lover, I still preserve my
+love. O vows! O convent! I have not lost my humanity under your
+inexorable discipline! You have not made me marble by changing my
+habit. My heart is not totally hardened by my perpetual imprisonment;
+I am still sensible to what has touched me, though, alas I ought
+not to be so. Without offending your commands, permit a lover to
+exhort me to live in obedience to your rigorous rules. Your yoke will
+be lighter, if that hand support me under it; your exercises will be
+amiable, if he shows me their advantage. Retirement, solitude! you
+will not appear terrible, if I may but still know I have any place in
+his memory. A heart which has been so sensibly affected as mine
+cannot soon be indifferent. We fluctuate long between love and hatred
+before we can arrive at a happy tranquillity, and we always flatter
+ourselves with some distant hope that we shall not be quite
+forgotten.
+</P>
+<P>Yes, <I>Abelard</I>, I conjure you by the chains I bear here to
+ease the weight of them, and make them as agreeable as I wish they
+were to me. Teach me the maxims of divine love. Since you have
+forsaken me, I glory in being wedded to Heaven. My heart adores that
+title, and disdains any other. Tell me how this divine love is
+nourished, how it operates, and purifies itself. When we were tossed
+in the ocean of the world, we could hear of nothing but your verses,
+which published every where our joys and our pleasures: now we are in
+the haven of grace, is it not fit that you should discourse to me of
+this happiness, and teach me every thing which might improve and
+heighten it? Shew me the same complaisance in my present condition as
+you did when we were in the world. Without changing the ardour of our
+affections, let us change their object; let us leave our songs, and
+sing hymns; let us lift up our hearts to God, and have no transports
+but for his glory.
+</P>
+<P>I expect this from you as a thing you cannot refuse me. God has a
+peculiar right over the hearts of great men which he has created.
+When he pleases to touch them, he ravishes them, and lets them not
+speak nor breathe but for his glory. Till that moment of grace
+arrives, O think of me&mdash;&mdash;do not forget me;&mdash;remember
+my love, my fidelity, my constancy; love me as your mistress, cherish
+me as your child, your sister, your wife. Consider that I still love
+you, and yet strive to avoid loving you. What a word, what a design
+is this! I shake with horror, and my heart revolts against what I
+say. I shall blot all my paper with tears&mdash;I end my long letter,
+wishing you, if you can desire it, (would to Heaven I could,) for
+ever adieu.
+</P>
+<P ALIGN=CENTER><BR><BR>
+</P>
+<P ALIGN=CENTER>ADVERTISEMENT.
+</P><BR>
+<P>That the reader may make a right judgment on the following Letter,
+it is proper he should be informed of the condition <I>Abelard</I>
+was in when he wrote it. The Duke of Britany whose subject he was
+born, jealous of the glory of France, which then engrossed all the
+most famous scholars of Europe, and being, besides, acquainted with
+the persecution <I>Abelard</I> had suffered from his enemies, had
+nominated him to the Abbey of St. Gildas, and, by this benefaction
+and mark of his esteem, engaged him to past the rest of his days in
+his dominions. He received this favour with great joy, imagining,
+that by leaving France he should lose his passion, and gain a new
+turn of mind upon entering into his new dignity. The Abbey of St.
+Gildas is seated upon a rock, which the sea beats with its waves.
+<I>Abelard</I>, who had lain on himself the necessity of vanquishing
+a passion which absence had in a great measure weakened, endeavoured
+in this solitude to extinguish the remains of it by his tears. But
+upon his receiving the foregoing letter he could not resist so
+powerful an attack, but proves as weak and as much to be pitied as
+<I>Heloise</I>. 'Tis not then a master or director that speaks to
+her, but a man who had loved her, and loves her still: and under this
+character we are to consider <I>Abelard</I> when he wrote the
+following Letter. If he seems, by some passages in it, to have begun
+to feel the motions of divine grace they appear as yet to be only by
+starts, and without any uniformity.
+</P>
+<P><BR><BR>
+</P>
+<H2 ALIGN=CENTER><A NAME="a_CHIII"></A>LETTER III.</H2><BR>
+<P ALIGN=CENTER><I>Abelard</I> to <I>Heloise.</I>
+</P><BR>
+<P>Could I have imagined that a letter not written to yourself could
+have fallen into your hands, I had been more cautious not to have
+inserted any thing in it which might awaken the memory of our past
+misfortunes. I described with boldness the series of my disgraces to
+a friend, in order to make him less sensible of the loss he had
+sustained. If by this well meaning artifice I have disturbed you, I
+purpose here to dry up those tears which the sad description
+occasioned you to shed: I intend to mix my grief with yours, and pour
+out my heart before you; in short, to lay open before your eyes all
+my trouble, and the secrets of my soul, which my vanity has hitherto
+made me conceal from the rest of the world, and which you now force
+from me, in spite of my resolutions to the contrary.
+</P>
+<P>It is true, that in a sense of the afflictions which had befallen
+us, and observing that no change of our condition was to be expected;
+that those prosperous days which had seduced us were now past, and
+there remained nothing but to eraze out of our minds, by painful
+endeavours, all marks and remembrance of them, I had wished to find
+in philosophy and religion a remedy for my disgrace; I searched out
+an asylum to secure me from love. I was come to the sad experiment of
+making vows to harden my heart. But what have I gained by this? If my
+passion has been put under a restraint, my ideas yet remain. I
+promise myself that I will forget you, and yet cannot think of it
+without loving you; and am pleased with that thought. My love is not
+at all weakened by those reflections I make in order to free myself.
+The silence I am surrounded with makes me more sensible to its
+impressions; and while I am unemployed with any other things, this
+makes itself the business of my whole vacation; till, after a
+multitude of useless endeavours, I begin to persuade myself that it
+is a superfluous trouble to drive to free myself; and that it is
+wisdom sufficient if I can conceal from every one but you my
+confusion and weakness.
+</P>
+<P>I removed to a distance from your person, with an intention of
+avoiding you as an enemy; and yet I incessantly seek for you in my
+mind; I recall your image in my memory; and in such different
+disquietudes I betray and contradict myself. I hate you: I love you.
+Shame presses me on all sides: I am at this moment afraid lest I
+should seem more indifferent than you, and yet I am ashamed to
+discover my trouble.
+</P>
+<P>How weak are we in ourselves, if we do not support ourselves on
+the cross of Christ? Shall we have so little courage, and shall that
+uncertainty your heart labours with, of serving two masters, affect
+mine too? You see the confusion I am in, what I blame myself for, and
+what I suffer. Religion commands me to pursue virtue, since I have
+nothing to hope for from love. But love still preserves its dominion
+in my fancy, and entertains itself with past pleasures. Memory
+supplies the place of a mistress. Piety and duty are not always the
+fruits of retirement; even in deserts, when the dew of heaven falls
+not on us, we love what we ought no longer to love. The passions,
+stirred up by solitude, fill those regions of death and silence; and
+it is very seldom that what ought to be is truly followed there, and
+that God only is loved and served. Had I always had such notions as
+these, I had instructed you better. You call me your Master 'tis
+true, you were intrusted to my care. I saw you, I was earnest to
+teach you vain sciences; it cost you your innocence, and me my
+liberty. Your uncle, who was fond of you, became therefore me enemy,
+and revenge himself on me. If now, having lost the power of
+satisfying my passion, I had lost too that of loving you, I should
+have some consolation. My enemies would have given me that
+tranquillity which Origen purchased by a crime. How miserable am I!
+My misfortune does not loose my chains, my passion grows furious by
+impotence; and that desire I still have for you amidst all my
+disgraces makes me more unhappy than the misfortune itself. I find
+myself much more guilty in my thoughts of you, even amidst my tears,
+than in possessing yourself when I was in full liberty. I continually
+think of you, I continually call to mind that day when you bestowed
+on me the first marks of your tenderness. In this condition, O Lord!
+if I run to prostrate myself before thy altars, if I beseech thee to
+pity me, why does not the pure flame of thy Spirit consume the
+sacrifice that is offered to thee? Cannot this habit of penitence
+which I wear interest Heaven to treat me more favourably? But that is
+still inexorable; because my passion still lives in me, the fire is
+only covered over with deceitful ashes, and cannot be extinguished
+but by extraordinary graces. We deceive men, but nothing is hid from
+God.
+</P>
+<P>You tell me, that it is for me you live under that veil which
+covers you; why do you profane your vocation with such words? Why
+provoke a jealous God by a blasphemy? I hoped, after our separation,
+you would have changed your sentiments; I hoped too, that God would
+have delivered me from the tumult of my senses, and that contrariety
+which reigns in my heart. We commonly die to the affections of those
+whom we see no more, and they to ours: absence is the tomb of love.
+But to me absence is an unquiet remembrance of what I once loved,
+which continually torments me. I flattered myself, that when I should
+see you no more, you would only rest in my memory, without giving any
+trouble to my mind; that Britany and the sea would inspire other
+thoughts; that my fasts and studies would by degrees eraze you out of
+my heart; but in spite of severe fasts and redoubled studies, in
+spite of the distance of three hundred miles which separates us, your
+image, such as you describe yourself in your veil, appears to me, and
+confounds all my resolutions.
+</P>
+<P>What means have I not used? I have armed my own hands against
+myself? I have exhausted my strength in constant exercises; I comment
+upon St. Paul; I dispute with Aristotle; in short, I do all I used to
+do before I loved you, but all in vain; nothing can be successful
+that opposes you. Oh! do not add to my miseries by your constancy;
+forget, if you can, your favours, and that right which they claim
+over me; permit me to be indifferent. I envy their happiness who have
+never loved; how quiet and easy are they! But the tide of pleasures
+has always a reflux of bitterness. I am but too much convinced now of
+this; but though I am no longer deceived by love, I am not cured:
+while my reason condemns it, my heart declares for it. I am
+deplorable that I have not the ability to free myself from a passion
+which so many circumstances, this place, my person, and my disgraces,
+tend to destroy. I yield, without considering that a resistance would
+wipe out my past offences, and would procure me in their stead merit
+and repose. Why should you use eloquence to reproach me for my
+flight, and for my silence? Spare the recital of our assignations,
+and your constant exactness to them; without calling up such
+disturbing thoughts, I have enough to suffer. What great advantages
+would philosophy give us over other men, if by studying it we could
+learn to govern our passions? but how humbled ought we to be when we
+cannot master them? What efforts, what relapses, what agitations, do
+we undergo? and how long are we tossed in this confusion, unable to
+exert our reason, to possess our souls, or to rule our affections?</P>
+<P>What a troublesome employment is love! and how valuable is virtue
+even upon consideration of our own ease! Recoiled your extravagances
+of passion, guess at my distractions: number up our cares, if
+possible, our griefs, and our inquietudes; throw these things out of
+the account, and let love have all its remaining softness and
+pleasure. How little is that? and, yet for such shadows of
+enjoyments, which at first appeared to us, are we so weak our whole
+lives that we cannot now help writing to each other, covered as we
+are with sackcloth and ashes! How much happier should we be, if, by
+our humiliation and tears, we could make our repentance sure! The
+love of pleasure is not eradicated out of the soul but by
+extraordinary efforts; it has so powerful a party in our breasts,
+that we find it difficult to condemn it ourselves. What abhorrence
+can I be said to have of my sins, if the objects of them are always
+amiable to me? How can I separate from the person I love the passion
+I must detest? Will the tears I shed be sufficient to render it
+odious to me? I know not how it happens, there is always a pleasure
+in weeping for a beloved object. 'Tis difficult in our sorrow to
+distinguish penitence from love. The memory of the crime, and the
+memory of the object which has charmed us, are too nearly related to
+be immediately separated: and the love of God in its beginning does
+not wholly annihilate the love of the creature. But what excuses
+could I not find in you, if the crime were excusable? Unprofitable
+honour, troublesome riches, could never tempt me; but those charms,
+that beauty, that air, which I yet behold at this instant, have
+occasioned my fall. Your looks were the beginning of my guilt; your
+eyes, your discourse, pierced my heart; and in spite of that ambition
+and glory which filled it, and offered to make defence, love soon
+made itself master. God, in order to punish me, forsook me. His
+providence permitted those consequences which have since happened.
+You are no longer of the world; you have renounced it; I am a
+Religious, devoted to solitude; shall we make no advantage of our
+condition? Would you destroy my piety in its infant-state? Would you
+have me forsake the convent into which I am but newly entered? Must I
+renounce my vows? I have made them in the presence of God; whither
+shall I fly from his wrath if I violate them? Suffer me to seek for
+ease in my duty; how difficult it is to procure that! I pass whole
+days and nights alone in this cloister, without closing my eyes. My
+love burns fiercer, amidst the happy indifference of those who
+surround me, and my heart is at once pierced with your sorrows and
+its own. Oh what a loss have I sustained, when I consider your
+constancy! What pleasures have I missed enjoying! I ought not to
+confess this weakness to you: I am sensible I commit a fault: if I
+could have showed more firmness of mind, I should, perhaps, have
+provoked your resentment against me, and your anger might work that
+effect in you which your virtue could not. If in the world I
+published my weakness by verses and love-songs, ought not the dark
+cells of this house to conceal that weakness, at least, under an
+appearance of piety? Alas! I am still the same! or if I avoid the
+evil, I cannot do the good; and yet I ought to join both, in order to
+make this manner of living profitable. But how difficult is this in
+the trouble which surrounds me? Duty, reason, and decency, which,
+upon other occasions have such power over me, are here entirely
+useless. The gospel is a language I do not understand, when it
+opposes my passion. Those oaths which I have taken before the holy
+altar, are feeble helps when opposed to you. Amidst so many voices
+which call me to my duty, I hear and obey nothing but the secret
+dictates of a desperate passion. Void of all relish for virtue, any
+concern for my condition, or any application to my studies, I am
+continually present by my imagination where I ought not to be, and I
+find I have no power, when I would at any time correct it. I feel a
+perpetual strife between my inclination and my duty. I find myself
+entirely a distracted lover; unquiet in the midst of silence, and
+restless in this abode of peace and repose. How shameful is such a
+condition!
+</P>
+<P>Consider me no more, I intreat you, as a founder, or any great
+personage; your encomiums do but ill agree with such multiplied
+weaknesses. I am a miserable sinner, prostrate before my Judge, and,
+with my face pressed to the earth, I mix my tears and my sighs in the
+dust, when the beams of grace and reason enlighten me. Come, see me
+in this posture, and solicit me to love you! Come, if you think fit,
+and in your holy habit thrust yourself between God and me and be a
+wall of separation! Come, and force from me those sighs, thoughts,
+and vows, which I owe to him only. Assist the evil spirits, and be
+the instrument of their malice. What cannot you induce a heart to,
+whose weakness you so perfectly know? But rather withdraw yourself,
+and contribute to my salvation. Suffer me to avoid destruction, I
+intreat you, by our former tenderest affection, and by our common
+misfortune. It will always be the highest love to show none. I here
+release you of all your oaths and engagements. Be God's wholly, to
+whom you are appropriated; I will never oppose so pious a design. How
+happy shall I be if I thus lose you! then shall I be indeed a
+Religious, and you a perfect example of an Abbess.
+</P>
+<P>Make yourself amends by so glorious a choice; make your virtue a
+spectacle worthy men and angels: be humble among your children,
+assiduous in your choir, exact in your discipline, diligent in your
+reading; make even your recreations useful. Have you purchased your
+vocation at so slight a rate, as that you should not turn it to the
+best advantage? Since you have permitted yourself to be abused by
+false doctrine, and criminal instructions, resist not those
+good-counsels which grace and religion inspire me with. I will
+confess to you, I have thought myself hitherto an abler master to
+instill vice than to excite virtue, My false eloquence has only set
+off false good. My heart drunk with voluptuousness, could only
+suggest terms proper and moving to recommend that. The cup of sinners
+overflows with so inchanting a sweetness and we are naturally so much
+inclined to taste it, that it needs only be offered to us. On the
+other hand, the chalice of saints is filled with a bitter draught,
+and nature starts from it. And yet you reproach me with cowardice for
+giving it you first; I willingly submit to these accusations. I
+cannot enough admire the readiness you showed to take the religious
+habit: bear, therefore, with courage the Cross, which you have taken
+up so resolutely. Drink of the chalice of saints, even to the bottom,
+without turning your eyes with uncertainty upon me, Let me remove far
+from you, and obey the apostle, who hath said, <I>Fly.</I>
+</P>
+<P>You intreat me to return, under a pretence of devotion, Your
+earnestness in this point creates a suspicion in me, and makes me
+doubtful how to answer you. Should I commit an error here, my words
+would blush, if I may say so, after the history of my misfortunes.
+The Church is jealous of its glory, and commands that her children
+should be induced to the practice of virtue by virtuous means. When
+we have approached God after an unblameable manner, we may then with
+boldness invite others to him. But to forget <I>Heloise</I>, to see
+her no more, is what Heaven demands of <I>Abelard</I>; and to expect
+nothing from <I>Abelard</I>, to lose him even in idea, is what Heaven
+enjoins <I>Heloise</I>. To forget in the case of love is the most
+necessary penitence, and the most difficult. It is easy to recount
+our faults. How many through indiscretion have made themselves a
+second pleasure of this, instead of confessing them with humility.
+The only way to return to God is, by neglecting the creature which we
+have adored, and adoring God whom we have neglected. This may appear
+harsh, but it must be done if we would be saved.
+</P>
+<P>To make it more easy, observe why I pressed you to your vow before
+I took mine; and pardon my sincerity, and the design I have of
+meriting your neglect and hatred, if I conceal nothing from you of
+the particular you inquire after. When I saw myself so oppressed with
+my misfortune, my impotency made me jealous, and I considered all
+men as my rivals. Love has more of distrust than assurance. I was
+apprehensive of abundance of things, because I saw I had abundance of
+defects; and being tormented with fear from my own example, I
+imagined your heart, which had been so much accustomed to love, would
+not be long without entering into a new engagement. Jealousy can
+easily believe to most dreadful consequences, I was desirous to put
+myself out of a possibility of doubting you. I was very urgent to
+persuade you, that decency required you should withdraw from the
+envious eyes of the world; that modesty, and our friendship, demanded
+it; nay, that your own safety obliged you to it; and, that after such
+a revenge taken upon me, you could expect to be secure no where but
+in a convent.
+</P>
+<P>I will do you justice; you were very easily persuaded to it. My
+jealousy secretly triumphed over your innocent compliance; and yet,
+triumphant as I was, I yielded you up to God with an unwilling heart.
+I still kept my gift as much as was possible, and only parted with it
+that I might effectually put it out of the power of men. I did not
+persuade you to religion out of any regard to your happiness, but
+condemned you to it, like an enemy who destroys what he cannot carry
+off. And yet you heard my discourses with kindness; you sometimes
+interrupted me with tears, and pressed me to acquaint you which of
+the convents was most in my esteem. What a comfort did I feel in
+seeing you shut up! I was now at ease, and took a satisfaction in
+considering that you did not continue long in the world after my
+disgrace, and that you would return into it no more.
+</P>
+<P>But still this was doubtful. I imagined women were incapable of
+maintaining any constant resolutions, unless they were forced by the
+necessity of fixed vows. I wanted those vows, and Heaven itself, for
+your security, that I might no longer distrust you. Ye holy mansions,
+ye impenetrable retreats, from what numberless apprehensions have you
+freed me? Religion and Piety keep a strict guard round your grates
+and high walls. What a haven of rest is this to a jealous mind? and
+with what impatience did I endeavour it! I went every day trembling
+to exhort you to this sacrifice; I admired, without daring to mention
+it then, a brightness in your beauty which I had never observed
+before. Whether it was the bloom of a rising virtue, or an
+anticipation of that great loss I was going to suffer, I was not
+curious in examining the cause, but only hastened your being
+professed. I engaged your Prioress in my guilt by a criminal bribe,
+with which I purchased the right of burying you. The professed of the
+house were also bribed, and concealed from you, by my directions, all
+their scruples and disgusts. I omitted nothing, either little or
+great: and if you had escaped all my snares, I myself would not have
+retired: I was resolved to follow you every where. This shadow of
+myself would always have pursued your steps, and continually
+occasioned either your confusion or fear, which would have been a
+sensible gratification to me.
+</P>
+<P>But, thanks to Heaven, you resolved to make a vow; I accompanied
+you with terror to the foot of the altar: and while you stretched out
+your hand to touch the sacred cloth, I heard you pronounce distinctly
+those fatal words which for ever separated you from all men. 'Till
+then your beauty and youth seemed to oppose my design, and to
+threaten your return into the world. Might not a small temptation
+have changed you? Is it possible to renounce one's self entirely at
+the age of two and twenty? at an age which claims the most absolute
+liberty, could you think the world no longer worthy of your regard?
+How much did I wrong you, and what weakness did I impute to you? You
+were in my imagination nothing but lightness and inconstancy. Might
+not a young woman, at the noise of the flames, and the fall of Sodom,
+look back, and pity some one person? I took notice of your eyes, your
+motion, your air; I trembled at every thing. You may call such a
+self-interested conduct treachery, perfidiousness, murder. A love
+which was so like to hatred ought to provoke the utmost contempt and
+anger.
+</P>
+<P>It is fit you should know, that the very moment when I was
+convinced of your being entirely devoted to me, when I saw you were
+infinitely worthy of all my love and acknowledgement, I imagined I
+could love you no more; I thought it time to leave off giving you any
+marks of affection; and I considered, that by your holy espousals you
+were now the peculiar care of Heaven, even in the quality of a wife.
+My jealousy seemed to be extinguished. When God only is our rival, we
+have nothing to fear: and being in greater tranquillity than ever
+before, I dared even to offer up prayers, and beseech him to take you
+away from my eyes: but it was not a time to make rash prayers; and my
+faith was too imperfect to let them be heard. He who sees the depth
+and secrets of all men's hearts, saw mine did not agree with my
+words. Necessity and despair were the springs of this proceeding.
+Thus I inadvertently offered an insult to Heaven rather than a
+sacrifice. God rejected my offering and my prayers, and continued my
+punishment, by suffering me to continue my love. Thus, under the
+guilt of your vows, and of the passion which preceded them, I must be
+tormented all the days of my life.
+</P>
+<P>If God spoke to your heart, as to that of a Religious, whose
+innocence had first engaged him to heap on it a thousand favours, I
+should have matter of comfort; but to see both of us victims of a
+criminal love; to see this love insult us, and invest itself with our
+very habits, as with spoils it has taken from our devotion, fills me
+with horror and trembling. Is this a state of reprobation? or are
+these the consequences of a long drunkenness in profane love? We
+cannot say love is a drunkenness and a poison till we are illuminated
+by grace; in the mean time, it is an evil which we dote on. When we
+are under such a mistake the knowledge of our misery is the first
+step towards amendment. Who does not know that it is for the glory of
+God to find no other foundation in man for his mercy than man's very
+weakness? When he has shewed us this weakness, and we bewail it, he
+is ready to put forth his omnipotence to assist us. Let us say for
+our comfort that what we suffer is one of those long and terrible
+temptations which have sometimes disturbed the vocations of the most
+Holy.
+</P>
+<P>God can afford his presence to men, in order to soften their
+calamities, whenever he shall think fit. It was his pleasure when you
+took the veil, to draw you to him by his grace. I saw your eyes, when
+you spoke your last farewell, fixed upon the cross. It was above six
+months before you wrote me a letter, nor during all that time did I
+receive any message from you. I admired this silence, which I durst
+not blame, and could not imitate. I wrote to you; you returned me no
+answer. Your heart was then shut; but this guardian of the spouse is
+now opened, he is withdrawn from it, and has left you alone. By
+removing from you, he has made trial of you; call him back and strive
+to regain him. We must have the assistance of God that we may break
+our chains; we have engaged too deeply in love to free ourselves. Our
+follies have penetrated even into the most sacred places. Our amours
+have been matter of scandal to a whole kingdom. They are read and
+admired; love which produced them has caused them to be described. We
+shall be a consolation for the failings of youth hereafter. Those who
+offend after us will think themselves less guilty. We are criminals
+whose repentance is late. O may it be sincere! Let us repair, as far
+is possible, the evils we have done; and let France, which has been
+the witness of our crimes, be astonished at our penitence. Let us
+confound all who would imitate our guilt, let us take the part of God
+against ourselves, and by so doing prevent his judgment. Our former
+irregularities require tears, shame, and sorrow to expiate them. Let
+us offer up these sacrifices from our hearts; let us blush, let us
+weep. If in these weak beginnings, Lord, our heart is not entirely
+thine, let it at least be made sensible that it ought to be so!
+</P>
+<P>Deliver yourself, <I>Heloise</I>, from the shameful remains of a
+passion which has taken too deep root. Remember that the least
+thought for any other than God is adultery. If you could see me here,
+with my meagre face and melancholy air, surrounded with numbers of
+persecuting monks, who are alarmed at my reputation for learning, and
+offended at my lean visage, as if I threatened them with a
+reformation; what would you say of my base sighs, and of those
+unprofitable tears which deceive these credulous men? Alas! I am
+humbled under love, and not under the Cross. Pity me, and free
+yourself. If your vocation be, as you say, my work, deprive me not of
+the merit of it by your continual inquietudes. Tell me that you, will
+honour the habit which covers you, by an inward retirement. Fear God,
+that you may be delivered from your frailties. Love him, if you would
+advance in virtue. Be not uneasy in the cloister, for it is the
+dwelling of saints. Embrace your bands, they are the chains of Christ
+Jesus: he will lighten them, and bear them with you, if you bear them
+with humility.
+</P>
+<P>Without growing severe to a passion which yet possesses you, learn
+from your own misery to succour your weak sisters; pity them upon
+consideration of your own faults. And if any thoughts too natural
+shall importune you, fly to the foot of the Cross, and beg for mercy;
+there are wounds open; lament before the dying Deity. At the head of
+a religious society be not a slave, and having rule over queens,
+begin to govern yourself. Blush at the least revolt of your senses.
+Remember, that even at the foot of the altar we often sacrifice to
+lying spirits, and that no incense can be more agreeable to them than
+that which in those places burns in the heart of a Religious still
+sensible of passion and love. If, during your abode in the world,
+your soul has acquired a habit of loving, feel it now no more but for
+Jesus Christ, Repent of all the moments of your life which you have
+wasted upon the world, and upon pleasure; demand them of me, it is a
+robbery which I am guilty of; take courage and boldly reproach me
+with it.
+</P>
+<P>I have been indeed your master, but it was only to teach you sin.
+You call me your Father; before I had any claim to this title I
+deserved that of Parricide. I am your brother, but it is the
+affinity of our crimes that has purchased me that distinction. I am
+called your Husband, but it is after a public scandal. If you have
+abused the sanctity of so many venerable names in the superscription
+of your letters, to do me honour, and flatter your own passion, blot
+them out, and place in their stead those of a Murtherer, a Villain,
+an Enemy, who has conspired against your honour, troubled your quiet,
+and betrayed your innocence. You would have perished thro' my means,
+but by an extraordinary act of grace, which that you might be saved,
+has thrown me down in the middle of my course.
+</P>
+<P>This is the idea that you ought to have of a fugitive, who
+endeavours to deprive you of the hope of seeing him any more. But
+when love has once been sincere, how difficult it is to determine to
+love no more? 'Tis a thousand times more easy to renounce the world
+than love. I hate this deceitful faithless world; I think no more of
+it; but my heart, still wandering, will eternally make me feel the
+anguish of having lost you, in spite of all the convictions of my
+understanding. In the mean time tho' I so be so cowardly as to
+retract what you have read, do not suffer me to offer myself to your
+thoughts but under this last notion. Remember my last endeavours were
+to seduce your heart. You perished by my means, and I with you. The
+same waves swallowed us both up. We waited for death with
+indifference, and the same death had carried us headlong to the same
+punishments. But Providence has turned off this blow, and our
+shipwreck has thrown us into an haven. There are some whom the mercy
+of God saves by afflictions. Let my salvation be the fruit of your
+prayers! let me owe it to your tears, or exemplary holiness! Tho' my
+heart, Lord! be filled with the love of one of thy creatures, thy
+hand can, when it pleases, draw out of it those ideas which fill its
+whole capacity. To love <I>Heloise</I> truly is to leave her entirely
+to that quiet which retirement and virtue afford. I have resolved it:
+this letter shall be my last fault. Adieu.
+</P>
+<P>If I die here, I will give orders that my body be carried to the
+house of the Paraclete. You shall see me in that condition; not to
+demand tears from you, it will then be too late; weep rather for me
+now, to extinguish that fire which burns me. You shall see me, to
+strengthen your piety by the horror of this carcase; and my death,
+then more eloquent than I can be, will tell you what you love when
+you love a man. I hope you will be contented, when you have finished
+this mortal life, to be buried near me. Your cold ashes need then
+fear nothing, and my tomb will, by that means, be more rich and more
+renowned.
+</P>
+<P><BR><BR>
+</P>
+<H2 ALIGN=CENTER><A NAME="a_CHIV"></A>LETTER IV.</H2><BR>
+<P ALIGN=CENTER><I>HELOISE to ABELARD.</I>
+</P><BR>
+<BLOCKQUOTE>In the following Letter the passion of <I>Heloise</I>
+breaks, out with more violence than ever. That which she had received
+from <I>Abelard</I>, instead of fortifying her resolutions, served
+only to revive in her memory all their past endearments and
+misfortunes. With this impression she writes again to her husband;
+and appears now, not so much in the charter of a Religious, striving
+with the remains of her former weakness, as in that of an unhappy
+woman abandoned to all the transport of love and despair.
+</BLOCKQUOTE><BR>
+<BLOCKQUOTE>To <I>Abelard</I>, her well beloved in Christ Jesus, from
+<I>Heloise</I>, his well-beloved, in the same Christ Jesus.
+</BLOCKQUOTE><BR>
+<P>I read the letter I received from you with abundance of
+impatience. In spite of all my misfortunes, I hoped to find nothing
+in it besides arguments of comfort; but how ingenious are lovers in
+tormenting themselves! Judge of the exquisite sensibility and force
+of my love by that which causes the grief of my soul; I was disturbed
+at the superscription of your letter! why did you place the name of
+<I>Heloise</I> before that of <I>Abelard</I>? what means this most
+cruel and unjust distinction? 'Twas your name only, the name of
+Father, and of a Husband, which my eager eyes sought after. I did not
+look for my own, which I much rather, if possible, forget, as being
+the cause of your misfortune. The rules of decorum, and the character
+of Master and Director which you have over me, opposed that
+ceremonious manner of addressing me; and Love commanded you to banish
+it. Alas! you know all this but too well.
+</P>
+<P>Did you write thus to me before Fortune had ruined my happiness? I
+see your heart has deserted me, and you have made greater advances in
+the way of devotion than I could wish. Alas! I am too weak to follow
+you; condescend at least to stay for me, and animate me with your
+advice. Will you have the cruelty to abandon me? The fear of this
+stabs my heart: but the fearful presages you make at the latter end
+of your Letter, those terrible images you draw of your death, quite
+distracts me. Cruel <I>Abelard</I>! you ought to have stopped my
+tears, and you make them flow; you ought to have quieted the disorder
+of my heart, and you throw me into despair.
+</P>
+<P>You desire that after your death I should take care of your ashes,
+and pay them the last duties. Alas! in what temper did you conceive
+these mournful ideas? and how could you describe them to me? Did not
+the apprehension of causing my present death make the pen drop from
+your hand? You did not reflect, I suppose, upon all those' torments
+to which you were going to deliver me. Heaven, as severe as it has
+been against me, is not in so great a degree so, as to permit me to
+live one moment after you. Life without my <I>Abelard</I> is an
+unsupportable punishment, and death a most exquisite happiness, if by
+that means I can be united with him. If Heaven hears the prayers I
+continually make for you, your days will be prolonged, and you will
+bury me.
+</P>
+<P>Is it not your part to prepare me, by your powerful exhortations
+against that great crisis, which shakes the most resolute and
+confirmed minds? Is it not your part to receive my last sighs; take
+care of my funeral, and give an account of my manners and faith? Who
+but you can recommend us worthily to God; and by the fervour and
+merit of your prayers, conduct those souls to him which you have
+joined to his worship by solemn contracts? We expect these pious
+offices from your paternal charity. After this you will be free from
+those disquietudes which now molest you, and you will quit life with
+more ease, whenever it shall please God to call you away. You may
+follow us, content with what you have done, and in a full assurance
+of our happiness: but till then, write not to me any such terrible
+things. Are we not already sufficiently miserable? must we aggravate
+our sorrows? Our life here is but a languishing death? will you
+hasten it? Our present disgraces are sufficient to employ our
+thoughts continually, and shall we seek new arguments of grief in
+futurities? How void of reason are men, said Seneca, to make distant
+evils present by reflection, and to take pains before death to lose
+all the comforts of life?
+</P>
+<P>When you have finished your course here below, you say it is your
+desire that your body be carried to the house of the Paraclete, to
+the intent that, being always exposed to my eyes, you may be for ever
+present to my mind; and that your dear body may strengthen our piety,
+and animate our prayers. Can you think that the traces you have drawn
+in my heart can ever be worn out? or that any length of time can
+obliterate the memory we have here of your benefits? And what time
+shall I find for those prayers you speak of? Alas! I shall then be
+filled with other cares. Can so heavy a misfortune leave me a
+moment's quiet? can my feeble reason resist such powerful assaults?
+When I am distracted and raving, (if I dare to say it,) even against
+Heaven itself, I shall not soften it by my prayers, but rather
+provoke it by my cries and reproaches! But how should I pray! or how
+bear up against my grief? I should be more urgent to follow you than
+to pay you the sad ceremonies of burial. It is for you for <I>Abelard</I>,
+that I have resolved to live; if you are ravished from me, what use
+can I make of my miserable days? Alas! what lamentations should I
+make, if Heaven, by a cruel pity, should preserve me till that
+moment? When I but think of this last separation; I feel all the
+pangs of death; what shall I be then, if I should see this dreadful
+hour? Forbear, therefore, to infuse into my mind such mournful
+thoughts, if not for love, at least for pity.
+</P>
+<P>You desire me to give myself up to my duty, and to be wholly
+God's, to whom I am consecrated. How can I do that when you frighten
+me with apprehensions that continually possess my mind day and night?
+When an evil threatens us, and it is impossible to ward it off, why
+do we give up ourselves to the unprofitable fear of it, which is yet
+even more tormenting than the evil itself?
+</P>
+<P>What have I to hope for after this loss of you? what can confine
+me to earth when Death shall have taken away from me all that was
+dear upon it? I have renounced without difficulty all the charms of
+life, preserving only my love, and the secret pleasure of thinking
+incessantly of you, and hearing that you live; and yet alas! you do
+not live for me, and I dare not even flatter myself with the hopes
+that I shall ever enjoy a sight of you more. This is the greatest of
+my afflictions. Merciless Fortune! hast thou not persecuted me
+enough? Thou dost not give me any respite? thou hast exhausted all
+thy vengeance upon me, and reserved thyself nothing whereby thou
+mayst appear terrible to others. Thou hast wearied thyself in
+tormenting me, and others have nothing now to fear from thy anger.
+But to what purpose dost thou still arm thyself against me? The
+wounds I have already received leave no room for new ones; why cannot
+I urge thee to kill me? or dost thou fear, amidst the numerous
+torments thou heapest on me, dost thou fear that such a stroke would
+deliver me from all? Therefore thou preservest me from death, in
+order to make me die every moment.
+</P>
+<P>Dear <I>Abelard</I>, pity my despair! Was ever any thing so
+miserable! The higher you raised me above other women who envied me
+your love, the more sensible am I now of the loss of your heart. I
+was exalted to the top of happiness, only that I might have a more
+terrible fall. Nothing could formerly be compared to my pleasures,
+and nothing now can equal my misery. My glory once raised the envy of
+my rivals; my present wretchedness moves the compassion of all that
+see me. My fortune has been always in extremes, she has heaped on me
+her most delightful favours, that she might load me with the greatest
+of her afflictions. Ingenious in tormenting me, she has made the
+memory of the joys I have lost, an inexhaustible spring of my tears.
+Love, which possest was her greatest gift, being taken away,
+occasions all my sorrow. In short, her malice has entirely succeeded,
+and I find my present afflictions proportionably bitter as the
+transports which charmed me were sweet.</P>
+<P>But what aggravates my sufferings yet more, is, that we began to
+be miserable at a time when we seemed the least to deserve it. While
+we gave ourselves up to the enjoyment of a criminal love, nothing
+opposed our vicious pleasures. But scarce had we retrenched what was
+unlawful in our passion, and taken refuge in marriage against that
+remorse which might have pursued us, but the whole wrath of heaven
+fell on us in all its weight. But how barbarous was your punishment?
+The very remembrance makes me shake with horror. Could an outrageous
+husband make a villain suffer more that had dishonoured his bed? Ah!
+What right had a cruel uncle over us? We were joined to each other
+even before the altar, which should have protected you from the rage
+of your enemies. Must a wife draw on you that punishment which ought
+not to fall on any but an adulterous lover? Besides, we were
+separated; you were busy in your exercises, and instructed a learned
+auditory in mysteries which the greatest geniuses before you were not
+able to penetrate; and I, in obedience to you, retired to a cloister.
+I there spent whole days in thinking of you, and sometimes meditating
+on holy lessons, to which I endeavoured to apply myself. In this very
+juncture you became the victim of the most unhappy love. You alone
+expiated the crime common to us both: You only were punished, though
+both of us were guilty. You, who were least so, was the object of the
+whole vengeance of a barbarous man. But why should I rave at your
+assassins? I, wretched I, have ruined you, I have been the original
+of all your misfortunes! Good Heaven! Why was I born to be the
+occasion of so tragical an accident? How dangerous is it for a great
+man to suffer himself to be moved by our sex! He ought from his
+infancy to be inured to insensibility of heart, against all our
+charms. <I>Hearken, my Son</I>, (said formerly the wisest of Men)
+<I>attend and keep my instructions; if a beautiful woman by her
+looks endeavour to intice thee, permit not thyself to be overcome by
+a corrupt inclination; reject the poison she offers, and follow not
+the paths which she directs. Her house is the gate of destruction and
+death</I>. I have long examined things, and have found that death
+itself is a less dangerous evil than beauty. 'Tis the shipwreck of
+liberty, a fatal snare, from which it is impossible ever to get free.
+'Twas woman which threw down the first man from that glorious
+condition in which heaven had placed him. She who was created in
+order to partake of his happiness, was the sole cause of his ruin.
+How bright had been the glory, <I>Sampson</I>, if thy heart had been
+as firm against the charms of <I>Dalilah</I>, as against the weapons
+of the <I>Philistines</I>! A woman disarmed and betrayed thee, who
+hadst been a glorious conqueror of armies. Thou saw'st thyself
+delivered into the hands of they enemies; thou wast deprived of thy
+eyes, those inlets of love into thy soul: distracted and despairing
+didst thou die, without any consolation but that of involving thy
+enemies in thy destruction. <I>Solomon</I>, that he might please
+women, forsook the care of pleasing God. That king, whose wisdom
+princes came from all parts to admire, he whom God had chose to build
+him a temple, abandoned the worship of those very alters he had had
+defended, and proceeded to such a pitch of folly as even to burn
+incense to idols. <I>Job</I> had no enemy more cruel than his wife:
+what temptations did he not bear? The evil spirit, who had declared
+himself his persecutor, employed a woman as an instrument to shake
+his constancy; and the same evil spirit made <I>Heloise</I> an
+instrument to ruin <I>Abelard</I>! All the poor comfort I have is,
+that I am not the voluntary cause of your misfortune. I have not
+betrayed you; but my constancy and love have been destructive to you.
+If I have committed a crime in having loved you with constancy, I
+shall never be able to repent of that crime. Indeed I gave myself up
+too much to the captivity of those soft errors into which my rising
+passion seduced me. I have endeavoured to please you even at the
+expence of my virtue, and therefore deserve those pains I feel. My
+guilty transports could not but have a tragical end. As soon as I was
+persuaded of your love, alas! I scarce delayed a moment, resigning
+myself to all your protestations. To be beloved by <I>Abelard</I>
+was, in my esteem, too much glory, and I too impatiently desired it
+not to believe it immediately. I endeavoured at nothing but
+convincing you of my utmost passion. I made no use of those defences
+of disdain and honour; those enemies of pleasure which tyrannize over
+our sex, made in me but a weak and unprofitable resistance. I
+sacrificed all to my love, and I forced my duty to give place to the
+ambition of making happy the most gallant and learned person of the
+age. If any consideration had been able to stop me, it would have
+been without doubt the interest of my love. I feared, lest having
+nothing further for you to desire, your passion might become languid,
+and you might seek for new pleasures in some new conquest. But it was
+easy for you to cure me of a suspicion so opposite to my own
+inclination. I ought to have forseen other more certain evils, and to
+have considered, that the idea of lost enjoyments would be the
+trouble of my whole life.
+</P>
+<P>How happy should I be could I wash out with my tears the memory of
+those pleasures which yet I think of with delight? At least I will
+exert some generous endeavour, and, by smothering in my heart those
+desires to which the frailty of my nature may give birth, I will
+exercise torments upon myself, like those the rage of your enemies
+has made you suffer. I will endeavour by that means to satisfy you at
+least, if I cannot appease an angry God. For, to show you what a
+deplorable condition I am in, and how far my repentance is from being
+available, I dare even accuse Heaven every moment of cruelty for
+delivering you into those snares which were prepared for you. My
+repinings kindle the divine wrath, when I should endeavour to draw
+down mercy.
+</P>
+<P>In order to expiate a crime, it is not sufficient that we bear the
+punishment; whatever we suffer is accounted as nothing, if the
+passions still continue, and the heart is inflamed with the same
+desires. It is an easy matter to confess a weakness, and to inflict
+some punishment upon ourselves; but it is the last violence to our
+nature to extinguish the memory of pleasures which, by a sweet habit,
+have gained absolute possession of our minds. How many persons do we
+observe who make an outward confession of their faults, yet, far from
+being afflicted for them, take a new pleasure in the relating them.
+Bitterness of heart ought to accompany the confession of the mouth,
+yet that very rarely happens. I, who have experienced so many
+pleasures in loving you, feel, in spite of myself that I cannot
+repent of them, nor forbear enjoying them over again as much as is
+possible, by recollecting them in my memory. Whatever endeavours I
+use, on whatever side I turn me, the sweet idea still pursues me and
+every object brings to my mind what I ought to forget. During the
+still night, when my heart ought to be in quiet in the midst of
+sleep, which suspends the greatest disturbances, I cannot avoid those
+illusions my heart entertains. I think I am still with my dear
+<I>Abelard</I>. I see him, I speak to him, and hear him answer.
+Charmed with each other, we quit our philosophic studies to entertain
+ourselves with our passion. Sometimes, too, I seem to be a witness of
+the bloody enterprise of your enemies; I oppose their fury; I fill
+our apartment with fearful cries, and in a moment I wake in tears.
+Even in holy places before the altar I carry with me the memory of
+our guilty loves. They are my whole business, and, far from lamenting
+for having been seduced, I sigh for having lost them.
+</P>
+<P>I remember (for nothing is forgot by lovers) the time and place in
+which you first declared your love to me, and swore you would love me
+till death. Your words, your oaths, are all deeply graven in my
+heart. The disorder of my discourse discovers to everyone the trouble
+of my mind. My sighs betray me; and your name is continually in my
+mouth. When I am in this condition, why dost not thou, O Lord, pity
+my weakness, and strengthen me by thy grace? You are happy, <I>Abelard</I>;
+this grace has prevented you; and your misfortune has been the
+occasion of your finding rest. The punishment of your body has cured
+the deadly wounds of your soul. The tempest has driven you into the
+haven. God who seemed to lay his hand heavily upon you, fought only
+to help you: he is a father chastising, and not an enemy revenging; a
+wife physician, putting you to some pain in order to preserve your
+life. I am a thousand times more to be lamented than you; I have a
+thousand passions to combat with. I must resist those fires which
+Jove kindles in a young heart. Our sex is nothing but weakness, and I
+have the greater difficulty to defend myself, because the enemy that
+attacks me pleases. I dote on the danger which threatens me, how then
+can I avoid falling?
+</P>
+<P>In the midst of these struggles I endeavour at least to conceal my
+weakness from those you have entrusted to my care. All who are about
+me admired my virtue, but could their eyes penetrate into my heart,
+what would they not discover? My passions there are in a rebellion; I
+preside over others, but cannot rule myself. I have but a false
+covering, and this seeming virtue is a real vice. Men judge me
+praise-worthy, but I am guilty before God, from whose all-seeing eye
+nothing is hid, and who views, through all their foldings, the
+secrets of all hearts. I cannot escape his discovery. And yet it is a
+great deal to me to maintain even this appearance of virtue. This
+troublesome hypocrisy is in some sort commendable. I give no scandal
+to the world, which is so easy to take bad impressions. I do not
+shake the virtue of these feeble ones who are under my conduct. With
+my heart full of the love of man, I exhort them at least to love only
+God: charmed with the pomp of worldly pleasures, I endeavour to show
+them that they are all deceit and vanity. I have just strength enough
+to conceal from them my inclinations, and I look upon that as a
+powerful effect of grace. If it is not sufficient to make me embrace
+virtue, it is enough to keep me from committing sin.
+</P>
+<P>And yet it is in vain to endeavour to separate those two things.
+They must be guilty who merit nothing; and they depart from virtue
+who delay to approach it. Besides, we ought to have no other motive
+than the love of God. Alas! what can I then hope for? I own, to my
+confusion, I fear more the offending of man than the provoking of
+God, and study less to please him than you. Yes, it was your command
+only, and not a sincere vocation, as is imagined, that shut me up in
+these cloisters. I fought to give you ease, and not to sanctify
+myself. How unhappy am I? I tear myself from all that pleases me? I
+bury myself here alive, I exercise my self in the most rigid
+fastings; and such severities as cruel laws impose on us; I feed
+myself with tears and sorrows, and, notwithstanding this, I deserve
+nothing for all the hardships I suffer. My false piety has long
+deceived you as well as others. You have thought me easy, and yet I
+was more disturbed than ever. You persuaded yourself I was wholly
+taken up with my duty, yet I had no business but love. Under this
+mistake you desire my prayers; alas! I must expect yours. Do not
+presume upon my virtue and my care. I am wavering, and you must fix
+me by your advice. I am yet feeble, you must sustain and guide me by
+your counsel.
+</P>
+<P>What occasion had you to praise me? praise is often hurtful to
+those on whom it is bestowed. A secret vanity springs up in the
+heart, blinds us, and conceals from us wounds that are ill cured. A
+seducer flatters us, and at the same time, aims at our destruction. A
+sincere friend disguises nothing from us, and from passing a light
+hand over the wound, makes us feel it the more intensely, by applying
+remedies. Why do you not deal after this manner with me? Will you be
+esteemed a base dangerous flatterer; or, if you chance to see any
+thing commendable in me, have you no fear that vanity, which is so
+natural to all women, should quite efface it? but let us not judge of
+virtue by outward appearances, for then the reprobates as well as the
+elect may lay claim to it. An artful impostor may, by his address
+gain more admiration than the true zeal of a saint.
+</P>
+<P>The heart of man is a labyrinth, whose windings are very difficult
+to be discovered. The praises you give me are the more dangerous, in
+regard that I love the person who gives them. The more I desire to
+please you, the readier am I to believe all the merit you attribute
+to me. Ah, think rather how to support my weaknesses by wholesome
+remonstrances! Be rather fearful than confident of my salvation: say
+our virtue is founded upon weakness, and that those only will be
+crowned who have fought with the greatest difficulties: but I seek
+not for that crown which is the reward of victory, I am content to
+avoid only the danger. It is easier to keep off than to win a battle.
+There are several degrees in glory, and I am not ambitious of the
+highest; those I leave to souls of great courage, who have been often
+victorious. I seek not to conquer, out of fear lest I should be
+overcome. Happy enough, if I can escape shipwreck, and at last gain
+the port. Heaven commands me to renounce that fatal passion which
+unites me to you; but oh! my heart will never be able to consent to
+it. Adieu.</P><BR><BR>
+<H2 ALIGN=CENTER><A NAME="a_CHV"></A>LETTER V.</H2><BR>
+<P ALIGN=CENTER><I>HELOISE to ABELARD.</I>
+</P><BR>
+<BLOCKQUOTE><I>Heloise</I> had been dangerously ill at the Convent of
+the Paraclete: immediately upon her recovery she wrote this Letter to
+<I>Abelard</I>, She seems now to have disengaged herself from him,
+and to have resolved to think of nothing but repentance; yet
+discovers some emotions, which make it doubtful whether devotion had
+entirely triumphed over her passion.
+</BLOCKQUOTE><BR>
+<P>Dear <I>Abelard</I>, you expect, perhaps, that I should accuse you
+of negligence. You have not answered my last letter; and thanks to
+Heaven, in the condition I now am, it is a happiness to me that you
+show so much insensibility for the fatal passion which had engaged me
+to you. At last <I>Abelard</I>, you have lost <I>Heloise</I> for
+ever. Notwithstanding all the oaths I made to think of nothing but
+you only, and to be entertained with nothing but you, I have banished
+you from my thoughts, I have forgot you. Thou charming idea of a
+lover I once adored, thou wilt no more be my happiness! Dear image of
+<I>Abelard</I>! thou wilt no more follow me every where; I will no
+more remember thee. O celebrated merit of a man, who, in spite of his
+enemies is the wonder of his age! O enchanting pleasures, to which
+<I>Heloise</I> entirely resigned herself, you, you have been my
+tormentors! I confess <I>Abelard</I>, without a blush, my infidelity;
+let my inconstancy teach the world that there is no depending upon
+the promises of women; they are all subject to change. This troubles
+you, <I>Abelard</I>; this news, without doubt, surprises you; you
+could never imagine <I>Heloise</I>, should be inconstant. She was
+prejudiced by so strong an inclination to you, that you cannot
+conceive how time could alter it. But be undeceived; I am going to
+discover to you my falseness, though instead of reproaching me, I
+persuade myself you will shed tears of joy. When I shall have told
+you what rival hath ravished my heart from you, you will praise my
+inconstancy, and will pray this rival to fix it. By this you may
+judge that it is God alone that takes <I>Heloise</I> from you. Yes,
+my dear <I>Abelard</I>, he gives my mind that tranquillity which a
+quick remembrance of our misfortunes would not suffer me to enjoy.
+Just Heaven! what other rival could take me from you? Could you
+imagine it possible for any mortal to blot you from my heart? Could
+you think me guilty of sacrificing the virtuous and learned <I>Abelard</I>
+to any other but to God? No, I believe you have done me justice in
+this point. I question not but you are impatient to know what means
+God used to accomplish so great an end; I will tell you, and wonder
+at the secret ways of Providence. Some few days after you sent me
+your last letter I fell dangerously ill; the physicians gave me over;
+and I expected certain death. Then it was that my passion, which
+always before seemed innocent, appeared criminal to me. My memory
+represented faithfully to me all the past actions of my life, and I
+confess to you my love was the only pain I felt. Death which till
+then I had always considered as at a distance, now presented itself
+to me such as it appears to sinners. I began to dread the wrath of
+God, now I was going to experience it; and I repented I had made no
+better use of his grace. Those tender letters I have wrote to you,
+and those passionate conversations I have had with you, gave me as
+much pain now as they formerly did pleasure. Ah! miserable <I>Heloise</I>,
+said I, if it is a crime to give one's self up to such soft
+transports, and if after this life is ended punishment certainly
+follows them, why didst thou not resist so dangerous an inclination?
+Think on the tortures that are prepared for thee; consider with
+terror that store of torments, and recollect at the same time those
+pleasures which thy deluded soul thought so entrancing. Ah! pursued
+I, dost thou not almost despair for having rioted in such false
+pleasure? In short, <I>Abelard</I>, imagine all the remorse of mind I
+suffered, and you will not be astonished at my change.
+</P>
+<P>Solitude is insupportable to a mind which is not easy, its
+troubles increase in the midst of silence, and retirement heightens
+them. Since I have been shut up within these walls, I have done
+nothing but wept for our misfortunes. This cloister has resounded
+with my cries, and like a wretch condemned to eternal slavery, I have
+worn out my days in grief and sighing. Instead of fulfilling God's
+merciful design upon me, I have offended him; I have looked upon this
+sacred refuge like a frightful prison, and have borne with
+unwillingness the yoke of the Lord. Instead of sanctifying myself by
+a life of penitence, I have confirmed my reprobation. What a fatal
+wandering! But <I>Abelard</I>, I have torn off the bandage which
+blinded me, and if I dare rely upon the emotions which I have felt, I
+have made myself worthy of your esteem. You are no more that amorous
+<I>Abelard</I>, who, to gain a private conversation with me by night,
+used incessantly to contrive new ways to deceive the vigilance of our
+observers. The misfortune, which happened to you after so many happy
+moments, gave you a horror for vice, and you instantly consecrated
+the rest of your days to virtue and seemed to submit to this
+necessity willingly. I indeed, more tender than you, and more
+sensible of soft pleasures, bore this misfortune with extreme
+impatience. You have heard my exclamations against your enemies; you
+have seen my whole resentment in those Letters I wrote to you; it was
+this, without doubt, which deprived me of the esteem of my <I>Abelard</I>.
+You were alarmed at my transport, and if you will confess the truth,
+you, perhaps, despaired of my salvation. You could not foresee that
+<I>Heloise</I> would conquer so reigning a passion; but you have been
+deceived, <I>Abelard</I>; my weakness, when supported by grace, hath
+not hindered me from obtaining a complete victory. Restore me, then,
+to your good opinion; your own piety ought to solicit you to this.
+</P>
+<P>But what secret trouble rises in my soul, what unthought-of motion
+opposes the resolution I formed of sighing no more for <I>Abelard</I>?
+Just Heaven! have I not yet triumphed over my love? Unhappy <I>Heloise</I>!
+as long as thou drawest a breath it is decreed thou must love
+<I>Abelard</I>: weep unfortunate wretch that thou art, thou never had
+a more just occasion. Now I ought to die with grief. Grace had
+overtaken me, and I had promised to be faithful to it, but I now
+perjure myself, and sacrifice even grace to <I>Abelard</I>. This
+sacrilegious Sacrifice fills up the measure of my iniquities. After
+this can I hope God should open to me the treasures of his mercy?
+Have I not tired out his forgiveness? I began to offend him from the
+moment I first saw <I>Abelard</I>; an unhappy sympathy engaged us
+both in a criminal commerce; and God raised us up an enemy to
+separate us. I lament and hate the misfortune which hath lighted upon
+us and adore the cause. Ah! I ought rather to explain this accident
+as the secret ordinance of Heaven, which disapproved of our
+engagement, and apply myself to extirpate my passion. How much better
+were it entirely to forget the object of it, than to preserve the
+memory of it, so fatal to the quiet of my life and salvation? Great
+God! shall <I>Abelard</I> always possess my thoughts? can I never
+free myself from those chains which bind me to him? But, perhaps, I
+am unreasonably afraid; virtue directs all my motions, and they are
+all subject to grace, Fear no more, dear <I>Abelard</I>; I have no
+longer any of those sentiments which, being described in my Letters,
+have occasioned you so much trouble. I will no more endeavour, by the
+relation of those pleasures our new-born passion gave us, to awaken
+that criminal fondness you may have for me; I free you from all your
+oaths; forget the names of Lover and husband but keep always that of
+Father. I expect no more from you those tender protestations, and
+those letters so proper to keep up the commerce of love. I demand
+nothing of you but spiritual advice and wholesome directions. The
+path of holiness, however thorny it may be, will yet appear agreeable
+when I walk in your steps. You will always find me ready to follow
+you. I shall read with more pleasure the letters in which you shall
+describe to me the advantages of virtue than ever I did those by
+which you so artfully instilled the fatal poison of our passion. You
+cannot now be silent without a crime. When I was possessed with so
+violent a love, and pressed you so earnestly to write to me, how many
+letters did I send you before I could obtain one from you? You denied
+me in my misery the only comfort which was left me, because you
+thought it pernicious. You endeavoured by severities to force me to
+forget you; nor can I blame you; but now you have nothing to fear. A
+lucky disease which providence seemed to have chastised me with for
+my sanctification, hath done what all human efforts, and your cruelty
+in vain attempted. I see now the vanity of that happiness which we
+had set our hearts upon, as if we were never to have lost it. What
+fears, what uneasiness, have we been obliged to suffer!
+</P>
+<P>No, Lord, there is no pleasure upon earth but that which virtue
+gives! The heart, amidst all worldly delights, feels a sting; it is
+uneasy and restless till fixed on thee. What have I not suffered,
+<I>Abelard</I>, while I kept alive in my retirement those fires which
+ruined me in the world? I saw with horror the walls which surrounded
+me; the hours seemed as long as years. I repented a thousand times
+the having buried myself here; but since grace has opened my eyes all
+the scene is changed. Solitude looks charming, and the tranquillity
+which I behold here enters my very heart. In the satisfaction of
+doing my duty I feel a pleasure above all that riches, pomp, or
+sensuality, could afford. My quiet has indeed cost me dear; I have
+bought it even at the price of my love; I have offered a violent
+sacrifice, and which seemed above my power. I have torn you from my
+heart; and, be not jealous, God reigns there in your stead, who ought
+always to have possessed it entire. Be content with having a place in
+my mind, which you shall never lose; I shall always take a secret
+pleasure in thinking of you and esteem it a glory to obey those rules
+you shall give me.
+</P>
+<P>This very moment I receive a letter from you: I will read it, and
+answer it immediately. You shall see, by my exactness in writing to
+you, that you are always dear to me.&mdash;You very obligingly
+reproach me for delaying so long to write you any news; my illness
+must excuse that. I omit no opportunities of giving you marks of my
+remembrance. I thank you for the uneasiness you say my silence caused
+you, and the kind fears you express concerning my health. Yours, you
+tell me is but weakly, and you thought lately you should have died.
+With what indifference, cruel man! do you acquaint me with a thing so
+certain to afflict me? I told you in my former letter how unhappy I
+should be if you died; and if you loved me, you would moderate the
+rigour of your austere life. I represented to you the occasion I had
+for your advice, and consequently, the reason there was you should
+take care of yourself. But I will not tire you with the repetition of
+the same thing. <I>You desire us not to forget you in your prayers.</I>
+Ah! dear <I>Abelard</I>, you may depend upon the zeal of this
+society; it is devoted to you, and you cannot justly charge it with
+forgetfulness. You are our father, we your children; you are our
+guide, and we resign ourselves with assurance in your piety. We
+impose no pennance on ourselves but what you recommend, lest we
+should rather follow an indiscreet zeal than solid virtue. In a word,
+nothing is thought rightly done if without <I>Abelard's</I>
+approbation. You inform me of one thing that perplexes me, that you
+have heard that some of our sisters gave bad examples, and that there
+is a general looseness amongst them. Ought this to seem strange to
+you, who know how monasteries are filled now-a-days? Do fathers
+consult the inclinations of their children when they settle them? Are
+not interest and policy their only rules? This is the reason that
+monasteries are often filled with those who are a scandal to them.
+But I conjure you to tell me what are the irregularities you have
+heard of, and to teach me a proper remedy for them. I have not yet
+observed that looseness you mention; when I have, I will take due
+care. I walk my rounds every night, and make those I catch abroad
+return to their chambers; for I remember all the adventures which
+happened in the monasteries near Paris. You end your letter with a
+general deploring of your unhappiness, and wish for death as the end
+of a troublesome life. Is it possible a genius so great as yours
+should never get above his past misfortunes? What would the world say
+should they read your letters as I do? would they consider the noble
+motive of your retirement, or not rather think you had shut yourself
+up only to lament the condition to which my uncle's revenge had
+reduced you? What would your young pupils say who came so far to hear
+you, and prefer your severe lectures to the softness of a worldly
+life, if they should see you secretly a slave to your passions, and
+sensible of all those weakness from which your rules can secure them?
+This <I>Abelard</I> they so much admire, this great personage which
+guides them, would lose his fame, and become the scorn of his pupils.
+If these reasons are not sufficient to give you constancy in your
+misfortunes, cast your eyes upon me, and admire my resolution of
+shutting myself up by your example. I was young when we were
+separated, and (if I dare believe what you were always telling me)
+worthy of any gentleman's affections. If I had loved nothing in
+<I>Abelard</I> but sensual pleasure, a thousand agreeable young men
+might have comforted me upon my loss of him. You know what I have
+done, excuse me therefore from repeating it. Think of those
+assurances I gave you of loving you with the utmost tenderness. I
+dried your tears with kisses; and because you were less powerful I
+became less reserved. Ah! if you had loved with delicacy the oaths I
+made, the transports I accompanied them with, the innocent caresses I
+profusely gave you, all this, sure, might have comforted you. Had you
+observed me to grow by degrees indifferent to you, you might have had
+reason to despair; but you never received greater marks of my passion
+than after that cruel revenge upon you.
+</P>
+<P>Let me see no more in your letters, dear <I>Abelard</I>, such
+murmurs against Fortune; you are not the only one she has persecuted,
+and you ought to forget her outrages. What a shame is it for a
+philosopher not to be comforted for an accident which might happen to
+any man! Govern yourself by my example. I was born with violent
+passions; I daily strive with the most tender emotions, and glory in
+triumphing and subjecting them to reason. Must a weak mind fortify
+one that is so much superior? But whither am I transported? Is this
+discourse directed to my dear <I>Abelard</I>? one that practices all
+those virtues he teaches? If you complain of Fortune, it is not so
+much that you feel her strokes, as that you cannot show your enemies
+how much to blame they were in attempting to hurt you. Leave them,
+<I>Abelard</I>, to exhaust their malice, and continue to charm your
+auditors. Discover those treasures of learning Heaven seems to have
+reserved for you: your enemies, struck with the splendor of your
+reasoning, will do you justice. How happy should I be could I see all
+the world as entirely persuaded of your probity as I am! Your
+learning is allowed by all the world; your greatest enemies confess
+you are ignorant of nothing that the mind of man is capable of
+knowing.
+</P>
+<P>My dear husband! (this is the last time I shall use that
+expression) shall I never see you again? shall I never have the
+pleasure of embracing you before death? What doth thou say, wretched
+<I>Heloise</I>? dost thou know what thou desirest? Canst thou behold
+those lovely eyes without recollecting those amorous glances which
+have been so fatal to thee? canst thou view that majestic air of
+<I>Abelard</I> without entertaining a jealousy of every one that sees
+so charming a man? that mouth, which cannot be looked upon without
+desire? In short all the person of <I>Abelard</I> cannot be viewed by
+any woman without danger. Desire therefore no more to see <I>Abelard</I>.
+If the memory of him has caused thee so much trouble, <I>Heloise</I>,
+what will not his presence do? what desires will it not excite in thy
+soul? how will it be possible for thee to keep thy reason at the
+sight of so amiable a man? I will own to you what makes the greatest
+pleasure I have in my retirement: After having passed the day in
+thinking of you, full of the dear idea, I give myself up at night to
+sleep. Then it is that <I>Heloise</I>, who dares not without
+trembling think of you by day, resigns herself entirely to the
+pleasure of hearing you and speaking to you. I see you, <I>Abelard</I>,
+and glut my eyes with the sight. Sometimes you entertain me with the
+story of your secret troubles and grievances, and create in me a
+sensible sorrow; sometimes forgetting the perpetual obstacles to our
+desires, you press me to make you happy, and I easily yield to your
+transports. Sleep gives you what your enemies rage has deprived you
+of; and our souls, animated with the same passion, are sensible of
+the same pleasure. But, oh! you delightful illusion, soft errors, how
+soon do you vanish away! At my awaking I open my eyes and see no
+<I>Abelard</I>; I stretch out my arm to take hold of him, but he is
+not there; I call him, he hears me not. What a fool am I to tell you
+my dreams, who are sensible of these pleasures? But do you, <I>Abelard</I>,
+never see <I>Heloise</I> in your sleep? how does she appear to you?
+do you entertain her with the same language as formerly when Fulbert
+committed her to your care? when you awake are you pleased or sorry?
+Pardon me; <I>Abelard</I>, pardon a mistaken lover. I must no more
+expect that vivacity from you which once animated all your actions.
+'Tis no more time to require from you a perfect correspondence of
+desires. We have bound ourselves to severe austerities, and must
+follow them, let them cost us ever so dear. Let us think of our
+duties in these rigours, and make a good use of that necessity which
+keeps us separate. You <I>Abelard</I>, will happily finish your
+course; your desires and ambition will be no obstacles to your
+salvation. <I>Heloise</I> only must lament, she only must weep,
+without being certain whether all her tears will be available or not
+to her salvation.
+</P>
+<P>I had like to have ended my letter without acquainting you with
+what happened here a few days ago. A young nun, who was one of those
+who are forced to take up with a convent without any examination.
+whether it will suit with their tempers or not, is by a stratagem I
+knew nothing of, escaped, and, as they say, fled with a young
+gentleman she was in love with into England. I have ordered all the
+house to conceal the matter. Ah, <I>Abelard</I>! if you were near us
+these disorders would not happen. All the sisters, charmed with
+seeing and hearing you, would think of nothing but practicing your
+rules and directions. The young nun had never formed so criminal a
+design as that of breaking her vows, had you been at our head to
+exhort us to live holily. If your eyes were witnesses of our actions,
+they would be innocent. When we slipt, you would lift us up, and
+establish us by your counsels; we should march with sure steps in the
+rough paths of virtue. I begin to perceive; <I>Abelard</I>, that I
+take too much pleasure in writing to you. I ought to burn my letter.
+It shows you I am still engaged in a deep passion for you, though at
+the beginning of it I designed to persuade you of the contrary. I am
+sensible of the motions both of grace and passion, and by turns
+yield to each. Have pity, <I>Abelard</I>, of the condition to which
+you have brought me, and make, in some measure, the latter days of my
+life as quiet as the first have been uneasy and disturbed.
+</P>
+<P><BR><BR>
+</P>
+<H2 ALIGN=CENTER><A NAME="a_CHVI"></A>LETTER VI.</H2><BR>
+<P ALIGN=CENTER><I>ABELARD to HELOISE. </I>
+</P><BR>
+<BLOCKQUOTE><I>Abelard</I>, having at last conquered the remains of
+his unhappy passion, had determined to put an end to so dangerous a
+correspondence as that between <I>Heloise</I> and himself. The
+following Letter therefore, though written with no less concern than
+his former, is free from mixtures of a worldly passion, and is full
+of the warmest sentiments of piety, and the most moving exhortations.
+</BLOCKQUOTE><BR>
+<P>Write no more to me, <I>Heloise</I>; write no more to me; it is a
+time to end a commerce which makes our mortifications of no advantage
+to us. We retired from the world to sanctify ourselves; and by a
+conduit directly contrary to Christian morality, we become odious to
+Jesus Christ. Let us no more deceive ourselves; by flattering
+ourselves with the remembrance of our past pleasures, we shall make
+our lives troublesome, and we shall be incapable of relishing the
+sweets of solitude. Let us make a good use of our austerities, and no
+longer preserve the ideas of our crimes amongst the severities of
+penitence. Let a mortification of body and mind, a strick fasting,
+continual solitude, profound and holy meditations, and a sincere love
+of God, succeed our former irregularities.
+</P>
+<P>Let us try to carry religious perfection to a very difficult
+point. 'Tis beautiful to find, in Christianity minds so disengaged
+from the earth, from the creatures and themselves, that they seem to
+act independently of those bodies they are joined to, and to use them
+as their slaves. We can never raise ourselves to too great heights
+when God is the object. Be our endeavours ever so great, they will
+always come short of reaching that exalted dignity, which even our
+apprehensions cannot reach. Let us act for God's glory, independent
+of the creatures or ourselves, without any regard to our own desires,
+or the sentiments of others. Were we in this temper of mind, <I>Heloise</I>,
+I would willingly make my abode at the Paraclete. My earnest care for
+a house I have founded would draw a thousand blessings on it. I would
+instruct it by my words, and animate it by my example. I would watch
+over the lives of my sisters, and would command nothing but what I
+myself would perform. I would direct you to pray, meditate, labour
+and keep vows of silence; and I would myself pray, meditate, labour
+and be silent.
+</P>
+<P>However, when I spoke, it should be to lift you up when you should
+fall, to strengthen you in your weaknesses, to enlighten you in that
+darkness and obscurity which might at any time surprise you. I would
+comfort you under those severities used by persons of great virtue. I
+would moderate the vivacity of your zeal and piety, and give your
+virtue an even temperament. I would point out those duties which you
+ought to know, and satisfy you in those doubts which the weakness of
+your reason might occasion. I would be your master and father; and,
+by a marvellous talent, I would become lively, flow, soft or severe,
+according to the different characters of those I should guide in the
+painful path of Christian perfection.
+</P>
+<P>But whither does my vain imagination carry me?
+</P>
+<P>Ah? <I>Heloise</I>! how far are we from such a happy temper? Your
+heart still burns with that fatal fire which you cannot extinguish,
+and mine is full of trouble and uneasiness. Think not, <I>Heloise</I>,
+that I enjoy here a perfect peace: I will, for the last time open my
+heart to you. I am not yet disengaged from you; I fight against my
+excessive tenderness for you; yet in spite of all endeavours, the
+remaining fraility makes me but too sensible of your sorrows, and
+gives me a share in them. Your Letters have indeed moved me; I could
+not read with indifference characters wrote by that dear hand. I
+sigh, I weep, and all my reason is, scarce sufficient to conceal my
+weakness from my pupils. This, unhappy <I>Heloise</I>! is the
+miserable condition of <I>Abelard</I>. The world, which generally
+errs in its notion, thinks I am easy, and as if I had loved only in
+you the gratification of sense, imagines I have now forgot you; but
+what a mistake is this! People, indeed, did not mistake in thinking,
+when we separated, that shame and grief for having been so cruelly
+used made me abandon the world. It was not, as you know, a sincere
+repentance for having offended God which inspired me with a design of
+retiring; however, I considered the accident which happened to us as
+a secret design of Providence to punish our crimes; and only looked
+upon Fulbert as the instrument of Divine vengeance. Grace drew me
+into an asylum, where I might yet have remained, if the rage of my
+enemies would have permitted. I have endured all their persecutions,
+not doubting but God himself raised them up in order to purify me.
+</P>
+<P>When he saw me perfectly obedient to his holy will, he permitted
+that I should justify my doctrine. I made its purity public, and
+showed in the end that my faith was not only orthodox, but also
+perfectly clear from even the suspicion of novelty.
+</P>
+<P>I should be happy if I had none to fear but my enemies, and no
+other hinderance to my salvation but their calumny: but, <I>Heloise</I>,
+you make me tremble. Your Letters declare to me that you are enslaved
+to a fatal passion; and yet if you cannot conquer it you cannot be
+saved; and what part would you have me take in this case? Would you
+have me stifle the inspirations of the Holy Ghost? shall I, to soothe
+you dry up those tears which the evil spirit makes you shed? Shall
+this be the fruit of my meditations? No; let us be more firm in our
+resolutions. We have not retired but in order to lament our sins, and
+to gain heaven; let us then resign ourselves to God with all our
+heart.
+</P>
+<P>I know every thing in the beginning is difficult, but it is
+glorious to undertake the beginning of a great action, and that glory
+increases proportionably as the difficulties are more considerable.
+We ought upon this account to surmount bravely all obstacles which
+might hinder us in the practice of Christian virtue. In a monastery
+men are proved as gold in the furnace. No one can continue long there
+unless he bear worthily the yoke of our Lord.
+</P>
+<P>Attempt to break those shameful chains which bind you to the
+flesh; and, if by the assistance of grace you are so happy as to
+accomplish this, I intreat you to think of me in your prayers.
+Endeavour with all your strength to be the pattern of a perfect
+Christian. It is difficult, I confess, but not impossible; and I
+expect this beautiful triumph from your teachable disposition. If
+your first endeavours prove weak, give not yourself up to despair;
+that would be cowardice: besides, I would have you informed, that you
+must necessarily take great pains; because you drive to conquer a
+terrible enemy, to extinguish raging fire, and to reduce to
+subjection your dearest affections. You must fight against your own
+desires; be not therefore pressed down with the weight of your
+corrupt nature: you have to do with a cunning adversary, who will use
+all means to seduce you; be always upon your guard; While we live we
+are exposed to temptations: this made a great saint say, that <I>the
+whole life of man was a temptation.</I> The devil, who never sleeps,
+walks continually around us, in order to surprise us on some
+unguarded side, and enters into our soul to destroy it.
+</P>
+<P>However perfect any one may be, yet he may fall into temptations,
+and, perhaps, into such as may be useful. Nor is it wonderful that
+men should never be exempt from them, because he hath always within
+himself their force, concupiscence. Scarce are we delivered from one
+temptation, but another attacks us. Such is the lot of the posterity
+of Adam, that they should always have something to suffer, because
+they have forfeited their primitive happiness. We vainly flatter
+ourselves that we shall conquer temptations by flying; if we join not
+patience and humility, we shall torment ourselves to no purpose. We
+shall more certainly compass our end by imploring God's assistance
+than by using any means drawn from ourselves.
+</P>
+<P>Be constant, <I>Heloise</I>; trust in God, and you will fall into
+few temptations: whenever they shall come, stifle them in their
+birth; let them not take root in your heart. Apply remedies to a
+disease, said an Ancient, in its beginning; for when it hath gained
+strength medicines will be unavailable. Temptations have their
+degrees; they are at first mere thoughts, and do not appear
+dangerous; the imagination receives them without any fears; a
+pleasure is formed out of them; we pause upon it, and at last we
+yield to it.
+</P>
+<P>Do you now, <I>Heloise</I>, applaud my design of making you walk
+in the steps of the saints? do my words give you any relish for
+penitence? have you not remorse for your wanderings? and do you not
+wish you could like Magdalen, wash our Saviour's feet with your
+tears? If you have not these ardent emotions, pray that he would
+inspire them. I shall never cease to recommend you in my prayers, and
+always beseech him to assist you in your design of dying holily. You
+have quitted the world, and what object was worthy to detain you
+there? Lift up your eyes always to him so whom you have consecrated
+the rest of your days. Life upon this earth is misery. The very
+necessities to which our body is subject here are matter of
+affliction to a saint. <I>Lord,</I> said the Royal Prophet, <I>deliver
+me from my necessities</I>! They are wretched who do not know
+themselves for such, and yet they are more wretched who know their
+misery, and do not hate the corruption of the age. What fools are men
+to engage themselves to earthly things! they will be undeceived one
+day, and will know but too late how much they have been too blame in
+loving such false good. Persons truly pious do not thus mistake, they
+are disengaged from all sensual pleasures, and raise their desires to
+heaven. Begin <I>Heloise</I>; put your design in execution without
+delay; you have yet time enough to work out your salvation. Love
+Christ, and despise yourself for his sake. He would possess your
+heart, and be the sole object of your sighs and tears; seek for no
+comfort but in him. If you do not free yourself from me, you will
+fall with me; but if you quit me, and give up yourself to him, you
+will be stedfast and immoveable. If you force the Lord to forsake
+you, you will fall into distress; but if you be ever faithful to him,
+you will always be in joy. Magdalen wept, as thinking the Lord had
+forsaken her; but Martha said, See, the Lord calls you. Be diligent
+in your duty, and obey faithfully the motions of his grace, and Jesus
+will remain always with you.
+</P>
+<P>Attend, <I>Heloise</I>, to some instructions I have to give you.
+You are at the head of a society, and you know there is this
+difference between those who lead a private life and such as are
+charged with the conduct of others; that the first need only labour
+for their own sanctification, and, in acquitting themselves of their
+duties, are not obliged to practise all the virtues in such an
+apparent manner; whereas they who have the conduct of others intruded
+to them, ought by their example to engage them to do all the good
+they are capable of in their condition. I beseech you to attend to
+this truth, and so to follow it, as that your whole life may be a
+perfect model of that of a religious recluse.
+</P>
+<P>God, who heartily desires our salvation, hath made all the means
+of it easy to us; In the <I>Old Testament</I> he hath written in the
+Tables of the Law what he requires of us, that we might not be
+bewildered in seeking after his will. In the <I>New Testament</I> he
+hath written that law of grace in our hearts, to the intent that it
+might be always present with us; and, knowing the weakness and
+incapacity of our nature, he hath given us grace to perform his will;
+and, as if this were not enough, he hath, at all times, in all dates
+of the church, raised up men who, by their exemplary life, might
+excite others to their duty. To effect this, he hath chosen persons
+of every age, sex, and condition. Strive now to unite in yourself all
+those virtues which have been scattered in these different states.
+Have the purity of virgins, the austerity of anchorites, the zeal of
+pastors and bishops, and the constancy of martyrs. Be exact in the
+course of your whole life to fulfil the duties of a holy and
+enlightened superior, and then death, which is commonly considered as
+terrible, will appear agreeable to you.
+</P>
+<P><I>The death of his saints</I>, says the Prophet, <I>is precious
+in the sight of the Lord.</I> Nor is it difficult to comprehend why
+their death should have this advantage over that of sinners. I have
+remarked three things which might have given the Prophet an occasion
+of speaking thus. First, Their resignation to the will of God.
+Secondly, The continuation of their good works. And, lastly, The
+triumph they gain over the devil.
+</P>
+<P>A saint, who has accustomed himself to submit to the will of God,
+yields to death without reluctance. He waits with joy (says St.
+Gregory) for the Judge who is to reward him; he fears not to quit
+this miserable mortal life, in order to begin an immortal happy one.
+It is not so with the sinner, says the same Father; he fears, and
+with reason, he trembles, at the approach of the least sickness;
+death is terrible to him, because he cannot bear the presence of an
+offended Judge; and having so often abused the grace of God, he sees
+no way to avoid the punishment due to his sins.
+</P>
+<P>The saints have besides this advantage over sinners that having
+made works of piety familiar to them during their life, they exercise
+them without trouble, and having gained new strength against the
+devil every time they overcome him, they will find themselves in a
+condition at the hour of death to obtain that victory over him, on
+which depends all eternity, and the blessed union of their souls with
+their Creator.
+</P>
+<P>I hope, <I>Heloise</I>, that after having deplored the
+irregularities of your past life, you will die (as the Prophet
+prayed) the death of the righteous. Ah! how few are there who make
+their end after this manner! and why? It is because there are so few
+who love the Cross of Christ. Every one would be saved, but few will
+use those means which Religion prescribes. And yet we can be saved by
+nothing but the Cross, why then do we refuse to bear it? Hath not our
+Saviour borne it before us, and died for us, to the end that we might
+also bear it and desire to die also? All the saints have been
+afflicted; and our Saviour himself did not pass one hour of his life
+without some sorrow. Hope not, therefore to be exempted from
+sufferings. The Cross, <I>Heloise</I>, is always at hand, but take
+care that you do not bear it with regret; for by so doing you will
+make it more heavy, and you will be oppressed by it unprofitably. On
+the contrary, if you bear it with affection and courage, all your
+sufferings will create in you a holy confidence, whereby you will
+find comfort in God. Hear our Saviour who says: &quot;My child
+renounce yourself, take up your cross and follow me.&quot; Oh,
+<I>Heloise</I>! do you doubt? Is not your soul ravished at so saving
+a command? are you deaf to his voice? are you insensible to words so
+full of kindness? Beware, <I>Heloise</I>, of refusing a husband who
+demands you, and is more to be feared, if you slight his affection,
+than any profane lover. Provoked at your contempt and ingratitude, he
+will turn his love into anger, and make you feel his vengeance, How
+will you sustain his presence when you shall stand before his
+tribunal? He will reproach you for having despised his grace; he will
+represent to you his sufferings for you. What answer can you make? he
+will then be implacable. He will say to you, Go, proud creature,
+dwell in everlasting flames. I separated you from the world to purify
+you in solitude, and you did not second my design; I endeavoured to
+save you, and you took pains to destroy yourself; go wretch, and take
+the portion of the reprobates.
+</P>
+<P>Oh, <I>Heloise</I>, prevent these terrible words, and avoid by a
+holy course, the punishment prepared for sinners. I dare not give you
+a description of those dreadful torments which ere the consequences
+of a life of guilt. I am filled with horror when they offer
+themselves to my imagination: and yet <I>Heloise</I> I can conceive
+nothing which can reach the tortures of the damned. The fire which we
+see upon earth is but the shadow of that which burns them; and
+without enumerating their endless pains, the loss of God which they
+feel increases all their torments. Can any one sin who is persuaded
+of this? My God! can we dare to offend thee? Tho' the riches of thy
+mercy could not engage us to love thee, the dread of being thrown
+into such an abyss of misery would restrain us from doing any thing
+which might displease thee?
+</P>
+<P>I question not, <I>Heloise</I>, but you will hereafter apply
+yourself in good earnest to the business of your salvation: this
+ought to be your whole concern. Banish me, therefore, for ever from
+your heart; it is the best advice I can give you: for the remembrance
+of a person we have loved criminally cannot but be hurtful, whatever
+advances we have made in the ways of virtue. When you have extirpated
+your unhappy inclination towards me, the practice of every virtue
+will become easy; and when at last your life is conformable to that
+of Christ, death will be desireable to you. Your soul will joyfully
+leave this body, and direct its flight to heaven. Then you will
+appear with confidence before your Saviour. You will not read
+characters of your reprobation written in the book of life; but you
+will hear your Saviour say, Come, partake of my glory, and enjoy the
+eternal reward I have appointed for those virtues you have practised.
+</P>
+<P>Farewell <I>Heloise</I>. This is the last advice of your dear
+<I>Abelard</I>; this is the last time, let me persuade you to follow
+the holy rules of the Gospel. Heaven grant that your heart, once so
+sensible of my love, may now yield to be directed by my zeal! May the
+idea of your loving <I>Abelard</I>, always present to your mind, be
+now changed into the image of <I>Abelard</I> truly penitent! and may
+you shed as many tears for your salvation as you have done during the
+course of our misfortunes!
+</P>
+<P><BR><BR>
+</P>
+<P ALIGN=CENTER>&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</P><BR><BR>
+<H2 ALIGN=CENTER><A NAME="a_CHVII"></A>ELOISA to ABELARD</H2><BR>
+<P ALIGN=CENTER>BY MR POPE.
+</P>
+<P ALIGN=CENTER><BR><BR>
+</P>
+<BLOCKQUOTE>In these deep solitudes and awful cells.<BR>Where
+heav'nly-pensive Contemplation dwells,<BR>And ever-musing Melancholy
+reigns;<BR>What means this tumult in a Vestal&rsquo;s veins?<BR>Why
+rove my thoughts beyond this last retreat?<BR>Why feels my heart its
+long-forgotten beat?<BR>Yet, yet I love!&mdash;&mdash;From <I>Abelard</I>
+it came,<BR>And <I>Eloisa</I> yet must kiss the name.<BR>&nbsp;&nbsp;Dear
+fatal name! rest ever onreveal'd,<BR>Nor pass those lips in holy
+silence seas'd:<BR>Hide it, my heart, within that close
+disguise,<BR>Where mix'd with God's, his lov'd idea lyes;<BR>Oh write
+it not, my hand&mdash;the name appears<BR>Already written&mdash;wash
+it out, my tears!<BR>In vain lost <I>Eloisa</I> weeps and prays,<BR>Her
+heart still dictates, and her hand obeys.<BR>&nbsp;&nbsp;Relentless
+walls! whose darksome round contains<BR>Repentant sighs, and
+voluntary pains:<BR>Ye rugged rocks! which holy knees have worn;<BR>Ye
+grotes and caverns shagg'd with horrid thorn!<BR>Shrines! where their
+vigils pale-ey'd virgins keep,<BR>And pitying saints, whose statues
+learn to weep!<BR>Tho' cold like you unmov'd and silent grown,<BR>I
+have not yet forgot myself to stone.<BR>Heav'n claims me all in vain,
+while he has part,<BR>Still rebel Nature holds out half my heart;<BR>Nor
+pray'rs nor fasts its stubborn pulse restrain,<BR>Nor tears, for ages
+taught to flow in vain.<BR>&nbsp;&nbsp;Soon as thy Letters,
+trembling, I unclose,<BR>That well-known name awakens all my woes.<BR>Oh
+name for ever sad! for ever dear!<BR>Still breath'd in sighs, still
+utter'd with a tear.<BR>I tremble too where'er my own I find,<BR>Some
+dire misfortune follows close behind.<BR>Line after line my gushing
+eyes o'erflow,<BR>Led through a sad variety of woe:<BR>Now warm in
+love, now with'ring in thy bloom,<BR>Lost in a convent's solitary
+gloom!<BR>There stern religion quench'd th' unwilling flame.<BR>There
+died the best of passions, love and same.<BR>&nbsp;&nbsp;Yet write,
+oh write me all, that I may join<BR>Griefs to thy griefs, and echo
+sighs to thine.<BR>Nor foes nor fortune take this pow'r away;<BR>And
+is my <I>Abelard</I> less kind than they?<BR>Tears still are mine,
+and those I need not spare,<BR>Love but demands what else were shed
+in pray'r;<BR>No happier talk these faded eyes pursue;<BR>To read and
+weep is all they now can do.<BR>&nbsp;&nbsp;Then share thy pain,
+allow that sad relief;<BR>Ah, more than share it! give me all thy
+grief.<BR>Heav'n first taught letters for some wretch's aid,<BR>Some
+banish'd lover, or some captive maid;<BR>They live they speak, they
+breathe what love inspires,<BR>Warm from the soul, and faithful to
+its fires,<BR>The virgin's wish without her fears impart,<BR>Excuse
+the blush, and pour out all the heart,<BR>Speed the soft intercourse
+from soul to soul,<BR>And waft a sigh from Indus to the Pole.<BR>&nbsp;&nbsp;Thou
+know'st how guiltless first I met thy flame,<BR>When Love approach'd
+me under Friendship&rsquo;s name;<BR>My fancy form'd thee of angelic
+kind,<BR>Some emanations of th' all-beauteous Mind.<BR>Those smiling
+eyes, attemp'ring every ray,<BR>Shone sweetly lambent with celestial
+day.<BR>Guiltless I gaz'd; Heav'n listen'd while you sung;<BR>And
+truths divine came mended from that tongue,<BR>From lip like those
+what precepts fail'd to move?<BR>Too soon they taught me 'twas no sin
+to love:<BR>Back through the paths of pleasing sense I ran,<BR>Nor
+wish'd an angel whom I lov'd a man.<BR>Dim and remote the joys of
+saints I see,<BR>Nor envy them that heav'n I lose for thee.
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>How oft', when prest to marriage, have I said,<BR>Curse
+on all laws but those which Love has made!<BR>Love, free as air, at
+sight of human ties,<BR>Spreads his light wings, and in a moment
+flies.<BR>Let wealth, let honour, wait the wedded dame,<BR>August her
+deed, and sacred be her fame;<BR>Before true passion all those views
+remove,<BR>Fame, wealth, and honour! what are you to love?<BR>The
+jealous God, when we profane his fires,<BR>Those restless passions in
+revenge inspires,<BR>And bids them make mistaken mortals groan,<BR>Who
+seek in love for ought but love alone.<BR>Should at my feet the
+world's great master fall,<BR>Himself, his throne, his world, I'd
+scorn 'em all;<BR>Not <I>Ceasar's</I> empress would I deign to
+prove;<BR>No, make me mistress to the man I love;<BR>If there be yet
+another name more free,<BR>More fond, than Mistress, make me that to
+thee!<BR>Oh happy state! when souls each other draw.<BR>When love is
+liberty, and nature law,<BR>All then is full possessing and
+possess'd,<BR>No craving void left akeing in the breast?<BR>Ev'n
+thought meets thought, ere from the lips it part,<BR>And each warm
+wish springs mutual from the heart.<BR>This sure is bliss, (if bliss
+on earth there be,)<BR>And once the lot of <I>Abelard</I> and me.
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>Alas, how chang'd! what sudden horrors rise!<BR>A naked
+lover bound and bleeding lyes!<BR>Where, where was <I>Eloisa</I>? her
+voice, her hand,<BR>Her poinard, had oppos'd the dire
+command.<BR>Barbarian, stay! that bloody stroke restrain;<BR>The
+crime was common, common be the pain.<BR>I can no more; by shame, by
+rage, suppress'd,<BR>Let tears and burning blushes speak the rest.
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>Canst thou forget that sad, that solemn day,<BR>When
+victims at yon altar's foot we lay?<BR>Canst thou forget what tears
+that moment fell,<BR>When, warm in youth, I bade the world
+farewell?<BR>As, with cold lips I kiss'd the sacred veil,<BR>The
+shrines all trembled, and the lamps grew pale:<BR>Heav'n scarces
+believ'd the conquest it survey'd,<BR>And saints with wonder heard
+the vows I made.<BR>Yet then, to those dread altars as I drew,<BR>Not
+on the Cross my eyes were fix'd, but you:<BR>Not grace, or zeal, love
+only was my call,<BR>And if I lose thy love, I lose my all.<BR>Come!
+with thy looks, thy words, relieve my woe;<BR>Those still at least
+are left thee to bestow.<BR>Still on that breast enamour'd let me
+lye,<BR>Still drink delicious poison from thy eye,<BR>Pant on thy
+lip, and to thy heart be press'd;<BR>Give all thou canst&mdash;&mdash;and
+let me dream the rest,<BR>Ah, no! instruct me other joys to
+prize,<BR>With other beauties charm my partial eyes.<BR>Full in my
+view set all the bright abode,<BR>And make my soul quit <I>Abelard</I>
+for God.
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>Ah! think at least thy flock deserves thy care,<BR>Plants
+of thy hand, and children of thy pray'r.<BR>From the false world in
+early youth they fled,<BR>By thee to mountains, wilds, and deserts
+led.<BR>You rais'd these hallow'd walls; the desart smil'd,<BR>And
+Paradise was open'd in the wild.<BR>No weeping orphan saw his
+father's stores<BR>Our shines irradiate, or emblaze the floors:<BR>No
+silver saints, by dying misers given,<BR>Here brib'd the rage of
+ill-requited Heav'n:<BR>But such plain roofs as piety could
+raise,<BR>And only vocal with the maker's praise.<BR>In these lone
+walls (their days eternal bound)<BR>These moss-grown domes with spiry
+turrets crown'd,<BR>Where awful arches make a noon-day night,<BR>And
+the dim windows shed a solemn light;<BR>Thy eyes diffus'd a
+reconciling ray,<BR>And gleams of glory brighten'd all the day,<BR>But
+now no face divine contentment wears,<BR>'Tis all blank sadness, or
+continual tears.<BR>See how the force of others' pray'rs I try,<BR>(Oh
+pious fraud of am'rous charity!)<BR>But why should I on others'
+prayers depend?<BR>Come thou, my Father, Brother, Husband,
+Friend!<BR>Ah, let thy Handmaid, Sister, Daughter, move,<BR>And all
+those tender Names in one, thy Love!<BR>The darksome pines, that o'er
+yon rocks reclin'd<BR>Wave high, and murmur to the hollow wind,<BR>The
+wand'ring streams that shine between the hills,<BR>The grotes that
+echo to the tinkling rills,<BR>The dying gales that pant upon the
+trees,<BR>The lakes that quiver to the curling breeze;<BR>No more
+these scenes my meditation aid,<BR>Or lull to rest the visionary
+maid.<BR>But o'er the twilight groves, and dusky caves,<BR>Long
+founding aisles, and intermingled graves,<BR>Black Melancholy sits,
+and round her throws<BR>A death like silence, and a dread repose:<BR>Her
+gloomy presence saddens all the scene.<BR>Shades ev'ry flow'r, and
+darkens ev'ry green,<BR>Deepens the murmur of the falling floods,<BR>And
+breathes a browner horror on the woods,</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>Yet here for ever, ever must I stay;<BR>Sad proof how
+well a lover can obey!<BR>Death, only death, can break the lasting
+chain;<BR>And here, ev'n then, shall my cold dust remain;
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>Here all its frailties, all its flames resign,<BR>And
+wait, till 'tis no sin to mix with thine.
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>Ah, wretch! believ'd the spouse of God in vain,<BR>Confess'd
+within the slave of love and man.<BR>Assist me, Heav'n! But whence,
+arose that pray'r?<BR>Sprung it from piety, or from despair?<BR>Ev'n
+here, where frozen Chastity retires,<BR>Love finds an altar for
+forbidden fires.<BR>I ought to grieve, but cannot what I ought;<BR>I
+mourn the lover, not lament the fault;<BR>I view my crime, but kindle
+at the view,<BR>Repent old pleasures, and solicit new;<BR>Now turn'd
+to Heav'n, I weep my past offence,<BR>Now think of thee, and curse my
+innocence.<BR>Of all Affliction taught a lover yet,<BR>'Tis sure the
+hardest science to forget!<BR>How shall I lose the sin, yet, keep the
+sense.<BR>And love th' offender, yet detest th' offence?<BR>How the
+dear object from the crime remove,<BR>Or how distinguish penitence
+from love?<BR>Unequal talk! a passion to resign,<BR>For hearts so
+touched, so pierc'd, so lost as mine.<BR>Ere such a soul regains its
+peaceful slate.<BR>How often must it love, how often hate!<BR>How
+often hope, despair, resent, regret.<BR>Conceal, disdain&mdash;do all
+things but forget!<BR>But let Heav'n seize it, all at once 'tis
+fir'd,<BR>Not touched but rapt; not waken'd but inspir'd!<BR>Oh come!
+oh teach me nature to subdue.<BR>Renounce my love, my life,
+myself&mdash;and you.<BR>Fill my fond heart with God alone,
+for he<BR>Alone can rival, can succeed to thee.
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>How happy is the blameless Vestal's lot?<BR>The world
+forgetting, by the world forgot:<BR>Eternal sunshine of the spotless
+mind!<BR>Each pray'r accepted, and each wish resign'd;<BR>Labour and
+rest, that equal periods keep,<BR>'Obedient slumbers that can wake
+and weep;<BR>Desires compos'd, affections ever even;<BR>Tears that
+delight, and sighs that waft to heav'n.<BR>Grace shines around her
+with serenest beams,<BR>And whisp'ring angels prompt her golden
+dreams,<BR>For her the house prepares the bridal ring,<BR>For her
+white virgins <I>hymeneals</I> sing,<BR>For her th' unfading rose of
+Eden blooms,<BR>And wings of seraphs shed divine perfumes;<BR>To
+sounds of heavenly harps she dies away,<BR>And melts in visions of
+eternal day.<BR>&nbsp;&nbsp;Far other dreams my erring soul
+employ,<BR>Far other raptures of unholy joy:<BR>When at the close of
+each sad sorrowing day<BR>Fancy restores what Vengeance snatch'd
+away,<BR>Then Conscience sleeps, and leaving Nature free,<BR>All my
+loose soul unbounded springs to thee.<BR>O curs'd dear horrors of
+all-conscious Night!<BR>How glowing guilt exalts the keen
+delight!<BR>Provoking daemons all restraint remove,<BR>And stir
+within me ev'ry source of love,<BR>I hear thee, view thee, gaze o'er
+all thy charms,<BR>And round thy phantoms glue my clasping arms.<BR>I
+wake&mdash;&mdash;no more I hear, no more I view,<BR>The phantom
+flies me as unkind as you.<BR>I call aloud; it hears not what I
+say;<BR>I stretch my empty arms; it glides away.<BR>To dream once
+more I close my willing eyes;<BR>Ye soft illusions, dear deceits,
+arise!<BR>Alas no more!&mdash;&mdash;Methinks we wand'ring go,<BR>Thro'
+dreary waftes, and weep each other's woe<BR>Where round some moulding
+tow'r pale ivy creeps,<BR>And low-brow'd rocks hang nodding o'er the
+deeps.<BR>Sudden you mount, you beckon from the skies:<BR>Clouds
+interpose, waves roar, and winds arise.<BR>I shriek, start up, the
+same sad prospect find<BR>And wake to all the griefs I left behind.
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>For thee the fates, severely kind, ordain<BR>A cool
+suspence from pleasure and from pain;<BR>Thy life a long dead calm of
+fix'd repose;<BR>No pulse that riots, and no blood that glows;<BR>Still
+as the sea, ere winds were taught to blow,<BR>Or moving Spirit bade
+the waters flow;<BR>Soft as the slumbers of a saint forgiv'n,<BR>And
+mild as opening gleams of promis'd heav'n.<BR>&nbsp;&nbsp;Come,
+<I>Abelard</I>! for what hast thou to dread?<BR>The torch of Venus
+burns not for the dead.<BR>Nature stands check'd; Religion
+disapproves;<BR>Ev'n thou art cold&mdash;&mdash;yet <I>Eloisa</I>
+loves.<BR>Ah hopeless, lasting flames! like those that burn.<BR>To
+light the dead, and warm th' unfruitful urn.<BR>What scenes appear!
+where e'er I turn my view.<BR>The dear ideas where I fly pursue,<BR>Rise
+in the grove, before the altar rise,<BR>Stain all my soul, and wanton
+in my eyes.<BR>I waste the matin lamp in sighs for thee,<BR>Thy image
+steals between my God and me;<BR>Thy voice I seem in ev'ry hymn to
+hear,<BR>With ev'ry bead I drop too soft a tear.<BR>When from the
+censer clouds of fragrance roll,<BR>And swelling organs lift the
+rising soul,<BR>One thought of thee puts all the pomp to
+flight,<BR>Priests, tapers, temples; swim before my sight:<BR>In seas
+of flame my plunging soul is drown'd,<BR>While altars blaze, and
+angels tremble round.<BR>While prostrate here in humble grief I
+lye<BR>Kind, virtuous drops, just gathering in my eye,<BR>While
+praying, trembling, in the dust I roll,<BR>And dawning grace is
+opening on my soul:<BR>Come, if thou dar'st, all charming as thou
+art!<BR>Oppose thyself to Heav'n; dispute my heart;<BR>Come, with one
+glance of those deluding eyes<BR>Blot out each bright idea of the
+skies; <BR>Take back that grace, those sorrows, and those tears;<BR>Take
+back my fruitless penitence and prayers;<BR>Snatch me, just mounting,
+from the blest abode;<BR>Assist the fiend, and tear me from my God!
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>No, fly me! fly me! far as pole from pole;<BR>Rise Alps
+between us, and whose oceans roll!<BR>Ah, come not, write not, think
+not once of me,<BR>Nor share one pang of all I felt for thee,<BR>Thy
+oaths I quit, thy memory resign;<BR>Forget, renounce me, hate
+whate'er was mine.<BR>Fair eyes, and tempting looks, which yet I
+view!<BR>Long-liv'd ador'd ideas, all adieu!<BR>O grace serene! oh
+virtue heav'nly fair!<BR>Divine oblivion of low-thoughted care!<BR>Fresh
+blooming Hope, gay daughter of the sky!<BR>And faith, our early
+immortality!<BR>Enter, each mild, each amicable guest;<BR>Receive and
+wrap me in eternal rest!<BR>&nbsp;&nbsp;See in her cell sad <I>Eloisa</I>
+spread,<BR>Propt on some tomb, a neighbour of the dead!<BR>In each
+low wind methinks a spirit calls,<BR>And more than echoes talk along
+the walls,<BR>Here, as I watch'd the dying lamps around,<BR>From
+yonder shrine I heard a hollow sound:<BR>'Come, sister, come I (it
+said, or seem'd to say,)<BR>'Thy place is here, sad sister come
+away!<BR>'Once like thyself I trembled, wept, and pray'd,<BR>'Love's
+victim then, though now a sainted maid:<BR>'But all is calm in this
+eternal sleep;<BR>'Here Grief forgets to groan, and Love to
+weep;<BR>'Ev'n Superstition loses ev'ry fear:<BR>'For God, not man,
+absolves our frailties here.'</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>I come, I come! prepare your roseat bow'rs,<BR>Celestial
+palm, and ever-blooming flow'rs.<BR>Thither, were sinners may have
+rest, I go,<BR>Where flames refin'd in breasts seraphic glow:<BR>Thou,
+<I>Abelard</I>! the last sad office pay,<BR>And smooth my passage to
+the realms of day;<BR>See my lips tremble, and my eye-balk roll,<BR>Suck
+my last breath, and catch the flying soul!<BR>Ah no&mdash;&mdash;in
+sacred vestments may'st thou stand,<BR>The hallow'd taper trembling
+in thy hand,<BR>Present the Cross before my lifted eye,<BR>Teach me
+at once, and learn of me to die.<BR>Ah then, the once lov'd <I>Eloisa</I>
+see!<BR>It will be then no crime to gaze on me.<BR>See from my cheek
+the transient roses fly!<BR>See the last sparkle languish in my
+eye!<BR>'Till ev'ry motion, pulse, and breath be o'er;<BR>And ev'n my
+<I>Abelard</I>. be lov'd no more.<BR>O death, all eloquent! you only
+prove<BR>What dust we dote on, when 'tis man we love.<BR>&nbsp;&nbsp;Then
+too, when Fate shall thy fair frame destroy?<BR>(That cause of all my
+guilt, and all my joy)<BR>In trance ecstatic may the pangs be
+drown'd,<BR>Bright clouds descend, and angels watch thee round,<BR>From
+opening skies may streaming glories shine,<BR>And saints embrace thee
+with a love like mine.
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>May one kind grave unite each hapless name,<BR>And graft
+my love immortal on thy fame!<BR>Then, ages hence, when all my woes
+are o'er,<BR>When this rebellious heart shall beat no more.<BR>If
+ever Chance two wand'ring lovers brings<BR>To <I>Paraclete's</I>
+white walls and silver springs,<BR>O'er the pale marble shall they
+join their heads.<BR>And drink the falling tears each other
+sheds;<BR>Then sadly say, with mutual pity mov'd,<BR>&quot;Oh may we
+never love as these have lov'd!&quot;<BR>From the full choir, when
+loud Hosannas rise,<BR>And swell the pomp of dreadful sacrifice,<BR>Amid
+that scene, if some relenting eye<BR>Glance on the stone where our
+cold relics lye,<BR>Devotion's self shall steal a thought from
+heav'n,<BR>One human tear shall drop, and be forgiven.<BR>And sure,
+if Fate some future bard shall join<BR>In sad similitude of griefs
+like mine,<BR>Condemn'd whole years in absence to deplore,<BR>And
+image charms he must behold no more;<BR>Such if there be, who loves
+so long, so well;<BR>Let him our sad, our tender, story tell;<BR>The
+well-sung woes will smooth my pensive ghost:<BR>He best can paint
+e'm, who shall feel 'em most.
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE><BR><BR>
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE STYLE="text-align: center">&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE STYLE="text-align: center"><BR><BR>
+</BLOCKQUOTE>
+<H2 ALIGN=CENTER><A NAME="a_CHVIII"></A>ABELARD to ELOISA</H2><BR>
+<P ALIGN=CENTER>BY MRS MADAN.
+</P>
+<P ALIGN=CENTER><BR><BR>
+</P>
+<BLOCKQUOTE>In my dark cell, low prostrate on the ground,<BR>Mourning
+my crimes, thy Letter entrance found;<BR>Too soon my soul the
+well-known name confest,<BR>My beating heart sprang fiercely in my
+breast,<BR>Thro' my whole frame a guilty transport glow'd,<BR>And
+streaming torrents from my eyes fast flow'd: <BR>&nbsp;&nbsp;O
+<I>Eloisa</I>! art thou still the same?<BR>Dost thou still nourish
+this destructive flame?<BR>Have not the gentle rules of Peace and
+Heav'n,<BR>From thy soft soul this fatal passion driv'n?<BR>Alas! I
+thought you disengaged and free;<BR>And can you still, still sigh and
+weep for me?<BR>What powerful Deity, what hallow'd Shrine,<BR>Can
+save me from a love, a faith like thine?<BR>Where shall I fly, when
+not this awful Cave,<BR>Whose rugged feet the surging billows
+lave;<BR>When not these gloomy cloister's solemn walls,<BR>O'er whose
+rough sides the languid ivy crawls,<BR>When my dread vews, in vain,
+their force oppose?<BR>Oppos'd to live&mdash;alas!&mdash;how vain are
+vows!<BR>In fruitless penitence I wear away<BR>Each tedious night,
+and sad revolving day;<BR>I fast, I pray, and, with deceitful
+art,<BR>Veil thy dear image in my tortur'd heart;<BR>My tortur'd
+heart conflicting passions move.<BR>I hope despair, repent&mdash;&mdash;yet
+still I love:<BR>A thousand jarring thoughts my bosom tear;<BR>For,
+thou, not God, O <I>Eloise!</I> art there.<BR>To the false world's
+deluding pleasures dead,<BR>Nor longer by its wand'ring fires
+misled,<BR>In learn'd disputes harsh precepts I infuse,<BR>And give
+the counsel I want pow'r to use.<BR>The rigid maxims of the grave and
+wife<BR>Have quench'd each milder sparkle of my eyes:<BR>Each lovley
+feature of this once lov'd face,<BR>By grief revers'd, assumes a
+sterner grace;<BR>O <I>Eloisa</I>! should the fates once
+more,<BR>Indulgent to my view, thy charms restore,<BR>How from my
+arms would'st thou with horror start<BR>To miss the form familiar to
+thy heart;<BR>Nought could thy quick, thy piercing judgment see,<BR>To
+speak me <I>Abelard</I>&mdash;but love to thee.<BR>Lean Abstinence,
+pale Grief, and haggard Care.<BR>The dire attendants of forlorn
+Despair,<BR>Have <I>Abelard</I>, the young, the gay, remov'd,<BR>And
+in the Hermit funk the man you lov'd,<BR>Wrapt in the gloom these
+holy mansions shed,<BR>The thorny paths of Penitence I tread;<BR>Lost
+to the world, from all its int'rests free,<BR>And torn from all my
+soul held dear in thee,<BR>Ambition with its train of frailties
+gone,<BR>All loves and forms forget&mdash;&mdash;but thine
+alone,<BR>Amid the blaze of day, the dusk of night,<BR>My <I>Eloisa</I>
+rises to my sight;<BR>Veil'd as in Paraclete's secluded tow'rs,<BR>The
+wretched mourner counts the lagging hours;<BR>I hear her sighs, see
+the swift falling tears,<BR>Weep all her griefs, and pant with all
+her cares.<BR>O vows! O convent! your stern force impart,<BR>And
+frown the melting phantom from my heart;<BR>Let other sighs a
+worthier sorrow show,<BR>Let other tears from sin repentance
+flow;<BR>Low to the earth my guilty eyes I roll,<BR>And humble to the
+dust my heaving soul,<BR>Forgiving Pow'r! thy gracious call I
+meet,<BR>Who first impower'd this rebel heart to heart;<BR>Who thro'
+this trembling, this offending frame,<BR>For nobler ends inspir'd
+life's active flame.<BR>O! change the temper of this laboring
+breast,<BR>And form anew each beating pulse to rest!<BR>Let springing
+grace, fair faith, and hope remove<BR>The fatal traces of destructive
+love!<BR>Destructive love from his warm mansions tear,<BR>And leave
+no traits of <I>Eloisa</I> there!
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>Are these the wishes of my inmost soul?<BR>Would I its
+soft, its tend'rest sense controul?<BR>Would I, thus touch'd, this
+glowing heart refine,<BR>To the cold substance of this marble
+shrine?<BR>Transform'd like these pale swarms that round me move,<BR>Of
+blest insensibles&mdash;who know no love?<BR>Ah! rather let me keep
+this hapless flame;<BR>Adieu! false honour, unavailing fame!<BR>Not
+your harsh rules, but tender love, supplies<BR>The streams that gush
+from my despairing eyes;<BR>I feel the traitor melt about my
+heart,<BR>And thro' my veins with treacherous influence dart;<BR>Inspire
+me, Heav'n! assist me, Grace divine,<BR>Aid me, ye Saints! unknown to
+pains like mine;<BR>You, who on earth serene all griefs could
+prove,<BR>All but the tort'ring pangs of hopeless love;<BR>A holier
+rage in your pure bosoms dwelt,<BR>Nor can you pity what you never
+felt:<BR>A sympathising grief alone can lure,<BR>The hand that heals,
+must feel what I endure.<BR>Thou, <I>Eloise</I> alone canst give me
+ease,<BR>And bid my struggling soul subside to peace;<BR>Restore me
+to my long lost heav'n of rest,<BR>And take thyself from my reluctant
+breast;<BR>If crimes like mine could an allay receive,<BR>That blest
+allay thy wond'rons charms might give.<BR>Thy form, that first to
+love my heart inclin'd,<BR>Still wanders in my lost, my guilty
+mind.<BR>I saw thee as the new blown blossoms fair,<BR>Sprightly as
+light, more soft than summer's air,<BR>Bright as their beams thy eyes
+a mind disclose,<BR>Whilst on thy lips gay blush'd the fragrant
+rose;<BR>Wit, youth, and love, in each dear feature shone;<BR>Prest
+by my fate, I gaz'd&mdash;and was undone.<BR>&nbsp;&nbsp;There dy'd
+the gen'rous fire, whose vig'rous flame<BR>Enlarged my soul, and
+urg'd me on to same;<BR>Nor fame, nor wealth, my soften'd heart could
+move,<BR>Dully insensible to all but love.<BR>Snatch'd from myself,
+my learning tasteless grew;<BR>Vain my philosophy, oppos'd to you;<BR>A
+train of woes succeed, nor should we mourn,<BR>The hours that cannot,
+ought not to return.
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>As once to love I sway'd your yielding mind,<BR>Too fond,
+alas! too fatally inclin'd,<BR>To virtue now let me your breast
+inspire,<BR>And fan, with zeal divine, the heav'nly fire;<BR>Teach
+you to injur'd Heav'n all chang'd to turn,<BR>And bid the soul with
+sacred rapture burn.<BR>O! that my own example might impart<BR>This
+noble warmth to your soft trembling heart!<BR>That mine, with pious
+undissembled care,<BR>Could aid the latent virtue struggling there;
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE>Alas! I rave&mdash;nor grace, nor zeal divine,<BR>Burn in
+a heart oppress'd with crimes like mine,<BR>Too sure I find, while I
+the tortures prove<BR>Of feeble piety, conflicting love,<BR>On black
+despair my forc'd devotion's built;<BR>Absence for me has sharper
+pangs than guilt.<BR>Yet, yet, my <I>Eloisa</I>, thy charms I
+view,<BR>Yet my sighs breath, my tears pour forth for you;<BR>Each
+weak resistance stronger knits my chain,<BR>I sigh, weep, love,
+despair, repent&mdash;&mdash;in vain,<BR>Haste, <I>Eloisa</I>, haste,
+your lover free,<BR>Amidst your warmest pray'r&mdash;&mdash;O think
+on me!<BR>Wing with your rising zeal my grov'ling mind,<BR>And let me
+mine from your repentance find!<BR>Ah! labour, strife, your love,
+your self control!<BR>The change will sure affect my kindred soul;<BR>In
+blest consent our purer sighs shall breath,<BR>And Heav'n assisting,
+shall our crimes forgive,<BR>But if unhappy, wretched, lost in
+vain,<BR>Faintly th' unequal combat you sustain;<BR>If not to Heav'n
+you feel your bosom rise,<BR>Nor tears refin'd fall contrite from
+your eyes;<BR>If still, your heart its wonted passions move,<BR>If
+still, to speak all pains in one&mdash;you love;<BR>Deaf to the weak
+essays of living breath,<BR>Attend the stronger eloquence of
+Death.<BR>When that kind pow'r this captive soul shall free,<BR>Which
+only then can cease to doat on thee;<BR>When gently sunk to my
+eternal sleep,<BR>The Paraclete my peaceful urn shall keep!<BR>Then,
+<I>Eloisa</I>, then your lover view,<BR>See his quench'd eyes no
+longer gaze on you;<BR>From their dead orbs that tender utt'rance
+flown,<BR>Which first to thine my heart's soft fate made known,<BR>This
+breast no more, at length to ease consign'd,<BR>Pant like the waving
+aspin in the wind;<BR>See all my wild, tumultuous passion o'er,<BR>And
+thou, amazing change! belov'd no more;<BR>Behold the destin'd end of
+human love&mdash;<BR>But let the fight your zeal alone improve;<BR>Let
+not your conscious soul, to sorrow mov'd,<BR>Recall how much, how
+tenderly I lov'd:<BR>With pious care your fruitless griefs
+restrain,<BR>Nor let a tear your sacred veil profane;<BR>Not ev'n a
+sigh on my cold urn bestow;<BR>But let your breast with new-born
+raptures glow;<BR>Let love divine, frail mortal love dethrone,<BR>And
+to your mind immortal joys make known;<BR>Let Heav'n relenting strike
+your ravish'd view,<BR>And still the bright, the blest pursuit
+renew!<BR>So with your crimes shall your misfortune cease,<BR>And
+your rack'd soul be calmly hush'd to peace.
+</BLOCKQUOTE>
+<BLOCKQUOTE><BR><BR>
+</BLOCKQUOTE>
+<P ALIGN=CENTER>THE END
+</P>
+<P><BR><BR>
+</P>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Letters of Abelard and Heloise, by Pierre Bayle
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTERS OF ABELARD AND HELOISE ***
+
+***** This file should be named 35977-h.htm or 35977-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/5/9/7/35977/
+
+Produced by Jim Adcock. Special Thanks to the Internet Archive.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</BODY>
+</HTML>