diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 35970-8.txt | 1203 | ||||
| -rw-r--r-- | 35970-8.zip | bin | 0 -> 23026 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 1219 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/35970-8.txt b/35970-8.txt new file mode 100644 index 0000000..636fb19 --- /dev/null +++ b/35970-8.txt @@ -0,0 +1,1203 @@ +The Project Gutenberg EBook of Valo tulee!, by Maria Ramstedt + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Valo tulee! + Näytelmä 1:ssä näytöksessä + +Author: Maria Ramstedt + +Release Date: April 26, 2011 [EBook #35970] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VALO TULEE! *** + + + + +Produced by Tapio Riikonen + + + + + + +VALO TULEE! + +Näytelmä 1:ssä näytöksessä + + +Kirj. + +MARTTI HUMU [oik. Maria Ramstedt] + + +Helsingissä, 1896, +G. W. Edlund kustantaja. + +Helsingissä, +J. C. Frenckell ja Poika, 1896. + + + +HENKILÖT: + +_Teofilus Klimmi_, entinen käräjäkirjuri. +_Elvira_, hänen vaimonsa. +_Stella_, heidän tyttärensä. +_Rouva Telje_. +_Hessu_, piikatyttö. + + + + +Avara huone, perällä ja oikeaLLa ovi. Vasemmalla akkuna, sen alla +pöytä; puukansi sohva. Kangaspuut. Leipomauuni, sen edessä hella, jolla +kiehuu kahvikattila. Kaikki siistiä, mutta osoittaa köyhyyttä. + +HESSU (puhaltaa tulta hellan alla). Hyvänen aika! Ketähän sitä nyt +odotetaan jouluksi tänne? Kuinka ovat salaperäisiä olevinaan: +jouluvieraita, jouluvieraita! Vaan äläs huoli: kyllä niistä vieraista +minä, Heikkilän Hessu selvän otan! Niin tein kesälläkin: ei laisinkaan +minulle virketty ketä tulee, niinkuin minä en olisi sitä tiennyt! -- +Sulhanen se lienee nytkin -- kukas muu! Ja nyt se taas alkaa +lainaileminen: voi tokkiisa! -- Kuhan nuo kenkäni nyt edes yli +joulupyhäin kestäisivät, (katselee niitä) mutta voipas sinun tallukka! +Eikös vaan tuossa jo olekkin aika aukko, on sitä aika halkeama aivan! +Tella ryökkinän kengätkään eivät sovi, jos noita joskus jalkaani +iltasilla pistäisinkin, hän kun nyt kulkee pienissä kesäkengissään -- +nätti näet olla pitää! (puhaltaa). Hei vaan onnellisten elämätä. Toista +se on meidän meikäläisten! Ohoi vaan! + +ELVIRA (tulee oikealta). No eikös ne nyt ikinä tahdo palaa nuo siunatut +puut? Koeta nyt puhaltaa oikein. Herra tahtoo kahvia. + +HESSU. Hm! sanoi Haikolan Matti kun hanhia tappoi. Kaikki keuhkoni olen +uuvuksiin puhaltanut aivan; eikä nuo puut sittenkään pala kun ovat niin +märkiä ja lahoja, jottaha. + +ELVIRA. Pitää puut tuoda aina iltasella sisään, aamulla ne ovat sitten +ihan kuivat palamaan. Sinä nyt et milloinkaan muista mitään, saa sata +kertaa muistuttaa. + +HESSU. Tästä puoleen ei huoli rouvan ollenkaaan muistuttaa enään. +Viimeisen laholaudan nyt liiterissä juuri pirstaleiksi panin. Eikä tuo +nyt tahdo palaa tuokaan, itkee vaan ja valittaa, kovaa kohtaloaan +uikuttaa! -- (puhaltaa). Pala, pala, siell' on lämmin ollaksesi: sinne +ne on muutkin menneet, kaimasi kaikki kulkeneet, iltavirttä suhisseet! + +ELVIRA. Kuinka se on näsäviisas olevinaan vielä. Joudu nyt kiireesti +pesemään ruokasalin laattiata; meille tulee nyt jouluvieraita ja kaikki +paikat pitää siksi olla puhtaat, muista se. + +HESSU. Yhtä puhtaat kun ruoka-aitta ja puuliiterikin jo ovat -- -- + +ELVIRA. Anna niiden olla, ethän sinä niitä ennenkään ole täyteen +ahdannut. Kyllä niistä muut huolen pitää. Mene vaan pesemään ruokasalin +laattiata. + +HESSU (panee suuren rievun eteensä). Heti vaan, niin kun tuulessa kuiva +nahka! Mutta tupakka panna pitää, vaikka ois jalka avannossa! -- Kas +näin vaan! (ottaa ämpärin). + +ELVIRA. Ei, älä sitä astiata ota, onhan niitä nyt laattian +pesu-astioita muitakin. + +HESSU (seisahtuu). Jottako olisi? Missäs niitä nyt säilytetään sitte? +Viimeisen pytynpohjan rouva eilen polttti perunakattilan alla. -- +(Menee). + +ELVIRA. Mene, mene nyt mokomakin! Kaikki astiat antaa karsinoitua. +Tietysti ne sitten saa polttaa tarpeen tullessa. Voi, voi, voi! (raapii +korvallistaan). + +TEOFILUS (paitahihasillaan). No, joko se kahvi alkaa olla valmista +viimeinkin? Tässä olen nyt jo tätä äkkiväärää imeksinyt koko aamun! +Hyi! mitenkä se hiukookin vielä. + +ELVIRA (puhaltelee). Jo kiehuu kohtsillään. (Asettelee pöydälle +kuppeja). Kuules Teffi -- -- -- + +TEOFILUS. No, mitäs nyt mariset taas, Elvira? + +ELVIRA. Kuinka oletkin ystävällinen. Ei voi sanaakaan lausua, kaikki on +vaan marinata! Aina sama sävel sinun virressäsi. + +TEOFILUS. Niin on sinunkin virressäsi. Tätä ei ole, tuota hanki, sitä +osta ja niin edespäin, aina vaan samaa nuottia. + +ELVIRA. Kaikkia muuta pitääkin aina muistuttaa hankkimaan, paitsi +tupakkia: sitä on runsaasti kaikki nurkat, pöydät, hyllyt, laattiat +ihan täynnä: tuhkana, tupakkina ja katon rajaan asti savunakin. + +TEOFILUS. Mitä saakuria se sinua, enemmän kuin muitakaan liikuttaa? Ei +sen vertaa saisi olla ihmisellä virvoitusta, kun piipullinen tupakkia? + +ELVIRA. Eipäs minullakaan ole: ei tupakkia, ei edes piippuakaan. Eikä +kukaan hottentotti kysele: mikä minua hiukankaan virvoittaisi. Ei mar +kukaan! + +TEOFILUS. Sitä vielä näet puuttuu! Sinä juot kahvia minkä kerkiät, +päivät päästään, aamusta iltaan. + +ELVIRA. Sitä sanaa vielä puuttui, ja se on tuhannen vale! Joisinko minä +enemmän kahvia kuin muutkaan? Päällimäiset palat panen talon muulle +väelle ja jos mitä jää, se on jakajan osa. Niin on aina tässä talossa +ollut, hamasta siitä asti kun tähän apeaaan kotiin jalkani asetin! +Toista oli Hynnis-vainaja: ai, aijai, siinä oli mies, siinä Hynnisessä, +ei hän joutanut kyselemään, mitä minä marisen. Ennenkuin suutani ehdin +avata, oli hän aitat ja liiterit ahdannut täpö-täyteen kaikenlaisella, +mitä taloudessa tarvittiin; vaan tässä talossa on minun osani aina +ollut vähin. (Kaataa kahvia). + +TEOFILUS (juo). Se on tietty, se. Tuota olen nyt saanut kuulla +kokonaista kaksikymmentä vuotta. Mitäs saakuria sinä, suuren +Tuorlan-hovin rikkaaksi mainittu neito Elvira Pajula, rupesit +vaimokseni tulemaan -- kun se Hynninen niin hyvä oli? + +ELVIRA (kylmästi). Kuka sinua oikein tunsi perin pohjin. Etkä sinä +silloin viinan tilkkaakaan maistanut, entäs nyt? -- Nenäsikin on kaiken +muun karvanen, mutt'ei nenän! + +TEOFILUS. Anna sen olla! Ei siitä vaaraa, sanon sinulle! + +ELVIRA. Kukas tuota liikuttaakaan? Mokomatakin koristusta (juo) vaan +eihän silmä osaa vie! + +TEOFILUS. Oletko äänettä -- tahi -- -- + +ELVIRA. Mitä? mitä sitten? Sinäkö tohtisit? + +TEOFILUS. En lupaa kysy keltään, ennestäänhän tuon jo tiedät. + +ELVIRA. Älä luulekkaan! Täss' on kova kovaa vastaan, sanoi Puumalan +mies, katkaisi kanan kaulan. + +TEOFILUS. Kas pentelettä! Ennen saa vuoren halki, kun eukon suun +kiinni. (Nousee). Joko vaikenet? + +ELVIRA (nousee, seisovat vastakkain). Noo-o! + +TEOFILUS. Kas vain, kuin olet urhoollinen! Purasekkas! + +ELVIRA (kaataa toisen kupin). Juo kahvia nyt ja hanki sitten puita. Ei +ole meillä enään tikkuakaan. + +TEOFILUS (istuu). Hanki itse. Mistä minä ne rahat nyt sieppaan. +Luuletkos että minulla on rahat hyllyllä, kun Hynnis-vainajalla +ennenmuinoin sinun tuhlataksesi? + +ELVIRA. Hynnisellä oli. -- Siinä olikin toinen mies kuin sinä -- ihan +toista sorttia! Ei hän aamusta alkaen iltaan saakka piipuntynkä suussa +joutanutkaan istumaan, niinkuin muutama laiskiainen, jonka jalat ovat +maahan juuttuneet, joka päivä tekee! + +TEOFILUS (käy sohvalle pitkälleen). Ei, tätä elämätä ei kestä mikään! +ei voi kärsiä kukaan! (karkaa pystyyn). Ole edes kerran vaiti! + +ELVIRA (kylmästi). Hanki puita, hanki puita, sitten en virka sinulle +tuon enempää. (Osoittaa oikealla kädellä vasemman käden sormien +yläniveltä). + +TEOFILUS. Mutta johan sen kuulit, ett'en voi hankkia puita! Minulla ei +ole rahaa eikä mitään keinoa, millä voisin niitä saada. + +ELVIRA. Miehen pitää tietää keinot. Mene työhön. + +TEOFILUS. Mihin työhön? Anna, niin teen. Kerjäämällä olen työtä +kerjännyt, mutta en saa mistään. + +ELVIRA. Miehen pitää hankkia työtä. Saa vaan puut kotiin, Stellan +sulhanen saapuu ehkä jo tänään tänne joulua viettämään ja kaunis +kunnia, jos hän saa tietää asemamme: antaa vielä Stellalle reppuset. +Sitten on taaskin kaikkien kielikellojen torvet rämpättämässä. (Itkee). +Muistat kyllä miten viime kerralla kävi kun Anshelm lähetti Stellan +sormuksen takaisin. + +TEOFILUS. Vieläkö siitä konnasta kehtaat puhuakaan? Tämä sulhanen on +ihan toista maata mies. Ei hän Stellalle anna reppuja ikinään. + +ELVIRA. Niin sitä silloinkin luultiin. Mutta kokemus näytti toista. -- +Hanki puut. Meidän tulee osoittautua parhaimmassa valossa. Hanki puut. + +TEOFILUS. Mitä niitä niin paljon sitte ökytetäänkin aamusta iltaan, +Sinulla on aina leipomiset ja paistamiset ja ryykkäämiset ja +prykäämiset yhtenään. + +ELVIRA. Niin pitää ollakin. Onkos mielesi siitä apea. Pitäisi nyt +joulua ja sulhasta ottaa vastaan kun mitäkin kerjäläistä ikään. Ei mar, +toista oli Hynnis-vainaja -- -- -- + +TEOFILUS. Hän jätti rahoja jälelleenkin kaikeksi onnettomuudeksi. +Luuletko että muutoin olisin sinusta huolinutkaan vaimokseni? Jopa nyt. + +ELVIRA. Toista nuottia silloin veisasit. Sanoithan että olit minuun +niin pikiintynyt ettet hetkeäkään rahojani muistanut. Rakastit +ainoastaan ihmistäni -- et rahojani, niin silloin sanoit. + +TEOFILUS. Milloin minä olisin semmoista höpissyt? Olet liiaksi hyvä, +että sinusta voisi pitää. + +ELVIRA. Vaikkapa olisin ollut kuinka ilkeä hyvänsä, oli silloin +kehyksenäni rahojeni kirkkaat puitteet. Eikö liene ollut niin? Nyt on +se kehys kulunut aikoja sitten pois, olen tullut ramuksi rojujen +sekaan. + +TEOFILUS. Joko olet äänettä? Älyätkö? + +ELVIRA. Hanki puita, hanki puita, hanki puita. Sulhanen tulee taloon ja +mitäs silloin poltetaan? + +TEOFILUS. Pistä sormesi pannun alle. Kun saat rahaa kahviin, ylettyy +sitä puihinkin. + +ELVIRA. Semmoinen sinä aina olet. Jos tohtisit pistäisit minutkin +uuniin. Voi, voi ja sulhanenkin jo tänään tulee. + +TEOFILUS. Anna tulla, mitäs sitä voivottelet? Tulee sulho, tuokoon +lämpöäkin. (Nauraa). + +ELVIRA. Hyi, kuinka katala mies sinä kumminkin olet. Etkös muista viime +kerralla kun hän tarjosi sinulle satamarkkasta, mitä teit? + +TEOFILUS. Viskasin sen laattialle. Sen tein ja niin tekisin nytkin +aivan samalla tavalla. + +ELVIRA. Kaunis kunnia! Kaunis appi-isä! + +TEOFILUS. Eikö hän ole jo yllinkyllin Stellalle lahjoittanut +kaikenlaista? Laskeppas yhteen kaikki, eiköhän summa nouse +satoihin jo? -- + +ELVIRA (ylpeästi). Kelle hänen sitten pitäisi lahjoja antaa, jos ei +omalle morsiamellensa? Vaan kulta rannerengasta ja kallista kultakäätyä +ei voi uuniin panna eikä pöydälle ruuaksi asettaa. -- Voi, voi kun hän +nyt taas näkee tämän köyhyyden! -- Kesällä panin pantiksi kaiken, minkä +voin, enkä vieläkään ole jaksanut niitä lunastaa -- ja nyt -- -- + +TEOFILUS. Saan työtä, lunastat kyllä. -- Mitä sitten jos näkee? +Päinvastoin minä hänelle kaiken rehellisesti aion kertoa -- -- -- + +ELVIRA (kiljahtaa). Ole jo! Voi, voi sitten sinä vasta kaunista saat +aikaan! Säret lapsemme tulevaisuuden järkinään. (Itkee). + +TEOFILUS. Jos hänen rakkautensa särkeytyy niin vähällä, no särkyköön +sitte vain! Ei siitä vaaraa! Jos minullekin joku ystävä olisi ajoissa +kertonut sinun tuhansiesi perijuurta -- -- niin -- -- -- + +ELVIRA. Jotka sinä tuhlasit, senkin -- -- (änkyttää). Nyt vielä +lapsemme tulevaisuuden särkisit! Ole vaan hankkimatta puita -- kyllä +minä itsekin niistä huolen pidän, onkos näet ensikerta! -- -- -- + +TEOFILUS. Parasta on kun lähden tieheni mokomankin marisijan tienovilta +-- -- vaikka suoraan -- -- (mumisee itsekseen ja pukeutuu, menee ulos). + +ELVIRA (hänen jälkeensä). Älä näytä kotiin naamaasi ennenkuin puita +hankit! -- + +HESSU (punaisena tuo ämpärin ja rievut). No nyt on siellä kyllä siisti. +Passaa nyt vieraiden tulla. Laattia on kirkas ja paistaa kun järven +sileä selkä talvispäivän auringon valossa. + +ELVIRA (kaataa poroja). Juo nyt Hessu kahvia. Sitten otat ämpärin ja +käyt sialle hiukan ruokaa hankkimassa. + +HESSU (huuhtoo käsiään). Eikös se rouva sitä sikaa jo hävitä poiskin, +nyt kun joulukin jo tulee? + +ELVIRA. Tietysti, tietysti, mistä sitä joulukinkkua sitten saataisiin? +Huomen aamuna pistetään naku suolaan. + +HESSU. Nyt kun jouluvieraitakin tulee, saanko minäkin sitten palkkani? + +ELVIRA (peljästyneenä). Koko vuosipalkanko nyt jo tahdot? + +HESSU. Niin nähkääs rouva tuota (osoittaa kenkäänsä). Eikös oikein +ammota jo aikalailla? Koko palkan pyytäisin käteeni. Jos on puutos +leivästä, saa tarjota seivästä, sekä vetää esiliinaa tiukemmalle, mutta +kengät, -- aijaijai! (heiluttaa ruumistaan). + +ELVIRA. Puolet, viisi markkaa, saat sitte joulu-pyhäin jälkeen. Mutta +joudu nyt, joudu. Ei pidä nakulle paljon hankkia -- senverran vaan, +että hengissä huomiseen pysyy. -- Pyydä samalla Kuivalaiskalta niitä +kaalin lehtien tähteitä ja tuo kaikki kotiin, mutta joutuin! + +HESSU (juo). Joutuin, sanoi åldermanni, pisti riihen tuleen! (menee). + +ELVIRA (huokaa). Kuinka paljon köyhän ihmisen tulee kärsiä puutosta, +sitä ei arvaa moni, joka istuu huoletonna keinutuolissansa piikojansa +komennellen. Ihan kuin tuo Kuivalaiskakin tuossa naapurissa marisee ja +yhä riitelee koko päivät piikansa kanssa. Mokomakin kauppiaan rouva -- +itsekin oli ennen piikana, mutt'ei nyt sitä enään muista ollenkaan: +kuin kissasta tulee karhu on se aika pöpö! Ja kun tohtori kielsi häntä +tuonnottain kyökissä riitelemästä, kutsuu hän nyt piikansa saliin ja +pauhaa niin, että karsta katolta karisee! Se on paljon terveellisempää +kun saa salissa oikein pauhata. Ei, ei ne rikkaat osaa aavistaa köyhän +ihmisen kärsimyksiä ollenkaan! En minäkään ennen vanhaan osannut luulla +että elämä on tällaista! Voi jos joku olisi minulle siitä sanonut +silloin kun isäni avarassa Tuorlan hovissa huoletonna käyskentelin koko +kodin ilona ja lemmittynä! Ja sitten -- kun Hynninen osti koko tilan -- +voi Hynnis-vainaja! Siinä oli mies kuitenkin siinä vainajassa, vaikka +hän ei ollutkaan mitään korkeita kouluja käynyt! Mutta sitten kun tälle +vaimoksi rupesin: tyhjä olj tupa tultuain, autio avattuain! (kuuluu +kopinaa ovelta). No kukas siellä nyt taas tulla kopsii? -- Ei saa edes +noilta vierailtakaan rauhaa, mokomassakin kestikievarissa. (Menee +ovelle, äreästi). Noh, kukas siellä? -- + +ROUVA TELJE. Hyvä päivä taloon! Miten täällä nyt jaksetaan? + +ELVIRA (Lyö Kädet yhteen). No jopas sinun tokkiisa! Hyvänen aika! Tulee +mies meren takainen, ei tule turpehen alainen. Tervetuloa, rouva Telje! +(riisuu vieraan turkkia ja hymyilee kohteliaasti kumarrellen). + +ROUVA TELJE. Ei olisi minulla aikaa viipyä ollenkaan! Sivumennen minä +vaan pistäysin katsomaan, mitenkä Stelia edistyy pitsieni kanssa. +Tahtoisin niitä lahjoittaa joulupukin kuletettaviksi. + +ELVIRA. Rouva insenöörskä on nyt niin hyvä käy sisään vaan. -- Stella +on pitänyt semmoista kiirettä, ei ole joutanut paljon nukkumaankaan -- +ihan on nääntymässä poloinen. + +ROUVA TELJE. No kelläs nyt ei olisi kiireitä! Näin joulun edellä! +Meidänkin talossa on parhaillaan insenöörillä omat apulaisensa, minulla +sitte, paitsi piikoja, toinen päiväläinen kutoo mattokangasta, toinen +leipoo joululeivoksia. Ja kova on kiire ihan jok'ainoalla. + +ELVIRA. Olkaa niin hyvä, rouva insenöörskä, suvaitkaatte käydä tänne +kamariin. Kahvi joutuu paikalla ja jo Stellakin luultavasti pian saapuu +kotia. + +ROUVA TELJE. Ei mihinkään puuhaan minun tähteni, rouva Klimmi, minä +pyydän. Olen juonut kahvia; mutta jos saisin nähdä niitä pitsiä, olisin +hyvin iloinen. + +ELVIRA. Olkaa niin hyvä, tänne näin! (avaa oven). Suokaatte anteeksi, +kun ei huoneetkaan ole oikein korjuussa vielä! (kiekailevat ovessa). + +ROUVA TELJE. Eihän mitä -- minä -- tulin niin epäsuotuisaan aikaan, +Suokaatte anteeksi, rouva Klimmi! (menee edellä viimeinkin). + +HESSU (kantaa kaalinlehtiä). No niin Hessu, pitää nyt olla silmät +sirkeinä, korvat virkeinä, hyppysillä kova kiire, jaloista ei +tolkkuakaan! Nyt tulee jouluvieraita! (huomaa turkin). Mutta äläpäs +huoli -- -- niitä onkin jo täällä! -- Naisväen nuttu! no nyt taas +kahvinkeittoon! Anna nyt Hessu näkyä, että sull' on jalat alla -- menen +vaikka nakulle seuraa pitämään sikoläät -- -- + +ELVIRA (söpöttää ovella). Hessu! saitko sinä niitä nakun purtavia? +Mihin nyt on meno taaskin? Sissoo, laita tulta! sukkelaan kahvikannu +tulelle. Tahi anna minä laitan tulta, juokse sinä Kuivalaiskalta vähän +lainaksi sokeria ja yksi leipä, tuo samalla leipurista 25 pennin edestä +vaikka tipoja. He! tuossa on raha. (Kaivaa nenäliinan kolkasta). + +HESSU. Vaan jos se Kuivalaiska ei antaisi sokeria, tuonko sittenki +tipusia? + +ELVIRA. Taaskin kyselet siinä! Sano että paikalla laina maksetaan kun +vaan Stellaryökkinä kotiin joutuu. Kyllä hän antaa, puhu vaan kauniisti +kahdenkesken! (etsii vanhan korin, särkee sen, laittaa tulta). + +HESSU (ovessa). No nyt siis jalat selkään, sokeria, leipä ja tipusia! +Joko menen, vai vieläkö muuta on asiata? + +ELVIRA. Ei mitään! Mene vaan joutuin! + +HESSU. Joutuin, joutuin kun Kiiskis vainaan rampa hevonen! Kyllä +kiirehdin, siksi kun se kahvikin joutuu mokomalla laholaudalla. Hei nyt +mentiin! (menee) + +ELVIRA. Nyt hänen vielä piti jäädä siihen istumaan -- mokomakin +kahvinvaivanen! Saappas nyt tulta palamaan siinä, ei ole sytykkettä ei +muuta! (raapii päätään, koppaa pöyytälaatikosta vanhoja sanomalehtiä, +sytyttää niitä). On tämä nyt oikea kestinaika, tämä! Ihan jo päätä +huimaa! Eikä sieltä tule tuo Stellakaan kotia jo, minne menee, sinne +jää istumaan kun kala verkkoon. + +ROUVA TELJE (tulee). Suokaatte anteeksi, en nyt malta enään odottaa. +Lyhyet päivät nähkääs! Kiitos niistä villakutouksista, jotka Stella +lähetti, ne olivat niin oivallisesti tehdyt! Jos Stella voisi käydä +iltapäivällä tuomassa niitä pitsiä kotiini, olisin minä hyvin iloinen! +Tuossa on hänelle rahat kutouksista. Älkäätte pahastuko, jos tässä +annan ne teille. (Antaa setelin). + +ELVIRA. Se on ihan sama kelle! Kiitoksia paljon! Stella ei mitenkään +jouda tänä iltana tulemaan. Hän odottaa sulhoansa, joka tulee luoksemme +joululomaansa viettämään! + +ROUVA TELJE (pukeutuu, Elvira auttaa). No sehän tulee oikein +hauskaa kun saatte niin toivotun vieraan! Joulu tulee ikäänkuin +kaksinkertaiseksi juhlaksi silloin. Milloinka häät vietetään, älkää +pahastuko uteliaisuuttani? -- + +ELVIRA. Keväällä vasta, pääsiäisen jälkeen. Emme muuten mitenkään +ennätä laittaa morsiusvaatteita kuntoon! Niin on paljon tehtävää! +Kaikki on alusta alkain ommeltava ja kudottava! Siihen minäkin ennätän +laitattaa mustan silkkileninkini kuntoon. Siihen täytyy vielä noin +parikymmentä kyynärätä tuottaa kangasta ulkomailta. Ei täällä semmoista +saa mistään. + +ROUVA TELJE. Kukas ompelee Stellan morsiusleningin? + +ELVIRA. Se tuotetaan suoraan Pariisista von Marschen tehtaasta. -- +Eihän sitä täällä kukaan osaa valmistaa niinkuin Stella tahtoo. + +ROUVA TELJE. Valkonen luultavasti? + +ELVIRA (ylpeästi). Tietysti ja komea, sen minä tohdin vakuuttaa. Voi, +jos rouva insenöörskä joutaisi nyt hiukan odottamaan kahvia -- paikalla +tulee Stella kotia ja sitten hän näyttäisi kaikki ne kulta kapuset ja +lahjat, joita hänen sulhonsa hälle on lahjoittanut! Voi, voi, voi +kuinka hän on hyvä mies kuitenkin. Ei minulle Hynnis-vainaja, vaikka +olikin rikas, semmoisia eläessänsä ostellutkaan! Mutta pois sitä +elettiin sentään ja hyvin tuota toimeen tultiinkin! + +ROUVA TELJE. Onhan teillä palvelijatar tietysti? + +ELVIRA (ylpeästi). Tiettyä se on! Kukas tässä nyt jaksaisi ypö yksin, +Stella kutoo ja virkkaa -- -- + +ROUVA TELJE (katselee kangasta). Kaunis hyvin on malli kankaassa! Kellä +vaan on tarmoa, aina se eteenpäin pääsee! + +ELVIRA. Luonnollisesti, eikä meillä olekkaan mitään hätää! Meidän +piikatyttö on nyt tuhma, äsken tullut maalta, mutta pyhäin perästä +tulee meille oikein tanakka kankuripiika. + +ROUVA TELJE. Jaha! Terveiseni Stellalie! Hyvästi! + +ELVIRA. Hyvästi! hyvästi! (saattaa ovesta). No, Luojan kiitos, meni. +Olisi nyt voinut tuon rahapennisen jo kauan aikaa suorittaakin, mutta +hyvä tuo nyt oli näinkin. Ihan polttavaan hätään toikin! Nyt ostan +puita ja jauhoja. Eipä totta mar muuta saakkaan ja aina vielä sittenkin +uupuu. No hyvä on näinkin: puista on huoletta, leipä riittää, +sianlihaa, maukasta läskiä saan huomenna ja ansaitseehan se Stellakin +vielä, jahka työt käsistään jouduttaa. Kyllä nyt vielä menee mukiin +kunnes Stella on kotona -- entäs sitten, entäs sitten? Kuinka elämään +ruvetaan? Voi, voi tokkiisa! (vaipuu ajatuksiin). + +STELLA (hyvässä puvussa). Kaikki kävi hyvin äitikulta, (pyörähyttää +häntä iloisena ympäri tanssien). Työt kelpasivat kaikki tyyni. Rahaa +sain, katsos kuinka paljon! (näyttää kukkaroansa, jota helistää). Nyt +vaan tuumataan, miten ne parhaiten jakoon saadaan. Oi kuinka saamme +hauskan joulun! + +ELVIRA. Tietysti hauskan! Puista ja jauhoista on huoli pidetty! +Insenöörskä Telje kävi täällä, pitsiänsä valmiiksi tahtoi. + +STELLA. Ja minä olisin niin mielelläni sulholleni laittanut jotain +joululahjaksi. Mutta aikaa, jota on olevinaan enin, sitä on minulla +kaikkein vähin. -- En mitään tehdä ennättänyt hänelle, jolle kumminkin +tekisin kaikki. (Istuu kutomaan). + +ELVIRA. Mitä sitä suret. Kuhan nyt muut tehtävät kaikki kuntoon saamme. +Eihän sulhasta saa niin ottaa vastaan kun mitä muuta vierasta. "Kaikki +pitää laittaa järjestykseen," sanoin äsken isälle -- no, hän suuttui +silmittömästi ja meni kotoa pois. Menisi nyt edes puita ostamaan -- +hankkisi ne kotiin -- mutta äläs nyt muuta! -- Kyllä se silloin ei +tule, kun tarvis olisi. Älä nyt rupea kutomaan. Laita suojat kuntoon. + +HESSU (kantaa leivän paperissa ja tipuja pussissa). Noh! huusi varis +kun nokka katkes! Eihän se kahvi vielä kiehukkaan, eikä tulikaan pala! +Ja-a, sen minä sanon että siinä vasta urakka on, ennenkuin sen palamaan +saa! Siinä ollaan niin tiukalla kun Mannisen lehmä oven välissä, sanon +minä! Teenkö tulta, vai? + +ELVIRA. Ei keitetä kahvia ollenkaan. Vieras meni pois, ei odottanut. + +HESSU (puhaltaa käsiinsä). Noh, mitäs nyt? Tätäkö haromaa kuuraamaan, +perujako raapimaan tahi mikä työ ensiksi määrätään? + +ELVIRA. Ei ole peruja nyt kotona. Saitko Kuivalaiskalta sokeri-lainaa? + +HESSU (kaivaa taskustaan paperikäärön). Antoihan tuo kahdeksan palaa, +juuri ja happamesti väänsi suutansa, niinkuin olisi saanut karpaloita +poskeensa. Hienosti se olla pitää, vaikka tuohon paikkaan haletkoon! +hän sanoi. + +STELLA (kiivaana). Joko taas kävit lainaamassa? Olenhan sanonut: ei saa +mennä! Ihme ja kumma kun ei saa tottelemaan ollenkaan! Vie heti pois, +paikalla! kuuletko! + +HESSU (tuhmana). Ei niin kiirettä ole ett'ei mennä ehdi. Sinne naula on +ennenkin mennyt, minne sen vasara ajaa! Rouva itse lainaa ja itse +velkansa rehellisesti maksaa, ei tämä ole ensikerta. Tella-ryökkinä ei +antaisi edes kahvi-tilkkaa -- -- -- + +STELLA. Älä jatka enään! Rupea töihisi, äläkä siinä seiso! + +HESSU (yksitoikkoisesti). Tee työtä kun orja palkatonta, seiso aikaa +olematointa. Kun on kova kiire, silloin paina puuta, kunnes kiire on +ohi juossut! Mutta rouva, enhän ole tänään vielä mitään haukannutkaan, +vaikka äsken Kuivalaiskalta leivän kävin noutamassa. Leikkaanko +paloiksi, vai syönkö kokonaan Jumalan viljan? (leikkaa pari palaa). + +ELVIRA. Hessu, Hessu mimmoinen sinä olet! + +HESSU (panee suolaa leivälle). A kyll' meill passaa elää: a kyll meill' +on hyvä rooka! Rasvanen sillin soolavesi ja haalikka potaatti. En minä +jaksa syömättä elää kun Tella-ryökkinä! + +ELVIRA. Syö nyt kylliksesi ja marssi sitten ostoksille! + +HESSU (syö). Syö, syö syksyllä tapetaan! + +STELLA. Ole nyt hiljaa edes. + +HESSU. Kyllä sitten tarkenenki kuhan tämän leivän jauhan, jouluhan +nyt tulee ja silloinpa saan niin suuret läskikingot omasta +nakusyöttiläästäni, ett'ei suinkaan huoli peljätä, jotta palaset +lautaseltani pois haihtuvat, niinkuin muulloin on tapana. Tella +ryökkinä! lihapalat minun lautasellani ovat aina näkymättömässä +muodossa. Uskotteko sitä? + +STELLA. Voi kun mamma kehtaa pitää noin tuhmaa ihmistä kotonansa. En +minä suinkaan! + +HESSU (puree leipää). Enkä minäkään. Entäs vehnäset: ne ovat hienommat +kun harsot herrasryökkinäin silmillä -- ihan! + +STELLA. No leipää on toki runsaasti -- -- + +HESSU. Runsaasti kaloja! huusi kummin Kaisa, kun verkko repes! Leipää +on runsaasti kun vaan jaksaa lainoissa juosta! + +STELLA. Ja se on ikävä seikka! Nytkin mamma lähetti lainaamaan ihan +suotta, syyttä, pakotta! + +ELVIRA. Pitikö minun sitten ottaa epäkohteliaasti vastaan semmoista +vierasta kun insenöörskä Telje on? Niinkö? Aina minä kaikki huonosti +teen -- se on sama jos istun tahi seison -- muut saavat surutta elää! +Minä yksin olen syntisäkki, maalitaulu. (Itkee). + +STELLA. Ei, paras on että rupean panemaan taikinan juurta +joululeivoksia varten. + +ELVIRA. Entäs jauhot ja voi ja munat ja muut tarpeet? Kotona ei ole +mitään. + +STELLA. Ne saa Hessu ostaa. Tule tänne Hessu, niin selvitän sulle mitä +ostat. (Menevät). + +ELVIRA (itsekseen). Mutta mitäs tänään laitan puolipäiväiseksi, entäs +huomenna? Voi kuinka tämä elämä on hirveän raskasta (laittelee +kahvikattilata tulelle). En tahtoisi jaksaa aamulla nousta ylös +vuoteeltani, niin minua suru painaa. Hyyrikin pitää maksaa heti joulun +jälkeen. Ihan on kumma kuinka ihminen on luotu sitkeähenkiseksi: saa +kärsiä niin hirveästi, vaan ei sittenkään lähde kurja henki riutuvasta. +Kukas olisi voinut aavistaa tätä, kun minäkin olen rikkaan perheen +lapsi. Mahtavan Tuorlan-tilan ilo ja ylpeys! (itkee). Ja nyt! +Teofiluskin on niin kamalan häijy vielä! -- Mutta suru lannistaa +parhaimmankin mielen ja tällainen taistelu olemassaolosta katkeroittaa +rohkeimmankin sydämen. (Itkee). + +STELLA (tulee). Äitikulta, nyt minä lähden puita hakemaan, Hessu muille +ostoksille. Älkäätte nyt enään itkekö. Kaikki menee hyvin. + +ELVIRA (syleilee häntä). Menee, menee mukiin, niinkauan kun sinä vielä +kotona olet, mutta sitte? Mihin joudun minä? + +STELLA. Ei kaikki kypsy, mitä kauan keitetään, äitiseni. Kuka ties mitä +sulhoni meidän köyhyydestämme arvelee nyt kun tänne tulee? Voipi olla, +jäänkin kotiin -- älkäätte siis sitä surko yhtään että minä menen ja +teidät jätän yksin. + +ELVIRA (kiljahtaa). Mitä sinä lapseni puhut? Ettäkö hän olisi semmoinen +sulhanen kun tusina muita? Ei, hän ei kysele rikkautta, eikä komeutta +etsi -- vaan sydämen puhdasta kultaa hän etsii. Tätä maailman kuonaa on +kyllä Airiston hovin rikkaalla perillisellä! Hän on jalomielinen ihan +kun Hynnis-vainaja -- -- -- joka -- -- -- + +STELLA (suruisena). Ei sitä tiedä! Kuka sitä olisi luullut +Anshelmistakaan semmoista, jota sittemmin sain kokea. + +ELVIRA. Kiitä Luojaasi kun niin kävi! Katsos tämä sulhanen on nyt ihan +toista! Koettele häntä kuinka hyvään, ole äreä hänelle, epäystävällinen +-- ei hän mieltänsä muuta. Hän on oikea mies, vakava, ei mikään +tuulihattu! Ei nauti viinan tilkkaakaan, ei polta, ei räyhää! Ihan +olisit onneton, jos tähän elämään jäisit, itsesi uhraamaan vanhana +piikana ikäsi kaiken. + +STELLA. Älkäätte sitä valittako äiti kulta! Tulee päivä, tulee neuvo! + +HESSU (tuo pöllyrättiä). So-o, nyt se työ loppui niin lyhyeen kun kanan +laulu. Nyt ne kukat seisovat siellä lehdet siirollaan kun kunniavahdit +linnan portilla ennen aikaan. Ne ovat valmiit huutamaan: tervetuloa +herra Airisto! Kaikki on valmiina -- -- -- + +STELLA (pukeutuu). Ja sinä ole valmis ostoksille! + +HESSU (liehuu sinne tänne). Niinkuin tuulessa ja tuiskussa lennän +paikalla! Kunhan vaan kaikki muistaisin, äijä niitä oli! Tuhannen +nysäkkätä ja salkkaretta! Vaan kyllä se kauppias itse arvaa, jos eivät +minun päänyörini kaikkia muistaisikaan. + +ELVIRA. Menehän jo, mene, mokomakin tuulimylly tuosta pauhaamasta. + +HESSU (ovessa). A milloin se etana reissuun lähtee? (menee ja pistää +päänsä oven raosta). A silloin kun se sieltä palaa. Mitäs mummoa se nyt +taas olikaan? + +STELLA. Kardemummaa ja safraamia! No, mene joutuin jo! + +HESSU. Kartat ja mummot ja Sohvin Aaro, jonka kanssa lapsena tappelin. +Kyll' nyt muistan. (Menee). + +STELLA. Millä ihmeen aikana minä nyt ehdin ne pitsit sille +insenöörskälle lopettaa? Yö tunnitkaan eivät enään riittäisi. Jos +jättäisimme ne leipomiset äitikulta? + +ELVIRA. Mitä nyt? jottako jaksaisimme jouluna ostaa vehnästä joka +kerran? Eihän toki; se nyt tulisi hirveän kalliiksi. Vielähän pyhinä +pistäytyy muitakin vieraita. Kuivalaiska tietenki. Kuules Stella! käy +hänenki luonansa nyt, kysy jos häneltä lainatut sohva ja pesukaappi +vielä saisivat seista luonamme edes joulu-pyhäin yli. Eilen hän lähetti +sanomaan että ne pitäisi kotiin lähettää. + +STELLA (masentuneena). No, sitten olisivat paljaat seinät jälellä. +Äiti, lähetetään vaan kumminkin pois vieraat kapineet kaikki. Antaa +sulhoni nähdä kaikki peittelemättä, ei häntä huoli pettää lainatuilla +kapusilla. + +ELVIRA (kiljahtaa). Stella! Mitä sinä puhut? Ei, älä ole noin tuhma! +Paikalla hän sinulle antaa korin! + +STELLA. Ei hän suinkaan meidän kapusia, sohvia ja pöytiä tule +katselemaan, eikä hän oikeana miehenä niitä kosioinutkaan. Äiti-kulta, +äskenhän sitä itse vakuutit. Jos laitamme avioliittomme petokselle, +tulemme aivan onnettomiksi. Minä hänelle kaikki kerron ihan suoraan, +peittelemättä, todenmukaisesti! Köyhyys ei ole vika. + +ELVIRA. Ole hiljaa siinä! Olet ihan kun isäsi! Hänkin aikoo ruveta +kielikontiksi, lupasi kaikki selvittää perinpohjin, juurtajaksain! + +STELLA. Aitikulta, jos tekin olisitte olleet rehellinen isääni kohtaan, +silloin kun hän kulki sulhassaappaissa, olisitte itseltänne monta +katkerata hetkeä säästäneet. Petokselle rakennetussa avioliitossa on +jotakin alentavaista, halpamaista, epäjaloa. Onhan isä sitä monta +kertaa minunkin kuulteni vakuuttanut. -- Enkä minä ymmärrä äitikulta, +miksi te köyhyyttämme niin pelkäätte ja häpeätte! Köyhyys ei ole vika, +jos ei se ole laiskuuden ja pahain tapain synnyttämä. + +ELVIRA. Et sinä tietenki ymmärrä sitä! Sinä, joka olet ollut köyhä, +onneton ikäsi kaiken, mutta minä olen ollut rikas, hyvin rikas! Tuorlan +komean tilani lapsi ja perillinen! Katsos, se Hynnis vainaja -- +(itkee). + +STELLA. Hyvä. Käykää te itse Kuivalaiskan kanssa keskustelemassa. +(Antaa rahaa). Maksakaatte hänelle hyyriä kapusistaan, koska se asia +teitä niin näkyy liikuttavan. -- Minä käyn valokuvaajan luona +selvittämässä asiani. Siinäkin perheessä on niin sanomatoin surkeus ja +köyhyys: äiti vuoteen omana, lapset nälkiintyneinä, mies rukka +masentuneena kovan kohtalonsa alle! Onpa vielä surkeampi kun meillä +onkaan! Vien heille muutaman markan, saatan joulu-iloa heidänkin +kotiinsa. Älkäätte surko äitiseni! me emme ole onnettomimpia, olemme, +Luojan kiitos, terveitä koko perhe. Jos rupeamme vertaamaan itseämme ja +muita, huomaamme kyllä että meillä on kiitollisuuden aihetta +yllinkyllä, vaikka olemme aina valmiit valittamaan kovaa kohtaloamme! + +ELVIRA. Tuossa on raha kutouksistasi. Luoja sinua siunatkoon lapseni! +Aina sinä osaat lohduttaa ja surun kodistamme etemmäksi poistaa. + +STELLA (ovessa). Tyytyväisyys on suurin onni, muistakaa se äitikulta. +(Menee). + +ELVIRA. Kumma lapsi, ei häntä masennakaan mikään. Nuorena ihminen aina +katsoo kirkkaasen peiliin -- mutta kun elämän koulu oikein aikalailla +parkitsee, saattaa sydämen nahkaa kovemmaksi -- silloin katsomme +maailmata ihan toisilla silmillä. (Ulkoa kuuluu Teofiluksen +laulunhyräily, joka vähitellen paisuu kovemmaksi). Ruusunpunaiset +romantilliset silmälasit silloin särkyvät ihan itsestään ja myrskyn +kylmä vihuri ei päätä lämmitä! Voi jos Stella edes tulisi onnelliseksi +maailmassa! Sen hän kyllä ansaitsisi! + +TEOFILUS (kantaa ankkaa sorkista, hyräilee tullessansa tavallisen +hölläkässä). Hei saakuri kuinka lysti on elämä! Tuoss' on sulle, Viira, +ankka joulupaistiksi! Sen sain vedonlyönnillä ansainneeksi. Näes, minä +sanoin että kaikki selät jouluksi jäätyyvät -- ja kauppias Kuivalainen +pauhasi vastaan! Nyt ovat kaikki selät jäässä ja ankka pöydälläsi +jouluruokana! Hei kuinka elämä on hauska! Hei! (laulaa ja polkee +jalkaansa). + +ELVIRA (itsekseen). Mokomia vetoja! Vielä sekin maksu, jos olisi vedon +hävittänyt! + +TEOFILUS (ottaa kiinni Elviraa). No sinä olet aina samanlainen! Et edes +kiittääkään osaa! Aina sama vihanen naama, punaset itkeneet silmät! +Ihan on inhotttava tähän kotiin tulla. Sapperment, siellä oli niin +hemmetin hauska, siellä ravintolassa, iloisten kumppanein seurassa! +Oikein sydän riemusta sykkii, kun sitä elämätä muistelee! (lyö +jalkaansa ja laulaa). + +ELVIRA. Älä nyt edes noin loilota. Ihan korvat halkeaa! + +TEOFILUS. Sielläpä ravintolassa saa huutaakin, ei siellä kukaan estä. +Kotona ei saa olla "oma itsensä" ensinkään. Vaan tässä (kiivaammasti ja +kiivaammasti aina raivoon saakka) ei nyt olekkaan mikään tohveliritari, +joka tanssii eukkoin soiton ja piiskan sivallusten mukaan! En pelkää +niitä, saan ilmoittaa. En ole mikään Hynnis-vainaja -- -- -- + +ELVIRA (keskeyttää). -- Jo piisaa! Älä mainitse saastaisilla huulillasi +sitä jaloa nimeä! Mahdoit jäädä ravintolaan, kun siellä niin hauska +oli. + +TEOFILUS (rauhoittuu). Tahdoin sulle ankan tuoda. Ja nyt taaskin +lähden. Otan vaan Kuivalaisen kauppakirjat laatikosta ja menen +paikalla. (Etsii). No mikäs saakuri ne on täältä vienyt? Häh! kysyn +minä! Kuka ne vei? (katselee ympärilleen ja viimein hyppää pystyyn +tasahypyssä). Noh sukkelaan paperit tänne, taikka -- -- + +ELVIRA. Mihin ne panit eilen? + +TEOFILUS. Tietysti tuohon laatikkoon. Ja missäs ne nyt ovat? Oletko ne +polttanut puiden asemesta, vai! + +ELVIRA (itsekseen katselee sanomalehtiä, joita taannoin sytytti). +Olisikohan kauppakirjat olleet siinä sanomalehtien joukossa! Ei, +kaikeksi onneksi! (Kovasti). Etsi vaan. Mihin olet pannut, sieltä nyt +otakkin kauppakirjat! + +TEOFILUS (huutaa). Laatikkoon ne panin! Anna tänne kirjat kiiruumman +kaupassa! Älyätkö? + +ELVIRA. Katso ruokasalista, jos olisivat siellä. + +TEOFILUS (karkaa hänen kimppuunsa). Anna paperit sukkelasti tänne, sinä +ne poltit! En ollenkaan usko sinua! En vesi-saavinkaan vartiaksi! Niin +olet minua petellyt pitkin matkaa! -- Nyt onkin toinen mies kimpussasi, +kun Hynnis-vainaja -- -- -- (pusertaa hänet seinään ja nostaa +vyötäisistä ylös. Elvira huutaa). + +HESSU (tulee ja viskaa ostokset ympäriinsä). Kah sota! nyrkkiritarit +taistelussa! Tulkaa, tulkaa hätään! Voi, voivoi! Kyllä nyt passaa, +jouluvieraita tulee ja joulu joutuu, ja täällä on itse pelsepupin +päämies valloillaan! Voi, voi tokkiisa! Kyll' on leipää niukalta, vaan +sotaa viljalta! (viskelee käsiään ja pyörii taistelijain ympärillä). + +TEOFILUS (häpeissään). Oletkos nähnyt niitä Kuivalaisen kauppakirjoja, +sinä? Mitä siinä töllistelet! Sano joutuin! + +HESSU. Ei ole kiirettä kivellä, eikä huolta huhmarilla! + +TEOFILUS. No, saatko paperit tänne. Oletteko niillä kahvia keittäneet? +Kyllä minä tässä näytän, minä. + +HESSU. Mitäs se Tella-ryökkinä eilen kirjoitti, jos ei Kuivalaisen +kirjoja. Itse herra käski viedä ruokasaliin tuonne -- -- + +TEOFILUS (nolona). No sapperment tokkiisa. Ihan näet unohdin järkinään. +Sieliähän ne ovat Stellan puhdistettavina! Voi sitä huonoa muistia. +(Menee kamariin). + +ELVIRA (laittaa pukuansa). No hyvä kun tulit ja hätään jouduit! Ties +mimmoinen olisi ollut joulu! Voi voi voi! kun tuo herrakin on aina +hölläkässä. + +HESSU. Kyllä olisi vainenkin ollut! Jo ne nyt olisivat itkeneet +Lonkankin lapset! (söpöttää). Kuivalaiskakin sitä valitti: herra otti +heidän puodistansa eilen kolmen markan punssi-putelin ja näki ikkunasta +kuinka rouva ja minä jyrrättiin pyykkisaavia rantaan ja sieltä kotiin! +Ihan surkutteli sekin, puolet putelin hinnasta olisi riitänyt hyvin +hyvästi apulaisnaiselle maksaa, niin ei rouvan olisi itsensä tarvinnut +mennä rantaan pyykkiä sotkemaan, niin pakisi Kuivalaiska ja sen hän +sanoi oikein niinkuin minun suustani ikään. + +ELVIRA (nolona). Kyllä tästä pian kurjuus loppuu, kuhan saan kankaan +valmiiksi. Sitten panen huivia ja ne kulkevat kaupaksi ikään kuin +siivillä! Ajattele markka kappale! Ei sitten ole mitään hätää! + +HESSU (iloisena). Ei ole hätää! huusi timpermanni putosi telineiltä +alas! + +ELVIRA. Tuo nyt ne tähde-laudanpalaset sieltä liiteristä, että kahvi +kiehuisi! Pian tulee Stella ryökkinä kotia ja tuopi tullessaan +kaikenlaista kapusta ja ainetta kotiin, joten todellakaan ei ole mitään +hätää nyt enään! + +HESSU (lyö käsiään yhteen). Voi riemun päivää tätä, ei nyt ole +mitään hätää! (juoksee ovesta ulos ja tulee rientäen lyöden käsiään +yhteen). Valoherran hevonen on pihamaalla. Voi sinun tokkiisa. Se +Tella-ryökkinän sulho! Nyt se jo tuli kun tulitin Valoherra! + +ELVIRA (korjailee hapuillen ympäri huonetta hätääntyneenä mitä käsiin +sattuu). Mene kiiruusti auttamaan! Tuo matkakapineita! kanna, kanna! +(juoksee kamarin ovelle, huutaa) Teffi! Teffi! Valo tulee! Riennä nyt +jo auttamaan! Valo tulee! (Ovessa kantaa Hessu matkalaukkua ja eräs +matkustavainen herrasmies remmissä pienempää matkapakkaa. Teofilus +juoksee kantaen paperikääröä, huutaa:) Valo tulee! Voi, Valo tosiaankin +tulee! -- + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Valo tulee!, by Maria Ramstedt + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VALO TULEE! *** + +***** This file should be named 35970-8.txt or 35970-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/5/9/7/35970/ + +Produced by Tapio Riikonen + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/35970-8.zip b/35970-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6d3b914 --- /dev/null +++ b/35970-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..6fdcb85 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #35970 (https://www.gutenberg.org/ebooks/35970) |
