summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/3488-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:21:28 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:21:28 -0700
commit732cff1f5d67c2bcdf64734ac91298894c7ca90a (patch)
treed461edc7dd8489af1e4d0bb27fa67a234bc42c6e /3488-h
initial commit of ebook 3488HEADmain
Diffstat (limited to '3488-h')
-rw-r--r--3488-h/3488-h.htm2889
1 files changed, 2889 insertions, 0 deletions
diff --git a/3488-h/3488-h.htm b/3488-h/3488-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..d33ec13
--- /dev/null
+++ b/3488-h/3488-h.htm
@@ -0,0 +1,2889 @@
+<?xml version="1.0" encoding="us-ascii"?>
+
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" >
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en">
+ <head>
+ <title>
+ Great Catherine, by George Bernard Shaw
+ </title>
+ <style type="text/css" xml:space="preserve">
+
+ body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify}
+ P { text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em; }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; }
+ hr { width: 50%; text-align: center;}
+ .foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; }
+ blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+ .mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;}
+ .toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;}
+ .toc2 { margin-left: 20%;}
+ div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; }
+ div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; }
+ .figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;}
+ .figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;}
+ .pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal;
+ margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%;
+ text-align: right;}
+ pre { font-style: italic; font-size: 90%; margin-left: 10%;}
+
+</style>
+ </head>
+ <body>
+<pre xml:space="preserve">
+
+The Project Gutenberg EBook of Great Catherine, by George Bernard Shaw
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Great Catherine
+
+Author: George Bernard Shaw
+
+Release Date: February 1, 2009 [EBook #3488]
+Last Updated: December 10, 2012
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GREAT CATHERINE ***
+
+
+
+
+Produced by Eve Sobol, and David Widger
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+ <p>
+ <br /><br /><br /><br /><br /><br />
+ </p>
+ <h1>
+ GREAT CATHERINE (WHOM GLORY STILL ADORES)
+ </h1>
+ <p>
+ <br />
+ </p>
+ <h2>
+ By George Bernard Shaw
+ </h2>
+ <h4>
+<br /> <br />
+ "In Catherine's reign, whom Glory still adores"<br /> BYRON
+ <br /> <br />
+ </h4>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <h2>
+ Contents
+ </h2>
+ <table summary="" style="margin-right: auto; margin-left: auto">
+ <tr>
+ <td>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0001"> THE AUTHOR'S APOLOGY FOR GREAT CATHERINE
+ </a>
+ </p>
+ <br />
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0002"> <b>GREAT CATHERINE</b> </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0003"> THE FIRST SCENE </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0004"> THE SECOND SCENE </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0005"> THE THIRD SCENE </a>
+ </p>
+ <p class="toc">
+ <a href="#link2H_4_0006"> THE FOURTH SCENE </a>
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p>
+ <br /> <br />
+ </p>
+ <hr />
+ <p>
+ <br /> <br /> <a name="link2H_4_0001" id="link2H_4_0001">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <h2>
+ THE AUTHOR'S APOLOGY FOR GREAT CATHERINE
+ </h2>
+ <p>
+ Exception has been taken to the title of this seeming tomfoolery on the
+ ground that the Catherine it represents is not Great Catherine, but the
+ Catherine whose gallantries provide some of the lightest pages of modern
+ history. Great Catherine, it is said, was the Catherine whose diplomacy,
+ whose campaigns and conquests, whose plans of Liberal reform, whose
+ correspondence with Grimm and Voltaire enabled her to cut such a
+ magnificent figure in the eighteenth century. In reply, I can only confess
+ that Catherine's diplomacy and her conquests do not interest me. It is
+ clear to me that neither she nor the statesmen with whom she played this
+ mischievous kind of political chess had any notion of the real history of
+ their own times, or of the real forces that were moulding Europe. The
+ French Revolution, which made such short work of Catherine's Voltairean
+ principles, surprised and scandalized her as much as it surprised and
+ scandalized any provincial governess in the French chateaux.
+ </p>
+ <p>
+ The main difference between her and our modern Liberal Governments was
+ that whereas she talked and wrote quite intelligently about Liberal
+ principles before she was frightened into making such talking and writing
+ a flogging matter, our Liberal ministers take the name of Liberalism in
+ vain without knowing or caring enough about its meaning even to talk and
+ scribble about it, and pass their flogging Bills, and institute their
+ prosecutions for sedition and blasphemy and so forth, without the faintest
+ suspicion that such proceedings need any apology from the Liberal point of
+ view.
+ </p>
+ <p>
+ It was quite easy for Patiomkin to humbug Catherine as to the condition of
+ Russia by conducting her through sham cities run up for the occasion by
+ scenic artists; but in the little world of European court intrigue and
+ dynastic diplomacy which was the only world she knew she was more than a
+ match for him and for all the rest of her contemporaries. In such intrigue
+ and diplomacy, however, there was no romance, no scientific political
+ interest, nothing that a sane mind can now retain even if it can be
+ persuaded to waste time in reading it up. But Catherine as a woman with
+ plenty of character and (as we should say) no morals, still fascinates and
+ amuses us as she fascinated and amused her contemporaries. They were great
+ sentimental comedians, these Peters, Elizabeths, and Catherines who played
+ their Tsarships as eccentric character parts, and produced scene after
+ scene of furious harlequinade with the monarch as clown, and of tragic
+ relief in the torture chamber with the monarch as pantomime demon
+ committing real atrocities, not forgetting the indispensable love interest
+ on an enormous and utterly indecorous scale. Catherine kept this vast
+ Guignol Theatre open for nearly half a century, not as a Russian, but as a
+ highly domesticated German lady whose household routine was not at all so
+ unlike that of Queen Victoria as might be expected from the difference in
+ their notions of propriety in sexual relations.
+ </p>
+ <p>
+ In short, if Byron leaves you with an impression that he said very little
+ about Catherine, and that little not what was best worth saying, I beg to
+ correct your impression by assuring you that what Byron said was all there
+ really is to say that is worth saying. His Catherine is my Catherine and
+ everybody's Catherine. The young man who gains her favor is a Spanish
+ nobleman in his version. I have made him an English country gentleman, who
+ gets out of his rather dangerous scrape, by simplicity, sincerity, and the
+ courage of these qualities. By this I have given some offence to the many
+ Britons who see themselves as heroes: what they mean by heroes being
+ theatrical snobs of superhuman pretensions which, though quite groundless,
+ are admitted with awe by the rest of the human race. They say I think an
+ Englishman a fool. When I do, they have themselves to thank.
+ </p>
+ <p>
+ I must not, however, pretend that historical portraiture was the motive of
+ a play that will leave the reader as ignorant of Russian history as he may
+ be now before he has turned the page. Nor is the sketch of Catherine
+ complete even idiosyncratically, leaving her politics out of the question.
+ For example, she wrote bushels of plays. I confess I have not yet read any
+ of them. The truth is, this play grew out of the relations which
+ inevitably exist in the theatre between authors and actors. If the actors
+ have sometimes to use their skill as the author's puppets rather than in
+ full self-expression, the author has sometimes to use his skill as the
+ actors' tailor, fitting them with parts written to display the virtuosity
+ of the performer rather than to solve problems of life, character, or
+ history. Feats of this kind may tickle an author's technical vanity; but
+ he is bound on such occasions to admit that the performer for whom he
+ writes is "the onlie begetter" of his work, which must be regarded
+ critically as an addition to the debt dramatic literature owes to the art
+ of acting and its exponents. Those who have seen Miss Gertrude Kingston
+ play the part of Catherine will have no difficulty in believing that it
+ was her talent rather than mine that brought the play into existence. I
+ once recommended Miss Kingston professionally to play queens. Now in the
+ modern drama there were no queens for her to play; and as to the older
+ literature of our stage: did it not provoke the veteran actress in Sir
+ Arthur Pinero's Trelawny of the Wells to declare that, as parts, queens
+ are not worth a tinker's oath? Miss Kingston's comment on my suggestion,
+ though more elegantly worded, was to the same effect; and it ended in my
+ having to make good my advice by writing Great Catherine. History provided
+ no other queen capable of standing up to our joint talents.
+ </p>
+ <p>
+ In composing such bravura pieces, the author limits himself only by the
+ range of the virtuoso, which by definition far transcends the modesty of
+ nature. If my Russians seem more Muscovite than any Russian, and my
+ English people more insular than any Briton, I will not plead, as I
+ honestly might, that the fiction has yet to be written that can exaggerate
+ the reality of such subjects; that the apparently outrageous Patiomkin is
+ but a timidly bowdlerized ghost of the original; and that Captain
+ Edstaston is no more than a miniature that might hang appropriately on the
+ walls of nineteen out of twenty English country houses to this day. An
+ artistic presentment must not condescend to justify itself by a comparison
+ with crude nature; and I prefer to admit that in this kind my dramatic
+ personae are, as they should be, of the stage stagey, challenging the
+ actor to act up to them or beyond them, if he can. The more heroic the
+ overcharging, the better for the performance.
+ </p>
+ <p>
+ In dragging the reader thus for a moment behind the scenes, I am departing
+ from a rule which I have hitherto imposed on myself so rigidly that I
+ never permit myself, even in a stage direction, to let slip a word that
+ could bludgeon the imagination of the reader by reminding him of the
+ boards and the footlights and the sky borders and the rest of the
+ theatrical scaffolding, for which nevertheless I have to plan as carefully
+ as if I were the head carpenter as well as the author. But even at the
+ risk of talking shop, an honest playwright should take at least one
+ opportunity of acknowledging that his art is not only limited by the art
+ of the actor, but often stimulated and developed by it. No sane and
+ skilled author writes plays that present impossibilities to the actor or
+ to the stage engineer. If, as occasionally happens, he asks them to do
+ things that they have never done before and cannot conceive as presentable
+ or possible (as Wagner and Thomas Hardy have done, for example), it is
+ always found that the difficulties are not really insuperable, the author
+ having foreseen unsuspected possibilities both in the actor and in the
+ audience, whose will-to-make-believe can perform the quaintest miracles.
+ Thus may authors advance the arts of acting and of staging plays. But the
+ actor also may enlarge the scope of the drama by displaying powers not
+ previously discovered by the author. If the best available actors are only
+ Horatios, the authors will have to leave Hamlet out, and be content with
+ Horatios for heroes. Some of the difference between Shakespeare's Orlandos
+ and Bassanios and Bertrams and his Hamlets and Macbeths must have been due
+ not only to his development as a dramatic poet, but to the development of
+ Burbage as an actor. Playwrights do not write for ideal actors when their
+ livelihood is at stake: if they did, they would write parts for heroes
+ with twenty arms like an Indian god. Indeed the actor often influences the
+ author too much; for I can remember a time (I am not implying that it is
+ yet wholly past) when the art of writing a fashionable play had become
+ very largely the art of writing it "round" the personalities of a group of
+ fashionable performers of whom Burbage would certainly have said that
+ their parts needed no acting. Everything has its abuse as well as its use.
+ </p>
+ <p>
+ It is also to be considered that great plays live longer than great
+ actors, though little plays do not live nearly so long as the worst of
+ their exponents. The consequence is that the great actor, instead of
+ putting pressure on contemporary authors to supply him with heroic parts,
+ falls back on the Shakespearean repertory, and takes what he needs from a
+ dead hand. In the nineteenth century, the careers of Kean, Macready, Barry
+ Sullivan, and Irving, ought to have produced a group of heroic plays
+ comparable in intensity to those of Aeschylus, Sophocles, and Euripides;
+ but nothing of the kind happened: these actors played the works of dead
+ authors, or, very occasionally, of live poets who were hardly regular
+ professional playwrights. Sheridan Knowles, Bulwer Lytton, Wills, and
+ Tennyson produced a few glaringly artificial high horses for the great
+ actors of their time; but the playwrights proper, who really kept the
+ theatre going, and were kept going by the theatre, did not cater for the
+ great actors: they could not afford to compete with a bard who was not for
+ an age but for all time, and who had, moreover, the overwhelming
+ attraction for the actor-managers of not charging author's fees. The
+ result was that the playwrights and the great actors ceased to think of
+ themselves as having any concern with one another: Tom Robertson, Ibsen,
+ Pinero, and Barrie might as well have belonged to a different solar system
+ as far as Irving was concerned; and the same was true of their respective
+ predecessors.
+ </p>
+ <p>
+ Thus was established an evil tradition; but I at least can plead that it
+ does not always hold good. If Forbes Robertson had not been there to play
+ Caesar, I should not have written Caesar and Cleopatra. If Ellen Terry had
+ never been born, Captain Brassbound's Conversion would never have been
+ effected. The Devil's Disciple, with which I won my cordon bleu in America
+ as a potboiler, would have had a different sort of hero if Richard
+ Mansfield had been a different sort of actor, though the actual commission
+ to write it came from an English actor, William Terriss, who was
+ assassinated before he recovered from the dismay into which the result of
+ his rash proposal threw him. For it must be said that the actor or actress
+ who inspires or commissions a play as often as not regards it as a
+ Frankenstein's monster, and will have none of it. That does not make him
+ or her any the less parental in the fecundity of the playwright.
+ </p>
+ <p>
+ To an author who has any feeling of his business there is a keen and
+ whimsical joy in divining and revealing a side of an actor's genius
+ overlooked before, and unsuspected even by the actor himself. When I
+ snatched Mr Louis Calvert from Shakespeare, and made him wear a frock coat
+ and silk hat on the stage for perhaps the first time in his life, I do not
+ think he expected in the least that his performance would enable me to
+ boast of his Tom Broadbent as a genuine stage classic. Mrs Patrick
+ Campbell was famous before I wrote for her, but not for playing illiterate
+ cockney flower-maidens. And in the case which is provoking me to all these
+ impertinences, I am quite sure that Miss Gertrude Kingston, who first made
+ her reputation as an impersonator of the most delightfully feather-headed
+ and inconsequent ingenues, thought me more than usually mad when I
+ persuaded her to play the Helen of Euripides, and then launched her on a
+ queenly career as Catherine of Russia.
+ </p>
+ <p>
+ It is not the whole truth that if we take care of the actors the plays
+ will take care of themselves; nor is it any truer that if we take care of
+ the plays the actors will take care of themselves. There is both give and
+ take in the business. I have seen plays written for actors that made me
+ exclaim, "How oft the sight of means to do ill deeds makes deeds ill
+ done!" But Burbage may have flourished the prompt copy of Hamlet under
+ Shakespeare's nose at the tenth rehearsal and cried, "How oft the sight of
+ means to do great deeds makes playwrights great!" I say the tenth because
+ I am convinced that at the first he denounced his part as a rotten one;
+ thought the ghost's speech ridiculously long; and wanted to play the king.
+ Anyhow, whether he had the wit to utter it or not, the boast would have
+ been a valid one. The best conclusion is that every actor should say, "If
+ I create the hero in myself, God will send an author to write his part."
+ For in the long run the actors will get the authors, and the authors the
+ actors, they deserve.
+ </p>
+ <p>
+ Great Catherine was performed for the first time at the Vaudeville Theatre
+ in London on the 18th November 1913, with Gertrude Kingston as Catherine,
+ Miriam Lewes as Yarinka, Dorothy Massingham as Claire, Norman McKinnell as
+ Patiomkin, Edmond Breon as Edstaston, Annie Hill as the Princess Dashkoff,
+ and Eugene Mayeur and F. Cooke Beresford as Naryshkin and the Sergeant.
+ </p>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0002" id="link2H_4_0002">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ GREAT CATHERINE
+ </h2>
+ <p>
+ <a name="link2H_4_0003" id="link2H_4_0003">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ </p>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <div class="play">
+ <h2>
+ THE FIRST SCENE
+ </h2>
+ <p>
+ 1776. Patiomkin in his bureau in the Winter Palace, St. Petersburgh.
+ Huge palatial apartment: style, Russia in the eighteenth century
+ imitating the Versailles du Roi Soleil. Extravagant luxury. Also dirt
+ and disorder.
+ </p>
+ <p>
+ Patiomkin, gigantic in stature and build, his face marred by the loss of
+ one eye and a marked squint in the other, sits at the end of a table
+ littered with papers and the remains of three or four successive
+ breakfasts. He has supplies of coffee and brandy at hand sufficient for
+ a party of ten. His coat, encrusted with diamonds, is on the floor. It
+ has fallen off a chair placed near the other end of the table for the
+ convenience of visitors. His court sword, with its attachments, is on
+ the chair. His three-cornered hat, also bejewelled, is on the table. He
+ himself is half dressed in an unfastened shirt and an immense
+ dressing-gown, once gorgeous, now food-splashed and dirty, as it serves
+ him for towel, handkerchief, duster, and every other use to which a
+ textile fabric can be put by a slovenly man. It does not conceal his
+ huge hairy chest, nor his half-buttoned knee breeches, nor his legs.
+ These are partly clad in silk stockings, which he occasionally hitches
+ up to his knees, and presently shakes down to his shins, by his restless
+ movement. His feet are thrust into enormous slippers, worth, with their
+ crust of jewels, several thousand roubles apiece.
+ </p>
+ <p>
+ Superficially Patiomkin is a violent, brutal barbarian, an upstart
+ despot of the most intolerable and dangerous type, ugly, lazy, and
+ disgusting in his personal habits. Yet ambassadors report him the ablest
+ man in Russia, and the one who can do most with the still abler Empress
+ Catherine II, who is not a Russian but a German, by no means barbarous
+ or intemperate in her personal habits. She not only disputes with
+ Frederick the Great the reputation of being the cleverest monarch in
+ Europe, but may even put in a very plausible claim to be the cleverest
+ and most attractive individual alive. Now she not only tolerates
+ Patiomkin long after she has got over her first romantic attachment to
+ him, but esteems him highly as a counsellor and a good friend. His love
+ letters are among the best on record. He has a wild sense of humor,
+ which enables him to laugh at himself as well as at everybody else. In
+ the eyes of the English visitor now about to be admitted to his presence
+ he may be an outrageous ruffian. In fact he actually is an outrageous
+ ruffian, in no matter whose eyes; but the visitor will find out, as
+ everyone else sooner or later fends out, that he is a man to be reckoned
+ with even by those who are not intimidated by his temper, bodily
+ strength, and exalted rank.
+ </p>
+ <p>
+ A pretty young lady, Yarinka, his favorite niece, is lounging on an
+ ottoman between his end of the table and the door, very sulky and
+ dissatisfied, perhaps because he is preoccupied with his papers and his
+ brandy bottle, and she can see nothing of him but his broad back.
+ </p>
+ <p>
+ There is a screen behind the ottoman.
+ </p>
+ <p>
+ An old soldier, a Cossack sergeant, enters.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT [softly to the lady, holding the door handle]. Little
+ darling honey, is his Highness the prince very busy?
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. His Highness the prince is very busy. He is singing out of
+ tune; he is biting his nails; he is scratching his head; he is hitching
+ up his untidy stockings; he is making himself disgusting and odious to
+ everybody; and he is pretending to read state papers that he does not
+ understand because he is too lazy and selfish to talk and be
+ companionable.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [growls; then wipes his nose with his dressing-gown]!!
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. Pig. Ugh! [She curls herself up with a shiver of disgust and
+ retires from the conversation.]
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT [stealing across to the coat, and picking it up to replace
+ it on the back of the chair]. Little Father, the English captain, so
+ highly recommended to you by old Fritz of Prussia, by the English
+ ambassador, and by Monsieur Voltaire (whom [crossing himself] may God in
+ his infinite mercy damn eternally!), is in the antechamber and desires
+ audience.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [deliberately]. To hell with the English captain; and to hell
+ with old Fritz of Prussia; and to hell with the English ambassador; and
+ to hell with Monsieur Voltaire; and to hell with you too!
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. Have mercy on me, Little Father. Your head is bad this
+ morning. You drink too much French brandy and too little good Russian
+ kvass.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [with sudden fury]. Why are visitors of consequence announced
+ by a sergeant? [Springing at him and seizing him by the throat.] What do
+ you mean by this, you hound? Do you want five thousand blows of the
+ stick? Where is General Volkonsky?
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT [on his knees]. Little Father, you kicked his Highness
+ downstairs.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [flinging him dawn and kicking him]. You lie, you dog. You
+ lie.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. Little Father, life is hard for the poor. If you say it is
+ a lie, it is a lie. He FELL downstairs. I picked him up; and he kicked
+ me. They all kick me when you kick them. God knows that is not just,
+ Little Father!
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [laughs ogreishly; then returns to his place at the table,
+ chuckling]!!!
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. Savage! Boot! It is a disgrace. No wonder the French sneer at
+ us as barbarians.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT [who has crept round the table to the screen, and
+ insinuated himself between Patiomkin's back and Varinka]. Do you think
+ the Prince will see the captain, little darling?
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. He will not see any captain. Go to the devil!
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. Be merciful, Little Father. God knows it is your duty to
+ see him! [To Varinka.] Intercede for him and for me, beautiful little
+ darling. He has given me a rouble.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Oh, send him in, send him in; and stop pestering me. Am I
+ never to have a moment's peace?
+ </p>
+ <p>
+ The Sergeant salutes joyfully and hurries out, divining that Patiomkin
+ has intended to see the English captain all along, and has played this
+ comedy of fury and exhausted impatience to conceal his interest in the
+ visitor.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. Have you no shame? You refuse to see the most exalted persons.
+ You kick princes and generals downstairs. And then you see an English
+ captain merely because he has given a rouble to that common soldier. It
+ is scandalous.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Darling beloved, I am drunk; but I know what I am doing. I
+ wish to stand well with the English.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. And you think you will impress an Englishman by receiving him
+ as you are now, half drunk?
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [gravely]. It is true: the English despise men who cannot
+ drink. I must make myself wholly drunk [he takes a huge draught of
+ brandy.]
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. Sot!
+ </p>
+ <p>
+ The Sergeant returns ushering a handsome strongly built young English
+ officer in the uniform of a Light Dragoon. He is evidently on fairly
+ good terms with himself, and very sure of his social position. He
+ crosses the room to the end of the table opposite Patiomkin's, and
+ awaits the civilities of that statesman with confidence. The Sergeant
+ remains prudently at the door.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT [paternally]. Little Father, this is the English captain,
+ so well recommended to her sacred Majesty the Empress. God knows, he
+ needs your countenance and protec&mdash; [he vanishes precipitately,
+ seeing that Patiomkin is about to throw a bottle at him. The Captain
+ contemplates these preliminaries with astonishment, and with some
+ displeasure, which is not allayed when, Patiomkin, hardly condescending
+ to look at his visitor, of whom he nevertheless takes stock with the
+ corner of his one eye, says gruffly]. Well?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. My name is Edstaston: Captain Edstaston of the Light
+ Dragoons. I have the honor to present to your Highness this letter from
+ the British ambassador, which will give you all necessary particulars.
+ [He hands Patiomkin the letter.]
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [tearing it open and glancing at it for about a second]. What
+ do you want?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. The letter will explain to your Highness who I am.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. I don't want to know who you are. What do you want?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. An audience of the Empress. [Patiomkin contemptuously throws
+ the letter aside. Edstaston adds hotly.] Also some civility, if you
+ please.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [with derision]. Ho!
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. My uncle is receiving you with unusual civility, Captain. He
+ has just kicked a general downstairs.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. A Russian general, madam?
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. Of course.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I must allow myself to say, madam, that your uncle had better
+ not attempt to kick an English officer downstairs.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. You want me to kick you upstairs, eh? You want an audience of
+ the Empress.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I have said nothing about kicking, sir. If it comes to that,
+ my boots shall speak for me. Her Majesty has signified a desire to have
+ news of the rebellion in America. I have served against the rebels; and
+ I am instructed to place myself at the disposal of her Majesty, and to
+ describe the events of the war to her as an eye-witness, in a discreet
+ and agreeable manner.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Psha! I know. You think if she once sets eyes on your face
+ and your uniform your fortune is made. You think that if she could stand
+ a man like me, with only one eye, and a cross eye at that, she must fall
+ down at your feet at first sight, eh?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [shocked and indignant]. I think nothing of the sort; and I'll
+ trouble you not to repeat it. If I were a Russian subject and you made
+ such a boast about my queen, I'd strike you across the face with my
+ sword. [Patiomkin, with a yell of fury, rushes at him.] Hands off, you
+ swine! [As Patiomkin, towering over him, attempts to seize him by the
+ throat, Edstaston, who is a bit of a wrestler, adroitly backheels him.
+ He falls, amazed, on his back.]
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [rushing out]. Help! Call the guard! The Englishman is murdering
+ my uncle! Help! Help!
+ </p>
+ <p>
+ The guard and the Sergeant rush in. Edstaston draws a pair of small
+ pistols from his boots, and points one at the Sergeant and the other at
+ Patiomkin, who is sitting on the floor, somewhat sobered. The soldiers
+ stand irresolute.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Stand off. [To Patiomkin.] Order them off, if you don't want
+ a bullet through your silly head.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. Little Father, tell us what to do. Our lives are yours;
+ but God knows you are not fit to die.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [absurdly self-possessed]. Get out.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. Little Father&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [roaring]. Get out. Get out, all of you. [They withdraw, much
+ relieved at their escape from the pistol. Patiomkin attempts to rise,
+ and rolls over.] Here! help me up, will you? Don't you see that I'm
+ drunk and can't get up?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [suspiciously]. You want to get hold of me.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [squatting resignedly against the chair on which his clothes
+ hang]. Very well, then: I shall stay where I am, because I'm drunk and
+ you're afraid of me.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I'm not afraid of you, damn you!
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [ecstatically]. Darling, your lips are the gates of truth. Now
+ listen to me. [He marks off the items of his statement with ridiculous
+ stiff gestures of his head and arms, imitating a puppet.] You are
+ Captain Whatshisname; and your uncle is the Earl of Whatdyecallum; and
+ your father is Bishop of Thingummybob; and you are a young man of the
+ highest spr&mdash;promise (I told you I was drunk), educated at
+ Cambridge, and got your step as captain in the field at the GLORIOUS
+ battle of Bunker's Hill. Invalided home from America at the request of
+ Aunt Fanny, Lady-in-Waiting to the Queen. All right, eh?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. How do you know all this?
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [crowing fantastically]. In er lerrer, darling, darling,
+ darling, darling. Lerrer you showed me.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. But you didn't read it.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [flapping his fingers at him grotesquely]. Only one eye,
+ darling. Cross eye. Sees everything. Read lerrer inceince&mdash;istastaneously.
+ Kindly give me vinegar borle. Green borle. On'y to sober me. Too drunk
+ to speak porply. If you would be so kind, darling. Green borle.
+ [Edstaston, still suspicious, shakes his head and keeps his pistols
+ ready.] Reach it myself. [He reaches behind him up to the table, and
+ snatches at the green bottle, from which he takes a copious draught. Its
+ effect is appalling. His wry faces and agonized belchings are so
+ heartrending that they almost upset Edstaston. When the victim at last
+ staggers to his feet, he is a pale fragile nobleman, aged and quite
+ sober, extremely dignified in manner and address, though shaken by his
+ recent convulsions.] Young man, it is not better to be drunk than sober;
+ but it is happier. Goodness is not happiness. That is an epigram. But I
+ have overdone this. I am too sober to be good company. Let me redress
+ the balance. [He takes a generous draught of brandy, and recovers his
+ geniality.] Aha! That's better. And now listen, darling. You must not
+ come to Court with pistols in your boots.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I have found them useful.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Nonsense. I'm your friend. You mistook my intention because I
+ was drunk. Now that I am sober&mdash;in moderation&mdash;I will prove
+ that I am your friend. Have some diamonds. [Roaring.] Hullo there! Dogs,
+ pigs: hullo!
+ </p>
+ <p>
+ The Sergeant comes in.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. God be praised, Little Father: you are still spared to us.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Tell them to bring some diamonds. Plenty of diamonds. And
+ rubies. Get out. [He aims a kick at the Sergeant, who flees.] Put up
+ your pistols, darling. I'll give you a pair with gold handgrips. I am
+ your friend.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [replacing the pistols in his boots rather unwillingly]. Your
+ Highness understands that if I am missing, or if anything happens to me,
+ there will be trouble.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [enthusiastically]. Call me darling.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. It is not the English custom.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. You have no hearts, you English! [Slapping his right breast.]
+ Heart! Heart!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Pardon, your Highness: your heart is on the other side.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [surprised and impressed]. Is it? You are learned! You are a
+ doctor! You English are wonderful! We are barbarians, drunken pigs.
+ Catherine does not know it; but we are. Catherine's a German. But I have
+ given her a Russian heart [he is about to slap himself again.]
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [delicately]. The other side, your Highness.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [maudlin]. Darling, a true Russian has a heart on both sides.
+ </p>
+ <p>
+ The Sergeant enters carrying a goblet filled with precious stones.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Get out. [He snatches the goblet and kicks the Sergeant out,
+ not maliciously but from habit, indeed not noticing that he does it.]
+ Darling, have some diamonds. Have a fistful. [He takes up a handful and
+ lets them slip back through his fingers into the goblet, which he then
+ offers to Edstaston.]
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Thank you, I don't take presents.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [amazed]. You refuse!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I thank your Highness; but it is not the custom for English
+ gentlemen to take presents of that kind.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Are you really an Englishman?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [bows]!
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. You are the first Englishman I ever saw refuse anything he
+ could get. [He puts the goblet on the table; then turns again to
+ Edstaston.] Listen, darling. You are a wrestler: a splendid wrestler.
+ You threw me on my back like magic, though I could lift you with one
+ hand. Darling, you are a giant, a paladin.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [complacently]. We wrestle rather well in my part of England.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. I have a Turk who is a wrestler: a prisoner of war. You shall
+ wrestle with him for me. I'll stake a million roubles on you.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [incensed]. Damn you! do you take me for a prize-fighter? How
+ dare you make me such a proposal?
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [with wounded feeling]. Darling, there is no pleasing you.
+ Don't you like me?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [mollified]. Well, in a sort of way I do; though I don't know
+ why I should. But my instructions are that I am to see the Empress; and&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Darling, you shall see the Empress. A glorious woman, the
+ greatest woman in the world. But lemme give you piece 'vice&mdash;pah!
+ still drunk. They water my vinegar. [He shakes himself; clears his
+ throat; and resumes soberly.] If Catherine takes a fancy to you, you may
+ ask for roubles, diamonds, palaces, titles, orders, anything! and you
+ may aspire to everything: field-marshal, admiral, minister, what you
+ please&mdash;except Tsar.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I tell you I don't want to ask for anything. Do you suppose I
+ am an adventurer and a beggar?
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [plaintively]. Why not, darling? I was an adventurer. I was a
+ beggar.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Oh, you!
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Well: what's wrong with me?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. You are a Russian. That's different.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [effusively]. Darling, I am a man; and you are a man; and
+ Catherine is a woman. Woman reduces us all to the common denominator.
+ [Chuckling.] Again an epigram! [Gravely.] You understand it, I hope.
+ Have you had a college education, darling? I have.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Certainly. I am a Bachelor of Arts.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. It is enough that you are a bachelor, darling: Catherine will
+ supply the arts. Aha! Another epigram! I am in the vein today.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [embarrassed and a little offended]. I must ask your Highness
+ to change the subject. As a visitor in Russia, I am the guest of the
+ Empress; and I must tell you plainly that I have neither the right nor
+ the disposition to speak lightly of her Majesty.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. You have conscientious scruples?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I have the scruples of a gentleman.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. In Russia a gentleman has no scruples. In Russia we face
+ facts.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. In England, sir, a gentleman never faces any facts if they
+ are unpleasant facts.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. In real life, darling, all facts are unpleasant. [Greatly
+ pleased with himself.] Another epigram! Where is my accursed chancellor?
+ these gems should be written down and recorded for posterity. [He rushes
+ to the table: sits down: and snatches up a pen. Then, recollecting
+ himself.] But I have not asked you to sit down. [He rises and goes to
+ the other chair.] I am a savage: a barbarian. [He throws the shirt and
+ coat over the table on to the floor and puts his sword on the table.] Be
+ seated, Captain.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON Thank you.
+ </p>
+ <p>
+ They bow to one another ceremoniously. Patiomkin's tendency to grotesque
+ exaggeration costs him his balance; he nearly falls over Edstaston, who
+ rescues him and takes the proffered chair.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [resuming his seat]. By the way, what was the piece of advice
+ I was going to give you?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. As you did not give it, I don't know. Allow me to add that I
+ have not asked for your advice.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. I give it to you unasked, delightful Englishman. I remember
+ it now. It was this. Don't try to become Tsar of Russia.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [in astonishment]. I haven't the slightest intention&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Not now; but you will have: take my words for it. It will
+ strike you as a splendid idea to have conscientious scruples&mdash;to
+ desire the blessing of the Church on your union with Catherine.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [racing in utter amazement]. My union with Catherine! You're
+ mad.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [unmoved]. The day you hint at such a thing will be the day of
+ your downfall. Besides, it is not lucky to be Catherine's husband. You
+ know what happened to Peter?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [shortly; sitting down again]. I do not wish to discuss it.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. You think she murdered him?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I know that people have said so.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [thunderously; springing to his feet]. It is a lie: Orloff
+ murdered him. [Subsiding a little.] He also knocked my eye out; but
+ [sitting down placidly] I succeeded him for all that. And [patting
+ Edstaston's hand very affectionately] I'm sorry to say, darling, that if
+ you become Tsar, I shall murder you.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [ironically returning the caress]. Thank you. The occasion
+ will not arise. [Rising.] I have the honor to wish your Highness good
+ morning.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [jumping up and stopping him on his way to the door]. Tut tut!
+ I'm going to take you to the Empress now, this very instant.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. In these boots? Impossible! I must change.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Nonsense! You shall come just as you are. You shall show her
+ your calves later on.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. But it will take me only half an hour to&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. In half an hour it will be too late for the petit lever. Come
+ along. Damn it, man, I must oblige the British ambassador, and the
+ French ambassador, and old Fritz, and Monsieur Voltaire and the rest of
+ them. [He shouts rudely to the door.] Varinka! [To Edstaston, with tears
+ in his voice.] Varinka shall persuade you: nobody can refuse Varinka
+ anything. My niece. A treasure, I assure you. Beautiful! devoted!
+ fascinating! [Shouting again.] Varinka, where the devil are you?
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [returning]. I'll not be shouted for. You have the voice of a
+ bear, and the manners of a tinker.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Tsh-sh-sh. Little angel Mother: you must behave yourself
+ before the English captain. [He takes off his dressing-gown and throws
+ it over the papers and the breakfasts: picks up his coat: and disappears
+ behind the screen to complete his toilette.]
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Madam! [He bows.]
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [courtseying]. Monsieur le Capitaine!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I must apologize for the disturbance I made, madam.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [behind the screen]. You must not call her madam. You must
+ call her Little Mother, and beautiful darling.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. My respect for the lady will not permit it.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. Respect! How can you respect the niece of a savage?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [deprecatingly]. Oh, madam!
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. Heaven is my witness, Little English Father, we need someone
+ who is not afraid of him. He is so strong! I hope you will throw him
+ down on the floor many, many, many times.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [behind the screen]. Varinka!
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. Yes?
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Go and look through the keyhole of the Imperial bed-chamber;
+ and bring me word whether the Empress is awake yet.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. Fi donc! I do not look through keyholes.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [emerging, having arranged his shirt and put on his diamonded
+ coat]. You have been badly brought up, little darling. Would any lady or
+ gentleman walk unannounced into a room without first looking through the
+ keyhole? [Taking his sword from the table and putting it on.] The great
+ thing in life is to be simple; and the perfectly simple thing is to look
+ through keyholes. Another epigram: the fifth this morning! Where is my
+ fool of a chancellor? Where is Popof?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [choking with suppressed laughter]!!!!
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [gratified]. Darling, you appreciate my epigram.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Excuse me. Pop off! Ha! ha! I can't help laughing: What's his
+ real name, by the way, in case I meet him?
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [surprised]. His real name? Popof, of course. Why do you laugh,
+ Little Father?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. How can anyone with a sense of humor help laughing? Pop off!
+ [He is convulsed.]
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [looking at her uncle, taps her forehead significantly]!!
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [aside to Varinka]. No: only English. He will amuse Catherine.
+ [To Edstaston.] Come, you shall tell the joke to the Empress: she is by
+ way of being a humorist [he takes him by the arm, and leads him towards
+ the door].
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [resisting]. No, really. I am not fit&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Persuade him, Little angel Mother.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [taking his other arm]. Yes, yes, yes. Little English Father:
+ God knows it is your duty to be brave and wait on the Empress. Come.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. No. I had rather&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [hauling him along]. Come.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [pulling him and coaxing him]. Come, little love: you can't
+ refuse me.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. But how can I?
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Why not? She won't eat you.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. She will; but you must come.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I assure you&mdash;it is quite out of the question&mdash;my
+ clothes&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. You look perfect.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Come along, darling.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [struggling]. Impossible&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. Come, come, come.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. No. Believe me&mdash;I don't wish&mdash;I&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. Carry him, uncle.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [lifting him in his arms like a father carrying a little boy].
+ Yes: I'll carry you.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Dash it all, this is ridiculous!
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [seizing his ankles and dancing as he is carried out]. You must
+ come. If you kick you will blacken my eyes.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Come, baby, come.
+ </p>
+ <p>
+ By this time they have made their way through the door and are out of
+ hearing.
+ </p>
+ <a name="link2H_4_0004" id="link2H_4_0004">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ THE SECOND SCENE
+ </h2>
+ <p>
+ The Empress's petit lever. The central doors are closed. Those who enter
+ through them find on their left, on a dais of two broad steps, a
+ magnificent curtained bed. Beyond it a door in the panelling leads to
+ the Empress's cabinet. Near the foot of the bed, in the middle of the
+ room, stands a gilt chair, with the Imperial arms carved and the
+ Imperial monogram embroidered.
+ </p>
+ <p>
+ The Court is in attendance, standing in two melancholy rows down the
+ side of the room opposite to the bed, solemn, bored, waiting for the
+ Empress to awaken. The Princess Dashkoff, with two ladies, stands a
+ little in front of the line of courtiers, by the Imperial chair.
+ Silence, broken only by the yawns and whispers of the courtiers.
+ Naryshkin, the Chamberlain, stands by the head of the bed.
+ </p>
+ <p>
+ A loud yawn is heard from behind the curtains.
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN [holding up a warning hand]. Ssh!
+ </p>
+ <p>
+ The courtiers hastily cease whispering: dress up their lines: and
+ stiffen. Dead silence. A bell tinkles within the curtains. Naryshkin and
+ the Princess solemnly draw them and reveal the Empress.
+ </p>
+ <p>
+ Catherine turns over on her back, and stretches herself.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [yawning]. Heigho&mdash;ah&mdash;yah&mdash;ah&mdash;ow&mdash;what
+ o'clock is it? [Her accent is German.]
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN [formally]. Her Imperial Majesty is awake. [The Court falls on
+ its knees.]
+ </p>
+ <p>
+ ALL. Good morning to your Majesty.
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN. Half-past ten, Little Mother.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [sitting up abruptly]. Potztausend! [Contemplating the
+ kneeling courtiers.] Oh, get up, get up. [All rise.] Your etiquette
+ bores me. I am hardly awake in the morning before it begins. [Yawning
+ again, and relapsing sleepily against her pillows.] Why do they do it,
+ Naryshkin?
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN. God knows it is not for your sake, Little Mother. But you see
+ if you were not a great queen they would all be nobodies.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [sitting up]. They make me do it to keep up their own little
+ dignities? So?
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN. Exactly. Also because if they didn't you might have them
+ flogged, dear Little Mother.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [springing energetically out of bed and seating herself on the
+ edge of it]. Flogged! I! A Liberal Empress! A philosopher! You are a
+ barbarian, Naryshkin. [She rises and turns to the courtiers.] And then,
+ as if I cared! [She turns again to Naryshkin.] You should know by this
+ time that I am frank and original in character, like an Englishman. [She
+ walks about restlessly.] No: what maddens me about all this ceremony is
+ that I am the only person in Russia who gets no fun out of my being
+ Empress. You all glory in me: you bask in my smiles: you get titles and
+ honors and favors from me: you are dazzled by my crown and my robes: you
+ feel splendid when you have been admitted to my presence; and when I say
+ a gracious word to you, you talk about it to everyone you meet for a
+ week afterwards. But what do I get out of it? Nothing. [She throws
+ herself into the chair. Naryshkin deprecates with a gesture; she hurls
+ an emphatic repetition at him.] Nothing!! I wear a crown until my neck
+ aches: I stand looking majestic until I am ready to drop: I have to
+ smile at ugly old ambassadors and frown and turn my back on young and
+ handsome ones. Nobody gives me anything. When I was only an Archduchess,
+ the English ambassador used to give me money whenever I wanted it&mdash;or
+ rather whenever he wanted to get anything out of my sacred predecessor
+ Elizabeth [the Court bows to the ground]; but now that I am Empress he
+ never gives me a kopek. When I have headaches and colics I envy the
+ scullerymaids. And you are not a bit grateful to me for all my care of
+ you, my work, my thought, my fatigue, my sufferings.
+ </p>
+ <p>
+ THE PRINCESS DASHKOFF. God knows, Little Mother, we all implore you to
+ give your wonderful brain a rest. That is why you get headaches.
+ Monsieur Voltaire also has headaches. His brain is just like yours.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Dashkoff, what a liar you are! [Dashkoff curtsies with
+ impressive dignity.] And you think you are flattering me! Let me tell
+ you I would not give a rouble to have the brains of all the philosophers
+ in France. What is our business for today?
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN. The new museum, Little Mother. But the model will not be
+ ready until tonight.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [rising eagerly]. Yes, the museum. An enlightened capital
+ should have a museum. [She paces the chamber with a deep sense of the
+ importance of the museum.] It shall be one of the wonders of the world.
+ I must have specimens: specimens, specimens, specimens.
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN. You are in high spirits this morning, Little Mother.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [with sudden levity.] I am always in high spirits, even when
+ people do not bring me my slippers. [She runs to the chair and sits
+ down, thrusting her feet out.]
+ </p>
+ <p>
+ The two ladies rush to her feet, each carrying a slipper. Catherine,
+ about to put her feet into them, is checked by a disturbance in the
+ antechamber.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [carrying Edstaston through the antechamber]. Useless to
+ struggle. Come along, beautiful baby darling. Come to Little Mother. [He
+ sings.]
+ </p>
+ <p>
+ March him baby, Baby, baby, Lit-tle ba-by bumpkins.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [joining in to the same doggerel in canon, a third above]. March
+ him, baby, etc., etc.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [trying to make himself heard]. No, no. This is carrying a
+ joke too far. I must insist. Let me down! Hang it, will you let me down!
+ Confound it! No, no. Stop playing the fool, will you? We don't
+ understand this sort of thing in England. I shall be disgraced. Let me
+ down.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [meanwhile]. What a horrible noise! Naryshkin, see what it is.
+ </p>
+ <p>
+ Naryshkin goes to the door.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [listening]. That is Prince Patiomkin.
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN [calling from the door]. Little Mother, a stranger.
+ </p>
+ <p>
+ Catherine plunges into bed again and covers herself up. Patiomkin,
+ followed by Varinka, carries Edstaston in: dumps him down on the foot of
+ the bed: and staggers past it to the cabinet door. Varinka joins the
+ courtiers at the opposite side of the room. Catherine, blazing with
+ wrath, pushes Edstaston off her bed on to the floor: gets out of bed:
+ and turns on Patiomkin with so terrible an expression that all kneel
+ down hastily except Edstaston, who is sprawling on the carpet in angry
+ confusion.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Patiomkin, how dare you? [Looking at Edstaston.] What is
+ this?
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [on his knees, tearfully]. I don't know. I am drunk. What is
+ this, Varinka?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [scrambling to his feet]. Madam, this drunken ruffian&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Thas true. Drungn ruffian. Took dvantage of my being drunk.
+ Said: take me to Lil angel Mother. Take me to beaufl Empress. Take me to
+ the grea'st woman on earth. Thas whas he he said. I took him. I was
+ wrong. I am not sober.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Men have grown sober in Siberia for less, Prince.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Serve em right! Sgusting habit. Ask Varinka.
+ </p>
+ <p>
+ Catherine turns her face from him to the Court. The courtiers see that
+ she is trying not to laugh, and know by experience that she will not
+ succeed. They rise, relieved and grinning.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. It is true. He drinks like a pig.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [plaintively]. No: not like pig. Like prince. Lil Mother made
+ poor Patiomkin prince. Whas use being prince if I mayn't drink?
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [biting her lips]. Go. I am offended.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Don't scold, Lil Mother.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [imperiously]. Go.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [rising unsteadily]. Yes: go. Go bye bye. Very sleepy. Berr go
+ bye bye than go Siberia. Go bye bye in Lil Mother's bed [he pretends to
+ make an attempt to get into the bed].
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [energetically pulling him back]. No, no! Patiomkin! What are
+ you thinking of? [He falls like a log on the floor, apparently dead
+ drunk.]
+ </p>
+ <p>
+ THE PRINCESS DASHKOFF. Scandalous! An insult to your Imperial Majesty!
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Dashkoff: you have no sense of humor. [She steps down to the
+ door level and looks indulgently at Patiomkin. He gurgles brutishly. She
+ has an impulse of disgust.] Hog. [She kicks him as hard as she can.] Oh!
+ You have broken my toe. Brute. Beast. Dashkoff is quite right. Do you
+ hear?
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. If you ask my pi-pinion of Dashkoff, my pipinion is that
+ Dashkoff is drunk. Scanlous. Poor Patiomkin go bye bye. [He relapses
+ into drunken slumbers.]
+ </p>
+ <p>
+ Some of the courtiers move to carry him away.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [stopping them]. Let him lie. Let him sleep it off. If he goes
+ out it will be to a tavern and low company for the rest of the day.
+ [Indulgently.] There! [She takes a pillow from the bed and puts it under
+ his head: then turns to Edstaston: surveys him with perfect dignity: and
+ asks, in her queenliest manner.] Varinka, who is this gentleman?
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. A foreign captain: I cannot pronounce his name. I think he is
+ mad. He came to the Prince and said he must see your Majesty. He can
+ talk of nothing else. We could not prevent him.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [overwhelmed by this apparent betrayal]. Oh! Madam: I am
+ perfectly sane: I am actually an Englishman. I should never have dreamt
+ of approaching your Majesty without the fullest credentials. I have
+ letters from the English ambassador, from the Prussian ambassador.
+ [Naively.] But everybody assured me that Prince Patiomkm is all-powerful
+ with your Majesty; so I naturally applied to him.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [interrupts the conversation by an agonized wheezing groan as
+ of a donkey beginning to bray]!!!
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [like a fishfag]. Schweig, du Hund. [Resuming her impressive
+ royal manner.] Have you never been taught, sir, how a gentleman should
+ enter the presence of a sovereign?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Yes, Madam; but I did not enter your presence: I was carried.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. But you say you asked the Prince to carry you.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Certainly not, Madam. I protested against it with all my
+ might. I appeal to this lady to confirm me.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [pretending to be indignant]. Yes, you protested. But, all the
+ same, you were very very very anxious to see her Imperial Majesty. You
+ blushed when the Prince spoke of her. You threatened to strike him
+ across the face with your sword because you thought he did not speak
+ enthusiastically enough of her. [To Catherine.] Trust me: he has seen
+ your Imperial Majesty before.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [to Edstaston]. You have seen us before?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. At the review, Madam.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [triumphantly]. Aha! I knew it. Your Majesty wore the hussar
+ uniform. He saw how radiant! how splendid! your Majesty looked. Oh! he
+ has dared to admire your Majesty. Such insolence is not to be endured.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. All Europe is a party to that insolence, Madam.
+ </p>
+ <p>
+ THE PRINCESS DASHKOFF. All Europe is content to do so at a respectful
+ distance. It is possible to admire her Majesty's policy and her eminence
+ in literature and philosophy without performing acrobatic feats in the
+ Imperial bed.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I know nothing about her Majesty's eminence in policy or
+ philosophy: I don't pretend to understand such things. I speak as a
+ practical man. And I never knew that foreigners had any policy: I always
+ thought that policy was Mr. Pitt's business.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [lifting her eyebrows]. So?
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. What else did you presume to admire her Majesty for, pray?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [addled]. Well, I&mdash;I&mdash;I&mdash;that is, I&mdash;[He
+ stammers himself dumb.]
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [after a pitiless silence]. We are waiting for your answer.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. But I never said I admired your Majesty. The lady has twisted
+ my words.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. You don't admire her, then?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Well, I&mdash;naturally&mdash;of course, I can't deny that
+ the uniform was very becoming&mdash;perhaps a little unfeminine&mdash;still&mdash;Dead
+ silence. Catherine and the Court watch him stonily. He is wretchedly
+ embarrassed.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [with cold majesty]. Well, sir: is that all you have to say?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Surely there is no harm in noticing that er&mdash;that er&mdash;[He
+ stops again.]
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Noticing that er&mdash;? [He gazes at her, speechless, like a
+ fascinated rabbit. She repeats fiercely.] That er&mdash;?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [startled into speech]. Well, that your Majesty was&mdash;was&mdash;[soothingly]
+ Well, let me put it this way: that it was rather natural for a man to
+ admire your Majesty without being a philosopher.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [suddenly smiling and extending her hand to him to be kissed].
+ Courtier!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [kissing it]. Not at all. Your Majesty is very good. I have
+ been very awkward; but I did not intend it. I am rather stupid, I am
+ afraid.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Stupid! By no means. Courage, Captain: we are pleased. [He
+ falls on his knee. She takes his cheeks in her hands: turns up his face:
+ and adds] We are greatly pleased. [She slaps his cheek coquettishly: he
+ bows almost to his knee.] The petit lever is over. [She turns to go into
+ the cabinet, and stumbles against the supine Patiomkin.] Ach! [Edstaston
+ springs to her assistance, seizing Patiomkin's heels and shifting him
+ out of the Empress's path.] We thank you, Captain.
+ </p>
+ <p>
+ He bows gallantly and is rewarded by a very gracious smile. Then
+ Catherine goes into her cabinet, followed by the princess Dashkoff, who
+ turns at the door to make a deep courtsey to Edstaston.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. Happy Little Father! Remember: I did this for you. [She runs
+ out after the Empress.]
+ </p>
+ <p>
+ Edstaston, somewhat dazed, crosses the room to the courtiers, and is
+ received with marked deference, each courtier making him a profound bow
+ or curtsey before withdrawing through the central doors. He returns each
+ obeisance with a nervous jerk, and turns away from it, only to find
+ another courtier bowing at the other side. The process finally reduced
+ him to distraction, as he bumps into one in the act of bowing to another
+ and then has to bow his apologies. But at last they are all gone except
+ Naryshkin.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Ouf!
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [jumping up vigorously]. You have done it, darling. Superbly!
+ Beautifully!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [astonished]. Do you mean to say you are not drunk?
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Not dead drunk, darling. Only diplomatically drunk. As a
+ drunken hog, I have done for you in five minutes what I could not have
+ done in five months as a sober man. Your fortune is made. She likes you.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. The devil she does!
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Why? Aren't you delighted?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Delighted! Gracious heavens, man, I am engaged to be married.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. What matter? She is in England, isn't she?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. No. She has just arrived in St. Petersburg.
+ </p>
+ <p>
+ THE PRINCESS DASHKOFF [returning]. Captain Edstaston, the Empress is
+ robed, and commands your presence.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Say I was gone before you arrived with the message. [He
+ hurries out. The other three, too taken aback to stop him, stare after
+ him in the utmost astonishment.]
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN [turning from the door]. She will have him knouted. He is a
+ dead man.
+ </p>
+ <p>
+ THE PRINCESS DASHKOFF. But what am I to do? I cannot take such an answer
+ to the Empress.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. P-P-P-P-P-P-W-W-W-W-W-rrrrrr [a long puff, turning into a
+ growl]! [He spits.] I must kick somebody.
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN [flying precipitately through the central doors]. No, no.
+ Please.
+ </p>
+ <p>
+ THE PRINCESS DASHKOFF [throwing herself recklessly in front of Patiomkin
+ as he starts in pursuit of the Chamberlain]. Kick me. Disable me. It
+ will be an excuse for not going back to her. Kick me hard.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Yah! [He flings her on the bed and dashes after Naryshkin.]
+ </p>
+ <a name="link2H_4_0005" id="link2H_4_0005">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ THE THIRD SCENE
+ </h2>
+ <p>
+ In a terrace garden overlooking the Neva. Claire, a robust young English
+ lady, is leaning on the river wall. She turns expectantly on hearing the
+ garden gate opened and closed. Edstaston hurries in. With a cry of
+ delight she throws her arms round his neck.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. Darling!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [making a wry face]. Don't call me darling.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [amazed and chilled]. Why?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I have been called darling all the morning.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [with a flash of jealousy]. By whom?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. By everybody. By the most unutterable swine. And if we do not
+ leave this abominable city now: do you hear? now; I shall be called
+ darling by the Empress.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [with magnificent snobbery]. She would not dare. Did you tell her
+ you were engaged to me?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Of course not.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. Why?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Because I didn't particularly want to have you knouted, and
+ to be hanged or sent to Siberia myself.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. What on earth do you mean?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Well, the long and short of it is&mdash;don't think me a
+ coxcomb, Claire: it is too serious to mince matters&mdash;I have seen
+ the Empress; and&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. Well, you wanted to see her.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Yes; but the Empress has seen me.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. She has fallen in love with you!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. How did you know?
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. Dearest: as if anyone could help it.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Oh, don't make me feel like a fool. But, though it does sound
+ conceited to say it, I flatter myself I'm better looking than Patiomkin
+ and the other hogs she is accustomed to. Anyhow, I daren't risk staying.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. What a nuisance! Mamma will be furious at having to pack, and at
+ missing the Court ball this evening.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I can't help that. We haven't a moment to lose.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. May I tell her she will be knouted if we stay?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Do, dearest.
+ </p>
+ <p>
+ He kisses her and lets her go, expecting her to run into the house.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [pausing thoughtfully]. Is she&mdash;is she good-looking when you
+ see her close?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Not a patch on you, dearest.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [jealous]. Then you did see her close?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Fairly close.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. Indeed! How close? No: that's silly of me: I will tell mamma.
+ [She is going out when Naryshkin enters with the Sergeant and a squad of
+ soldiers.] What do you want here?
+ </p>
+ <p>
+ The Sergeant goes to Edstaston: plumps down on his knees: and takes out
+ a magnificent pair of pistols with gold grips. He proffers them to
+ Edstaston, holding them by the barrels.
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN. Captain Edstaston: his Highness Prince Patiomkin sends you
+ the pistols he promised you.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. Take them, Little Father; and do not forget us poor
+ soldiers who have brought them to you; for God knows we get but little
+ to drink.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [irresolutely]. But I can't take these valuable things. By
+ Jiminy, though, they're beautiful! Look at them, Claire.
+ </p>
+ <p>
+ As he is taking the pistols the kneeling Sergeant suddenly drops them;
+ flings himself forward; and embraces Edstaston's hips to prevent him
+ from drawing his own pistols from his boots.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. Lay hold of him there. Pin his arms. I have his pistols.
+ [The soldiers seize Edstaston.]
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Ah, would you, damn you! [He drives his knee into the
+ Sergeant's epigastrium, and struggles furiously with his captors.]
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT [rolling on the ground, gasping and groaning]. Owgh!
+ Murder! Holy Nicholas! Owwwgh!
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. Help! help! They are killing Charles. Help!
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN [seizing her and clapping his hand over her mouth]. Tie him
+ neck and crop. Ten thousand blows of the stick if you let him go.
+ [Claire twists herself loose: turns on him: and cuffs him furiously.]
+ Yow&mdash;ow! Have mercy, Little Mother.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. You wretch! Help! Help! Police! We are being murdered. Help!
+ </p>
+ <p>
+ The Sergeant, who has risen, comes to Naryshkin's rescue, and grasps
+ Claire's hands, enabling Naryshkin to gag her again. By this time
+ Edstaston and his captors are all rolling on the ground together. They
+ get Edstaston on his back and fasten his wrists together behind his
+ knees. Next they put a broad strap round his ribs. Finally they pass a
+ pole through this breast strap and through the waist strap and lift him
+ by it, helplessly trussed up, to carry him of. Meanwhile he is by no
+ means suffering in silence.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [gasping]. You shall hear more of this. Damn you, will you
+ untie me? I will complain to the ambassador. I will write to the
+ Gazette. England will blow your trumpery little fleet out of the water
+ and sweep your tinpot army into Siberia for this. Will you let me go?
+ Damn you! Curse you! What the devil do you mean by it? I'll&mdash;I'll&mdash;I'll&mdash;
+ [he is carried out of hearing].
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN [snatching his hands from Claire's face with a scream, and
+ shaking his finger frantically]. Agh! [The Sergeant, amazed, lets go her
+ hands.] She has bitten me, the little vixen.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [spitting and wiping her mouth disgustedly]. How dare you put
+ your dirty paws on my mouth? Ugh! Psha!
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. Be merciful, Little angel Mother.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. Do not presume to call me your little angel mother. Where are
+ the police?
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN. We are the police in St Petersburg, little spitfire.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. God knows we have no orders to harm you, Little Mother.
+ Our duty is done. You are well and strong; but I shall never be the same
+ man again. He is a mighty and terrible fighter, as stout as a bear. He
+ has broken my sweetbread with his strong knees. God knows poor folk
+ should not be set upon such dangerous adversaries!
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. Serve you right! Where have they taken Captain Edstaston to?
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN [spitefully]. To the Empress, little beauty. He has insulted
+ the Empress. He will receive a hundred and one blows of the knout. [He
+ laughs and goes out, nursing his bitten finger.]
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. He will feel only the first twenty and he will be
+ mercifully dead long before the end, little darling.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [sustained by an invincible snobbery]. They dare not touch an
+ English officer. I will go to the Empress myself: she cannot know who
+ Captain Edstaston is&mdash;who we are.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. Do so in the name of the Holy Nicholas, little beauty.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. Don't be impertinent. How can I get admission to the palace?
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. Everybody goes in and out of the palace, little love.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. But I must get into the Empress's presence. I must speak to her.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. You shall, dear Little Mother. You shall give the poor old
+ Sergeant a rouble; and the blessed Nicholas will make your salvation his
+ charge.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [impetuously]. I will give you [she is about to say fifty
+ roubles, but checks herself cautiously]&mdash;Well: I don't mind giving
+ you two roubles if I can speak to the Empress.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT [joyfully]. I praise Heaven for you, Little Mother. Come.
+ [He leads the way out.] It was the temptation of the devil that led your
+ young man to bruise my vitals and deprive me of breath. We must be
+ merciful to one another's faults.
+ </p>
+ <a name="link2H_4_0006" id="link2H_4_0006">
+ <!-- H2 anchor --> </a>
+ <div style="height: 4em;">
+ <br /><br /><br /><br />
+ </div>
+ <h2>
+ THE FOURTH SCENE
+ </h2>
+ <p>
+ A triangular recess communicating by a heavily curtained arch with the
+ huge ballroom of the palace. The light is subdued by red shades on the
+ candles. In the wall adjoining that pierced by the arch is a door. The
+ only piece of furniture is a very handsome chair on the arch side. In
+ the ballroom they are dancing a polonaise to the music of a brass band.
+ </p>
+ <p>
+ Naryshkin enters through the door, followed by the soldiers carrying
+ Edstaston, still trussed to the pole. Exhausted and dogged, he makes no
+ sound.
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN. Halt. Get that pole clear of the prisoner. [They dump
+ Edstaston on the floor and detach the pole. Naryshkin stoops over him
+ and addresses him insultingly.] Well! are you ready to be tortured? This
+ is the Empress's private torture chamber. Can I do anything to make you
+ quite comfortable? You have only to mention it.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Have you any back teeth?
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN [surprised]. Why?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. His Majesty King George the Third will send for six of them
+ when the news of this reaches London; so look out, damn your eyes!
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN [frightened]. Oh, I assure you I am only obeying my orders.
+ Personally I abhor torture, and would save you if I could. But the
+ Empress is proud; and what woman would forgive the slight you put upon
+ her?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. As I said before: Damn your eyes!
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN [almost in tears]. Well, it isn't my fault. [To the soldiers,
+ insolently.] You know your orders? You remember what you have to do when
+ the Empress gives you the word? [The soldiers salute in assent.]
+ </p>
+ <p>
+ Naryshkin passes through the curtains, admitting a blare of music and a
+ strip of the brilliant white candlelight from the chandeliers in the
+ ballroom as he does so. The white light vanishes and the music is
+ muffled as the curtains fall together behind him. Presently the band
+ stops abruptly: and Naryshkin comes back through the curtains. He makes
+ a warning gesture to the soldiers, who stand at attention. Then he moves
+ the curtain to allow Catherine to enter. She is in full Imperial
+ regalia, and stops sternly just where she has entered. The soldiers fall
+ on their knees.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Obey your orders.
+ </p>
+ <p>
+ The soldiers seize Edstaston, and throw him roughly at the feet of the
+ Empress.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [looking down coldly on him]. Also [the German word], you have
+ put me to the trouble of sending for you twice. You had better have come
+ the first time.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [exsufflicate, and pettishly angry]. I haven't come either
+ time. I've been carried. I call it infernal impudence.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Take care what you say.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. No use. I daresay you look very majestic and very handsome;
+ but I can't see you; and I am not intimidated. I am an Englishman; and
+ you can kidnap me; but you can't bully me.
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN. Remember to whom you are speaking.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [violently, furious at his intrusion]. Remember that dogs
+ should be dumb. [He shrivels.] And do you, Captain, remember that famous
+ as I am for my clemency, there are limits to the patience even of an
+ Empress.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. How is a man to remember anything when he is trussed up in
+ this ridiculous fashion? I can hardly breathe. [He makes a futile
+ struggle to free himself.] Here: don't be unkind, your Majesty: tell
+ these fellows to unstrap me. You know you really owe me an apology.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. You think you can escape by appealing, like Prince Patiomkin,
+ to my sense of humor?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Sense of humor! Ho! Ha, ha! I like that. Would anybody with a
+ sense of humor make a guy of a man like this, and then expect him to
+ take it seriously? I say: do tell them to loosen these straps.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [seating herself]. Why should I, pray?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Why! Why! Why, because they're hurting me.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. People sometimes learn through suffering. Manners, for
+ instance.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Oh, well, of course, if you're an ill-natured woman, hurting
+ me on purpose, I have nothing more to say.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. A monarch, sir, has sometimes to employ a necessary, and
+ salutary severity&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [Interrupting her petulantly]. Quack! quack! quack!
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Donnerwetter!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [continuing recklessly]. This isn't severity: it's tomfoolery.
+ And if you think it's reforming my character or teaching me anything,
+ you're mistaken. It may be a satisfaction to you; but if it is, all I
+ can say is that it's not an amiable satisfaction.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [turning suddenly and balefully on Naryshkin]. What are you
+ grinning at?
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN [falling on his knees in terror]. Be merciful, Little Mother.
+ My heart is in my mouth.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Your heart and your mouth will be in two separate parts of
+ your body if you again forget in whose presence you stand. Go. And take
+ your men with you. [Naryshkin crawls to the door. The soldiers rise.]
+ Stop. Roll that [indicating Edstaston] nearer. [The soldiers obey.] Not
+ so close. Did I ask you for a footstool? [She pushes Edstaston away with
+ her foot.]
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [with a sudden squeal]. Agh!!! I must really ask your Majesty
+ not to put the point of your Imperial toe between my ribs. I am
+ ticklesome.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Indeed? All the more reason for you to treat me with respect,
+ Captain. [To the others.] Begone. How many times must I give an order
+ before it is obeyed?
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN. Little Mother: they have brought some instruments of torture.
+ Will they be needed?
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [indignantly]. How dare you name such abominations to a
+ Liberal Empress? You will always be a savage and a fool, Naryshkin.
+ These relics of barbarism are buried, thank God, in the grave of Peter
+ the Great. My methods are more civilized. [She extends her toe towards
+ Edstaston's ribs.]
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [shrieking hysterically]. Yagh! Ah! [Furiously.] If your
+ Majesty does that again I will write to the London Gazette.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [to the soldiers]. Leave us. Quick! do you hear? Five thousand
+ blows of the stick for the soldier who is in the room when I speak next.
+ [The soldiers rush out.] Naryshkin: are you waiting to be knouted?
+ [Naryshkin backs out hastily.]
+ </p>
+ <p>
+ Catherine and Edstaston are now alone. Catherine has in her hand a
+ sceptre or baton of gold. Wrapped round it is a new pamphlet, in French,
+ entitled L'Homme aux Quarante Ecus. She calmly unrolls this and begins
+ to read it at her ease as if she were quite alone. Several seconds
+ elapse in dead silence. She becomes more and more absorbed in the
+ pamphlet, and more and more amused by it.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [greatly pleased by a passage, and turning over the leaf].
+ Ausgezeiehnet!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Ahem!
+ </p>
+ <p>
+ Silence. Catherine reads on.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Wie komisch!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Ahem! ahem!
+ </p>
+ <p>
+ Silence.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [soliloquizing enthusiastically]. What a wonderful author is
+ Monsieur Voltaire! How lucidly he exposes the folly of this crazy plan
+ for raising the entire revenue of the country from a single tax on land!
+ how he withers it with his irony! how he makes you laugh whilst he is
+ convincing you! how sure one feels that the proposal is killed by his
+ wit and economic penetration: killed never to be mentioned again among
+ educated people!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. For Heaven's sake, Madam, do you intend to leave me tied up
+ like this while you discuss the blasphemies of that abominable infidel?
+ Agh!! [She has again applied her toe.] Oh! Oo!
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [calmly]. Do I understand you to say that Monsieur Voltaire is
+ a great philanthropist and a great philosopher as well as the wittiest
+ man in Europe?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Certainly not. I say that his books ought to be burnt by the
+ common hangman [her toe touches his ribs]. Yagh! Oh don't. I shall
+ faint. I can't bear it.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Have you changed your opinion of Monsieur Voltaire?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. But you can't expect me as a member of the Church of England
+ [she tickles him] &mdash;agh! Ow! Oh Lord! he is anything you like. He
+ is a philanthropist, a philosopher, a beauty: he ought to have a statue,
+ damn him! [she tickles him]. No! bless him! save him victorious, happy
+ and glorious! Oh, let eternal honors crown his name: Voltaire thrice
+ worthy on the rolls of fame! [Exhausted.] Now will you let me up? And
+ look here! I can see your ankles when you tickle me: it's not ladylike.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [sticking out her toe and admiring it critically]. Is the
+ spectacle so disagreeable?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. It's agreeable enough; only [with intense expression] for
+ heaven's sake don't touch me in the ribs.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [putting aside the pamphlet]. Captain Edstaston, why did you
+ refuse to come when I sent for you?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Madam, I cannot talk tied up like this.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Do you still admire me as much as you did this morning?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. How can I possibly tell when I can't see you? Let me get up
+ and look. I can't see anything now except my toes and yours.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Do you still intend to write to the London Gazette about me?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Not if you will loosen these straps. Quick: loosen me. I'm
+ fainting.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. I don't think you are [tickling him].
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Agh! Cat!
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. What [she tickles him again].
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [with a shriek]. No: angel, angel!
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [tenderly]. Geliebter!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. I don't know a word of German; but that sounded kind.
+ [Becoming hysterical.] Little Mother, beautiful little darling angel
+ mother: don't be cruel: untie me. Oh, I beg and implore you. Don't be
+ unkind. I shall go mad.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. You are expected to go mad with love when an Empress deigns
+ to interest herself in you. When an Empress allows you to see her foot
+ you should kiss it. Captain Edstaston, you are a booby.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [indignantly]. I am nothing of the kind. I have been mentioned
+ in dispatches as a highly intelligent officer. And let me warn your
+ Majesty that I am not so helpless as you think. The English Ambassador
+ is in that ballroom. A shout from me will bring him to my side; and then
+ where will your Majesty be?
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. I should like to see the English Ambassador or anyone else
+ pass through that curtain against my orders. It might be a stone wall
+ ten feet thick. Shout your loudest. Sob. Curse. Scream. Yell [she
+ tickles him unmercifully].
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [frantically]. Ahowyou!!!! Agh! oh! Stop! Oh Lord! Ya-a-a-ah!
+ [A tumult in the ballroom responds to his cries].
+ </p>
+ <p>
+ VOICES FROM THE BALLROOM. Stand back. You cannot pass. Hold her back
+ there. The Empress's orders. It is out of the question. No, little
+ darling, not in there. Nobody is allowed in there. You will be sent to
+ Siberia. Don't let her through there, on your life. Drag her back. You
+ will be knouted. It is hopeless, Mademoiselle: you must obey orders.
+ Guard there! Send some men to hold her.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE'S VOICE. Let me go. They are torturing Charles in there. I WILL
+ go. How can you all dance as if nothing was happening? Let me go, I tell
+ you. Let&mdash;me&mdash;go. [She dashes through the curtain, no one
+ dares follow her.]
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [rising in wrath]. How dare you?
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [recklessly]. Oh, dare your grandmother! Where is my Charles?
+ What are they doing to him?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [shouting]. Claire, loosen these straps, in Heaven's name.
+ Quick.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [seeing him and throwing herself on her knees at his side]. Oh,
+ how dare they tie you up like that! [To Catherine.] You wicked wretch!
+ You Russian savage! [She pounces on the straps, and begins unbuckling
+ them.]
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [conquering herself with a mighty effort]. Now self-control.
+ Self-control, Catherine. Philosophy. Europe is looking on. [She forces
+ herself to sit down.]
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Steady, dearest: it is the Empress. Call her your Imperial
+ Majesty. Call her Star of the North, Little Mother, Little Darling:
+ that's what she likes; but get the straps off.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. Keep quiet, dear: I cannot get them off if you move.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [calmly]. Keep quite still, Captain [she tickles him.]
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Ow! Agh! Ahowyow!
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [stopping dead in the act of unbuckling the straps and turning
+ sick with jealousy as she grasps the situation]. Was THAT what I thought
+ was your being tortured?
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [urbanely]. That is the favorite torture of Catherine the
+ Second, Mademoiselle. I think the Captain enjoys it very much.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. Then he can have as much more of it as he wants. I am sorry I
+ intruded. [She rises to go.]
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [catching her train in his teeth and holding on like a
+ bull-dog]. Don't go. Don't leave me in this horrible state. Loosen me.
+ [This is what he is saying: but as he says it with the train in his
+ mouth it is not very intelligible.]
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. Let go. You are undignified and ridiculous enough yourself
+ without making me ridiculous. [She snatches her train away.]
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Ow! You've nearly pulled my teeth out: you're worse than the
+ Star of the North. [To Catherine.] Darling Little Mother: you have a
+ kind heart, the kindest in Europe. Have pity. Have mercy. I love you.
+ [Claire bursts into tears.] Release me.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Well, just to show you how much kinder a Russian savage can
+ be than an English one (though I am sorry to say I am a German) here
+ goes! [She stoops to loosen the straps.]
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [jealously]. You needn't trouble, thank you. [She pounces on the
+ straps: and the two set Edstaston free between them.] Now get up,
+ please; and conduct yourself with some dignity if you are not utterly
+ demoralized.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Dignity! Ow! I can't. I'm stiff all over. I shall never be
+ able to stand up again. Oh Lord! how it hurts! [They seize him by the
+ shoulders and drag him up.] Yah! Agh! Wow! Oh! Mmmmmm! Oh, Little Angel
+ Mother, don't ever do this to a man again. Knout him; kill him; roast
+ him; baste him; head, hang, and quarter him; but don't tie him up like
+ that and tickle him.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Your young lady still seems to think that you enjoyed it.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. I know what I think. I will never speak to him again. Your
+ Majesty can keep him, as far as I am concerned.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. I would not deprive you of him for worlds; though really I
+ think he's rather a darling [she pats his cheek].
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [snorting]. So I see, indeed.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Don't be angry, dearest: in this country everybody's a
+ darling. I'll prove it to you. [To Catherine.] Will your Majesty be good
+ enough to call Prince Patiomkin?
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [surprised into haughtiness]. Why?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. To oblige me.
+ </p>
+ <p>
+ Catherine laughs good-humoredly and goes to the curtains and opens them.
+ The band strikes up a Redowa.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [calling imperiously]. Patiomkin! [The music stops suddenly.]
+ Here! To me! Go on with your music there, you fools. [The Redowa is
+ resumed.]
+ </p>
+ <p>
+ The sergeant rushes from the ballroom to relieve the Empress of the
+ curtain. Patiomkin comes in dancing with Yarinka.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [to Patiomkin]. The English captain wants you, little darling.
+ </p>
+ <p>
+ Catherine resumes her seat as Patiomkin intimates by a grotesque bow
+ that he is at Edstaston's service. Yarinka passes behind Edstaston and
+ Claire, and posts herself on Claire's right.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Precisely. [To Claire. ] You observe, my love: "little
+ darling." Well, if her Majesty calls him a darling, is it my fault that
+ she calls me one too?
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. I don't care: I don't think you ought to have done it. I am very
+ angry and offended.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. They tied me up, dear. I couldn't help it. I fought for all I
+ was worth.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT [at the curtains]. He fought with the strength of lions and
+ bears. God knows I shall carry a broken sweetbread to my grave.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. You can't mean to throw me over, Claire. [Urgently.] Claire.
+ Claire.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [in a transport of sympathetic emotion, pleading with clasped
+ hands to Claire]. Oh, sweet little angel lamb, he loves you: it shines
+ in his darling eyes. Pardon him, pardon him.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [rushing from the Empress's side to Claire and falling on his
+ knees to her]. Pardon him, pardon him, little cherub! little wild duck!
+ little star! little glory! little jewel in the crown of heaven!
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. This is perfectly ridiculous.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [kneeling to her]. Pardon him, pardon him, little delight,
+ little sleeper in a rosy cradle.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE. I'll do anything if you'll only let me alone.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT [kneeling to her]. Pardon him, pardon him, lest the mighty
+ man bring his whip to you. God knows we all need pardon!
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [at the top of her voice]. I pardon him! I pardon him!
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [springing up joyfully and going behind Claire, whom he raises
+ in his arms]. Embrace her, victor of Bunker's Hill. Kiss her till she
+ swoons.
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. Receive her in the name of the holy Nicholas.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. She begs you for a thousand dear little kisses all over her
+ body.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [vehemently]. I do not. [Patiomkin throws her into Edstaston's
+ arms.] Oh! [The pair, awkward and shamefaced, recoil from one another,
+ and remain utterly inexpressive.]
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [pushing Edstaston towards Claire]. There is no help for it,
+ Captain. This is Russia, not England.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [plucking up some geniality, and kissing Claire ceremoniously
+ on the brow]. I have no objection.
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA [disgusted]. Only one kiss! and on the forehead! Fish. See how I
+ kiss, though it is only my horribly ugly old uncle [she throws her arms
+ round Patiomkin's neck and covers his face with kisses].
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT [moved to tears]. Sainted Nicholas: bless your lambs!
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Do you wonder now that I love Russia as I love no other place
+ on earth?
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN [appearing at the door]. Majesty: the model for the new museum
+ has arrived.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [rising eagerly and making for the curtains]. Let us go. I can
+ think of nothing but my museum. [In the archway she stops and turns to
+ Edstaston, who has hurried to lift the curtain for her.] Captain, I wish
+ you every happiness that your little angel can bring you. [For his ear
+ alone.] I could have brought you more; but you did not think so.
+ Farewell.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [kissing her hand, which, instead of releasing, he holds
+ caressingly and rather patronizingly in his own]. I feel your Majesty's
+ kindness so much that I really cannot leave you without a word of plain
+ wholesome English advice.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [snatching her hand away and bounding forward as if he had
+ touched her with a spur]. Advice!!!
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. Madman: take care!
+ </p>
+ <p>
+ NARYSHKIN. Advise the Empress!!
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. Sainted Nicholas!
+ </p>
+ <p>
+ VARINKA. Hoo hoo! [a stifled splutter of laughter].
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [following the Empress and resuming kindly but judicially].
+ After all, though your Majesty is of course a great queen, yet when all
+ is said, I am a man; and your Majesty is only a woman.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Only a wo&mdash; [she chokes].
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [continuing]. Believe me, this Russian extravagance will not
+ do. I appreciate as much as any man the warmth of heart that prompts it;
+ but it is overdone: it is hardly in the best taste: it is really I must
+ say it&mdash;it is not proper.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [ironically, in German]. So!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Not that I cannot make allowances. Your Majesty has, I know,
+ been unfortunate in your experience as a married woman&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [furious]. Alle Wetter!!!
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [sentimentally]. Don't say that. Don't think of him in that
+ way. After all, he was your husband; and whatever his faults may have
+ been, it is not for you to think unkindly of him.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [almost bursting]. I shall forget myself.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Come! I am sure he really loved you; and you truly loved him.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [controlling herself with a supreme effort]. No, Catherine.
+ What would Voltaire say?
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Oh, never mind that vile scoffer. Set an example to Europe,
+ Madam, by doing what I am going to do. Marry again. Marry some good man
+ who will be a strength and support to your old age.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. My old&mdash;[she again becomes speechless].
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Yes: we must all grow old, even the handsomest of us.
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [sinking into her chair with a gasp]. Thank you.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. You will thank me more when you see your little ones round
+ your knee, and your man there by the fireside in the winter evenings&mdash;by
+ the way, I forgot that you have no fireside here in spite of the
+ coldness of the climate; so shall I say by the stove?
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE. Certainly, if you wish. The stove by all means.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON [impulsively]. Ah, Madam, abolish the stove: believe me, there
+ is nothing like the good old open grate. Home! duty! happiness! they all
+ mean the same thing; and they all flourish best on the drawing-room
+ hearthrug. [Turning to Claire.] And now, my love, we must not detain the
+ Queen: she is anxious to inspect the model of her museum, to which I am
+ sure we wish every success.
+ </p>
+ <p>
+ CLAIRE [coldly]. I am not detaining her.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Well, goodbye [wringing Patiomkin's hand] goo-oo-oodbye,
+ Prince: come and see us if ever you visit England. Spire View, Deepdene,
+ Little Mugford, Devon, will always find me. [To Yarinka, kissing her
+ hand.] Goodbye, Mademoiselle: goodbye, Little Mother, if I may call you
+ that just once. [Varinka puts up her face to be kissed.] Eh? No, no, no,
+ no: you don't mean that, you know. Naughty! [To the Sergeant.] Goodbye,
+ my friend. You will drink our healths with this [tipping him].
+ </p>
+ <p>
+ THE SERGEANT. The blessed Nicholas will multiply your fruits, Little
+ Father.
+ </p>
+ <p>
+ EDSTASTON. Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye.
+ </p>
+ <p>
+ He goes out backwards, bowing, with Claire curtseying, having been
+ listened to in utter dumbfoundedness by Patiomkin and Naryshkin, in
+ childlike awe by Yarinka, and with quite inexpressible feelings by
+ Catherine. When he is out of sight she rises with clinched fists and
+ raises her arms and her closed eyes to Heaven. Patiomkin: rousing
+ himself from his stupor of amazement, springs to her like a tiger, and
+ throws himself at her feet.
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN. What shall I do to him for you? Skin him alive? Cut off his
+ eyelids and stand him in the sun? Tear his tongue out? What shall it be?
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [opening her eyes]. Nothing. But oh, if I could only have had
+ him for my&mdash;for my&mdash;for my&mdash;
+ </p>
+ <p>
+ PATIOMKIN [in a growl of jealousy]. For your lover?
+ </p>
+ <p>
+ CATHERINE [with an ineffable smile]. No: for my museum.
+ </p>
+ <br />
+ </div>
+ <p>
+ <br /><br /><br /><br />
+ </p>
+<pre xml:space="preserve">
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Great Catherine, by George Bernard Shaw
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GREAT CATHERINE ***
+
+***** This file should be named 3488-h.htm or 3488-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/4/8/3488/
+
+Produced by Eve Sobol, and David Widger
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+ </body>
+</html>