summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/34370-0.txt
blob: 9ccec704a8e855afdf314d16570d064570438b16 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 34370 ***


--------------------
Transcriber’s Note:

This text uses UTF-8 (Unicode) file encoding for Greek and other
non-ASCII characters such as Œ.  If they don't appear correctly,
you may need to change your browser settings. Make sure that your
browser's "character set" or "file encoding" is set to Unicode (UTF-8).

For clarity, some footnotes have been placed under the chapter
headings where they are referenced.  Other footnotes will be
found at the end of each chapter.

Typographical errors corrected are listed at the end of the text.
--------------------




                          EPHEMERA CRITICA

                        OR PLAIN TRUTHS ABOUT
                         CURRENT LITERATURE

                           BY JOHN CHURTON
                               COLLINS


  Non verebor nominare singulos, quo facilius, propositis exemplis,
  appareat, quibus gradibus fracta sit et deminuta eloquentia.
  _--Dial. de Orat._


           αινεων αινητα, μομφαν δι’ επισπειρων αλιτροις.
           _--Pindar_


                          FOURTH EDITION


                             NEW YORK
                      E. P. DUTTON & COMPANY
                  ARCHIBALD CONSTABLE AND CO LTD
                 2 WHITEHALL GARDENS, WESTMINSTER

                               1902


                          BUTLER & TANNER,
                    THE SELWOOD PRINTING WORKS,
                         FROME, AND LONDON.




PREFACE


It is time for some one to speak out. When we compare the condition and
prospects of Science in all its branches, its organization, its
standards, its aims, its representatives with those of Literature, how
deplorable and how humiliating is the contrast! In the one we see an
ordered realm, in the other mere chaos. The one, serious, strenuous,
progressive, is displaying an energy as wonderful in what it has
accomplished as in what it promises to accomplish; the other, without
soul, without conscience, without nerve, aimless, listless and decadent,
appears to be stagnating, almost entirely, into the monopoly of those
who are bent on futilizing and degrading it.

Science stands where it does, not simply by virtue of the genius, the
industry, the example of its most distinguished representatives, but
because by those representatives the whole sphere of its activity is
being directed and controlled. The care of the Universities, the care of
learned societies, the care of devoted enthusiasts, its interests and
honour are watchfully and jealously guarded. The qualifications of its
teachers are guaranteed by tests prescribed by the highest authorities
on the subjects professed. To standards fixed and maintained by those
authorities is referred every serious contribution to its literature.
Even a popular lecturer, or a popular writer, who undertook to be its
exponent would be exploded at once if he displayed ignorance and
incompetence. Such, indeed, is the solidarity of its energies that it is
rather in the degrees and phases of their manifestation than in their
essence and characteristics that they vary. There is not a scientific
institution in England the regulations and aims of which do not bear the
impress of such masters as Huxley and Tyndall and their disciples; not a
work issuing from the scientific Press which is not a proof of the
influence which such men have exercised and are exercising, and of the
high standard exacted and attained wherever Science is taught and
interpreted.

It is far otherwise with Literature. Those who represent it, in a sense
analogous to that in which the men who have been referred to represent
Science, have neither voice nor influence in its organization, as a
subject of instruction, at the centres of education. They neither give
it the ply, nor in any way affect its standards and its character in
practice and production. As examples few follow them, as counsellors no
one heeds them. They constitute what is little more than an esoteric
body, moving in a sphere of its own.

And yet there is no reason at all why there should not be the same
solidarity in the activity of Literature as there is in the activity of
Science, and why the standard of aim and attainment in the one should
not be as high as in the other. But this can never be accomplished until
certain radical reforms are instituted, and the first step towards
reform is to demonstrate the necessity for it. I have done so here. I
have drawn attention to the state of things in our Universities,--in
other words, to what I must take leave to call the scandalous and
incredible indifference of the Councils of those Universities to the
appeals which have, during the last fifteen years, been made to them to
place the study of Literature, in the proper sense of the term, upon the
footing on which they have placed other studies. I have pointed out what
have been, and what must continue to be, the effects of that
indifference. I have given specimens of the books to which the
Universities are not ashamed to affix their _imprimatur_, and I have
shown that, so far from them considering even their reputation involved
in such a matter, they do not scruple to circulate works teeming with
blunders and absurdities of the grossest kind, blunders and absurdities
to which their attention has been publicly called over and over again. I
have given specimens of the kind of works which the occupants of
distinguished Chairs of Literature can, with perfect impunity, address
to students; and I would ask any scientific man what would be thought of
a Professor, say, of the Royal Naval College, or of the City and Guilds
of London Institute, who should put his name to analogous
publications--to publications, that is to say, as unsound in their
theories, as inaccurate in their facts, as slovenly and perfunctory in
general execution, as those to which I have here directed attention? If
such things are done in the green tree, what is likely to be done in the
dry? or, as Chaucer puts it, “if gold ruste, what schal yren doo?” That
is one of the questions on which these essays may, perhaps, throw some
light.

To be misrepresented and misunderstood is the certain fate of a book
like this, and I am well aware of the responsibilities incurred in
undertaking it. It is very distasteful to me to give pain or cause
annoyance to any one, and, whether I am believed or not, I can say, with
strict truth, that I have not the smallest personal bias against any of
those whom I have censured most severely. I believe, for the reasons
already explained, that Belles Lettres are sinking deeper and deeper
into degradation, that they are gradually passing out of the hands of
their true representatives, and becoming almost the monopoly of their
false representatives, and that the consequence of this cannot but be
most disastrous to us as a nation, to our reputation in the World of
Letters, to taste, to tone, to morals. It is surely a shame and a crime
in any one, and more especially in men occupying positions of influence
and authority, to assist in the work of corruption, either by
deliberately writing bad books or by conniving, as critics, at the
production of bad books; and I am very sure it has become a duty, and an
imperative duty, to expose and denounce them.

These essays are partly a protest and partly an experiment. As a protest
they explain, and, I hope, justify themselves; as an experiment they are
an attempt to illustrate what we should be fortunate if we could see
more frequently illustrated by abler hands. They are a series of studies
in serious, patient, and absolutely impartial criticism, having for its
object a comprehensive survey of the vices and defects, as well as of
the merits, characteristic of current Belles Lettres. I do not suppose
that anything I have said will have the smallest effect on the present
generation, but on the rising generation I believe that much which has
been said will not be thrown away. In any case, what I was constrained
to write I have written. And it is my last word in a long controversy.

It remains to add that most of these essays appeared originally in the
_Saturday Review_, and I desire to express my thanks to the late and
present Editors, not merely for permission to reproduce the essays, but
for much kindness besides. Three appeared in the _Pall Mall Gazette_,
and one, the first essay on “English Literature at the Universities,” in
the _Nineteenth Century_; and my thanks are due to the Editor of the
_Pall Mall Gazette_ and to Mr. Knowles. But all of them have been
carefully revised and greatly enlarged, in some cases to more than
double their original form. The introductory essay is, with the
exception of the opening pages, in which I have drawn on an old article
of mine in the _Quarterly Review_, quite new; and, indeed, that may be
said of a great part of the volume.


NOTE TO THE SECOND EDITION

I regret to find that I have done M. Jusserand grave injustice in
censuring him for being ignorant of the existence of the _Speculum
Meditantis_, the MS. of which was identified after the publication of
his work.




LIST OF CONTENTS


  CHAPTER                                   PAGE

       I. THE PRESENT FUNCTIONS OF CRITICISM                    13

      II. ENGLISH LITERATURE AT THE UNIVERSITIES.  PART I.      45

     III. ENGLISH LITERATURE AT THE UNIVERSITIES.  PART II.     76

      IV. ENGLISH LITERATURE AT THE UNIVERSITIES.  PART III.    84

       V. OUR LITERARY GUIDES. PART I.                          93

      VI. OUR LITERARY GUIDES. PART II.                        110

     VII. LOG-ROLLING AND EDUCATION                            133

    VIII. OUR LITERARY GUIDES. PART III.                       145

      IX. THE NEW CRITICISM                                    151

       X. THE GENTLE ART OF SELF-ADVERTISEMENT                 158

      XI. R. L. STEVENSON’S LETTERS                            165

     XII. LITERARY ICONOCLASM                                  172

    XIII. WILLIAM DUNBAR                                       183

     XIV. A GALLOP THROUGH ENGLISH LITERATURE                  193

      XV. DE QUINCEY AND HIS FRIENDS                           203

     XVI. LEE’S LIFE OF SHAKESPEARE                            211

    XVII. SHAKESPEARE’S SONNETS                                219

   XVIII. LANDSCAPE IN POETRY                                  236

     XIX. AN APPRECIATION OF FRANCIS TURNER PALGRAVE           250

      XX. ANCIENT GREEK AND MODERN LIFE                        255

     XXI. THE PRINCIPLES OF CRITICISM                          270

    XXII. WOMEN IN GREEK POETRY                                283

   XXIII. MR. STEPHEN PHILLIPS’ POEMS                          294

    XXIV. THE ILLUSTRIOUS OBSCURE                              301

     XXV. VIRGIL IN ENGLISH HEXAMETERS                         308

    XXVI. THE LATEST EDITION OF THOMSON                        318

   XXVII. CATULLUS AND LESBIA                                  335

  XXVIII. THE RELIGION OF SHAKESPEARE                          351




THE PRESENT FUNCTIONS OF CRITICISM


It may sound paradoxical to say that the more widely education spreads,
the more generally intelligent a nation becomes, the greater is the
danger to which Art and Letters are exposed. And yet how obviously is
this the case, and how easily is this explained. The quality of skilled
work depends mainly on the standard required of the workman. If his
judges and patrons belong to the discerning few who, knowing what is
excellent, are intolerant of everything which falls short of excellence,
the standard required will necessarily be a high one, and the standard
required will be the standard attained. In past times, for example, the
only men of letters who were respected formed a portion of that highly
cultivated class who will always be in the minority; and to that class,
and to that class only, they appealed. A community within a community,
they regarded the general public with as much indifference as the
general public regarded them, and wrote only for themselves, and for
those who stood on the same intellectual level as themselves. It was so
in the Athens of Pericles; it was so in the Rome of Augustus; it was so
in the Florence of the Medici; and a striking example of the same thing
is to be found in our own Elizabethan Dramatists. Though their bread
depended on the brutal and illiterate savages for whose amusement they
catered, they still talked the language of scholars and poets, and
forced their rude hearers to sit out works which could have been
intelligible only to scholars and poets. Each felt with pride that he
belonged to a great guild, which neither had, nor affected to have,
anything in common with the multitude. Each strove only for the applause
of those whose praise is not lightly given. Each spurred the other on.
When Marlowe worked, he worked with the fear of Greene before his eyes,
as Shakespeare was put on his mettle by Jonson, and Jonson by
Shakespeare. We owe _Hamlet_ and _Sejanus_, _Much Ado about Nothing_ and
the _Alchemist_, not to men who bid only for the suffrage of the mob,
but to men who stood in awe of the verdict which would be passed on them
by the company assembled at the Mermaid and the Devil.

As long as men of letters continue to form an intellectual aristocracy,
and, stimulated by mutual rivalry, strain every nerve to excel, and as
long also as they have no temptation to pander to the crowd, so long
will Literature maintain its dignity, and so long will the standard
attained in Literature be a high one. In the days of Dryden and Pope, in
the days even of Johnson and Gibbon, the greater part of the general
public either read nothing, or read nothing but politics and sermons.
The few who were interested in Poetry, in Criticism, in History, were,
as a rule, those who had received a learned education, men of highly
cultivated tastes and of considerable attainments. A writer, therefore,
who aspired to contribute to polite literature, had to choose between
finding no readers at all, and finding such readers as he was bound to
respect--between instant oblivion, and satisfying a class which,
composed of scholars, would have turned with contempt from writings
unworthy of scholars. A classical style, a refined tone, and an adequate
acquaintance with the chief authors of Ancient Rome and of Modern
France, were requisites, without which even a periodical essayist would
have had small hope of obtaining a hearing. Whoever will turn, we do not
say to the papers of Addison and his circle in the early part of the
last century, or to those of Chesterfield and his circle later on, but
to the average critical work of Cave’s and Dodsley’s hack writers,
cannot fail to be struck with its remarkable merit in point of literary
execution.

But as education spreads, a very different class of readers call into
being a very different class of writers. Men and women begin to seek in
books the amusement or excitement which they sought formerly in social
dissipation. To the old public of scholars succeeds a public, in which
every section of society has its representatives, and to provide this
vast body with the sort of reading which is acceptable to it, becomes a
thriving and lucrative calling. An immense literature springs up, which
has no other object than to catch the popular ear, and no higher aim
than to please for the moment. That perpetual craving for novelty, which
has in all ages been characteristic of the multitude, necessitates in
authors of this class a corresponding rapidity of production. The writer
of a single good book is soon forgotten by his contemporaries; but the
writer of a series of bad books is sure of reputation and emolument.
Indeed, a good book and a bad book stand, so far as the general public
is concerned, on precisely the same level, as they meet with precisely
the same fate. Each presents the attraction of a new title-page. Each is
glanced through, and tossed aside. Each is estimated not by its
intrinsic worth, but according to the skill with which it has been
puffed. Till within comparatively recent times this literature was, for
the most part, represented by novels and poems, and by those light and
desultory essays, sketches and _ana_, which are the staple commodity of
our magazines. And so long as it confined itself within these bounds it
did no mischief, and even some good. Flimsy and superficial though it
was, it had at least the merit of interesting thousands in Art and
Letters, who would otherwise have been indifferent to them. It afforded
nutriment to minds which would have rejected more solid fare. To men of
business and pleasure who, though no longer students, still retained the
tincture of early culture, it offered the most agreeable of all methods
of killing time, while scholars found in it welcome relaxation from
severer studies. It thus supplied a want. Presenting attractions not to
one class only, but to all classes, it grew on the world. Its patrons,
who half a century ago numbered thousands, now number millions.

And as it has grown in favour, it has grown in ambition. It is no longer
satisfied with the humble province which it once held, but is extending
its dominion in all directions. It has its representatives in every
department of Art and Letters. It has its poets, its critics, its
philosophers, its historians. It crowds not our club-tables and
news-stalls only, but our libraries. Thus what was originally a mere
excrescence on literature, in the proper sense of the term, has now
assumed proportions so gigantic, that it has not merely overshadowed
that literature, but threatens to supersede it.

No thoughtful man can contemplate the present condition of current
literature without disgust and alarm. We have still, indeed, lingering
among us a few masters whose works would have been an honour to any age;
and here and there among writers may be discerned men who are honourably
distinguished by a conscientious desire to excel, men who respect
themselves, and respect their calling. But to say that these are in the
minority, would be to give a very imperfect idea of the proportion which
their numbers bear to those who figure most prominently before the
public. They are, in truth, as tens are to myriads. Their comparative
insignificance is such, that they are powerless even to leaven the mass.
The position which they would have occupied half a century ago, and
which they may possibly occupy half a century hence, is now usurped by a
herd of scribblers who have succeeded, partly by sheer force of numbers,
and partly by judicious co-operation, in all but dominating literature.
Scarcely a day passes in which some book is not hurried into the world,
which owes its existence not to any desire on the part of its author to
add to the stores of useful literature, or even to a hope of obtaining
money, but simply to that paltry vanity which thrives on the sort of
homage of which society of a certain kind is not grudging, and which
knows no distinction between notoriety and fame. A few years ago a man
who contributed articles to a current periodical, or who delivered a
course of lectures, had, as a rule, the good sense to know that when
they had fulfilled the purpose for which they were originally intended,
the world had no more concern with them, and he would as soon have
thought of inflicting them in the shape of a volume on the public, as he
would have thought of issuing an edition of his private letters to his
friends. Now all is changed. The first article in the creed of a person
who has figured in either of these capacities, appears to be, that he is
bound to force himself into notice in the character of an author. And
this, happily for himself, but unhappily for the interests of
literature, he is able to do with perfect facility and with perfect
impunity. Books are speedily manufactured and as speedily reduced to
pulp. A worthless book may be as easily invested with those superficial
attractions which catch the eye of the crowd as a meritorious one. As
the general public are the willing dupes of puffers, it is no more
difficult to palm off on them the spurious wares of literary charlatans,
than it is to beguile them into purchasing the wares of any other kind
of charlatan. No one is interested in telling them the truth. Many, on
the contrary, are interested in deceiving them. As a rule, the men who
write bad books are the men who criticise bad books; and as they know
that what they mete out in their capacity of judges to-day is what will
in turn be meted out to them in their capacity of authors to-morrow, it
is not surprising that the relations between them should be similar to
those which Tacitus tells us existed between Vinius and
Tigellinus--“nulla innocentiæ cura, sed vices impunitatis.”

Meanwhile all those vile arts which were formerly confined to the
circulators of bad novels and bad poems are practised without shame. It
is shocking, it is disgusting to contemplate the devices to which many
men of letters will stoop for the sake of exalting themselves into a
factitious reputation. They will form cliques for the purpose of mutual
puffery. They will descend to the basest methods of self-advertisement.
And the evil is fast-spreading. Indeed, things have come to such a pass,
that persons of real merit, if they have the misfortune to depend on
their pens for a livelihood, must either submit to be elbowed and
jostled out of the field, or take part in the same ignoble scramble for
notoriety, and the same detestable system of mutual puffery. Thus
everything which formerly tended to raise the standard of literary
ambition and literary attainment has given place to everything which
tends to degrade it. The multitude now stand where the scholar once
stood. From the multitude emanate, to the multitude are addressed
two-thirds of the publications which pour forth, every year, from our
presses.

              Viviamo scorti
  Da mediocrità: sceso il sapiente,
  E salita è la turba a un sol confine
  Che il mondo agguaglia.

Matthew Arnold very truly observed, that one of the most unfortunate
tendencies of our time was the tendency to over-estimate the
performances of “the average man.” The over-estimation of these
performances is no longer a tendency, but an established custom.
Literature, in all its branches, is rapidly becoming his monopoly. As
judged and judge, as author and critic, there is every indication that
he will proceed from triumph to triumph, and establish his cult wherever
books are read. Now the only sphere in which “the average man” is
entitled to homage is a moral one, and he is most venerable when he is
passive and unambitious. But if ambition and the love of fame are
awakened in him, he is capable of becoming exceedingly corrupt and of
forfeiting every title to veneration. He is capable of resorting to all
the devices to which men are forced to resort in manufacturing
factitious reputations, to imposture, to fraud, to circulating false
currencies of his own, and to assisting others in the circulation of
theirs. Even when he is free from these vices, so far as their
deliberate practice is concerned, he is scarcely less mischievous, if he
be uncontrolled. To say that his standard is never likely to be a high
one, either with reference to his own achievements or with reference to
what he exacts from others, and to say that the systematic substitution
of inferior standards for high ones must affect literature and all that
is involved in its influence, most disastrously, is to say what will be
generally acknowledged. And he has everything, unhappily, in his
favour--numbers, influence, the spirit of the age. For one who sees
through him and takes his measure, there are thousands who do not: for
one who could discern the justice of an exposure of his shortcomings,
there are thousands who would attribute that exposure to personal enmity
and to dishonest motives. His power, indeed, is becoming almost
irresistible. The one thing which he and his fellows thoroughly
understand is the formidable advantage of co-operation. The consequence
is that there are probably not half a dozen reviews and newspapers now
left which they are not able practically to coerce. An editor is obliged
to assume honesty in those who contribute to his columns, and also to
avail himself of the services of men who can write good articles, if
they write bad books. In the first case, it is not open to him to
question the justice of the verdict pronounced; in the second case, the
courtesy of the gentleman very naturally and properly predominates,
under such circumstances, over public considerations--and how can truth
be told? Nor is this all. Assuming that an editor is free from such
ties, he has to consult the interests of his paper, to study
popularity, and not to estrange those who are, from a commercial point
of view, the mainstays of all our literary journals, those who advertise
in them,--the publishers. “If,” said an editor to me once, “I were to
tell the truth, as forcibly as I could wish to do, about the books sent
to me for review, in six months my proprietors would be in the
bankruptcy court.” It is in the power of the publishers to ruin any
literary journal. There is probably not a single Review in London which
would survive the withdrawal of the publishers’ advertisements.

A more honourable class of men than those who form the majority of the
London publishers does not exist, nor have the interests of Literature,
as distinguished from commercial interests, ever found heartier and more
ungrudging support, than they have long found in three or four of the
leading firms, and as they are now finding in two or three of the firms
which have been more recently established. But, unhappily, this is not
everywhere the case. While the firms, to which I have referred, have
never, in any way, attempted to interfere with the independence of
reviewers, others have made no secret of their intention to make their
patronage in advertisement dependent on favourable notices of their
publications. The strain of temptation and peril to which editors are
thus exposed may be estimated by the fact that, a flattering review may,
if supplemented by similar ones, put some three hundred a year into the
pockets of their proprietors, while severity and justice would involve a
corresponding loss. It need hardly be said that no editor of a
respectable review would allow any definite understanding of this kind
to exist, or that any publisher would ever dare to suggest it, but there
can be no doubt that such considerations have to be taken into account
almost universally, and place serious restraint on freedom of judgment.

There is, it is true, another aspect of this question. Publishers must
protect themselves. Though reviews offend much more frequently on the
side of dishonest and interested puffery, they are very often made the
vehicles of equally unscrupulous rancour and spite. If they do their
readers injustice, by attempting to foist bad books on them, they do
every one concerned injustice, by damning good ones. No one could blame
a publisher for declining to support a paper which was continually
making his books the subjects of unmerited attacks. But a publisher who
attempts to prevent the truth from being told, and so secures, or seeks
to secure, currency for his spurious wares, is guilty of an act which
borders closely on fraud.

Another circumstance very favourable to the encouragement of
inferiority, and not of inferiority only, but of charlatanism and
imposture, is the increasing tendency to regard nothing of importance
compared with the spirit of tolerance and charity. An all-embracing
philanthropy exempts nothing from its protection. Every one must be
good-natured. Severity, we are told, is quite out of fashion. Such
censors as the old reviewers are now mere anachronisms. It is vain to
plead that tolerance and charity must discriminate; that, like other
virtues, they may be abused, and that in their abuse they may become
immoral; that there are higher considerations than the feelings of
individuals; and that, if to give pain or annoyance admits of no
justification but necessity, necessity may exact their infliction as an
exigent duty.

But this spirit of tolerance and charity has also become attenuated into
the spirit of mere _laissez-faire_. We have no lack of real scholars and
of real critics, who see through the whole thing, and probably deplore
it; but they make no sign, look on with a sort of amused perplexity, and
do their own work, thankful, no doubt, sometimes, when it is oppressive,
that they need not be over-scrupulous about its quality. If,
occasionally, they get a little impatient and indulge their genius,
protest goes no further than sarcasm and irony, so fine that it is
intelligible only among themselves; while the objects of their satire,
as well as the general public, missing the one and misinterpreting the
other, take it all for applause. Resistance, it is said, is useless.
Literature is a trade. What has come was inevitable: _vive la
bagatelle_, and drift with the stream.

And now let us consider what are the results of all this. The first and
most important is the degradation of criticism. Criticism is to
Literature what legislation and government are to States. If they are in
able and honest hands all goes well; if they are in weak and dishonest
hands all is anarchy and mischief. And as government in a Republic, the
true analogy to the sphere of which we are speaking, is represented not
by those who form the minority in its councils, but by those who form
the majority, so in criticism, it is not on the few but on the many
among those who represent it, that its authority and influence depend.
And what are its characteristics in the hands of its prevailing
majority--in the hands of those who are its legislators in a realm
co-extensive with the reading world? It is not criticism at all. To
criticism, in the true sense of the term, it has no claim even to
approximation. It seems to have resolved itself into something which
wants a name,--something which is partly dithyramb and partly rhetoric.
Without standards, without touchstones, without principles, without
knowledge, it appears to be regarded as the one calling for which no
equipment and no training are needed. What a master of the art has
called the final fruit of careful discipline and of much experience is
assumed to come spontaneously. A man of literary tastes is born
cultured. A critic, like a poet, is the pure product of nature. Such
canons as these “critics” have are the mysterious and somewhat
perplexing evolutions of their own inner consciousness, or derived, not
from the study of classical writers in English or in any other language,
of all of whom they are probably profoundly ignorant, but from a current
acquaintance with the writings of contemporaries, who are, in
intelligence and performance, a little in advance of themselves. But
what they lack in attainments they make up in impudence. The effrontery
of some of these “critics,” whose verdicts, ludicrous to relate, are
daily recorded as “opinions of the Press,” literally exceeds belief.
They will sit in judgment on books written in languages of whose very
alphabets they are ignorant. They will pose as authorities and pronounce
_ex cathedrâ_ on subjects literary, historical, and scientific of which
they know nothing more than what they have contrived to pick up from the
works which they are “reviewing.” Their estimates of the books, on the
merits and demerits of which they undertake to enlighten the public,
correspond with their qualifications for forming them. Books displaying
in their writers the grossest ignorance of the very rudiments of the
subjects treated, and literally swarming with blunders and absurdities,
all of which pass undetected and unnoticed, are made the subjects of
elaborate panegyrics, which would need some qualification if applied to
the very classics in the subjects under discussion. Books, on the other
hand, of unusual and distinguished merit are despatched summarily in a
few lines of equally undeserved depreciation; books written in the worst
taste and in the vilest style are pronounced to be models of both.
Sobriety, measure, and discrimination have no place either in the creed
or in the practice of these writers. They think in superlatives; they
express themselves in superlatives. It never seems to occur to them that
if criticism has to reckon with Mr. Le Gallienne it has also to reckon
with Shakespeare; that if it has to take the measure of Mr. Hall Caine,
it has likewise to take the measure of Cervantes and Fielding, and that
of some dozen prose writers and poets, it cannot be pronounced, at the
same time of each, that he is “the greatest living master of English
prose,” or “without parallel for his superlative command of all the
resources of rhythmical expression.” There is one accomplishment in
which these critics are particularly adroit, and that is in keeping out
of controversy, and so avoiding all chance of being called to account.
For this reason they deal more in eulogy than in censure, for the public
is less likely to complain of a bad book being foisted on them for a
good one, than its irate author to sit silent under reproof.

If we go a little higher, things are almost as bad, if not quite so
ridiculous. In everything but in criticism it is necessary to
specialize. A man who posed as an authority on all the literatures of
the world, and on the history of every nation in the world, would be
very justly set down as an impostor. And yet pretentions which men would
be the first to ridicule, as private individuals, they do not scruple to
claim, as critics. An historical student enriches History with a volume
throwing new and important light on some obscure episode or period; a
classical student deserves the gratitude of scholars for an invaluable
monograph; English Literature or one of the Continental Literatures is
illustrated by a series of dissertations as instructive as they are
original; or a truly memorable contribution has been made to political
philosophy, to æsthetics, or to ethics. What is their fate? It is by no
means improbable that they will be ‘reviewed,’ in the course of a few
days, by the same man for three or four, or it may be for five or six,
daily and weekly journals, and their fortune in the market made or
marred by a censor who has probably done no more than glance at their
half-cut pages, and who, if he had studied them from end to end, would
have been no more competent to take their measure than he would have
been to write them. This leads, it is needless to say, to every kind of
abuse: to works which deserve to be authorities on the subjects of which
they treat dropping at once into oblivion, to works which every scholar
knows to be below contempt usurping their places; to the deprivation of
all stimulus to honourable exertion on the part of authors of ability
and industry; to the encouragement of charlatans and fribbles; to gross
impositions on the public. A very amusing and edifying record might be
compiled partly out of a selection of the various verdicts passed
contemporaneously by reviews on particular works, and partly out of
comparisons of the subsequent fortunes of works with their fortunes
while submitted to this censorship.

But it is not these causes only which contribute to the degradation of
criticism. A very important factor is the prevalence, or rather the
predominance, of mere prejudice, the prejudice of cliques in favour of
cliques, the prejudice of cliques against cliques, the prejudice of the
veteran against or in favour of the novice, the subsequent compensation,
in corresponding prejudice on the part of the novice, when his novitiate
is over. The two things which never seem to be considered are the
interests of Literature and the interests of the public. The appearance
of a work by the member of a particular coterie is the signal, on the
one hand, for a series of preposterously intemperate eulogies, and for a
series, on the other hand, of equally intemperate depreciations, in such
organs as are accessible to both parties. If a work, with any pretension
to originality, by a previously unknown author makes its appearance, it
is pretty sure to fare in one of three ways: it will scarcely be noticed
at all; it will be made the theme of a philippic against innovating
eccentricities and newfangled notions; or it will fall into the hands of
a critic who is on the look-out for a “discovery.” Its fortune, so far
as notoriety is concerned, will, in that case, be made. The critic, thus
on his mettle and with his character for discernment at stake, will not
only become proportionately vociferous but will rally his equally
vociferous partisans. Hyperbole will be heaped on hyperbole, rodomontade
on rodomontade, till real merit will be made ridiculous, and the unhappy
author awake at last, to assume his true proportions, in a Fool’s
Paradise.

And to this pass has criticism come, and Literature generally, in almost
all its branches, is necessarily following suit. It would be no
exaggeration to say, that the sole encouragement now left to authors to
produce good books is the satisfaction of their own conscience, and the
approbation of a few discerning judges; and this attained, they must
starve if their bread depends upon their pen. It is not that a good book
will not be praised, but that bad books are praised still more; it is
not that it will fail to find fair and competent reviewers, but that for
one fair and competent reviewer it will find fifty who are unfair and
incompetent. It is on its acceptance, not with the few who can estimate
its merits, but with the many who take that estimate on trust from
judges, whose competence or incompetence they are equally unable to
gauge, that the possibility of a book yielding any return to its author
depends. The public neither can nor will distinguish. A book which has
two or three favourable press notices which are merited cannot stand
against a book having twenty or thirty which are unmerited. Nor is this
all. Measured and discriminating eulogy, which means precisely what it
expresses, and which is always the note of sound and just criticism, is
to the uninitiated poor recommendation compared with that which has no
limitation but extremes. How can the still small voice of truth expect
to get a hearing amid a bellowing Babel of its undistinguishable mimic?
What inducement has an author to aim at excellence, to spend three or
four years on a monograph or a history that it may be sold for waste
paper, when some miserable compilation, vamped up in as many weeks,
will, with a little management, give him notoriety and fill his purse?
There is not a scholar, not a discerning reader in England who will not
bear me witness when I say that, as a rule, the best books produced in
Belles Lettres are those of which the general public knows nothing, and
that he has been guided to them sometimes by pure accident, and
sometimes, it may be, by a depreciatory notice or curt paragraph in
“our library table” limbo. And what does this mean? It means that a
writer has discovered that it is impossible for him to have a
conscience, or aim at an honourable reputation, unless he can afford to
lose money. It means more; it means that publishers are obliged to
discourage the production of solid and scholarly works. It is notorious
that the Delegates of the Clarendon Press at Oxford, and one or two
firms in London, having regard to the honourable traditions of their
predecessors, have wished to maintain those traditions by encouraging
the production of such works, and have, at a great pecuniary loss,
persevered in this ambition. But no publisher can continue to multiply
books which do not pay their expenses, and whose sale begins and ends in
the remainder market.

This state of things is the more deplorable when we consider its effect,
not merely in degrading and corrupting Literature on its productive
side, but in detracting so seriously from its efficacy on its
influential side. During the last few years the rapid spread of higher
education, the popularization of liberal culture through such agencies
as the University Extension Lectures, the National Home Reading Union
and similar institutions have called into being an immense and
constantly multiplying class of serious readers and students. These
already number tens of thousands, they will before long number hundreds
of thousands. Now it is of the utmost importance that these readers, who
are quite prepared to appreciate what is excellent, should be guided to
what is excellent, and discouraged in every way from conversing with
what is bad and inferior in Literature. But how is this to be done when
those who are striving, in every way, to raise the standard of popular
taste and of popular culture, as teachers, find all their efforts
counteracted by the intense activity of those who are doing their utmost
to degrade both, as writers. It is only those engaged in education, and
more particularly in popular education, who can understand the extent of
the mischief which bookmakers and the puffers of bookmakers are doing,
who can understand the tone, the taste, the temper induced by the
habitual and exclusive perusal of the writings characteristic of these
pests,--the inaccuracies and errors, the misrepresentations and
absurdities, to which these writings give currency.

In the days of our forefathers, a reader of literary tastes, if he
wished to acquaint himself with an English classic, went to the fountain
head and read Spenser or Milton, Pope or Addison for himself. If he
desired to know what criticism had said about them, he had criticism of
authority at hand, and he consulted it. In our day it is about an even
chance whether the ordinary reader would trouble himself to turn to the
originals or not: he would probably content himself with the notices of
them in some current manual of English Literature, or with some essay or
monograph. Now, in the myriads of such publications, in vogue or out of
vogue, knocked under by their successors or scuffling with their
contemporaries, he might have the luck to light on a good guide; he
might have the luck to light on Dean Church, or Mark Pattison, or Mr.
Leslie Stephen, or Professor Courthope, or Mr. Frederic Harrison; but he
is much more likely to make his way to a luminary in the last
well-puffed “series.” The first article in the creed of the modern
book-maker seems to be that the appearance or existence of a good book
is a sufficient justification for the production of a bad one to take
its place. An excellent monograph is published, and is popular. This is
the signal for the manufacture of half a dozen inferior ones, which are
mutually destructive, and serve no end except to substitute bad books
for a good one, and to make the good one forgotten. Again, a work which
has long been classical in criticism is assumed not to be “up to date,”
and is either edited on this hypothesis, or we have another substituted
for it. This in turn yields its vogue--for fashions change quickly in
modern taste--to a similar experiment, till a third is announced. Of the
relation of criticism to principles, or indeed to anything else but to
their own whims or impressions, these iconoclasts appear to be
profoundly unaware.

It requires, needless to say, the utmost wariness and care on the part
of those who regulate, and on the part of those who are engaged in,
education, to keep this inferior literature in its place. If it were
allowed to make its way authoritatively into our schools and
Universities, or indeed into any of our educational institutions, the
consequences would be most disastrous. It is not so much that it would
disseminate error as that it would become influential in more serious
ways, æsthetically in its influence on taste, morally in its influence
on tone and character, intellectually in lowering the whole standard of
aim and attainment in studies.

That the evils which have been described admit of no remedy at present,
or perhaps in the present generation, may be fully conceded. But they
may be palliated if they cannot be cured, and they must be palliated by
the agents to whom we may ultimately look for their cure, education and
fearless criticism. As their origin may be mainly ascribed to the
failure of the Universities to adapt themselves to new conditions, so on
the willingness of the Universities to repair their error must depend
all possibility of rectifying the results of it. From its organization
at the Universities everything comprehended in the system of liberal
study takes its ply; its standards are there determined, its methods
formulated, its aims defined. As a subject of teaching, and as the
result of teaching, in its relation to theory and in its relation to
practice, it there receives an impression which is permanent. It has
been so with classical scholarship, and with Philology; it has been so
with Philosophy and Theology, with Jurisprudence and History. What has
been imparted in the lecture-rooms of Oxford and Cambridge has orally,
and by the pen, become influential wherever these subjects are
represented. There is not an educational institute in Great Britain or
in the colonies, there is not a serious magazine or review on which it
has not set its seal. We have a striking illustration of this in the
case of Modern History. Some thirty years ago it was practically
unrepresented, either at Oxford or Cambridge. Since then its study has
been organized. What has been the result? It has become one of the most
flourishing branches of learning. It has reduced chaos to order; it has
raised its teaching, and by implication its literature, to a very high
standard; it has put the _canaille_ of sciolists and fribbles into their
proper place; while disciplining energy it has directed it to fruitful
objects; it has revolutionized the study of the whole subject.

Thus the condition and fortune of everything which is affected by
education depend on the Universities. All that they do, or neglect to
do, passes into precedent. There is nothing susceptible of educational
impression which does not take its colour and its characteristics from
them. They have made the subjects which are represented in their schools
what they are, and every intelligent English citizen proud and grateful.

But, owing to a disastrous confusion between two branches of study which
are radically and essentially distinct,--Philology and Belles
Lettres,--both Oxford and Cambridge have not only left unorganized, but
assisted in the degradation of studies, which are of as much concern,
and vital concern, to national life as any which are represented in
their Schools. To leave an important department of education
unrecognised in their system, is sufficient cause for surprise and
regret; but that they should be doing all in their power to prevent any
possibility of such a defect being supplied is deplorable. And yet this
is what is being done. That Chairs, Schools and Degrees may be
established in the interests of Philology, Philology is, by a palpable
fiction, identified with Literature. As the result of what the late
Professor Huxley denounced as “a fraud upon letters,” a Chair founded in
the interests of Literature was at Oxford appropriated by the
philologists. This has been followed by the establishment of a School,
in which all that can provide for the honour of Philology is blended
with all that contributes to the degradation of Literature; while, to
give further currency and authority to this absurd complication, the
approval of a thesis, on some subject pertaining purely to Philology,
entitles the writer to the diploma, not of a Doctor in Philology, but of
a Doctor in Literature!

Meanwhile, to make confusion worse confounded, the Universities, or, to
speak more correctly, a party in the Universities, are undertaking to
provide the country with teachers for the dissemination of literary
culture,--for the interpretation of Literature in the proper sense of
the term. Whether this is done competently or incompetently depends, of
course, and must depend purely on accident, on the willingness and
ability, that is to say, of individual teachers to educate themselves.
Common standards and common aims they have none. Each does what is right
in his own eyes. As some have graduated in the classical schools, some
in the Mediæval and Modern Languages Tripos, some in Modern History,
some in Moral Science or Theology, and some in nothing, there is
naturally much variety in their methods and aims.

But it is when we turn to the works in modern Belles Lettres, and more
particularly to those dealing with English Literature, which the
University Presses publish, that we realize the full significance of
this anarchy. It would not be going too far to say, that all which is
worst in current literature, when at its worst finds in some of these
works comprehensive illustration. It is indeed almost an even chance
whether a work issuing from those Presses is excellent, whether it is
indifferent, or whether it is executed with shameful incompetence.[1]

All, therefore, so far as Belles Lettres are concerned is chaos at the
Universities, and all consequently is chaos everywhere else.

The next appeal--for all appeals to the Universities have been
vain--must be made to those who regulate the curriculums where
Literature is made a subject of teaching. Let them rigorously exclude
all but the best books. Let them discourage the study of such Epitomes,
Manuals, and Histories as are the work of mere irresponsible book
makers, and prescribe in its place the study of literary masterpieces.
Without excluding the best modern poetry and prose, let most
attention--for obvious reasons--be paid to the writings of the older
masters. Let them lay special stress on the study of criticism,--of
works treating of its principles, of works illustrating the application
of its principles to particular writers; and let no work be recognised
which is not of classical authority. Translations should, of course, as
a rule, be avoided; but in such a subject as the principles of
criticism, there is not the smallest reason why those works which are
most excellent in other languages, such as the _Treatise on the
Sublime_, and some portions of Aristotle’s _Poetic_, such as Lessing’s
_Laocoon_, Schiller’s _Letters on Æsthetics_, the best Essays of
Sainte-Beuve should not be included.[2] Nor can it be emphasized too
strongly that the theory on which all literary teaching should proceed
is that its object is not so much to plant as to cultivate, not so much
to convey information, which, after all, is but its medium, as to
inspire, to refine, to elevate. I cannot but think, too, that the
foundations of all this might be laid much earlier than they are,
especially in our classical schools, by encouraging, as, according to
Coleridge, Dr. Boyer used to do, the study of some of our greater
writers, such as Shakespeare and Milton, side by side with that of Homer
and Sophocles.

But it is in criticism, in criticism competently, honestly, and
fearlessly applied, that the chief salvation lies. There is probably no
review or newspaper in London which does not number among its
contributors men of the first order of ability and intelligence, men who
are real scholars and real critics, men who see through all that I have
been describing and are sick of it. Let them not remain an impotent
minority, but combine, and become influential. If popular Literature
aspires to be ambitious, and trespasses on the domains of scholarship
and criticism, let them submit it to the tests which it invites, let
them try it by the standards which it exacts. There is no more reason
for the co-existence of two standards, as is now practically the case,
in the production of writings treating of our own Literature than there
is in the production of writings dealing with Classical Literature. The
work of any one who meddles with the last, even in the way of
popularizing it, is instantly called by scholars to a strict account,
and sciolism and charlatanry are exploded at once. But in the case of
our own Literature there is no such solidarity. It seems to be assumed
that a scholar is one thing and a man of letters another, that the
difference between work which appeals to connoisseurs and work which
appeals to the public is not simply a difference in degree, but a
difference in kind, and that the criteria of the multitude need be the
only criteria of what is addressed to the multitude. The manuscript of a
History of Greek or Roman Literature, or a monograph on an ancient
classic, if it were not at least solid and trustworthy, would have no
chance of ever getting beyond a publisher’s reader. But a History of
English Literature, or a monograph on an English classic, teeming with
errors in fact and with absurdities in theory and opinion, will not
improbably be regarded as an authority, and pass, unrevised, into more
than one edition.

The progressive degradation of Literature and of what is involved in its
influence is, and must be, inevitable, unless criticism is prepared
watchfully and faithfully to do its duty. Let it guard jealously the
standards and touchstones of excellence as distinguished from
mediocrity, even though it may be prudent to make great allowances in
applying them; let it institute a rigorous censorship over books
designed for the use of students at the Universities and in other
educational establishments; let it permit no writer to pose in a false
position, and deliberately trade on the ignorance and inexperience of
his readers; let it discourage in every way the production of worthless
and superfluous books, whether in poetry or in prose; and lastly, while
fully recognising how much must be conceded to professional authors
writing against time, having to court popularity or being fettered by
conditions imposed on them by their employers, let it take care that
their productions shall at least not be mischievous, either by
disseminating error or by corrupting taste.

FOOTNOTES:

[Footnote 1: One illustration of the indifference of the authorities of
our University Presses to the interest of Literature is so scandalous
that it must be specified. Fourteen years ago a series of lectures was
delivered by the then Clarke Lecturer in the Hall of Trinity College,
Cambridge. They were afterwards published under the title of _From
Shakespeare to Pope_, and reviewed in the _Quarterly Review_ for
October, 1886. The lectures, as the Review showed, absolutely swarmed
with blunders, many of them so gross as to be almost incredible. Ever
since then the volume has been circulated by the Press, absolutely
unrevised, indeed without a single correction, and is now in
circulation.]

[Footnote 2: Cf. what Milton says in prescribing the study of
masterpieces in criticism: “This would make them (students) soon
perceive what despicable creatures our common rimers and play-writers
be, and show them what religious, what glorious and magnificent use
might be made of poetry, both in Divine and human things. From hence,
and not till now, will be the right season of forming them to be able
writers and composers in every excellent matter, when they shall be thus
fraught with an universal insight into things.”--_Tractate on
Education._]




ENGLISH LITERATURE AT THE UNIVERSITIES

I. LANGUAGE _VERSUS_ LITERATURE AT OXFORD


To say that the anarchy which has resulted from confusing the
distinction between the study and interpretation of Literature as the
expression of art and genius, and its study and interpretation as a mere
monument of language, has had a most disastrous effect on education
generally, would be to state very imperfectly the truth of the case. It
has led to inadequate and even false conceptions of what constitutes
Literature. It has led to all that is of essential importance in
literary study being ignored, and all that is of secondary or accidental
interest being preposterously magnified; to the substitution of
grammatical and verbal commentary for the relation of a literary
masterpiece to history, to philosophy, to æsthetics; to the mechanical
inculcation of all that can be imparted, as it has been acquired, by
cramming, for the intelligent application of principles to expression.
It has led to the severance of our Literature from all that constitutes
its vitality and virtue as an active power, and from all that renders
its development and peculiarities intelligible as a subject of
historical study. In a word, it has led to a total misconception of the
ends at which literary instruction should aim, as well as of its most
appropriate instruments and methods. All this is illustrated nowhere
more strikingly than in the publications of the two great University
Presses. It would be easy to point to editions of English classics, and
to works on English Literature, bearing the _imprimatur_ of Oxford and
Cambridge, in which all that is worst in the opposite extremes of
pedantry and dilettantism finds ludicrous expression.

And in thus speaking we are saying nothing more than is notorious,
nothing more than is admitted, and admitted unreservedly, in the
Universities themselves, or at least at Oxford. But different sections
of Academic society regard the matter in different lights. The majority
of the classical professors and teachers, deprecating any attempt on the
part of the University to meddle with “Literature,” treat the whole
thing as a joke, and, so far from supposing that the reputation of the
University is concerned, find infinite amusement in the constant
exposures which are being made in the reviews and newspapers of the
absurdities of the “English Literature party.” They regard the “study
of Literature” precisely as they regard the University Extension
Movement--the one as a contemptible excrescence on our Academic system,
the other as a contemptible excrescence on Academic curricula. Another
section takes a very different view. Recognising the reasonableness of
the appeals which have, during the last twelve years, been made to
Oxford to place the study of Literature on the same sound footing as she
has placed that of other subjects included in her courses, and
discerning clearly that what is required cannot be obtained as long as
the interests of Philology and those of Literature continue to collide,
this party, unhappily a small minority, has pleaded for the
establishment of a School of Literature. They have very properly laid
stress on four points: First, that, as the chief justification for the
establishment of such a School is the fact that the University is
undertaking by innumerable agencies, its Press, its oral teachers both
at home and abroad, to disseminate liberal instruction through the
medium of English Literature, the principal object of the School should
be the education of these agencies. Secondly, they have insisted that,
if the interpretation of Literature is to effect what it is of power to
effect, if, as an instrument of political instruction, it is to warn, to
admonish, to guide, if, as an instrument of moral and æsthetic
instruction, it is to exercise that influence on taste, on tone, on
sentiment, on opinion, on character--on all, in short, which is
susceptible of educational impression--it must both be properly defined
and liberally studied; and they contend that, if it is to be so defined
and so studied outside the Universities, it must first be so defined and
so studied within. Thirdly, they insist that the study of our own
Literature should be associated with that of ancient classical
literature, for two indisputable reasons: first, because the basis of
all liberal literary culture, of a high standard, must necessarily rest
on competent classical attainments, and because, historically speaking,
the development and characteristics of the greater part of what is most
valuable in our Literature would be as unintelligible, without reference
to the Greek and Roman classics, as the Literature of Rome would be
without reference to that of Greece. Fourthly, they point out that, as
our Literature is, in various intimate ways, associated with the
Literatures of Italy, France, and Germany, and that, as an acquaintance
with the classics of those countries must form an essential element in a
literary education, the comparative study of those Literatures and our
own ought, by all means, to be encouraged and provided for. And,
fifthly, they show that what is demanded is perfectly feasible. There
already exists in the University, they contend, every facility for
organizing such a course of Literature as is required. All that is
needed is co-ordination. In the Classical Moderations and in the
_Literæ Humaniores_ Honour Schools a liberal literary education on the
classical side is already provided; two-thirds in fact of the
discipline, culture, and attainments desiderated in a literary teacher
it is the aim of those Schools to impart. The Taylorian Institute
provides instruction in the languages and literatures of the Continent;
and, if its professors could be roused into a little more activity, a
youth might, in two years, if he pleased,--and that side by side with
his severer studies--acquire something more than a superficial
acquaintance with the language and writings of Dante and Machiavelli, of
Montaigne and Molière, of Lessing and Goethe. What he could not obtain
would be instruction and guidance in the study of our own Literature. In
a word, all that is required to secure what this party plead for is
simply the establishment of a School of English Literature, in the
proper acceptation of the term, and the co-ordination of studies which
are at present pursued independently. It was proposed that it should
take the form of a Post-graduate Honour School, standing in the same
relation to the other schools in the University as the old Law and
History School used to stand to the old _Literæ Humaniores_ School, and
as the examination for the Bachelorship in Civil Law now stands to the
ordinary Law School. Thus a youth who had graduated in honours in
Moderations and in the Final Classical School, who had studied modern
literatures at the Taylorian and our own Literature under its
professor, or even by himself, would have an opportunity of displaying
his qualifications for an honour diploma in Literature. But the appeals
and arguments of this party have been of no avail.

Next come the philologists. They are in possession of the field. All the
revenues supporting the Chairs of Language and Literature are their
monopoly. They have steadily resisted all attempts on the part of what
may be denominated the Liberal party to encroach on their dominions. In
their eyes the Universities are simply nurseries for esoteric
specialists, and to talk of bringing them into touch with national life
is, in their estimation, mere cant. Their attitude towards Literature,
generally, is precisely that of the classical party towards our own
Literature; they regard it simply as the concern of men of letters,
journalists, dilettants, and Extension lecturers. They defeated sixteen
years ago an attempt to establish a Chair of English Literature by
transforming it into a Chair of Language and securing it for themselves.
They attempted, subsequently, to supplement what they had done by the
establishment of a School of Language on the model of the Mediæval and
Modern Languages Tripos at Cambridge. They were defeated by a coalition
of the classical party, the Liberals, of whom we have just spoken, and a
third party which insisted on a compromise between Philology and
Literature. Reviving the scheme, they have, by accepting the
modifications of the compromisers, just succeeded in getting it
accepted. The new School of English Language and Literature is the
result of that compromise.

Now it will not be disputed that if the Universities ought, in the
interests of liberal culture, to provide adequately for instruction in
Literature, they ought also, in the interests of science, to provide
adequately for instruction in Philology. It is a branch of learning of
immense importance. It is, and ought to be, the peculiar care of
Universities, and nothing could be more derogatory to a University than
deficiency in such a study. But it is a study in itself. As a science it
has no connection with Literature. Indeed the instincts and faculties
which separate the temperament of the mathematician from the temperament
of the poet are not more radical and essential than the instincts and
faculties which separate the sympathetic student of Philology from the
sympathetic student of Literature. But no science resolves itself more
easily into a pseudo-science, and it is in this degenerate form that it
has become linked with Literature and been, in all ages, the butt of
wits and men of letters. Nothing but anarchy can result till this
mutually degrading alliance be dissolved. It has been forced on the
philologists by the compromise to which reference has been made. Let
them be free to rescind it. Let the “pia vota” of Professor Max Müller
be fulfilled and Oxford have her School of Philology. That such a School
should be established is desirable for three reasons. In the first
place, it would define what is at present vague and indeterminate, the
scope and functions of Philology. Secondly, it would place that study on
its proper footing, and, by placing it on its proper footing, it would
not only demonstrate its relation to other studies, but it would enable
it to effect fully what it is competent to effect. Thirdly, it might,
and probably would, do something to relieve Oxford of the opprobrium of
being behind the rest of the learned world in this branch of science.
The School would probably not attract many students, for Philology,
unlike Literature, can never appeal to more than a small minority. If,
therefore, the choice lay between the institution of a School of
Philology and that of a School of Literature, there can be no doubt
which should have precedence. But no such choice is offered. If the
philologists were not strong enough to refuse to compromise, they are
strong enough to crush any attempt to forestall them.

Let us now turn to the constitution of the School which has been the
result of this arrangement, and which will authorize the University to
confer, not, be it remembered, an ordinary, but an honour, degree in
English Language and Literature. The following are the Regulations. The
subjects for examination are four. 1. Portions of English authors. 2.
The History of the English Language. 3. The History of English
Literature. 4. In the case of those candidates who aim at a place in the
first or second class, a Special Subject of language or literature. The
portions of the authors specified are these. _Beowulf_, the texts
printed in Sweet’s _Anglo-Saxon Reader_, _King Horn_, _Havelok_;
Laurence Minot, _Sir Gawain and the Green Knight_. Of Chaucer’s
_Canterbury Tales_, the _Prologue_, _The Knight’s Tale_, _The Man of
Law’s_, _The Prioress’s_, _Sir Thopas_, _The Monk’s_, _The Nun
Priest’s_, _The Pardoner’s_, _The Clerk’s_, _The Squire’s_, _The Second
Nun’s_, _The Canon Yeoman’s_. Next come the _Prologue_ and the first
seven _passus_ (text B) of _Piers Ploughman_. Then come select plays of
Shakespeare, chosen apparently at haphazard, _Love’s Labour’s Lost_,
_Romeo and Juliet_, _Richard the Second_, _Twelfth Night_, _Julius
Cæsar_, _Winter’s Tale_, _King Lear_. Then we have the following
extraordinary farrago:--

Bacon’s _Essays_.

Milton, with a special study of _Paradise Lost_ and the _Areopagitica_.

Dryden’s _Essay on Epic_ (sic).

Pope’s _Satires and Epistles_.

Johnson’s _Lives of the Poets_--the Lives of Eighteenth-Century Poets.

Goldsmith’s _Citizen of the World_.

Burke’s _Thoughts on the Present Discontents_.

Lyrical Ballads (Wordsworth and Coleridge), Shelley’s _Adonais_.[3]

The second part of the examination will be on the History of the English
Language. “Candidates will be examined in Gothic (the Gospel of St.
Mark), and in translation from Old English and Middle English authors
not specially offered.”

This is to be followed by the History of English Literature, to which
portion of the Regulations the following odd clause is appended: “the
examination will include the History of Criticism and of style in prose
and verse.” Last come the special subjects designed for “those who aim
at a place in the First or Second Class.” Six of these consist of
certain prescribed periods of English Literature. The other subjects are
as follows:--

(1) Old English Language and Literature down to 1150 A.D.

(2) Middle English Language and Literature, 1150-1400 A.D.

(3) Old French Philology with special reference to Anglo-Norman French,
together with a special study of the following texts:--_Computus of
Phillippe de Thaun_, _Voyage of St. Brandan_, _The Song of Dermot and
the Earl_, _Les Contes moralisés de Nicole Bozon_.

(4) Scandinavian Philology, with special reference to Icelandic,
together with a special study of the following texts:--_Gylfaginning_,
_Laxdæla Saga_, _Gunnlaugssaga Ormstungu_.

(5) French Literature down to 1400 A.D. in its bearing on English
Literature.

(6) Italian Literature as influencing English down to the death of
Milton.

(7) German Literature from 1500 A.D. to the death of Goethe in its
bearing on English Literature.

(8) History of Scottish Poetry.

Such is the scheme which will, in conjunction with the similar scheme at
Cambridge, supply England and the colonies with their literary
professors. Let us examine it in detail. The first thing which strikes
us is the contrast between the competence and judgment displayed in the
organization of the philological part of the course and the confusion,
inadequacy, and flimsiness so conspicuous in the literary part. Nothing
could be more satisfactory than the provisions made for the study of
Language. They are obviously the work of legislators who knew what they
were about, and who, but for the thwarting requirements of the
provisions for Literature, would have proceeded to a superstructure
worthy of the foundation. A student who, in addition to having mastered
the prescribed works in Gothic, Anglo-Saxon, and Middle English, is
competent to translate and comment on unprepared passages from those
dialects, has certainly laid the foundation of sound scholarship in an
important department of Philology. In the fact that what properly
belongs to his study has been relegated to the subjects out of which he
has only the option of choosing one, we have a lamentable illustration
of the effects of the compromise forced on the philologists. If, for the
literary portion of the curriculum, a candidate could substitute the
first four of the special subjects, he would have completed a thoroughly
satisfactory course of Philology, so far at least as relates to the
Teutonic and Romance languages.

But to pass from what concerns Philology to what concerns Literature.
Now in considering this point it is necessary to remember that we are
not dealing with the regulations of any subordinate institution or
curriculum, with provincial Universities and seminaries, or with schemes
of study in which Literature is only one out of many subjects. We are
dealing with a Final Honour School at Oxford, with regulations which
will inevitably form a precedent and model wherever the study of English
literature shall be organized in Great Britain. We are dealing with a
school which is to educate those who are to educate the country.
Nothing, therefore, could be more disastrous than unsoundness and
deficiency in the provisions of such an institution, nothing more
deplorable than its giving countenance and authority to error and
inadequacy. It is not too much to say that, if this scheme had been
designed with the express object of degrading the standard of literary
teaching, and of perpetuating all that is worst in present systems, it
could hardly have been better adapted for its purpose. Not to dwell upon
subordinate defects, it completely severs the study of our own
literature from that of the ancient classical literatures. It
necessitates no knowledge of any of the Continental literatures. It
ignores absolutely the higher criticism. Contracting Literature within
the narrowest bounds, its selection of books for special study is worthy
of an Army Examination. In the wretched jumble in which Goldsmith’s
_Citizen of the World_ jostles Shelley’s _Adonais_ and Burke’s _Thoughts
on the Present Discontents_ Wordsworth’s and Coleridge’s _Lyrical
Ballads_, no attempt is made to discriminate between compositions which
are representative, either critically of the work of particular authors,
or historically of particular epochs, and works which have no such
significance, while many of the most important departments of our prose
Literature are unrepresented. Nor is this all. It affords every facility
for cramming. It is adapted to test nothing but what may be
mechanically acquired and mechanically imparted, what may be poured out
from lectures into notebooks, and from notebooks into examination
papers. Proceeding on the assumption that a literary education is merely
the acquisition of positive knowledge, it neither requires nor
encourages, as the prescription of an essay or thesis, or even
“taste-paper,” might have done, any of the finer qualities of literary
culture, such, for example, as a sense of style, sound judgment, good
taste, the touch of the scholar. We can assure these legislators, and we
speak from knowledge, that, setting aside the philological portion of
this curriculum, which is, so far as it goes, solid enough, an
experienced crammer, would, in about three months furnish an astute
youth with all that is requisite for graduating in this school.

But to proceed to details. Conceive the qualifications of an interpreter
and critic of English Literature, a graduate in Honours in his subject,
whose education has proceeded on the hypothesis that he need have no
acquaintance with the classics of Greece and Rome. Would any competent
scholar deny that the history of English Literature, in its mature
expression, is little less than the history of the modifications of
native genius and characteristics by classical influence, that the
development and peculiarities of our epic, dramatic, elegiac, didactic,
pastoral, much of our lyric, of our satire and of other species of our
poetry is, historically speaking, unintelligible without reference to
ancient classical literature? That what is true of our poetry is true of
our criticism, of our oratory, sacred and secular, of our dialectic and
epistolary Literature, of our historical composition, of the greater
part, in short, of our national masterpieces in prose? What, indeed, the
Literature of Greece was to that of Rome, the Literatures of Greece and
Rome have been to ours.[4]

It was the influence of Æschylus, Sophocles, Euripides, Menander,
Diphilus, which transformed the _Ludi Scenici_ and the Atellan farces
into the tragedies of Ennius and Pacuvius and the comedies of Plautus
and Terence. It was the influence of the Roman drama and of a drama
modelled on the Roman which transformed, so far at least as structure
and style are concerned, our similarly rude native experiments into the
tragedies and comedies of Shakespeare. On the epics of Greece were
modelled the epics of Rome, and on the epics of Greece and Rome are
modelled our own great epics. Of our elegiac poetry, to employ the term
in its conventional sense, one portion is largely indebted to
Theocritus, Moschus, and Virgil, and another to Catullus and Ovid.
Almost all our didactic poetry is modelled on the didactic poetry of
Rome. Theocritus and Virgil have furnished the archetypes for our
eclogues and pastorals. One important branch of our lyric poetry springs
directly from Pindar, another important branch directly from Horace,
another directly from the choral odes of the Attic dramatists and of
Seneca. Our heroic satire, from Hall to Lord Lytton, is simply the
counterpart--often, indeed, a mere imitation--of Roman satire. And if
this is true of our satire, it is equally true of our best ethical
poetry. The Epistles, which fill so large a space in the poetical
literature of the seventeenth and eighteenth century, derive their
origin from those of Horace. To the _Heroides_ of Ovid we owe a whole
series of important poems from Drayton to Cawthorn. The Greek anthology
and Martial have furnished the archetypes of our epigrams and of our
epitaphs. It is the same with our prose. The history of English
eloquence begins from the moment when the Roman classics moulded and
coloured our style, when periodic prose was modelled on Cicero and Livy,
when analytic prose was modelled on Sallust, Seneca, and Tacitus. With
the exception of fiction, there is no important branch of our prose
composition, the development and characteristics of which are
historically intelligible without reference to the ancients. How
radically inadequate must any study of the principles of criticism be,
which has no reference to the critical works of the Greek and Roman
writers, is obvious. But it is not merely in tracing the development and
explaining the peculiarities generally of our prose and of our poetry
that competent classical scholarship is indispensable. Is it not
notorious that in each generation, from Spenser to Tennyson, from More
to Froude, our leading poets and prose writers have been, with very few
exceptions, men nourished on classical literature and saturated with its
influence? Many entire masterpieces, much, and in some cases the greater
portion, of other masterpieces, particularly in our poetry, are simply
unintelligible--we are speaking, of course, of serious critical
students--except to classical scholars. Take, for example, the _Faerie
Queen_, and the _Hymns_ of Spenser, Milton’s _Paradise Lost_, _Comus_,
_Lycidas_, and _Samson Agonistes_, Pope’s satires, the two great odes
of Gray, Collins’s odes to _Fear_ and the _Passions_, Wordsworth’s great
_Ode_ and his _Laodamia_, Shelley’s _Adonais_ and _Prometheus Unbound_,
Landor’s _Hellenics_, much of the poetry of Tennyson, Browning, and
Matthew Arnold. Indeed it would be as preposterous to attempt any
critical study of our Literature, without reference to the ancients, as
it would be for a man to set up as an interpreter in Roman Literature
without reference to the Greek.

And the effect of this severance of the study of the ancient classics
from the study of our own is written large throughout the whole domain
of education, in the instruction given in schools and institutes, in the
monographs, manuals, and “editions” which pour from scholastic presses.
In one of the most popular manuals now in circulation, the writer
gravely tells us that “the pastoral name of _Lycidas_ was chosen by
Milton to signify purity of character,” adding “in Theocritus a goat was
so called λευκιτας for its whiteness,” that Comus “the drinker
of human blood” revelled in the palace of Agamemnon.[5] Another writer
confounds the “choruses” in Shakespeare with the choruses of the Greek
plays. Another, commenting on the symbolism of ivy in the wreath of a
poet, tells us that it indicates “constancy.”[6] Nothing is more common
than to find elaborate critical comments on the _Faerie Queen_ without
the smallest reference to its connection with Aristotle’s _Ethics_, and
on Wordsworth’s great _Ode_ without any reference to Plato. But such is
the confidence reposed in Professor Earle and his theory, and so
determined are the legislators for the new School to exclude all
connection with classical literature, that it is not admitted even as a
special subject. A candidate has, as we have seen, the option of
studying the influence exercised on old English literature by French,
and on later literature by Italian and German; but the one thing which
he has not the option of studying is the influence exercised on it by
the literatures of Greece and Rome. Some of our readers may remember
that a few years ago a public appeal was made for an expression of
opinion on the question of associating the study of our own classics and
that of the ancients. Opinions were elicited from many of the most
distinguished men in England. They were all but unanimous, not merely in
supporting the association, but in deprecating the severance. So wrote
Mr. Gladstone, Cardinal Manning, Professor Jowett, Matthew Arnold, Lord
Lytton, Mr. John Morley, Walter Pater, Addington Symonds; so wrote the
Archbishop of Canterbury and the Bishop of London, the Rector of
Lincoln, the President of Magdalen, the Warden of All Souls, and many
others. We may add, also--for we are now at liberty to state it
publicly--that this was emphatically the opinion of Robert Browning. We
cannot, of course, quote these opinions _in extenso_,[7] and that of the
late Professor Jowett and a portion of that of Mr. John Morley must
suffice.

     I am as strongly of opinion that in an Honour School of English
     Literature or Modern Literature the subject should not be
     separated from classical literature, as I am of opinion that
     English literature should have a place in our curriculum.

So writes Professor Jowett.

     It seems to me to be as impossible effectively to study English
     literature, except in close association with the classics, as
     it would be to grasp the significance of mediæval or modern
     institutions without reference to the political creations of
     Greece and Rome. I should be very sorry to see the study of
     Greek and Latin writers displaced, or cut off from the study of
     our own.

So writes Mr. John Morley.

But the Professor of Anglo-Saxon and his friends, as we have seen, think
otherwise, and have, unhappily for the interests of letters and
education, persuaded Oxford to think otherwise too. We say advisedly the
interests of letters and education. For the precedent of excluding from
a School of “Literature,” and that at the chief centre and nursery of
liberal culture, the Literatures of Greece and Rome cannot but be
detrimental to the vitality and influence of the ancient classics; and,
as Froude truly observed, both the national taste and the tone of the
national intellect would suffer serious decline, if they lost their
authority. The reaction against philological study which has set in
during the last ten years has given them a new lease of life. But the
spirit of the age is against them; they have rivals in languages far
easier to acquire; they are not, and never can be, in touch with the
many. Let them become disassociated from our curriculums of Literature,
and they will cease to be influential, They will cease to be studied
seriously, to be studied even in the original, except by mere scholars.

Another absurdity, not less monstrous, in these regulations, is the
absence of all provision for instruction in the principles of criticism.
There is indeed an unmeaning clause about the history of criticism, and
of style in verse and prose, being included in the examination; but as
nothing is specified, and as no work on criticism, with the exception of
Dryden’s _Discourse on Epic Poetry_, and Johnson’s _Lives_ (of
eighteenth-century poets),[8] is included in the books prescribed for
special study, it is plain that this important subject has no place. Why
it should not have occurred to these legislators to substitute, say, for
Goldsmith’s _Citizen of the World_ and Burke’s _Thoughts on the Present
Discontents_, some work which would at least have opened the eyes of the
literary professors of the future to the existence of philosophical
criticism, is certainly odd. Had they prescribed select essays from
Hume; and Shaftesbury’s _Advice to an Author_, or Campbell’s _Philosophy
of Rhetoric_, or Burke’s _Treatise on the Sublime and Beautiful_, or
even the critical portions of Coleridge’s _Biographia Literaria_, with
the two essays of Wordsworth, it would have been something. But the
truth is that, as they have excluded, except from the optional subjects,
all literatures but the English, one absurdity has involved them in
another. The course for the literary education of our future professors,
proceeding on the principle that they need know no language but Gothic
and Anglo-Saxon, has necessitated the elimination of all the great
masterpieces of critical literature. As they are assumed to know no
Greek, they can have no serious instruction in such works as Aristotle’s
_Poetic_ and _Rhetoric_, and in the _Treatise on the Sublime_. As they
are assumed to know no Latin, they can have no instruction in Roman
criticism. On the same principle such works as Lessing’s _Laocoon_ and
_Hamburgische Dramaturgie_, Schiller’s Æsthetical Letters and Essays,
Villemain’s Lectures, and Sainte-Beuve’s Essays, can find no place in
their curriculum of study. And so it comes to pass that Dryden’s
_Discourse on Epic Poetry_ and Johnson’s _Lives_ of the
eighteenth-century poets, represent--_proh pudor!_--the course in
Criticism.

Now it is not too much to say that, for a University like Oxford to
confer an honour degree in English Literature on a student who need
never have read a line of the works to which we have referred, is to
authorize not simply superficiality, but sheer imposture. How can a
teacher deal adequately even with the subject which these regulations
profess to include--the history of criticism--who need have no
acquaintance with the _Poetic_ and _Rhetoric_, the _Treatise on the
Sublime_, and the _Institutes of Oratory_? How could a teacher possibly
be a competent exponent and critic of the masterpieces of our
literature, who had not received a proper critical training, and how
could he have any pretension to such a training when all that is best
in criticism had been expressly excluded from his education?

It may be urged that he would himself supply these deficiencies, that
the study of our own Literature would naturally lead him to the study of
other Literatures, that intelligent curiosity, ambition, or a sense of
shame would induce him to supplement voluntarily, and by his own
efforts, what he needed in his profession. In some instances this would
undoubtedly be the case. In the great majority of instances such a
supposition would be against all analogy. As a general rule, a high
honour degree in any subject represented at the Universities is final.
It winds a man up for life. It determines, fixes, and colours his
methods, his views, his tone, in all that relates to the subject in
which he has graduated. If he chooses teaching as a profession, he has
no inducement to correct, to modify, or even materially add to what has
been imparted to him, for his scholastic reputation has been made, and a
comfortable independence is assured. To very many men, indeed, who go up
to the Universities with the intention of following teaching as a
profession, a high degree is a mere investment, the one instinct in them
which is not quite banausic being the conscientious thoroughness with
which they impart what they have been taught. Nothing, therefore, is of
more importance to education than the sound constitution of the Honour
Schools of Oxford and Cambridge, and nothing could be more disastrous
than the toleration in those Schools of inadequate standards, and of
palpably erroneous theories of study.

But to return to the Regulations. The ridiculous disproportion between
the ground covered and the work involved in the different “special
subjects” open to the option of candidates, would seem to indicate,
either that the regulators are very inadequately informed on those
subjects, or that divided counsels have resulted in the settlement of
very different standards of requirement. Compare, for instance, what is
involved respectively in such subjects as “English Literature between
1700 and 1745,” and “The History of Scottish Poetry.” Why, a competent
knowledge of the history of Scotch poetry in the fifteenth century alone
would be more than an equivalent to the first subject. Not less absurd
is the prescription of “English Literature between 1745 and 1797” as an
alternative for “English Literature between 1558 and 1637.” The
prescription of such “special subjects” as the influence exercised on
our Literature by the Literatures of Italy, Germany, and France, is one
of the few steps in a wise direction discernible in these regulations;
but, as no student is free to take more than one of them, or required to
take any of them at all, their inclusion in no way affects the
constitution of the School. A competent literary education is not very
much furthered by a student being invited to study how our Literature
has been affected by one out of the five Literatures which have
influenced it. As, moreover, the integrity of a chain depends on its
weakest link, so the efficiency of examinational tests, in their
application to purely optional subjects, depends on that subject in the
list which involves least labour. A candidate who can “get a first” out
of “English Literature between 1700 and 1745,” or between 1745 and 1797,
will be much too wise to attempt to “get a first” out of subjects which
will require treble the time and labour to master. Is it likely that
candidates, anxious, naturally, from less lofty motives than the love of
Literature for its own sake, to obtain an honour degree, will, after
laboriously acquiring Anglo-Saxon and Middle English, which are
compulsory, voluntarily specialize in a subject requiring a knowledge of
Italian and German, when it is open to them to choose, as their special
subject, “Old English Language and Literature down to 1150”?

The statute authorizing the foundation of this School recites that in
its curriculum and examinations “equal weight” is, “as far as possible,
to be given to Language and Literature, provided always that candidates
who offer special subjects shall be at liberty to choose subjects
connected either with Language or Literature, or with both.” It would
be interesting to know what this means. If by “equal weight” be meant
equality in the proportions of what is prescribed for the study of
Literature, and what is prescribed for the study of Language, the
provision is stultified by the very constitution of the course. To
suppose that the history of English Literature, and the special study of
a few particular works like Shelley’s _Adonais_, Burke’s _Present
Discontents_, and the _Lyrical Ballads_, is equivalent to the History of
the English language, the Gospel of St. Mark in Gothic, the _Beowulf_,
and a volume of extracts in Anglo-Saxon, _King Horn_, _Havelok_, _Sir
Gawain_, and the prologue and seven _passus_ of _Piers Ploughman_ in
Middle English, is palpably absurd. If by “equal weight” be meant that
an examiner is to assign equal marks to candidates who distinguish
themselves in Literature, and to candidates who distinguish themselves
in Language, it involves gross injustice. For while the latter have
every opportunity for displaying knowledge and competence, the former
have not. If a student has literary tastes and sympathies, if he is
conversant with the Classics, if, attracted by what is best not merely
in our own but in other modern Literatures, he has indulged himself in
their study, if he has made himself a good critic and acquired a good
style, what chance has he of doing his attainments and accomplishments
justice? But if it be meant that “equal weight” will be given, not to
literary merit regarded as Sainte-Beuve and Matthew Arnold would regard
it, but regarded in relation to the standard indicated by the
regulations of the School, then the philologists would have just reason
to complain.

As the constitution of this School is still open to amendment, it is
devoutly to be hoped that Oxford will see its way to reconsidering a
matter so seriously affecting the interests of education and culture. It
is neither too late to remedy what has been done, nor to devise a
remedy. Let it be remembered that there is an essential distinction
between what should constitute an Honour School and what should
constitute a Pass School, between what is to educate those who are to
educate others, and what guarantees nothing more than a smattering. The
present institution could be reformed in two ways. By reducing the
philological part of its provisions to the level of the literary part,
it could, with a little further simplification, be made into an
excellent Pass School, which would supply a real want. By eliminating
the literary part, and adding proportionately to the philological, it
could be transformed into a perfectly satisfactory Honour School of
Modern Languages. But no modification could make it into an Honour
School of English Literature correspondingly adequate, for the simple
reason that the study of English Literature cannot be isolated from the
study of those literatures with which it is inseparably linked. The
absurdity of assuming that the student of Philology could separate a
single language or dialect from the group to which it belongs, that he
could isolate Anglo-Saxon from Gothic, or Middle English from
Anglo-Saxon, the Celtic of the Cymbry from the Celtic of the Gaels, is
not greater than to assume that the study of our Literature can be
severed from the study of those literatures which stand in precisely the
same relation to it as one of those dialects stands to the others in the
same group.

If the legislators of this School decline to reform it, then it is the
duty of Oxford--a duty which she owes alike to education and to her own
honour--to counteract the mischief which this institution must, by
degrading throughout England and the colonies the whole level of liberal
instruction and study on its most important side, inevitably do. To the
herd of imperfectly and erroneously disciplined teachers which this
institution will turn loose on education, let her oppose, at least, a
minority which shall worthily represent her. Let her establish a proper
degree or diploma in Literature. There exist, as we have already said,
scattered throughout the various institutions of the University, nearly
all the facilities for a complete course in this subject, and nothing
more is needed than to encourage and render possible their
co-ordination. Let it be open to a man who has obtained a high class in
Moderations and in the Final Classical Schools, who has availed himself
of the opportunities offered for the study of Modern Languages and
Literatures in the Taylorian Institute, and who has studied what he
would at present have to study for himself, our own Literature--let it
be open to him to present himself for examination in these subjects, and
to obtain, as the result of such an examination, a degree analogous to
the Bachelorship of Civil Law. It would no doubt not be possible for
these studies to be pursued, systematically, side by side with the work
required for a high class in Moderations and _Literæ Humaniores_. Nor is
it necessary. There need be no limit assigned to the time at which a
candidate would be free to qualify himself for obtaining this diploma.
As a general rule it would probably be about six months, possibly a
year, after the attainment of the present degree in Arts. And,
considering the high prizes open to teachers in Literature, it would be
well worth a student’s while to spend this additional time in preparing
himself for the examination. If a post-graduate scholarship, analogous
to the Craven or the Derby scholarships, could be founded for the
encouragement of a comparative study of Classical and Modern Literature,
an important step would, at any rate, be taken in a right direction;
something would be done for the competent equipment of future Professors
of Literature.

Thus would a precedent, disastrous beyond expression to the interests of
liberal instruction and culture, as well as to the reputation of the
University--we mean the severance of the study of Classical Literature
from that of our own--be at least deprived of its authority. Thus would
the mass at any rate be leavened, and such institutions in the provinces
and elsewhere as have, unlike Oxford and Cambridge, had the wisdom to
separate their Chairs of Language and Literature, know where to go for
those who should fill them; and thus, finally, would there be some
chance of the literary curriculum in Oxford ceasing to be a by-word in
the Universities of the Continent and America.

     Since the first edition of these essays appeared the liberality
     of Mr. John Passmore Edwards has supplied the scholarship here
     desiderated, and Oxford has instituted a University
     scholarship, bearing the donor’s name, “for the encouragement
     and promotion of the study of English Literature in connection
     with the Classical Literatures of Greece and Rome.”

FOOTNOTES:

[Footnote 3: For the sort of textbook from which the student who is a
candidate for “honours in English” will be required to get his knowledge
of this poem, see _infra_, the review of the Clarendon Press Edition of
Shelley’s _Adonais_.]

[Footnote 4: The Professor of Anglo-Saxon at Oxford, one of the chief
legislators for the new School, thinks otherwise, and we should like to
place the following passage on record. In his extraordinary _History of
English Prose_ (p. 485) he writes thus: “The idea that English
literature rests upon a classical basis has been formulated and
industriously circulated as the watchword of a pedantic faction, and
hardly any organ of current literature has proved itself strong enough,
or vigilant enough, to secure itself against the insidious entrance of
the above indoctrination.” And so it comes to pass that we read in the
account of the debate in Congregation, on the occasion of the former
attempt to establish this School:--

“The proposal to add the Professors of Greek and Latin to the Board of
Studies was rejected by thirty-eight votes to twenty-four, Professor
Earle maintaining that the fallacious notion that English literature was
derived from the classics was so strong that it was unwise to place even
the Professor of Latin on the Board.”--_Times_, May 26, 1887.]

[Footnote 5:

  και μην πεπωκως γ’, ὡς θρασυνεσθαι πλεον,
  βροτειον αιμα, κωμος εν δομοις μενει
  δυσπεμπτος εξω ξυγγονων Ερινυων.

  --_Agamem._, 1159-61.
]

[Footnote 6: For ample illustration of this, see _infra_ the review of
the Clarendon Press edition of Shelley’s _Adonais_.]

[Footnote 7: They may all be found in full in a _Pall Mall “Extra”_
(January, 1887), and in the present writer’s _Study of English
Literature_.]

[Footnote 8: It is amusing to notice how carefully the greater part of
what is most precious and instructive in Johnson’s work, the lives
namely of Cowley and Dryden, and the noble critique of _Paradise Lost_,
is expressly excluded, and the greater part of what is most trivial, and
regarded by himself as trivial, the lives of the minor poets of the
eighteenth century, selected instead. Macaulay ranks the lives of Cowley
and Dryden, with that of Pope, as the masterpieces of the work; and
Johnson himself considered the life of Cowley to be the best.]




ENGLISH LITERATURE AT THE UNIVERSITIES[9]

II. TEXT BOOKS

[Footnote 9: Shelley’s _Adonais_, edited with introduction and notes by
William Michael Rossetti. (Oxford: at the Clarendon Press.)]


If any proof were needed of what has been insisted on over and over
again, that, until the Universities provide adequately for the proper
study of English Literature--for the study of it side by side with
Classical Literature--there will be small hope of its finding competent
critics and interpreters, it would be afforded by the volume before us.
For this volume the delegates of the Oxford University Press are
responsible; and in allowing it their _imprimatur_ they have been guilty
of a very grave error. No such standard of editing would have been
tolerated in any other subject in which they undertake to provide books.
A work pertaining to Classics, to History, to Philosophy, to Science,
marked by corresponding deficiencies, would have been suppressed at
once, until those deficiencies had been supplied. To Mr. Rossetti
himself we attach no blame. What he was competent to do he has, for the
most part, done well and conscientiously,--conscientiously, as may be
judged from the fact that, while the poem itself occupies twenty pages
in large type, Mr. Rossetti’s dissertations and notes occupy one hundred
and twenty-eight in small type. It was, indeed, his misfortune, rather
than his fault, to be entrusted with a work which required a peculiar
qualification, an intimate acquaintance, that is to say, with Classical
Literature. That he has no pretension to this is abundantly plain from
his Introduction and from every page of his notes.

When one of the Universities undertakes to provide our colleges and
schools with comments and notes on a poem so saturated with classicism
as _Adonais_, the least that could be expected from bodies who are, as
it were, the guardians of classical literature, is the provision that
the classical part of the work should be done at least competently; it
would be hardly too much, perhaps, to expect that it should be done
excellently. Of this part of Mr. Rossetti’s work we scarcely know which
are the worse--his sins of commission or his sins of omission. His
classical qualifications for commenting on a poem as unintelligible,
critically speaking, without constant reference to the Platonic
dialogues, particularly to the _Symposium_ and the _Timæus_, and to the
Greek poets, as the _Æneid_ would be without reference to the Homeric
poems and the _Argonautica_ of Apollonius, appear to begin and end with
some acquaintance with Mr. Lang’s version of Bion and Moschus. We will
give a few specimens. Mr. Rossetti is greatly puzzled with Shelley’s
allusion to Urania in stanzas 2 to 4.

        “Where was lone Urania
  When Adonais died?”

  “Most musical of mourners, weep again.
  Lament, anew, Urania!”

“Why out of the nine sisters,” he asks, “should the Muse of Astronomy be
selected? Keats never wrote about astronomy.” Perhaps, he suggests,
Shelley was not thinking of the Muse Urania, “but of Aphrodite Urania.”
Yet, if so, why should she be called “musical”?--a question to be asked,
no doubt, as our old friend Falstaff would say. However, after balancing
the respective claims of both, he finally comes to the conclusion that
the Urania of _Adonais_ is Aphrodite. If Mr. Rossetti had been
acquainted with a work to which he never even refers, but which
exercised immense influence over Shelley’s poem--the _Symposium_ of
Plato--it would have saved him two pages of speculation. His ignorance
of this is the more surprising as Shelley has himself translated the
dialogue. But Mr. Rossetti need not, in this case, have gone so far
afield. Has he never read the prologue to the seventh book of Milton’s
_Paradise Lost_? In his note on the lines--

  “The one remains, the many change and pass,”

it is really pitiable to find him supposing that this is an allusion to
“the universal mind,” and “the individuated minds which we call human
beings,” when any schoolboy could have told him that the allusion is, of
course, a technical one to the Platonic “forms” or archetypes; while
“the power” in stanza 42, the “sustaining love” in stanza 54, and the
“one spirit” in stanza 43, are allusions respectively to the Aphrodite
Urania in the discourse of Eryximachus in the _Symposium_, and to the
Divine Artificer in the _Timæus_. And these dialogues form the proper
commentary on Shelley’s metaphysics in this poem.

Still more extraordinary is Mr. Rossetti’s note on “wisdom the mirrored
shield”--

          “What was then
  Wisdom, the mirrored shield?”

(st. 27), which is as follows: “Shelley was, I apprehend, thinking of
the _Orlando Furioso_ of Ariosto (!). In that poem we read of a magic
shield which casts a supernatural and intolerable splendour ... a sea
monster, not a dragon, so far as I recollect, becomes one of the victims
of the mirrored shield.” This slovenly and perfunctory mode of reference
is, we may remark in passing, hardly the sort of thing to be expected
in works issued from University Presses. We wonder what the Universities
would say to an editor of Virgil who, in commenting on some Homeric
allusion in his author, contented himself with observing that Virgil “is
here thinking of the _Iliad_,” and, “so far as I can recollect,” etc.
The reference is, we need hardly remark, not to any magic shield in the
_Orlando_, but to the _scutum crystallinum_ of Pallas Athene, as any
well-informed fourth-form schoolboy would know. If Mr. Rossetti will
turn to Bacon’s _Wisdom of the Ancients_, chap. vii., he will find some
information on this subject, which may be of use to him, should this
work run into a second edition. Take, again, the note on the symbolism
of the flowers and cypress cone in stanza 33:--

  “His head was bound with pansies overblown,
    And faded violets, white and pied and blue;
  And a light spear topped with a cypress cone,
    Round whose rude shaft dark ivy tresses grew.”

Here the editor’s ignorance of ancient Classical Literature has led him
into a whole labyrinth of blunders and misconceptions. “The ivy,” he
says, “indicates constancy in friendship”! Is it credible that a
Clarendon Press editor should be ignorant that ivy--_doctarum hederæ
præmia frontium_--is the emblem of the poet? The violet, he remarks,
indicates modesty. It neither indicates, nor can possibly indicate,
anything of the kind. Its traditional signification, deduced perhaps
from Pliny’s remark (_Nat. Hist._, xxi. c. 38), that it is one of the
longest-lived of flowers, is fidelity. But the passage of which Shelley
was thinking when he wrote this stanza--a passage to which Mr. Rossetti
makes no reference at all, was _Hamlet_, act iv. sc. 1: “There is
pansies that’s for thoughts.... I would give you some violets, but they
withered all when my father died.” So that it is quite possible that the
“faded violets,” associated as these flowers are with the Muses and the
Graces, merely symbolize the fading and drooping towards what may be
further symbolized in the cypress cone,--death. We are by no means sure,
however, that the cypress cone does, as Mr. Rossetti remarks, “explain
itself.” Shelley, assuming he gave the image another application, was
doubtless thinking of Silvanus--“teneram ab radice ferens, Silvane,
cupressum,” _Georg._ i. 20 (see, too, Spenser’s _Faerie Queene_, I. vi.
st. 14), and may possibly have been symbolizing his sympathy with the
genius of the woods--have been referring to that “gazing on Nature’s
naked loveliness,” which he describes in stanza 31. In any case, Mr.
Rossetti has entirely misinterpreted the meaning of the whole passage.

Wherever classical knowledge is required--as it is in almost every
stanza--he either gives no note at all, or he blunders. Thus in stanza
24 he gives no note on the use of the word “secret.” In stanza 28 he has
evidently not the smallest notion of the meaning of the word “obscene”
as applied to ravens. The fine adaptations from _Lucretius_ (II.
578-580) in stanza 21, and again from II. 990-1010 in stanzas 20 and 42;
the adaptation from the _Agamemnon_ (49-51) in stanza 17; from the
fragments of the _Polyidus_ of Euripides in stanza 39; from the _Iliad_
(vi. 484) in stanza 34; from Theocritus, _Idyll._, i. 66, and Virg.,
_Ecl._, x. 9-10 in stanza 2; and again from Theocritus, _Idyll._, i. 77
seqq., from which the procession of the mourners is adapted, and on
which the whole architecture of the poem is modelled--all these are
alike unnoticed. Nor is Mr. Rossetti more fortunate in explaining
allusions to passages in other literatures. The adaptation of the
sublime passage in Isaiah (xiv. 9, 10), by which one of the finest parts
of the poem was suggested, stanzas 45 and 46; the singular reminiscence
in stanza 28:--

              “The vultures
  ... Whose wings rain contagion;”

of Marlowe’s _Jew of Malta_, act ii. sc. 1, where he speaks of the raven
which

  “Doth shake contagion from her sable wings;”

the obvious reminiscence of Dante, _Inf._, 44 seqq. in stanza 44; of
Shakespeare’s _Romeo and Juliet_, v. 3, which forms the proper
commentary on lines 7 and 8 of stanza 3; of none of these is any notice
taken. On many important points of interpretation we differ _toto
cœlo_ from Mr. Rossetti. The “fading splendour,” for example, in
stanza 22, cannot possibly mean “fading as being overcast by sorrow and
dismay” (cf. stanza 25), it simply means vanishing, receding from
sight--a magnificently graphic epithet. Is Mr. Rossetti acquainted with
the proleptic use of adjectives and participles? We may add that Mr.
Rossetti has not even taken the trouble to ascertain who was the writer
of the famous article, of which so much is said both in the preface of
the poem and in the poem itself, but “presumes,” etc. _Et sic omnia._
And _sic omnia_ it will inevitably continue to be, until the
Universities are prepared to do their duty to education by placing the
study of our national Literature on a proper footing.

It is, we repeat, no reproach to Mr. Rossetti, who has distinguished
himself in more important studies than the production of scholastic
text-books, that he should have failed in an undertaking which happened
to require peculiar qualifications. Indeed, our respect for Mr. Rossetti
and our sense of his useful services to Belles Lettres would have
induced us to spare him the annoyance of an exposure of the deficiencies
of this work, had it not illustrated, so comprehensively and so
strikingly, the disastrous effects of the severance of the study of
English Literature from that of Ancient Classical Literature at our
Universities.




ENGLISH LITERATURE AT THE UNIVERSITIES[10]

III. TEXT BOOKS

[Footnote 10: _Shakespeare--Select Plays. Hamlet, Prince of Denmark_
(Oxford: at the Clarendon Press. MDCCCXC.)]


More than a century and a half has passed since Pope thus expressed
himself about philologists,--

  “‘Tis true on words is still our whole debate,
  Dispute of _Me_ or _Te_, of _aut_ or _at_,
  To sound or sink in _Cano_ O or A,
  To give up Cicero or C or K;
  The critic eye, that microscope of wit,
  Sees hairs and pores, examines bit by bit;
  How parts relate to parts or they to whole,
  The body’s harmony, the beaming soul,
  Are things which Kuster, Burmann, Wasse shall see,
  When man’s whole frame is obvious to a _Flea_.”

We need scarcely say that we have far too much respect for Dr. Aldis
Wright and for his distinguished coadjutor to apply such a description
as this to them as individuals, for no one can appreciate more heartily
than we do their monumental contribution to the textual criticism of
Shakespeare, but we can make no such reserve in speaking of this edition
of _Hamlet_. A more deplorable illustration, we do not say of the
subjection of Literature to Philology, for that would very imperfectly
represent the fact, but of the absolute substitution of Philology, and
of Philology in the lowest sense of the term, for Literature it would be
impossible to imagine. Had it been expressly designed to prove that its
editors were wholly unconscious of the artistic, literary, and
philosophical significance of Shakespeare’s masterpiece, it could
scarcely have taken a more appropriate form.

The volume contains 117 pages of Shakespeare’s text, printed in large
type; the text is preceded by a preface of twelve pages, and followed by
notes occupying no less than 121 pages in very small type; so that the
work of the poet stands in pretty much the same relation to that of his
commentators as Falstaff’s bread stood to his sack. In the case of a
play like _Hamlet_, so subtle, so suggestive, so pregnant with critical
and philosophical problems of all kinds, commentary on a scale like this
might have been quite appropriate. But in this stupendous mass of
exegesis and illustration there is, with the exception of one short
passage, literally not a line about the play as a work of art, not a
line about its structure and architecture, about its style, about its
relations to æsthetic, about its metaphysic, its ethic, about the
character of Hamlet, or about the character of any other person who
figures in the drama. The only indication that it is regarded in any
other light than as affording material for philological and antiquarian
discussion is a short quotation, huddled in at the conclusion of the
preface, from Goethe’s _Wilhelm Meister_, and an intimation that
“Hamlet’s madness has formed the subject of special investigation by
several writers, among others by Dr. Conolly and Sir Edward Strachey.”

A more comprehensive illustration of the truth of the indictment brought
against philologists by Voltaire, Pope, Lessing, and Sainte-Beuve than
is supplied by the notes in this volume it would be difficult to find.
Dulness, of course, may be assumed, and of mere dulness we do not
complain; but a combination of prolixity, irrelevance, and absolute
incapacity to distinguish between what to ninety-nine persons in every
hundred must be purely useless and what to ninety-nine persons in every
hundred is the information which they expect from a commentator, is
intolerable. We will give a few illustrations. A plain man or a student
for examination comes to these lines:--

    “‘Tis the sport to have the enginer
  Hoist with his own petar;”

and, though he knows what the general sense is wishes to know exactly
what Shakespeare means. He turns to the note for enlightenment, and the
enlightenment he gets is this:--

     “_Enginer._ Changed in the quarto of 1676 to the more modern
     form of engineer. Compare _Troilus and Cressida_ ii. 3. 8,
     “Then there’s Achilles a rare enginer.” For a cognate form
     mutiner see note on iii. 4. 83. So we have pioner for pioneer
     _Othello_ iii. 3. 346. _Hoist_ may be the participle either of
     the verb ‘hoise’ or ‘hoist.’ In the latter case it would be the
     common abbreviated form for the participles of verbs ending in
     a dental. _Petar._ So spelt in the quartos, and by all editors
     to Johnson, who writes ‘petards.’ In Cotgrave we have ‘Petart:
     a Petard or Petarre; an Engine (made like a bell or morter)
     wherewith strong gates,’  etc.”--

And so the hungry sheep looks up and is not fed. Again, he finds--

  “He smote the sledded Polacks on the ice,”

turns to the note, and reads:--

     “_Polacks._ The quartos have ‘pollax,’ the two earliest folios
     read ‘Pollax,’ the third ‘Polax,’ the fourth ‘Poleaxe.’ Pope
     read ‘Polack’ and Malone ‘Polacks.’ The word occurs four times
     in _Hamlet_. For ‘the sledded Polacks’ Molke reads ‘his leaded
     pole-axe.’ But this would be an anticlimax, and the poet,
     having mentioned ‘Norway’ in the first clause, would certainly
     have told us with whom the ‘parle’ was held.”

The poet Young noted how

  “Commentators each dark passage shun,
  And hold their farthing candles to the sun.”

The Clarendon Press editors are certainly adepts in these
accomplishments. Take one out of a myriad illustrations. The line in Act
i. sc. 2, “The dead vast and middle of the night,” is the signal for a
note extending to twelve closely printed lines. “’Tis bitter cold, and I
am sick at heart,” says Francisco. If any note were needed here, it
might have been devoted to pointing out to tiros the fine subjective
touch. The note is this:--

     “_Bitter cold._ Here bitter is used adverbially to qualify the
     adjective ‘cold.’ So we have ‘daring hardy’ in _Richard II._ i.
     3. 43. When the combination is likely to be misunderstood,
     modern editors generally put a hyphen between the two words.
     _Sick at heart._ So _Macbeth_ v. 3. 19, ‘I am sick at heart.’
     We have also in _Love’s Labour’s Lost_ ii. 1. 185, ‘sick at the
     heart,’ and _Romeo and Juliet_ iii. 3. 72, ‘heart-sick
     groans.’”

Now let us see how the poor student fares when real difficulties occur.
Every reader of Shakespeare is familiar with the corrupt passage, Act
iv. sc. 1:--

                       “The dram of eale
  Doth all the noble substance of worth out
  To his own scandal--

a passage which, as all Shakespearian scholars know, has been
satisfactorily emended and explained. We turn to the notes for guidance,
and find ourselves treated as poor Mrs. Quickly was treated by Falstaff,
“fubbed off”--thus:--

     “We leave this hopelessly corrupt passage as it stands in the
     two earliest quartos. The others read ‘ease’ for ‘eale,’ and
     modern writers have conjectured for the same word base, ill,
     bale, ale, evil, ail, vile, lead. For ‘of a doubt’ it has been
     proposed to substitute ‘of worth out,’ ‘soul with doubt,’ ‘oft
     adopt,’ ‘oft work out,’ ‘of good out,’ ‘of worth dout,’ ‘often
     dout,’ ‘often doubt,’ ‘oft adoubt,’ ‘oft delase,’ ‘over-cloud,’
     ‘of a pound,’ and others.”

This, it may be added, is the sort of stuff--_incredibile dictu_--that
our children have to get by heart; for this Press, be it remembered,
practically controls half the English Literature examinations in
England. As students know quite well that nine examiners out of ten will
set their questions from “the Clarendon Press notes,” it is with “the
Clarendon Press notes” that they are obliged to cram themselves. But to
continue. Even a well-read man might be excused for not knowing the
exact meaning of the following expression:--

  “They clepe us drunkards, and with _swinish phrase
  Soil our addition_.”

He turns to the notes, and having been briefly informed that _clepe_
means “call,” and _addition_ “title,” is left to flounder with what he
can get out of--“Could Shakespeare have had in his mind any pun upon
‘Sweyn,’ which was a common name of the kings of Denmark?”

Another leading characteristic of the _genus_ philologist, we mean the
preposterous importance attached by them to the smallest trifles, finds
ludicrous illustration in the following note:--

  “My father, in his habit, as he lived!”

exclaims Hamlet to his mother. This is the signal for:--

     “There is supposed to be a difficulty in these words, because
     in the earlier scenes the Ghost is in his armour, to which the
     word ‘habit’ is regarded as inappropriate. In the earlier form
     of the play, as it appears in the quarto of 1603, the Ghost
     enters ‘in his nightgowne,’ and as the words ‘in the habit as
     he lived’ occur in the corresponding passage of that edition,
     it is probable that on this occasion the Ghost appeared in the
     ordinary dress of the king, although this is not indicated in
     the stage directions of the other quartos or of the folios.”

As a possible solution of this grave difficulty, we would suggest that,
as the Ghost was undoubtedly in a very hot place, he might have found
his nightgown less oppressive than his armour, and though it would
certainly have been more decorous to have exchanged his nightgown for
his uniform on revisiting the earth, yet, as the visit was to his wife,
he thought perhaps less seriously about his apparel than our editors
have done. We have nothing to warrant us in assuming that he was in his
“ordinary dress.” The choice must lie between the nightgown and the
armour. But a truce to jesting.

If any one would understand the opacity and callousness which
philological study induces, we would refer them to the note on Hamlet’s
last sublime words, “The rest is silence”:--

     “The quartos have ‘Which have solicited, the rest is silence.’
     The folios, ‘Which have solicited. The rest is silence.’ ‘O, O,
     O, O. _Dyes._’ If Hamlet’s speech is interrupted by his death
     it would be more natural that the words ‘The rest is silence’
     should be spoken by Horatio.”

We said at the beginning of this article that there was not a word of
commentary on the poetical merits of the play. We beg the editors’
pardon. They have in one note, and in one note only, ventured on an
expression of critical opinion. We all know the lines--

  “There is a willow grows aslant a brook
  That shows his hoar leaves in the glassy stream,”

etc., etc. We transcribe the note on this passage that it may be a sign
to all men of what Philology is able to effect, an omen and testimony of
what must inevitably be the fate of Literature if the direction and
regulation of its study be entrusted to philologists:--

     “This speech of the Queen is certainly unworthy of its author
     and of the occasion. The enumeration of plants is quite as
     unsuitable to so tragical a scene as the description of Dover
     cliff in _King Lear_ iv. 6. 11-24. Besides there was no one by
     to witness the death of Ophelia, else she would have been
     rescued.”

As this beggars commentary, transcription shall suffice.

Now we would ask any sensible person who has followed us, we do not say
in our own remarks--for they may be supposed to be the expression of
biassed opinion--but in the specimens we have given of such an edition
as this of _Hamlet_, and of such an edition as we have just reviewed of
_Adonais_, what is likely to be the fate of English Literature, as a
subject of teaching, so long as our Universities ignore their
responsibilities as the centres of culture by not only countenancing,
but assisting in the production and dissemination of such publications
as these? How can we expect anything but anarchy wherever the subject
is treated?--there an extreme of flaccid dilettantism, here an extreme
of philological pedantry. Conceive the tone and temper which, especially
at the impressionable age of the students for whom the book is intended,
the study of Shakespeare, under such guides as the editors of this
_Hamlet_, would be likely to induce. Is it not monstrous that young
students between the ages of about fifteen and eighteen should have such
text books as these inflicted on them?

The radical fault of those who regulate education in our Universities
and elsewhere, and prescribe our schoolbooks, is their deplorable want
of judgment. They seem to be utterly incapable of distinguishing between
what is proper for pure specialists and what is proper for ordinary
students. There is not a page in this edition which does not proclaim
aloud, that it could never have been intended for the purposes to which
it has been applied, that it is the work of technical scholars,
concerned only in textual and philological criticism and exegesis, and
appealing only to those who approach the study of Shakespeare in the
same spirit and from the same point of view. Anything more sickening and
depressing, anything more calculated to make the name of Shakespeare an
abomination to the youth of England it would be impossible for man to
devise. It is shameful to prescribe such books for study in our Schools
and Educational Institutes.




OUR LITERARY GUIDES

I. A SHORT HISTORY OF ENGLISH LITERATURE[11]

[Footnote 11: _A Short History of English Literature._ By George
Saintsbury, Professor of Rhetoric and English Literature in the
University of Edinburgh.]


This Short History is evidently designed for the use of serious readers,
for the ordinary reader who will naturally look to it for general
instruction and guidance in the study of English Literature, and to whom
it will serve as a book of reference; for students in schools and
colleges, to many of whom it will, in all likelihood, be prescribed as a
textbook; for teachers engaged in lecturing and in preparing pupils for
examination. Of all these readers there will not be one in a hundred who
will not be obliged to take its statements on trust, to assume that its
facts are correct, that its generalizations are sound, that its
criticisms and critical theories are at any rate not absurd. It need
hardly be said that, under these circumstances, a writer who had any
pretension to conscientiousness would do his utmost to avoid all such
errors as ordinary diligence could easily prevent, that he would guard
scrupulously against random assertions and reckless misstatements, that
he would, in other words, spare no pains to deserve the confidence
placed in him by those who are not qualified to check his statements or
question his dogmas, and who naturally suppose that the post which he
occupies is a sufficient guarantee of the soundness and accuracy of his
work. But so far from Professor Saintsbury having any sense of what is
due to his position and to his readers, he has imported into his work
the worst characteristics of irresponsible journalism: generalizations,
the sole supports of which are audacious assertions, and an indifference
to exactness and accuracy, as well with respect to important matters as
in trifles, so scandalous as to be almost incredible.

Sir Thomas More said of Tyndale’s version of the New Testament that to
seek for errors in it was to look for drops of water in the sea. What
was said very unfairly of Tyndale’s work may be said with literal truth
of Professor Saintsbury’s. The utmost extent of the space at our
disposal will only suffice for a few illustrations. We will select those
which appear to us most typical. In the chapter on Anglo-Saxon
literature the Professor favours us with the astounding statement, that
in Anglo-Saxon poetry “there is practically no lyric.”[12] It is
scarcely necessary to say that not only does Anglo-Saxon poetry abound
in lyrics, but that it is in its lyrical note that its chief power and
charm consists. In the threnody of the _Ruin_, and the _Grave_, in the
sentimental pathos of the _Seafarer_, of _Deor’s Complaint_, and of the
remarkable fragment describing the husband’s pining for his wife, in the
fiery passion of the three great war-songs, in the glowing subjective
intensity of the _Judith_, in the religious ecstasy of the _Holy Rood_
and of innumerable passages in the other poems attributed to Cynewulf,
and of the poem attributed to Cædmon, deeper and more piercing lyric
notes have never been struck. Take such a passage as the following from
the _Satan_, typical, it may be added, of scores of others:--

  “O thou glory of the Lord! Guardian of Heaven’s hosts,
  O thou might of the Creator! O thou mid-circle!
  O thou bright day of splendour! O thou jubilee of God!
  O ye hosts of angels! O thou highest heaven!
  O that I am shut from the everlasting jubilee,
  That I cannot reach my hands again to Heaven,
  ... Nor hear with my ears ever again
  The clear-ringing harmony of the heavenly trumpets.”[13]

And this is a poetry which has “practically no lyric”! On page 2 the
Professor tells us that there is no rhyme in Anglo-Saxon poetry; on page
18 we find him giving an account of the rhyming poem in the _Exeter
Book_. Of Mr. Saintsbury’s method of dealing with particular works and
particular authors, one or two examples must suffice. He tells us on
page 125 that the heroines in Chaucer’s _Legend of Good Women_ are “the
most hapless and blameless of Ovid’s Heroides.” It would be interesting
to know what connexion Cleopatra, whose story comes first, has with
Ovid’s Heroides, or if the term “Heroides” be, as it appears to be, (for
it is printed in italics) the title of Ovid’s Heroic Epistles, what
connexion four out of the ten have with Ovid’s work. In any case the
statement is partly erroneous and wholly misleading. In the account
given of the Scotch poets, the Professor, speaking of Douglas’
translation of the _Æneid_, says, he “does not embroider on his text.”
This is an excellent illustration of the confidence which may be placed
in Mr. Saintsbury’s assertions about works on which most of his readers
must take what he says on trust. Douglas is continually “embroidering on
his text,” indeed, he habitually does so. We open his translation purely
at random; we find him turning _Æneid_ II. 496-499:--

  “Non sic, aggeribus ruptis cum spumeus amnis
  Exiit, oppositasque evicit gurgite moles,
  Fertur in arva furens cumulo, camposque per omnes
  Cum stabulis armenta trahit.”

  “Not sa fersly the fomy river or flude
  Brekkis over the bankis on spait quhen it is wode.
  And with his brusch and fard of water brown
  The dykys and the schorys betis down,
  Ourspreddand croftis and flattis wyth hys spate
  Our all the feyldis that they may row ane bate
  Quhill houssis and the flokkis flittis away,
  The corne grangis and standard stakkys of hay.”

We open _Æneid_ IX. 2:--

  “Irim de cœlo misit Saturnia Juno
  Audacem ad Turnum. Luco tum forte parentis
  Pilumni Turnus sacratâ valle sedebat.
  Ad quem sic roseo Thaumantias ore locuta est.”

We find it turned:--

        “Juno that lyst not blyn
  Of hir auld malyce and iniquyte,
  Hir madyn Iris from hevin sendys sche
  To the bald Turnus malapart and stout;
  Quhilk for the tyme was wyth al his rout
  Amyd ane vale wonnder lovn and law,
  Syttand at eys within the hallowit schaw
  Of God Pilumnus his progenitor.
  Thamantis dochter knelys him before,
  I meyn Iris thys ilk fornamyt maide,
  And with hir rosy lippis thus him said.”

We turn to the end of the tenth _Æneid_ and we find him introducing six
lines which have nothing to correspond with them in the original. And
this is a translator who “does not embroider on his text”! It is
perfectly plain that Professor Saintsbury has criticised and commented
on a work which he could never have inspected. The same ignorance is
displayed in the account of Lydgate. He is pronounced to be a versifier
rather than a poet, his verse is described as “sprawling and
staggering.” The truth is that Lydgate’s style and verse are often of
exquisite beauty, that he was a poet of fine genius, that his
descriptions of nature almost rival Chaucer’s, that his powers of pathos
are of a high order, that, at his best, he is one of the most musical of
poets. We have not space to illustrate what must be obvious to any one
who has not gone to encyclopædias and handbooks for his knowledge of
this poet’s writings, but who is acquainted with the original. It will
not be disputed that Gray and Warton were competent judges of these
matters, and their verdict must be substituted for what we have not
space to prove and illustrate. “I do not pretend,” Gray says, “to set
Lydgate on a level with his master Chaucer, but he certainly comes the
nearest to him of any contemporary writer that I am acquainted with. His
choice of expression and the smoothness of his verse far surpass both
Gower and Occleve.” Of one passage in Lydgate, Gray has observed that
“it has touched the very heart strings of compassion with so masterly a
hand as to merit a place among the greatest poets.”[14] Warton also
notices his “perspicuous and musical numbers,” and “the harmony,
strength, and dignity” of his verses.[15]

Turn where we will we are confronted with blunders. Take the account
given of Shakespeare. He began his metre, we are told, with the
lumbering “fourteeners.” He did, so far as is known, nothing of the
kind. Again: “It is only by guesses that anything is dated before the
_Comedy of Errors_ at the extreme end of 1594.” In answer to this it may
be sufficient to say that _Venus and Adonis_ was published in 1593, that
the first part of _Henry VI._ was acted on 3rd March, 1592, that _Titus
Andronicus_ was acted on 25th January, 1594, and that _Lucrece_ was
entered on the Stationers’ books 9th May, 1594. This is on a par with
the assertion, on page 315, that Shakespeare was traditionally born on
24th April! On page 320 we are told that _Measure for Measure_ belongs
to the first group of Shakespeare’s plays, to the series beginning with
_Love’s Labour’s Lost_ and culminating with the _Midsummer Night’s
Dream_. It is only fair to say that the Professor places a note of
interrogation after it in a bracket, but that it should have been placed
there, even tentatively, shows an ignorance of the very rudiments of
Shakespearian criticism which is nothing short of astounding. Take,
again, the account given of Burke. Our readers will probably think us
jesting when we tell them that Professor Saintsbury gravely informs us
that Burke supported the American Revolution. Is the Professor
unacquainted with the two finest speeches which have ever been delivered
in any language since Cicero? Can he possibly be ignorant that Burke, so
far from supporting that revolution, did all in his power to prevent it?
The whole account of Burke, it may be added, teems with inaccuracies.
The American Revolution was not brought about under a Tory
administration. What brought that revolution about was Charles
Townshend’s tax, and that tax was imposed under a Whig administration,
as every well-informed Board-school lad would know. Burke did not lose
his seat at Bristol owing to his support of Roman Catholic claims. If
Professor Saintsbury had turned to one of the finest of Burke’s minor
speeches--the speech addressed to the electors of Bristol--he would have
seen that Burke’s support of the Roman Catholic claims was only one, and
that not the most important, of the causes which cost him his seat.
Similar ignorance is displayed in the remark (p. 629) that “Burke
joined, and indeed headed, the crusade against Warren Hastings, in
1788.” The prosecution of Warren Hastings was undertaken on Burke’s sole
initiative, not in 1788, but in 1785. A few lines onwards we are told
that the series of Burke’s writings on the French Revolution “began with
the _Reflections_ in 1790, and was continued in the _Letter to a Noble
Lord_, 1790.” _A Letter to a Noble Lord_ had nothing to do with the
French Revolution, except collaterally as it affected Burke’s public
conduct, and appeared, not in 1790, but in 1795.

It seems impossible to open this book anywhere without alighting on some
blunder, or on some inaccuracy. Speaking (p. 277) of Willoughby’s
well-known _Avisa_, the Professor observes that nothing is known of
Willoughby or of _Avisa_. If the Professor had known anything about the
work, he would have known that _Avisa_ is simply an anagram made up of
the initial letters of _Amans_, _vxor_, _inviolata semper amanda_, and
that nothing is known of Avisa for the simple reason that nothing is
known of the site of More’s Utopia. On page 360 we are told that Phineas
Fletcher’s _Piscatory Eclogues_, which are, of course, confounded with
his _Sicelides_, are a masque; on page 624, but this is perhaps a
printer’s error, that Robertson wrote a history of Charles I. On page
482, John Pomfret, the author of one of the most popular poems of the
eighteenth century, is called Thomas. On page 550, Pope’s _Moral
Essays_ are described as _An Epistle to Lord Burlington_, presumably
because the last of them, the fourth, is addressed to that nobleman. On
page 587 we are told that Mickle died in London: he died at Forest Hill,
near Oxford. On page 556 we are informed that Prior was part author of a
parody of the “Hind and Panther,” and that he was “imprisoned for some
years.” The work referred to is wrongly described, as it only contained
parodies of certain passages in Dryden’s poem, and he was in confinement
less than two years. On page 358, Brutus, the legendary founder of
Britain, is actually described as the son of Æneas. If Professor
Saintsbury were as familiar as he affects to be with Geoffrey of
Monmouth, with Layamon and with the early metrical romances, he would
have known that Brutus is fabled to have been the son of Sylvius, the
son of Ascanius, and, consequently, the great-grandson of Æneas. Many of
the Professor’s critical remarks can only be explained on the
supposition that he assumes that his readers will not take the trouble
to verify his references or question his dogmas. We will give one or two
instances. On page 468, speaking of seventeenth-century prose, he says,
with reference to Milton: “The close of the _Apology_ itself is a very
little, though only a very little, inferior to the _Hydriotaphia_.” By
the _Apology_ he can only mean the _Apology for Smectymnuus_, for the
defence of the English people is in Latin. Now, will our readers credit
that one of the flattest, clumsiest and most commonplace passages in
Milton’s prose writings, as any one may see who turns to it, is
pronounced “only a little inferior” to one of the most majestically
eloquent passages in our prose literature. That our readers may know
what Professor Saintsbury’s notions of eloquence are, we will transcribe
the passage:

     “Thus ye have heard, readers, how many shifts and wiles the
     prelates have invented to save their ill-got booty. And if it
     be true, as in Scripture it is foretold, that pride and
     covetousness are the sure marks of those false prophets which
     are to come, then boldly conclude these to be as great seducers
     as any of the latter times. For between this and the judgment
     day do not look for any arch deceivers who, in spite of
     reformation, will use more craft or less shame to defend their
     love of the world and their ambition than these prelates have
     done. And if ye think that soundness of reason or what force of
     argument so ever shall bring them to an ingenuous silence, ye
     think that which shall never be. But if ye take that course
     which Erasmus was wont to say Luther took against the pope and
     monks: if ye denounce war against their riches and their
     bellies, ye shall soon discern that turban of pride which they
     wear upon their heads to be no helmet of salvation, but the
     mere metal and hornwork of papal jurisdiction; and that they
     have also this gift, like a certain kind of some that are
     possessed, to have their voice in their bellies, which, being
     well drained and taken down, their great oracle, which is only
     there, will soon be dumb, and the divine right of episcopacy
     forthwith expiring will put us no more to trouble with tedious
     antiquities and disputes.”

And this is “a very little, only a very little, inferior,” to the
“Hydriotaphia”!

On page 652, Swift’s style, that perfection of simple, unadorned _sermo
pedestris_--is described as marked by “volcanic magnificence.” On page
300 Hooker is described as “having an unnecessary fear of vivid and
vernacular expression.” Vivid and vernacular expression is, next to its
stateliness, the distinguishing characteristic of Hooker’s style. It
would be interesting to know what is meant by the remark on page 445
that Barrow’s style is “less severe than South’s.” Another example of
the same thing is the assertion on page 517 that Joseph Glanville is one
of “the chief exponents of the gorgeous style in the seventeenth
century.” Very ‘gorgeous’ the style of the _Vanity of Dogmatizing_, of
its later edition the _Scepsis Scientifica_, of the _Sadducismus
Triumphatus_, of the _Lux Orientalis_, and of the Essays!

Indeed, the Professor’s critical dicta are as amazing as his facts. We
have only space for one or two samples. Cowley’s _Anacreontics_ are “not
very far below Milton”(!) Dr. Donne was “the most gifted man of letters
next to Shakespeare.” Where Bacon, where Ben Jonson, where Milton are to
stand is not indicated. Akenside’s stilted and frigid _Odes_ “fall not
so far short of Collins.” We wonder what Mr. Saintsbury’s criterion of
poetry can be. But we forget, with that criterion he has furnished us.
On page 732, speaking of “a story about a hearer who knew no English,
but knew Tennyson to be a poet by the hearing,” he adds that “the story
is probable and valuable, or rather invaluable, for it points to the
best if not the only criterion of poetry.” And this is a critic! We
would exhort the Professor to ponder well Pope’s lines:

  “But most by numbers judge a poet’s song,

         *       *       *       *       *

  In the bright muse, tho’ thousand charms conspire,
  Her voice is all these tuneful fools admire,
  Who haunt Parnassus but to please their ear.”

On page 734 we are told Browning’s _James Lee_--the Professor probably
means _James Lee’s Wife_--is amongst “the greatest poems of the
century.” On Wordsworth’s line, judged not in relation to its context,
but as a single verse--“Our birth is but a sleep and a forgetting”--we
have the following as commentary: “Even Shakespeare, even Shelley have
little more of the echoing detonation, the auroral light of true
poetry”; very “echoing,” very “detonating”--the rhythm of “Our birth is
but a sleep and a forgetting.” Mr. Saintsbury’s notions of what
constitutes detonation and auroral light in poetry appear to resemble
his notions of what constitutes eloquence in prose. Nothing, we may add
in passing, is more amusing in this volume than Mr. Saintsbury’s cool
assumption of equality as a critical authority with such a critic as
Matthew Arnold, whom he sometimes patronises, sometimes corrects, and
sometimes assails. The Professor does not show to advantage on these
occasions, and he leaves us with the impression that if “Mr. Arnold’s
criticism is piecemeal, arbitrary, fantastic, and insane,” the criticism
which appears, where it is not mere nonsense, to take its touchstones,
its standards, and its canons from those of the average Philistine is,
after all, a very poor substitute. But enough of Mr. Saintsbury’s
“criticism,” which is, almost uniformly, as absurd in what it praises as
in what it censures.

The style, or, to borrow an expression from Swift, what the poverty of
our language compels us to call the style, in which this book is
written, is on a par with its criticism. We will give a few examples.
“It is a proof of the greatness of Dryden that he knew Milton for a
poet; it is a proof of the smallness (and mighty as he was on some
sides, on others he was very small) of Milton that (if he really did so)
he denied poetry to Dryden.”[16] “What the _Voyage and Travaile_ really
is, is this--it is, so far as we know, and even beyond our knowledge in
all probability and likelihood, the first considerable example of prose
in English dealing neither with the beaten track of theology and
philosophy, nor with the, even in the Middle Ages, restricted field of
history and home topography, but expatiating freely on unguarded plains
and on untrodden hills, sometimes dropping into actual prose romance and
always treating its subject as the poets had treated theirs in _Brut_
and _Mort d’Arthur_, in _Troy-book_ and _Alexandreid_, as a mere canvas
on which to embroider flowers of fancy.”[17] Again, “With Anglo-Saxon
history he deals slightly, and despite his ardent English
patriotism--his book opens with a vigorous panegyric of England, the
first of a series extending to the present day (from which an anthology
_De Laudibus Angliæ_ might be made)--he deals very harshly with Harold
Godwinson.”[18] “He had a fit of stiff Odes in the Gray and Collins
manner.” “_The Hind and Panther_ (the greatest poem ever written in the
teeth of its subject)”. “His voluminous Latin works have been _tackled_
by a special Wyclif Society.” These are a few of the gems in which every
chapter abounds.

Of Professor Saintsbury’s indifference to exactness and accuracy in
details and facts we need go no further for illustrations than to his
dates. Such things cannot be regarded as trifles in a book designed to
be a book of reference. We will give a few instances. We are informed on
page 238 that Ascham’s _Schoolmaster_ was published in 1568; it was
published, as its title-page shows, in 1570. Hume’s _Dissertations_
were first published, not in 1762, but in 1757. Bale’s flight to
Germany was not in 1547, when such a step would have been unnecessary,
but in 1540. Pecock was, we are told, translated to Chichester in 1550,
exactly ninety years after his death! As if to perplex the readers of
this book, two series of dates are given; we have the dates in the
narrative and the dates in the index, and no attempt is made to
reconcile the discrepancies. Accordingly we find in the narrative that
Caxton was probably born in 1415--in the index that he was born in 1422;
in the narrative that Latimer, Fisher, Gascoign and Atterbury were born
respectively in 1489, in 1465, about 1537 and in 1672--in the index that
they were born respectively in 1485, 1459, 1525 and 1662; in the
narrative Gay was born in 1688--in the index he was born in 1685. In the
narrative Collins dies in 1756, and Mrs. Browning is born in 1806--in
the index Collins dies in 1759, and Mrs. Browning is born in 1809. The
narrative tells us that Aubrey was born in 1626, and John Dyer _circa_
1688--in the index that Aubrey was born in 1624 and Dyer _circa_ 1700.
In the index Mark Pattison dies in 1884--in the narrative he dies in
1889. In Professor Saintsbury’s eyes such indifference to accuracy may
be venial: in our opinion it is nothing less than scandalous. It is
assuredly most unfair to those who will naturally expect to find in a
book of reference trustworthy information.

We must now conclude, though we have very far from exhausted the list of
errors and misstatements, of absurdities in criticism and absurdities in
theory, which we have noted. Bacon has observed that the best part of
beauty is that which a picture cannot express. It may be said, with
equal truth, of a bad book, that what is worst in it is precisely that
which it is most difficult to submit to tangible tests. In other words,
it lies not so much in its errors and inaccuracies, which, after all,
may be mere trifles and excrescences, but it lies in its tone and
colour, its flavour, its accent. Professor Saintsbury appears to be
constitutionally incapable of distinguishing vulgarity and coarseness
from liveliness and vigour. So far from having any pretension to the
finer qualities of the critic, he seems to take a boisterous pride in
exhibiting his grossness.

If our review of this book shall seem unduly harsh, we are sorry, but a
more exasperating writer than Professor Saintsbury, with his
indifference to all that should be dear to a scholar, the mingled
coarseness, triviality and dogmatism of his tone, the audacious nonsense
of his generalisations, and the offensive vulgarity of his diction and
style--a very well of English defiled--we have never had the misfortune
to meet with. Turn where we will in this work, to the opinions expressed
in it, to the sentiments, to the verdicts, to the style, the note is the
same,--the note of the _Das Gemeine_.

FOOTNOTES:

[Footnote 12: Page 37.]

[Footnote 13:

  Eá lâ drihtenes þrym! eá lâ duguða helm!
  eá lâ meotodes miht! eá lâ middaneard!
  eá lâ däg leóhta! eá lâ dreám godes!
  eá lâ engla þreát! eá lâ upheofon!
  eá lâ þät ic eam ealles leás êcan dreámes,
  þät ic mid handum ne mäg heofon geræcan
  ne mid eágum ne môt up lôcian
  ne hûru mid eárum ne sceal æfre gehêran
  þære byrhtestan bêman stefne.

  --_Satan._ edit. Grein, 164-172.
]

[Footnote 14: _Some Remarks on Lydgate._ Gray, Aldine Ed. v. 292-321.]

[Footnote 15: That Lydgate’s verse should occasionally be rough and
halting is partly to be attributed to the wretched state in which his
text has come down to us from the copyists, and partly to the arbitrary
way in which he varies the accent. His heroic couplets in the _Storie of
Thebes_ are certainly very unmusical. For the whole question of his
versification see Dr. Schick, Introduction to his edition of _The Temple
of Glas_, pp. liv.-lxiii., and Schipper, _Altenglische Metrik_, 492-500.
But neither of these scholars does justice to the exquisite music of his
verse at its best.]

[Footnote 16: Page 474.]

[Footnote 17: Page 150.]

[Footnote 18: Page 63.]




OUR LITERARY GUIDES

II. A SHORT HISTORY OF MODERN ENGLISH LITERATURE[19]

[Footnote 19: _A Short History of Modern English Literature._ By Edmund
Gosse. London, 1898.]


The author of this work has plainly not pondered the advice of Horace,
“Sumite materiam vestris, qui scribitis, æquam viribus.” His ambitious
purpose is “to give the reader, whether familiar with books or not, a
feeling of the evolution of English Literature in the primary sense of
the term,” and he adds that “to do this without relation to particular
authors and particular works seems to me impossible.” This may be
conceded; for, a feeling of the evolution of English or of any other
literature, without reference to particular authors and particular
books, would be analogous to the capacity for feeling without anything
to feel. But, unfortunately, those of Mr. Gosse’s readers who wish to
have the feeling to which he refers will merely find the conditions
without which, as he so justly observes, the said feeling is
impossible. In other words, references, in the form of loose and
desultory gossip, to particular authors and particular works
chronologically arranged, are all that represent the “evolution” of
which he is so anxious “to give a feeling.”

Described simply, the work is an ordinary manual of English Literature
in which, with Mr. Humphry Ward’s _English Poets_, Sir Henry Craik’s
_English Prose Writers_, Chambers’ _Cyclopædia of English Literature_,
the _Dictionary of National Biography_, and the like before him, the
writer tells again the not unfamiliar story of the course of our
Literature from Chaucer to the present time. But Mr. Gosse is no mere
compiler, and brings to his task certain qualifications of his own, a
vague and inaccurate but extensive knowledge of our seventeenth,
eighteenth and nineteenth century Belles Lettres; and here, as a rule,
he can acquit himself creditably. Though far from a sound, he is a
sympathetic critic; he has an agreeable but somewhat affected style, and
can gossip pleasantly and plausibly about subjects which are within the
range indicated. But at this point, as is painfully apparent, his
qualifications for being an historian and critic of English Literature
end. The moment he steps out of this area he is at the mercy of his
handbooks; so completely at their mercy that he does not even know how
to use them. And it is here that Mr. Gosse becomes so irritating, partly
because of the sheer audacity with which mere inferences are
substituted for facts and simple assumptions for deduced
generalizations, and partly because of the habitual employment of
phraseology so vague and indeterminate that it is difficult to submit
what it conveys to positive test. These are serious charges to bring
against any writer; and if they cannot be abundantly substantiated, a
still more serious charge may justly be urged against the accuser.

To turn to the work. On page 85 Mr. Gosse favours us with the following
account of the _Faerie Queene_: “A certain grandeur which sustains the
three great Cantos of Truth, Temperance, and Chastity fades away as we
proceed.... The structure of it is loose and incoherent when we compare
it with the epic grandeur of the masterpieces of Ariosto and Tasso.” It
would be difficult to match this; every word which is not a blunder is
an absurdity. Where are “the three great Cantos”? Can Mr. Gosse possibly
be ignorant that the poem is divided into books, each book containing
twelve Cantos? Assuming, however, that he has confounded books with
Cantos, where is the great book dealing with ‘Truth’? As he places it
before ‘Temperance,’ we presume that he means the first book and that he
has confounded ‘Truth’ with ‘Holiness.’ This is pretty well, to begin
with. Where, we next ask in amazement, is the ‘grandeur’ which sustains
the prolix farrago of the third book, and which ‘fades away’ as we
proceed to the only book which almost rivals the first and second, the
fifth, and the sublimest portion of the whole work, the superb Cantos
which represent all that remains of the seventh? What, we gasp, is the
meaning of the ‘epic grandeur’ of Ariosto? and “the loose and incoherent
structure” of the _Faerie Queene_ when compared with that of the
_Orlando Furioso_? Could any poem be more loose and incoherent in
structure than the _Orlando_, or any term be less appropriate to its
tone and style than ‘grandeur’? On page 80 he actually tells us that
Fox’s well-known _Book of Martyrs_ was written in Latin and translated
by John Day, and that it is John Day’s translation of the Latin original
which represents that work, confounding Fox’s _Commentarii Rerum in
Ecclesiâ gestarum_, etc., printed at Basil with the _Acts and Monuments
of the Church_, and making John Day, the publisher of it, the translator
of it into English! And this is his account of one of the most
celebrated works in our language. Of Swift’s _Sentiments of a Church of
England Man_, we have the following account: “That such a tract as the
_Sentiments of a Church of England Man_, with its gusts of irony, its
white heat of preposterous moderation, led on towards Junius is
obvious.” This is an excellent example of the confidence which may be
placed in Mr. Gosse’s assertions. Of this pamphlet, it may be sufficient
to say that there is not a single touch of irony or satire in it; that
it stands almost alone among Swift’s tracts for its perfectly temperate
and logical tone; it is a calm appeal to pure reason. There is the same
audacity of assertion in classing Feltham’s _Resolves_ with Hall’s and
Overbury’s Character Sketches, and Earle’s _Microcosmogonie_ as “a
typical example” of “a curious school of comic or ironic portraiture,
partly ethical and partly dramatic.” In 1625, we are told that Bacon
completed the _Sylva Sylvarum_. If Mr. Gosse knew anything of Bacon’s
philosophical writings, he would have known that the _Sylva Sylvarum_
never was and never could have been completed, for it was in itself a
fragment--a mere collection of materials to be incorporated in the
_Phœnomena Universi_, a work which was to have been six times larger
than Pliny’s _Natural History_. In giving an account of Tillotson, he
speaks of “the serene and insinuating periods” of the elegant
latitudinarian who “was assiduous in saying what he had to say in the
most graceful and intelligible manner possible.” A more perfect
description of the very opposite of Tillotson’s style could hardly be
given. Those who are acquainted with Fuller’s writings will be equally
surprised to find him classed with Jeremy Taylor and Henry More, and to
learn that his style is ‘florid and involved,’ distinguished by its
‘long-windedness’ and ‘exuberance.’ Has Mr. Gosse no apprehension of his
readers turning to the originals and testing his statements? We have
another of these bold assertions in the account of Lydgate, derived, we
suspect, from a hasty generalization from a remark made about him in Mr.
Ward’s _British Poets_. “Lydgate,” says Mr. Gosse, “had a most defective
ear; his verses are not to be scanned. His ear was bad and tuneless.”
Any one who has read Lydgate knows that, if we except his heroic
couplets, a more musical poet is not to be found in the fifteenth
century, or, indeed, in our language; the softness and smoothness of his
verse, wherever he writes in stanzas, as he generally does, is indeed
his chief characteristic. These remarks are minor illustrations of an
accomplishment in which Mr. Gosse has no rival.

The Euphuists of the sixteenth century drew, for purposes of simile and
illustration, on a fabulous natural history which assumed the existence
of certain animals, herbs, and minerals, and of certain properties and
qualities possessed by them. This gave great point and picturesqueness
to their style, and though it was certainly misleading and occasionally
perplexing to those who went to them for natural history, it had a most
charming and imposing effect. Mr. Gosse seems to have imported a similar
fiction into criticism. Of this we have a most amusing illustration on
page 155. Speaking of Herrick Mr. Gosse remarks, “In the midst of these
extravagances, like Meleager winding his _pure white violets_”--the
Italics are ours--“into the _gaudy garland of late Greek Euphuism_, we
find Robert Herrick.” Meleager’s Anthology is not extant, but the
dedication is, and from that dedication we know exactly from what poets
it was compiled. It ranged from about B.C. 700 till towards the close of
the Alexandrian Age, for, with the exception of Antipater of Sidon, it
is very doubtful whether he inserted any epigrams by his contemporaries,
but he admitted a hundred and thirty-one of his own. In other words his
collection comprised epigrams composed by the masters preceding the
Alexandrian Age from Archilochus downwards, and by those who, during
that age and afterwards, cultivated with scrupulous care the simplicity
and purity of the early models. Indeed, the poets represented in his
Anthology are, with one exception, the artists of Greek epigram in its
purest, simplest, and chastest form. That one exception is himself. In
him are first apparent the _dulcia vitia_ of the Decadence; he is full
of dainty subtleties, he is almost more Oriental than Greek, his style
is luscious, elaborate and florid. Such, then, was the composition of
“the gaudy garland of late Greek Euphuism,” and such the nature of the
“pure white violets” wound into it by Meleager. It is amusing to trace
Mr. Gosse’s rodomontade to its source. In the well-known dedication to
which we have referred, Meleager prettily compares the various poets,
from whose works he selects, to flowers, speaking modestly of his own
contributions as “early white violets.” To critics like Mr. Gosse the
rest is easy. Meleager, he no doubt argued, was an excellent poet; he
belonged to a late age: ‘Euphuism’--a delightfully vague term, is likely
to characterise a late age; a poet who compares his verses to white
violets had evidently a taste for simplicity, and presumably, therefore,
was no Euphuist; a gaudy garland is an excellent set off for pure white
violets. And so, to the great perplexity of scholars, but to the great
satisfaction of those who enjoy a pretty sentence, Meleager will
continue “to wind his pure white violets into the gaudy garland of late
Greek Euphuism.”

We have a similar illustration of the same thing in Mr. Gosse’s account
of Shaftesbury. We are told that he “was perhaps the greatest literary
force between Dryden and Swift”; that “he deserves remembrance as the
first who really broke down the barrier which excluded England from
taking her proper place in the civilization of literary Europe”; that
“he set an example for the kind of prose which was to mark the central
years of the century”; that “his style glitters and rings, and ... yet
so curious that one marvels that it should have fallen completely into
neglect”; that “he was the first Englishman who developed theories of
formal virtue, who attempted to harmonize the beautiful with the true
and the good”; that the modern attitude of mind seems to meet us first
in the graceful cosmopolitan writings of Shaftesbury; that “without a
Shaftesbury there would hardly have been a Ruskin or a Pater.” Such
amazing nonsense almost confounds refutation by its sheer absurdity.

With regard to the first statement, it may be sufficient to say that
between the period of Dryden’s literary activity and the publication of
Swift’s _Battle of the Books_ and _Tale of a Tub_ were flourishing
Hobbes, Izaak Walton, Bunyan, Temple, and Locke; that between the
publication of the _Tale of a Tub_ and of Shaftesbury’s collected
writings were flourishing Addison, Steele, De Foe, Arbuthnot, Berkeley.
With regard to the second statement, it would be interesting to know how
a writer who had been preceded by Bacon, Hobbes and Locke, could be
described as a writer who had been the first “to break down the barrier
which excluded England from taking her proper place in the civilization
of literary Europe.” The truth is, that Shaftesbury exercised no
influence at all on Continental Literature until long after our
Literature had generally become influential in France. Equally absurd
and baseless is the remark that he “set an example of the kind of prose
that was to mark the central years of the century.” Whose prose was
affected by him? Bolingbroke’s? or Fielding’s? or Richardson’s? or
Middleton’s? or Johnson’s? or Goldsmith’s? or Hume’s? or Hawkesworth’s?
or Sterne’s? or Smollett’s? or Chesterfield’s? that of the writers in
the _Monthly Review_? or in the _Adventurer_? or in the _World_? or in
the _Connoisseur_? To say of Shaftesbury’s style that “it glitters and
rings,” is to say what betrays utter ignorance of its characteristics.
As a rule, it is diffuse, involved, and cumbrous, affected, but with an
affectation which sedulously aims at the very opposite effects of
“glittering and ringing.” When he is eloquent, as in the _Moralists_, he
imitates the style of Plato; his vice is florid verbosity; it may be
doubted whether a single sentence could be found to which Mr. Gosse’s
description would be applicable. If, it may be added, his style had
“fallen completely into neglect,” it is somewhat surprising that “he
should set an example for the kind of prose which was to mark the
central years of the century.” When we are told that he was “the first
Englishman who attempted to harmonize the beautiful with the true and
the good,” we ask in amazement whether Mr. Gosse has ever inspected the
_Hymns_ of Spenser and the writings of the Cambridge Platonists; and
when he tells us that without a Shaftesbury there would hardly have been
a Ruskin or a Pater, we would suggest to him that both Ruskin and Pater
were perhaps not ignorant of the Platonic Dialogues. In the account
given of Spenser, a poem is attributed to him which he never wrote. “In
one of his early pieces, _The Oak and The Briar_, went far,” etc., the
oak and the briar is simply an episode in the second eclogue of the
_Shepherd’s Calendar_. Mr. Gosse, probably finding it quoted in some
book of selections, has jumped to the conclusion that it is a separate
poem. Of Mr. Gosse’s qualifications for dealing with Spenser, we have,
by the way, an excellent example in the following remark: “Spenser,
although he boasted of his classical acquirements, was singularly little
affected by Greek or even Latin ideas.” Spenser’s _Hymns_ in honour of
Love and in Honour of Beauty are simply saturated with Platonism, being
indeed directly derived from the _Phædrus_ and the _Symposium_,
numberless passages from which are interwoven with the poems. The whole
scheme of the _Faerie Queene_ was suggested by, and based on,
Aristotle’s _Ethics_ with elaborate particularity, Arthur, in his
relation to the several knights, corresponding to the virtue
μεγαλοψυχια in its relation to the other virtues. The conclusion of
the tenth canto of the first book is simply an allegorical presentation
of the relation of the βιος θεωρητικος to practical life. The
“Castle of Medina” in the second book is a minutely technical exposition
of the Aristotelian doctrine of the mean, modified by the Platonic
theory of morals: the three mothers being the λογιστικη, the
επιθυμητικη, and θυμητικη, the three daughters,
Elissa, Perissa, and Medina, being respectively the Aristotelian
ελλειψις, the ὑπερβολη and the μεσοτης. In fact,
the whole passage is simply an allegory of the Aristotelian doctrine of
the mean. The whole of the ninth canto of the second book is founded on
the famous passage in the _Timæus_ describing the anatomy of man. In
truth the poem teems with references to Plato and Aristotle, and with
passages imitated from the Greek poets, as every scholar knows. And this
is a poet “singularly little affected by Greek ideas!”

The same astonishing ignorance is displayed in a remark about Milton. We
are told that in his youth he was “slightly subjected to influence from
Spenser.” If Mr. Gosse had any adequate acquaintance with Milton and
Spenser, he would have known that Spenser was to Milton almost what
Homer was to Virgil, that Spenser’s influence simply pervades his poems,
not his youthful poems only, but _Paradise Lost_ and even _Paradise
Regained_. On page 194 we find this sentence: “From 1660 onwards ...
what France originally, and then England, chose was the _imitatio
veterum_, the Literature in prose and verse which seemed most closely
to copy the models of Latin style. Aristotle and Horace were taken, not
merely as patterns, but as arbiters.” It would be very interesting to
know what English author took Aristotle as a pattern for style. Is Mr.
Gosse acquainted with the characteristics of Aristotle’s style? Should
he ever become so, he will probably have some sense of the immeasurable
absurdity of asserting that our prose writers from 1660 onwards took
that style for their model. On a par with this is the assertion that up
to 1605 Bacon had mainly issued his works in “Ciceronian Latin.” Is Mr.
Gosse aware of the meaning of “Ciceronian Latin”? Very “Ciceronian”
indeed is Bacon’s Latinity, and particularly that of the _Meditationes
Sacræ_, the only work published in Latin by Bacon up to 1605! It is
scarcely necessary to say, in passing, that such works as Bacon had
published up to 1605 were, with the one exception referred to, all in
English. Nothing, it may be added, is so annoying in this book as its
slushy dilettantism. Mr. Gosse appears to be incapable of accuracy and
precision. Thus he tells us that Chaucer’s expedition to Italy in 1372
was “the first of several Italian expeditions.” Chaucer, so far as is
known, visited Italy, after this, exactly once. Again, he tells us that
the _Complaint of Mars_ and the _Parliament of Fowls_ are interesting as
showing that Chaucer had completely abandoned his imitation of French
models. Chaucer wrote several poems in the pure French style, and based
on French models, after the date of these poems. Such would be the
Rondel _Merciless Beauty_ suggested by Williamme d’Amiens, the
_Compleynt of Venus_, partly adapted and partly translated from three
Ballades by Sir Otes de Graunson, and the _Compleynt to his Empty
Purse_, modelled on a Ballade by Eustache Deschamps, while French
influence continued to modify his work throughout. On page 238 we are
told that Thomson revived the Spenserian stanza; it had been revived by
Pope, Prior, Shenstone, and Akenside. On page 151 we are informed that
the first instalment of Clarendon’s History remained unprinted till
1752, and the rest of it till 1759. If Mr. Gosse knew anything about one
of the most remarkable controversies of the eighteenth century, he would
have known that the greater part of it was printed and published between
1702 and 1704, and frequently reprinted between 1704 and 1731.

There is not a chapter in the book which does not teem with errors.
Trissino’s _Sofonisba_ was not the only work in which blank verse had
attained any prominence in Italy about 1515; it had been employed in
works equally prominent, by Rucellai in his _Rosmunda_, and in his
_Oreste_, as well as in his didactic poem _L’Api_, and by Alamanni in
his _Antigone_, all of which were composed within a few years of that
date. On page 120 we are told that Davies was the first to employ, on a
long flight, the heroic quatrain; it had been employed by Spenser in a
poem extending to nearly a thousand lines. Nor was Surrey’s essay in
_terza rima_ “the earliest in the language.” Chaucer made the same
experiment, though a little irregularly, in the _Compleynt to his Lady_.
We are told on page 79 that Gascoigne was “the first translator of Greek
tragedy.” Gascoigne never translated a line from the Greek. His
_Jocasta_, to which presumably the reference is made, is simply an
adaptation of Ludovico Dolce’s _Giocasta_. On page 25 we are informed
that “Gower’s French verse has mainly disappeared.” Gower is not known
to have written anything in French except the _Ballades_ and the
_Speculum Meditantis_, both of which are extant, as it is inexcusable in
any historian of English Literature not to know. The account given on
page 25 of the _Confessio Amantis_ shows that Mr. Gosse is very
imperfectly acquainted with what he so fluently criticises, or he would
have been aware that the seventh book is purely episodical and has
nothing whatever to do with “The lover’s symptoms and experience.” In
the account of Pope we are informed that “Boileau discouraged love
poetry and Pope did not seriously attempt it.” Pope is the author of
the most famous love poem in the eighteenth century, _Eloisa to
Abelard_, to say nothing of the _Elegy to an Unfortunate Lady_, of the
beautiful hymn to Love in the second chorus in the tragedy of _Brutus_,
and the exquisite fragment supposed to have been addressed to Lady Mary
Wortley Montagu. “The satires of Pope,” he continues, “would not have
been written but for those of his French predecessor.” Can Mr. Gosse
possibly be ignorant that the satires of Pope are modelled on the
Satires and Epistles of Horace, that they owe absolutely nothing to
Boileau, not even the hint for applying Roman satire to modern times, as
he had precedents in his own countrymen Dryden and Rochester?

Mr. Gosse’s criticism is often very amusing, as here, speaking of
Gibbon: “Perhaps he leaned on the strength of his style too much, and
_sacrificed the abstract to the concrete_.” Of all historians who have
ever lived, Gibbon is the most “abstract” and has most sacrificed the
“concrete” to the “abstract,” as every student of history knows. On a
par with this is the prodigious statement (p. 291) that there is “an
absence of emotional imagination” in Burke! That excellent man, Mr.
Pecksniff, was, we are told, in the habit of using any word that
occurred to him as having a fine sound and rounding a sentence well,
without much care for its meaning; “and this,” says his biographer “he
did so boldly and in such an imposing manner that he would sometimes
stagger the wisest people and make them gasp again.” This is precisely
Mr. Gosse’s method. About the propriety of his epithets and statements,
so long as they sound well, he never troubles himself; sometimes they
are so vague as to mean anything, as often they have no meaning at all,
as here: “His [that is Shelley’s] style, carefully considered, is seen
to rest on a basis built about 1760, from which it is every moment
springing and sparkling, like a fountain, in columns of ebullient
lyricism.” Could pure nonsense go further? We have another illustration
of the same audacity of absurd assertion on page 260. We are there
informed--Mr. Gosse is speaking of our prose literature about the centre
of the eighteenth century--that “Philosophy by this time had become
detached from _belles lettres_; it was now quite indifferent to those
who practised it, whether their sentences were harmonious or no....
Philosophy in fact quitted literature.” If there was any period in our
prose literature when philosophy was in the closest alliance with belles
lettres, and was most studious of the graces of style, it was between
about 1750 and 1771. In those years appeared Hutcheson’s _System of
Moral Philosophy_, Adam Smith’s _Theory of Moral Sentiments_, one of the
most eloquent philosophical treatises ever written, Burke’s _Treatise on
the Sublime and Beautiful_, Reid’s _Inquiry into the Human Mind_,
Tucker’s _Light of Nature Pursued_, Beattie’s _Essay on Truth_, to say
nothing of Hume’s _Inquiry concerning the Principles of Morals_, his
_Political Discourses_, and his _Natural History of Religion_, all of
them works pre-eminently distinguished by the graces of style, while so
far from philosophy quitting belles lettres, it was during these years
that the foundations of philosophical criticism were laid by Burke,
Harris, Hurd, Kames, and others. Mr. Gosse appears to have forgotten
that he had himself told us (p. 205) that Shaftesbury’s style set the
example of the prose which was to mark the central years of the century!
Thus again Burton’s _Anatomy of Melancholy_ is “an entertaining neurotic
compendium”; Bacon’s _Essays_ are “often mere notations ... enlarged in
many cases merely to receive the impressions of a Machiavellian
ingenuity.” Shelley’s _Triumph of Life_ is “a noble but vague gnomic
poem, in which Petrarch’s Trionfi are summed up and sometimes excelled.”
Keats’ “great odes are Titanic and Titianic.” On page 284 we are
informed that for fifteen years after the close of 1800 “poetry may be
said to have been stationary in England.” When we remember that within
these years appeared the best of Wordsworth’s poems, the best of
Coleridge’s, the best of Scott’s, the best of Crabbe’s, the first two
cantos of _Childe Harold_, the best of Campbell’s, the best of Moore’s,
and of Southey’s--we wonder what can be meant, till we read on to find
that it was “on the contrary extremely active.” But “its activity took
the form of the gradual acceptance of the new romantic ideas, the slow
expulsion of the old classic taste, and the multiplication of examples
of what had once for all been supremely accomplished in the hollows of
the Quantocks.” In other words, its activity took the form of its
activity, and its activity led to its becoming stationary. Mr. Gosse is
sometimes solemnly oracular, as here: “It is a sentimental error to
suppose that the winds of God blow only through the green tree; it is
sometimes the dry tree which is peculiarly favourable to their passage.”
It is not sometimes, we submit, but always that the dry tree will be
most propitious to their passage. But we like Mr. Gosse best when he is
eloquent, as here: “In the chapel of Milton’s brain, entirely devoted
though it was to a Biblical form of worship, there were flutes and
trumpets to accompany one vast commanding organ.” No wonder poor Milton
suffered, as we know he did suffer, from insomnia!

The statement that “so miserable is the poverty of the first half of the
seventeenth century, when we have mentioned Pecock and Capgrave, there
is no other prose writer to be named,” is bad enough. But to sum up
Pecock’s work with the remark, “the matter is paradoxical and
casuistical reasoning on controversial points, in which he secures the
sympathy neither of the new thought nor the old,” is to demonstrate that
Mr. Gosse knows nothing whatever about it. The _Repressor_ is in many
important respects one of the most remarkable works in our early prose
Literature. It would be interesting to know what is the meaning of the
following: “The masterpiece of Chillingworth stands almost alone in a
sort of underwood of Theophrastian character sketches.” Does Mr. Gosse
suppose that English prose Literature in and about 1637 is represented
by Hall’s _Characters of Vices and Virtues_, by Sir Thomas Overbury’s
_Characters_, and by Earle’s _Microcosmographie_, which appeared
respectively, not in and about 1637, but in 1608, in 1614, and in 1628?
If this was the underwood in which Chillingworth’s work stood, it stood
also in a dense forest represented by some of the most celebrated prose
writings of the seventeenth century, such as the greater part of the
writings of Bacon and of Raleigh, the _Anatomy of Melancholy_, Selden’s
_Titles of Honour_ and _Mare Clausum_, Lord Herbert of Cherbury’s _De
Veritate_, Feltham’s _Resolves_, the best of Hall’s writings, Purchas’
_Pilgrims_, Barclay’s _Argenis_, the Histories of Speed, Stowe, Hayward,
and Raleigh, Heylin’s _Microcosmus_, Prynne’s _Histrio-Mastix_, and the
famous sermons of Lancelot Andrewes, all of which appeared between 1608
and 1637. These are the sort of remarks in which Mr. Gosse habitually
indulges. We have another example in the following: “Shelley’s attitude
to style is in the main retrograde,” a generalization based on the fact
that he was no admirer of “the arabesque of the cockney school.” But
were Shelley’s chief contemporaries admirers of the arabesque of the
cockney school, or were they affected by it? Was Wordsworth, was
Coleridge, or Southey, or Byron, or Crabbe, or Campbell, or Landor?--a
question which Mr. Gosse probably never stopped to ask himself. On a par
with this is the absurd assertion that “English poetry was born again
during the autumn months of 1797.” The appearance of the _Lyrical
Ballads_ did not make, but mark, an era in our poetry. The revolution of
which they were the expression had been maturing, as surely but
distinctly as the social and political revolution marked by the assembly
of the States-General ten years before. There was hardly a note struck
in the _Lyrical Ballads_ which had not been struck in our poetry between
1740 and the date of their appearance.

To call this compilation a _History of Modern English Literature_ is
ludicrous. Mr. Gosse has no conception even of the eras into which our
Literature naturally falls, or of the movements which in each of those
eras defined themselves. Nothing could be more misleading and inadequate
than the accounts given of the historians, theologians, philosophers,
and critics, many of whom--nay, whole schools of whom--are not noticed
at all. Sidney’s epoch-marking little treatise is dismissed in four
unmeaning lines as “an urbane and eloquent essay, which labours under
but one disadvantage, namely, that when it was composed in 1581 there
was scarcely any poesy in England to be defended. This was posthumously
printed in 1595.” Ben Jonson’s not less remarkable _Discoveries_ are not
even mentioned. How writers like Bacon, Hooker, Hobbes, Locke, and
Berkeley fare we have not space to illustrate. Mr. Gosse, indeed,
judging by his excursions into the realms of theology and philosophy,
has certainly been wise to assign more space to _The Flower and the
Leaf_ than is assigned to Hobbes, Barrow, Butler, and Paley put
together. We have by no means exhausted the list of blunders and
absurdities to be found in this book; but we have, we fear, exhausted
the patience of our readers, and we must bring our examination of it to
a close.

The melancholy thing about all this is the perfect impunity with which
such works as these can be given to the public. We have not the smallest
doubt that this book has been extolled to the skies in reviews which
have not detected a single error in it, and which have accepted its
generalizations and its criticisms with unquestioning credulity; and we
have as little doubt that those scholars who have discerned its defects
and absurdities have chosen, from motives possibly of kindness, possibly
of prudence, and possibly in mere contempt, to maintain silence about
them. Had it appeared twenty years ago, it would instantly have been
exposed and exploded, indeed no writer would have dared to insult
serious readers by such a publication. What every reader has a right to
demand from those who take upon themselves to instruct him are
sincerity, industry, and competence; and what no critic has a right to
condone is ostentatious indifference on the part of an author to the
responsibilities incurred by him in undertaking to teach the public.

The sooner Mr. Gosse, and writers like Mr. Gosse, come to understand
that, however ingeniously expressed, reckless generalizations, random
assertions and the specious semblance of knowledge, erudition, and
authority may pass current for a time, but are certain at last to be
detected and exposed, the better for themselves and the better for their
readers. If, too, they wish justice to be done to the accomplishments
which they really possess, they will do well to remember what is implied
in the proverb _Ne sutor ultra crepidam_, and what the Germans mean by
VERMESSENHEIT.




LOG-ROLLING AND EDUCATION


We see no objection to Mutual Admiration Societies; they are
institutions which afford much pleasure, and can, as a rule, do little
harm. If vanity be a foible, it is a foible well worth cherishing, and
will be treated tenderly even by a philosopher. For, of all the
illusions which give a zest to life, the illusions created by this
flattering passion are the most delightful and inspiring. They are so
easily evoked; they respond with such impartial obsequiousness to the
call of the humblest magician. He has but to speak the word--and they
are made; to command--and they are created. A becomes what B and C
pronounce him to be, and what A and C have done for B, that will B and A
do in turn for C. It is a delicious occupation, no doubt, a feast for
each, in which no crude surfeit reigns, where, in Bacon’s phrase,
satisfaction and appetite are perpetually interchangeable; it is like
the herbage in the Paradise of the Spanish poet, “quanto mas se goza
mas renace,”--the more we enjoy it the more it grows. It is an old
game--“Vetus fabula per novos histriones”:--

  “’Twas, ‘Sir, your law,’ and ‘Sir, your eloquence,’
  ‘Yours Cowper’s manner and yours Talbot’s sense’;
  Thus we dispose of all poetic merit:
  Yours Milton’s genius and mine Homer’s spirit.
  Walk with respect behind, while we at ease
  Weave laurel crowns and take what name we please.
  ‘My dear Tibullus!’ if that will not do,
  Let me be Horace, and be Ovid you.”

And there is this advantage. If a sufficient number of magicians can, or
will, combine, these illusions may not only serve each magician for
life, but become, for a time, simply indistinguishable from realities.
Now, as we said before, we see no great harm in this. It is, to say the
least, a very amiable and brotherly employment; and were it quite
disinterested and honest, it would be closely allied with that virtue
which St. Paul exalts above all virtues. But everything has or ought to
have its limits. When Boswell attempted to defend certain Methodists who
had been expelled from the University of Oxford, Johnson retorted that
the University was perfectly right--“They were examined, and found to be
mighty ignorant fellows.” “But,” said Boswell, “was it not hard to expel
them? for I am told they were good beings.” “I believe,” replied the
sage, “that they might be good beings, but they were not fit to be in
the University of Oxford. A cow is a very good animal in the field, but
we turn her out of a garden.”

To our certain knowledge many of those who owe their reputation to the
art to which we are referring are good beings, and we have little doubt
that most of those who are least scrupulous in practising it are good
beings also. Indeed it may be conceded at once that there is always a
strong presumption that members of Mutual Admiration Societies belong to
this class. On the reciprocity of essentially Christian virtues their
very existence depends. Whatever may be thought of their heads, their
hearts are pretty sure to be in the right place. They may, it is true,
act more in the spirit of the precept that we should do unto others as
we would they should do unto us than in that of the precept which
pronounces that it is more blessed to give than to receive. This,
however, is a trifle--one of those distinctions without differences
which are so common in Christian ethics. But for ourselves we must, as
we have said before, discriminate. To the cow in the field we have no
objection; it is of the cow in the garden that we complain.

To drop metaphor: there are certain spheres of literary activity in
which the circulation of mutual puffery by this clique or by that
clique can do comparatively little harm to any one or to anything.
There are some subjects on which every reader is not only perfectly
competent to form his own judgment, but is pretty certain to do so. He
may amuse himself by seeing what the critics have to say, and he may be
induced by them in the first instance to turn to the book which is in
question, but he is practically unaffected by any opinions unless they
happen to coincide with his own. Such is the case with books of travel,
with novels, and, as a rule, with poetry. Here the arts of the
log-roller are as harmless as the frolics of whales with tubs. No one
takes what he sees seriously except those who are engaged in the
pastime. If Mr. A cannot give the general public what it appreciates,
nothing that Mr. B can say will cajole that public into believing that
it has what it has not. Mr. C and Mr. D may vociferate, till they are
hoarse, that “Mr. E is the subtlest and most discriminating critic that
the English-speaking world has ever known”; but if Mr. E’s eulogies of
Mr. C’s verses and of Mr. D’s novels are not corroborated by the general
reader’s independent judgment, the fame of Messrs. C and D will not
extend beyond their clique. If in poetry or prose fiction trash
succeeds, as it undoubtedly does, it succeeds not because of the skill
with which it has been puffed, though this may be a factor in its
success, but because it hits the popular taste. The public is seldom
deceived except when it wishes to be deceived. Log-rolling has much to
answer for: it loads our bookstalls with nonsense and rubbish, it
impedes the production of sound literature, it degrades the standard of
taste, it degrades the standard of aim and attainment, and indirectly it
is in every way mischievous to literature. But we very much question
whether in the case of publications which appeal directly to general
readers, and are within the scope of their judgments, the fortune of a
book is in any way affected by the arts of the log-roller. Amusement
mingled with impatience is probably the prevailing sentiment when Mr. C
and Mr. D are loud in each other’s praises. We remember the amœbæan
strains of Hayley and Miss Seward in Porson’s epigram:--

  _Miss Seward_: Tuneful poet, Britain’s glory;
                 Mr. Hayley, that is you.

  _Mr. Hayley_:  Ma’am, you carry all before you;
                 Trust me, Lichfield Swan, you do.

         *       *       *       *       *

  _Miss Seward_: Ode, didactic, epic, sonnet;
                 Mr. Hayley, you’re divine.

  _Mr. Hayley_:  Ma’am, I’ll take my oath upon it,
                 You yourself are all the nine.

Or, in a less good-natured mood, we may perhaps recall with a certain
satisfaction Pope’s cruel but pathetic picture of the minor log-rollers
of his day:--

  Next plunged a feeble but a desperate pack,
  With each a sickly brother at his back.
  Sons of a day! just buoyant on the flood,
  Then numbered with the puppies in the mud.

But there are certain subjects and certain spheres in which the arts of
the log-roller, if equally contemptible, are not quite so harmless.

During the last fifteen years the Press has been teeming with books
designed to circulate among readers who are seriously interested in
_belles lettres_ and criticism. Some of them have appeared as volumes in
a series, some as independent monographs and manuals, and some in the
humbler forms of editorial introductions and notes. Among them may be
found works of really distinguished scholars, and works in every way
worthy of such scholars; and it is no doubt works like these which have
given credit and authority generally to publications of this kind. The
popularity of these productions has been extraordinary, and their
manufacture has become one of the most lucrative of hackney employments.
Nor is this all. Their professed purpose is the dissemination of serious
instruction, is to become text-books in literary history and in literary
criticism; and, as text-books on those subjects, they have made their
way, or are making their way, not merely into our public libraries, but
also into the libraries of nearly every educational institute in
England. Indeed it would not be too much to say that if, among general
readers, about eighty in every hundred derive almost all they know about
English literature, both historically and critically, from these
volumes, in our schools and colleges, the average number of those whose
studies are and ought to be independent of them is yearly diminishing.
It is of these text-books and of the responsibilities incurred by those
who produce and circulate them that we wish to speak.

We have already commented on the distinction which must be drawn between
what is best and what is inferior in the publications to which we have
been referring; and, in truth, the difference is one not of degree but
in kind. As our desire is, in Swift’s phrase, to lash the vice but spare
the name, we shall not specify the works which we have selected as
typical of log-rolling in relation to education. Till we saw them we had
no conception of the lengths to which this sort of thing has run.
Ostensibly the works before us are critical and biographical monographs
designed to become text-books for students of English literature; they
may be more correctly described as complete epitomes of the art of
puffery. The writers begin by assuming that the objects of their
ludicrous adulation--who are, like themselves, contributors of the
average order to current periodicals, and the authors of monographs
similar to their own--are by general consent critics of classical
authority. The most deferential references are made to them in almost
every page. Now it is “Goethe and Mr. So-and-so have observed,” or
“Coleridge has remarked, but Mr. So-and-so is inclined to think,” etc.
Sometimes it assumes the form of a sort of awful reverence, as “Mr.
So-and-so is a little uncertain, but surely he more than hints,” or “Mr.
So-and-so, as we all know, was once of opinion, though he has recently
found reason to alter,” etc. We saw not long ago in the notes to a
certain edition of a classical author: “Socrates and Mr. X---- _of
Trinity_ have observed,” etc. Occasionally this homage expresses
itself--and this is more serious--in the form of long extracts from Mr.
So-and-so’s writings. Nothing is more common in works like these than to
find critics and writers of classical authority either completely
ignored, or, if cited at all, cited only in the connection which we have
indicated. That the gentlemen who are the subjects of this grotesque
flattery either have paid or will pay their friends in kind may, of
course, be taken for granted. Thus one factitious reputation builds up
another, and one bad book ushers in twenty which are worse.

Macaulay has an amusing passage in which he has collected the names of
those who, according to Horace Walpole, were “the first writers” in
England in 1753. It might have been expected that Hume, Fielding, Dr.
Johnson, Richardson, Smollett, Collins, and Gray would at least have had
a place among them. Not at all. They were Lord Bath, Mr. W. Whithed, Sir
Charles Williams, Mr. Soame Jenyngs, Mr. Cambridge, and Mr. Coventry; in
other words, a clique of politicians and men of fashion of the very
titles of whose writings even a reader tolerably well read in the
literature of those times might excusably be ignorant. We are not
exaggerating when we say that this system of strenuous and well-directed
mutual puffery is, in our own time, leading to similarly perverted
conceptions about the relative position of those who owe their celebrity
to these ignoble arts and those on whose fame Time’s test has set its
seal, not merely on the part of the general public, but on the part of
those who are responsible for the books introduced into schools and
educational institutes. We will give an illustration.

At a meeting held not long ago, for the purpose of prescribing books for
a Reading Society, the choice lay between some of Johnson’s Lives,
Select Essays by Sainte Beuve, and Select Essays by Matthew Arnold on
the one hand, and on the other certain books typical of the literature
of which we have been speaking. The debate which ensued was very
amusing. A member of the committee, a gentleman of conservative temper,
strongly urged the claims of Johnson, Sainte Beuve, and Arnold, on the
ground that it was the duty of the Society to encourage the study of
what was excellent and of classical quality, especially in criticism;
that it was not merely the information contained in a book which had to
be considered, but the style, the tone, the touch; that the monographs
proposed as an alternative could scarcely be regarded as of the first
order, either in expression or in matter, for he had observed, though he
had only glanced at them, several solecisms in grammar and several
inaccuracies of statement; and he concluded by adding that other
writings of these particular authors with which he happened to be more
familiar had not prejudiced him in their favour. Upon that, another
member of the council, who had been busily conning the Press notices
inserted in the monographs in question, pleaded their claim to
preference. “Dr. Johnson,” he remarked, “was no doubt a great man in his
day, but his day had long been over; no one read him now. Sainte Beuve
and Matthew Arnold might be classical and all that, but they were not up
to date.” He could not talk as an expert on literary matters, and
therefore he would not contradict what the former speaker had said,
“but there could be no doubt that Messrs. So-and-so,” the authors of the
monographs in question, “were very big men--bigger men, I should think
(glancing at the Press notices in his hand), than Sainte Beuve and
Matthew Arnold. At any rate, everybody has heard of them; and,” he
continued, “listen to this.” He then proceeded to read out some of the
notices, adding that it was difficult, if he might say so without
offence, to reconcile what his friend, the preceding speaker, had said
with what was said in these notices. He was a little staggered--for,
though a simple, he was a shrewd man--when the very remarkable
similarity between Mr. A’s eulogies of Mr. B and Mr. B’s eulogies of Mr.
A was pointed out to him, and when, in reference to anonymous testimony,
he was reminded that one voice may have many echoes. It was generally
felt, more especially as Mr. A or Mr. B had, we believe, more than one
acquaintance among the committee, that the debate was taking rather an
embarrassing turn. The question was then put to the vote, and the
monographs were carried by a majority of three to one.

What occurred at this meeting is occurring every day, variously
modified, wherever the choice of books is in question, whether in public
libraries or in educational institutions. A literature, the sole
credentials of which are derived from those who produce and circulate
it, is gradually superseding that of our classics. We seem in truth to
be losing all sense of the essential distinction between the writings of
the average man of letters and those of the masters.




OUR LITERARY GUIDES

III. BOOKS WORTH READING[20]

[Footnote 20: _Books Worth Reading._ A Plea for the Best and an Essay
towards Selection, with Short Introductions. By Frank W. Raffety,
London.]


Were it not for its melancholy significance, this would be one of the
most amusing books which it has ever been our fortune to meet with. Of
Mr. Frank W. Raffety we have not the honour to know anything, except
what we have gathered from this little volume and from its title-page.
But he must be a singularly interesting gentleman. His enthusiasm for
books, his portentous ignorance of them; his strenuous desire to improve
the popular taste by pleading for the best, his instinctive tendency to
make in all cases for the worst; his sublime intolerance of everything
in literature which falls short of excellence, his more than sublime
indifference to the commonest rules of grammar and syntax in expressing
that intolerance; the _naïveté_, the frankness, the recklessness with
which he displays his incompetence for the task which he has
undertaken--in these qualifications and accomplishments Mr. Raffety is
not perhaps alone, but he has certainly no superior.

Mr. Raffety aspires to guide his readers through the chief literatures
of the world. Now the task of a reviewer, who has a conscience, is not
always a cheerful one, and we confess that, when we had generally
surveyed Mr. Raffety’s work, we resolved to amuse ourselves by trying to
discover of which of the literatures, to which Mr. Raffety constitutes
himself a guide, Mr. Raffety is probably most ignorant. It is a nice
point. Let our readers judge. We will begin with Mr. Raffety and the
Classics. Of Theognis, the most voluminous of the Greek Gnomic poets, it
is said that “only a few sentences”--Mr. Raffety is presumably under the
impression that Theognis wrote in prose--“quoted in the works of Plato
and others survive.” “The Greek Anthology,” we are astounded to learn,
“is by Lord Neaves” and “is one of the best volumes in the A.C.E.R.
series.” What Mr. Raffety no doubt means is, that Lord Neaves is the
author of a monograph on the Greek anthology, as he certainly was. With
regard to Herodotus, Mr. Raffety has evidently got some information not
generally accessible. His _History_, we are told, “is a great prose
epic.... The second book is of the most interest. In other works are the
histories of Crœsus, Cyrus,” etc. It would be interesting to know
what other works besides his _History_ Herodotus has left. Of the
_Prometheus Bound_ of Æschylus Mr. Raffety gives the following
interesting account. It contains, he says, “the story of Prometheus and
his defiance of Jupiter, who condemned him to be bound to a rock, where
he died rather than yield.” We exhort Mr. Raffety, before his work
passes into a second edition, to consult his Classical Dictionary.

Of the translations recommended by Mr. Raffety we should very much like
to get a sight of the translation of Pindar by Calverley, of the joint
translation of the same classic by Messrs. E. Myers and A. Lang, and of
the joint translation of Thucydides “by Jowett and Rev. H. Dale, 2
vols.” Of Herodotus, of Æschylus, of Sophocles, of Pindar, of Polybius,
of Demosthenes, what are, by general consent, esteemed the best
translations are not so much as mentioned. Latin literature fares even
worse in the hands of our guide. Mr. Raffety appears to know no more
about Catullus than that he was a writer of epigrams. Such trifles as
the _Attis_, the _Peleus and Thetis_, the Julia and Manlius marriage
song, the _Coma Berenices_, the love lyrics and threnodies he does not
condescend to notice. In “guiding” his readers to translations of
Lucretius and Juvenal, Munro’s version of the first in prose and
Gifford’s version of the second in verse--which Conington pronounced to
be the best version of any Roman classic in our language--are not so
much as referred to. Nor, again, in the case of Plautus and Terence,
are the excellent versions of Thornton and Coleman noticed. Tacitus, who
is oddly described as “the foremost man of the day,” an estimate which
might have pleased but which would certainly have surprised him,
chronicled, we are told, “the foundation of the Christian religion.” Mr.
Raffety’s assurance on this point will probably disappoint inquisitive
readers. Equally surprising are the portions of the work dealing with
the modern literatures. In the course of these we learn that “the
_Nibelungen Lied_ is the oldest drama in Europe”; that the
_Areopagitica_ and the _Defence of the People of England_ are Milton’s
best prose writings--Mr. Raffety apparently not being aware that the
second work is in Latin, and that if he means the first _Defence_, it is
anything but one of the best of Milton’s writings. We are also informed
that Dryden was most valuable as a translator from the Greek and Latin;
Dryden’s versions from the Greek begin and end with paraphrases of four
Idylls of Theocritus, the first book of the _Iliad_ and the parting of
Hector and Andromache from the sixth, and are notoriously the very worst
things he ever did.

Sometimes Mr. Raffety fairly takes our breath away, as when he informs
us that Gray’s tomb can be seen in the little churchyard of Stoke Pogis
“with the _Elegy_ written upon it.” Can Mr. Raffety be acquainted with
the length of the _Elegy_ and with the proportions of a tombstone?
Chaucer, we are informed, wrote some poems in Italian. We should very
much like to see them, and so probably would Professor Skeat, for they
appear to have escaped the notice of all Chaucer’s editors. Swift’s
_Tale of a Tub_ was written, we are told, “against the teaching of
Hobbes!”

It is indeed impossible to open this book anywhere without alighting on
some most discreditable blunder or absurdity. Thus we are informed that
Macaulay’s essay on Burleigh treats of the time of James I.--Burleigh,
as we need hardly say, dying nearly five years before James came to the
throne, and Macaulay’s essay having no reference at all to James I.’s
time. “There is,” says Mr. Raffety, “no more stirring lyric than _The
Cotter’s Saturday Night_,” a remark which shows that Mr. Raffety does
not know what a lyric poem is. But to look for blunders in Mr. Raffety’s
pages would be to look for leaves in a summer forest. His critical
remarks and biographical notes are truly delightful. We wish we had
space to quote some of them. Of their general quality the following
profound remark is a fair specimen:--“Dante requires study, and an
endeavour after appreciation.” Mr. Raffety is always anxious to conduct
his readers by short cuts and to save them trouble. Macaulay’s _Essays_,
for example, should be read before his _History_; “they will be more
easily tackled,” he says, “than the _History_ in the first instance.”
But on the subject of Gibbon Mr. Raffety is adamant, being fully of the
late Professor Freeman’s opinion--“Whatever else is read, Gibbon must be
read.” How Gibbon is to be read, or why Gibbon is to be read, or in what
edition he should be read, Mr. Raffety does not explain.

Now, what possible end can be served by books like these, except to
misguide and misinform? Here is a writer, who certainly leaves us with
the impression that he cannot read the Greek and Latin classics in the
original, setting up as a director of classical study, and pronouncing
_ex cathedrâ_ on the merits of translations of these classics. His
knowledge of the modern literature is, as is abundantly manifest, though
we have neither space nor patience to illustrate, equally insufficient
and unsubstantial, and yet he undertakes to initiate and guide the
inexperienced in these studies. This book is presented to the public in
a most attractive form, being excellently printed on excellent paper,
and will naturally be taken seriously by those to whom it appeals. It is
for this reason that we also have felt it our duty to take it seriously.
And, as we believe that every bad book stands in the way of a good one,
we can promise Mr. Raffety, and writers like Mr. Raffety, that we shall
continue to take them seriously.




THE NEW CRITICISM[21]

[Footnote 21: _Retrospective Reviews._ A Literary Log. By Richard Le
Gallienne. 2 vols.]


Nearly two thousand years ago Horace observed that, though every calling
presupposed some qualification in those who followed it, and a man who
knew nothing of marine affairs would not undertake to manage a ship, or
a man who knew nothing of drugs to compound prescriptions, yet everybody
fancied himself competent to commence poet. Qualified or unqualified, at
it we all go, he complains, and scribble verses. But times have changed,
and those who in Horace’s day were the pests of poetry, with which they
could amuse themselves without mischief, have now become the pests of
another kind of literature in which their diversions are not quite so
harmless. Where the poetaster once stood the criticaster now stands. The
transformation of the one pest into the other, where they do not, as
they often do, become both, is easily accounted for, and as Dr. Johnson
has so excellently explained it, we cannot do better than transcribe
his words. “Criticism,” says the Doctor, “is a study by which men grow
important and formidable at a very small expense. The power of invention
has been conferred by nature upon few, and the labour of learning those
sciences which may by mere labour be attained is too great to be
willingly endured; but every man can exert such judgment as he has upon
the works of others, and he whom nature has made weak and idleness keeps
ignorant may yet support his vanity by the name of critic.” But
criticasters and their patrons have improved on this--for “he whom
nature has made weak and idleness keeps ignorant” may, in our time, not
merely support his vanity, but support himself.

Till we inspected the volumes before us, we had really no conception of
the pass to which things have now come in so-called criticism. The
writer sits in judgment on most of the authors who have, during recent
years, been before the public. He passes sentence not merely on current
novelists, poets, and essayists, but on some of our classics, and on
books like the late Mr. Pater’s _Lectures on Plato and Platonism_ and
Dr. Wharton’s edition of _Sappho_. To any acquaintance with the
principles of criticism, to any conception of criticism in relation to
principles, to any learning, to any scholarship, to any knowledge of the
history of literature and of the masterpieces of literature, either in
our own language or in other languages, he has not the smallest
pretension. Nor does he allow this to be gathered simply from the work
itself, where it is, needless to say, abundantly apparent, but with a
_naïveté_ and impudence which are at once ludicrous and exasperating he
glories in his ignorance. Literature and its interpretation are to him
what the Bible and its interpretation were to the ranting sectaries of
Dryden’s satire. In its explanation knowledge and learning were folly,
nothing was needed but “grace.”

  “No measure ta’en from knowledge, all from grace,
  Study and pains were now no more their care,
  Texts were explained by fasting and by prayer.”

So to our critic knowledge and learning are of equal unimportance--nay,
equally contemptible--and all that is needed to take the measure of
Plato and Wordsworth is, in his own words, “the capacity for
appreciation.” With this very slender outfit he sits down to the work of
criticism, to enlighten the world _de omni scibili_ in literature, from
the lyrics of _Sappho_, “the singer, a single petal of whose rose is
more than the whole rose-garden of later women singers,” to “the
statesmanlike reach and grasp” of Mr. E. Gosse’s essays.

To discuss seriously the opinions or impressions of a writer of this
kind would be as absurd as to attempt to fight gnats with a sword, and
we shall merely content ourselves with transcribing, without comment, a
few of the aphorisms with which these volumes are studded. “Criticism is
the art of praise.” “Shakespeare is the greatest English poet, not
because he created Hamlet and Lear, but because he could write that
speech about Perdita’s flowers and Claudio’s speech on death in _Measure
for Measure_.” “The perfection of prose is the essay, of poetry the
lyric, and the most beautiful book is that which contains the most
beautiful words.” These specimens will probably suffice. Mr. Le
Gallienne is also of opinion that “culture is mainly a matter of
temperament”--that “a man is born cultured,” that mere education and
study are to such a one not simply superfluities, but impertinences.
“What matters it,” he eloquently asks, “that one does not remember or
even has never read great writers? Our one concern is to possess an
organization open to great and refined impressions.” A paltry scholar,
for example, may be able to construe Sappho, but it is only “an
organization open to great and refined impressions” which can discern
(in a crib) “the pathos of eternity in some twenty words” of “this
passionate singer of Lesbos.” Plato may be studied by poor pedants, but
to an organization of this kind the binding of a volume is sufficient
enlightenment; “to merely hold in the hand and turn over its pages is a
counsel in style,” for do not “the temperate beauty, the dry beauty
beloved of Plato, find expression in the sweet and stately volume
itself” [he is “reviewing” the late Mr. Pater’s lectures on Plato],
“with its smooth night-blue binding, its rose-leaf yellow pages, its
soft and yet grave type”? The value of Mr. Le Gallienne’s judgments, of
his praise, and of his censure, which, ludicrous to relate, are quoted
by some publishers as recommendations, or “opinions of the press,” may
be estimated by these dicta, and by this theory of a critical education.

Macaulay somewhere speaks of a certain nondescript broth which, in some
Continental inns, was kept constantly boiling, and copiously poured,
without distinction, on every dish as it came up to table. The writer of
these essays appears, metaphorically speaking, to be provided with a
similar abomination. Whatever be his theme, poem, essay, novel, picture,
he contrives to serve it up with the same condiment, a sickly and
nauseous compound of preciosity and sentimentalism.

The melancholy thing about all this is the profound unconsciousness on
the part of the author of these volumes that he is exciting ridicule;
that he is, in Shakespeare’s phrase, making himself a motley to the
view. But there are considerations more melancholy still. We should not
have noticed these volumes had they not been representative and typical
of a school of so-called critics which is becoming more and more
prominent. Incredible as it may seem, there are certain sections of
literary society and of the general public which take Mr. Le Gallienne
and his dicta quite seriously, and to which the prodigious nonsense in
these volumes does not present itself as absurdity, but as the articles
of a creed. These essays have, moreover, appeared in publications the
names of some of which carry authority. It is, therefore, high time that
some stand should be made, some protest entered against writings which
cannot fail to corrupt popular taste and to degrade the standard of
popular literature. Of one thing we are very certain, that no
self-respecting literary journal which undertook to review these volumes
could allow them to pass without denunciation.

Of Mr. Le Gallienne we know nothing personally. He is, if we are rightly
informed, still a young man, and we would in all kindness exhort him to
turn the abilities which he undoubtedly possesses to better account.
There is much in these essays which shows that he was intended for
something better than to further the decadence. If, instead of sneering
at scholars, affecting to despise learning and study, indulging in silly
paradoxes, tinsel epigrams, and absurd generalisations, he would read
and think, and endeavour to do justice to himself and to his
opportunities, he might, we make no doubt, obtain an honourable
reputation. There is much which is attractive in his work, and in the
personality reflected in it. He is not a charlatan, for though he is
ignorant, he is honest. Genial and sympathetic, he has much real
critical insight, and, in going through his volumes, we have noted many
remarks which were both sound and fine. At its best his style is
excellent,--clear, lively, and engaging. Let him cease to play the
buffoon, which can only end in his gaining the applause of mere fools
and the contempt of every one else.




THE GENTLE ART OF SELF-ADVERTISEMENT


The illustrious Barnum once observed that, if a man’s capital consisted
of a shilling, one penny of that shilling should be spent in purchasing
something, and the remaining eleven-pence should be invested in
advertising what was purchased. There was, perhaps, a touch of
exaggeration in that great man’s remark, but it was founded on a
profound knowledge both of human nature and of the world. Intrinsically
nothing is valuable; things are what we make or imagine them. Even the
diamond, as a costly commodity, exists on suffrage. If a man cannot
persuade his fellow-creatures that he has genius, talent, learning,
“’twere all alike as if he had them not.” What Persius asks with a
sneer, “Scire tuum nihil est, nisi te scire hoc sciat alter?”--is your
knowledge nothing, unless some one else know that you are knowing?--a
wiser man would ask in all seriousness. Shakespeare was never nearer the
truth than when he wrote--

        “No man is the lord of anything,
  Though in and of him there be much consisting,
  Till he communicates his parts to others;
  Nor doth he of himself know them for aught,
  Till he behold them formed in the applause
  Where they are extended.”

And never was a man more mistaken than the old preacher who said to his
congregation, “If you have a talent in your napkin, you should take care
not to hide it; but if you have no talent, but only a napkin, you should
not so flourish your napkin as to create the impression that it is full
of talents.” Why, this is just what nine men in ten who court fame have
to do. Nature is kind, but seldom profuse. If she really endows a man
with what, if trumpeted, would make him famous, the odds are she couples
with her gifts pride, modesty, or self-respect, which, to say the least,
heavily handicap him in the race for reputation. When she does not endow
with the reality, she compensates by bestowing the power of acquiring
the credit for it. She is, as a rule, much too thrifty to heap on the
same man the keen pleasures of genuine enthusiasm and the sweets of
popular applause. An impartial mother, she loves all her children, and
divides her favours equally between shams and true men. This Churchill
marks in his brutal way; speaking of a certain contemporary, he
describes him as endowed with

  “That low cunning which in fools supplies,
  And amply too, the place of being wise,
  Which Nature, kind, indulgent parent, gave
  To qualify the blockhead for a knave.”

But our business is not with knaves and blockheads, but with “gentler
cattle,” and the quotation demands an apology.

The importance of the art of self-advertisement, as must be abundantly
clear from the preceding remarks, can scarcely be overestimated. Though
it is perhaps still in its infancy, its progress during the last few
years has been most encouraging. The old coarse methods so familiar to
us in the past, and still successfully practised in the present--we mean
mutual admiration cliques, log-rolling, and what is vulgarly known as
“pulling the strings”--have been greatly improved upon and refined.
Bentley’s famous remark when, explaining how it was that he took to
commentating, he said, that as he despaired of standing on his own legs
in the Temple of Fame, he got on to the shoulders of the Ancients,
appears to have suggested one of the most ingenious of modern
expedients. This consists of “getting up” a memorial to some
distinguished man--a statue, it may be, or modest bust. Some labour,
some ability, and some learning are involved in the more cumbrous device
of Bentley. But here all is simple and very easy. You are on the
shoulders of your great man at a bound, and stand side by side with him
in a trice. There is nothing which redounds to his credit which does
not redound to your own. As the Red Indian is under the impression that
in possessing himself of a scalp he possesses himself of the virtues
belonging to the former owner of the scalp, so this tribute of
enthusiastic admiration quietly assumes, without trouble, all that
enthusiastic admiration naturally implies. Is the object of your homage
a poet, a critic, a scholar, the very fact that you pay him homage is,
in itself, testimony of your own right to one or other of these
honourable titles. If, moreover it should happen that you know very
little about the writings of the author whom you have elected to honour,
this is of no consequence; for of all the disguises which ignorance can
assume, “enthusiasm” is the most effective. Nor are these the only
advantages of this particular method of getting reputation. The
collection of subscriptions and the formation of a committee bring you
into contact, or may, if judiciously managed, bring you into contact
with all your distinguished contemporaries; and we know what the proverb
says--“Noscitur a sociis”--a man is what his companions are.

But nothing is more effectual, for purposes of self-advertisement, than
a device which has lately been practised with signal success. This
consists of scraping up an acquaintance with some person, whose name is
not unknown to the public,--even a second-rate novelist will do--and
waiting till he dies. As there is a tide in the affairs of men, so, as
we all know, there is a moment at the demise of literary men when the
voracity of public curiosity knows neither distinction nor satiety. This
is the moment for the self-advertiser to nick; this is the time for him
to float, with his defunct friend, on the lips of men. He will find
readers for anything he may choose to print--that letter with its
exquisite compliments, that conversation in which his poor attainments
were so generously over-estimated, or the importance of his slight
literary services so much exaggerated. Of course, the value of such
advertisements will be in proportion to the eminence of the subject of
the reminiscences--and happy, thrice happy, those who were able to turn
men like Darwin, Tennyson, and Browning to this account; their
reputation may be regarded as made. But it is not always necessary to
wait till great men die, though it is an experiment too bold and
perilous for most aspirants to make this sort of capital out of them
while they are still alive. Still _audentes fortuna juvat_, and it has
been done. A certain minor poet published in an American magazine, not
many years ago, an article entitled “A Day with Lord Tennyson,” in which
he represented the Laureate as turning the conversation on his (the
minor bard’s) poetry. We are told how the great man, after fervently
reiterating a stanza of that minor bard which pleased him, requested his
son to take it down in writing; how that son, though the day was cold
and blowy, took it down; how Tennyson grasped, at parting, his brother
poet’s hand, and begged in transport that he would “come again and come
often.” He came, we believe, no more. But what of that? He had
accomplished a feat so simple and yet so original that it may fairly be
questioned whether what Mr. Burnum used to call his masterpiece was in
any way comparable to it. To interview a great man, even on an
assumption of equality, is, as we all know, a comparatively easy matter,
but to turn the conversation of the great man into a seasonable puff of
yourself requires a combination of qualities not often united in a
single person. The worst of feats like these is that they must have a
tendency to make great men a little shy of encouraging the acquaintance
of those to whom they can be so useful. But simplicity, as Thucydides
remarks, is one of the chief ingredients of greatness, and it is a
quality very difficult to wear out.

If Tennyson’s interviewer has ever had a rival in the important art
which has been discussed--for the benefit of youthful ambition--in this
article, we are inclined to think that that rival was the Rev. Aris
Willmott. This now almost forgotten writer was a very voluminous author
both in verse and prose; but his merits were not appreciated by an
ungrateful public so much as they ought to have been. He resorted,
therefore, to the following exquisitely ingenious device. He published
a handsome volume, which is now before us, entitled _Gems from English
Literature_, thus arranged: Bacon, Rev. Aris Willmott, Jeremy Taylor,
Rev. Aris Willmott, Barrow, Rev. Aris Willmott, sandwiching himself
regularly through the prose classics, and in the same way through the
poets--Shakespeare, Rev. Aris Willmott, Milton, Rev. Aris, etc. As
birthday books, press notices, interviews at home, portraits of
distinguished authors in their studies, and the like are getting a
little stale, we cordially recommend this rev. gentleman’s expedient--it
may be judiciously modified--to the notice of all who are unable to
distinguish fame from notoriety.




R. L. STEVENSON’S LETTERS[22]

[Footnote 22: _The Letters of Robert Louis Stevenson to his Family and
Friends._ Selected and Edited with Notes and Introduction by Sidney
Colvin. 2 vols.]


The late Robert Louis Stevenson is a writer who has every title to
commiseration, and the appearance of the volumes before us may be said
to mark the climax of his misfortunes. Diseased and sickly from his
birth, with his life frequently hanging on a thread, he probably never
knew the sensation of perfect health. During the impressionable years of
early youth his surroundings appear to have been most uncongenial; he
was forced into a profession for which he had no taste and no aptitude.
In constant straits for money, at times he was miserably poor; his
apprenticeship to letters was long and arduous, for he was not one of
Nature’s favourites, and attained what he did attain by unsparing and
severe labour. His wandering and restless life, bringing him as it did
into contact with all phases of humanity and with all parts of the
world, was of course in many respects favourable to his work, but it
had at the same time serious disadvantages. It gave him little time for
reflection; it imported a certain feverishness into his energy, and
rendered that concentration and steadiness, without which no really
great work can be accomplished, impossible. That in these circumstances
Stevenson should have produced so much, and so much which is of a high
order of merit, is most creditable to him, and not a little surprising.
“He stands,” says his friend Professor Colvin, “as the writer who in the
last quarter of the nineteenth century has handled with the most of
freshness and inspiriting power the widest range of established literary
forms--the moral, critical and personal essay, travels sentimental and
other, parables and tales of mystery, boys’ stories of adventure,
memoirs; nor let lyrical and meditative verse both English and Scottish,
and especially nursery verse, a new vein for genius to work in, be
forgotten.” With some reservation this may be conceded, and this is as
far as eulogy can legitimately be stretched.

But, unhappily, some of Stevenson’s admirers have made themselves and
their idol ridiculous, by raising him to a position his claims to which
are preposterous. If he be measured with his contemporaries the
comparison will generally be in his favour--he certainly did best what
hundreds can do well. His essays have distinction and excellence; his
novels, travels, and short tales, though scarcely entitled to the praise
of originality, as they strike no new notes and are mere variants of the
work of Scott, Kingston, Ballantyne, De Quincey and Poe, bear the
impress of genius as distinguished from mere talent, and reflect a very
charming personality; his verse, too, is pleasing and skilful. But when
we are told that he will stand the third in a trio with Burns and Scott,
and when we have to listen to serious appeals to Edinburgh to raise a
statue to him beside the author of _Marmion_ and the Waverley Novels,
all who truly appreciate his work may well tremble for the reaction
which is certain to succeed such extravagant overestimation. The truth
is that poor Stevenson, himself one of the simplest, sincerest and most
modest of men, got involved with a clique who may be described as
manufacturers of factitious reputations,--the circulators of a false
currency in criticism. In these days of appeals to the masses it is as
easy to write up the sort of works which are addressed to them--popular
essays, tales and novels--as it is to write up the commodities of quack
doctors and the shares of bogus companies. The production of popular
literature is now a trade, and in some cases this kind of puffery is the
work of deliberate fraud, originating from various motives. In many
cases it simply springs from ignorance and critical incompetence,
current criticism being, to a considerable extent, in the hands of very
young men who, having neither the requisite knowledge nor the proper
training, are unable to judge a writer comparatively. In other cases it
is to be attributed to good nature and the tendency in the genial
appreciation of real merit to indulge in extravagant expression. But the
result is the same. A reputation, so grotesquely out of proportion to
what is really merited that sober people are inclined to suspect that
all is imposture, is gradually inflated. Eulogy kindles eulogy;
hyperbole is heaped on hyperbole; a ludicrous importance is attached to
every trifle which falls, or which ever has fallen, from this
Press-created Fetish. While he is alive he is encouraged, or rather
importuned, to force his power of production to keep pace with the
demand for everything bearing his signature; when he is dead the very
refuse of his study finds eager publishers.

This kind of thing has obviously many advantages, which are by no means
confined to the object of the idolatry itself. In the first place it
means business; it is the creation of a goose which can lay golden eggs,
and it is, in the second place, a creation which reflects no little
glory on the creators. Is it nothing to be the satellites of so radiant
a luminary? When the familiar correspondence of the great man is
printed, will not what he was pleased to say, with all the friendly
license of private intercourse, in the way of compliment and eulogy, be
proclaimed from the house-tops?

All this is exactly what has happened in the case of poor Stevenson. No
man ever took more justly his own measure, or would have been more
annoyed at the preposterous eulogies of which he has been made the
subject, on the part of interested or ill-judging friends. We wonder
what he would himself have said, could he have seen the letters before
us described, as they were described in one of the current Reviews, as
“the most exhaustive and distinguished literary correspondence which
England has ever seen.” We entirely absolve Professor Colvin from any
suspicion of being actuated by unworthy motives in publishing them. It
is abundantly clear that he has not published them to puff himself, that
his labour has been a labour of love, and that he believed himself to be
piously fulfilling a duty to his friend. But they ought never to have
been given to the world. More than two-thirds have nothing whatever to
justify their appearance in print, and merely show, what will surprise
those who knew Stevenson by his literary writings, how vapid, vulgar and
commonplace he could be. In their slangy familiarity and careless
spontaneity they remind us of Byron’s, but what a contrast do these
trivial and too often insipid tattlings present to Byron’s brilliance
and point, his wit, his piquancy, his insight into life and men! Only
here and there, in a touch of description, or in a casual reflection, do
we find anything to distinguish them from the myriads of letters which
are interchanged between young men every day in the year. Their one
attraction lies in the glimpses they reveal of Stevenson’s own charming
personality, his kindliness, his sympathy, his great modesty, his
manliness, his transparent truthfulness and honesty. It is amusing to
watch him with one of his correspondents who was evidently endeavouring
to establish a mutual exchange of flattery. The urbane skill with which
this gentleman’s persistently fulsome compliments are either fenced or
waived aside, the ironical delicacy with which, when a return is
extorted, they are repaid, in a measure strictly adjusted to desert and
yet certain not to disappoint expectant vanity, are quite exquisite.
“The suns go swiftly out,” he writes to him, referring to the death of
Tennyson and Browning and others, “and I see no suns to follow, nothing
but a universal twilight of the demi-divinities, with parties like you
and me beating on toy drums, and playing on penny whistles about
glow-worms.” The indignant letter to the _New York Tribune_, in defence
of James Payn, who had been accused of plagiarising from one of
Stevenson’s fictions, well deserves placing on permanent record, as an
illustration of his chivalrous loyalty to his friends.

We are sorry, we repeat, that these letters have been given to the
world. So far as Stevenson’s reputation is concerned they can only
detract from it. When they illustrate him on his best side they merely
emphasise what his works illustrate so abundantly that further
illustration is a mere work of supererogation. When they present him, as
for the most part they do, in dishabille, they exhibit him very greatly
to his disadvantage. If Professor Colvin had printed about one-third of
them, and retained his excellent elucidatory introductions, which form
practically a biography of Stevenson, he would have produced a work for
which all admirers of that most pleasing writer would have thanked him.
As it is, he has been guilty, in our opinion, of a grave error of
judgment.




LITERARY ICONOCLASM[23]

[Footnote 23: _The Authorship of the Kingis Quair._ A New Criticism by
J. T. T. Brown.]


Among the worthies of the fifteenth century there is no more interesting
and picturesque figure than the Poet-King of Scotland, James I. Long
before the poem on which his fame rests was given to the world,
tradition had assigned him a high place among native makers, and his
countrymen had been proud to add to the names of Dunbar and Douglas, of
Henryson and Lyndsay, the name of the best of their kings. Great was
their joy, therefore, when, in 1783, William Tytler gave public proof
that the good King’s title to the laurel was no mere title by courtesy,
but that he had been the author of a poem which could fairly be regarded
as one of the gems of Scottish literature. There cannot, in truth, be
two opinions about the _Kingis Quair_. It is a poem of singular charm
and beauty, and, though it is modelled closely on certain of Chaucer’s
minor poems, and is in other respects largely indebted to them, it is
no servile imitation; it bears the impress of original genius, not so
much in details and incident as in tone, colour, and touch; it is a
brilliant and most memorable achievement, and Rossetti hardly
exaggerates when he describes it as

  “More sweet than ever a poet’s heart
  Gave yet to the English tongue.”

For more than a hundred years it has been the delight of all who care
for the poetry of the past, and the story it tells, and tells so
pathetically, is now among the “consecrated legends” which every one
cherishes. “The best poet among kings, and the best king among poets,”
the name of the author of the _Kingis Quair_ heads the list of royal
authors. The stanza which he employed, though invented or adopted by
Chaucer, takes its title from the King, and “the rime royal” will be in
perpetual evidence of his services to poetry, as the University of St.
Andrews will be of his services to learning and education. No generation
has passed, from Sir Walter Scott to Mrs. Browning, and from Mrs.
Browning to Gabriel Rossetti, which has not been lavish of honour and
homage to him.

But, it seems, we have all been under a delusion. Our simple ancestors
believed that James was the author of _Peebles to the Play_ and
_Christ’s Kirk on the Green_; but _Peebles to the Play_ and _Christ’s
Kirk on the Green_ “are now”--Mr. J. T. T. Brown is
speaking--“relegated to the anonymous poetry of the sixteenth century,
inexorably deposed by the internal evidence”; and Mr. Brown aspires to
send the _Kingis Quair_ the same way. His fell purpose is “to deprive
James of his singing garment, and reduce him to the humbler rank of a
King of Scots.” There is something almost terrible in the exultation
with which Mr. Brown assumes that--the King’s claim to every other poem
attributed to him having been completely demolished--it only remains to
deprive him of the _Kingis Quair_, to make his poetical bankruptcy
complete. And to the demolition of the King’s claim to the “Quair” Mr.
Brown ruthlessly proceeds. Now we have no intention of entering into the
question of the authenticity of the minor poems to which Mr. Brown
refers; but we shall certainly break a lance with this destructive
critic in defence of James’s claim to the _Kingis Quair_.

Mr. Brown contends, first, that there is no satisfactory external
evidence in favour of the King’s authorship of the poem; and, secondly,
that the internal evidence is almost conclusive against him. What are
the facts? In the Bodleian Library is a MS. the date of which is
uncertain, but it cannot be assigned to an earlier period than 1488.
This MS. contains certain poems of Chaucer, Hoccleve, Lydgate, and
others, together with the _Kingis Quair_. Of the _Kingis Quair_ it is,
so far as is known, the only MS., and to it alone we owe the
preservation of the poem. Both title and colophon assign the work to
James I., the words being: “Heireefter followis the quair Maid be King
James of Scotland ye first, callit ye Kingis quair, and Maid quhen his
Ma. wes in Ingland,” the colophon running, “Explicit, &c., &c., quod
Jacobus primus scotorum rex Illustrissimus.” This is surely precise
enough; but Mr. Brown insists that the statement carries very little
weight, being no more than the _ipse dixit_ of not merely an
irresponsible, but of an unusually reckless copyist. The recklessness of
this copyist Mr. Brown deduces from the fact that, of ten poems
attributed to Chaucer in the same MS., five undoubtedly do not belong to
him. On this we shall only remark that it would be interesting to know
whether these poems have been attributed to Chaucer in other MSS. In any
case, Mr. Brown must surely know that it is a very different thing for a
copyist to miss-assign a few short poems and to make a statement so
explicit as the statement here made with regard to the _Kingis Quair_.
He must either have been guilty of deliberate fraud--and what right have
we to assume this?--or he must have been misled, an hypothesis which is
equally unwarrantable, unless it be adequately supported. And how does
Mr. Brown proceed to support it? He contends that we have no
satisfactory evidence from other sources that James was the author of
the poem. Walter Bower, the one contemporary historian, though he gives
in his _Scotichronicon_ an elaborate account of the King’s
accomplishments, is silent, Mr. Brown triumphantly observes, about his
poetry. This may be conceded. But Weldon is equally silent about the
poetry of James VI., and Buchanan about the poetry of Mary. And what
says the next historian, John Major? “In the vernacular”--we give the
passage in Mr. Brown’s own version--“he was a most skilful composer....
He wrote a clever little book about the Queen before he took her to wife
and while he was a prisoner,” a plain reference to the _Kingis Quair_.
Testimony to his poetical ability is also given by Hector Boyes in his
_History of Scotland_, “In linguâ vernaculâ tam ornata faciebat carmina,
ut poetam natum credidisses.” So say John Bellenden, John Leslie, and
George Buchanan. Of these witnesses Mr. Brown coolly observes that they
carry little or no weight, because they only echo each other and Major.
Major, Mr. Brown insists, is “the sole authority for the ascription to
James of the vernacular poems.” Certainly fame in the face of such
critics as Mr. Brown is held on a very precarious tenure. Dunbar, in his
_Lament of the Makaris_, enumerates, continues our critic, twenty-one
Scottish poets, but passes James over in silence, therefore James’s
title to being a poet was unknown to him. Possibly; but that Dunbar’s
list was not meant to be exhaustive is proved by the fact that he makes
no mention of a poet, and of a considerable poet, who must have been
well known to him, Thomas of Ercildoune. Nothing can be more misleading
than deductions like these. Ovid has given us an elaborate catalogue of
the poets of his time, but makes no mention of Manilius. Heywood and
Taylor have given elaborate catalogues of the contemporary Elizabethan
dramatists and make no mention of Cyril Tourneur. Addison has given us
an account of the principal English poets, and makes no mention of
Shakespeare. If Dante’s and Chaucer’s acquaintance with their
distinguished brethren is to be estimated by those whom they noticed, it
must have been far more limited than we know it, by other evidence, to
have been. Lyndsay, again, is cited as testimony of ignorance of James’s
title to rank among poets; but in the list, in which he is silent about
James, he is silent about poets so famous as Barbour, Blind Harry,
Wyntown, Kennedy, and Douglas.

Mr. Brown next proceeds to the question of internal evidence. He cannot
understand how it could come to pass, that a Scotchman, who left his
native country when he was under twelve years of age, and who was
educated by English tutors in England, should, after eighteen years of
exile, employ “the Lowland Scottish dialect.” This is surely not very
difficult to explain. Nothing so much endears his country to a man as
exile, and nothing is more cherished by a patriot than his native
language. Ten years’ exile among the Getæ did not corrupt the Latinity
of Ovid, and more than twenty years’ exile did not impair the purity of
Thucydides’ Attic. The King may have had English tutors, but Wyntown
distinctly tells us that he was allowed to retain, as his companions,
four of his countrymen. When he served in France he had a Scottish
bodyguard. The document in the King’s own handwriting, printed by
Chalmers, proves that in 1412 he was conversant with the Lowland
dialect. In all probability, therefore, he carefully cherished his
native language. The consensus of tradition places it beyond all doubt
that he composed poetry in the vernacular, and as he wrote the _Kingis
Quair_ when he knew that he was about to return to Scotland as its king,
it was surely the most natural thing in the world that he should compose
a poem which told the story of himself and his young bride, whom he was
introducing to his subjects as their queen, in the language of the
country. But, says Mr. Brown, it is the Lowland dialect, with inflexions
peculiar to Midland English, with many Chaucerian inflections engrafted
on it. And what more natural? The Midland dialect was the dialect of his
English teachers. The poems of Chaucer he probably had by heart.

Mr. Brown’s object in all this is to relegate the _Kingis Quair_ to
that group of poems which are represented by the _Romaunt of the Rose_,
_The Court of Love_, and _Lancelot of the Lak_, which appeared late in
the fifteenth century, and in which all these peculiarities are very
pronounced. Into philological details we have not space to enter, but
this we will say. We will admit that _ane_ before a consonant, the past
participle in _yt_ or _it_, the pronouns _thaire_ and _thame_, the
plural form _quhilkis_, the employment of the verb _to do_ in the
emphatic conjugation and the like, are peculiarities which belong to a
period not earlier than about 1440, and that all these peculiarities are
to be found in the poem. But, we contend that these are just as likely
to be due to the transcriber as they are to the author. Nothing was so
common with copyists as to import into their texts the peculiarities of
their own dialects, indeed it was habitual with them. Thus Hampole’s
_Pricke of Conscience_ was greatly altered by southern scribes. Thus, in
the Bannatyne MS., Chaucer’s minor poems were similarly altered by
northern scribes. It is, in truth, the very height of rashness to
dispute the genuineness of an original, in consequence of the presence
of peculiarities which might quite well have been imported into it by a
copyist. The resemblances between this poem and the _Court of Love_ are,
we admit, not likely to have been mere coincidences, and we are quite
ready to admit that the _Court of Love_ in the form in which we have it
now, must be assigned to a much later date, more than a century later,
than the date (1423) assigned to the _Kingis Quair_. But this is
certain--that many, and very many, of the resemblances between the two
poems are to be attributed to the fact that the writers were saturated
with the influence of Chaucer, and delighted in imitating and recalling
his poetry. If, again, it be assumed that one poem was the exemplar of
the other, this is indisputable, that the _Court of Love_ was modelled
on the _Kingis Quair_, and not the _Kingis Quair_ on the _Court of
Love_. For, setting aside peculiarities which may be assigned to
transcribers, there can be little doubt that the _Court of Love_ belongs
to the sixteenth century at the very earliest, while Mr. Brown himself
admits that the MS. of the _Kingis Quair_ may be approximately fixed at
1488.

Nothing can be more unsatisfactory than Mr. Brown’s attempt to show that
the poem breaks down in autobiographical details, and that it derives
these details from Wyntown’s _Chronicle_. James does not mention the
exact year in which he was taken prisoner. He tells us that he commenced
his voyage when the sun had begun to drive his course upward in the sign
of Aries, that is, on or about the 12th of March--and that he had not
far passed the state of innocence, “bot nere about the nowmer of zeris
thre”--in other words, that he was about ten years of age. Hereupon Mr.
Brown, assuming that Wyntown gives the date of the King’s birth
correctly, proceeds to point out that the King was not at this time
“about ten,” but that he was about eleven and a half; and then asks
triumphantly whether James would have been likely to forget his own age.
Again, he contends that the King’s capture could not have taken place in
March, because it is highly probable that at the end of February, or at
the beginning of March, the King was in the Tower. For the fact that he
was in the Tower at that date there is not an iota of proof, or even of
tolerably satisfactory presumptive evidence. How the author of the
_Kingis Quair_ could have been indebted to Wyntown’s _Chronicle_ for the
autobiographical details it is, indeed, difficult to see. The poem gives
March as the date of the capture; the _Chronicle_ gives April. According
to the poem, the King’s age at the time of his capture was about ten;
according to the _Chronicle_, about eleven and a half. The _Chronicle_
gives the year of the capture; the poem does not. The _Chronicle_ gives
details not to be found in the poem; the poem details not to be found in
the _Chronicle_. Mr. Brown has no authority whatever for asserting that
Book IX. chap. xxv. of the _Chronicle_ was certainly written years
before James returned to Scotland. All we know about the _Chronicle_ is
that it was finished between the 3rd of September, 1420, and the return
of James in April, 1424.

Mr. Brown must forgive us for expressing regret that he should have
wasted so much time and learning, in attempting to support a paradox
which can only serve to perplex and mislead. Scholars, especially in
these days, would do well to remember, that nothing can justify
destructive criticism but a conscientious desire, on the part of those
who apply it, to correct error and to discover truth. And they would
also do well to ponder over Bacon’s weighty words: “Like as many
substances in Nature which are solid do putrify and corrupt into worms,
so it is the property of good and sound knowledge to putrify and
dissolve into a number of subtle, idle, unwholesome, and, as I may term
them, vermiculate questions, which have indeed a kind of quickness and
life of spirit, but no soundness of matter nor goodness of substance.”




WILLIAM DUNBAR[24]

[Footnote 24: _William Dunbar._ By Oliphant Smeaton. Edinburgh:
Oliphant.]


Boswell tells us that he once offered to teach Dr. Johnson the Scotch
dialect, that the sage might enjoy the beauties of a certain Scotch
pastoral poem, and received for his reply, “No, sir; I will not learn
it. You shall retain your superiority by my not knowing it.” It would
not be true to say that Dr. Johnson’s indifference to the Scotch
language and to Scotch poetry has been shared by all cultivated
Englishmen, but it has certainly been shared by a very large majority in
every generation. The superb merit of many of the Scotch ballads, the
lyrics of Burns and the novels of Scott have practically done little to
diminish this majority and to induce English readers to acquire the
knowledge which Dr. Johnson disdained. Nine Englishmen out of ten read
Burns, either with an eye uneasily fishing the glossary at the bottom of
the page, or _ad sensum_, that is, in contented ignorance of about three
words in every nine. And this is, perhaps, all that can reasonably be
expected of the Southerner. Life is short; the world of Scotch drink,
Scotch religion and Scotch manners is not, as Matthew Arnold observed, a
lovely one, and the time which such an accomplishment would require
would be far more profitably spent in acquiring, say, the language of
Dante and Ariosto, or even the language of the _Romancero General_ and
of Cervantes. A modern reader may stumble, with more or less
intelligence, through a poem of Burns, catching the general sense,
enjoying the lilt, and even appreciating the niceties of rhythm. But
this is not the case with the Scotch of the fifteenth century--the
golden age of the vernacular poetry, the age when poets were writing
thus:--

  “Catyvis, wrechis, and ockeraris,
  Hud-pykis, hurdaris, and gadderaris,
    All with that warlo went;
  Out of thair throttis thay schot on udder
  Hett moltin gold, me thocht, a fudder
    As fyre-flawcht, maist fervent,
  Ay as thay tumit them of schot,
  Feyndis fild thame new up to the thrott
    With gold of allkin prent.”

The usual consequences have been the result of this ignorance. The
Scotch have had it all their own way in estimating the merits of their
vernacular classics, and the few outsiders, whether English or German,
who have made the Scotch language and literature a special subject of
study, have very naturally not been willing to underestimate the value
of what it has cost them labour to acquire, and so have supported the
exaggerated estimates of the Scotch themselves. What Voltaire so
absurdly said of Dante, that his reputation was safe because no
intelligent people read him, is literally true of such poets as
Henryson, Douglas, and Dunbar. We simply take them on trust, and, as
with most other things which are taken on trust, we seldom trouble
ourselves about the titles and guarantees. It may be accepted as an
uncontrolled truth that the world is always right, and very exactly
right, in the long run. That mysterious tribunal which, resolved into
the individuals which compose it, seems resolved into every conceivable
source of ignorance, error, and folly, is ultimately infallible. There
are no mismeasurements in the reputation of authors with whom readers of
every class have been familiar for a hundred years. But, in the case of
minor writers who appeal only to a minority, critical literature is the
record of the most preposterous estimates. The history of the building
up of these pseudo-reputations is generally the same in all cases. First
we have the _obiter dictum_ of some famous man whose opinion naturally
carries authority, uttered, it may be, carelessly in conversation, or
committed, without deliberation, to paper, in a letter or occasional
trifle. Then comes some little man, who takes up in deadly seriousness
what the great man has said, and out comes, it may be, an essay or
article. This wakes up some dreary pedant, who follows with an “edition”
or “Study,” which naturally elicits from some kindred spirit a
sympathetic review. Thus the ball is set rolling, or, to change the
figure, bray swells bray, echo answers to echo, and the thing is done.
Meanwhile, all that is of real interest and importance in the author
thus resuscitated is lost sight of; in advocating his factitious claims
to attention his real claims are ignored. For the true point of view is
substituted a false, and the whole focus of criticism, so to speak, is
deranged. The first requisite in estimating the work and relative
position of a particular author is the last thing which these
enthusiasts seem to consider, that is, the application of standards and
touchstones derived not simply from the study of the author himself, but
from acquaintance with the principles of criticism, and with what is
excellent in universal literature.

All this has been illustrated in the case of the poet who is the subject
of the volume before us. As Mr. Ruskin has pronounced _Aurora Leigh_ to
be the greatest poem of this century, so Sir Walter Scott, who has, by
the way, been singularly unjust to Lydgate and Hawes, pronounced Dunbar
to be “a poet unrivalled by any that Scotland has ever produced.” a
reckless judgment which he could never have expressed deliberately.
Ellis followed suit, and in Ellis’ notice Dunbar is “the greatest poet
Scotland has produced.” These judgments have, in effect, been
reverberated by successive writers and editors. In due time, some
fourteen years ago, appeared the inevitable German monograph, “William
Dunbar: sein Leben und seine Gedichte,” by Dr. J. Schipper, to whom Mr.
Oliphant Smeaton appropriately and reverently inscribes the present
monograph.

In Mr. Oliphant Smeaton’s work Dunbar assumes the proportions which
might be expected--he is a “mighty genius.” “The peer, if not in a few
qualities, the superior of Chaucer and Spenser. By the indefeasible
passport of the supreme genius he has an indisputable title to the
apostolic succession of British poetry to that place between Chaucer and
Spenser, that place which can only be claimed by one whose genius was
co-ordinate with theirs.” As probably eight out of every ten of Mr.
Smeaton’s readers will know nothing more of Dunbar than what Mr. Smeaton
chooses to tell them, and as we, considering the space at our disposal,
cannot refute him by a detailed examination of Dunbar’s works, it is
fortunate that he has given us a succinct illustration of the value of
his critical judgment. The following are four typical stanzas of a poem
which Mr. Smeaton ranks with Milton’s _Lycidas_ and Shelley’s
_Adonais_; we give them as Mr. Smeaton gives them, modernised:--

  “I that in health was and gladness
  Am troubled now with great sickness.
  Enfeebled with infirmity,
               _Timor mortis conturbat me._

  “Our pleasure here is all vain glory,
  This false world is but transitory,
  The flesh is brittle, the fiend is slee,
               _Timor mortis conturbat me._

  “The state of man doth change and vary,
  Now sound, now sick, now blyth, now sary
  Now dancing merry, now like to dee,
               _Timor mortis conturbat me._

  “No state on earth here stands sicker,
  As with the wind waves the wicker,
  So waves this world’s vanity,
               _Timor mortis conturbat me._”

As the following is pronounced to be one of the finest stanzas Dunbar
ever penned, it is interesting as illustrating what is, in Mr. Smeaton’s
opinion, the best work of this rival of Chaucer and Spenser:--

  “Have mercy, love, have mercy, lady bright;
  What have I wrought against your womankeid,
  That you should murder me a sackless wight,
  Trespassing on you nor in word nor deed?
  That ye consent thereto, O God forbid;
  Leave cruelty and save your man for shame,
  Or through the world quite losëd is your name.”

It may be added that what are by far the finest passages in Dunbar’s
poems are passed unnoticed and unquoted by Mr. Smeaton. Indeed, his
acquaintance with Dunbar, or, at all events, his taste in selection, is
exactly on a par with that of Ned Softley’s with Waller. “As that
admirable writer has the best and worst verses among our English poets,
Ned,” says Addison, “has got all the bad ones by heart, which he repeats
upon occasion to show his reading.” Should Mr. Smeaton ever meet his
idol in Hades, we would in all kindness advise him to avoid an
encounter; let him remember that the fulsome eulogy is his own, but that
the verses quoted are the poet’s. Attempted murder--so the irate shade
might argue--is less serious than compulsory suicide.

Dunbar was undoubtedly a man of genius, but a reference to the poets who
immediately preceded him will make large deductions from the praises
lavished on him by his eulogists. He struck no new notes. _The Thistle
and the Rose_ and _The Golden Terge_ are mere echoes of Chaucer and
Lydgate, and, in some degree, of the author of _The King’s Quair_, and
are indeed full of plagiarisms from them. _The Dance of the Seven Deadly
Sins_ is probably little more than a faithful description of a popular
mummery. His moral and religious poems had their prototypes, even in
Scotland, in such poets as Johnston and Henryson. His most remarkable
characteristic is his versatility, which ranges from the composition of
such poems as _The Merle and the Nightingale_ to the _Twa Maryit Wemen
and the Wedo_, from such lyrics as the _Meditation in Winter_ to such
lyrics as the _Plea for Pity_. Mr. Smeaton calls him “a giant in an age
of pigmies.” The author or authoress of _The Flower and the Leaf_ was
infinitely superior to him in point of style, Henryson was infinitely
superior to him in originality, and Gavin Douglas at least his equal in
power of expression and in description.

Let us do Dunbar the justice which Mr. Smeaton has not done him, and
take him at his very best. Here is part of a picture of a May morning,--

  “For mirth of May, wyth skippis and wyth hoppis
  The birdis sang upon the tender croppis,
    With curiouse notis, as Venus Chapell clerkis.
  The rosis yong, new spreding of their knoppis,
  War powderit brycht with hevinly beriall droppis;
    Throu bemes rede, birnyng as ruby sperkis,
    The skyes rang for schoutyng of the larkis.”

This is brilliant and picturesque rhetoric touched into poetry by the
“Venus Chapell clerkis,” and the magical note in the last line; so too
the touch in _The Golden Terge_, likening the faery ship to “blossom
upon the spray.” But in his allegorical poem he is too fond of the
“quainte enamalit termes,” and his verse has a certain metallic ring. It
will be admitted, we suppose, that the best of his moral poems would be
_The Merle and the Nightingale_ and “Be Merrie Man”; but the utmost
which can be said for them is, that the philosophy is excellent and its
expression adequate; that is, that they have little to distinguish them
from hundreds of other poems of the same class.

In speaking of Dunbar’s satires, Mr. Smeaton indulges himself in the
following nonsense, “From the genial, jesting, and ironical
incongruities of Horace and Persius we are introduced at once into the
bitter, vitriolic scourgings of Juvenal,” and in the following
rhodomontade, telling us that they unite “the natural directness of
Hall, the subtle depth of Donne, the delicate humour of Breton, the
sturdy vigour of Dryden, the scalding, vitriolic bitterness of Swift,
the pungency of Churchill, the rural smack of Gay, united to an approach
at least to the artistic perfection of Pope.” Stuff like this and
indiscriminate eulogy are, no doubt, much easier to produce than an
estimate of a writer’s historical position and importance. Of the
relation of Dunbar to his predecessors and contemporaries in England and
Scotland, of his prototypes and models in French and Provençal
literature, of the influence which he undoubtedly exercised on
subsequent poetry, and especially on Spenser, Mr. Smeaton has nothing to
say. It never seems to occur to him that his hero, like every one else,
must have had his limitations, that “the many-sidedness of that genius
which has a ring”--the metaphors are not ours, but Mr.
Smeaton’s--“almost Shakespearian, about it,” could hardly have been
distinguished by uniformity of excellence; that “that painter of
contemporary manners, who had all the vividness of a Callot, united to
the broad humour of a Teniers and the minute touch of a Meissonier,” who
“reflected in his verse the most delicate _nuances_, as well as the most
startling colours of the age wherein he lived,” must have had degrees in
success.

We have singled out this volume for special notice, not because of any
intrinsic title it possesses to serious attention, but because it is
typical of a species of literature which is rapidly becoming one of the
pests of our time. While every encouragement should be given to sober,
judicious, and competent reviews of our older writers, every
discouragement should be given, out of respect to the dead, as well as
in the interests of the living, to such books as the present. For they
are as mischievous as they are ridiculous. They misinform; they mislead;
they corrupt, or tend to corrupt, taste. After laying down a volume like
this we feel, and we expect Dunbar would have felt, that there is
something much more formidable than the old horror, “the candid friend,”
even that indicated by Tacitus--_pessimum inimicorum genus--laudantes_.




A GALLOP THROUGH ENGLISH LITERATURE[25]

[Footnote 25: _A Literary History of the English People from the Origins
to the Renaissance._ By J. J. Jusserand.]


There is a breeziness and hilarity, a gay irresponsibility and abandon,
about M. Jusserand which is perfectly delightful. He is the very
Autolycus of History and Criticism. What more sober students, who have
some conscience to trouble them, are “toiling all their lives to find”
appears to be his as a sort of natural right. The fertility of his
genius is such, that it seems to blossom spontaneously into erudition.
Like the lilies he toils not, but unlike the lilies he spins, and very
pretty gossamer too. It is impossible to take him seriously.

The truth is that M. Jusserand belongs to a class of writers which,
thanks to indulgent publishers, a more indulgent public, and most
indulgent reviewers, is just now greatly in the ascendant.
“Encyclopædical heads,” who took all knowledge for their province,
probably died with Bacon, but encyclopædical heads who take all
Literature or all History for their province appear to be as common as
the “excellence” which, in opposition to Matthew Arnold’s opinion, the
American lady maintained was so abundant on both sides of the Atlantic.
These are the gentlemen who complacently sit down “to edit the
Literatures of the world,” or “to trace the development of the human
race, from its picturesque cradle in the valleys of Central Asia, to its
infinite ramifications in our own day”--within “the moderate compass of
an octavo volume.”

M. Jusserand’s first feat is to dispose of some six centuries in
ninety-three pages, in a narrative which simply tells over again, though
certainly after a more jaunty fashion, what Ten Brink, Henry Morley, and
others have told much more seriously, and, we may add, much more
effectively. The Norman Conquest and an account of the Anglo-Norman
literature occupy about a hundred and ten pages, while some eighty pages
more, dealing with the fusion of the races and the gradual evolution of
the English people and language, bring us to Chaucer. It might have been
expected that M. Jusserand would have justified his survey of a period
so often reviewed before, either by tracing, with more fulness and
precision than his predecessors, the successive stages in the
development of our nationality and its expression in literature, or by
adding to our knowledge of the characteristics and peculiarities of the
literature itself. He has done neither. He has, on the contrary,
obscured the first by the constant introduction of irrelevant matter,
and he has apparently no notion of the relative importance of the
authors on whose works he dilates or touches. Thus Richard Rolle of
Hampole fills more space than Layamon, whose work is despatched in a
page! Thus two lines in a note suffice for the _Ormulum_, two lines for
Mannyng’s _Handlyng of Synne_, a singularly interesting and significant
work, ten lines for Robert of Gloucester, who is rather perplexingly
described as “a distant ancestor of Gibbon and Macaulay,” while four
pages are accorded to _Tristan_ and five to the _Roman du Renart_. How
the Latin Chroniclers fare may be judged from the fact that a little
more than a page serves for Geoffrey of Monmouth, a line for Ordericus
Vitalis, and two for Giraldus Cambrensis. In the chapter on Chaucer M.
Jusserand does more justice to his subject, and it is to be regretted
for his own sake that he has not confined himself to such essays. He is
never safe except when he is on the beaten path. Nothing could be more
inadequate than the section on Gower. It certainly indicates that M.
Jusserand is not very familiar with the _Confessio Amantis_. Not one
word is said about the remarkable prologue, and to dismiss such a work
in less than three pages, observing that “it contains a hundred and
twelve short stories, two or three of which are very well told, one, the
adventure of Florent, being, perhaps, related even better than in
Chaucer,” is not quite what we should expect in a work purporting to
narrate the “literary history of the English people.” M. Jusserand has
not even taken the trouble to keep pace with modern investigation in his
subject, but actually tells us that Gower’s _Speculum Meditantis_ is
lost! If Gower’s writings are not of much intrinsic value, they are of
immense importance from an historical point of view. John de Trevisa, a
most important name in the history of English prose, is despatched in
eight lines of mere bibliographical information, without a word being
said about his great services to our literature, and without any
reference being made either to the remarkable preface to his great work,
or to his version of the Dialogue attributed to Occam.

The only satisfactory chapter in the book is the chapter dealing with
Langland and his works; but it is certainly surprising that no account
should be given of the very remarkable anonymous poem entitled _Piers
Ploughman’s Crede_. Again, whole departments of literature, such as the
Metrical Romances, the Laies, Fabliaux, early lyrics and ballads, are
most inadequately treated, some of the most memorable and typical being
not even specified. Surely Minot was not a man to be dismissed, with a
flippant joke, in half a page, or _King Horn_ and _Havelok_ poems to be
relegated to passing reference in a note.

But it is in dealing with the literature of the fifteenth century that
M. Jusserand’s superficiality and, to put it plainly, incompetence for
his ambitious task become most deplorably apparent. In treating the
earlier periods he had trustworthy guides even in common manuals, and he
could not go far wrong in accepting their generalizations and
statements. Books easily attainable, and indeed in everybody’s hands,
could enable him to dance airily through the Anglo-Saxon literature and
through the period between Layamon and Chaucer. No one can now very well
go wrong in Chaucer and his contemporaries, who has at his side some
half-dozen works which any library can supply. But it is otherwise with
the literature of the fifteenth century. Here, as every one who happens
to have paid particular attention to it knows, popular manuals and
histories are most misleading guides. Deterred, no doubt, by the
prolixity of the poetry and by the comparatively uninteresting nature of
the prose literature, modern historians and critics have contented
themselves with accepting the verdicts of Warton and his followers, who
probably had as little patience as themselves; and so a kind of
conventional estimate has been formed, which appears and reappears in
every manual and handbook. We turned, therefore, with much curiosity to
this portion of M. Jusserand’s work. We had, we own, our suspicions
about his first-hand knowledge of the literature through which he glided
so easily in the earlier portions of his book, and here, we thought,
would be the crucial test of his pretension to original scholarship.
Would he do voluminous Lydgate the justice which, as the specialist
knows, has so long been withheld from him? Would he point out the strong
human interest of Hoccleve; the great historical interest of Hardyng;
the power and beauty of the ballads; or, if he included Hawes within the
century, would he show what a singularly interesting poem, intrinsically
and historically, the _Pastime of Pleasure_ really is? If, again, he
included the Scotch poets, how would he deal with the problems presented
by Huchown? Would he accord the proper tribute to the genius of Dunbar;
would he estimate what poetry owes respectively to James I., Henry the
Minstrel, Robert Henryson, and Gavin Douglas? In our prose literature,
would he comment on the great importance of Pecock’s memorable work, of
Fortescue’s two treatises, of the _Paston Letters_, of Caxton’s various
publications? How would he deal with the one “classical” work of the
century, Malory’s _Morte d’Arthur_?

Now, of Lydgate, “to enumerate whose pieces,” says Warton, “would be to
write the catalogue of a little library,” it is not too much to say
that he was one of the most richly gifted of our old poets, that as a
descriptive poet he stands almost on the level of Chaucer, that his
pictures of Nature are among the gems of their kind, that his pathos is
often exquisite, “touching,” as Gray said of him, “the very heartstrings
of compassion with so masterly a hand as to merit a place among the
greatest of poets.” His humour is often delightful, and his pictures of
contemporary life, such as his _London Lickpenny_ and his _Prologue to
the Storie of Thebes_, are as vivid as Chaucer’s. In versatility he has
no rival among his predecessors and contemporaries. Gray notices that,
at times, he approaches sublimity. His style often is
beautiful,--fluent, copious, and at its best eminently musical. The
influence which he exercised on subsequent English and Scotch literature
would alone entitle him to a prominent position in any history of
English poetry. But the handbooks think otherwise, and he occupies just
three pages in M. Jusserand’s work, the only estimate of his work being
confined to the assertion that “he was a worthy man if ever there was
one, industrious and prolific,” etc., and the only criticism is the
remark that his “prosody was rather lax.” And this is how poor Lydgate
fares at our historian’s hands. To Hoccleve are assigned just one page
and a few lines. Hardyng figures only in the bibliography at the bottom
of a page. The ballads are despatched in fifteen lines. Hawes’ _Pastime
of Pleasure_, memorable alike both for the preciseness with which it
marks the transition from the poetry of mediævalism to that of the
Renaissance, for its probable influence on Spenser, and for its
intrinsic charm, its pathos, its picturesqueness, and its sweet and
plaintive music, is curtly dismissed, as the handbooks dismiss it, as
“an allegory of unendurable dulness.” If M. Jusserand would throw aside
the manuals and turn to the original, he would probably see reason to
modify his verdict. Our author’s breathless gallop through the Scotch
poets, to whom he allots nine pages, can only be regarded with silent
astonishment by readers who happen to known anything about those most
remarkable men. Huchown is not so much as mentioned. The amazing
nonsense which he writes in summing up Dunbar, we will transcribe, _ut
ex uno discas omnia_:

     “Dunbar, with never-flagging spirit, attempts every style....
     His flowers are too flowery, his odours too fragrant; by
     moments it is no longer a delight, but almost a pain. It is not
     sufficient that his birds should sing; they must sing among
     perfumes, and these perfumes are coloured.”

Has M. Jusserand ever read _The Dance of the Seven Deadly Sins_, _The
Twa Maryit Wemen and the Wedo_, and the minor poems of Dunbar? If he
has, would he pronounce that these “flowers” are “too flowery”--these
“odours” “too fragrant,” or would he feel the absurdity of generalizing
on ludicrously insufficient knowledge? His verdicts on the other Scotch
poets are marked by the same superficiality, and we regret to add
flippancy. To class Henryson among poets whose style is “florid” and
whose roses are “splendid but too full-blown” is to show that M.
Jusserand knows as little about him as he seems to know about Dunbar. In
all Henryson’s poems there are only three short passages which could by
any possibility be described as florid. The prose of the fifteenth
century fares even worse at his hands. Capgrave is mentioned only in the
bibliography! Of the interest and importance of Pecock, historically and
intrinsically, he appears to have no conception; on the real
significance of the _Repressor_ he never even touches, and how indeed
could he in the less than one page which is assigned to one of the most
remarkable writers in the fifteenth century? A page suffices for the
_Paston Letters_, and four lines for Malory’s _Morte d’Arthur_!

Now we would ask M. Jusserand, in all seriousness, what possible end can
be served by a book of this kind, except the encouragement of everything
that is detestable to the real scholar: superficiality, want of
thoroughness, and false assumption, and what is more, the public
dissemination of error, and of crude and misleading judgments. Such a
work as the present, the soundness and trustworthiness of which
ninety-nine readers in every hundred must necessarily take for granted,
can only be justified when it proceeds from one who is a master of his
immense subject, from one whose generalizations are based on amply
sufficient knowledge, whose suppressions and omissions spring neither
from carelessness nor from ignorance, but from discrimination, and in
whose statements and judgments implicit reliance can be placed. To none
of these qualifications has M. Jusserand the smallest pretension.

We have no wish to seem discourteous to M. Jusserand or to say anything
which can cause him annoyance, but it is no more than simple duty in any
critic with a becoming sense of responsibility to discountenance in
every way the production of such books as these. They are not only
mischievous in themselves, but they form precedents for books which are
more mischievous still. We like M. Jusserand’s enthusiasm, but we would
exhort him to reduce the flatulent dimensions, which his ambition has
here so unhappily assumed, to that more tempered ambition which gave us
the monographs on Piers Ploughman and on the Tudor novelists.




DE QUINCEY AND HIS FRIENDS[26]

[Footnote 26: _Personal Recollections, Souvenirs, and Anecdotes of
Thomas De Quincey and his Friends and Associates._ Written and collected
by James Hogg.]


To a thoughtful reader there is, perhaps, no sadder spectacle than those
sixteen volumes which represent all that remains to us of Thomas De
Quincey. What superb powers, what noble and manifold gifts, what
capacity for invaluable and imperishable achievements had Nature
lavished on this extraordinary man! Metaphysics might for all time have
been a debtor to that vigorous, acute, and subtle intellect, at once so
speculative and logical, so inquisitive and discriminating. Æsthetic
criticism might have found in him a second Lessing, and literary
criticism a superior Sainte-Beuve. For, in addition to all that would
have enabled him to excel in abstract thought, he had--and in ample
measure--the qualities which make men consummate critics: rare power of
analysis, the nicest perception, sensibility, sympathy, good taste,
good sense, immense erudition. He might have contributed masterpieces to
Theology, to History, to Economic Science. But they know not his name.
He has set his seal on nothing but on English style. About a hundred and
fifty articles contributed to magazines and encyclopædias, some of them
of a high order of literary merit, many of them simply worthless, the
majority of them containing what is inferior so disproportionately in
excess of what is valuable that they may be likened to dustbins, with
jewels here and there glittering among the rubbish;--this is what
represents him. It is as a master of style, by virtue of what he
accomplished as a rhetorician and prose poet only, that he will live.
But this, comparatively scanty as it is, is of pre-eminent, of unique
value, and will suffice to secure him a place for ever among the
classics of English prose. He has also another claim, if not to our
reverence, at least to our curious attention and interest,--and that
attention and interest he can scarcely fail to excite in every
generation,--his autobiographical writings give us a picture, and that
with fascinating power, of one of the most extraordinary personalities
on record.

Indiscriminating admiration is among the most pleasing traits of youth,
but in men of mature years it loses its attractiveness. When it is no
longer the effervescence of juvenile enthusiasm for which all make
allowance, it becomes, like the levities of boyhood affected in middle
life, merely vapid folly. In relation to its object it not only defeats
its own ends, but is apt to make recipient and donor alike ridiculous.
Nor is this all. By some curious law of association which we cannot
pretend to explain, its almost inevitable ally is dulness, and dulness
of a peculiarly wearisome and exasperating kind. During the last few
years these peculiarities have become so alarmingly epidemic that it
really seems high time to form, on the principle of Mr. Morris’s Society
for the Preservation of Ancient Monuments, a Society for the
Preservation of Literary Reputations. When those “of whom to be
dispraised were no small praise” take to eulogy and editing, an unhappy
Classic may well look to his true friends. It is nothing less than
appalling to behold the mountains of rubbish now gradually accumulating
over the work--the real work--of such poets as Wordsworth, Shelley, and
Keats; rubbish of their own, rescued with cruel industry from the
oblivion to which they would themselves have consigned it, rubbish of
their commentators and editors, dulness and inanity unutterable. “What,
sir,” asked an Eton boy of Foote, “was the best thing you ever said?”
“Well,” was the reply, “I once saw a chimney-sweep on a high prancing,
high-mettled horse. ‘There,’ said I, ‘goes Warburton on Shakespeare.’”
But it is not in the Warburtons, not in the chimney-sweepers, that the
mischief lies; it is in those who may be called the scavengers and
sextons of literature, in those who, utterly unable to discern between
what is precious and what is worthless in a man’s work, thrust all,
without distinction, into prominence, and thus not only enable an author
to “write himself down,” but, by their indiscriminating eulogies, assist
him in his suicide. The subtlest form, indeed, which detraction can
assume is over-praise, for a man is thus forced to give the lie to his
own reputation.

No one, perhaps, has suffered so much from ill-judging admirers as De
Quincey. If ever an author needed a judicious adviser, when preparing
his works for publication in a permanent form, and a judicious editor,
when the time had come for that final edition on which his title to
future fame should rest, it was the English opium-eater. But, unhappily,
he had no such adviser in his lifetime, and he has had no such editor
since. He consequently reprinted much which ought never to have been
reprinted at all, and he omitted to reprint some things which would have
done honour to him. His besetting faults, even in his vigour, were
loquacity and silliness, a habit of “drawing out the thread of his
verbosity finer than the staple of his argument”--a tendency to peddle
and dawdle, as well as to indulge in a sort of pleasantry, so attenuated
as to border closely on inanity. As he grew older these habits became
more confirmed. His puerility and garrulousness in his later writings
are often intolerable. But this was not the worst. In revising some of
his earlier papers, and particularly the _Confessions_, he not only
imported into them tiresome irrelevancies and superfluities, but, in
emending, ruined the glorious passages on which his fame as a
rhetorician and prose poet rests; such has been the fate, among others,
of the exquisite description of the powers of opium,--the superb passage
beginning, “The town of L.. represented the earth with its sorrows and
its graves,”[27] and of the dreams in the second part of the
_Confessions_, particularly of the sublime one beginning, “The dream
commenced with a music.”[28]

Mr. James Hogg tells us that his design in publishing the present volume
was that he might “place a stone upon the cairn of the man” who had
treated him “with an almost paternal tenderness.” We sincerely
sympathize with Mr. Hogg’s pious intention, but we submit that the
truest kindness which he, or any other admirer of De Quincey could do
him, would be not to augment but to lighten the cairn which indiscreet
admirers are so industriously piling over him. To change the figure, the
best service which could be rendered to De Quincey would be to relieve
him of his superfluous baggage, not to add to it. His fame would stand
much higher, if his sixteen volumes were vigorously weeded; if the
sweepings and refuse of his study, so injudiciously given to the world
by Dr. Japp and Mr. Hogg, were given instead to the flames; and if
reminiscents and biographers would only leave him to tell, in his own
fashion, his own story, especially as it is one of those stories the
interest of which depends purely on the telling. We have already
expressed our sympathy with Mr. Hogg’s pious intention. It only remains
for us to express our regret that Mr. Hogg’s piety should have taken the
form of the most barefaced piece of book-making which we ever remember
to have met with. Addison, if we are not mistaken, somewhere describes a
man to whom a single volume afforded all the amusement and variety of a
whole library, for, by the time he had arrived at the middle, he had
completely forgotten the beginning, and when he arrived at the end, he
had completely forgotten the whole. Mr. Hogg appears to proceed on the
assumption that it is pretty much the same with the public and its
memory, that its capacity for amusement is permanent, but that its
recollection of what has amused it is so treacherous, that repetition
will be sure to have all the attraction of novelty. This is, no doubt,
unhappily true. But it is a truth which no critic has a right to
concede.

All that is of interest in this volume is little more than the literal
reproduction, in another shape, of material embodied in a Life of De
Quincey, published by Dr. Alexander Japp, under the pseudonym of H. A.
Page, in 1877. Its exact composition is as follows. Eliminating the
preface and the index, the book consists of 359 pages. Of these, seventy
consist of a dreary _réchauffé_ by Dr. Japp himself of his own Life of
De Quincey, and of the additional information contained in his edition
of the Posthumous Works. Next comes a series of reminiscences, extracted
from Dr. Japp’s Life, from Dr. Garnett’s edition of the _Confessions_,
from the _Quarterly Review_, and from other sources all equally
accessible. Then Mr. Hogg himself opens fire with _Days and Nights with
De Quincey_. An essay--“On the supposed Scriptural Expression for
Eternity”--excellently illustrating De Quincey in his senility, is
reprinted, with awe-struck admiration, from the American edition of his
works.

For the purpose, presumably, of adding to the bulk of the book, Moir’s
ballad, _De Quincey’s Revenge_, is included, though its sole connection
with De Quincey is, that it deals with a legend concerning the possible
ancestors of a possible branch of his possible family. Then we have one
of Mr. Shadworth Hodgson LL.D.’s _Outcast Essays_, “On the genius of De
Quincey,” the reason for the hospitable entertainment of the outcast
being by no means apparent. Among other dreary trifles is a reprint of
a Latin theme, one of De Quincey’s college exercises. As Mr. Hogg has
chosen to reprint and translate this, it would have been as well to
print and translate it correctly. “Quæ ansibus obstant” should, of
course, have been “ausibus,” and “oculi perstringuntur” cannot possibly
mean “are spellbound,” but “are dazzled.”

The republication of these pieces was, we repeat, a great mistake,
another lamentable illustration of the cruel wrong which officious and
ill-judging admirers may inflict on a writer’s reputation. Talleyrand
once observed that, a wise man would be safer with a foolish than with a
clever wife, for a foolish wife could only compromise herself, but a
clever wife might compromise her husband. Substituting ‘unambitious’ for
‘foolish’ and ‘ambitious’ for ‘clever,’ we are very much inclined to
apply the same remark to a great writer and his friends. It requires a
Johnson to support a Boswell, and a Goethe to support an Eckermann.

FOOTNOTES:

[Footnote 27: See Works. Black’s Edit., Vol. I. p. 212, compared with
original Edit., pp. 113-114.]

[Footnote 28: _Id._, p. 272 and original Edit., pp. 177-178.]




LEE’S _LIFE OF SHAKESPEARE_[29]

[Footnote 29: _A Life of Shakespeare._ By Sidney Lee.]


It is a pleasure to turn from the slovenly and perfunctory work, from
the plausible charlatanry and pretentious incompetence which it has so
often been our unwelcome duty to expose in these columns, to such a
volume as the volume before us. It is books like these which retrieve
the honour of English scholarship. A wide range of general knowledge,
immense special knowledge, scrupulous accuracy, both in the
investigation and presentation of facts, the sound judgment, the tact,
the insight which in labyrinths of chaotic traditions and conflicting
testimony can discern the clue to probability and truth--these are the
qualifications indispensable to a successful biographer of Shakespeare.
And these are the qualifications which Mr. Lee possesses, in larger
measure than have been possessed by any one who has essayed the task
which he has here undertaken. A ranker and more tangled jungle than that
presented by the traditions, the apocrypha, the theories, the
conjectures which have gradually accumulated round the memory of
Shakespeare since the time of Rowe, could scarcely be conceived. In this
jungle some, like Charles Knight, have altogether lost themselves;
others, like Joseph Hunter, have struck out vigorously into wrong
tracks, and floundered into quagmires. Halliwell Phillipps, sure-footed
and wary though he was, certainly had not the clue to it. But Mr. Lee,
who can plainly say with Comus,--

  “I know each lane, and every alley green,
  Dingle or bushy dell of this wild wood,
  And every bosky bourne from side to side,
  My daily walks and ancient neighbourhood,”

has thridded it, and taught others to thrid it, as no one else has done.
And he will have his reward. He has produced what deserves to be, and
what will probably become, the standard life of our great national poet.

Mr. Lee’s book is substantially a reproduction of his article on
Shakespeare, contributed to the _Dictionary of National Biography_, the
high merits of which have long been recognised by scholars; and he has
certainly done well to make that article popularly accessible by
reprinting it in a separate form. But the present volume is not a mere
reproduction of his contribution to the Dictionary; it is much more. He
has here filled out what he could there sketch only in outline; what he
could there state only as results and conclusions, he here illustrates
and justifies by corroboration and proof. He has, moreover, both in the
text and in the appendices, brought together a great mass of interesting
and pertinent collateral matter which the scope of the Dictionary
necessarily precluded.

More than a century ago George Steevens wrote: “All that can be known
with any degree of certainty about Shakespeare is that he was born at
Stratford-on-Avon, married and had children there, went to London, where
he commenced actor, wrote poems and plays, returned to Stratford, made
his will, died, and was buried there.” And, if we set aside probable
inferences, this is all we do know of any importance about his life. His
pedigree cannot certainly be traced beyond his father. Nothing is known
of the place of his education--that he was educated at the Stratford
Grammar School is pure assumption. His life between his birth and the
publication of _Venus and Adonis_ in 1593, is an absolute blank. It is
at least doubtful whether the supposed allusion to him in Greene’s
_Groat’s Worth of Wit_, and in Chettle’s _Kind Heart’s Dream_ have any
reference to him at all; it is still more doubtful whether the William
Shakespeare of Adrian Quiney’s letter, or of the Rogers and Addenbroke
summonses, or the William Shakespeare who was assessed for property in
St. Helens, Bishopsgate, was the poet. We know practically nothing of
his life in London, or of the date of his arrival in London; we are
ignorant of the date of his return to Stratford, of his happiness or
unhappiness in married life, of his habits, of his last days, of the
cause of his death. Not a sentence that fell from his lips has been
authentically recorded. At least one-half of the alleged facts of his
biography is as purely apocryphal as the life of Homer attributed to
Herodotus.

But probability, as Bishop Butler says, is the guide of life, and on the
basis of probability may be raised, it must be owned, a fairly
satisfactory biography. Mr. Lee has not been able to contribute any new
facts to Shakespeare’s life, which is certainly not his fault; but he
has given us a recapitulation, as lucid as it is exhaustive, of all that
the industry of successive generations of memorialists from Ben Jonson
to Halliwell Phillipps has succeeded in accumulating, and he has been as
judicious in what he has rejected as in what he has adopted. From the
curse of the typical Shakespearian biographer--we mean the statement of
mere inference and hypothesis as fact--he is absolutely free. He has
done excellent service in giving, if not finishing, at least swashing
blows to the monstrous fictions of the theorists on the sonnets,
particularly to the Fitton-Pembroke mare’s nest, fictions which have
been gradually generating a Shakespeare, as purely apocryphal as the
Roland of the song or the Apollonius of Philostratus.

Mr. Lee’s most remarkable contribution to speculative Shakespearian
criticism, in which, we are glad to say, he does not often indulge, is
his contention that the W. H. of the dedication to the sonnets was
William Hall, a small piratical stationer. It is never wise to speak
positively on what must necessarily be, till certain evidence is
obtainable, a matter of speculation. But we are very much inclined to
think that Mr. Lee’s contention has at least something in its favour.
Our readers will remember that one of the chief points in the enigma of
the sonnets is the dedication, and it runs thus: “To the onlie begetter
of these ensuing Sonnets, Mr. W. H., all happiness and that eternitie
promised by our ever-living poet wisheth the well-wishing adventurer in
setting forth. T. T.” It has generally been assumed that the “W. H.” is
the youth who is the hero of the first group of sonnets, and the poet’s
friend, and he has commonly been identified either with William Herbert,
third Earl of Pembroke, or with Henry Wriothesley, third Earl of
Southampton. The difficulties in the way of either hypothesis--and on
each hypothesis not Babels merely, but cities of Babels have been
raised--are to an unprejudiced mind insurmountable. Mr. Lee maintains
with plausible ingenuity, but not, we think, conclusively, that there is
no proof that the youth of the sonnets was named “Will” at all. His
analysis of the “Will” sonnets is a masterpiece of subtle ingenuity, and
well deserves careful attention. He then proceeds to adopt the theory
that the word “begetter” is not to be taken in the sense of “inspirer,”
but simply as “procurer” or “obtainer” of the sonnets for T. T., _i.e._,
the publisher, Thomas Thorpe. In other words, that Thorpe dedicated the
sonnets to W. H., in return for W. H. having piratically obtained them
for him. This is at least doubtful. In the first place it may reasonably
be questioned whether “begetter” could have the meaning which is here
assigned to it; the passages quoted from _Hamlet_ (“acquire and beget a
temperance”) and from Dekker’s _Satiro-mastix_, “I have some cousins
german at Court shall beget you the reversion of the Master of the
King’s Revels,” are anything but conclusive. Still, Thorpe, who is by no
means remarkable for the purity of his English, may have used it in the
sense which Mr. Lee’s theory requires.

Shakespeare’s sonnets, as is well known, were circulating among his
friends in manuscript, and Mr. Lee has discovered that one William Hall
was well known as an Autolycus among publishers, and had already edited,
under the initials W. H., a collection of poems left by the Jesuit poet,
Southwell--in other words had already done for the publisher, George
Eld, what it is assumed that he now did for Thomas Thorpe. Mr. Lee’s
theory is, it must be admitted, plausible, and few would hesitate to
pronounce it far more probable than the theory which would identify the
enigmatical initials with the names of Pembroke or Southampton.

The chapters dealing with the sonnets are, in our opinion the most
valuable contribution which has ever been made to this important
province of Shakespearian study, and it may be said of Mr. Lee, as
Porson said of Bentley, that we may learn more from him when he is wrong
than from many others when they are right. His contention is, and it is
supported with exhaustive erudition, that these poems are, in the main,
a concession to the fashion, then so much in vogue, of sonnet writing;
that their themes are the conventional themes treated in those
compositions; that some of them were dedicated to Southampton, that some
may be autobiographical, but that they are wholly miscellaneous, and
tell no consecutive story, as so many critics have erroneously assumed.
We cannot accept all Mr. Lee’s theories and conclusions, but one thing
is certain, that they are supported with infinitely more skill and
learning than any other theories which have been broached on this
hopelessly baffling problem.

We will conclude by noticing what seem to us slight blemishes in this
admirable work. There is nothing to warrant the assertion on p. 158 that
most of Shakespeare’s sonnets were produced in 1594, which is to cut the
knot of a most difficult question. Indeed, with respect to the whole
question of the sonnets, Mr. Lee is, we venture to submit, a little too
dogmatic. It is a question which no one can settle as positively as Mr.
Lee seems to settle it. There is surely no good, or even plausible
reason for doubting the authenticity of _Titus Andronicus_, whatever
innumerable Shakespearian critics may say, external and internal
evidence alike being almost conclusive for its genuineness. There is
nothing to warrant the supposition that Shakespeare was on bad terms
with his wife. The famous bequest in his Will was probably a delicate
compliment, and we are surprised that Mr. Lee should not have noticed
this. Among the testimonies to Shakespeare in the seventeenth century,
Mr. Lee should have recorded that of Archbishop Sharp, who, according to
Speaker Onslow, used to say “that the Bible and Shakespeare had made him
Archbishop of York.”

Mr. Lee must also forgive us for adding that, in this work at least,
æsthetic criticism is not his strong point, and he would have done well
to keep it within even narrower bounds than he has done. Many of those
who would be the first to admire his erudition and the other scholarly
qualities which are so conspicuous in every chapter of his book, will,
we fear, take exception to much of his criticism, especially in relation
to the sonnets. It is too positive; it is unsympathetic; it is too
mechanical. But our debt to Mr. Lee is so great, that we feel almost
ashamed to make any deductions in our tribute of gratitude.




SHAKESPEARE’S SONNETS[30]

[Footnote 30: _The Mystery of Shakespeare’s Sonnets: an attempted
Elucidation._ By Cuming Walters. _Testimony of the Sonnets as to the
Authorship of the Shakespearian Plays and Poems._ By Jesse Johnson.
_Shakespeare’s Sonnets Reconsidered and in part Re-arranged, with
Introductory Chapters, Notes and a Reprint of the Original 1609
Edition._ By Samuel Butler.]


There goes a story that an ingenuous youth, who had the privilege of an
introduction to Lord Beaconsfield, resolved to make the best of the
occasion, by extracting, if possible, from that astute political sage
the secret of success in life. It might take the form, he thought, of a
little practical advice. For that advice, explaining the object with
which it was asked, he accordingly applied. “Yes,” said Lord
Beaconsfield, “I think I can give you some advice which may possibly be
of use to you. Never trouble yourself about The Man in the Iron Mask,
and never get into a discussion about the authorship of the Letters of
Junius.” In all seriousness we think it is high time that the “closure”
should be applied to a debate on another “mystery” of which every one
must be tired to death, except perhaps those who contribute to it. If
some progress could be made towards the solution of the Mystery of
Shakespeare’s Sonnets, if there was the faintest indication of any dawn
on the darkness, even the wearied reviewer would be patient. But the
thing remains exactly where it was, before this appalling literary
epidemic set in. During the last three or four years scarcely a month
has passed without its “monograph,” many of these treatises, mere
replicas of their predecessors, differing only in degrees of stupidity
and uselessness. Mr. Cuming Walters’ volume, sensible enough and
intelligent, we quite concede, simply thrashes the straw. It professes
to be an original contribution to the question. There is not a view or
theory in it, which is not now a platitude to every one who has had the
patience to follow this controversy. It analyses the Sonnets; they have
been analysed hundreds of times. It asks who was W. H.; it answers the
question as it has been answered _usque ad nauseam_. It discusses the
dark lady, and lands us in the same shifting quagmire of opinion in
which Mr. Tyler and his coadjutors and opponents have been floundering
for the last four years. It assumes, it rejects, it questions, it
suggests, what has been assumed, rejected, questioned, and suggested
over and over again. Indeed, it may now be said with literal truth that,
unless some fresh discovery is made, nothing new, whether in the way of
absurdity or sense, can be advanced on this subject. But books are
multiplied with such rapidity and in such prodigious numbers in these
days, that they thrive, like cannibals, on one another. The last comer
is simply its forgotten predecessor in disguise.

But platitude is the very last charge that can be brought against Mr.
Jesse Johnson’s contribution to the curiosities of Shakespearian
criticism. The theory advanced here is, that Shakespeare never wrote the
Sonnets at all, that he was quite unequal to their composition, that the
author of them “was probably fifty, perhaps sixty, and that he was
besides a man of genius, which Shakespeare certainly was not. I would
not,” says Mr. Jesse Johnson, “deny to Shakespeare great talent. His
success in and with theatres certainly forbids us to do so. That he had
a bent or a talent for rhyming or for poetry, an early and persistent
tradition and the inscription over his grave indicate. And otherwise
there could hardly have been attributed to him so many plays, besides
those written by the author of the Sonnets.” Shakespeare may have been
equal to trifles like _Hamlet_ or _Lear_--for Mr. Jesse Johnson would be
the last to dispute the claim made for Shakespeare as a hard-working
playwright clearing his twenty-five thousand dollars a year (Mr. Jesse
Johnson is calculating his income according to the present time)--but
“to Shakespeare working as an actor, adapter or perhaps author came a
very great poet, one who outclassed all the writers of that day, and it
is the poetry of that great unknown which, flowing into Shakespeare’s
work, comprises all or nearly all of it which the world treasures or
cares to remember.” If we told Mr. Jesse Johnson, and all who resemble
Mr. Jesse Johnson, the truth about their productions, we are quite
certain of one thing--but the one thing of which we are certain it
would, perhaps, be good taste in us to leave unsaid.

Of a very different order is Mr. Samuel Butler’s _Shakespeare’s Sonnets
Reconsidered_. This is the work of a scholar, but of a scholar mounted
on a hobby-horse of unusually vigorous mettle. Mr. Butler begins with a
tremendous onslaught on the theories of the Southamptonites, the
Herbertists and the anti-autobiographical party; and in this part of his
work he has certainly much to say which is both pertinent and plausible,
nay, in our opinion, convincing. But he is less successful in
construction than in demolition. His own contention is, that the Sonnets
are undoubtedly autobiographical, and very derogatory to Shakespeare’s
moral character. He is satisfied that “Mr. W. H.” was the youth who
inspired them, not the youth who simply collected, or procured them, and
gave them to Thorpe, but that this youth was neither the Earl of
Southampton nor the Earl of Pembroke, nor, indeed, any one of superior
social rank to the poet, though this has always been assumed. Adopting
the theory of Tyrwhitt and Malone that the key to the youth’s name is to
be found in the seventh line of the twentieth sonnet,--

  “A man in hew all _Hewes_ in his controlling.”

and deducing, with them, from Sonnets cxxxv., cxxxvi. and cxliii. that
the youth’s Christian name was William, Mr. Butler believes, as they
did, that the youth’s name was William Hughes, or Hewes; and Mr. Butler
is inclined to identify him, though he speaks, of course, by no means
confidently, with a William Hughes, who served as steward in the
_Vanguard_, _Swiftsure_ and _Dreadnought_, and who died in March,
1636-7. Mr. Butler supports his theories with hypotheses which an
impartial judge of evidence will find it difficult to concede. In the
face of Sonnets xxxvi., xxxvii. and cxxiv. the contention that the youth
was not in a superior social station to the poet cannot be maintained
with any confidence. There are still graver difficulties in the way of
supposing that the Sonnets were written between January, 1585-6 and
December, 1588. That they could be the work of a young man between his
twenty-first and his twenty-fourth year, and have preceded by some four
years the composition of _Venus and Adonis_ and the _Rape of Lucrece_,
is simply incredible; but it is a question which cannot be argued, for
we have nothing but mere hypothesis to go upon. Mr. Butler’s
arrangement and interpretation of the Sonnets are, moreover, purely
fanciful. When Mr. Butler would have us believe that some of the Sonnets
in the second group, from cxxvii. to clii., are addressed to and concern
not the woman, but the youth, he asks us to accept a theory which is not
only revolting, but which sets all probability at defiance. Similarly
absurd, he must forgive us for saying, is his grotesquely repulsive
interpretation of Sonnet xxxiv. Nor is there anything to justify the
interpretation placed on Sonnets xxxiii. and xxxiv. or the collocation
of cxxi. All that can be said for Mr. Butler’s exceedingly ingenious and
admirably argued theory is, that it supports a view of the question
which, if it admits of no positive confutation, produces no conviction.
No theory, based on an arbitrary arrangement of these poems and on
positive deductions drawn, or rather strained, from most ambiguous
evidence and from pure hypotheses, can possibly be satisfactory.

The problem presented in these Sonnets is undoubtedly the most
fascinating problem in all literature, and it is as exasperating as it
is fascinating. It appears to be so simple, it seems constantly to be on
the verge of its solution, and yet the moment we get beyond a certain
point in inquiry, the more complex its apparent simplicity is discovered
to be, the more hopeless all prospect of explaining the enigma. Take
the difficulty of assuming, what seems to be obvious, that they are
autobiographical. Here we have the poet, and that poet Shakespeare,
admitting the world into the innermost secrets of his life, taking his
contemporaries, without the least reserve, into his confidence, inviting
and assisting them to the study of his own morbid anatomy, and, in a
word, stripping himself bare with all the shameless abandon of Jean
Jacques and of Casanova. Everything that we know of Shakespeare seems to
discountenance the probability of his having any such intention. No
anecdote, with the smallest pretence to authenticity, couples his name
with scandal. The theory which identifies him with the W. S. of
Willobie’s _Avisa_ has no real basis to rest on, and without
corroboration is absolutely inadmissible as evidence. Whatever
Shakespeare’s private life may have been, it is quite clear that he
carefully regarded the decencies, and would have been the last man in
the world to pose publicly in the character presented to us in the
Sonnets. If the poems are autobiographical, we can only conclude that
they were published without his consent, and even to his great
annoyance. This may certainly have been the case, and is indeed often
assumed to have been so. But even then it is, to say the least, curious,
that there should have been no tradition about the extraordinary story
which they tell, especially considering the distinction of the _dramatis
personæ_. Assuming that the youth, who is their hero, was a real person,
he must, judging from Sonnets xxxvi., xxxvii. and cxxiv., have been
conspicuous in the society of that time; assuming the rival poet to be a
real person, he must have been equally conspicuous in another sphere,
while Shakespeare himself, at the time the Sonnets were published, was
the most distinguished poet and playwright in London. It is, therefore,
extraordinary that all traces of an affair in which persons of so much
eminence were involved, and which would have furnished scandal-mongers
with the topics in which such gossips most delight, should have entirely
disappeared. We must either conclude that posterity has been very
unfortunate in the loss of records which would have thrown light on the
matter, or that Shakespeare’s contemporaries knew nothing of the facts,
and contented themselves with the poetry; or, lastly, that what we may
call the fable of the Sonnets, the drama in which W. H., “the dark
lady,” and the rival poet play their parts, is as fictitious as the plot
of _The Midsummer Night’s Dream_ or _The Tempest_.

It is not our intention to support any of the numerous theories which
pretend to give us the key to these Sonnets, still less to propose any
new one, but simply to show that the enigma presented by them is as
insoluble as ever, and that all attempts to throw light on it have
served to effect nothing more than to make darkness visible and
confusion worse confounded. Let us briefly review the facts. In 1609,
Thomas Thorpe, a well-known Elizabethan bookseller, published a small
quarto volume, entitled _Shakespeare’s Sonnets_, having apparently not
obtained them from the poet himself, and to this volume was prefixed the
following dedication:--“To the onlie begetter of these ensuing Sonnets,
Mr. W. H., all happiness and that eternitie promised by our ever-living
poet wisheth the well-wishing adventurer in setting forth. T. T.” Here
begins and ends all that is certainly known about W. H. and his relation
to these poems. No one knows who he was; no one knows what is exactly
meant by the word “begetter,” whether it is to be taken in the sense of
inspirer, whether that is to say W. H. is the youth celebrated in the
Sonnets--“the master-mistress” of the poet’s passion, or whether it
simply means the person who got or procured the poems for Thorpe,--in
which case the identification of the initials is of no consequence,
unless we are to suppose that the youth who inspired them presented them
to Thorpe. Mr. Sidney Lee, in his very able paper in the _Fortnightly
Review_ for February, 1898, and in his Life of Shakespeare, argues that
there is no proof that the youth of the Sonnets was named “Will,” though
this has always been assumed to be the case. The evidence on which the
point must be argued will be found in the puns on “Will” in Sonnets
cxxxiv.-vi. and cxliii. It seems to us, we must own, that the balance of
probability, though not certainly in favour of the affirmative,
decidedly inclines towards it. Granting then,--for it is, after all,
only an hypothesis,--that the initials W. H. are those of the youth
celebrated in the Sonnets, to whom are they to be assigned? The youth,
whoever he was, is represented as being in a social position superior to
that of the poet; he has apparently rank and title; he has wealth; he is
young and eminently handsome, his beauty being of a delicate, effeminate
cast; he is highly cultivated and accomplished; he is on terms of the
closest intimacy with the poet, by whom he is passionately beloved; he
lives a free, loose life, and he intrigues with his friend’s mistress.

Passing by all preposterous theories about William Harte, William
Hughes, William Himself and the like, we come to the two names which
seem worth serious consideration, William Herbert, third Earl of
Pembroke, and Henry Wriothesly, third Earl of Southampton. The Pembroke
theory, with Mr. Thomas Tyler’s corollary identifying the “dark lady”
with Mary Fitton, has been adopted by Dr. Brandes in his work on
Shakespeare just published. But the difficulties in the way of accepting
it are insuperable. They have been admirably discussed by Mr. Sidney
Lee in the article to which we have referred. In the first place, while
Shakespeare must have been on terms of more than brotherly intimacy with
the youth of the Sonnets, there is no evidence at all that he had ever
been in any other relation with the Earl than in the ordinary one of
servant and patron. The words of Heminge and Condell, in the dedication
of the first folio to Pembroke and his brother, merely state that they
had both of them “prosequted” him with favour; in other words, been to
him what they had been to many other dramatists and men of letters; and
that is the only evidence of any connection between Shakespeare and
Pembroke. Tradition was certainly silent about any relations between
them, for Aubrey, as Mr. Lee has pointed out, though he has collected
much information about both, says nothing about their acquaintanceship,
though he mentions Pembroke’s connection with Massinger, and
Southampton’s with Shakespeare. But Thorpe’s dedication is conclusive
against Pembroke. In 1609, Pembroke, who had succeeded to the title on
the death of his father in January, 1601, was Lord Chamberlain, a Knight
of the Garter, and one of the most distinguished noblemen in England. Is
it credible that Thorpe would address him as Mr. W. H., more especially
as in the other works which he inscribed to him,--and he inscribed
several,--he is careful to give him all his titles, and to address him
with the most fulsome servility? Again, Pembroke, as Mr. Lee points out,
was never a “Mister” at all. As the eldest son of an earl, he was
designated by courtesy Lord Herbert, and as Lord Herbert he is always
spoken of in contemporary records. The appellation “Mr.” was not, as Mr.
Lee observes, used loosely, as it is now, and could never have been
applied to any nobleman, whether holding his title by right or by
courtesy. Whatever allowance may be made for a poet’s passion and fancy,
some weight must be attached to the insistence made in the Sonnets on
the youth’s delicate and effeminate beauty. It is true that we have no
portraits of Pembroke before he arrived at middle age, but those
portraits justify us in concluding that he could never, at any time,
have been distinguished by beauty of the type indicated in the poems.

Against all this the advocates of the Pembroke theory have nothing to
place but conjectures, a series of insignificant coincidences and the
assumption that the woman in the Sonnets is to be identified with the
woman who bore Herbert a child, Mary Fitton. The publication of Sonnet
xliv. by Jaggard, in 1599, shows that the intrigue between the youth and
the dark lady, which is the central event of the Sonnets, was already,
and had probably been for some time, in full career, while there is no
evidence that Pembroke was involved with Mary Fitton before the summer
of 1600. But what finally disposes of this theory is the testimony
afforded by Lady Newdigate-Newdegate’s recently published _Gossip from a
Muniment Room_. Indispensable requisites in the lady of the Sonnets are,
that she should be dark, a “black beauty” with “eyes raven black,” with
hair which resembles “black wires,” and that she should be a married
woman; but the portraits--and there are two of them--of Mary Fitton,
show that she had a fair complexion, with brown hair and grey eyes; and
she remained unmarried, until long after her connection with Pembroke
had ceased.

The theory which identifies W. H. with the Earl of Southampton is
slightly more plausible, but the difficulties in the way of accepting it
are, in truth, equally insuperable. This theory has at least one great
point in its favour. Shakespeare was acquainted, and it may be inferred
intimately acquainted, with Southampton, as the dedications of _Venus
and Adonis_ and the _Rape of Lucrece_ indicate. Of his affection and
respect for this nobleman he has left an expression almost as remarkable
as the language of the sonnets. “The love I dedicate to your lordship is
without end.... What I have done is yours; what I have to do is yours:
being part in all I have devoted yours. Were my worth greater, my duty
would show greater.” This bears a singularly close resemblance to Sonnet
xxvi.,--

  “Lord of my love, to whom in vassalage
  Thy merit hath my duty strongly knit,
  To thee I send this written embassage
  To witness duty, not to show my wit,
  Duty so great, which wit so poor as mine
  May make seem bare, in wanting words to show it.”

And there is much in the Sonnets which can be made to coincide with what
we know of Southampton. But, as we push inquiry, difficulties of all
kinds begin to swarm in on us. The first is, as in the case of Pembroke,
with the dedication. To say nothing of the fact that “W. H.” is not “H.
W.”--the possibility of the appellation of “Mr.” being applied to one
who had been an Earl since 1581, and who had twice been addressed in
dedications by his full titles, and that by Shakespeare himself, is a
wholly inadmissible hypothesis. To argue that this was merely “a blind,”
is simply to beg the question. If the Sonnets were addressed to
Southampton, they must have been written between 1593 and 1598. In 1593
Southampton was in his twenty-first year, in 1598 in his twenty-sixth;
Shakespeare, respectively, in his thirty-first and thirty-fifth year.
Now, what is especially emphasized in the sonnets is the youthfulness of
the young man to whom they are dedicated, and the advanced age of the
poet. In Sonnet cviii. the youth is addressed as “a sweet boy,” in
cxxvi. as “a lovely boy,” in liv. as “a beauteous and lovely youth”; in
xcv. his “budding name” is referred to, while the poet speaks of
himself as “old,” as “beaten and chopped with tanned antiquity,” as
being “with Time’s injurious hand crushed and o’erworn.” And so, as has
been more than once pointed out, we have this anomaly--a man of
thirty-four describing himself as a thing of “tanned antiquity” in
writing to “a sweet and lovely boy” of twenty-five. No one could have
been less like the effeminate youth of the Sonnets than Southampton. All
we know about him, including his portraits, indicates that he was
eminently masculine and manly. Again, it is matter of history that he
greatly distinguished himself on the Azores expedition in 1597,
acquitting himself with so much gallantry that, during the voyage, he
was knighted by Essex. To this expedition, which must have involved one
of those absences of which we hear so much in the Sonnets, to this
exploit and this honour, which afforded so much opportunity for
peculiarly acceptable compliment, Shakespeare makes no reference at all.
There is nothing to indicate that the youth of the Sonnets had gained
any military or political distinction, had taken any part in public
life, or had ever been absent from England. To assume with Mr. Lee that
the Sonnets were written in or before 1594, and therefore before
Southampton had become distinguished, is to involve ourselves in
inextricable difficulties. Even Mr. Lee admits that Sonnet cvii. must
have reference to the death of Elizabeth in 1603. With regard to the
supposed references to Southampton’s relations with Elizabeth Vernon, no
certain, or, to speak more accurately, no even plausible inferences can
be drawn in any particular: all that they can be reduced to are degrees
of improbability.

If, again, we accept the theory of Tyrwhitt and Malone, supported by Mr.
Butler, and suppose that W. H. was some obscure person, we are
proceeding on mere hypothesis, and a hypothesis seriously shaken by the
plain meaning expressed in Sonnets xxxvi., xxxvii., and cxxiv.

The enigma of these Sonnets is, we repeat, as insoluble now as it was
when inquiry was first directed to them. Whether they are to be regarded
as autobiographical, as dramatic studies, as a mixture of both, as a
collection of miscellaneous poems, as written to order for others, as
mere exercises in the sonnet-cycle, or as all of these things, is alike
uncertain. Our knowledge of the time of their composition begins and
ends with the facts, that some of them were, presumably, in circulation
in or before 1598, that two of them had certainly been composed in or
before 1599, and that all of them had been written by 1609. The rest is
mere conjecture; and on mere conjecture and mere hypothesis is based
every attempt to solve their mystery. If certainty about them can ever
be arrived at, it can only be attained by evidence of which, as yet, we
have not even an inkling. The probability is, that it was Shakespeare’s
intention, or rather Thorpe’s intention, to baffle curiosity, and,
except in the judgment of fanatics, he has certainly succeeded in doing
so.

For our own part we are very much inclined to suspect, that they owed
their origin to the fashion of composing sonnet-cycles, that those
cycles suggested their themes and gave them the ply; that the beautiful
youth, the rival poet, and the dark lady are pure fictions of the
imagination; and that these poems are autobiographical only in the sense
in which _Venus and Adonis_, the _Rape of Lucrece_, _Romeo and Juliet_
and _Othello_ are autobiographical.




LANDSCAPE IN POETRY[31]

[Footnote 31: _Landscape in Poetry from Homer to Tennyson._ By Francis
T. Palgrave.]


It would be scarcely possible for a critic of Mr. Palgrave’s taste and
learning to produce a treatise on any aspect of poetry, which would not
be full of interest and instruction, and the present volume is a
contribution, and in some respects a memorable contribution, to a
particularly attractive subject of critical inquiry. Its purpose is to
trace the history of descriptive poetry in its relation, that is to say,
to natural objects and more particularly to landscape, by illustrating
its characteristics at different periods, and among different nations.
Beginning with the Homeric poems, Mr. Palgrave reviews successively the
“landscape” of the Greeks, the Romans, the Hebrews, the mediæval
Italians, the Celts, the Anglo-Saxons, and of our own poets, from the
predecessors of Chaucer to Lord Tennyson. That a work, covering an area
so immense, should be far less satisfactory in some portions than in
others is no more than what might be expected, and Mr. Palgrave would
probably be himself the first to admit that, except when he is dealing
with the classical poetry of Hellas, of ancient and mediæval Italy, and
of our own country, his treatise has no pretension to adequacy. Even
within these bounds there is much which is irrelevant, and much which is
surprisingly defective. Where, as in a subject like this, the material
at the author’s disposal is necessarily so superabundant, surely the
utmost care should have been taken both to keep within the limits of the
theme proposed, and to select the most pertinent and typical
illustrations. But when Mr. Palgrave illustrates “Homeric landscape” by
the simile describing the heifers frisking about the drove of cows in
the fold-yard, and the “Sophoclean landscape” by the simile of the
blast-impelled wave rolling up the shingle, he lays himself open to the
imputation of drawing at random on his commonplace book. Indeed, the
pleasure with which lovers of classical poetry will read this book
cannot fail to be mingled with the liveliest surprise and
disappointment. Take the Homeric poems. If a reader, tolerably well
versed in the _Iliad_ and _Odyssey_, were asked for illustrations of the
power with which natural phenomena are described, to what would he turn?
Certainly not to Mr. Palgrave’s meagre and trivial examples, three of
which alone have any title to pertinence. He would turn to the winter
landscape in _Iliad_, xii. 278-286, to the lifting of the cloud from
the landscape in _Iliad_, xvi. 296:--

  ὡς δ’ ὁτ’ αφ’ ὑψηλης κορυφης ορεος μεγαλοιο
  κινηση πυκινην νεφελην στεροπηγερετα Ζευς,
  εκ τ’ εφανεν πασαι σκοπιαι και πρωονες ακροι
  και ναπαι, ουρανοθεν δ’ αρ’ ὑπερῥαγη ασπετος αιθηρ.

     “As when Zeus, the gatherer of the lightning, moves a thick
     cloud from the high head of some mighty mountain, and all the
     cliffs and the jutting crags and the dells start into light,
     and the immeasurable heaven breaks open to its highest”;

to the descent of the wind on the sea, _Ib._ xi. 305-308:--

      ὡς ὁποτε Ζεφυρος νεφεα στυφελιξη
  αργεσταο Νοτοιο, βαθειη λαιλαπι τυπτων;
  πολλον δε τροφι κυμα κυλινδεται, ὑψοσε δ’ αχνη
  σκιδναται εξ ανεμοιο πολυπλαγκτοιο ιωης.

     “As when the west wind buffets the cloudlets of the brightening
     south wind, lashing them with furious squall, and the big wave
     swells up and rolls along, and the spray is scattered on high
     by the blast of the careering gale”;

or to the pictures of the billow-buffeted headland, and the wave
bursting on the ship in _Iliad_, xv. 618-628; or to the storm-cloud
coming over the sea in _Iliad_, iv. 277; or to the descent of the wind
on the standing corn, _Iliad_, ii. 147. He would point, above all, to
the description of Calypso’s grotto, in _Odyssey_, v. 63-74; to that of
the harbour of Phorcys, in _Odyssey_, xiii. 97-112; to the fountain in
the grove, xvii. 205-211. Mr. Palgrave comments justly on Homer’s minute
observation of nature; but he only gives one illustration, where it is
noticed in _Odyssey_, vi. 94, that the sea, in beating on the coast,
“washed the pebbles clean.” He might have added with propriety many
others: as the “earth blackening behind the plough,” in _Iliad_, xviii.
548; the bats in the cave, _Odyssey_, xxiv. 5-8; the birds escaping from
the vultures, _Iliad_, xxii. 304, 305; the wasps “wriggling as far as
the middle,” σφηκες μεσον αιολοι, _Iliad_, xii. 167; the dogs
and the lions, _Iliad_, xviii. 585, 586.

Mr. Palgrave observes that Homer “was not only familiar with the sea,
but loved it with a love somewhat unusual in poets.” We venture to
submit that there is not a line in Homer indicating that he “loved” the
sea, except for poetical purposes; like most of the Greeks he probably
dreaded it; his real feeling towards it is no doubt indicated in his own
words:--

     ου γαρ εγω γε τι φημι κακωτερον αλλο θαλασσης ανδρα
     γε συγχευαι.

--nothing crushes a man’s spirit more than the sea. Mr. Palgrave justly
points out that Hesiod’s rude prosaic style and matter are not congenial
to the poetic landscape, yet it is only fair to Hesiod to say, that his
poetry is not without vivid touches of natural description, as the
winter scene in _Works and Days_, 504 sqq., and his description of the
beginning of spring, 565-569, show. Professor Palgrave next glances at
the treatment of nature in the lyric poets, and very properly cites the
lovely fragment of Alcman:

                        βαλε δη βαλε κηρυλος ειην
  ὁς τ’ επι κυματος ανθος ἁμ’ αλκυονεσσι ποτηται,
  νηλεγες ητορ εχων, ἁλιπορφυρος ειαρος ορνις,--

but in translating it makes a truly extraordinary blunder.

     “Would I were the kingfisher, as he flies, with his mates _in
     his feeble age_, between wind and water.”

νηλεγες ητορ meaning, as we need hardly say, “reckless heart”;
it is exactly Byron’s, “With all her _reckless_ birds upon the wing.” In
the quotations from Sappho, Ibycus, and Pindar, Mr. Palgrave has been
judicious and happy, but surely he ought to have found place for the
lovely flower cradle of Iamus in the sixth Olympic Ode, and for the
moonlight evening in the third Olympian,--only seven words, but what a
picture!--while, in the popular poetry, the omission of the Swallow Song
is inexplicable.[32] Nor can we forgive him the omission of the
magnificent simile of the spring wind clearing away the clouds, in the
thirteenth of the fragments attributed to Solon.

But it is in dealing with the Greek dramatists that Mr. Palgrave is most
defective in illustration. It is not to the opening of the _Prometheus_,
or to the conclusion, or, indeed, to any of the passages from this poet
which Mr. Palgrave cites, that we must turn for Æschylean landscape, or
for illustration of this poet’s power of natural description. It is to
his brief picture--his pictures of scenery, though singularly vivid, are
always brief--of the airy seat “against which the watery clouds drift
into snow,”

  λισσας αιγιλιψ απροσδεικτος οιοφρων κρεμας
  γυπιας πετρα (_Supplices_, 772-3),

where almost every word is a perfect picture, literally beggaring mere
translation; it is to his description, so magical in its rhythm, of the
mid-day sea slumbering in summer calm (_Agamemnon_, 548-50),

  η θαλπος, ευτε ποντος εν μεσημβριναις
  κοιταις ακυμων νηνεμοις ευδοι πεσων,

to his picture of the keen brisk wind, clearing the clouds away, to
bring into relief against the sky the dark masses of waves tossing on
the horizon (_Agamemnon_, 1152-54), to his world-famous

            ποντιων κυματων
  ανηριθμον γελασμα.

  “The multitudinous laughter of the ocean waves.”

  --_Prometheus_, 89-90.

Mr. Palgrave has, of course, cited with reference to Sophocles the great
chorus in the _Œdipus Coloneus_, but he has omitted to notice that,
if Sophocles has not elsewhere given us so elaborate a piece of natural
description, innumerable touches in the dramas, and more particularly
in the fragments, show that he observed nature almost as minutely as
Shakespeare. Nothing could be more vivid than the touches of description
in the _Philoctetes_. From Euripides Mr. Palgrave cites nothing,
observing that he rarely goes beyond somewhat conventional phrases.
Surely Mr. Palgrave must have forgotten the magnificent description of
Parnassus, as seen from the plain, in the _Phœnissæ_, the glorious
description of a moonlight night, as represented on the tapestry, in the
_Ion_, the vivid touches of natural description in the _Bacchæ_, that of
the meadow in the _Hippolytus_, and the chorus about Athens in the
_Medea_, to say nothing of the charming rural picture in the fragments
of the _Phaeton_.[33] To say of Aristophanes that, in his treatment of
nature, he rarely goes beyond somewhat common phrases, is to say what is
refuted, not merely in the chorus referred to by Mr. Palgrave, but in
the _Frogs_ and in the _Birds_. He stands next to Homer in his keen
sensibility to the charm of nature. Shelley himself might have written
the choruses referred to. In dealing with the Alexandrian poets Mr.
Palgrave passes over Apollonius Rhodius and Callimachus entirely, and
yet the fine picture of Delos given by Callimachus in the Hymn to Delos
is one of the gems of ancient description, and Apollonius Rhodius
abounds with the most graphic and charming delineations of scenery and
natural objects. What a beautiful description of early morning is
this!--

  ημος δ’ ουρανοθεν χαροπη ὑπολαμπεται ηως
  εκ περατης ανιουσα, διαγλαυσσουσι δ’ αταρποι,
  και πεδια δροσοεντα φαεινη λαμπεται αιγλη.

  _Argon._ i. 1280-1283.

     “What time from heaven the bright glad morn coming up from the
     East begins to shine, and path and road are all agleam, and the
     dew-bespangled plains are flashing with the radiant light.”

How vivid too, and with the vividness of modern poetry, are his
descriptions of the cave of Hades and its neighbourhood (ii. 729-750),
and the Great Syrtis (iv. 1230-1245)! In his selections from the Greek
Anthology Mr. Palgrave is much happier; but here again he has many
omissions, and among them the most remarkable illustration of Greek
nature-painting to be found in that collection--namely, Meleager’s idyll
giving an elaborate description of a spring day, which might have been
written by Thomson (_Pal. Anthology_, ix. 363). It may be observed in
passing that ουρεσιφοιτα κρινα (_Pal. Anth._, v. 144) can
hardly mean “lilies that wander over the hills,” but lilies “that haunt
the hills,” and that ξουθαι μελισσαι in Theocritus, vii. 142,
probably means “buzzing” bees, not “tawny.”

In dealing with the Roman poets Mr. Palgrave is, with one exception,
most unsatisfactory. From the poets preceding Lucretius, amply as the
fragments would serve his purpose, he gives only one illustration. We
should have expected the vivid picture given by Accius in his
_Œnomaus_ of the early morning:

  “Forte ante Auroram, radiorum ardentum indicem,
  Cum e somno in segetem agrestis cornutos cient,
  Ut rorulentas terras ferro rufidas
  Proscindant, glebasque arvo ex molli exsuscitent.”

     “Perchance before the dawn that heralds the burning rays, what
     time rustics bring forth the oxen from their sleep into the
     cornfields, to break up the red dew-spangled soil with the
     ploughshare, and turn up the clods from the soft soil”;

or the wonderfully graphic description of a sudden storm at sea, in the
fragments of the _Dulorestes_ of Pacuvius:

    “Profectione læti piscium lasciviam
  Intuentur, nec tuendi capere satietas potest.
  Interea prope jam occidente sole inhorrescit mare,
  Tenebræ conduplicantur, noctisque et nimbum occæcat nigror,
  Flamma inter nubes coruscat, cælum tonitru contremit,
  Grando mixta imbri largifico subita præcipitans cadit,
  Undique omnes venti erumpunt, sævi existunt turbines,
  Fervit æstu pelagus.”

     “Glad at heart when they set out they gaze at the sporting
     fish, and are never weary of looking at them. Meanwhile, hard
     upon sunset, the sea ruffles, darkness gathers thick, the
     blackness of the storm-clouded night hides everything, flame
     flashes between the clouds, heaven shakes with thunder, hail,
     mingled with streaming rain, dashes suddenly down, from every
     quarter all the winds tear forth, wild whirlwinds rise, the sea
     boils with the seething waters.”

With Lucretius, indeed, he deals fully, and this portion of his work
leaves little to be desired. But a reference to the lines to Sirmio and
one illustration from the _Peleus and Thetis_ exhaust his examples from
Catullus. We should have expected the picture of the stream leaping from
the mossy rock into the valley beneath, in the Epistle to Manlius, of
the morning chasing away the shadows in the _Attis_, and the lovely
flower pictures in the Epithalamia. In dealing with Virgil most of Mr.
Palgrave’s citations are practically irrelevant; scarcely any of the
passages which best illustrate Virgil’s power of landscape painting
being even referred to. “The _Æneid_,” says Mr. Palgrave, “may be
briefly dismissed. Natural description can have but little place in an
epic.” And yet what are the passages to which any one, who wishes to
illustrate the charm and power of Virgil’s pictures of scenery, would
naturally turn? Surely to these: the description of the rocky recess
which sheltered Æneas’s ships (_Æneid_, i. 159-168), a picture worthy of
Salvator; the picture of Ætna (iii. 570-582), which rivals the picture
of it given by Pindar, a picture praised so justly by Mr. Palgrave
himself; the description of a calm night (iv. 522-527); the
wave-buffeted, gull-haunted rock (v. 124-128); and, above all, the
scenery at the mouth of the Tiber, bathed in the rays of the morning
sun, a picture unexcelled even by Tennyson. Nor even in the _Georgics_
is any reference made to the superb description of a storm in harvest
time (i. 216-334), or to the magnificent winter piece (iii. 349-370).

The remarks about the indifference of Propertius to natural scenery are
most unjust. What a charming picture is this!--

    “Grata domus Nymphis humida Thyniasin,
  Quam supra nullæ pendebant debita curæ
    Roscida desertis poma sub arboribus;
  Et circum irriguo surgebant lilia prato
    Candida purpureis mixta papaveribus.”

      _El._, I. xx. 35-39.

It may be conceded that Ovid is conventional and commonplace in his
treatment of nature; but why is Valerius Flaccus, with his bold, vivid
touches, left unnoticed? Why does one citation suffice for the many
exquisite cameos which ought to have been given from Statius? Another
inexplicable omission in Mr. Palgrave’s work is the poem entitled
_Rosæ_, attributed to Ausonius--a lovely poem, infinitely more beautiful
than the epigram quoted by Mr. Palgrave from the Latin Anthology, and
rivalling the fragment given by him from Tiberianus. Most readers would
agree with him in his estimate of Claudian, but he might have added the
fine description of Olympus in the _De Consulatu Theodori_, 200-210:

                  “Ut altus Olympi
  Vertex, qui spatio ventos hiemesque relinquit,
  Perpetuum nullâ temeratus nube serenum
  Celsior exsurgit pluviis, auditque ruentes
  Sub pedibus nimbos, et rauca tonitrua calcat;”

which Goldsmith, by the way, has borrowed and paraphrased in the
_Deserted Village_, together with its sublime application:

  As some tall cliff that lifts its awful form
  Swells from the vale and midway leaves the storm,
  Though round its breast the rolling clouds are spread,
  Eternal sunshine settles round its head.

Space does not serve to follow Mr. Palgrave through his chapters on
Italian, Celtic, and Anglo-Saxon poetry, in all of which his omissions
are as remarkable as his citations; so we must content ourselves with
making a few remarks on his treatment of the English poets. It is
pleasing to see that, guided by Gray, he has done justice to Lydgate,
but he has not noticed the distinguishing peculiarity of this poet in
his description, his extraordinary sensitive appreciation of colour.

Among the Scotch poets of the fifteenth century a prominent place should
have been given to Henryson who is not even mentioned. Mr. Palgrave
hurries over the Elizabethan poets with too much expedition, and the
poets of the eighteenth century fare even worse. Great injustice is done
to Thomson. Why did not Mr. Palgrave, instead of citing what he calls
Thomson’s “cold” tropical landscape, for the purpose of contrasting it
unfavourably with Tennyson’s picture in _Enoch Arden_, give us instead
the Summer morning--

  “At first faint gleaming in the dappled East
  ... Young day pours in apace,
  And opens all the lawny prospect wide,
  The dripping rock, the mountain’s misty tops
  Swell on the sight, and brighten with the dawn,
  Blue through the dusk the smoking currents shine,”

or

          “The clouds that pass,
  For ever flushing round a summer sky”;

or the rainbow in the _Lines to the Memory of Sir Isaac Newton_? Dyer
may be somewhat prosaic, but he is not a poet to be despatched in a
treatise on descriptive poetry, without citation, in a few contemptuous
lines: how vivid is his picture of a calm in the tropics!--

  “The dewy feather, on the cordage hung,
  Moves not; the flat sea shines, like yellow gold
  Fused in the fire”;

or his

        “Rocks in ever-wild
  Posture of falling”;

or the charming landscape in _Grongar Hill_ with such touches as these:

  “The windy summit wild and high
  Roughly rushing on the sky”;

or

  “Rushing from the woods the spires
  Seem from hence ascending fires.”

As Wordsworth said, “Dyer’s beauties are innumerable and of a high
order.” It is very surprising that nothing should have been said about
Shenstone and the Wartons, about Scott of Amwell, Jago, Crowe and
Bowles, all of whom are, in various ways, remarkable as descriptive
poets. And certainly Mr. Palgrave does scant justice to Cowper; his
touch may be prosaic, but he always had his eye on the object, and his
landscape lives. Surely, by the way, Mr. Palgrave is mistaken in
supposing that Shelley apparently understood Alastor to mean a
“wanderer”; he understood it, as the preface shows, to mean, what it
means so often in Greek, “one under the spell of an avenging deity.”

Here we must break off. Mr. Palgrave’s is an important work, and it is
the duty, therefore, of a critic to review it seriously, in the hope
that, should it reach a second edition, which may be confidently
anticipated, Mr. Palgrave may be disposed to do a little more justice to
his most interesting subject.

     Since this article was written Mr. Palgrave’s lamented death
     has unhappily rendered all hope of what was anticipated in the
     last paragraph, vain. But the review has been reprinted, and
     with some additions, in the hope that it may not be
     unacceptable as a contribution, however slight and imperfect,
     to a subject of great interest to lovers of poetry.

FOOTNOTES:

[Footnote 32: See Bergk, Poet. Lyr. _Carm._ Pop. xxix.]

[Footnote 33: Nauck, _Trag. Græc. Frag._, p. 473.]




AN APPRECIATION OF PROFESSOR PALGRAVE


A familiar figure in literary circles, a fine critic, a graceful and
scholarly minor poet, and one whose name will long be held in
affectionate remembrance by lovers of English poetry, has passed away in
the person of Francis Turner Palgrave. It would be absurd to place him
beside Matthew Arnold--to whose genius, to whose characteristic
accomplishments, to whose authority and influence, he had no pretension.
And yet it may be questioned whether, after Arnold, any other critic of
our time contributed so much to educate public taste where, in this
country, it most needs such education. If, as a nurse of poets and in
poetic achievement, England stands second to no nation in Europe, in no
nation in the world has the standard of popular taste been so low, has
the insensibility to what is excellent, and the perverse preference of
what is mediocre to what is of the first order, been so signally, so
deplorably, conspicuous. The generation which produced Wordsworth
preferred Moore, and no less a person than the author of _Vanity Fair_
wrote:--“Old daddy Wordsworth may bless his stars if he ever gets high
enough in Heaven to black Tommy Moore’s boots.” While the readers of
Keats might have been numbered on his fingers, Robert Montgomery’s
_Satan_ and _Omnipresence of the Deity_ were going through their twelfth
editions. During many years, for ten readers of Browning’s poems there
were a hundred thousand for Martin Tupper’s _Proverbial Philosophy_,
while the popularity of Mrs. Browning was as a wan shadow to the
meridian splendour of Eliza Cook. Whoever will turn to the criticism of
current reviews and magazines forty years ago will have no difficulty in
understanding the diathesis described by Matthew Arnold as “on the side
of beauty and taste, vulgarity; on the side of morality and feeling,
coarseness; on the side of mind and spirit, unintelligence.” Whoever
will turn to nine out of the ten Anthologies, most in vogue before 1861,
will understand, that the same instinct which in the Dark Ages led man
to prefer Sedulius and Avitus to Catullus and Horace, Statius to Virgil,
and Hroswitha to Terence, led these editors to analogous selections.

Making every allowance for the co-operation of other causes, it would
hardly be an exaggeration to say that the appearance of the _Golden
Treasury of Songs and Lyrics_ in 1861 initiated an era in popular taste.
It remains now incomparably the best selection of its kind in
existence. Its distinctive feature is the characteristic which
differentiates it from all the anthologies which preceded or have
followed it. It was to include nothing which was not first-rate; there
was to be no compromise with the second-rate; if its gems varied, as
gems do in value, each was to be of the first water. With patient and
scrupulous diligence, the whole body of English poetry, from Surrey to
Wordsworth, was explored and sifted. After due rejections, each piece in
the residue was considered, weighed, tested. And here Mr. Palgrave had
assistance, more invaluable than any other anthologist in the world has
had--that of the illustrious poet to whom the volume was dedicated. It
may be safely said of Tennyson that nature and culture had qualified him
for being as great a critic as he was a poet. His taste was probably
infallible; his touchstones and standards were derived not merely from
the masters who had taught him his own art, but from a wonderfully
catholic and sympathetic communion with all that was best in every
sphere of influential artistic activity. The consequence is, that a book
like the _Golden Treasury_, especially when taken in conjunction with
the notes, which form an admirable commentary on the text, may be said
to lay something more than the foundation of a sound critical education.
What the _Golden Treasury_ is to readers of a maturer age the
_Children’s Treasury_ is to younger readers. It is a great pity that
such inferior works as many which we could name are allowed, in our
schools, to supplant such a work as Palgrave’s. The same exquisite taste
and nice discernment mark his other anthologies, his selections from
Herrick, and Tennyson, and, though perhaps in a less degree, his
_Treasury of English Sacred Poetry_, and his recently published
supplement to the _Golden Treasury_. It is probably impossible to
over-estimate the salutary influence which these works have exercised.

There is no arguing on matters of taste, and exception might easily be
taken, sometimes, to his dicta as a critic. But this at least must be
conceded by everybody, that in the best and most comprehensive sense of
the term he was a man of classical temper, taste, and culture, and that
he had all the insight and discernment, all the instincts and
sympathies, which are the result of such qualifications. He had no taint
of vulgarity, of charlatanism, of insincerity. He never talked or wrote
the cant of the cliques or of the multitude. He understood and clung to
what was excellent; he had no toleration for what was common and second
rate; he was not of the crowd. He belonged to the same type of men as
Matthew Arnold and William Cory, a type peculiar to our old Universities
before things took the turn which they are taking now. It will be long
before we shall have such critics again, and their loss is
incalculable.

As a scholar Palgrave was rather elegant than profound or exact, and, to
judge from a series of lectures delivered by him as Professor of Poetry
at Oxford, on _Landscape in Classical Poetry_, and afterwards published
in a work which is here reviewed, his acquaintance with the Greek and
Roman poets was, if scholarly and sympathetic, somewhat superficial. But
he was getting old, and perhaps he had lost his memory or his notes. As
a poet he was the author of four volumes, the earliest, published in
1864, entitled _Idylls and Songs_, and the latest, published in 1892,
_Amenophis; and other Poems_. But his most ambitious effort appeared in
1882, _Visions of England_, written with the laudable purpose of
stirring up in the young the spirit of patriotism. His poetry may be
described, not inaptly, in the sentence in which Dr. Johnson sums up the
characteristics of Addison’s verses:--“Polished and pure, the production
of a mind too judicious to commit faults, but not sufficiently vigorous
to attain excellence.” Perhaps they served their end in procuring for
him the honourable appointment which he filled competently for ten
years--that of the Professorship of Poetry at Oxford. It may be said of
him as was said of Southey, he was a good man and not a bad poet, or of
Agricola, _decentior quam sublimior fuit_. But as a critic of Belles
Lettres he was excellent.




ANCIENT GREEK AND MODERN LIFE[34]

[Footnote 34: _Some Aspects of the Greek Genius._ By S. H. Butcher,
Litt. D., LL.D. London.]


That a second edition of Professor Butcher’s essays on _Some Aspects of
the Greek Genius_ should have been called for so soon is assuredly a
very significant fact. And it is significant in more ways than one. It
not only goes far to refute Lord Coleridge’s theory that Greek has lost
its hold on modern life, but it furnishes one of the many proofs, which
we have recently had, that people are beginning to understand what is
now to be expected from classical scholars, if classical scholars are to
hold their own in the world of to-day, and that scholars are, in their
turn, aware that they no longer constitute an esoteric guild for
esoteric studies. The task of the purely philological labourer has been
accomplished. During more than four centuries, succeeding schools of
literal critics have been toiling to furnish mankind with the means of
unlocking the treasures of classical Greece. Till within comparatively
recent times, the power of reading the Greek classics with accuracy and
ease was an accomplishment beyond the reach of any but specialists.
Unless a student was prepared to grapple with the difficulties of
unsettled and often unintelligible texts, to make his own grammar--nay,
his own dictionary--to choose between conflicting and contradictory
interpretations, and, in a word, to possess all that now would be
required in a classical editor, it would be impossible for him to read,
with any comfort, a chorus of Æschylus or Sophocles, an ode of Pindar,
or a speech in Thucydides. But now all these difficulties have vanished.
Excellent lexicons, grammars, commentaries, and translations, with
settled texts, and editions of the principal Greek classics so
satisfactory that practically they leave nothing to be desired, have
rendered what was once the monopoly of mere scholars common property.
The power of reading Greek with accuracy and comfort is now, indeed,
within the reach of any person of average intelligence and industry.

But prescription and tradition are tenacious of their privileges. Greek
has so long been regarded as the inheritance of philologists, that they
are not prepared to resign what was once their exclusive possession,
without a struggle. It is useless to point out to them that, if Greek is
to maintain its place in modern education, it can only maintain it by
virtue of its connection with the humanities, by virtue of its
intrinsic value as the expression of genius and art, and of its
historical value as the key to the development and characteristics of
the classics of the modern world; by virtue, in fine, of its relation to
life, and its relation to History and Criticism. The revival, indeed, of
the _trivium_ and _quadrivium_ of the Middle Ages would not be an
absurder anachronism than it is to draw no distinction between the
functions and aims of classical scholarship, when it was, necessarily,
confined to philologists and specialists, and its functions and aims at
the present day. It has been the obstinate determination on the part of
academic bodies not to recognise this distinction, but to preserve Greek
as the monopoly of those who approach it only on the side of
philological specialism, which has led to its complete dissociation in
our scholastic system from what constitutes its chief, almost its sole
title to preservation. At Cambridge, for example, it has been expressly
excluded from the only School in which the study of Literature has been
organized, and an attempt to substitute Modern Languages in its
place--for a degree in arts--was only defeated by the intervention of
non-resident members of the University. At Oxford a scheme for a “School
of Literature,” in which Greek was to have no place, might, not long ago
have been carried, and the casting vote of the proctor alone saved the
University from this disgrace, and Greek from a crushing blow.[35] But,
fortunately for the cause of Greek, there is every indication that a
reaction, too strong for academic bodies to resist, is setting in.
Scholars are beginning to see that what Socrates did for Philosophy must
now be done for Greek, if Greek is to hold its own. Thus, it has
preserved, and no doubt may preserve, its esoteric side; but that which
constitutes its chief, its real importance--which justifies its
retention in modern education--is not what appeals, and can only appeal,
in each generation, to a small circle of “specialists”--its philological
interest, but what appeals to liberal intelligence, to men as men, to
the poet, to the philosopher, to the orator, to the critic. To this end,
to what may be described as the vitalization of Greek, all the labours
of the late Professor Jowett were directed; and by his means Plato,
Thucydides, and Aristotle are brought into influential relation with
modern life. What he effected for them Professor Jebb has effected for
Sophocles, and not only has this unrivalled Greek scholar placed within
the reach of any person of average intelligence all that is necessary
for the elucidation of the language, art, and philosophy of the
Shakespeare of the Athenian stage, but he has not disdained to furnish a
popular manual of Homeric study, and a popular elementary guide-book to
Greek literature. Professor Lewis Campbell has laboured in the same
field and in the same cause. Great also have been the services rendered
to the popularization of Greek by Mr. Andrew Lang, Mr. Ernest Myers, Mr.
Walter Leaf, and many other distinguished scholars, all of whom have
shown, both by their published works and as lecturers, that the
masterpieces of ancient Greece may become as intelligible and
influential in the world of to-day as they were more than two thousand
years ago.

We welcome with joy the advent of Professor Butcher among these
prophets. Few names stand higher than his in the roll of modern
scholars, and assuredly few modern scholars possess, in so large a
measure, the power of applying scholarship to the purposes of liberal
criticism and exegesis. He has written a delightful book, in a pleasant
style, full of learning, suggestive, stimulating, a book which no
student of Greek literature can lay down without a hearty feeling of
gratitude to the author. Porson said of Bentley that more might be
learned from his work when he was in error than from the work of a rival
scholar when he was in the right. We shall not presume to accuse
Professor Butcher of error, but we are bound to say that there is much
in his book which appears to us very questionable, and much also from
which we entirely dissent.

Professor Butcher discusses, for example, at great length, the leading
characteristics of the Greek temper, but, in drawing his conclusions, he
has not sufficiently distinguished between what was more or less
accidental and what was essentially peculiar. The fact is that nothing
is so easy as generalisations of this kind, if the deduction of half
truth be our aim; and nothing so difficult if whole truth, or truth
which may be accepted without reserve, is to be the result. The most
mobile, plastic, Protean people who have ever lived, their activity,
within the strict limits of classical literature, extended over about
six centuries, and, if we protract it to the point included in Professor
Butcher’s illustrations, to more than nine centuries. Of their
literature, though we appear to have the best of it, not a third part
has survived. By an adroit use of illustration, it is, therefore, easy
to predicate anything of them. Go to serious epic, to serious as
distinguished from passionate lyric, to tragedy, to threnody, and they
were, if you please, the gravest people on earth’s face; go to
Aristophanes and to the poets of the Old Comedy, and they were the
merriest; go to the Ionic Elegists and to the fragments of the New
Comedy, and they were the saddest and most cynical; go to Thucydides,
Plato, and Aristotle, and they were, like Dante’s sages, _ni tristi ni
lieti_. We do not quarrel with Professor Butcher’s general position in
his Essay on the melancholy of the Greeks, or question that there
existed in certain moods a profound melancholy and dissatisfaction with
life in the Greek temper. But of what intelligent and reflective people
or individual who have ever existed is this not equally true? Where we
do quarrel with Professor Butcher is on the following point, the point
on which he chiefly rests in proving that the Greeks were pre-eminently
distinguished by pessimistic melancholy--an assertion that we deny _in
toto_. He tells us that, with one notable exception, to which he
subsequently adds three others, the Greeks regarded hope not as a solace
and support in life, but as a snare and a delusion, not as a power to
cling to, but as an influence fraught with mischief. Nothing surely can
be more erroneous. The wisest people who have ever lived are not likely
to have confounded baseless and flighty desires or aspirations with what
is implied in hope, though Professor Butcher has done so in the
illustrations advanced by him in support of his theory. All through
Greek literature, from Hesiod to Theocritus--not to go further--the
importance and wisdom of cherishing hope, as one of the chief supports
of life, are emphatically dwelt on. Professor Butcher has surely
misrepresented--certainly Æschylus and the Greeks generally did not
interpret it in the sense in which he has done--the fable of Pandora’s
chest. It was not “as part of the deadly gift of the goddess” that hope
was there; it was as the one blessing amid the crowd of ills. “As long
as a man lives,” says Theognis, “let him wait on hope.... Let him pray
to the gods; and to Hope let him sacrifice first and last” (1143-1146).
Pindar, if he warns man against baseless, wild, or extravagant
expectation, is emphatic on the wisdom of cherishing hope. It is “the
sweet nurse of the heart in old age,” “the chief helmsman of man’s
versatile will.” (_Fragment_, 233.) “A man should cherish good hope.”
(_Isth._, vii. 15.) “It is the wing on which soaring manhood is
supported.” (Pythian, viii. 93.) “The wise,” says Euripides, “must
cherish hope.” (_Frag. of Ino._) Again: “Prudent hope must be your stay
in misfortune.” (_Id._) Life, he says in the _Troades_ (628), is
preferable to death, in that it has hopes. A sentiment repeated by
Euripides again in the _Hercules Furens_ (105-6): “That man is the
bravest who trusts to hope under all circumstances; to be without hope
is the part of a coward.” So Menander: “Hold before yourself the shield
of good hope.” (_Incert. Frag._ xlvii.) The passages quoted by Professor
Butcher from Thucydides are not to the point. It would have been much
more to the point had he quoted the passage in which Pericles eulogizes
those who “committed to hope the uncertainty of success” (II. 42), or
the passage (I. 70) in which the superiority of the Athenians to the
Lacedæmonians in civil and military efficiency is largely attributed to
their reliance on hope. Again, what, according to Cephalus, in the
_Republic_, is the chief solace of old age?--“The abiding presence of
sweet hope.” But it would be easy to multiply indefinitely from the
Greek classics what Professor Butcher calls “rare examples of hope in
the happier aspect.”

The most important chapters in Professor Butcher’s work--indeed they
occupy nearly one half of it--are those dealing with Aristotle’s theory
of fine art and poetry. On no subject in criticism have there been so
many misconceptions current and influential even among scholars,
originating for the most part from mistranslations and misunderstandings
of the treatise in which they find their chief embodiment--the
_Poetics_. This has unfortunately come down to us in a very imperfect
and corrupt state, and, what is more unfortunate still, it became a
classic in criticism long before it was properly understood. Thus, in
the clause in the famous definition of tragedy, where Aristotle
describes it as δι’ ελεου και φοβου περαινουσα την των τοιουτων
παθηματων καθαρσιν, “through pity and fear effecting the purgation of
these emotions,” the French and English critics of the seventeenth and
eighteenth centuries, ignoring the words των τοιουτων, have
totally misinterpreted the passage, and given it a meaning which was not
only not intended by Aristotle, but which has falsified his whole theory
of the scope and functions of tragedy. An unsound text, the insertion
of αλλα before the clause, sent Lessing on a wrong track. From
the misinterpretation of another passage in the treatise (V. 4) has been
deduced the famous doctrine of the Unities. The mistranslation of
σπουδαιος in the definition of Tragedy, and of the same word in
the comparison between Poetry and History, has led to misconceptions on
other points. The scholars who did most in England to place the study of
this treatise on a sound footing were Twining and Tyrwhitt. In the
present century it has received exhaustive illustration from
Saint-Hilaire, Stahr, Susemihl, Vahlen, Teichmüller, Ueberweg, Reinkens,
Jacob Bernays, and others; while such works as E. Müller’s _Geschichte
der Theorie der Kunst bei den Alten_ have thrown general light on the
question of Greek æsthetics. That Professor Butcher has not been able to
advance anything new in these essays is very creditable to him, for the
simple reason that, as all that is worth saying has been said, his sole
resource, had he attempted to be original, would have been paradox and
sophistry. With regard to the question of the _Katharsis_, it will
probably be, for all time, a case of “quot homines tot sententiæ”; and
we have certainly no intention of accompanying Professor Butcher into
this labyrinth. We entirely agree with him and Bernays that the passage
in the _Politics_ (V. viii. 7) settles conclusively at least one part of
the meaning, but we differ from Bernays, in contending that the
“lustratio” is included, and from Professor Butcher, in contending that
the “lustratio” is not effected merely by the relief. Professor Butcher
seems here indeed to be a little confused, or at all events confusing.
He first explains “katharsis” as “a purging away of the emotions of pity
and fear,” and then explains it as “a purifying of them”; but it is
neither easy to understand how “purging away” is “purifying,” nor why we
should “purify” what we “purge away.” Surely it is better--but we speak
with all submission--to take the word in two different meanings, the one
signifying the immediate effect of tragedy in its direct appeal to the
passions referred to, the other not to its immediate, but to its
ulterior and total effect in educating the passions thus excited.

Professor Butcher, who appears to belong to the Pater School, dwells
with great complacency on the fact that Aristotle “attempted to separate
the function of æsthetics from that of morals,” that “he made the end of
art reside in a pleasurable emotion,” that he says “nothing of any moral
aim in poetry,” and that though he often takes exception to Euripides as
an artist, “he attaches no blame to him for the immoral tendency in some
of his dramas,” so severely censured by Aristophanes. If Professor
Butcher implies, as he seems to imply by this, that Aristotle would lend
any countenance to the modern art-for-art’s-sake doctrine, and
proceeded on the assumption that there was no necessary connection
between æsthetics and morals, he does Aristotle very great injustice,
and is refuted by the _Poetics_ themselves. In the fifth chapter
Aristotle lays stress on the fact that tragedy is, like epic, a
representation of “superior or morally good characters” (μιμησις
σπουδαιων)--that the characters are to be good (χρηστα). In
the twenty-fifth chapter he says that nothing can excuse the exhibition
of moral depravity (μοχθηρια), unless it be one of the things
implicit in the plot; and that among the most serious objections which
can be brought against a drama is that it is likely to do moral harm
(βλαβερα). In the thirteenth chapter he shows,--and on moral
grounds,--why the protagonist in a tragedy should not be a perfectly
good man or a perfectly bad man. Indeed, the very definition of tragedy
refutes Professor Butcher’s statement. It may be said, no doubt, that
Aristotle maintains that the end of poetry is pleasure, but it must be
“the proper pleasure,” and in the proper pleasure moral satisfaction is
implied.[36] It is only by a quibble that Professor Butcher’s theory can
be supported, and it is a pity to quibble on subjects which may be so
mischievously misunderstood. Aristotle was, we suspect, very much nearer
to Ben Jonson and Milton than to Mr. Pater in his conception of the
functions and scope of poetry.

In the interesting essay on Sophocles there are two statements which
appear to us very questionable. It is surely not true to say that
Sophocles was “the first of the Greeks who has clearly realized that
suffering is not always penal.” Who could have expressed this truth more
forcibly than Æschylus? To say nothing of the well-known passage in the
_Agamemnon_, 167-171:--

  Ζηνα ...
  τον φρονειν βροτους ὁδωσαντα, τον παθει μαθος
  θεντα κυριως εχειν.
  σταζει δ’ εν θ’ ὑπνω προ καρδιας
  μνησιπημων πονος, και παρ’ ακοντας ηλθε σωφρονειν,--

the doctrine of which is repeated in 241-2 of the same play, and in
other passages in his dramas, notably in _Choephoroe_, 950-955, and in
_Eumenides_, 495, συμφερει σωφρονειν ὑπο στενει. The fact
that suffering and calamity have resulted in blessing is emphasized as
strongly in the concluding drama of the Orestean Trilogy, the
_Eumenides_, as it is in the _Œdipus Coloneus_. Again, when Professor
Butcher says that “in Sophocles the divine righteousness asserts itself
not in the award of happiness or misery to the individual, but in the
providential wisdom which assigns to each individual his place and
function in a universal moral order,” he says what it is very difficult
to understand. Surely in the case of each one of the protagonists in
Sophocles, to employ the word in its non-technical sense, their deserts
are very exactly meted out. Antigone deliberately courts her fate by
setting the law at defiance, though she knew what the penalty was, and
falls, but has her compensation in the applause of her own conscience
and “in the faith that looks through death.” Ajax paid the penalty, as
the poet emphasizes, for brutality and impious insolence; Œdipus
suffers for his impetuosity and intemperance, but, his punishment
exceeding the offence, the balance is adjusted for him in final triumph
over the sons who had wronged him, in procuring blessings for his
protector, in the peace of the soul, and in a glorious death.
Clytemnestra and Ægisthus well deserve their fate, as, in addition to
committing their crime, they continue ostentatiously to glory in it. In
the _Trachiniæ_ Hercules is punished for a base and cowardly murder,
followed by an act of cruel and indiscriminate vengeance, retribution
coming on him through the sister of the man thus murdered, and the
daughter of the prince on whom this iniquitous vengeance had been
wreaked, as Deianeira, but for Iole, would not have sent the poisoned
tunic. Sophocles has even altered the legend to emphasize the guilt of
Hercules. The _Philoctetes_, indeed, is the only play which lends any
support to Professor Butcher’s statement. Here the gods undoubtedly
condemn a man to a life of torture that their designs, irrespective of
the individual, may be fulfilled, and that Troy may not fall before the
appointed time; but how fully, how nobly is he compensated! It seems to
us that the award of happiness and misery to the individual, in
accordance with desert, is as conspicuous in the ethics of Sophocles as
it is in the ethics of Shakespeare. And it is the more conspicuous, when
we remember the hampering conditions under which Sophocles had to work,
the limitations conventionally imposed on the treatment of the legends.

We wish we had space to comment on Professor Butcher’s admirable, though
somewhat defective, chapter on the dawn of Romanticism in Greek poetry,
but we must forbear, and repeat our thanks to him for a book full of
interest and instruction, not the least of its charms being the lively
and graceful style in which it is written.

FOOTNOTES:

[Footnote 35: This blow has, since these words were written, been
inflicted. See _supra_ pp. 45-75.]

[Footnote 36: So he says, _Poet._, xxvi., of epic and tragedy, that each
ought not to produce any chance pleasure, but the pleasure proper to it
(δει γαρ ου την τυχουσαν ἡδονην ποιειν αυτας αλλα την
ειρημενην, _i.e._ οικειαν).]




THE PRINCIPLES OF CRITICISM[37]

[Footnote 37: _The Principles of Criticism. An Introduction to the Study
of Literature._ By W. Basil Worsfold. London: Allen.]


Bishop Warburton said that there were two things which every man thought
himself competent to do, to manage a small farm and to drive a whisky.
Had Warburton lived in our time, he would probably have added a
third--to set up for a critic. What the author of the best critical
treatise in the Greek language pronounced to be the final fruit of long
experience, culture, and study, directed and illumined by certain
natural qualifications, has now come to be represented by the idle and
irresponsible gossip of any one who can gossip agreeably. Agreeable
gossip and good criticism are, as Sainte-Beuve and others have shown,
far from being incompatible, the misfortune is that they should be
confounded; but confounded they are, and the confusion is the curse of
current literature. We have recently observed, with concern, that the
rubbish which used formerly to be shot into novels and poems is now
being shot into criticism, and that there appears to be a growing
impression that the accomplishments which qualify young men for spinning
cobwebs in fiction and manufacturing versicles can, with a little
management, serve to set them up as critics. There is not much more
difficulty in forming an opinion about a book than there is in reading
it, and as criticism in the hands of these fribbles becomes little more
than the dithyrambic expression of that opinion, the profession of
criticism is one in which it is delightfully easy to graduate. It
requires neither learning nor knowledge, neither culture nor discipline.
It is neither science nor art; it is the gift of nature, a sort of
“lyric inspiration.” With principles, with touchstones, with standards,
it has nothing whatever to do. Its business is to declaim, to coin
phrases, to juggle with fancies and to say “good things.”

A writer, therefore, who tries to recall criticism to a sense of its
responsibilities and true functions deserves all sympathy and
encouragement. It is refreshing to turn from the sort of thing to which
we have referred to such a work as Mr. Worsfold has given us. His design
is “to present an account of the main principles of literary criticism,”
which he professes to trace from Plato to Matthew Arnold. Mr. Worsfold’s
thesis simply stated is that criticism--and he deals with criticism
chiefly in its application to poetry--has passed successively through
five stages. With the Greeks it concerned itself principally with form.
“The first question it asked with them was not, as with us, What is the
thought? but What is the form?” By Addison--for here Mr. Worsfold makes
a prodigious leap over some twenty centuries--it was furnished with a
new test, and it asked, How does a given poem affect the imagination? By
Lessing a return was made to the formal criticism of the ancients, but
he adopted also Addison’s criterion, and added definiteness to it.
Victor Cousin followed in 1818 with his lectures, entitled, _Du Vrai, du
Beau, et du Bien_, and enlarged the boundaries of the science by a
complete theory of beauty and art, developed mainly out of Plato. Lastly
came Matthew Arnold, who extended the realm still further, by the
addition of certain other important touchstones of poetic excellence. At
the present time a gradual limitation of the scope of its rules, and a
gradual extension of the scope of its principles, are the tendencies
most discernible in criticism. “An enlightened criticism no longer aims
at directing the artist by formulating rules which, if they were valid,
would only tend to obliterate the distinction between the fine and the
technical arts. It allows him to work by whatever methods he may choose,
and it is content to estimate his merit not by reference to his method
but by reference to his achievement, as measured by principles of
universal validity.”

All this is exceedingly ingenious, and has in it a measure of truth,
but, like most generalisations on vast and complicated subjects, it is
more plausible than sound. The stages in the progress of criticism are
not so sharply defined as Mr. Worsfold would have us believe. If Greek
criticism were represented only by Plato and the extant works of
Aristotle, English by Addison and Matthew Arnold, German by Lessing, and
French by Victor Cousin, what Mr. Worsfold postulates might, after a
manner, pass muster. But by far the greater portion of Greek criticism
has perished; it exists only in fragments, and to the most important and
remarkable work on this subject which has come down to us from
antiquity, the _Treatise on the Sublime_, Mr. Worsfold does not even
refer. If he had done so, and had he considered what is scattered
fragmentarily through the Greek writers, or may be gathered from the
titles of treatises which are lost, he would have seen that much which
he supposes to mark development in criticism has long been old.
Innumerable passages in the minor Greek critics, in Plutarch and in the
Scholia, especially if we add what is to be found in Roman writers,
derived no doubt from Greek sources, amply warrant doubt whether, after
all, it is not with criticism as it is, to use Goethe’s expression, with
wit, “Alles Gescheidte ist schon gedacht worden, man muss nur
versuchen, es noch einmal zu denken.” At all events, it is a great
mistake to suppose that Greek criticism, in its application to poetry,
is represented by Plato and Aristotle. It would be almost as absurd to
go to Plato for typical Greek criticism on poetry as it would be to go
to Henry More or the Puritan Divines for typical English criticism. He
approached it only as such a philosopher would be likely to approach it.
He regarded art and letters generally simply as means of educational
discipline and culture, or as mere playthings, of which the best to be
expected was harmless pleasure. He despised poetry not only as an
appeal, and a perturbing appeal, to the senses and the passions, but as
representing the shadows of shadows. It may be pronounced with
confidence that, had he seriously applied himself to literary and
artistic criticism, he would have been one of the subtlest and
profoundest critics who ever lived, and would probably have anticipated,
so far as principles are concerned, all that Mr. Worsfold attributes to
Addison, to Lessing, and to Victor Cousin; but, like our own Ruskin, he
was wilful and fanatical.

Still less is Greek criticism represented by Aristotle. It is in the
highest degree misleading to generalize from such a work as the
_Poetics_. It is not merely a fragment, but a fragment deformed by
desperate corruption, hopeless interstices and contemptible
interpolations. If it confines itself, or in the main confines itself,
to formal criticism, it is simply because it was designed to deal with
that particular department of criticism, not because its author supposed
that the chief question which concerned criticism was form. Again, if by
form Mr. Worsfold understands, as he appears to do, expression and
structure, he very much misrepresents the Treatise. Aristotle’s
criterion of poetry is not its formal expression, for he distinctly
declares that it is not metre which makes a poem, and even seems to
maintain that a poem may be composed without metre. In Aristotle’s
definition and conception of poetry as the concrete expression of the
universal, in his definition of the scope and functions of tragedy, and
in innumerable occasional remarks we have the germs of much, and of very
much, which Mr. Worsfold would attribute to the later developments of
criticism.

Aristotle, it is true, derived his canons from an analysis of the
masterpieces of Greek poetry, but it is doing him great injustice to
say, that he would make all epics Homeric, and all plays Sophoclean, and
most erroneous to assume that modern criticism commenced at this point.
Aristotle distinctly questions whether tragedy had as yet perfected its
proper types or not (_Poet._, IV. 11), and in discussing the proper
length of tragedy he makes a remark which shows that such a plot as the
plot of _Hamlet_ or the plot of _Lear_ would have been quite compatible
with his canons.[38] The truth is that Mr. Worsfold has gone too far; he
has confounded the various aspects of criticism with stages in its
development. Aristotle dealt mainly with form, because it was his
business to deal with form. Plato approached poetry from a particular
point of view, because it was from that particular point of view that it
concerned him.

Had Mr. Worsfold taken his stand in his review of ancient criticism on
the treatise attributed to Longinus, he would have seen that what he so
strangely attributes to Addison and later writers had long been
anticipated. This remarkable work which, since its translation into
French by Boileau in 1674, has had more influence on criticism both in
England and on the Continent than any other work that could be named,
would alone show how much we owe to the Greeks. It has analyzed and
defined, for all time, the essential virtues and the essential vices of
diction and style, and has traced them to their sources. It has
furnished us with infallible criteria in judging rhetoric and poetry.
Take its analysis of the “grand style,” which is described
comprehensively as μεγαλοφροσυνης απηχημα, “the echo of a
great soul”; it has, the Treatise tells us, five
characteristics--richness and grandeur of conception (το περι
τας νοησεις ἁδρεπηβολον); vehement and inspired passion (το
σφοδρον και ενθουσιαστικον παθος), the due formation of figures,
which are twofold--first those of thought, and secondly those of
expression (ἡ ποια των σχηματων πλασις δισσα δε που ταυτα, τα
μεν νοησεως, θατερα δε λεξεως); noble diction (ἡ γενναια,
φρασις); dignified and elevated composition (ἡ εν αξιωματι
και διαρσει συνθεσις). Nothing could be more masterly than its
detailed analysis of each of these qualities, and of the pseudo forms
which they assume, as the result of stimulated enthusiasm. How
admirable, too, is its test of the sublime in the seventh chapter; its
criticism of Sappho, generalizing what constitutes the charm and power
of lyric, in the tenth chapter; its analysis of the eloquence of
Demosthenes, again generalizing the characteristics of oratory in
perfection (chap. xvii.); its demonstration of the inferiority of
correct mediocrity to the faulty irregularities of inspired genius; its
admirable remarks about the relation of Art to Nature. Like the
_Poetics_, it has come down to us in a very mutilated form, and has
evidently been interpolated by some inferior hand, which no doubt
accounts for the exasperating triviality of some of the sections. Here,
as elsewhere, we have references to the many losses which Greek
criticism has sustained, the author referring to treatises written by
him on Xenophon, on Composition, and on the Passions.

It is impossible to give an adequate account of the evolution of
criticism without a very careful survey of the chief contributors to
criticism in each generation, and such a survey Mr. Worsfold has not
attempted. To Latin criticism he never even refers. And yet it has had
great influence on critical literature. The Romans, it is true,
contributed scarcely anything new to criticism, except that which
pertains to oratory. We know enough of Varro, with whom Roman criticism
may be said to begin, to feel confident that he could have had no
pretension to the finer qualities of the critic. Of the five treatises
composed by him, only one, the περι χαρακτηρων, appears to
have been purely critical, and it almost certainly drew largely on Greek
sources. Horace derived the material of the _Ars Poetica_ from a Greek
writer, Neoptolemus of Parium. Much of Quinctilian’s criticism is
demonstrably a compilation from Greek writers. The best critic of poetry
among the Romans is undoubtedly to be found in Petronius, occasional and
scanty though his remarks are. But of prose literature Rome produced two
really great critics--the one was Cicero, the other was Tacitus. The
_Brutus_ and the _Dialogus de Oratoribus_ are masterpieces, equal to
anything which has come down to us from the Greeks. One of the most
important critical principles ever enunciated we owe to Cicero. He was
the first to demonstrate that the test of excellence in oratory lay, in
its appealing equally to the multitude and to the most fastidious of
connoisseurs. The most consummate rhetorician which the world has ever
seen, he was at the same time a consummate critic of his art. This
department of criticism has, indeed, for nearly two thousand years, been
practically his monopoly; it may be questioned whether anything can be
added, so far as the technique of rhetoric is concerned, to what may be
traced to his writings. The interest of the _Dialogus de Oratoribus_ is
largely historical, but never have the causes which inspire and nourish,
or depress and starve, eloquence been more eloquently and brilliantly
explained. Nor must it be forgotten that it was through the medium of
the Latin critics that Greek criticism became influential on modern
literature.

Mr. Worsfold has very properly drawn attention to the fine passage about
poetry in the second book of Bacon’s _Advancement of Learning_, but he
says not a word about Sidney’s remarkable treatise, one of the most
charming contributions to the criticism of poetry which has ever been
made, or about the admirable remarks in Ben Jonson’s _Discoveries_. The
interest of Elizabethan criticism, as represented by these works--and
they are the only works on this subject of any value produced during the
Elizabethan period--lies partly in its return to Aristotelian canons,
and partly in the importance which, in accordance with the ancients, it
attaches to the didactic element in poetry. This is expressed very
eloquently in Ben Jonson’s dedication of the _Fox_:--

     “If men will impartially and not asquint look toward the
     offices and function of a poet, they will easily conclude to
     themselves the impossibility of a man’s being the good poet
     without being first the good man,--he that is able to inform
     young men to all good discipline, inflame young men to all good
     virtues, keep old men in their best and supreme state, or, as
     they decline to childhood, recover them to their first state,
     that comes forth the interpreter and arbiter of nature, a
     teacher of things divine no less than human.”

This was precisely Spenser’s conception of one of the chief functions of
poetry. Thus the Elizabethan critics, who were followed afterwards by
Milton, if they did not formally discuss the relation of æsthetic to
ethic, insisted on their essential connection in the higher forms of
poetry. Even in the succeeding age, when poetry lost all its high
seriousness and much of its moral dignity, criticism, if it did not
always insist on the application of this test, still retained it. Dryden
could write, “I am satisfied if verse cause delight, for delight is the
chief, if not the only end, of poesy”; but in adding “instruction can be
admitted but in the second place, for poesy only instructs as it
delights,” he half corrected his former statement, and, indeed, simply
reverted to what Aristophanes, Ben Jonson, and Milton would have been
the first to admit.

But to return to Mr. Worsfold. A very serious defect in his work is his
omission of all notice of Boileau and Dryden, and of the critics
contemporary with them in France and England. The consequence is, that
much is attributed to Addison which belongs to them, and Addison’s
importance as a critic is much overrated. Again, of the many memorable
contributions to this branch of literature in England, in France, in
Italy, and in Germany, which were made between the appearance of the
Abbé Dubos’s _Réflexions critiques sur la poésie et la peinture_ in
1719, and the lectures of Coleridge and Schlegel about 1812, all that is
said is represented by what is said of Lessing. Though a long chapter is
given to Matthew Arnold, Matthew Arnold’s master, Sainte-Beuve, is, if
we remember rightly, not so much as named.

Dr. Johnson divided critics into three classes--those who know the rules
and judge by them, those who know no rules but judge entirely by natural
taste, those who know the rules but are above them. This has been true
in all ages, and sufficiently disposes of Mr. Worsfold’s hypothesis
about the stages through which criticism has passed. All that can be
said is, that at certain times there has been a tendency, determined of
course by the character of the particular age, towards the predominance
of a particular critical method and of particular points of view.
Further than this it would be perilous to go. It has been the task of
the present age to develop each of these methods to the full, and the
most authoritative critics of the last twenty years might easily be
ranged under one of those classes.

The soundest and most valuable part of Mr. Worsfold’s book is the part
dealing with the criticism of the last few years. His chapter on Matthew
Arnold, in particular, is admirable, and his remarks on the functions of
criticism at the present time, deduced as they have been from
Wordsworth, Arnold and Ruskin, are in a high degree instructive and
interesting. In pointing out that criticism should not confine itself
merely to the investigation of technical excellence, and to all that is
implied in the doctrine of Art for Art’s sake, but should recognise that
there are limits beyond which the artist should not exercise his
technical skill, he recalls us to principles which it is well that
criticism should not forget. We quite agree with him that there is now
an increasing tendency to recognise these limits, and to lay most stress
on the interpretation of the ideal element in literature and art. That
is certainly the modern note. We have expressed our reasons for
dissenting from Mr. Worsfold’s historical view of the evolution of
criticism, but his book is full of interest, and will amply repay the
attention of serious readers. It is a book which does not deserve to be
lost in the crowd.

FOOTNOTES:

[Footnote 38: ὁ δε κατ’ αυτην την φυσιν του πραγματος ὁρος,
αει μεν ὁ μειζων μεχρι του συνδηλος ειναι καλλιων εστι κατα το
μεγεθος. ὡς δε ἁπλως διορισαντας ειπειν, εν ὁσω μεγεθει κατα το
εικος η το αναγκαιον εφεξης γιγνομενων συμβαινει εις ευτυχιαν εκ
δυστυχιας, η εξ ευτυχιας εις δυστυχιαν μεταβαλλειν, ἱκανος ὁρος
εστιν του μεγεθους. (_Poet._, vii. 7.)]




WOMEN IN GREEK POETRY[39]

[Footnote 39: _Antimachus of Colophon and the Position of Women in Greek
Poetry._ By E. F. M. Benecke.]


The editor of this book cannot be congratulated either on his competence
or on his discretion. To hurry into the world a work which is not merely
a fragment, but which cries for revision, suppression, and correction in
almost every page, is a literary crime of the first magnitude, and
deserves the severest castigation. Of the author of the work, who
appears to have been a young man of some attainments and of much
promise, we desire to speak with all gentleness; we wholly absolve him
from blame, for we have no right to assume that he would himself have
given to the world what his editor admits was _intra penetralia Vestæ_,
and what we hope and believe he would himself have committed
_emendaturis ignibus_, had he arrived at years of discretion. But the
dissemination of error is no light thing, especially in relation to
subjects which are of great interest, and, from an historical and
literary point of view, of great importance. When we think of the many
amiable and industrious tutors at Oxford and Cambridge who, unless they
are put on their guard, will unsuspiciously fill their note-books with
the nonsense of this volume, and impart it, by degrees, to the listening
credulity of youth, we feel we have no alternative but to perform a
plain, if painful, duty. We repeat, we absolve the author from all
blame; the sole culprit is the editor.

That Solomon was the author of the _Iliad_, Poggio the author of the
_Annals_ of Tacitus, and Bacon the author of Shakespeare’s plays, are
hypotheses scarcely less monstrously absurd than the thesis propounded
in this volume. Mr. Benecke’s main contentions are “that a pure love
between man and woman seemed to the early Greeks” (that is, to those who
lived before the latter end of the Peloponnesian War) a sheer
impossibility; that “in extant Greek poetry there is no trace of
romantic love poetry addressed to women prior to the time of Asclepiades
and Philetas”; that “in the works of these writers this element suddenly
appears not in the nature of an experiment but as a leading motive”;
that the appearance of this element was due to the influence of
Antimachus, “who was the first man who had the courage to say that a
woman was worth loving, and who may thus be regarded as the originator
of the romantic element in literature.” As we have not space to refute
this nonsense in detail, we will give some examples of the way in which
it is supported. First come misrepresentations and blunders. To
emphasize the degradation of women, passages in translation are twisted
and perverted almost beyond recognition.

Thus the couplet of Catullus--

  “Tunc te dilexi, non tantum ut vulgus amicam,
  Sed pater ut natos diligit et generos”--

is actually paraphrased “I loved you, not as a man loves a woman, but as
a man loves a youth.” The couplet in which Antigone says, “If my husband
died, I could get another, and were I deprived of him too, I could be a
mother by another man”--

  ποσις μεν αν μοι, κατθανοντος, αλλος ην
  και παις απ’ αλλου φωτος, ει τουδ’ ημπλακον--

is translated “If my husband had died, I could have married another, if
he had failed to get me children, I could have committed adultery.” The
“main motive of the Iliad,” we are informed, (p. 76), “is the love of
Achilles for Patroclus.” The interest of the _Ajax_ “is meant to centre
on Teucer, the _amasius_ of the dead Ajax.” That the _Alcestis_ may not
be pressed into the service of those who would maintain that the Greeks
knew how to respect women, the key to it is to be found “in the relation
existing between Admetus and Apollo”(!) The revolting coarseness and
flippant vulgarity which mark the book, and, which do very little credit
to Oxford training, are illustrated by the remarks employed to disparage
these types of womanhood which the writer well knows would refute his
theory. Thus of Nausicaa, “she is always regarded as a charming type of
woman; but, after all, how one naturally thinks of her is (_sic_) as a
charming type of washerwoman”; of Penelope, “she longs for the return of
her husband, no doubt; but what really grieves her about the suitors is
not their suggestions as to his death, but the quantity of pork they
eat.” On a par with this sort of thing is the remark about a play of
Sophocles, which, by the way, is not extant, that “it merely drew the
usual picture of the gods playing shove-halfpenny with human souls” (p.
47); or flippant vulgarity like the following--Admetus expresses “his
deep regret that he cannot accompany Alcestis, as Charon does not issue
return tickets.” If this is the humour of young Oxford, the progress of
which we hear so much has been purchased at a heavy price.

But to continue. On page 27 we are confronted with the astounding
statement that “it is in Anacreon that we find for the first time
love-poetry addressed to a woman.” Why, Hermesianax (15, 16) distinctly
states that Musæus wrote love-poetry to his wife or mistress, Antiope,
and that Hesiod wrote many poems in honour of his love, Eoia (_Id._
22-24). Alcæus notoriously wrote love-poems to Sappho, as we need go no
further than the first book of Aristotle’s _Rhetoric_ to know; both
Alcman, the lover of Egido and Megalostrate, and, probably Ibycus also
wrote love-poetry to women. It is mere special pleading to contend that
Mimnermus did not write poetry to the mistress of his affections, to
whom, according to Strabo, his erotic poetry was addressed. Hermesianax
distinctly states that Mimnermus was passionately in love with Nanno,
and certainly implies that his love-poetry was addressed to her (35-38).
It is true that two of the fragments of Archilochus are ambiguous, but
one is not; and, if we may judge by a single line (Fr. 71), his love for
Neobule expressed itself in a manner indistinguishable from Petrarch’s
vein--“Would that I might touch Neobule’s hand”: ει γαρ ὡς εμοι
γενοιτο χειρα Νεοβουλης θιγειν. It is clear that women had a
prominent place in the poetry of Stesichorus, and in his poem entitled
_Calyce_ we seem to have had an anticipation of the modern love romance.
And yet, in spite of all this, we are informed that the Greeks had no
love-poetry addressed to, or concerning women, before Anacreon.

The methods adopted for minimizing or disguising the importance of women
in the _Iliad_ and _Odyssey_ are very amusing. “The Trojan war was the
work of a woman; but how very little that woman appears in the _Iliad_.”
She appears quite as frequently and imposingly as the action admits,
and she and Andromache are painted as elaborately as any of the
_dramatis personæ_ in the poem. Indeed, it would not be too much to say
that, with the exception of Achilles and Agamemnon, they leave the
deepest impression on us. “A woman has been managing the affairs of
Odysseus for twenty years in an exemplary fashion; but the hero of the
_Odyssey_ on his return prefers to associate with the swineherd.”
Comment is superfluous. Nothing could be more striking than the
prominence which is given to women both in the _Iliad_ and in the
_Odyssey_. To cite such writers as Simonides of Amorgus, Phocylides and
Theognis, as authorities on the position of women, is as absurd, in
Sancho Panza’s phrase, as to look for pears on an elm.

The Greek Tragedies are treated after the same fashion as the _Iliad_
and the _Odyssey_. We are told that the remarkable prominence given in
Sophocles’s plays to the affection between brother and sister affords
conclusive proof that the nature of modern love between man and woman
was unknown to him; and we are also informed, that the relations between
Electra and Orestes, and Antigone and Polynices “are absolutely those of
modern lovers.” It would be difficult to say which is more absurd, the
deduction or the statement. What love could be more loyal and more
passionate than Hæmon’s love for Antigone? The prominence given by
Sophocles to the love between brother and sister has its origin from the
same cause as the very small part played by lovers in the Greek
tragedies generally. In the first place, a poet who took his plot from
the fortunes of the houses of Pelops or Laius could only work within the
limits of tradition; in the second place, love romances, unless
involving deep tragical issues as in the _Trachiniæ_, the _Medea_, and
the _Hippolytus_, were totally incompatible with the Greek idea of
tragedy. But we must hurry to the grand discovery made by the author of
this volume.

Somewhere about 405 B.C. flourished Antimachus, of Colophon, the author
of a voluminous epic, and of several other poems. He had the misfortune
to lose his wife Lyde, and, to beguile his sorrow, he composed a long
elegy in her honour. Of the far-reaching consequences of this act let
our author speak. “When Antimachus first sat down in his empty house at
Colophon to write an elegy to his dead wife, consciously or
unconsciously he was initiating the greatest artistic revolution that
the world has ever seen.” Asclepiades and Philetas followed him as
imitators, and the thing was done. Woman was at last “connected with
‘romance.’” Our author admits the difficulty of supposing that “any one
man could invent and popularize an entirely new emotion”; but suggests
that if we regard it as “simply due to the readjustment of an already
existing emotion,” that is παιδεραστια, such a supposition is
“no longer absurd.” It is not only absurd but monstrous.

The truth almost certainly is, that the love between man and woman in
ancient Greece differed very little from the love between man and woman
as it exists now. Marriage was, it is true, purely a matter of business;
most wives aspired to nothing more than the management of the nursery
and the household, and most women being without education, and living in
seclusion, could scarcely associate, intellectually at least, on equal
terms with their husbands or lovers. But this proves nothing more than
_mariages de convenance_, and love based on the fascination exercised by
sensuous attraction prove now. Then, as in our own time, there were
marriages and marriages, liaisons and liaisons. The story which Plutarch
tells of Callias (_Cimon._ iv.) shows that marriage was often based on
love. The pictures given of Hector and Andromache in the _Iliad_, of
Alcinous and Arete, of Ulysses and Penelope, of Menelaus and Helen in
the _Odyssey_, the charming account of Ischomachus and his young wife in
the _Œconomics_ of Xenophon, the noble and pathetic story of Pantheia
and Abradatas in the _Cyropædeia_, the story which, in his life of
Agis,[40] Plutarch tells of Chilonis, and, in the _Morals_, of
Camma,[41] and innumerable other legends, traditions, and anecdotes,
prove that women could inspire and return as pure and as chivalrous a
love as any of the heroines of chivalry. The poet who could write about
marriage as Homer does in the Sixth Odyssey would have had little to
learn from modern refinement.[42] The love which Critobulus describes
himself as having for Amandra, in the _Symposium_ of Xenophon, and the
remarks made by Socrates in that dialogue embody the most exalted
conceptions of the passion of love between the sexes. The sentiments of
Plutarch on this subject are indistinguishable from the most refined
notions of the modern world, as is abundantly illustrated in the
_Amatorius_, the _Conjugalia Præcepta_, and in the remarks on marriage
in the eighth chapter of the Essay on Moral Virtue. If Ajax and Hercules
became brutes, Tecmessa and Deianeira were not the only women who have
discovered that men are, too often, May when they woo, and December when
they wed. It is ridiculous to suppose that a people whose popular poetry
could present such types of womanhood as Arete, Antigone, Alcestis,
Deianeira, Electra, Macaria, Iphigenia, Evadne, and Polyxena, who could
boast such poetesses as Sappho, Erinna, Corinna, Myrtis, and Damophila,
and whose society was graced by such women as Aspasia, Diotima,
Gnathæna, Herpyllis, Metaneira, and Leontium, should have given
expression to passion, sentiment, and romance only in παιδικοι
ὑμνοι.

What the author of this book, and what others who are fond of
generalizing about the Greeks, forget, is, that of a once vast and
voluminous literature we have only fragments. That portion of their
poetry which would have thrown light on the subject here discussed has
perished. It is certain, for example, that of their lyric poetry a very
large portion was erotic, of that portion exactly one poem has survived
in its entirety, while a few hundred scattered lines, torn from their
context, represent the rest that has come down to us. We know, again,
that in some hundreds of their dramas, in the Middle and New Comedy that
is to say, the plots turned on love--of these dramas not a single one is
preserved. But the reflection of some twenty of them in Terence and
Plautus, and several scattered fragments, clearly indicate, that the
passion between the sexes involved as much sentiment and romance as it
does in our Elizabethan dramatists. In what respect do Charinus and
Pamphilus in the _Andria_ and Antipho in the _Phormio_--mere replicas,
of course, of Greek originals--differ from modern lovers? What could be
more romantic than the love story which formed the plot of the _Phasma_
of Menander? It is fair to our author to say that he fully admits this,
in the only tolerably satisfactory part of his book, the chapter on
Women in Greek Comedy. The great blot on Greek life, to which Mr.
Benecke gives so much prominence, has probably had far too much
importance attached to it, partly, perhaps, owing to its accentuation in
the writings of Plato, and partly owing to that rage for scandalous
tittle-tattle, so unhappily characteristic of ancient anecdote-mongers
from Ion to Athenæus.

FOOTNOTES:

[Footnote 40: Agis, xvii., xviii.]

[Footnote 41: De Mulierum Virtutibus.]

[Footnote 42: See particularly lines 180-185.]




MR. STEPHEN PHILLIPS’ POEMS[43]

[Footnote 43: _Poems._ By Stephen Phillips. London and New York John
Lane.]


The accent here is unmistakable, it is the accent of a new and a true
poet. Mr. Phillips gives us no mere variations on familiar melodies, no
clever copies of classical archetypes, and what is more, he has not
employed any illegitimate means of attracting attention and giving
distinction to his work. An audacious choice of subjects, the adoption
of the stones which the builders have rejected, and, it may be added,
disdained, has, when coupled with elaborate affectations and
eccentricities of treatment and style, often enabled mediocrity to pass,
temporarily at least, for genius, and the specious counterfeit of
originality for the thing itself. But these poems are marked by
simplicity, sincerity, spontaneity. If a discordant note is sometimes
struck, here in an over-strained conceit, and there in an incongruous
touch of preciosity or false sentiment, this is but an accident; in
essentials all is genuine. Nature and passion affect to be speaking, and
nature and passion really speak. A poet, of whom this may be said with
truth, has passed the line which divides talent from genius, the true
singer from the accomplished artist or imitator. He has taken his place,
wherever that place may be, among authentic poets. To that high honour
the present volume undoubtedly entitles Mr. Phillips. It would now,
perhaps, be premature to say more than “Ingens omen habet magni clarique
triumphi,” but we may predict with confidence that, if fate is kind and
his muse is true to him, he has a distinguished future before him. It
may be safely said that no poet has made his _début_ with a volume which
is at once of such extraordinary merit and so rich in promise.

Mr. Phillips is not a poet who has “one plain passage of few notes.” He
strikes many chords, and strikes them often with thrilling power. The
awful story narrated in _The Wife_ is conceived and embodied with really
Dantesque intensity and vividness; it has the master’s suggestive
reservation, smiting phrase, and clairvoyant picture wording, as “in the
red shawl _sacredly_ she burned,” “smiled at him with her lips, not with
her eyes”; while “Mother and child that food together ate” is, in
pregnancy of tragic suggestiveness, almost worthy to stand with the
“poscia, più che il dolor, poté il digiuno.” Equally distinguished,
though on another plane of interest, is _The woman with the dead Soul_,
the soul which could once “wonder, laugh, and weep,” but over which the
days began to fall “dismally, as rain on ocean blear,” till--

      “Existence lean, in sky dead grey
  Withholding steadily, starved it away.”

If the pathos in these poems is almost “too deep for tears,” it is
gentler in the second and third of the lyrics, which are as exquisite as
they are affecting. The idea in the lines _To Milton Blind_, is worthy
of Milton’s own sublime conceit, that the darkness which had fallen on
his eyes was but the shadow of God’s protecting wings. The whole poem,
indeed, is a beautiful paraphrase of the noble passage in the _Second
Defence of the People of England_: “For the Divine law”--we give it in
the English translation--“not only shields me from injury, but almost
renders me too sacred to attack, not indeed so much from the privation
of my sight as from the overshadowing of those heavenly wings which seem
to have occasioned this obscurity; and which, when occasioned, he is
wont to illuminate with an interior light more precious and more pure.”

In _The Lily_, which is a little obscure--a fault against which Mr.
Phillips would do well to guard, for he frequently offends in this
respect--we have the note of Petrarch, but Petrarch would not have ended
the poem so flatly. Tennyson is recalled, too nearly perhaps, in “By the
Sea,” but it is a poem of great charm and beauty. _The New De Profundis_
is, unhappily, the key to Mr. Phillips’ characteristic mood; it reminds
us of the curse imposed on the worldling in Browning’s _Easter Day_,
before he has learned the use of life and doubt.

Mr. Phillips’ two most ambitious poems are _Christ in Hades_ and
_Marpessa_. In _Christ in Hades_ he fails, as Mrs. Browning failed in
_The Drama of Exile_. He attempts a theme--a stupendous theme--to which
his genius is not equal, and which could only have been adequately
treated by such poets as Dante and Milton, in the maturity of their
powers. It has neither basis nor superstructure. It is what the Greeks
would call “meteoric” as distinguished from “sublime.” It is a weird,
wild, and chaotic dream; and yet for all this its appeal to the heart
and the imagination is piercing and direct. Like Tennyson, Mr. Phillips
has the art of unfolding the full significance of a few suggestive words
in a great classic; and nothing could be more effective than the use to
which he has applied the famous lines which Homer places in the mouth of
Achilles. Poetry has few things more pathetic than Homer’s picture of
Hades and the dead, and that pathos Mr. Phillips has given us in
quintessence, as few would question after reading the lines which
describe Persephone yearning for her return to the spring-illumined
world, the speech of the Athenian ghost, and the woman’s address to
Christ. If the world depicted has something of Horace’s artistic
monster, or, to change the image, something of the anarchy of dreams in
its composition, the vividness and picturesqueness with which particular
figures and scenes are flashed into light and definition is
extraordinarily impressive. It is so with the central figure, Christ;
it is so with Prometheus; and the contrast between these martyrs for man
has both pathos and grandeur.

There is more originality, more power in _Christ in Hades_ than in
_Marpessa_, but _Marpessa_ has more balance, more sanity, more of the
stuff out of which good and abiding poetry is made, than its
predecessor. The one savours of the spasmodic school, the productions of
which have rarely been found to have the principle of life, however rich
they may have been in promise; the other is a return to a school in
which most of those who have gained permanent fame have studied. And we
are glad to find a young poet there.

But it would be doing Mr. Phillips great injustice not to note that,
though he has had many predecessors in the semi-classical, semi-romantic
re-treatment of the Greek myths, notably Keats in _Hyperion_, Wordsworth
in _Dion_ and _Laodamia_, Landor in his _Hellenics_, and Tennyson in
_Ænone_ and _Tithonus_, he has treated his theme with a distinction
which is all his own, and has impressed on it an intense individuality.
In comparison with these masters he may be _pauper_, but he is _pauper
in suo ære_.

It would be easy to point to faults in Mr. Phillips’ work. His sense of
rhythm, even allowing for what are plainly deliberate experiments in
discord, seems often curiously defective. How stiff and limping, for
example, is the following:--

                            “O pity us,
  For I would ask of thee only to look
  Upon the wonderful sunlight and to smell
  Earth in the rain. Is not the labourer
  Returning heavy through the August sheaves
  Against the setting sun, who gladly smells
  His supper from the opening door--is he
  Not happier than these melancholy kings?
  How good it is to live, even at the worst!
  God was so lavish to us once, but here
  He hath repented, jealous of His beams.”

Lines, again, like “Pierced her, and odour full of arrows was,”
“Realizes all the uncoloured dawn,” “Yet followed a riddled memorable
flag,” are, no doubt, extreme instances, but they are typical of many
bad lines. Occasionally he falls flat on some harsh prosaic phrase, like
“beautiful indolence _was on our brains_.” Nor is he always happy in his
attempts at novelty in phraseology, as in his employment of the words
“liable,” “inaccurate,” “pungent”; and these faults in rhythm and
diction are the more remarkable, as the really subtle mastery over
rhythmic expression which he exhibits at times, and his singularly
felicitous epithets, turns, and phrases are among his most striking
gifts. Take a few out of very many: “A bleak magnificence of endless
hope,” “That common trivial face, of endless needs,” “The mystic river,
floating wan,” “And the moist evening fallow, richly dark,” “That palest
rose sweet on the night of life.” How noble is the rhythm and imagery of
the following:--

                          “All the dead
  The melancholy attraction of Jesus felt:
  And millions, like a sea, wave upon wave,
  Heaved dreaming to that moonlight face, or ran
  In wonderful long ripples, sorrow-charmed.
  Toward him, in faded purple, pacing came
  Dead emperors, and sad, unflattered kings;
  Unlucky captains, listless armies led:
  Poets with music frozen on their lips
  Toward the pale brilliance sighed.”

And it would be easy to multiply illustrations from _Marpessa_ and _By
the Sea_. Occasionally there is a certain incongruity between the form
and the matter. A poem so essentially, so intensely realistic as _The
Wife_ should not have such quaintnesses as “palèd in her thought.” Nor
should we have

  “The constable, with lifted hand,
  Conducting the orchestral Strand”;

nor should a railway station be described as a “moonèd terminus.”
Nothing is so disenchanting as affectation.

One cannot but add that these poems, welcome as they are, would have
been more welcome still, had they been less profoundly melancholy. Their
monotonous sadness, the persistency with which they dwell on all those
grim and melancholy realities which poetry should help us to forget, or
cheer us in enduring, is not merely their leading, but their pervading
characteristic. This note will, we hope, change. Leopardi is immortal,
and could not be spared; but one Leopardi is enough for a single
century.




THE ILLUSTRIOUS OBSCURE[44]

[Footnote 44: _West Country Poets: Their Lives and Works, etc._
Illustrated with Portraits. By W. H. Kearley Wright, F.R.H.S. London:
Elliot Stock. 1896.]


Some nineteen hundred years ago Horace observed that there was one thing
which neither gods, nor men, nor bookstalls would tolerate in a
poet--and that was mediocrity. The verdict of gods, men, and the
bookstalls is probably still what it was then; but to such tribunals the
rhymesters of our time can afford to be quite indifferent. Paper and
printing are cheap; small poets and small critics are now so numerous
that they form a world, and a populous world, in themselves; and, well
understanding the truth of the old proverb, “Concordiâ, parvæ res
crescunt,” they mutually manufacture the wreaths with which they crown
each other’s modest vanity. There are hundreds of “poets” and “critics”
of whom the great world knows nothing, who are thus enabled, in their
little day, to taste all the sweets of fame, and “walk with inward glory
crown’d.” To wage serious war against such a tribe as this would be as
absurd as to break butterflies upon a wheel; but we really think it high
time that some protest should be made against the indefinite
multiplication of the rubbish for which these people and their patrons
are responsible, and still more against its importation into what
purports to be a contribution to serious literature. As long as these
geniuses confine themselves to their proper sphere, the poets’ corners
of provincial newspapers, we have nothing to say. But it becomes quite
another matter when the skill of an ingenious projector enables--we are
really sorry to have to speak so harshly--a rabble of poetasters to
figure side by side with poets of classical fame, and to appear in all
the dignity of contributors to a national anthology. Yet such is the
design of this volume, which was, it seems, published by subscription,
the subscribers being for the most part the various candidates for
poetical fame, who have obligingly sent their portraits and their
biographies for insertion in Mr. Kearley Wright’s “monumental work.” As
Mr. Kearley Wright’s collection begins with the fifteenth century, and
includes the really eminent poets who happen to have been born in the
West of England, many of his worthies are naturally _apud plures_, but
the majority, in whose honour the anthology appears to have been
compiled, adorn the living. And very gratifying it must be for these
gentlemen, and for Mr. Kearley Wright himself--for he also has a
niche--to find themselves side by side with Sir Walter Raleigh, Herrick,
Gay, and Coleridge.

Mr. Kearley Wright’s “company of makers” is certainly a motley one.
First comes among his living bards an inspired porter at the Teignmouth
railway station, who asks in rapture,--

  “Along the glitt’ring streets of gold,
    Amid the brilliant glare,
  Shall we God’s banner there unfold,
    His righteous helmet wear?”

At no great distance follows, with a portrait looking intensely
intellectual, “the manager of the Bristol and South Wales Railway Waggon
Company, Limited,” whose poems are described as “lacking here and there
logical sequence and literary method,” but “evincing undoubtedly a great
poetical disposition and philosophical drift.” The two poems which
illustrate this poet’s genius afford very little proof either of “a
great poetical disposition” or of “a philosophical drift,” but painfully
conclusive proof that much more is lacking than “logical sequence and
literary method,” the lack of which may certainly be conceded as well.
Next comes Mr. Jonas Coaker, “the landlord of the Warren House Inn,”
whose verses “disclose a poetic spirit, and, had he possessed the
advantages of education, would doubtless have attracted some attention.”
Mr. Coaker is in the main autobiographical.

  “I drew my breath first on the moor,
    There my forefathers dwelled;
  Its hills and dales I’ve traversed o’er,
    Its desert parts beheld.

         *       *       *       *       *

  It’s oft envelop’d in a fog,
    Because it’s up so high.”

And Mr. Coaker continues in the same strain further than we care to
transcribe. Then we have Mr. John Goodwin, “formerly a coach-guard, who
sung of the days when there was such a thing, if we may so phrase it, as
the poetry of locomotion.” In his poetry, we are told, “there is a
genuine ring,” as here, for example:--

  “I mind the time, when I was guard,
    The lord, the duke, or squire
  Would travel by the old stage-coach,
    Or post-chaise they would hire.”

Mr. Charles Chorley, who is, we are informed, submanager of the Truro
Savings Bank, in verses which are presumably a parody of Sir William
Jones’ _Imitation of Alcæus_, inquires, not without a certain propriety,
“What constitutes a mine?” On a par with all these are the verses of the
bard who “in summer hawked gooseberries and in winter shoelaces,” and
those of the “uneducated journeyman woolcomber.”

Now, we need hardly say that the humble vocations of these poets are
neither derogatory to them nor in any way detrimental to merit where
merit exists; but there is no merit whatever in the poems assigned to
them in this volume; they are simply such poems as hawkers, woolcombers,
railway porters, and submanagers of provincial banks--“who pen a stanza
when they should engross”--might be expected to write. The same may be
said of almost every copy of verses, produced by amateurs, to be found
in this collection. We have scarcely noticed a single poem which rises
above mediocrity; a very large proportion are below even a mediocre
standard--they are simply rubbish. In one poet only, among those whose
names were not before known to us, do we discern genius, and that is in
Mr. John Dryden Hosken, whose poem, entitled _My Masters_, is really
excellent.

The editor of this anthology is plainly incompetent, both in point of
taste and critical discernment, and in point of knowledge, for the task
which he has undertaken. The first is proved by the extracts which he
has selected from the works of well-known poets. Coleridge, for example,
is represented by two comparatively inferior poems, _The Devil’s
Thoughts_ and _Fancy in Nubibus_; Thomas Carew, by two short poems, one
of which is probably the worst he ever wrote; Herrick, by two of his
very worst; Praed, by two of the feeblest and least characteristic of
his poems; Walcot, by mere trash. It is quite possible that their less
illustrious brethren may have suffered from the deplorable inability of
this editor to discern between what is good and what is bad. Certainly
Capern, who was a poet with a touch of genius, suffers, for the lyric
given is very far indeed from representing or illustrating his best or
even his characteristic work. In giving an account of Alexander Barclay,
who, by the way, is called Andrew in the Preface, Mr. Wright says
nothing about his most important poems--his Eclogues. If Eustace Budgell
is included among the poets, why are not his poems specified and
represented? Of Aaron Hill it is observed that “neither his reputation
as a poet nor his connexion with the county of Devon is sufficient to
warrant more than a mere notice of his name.” Aaron Hill was the author
of more than one poem of conspicuous merit. The verses attributed on
page 488 to Sir William Yonge were written by Lady Mary Wortley Montagu.
But these are trifles. What we wish to protest against is the foisting
of such volumes as these on our libraries; and it is appalling to learn
that it is the intention of Mr. Kearley Wright, if he is sufficiently
encouraged by subscribers, to follow this with another similar
collection. If poets like these wish to gratify their vanity, let them
not gratify it to the detriment of serious literature; for, if the few
can discriminate, the many cannot, and the multiplication of works like
these must infallibly tend to lower the standard of current literature,
by furthering the disastrous “cult of the average man.” In our opinion
criticism can have no more imperative duty than to discountenance and
discourage in every way such projectors as Mr. Kearley Wright and such
poets as those for whose merits he and critics like him stand sponsors.




VIRGIL IN ENGLISH HEXAMETERS[45]

[Footnote 45: _The Eclogues of Virgil._ Translated into English
Hexameter Verse by the Right Hon. Sir George Osborne Morgan, Bart.,
Q.C., M.P. London.]


Sir George Osborne Morgan has served his generation in much more
important capacities than those of a scholar and a translator of Virgil,
and had this little work, therefore, been less meritorious than it is,
no critic with a sense of the becoming would deal harshly with it. But
it challenges and deserves serious consideration, not only as an attempt
to solve a problem of singular interest to students of classical poetry,
but as a somewhat ambitious contribution to the literature of
translation. Sir Osborne Morgan is, however, mistaken in supposing that
in translating Virgil into his own metre he “has undertaken a task which
has never been attempted before.” In 1583 Richard Stanihurst published a
translation of the first four books of the _Æneid_ in English
hexameters; and, if Sir Osborne will turn to Webbe’s _Discourse of
English Poetrie_, published as early as 1586, he will find versions in
English hexameters of the First and Second Eclogues, while Abraham
Fraunce, in a curious volume, entitled _The Countess of Pembroke’s Ivy
Church_, which appeared in 1591, has, among the other hexameters in the
collection, given a version of the Second Eclogue in this measure. But
Sir Osborne Morgan has been more immediately anticipated in his
experiment. In 1838 Dr. James Blundell published anonymously, under the
title of _Hexametrical Experiments_, versions in hexameters of the
First, Fourth, Sixth, and Tenth Eclogues, and to this translation he
prefixed an elaborate preface, vindicating the employment of the
hexameter in English, and explaining its mechanism to the unlearned.
Indeed, Blundell arrived at the same conclusion as Sir Osborne Morgan,
that the proper medium for an English translation of hexametrical poems
in Greek and Latin is the English hexameter. We may, however, hasten to
add that Sir Osborne has little to fear from a comparison with his
predecessors, who have, indeed, done their best to refute by example
their own theory. It may be observed, in passing, that the translations
of Virgil into rhymed decasyllabic verse are far more numerous than Sir
Osborne Morgan seems to suppose. He is, he says, acquainted only with
two--the version by Dryden and Joseph Warton--not seeming to be aware
that Warton translated only the _Georgics_ and _Eclogues_, printing
Pitt’s version of the _Æneid_. The whole of Virgil was translated into
this measure by John Ogilvie between 1649-50, and by the Earl of
Lauderdale about 1716, while versions of the _Æneid_, the _Georgics_,
and the _Eclogues_, in the same metre, have abounded in every era of our
literature, from Gawain Douglas’s translation of the _Æneid_ printed in
1553, to Archdeacon Wrangham’s version of the _Eclogues_ in 1830.

It is no reproach to Sir Osborne Morgan that, in the occupations of a
busy political life, his scholarship should have become a little rusty,
but it is a pity that he should so often have allowed himself to be
caught tripping, when a little timely counsel in the correction of his
proof sheets might have prevented this. In the First Eclogue the line

  “Non insueta graves temptabunt pabula fetas”

is translated

  “Here no unwonted herb shall tempt the travailing cattle.”

What it really means is, no change of fodder, no fodder which is strange
to them, shall “infect” or “try” the pregnant cattle, “insueta” being
used in exactly the same sense as in Eclogue V. 56, “_insuetum_ miratur
limen Olympi,” and “temptare” as it is used in Georg. III. 441, and
commonly in classical Latin. It is, to say the least, questionable
whether in the couplet--

  “Pauperis et tuguri congestum cæspite culmen,
  Post aliquot, mea regna videns, mirabor aristas?”--

the last line can mean

  “Gaze on the straggling corn, the remains of what once was my kingdom.”

“Aristas” is much more likely to be a metonymy for “messes,” _i.e._
“annos,” like αροτου in Sophocles’ _Trachiniæ_, 69, τον
μεν παρελθοντ’ αροτον, a confirmative illustration which seems to have
escaped the commentators; but it is difficult to say, and Sir Osborne
has, it must be owned, excellent authority for his interpretation. In
Eclogue III. the somewhat difficult passage

                        “pocula ponam
  Fagina....
  Lenta quibus torno facili superaddita vitis
  Diffusos hedera vestit pallente corymbos”--

_i.e._ “where the limber vine wreathed round them by the deft graving
tool is twined with pale ivy’s spreading clusters,”--is translated:

  “Over whose side the vine by a touch of the graving tool added
  Mantles its clustering grapes in the paler leaves of the ivy.”

This is quite wrong. “Corymbos” cannot possibly mean clusters of grapes,
but clusters of ivy berries, “hederâ pallente” being substituted, after
Virgil’s manner, for “hederæ pallentis.” In Eclogue IV. 24 there is no
reason for supposing that the “fallax herba veneni” is hemlock; it is
much more likely to be aconite. In line 45 “sandyx” should be translated
not “purple” but “crimson,” vague as the colour indicated by “purple”
is. In Eclogue V.

            “Si quos aut Phyllidis ignes,
  Aut Alconis habes laudes, aut jurgia Codri”

is not

  “Phyllis’s fiery loves you would sing or the quarrels of Codrus,”

but “your passion for Phyllis, your invectives against Codrus,” “ignes”
being used far more becomingly for a man’s love than for a woman’s. So,
again, “pro purpureo narcisso” cannot mean what nature never saw,
“purple daffodil,” but the white narcissus. In Eclogue VIII. “Sophocleo
tua carmina digna cothurno” is turned by what is obviously a _lapsus
calami_, “worthy of Sophocles’ sock.” A scholar like Sir Osborne Morgan
does not need reminding that the “sock” is a metonymy for Comedy, as
Milton anglicizes it in _L’Allegro_, “if Jonson’s learned sock be on.”
In the exquisite passage in Eclogue VIII. 41--

  “Jam fragiles poteram ab terrâ contingere ramos”--

to translate “fragiles” as “frail” is to miss the whole point of the
epithet. What Virgil means is, “I could just reach the branches from the
ground and _break them off_”; if it is to be translated by one epithet,
it must be “brittle.” Again in the Ninth Eclogue the words

                    “quâ se subducere colles
  _Incipiunt_, mollique jugum demittere clivo,”

do not mean “where the hills with gentle depression steal away into the
plain,” but the very opposite: _i.e._ “Where the hills begin to draw
themselves up from the plain,” the ascent being contemplated from below.
In Eclogue IX., in turning the couplet

  “Nam neque adhuc Vario videor, nec dicere Cinnâ
  Digna, sed argutos inter strepere anser olores,”

the translator has no authority for turning the last verse into “a
cackling goose in a chorus of cygnets,” for there is no tradition that
cygnets sang, and goose should have been printed with a capital letter
to preserve the pun, the allusion being to a poetaster named Anser.
Unfortunately for the English translator, our literature can boast no
counterpart to “Anser” _totidem literis_, but Goose printed with a
capital is near enough to preserve, or suggest the sarcasm. There is
another slip in Eclogue X.: “Ferulas” is not “wands of willow” but
“fennel.”

Occasionally a touch is introduced which is neither authorized by the
original, nor true to nature. There is nothing, for instance to warrant,
in Eclogue I. 56, the epithet “odorous” as applied to the willow, nor
does “salictum” mean a “willow” but a “willow-bed or plantation.” To
translate “ubi tempus erit” by “when the hour shall have struck” reminds
us of Shakespeare’s famous anachronism in _Julius Cæsar_ and is as
surprising in the work of a scholar as the lengthening of the
penultimate in arbutus, “Sweet is the shower to the blade, To the newly
weaned kid the arbutus.” As a rule, the translator turns difficult
passages very skilfully, but this is not the case with the couplet which
concludes the “Pollio”:--

  “Incipe, parve puer: cui non risere parentes
  Nec deus hunc mensâ, dea nec dignata cubili est”;

that is, the “babe on whom the parent never smiled, no god ever deemed
worthy of his board, no goddess of her bed”--in other words, he can
never enjoy the rewards of a hero like Hercules; but there is neither
sense nor skill, and something very like a serious grammatical error, in

            “Who knows not the smile of a parent,
  Neither the board of a god nor the bed of a goddess is worthy.”

But to turn from comparative trifles. No one who reads this version of
the _Eclogues_ can doubt that Sir Osborne Morgan has proved his point,
that the English hexameter, when skilfully used, is the measure best
adapted for reproducing Virgil’s music in English. The following passage
(_Ec._ VII. 45-48) is happily turned; let us place the original beside
the translation:--

  “Muscosi fontes et somno mollior herba,
  Et quæ vos rarâ viridis tegit arbutus umbrâ,
  Solstitium pecori defendite: jam venit æstas
  Torrida, jam læto turgent in palmite gemmæ.”

  “Moss-grown fountains and sward more soft than the softest of slumbers,
  Arbutus tree that flings over both its flickering shadows,
  Shelter my flock from the sun. Already the summer is on us,
  Summer that scorches up all! See the bud on the glad vine is swelling.”

Again (_Ec._ X. 41-48):--

  “Serta mihi Phyllis legeret, cantaret Amyntas:
  Hic gelidi fontes, hic mollia prata, Lycori,
  Hic nemus: hic ipso tecum consumerer ævo.
  Nunc insanus amor duri me Martis in armis
  Tela inter media atque adversos detinet hostes:
  Tu procul a patriâ--nec sit mihi credere tantum!--
  Alpinas, ah dura, nives et frigora Rheni
  Me sine sola vides.”

  “Phyllis would gather me flowers and Amyntas a melody chant me;
  Cool is the fountain’s wave and soft is the meadow, Lycoris;
  Shady the grove! Here with thee I would die of old age in the greenwood.
  Mad is the lust of war, that now in the heart of the battle
  Chains me where darts fall fast, and the charge of the foemen is fiercest,
  Far, far away from your home--Oh, would that I might not believe it--
  Lost amid Alpine snows or the frozen desolate Rhineland,
  Lonely without me you wander.”

Many other felicitous passages might be quoted; indeed, there is no
Eclogue without them; but the translator is not sure-footed, and, if he
occasionally illustrates the hexameter in its excellence, he
illustrates, unhappily too often, some of its worst defects. Two
qualities are indispensable to the success of this measure in English.
Our language, unlike the classical languages, being accentual and not
quantitative, if the long syllable is not represented where the stress
naturally falls, and the short syllables where it does not fall, the
effect is sometimes grotesque, sometimes distressing, and always
unsatisfactory. Nothing, for example, could be worse in their various
ways than the following:--

  “Wept when you saw they were given the lad, and had you not managed.”
  “Let not the frozen air harm you.”
  “Scatter the sand with his hind hoofs.”
  “The pliant growth of the osier.”
  “Worthy of Sophocles’ sock, trumpet-tongued through the Universe echo.”
  “Own’d it himself, and yet he would not deliver it to me.”

A very nice ear, too, is required to adjust the collocation of words in
which either vowels or consonants predominate, and the relative position
of monosyllabic and polysyllabic words, the predominance of the former
in our language increasing enormously the difficulty. No measure,
moreover, so easily runs into intolerable monotony--a monotony which
Clough sought to avoid by overweighting his verses with spondees, and
which Longfellow illustrates by the cloying predominance of the dactylic
movement. Sir Osborne Morgan tells us that he took Kingsley as his
model. Kingsley’s hexameters are respectable, but they have no
distinction, and he had certainly not a good ear. Longfellow’s are far
better, and are sometimes exquisitely felicitous, as in a couplet like
the following, which, with the exception of one word, is flawless:--

  “Men whose lives glided on like the rivers that water the woodlands,
  Darken’d by shadows of earth, but reflecting an image of Heaven.”

Probably the best hexameters which have been composed in English are
those in William Watson’s _Hymn to the Sea_ and those in which Hawtry
translated Iliad III. 234-244, and the parting of Hector and Andromache
in the Sixth Iliad, models--these versions--not merely of translation,
but of hexametrical structure. There are, however, certain magical
effects, particularly in the Virgilian hexameter, produced by an
exquisite but audacious tact in the employment of licences, which can
never be reproduced in English.

Such would be--

  “Nam neque Parnassi vobis juga, nam neque Pindi
  Ulla moram fecere, neque Aonie Aganippe.
  Illum etiam lauri, etiam flevere myricæ;
  Pinifer illum etiam solâ sub rupe jacentem
  Mænalus et gelidi fleverunt saxa Lycæi.”

Milton, and Milton alone among Englishmen, had the secret of this music,
but he elicited it from another instrument.




THE LATEST EDITION OF THOMSON[46]

[Footnote 46: _The Poetical Works of James Thomson._ A New Edition, with
Memoir and Critical Appendices, by the Rev. D. C. Tovey. 2 vols.
London.]


“Jacob Thomson, ein vergessener Dichter des achtzehnten Jahrhunderts”--a
forgotten poet of the eighteenth century--such is the title of a recent
monograph on the author of _The Seasons_ by Dr. G. Schmeding. Dr. G.
Schmeding is, however, so obliging as to pronounce that, in his opinion,
this ought not to be Thomson’s fate; that there remains in his work,
especially in _The Seasons_ merit enough to entitle him to be “enrolled
among poets,” and to find appreciation, at all events in schools and
reading societies. Dr. Schmeding may rest assured that Thomson’s fame is
quite safe. It has no doubt suffered, as that of all the poets of the
eighteenth century has suffered, by the great revolution which has, in
the course of the last ninety years, passed over literary tastes and
fashions. But during the present century there have been no less than
twenty editions of his poems, to say nothing of separate editions of
_The Seasons_; while his works, or portions of them, have been
translated into German, Italian, modern Greek, and Russian. Only two
years ago M. Léon Morel, in his _J. Thomson, sa vie et ses œuvres_,
published an elaborate and admirable monograph on this “forgotten poet.”
And now Mr. Tovey, who, we are glad to see, has been appointed Clarke
Lecturer at Cambridge, has given us a new biography of him and a new
edition of his works, making, if we are not mistaken, the thirty-second
memoir of him and the twenty-first edition of his works which have
appeared since the beginning of the century. This is pretty well for a
forgotten poet!

Mr. Tovey’s name is a sufficient guarantee for accurate and scholarly
work. But it might naturally be asked, what is there to justify another
edition of this poet, when so many editions are already in the field and
so easily accessible? We have little difficulty in answering this
question. The special features of Mr. Tovey’s edition are as important
as they are interesting. In the first place, he has given us a much
fuller biography than has hitherto appeared in English; in the second
place, he has thrown much interesting light on the political bearing of
Thomson’s dramas; and, in the third place, he has given, what no other
editor of Thomson has given, a full collation of Thomson’s own MS.
corrections, preserved in Mitford’s copy, now deposited in the British
Museum. The critical notes have cost him, he says, and we can quite
believe it, much time and labour, and in his preface he half apologizes
for what may seem “a ridiculous travesty of more important labours.”
There was no necessity for such an apology: he observes justly that he
has “not spent more pains on Thomson’s text than so many of our scholars
bestow upon some Greek and Latin poets whose intrinsic merit is no
greater than Thomson’s.”

To serious readers these critical notes will constitute the most
valuable part of Mr. Tovey’s labours; they are, in truth, the speciality
of this particular edition, and will make it indispensable to all
students of this most interesting poet. And now Mr. Tovey will, we
trust, forgive us if, with due deference, we point out what seem to us
to be defects in his work. The first thing that might have been expected
from so learned and careful an editor of Thomson was an adequate
discussion of the great problem of the authorship of _Rule Britannia_,
and the second an exposure of one of the most extraordinary
“mare’s-nests” to be found in English literature. But nothing, we regret
to say, can be more perfunctory and inadequate than the two notes in
which the first question is hurried over with references to _Notes and
Queries_, and nothing more irritating than the confusion worse
confounded in which Mr. Tovey leaves the second. We shall therefore
make no apology for entering somewhat at length into both these
questions.

And first for the authorship of _Rule Britannia_. The facts are these.
In 1740 Thomson and Mallet wrote, in conjunction, a masque entitled
_Alfred_, which, on 1st August in that year, was represented before the
Prince and Princess of Wales at Clifden. It was in two acts, and it
contained six lyrics, the last being _Rule Britannia_, which is entitled
an “Ode,” the music being by Dr. Arne. In 1745 Arne turned the piece
into an opera, and also into “a musical drama.” By this time the lyric
had become very popular, but there is no evidence to show that it had
been definitely attributed to either of the coadjutors. In 1748 Thomson
died. In 1751 Mallet re-issued _Alfred_, but in another form. It was
entirely remodelled, and almost entirely re-written, and, in an
advertisement prefixed to the work, he says: “According to the present
arrangement of the fable I was obliged to reject a great deal of what I
had written in the other: neither could I retain, of my friend’s part,
more than three or four speeches, and a part of one song.” Now, of the
parts retained from the former work, there were the first three stanzas
of _Rule Britannia_, the three others being excised, and their place
supplied by three stanzas written by Lord Bolingbroke. If Mallet is to
be believed, then, “part of one song” must refer, either to a song in
the third scene of the second act, beginning “From those eternal
regions bright,” or to _Rule Britannia_, for these are the only lyrics
in which portions of the lyrics in the former edition are retained.
_Rule Britannia_ is, it is true, entitled “An Ode” in the former
edition, and the other lyric “A Song,” so that Mallet would certainly
seem to imply that what he had retained of his friend’s work was the
portion of the song referred to, and not _Rule Britannia_. But, as
Mallet was notoriously a man who could not be believed on oath, and was
an adept in all those bad arts by which little men filch honours which
do not belong to them, if he is to be allowed to have any title to the
honour of composing this lyric, it ought to rest on something better
than the ambiguity between the word “Ode” and the word “Song.”

There is no evidence that, while both were alive, either Thomson or
Mallet claimed the authorship; but this is certain, it was printed at
Edinburgh, during Mallet’s lifetime, in the second edition of a
well-known song book, entitled _The Charmer_, with Thomson’s initials
appended to it. It is certain that Mallet had friends in Edinburgh, and
it is equally certain that neither he nor any of his friends raised any
objection to its ascription to Thomson. In 1743, in 1759, and in 1762
Mallet published collections of poems, but in none of these collections
does he lay claim to _Rule Britannia_, and, though it was printed in
song-books in 1749, 1750, and 1761, it is in no case assigned to
Mallet. None of his contemporaries, so far as we know, attributed it to
him, and it is remarkable that, in a brief obituary notice of him which
appeared in the _Scots Magazine_ in 1765, he is spoken of as the author
of the famous ballad _William and Margaret_, but not a word is said
about _Rule Britannia_. A further presumption in Thomson’s favour is
this: in all probability Dr. Arne, who set it to music, knew the
authorship, and he survived both Thomson and Mallet, dying in 1778. The
song had become very popular and celebrated, so that if Mallet had
desired to have the credit of its composition, it is strange that he
should not have laid claim to it, had his claim been a good one. But if
his claim was not good, he could hardly have ventured to claim the
authorship, as Dr. Arne would have been in his way. It is quite possible
that the ambiguity in the advertisement to the recension of 1751 was
designed; it certainly left the question open, and we cannot but think
there is something very suspicious in what follows the sentence in
Mallet’s advertisement, where he speaks of his having used so little of
his friend’s work. “I mention this expressly,” he adds, “that, whatever
faults are found in the present performance, they may be charged, as
they ought to be, entirely to my account.” A vainer and more
unscrupulous man than Mallet never existed; and, while it is simply
incredible that he should not have claimed what would have constituted
his chief title to popularity as a poet, had he been able to do so, it
is in exact accordance with his established character that he should, as
he did in the advertisement of 1751, have left himself an opportunity of
asserting that claim, should those who were privy to the secret have
predeceased him, and thus enabled him to do so with impunity.

The internal evidence--and on this alone the question must now be
argued--seems to us conclusive in Thomson’s favour. The Ode is simply a
translation into lyrics of what finds embodiment in Thomson’s
_Britannia_, in the fourth and fifth parts of _Liberty_, and in his
Verses to the Prince of Wales. Coming to details, there can be no doubt
that the third stanza--

  “Still more majestic shalt thou rise,
    More dreadful from each foreign stroke;
  As the loud blast that tears the skies
    Serves but to root thy native oak”--

was suggested by Horace’s

  “Duris ut ilex tonsa bipennibus
  Nigræ feraci frondis in Algido,
    Per damna, per cædes, ab ipso
      Ducit opes animumque ferro.”

Now, not only was Horace, as innumerable imitations and reminiscences
prove, one of Thomson’s favourite poets, but Thomson has, in the third
part of _Liberty_ translated this very passage:--

                             “Like an oak,
  Nurs’d on feracious Algidum, whose boughs
  Still stronger shoot beneath the rigid axe
  By loss, by slaughter, from the steel itself
  E’en force and spirit drew.”

He has, elsewhere, two other reminiscences of the same passage, once in
the third part of _Liberty_--

                    “Every tempest sung
  Innoxious by, or bade it firmer stand”--

and once in _Sophonisba_ (Act V. sc. ii.):--

                                 “Thy rooted worth
  Has stood these wintry blasts, grown stronger by them.”

The epithet “azure” employed in the first stanza is, with “cerulean” and
“aerial,” one of the three commonest epithets in Thomson, the three
occurring at least twenty times in his poetry. A somewhat cursory
examination of his works has enabled us to find that “azure” or “azured”
alone occurs ten times. “Generous,” too, in the Latin sense of the term,
is another of his favourite words, it being used no less than sixteen
times in _Britannia_ and _Liberty_ alone. Another of his favourite
allusions is to England’s “native oaks.” Thus in _Britannia_ he speaks
of--

          “Your oaks, peculiar harden’d, shoot
  Strong into sturdy growth;”

in the last part of _Liberty_ we find “Let her own naval oak be basely
torn,” and in the same part of the poem he speaks of the “venerable
oaks” and “kindred floods.” The epithet “manly” and the phrase “the
fair”--“manly hearts to guard the fair”--are also peculiarly Thomsonian,
being repeatedly employed by him, the phrase “the fair” occurring in his
poetry at least six times, if not oftener. “Flame,” too, is another of
his favourite words.

  “All their attempts to bend thee down
  Will but arouse,” etc.,

is exactly the sentiment in _Britannia_.

                              “Your hearts
  Swell with a sudden courage, growing still
  As danger grows.”

The stanza beginning “To thee belongs,” etc., is simply a lyrical
paraphrase of the passage in _Britannia_ commencing “Oh first of human
blessings,” and of a couplet in the last part of _Liberty_:--

  “The winds and seas are Britain’s wide domain;
  And not a sail but by permission spreads.”

The couplet

  “All thine shall be the subject main,
  And every shore it circles thine”

is simply the echo of a couplet in the fifth part of _Liberty_--

  “All ocean is her own, and every land
  To whom her ruling thunder ocean bears.”

The phrase “blessed isle,” as applied to England, he employs three
times in _Liberty_. Again, the stanza in which _Rule Britannia_ is
written is the stanza in which the majority of Thomson’s minor lyrics
are written, and the rhythm and cadence, not less than the tone, colour
and sentiment, are exactly his.

Mallet was undoubtedly an accomplished man and a respectable poet, as
his ballad _William and Margaret_, his _Edwin and Emma_, and his _Birks
of Invermay_ sufficiently prove, but he has written nothing tolerable in
the vein of _Rule Britannia_. Neatness, and tenderness bordering on
effeminacy, mark his characteristic lyrics, and, if we except a few
lines in his _Tyburn_ and the eight concluding lines in a poem entitled
_A Fragment_, there is no virility in his poetry at all. Of the
patriotism and ardent love of liberty which pervade Thomson’s poems, and
which glow so intensely in _Rule Britannia_, he has absolutely nothing.
Nor are there any analogues or parallels in his poems to this lyric
either in form--for if we are not mistaken, he has never employed the
stanza in which it is written--or in imagery, or phraseology. Like
Thomson, whom, in his narrative blank-verse poems, he servilely
imitates, he is fond of the words “azure” and “aerial”; and the word
“azure” is the only verbal coincidence linking the phraseology of his
acknowledged poems with the lyric in question. It may be added, too,
that a man who was capable of the jingling rubbish of such a masque as
_Britannia_, and who had the execrable taste to substitute Bolingbroke’s
stanzas for the stanzas which they supersede, could hardly have been
equal to the production of this lyric. We believe, then, that there can
be no reasonable doubt that the honour of composing _Rule Britannia_
belongs to Thomson the bard, and not to Mallet the fribble.

But to return to Mr. Tovey and the “mare’s-nest” to which we have
referred. This mare’s-nest is the assumption that Pope assisted Thomson
in revising _The Seasons_. Since Robert Bell’s edition this has come to
be received as an established fact, but we propose to show that it rests
on a hypothesis demonstrably baseless.

There is, in the British Museum, an interleaved copy of the first volume
of the London edition of Thomson’s works, dated 1738, and the part of
the volume which contains _The Seasons_ is full of manuscript deletions,
corrections, and additions. These are in two handwritings, the one being
unmistakably the handwriting of Thomson, the other beyond all question
the handwriting of some one else. Almost all these corrections were
inserted in the edition prepared for the press in 1744, and now,
consequently, form part of the present text. The corrections in the hand
which is not the hand of Thomson are, in many cases, of extraordinary
merit, showing a fineness of ear and delicacy of touch quite above the
reach of Thomson himself. We will give two or three samples. Thomson
had written in _Autumn_ 290 seqq.:--

  “With harvest shining all these fields are thine,
  And if my rustics may presume so far,
  Their master, too, who then indeed were blest
  To make the daughter of Acasto so.”

The unknown corrector substitutes the present reading:--

  “The fields, the master, all, my fair, are thine;
  If to the various blessings which thy house
  Has lavished on me thou wilt add that bliss,
  That dearest bliss, the power of blessing thee!”

The other is famous. Thomson had written:--

  “Thoughtless of beauty, she was beauty’s self,
  Recluse among the woods, if City-dames
  Will deign their faith. And thus she went compell’d
  By strong necessity, with as serene
  And pleased a look as patience can put on,
  To glean Palemon’s fields.”

For these vapid and dissonant verses is substituted by the corrector,
who very properly retains the first verse, what is now the text:--

  “Recluse amid the close embow’ring woods,
  As in the hollow breast of Apennine,
  Beneath the shelter of encircling hills,
  A myrtle rises, far from human eyes,
  And breathes its balmy fragrance o’er the wild.
  So flourished blooming, and unseen by all,
  The sweet Lavinia,” etc.

The transformation of a single line is often most felicitous: thus in
_Winter_ the flat line

  “Through the lone night that bids the waves arise”

is grandly altered into

  “Through the black night that sits immense around.”

Thus, in _Spring_, Thomson had merely written

  “Whose aged oaks and venerable gloom
  Invite the noisy rooks;”

but his corrector alters and extends the passage into

  “Whose aged elms and venerable oaks
  Invite the rooks, who high amid the boughs
  In early spring their airy city build,
  And caw with ceaseless clamour.”

Indeed, throughout _The Seasons_ Thomson’s indebtedness to his corrector
is incalculable; many of the most felicitous touches are due to him.
Now, who was this corrector? Let Mr. Tovey answer. “It has long been
accepted as a fact among scholars that Pope assisted Thomson in the
composition of _The Seasons_. Our original authority is, we suppose,
Warton.” The truth is that our original authority for this statement is
neither Warton nor any other writer of the eighteenth century, but
simply the conjecture of Mitford--in other words, Mitford’s mere
assumption that the handwriting of the corrector is the handwriting of
Pope; and, if we are not mistaken,--for Mitford may have given earlier
currency to it in some other place--the conjecture appeared for the
first time in Mitford’s edition of Gray, published in 1814. In his copy
of the volume, containing the MS. notes, he bolsters up his statement
by two assertions and references: “That Pope saw some pieces of
Thomson’s in manuscript is clear from a letter in Bowles’s _Supplement_,
page 194” (an obvious misprint for 294). But on turning to the
references all that we find is--it is in a letter dated February
1738/9--“I have yet seen but three acts of Mr. Thomson’s, but I am told,
and believe by what I have seen that it excels in the pathetic”; the
reference is plainly to Thomson’s tragedy, _Edward and Eleonora_. Again,
Mitford writes: “On Thomson’s submitting his poems to Pope” (see
Warton’s edition, vol. viii., page 340), and again we get no proof. All
that Pope says is, “I am just taken up”--he is writing to Aaron Hill
under date November 1732--“by Mr. Thomson in the perusal of a new poem
he has brought me;” this new poem being almost certainly _Liberty_, in
the composition of which Thomson was then engaged. So far from the
tradition having any countenance from Warton, it is as certain as
anything can be, that Warton knew nothing about it. In his _Essay on
Pope_ he gives an elaborate account of _The Seasons_, and he has more
than once referred to Pope and Thomson together; but he says not a word,
either in this Essay or in his edition of Pope’s Works, about Pope
having corrected Thomson’s poetry. If Pope assisted Thomson, to the
extent indicated in these corrections, such an incident, considering
the fame of Thomson and the fame of Pope, must have been known to some
at least of the innumerable editors, biographers, and anecdotists
between 1742 and 1814. It could hardly have escaped being recorded by
Murdoch, Mallet, or Warburton, by Ruffhead, by Savage or Spence, by
Theophilus Cibber or Johnson. It is incredible that such an interesting
secret should have been kept either by Thomson himself or by Pope.
Again, whoever the corrector was, he had a fine ear for blank verse, and
must indeed have been a master of it. There is no proof that Pope ever
wrote in blank verse; indeed, we have the express testimony of Lady
Wortley Montagu that he never attempted it, and his Shakespeare
conclusively proves that he had anything but a nice ear for its rhythm.
With all this collateral evidence against the probability of the
corrector being Pope, we come to the evidence which should settle the
question, the evidence of handwriting. There is no lack of material for
forming an opinion on this point. Pope’s autograph MSS. are abundant,
illustrating his hand at every period in his life. It is amazing to find
Mitford asserting that his friends Ellis and Combe, at the British
Museum, had no doubt about the hand of the corrector being the hand of
Pope. Mr. Tovey candidly admits that, “if the best authorities at the
Museum many years ago were positive that the handwriting was Pope’s,
their successors at the present time are equally positive that it is
not.” Such is the very decided opinion of Mr. Warner; such, also, as Mr.
Tovey acknowledges, is the opinion of Professor Courthope, and such, we
venture to think, will be the opinion of every one who will take the
trouble to compare the hands. Mr. Tovey himself is plainly very uneasy,
and indeed goes so far as to say that “it has all along been perplexing
to me how the opinion that this was Pope’s handwriting could ever have
been _confidently_” (the italics are his) “entertained”; and yet in his
notes he follows Bell, and inserts these corrections with Pope’s
initials.

We search in vain among those who are known to have been on friendly
terms with Thomson for a probable claimant. It could not, as his other
stupid revisions of Thomson’s verses sufficiently show, have been
Lyttleton. Mallet’s blank verse is conclusive against his having had any
hand in the corrections. Collins and Hammond are out of the question. It
is just possible, though hardly likely, that the corrector was
Armstrong. He was on very intimate terms with Thomson. His own poem
proves that he could sometimes write excellent blank verse, but the
touch and rhythm of the corrections are, it must be admitted, not the
touch and rhythm of Armstrong.

What has long, therefore, been represented and circulated as an
undisputed fact--namely, that Pope assisted Thomson in the revision of
_The Seasons_--rests not, as all Thomson’s modern editors have supposed,
on the traditions of the eighteenth century, and on the testimony of
authenticated handwriting, but on a mere assumption of Mitford. That the
volume in question really belonged to Thomson, and that the corrections
are originals, hardly admits of doubt, though Mitford gives neither the
pedigree nor the history of this most interesting literary relic. It is,
of course, possible that the corrections are Thomson’s own, and that the
differences in the handwriting are attributable to the fact that in some
cases he was his own scribe, that in others he employed an amanuensis;
but the intrinsic unlikeness of the corrections, made in the strange
hand, to his characteristic style renders this improbable. In any case
there is nothing to warrant the assumption that the corrector was Pope.




CATULLUS AND LESBIA.[47]

[Footnote 47: _The Lesbia of Catullus._ Arranged and translated by J. H.
A. Tremenheere. London.]


Perhaps the best thing in this world is youth, and the poetry of
Catullus is its very incarnation. The “young Catullus” he was to his
contemporaries, and the young Catullus he will be to the end of time. To
turn over his pages is to recall the days when all within and all
without conspire to make existence a perpetual feast, when life’s lord
is pleasure, its end enjoyment, its law impulse, before experience and
satiety have disillusioned and disgusted, and we are still in Dante’s
phrase, “trattando l’ombre come cosa salda.” And the poet of youth had
the good fortune not to survive youth; of the dregs and lees of the life
he chose he had no taste. While the cup which “but sparkles near the
brim” was still sparkling for him, death dashed it from his lips. At
thirty his tale was told,--and a radiant figure, a sunny memory and a
golden volume were immortal.

Revelling alike in the world of nature, and in the world of man, at once
simple and intense, at once playful and pathetic, his poetry has a
freshness as of the morning, an abandon as of a child at play. He has
not, indeed, escaped the taint of Alexandrinism any more than Burns
escaped the taint of the pseudo-classicism of the conventional school of
his day, but this is the only note of falsetto discernible in what he
has left us. It is when we compare him with Horace, Propertius, and
Martial that his incomparable charm is most felt. As a lyric poet,
except when patriotic, and when dealing with moral ideas, Horace is as
commonplace as he is insincere; he had no passion; he had little pathos;
he had not much sentiment; he had no real feeling for nature, he was
little more than a consummate craftsman, to adopt an expression from
Scaliger “ex alienis ingeniis poeta, ex suo tantum versificator.” In his
Greek models he found not merely his form, but his inspiration. Most of
his love odes have all the appearance of being mere studies in fancy.
When he attempts threnody he is as frigid as Cowley. Whose heart was
ever touched by the verses to Virgil on the death of Quintilian, or by
the verses to Valgius on the death of his son? The real Horace is the
Horace of the Satires and Epistles, and the real Horace had as little of
the temperament of a poet as La Fontaine and Prior. Propertius had
passion, and he had certainly some feeling for nature, but he was an
incurable pedant both in temper and in habit. Martial applied the
epigram, in elegiacs and in hendecasyllabics, to the same purposes to
which it was applied by Catullus, with more brilliance and finish, but
he had not the power of informing trifles with emotion and soul. What
became with Catullus the spontaneous expression of the dominant mood,
became in the hands of Martial the mere _tour de force_ of the ingenious
wit. Catullus is the most Greek of all the Roman poets; Greek in the
simplicity, chastity and propriety of his style, in his exquisite
responsiveness to all that appeals to the senses and the emotions, in
his ardent and abounding vitality. But, in his enthusiasm for nature, in
the intensity of his domestic affections, and in his occasional touches
of moral earnestness--and we have seldom to go far for them--he was
Roman. His sketches from nature are delightful. What could be more
perfect than the following? Has even Tennyson equalled it?--

  Hic, qualis flatu placidum mare matutino
  Horrificans Zephyrus proclivas incitat undas,
  Aurorâ exoriente, vagi sub lumina solis;
  Quæ tarde primum clementi flamine pulsæ
  Procedunt, leviterque sonant plangore cachinni:
  Post, vento crescente, magis magis increbescunt,
  Purpureâque procul nantes a luce refulgent.

     “As in early morning when Zephyr’s breath, ruffling the stilly
     sea, stirs it into slanting waves up against the glow of the
     travelling sun; and at first, while the impelling breeze is
     gentle, they move in slow procession, and the plash of their
     ripples is not loud; but then, as the breeze freshens, they
     crowd faster and faster on, and far out at sea, as they float,
     flash back the splendour of the crimsoning day in their front.”

Or, again, in the epistle to Manlius--

  Qualis in aerii _pellucens_ vertice montis
    Rivus _muscoso prosilit e lapide_.

How vivid is the picture of the rising sun and of early morning in the
Attis, 39-41.

      Ubi oris aurei sol radiantibus oculis
  Lustravit æthera album, sola dura, mare ferum,
  Pepulitque noctis umbras vegetis sonipedibus.

In his “Asian Myrtle, in all the beauty of its blossom-laden branches,
which the Wood-Nymphs feed with honey dew to be their toy:”--

  Floridis velut enitens
  Myrtus Asia ramulis,
  Quos Hamadryades Deæ
  Ludicrum sibi roscido
  Nutriunt humore.--

--who does not recognise Matthew Arnold’s “natural magic”?

Flowers he loved, as Shakespeare loved them. What tenderness there is in
the image of the love that perished--

                          Prati
  Ultimi flos, prætereunte postquam
                      Tactus aratro est,

  (xi. 19-21.)

--in the beautiful simile, so often imitated in every language in
Europe, where the unmarried maiden is compared to the uncropped flower,
lxii., 39-45; or where in the

  Alba parthenice,
  Luteumve papaver,

  (lxi. 194-5.)

he sees the symbol of maidenhood; or where Ariadne is compared to the
myrtles on the banks of the Eurotas, and to the “flowers of diverse hues
which the spring breezes evoke”; and, again, the exquisite simile
picturing the husband’s love binding fast the bride’s thoughts, as a
tree is entwined in the clinging clasp of the gadding ivy--

  Mentem amore revinciens,
  Ut tenax hedera huc et huc
          Arborem implicat errans.

Then we have the garland of Priapus with its felicitous epithets (xix.,
xx.).

It may be said of Catullus as Shelley said of his Alastor--

                              Every sight
  And sound from the vast earth and ambient air
  Sent to his heart their choicest impulses.

What rapture inspires and informs the lines to his yacht, and to Sirmio,
as well as the _Jam ver egelidos refert tepores_!

As the author of the _Attis_ Catullus stands alone among poets. There
was, so far as we know, nothing like it before, and there has been
nothing like it since. If it be a study from the Greek, as it is
generally supposed to be, it is very difficult to conjecture at what
period its original could have been produced. There is nothing at all
resembling it which has come down from the lyric period; its theme is
not one which would have been likely to attract the Attic poets. If its
model was the work of some Alexandrian, we can only say that such a poem
must have been an even greater anomaly in that literature than Smart’s
_Song to David_ is to our own literature, in the eighteenth century. It
may, of course, be urged that it is equally anomalous in Latin poetry,
and that, if resolved into its elements, it has much more affinity with
what may be traced to Greek than to Roman sources. In its compound
epithets, and more particularly in the singular use of “foro,” so
plainly substituted for the Greek αγορα and its associations,
it certainly reads like a translation from the Greek; and yet, in the
total impression made by it, the poem has not the air of a translation,
but of an original, and of an original struck out, in inspiration, at
white heat.

Only by an extraordinary effort of imaginative sympathy are we now able
to realize to ourselves the tragedy of the _Attis_, while its rushing
galliambics whirl us through the panorama of its swift-succeeding
pictures. But home to every heart must come the poems which Catullus
dedicates to the memory of his brother, and the poem in which he tries
to soothe Calvus for the death of Quintilia.

  Multas per gentes, et multa per aequora vectus
    Advenio has miseras, frater, ad inferias,
  Ut te postremo donarem munere mortis,
    Et mutum nequidquam alloquerer cinerem:
  Quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum:
    Heu miser indigne frater adempte mihi!
  Nunc tamen interea prisco quæ more parentum
    Tradita sunt tristi munere ad inferias,
  Accipe, fraterno multum manantia fletu:
    Atque in perpetuum, frater, ave atque vale.

     “Many are the peoples, many the seas I have passed through to
     be here, dear brother, at this, thine untimely grave, that I
     might pay thee death’s last tribute, and greet,--how
     vainly,--the dust that has no response. For well I know Fortune
     hath bereft me of thy living self--Ah! hapless brother, cruelly
     torn from me! Yet here, see, be the offerings which, from of
     old, the custom of our fathers hath handed down as a sad
     oblation to the grave--take them--they are streaming with a
     brother’s tears. And now--for evermore--brother, hail and
     farewell!”

Could pathos go further? How exquisite, too, is the following:--

  Si quidquam mutis gratum acceptumque sepulcris
    Accidere a nostro, Calve, dolore potest,
  Quum desiderio veteres renovamus amores,
    Atque olim amissas flemus amicitias:
  Certe non tanto mors immatura dolori est
    Quintiliæ, quantum gaudet amore tuo.[48]

Shakespeare merely unfolded what was included here, when he wrote those
haunting lines:--

  When to the sessions of sweet silent thought
  I summon up remembrance of things past,
  I sigh the lack of many a thing I sought,
  And with old woes new wail my dear time’s waste
  Then can I drown an eye, unus’d to flow,
  For precious friends hid in death’s dateless night,
  And weep afresh love’s long-since cancell’d woe,
  And moan the expense of many a vanish’d sight.

Never, too, has any poet given such pathetic expression to a sorrow,
which to the young is even harder to bear than the loss inflicted by
death, the perfidy and treachery of friends. The verses to Alphenus
(xxx.), to the anonymous friend in lxviii., and the epigram to Rufus
(lxxvii.), are indescribably touching. What infinite sadness there is
in:--

  Si tu oblitus es, at Dii meminerunt, meminit Fides,
  Quæ te ut pæniteat postmodo facti faciet tui.

What passion of grief in:--

        Heu, heu, nostræ crudele venenum
  Vitæ, heu, heu, nostræ pestis amicitiæ!

But nothing that Catullus has left us equals in fascinating interest, or
exceeds in charm, the poems inspired by the woman who was at once the
bliss and the curse of his life--

  Lesbia nostra, Lesbia illa,
  Illa Lesbia, quam Catullus unam
  Plusquam se, atque suos amavit omnes.

Whether she is to be identified with the sister of P. Clodius Pulcher,
and the wife of Metellus Celer, seems to us, in spite of the arguments
of Schwaber, Munro, Ellis, and Sellar, extremely doubtful. It is a point
which need not be discussed here, and is, indeed, of little importance.
That she was a woman of superb and commanding beauty, a false wife, a
false mistress, and of immeasurable profligacy, Catullus has himself
told us. There could only be one end to a passion of which such a siren
was the object; and, exquisite as the poems are which precede the
breaking of the spell, it is in the poems recording the gradual process
of disenchantment, and the struggle between the old love and the new
loathing, that Catullus touches us most. How piercing is the pathos of
such a poem as the _Si qua recordanti_ (lxxvi.), or the epigram in which
he says that he loves and loathes, but knows not why, only knows that it
is so, and that he is on the rack:--

  Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.
    Nescio: sed fieri sentio et excrucior.

Or where he says that, pest as she is, he cannot curse a love who is
dearer to him than both his eyes:--

  Credis me potuisse meæ maledicere vitæ,
    Ambobus mihi quæ carior est oculis?
  Non potui, nec, si possem, tam perdite amarem.

And he suffered the more, as he had lavished on her the purest
affections of his heart. His love for her--such was his own
expression--was not simply that which men ordinarily feel for their
mistresses, but such as the father feels for his sons and his
sons-in-law:--

  Dilexi tum te, non tantum ut vulgus amicam,
    Sed pater ut gnatos diligit et generos.

But shameless as she is, and it is an impossibility for her to be
otherwise, he cannot abandon her. Do what she will he is her slave. His
mind, he says, was so straitened by her frailty, so beggared by its own
devotion, that, even if she became virtuous, he could not love her with
absolute goodwill, and if she stuck at nothing--drained vice to its very
dregs--he could not give her up:--

  Huc est mens deducta tuâ, mea Lesbia, culpâ
    Atque ita se officio perdidit ipsa suo,
  Ut jam nec bene velle queam tibi, si optima fias,
    Nec desistere amare, omnia si facias.

He compares himself to a man labouring under a cruel and incurable
disease, a disease which is paralysing his energy, and draining life of
its joy:--

  Me miserum adspicite, et si vitam puriter egi,
    Eripite hanc pestem perniciemque mihi,
  Quæ mihi subrepens imos, ut torpor, in artus
    Expulit ex omni pectore lætitias.

Nearly sixteen hundred years had to pass before the world was to have
any parallel to these poems. And the parallel is certainly a remarkable
one. In the “Dark Lady” of Shakespeare’s Sonnets, Lesbia lives again; in
the lover of the dark lady, Lesbia’s victim. Once more a false wife and
a false mistress, not indeed beautiful, but with powers of fascination
so irresistible that deformity itself becomes a charm, makes havoc of a
poet’s peace. Once more a passion, as degraded as it is degrading, sows
feuds among friends, and “infects with jealousy the sweetness of
affiance.” Once more rises the bitter cry of a soul, conscious of the
unspeakable degradation of a thraldom which it is agony to endure, and
from which it would be agony to be emancipated. Compare for instance:--

  My love is as a fever, longing still
  For that which longer nurseth the disease,
  Feeding on that which doth preserve the ill,
  The uncertain sickly appetite to please.

         *       *       *       *       *

  Past cure I am, now reason is past care,
  And frantic mad with evermore unrest,
  My thoughts and my discourse as madman’s are,

  (Sonnet cxlvii.)

with Catullus, lxxvi.

And:--

  Whence hast thou this becoming of things ill,
  That in the very refuse of thy deeds
  There is such strength and warrantise of skill,
  That in my mind thy worst all best exceeds.
  Who taught thee how to make me love thee more,
  The more I hear and see just cause of hate?

  (Sonnet cl.)

with Catullus, lxxii., lxxiii., lxxv.; while Sonnet cxxxvii. presents a
ghastly parallel with Catullus, lviii. Again, how exactly analogous is
the adjuration to Quintius in Epigram lxxxii., with what finds
expression in Sonnets xl.-xlii., and Sonnet cxx. But it would be tedious
as well as superfluous to cite particular parallels where the whole
position--which may be summed up in the two words of Catullus, “Odi et
amo,”--is identical.

Not the least remarkable thing about Catullus is his range and his
versatility. It is truly extraordinary that the same pen should have
given us such finished social portraits as “Suffenus iste” (xxii.), “Ad
Furium” (xxiii.), “In Egnatium” (xxxix.); the perfection of such serious
fooling as we find in the “Lugete, O Veneres” (iii.), and, if we may
apply such an expression to the most delicious love poem ever written,
the “Acme and Septimius” (xlv.); of such humorous fooling as we find in
the “Varus me meus ad suos amores” (x.), the “O Colonia quæ cupis”
(xvii.), the “Adeste, hendecasyllabi,” the “Oramus, si forte non
molestum” (lv.); such epic as we have in the “Peleus and Thetis”; such
triumphs of richness, splendour, and grace as we have in the three
marriage poems; such a superb expression of the highest imaginative
power, penetrated with passion and enthusiasm, as we have in the
_Attis_; such concentrated invective and satire as mark some of the
lampoons; such mock heroic as we have in the _Coma Berenices_; such
piercing pathos as penetrates the autobiographical poems, and the poems
dedicated to Lesbia.

Catullus has been compared to Keats, but the comparison is not a happy
one. His nearest analogy among modern poets is Burns. Both were, in
Tennyson’s phrase, “dowered with the love of love, the scorn of scorn,”
and, in the poems of both, those passions find the intensest expression.
Both had an exquisite sympathy with all that appeals, either in nature
or in humanity, to the senses and the affections. Both were sensualists
and libertines without being effeminate, or without being either
depraved or hardened. In both, indeed, an infinite tenderness is perhaps
the predominating feature. Both had humour, that of Catullus being the
more caustic, that of Burns the more genial. Both were distinguished by
sincerity and simplicity; both waged war with charlatanry and baseness.
Burns had the richer nature and was the greater as a man; Catullus was
the more accomplished artist.

But it is time to turn to the book which has recalled Catullus and
Lesbia. Mr. Tremenheere has, with great ingenuity, succeeded in
concocting by a process of elaborate dovetailing a very pretty romance
which he divides into nine chapters, the first being “The Birth of
Love,” the second, third and fourth, “Possession,” “Quarrels” and
“Reconciliation,” the fifth, sixth, and seventh, “Doubt,” “A Brother’s
Death” and “Unfaithfulness,” the last two, “Avoidance” and “The Death of
Love.” The chief objection to this is that it is for the most part
fanciful, and is absolutely without warrant, either from tradition or
from probability. Many of the poems pressed into the service of his
narrative by Mr. Tremenheere have nothing whatever to do with Lesbia.
Such would be xiii., “The invitation to Fabullus,” xiv., “The Acme and
Septimius.”

The translations are very unequal. Of many of them it may be said in
Dogberry’s phrase that they “are tolerable and not to be endured,” or to
borrow an expression from Byron “so middling bad were better.” Thus the
powerful poem to Gellius (xci.) is attenuated into:--

  ’Twas not that I esteem’d you were
  As constant or incapable
  Of vulgar baseness, but that she
  For whom great love was wasting me,
  The spice of incest lacked for you;
  And though we were old friends, ’tis true,
  That seem’d poor cause to my poor mind,
  Not so to yours.

Sometimes the versions are detestable. Nothing could be worse than to
turn:--

  Nulli illum pueri nullæ optavere puellæ

  No more is she glad to the eyes of a lad,
      To the lasses a pride,--

or

  Dulcis pueri ebrios ocellos

as

  Her minion’s passion-sodden eyes,--

which might do very well for a coarse phrase like “In Venerem putres,”
but not for “Ebrios.” But sometimes the renderings are very felicitous.
As here:--

  Quid vis? quâlubet esse notus optas
  Eris: quandoquidem meos amores
  Cum longâ voluisti amare pœnâ.

  Cost what it may, you’ll win renown!
  You shall, such longing you exhibit
  Both for my mistress--and a gibbet!

And the following is happy:--

  Nullum amans vere, sed identidem omnium
                          Ilia rumpens.
  Nec meum respectet, ut ante, amorem
  Qui illius culpâ cecidit; velut prati
  Ultimi flos, prætereunte postquam
                      Tactus aratro est.

  Ah, shameless, loveless lust, sweet, seek no more
  To win love back, by thine own fault it fell,
  In the far corner of the field though hid,
  Touch’d by the plough at last,--the flower is dead.

The following also is neat and skilful, but how inferior to the almost
terrible impressiveness of the original:--

  O Di si vostrûm est misereri, aut si quibus unquam
    Extremâ jam ipsâ in morte tulistis opem.
  Me miserum adspicite, et si vitam puriter egi,
    Eripite hanc pestem perniciemque mihi,
  Quæ mihi subrepens imos, ut torpor, in artus
    Expulit ex omni pectore lætitias.

  Oh God! if Thine be pity, and if Thou
  E’en in the jaws of death ere now,
  Hast wrought salvation--look on me;
  And if my life seem fair to Thee
  O tear this plague, this curse away,
  Which gaining on me day by day,
  A creeping slow paralysis,
  Hath driven away all happiness.

Six love stories stand out conspicuous in the records of poetry--those
which find expression in the _Elegies_ of Propertius, in the _Sonnets
and Canzoni_ of Dante and Petrarch, in the _Sonnets_ of Camoens, in the
_Astrophel and Stella_ of Sidney, in the _Sonnets_ of Shakespeare. But
never has passion, never has pathos, thrilled in intenser or more
piercing utterance than in the poems which that fatal “Clytemnestra
quadrantaria”--to employ the phrase which may actually have been applied
to her--inspired, and in which the rapture and loathing and despair of
Catullus found a voice.

FOOTNOTES:

[Footnote 48: “If the silent dead can feel any pleasure, or solace from
our sorrow, Calvus, when, in wistful regret, we recall past loves, and
weep for the friendships severed long ago, then be sure that Quintilia’s
grief for her early death is not so great as the joy she feels in
knowing your love for her.”]




THE RELIGION OF SHAKESPEARE[49]

[Footnote 49: _The Religion of Shakespeare._ Chiefly from the writings
of the late Mr. Richard Simpson. By Henry Sebastian Bowden. London.]


This book, which is partly a compilation from the uncollected writings
of the late Richard Simpson and partly the composition of Father Bowden
himself, is an attempt to show that Shakespeare was a Roman Catholic. It
contains much interesting information; it is well written, and we have
read it with pleasure. With much which we find in it we entirely concur
and are in full sympathy. We take Shakespeare quite as seriously as
Father Bowden does. We believe that the greatest of dramatic poets is
also one of the greatest of moral teachers, that his theology and ethics
deserve the most careful study, and that they have, too frequently, been
either neglected or misinterpreted. We agree with Father Bowden that
nothing could be sounder and more persistently emphasised than the
ethical element in this poet’s dramas; that his ethics are, in the
main, the ethics of Christianity, and that so far from Shakespeare being
simply an agnostic and having no religion at all, as Birch and others
have contended, he is, if not formally, at least in essence, as
religious as Æschylus and Sophocles.

And now Father Bowden must forgive us if we are unable to go further
with him. We have no prejudice against Roman Catholicism, or against any
of the creeds in which religious faith and reverence have found
expression,--“Tros Rutulusve fuat nullo discrimine agetur.” Our sole
wish is, if possible, to get at the truth. It is of comparatively little
consequence now to what form of religion Shakespeare belonged, but it
would be at least interesting, if it could be shown that any particular
sect could legitimately claim him.

In discussing this question we must bear in mind that in Shakespeare’s
time, as in the time of the ancients, religion had two aspects, its
private and its public. In its public aspect it was a part of the
machinery of the state, an essential portion of the political fabric.
Till the Reformation there had been practically no schism and no
difficulty. After the Reformation a most perplexing problem presented
itself. Roman Catholicism and Protestantism, in a long and terrible
conflict, struggled for the mastery. At the accession of Elizabeth the
victory had been won, so far as England was concerned, by Protestantism,
and Protestantism was the accepted religion of the nation. As such, it
was the duty of every loyal citizen to uphold it; it became with the
throne one of the two pillars on which the fabric of the state rested.
Roman Catholicism became identified with the political rivals and
enemies of England. Protestantism became identified with her lovers and
upholders. Thus the Church and the Throne became indissoluble, at once
the symbols, centres, and securities of political harmony and union.
This accounts for the attitude of Hooker, Spenser, Shakespeare and Bacon
towards Episcopalian Protestantism on the one hand, and towards
Puritanism on the other. About Shakespeare’s political opinions there
can be no doubt at all, for, if we except the Comedies, he preaches them
emphatically in almost every drama which he has left us. They were those
of an uncompromising and intolerant Royalist, in whose eyes the only
security for all that is dear to the patriot lay in implicit obedience
to the will of the sovereign, and in upholding a system to which that
will was law. That he should, therefore, have had any sympathy with the
Roman Catholics is, on _a priori_ grounds, exceedingly improbable. We
turn to his Dramas, and what do we find? It would be no exaggeration to
say, that there is not a line in them which indicates that he regarded
the Roman Catholics with favour. On the contrary, they abound in points
directed against them. Thus he twice goes out of his way, once in
_Henry V._[50] and once in _All’s Well that Ends Well_, to observe that
“miracles have ceased.” There is a bitter sneer at them in the reference
to the sanctimonious pirate and the commandments, in _Measure for
Measure_.[51] There can be little doubt that the words in the porter’s
speech in _Macbeth_, “here’s an equivocator that could swear in both the
scales against either scale, who committed treason enough for God’s
sake, yet could not equivocate to Heaven,” have sarcastic reference to
the doctrine of equivocation avowed by Garnett and popularly associated
with the Jesuits; while the remark about the fitness of “the nun’s lip
to the friar’s mouth”[52] in _All’s Well that Ends Well_ is another
concession to Protestant prejudice.

In _King John_ such a speech as the following may be dramatic, but who
can doubt that it expressed the poet’s own sentiments?--

  Tell him this tale; and from the mouth of England
  Add thus much more,--that no Italian priest
  Shall tithe or toll in our dominions;
  But, as we under Heaven are supreme head,
  So, under Him, that great supremacy,

  Where we do reign, we will alone uphold,
  Without the assistance of a mortal hand:
  So tell the Pope; all reverence set apart
  To him, and his usurp’d authority.

_King John_ is, indeed, simply the manifesto of Protestantism against
papal aggression. What could be more contemptible than the character of
Pandulph and the part which he plays? Is it credible that Shakespeare
could have had any sympathy with a religion whose minister is one whom
he represents as saying:

  Meritorious shall that hand be called,
  Canonized, and worshipped as a saint,
  That takes away by any secret course
  Thy hateful life.

In _Henry VIII._, again, we have an elaborate eulogy of the Reformation,
Cranmer being presented in the most favourable light, Gardiner in the
most unfavourable, while Wolsey is almost as detestable as Pandulph.

It is really pitiable to see the shifts to which the authors of this
book are reduced to make out their theory. They have even pressed into
its service Jordan’s palpable and long-exploded forgery of John
Shakespeare’s Will, and the fact that John Shakespeare’s name is found
on a list of Recusants, when it is, in that very list, expressly stated
that he had absented himself from church, simply from fear of process
for debt. Passages in the dramas are similarly perverted. Shakespeare’s
hostility to the Protestants induced him, we are told, to pour contempt
on Oldcastle by depicting him as Falstaff. His delineation of Malvolio,
and his frequent sneers at the Puritans, are attributed to the same
motive. The famous lines in _Hamlet_, placed in the mouth of the Ghost,
are cited to prove his belief in purgatory; the comical penances imposed
on Biron and his friends in _Love’s Labour Lost_ to prove his belief in
penance. When in _Lear_ it is said of Cordelia that:--

                          She shook
  The holy water from her heavenly eyes.

we are to see another indication of Shakespeare’s religion as “they have
a Catholic ring about them.” Sentiments which are common to all sects of
Christians are regarded as peculiar to Roman Catholicism; mere dramatic
utterances are forced into illustrations of supposed personal
convictions. What is habitually and systematically ignored is, that
Shakespeare, being a dramatic poet, must necessarily make his characters
express themselves dramatically, and that, as he was depicting times
preceding the Reformation, his sentiments and expressions very naturally
took the colour of the world in which his characters moved. The wonder
is not that this should have occurred, but that Shakespeare should, in
spite of the gross anachronism of such a process, have so
_Protestantized_ pre-Reformation times. We are quite willing to concede
to Father Bowden that there is enough to warrant us in assuming that
Shakespeare did not regard the Puritans with favour. But his dislike to
them arose not from the fact that they were Protestants, but that they
were not orthodox Protestants. He was opposed to them for the same
reasons that Elizabeth and James, Hooker and Bacon were opposed to them.
Their hostility to his profession, their sanctimonious cant, and the
surly asceticism of their lives, no doubt contributed to his prejudice
against them.

Nor are we in any way justified in concluding that Shakespeare accepted
the teaching of the Church of Rome in spiritual matters. Nothing could
be more unwarranted than what is assumed by Father Bowden in the
following passage. He is speaking of Shakespeare’s attitude in relation
to death. “‘Ripeness is all’; and he shows us in all his penitents how
that ripeness is secured, sin forgiven, and heaven won on the lines of
Catholic dogma and by the Sacraments of the Church.”

What are the facts? Shakespeare’s reticence about a future state, and
what may await man, in the form of reward and punishment hereafter, is
one of his most striking characteristics. Neither Cordelia nor
Desdemona, neither Constance nor Imogen in their darkest hours expresses
any confidence in the final mercy and justice of Heaven. Othello,
falling by a fate as terrible as it was undeserved, dies without a
syllable of hope. “The rest is silence” are the ominous words with which
Hamlet takes leave of life. When Gloucester believes himself to be
standing on the brink of death, in the farewell which he takes of the
world he has no anticipation of any other; all he contemplates is “to
shake patiently his great affliction off.” So die Lear, Hotspur, Romeo,
Antony, Eros, Enobarbus, Macbeth, Beaufort, Mercutio, Laertes. So die
Brutus, Coriolanus, King John. In the Duke’s speech in _Measure for
Measure_, where he is preparing Claudio to meet death, death is merely
contemplated as an escape from the pains and discomforts of life.
Macbeth would ‘jump’ the world to come if he could escape punishment in
this. Prospero suggests no hope of any waking from the “rounding sleep.”
Even Isabella, dedicated as she was to religion, in fortifying Claudio
against his fate draws no weapon from the armoury of faith. It is just
the same in the dirge in Cymbeline, in the soliloquy of Posthumus, in
the consolations addressed by the gaoler to Posthumus.[53]

The last passage is perhaps more remarkable than any, because it shows
the utter ambiguity of the directest expression which the poet has left
on the subject.

     _Gaol._--Look you, sir, you know not which way you go.

     _Post._--Yes, indeed do I, fellow.

     _Gaol._--Your death has eyes in ’s head then; I have not seen
     him so pictured: you must either be directed by some that take
     upon them to know, or take upon yourself, that which I am sure
     you do not know; or jump the after inquiry on your own peril;
     and how you shall speed in your journey’s end, I think you’ll
     never return to tell one.

     _Post._--I tell thee, fellow, _there are none want eyes to
     direct them the way I am going, but such as wink, and will not
     use them_.

           _Cymbeline_, V. 4.

Shakespeare, in truth, never attempts to lift the veil which for living
man can be raised only by Revelation. The silence of his
philosophy,--for we must not confound occasional sentiments and mere
dramatic utterances with what justifies us in deducing that
philosophy,--in relation to a life after this, is unbroken. It is,
indeed, remarkable that he represents such speculations,--the dwelling
on such problems,--as more likely to disturb, perplex, and hamper us,
than to give us any comfort. As Hamlet puts it in the well-known
lines:--

        The native hue of resolution
  Is sicklied o’er with the pale cast of thought,
  And enterprises of great pith and moment,
  With this regard, their currents turn awry,
  And lose the name of action.

Did he believe in the immortality of the soul and in a future state? Who
can say? What we can say is, that if we require affirmative evidence of
such a faith, we shall seek for it in vain. In the Sonnets, where he
seems to speak from himself, the only immortality to which he refers is
the permanence of the impression which his genius as a poet will
leave--immortality in the sense in which Cicero and Tacitus have so
eloquently interpreted the term. But on the other hand, if there is
nothing to warrant a conclusion in the affirmative, there is nothing to
warrant one in the negative. His attitude is precisely that of Aristotle
in the _Ethics_; a life beyond this is neither affirmed nor denied, but
the scale of probability inclines towards the negative, and his moral
philosophy proceeds on the assumption that life is the end of life.[54]

Goethe has said that man was not born to solve the problems of the
universe, but to attempt to solve them, that he might keep within the
limits of the knowable. And it is within the limits of the knowable that
Shakespeare’s theology confines itself. Starting simply, as Gervinus
says, from the point, that man is born with powers and faculties which
he is to use, and with powers of self-regulation and self-determination
which are to direct aright the powers of action, the “Whence we are,”
and the “Whither we are going,” are problems for which he has no
solution.[55]

                                Men must endure
  Their going hence e’en as their coming hither:
  Ripeness is all.

And for ripeness or unripeness, man’s will is responsible. He would
probably have agreed with the saying of Heraclitus, ηθος
ανθρωπω δαιμων. Throughout his Dramas all is explicable, with the
single exception of Macbeth, without reference to supernaturalism.
Perfectly intelligible effects follow perfectly intelligible causes; the
moral law solves all. But especially conspicuous is the absence of the
theological element where we should especially have looked for it. “Men
and women,” says Brewer, “are made to drain the cup of misery to the
dregs; but, as from the depths into which they have fallen, by their own
weakness, or by the weakness of others, the poet never raises them, in
violation of the inexorable laws of nature, so neither does he put a new
song in their mouths, or any expression of confidence in God’s righteous
dealing. With as hard and precise a hand as Bacon does he sunder the
celestial from the terrestrial kingdom, the things of earth from the
things of heaven.”[56]

His theology, indeed, in its application to life, seems to resolve
itself into the recognition of universal law, divinely appointed,
immutable, inexorable, ubiquitous, controlling the physical world,
controlling the moral world, vindicating itself in the smallest facts of
life, and in the most stupendous convulsions of nature and society. In
morals it is maintained by the observance of the mean on the one hand,
and the due fulfilment of duty and obligation on the other. In politics
it is maintained by the subordination of the individual to the state,
and of the state to the higher law. Hooker says of Law, that as her
voice is the harmony of the world, so her seat is the bosom of God. The
Law Shakespeare recognises; of the Law-giver he is silent. As he is dumb
before the mystery of death, so is he equally reticent in the face of
that other mystery. He has nothing of the anthropomorphism of the Old
Testament, of the Homeric poems, and of Milton. Nor has he ever
expressed himself as Goethe has done in the famous passage in _Faust_,
beginning: “Wer darf ihn nennen.” In two important respects he seems to
differ from the Christian conception. He represents no miraculous
interpositions of Providence, no suspension of natural laws in favour of
the righteous, and to the detriment of the wicked. He is too reverend to
say with Goethe, that man, so far as direction in action goes, is
practically his own divinity. But he does say and represent--and that
repeatedly--what is expressed in such passages as these:--

  Our remedies oft in ourselves do lie
  Which we ascribe to Heaven: the fated sky
  Gives us full scope.

      _All’s Well that Ends Well._

  Men at some time are masters of their fate.

      _Julius Cæsar._

  Omission to do what is necessary
  Seals a commission to a blank of danger.

      _Troilus and Cressida._

And we have no right to expect that Providence will cancel it. If deeds
do not go with prayer, prayer is not likely to be of much avail. So the
Bishop of Carlisle in _Richard II._:--

  The means that Heaven yields must be embrac’d
  And not neglected; else if Heaven would
  And we will not, Heav’n’s offer we refuse:--

while the words which he puts into the mouth of Leonine in _Pericles_
are, we feel, significant:--

        Pray: but be not tedious,
  For the Gods are quick of ear, and I am sworn
  To do my work with haste.

He has no sympathy with pious recluses. He has depicted no saint or
religious enthusiast, or written a line to indicate that he had any
respect for their ideals. With him,--

  Spirits are not finely touched
  But to fine issues.

  They say best men are moulded out of faults,
  And, for the most, become much more the better
  For being a little bad.

  Most subject is the fattest soil to weeds

are typical axioms in his philosophy of life. And the nearest approaches
he has given us to the saintly type of character are the sentimental
pietists, Henry VI. and Richard II., both of whom are failures, and
border closely on moral imbecility. On the spiritual and moral efficacy
of faith, he has nowhere laid stress. In his innumerable reflections on
life and man, in his maxims and precepts, there is, as a rule, scarcely
any flavour of Christian theology. They are just such as might be
expected from a pure rationalist. Such is the philosophy of Hamlet, of
Jacques, of the Duke in _Measure for Measure_, and of Prospero. Even
Friar Laurence, though an ecclesiastic, reasons and advises just as a
Stoic philosopher might have done. The friars in _Much Ado about
Nothing_, and in _Measure for Measure_, the Bishop of Carlisle in
_Richard II._, and the Archbishops of Canterbury and York in _Henry IV._
and _Henry V._, and Cardinal Beaufort in _Henry VI._, act and speak like
mere men of the world. A bulky volume would scarcely sum up the ethical
and political reflections scattered up and down his plays; a few pages
would comprise all that could be put down as exclusively theological.
This complete subordination of the theological element to the ethical is
the more conspicuous when we compare his dramas with the Homeric Epics,
and with the tragedies of Æschylus and Sophocles.

And yet if a thoughtful person, after going attentively through the
thirty-six plays, were asked what the prevailing impression made on him
was, he would probably reply the profound reverence which Shakespeare
shows universally for religion--his deep sense of the mysterious
relation which exists between God and man. We feel that his silence on
transcendental subjects springs not from indifference, but from awe. The
remarkable words which he places in the mouth of Lafeu, in _All’s Well
that Ends Well_ (Act II. 3), merely sum up what we hear _sotto voce_ in
various forms of expression throughout his dramas; “we have our
philosophical persons, to make modern and familiar, things supernatural
and causeless. Hence it is that we make trifles of terrors, ensconcing
ourselves into seeming knowledge, when we should submit ourselves to an
unknown fear.” And the same reverence and humility find a voice in the
verses in which, in all probability, he took leave of the world of
active life.

  Now my charms are all overthrown,
  And what strength I have’s mine own,
  Which is most faint.
  ... Now I want
  Spirits to enforce, art to enchant,
  And my ending is despair
  Unless I be relieved by prayer,
  Which pierces so that it assaults
  Mercy itself, and frees all faults.

No poet has dwelt more on the duty and moral efficacy of prayer, on the
omnipresence of God, and on the fact that in conscience we have a
Divine monitor.

Of the respect which Shakespeare entertained for Christianity as a
creed, of his conviction of its competency to fulfil and satisfy all the
ends of religion in men of the highest type of intelligence and ability,
we require no further proof than his Henry V. Henry V. is undoubtedly
his ideal man, as Theseus in the _Œdipus Coloneus_ is the ideal man
of Sophocles. And Henry V. is pre-eminently a Christian. Wherever
Shakespeare refers to the person and to the teachings of Christ, it is
always with peculiar tenderness and solemnity. His ethics are in one
respect essentially Christian, and that is in their emphatic insistence
on the virtues of mercy and forgiveness of injuries. In _Measure for
Measure_, he stretched the first as far as the Master Himself stretched
it, at the eleventh hour, to the penitent thief. And in the _Tempest_,
that play which seems to embody in allegory Shakespeare’s mature and
final philosophy of life, who does not recognise the symbol of Him who
rules, not merely in justice and righteousness, but in benevolence and
mercy, when Prospero, with sinners and traitors and foes in his power,
proclaims--

                      The rarer action is
  In virtue than in vengeance: they being penitent,
  The sole drift of my purpose doth extend
  Not a frown further.

He struck this note in one of the earliest of his plays:--

  Who by repentance is not satisfied,
  Is nor of heaven, nor earth: for these are pleas’d.
  By penitence th’ Eternal’s wrath’s appeas’d.[57]

and the note vibrates through his works. It is the crowning moral of
_Measure for Measure_; it is one of the dominant notes in _Cymbeline_.
He also reflects Christianity in the beautiful optimism which discerns
in evil the agent of good, and in calamity and sorrow the benevolence
and mercy of God. This is the philosophy which penetrates what were
probably his last three dramas, _The Winter’s Tale_, _Cymbeline_, and
_The Tempest_.

In these respects, then, it may fairly be maintained that Shakespeare is
Christian. For the rest his dramas might, so far as their philosophy is
concerned, have come down to us from classical antiquity. Nothing can be
more Greek than the main basis on which his ethics rest--the observance
of the mean, and the recognition of the relation of virtue to the
becoming. When Claudio says:--

  As surfeit is the father of much fast,
  So every scope by the immoderate use
  Turns to restraint;

when Norfolk says:--

  The fire that mounts the liquor till ’t o’erflow
  In seeming to augment it wastes it;

when Friar Laurence tells us that:--

  Virtue itself turns vice, being misapplied,
  And vice sometime ’s by action dignified;

and Portia that

  There is no good without respect,

we have not only the keys to his ethics but the texts for sermons which
find living illustrations in the fall of Angelo, of Coriolanus, of
Timon, and of many others of his protagonists. Thus do his ethics temper
and readjust for the sphere of working life, those of the Divine
Enthusiast who legislated, in some respects, too exclusively perhaps,
for a kingdom which is not of this world.

And so, his ‘religion’ being, to borrow an expression of his own, “as
broad and general as the casing air,” it has come to pass, that
Shakespeare has been claimed as an orthodox Protestant by Knight, Bishop
Wordsworth, and Trench; as an orthodox Roman Catholic by M. Rio, Mr.
Simpson, and Father Bowden; and as a simple agnostic by Gervinus,
Kreysig, and Professor Caird.

“He hath,” says Sir Thomas Browne speaking of himself, “one common and
authentic philosophy which he learnt in the schools, whereby he reasons
and satisfies the reason of other men: another more reserved and drawn
from experience whereby he satisfies his own.” It may be, it may quite
well be, for he has left nothing to justify conclusion to the contrary,
that the words of Shakespeare’s Will--mere formula though they be--are
the expression of what he “reserved” to satisfy himself, and that he
accepted the Christian Revelation. It may be, that what we are
_certainly_ warranted in concluding about him, represents all that can
be concluded, namely, that:--

  He at least believed in soul, was very sure of God.

FOOTNOTES:

[Footnote 50: Act I. Sc. i. This is a very pointed reference, but in the
second instance, in _All’s Well that Ends Well_, Act II. Sc. i., “They
say miracles are past,” he gives a turn to the expression which converts
it into a rebuke of Rationalism.]

[Footnote 51: Act I. Sc. ii.]

[Footnote 52: Act II. Sc. ii.]

[Footnote 53: In opposition to these may, it is true, be cited Othello’s
words to Desdemona--_Othello_, V. 2: the Duke’s remark about putting the
unrepentant Barnardine to death--_Measure for Measure_, IV. 3: the dying
speeches of Buckingham and Catharine in _Henry VIII._, II. 1; IV. 2:
Laertes on Ophelia,--_Hamlet_, V. 1. But these passages, and others like
them, cannot be cited as evidence to the contrary; they are merely
dramatic utterances.]

[Footnote 54: Cf. _Ethics_, I. x. 11, and III. vi. 6.]

[Footnote 55: _Shakespeare Commentaries_, Vol. II. 620-1.]

[Footnote 56: Article on Shakespeare, _Quarterly Review_ for July, 1871,
p. 46.]

[Footnote 57: _Two Gentlemen of Verona_: V. 4.]




INDEX


  ACCIUS quoted, 244

  ADDISON, 15: 272: 281

  ÆSCHYLUS, 59;
    quoted, 62;
    his descriptions of Nature, 241;
    his theology, 267: 261: 364

  ALCÆUS, 287

  ALCMAN quoted, 240

  ALAMANNI, 123

  ANACREON, 286

  ANTHOLOGY, Greek, 116: 117: 243

  ANTIMACHUS of Colophon, his Poems, 289

  ANTIPATER of Sidon, 116

  APOLLONIUS RHODIUS, 78;
    beauty of his descriptions, 242-3

  ARCHILOCHUS quoted, 287

  ARIOSTO quoted, 79;
    his _Orlando_, 113

  ARISTOPHANES, 242: 260: 280;
    his censure of Euripides, 265

  ARISTOTLE, 63: 67;
    influence on Spenser, 120-1;
    style, 122;
    his doctrine of the καθαρσις, 264-5;
    his Æsthetics, 265-6;
    Poetics, 274-6;
    his _Rhetoric_, 287

  ARMSTRONG, Dr. John, his connection with Thomson, 333

  ARNOLD, Matthew, 63;
    quoted, 21: 105: 106: 194: 272-3

  ATHENÆUS, 293

  AUSONIUS, his _Rosæ_, 246

  AVITUS, 251


  BACON, Lord, his _Sylva Sylvarum_, 114;
    his Latin style, 122;
    quoted, 182;
    on poetry, 279

  BARCLAY, his _Argenis_, 129

  BARNUM, the late Mr., on Advertisement, 158

  BEACONSFIELD, Lord, quoted, 219

  BENECKE, Mr. E. F. M., his _Antimachus of Colophon_ and
      _Position of Women in Greek Poetry_ reviewed, 255-93

  BENTLEY, Richard, 156

  BERNAYS, Prof., on the καθαρσις of Aristotle, 265

  BOILEAU, 125

  BOLINGBROKE, Lord, 119: 321

  BOSWELL, James, 134

  BOWDEN, Rev. H. Sebastian, his _Religion of Shakespeare_ reviewed, 351-69

  BREWER, Rev. Prof., quoted, 361

  BROWN, Mr. J. T. T., his _Authorship of
      the Kingis Quair_ reviewed, 172-82

  BROWNE, Sir Thomas, his _Hydriotaphia_, 102;
    quoted, 368

  BROWNING, Robert, on the Comparative Study of Ancient and
      Modern Classical Literature, 64

  BROWNING, Mrs., 297

  BURKE, Edmund, 71: 100-1: 125: 126

  BURNS, Robert, 145;
    Comparison with Catullus, 347

  BUTCHER, Prof. S. H., his _Some Aspects of
      the Greek Genius_ reviewed, 255-69

  BUTLER, Bishop, quoted, 214

  BUTLER, Mr. Samuel, on Shakespeare’s Sonnets, 222-4


  CÆDMON quoted, 95

  CAINE, Mr. Hall, 28

  CALLIMACHUS, 242

  CAMOENS, 350

  CAMPBELL, Prof. Lewis, 259

  CAREW, Thomas, 305

  CATULLUS, his descriptions of Nature, 245: 336-9;
    quoted, 285;
    characteristics of his genius, 335;
    his _Attis_, 339-40;
    his pathos, 337-8;
    his connection with Lesbia, 342-5;
    parallel between Poems to Lesbia and Shakespeare’s Sonnets, 345-6;
    his versatility, 346;
    comparison with Burns, 347;
    Mr. Tremenheere’s version of the Love Poems, 347-9

  CAWTHORN, John, 60

  CHAUCER, 53: 8: 122-3

  CHURCHILL, Charles, quoted, 159

  CICERO, influence on English prose, 61;
    as a critic of rhetoric, 278-9;
    on immortality, 360

  CLARENDON, 123

  CLASSICS, influence of the Greek and
      Roman Classics on English Literature, 58-63;
    exclusion of from Schools of Literature
      by the English Universities, 45-64;
    effects of this illustrated, 76-83

  CLAUDIAN quoted, 246

  COLVIN, Mr. Sidney, his edition of Stevenson’s Letters reviewed, 165-71

  COLERIDGE, S. T., 127: 130: 281

  COLERIDGE, the late Lord, on Greek, 255

  CORY, William, 253

  COUSIN, Victor, his theory of beauty and art, 272

  CRITICISM, reasons of present degraded state of, 13-26;
    characteristics of current criticism described, 26-30: 270-1;
    effects on literature generally, 31-4;
    refusal of the Universities to train critics and men of letters, 38-44;
    lethargy and indifference of scholars,
      progressive degradation of literature the certain result, 43-44

  CRITICS, characteristics of popular, 27-31: 93-109: 110-32: 151-7

  CROWE, William, 249

  CYNEWULF, 95


  DANTE, 49;
    quoted, 335;
    his _Sonnets and Canzoni_, 350

  DE QUINCEY, Thomas, characteristics of, 203-4;
    his comparative failure, 305;
    Mr. Hogg’s recollections of, 203-10

  DOUGLAS, Gavin, his translation of Virgil, 96-7

  DRAYTON, Michael, 60

  DRYDEN, his _Discourse on Epic Poetry_, 65;
    quoted, 153;
    on the functions of poetry, 280;
    his translations, 148

  DUBOS, the Abbé, 281

  DUNBAR, William, 176;
    Mr. Smeaton’s _Life of_, reviewed, 183-92;
    characteristics of his poetry, 190-1

  DYER, John, his descriptive poetry, 248


  EARLE, Prof., on relation of Classics to English Literature, 59 (note)

  EARLE, John, his _Microcosmographie_, 129

  EDITORS, their relation to current literature, 22;
    in no way responsible for the present condition
      of current literature, 23-24

  ENNIUS, 59

  EURIPIDES, 82;
    his fine pictures of Nature, 242;
    quoted, 262;
    his _Alcestis_ quoted, 286


  FELTHAM, Owen, his _Resolves_, 129

  FLACCUS, Valerius, 246

  FLETCHER, Phineas, 101

  FOOTE, Samuel, quoted, 205

  FOX, John, his _Book of Martyrs_, 113

  FRAUNCE, Abraham, his _Countess of Pembroke’s Ivy Church_, 309

  FROUDE, James Anthony, on the effect of discouraging
      the study of the Classics, 65


  GARNETT, Father, 354

  GEOFFREY of Monmouth, 102

  GERVINUS, Prof., quoted, 360

  GLANVILLE, Joseph, 104

  GIBBON, Edward, 125: 150: 198

  GOETHE, 49: 86;
    quoted, 273: 360: 362

  GOLDSMITH quoted, 247

  GOSSE, Edmund, his _Short History of Modern
      English Literature_ reviewed 110-32

  GOSSING, analysis of the accomplishment, 115;
    compared with Euphuism, id.

  GOWER, John, 124;
    _Confessio Amantis_, 196

  GRAY, Thomas, on Lydgate, 98

  GREENE, Robert, 14


  HALL, William, Mr. Sidney Lee on, 216

  HAMPOLE, Richard of, his _Pricke of Conscience_, 179

  HARRISON, Mr. Frederic, 35

  HAWES, Stephen, his _Pastime of Pleasure_, 200

  HERACLITUS quoted, 361

  HERMESIANAX quoted, 287

  HILL, Aaron, 331

  HOCCLEVE, Thomas, 198

  HOGG, Mr. James, his _Recollections of De Quincey_ reviewed, 203-10

  HOMER quoted, his fine descriptions of Nature, 237-9;
    his women, 286: 288;
    his description of Hades, 297

  HOOKER quoted, 362

  HORACE, influence of his Epistles and Satires on English poetry, 60;
    quoted, 151: 297: 301;
    deficient in poetic sensibility, 336

  HROSWITHA, 251

  HUXLEY, Prof., on Merton Chair at Oxford, 38


  IBYCUS, 240


  JAGO, Richard, 249

  JAMES I. of Scotland, his _Kingis Quair_, 172;
    its genuineness vindicated, 174-82

  JAPP, Dr. Alexander, _Life of De Quincey_, 209

  JEBB, Prof., his services to Greek Literature, 258

  JOHNSON, Dr., quoted, 152

  JONSON, Ben, on Poetry, 280

  JOWETT, Prof., quoted, 64

  JUSSERAND, M., his _Literary History of
      the English People_ reviewed, 193-202


  KEATS, John, 127: 298: 347


  LANDOR, W. S., 298

  LANG, Mr. Andrew, 259

  LAUDERDALE, 310

  LEAF, Mr. Walter, 259

  LEE, Mr. Sidney, his _Life of Shakespeare_ reviewed, 211-8;
    on Shakespeare’s Sonnets, 229-30

  LE GALLIENNE, Mr. Richard, his _Retrospective Reviews_ reviewed, 151-7

  LEOPARDI quoted, 20: 300

  LESBIA and CATULLUS, 335-50

  LESSING, on Philologists, 86;
    his _Laocoon_, 41;
    his _Hamburgishe Dramaturgie_, 67

  LOG-ROLLING, its pernicious effects, 133-44

  LONGINUS, the Treatise attributed to, discussed, 276-8;
    quoted, 270

  LYDGATE, his style and versification, 98;
    id., 115;
    characteristics of his poetry, 198-9


  MACAULAY, Lord, 145: 151

  MALLET, David, claim to authorship of _Rule Britannia_ discussed, 321-4

  MALORY, Thomas, 201

  MANNYNG, his _Handlying of Synne_, 195

  MARLOWE, Christopher, 14

  MARTIAL, his epigrams, 337

  MAX MÜLLER, Prof., 52

  MELEAGER, his Anthology, 116-7;
    quoted, 243

  MENANDER quoted, 262

  MIMNERMUS, his love poetry to Nanno, 287

  MILTON quoted, 41 (note): 62;
    his apology for _Smectymnuus_, quoted, 103;
    on poetry, 267;
    quoted, 212;
    music of his verse, 317

  MITFORD, Rev. J., on the corrections in Thomson’s _Seasons_, 330-4

  MONTAGUE, Lady Mary Wortley, 125: 306

  MOREL, M. Léon, his Monograph on Thomson, 319

  MORE, Sir Thomas, his Utopia, 101

  MORE, Henry, 274

  MORGAN, Sir George Osborne, his _Translation
      of Virgil’s Eclogues_ reviewed, 308-17

  MORLEY, Mr. John, 63;
    quoted, 64

  MYERS, Mr. Ernest, 259

  MÜLLER, Prof. E., his _Geschichte der Theorie
      der Kunst bei den Alten_, 264


  OGILVIE, John, 310

  OVID, 60: 177: 178: 246


  PACUVIUS, his _Dulorestes_ quoted, 244

  PALGRAVE, Francis Turner, his _Landscape in Poetry_ reviewed, 236-49;
    an appreciation of, 250-4

  PATER, Walter, 62: 152: 265: 267

  PECOCK, Reginald, his _Repressor_, 128-9

  PETRARCH, 287: 296

  PERSIUS quoted, 15

  PHILLIPS, Mr. Stephen, his poems reviewed, 294-300

  PINDAR quoted, 262;
    his word pictures, 240

  PLATO, his Symposium, 78-9;
    quoted, 263;
    his theory of poetry, 274: 276

  PLUTARCH, his pictures of women, 290

  POMFRET, John, his _Choice_, 101

  POPE quoted, 84;
    on Philologists, 86;
    quoted, 139;
    his _Satires_ and _Epistles_, 125;
    his alleged revision of Thomson’s _Seasons_ discussed, 328-32

  PROPERTIUS quoted, 246

  PUBLISHERS, honourable character of the leading, 23


  QUARTERLY REVIEW, article on _From Shakespeare to Pope_, 40

  QUINTILIAN as a critic, 278


  RAFFETY, Mr. Frank W., his _Books worth Reading_ reviewed, 145-50

  ROSSETTI, Dante Gabriel, quoted, 173

  ROSSETTI, William Michael, his edition of Shelley’s _Adonais_, 76-83

  RUCELLAI, his dramas and his _L’Api_, 124


  SAINTE-BEUVE, his essays, 41;
    on Philologists, 86;
    his criticism, 270;
    the master of Matthew Arnold, 281

  SAINTSBURY, Prof., his _Short History
      of English Literature_ reviewed, 93-109

  SALLUST, 61

  SCHILLER, 41

  SCHICK, Dr., on Lydgate’s versification, 99

  SCHIPPER, Dr. J., on Dunbar, 183

  SCHMEDING, Dr. G., his Monograph on Thomson, 318

  SCHOOL OF ENGLISH LITERATURE AT OXFORD,
    its deplorable organization, 45-72;
    how this may be remedied, 73-5

  SCOTT OF AMWELL, 249

  SCOTT, Sir Walter, on Dunbar, 186

  SELF-ADVERTISEMENT, its organization and effects, 158-64

  SENECA, influence on English prose, 61

  SEDULIUS, 251

  SHAFTESBURY, third Earl of, his style, 117-9

  SHAKESPEARE, 62: 81-2;
    Clarendon Press edition of his _Hamlet_, 84-92;
    quoted, 154: 158;
    Mr. Lee’s _Life of_, 211-8;
    scantiness of traditions of, 213;
    his sonnets, various theories, 219-20;
    about difficulties of supposing them autobiographical, 225-6;
    his relations with Southampton and Pembroke, 228-34;
    story in the Sonnets probably fictitious, 235;
    religion of Shakespeare, 351-69;
    his politics, 352-3;
    not a Roman Catholic, 352-6;
    on death, 357-8;
    silence about a future life, 359,
    and about metaphysical questions, 360;
    comparison in this respect with Aristotle, 360;
    his theology, 362-4;
    on prayer, 365;
    on conscience, 366;
    his attitude to Christianity, 366;
    when his ethics are Christian, 368;
    his religious ideas summed up, 368-9

  SHARP, Archbishop, quoted, 218

  SHELLEY, his _Adonais_, 76-83;
    absurd criticism of his style, 126

  SHENSTONE, William, 249

  SIDNEY, Sir Philip, 131

  SIMPSON, Richard, 351: 368

  SMART, Christopher, his _Song to David_, 340

  SMEATON, Mr. Oliphant, his life of Dunbar reviewed, 183-92

  SOPHOCLES, 242;
    his ethics, 267-9;
    quoted, 285;
    his ideal man, 366

  SPENSER, Edmund, 112: 113;
    influence of Greek and Latin Classics on, 120-1;
    influence of, on Milton, 121;
    on the functions of poetry, 280

  STANIHURST, Richard, 308

  STEPHEN, Mr. Leslie, 35

  STESICHORUS, his _Calyce_, 287

  STEVENSON, R. L., _Letters_ reviewed, 165-71

  STRABO quoted, 287

  SWIFT, Jonathan, his _Sentiments of a Church of England Man_, 113;
    _Tale of a Tub_, 144


  TACITUS quoted, 20: 192: 254;
    as a critic, 278-9;
    on immortality, 360

  TALLEYRAND quoted, 210

  TENNYSON, Lord, 62: 162-3: 245: 247: 298: 337;
    as a critic, 252

  TERENCE, women of, 292

  TEXT-BOOKS on English Literature, specimens of, 76-150

  THACKERAY on Wordsworth and Moore, 250

  THEOCRITUS, 243

  THEOGNIS quoted, 262

  THOMSON, James, 243;
    quoted, 248;
    claim to the authorship of _Rule Britannia_ vindicated, 321-8;
    corrections in the _Seasons_ discussed, 328-34

  THORPE, Thomas, 216: 227: 235

  TOVEY, Rev. D. C., his edition of Thomson’s poems reviewed, 318-34

  TREMENHEERE, Mr. J. H. A., his version of Catullus’ Love Poems, 335-50

  TRISSINO, his _Sofonisba_, 123

  THUCYDIDES, 258: 260;
    on hope, 262

  TUPPER, Martin, 251

  TYLER, Mr. Thomas, on Shakespeare’s Sonnets, 228

  TYRWHITT, Thomas, 223: 234


  UNIVERSITIES, their indifference to
      the interests of literature, 38-40: 45-50;
    effects of the exclusion of the Greek and Roman Classics from
      the so-called Schools of Literature at Oxford and Cambridge, 55-71


  VARRO, as a critic, 278

  VIRGIL, his beautiful descriptions of Nature, 245-6;
    his Eclogues, 308-17

  VOLTAIRE on Philologists, 86


  WALTERS, Cuming, on Shakespeare’s Sonnets, 220-1

  WARBURTON, Bishop, 205;
    quoted, 270

  WARTON, Dr. Joseph, on Thomson’s poetry, 330

  WARTON, Thomas, on Lydgate, 98

  WATSON, Mr. William, great beauty of his English hexameters, 317

  WHARTON, Dr., his _Sappho_, 148

  WILLMOTT, Rev. Aris, his _Gems from English Literature_, 163-4

  WILLOUGHBY, his _Avisa_, 101: 225

  WORDSWORTH, William, 153;
    on Dyer’s poetry, 248;
    his poems on classical legends, 298

  WORSFOLD, Mr. Basil, his _Principles of Criticism_ reviewed, 270-82

  WRANGHAM, Archdeacon, 310

  WRIGHT, Dr. Aldis, his edition of Shakespeare’s _Hamlet_, 84-92

  WRIGHT, Mr. W. H. Kearley, his _West Country Poets_ reviewed, 301-7

  WYNTOWN, his _Chronicle_, 180-1


  XENOPHON on women, 290


  YOUNG, Edward, quoted, 87


Butler & Tanner, The Selwood Printing Works, Frome, and London.




--------------------
Corrections:


  Page 81 “Hamlet, act iv. sc .1” should be sc. 5 (There is pansies)


The following errors have been corrected in the text.


  Page 8     changed ‘Jasserand’ to ‘Jusserand’ (done M. Jusserand
             grave injustice)

  Page 63    added space (Addington Symonds)

  Page 90    added single quotes (The rest is silence.’ ‘O, O,)

  Page 90    changed ‘than’ to ‘that’ (it would be more natural that)

  Page 96-7  moved double quotes from (evicit gurgite moles,”)
             to end of last line (armenta trahit.”)

  Page 97    added opening double quotes (“Not sa fersly)

  Page 101   added double quotes (Lord_, 1790.” _A Letter to)

  Page 107   changed ‘”)’ to ‘)”’ (teeth of its subject)”. “His voluminous)

  Page 184   added comma (and the few outsiders, whether)

  Page 205   added single quote (Warburton on Shakespeare.’”)

  Page 212   added comma (every alley green,)

  Page 252   changed ‘charactistic’ to ‘characteristic’ (distinctive
             feature is the characteristic)

  Page 321   changed comma to period (both these questions.)

  Page 326   changed period to semicolon (Britain’s wide domain;)


The following inconsistencies have been left as printed.

  ‘bookmaker’ vs. ‘book-maker’ vs. ‘book maker’

  ‘notebooks’ vs. ‘note-books’

  ‘overestimated’ vs. ‘over-estimated’

  ‘overestimation’ vs. ‘over-estimation’

  ‘rodomontade’ vs. ‘rhodomontade’

  ‘Wriothesley’ vs. ‘Wriothesly’

  ‘analysed’ vs. ‘analyzed’

  ‘Mort d’Arthur’ vs. ‘Morte d’Arthur’

  ‘Quinctilian’ vs. ‘Quintilian’
      (‘Quintilia’ (Latin ‘Quintiliæ’) is a different person)
--------------------


*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 34370 ***