summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/34201-tei
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 20:01:08 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 20:01:08 -0700
commitb520189cdb25ece83720aa036cac372105c05835 (patch)
tree192ae4cea5827afa88bed9e13071dd11d16beae6 /34201-tei
initial commit of ebook 34201HEADmain
Diffstat (limited to '34201-tei')
-rw-r--r--34201-tei/34201-tei.tei7160
1 files changed, 7160 insertions, 0 deletions
diff --git a/34201-tei/34201-tei.tei b/34201-tei/34201-tei.tei
new file mode 100644
index 0000000..edf7f68
--- /dev/null
+++ b/34201-tei/34201-tei.tei
@@ -0,0 +1,7160 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+
+<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://www.gutenberg.org/tei/marcello/0.4/dtd/pgtei.dtd" [
+
+<!ENTITY u5 "http://www.tei-c.org/Lite/">
+
+]>
+
+<TEI.2 lang="en">
+<teiHeader>
+ <fileDesc>
+ <titleStmt>
+ <title>An Amicable Controversy with a Jewish Rabbi, on The Messiah's Coming</title>
+ <author><name reg="Park, J. R.">J. R. Park, M.D.</name></author>
+ </titleStmt>
+ <editionStmt>
+ <edition n="1">Edition 1</edition>
+ </editionStmt>
+ <publicationStmt>
+ <publisher>Project Gutenberg</publisher>
+ <date>November 3, 2010</date>
+ <idno type="etext-no">34201</idno>
+ <availability>
+ <p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and
+ with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it
+ away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg
+ License online at www.gutenberg.org/license</p>
+ </availability>
+ </publicationStmt>
+ <sourceDesc>
+ <bibl>
+ Created electronically.
+ </bibl>
+ </sourceDesc>
+ </fileDesc>
+ <encodingDesc>
+ </encodingDesc>
+ <profileDesc>
+ <langUsage>
+ <language id="en"></language>
+ </langUsage>
+ </profileDesc>
+ <revisionDesc>
+ <change>
+ <date value="2010-11-03">November 3, 2010</date>
+ <respStmt>
+ <name>
+ Produced by Jeff G., David King, and the Online
+ Distributed Proofreading Team at &lt;http://www.pgdp.net/&gt;.
+ (This book was produced from scanned images of public domain
+ material from the Google Print project.)
+ </name>
+ </respStmt>
+ <item>Project Gutenberg TEI edition 1</item>
+ </change>
+ </revisionDesc>
+</teiHeader>
+
+<pgExtensions>
+ <pgStyleSheet>
+ .boxed { x-class: boxed }
+ .shaded { x-class: shaded }
+ .rules { x-class: rules; rules: all }
+ .indent { margin-left: 2 }
+ .bold { font-weight: bold }
+ .italic { font-style: italic }
+ .smallcaps { font-variant: small-caps }
+ </pgStyleSheet>
+
+ <pgCharMap formats="txt.iso-8859-1">
+ <char id="U0x2014">
+ <charName>mdash</charName>
+ <desc>EM DASH</desc>
+ <mapping>--</mapping>
+ </char>
+ <char id="U0x2003">
+ <charName>emsp</charName>
+ <desc>EM SPACE</desc>
+ <mapping> </mapping>
+ </char>
+ <char id="U0x2026">
+ <charName>hellip</charName>
+ <desc>HORIZONTAL ELLIPSIS</desc>
+ <mapping>...</mapping>
+ </char>
+ </pgCharMap>
+</pgExtensions>
+
+<text lang="en">
+ <front>
+ <div>
+ <divGen type="pgheader" />
+ </div>
+ <div>
+ <divGen type="encodingDesc" />
+ </div>
+
+ <div rend="page-break-before: always">
+ <p rend="font-size: large; text-align: center">An</p>
+ <p rend="font-size: x-large; text-align: center">Amicable Controversy</p>
+ <p rend="font-size: large; text-align: center">With</p>
+ <p rend="font-size: x-large; text-align: center">A Jewish Rabbi,</p>
+ <p rend="font-size: large; text-align: center">On</p>
+ <p rend="font-size: xx-large; text-align: center">The Messiah's Coming:</p>
+ <p rend="font-size: large; text-align: center">Unfolding</p>
+ <p rend="font-size: x-large; text-align: center">New Views on Prophecy</p>
+ <p rend="font-size: large; text-align: center">And The</p>
+ <p rend="font-size: x-large; text-align: center">Nature of the Millenium:</p>
+ <p rend="font-size: large; text-align: center">With an Entirely New</p>
+ <p rend="font-size: x-large; text-align: center">Exposition of Zechariah,</p>
+ <p rend="font-size: large; text-align: center">On The</p>
+ <p rend="font-size: x-large; text-align: center">Messiah's Kingdom</p>
+ <p rend="font-size: x-large; text-align: center">By J. R. Park, M.D. &amp;c.</p>
+ <p rend="text-align: center">London:</p>
+ <p rend="text-align: center">Smith, Elder, And Co. 65, Cornhill</p>
+ <p rend="text-align: center">1832</p>
+ </div>
+ <div rend="page-break-before: always">
+ <head>Contents</head>
+ <divGen type="toc" />
+ </div>
+
+ </front>
+<body>
+
+<pb n='iii'/><anchor id='Pgiii'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Preface.</head>
+
+<p>
+What! another Commentary on Zechariah!
+the reader is ready to exclaim. Have we
+not a Lowth and a Blayney? What can learning,
+talent, or research effect, that has not
+been effected already? In a word, I answer&mdash;nothing.
+But, on the other hand, I ask,
+what have they effected? With the exception
+of particular passages, on which light
+has been thrown, the general scope of the
+prophecy remains as obscure as ever. Sufficient
+proof of this appears in the want of
+consistency in the plan of interpretation,
+which in one verse looks to future events,
+and in another to events long past, for explanation;
+in one part supposes the prophet
+<pb n='iv'/><anchor id='Pgiv'/>
+to offer a connected series of consecutive predictions;
+in the next supposes him to be carried
+away by a transport into a digression
+bordering upon incoherency; varying, moreover,
+continually in the principle of exposition,
+which is literal or figurative, political or
+spiritual by turns. Surely this is not legitimate
+exposition, but rather bespeaks some
+latent error, some radical defect in the plan,
+or principle of investigation.
+</p>
+
+<p>
+To point out that defect, which the writer
+fancies he has discovered, is the object of the
+present attempt; whether he be right or
+wrong, the reader must decide. The traveller
+who mistakes his road, only goes the farther
+astray the more he prolongs his journey. So
+the commentator on prophecy, who labours
+to force the text to a sense which it was not
+intended to bear, the more learning and ingenuity
+he employs, the more he becomes involved
+in intricacy and obscurity.
+</p>
+
+<p>
+In expounding the prophecies relating to
+the Jews, commentators have had chiefly in
+<pb n='v'/><anchor id='Pgv'/>
+view their temporal and political state; whereas
+the writer conceives, that their moral and
+religious, that is, their spiritual condition, is
+really the main purport of those which relate
+to the restoration of Israel. Let any one
+read the description of the New Jerusalem
+in the 21st chapter of Revelations, and ask
+himself, if this can possibly apply to a literal
+city, or political state. It evidently cannot;
+and yet it must apply to some state of the
+Jews on earth; for the Messiah's kingdom is
+always described as a kingdom on earth; and,
+therefore, if the description does not apply to
+their temporal, it must to their spiritual condition.
+</p>
+
+<p>
+The Messiah's kingdom is allowed to be
+the chief subject of these prophecies; but if
+Christ be the Messiah, his kingdom is a spiritual
+one, and what relates to it must be spiritually
+understood. We marvel at the blindness
+which prevents the Jews from perceiving
+in prophecy the numerous intimations of a
+spiritual Messiah, all of which appear to us
+<pb n='vi'/><anchor id='Pgvi'/>
+to have been distinctly fulfilled in the person
+of Christ; and yet that very blindness to
+their spirituality is what prevents ourselves
+from understanding other prophecies relating
+to the same subject. Let this be steadily
+and uniformly kept in view, and most of the
+difficulties will vanish; and an interpretation
+will unfold itself, not only historically minute,
+and chronologically accurate, but which is,
+moreover, as far as scriptural language admits,
+literal; for in what relates to spiritual
+affairs, the spiritual is the most literal interpretation.
+This, then, is the principle of the
+following exposition, and when it has been
+found necessary to correct the translation, it
+was not for the purpose of finding out more
+recondite meanings, but to bring back the
+words of the text to their ordinary and literal
+signification.
+</p>
+
+<p>
+With regard to the controversial form under
+which the treatise appears, a word of explanation
+may be requisite. The writer having
+framed his views of prophecy on principles
+<pb n='vii'/><anchor id='Pgvii'/>
+most at variance with those of the Jews,
+and being only a self-taught Hebraist, was
+anxious to know how far his exposition might
+be controverted by an acknowledged Hebrew
+scholar of the Jewish persuasion. Upon inquiry
+he was referred to his present opponent,
+as the fittest person for that purpose;
+and he had the satisfaction to find, that however
+they might differ in the plan of interpretation,
+yet his opponent could rarely challenge
+the accuracy or fidelity of his translation;
+which he acknowledged to be more in
+accordance with the Christian principle of
+exposition, than any he had previously met
+with.
+</p>
+
+<p>
+At the same time he declared the views it
+unfolded, to contain nothing likely to have
+any weight with a Jew; and readily pledged
+himself to answer those views, should the
+writer ever be disposed to publish them.
+The views and the answer are now before the
+reader.
+</p>
+
+<p>
+[Transcriber's Note: Single-word Hebrew quotations in the original book are often
+rendered here in the form <q>A (or B)</q>, with the same word rendered in <q>A</q> and
+in <q>B</q>, but with the letters stored in opposite orders. This is to allow the same
+e-book to render properly in both HTML and PDF. The full-paragraph quotations should
+appear correct in all formats.]
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='001'/><anchor id='Pg001'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Introduction.</head>
+
+<quote rend='display'>
+<q>The testimony of Jesus in the spirit of prophecy.</q>
+</quote>
+
+<p>
+Few, perhaps, of those who read the Scriptures
+are fully aware of the extent to which
+the language of them abounds in metaphor;
+yet is this knowledge indispensable to the
+right understanding of both the Old and
+the New Testament, and especially the prophetic
+parts of these books.
+</p>
+
+<p>
+Prophecy, though not the largest, is beyond
+question the most important part of
+Scripture, affording the only irrefragable
+proofs of God's moral government of the
+world, and of Christ's being the promised
+<pb n='002'/><anchor id='Pg002'/>
+Messiah. These proofs depend upon no
+human testimony, but carry their evidence in
+themselves, not resting on man's credibility.
+Deposited in the hands of those, whose blindness
+understands them not, and whose prejudice
+would gladly pervert their meaning,
+they have been handed down to us, who are
+blinded by similar prejudices, and in expounding
+these prophecies are only a shade
+more enlightened than the Jews.
+</p>
+
+<p>
+This rich mine of miraculous evidence,
+still remains, almost wholly unexplored, although
+it is to this testimony especially,
+that Christ himself appealed. <hi rend='italic'>Search the
+Scriptures</hi>, said he, <hi rend='italic'>for in them ye think ye
+have eternal life, and they are they which testify
+of me</hi>. This testimony still remains to Christians
+of the present day, for the most part,
+a sealed book; for beyond a partially successful
+attempt, to point out in it, the prediction
+of a few leading events, fulfilled near two
+thousand years ago, and therefore now no
+longer miraculous evidence to us, but resting
+on the authenticity of historical records, all
+the rest is veiled from their sight.
+</p>
+
+<p>
+The subsequent history of the progress of
+<pb n='003'/><anchor id='Pg003'/>
+our religion, continued in these prophecies,
+in one uninterrupted series of predictions up
+to the present day; detailing the triumphant
+progress of the Gospel&mdash;the downfall of Judaism&mdash;the
+subversion of Paganism&mdash;the
+corruption of Christianity by the Gentiles&mdash;the
+long age of darkness consequent thereto&mdash;the
+rise and successful career of Mahommedism,
+which has supplanted nominal Christianity
+over half the globe&mdash;the exact boundary
+line, affixing a limit to the dominion of
+each of these grand apostacies&mdash;their co-existence
+and simultaneous downfall&mdash;and the
+revival of true Christianity&mdash;with other
+events, clearly foretold, and now fulfilling
+before our eyes, have all escaped the detection
+of the most learned commentators whether
+Jewish or Christian.
+</p>
+
+<p>
+The inability to explain these prophecies
+thus tacitly acknowledged, which has accompanied
+their transmission to our hands, is in
+some degree a pledge that they have been faithfully
+handed down to us; for who would be at
+the pains to interpolate what none could pretend
+to explain or apply? At the same time,
+the cause of their remaining unexplained, and
+<pb n='004'/><anchor id='Pg004'/>
+of their appearing inapplicable to passing
+events, becomes a highly interesting object
+of inquiry; and will be chiefly found to arise
+from the circumstance alleged at the outset,
+namely, the misinterpretation of the figurative
+language of Scripture and Prophecy.
+</p>
+
+<p>
+The leading subject of prophecy is the
+Messiah's kingdom; a kingdom which the
+Jews expected to be a temporal one, and
+in this expectation, rejected Christ as a spiritual
+prince. Whence arose their error?&mdash;From
+their taking in a literal sense the language,
+in which the prophets had described
+that kingdom. The Apostles, and first disciples
+of our Lord were under a similar illusion;
+and had Christ at once undeceived
+them, and banished from their minds all
+hope of temporal dominion, it is probable
+they would to a man have deserted him.
+In fact, they did so desert him at his crucifixion;
+nor did they fully perceive their
+error, till after his resurrection, when they
+received the gift of the Spirit on the day
+of Pentecost, and their eyes were at length
+fully opened to the spiritual nature of his
+reign.
+</p>
+
+<pb n='005'/><anchor id='Pg005'/>
+
+<p>
+The Jews still remain under this illusion,
+continuing still to look for a temporal prince,
+and the literal fulfilment of prophecy. Thousands
+also of Christians, who look for the
+second coming of Christ, expect his personal
+advent; that is, that he will come in person
+to reign with the saints on earth for a thousand
+years. And the title of saints, whether
+assumed by, or bestowed upon the millenarians,
+seems to be fondly cherished by them,
+in anticipation of the share they expect in
+the glories of that reign now approaching, or,
+as they suppose, just at hand.
+</p>
+
+<p>
+That there be any among these, who would,
+like the first disciples, desert their Lord, if
+robbed of this pleasing expectation, it were
+perhaps invidious to suppose. Whether, like
+the Jews, they are led into this hope of an
+earthly kingdom, by their misconception of
+the prophecies that relate to this period, it
+were premature as yet to enquire. But certain
+it is, that they are for the most part zealous
+advocates for the literal sense of prophecy;
+and equally adverse with the Jews,
+to what may be termed the spiritual exposition.
+</p>
+
+<pb n='006'/><anchor id='Pg006'/>
+
+<p>
+The term spiritual has, however, been so
+much misunderstood, in regard to the interpretation
+of prophecy, that it may be well to
+explain here what is intended by it. No more
+is meant by this term, than that the prophecies
+relating to the Messiah's kingdom, which
+the Christian must allow to be of a spiritual
+nature, foretel events which regard the moral
+and religious, and not the political state of the
+world. In a word, that they foreshow the progress,
+and final establishment of true christianity
+on earth; this being the Messiah's
+kingdom, or his spiritual reign. In this subject,
+or the progress of our religion, we have
+a history abounding in events more diversified
+in their nature, and more interesting in their
+consequences, because more influential on the
+happiness of mankind, than any which political
+history can furnish. Their chronology
+and geography are in some points peculiar;
+but, rightly understood, even these admit of
+being marked with unerring precision, and
+present some of the most striking proofs of
+divine foreknowledge.
+</p>
+
+<p>
+We have intimated that prophetic language
+abounds in metaphor; but this remains to be
+<pb n='007'/><anchor id='Pg007'/>
+proved, as well as stated; and the nature of
+these metaphors requires to be pointed out
+and explained. This can only be done by
+citations from the prophecies themselves,
+which shall, however, be made with as much
+brevity as the subject will admit of. The
+passages shall all be taken from prophecies
+relating to the Messiah's kingdom; and while
+their purport is made manifest, it shall at the
+same time be shewn that they are uniformly
+employed in the same sense, when the Messiah's
+kingdom is the subject treated of,
+throughout the New as well as the Old Testament.
+We proceed to show the metaphorical
+nature of prophetic language.
+</p>
+
+<p>
+When Isaiah (Ch. lxi.) uses such phrases as,
+<hi rend='italic'>trees of righteousness</hi>, <hi rend='italic'>garments of praise</hi>,
+<hi rend='italic'>garments of salvation</hi>, it is manifest that he
+cannot mean literal trees or literal garments;
+the figurative and spiritual import expressed
+by the epithet affixed to each, namely righteousness,
+salvation and praise, is the only
+one that can be given to them.
+</p>
+
+<p>
+When the same prophet (Ch. lx.) foretelling
+the glory of the Messiah's reign, by the
+conversion of the Gentiles, says <hi rend='italic'>The abundance
+<pb n='008'/><anchor id='Pg008'/>
+of the sea shall be converted unto thee;
+the forces of the Gentiles shall come unto thee</hi>,
+it is evident that the sea does not mean the
+literal sea, but figuratively the Gentile nations,
+as afterwards expressed.
+</p>
+
+<p>
+When he styles the Messiah's kingdom,
+<hi rend='italic'>Zion, the city of the Lord, whose walls shall
+be called salvation, and whose gates praise</hi>; a
+spiritual and not a literal city must be intended.
+When, changing the metaphor, he
+calls the city <hi rend='italic'>a bride</hi> (Ch. lxii, 5,) or describes
+it <hi rend='italic'>as a woman in labour, and bringing forth a
+male child</hi>, (Ch. lxvi. 6. 8.) it is clear that
+all these expressions must be metaphorical;
+<hi rend='italic'>the mountain, the city, the bride and the mother</hi>,
+being alike used to express the same object;
+and that object, as the context declares, the
+spiritual glory of the Messiah's reign; splendid
+in righteousness, abundant in salvation.
+</p>
+
+<p>
+Although the spiritual import of these expressions
+appears self-evident; while the context
+may satisfy the Christian that these chapters
+foreshow the nature of the Messiah's kingdom,
+metaphorically styled by the prophets, <hi rend='italic'>the
+Zion of God, His holy mountain, the heavenly
+Jerusalem, &amp;c.</hi>, terms which alone bespeak its
+<pb n='009'/><anchor id='Pg009'/>
+spirituality; yet have we moreover the direct
+sanction and authority of the Apostles Paul
+and John for thus understanding them.
+</p>
+
+<p>
+St. Paul, when comparing the advantages
+of the two covenants, and contrasting the
+rigorous severity of the law, with the indulgent
+mildness of the gospel, borrows these very
+metaphors from the prophets, calling the former
+Mount Sinai, and the latter Mount Zion.
+(Heb. xii. 18.) <hi rend='italic'>For ye are not come</hi>, says he,
+<hi rend='italic'>to the mountain that might be touched, and
+that burned with fire, nor unto blackness and
+darkness and tempest, &amp;c.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>But ye are come unto Mount Zion, and
+unto the city of the living God, the heavenly
+Jerusalem, and to an innumerable company of
+Angels.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>To the general assembly and church of the
+first-born, which are written in heaven, &amp;c.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Here we see <hi rend='italic'>Mount Sinai</hi>, from which the
+law was delivered, figuratively used to signify
+the Old Covenant; and <hi rend='italic'>Mount Zion</hi>, and <hi rend='italic'>the
+Heavenly Jerusalem</hi> to signify the New Covenant,&mdash;called
+also the <hi rend='italic'>general assembly and
+church of the first-born</hi>; that is of the regenerate
+through Christ.
+</p>
+
+<pb n='010'/><anchor id='Pg010'/>
+
+<p>
+In like manner St. John, when foreshowing
+the final establishment of true Christianity,
+uses the same metaphor of a city and a bride,
+that had been previously used by Isaiah. (Rev.
+xxi. 2.) <hi rend='italic'>And I, John, saw the holy city, new
+Jerusalem coming down from God out of heaven
+prepared as a bride, adorned for her husband,
+&amp;c.</hi>
+</p>
+
+<p>
+But let it not be erroneously supposed that
+the figurative character of prophetic language
+consists merely in the use of these terms to
+express the Messiah's kingdom; or that the
+proof of its spirituality is confined to the employment,
+however frequent, of such phrases
+as <hi rend='italic'>trees of righteousness, waters of life, wells
+of salvation</hi>, &amp;c.; the fact is, that every allusion
+to that kingdom is couched in terms,
+which admit only of spiritual interpretation:
+and where any lengthened description occurs,
+the language assumes the form of continued
+allegory, in which the moral and religious state
+of mankind is foreshewn in terms appropriate
+only to the physical world. As in Ezekiel
+xxxiv. 26.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I will make them, and the places
+round about my hill a blessing; and I will
+<pb n='011'/><anchor id='Pg011'/>
+cause the shower to come down is his season;
+there shall be showers of blessing.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the tree of the field shall yield her
+fruit, and the earth shall yield her increase, and
+they shall be safe in their land, and shall know
+that I am the Lord.</hi>
+</p>
+
+<p>
+When Jeremiah (xxxi. 12.) in similar language
+foretels the abundance of blessings
+promised in this kingdom, even the Rabbi
+admits that the figurative and not the literal
+sense is to be taken; and that spiritual, not
+temporal blessings are here intended by the
+prophet.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Therefore they shall come and sing in the
+height of Zion, and shall flow together for the
+goodness of the Lord, for wheat and for wine,
+and for oil, and for the young of the flock, and
+of the herd</hi>, &amp;c.
+</p>
+
+<p>
+But the main point aimed at in the following
+exposition; and what the writer wishes to be
+its distinguishing characteristic is, that of
+making scripture its own interpreter; for in
+every passage that has been referred to, and
+perhaps it may be said, in every one that can
+be referred to, there will be found in the context
+sufficient intimation of the purport of the
+figurative expressions employed.
+</p>
+
+<pb n='012'/><anchor id='Pg012'/>
+
+<p>
+On this plan the boldest metaphors will be
+found to admit of easy explanation; and passages
+otherwise inexplicable will find their
+solution, upon one consistent and uniform
+principle of interpretation. A few examples
+will afford illustration of the proposed plan of
+exposition.
+</p>
+
+<p>
+One of the boldest metaphors used by the
+prophets in reference to the Messiah's kingdom
+is, that which represents the establishment
+of this new order of things, promised in
+his reign, as <hi rend='italic'>a new heaven and a new earth</hi>;
+in fact as a new creation: a mode of expression,
+which has no doubt been often understood,
+by those who are not sufficiently conversant
+with the nature of prophetic language,
+as literally foretelling a change in the physical
+world, that we inhabit.
+</p>
+
+<p>
+Nor is this error confined to the unlearned:
+it appears to have been fallen into by one who
+may perhaps be justly styled the most learned
+commentator on prophecy of the present
+age; and moreover the very writer who has
+pointed out the true principle of exposition.
+</p>
+
+<p>
+The intelligent and profound Dean of
+Lichfield in his work on the Apocalypse, after
+<pb n='013'/><anchor id='Pg013'/>
+pointing out the figurative sense of such passages,
+yet, strange to say, relinquishes this
+sense where it seems the most appropriate,
+and adopts the literal.
+</p>
+
+<p>
+In allusion to the first establishment of the
+Jewish Theocracy, we find in Isaiah (li. 16.)
+the following figurative language.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>When I have put my words in thy mouth,
+and covered thee with the palm of my hand, that
+I may plant the heaven, and lay the foundation
+of the earth.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Thus, selecting the Jews to be God's chosen
+people, and putting his words in the mouth of
+the prophet, are said to be <hi rend='italic'>planting the heavens</hi>
+and <hi rend='italic'>laying the foundation of the earth</hi>. And
+in conformity with this style, when the old
+Covenant was to be dissolved, and the new
+one to be established, <hi rend='italic'>new heavens</hi> and <hi rend='italic'>a new
+earth</hi> are said to be created. (Isa. lxv. 17.)
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>For behold I create new heavens and a new
+earth, and the former shall not be remembered
+nor come into mind.</hi>
+</p>
+
+<p>
+When St. John, in the Rev. vi. 12. foretels the
+corruption of Christianity, in a prophecy which
+appears distinctly applicable to the events
+that occurred at the beginning of the fourth
+<pb n='014'/><anchor id='Pg014'/>
+century; he borrows the same metaphors,
+and describes the loss or corruption of true
+religion as the departure of the heavens, and
+the darkening of the heavenly luminaries.
+(Rev. vi. 12.)
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I beheld when he had opened the sixth
+seal, and lo there was a great earthquake; and
+the sun became black as sackcloth of hair, and
+the moon became as blood;</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the stars of heaven fell unto the earth;
+even as a fig-tree casteth her untimely figs,
+when she is shaken of a mighty wind.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the heaven departed as a scroll when it
+is rolled together, &amp;c.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The historical view of this period, taken
+by Dr. Woodhouse, exactly accords with the
+figurative sense of the prophecy&mdash;yet, to the
+manifest injury of consistent interpretation,
+it is here that he relinquishes the figurative,
+and adopts the literal sense, supposing the
+day of judgment to be here foretold.
+</p>
+
+<p>
+While thus compelled to dissent from some
+particular views of this writer, I cannot pass
+by this opportunity of expressing the very
+high estimation in which I otherwise hold his
+most valuable publication. (Woodhouse on
+the Apocalypse.)
+</p>
+
+<pb n='015'/><anchor id='Pg015'/>
+
+<p>
+Other commentators on prophecy, who
+have for the most part adopted the political
+in preference to the spiritual view, regard <hi rend='italic'>the
+heavens</hi>, as symbolizing the civil government
+or ruling powers in a state; and it is true
+that these expressions have not been always
+confined in prophecy to the prediction of spiritual
+events; but have been also used in
+foretelling the judgments of God upon political
+states and kingdoms.
+</p>
+
+<p>
+But when the Messiah's kingdom is the acknowledged
+subject, to look to political events
+for its fulfilment, is surely to run into the
+error of the Jews, and to disregard the intimation
+expressly given by him; who declared
+that <hi rend='italic'>his kingdom was within us</hi>; or as the
+prophets had previously foreshewn&mdash;<hi rend='italic'>behold,
+I will put my law in their inward parts; and
+write it in their hearts</hi>.
+</p>
+
+<p>
+One example more shall suffice, for shewing
+the superiority of the spiritual view, in
+affording the solution of passages, which
+upon any other must appear utterly inexplicable.
+It has been stated that Zion is also
+represented as a woman, and a mother; of
+which the most remarkable instance occurs
+<pb n='016'/><anchor id='Pg016'/>
+in the following extraordinary passage in
+Isaiah lxvi. 7, 8.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Before she travailed she brought forth; before
+her pains came she was delivered of a man-child.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Who hath heard such a thing? Who hath
+seen such things? Shall the earth be made to
+bring forth in one day? or shall a nation be
+born at once? for as soon as Zion travailed she
+brought forth her children.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The Christian may perhaps suppose, as
+some have done, that Christ is the man-child
+here intended; but that cannot be. For Zion
+is the mother, and a mountain can never be
+literally understood to bring forth a man;
+the mountain is a figurative mother, and the
+child must be a figurative child.
+</p>
+
+<p>
+What does the mother figuratively signify?
+is then the question most likely to lead
+us to the nature of the child. We have already
+seen that this term is constantly applied
+to Israel, and especially with reference
+to their spiritual state of regeneration through
+Christianity. Such we may presume, then, is
+the meaning of Zion here; and that the regeneration
+<pb n='017'/><anchor id='Pg017'/>
+of the Jews through Christianity is
+the birth and parturition here spoken of.
+</p>
+
+<p>
+Upon this view Judaism, or the Jewish
+Church will be the mother, and the Christian
+Church or Christianity her child&mdash;the
+man-child, who was ordained to rule all nations.
+Ps. ii.
+</p>
+
+<p>
+The next question is, how the birth can be
+said to have preceded the labour-pains.
+</p>
+
+<p>
+Mr. Lowth, to whom more than any other I
+feel indebted for much valuable assistance in
+explaining the Old Testament prophecies,
+supposes the labour-pains to be <q>the destruction
+of the Jewish Polity, making way
+for the growth of Christianity.</q> And this
+seems a plausible explanation, as these troubles
+of the Jewish Church followed the birth
+or promulgation of Christianity forty years.
+</p>
+
+<p>
+But the solution is only plausible; for the
+growth is not the birth; or if it be taken as
+the birth, then it no longer precedes but follows
+the labour-pains, for whatever effect the
+destruction of Judaism had in promoting
+Christianity, this effect was subsequent and
+not prior to that event; and thus the solution
+fails in the main point.
+</p>
+
+<pb n='018'/><anchor id='Pg018'/>
+
+<p>
+Moreover, upon the spiritual plan of exposition,
+it may justly be objected, that these
+troubles of the Jewish Church were rather
+of a political than a spiritual character; and
+certainly in no way essential to the birth
+of Christianity, and cannot therefore be considered
+as the labour-pains, or even as the
+after-pains of that birth.
+</p>
+
+<p>
+This objection being valid, let a more
+spiritual view be taken, and the objection will
+vanish. Let the worldly feelings which prevented
+the Jews from receiving Christ as their
+Messiah, and the inward struggle required to
+overcome these, symbolise the pains of labour,
+and the connexion will be evident. For this
+very struggle and victory over worldly feelings
+constitute the regeneration through Christ;
+and this therefore is essential to the birth of
+Christianity, <q>the new birth unto righteousness.</q>
+</p>
+
+<p>
+But with the first Christians this struggle
+could not precede the birth, for they received
+Christ, before they were aware of the spiritual
+nature of his mission; the Apostles did not
+look for a spiritual Messiah until after the
+day of Pentecost, and therefore the birth preceded
+<pb n='019'/><anchor id='Pg019'/>
+the pains with them; but once aware of
+the sacrifice required, they cheerfully submitted
+to every species of persecution, and
+triumphed over all worldly feelings. And in
+every individual who receives Christianity,
+this struggle with worldly feelings must in
+some measure continue during their whole
+lives.
+</p>
+
+<p>
+With the Jews, the prevalence of these
+worldly feelings, and the hope of a temporal
+Messiah, still prevent their receiving
+Christianity, or obstruct their regeneration.
+And when the evidence of its truth
+shall be forced upon them, it is probable
+that this conviction will precede rather than
+follow the entire conquest over worldly feelings;
+so difficult is it to change our habits
+and feelings at once. And in this we may
+perceive the sense of the remaining verse,
+cited above; <hi rend='italic'>Can the earth be made to bring
+forth at once? Can a nation be born in a day?
+For as soon as Zion travailed she brought forth
+her children.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The <hi rend='italic'>earth</hi> and the <hi rend='italic'>nation</hi> shew that a whole
+people, or race of men, are here spoken of;
+and the <hi rend='italic'>man-child</hi> of the former verse, we here
+<pb n='020'/><anchor id='Pg020'/>
+find changed into <hi rend='italic'>children</hi>, in the plural number.
+Such appears to be the solution of the
+difficulty, on the spiritual plan of exposition.
+</p>
+
+<p>
+If an equally satisfactory solution can be
+offered by reference to political events, this
+will no doubt be the best defence of that
+mode of exposition that can be offered. How,
+then, is the fact? The fact is, that such commentaries
+are obliged to consider nine-tenths
+of these prophecies still unaccomplished, although
+a period of two thousand five hundred
+years has elapsed since they were uttered;
+and most of this interval is thus left, to
+Christians as well as Jews, a perfect blank in
+this prophetic history of the progress of the
+Messiah's kingdom; without any proof,
+during this time, at least as drawn from these
+prophecies of the Old Testament, of God's
+foreknowledge of events, of his providence in
+the government of the world, or of his interposition
+in the disposal of human affairs.
+Some eight or ten verses, out of six chapters,
+are all that appear upon this plan to admit of
+explanation; whereas, by applying the prophecy
+to the progress of Christianity, as
+<pb n='021'/><anchor id='Pg021'/>
+Christ's spiritual kingdom, and looking to
+spiritual instead of political events, all the
+leading occurrences in the history of our religion,
+from its first promulgation to the present
+day, already fulfilled, or now in the progress
+of fulfilment, will be found to be clearly
+foreshewn in one uninterrupted series of
+predictions, comprising every verse and every
+line in these chapters, except a few verses
+which are still veiled in futurity. Admitting
+the spiritual interpretation, being in fact
+equivalent to admitting that Christ is the
+Messiah, is the main point at issue between
+the Rabbi and the Author; but as many
+Christians still reject the figurative and spiritual
+exposition, it is hoped that to them also
+the foregoing remarks may be not altogether
+useless; nor an unsuitable introduction to the
+following new plan of expounding Zechariah's
+prophetic view of the progress of the Messiah's
+kingdom.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='022'/><anchor id='Pg022'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Zechariah
+On The
+Messiah's Kingdom.
+Interpretation: Chapter IX.</head>
+
+<p>
+The subject of these chapters appears to
+be that, which, from its constant repetition
+by all the Prophets from the earliest to the
+latest, was evidently esteemed the most important
+to the interests of mankind; namely,
+the coming of the Messiah.
+</p>
+
+<p>
+This great event, being promised as a
+blessing to the descendants of Abraham,
+and particularly to the house of Judah, it
+was natural that the Jews should expect to
+obtain by it peculiar advantages; and accordingly,
+whatever may be their views at
+<pb n='023'/><anchor id='Pg023'/>
+this time, we learn from the writings of St.
+Paul, that their general expectation then was,
+that to their nation would the benefits of it be
+confined. The nature of these benefits was
+moreover expected to consist, chiefly, in the
+political supremacy to be conferred upon them
+by a great temporal prince, who should establish
+their dominion over all the earth.
+</p>
+
+<p>
+Such were the expectations of the Jews;
+whereas the Christians who equally believe
+the prophecies which contain these promises,
+have been taught to interpret them in a very
+different manner. They conceive that these
+benefits will extend to all mankind; and understand
+them as having no reference to political
+power or temporal affairs, but as affording
+the means of obtaining advantages of a
+far higher and more permanent nature; even
+the blessings of eternal life, and eternal
+happiness. Not that these blessings were
+by the Messiah's coming to be directly and
+unconditionally conferred upon mankind; but
+that the means of obtaining them would
+thereby be afforded to all such as were disposed
+to seek after them. These means they
+conceive to be accomplished through the
+<pb n='024'/><anchor id='Pg024'/>
+establishment of a kingdom on earth; a
+kingdom, however, not of a temporal, but
+of a spiritual nature; one which consists in
+the reign of true religion in the heart of man,
+a real Theocracy; by which man is enabled
+to overcome the world, that is, to rule and direct
+his passions and worldly propensities,
+and by making his future existence a paramount
+consideration, to render him meet to
+enjoy it. Such, according to the Christian's
+view, is the victory to be gained; such the
+kingdom to be established by the Messiah;
+and hence the apparent contradiction, that
+while battles and conflicts are spoken of, it
+is yet declared to be a peaceful kingdom.
+</p>
+
+<p>
+But conceiving the prophecies which announce
+the coming of the Messiah to have
+been accomplished in the person of Christ,
+the Christian supposes this kingdom to be
+already established, and that Christ does actually
+reign in the heart of every true believer.
+That the numbers of such are comparatively
+small, and by no means to be estimated
+by the number of those who bear the
+name of Christian, is a lamentable truth;
+but it is a truth, which he was fully prepared
+<pb n='025'/><anchor id='Pg025'/>
+to look for by the same unerring word of prophecy;
+which clearly announced, that a long
+period of darkness and apostacy would intervene
+between the appearance of the Messiah
+on earth, and the universal establishment of
+his kingdom.
+</p>
+
+<p>
+It is true that the Christian finds the clearest
+annunciation of this long period of antichristian
+darkness, in books which are of no
+authority in the estimation of the Jew, in
+those of the New Testament, to wit; but if
+it can be shewn, as we conceive it can, that
+the same events are also clearly foretold by
+the Prophets of the Old Testament, the
+subject will then prefer an equal claim to
+the attention of both; to that of the Jew, as
+calling upon him, impartially to consider the
+evidence, which seems to prove that his Messiah
+has already appeared on earth; and to
+that of the Christian, as calling upon him
+carefully to examine how far the religion he
+professes may, both in doctrine and practice,
+still be tinctured with the corruptions of antichristianity.
+</p>
+
+<p>
+This, then, is the point at issue; whether or
+not, we have in these six chapters of Zechariah,
+<pb n='026'/><anchor id='Pg026'/>
+one of those Divine revelations, which
+displays a prophetic view of the coming of the
+Messiah; of his being rejected by most of his
+own nation, but received by the Gentiles; of
+the consequent abolition of Paganism, (then,
+except with the Jews, the universal religion
+of the world), and the substitution of Christianity
+in its stead; but which at the same
+time foretels the corruption of this religion
+by us the Gentiles; and the long reign of
+antichristian darkness which has since prevailed
+in the room of it; with all the most
+notable events attending these extraordinary
+revolutions in the human mind; events still
+fulfilling before our eyes, and open to the
+observation of all who think the subject worthy
+of their attention. Whether all this be clearly
+intimated in the chapters before us, and can
+be made out without violating grammatical
+construction in the translation of the Hebrew,
+or legitimate consistency in the interpretation
+of prophetic language, is the question we propose
+to consider. Frequent perusal and careful
+examination have satisfied the mind of the
+writer, that the subject of them is no other
+than an epitome of the prophetic history
+<pb n='027'/><anchor id='Pg027'/>
+which was afterwards amplified in the Revelations
+of St. John; where we find, as occurs
+in other instances in which the predictions
+are repeated, that the events are unfolded
+with greater precision and minuteness as the
+period of their accomplishment draws nigh.
+</p>
+
+<p>
+That no such subject distinctly appears,
+through the medium of the authorised translation
+contained in our Bibles, is most certain;
+nor was it to be looked for, that any passages,
+which admitted of different modes of construction,
+should be rendered in a way least
+acceptable to the expositor, in a translation
+which is almost wholly Jewish, being founded
+on the Masoretic punctuation. On the contrary,
+it appears, in not a few instances, that
+the usual and literal sense has been rejected
+for one more remote, but more consonant
+to the views and prejudices, of those who
+framed the punctuation. That this statement
+may not rest on the questionable ground
+of assertion or opinion, the reader will find,
+in the notes subjoined, a full statement of the
+reasons for all the changes proposed; and
+the Hebrew scholar will thus have full opportunity
+to challenge their validity, if he find
+<pb n='028'/><anchor id='Pg028'/>
+occasion. It is the writer's wish that they
+should be freely canvassed; truth is the only
+object he has in view; and he asks no other
+conditions on entering the arena, than that of
+disclaiming the authority of the Masoretic
+punctuation. His reasons for this will appear
+sufficiently obvious. If, without the
+aid of the points, we obtain a meaning that
+is simple and satisfactory in many passages,
+which by them are rendered obscure or unintelligible;&mdash;if
+a connected and unbroken
+explanation of each verse be attainable without
+them, while only a few verses detached
+from the context have been explained by the
+ablest commentators through their aid; sufficient
+reason will surely appear for rejecting
+an authority which, instead of facilitating our
+progress, only encumbers the subject with
+unnecessary difficulties.
+</p>
+
+<p>
+The reader need not, however, expect that
+every difficulty will be removed by the proposed
+alterations; or that even the amended
+translations will afford such an exposition as
+to admit of no possible objection. It were
+absurd to suppose that the strength of the argument
+can lie all on one side, where two are
+<pb n='029'/><anchor id='Pg029'/>
+engaged in the controversy. For the Jew is
+in this case no man of straw, set up to be
+knocked down at pleasure, but a true Jew, a
+Hebrew of the Hebrews, an advocate as zealous
+in the cause he defends, as his Christian
+opponent. Each believes himself in the
+right; each expects to obtain the victory;
+and it is not improbable that the reader, who
+sits as umpire in the contest, may, after all,
+though unconscious of partiality, give judgment
+according to the bias of his feelings,
+whether he be Jew or Christian, rather than
+according to the abstract merits of the question.
+</p>
+
+<p>
+Regarding the subject of the prophecy, as
+the coming of the Messiah, the introduction,
+which is comprised in the first eight verses
+of this chapter, appears to be the most appropriate
+that can possibly be conceived. It
+opens with a denunciation against worldly-mindedness,
+and a declaration of God's purpose
+to frustrate the schemes, and cut off
+the hopes of ambition, pride, and avarice, in
+the judgments pronounced against those
+cities, which were then the most conspicuous
+for their riches and power. This is immediately
+<pb n='030'/><anchor id='Pg030'/>
+followed, as if by way of contrast, by
+a view of the spiritual nature of the Messiah's
+kingdom, founded in meekness and humility,
+and affording benefits of a very different kind,
+namely, the taking away of sin, and the redemption
+of mankind from a state of sin and
+perdition; benefits which were not to be confined
+to the Jews alone, but to extend to the
+Gentiles also, and that on terms of equal participation
+with the Jews.
+</p>
+
+<p>
+The denunciations are contained in the
+first six verses as follow: Zech. ix.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>The heavy burden of the word of the Lord
+against the land of Hadrach and Damascus</hi>; <hi rend='italic'>his
+sending down</hi>, (that is, the Lord's) <hi rend='italic'>for the Lord's
+is the eye of man</hi>, (the eye of the seer who receives
+the vision,) <hi rend='italic'>and all the tribes of Israel</hi>
+(whom it immediately concerns).
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Hamath also shall have a limit set to her;
+Tyre and Sidon also, though she be very wise</hi>&mdash;(worldly-wise).
+<hi rend='italic'>For she hath built herself Tyre, a
+strong hold, and heaped up silver as the dust, and
+fine gold as the mire of the streets. Behold the
+Lord will cast her out, and smite her power in the
+sea, and she shall be devoured with fire. Ashkalon
+shall see it and fear, Gaza also shall see it and
+<pb n='031'/><anchor id='Pg031'/>
+be very sorrowful; and Ekron, for her hope shall
+be dried up, and the king shall perish from Gaza,
+and Ashkalon shall not be inhabited, and a stranger
+shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride
+of the Philistines.</hi>
+</p>
+
+<p>
+These denunciations are chiefly directed
+against the Philistines, the cities enumerated
+being the most conspicuous of any they possessed,
+and no doubt, the pride of their nation.
+Here, then, appears sufficient reason
+for the Jews to interpret the prophecy, as altogether
+in their favour, denouncing judgments
+upon their enemies. But yet it is possible
+they may have viewed them too partially,
+and may even have overlooked the express
+objects of denunciation in the prophecy;
+which denounces their avarice and ambition,
+and declares that the <emph>pride</emph> rather than the
+<emph>cities</emph> of the Philistines shall be cut off. As
+for the cities themselves, heavy judgments
+are pronounced against them all. One, it is
+declared, shall not be inhabited; another,
+Sidon, is threatened with an overthrow, which
+it received not long after from Ochus, king of
+Persia, in precisely the manner here foretold;
+while Tyre, Gaza, and others, were
+<pb n='032'/><anchor id='Pg032'/>
+taken by Alexander the Great; but if we
+keep to the letter of the prophecy, it is their
+avarice, ambition, and pride, that are distinctly
+marked as the objects of Divine displeasure;
+and even the judgments pronounced
+against them on this account, are immediately
+coupled with the succeeding promise of mercy
+and redemption, through the means of a
+meek and humble Messiah, who should <hi rend='italic'>take
+away sin and pollution, and speak peace to the
+heathen</hi>.
+</p>
+
+<p>
+But why, it may be asked, were these
+offences condemned in the Philistines particularly?
+Were not the Jews also addicted
+to pride, avarice, and worldly ambition? No
+doubt they were so; and the prophecy being
+addressed to them, it appears that the admonition
+was expressly intended for their use.
+</p>
+
+<p>
+Pride was even less excusable in the Jews,
+who could find no sanction for it in their religion;
+while this was the very basis of
+Pagan morality; the pedestal on which honour
+was erected; that idol of self-estimation, the
+highest of Pagan virtues. These vices were
+therefore more appropriately denounced in
+the Philistines, as peculiarly belonging to
+<pb n='033'/><anchor id='Pg033'/>
+them, though spreading, by contagion, to the
+Jews; and if punishable in the former, how
+could they be excusable in the latter?
+</p>
+
+<p>
+The mind of the Christian reader will naturally
+revert to the pride which revolted at
+the idea of a meek and humble Messiah, and
+caused the Jews to reject him. But that
+cannot be the question here; for the Jews
+are not here pointed out as the objects of
+Divine displeasure; nor is any intimation
+hitherto given of their offence; and that of its
+punishment could not surely precede it. The
+feeling might indeed be there, and a salutary
+warning of its being displeasing in the sight
+of Heaven, and of the fatal consequences
+about to result from it, seems here intended;
+but the penalty was not incurred till the overt
+act was committed, and to foretell the punishment
+before the offence itself was intimated,
+would have been a prophetical solecism. As
+we proceed, we shall find, in its proper place,
+due notice taken both of the one and the
+other.
+</p>
+
+<p>
+In the next verse we find these denunciations,
+coupled with promises of mercy and
+redemption to the remaining Gentiles, verse 7,
+<pb n='034'/><anchor id='Pg034'/>
+<hi rend='italic'>But I will take away his blood from out of
+his mouth; and his pollution from between his
+teeth; and he that remaineth, even he shall be for
+our God</hi>; that is, the remaining Gentiles
+shall have their sins forgiven, their pollution
+washed away, they shall be redeemed from
+the darkness of Paganism, and reclaimed to
+the worship of the true God;
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And he shall be as a chief in Judah, Ekron,
+as well as the Jebusite</hi>; that is, he (the remaining
+Gentile) shall attain thereby to a
+full participation with the Jew, in all the spiritual
+blessings promised in the Messiah's
+kingdom.
+</p>
+
+<p>
+The prophecy having now declared the admission
+of the Gentiles, promises that the
+Messiah's kingdom, thus established, shall
+ever enjoy Divine protection and support.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I will encamp about mine house, against
+the army, against him that passeth over, and
+against him that returneth, and there shall no oppressor
+pass over them any more, for now have I
+seen with mine eyes.</hi>
+</p>
+
+<p>
+In the following verse, the subject of the
+prophecy is so distinctly announced as the
+coming of the Messiah, that Jews as well as
+<pb n='035'/><anchor id='Pg035'/>
+Christians concur on this point, though they
+have not perceived how the preceding verses
+refer to this kingdom.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Rejoice greatly, daughter of Zion; shout,
+O daughter of Jerusalem; behold thy King shall
+come unto thee, just and having salvation; lowly
+and riding upon an ass, even a colt the foal of an
+ass.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The manner of the Messiah's coming being
+here so plainly foretold, and his character so
+distinctly described, we wonder how the Jew
+can deny that this was all fulfilled in the person
+of Christ. The reason is simply this; he
+disbelieves the facts. The books in which
+they are recorded, are of no authority in his
+estimation; he challenges their testimony on
+grounds too numerous to be discussed here.
+To answer his objections, every disagreement
+between the writers of the New Testament
+must first be reconciled; a task which appears
+to him to have hitherto failed with all
+who have attempted it. But this is not the
+only objection he has to urge. He charges
+the Christian with perverting the sense of
+prophecy; and this verse furnishes him with
+an instance. Thus, the Hebrew word rendered,
+<pb n='036'/><anchor id='Pg036'/>
+<q><hi rend='italic'>having salvation</hi>,</q> is really the past
+participle of the verb <q>to save,</q> literally
+<q><hi rend='italic'>being saved</hi>;</q> and that too followed by the
+emphatical pronoun <hi rend='italic'>himself</hi>, <q>being saved
+himself.</q> Surely this point might be safely
+conceded by the Christian, who admits that
+Christ <q>was the first fruits of them that
+slept;</q> the first who rose from the dead, to
+everlasting life; and that through him we
+become partakers in that resurrection.
+</p>
+
+<p>
+The peaceful nature of his kingdom, the
+participation of the heathen in its blessings,
+and the boundless extent of its dominion are
+next declared:
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And he will cut off the chariot from Ephraim,
+and the horse from Jerusalem, and the battle bow
+shall be cut off; and he shall speak peace to the
+heathen; and his dominion shall be from the sea
+even to the sea, and from the river to the ends of
+the earth.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The Christian reader will find no difficulty
+in the interpretation of the verse which
+follows.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>As for thee, by the blood of thy covenant, I have
+sent forth thy prisoners from the pit wherein is
+no water.</hi>
+</p>
+
+<pb n='037'/><anchor id='Pg037'/>
+
+<p>
+The Messiah is spoken of throughout;
+who then but the Messiah can be apostrophised
+in the words, <q><hi rend='italic'>As for thee?</hi></q> Then
+follows <q><hi rend='italic'>by the blood of thy covenant</hi>.</q> What
+blood but the blood of Christ? What covenant,
+but that sealed by his blood, can be
+alluded to? <q><hi rend='italic'>I have sent thy prisoners forth.</hi></q>
+What prisoners, but those who were in the
+bondage of sin? <q><hi rend='italic'>from the pit wherein is no
+water</hi>.</q> What pit, but the darkness of idolatry,
+which had none of the waters of life?
+Surely this is a most clear and distinct intimation
+of the sacrifice of the Messiah, and
+of the benefits thereby conferred upon mankind
+in the redemption of the heathen world
+from the darkness of idolatry; thus opening
+the way to immortality, to the whole human
+race.
+</p>
+
+<p>
+But the Messiah here appears to be promised
+to the Gentiles, having been previously
+promised to the Jews; were then these promises
+retracted? By no means. To the
+Jews he was promised, and to them he came,
+exclusively addressing himself to the house
+of Israel. Nor was it till after the majority
+of that nation had rejected and crucified him,
+<pb n='038'/><anchor id='Pg038'/>
+that the calling of the Gentiles took place.
+The blessings he offered being refused by the
+former, appears to have been the immediate
+cause of their being given to the latter. Accordingly
+this seems to be the purport of the
+next verse, which intimates that there was
+some reason why these blessings could not be
+directly and unconditionally transferred to the
+Gentiles.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Return ye to the strong hold, my prisoners,
+wait thou unto the day I declare, that I will repay
+thee double</hi>; that is, wait for the day when
+these blessings will become yours, through
+the Jews' refusal of them.
+</p>
+
+<p>
+Nor yet was the Messiah rejected by all the
+Jews; for the apostles were Jews; the disciples
+were Jews; by Jews was the Gospel
+preached and propagated; and to the Jews
+belongs the honour of the first triumph of
+true religion over Paganism, and what is
+more, over the passions and worldly propensities
+of man; and this triumphant progress of
+the Gospel seems to be the victory intimated
+in the verse which follows; wherein the
+reason is at the same time assigned why
+<pb n='039'/><anchor id='Pg039'/>
+Christ did not address himself to the Gentiles.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>For I have bent Judah for me, filled the bow
+Ephraim; and raised up thy sons, O Zion, against
+thy sons, O Greece; and made thee as the sword
+of a mighty man.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The triumphs of Judas Maccabeus, generally
+supposed to be here foretold, cannot
+be the victories alluded to; for Ephraim, or
+the ten tribes, here declared as bearing a
+part in them, had already gone into captivity,
+and bore no share whatever in these subsequent
+wars of Judah. The true meaning
+appears to be that Judah was destined to have
+the honour of first establishing the Messiah's
+kingdom, as promised from the beginning.
+</p>
+
+<p>
+How then could Ephraim, or the ten tribes, it
+may be asked, bear a part in the triumphs of the
+Gospel, having previously gone into captivity?
+The prophecy does not distinctly say so; if
+we keep to the letter, it is only said that
+Ephraim as well as Judah was prepared
+and marshalled for the spiritual conflict: the
+triumph is declared to <emph>Zion</emph> over <emph>Greece</emph>; that
+is, to true religion over Pagan idolatry; and
+<pb n='040'/><anchor id='Pg040'/>
+in this warfare, though not in the wars of
+Judas Maccabeus, Ephraim did bear a part;
+for it is not to the apostolic age alone that we
+must look for the accomplishment of the great
+scheme of Providence for man's redemption.
+This was only one act in the great drama;
+which began under the Old Covenant, and is
+not yet finally completed under the New. In
+the former, or the Old Covenant, all the tribes
+of Israel bore their share, Ephraim as well as
+Judah; and the warfare not being finally
+concluded, who shall say but Ephraim may
+again appear, and bear a further part in it?
+</p>
+
+<p>
+Having declared the union of the Gentiles
+with the Jews, and their joint participation
+in the blessings of the Messiah's kingdom,
+the prophecy goes on to promise the support
+and protection of Heaven, in terms alike applicable
+to both.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the Lord shall be seen over them, and his
+arrow shall go forth as the lightning; and the
+Lord God shall blow the trumpet, and shall go
+forth with whirlwinds of the south. And the Lord
+of hosts shall defend them, and they shall devour
+and subdue with sling-stones; and they shall drink
+as wine, and they shall be filled like bowls, like
+<pb n='041'/><anchor id='Pg041'/>
+the corners of the altar.</hi> (which were purposely
+so constructed as to receive the blood of the
+sacrifices).
+</p>
+
+<p>
+That the whole of these expressions require
+to be taken figuratively and spiritually, no
+one conversant with scriptural and prophetic
+language can surely deny; or for a moment
+suppose that literal drunkenness and bloodshed
+are here intended.
+</p>
+
+<p>
+Should any doubt remain that the Gentiles
+are included in these promises as well as the
+Jews, the next verse appears to decide the
+question.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the Lord their God shall save them in
+that day, as the flock of his people.</hi>
+</p>
+
+<p>
+If the Jews be called his people, who but
+the Gentiles can be meant by the other?
+But this is followed by the direct declaration
+that all distinction between them is on the
+eve of its abolition.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>For the wall of separation is tottering over his
+land.</hi>
+</p>
+
+<p>
+A remarkable and striking expression, but
+strangely perverted in our translation. Why
+the Jews have laboured to give a different
+turn to it, by seeking a more figurative and
+<pb n='042'/><anchor id='Pg042'/>
+recondite meaning, we need be at no loss to
+conceive; nor why they apply these verses to
+themselves alone. See note to the translation
+of this verse.
+</p>
+
+<p>
+But this view, which would limit the bounty
+of Heaven to a particular race, besides being
+at variance with the context, seems little calculated
+to call forth the feelings of adoration
+and praise with which this chapter concludes.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>For how great is his goodness, and how great
+is his beauty. Corn shall make the young men
+cheerful, and new wine the maids.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Corn, wine, &amp;c. in prophetic language ever
+signify the food of spiritual knowledge, to be
+henceforth freely bestowed on all, Gentiles
+as well as Jews.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='043'/><anchor id='Pg043'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Notes To Chapter IX.
+Hebrew Punctuation.</head>
+
+<p>
+A Summary of the arguments for and against the antiquity
+and authority of the Vowel Points, is given at the beginning
+of the Second Vol. of Horne's Introduction to the Study of the
+Scriptures; from which the following considerations seem
+most entitled to selection. That the earliest traces of the
+points are to be found in the tenth century&mdash;that many of the
+oldest manuscripts now extant are without them&mdash;that the
+copies of the Jewish Scriptures now used in the Synagogue and
+esteemed peculiarly sacred, are without them&mdash;that the Samaritan
+letters which were the same as the Hebrew before the
+captivity, are without them&mdash;and the Samaritan Pentateuch is
+without them&mdash;that there are no traces of them to be found in
+the shekels (coins) struck by the kings of Israel&mdash;that the
+fathers, particularly Origen and Jerome, who treat of the Hebrew
+pronunciation, make no mention of them&mdash;that all the
+antient various readings of the Jews regard the letters only,
+<pb n='044'/><anchor id='Pg044'/>
+not one of them relates to the vowel points&mdash;to which may be
+added, that there are five vowels in the Hebrew alphabet which
+are quite sufficient for reading the language, though they may
+not enable us to determine with precision the antient pronunciation.
+<q>These considerations,</q> says Mr. Horne, <q>have determined
+the majority of Hebrew scholars in the present day to
+reject their authority.</q> Still we may admit their utility in
+fixing the pronunciation, and perhaps also in facilitating the
+construction; but the main objection to them is, that by
+changing the vowels, they frequently alter the sense, as well as
+the sound, and that in passages where a Jewish interpretation
+is particularly open to suspicion. Thus in prophecies relating
+to the Messiah, both their prejudices and their feelings unfit
+them for becoming guides to a Christian expositor.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 1. ותחנמ קשמדו ךרדח ץראב הוהי רבד אשמ<lb/>
+: לארשי יטבש לכו םבא ןיע הוהיל יכ</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 1. :משא דבר יהוה בארץ חדרך ודמשק מנחתו
+כי ליהוה עין אדם וכל שבטי ישראל</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>The heavy burden of the word of the Lord in the land of
+Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof; when the
+eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be towards
+the Lord.</hi>
+</p>
+
+<p>
+These are the words of the translation in our Bible; but the
+sense of them I must acknowledge my inability to unravel.
+Of what Damascus is to be the rest, or what period is intimated
+by the adverb of time <emph>when</emph>, I am at a loss to discover.
+The separation of Hadrach and Damascus by the insertion of
+a comma between them, evidently owes its origin to the supposed
+necessity for rendering the word מנחתו (or ותחנמ) <emph>the rest
+thereof</emph>. But if deriving it from נח (or חנ) or נוח (or חונ) does not afford
+<pb n='045'/><anchor id='Pg045'/>
+any intelligible sense, we are naturally led to seek another derivation;
+and we find one in the verb נחת (or תחנ)
+<hi rend='italic'>to descend</hi> or <hi rend='italic'>send
+down</hi>, which without violating grammatical construction affords
+a meaning not only intelligible, but in perfect unison with the
+context. The Hemantiv מ prefixed, gives the <hi rend='italic'>thing sent down</hi>,
+while the suffix ו <hi rend='italic'>his</hi>,
+evidently refers to <hi rend='italic'>the Lord</hi> who sends
+the vision or denunciation. The English construction, of
+course, requires it should be rendered <hi rend='italic'>his sending down</hi>, that
+is, the Lord's denunciation, <hi rend='italic'>against</hi> Hadrach and Damascus,
+as well as the other cities which are mentioned afterwards;
+for ב here rendered <hi rend='italic'>in</hi>, may with more propriety be rendered
+<hi rend='italic'>against</hi> or <hi rend='italic'>upon</hi>.
+The verb נחת (or תחנ) <hi rend='italic'>to send down</hi>, occurs in
+Joel iii. 11 and elsewhere: but the writer freely acknowledges
+that he has no authority for the participial noun with the Hemantiv
+מ prefixed to signify the thing sent down, or the act of
+sending down, as the sense seems to require here. He therefore
+rests this construction solely on the ground of its being grammatically
+admissible, consonant to analogy, and in accordance
+with the context, as affording a satisfactory meaning. Let
+those who are not satisfied with such reasons furnish a better
+solution of the difficulty. In the next place, there is no necessity
+for rendering כי (or יכ) <hi rend='italic'>when</hi>,
+which more frequently signifies <hi rend='italic'>for</hi>;
+and when so rendered, it will be found to connect together the
+latter and the former part of the verse. For this, we only require
+to render the dative ל, as it frequently is rendered in
+Hebrew, as well as Greek and Latin, to denote <emph>possession</emph>; and
+the verse will run thus. <hi rend='italic'>For the Lord's is</hi>, or to the Lord belongs,
+<hi rend='italic'>the eye of man</hi>; to wit, the eye of the Seer, who receives
+the vision, <hi rend='italic'>and all the tribes of Israel</hi>, whom the vision chiefly
+<pb n='046'/><anchor id='Pg046'/>
+concerns. Making the tribes a genitive case, by inserting <hi rend='italic'>of</hi>
+before them, is wholly uncalled for by the text.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 2. הומכח יכ ןודיצו רצ הב לבגת תמח םגו<lb/>
+ : דאמ</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 2. :וגם חמת תגבל בה צר וצידון כי חכמה מאד</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And Hamath also shall border thereby, Tyrus and Sidon
+though it be very wise.</hi>
+</p>
+
+<p>
+תגבל (or לבגת) <hi rend='italic'>to set bounds to</hi>, in the Hiphil, occurs in Exod.
+xix. 12 &amp; 23.&mdash;It here appears to be the Huphal or passive of
+Hiphil&mdash;signifying <hi rend='italic'>to be
+bounded</hi>, or <hi rend='italic'>to be set bounds to</hi>.
+It is only necessary to remark, that leaving aside the punctuation,
+the form of the future tense will be identical in both
+these voices. The sense as it stands is scarcely intelligible.
+What is meant by <hi rend='italic'>border thereby</hi>, it is not easy to conceive;
+but by discarding the points we readily obtain a meaning
+that is perfectly intelligible. תגבל (or לבגת) may then be rendered in
+the passive voice, instead of the active, and will signify <hi rend='italic'>to be
+limited</hi>, or <hi rend='italic'>have bounds set to</hi>;
+and בה (or הב) <hi rend='italic'>on</hi> or <hi rend='italic'>to her</hi>, which
+follows, accords with, and seems to demand its being so rendered.
+<hi rend='italic'>And Hamath also shall have bounds set to her</hi>; that
+is, her growing greatness shall be checked.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Tyre, and also Sidon though she
+be very wise</hi>, חכמה (or המכח), <hi rend='italic'>wise</hi>,
+no doubt, means here, <hi rend='italic'>worldly wise</hi>, or very subtle.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 5. ןורקעו דאמ ליחתו הזעו אריתו ןולקשא ארת<lb/>
+ : הטבמ שיבוה יכ</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 5. :תרא אשקלון ותירא ועזה ותחיל מאד ועקרון כי הוביש מבטה</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Ashkalon shall see and fear, Gaza also, and she shall be
+very sorrowful, and Ekron for her expectation shall be
+ashamed.</hi>
+</p>
+
+<pb n='047'/><anchor id='Pg047'/>
+
+<p>
+הוביש (or שיבוה) may be derived either from
+בוש (or שוב) <hi rend='italic'>to be ashamed</hi>, or
+from יבש (or שבי) <hi rend='italic'>to dry up</hi>, and whither as a plant for want of
+moisture. The latter seems preferable here, but it is not very
+material to the sense.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 6. :םיתשלפ ןואג יתרכהו דודשאב רזממ בשיו</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 6. :וישב ממזר באשדוד והכרתי גאון פלשתים</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>A bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the
+pride of the Philistines.</hi>
+</p>
+
+<p>
+ממזר (or רזממ) may be rendered a <hi rend='italic'>stranger</hi>,
+as well as a <hi rend='italic'>bastard</hi>,
+αλλογενεις in the Septuagint, which renders the sense more
+obvious.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I will cut off the pride of the Philistines.</hi> These
+denunciations appear chiefly directed against the Philistines, in
+whom pride, avarice, and ambition, are specified as the great
+offences. The delivery of Ashdod into the hands of a stranger
+is the judgment pronounced against them in this verse, as the
+last means of their humiliation. But here the tone of the
+prophecy changes, and instead of further punishments, we find
+repeated promises of blessings and mercy; <hi rend='italic'>he that is left
+shall be for our God, and as a Governor in Judah</hi>,&mdash;and in
+the verse following&mdash;<hi rend='italic'>He</hi> (the Messiah being manifestly meant
+here) <hi rend='italic'>shall speak peace to the Heathen</hi>.&mdash;Whence then this
+change? We are led to seek, and naturally expect to find,
+some ground for it. And accordingly the next verse unfolds
+the reason, and explains the occasion of this change in the
+counsel of Heaven; a change resting not on their own merits,
+but on Divine Mercy. For such a construction will this verse
+bear, quite as well as the one usually put upon it; and this
+<pb n='048'/><anchor id='Pg048'/>
+construction is far more in unison with the context, than the
+received one.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 7. ראשנו וינש ןיבמ ויצקשו ויפמ וימד יתרסהו<lb/>
+ : יסוביכ ןורקעו הדוהיב ףלאכ היהו וניהלאל אוה-םג</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 7. :והסרתי דמיו מפיו ושקציו מבין שניו ונשאר
+גמ-הוא לאלהינו והיה כאלף ביהודה ועקרון כיבוסי</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I will take away his blood from out of his mouth, and
+his abominations from between his teeth, and he that is left,
+even he shall be for our God, and he shall be as a Governor
+in Judah, and Ekron as a Jebusite.</hi>
+</p>
+
+<p>
+With scarcely any alteration in the translation, the words,
+even as they stand, admit of a very different acceptation from
+that in which they are commonly taken; and instead of being
+a figurative expression, borrowed from the rescuing its prey
+from the jaws of a lion; in which sense the Jews take it, as a
+promise to themselves of deliverance from their enemies; the
+words more literally taken, will convey the promise of mercy
+and redemption to the remaining Gentiles: whose sin and
+pollution are to be taken away, who are to be reclaimed to the
+worship of the true God, and admitted to a full participation in
+all the blessings, promised to Israel by the coming of the
+Messiah.
+</p>
+
+<p>
+The Gentiles were esteemed polluted by eating things unclean,
+which were prohibited to the Jews. Certain animals&mdash;things
+strangled&mdash;and the blood in particular were among
+the forbidden food. The new covenant removed this prohibition,
+thereby taking away the pollution from between
+his teeth, as it ceased to be a cause of pollution. The
+command given to St. Peter, Acts x. 14, to kill and eat,
+where all manner of food was presented to him, was expressly
+<pb n='049'/><anchor id='Pg049'/>
+received by him as a command to preach the Gospel to
+the Gentiles, or to admit them into the Messiah's kingdom;
+and this admission was unaccompanied with any such prohibition,
+nor was it subsequently given.
+</p>
+
+<p>
+Eating things sacrificed to idols was another cause of
+pollution which the New Covenant removed, by taking
+away the cause in the abolition of idolatry. This literal
+fulfilment of the words of the prophecy may, however, be
+figuratively understood, to foreshew the remission of sins
+through Christ, and the admission of the Heathen nations
+to the hopes of everlasting life founded on the Gospel.
+</p>
+
+<p>
+The only change required in the English version is to read
+<hi rend='italic'>But</hi>, for <hi rend='italic'>And</hi>,
+which are expressed alike by the Hebrew ו, and
+to understand שקציו (or ויצקש) <hi rend='italic'>his abominations</hi>, in the sense most
+appropriate to it, as alluding to the worship of idols, and we
+have the sense already expressed, which perfectly harmonizes
+with the context. Whereas, taken in the other sense, what
+becomes of the antithesis? Who is <hi rend='italic'>he
+that is left</hi>, that <hi rend='italic'>shall
+be for our God</hi>, and <hi rend='italic'>as a chief in Judah</hi>? Surely it cannot
+be the Jew, who shall be as a Jew. But the next words are
+decisive, declaring that Ekron and the Jebusite, both Gentiles,
+are here intended.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And Ekron as a Jebusite.</hi> This mode of rendering leaves,
+indeed, the force of these words rather ambiguous; but there
+can be no intelligible sense put upon the כי (or יכ), but that of <hi rend='italic'>in like
+manner as</hi>, or, <hi rend='italic'>as well as</hi>; that is, Ekron as well as the
+Jebusite, shall both be as Governors in Judah.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 8. רבעי אלו בשמו רבעמ הבצמ יתיבל יתינחו<lb/>
+ : יניעב יתיאר התע יכ שגנ דוע םהילע</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 8. :וחניתי לביתי מצבה מעבר ומשב ולא יעבר
+עליהם עוד נגש כי עתה ראיתי בעיני</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<pb n='050'/><anchor id='Pg050'/>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I will encamp about mine house because of the army,
+because of him that passeth by, and because of him that
+returneth; and no oppressor shall pass through them any
+more: for now have I seen with mine eyes.</hi>
+</p>
+
+<p>
+It is not certain, though probable, from 1 Sam. xxvi. 5-7,
+that the Jews had entrenched camps; if so, the passage would
+be clearer by rendering וחניתי (or יתינחו)
+<hi rend='italic'>I will entrench</hi> instead of <hi rend='italic'>encamp</hi>;
+though the sense is sufficiently obvious, as meaning to
+afford protection against the army, &amp;c. The house of God, to
+which protection is promised, is his Temple, figuratively denoting
+true religion purified from idolatry; the great spiritual adversary
+constantly warring with Israel, and, as we learn from
+Scripture, frequently prevailing; which is probably the warfare
+here alluded to. But if taken literally, this passage conveys
+the promise that the Messiah's kingdom should put an end to
+oppression and injustice. The exact import of the expression,
+<hi rend='italic'>for now have I seen with mine eyes</hi>, is not very evident; but
+may imply God's foreseeing the unfitness of the Jews to receive
+a spiritual Messiah; who, in consequence of their rejection of
+him, would be given to the Gentiles.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 9. הנה םלשורי-תב יעירה ןויצ תב דאמ יליג<lb/>
+ רומח לע בכרו ינע אוה עשונו קידצ ךל אובי ךכלמ<lb/>
+ : תונתא ןב ריע לעו</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 9. :גילי מאד בת ציון הריעי בת-ירושלם הנה
+ מלכך יבוא לך צדיק ונושע הוא עני ורכב על חמור
+ ועל עיר בן אתנות</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Rejoice greatly, Daughter of Zion, shout, oh Daughter
+of Jerusalem, behold thy King cometh unto thee; he is just
+and having salvation, lowly and riding upon an ass, and a
+colt the foal of an ass.</hi>
+</p>
+
+<pb n='051'/><anchor id='Pg051'/>
+
+<p>
+There is no ambiguity in the purport of this verse, which
+is the coming of the Messiah, as all commentators allow; but
+I can in no wise agree with Lowth and others, that this verse
+is a rhapsodical digression from the subject of the rest of the
+chapter, in which the Prophet being wrought up to the highest
+pitch of enthusiasm, breaks off from the immediate object of
+his vision to foretel the coming of the Messiah, and then returns
+back to his former subject. On the contrary, I can see
+nothing like digression here, but one connected and consistent
+object throughout; this verse being the keystone of the arch,
+which binds together those which precede and those which
+follow it, forming the whole into one united and compact body.
+Instead of a digression from the subject, I regard this verse as
+the clue to guide us through the labyrinth, by fixing and determining
+the subject of all the rest.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Behold thy King cometh unto thee</hi>: יבוא (or אובי) is really the
+future tense, literally <hi rend='italic'>shall come</hi>, and changing it to the present,
+<hi rend='italic'>cometh</hi>, seems unnecessary, if it does not in some degree interfere
+with the chronological order of the events predicted afterwards.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Just and having salvation.</hi> This is certainly an ambiguous
+rendering of נושע (or עשונ) the past participle of the verb ישע (or עשי) to save,
+which literally signifies <hi rend='italic'>being saved</hi>, and the emphatic הוא (or אוה)
+<hi rend='italic'>himself</hi>, following it,
+more strongly marks the sense, as <hi rend='italic'>having
+obtained salvation himself</hi>.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Riding on an ass, and a colt, the foal of an ass.</hi> The connective
+ו <hi rend='italic'>and</hi>, should certainly be
+rendered here by <hi rend='italic'>even</hi>, or, <hi rend='italic'>to
+wit</hi>, and not by <hi rend='italic'>and</hi>, which makes it appear that the Messiah
+was to ride upon two asses.
+</p>
+
+<pb n='052'/><anchor id='Pg052'/>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 11. רובמ ךיריסא יתחלש ךתירב םדב תא םג<lb/>
+ : וב םימ ןיא</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 11. :גם את בדם בריתך שלחתי אסיריך מבר אין מים בו</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>As for thee, by the blood of thy covenant, I have sent forth
+thy prisoners, from the pit wherein is no water.</hi>
+</p>
+
+<p>
+That the Messiah is apostrophized in these words, cannot,
+surely, admit of doubt or dispute; and words more forcible, or
+more pregnant with meaning, upon the Christian's view of them,
+it is not easy to conceive. שלחתי (or יתחלש) <hi rend='italic'>I have sent forth</hi>,
+is really the perfect tense, though written several centuries before the
+coming of Christ; but it is not at all unusual in prophetic
+language to use this tense, which represents as already accomplished,
+what is determined in the Divine purpose, although
+the fulfilment be still future.
+</p>
+
+<p>
+The writer is well aware of a formidable objection presented
+by the Hebrew punctuation, against the application of this
+verse to the Messiah, as the pronoun <q>thee</q> את (or תא) is by the
+pointing made to be of the feminine gender. This is one of
+many instances in which the punctuation tends to embarrass
+instead of elucidating the subject of the prophecy&mdash;instances
+which have mainly contributed to the determination of the
+writer to disregard the points. It remains for those who regard
+them as of paramount authority, to offer a solution of this and
+other passages equally clear and satisfactory, and equally
+consistent throughout. If <q>thee</q> be meant to apostrophise
+the daughter of Zion, what blood&mdash;what covenant&mdash;what
+prisoners&mdash;what pit, are here alluded to? Upon the view here
+offered, the event foreshewn is the death of the Messiah, an
+event wholly at variance with the expectations of the Jews, but
+<pb n='053'/><anchor id='Pg053'/>
+here distinctly announced, along with the most striking particulars
+attendant on that event; such as the frustration of the
+hopes of temporal advantages expected from his coming&mdash;the
+nature of the spiritual blessings which it was really intended to
+impart; namely, the remission of sins, and the redemption of
+the Gentile world from idolatry. Along with these is stated
+the personal character of the Messiah, and the express manner
+of his coming; not in glory as expected, but in meekness and
+humility&mdash;the peaceful nature of his kingdom&mdash;its boundless
+extent, destined to embrace all nations&mdash;yet in apparent contradiction,
+his death is intimated, but also his resurrection
+whereby he becomes <q><hi rend='italic'>the first fruits of them that slept</hi>.</q>
+These are all clearly intimated in this chapter; and of these,
+how many have former commentators, with or without the aid
+of points, been able to make out? At most, only three or four
+verses, as where he is mentioned as riding into Jerusalem on an
+ass; and here, according to Blaney, the text requires to be
+altered, to shew that he was a Saviour, נושע (or עשונ) being saved,
+being altered into משע (or עשמ) a Saviour; while, according to Lowth,
+all that here relates to the Messiah is to be regarded as a rhapsodical
+digression from the subject of the context.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 12. דיגמ םויה םג הוקתה יריסא ןורצבל ובוש<lb/>
+ :ךל בישא הנשמ</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 12. :שובו לבצרון אסירי התקוה גם היום מגיד משנה אשיב לך</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Return to the strong hold, ye prisoners of hope, even today
+do I declare that I will repay you double.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Such is the received translation, nor as it now stands, does
+the sense appear at all ambiguous, signifying, <hi rend='italic'>Return to your
+prison-house until the day of your promised liberation arrives</hi>;
+<pb n='054'/><anchor id='Pg054'/>
+that is, the day of the Messiah's coming. There can
+be no doubt who are meant by the prisoners, but the change
+of number in the personal pronoun, from plural to singular,
+makes it not improbable that the latter part of this line is addressed
+to the Messiah, who was apostrophized in the verse
+preceding. Upon this view the word אסירי (or יריסא) may be rendered,
+<hi rend='italic'>my prisoners</hi>, instead of
+<hi rend='italic'>prisoners of hope</hi>, which is rather obscure;
+and התקוה (or הוקתה) as the imperative hithpael of the verb
+קוה (or הוק) to wait. And the sense will then be as given in the text;
+<hi rend='italic'>Return to the strong hold, my prisoners: wait thou till the
+day I declare that I will repay thee double.</hi>
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 13. םירפא יתאלמ תשק הדוהי יל יתכרד יכ<lb/>
+ :רובג ברחכ ךיתמשו ןוי ךינב לע ןויצ ךינב יתררעו</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 13. :כי דרכתי לי יהודה קשת מלאתי אפרים
+ ועררתי בניך ציון על בניך יון ושמתיך כחרב גבור</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>When I have bent Judah for me, filled the bow Ephraim,
+and raised up thy sons, Oh Zion! against thy sons, Oh
+Greece! and made thee as the sword of a mighty man.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Here כי (or יכ), which signifies <hi rend='italic'>for</hi>,
+is rendered <hi rend='italic'>when</hi>, thus imposing
+a future signification on the verbs that follow. This has, no
+doubt, arisen from a supposed allusion to the subsequent wars
+of Judas Maccabeus. But Ephraim, or the ten tribes, having
+no share in those wars, militates against that supposition; and
+it seems more probable that this verse, instead of designating
+the <hi rend='italic'>time when</hi> the promised blessing would be conferred upon
+the Gentiles, here declares the <hi rend='italic'>reason why</hi> the Messiah could
+not be sent to them directly and unconditionally; namely, because
+he was previously promised to Israel. <hi rend='italic'>For I have bent
+Judah for me, filled the bow Ephraim</hi>; that is, I have chosen
+<pb n='055'/><anchor id='Pg055'/>
+Israel as my people, and appointed them my instruments for
+the overthrow of paganism. And, accordingly, to the house of
+Israel he came, and was by some of them received; nor until
+the great body of that people declined the office, were the
+Gentiles called in to fill up the ranks, and carry on the spiritual
+warfare; a warfare which was thenceforward carried on by both
+in conjunction, for the first Christians still were Jews, though
+blindness came in part over Israel.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 14. ינדאו וצח קרבכ אציו הארי םהילע הוהיו<lb/>
+ :ןמית תורעסב ךלהו עקתי רפושב הוהי</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 14. :ויהוה עליהם יראה ויצא כברק חצו ואדני
+ יהוה בשופר יתקע והלך בסערות תימן</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the Lord shall be seen over them, and his arrow shall
+go forth as the lightning; and the Lord God shall blow the
+trumpet, and shall go forth with whirlwinds of the South.</hi>
+</p>
+
+<p>
+This and the following verse evidently contain promises of
+Divine protection, and of triumphant success; but to whom
+these promises are given may admit of a question. עליהם (or םהילע)
+<hi rend='italic'>over them</hi>, may mean the Jews last spoken of, or the Gentiles
+mentioned before, or it may apply to both. And if the
+triumph of true religion over Pagan idolatry be the victory here
+spoken of, as this was obtained by both in conjunction, during
+the Apostolic age at least, so both must be included in the promises.
+Nor can any construction, worthy of the subject, or
+adequate in dignity and importance, be put upon the expression,
+<hi rend='italic'>the sons of Zion</hi>, and
+<hi rend='italic'>the sons of Greece</hi>, but that which
+refers to the religion of each. The triumph of true religion
+over idolatry was one that affected the whole world, including
+every country, and extending to every age, and regarding the
+eternal as well as temporal interests of mankind.
+</p>
+
+<pb n='056'/><anchor id='Pg056'/>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 15. ינבא ושבכו ולכאו םהילע ןגי תואבצ הוהי<lb/>
+ .חבזמ תיוזכ קרזמכ ואלמו ןיי ומכ ומה ותשו עלק</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 15. .יהוה צבאות יגן עליהם ואכלו וכבשו אבני
+ קלע ושתו המו כמו יין ומלאו כמזרק כזוית מזבח</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the Lord of hosts shall defend them; and they shall
+devour, and subdue with sling stones; and they shall drink
+and make a noise as through wine; and they shall be filled
+like bowls, and as the corners of the altar.</hi>
+</p>
+
+<p>
+To take these expressions in the literal sense, as promising to
+man the grossest of sensual indulgences, would surely be a strange
+misconstruction of prophetic language; המו (or ומה) which is rendered,
+<hi rend='italic'>and make a noise</hi>, is not
+preceded by the connective ו <hi rend='italic'>and</hi>; it
+may, therefore, be simply the personal pronoun <hi rend='italic'>they</hi>, being the
+nominative to the verb <hi rend='italic'>drink</hi>;
+<hi rend='italic'>they shall drink as of wine</hi>,
+&amp;c. Who is intended by the pronoun <hi rend='italic'>they</hi>, if at all doubtful
+here, becomes sufficiently clear in the next verse, where it is
+repeated in a manner that leaves no ambiguity, at least as far
+as concerns the Gentiles.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 16. ןאצכ אוהה םויב םהיהלא הוהי םעישוהו<lb/>
+ :ותמדא לע תוססונתמ רזנ ינבא יכ ומע</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 16. :והושיעם יהוה אלהיהם ביום ההוא כצאן
+ עמו כי אבני נזר מתנוססות על אדמתו</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the Lord their God shall save them in that day, as the
+flock of his people, for they shall be as the stones of a
+crown, lifted up as an ensign upon his land.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Here the pronoun <hi rend='italic'>them</hi>, in evident contradistinction with
+<hi rend='italic'>his people</hi>, shews that two nations are spoken of; otherwise
+the passage might be rendered, <hi rend='italic'>the Lord God, shall save as a
+flock, his people</hi>. But the antithesis marked by the pronoun
+<hi rend='italic'>them</hi>, is rendered still more obvious, if possible, in the next
+line. <hi rend='italic'>For the wall of separation
+is waving</hi> (or tottering) <hi rend='italic'>over
+his land</hi>. Such is the literal meaning of the Hebrew, when
+<pb n='057'/><anchor id='Pg057'/>
+the words are taken in their primary and ordinary sense.
+Thus, אבני (or ינבא) in its usual sense means,
+<hi rend='italic'>stones</hi>, as the stones of a
+wall; but in a more remote and figurative sense, <hi rend='italic'>precious
+stones</hi>: נזר (or רזנ) in the primary sense, signifies,
+<hi rend='italic'>to separate</hi>, or, <hi rend='italic'>separation</hi>;
+occurring in this sense ten times at least in Numbers,
+ch. vi.; but in the secondary or more remote sense, <hi rend='italic'>a
+diadem</hi>, which separates or distinguishes the prince from the
+people: נסס (or ססנ) in the primary sense means to wave to and fro,
+as a flag, or as a wall before it is blown down by the wind;
+but, in a secondary sense it signifies, as some understand it
+here, to glitter or sparkle, as a diamond, when waved or
+moved. Thus we see the pains taken to avoid the plain
+and obvious sense of the passage; but the Hebrew scholar
+will judge for himself.
+</p>
+
+<p>
+The concluding verse, in which the prophet breaks forth into
+expressions of adoration and praise for the goodness of the Lord,
+well accords with this view of his bounty being unlimited, and
+extending to all his creatures alike.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='058'/><anchor id='Pg058'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>The Rabbi's Exposition
+And
+Reply,
+Chapter IX.</head>
+
+<p>
+As I conclude that the object of the Christian,
+who thinks he sees in this Prophecy a clear
+prediction of the coming of Jesus Christ, is to
+learn in what manner it is expounded by the
+Jews; it appears to me that the simplest way
+in which I can reply, will be to lay before
+him what I conceive to be the proper translation
+and interpretation. In doing this, it will
+be unnecessary to offer any further explanation
+or exposition, beyond what may be given
+in the form of comment on the translation;
+while he is at liberty to conclude with regard
+to those passages, where no comment or explanation
+<pb n='059'/><anchor id='Pg059'/>
+is offered, not, assuredly, that I assent
+to <emph>his</emph> interpretation, but merely that I
+acquiesce in the reasons he assigns for my
+dissent; or that his anticipation of my argument
+has rendered its repetition superfluous,
+as is the case in verses 9 and 10. The following
+is my mode of translating this chapter
+and expounding it:&mdash;
+</p>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Zechariah, Chapter IX.</head>
+
+<p>
+Verse 1. <hi rend='italic'>The burden of the word of the Lord
+on the land of Hadrach, and Damascus, his residence;
+for to the Lord (will be) the eye of man,
+and (particularly that) of all the tribes of Israel.</hi>
+</p>
+
+<p>
+This prophecy is directed against a king
+named Hadrach, and against Damascus his
+residence. According to some who have
+visited Syria, there is to this day, near the
+desert, a village bearing the name of that
+king, whose inhabitants assert that formerly
+a large district about it, that constituted a
+powerful kingdom, was called by the same
+name.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>For to the Lord</hi>, saith the prophet, <hi rend='italic'>will be the
+eye of man</hi>, agreeably to what he further declareth,
+<pb n='060'/><anchor id='Pg060'/>
+that the extermination of the wicked
+will precede the turning to God, the eyes of
+the residue of man.
+</p>
+
+<p>
+Verse 2. <hi rend='italic'>And also (on) Hamath which borders
+on her; (on) Tyre, and (on) Sidon, though she be
+very wise.</hi> Verse 3. <hi rend='italic'>And Tyre did build herself
+a strong hold, and heaped up silver as dust, and
+gold as mire of the streets.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The burden of the Lord is also touching
+Hamath, which was bordering on the former;
+also Tyre, and Sidon, which thought herself
+very wise; yet her wisdom availed her nothing,
+as was also foretold by Ezekiel, chap. xxvii.
+ver. 32.
+</p>
+
+<p>
+Verse 4. <hi rend='italic'>Behold the Lord will make her poor,
+and smite her power in the sea, and she shall be
+devoured with fire.</hi> Verse 5. <hi rend='italic'>Ashkelon shall see
+it and fear; Gaza also, and she shall be very sorrowful.
+Ekron also, for he (God) has made
+ashamed her expectation: and the king shall perish
+from Gaza: and Ashkelon shall not remain.</hi>
+Verse 6. <hi rend='italic'>And a foreigner shall dwell in Ashdod,
+and I will cut of the pride of the Philistines.</hi>
+</p>
+
+<p>
+All the foregoing is known from history to
+have been already accomplished, through the
+conquests of Alexander the Macedonian; who
+<pb n='061'/><anchor id='Pg061'/>
+also destroyed the fleet of Tyre, and smote
+her power on the sea. Among others also,
+it is said, Ekron shall be very sorrowful, since
+her hope was blasted; Tyre, on which she
+solely confided, being destroyed.
+</p>
+
+<p>
+Verse 7. <hi rend='italic'>And when I shall have taken away
+his blood out of his mouth, and his abominations
+from between his teeth; then even he shall remain
+for our God, and he shall be as a chief in Judah,
+and Ekron like Jebusi.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Now the prophet continues to predict, what
+is yet to be accomplished, that after their
+filth and pollution shall have been taken
+away, a remnant of them also will be to God;
+each of whom will not be inferior even to a
+chief in Judah, and Ekron will be in a manner
+as holy as Jebusi, which is Jerusalem. See
+Joshua, chap. xviii. ver. 28.
+</p>
+
+<p>
+This, and all that is connected with it, to
+the end of the following chapter, may refer to
+a remoter period, to which the mind of the
+prophet was suddenly transported; or these
+events may have been intended, immediately
+after the overthrow of these nations, to have
+followed under one of the princes of Judah,
+who was already joined by a part of Ephraim;
+<pb n='062'/><anchor id='Pg062'/>
+and the whole of whom would have been
+gathered under his banners, were not this delayed
+on account of their having acted contrary
+to the will of God. For, that the promises
+of God are conditional, and sometimes
+delayed, if those to whom they were made,
+render themselves undeserving of them, appears
+in many instances. See Zech. chap.
+viii. ver. 14-16. Jeremiah, chap. xviii. ver.
+9-10. Among other instances, may be cited
+what took place with our ancestors, who went
+out of Egypt. The land of Canaan promised
+to Abraham (Genesis, chap. xv. ver. 16.) was
+again promised to them, even after their
+having worshipped the calf&mdash;Exodus, chap.
+xxxiii. ver. 1.&mdash;yet, for their frequent rebellions,
+was the fulfilment of this promise
+finally delayed to another generation. (Numb.
+chap. xiv. ver. 23.) Nay, it even appears
+that it would have been retracted, or at least
+delayed many generations, but for the intercession
+of Moses. (Exod. chap. xxxii. ver.
+10.) And, in like manner, may the fulfilment
+of these promises, and that of others, which
+follow, respecting the restoration of Israel, be
+<pb n='063'/><anchor id='Pg063'/>
+delayed, in consequence of the wickedness
+of our people, exciting the displeasure of the
+Lord.
+</p>
+
+<p>
+Verse 8. <hi rend='italic'>And I will encamp about my house
+(to protect) against an army, against one passing
+and returning, and no oppressor shall pass over
+them any more: for now have I seen it with my
+eyes.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Now have I seen it with mine eyes,
+means having graciously turned his particular
+attention to them, as is similarly expressed in
+Exod. chap. ii. ver. 25.
+</p>
+
+<p>
+Ver. 9. <hi rend='italic'>Rejoice greatly, daughter of Zion,
+shout, daughter of Jerusalem, behold thy King
+shall come unto thee just, and he being saved,
+humble and riding upon an ass, the foal of an ass.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Ver. 10. <hi rend='italic'>And I will cut off the chariot from
+Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the
+battle bow shall be cut off, and he shall speak peace
+unto nations; and his dominion shall be from sea
+to sea, and from the river to the end of the earth.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Verse 11. <hi rend='italic'>Also thou, by the blood of thy
+covenant, I have sent away thy prisoners out of the
+pit, wherein is no water.</hi>
+</p>
+
+<p>
+By the blood of the covenant, apparently,
+<pb n='064'/><anchor id='Pg064'/>
+is meant that related in Exod. chap. xxiv.
+ver. 8. A pit without water means a land of
+captivity.
+</p>
+
+<p>
+Verse 12. <hi rend='italic'>Return ye to the strong hold, ye
+prisoners of hope, even to-day <hi rend='smallcaps'>(i)</hi>
+declare <hi rend='smallcaps'>(that)</hi> I
+will render double unto thee.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The prisoners are to return and shelter in
+this strong hold.
+</p>
+
+<p>
+Verse 13. <hi rend='italic'>For I have bent Judah for me,
+filled the bow Ephraim, and raised up thy sons,
+Oh Zion! against thy sons, Oh Greece! and made
+thee as the sword of a mighty man.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Judah and Ephraim are represented as
+warlike instruments in the hand of God, the
+sword, and the bow which he bends, and fills
+his hand with; similar to the expression in
+2 Kings, chap. ix. ver. 24.
+</p>
+
+<p>
+Verse 14. <hi rend='italic'>And the Lord shall be seen over
+them, and his arrow shall go forth as lightning;
+and the Lord God shall blow the trumpet, and shall
+go forth with the whirlwinds of the South.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Verse 15. <hi rend='italic'>The Lord of hosts shall defend them;
+and they shall devour, and subdue the sling stones;
+and noisily drink (their blood) as wine; and they
+shall be filled as a bowl, as the corners of an
+altar.</hi>
+</p>
+
+<pb n='065'/><anchor id='Pg065'/>
+
+<p>
+The prophet in derision here compares
+their enemies to sling-stones, contrasted with
+which in verse 16 that follows, Israel is compared
+to precious stones; and of whom it was
+before said that they were the sword in the
+hand of the Lord, to be filled with the blood
+of their relentless persecutors. See also
+Isaiah, chap. xxxiv. ver. 6.
+</p>
+
+<p>
+Verse 16. <hi rend='italic'>And the Lord their God will save
+them, his people as a flock, for as the stones of a
+crown shall they be glittering upon his land.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Verse 17. <hi rend='italic'>For how great is his goodness, and
+how great is his beauty! The young men he will
+make as fruitful as corn, and the maids as wine.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='066'/><anchor id='Pg066'/>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Remarks
+On The
+Rabbi's Exposition.</head>
+
+<p>
+Were I candidly to express my sentiments, I
+might say, perhaps, that the Rabbi's answer
+had disappointed me, being neither so full
+nor so forcible as I expected; but if he, as
+a Jew, be satisfied, it is not for me as a
+Christian to complain. There are, moreover,
+certain points of coincidence in our translation,
+in which the acquiescence of the Rabbi,
+as a distinguished Hebrew scholar, is truly
+gratifying; while there are also some points
+of disagreement, in which I am inclined to
+relinquish my own in favour of the Rabbi's
+translation. I propose briefly to advert to
+<pb n='067'/><anchor id='Pg067'/>
+each; but there is one circumstance that first
+deserves to be noticed, and which, however
+singular it may appear, might yet have been
+expected. It is this, that wherever I have
+ventured to differ from Christian commentators,
+there I am also at issue with the Rabbi.
+Now, having formerly stated that our received
+translation is chiefly founded on the Masoretic
+punctuation, which is Jewish, a coincidence
+was naturally to be looked for between the
+Jew's exposition, and that which is in a
+great measure borrowed from it. And accordingly
+such is the case, the Jew's exposition
+differing from that of our own commentators,
+principally on those points where the latter
+discover allusions to Christ. These, the Jew,
+of course, no where finds.
+</p>
+
+<p>
+Now, what the Jew no where perceives, and
+the Christian only here and there, as it were
+incidentally, I maintain to be wholly and
+solely the subject of these chapters. This
+is, at least, a broad and well marked line of
+distinction: but here I unfortunately stand
+alone, having Christian as well as Jew opposed
+to me. Even the Jew allows that the
+subject of the latter part of this prophecy is
+<pb n='068'/><anchor id='Pg068'/>
+the Messiah and his kingdom; but if Christ
+be the Messiah, as the Christian must admit,
+then is Christianity his kingdom, and the
+subject of the prophecy. So much for the
+state of the question.
+</p>
+
+<p>
+The first point of disagreement between us
+is unconnected with the punctuation, and is
+one of little importance to the question, beyond
+what it may derive from the concurrence
+of my opponents. The Rabbi and Dr. Blaney
+agree in regarding Hadrach in the first verse,
+as the name of a prince, instead of a city or
+state. The Rabbi gives no authority for his
+opinion, and Dr. Blaney supports his by the
+conjecture that Rehob, spoken of in 2 Sam.
+viii. 3, who is by Josephus named Αραος or
+Αραχος, may be the prince alluded to. Now
+since the avowed reason for resorting to this
+supposition is the want of a city of this name,
+I would venture to suggest, that Aradus
+bears quite as much resemblance to Hadrach
+as Αραος does; and to Aradus was annexed a
+considerable district of country, which was
+precisely the first conquered by Alexander,
+when he invaded Syria, as appears by the
+following citation from Quintus Curtius, lib. 4.
+<pb n='069'/><anchor id='Pg069'/>
+cap. 1. <q>Aradus quoque insula deditur regi.
+Maritimam tum oram, pleraque longius â
+mari residentia, rex ejus insulæ Strato possidebat.
+Quo in fidem accepto, castra movet
+ad urbem Marathon.</q> Aradus, like Tyre,
+was the daughter of Sidon, as stated by
+Strabo; Εκτισαν αυτην φυγαδες, ὤς φασιν, εκ Σιδόνος.
+These then, are circumstances which add
+weight to the supposition that Aradus may be
+here intended; but still it is no more than
+conjecture, and as such, <hi rend='italic'>quod valet, valeat</hi>.
+</p>
+
+<p>
+In the same verse, the Rabbi's rendering
+of מנחתו (or ותחנמ) <hi rend='italic'>his residence</hi>, must, of course, stand
+or fall with the previous question, Whether
+Hadrach be the name of a man or a city? If
+it be that of a prince, whose residence was
+Damascus, I have only to observe, that no
+such person appears to have resided there at
+the time the prophet wrote, and this is the
+only time that can accord with the Rabbi's
+translation.
+</p>
+
+<p>
+With regard to the last line of this verse,
+which the Rabbi renders nearly in the same
+manner as our commentators, <hi rend='italic'>for to the Lord
+will be the eye of man</hi>, &amp;c. I can only say, that
+he does not appear to me to have thrown any
+<pb n='070'/><anchor id='Pg070'/>
+new light upon the passage, the sense remaining
+as vague and obscure as before. But let
+the reader judge for himself.
+</p>
+
+<p>
+In verse 2nd, the Rabbi agreeing with
+Lowth, renders תגבל (or לבגת) as an active verb,
+<q><hi rend='italic'>which borders on her</hi>,</q> while Blaney, with
+me, makes it passive. If, by Hadrach, be
+intended the district of country extending
+inland from the town of Aradus, this would
+lead us directly to Epiphania, which was the
+lesser Hamath; and this expression might be
+meant to distinguish it from the greater Hamath,
+the modern Antioch; but the Rabbi
+does not acquiesce in this meaning of Hadrach;
+and, upon the whole, I see no sufficient
+reason to relinquish my own mode of
+rendering.
+</p>
+
+<p>
+In verse 4th, the Rabbi's translation, <q><hi rend='italic'>Behold
+the Lord will make her poor</hi>,</q> I certainly
+prefer to that of our version, namely, <q><hi rend='italic'>shall
+cast her out</hi>;</q> but his explanation of the remainder
+of this verse, <q><hi rend='italic'>and smite her power in
+the sea, and she shall be devoured with fire</hi>,</q> appears
+less satisfactory than that of Dr. Blaney,
+which I have adopted from him. The Rabbi
+explains the accomplishment of this passage
+<pb n='071'/><anchor id='Pg071'/>
+by Alexander's defeating the fleet of the
+Tyrians, and burning their city; but such an
+interpretation is hardly borne out by history;
+a few occasional skirmishes by sea, and a
+partial conflagration, after the city was taken,
+being the utmost that took place. And accordingly
+this verse has been otherwise explained
+by Lowth, who understands the <q><hi rend='italic'>smiting
+her power in the sea</hi>,</q> as referring to the insular
+situation of new Tyre; but Dr. Blaney,
+by a mode of rendering fully warranted by
+the Hebrew text, applies these words to Sidon,
+where they received their accomplishment in
+a manner strikingly peculiar. The difference
+of translation consists in reading&mdash;<q><hi rend='italic'>For she</hi>
+(Sidon) <hi rend='italic'>has built Tyre, a fortress for herself</hi>,</q>
+instead of <q><hi rend='italic'>For Tyre has built a fortress for
+herself</hi>;</q> thus applying the expressions which
+follow to Sidon, instead of Tyre; which, however,
+is not thereby excluded from a full participation
+in the burden of the prophecy, evidently
+denounced against both. In regard to
+Sidon, the fulfilment was as follows:&mdash;When
+besieged by Artaxerxes Ochus, some years
+earlier than the siege of Tyre by Alexander,
+the Sidonians, lest individuals might be
+<pb n='072'/><anchor id='Pg072'/>
+tempted to seek their personal safety by flight,
+and abandon the defence of the city, burned
+all their shipping in the first instance; and,
+when, by the cowardly treachery of their king,
+the enemy was admitted within their walls;
+they then set fire to their houses, and consumed
+their city, their families, their wealth,
+and themselves; no less than forty thousand
+perishing in the flames, according to Diod.
+Sic.: φασὶ δε τοὺς ὔπο τοῦ πυρὸς διαφθαρεντας, συν
+τοῖς οικετικοῖς σώμασι, γεγονέναι πλεὶους τῶν
+τετρακισμυρίων.
+Lib. 16. cap. 45.
+</p>
+
+<p>
+In verse 5. The fate of Gaza and its governor,
+who was dragged round the city by
+Alexander, in imitation of Achilles, though
+noticed by Lowth, is disregarded by Blaney,
+for what reason I know not, since this seems
+as well intitled to notice as any other literal
+fulfilment of prophecy.
+</p>
+
+<p>
+In verse 7th, the Rabbi's acquiescence in
+the meaning of the words, <q><hi rend='italic'>when I have taken
+away his blood out of his mouth and his pollution
+from between his teeth</hi>;</q> as signifying, literally,
+the taking away of sin and pollution, is highly
+important to the Christian exposition, for it
+intimates the first and greatest benefit we
+<pb n='073'/><anchor id='Pg073'/>
+derive from the coming of the Messiah. That
+the Rabbi does not so understand it, as alluding
+to the remission of sins through Christ, is
+not to be wondered at; but it does seem singular
+that Lowth and Blaney should have
+disregarded or misunderstood so remarkable a
+passage, in the sense of which even the Jew
+acquiesces, though not in the application.
+יבוסי (or יסובי), according to the Rabbi, means Jerusalem,
+that is, <q><hi rend='italic'>Ekron shall be as Jerusalem</hi>.</q>
+Now the Jebusites were the original inhabitants
+of Jerusalem, it is true; but why the
+prophet should here use the word Jebusi
+for Jerusalem, and here only, is rather unaccountable,
+and I cannot but prefer the translation
+I have given.
+</p>
+
+<p>
+In verses 8, 9, 10, there is no material disagreement
+between us either in the translation
+or the interpretation. Here Jew and
+Christian agree in applying these verses to
+the coming of the Messiah. The only question
+between us is, whether Christ be the
+Messiah, which the Rabbi, of course, denies.
+</p>
+
+<p>
+Verse 11. In the words, <q><hi rend='italic'>By the blood of
+thy covenant</hi>,</q> &amp;c. it was not to be expected
+<pb n='074'/><anchor id='Pg074'/>
+that the Rabbi would see any intimation of a
+covenant for the redemption of mankind,
+sealed with the blood of Christ; though we
+might have looked for it in Dr. Blaney. The
+application of this and the two preceding
+verses to Christianity, was so clearly perceived,
+and so ably expounded by Lowth, that
+we only wonder he should have confined that
+view to these three verses, considering them
+as a digression, when by extending the same
+principle of interpretation to other parts of
+the prophecy, he might have found a clue to
+the solution of many difficulties. The want of
+this clue obliges Dr. Blaney to come to the
+same conclusion as the Rabbi, that the remaining
+part of the prophecy is still unaccomplished;
+a conclusion which I am compelled
+most strenuously to oppose. To the
+Jew, the suspension of the fulfilment of this
+prophecy would be almost equivalent to that
+of all others; for the Messiah's kingdom is
+alike the subject of all, and if this one be unaccomplished,
+then must they all be so. To
+the Jew then, I would say&mdash;Is this consonant
+with the previous ordinations of God in the
+government of the world, to leave an interval
+<pb n='075'/><anchor id='Pg075'/>
+of more than two thousand years, without the
+fulfilment of prophecy, which is to mankind,
+the most convincing of all proofs of his Divine
+superintendance and control over human
+affairs? To Dr. Blaney, on the other hand,
+who conceives that <q>since our Saviour's appearance
+on earth, nothing has happened to
+the Jewish nation in any degree answerable
+to what is here predicted; no return from
+captivity, no victories, no successes,</q> &amp;c.; to
+him I would say, why may not <q><hi rend='italic'>the children
+of the promise</hi></q> be here included as well as
+<q><hi rend='italic'>the children of the flesh?</hi></q> The first Christians
+were Jews, the apostles and disciples
+were Jews, while the converted Gentiles were
+no less styled, <q><hi rend='italic'>Israelites by adoption</hi>;</q> and
+so they are continually called in prophetic
+language. If then the terms, <q><hi rend='italic'>Sons of Zion</hi></q>
+and <q><hi rend='italic'>Israel of God</hi>,</q> be <emph>not less</emph> applicable to
+those who received Christ for their Messiah,
+than to those who rejected him; we cannot
+surely say with Dr. Blaney, that there have
+been no return from captivity, no victories,
+no successes, since the coming of Christ; for
+it will hardly be maintained that redemption
+from the bondage of sin is no return from captivity;
+<pb n='076'/><anchor id='Pg076'/>
+that the triumph of Christianity over
+paganism is no victory, and the rapid propagation
+of the Gospel no success.
+</p>
+
+<p>
+In verse 12, <q><hi rend='italic'>The strong hold</hi>,</q> which is
+evidently the same as the prison-house, called
+in the preceding verse, <q><hi rend='italic'>the pit without water</hi>,</q>
+and which the Rabbi allows to be a state of
+captivity, is here, somewhat abruptly, transformed
+into a place of shelter and protection.
+</p>
+
+<p>
+Verse 15. The Rabbi's idea, that the prophet
+here uses the term <q><hi rend='italic'>sling-stones</hi>,</q> in
+derision, as an appellative for the enemies
+of Israel, while he applies to themselves, in
+the next verse, the term <q><hi rend='italic'>precious stones</hi>,</q> appears
+to me, I must acknowledge, somewhat
+novel; and as I dispute that translation of
+the next verse altogether, so I cannot acquiesce
+in such an explanation of this. With
+regard to the rendering of המו (or ומה) in the same
+verse, which I have considered as the personal
+pronoun, <q><hi rend='italic'>they</hi>,</q> instead of the verb <q><hi rend='italic'>to
+make a noise</hi></q>&mdash;I believe the Rabbi's, upon re-considering
+the passage, to be the more correct
+translation.
+</p>
+
+<p>
+But these verbal differences, however they
+may interest the Hebrew scholar, are of trivial
+<pb n='077'/><anchor id='Pg077'/>
+importance, as regarding the grand question
+between us, namely, whether the accomplishment
+of the predictions contained in this
+chapter, ceases before we arrive at verse 9,
+which is admitted to announce the coming of
+the Messiah. Upon this point, then, I plead
+the general issue. If I succeed in shewing
+that every part of the prophecy in the following
+chapters, as well as the present, has been
+clearly accomplished in the leading events of
+the history of Christianity, I gain my cause.
+If I fail to do so, let the verdict go for the
+Jew.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='078'/><anchor id='Pg078'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Zechariah
+On The
+Messiah's Kingdom.
+Interpretation: Chapter X.</head>
+
+<p>
+Two points appeared to be established in
+the last chapter; one, that the Messiah's kingdom
+is the subject of this part of the prophecy,
+and the other, that that kingdom is a
+spiritual one; or these points, if not proved,
+were, at least, shewn to be in perfect accordance
+with every verse, and every line contained
+in that chapter.
+</p>
+
+<p>
+That the Messiah's kingdom is the subject,
+appeared from the express declaration of the
+9th verse, <q><hi rend='italic'>Behold, thy King cometh</hi>,</q> &amp;c., and
+<pb n='079'/><anchor id='Pg079'/>
+from the exact accordance of every other with
+this view.
+</p>
+
+<p>
+The circumstances that intimated the spiritual
+nature of that kingdom, and shewed
+that the prophecy refers to Christianity, were
+the following:&mdash;the denunciations against
+worldly-mindedness, wherewith the subject is
+prefaced and introduced; these being immediately
+followed by, and contrasted with the
+promise of spiritual blessings from the Messiah's
+coming; which were declared to be
+the remission of sins, and the redemption of
+the Gentile world from the darkness of idolatry;&mdash;next,
+the personal character of the Messiah,
+and the express manner of his coming,
+namely, in meekness and humility;&mdash;the
+peaceful nature of his reign;&mdash;the shedding
+of his blood for the redemption of mankind
+from the bondage of sin;&mdash;the joint instrumentality
+of Israel in the accomplishment of
+the great scheme of redemption, but the admission
+of the Gentiles to a full participation
+in the blessings which result from it, and the
+removal of the partition wall, mentioned by
+St. Paul, (Ephes. ii. 14,) by which they had
+been previously excluded from them. These
+<pb n='080'/><anchor id='Pg080'/>
+are the circumstances that declare the spirituality
+of the Messiah's kingdom, and these
+are clearly intimated in the last chapter.
+</p>
+
+<p>
+The present will be found to contain somewhat
+less variety of incident, with more of exhortations
+and promises than the preceding.
+These are more particularly addressed to
+the house of Judah, but their subsequent extension
+to <q><hi rend='italic'>them of Ephraim</hi></q> also, is a circumstance
+that calls for some explanation,
+without which it would be difficult to shew the
+chronological order of the events foretold.
+</p>
+
+<p>
+Ephraim, or the ten tribes, had gone into
+captivity long before the time when the prophecy
+was uttered, which was that of the
+building of the second temple; nor have these
+tribes since returned, (what is become of them,
+or whether they be now in existence, being
+wholly unknown,) yet is their return from
+captivity here distinctly foretold. What, then,
+are we to understand by this return, or who is
+intended by <q><hi rend='italic'>them of Ephraim</hi>,</q> is the question?
+</p>
+
+<p>
+On the spiritual view, the captivity means
+the bondage of sin, and especially of idolatry,
+into which Ephraim had fallen by their apostacy;
+<pb n='081'/><anchor id='Pg081'/>
+and their return will mean their return
+to true religion, whereby they obtain the remission
+of their sins, and the gift of eternal
+life. But what is meant by <q><hi rend='italic'>them of Ephraim</hi></q>?
+Are we to understand thereby the original ten
+tribes who revolted with Jeroboam, and whose
+descendants are not known to be now in existence?
+or the remnant of those tribes who
+returned to Jerusalem, (2 Chron. xi. 16,) and
+who having joined the tribe of Judah have
+since become mixed and identified with
+them?
+</p>
+
+<p>
+On this latter view the prophecy may already
+in part have received its fulfilment, as
+some of this remnant, mixed with the tribes of
+Judah and Benjamin, in the apostolic age,
+were probably among the number of our Lord's
+disciples, and were thus redeemed from the
+bondage of sin, and have already shared in
+the triumphs and blessings of the Gospel.
+On the former view, supposing, what is not
+impossible, that these tribes are still in existence,
+we must look chiefly to the future, as
+regards them, for the accomplishment of this
+part of the prophecy. But whichever view
+we embrace, as to those who constitute now
+<pb n='082'/><anchor id='Pg082'/>
+the ten tribes, we must still look to the future,
+(and this is the point to be attended to,) for
+the full and perfect fulfilment of the prophecy;
+for so long as any of the house of Israel remain
+unredeemed, so long must they be regarded,
+in the spiritual view, which is the
+view we embrace, as still remaining in the
+bondage of sin, and not yet returned from
+captivity.
+</p>
+
+<p>
+This then is the essential point as regards
+the prophetic chronology, that where events
+are spoken of, which, like the restoration of
+Israel, are continuous from age to age, or
+destined to occupy many centuries in their
+fulfilment, there the prophetic view must needs
+accord with the nature of the events, comprising
+at one glance the commencement, the
+continuance, and the completion of what is
+foretold; consequently these events not being
+limited to particular periods like the ordinary
+occurrences of history, like the fate of a battle
+or the fall of a monarchy, cannot be dated
+with chronological precision, except it be
+from the time of their commencement. And
+precisely of this nature are the events which
+form the subject of the chapter before us.
+</p>
+
+<pb n='083'/><anchor id='Pg083'/>
+
+<p>
+The first of these in order, as well as importance,
+is the progress of the Gospel of
+Christ, or the triumph of Judah, which began
+with the apostolic age, and has since continued
+progressive, though with a fluctuating
+career, and unequal success, up to the present
+time, when it extends over a large portion of
+the habitable world; but still without having
+attained to any thing like the universality announced
+in prophecy. This then is an event,
+which being still progressive, is not limitable
+to a particular period, nor capable of being
+dated with precision except from its commencement.
+</p>
+
+<p>
+Next to this, or to the triumph of Judah,
+is the promised restoration of Israel, which
+cannot be deemed complete, while so many of
+the house of Israel, dispersed over the nations
+of Christendom, still rest their hopes on the
+covenant of the Law; a covenant which we
+as Christians believe to have been annulled at
+the promulgation of the Gospel; but which
+from the first offered only temporal rewards,
+and unlike the covenant of grace, gave no
+distinct promises of eternal life. That the
+remaining Israelites will ultimately awaken
+<pb n='084'/><anchor id='Pg084'/>
+to a sense of these advantages, we may confidently
+expect from this promise of restoration,
+and from the predicted universality of
+the Messiah's kingdom. This then is also an
+event yet imperfectly accomplished, or still in
+a state of progression, and therefore yet incapable
+of being dated with precision.
+</p>
+
+<p>
+The abolition of Paganism is another, which
+though nominally effected at the beginning
+of the fourth century, is yet so far from being
+complete, that Paganism still prevails over the
+largest portion of the globe; and consequently
+this, like the former, is an event which can be
+dated only from its commencement. Bearing
+then in mind the nature of these events, and
+the impossibility of limiting the date of them
+to definite periods, we may now proceed with
+the interpretation of the prophecy.
+</p>
+
+<p>
+As the last chapter opened with denunciations
+of divine wrath against worldly-mindedness,
+which were followed by, and contrasted
+with the unfolding of the spiritual nature
+of the Messiah's kingdom, so the present
+chapter opens with exhortations to seek for
+spiritual blessings, and with the promise of
+<pb n='085'/><anchor id='Pg085'/>
+their abundant bestowal on those who ask for
+them.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Ask ye of the Lord rain in the time of the latter
+rain; so the Lord causing lightning, shall bring
+heavy showers, and give to every one grass in the
+field.</hi>
+</p>
+
+<p>
+This language is metaphorical, it is true,
+and so is invariably that which is employed
+in describing the plenteousness of the Messiah's
+kingdom, abounding in corn, wine, and
+oil, natural plenty signifying abundance in
+spiritual blessings. Were any one disposed
+to take such expressions in a strictly literal
+sense, he would soon find it impossible, for,
+most of them are mixed metaphors, such as
+<hi rend='italic'>waters of life</hi>, <hi rend='italic'>trees
+of righteousness</hi>, <hi rend='italic'>garments of
+salvation</hi>, of which part at least must be figurative;
+and the spiritual sense is in fact the
+most literal of any that can possibly be affixed
+to them. <hi rend='italic'>Ask ye of the Lord rain</hi>, signifies
+seek the blessings of righteousness, and they
+shall be freely given to you. When viewed
+in this light, we shall readily perceive the
+connection between this and the next verse,
+which contrasts the value of true, with the
+<pb n='086'/><anchor id='Pg086'/>
+worthlessness and deceitfulness of false religion.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>For the idols have spoken vanity, and the
+diviners have seen a lie; and told false dreams;
+they comfort in vain.</hi>
+</p>
+
+<p>
+That is, the heathen priests and oracles
+promise blessings which they have no power
+to bestow, but delude their votaries with false
+hopes, leading them astray, and leaving them
+to wander as a flock without a shepherd.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Therefore they went their way as a flock, they
+were troubled because there was no shepherd.</hi>
+</p>
+
+<p>
+A religion like Paganism, which allowed
+the unrestrained indulgence of the passions,
+of pride, avarice, and ambition, was well calculated
+to seduce; and the Jews, in spite of
+the continual exhortations of their prophets,
+in spite of the many signal miracles displayed
+to them, and wrought in their behalf, had frequently
+relapsed into idolatry. Nor can it be
+supposed that the outward worship of idols
+was alone displeasing to God, and that the
+indulgence of the passions, which was the soul
+and spirit of idolatry, was disregarded. The
+spirit was at least as likely as the form of Paganism
+to be offensive to Heaven; and accordingly
+<pb n='087'/><anchor id='Pg087'/>
+it was continually denounced by the
+prophets, and had been frequently punished
+by signal acts of judgment. And in this did
+the Jewish priests and rulers still offend, by
+their avarice and worldly-mindedness, and
+thus incur the displeasure of Heaven, as
+already intimated, and here repeated.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Mine anger is kindled against the shepherds,
+and I will punish the goats.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The shepherds are the guardians, the goats
+the leaders of the flock; but the Jewish shepherds
+and leaders misled their flock, and as
+their forefathers, under Jeroboam, had embraced
+idolatry, and were therefore allowed to
+be carried away into captivity, so their posterity,
+seduced by similar passions, rejected
+the blessings of the Gospel, and were suffered
+to remain in the bondage of sin. But the
+house of Judah having remained faithful, to
+them was the Messiah promised; and given
+to those who were willing to receive him.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>But the Lord of hosts hath visited his flock, the
+house of Judah, and made them as his goodly horse
+in battle. Out of him shall come the corner-stone;
+out of him, the nail; out of him, the battle bow;
+out of him every ruler together.</hi>
+</p>
+
+<pb n='088'/><anchor id='Pg088'/>
+
+<p>
+Triumphant career and success are herein
+promised to Judah, but the Messiah's kingdom
+having been already declared to be a
+peaceful one, we cannot suppose literal warfare
+to be here intended. The triumph of
+true religion over Paganism is no doubt the
+warfare to be understood.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And they shall be as mighty men who tread down
+their enemies in the mire of the streets in battle;
+and they shall fight because the Lord is with them,
+and they shall confound the riders on horses.</hi>
+</p>
+
+<p>
+And while this triumph is promised to
+Judah, mercy and forgiveness are declared to
+Israel also, and their return from captivity is
+foretold.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I will strengthen the house of Judah, and
+I will save the house of Joseph, and I will bring
+them again to place them, for I have mercy upon
+them, and they shall be as though I had not cast
+them off; for I am the Lord their God, and will
+hear them. And they of Ephraim shall be like
+a mighty man, and their heart shall rejoice as
+through wine, yea their children shall see it and be
+glad, their heart shall rejoice in the Lord.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The complete fulfilment of this part of the
+prophecy must still be future, whether we
+<pb n='089'/><anchor id='Pg089'/>
+consider it as referring to the Jews now dispersed
+over different countries, or to the ten
+tribes who went into captivity.
+</p>
+
+<p>
+In most countries of Europe and probably
+of Asia also, the usual mode of call to a
+person just within hearing is a shrill kind of
+hiss, which is the more readily noticed
+because differing from all other sounds.
+This expression is accordingly used in the
+prophecy to express the recal of Israel,
+whether spiritual or otherwise.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>I will hiss for them, and gather them, for I
+have redeemed them, and they shall increase as
+they have increased.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The next verse speaks of sowing them
+again among the people, which appears at
+first as if again declaring their dispersion;
+but on the spiritual view there is no reason to
+suppose that such is the meaning. Sowing
+them among the people, on this view will signify
+the blending together of Jews and Gentiles,
+by their embracing one common faith;
+whereby they at length become one race, and
+all distinction is lost under the common denomination
+of Christians. This also explains
+the rapid increase of their numbers here foretold,
+<pb n='090'/><anchor id='Pg090'/>
+as well as their return from captivity,
+and their living again. The increase of numbers
+arising from the accession of converts;
+their return from captivity, signifying redemption
+from the bondage of sin; and their
+living, the resurrection to eternal life through
+Christ.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I will sow them among the people, and they
+shall remember me in far countries, and they shall
+live with their children, and turn again.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The spirituality of this return and gathering
+becomes still clearer as we proceed, signifying
+the flowing together of all nations, Gentiles as
+well as Jews, into the house of the Lord.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I will bring them again out of the land of
+Egypt, and gather them out of Assyria, and I will
+bring them into the land of Gilead and Lebanon;
+and place shall not be found for them.</hi>
+</p>
+
+<p>
+This extraordinary increase of numbers,
+which is to overflow all countries, strongly
+favours the spiritual view, for the actual
+number of the Hebrew nation is avowedly diminishing,
+and becoming less and less likely
+to perform the wonderful changes next intimated.
+The sea and the isles were common
+expressions for the Gentile nations, (Gen. x. 5,)
+<pb n='091'/><anchor id='Pg091'/>
+while the land signifies always the Jews, from
+Palestine or the Holy Land&mdash;see note. Rivers
+denote in prophetic language, the people residing
+on their borders. (Isaiah viii. 7.) <emph>The</emph>
+river, in particular, signifies the Euphrates
+and the Eastern nations bordering upon it.
+This will serve as a key to the meaning of the
+next verse, which announces the subversion of
+Paganism in these different countries. Thus,
+<hi rend='italic'>afflicting the sea and smiting the waves</hi>, denote its
+extinction in the West; <hi rend='italic'>drying up the depths of
+the river</hi>, signify its extinction in the East;
+<hi rend='italic'>and bringing down the pride of Assyria</hi>, and <hi rend='italic'>the
+departing of the sceptre from Egypt</hi> bespeak its
+further abolition.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And he shall cause affliction to pass over the
+sea, and shall smite the waves of the sea: and all
+the deeps of the river shall dry up: and the pride
+of Assyria shall be brought down; and the sceptre
+of Egypt shall depart away.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Surely these expressions announce some
+greater changes than would result from the
+mere emigration from these countries of a race,
+poor, afflicted, and despised, as the Jews long
+have been. And small indeed is the likelihood
+that the literal subjugation of all these
+<pb n='092'/><anchor id='Pg092'/>
+countries by that race, can be here intended.
+The following verse points out a far more probable
+and consistent solution of the problem,
+in the overthrow of their idolatry, and the
+turning of all these nations to the worship of
+the one true God.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I will strengthen them in the Lord, and
+they shall walk up and down in his name, saith the
+Lord.</hi>
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='093'/><anchor id='Pg093'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Notes To Chapter IX.</head>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 1. :םשג רטמו םיזיזח השע הוהי</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 1. :יהוה עשה חזיזים ומטר גשם</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>So the Lord shall make bright clouds, and give them
+showers of rain.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The Hebrew here may be rendered (see Lowth and Parkhurst)
+<hi rend='italic'>lightning</hi> instead of <hi rend='italic'>bright clouds</hi>,
+and the connexion
+with rain will then be much more obvious; especially with
+<emph>heavy</emph> rain, as the Hebrew word literally signifies, which usually
+follow lightning. The construction will then be as proposed
+in the text.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>So the Lord causing lightning, shall bring heavy rain, &amp;c.</hi>
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 3. דוקפא םידותעה לעו יפא הרח םיערה לע<lb/>
+ :הוהי דקפ יכ</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 3. :על הרעים חרה אפי ועל העתודים אפקוד כי פקד יהוה</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished
+the goats, for the Lord, &amp;c.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The apparently indiscriminate use of the past and future
+tenses, in scriptural and prophetic language, has perplexed the
+<pb n='094'/><anchor id='Pg094'/>
+best Hebrew scholars. On the conversive power of the ו,
+Granville Sharpe's is perhaps the best treatise. In the present
+case, unless the ו retain that power when disjoined from the verb,
+there is no reason for rendering the future אפקוד (or דוקפא) as a perfect,
+or, <hi rend='italic'>I punished</hi>, instead of
+<hi rend='italic'>I will punish</hi>. And, as Mr. Lowth
+observes, the כי (or יכ) which follows would be more properly rendered
+<hi rend='italic'>But</hi> than <hi rend='italic'>For</hi>,
+and it will then be&mdash;<hi rend='italic'>mine anger is kindled
+against the shepherds, and I will punish the goats; But the
+Lord of Hosts</hi>, &amp;c. The shepherds and the goats both signify
+leaders of the flock.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 4. המחלמ תשק ונממ דתי ונממ הנפ ונממ<lb/>
+ :ודחי שגונ לכ אצי ונממ</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 4. :ממנו פנה ממנו יתד ממנו קשת מלחמה
+ ממנו יצא כל נוגש יחדו</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Out of him came forth the corner, out of him the nail, out
+of him the battle bow, out of him every oppressor together.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The words <hi rend='italic'>corner</hi>, <hi rend='italic'>nail</hi>,
+and <hi rend='italic'>oppressor</hi>, must be rather perplexing
+to the English reader, nor can the Hebrew scholar be
+certain of the precise meaning of each, though their general
+import is obvious enough. Thus פנה (or הנפ) <hi rend='italic'>corner</hi>,
+signifies in the root to <hi rend='italic'>turn</hi>, and as the
+<hi rend='italic'>corner stone</hi> is a guide to the builder
+in laying the others, it comes to signify a guide or leader. So
+יתד (or דתי), <hi rend='italic'>a nail</hi>, signifies
+one on whom others depend. And נוגש (or שגונ),
+<hi rend='italic'>an oppressor</hi>, like the Greek
+τυραννος, signifies generally, <hi rend='italic'>a
+prince</hi>, as well as a <hi rend='italic'>tyrant</hi>. Thus these terms are each of them
+equivalent to a <hi rend='italic'>chief</hi> or <hi rend='italic'>leader</hi>.
+</p>
+
+<p>
+The verb יצא (or אצי), which follows, may be either past or future,
+but the latter accords best with the context, as in the proposed
+translation. <hi rend='italic'>Out of him shall come forth the corner-stone,
+<pb n='095'/><anchor id='Pg095'/>
+out of him the nail, out of him the battle bow, out of him
+every leader together.</hi>
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 8. םהל הקרשא.&mdash;<hi rend='italic'>I will hiss for them.</hi></p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 8. אשרקה להם.&mdash;<hi rend='italic'>I will hiss for them.</hi></p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+The word <hi rend='italic'>hiss</hi>, does not to the English reader convey the
+correct meaning here. In many parts of Europe, and, probably,
+in some of Asia, the common made of call is by a shrill
+sound, very different from either a hiss or a whistle. In some
+countries it is effected by pressing the tongue against the
+teeth with the lips open, and sounding the letters&mdash;tsz. In
+others, it is usual to begin with the lips compressed, and without
+closing the teeth, thus making the sound of the letters
+psh&mdash;but in both, the sibilant sound predominates, and is heard
+to a considerable distance, while its peculiarity instantly attracts
+attention from all that are within hearing; and this is no
+doubt the sense of the term, as here used. The Hebrew
+closely resembles, and probably gives the etymology of the
+English word, <hi rend='italic'>shriek</hi>. (See Parkhurst.)
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 11. :םילג םיב הכהו הרצ םיב רבעו</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 11. :ועבר בים צרה והכה בים גלים</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And he shall pass through the sea with affliction, and shall
+smite the waves of the sea.</hi>
+</p>
+
+<p>
+This mode of rendering gives a turn to the sense of the passage,
+which is wholly uncalled for, if not unwarranted by the
+original: which would be more literally translated: <hi rend='italic'>And affliction
+shall come over the sea</hi>, &amp;c. But the Jew's mode of
+rendering is equally correct, and better accords with the context,
+thus: <hi rend='italic'>He shall cause trouble to pass in the sea, and
+shall smite the waves of the sea.</hi> The latter expression amplifying
+and explaining the former.
+</p>
+
+<pb n='096'/><anchor id='Pg096'/>
+
+<p>
+What is meant by the expressions, the sea, the isles, and
+the land, is a point of no small importance. In prophetic language,
+the sea and the isles always signify the western Gentiles,
+or European nations; while the land signifies Palestine,
+or the Jewish nation. The Hebrew word ים (or םי) means either the
+sea or the west. As the sea extends along the whole western
+coast of Syria, sea and west came to be used synonymously.
+And as the European nations lay beyond the sea they obtained
+the name of the isles, or the isles of the Gentiles, as they are
+called in Gen. x. 5. Mr. Lowth observes, on Isa. xi. 11.
+<q>The islands, in the prophetic style, seem particularly to denote
+the western parts of the world, or the European nations;
+the west being often called the sea in the Scripture language.</q>
+</p>
+
+<p>
+Thus, <q><hi rend='italic'>causing affliction, or trouble, to come over the sea</hi>,</q>
+and <q><hi rend='italic'>smiting the waves of it</hi>,</q> signify, as the Jew rightly
+explains, to cause confusion and dismay among the Gentile nations
+of the west.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 11. :רואי תולוצמ לכ ושיבהו</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 11. :והבישו כל מצולות יאור</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And all the deeps of the river shall dry up.</hi>
+</p>
+
+<p>
+That rivers are meant, in prophetic language, to represent the
+people residing on their borders, appears in various passages.
+See Isa, viii. 7. <q><hi rend='italic'>Now, therefore, behold the Lord bringeth
+up upon them the waters of the river strong and many, even
+the king of Assyria and all his glory.</hi></q> In like manner, the
+drying up of the Euphrates, is spoken of under the sixth vial
+in the Revelations, in allusion to the nations bordering upon
+that river.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='097'/><anchor id='Pg097'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>The Rabbi's Reply,
+And The
+Author's Remarks Upon It.
+Chapter X.</head>
+
+<p>
+Contending, as the Jew does, that no part
+of the prophecy relating to the Messiah's
+kingdom, has yet been accomplished, he
+cannot reasonably be expected to offer a
+particular interpretation of what, according to
+his view, is still unfulfilled. And, accordingly,
+his remarks on this chapter are restricted to
+an occasional correction of the received
+translation, and a few short explanatory
+notes; while his reply to my exposition, if
+reply it can be called, may be comprised in
+one short sentence, namely, that he considers
+<pb n='098'/><anchor id='Pg098'/>
+the whole unaccomplished, and rejects altogether
+the spiritual exposition, admitting
+none but the literal.
+</p>
+
+<p>
+In answer to this, I have to observe, that
+the literal acceptation, has already, in some
+instances, been shewn to be impossible; and
+will, hereafter, be so in many more; while the
+figurative exposition offered, is in perfect
+accordance with the style and language of
+prophecy in general, and is uniform and consistent
+throughout.
+</p>
+
+<p>
+As I fully acquiesce in the Rabbi's corrections,
+and in the only instance where we
+differ, have adopted his view in preference to
+my own, it is wholly unnecessary to offer
+his translation at length; but an objection
+which he makes to my exposition of verses
+3rd and 4th of the last chapter, I feel called
+upon to notice.
+</p>
+
+<p>
+In those verses, I adopted the view of
+Dr. Blayney, that the destruction <hi rend='italic'>by fire</hi>,
+there denounced, applies to Sidon rather than
+to Tyre.
+</p>
+
+<p>
+The common version, <q><hi rend='italic'>For Tyre has built
+herself a fortress</hi>,</q> being rendered by him, <q><hi rend='italic'>For
+she</hi> (Sidon) <hi rend='italic'>has built herself a fortress, Tyre</hi>;</q>
+<pb n='099'/><anchor id='Pg099'/>
+the Sidonians being thus made the immediate
+object of denunciation, who are allowed to
+have been the builders of Tyre, which was
+thence called the daughter of Sidon.
+</p>
+
+<p>
+Now the Jew's objection is founded upon
+collateral prophecies, in which the burden
+cannot, as here, be shifted from Tyre to Sidon,
+the former being distinctly named in these;
+and in some, the precise mode of destruction
+specified, namely, by fire: Thus, in Amos i.
+10, <q><hi rend='italic'>I will send a fire upon the wall of Tyrus,
+which shall devour the palaces thereof:</hi></q> see also
+Isa. xxiii., in which the whole burden is expressly
+on Tyre; and again, Ezek. xxvii. 32,
+<q><hi rend='italic'>and in their wailing, they shall take up a lamentation
+for thee, and lament over thee, saying, What
+city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of
+the sea?</hi></q>
+</p>
+
+<p>
+These, and similar passages, would, no
+doubt, be fatal to the exposition of Dr.
+Blayney, could they be shewn to foretel one
+and the same event; but against this, there
+are, what appear to me, conclusive objections.
+Two of these prophets not only wrote long
+before the time of Zechariah, but before the
+destruction of Old Tyre by Nebuchadnezzar,
+<pb n='100'/><anchor id='Pg100'/>
+which was therefore most likely to be the
+object of their predictions, and not New Tyre,
+which, at that time was not in existence, being
+built after Old Tyre was demolished; this
+then appears conclusive against the objection
+drawn from what occurs in Amos and Isaiah.
+With regard to Ezekiel, the case is somewhat
+different, and the answer must rest on other
+grounds.
+</p>
+
+<p>
+Ezekiel did write much nearer to the time
+in question, and commentators appear undecided
+whether some of his predictions refer to
+the destruction of Old or New Tyre, or to
+both; for if he uttered this prophecy before
+the siege of Old Tyre by Nebuchadnezzar,
+which can hardly admit of doubt, when he
+says, chap. xxvi. 7, <q>Behold I will bring upon
+Tyrus, Nebuchadnezzar king of Babylon;</q>
+still the expression of <q><hi rend='italic'>the destroyed in the midst
+of the sea</hi>,</q> does seem peculiarly applicable to
+the insular situation of New Tyre. But if it
+be granted that the siege of this latter, by
+Alexander, be intimated in that remarkable
+expression; yet Ezekiel no where, that I can
+find, specifies <hi rend='italic'>fire</hi> as the peculiar agent of destruction;
+therefore, it cannot be inferred
+<pb n='101'/><anchor id='Pg101'/>
+from any thing he says, that in Zechariah's
+prophecy, which appears to be directed
+against both Tyre and Sidon, this particular
+mode of destruction may not apply to Sidon,
+as the text certainly warrants that interpretation.
+Thus I see no reason to relinquish Dr.
+Blayney's view, which I should give up with
+the more reluctance, as I have so rarely been
+able to go along with that learned commentator;
+while this exposition appeared to me a
+very happy solution of a difficulty presented
+by the received translation.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='102'/><anchor id='Pg102'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Zechariah
+On The
+Messiah's Kingdom.
+Interpretation: Chapter XI.</head>
+
+<p>
+It was before stated, that we should find in
+its proper place, due notice taken of the pride
+and worldly-mindedness which led the Jews
+to reject the Messiah, as he offered no temporal
+advantages; and of their forfeiting
+thereby all claim to the blessings which his
+kingdom was calculated to afford. We are
+now come to that place. The introduction to
+this chapter announces the frustration of their
+hopes of worldly greatness built upon the promised
+Messiah; and distinctly states what
+portion of their nation would be blinded by
+<pb n='103'/><anchor id='Pg103'/>
+such motives, and what portion would be
+exempt from them. The rulers, the rich, and
+the great are declared to be those who would
+mislead the flock; while the poor and the
+humble are stated to be those who would
+recognise the hand of God in his works, and
+perceive that this was the word of the Lord.
+</p>
+
+<p>
+At the time of Christ's coming, it is unquestionable,
+that a very general expectation
+prevailed among the Jews, that the period for
+their Messiah's appearance was arrived; but
+so remote was the character of Jesus from
+what they expected in their prince, and so
+different were the advantages he offered from
+what they had hoped to obtain, that the majority
+of the people willingly yielded to the
+persuasion of their interested rulers, that he
+was not the promised Messiah; and thus the
+misguided flock for the most part entered into
+the views of their priests and rulers, and
+rejected Christ.
+</p>
+
+<p>
+The motives for this rejection are manifest
+even to this day, in the backwardness of Israel
+to relinquish the hopes of a temporal Messiah,
+and in their blindness to the benefits offered
+them by a spiritual one; although the consequence
+<pb n='104'/><anchor id='Pg104'/>
+has hitherto been to them the loss of
+even the temporal advantages they previously
+enjoyed, instead of the attainment of others
+which they expected. Small, however, in the
+Christian's estimation, are these, in comparison
+with their loss, in a spiritual point of view,
+or their loss of the especial favour of Heaven;
+which from that time has not only withheld
+from them any further revelations, but, as we
+conceive, has even blinded them to the true
+spiritual import of those previously vouchsafed.
+Thus, in whatever light we view it, whether
+spiritually or politically, the humiliation of
+Israel from that time to the present, has been
+abundantly manifest; as declared in the prophecy,
+under the metaphor of the fall of the
+loftiest trees, the pride of the forest.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Open thy doors, O Lebanon! that the fire may
+devour thy cedars. Howl, fir-tree, for the cedar is
+fallen, because the mighty is spoiled. Howl, O ye
+oaks of Bashan, for the forest of the vintage is
+come down. There is a voice of the howling of the
+shepherds, for their glory is spoiled. A voice of
+the roaring of young lions, for the pride of Jordan
+is spoiled.</hi>
+</p>
+
+<pb n='105'/><anchor id='Pg105'/>
+
+<p>
+This language is highly figurative, no doubt;
+yet is it interspersed with expressions, which
+almost preclude the possibility of its misapplication;
+for <hi rend='italic'>the cedars of Lebanon</hi>, and <hi rend='italic'>the
+oaks of Bashan</hi>, are next, by a change of metaphor,
+called, <hi rend='italic'>the shepherds of the flock</hi>; and soon
+after, dropping the metaphor entirely, it appears
+that they are the rich and the great,
+who sacrifice their flock to avarice and ambition.
+Their hopes, however, were frustrated,
+in the appearance of a spiritual, instead of a
+temporal prince, and an exultation over their
+disappointed ambition forms the exordium to
+this chapter, which may be explained as
+follows:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Literally, the shepherds are supposed to howl
+for the loss of their rich pastures on mount
+Carmel, the forest of the vintage; and the
+lions to roar for the loss of their covert, the
+thickets on the banks of Jordan, the pride of
+the river, which, with other trees, are doomed
+to destruction; but the figurative meaning is,
+that the priests and rulers of Israel should be
+disappointed of their hopes of worldly greatness
+at the Messiah's coming, and be deprived,
+<pb n='106'/><anchor id='Pg106'/>
+under the new dispensation, of their power and
+influence.
+</p>
+
+<p>
+The lamentation over their frustrated hopes,
+is next coupled with expressions of compassion
+for their misguided flock, whom they had
+doomed to the slaughter; that is, by depriving
+them of <emph>the life which is in Christ</emph>. This flock,
+the prophet is commanded to feed.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Thus saith the Lord my God. Feed the flock
+of the slaughter, whose possessors slay them, and
+hold themselves not guilty. And they that sell
+them say, Blessed be the Lord for I am rich.
+And their own shepherds pity them not.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Avarice is thus foreshewn to be the vice
+which would lead the priests to reject Christ;
+the sending of whom is next declared to be
+the last act of Divine interposition in behalf
+of Israel; those who reject him being thenceforward
+left to themselves.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>For I will no more pity the inhabitants of the
+land, saith the Lord, but, lo! I will deliver the men
+every one into his neighbour's hand, and into the
+hand of his shepherd, and they shall smite the land,
+and out of their hand I will not deliver them.</hi>
+</p>
+
+<p>
+But while further interposition is thus
+denied to those who reject Christ, being the
+<pb n='107'/><anchor id='Pg107'/>
+rich and the great; spiritual food is expressly
+promised to those who receive him, who were
+the poor and the meek.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>But I will feed the flock of the slaughter,
+even you, O poor of the flock.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The food here promised to those who are
+willing to receive it, cannot be any other than
+spiritual food; that is, the knowledge to discern
+truth from falsehood, and the grace to
+make a proper election between right and
+wrong. To the poor, this was given, of whom
+Christ declared that <q><hi rend='italic'>Theirs was the kingdom
+of Heaven</hi>:</q> to the rich it was not given, of
+whom he declared, <q><hi rend='italic'>That it was easier for a
+camel to pass through the eye of a needle</hi>,</q> than
+for them to enter his kingdom.
+</p>
+
+<p>
+We now come to the events to which this
+introductory matter is intended to lead us;
+and to render the prophetic annunciation the
+more impressive, it is typically represented by
+actions, as well as expressed by words. This
+is the most important part of the prophecy;
+that on which it may be said that the whole
+interpretation hinges. And yet it is here that
+the Christian is at fault, and that the Jew expects
+a certain triumph: nor without reason,
+<pb n='108'/><anchor id='Pg108'/>
+when our ablest commentators disagree, or
+even acknowledge the difficulties to be insurmountable.
+Whether they are removed by
+the proposed exposition, the reader must decide;
+and to enable him to do so, we shall
+state them as briefly as possible.
+</p>
+
+<p>
+The events alluded to will, with the Christian,
+scarcely admit of doubt, for the passage
+before us is cited in the Gospel of Matthew,
+though by some error, it is there ascribed to
+Jeremiah instead of Zechariah. But were the
+citation in question even supposed to be a
+marginal note, which had found its way
+into the text in transcribing, still the purport
+of the prophecy would be not the less
+manifest, for the connection of this with the
+context, and the unity of the whole, sufficiently
+declare the subject.
+</p>
+
+<p>
+The events foreshewn, are the death of
+Christ; the dissolution of the old, and the
+founding of the new covenant; the rejection
+of this latter by the great body of the Jewish
+nation, and their immediate forfeiture of the
+benefits it affords; with other circumstances
+attending these events, such as the betrayal
+of Christ for thirty pieces of silver; the
+<pb n='109'/><anchor id='Pg109'/>
+employment of this money in the purchase of
+the potter's field; the separation of the Jews,
+who rejected Christ, from those who received
+him; and the evils entailed upon those who,
+having rejected the true, followed after false
+Messiahs. These are the circumstances
+shadowed forth in the prophecy; but to give a
+consistent explanation of every part of it, and
+to shew the exact adaptation of the events to
+the prediction, constitute the difficulty.
+</p>
+
+<p>
+The typical actions of the prophet, consist
+in his taking two staves, or crooks; first affixing
+to each of them a significant denomination,
+and then breaking them in succession;
+accompanying this action with explanations,
+declaratory of the purport of his doing so.
+Yet is the whole highly mystical, and in parts
+so obscure, that Dr. Blayney acknowledges
+he cannot solve these difficulties; an avowal
+that would have been rendered unnecessary,
+had his predecessor Lowth been more successful.
+Their failure seems chiefly to have
+arisen from their misconceiving, in the first
+place, whom the prophet here personates in
+the character of the shepherd; and, in the
+next, what the staves are intended to represent;
+<pb n='110'/><anchor id='Pg110'/>
+for the general purport of the whole, is
+rightly understood by both to be an allusion
+to the death of Christ, and the completion of
+his mission. Accordingly, Lowth supposes
+the shepherd to personate the Messiah, as the
+shepherd of his flock. But the Messiah is
+throughout the person spoken of, rather than
+the speaker, as will presently appear. Blayney
+also considers the prophet as a type of
+the Messiah; but supposes him sometimes to
+speak in his own name, as being himself the
+shepherd. Not to dwell on the want of consistency
+in this change of character, its
+avowed inadequacy to furnish the solution
+required, is alone a sufficient refutation of it.
+</p>
+
+<p>
+That the prophet is the actual speaker is
+clear, but he speaks in the name of the Almighty,
+as is distinctly declared three times
+at least in the present chapter. The great
+Shepherd is then no other than God himself;
+and all mankind are his flock. Who are the
+staves, or crooks, we have next to inquire.
+</p>
+
+<p>
+The staff, or crook, is the shepherd's implement,
+with which he tends his flock, protecting
+them on the one hand, or correcting
+them on the other. Hence the two names
+<pb n='111'/><anchor id='Pg111'/>
+adapted to the two-fold office, which might be
+rendered Pleasure and Pain, instead of
+Beauty and Bands; but there is no occasion
+to alter the translation, which is equally
+literal, and equally appropriate as it stands.
+It is, perhaps, worthy of note, that two staves
+were once in use for these different purposes.
+What are these staves then intended to represent?
+In a word, God being the Shepherd,
+and all mankind his flock, the staves appear
+to be typical of <emph>Christ</emph> and <emph>Israel</emph>; these being
+the agents employed, the great instruments in
+the hands of God, in accomplishing the work
+of man's redemption, from the darkness of
+idolatry to the light of true religion. One
+staff being <emph>Israel</emph>, with whom was founded the
+Old Covenant, the express object of which
+was the abolition of idolatry; a covenant
+which is continually called the <q><hi rend='italic'>bondage of the
+law</hi>;</q> and the other staff, <emph>Christ</emph>, the founder
+of the New Covenant, called <q><hi rend='italic'>the beauty of
+holiness</hi></q> who declared that his yoke was
+easy, or pleasant; thus the name will be
+equally appropriate, whichever translation is
+adopted.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I took unto me two staves, the one I called
+<pb n='112'/><anchor id='Pg112'/>
+Beauty, and the other I called Bands, and I fed
+the flock.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The parallelism between these two staves
+strikingly appears in the circumstance that
+the most remarkable prophecies, as the liiid.
+chapter of Isaiah, which the Christian conceives
+to be exactly fulfilled in the person and
+character of Christ, the Jew imagines to accord
+as perfectly with the circumstances and
+condition of the house of Israel. May we
+not suppose them to be designedly applicable
+to both? instrumental alike to the
+same great purpose, man's redemption from
+idolatry.
+</p>
+
+<p>
+One of the earliest acts of Christ, who,
+however, did every thing in the name of the
+Father, was his exposing the unfitness of the
+Jewish leaders, who were the priests, the
+scribes, and the elders, to be the spiritual
+guides of the flock. Their selfishness and
+hypocrisy he unsparingly denounced, as rendering
+them unfit for such an office; of which
+they were consequently deprived under the
+new dispensation. Such appears to be the
+purport of the following verse, as ably expounded
+by Lowth.
+</p>
+
+<pb n='113'/><anchor id='Pg113'/>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Three shepherds also I cut off in one month,
+and my soul loathed them, and their soul also
+abhorred me.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>One month</hi>, is an indefinite expression for a
+short time, as if the prophet had said, <hi rend='italic'>at once</hi>.
+When the people had been duly warned
+against these treacherous guides; those who
+chose to disregard that warning, had no
+reason to complain, if it pleased Heaven to
+leave them to their fate, as is next declared.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Then said I, I will not feed you; that that
+dieth, let it die, and that that is to be cut off, let it
+be cut off; and let the rest eat every one the flesh
+of another.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The prophet next foreshews, by typical
+actions, accompanied by explanations declaratory
+of their purport, the death of Christ, and
+the dissolution of the Old Covenant.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I took my staff, even Beauty, and cut it
+asunder; that I might break my Covenant, which
+I made with all the people.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The Covenant with Moses promised protection
+against all nations, while Israel remained
+obedient. Israel disobeyed and the
+Covenant was broken. The Covenant with
+Abraham promised blessing to all nations
+<pb n='114'/><anchor id='Pg114'/>
+through his seed. The Gospel of Christ was
+that blessing; refused by the Jews, and consequently
+given to the Gentiles; for a remnant
+only of Israel received the Gospel, and
+those were the poor of the flock.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And it was broken in that day, and so the poor
+of the flock that waited upon me, knew that it was
+the word of the Lord.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<q>The poor had the Gospel preached unto
+them,</q> and received it with gratitude; but the
+ingratitude of their leaders towards the Great
+Shepherd, for the care he had so long taken
+of them; and the small estimation in which
+they held a spiritual Messiah, are aptly foreshewn
+by the prophet, in the name of the
+Great Shepherd, claiming his reward at their
+hands, and their offering the precise sum
+which was given for Christ, thirty pieces of
+silver.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I said, If ye think good give me my wages,
+and if not, forbear; so they weighed me for my
+reward, thirty pieces of silver.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The way in which this money was actually
+bestowed, is next foreshewn, by the Shepherd's
+rejecting it scornfully, and desiring it
+may be given to the potter.
+</p>
+
+<pb n='115'/><anchor id='Pg115'/>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the Lord said unto me, cast it to the potter;
+a goodly price that I was valued at by them: so I
+took the thirty pieces of silver, and cast them to the
+potter in the house of the Lord.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The price they actually gave for Christ,
+aptly denotes the value they put upon God's
+goodness in sending him, the Great Shepherd's
+proffered remuneration. The house of
+the Lord, or the temple, is the supposed scene
+of action, shewing the spiritual import of the
+transaction. The money being given to the
+potter, foreshews how it would be actually employed,
+to wit, in the purchase of the potter's
+field; in fact, it was given to the potter. If it
+be asked what the potter had to do in the
+temple? the answer is, he went there, as
+others did, to pray. His being there does not,
+as some suppose, imply that he was at work
+there.
+</p>
+
+<p>
+Those who rejected and crucified Christ,
+are thenceforward rejected from being God's
+chosen people. As Christ was cut off from
+natural life, so Israel was cut off from <hi rend='italic'>the life
+in Christ</hi> as next intimated.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Then I cut asunder my other staff, even Bands,
+<pb n='116'/><anchor id='Pg116'/>
+that I might break the brotherhood between Judah
+and Israel.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The house of Jacob was from this time
+divided into Christians and Jews, who appear
+to be distinguished in the prophecy under the
+types of Judah and Israel; the former denoting
+those who received, and the latter
+those who rejected Christ. This distinction
+appears to be maintained till their promised
+re-union in the New Jerusalem.
+</p>
+
+<p>
+The spiritual evils entailed on those who
+reject the true Messiah, to follow after false
+teachers, are next foreshewn.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the Lord said unto me, Take unto thee yet
+the instruments of a foolish shepherd, for I will
+raise up a Shepherd in the land, which shall not
+visit those that be cut of, neither shall seek the
+young, nor heal that that is broken, nor feed that
+that standeth still, but he shall eat the flesh of the
+fat, and tear their hoofs asunder.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Israel is thus left to the mercy of these false
+shepherds, while spiritual blindness, infatuation,
+and utter helplessness, are the awful
+judgments denounced against the selfish and
+worldly-minded priesthood, who thus mislead
+and sacrifice their flock.
+</p>
+
+<pb n='117'/><anchor id='Pg117'/>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Woe to the idol shepherd, that leaveth the flock!
+the sword shall be upon his arm, and upon his
+right eye; his arm shall be clean dried up, and
+his right eye shall be utterly darkened.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The spiritual blindness which has since
+darkened the mental vision of Israel, appears
+to the Christian to be here distinctly foretold.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='118'/><anchor id='Pg118'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Notes To Chapter XI.</head>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Ver. 1. ךיתלד ןונבל חתפ&mdash;<hi rend='italic'>Open thy doors, O Lebanon, &amp;c.</hi></p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Ver. 1. פתח לבנון דלתיך&mdash;<hi rend='italic'>Open thy doors, O Lebanon, &amp;c.</hi></p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+That Jewish writers have understood <q><hi rend='italic'>the forest</hi>,</q>
+as metaphorically representing Jerusalem with her stately buildings,
+and <q><hi rend='italic'>Lebanon</hi>,</q> as the temple itself, appears from the
+following note of Mr. Lowth, on this passage.
+</p>
+
+<p>
+<q>By Lebanon, most interpreters understand the temple,
+whose stately buildings resemble the tall cedars of that forest.
+Thus the word is commonly understood,</q> Hab. ii. 17.
+</p>
+
+<p>
+There is a remarkable story mentioned in the Jewish writers
+to this purpose. Some time before the destruction of the
+temple, the doors of it opened of their own accord; a circumstance
+mentioned by Josephus, Bell. Jud. 1. 7. c. 12. Then
+R. Johanan, a disciple of R. Hillel, directing his speech to the
+temple said, <hi rend='italic'>I know thy destruction is at hand, according to
+the prophecy of Zechariah</hi>, Open thy doors, O Lebanon, &amp;c.
+</p>
+
+<p>
+The passage in Josephus in my edition is, lib. 6, cap. 5,
+<pb n='119'/><anchor id='Pg119'/>
+and a very remarkable one it is, containing many other portents
+preceding the destruction of the temple, besides the spontaneous
+opening of these massive doors, which were so ponderous
+as to require twenty men to open and shut them.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Ver. 2. רוצבה רעי דרי יכ&mdash;<hi rend='italic'>For the forest of the
+vintage is come down.</hi></p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Ver. 2. כי ירד יער הבצור&mdash;<hi rend='italic'>For the forest of the
+vintage is come down.</hi></p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+By the forest of the vintage, is understood Mount Carmel,
+which was partly covered with vineyards and rich pastures, for
+the loss of which the shepherds are said to howl, in the following
+verse. The shepherds metaphorically designate the leaders
+of the people; the different trees of the forest denoting the
+different classes and orders of men.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Ver. 3. ןדריה ןואג דדש יכ&mdash;<hi rend='italic'>For the pride of Jordan
+is spoiled.</hi></p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Ver. 3. כי שדד גאון הירדן&mdash;<hi rend='italic'>For the pride of Jordan
+is spoiled.</hi></p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+By the pride of Jordan is to be understood, as Dr. Blayney
+observes, the woods and thickets on the banks of that river.
+These served as covert for lions, which often infested the country
+when driven from them by the rising of the river. These
+trees being along with others doomed to destruction, the lions
+roar for the loss of their shelter, as the shepherds howl for the
+loss of their rich pastures. The lions denote metaphorically
+the great and powerful among the people. Their disposition
+to prey upon and devour the flock, well accords with the
+character afterwards given to the shepherds also, and shews the
+consistency of the metaphorical language.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Ver. 6. ץראה יבשי לע דוע לומחא אל יכ&mdash;<hi rend='italic'>For
+I will no more pity the inhabitants of the land, &amp;c.</hi></p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Ver. 6. כי לא אחמול עוד על ישבי הארץ&mdash;<hi rend='italic'>For
+I will no more pity the inhabitants of the land, &amp;c.</hi></p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+The distinction between <hi rend='italic'>the sea</hi>
+and <hi rend='italic'>the land</hi>, has been
+already pointed out in the note to ver. 11, of the last chapter,
+<pb n='120'/><anchor id='Pg120'/>
+and is here too manifest to admit of doubt. Lebanon, Bashan,
+Carmel, and Jordan, clearly shew what land is here spoken of,
+which can be no other than Palestine.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Ver. 10. יתירב תא ריפהל&mdash;<hi rend='italic'>That I might break my
+covenant, &amp;c.</hi></p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Ver. 10. להפיר את בריתי&mdash;<hi rend='italic'>That I might break my
+covenant, &amp;c.</hi></p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+It might be supposed here that the two staves were typical of
+the two covenants; the Old and the New. But how is the
+parallelism then to be supported? If the breaking of one staff
+denotes the dissolving of the Old Covenant; what then is denoted
+by the breaking of the other staff? for the New Covenant
+was not also dissolved. By the proposed solution, the parallelism
+is maintained; Christ and Israel so exactly accord, that
+the prophecies seem, in many points, alike applicable to either.
+Both were instrumental to the great work of redeeming
+mankind from idolatry, and both were cut of; Christ from
+natural life; Israel from the life which is <emph>in Christ</emph>. To
+understand clearly the cutting of the staves, the most intricate
+subject perhaps in the whole prophecy, the reader has to keep
+in view two distinct points of consideration, the confounding of
+which will involve him in no little perplexity; these are, first
+the symbolical meaning, or the event foreshewn by the act of
+cutting; and secondly, the end or purport of the cutting; for
+along with the act, the prophet also declares the motive for the
+act, which must not be confounded with the act itself, being
+the effect or consequence that followed that act. Thus he
+says&mdash;<hi rend='italic'>And I took my staff Beauty and cut it asunder, that I
+might break my covenant, which I had made with all the
+people.</hi>
+</p>
+
+<pb n='121'/><anchor id='Pg121'/>
+
+<p>
+Now the cutting of the first staff, Beauty, signifies or foreshews
+the death of Christ, or the cutting off of the Messiah.
+This is the symbolical meaning of the act. But the end or
+consequence of that act, was the cessation of the covenant of
+protection to Israel. <q>The covenant,</q> as it may be rendered,
+<q>concerning all the people.</q> From that time, the Jews ceased
+to be under the especial care and protection of Heaven; no
+more interpositions were manifested in their behalf; no prophet
+from that time appeared in Israel; these blessings being confined
+to the Jews who received Christ, or transferred to the
+Gentiles.
+</p>
+
+<p>
+Next follows the cutting asunder of the second staff, Bands;
+and this in fact appears to be precisely the end or consequence
+of the cutting of the first staff; for the cutting of this staff
+symbolically foreshews the rejection of Israel, or the cessation
+of the Covenant of protection. Such appears to be the event
+symbolized by cutting the staff, Bands. But the effect or consequence
+of that event, or of the rejection of Israel, was as
+declared in the prophecy, a breach in the brotherhood, between
+Judah and Israel, or between the Jews who received and those
+who rejected Christ; in short, between Christian and Jew,
+who are here supposed to be symbolised by Judah and Israel.
+This division or breach was not the event foreshewn by the
+cutting of the staff, but the end or consequence of that act;
+and this distinction requires to be kept clearly in view.
+</p>
+
+<p>
+It seems immaterial whether the symbolical meaning of cutting
+asunder the second staff, Bands, be expressed by the rejection
+of Israel, the breaking of the covenant of protection, or
+the abrogation of the law of Moses; for all these events are
+<pb n='122'/><anchor id='Pg122'/>
+so closely connected, or so nearly identical, as scarcely to
+admit of their being disjoined or distinguished.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Ver. 12. ירכש ובה&mdash;<hi rend='italic'>Give me my price.</hi></p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Ver. 12. הבו שכרי&mdash;<hi rend='italic'>Give me my price.</hi></p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+From the failure of former commentators, in shewing how
+this can apply to the betrayal of Christ, when the word שכרי (or ירכש) is
+rendered, as it should be, <hi rend='italic'>wages</hi> or
+<hi rend='italic'>reward</hi>, instead of <hi rend='italic'>price</hi>,
+the Jew seems to have been so confident of victory on this
+point, that on referring to his exposition which follows, it will
+appear that he must have written it without having read mine,
+to which it is any thing but an answer, as I have expounded
+the passage precisely upon his own mode of rendering. The
+correctness of this translation was acquiesced in by Dr. Blaney,
+who admitted the difficulty it involved, and candidly acknowledged
+his inability to solve it; nor while Christ is considered
+the speaker, as he and Lowth suppose, does the removal of it
+appear practicable. But when God himself is understood to
+be the Shepherd, and Christ, the staff Beauty, it appears no
+longer insurmountable.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Ver. 13. תיב ותא ךילשאו ףסכה םישלש חקאו<lb/>
+ :רצויה לא הוהי</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Ver. 13. :ואקח שלשים הכסף ואשליך אתו בית יהוה אל היוצר</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I took the thirty pieces of silver and cast them to the
+potter in the house of the Lord.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The word יוצר (or רצוי), is by the Jew changed into אוצר (or רצוא) the alteration
+of a letter being all that is required to substitute <hi rend='italic'>the treasury</hi>,
+in the room of <hi rend='italic'>the potter</hi>. But he cannot deny, that the
+word means potter in the original, and the Christian will find
+no occasion to alter it, to make sense of the passage. The
+objection, that the potter could not be at work in the temple,
+<pb n='123'/><anchor id='Pg123'/>
+which was urged by the Jew, has been answered in the exposition.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Ver. 17. לילאה יער יוה&mdash;<hi rend='italic'>Woe to the idol shepherd.</hi></p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Ver. 17. הוי רעי האליל&mdash;<hi rend='italic'>Woe to the idol shepherd.</hi></p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+The <hi rend='italic'>idol</hi> might be rendered, as Mr. Lowth observes,
+<hi rend='italic'>worthless</hi>, or of no value, as it is, Job xiii. 4, and so the Jew
+renders it. Though a shepherd, in the singular number, is
+here spoken of, yet a succession of such shepherds is clearly to
+be understood; and it is probable that the chiefs and rulers of
+Israel are intended here, as well as the false Messiahs who have
+from time to time arisen, and partially misled the people,
+being alike false guides, who have contributed to the destruction
+of the flock. A history of the false Messiahs, amounting to
+not less than twenty, who have at different times made their
+appearance; with an account of the numbers and destruction of
+their infatuated followers, being too long for insertion here,
+may be found by the reader in Dr. Jortin's Remarks on Eccles.
+Hist.; presenting a lamentable picture of the blindness and
+infatuation of this wretched people.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='124'/><anchor id='Pg124'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>The Rabbi's Translation. Chapter XI.</head>
+
+<p>
+1. Open thy doors, O Lebanon, that the fire
+may devour thy cedars.
+</p>
+
+<p>
+2. Howl, fir tree; for the cedar is fallen;
+because the mighty are spoiled; howl, ye
+oaks of Bashan; for the forest of the vintage
+is come down.
+</p>
+
+<p>
+3. There is a voice of the howling of the
+shepherds, for their glory is spoiled; a voice
+of the roaring of young lions; for the pride of
+Jordan is spoiled.
+</p>
+
+<p>
+4. Thus saith the Lord my God, Feed the
+flock of the slaughter.
+</p>
+
+<p>
+5. Whose possessors slay them, and hold
+themselves not guilty, and they that sell them,
+say, Blessed be the Lord; for I am rich; and
+their own shepherds pity them not.
+</p>
+
+<pb n='125'/><anchor id='Pg125'/>
+
+<p>
+6. For I will no more pity the inhabitants
+of the land, saith the Lord; but, lo! I will
+deliver the men, every one into his neighbour's
+hand, and into the hand of his king,
+and they shall smite the land, and out of their
+hand I will not deliver them.
+</p>
+
+<p>
+7. Yea, I fed the flock of the slaughter,
+truly an afflicted flock it was, and I took unto
+me two staves; the one I called Pleasant,
+and the other I called Painful, and I fed the
+flock.
+</p>
+
+<p>
+8. And when I had cut off three shepherds
+in one month; then my soul loathed them,
+and their souls also abhorred me.
+</p>
+
+<p>
+9. Then said I, I will not feed you; that
+that dieth, let it die; and that that is missed,
+let it be missed; and let the rest eat every one
+the flesh of another.
+</p>
+
+<p>
+10. And I took my staff, the Pleasant, and
+cut it asunder, that I might break my
+covenant which I had made (for them) with
+all the nations.
+</p>
+
+<p>
+11. And it was broken in that day, and so
+the afflicted flock, that waited upon me, knew
+that it was the word of the Lord.
+</p>
+
+<p>
+12. And I said unto them, If ye think good,
+<pb n='126'/><anchor id='Pg126'/>
+give me my reward; and if not, forbear; and
+they weighed for my reward thirty pieces of
+silver.
+</p>
+
+<p>
+13. And the Lord said unto me, Cast it
+into the treasury, the magnanimous, the
+precious, that I have withdrawn from them;
+and I took the thirty pieces of silver, and
+cast them into the house of the Lord, into the
+treasury.
+</p>
+
+<p>
+14. Then I cut asunder my other staff, the
+Painful, to break the brotherhood between
+Judah, and Israel.
+</p>
+
+<p>
+15. And the Lord said unto me, Take unto
+thee, yet the instruments of a foolish shepherd.
+</p>
+
+<p>
+16. For, lo, I will raise up a shepherd in
+the land, who shall not remember those that
+are missed, nor seek the young, nor heal the
+broken one, nor feed that that stands still,
+but he shall eat the flesh of the fat, and tear
+their hoofs asunder.
+</p>
+
+<p>
+17. Woe to the worthless shepherds, who
+leave the flock! the sword shall be upon his
+arm, and upon his right eye: his arm shall
+be quite dried up, and his right eye shall be
+utterly darkened.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='127'/><anchor id='Pg127'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>The Rabbi's Exposition. Chapter XI.</head>
+
+<p>
+Verse 1. This prophecy Christians cannot
+but consider impenetrable, and must be satisfied
+to break off a few fragments, which may
+serve to cement their religion; for in whatever
+manner they expound the import of the
+two staves, they must still be incompetent to
+link its various parts together, so as to shew
+that it refers to what they think it necessarily
+must, namely, the selling of the Messiah; an
+interpretation which an impartial examiner
+must find inconsistent with that passage even
+if disjoined from all the rest, since there,
+wages, or reward (not price) is spoken of;
+<pb n='128'/><anchor id='Pg128'/>
+this being desired, or required of Israel, while
+with him who was sold it was quite the reverse;
+so far was he from wishing to be betrayed,
+that he tried and prayed to escape it.
+The Jew, however, considering the tenour of
+the whole, contends that this was no more
+than what had been already fulfilled at the
+time when it was delivered, the allusion here
+being historical and not prophetic.
+</p>
+
+<p>
+It commences with predicting to other
+nations (who are compared to fir, and oak
+trees,) destruction inevitable, since the shepherds
+of Judah also (who are compared to the
+lions by the Jordan, to the vine and the
+cedar,) howl for having been spoiled of their
+glory. The prophet then goes on, in calling
+to the minds of his brethren the causes that
+brought them so low from their former exalted
+station, in order that this may serve them as
+a warning no more to deviate from the way in
+which they were instructed to walk: he also
+reminds them with what particular and providential
+care they had been continually led
+on by their God, in one or other of the different
+ways stated, the pleasant, or the painful,
+as by a tender shepherd, whose sole
+<pb n='129'/><anchor id='Pg129'/>
+intent is to lead his flock to rich pastures,
+and good watering places. In this manner
+did God tend his flock, Israel, to accomplish
+their happiness, indulging them when obedient
+to his will, but chastising them, when
+otherwise, as an indulgent father would his
+children, in order to reclaim them. And when
+we consider the circumstances and condition
+of our fathers during the first temple, we may
+easily trace out both the times when they
+enjoyed uninterrupted peace and comfort,
+and those, when they were exposed to troubles
+and afflictions, which God in his wisdom saw
+fit to visit upon them. To these does the
+prophet refer, representing them by this beautiful
+metaphor of the two staves.
+</p>
+
+<p>
+Ver. 5. The cruel shepherds denote the
+tyrants into whose hands Israel was delivered,
+who disdained to nourish that poor flock, but
+sold some to slavery, and gave up others to be
+slaughtered.
+</p>
+
+<p>
+Ver. 6. And such as escaped the fury of
+their own kings were ravaged by their conquerors.
+</p>
+
+<p>
+Ver. 7. <hi rend='italic'>I fed the flock.</hi>&mdash;i. e. Since I have
+chosen them to me out of Egypt.
+</p>
+
+<pb n='130'/><anchor id='Pg130'/>
+
+<p>
+Ver. 8. <hi rend='italic'>When I had cut off three shepherds.</hi>&mdash;The
+number three as well as seven is well
+known to be made use of in Scripture, instead
+of an indefinite number; this apparently
+refers to what is related in 2 Kings, ch. x.
+v. 32, that in those days the Lord began to be
+weary of Israel; it was after the kings of Judah
+and Israel were killed, the family of the
+one exterminated, and that of the other nearly
+so.
+</p>
+
+<p>
+Ver. 10. <hi rend='italic'>A covenant made for them with all the
+nations</hi>; that is, that these nations should not
+disturb Israel, nor invade their land, but leave
+them to dwell there in safety, as was repeatedly
+promised to them. Exod. xxxiv.
+24; Lev. xxvi. 5; Deut. xxviii. 10. But when
+under the divine displeasure, that covenant
+was suspended, and not only the land of the
+ten tribes, but also that of Judah was frequently
+invaded, and both were harassed by
+their enemies.
+</p>
+
+<p>
+Ver. 12. The reward which God required of
+his people means, that for the many blessings
+he had conferred on them, they should be
+obedient to his commandments. Yet he left
+it to their choice, to forbear if disinclined,
+<pb n='131'/><anchor id='Pg131'/>
+agreeably to the message sent to them by
+Ezek. ch. iii. v. 27; and accordingly some few
+remained faithful to him, and these answer to
+the thirty pieces of silver. Thirty as well as
+ten sometimes imply an indefinite number.
+See Dan, i. 20; Gen. xxxi. 7. They are
+named silver (כסף (or ףסכ)) as this originally meant
+desirable.
+</p>
+
+<p>
+Ver. 13. They are to be cast into the treasury&mdash;יוצר (or רצוי),
+though translated the potter,
+stands for אוצר (רצוא), the treasury. And again,
+בית יהוה אל היוצר (or רצויה לא הוהי תיב) is the same as אל בית האוצר
+(or רצואה תיב לא)
+(Mal. iii. 10), or the storehouse of the Lord,
+viz. the temple. The frequent interchange of
+the אהרי (or יוחא) letters is well known to the Hebrew
+scholar. The temple is here indicated as the
+place where the pure ones, separated from the
+dross, should fix their eyes on the Most High,
+and with prayers appease his wrath, that he
+might yet avert the approaching calamities.
+יקרתי (or יתרקי) signifies <hi rend='italic'>I
+have withdrawn</hi>, not <hi rend='italic'>I was
+prized at</hi>. See Proverbs xxv. 17, where it
+means <hi rend='italic'>withdraw thy foot</hi>.
+</p>
+
+<p>
+Ver. 14. <hi rend='italic'>Cut asunder the other staff.</hi> While
+the two kings lived in peace and harmony,
+the one was corrupted by the wickedness of
+<pb n='132'/><anchor id='Pg132'/>
+the other, and therefore the chastening rod
+was applied for the purpose of breaking their
+brotherhood; but that staff was dispensed
+with, when by the dissolution of one of these
+kings, the cause for it ceased.
+</p>
+
+<p>
+Ver. 16. <hi rend='italic'>I will raise up a shepherd, &amp;c.</hi> Judah
+has likewise to lament to this day having
+been governed by foolish shepherds during
+both the first and second temple, who did
+neither remember the missed, nor heal the
+broken, and instead of feeding them that
+stood still, they fed upon them, and tore their
+hoofs asunder. Yet as the survivors stand to
+this day a living monument of the literal accomplishment
+of this prophecy from verse 15,
+it serves them as a sure pledge of the fulfilment
+of that which follows.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='133'/><anchor id='Pg133'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Zechariah
+On The
+Messiah's Kingdom.
+Interpretation: Chapter XII.</head>
+
+<p>
+Of the occurrences which succeeded the
+crucifixion of Christ, one of the first in order,
+as well as importance, was the destruction
+of Jerusalem; an event which materially
+changed the condition of the Jewish nation,
+both as regarded their polity and their religion;
+to the full exercise of which the existence
+of their temple was indispensable.
+It was therefore to be expected that the prediction
+of this event would be eagerly sought
+for by Christian commentators, in a prophecy
+relating to the establishment of the Messiah's
+<pb n='134'/><anchor id='Pg134'/>
+kingdom, especially by those who chiefly look
+to political affairs for its fulfilment.
+</p>
+
+<p>
+And accordingly this chapter appears to
+afford distinct intimation of such an event, as
+it opens with the express mention of the siege
+of Jerusalem. Yet is it mentioned in a way
+not a little embarrassing to the political exposition;
+for, instead of the destruction, the
+prophecy declares the triumph of Jerusalem;
+and, with the exception of one or two ambiguous
+expressions at the commencement, this
+triumph forms the whole subject of the
+chapter. But Jerusalem really was taken
+and destroyed, nor have the Jews since been
+able to rebuild either their city or their
+temple, nor has any thing approaching to a
+triumph, in the ordinary acceptation of the
+term, occurred to them from that time to the
+present. How then shall we explain the
+victory and triumph foretold in the prophecy?
+</p>
+
+<p>
+The solution appears to be this; that the
+event here foretold is no political, but a
+spiritual siege; namely, the warfare of
+worldly feelings against true religion, for this
+is the spiritual Jerusalem. The abrogation of
+<pb n='135'/><anchor id='Pg135'/>
+the law, and the promulgation of the Gospel,
+are foreshewn under the types of the Old and
+the New Jerusalem; which symbolically
+signify the Old and New Covenant, or Judaism
+and Christianity, the one abolished and
+the other established, in reality at the coming
+of Christ, but ostensibly at the destruction of
+the city and temple, which is probably on
+this account employed symbolically, to represent
+the spiritual change.
+</p>
+
+<p>
+The prophecy, however, does not declare
+the destruction of the old Jerusalem, but
+merely the repeopling of it, in verse 6; and
+in the spiritual sense it was not destroyed,
+though merged in the superior splendour and
+greatness of the New City; for Christianity
+is built on the foundation of Judaism. The
+new Jerusalem here spoken of, is then, the
+new Covenant, or Christianity, the spiritual
+City, the building of which began at this
+time, whatever may be the period required for
+its completion.
+</p>
+
+<p>
+In the spiritual sense also must be understood
+the triumph of Judah, which was the
+triumph of the Gospel; and her salvation,
+spoken of in verse 7, which was eternal salvation.
+<pb n='136'/><anchor id='Pg136'/>
+Her victory was the victory over the
+world, which every true Christian has to gain,
+but which was first gained by Judah, for the
+first Christians were Jews; although the
+Gentiles were subsequently admitted into the
+Church of Christ, and became the principal
+inhabitants of the spiritual Jerusalem, when
+deserted, for the most part at least, by its
+former inhabitants the Jews. The Gentiles
+from this time became Israelites by adoption,
+and the distinction between Jew and Gentile
+converts, or lineal and adopted Israelites, is
+marked in the prophecy, as might be expected.
+</p>
+
+<p>
+But the time of Israel's spiritual restoration
+requires some explanation, being adverted to
+in this and the following chapter ten times at
+least, with the definite expression of <q><hi rend='italic'>in that
+day</hi>:</q> an expression which seems as little to
+accord with the time required for a whole
+nation or people to change their faith, as with
+that which would be requisite for their literal
+return from all parts of the world to be
+reunited in one city, as the Jews understand
+the prophecy. A literal day cannot therefore
+be understood; nor yet would the difficulty
+<pb n='137'/><anchor id='Pg137'/>
+be removed by supposing it to mean a prophetic
+day, or a Jewish year of twelve
+months, being three hundred and sixty days;
+for this period would be alike inadequate to
+the event in question.
+</p>
+
+<p>
+How shall we then understand the expression,
+<q><hi rend='italic'>that day</hi>,</q> so often recurring in the
+prophecy? The answer appears to be simply
+this, that it means <emph>one</emph> day to <emph>each individual</emph>,
+but not <emph>the same day</emph> to <emph>all collectively</emph>. As the
+earlier Christians did not all embrace Christianity
+on one day, so neither have we reason
+to expect that the later Christians will do so.
+History declares to the contrary, that some of
+the house of Israel have been continually
+flowing into the Church of Christ in every
+succeeding century, from the Apostolic age
+to the present time. And as some understand
+the Day of Judgment to be to each individual
+the day of his death, so to each will the day
+of his <q><hi rend='italic'>Redemption</hi>,</q> in Scriptural language,
+be the day of his receiving Christ. St. Paul
+in the 2 Corinth. vi. 2, says <q><hi rend='italic'>Behold now is the
+accepted time, now is the day of Salvation</hi>,</q> and
+in the same light must it be viewed in the
+passages before us; that is, as one day to
+<pb n='138'/><anchor id='Pg138'/>
+each individually, not as the same day to all
+collectively.
+</p>
+
+<p>
+The opening of this chapter closely resembles
+that of the 9th, and may help to
+throw light on those parts of it which appeared
+obscure. Both begin by declaring
+God's superintendance and control over human
+affairs, and both assert his right to the
+disposal of events on similar grounds: there
+it was alleged, because all creatures belong to
+him, <hi rend='italic'>for the Lord's is the eye of man, and all the
+tribes of Israel</hi>; and here, because he created
+all things.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>The burden of the word of the Lord upon Israel,
+saith the Lord, which stretcheth forth the heavens,
+and layeth the foundations of the earth, and formeth
+the spirit of man within him.</hi>
+</p>
+
+<p>
+There, the burden of the prophecy was laid
+on the Gentiles, but the admonition meant for
+the benefit of Israel, to whom it was addressed;
+here, the burden is upon Israel, but
+the admonition expressly intended for all nations,
+<q><hi rend='italic'>all the people round about</hi>;</q> and of such
+was the new Jerusalem, which is the subject
+of this chapter, chiefly composed after the
+overthrow of their idolatry and their conversion
+<pb n='139'/><anchor id='Pg139'/>
+to Christianity. This appears to be the
+spiritual warfare here intended, namely, the
+successful progress of the Gospel against
+Paganism.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling
+unto all the nations round about, and upon
+Judah it shall be in the siege against Jerusalem.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Upon Judah is the burden of the prophecy
+chiefly imposed, for to Judah was first committed
+the task of promulgating the Gospel.
+The Apostles, and also the disciples of our
+Lord were all Jews, they were the founders of
+this city. <q><hi rend='italic'>A cup of trembling</hi>,</q> must not be
+here understood to signify an example by
+punishment inflicted, but as the Jew renders
+it, <q><hi rend='italic'>a cup of astonishment</hi>,</q> or confusion to all
+nations; or, as it is next termed, <q><hi rend='italic'>a burden-stone</hi>,</q>
+to crush its enemies; and such has
+been the Gospel of Christ, as the prophecy
+declares.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>In that day, will I make Jerusalem a burden-stone
+for all people; all that burden themselves with
+it shall be cut in pieces, though all the people of
+the earth be gathered together against it.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The people, here spiritually signifies their
+false religion, which was to be abolished; and
+<pb n='140'/><anchor id='Pg140'/>
+Jerusalem is here understood to mean Christianity,
+or true religion, which was triumphant.
+Confusion is then denounced against its enemies,
+while Divine protection and support are
+promised to the house of Judah, who received
+Christ.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>In that day, saith the Lord, I will smite every
+horse with astonishment, and his rider with madness,
+but I will open mine eyes upon the house of
+Judah, and will smite every horse of the people with
+blindness.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The blind rage of the heathen and the infatuated
+frenzy with which they strove to extinguish
+the light of the Gospel, are here
+clearly foreshewn; but the spiritual Jerusalem
+resisted all their efforts. And when the lineal
+Israelites abandoned their city, its gates were
+thrown open to the Gentiles, who entered and
+repeopled it, and became thenceforward
+<q>Israelites by adoption.</q> The new Jerusalem
+being Christianity, its inhabitants must mean
+the Christians; and who were they, after the
+Jews rejected Christianity, but the Gentile
+converts? Accordingly, they are so styled in
+the next verse, as contradistinguished from
+the first Jewish converts, who are called the
+<pb n='141'/><anchor id='Pg141'/>
+governors of Judah, being the founders and
+builders of the spiritual city.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the governors of Judah shall say in their
+hearts, The inhabitants of Jerusalem shall be my
+strength, in the Lord of hosts their God.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The fitness of the expression, <hi rend='italic'>Inhabitants of
+Jerusalem</hi>, to symbolize the Gentile converts,
+further appears in the fact, that the original
+inhabitants of the city, who were never expelled,
+were Gentiles. <hi rend='italic'>The governors of Judah</hi>
+can signify no other than the apostles and
+disciples of our Lord, the first teachers of
+Christianity, or the founders of the new City.
+These, when the Jews were no longer willing
+to hear them, turned their attention to the
+Gentiles, and directed all their efforts to effect
+their conversion. As the strength of a city
+lies in its inhabitants, so the hope of strengthening
+theirs, from that time, rested in gaining
+over the Gentiles: <q><hi rend='italic'>The Governors of Judah
+say in their hearts, The inhabitants of Jerusalem
+shall be my strength in the Lord of hosts their
+God.</hi></q> Does not this mean in the Lord of
+hosts <emph>becoming</emph> their God? That is, in his becoming
+the God of the Gentiles by their conversion
+to Christianity?
+</p>
+
+<pb n='142'/><anchor id='Pg142'/>
+
+<p>
+The extraordinary success of the apostles
+and disciples, in converting the Gentiles and
+repeopling the city, is foreshewn in the next
+verse.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>In that day will I make the governors of Judah
+like an hearth of fire among the wood, and like a
+torch of fire in a sheaf, and they shall devour all
+the nations round about on the right hand and on
+the left, and Jerusalem shall be inhabited again in
+her own place, even in Jerusalem.</hi>
+</p>
+
+<p>
+If the spiritual Jerusalem be Christianity,
+it was certainly the Gentiles who repeopled
+this city, when the Jews deserted it. But still
+it was not deserted by all the Jews, for the
+first Christians were Jews, as emphatically
+expressed in the next verse.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>The Lord shall save the tents of Judah first,
+that the glory of the house of David, and the glory
+of the inhabitants of Jerusalem do not magnify
+themselves against Judah.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The salvation of Judah here spoken of must
+be salvation through Christ; but if Judah signify
+the first Jewish converts to Christianity,
+and the inhabitants of Jerusalem mean those
+from the gentile nations, who are <hi rend='italic'>the house of
+David</hi>, here spoken of, and classed with the
+<pb n='143'/><anchor id='Pg143'/>
+inhabitants of Jerusalem, as receiving their
+salvation subsequently to that of Judah? The
+house of David must surely mean those of the
+Hebrew nations, who did not at first receive
+Christ along with the house of Judah, but subsequently;
+or, the prophecy being still prospective,
+those who shall hereafter embrace
+Christianity must be also included. To this
+the Jew may probably answer: How can a
+Christian believe that the house of David, the
+very house from which Christ came, still remains
+unredeemed? I answer, that we are
+nowhere assured that all of his own family
+believed in him; still less the whole house of
+David, of which they were only a branch. To
+the fact, whether any of that family be still
+left among the unredeemed of Israel, let the
+Jew answer. If not, then where is their expected
+Messiah to come from? But if there
+be such, then have these not yet received the
+salvation which is through Christ; and as far
+as they are concerned, the words of the prophecy
+yet remain to be fulfilled, however it
+may have received its fulfilment in regard to
+others. When it shall please God to remove
+the veil which is before their eyes, and to restore
+<pb n='144'/><anchor id='Pg144'/>
+the spiritual strength which they have
+lost, then will the following words be accomplished
+in them also, as it was to Judah in the
+apostolic age.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>In that day shall the Lord defend the inhabitants
+of Jerusalem, and he that is feeble among
+them, at that day shall be as David, and the house
+of David shall be as God, as the Angel of the
+Lord before them.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The esteem and veneration with which the
+primitive Christians, and particularly the
+apostles, would be regarded for their purity
+and holiness, and for their spiritual strength,
+notwithstanding that they were designedly
+chosen from the lowest and most illiterate class
+of men, is here emphatically foretold. Their
+consequent success in preaching the gospel is
+next declared; the nations being destroyed,
+figuratively signifies their false religion being
+overthrown.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And it shall come to pass in that day, saith the
+Lord, that I will seek to destroy all the nations
+that come up against Jerusalem.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The next verse, which foretels <hi rend='italic'>the pouring
+out of the Spirit</hi>, so closely resembles the
+prophecy of Joel, of which St. Peter gave the
+<pb n='145'/><anchor id='Pg145'/>
+interpretation on the memorable day of Pentecost;
+and at the same time, coupled the application
+with a reproach to the Jews for
+having crucified Christ (Acts ii.), that the
+Christian can hardly fail to see that they
+refer to the same event, though not here
+restricted to that particular day, as appears
+from <q><hi rend='italic'>the house of David and the inhabitants of
+Jerusalem</hi></q> being mentioned; nor was the gift
+of the Spirit confined to the day of Pentecost,
+but continued to all on whom the apostles laid
+their hands.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I will pour out upon the house of David,
+and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit
+of grace and of supplication; and they shall look
+to me for him whom they pierced, and they shall
+mourn for him as one mourneth for his only son;
+and be in bitterness for him as one that is in
+bitterness for his firstborn.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The most solemn fast almost universally
+observed throughout Christendom, in commemoration
+of Christ's crucifixion, is manifestly
+the event which was here foretold, at
+least four centuries before its fulfilment.
+The prospect of its receiving a more evident
+accomplishment at any future period, seems
+<pb n='146'/><anchor id='Pg146'/>
+to be rendered hopeless by the enumeration
+of the different families that follows, all such
+distinctions being now lost among the present
+race of Jews.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And in that day there shall be a great mourning
+in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon
+in the valley of Megiddon;</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the land shall mourn every family apart,
+the family of the house of David apart, and their
+wives apart; the family of the house of Nathan
+apart, and their wives apart;</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>The family of the house of Levi apart, and their
+wives apart; the family of the house of Shimei
+apart, and their wives apart;</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>All the families that remain, every family apart,
+and their wives apart.</hi>
+</p>
+
+<p>
+If any thing more be intended by this
+emphatical repetition of the families mourning
+apart, beyond the strong expression of
+the depth of their grief, and the sincerity of
+their repentance, may it not be to convince
+the unbelieving Jews of the hopelessness of a
+more literal fulfilment after the loss of their
+genealogies?
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='147'/><anchor id='Pg147'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Notes To Chapter XII.</head>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 2. :םלשורי לע רוצמב היהי הדוהי לע םגו</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 2. :וגם על יהודה יהיה במצור על ירושלם</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>When they shall be in the siege both against Judah and
+against Jerusalem.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Such is the translation in our version, a sense which can in
+no way be extorted from the words of the text, as every
+Hebraist must be well aware. The Jew, by inserting the relative
+<hi rend='italic'>who</hi>, as understood after the word Judah, renders the
+passage thus,
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And also upon Judah, who shall be in the siege against
+Jerusalem.</hi>
+</p>
+
+<p>
+This is certainly no violation of the text, as the relative pronoun
+is often understood in Hebrew. But still I hold it to be
+a rule not to insert a relative unless the sense requires it, and I
+see no such necessity here, as either of the preceding nominatives,
+namely, <hi rend='italic'>the burden of the prophecy</hi>,
+or <hi rend='italic'>the cup of
+trembling</hi>, may govern the verb <hi rend='italic'>shall be</hi>, and thus we have,
+as I have rendered it, <hi rend='italic'>and also upon Judah it shall be, in the
+<pb n='148'/><anchor id='Pg148'/>
+siege against Jerusalem</hi>; by which I understand <hi rend='italic'>the burden
+shall</hi> be upon Judah also.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 3. לכל הסמעמ ןבא םלשורי חא םישא<lb/>
+ :םימעה</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 3. :אשים אח ירושלם אבן מעמסה לכל העמים</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>I will make Jerusalem a burden stone for all people.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Here the Jew may probably ask, How can Jerusalem, in
+the spiritual sense, as signifying true religion, become a
+burden stone, or a cup of confusion to the heathen? I
+answer, in every way. In the first place, by frustrating, as it
+did, all their efforts to suppress and extinguish it;&mdash;in the
+next place, by its opposing and outraging all their worldly
+feelings, condemning their pride, and teaching humility, requiring
+them to receive their religion from one whom they despised
+as the most degraded of human beings, a crucified malefactor;&mdash;and,
+lastly, by stultifying all their previous notions,
+enjoining the restraint and control of the passions, instead of
+which their religion sanctified their indulgence as an act of devotion.
+Thus was Christianity, in every way, a cup of confusion,
+and a stumbling-stone to the heathen nations.
+</p>
+
+<p>
+But against the spiritual exposition of the Old and New Jerusalem,
+as symbolizing the Old and New Covenant, the Jew
+may, perhaps, further object, that he was never taught to look
+for a New Covenant, and that he finds no intimation of it in
+the Prophets. This being a question of fact, rather than of
+reasoning, we must look to the Scriptures for the answer.
+</p>
+
+<p>
+Without enumerating the many intimations of the sacrifices
+and ceremonies of the Old Covenant, not being <emph>intrinsically</emph>
+acceptable to God, but of less estimation than the
+<pb n='149'/><anchor id='Pg149'/>
+attributes of moral excellence, we find the following direct declarations
+of a New Covenant to be established at the Messiah's
+coming, who is symbolically styled, <hi rend='italic'>My servant David</hi>.
+Thus in Isa. lv. 3, we find, <hi rend='italic'>Incline thine ear and come unto
+me; hear and your soul shall live; and I will make an everlasting
+covenant with you, even the sure mercies of David.</hi>
+Ezekiel also says, chap. xxxiv. 24, <hi rend='italic'>And I the Lord will be
+their God, and my servant David a prince among them; I
+the Lord have spoken it; and I will make with them a covenant
+of peace</hi>, &amp;c. And again in chap. xxxvii. 26, he says,
+<hi rend='italic'>Moreover, I will make a covenant of peace with them; it
+shall be an everlasting covenant with them; and I will place
+them and multiply them, and I will set my sanctuary in the
+midst of them for evermore.</hi> But Jeremiah still more expressly
+declares the superseding of the Old, and the substitution
+of the New Covenant; while he describes the latter in
+terms equivalent to those used by Christ himself, <q>The kingdom
+of God is within you.</q> Thus Jer. xxxi. 31, <hi rend='italic'>Behold the
+days come, saith the Lord, that I will make a New Covenant
+with the house of Israel, and with the house of Judah. Not
+according to the Covenant that I made with their fathers, in
+the day that I took them by the hand to bring them out of the
+land of Egypt, which my Covenant they brake, although I
+was an husband to them, saith the Lord. But this shall be
+the Covenant that I will make with the house of Israel,
+After those days, saith the Lord, I will put my law in their
+inward parts, and write it in their hearts, and will be their
+God, and they shall be my people.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Here we have clear intimation of a new law superseding
+<pb n='150'/><anchor id='Pg150'/>
+the old, the spiritual nature of the new being contrasted with
+the ceremonial of the old, by its being written in the heart;
+while the stress laid by all upon its everlasting duration, implies
+that the one preceding it was only meant to be temporary.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 5. יבשי יל הצמא םבלב הדוהי יפלא ורמאו<lb/>
+ :םהיהלא תואבצ הוהיב םלשורי</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 5. :ואמרו אלפי יהודה בלבם אמצה לי ישבי
+ ירושלם ביהוה צבאות אלהיהם</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the Governors of Judah shall say in their hearts, the
+inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the Lord of
+hosts their God.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<q>This text,</q> says Dr. Blayney, <q>has been supposed corrupt,
+and many attempts made to amend it. But without
+any alteration, it well expresses the sentiments of the men of
+Judah, concerning the interest they had in the safety of Jerusalem
+and its inhabitants, on which their own safety and security
+depended in a great degree,</q> &amp;c. I fully agree with
+Dr. Blayney in the literal meaning of the words, which involves
+no difficulty; but in looking beyond the literal, to the symbolical
+and spiritual sense, considerable difficulty appears. A
+different solution from that I have offered at first occurred to
+me, which is this, that as <emph>Judah</emph> means the earliest converts to
+Christianity, these being evidently contrasted with <emph>the inhabitants
+of Jerusalem</emph>, who were subsequently saved, the latter
+might mean the yet unconverted Jews. Upon this view, the
+anxiety of Christians for the conversion of the Jews, would
+appear to be the subject intimated in the verse before us; and
+as this idea may occur to others as it did to myself, I think it
+<pb n='151'/><anchor id='Pg151'/>
+right to state my reasons for relinquishing it. One objection
+to this view is, that in verse 10, the <emph>unconverted Jews</emph>, if they
+be the inhabitants of Jerusalem, would here mourn the crucified
+Saviour, which would be a complete solecism. Another
+objection is, that the abolition of idolatry in the next chapter,
+instead of being represented as opening the way for the admission
+of the Pagans to Christianity, which it certainly did, would
+then be represented as opening the way to the conversion of
+the Jews, which it certainly did not, but rather had a contrary
+effect, as history declares. And, lastly, upon this view, the
+corruption of Christianity, leading to the loss of the spiritual
+Jerusalem, mentioned at the beginning of chap. xiv., instead
+of being ascribed to the Gentile church, would thus appear to
+be the work of the Jews, either of those more recently converted
+to Christianity, or of those still unconverted, both of which
+would be alike unreasonable. Such are the reasons which led
+me to reject that view, and adopt the one proposed in the text.
+With respect to the house of David, as signifying the Jewish
+converts who embraced Christianity subsequent to the Apostolic
+age, those objections do not apply.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 10. :ורקד רשא תא ילא וטיבהו</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 10. :והביטו אלי את אשר דקרו</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And they shall look upon me whom they have pierced.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Blayney considers the אלי (or ילא), as simply a preposition, not a
+compound of אל with the affix pronoun י, the antecedent to
+אשר (or רשא), being understood, and renders the passage thus, <hi rend='italic'>They
+shall look towards him whom they pierced.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The Jew argues from the change of person, that our version
+<pb n='152'/><anchor id='Pg152'/>
+cannot be right, and he renders it, <hi rend='italic'>They shall look to me concerning
+him whom they pierced.</hi>
+</p>
+
+<p>
+In whatever way the passage be rendered, no doubt can
+remain in the mind of the Christian that Christ, who was
+pierced, is the person here alluded to; and this is the only
+point material to the present exposition. That the Jew should
+admit this, is not to be expected.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='153'/><anchor id='Pg153'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>The Rabbi's Exposition,
+And The
+Author's Remarks.
+Chapter XII.</head>
+
+<p>
+In the remaining chapters, I shall merely
+point out those parts in which the construction
+of the original is, or may be, different
+from that of the English version, as
+there seems no occasion to notice those passages
+where they both agree.
+</p>
+
+<p>
+Verse 2. <hi rend='italic'>Behold I will make Jerusalem a cup
+of confusion unto all the people round about, and
+also upon Judah, who will be in the siege against
+Jerusalem.</hi>
+</p>
+
+<p>
+By this it appears that Judah, namely,
+those who will be without the city, will likewise
+be greatly confused at their being compelled
+by the other nations to take part in the
+siege, and fight against their brethren.
+</p>
+
+<pb n='154'/><anchor id='Pg154'/>
+
+<p>
+Verse 10. <hi rend='italic'>And I will pour upon the house of
+David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the
+spirit of grace and of supplications; and they shall
+look unto me <hi rend='smallcaps'>(concerning)</hi> whom they have pierced,
+and they shall mourn for him, &amp;c.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The change of person clearly proves, that
+it is not he who was pierced, to whom they
+will look; but it must be considered as if it
+were והביטו על אשר דקרו (or ורקד רשא לע וטיבהו),
+or אלי על את אשר דקרו (or ורקד רשא תא לע ילא)
+particles are well known to be frequently
+omitted or exchanged. This may either allude
+to those who had been formerly slain for
+their bold admonitions and warnings; or to
+those who will hereafter be slain in battle.
+</p>
+
+<p>
+They who apply this to the Christian
+Messiah, have another difficulty to solve,
+besides the one above mentioned, and that is,
+to explain how a death is to be lamented,
+which, as they believe, was indispensable to
+the salvation of so many myriads of souls.
+And further, it may be asked, if it was the
+especial will of God that this should be so accomplished,
+how could the perpetrators of his
+death avoid it? And, lastly, what cause had
+the house of David, comprising the Messiah
+himself, to supplicate for mercy on account of
+<pb n='155'/><anchor id='Pg155'/>
+his death, in which they, being his own family,
+had surely no share?
+</p>
+
+<p>
+Ver. 8. ובית דויד לאלהים (or םיהלאל דיוד תיבו)
+cannot mean, <hi rend='italic'>and
+the house of David shall be as God</hi>, but only as
+a powerful being, <hi rend='italic'>as the Angel of the Lord before
+them</hi>. The witch of Endor, who saw
+אלהים (or םיהלא) ascending out of the earth, surely did
+not mean to say that it was God. And in
+many other passages we find אלהים (or םיהלא) applied
+to mortals as well as to God.
+</p>
+
+<milestone unit='tb' rend='rule: 50%'/>
+
+<p>
+In answer to the difficulties proposed by the
+Jew, the Christian may say, that he does not
+mourn the death of Christ, but the sins that
+required such a sacrifice; and as to the free
+agency of those who crucified him, he will
+say, that God's seeing fit sometimes to employ
+the wicked in accomplishing his purposes,
+does not imply that he first makes
+them wicked for the purpose. When was
+there ever a time, that none could be found in
+Israel who were ready to slay the prophets?
+And as to the difficulty in the text of verse
+10, it is one of the Jews' own creating, as the
+<pb n='156'/><anchor id='Pg156'/>
+Christian finds none in receiving it as it
+stands without even the proposed alteration,
+an alteration admitted, but not proposed by
+him. The only remaining objection, which
+regards the house of David, has been anticipated
+and answered in the interpretation of
+verse 7.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='157'/><anchor id='Pg157'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Zechariah
+On The
+Messiah's Kingdom.
+Interpretation: Chapter XIII.</head>
+
+<p>
+The progress of the Messiah's kingdom
+being regarded as that of Christianity, the
+next important step after the abolition of
+Judaism, was that of Paganism, which is
+evidently the subject of the chapter now
+before us; but along with this is coupled
+in the prophetic view another event, no less
+important, which arose out of, and accompanied
+the nominal conversion of the Gentile
+nations. This was the corruption of Christianity
+by the Pagan converts. For instead
+of relinquishing their former prejudices and
+<pb n='158'/><anchor id='Pg158'/>
+superstitions, they retained, and brought
+most of them into the bosom of the church;
+and thereby in a short time totally changed
+the character of the religion which they professed
+to embrace.
+</p>
+
+<p>
+It is true that this is a point of church
+history not always very distinctly stated by
+ecclesiastical historians; who seem more inclined
+to represent the conversion of Constantine,
+and the events of the fourth century,
+as every way favourable to the Christian
+cause. But the truth is, that precisely in
+proportion to the church's advancement in
+worldly prosperity and power, were its spiritual
+decline and degradation; in so much that
+the best historians admit, that from this
+period are its degeneracy and corruptions
+most indubitably to be dated. So different
+is the light under which the same event appears,
+according as it is viewed with regard
+to its spiritual or its political import. Which
+of the two best accords with the spirit of this
+prophecy, the reader will be at no loss to decide,
+when he sees that no prosperity is here
+spoken of, but on the contrary, that the cutting
+off two-thirds of the inhabitants of the
+<pb n='159'/><anchor id='Pg159'/>
+land, or their spiritual death, is the event
+which is coupled in the prophecy with the
+admission of the Pagans into the church of
+Christ. And such was truly the result that
+followed to the many; namely, the loss of the
+true spirit of Christianity.
+</p>
+
+<p>
+But if the abolition of Paganism be the
+subject of this chapter, it may be asked, how
+comes the purification of Israel to be announced
+in the opening of it? The answer
+is plain. Adopted Israel may be here understood.
+To lineal Israel indeed was the prophecy
+given; and with Israel, idolatry was,
+and ever had been, the besetting sin; most
+nearly therefore were the Jews also concerned
+in its abolition.
+</p>
+
+<p>
+Viewed, however, in the more enlarged
+sense, idolatry comprises the indulgence of
+every evil propensity; for Paganism, by appointing
+a presiding Deity over each, had
+sanctioned the unrestrained gratification of
+every passion, in making it an act of devotion.
+Christianity, on the contrary, enjoins the restraint
+and control of our passions, and thus
+becomes the natural antidote to the poison of
+Heathenism: or the fountain of purification
+<pb n='160'/><anchor id='Pg160'/>
+from the sin and pollution of idolatry, as the
+opening of this chapter declares.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>In that day there shall be a fountain opened to
+the house of David, and to the inhabitants of Jerusalem
+for sin and for uncleanness.</hi>
+</p>
+
+<p>
+That day, as formerly explained, is to
+every one the day of his conversion to Christianity.
+The house of David, and the inhabitants
+of Jerusalem, here, as in the last
+chapter, symbolically represent the later
+converts to Christianity; as the house of Judah,
+which was first saved, signify the earlier
+Christians. The nature of the sin and pollution
+to be thus washed away, is next declared
+to be idolatry, and its abolition is
+foretold.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And it shall come to pass in that day, saith the
+Lord of hosts, that I will cut off the names of the
+idols out of the land, and they shall be no more remembered;
+and also I will cause the prophets,
+and the unclean spirit to pass out of the land.</hi>
+</p>
+
+<p>
+It may be worthy of remark, that <hi rend='italic'>the names</hi>
+only <hi rend='italic'>of the idols</hi>, and not the spirit of idolatry,
+is here declared to be cut off; and <hi rend='italic'>from the
+land</hi>, which in prophetic language, commonly
+means the land of Israel, here, adopted
+<pb n='161'/><anchor id='Pg161'/>
+Israel, or Christendom. Now, this nominal
+abolition took place in the fourth century,
+from which time both Jews and Gentiles have
+been prohibited from the open worship of
+idols. But we have now reached the nineteenth
+century without seeing the spirit of
+idolatry really extinct; if then the total abolition,
+which is yet to come, be here intimated,
+it must be symbolically foreshewn by the
+nominal abolition which then took place.
+<hi rend='italic'>That day</hi>, in regard to the inward and spiritual
+purification, is to be taken as the day of his
+regeneration to each individual, not as the
+same day to all collectively; but regarding
+the outward and ostensible abolition, this occurred
+when the pains and penalties of the
+Theodosian code prohibited the open practice
+of Pagan rites. The prophetic view may,
+however, include both.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And it shall come to pass in that day, when any
+shall get prophesy, that his father and his mother
+that begat him shall say, Thou shalt not live, for
+thou speakest lies in the name of the Lord: and
+his father and his mother that begat him, shall
+thrust him through when he prophesieth.</hi>
+</p>
+
+<p>
+To prophesy, or foretel future events, was
+<pb n='162'/><anchor id='Pg162'/>
+the main purport of Pagan rites; no undertaking
+of any moment being entered upon
+until the priests and oracles had been previously
+consulted. This, in a superstitious
+age, formed a lucrative profession for the
+soothsayers and diviners, and was successfully
+practised, till the darkness of Heathenism
+was dispelled by the light of Christianity,
+as foretold in the next verse.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And it shall come to pass in that day, that the
+prophets shall be ashamed, every one of his vision
+when he prophesieth; neither shall they wear a
+rough garment to deceive.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The Pagan, as well as the Jewish prophets,
+appear to have worn a distinct dress; but
+after Paganism was abolished, those who
+practised its rites in secret, of course denied
+and sought to conceal it.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>But he shall say, I am no prophet but a labourer;
+for a husbandman bought me from my
+youth.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Slaves and bondmen frequently received a
+mark in their hands, to shew the master to
+whom they belonged; and persons attached
+to the Heathen temples were sometimes
+marked in a similar manner; the worshippers
+<pb n='163'/><anchor id='Pg163'/>
+of Bacchus, for instance, were distinguished
+by the mark of an ivy leaf. (See
+Lowth in loco.) This explains the following
+verse.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And one shall say unto him, What are these
+marks in thine hands? Then shall he answer,
+Those with which I was marked in the house of
+my friends.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Thus seeking to avoid the suspicion attached
+to the marks of Paganism, under the
+pretext of their being the indication of bondage
+or servitude. But this evasion denotes
+that the abolition of Paganism was ostensible
+only, as it was still practised in secret. In
+reality the advancement of Christianity to the
+imperial throne, instead of promoting the
+sincere conversion of the Pagans, only served
+to complete what had already begun, namely,
+the corruption of the Christians; whose character
+and conduct soon totally changed, after
+the road to the acquisition of wealth and
+power was opened to them. In the contests
+for the attainment of these, which soon arose,
+(witness the Donatist faction,) the majority
+of Christians in a short time lost sight of the
+spirit of their religion; while the rancour and
+<pb n='164'/><anchor id='Pg164'/>
+cruelty with which different sects persecuted
+each other, sprang from the same source, or
+their rivalship in the struggle for worldly
+power, as Mosheim declares. Such was the
+spiritual sword which undermined Christianity,
+and destroyed the life which is in Christ; as
+next foretold.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Awake, O sword, against my shepherd, and
+against the man that is next unto me, saith the
+Lord of hosts. Smite the shepherd and the sheep
+shall be scattered; and I will turn mine hand
+against the little ones.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The sword is the symbol of strife and discord,
+warring against and destroying spiritual
+life, or the life in Christ; for he is the shepherd
+who is smitten by the sword, the person
+of Christ being here figuratively put for his
+doctrine or religion; the corruption of which
+is thus foreshewn by the dispersion and
+slaughter of his flock. The little ones signify
+the new converts, who are yet weak in their
+faith and principles; and thence more liable
+to be misled.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And it shall come to pass that in all the land,
+saith the Lord, two parts shall be cut off, and die;
+but the third part shall be left therein.</hi>
+</p>
+
+<pb n='165'/><anchor id='Pg165'/>
+
+<p>
+The history of the fourth century, here prophetically
+foreshewn, amply testifies, that
+only the smaller number of Christians, amidst
+the general corruption, resisted the allurements
+of avarice and ambition, and retained
+their purity; these having imbibed the true
+spirit of Christ's religion, as next declared.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And I will bring the third part through the
+fire, and will refine them as silver is refined, and
+will try them as gold is tried: they shall call on my
+name, and I will hear them: I will say, It is my
+people; and they shall say, The Lord is my God.</hi>
+</p>
+
+<p>
+It seems scarcely possible to give a more
+unequivocal intimation of the spiritual import
+of the whole, as not alluding to political
+events, but as regarding the progress of true
+religion, than is contained in those expressions
+of the last verse, which declare, that the
+supplications of the smaller number will be
+offered up in a manner acceptable to God,
+who will hear and answer them. The particular
+period alluded to, is distinctly marked
+by the nominal abolition of idolatry, and the
+general corruption of Christianity. The only
+difficulty, however, if there be any, regards
+the chronological order of the events; as the
+<pb n='166'/><anchor id='Pg166'/>
+prophecy seems to foretel the entire abolition
+of Paganism, which has certainly not yet
+taken place; but this difficulty will be in a
+great measure removed, by supposing the
+prophetic view to look forward from the partial
+to the total, from the nominal to the real
+extinction of idolatry.
+</p>
+
+<p>
+With respect to the division of the flock
+into two parts, it must not be supposed that
+any distinction of sects is here alluded to, for
+no one could, more than another, claim the
+character of purity and holiness. True
+Christianity must be sought for in the heart,
+and not in the outward form of worship, or
+profession of faith.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='167'/><anchor id='Pg167'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Notes To Chapter XIII.</head>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 5. :ירוענמ יננקה םדא יכ</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 5. :כי אדם הקנני מנעורי</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>For a man taught me to keep cattle from my youth.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Parkhurst, in his Lexicon, remarks upon this passage, as
+being <emph>strangely</emph> translated in our version; while Dr. Blayney
+agrees with him in the translation. <hi rend='italic'>For a
+man bought me, <hi rend='smallcaps'>(or
+obtained possession of me,)</hi> from my youth.</hi> The Jew, while
+he acquiesces in the sense of הקנני (or יננקה)
+signifying <hi rend='italic'>to appropriate</hi>,
+contends that אדם (or םדא) does not mean merely
+<hi rend='italic'>a man</hi>, but a <hi rend='italic'>husbandman</hi>,
+or labourer, and renders it, <hi rend='italic'>For a husbandman I was
+appropriated from my youth.</hi> But neither the sense nor the
+grammatical construction thus appearing clear to my apprehension,
+as the verb is not in the first, but the third person
+with the suffix י <hi rend='italic'>me</hi>, after it; I propose to reconcile both by
+rendering the passage thus: <hi rend='italic'>For a husbandman bought or appropriated
+me from my youth.</hi> But in fact the difference is
+immaterial, as the sense, in whatever way expressed, is, <hi rend='italic'>For I
+was a farmer's servant, and a bondsman from my youth.</hi>
+</p>
+
+<pb n='168'/><anchor id='Pg168'/>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 6. :ךידי ןיב הלאה תוכמה המ ןילא רמאו</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 6. :ואמר אלין מה המכות האלה בין ידיך</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>What are these wounds in thine hands? &amp;c.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Both Lowth and Blayney agree in regarding these words as
+an allusion to the custom of the idolatrous priests and prophets,
+of marking themselves in the hands. Their being challenged
+as the marks of Paganism, is a sufficient proof of their being
+so, and I have rendered it accordingly, <hi rend='italic'>marks</hi> instead of
+<hi rend='italic'>wounds</hi>. For if, as Blayney states, they were made by cutting
+and slashing themselves, still the marks, and not the wounds,
+would remain when healed.
+</p>
+
+<pgIf output='pdf'>
+ <then>
+ <p>Verse 7. :יתימע רבג לעו יער לע ירוע ברח</p>
+ </then>
+ <else>
+ <p>Verse 7. :חרב עורי על רעי ועל גבר עמיתי</p>
+ </else>
+</pgIf>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Awake, O sword, against my shepherd, and against the
+man that is my fellow, &amp;c.</hi>
+</p>
+
+<p>
+In supposing these words to have had no direct reference to
+the death of Christ in their original intention, notwithstanding
+their appearing from St. John's Gospel to have been used by
+him, in forewarning his disciples of what was about to befal
+him, I offer no new opinion, for Dr. Blayney declares himself
+fully persuaded that they had not; and what gives weight to
+this opinion is, that it must have been founded on other
+grounds than those which have led me to that conclusion. For
+as Dr. Blayney had not embraced the spiritual view in expounding
+the prophecy, he could not be led to this inference
+by the same train of reasoning as myself. The words,
+גבר עמיתי (or יתימע רבג) he renders, <q>The man that is next to me,</q>
+which is certainly much nearer to the sense of the original than,
+<hi rend='italic'>The man that is my fellow.</hi>
+</p>
+
+<pb n='169'/><anchor id='Pg169'/>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Two parts shall be cut of, and die.</hi>
+</p>
+
+<p>
+An awful annunciation! foretelling the spiritual death of
+two-thirds of the nominal Christian world. The corresponding
+passages in the Apocalypse predict the same event, and one of
+them in still stronger terms, for it is said, that <q><hi rend='italic'>Every living
+soul in the sea died.</hi></q> Literally, this passage cannot be taken,
+for literally there are no <hi rend='italic'>living souls</hi> in the sea. The sea means
+the Gentile nations, or Europe. <hi rend='italic'>The life</hi> is life in Christ. The
+loss of that life, or spiritual death is the loss of true Christianity:
+here extending over the whole sea, or comprising all
+the Gentile converts; and the period of this death is yet
+scarcely elapsed, beginning with the dark ages, and continuing
+to the millenium. What! is Europe then still, or has it so
+lately been in a state of spiritual death or perdition? Such is
+the language of prophecy, and its meaning cannot be explained
+away or evaded. <q><hi rend='italic'>Every living soul in the sea
+dies.</hi></q> The life in Christ is extinct. True Christianity no
+longer remains. Will <emph>none</emph> then be <emph>saved</emph>? This the prophecy
+no where says. The Gospel teaches that many may be saved
+who never heard of Christ. Are all Mahommedans, and they
+execrate the name of Christian, doomed to perish? No Christian
+will surely maintain this, and still less that all misguided
+Christians are doomed to perdition. But still the life in Christ
+is lost. True Christianity no longer prevails. If then, without
+it, men may be saved, where, it may be asked, is the use of it?
+I answer, in every way, and every where it is useful. Did true
+Christianity prevail, the myriads might be saved; the few only
+would perish. Without it the few only can be saved, the many
+are left to perish. By Christianity, all are taught to live for
+<pb n='170'/><anchor id='Pg170'/>
+the next world; without it, the many will live for this; few
+are those that will think of another. Christianity not only
+diffuses peace and happiness on earth, but fits every man for
+enjoying eternal happiness hereafter. Such is the saving
+virtue of Christ's religion, in affording to all the <emph>means</emph> of attaining
+to eternal life and eternal happiness. But to return to
+the age in which we live, or from which we are just emerging.
+This period is peculiarly the age of infidelity&mdash;all Europe bears
+testimony to the fact. But are they who profess belief, really
+Christians? Look to conduct, and not profession for the proof.
+Is this world, or the next, the object of pursuit? If conscience
+whisper, that we who believe, lack the true spirit; how can we
+expect it in those who disbelieve? Where then in true Christianity?
+</p>
+
+<p>
+As this chapter, according to the Rabbi's view, remains unfulfilled,
+so he offers no particular exposition of it, but limits
+his remarks to a few emendations of the received translation.
+Of these the only one any way material to the present discussion
+is that on verse 5, which has been already stated in the
+note on that verse.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='171'/><anchor id='Pg171'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Zechariah
+On The
+Messiah's Kingdom.
+Interpretation: Chapter XIV.</head>
+
+<p>
+The corruption of Christianity, as foretold in
+the last chapter, is allowed to have been the
+means that prepared the way for those events
+which are announced at the opening of the
+present one. The ambition of the clergy, and
+the state of ignorance in which they purposely
+kept their flocks, had completely succeeded,
+before the end of the sixth century,
+in subjugating the minds of the people, and
+in establishing the supremacy of the priesthood
+in the west of Christendom, while the
+last of these causes served to facilitate in the
+<pb n='172'/><anchor id='Pg172'/>
+east the success of the Mahomedan imposture,
+which, as well as Papacy, was an offspring of
+the spurious form of religion then prevailing
+under the name of Christianity.
+</p>
+
+<p>
+These two usurpations under the mask of
+religion, divided, at the beginning of the
+seventh century, what had once been the
+Christian world, between them; one occupying
+the western half of it, and the other the
+eastern, according to our mode of expression;
+but as regards Palestine, where the Prophet
+wrote, this division is more accurately represented,
+as expressed in the Prophecy, by
+northern and southern; the northern half engrossed
+by the Greek and Latin churches,
+which being essentially of the same nature,
+are here taken as one; while Mahomedism
+usurped the place of Christianity in the
+countries lying for the most part south of
+Palestine, as Arabia, Egypt, India, Persia,
+and others. (See note on this.)
+</p>
+
+<p>
+Such are the occurrences foreshewn in the
+opening of the present chapter; which <emph>now</emph>
+does, if it did not previously, declare the
+capture and pillage of the holy city, or the
+loss of the spiritual Jerusalem, true religion;
+<pb n='173'/><anchor id='Pg173'/>
+this being followed by a portent awfully expressive
+of the events which succeeded this
+loss, namely, the cleaving asunder of Mount
+Olivet; (a symbol for nominal Christianity,
+Mount Zion signifying true Christianity,
+Mount Sinai Judaism;) one part of which
+moves northward, and the other southward,
+leaving a deep valley between them for the
+escape of those who are not involved in this
+spiritual captivity or destruction.
+</p>
+
+<p>
+After this follows the intimation of a period
+of spiritual obscurity, which is declared to be
+neither day nor night, neither clear day-light,
+nor utter darkness; but on the evening of that
+day, light is said to dawn again, and living
+waters once more to flow out of Jerusalem.
+At length this is to be succeeded by the
+restoration of Israel, and the universal establishment
+of true religion in the new Jerusalem.
+</p>
+
+<p>
+While the loss of true religion is clearly
+foreshewn in the capture of the spiritual Jerusalem,
+with which this chapter commences;
+and while the rise of Papacy and Mahomedism
+is foretold in the cleaving of Mount
+Olivet; the Christian will readily perceive, in
+<pb n='174'/><anchor id='Pg174'/>
+the day of obscurity that follows, the dark
+ages shadowed forth; and in the dawn of
+light that breaks forth at the evening time, he
+will see intimation of the restoration of true
+religion at the reformation, when living waters
+again begin to flow out of Jerusalem.
+</p>
+
+<p>
+The conclusion of this chapter, and of the
+Prophecy, declares the final and complete
+establishment of the Messiah's kingdom; that
+happy period for which we are taught to pray
+in the words, <q><hi rend='italic'>Thy kingdom come.</hi></q> Concerning
+the nature of this kingdom, the Jew
+not only differs from the Christian, but Christians
+also differ from one another. Before I
+attempt to decide so difficult a question, I
+shall state the prevailing opinions, and what
+the prophets have said on the subject.
+</p>
+
+<p>
+The Jews expect, at the coming of their
+Messiah, the establishment of their political,
+as well as their spiritual supremacy over all
+the earth. The Christians reject all idea of a
+political kingdom, but differ in their views of
+it as a spiritual one. Some understand it to
+signify the universal establishment of true
+Christianity on earth, with the full enjoyment
+of all the blessings which it is calculated to
+<pb n='175'/><anchor id='Pg175'/>
+afford; others at this second advent, look for
+the personal appearance of Christ on earth, to
+reign with the saints, who will be raised from
+the dead, to receive the reward of virtue
+in his kingdom; while many regard his
+kingdom as signifying a future state of happiness,
+having no connexion whatever with
+the earth we now inhabit, but to be enjoyed
+in an eternal abode, of which they have an
+indefinite idea as existing somewhere above
+the firmament.
+</p>
+
+<p>
+This last, which is perhaps the most popular
+notion, seems least consonant to Scripture
+and prophecy; which distinctly speak of
+a kingdom <emph>on earth</emph>, as it is understood by the
+Jews; though not necessarily, as they suppose,
+a political one. As this is the chief
+point on which I am at issue with my opponent,
+I shall presently state the manner in
+which this city, the New Jerusalem, is spoken
+of by Isaiah and St. John. But previously I
+think it right to notice a fallacy in what I
+take to be the ground on which the popular
+notion of this kingdom rests; namely, because
+St. John in the Revelations gives intimation
+of a resurrection preceding, or accompanying
+<pb n='176'/><anchor id='Pg176'/>
+its establishment. Now, we have,
+as I conceive, no just ground for assuming, in
+a vision, every other part of which is figurative,
+that this part alone is to be understood
+literally. Why, I should ask, may not this
+resurrection, like the rest, be also symbolical,
+or signify regeneration to newness of life?
+which our Saviour expressed by being <emph>born
+again</emph>; that is, a total change in our nature
+and habits, such as was produced in his apostles
+and disciples by the gift of the Holy
+Spirit. But even admitting the literal resurrection
+to be here intimated, (and no Christian
+can doubt the reality of a resurrection,) yet
+this would not be at all incompatible with a
+future existence on earth, a light in which it
+is viewed by many: we shall therefore inquire
+what the Prophets have said that may throw
+light on the nature of this kingdom on earth.
+</p>
+
+<p>
+Both Isaiah and St. John, in speaking of
+the New Jerusalem, use the two-fold metaphor
+of a City and a Woman. In Isaiah liv.
+11, et seq. this city is represented as having
+foundations of sapphire, windows of agate, and
+gates of carbuncle; and St. John, Rev. xxi.
+16, describes it as built entirely of precious
+<pb n='177'/><anchor id='Pg177'/>
+stones, having twelve gates, each of one
+solid pearl, and its streets paved with gold;
+being, moreover, equal in all its dimensions,
+that is, as broad as it is long, and as high as
+it is wide, to wit, twelve thousand furlongs, or
+fifteen hundred miles. This is surely very unlike
+a literal city; but this City shortly becomes
+a Woman, in St. John, and is styled
+<q>The Lamb's Bride;</q> while Isaiah, using
+the same change of metaphor, says, <q>For thy
+Maker is thy husband.</q>
+</p>
+
+<p>
+If we now look to the context in Isaiah, for
+the purport of this figurative language, we
+shall find that he says, chapter liv. 14, <q>In
+righteousness shalt thou be established;</q> and
+again, chapter lx. 19, <q>But thou shalt call
+thy walls salvation, and thy gates praise;</q>
+and from chap. lxi. it appears throughout, that
+this description is intended to portray <hi rend='italic'>the
+perfection of righteousness, the beauty of holiness</hi>,
+and the <hi rend='italic'>riches of grace</hi>; these being, as declared,
+the ornaments destined to adorn the
+Bride. It is with <hi rend='italic'>a robe of righteousness</hi>, and <hi rend='italic'>a
+garment of salvation</hi>, that <hi rend='italic'>she will adorn herself</hi>,
+as Isaiah expresses it, chap. lxi. 10.; while
+St. John abounds in similar expressions; thus
+<pb n='178'/><anchor id='Pg178'/>
+in Rev. xix. 9, speaking of the Bride's apparel,
+he says, <q>For the fine linen is the
+righteousness of the saints;</q> and of the City,
+which nothing impure is permitted to enter,
+he says, chap. xxi. 23-27, <q>For the glory of
+God did lighten it, and the Lamb was the
+light thereof.</q> Thus both, under this highly
+figurative description, appear to signify no
+literal city, or political state, but one which is
+altogether spiritual; that is, the utmost possible
+degree of purity and holiness, which will
+constitute this <hi rend='italic'>heaven upon earth</hi>; the New Jerusalem.
+</p>
+
+<p>
+This chapter opens with the denunciation of
+divine wrath about to fall upon mankind on
+account of the corrupt state of religion. The
+expression used to foretel this, belongs more
+peculiarly to the day of judgment, called the
+<hi rend='italic'>day of the Lord</hi>; but is often employed in prophetically
+foreshewing particular judgments
+on the world, as here:
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Behold the day of the Lord cometh, and thy
+spoil shall be divided in the midst of thee.</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>For I will gather all nations against Jerusalem
+to battle, and the city shall be taken, and the
+houses rifled, and the women ravished, and half of
+<pb n='179'/><anchor id='Pg179'/>
+the city shall go forth into captivity, and the residue
+of the people shall not be cut off from the city.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The loss of the holy city, and the spiritual
+captivity of half its inhabitants, which is the
+bondage of sin, is the particular calamity here
+foretold; and this is followed by the punishment
+of those who were the authors of this
+evil, the enemies of true religion, who war
+against Jerusalem.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Then shall the Lord go forth, and fight against
+those nations, as when he fought in the day of
+battle.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The nations must signify here, as elsewhere,
+the Gentiles, or Pagans, whose spiritual hostility
+against true religion was shewn, as
+before stated, by their corrupting and paganising
+Christianity; while the judgment denounced
+against them consists in God's permitting
+the rise of the two great Antichristian
+usurpations, Papacy and Mahomedism.
+One, the man of sin, spoken of by St.
+Paul, (1 Tim. iv. 1, and 2 Thess. ii. 3,) a
+spiritual tyranny, enslaving the minds of men;
+and the other, the abomination of desolation,
+mentioned by Daniel, chap. viii. verses 10-12,
+and, as he expressly foretold, permitted <emph>by
+<pb n='180'/><anchor id='Pg180'/>
+reason of transgression</emph>, or as a judgment on the
+world, its avowed object being the propagation
+of religion by the sword. The division of the
+corrupt form of religion then prevailing, into
+these two Antichristian apostacies, is thus
+foreshewn.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And his feet shall stand in that day upon the
+Mount of Olives, which is before Jerusalem upon
+the East, and the Mount of Olives shall cleave in
+the midst thereof toward the East, and toward the
+West, and there shall be a great valley, and half
+of the mountain shall move toward the North, and
+half of it toward the South.</hi>
+</p>
+
+<p>
+A mountain, meaning a place of eminence
+or power, in spiritual language signifies religion;
+<hi rend='italic'>Mount Sinai</hi>, from which the Mosaic law
+was delivered, means Judaism, and is contrasted
+in the Epistle to the Hebrews, chap.
+xii. 18-22, with Christianity, which is there
+called <hi rend='italic'>Mount Zion</hi>,
+and <hi rend='italic'>the heavenly Jerusalem</hi>.
+The Mount of Olives is neither of these, but
+here symbolical of nominal Christianity, destined
+to be split asunder; leaving, however, a
+valley between the two parts for the escape of
+those not involved in this spiritual destruction;
+from which may be inferred, that true
+<pb n='181'/><anchor id='Pg181'/>
+Christianity would not become utterly extinct.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And ye shall flee to the valley of the mountains,
+for the valley of the mountains shall reach unto
+Azal: yea, ye shall flee like as ye fled in the days
+of Uzziah, king of Judah, and the Lord my God
+shall come, and all the saints with thee.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The true Christian is thus admonished to
+fly, or avoid the prevailing apostacies; while
+divine favour and protection are promised to
+those who shun the general corruption.
+From the establishment of these two Antichristian
+dominations, a long day of spiritual
+darkness is declared to follow; which was accomplished
+in the reign of ignorance and superstition,
+during the period expressively denominated
+<hi rend='italic'>the dark ages</hi>. With God a thousand
+years are but as a day.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And it shall come to pass in that day, that the
+light shall not be clear nor dark;</hi>
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>But it shall be one day, which shall be known to
+the Lord, not day nor night, but it shall come to
+pass, that at evening time it shall be light.</hi>
+</p>
+
+<p>
+In the return of light at the evening time
+of that long day of obscurity, we see intimation
+of the revival of true religion at the reformation;
+<pb n='182'/><anchor id='Pg182'/>
+which is still more clearly expressed
+as follows.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And it shall be in that day that living waters
+shall go out from Jerusalem, half of them toward
+the former sea, and half of them toward the hinder
+sea; in summer and in winter it shall be.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The former and the hinder sea, or as Dr.
+Blayney proposes to render it, the Eastern and
+the Western Sea, may literally signify the
+Dead Sea and the Mediterranean; but figuratively
+the Eastern and Western Gentiles, who
+will receive the benefit of the spiritual waters.
+The expression, in summer and in winter it
+shall be, signifies literally, that they shall
+neither be dried up by the summer's heat,
+nor congealed by the cold of winter; but figuratively
+must mean, that the purity of religion
+shall not again be corrupted by the heat
+of fanaticism on the one hand, nor frozen by
+the cold of infidelity on the other. The universal
+prevalence of true religion is then declared.
+(See note.)
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>And the Lord shall be king over all the earth;
+in that day shall there be one Lord, and his name
+one.</hi>
+</p>
+
+<p>
+The fulfilment of what now remains of the
+<pb n='183'/><anchor id='Pg183'/>
+prophecy appears to be still future, and consequently
+it does not fall within the limits of
+our plan to attempt the particular exposition
+of each part of it; but sufficient, it is hoped,
+will be found in what is already accomplished,
+to convince the Christian reader of the
+general purport of the whole; and to warrant
+the statement made at the outset, that these
+six chapters are not, as former commentators
+have supposed them to be, a collection of unconnected
+predictions relating to different
+subjects, but one continued and uninterrupted
+prophecy, presenting a view of the progress of
+our religion, from its promulgation to its
+final establishment in purity and perfection.
+</p>
+
+<p>
+That the evidence of this will be sufficient
+to convince the Jew, I am far from expecting,
+being well aware of the many objections he
+has still to urge against our exposition of prophecy,
+after those which are here presented,
+may have been removed. But it may possibly
+have some weight with him, when he
+finds upon examination, the same view of the
+subject offered by Isaiah, Jeremiah, Ezekiel,
+and others; which the Christian will find
+more circumstantially displayed in the Revelation
+<pb n='184'/><anchor id='Pg184'/>
+of St. John. In fact, my exposition
+of the Apocalypse, has furnished me with the
+clue to guide me through all the prophecies,
+that relate to the progress of the Messiah's
+kingdom; for I find that each succeeding prophet
+has helped to fill up the outline given by
+his predecessors; while the picture is finally
+completed by St. John, the last of them all.
+But as a portrait is most easily recognised
+when the likeness is complete; so the prophecy
+last uttered, being most perfect, is
+most easily interpreted, and naturally becomes
+the key to all the others; that is, the last delivered
+ought to be the first expounded, which
+is the order I have pursued.
+</p>
+
+<p>
+As I have made no change in the translation
+of this chapter, few explanatory notes are
+required; and the Rabbi's reply to this, as
+to the one preceding, may be comprised in
+this single objection; that no part has yet
+been literally fulfilled, such being the only
+fulfilment which he looks for or admits.
+</p>
+
+<p>
+The impossibility of a more literal fulfilment
+has been shewn in many places, but especially
+at the beginning of chapter x.; and
+until the Jew answers this, I must consider,
+<pb n='185'/><anchor id='Pg185'/>
+what to me appears to be the main pillar of
+his argument, as fairly overthrown. And the
+grand question, whether Christ be the Messiah,
+resting upon this, namely, whether his
+kingdom be a spiritual or a temporal one,
+must be decided, as regards the present argument,
+by shewing whether the prophecies relating
+to it have regard to spiritual or temporal
+affairs.
+</p>
+
+<p>
+Many who object to the spiritual view,
+misconceive what is meant by the spiritual
+exposition; and consider it as setting aside
+altogether the historical fulfilment of prophecy;
+whereas the question is simply between
+religion and politics, between church
+and state; in short, whether the spiritual or
+temporal history of the world should be looked
+to, for the fulfilment of those prophecies which
+foretel the progress of Christianity, or the
+Messiah's kingdom. By directing their view
+to temporal affairs, the ablest expositors have
+hitherto discovered only an occasional allusion
+to Christianity in a few verses of particular
+chapters, and in others no allusion to it
+whatever; whereas, by adhering closely to
+the spiritual view, and understanding the prophecy
+<pb n='186'/><anchor id='Pg186'/>
+as foretelling the progress of true religion;
+the battles and conflicts foretold, representing
+the opposition which it has experienced,
+and the corruptions which it has
+undergone from the evil passions and worldly
+propensities of man; we have been enabled
+to shew the historical fulfilment of the whole;
+not selecting, as others have done, particular
+passages, but shewing that every chapter and
+every verse relates to the same subject, and
+this subject, the progress of Christianity.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='187'/><anchor id='Pg187'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Notes To Chapter XIV.</head>
+
+<p>
+Ver. 4. <hi rend='italic'>Half of the mountain shall move toward the north,
+and half of it toward the south.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Although this passage is left in the text as it originally stood,
+yet the writer acknowledges a manifest inadvertency in supposing
+the division here spoken of into northern and southern
+to have reference to the position of the prophet, any more
+than to that of the reader; with neither of which it has any
+connection. It has been objected by a judicious friend of the
+author, that Mahommedism has prevailed, and still does prevail
+in countries lying north of Judea, where the prophet wrote.
+The objection is perfectly just, not was it unperceived by the
+writer, though he did not at first see how to remove it, simple
+as is the solution of the difficulty, and striking as then appears
+the fulfilment of the prophecy.
+</p>
+
+<p>
+The solution is&mdash;that this division of the nominal Christian
+world here foretold, into two grand apostacies, Anti-christianism
+and Mahommedism, which were destined to occupy a position
+<pb n='188'/><anchor id='Pg188'/>
+northward and southward, had no relation to the prophet, but
+simply to each other&mdash;that is, they were to be north and south
+of each other.&mdash;Now let a line be drawn, such as might be expected
+from the fracture of a mountain by an earthquake, extending
+from the west of Europe to the east of Asia, over a
+surface of not less than 180 degrees of longitude, and no where
+deviating more than 10 degrees of latitude, and we shall find
+the Greek and Latin churches occupying the whole portion
+lying to the north, while Mahommedism engrosses all to the
+south. And we shall find those parts only of Europe cut off
+which were pre-ordained to fall under the Moslem yoke, as
+Spain, Sicily, Corsica, and Sardinia, Calabria, Greece, and
+Turkey in Europe; while Russia forms the boundary line from
+all the Mahommedan nations lying to the south of it. This
+line will be comprised between 40 and 50 deg. of nor. lat.
+Thus singularly have the words of the prophecy been accomplished.
+And thus strikingly is the will of Heaven, in the pre-ordination
+and disposal of human events, made manifest to the
+mind of man.
+</p>
+
+<p>
+Ver. 8. <hi rend='italic'>In summer and in winter it shall be.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Can such a state of the world, it may be asked, which shall
+be exempt from fanaticism on the one hand, and from infidelity
+on the other, be brought about without some miraculous
+interposition to alter the nature and constitution of the human
+mind? And does it comport with the usual ordinances of Providence,
+who seems to effect his purposes by natural means, to
+deviate in this instance, from the ordinary course of nature? It
+certainly does not appear so; and it would, no doubt, be more
+satisfactory, and be more likely to obtain belief, if natural
+<pb n='189'/><anchor id='Pg189'/>
+means could be pointed out, adequate to produce this marvellous
+change in the state of the world, without calling for the
+necessity of miraculous interposition. Let us see then&mdash;the
+most fertile source of infidelity will be found in the mysteries
+and dogmata invented by priestcraft, which reason revolts at
+and rejects. Are, these then, essential to true Christianity?
+is the question. If not&mdash;and Christ ever appealed to the
+reason of his hearers, advancing nothing that reason could gainsay&mdash;then
+true Christianity requires only to be taught, and Infidelity
+will have no ground left to stand upon. With regard
+to fanaticism, there can be no doubt that false ideas of religion
+engender this extreme; ignorance, encouraging the hopes of a
+sensual paradise on the one hand; and fear, inspiring the dread
+of eternal torments on the other, as in the Mahommedan and
+Romish churches, have been most fruitful in producing this
+extravagance. With just ideas of religion and the Divine beneficence,
+such feelings are incompatible. A religion of love,
+and such is Christianity when justly appreciated, can never lead
+to fanaticism. We may love God with all our heart, with all
+our mind, with all our soul, and with all our strength, and it
+can never disturb our reason, or lead to any but the happiest
+and most rational frame of mind.
+</p>
+
+<p>
+Thus, the dissemination of true Christianity, the just appreciation
+of its precepts and their faithful practice, appears to furnish
+a remedy adequate to the removal of both these evils, without
+requiring the aid of any miraculous interposition to effect
+this purpose.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='190'/><anchor id='Pg190'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>The Millenium.</head>
+
+<p>
+As the view of Christ's kingdom, taken in the
+preceding exposition, is that which regards it
+as not only that state or condition of man,
+which is most calculated to prepare him for,
+and enable him to attain eternal happiness
+hereafter; but also as that which is adapted to
+produce the highest possible degree of felicity
+here on earth, it will be proper to consider a
+few of the arguments that may be brought for
+and against this view of the Millenium, and
+to state the view itself more distinctly.
+</p>
+
+<p>
+The happy state which the world may attain
+to, under the universal prevalence of true
+religion, it is more easy to imagine, than to
+describe; for a volume would hardly suffice
+<pb n='191'/><anchor id='Pg191'/>
+to enumerate all the blessings it is calculated
+to afford. The cessation of foreign war, with
+all the miseries attending it; the end of all
+tyranny and oppression at home; of injustice
+and misrule, are the most distinctly announced,
+and their benefit perhaps the most
+obvious. But their influence on society is
+limited in comparison with the wide diffusion
+of happiness that would ensue from the improvement
+in private life, and the amelioration
+of individual character. Were the vices
+prevalent in each class of society banished
+from the world; ambition and ostentation from
+the higher, inordinate love of gain from the
+middle and commercial, idleness and improvidence
+from the lower class, such a change
+would ensue, that the golden age of the poets
+would be revived. Fortunes would no longer
+be squandered, and families be ruined by extravagance
+and dissipation; gambling speculation,
+extortion and chicanery would be unknown
+in trade; poverty and dishonesty
+would be banished from the working classes.
+Thus, litigation and crime ceasing, the civil
+and criminal code would become a dead letter,
+and every man would enjoy in security the
+<pb n='192'/><anchor id='Pg192'/>
+fruits of his industry; while the peace and
+harmony of families would be insured by the
+increased prevalence of kindness and brotherly
+love, forbearance and self-control, charity and
+benevolence, with other domestic virtues.
+</p>
+
+<p>
+Among the blessings promised in this state,
+is increased length of life; nor is this at all
+difficult to conceive or account for. The tormenting
+passions of ambition and avarice subsiding;
+the mind being no longer tortured
+by the cravings they occasion, nor the spirit
+broken by the disappointments that attend
+them; the constitution being no longer worn
+out by the toils and cares they give rise to,
+the larger portion of diseases incidental to
+man, (and more proceed from the mind than
+the body) would be prevented.
+</p>
+
+<p>
+But those arising from bodily causes, would
+likewise for the most part vanish, from a
+proper restraint on the indulgence of the
+passions and appetites.
+</p>
+
+<p>
+Nor is diminution of disease the only cause
+that would lengthen life. The healing art
+being more zealously studied, and more conscientiously
+practised, with more regard for
+the welfare of the patient, and less for the
+<pb n='193'/><anchor id='Pg193'/>
+emolument; it is not unreasonable to suppose
+that great improvement would take place in
+every branch of it. And thus another source
+would be opened for producing increased
+length of days.
+</p>
+
+<p>
+But with the moral and physical blessings,
+let not the spiritual pass unnoticed. Eternal
+life is the reward promised to those who
+strive to obtain it, and render themselves
+worthy of it. Surely then the universal prevalence
+of peace, charity and good-will
+among mankind is more likely to produce a
+fitness for this state, than the present order of
+things. Thus our eternal and our temporal
+interests would be alike promoted by it.
+</p>
+
+<p>
+The prophetic language, supposed to foretel
+this state being metaphorical its meaning
+may be questioned; and it may be objected,
+that reason and experience are alike adverse
+to the supposition that the world will
+ever be materially different from what it
+has been. Would not this argument, if urged
+two thousand years ago, have been then
+deemed conclusive against the possibility of
+events, having previously no parallel in the
+history of man, which nevertheless did afterwards
+<pb n='194'/><anchor id='Pg194'/>
+take place. That any considerable
+body of men should be found, who should
+prove themselves above the allurements of the
+world; despising wealth and honours; disregarding
+every thing before held most estimable
+by mankind; and braving ignominy,
+tortures and death:&mdash;would not the argument,
+that such things had never been, have been
+deemed conclusive against the supposition
+that they ever would be? And yet all this did
+occur in the apostolic age. If the past then
+afford any presage for the future, it is not
+against, but in favour of the conclusion, that
+what has been, may be again.
+</p>
+
+<p>
+Perhaps it may be objected, that the purity
+and heroic virtue of the apostolic age were
+transient, and can never be permanent; they
+were partial, but can never be general. This
+mode of reasoning is perhaps less philosophical
+than it may at first appear. What
+has obtained amongst one race of men, may
+obtain amongst others. What has continued
+for one generation, may continue for more.
+The life of man is no transient period, but
+to each individual the longest period possible.
+A whole race is not a partial, but as regards
+<pb n='195'/><anchor id='Pg195'/>
+them, a general prevalence. And if there be
+any truth in history, the principles and practices
+of the early Christians pervaded their
+whole race, and lasted during their whole
+lives.
+</p>
+
+<p>
+True Christianity has however vanished, it
+may be said; and what should revive it? The
+evil passions of man have prevailed against it;
+and why should they not again? I answer;
+the same causes that produced it, may revive
+it; and the permanency of those causes, may
+render it permanent. Conviction was the
+cause that produced it; that inward, heartfelt,
+active conviction, which never leaves the mind
+for a moment, and admits no shadow of doubt;
+not that inert, listless, passive form of belief,
+which assents, it knows not why; and
+believes, it knows not what.
+</p>
+
+<p>
+I have heard a distinguished churchman
+affirm his persuasion, that the most prevalent
+evil in the church is infidelity. I would fain
+disbelieve it. It surely is not that bold and
+open infidelity which denies revealed religion.
+If it prevail at all, it must be that secret
+wavering propensity to doubt, apt to arise in
+minds not fully satisfied of the truth, and
+<pb n='196'/><anchor id='Pg196'/>
+which feel regret that its evidence is not more
+conclusive. This may be, and is much to be
+regretted. For such belief can never produce
+effective influence on the life and conduct;
+nor awaken that impassioned eloquence in the
+preacher, which animated the first teachers of
+Christianity, and carried conviction to the
+hearts of their hearers. Whence arises this
+state of mind? Are the proofs of Christianity
+then inconclusive? Far otherwise. Though
+its prophetic proofs are clothed in metaphor,
+and require study to understand them; though
+its history is by no means free from contradictions;
+though time may have obscured
+some passages, and interpolation thrown a
+doubt upon others; yet is there left sufficient;
+amply sufficient to satisfy the mind of any
+who think the subject worthy of serious examination.
+</p>
+
+<p>
+But here is the misfortune. Most men
+think otherwise. The laity are too often content
+to take their religion on trust; and the
+clergy for the most part want leisure for
+studies that demand so much time and attention;
+while their following hitherto in a beaten
+track, and paying undue deference to the
+<pb n='197'/><anchor id='Pg197'/>
+authority of the Masoretic punctuation, have
+encumbered them with difficulties almost insurmountable.
+Hence it is, that as far as
+regards the prophetic evidence of our religion&mdash;the
+elucidation of that miraculous testimony
+to its truth, the force of which is ever
+progressively increasing and which alone can
+place us on an equal ground of belief with the
+first Christians,&mdash;the world has remained
+nearly stationary above a thousand years.
+Of learning there has been no want; of talent
+abundance; of reading no end; but beyond
+verbal criticisms, the settling of doubtful
+words and passages, for the improvement of
+the text, little has been done. The general
+scope, as well as the particular interpretation
+of the Old Testament prophecies, the ultimate
+evidence of Christianity, has received little
+elucidation since the days of the Apostles.
+</p>
+
+<p>
+Here is one fruitful source of conviction
+yet unopened. When fully opened, from more
+perfect conviction will flow more zeal in the
+teaching, and more influence on the minds of
+the hearers.
+</p>
+
+<p>
+If it be doubted whether the most perfect
+religious instruction that can be given, or the
+<pb n='198'/><anchor id='Pg198'/>
+fullest conviction of an endless futurity of
+happiness or misery when impressed on the
+mind, can suffice to control the passions and
+propensities of man; let the effect of training
+on the brute creation be considered. It will
+not surely be contended, that man has less
+power of controlling his propensities, or is less
+capable of culture than they. If then we find
+that creatures the most opposite in disposition,
+and supposed to be natural enemies, may be
+trained to live together peaceably and amicably;
+what may not be expected from man,
+having moreover the aid of reason to guide and
+assist him?
+</p>
+
+<p>
+Let adequate motives for controlling his
+passions be furnished; let true Christian
+principles be early inculcated; let religion be
+more practical and less doctrinal; let precept
+be enforced by example, and there is nothing
+foretold in this new order of things that may
+not be accomplished; nothing promised in it
+that may not be reasonably expected.
+</p>
+
+<p>
+FINIS.
+</p>
+</div>
+</body>
+<back rend="page-break-before: right">
+ <div rend="page-break-before: right">
+ <divGen type="pgfooter" />
+ </div>
+</back>
+</text>
+</TEI.2>