summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--34182-0.txt5273
-rw-r--r--34182-0.zipbin0 -> 56769 bytes
-rw-r--r--34182.txt5281
-rw-r--r--34182.zipbin0 -> 56953 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
7 files changed, 10570 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/34182-0.txt b/34182-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..1b55563
--- /dev/null
+++ b/34182-0.txt
@@ -0,0 +1,5273 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Lyre by Andreas Kalvos and an
+unpublished anthem by Antonios Ma, by Andreas Kalvos and Antonios Martelaos
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Lyre by Andreas Kalvos and an unpublished anthem by Antonios Martelaos
+
+Author: Andreas Kalvos
+ Antonios Martelaos
+
+Release Date: November 1, 2010 [EBook #34182]
+
+Language: Greek
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LYRE BY ANDREAS KALVOS ***
+
+
+
+
+Produced by Sophia Canoni
+
+
+
+
+
+K the kauherin;hw sel. 32
+
+«» λείπει μια σελίδα
+
+
+Η ΛΥΡΑ
+
+
+
+ΑΝΔΡΕΟΥ ΚΑΛΒΟΥ
+
+ΚΑΙ ΑΝΕΚΔΟΤΟΣ
+ΥΜΝΟΣ
+
+ΑΝΤΩΝΙΟΥ ΜΑΡΤΕΛΑΟΥ
+
+
+
+ΕΝ ΖΑΚΥΝΘΩ
+ΕΚ ΤΟΥ ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟΥ Ο ΠΑΡΝΑΣΣΟΣ
+ΤΟΥ ΕΚΔΟΤΟΥ
+ΣΕΡΓΙΟΥ Χ. ΡΑΦΤΑΝΗ
+1881
+
+
+
+ΤΩ ΠΡΟΣΦΙΛΕΣΤΑΤΩ ΜΟΥ
+ΔΙΟΝΥΣΙΩ Γ. ΜΠΑΦΑ
+
+ΕΙΣ ΑΓΑΠΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΟΝ
+
+Ο ΕΚΔΟΤΗΣ
+
+
+
+ΕΜΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
+
+
+
+ Βιογραφία Ανδρέου Κάλβου 9
+ Πρόλογος 13
+ Ο Φιλόπατρις 15
+ Εις Δόξαν 20
+ Εις Θάνατον 26
+ Εις τον ιερόν Λόχον 34
+ Εις Μούσας 37
+ Εις Χίον 43
+ Εις Πάργαν 49
+ Εις Αγαρηνούς 53
+ Εις Ελευθερίαν 58
+ Ο Ωκεανός 62
+ Η Βρεταννική Μούσα 70
+ Εις Ψαρά 76
+ Τα Ηφαίστια 81
+ Εις Σάμον 89
+ Το Σούλι 94
+ Αι Ευχαί 101
+ Το Φάσμα 105
+ Εις την Νίκην 110
+ Εις Προδότην 115
+ Ο Βωμός της Πατρίδος 119
+ Σημείωσις του Ποιητού 121
+ Βιωγραφία Αντωνίου Μαρτελάου 131
+ Ύμνος εις την Γαλλίαν, Βοναπάρτην
+ και Γεντίλλην 137
+
+
+ΣΠΟΥΔΑΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΙΣ
+
+
+
+Εν σελίδι 136 είπομεν, ότι γενομένης της απλοελληνικής
+μεταφράσεως των Γραφών, εκήρυξε δυο λόγους ο Μαρτελάος
+εναντίον της Αγγλίας κλ., όπερ και έτεροι των παρ ημίν λογίων
+είπον, και ημείς εκ παραδρομής εδώκαμεν τω τυπογράφω ουχί το
+διωρθομένον αντίγραφον, αλλά το λελανθασμένον, διό
+παρακαλείται ο αναγνώστης να αναγινώσκη ούτως — Ελθόντων των
+Άγγλων διενέμοντο ενταύθα, μεταφράσεις τινάς της Γραφής, τούτο
+δε ιδών ο Μαρτελάος και ακούσας ότι επρόκειτο να γίνη και
+πλήρης νέα μετάφρασις των Γραφών απλοελληνιστί εκ της εβραΐδος
+(ως και εγένετο και εξεδόθη κατά τεύχη από του 1832 και
+ολόκληρος τω 1844,), εξεφώνησε τους δύο λόγους ένεκα των
+οποίων επρόκειτο να τιμωρηθή, διότι ου μόνον εξύβριζε την
+βιβλικήν εταιρίαν και την Αγγλίαν, αλλά και τους διδασκάλους
+Θεοδόσιον Δημάδην και Αναστάσιον Καραβίαν, καθότι ούτοι
+παρέδιδον με μέθοδον διάφορον της εδικής του, τους οπαδούς της
+δημοτικής κλ.. Σειμειωτέον δε, ότι τους λόγους τούτους αλλέως
+συνέταξε και αλλέως εξεφώνησε, διότι ήτο βέβαιος ότι θα
+κατηγορείτο. Εις την επιτροπήν δε έδωκε το αντίγραφον διάφορον
+κατά πολύ των εκφωνηθέντων λόγων, το δε άλλο το έκαυσεν. Ο
+Άγγλος διοικητής κ. τ. λ.
+
+ Σ. Δε Βιάζης.
+
+
+
+
+Η ΛΥΡΑ
+ΑΝΔΡΕΟΥ ΚΑΛΒΟΥ
+
+
+
+
+ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ
+ΑΝΔΡΕΟΥ ΚΑΛΒΟΥ
+
+ΥΠΟ
+
+ΣΠΥΡΙΔΩΝΟΣ ΔΕ ΒΙΑΖΗ
+
+Ανδρέας ο Κάλβος, υιός του Κερκυραίου Ιωάννου, εκ του
+προαστείου Μαντουκίου, και της Ζακυνθίας Ανδριανής Ρουκάνη,
+εγεννήθη εν Ζακύνθω, εβαπτίσθη δε υπό του εφημερίου του αγίου
+Νικολάου των γερόντων τη 18 Ιουλίου του έτους 1792, ων μηνών
+τεσσάρων. Ο ανάδοχος αυτού ήτο ο δόκτωρ Σπυρίδων Ρούκερ
+Κερκυραίος. Φυσικήν κλίσιν προς τα γράμματα και ζωηράν
+φαντασίαν παιδιόθεν επέδειξεν ο Κάλβος. Διακούσας τα πρώτα
+δοκίμια της Ελληνικής και Ιταλικής γλώσσης εν Ζακύνθω, μετέβη
+εις την μουσοτραφή Ιταλίαν προς τελειοποίησιν των σπουδών του.
+Εν Ιταλία συνέδεσεν ακράδαντον φιλίαν μετά του Φωσκόλου. Ο
+Κάλβος εν Ιταλία ευρίσκετο πολλάκις άνευ χρημάτων. Ενώ οι
+γονείς αυτού ήσαν πτωχοί, ο Φώσκολος έγραψε προς τον
+συμπολίτην αυτού Μιχαήλ Τσιτσιλιάνην, τω 1813 εκ Φλωρεντίας,
+ίνα πείση τον δήμον Ζακυνθίων ή τους Ζακυνθίους να χορηγήσωσι
+τω μουσοφιλεί νέω μηνιαίον είκοσι ταλλήρων προς συντήρησιν και
+εξακολούθησιν των σπουδών του, επί πενταετίαν, αλλά ματαίως. Ο
+Φώσκολος ιδών τας ανάγκας του νέου προσέλαβεν αυτόν εις την
+ιδίαν αυτού οικίαν. Ότε ο Φώσκολος ένεκα πολιτικών λόγων
+εγκατέλειψε την Ιταλίαν, ην τοσούτον ηγάπα και δεν ηδυνήθη να
+την επανίδη μετέβη εις Ελβετίαν.
+
+[μάλλον λείπει σελίδα]
+
+ποίησις αυτού θα ήτο υψηπετεστέρα, καθότι θα έγραφε μετά
+περισσοτέρου εμπνεύσεως και αυτομάτως. Η ποίησις και η γλώσσα
+βλαστάνουσιν εν τη καρδία. Η γλώσσα του ποιητού Κάλβου δεν
+ετρέφετο εν τη καρδία αυτού, δεν ήτο γλώσσα μεθ' ης ηδύνατο να
+σκεφθή. Το μέτρον του Κάλβου και αυτό είνε καινοφανές και
+ιδιόρρυθμον. Περιεφρόνει το εθνικόν μέτρον, και, την
+ομοιοκαταληξίαν, την οποίαν ησπάσθη ήδη όλος ο λαός, ωνόμαζε
+βάβαρον. Πρέπει ο ποιητής να σέβηται την θέλησιν ενός λαού. Αι
+ελλήψεις αύται παρεκώλυσαν δυστυχώς την διάδοσιν ποιήσεως, εις
+ην ανευρίσκει τις πινδαρικάς καλλονάς. Αι ποιήσεις του Κάλβου
+ανετυπώθησαν εν Λονδίνω, Κέρκυρα και Αθήναις· έτυχον δε
+επαξίως γαλλικής και αγγλικής μεταφράσεως.
+
+Μετέφρασεν ο Κάλβος τα εξής· — Ποία κατά τους αρχαίους η
+Κυριαρχία του Πάπα υπό του αιδεσιμωτάτου Ιακώβου Κουερίκου Τ.
+Δ. πρεσβυτέρου της Αγγλικανής εκκλησίας, μετά βιογραφίας του
+συγγραφέως. — Περί δογμάτων διοικήσεως και ιερουργιών της
+Αγγλικανής εκκλησίας, πονημάτιον Κοσίου επισκόπου Λινέλμου,
+οις προσετέθη βραχεία μεν τινά περί της καθολικής πίστεως και
+της αγγλικής μεταρρυθμίσεως, ερανισθέντα εκ των συγγραμμάτων
+Ανδρηέως Ιουήλλου, και Κατήχησις της Αγγλικανής εκκλησίας. Εις
+Ιταλίαν συνέγραψε τραγωδίας, ας δεν εδημοσίευσε. Συνέγραψε δε
+και διάφορα φιλολογικά και φιλοσοφικά, ως μοι είπον αξιόπιστοι
+λόγιοι φίλοι του Κάλβου, αλλά δεν τα εδημοσίευσεν. Εν Κερκύρα
+ευρισκόμενος εχρημάτισεν είς των συντακτών της επισήμου
+εφημερίδος του Ιονίου κράτους. Δοθείσης της ελευθεροτυπίας
+έγραφε και αυτός εν τη εν Κερκύρα εκδιδομένη εφημερίδι
+«Πατρίς».
+
+Εγράφετο ο Κάλβος Ζακύνθιος, διότι εν Ζακύνθω εγεννήθη· ως και
+Ευγένιος ο Βούλγαρις εγγραφείς φοιτητής εν τω πανεπιστημίω της
+Χάλλης εγράφη Κερκυραίος, επειδή εν Κερκύρα εγεννήθη.
+
+Εν Ζακύνθω, 1881.
+
+
+
+ Πολυτέκνου θεάς, ω Μνημοσύνης
+Θρέμματα πτερωτά, χαραί του ανθρώπου,
+Και των μακάρων Ολυμπίων αείμνηστα
+Κ' ευτυχή δώρα· επί τα νώτα ακάμαντα
+Των ζεφύρων, πετάξατε ταχέως.
+Εσάς προσμένει η γη μου· εκεί τα σφάγια,
+Και τ' άνθη εκεί πλουτίζουσι, και η σμύρνα,
+Χιλίους ναούς· τους έκτισαν ανίκητα
+Της ιεράς Ελευθερίας τα χέρια.
+
+ Ήλθεν η ποθητή ώρα· στολίζουσι
+Την κεφαλήν σεβάσμιον της Ελλάδος
+Η δάφναι, φύλλα αμάραντα θριάμβων·
+Και σεις χρυσά, σεις αμβροσίοδμα ρόδα
+Του παραδείσου ελικωνίου, συμπλέξατε
+Σήμερον τον αγνόν στέφανον· μόνη,
+Αμάργαρος, ολόγυμνος, αυτάγγελτος,
+Το καθαρόν του ουρανού αναβαίνει
+Η Αρετή· αλλ' αν η Πιερίδες
+Την λαμπράν της χαρίσωσιν ακτίνα
+Αφθόνητος τιμάται· επαινουμένη
+Τους επιγείους χορούς τότε δεν φεύγει.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΠΡΩΤΗ
+ Ο ΦΙΛΟΠΑΤΡΙΣ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Ω φιλτάτη πατρίς,
+ Ω θαυμασία νήσος,
+ Ζάκυνθε· συ μου έδωκας
+ Την πνοήν, και του Απόλλωνος
+ Τα χρυσά δώρα!
+
+ Β
+
+ Και συ τον ύμνον δέξου·
+ Εχθαίρουσιν οι Αθάνατοι
+ Την ψυχήν, και βροντάουσιν
+ Επί τας κεφαλάς
+ Των αχαρίστων.
+
+ Γ
+
+ Ποτέ δεν σε ελησμόνησα,
+ Ποτέ· — Και η τύχη μ' έρριψε
+ Μακρά από σε· με είδε
+ Το πέμπτον του αιώνος
+ Εις ξένα έθνη
+
+ Δ
+
+ Αλλά ευτυχής, ή δύστηνος
+ Όταν το φως επλούτει
+ Τα βουνά και τα κύματα,
+ Σε εμπρός των οφθαλμών μου
+ Πάντοτες είχον.
+
+ Ε
+
+ Συ, όταν τα ουράνια
+ Ρόδα με το αμαυρότατον
+ Πέπλον σκεπάζη η νύκτα,
+ Συ είσαι των ονείρων μου
+ Η χαρά μόνη.
+
+ ΣΤ
+
+ Τα βήματά μου εφώτισε
+ Ποτέ εις την Αυσονίαν,
+ Γη μακαρία, ο ήλιος·
+ Κει καθαρός ο αέρας
+ Πάντα γελάει.
+
+ Ζ
+
+ Εκεί ο λαός ηυτύχησεν·
+ Εκεί η Παρνάσσιαι κόραι
+ Χορεύουν, και το λύσιον
+ φύλλον αυτών την λύραν
+ Κει στεφανόνει.
+
+ Η
+
+ Άγρια, μεγάλα τρέχουσι
+ Τα νερά της θαλάσσης,
+ Και ρίπτονται και σχίζονται
+ Βίαια επί τους βράχους
+ Αλβιονείους.
+
+ Θ
+
+ Αδειάζει επί τας όχθας
+ Του κλεινού Ταμησού,
+ Και δύναμιν, και δόξαν,
+ Και πλούτον αναρίθμητον
+ Το αμαλθείον.
+
+ Ι
+
+ Εκεί το αιόλιον φύσημα
+ Μ' έφερεν· η ακτίνες
+ Μ' έθρεψαν, μ' εθεράπευσαν
+ Της υπεργλυκυτάτης
+ Ελευθερίας
+
+ ΙΑ
+
+ Και τους ναούς σου εθαύμασα
+ Των Κελτών ιερά
+ Πόλις· του λόγου ποία,
+ Ποία εις εσέ του πνεύματος
+ Λείπει Αφροδίτη;
+
+ ΙΒ
+
+ Χαίρε Αυσονία, χαίρε
+ Και συ Αλβιών, χαιρέτωσαν
+ Τα ένδοξα Παρίσια·
+ Ωραία και μόνη η Ζάκυνθος
+ Με κυριεύει
+
+ ΙΓ
+
+ Της Ζακύνθου τα δάση,
+ Και τα βουνά σκιώδη,
+ Ήκουον ποτέ σημαίνοντα
+ Τα θεία της Αρτέμιδος
+ Αργυρά τόξα.
+
+ ΙΔ
+
+ Και σήμερον τα δένδρα,
+ Και τας πηγάς σεβάζονται
+ Δροσεράς οι ποιμένες·
+ Αυτού πλανώνται ακόμα
+ Η Νηρηίδες
+
+ ΙΕ
+
+ Το κύμα Ιόνιον πρώτον
+ Εφίλησε το σώμα·
+ Πρώτοι οι Ιόνιοι Ζέφυροι
+ Εχάιδευσαν το στήθος
+ Της Κυθερείας.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Κ' όταν το εσπέριον άστρον
+ Ο ουρανός ανάστη,
+ Και πλέωσι γέμοντα έρωτος
+ Και φωνών μουσικών
+ Θαλάσσια ξύλα·
+
+ ΙΖ
+
+ Φιλεί το ίδιον κύμα,
+ Οι αυτοί χαϊδεύουν Ζέφυροι
+ Το σώμα και το στήθος
+ Των λαμπρών Ζακυνθίων
+ Άνθος παρθένων..
+
+ ΙΗ
+
+ Μοσχοβολάει το κλίμα σου,
+ Ω φιλτάτη πατρίς μου,
+ Και πλουτίζει το πέλαγος
+ Από την μυρωδίαν
+ Των χρυσών κήτρων.
+ ΙΘ
+
+ Σταφυλοφόρους ρίζας
+ Ελαφρά, καθαρά,
+ Διαφανή τα σύννεφα
+ Ο βασιλεύς σου εχάρισε
+ Των αθανάτων.
+
+ Κ
+
+ Η λαμπάς η αιώνιος
+ Σου βρέχει την ημέραν
+ Τους καρπούς, και τα δάκρυα
+ Γίνονται της νυκτός
+ Εις εσέ κρίνοι.
+
+ ΚΑ
+
+ Δεν έμεινεν εάν έπεσε
+ Ποτέ εις το πρόσωπόν σον
+ Η χιών· δεν εμάρανε
+ Ποτέ ο θερμός Κύων,
+ Τα σμάραγδά σου.
+
+ ΚΒ
+
+ Είσαι ευτυχής· και πλέον
+ Σε λέγω ευτυχεστέραν,
+ Ότι συ δεν εγνώρισας
+ Ποτέ την σκληράν μάστιγα
+ Εχθρών, τυράννων
+
+ ΚΓ
+
+ Ας μη μου δώση η μοίρα μου
+ Εις ξένην γην τον τάφον·
+ Είνε γλυκύς ο θάνατος
+ Μόνον όταν κοιμώμεθα
+ Εις την πατρίδα.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΔΕΥΤΕΡΑ
+ ΕΙΣ ΔΟΞΑΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Έσφαλεν ο την δόξαν
+ Ονομάσας ματαίαν.
+ Και τον άνδρα μαινόμενον
+ Τον προ τοιαύτης καίοντα
+ Θεάς την σμύρναν.
+
+ Β
+
+ Δίδει αυτή τα πτερά·
+ Και εις τον τραχύν, τον δύσκολον
+ Της Αρετής τον δρόμον
+ Του ανθρώπου τα γόνατα
+ Ιδού πετάουν.
+
+ Γ
+
+ Μικράν ψυχήν, κατάπτυστον,
+ Κατάπτυστον καρδίαν
+ Έτυχ' όστις ακούει
+ Της δόξης την παράκλησιν
+ Και δειλιάζει.
+
+ Δ
+
+ Ποτέ, ποτέ με δάκρυα
+ Δεν έβρεξεν εκείνος
+ Των φίλων του το μνήμα,
+ Ούτε το χώμα εφίλησε
+ Των συγγενών του.
+
+ Ε
+
+ Εις τον ηγριωμένον
+ Βαθύν ωκεανόν,
+ Όπου φυσάει με βίαν
+ Και οργίζεται το πνεύμα
+ Της πικράς τύχης·
+
+ ΣΤ
+
+ Καθ' ημέραν κυττάζει
+ Τους πολλούς των δυστήνων
+ Πνιγομένων θνητών,
+ Και ποίος ποτε τον ήκουσε
+ Παραπονούντα;
+
+ Ζ
+
+ Θερμότατον τον πόθον
+ Εφύτευσας της δόξης
+ Εις την καρδίαν των τέκνων σου,
+ Ω Ελλάς, και καλείσαι
+ Μήτηρ ηρώων.
+
+ Η
+
+ Καθώς από το σπήλαιον
+ Εκβάς ο λέων πληγόνει,
+ Σκοτόνει, διασκορπίζει
+ Τολμηρών κυνηγών
+ Πλήθος Αράβων.
+
+ Θ
+
+ Καθώς εις τον χειμώνα
+ Το νερόν υπερήφανον
+ Του χειμάρρου κυλίεται,
+ Και τα χωράφια χάνονται
+ Βοσκοί και ζώα.
+
+ Ι
+
+ Ή καθώς την αυγήν
+ Εξαπλόνετ' ο Ήλιος,
+ Και τ' άστρα τ' αναρίθμητα
+ Από τον μέγαν Όλυμπον
+ Πάντα εξαλείφει.
+
+ ΙΑ
+
+ Ούτω τα μύρια τάγματα
+ Έχυσεν ο Αράξης,
+ Αλλά, ω Ασπίς Ελλάδος,
+ Συ επί τους Πέρσας, άστραψες,
+ Κ' έγινον κόνις.
+
+ ΙΒ
+
+ Περίφημοι ψυχαί
+ Τριακοσίων Λακώνων,
+ Ψυχαί αίπου εδοξάσατε
+ Τον Ασωπόν και τ' άλσος
+ Του Μαραθώνος·
+
+ IΓ
+
+ Εύφραινε με το αθάνατον
+ Μέτρον τας Αχαΐδας
+ Χήρας ο θείος Όμηρος,
+ Και το πνεύμα σας άναπτε
+ Το ίδιον μέλος.
+
+ ΙΔ
+
+ Του καρτερού Αιακίδου
+ Την φήμην εζηλεύσατε,
+ (Αείμνηστος, θαυμάσιος,
+ Ζήλος) και τ' αίμα εχύσατε
+ Διά την Ελλάδα.
+
+ ΙΕ
+
+ Καιγώ, καιγώ το σίδηρον
+ Γυρεύω· ποίος μου δίδει
+ Τας βροντάς του πολέμου;
+ Ποίος μ' οδηγεί την σήμερον
+ Εις τον αγώνα;
+
+ ΙΣΤ
+
+ Φοβερόν, μυσαρόν
+ θρέμμα σκληράς Ασίας,
+ Ωθωμανέ, τι μένεις;
+ Τι 'νοείς; τι δεν φεύγεις
+ Τον θάνατόν σου;
+
+ ΙΖ
+
+ Έφθασ' η ώρα· φύγε,
+ Ανέβα την αγρίαν
+ Αραβικήν φοράδα·
+ Νίκησον εις το τρέξιμον
+ Και τους ανέμους.
+
+ ΙΗ
+
+ Επί τον Υμητόν
+ Εβλάστησεν η δάφνη,
+ Φύλλον ιερόν στολίζει
+ Τα ηριπομένα λείψανα
+ Του Παρθενώνος.
+
+ ΙΘ
+
+ Νέοι, γυναίκες, γέροντες
+ Ελληνικά θηρία,
+ Φιλούσιν, αποσπάουσι
+ Τους κλάδους, στεφανόνουσι
+ Τας κεφαλάς των.
+
+ Κ
+
+ Ανέβα την αράβιον,
+ Ωθωμανέ, φοράδα·
+ Την φυγήν κατεγκρήμνισον·
+ Ελληνικά θηρία
+ Σε κατατρέχουν·
+
+ ΚΑ
+
+ Την λάμψιν των οργάνων
+ Αρειμανείων ίδε·
+ Άκουσον την βοήν
+ Των θάνατον πνεόντων
+ Ή ελευθερίαν
+
+ ΚΒ
+
+ Νοείς, — Τρέξατε, δεύτε
+ Οι των Ελλήνων παίδες·
+ Ήλθ' ο καιρός της δόξης,
+ Τους ευκλεείς προγόνους μας
+ Ας μιμηθώμεν.
+
+ ΚΓ
+
+ Εάν το ακονίση η δόξα,
+ Το ξίφος κεραυνοί·
+ Εάν η δόξα θερμώση
+ Την ψυχήν των Ελλήνων
+ Ποίος την νικάει;
+
+ ΚΔ
+
+ Τι τρέμεις; την φοράδα
+ Κτύπα, κέντησον, φύγε
+ Ωθωμανέ· θηρία
+ Μάχην πνέοντα, δόξαν,
+ Σε κατατρέχουν.
+
+ ΚΕ
+
+ Ω δόξα, δια τον πόθον σου
+ Γίνονται και πατρίδος.
+ Και τιμής, και γλυκείας
+ Ελευθερίας και ύμνων
+ Άξια τα έθνη.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΤΡΙΤΗ
+ ΕΙΣ ΘΑΝΑΤΟΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Εις τούτον τον ναόν,
+ Των πρώτων Χριστιανών
+ Παλαιότατον κτίριον,
+ Πώς ήλθον; πώς ευρίσκομαι
+ Γονατισμένος;
+
+ Β
+
+ Όλην την Οικουμένην
+ Σκεπάζουν σκοτεινά,
+ Ήσυχα, παγωμένα,
+ Τα μεγάλα πτερά
+ Της βαθείας νύκτας.
+
+ Γ
+
+ Εδώ σίγα· κοιμώνται
+ Των Αγίων τα λείψανα·
+ Σίγα εδώ, μη ταράξης
+ Την ιεράν ανάπαυσιν
+ Των τεθνημένων.
+
+ Δ
+
+ Ακούω του λυσσώντος
+ Ανέμου την ορμήν·
+ Κτυπά με βίαν· ανοίγονται
+ Του ναού τα παράθυρα
+ Κατασχισμένα.
+
+ Ε
+
+ Από τον ουρανόν,
+ Όπου τα μελανόπτερα
+ Σύννεφα αρμενίζουν,
+ Το ψυχρόν της αργύριον
+ Ρίπτει η σελήνη.
+
+ ΣΤ
+
+ Και ένα κρύον φωτίζει
+ Λευκόν, σιγαλόν μάρμαρον·
+ Σβησθέν λιβανιστήριον,
+ Κερία σβηστά και κόλυβα
+ Έχει το μνήμα.
+
+ Ζ
+
+ Ω παντοδυναμώτατε!
+ Τι είνε; τι παθαίνω;
+ Ορθαί εις την κεφαλήν μου
+ Στέκονται η τρίχες! . . . λείπει
+ Η αναπνοή μου!
+
+ Η
+
+ Ιδού, η πλάκα σείεται . . .
+ Ιδού από τα χαράγματα
+ Του μνήματος εκβαίνει
+ Λεπτή αναθυμίασις
+ Κ' εμπρός μου μένει.
+
+ Θ
+
+ Επυκνώθη λαμβάνει
+ Μορφήν ανθρωπικήν.
+ Τι είσαι; ειπέ μου; πλάσμα,
+ Φάντασμα του νοός μου
+ Τεταραγμένου;
+
+ Ι
+
+ Ή ζωντανός είσ' άνθρωπος,
+ Και κατοικείς τους τάφους;
+ Χαμογελάεις; . . . αν άφηκας
+ Τον άδην. . . ή ο παράδεισος
+ Ειπέ μου αν σ' έχη.
+
+ ΙΑ
+
+ — Μη μ' ερωτάς· το ανέκφραστον
+ Μυστήριον του θανάτου
+ Μην ερευνάς· τα στήθη,
+ Τα στήθη 'που σ' εβύζασαν
+ Εμπρός σου βλέπεις.
+
+ ΙΒ
+
+ Ω τέκνον μου, ω τέκνον μου,
+ Αγαπητόν μου σπλάγχνον,
+ Ανόμοιος είνε η μοίρα μας,
+ Και προσπαθείς ματαίως
+ Να με αγκαλιάσης.
+
+ ΙΓ
+
+ Παύσε τα δάκρυα. Ησύχασε
+ Το πάθος της καρδιάς σου.
+ Αν η χαρά η ανέλπιστος,
+ Ότι με είδες, βρέχη
+ Τους οφθαλμούς σου·
+
+ ΙΔ
+
+ Μειδίασον, χαίρου φίλε μου,
+ Μάλλον· αλλ' αν η πίκρα,
+ Ότι τον ήλιον άφηκα,
+ Τώρα σε κυριεύη,
+ Παρηγορήσου.
+
+ ΙΕ
+
+ Τι κλαίεις; την κατάστασιν
+ Αγνοείς της ψυχής μου·
+ Και εις τούτο το μνήμα
+ Το σώμα μου αναπαύεται
+ Από τους κόπους.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Ναι, κόπος ανυπόφερτος
+ Είνε η ζωή· η ελπίδες,
+ Οι φόβοι, και του κόσμου
+ Η χαραί και το μέλι
+ Σας βασανίζουν.
+
+ ΙΖ
+
+ Εδώ ημείς οι νεκροί
+ Παντοτινήν ειρήνην
+ Απολαύσαμεν, άφοβοι,
+ Άλυποι, δίχως όνειρα
+ Έχομεν ύπνον.
+
+ ΙΗ
+
+ Σεις οι δειλοί αχνύζετε
+ Όταν τις ψιθυρίση
+ Τ' όνομα του θανάτου·
+ Αλλ' άφευκτος ο θάνατος,
+ Άφευκτος είνε.
+
+ ΙΘ
+
+ Μία και μόνη είνε
+ Η οδός, και εις τον τάφον
+ Φέρνει· εις αυτήν η ανάγκη
+ Αμάχητον με χείρα
+ Ωθεί τους ζώντας.
+
+ Κ
+
+ Υιέ μου πνέουσαν μ' είδες·
+ Ο ήλιος κυκλοδίωκτος,
+ Ως αράχνη, μ' εδίπλονε
+ Και με φως και με θάνατον
+ Ακαταπαύστως.
+
+ ΚΑ
+
+ Το πνεύμα οπού μ' εμψύχονε
+ Του θεού ήτον φύσημα,
+ Και εις τον Θεόν ανέβη·
+ Γη το κορμί μου, κ' έπεσεν
+ Εδώ εις τον λάκκον.
+
+ ΚΒ
+
+ Αλλά το φέγγος χάνεται
+ Της σελήνης· σε αφίνω·
+ Πάλιν θέλω σε ειδείν
+ Ότε η ζωή σου λείψει,
+ Και τότε μόνον.
+
+ ΚΓ
+
+ Με την ευχήν μου ύπαγε·
+ Άλλο δεν λέγω· θέλω
+ Εις την συνείδησίν σου
+ Τα λοιπά φανερώσειν
+ Ύστερον . . . χαίρε. . .
+
+ ΚΔ
+
+ Τέκνον μου χαίρε .. — Πρόσμενε,
+ Τον υιόν λυπημένον
+ Μη παραιτήσης. Έπεσε
+ Και μένουν οι οφθαλμοί μου
+ Εις βαθύ σκότος.
+
+ ΚΕ
+
+ Ω φωνή, ω μητέρα,
+ Ω των πρώτων μου χρόνων
+ Σταθερά παρηγόρησις·
+ Όμματα οπού μ' εβρέχατε
+ Με γλυκά δάκρυα!
+
+ ΚΣΤ
+
+ Και συ στόμα οπού εφίλησα
+ Τόσαις φοραίς, με τόσην
+ Θερμοτάτην αγάπην,
+ Πόση άπειρος άβυσσος
+ Μας ξεχωρίζει!
+
+ ΚΖ
+
+ Αι, και άπειρος ας είνε
+ Κ' έτι φοβερωτέρα·
+ Εκεί μέσα ατάρακτος
+ Θέλω εγώ συντριφθείν
+ Γυρεύοντάς σας.
+
+ ΚΗ
+
+ Τώρα, τώρα τα χείλη μου
+ Δύνανται να φιλήσουν
+ Του θανάτου τα γόνατα·
+ Να στέψω το κρανίον του
+ Δύναμαι τώρα.
+
+ ΚΘ
+
+ Πού είνε τα ρόδα; φέρετε
+ Στεφάνους αμαράντους·
+ Την λύραν δότε· υμνήσατε·
+ Ο φοβερός εχθρός
+ Έγινε φίλος.
+
+ Λ
+
+ 'Κείνος οπού το μέτωπον
+ Τρυφερών γυναικών
+ Αγκάλιασε, πώς δύναται
+ Εις ανδρικήν καρδίαν
+ Να ρίψη φόβον;
+
+ ΛΑ
+
+ Ποίος άνθρωπος εις κίνδυνον
+ Είνε; τώρα οπού βλέπω
+ Τον θάνατον μ' θάρρος,
+ Εγώ κρατώ την άγκυραν
+ Της σωτηρίας.
+
+ ΛΒ
+
+ Εγώ τώρα εξαπλόνω
+ Ισχυράν δεξιάν
+ Και την άτιμον σφίγγω
+ Πλεξίδα των τυράννων
+ Δολιοφρόνων.
+
+ ΛΓ
+
+ Εγώ τα σκήπρα στάζοντα
+ Αίματος και δακρύων
+ Καταπατώ· και καίω
+ Της δεισιδαιμονίας
+ Το βαρύ βάκτρον.
+
+ ΛΔ
+
+ Επάνω εις τον βωμόν
+ Της αληθείας, τα σφάγια
+ Τώρα εγώ ρίπτω· μ' άφθονα
+ Τον λίβανον σωρεύω,
+ Μ' άφθονα χέρια.
+
+ ΛΕ
+
+ Ως απ' ένα βουνόν
+ Ο αετός εις άλλο
+ Πετάει, καιγώ τα δύσκολα
+ Κρημνά της αρετής
+ Ούτω επιβαίνω.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΤΕΤΑΡΤΗ
+ ΕΙΣ ΤΟΝ ΙΕΡΟΝ ΛΟΧΟΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Ας μη βρέξη ποτέ
+ Το σύννεφον, και ο άνεμος·
+ Σκληρός ας μη σκορπίση
+ Το χώμα το μακάριον
+ Που σας σκεπάζει.
+
+ Β
+
+ Ας το δροσίση πάντοτε
+ Με τ' αργυρά της δάκρυα
+ Η ροδόπεπλος κόρη·
+ Και αυτού ας ξεφυτρόνουν
+ Αιώνια τ' άνθη.
+
+ Γ
+
+ Ω γνήσια της Ελλάδος
+ Τέκνα· ψυχαί που επέσατε
+ Εις τον αγώνα ανδρείως,
+ Τάγμα εκλεκτών Ηρώων,
+ Καύχημα νέον.
+
+ Δ
+
+ Σας άρπαξεν η τύχη
+ Την νικητήριον δάφνην,
+ Και από μυρτιάν σας έπλεξε
+ Και πένθιμον κυπάρισσον
+ Στέφανον άλλον.
+
+ Ε
+
+ Αλλ' αν τις απεθάνη
+ Διά την πατρίδα, η μύρτος
+ Είνε φύλλον ατίμητον,
+ Και καλά τα κλαδιά
+ Της κυπαρίσσου.
+
+ ΣΤ
+
+ Αφ' ου εις του πρώτου ανθρώπου
+ Τους οφθαλμούς, η πρόνοος
+ Φύσις τον φόβον έχυσε,
+ Και τας χρυσάς ελπίδας,
+ Και την ημέραν.
+
+ Ζ
+
+ Επί το μέγα πρόσωπον
+ Της γης πολυβοτάνου,
+ Ευθύς το ουράνιον βλέμμα
+ Βαθυσκαφή εφανέρωσε
+ Μνήματα μύρια.
+
+ Η
+
+ Πολλά μεν σκοτεινά·
+ Φέγγει επ' ολίγα τ' άστρον
+ Το της αθανασίας·
+ Την εκλογήν ελεύθερον
+ Δίδει το θείον.
+
+ Θ
+
+ Έλληνες, της πατρίδος
+ Και των προγόνων άξιοι·
+ Έλληνες σεις, πώς ήθελεν
+ Από σας προκριθείν
+ Άδοξος τάφος;
+
+ Ι
+
+ Ο Γέρων φθονερός,
+ Και των έργων εχθρός,
+ Και πάσης μνήμης, έρχεται·
+ Περιτρέχει την θάλασσαν
+ Και την γην όλην.
+
+ IΑ
+
+ Από την στάμναν χύνει
+ Τα ρεύματα της λήθης,
+ Και τα πάντα αφανίζει.
+ Χάνονται η πόλεις, χάνονται
+ Βασίλεια, κ' έθνη·
+
+ ΙΒ
+
+ Αλλ' ότε πλησιάσει
+ Την γην οπού σας έχει,
+ Θέλει αλλάξειν τον δρόμον του
+ Ο Χρόνος, το θαύμασιον
+ Χώμα σεβάζων.
+
+ ΙΓ
+
+ Αυτού αφ' ου την αρχαίαν
+ Πορφυρίδα, και σκήπτρον,
+ Δώσωμεν της Ελλάδος,
+ Θέλει φέρειν τα τέκνα της
+ Πάσα μητέρα.
+
+ ΙΔ
+
+ Και δακρυχέουσα θέλει
+ Την Ιεράν φιλήσειν
+ Κόνιν, και ειπείν· Τον ένδοξον
+ Λόχον, τέκνα, μιμήσατε,
+ Λόχον Ηρώων.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΠΕΜΠΤΗ
+ ΕΙΣ ΜΟΥΣΑΣ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Τας χορδάς ας αλλάξωμεν
+ Ω χρυσόν δώρον, χάρμα
+ Λητογενέος μέγα·
+ Τας χορδάς ας αλλάξωμεν
+ Ιόνιος λύρα.
+
+ Β
+
+ Άλλα σύρματα δότε
+ Ζεφυρόποδες Χάριτες·
+ Και σεις επί το ξύλον
+ Μελίφρονον, υακίθυνον
+ Βάλετε στέμμα.
+
+ Γ
+
+ Τας πτέρυγας απλόνει
+ Ως τ' όρνεον του Διός,
+ Και υψόνεται το μέτρον
+ Έως τον ουράνιον κήπον
+ Των Πιερίδων.
+
+ Δ
+
+ Χαίρετε ω κόραι, χαίρετε
+ Φωναί οπού τα δείπνα
+ Των Ολυμπίων πλουτίζετε
+ Με χορών ευφροσύνας
+ Κ' εύρυθμον μέλος.
+
+ Ε
+
+ Σεις τα αιθέρια νεύρα
+ Της φόρμιγγος κροτείτε,
+ Και τα θηρία, και τ' άλση
+ Χάνονται από το πρόσωπον
+ Της γης πλατείας.
+
+ ΣΤ
+
+ Όπου τρέμουσιν άπειρα
+ Τα φώτα της νυκτός,
+ Εκεί υψηλά πλατύνεται
+ Ο γαλαξίας και χύνει
+ Δρόσου σταγόνας.
+
+ Ζ
+
+ Το ποτόν καθαρόν
+ Θεραπεύει τα φύλλα,
+ Κ' όπου άφησε το χόρτον
+ Ευρίσκει ρόδα ο ήλιος
+ Και μυρωδίαν.
+
+ Η
+
+ Ούτω υπό τους δακτύλους σας
+ Η ελικώνειος λύρα,
+ Τρέμει, και τ' άνθη αμάραντα
+ Της αρετής γεμίζουσι
+ Πάσαν καρδίαν.
+
+ Θ
+
+ Όχι πατέρες, τύραννοι·
+ Όχι άνθρωποι και τέκνα,
+ Αλλά δειλά και αναίσθητα
+ Ποίμνια τον κύκλον ήθελον
+ Τρέξειν του βίου.
+
+ I
+
+ Χείρες κεραυνοφόροι,
+ Μόνον νώτα υποφέροντα
+ Τας πληγάς· αν το δίκρανον
+ Του Παρνασσού λιγύφθογγον
+ Σπήλαιον εσίγα.
+
+ ΙΑ
+
+ Διά παντός μοιράσατε
+ Θείαι παρθένοι την δίκην·
+ Διά παντός χαρίσατε
+ Των ανθρώπων αισθήσεις
+ Υψηλονόους.
+
+ ΙΒ
+
+ Αφρίζουν τα ποτήρια
+ Της αδικίας, δυνάσται
+ Πολλοί και διψασμένοι
+ Ιδού τ' αδράχνουν· γέμουσι
+ Μέθης και φόνου.
+
+ ΙΓ
+
+ Τώρα ναι τώρα αστράψατε
+ Ω Μούσαι, τώρα αρπάξατε
+ Την πτερωτήν βροντήν,
+ Κατά σκοπόν βαρέσατε
+ Μ' εύστοχον χείρα.
+
+ ΙΔ
+
+ Φυλάξατε τους ύμνους
+ Διά τους δικαίους· μόνον
+ Εις αυτούς την ειρήνην,
+ Και τους χρυσούς στεφάνους
+ Εις αυτούς δότε.
+
+ ΙΕ
+
+ Ήτον ποτέ η εννέα
+ Ολύμπιαι φωναί
+ Εκεί οπού χορεύουσι
+ Της ημέρας η κόραι
+ λαμπαδηφόροι.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Ήκουον μόνον οι κύκλοι
+ Των ουρανών, την σύμφωνον
+ Θεόπνευστον ωδήν,
+ Και τον αέρα ακίνητον
+ Είχε η γαλήνη.
+
+ ΙΖ
+
+ Αλλ' ότε το μειδίασμα
+ Του θεού των ερώτων,
+ Τον Κιθαιρώνα εσκέπασε
+ Με θύμον και με κλήματα
+ Σταφυλοφόρα.
+
+ ΚΙ
+
+ Εκεί ο ρυθμός επέραστος
+ Καταβαίνων, το βλέμμα
+ Των γηγενέων δρακόντων
+ Εχάθη, ως τα χαράγματα
+ Χάνεται ο ύπνος.
+
+ ΙΘ
+
+ Του θεσπεσίου γέροντος
+ Ιερά κεφαλή·
+ Φωνή ευτυχής 'που ευφήμησας
+ Της κλεινής Αχαΐας
+ Τ' άριστα τέκνα.
+
+ Κ
+
+ Εσύ θαυμάσιε Όμηρε
+ Εξένισας τας Μούσας·
+ Και του Διός η κόραι
+ Εις τα χείλη σου απέθηκαν
+ Το πρώτον μέλι.
+
+ ΚΑ
+
+ Εις τιμήν των θεών
+ Εφύτευσας την δάφνην·
+ Είδον πολλοί αιώνες
+ Το φυτόν ευθαλές
+ Υπερακμάζον.
+
+ ΚΒ
+
+ Μέσα εις το θείον στέλεχος
+ Τι δεν εθησαυρίσατε
+ Τα σίμβλα αιωνίως;
+ Τι ω αώνιαι μέλισσαι
+ Το παραιτείτε;
+
+ ΚΓ
+
+ Όταν εις την αθλίαν
+ Ελλάδα από τα έσχατα
+ Της ερυθράς θαλάσσης
+ Των αραβίων πετάλων
+ Ήλθεν ο κτύπος·
+
+ ΚΔ
+
+ Εκεί προς τα λουτρά
+ Όπου τας τρίχας πλύνουσι
+ Των φοιβηίων η Ώραι,
+ Τότε δικαίως εφύγατε
+ Ω Πιερίδες,
+
+ ΚΕ
+
+ Και τώρα εις τέλος φέρετε
+ Την μακράν ξενιτείαν.
+ Χρόνος χαράς επέστρεψε,
+ Και λάμπει τώρα ελεύθερον
+ Το Δέλφιον όρος.
+
+ ΚΣΤ
+
+ Ρέει καθαρόν το αργύριον
+ Της Ιπποκρήνης· κράζει,
+ Όχι τας ξένας, κράζει
+ Σήμερον η Ελλάς
+ Τας θυγατέρας.
+
+ ΚΖ
+
+ Ήλθετε, ω Μούσαι, ακούω,
+ Και χαίρουσα πετάει
+ Πετά η ψυχή μου, ακούω
+ Των λυρών τα προοίμια,
+ Ακούω τους ύμνους.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΕΚΤΗ
+ ΕΙΣ ΧΙΟΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Ως ότε από το στόμα
+ Κρέμεται των θνητών
+ Αυλός λελυπημένος
+ Και η φωνή του με κόπον
+ Τρέμουσα εκβαίνει·
+
+ Β
+
+ Ως μέσα εις τα πολύδενδρα
+ Δάση το βράδυ εισπνέει
+ Το τεθλιμμένον φύσημα
+ Μεσηβρινόν και φαίνεται
+ Θρήνος ανθρώπων·
+
+ Γ
+
+ Εις τον ηρημωμένον
+ Αιγιαλόν της νήσου
+ Ούτω φέρνουν τα κύματα
+ Και το παράπονόν τους
+ Η Ωκεανίναι.
+
+ Δ
+
+ Τα γαλακτώδη μέλη
+ Των παρθένων της Χίου
+ Πλέον εσύ δεν ραντίζεις
+ Ω λαμπρόν του Αιγαίου
+ Ιερόν ρεύμα.
+
+ Ε
+
+ Όταν τα στήθη αφίλητα,
+ Θρίαμβος των Χαρίτων,
+ Βράδυ και αυγήν εδρόσιζες
+ Εκαταφρόνεις τότε
+ Τα ρόδα ηώα.
+
+ ΣΤ
+
+ Τώρα χηρεύεις, τώρα
+ Τους βαρβάρους θαλάμους
+ Υπηρετούν, μιαίνονται
+ Τα κάλλη των παρθένων
+ Θεοειδέων.
+
+ Ζ
+
+ Εκεί όπου η πανήγυρις
+ Των Μουσών της Ελλάδος
+ Άναπτε τα πυρά,
+ Και των ποδών εσήμαινε
+ Τ' άλυπον μέτρον.
+
+ Η
+
+ Υβριστικά, υπερήφανα
+ Τύμπανα ακούω· και βλέπω
+ Την Ναβαθαίαν· εις αίμα
+ Βαμμένη επί τους πύργους·
+ Αεροκινείται.
+
+ Θ
+
+ Θλίβει ο καπνός το διάστημα
+ Γαλάζιον των αέρων·
+ Ούτως εις την ομίχλην
+ Του θανάτου, μειδίασμα
+ Πνίγεται νέον.
+
+ Ι
+
+ Πόσους ναούς 'που εδέχοντο
+ Τας πτερωτάς της πίστεως
+ Προσευχάς και τα δώρα·
+ Πόσους βλαστούς σοφίας,
+ Πόσας ελπίδας·
+
+ ΙΑ
+
+ Αι, πόσους πνέοντας έρωτα
+ Θαλάμους, τώρα η φλόγα
+ Βαρβάρως κατατρώγει·
+ Μισητόν ολοκαύτωμα
+ Ενός τυράννου.
+
+ ΙΒ
+
+ Στεναζούσης νυκτός
+ Και του βαθέος άδου
+ Τρομεραί θυγατέρες,
+ Εσάς φωνάζω, εσάς
+ Τας Εριννύας.
+
+ ΙΓ
+
+ Τι ακαίρως τα Βασίλεια
+ Σκοτεινά κατοικείτε
+ Του ύπνου; ν' αποσπάσετε
+ Τα δεσμά των ονείρων
+ Τι αργοπορείτε;
+
+ ΙΔ
+
+ Τρέξατε· εδώ τον θόρυβον
+ Των μεγάλων πτερύγων
+ Φέρετ' εδώ· κυττάξατε,
+ Σκληράν σας δείχνω κ' άνανδρον
+ Καρδίαν τυράννου.
+
+ ΙΕ
+
+ Τας λαμπάδας αυτού
+ Τινάξατε, αυτού ρίψατε
+ Βροχήν πεπυρωμένην,
+ Αυτού Εριννύες πετάξατε
+ Χιλίας εχίδνας.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Ο μιαρός, την μάχαιραν. . .
+ Ανατριχιάζω . . . τρέμουσι
+ Τα δάχτυλά μου . . . μίαν
+ Προς μίαν εσύντριψα
+ Τας χορδάς όλας.
+
+ ΙΖ
+
+ Ω λαιμοί των αθώων
+ Παιδιών μας, ω πλευρά
+ Σεβάσμια των μητέρων,
+ Γερόντων κόμαι εις τ' αίμα
+ Αθλίως βρεγμέναι!
+
+ ΙΗ
+
+ Εκδίκησιν ζητείτε;
+ Η φωνή σας ηκούσθη.
+ Ποτέ εις την γην οι αθάνατοι
+ Τους ληστάς δεν αφίνουν
+ Ατιμωρήτους.
+
+ ΙΘ
+
+ Αν φύγωσι το δρέπανον
+ Θανατηφόρον, φάρμακα
+ Επί τα χείλη ευρίσκουσι
+ Του υμεναίου, και δράκοντας
+ Εις τα ποτήρια.
+
+ Κ
+
+ Οι φοίνικες ξηραίνονται
+ Της Ειλειθυίας· βαρύνεται
+ Επάνω εις την καρδιάν των
+ Το σκότος της νυκτός
+ Ως πλάκα τάφου.
+
+ ΚΑ
+
+ Όχι φως και χαράν,
+ Αμμή φλογώδεις άκανθας
+ Βρέχει δι' αυτούς ο ήλιος,
+ Και η γη σχισμένη δίδει
+ Αίματος βρύσεις.
+
+ ΚΒ
+
+ Πού μ' έφερεν ο πόνος μου; . .
+ Τι λέγω;. . . τιμωρίαν
+ Αληθινήν και μόνην,
+ Φρικτήν, οι μιαροί
+ Έχουσα άλλην.
+
+ ΚΓ
+
+ Την ένδειαν της γλυκείας
+ Γαλήνης των δικαίων· —
+ Ας ερημώση ο πόλεμος
+ Την Ελλάδα πριν εύρη
+ Της Χίου την μοίραν.
+
+ ΚΔ
+
+ Όμως αν μιμηθή
+ Το σκληρόν, την οργήν
+ Παμμίαρον των εχθρών της,
+ Ας γένη, ας γένη μίσημα
+ Παντός του κόσμου.
+
+ ΚΕ
+
+ Τι είπον! . . διασκορπίσατε
+ Άνεμοι τους δυσφήμους
+ Λόγους· ω των αγγέλων
+ Πάτερ και ανδρών, βοήθησον
+ Συ την Ελλάδα!
+
+
+
+ ΩΔΗ ΕΒΔΟΜΗ
+ ΕΙΣ ΠΑΡΓΑΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Σοβαρόν, υψηλόν
+ Δόσε τόνον ω Λύρα·
+ Λάβε αστραπήν, και ήθος
+ Λάβε νοός, υμνούμεν
+ Ένδοξον έργον.
+
+ Β
+
+ Διαπρεπή οι αθάνατοι
+ Έδωσαν των ανθρώπων
+ Και ατίμητα δώρα·
+ Αγάπην, αρετήν,
+ Εύσπλαχνον στήθος.
+
+ Γ
+
+ Αλλά και φρενών πτέρωμα·
+ Όπως, όταν η τύχη
+ Εις τα κρημνά του βίου
+ Της αμάξης πλαγίαν
+ Την ορμήν φέρη·
+
+ Δ
+
+ Ημείς, ως τας κλαγγάς
+ Εις τα σύννεφα αφίνει
+ Ο μέγας αετός
+ Και εις τα βαθέα λαγγάδια
+ Αφρούς και βράχους.
+
+ Ε
+
+ Ομοίως υπερπετάξαντες,
+ Μακράν οπίσω ιδώμεν
+ Την οργήν των τροχών
+ Από τυφλάς ηνίας
+ Διασυρομένων.
+
+ ΣΤ
+
+ Ως αγλαά τοσαύτα
+ Δώρα δοξολογούνται,
+ Αλλά πολύ αγλαότερον
+ Ο νους οπού αποφεύγει
+ Την δουλωσύνην.
+
+ Ζ
+
+ Υποκυμαινομένους
+ Δασέας ελαιώνας
+ Η Πάργα υψηλοκάρηνος
+ Βλέπει· και αυτήν ο Άρης
+ Υπερεφίλει.
+
+ Η
+
+ Αλλά μόλις η χάλαζα
+ Έπαυε του πολέμου,
+ Και συ Δάματρα εχάριζες
+ Τον δαψιλόν χρυσόν,
+ Πόθος Ζεφύρων.
+
+ Θ
+
+ Έχεον πολυάριθμα
+ Μελισσών έθνη οι σίμβλοι
+ Της Πάργας, βομβηδόν
+ Εις τον πολύν επέταον
+ Καρπόν λυαίον.
+
+ Ι
+
+ Καλός, γλυκύς ο αέρας
+ Όπου πρώτον επίναμεν,
+ Και η θρέπτειρα γη
+ Από τον ίδρωτά μας
+ Πεποτισμένη.
+
+ ΙΑ
+
+ Όμως διά ποίον οι δούλοι
+ Πίνουσι τον αέρα;
+ Κεντάουσι το άροτρον
+ Και πολύν στάζουν κόπον
+ Όμως διά ποίον;
+
+ ΙΒ
+
+ Ψυχή ανδρική απορρύπτει
+ Φρόνημα χαμερπές·
+ Από το αμβροσίοδμον
+ Στόμα των αιωνίων
+ Η γνώμη ρέει.
+
+ ΙΓ
+
+ Των πολλών τα συμπόσια
+ Ο στίχος επιτρέχει·
+ Βραχυχρόνιος ηχώ
+ Την σιγήν δεν ετάραξε
+ Της δουλωσύνης.
+
+ ΙΔ
+
+ Σεις μόνοι οπού εκλαδεύατε
+ Την Παργινήν ελαίαν,
+ Σεις από τον αθάνατον
+ Λόγον μόνον ετράφητε,
+ Εσείς ω ανδρείοι.
+
+ ΙΕ
+
+ Τα συνήθη χωράφια
+ Αφίνοντες εφύγατε
+ Τον ζυγόν, προτιμώντες
+ Την πικράν ξενιτίαν
+ Και την πενίαν.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Πλην, της επιστροφής
+ Εχάραξεν η ημέρα.
+ Πάντοτε οι επουράνιοι
+ Μεγαλόθυμον γένος
+ Υπερασπίζουν.
+
+ ΙΖ
+
+ Εκεί οπού εκτίσατε
+ (Ελληνική φροντίδα! ),
+ Των προγόνων τα λείψανα,
+ Πάλιν η πρόνοοι χείρες
+ Εκεί σας φέρνουν.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΟΓΔΟΗ
+ ΕΙΣ ΑΓΑΡΗΝΟΥΣ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Ένας Θεός και μόνος
+ Αστράπτει από τον ύψιστον
+ Θρόνον· και των χειρών του
+ Επισκοπεί τα αιώνια
+ Άπειρα έργα.
+
+ Β
+
+ Κρέμονται υπό τους πόδας του
+ Πάντα τα έθνη, ως κρέμεται
+ Βροχή έτι εναέριος
+ Εν ώ κοιμώνται οι άνεμοι
+ Της οικουμένης.
+
+ Γ
+
+ Αλλ' η φωνή του ακούεται,
+ Φωνή δικαιοσύνης,
+ Και η ψυχαί των ανόμων
+ Ως αίματος σταγόνες
+ Πέφτουν 'σ τον άδην.
+
+ Δ
+
+ Των οσίων τα πνεύματα
+ Ως αργυρέα ομίχλη
+ Τα υψηλά αναβαίνει,
+ Και εις ποταμούς διαλύεται
+ Φωτός και δόξης.
+
+ Ε
+
+ Μόνον βλέπω τον Ήλιον
+ Μένοντα εις τον αέρα·
+ Τους τρυγύρω χορεύοντας
+ Ουρανούς κυβερνάει
+ Με δίκαιον νόμον.
+
+ ΣΤ
+
+ Φαίνετε εις τον ορίζοντα
+ Ωσάν χαράς ιδέα,
+ Και φωτίζει την γην
+ Και των θνητών τα έργα
+ Των πολυπόνων.
+
+ Ζ
+
+ Όμως ιδού τα σκήπτρα
+ Άφησεν, εβασίλευσεν·
+ Ότι ανάγκην το ανθρώπινον
+ στήθος έχει αναπαύσεως
+ Ανάγκην ύπνου.
+
+ Η
+
+ Ποίος ποτέ του Θεού,
+ Ποίος του Ηλίου ωμοίασεν;
+ Διατί βωμούς, θυμίαμα
+ Γιατί ζητούν οι μύριοι,
+ Τύρανοιν κ' ύμνους;
+
+ Θ
+
+ Ύψιστοι αυτοί! — λαμπρότεροι
+ Αυτοί των άλλων! — μόνοι —
+ Λαμπροί, κ' ύψιστοι οι δίκαιοι,
+ Και μόνοι των ανθρώπων
+ Οι ευεργέται.
+
+ Ι
+
+ Κριταί ως θεοί! και πότε
+ Την αρετήν αθλίως,
+ Πότε δεν εκατάτρεξαν;
+ Πότε ευσπλαχνίαν εγνώρισαν,
+ Δικαιοσύνην;
+
+ ΙΑ
+
+ Με υπερηφάνους πόδας
+ Καταφρονητικούς,
+ Δεν πατούν το χρυσούν
+ Συντριφθέν τώρα ζύγωθρον
+ Του ορθού νόμου;
+
+ ΙΒ
+
+ Το αχόρταστον δρέπανον
+ Αυτοί βαστούν· θερίζουν
+ Πάντ' όσα ο ίδρωτάς μας
+ Ωρίμασεν αστάχυα
+ Διά τους υιούς μας.
+
+ ΙΓ
+
+ Τρέξε επάνω εις τα κύματα
+ Της φοβεράς θαλάσσης,
+ Κινδύνευσε, αναστέναξε,
+ Πίε το πικρόν ποτήριον
+ Της ξενιτείας.
+
+ ΙΔ
+
+ Διά την τροφήν 'που εσύναξας
+ Με κόπους ανεκφράστους,
+ Εις τα παραθαλάσσια
+ Ιδού χάσκει το λαίμαργον
+ Στόμα τυράννων.
+
+ ΙΡ
+
+ Τι τα ευώδη αγκαλιάζετε
+ Προσκέφαλα του γάμου;
+ Τι φιλείτε το μέτωπον
+ Ιερόν των γονέων σας
+ Με τόσον πόθον;
+
+ ΙΣΤ
+
+ Η σάλπιγγα, τα τύμπανα
+ Σας προσκαλούν· αδίκους
+ Ασυνέτους πολέμους
+ Φέρετε, κατασφάξατε
+ Τα έθνη αθώα.
+
+ ΙΖ
+
+ Όχι μόνον τον ίδρωτα,
+ Αλλά και τ' αίμα οι τύραννοι
+ Ζητούσαν από σας,
+ Κ' αφ' ου ποτάμια εχύσατε
+ Μήπως τους φθάνει.
+
+ ΙΗ
+
+ Την πνοήν σας αχόρταστοι
+ Επιθυμούν· αλλοίμονον
+ Άν ποτε επί τα σφάγια
+ Των τυράννων αναστε-
+ νάξη η ψυχή σας.
+
+ ΙΘ
+
+ Αλλοίμονον, αλλοίμονον,
+ Όταν ο Θεός πέμψη
+ Ακτίναν αληθείας,
+ Και με αυτήν το στήθος σας
+ Ζωοποιήση.
+
+ Κ
+
+ Εάν τις το νουθέτημα
+ Θείον ακολουθήση,
+ Στόμα μαχαίρας, βάσανα,
+ Κλαύματα φυλακής
+ Τότε ας προσμένη.
+
+ ΚΑ
+
+ Και τοιούτοι, εμπρός σας
+ Εγώ να γονατίσω! —
+ Η γη ας σχισθή, εις το βάραθρον
+ Η βροντή τ' ουρανού
+ Ας με τινάξη·
+
+ ΚΒ
+
+ Πρωτού σας ατιμάσω
+ Ω γόνατά μου. — Ατάρακτον
+ Έχω το βλέμμα οπόταν
+ Το καταβάσω εις πρόσωπον
+ Ενός τυράννου.
+
+
+ ΚΓ
+
+ Εσείς ωσάν ο Ήλιος
+ Λαμπροί! — ναι φλόγας βέβαια
+ Βλέπω διαδημάτων,
+ Αλλά τας δυστυχίας μας
+ Μόνον φωτίζουν.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΕΝΝΑΤΗ
+ ΕΙΣ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Δυστυχησμένα πλάσματα
+ Της πλέον δυστυχησμένης
+ Φύσεως, τελειώνομεν
+ Ένα θρήνον και εις άλλον
+ Πέφτομεν πάλιν.
+
+ Β
+
+ Ημείς κατεδικάσθημεν
+ Άθλιοι, κοπιασμένοι,
+ Πάντα να κατατρέχωμεν,
+ Αλλά ποτέ δεν φθάνομεν
+ Την ευτυχίαν.
+
+ Γ
+
+ Ίσως (αν δεν με τρέφη
+ Ματαία ελπίς) ευρίσκεται
+ Μετά τον θάνατόν μου
+ Γλυκυτέρα ζωή
+ Και με προσμένει.
+
+ Δ
+
+ Όμως, διατί έαν έσπειρε
+ Παντού εις την οικουμένην
+ Την χαράν με την θλίψιν
+ Του επουρανίου πατρός
+ Το δίκαιον χέρει;
+
+ Ε
+
+ Διατί κ' εδώ όπου μ' έρριψεν
+ Εις την αέριον σφαίραν,
+ Μίαν να μην εύρω τρέχουσαν
+ Διά με, μόνην μίαν βρύσιν
+ Παρηγορίας;
+
+ ΣΤ
+
+ Βρύσιν! — Και τα θαυμάσια
+ Της Αρετής αένναα
+ Νερά δεν βλέπω; Χύνονται
+ Ποταμηδόν τρυγύρω μου,
+ Την γην σκεπάζουν.
+
+ Ζ
+
+ Ω θνητοί, ποτισθήτε.
+ Έαν το θείον πίετε
+ Ρεύμα, ο πόνος με δάκρυα
+ Την τράπεζαν, το στρώμα σας
+ Ας βρέξη τότε.
+
+ Η
+
+ Ας έλθη τότε, ας έλθη
+ Να σας περικυκλώση
+ Με σκοτεινά, βρονταία
+ Πεπυκνωμένα σύννεφα
+ Η δυστυχία.
+
+ Θ
+
+ Μία δύναμις ουράνιος
+ Εις την ψυχήν σας δίδει
+ Πτερά ελαφρά, και υψόνεται
+ Λαμπρόν το μέτωπόν σας
+ Υπέρ την νύκτα.
+
+ Ι
+
+ Από τα ολύμπια δώματα
+ Δροσερόν καταβαίνει
+ Χαράς, ελαίου φύσημα,
+ Και στεγνόνει τα δάκρυα·
+ Τον ίδρωτά σας.
+
+ ΙΑ
+
+ Εκεί όπου επατήσατε
+ Ιδού οι καρποί φυτρόνουν,
+ Και τ' άνθη ιδού σκορπίζουσι
+ Τα κύματα ευτυχή
+ Της μυρωδίας.
+
+ ΙΒ
+
+ Της φιλίας η Χάριτες,
+ Και του Υμεναίου, συμπλέκουσι
+ Χορών πλουσίους στεφάνους·
+ Βωμόν έχουν τον θρόνον σας
+ Και τον δοξάζουν.
+
+ ΙΓ
+
+ Αν εις δικαίους έλθητε
+ Πολέμους, ή ένα μνήμα,
+ Μνήμα τίμιον ευρίσκετε,
+ Ή των θριάμβων τ' άσματα,
+ Και τα κλωνάρια.
+
+ ΙΔ
+
+ Τα πολύχρυσα πέπλα,
+ Και τ' αρώματα ο Πλούτος,
+ Γλυκύ η Σοφία το φίλημα
+ Σας χαρίζει, έαν ήνε
+ Με σας η ειρήνη
+
+ ΙΕ
+
+ Ω Αρετή! πολύτιμος
+ Θεά, συ ηγάπας πάλαι
+ Τον Κιθαιρώνα, σήμερον
+ Την γην μη παραιτήσης,
+ Την πατρικήν μου.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΔΕΚΑΤΗ
+ Ο ΩΚΕΑΝΟΣ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Γη των θεών φροντίδα,
+ Ελλάς ηρώων μητέρα,
+ Φίλη, γλυκεία πατρίδα μου
+ Νύκτα δουλείας σ' εσκέπασε,
+ Νύκτα αιώνων.
+
+ Β
+
+ Ούτω εις το χάος αμέτρητον
+ Των ουρανίων ερήμων,
+ Νυκτερινός εξάπλωσεν
+ Έρεβος τα πλατέα
+ Πένθυμα εμβόλια.
+
+ Γ
+
+ Και εις την σκοτιάν βαθείαν,
+ Εις το απέραντον διάστημα,
+ Τα φώτα σιγαλέα
+ Κινώνται των αστέρων
+ Λελυπημένα.
+
+ Δ
+
+ Εχάθηκαν η πόλεις,
+ Εχάθηκαν τα δάση,
+ Κ' η θάλασσα κοιμάται
+ Και τα βουνά· και ο θόρυβος
+ Παύει των ζώντων.
+
+ Ε
+
+ Εις τα φρικτά βασίλεια
+ Ομοιάζει του θανάτου
+ Η φύσις όλη· εκείθεν
+ Ήχος ποτέ δεν έρχεται
+ Ύμνων ή θρήνων.
+
+ ΣΤ
+
+ Αλλά των μακαρίων
+ Σταύλων ιδού τα ηώα
+ Κάγκελλα η Ώραι ανοίγουσιν,
+ Ιδού τα ακάμαντα άλογα
+ Του Ηλίου εκβαίνουν.
+
+ Ζ
+
+ Χρυσά, φλογώδη, καίουσι
+ Τους δρόμους του αέρος
+ Τα αμιλλητήρια πέταλα·
+ Τους ουρανούς φωτίζουσι
+ Λάμπουσαι η χαίται.
+
+ Η
+
+ Τώρα εξανοίγει τ' άνθη
+ Εις τον δροσώδη κόλπον
+ Της γης η αυγή· και φαίνονται
+ Τώρα των φιλοπόνων
+ Ανδρών τα έργα.
+
+ Θ
+
+ Τα μυρισμένα χείλη
+ Της ημέρας φιλούσι
+ Το αναπαυμένον μέτωπον
+ Της οικουμένης· φεύγουσιν
+ Όνειρα, σκότος.
+
+ I
+
+ Ύπνος, σιγή· και πάλιν
+ Τα χωράφια, την θάλασσαν,
+ Τον αέρα γεμίζουσι
+ Και τας πόλεις με κρότον,
+ Ποίμνια και λύραι.
+
+ ΙΑ
+
+ Εις του σπηλαίου το στόμα
+ Ιδού προβαίνει ο μέγας
+ Λέων, τον φοβερόν
+ Λαιμόν τετριχωμένον
+ Βρέμων τινάζει.
+
+ ΙΒ
+
+ Ο αετός αφίνει
+ Τους κρημνούς υψηλούς·
+ Κτυπάουσιν η πτέρυγες
+ Τα νέφη, και τον Όλυμπον
+ Η κλαγγή σχίζει.
+
+ IΓ
+
+ Έθλιψε την Ελλάδα
+ Νύκτα πολλών αιώνων,
+ Νύκτα μακράς δουλείας,
+ Αισχύνη ανδρών, ή θέλημα
+ Των αθανάτων.
+
+ ΙΔ
+
+ Η χώρα τότε εφαίνετο
+ Ναός ηριπομένος,
+ Όπου οι ψαλμοί σιγάουσι
+ Και του κισσού τα ατρέμητα
+ Φύλλα κοιμώνται.
+
+ ΙΕ
+
+ Ωσάν επί την άπειρον
+ Θάλασσαν των ονείρων,
+ Ολίγαι, απηλπισμέναι
+ Ψυχαί νεκρών διαβαίνουσι
+ Με δίχως βίαν·
+
+ ΙΣΤ
+
+ Ούτως από του Άθωνος
+ Τα δένδρα, έως τους βράχους
+ Της Κυθήρας, κυλίουσα
+ Την άμαξαν βραδείαν,
+ Ουρανοδρόμον·
+
+ ΙΖ
+
+ Η τρίμορφος Εκάτη
+ Εθεώρει τα πλοία,
+ Εις του Αιγαίου τους κόλπους
+ Λάμνοντα αδόξως, φεύγοντα
+ Διασκορπισμένα
+
+ ΙΗ
+
+ Συ τότε, ω λαμπροτάτη
+ Κόρη Διός, του κόσμου
+ Μόνη παρηγορία,
+ Την γην μου συ ενθυμήθηκες
+ Ω Ελευθερία.
+
+ ΙΘ
+
+ Ήλθε η θεά· κατέβη
+ Εις τα παραθαλάσσια
+ Κλειστά της Χίου· τας χείρας
+ Άπλωσ' ορθή, και κλαίουσα
+ Λέγει τοιάδε·
+
+ Κ
+
+ — Ωκεανέ, πατέρα
+ Των χορών αθανάτων,
+ Άκουσον την φωνήν μου,
+ Και της ψυχής μου τέλεσον
+ Τον μέγαν πόθον.
+
+ ΚΑ
+
+ Ένδοξον θρόνον είχον
+ Εις την Ελλάδα· τύραννοι
+ Προ πολλού τον κρατούσι
+ Σήμερον συ βοήθησον,
+ Δος μου τον θρόνον.
+
+ ΚΒ
+
+ Όταν τους ανοήτους
+ Φεύγω θνητούς, με δέχονται
+ Η πατρικαί σου αγκάλαι·
+ Η ελπίς μου εις την αγάπην σου
+ Στηρίζεται όλη —
+
+ ΚΓ
+
+ Είπε· και ευθύς επάνω
+ Εις τας ροάς εχύθη
+ Του Ωκεανού, φωτίζουσα
+ Τα νώτα υγρά και θεία,
+ Πρόφαντος λάμψις.
+
+ ΙΑ
+
+ Αστράπτουσι τα κύματα
+ Ως οι ουρανοί, και ανέμελος,
+ Ξάστερος φέγγει ο ήλιος
+ Και τα πολλά νησία
+ Δείχνει του Αιγαίου.
+
+ ΙΕ
+
+ Πρόσεχε τώρα· ως άνεμος
+ Σφοδρός μέσα εις τα δάση,
+ Ο αλαλαγμός σηκόνεται·
+ Άκουε των πλεόντων
+ Τα εία μ ά λ α.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Σχισμένη υπό μυρίας
+ Πρώρας αφρίζει η θάλασσα,
+ Τα πτερωμένα αδράχτια
+ Ελεύθερα εξαπλόνονται
+ Εις τον αέρα·
+
+ ΙΖ
+
+ Επί την λίμνην ούτως
+ Αυγερινά πετάουσι
+ Τα πλήθη των μελίσσων
+ Όταν γλυκύ του έαρος
+ Φυσάη το πνεύμα·
+
+ ΙΗ
+
+ Επί την άμμον ούτω
+ Περιπατούν οι λέοντες
+ Ζητούντες τα κοπάδια,
+ Την θέρμην των ονύχων
+ Έαν αισθανθώσιν
+
+ Θ
+
+ Ούτως εάν την δύναμιν
+ Ακούσουν των πτερύγων
+ Οι αετοί, το κτύπημα
+ Των βροντών υπερήφανοι
+ Καταφρονούσι.
+
+ Λ
+
+ Πεφιλημένα θρέμματα
+ Ωκεανού, γενναία
+ Και της Ελλάδος γνήσια
+ Τέκνα, και πρωτοστάται
+ Ελευθερίας·
+
+ ΛΑ
+
+ Χαίρετε σεις καυχήματα
+ Των θαυμασίων (Σπετσίας,
+ Ύδρας, Ψαρών), σκοπέλων,
+ Όπου ποτέ δεν άραξε
+ Φόβος κινδύνου.
+
+ ΛΒ
+
+ Κατευοδοίτε! — Ορμήσατε
+ Τα συναγμένα πλοία
+ Ω, ανδρείοι· σκορπίσατε
+ Τον στόλον, κατακαύσατε
+ Στόλον βαρβάρων.
+
+ ΛΓ
+
+ Τα δειλά των εχθρών σας
+ πλήθη καταφρονήσατε·
+ Την κόμην πάντα ο θρίαμβος
+ Στέφει των υπέρ πάτρης
+ Κινδυνευόντων.
+
+ ΛΔ
+
+ Ω επουράνιος χείρα!
+ Σε βλέπω κυβερνούσαν
+ Τα τρομερά πηδάλια,
+ Και των ηρώων η πρώραι
+ Ιδού πετάουν.
+
+ ΛΕ
+
+ Ιδού κροτούν, συντρίβουσι
+ τους πύργους θαλασσίους
+ Εχθρών απείρων· σκάφη,
+ Ναύτας, ιστία, κατάρτια
+ Η φλόγα τρώγει·
+
+ ΛΣΤ
+
+ Και καταπίνει η θάλασσα
+ Τα λείψανα· την νίκην
+ Ύψωσ' ω λύρα· αν ήρωες
+ Δοξάζωνται, το θείον
+ Φιλεί τους ύμνους
+
+ ΛΖ
+
+ Ωθωμανέ υπερήφανε,
+ Πού είσαι; νέον στόλον
+ Φέρε, ω μωρέ, και σύναξε·
+ Νέαν δάφνην οι Έλληνες
+ Θέλουν αρπάξειν.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΕΝΔΕΚΑΤΗ
+ Η ΒΡΕΤΤΑΝΙΚΗ ΜΟΥΣΑ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Εάν τα ποσειδώνια
+ Κύματα, τον αυθάδη
+ Ναύτην απομακρύνωσιν
+ Από την πάτριον νήσον του
+ Πριν έλθη η νύκτα·
+
+ Β
+
+ Με ψυχήν πικραμένην
+ Ορθός επί την πρύμνην
+ Βλέπει επάνω εις την θάλασσαν
+ Την ησυχίαν χυμένην
+ Και εσπέριον σκότος·
+
+ Γ
+
+ Βλέπει τα περιπόθητα
+ Βουνά και τα χωράφια
+ Της γλυκεράς πατρίδος
+ Κεχρυσωμένα ακόμα.
+ Από τον ήλιον.
+
+ Δ
+
+ Αλλ' ήδη εις τα ερεβώδη
+ Λουτρά βαθέα της δύσεως
+ Του λαμπρού βασιλέως,
+ Των αέρων εβούτησεν
+ Η εσχάτη ακτίνα.
+
+ Ε
+
+ Και αλλάζει, ιδού, αμαυρόνεται
+ Της νήσου η ράχη, ως πρόσωπον
+ Νέας, ορφανής παρθένου,
+ Υγρόν υπό το σύγνεφον
+ Της δυστυχίας·
+
+ ΣΤ
+
+ Τα λυπημένα ομμάτια του
+ Τότε αν σηκώση ο ναύτης,
+ Βλέπει επάνω εις την χώραν του
+ Τρέμον και μεσουράνιον
+ Το πρώτον άστρον.
+
+ Ζ
+
+ Ούτως αν χάση ο άνθρωπος
+ Το φως και τον σκεπάση
+ Μακάριον σκότος, βλέπομεν
+ Επ' αυτόν ανατέλλον
+ Άστρον ελπίδος.
+
+ Η
+
+ Ω Βύρων ω θεσπέσιον
+ Πνεύμα των Βρεττανίδων,
+ Τέκνον Μουσών και φίλε
+ Άμοιρε της Ελλάδος
+ Καλλιστεφάνου.
+
+ Θ
+
+ Πλεγμένα με τα φύλλα
+ Του μυστικού Ελικώνος
+ Της Υγιείας τα ρόδα
+ Χθες θαυμασίως εστόλιζον
+ Την κεφαλήν σου.
+
+ Ι
+
+ Χθες τον ουράνιον έτρεχε
+ Δρόμον ο ήλιος· χύνων
+ Τας πλέον λαμπράς ακτίνας
+ Το μέτωπόν σου αντέστραπτεν
+ Ως αθανάτου.
+
+ ΙΑ
+
+ Σήμερον κείσαι, ως εύφορος
+ Πολύκλωνος ελαία
+ Από το βίαιον φύσημα
+ Σκληρών ανέμων κείται
+ Εκριζωμένη.
+
+ ΙΒ
+
+ Σήμερον κείσαι, ω Βύρων,
+ Και πού τα ένθεα έπη,
+ Πού είνε τώρα τα σύμμετρα
+ Πτερόεντα φωνήεντα
+ Καστάλιε κύκνε;
+
+ ΙΓ
+
+ Θαυματουργοί φυσήσατε
+ Πνοαί του Παραδείσου·
+ Σηκώσου, ω Βύρων, τίναξον
+ Μακρά από σε τον άωρον
+ Μόρσιμον ύπνον.
+
+ ΙΔ
+
+ Ιδού της μουσοτρόφου
+ Ευρώπης τα υπερέχοντα
+ Έθνη ακόμα, προσμένουσιν,
+ Ακόμα την φωνήν σου
+ Επιθυμούσιν.
+
+ ΙΕ
+
+ Ιδού η Ελλάς σού ετοίμασεν
+ Όχι τον χρυσόν κύκλον
+ Τον τους κροτάφους φλέγοντα,
+ Των αργών βασιλέων
+ Ή των τυράννων·
+
+ ΙΣΤ
+
+ Αλλά στέφανον έτερον,
+ Στολήν ένδοξον, έντιμον,
+ Αξίαν νοός δικαίου,
+ Ανδρός αξίαν γενναίου
+ Φιλελευθέρου·
+
+ ΙΖ
+
+ Στέφανον αιωνίων
+ Κλάδων αφθάρτων, λάμποντα
+ Όχι διά τους κροτούντας
+ Ποιητάς το μονόχορδον
+ Της κολακείας·
+
+ ΙΗ
+
+ Αμμή διά σε τον εύτολμον
+ Λειτουργόν των παρθένων
+ Ελικωνίων· φιλούσιν
+ Η Μούσαι χείρα αμίαντον
+ Και υψηλόν πνεύμα.
+
+ ΙΘ
+
+ Σε η Ελλάς ευγνώμων
+ Ως φίλον μεγαλόψυχον
+ Ζητεί να στεφανώση,
+ Ως παρηγορητήν της,
+ Ως ευεργέτην.
+
+ Κ
+
+ Σηκώσου, ω Βύρων ... φίλε
+ Σηκώσου . . . λάβε, ω μέγα,
+ Λάβε το δώρον, ύμνησον
+ Του Σταυρού τους θριάμβους
+ Και της Ελλάδος·
+
+ ΚΑ
+
+ Αι! των θνητών η ελπίδες
+ Ως ελαφρά διαλύονται
+ Όνειρα βρέφους· χάνονται
+ Ως λεπτόν βόλι εις άπειρον
+ Βάθος πελάγου.
+
+ ΚΒ
+
+ Ο Βύρων κείται ως κρίνος
+ Υπό το βαρύ κάλυμμα
+ Αθλίας νυκτός· η αιώνιος,
+ Ω λύπη, τον εσκέπασε
+ Μοίρα θανάτου·
+
+ ΚΓ
+
+ Ανήρ κατά τον φύσεως
+ Νόμον τον άνδρα κλαίω·
+ Δεν χύνονται τα δάκρυα
+ Ματαίως επί τον τάφον
+ Των ευδοκίμων.
+
+ ΚΔ
+
+ Ότι αν φθαρτόν το σώμα
+ Πέση, και τ' άυλον πνεύμα
+ Των αγαθών και η φήμη
+ Νικήσουν ως η αλήθεια
+ Το αένναον μέλλον·
+
+ ΚΕ
+
+ Αν χωριστή, μετέωρος
+ Επί την δέλφιον πέτραν
+ Αστράψη η λύρα, καύχημα
+ Άγγλων και χαρμοσύνη
+ Αγηνορίδων·
+
+ ΚΣΤ
+
+ Ημείς όμως χηρεύομεν.
+ Τας θλίψεις θεραπεύει,
+ Και άγει ο θρήνος εις άμιλλαν
+ Αρετής την φιλόδοξον
+ Σποράν του ανθρώπου.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΔΩΔΕΚΑΤΗ
+ ΕΙΣ ΨΑΡΑ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Ερατεινή, γλυκεία
+ Θυγάτηρ Υπερίονος,
+ Πόσον, ω χρυσοβλέφαρος,
+ Πόσον δεκτή και νόστιμη
+ Φέγγεις ω ημέρα.
+
+ Β
+
+ Ελεύθερος ή δούλος
+ Τι χρησιμεύει αν ήνε,
+ Μόνον ας ζήση ο άνθρωπος,
+ Ότι είνε η γη παράδεισος,
+ Και η ζωή μία.
+
+ Γ
+
+ Δεύτε, εν ώ τα της Κύπριδος
+ Δάκτυλα μυρισμένα
+ Τας χορδάς κολακεύωσι,
+ Και η τρυφερά κιθάρα
+ Τον κόσμον θέλγει·
+
+ Δ
+
+ Τρέξατε σεις ω αμέριμνα
+ Πλήθη λαών· τον μέγαν
+ Μελίφρονα αμφορέα
+ Του Βασσαρέως αδράξατε
+ Νέοι και παρθένοι.
+
+ Ε
+
+ Με χιτώνα σιδώνιον
+ Με σάνδαλα χρυσόδετα
+ Χοροβατούντες ψάλλατε
+ Ή την στροφήν την λέσβιον,
+ Ή τέιον μέλος. —
+
+ ΣΤ
+
+ — Φθάνει τώρα το κέρασμα,
+ Φθάνει ο χορός, και τ' άσμα·
+ Κάθε ηδονή το μέτριον
+ Εάν αγαπά, ας προσφύγωμεν
+ Εις χαράν άλλην.
+
+ Ζ
+
+ Εδώ υπό τον πολύφυλλον
+ Και δροσερόν κεδρώνα
+ Ελάτε, ας αναπαύσωμεν
+ Το κορμί μας και ας έχωμεν
+ Τ' άνθη διά στρώμα.
+
+ Η
+
+ Ένα φιλί... κ' έν άλλο...
+ Έρωτα τρέξε, εξάπλωσον
+ Αιώνια τα πτερά σου,
+ Σκέπασον το μυστήριον
+ Της εορτής σου.
+
+ Θ
+
+ Ούτω, καθό η ταχύπους
+ Ίρις λάμπει και αβίαστος
+ Με τα ζεφύρια πνεύματα
+ Φεύγει, δι' ημάς αδάκριτοι
+ Φεύγουν η ημέραι. —
+
+ Ι
+
+ — Αναίσχυντα φρονήματα
+ Των αγεννέων ανθρώπων·
+ Ύμνοι μανίας, που εφύγατε
+ Από τα οδόντια του άδου
+ Στίχοι Εριννύων·
+
+ ΙΑ
+
+ Αν της δικαιοσύνης
+ Περιβλαστή το σκήπτρον,
+ Αν φιλάνθρωπον φύσημα
+ Εις την καρδίαν εισπνέη
+ Των βασιλέων·
+
+ ΙΒ
+
+ Αν η αρετή, κ' ο ελεύθερος
+ Νόμος ως άγια χρήματα
+ Ειλικρινώς λατρεύωνται,
+ Τότε καθό ο Παράδεισος
+ Δίδει η γη ρόδα.
+
+ ΙΓ
+
+ Αλλ' η ζωή και τότε
+ Δεν είνε δια τον βλέποντα
+ Άνθρωπον τους αστέρας
+ Άλλο παρά προοίμιον
+ Αθανασίας.
+
+ ΙΔ
+
+ Ιδού τα πολυτάραχα
+ Κύματα της θαλάσσης·
+ Ιδού, ιδού των αμώμων
+ Ψαρών δικαιοτάτων
+ Η τραχείαι πέτραι.
+
+ ΙΕ
+
+ Αυτού καμμία κιθάρα
+ Φθοροποιός, όχι όργια,
+ Όχι κρότος Μαινάδων,
+ Ούτ' Έρωτος παιγνίδια
+ Τον νουν συγχίζουν.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Αλλ' ως, κατά το βράδυ
+ Το θερινόν ανάπτονται
+ Ταχείαι, συχναί η ολύμπιαι
+ Αστραπαί και θαμβόνουσι
+ Τους οδοιπόρους·
+
+ ΙΖ
+
+ Ούτω τα μεν θηκάρια
+ Σορηδόν ερριμμένα
+ Κρύπτουν την γην, τους βράχους·
+ Ο δε σιδηροχάρμης
+ Άφοβος Άρης,
+
+ ΙΗ
+
+ Κινεί την νήσον. Χίλια
+ Πολέμου χάλκεα όργανα
+ Βροντούν· εις τον αέρα
+ Των ξίφων μύριαι γλώσσαι
+ λάμπουν, κλονούνται.
+
+ ΙΘ
+
+ Μία βοή σηκόνεται,
+ Μία μόνη επιθυμία,
+ Και ωσάν ακτίνα ουράνιος,
+ Ως φλόγα ες δάση ευάνεμα
+ Καίει τας καρδίας.
+
+ Κ
+
+ «Υπέρ γονέων και τέκνων,
+ «Υπέρ των γυναικών,
+ «Υπέρ πατρίδος πρόκειται
+ «Και πάσης της Ελλάδος
+ «Όσιος αγώνας.
+
+ ΚΑ
+
+ «Θαλπτήριον της ημέρας
+ «Φως, δια πάντοτε χαίρε·
+ «Και σεις οπού ευφραίνεται
+ «Με φωνήν ηδυόνειρον
+ Της γης τα τέκνα,
+
+ ΚΒ
+
+ «Χαίρετ' ελπίδες. — Ήλθε
+ «Της Άγαρ το υπερήφανον
+ «Σπέρμα· επάνω εις τας όχθας
+ «Των Ψαρών, αλαλάζον
+ «Σφόδρα, κατέβη.
+
+ ΚΓ
+
+ «Ω, πατρίς, την εκούσιον
+ «Δέξου θυσίαν».... — Αστράπτει. —
+ Σεισμός πολέμου ακούεται.
+ Υπό τύμβον υψήνορα
+ Ήρωος κοιμώνται.
+
+ ΚΔ
+
+ Επί το μέγα ερείπιον
+ Η Ελευθερία ολόρθη
+ Προσφέρει δύο στεφάνους·
+ Έν από γήινα φύλλα,
+ Κ' άλλον απ' άστρα.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΔΕΚΑΗΤΡΙΤΗ
+ ΤΑ ΗΦΑΙΣΤΙΑ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Χλωρά, μοσχοβολούντα
+ Νησία του Αιγαίου πελάγους,
+ Ευτυχισμένα χώματα
+ Όπου η χαρά κ' η ειρήνη
+ Πάντα εκατοίκουν.
+
+ Β
+
+ Τι τα θαυμάσια εγίνηκαν
+ Κοράσια σας οπ' είχαν
+ Ψυχήν 'σάν φλόγα, χείλη
+ 'Σάν δροσισμένα 'ρόδα,
+ Λαιμόν 'σάν γάλα;
+
+ Γ
+
+ 'Στά πλούσια περιβόλια σας
+ Βασιλικός και κρίνοι
+ Ματαίως ανθίζουν· έρημα,
+ Ούτ' ένα χέρι ευρίσκεται
+ Να τα ποτίζη.
+
+ Δ
+
+ Τα δάση, τα λαγκάδια σας,
+ Όπου η φωναί αντιβόουν
+ Των κυνηγών, σιωπώσι·
+ Σκύλοι εκεί τώρα αδέσποτοι
+ Μόνον βουίζουν.
+
+ Ε
+
+ Ελεύθερα, αχαλίνωτα
+ Μέσα εις τα αμπέλια τρέχουν
+ Τ' άλογα, και εις την ράχην του
+ Το πνεύμα των ανέμων
+ Κάθεται μόνον.
+
+ ΣΤ
+
+ Εις τον αιγιαλόν
+ Από τα ουράνια σύγνεφα
+ Αφόβως καταιβαίνουν
+ Κραυγάζοντες οι γλάροι
+ Και τα γεράκια.
+
+ Ζ
+
+ Βαθυά εις την άμμον βλέπω
+ Χαραγμένα πατήματα
+ Ζώντων παιδιών και ανθρώπων·
+ Όμως πού είνε οι άνθρωποι,
+ Πού τα παιδία;
+
+ Η
+
+ Φρικτόν θλιβερόν θέαμα
+ Τριγύρω μου εξανοίγω·
+ Ποίων είναι τα σώματα
+ Που πλέουσ' εις το κύμα;
+ Ποίων τα κεφάλια;
+
+ Θ
+
+ Αυγεριναί του ηλίου
+ Ακτίνες τι προβαίνετε;
+ Τάχα αγαπάει να βλέπη
+ Έργα ληστών το μάτι
+ Των ουρανίων;
+
+ Ι
+
+ Δημιουργέ του κόσμου,
+ Πατέρα των αθλίων
+ θνητών, αν συ του γένους μας
+ Όλου ζητής τον θάνατον,
+ Αν συ το θέλης·
+
+ ΙΑ
+
+ Τα γόνατά μου εμπρός σου,
+ Να, πέφτουν· το υπερήφανον
+ Κεφάλι μου, που αντίκρυ
+ Των Βασιλέων υψόνετο,
+ Την γην εγγίζει.
+
+ ΙΒ
+
+ Ιδού ευλαβείς οι Έλληνες
+ Σκύπτουσιν όλοι· πρόσταξε,
+ Κ' επάνω μας ας πέσωσιν
+ Η Φλόγες της οργής σου
+ Αν συ το θέλης.
+
+ ΙΓ
+
+ Πλην πολυέλεος είσαι.
+ Και βοηθόν σε κράζω. . . .
+ Βλέπω, βλέπω εις την θάλασσαν
+ Πετώμενον τον στόλον
+ Αγρίων βαρβάρων.
+
+ ΙΔ
+
+ Κύτταξε πώς ο ήλιος
+ Χρυσόνει τα πανιά των·
+ Κύτταξε πώς το πέλαγος
+ Από σπαθιών ακτίνας
+ Τρέμον αστράπτει.
+
+ ΙΕ
+
+ Από τας πρύμνας χύνεται
+ Γεμίζων τον αέρα
+ Κρότος μυρίων κυμβάλων,
+ Και μέσα από τον θόρυβον
+ Ψάλματα εκβαίνουν·
+
+ ΙΣΤ
+
+ «Στάζουσι τα μαχαίρια μας,
+ «Από το αίμα ακάθαρτον
+ «Των χριστιανών· πριν πήξη,
+ «Ελάτε, ελάτε εις νέον
+ «Αίμα ας τα πλύνωμεν.
+
+ ΙΖ
+
+ «Ελάτε να ζεστάσωμεν
+ «Τα χέρια μας 'ς τα σπλάγχνα
+ «Όσων θυσίας προσφέρουσιν
+ «Εις τον Σταυρόν και σέβονται
+ «Αγίων εικόνας.
+
+ ΙΗ
+
+ «Ελάτε, ελάτε, ο κόπος
+ »Αν μας καταδαμάση,
+ «Επί σωρούς σφαγμένων
+ «Καθίζοντας, ανάπαυσιν
+ «Θέλομεν εύρει.
+
+ ΙΘ
+
+ «Τα ρόδα της Ελλάδος
+ «Εις τ' αίμα της βαμμένα
+ «Θέλει φανούν τερπνότατον
+ «Δώρον των γυναικών μας.
+ «Κ' έργον ηρώων.»
+
+ Κ
+
+ Σκληρά, δειλά αναθρέμματα
+ Της ποταπής Ασίας
+ Έργον ηρώων, ναι, βέβαια,
+ Ποίος το αμφιβάλει, υπάρχει
+ Το τρόπαιόν σας.
+
+ ΚΑ
+
+ Έργον ηρώων, αν σφάξητε
+ Αδύνατα παιδία·
+ Έργον ηρώων, αν πνίξητε
+ Τας τρυφεράς γυναίκας
+ Και τα γερόντια.
+
+ ΚΒ
+
+ Ιδού κ' άλλα νησία
+ Την λύσσαν σας προσμένουσι·
+ Πόλεις ιδού και αλίκτυπος
+ Ξηρά κατοικημένη
+ Απ' έθνη αθώα.
+
+ ΚΓ
+
+ Διά σας ηρώων κοπάδια,
+ Δεν φθάνει η Χίος, η Κύπρος·
+ Των Κυδωνιών δεν φθάνουσιν
+ Της Κάσσου και της Κρήτης
+ Η κατοικίαι.
+
+ ΚΑ
+
+ Άμμετε, μην αφήσετε
+ Ζώντα κανένα· απ' αίμα
+ Τα αιγαία νερά βαμμένα,
+ Κύματ' ας έχουν γέμοντα
+ Από σφαγάδια.
+
+ ΚΕ
+
+ Ω Έλληνες, ω θείαι
+ Ψυχαί, 'που εις τους μεγάλους
+ Κινδύνους φανερόνετε
+ Ακάμαντον ενέργειαν
+ Και υψηλήν φύσιν!
+
+ ΣΤ
+
+ Πώς από σας καμμία
+ Δεν τρέχει τώρα; πώς
+ 'Κεί μέσα εις τα πλεόμενα
+ Δεν ρίχνεσθε καράβια
+ Των πολεμίων;
+
+ ΚΖ
+
+ Πώς, πώς της ταλαιπώρου
+ Πατρίδος δεν πασχίζετε
+ Να σώσητε τον στέφανον
+ Από τα χέρια ανόσια.
+ Ληστών τοσούτων;
+
+ ΚΗ
+
+ Είνε πολλά τα πλήθη των
+ Και φοβερά εις την όψιν,
+ Αλλ' ένας Έλλην δύναται
+ Ένας άνδρας γενναίος
+ Να τα σκορπίση.
+
+ ΚΘ
+
+ Όποιος την δάφνην θέλει
+ Αθάνατον της δόξης,
+ Όποιος δάκρυα διά τ' έθνος του
+ Έχει, διά δε την μάχην
+ Νουν και καρδίαν·
+
+ Λ
+
+ Ας έκβη αυτός. — Να, βλέπω
+ Ταχείαι, ως τ' απλωμένα
+ Πτερά των γερανών,
+ Έρχονται δύο κατάμαυροι
+ Τρομεροί πρώραι.
+
+ ΛΑ
+
+ Παύει ως τόσον ο κρότος
+ Των μουσικών οργάνων·
+ Τ' αγαρηνά τραγούδια
+ Παύουν και τα υπερήφανα
+ Βλάσφημα μέτρα.
+
+ ΛΒ
+
+ Μόνον ακούω το φύσιμα
+ Του ανέμου οπού περνώντας
+ Εις τα κατάρτια ανάμεσα
+ Και εις τα σχοινία σχισμένος
+ Βιαίως σφυρίζει.
+
+ ΛΓ
+
+ Μόνον ακούω την θάλασσαν
+ Που ωσάν μέγα ποτάμι
+ Ανάμεσα εις τους βράχους
+ Κτυπώντας μυρμυρίζει
+ Γύρω εις τα σκάφη.
+
+ ΛΑ
+
+ Να, η κραυγαί και ο φόβος,
+ Να, η ταραχή και η σύγχυσις
+ Από παντού σηκόνονται,
+ Και απλόνουν πολυάριθμα
+ Πανία να φύγουν.
+
+ ΛΕ
+
+ Στενόν, στενόν το πέλαγος
+ Ο τρόμος κάμνει· πέφτει
+ Ένα καράβι επάνω
+ Εις τ' άλλο και συντρίβονται·
+ Πνίγονται οι ναύται.
+
+ ΛΣΤ
+
+ Ω! πώς από τα μάτια μου
+ Ταχέως εχάθη ο στόλος·
+ Πλέον δεν ξανοίγω τώρα
+ Παρά καπνούς και φλόγας
+ Ουρανομήκεις.
+
+ ΛΖ
+
+ Έξω από την θαλάσσιον
+ Πυρκαϊάν νικήτριαι
+ Ιδού πάλιν εκβαίνουν
+ Σωσμέναι η δύο κατάμαυροι
+ Θαυμάσιαι πρώται.
+
+ ΛΗ
+
+ Πετάουν, απομακρίνονται·
+ 'Σ το διάστημα του αέρος
+ Χωσμέναι γίνονται άφαντοι· —
+ Διαβαίνουσαι επαιάνιζον,
+ Κ' ήκουεν ο κόσμος.
+
+ ΛΘ
+
+ Κανάρη! — και τα σπήλαια
+ Της γης εβόουν, Κανάρη. —
+ Και των αιώνων τα όργανα
+ Ίσως θέλει αντηχήσουν
+ Πάντα Κανάρη.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΔΕΚΑΤΗ ΤΕΤΑΡΤΗ
+ ΕΙΣ ΣΑΜΟΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Όσοι το χάλκεον χέρι
+ Βαρύ του φόβου αισθάνονται,
+ Ζυγόν δουλείας ας έχωσι·
+ θέλει αρετήν και τόλμην
+ Η ελευθερία.
+
+ Β
+
+ Αυτή (και ο μύθος κρύπτει
+ Νουν αληθείας), επτέρωσε
+ Τον Ίκαρον· και αν έπεσεν
+ Ο πτερωθείς κ' επνίγη
+ Θαλασσωμένος·
+
+ Γ
+
+ Αφ' υψηλά όμως έπεσε,
+ Και απέθανεν ελεύθερος. —
+ Αν γένης σφάγιον άτιμον
+ Ενός τυράννου, νόμιζε
+ Φρικτόν τον τάφον.
+
+ Δ
+
+ Μούσα το Ικάριον πέλαγος
+ Έχεις γνωστόν. Να, η Πάτμος,
+ Να, αι Κορασσίαι κ' η Κάλυμνα
+ Που τρέφει τας μελίσσας
+ Με αθέριστα άνθη.
+
+ Ε
+
+ Να, της αλόης η νήσος,
+ Και η Κως ευτυχεστάτη,
+ Ήτις του κόσμου εχάρισε
+ Τον Απελλήν και αθάνατον
+ Τον Ιπποκράτην.
+
+ ΣΤ
+
+ Ιδού και ο μέγας τρόμος
+ Της Ασίας γης, η Σάμος·
+ Πλέξε δι' αυτήν τον στέφανον
+ Υμνητικόν και αιώνιον
+ Λυρική κόρη.
+
+ Ζ
+
+ Αυτού, ενθυμάσαι, εγέμιζες
+ Του τέιου Ανακρέοντος
+ Χαρμόσυνον κρατήρα,
+ Κ' έστρωνες διά τον γέροντα
+ Δροσόεντα ρόδα.
+
+ Η
+
+ Αυτού, του Ομήρου εδίδασκες
+ Τα δάχτυλα να τρέχουσι
+ Με την ωδήν συμφώνως,
+ Όταν τα έργα ιστόρη
+ Θεών και ηρώων.
+
+ Θ
+
+ Αυτού, τα χρυσά έπη
+ Εμψύχωνες εκείνον,
+ Δι’ ου τα νέφη εσχίσθησαν
+ Και των άστρων εφάνηκεν
+ Η αρμονία.
+
+ Ι
+
+ Ω κατοικία Ζεφύρων,
+ Όταν αλλού του ηλίου
+ Καίουν τα βουνά η ακτίνες,
+ Ή τον χειμώνα η νύκτα
+ Κόπτη τας βρύσεις·
+
+ ΙΑ
+
+ Εσύ ανθηρόν το στήθος σου,
+ Φαιδρόν τον ουρανόν
+ Έχεις, και από τα δένδρα σου
+ Πολλή πάντοτε κρέμεται
+ Καρποφορία.
+
+ ΙΒ
+
+ Καθώς προτού νυκτώση,
+ Μέσα εις τον κυανόχροον
+ Αιθέρα, μόνος φαίνεται
+ Λάμπων γλυκύς ο αστέρας
+ Της Αφροδίτης.
+
+ ΙΓ
+
+ Καθώς μυρτιά υπερήφανος
+ Απ' άνθη φορτωμένη
+ Και από δροσιάν αστράπτει,
+ Όταν η αυγή χρυσόζωνος
+ Την χαιρετάη·
+
+ ΙΔ
+
+ Ούτω το κύμα Ικάριον
+ Κουπούσα η βάρκα, βλέπει
+ Σε εις τα νησία ανάμεσα
+ Λαμπράν και υψηλοτάτην,
+ Και αγαλλιάζει
+
+ ΙΕ
+
+ Τι εγίνικαν η ημέραι,
+ Ότε εις τας κορυφάς
+ Του Κερκετέως δενδρόεντος
+ Εχόρευον η τέχναι
+ Στεφανωμέναι.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Έρχονται, ω μακαρία
+ Νήσος, έρχονται πάλιν·
+ Το προμηνύουσι τ' άντρα σου
+ Φλογώδη, εξ ων μυρίαι
+ Μάχαιραι εκβαίνουν.
+
+ ΙΖ
+
+ Ως η σφήκες μαζόνονται
+ Επί τα ολίγα λείψανα
+ Σπαραγμένης ελάφου,
+ Ή ταύρου οπού εκατάντησε
+ Δείπνον λεαίνης·
+
+ ΙΗ
+
+ Αλλ' αν βροντήση εξαίφνης,
+ Πετάουν ευθύς και αφίνουσι
+ Την ποθητήν τροφήν,
+ Υπό τα δένδρα φεύγουσαι
+ Και υπό τους βράχους
+
+ ΙΘ
+
+ Ούτως εις τα παράλια
+ Ασιατικά, τα πλήθη
+ Αγαρηνά αναρίθμητα
+ Βλέπω να επισωρεύονται,
+ Όμως ματαίως.
+
+ Κ
+
+ Σάλπιγγα μεγαλόφθογγος
+ «Οι Σάμιοι», κράζει, «οι Σάμιοι»
+ Και ιδού τα πόδια τρέμουσι
+ Μυρίων ανδρών και αλόγων
+ Θορυβουμένων.
+
+ ΚΑ
+
+ «Οι Σάμιοι»· — και εσκορπίσθησαν
+ Των απίστων αι φάλαγγες. —
+ Α, τι, ω δειλοί, δεν μένετε,
+ Να ιδήτε, αν το σπαθί μας
+ Κοπτρόν ήνε;
+
+ ΚΒ
+
+ Έρχονται, πάλιν έρχονται
+ Χαράς ημέραι, ω Σάμος·
+ Το προμηνύουν οι θρίαμβοι
+ Πολλοί και θαυμαστοί,
+ Που σε δοξάζουν.
+
+ ΚΓ
+
+ Νήσος λαμπρά ευδαιμόνει·
+ Ότε η δουλεία σε αμαύρονε,
+ Σ' είδον· άμποτε νάλθω
+ Να φιλήσω το ελεύθερον
+ Ιερόν σου χώμα.
+
+ ΚΔ
+
+ Εάν φιλοτιμούμεθα
+ Να την ξαναποκτήσωμεν
+ Μ' ίδρωτα και με αίμα,
+ Καλόν είνε το καύχημα
+ Της αρχαίας δόξης.
+
+
+
+ ΩΔΗ
+ ΔΕΚΑΤΗ ΠΕΜΠΤΗ
+ ΕΙΣ ΣΟΥΛΙ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Φυσάει σφοδρός ο αέρας,
+ Και το δάσος κυμαίνεται
+ Της Σελλαΐδος· φθάνουσι
+ Μακράν εδώ, όπου κάθομαι,
+ Μουσικά μέτρα.
+
+ Β
+
+ Αφροντίστων ποιμένων
+ Στίχοι δεν είνε, ή γάμου,
+ Ή πανηγυριζόντων
+ Νέων γυναικών και ανθρώπων,
+ Μήτε ιερέων.
+
+ Γ
+
+ Άλλη λαμπρά πανήγυρις
+ Την σήμερον εορτάζεται
+ Εις την Ελλάδα· ο άγγελος
+ Χορεύει του πολέμου·
+ Δάφνας μοιράζει.
+
+ Δ
+
+ Βράχοι υψηλοί, διαβόητοι,
+ Βουνά του τετραχώρου,
+ Από σας καταβαίνουσι
+ Πολλοί και δυνατοί
+ Αδάμαστοι άνδρες.
+
+ Ε
+
+ Κάθε χέρι, κλαδί·
+ Κάθε κεφάλι φέρνει
+ Στέφανον· από βράχον
+ Πηδάουν εις βράχον ψάλλοντες
+ Πολέμιον άσμα.
+
+ ΣΤ
+
+ «Μακράν και σκοτεινήν
+ «Ζωήν τα παλληκάρια
+ «Μισούν όνομα αθάνατον
+ «Θέλουν και τάφον έντιμον
+ «Αντίς διά στρώμα.»
+
+ Ζ
+
+ Ούτως εβόουν· συμφώνως
+ Τ' άρματά τους εβρόνταον
+ Και τ' άντρα.... — Ω δεν ακούω
+ Πλέον παρά τον άνεμον
+ Και τους χειμάρρους. —
+
+ Η
+
+ Εσύ οπού τρέχεις, πρόσμενε
+ Ω στρατιώτα· ειπέ μου,
+ Και ας μη σε κυνηγήση
+ Βόλι του εχθρού, πού επήγαν
+ Οι σύντροφοί σου;
+
+ Θ
+
+ «Λείπει ο καιρός. Αν έχης
+ «Ελαφρά τα ποδάρια,
+ «Και στήθος, ακολούθα με·
+ «Τρίξε και συ μ' εμένα·
+ «Μας φεύγει, η ώρα.» —
+
+ Ι
+
+ Γνωρίζω την φωνήν σου.
+ Οδήγει. — Οι βράχοι φεύγουσι
+ Τώρα υπό τα πατήματα
+ Συχνά, φεύγουν οπίσω
+ Σπήλαια και δένδρα·
+
+ ΙΑ
+
+ Των ποταμών πλατέα
+ Νερά, βαθέα λαγγάδια,
+ Έρημα μονοπάτια,
+ Δάση, βουνά, χωράφια,
+ Φεύγουν οπίσω.
+
+ ΙΒ
+
+ Ιδού το Καρπενήσι·
+ Αυτού από τα ψηλώματα,
+ Όπου αναμένω, βλέπω
+ Κρυπτόν στεφανομένων
+ Σύνταγμα ηρώων.
+
+ ΙΓ
+
+ Και αντίκρυ τα αναθρέμματα
+ Του Οσμάν με δίχως τάξιν,
+ Πλην χιλιάδας, χιλιάδας
+ Βλέπω συγκεχυμένων
+ Πεζών και ιππέων.
+
+ ΙΔ
+
+ Ως εις χώραν εορτάζουσαν
+ Συντρέχει μεν ο κόσμος
+ Πολύς, κλαγγάς δε οργάνων,
+ Φωνάς δε ανδρών χαιρόντων
+ Ακούεις και κρότον.
+
+ ΙΕ
+
+ Ούτω και εις το στρατόπεδον
+ Των βαρβάρων ακούεις
+ Κραυγάς, τύμπανα, κτύπους·
+ Όμως ατρέμα ο θάνατος
+ Στέκων τους βλέπει.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Ως τόσον της ημέρας
+ Το φως εγίνηκ' άφαντον·
+ Τους ουρανούς σκεπάζει
+ Το φοβερόν σου κάλυμμα
+ Ιερά νύκτα.
+
+ ΙΖ
+
+ Μητέρα φρονημάτων
+ Υψηλών, συνεργέ
+ Ψυχών τολμηροτάτων,
+ Νύκτα ουράνια και σύγχρονε
+ Δικαιοσύνης.
+
+ ΙΗ
+
+ Συχνά από σε παιδεύονται
+ Λαοί άφρονες, άσωτοι·
+ Συχνά και των τυράννων
+ Αλλάζεις την χρυσήν
+ Ζώνην εις Στάκτην.
+
+ ΙΘ
+
+ Τώρα εδώ το πυκνότερον
+ Σκότος σου χύσαι. Άνθρωπος
+ Άνθρωπον ας μη βλέπη,
+ Ας μη ξανοίγη μάτι
+ Χείρα ωπλισμένην.
+
+ Κ
+
+ Το πνεύμα ταραγμένον
+ Των εχθρών της πατρίδος μου
+ Ας πλάσση φοβερούς
+ Γίγαντας, και ας φαντάζεται
+ Παντού μαχαίρας.
+
+ ΚΑ
+
+ Ακούω, ακούω τον θόρυβον
+ Ως αρχομένης μάχης·
+ Κουφοβροντάει τοιούτως,
+ Ότε επάνω εις τους βράχους
+ Ρίχνεται η θάλασσα.
+
+ ΚΒ
+
+ Δάσος βοάει τοιούτως,
+ Οπότε από τα σύγνεφα
+ Σκληρός το δέρνει ο άνεμος·
+ Ξηρά τα φύλλα φεύγουσιν
+ Εις τον αέρα.
+
+ ΚΓ
+
+ Να, των σπαθιών ο κρότος
+ Προδήλως τώρα ακούεται·
+ Να, πέφτουν ως ουράνιαι
+ Βρονταί, πολλά, απροσδόκητα
+ Βόλια θανάτου.
+
+ ΚΔ
+
+ Να, πανταχού σηκόνονται
+ Ομού και των νικώντων,
+ Και των νενικημένων
+ Η φωναί, τρομερή
+ Φρικτή αρμονία.
+
+ ΚΕ
+
+ Ω άγγελοι, οπού ετάχθητε
+ Φύλακες των δικαίων,
+ Της Σελλαιΐδος σώσατε
+ Τα τέκνα και τον Μπότσαρην
+ Διά την Ελλάδα.
+
+ ΚΣΤ
+
+ Έπαυσ' η μάχη ολότελα,
+ Αναχωρεί και η νύκτα·
+ Ιδού που τ' άστρα αχνίζουσι,
+ Και οι καθαροί λευκαίνονται
+ Αιθέριοι κάμποι.
+
+ ΚΖ
+
+ Πυκναί, πυκναί ως ομίχλη,
+ Περνάουν απ' έμπροσθέν μου
+ Των ψυχών η χιλιάδες·
+ Τα χέρια των ακόμα
+ Στάζουσιν αίμα.
+
+ ΚΗ
+
+ Άνομοι, τον Σταυρόν
+ Εχθρόν επήραν· και άγγελος
+ Τους οδηγεί· εις το πρόσωπο
+ Του λάμπει η καταδίκη,
+ Ρομφαία 'ς το χέρι
+
+ ΚΘ
+
+ Ιδού ανά δεκάδας,
+ Πετάουν και των Ελλήνων
+ Τα πνεύματα ελαφρά·
+ Αστράπτουν ως η ακτίνες
+ Του πρώτου ηλίου.
+
+ Λ
+
+ Φέρνει Σταυρόν και βάια
+ Ο πτερωμένος άγγελος
+ Που τους ηγεμονεύει·
+ Ψάλλοντες αναβαίνουσιν
+ Υπέρ τα νέφη.
+
+ ΛΑ
+
+ Ψυχαί μαρτύρων χαίρετε
+ Την αρετήν σας άμποτε
+ Να μιμηθώ εις τον κόσμον,
+ Και να φέρω την λύραν μου
+ Με σας να ψάλλω.
+
+
+
+ ΩΔΗ
+ ΔΕΚΑΤΗ ΕΚΤΗ
+ ΑΙ ΕΥΧΑΙ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Της θαλάσσης καλήτερα
+ Φουσκωμένα τα κύματα
+ Να πνίξουν την πατρίδα μου
+ Ωσάν απελπισμένην,
+ Έρημον βάρκαν.
+
+ Β
+
+ 'Σ την στεριάν, 'ς τα νησία
+ Καλήτερα μίαν φλόγα
+ Να ιδώ παντού χυμένην,
+ Τρώγουσαν πόλεις, δάση,
+ Λαούς και ελπίδας·
+
+ Γ
+
+ Καλήτερα, καλήτερα
+ Διασκορπισμένοι οι Έλληνες
+ Να τρέχωσι τον κόσμον,
+ Με εξαπλωμένην χείρα
+ Ψωμοζητούντες·
+
+ Δ
+
+ Παρά προστάτας νάχωμεν.
+ 'Μέ ποτέ δεν εθάμβωσαν
+ Πλούτη ή μεγάλα ονόματα,
+ 'Μέ ποτέ δεν εθάμβωσαν
+ Σκήπτρων ακτίνες.
+
+ Ε
+
+ Αν οπόταν παιθαίνη
+ Πονηρός βασιλεύς
+ Έσβυν' η νύκτα έν άστρον,
+ Ήθελον μείνει ολίγα
+ Ουράνια φώτα.
+
+ ΣΤ
+
+ Το χέρι οπού προσφέρετε
+ Ως προστασίας σημείον
+ Εις ξένον έθνος, έπνιξε
+ Και πνίγει τους λαούς σας,
+ Πάλαι, και ακόμα.
+
+ Ζ
+
+ Πόσοι πατέρες δίδουσιν,
+ Όχι ψωμί, φιλήματα
+ 'Σ τα πεινασμένα τέκνα τους,
+ Εν ώ λάμπουν 'ς τα χείλη σας
+ Χρυσά ποτήρια!
+
+ Η
+
+ Όταν υπό τα σκήπτρα σας
+ Νέους λαούς καλείτε,
+ Νέους ιδρώτας θέλετε
+ Εσείς διά να πληρώσητε
+ Πλουσιοπαρόχως,
+
+ Θ
+
+ Τα ξίφη οπού φυλάγουσι
+ Τα τρέμοντα βασίλειά σας,
+ Τα ξίφη οπού τρομάζουσι
+ Την αρετήν, και σφάζουσι
+ Τους λειτουργούς της.
+
+ Ι
+
+ Θέλετε θησαυρούς
+ Πολλούς δια να αγοράσητε
+ Κρότους χειρών και επαίνους,
+ Και τ' άπειστον θυμίαμα
+ Της κολακείας.
+
+ ΙΑ
+
+ Ημείς δια τον Σταυρόν
+ Ανδρείως υπερμαχόμεθα
+ Και σεις εβοηθήσατε
+ Κρυφά τους πολεμούντας
+ Σταυρόν και αλήθειαν.
+
+ ΙΒ
+
+ Διά να θεμελιώσητε
+ Την τυραννίαν τιμάτε
+ Τον Σταυρόν εις τας πόλεις σας,
+ Και αυτόν επολεμήσατε
+ Εις την Ελλάδα.
+
+ ΙΓ
+
+ Και τώρα εις προστασίαν μας
+ Τα χέρια σας απλόνετε!
+ Τραβήξετέ τα οπίσω·
+ Βλέπει ο Θεός και αστράπτει
+ Διά τους πανούργους.
+
+ ΙΔ
+
+ Όταν το δένδρον νέον
+ Εβασάνιζον οι άνεμοι,
+ Τότε βοήθειαν ήθελεν,
+ Ενδυναμώθη τώρα
+ Φθάνει η ισχύς του.
+
+ ΙΕ
+
+ Το ξίφος σφίγξατ' Έλληνες —
+ Τα ομμάτια σας σηκώσατε —
+ Ιδού — εις τους ουρανούς
+ Προστάτης ο Θεός
+ Μόνος σας είνε.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Και αν ο Θεός και τ' άρματα
+ Μας λείψωσι, καλήτερα
+ Πάλιν να χρεμετήσωσι
+ 'Σ' τον Κυθερώνα Τούρκων
+ Άγριαι φοράδες,
+
+ ΙΖ
+
+ Παρά.... Αι, όσον είνε
+ Τυφλή και σκληροτέρα
+ Η τυραννίς, τοσούτον
+ Ταχυτέρως ανοίγονται
+ Σωτήριοι θύραι.
+
+ ΙΗ
+
+ Δεν με θαμβώνει πάθος
+ Κανένα· εγώ την λύραν
+ Κτυπάω, και ολόρθος στέκομαι
+ Σιμά εις του μνήματός μου
+ Τ' ανοικτόν στόμα.
+
+
+
+ ΩΔΗ
+ ΔΕΚΑΤΗ ΕΒΔΟΜΗ
+ ΤΟ ΦΑΣΜΑ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Το πνεύμα μου σκοτίζεται·
+ Η γη υπό τα ποδάρια μου
+ Γέρνει· αθελήτως τρέχω
+ Ωσάν από μίαν ράχην
+ Βουνού, εις λαγκάδι.
+
+ Β
+
+ Με σέρνει η τύχη. Ω, πόση
+ Νύκτα εμαζώχθη αυτούθε
+ Και φόβος, όπου πέφτοντας
+ Εμβαίνω· σπήλαιον είνε
+ Ή χάσμα του άδου;
+
+ Γ
+
+ Ελύθησαν οι άνεμοι·
+ Σφοδροί, σφοδροί εδώ μέσα
+ Ως φουσκωμένα, χύνονται
+ Ποτάμια από πολλά
+ Χειμέρια νέφη.
+
+ Δ
+
+ 'Σ τον θόρυβον σηκόνονται,
+ Φωναί συχναί και ασήμαντοι,
+ Ως μακράν εις την θάλασσαν
+ Στεναγμοί πνιγομένων
+ Μυρίων ανθρώπων.
+
+ Ε
+
+ Βλέπω, βαθυά, μίαν σπίθα·
+ Πλησιάζει· μεγαλόνεται·
+ Ωσάν κύκλος αμέτρητος,
+ Ως πέλαγος φλογώδες
+ Εμπρός μου απλώθη·
+
+ ΣΤ
+
+ Ελεεινά ναυάγια
+ Πλέουσιν αυτού. Μεγάλον
+ Κορμί νεοσπαραγμένον
+ Περνάει, και ως σώμα φαίνεται
+ Μίας βασιλίσσης.
+
+ Ζ
+
+ Ω Ελλάς!... — ιδού χιλιάδες
+ Παιδιών έτι εις τα σπάργανα
+ Περνάουν, κ' εις κάθε στήθος
+ Ένα μαχαίρι στέκεται
+ Καταχωσμένον.
+
+ Η
+
+ Κοράσια, ιδού, μητέρες
+ Περνάουν. Έλαμπον πρώτα
+ Τα πλήθη αυτών 'σάν άστρα·
+ Εχαίροντο, και τ' άρπαξε
+ Θανάσιμη ώρα.
+
+ Θ
+
+ Έχουσι των στεφάνων τους
+ Μαδημένα τα ρόδα,
+ Γυμνά τ' άσπρα βυζία τους,
+ Μιασμένα από τα χείλη
+ Αγρίων βαρβάρων.
+
+ Ι
+
+ Να, και οι σωροί περνάουσι
+ Των μαχίμων ανθρώπων,
+ Ένδοξοι ναύται, αείμνηστοι,
+ Ανδρείοι στρατιώται
+ Κ' ήμερος όχλος.
+
+ ΙΑ
+
+ Ματαίως το ακονισμένον
+ Εγύμνωσαν σπαθί τους·
+ Δάφνας ματαίως εμάζωξαν·
+ Πάσαν ελπίδα ο άνεμος
+ Έξαφνα επήρε.
+
+ ΙΒ
+
+ Έρημη τώρα η θάλασσα
+ Είνε· και ιδού μακρόθεν,
+ Ως νέφη εις τον ορίζοντα
+ Εσπερινόν, 'ξανοίγω
+ Γην και νησία.
+
+ ΙΓ
+
+ Εγκρημνισμέναι πόλεις
+ Φαίνονται αυτού, και λείψανα
+ Πύργων, ναών, χωρίων·
+ Άροτρα, βάρκαις και άρματα
+ Ημελημένα.
+
+ ΙΔ
+
+ Ζώντα δεν βλέπω· ουδ' άφησε
+ Καν ένα η σκληρά τύχη
+ Επάνω εις τέτοιον θέατρον,
+ Τ' έθνους να κλαίη την άωρον
+ Τρισάθλιον μοίραν.
+
+ ΙΕ
+
+ Μεγάλη, τρομερή,
+ Με τα πτερά απλωμένα,
+ Καθώς αετός ακίνητος,
+ Κρέμεται 'ς τον αέρα
+ 'Ψηλά η Διχόνοια.
+
+ ΙΣΤ
+
+ «Εγώ, » φωνάξει «εγώ
+ «Από τον κόσμον έσβυσα
+ «Ένα λαόν· και ταύτην
+ «Την γην εξολοθρεύσασα
+ «Τώρα εωρτάζω.»
+
+ ΙΖ
+
+ Ούτως ειπούσα η δύσφημος,
+ Χύνει, από δύο ποτήρια
+ Αίμα και πορφυρίζονται
+ Πάντες οι ουράνιοι κάμποι,
+ Η γη και η νήσοι.
+
+ ΙΗ
+
+ Ελύθη, ελύθη ως όνειρον
+ Το φάσμα. Καθαρώτατος
+ Ο αέρας καταβαίνει
+ Και δροσίζει τα χείλη μου,
+ Και την ψυχήν μου.
+
+ ΙΘ
+
+ Ω Ελλάς! — ω πατρίς μου!
+ Ελπίδων γλυκυτάτων
+ Μήτηρ! σε βλέπω ακόμα
+ Ζώσαν και μαχομένην,
+ Και αναλαμβάνω.
+
+ Κ
+
+ Φύγε, φύγε τον κίνδυνον,
+ Διά τον Σταυρόν 'που πλύνεις
+ Με τ' αίμα σου· διά τ' όνομα
+ Της ιεράς των τέκνων σου
+ Ελευθερίας.
+
+ ΚΑ
+
+ Έως σήμερον σε ωφέλησαν
+ Του νοός η θεόπνευστος
+ Φλόγα, και τα μεγάλα,
+ Ανέλπιστα, αναρίθμητα
+ Έργα, και η δύναμις.
+
+ ΚΒ
+
+ Αλλ' έφθασεν η ημέρα
+ Κινδύνου· η δοξασμένη
+ Δάφνη της κεφαλής σου
+ Τρέμει· κ' ο εχθρός προσέχει
+ Να την αρπάξη.
+
+ ΚΓ
+
+ Μάθε ότι εις τους χορούς
+ Των πολέμων, ως έσωσεν
+ Η ανδρεία τον στρατιώτην,
+ Ούτω εις αυτούς η ομόνοια
+ Σώνει τα έθνη.
+
+
+
+ ΩΔΗ
+ ΔΕΚΑΤΗ ΟΓΔΟΗ
+ ΕΙΣ ΤΗΝ ΝΙΚΗΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Ον, συ που η φαντασία
+ Φλογώδης των θνητών
+ 'Σάν πτερωμένην βλέπει
+ Παρθένον 'ς τον αέρα,
+ Ουράνιον έργον.
+
+ Β
+
+ 'Σ το μέτωπόν σου πάντοτε
+ Άσβεστος λάμπει αστέρας,
+ Ω Νίκη, συσσωρεύονται
+ Τριγύρω σου ματαίως
+ Νύκτες αιώνων.
+
+ Γ
+
+ Το χέρι οπού τα πέπλα
+ Των ουρανών κατέστρωσεν,
+ Από σύγνεφα ολόχρυσα
+ Εκβαίνει, και σου δείχνει
+ Ανδρείους ανθρώπους.
+
+ Δ
+
+ Πετάεις εσύ κ' επάνω τους
+ Σκορπίζεις φύλλα αμάραντα·
+ Τέρπουν αυτά τους ζώντας,
+ Και τους γενναίως θανόντας
+ Τέρπουν ακόμα.
+
+ Ε
+
+ Αι, πώς υπό την πτέρυγα
+ Ταχείαν του Νότου ή τ' Έβρου,
+ Πολλά βλέπεις να σκήπτωσι
+ Τ' ανήσυχα της λίμνης
+ 'Ψηλά καλάμια!
+
+ ΣΤ
+
+ Από τριγμούς γεμίζουν
+ Απαύστως ολοτρίγυρα
+ Μεγίστην πεδιάδα,
+ Κανείς δε δεν εμέτρησεν
+ Αυτών το πλήθος.
+
+ Ζ
+
+ Όμως οι κυνηγοί
+ Βάνουν φωτιάν 'κεί μέσα,
+ Κ' ευθύς από μίαν άκραν
+ 'Πέρασ' η φλόγα εις άλλην
+ Καίουσα τα πάντα.
+
+ Η
+
+ Πανέρημος, ξεσκέπαστη
+ Αστράπτει τώρα η πλάτη
+ Των υδάτων, εσκόρπισεν
+ Ο άνεμος τα λείψανα
+ Καπνού και στάκτης.
+
+ Θ
+
+ Πυκνά, πυκνά ως καλάμια
+ Ανεμισμένα εβλέπαμεν
+ Να κινώνται εις τους κάμπους μας
+ Των πολέμων μας τ' άρματα,
+ Κ' έπεσαν όλα.
+
+ Ι
+
+ Πού είνε η τόσαι γλώσσαι
+ Των ακτινοβολούντων
+ Σπαθιών; πού είνε η χείρες
+ Των εχθρών μας αμέτρητοι;
+ Πού τα καυχήματα;
+
+ ΙΑ
+
+ Πλατύς και σκοτεινός,
+ Βαθύς έχασκεν κ' άφευκτος
+ Ο άδης υποκάτω τους·
+ Εβούλιασαν, εχάθησαν,
+ Εκλείσθη ο τάφος.
+
+ ΙΒ
+
+ Ούτως από τον ήλιον,
+ Ωσάν πύρος σταλάγματα,
+ Πέφτουσιν εις την θάλασσαν
+ Των αιώνων, και χάνονται
+ Διά πάντα η ώραι.
+
+ ΙΓ
+
+ Ω Νίκη, διά τους Έλληνας
+ Στεφάνους πλέξε· αλλ' όχι
+ 'Σαν 'κείνους 'που χαρίζεις
+ Εις βασιλέα κενόδοξον
+ Αιματοπότην.
+
+ ΙΔ
+
+ 'Σάν κείνους όχι. Επάνω τους
+ Τα δάκρυα των λαών
+ Στάζουσι, και μαραίνονται
+ Ογλήγωρα ως απ' όφιν
+ Χόρτα καϋμένα.
+
+ ΙΕ
+
+ Πήγαινε εις τον Παράδεισον·
+ Μία δάφνη εκεί βλαστάνει·
+ Άγγελος την φυλάττει
+ Λαμπρός, και την ποτίζει
+ Ψάλλων τοιαύτα.
+
+ ΙΣΤ
+
+ «Αύξανε διά τον θρίαμβον,
+ «Διά την αγάπην αύξανε
+ «Ελευθερίας, πατρίδος·
+ «Διά πάντοτε ακεραύνωτος
+ «Βλάστανε ω δάφνη. »
+
+ ΙΖ
+
+ Ζήτει τα θαλερώτερα
+ Πλέον άφθαρτα κλωνάρια·
+ Μ' αυτά πλέξε τα στέμματα,
+ Και πρόσθεσε ακόμα
+ Δυο ειδών ρόδα.
+
+ ΙΗ
+
+ Λευκά και δροσερώτατα,
+ 'Σάν άστρα αυγερινά,
+ Υπό τα θεία φυτρόνουσι
+ Πατήματα και πέφτουσι
+ Συχνά εις τον κόσμον.
+
+ ΙΘ
+
+ Τάχεις γνωστά· κ' εστόλισες
+ Πολλαίς φοραίς μ' εκείνα,
+ Τους μη σκληρώς πατήσαντας
+ Τον εχθρόν όταν έβαλεν
+ Τ' άρματα κάτω.
+
+ Κ
+
+ Τάχεις γνωστά· τα εχάρισες
+ Εις όσους δεν εξάπλωσαν
+ Βαρείαν χείρα επί γέροντας
+ Ή παρθένους οπ' έγειναν
+ λάφυρα μάχης.
+
+ ΚΑ
+
+ Εάν τιμήσης ήρωα
+ Μ' αυτά προσμένει ο τάφος
+ Το σώμα του, προσμένουσιν
+ Οι ουρανοί το στίφος του
+ Και τ' όνομά του.
+
+
+
+ ΩΔΗ
+ ΔΕΚΑΤΗ ΕΝΝΑΤΗ
+ ΕΙΣ ΤΟΝ ΠΡΟΔΟΤΗΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Εγύρισε ταις πλάταις του·
+ Φεύγει, φεύγει ο προδότης·
+ Αλαμπή σέρνει τ' άρματα
+ Φαρμακερά, το στήθος του
+ Έγινεν άδης.
+
+ Β
+
+ Τον Σταυρόν και τους Έλληνας
+ Άφησ' οπίσω, εξάπλωσεν
+ Αδελφικώς την χείρα του
+ 'Σ τους Τούρκους, κ' επροσκύνησε
+ Βάρβαρον νόμον.
+
+ Γ
+
+ Τον συντροφεύει ολόμαυρον
+ Μέγα εναέριον σύγνεφον.
+ Κρέμεται ακόμα ατίνακτον
+ Αστοπελέκι επάνω του,
+ Κ' άγρυπνος μοίρα.
+
+ Δ
+
+ Ω Βαρνακιώτη· τρέχεις,
+ Και ο κτύπος των ποδών σου
+ Αντιβομβεί ωσάν νάτρεχες
+ Επί τον κούφιον θόλον
+ Βαθείας αβύσσου.
+
+ Ε
+
+ Αν κοπιασμένος πέσης
+ 'Ν αναπαυθής 'ς τα χόρτα,
+ Η τιμωρός συνείδησις
+ Με σε πλαγιάζει αλλάζουσα
+ Τα χόρτα εις δράκοντας.
+
+ ΣΤ
+
+ Το φως εσύ αποφεύγεις
+ Της ημέρας, φοβούμενος
+ Μήπως των προδομένων
+ Ανθρώπων σε ξανοίξουσιν
+ Η μακραί σπάθαι.
+
+ Ζ
+
+ Κράζεις την νύκτα κ' έρχεται·
+ Αλλά εις το σκότος μέσα
+ Τυλιγμένος φαντάζεσαι
+ Εχθρούς αρματωμένους,
+ Και ως άφρων μένεις.
+
+ Η
+
+ Αν μαυροφορεμένης
+ Χήρας, αν βρέφους θρήνον
+ Ορφανικόν ακούσης,
+ Τρέμεις, και το ποτήρι σου
+ Πέφτει σχισμένον.
+
+ Θ
+
+ Αν της χαράς τον γέλωτα
+ Ιδής εις φιλικόν
+ Δείπνον περιπετώμενον,
+ Απ' ίδρωτα θανάτου
+ Στάζουν τα φρύδια σου.
+
+ Ι
+
+ Ω, ποίαν ζωήν ηγόρασες
+ Προδότα Βαρνακιώτη!
+ Και τι έλπιζες; το θείον
+ Διά τους ομοίους σου τέτοια
+ Δώρα ετοιμάζει.
+
+ ΙΑ
+
+ Αν ήθελες χρυσάφι —
+ Πολύν εις τας βαρβάρους
+ Αγαρηνάς σκηνάς
+ Με το σπαθί εις το χέρι
+ Εύρισκες πλούτον.
+
+ ΙΒ
+
+ Πληγωμένος απ' ύβριν
+ Ελληνικών στομάτων
+ Αν ήθελες εκδίκησιν —
+ Η καλλητέρα εκδίκησις
+ Είνε η συμπάθεια.
+
+ IΓ
+
+ Μέγα, λαμπρόν εάν ήθελες
+ Όνομα, και περνώντας
+ Εσύ κάθε οφθαλμός
+ Με θαυμασμόν να στρέφηται
+ Παρατηρώντάς σε. —
+
+ ΙΔ
+
+ Σφαλερόν δρόμον, άθλιε,
+ Εδιάλεξας· οι Έλληνες
+ Που επρόδωσας θαυμάζονται
+ Από την οικουμένην
+ Κ' ήρωες καλούνται.
+
+ ΙΕ
+
+ Και καταφρονημένος
+ Ο Βαρνακιώτης έγινε. —
+ Γύρευε από την μοίραν σου
+ Κρυπτόν να σου χαρίση
+ Τάφον εις όλους.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΕΙΚΟΣΤΗ
+ Ο ΒΩΜΟΣ ΤΗΣ ΠΑΤΡΙΔΟΣ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Τρέξατε αδέλφια, τρέξατε
+ Ψυχαί θερμαί, γενναίαι·
+ Εις τον βωμόν τριγύρω
+ Της πατρίδος αστράπτοντα
+ Τρέξατε πάντες.
+
+ Β
+
+ Ας παύσωσ' η διχόνοιαι
+ 'Που ρίχνουσι τα έθνη
+ Τυφλά, υπό τα σκληρότατα
+ Ονύχια των αγρύπνων
+ Δολίων τυράννων.
+
+ Γ
+
+ Τρέξατ' εδώ· συμφώνως
+ Τους χορούς ας συμπλέξωμεν,
+ Προσφέρων ο καθένας
+ Λαμπράν θυσίαν, πολύτιμον,
+ Εις την πατρίδα.
+
+ Δ
+
+ Εδώ ας καθιερώσωμεν
+ Τα πάθη μας προθύμως·
+ Τ' άρματα ημείς αδράξαμεν
+ Μόνον διά να πληγώσωμεν
+ Του Οσμάν τα στήθη.
+
+ Ε
+
+ Εδώ πάντα τα πλούτη μας
+ Ας χύσωμεν· εν όσω
+ Γυμνόν σπαθί βαστούμεν
+ Μας φθάνουσι τα φύλλα
+ Τίμια της δάφνης.
+
+ ΣΤ
+
+ Κ' ύστερ', αφ' ου συντρίψωμεν
+ Τον έχθιστον ζυγόν,
+ Αλλά όχι αβέβαια πλούτη
+ Θέλει μας δώσει πάλιν
+ Η Ελευθερία.
+
+ Ζ
+
+ Εδώ ηδονάς και ανάπαυσιν,
+ Ω φίλοι, ας παραιτήσωμεν
+ Ξηρή Πέτρα το στρώμα,
+ Φαρμάκι το ψωμί
+ Της δουλείας είνε.
+
+ Η
+
+ Εδώ, 'σάν αναθήματα,
+ Εις τον βωμόν πλησίον,
+ Τους συγγενείς, τα τέκνα μας
+ Αγαπητά, τους γέροντας
+ Τώρα ας αφήσωμεν.
+
+ Θ
+
+ Πάντα όσα εις την καρδίαν μας
+ Είνε ακριβή, δεν πρέπουσιν
+ Εις άνδρας 'που τρομάζουν,
+ Έμπροσθεν εις ανόητον
+ Βάρβαρον σκήπτρον.
+
+ Ι
+
+ Ούτε η ζωή δεν πρέπει.
+ Τρέξετε αδέλφια τρέξετε.
+ Συμμέτρως εχορεύσαμεν,
+ Σύμμετρα ας αποθάνωμεν
+ Διά την πατρίδα.
+
+
+
+ΣΗΜΕΙΩΣΙΣ ΤΟΥ ΠΟΙΗΤΟΥ
+
+
+
+Οι στίχοι τους οποίους εμεταχειρίσθην εις την κατασκευήν των
+Ωδών μου συνίστανται εκ συνιζήσεων και τόνων, και λέγονται
+επτασύλλαβοι με πρόσθεσιν πεντασυλλάβου.
+
+ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ
+
+ Ως] μέ] σα] εις] τα] πο] λύ] δένδρα
+ Δά] ση] το] βρά] δυ εισ| πνέ] ει
+ Το] τε] θλιμ] μέ] νον] φύ] σημα
+ Με] ση] βρι| νόν] και] φαί] νεται
+ Θρή] νος] αν] θρώ] πων.
+
+
+Ότε η τελευταία λέξις ενός επτασυλλάβου είνε προπαροξύτονος, η
+τετονισμένη συλλαβή λέγεται έκτη, αι δε επίλοιποι δύο
+λογίζονται ως μία· π. χ.
+
+ — — — — πο] λύ] δένδρα —
+ — — — — — φύ] σημα —
+ — — — — — φαί] νεται —
+
+
+Ότε όμως η τελευταία λέξις έχει τον τόνον εις την λήγουσαν, ο
+στίχος τελειόνει με την έκτην· π. χ.
+
+ Του] κλει] νού] Τα] μησ] σού] —
+ Ελ] αφ] ρά] κα] θα] ρά] —
+ Γί] νον] ται]της] νυκ] τός] — κ. τ. λ.
+
+
+Η πεντασύλλαβος πρόσθεσις δεν τελειόνει ποτέ παρά με λέξιν
+έχουσαν τον τόνον εις την παραλήγουσαν.
+
+
+Οι τόνοι είνε·
+
+α. Τ ε λ ι κ ο ί, οι οποίοι ευρίσκονται εις την έκτην των
+επτασυλλάβων και εις την τετάρτην του πεντασυλλάβου.
+
+β'. Α ν έ μ φ α τ ο ι, και δεν συντρέχουσιν εις μελοποιίαν. Ως
+ο τόνος της τετάρτης συλλαβής του
+
+ Ως] μέ] σα εις] τα] πο] λύ] δενδρα —
+
+και ο της τρίτης του
+
+ Δά] ση] το] βρά] δυ εισ] πνέ] ει —
+
+και ο της πέμπτης του
+
+ Με] σημ] βρι] νόν] και] φαί] νεται —
+
+γ'. Κ ύ ρ ι ο ι, οι οποίοι κατεργάζονται το μέλος και το
+μέτρον. Η δε θέσις αυτών ποικίλλεται ούτως·
+
+ΣΗΜΕΙΩΣΙΣ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΕΠΤΑΣΥΛΛΑΒΟΥΣ
+
+ 1 2 3 4 5 6
+ 0 — — — — 0
+ Εύφ ραι νε μέ το α θά νατον
+ 0 — — 0 — 0
+ Χή ρας ο θεί ος ό μηρος
+ — 0 — — — 0
+ Σβη σθέν λι βα νι στή ριον
+ — 0 — 0 — 0
+ Την λύ ραν δό τε υ μνή σατε
+ Του θα νά του τα γό νατα
+ — — 0 — — 0
+ Ο φο βε ρός εχ θρός
+ — — — — — 0
+ Υ πο κυ μαι νο μέ νους
+ — 0 — — 0 0
+ Λευ κόν, σι γα λόν μάρ μαρον
+
+ΣΗΜΕΙΩΣΙΣ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΠΕΝΤΑΣΥΛΛΑΒΟΥΣ
+
+ 1 2 3 4
+ 0 — — 0
+ Έ χει το μνή μα
+ — 0 — 0
+ Βοσ κοί και ζώ α
+ — — — 0
+ Πα ρη γο ρή σου
+
+κύριοι, λοιπόν, και τελικοί είνε οι αναγκαίοι τόνοι του
+στίχου. Εις μίαν μόνην περίστασιν έχομεν την άδειαν να
+αμελήσωμεν τον τελικόν τόνον, ως το
+
+ των τυράννων αναστε-
+ νάξη η ψυχή σας.
+
+αλλά η αιτία είνε εμφανής· η διακοπή και η σημασία της λέξεως
+το συγχωρούσιν.
+
+
+Οι στίχοι του προλόγου λέγονται τραγικοί, ή ενδεκασύλλαβοι,
+και οι πονηταί τους μεταχειρίζονται εις σύνθεσιν θεατρικών και
+λυρικών ποιημάτων· συνίστανται δε και αυτοί εκ συνιζήσεων και
+τόνων, δέχονται δε, μετά τον τελικόν της δεκάτης, ή μίαν ή και
+δύο συλλαβάς· ενίοτε όμως τελειόνουσι με τον της δεκάτης
+τόνον.
+
+ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ
+
+ Πο] λυ [ τέ] κνου] θε] άς] ω] Μνη] μο] σύ] νη
+ Θρέμ] μα] τα] πτε] ρω] τά,] χα] ραί] του] αν] θρώ] που
+ Και] των] μα] κά] ρων] Ο] λυμ] πίων] α] εί] μνηστα
+ Κ' ευ] τυ] ] χή] δώ] ρα· ε] πί] τα] νώ] τα α] κά] μαντα
+ Των] ζε] φύ] ρων,] πε] τά] ξα] τε] τα] χέ] ως.
+
+
+Ο τελικός τόνος, εις όλα τα διάφορα είδη των στίχων δεν
+δέχεται ποτέ την συνίζησιν, αλλά διαλύει τας συλλαβάς· π. χ
+
+ ................................. τα] χέ] ως.
+
+
+Των τραγικών στίχων οι τόνοι ποικίλλονται ως ακολούθως.
+
+Θέσις των τόνων εις τους τραγικούς ή ενδεκασυλλάβους στίχους.!!
+
+ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
+ 0 — 0 — — 0 — — — 0
+ 0 — 0 — — 0 0 — — 0
+ 0 — — 0 — 0 — — — 0
+ 0 — — — — 0 — 0 — 0
+ 0 — — 0 — — 0 — — 0
+ — 0 — 0 — 0 — 0 — 0
+ — 0 — 0 — 0 0 — — 0
+ — 0 — 0 — — — 0 — 0
+ — 0 — — — 0 — 0 — 0
+ — 0 — — — — — 0 — 0
+ — 0 — 0 — 0 — — — 0
+ — 0 — — — 0 — — — 0
+
+ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
+ — — 0 — — 0 — 0 — 0
+ — — 0 — — 0 0 — — 0
+ — — 0 — — 0 — — — 0
+ — — — 0 — 0 — 0 — 0
+ — — — 0 — 0 0 — — 0
+ — — — 0 — — — 0 — 0
+ — — — — — 0 — 0 — 0
+ — — — — — 0 — — — 0
+ — 0 — 0 — — 0 — — 0
+ — — — 0 — — 0 — — 0
+ — — 0 0 — 0 — 0 — 0
+ — — 0 0 — 0 — — — 0
+ — — 0 0 — — — 0 — 0
+ — 0 — 0 — 0 — — 0 0
+ — — — 0 — 0 — — 0 0
+ — — — — — 0 — — 0 0
+
+
+Τα μεν είδη εικοσιοκτώ· αλλά κάθε είδος ποικίλλεται
+αλλάττοντας·
+
+α'. Την θέσιν της τομής του μέτρου (γαλ. césure)
+
+β'. Την θέσιν της αναπαύσεως των περιόδων.
+
+γ'. Τον αριθμόν των μετά την δεκάτην συλλαβών.
+
+δ'. Την ποσότητα των θέσει μακρών ή βραχέων.
+
+ε'. Την θέσιν, τον αριθμόν και την ποσότητα των συνιζήσεων.
+
+ς'. Τον ρυθμόν των λέξεων. Ούτως αν υποθέσωμεν ποιητήν τινα
+προσπαθούντα, να κατασκευάση τον έκτον τόνον του πρώτου
+είδους, επειδή ο τόνος ούτος προηγείται μεν από δύο,
+ακολουθείται δε από τρεις συλλαβάς ανεμφάτους, εμπορεί ο
+στιχουργός εις αποτέλεσμα του σκοπού του να μεταχειρισθή
+διαφόρους λέξεις, των οποίων όμως εκάστη αλλάττει την αρμονίαν
+και του στίχου και της περιόδου. π. χ.
+
+ — — β — — —
+ αν δρών
+ η με ρών
+ δό ξα
+ άν θρω πος
+ αυ τάγ γελ τος
+ πα ρα κά λυμ μα
+ τι μά ται
+ κ. τ. λ.
+
+
+Η αρμονία της περιόδου είνε αναγκαία όχι μόνον ως
+αποτελεσματικόν μέρος της ποιήσεως, αλλά ακόμη ως μέσον, το
+οποίον μας ελευθεροί από την βαρβαρότητα των ομοιοκαταλήξεων·
+και συνίσταται εκ της κατασκευής των στίχων, εκ της αυτών
+ποικιλίας, και εκ της τομής του μέτρου. Οι κανόνες αυτής όντες
+πολλοί από πολλούς μ' ακρίβειαν και εκτεταμένως εξηγημένοι,
+δεν έχουσι χώραν εις την σημείωσιν ταύτην. Τα όσα είπον είνε
+αρκετά ως προς τους αναγινώσκοντας τας ωδάς μου· τα δε άλλα τα
+κρίνω περιττά διά τους αληθώς ποιητάς, και μάλλον περιττότερα
+διά τους αντιποιουμένους μεν των Μουσών την ευμένειαν,
+καταδικασμένους δε από την φύσιν εις άλλην τινά υπουργίαν.
+
+
+Αλλ' επειδή τα ανδραγαθήματα των σημερινών Ελλήνων εξισούνται
+με εκείνα των αρχαίων, και νομίζονται άσματος άξια, ας
+περιορίσωμεν, διά τους επιθυμούντας να γράψωσιν επικά
+ποιήματα, το μέτρον των ηρωικών στίχων, του οποίου ο μόνος
+κανών είνε ο ακόλουθος:
+
+Ο ηρωικός στίχος συνίσταται εκ δύο οποιωνδήποτε επτασυλλάβων,
+και τομής μετά τον πρώτον και προ του δευτέρου π. χ.
+
+ Έπειτ' αφ' ου διετάχθησαν ] υπό τους ηγεμόνας
+ Άπαντες, με φωνάς ] και με κτύπον ως όρνεα
+ Κινούνται οι Τρώες· ωσαύτως ] ο ουρανός ακούει
+ Εναερίους κλαγγάς ] ότε την πολλήν φεύγοντες
+ Βροχήν και τον χειμώνα ] οι γερανοί διαβαίνουσι
+ Της θαλάσσης τα κύματα [ μακρά, και εις τα πυγμαία
+ Έθνη, με της αυγής ] το φως, φέρνουσι φόνον,
+ Φέρνουν πικράν διχόνοιαν ] και πολύστονον μοίραν.
+ Οι δ' Αχαιοί με σιγήν,] πολλήν πνέοντες, δύναμιν,
+ Και εις αμοιβαίαν βοήθειαν ] δεινοί, πρόθυμοι εχώρουν.
+ (Μετάφρ. εκ της γ' ραψ. της Ιλ.)
+
+Από την συναρμογήν των διαφόρων επτασυλλάβων, οξυτόνων,
+παροξυτύνων, ή προπαροξυτύνων γίνονται χ ο στ', είδη ηρωικών
+στίχων, τα οποία μεταχειρισθέντα με κρίσιν συμπλάττουσι την
+γνωστήν εις τους παλαιούς μόνον πολύτροπον αρμονίαν.
+Αποφεύγοντες ούτω το μονότονον των κριτικών επών, μιμούμεθα τα
+κινήματα της ψυχής, και χαρακτηρίζομεν τα όσα ή ο νους ή αι
+του ανθρώπου αισθήσεις απαντώσιν εις την φυσικήν και εις την
+φανταστήν οικουμένην. Εις το ερχόμενον, εάν μου φθάση η ζωή
+και η τύχη μου δώση αρκετήν ησυχίαν, θέλω, ως παράδειγμα,
+προβάλλει στίχους ηρωικούς υμνούντας τους κατά των ανηλεών
+τυράννων της πατρίδος θριάμβους του Σταυρού και της των
+προμάχων μας αρετής· κατά δε το παρόν άλλους παρά τους άνωθεν
+δεν δύναμαι να προσφέρω.
+
+
+
+ΥΜΝΟΣ
+ΥΠΟ
+ΑΝΤΩΝΙΟΥ ΜΑΡΤΕΛΑΟΥ
+
+
+
+ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ
+
+ΑΝΤΩΝΙΟΥ ΜΑΡΤΕΛΑΟΥ
+
+ΥΠΟ
+
+ΣΠΥΡΙΔΩΝΟΣ ΔΕ ΒΙΑΖΗ
+
+
+
+ΑΝΤΩΝΙΟΣ ο ΜΑΡΤΕΛΑΟΣ εγεννήθη εν Ζακύνθω εξ ευγενών γονέων,
+καταγεγραμμένων εν τη χρυσή βίβλω, Αντωνίου Μαρτελάου ιερέως
+και Άννης Σουμμάκη.
+
+Κατεβάλομεν πάσαν προσπάθειαν όπως εύρωμεν το βαπτιστικόν του
+Αντωνίου εν τω ενταύθα Αρχειοφυλλακείω, αλλά μας εστάθη
+αδύνατον. Έν τινι των βιβλίων της Αναλήψεως εύρομεν την εξής
+σημείωσιν «1754 Ιουλ. 4, ημέρα δευτέρα, την ώραν οπού έπαιζαν
+τα ταμπούρλα, εις τα ξημερώματα, ετελείωσεν ο μακαρίτης
+αιδεσιμώτατος παπάς Αντώνιος Μαρτελάος, εφημέριος και
+νοικοκύρης του παρόντος θείου ναού· έκαμεν εις την αυτήν
+εφημερίαν μήνας έξ μόνον και ήτο χρονών 35.» Λέγεται δε, ότι
+αποθνήσκων ο ιερεύς Μαρτελάος κατέλιπεν έγκυον την σύζυγόν
+του, διό εγεννήθη το παιδίον μετά τον Ιούλιον του έτους 1754.
+
+Νέος έτι ων ο Μαρτελάος ενεδύθη το κληρικόν φόρεμα, όπως,
+γενόμενος ιερεύς της ιδιοκτήτου εκκλησίας, διαδεχθή τον
+ομώνυμον αυτού πατέρα.
+
+Μετά την εγκύκλιον εκπαίδευσιν, μετά ζύλου επεδόθη εις την
+ελληνικήν φιλολογίαν και εις την μελέτην των ηθικών επιστημών,
+μαθητείσας παρά Παναγιώτη τω Παλαμά και διαφόροις άλλοις
+λογίοις, οίτινες ήρχοντο από καιρού εις καιρόν εις Ζάκυνθον.
+Παρά τοις δυτικοίς ιερεύσιν έμαθε την λατινικήν και την
+ιταλικήν. Μη θέλων να έχη ευθύνας απέβαλε ναι μεν την ιδέαν να
+ιερωθή, αλλά το ιερατικόν φόρεμα το διετήρησε μέχρι του
+θανάτου.
+
+Ο Μαρτελάος, αν και εξ ευγενών καταγόμενος, εστηλίτευε και
+εστιγμάτιζε πάντοτε τας καταχρήσεις αυτών, καθό φιλελεύθερος.
+Ο κ. Σάθας λέγει ότι ο Μαρτελάος είς τι στηχούργημά του, όπερ
+καίτοι ερευνήσαμεν δεν εύρομεν, συν άλλοις έλεγε·
+
+ Δεν 'μπορεί ανθρώπου γλώσσα — να ειπή τι συφοραίς
+ Εγεννούσαν των αρχόντων — η κλεψιαίς και αδικαίς.
+ Ανθρωπόμορφα θηρία — 'που λεγόστε χριστιανοί
+ Στα κεφάλια σας να πέση — όλη του Θεού η οργή.
+
+Οι ευγενείς εκακοποίουν τον Μαρτελάον, τέλος δε διέταξαν τους
+χωρικούς να δένωσι τα φορτηγά ζώα εν τη πλατεία της Αναλήψεως
+και παρά τη οικία αυτού, εν επί τούτω πασάλοις, όπως δια των
+ογκηθμών και των φωνών των χωρικών διαταραχθή η ησυχία ότε
+παρέδιδεν ή εμελέτα ή απ' άμβωνος εκήρυττε τον θείον λόγον.
+Ημέραν τινά τόσον ο Μαρτελάος οργισμένος ήτο, ώστε επιστρέφων
+ο λόγιος Δημήτριος κόμης Κουμούτος της εξοχής επ' όνου, τον
+σταματά, γονυπετεί προ αυτού, και, συναθρισθέντος του λαού,
+εξεφώνησε πανηγυρικόν του όνου, εν επιμέτρω δε, είπεν ότι το
+υπομονητικόν εκείνο ζώον υπέφερε και το βάρος των αρχόντων,
+εχθρών της άνθρωπότητος, ως τους ωνόμαζε.
+
+Καταργηθείσης της ενετικής εξουσίας και έλθόντων τω 1797 των
+Γάλλων εν Επτανήσω, ο λαός της Ζακύνθου πανηγυρίζων την πτώσιν
+της Ενετοκρατίας και νομίζων ότι δεν θα επιέζετο πλέον, — ενώ
+εισέτι δύναται να άση Freiheit ist nur in dem Reich des
+Traeume, — εχόρευε και έψαλλε φιλελεύθερα άσματα, κροτούντων
+των τε κωδώνων και πυροβόλων, ο δε φιλελεύθερος Μαρτελάος
+αναβάς επί υψώματος εις την νυν πλατείαν Γεωργίου του Α',
+εξεφώνησεν ελληνιστί διεξοδικόν λόγον υπέρ της δημοκρατίας. Τη
+15 Οκτωβρίου του έτους 1797 εποίησε τον Ύ μ ν ο ν εις την
+Γαλλίαν, Βοναπάρτην και στρατηγόν Gentili. Ο Ύμνος ούτος,
+μέχρι σήμερον ανέκδοτος, ετάραξε τους αριστοκράτας, και εις
+τούτων, ο Νικόλαος Λογοθέτης, των παρώδησε. Περιεργίας χάριν
+θέττομεν ενταύθα δύο στροφάς της παρωδίας εκείνης.
+
+ Ποίος ήκουσε ποτέ του
+ Κόκκαλα πνοήν να εκβάλουν
+ Σάλπισμα να καταλάβουν
+ Και αφ' τα μνήματα να εκβούν;
+ .............................
+ Βοναπάρτης την Ελλάδα
+ Ήλθε να την αφανίση
+ Όχι να την αναστήση
+ Ως κηρύττεις δολερώς.
+
+Και όμως ο Βοναπάρτης είπε· La Grèce attend un
+libérateur!..... Ce serait une belle couronne de gloire!....
+Il inscritait son nom à jamais avec ceux d' Homère, Platon,
+Epaminondas!... Je n'en ai peut—être pas été loin!
+
+Ελθόντων τω 1799 των Ρωσοτούρκων εν Επταννήσω, οι άρχοντες
+αποκτήσαντες την απολεσθείσαν ισχύν, ου μην κατήγγειλαν
+πολλούς των φιλοδημοκρατών ως δημοκόπους, αντάρτας και
+αντιρωσιστάς, αλλά διέταξαν να τους κτυπήσωσι και διά του
+ρωσικού κνούτου. Τότε πολλοί των φιλελευθέρων, οίοι Παύλος
+Κουμούτος, Δημήτριος Γουζέλης και Διονύσιος Ταγιαπιέρας
+κατέφυγον ως την αλλοδαπήν, ο δε Μαρτελάος εκρύβη. Ότε τη
+ενεργεία των αρχόντων πολυπληθείς χωρικοί, στρατηγούντος του
+Φωσκάρδη, επαπείλουν την καταστροφήν της πόλεως, ο Μαρτελάος
+κατέφυγεν εις πλοίον. Ο Μαρτελάος ήτο εις άκρον φιλόπατρις,
+ηγάπα την Ελλάδα, επεθύμει να ίδη αυτήν ελεύθερον. Μαθών το
+μυστήριον της φιλικής Εταιρίας, εβαπτίσθη εις την κολυμβήθραν
+της Ελληνικής Εθνεγερσίας. Έκτοτε δε ψυχή τε και σώματι
+ενήργει υπέρ της Πατρίδος. Εις το πρόσωπον του αειμνήστου
+Κολοκοτρώνη επροσωποποίει την Ελλάδα, διό οσάκις τον έβλεπε,
+κλίνων προ αυτού την κεφαλήν, του έλεγε — Π ρ ο σ κ υ ν ώ τ η ν
+Ε λ λ ά δ α, — Ο Σ. αρχιεπίσκοπος Ζακύνθου κ. Κατραμής,
+ιστορεί ότι διημερεύων ποτέ ο Μαρτελάος μετά κληρικών είς τινα
+εξοχήν, ένθα εφαίνετο τα της Πελοποννήσου όρη ενώ πάντες
+εχόρευον χειροπιασμένοι, αυτός σύρων τον χορόν και
+αεροκυματίζων ρινόμακτρον ηυτοσχεδίασε·
+
+ Να ιδώ παιδιά, να ιδώ παιδιά το φλάμπουρο κ' εγώ
+ Της λευθεριάς ολούθεν να λάμψη να χαρώ.
+ Βουνά 'ψηλά, βουνά 'ψηλά, λαγκάδια και βυθούς
+ Πηδάτε, απερνάτε, φονεύστε τους εχθρούς.
+ Ποτάμια το αίμα των τυράννων ας τρέξη
+ Την γην μας ας βρέξη, χωρίς πόνον καρδιάς.
+
+Ο Μαρτελάος μετήρχετο τον διδάσκαλον της ελληνικής και της
+φιλοσοφίας επιτυχώς. Ωφέλησε την ιδιαιτέραν αυτού πατρίδα,
+διότι, παραδίδων και δωρεάν την Ελληνικήν εις τους πτωχούς,
+διέδιδε την ελληνικήν γλώσσαν εις εποχήν καθ' ην η ιταλική
+ήτον η επίσημος γλώσσα της κυβερνήσεως και η γλώσσα των
+λογίων. Αν και ως εκ της ιδιοτροπίας αυτού, — έλεγεν δε ότι ο
+μελετών την ελληνικήν πρέπει να έχη τον σ τ ό μ α χ ο ν
+α δ ε ι α ν ό ν, — παρέδιδε δύο ή τρεις ώρας προ της ανατολής του
+ηλίου — και ουχί μόλις ανέτελλεν ο ήλιος, ως λέγουσι τινές —
+ουχ ήττον όμως δεν εφείδοντο οι μαθηταί αυτού της ενοχλήσεως
+εκ του ακαταλλήλου της ώρας, αλλά παρευρίσκοντο τακτικώς εις
+τα μαθήματα. Άπαντες οι τότε επιστήμονες, λόγιοι, ιερείς και
+εγγράμματοι εχρημάτισαν μαθηταί αυτού. Ήτο ελληνιστής και
+λατινιστής, εκ του προχείρου μετέφραζε τον Όμηρον εις
+λατινικούς στίχους και τον Βιργίλιον εις ελληνικούς, ήτο
+θεολόγος, ευφάνταστος στιχουργός, αλλ' εις όλα τω έλειπεν η
+τέχνη. Εκέκτητο δε τοσαύτην ευγλωττίαν, τοσαύτην εύροιαν
+λόγου, τοιαύτην φαντασίαν, ώστε ότε έμελλε να εκφωνήση λόγον,
+ο ναός ήτο πλήρης ακροατών μίαν ώραν προ της θείας ιερουργίας.
+Εχθρός άσπονδος ων της δημοτικής απ' άμβωνος, λέγει ο ποιητής
+Τερτσέτης, «άστραπτε και εβρόντα πως ο Κοραής του χαλάει την
+γλώσσαν». Τους οπαδούς της δημοτικής ενόμιζεν αθέους και
+εχθρούς του ελληνισμού και της ορθορδοξίας. Επεθύμει να
+γράφωσι την αρχαίαν γλώσσαν. Εξ ανάγκης δε μετεχειρίζετο την
+δημοτικήν, όπως γένη καταληπτός και εις τον λαόν. Ο Μαρτελάος
+ήτο φιλόπονος, αλλά δεν εδημοσίευσε διά του τύπου τα έργα
+αυτού. Συνέγραψε δε τα εξής — Εγχειρίδιον ελληνικής
+γραμματικής — λόγους εκκλησιαστικούς, πανηγυρικούς και
+επικηδείους — Ασματογραφίας — Μεταφράσεις εκ του λατινικού και
+ιταλικού, εν αις τεμάχια του Τasso — Επιγράμματα ελληνικά και
+λατινικά — Ωδάς πινδαρικάς — Ηρωελεγεία — Εθνικά και δημοτικά
+άσματα — και Επιθαλάμια. — Κατά το 1845 ο μακαρίτης Φραγκίσκος
+Καρβελάς ιατρός, έλαβε τα άνω φιλοπονήματα παρά του ανεψιού
+του Μαρτελάου, Σπυρίδωνος Μαρτελάου, επί σκοπώ να δημοσιευθώσι
+δια του τύπου παρά τινος φιλομούσου Εταιρίας, αλλά ένεκα του
+θανάτου του Καρβελλά το σχέδιον δεν ήχθη εις πέρας. Ο κύριος
+Σέργιος Χ. Ραφτάνης, εν τη αξιολόγω αυτού εκδόσει του
+Συναξαριστού — ήτις είνε η καλητέρα πασών των μέχρι τούδε
+γενομένων — εδημοσίευσε του Μαρτελάου τον «Κανόνα Παρακλητικόν
+εις τον άγιον Διονύσιον». Εκ των ποιήσεων του Μαρτελάου εις
+αρχαΐζουσαν και δημοτικήν γλώσσαν εύρομεν πολλάς, αλλά
+δυστυχώς παραπεποιημένας υπό των κατά καιρούς αντιγραφέων. Εκ
+των πλείστων εύρομεν τρία ή τέσσαρα αντίγραφα διάφορα το έν
+του άλλου. Μόνον του Ύ μ ν ο υ, τον οποίον δημοσιεύομεν,
+είδομεν έξ αντίγραφα όμοια· εις δύο όμως αντίγραφα, το πρώτον
+τετράστιχον επαναλαμβάνεται ανά δύο τετράστιχα. Τούτου ένεκα
+δημοσιεύομεν μόνον τον Ύ μ ν ο ν διότι, νομίζομεν, ότι είνε
+ως εγράφη υπό του στιχουργού. Γενομένης της απλοελληνικής
+μεταφράσεως των Γραφών από της βιβλικής Εταιρίας, ο Μαρτελάος
+από του άμβωνος εκήρυξε δύο λόγους κατά της μεταφράσεως και
+της Αγγλικής Προστασίας της επιτρεψάσης την κυκλοφορίαν των
+τοιούτων βιβλίων, άπερ ωνόμαζε αντορθόδοξα και κίβδυλα. Ο
+Άγγλος διοικητής διώρισεν επιτροπήν όπως εξετάση, αν πράγματι
+εξυβρίζεται η Προστασία, αλλ' η επιτροπή, ίνα μη τιμωρηθή ο
+Μαρτελάος, εγνωμοδότησεν ότι οι λόγοι είνε ανάξιοι προσοχής
+ένεκα της ελαφρότητος του νοός του ιεροκήρυκος. Ο Μαρτελάος
+λυπηθείς απέστειλε τους λόγους τω Κυρίλλω ΣΤ'. ιστορών τα
+διατρέξαντα, αλλ' ότε η απάντησις του Πατριάρχου έφθασεν
+ενταύθα, ο Μαρτελάος ήτον εις την κρείττονα ζωήν από της 8
+Νοεμβρίου του έτους 1819. Η επιστολή αύτη της Μεγάλης
+Εκκλησίας σώζεται εις το ενταύθα αρχειοφυλακείον.
+
+Τοιούτος εν ολίγοις ήτο ο Μαρτελάος, ον ο Νικόλαος Δραγούμης,
+διά της γνωστής επιπολαιότητος των πλείστων των ημετέρων
+λογίων, εξισόνει με αμαθέστατον πρόσωπον της κωμωδίας του
+Γουζέλη «ο Χ ά χ η ς» Ο Γουζέλης αναφέρει τον διδάσκαλον
+αυτού Μαρτελάον, ουχί όπως τον εξευτελίση, ως νομίζει ο
+Δραγούμης, αλλ' όπως παραστήση κάλλιον τους χρόνους, εν οις
+έγραφε, καθότι η μεγίστη παιδεία του Μαρτελάου κατέστη τότε
+τόσον παροιμιώδης, ώστε έλεγον όλοι οι Ζακύνθιοι — «τώπε κη ο
+Μαρτελάος» — «ρώτα τον Μαρτελάον» κλ. Ο Γουζέλης εις την
+«Κρίσιν του Πάριδος» ομιλών περί Μαρτελάου τον καλεί και σ ο φ ό ν
+(σελ. 344), τούτο αν εγνώριζεν ο Δραγούμης, θα έβλεπε
+τουλάχιστον ότι ο Γουζέλης εσέβετο τον διδάσκαλόν του και δεν
+τον ανέφερεν ίνα τον σατυρίση. Δεν κατηγορούμεν τον Δραγούμην
+διότι ηγνόει τον Μαρτελάον, τον κατηγορούμεν μόνον διότι δεν
+έπρεπε να αναφέρη περιφρονητικώς πρόσωπον χωρίς να έχη γνώσιν
+αυτού.
+
+ Εν Ζακύνθω, κατά Ιανουάριον του 1881.
+
+ΕΙΣ ΤΗΝ ΠΕΡΙΦΗΜΟΝ ΓΑΛΛΙΑΝ
+
+ΤΟΝ ΑΡΧΙΣΤΡΑΤΗΓΟΝ ΒΟΝΑΠΑΡΤΗΝ
+ΚΑΙ
+ΤΟΝ ΣΤΡΑΓΗΓΟΝ ΓΕΝΤΙΛΛΗΝ
+
+
+
+ 1
+
+ ΟΘΕΝ είσθε των Ελλήνων
+ Παλαιά ανδρειωμένα
+ Κόκκαλα εσκορπισμένα
+ Λάβετε τώρα πνοήν·
+
+ 2
+
+ Σταις φωναίς της σάλπιγγός μου
+ Οχ το μνήμα ανασταθήτε
+ Και το Γένος σας να ιδήτε
+ Εις την πρώτην του τιμήν.
+
+ 3
+
+ Η εξακουστή Γαλλία
+ Δεν βαστά την τυραννίαν,
+ Μα με αιματοχυσίαν
+ Αποκτά ελευθερίαν.
+
+ 4
+
+ Καθώς είνε ανδρειωμένη
+ Το καλόν τούτο σκορπίζει
+ Και ολούθεν το χαρίζει
+ Όθεν βλέπει αδικιάν.
+
+ 5
+
+ Εις ημάς τους απογόνους
+ Όσον είδετε χαμμένον,
+ Ιδού τώρ' αποκτημένον
+ Από χείρα δυνατήν·
+
+ 6
+
+ Ένας στρατηγός ανδρείος
+ Πέμπεται οχ την Γαλλίαν,
+ Πίπτει εις την Ιταλίαν
+ Κάμνει θόρυβον πολύν.
+
+ 7
+
+ Έτρεξαν όλα τα έθνη
+ Ν' αντισταθούν με βίαν,
+ Μα εκείνος με ανδρείαν
+ Κατακόπτει τους εχθρούς·
+
+ 8
+
+ Βοναπάρτης δεν φοβείται
+ Δεν γνωρίζει την δειλίαν,
+ Να χαρίση Ελευθερίαν
+ Προσπαθεί· εις τους λαούς.
+
+ 9
+
+ Στο βουνόν σταις άγριαις ράχαις
+ Αναβαίνει, δεν τρομάζει,
+ Η καρδιά του δεν σπαράζει
+ Στους αγώνας τους πολλούς·
+
+ 10
+
+ Χύνονται ωσάν μελίσσια
+ Οι εχθροί αρματωμένοι
+ Γύρωθεν αγριωμένοι
+ Με πολέμους φοβερούς.
+
+ 11
+
+ Αρχινούν, τον τριγυρίζουν
+ Τύραννοι και η φωτία,
+ Μα του στήθους του η καρδία
+ Δεν δειλιάζει παντελώς·
+
+ 12
+
+ Στα βουνά κ' εις τα λαγκάδια
+ Πέτεται, πέρνει τον δρόμον,
+ Στους τυράννους δίδει νόμον
+ Ήρωας ο τρομερός.
+
+ 13
+
+ Όθεν κάμει ευρίσκει κάστρα
+ Όθεν κάμει τυραννίαν,
+ Με βροχαίς από φωτίαν
+ Μ' όθεν κάμει αυτός νικά·
+
+ 14
+
+ Πίπτουν κάτω και τα κάστρα,
+ Σβένονται και η φωτίαις.
+ Με πολλαίς 'ματοχυσίαις
+ Τους τυράννους κυνηγά.
+
+ 15
+
+ Όθεν είσθε των Ελλήνων,
+ Παλαιά ανδρειωμένα
+ Κόκαλα εσκορπισμένα,
+ Λάβετε τώρα πνοήν.
+
+ 16
+
+ Εξυπνήστε, για να ιδήτε
+ Ήρωα στην Ιταλίαν
+ Π' έδωκεν ελευθερίαν
+ Κη έφθασε έως εδώ·
+
+ 17
+
+ Εξυπνήστε, για να ιδήτε
+ Την μητέρα μας Γαλλίαν
+ Που χαρίζει ελευθερίαν
+ Εις της γης σας τον λαό.
+
+ 18
+
+ Εις τον κόλπον του Ανδριάτου
+ Που φωλεύει ένα λειοντάρι
+ Με φωνές χωρίς κοντάρι
+ Το κρημνίζει εις την γην·
+
+ 19
+
+ Τα λειονταράκια φεύγουν,
+ Την φωλιάν τους αφανίζει,
+ Εδώ κη εκείθεν τα σκορπίζει
+ Έρημα με εντροπήν.
+
+ 20
+
+ Πίπτοντας χαμαί ο λέων,
+ Δυνατά εκειός μουγκρίζει,
+ Τα οδόντια κατατρίζει
+ Με θυμόν και στεναγμόν
+
+ 21
+
+ Πίπτοντας χαμαί ο λέων,
+ Εις εκειό το κρήμνισμόν του
+ Κη εις εκειόν τον μουγκρισμόν του
+ Έκαμε πολύν σεισμόν.
+
+ 22
+
+ Εκουνίσθηκαν τα όρη,
+ Θάλασσαις αναστενάζουν,
+ Τους λαούς κατατινάζουν
+ Γύρωθεν της Βενετιάς·
+
+ 23
+
+ Εις ταις ταραχαίς εκείναις,
+ Έφθασεν εις τα Νησία
+ Του σεισμού η πολλή βία
+ Με τρομάρα της καρδιάς.
+
+ 24
+
+ Φόβοι, τρόμοι εις την γην μας
+ Και φωτίαις τριγυρίζουν,
+ Απ' ολούθεν φοβερίζουν
+ Τα μνημεία ν' ανοιχθούν·
+
+ 25
+
+ Νύχτα ημέρα τρέχουν δάκρυα
+ Και τον ουρανόν σκοτίζουν
+ Στεναγμοί οπού καπνίζουν
+ Κη ωσάν νέφαλα οργούν.
+
+ 26
+
+ Άρματα πολλά ετοιμάζουν
+ Και σπαθία και φωτίαις
+ Με ορμαίς πολλά δριμείαις
+ Της Ζακύνθου οι λαοί·
+
+ 27
+
+ Τα μουγκρίσματα ακούουν
+ Λειονταριού, κη αυτοί σπαράζουν,
+ Δεν γνωρίζουν και τρομάζουν
+ Στο καλόν τους το πολύ.
+
+ 28
+
+ Ήρωας ο Βοναπάρτης
+ Την Ελλάδα ν' αναστήση
+ Και χωρίς ν' αργοπορήση
+ Πέμπει ένα στρατηγόν·
+
+ 29
+
+ Του Αδριάτου τα πελάγη
+ Τα πλεούμενα γεμίζουν
+ Κάθε λύπην αφανίζουν
+ Κάθε φόβον και κλαυθμόν.
+
+ 30
+
+ Φθάνουσι εις την Κερκύραν,
+ Οι λαοί πανηγυρίζουν
+ Το ελεύθερον γνωρίζουν
+ Και κροτούσι με χαραίς.
+
+ 31
+
+ Όπου εφώλευεν ο Λέων
+ Απεδιώχθη με την βία
+ Κη έλαμψε η Ελευθερία
+ Με πανήγυρες πολλαίς.
+
+ 32
+
+ Εις εσένα, ω Γεντίλλη,
+ Τα Νησιά κρατούν και χαίρουν
+ Και σου τάζουν ν' αναφέρουν
+ Πανταχού ταις αρεταίς.
+
+ 33
+
+ Τσ' αρεταίς σου, ω Γεντίλλη,
+ Τα Νησία θα υμνήσουν,
+ Πανταχού θέλει τιμήσουν
+ Με περίφημαις ωδαίς.
+
+ 34
+
+ Την ανάστασιν του Γένους
+ Σταθερά να μας αφήσης
+ Και να μην εγκαταλείψης
+ Τους λαούς εδώ ποτέ·
+
+ 35
+
+ Και σου ορκίζομεν ομάδι
+ Στο φυτόν τσ' Ελευθερίας
+ Στους επαίνους της Γαλλίας
+ Πως θα ψάλλωμεν κ' εσέ.
+
+ 36
+
+ Αν η Μούσαις μας ξυπνήσουν
+ Και τα όργανα αρπάσουν,
+ Τ' έθνη όλα θα θαυμάσουν
+ Στης Γαλλίας ταις ωδαίς.
+
+ 37
+
+ Βοναπάρτην και Γεντίλλην,
+ Θέλει αποθανατίσουν
+ Όταν θέλη κελαδίσουν
+ Με πινδαρικαίς φωναίς.
+
+ 38
+
+ Όθεν είσθε των Ελλήνων,
+ Παλαιά ανδρειωμένα
+ Κόκκαλα εσκορπισμένα
+ Λάβετε τώρα πνοήν.
+
+
+
+ΠΟΙΗΤΑΙ
+ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΛΛΑΔΟΣ
+
+
+
+ΕΚΔΟΘΕΝΤΕΣ
+
+ΤΥΠΟΙΣ Σ. Χ. ΡΑΦΤΑΝΗ
+
+ΕΝ ΖΑΚΥΝΘΩ
+
+Άπαντα Ιωάννου Ζαμπελίου
+
+Ο Χάσης Δημητρίου Γουζέλη
+
+Άπαντα Ιωάννου Βηλαρά
+
+ » Διονυσίου Σολωμού
+
+Ποιήματα Αθαν. Χρηστοπούλου
+
+Η Λύρα Ανδρέου Κάλβου μετά προσθήκης του
+ ανεκδότου Ύμνου Αντωνίου Μαρτελάου
+
+
+Τιμάται Δρ. 1, 1/2 νέα.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Lyre by Andreas Kalvos and an
+unpublished anthem by Antonios Ma, by Andreas Kalvos and Antonios Martelaos
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LYRE BY ANDREAS KALVOS ***
+
+***** This file should be named 34182-0.txt or 34182-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/4/1/8/34182/
+
+Produced by Sophia Canoni
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/34182-0.zip b/34182-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..19f1265
--- /dev/null
+++ b/34182-0.zip
Binary files differ
diff --git a/34182.txt b/34182.txt
new file mode 100644
index 0000000..1c8b878
--- /dev/null
+++ b/34182.txt
@@ -0,0 +1,5281 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Lyre by Andreas Kalvos and an
+unpublished anthem by Antonios Ma, by Andreas Kalvos and Antonios Martelaos
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Lyre by Andreas Kalvos and an unpublished anthem by Antonios Martelaos
+
+Author: Andreas Kalvos
+ Antonios Martelaos
+
+Release Date: November 1, 2010 [EBook #34182]
+
+Language: Greek
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LYRE BY ANDREAS KALVOS ***
+
+
+
+
+Produced by Sophia Canoni
+
+
+
+
+
+Note: The tonic system has been changed from polytonic to
+monotonic, otherwise the spelling of the book has not been
+changed. At the beginning of the book, at the poet's biography,
+a page must be missing.
+
+Σημείωση: Το τονικό σύστημα έχει αλλάξει από πολυτονικό σε
+μονοτονικό. Στην αρχή του βιβλίου, στην βιογραφία του ποιητή.
+δείχνει να λείπει μια σελίδα.
+
+
+
+Η ΛΥΡΑ
+
+
+
+ΑΝΔΡΕΟΥ ΚΑΛΒΟΥ
+
+ΚΑΙ ΑΝΕΚΔΟΤΟΣ
+ΥΜΝΟΣ
+
+ΑΝΤΩΝΙΟΥ ΜΑΡΤΕΛΑΟΥ
+
+
+
+ΕΝ ΖΑΚΥΝΘΩ
+ΕΚ ΤΟΥ ΤΥΠΟΓΡΑΦΕΙΟΥ Ο ΠΑΡΝΑΣΣΟΣ
+ΤΟΥ ΕΚΔΟΤΟΥ
+ΣΕΡΓΙΟΥ Χ. ΡΑΦΤΑΝΗ
+1881
+
+
+
+ΤΩ ΠΡΟΣΦΙΛΕΣΤΑΤΩ ΜΟΥ
+ΔΙΟΝΥΣΙΩ Γ. ΜΠΑΦΑ
+
+ΕΙΣ ΑΓΑΠΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΟΝ
+
+Ο ΕΚΔΟΤΗΣ
+
+
+
+ΕΜΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
+
+
+
+ Βιογραφία Ανδρέου Κάλβου 9
+ Πρόλογος 13
+ Ο Φιλόπατρις 15
+ Εις Δόξαν 20
+ Εις Θάνατον 26
+ Εις τον ιερόν Λόχον 34
+ Εις Μούσας 37
+ Εις Χίον 43
+ Εις Πάργαν 49
+ Εις Αγαρηνούς 53
+ Εις Ελευθερίαν 58
+ Ο Ωκεανός 62
+ Η Βρεταννική Μούσα 70
+ Εις Ψαρά 76
+ Τα Ηφαίστια 81
+ Εις Σάμον 89
+ Το Σούλι 94
+ Αι Ευχαί 101
+ Το Φάσμα 105
+ Εις την Νίκην 110
+ Εις Προδότην 115
+ Ο Βωμός της Πατρίδος 119
+ Σημείωσις του Ποιητού 121
+ Βιωγραφία Αντωνίου Μαρτελάου 131
+ Ύμνος εις την Γαλλίαν, Βοναπάρτην
+ και Γεντίλλην 137
+
+
+ΣΠΟΥΔΑΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΙΣ
+
+
+
+Εν σελίδι 136 είπομεν, ότι γενομένης της απλοελληνικής
+μεταφράσεως των Γραφών, εκήρυξε δυο λόγους ο Μαρτελάος
+εναντίον της Αγγλίας κλ., όπερ και έτεροι των παρ ημίν λογίων
+είπον, και ημείς εκ παραδρομής εδώκαμεν τω τυπογράφω ουχί το
+διωρθομένον αντίγραφον, αλλά το λελανθασμένον, διό
+παρακαλείται ο αναγνώστης να αναγινώσκη ούτως — Ελθόντων των
+Άγγλων διενέμοντο ενταύθα, μεταφράσεις τινάς της Γραφής, τούτο
+δε ιδών ο Μαρτελάος και ακούσας ότι επρόκειτο να γίνη και
+πλήρης νέα μετάφρασις των Γραφών απλοελληνιστί εκ της εβραΐδος
+(ως και εγένετο και εξεδόθη κατά τεύχη από του 1832 και
+ολόκληρος τω 1844,), εξεφώνησε τους δύο λόγους ένεκα των
+οποίων επρόκειτο να τιμωρηθή, διότι ου μόνον εξύβριζε την
+βιβλικήν εταιρίαν και την Αγγλίαν, αλλά και τους διδασκάλους
+Θεοδόσιον Δημάδην και Αναστάσιον Καραβίαν, καθότι ούτοι
+παρέδιδον με μέθοδον διάφορον της εδικής του, τους οπαδούς της
+δημοτικής κλ.. Σειμειωτέον δε, ότι τους λόγους τούτους αλλέως
+συνέταξε και αλλέως εξεφώνησε, διότι ήτο βέβαιος ότι θα
+κατηγορείτο. Εις την επιτροπήν δε έδωκε το αντίγραφον διάφορον
+κατά πολύ των εκφωνηθέντων λόγων, το δε άλλο το έκαυσεν. Ο
+Άγγλος διοικητής κ. τ. λ.
+
+ Σ. Δε Βιάζης.
+
+
+
+
+Η ΛΥΡΑ
+ΑΝΔΡΕΟΥ ΚΑΛΒΟΥ
+
+
+
+
+ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ
+ΑΝΔΡΕΟΥ ΚΑΛΒΟΥ
+
+ΥΠΟ
+
+ΣΠΥΡΙΔΩΝΟΣ ΔΕ ΒΙΑΖΗ
+
+Ανδρέας ο Κάλβος, υιός του Κερκυραίου Ιωάννου, εκ του
+προαστείου Μαντουκίου, και της Ζακυνθίας Ανδριανής Ρουκάνη,
+εγεννήθη εν Ζακύνθω, εβαπτίσθη δε υπό του εφημερίου του αγίου
+Νικολάου των γερόντων τη 18 Ιουλίου του έτους 1792, ων μηνών
+τεσσάρων. Ο ανάδοχος αυτού ήτο ο δόκτωρ Σπυρίδων Ρούκερ
+Κερκυραίος. Φυσικήν κλίσιν προς τα γράμματα και ζωηράν
+φαντασίαν παιδιόθεν επέδειξεν ο Κάλβος. Διακούσας τα πρώτα
+δοκίμια της Ελληνικής και Ιταλικής γλώσσης εν Ζακύνθω, μετέβη
+εις την μουσοτραφή Ιταλίαν προς τελειοποίησιν των σπουδών του.
+Εν Ιταλία συνέδεσεν ακράδαντον φιλίαν μετά του Φωσκόλου. Ο
+Κάλβος εν Ιταλία ευρίσκετο πολλάκις άνευ χρημάτων. Ενώ οι
+γονείς αυτού ήσαν πτωχοί, ο Φώσκολος έγραψε προς τον
+συμπολίτην αυτού Μιχαήλ Τσιτσιλιάνην, τω 1813 εκ Φλωρεντίας,
+ίνα πείση τον δήμον Ζακυνθίων ή τους Ζακυνθίους να χορηγήσωσι
+τω μουσοφιλεί νέω μηνιαίον είκοσι ταλλήρων προς συντήρησιν και
+εξακολούθησιν των σπουδών του, επί πενταετίαν, αλλά ματαίως. Ο
+Φώσκολος ιδών τας ανάγκας του νέου προσέλαβεν αυτόν εις την
+ιδίαν αυτού οικίαν. Ότε ο Φώσκολος ένεκα πολιτικών λόγων
+εγκατέλειψε την Ιταλίαν, ην τοσούτον ηγάπα και δεν ηδυνήθη να
+την επανίδη μετέβη εις Ελβετίαν.
+
+[μάλλον λείπει σελίδα]
+
+ποίησις αυτού θα ήτο υψηπετεστέρα, καθότι θα έγραφε μετά
+περισσοτέρου εμπνεύσεως και αυτομάτως. Η ποίησις και η γλώσσα
+βλαστάνουσιν εν τη καρδία. Η γλώσσα του ποιητού Κάλβου δεν
+ετρέφετο εν τη καρδία αυτού, δεν ήτο γλώσσα μεθ' ης ηδύνατο να
+σκεφθή. Το μέτρον του Κάλβου και αυτό είνε καινοφανές και
+ιδιόρρυθμον. Περιεφρόνει το εθνικόν μέτρον, και, την
+ομοιοκαταληξίαν, την οποίαν ησπάσθη ήδη όλος ο λαός, ωνόμαζε
+βάβαρον. Πρέπει ο ποιητής να σέβηται την θέλησιν ενός λαού. Αι
+ελλήψεις αύται παρεκώλυσαν δυστυχώς την διάδοσιν ποιήσεως, εις
+ην ανευρίσκει τις πινδαρικάς καλλονάς. Αι ποιήσεις του Κάλβου
+ανετυπώθησαν εν Λονδίνω, Κέρκυρα και Αθήναις· έτυχον δε
+επαξίως γαλλικής και αγγλικής μεταφράσεως.
+
+Μετέφρασεν ο Κάλβος τα εξής· — Ποία κατά τους αρχαίους η
+Κυριαρχία του Πάπα υπό του αιδεσιμωτάτου Ιακώβου Κουερίκου Τ.
+Δ. πρεσβυτέρου της Αγγλικανής εκκλησίας, μετά βιογραφίας του
+συγγραφέως. — Περί δογμάτων διοικήσεως και ιερουργιών της
+Αγγλικανής εκκλησίας, πονημάτιον Κοσίου επισκόπου Λινέλμου,
+οις προσετέθη βραχεία μεν τινά περί της καθολικής πίστεως και
+της αγγλικής μεταρρυθμίσεως, ερανισθέντα εκ των συγγραμμάτων
+Ανδρηέως Ιουήλλου, και Κατήχησις της Αγγλικανής εκκλησίας. Εις
+Ιταλίαν συνέγραψε τραγωδίας, ας δεν εδημοσίευσε. Συνέγραψε δε
+και διάφορα φιλολογικά και φιλοσοφικά, ως μοι είπον αξιόπιστοι
+λόγιοι φίλοι του Κάλβου, αλλά δεν τα εδημοσίευσεν. Εν Κερκύρα
+ευρισκόμενος εχρημάτισεν είς των συντακτών της επισήμου
+εφημερίδος του Ιονίου κράτους. Δοθείσης της ελευθεροτυπίας
+έγραφε και αυτός εν τη εν Κερκύρα εκδιδομένη εφημερίδι
+«Πατρίς».
+
+Εγράφετο ο Κάλβος Ζακύνθιος, διότι εν Ζακύνθω εγεννήθη· ως και
+Ευγένιος ο Βούλγαρις εγγραφείς φοιτητής εν τω πανεπιστημίω της
+Χάλλης εγράφη Κερκυραίος, επειδή εν Κερκύρα εγεννήθη.
+
+Εν Ζακύνθω, 1881.
+
+
+
+ Πολυτέκνου θεάς, ω Μνημοσύνης
+Θρέμματα πτερωτά, χαραί του ανθρώπου,
+Και των μακάρων Ολυμπίων αείμνηστα
+Κ' ευτυχή δώρα· επί τα νώτα ακάμαντα
+Των ζεφύρων, πετάξατε ταχέως.
+Εσάς προσμένει η γη μου· εκεί τα σφάγια,
+Και τ' άνθη εκεί πλουτίζουσι, και η σμύρνα,
+Χιλίους ναούς· τους έκτισαν ανίκητα
+Της ιεράς Ελευθερίας τα χέρια.
+
+ Ήλθεν η ποθητή ώρα· στολίζουσι
+Την κεφαλήν σεβάσμιον της Ελλάδος
+Η δάφναι, φύλλα αμάραντα θριάμβων·
+Και σεις χρυσά, σεις αμβροσίοδμα ρόδα
+Του παραδείσου ελικωνίου, συμπλέξατε
+Σήμερον τον αγνόν στέφανον· μόνη,
+Αμάργαρος, ολόγυμνος, αυτάγγελτος,
+Το καθαρόν του ουρανού αναβαίνει
+Η Αρετή· αλλ' αν η Πιερίδες
+Την λαμπράν της χαρίσωσιν ακτίνα
+Αφθόνητος τιμάται· επαινουμένη
+Τους επιγείους χορούς τότε δεν φεύγει.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΠΡΩΤΗ
+ Ο ΦΙΛΟΠΑΤΡΙΣ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Ω φιλτάτη πατρίς,
+ Ω θαυμασία νήσος,
+ Ζάκυνθε· συ μου έδωκας
+ Την πνοήν, και του Απόλλωνος
+ Τα χρυσά δώρα!
+
+ Β
+
+ Και συ τον ύμνον δέξου·
+ Εχθαίρουσιν οι Αθάνατοι
+ Την ψυχήν, και βροντάουσιν
+ Επί τας κεφαλάς
+ Των αχαρίστων.
+
+ Γ
+
+ Ποτέ δεν σε ελησμόνησα,
+ Ποτέ· — Και η τύχη μ' έρριψε
+ Μακρά από σε· με είδε
+ Το πέμπτον του αιώνος
+ Εις ξένα έθνη
+
+ Δ
+
+ Αλλά ευτυχής, ή δύστηνος
+ Όταν το φως επλούτει
+ Τα βουνά και τα κύματα,
+ Σε εμπρός των οφθαλμών μου
+ Πάντοτες είχον.
+
+ Ε
+
+ Συ, όταν τα ουράνια
+ Ρόδα με το αμαυρότατον
+ Πέπλον σκεπάζη η νύκτα,
+ Συ είσαι των ονείρων μου
+ Η χαρά μόνη.
+
+ ΣΤ
+
+ Τα βήματά μου εφώτισε
+ Ποτέ εις την Αυσονίαν,
+ Γη μακαρία, ο ήλιος·
+ Κει καθαρός ο αέρας
+ Πάντα γελάει.
+
+ Ζ
+
+ Εκεί ο λαός ηυτύχησεν·
+ Εκεί η Παρνάσσιαι κόραι
+ Χορεύουν, και το λύσιον
+ φύλλον αυτών την λύραν
+ Κει στεφανόνει.
+
+ Η
+
+ Άγρια, μεγάλα τρέχουσι
+ Τα νερά της θαλάσσης,
+ Και ρίπτονται και σχίζονται
+ Βίαια επί τους βράχους
+ Αλβιονείους.
+
+ Θ
+
+ Αδειάζει επί τας όχθας
+ Του κλεινού Ταμησού,
+ Και δύναμιν, και δόξαν,
+ Και πλούτον αναρίθμητον
+ Το αμαλθείον.
+
+ Ι
+
+ Εκεί το αιόλιον φύσημα
+ Μ' έφερεν· η ακτίνες
+ Μ' έθρεψαν, μ' εθεράπευσαν
+ Της υπεργλυκυτάτης
+ Ελευθερίας
+
+ ΙΑ
+
+ Και τους ναούς σου εθαύμασα
+ Των Κελτών ιερά
+ Πόλις· του λόγου ποία,
+ Ποία εις εσέ του πνεύματος
+ Λείπει Αφροδίτη;
+
+ ΙΒ
+
+ Χαίρε Αυσονία, χαίρε
+ Και συ Αλβιών, χαιρέτωσαν
+ Τα ένδοξα Παρίσια·
+ Ωραία και μόνη η Ζάκυνθος
+ Με κυριεύει
+
+ ΙΓ
+
+ Της Ζακύνθου τα δάση,
+ Και τα βουνά σκιώδη,
+ Ήκουον ποτέ σημαίνοντα
+ Τα θεία της Αρτέμιδος
+ Αργυρά τόξα.
+
+ ΙΔ
+
+ Και σήμερον τα δένδρα,
+ Και τας πηγάς σεβάζονται
+ Δροσεράς οι ποιμένες·
+ Αυτού πλανώνται ακόμα
+ Η Νηρηίδες
+
+ ΙΕ
+
+ Το κύμα Ιόνιον πρώτον
+ Εφίλησε το σώμα·
+ Πρώτοι οι Ιόνιοι Ζέφυροι
+ Εχάιδευσαν το στήθος
+ Της Κυθερείας.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Κ' όταν το εσπέριον άστρον
+ Ο ουρανός ανάστη,
+ Και πλέωσι γέμοντα έρωτος
+ Και φωνών μουσικών
+ Θαλάσσια ξύλα·
+
+ ΙΖ
+
+ Φιλεί το ίδιον κύμα,
+ Οι αυτοί χαϊδεύουν Ζέφυροι
+ Το σώμα και το στήθος
+ Των λαμπρών Ζακυνθίων
+ Άνθος παρθένων..
+
+ ΙΗ
+
+ Μοσχοβολάει το κλίμα σου,
+ Ω φιλτάτη πατρίς μου,
+ Και πλουτίζει το πέλαγος
+ Από την μυρωδίαν
+ Των χρυσών κήτρων.
+
+ ΙΘ
+
+ Σταφυλοφόρους ρίζας
+ Ελαφρά, καθαρά,
+ Διαφανή τα σύννεφα
+ Ο βασιλεύς σου εχάρισε
+ Των αθανάτων.
+
+ Κ
+
+ Η λαμπάς η αιώνιος
+ Σου βρέχει την ημέραν
+ Τους καρπούς, και τα δάκρυα
+ Γίνονται της νυκτός
+ Εις εσέ κρίνοι.
+
+ ΚΑ
+
+ Δεν έμεινεν εάν έπεσε
+ Ποτέ εις το πρόσωπόν σον
+ Η χιών· δεν εμάρανε
+ Ποτέ ο θερμός Κύων,
+ Τα σμάραγδά σου.
+
+ ΚΒ
+
+ Είσαι ευτυχής· και πλέον
+ Σε λέγω ευτυχεστέραν,
+ Ότι συ δεν εγνώρισας
+ Ποτέ την σκληράν μάστιγα
+ Εχθρών, τυράννων
+
+ ΚΓ
+
+ Ας μη μου δώση η μοίρα μου
+ Εις ξένην γην τον τάφον·
+ Είνε γλυκύς ο θάνατος
+ Μόνον όταν κοιμώμεθα
+ Εις την πατρίδα.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΔΕΥΤΕΡΑ
+ ΕΙΣ ΔΟΞΑΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Έσφαλεν ο την δόξαν
+ Ονομάσας ματαίαν.
+ Και τον άνδρα μαινόμενον
+ Τον προ τοιαύτης καίοντα
+ Θεάς την σμύρναν.
+
+ Β
+
+ Δίδει αυτή τα πτερά·
+ Και εις τον τραχύν, τον δύσκολον
+ Της Αρετής τον δρόμον
+ Του ανθρώπου τα γόνατα
+ Ιδού πετάουν.
+
+ Γ
+
+ Μικράν ψυχήν, κατάπτυστον,
+ Κατάπτυστον καρδίαν
+ Έτυχ' όστις ακούει
+ Της δόξης την παράκλησιν
+ Και δειλιάζει.
+
+ Δ
+
+ Ποτέ, ποτέ με δάκρυα
+ Δεν έβρεξεν εκείνος
+ Των φίλων του το μνήμα,
+ Ούτε το χώμα εφίλησε
+ Των συγγενών του.
+
+ Ε
+
+ Εις τον ηγριωμένον
+ Βαθύν ωκεανόν,
+ Όπου φυσάει με βίαν
+ Και οργίζεται το πνεύμα
+ Της πικράς τύχης·
+
+ ΣΤ
+
+ Καθ' ημέραν κυττάζει
+ Τους πολλούς των δυστήνων
+ Πνιγομένων θνητών,
+ Και ποίος ποτε τον ήκουσε
+ Παραπονούντα;
+
+ Ζ
+
+ Θερμότατον τον πόθον
+ Εφύτευσας της δόξης
+ Εις την καρδίαν των τέκνων σου,
+ Ω Ελλάς, και καλείσαι
+ Μήτηρ ηρώων.
+
+ Η
+
+ Καθώς από το σπήλαιον
+ Εκβάς ο λέων πληγόνει,
+ Σκοτόνει, διασκορπίζει
+ Τολμηρών κυνηγών
+ Πλήθος Αράβων.
+
+ Θ
+
+ Καθώς εις τον χειμώνα
+ Το νερόν υπερήφανον
+ Του χειμάρρου κυλίεται,
+ Και τα χωράφια χάνονται
+ Βοσκοί και ζώα.
+
+ Ι
+
+ Ή καθώς την αυγήν
+ Εξαπλόνετ' ο Ήλιος,
+ Και τ' άστρα τ' αναρίθμητα
+ Από τον μέγαν Όλυμπον
+ Πάντα εξαλείφει.
+
+ ΙΑ
+
+ Ούτω τα μύρια τάγματα
+ Έχυσεν ο Αράξης,
+ Αλλά, ω Ασπίς Ελλάδος,
+ Συ επί τους Πέρσας, άστραψες,
+ Κ' έγινον κόνις.
+
+ ΙΒ
+
+ Περίφημοι ψυχαί
+ Τριακοσίων Λακώνων,
+ Ψυχαί αίπου εδοξάσατε
+ Τον Ασωπόν και τ' άλσος
+ Του Μαραθώνος·
+
+ IΓ
+
+ Εύφραινε με το αθάνατον
+ Μέτρον τας Αχαΐδας
+ Χήρας ο θείος Όμηρος,
+ Και το πνεύμα σας άναπτε
+ Το ίδιον μέλος.
+
+ ΙΔ
+
+ Του καρτερού Αιακίδου
+ Την φήμην εζηλεύσατε,
+ (Αείμνηστος, θαυμάσιος,
+ Ζήλος) και τ' αίμα εχύσατε
+ Διά την Ελλάδα.
+
+ ΙΕ
+
+ Καιγώ, καιγώ το σίδηρον
+ Γυρεύω· ποίος μου δίδει
+ Τας βροντάς του πολέμου;
+ Ποίος μ' οδηγεί την σήμερον
+ Εις τον αγώνα;
+
+ ΙΣΤ
+
+ Φοβερόν, μυσαρόν
+ θρέμμα σκληράς Ασίας,
+ Ωθωμανέ, τι μένεις;
+ Τι 'νοείς; τι δεν φεύγεις
+ Τον θάνατόν σου;
+
+ ΙΖ
+
+ Έφθασ' η ώρα· φύγε,
+ Ανέβα την αγρίαν
+ Αραβικήν φοράδα·
+ Νίκησον εις το τρέξιμον
+ Και τους ανέμους.
+
+ ΙΗ
+
+ Επί τον Υμητόν
+ Εβλάστησεν η δάφνη,
+ Φύλλον ιερόν στολίζει
+ Τα ηριπομένα λείψανα
+ Του Παρθενώνος.
+
+ ΙΘ
+
+ Νέοι, γυναίκες, γέροντες
+ Ελληνικά θηρία,
+ Φιλούσιν, αποσπάουσι
+ Τους κλάδους, στεφανόνουσι
+ Τας κεφαλάς των.
+
+ Κ
+
+ Ανέβα την αράβιον,
+ Ωθωμανέ, φοράδα·
+ Την φυγήν κατεγκρήμνισον·
+ Ελληνικά θηρία
+ Σε κατατρέχουν·
+
+ ΚΑ
+
+ Την λάμψιν των οργάνων
+ Αρειμανείων ίδε·
+ Άκουσον την βοήν
+ Των θάνατον πνεόντων
+ Ή ελευθερίαν
+
+ ΚΒ
+
+ Νοείς, — Τρέξατε, δεύτε
+ Οι των Ελλήνων παίδες·
+ Ήλθ' ο καιρός της δόξης,
+ Τους ευκλεείς προγόνους μας
+ Ας μιμηθώμεν.
+
+ ΚΓ
+
+ Εάν το ακονίση η δόξα,
+ Το ξίφος κεραυνοί·
+ Εάν η δόξα θερμώση
+ Την ψυχήν των Ελλήνων
+ Ποίος την νικάει;
+
+ ΚΔ
+
+ Τι τρέμεις; την φοράδα
+ Κτύπα, κέντησον, φύγε
+ Ωθωμανέ· θηρία
+ Μάχην πνέοντα, δόξαν,
+ Σε κατατρέχουν.
+
+ ΚΕ
+
+ Ω δόξα, δια τον πόθον σου
+ Γίνονται και πατρίδος.
+ Και τιμής, και γλυκείας
+ Ελευθερίας και ύμνων
+ Άξια τα έθνη.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΤΡΙΤΗ
+ ΕΙΣ ΘΑΝΑΤΟΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Εις τούτον τον ναόν,
+ Των πρώτων Χριστιανών
+ Παλαιότατον κτίριον,
+ Πώς ήλθον; πώς ευρίσκομαι
+ Γονατισμένος;
+
+ Β
+
+ Όλην την Οικουμένην
+ Σκεπάζουν σκοτεινά,
+ Ήσυχα, παγωμένα,
+ Τα μεγάλα πτερά
+ Της βαθείας νύκτας.
+
+ Γ
+
+ Εδώ σίγα· κοιμώνται
+ Των Αγίων τα λείψανα·
+ Σίγα εδώ, μη ταράξης
+ Την ιεράν ανάπαυσιν
+ Των τεθνημένων.
+
+ Δ
+
+ Ακούω του λυσσώντος
+ Ανέμου την ορμήν·
+ Κτυπά με βίαν· ανοίγονται
+ Του ναού τα παράθυρα
+ Κατασχισμένα.
+
+ Ε
+
+ Από τον ουρανόν,
+ Όπου τα μελανόπτερα
+ Σύννεφα αρμενίζουν,
+ Το ψυχρόν της αργύριον
+ Ρίπτει η σελήνη.
+
+ ΣΤ
+
+ Και ένα κρύον φωτίζει
+ Λευκόν, σιγαλόν μάρμαρον·
+ Σβησθέν λιβανιστήριον,
+ Κερία σβηστά και κόλυβα
+ Έχει το μνήμα.
+
+ Ζ
+
+ Ω παντοδυναμώτατε!
+ Τι είνε; τι παθαίνω;
+ Ορθαί εις την κεφαλήν μου
+ Στέκονται η τρίχες! . . . λείπει
+ Η αναπνοή μου!
+
+ Η
+
+ Ιδού, η πλάκα σείεται . . .
+ Ιδού από τα χαράγματα
+ Του μνήματος εκβαίνει
+ Λεπτή αναθυμίασις
+ Κ' εμπρός μου μένει.
+
+ Θ
+
+ Επυκνώθη λαμβάνει
+ Μορφήν ανθρωπικήν.
+ Τι είσαι; ειπέ μου; πλάσμα,
+ Φάντασμα του νοός μου
+ Τεταραγμένου;
+
+ Ι
+
+ Ή ζωντανός είσ' άνθρωπος,
+ Και κατοικείς τους τάφους;
+ Χαμογελάεις; . . . αν άφηκας
+ Τον άδην. . . ή ο παράδεισος
+ Ειπέ μου αν σ' έχη.
+
+ ΙΑ
+
+ — Μη μ' ερωτάς· το ανέκφραστον
+ Μυστήριον του θανάτου
+ Μην ερευνάς· τα στήθη,
+ Τα στήθη 'που σ' εβύζασαν
+ Εμπρός σου βλέπεις.
+
+ ΙΒ
+
+ Ω τέκνον μου, ω τέκνον μου,
+ Αγαπητόν μου σπλάγχνον,
+ Ανόμοιος είνε η μοίρα μας,
+ Και προσπαθείς ματαίως
+ Να με αγκαλιάσης.
+
+ ΙΓ
+
+ Παύσε τα δάκρυα. Ησύχασε
+ Το πάθος της καρδιάς σου.
+ Αν η χαρά η ανέλπιστος,
+ Ότι με είδες, βρέχη
+ Τους οφθαλμούς σου·
+
+ ΙΔ
+
+ Μειδίασον, χαίρου φίλε μου,
+ Μάλλον· αλλ' αν η πίκρα,
+ Ότι τον ήλιον άφηκα,
+ Τώρα σε κυριεύη,
+ Παρηγορήσου.
+
+ ΙΕ
+
+ Τι κλαίεις; την κατάστασιν
+ Αγνοείς της ψυχής μου·
+ Και εις τούτο το μνήμα
+ Το σώμα μου αναπαύεται
+ Από τους κόπους.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Ναι, κόπος ανυπόφερτος
+ Είνε η ζωή· η ελπίδες,
+ Οι φόβοι, και του κόσμου
+ Η χαραί και το μέλι
+ Σας βασανίζουν.
+
+ ΙΖ
+
+ Εδώ ημείς οι νεκροί
+ Παντοτινήν ειρήνην
+ Απολαύσαμεν, άφοβοι,
+ Άλυποι, δίχως όνειρα
+ Έχομεν ύπνον.
+
+ ΙΗ
+
+ Σεις οι δειλοί αχνύζετε
+ Όταν τις ψιθυρίση
+ Τ' όνομα του θανάτου·
+ Αλλ' άφευκτος ο θάνατος,
+ Άφευκτος είνε.
+
+ ΙΘ
+
+ Μία και μόνη είνε
+ Η οδός, και εις τον τάφον
+ Φέρνει· εις αυτήν η ανάγκη
+ Αμάχητον με χείρα
+ Ωθεί τους ζώντας.
+
+ Κ
+
+ Υιέ μου πνέουσαν μ' είδες·
+ Ο ήλιος κυκλοδίωκτος,
+ Ως αράχνη, μ' εδίπλονε
+ Και με φως και με θάνατον
+ Ακαταπαύστως.
+
+ ΚΑ
+
+ Το πνεύμα οπού μ' εμψύχονε
+ Του θεού ήτον φύσημα,
+ Και εις τον Θεόν ανέβη·
+ Γη το κορμί μου, κ' έπεσεν
+ Εδώ εις τον λάκκον.
+
+ ΚΒ
+
+ Αλλά το φέγγος χάνεται
+ Της σελήνης· σε αφίνω·
+ Πάλιν θέλω σε ειδείν
+ Ότε η ζωή σου λείψει,
+ Και τότε μόνον.
+
+ ΚΓ
+
+ Με την ευχήν μου ύπαγε·
+ Άλλο δεν λέγω· θέλω
+ Εις την συνείδησίν σου
+ Τα λοιπά φανερώσειν
+ Ύστερον . . . χαίρε. . .
+
+ ΚΔ
+
+ Τέκνον μου χαίρε .. — Πρόσμενε,
+ Τον υιόν λυπημένον
+ Μη παραιτήσης. Έπεσε
+ Και μένουν οι οφθαλμοί μου
+ Εις βαθύ σκότος.
+
+ ΚΕ
+
+ Ω φωνή, ω μητέρα,
+ Ω των πρώτων μου χρόνων
+ Σταθερά παρηγόρησις·
+ Όμματα οπού μ' εβρέχατε
+ Με γλυκά δάκρυα!
+
+ ΚΣΤ
+
+ Και συ στόμα οπού εφίλησα
+ Τόσαις φοραίς, με τόσην
+ Θερμοτάτην αγάπην,
+ Πόση άπειρος άβυσσος
+ Μας ξεχωρίζει!
+
+ ΚΖ
+
+ Αι, και άπειρος ας είνε
+ Κ' έτι φοβερωτέρα·
+ Εκεί μέσα ατάρακτος
+ Θέλω εγώ συντριφθείν
+ Γυρεύοντάς σας.
+
+ ΚΗ
+
+ Τώρα, τώρα τα χείλη μου
+ Δύνανται να φιλήσουν
+ Του θανάτου τα γόνατα·
+ Να στέψω το κρανίον του
+ Δύναμαι τώρα.
+
+ ΚΘ
+
+ Πού είνε τα ρόδα; φέρετε
+ Στεφάνους αμαράντους·
+ Την λύραν δότε· υμνήσατε·
+ Ο φοβερός εχθρός
+ Έγινε φίλος.
+
+ Λ
+
+ 'Κείνος οπού το μέτωπον
+ Τρυφερών γυναικών
+ Αγκάλιασε, πώς δύναται
+ Εις ανδρικήν καρδίαν
+ Να ρίψη φόβον;
+
+ ΛΑ
+
+ Ποίος άνθρωπος εις κίνδυνον
+ Είνε; τώρα οπού βλέπω
+ Τον θάνατον μ' θάρρος,
+ Εγώ κρατώ την άγκυραν
+ Της σωτηρίας.
+
+ ΛΒ
+
+ Εγώ τώρα εξαπλόνω
+ Ισχυράν δεξιάν
+ Και την άτιμον σφίγγω
+ Πλεξίδα των τυράννων
+ Δολιοφρόνων.
+
+ ΛΓ
+
+ Εγώ τα σκήπρα στάζοντα
+ Αίματος και δακρύων
+ Καταπατώ· και καίω
+ Της δεισιδαιμονίας
+ Το βαρύ βάκτρον.
+
+ ΛΔ
+
+ Επάνω εις τον βωμόν
+ Της αληθείας, τα σφάγια
+ Τώρα εγώ ρίπτω· μ' άφθονα
+ Τον λίβανον σωρεύω,
+ Μ' άφθονα χέρια.
+
+ ΛΕ
+
+ Ως απ' ένα βουνόν
+ Ο αετός εις άλλο
+ Πετάει, καιγώ τα δύσκολα
+ Κρημνά της αρετής
+ Ούτω επιβαίνω.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΤΕΤΑΡΤΗ
+ ΕΙΣ ΤΟΝ ΙΕΡΟΝ ΛΟΧΟΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Ας μη βρέξη ποτέ
+ Το σύννεφον, και ο άνεμος·
+ Σκληρός ας μη σκορπίση
+ Το χώμα το μακάριον
+ Που σας σκεπάζει.
+
+ Β
+
+ Ας το δροσίση πάντοτε
+ Με τ' αργυρά της δάκρυα
+ Η ροδόπεπλος κόρη·
+ Και αυτού ας ξεφυτρόνουν
+ Αιώνια τ' άνθη.
+
+ Γ
+
+ Ω γνήσια της Ελλάδος
+ Τέκνα· ψυχαί που επέσατε
+ Εις τον αγώνα ανδρείως,
+ Τάγμα εκλεκτών Ηρώων,
+ Καύχημα νέον.
+
+ Δ
+
+ Σας άρπαξεν η τύχη
+ Την νικητήριον δάφνην,
+ Και από μυρτιάν σας έπλεξε
+ Και πένθιμον κυπάρισσον
+ Στέφανον άλλον.
+
+ Ε
+
+ Αλλ' αν τις απεθάνη
+ Διά την πατρίδα, η μύρτος
+ Είνε φύλλον ατίμητον,
+ Και καλά τα κλαδιά
+ Της κυπαρίσσου.
+
+ ΣΤ
+
+ Αφ' ου εις του πρώτου ανθρώπου
+ Τους οφθαλμούς, η πρόνοος
+ Φύσις τον φόβον έχυσε,
+ Και τας χρυσάς ελπίδας,
+ Και την ημέραν.
+
+ Ζ
+
+ Επί το μέγα πρόσωπον
+ Της γης πολυβοτάνου,
+ Ευθύς το ουράνιον βλέμμα
+ Βαθυσκαφή εφανέρωσε
+ Μνήματα μύρια.
+
+ Η
+
+ Πολλά μεν σκοτεινά·
+ Φέγγει επ' ολίγα τ' άστρον
+ Το της αθανασίας·
+ Την εκλογήν ελεύθερον
+ Δίδει το θείον.
+
+ Θ
+
+ Έλληνες, της πατρίδος
+ Και των προγόνων άξιοι·
+ Έλληνες σεις, πώς ήθελεν
+ Από σας προκριθείν
+ Άδοξος τάφος;
+
+ Ι
+
+ Ο Γέρων φθονερός,
+ Και των έργων εχθρός,
+ Και πάσης μνήμης, έρχεται·
+ Περιτρέχει την θάλασσαν
+ Και την γην όλην.
+
+ IΑ
+
+ Από την στάμναν χύνει
+ Τα ρεύματα της λήθης,
+ Και τα πάντα αφανίζει.
+ Χάνονται η πόλεις, χάνονται
+ Βασίλεια, κ' έθνη·
+
+ ΙΒ
+
+ Αλλ' ότε πλησιάσει
+ Την γην οπού σας έχει,
+ Θέλει αλλάξειν τον δρόμον του
+ Ο Χρόνος, το θαύμασιον
+ Χώμα σεβάζων.
+
+ ΙΓ
+
+ Αυτού αφ' ου την αρχαίαν
+ Πορφυρίδα, και σκήπτρον,
+ Δώσωμεν της Ελλάδος,
+ Θέλει φέρειν τα τέκνα της
+ Πάσα μητέρα.
+
+ ΙΔ
+
+ Και δακρυχέουσα θέλει
+ Την Ιεράν φιλήσειν
+ Κόνιν, και ειπείν· Τον ένδοξον
+ Λόχον, τέκνα, μιμήσατε,
+ Λόχον Ηρώων.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΠΕΜΠΤΗ
+ ΕΙΣ ΜΟΥΣΑΣ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Τας χορδάς ας αλλάξωμεν
+ Ω χρυσόν δώρον, χάρμα
+ Λητογενέος μέγα·
+ Τας χορδάς ας αλλάξωμεν
+ Ιόνιος λύρα.
+
+ Β
+
+ Άλλα σύρματα δότε
+ Ζεφυρόποδες Χάριτες·
+ Και σεις επί το ξύλον
+ Μελίφρονον, υακίθυνον
+ Βάλετε στέμμα.
+
+ Γ
+
+ Τας πτέρυγας απλόνει
+ Ως τ' όρνεον του Διός,
+ Και υψόνεται το μέτρον
+ Έως τον ουράνιον κήπον
+ Των Πιερίδων.
+
+ Δ
+
+ Χαίρετε ω κόραι, χαίρετε
+ Φωναί οπού τα δείπνα
+ Των Ολυμπίων πλουτίζετε
+ Με χορών ευφροσύνας
+ Κ' εύρυθμον μέλος.
+
+ Ε
+
+ Σεις τα αιθέρια νεύρα
+ Της φόρμιγγος κροτείτε,
+ Και τα θηρία, και τ' άλση
+ Χάνονται από το πρόσωπον
+ Της γης πλατείας.
+
+ ΣΤ
+
+ Όπου τρέμουσιν άπειρα
+ Τα φώτα της νυκτός,
+ Εκεί υψηλά πλατύνεται
+ Ο γαλαξίας και χύνει
+ Δρόσου σταγόνας.
+
+ Ζ
+
+ Το ποτόν καθαρόν
+ Θεραπεύει τα φύλλα,
+ Κ' όπου άφησε το χόρτον
+ Ευρίσκει ρόδα ο ήλιος
+ Και μυρωδίαν.
+
+ Η
+
+ Ούτω υπό τους δακτύλους σας
+ Η ελικώνειος λύρα,
+ Τρέμει, και τ' άνθη αμάραντα
+ Της αρετής γεμίζουσι
+ Πάσαν καρδίαν.
+
+ Θ
+
+ Όχι πατέρες, τύραννοι·
+ Όχι άνθρωποι και τέκνα,
+ Αλλά δειλά και αναίσθητα
+ Ποίμνια τον κύκλον ήθελον
+ Τρέξειν του βίου.
+
+ I
+
+ Χείρες κεραυνοφόροι,
+ Μόνον νώτα υποφέροντα
+ Τας πληγάς· αν το δίκρανον
+ Του Παρνασσού λιγύφθογγον
+ Σπήλαιον εσίγα.
+
+ ΙΑ
+
+ Διά παντός μοιράσατε
+ Θείαι παρθένοι την δίκην·
+ Διά παντός χαρίσατε
+ Των ανθρώπων αισθήσεις
+ Υψηλονόους.
+
+ ΙΒ
+
+ Αφρίζουν τα ποτήρια
+ Της αδικίας, δυνάσται
+ Πολλοί και διψασμένοι
+ Ιδού τ' αδράχνουν· γέμουσι
+ Μέθης και φόνου.
+
+ ΙΓ
+
+ Τώρα ναι τώρα αστράψατε
+ Ω Μούσαι, τώρα αρπάξατε
+ Την πτερωτήν βροντήν,
+ Κατά σκοπόν βαρέσατε
+ Μ' εύστοχον χείρα.
+
+ ΙΔ
+
+ Φυλάξατε τους ύμνους
+ Διά τους δικαίους· μόνον
+ Εις αυτούς την ειρήνην,
+ Και τους χρυσούς στεφάνους
+ Εις αυτούς δότε.
+
+ ΙΕ
+
+ Ήτον ποτέ η εννέα
+ Ολύμπιαι φωναί
+ Εκεί οπού χορεύουσι
+ Της ημέρας η κόραι
+ λαμπαδηφόροι.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Ήκουον μόνον οι κύκλοι
+ Των ουρανών, την σύμφωνον
+ Θεόπνευστον ωδήν,
+ Και τον αέρα ακίνητον
+ Είχε η γαλήνη.
+
+ ΙΖ
+
+ Αλλ' ότε το μειδίασμα
+ Του θεού των ερώτων,
+ Τον Κιθαιρώνα εσκέπασε
+ Με θύμον και με κλήματα
+ Σταφυλοφόρα.
+
+ ΚΙ
+
+ Εκεί ο ρυθμός επέραστος
+ Καταβαίνων, το βλέμμα
+ Των γηγενέων δρακόντων
+ Εχάθη, ως τα χαράγματα
+ Χάνεται ο ύπνος.
+
+ ΙΘ
+
+ Του θεσπεσίου γέροντος
+ Ιερά κεφαλή·
+ Φωνή ευτυχής 'που ευφήμησας
+ Της κλεινής Αχαΐας
+ Τ' άριστα τέκνα.
+
+ Κ
+
+ Εσύ θαυμάσιε Όμηρε
+ Εξένισας τας Μούσας·
+ Και του Διός η κόραι
+ Εις τα χείλη σου απέθηκαν
+ Το πρώτον μέλι.
+
+ ΚΑ
+
+ Εις τιμήν των θεών
+ Εφύτευσας την δάφνην·
+ Είδον πολλοί αιώνες
+ Το φυτόν ευθαλές
+ Υπερακμάζον.
+
+ ΚΒ
+
+ Μέσα εις το θείον στέλεχος
+ Τι δεν εθησαυρίσατε
+ Τα σίμβλα αιωνίως;
+ Τι ω αώνιαι μέλισσαι
+ Το παραιτείτε;
+
+ ΚΓ
+
+ Όταν εις την αθλίαν
+ Ελλάδα από τα έσχατα
+ Της ερυθράς θαλάσσης
+ Των αραβίων πετάλων
+ Ήλθεν ο κτύπος·
+
+ ΚΔ
+
+ Εκεί προς τα λουτρά
+ Όπου τας τρίχας πλύνουσι
+ Των φοιβηίων η Ώραι,
+ Τότε δικαίως εφύγατε
+ Ω Πιερίδες,
+
+ ΚΕ
+
+ Και τώρα εις τέλος φέρετε
+ Την μακράν ξενιτείαν.
+ Χρόνος χαράς επέστρεψε,
+ Και λάμπει τώρα ελεύθερον
+ Το Δέλφιον όρος.
+
+ ΚΣΤ
+
+ Ρέει καθαρόν το αργύριον
+ Της Ιπποκρήνης· κράζει,
+ Όχι τας ξένας, κράζει
+ Σήμερον η Ελλάς
+ Τας θυγατέρας.
+
+ ΚΖ
+
+ Ήλθετε, ω Μούσαι, ακούω,
+ Και χαίρουσα πετάει
+ Πετά η ψυχή μου, ακούω
+ Των λυρών τα προοίμια,
+ Ακούω τους ύμνους.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΕΚΤΗ
+ ΕΙΣ ΧΙΟΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Ως ότε από το στόμα
+ Κρέμεται των θνητών
+ Αυλός λελυπημένος
+ Και η φωνή του με κόπον
+ Τρέμουσα εκβαίνει·
+
+ Β
+
+ Ως μέσα εις τα πολύδενδρα
+ Δάση το βράδυ εισπνέει
+ Το τεθλιμμένον φύσημα
+ Μεσηβρινόν και φαίνεται
+ Θρήνος ανθρώπων·
+
+ Γ
+
+ Εις τον ηρημωμένον
+ Αιγιαλόν της νήσου
+ Ούτω φέρνουν τα κύματα
+ Και το παράπονόν τους
+ Η Ωκεανίναι.
+
+ Δ
+
+ Τα γαλακτώδη μέλη
+ Των παρθένων της Χίου
+ Πλέον εσύ δεν ραντίζεις
+ Ω λαμπρόν του Αιγαίου
+ Ιερόν ρεύμα.
+
+ Ε
+
+ Όταν τα στήθη αφίλητα,
+ Θρίαμβος των Χαρίτων,
+ Βράδυ και αυγήν εδρόσιζες
+ Εκαταφρόνεις τότε
+ Τα ρόδα ηώα.
+
+ ΣΤ
+
+ Τώρα χηρεύεις, τώρα
+ Τους βαρβάρους θαλάμους
+ Υπηρετούν, μιαίνονται
+ Τα κάλλη των παρθένων
+ Θεοειδέων.
+
+ Ζ
+
+ Εκεί όπου η πανήγυρις
+ Των Μουσών της Ελλάδος
+ Άναπτε τα πυρά,
+ Και των ποδών εσήμαινε
+ Τ' άλυπον μέτρον.
+
+ Η
+
+ Υβριστικά, υπερήφανα
+ Τύμπανα ακούω· και βλέπω
+ Την Ναβαθαίαν· εις αίμα
+ Βαμμένη επί τους πύργους·
+ Αεροκινείται.
+
+ Θ
+
+ Θλίβει ο καπνός το διάστημα
+ Γαλάζιον των αέρων·
+ Ούτως εις την ομίχλην
+ Του θανάτου, μειδίασμα
+ Πνίγεται νέον.
+
+ Ι
+
+ Πόσους ναούς 'που εδέχοντο
+ Τας πτερωτάς της πίστεως
+ Προσευχάς και τα δώρα·
+ Πόσους βλαστούς σοφίας,
+ Πόσας ελπίδας·
+
+ ΙΑ
+
+ Αι, πόσους πνέοντας έρωτα
+ Θαλάμους, τώρα η φλόγα
+ Βαρβάρως κατατρώγει·
+ Μισητόν ολοκαύτωμα
+ Ενός τυράννου.
+
+ ΙΒ
+
+ Στεναζούσης νυκτός
+ Και του βαθέος άδου
+ Τρομεραί θυγατέρες,
+ Εσάς φωνάζω, εσάς
+ Τας Εριννύας.
+
+ ΙΓ
+
+ Τι ακαίρως τα Βασίλεια
+ Σκοτεινά κατοικείτε
+ Του ύπνου; ν' αποσπάσετε
+ Τα δεσμά των ονείρων
+ Τι αργοπορείτε;
+
+ ΙΔ
+
+ Τρέξατε· εδώ τον θόρυβον
+ Των μεγάλων πτερύγων
+ Φέρετ' εδώ· κυττάξατε,
+ Σκληράν σας δείχνω κ' άνανδρον
+ Καρδίαν τυράννου.
+
+ ΙΕ
+
+ Τας λαμπάδας αυτού
+ Τινάξατε, αυτού ρίψατε
+ Βροχήν πεπυρωμένην,
+ Αυτού Εριννύες πετάξατε
+ Χιλίας εχίδνας.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Ο μιαρός, την μάχαιραν. . .
+ Ανατριχιάζω . . . τρέμουσι
+ Τα δάχτυλά μου . . . μίαν
+ Προς μίαν εσύντριψα
+ Τας χορδάς όλας.
+
+ ΙΖ
+
+ Ω λαιμοί των αθώων
+ Παιδιών μας, ω πλευρά
+ Σεβάσμια των μητέρων,
+ Γερόντων κόμαι εις τ' αίμα
+ Αθλίως βρεγμέναι!
+
+ ΙΗ
+
+ Εκδίκησιν ζητείτε;
+ Η φωνή σας ηκούσθη.
+ Ποτέ εις την γην οι αθάνατοι
+ Τους ληστάς δεν αφίνουν
+ Ατιμωρήτους.
+
+ ΙΘ
+
+ Αν φύγωσι το δρέπανον
+ Θανατηφόρον, φάρμακα
+ Επί τα χείλη ευρίσκουσι
+ Του υμεναίου, και δράκοντας
+ Εις τα ποτήρια.
+
+ Κ
+
+ Οι φοίνικες ξηραίνονται
+ Της Ειλειθυίας· βαρύνεται
+ Επάνω εις την καρδιάν των
+ Το σκότος της νυκτός
+ Ως πλάκα τάφου.
+
+ ΚΑ
+
+ Όχι φως και χαράν,
+ Αμμή φλογώδεις άκανθας
+ Βρέχει δι' αυτούς ο ήλιος,
+ Και η γη σχισμένη δίδει
+ Αίματος βρύσεις.
+
+ ΚΒ
+
+ Πού μ' έφερεν ο πόνος μου; . .
+ Τι λέγω;. . . τιμωρίαν
+ Αληθινήν και μόνην,
+ Φρικτήν, οι μιαροί
+ Έχουσα άλλην.
+
+ ΚΓ
+
+ Την ένδειαν της γλυκείας
+ Γαλήνης των δικαίων· —
+ Ας ερημώση ο πόλεμος
+ Την Ελλάδα πριν εύρη
+ Της Χίου την μοίραν.
+
+ ΚΔ
+
+ Όμως αν μιμηθή
+ Το σκληρόν, την οργήν
+ Παμμίαρον των εχθρών της,
+ Ας γένη, ας γένη μίσημα
+ Παντός του κόσμου.
+
+ ΚΕ
+
+ Τι είπον! . . διασκορπίσατε
+ Άνεμοι τους δυσφήμους
+ Λόγους· ω των αγγέλων
+ Πάτερ και ανδρών, βοήθησον
+ Συ την Ελλάδα!
+
+
+
+ ΩΔΗ ΕΒΔΟΜΗ
+ ΕΙΣ ΠΑΡΓΑΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Σοβαρόν, υψηλόν
+ Δόσε τόνον ω Λύρα·
+ Λάβε αστραπήν, και ήθος
+ Λάβε νοός, υμνούμεν
+ Ένδοξον έργον.
+
+ Β
+
+ Διαπρεπή οι αθάνατοι
+ Έδωσαν των ανθρώπων
+ Και ατίμητα δώρα·
+ Αγάπην, αρετήν,
+ Εύσπλαχνον στήθος.
+
+ Γ
+
+ Αλλά και φρενών πτέρωμα·
+ Όπως, όταν η τύχη
+ Εις τα κρημνά του βίου
+ Της αμάξης πλαγίαν
+ Την ορμήν φέρη·
+
+ Δ
+
+ Ημείς, ως τας κλαγγάς
+ Εις τα σύννεφα αφίνει
+ Ο μέγας αετός
+ Και εις τα βαθέα λαγγάδια
+ Αφρούς και βράχους.
+
+ Ε
+
+ Ομοίως υπερπετάξαντες,
+ Μακράν οπίσω ιδώμεν
+ Την οργήν των τροχών
+ Από τυφλάς ηνίας
+ Διασυρομένων.
+
+ ΣΤ
+
+ Ως αγλαά τοσαύτα
+ Δώρα δοξολογούνται,
+ Αλλά πολύ αγλαότερον
+ Ο νους οπού αποφεύγει
+ Την δουλωσύνην.
+
+ Ζ
+
+ Υποκυμαινομένους
+ Δασέας ελαιώνας
+ Η Πάργα υψηλοκάρηνος
+ Βλέπει· και αυτήν ο Άρης
+ Υπερεφίλει.
+
+ Η
+
+ Αλλά μόλις η χάλαζα
+ Έπαυε του πολέμου,
+ Και συ Δάματρα εχάριζες
+ Τον δαψιλόν χρυσόν,
+ Πόθος Ζεφύρων.
+
+ Θ
+
+ Έχεον πολυάριθμα
+ Μελισσών έθνη οι σίμβλοι
+ Της Πάργας, βομβηδόν
+ Εις τον πολύν επέταον
+ Καρπόν λυαίον.
+
+ Ι
+
+ Καλός, γλυκύς ο αέρας
+ Όπου πρώτον επίναμεν,
+ Και η θρέπτειρα γη
+ Από τον ίδρωτά μας
+ Πεποτισμένη.
+
+ ΙΑ
+
+ Όμως διά ποίον οι δούλοι
+ Πίνουσι τον αέρα;
+ Κεντάουσι το άροτρον
+ Και πολύν στάζουν κόπον
+ Όμως διά ποίον;
+
+ ΙΒ
+
+ Ψυχή ανδρική απορρύπτει
+ Φρόνημα χαμερπές·
+ Από το αμβροσίοδμον
+ Στόμα των αιωνίων
+ Η γνώμη ρέει.
+
+ ΙΓ
+
+ Των πολλών τα συμπόσια
+ Ο στίχος επιτρέχει·
+ Βραχυχρόνιος ηχώ
+ Την σιγήν δεν ετάραξε
+ Της δουλωσύνης.
+
+ ΙΔ
+
+ Σεις μόνοι οπού εκλαδεύατε
+ Την Παργινήν ελαίαν,
+ Σεις από τον αθάνατον
+ Λόγον μόνον ετράφητε,
+ Εσείς ω ανδρείοι.
+
+ ΙΕ
+
+ Τα συνήθη χωράφια
+ Αφίνοντες εφύγατε
+ Τον ζυγόν, προτιμώντες
+ Την πικράν ξενιτίαν
+ Και την πενίαν.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Πλην, της επιστροφής
+ Εχάραξεν η ημέρα.
+ Πάντοτε οι επουράνιοι
+ Μεγαλόθυμον γένος
+ Υπερασπίζουν.
+
+ ΙΖ
+
+ Εκεί οπού εκτίσατε
+ (Ελληνική φροντίδα! ),
+ Των προγόνων τα λείψανα,
+ Πάλιν η πρόνοοι χείρες
+ Εκεί σας φέρνουν.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΟΓΔΟΗ
+ ΕΙΣ ΑΓΑΡΗΝΟΥΣ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Ένας Θεός και μόνος
+ Αστράπτει από τον ύψιστον
+ Θρόνον· και των χειρών του
+ Επισκοπεί τα αιώνια
+ Άπειρα έργα.
+
+ Β
+
+ Κρέμονται υπό τους πόδας του
+ Πάντα τα έθνη, ως κρέμεται
+ Βροχή έτι εναέριος
+ Εν ώ κοιμώνται οι άνεμοι
+ Της οικουμένης.
+
+ Γ
+
+ Αλλ' η φωνή του ακούεται,
+ Φωνή δικαιοσύνης,
+ Και η ψυχαί των ανόμων
+ Ως αίματος σταγόνες
+ Πέφτουν 'σ τον άδην.
+
+ Δ
+
+ Των οσίων τα πνεύματα
+ Ως αργυρέα ομίχλη
+ Τα υψηλά αναβαίνει,
+ Και εις ποταμούς διαλύεται
+ Φωτός και δόξης.
+
+ Ε
+
+ Μόνον βλέπω τον Ήλιον
+ Μένοντα εις τον αέρα·
+ Τους τρυγύρω χορεύοντας
+ Ουρανούς κυβερνάει
+ Με δίκαιον νόμον.
+
+ ΣΤ
+
+ Φαίνετε εις τον ορίζοντα
+ Ωσάν χαράς ιδέα,
+ Και φωτίζει την γην
+ Και των θνητών τα έργα
+ Των πολυπόνων.
+
+ Ζ
+
+ Όμως ιδού τα σκήπτρα
+ Άφησεν, εβασίλευσεν·
+ Ότι ανάγκην το ανθρώπινον
+ στήθος έχει αναπαύσεως
+ Ανάγκην ύπνου.
+
+ Η
+
+ Ποίος ποτέ του Θεού,
+ Ποίος του Ηλίου ωμοίασεν;
+ Διατί βωμούς, θυμίαμα
+ Γιατί ζητούν οι μύριοι,
+ Τύρανοιν κ' ύμνους;
+
+ Θ
+
+ Ύψιστοι αυτοί! — λαμπρότεροι
+ Αυτοί των άλλων! — μόνοι —
+ Λαμπροί, κ' ύψιστοι οι δίκαιοι,
+ Και μόνοι των ανθρώπων
+ Οι ευεργέται.
+
+ Ι
+
+ Κριταί ως θεοί! και πότε
+ Την αρετήν αθλίως,
+ Πότε δεν εκατάτρεξαν;
+ Πότε ευσπλαχνίαν εγνώρισαν,
+ Δικαιοσύνην;
+
+ ΙΑ
+
+ Με υπερηφάνους πόδας
+ Καταφρονητικούς,
+ Δεν πατούν το χρυσούν
+ Συντριφθέν τώρα ζύγωθρον
+ Του ορθού νόμου;
+
+ ΙΒ
+
+ Το αχόρταστον δρέπανον
+ Αυτοί βαστούν· θερίζουν
+ Πάντ' όσα ο ίδρωτάς μας
+ Ωρίμασεν αστάχυα
+ Διά τους υιούς μας.
+
+ ΙΓ
+
+ Τρέξε επάνω εις τα κύματα
+ Της φοβεράς θαλάσσης,
+ Κινδύνευσε, αναστέναξε,
+ Πίε το πικρόν ποτήριον
+ Της ξενιτείας.
+
+ ΙΔ
+
+ Διά την τροφήν 'που εσύναξας
+ Με κόπους ανεκφράστους,
+ Εις τα παραθαλάσσια
+ Ιδού χάσκει το λαίμαργον
+ Στόμα τυράννων.
+
+ ΙΡ
+
+ Τι τα ευώδη αγκαλιάζετε
+ Προσκέφαλα του γάμου;
+ Τι φιλείτε το μέτωπον
+ Ιερόν των γονέων σας
+ Με τόσον πόθον;
+
+ ΙΣΤ
+
+ Η σάλπιγγα, τα τύμπανα
+ Σας προσκαλούν· αδίκους
+ Ασυνέτους πολέμους
+ Φέρετε, κατασφάξατε
+ Τα έθνη αθώα.
+
+ ΙΖ
+
+ Όχι μόνον τον ίδρωτα,
+ Αλλά και τ' αίμα οι τύραννοι
+ Ζητούσαν από σας,
+ Κ' αφ' ου ποτάμια εχύσατε
+ Μήπως τους φθάνει.
+
+ ΙΗ
+
+ Την πνοήν σας αχόρταστοι
+ Επιθυμούν· αλλοίμονον
+ Άν ποτε επί τα σφάγια
+ Των τυράννων αναστε-
+ νάξη η ψυχή σας.
+
+ ΙΘ
+
+ Αλλοίμονον, αλλοίμονον,
+ Όταν ο Θεός πέμψη
+ Ακτίναν αληθείας,
+ Και με αυτήν το στήθος σας
+ Ζωοποιήση.
+
+ Κ
+
+ Εάν τις το νουθέτημα
+ Θείον ακολουθήση,
+ Στόμα μαχαίρας, βάσανα,
+ Κλαύματα φυλακής
+ Τότε ας προσμένη.
+
+ ΚΑ
+
+ Και τοιούτοι, εμπρός σας
+ Εγώ να γονατίσω! —
+ Η γη ας σχισθή, εις το βάραθρον
+ Η βροντή τ' ουρανού
+ Ας με τινάξη·
+
+ ΚΒ
+
+ Πρωτού σας ατιμάσω
+ Ω γόνατά μου. — Ατάρακτον
+ Έχω το βλέμμα οπόταν
+ Το καταβάσω εις πρόσωπον
+ Ενός τυράννου.
+
+
+ ΚΓ
+
+ Εσείς ωσάν ο Ήλιος
+ Λαμπροί! — ναι φλόγας βέβαια
+ Βλέπω διαδημάτων,
+ Αλλά τας δυστυχίας μας
+ Μόνον φωτίζουν.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΕΝΝΑΤΗ
+ ΕΙΣ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Δυστυχησμένα πλάσματα
+ Της πλέον δυστυχησμένης
+ Φύσεως, τελειώνομεν
+ Ένα θρήνον και εις άλλον
+ Πέφτομεν πάλιν.
+
+ Β
+
+ Ημείς κατεδικάσθημεν
+ Άθλιοι, κοπιασμένοι,
+ Πάντα να κατατρέχωμεν,
+ Αλλά ποτέ δεν φθάνομεν
+ Την ευτυχίαν.
+
+ Γ
+
+ Ίσως (αν δεν με τρέφη
+ Ματαία ελπίς) ευρίσκεται
+ Μετά τον θάνατόν μου
+ Γλυκυτέρα ζωή
+ Και με προσμένει.
+
+ Δ
+
+ Όμως, διατί έαν έσπειρε
+ Παντού εις την οικουμένην
+ Την χαράν με την θλίψιν
+ Του επουρανίου πατρός
+ Το δίκαιον χέρει;
+
+ Ε
+
+ Διατί κ' εδώ όπου μ' έρριψεν
+ Εις την αέριον σφαίραν,
+ Μίαν να μην εύρω τρέχουσαν
+ Διά με, μόνην μίαν βρύσιν
+ Παρηγορίας;
+
+ ΣΤ
+
+ Βρύσιν! — Και τα θαυμάσια
+ Της Αρετής αένναα
+ Νερά δεν βλέπω; Χύνονται
+ Ποταμηδόν τρυγύρω μου,
+ Την γην σκεπάζουν.
+
+ Ζ
+
+ Ω θνητοί, ποτισθήτε.
+ Έαν το θείον πίετε
+ Ρεύμα, ο πόνος με δάκρυα
+ Την τράπεζαν, το στρώμα σας
+ Ας βρέξη τότε.
+
+ Η
+
+ Ας έλθη τότε, ας έλθη
+ Να σας περικυκλώση
+ Με σκοτεινά, βρονταία
+ Πεπυκνωμένα σύννεφα
+ Η δυστυχία.
+
+ Θ
+
+ Μία δύναμις ουράνιος
+ Εις την ψυχήν σας δίδει
+ Πτερά ελαφρά, και υψόνεται
+ Λαμπρόν το μέτωπόν σας
+ Υπέρ την νύκτα.
+
+ Ι
+
+ Από τα ολύμπια δώματα
+ Δροσερόν καταβαίνει
+ Χαράς, ελαίου φύσημα,
+ Και στεγνόνει τα δάκρυα·
+ Τον ίδρωτά σας.
+
+ ΙΑ
+
+ Εκεί όπου επατήσατε
+ Ιδού οι καρποί φυτρόνουν,
+ Και τ' άνθη ιδού σκορπίζουσι
+ Τα κύματα ευτυχή
+ Της μυρωδίας.
+
+ ΙΒ
+
+ Της φιλίας η Χάριτες,
+ Και του Υμεναίου, συμπλέκουσι
+ Χορών πλουσίους στεφάνους·
+ Βωμόν έχουν τον θρόνον σας
+ Και τον δοξάζουν.
+
+ ΙΓ
+
+ Αν εις δικαίους έλθητε
+ Πολέμους, ή ένα μνήμα,
+ Μνήμα τίμιον ευρίσκετε,
+ Ή των θριάμβων τ' άσματα,
+ Και τα κλωνάρια.
+
+ ΙΔ
+
+ Τα πολύχρυσα πέπλα,
+ Και τ' αρώματα ο Πλούτος,
+ Γλυκύ η Σοφία το φίλημα
+ Σας χαρίζει, έαν ήνε
+ Με σας η ειρήνη
+
+ ΙΕ
+
+ Ω Αρετή! πολύτιμος
+ Θεά, συ ηγάπας πάλαι
+ Τον Κιθαιρώνα, σήμερον
+ Την γην μη παραιτήσης,
+ Την πατρικήν μου.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΔΕΚΑΤΗ
+ Ο ΩΚΕΑΝΟΣ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Γη των θεών φροντίδα,
+ Ελλάς ηρώων μητέρα,
+ Φίλη, γλυκεία πατρίδα μου
+ Νύκτα δουλείας σ' εσκέπασε,
+ Νύκτα αιώνων.
+
+ Β
+
+ Ούτω εις το χάος αμέτρητον
+ Των ουρανίων ερήμων,
+ Νυκτερινός εξάπλωσεν
+ Έρεβος τα πλατέα
+ Πένθυμα εμβόλια.
+
+ Γ
+
+ Και εις την σκοτιάν βαθείαν,
+ Εις το απέραντον διάστημα,
+ Τα φώτα σιγαλέα
+ Κινώνται των αστέρων
+ Λελυπημένα.
+
+ Δ
+
+ Εχάθηκαν η πόλεις,
+ Εχάθηκαν τα δάση,
+ Κ' η θάλασσα κοιμάται
+ Και τα βουνά· και ο θόρυβος
+ Παύει των ζώντων.
+
+ Ε
+
+ Εις τα φρικτά βασίλεια
+ Ομοιάζει του θανάτου
+ Η φύσις όλη· εκείθεν
+ Ήχος ποτέ δεν έρχεται
+ Ύμνων ή θρήνων.
+
+ ΣΤ
+
+ Αλλά των μακαρίων
+ Σταύλων ιδού τα ηώα
+ Κάγκελλα η Ώραι ανοίγουσιν,
+ Ιδού τα ακάμαντα άλογα
+ Του Ηλίου εκβαίνουν.
+
+ Ζ
+
+ Χρυσά, φλογώδη, καίουσι
+ Τους δρόμους του αέρος
+ Τα αμιλλητήρια πέταλα·
+ Τους ουρανούς φωτίζουσι
+ Λάμπουσαι η χαίται.
+
+ Η
+
+ Τώρα εξανοίγει τ' άνθη
+ Εις τον δροσώδη κόλπον
+ Της γης η αυγή· και φαίνονται
+ Τώρα των φιλοπόνων
+ Ανδρών τα έργα.
+
+ Θ
+
+ Τα μυρισμένα χείλη
+ Της ημέρας φιλούσι
+ Το αναπαυμένον μέτωπον
+ Της οικουμένης· φεύγουσιν
+ Όνειρα, σκότος.
+
+ I
+
+ Ύπνος, σιγή· και πάλιν
+ Τα χωράφια, την θάλασσαν,
+ Τον αέρα γεμίζουσι
+ Και τας πόλεις με κρότον,
+ Ποίμνια και λύραι.
+
+ ΙΑ
+
+ Εις του σπηλαίου το στόμα
+ Ιδού προβαίνει ο μέγας
+ Λέων, τον φοβερόν
+ Λαιμόν τετριχωμένον
+ Βρέμων τινάζει.
+
+ ΙΒ
+
+ Ο αετός αφίνει
+ Τους κρημνούς υψηλούς·
+ Κτυπάουσιν η πτέρυγες
+ Τα νέφη, και τον Όλυμπον
+ Η κλαγγή σχίζει.
+
+ IΓ
+
+ Έθλιψε την Ελλάδα
+ Νύκτα πολλών αιώνων,
+ Νύκτα μακράς δουλείας,
+ Αισχύνη ανδρών, ή θέλημα
+ Των αθανάτων.
+
+ ΙΔ
+
+ Η χώρα τότε εφαίνετο
+ Ναός ηριπομένος,
+ Όπου οι ψαλμοί σιγάουσι
+ Και του κισσού τα ατρέμητα
+ Φύλλα κοιμώνται.
+
+ ΙΕ
+
+ Ωσάν επί την άπειρον
+ Θάλασσαν των ονείρων,
+ Ολίγαι, απηλπισμέναι
+ Ψυχαί νεκρών διαβαίνουσι
+ Με δίχως βίαν·
+
+ ΙΣΤ
+
+ Ούτως από του Άθωνος
+ Τα δένδρα, έως τους βράχους
+ Της Κυθήρας, κυλίουσα
+ Την άμαξαν βραδείαν,
+ Ουρανοδρόμον·
+
+ ΙΖ
+
+ Η τρίμορφος Εκάτη
+ Εθεώρει τα πλοία,
+ Εις του Αιγαίου τους κόλπους
+ Λάμνοντα αδόξως, φεύγοντα
+ Διασκορπισμένα
+
+ ΙΗ
+
+ Συ τότε, ω λαμπροτάτη
+ Κόρη Διός, του κόσμου
+ Μόνη παρηγορία,
+ Την γην μου συ ενθυμήθηκες
+ Ω Ελευθερία.
+
+ ΙΘ
+
+ Ήλθε η θεά· κατέβη
+ Εις τα παραθαλάσσια
+ Κλειστά της Χίου· τας χείρας
+ Άπλωσ' ορθή, και κλαίουσα
+ Λέγει τοιάδε·
+
+ Κ
+
+ — Ωκεανέ, πατέρα
+ Των χορών αθανάτων,
+ Άκουσον την φωνήν μου,
+ Και της ψυχής μου τέλεσον
+ Τον μέγαν πόθον.
+
+ ΚΑ
+
+ Ένδοξον θρόνον είχον
+ Εις την Ελλάδα· τύραννοι
+ Προ πολλού τον κρατούσι
+ Σήμερον συ βοήθησον,
+ Δος μου τον θρόνον.
+
+ ΚΒ
+
+ Όταν τους ανοήτους
+ Φεύγω θνητούς, με δέχονται
+ Η πατρικαί σου αγκάλαι·
+ Η ελπίς μου εις την αγάπην σου
+ Στηρίζεται όλη —
+
+ ΚΓ
+
+ Είπε· και ευθύς επάνω
+ Εις τας ροάς εχύθη
+ Του Ωκεανού, φωτίζουσα
+ Τα νώτα υγρά και θεία,
+ Πρόφαντος λάμψις.
+
+ ΙΑ
+
+ Αστράπτουσι τα κύματα
+ Ως οι ουρανοί, και ανέμελος,
+ Ξάστερος φέγγει ο ήλιος
+ Και τα πολλά νησία
+ Δείχνει του Αιγαίου.
+
+ ΙΕ
+
+ Πρόσεχε τώρα· ως άνεμος
+ Σφοδρός μέσα εις τα δάση,
+ Ο αλαλαγμός σηκόνεται·
+ Άκουε των πλεόντων
+ Τα εία μ ά λ α.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Σχισμένη υπό μυρίας
+ Πρώρας αφρίζει η θάλασσα,
+ Τα πτερωμένα αδράχτια
+ Ελεύθερα εξαπλόνονται
+ Εις τον αέρα·
+
+ ΙΖ
+
+ Επί την λίμνην ούτως
+ Αυγερινά πετάουσι
+ Τα πλήθη των μελίσσων
+ Όταν γλυκύ του έαρος
+ Φυσάη το πνεύμα·
+
+ ΙΗ
+
+ Επί την άμμον ούτω
+ Περιπατούν οι λέοντες
+ Ζητούντες τα κοπάδια,
+ Την θέρμην των ονύχων
+ Έαν αισθανθώσιν
+
+ Θ
+
+ Ούτως εάν την δύναμιν
+ Ακούσουν των πτερύγων
+ Οι αετοί, το κτύπημα
+ Των βροντών υπερήφανοι
+ Καταφρονούσι.
+
+ Λ
+
+ Πεφιλημένα θρέμματα
+ Ωκεανού, γενναία
+ Και της Ελλάδος γνήσια
+ Τέκνα, και πρωτοστάται
+ Ελευθερίας·
+
+ ΛΑ
+
+ Χαίρετε σεις καυχήματα
+ Των θαυμασίων (Σπετσίας,
+ Ύδρας, Ψαρών), σκοπέλων,
+ Όπου ποτέ δεν άραξε
+ Φόβος κινδύνου.
+
+ ΛΒ
+
+ Κατευοδοίτε! — Ορμήσατε
+ Τα συναγμένα πλοία
+ Ω, ανδρείοι· σκορπίσατε
+ Τον στόλον, κατακαύσατε
+ Στόλον βαρβάρων.
+
+ ΛΓ
+
+ Τα δειλά των εχθρών σας
+ πλήθη καταφρονήσατε·
+ Την κόμην πάντα ο θρίαμβος
+ Στέφει των υπέρ πάτρης
+ Κινδυνευόντων.
+
+ ΛΔ
+
+ Ω επουράνιος χείρα!
+ Σε βλέπω κυβερνούσαν
+ Τα τρομερά πηδάλια,
+ Και των ηρώων η πρώραι
+ Ιδού πετάουν.
+
+ ΛΕ
+
+ Ιδού κροτούν, συντρίβουσι
+ τους πύργους θαλασσίους
+ Εχθρών απείρων· σκάφη,
+ Ναύτας, ιστία, κατάρτια
+ Η φλόγα τρώγει·
+
+ ΛΣΤ
+
+ Και καταπίνει η θάλασσα
+ Τα λείψανα· την νίκην
+ Ύψωσ' ω λύρα· αν ήρωες
+ Δοξάζωνται, το θείον
+ Φιλεί τους ύμνους
+
+ ΛΖ
+
+ Ωθωμανέ υπερήφανε,
+ Πού είσαι; νέον στόλον
+ Φέρε, ω μωρέ, και σύναξε·
+ Νέαν δάφνην οι Έλληνες
+ Θέλουν αρπάξειν.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΕΝΔΕΚΑΤΗ
+ Η ΒΡΕΤΤΑΝΙΚΗ ΜΟΥΣΑ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Εάν τα ποσειδώνια
+ Κύματα, τον αυθάδη
+ Ναύτην απομακρύνωσιν
+ Από την πάτριον νήσον του
+ Πριν έλθη η νύκτα·
+
+ Β
+
+ Με ψυχήν πικραμένην
+ Ορθός επί την πρύμνην
+ Βλέπει επάνω εις την θάλασσαν
+ Την ησυχίαν χυμένην
+ Και εσπέριον σκότος·
+
+ Γ
+
+ Βλέπει τα περιπόθητα
+ Βουνά και τα χωράφια
+ Της γλυκεράς πατρίδος
+ Κεχρυσωμένα ακόμα.
+ Από τον ήλιον.
+
+ Δ
+
+ Αλλ' ήδη εις τα ερεβώδη
+ Λουτρά βαθέα της δύσεως
+ Του λαμπρού βασιλέως,
+ Των αέρων εβούτησεν
+ Η εσχάτη ακτίνα.
+
+ Ε
+
+ Και αλλάζει, ιδού, αμαυρόνεται
+ Της νήσου η ράχη, ως πρόσωπον
+ Νέας, ορφανής παρθένου,
+ Υγρόν υπό το σύγνεφον
+ Της δυστυχίας·
+
+ ΣΤ
+
+ Τα λυπημένα ομμάτια του
+ Τότε αν σηκώση ο ναύτης,
+ Βλέπει επάνω εις την χώραν του
+ Τρέμον και μεσουράνιον
+ Το πρώτον άστρον.
+
+ Ζ
+
+ Ούτως αν χάση ο άνθρωπος
+ Το φως και τον σκεπάση
+ Μακάριον σκότος, βλέπομεν
+ Επ' αυτόν ανατέλλον
+ Άστρον ελπίδος.
+
+ Η
+
+ Ω Βύρων ω θεσπέσιον
+ Πνεύμα των Βρεττανίδων,
+ Τέκνον Μουσών και φίλε
+ Άμοιρε της Ελλάδος
+ Καλλιστεφάνου.
+
+ Θ
+
+ Πλεγμένα με τα φύλλα
+ Του μυστικού Ελικώνος
+ Της Υγιείας τα ρόδα
+ Χθες θαυμασίως εστόλιζον
+ Την κεφαλήν σου.
+
+ Ι
+
+ Χθες τον ουράνιον έτρεχε
+ Δρόμον ο ήλιος· χύνων
+ Τας πλέον λαμπράς ακτίνας
+ Το μέτωπόν σου αντέστραπτεν
+ Ως αθανάτου.
+
+ ΙΑ
+
+ Σήμερον κείσαι, ως εύφορος
+ Πολύκλωνος ελαία
+ Από το βίαιον φύσημα
+ Σκληρών ανέμων κείται
+ Εκριζωμένη.
+
+ ΙΒ
+
+ Σήμερον κείσαι, ω Βύρων,
+ Και πού τα ένθεα έπη,
+ Πού είνε τώρα τα σύμμετρα
+ Πτερόεντα φωνήεντα
+ Καστάλιε κύκνε;
+
+ ΙΓ
+
+ Θαυματουργοί φυσήσατε
+ Πνοαί του Παραδείσου·
+ Σηκώσου, ω Βύρων, τίναξον
+ Μακρά από σε τον άωρον
+ Μόρσιμον ύπνον.
+
+ ΙΔ
+
+ Ιδού της μουσοτρόφου
+ Ευρώπης τα υπερέχοντα
+ Έθνη ακόμα, προσμένουσιν,
+ Ακόμα την φωνήν σου
+ Επιθυμούσιν.
+
+ ΙΕ
+
+ Ιδού η Ελλάς σού ετοίμασεν
+ Όχι τον χρυσόν κύκλον
+ Τον τους κροτάφους φλέγοντα,
+ Των αργών βασιλέων
+ Ή των τυράννων·
+
+ ΙΣΤ
+
+ Αλλά στέφανον έτερον,
+ Στολήν ένδοξον, έντιμον,
+ Αξίαν νοός δικαίου,
+ Ανδρός αξίαν γενναίου
+ Φιλελευθέρου·
+
+ ΙΖ
+
+ Στέφανον αιωνίων
+ Κλάδων αφθάρτων, λάμποντα
+ Όχι διά τους κροτούντας
+ Ποιητάς το μονόχορδον
+ Της κολακείας·
+
+ ΙΗ
+
+ Αμμή διά σε τον εύτολμον
+ Λειτουργόν των παρθένων
+ Ελικωνίων· φιλούσιν
+ Η Μούσαι χείρα αμίαντον
+ Και υψηλόν πνεύμα.
+
+ ΙΘ
+
+ Σε η Ελλάς ευγνώμων
+ Ως φίλον μεγαλόψυχον
+ Ζητεί να στεφανώση,
+ Ως παρηγορητήν της,
+ Ως ευεργέτην.
+
+ Κ
+
+ Σηκώσου, ω Βύρων ... φίλε
+ Σηκώσου . . . λάβε, ω μέγα,
+ Λάβε το δώρον, ύμνησον
+ Του Σταυρού τους θριάμβους
+ Και της Ελλάδος·
+
+ ΚΑ
+
+ Αι! των θνητών η ελπίδες
+ Ως ελαφρά διαλύονται
+ Όνειρα βρέφους· χάνονται
+ Ως λεπτόν βόλι εις άπειρον
+ Βάθος πελάγου.
+
+ ΚΒ
+
+ Ο Βύρων κείται ως κρίνος
+ Υπό το βαρύ κάλυμμα
+ Αθλίας νυκτός· η αιώνιος,
+ Ω λύπη, τον εσκέπασε
+ Μοίρα θανάτου·
+
+ ΚΓ
+
+ Ανήρ κατά τον φύσεως
+ Νόμον τον άνδρα κλαίω·
+ Δεν χύνονται τα δάκρυα
+ Ματαίως επί τον τάφον
+ Των ευδοκίμων.
+
+ ΚΔ
+
+ Ότι αν φθαρτόν το σώμα
+ Πέση, και τ' άυλον πνεύμα
+ Των αγαθών και η φήμη
+ Νικήσουν ως η αλήθεια
+ Το αένναον μέλλον·
+
+ ΚΕ
+
+ Αν χωριστή, μετέωρος
+ Επί την δέλφιον πέτραν
+ Αστράψη η λύρα, καύχημα
+ Άγγλων και χαρμοσύνη
+ Αγηνορίδων·
+
+ ΚΣΤ
+
+ Ημείς όμως χηρεύομεν.
+ Τας θλίψεις θεραπεύει,
+ Και άγει ο θρήνος εις άμιλλαν
+ Αρετής την φιλόδοξον
+ Σποράν του ανθρώπου.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΔΩΔΕΚΑΤΗ
+ ΕΙΣ ΨΑΡΑ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Ερατεινή, γλυκεία
+ Θυγάτηρ Υπερίονος,
+ Πόσον, ω χρυσοβλέφαρος,
+ Πόσον δεκτή και νόστιμη
+ Φέγγεις ω ημέρα.
+
+ Β
+
+ Ελεύθερος ή δούλος
+ Τι χρησιμεύει αν ήνε,
+ Μόνον ας ζήση ο άνθρωπος,
+ Ότι είνε η γη παράδεισος,
+ Και η ζωή μία.
+
+ Γ
+
+ Δεύτε, εν ώ τα της Κύπριδος
+ Δάκτυλα μυρισμένα
+ Τας χορδάς κολακεύωσι,
+ Και η τρυφερά κιθάρα
+ Τον κόσμον θέλγει·
+
+ Δ
+
+ Τρέξατε σεις ω αμέριμνα
+ Πλήθη λαών· τον μέγαν
+ Μελίφρονα αμφορέα
+ Του Βασσαρέως αδράξατε
+ Νέοι και παρθένοι.
+
+ Ε
+
+ Με χιτώνα σιδώνιον
+ Με σάνδαλα χρυσόδετα
+ Χοροβατούντες ψάλλατε
+ Ή την στροφήν την λέσβιον,
+ Ή τέιον μέλος. —
+
+ ΣΤ
+
+ — Φθάνει τώρα το κέρασμα,
+ Φθάνει ο χορός, και τ' άσμα·
+ Κάθε ηδονή το μέτριον
+ Εάν αγαπά, ας προσφύγωμεν
+ Εις χαράν άλλην.
+
+ Ζ
+
+ Εδώ υπό τον πολύφυλλον
+ Και δροσερόν κεδρώνα
+ Ελάτε, ας αναπαύσωμεν
+ Το κορμί μας και ας έχωμεν
+ Τ' άνθη διά στρώμα.
+
+ Η
+
+ Ένα φιλί... κ' έν άλλο...
+ Έρωτα τρέξε, εξάπλωσον
+ Αιώνια τα πτερά σου,
+ Σκέπασον το μυστήριον
+ Της εορτής σου.
+
+ Θ
+
+ Ούτω, καθό η ταχύπους
+ Ίρις λάμπει και αβίαστος
+ Με τα ζεφύρια πνεύματα
+ Φεύγει, δι' ημάς αδάκριτοι
+ Φεύγουν η ημέραι. —
+
+ Ι
+
+ — Αναίσχυντα φρονήματα
+ Των αγεννέων ανθρώπων·
+ Ύμνοι μανίας, που εφύγατε
+ Από τα οδόντια του άδου
+ Στίχοι Εριννύων·
+
+ ΙΑ
+
+ Αν της δικαιοσύνης
+ Περιβλαστή το σκήπτρον,
+ Αν φιλάνθρωπον φύσημα
+ Εις την καρδίαν εισπνέη
+ Των βασιλέων·
+
+ ΙΒ
+
+ Αν η αρετή, κ' ο ελεύθερος
+ Νόμος ως άγια χρήματα
+ Ειλικρινώς λατρεύωνται,
+ Τότε καθό ο Παράδεισος
+ Δίδει η γη ρόδα.
+
+ ΙΓ
+
+ Αλλ' η ζωή και τότε
+ Δεν είνε δια τον βλέποντα
+ Άνθρωπον τους αστέρας
+ Άλλο παρά προοίμιον
+ Αθανασίας.
+
+ ΙΔ
+
+ Ιδού τα πολυτάραχα
+ Κύματα της θαλάσσης·
+ Ιδού, ιδού των αμώμων
+ Ψαρών δικαιοτάτων
+ Η τραχείαι πέτραι.
+
+ ΙΕ
+
+ Αυτού καμμία κιθάρα
+ Φθοροποιός, όχι όργια,
+ Όχι κρότος Μαινάδων,
+ Ούτ' Έρωτος παιγνίδια
+ Τον νουν συγχίζουν.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Αλλ' ως, κατά το βράδυ
+ Το θερινόν ανάπτονται
+ Ταχείαι, συχναί η ολύμπιαι
+ Αστραπαί και θαμβόνουσι
+ Τους οδοιπόρους·
+
+ ΙΖ
+
+ Ούτω τα μεν θηκάρια
+ Σορηδόν ερριμμένα
+ Κρύπτουν την γην, τους βράχους·
+ Ο δε σιδηροχάρμης
+ Άφοβος Άρης,
+
+ ΙΗ
+
+ Κινεί την νήσον. Χίλια
+ Πολέμου χάλκεα όργανα
+ Βροντούν· εις τον αέρα
+ Των ξίφων μύριαι γλώσσαι
+ λάμπουν, κλονούνται.
+
+ ΙΘ
+
+ Μία βοή σηκόνεται,
+ Μία μόνη επιθυμία,
+ Και ωσάν ακτίνα ουράνιος,
+ Ως φλόγα ες δάση ευάνεμα
+ Καίει τας καρδίας.
+
+ Κ
+
+ «Υπέρ γονέων και τέκνων,
+ «Υπέρ των γυναικών,
+ «Υπέρ πατρίδος πρόκειται
+ «Και πάσης της Ελλάδος
+ «Όσιος αγώνας.
+
+ ΚΑ
+
+ «Θαλπτήριον της ημέρας
+ «Φως, δια πάντοτε χαίρε·
+ «Και σεις οπού ευφραίνεται
+ «Με φωνήν ηδυόνειρον
+ Της γης τα τέκνα,
+
+ ΚΒ
+
+ «Χαίρετ' ελπίδες. — Ήλθε
+ «Της Άγαρ το υπερήφανον
+ «Σπέρμα· επάνω εις τας όχθας
+ «Των Ψαρών, αλαλάζον
+ «Σφόδρα, κατέβη.
+
+ ΚΓ
+
+ «Ω, πατρίς, την εκούσιον
+ «Δέξου θυσίαν».... — Αστράπτει. —
+ Σεισμός πολέμου ακούεται.
+ Υπό τύμβον υψήνορα
+ Ήρωος κοιμώνται.
+
+ ΚΔ
+
+ Επί το μέγα ερείπιον
+ Η Ελευθερία ολόρθη
+ Προσφέρει δύο στεφάνους·
+ Έν από γήινα φύλλα,
+ Κ' άλλον απ' άστρα.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΔΕΚΑΗΤΡΙΤΗ
+ ΤΑ ΗΦΑΙΣΤΙΑ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Χλωρά, μοσχοβολούντα
+ Νησία του Αιγαίου πελάγους,
+ Ευτυχισμένα χώματα
+ Όπου η χαρά κ' η ειρήνη
+ Πάντα εκατοίκουν.
+
+ Β
+
+ Τι τα θαυμάσια εγίνηκαν
+ Κοράσια σας οπ' είχαν
+ Ψυχήν 'σάν φλόγα, χείλη
+ 'Σάν δροσισμένα 'ρόδα,
+ Λαιμόν 'σάν γάλα;
+
+ Γ
+
+ 'Στά πλούσια περιβόλια σας
+ Βασιλικός και κρίνοι
+ Ματαίως ανθίζουν· έρημα,
+ Ούτ' ένα χέρι ευρίσκεται
+ Να τα ποτίζη.
+
+ Δ
+
+ Τα δάση, τα λαγκάδια σας,
+ Όπου η φωναί αντιβόουν
+ Των κυνηγών, σιωπώσι·
+ Σκύλοι εκεί τώρα αδέσποτοι
+ Μόνον βουίζουν.
+
+ Ε
+
+ Ελεύθερα, αχαλίνωτα
+ Μέσα εις τα αμπέλια τρέχουν
+ Τ' άλογα, και εις την ράχην του
+ Το πνεύμα των ανέμων
+ Κάθεται μόνον.
+
+ ΣΤ
+
+ Εις τον αιγιαλόν
+ Από τα ουράνια σύγνεφα
+ Αφόβως καταιβαίνουν
+ Κραυγάζοντες οι γλάροι
+ Και τα γεράκια.
+
+ Ζ
+
+ Βαθυά εις την άμμον βλέπω
+ Χαραγμένα πατήματα
+ Ζώντων παιδιών και ανθρώπων·
+ Όμως πού είνε οι άνθρωποι,
+ Πού τα παιδία;
+
+ Η
+
+ Φρικτόν θλιβερόν θέαμα
+ Τριγύρω μου εξανοίγω·
+ Ποίων είναι τα σώματα
+ Που πλέουσ' εις το κύμα;
+ Ποίων τα κεφάλια;
+
+ Θ
+
+ Αυγεριναί του ηλίου
+ Ακτίνες τι προβαίνετε;
+ Τάχα αγαπάει να βλέπη
+ Έργα ληστών το μάτι
+ Των ουρανίων;
+
+ Ι
+
+ Δημιουργέ του κόσμου,
+ Πατέρα των αθλίων
+ θνητών, αν συ του γένους μας
+ Όλου ζητής τον θάνατον,
+ Αν συ το θέλης·
+
+ ΙΑ
+
+ Τα γόνατά μου εμπρός σου,
+ Να, πέφτουν· το υπερήφανον
+ Κεφάλι μου, που αντίκρυ
+ Των Βασιλέων υψόνετο,
+ Την γην εγγίζει.
+
+ ΙΒ
+
+ Ιδού ευλαβείς οι Έλληνες
+ Σκύπτουσιν όλοι· πρόσταξε,
+ Κ' επάνω μας ας πέσωσιν
+ Η Φλόγες της οργής σου
+ Αν συ το θέλης.
+
+ ΙΓ
+
+ Πλην πολυέλεος είσαι.
+ Και βοηθόν σε κράζω. . . .
+ Βλέπω, βλέπω εις την θάλασσαν
+ Πετώμενον τον στόλον
+ Αγρίων βαρβάρων.
+
+ ΙΔ
+
+ Κύτταξε πώς ο ήλιος
+ Χρυσόνει τα πανιά των·
+ Κύτταξε πώς το πέλαγος
+ Από σπαθιών ακτίνας
+ Τρέμον αστράπτει.
+
+ ΙΕ
+
+ Από τας πρύμνας χύνεται
+ Γεμίζων τον αέρα
+ Κρότος μυρίων κυμβάλων,
+ Και μέσα από τον θόρυβον
+ Ψάλματα εκβαίνουν·
+
+ ΙΣΤ
+
+ «Στάζουσι τα μαχαίρια μας,
+ «Από το αίμα ακάθαρτον
+ «Των χριστιανών· πριν πήξη,
+ «Ελάτε, ελάτε εις νέον
+ «Αίμα ας τα πλύνωμεν.
+
+ ΙΖ
+
+ «Ελάτε να ζεστάσωμεν
+ «Τα χέρια μας 'ς τα σπλάγχνα
+ «Όσων θυσίας προσφέρουσιν
+ «Εις τον Σταυρόν και σέβονται
+ «Αγίων εικόνας.
+
+ ΙΗ
+
+ «Ελάτε, ελάτε, ο κόπος
+ »Αν μας καταδαμάση,
+ «Επί σωρούς σφαγμένων
+ «Καθίζοντας, ανάπαυσιν
+ «Θέλομεν εύρει.
+
+ ΙΘ
+
+ «Τα ρόδα της Ελλάδος
+ «Εις τ' αίμα της βαμμένα
+ «Θέλει φανούν τερπνότατον
+ «Δώρον των γυναικών μας.
+ «Κ' έργον ηρώων.»
+
+ Κ
+
+ Σκληρά, δειλά αναθρέμματα
+ Της ποταπής Ασίας
+ Έργον ηρώων, ναι, βέβαια,
+ Ποίος το αμφιβάλει, υπάρχει
+ Το τρόπαιόν σας.
+
+ ΚΑ
+
+ Έργον ηρώων, αν σφάξητε
+ Αδύνατα παιδία·
+ Έργον ηρώων, αν πνίξητε
+ Τας τρυφεράς γυναίκας
+ Και τα γερόντια.
+
+ ΚΒ
+
+ Ιδού κ' άλλα νησία
+ Την λύσσαν σας προσμένουσι·
+ Πόλεις ιδού και αλίκτυπος
+ Ξηρά κατοικημένη
+ Απ' έθνη αθώα.
+
+ ΚΓ
+
+ Διά σας ηρώων κοπάδια,
+ Δεν φθάνει η Χίος, η Κύπρος·
+ Των Κυδωνιών δεν φθάνουσιν
+ Της Κάσσου και της Κρήτης
+ Η κατοικίαι.
+
+ ΚΑ
+
+ Άμμετε, μην αφήσετε
+ Ζώντα κανένα· απ' αίμα
+ Τα αιγαία νερά βαμμένα,
+ Κύματ' ας έχουν γέμοντα
+ Από σφαγάδια.
+
+ ΚΕ
+
+ Ω Έλληνες, ω θείαι
+ Ψυχαί, 'που εις τους μεγάλους
+ Κινδύνους φανερόνετε
+ Ακάμαντον ενέργειαν
+ Και υψηλήν φύσιν!
+
+ ΣΤ
+
+ Πώς από σας καμμία
+ Δεν τρέχει τώρα; πώς
+ 'Κεί μέσα εις τα πλεόμενα
+ Δεν ρίχνεσθε καράβια
+ Των πολεμίων;
+
+ ΚΖ
+
+ Πώς, πώς της ταλαιπώρου
+ Πατρίδος δεν πασχίζετε
+ Να σώσητε τον στέφανον
+ Από τα χέρια ανόσια.
+ Ληστών τοσούτων;
+
+ ΚΗ
+
+ Είνε πολλά τα πλήθη των
+ Και φοβερά εις την όψιν,
+ Αλλ' ένας Έλλην δύναται
+ Ένας άνδρας γενναίος
+ Να τα σκορπίση.
+
+ ΚΘ
+
+ Όποιος την δάφνην θέλει
+ Αθάνατον της δόξης,
+ Όποιος δάκρυα διά τ' έθνος του
+ Έχει, διά δε την μάχην
+ Νουν και καρδίαν·
+
+ Λ
+
+ Ας έκβη αυτός. — Να, βλέπω
+ Ταχείαι, ως τ' απλωμένα
+ Πτερά των γερανών,
+ Έρχονται δύο κατάμαυροι
+ Τρομεροί πρώραι.
+
+ ΛΑ
+
+ Παύει ως τόσον ο κρότος
+ Των μουσικών οργάνων·
+ Τ' αγαρηνά τραγούδια
+ Παύουν και τα υπερήφανα
+ Βλάσφημα μέτρα.
+
+ ΛΒ
+
+ Μόνον ακούω το φύσιμα
+ Του ανέμου οπού περνώντας
+ Εις τα κατάρτια ανάμεσα
+ Και εις τα σχοινία σχισμένος
+ Βιαίως σφυρίζει.
+
+ ΛΓ
+
+ Μόνον ακούω την θάλασσαν
+ Που ωσάν μέγα ποτάμι
+ Ανάμεσα εις τους βράχους
+ Κτυπώντας μυρμυρίζει
+ Γύρω εις τα σκάφη.
+
+ ΛΑ
+
+ Να, η κραυγαί και ο φόβος,
+ Να, η ταραχή και η σύγχυσις
+ Από παντού σηκόνονται,
+ Και απλόνουν πολυάριθμα
+ Πανία να φύγουν.
+
+ ΛΕ
+
+ Στενόν, στενόν το πέλαγος
+ Ο τρόμος κάμνει· πέφτει
+ Ένα καράβι επάνω
+ Εις τ' άλλο και συντρίβονται·
+ Πνίγονται οι ναύται.
+
+ ΛΣΤ
+
+ Ω! πώς από τα μάτια μου
+ Ταχέως εχάθη ο στόλος·
+ Πλέον δεν ξανοίγω τώρα
+ Παρά καπνούς και φλόγας
+ Ουρανομήκεις.
+
+ ΛΖ
+
+ Έξω από την θαλάσσιον
+ Πυρκαϊάν νικήτριαι
+ Ιδού πάλιν εκβαίνουν
+ Σωσμέναι η δύο κατάμαυροι
+ Θαυμάσιαι πρώται.
+
+ ΛΗ
+
+ Πετάουν, απομακρίνονται·
+ 'Σ το διάστημα του αέρος
+ Χωσμέναι γίνονται άφαντοι· —
+ Διαβαίνουσαι επαιάνιζον,
+ Κ' ήκουεν ο κόσμος.
+
+ ΛΘ
+
+ Κανάρη! — και τα σπήλαια
+ Της γης εβόουν, Κανάρη. —
+ Και των αιώνων τα όργανα
+ Ίσως θέλει αντηχήσουν
+ Πάντα Κανάρη.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΔΕΚΑΤΗ ΤΕΤΑΡΤΗ
+ ΕΙΣ ΣΑΜΟΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Όσοι το χάλκεον χέρι
+ Βαρύ του φόβου αισθάνονται,
+ Ζυγόν δουλείας ας έχωσι·
+ θέλει αρετήν και τόλμην
+ Η ελευθερία.
+
+ Β
+
+ Αυτή (και ο μύθος κρύπτει
+ Νουν αληθείας), επτέρωσε
+ Τον Ίκαρον· και αν έπεσεν
+ Ο πτερωθείς κ' επνίγη
+ Θαλασσωμένος·
+
+ Γ
+
+ Αφ' υψηλά όμως έπεσε,
+ Και απέθανεν ελεύθερος. —
+ Αν γένης σφάγιον άτιμον
+ Ενός τυράννου, νόμιζε
+ Φρικτόν τον τάφον.
+
+ Δ
+
+ Μούσα το Ικάριον πέλαγος
+ Έχεις γνωστόν. Να, η Πάτμος,
+ Να, αι Κορασσίαι κ' η Κάλυμνα
+ Που τρέφει τας μελίσσας
+ Με αθέριστα άνθη.
+
+ Ε
+
+ Να, της αλόης η νήσος,
+ Και η Κως ευτυχεστάτη,
+ Ήτις του κόσμου εχάρισε
+ Τον Απελλήν και αθάνατον
+ Τον Ιπποκράτην.
+
+ ΣΤ
+
+ Ιδού και ο μέγας τρόμος
+ Της Ασίας γης, η Σάμος·
+ Πλέξε δι' αυτήν τον στέφανον
+ Υμνητικόν και αιώνιον
+ Λυρική κόρη.
+
+ Ζ
+
+ Αυτού, ενθυμάσαι, εγέμιζες
+ Του τέιου Ανακρέοντος
+ Χαρμόσυνον κρατήρα,
+ Κ' έστρωνες διά τον γέροντα
+ Δροσόεντα ρόδα.
+
+ Η
+
+ Αυτού, του Ομήρου εδίδασκες
+ Τα δάχτυλα να τρέχουσι
+ Με την ωδήν συμφώνως,
+ Όταν τα έργα ιστόρη
+ Θεών και ηρώων.
+
+ Θ
+
+ Αυτού, τα χρυσά έπη
+ Εμψύχωνες εκείνον,
+ Δι’ ου τα νέφη εσχίσθησαν
+ Και των άστρων εφάνηκεν
+ Η αρμονία.
+
+ Ι
+
+ Ω κατοικία Ζεφύρων,
+ Όταν αλλού του ηλίου
+ Καίουν τα βουνά η ακτίνες,
+ Ή τον χειμώνα η νύκτα
+ Κόπτη τας βρύσεις·
+
+ ΙΑ
+
+ Εσύ ανθηρόν το στήθος σου,
+ Φαιδρόν τον ουρανόν
+ Έχεις, και από τα δένδρα σου
+ Πολλή πάντοτε κρέμεται
+ Καρποφορία.
+
+ ΙΒ
+
+ Καθώς προτού νυκτώση,
+ Μέσα εις τον κυανόχροον
+ Αιθέρα, μόνος φαίνεται
+ Λάμπων γλυκύς ο αστέρας
+ Της Αφροδίτης.
+
+ ΙΓ
+
+ Καθώς μυρτιά υπερήφανος
+ Απ' άνθη φορτωμένη
+ Και από δροσιάν αστράπτει,
+ Όταν η αυγή χρυσόζωνος
+ Την χαιρετάη·
+
+ ΙΔ
+
+ Ούτω το κύμα Ικάριον
+ Κουπούσα η βάρκα, βλέπει
+ Σε εις τα νησία ανάμεσα
+ Λαμπράν και υψηλοτάτην,
+ Και αγαλλιάζει
+
+ ΙΕ
+
+ Τι εγίνικαν η ημέραι,
+ Ότε εις τας κορυφάς
+ Του Κερκετέως δενδρόεντος
+ Εχόρευον η τέχναι
+ Στεφανωμέναι.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Έρχονται, ω μακαρία
+ Νήσος, έρχονται πάλιν·
+ Το προμηνύουσι τ' άντρα σου
+ Φλογώδη, εξ ων μυρίαι
+ Μάχαιραι εκβαίνουν.
+
+ ΙΖ
+
+ Ως η σφήκες μαζόνονται
+ Επί τα ολίγα λείψανα
+ Σπαραγμένης ελάφου,
+ Ή ταύρου οπού εκατάντησε
+ Δείπνον λεαίνης·
+
+ ΙΗ
+
+ Αλλ' αν βροντήση εξαίφνης,
+ Πετάουν ευθύς και αφίνουσι
+ Την ποθητήν τροφήν,
+ Υπό τα δένδρα φεύγουσαι
+ Και υπό τους βράχους
+
+ ΙΘ
+
+ Ούτως εις τα παράλια
+ Ασιατικά, τα πλήθη
+ Αγαρηνά αναρίθμητα
+ Βλέπω να επισωρεύονται,
+ Όμως ματαίως.
+
+ Κ
+
+ Σάλπιγγα μεγαλόφθογγος
+ «Οι Σάμιοι», κράζει, «οι Σάμιοι»
+ Και ιδού τα πόδια τρέμουσι
+ Μυρίων ανδρών και αλόγων
+ Θορυβουμένων.
+
+ ΚΑ
+
+ «Οι Σάμιοι»· — και εσκορπίσθησαν
+ Των απίστων αι φάλαγγες. —
+ Α, τι, ω δειλοί, δεν μένετε,
+ Να ιδήτε, αν το σπαθί μας
+ Κοπτρόν ήνε;
+
+ ΚΒ
+
+ Έρχονται, πάλιν έρχονται
+ Χαράς ημέραι, ω Σάμος·
+ Το προμηνύουν οι θρίαμβοι
+ Πολλοί και θαυμαστοί,
+ Που σε δοξάζουν.
+
+ ΚΓ
+
+ Νήσος λαμπρά ευδαιμόνει·
+ Ότε η δουλεία σε αμαύρονε,
+ Σ' είδον· άμποτε νάλθω
+ Να φιλήσω το ελεύθερον
+ Ιερόν σου χώμα.
+
+ ΚΔ
+
+ Εάν φιλοτιμούμεθα
+ Να την ξαναποκτήσωμεν
+ Μ' ίδρωτα και με αίμα,
+ Καλόν είνε το καύχημα
+ Της αρχαίας δόξης.
+
+
+
+ ΩΔΗ
+ ΔΕΚΑΤΗ ΠΕΜΠΤΗ
+ ΕΙΣ ΣΟΥΛΙ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Φυσάει σφοδρός ο αέρας,
+ Και το δάσος κυμαίνεται
+ Της Σελλαΐδος· φθάνουσι
+ Μακράν εδώ, όπου κάθομαι,
+ Μουσικά μέτρα.
+
+ Β
+
+ Αφροντίστων ποιμένων
+ Στίχοι δεν είνε, ή γάμου,
+ Ή πανηγυριζόντων
+ Νέων γυναικών και ανθρώπων,
+ Μήτε ιερέων.
+
+ Γ
+
+ Άλλη λαμπρά πανήγυρις
+ Την σήμερον εορτάζεται
+ Εις την Ελλάδα· ο άγγελος
+ Χορεύει του πολέμου·
+ Δάφνας μοιράζει.
+
+ Δ
+
+ Βράχοι υψηλοί, διαβόητοι,
+ Βουνά του τετραχώρου,
+ Από σας καταβαίνουσι
+ Πολλοί και δυνατοί
+ Αδάμαστοι άνδρες.
+
+ Ε
+
+ Κάθε χέρι, κλαδί·
+ Κάθε κεφάλι φέρνει
+ Στέφανον· από βράχον
+ Πηδάουν εις βράχον ψάλλοντες
+ Πολέμιον άσμα.
+
+ ΣΤ
+
+ «Μακράν και σκοτεινήν
+ «Ζωήν τα παλληκάρια
+ «Μισούν όνομα αθάνατον
+ «Θέλουν και τάφον έντιμον
+ «Αντίς διά στρώμα.»
+
+ Ζ
+
+ Ούτως εβόουν· συμφώνως
+ Τ' άρματά τους εβρόνταον
+ Και τ' άντρα.... — Ω δεν ακούω
+ Πλέον παρά τον άνεμον
+ Και τους χειμάρρους. —
+
+ Η
+
+ Εσύ οπού τρέχεις, πρόσμενε
+ Ω στρατιώτα· ειπέ μου,
+ Και ας μη σε κυνηγήση
+ Βόλι του εχθρού, πού επήγαν
+ Οι σύντροφοί σου;
+
+ Θ
+
+ «Λείπει ο καιρός. Αν έχης
+ «Ελαφρά τα ποδάρια,
+ «Και στήθος, ακολούθα με·
+ «Τρίξε και συ μ' εμένα·
+ «Μας φεύγει, η ώρα.» —
+
+ Ι
+
+ Γνωρίζω την φωνήν σου.
+ Οδήγει. — Οι βράχοι φεύγουσι
+ Τώρα υπό τα πατήματα
+ Συχνά, φεύγουν οπίσω
+ Σπήλαια και δένδρα·
+
+ ΙΑ
+
+ Των ποταμών πλατέα
+ Νερά, βαθέα λαγγάδια,
+ Έρημα μονοπάτια,
+ Δάση, βουνά, χωράφια,
+ Φεύγουν οπίσω.
+
+ ΙΒ
+
+ Ιδού το Καρπενήσι·
+ Αυτού από τα ψηλώματα,
+ Όπου αναμένω, βλέπω
+ Κρυπτόν στεφανομένων
+ Σύνταγμα ηρώων.
+
+ ΙΓ
+
+ Και αντίκρυ τα αναθρέμματα
+ Του Οσμάν με δίχως τάξιν,
+ Πλην χιλιάδας, χιλιάδας
+ Βλέπω συγκεχυμένων
+ Πεζών και ιππέων.
+
+ ΙΔ
+
+ Ως εις χώραν εορτάζουσαν
+ Συντρέχει μεν ο κόσμος
+ Πολύς, κλαγγάς δε οργάνων,
+ Φωνάς δε ανδρών χαιρόντων
+ Ακούεις και κρότον.
+
+ ΙΕ
+
+ Ούτω και εις το στρατόπεδον
+ Των βαρβάρων ακούεις
+ Κραυγάς, τύμπανα, κτύπους·
+ Όμως ατρέμα ο θάνατος
+ Στέκων τους βλέπει.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Ως τόσον της ημέρας
+ Το φως εγίνηκ' άφαντον·
+ Τους ουρανούς σκεπάζει
+ Το φοβερόν σου κάλυμμα
+ Ιερά νύκτα.
+
+ ΙΖ
+
+ Μητέρα φρονημάτων
+ Υψηλών, συνεργέ
+ Ψυχών τολμηροτάτων,
+ Νύκτα ουράνια και σύγχρονε
+ Δικαιοσύνης.
+
+ ΙΗ
+
+ Συχνά από σε παιδεύονται
+ Λαοί άφρονες, άσωτοι·
+ Συχνά και των τυράννων
+ Αλλάζεις την χρυσήν
+ Ζώνην εις Στάκτην.
+
+ ΙΘ
+
+ Τώρα εδώ το πυκνότερον
+ Σκότος σου χύσαι. Άνθρωπος
+ Άνθρωπον ας μη βλέπη,
+ Ας μη ξανοίγη μάτι
+ Χείρα ωπλισμένην.
+
+ Κ
+
+ Το πνεύμα ταραγμένον
+ Των εχθρών της πατρίδος μου
+ Ας πλάσση φοβερούς
+ Γίγαντας, και ας φαντάζεται
+ Παντού μαχαίρας.
+
+ ΚΑ
+
+ Ακούω, ακούω τον θόρυβον
+ Ως αρχομένης μάχης·
+ Κουφοβροντάει τοιούτως,
+ Ότε επάνω εις τους βράχους
+ Ρίχνεται η θάλασσα.
+
+ ΚΒ
+
+ Δάσος βοάει τοιούτως,
+ Οπότε από τα σύγνεφα
+ Σκληρός το δέρνει ο άνεμος·
+ Ξηρά τα φύλλα φεύγουσιν
+ Εις τον αέρα.
+
+ ΚΓ
+
+ Να, των σπαθιών ο κρότος
+ Προδήλως τώρα ακούεται·
+ Να, πέφτουν ως ουράνιαι
+ Βρονταί, πολλά, απροσδόκητα
+ Βόλια θανάτου.
+
+ ΚΔ
+
+ Να, πανταχού σηκόνονται
+ Ομού και των νικώντων,
+ Και των νενικημένων
+ Η φωναί, τρομερή
+ Φρικτή αρμονία.
+
+ ΚΕ
+
+ Ω άγγελοι, οπού ετάχθητε
+ Φύλακες των δικαίων,
+ Της Σελλαιΐδος σώσατε
+ Τα τέκνα και τον Μπότσαρην
+ Διά την Ελλάδα.
+
+ ΚΣΤ
+
+ Έπαυσ' η μάχη ολότελα,
+ Αναχωρεί και η νύκτα·
+ Ιδού που τ' άστρα αχνίζουσι,
+ Και οι καθαροί λευκαίνονται
+ Αιθέριοι κάμποι.
+
+ ΚΖ
+
+ Πυκναί, πυκναί ως ομίχλη,
+ Περνάουν απ' έμπροσθέν μου
+ Των ψυχών η χιλιάδες·
+ Τα χέρια των ακόμα
+ Στάζουσιν αίμα.
+
+ ΚΗ
+
+ Άνομοι, τον Σταυρόν
+ Εχθρόν επήραν· και άγγελος
+ Τους οδηγεί· εις το πρόσωπο
+ Του λάμπει η καταδίκη,
+ Ρομφαία 'ς το χέρι
+
+ ΚΘ
+
+ Ιδού ανά δεκάδας,
+ Πετάουν και των Ελλήνων
+ Τα πνεύματα ελαφρά·
+ Αστράπτουν ως η ακτίνες
+ Του πρώτου ηλίου.
+
+ Λ
+
+ Φέρνει Σταυρόν και βάια
+ Ο πτερωμένος άγγελος
+ Που τους ηγεμονεύει·
+ Ψάλλοντες αναβαίνουσιν
+ Υπέρ τα νέφη.
+
+ ΛΑ
+
+ Ψυχαί μαρτύρων χαίρετε
+ Την αρετήν σας άμποτε
+ Να μιμηθώ εις τον κόσμον,
+ Και να φέρω την λύραν μου
+ Με σας να ψάλλω.
+
+
+
+ ΩΔΗ
+ ΔΕΚΑΤΗ ΕΚΤΗ
+ ΑΙ ΕΥΧΑΙ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Της θαλάσσης καλήτερα
+ Φουσκωμένα τα κύματα
+ Να πνίξουν την πατρίδα μου
+ Ωσάν απελπισμένην,
+ Έρημον βάρκαν.
+
+ Β
+
+ 'Σ την στεριάν, 'ς τα νησία
+ Καλήτερα μίαν φλόγα
+ Να ιδώ παντού χυμένην,
+ Τρώγουσαν πόλεις, δάση,
+ Λαούς και ελπίδας·
+
+ Γ
+
+ Καλήτερα, καλήτερα
+ Διασκορπισμένοι οι Έλληνες
+ Να τρέχωσι τον κόσμον,
+ Με εξαπλωμένην χείρα
+ Ψωμοζητούντες·
+
+ Δ
+
+ Παρά προστάτας νάχωμεν.
+ 'Μέ ποτέ δεν εθάμβωσαν
+ Πλούτη ή μεγάλα ονόματα,
+ 'Μέ ποτέ δεν εθάμβωσαν
+ Σκήπτρων ακτίνες.
+
+ Ε
+
+ Αν οπόταν παιθαίνη
+ Πονηρός βασιλεύς
+ Έσβυν' η νύκτα έν άστρον,
+ Ήθελον μείνει ολίγα
+ Ουράνια φώτα.
+
+ ΣΤ
+
+ Το χέρι οπού προσφέρετε
+ Ως προστασίας σημείον
+ Εις ξένον έθνος, έπνιξε
+ Και πνίγει τους λαούς σας,
+ Πάλαι, και ακόμα.
+
+ Ζ
+
+ Πόσοι πατέρες δίδουσιν,
+ Όχι ψωμί, φιλήματα
+ 'Σ τα πεινασμένα τέκνα τους,
+ Εν ώ λάμπουν 'ς τα χείλη σας
+ Χρυσά ποτήρια!
+
+ Η
+
+ Όταν υπό τα σκήπτρα σας
+ Νέους λαούς καλείτε,
+ Νέους ιδρώτας θέλετε
+ Εσείς διά να πληρώσητε
+ Πλουσιοπαρόχως,
+
+ Θ
+
+ Τα ξίφη οπού φυλάγουσι
+ Τα τρέμοντα βασίλειά σας,
+ Τα ξίφη οπού τρομάζουσι
+ Την αρετήν, και σφάζουσι
+ Τους λειτουργούς της.
+
+ Ι
+
+ Θέλετε θησαυρούς
+ Πολλούς δια να αγοράσητε
+ Κρότους χειρών και επαίνους,
+ Και τ' άπειστον θυμίαμα
+ Της κολακείας.
+
+ ΙΑ
+
+ Ημείς δια τον Σταυρόν
+ Ανδρείως υπερμαχόμεθα
+ Και σεις εβοηθήσατε
+ Κρυφά τους πολεμούντας
+ Σταυρόν και αλήθειαν.
+
+ ΙΒ
+
+ Διά να θεμελιώσητε
+ Την τυραννίαν τιμάτε
+ Τον Σταυρόν εις τας πόλεις σας,
+ Και αυτόν επολεμήσατε
+ Εις την Ελλάδα.
+
+ ΙΓ
+
+ Και τώρα εις προστασίαν μας
+ Τα χέρια σας απλόνετε!
+ Τραβήξετέ τα οπίσω·
+ Βλέπει ο Θεός και αστράπτει
+ Διά τους πανούργους.
+
+ ΙΔ
+
+ Όταν το δένδρον νέον
+ Εβασάνιζον οι άνεμοι,
+ Τότε βοήθειαν ήθελεν,
+ Ενδυναμώθη τώρα
+ Φθάνει η ισχύς του.
+
+ ΙΕ
+
+ Το ξίφος σφίγξατ' Έλληνες —
+ Τα ομμάτια σας σηκώσατε —
+ Ιδού — εις τους ουρανούς
+ Προστάτης ο Θεός
+ Μόνος σας είνε.
+
+ ΙΣΤ
+
+ Και αν ο Θεός και τ' άρματα
+ Μας λείψωσι, καλήτερα
+ Πάλιν να χρεμετήσωσι
+ 'Σ' τον Κυθερώνα Τούρκων
+ Άγριαι φοράδες,
+
+ ΙΖ
+
+ Παρά.... Αι, όσον είνε
+ Τυφλή και σκληροτέρα
+ Η τυραννίς, τοσούτον
+ Ταχυτέρως ανοίγονται
+ Σωτήριοι θύραι.
+
+ ΙΗ
+
+ Δεν με θαμβώνει πάθος
+ Κανένα· εγώ την λύραν
+ Κτυπάω, και ολόρθος στέκομαι
+ Σιμά εις του μνήματός μου
+ Τ' ανοικτόν στόμα.
+
+
+
+ ΩΔΗ
+ ΔΕΚΑΤΗ ΕΒΔΟΜΗ
+ ΤΟ ΦΑΣΜΑ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Το πνεύμα μου σκοτίζεται·
+ Η γη υπό τα ποδάρια μου
+ Γέρνει· αθελήτως τρέχω
+ Ωσάν από μίαν ράχην
+ Βουνού, εις λαγκάδι.
+
+ Β
+
+ Με σέρνει η τύχη. Ω, πόση
+ Νύκτα εμαζώχθη αυτούθε
+ Και φόβος, όπου πέφτοντας
+ Εμβαίνω· σπήλαιον είνε
+ Ή χάσμα του άδου;
+
+ Γ
+
+ Ελύθησαν οι άνεμοι·
+ Σφοδροί, σφοδροί εδώ μέσα
+ Ως φουσκωμένα, χύνονται
+ Ποτάμια από πολλά
+ Χειμέρια νέφη.
+
+ Δ
+
+ 'Σ τον θόρυβον σηκόνονται,
+ Φωναί συχναί και ασήμαντοι,
+ Ως μακράν εις την θάλασσαν
+ Στεναγμοί πνιγομένων
+ Μυρίων ανθρώπων.
+
+ Ε
+
+ Βλέπω, βαθυά, μίαν σπίθα·
+ Πλησιάζει· μεγαλόνεται·
+ Ωσάν κύκλος αμέτρητος,
+ Ως πέλαγος φλογώδες
+ Εμπρός μου απλώθη·
+
+ ΣΤ
+
+ Ελεεινά ναυάγια
+ Πλέουσιν αυτού. Μεγάλον
+ Κορμί νεοσπαραγμένον
+ Περνάει, και ως σώμα φαίνεται
+ Μίας βασιλίσσης.
+
+ Ζ
+
+ Ω Ελλάς!... — ιδού χιλιάδες
+ Παιδιών έτι εις τα σπάργανα
+ Περνάουν, κ' εις κάθε στήθος
+ Ένα μαχαίρι στέκεται
+ Καταχωσμένον.
+
+ Η
+
+ Κοράσια, ιδού, μητέρες
+ Περνάουν. Έλαμπον πρώτα
+ Τα πλήθη αυτών 'σάν άστρα·
+ Εχαίροντο, και τ' άρπαξε
+ Θανάσιμη ώρα.
+
+ Θ
+
+ Έχουσι των στεφάνων τους
+ Μαδημένα τα ρόδα,
+ Γυμνά τ' άσπρα βυζία τους,
+ Μιασμένα από τα χείλη
+ Αγρίων βαρβάρων.
+
+ Ι
+
+ Να, και οι σωροί περνάουσι
+ Των μαχίμων ανθρώπων,
+ Ένδοξοι ναύται, αείμνηστοι,
+ Ανδρείοι στρατιώται
+ Κ' ήμερος όχλος.
+
+ ΙΑ
+
+ Ματαίως το ακονισμένον
+ Εγύμνωσαν σπαθί τους·
+ Δάφνας ματαίως εμάζωξαν·
+ Πάσαν ελπίδα ο άνεμος
+ Έξαφνα επήρε.
+
+ ΙΒ
+
+ Έρημη τώρα η θάλασσα
+ Είνε· και ιδού μακρόθεν,
+ Ως νέφη εις τον ορίζοντα
+ Εσπερινόν, 'ξανοίγω
+ Γην και νησία.
+
+ ΙΓ
+
+ Εγκρημνισμέναι πόλεις
+ Φαίνονται αυτού, και λείψανα
+ Πύργων, ναών, χωρίων·
+ Άροτρα, βάρκαις και άρματα
+ Ημελημένα.
+
+ ΙΔ
+
+ Ζώντα δεν βλέπω· ουδ' άφησε
+ Καν ένα η σκληρά τύχη
+ Επάνω εις τέτοιον θέατρον,
+ Τ' έθνους να κλαίη την άωρον
+ Τρισάθλιον μοίραν.
+
+ ΙΕ
+
+ Μεγάλη, τρομερή,
+ Με τα πτερά απλωμένα,
+ Καθώς αετός ακίνητος,
+ Κρέμεται 'ς τον αέρα
+ 'Ψηλά η Διχόνοια.
+
+ ΙΣΤ
+
+ «Εγώ, » φωνάξει «εγώ
+ «Από τον κόσμον έσβυσα
+ «Ένα λαόν· και ταύτην
+ «Την γην εξολοθρεύσασα
+ «Τώρα εωρτάζω.»
+
+ ΙΖ
+
+ Ούτως ειπούσα η δύσφημος,
+ Χύνει, από δύο ποτήρια
+ Αίμα και πορφυρίζονται
+ Πάντες οι ουράνιοι κάμποι,
+ Η γη και η νήσοι.
+
+ ΙΗ
+
+ Ελύθη, ελύθη ως όνειρον
+ Το φάσμα. Καθαρώτατος
+ Ο αέρας καταβαίνει
+ Και δροσίζει τα χείλη μου,
+ Και την ψυχήν μου.
+
+ ΙΘ
+
+ Ω Ελλάς! — ω πατρίς μου!
+ Ελπίδων γλυκυτάτων
+ Μήτηρ! σε βλέπω ακόμα
+ Ζώσαν και μαχομένην,
+ Και αναλαμβάνω.
+
+ Κ
+
+ Φύγε, φύγε τον κίνδυνον,
+ Διά τον Σταυρόν 'που πλύνεις
+ Με τ' αίμα σου· διά τ' όνομα
+ Της ιεράς των τέκνων σου
+ Ελευθερίας.
+
+ ΚΑ
+
+ Έως σήμερον σε ωφέλησαν
+ Του νοός η θεόπνευστος
+ Φλόγα, και τα μεγάλα,
+ Ανέλπιστα, αναρίθμητα
+ Έργα, και η δύναμις.
+
+ ΚΒ
+
+ Αλλ' έφθασεν η ημέρα
+ Κινδύνου· η δοξασμένη
+ Δάφνη της κεφαλής σου
+ Τρέμει· κ' ο εχθρός προσέχει
+ Να την αρπάξη.
+
+ ΚΓ
+
+ Μάθε ότι εις τους χορούς
+ Των πολέμων, ως έσωσεν
+ Η ανδρεία τον στρατιώτην,
+ Ούτω εις αυτούς η ομόνοια
+ Σώνει τα έθνη.
+
+
+
+ ΩΔΗ
+ ΔΕΚΑΤΗ ΟΓΔΟΗ
+ ΕΙΣ ΤΗΝ ΝΙΚΗΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Ον, συ που η φαντασία
+ Φλογώδης των θνητών
+ 'Σάν πτερωμένην βλέπει
+ Παρθένον 'ς τον αέρα,
+ Ουράνιον έργον.
+
+ Β
+
+ 'Σ το μέτωπόν σου πάντοτε
+ Άσβεστος λάμπει αστέρας,
+ Ω Νίκη, συσσωρεύονται
+ Τριγύρω σου ματαίως
+ Νύκτες αιώνων.
+
+ Γ
+
+ Το χέρι οπού τα πέπλα
+ Των ουρανών κατέστρωσεν,
+ Από σύγνεφα ολόχρυσα
+ Εκβαίνει, και σου δείχνει
+ Ανδρείους ανθρώπους.
+
+ Δ
+
+ Πετάεις εσύ κ' επάνω τους
+ Σκορπίζεις φύλλα αμάραντα·
+ Τέρπουν αυτά τους ζώντας,
+ Και τους γενναίως θανόντας
+ Τέρπουν ακόμα.
+
+ Ε
+
+ Αι, πώς υπό την πτέρυγα
+ Ταχείαν του Νότου ή τ' Έβρου,
+ Πολλά βλέπεις να σκήπτωσι
+ Τ' ανήσυχα της λίμνης
+ 'Ψηλά καλάμια!
+
+ ΣΤ
+
+ Από τριγμούς γεμίζουν
+ Απαύστως ολοτρίγυρα
+ Μεγίστην πεδιάδα,
+ Κανείς δε δεν εμέτρησεν
+ Αυτών το πλήθος.
+
+ Ζ
+
+ Όμως οι κυνηγοί
+ Βάνουν φωτιάν 'κεί μέσα,
+ Κ' ευθύς από μίαν άκραν
+ 'Πέρασ' η φλόγα εις άλλην
+ Καίουσα τα πάντα.
+
+ Η
+
+ Πανέρημος, ξεσκέπαστη
+ Αστράπτει τώρα η πλάτη
+ Των υδάτων, εσκόρπισεν
+ Ο άνεμος τα λείψανα
+ Καπνού και στάκτης.
+
+ Θ
+
+ Πυκνά, πυκνά ως καλάμια
+ Ανεμισμένα εβλέπαμεν
+ Να κινώνται εις τους κάμπους μας
+ Των πολέμων μας τ' άρματα,
+ Κ' έπεσαν όλα.
+
+ Ι
+
+ Πού είνε η τόσαι γλώσσαι
+ Των ακτινοβολούντων
+ Σπαθιών; πού είνε η χείρες
+ Των εχθρών μας αμέτρητοι;
+ Πού τα καυχήματα;
+
+ ΙΑ
+
+ Πλατύς και σκοτεινός,
+ Βαθύς έχασκεν κ' άφευκτος
+ Ο άδης υποκάτω τους·
+ Εβούλιασαν, εχάθησαν,
+ Εκλείσθη ο τάφος.
+
+ ΙΒ
+
+ Ούτως από τον ήλιον,
+ Ωσάν πύρος σταλάγματα,
+ Πέφτουσιν εις την θάλασσαν
+ Των αιώνων, και χάνονται
+ Διά πάντα η ώραι.
+
+ ΙΓ
+
+ Ω Νίκη, διά τους Έλληνας
+ Στεφάνους πλέξε· αλλ' όχι
+ 'Σαν 'κείνους 'που χαρίζεις
+ Εις βασιλέα κενόδοξον
+ Αιματοπότην.
+
+ ΙΔ
+
+ 'Σάν κείνους όχι. Επάνω τους
+ Τα δάκρυα των λαών
+ Στάζουσι, και μαραίνονται
+ Ογλήγωρα ως απ' όφιν
+ Χόρτα καϋμένα.
+
+ ΙΕ
+
+ Πήγαινε εις τον Παράδεισον·
+ Μία δάφνη εκεί βλαστάνει·
+ Άγγελος την φυλάττει
+ Λαμπρός, και την ποτίζει
+ Ψάλλων τοιαύτα.
+
+ ΙΣΤ
+
+ «Αύξανε διά τον θρίαμβον,
+ «Διά την αγάπην αύξανε
+ «Ελευθερίας, πατρίδος·
+ «Διά πάντοτε ακεραύνωτος
+ «Βλάστανε ω δάφνη. »
+
+ ΙΖ
+
+ Ζήτει τα θαλερώτερα
+ Πλέον άφθαρτα κλωνάρια·
+ Μ' αυτά πλέξε τα στέμματα,
+ Και πρόσθεσε ακόμα
+ Δυο ειδών ρόδα.
+
+ ΙΗ
+
+ Λευκά και δροσερώτατα,
+ 'Σάν άστρα αυγερινά,
+ Υπό τα θεία φυτρόνουσι
+ Πατήματα και πέφτουσι
+ Συχνά εις τον κόσμον.
+
+ ΙΘ
+
+ Τάχεις γνωστά· κ' εστόλισες
+ Πολλαίς φοραίς μ' εκείνα,
+ Τους μη σκληρώς πατήσαντας
+ Τον εχθρόν όταν έβαλεν
+ Τ' άρματα κάτω.
+
+ Κ
+
+ Τάχεις γνωστά· τα εχάρισες
+ Εις όσους δεν εξάπλωσαν
+ Βαρείαν χείρα επί γέροντας
+ Ή παρθένους οπ' έγειναν
+ λάφυρα μάχης.
+
+ ΚΑ
+
+ Εάν τιμήσης ήρωα
+ Μ' αυτά προσμένει ο τάφος
+ Το σώμα του, προσμένουσιν
+ Οι ουρανοί το στίφος του
+ Και τ' όνομά του.
+
+
+
+ ΩΔΗ
+ ΔΕΚΑΤΗ ΕΝΝΑΤΗ
+ ΕΙΣ ΤΟΝ ΠΡΟΔΟΤΗΝ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Εγύρισε ταις πλάταις του·
+ Φεύγει, φεύγει ο προδότης·
+ Αλαμπή σέρνει τ' άρματα
+ Φαρμακερά, το στήθος του
+ Έγινεν άδης.
+
+ Β
+
+ Τον Σταυρόν και τους Έλληνας
+ Άφησ' οπίσω, εξάπλωσεν
+ Αδελφικώς την χείρα του
+ 'Σ τους Τούρκους, κ' επροσκύνησε
+ Βάρβαρον νόμον.
+
+ Γ
+
+ Τον συντροφεύει ολόμαυρον
+ Μέγα εναέριον σύγνεφον.
+ Κρέμεται ακόμα ατίνακτον
+ Αστοπελέκι επάνω του,
+ Κ' άγρυπνος μοίρα.
+
+ Δ
+
+ Ω Βαρνακιώτη· τρέχεις,
+ Και ο κτύπος των ποδών σου
+ Αντιβομβεί ωσάν νάτρεχες
+ Επί τον κούφιον θόλον
+ Βαθείας αβύσσου.
+
+ Ε
+
+ Αν κοπιασμένος πέσης
+ 'Ν αναπαυθής 'ς τα χόρτα,
+ Η τιμωρός συνείδησις
+ Με σε πλαγιάζει αλλάζουσα
+ Τα χόρτα εις δράκοντας.
+
+ ΣΤ
+
+ Το φως εσύ αποφεύγεις
+ Της ημέρας, φοβούμενος
+ Μήπως των προδομένων
+ Ανθρώπων σε ξανοίξουσιν
+ Η μακραί σπάθαι.
+
+ Ζ
+
+ Κράζεις την νύκτα κ' έρχεται·
+ Αλλά εις το σκότος μέσα
+ Τυλιγμένος φαντάζεσαι
+ Εχθρούς αρματωμένους,
+ Και ως άφρων μένεις.
+
+ Η
+
+ Αν μαυροφορεμένης
+ Χήρας, αν βρέφους θρήνον
+ Ορφανικόν ακούσης,
+ Τρέμεις, και το ποτήρι σου
+ Πέφτει σχισμένον.
+
+ Θ
+
+ Αν της χαράς τον γέλωτα
+ Ιδής εις φιλικόν
+ Δείπνον περιπετώμενον,
+ Απ' ίδρωτα θανάτου
+ Στάζουν τα φρύδια σου.
+
+ Ι
+
+ Ω, ποίαν ζωήν ηγόρασες
+ Προδότα Βαρνακιώτη!
+ Και τι έλπιζες; το θείον
+ Διά τους ομοίους σου τέτοια
+ Δώρα ετοιμάζει.
+
+ ΙΑ
+
+ Αν ήθελες χρυσάφι —
+ Πολύν εις τας βαρβάρους
+ Αγαρηνάς σκηνάς
+ Με το σπαθί εις το χέρι
+ Εύρισκες πλούτον.
+
+ ΙΒ
+
+ Πληγωμένος απ' ύβριν
+ Ελληνικών στομάτων
+ Αν ήθελες εκδίκησιν —
+ Η καλλητέρα εκδίκησις
+ Είνε η συμπάθεια.
+
+ IΓ
+
+ Μέγα, λαμπρόν εάν ήθελες
+ Όνομα, και περνώντας
+ Εσύ κάθε οφθαλμός
+ Με θαυμασμόν να στρέφηται
+ Παρατηρώντάς σε. —
+
+ ΙΔ
+
+ Σφαλερόν δρόμον, άθλιε,
+ Εδιάλεξας· οι Έλληνες
+ Που επρόδωσας θαυμάζονται
+ Από την οικουμένην
+ Κ' ήρωες καλούνται.
+
+ ΙΕ
+
+ Και καταφρονημένος
+ Ο Βαρνακιώτης έγινε. —
+ Γύρευε από την μοίραν σου
+ Κρυπτόν να σου χαρίση
+ Τάφον εις όλους.
+
+
+
+ ΩΔΗ ΕΙΚΟΣΤΗ
+ Ο ΒΩΜΟΣ ΤΗΣ ΠΑΤΡΙΔΟΣ
+
+
+
+ Στροφή Α
+
+ Τρέξατε αδέλφια, τρέξατε
+ Ψυχαί θερμαί, γενναίαι·
+ Εις τον βωμόν τριγύρω
+ Της πατρίδος αστράπτοντα
+ Τρέξατε πάντες.
+
+ Β
+
+ Ας παύσωσ' η διχόνοιαι
+ 'Που ρίχνουσι τα έθνη
+ Τυφλά, υπό τα σκληρότατα
+ Ονύχια των αγρύπνων
+ Δολίων τυράννων.
+
+ Γ
+
+ Τρέξατ' εδώ· συμφώνως
+ Τους χορούς ας συμπλέξωμεν,
+ Προσφέρων ο καθένας
+ Λαμπράν θυσίαν, πολύτιμον,
+ Εις την πατρίδα.
+
+ Δ
+
+ Εδώ ας καθιερώσωμεν
+ Τα πάθη μας προθύμως·
+ Τ' άρματα ημείς αδράξαμεν
+ Μόνον διά να πληγώσωμεν
+ Του Οσμάν τα στήθη.
+
+ Ε
+
+ Εδώ πάντα τα πλούτη μας
+ Ας χύσωμεν· εν όσω
+ Γυμνόν σπαθί βαστούμεν
+ Μας φθάνουσι τα φύλλα
+ Τίμια της δάφνης.
+
+ ΣΤ
+
+ Κ' ύστερ', αφ' ου συντρίψωμεν
+ Τον έχθιστον ζυγόν,
+ Αλλά όχι αβέβαια πλούτη
+ Θέλει μας δώσει πάλιν
+ Η Ελευθερία.
+
+ Ζ
+
+ Εδώ ηδονάς και ανάπαυσιν,
+ Ω φίλοι, ας παραιτήσωμεν
+ Ξηρή Πέτρα το στρώμα,
+ Φαρμάκι το ψωμί
+ Της δουλείας είνε.
+
+ Η
+
+ Εδώ, 'σάν αναθήματα,
+ Εις τον βωμόν πλησίον,
+ Τους συγγενείς, τα τέκνα μας
+ Αγαπητά, τους γέροντας
+ Τώρα ας αφήσωμεν.
+
+ Θ
+
+ Πάντα όσα εις την καρδίαν μας
+ Είνε ακριβή, δεν πρέπουσιν
+ Εις άνδρας 'που τρομάζουν,
+ Έμπροσθεν εις ανόητον
+ Βάρβαρον σκήπτρον.
+
+ Ι
+
+ Ούτε η ζωή δεν πρέπει.
+ Τρέξετε αδέλφια τρέξετε.
+ Συμμέτρως εχορεύσαμεν,
+ Σύμμετρα ας αποθάνωμεν
+ Διά την πατρίδα.
+
+
+
+ΣΗΜΕΙΩΣΙΣ ΤΟΥ ΠΟΙΗΤΟΥ
+
+
+
+Οι στίχοι τους οποίους εμεταχειρίσθην εις την κατασκευήν των
+Ωδών μου συνίστανται εκ συνιζήσεων και τόνων, και λέγονται
+επτασύλλαβοι με πρόσθεσιν πεντασυλλάβου.
+
+ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ
+
+ Ως] μέ] σα] εις] τα] πο] λύ] δένδρα
+ Δά] ση] το] βρά] δυ εισ| πνέ] ει
+ Το] τε] θλιμ] μέ] νον] φύ] σημα
+ Με] ση] βρι| νόν] και] φαί] νεται
+ Θρή] νος] αν] θρώ] πων.
+
+
+Ότε η τελευταία λέξις ενός επτασυλλάβου είνε προπαροξύτονος, η
+τετονισμένη συλλαβή λέγεται έκτη, αι δε επίλοιποι δύο
+λογίζονται ως μία· π. χ.
+
+ — — — — πο] λύ] δένδρα —
+ — — — — — φύ] σημα —
+ — — — — — φαί] νεται —
+
+
+Ότε όμως η τελευταία λέξις έχει τον τόνον εις την λήγουσαν, ο
+στίχος τελειόνει με την έκτην· π. χ.
+
+ Του] κλει] νού] Τα] μησ] σού] —
+ Ελ] αφ] ρά] κα] θα] ρά] —
+ Γί] νον] ται]της] νυκ] τός] — κ. τ. λ.
+
+
+Η πεντασύλλαβος πρόσθεσις δεν τελειόνει ποτέ παρά με λέξιν
+έχουσαν τον τόνον εις την παραλήγουσαν.
+
+
+Οι τόνοι είνε·
+
+α. Τ ε λ ι κ ο ί, οι οποίοι ευρίσκονται εις την έκτην των
+επτασυλλάβων και εις την τετάρτην του πεντασυλλάβου.
+
+β'. Α ν έ μ φ α τ ο ι, και δεν συντρέχουσιν εις μελοποιίαν. Ως
+ο τόνος της τετάρτης συλλαβής του
+
+ Ως] μέ] σα εις] τα] πο] λύ] δενδρα —
+
+και ο της τρίτης του
+
+ Δά] ση] το] βρά] δυ εισ] πνέ] ει —
+
+και ο της πέμπτης του
+
+ Με] σημ] βρι] νόν] και] φαί] νεται —
+
+γ'. Κ ύ ρ ι ο ι, οι οποίοι κατεργάζονται το μέλος και το
+μέτρον. Η δε θέσις αυτών ποικίλλεται ούτως·
+
+ΣΗΜΕΙΩΣΙΣ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΕΠΤΑΣΥΛΛΑΒΟΥΣ
+
+ 1 2 3 4 5 6
+ 0 — — — — 0
+ Εύφ ραι νε μέ το α θά νατον
+ 0 — — 0 — 0
+ Χή ρας ο θεί ος ό μηρος
+ — 0 — — — 0
+ Σβη σθέν λι βα νι στή ριον
+ — 0 — 0 — 0
+ Την λύ ραν δό τε υ μνή σατε
+ Του θα νά του τα γό νατα
+ — — 0 — — 0
+ Ο φο βε ρός εχ θρός
+ — — — — — 0
+ Υ πο κυ μαι νο μέ νους
+ — 0 — — 0 0
+ Λευ κόν, σι γα λόν μάρ μαρον
+
+ΣΗΜΕΙΩΣΙΣ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΠΕΝΤΑΣΥΛΛΑΒΟΥΣ
+
+ 1 2 3 4
+ 0 — — 0
+ Έ χει το μνή μα
+ — 0 — 0
+ Βοσ κοί και ζώ α
+ — — — 0
+ Πα ρη γο ρή σου
+
+κύριοι, λοιπόν, και τελικοί είνε οι αναγκαίοι τόνοι του
+στίχου. Εις μίαν μόνην περίστασιν έχομεν την άδειαν να
+αμελήσωμεν τον τελικόν τόνον, ως το
+
+ των τυράννων αναστε-
+ νάξη η ψυχή σας.
+
+αλλά η αιτία είνε εμφανής· η διακοπή και η σημασία της λέξεως
+το συγχωρούσιν.
+
+
+Οι στίχοι του προλόγου λέγονται τραγικοί, ή ενδεκασύλλαβοι,
+και οι πονηταί τους μεταχειρίζονται εις σύνθεσιν θεατρικών και
+λυρικών ποιημάτων· συνίστανται δε και αυτοί εκ συνιζήσεων και
+τόνων, δέχονται δε, μετά τον τελικόν της δεκάτης, ή μίαν ή και
+δύο συλλαβάς· ενίοτε όμως τελειόνουσι με τον της δεκάτης
+τόνον.
+
+ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ
+
+ Πο] λυ [ τέ] κνου] θε] άς] ω] Μνη] μο] σύ] νη
+ Θρέμ] μα] τα] πτε] ρω] τά,] χα] ραί] του] αν] θρώ] που
+ Και] των] μα] κά] ρων] Ο] λυμ] πίων] α] εί] μνηστα
+ Κ' ευ] τυ] ] χή] δώ] ρα· ε] πί] τα] νώ] τα α] κά] μαντα
+ Των] ζε] φύ] ρων,] πε] τά] ξα] τε] τα] χέ] ως.
+
+
+Ο τελικός τόνος, εις όλα τα διάφορα είδη των στίχων δεν
+δέχεται ποτέ την συνίζησιν, αλλά διαλύει τας συλλαβάς· π. χ
+
+ ................................. τα] χέ] ως.
+
+
+Των τραγικών στίχων οι τόνοι ποικίλλονται ως ακολούθως.
+
+Θέσις των τόνων εις τους τραγικούς ή ενδεκασυλλάβους στίχους.!!
+
+ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
+ 0 — 0 — — 0 — — — 0
+ 0 — 0 — — 0 0 — — 0
+ 0 — — 0 — 0 — — — 0
+ 0 — — — — 0 — 0 — 0
+ 0 — — 0 — — 0 — — 0
+ — 0 — 0 — 0 — 0 — 0
+ — 0 — 0 — 0 0 — — 0
+ — 0 — 0 — — — 0 — 0
+ — 0 — — — 0 — 0 — 0
+ — 0 — — — — — 0 — 0
+ — 0 — 0 — 0 — — — 0
+ — 0 — — — 0 — — — 0
+
+ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
+ — — 0 — — 0 — 0 — 0
+ — — 0 — — 0 0 — — 0
+ — — 0 — — 0 — — — 0
+ — — — 0 — 0 — 0 — 0
+ — — — 0 — 0 0 — — 0
+ — — — 0 — — — 0 — 0
+ — — — — — 0 — 0 — 0
+ — — — — — 0 — — — 0
+ — 0 — 0 — — 0 — — 0
+ — — — 0 — — 0 — — 0
+ — — 0 0 — 0 — 0 — 0
+ — — 0 0 — 0 — — — 0
+ — — 0 0 — — — 0 — 0
+ — 0 — 0 — 0 — — 0 0
+ — — — 0 — 0 — — 0 0
+ — — — — — 0 — — 0 0
+
+
+Τα μεν είδη εικοσιοκτώ· αλλά κάθε είδος ποικίλλεται
+αλλάττοντας·
+
+α'. Την θέσιν της τομής του μέτρου (γαλ. césure)
+
+β'. Την θέσιν της αναπαύσεως των περιόδων.
+
+γ'. Τον αριθμόν των μετά την δεκάτην συλλαβών.
+
+δ'. Την ποσότητα των θέσει μακρών ή βραχέων.
+
+ε'. Την θέσιν, τον αριθμόν και την ποσότητα των συνιζήσεων.
+
+ς'. Τον ρυθμόν των λέξεων. Ούτως αν υποθέσωμεν ποιητήν τινα
+προσπαθούντα, να κατασκευάση τον έκτον τόνον του πρώτου
+είδους, επειδή ο τόνος ούτος προηγείται μεν από δύο,
+ακολουθείται δε από τρεις συλλαβάς ανεμφάτους, εμπορεί ο
+στιχουργός εις αποτέλεσμα του σκοπού του να μεταχειρισθή
+διαφόρους λέξεις, των οποίων όμως εκάστη αλλάττει την αρμονίαν
+και του στίχου και της περιόδου. π. χ.
+
+ — — β — — —
+ αν δρών
+ η με ρών
+ δό ξα
+ άν θρω πος
+ αυ τάγ γελ τος
+ πα ρα κά λυμ μα
+ τι μά ται
+ κ. τ. λ.
+
+
+Η αρμονία της περιόδου είνε αναγκαία όχι μόνον ως
+αποτελεσματικόν μέρος της ποιήσεως, αλλά ακόμη ως μέσον, το
+οποίον μας ελευθεροί από την βαρβαρότητα των ομοιοκαταλήξεων·
+και συνίσταται εκ της κατασκευής των στίχων, εκ της αυτών
+ποικιλίας, και εκ της τομής του μέτρου. Οι κανόνες αυτής όντες
+πολλοί από πολλούς μ' ακρίβειαν και εκτεταμένως εξηγημένοι,
+δεν έχουσι χώραν εις την σημείωσιν ταύτην. Τα όσα είπον είνε
+αρκετά ως προς τους αναγινώσκοντας τας ωδάς μου· τα δε άλλα τα
+κρίνω περιττά διά τους αληθώς ποιητάς, και μάλλον περιττότερα
+διά τους αντιποιουμένους μεν των Μουσών την ευμένειαν,
+καταδικασμένους δε από την φύσιν εις άλλην τινά υπουργίαν.
+
+
+Αλλ' επειδή τα ανδραγαθήματα των σημερινών Ελλήνων εξισούνται
+με εκείνα των αρχαίων, και νομίζονται άσματος άξια, ας
+περιορίσωμεν, διά τους επιθυμούντας να γράψωσιν επικά
+ποιήματα, το μέτρον των ηρωικών στίχων, του οποίου ο μόνος
+κανών είνε ο ακόλουθος:
+
+Ο ηρωικός στίχος συνίσταται εκ δύο οποιωνδήποτε επτασυλλάβων,
+και τομής μετά τον πρώτον και προ του δευτέρου π. χ.
+
+ Έπειτ' αφ' ου διετάχθησαν ] υπό τους ηγεμόνας
+ Άπαντες, με φωνάς ] και με κτύπον ως όρνεα
+ Κινούνται οι Τρώες· ωσαύτως ] ο ουρανός ακούει
+ Εναερίους κλαγγάς ] ότε την πολλήν φεύγοντες
+ Βροχήν και τον χειμώνα ] οι γερανοί διαβαίνουσι
+ Της θαλάσσης τα κύματα [ μακρά, και εις τα πυγμαία
+ Έθνη, με της αυγής ] το φως, φέρνουσι φόνον,
+ Φέρνουν πικράν διχόνοιαν ] και πολύστονον μοίραν.
+ Οι δ' Αχαιοί με σιγήν,] πολλήν πνέοντες, δύναμιν,
+ Και εις αμοιβαίαν βοήθειαν ] δεινοί, πρόθυμοι εχώρουν.
+ (Μετάφρ. εκ της γ' ραψ. της Ιλ.)
+
+Από την συναρμογήν των διαφόρων επτασυλλάβων, οξυτόνων,
+παροξυτύνων, ή προπαροξυτύνων γίνονται χ ο στ', είδη ηρωικών
+στίχων, τα οποία μεταχειρισθέντα με κρίσιν συμπλάττουσι την
+γνωστήν εις τους παλαιούς μόνον πολύτροπον αρμονίαν.
+Αποφεύγοντες ούτω το μονότονον των κριτικών επών, μιμούμεθα τα
+κινήματα της ψυχής, και χαρακτηρίζομεν τα όσα ή ο νους ή αι
+του ανθρώπου αισθήσεις απαντώσιν εις την φυσικήν και εις την
+φανταστήν οικουμένην. Εις το ερχόμενον, εάν μου φθάση η ζωή
+και η τύχη μου δώση αρκετήν ησυχίαν, θέλω, ως παράδειγμα,
+προβάλλει στίχους ηρωικούς υμνούντας τους κατά των ανηλεών
+τυράννων της πατρίδος θριάμβους του Σταυρού και της των
+προμάχων μας αρετής· κατά δε το παρόν άλλους παρά τους άνωθεν
+δεν δύναμαι να προσφέρω.
+
+
+
+ΥΜΝΟΣ
+ΥΠΟ
+ΑΝΤΩΝΙΟΥ ΜΑΡΤΕΛΑΟΥ
+
+
+
+ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ
+
+ΑΝΤΩΝΙΟΥ ΜΑΡΤΕΛΑΟΥ
+
+ΥΠΟ
+
+ΣΠΥΡΙΔΩΝΟΣ ΔΕ ΒΙΑΖΗ
+
+
+
+ΑΝΤΩΝΙΟΣ ο ΜΑΡΤΕΛΑΟΣ εγεννήθη εν Ζακύνθω εξ ευγενών γονέων,
+καταγεγραμμένων εν τη χρυσή βίβλω, Αντωνίου Μαρτελάου ιερέως
+και Άννης Σουμμάκη.
+
+Κατεβάλομεν πάσαν προσπάθειαν όπως εύρωμεν το βαπτιστικόν του
+Αντωνίου εν τω ενταύθα Αρχειοφυλλακείω, αλλά μας εστάθη
+αδύνατον. Έν τινι των βιβλίων της Αναλήψεως εύρομεν την εξής
+σημείωσιν «1754 Ιουλ. 4, ημέρα δευτέρα, την ώραν οπού έπαιζαν
+τα ταμπούρλα, εις τα ξημερώματα, ετελείωσεν ο μακαρίτης
+αιδεσιμώτατος παπάς Αντώνιος Μαρτελάος, εφημέριος και
+νοικοκύρης του παρόντος θείου ναού· έκαμεν εις την αυτήν
+εφημερίαν μήνας έξ μόνον και ήτο χρονών 35.» Λέγεται δε, ότι
+αποθνήσκων ο ιερεύς Μαρτελάος κατέλιπεν έγκυον την σύζυγόν
+του, διό εγεννήθη το παιδίον μετά τον Ιούλιον του έτους 1754.
+
+Νέος έτι ων ο Μαρτελάος ενεδύθη το κληρικόν φόρεμα, όπως,
+γενόμενος ιερεύς της ιδιοκτήτου εκκλησίας, διαδεχθή τον
+ομώνυμον αυτού πατέρα.
+
+Μετά την εγκύκλιον εκπαίδευσιν, μετά ζύλου επεδόθη εις την
+ελληνικήν φιλολογίαν και εις την μελέτην των ηθικών επιστημών,
+μαθητείσας παρά Παναγιώτη τω Παλαμά και διαφόροις άλλοις
+λογίοις, οίτινες ήρχοντο από καιρού εις καιρόν εις Ζάκυνθον.
+Παρά τοις δυτικοίς ιερεύσιν έμαθε την λατινικήν και την
+ιταλικήν. Μη θέλων να έχη ευθύνας απέβαλε ναι μεν την ιδέαν να
+ιερωθή, αλλά το ιερατικόν φόρεμα το διετήρησε μέχρι του
+θανάτου.
+
+Ο Μαρτελάος, αν και εξ ευγενών καταγόμενος, εστηλίτευε και
+εστιγμάτιζε πάντοτε τας καταχρήσεις αυτών, καθό φιλελεύθερος.
+Ο κ. Σάθας λέγει ότι ο Μαρτελάος είς τι στηχούργημά του, όπερ
+καίτοι ερευνήσαμεν δεν εύρομεν, συν άλλοις έλεγε·
+
+ Δεν 'μπορεί ανθρώπου γλώσσα — να ειπή τι συφοραίς
+ Εγεννούσαν των αρχόντων — η κλεψιαίς και αδικαίς.
+ Ανθρωπόμορφα θηρία — 'που λεγόστε χριστιανοί
+ Στα κεφάλια σας να πέση — όλη του Θεού η οργή.
+
+Οι ευγενείς εκακοποίουν τον Μαρτελάον, τέλος δε διέταξαν τους
+χωρικούς να δένωσι τα φορτηγά ζώα εν τη πλατεία της Αναλήψεως
+και παρά τη οικία αυτού, εν επί τούτω πασάλοις, όπως δια των
+ογκηθμών και των φωνών των χωρικών διαταραχθή η ησυχία ότε
+παρέδιδεν ή εμελέτα ή απ' άμβωνος εκήρυττε τον θείον λόγον.
+Ημέραν τινά τόσον ο Μαρτελάος οργισμένος ήτο, ώστε επιστρέφων
+ο λόγιος Δημήτριος κόμης Κουμούτος της εξοχής επ' όνου, τον
+σταματά, γονυπετεί προ αυτού, και, συναθρισθέντος του λαού,
+εξεφώνησε πανηγυρικόν του όνου, εν επιμέτρω δε, είπεν ότι το
+υπομονητικόν εκείνο ζώον υπέφερε και το βάρος των αρχόντων,
+εχθρών της άνθρωπότητος, ως τους ωνόμαζε.
+
+Καταργηθείσης της ενετικής εξουσίας και έλθόντων τω 1797 των
+Γάλλων εν Επτανήσω, ο λαός της Ζακύνθου πανηγυρίζων την πτώσιν
+της Ενετοκρατίας και νομίζων ότι δεν θα επιέζετο πλέον, — ενώ
+εισέτι δύναται να άση Freiheit ist nur in dem Reich des
+Traeume, — εχόρευε και έψαλλε φιλελεύθερα άσματα, κροτούντων
+των τε κωδώνων και πυροβόλων, ο δε φιλελεύθερος Μαρτελάος
+αναβάς επί υψώματος εις την νυν πλατείαν Γεωργίου του Α',
+εξεφώνησεν ελληνιστί διεξοδικόν λόγον υπέρ της δημοκρατίας. Τη
+15 Οκτωβρίου του έτους 1797 εποίησε τον Ύ μ ν ο ν εις την
+Γαλλίαν, Βοναπάρτην και στρατηγόν Gentili. Ο Ύμνος ούτος,
+μέχρι σήμερον ανέκδοτος, ετάραξε τους αριστοκράτας, και εις
+τούτων, ο Νικόλαος Λογοθέτης, των παρώδησε. Περιεργίας χάριν
+θέττομεν ενταύθα δύο στροφάς της παρωδίας εκείνης.
+
+ Ποίος ήκουσε ποτέ του
+ Κόκκαλα πνοήν να εκβάλουν
+ Σάλπισμα να καταλάβουν
+ Και αφ' τα μνήματα να εκβούν;
+ .............................
+ Βοναπάρτης την Ελλάδα
+ Ήλθε να την αφανίση
+ Όχι να την αναστήση
+ Ως κηρύττεις δολερώς.
+
+Και όμως ο Βοναπάρτης είπε· La Grèce attend un
+libérateur!..... Ce serait une belle couronne de gloire!....
+Il inscritait son nom à jamais avec ceux d' Homère, Platon,
+Epaminondas!... Je n'en ai peut—être pas été loin!
+
+Ελθόντων τω 1799 των Ρωσοτούρκων εν Επταννήσω, οι άρχοντες
+αποκτήσαντες την απολεσθείσαν ισχύν, ου μην κατήγγειλαν
+πολλούς των φιλοδημοκρατών ως δημοκόπους, αντάρτας και
+αντιρωσιστάς, αλλά διέταξαν να τους κτυπήσωσι και διά του
+ρωσικού κνούτου. Τότε πολλοί των φιλελευθέρων, οίοι Παύλος
+Κουμούτος, Δημήτριος Γουζέλης και Διονύσιος Ταγιαπιέρας
+κατέφυγον ως την αλλοδαπήν, ο δε Μαρτελάος εκρύβη. Ότε τη
+ενεργεία των αρχόντων πολυπληθείς χωρικοί, στρατηγούντος του
+Φωσκάρδη, επαπείλουν την καταστροφήν της πόλεως, ο Μαρτελάος
+κατέφυγεν εις πλοίον. Ο Μαρτελάος ήτο εις άκρον φιλόπατρις,
+ηγάπα την Ελλάδα, επεθύμει να ίδη αυτήν ελεύθερον. Μαθών το
+μυστήριον της φιλικής Εταιρίας, εβαπτίσθη εις την κολυμβήθραν
+της Ελληνικής Εθνεγερσίας. Έκτοτε δε ψυχή τε και σώματι
+ενήργει υπέρ της Πατρίδος. Εις το πρόσωπον του αειμνήστου
+Κολοκοτρώνη επροσωποποίει την Ελλάδα, διό οσάκις τον έβλεπε,
+κλίνων προ αυτού την κεφαλήν, του έλεγε — Π ρ ο σ κ υ ν ώ τ η ν
+Ε λ λ ά δ α, — Ο Σ. αρχιεπίσκοπος Ζακύνθου κ. Κατραμής,
+ιστορεί ότι διημερεύων ποτέ ο Μαρτελάος μετά κληρικών είς τινα
+εξοχήν, ένθα εφαίνετο τα της Πελοποννήσου όρη ενώ πάντες
+εχόρευον χειροπιασμένοι, αυτός σύρων τον χορόν και
+αεροκυματίζων ρινόμακτρον ηυτοσχεδίασε·
+
+ Να ιδώ παιδιά, να ιδώ παιδιά το φλάμπουρο κ' εγώ
+ Της λευθεριάς ολούθεν να λάμψη να χαρώ.
+ Βουνά 'ψηλά, βουνά 'ψηλά, λαγκάδια και βυθούς
+ Πηδάτε, απερνάτε, φονεύστε τους εχθρούς.
+ Ποτάμια το αίμα των τυράννων ας τρέξη
+ Την γην μας ας βρέξη, χωρίς πόνον καρδιάς.
+
+Ο Μαρτελάος μετήρχετο τον διδάσκαλον της ελληνικής και της
+φιλοσοφίας επιτυχώς. Ωφέλησε την ιδιαιτέραν αυτού πατρίδα,
+διότι, παραδίδων και δωρεάν την Ελληνικήν εις τους πτωχούς,
+διέδιδε την ελληνικήν γλώσσαν εις εποχήν καθ' ην η ιταλική
+ήτον η επίσημος γλώσσα της κυβερνήσεως και η γλώσσα των
+λογίων. Αν και ως εκ της ιδιοτροπίας αυτού, — έλεγεν δε ότι ο
+μελετών την ελληνικήν πρέπει να έχη τον σ τ ό μ α χ ο ν
+α δ ε ι α ν ό ν, — παρέδιδε δύο ή τρεις ώρας προ της ανατολής του
+ηλίου — και ουχί μόλις ανέτελλεν ο ήλιος, ως λέγουσι τινές —
+ουχ ήττον όμως δεν εφείδοντο οι μαθηταί αυτού της ενοχλήσεως
+εκ του ακαταλλήλου της ώρας, αλλά παρευρίσκοντο τακτικώς εις
+τα μαθήματα. Άπαντες οι τότε επιστήμονες, λόγιοι, ιερείς και
+εγγράμματοι εχρημάτισαν μαθηταί αυτού. Ήτο ελληνιστής και
+λατινιστής, εκ του προχείρου μετέφραζε τον Όμηρον εις
+λατινικούς στίχους και τον Βιργίλιον εις ελληνικούς, ήτο
+θεολόγος, ευφάνταστος στιχουργός, αλλ' εις όλα τω έλειπεν η
+τέχνη. Εκέκτητο δε τοσαύτην ευγλωττίαν, τοσαύτην εύροιαν
+λόγου, τοιαύτην φαντασίαν, ώστε ότε έμελλε να εκφωνήση λόγον,
+ο ναός ήτο πλήρης ακροατών μίαν ώραν προ της θείας ιερουργίας.
+Εχθρός άσπονδος ων της δημοτικής απ' άμβωνος, λέγει ο ποιητής
+Τερτσέτης, «άστραπτε και εβρόντα πως ο Κοραής του χαλάει την
+γλώσσαν». Τους οπαδούς της δημοτικής ενόμιζεν αθέους και
+εχθρούς του ελληνισμού και της ορθορδοξίας. Επεθύμει να
+γράφωσι την αρχαίαν γλώσσαν. Εξ ανάγκης δε μετεχειρίζετο την
+δημοτικήν, όπως γένη καταληπτός και εις τον λαόν. Ο Μαρτελάος
+ήτο φιλόπονος, αλλά δεν εδημοσίευσε διά του τύπου τα έργα
+αυτού. Συνέγραψε δε τα εξής — Εγχειρίδιον ελληνικής
+γραμματικής — λόγους εκκλησιαστικούς, πανηγυρικούς και
+επικηδείους — Ασματογραφίας — Μεταφράσεις εκ του λατινικού και
+ιταλικού, εν αις τεμάχια του Τasso — Επιγράμματα ελληνικά και
+λατινικά — Ωδάς πινδαρικάς — Ηρωελεγεία — Εθνικά και δημοτικά
+άσματα — και Επιθαλάμια. — Κατά το 1845 ο μακαρίτης Φραγκίσκος
+Καρβελάς ιατρός, έλαβε τα άνω φιλοπονήματα παρά του ανεψιού
+του Μαρτελάου, Σπυρίδωνος Μαρτελάου, επί σκοπώ να δημοσιευθώσι
+δια του τύπου παρά τινος φιλομούσου Εταιρίας, αλλά ένεκα του
+θανάτου του Καρβελλά το σχέδιον δεν ήχθη εις πέρας. Ο κύριος
+Σέργιος Χ. Ραφτάνης, εν τη αξιολόγω αυτού εκδόσει του
+Συναξαριστού — ήτις είνε η καλητέρα πασών των μέχρι τούδε
+γενομένων — εδημοσίευσε του Μαρτελάου τον «Κανόνα Παρακλητικόν
+εις τον άγιον Διονύσιον». Εκ των ποιήσεων του Μαρτελάου εις
+αρχαΐζουσαν και δημοτικήν γλώσσαν εύρομεν πολλάς, αλλά
+δυστυχώς παραπεποιημένας υπό των κατά καιρούς αντιγραφέων. Εκ
+των πλείστων εύρομεν τρία ή τέσσαρα αντίγραφα διάφορα το έν
+του άλλου. Μόνον του Ύ μ ν ο υ, τον οποίον δημοσιεύομεν,
+είδομεν έξ αντίγραφα όμοια· εις δύο όμως αντίγραφα, το πρώτον
+τετράστιχον επαναλαμβάνεται ανά δύο τετράστιχα. Τούτου ένεκα
+δημοσιεύομεν μόνον τον Ύ μ ν ο ν διότι, νομίζομεν, ότι είνε
+ως εγράφη υπό του στιχουργού. Γενομένης της απλοελληνικής
+μεταφράσεως των Γραφών από της βιβλικής Εταιρίας, ο Μαρτελάος
+από του άμβωνος εκήρυξε δύο λόγους κατά της μεταφράσεως και
+της Αγγλικής Προστασίας της επιτρεψάσης την κυκλοφορίαν των
+τοιούτων βιβλίων, άπερ ωνόμαζε αντορθόδοξα και κίβδυλα. Ο
+Άγγλος διοικητής διώρισεν επιτροπήν όπως εξετάση, αν πράγματι
+εξυβρίζεται η Προστασία, αλλ' η επιτροπή, ίνα μη τιμωρηθή ο
+Μαρτελάος, εγνωμοδότησεν ότι οι λόγοι είνε ανάξιοι προσοχής
+ένεκα της ελαφρότητος του νοός του ιεροκήρυκος. Ο Μαρτελάος
+λυπηθείς απέστειλε τους λόγους τω Κυρίλλω ΣΤ'. ιστορών τα
+διατρέξαντα, αλλ' ότε η απάντησις του Πατριάρχου έφθασεν
+ενταύθα, ο Μαρτελάος ήτον εις την κρείττονα ζωήν από της 8
+Νοεμβρίου του έτους 1819. Η επιστολή αύτη της Μεγάλης
+Εκκλησίας σώζεται εις το ενταύθα αρχειοφυλακείον.
+
+Τοιούτος εν ολίγοις ήτο ο Μαρτελάος, ον ο Νικόλαος Δραγούμης,
+διά της γνωστής επιπολαιότητος των πλείστων των ημετέρων
+λογίων, εξισόνει με αμαθέστατον πρόσωπον της κωμωδίας του
+Γουζέλη «ο Χ ά χ η ς» Ο Γουζέλης αναφέρει τον διδάσκαλον
+αυτού Μαρτελάον, ουχί όπως τον εξευτελίση, ως νομίζει ο
+Δραγούμης, αλλ' όπως παραστήση κάλλιον τους χρόνους, εν οις
+έγραφε, καθότι η μεγίστη παιδεία του Μαρτελάου κατέστη τότε
+τόσον παροιμιώδης, ώστε έλεγον όλοι οι Ζακύνθιοι — «τώπε κη ο
+Μαρτελάος» — «ρώτα τον Μαρτελάον» κλ. Ο Γουζέλης εις την
+«Κρίσιν του Πάριδος» ομιλών περί Μαρτελάου τον καλεί και σ ο φ ό ν
+(σελ. 344), τούτο αν εγνώριζεν ο Δραγούμης, θα έβλεπε
+τουλάχιστον ότι ο Γουζέλης εσέβετο τον διδάσκαλόν του και δεν
+τον ανέφερεν ίνα τον σατυρίση. Δεν κατηγορούμεν τον Δραγούμην
+διότι ηγνόει τον Μαρτελάον, τον κατηγορούμεν μόνον διότι δεν
+έπρεπε να αναφέρη περιφρονητικώς πρόσωπον χωρίς να έχη γνώσιν
+αυτού.
+
+ Εν Ζακύνθω, κατά Ιανουάριον του 1881.
+
+ΕΙΣ ΤΗΝ ΠΕΡΙΦΗΜΟΝ ΓΑΛΛΙΑΝ
+
+ΤΟΝ ΑΡΧΙΣΤΡΑΤΗΓΟΝ ΒΟΝΑΠΑΡΤΗΝ
+ΚΑΙ
+ΤΟΝ ΣΤΡΑΓΗΓΟΝ ΓΕΝΤΙΛΛΗΝ
+
+
+
+ 1
+
+ ΟΘΕΝ είσθε των Ελλήνων
+ Παλαιά ανδρειωμένα
+ Κόκκαλα εσκορπισμένα
+ Λάβετε τώρα πνοήν·
+
+ 2
+
+ Σταις φωναίς της σάλπιγγός μου
+ Οχ το μνήμα ανασταθήτε
+ Και το Γένος σας να ιδήτε
+ Εις την πρώτην του τιμήν.
+
+ 3
+
+ Η εξακουστή Γαλλία
+ Δεν βαστά την τυραννίαν,
+ Μα με αιματοχυσίαν
+ Αποκτά ελευθερίαν.
+
+ 4
+
+ Καθώς είνε ανδρειωμένη
+ Το καλόν τούτο σκορπίζει
+ Και ολούθεν το χαρίζει
+ Όθεν βλέπει αδικιάν.
+
+ 5
+
+ Εις ημάς τους απογόνους
+ Όσον είδετε χαμμένον,
+ Ιδού τώρ' αποκτημένον
+ Από χείρα δυνατήν·
+
+ 6
+
+ Ένας στρατηγός ανδρείος
+ Πέμπεται οχ την Γαλλίαν,
+ Πίπτει εις την Ιταλίαν
+ Κάμνει θόρυβον πολύν.
+
+ 7
+
+ Έτρεξαν όλα τα έθνη
+ Ν' αντισταθούν με βίαν,
+ Μα εκείνος με ανδρείαν
+ Κατακόπτει τους εχθρούς·
+
+ 8
+
+ Βοναπάρτης δεν φοβείται
+ Δεν γνωρίζει την δειλίαν,
+ Να χαρίση Ελευθερίαν
+ Προσπαθεί· εις τους λαούς.
+
+ 9
+
+ Στο βουνόν σταις άγριαις ράχαις
+ Αναβαίνει, δεν τρομάζει,
+ Η καρδιά του δεν σπαράζει
+ Στους αγώνας τους πολλούς·
+
+ 10
+
+ Χύνονται ωσάν μελίσσια
+ Οι εχθροί αρματωμένοι
+ Γύρωθεν αγριωμένοι
+ Με πολέμους φοβερούς.
+
+ 11
+
+ Αρχινούν, τον τριγυρίζουν
+ Τύραννοι και η φωτία,
+ Μα του στήθους του η καρδία
+ Δεν δειλιάζει παντελώς·
+
+ 12
+
+ Στα βουνά κ' εις τα λαγκάδια
+ Πέτεται, πέρνει τον δρόμον,
+ Στους τυράννους δίδει νόμον
+ Ήρωας ο τρομερός.
+
+ 13
+
+ Όθεν κάμει ευρίσκει κάστρα
+ Όθεν κάμει τυραννίαν,
+ Με βροχαίς από φωτίαν
+ Μ' όθεν κάμει αυτός νικά·
+
+ 14
+
+ Πίπτουν κάτω και τα κάστρα,
+ Σβένονται και η φωτίαις.
+ Με πολλαίς 'ματοχυσίαις
+ Τους τυράννους κυνηγά.
+
+ 15
+
+ Όθεν είσθε των Ελλήνων,
+ Παλαιά ανδρειωμένα
+ Κόκαλα εσκορπισμένα,
+ Λάβετε τώρα πνοήν.
+
+ 16
+
+ Εξυπνήστε, για να ιδήτε
+ Ήρωα στην Ιταλίαν
+ Π' έδωκεν ελευθερίαν
+ Κη έφθασε έως εδώ·
+
+ 17
+
+ Εξυπνήστε, για να ιδήτε
+ Την μητέρα μας Γαλλίαν
+ Που χαρίζει ελευθερίαν
+ Εις της γης σας τον λαό.
+
+ 18
+
+ Εις τον κόλπον του Ανδριάτου
+ Που φωλεύει ένα λειοντάρι
+ Με φωνές χωρίς κοντάρι
+ Το κρημνίζει εις την γην·
+
+ 19
+
+ Τα λειονταράκια φεύγουν,
+ Την φωλιάν τους αφανίζει,
+ Εδώ κη εκείθεν τα σκορπίζει
+ Έρημα με εντροπήν.
+
+ 20
+
+ Πίπτοντας χαμαί ο λέων,
+ Δυνατά εκειός μουγκρίζει,
+ Τα οδόντια κατατρίζει
+ Με θυμόν και στεναγμόν
+
+ 21
+
+ Πίπτοντας χαμαί ο λέων,
+ Εις εκειό το κρήμνισμόν του
+ Κη εις εκειόν τον μουγκρισμόν του
+ Έκαμε πολύν σεισμόν.
+
+ 22
+
+ Εκουνίσθηκαν τα όρη,
+ Θάλασσαις αναστενάζουν,
+ Τους λαούς κατατινάζουν
+ Γύρωθεν της Βενετιάς·
+
+ 23
+
+ Εις ταις ταραχαίς εκείναις,
+ Έφθασεν εις τα Νησία
+ Του σεισμού η πολλή βία
+ Με τρομάρα της καρδιάς.
+
+ 24
+
+ Φόβοι, τρόμοι εις την γην μας
+ Και φωτίαις τριγυρίζουν,
+ Απ' ολούθεν φοβερίζουν
+ Τα μνημεία ν' ανοιχθούν·
+
+ 25
+
+ Νύχτα ημέρα τρέχουν δάκρυα
+ Και τον ουρανόν σκοτίζουν
+ Στεναγμοί οπού καπνίζουν
+ Κη ωσάν νέφαλα οργούν.
+
+ 26
+
+ Άρματα πολλά ετοιμάζουν
+ Και σπαθία και φωτίαις
+ Με ορμαίς πολλά δριμείαις
+ Της Ζακύνθου οι λαοί·
+
+ 27
+
+ Τα μουγκρίσματα ακούουν
+ Λειονταριού, κη αυτοί σπαράζουν,
+ Δεν γνωρίζουν και τρομάζουν
+ Στο καλόν τους το πολύ.
+
+ 28
+
+ Ήρωας ο Βοναπάρτης
+ Την Ελλάδα ν' αναστήση
+ Και χωρίς ν' αργοπορήση
+ Πέμπει ένα στρατηγόν·
+
+ 29
+
+ Του Αδριάτου τα πελάγη
+ Τα πλεούμενα γεμίζουν
+ Κάθε λύπην αφανίζουν
+ Κάθε φόβον και κλαυθμόν.
+
+ 30
+
+ Φθάνουσι εις την Κερκύραν,
+ Οι λαοί πανηγυρίζουν
+ Το ελεύθερον γνωρίζουν
+ Και κροτούσι με χαραίς.
+
+ 31
+
+ Όπου εφώλευεν ο Λέων
+ Απεδιώχθη με την βία
+ Κη έλαμψε η Ελευθερία
+ Με πανήγυρες πολλαίς.
+
+ 32
+
+ Εις εσένα, ω Γεντίλλη,
+ Τα Νησιά κρατούν και χαίρουν
+ Και σου τάζουν ν' αναφέρουν
+ Πανταχού ταις αρεταίς.
+
+ 33
+
+ Τσ' αρεταίς σου, ω Γεντίλλη,
+ Τα Νησία θα υμνήσουν,
+ Πανταχού θέλει τιμήσουν
+ Με περίφημαις ωδαίς.
+
+ 34
+
+ Την ανάστασιν του Γένους
+ Σταθερά να μας αφήσης
+ Και να μην εγκαταλείψης
+ Τους λαούς εδώ ποτέ·
+
+ 35
+
+ Και σου ορκίζομεν ομάδι
+ Στο φυτόν τσ' Ελευθερίας
+ Στους επαίνους της Γαλλίας
+ Πως θα ψάλλωμεν κ' εσέ.
+
+ 36
+
+ Αν η Μούσαις μας ξυπνήσουν
+ Και τα όργανα αρπάσουν,
+ Τ' έθνη όλα θα θαυμάσουν
+ Στης Γαλλίας ταις ωδαίς.
+
+ 37
+
+ Βοναπάρτην και Γεντίλλην,
+ Θέλει αποθανατίσουν
+ Όταν θέλη κελαδίσουν
+ Με πινδαρικαίς φωναίς.
+
+ 38
+
+ Όθεν είσθε των Ελλήνων,
+ Παλαιά ανδρειωμένα
+ Κόκκαλα εσκορπισμένα
+ Λάβετε τώρα πνοήν.
+
+
+
+ΠΟΙΗΤΑΙ
+ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΛΛΑΔΟΣ
+
+
+
+ΕΚΔΟΘΕΝΤΕΣ
+
+ΤΥΠΟΙΣ Σ. Χ. ΡΑΦΤΑΝΗ
+
+ΕΝ ΖΑΚΥΝΘΩ
+
+Άπαντα Ιωάννου Ζαμπελίου
+
+Ο Χάσης Δημητρίου Γουζέλη
+
+Άπαντα Ιωάννου Βηλαρά
+
+ » Διονυσίου Σολωμού
+
+Ποιήματα Αθαν. Χρηστοπούλου
+
+Η Λύρα Ανδρέου Κάλβου μετά προσθήκης του
+ ανεκδότου Ύμνου Αντωνίου Μαρτελάου
+
+
+Τιμάται Δρ. 1, 1/2 νέα.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Lyre by Andreas Kalvos and an
+unpublished anthem by Antonios Ma, by Andreas Kalvos and Antonios Martelaos
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LYRE BY ANDREAS KALVOS ***
+
+***** This file should be named 34182-0.txt or 34182-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/4/1/8/34182/
+
+Produced by Sophia Canoni
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
diff --git a/34182.zip b/34182.zip
new file mode 100644
index 0000000..1539f7c
--- /dev/null
+++ b/34182.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..43ec9d3
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #34182 (https://www.gutenberg.org/ebooks/34182)