summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/34050-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '34050-0.txt')
-rw-r--r--34050-0.txt3280
1 files changed, 3280 insertions, 0 deletions
diff --git a/34050-0.txt b/34050-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..d7ecd3c
--- /dev/null
+++ b/34050-0.txt
@@ -0,0 +1,3280 @@
+The Project Gutenberg EBook of Konrad Wallenrod by Adam Mickiewicz
+
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no
+restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under
+the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or
+online at http://www.gutenberg.org/license
+
+
+
+Title: Konrad Wallenrod
+
+Author: Adam Mickiewicz
+
+Release Date: October 9, 2010 [Ebook #34050]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF‐8
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KONRAD WALLENROD***
+
+
+
+
+
+ KONRAD WALLENROD.
+
+ An Historical Poem.
+
+ BY
+
+ ADAM MICKIEWICZ.
+
+ _TRANSLATED FROM THE POLISH INTO ENGLISH VERSE_
+
+ BY
+
+ MISS MAUDE ASHURST BIGGS.
+
+ “Dovete adunque sapere come sono due generazioni da combattere...
+ bisogna essere volpe e leone.”
+
+ MACCHIAVELLI, _Il Principe_.
+
+ LONDON:
+
+ TRÜBNER & CO., LUDGATE HILL.
+
+ 1882.
+
+ _[All rights reserved]_
+
+
+
+
+
+CONTENTS
+
+
+AUTHOR’S PREFACE
+TRANSLATOR’S PREFACE
+Introduction.
+I. The Election.
+II.
+III.
+IV. The Festival.
+V. War.
+VI. The Parting.
+NOTES.
+
+
+
+
+
+
+ Printed by BALLANTYNE, HANSON & Co.
+
+ _Edinburgh and London_
+
+
+
+
+
+AUTHOR’S PREFACE
+
+
+THE Lithuanian nation, formed out of the tribes of the Litwini, Prussians
+and Leti, not very numerous, settled in an inextensive country, not very
+fertile, long unknown to Europe, was called, about the thirteenth century,
+by the incursions of its neighbours, to a more active part. When the
+Prussians submitted to the swords of the Teutonic knights, the
+Lithuanians, issuing from their forests and marshes, annihilated with
+sword and fire the neighbouring empires, and soon became terrible in the
+north. History has not as yet satisfactorily explained by what means a
+nation so weak, and so long tributary to foreigners, was able all at once
+to oppose and threaten all its enemies—on one side, carrying on a constant
+and murderous war with the Teutonic Order; on the other, plundering
+Poland, exacting tribute from Great Novgorod, and pushing itself as far as
+the borders of the Wolga and the Crimean peninsula. The brightest period
+of Lithuanian history occurs in the time of Olgierd and Witold, whose rule
+extended from the Baltic to the Black Sea. But this monstrous empire,
+having sprung up too quickly, could not create in itself internal
+strength, to unite and invigorate its differing portions. The Lithuanian
+nationality, spread over too large a surface of territory, lost its proper
+character. The Litwini subjugated many Russian tribes, and entered into
+political relations with Poland. The Slavs, long since Christians, stood
+in a higher degree of civilisation, and although conquered, or threatened
+by Lithuania, gained by gradual influence a moral preponderance over their
+strong, but barbarous tyrants, and absorbed them, as the Chinese their
+Tartar invaders. The Jagellons, and their more powerful vassals, became
+Poles; many Lithuanian princes adopted the Russian religion, language, and
+nationality. By these means the Grand Duchy of Lithuania ceased to be
+Lithuanian; the nation proper found itself within its former boundaries,
+its speech ceased to be the language of the court and nobility, and was
+only preserved among the common people. Litwa presents the singular
+spectacle of a people which disappeared in the immensity of its conquests,
+as a brook sinks after an excessive overflow, and flows in a narrower bed
+than before.
+
+The circumstances here mentioned are covered by some centuries. Both
+Lithuania, and her cruellest enemy, the Teutonic Order, have disappeared
+from the scene of political life; the relations between neighbouring
+nations are entirely changed; the interests and passions which kindled the
+wars of that time are now expired; even popular song has not preserved
+their memory. Litwa is now entirely in the past: her history presents from
+this circumstance a happy theme for poetry; so that a poet, in singing of
+the events of that time, objects only of historic interest, must occupy
+himself with searching into, and with artfully rendering the subject,
+without summoning to his aid the interests, passions, or fashions of his
+readers. For such subjects Schiller recommended poets to seek.
+
+“Was unsterblich im Gesang will leben,
+Muss im Leben untergehen.”
+
+
+
+
+
+TRANSLATOR’S PREFACE
+
+
+THE Teutonic Order, originally, like the Knights Hospitallers, established
+in the Holy Land about 1199, settled, after the cessation of the Crusades,
+in the country bordering upon the Baltic Sea, at the mouth of the Vistula,
+in the year 1225. The possession of the Baltic shores, and of such lands
+as the Order should conquer from the pagan Prussians and Litwini, was
+assured to them by Konrad, Duke of Masowsze, brother to Leszek the White
+of Poland. The fatal error thus committed, in abandoning a hold on the
+sea-coast, had afterwards a disastrous effect on the history of Poland.
+The Order speedily made themselves masters of the whole country of
+Prussia, and were engaged in ceaseless war with the pagans of Lithuania,
+under pretext of their conversion; more frequently, it is however to be
+feared, for purposes of raid and plunder. It is, in fact, upon record that
+a certain Lithuanian prince, who had offered to embrace Christianity for
+the purpose of recovering part of his territory conquered by the Order,
+upon finding that his conversion would produce no better disposition in
+them towards himself, declared his intention of abiding in paganism, with
+the remark that he saw it was no question of his faith, but of his
+possessions. The plundering expeditions of the Teutonic knights up
+country, in which many of the chivalry of all Europe frequently bore a
+part, were termed _reyses_. The English reader will remember how Chaucer’s
+knight had fought “aboven alle nations in Pruce.”
+
+ “In _Lettow had he reysed_ and in Ruce.”
+
+Henry IV. also, during his banishment, fought in the ranks of the Order.
+
+After the conversion of Lithuania, and the union of that country with
+Poland, the Teutonic knights were frequently engaged in hostilities with
+both powers combined, sustaining in the year 1410 a terrible defeat at
+Tannenberg in E. Prussia, from the forces of Jagellon. In this battle it
+is worthy of note that the famous John Ziska was engaged. In 1466 Casimir
+Jagellon inflicted heavy losses on the Order. After its secularisation in
+1521, when the Grand-Master Albert embraced the reformed faith, the
+domains of E. Prussia were held as a fief from Poland. In 1657 Prussia
+became an independent state under Frederick William, the great Elector. It
+is curious to observe how the name of Prussia, originally that of a
+conquered, non-Germanic people, has become in our time that of the first
+German power in the world.
+
+The historical circumstances on which the poem of “Konrad Wallenrod” is
+founded are thus detailed at length by the author himself, in the
+following postscript to the work:—
+
+“We have called our story historical, for the characters of the actors,
+and all the more important circumstances mentioned therein, are sketched
+according to history. The contemporary chronicles, in fragmentary and
+broken portions, must be filled out sometimes only by guesses and
+conjectures, in order to create some historic entirety from them. Although
+I have permitted myself conjectures in the history of Wallenrod, I hope to
+justify them by their likeness to truth. According to the chronicle,
+Konrad Wallenrod was not descended from the family of Wallenrod renowned
+in Germany, though he gave himself out as a member of it. He was said to
+have been born of some illicit connection. The royal chronicle says, ‘Er
+war ein Pfaffenkind.’ Concerning the character of this singular man, we
+read many and contradictory traditions. The greater number of the
+chroniclers reproach him with pride, cruelty, drunkenness, severity
+towards his subordinates, little zeal for religion, and even with hatred
+for ecclesiastics. ‘Er war ein rechter Leuteschinder (library of
+Wallenrod). Nach Krieg, Zank, und Hader hat sein Herz immer gestanden; und
+ob er gleich ein Gott ergebener Mensch von wegen seines Ordens sein
+wollte, doch ist er allen frommen geistlichen Menschen Graüel gewesen.
+(David Lucas). Er regierte nicht lange, denn Gott plagte ihn inwendig mit
+dem laufenden Feuer.’ On the other hand, contemporary writers ascribe to
+him greatness of intellect, courage, nobility, and force of character;
+since without rare qualities he could not have maintained his empire amid
+universal hatred and the disasters which he brought upon the Order. Let us
+now consider the proceedings of Wallenrod. When he assumed the rule of the
+Order, the season appeared favourable for war with Lithuania, for Witold
+had promised himself to lead the Germans to Wilna, and liberally repay
+them for their assistance. Wallenrod, however, delayed to go to war; and,
+what was worse, offended Witold, and reposed such careless confidence in
+him, that this prince, having secretly become reconciled to Jagellon, not
+only departed from Prussia, but on the road, entering the German castles,
+burnt them as an enemy, and slaughtered the garrisons. In such an
+unimagined change of circumstances, it was needful to neglect the war, or
+undertake it with great prudence. The Grand-Master proclaimed a crusade,
+wasted the treasures of the Order in preparation—5,000,000 marks—a sum at
+that time immeasurable, and marched towards Lithuania. He could have
+captured Wilna, if he had not wasted time in banquets and waiting for
+auxiliaries. Autumn came; Wallenrod, leaving the camp without provisions,
+retired in the greatest disorder to Prussia. The chroniclers and later
+historians were not able to imagine the cause of this sudden departure,
+not finding in contemporary circumstances any cause therefor. Some have
+assigned the flight of Wallenrod to derangement of intellect. All the
+contradictions mentioned in the character and conduct of our hero may be
+reconciled with each other, if we suppose that he was a Lithuanian, and
+that he had entered the Order to take vengeance on it; especially since
+his rule gave the severest shock to the power of the Order. We suppose
+that Wallenrod was Walter Stadion (see note), shortening only by some
+years the time which passed between the departure of Walter from
+Lithuania, and the appearance of Konrad in Marienbourg. Wallenrod died
+suddenly in the year 1394; strange events were said to have accompanied
+his death. ‘Er starb,’ says the chronicle; ‘in Raserei ohne letzte
+Oehlung, ohne Priestersegen, kurz vor seinem Tode wütheten Stürme,
+Regensgüsse, Wasserfluthen; die Weichsel und die Nogat durchwühlten ihre
+Dämme; hingegen wühlten die gewässer sich eine neue Tiefe da, wo jetzt
+Pilau steht!’ Halban, or, as the chroniclers call him, Doctor Leander von
+Albanus, a monk, the solitary and inseparable companion of Wallenrod,
+though he assumed the appearance of piety, was according to the
+chroniclers a heretic, a pagan, and perhaps a wizard. Concerning Halban’s
+death, there are no certain accounts. Some write that he was drowned,
+others that he disappeared secretly, or was carried away by demons. I have
+drawn the chronicles chiefly from the works of Kotzebue, ‘Preussens
+Geschichte, Belege und Erläuterungen.’ Hartknoch, in calling Wallenrod
+‘unsinnig,’ gives a very short account of him.”
+
+As to the conditions under which the poem was written, it is perhaps
+needful to state that it was composed by Mickiewicz, during the term of
+his banishment into Russia, and was first published at St. Petersburg in
+the year 1828. In the character of the hero of the story, and in various
+circumstances of the poem, it is impossible not to recognise the influence
+of Lord Byron’s poetry, which obtained so powerful an ascendency over the
+works and imaginations of the Continental romanticists, and had thus an
+influence over foreign literature not conceded in the poet’s own country.
+The Byronic character, however, presents a far nobler aspect in the hands
+of the present author than in those of its original creator; for, instead
+of being the outcome of a mere morbid self-concentration, and brooding
+over personal wrongs, it is the result of a noble indignation for the
+sufferings of others, and is conjoined with a high purpose for good, even
+though such good be worked out by means in themselves doubtful or
+questionable.
+
+We cannot pass by the subject without saying a word as to the undercurrent
+of political meaning in “Konrad Wallenrod,” which fortunately escaped the
+rigid censorship of the Russian press. Lithuania, conquered and oppressed
+by the Teutonic Order, is Poland, subjugated by Russia; and the numerous
+expressions of hatred for oppressors and love of an unhappy country woven
+into the substance of the narrative must be read as the utterances of a
+Pole against Russian tyranny. The underhand machinations of the concealed
+enemy against the state in which he is a powerful leader, may be held to
+figure that intricate web of intrigue and conspiracy which Russian
+liberalism is gradually weaving throughout the whole political system, and
+which is daily gaining influence and power. The character of Wallenrod is
+essentially the same as that of Cooper’s “Spy;” but we cannot suppose that
+the author intended to hold up trickery and deceit as praiseworthy and
+honourable, even though it is the sad necessity of slaves to use treachery
+as their only weapon; or that the Macchiavellian precept with which the
+story is headed is at all intended as one to be generally followed by
+seekers of political liberty against despotism. The end and aim of this,
+as of all the works of Mickiewicz, is to show us a great and noble soul,
+noble in spite of many errors and vices, striving to work out a high
+ideal, and the fulfilment of a noble purpose; and to exhibit the heroism
+of renunciation of personal ease and enjoyment for the sake of the world’s
+or a nation’s good.
+
+In regard to the method used in the English version, it is only necessary
+to add that as far as possible verbal accuracy in rendering has been
+endeavoured after; and an attempt, at least conscientious—whether or not
+partially successful must be left to the sentence of those qualified to
+form an opinion—has been made to reproduce as nearly as may be something
+of the original spirit In translating the main body of the narrative blank
+verse has been the medium employed, not as at all representing the
+beautiful and harmonious interchange of rhymes and play of rhythm so
+conspicuous in the Polish lines; but as securing, by reason of freedom
+from the necessity for rhymes, a truer verbal rendering, and as being the
+measure par excellence best suited to English narrative verse. The
+“Wajdelote’s Tale” has for similar reasons been rendered into the same
+form, instead of being reproduced in the original hexameter stanza, as
+strange to the Polish as to the English tongue, wherein, despite the works
+of Longfellow and Clough, it can hardly be said to have yet become
+thoroughly naturalised. Most of the lyrics are translated into the same
+metres as the originals, with the sole exception of the ballad of
+Alpujara. This, as being upon a Spanish or Moorish subject, it was judged
+best to render into a form nearly resembling that of the ancient Spanish
+ballad, and employed by Bishop Percy in translation of the “Rio Verde,”
+and other poems from a like source. Moreover, the original “Alpujara” is
+couched in a metre which, though extremely well suited to the Polish
+tongue, is difficult of imitation in English; or only to be imitated by
+great loss of accuracy in rendering.
+
+In concluding, the translator begs to express a hope that this humble
+effort to present, however feebly, to the reading public of Great Britain
+an image of the work of the greatest of Polish poets, may, not be wholly
+unacceptable. Any defects which the critical eye may note, must
+undoubtedly be laid rather to the charge of the copyist, than to the
+original of the great master. I dare, however, to trust, that the shadow
+of so great a name, and the sincere wish to contribute this slender homage
+to the memory of one of Europe’s most illustrious writers, may serve as an
+excuse for over-presumption.
+
+LONDON, _March_ 1882.
+
+
+
+
+
+ KONRAD WALLENROD
+
+ _AN HISTORICAL TALE._
+
+ (FROM THE ANNALS OF LITHUANIA AND PRUSSIA.)
+
+“Dovete adunque sapere come sono due generazioni da combattere... bisogna
+essere volpe e leone.”
+
+ MACCHIAVELLI, _Il Principe_.
+
+
+
+
+
+INTRODUCTION.
+
+
+A HUNDRED years have passed since first the Order
+Waded in blood of Northern heathenesse;
+The Prussian now had bent his neck to chains,
+Or, yielding up his heritage, removed
+With life alone. The German followed after,
+Tracking the fugitive; he captive made
+And murdered unto Litwa’s farthest bound.
+
+Niemen divideth Litwa from the foe;
+On one side gleam the sanctuary fanes,
+And forests murmur, dwellings of the gods.
+Upon the other shore the German ensign,
+The cross, implanted on a hill, doth veil
+Its forehead in the clouds, and stretches forth
+Its threatening arms towards Litwa, as it would
+Gather all lands of Palemon together,
+Embrace them all, assembled ’neath its rule.
+
+This side, the multitude of Litwa’s youth,
+With _kolpak_ of the lynx-hide and in skins
+Clad of the bear, the bow upon their shoulders,
+Their hands all filled with darts, they prowl around,
+Tracking the German wiles. On the other side,
+In mail and helmet armed, the German sits
+Upon his charger motionless; while fixed
+His eyes upon the entrenchments of the foe,
+He loads his arquebuse and counts his beads.
+
+And these and those alike the passage guard.
+The Niemen thus, of hospitable fame,
+In ancient days, uniting heritage
+Of brother nations, now for them becomes
+The threshold of eternity, and none,
+But by foregoing liberty or life,
+Cross the forbidden waters. Only now
+A trailer of the Lithuanian hop,
+Drawn by allurement of the Prussian poplar,
+Stretches its fearless arms, as formerly,
+Leaping the river, with luxuriant wreaths,
+Twines with its loved one on a foreign shore.
+The nightingales from Kowno’s groves of oak
+Still with their brethren of Zapuszczan mount,
+Converse, as once, in Lithuanian speech.
+Or having on free pinions ’scaped, they fly,
+As guests familiar, on the neutral isles.
+
+And mankind?—War has severed human kind!
+The ancient love of nations has departed
+Into oblivion. Love by time alone
+Uniteth human hearts.—Two hearts I knew.
+
+O Niemen! soon upon thy fords shall rush
+Hosts bearing death and burning, and thy shores,
+Sacred till now, the axe shall render bare
+Of all their garlands; soon the cannon’s roar
+Shall from the gardens fright the nightingales.
+Where nature with a golden chain hath bound,
+The hatred of the nations shall divide;
+It severs all things. But the hearts of lovers
+Shall in the Wajdelote’s song unite once more.
+
+
+
+
+
+THE ELECTION.
+
+
+In towers of Marienbourg1 the bells are ringing,
+The cannon thunder loud, the drums are beating.
+This in the Order is a solemn day.
+The Komturs hasten to the capital,
+Where, gathered in the chapter’s conclave, they,
+The Holy Spirit invoked, take counsel who
+Is worthiest to bear the mighty sword,—
+Into whose hands may they confide the sword?
+One day, and yet another flowed away
+In council; many heroes there contend.
+And all alike of noble race, and all
+Alike deserving in the Order’s cause.
+But hitherto the brethren’s general voice
+Placed Wallenrod the highest over all
+
+A stranger he, in Prussia all unknown,
+But foreign houses of his fame were full2
+Following the Moors upon Castilian sierras,
+The Ottoman through ocean’s troubled waves,
+In battle at the front, first on the wall,
+To grapple vessels of the infidel
+The first; and in the tourney, soon as he
+Entered the lists and deigned his visor raise,
+None dared with him the strife of keen-edged swords,3
+By one accord the victor’s garland yielding.
+But not alone amid Crusading hosts
+He with the sword had glorified his youth;
+For many Christian graces him adorn,
+Poverty, humbleness, of earth disdain.
+
+But Konrad shone not in the courtly crowd
+By polished speech, by well-turned reverence;
+Nor e’er his sword for vile advantage sold
+To service of disputing barons. He
+Had consecrated to the cloister walls
+His youthful years; all plaudits he disdained,
+And ruler’s place, even higher, sweeter meeds.
+Nor minstrel’s hymn, nor beauty’s fair regard
+Could speak to his cold spirit. Wallenrod
+Listens unmoved to praise, and looks afar
+On lovely cheeks, enchanting discourse flies.
+
+Had Nature made him thus unfeeling, proud?
+Or age? For albeit young in years, his locks
+Were grey already, withered were his looks,
+And sufferings sealed by age.—Twere hard to guess.
+He would at times divide the sports of youth,
+Or listen, pleased, to sound of female tongues,
+To courtiers’ jests reply with other jests;
+Or scatter unto ladies courteous words
+With chilly smile, as dainties cast to children—
+These were rare moments of forgetfulness;—
+And speedily some light, unmeaning word,
+That had no sense for others, woke in him
+Passionate stirrings. These words: Fatherland,
+Duty, Beloved,—the mention of Crusades,
+And Litwa, all the mirth of Wallenrod
+Instantly poisoned. Hearing them, again
+He turned away his countenance, again
+Became to all around insensible,
+And buried him in thoughts mysterious.
+Maybe, remembering his holy call,
+He would forbid himself the sweets of earth;
+The sweets of friendship only did he know,
+One only friend had chosen to himself,
+A saint by virtue and by holy state.
+This was a hoary monk; men called him Halban.
+He shared the loneliness of Wallenrod;
+He was alike confessor of his soul,
+And of his heart the trusted confidant
+O blessed friendship! saint is he on earth,
+Whom friendship with the holy ones unites.
+Thus do the leaders of the Order’s council
+Discourse of Konrad’s virtues. But one fault
+Was his,—for who may spotless be from faults?
+Konrad loved not the riots of the world,
+Nor mingled Konrad in the drunken feast.
+Though truly, in his secret chamber locked,
+When weariness or sorrow tortured him,
+He sought for solace in a burning draught;
+And then he seemed a new form to indue,
+And then his visage pallid and severe
+A sickly red adorned, and his large eyes,
+Erst heavenly blue, but somewhat now by time
+Dulled and extinguished, shot the lightnings forth
+Of ancient fires, while sighs of grief escape
+From forth his breast, and with the pearly tear
+The laden eyelid swells; the hand the lute
+Seeks, the lips pour forth songs; the songs are sung
+In speech of a strange land, but yet the hearts
+Of the hearers understand them. ’Tis enough
+To list that grave-like music, ’tis enough
+The singer’s form to contemplate, to see
+Memory’s inspiration on that face,
+To view the lifted brows and sideward looks,
+Striving to snatch some object from deep darkness.
+What may the hidden thread be of the songs?
+He tracketh surely, in this wandering chase,
+In thought his youth through deep gulfs of the past.
+Where is his soul?—In the land of memories!
+
+But never did that hand in music’s impulse
+Mere joyful tones from out the lute evoke;
+And still it seemed his countenance did fear
+Innocent smiles, even as deadly sins.
+All strings he strikes in turn, one string except—
+Except the string of mirth;—the hearer shares
+All feelings with him,—one excepted—hope!
+
+Not seldom him the brethren have surprised,
+And marvelled at his unaccustomed change.
+Konrad, aroused, did writhe himself and rage,
+Had cast away the lute and ceased to sing.
+He spoke out loudly impious words; to Halban
+Whispered some secret things; called to the host,
+Gave forth commands, and uttered dreadful threats,
+On whom they knew not. All their hearts were troubled.
+Old Halban tranquil sits, and on the face
+Of Konrad drowns his glance,—a piercing glance,
+Cold and severe, full of some secret speech.
+Something he may recall, some counsel give,
+Or waken grief in heart of Wallenrod,
+Whose cloudy brow at once is calm again,
+His eyes forego their fires, his rage is cool.
+
+Thus when, in public sport, the lionward,
+Before assembled lords, and dames, and knights,
+Unbars the grating of the iron cage.
+The trumpet signal given, the royal beast
+Growls from his deep breast, horror falls on all.
+Alone his keeper moveth not a step,
+Folds tranquilly upon his breast his hands,
+And smites with power the lion,—by the eye.
+With talisman of an undying soul
+Unreasoning strength in bonds he doth control.
+
+
+
+
+
+II.
+
+
+In towers of Marienbourg the bells are ringing;
+Now from the hall of council to the chapel
+Comes the chief Komtur, then the chiefest rulers,
+The chaplain, brothers, and assembled knights.
+The chapter listen vesper orisons,
+And sing a hymn unto the Holy Spirit
+
+ HYMN.
+
+ Spirit! Thou Holy One,
+ Thou Dove of Sion’s Hill!
+This Christian world, the footstool of Thy throne,
+ With glory visible
+ Lighten, that all behold.
+Thy wings o’er Sion’s brotherhood unfold,
+And let Thy glory shine from underneath
+ Thy wings, with sunlike rays.
+And him, the worthiest of so holy praise,
+Circle his temples with Thy golden wreath.
+Fall on the visage of that son of man,
+Whom shadows o’er Thy wings’ protecting van.
+
+ Thou Saviour Son!
+With beckoning of Thy hand almighty, deign
+ To point of many one,
+ Worthiest to hold,
+And wear the sacred symbol of Thy pain.
+To lead with Peter’s sword thy soldiery,
+ Before the eyes of heathenesse unfold
+ The standards of Thy heavenly empery.
+Then let the sons of earth bow lowly down,
+Him on whose breast the cross shall gleam to own.
+
+Prayers o’er, they parted. The Archkomtur4 ordered
+After repose, to seek the choir again;
+Again entreat that Heaven would enlighten
+Chaplains and brethren, called to such election.
+
+So went they forth themselves to recreate
+With the cool freshness of the night; and some
+Sat in the castle porch, and others walk
+Through gardens and through groves. The night was still;
+It was the fair May season; from afar
+Peeped forth the pale uncertain dawn; the moon,
+Having the sapphire plains o’ercoursed, with aspect
+Changing, with varying lustre in her eye,
+Now in a shadowy, now a silvery cloud
+Slumbering, now sank her still and tranquil head,
+Like to a lover in the wilderness;
+Dreaming in thought, life’s circle he o’erruns,
+All hopes, all sweetness, and all sufferings.
+Now sheds he tears, now joyful is his glance.
+At length upon his breast the weary brow
+Sinketh, and falls in sense’s lethargy.
+
+By walking other knights beguile the time,
+But the Archkomtur wastes no time in vain.
+He quickly summons Halban and the chiefs
+Unto himself, and leads them to one side;
+That, from the curious crowd afar removed,
+They may pursue their counsels and impart
+Forewarnings; from the castle go they forth.
+They hasten to the plain. Conversing thus,
+All heedless of their path, some hours astray
+They wandered in the region close beside
+The inlets of a tranquil lake. ’Tis morn!
+This hour they should regain the capital.
+They stop,—a voice,—whence? From the corner tower!
+They listen,—’tis the voice of the recluse!
+Long time within this tower, ten summers since,
+Some unknown pious woman, from afar,5
+Who came to Mary’s town,—Maybe that Heaven
+Inspired her blest design, or with the balm
+Of penance she would heal the wounds of conscience,—
+Did seek the shelter of a lone recluse,
+And here she found while living yet a tomb.
+
+Long time the chaplains would not give consent.
+Then, wearied by the constancy of prayers,
+They gave her in this tower a shelter lone.
+Scarcely the sacred threshold had she crossed,
+When o’er the threshold bricks and stones were piled;
+The angels only, in the judgment-day
+Shall ope the door which parts her from the living.
+
+Above a little window and a grate,
+Whereby the pious folk send nourishment,
+And Heaven sends breezes and the rays of day.
+Poor sinner! was it hatred of the world
+Abused thy young heart to so great extreme
+That thou dost fear the sun. and heaven’s fair face?
+Scarcely imprisoned in her living grave,
+None saw her, through the window of the tower,
+Receive upon her lips the wind’s fresh breath,
+Nor look upon the heaven in sunshine beauty,
+Or the sweet flowerets on the plain of earth,
+Or, dearer hundred-fold, her fellow-men.
+
+’Tis only known that still she is in life;
+For when betimes a holy pilgrim wanders
+Near her retreat by night, a sweet, low sound
+Holds him awhile. Certain it is the sound
+Of pious hymns. And when the village children
+Together in the oak-grove sport at eve,
+Then from the window shines a streak of white,
+As ’twere a sunbeam from the rising dawn.
+Is it an amber ringlet of her hair,
+Or lustre of her slender, snowy hand
+Blessing those innocent heads? The chivalry
+Hear as they pass the corner tower these words:
+“Thou art Konrad! Heaven! Fate is now fulfilled!
+Thou shalt be Master, that thou mayest destroy them!
+Will they not recognise?—Thou hid’st in vain.
+Though like the serpent’s were thy body changed,
+Yet of the past would in thy soul remain
+Many things still,—truly they cleave to me.
+Though after burial thou shouldst return,
+Then, even then, would the Crusaders know thee!”
+The knights attend,—’tis the recluse’s voice;
+They look upon the grate; she bending seems,
+Towards the earth she seems her arms to stretch.
+To whom? The region is all desert round;
+Only from far strikes an uncertain gleam,
+In likeness of a steely helmet’s flame,
+A shadow on the earth, a knightly cloak;—
+Already it has vanished. Certainly
+’Twas an illusion of the eyes, most certain
+It was the rosy glance of morn that gleamed.
+For morning’s clouds now rolled away from earth.
+
+“Brothers!” spoke Halban, “give we thanks to Heaven,
+For certain Heaven’s decree hath led us here;
+Trust we to the recluse’s prophet voice.
+Heard ye? She made a prophecy of Konrad,—
+Konrad, the name of valiant Wallenrod!
+Let brother unto brother give the hand,
+And knightly word, and in to-morrow’s council
+Our Master he!”6—“Agreed,” they cried, “agreed!”
+
+And shouting went they. Far along the vale
+Resounds the voice of triumph and of joy;
+“Long Konrad live! long the Grand-Master live!
+Long live the Order! perish heathenesse!”
+
+Halban remained behind, in deep thought plunged;
+He on the shouters cast an eye of scorn
+He looked towards the tower, and in low tones,
+This song he sang, departing from the place:—
+
+ SONG.
+
+Wilija, thou parent of streams in our land,
+Heaven-blue is thy visage and golden thy sand;
+But, lovely Litwinka,(1) who drinkest its wave,
+Far purer thy heart, and thy beauty more brave.
+
+Wilija, thou flowest through Kowno’s fair vale,
+Amid the gay tulips and narcissus pale.
+At the feet of the maiden, the flower of our youth,
+Than roses, than tulips, far fairer in sooth.
+
+The Wilija despiseth the valley of flowers,
+She seeks to the Niemen, her lover, to rove;
+The Litwinka listens no love-tale of ours,
+The youth of the strangers has filled her with love.
+
+In powerful embrace doth the Niemen enfold,
+And beareth o’er rocks and o’er wild deserts lone;
+He presses his love to his bosom so cold,
+They perish together in sea-depths unknown.
+
+Thee too, poor Litwinka, the stranger shall call
+Away from the joys of that sweet native vale;
+Thou deep in Forgetfulness’ billows must fall,
+But sadder thy fate, for alone thou must fail.
+
+For streamlet and heart by no warning are crost,
+The maiden will love and the Wilija will run;
+And in her loved Niemen the Wilija is lost,
+In the dark prison-tower weeps the maiden undone.
+
+
+
+
+
+III.
+
+
+When the Grand-Master had the sacred books
+Kissed of the holy laws, and from the Komtur
+Received the sword and grand cross, ensigns high
+Of power, he raised his haughty brow. Although
+A cloud of care weighed on him, with his eye
+He scattered fire around him. In his glance
+Burns exultation, half with anger mixed,—
+And, guest invisible, upon his face
+Hovered a faint and transitory smile,
+Like lightning which divides the morning cloud,
+Boding at once the sunrise and the thunder.
+
+The Master’s zeal, his threatening countenance,
+All hearts with hope and newer courage fills;
+Battle before them they behold and plunder,
+And pour in thought great floods of pagan blood.
+Who shall against such ruler dare to stand?
+Who will not fear his sabre or his glance?
+Tremble, Litwini! for the time is near,
+From Wilna’s ramparts when the cross shall shine.
+
+Vain are their hopes, for days and weeks flew by;
+In peace a whole long year has flowed away,
+And Litwa threatens. Wallenrod, ignobly
+Himself nor combats, nor goes out to war;
+And when he rouses and begins to act,
+Reverses the old ruling suddenly.
+
+He cries, “The Order has o’erstepped its laws,
+The brethren violate their plighted vows.
+Let us engage in prayer, renounce our treasures,
+And seek in virtue and in peace renown.”
+To penance he compels them, fasts, and burdens;
+Denies all pleasures, comforts innocent;
+Each venial sin doth cruelly chastise
+With dungeons underground, exile, the sword.
+
+Meanwhile the Litwin, who long years afar
+Had shunned the portals of the Order’s town,
+Now burns the villages around each night,
+And captive their defenceless people takes.
+Beneath the very castle proudly boasts,
+He in the Master’s chapel goes to mass.
+And children trembled on their parents’ threshold,
+To hear the roar of Samogitia’s horn.
+
+What time were better to begin a war
+While Litwa by internal strife is torn?
+Here the bold Rusin,(2) here the unquiet Lach,(3)
+The Crimean Khans lead on a mighty host;
+And Witold, by Jagellon dispossessed,
+Has come to seek protection of the Order;
+In recompense doth promise gold and land,
+But hitherto for help he waits in vain.
+
+The brothers murmur, council now assembles,
+The Master is not seen. Old Halban hastes,
+But in the castle, in the chapel finds
+Not Konrad. Whither is he? At the tower!
+The brotherhood have tracked his steps by night.
+’Tis known to all; for at the evening hour,
+When all the earth is veiled with thickest mists,
+He sallies forth to wander by the lake.
+Or on his knees, supported by the wall,
+Draped in his mantle, till the white dawn gleams,
+He lieth, moveless as a marble form,
+And unsubdued by sleep the whole night long.
+Oft at the soft voice of the fair recluse
+He rises, and returns her low replies.
+No ear their import can discern afar;
+But from the lustre of the shaking helm,
+View of the lifted head, unquiet hands,
+’Tis seen some discourse pends of weighty things.
+
+ SONG FROM THE TOWER.
+
+Ah! who shall number all my tears and sighs?
+Have I so long wept through these weary years?
+Was such great bitterness in heart and eyes,
+That all this grate is rusty with my tears?
+Where falls the tear it penetrates the stone,
+As in a good man’s heart ’twere sinking down.
+
+A fire eternal burns in Swentorog’s halls;7
+Its pious priests for ever feed the fire:
+From Mendog’s hill a fount eternal falls;
+The snows and storm-clouds swell it ever higher.
+None feed the torrent of my sighs and tears,
+Yet pain for ever heart and eyeballs sears.
+
+A father’s care, a mother’s tender love,
+And a rich castle and a joyous land,
+Days without longing, nights no dream might move
+Peace like a tranquil angel aye did stand
+Near me, abroad, at home, by day and night,
+Guarding me close, though viewless to the sight.
+
+Three lovely daughters from one mother born,
+And I the first demanded as a bride;
+Happy in youth, happy in joys to be,
+Who told me there were other joys beside?
+O lovely youth! why didst thou tell me more
+Than e’er in Litwa any knew before?
+
+Of the great God, of angels bright as day,
+Of stone-built cities where religion rests,
+Where in rich churches all the people pray,
+Where princely lords obey their maidens’ hests;
+Like to our warriors great in warlike pains,
+Tender in love as are our shepherd swains.
+
+Where man, from covering of clay set free,
+A winged soul, flies through a joyful heaven.
+I could believe it, for in listening thee
+I had a foretaste of those wonders even.
+Ah! since that time, in good and evil plight,
+I dream of thee and those fair heavens bright.
+
+The cross upon thy breast rejoiced mine eyes;
+The sign of future bliss therein I read.
+Alas! when from the cross the thunder flies,
+All things around are silenced, perished.
+Nought I regret, though bitter tears I pour;
+Thou tookest all from me, but hope leftst o’er.
+
+“Hope!” the low echoes from the shore replied,
+The valleys and the forest Konrad woke,
+And laughing wildly, answered, “Where am I?
+To hear in this place—hope? Wherefore this song?
+I do recall thy vanished happiness.
+Three lovely daughters from one mother born,
+And thou the first demanded as a bride.
+Woe unto you, fair flowers! woe to you!
+A fearful viper crept into the garden,
+And where the reptile’s livid breast has touched
+The grass is withered and the roses fade,
+And yellow as the reptile’s bosom grow.
+Fly from the present in thought; recall the days
+Which thou hadst spent in joyousness without—
+Thou’rt silent! Raise thy voice again and curse;
+Let not the dreadful tear which pierces stones
+Perish in vain. My helmet I’ll remove.
+Here let it fall; I am prepared to suffer;
+Would learn betimes what waiteth me in hell.
+
+ VOICE FROM THE TOWER.
+
+Pardon, my loved one, pardon! I am guilty!
+Late was thy coming, weary ’twas to wait,
+And thus, despite myself, some childish song—
+Away with it! What have I to regret?
+With thee, my love, with thee a passing space
+We lived through; but the memory of that time
+I would not change with all earth’s habitants,
+For tranquil life passed through in weariness.
+Thyself didst say to me that common men
+Are as those shells deep hidden in the marsh;
+Scarce once a year by some tempestuous wave
+Cast up, they peep from out the troubled water,
+Open their lips, and sigh forth once towards heaven,
+And to their burial once more return.
+No! I am not created for such bliss.
+While yet within my Fatherland I dwelt
+A still life, sometimes in my comrades’ midst
+A longing seized me, and I sighed in secret,
+And felt unquiet throbbings in my heart;
+And sometimes fled I from the lower plain,
+And standing on the higher hill, I thought,
+If but the larks would give me from their wings
+One feather only, I would fly with them,
+And only from this mountain wish to pluck
+One little flower, the flower forget-me-not,
+And then afar beyond the clouds to fly
+Higher and higher, and to disappear!
+And thou didst hear me! Thou, with eagle pinions,
+Monarch of birds, didst raise me to thyself.
+O now, ye larks, I beg for nought from you,
+For whither should she fly, what pleasures seek,
+Who has the great God learned to know in heaven,
+And loved a great man on this lower world?
+
+ KONRAD.
+
+Greatness, and greatness yet again, mine angel!
+Greatness for which we groan in misery!
+A few days still,—let it torment the heart,—
+A few days only, fewer already are.
+’Tis done! ’Tis vain to grieve for vanished time.
+Aye! let us weep, but let our proud foes tremble!
+For Konrad wept, but ’twas to murder them!
+But wherefore cam’st thou here—wherefore, my love?
+Unto God’s service did I vow myself.
+Was it not better in His holy walls,
+Afar from me to live and die than here,
+In the land of lying and of murderous war,
+In this tower-grave by long and painful tortures
+To expire, and open solitary eyes,
+And through the unbroken fetters of this grate
+Implore for help, and I be forced to hear,
+To look upon the torture of long death,
+Standing afar, and curse my very soul,
+That harbours relics yet of tenderness?
+
+ VOICE FROM THE TOWER.
+
+If thou lamentest, hither come no more!
+Though thou shouldst come, with burning zeal implore,
+Thou shouldst hear nought. My window now I close,
+Descend once more into my prison darkness.
+Let me in silence drink my bitter tears.
+Farewell for aye, farewell, my only one!
+And let the memory perish of this hour,
+Wherein thou didst no pity for me show.
+
+ KONRAD.
+
+Then thou have pity! for thou art an angel!
+Stay! But if prayer is powerless to restrain,
+On the tower’s angle will I strike my head;
+I will implore thee by the death of Cain.
+
+ VOICE FROM THE TOWER.
+
+O let us both have pity on ourselves!
+My love, remember, great as is this world,
+Two of us only on this mighty earth,
+Upon the seas of sand two drops of dew.
+Scarce breathes a little wind, from the earthly vale
+For aye we vanish—ah! together perish!
+I came not here for this, to torture thee.
+I would not on me take the holy vows,
+Because I dared not pledge my heart to Heaven,
+While yet in it an earthly lover reigned.
+I in the cloister would remain, and humbly
+Devote my days to service of the nuns.
+But there without thee, everything around
+Was all so new, so wild, so strange to me!
+Remembering then that after many years,
+Thou shouldst return again to Mary’s town
+To seek for vengeance on the enemy,
+The cause defending of a hapless folk,
+I said unto myself, “Who waits long years
+Shortens with thoughts; maybe he now returns,
+Maybe is come. Is it not free to ask,
+Though living I immure me in the grave,
+That once more I may look upon thy face,
+That I at least may perish near to thee?
+And therefore to the hermit’s narrow house
+Upon the road, upon the broken rock,
+I will betake me, and enclose myself.
+Some knight maybe, in passing by my hut,
+May speak aloud by chance my loved one’s name;
+Among the foreign helmets I may view
+His crest; though changed the fashion of his arms,
+Although a strange device adorn his shield,
+Although his face be changed, even then my heart
+Will recognise my lover from afar.
+And when a heavy duty him compels
+To shed the blood of all and to destroy,
+And all shall curse him, one heart yet alone
+Shall dare afar to bless him.” Here I chose
+My habitation and my grave apart,
+In silence, where the sacrilege of groans
+The traveller dare not listen. Thou, I know,
+Lovest to walk alone. Within myself
+I thought, “Maybe at even he will come,
+Having his comrades left behind, to hold
+Converse with winds and billows of the lake;
+And he will think of me and hear my voice.”
+And Heaven did fulfil my innocent wish.
+Thou earnest; thou didst understand my song.
+I prayed in former times that dreams might bless
+Me with thine image, though the form were mute:
+To-day, what happiness! To-day, together,—
+Together we may weep!
+
+ KONRAD.
+
+ And wherefore weep?
+I wept, thou dost remember, when I tore
+Myself for ever from thy dear embrace,
+And of my free will died from happiness,
+That thus I might designs of blood fulfil.
+That too long martyrdom at length is crowned.
+Now stand I at the summit of desires;
+I can revenge me on the enemy.
+And thou hast come to tear my victory from me!
+Till now, when from the window of thy turret
+Thou didst look on me, in the world’s whole circle
+Again there seemed no thing to meet my eye,
+But the lake only, and the tower and grate.
+Around me all with tumult seethes of war.
+’Mid trumpet clamour, ’mid the clash of arms,
+I seek impatient with a straining ear,
+For the angelic sound of thy sweet lips,
+And all the day for me is waiting hope.
+And when the evening season I have reached,
+I wish to lengthen it by memories:
+I reckon by its evenings all my life.
+Meanwhile the Order murmurs at repose,
+Entreat for war, demand their own perdition;
+And vengeful Halban will not let me breathe,
+But still recalls to me those ancient vows,
+The slaughtered hamlets, and the lands destroyed;
+Or if I will not listen his reproaches,
+He with one sigh, one glance, one beckoning,
+Can blow my smouldering vengeance to a flame.
+Now seems my destiny to near its end;
+Nought the Crusaders can withhold from war.
+A messenger from Rome came yesterday.
+From the world’s every quarter, clouds unnumbered
+A pious zeal hath gathered in the field,
+And all call out to me to lead them on
+With sword and cross upon the walls of Wilna.
+And yet—with shame I must confess—ev’n now,
+While destinies of mighty nations pend,
+I think of thee, and still invent delays,
+That we may pass together one more day.
+O youth! how fearful was thy sacrifice!
+When young, love, happiness, a very heaven,
+I for a nation’s cause could sacrifice
+With grief, but courage;—and to-day, grown old,—
+To-day despair, my duty, and God’s will
+Compel me to the field, and still I dare not
+Tear my grey head from these walls’ pedestal,
+That I may not forego thy sweet conversing.
+
+He ceased. Groans only issued from the tower.
+Long hours flowed by in silence. Now the night
+Reddened, and now the water’s stilly face
+Blushed with the ray of dawn. Among the leaves
+Of sleeping bushes with a rustling murmur
+The morning freshness flew. The birds awoke
+With their soft notes, then once again they ceased,
+And by long-during silence gave to know
+They had too early woken. Konrad rose,
+Lifted his eyes unto the tower, and looked
+With anguish on the grate. The nightingale
+Awoke in song, then Konrad looked around.
+’Tis morning! and he let his visor down,
+And in his cloak’s wide folds concealed his face.
+With beckoning of his hand he signs adieu,
+And in the bushes how is lost
+ Ev’n thus,
+A spirit infernal from a hermit’s door
+Doth vanish at the sound of matin bell.
+
+
+
+
+
+IV.
+
+
+THE FESTIVAL.
+
+
+IT was the Patron’s day, a solemn feast;
+Komturs and brethren to the city ride;
+White banners wave upon the castle towers:
+Konrad invites the knights to festival.
+
+A hundred white cloaks wave around the board,
+On every mantle is the long black cross,—These
+are the brethren, and behind them stand
+The young esquires to serve them, in a ring.
+
+Konrad sat at the top; upon his left
+The place was Witold’s,8 with his leaders brave,—
+One time their foe, to-day the Order’s guest,
+Leagued against Litwa as their firm ally.
+
+The Master, rising, gives the festal word,
+“Rejoice we in the Lord!” The goblets gleamed.
+“Rejoice we in the Lord!” cried thousand voices.
+The silver shone, the wine poured forth in streams.
+
+Silent sat Wallenrod, upon his elbow
+Leaning, and heard with scorn the unseemly noise.
+The uproar ceased; scarcely low-spoken jests
+Alternate here and there the cup’s light clash.
+
+“Let us rejoice,” he says. “How now, my brethren!
+Beseems it valiant knights to thus rejoice?
+One time a drunken clamour, now low murmurs?
+Must we then feast like bandits or like monks?
+
+“There were far other customs in my time,
+When on the battlefield with corpses piled,
+On Castile’s mountains or in Finland’s woods,
+We drank beside the camp-fire.
+
+ “Those were songs!
+Is there no bard, no minstrel in the crowd?
+Wine maketh glad indeed the heart of man,
+But song it is that forms the spirit’s wine.”
+
+Then various singers all at once arose;
+A fat Italian here, with birdlike tones,
+Sings Konrad’s valour and great piety;
+And there a troubadour from the Garonne,
+The stories of enamoured shepherds sings,
+Of maids enchanted and of wandering knights.
+
+Wallenrod slept;—meanwhile the songs are o’er.
+Awakened sudden by the loss of sound,
+He to the Italian cast a purse of gold.
+“To me alone,” he said, “thou didst sing praise.
+Another may not give thee recompense;
+Take and depart. Let that young troubadour,
+Who serveth youth and beauty, pardon us
+That in the knightly throng we have no damsel,
+To fasten a vain rosebud to his breast
+
+The roses here are faded. I would have
+Another bard,—the cloister knight desires
+Another song; but be it wild and harsh,
+Like to the voice of horns, the clash of swords.
+And be it gloomy as the cloister walls,
+And fiery as a solitary drunkard.
+
+“Of us, who sanctify and murder men,
+Let song of murderous tone proclaim the saintship,
+And melt our heart, and rouse to rage,—and weary;
+And let it then again affright the weary.
+Such is our life, and such our song should be;
+Who then will sing it?”
+
+ “I,” replied an old
+And venerable man, who near the door
+Sat ’mid the squires and pages, by his robe
+Prussian or Litwin. Thick his beard, by age
+Whitened; the last grey hairs wave on his head;
+His brow and eyes are covered by a veil;
+Sufferings and years are graven on his face.
+
+He bore in his right hand a Prussian lute,
+But towards the table stretched his left hand forth,
+And by this sign entreated audience.
+All then were silent.
+ “I will sing,” he cried.
+“Once sang I to the Prussians and to Litwa;
+Some now have perished in their land’s defence;
+Others will not outlive their country’s loss,
+But rather slay themselves upon her corse;
+As servants true, in good and evil lot,
+Will perish on their benefactor’s pile.
+Others more shamefully in forests hide;
+Others, like Witold, dwell among you here.
+
+“But after death?—Germans! ye know full well.
+Ask of the wicked traitors to their land
+What, they shall do when, in that further world,
+Condemned to burning of eternal fires,
+They would their ancestors invoke from paradise?
+What language shall entreat them for their aid?
+If in their German, their barbaric speech,
+The forefathers will know their children’s voice.
+
+“O children! what a foul disgrace for Litwa,
+That none of you, aye, none, defended me,
+When from the shrine, the hoary Wajdelote,(4)
+Away they dragged me into German chains!
+Alone in foreign lands have I grown old.
+A singer!—alas! to no one can I sing!
+On Litwa looking, I wept out mine eyes.
+To-day, if I would sigh towards my home,
+I know not where that home beloved lies,
+If here, or there, or in another place.
+
+“Here only, in my heart, have I preserved
+That in my Fatherland my best possession;
+And these poor remnants of my former treasure
+You Germans take from me,—take memory from me!
+
+“As a defeated knight in tournament
+Escapes with life though honour has been lost;
+And, dragging out despisèd days in scorn,
+Returns once more unto his conqueror;
+And for the last time straining forth his arm,
+Breaketh his sword beneath the victor’s feet,—
+So my last failing courage me inspires;
+Yet once more to the lute my hand is bold;
+Let the last Wajdelote of Litwa sing
+Litwa’s last song!”
+ He ended, and awaited
+The Master’s answer. All in silence deep
+Await. With mockery and with curious eye
+Konrad tracks Witold’s every look and motion.
+
+They noted all how when the Wajdelote
+Of traitors spoke, a change o’er Witold came.
+Livid he grew and pale again he blushed,
+Alike tormented by his rage and shame.
+At last, his sabre casting from his side,
+He goes, dividing all the astonished crowd.
+He looked upon the old man, stayed his steps;
+The clouds of anger hanging o’er his brow
+Fell sudden in a rapid flood of tears;
+He turned, sat down, with cloak he veiled his face,
+And into secret meditation plunged
+
+The Germans whispered, “Shall we to our feasts
+Admit old beggars? Who will hear the song,
+And who will understand?” Such voices were
+Among the crowd of revellers, and broken
+By constant peals of ever-growing laughter.
+The pages cry, whistling on nuts, “Behold!
+This is the tune of the Litvanian song.”
+
+Upon that Konrad rose. “Ye valiant knights!
+To-day the Order, by a solemn custom,
+Receiveth gifts from princes and from towns,
+As homage from a conquered country due.
+The beggar brings a song as offering
+To you: forbid we not the old man’s homage.
+Take we the song; ’twill be the widow’s mite.
+
+“Among us we behold the Litwin prince;
+His captains are the Order’s guests: to him
+Sweet will it be to list the memory
+Of ancient deeds, recalled in native speech.
+Who understands not, let him go from hence.
+I love betimes to hear the gloomy groans
+Of those Litvanian songs, not understood,
+Even as I love the noise of warring waves,
+Or the soft murmur of the rain in spring;—
+Sweetly they charm to sleep. Sing, ancient bard!”
+
+ SONG OF THE WAJDELOTE.9
+
+When over Litwa cometh plague and death,
+The bard’s prophetic eye beholds, afraid.
+If to the Wajdelote’s word be given faith,
+On desert plains and churchyards, sayeth fame,
+Stands visibly the pestilential maid,10
+In white, upon her brow a wreath of flame,—
+Her brow the trees of Bialowiez11 outbraves,—
+And in her hand a blood-stained cloth she waves.
+
+The castle guards in terror veil their eyes,
+The peasants’ dogs, deep burrowing in the ground,
+Scent death approaching, howl with fearful cries
+
+The maid’s ill-boding step, o’er all is found;
+O’er hamlets, castles, and rich towns she goes.
+Oft as she waves the bloody cloth, no less
+A palace changes to a wilderness;
+Where treads her foot a recent grave up-grows.
+
+O woeful sight! But yet a heavier doom
+Foretold to Litwa from the German side,—
+The shining helmet with the ostrich plume,
+And the wide mantle with the black cross dyed.
+
+For where that spectre’s fearful step has passed,
+Nought is a hamlet’s ruin or a town,
+But a whole country to the grave is cast
+O thou to whom is Litwa’s spirit dear!
+Come, on the graves of nations sit we down;
+We’ll meditate, and sing, and shed the tear.
+
+O native song! between the elder day,
+Ark of the Covenant, and younger times,
+Wherein their heroes’ swords the people lay,
+Their flowers of thought and web of native rhymes.
+
+Thou ark! no stroke can break thee or subdue,
+While thine own people hold thee not debased.
+O native song! thou art as guardian placed,
+Defending memories of a nation’s word.
+The Archangel’s wings are thine, his voice thine too,
+And often wieldest thou Archangel’s sword.
+
+The flame devoureth story’s pictured words,
+And thieves with steel wide scatter treasure hoards.
+But scatheless is the song the poet sings.
+And should vile spirits still refuse to give
+Sorrow and hope, whereby the song may live,
+Upward she flieth and to ruins clings,
+And thence relateth ancient histories.
+The nightingale from burning dwellings flits,
+But on the roof, a moment yet she sits;
+When falls the roof she to the forest flies,
+And from her laden breast o’er dying embers,
+Sings a low dirge the passer-by remembers.
+
+I heard the song! An ancient peasant swain,
+When over bones his iron ploughshare rang,
+Stood, and on flute of willow played a strain,
+Prayers for the dead, or, with a rhymed lament,
+Of you, great childless fathers, then he sang.
+The echoes answered. I from far did hear,
+And sorrow brought the sight and song more near;
+In eyes and ears my spirit all was bent.
+
+As on the judgment-day the dead past all
+The Archangel’s trumpet from the tomb shall call,
+So from the song the dead bones upward grew
+To giant forms, from sleep of death awake,
+Pillars and arches from their ruin anew,
+And countless oars splashed in the desert lake;
+And soon the castle-gates wide open seemed,
+And princes’ crowns and warriors’ armour gleamed.
+Now sing the bards, the dance the maidens weave;
+I dreamed of marvels,—and awoke to grieve.
+
+Forests and native hills are vanished,
+And thought doth fail, on weary pinions fled,
+And sinketh in a hidden stillness drear.
+The lute is silent in my stiffened hand,
+And ’mid the groan of comrades of my land,
+The voices of the past I may not hear.
+Still something of that youthful fire once mine
+Smoulders within me, and at times its light
+Wakens the soul and maketh memory bright.
+Then memory, like a lamp of crystalline,
+The pencil has with painted colours decked,
+Although by dust bedimmed, with scars beflecked;
+Place but within its heart a little light,
+With freshness of its colours eyes are lured,
+On palace walls yet gleaming fair and bright,
+Lovely, though yet with dusty cloud obscured.
+
+O could I but this fire of mine impart
+To all my hearers’ breasts, the shapes upraise
+Of those dead times, and reach the very heart
+Of all my brothers with my burning lays!
+But haply even in this passing hour,
+Now when their native song their hearts can move,
+The pulses of those hearts may beat more strong,
+Their souls may feel the ancient pride and love;
+And live one moment in such noble power,
+As lived their forefathers their whole life long.
+
+But why invoke the ages long gone by,
+And for the present’s glory find no voice?
+For in your midst a great man liveth nigh—
+I sing of him. Ye, Litwini, rejoice!
+
+Silent the old man was, and hearkened round,
+If still the Germans will permit his song.
+Around the hall there reigned a silence deep;
+This warms all poets to a newer zeal.
+Once more he raised his song, but other theme;
+O’er freer cadences his voice did range.
+More rarely he, and lighter, touched the strings,
+Descending from the hymn to simple story.
+
+ THE WAJDELOTE’S TALE.
+
+Whence come the Litwins? From a nightly sally;
+From church and castle they have won rich spoils,
+And crowds of German slaves with fettered hands,
+Ropes on their necks, follow the victors’ steeds.
+They look towards Prussia and dissolve in tears,
+On Kowno look, commend their souls to God.
+In midst of Kowno stretches Perun’s plain;
+The Litwin princes, there returned from conquest,
+Do burn the German knights in sacrifice.12
+Two captive knights untroubled ride to Kowno,
+One fair and young, the other bowed with years.
+They in the battle left the German troops,
+Fled to the Litwins. Kiejstut did receive them,
+But led them to the castle under guard.
+He asks their race, with what intent they come.
+“I know not,” said the youth, “my race or name;
+In childhood was I made the Germans’ captive.
+I recollect alone, somewhere in Litwa,
+Amid a great town stood my father’s house.
+It was a wooden town on lofty hills,
+The house was of red brick. Around the hills
+Murmured a wood of fir-trees on the plains;
+Among the woods a white lake gleamed afar.
+One night a shout aroused us from our sleep;
+A fiery day dawned in the window, shook
+The window-panes, and whirling wreaths of smoke
+Burst forth within the house. We to the door.
+Flames curled through all the streets, sparks fell like hail.
+A horrid cry arose, ‘To arms! the Germans
+Are in the town! to arms!’ My father rushed
+Forth with his sword,—rushed forth—returned no more!
+The Germans poured into the house. One seized me
+And caught me to his saddle. What came further
+I know not; but long, long my mother’s shrieks
+I heard ’mid clash of swords, ’mid fall of houses.
+This cry long followed me, stayed in my ear;
+Even now when I view flames and falling houses,
+This cry wakes in my soul as echo wakes
+In caverns after thunder’s voice. Behold
+My memories all of Litwa and my parents.
+Sometimes in dreams I view the honoured forms
+Of mother, father, brethren; but anew
+Some cloud mysterious veils their features o’er,
+Thicker and darker growing evermore.
+The years of childhood passed away. I lived
+A German among Germans, and they gave me
+The name of Walter,13 Alf thereto as surname.
+German the name, my soul remained Litvanian;
+Grief for my parents, for the strangers hatred
+Remained. The Master Winrych in his palace
+Reared me, himself did hold me to the font,
+Loved and caressed me as his very son.
+But weary in his palace, from his knees
+I fled unto the Wajdelote. That time
+Among the Germans was a Litwin bard,
+Captive for many years,—interpreter,
+He served the army. When he heard of me
+That I was orphan and Litvanian,
+He told of Litwa, cheered my longing soul
+With his caresses, song, and with the sound
+Of the Litvanian speech. He often led me
+To the grey Niemen’s shores; from thence I joyed
+To look upon my country’s well-loved mountains.
+And when unto the castle we returned,
+He dried my tears to waken no suspicion:
+He dried my tears, but kindled in me vengeance
+Against the Germans. I remember well
+How, when we came again into the castle,
+I sharpened secretly a knife, with what
+Delight of vengeance cut I Winrych’s carpets,
+Or broke his mirrors, on his shining shield
+Flung sand, or spit upon it. Later on,
+When grown near manhood, from Klajpedo’s port
+I sailed with the old man to view the shores
+Of Litwa. There I plucked my country’s flowers;
+Their magic fragrance woke within my soul
+Some ancient, dark remembrance. With the fragrance
+Intoxicated, seemed me that a child
+Once more I grew, and in my parents’ garden,
+Played with my little brothers. The old man
+Assisted memory with his words, more lovely
+Than herbs and flowers,—painted the happy past,
+How sweet in native land ’mid friends and kin
+To pass one’s youth, how many Litwin children
+Knew not such bliss, in the Order’s fetters weeping.
+I heard this on the plains, but on the beach,
+Where the white billows break with roaring breasts,
+And from their foamy throat cast streams of sand,
+‘Thou seest,’ the old man then was used to say,
+‘The grassy carpet of this seaboard meadow.
+The sand blows over it. These fragrant herbs,
+Thou seest, would pierce the deadly covering,
+By their brow’s strength. In vain, alas! for now
+Another hydra comes of gravel-dust,
+Spreads its white fins, subdues the living lands,
+Stretching its kingdom of wild desert round.
+My son! the gifts of spring are living cast
+Into the grave. Behold! they are conquered peoples,
+Our brothers the Litwini! Son, this sand
+Storm-driven from the sea, it is the Order.’
+My heart did pain me hearing, and I longed
+To murder all Crusaders, or to fly
+To Litwa; but the old man checked my zeal.
+‘To free knights,’ said he, ‘it is free to choose’
+Their weapon, and with equal strength to fight
+in open field. Thou art a slave; the only
+Weapon that slaves may use is treachery.
+Remain awhile and learn the Germans’ war-craft;
+Try thou to gain their confidence; we later
+Shall see what thing to do.’ I was obedient
+Unto the old man’s words—went with the Germans.
+But in the first fight, scarce I viewed the standards,
+Scarce did I hear my, nation’s songs of war,
+I sprang unto our own,—led the old man with me.
+As the young falcon, severed from his nest,
+And nourished in a cage, although the fowlers
+By cruel torments strip him of his reason,
+And send him forth to war on brother-falcons;
+Soon as he rises ’mid the clouds, soon as
+His eyes o’erstretch the far unmeasured plains
+Of his blue Fatherland, he breathes free air,
+And hears the rustle of his wings.—Return
+Unto thy home, O fowler! do not wait
+To see the falcon in his narrow cage.”
+
+The youth made end; with wonder Kiejstut heard,
+And listened also Kiejstut’s daughter fair,
+Aldona, young and lovely as a goddess.
+The autumn passes, therewith evenings lengthen;
+And Kiejstut’s daughter, as accustomed, sits
+Among her sisters and her comrades’ train,
+Weaves at the loom or spins the distaff thread;
+But as the needles fly or spindles turn,
+Walter stands by and telleth wondrous tales,
+About the German countries and his youth.
+The damsel seizes all that Walter speaks,
+Her soul, insatiable, devours all things;
+She knows them all by heart, repeats in dreams.
+Walter related of the castle halls,
+Great towns beyond the Niemen, what rich dresses,
+What splendid pastimes; how in tourney knights
+Break lances, and the damsels look upon them
+Down from their galleries, and adjudge the prize.
+He spoke of the great God who rules beyond
+The Niemen, and His Son’s Immaculate Mother,
+Whose angel form he showed in wondrous picture.
+This picture piously adorned his breast;
+The youth now gave it to the fair Litwinka,
+The day he brought her to the holy faith,
+When he prayed with her;—he would teach her all
+He knew himself. Alas! he taught her too
+That which as yet he knew not,—taught her love.
+And he himself learned much. With what delight
+He from her lips the half-forgotten words
+Heard of Litvanian speech. New feelings rose
+With each new-risen word like sparks from ashes.
+Sweet were the names of family, of friendship,
+And sweeter yet than all the name of love,
+Which no word equals here on earth, but—country.
+
+“Whence,” Kiejstut thought, “my daughters sudden change?
+Where is her former mirth, her childish sports?
+On holidays all maidens join in dance;
+She sits alone, or converse holds with Walter.
+On other days the needle or the loom
+Engage the damsels; from her hands the needle
+Falls, and the threads are tangled in the loom.
+She sees not what she does; all tell me so.
+And yesterday, I marked she sewed a rose,
+The flowers with green, the leaves with rosy silk.
+How could she know this, when her eyes and thoughts
+Seek only Walter’s eyes, seek his discourse?
+Oft as I ask, ‘Where goes she?’ ‘To the valley.’
+‘Whence comes she?’ ‘From the valley.’ ‘What is there?’
+‘The youth has made in it a garden for her.’
+What! is that garden fairer than my orchards?
+(For Kiejstut owned proud orchards full of apples
+And pears, allurement of the Kowno damsels.)
+’Tis not the garden lures her. I have marked
+Her windows in the winter; all the panes
+Which look on Niemen clear are as in May;
+The frost has not obscured the crystal glass.
+Thence Walter comes. She sat beside the window,
+And with her burning sighs did melt the ice.
+I thought, he teaches her to read and write,
+Hearing all princes now instruct their children,—
+A good lad, valiant, skilled like priest in books.
+Shall I expel him from my house? He is
+So needful to our Litwa; he can rank
+The troops as can no other; rampart mounds
+He best can heap; the thunder-arms direct.
+I have one behind my army.—Walter, come,
+And be my son-in-law, and fight for Litwa.”
+
+So Walter wed Aldona. Germans! you
+No doubt will think this is the story’s end;
+For in your love romances when the knights
+Are married, then the minstrel ends his song,
+And only adds, “They lived long and were happy.”
+Well Walter loved his wife; his noble soul
+Yet found no happiness in heart or home,
+For in the country was there blessing none.
+
+The snows scarce vanished, scarce the first lark sung;—
+The lark to other lands sings love and joy,
+But unto hapless Litwa he proclaims
+With every year carnage and fire;—on march
+Crusading armies in unnumbered crowds.
+Now from the hills beyond the Niemen echo
+To Kowno bears a mighty army’s shouts,
+The clang of armour and the neigh of steeds.
+Like mist the camp descends, o’erflows the plain,
+And here and there the leaders’ standards gleam
+Like lightning ere the storm. The Germans stood
+Upon the shore, threw bridges o’er the Niemen,
+And day by day the walls and bastions fall
+With shock of battering-ram, and night by night
+The storming mines work underground like moles;
+Beneath the heavens the bomb in fiery flight
+Rises, and swoops upon the city roofs,
+As falls the falcon on the lesser fowl.
+Kowno is fallen in ruins. Then the Litwin
+Retires to Kiejdan; Kiejdan falls in ruin.
+Then Litwa makes defence in woods and hills;
+The Germans march on farther, robbing, burning;
+Kiejstut and Walter first in battle, last
+Retreating. Kiejstut was untroubled still,
+From childhood used to combat with his foe,
+To attack, to conquer, or to fly. He knew
+His forefathers warred ever with the Germans;
+He, following in their footsteps, ever fought,
+And cared not for the future. Other were
+The thoughts of Walter. Nurtured ’mid the Germans,
+He knew the Order’s power; the Master’s summons,
+He knew, could draw forth armies, treasures, swords,
+From all of Europe. Prussia made defence;
+In former times the Teutons broke the Prussians;
+Sooner or later Litwa meets such fate.
+He had seen the Prussians’ misery; he trembled
+To think of Litwa’s future. “Son,” cries Kiejstut,
+“Thou art an evil prophet; thou hast reft
+The veil before my eyes, to show the abyss.
+While hearing thee, it seemed my hands grew weak,
+With victory’s hope all courage left my breast
+How shall we with the German power contend?”
+“Father,” said Walter, “one sole way I know,
+A dreadful way, alas! effectual!
+Some day I may reveal it.” Thus did they
+Converse, the battle over, ere the trumpet
+Did summon to fresh battles and defeats.
+Kiejstut grew ever sadder, and how changed
+Seemed Walter; never over-merry he.
+Even in happy moments some light shade
+Of thought o’erhung his brow, but with Aldona
+Serene was once his brow and visage tranquil,
+Aye welcoming her with smiles, with tender glance
+Bidding farewell to her. Now, as it seemed,
+He was tormented by some hidden pain.
+By morn, before the house, wringing his hands,
+He looked upon the smoke of towns and hamlets,
+Burning far off; there gazed he with wild eyes.
+By night he started out of sleep, and looked
+Forth from the window on the blood-red blaze.
+“Husband, what ails thee?” asks with tears Aldona.
+“What ails me? Shall I peaceful sleep till Germans
+Shall give me sleeping, bound, to hangman’s hands?”
+“O husband! Heaven forbid! The sentries guard
+Full well the trenches.” “True the sentries guard them.
+I watch and grasp the sabre in my hand.
+But when the sentries die the sword is broken.
+List, if I live to old age, wretched age——”
+“But Heaven will give us comfort in our children.”
+“The Germans will fall on us, slay the wife,
+The children tear away, and lead them far,
+Teach them to loose the arrow on their father.
+Myself my father, brothers, might have slain,
+Unless the Wajdelote——” “Dear Walter! go we
+Farther in Litwa; hide we from the Germans
+In mountains and in forests.” “Aye, we go,
+And other mothers, children leave behind.
+Thus fled the Prussians; Germans overtook them
+In Litwa. If they trace us in the mountains——”
+“Let us again go farther.” “Farther? farther?
+Unhappy one! shall we go far from Litwa,
+Into the Tartar’s or the Rusin’s hands?”
+Hushed was Aldona, troubled at this answer,
+For hitherto it had to her appeared
+Her Fatherland were long as is the world,
+Wide without end; and now for the first time
+She heard there was no refuge in all Litwa.
+Wringing her hands she asked, “What may be done?”
+
+“One way, Aldona, one remains to Litwa
+To break the Order’s power: that way I know;
+But ask it not for God’s sake. Hundred times
+Be cursed that hour in which, constrained by foes,
+I seize these means.” No farther would he say,
+Heard not Aldona’s prayers, but only heard
+And saw before him Litwa’s misery.
+At last the flame of vengeance, nursed in silence,
+By sight of suffering and defeat, increased,
+And did surround his heart, consumed all feelings—
+One feeling even, hitherto life-sweetening,—
+Feeling of love. So when the hunters light
+A hidden fire ’neath oaks of Bialowiez,
+It burns away the inner pith; the monarch
+Of the forest loses all his waving leaves,
+His branches fly off, even that green crown
+That once adorned his brow, the mistletoe,
+Dries up and withers.
+Long the Litwini
+Wandered through castles, mountains, and through woods,
+The Germans harrying or by them attacked,
+Till fought the dreadful fight on Rudaw’s plains,
+Where many thousand Litwin youth lay slaughtered,
+Beside as many of the Teuton host
+Soon reinforcements from beyond the sea
+Came to the Germans. Kiejstut then and Walter
+Ascended with a handful to the mountains.
+With broken sabres and with dinted shields,
+Covered with dust and clotted gore, they went
+Gloomy towards home. There Walter neither looked
+Upon his wife, nor spoke to her one word;
+But in the German tongue held he discourse
+With Kiejstut and the Wajdelote. Aldona
+Nought understood, but yet her heart forebode
+Some dire event When ended was their council,
+All three turned sorrowing glances on Aldona.
+Walter looked longest, with despair’s mute gaze;
+Thick-falling teardrops trickled from his eyes;
+He fell before Aldona’s feet and pressed
+Her hands unto his heart, and pardon begged
+For all the things that she had suffered of him.
+“Woe!” cried he, “unto women loving madmen,
+Whose hearts domestic happiness contents not.
+Great hearts, Aldona, are like hives too large;
+Honey can fill them not, and they become
+The lizard’s nest. Forgive me, dear Aldona!
+To-day I would remain at home, to-day
+Forget all things; be we for each to-day
+What once we used to be. To-morrow——” But
+He could not finish. What joy then Aldona’s!
+She thought, unhappy, Walter would be changed,
+That he would live in peace and joyousness.
+Less thoughtful did she see him, in his eyes
+More life; she saw new colour in his cheeks;
+And all that evening at Aldona’s feet
+Spent Walter. Litwa, Teutons, and the war
+He cast awhile into forgetfulness;
+Talked of those happy times when first he came
+To Litwa, his first converse with Aldona,
+The first walk to the valley, and of all
+Those childish things, but memorable to the heart,
+Of that first love. Wherefore such sweet discourse
+Must he break off with that sad word—to-morrow,
+And plunge in thought, look long upon his wife?
+Tears circle in his eyes. Would he then speak,
+But dares not? Did he but invoke the feelings,
+The memories of ancient happiness,
+Only to bid farewell to them? Shall all
+This evening’s converse, all its sweet caresses,
+Be but the last, last flickerings of love’s torch?
+’Tis vain to ask. Aldona looks and waits,
+Uncertain. Passing from the room, she gazed
+Still through the crannies. Walter poured out wine,
+And emptied many cups, and near him kept
+The hoary Wajdelote through all the night.
+
+Scarce risen had the sun when hoofs were clattering;
+Up with the morning mists two riders haste;
+The guards all missed them; one eye could not miss.
+A lover’s eyes are vigilant. Aldona
+Had guessed their flight; she rushed into the valley.
+Sad was that meeting. “O my love, return!
+Return thou home—return! Thou must be happy,
+Blest in embraces of thy family.
+Thou art young and fair; comfort will soon be thine.
+Forget me. Many princes formerly
+Contended for thy hand. And thou art free,
+Being as widow left of a great man,
+Who for his country’s weal renounced ev’n thee!
+Farewell! forget; but weep for me at times;
+For Walter loses all; he doth remain
+Lone as the lone wind in the wilderness,
+And he must wander over all the world,
+To plunder, murder, and at last to perish
+By shameful death. But after vanished years
+The name of Alf again shall sound in Litwa,
+And from the Wajdelote’s lips thou shalt again
+Hear of his deeds. Then, loved one, think thou then,
+This dreadful knight, with cloud of mystery veiled,
+Is known to thee alone,—was once thy husband;
+And be thy pride thy desolation’s comfort.”
+Silent Aldona did assent, although
+She heard no word. “Thou goest! thou goest!” she cried,
+And her own anguish wrought with her own words.
+“Thou goest!” this one word sounded in her ear.
+She framed no thought, nothing recalled; her thoughts,
+Her memories, her future, tangled all;
+But guessed her heart she never could return,
+Nor e’er forget. Her eyes all wandering roved,
+And many times met Walter’s wildered look,
+Wherein she might not find the ancient joy;
+She seemed to seek for something new around,
+And looked once more. ’Twas forest wilderness.
+Beyond the Niemen ’mid the forests gleamed
+A turret height; a convent ’twas of nuns,
+Sad dwelling of the Christians. On this tower
+Rested Aldona’s eyes and thoughts; the dove
+Seized by the wind amidst a raging sea,
+Thus falls upon an unknown vessel’s mast.
+And Walter understood Aldona. Silent
+He followed her, and told her his design,
+Commanding secrecy before the world.
+And at the doors—ah! fearful was that parting!
+Alf rode off with the Wajdelote. Till now
+Nought has been heard of them. But woe to him
+If he fulfil not hitherto his vows,
+If, having all his bliss renounced and poisoned
+Aldona’s happiness, and sacrificed
+So much, he still have sacrificed in vain!
+The future shows the rest. I have ended, Germans.
+
+This is the end?—great murmur in the hall.
+“Who is this Walter, and what are his deeds?
+Where? vengeance upon whom?” the hearers cried.
+The Master only, ’mid the murmuring crowd,
+In silence sat with head bent down. He seemed
+As deeply moved; each instant snatches cups
+Of wine, and to the very bottom drains.
+Upon him came a change of somewhat new,
+Many emotions break in sudden lightnings,
+And circle o’er his burning countenance;
+His pale lips quiver, and his wandering eyes
+Fly round like swallows in the midst of storm.
+At last he cast his mantle off, and sprang
+Into the midst. “Where is the story’s end?
+Sing me at once the end or give the lute.
+Why stand’st thou trembling? Give the lute to me.
+Fill up the goblets; I will sing the end
+If thou dost fear to sing it.
+
+“I know ye. Every song the Wajdelote sings
+Portendeth woe, as howls of dogs at night.
+Murders and burnings ye delight to sing,
+Ye leave to us—glory and sorrowing.
+Yet in the cradle doth your traitorous song
+Circle the infant’s breast in reptile form,
+And cruellest poison sheds into the soul,
+Foolish desire of praise and patriot love.
+“She follows hard the footsteps of a youth
+Like shade of slaughtered foe, sometimes reveals
+Herself in midst of banquets, mixing blood
+In cups of joy. I have heard the song—too well,
+Alas! Tis done, ’tis done! I know thee, traitor!
+Thou winnest! War! what triumph for a poet!
+Give to me wine; now my designs are working.
+
+“I know the song’s end. No! I’ll sing another.
+When on the mountains of Castile I fought,
+There the Moors taught me ballads. Old man! play
+That melody, that childish melody,
+Which in the valley,—’twas a blessed time;
+Unto that music did I ever sing.
+Return at once, old man, for by all gods,
+German or Prussian——”
+
+ The old man must return.
+He struck the lute, and with uncertain voice
+Followed the savage tones of Konrad, as
+A slave may walk behind his angry lord.
+
+Meanwhile the lights went out upon the table.
+The knights had slumbered at the lengthy banquet,
+But Konrad sings, and they awake again.
+They stand, and, in a narrow circle pressed,
+Attentive marked the ballad’s every word.
+
+ BALLAD.
+
+ ALPUJARA.
+
+Ruined lie the Moorish cities,
+ Still the Moors upraise the sword;
+In the country still resisting,
+ Reigns the pestilence as lord.
+
+And the towers of Alpujara
+ Brave Almanzor still defends:
+Floats below the Spaniard’s banner,
+ Siege to-morrow he intends.
+
+Roar the guns at sunrise loudly,
+ Ramparts break, and crumble walls;
+From the towers the cross gleams proudly,—
+ Now the Spaniard owns these halls.
+
+Sad Almanzor views his warriors
+ Slain in battle desperate;
+Hews his way through swords and lances,
+ Flieth Spain’s pursuing hate.
+
+Now the Spaniards in the fortress,
+ ’Mid the stones and corpses there,
+Hold the feast and drain the wine-cup,
+ And the spoils and captives share.
+
+Soon the guard.without announces
+ That a stranger knight doth wait,
+Craving for a swift admittance,
+ Bringing tidings of great weight
+
+’Twas the vanquished Moor Almanzor.
+ Swift his mantle off was thrown;
+To the Spaniards he surrenders,
+ And he craves for life alone.
+
+“I am come, ye Christian warriors,
+ To submit me to your power;
+I will serve the God of Christians,
+ Own your prophet from this hour,
+
+“Let the blast of fame, world-filling,
+ Say, the Arab chief o’erthrown
+Would be brother to his victors,
+ Vassal of a stranger’s crown.”
+
+Well the Spaniard prizes valour.
+ So the great Almanzor knowing,
+They embraced him, circled round him,
+ As their true companion showing.
+
+Each one then Almanzor greeted,
+ And their captain close embraced:
+Hung upon his neck, and kissed him;
+ Such true love their friendship graced.
+
+All at once his strength grew feebler,
+ And he fell upon the ground;
+But he drew the Spaniard with him,
+ To his feet the turban bound.
+
+All with wonder looked upon him,
+ And his livid visage scan;
+Horrid smiles deformed his features,
+ And with blood his eyes o’erran.
+
+“Christian dogs,” he cries, “look on me,
+ If you understand this thing;
+I deceived you, from Granada
+ Come I, and the plague I bring.
+
+“For my kiss breathed venom in ye,
+ And the plague shall lay you low;
+Come and look upon my tortures—
+ Ye such death must undergo.”
+
+Wide he cast his eyes around him,
+ As he would eternally
+Chain all Spaniards to his bosom;
+ And a horrid laugh laughed he.
+
+Laughed, and died; his eyes yet open,
+ Open yet his lips remained:
+In that hellish smile for ever
+ Those cold features still were strained.
+
+Fled the Spaniards from the city.
+ But the plague their steps pursuing,
+Ere they left doomed Alpujara,
+ Was that gallant host’s undoing.
+
+“Thus years ago the Moors avenged themselves;
+Would you the vengeance of the Litwin know?
+What if some day it issue forth in words,
+And come to mingle poison in the wine?
+But no! ah, no! to-day are other customs,
+Prince Witold; for to-day the Litwin lords
+Come to deliver us their native land,
+And seek for vengeance on their harassed people.
+
+“But yet, indeed, not all—oh! no, by Perun!
+There are in Litwa yet—I’ll sing yet to you!
+Away from me that lute—a string is broken.
+No song will be—but I do trust indeed
+One time there will be. This day, o’er filled cups,—
+I have drunk too much—rejoice yourselves and play!
+And thou Al—manzor, leave my sight, old man!
+Away with Halban—leave me here alone.”
+
+He said, and turning by uncertain way,
+He found his place, and sank into his chair.
+Still threatening somewhat, stamping with his foot,
+O’erturned the table with the wine and cups.
+At last grown weaker, he inclined his head
+Upon the chair-arm; soon his glance was quenched;
+His quivering lips were covered o’er with foam.
+He slept.
+
+The knights awhile in fixed amazement stood:
+They knew full well Konrad’s unhappy custom;
+How, when inflamed unto excess with wine,
+Into wild transports and forgetfulness
+He falls; but at a banquet, public shame!
+Before the strangers, in such unheard rage!
+Who thus inflamed him? Where that Wajdelote?
+He vanished privately, none know of him.
+
+Stories there were that Halban thus disguised
+To Konrad that Litvanian song had sung,
+To kindle by this means the zeal of Christians
+To battle against heathenesse; but whence
+A change so sudden in the Master? Wherefore
+Did Witold show such angry wrath? What means
+The Master’s strange, wild ballad? With conjectures,
+Each vainly tries to track the hidden secret.
+
+
+
+
+
+V.
+
+
+WAR.14
+
+
+War now. For Konrad may no longer curb
+The people’s zeal, the council’s fierce insistance:
+The whole land calls for vengeance long delayed,
+For Litwa’s inroad, and for Witold’s treason.
+
+Witold, once suitor for the Order’s grace,
+To aid recovery of his capital,
+After the banquet, on this new report
+That the Crusading hosts will take the field,
+Changed measures—traitor to his recent friendship,
+And led his knights in secrecy away.
+
+And in the Teuton castles on the road
+He entered, by the Master’s forged commands;
+And then disarming all the garrison,
+Annihilated all with fire and sword.
+The Order, roused with burning rage and shame,
+Against the heathens stirred up fierce Crusade;
+The Pope sends forth a bull,—seas, land, o’erflow
+At once with swarms of warriors numberless,
+Princes with mighty following of vassals;
+The Red Cross decks their armour. Each his life
+Devotes to christen pagans,—or to die.
+
+They went towards Litwa. What their actions there?
+If thou wouldst know, gaze from the ramparts’ heights,
+Look towards Litwa, as the day declines.
+Thou see’st a fiery blaze; the vault of heaven
+O’er-deluged with a stream of bloody flame;
+Behold the annals of invading war.
+Few words relate their carnage, plunder, fire,
+And blaze, which may rejoice the foolish crowd,
+But in it wise men do with fear confess,
+A voice that crieth for revenge to Heaven.
+
+The winds blew on that dreadful fire apace,
+The knights marched further to the heart of Litwa.
+Report says Kowno, Wilna, are besieged.
+Then ceased report, and couriers came no more.
+No longer in the region flames were seen,
+But further off the heaven’s ruddy blaze.
+In vain the Prussians look with eager hope,
+For spoils and prisoners of the conquered land;
+In vain despatch swift couriers for the news,
+The couriers hasten—and return no more.
+As each this cruel doubt interpreteth,
+He willingly would know despair itself.
+
+The autumn passed away. The winter’s snows
+Revelled upon the mountains, block the ways.
+Once more upon the distant heaven shine—
+Midnight auroras? or the fires of war?
+And ever nearer comes the light of flames,
+And nearer yet the heaven’s ruddy blaze.
+
+From Marienbourg the folk look on the road;
+They see afar—grovelling through deepest snows,
+Some travellers!—Konrad! And our generals!
+How welcome them? Victors? or fugitive?
+Where are the others? Konrad raised his hand,
+And pointed further off a scattered crowd,
+Alas! their very aspect told the secret!
+They rush in disarray, plunge in the snowdrifts;
+Roll each on each, down treading like vile insects,
+Within a narrow vessel perishing;
+They push o’er corpses, ever newer crowds,
+Hurl those new risen down again to earth.
+Some drag still onward chilled and stiffened limbs,
+Some on the march have frozen to the road;
+But with raised hands the corpses standing point
+Straight to the town, like pillars on the way.
+
+The townsfolk, terror-stricken, curious ran,
+Fearing to guess the truth they dared not ask;
+For all the story of that luckless war
+They in the warriors’ eyes and faces read
+For o’er their eyes hung death in frosty shape,
+And Famine’s harpy hollowed out their cheeks.
+Now are the trumpets of the Litwin heard,
+Now rolls the storm, snow whirlwinds o’er the plain;
+Far off a multitude of gaunt dogs howls,
+And overhead the ravens hover round.
+
+All perished! Konrad has destroyed them all!
+He, that once reaped such glory with the sword,
+He, for his prudence formerly renowned,
+Timid and careless in this latter war,
+Marked not the cunning snares that Witold laid;
+Deceived and blinded by the wish of vengeance,
+Driving his army on the Litwin steppes,
+Wilna thus long in sluggard guise besieged.
+When plunder and provisions were consumed,
+When hunger came upon the German camp,
+And scattered all around, the enemy
+Destroyed the auxiliars, cut off all supplies,
+Each day a myriad Germans died from need.
+Now time approached to end by storm the war,
+Or else bethink them of a swift return.
+Then Wallenrod, in peace and confidence,
+Rode to the chase, or, closed within his tent,
+Forged secret treaties, and denied his captains
+Admission to the councils of the war.
+
+And thus in warlike fervour grew he cold,
+That by his people’s tears untouched, unmoved,
+He deigned not raise the sword in their defence;
+All day with folded arms upon his breast,
+In thought remaining, or discourse with Halban.
+Meanwhile the winter piled its heaps of snow,
+And Witold, with his fresh recruited bands,
+Besieged the army, fell upon the camp.
+Oh! shame in annals of the valiant Order!
+The Master first did fly the battle-field!
+In place of laurels, and abundant spoil,
+He brought the news of Litwa’s victories!
+Did ye but mark, when from that thunder stroke
+He led this host of spectres to their homes,
+What gloomy sadness darkened o’er his brow?
+The worm of pain unwound him from his cheek,
+And Konrad suffered; but look on his eyes!
+That large half-open eye, bright shining throws
+Its darts aslant, like comet threatening war;
+Each moment changing, like the gleams of night,
+Whereby the wily demon travellers lures.
+Uniting joy and rabid rage in one,
+It shone as with a right Satanic glance.
+
+Trembled the folk and murmured. Konrad care not.
+He called to council the unwilling knights,
+Looked on them, spoke, and beckoned. O disgrace!
+They hear attentive, and believe his words.
+They view Heaven’s judgments in the faults of man;
+For whom of humankind persuades not—anguish.
+
+Tarry, proud ruler! Judgment waits even thee!
+In Malborg is a dungeon underground.
+There, when the night in darkness wraps the town,
+The secret tribunal descends to council.15
+One single lamp upon the high-arched roof,
+And day and night it burns mysteriously.
+Twelve chairs, in circle placed around a throne,—
+Upon the throne the secret book of laws.
+Twelve judges each in sable armour clad;
+The visages of all inlocked by masks,
+In dungeons hide them from the common crowd;
+But each thus masked enshrouds him from his fellows.
+
+All sworn, of their own will, with one accord,
+Crimes of their potent rulers to chastise,
+Too heinous, or unknown before the world.
+And soon as falls on him the last decree,
+Not even a brother’s trespass to condone;
+Each must by violent or by treasonous ways,
+On him condemned fulfil the spoken doom;
+Dagger in hand, and rapier at their side.
+
+One of the maskers now approached the throne,
+And standing with drawn sword before the book,
+ Spoke thus: “Tremendous judges!
+Proof now our long suspicion has confirmed.
+That man who calls him Konrad Wallenrod,
+ He is not Wallenrod.
+Who is he? ’Tis unknown. Twelve years ago,
+From unknown parts he to the Rhine-land came.
+When passed Count Wallenrod to Palestine,
+He in the count’s train wore an esquire’s dress.
+But soon Count Wallenrod, unknown, did perish.
+And then his squire, suspected of his death,
+ Departed secretly from Palestine;
+ Then did he land upon the Spanish shore;
+In battles with the Moors gave proof of valour,
+And in the tourneys prizes rich obtained,
+And everywhere gained fame as Wallenrod.
+ He took on him at length the Order’s vows,
+ Was chosen Master, to the Order’s loss.
+How ruled he, all ye know. This latter winter
+When we with frost, famine, and Litwa fought,
+Konrad in woods and oak-groves rode alone;
+And there in secret held discourse with Witold.
+Long time my spies have traced his every deed;
+Hidden at evening by the corner tower,
+They understood not the discourse which Konrad
+Did hold with the recluse;—but, dreadful judges,
+He spoke, they said, in the Litvanian tongue.
+And weighing duly what the messengers
+Of our tribunal of this man reported,
+And that intelligence my spy late brought,
+And fame reporteth, scarcely secretly;
+Tremendous judges! I accuse the Master
+Of falsehood, murder, heresy, and treason.”
+
+Here the accuser knelt before the book,
+And laid his hand upon the crucifix;
+And with an oath confirmed his story’s truth,
+By God, and by the Saviour’s agony.
+He ceased. The judges arbitrate the cause,
+But not by open voice or still discourse;
+Scarce by a glance of eye, or sign of hand,
+Their deep and dreadful thought communicate.
+Each in his turn approached him to the throne,
+And with the dagger’s point o’erturned the leaves,
+Of the Order’s book, and silent read the law,
+Inquiring sentence of his conscience only.
+And having judged, his hand lays on his heart,
+And all in concord raised the cry of “Woe!”
+With threefold echo then the walls repeated,
+“Woe!”—In that word alone, that single word,
+A sentence lies! The arraigners understood.
+Twelve swords were raised aloft; one aim was theirs—
+Destined to Konrad’s heart. Then all departed
+In gloomy silence, and the walls behind,
+Repeated with a fearful echo: “Woe!”
+
+
+
+
+
+VI
+
+
+THE PARTING.
+
+
+A WINTRY dawn, with stormy wind and snow;
+Through storm and snow-clouds hastens Wallenrod.
+Scarce stands he on the borders of the lake,
+He calls aloud, striking the tower with sword.
+“Aldona,” cries he, “let us live, Aldona!
+Thy lover comes; his vows are all fulfilled,
+The foes have perished, all is now fulfilled.”
+
+ THE RECLUSE.
+
+“Alf! ’tis his voice indeed! My Alf, my love!
+What! peace already! thou returnest safe?
+Thou goest not forth again?”
+
+ KONRAD.
+
+ “For love of God,
+Ask thou no tidings!—Listen, my beloved!
+Listen, and weigh with carefulness each word,
+The foes have perished. Dost thou see these fires?
+Thou see’st? ’Tis Litwa’s havoc with the Germans.
+A hundred years heal not the Order’s wounds,
+I smote the hundred-headed monster’s heart.
+Their treasures wasted, well-springs of their power,
+Their towns in flames, a sea of blood has flowed,—
+I caused all this! I have fulfilled my vows!
+More fearful vengeance hell might not conceive.
+I will no more of it—I am a man!
+I spent my youth in foul hypocrisy,
+In bloody, murders. Now, bent down with age,
+Wearied of treasons, I am unfit for war.
+Enough of vengeance. Germans, too, are men!
+God has enlightened me. I come from Litwa,
+And I have seen those places, seen thy castle,
+The Kowno castle,—now it lies in ruin.
+I turned away, urged thence my rapid course;
+And hurried to that valley, our own valley.
+All was as formerly! Those woods, those flowers!
+All as it was upon that very eve,
+When to the valley breathed we long farewell.
+Alas! it seems to me but yesterday!
+That stone—rememberest thou that high-raised stone
+Once of our rambles limit made and end?
+It standeth now, though overgrown with moss;
+Scarce might I view it, hidden thus in green.
+I tore the herb off, watered it with tears.
+That grassy seat, where, through the summer noon,
+Thou didst among the maples love to rest;
+That spring, whose waters then I sought for thee—
+I found them all, looked on them, passed around.
+And even thy little arbour still remains,
+As with dry willow-twigs I fenced it in;
+And those dry twigs, a wonder, my Aldona,
+That once I planted in the barren sand,
+To-day thou wouldst not know them—lovely trees,
+And the light leaves of spring upon them wave,
+And on them grows the youthful catkin’s down.
+Oh! seeing these, a blessing all unknown,
+Foreshadowing of joy, revived my heart;
+The trees embracing, on my knees I fell
+O God! I cried, grant all may be fulfilled!
+Oh! may we, to our Fatherland restored,
+When dwelling in our Litwa’s native fields,
+Again revive to life; may leaves of hope
+Again o’erdeck with green our destiny.
+Let us return! consent! I rule the Order;
+I will bid open. But what need commands?
+For were this door a thousand times more hard
+Than steel, I’d beat it down—I’d pluck it up;
+And thee, O my beloved, to our valley,
+There will I lead thee, raise thee with my hand.
+Or go we further still? Litwa has deserts;
+There lie deep shades in woods of Bialowiez,
+Where never rings the clang of foreign swords,
+Nor sounds the haughty victor’s signal-word—
+No, nor the groanings of our vanquished brothers.
+There, in the midst of silent, pastoral joy,
+And in thine arms, and on thy bosom, let me
+Forget that there are nations in the world;
+Or any worlds; we for ourselves will live—
+Return, oh! speak, consent!”
+ Aldona spoke not;
+And Konrad, silent, waited yet reply:
+Meanwhile the blood-red dawn shone forth in heaven.
+
+“O God! Aldona, morning is before us,
+And men will wake: the guard arrest us here.
+Aldona!”—called he, trembling with despair.
+No voice was his; beseeching with his eyes,
+He lifted to the tower his claspèd hands,
+Fell on his knees, and pity to entreat,
+Embraced and kissed the walls of that cold tower.
+
+ THE RECLUSE.
+
+“No, no! the time is past,” her sad voice spoke;
+“But be thou tranquil, Heaven will give me strength,
+The Lord will shield me from that heaviest stroke.
+When here I came, I on the threshold swore
+Never to leave this tower, but for the grave.
+I wrestled with myself, and thou, my love,
+Thou, even thou, against the Lord wouldst aid me.
+Wouldst give back to the world a wretched phantom?
+Oh think! oh think! if madly I should give
+Myself to be persuaded, leave this cave
+And fall with rapture into thine embrace;
+But thou wouldst know not, neither welcome me,
+Avert thine eyes, and ask, with horror struck,
+‘What, is this fearful spectre fair Aldona?’
+And thou wouldst seek in this extinguished eye,
+And in this visage her—the thought is death!
+No, never let the poor recluse’s woe
+Offend the beauty of the bright Aldona!
+
+“Myself, I will confess, forgive me, love!
+Oft as the moon with brighter lustre gleams,
+Hearing thy voice, I hide behind these walls,
+Unwishing, loved one, to behold thee near!
+For thou, maybe, art not the same to-day
+Which once thou wert, in those sweet years gone by,
+When with our hosts didst to our castle ride.
+But thou retainest, hidden in my breast,
+Those self-same eyes, that posture, form, and dress.
+So the fair moth, within the amber drowned,
+Retains its primal form eternally.
+O Alf! ’twere better far that we remain
+That which we were in former days, and as
+We shall unite again,—but not on earth.
+
+“Leave we the beauteous valleys to the happy,
+I love the stony stillness of my cell;
+For me ’tis bliss enough to see thee living,
+And in the evening thy loved voice to hear.
+And in this silence, Alf, beloved, we may
+Heal every suffering, sweeten every pang,
+All treasons, murders, burnings, cast aside,
+Strive thou to come but earlier and more frequent.
+
+“If thou shouldst—listen, on these very plains,
+Like to that arbour plant another bower,
+And hither bring those willows that thou lovest,
+And flowers, and even that stone from out the valley;
+There let the children from the hamlet near,
+Play joyously beneath their native trees,
+And into garlands weave their native plants;
+Let them repeat the Lithuanian songs,
+For native song doth meditation aid,
+And brings me dreams of Litwa and of thee.
+And later, later, when my life is o’er,
+Here let them sing, and on the grave of Alf.”
+
+Alf heard no longer; he, on that wild shore,
+Wandered on aimless, without thought or will;
+A mountain there of ice, a forest there
+Allured him; savage sights and hasty course
+Afforded him relief in weariness.
+His breast was heavy in the winter rain,
+He cast aside his mantle, coat-of-mail,
+He tore his garments, from his breast threw off
+All—all but sorrow!
+
+Now morning lighted on the city ramparts.
+He saw an unknown shadow, stopped, and gazed—
+The shadow further moved; with silent steps
+It glided o’er the snow, and disappeared
+Within the trenches, but a voice was heard
+Three times that voice repeated: “Woe, woe, woe!”
+
+Alf at this voice awoke, and stood in thought
+He thought awhile,—and understood the whole.
+He drew his sword, and looked to every side;
+He turned him round, searched with unquiet eye—
+’Twas waste around; only the winter snow
+Flew in a whirlwind, and the north wind roared
+He looked upon the shore, he stood in grief.
+At length with rapid stride, though tottering,
+He came again beneath Aldona’s tower.
+
+Far off he saw her, at the window still.
+“Good day!” he cried; “so many, many years,
+We saw each other only in the night.
+And now good day! what happy augury!
+The first good day after so many years!
+And canst thou guess, wherefore I come so soon?”
+
+ ALDONA.
+
+“I will not guess. Farewell, belovèd friend!
+The light has risen too brightly—if they knew thee—
+Cease to importune me. Farewell till evening.
+I cannot come forth—will not”
+
+ ALF.
+
+ “Tis too late.
+Know’st thou for what I pray thee? Throw some twig;
+No, no, thou hast no flowers. From thy garments
+A thread, or from thy tresses cast a lock;
+Or throw a pebble from thy prison walls.
+To-day I wish—all may not see to-morrow.
+I would to-day have some remembrance of thee,
+That lay this very morn upon thy breast,
+And which a tear shall glow on, lately shed,
+For I would lay it on my heart in death,
+And bid the gift farewell with my last breath.
+I must die shortly, swiftly, suddenly!
+Well die together! Dost thou see that shot-hole?
+There will I dwell. Each morning for a sign,
+I’ll hang a black cloth on the balcony,
+And at the grate each evening place a lamp.
+There gaze thou steadfast. Throw I down the cloth,
+Or if the lamp expires before its time,
+Close thou thy window. I maybe return not.
+Farewell, beloved!”
+ He vanished. Still Aldona
+Gazed, bending downward from the window grate.
+The morn had passed away, the sun had set,
+But her white garments, dallying in the wind,
+And arms stretched down to earth were long beheld.
+
+“The sun has set at last,” spoke Alf to Halban,
+And pointed from his shot-hole to the sun.
+Within the turret, from the early morn
+He sat, and looked upon Aldona’s window,
+“Give me my cloak and sword. Farewell, true friend;
+I go unto the tower. Farewell for long,
+Maybe for ever!—Listen to me, Halban.
+If, when to-morrow day begins to gleam,
+I come not back, leave thou this dwelling-place.
+I will, I would give something to thy charge.
+How lone am I! either in earth or heaven,
+To no one, nowhere, have I aught to say
+In my death-hour, except to her and thee!
+Farewell unto thee, Halban; she will know it.
+Throw down the kerchief if to-morrow morn—
+But what is that? Dost hear? There comes a knocking.”
+“Who goeth there?” three times the sentry cried.
+“Woe!” answered many voices wild and strange.
+Resistance none the sentry might oppose;
+The door could not withstand the heavy shocks.
+The invaders passed the lower galleries through,
+And mounted up the winding iron stair
+That led to Wallenrod’s last dwelling-place.
+Alf with the iron bolt secured the door,
+His sabre drew, a cup raised from the board,
+Drew near the window. “It is done!” he cried.
+He filled, and drank. “Old man, ’tis in thy hands.”
+
+Halban grew pale. With motion of his hand
+He thought to spill the draught—he stopt in thought.
+The sounds aye nearer through the doors were heard,
+His hand relaxed. “’Tis they, the foes are come!”
+“Old man, thou knowest what this uproar means?
+What are thy thoughts? Thou hast the goblet full—
+I have drunk my portion. In thy hands, old man.”
+
+Halban gazed on in silence of despair.
+“No, no, I will survive even thee, my son!
+I would as yet remain to close thine eyes,
+And live, so that the glory of thy deed,
+I to the world may tell, to ages show.
+I’ll traverse Litwa’s castles, hamlets, towns;
+And where I pass not, there my song shall fly.
+The bard shall sing them unto knights in war,
+And women sing them for their babes at home.
+Aye! they shall sing them, and in future days
+Some venger shall arise from out our bones.”(5)
+
+Alf fell upon the window-sill with tears,
+And long, long time upon the tower he gazed,
+As though he yet his gaze would satiate
+With those dear sights he shortly must forego.
+He hung on Halban’s neck; they mixed their sighs,
+In that embrace of long and last farewell.
+But at the bolts they heard a steely rattle,
+And armèd men came in, and called Alf s name.
+
+“Traitor, thy head must fall beneath the sword;
+Repent thee of thy sins, prepare for death!
+Behold this old man, chaplain of the Order,
+Cleanse thou thy soul and make a fitting end!”
+Alf stood with drawn sword ready for their coming;
+But paler aye he grew, he bowed, and tottered,
+Leaned on the sill; casting a haughty glance,
+His mantle tore off, flung the Master’s badge
+On earth, and trampled scornful under foot.
+
+“Behold the sins committed in my life.
+Ready am I to die; what will ye more?
+The annals of my ruling will ye hear?
+Look on these many thousands hurled to death,
+On towns in ruins, and domains in flames.
+Hear ye the storm-winds? clouds of snow drive on;
+Thither your army’s remnants freeze in ice.
+Hear ye? The hungry packs of dogs do howl,
+They tear each other for the banquet’s remnant.
+
+“I caused all this, and I am great and proud,
+So many hydras’ heads one blow has felled;
+As Samson, by once shaking of the column,
+To o’er throw the temple, dying in its ruin.”
+
+He spoke, looked on the window, and he fell.
+But ere he fell, he cast the lamp to earth.
+It three times glimmered with a circling blaze,
+That rested latterly on Konrad’s brow;
+And in its scattered flow the fire’s rust gleamed,
+But ever deeper into darkness sank.
+At length, as though it gave the sign of death,
+One last great ring of light shot forth its blaze;
+And in this blaze were seen the eyes of Alf,
+All white in death, and now the light was dark.
+
+And at this moment through the tower walls pierced
+A sudden cry,16 strong, lengthened, broken off—
+From whose breast came it? Surely ye can guess
+But he who heard it readily might tell,
+That from the breast whence such a cry escaped,
+Now never more should any voice come forth.
+For this voice a whole life spoke aloud.
+
+Thus lute strings, shuddering from a heavy stroke,
+Vibrate and burst; in their confusèd sounds
+They seem to voice the first notes of a song,
+But of such song let none expect the end.
+
+Such be my singing of Aldona’s fate.
+Let music’s angel sing it through in heaven,
+And thou, O tender reader, in thy soul.
+
+
+
+
+
+NOTES.
+
+
+(1) _“__In towers of Marienbourg the bells are ringing.__”_
+
+Marienbourg, in Polish Malborg, a fortified town, formerly the capital of
+the Teutonic Order, under Kazimir Jagellon (1444-1492) united to the
+Polish Republic; later on, given as a pledge to the Margraves of
+Brandenburgh. It came at last into the possession of the Kings of Prussia.
+In the vaults of the castle were the graves of the Grand-Masters, some of
+which are still preserved.
+
+(2) _“__But foreign houses of his fame were full.__”_
+
+Houses—so were called the convents, or rather castles, scattered through
+various parts of Europe.
+
+(3) _“__The strife of keen-edged swords__”__ = combattre à outrance._
+
+(4) _The Archkomtur._
+
+The Grosskomthur was the chief officer after the Grand-Master.
+
+(5) _“__Some unknown pious woman from afar.__”_
+
+The chronicles of that time speak of a country girl, who, having come to
+Marienbourg, asked to be walled up in a solitary cell, and there ended her
+life. Her grave was famous for miracles.
+
+(6) _“__Our master he.__”_
+
+In time of election, if opinions were divided or uncertain, similar
+occurrences were often taken as omens, and influenced the decisions of the
+chapter. Thus Winrych Kniprode gained all the voices, because some of the
+brothers heard, as though from the tombs of the Grand-Masters, a
+three-fold calling: “Vinrice, ordo laborat.”
+
+(7) _“__A fire eternal burns in Swentorog’s halls.__”_
+
+The castle of Wilna, where formerly was maintained the Znicz; that is, an
+ever-burning fire.
+
+(8) _“__The place was Witold’s.__”_
+
+[Witold, the son of Kiejstut, after rising over the heads of the other
+Lithuanian princes to the sovereignty of the whole country, was ultimately
+dispossessed by his cousin Jagellon, founder of the Jagellon dynasty,
+which reigned over Poland and Lithuania from 1386 to 1572.]
+
+(9) _Song of the Wajdelote._
+
+The Wajdelotes, Sigonoci, Lingustoni were priests whose office was to
+relate or sing to the people the acts of their forefathers at all
+festivals. That the old Lithuanians and Prussians loved and cultivated
+poetry is proved by the enormous number of ancient songs, still remaining
+among the common people, and by the testimony of chroniclers. We read that
+during a grand festival on the occasion of the election of the
+Grand-Master Winrych von Kniprode, a German Minnesinger, being honoured
+with applause and a gold cup, a Prussian named Rizelus, was so encouraged
+by this good reception of a poet, that he entreated for permission to sing
+in his native Lithuanian tongue, and celebrated the deeds of the first
+king of the Litwini, Wajdewut. The Grand-Master and the knights, not
+understanding and disliking the Lithuanian speech, ridiculed the poet, and
+gave him a present of a plate of empty nutshells. In Prussia the Crusaders
+forbade officials and all who approached the court to use the Lithuanian
+tongue, under penalty of death; they banished from the country, together
+with the Jews and gipsies, the Wajdelotes, or Lithuanian bards, who alone
+knew and could relate the national annals. Again in Lithuania, after the
+introduction of the Christian faith and the Polish language, the ancient
+priests and the native speech fell into disrepute, and were forgotten;
+thence the common people, changed to serfs, and attached to the soil,
+having abandoned the sword, also forgot those chivalric songs. Still
+something has remained of their ancient annals and heroic verse, long
+joined with superstition, communicated in secret to the people. Simon
+Grunau, in the sixteenth century, came by accident on the Prussians at a
+solemnity, and with difficulty saved his life, on promising the peasants,
+that he never would reveal to any one what he should see or hear; then,
+after performing sacrifice, an old Wajdelote began to sing the deeds of
+the ancient Lithuanian heroes, mingling therewith prayers and moral
+instructions. Grunau, who well understood Lithuanian, confesses that he
+never expected to hear anything similar from the lips of a Lithuanian,
+such was the beauty of the theme and the phraseology.
+
+(10) _“__Stands visibly the pestilential maid.__”_
+
+The common people in Lithuania figure pestilential air under the form of a
+maiden, whose appearance, here described according to the popular song,
+precedes a terrible sickness. I quote, in substance at least, a ballad I
+once heard in Lithuania: —“In a village appeared the maiden of the
+pestilence; and, after her custom, thrusting her hand through door or
+window, and waving a red cloth, scattered death through the houses. The
+inhabitants shut themselves up in a state of siege, but hunger and other
+necessities soon obliged them to neglect such means of safety; all
+therefore awaited death. A certain gentleman, although well provided with
+victuals, and able to maintain a long while this strange siege, yet
+resolved to sacrifice himself for the good of his neighbours, took a sabre
+of the time of the Sigismonds, on which was the name of Jesus and the name
+of Mary, and thus armed, opened the window of the house. The gentleman,
+with one stroke, cut off the spectre’s hand, and got possession of the
+handkerchief. It is true he died, and all his family died; but from that
+time the disease was never known in the village.” This handkerchief was
+said to be preserved in the church, I do not recollect of what village. In
+the East, before the appearance of the plague, a phantom with bats’ wings
+is said to appear, and to point with its fingers at those condemned to
+die. It appears as though popular imagination wished to present, by such
+images, that mysterious foreboding and strange anxiety which usually
+precedes great misfortune or destruction, and which often is shared, not
+by individuals only, but by whole nations. Thus in Greece were forebodings
+of the long duration and terrible results of the Peloponnesian war; in the
+Roman Empire of the fall of monarchy; in America of the coming of the
+Spaniards.
+
+(11) _“__The trees of Bialowiez.__”_
+
+[The trees here referred to are of an immense age and extra-ordinary
+height, challenging comparison with the giant trees of California. Many of
+them were venerated as divinities by the pagans of Lithuania, in whose
+religion tree and serpent worship formed a prominent feature. Oracles were
+supposed to be given from a peculiar species of oak, called Baublis, ever
+green both summer and winter. In the trunk of one of these, cut down about
+the year 1845, there were counted 1417 rings.]
+
+(12) _“__Do burn the German knights in sacrifice.__”_
+
+The Lithuanians used to burn prisoners of war, especially Germans, as
+offerings to the gods. For this purpose was set aside the leader, or the
+most distinguished of the knights for high descent and bravery; if several
+had become prisoners, the unfortunate victim was chosen by lot. For
+example, after the victory of the Lithuanians over the Crusaders, in the
+year 1315, Stryjkowski says: “And Litwa and Zmudz (Samogitia) after this
+victory, and after taking abundant spoil from their conquered and
+thunder-stricken foes, when they had paid to their gods sacrifices and the
+accustomed prayers, burnt alive a distinguished Crusader of the name of
+Gerard Rudde, the chief of the prisoners, with the horse on which he made
+war, and with the armour which he had worn, on a lofty pile of wood; and
+with the smoke they sent his soul to heaven, and scattered his body to the
+winds with the ashes.”
+
+(13) _“__They gave me the name of Walter.__”_
+
+Walter von Stadion, a German knight, taken prisoner by the Lithuanians,
+married the daughter of Kiejstut, and with her secretly departed from
+Lithuania. It frequently occurred that Prussians and Lithuanians, carried
+off as children, and educated in Germany, returned to their country, and
+became the bitterest foes of the Germans. Thus the Prussian Herkus Monte
+was remarkable in the annals of the Order.
+
+(14) _War._
+
+The picture of this war is drawn from history. [The circumstances of
+Napoleon’s retreat from Moscow, no doubt largely furnished the painful and
+realistic details in the text.]
+
+(15) _“__The secret tribunal descends to council.__”_
+
+In the Middle Ages, when powerful dukes and barons frequently permitted
+themselves great crimes, when the power of ordinary tribunals was too weak
+to humble them, secret brotherhoods were formed, whose members, unknown to
+one another, bound themselves by oath to punish the guilty, not pardoning
+even their own friends or relatives. As soon as the secret judges had
+pronounced the decree of death, the condemned man was made aware of it, by
+a voice calling under his windows, or somewhere in his presence, the
+word—_Weh!_ (woe!) This word, three times repeated, was a warning that he
+who heard it should prepare for death, which he must infallibly and
+unexpectedly receive from an unknown hand. The secret court was called the
+_fehm_ tribunal (Vehmgericht) or Westphalian. It is difficult to determine
+its origin; according to some writers it was instituted by Charlemagne. At
+first necessary, it gave opportunity for many abuses later on, and
+governments were forced to exercise severity occasionally against the
+judges themselves, before this institution was completely overthrown.
+[Scott’s graphic description in “Anne of Geierstein” of the court and
+procedure of the Vehmgericht will be instantly suggested.]
+
+(16) _“__A sudden cry.__”_
+
+ _—__“__What cleaves the silent air,_
+_So madly shrill, so passing wild?_
+_It was a woman’s shriek, and ne’er_
+_In madlier ascents rose despair;_
+_And they who heard it as it passed,_
+_In mercy wished it were the last.__”_—PARISINA.
+
+[The coincidence, or borrowing of ideas, is manifest, but the image has
+been amplified and beautified in the Polish poem.]
+
+_N.B._—In all the Polish words retained in the text, _j_ is pronounced
+like _y_, and _w_ like _v_.
+
+ PRINTED BY BALLANTYNE, HANSON AND CO.
+
+ EDINBURGH AND LONDON.
+
+
+
+
+
+ 1 Lithuanian woman.
+
+ 2 Inhabitant of Rus (White Russia, Little Russia, also Red Russia, or
+ Galicia).
+
+ 3 Pole. The native name of _Polska_ is derived from _pole_=field, and
+ _Lachy_=plain of the Lachs.
+
+ 4 Bard.
+
+ 5 “Exoriare aliquis ex ossibus nostris ultor.”
+
+ —Æneid, B. iv. l. 625.
+
+
+
+
+
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KONRAD WALLENROD***
+
+
+
+CREDITS
+
+
+October 9, 2010
+
+ Project Gutenberg TEI edition 1
+ Produced by Jimmy O’Regan. (Produced from images generously
+ made available by the Internet Archive (http://archive.org/))
+
+
+
+A WORD FROM PROJECT GUTENBERG
+
+
+This file should be named 34050‐0.txt or 34050‐0.zip.
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+
+
+ http://www.gutenberg.org/dirs/3/4/0/5/34050/
+
+
+Updated editions will replace the previous one — the old editions will be
+renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no one
+owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
+you!) can copy and distribute it in the United States without permission
+and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
+General Terms of Use part of this license, apply to copying and
+distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the Project
+Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered
+trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you
+receive specific permission. If you do not charge anything for copies of
+this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
+for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
+performances and research. They may be modified and printed and given away
+— you may do practically _anything_ with public domain eBooks.
+Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+
+
+_Please read this before you distribute or use this work._
+
+To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
+any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”),
+you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™
+License (available with this file or online at
+http://www.gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1.
+
+
+General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
+
+
+1.A.
+
+
+By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work,
+you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the
+terms of this license and intellectual property (trademark/copyright)
+agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this
+agreement, you must cease using and return or destroy all copies of
+Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee
+for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work
+and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may
+obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set
+forth in paragraph 1.E.8.
+
+
+1.B.
+
+
+“Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or
+associated in any way with an electronic work by people who agree to be
+bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can
+do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying
+with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are
+a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you
+follow the terms of this agreement and help preserve free future access to
+Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+
+1.C.
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or
+PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an individual
+work is in the public domain in the United States and you are located in
+the United States, we do not claim a right to prevent you from copying,
+distributing, performing, displaying or creating derivative works based on
+the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
+course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of
+promoting free access to electronic works by freely sharing Project
+Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for
+keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can
+easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you
+share it without charge with others.
+
+
+1.D.
+
+
+The copyright laws of the place where you are located also govern what you
+can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant
+state of change. If you are outside the United States, check the laws of
+your country in addition to the terms of this agreement before
+downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating
+derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work.
+The Foundation makes no representations concerning the copyright status of
+any work in any country outside the United States.
+
+
+1.E.
+
+
+Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+
+1.E.1.
+
+
+The following sentence, with active links to, or other immediate access
+to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever
+any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase
+“Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg”
+is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or
+distributed:
+
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+ almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
+ or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
+ included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
+
+
+1.E.2.
+
+
+If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from the
+public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with
+permission of the copyright holder), the work can be copied and
+distributed to anyone in the United States without paying any fees or
+charges. If you are redistributing or providing access to a work with the
+phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you
+must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7
+or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+
+1.E.3.
+
+
+If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the
+permission of the copyright holder, your use and distribution must comply
+with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed
+by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project
+Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the
+copyright holder found at the beginning of this work.
+
+
+1.E.4.
+
+
+Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License
+terms from this work, or any files containing a part of this work or any
+other work associated with Project Gutenberg™.
+
+
+1.E.5.
+
+
+Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic
+work, or any part of this electronic work, without prominently displaying
+the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate
+access to the full terms of the Project Gutenberg™ License.
+
+
+1.E.6.
+
+
+You may convert to and distribute this work in any binary, compressed,
+marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word
+processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than
+“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted
+on the official Project Gutenberg™ web site (http://www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form.
+Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as
+specified in paragraph 1.E.1.
+
+
+1.E.7.
+
+
+Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing,
+copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply
+with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+
+1.E.8.
+
+
+You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or
+distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that
+
+ - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
+ the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
+ donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
+ days following each date on which you prepare (or are legally
+ required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
+ should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
+ “Information about donations to the Project Gutenberg Literary
+ Archive Foundation.”
+
+ - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License.
+ You must require such a user to return or destroy all copies of the
+ works possessed in a physical medium and discontinue all use of and
+ all access to other copies of Project Gutenberg™ works.
+
+ - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+ - You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg™ works.
+
+
+1.E.9.
+
+
+If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic
+work or group of works on different terms than are set forth in this
+agreement, you must obtain permission in writing from both the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the
+Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in
+Section 3 below.
+
+
+1.F.
+
+
+1.F.1.
+
+
+Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to
+identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain
+works in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these
+efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they
+may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to,
+incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright
+or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk
+or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot
+be read by your equipment.
+
+
+1.F.2.
+
+
+LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES — Except for the “Right of
+Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™
+trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™
+electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for
+damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE
+NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH
+OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE
+FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT
+WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
+PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY
+OF SUCH DAMAGE.
+
+
+1.F.3.
+
+
+LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND — If you discover a defect in this
+electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund
+of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to
+the person you received the work from. If you received the work on a
+physical medium, you must return the medium with your written explanation.
+The person or entity that provided you with the defective work may elect
+to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the
+work electronically, the person or entity providing it to you may choose
+to give you a second opportunity to receive the work electronically in
+lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a
+refund in writing without further opportunities to fix the problem.
+
+
+1.F.4.
+
+
+Except for the limited right of replacement or refund set forth in
+paragraph 1.F.3, this work is provided to you ’AS-IS,’ WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+
+1.F.5.
+
+
+Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the
+exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or
+limitation set forth in this agreement violates the law of the state
+applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make
+the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state
+law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement
+shall not void the remaining provisions.
+
+
+1.F.6.
+
+
+INDEMNITY — You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark
+owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of
+Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and
+any volunteers associated with the production, promotion and distribution
+of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs
+and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from
+any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of
+this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect
+you cause.
+
+
+Section 2.
+
+
+ Information about the Mission of Project Gutenberg™
+
+
+Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic
+works in formats readable by the widest variety of computers including
+obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the
+efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks
+of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance
+they need, is critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring
+that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for
+generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation was created to provide a secure and permanent future for
+Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations
+can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at
+http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3.
+
+
+ Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of
+Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service.
+The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541.
+Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. Contributions to the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full
+extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
+
+The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr.
+S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North
+1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information
+can be found at the Foundation’s web site and official page at
+http://www.pglaf.org
+
+For additional contact information:
+
+
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4.
+
+
+ Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive
+ Foundation
+
+
+Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
+public support and donations to carry out its mission of increasing the
+number of public domain and licensed works that can be freely distributed
+in machine readable form accessible by the widest array of equipment
+including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are
+particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United States.
+Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable
+effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these
+requirements. We do not solicit donations in locations where we have not
+received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or
+determine the status of compliance for any particular state visit
+http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we have
+not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against
+accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us
+with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
+statements concerning tax treatment of donations received from outside the
+United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods
+and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including
+checks, online payments and credit card donations. To donate, please
+visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+
+Section 5.
+
+
+ General Information About Project Gutenberg™ electronic works.
+
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
+concept of a library of electronic works that could be freely shared with
+anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg™
+eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions,
+all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright
+notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance
+with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook’s eBook
+number, often in several formats including plain vanilla ASCII, compressed
+(zipped), HTML and others.
+
+Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over the
+old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg™, including how
+to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation,
+how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email
+newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+
+
+
+
+
+***FINIS***
+ \ No newline at end of file