diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:00:25 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:00:25 -0700 |
| commit | 27f03c822d4cb23ef9b3af712a9e60963a777024 (patch) | |
| tree | 91150037767a6b71efe3e8f13ce06ac2d2bb7c1a | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 33885-8.txt | 7293 | ||||
| -rw-r--r-- | 33885-8.zip | bin | 0 -> 159803 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 33885-h.zip | bin | 0 -> 171813 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 33885-h/33885-h.htm | 7477 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
7 files changed, 14786 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/33885-8.txt b/33885-8.txt new file mode 100644 index 0000000..9d5524f --- /dev/null +++ b/33885-8.txt @@ -0,0 +1,7293 @@ +Project Gutenberg's Historia de los Judíos en España, by Adolfo de Castro + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Historia de los Judíos en España + desde los tiempos de su establecimiento hasta principios + del presente siglo + +Author: Adolfo de Castro + +Release Date: October 27, 2010 [EBook #33885] + +Language: Spanish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTORIA DE LOS JUDÍOS EN ESPAÑA *** + + + + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + + + + + + + + +HISTORIA + +de los + +JUDIOS EN ESPAÑA, + +desde los tiempos de su establecimiento hasta principios +del presente siglo. + +OBRA ESCRITA + +E ILUSTRADA CON VARIOS DOCUMENTOS RARISIMOS + +POR D. ADOLFO DE CASTRO. + +«En los primeros años del reinado +de los muy católicos esposos, tan empinada +era la herejía que los letrados estaban +en punto de predicar la ley de Moyses, é +los simples no podían encobrir ser judios.» + +_Andres Bernaldez._ + +CÁDIZ. +Imprenta, librería y litografía de la Revista Médica. +á cargo de D. Vicente Caruana, +plaza de la Constitucion n. 11. +1847. + + + + +RESUMEN del libro primero. + + +INTRODUCCION.--Fabuloso establecimiento de los judios en España en +tiempos de Nabucodonosor.--Carta apócrifa que se dice enviada por la +sinagoga de Toledo á Jerusalen, oponiéndose á la muerte de +Jesucristo.--Patrañas que nacieron de esta ficcion.--Verdadero +establecimiento de los judíos en la península hispánica.--Disposicion +contra ellos por los padres del Concilio Eliberitano.--Venida de los +godos á España.--Libertad que en ella tenian los judíos, mientras estos +fueron arrianos.--Conviértese Recaredo al catolicismo.--Decreto del +Concilio III de Toledo contra los judíos.--Persecucion de estos en +tiempos del rei Sisebuto.--Decretos de los Concilios Toledanos en los +reinados de Chintila, Recesvinto i Ejica.--Fabulosa proteccion que se +dice dada por el rei Witiza á los judíos.--Conciértanse los judíos de +España con los de Africa para que los árabes entren á reducir la +Península.--Venida de estos i batalla del Guadalete donde perece la flor +de la nobleza goda.--Ayudan los judíos en sus empresas á los +árabes.--Guarnecen las principales ciudades que estos conquistaban.--Cobran +su perdida libertad. + + + + +LIBRO PRIMERO. + + +Mi intento es tratar de la varia i casi siempre trágica suerte de los +judíos en España: historia llena no de ilustres vencimientos, señaladas +proezas i altos fines, sino de calamidades, conflictos, persecuciones, +motines de la plebe, robos, incendios, destierros, muertes á fuego en +públicos cadalsos, infamias de linajes, encarcelamientos, oprobios i +otros rigorosisimos castigos. + +En ella mostraré cuan fuera de toda razon han caminado aquellos +escritores que, corrompiendo la verdad, tuvieron i aun tienen á los +antiguos judíos españoles por hombres tan solo dados á la usura i á +esconder en las entrañas de la tierra el fruto de sus trabajos, +comercios i grangerías; puesto que á ellos debe España grandes +adelantamientos en la medicina, en la filosofía, en las matemáticas i en +la náutica. Los reyes los consultaban en las mas arduas materias de +estado, i acometian, con el favor de sus consejos i dinero, las mas +dificultosas, las mayores i las mas arriesgadas empresas. + +Mostraré además el yerro i grande, sobre injusticia, que cometieron los +Reyes Católicos al ordenar su estrañamiento de los reinos de España, +sustentando mi opinion con las apretadisimas razones de estado que para +un hecho tan importante se oponian, i lo sin fruto i aprovechamiento que +son las persecuciones, castigos i otros rigores en materias religiosas; +pues los monarcas bien podrán regir con las leyes de la fuerza los +cuerpos de sus vasallos; pero no podrán sujetar los ánimos, porque mas +fácil cosa seria poner antes frenos á los vientos, i hacer que volviesen +atrás las corrientes de los rios. + +Escribo esta historia sin pasion, ni artificio, como de cosas que nada +me tocan. Ni soi judío, ni vengo de judaizantes. Solo es mi propósito +sustentar la verdad: lei á que debe caminar ajustado todo historiador; i +ella no puede peligrar en mi pluma, porque no acostumbro ver con ojos +apasionados lo que está lejano de mis opiniones. + +Algunos escritores han hecho mencion de los sucesos prósperos i adversos +de los judíos españoles, i no han faltado escelentes ingenios para +tratar de los tiempos de su espulsion; pero casi todos no han cortado +sus relaciones á la medida de la verdad, asi por el miedo á los Reyes +Católicos, mientras vivian, como, despues de muertos, por el odio que +bebieron en los pechos de sus madres contra todo lo perteneciente á la +nación judáica. + +De esta suerte hombres en sangre ilustres, i tenidos en la prudencia por +cuerdos, en la virtud por únicos, i en las ciencias por maestros, se +dejaban arrebatar de la corriente de mil locuras i desvarios, i llegaban +á un punto de estremada ceguedad, causando un daño irremediable á la +historia i á las letras. Por donde se ve que no son bastantes los +estudios, no el claro ingenio, no las ciencias para formar la sabiduría +en el hombre, sino sacar el entendimiento de las cárceles en que está +aprisionado desde la niñez, limpio de la corrupcion i del veneno que +bebió en las doctrinas del vulgo, i en la ignorancia de sus padres i +maestros. + +Las noticias que tenemos del establecimiento de los judíos en España +están inficionadas de muchos i grandes errores; puesto que hombres +doctisimos i tenidos en la historia por veraces, dieron fe á consejas de +la ruda i baja plebe, i á documentos fingidos ó por el interés, ó por un +vano deseo de ver acreditados con ellos sus patrañas. + +Cuentan algunos escritores que Nabucodonosor, rei de Babilonia, despues +de haber allanado los muros de la soberbia Jerusalen i puesto en +cautividad al pueblo israelita, prosiguió sus victoriosas empresas, +destruyendo á Tiro i Egipto, i los lugares situados en las riberas +africanas. Despues para tomar venganza i satisfaccion de los fenicios +por haber dado socorro á los de Tiro, cuando él los apretaba con un +porfiado cerco, entró en las tierras de España, sujetó á sus habitadores +i dejó en ellas gran número de judíos que caminaban con su ejército: los +cuales echaron los fundamentos de Toledo, Sevilla i otras antiquisimas +ciudades. Tertuliano, Eusebio Cesariense, San Clemente Alejandrino i +algunos autores mas, tratan á la larga de las conquistas i navegaciones +hechas por Nabuco, así en la Libia, como en toda Asia hasta Armenia, i +ninguno habla de la venida i toma á sangre i fuego de la península +hispánica. I, aunque pudieran traerse razones i argumentos tan +verosímiles, que fueran parte para mostrar claramente que ganó á fuerza +de armas i brazos estas tierras, hai mayores para creer que con su +ejército no vinieron judíos. Sabido es el odio i perpétua desconformidad +que habia entre estos i los asirios, especialmente por la religion, +segun el testimonio del grave i auténtico historiador Flavio Josefo. +Entre ellos andaban enajenados los ánimos con ciego rencor i enemiga: +los unos por verse puestos en esclavitud i miseria: los otros por +recibir continuamente i á la sorda daños de los mismos que tenian +oprimidos en pesado cautiverio. Es caso, por tanto, imposible de creer +que Nabucodonosor para la jornada atrevidisima de Africa i España +trajese en compañía de su ejército, á tan temibles i molestos enemigos; +í aun mas, que dejase en manos de ellos las tierras que con la sangre, +sudor i trabajos de sus vasallos habia adquirido. + +Otros historiadores afirman que vinieron judíos á España con su capitan +Pirro en este tiempo, i que poblaron en dos partes: una llamada Toledo i +otra Lucina ó Lucena. Pero todas estas noticias van separadas de la +verdad muchas leguas de camino. La cierta i mas acreditada es que los +que escaparon de la muerte en la toma de Jerusalen fueron llevados en +cadenas á Babilonia. Así se lee en el libro de los Reyes i en el +Paralipomenon. + +Los que han querido dar por cierto el establecimiento de los judíos en +España, despues de su conquista por las armas de Nabucodonosor, afirman +que estos tenian en las mas principales ciudades de la península +hispánica sinagogas, de quienes era cabeza i primada la de Toledo. +Cuentan además, que cuando empezaba Jesucristo su predicacion en +Jerusalen, como determinasen los escribas i fariseos perderlo i tuviesen +siempre la costumbre de consultar con todas las sinagogas del universo +en los asuntos mas dificultosos, para pedirles su parecer i +consentimiento, enviaron á la archisinagoga de Toledo cartas de los +príncipes i sacerdotes con un tal Samuel, su mensajero. Juntáronse los +judíos de Toledo en concilio, i en nombre de las demás sinagogas de +España, de las cuales tenian poderes, respondieron, despues de haber +dado oidos tambien á la lectura de las cartas de un tal Eleázaro +sacerdote suyo i varón de santa vida, que llamado de sus negocios habia +tomado el camino de Jerusalen, i era testigo i aficionado á la vida i +hechos milagrosos de Jesus. La respuesta era una contradiccion de los +judíos españoles para que los de Jerusalen no quitasen la vida á +Jesucristo. Dicen que fué hallada despues en Toledo, cuando don Alonso +VI sacó del poder de moros esta ciudad; que estaba escrita en lengua +hebrea, i traducida luego en la arábiga, de órden de un sabio rei moro +que tenia por nombre Galifre: que mandó aquel monarca volverla en la +castellana de aquel tiempo; i que hasta el año de 1494 se conservaba en +los archivos toledanos: de los cuales fué arrebatada por los judíos +espulsos de España. + +Esta patraña, que yo la tengo por tal, está acreditada por muchos i mui +buenos escritores, engañados por el forjador de semejante documento, +tales como don Frai Prudencio Sandoval[1], Arias Montano[2], el doctor +Juan de Vergara[3], el doctor Francisco Pisa[4], Frai Juan de Pineda[5], +Quintana Dueñas[6], Rodrigo Caro[7], Tamayo de Vargas[8], Francisco de +Padilla[9], don José de Pellicer[10], don Diego de Castejon[11], +Rodrigo Mendez de Silva[12] i otros muchos que por no caer en prolijidad +remite al silencio mi pluma. Para honra de las letras españolas no +callaré que la han reputado por apócrifa varios autores insignes, tales +como el marqués de Mondejar, el sapientisimo Nicolás Antonio i otros +escelentes críticos. Dice la carta así, traducida, segun quieren +hacernos creer, en la lengua i en los tiempos de don Alonso VI. + +* * * + +«_Leví, archisinagogo, et Samuel, et Josef, homes bonos de el Aljama de +Toledo, á Eleazar, muid gran Sacerdote, é á Samuel Canut y Anás, y +Caiphás, homes bonos del Aljama de la tierra Santa, salud en el Dios de +Israel._ + +Azarias voso home, maeso en ley, nos adujo las cartas que vos nos +embiabades, por las cuales nos faciades saber como pasaba la facienda de +el profeta Nazaret, que diz que facie muchas señas. Coló por esta +vila[13], non ha mucho, un cierto Samuel, fil de Amasias et fabló +nusco[14], et recontó muchas bondades deste home, que dizque es home +humildoso é manso é fabla con los laceriados: que faz á todos bien, é +que faciendo á él mal, él non fas mal á ninguen; é que es home fuerte +con superbos é homes malos, é que vos malamente teniades enemiga con +ele, por cuanto en faz él descubria vosos pecados: ca por cuanto facia +esto, le aviades mala voluntad, é perquirimos[15] de este home, en que +año ó mes ó dia avia nascido, é que nos dijese, fallamos que el dia de +sua natividade fueron vistos en estas partes tres soles, que muelle á +muelle[16] se ficieron soldemente[17] un sol; é cuemo[18] nosos padres +cataron esta seña, armados dijeron que cedo[19] el Mesías nasceria, é +que por ventura era ya nascido. Catad, hermanos, si ha ya venido é non +lo hayais acatado. Rellataba tambien el susodicho home que el suo +pai[20] le recontaba que ciertos magos, homes de mucha sapiencia, en la +sua natividade legaron á tierra santa, perquiriendo el logar donde el +niño santo era nascido, é que Herodes voso rei, se asmó[21] é depositó +junto á homes sabios de sua vila, et perquirió donde nasceria el +infante, por quien perquirian magos é le respondieron: _En Betlem de +Judá_, segun que Micheas de Pergino profetó, é que dijeron aqueles magos +que una estrella de gran claridad de lueñe[22] adujo á tierra santa. +Catad non sea esta la profecía: _Cantaran reyes é andaran en claridad +de la sua natividade._ Otro sí catad non persigades al que forades +tenudos[23] mucho honrar é recibir de bon talante, mais facer lo que +tuviereis por bien aguisado[24]. Nos vos decimos que nin por consejo, +nin por noso alvedrío venirémos en consentimiento de la sua morte; cá si +nos esto ficiésemos, logo seria nusco la profecía que diz: +_Congregaranse de consuno contra el Señor é contra su Mesías._ E damos +vos este consejo, magüera sodes homes de muta sapenza, que tengades +grande afincamiento[25] sobre tamaña facienda; porque el Dios de Israel, +enojado con vusco[26] nos destruirá casa segunda de voso segundo templo, +cá sepades cierto cedo ha de ser destruido, é por esta razon nosos +antepasados que salieron de captiverio de Babilonia, siendo suo capitane +Pirro, que envió rey Ciro, é adujo nusco muitas riquezas que tolló de +Babilonia el año de sesenta y nueve de captividade, é fueron +recuidos[27] en Toledo de gentiles que y[28] moraban, é edificaron una +grande Aljama, é non quisieron volver á Jerusalen otra vegada[29]. De +Toledo, catorce dias de el mes Nizan, era del César diez y ocho, y de +Augusto Octaviano setenta y uno.» + +Las razones en que sustento mi parecer de que es pura ficcion esta carta +son no existir en tiempos de la muerte de Jesucristo judios en España, +en lo inverosímil i estraño de la consulta de los de Jerusalen á todos +los que estaban esparcidos por el orbe; i por último afirmar cuantos +tienen por verdadero este papel, que fué traducido en el idioma español, +cuando la conquista de Toledo por don Alonso VI: edad en que todos los +documentos se escribian en el latino. A mas que la traduccion de esta +carta se encuentra fingida con la mas estraña ignorancia i la mas +insolente desvergüenza literaria; porque está escrita en un lenguaje +bárbaro, confusa mezcla de lengua castellana antigua con moderna, i con +un poco de portuguesa i gallega. + +No hai linaje alguno de duda en que debió su formacion al propósito de +querer que los judíos pareciesen menos aborrecibles á los ojos del +vulgo, i aun de los nobles; i de mitigar tambien las cruelisimas +persecuciones que en tiempos modernos sufrian por el tribunal del Santo +Oficio. Este pensamiento me han sugerido varios autores que afirman que +los descendientes de aquellos judios de la sinagoga de Toledo que +contradijeron la muerte de Jesus, merecian ser premiados i tenidos por +buenos. + +El Padre frai Juan de Pineda en su _Monarquía eclesiástica_, escribe lo +siguiente:--«Los judíos que en Toledo vivieron, no se hallaron en +Jerusalen en tiempo de la pasion de nuestro Redentor, ni consintieron en +ella. Siendo esto así, se pueden preciar del mejor linaje del mundo, +porque la nobleza de la sangre depende de las escelencias personales de +la parentela, juntamente con privilegios i honras, concedidas de los +príncipes. I los fundadores de la casa de Israel, Abraan, Isaac y +Jacob, fueron eminentisimos hombres, honrados de Dios, sobre cuantos en +el mundo nacieron. Luego los judíos que probaren no haber consentido en +la muerte del Redentor (por la cual perdieron su hidalguía) y que habian +creido en él como lo hizo Nicodemus y Gamaliel, y otros algunos, sin +duda estos serian del mejor linaje del mundo y los que de ellos +descendiesen.» + +El Padre Quintana Dueñas en su _Singularia_, obra póstuma, se alarga mas +en referir los merecimientos de todos aquellos que mostraron venir de +los judíos que se opusieron á la muerte de Jesus; pues dice que deberían +ser honrados con entrar en las órdenes militares i con alcanzar +dignidades eclesiásticas. Por ser sus palabras curiosisimas, las pongo +aquí, trasladadas de la lengua latina en que fueron escritas.--«Por +tanto no dejaré de notar que si alguno probare descender de los hebreos +que de ningun modo dieron su consentimiento para la muerte de Cristo, y +constare que la contradijo, y que despues de publicada la ley de Gracia +no cayó otra vez en el judaismo, podria ser admitido en las órdenes y +dignidades eclesiásticas; y no solo en las religiones, sino en las +militares: en las cuales por estatutos, está prohibida la entrada á +cuantos descienden de linajes de judíos[30].» + +Nada tendria de estraño que, despues que estos fueron espulsados de +España, los que quedaron ocultos con el nombre de cristianos por haber +recibido forzadamente el agua del bautismo, viendo el envilecimiento en +que estaban tenidos los que venian de conversos, fingiesen ese documento +i esparciesen esas noticias para levantar su estirpe, lisonjeando de +este modo los afectos del vulgo, de los hombres doctos, i aun de sus +mismos perseguidores i enemigos. + +Por las palabras de estos autores se viene en conocimiento de cuán flaca +i ciega es la razon humana, i cuán fácilmente tuerce i lleva la +condicion de los mortales á odiar lo mas amado, i á amar lo mas +aborrecido. Porque, como los pareceres de los hombres están casi siempre +regidos por la fuerza de las pasiones, tienen mas mudanzas que el mar ó +que la luna, i del mismo modo que arrojan en el polvo todo lo que no +camina ajustado á sus opiniones; ponen sobre las estrellas cuanto viene +á conformarse con su natural i condicion. Así los que aborrecian á todos +aquellos que observaban la lei de Moisés, i negaban á los que descendian +de ellos la entrada en las dignidades eclesiásticas i en las órdenes +militares, ya querian abrirles franca puerta, solamente por una ficcion +que era agradable á sus ojos. ¡Tanto puede una noticia que traiga +consigo apariencias de verdad, i que alcance la ventura de ser +acreditada por personas ilustres en la sangre, insignes en los hechos i +doctas en los escritos! + +De haber dado fe á la carta, por la cual se decia que los hebreos +españoles, i particularmente los del reino de Toledo, aunque fueron +vivamente solicitados por los de Jerusalen, no quisieron prestar su voto +i consentimiento en la muerte de Cristo, se levantaron otras patrañas +que consiguieron ser recibidas con igual fortuna. Una de ellas fue +asegurar que en el año 33 enviaron los judíos á Jerusalen dos +mensajeros a quienes llamaban Atanasio i José para que hiciesen una +protestacion de palabra, no solo en nombre de los de Toledo, sino en +nombre de los de toda España, para embarazar los intentos de los +escribas i fariseos. Otra es afirmar que despues de crucificado Cristo, +envió la archisinagoga de Toledo segunda legacía á Jerusalen con cartas +para María Santisima i S. Pedro, con el fin de que doctrinasen á sus +mensajeros en la fe de Cristo: las cuales fueron llevadas por S. +Indalecio i Eufrasio. Entonces dicen que Eleázaro, cuya dignidad era +tener la presidencia de la sinagoga i gente española en Sion, escribió á +los de Toledo, dándoles noticia de cómo habia muerto Jesus por las +maquinaciones de Anás i Caifás, i como venia á predicar la lei de Gracia +en España un varon santo llamado Jacobo, hijo del Zebedeo. + +En el falso cronicon impreso como obra de Juliano, arcipreste de Santa +Justa, se pone la siguiente carta que, aunque apócrifa, va traducida de +la lengua latina en castellana, i puesta en este lugar para +divertimiento de los curiosos. + + +=Carta de Eleázaro á la sinagoga de Toledo.= + +«_Eleazar, archisinagogo ó presidente de la Synagoga i gente española en +Jerusalen, i los ancianos de su consejo, á Leví archisinagogo toledano, +y á los ancianos Samuel i Josef, salud en el Dios de Israel._ + +Sabed, hermanos mios, que predica en esta ciudad de Jerusalen un varon +justo llamado _Jesus Nazareno_: el cual obra muchas maravillas, resucita +muertos, sana leprosos, da vista á ciegos, pies á cojos, libre uso de +miembros á paralíticos. Es hombre bienhechor de todos, humilde, benigno, +misericordioso, grave i hermoso mas que los hijos de los hombres, +agradable en las palabras, poderoso en las obras, i en todas sus +acciones aventaja á los demás hombres: venéranlo muchos por Mesías. +Juan, hijo de Zacarías, varon santo, nos lo manifestó con el dedo +diciendo: _Este es el Cordero de Dios_. Nosotros no habemos querido +consentir en su muerte, que le maquinaron Anás i Caifás i los príncipes +de los sacerdotes: i así os intimamos que ni vosotros ni los que de las +doce tribus habitais en España deis consentimiento á tan sacrílega +accion. Acordaos cuando Amán, no solo á nuestros antepasados sino á +otros muchos hebreos esparcidos por varias provincias, mandó quitar la +vida en el afrentoso suplicio de la horca, i que al fin Dios dispuso de +él que fuese colgado en la que tenia preparada para nuestro padre +Mardoqueo. Nuestros padres tuvieron cartas de Artaxerxes, i por ellas +luego al punto conocieron que en brevisimo tiempo se habian de cumplir +las hebdómadas de Daniel en que el justo ó habia sido muerto ó habria de +morir. Haced tambien memoria de que nuestros padres fueron avisados de +Daniel, cuando estuvo en Babilonia, de donde por su órden i disposicion +vinieron á España, i les profetizó la muerte de el Justo, por cuya +causa habia de ser desolado el templo de Jerusalen, i que Jeremías i +otros profetas sienten mal de los judíos que permanecian en Jerusalen, +no queriendo bajar á Ejipto con el mismo Jeremías; pero de los judíos +buenos enviados por Dios á España, hablan bien. En fin, os ruego si +llegaren con cartas judíos de Jerusalen, que irán brevemente para +España, que no los recibais; i si acaso los recibiéreis, sea tan solo á +Jacobo hijo del Zebedeo, varon bueno, i discípulo de Cristo crucificado, +que (como dicen los discípulos) ya ha resucitado. Recibidlo con agrado, +i á los demás discípulos de los Apóstoles. Dios os guarde. En Jerusalen +á cinco dias del mes de Nizan.» + + +Con esta carta apócrifa se alargan muchos escritores hasta referir otras +patrañas i sucesos tan estraños, que por no manchar mi historia con la +relacion de mas errores, locuras i desvaríos, paso en silencio. + +I viniendo á lo que anda mas acreditado en las plumas de doctos varones, +digo que los israelitas en tiempos de la dominacion romana en España, +tenian poquisimas noticias de las tierras i cosas occidentales; porque +como no habitaban en las riberas del mar, ni hacian navegaciones de una +parte á otra para vender sus mercaderías, ni se fatigaban en peregrinar +por el mundo para ver nuevas regiones, nuevas gentes i nuevas +costumbres, tan solo conocian los reinos que lindaban con los suyos, así +por la vecindad como por las guerras i cruelisimas discordias que los +varios intereses entre unos i otros levantaban. + +Cuando tuvieron noticia de los hechos de los romanos i que estos habian +hallado en el corazon de España tantas i tan grandes minas de oro i +plata, les enviaron mensajeros con el parabien de sus victorias i +próspera fortuna, i juntamente para hacer amistades con pueblos tan +valerosos. No vinieron á España, sino fueron derechamente á Roma, +llevando cartas de favor para todos los reyes de Asia i Europa que +tenian tierras en el camino por donde iban á pasar para cumplir su +embajada. I aunque en esta ocasion hicieron amistades los judíos con +Roma, no hai memoria de que alguno de ellos quedase á vivir en la ciudad +dominadora del orbe. Así lo afirman Flavio Josefo i Justino. + +Tampoco viajaban en aquella edad á Grecia, nacion que les era tan +cercana; pues no hai escritor de ella que haga memoria de los hechos de +los hebreos. + +Cuando el gran Pompeyo, por las disensiones de Aristóbolo é Hircano, +tomó á Jerusalen é hizo tributaria á Judea (63 años antes del nacimiento +de Cristo), pasaron algunos israelitas á Roma; i muchos mas fueron +llevados luego por Gabinio i Craso: de donde nació haber tantos en +aquella ciudad, i de que sirviesen á Pompeyo en las guerras que sustentó +contra Julio César. + +El Emperador Augusto los favoreció grandemente; pues les dió permiso +para vivir en barrio separado de Roma á la otra banda del Tiber, que fué +el primer asiento que ellos tuvieron en Europa. Pero, como usasen mal de +esta licencia, en tiempos de Tiberio César salieron espulsados de la +ciudad, i de ellos levantaron los cónsules cuatro mil soldados para +enviar á Cerdeña. I los que por su religion ó por otras causas se +negaron á entrar en la milicia, contradiciendo las órdenes rigorosas +del emperador, fueron castigados con la muerte. + +No hai memoria de que viviesen en aquella edad judíos en las tierras de +España. Estrabon, que al hablar de cuanto se habian estendido por el +orbe, desciende á referir en particular las provincias en que ya +habitaban, nada dice de la española. El rei Agripa tampoco en la carta +que escribió al emperador Cayo Caligula, intercediendo por los hebreos; +i eso que en ella hace puntualisima mencion de todos los lugares, de +donde ellos se habian hecho vecinos. + +Cuando se derramaron por todo el mundo, i consiguientemente vinieron á +poblar en España, fue en el año 70 de la era cristiana, despues de la +destruccion de Jerusalen por el emperador Tito, hijo de Vespasiano: i en +ella no levantaron ciudades, ni les dieron nombres, como sin fundamento +aseguran algunos. Venian como vencidos para recibir socorro: no para +fabricar murallas. En las ciudades donde eran admitidos, vivieron muchos +años mezclados con los naturales i demás vecinos; i despues que con su +trabajo adquirieron la posesion de riquezas, formaron barrios separados +para vivir con mas comodidad i tener mas libremente congregaciones en +sus sinagogas. Por lo comun los judíos que pasaron á España perdieron su +lengua i se acomodaron facilisimamente á hablar en la de la tierra, i +esta es la razon, segun el doctor Bernardo Alderete, porque se nos +pegaron tan pocos vocablos de la hebrea, que sin duda fueran mas, si +ellos la hubieran conservado con el uso i con trasmitirla á sus +descendientes i á los moradores de las ciudades, en donde vivian. + +No pasó mucho tiempo sin que la paz de los judíos fuese turbada. +Congregados los obispos el año 303 en el Concilio Eliberitano +prohibieron la comunicacion i tratos i contratos con ellos en lo +posible, por cuanto intentaban con vivisimas i apretadas instancias +llevar gente á la lei de Moisés. Además fulminaron anatemas contra todos +aquellos que comieran en compañía de israelitas, i contra los que +permitieran que estos bendijesen los frutos que de sí arrojaban las +tierras de los cristianos. + +Algunos creen ver en estos cánones la prueba i grande del escesivo +número de judíos que habia entonces en España; pero yo encuentro otra +mayor para llevar la opinion contraria, en las leyes de los visogodos, +cuya recopilacion vulgarmente es llamada _Fuero Juzgo_. En ellas se lee +la division que de la Peninsula hicieron, tomando dos partes para sí los +godos, i dando una á los romanos: nombre con que conocian á los +españoles de aquel tiempo. Dice así una de las citadas leyes, vuelta en +lengua castellana: «El departimiento que es fecho de las tierras dellos +montes entre los godos é los romanos, en ninguna manera debe ser +quebrantado; pues que pudiere ser probado. Nin los romanos non deben +tomar nin demandar nada de las dos partes de los godos, nin los godos de +la tercia parte de los romanos.» Por donde se ve cuan pocos eran los +judíos que habitaban en España, cuando en este repartimiento para nada +se les nombra: silencio que no se advertiria si hubieran sido muchos en +número. + +I no traten los de la opinion contraria de desvanecer este argumento con +decir que los godos mirarian con sumo desprecio i desden á los hebreos, +i que, teniéndolos en poco crédito, ¿cómo habian de repartirles tierras +para que con trabajo i constancia solicitasen sus frutos, i con su +comercio pudiesen pasar mas cómodamente la vida? porque son razones +fáciles de echar por el suelo, como fundadas sobre flacos cimientos. + +Las bárbaras gentes del Norte salieron por pura ambicion de sus casas, i +por pura valentia se hicieron señores de las ajenas. Todas las fuerzas +que intentaban vanamente atajarles el paso, duraban ante ellas lo que +un pequeño torbellino de polvo ante un viento recio é impetuoso. Para +retener la usurpacion de las tierras i dominios conquistados usaban del +buen gobierno: con el cual levantaban á las nubes su poderío, fundándolo +en la verdadera obediencia i en el amor de los naturales, no en odios +crueles i vanos intereses, que aunque por algunos años conserven en +apariencia los imperios acaban en destruirlos, i son como aquella piedra +que está en los cimientos de un viejo edificio, i que se va gastando +poco á poco. No demuestra su estrago, hasta que ha desmoronado i hecho +venir á tierra la fábrica que sustentaba, i eso, cuando ni las manos ni +la industria, ni la diligencia bastan á poner estorbos á su ruina. + +Por tanto, como los godos no eran arrastrados en sus acciones por la +intolerancia católica, sino por el deseo de la buena conservacion de sus +conquistas, no habrian dejado caer en olvido á los hebreos á la hora de +hacer el repartimiento de España, si estos hubieran vivido en gran +número por las ciudades. + +Es cierto que los reinados de los godos fueron llenos de fraternos +odios, i todo género de insultos i calamidades. Ellos como gente bárbara +i rústica estaban dominados por la fuerza de las pasiones, i +especialmente por la ambicion, de suerte que con furiosa presteza +ejecutaban cuantas maldades les sugerian sus entendimientos desbocados. +Desposeian los vasallos á los reyes quitándoles los tronos i las vidas +con la violencia del veneno ó de la espada, i no solo vasallos, sino los +hermanos á los hermanos, i aun los padres á los hijos. ¡Tanto puede la +ambicion de reinar, i mucho mas estando esta junta al endurecimiento de +los corazones, á la ferocidad de los ánimos i á la ignorancia de las +virtudes! Pero en esta edad en que tanto se habian remontado los +delitos, i hasta aquellos que mas ofendian a la naturaleza, eran pocos +los daños que recibian los españoles. Como subyugados i sin fuerzas para +sacudir de sus hombros el yugo que los oprimia, i al propio tiempo +mantenidos en buen gobierno, nunca tomaban partido en los bandos que se +levantaban para arrebatar el trono á la persona que en anteriores +tumultos habia recibido del ejército i la plebe la dignidad real. Entre +godos eran solo estas discordias i semejantes á las de dos fieras que +despues de darse favor para conseguir una presa, i despues de +conseguirla riñen furiosamente con propósito cada cual de hacerla suya. + +Desde que Ataulfo entró con poderosa hueste á sangre i fuego en la +península hispánica reduciéndola prestamente i casi sin contradiccion á +su obediencia (lo cual, segun congeturas mas ó menos verosimiles, +acaeció en el año de 415, hasta que Recaredo I.º comenzó á reinar en el +de 586, abrazando la religion católica i detestando el arrianismo) +vivieron los judíos en paz i en incesante comercio con godos i +españoles. Ni eran despreciados, ni oprimidos. + +Recaredo, despues de abjurar las doctrinas de Arrio i atraer gran número +de los de su parcialidad al catolicismo, fué quien abrió la puerta á las +persecuciones contra el pueblo hebreo. En el Concilio celebrado en +Toledo el año de 589 se determinó que los judíos no ejerciesen públicos +oficios: que no tuviesen mancebas cristianas, ni siervos cristianos: i +que los hijos de estos, engendrados en cautividad, fuesen dados por +libres, i llevados á la religion católica con el agua del bautismo. + +Mucho alaba S. Gregorio al rey Recaredo por no haberse dejado cegar de +la codicia, cuando los judíos le ofrecieron una gran suma de dineros, +con tal que derogase estas leyes: las cuales, segun dicen, fueron +ordenadas con propósito de impedir que ellos sedujesen á la lei de +Moisés á los hombres i mujeres que tenian en sus casas por esclavos. + +Yo no pongo duda en que entonces tratarian de ganar los ánimos de muchas +personas para hacerlas entrar en su religion, daño que quisieron +estorbar los padres del Concilio; pero tampoco la pongo en que tales +providencias fueron contrarias á atajar el vuelo que iba tomando en +España el judaismo. Ya en este tiempo eran los hebreos muchos en número +y poderosos por sus riquezas, i así el verse oprimidos i ultrajados dió +ocasion para que empezasen á turbar con inquietudes i desobediencias el +reino. Cerrar quiso la puerta á tantos males el rei Sisebuto, varon á +quien nos pintan grande en el ánimo, esforzado en la guerra, justiciero +en la paz, compasivo siempre, i sobre todo gran celador de la religion +cristiana, por lo cual, como tambien su mucha piedad no le permitiese +tener vasallos no católicos, mandó desterrar de España á todos los +judíos que no quisieron recibir el agua del bautismo. Huyeron muchos á +Francia por no apartarse de su lei; pero los que, por conservar sus +haciendas i domicilios, se quedaron, que fueron unos treinta mil, +viéndose compelidos con tormentos i otros rigorosisimos castigos, i á +mas, amenazados con la muerte, se bautizaron, quedando judíos en el +corazon, aunque cristianos en el nombre, como despues lo dijeron los +sucesos. Muchas i mui graves i justisimas censuras han caido sobre este +rei, por tan atroces é inhumanos hechos. San Isidoro, varon nada devoto +á las costumbres de los israelitas, disculpa el celo del rei, llamándolo +bueno i encaminado á la razón i á la justicia; pero reprueba los medios +de que se sirvió; pues dice que deberia haber entrado en los +entendimientos de los judíos la verdad de la fe cristiana, no por la +fuerza, el miedo i el poderio, sino por los halagos i por la enseñanza. + +La causa de haber perseguido tan obstinada i cruelmente á los hebreos el +rei Sisebuto, segun aseguran buenos autores, fue una carta de Heraclio: +emperador que habiéndose dado á la astrologia judiciaria i á querer por +medio de artes supersticiosas entender todo lo por venir, llegó á +hacerse gran agorero i amigo de pronósticos; i sabiendo por uno de estos +que habia de ser destronado i violentamente muerto por gentes +circuncidadas, imaginó estorbar su destronamiento i muerte con traer de +fuerza ó de grado á la religion cristiana á todos los judíos que vivian +en sus tierras; i no solo á estos sino á los demás que vivian derramados +por el orbe; empresa para la cual incitó á todos los reyes sus amigos ó +aliados. + +No hai cosa que se oponga á creer que esta fue la ocasion de las +persecuciones de los judíos por Sisebuto en España, i luego por +Dagoberto, rei de Francia en sus tierras i señoríos; pero antes de los +tiempos del emperador Heraclio, i de sus agüeros i pronósticos, ya habia +comenzado Recaredo á oprimir i vejar estas gentes; por donde juzgo que +mas que por ajenas persuasiones, se rigió aquel monarca godo por una +razon de estado para embarazar los males que ocasionaban al cristianismo +la demasiada libertad con que vivian en sus reinos los hebreos. + +No pasó mucho tiempo sin que conociera Sisebuto el poco provecho que +habian conseguido sus disposiciones. Vió que se aumentaban los daños que +padecian sus dominios por constreñir a los judíos á cristianarse; i como +bárbaro é ignorante, en vez de atribuirlos á error suyo en elegir los +medios para atajarlos, determinó otras providencias si no iguales en +crueldad, aun mas crueles que las anteriores. Esto por una parte: por +otra, que las quejas de los judíos llegarian á sus oidos, como llegan +las de todos los vasallos á los reyes. Por mui grandes que sean, +debilitadas. I así resolvió con acuerdo de los obispos i magnates en las +Córtes i Concilio de Toledo el año 633, que se obligase á los que habian +recibido el agua del bautismo á observar la religion cristiana: que no +pudiesen educar á sus hijos menores, sino que estos fuesen confiados á +cristianos viejos; i últimamente que les estaba desde aquel momento +vedado el tratar con todos los que aun no hubiesen venido á la fe, bajo +la pena de esclavitud perpétua. Además conminaron los padres del +Concilio con escomunion á cuantos fuesen en contrario; puesto que los +judios ganaban los ánimos en su favor, no solo de los poderosos, sino de +algunos obispos i sacerdotes, así por medio de las relaciones de amistad +que su industria i comercio les facilitaban, como por sus riquezas: +llaves con que en los tiempos mas calamitosos solian cerrar las puertas +de sus desdichas. Satisfecho no quedó Sisebuto con tantas i tan +estrechas órdenes; i así con el fin de oprimir mas á los hebreos +_conversos_, dispuso por las leyes 12, 13 i 14 del _Fuero Juzgo_, título +IV, que no comprasen siervos cristianos, i que no obligasen á los que +tenian á circuncidarse i judaizar; i á mas les imponia la obligacion de +manumitirlos conforme al Derecho Romano. + +Estraño parecerá sin duda á los ojos de algunos que despues de tantas +persecuciones porfiasen aun los judíos no solamente en su lei, sino en +comunicarla á otros, con el propósito de hacerla vulgar en España. Pero +por lo dicho se vendrá en conocimiento de que estos hombres habian +llegado á un punto de estremada opresion, i á la mas baja i miserable +suerte, i que se veian precisados á mitigarla ó darle fin, só pena de +quedar en ella, i aun en peor todo lo restante de su vida. Malográronse +en flor sus esperanzas; porque las leyes rigorosas contra los hebreos se +renovaron i aumentaron en las Córtes i Concilios de Toledo el año de +638 uno de los del reinado de Chintila. + +El rei Flavio Recesvinto tambien quiso poner la mano en el remedio de +los males que por los judíos ocultos con las apariencias de cristianos +continuamente i á la sorda, se recibian en las tierras de sus dominios; +pero en esta empresa no quiso caminar por nueva senda, sino seguir las +pisadas de sus predecesores. En el Concilio celebrado en Toledo el año +de 655 pidió á los prelados que con gran diligencia proveyesen la forma +de cerrar el paso á los israelitas en los desmanes que á pesar de tantas +leyes i castigos diariamente cometian. Ellos en esto, conociendo lo mal +vistos que eran por el rei, i temerosos como gente esperimentada, que +nada favorable podian esperar de sus contrarios, dirigieron cartas á +Recesvinto (las cuales se leen en el _Fuero Juzgo_), donde declararon +haber con obstinacion perseverado en judaizar; pero que ahora se volvian +verdaderamente cristianos, i que no guardarian ningunas ceremonias de su +lei, para mostrar con claridad lo apartado que estaban ya de sus +errores. + +Esta franca declaracion solo sirvió de embarazar que se hiciesen en los +judíos mas castigos i crueldades, i así toda la saña del Concilio contra +ellos se redujo á la renovacion de las antiguas leyes, i encomendar á +los jueces que con el mayor cuidado les diesen cumplimiento. Pero todo +fué en vano. Ellos persistieron en su lei, i en trasmitirla á otros, i +los reyes i los obispos i los magnates en no separarse del errado i +trabajoso camino que habian tomado para alcanzar el desarraigamiento del +judaismo en España. + +En los Concilios i Córtes celebrados en Toledo por los años de 656 i 681 +volvieron á renovar las leyes i aumentarlas con otras. El rei Ejica en +el celebrado tambien en Toledo por el año de 693 pidió á los prelados +que dispusiesen los médios de tener bien ataviados los templos i bien +reparadas, ornadas i servidas las iglesias pequeñas; pues con grave +dolor de su mucha piedad habia llegado á sus oidos cuánta i cuán grande +mofa hacian de ellas los judíos diciendo: _quitáronnos buenas sinagogas, +i tienen tales templos!_ Tambien pidió que se les vedase ir á negociar +al _catablo_: voz, segun Ambrosio de Morales, de orígen griego, i que +por cierto rodeo quiere significar _el puerto_ en el idioma castellano. +Dicen que esta providencia fué dirigida á meter en codicia á los +cristianos de dedicarse al comercio i contratacion en las ciudades +marítimas de Levante: donde surgian naves cargadas de toda suerte de +mercaderías venidas de los reinos estraños: las cuales eran compradas +primeramente por los hebreos, los únicos ó los mas que traficaban +entonces en España; puesto que la mayor parte de los godos, i muchisimos +españoles, ya unidos á ellos por los vínculos de parentesco i amistad, +solo se ocupaban en envolver el reino en guerras civiles, i en elegir i +en destronar reyes. + +Las medicinas que se aplicaban á los males mas parecian estragos i +destrucciones, que remedios. Veíanse los judíos tenidos en las leyes por +libres; pero tratados por los hombres con la misma dureza que si fueran +esclavos; i no solo como esclavos, sino peor que los mas dañinos i +feroces animales. Los hijos que nacian de sus siervos les eran quitados +desde el punto de nacer, cuando los cristianos conservaban los de los +suyos en la propia esclavitud que tenian sus padres. Pretender los +cargos públicos les era vedado: las alas para comerciar libremente les +fueron cortadas: los llevaron por fuerza á una religion, no conforme á +la que aprendieron en su niñez: prohibiéronles la abstinencia de +manjares, no permitidos por sus leyes hasta entonces, i ya repugnados +por la falta de costumbre. Sus hijos, cuando llegaban á la edad de +siete años, perdian, ya que no el amor, los regalos i caricias maternas; +pues les eran arrebatados para que recibiesen educacion en la ley de +Cristo; pero no de personas ligadas á ellos por los vínculos de la +sangre ó de la amistad. ¿Qué habian de enseñarles sino desprecio i +aborrecimiento á aquellos que les dieron la vida? Sus quejas no eran +escuchadas, ¿qué digo escuchadas? ni aun permitidas. Para desagraviarlos +en los ultrajes que de toda suerte de gentes recibian, se levantaban +montes de dificultades, i para castigarlos en las faltas mas pequeñas, +se presentaban á los jueces precipicios i derrumbaderos en donde +arrojarlos con mayor facilidad. Vivian sin tener confianza en las leyes +presentes, i temerosos siempre de las futuras; porque todas se ordenaban +con el propósito de hacerles mas bajo i miserable su estado. Hablar con +una persona, no reputada por verdadero cristiano, les traia la pérdida +de su libertad i una perpétua esclavitud. Sus mujeres, sus hijos i sus +haciendas todos estaban sujetos á la codicia i al odio de sus +perseguidores. Las leyes favorables á ellos se daban para juzgarlos al +olvido, i las adversas se interpretaban en el sentido que les eran mas +perjudiciales. A cualquier punto donde volvian los ojos no encontraban +mas que enemigos. Los facinerosos los robaban sin temor i vergüenza i +con entera libertad; porque ¿quién habia de prestarles socorro en sus +peligros, cuando los magistrados les negaban en sus causas la justicia? +Y así vivian, sin tener facultades para gobernar en lo licito sus +haciendas, sus casas, sus hijos i sus mujeres. Ellas temiendo +constantemente por la libertad i por la vida de sus maridos, i ambos +pasando sin sus hijos en la mayor amargura los dias de la juventud, i +esperando sin el calor i abrigo de ellos otras mayores amarguras para +los dias de la vejez: menospreciadas las leyes, recibiendo diariamente +insultos i agravios, sin haber quien los castigase, i sin poder +vengarlos con sus propias manos: perseguidos así por los reyes, por los +obispos i por los magnates, como por los plebeyos: esperimentando los +mismos rigores i aun mas que los esclavos: padeciendo todo el peso de +una adversa fortuna i sin esperar los beneficios de una próspera: no +hallando oidos para sus quejas, favor para sus riesgos, alivio para sus +males, consuelo para sus aflicciones, piedad para sus infelicidades, i +reparo i enmienda para sus daños; i por último viéndose en todo tiempo i +lugar i por todo linaje de gentes, tratados con opresion, con desprecio, +con odio i hasta con vilipendio. + +Para sacudir del cuello el intolerable yugo que los oprimia, urdieron +los judíos una conspiracion con propósito de dar muerte al rei Ejica i á +todos los magnates i prelados que no les eran afectos, i de alzarse con +el señorío de las tierras españolas: empresa que iban á poner en +ejecucion con ayuda de sus hermanos los que estaban avecindados en las +ciudades africanas. Sin embargo de las precauciones que ellos tomarian +para que su secreto no fuese público hasta la hora conveniente, llegaron +á oidos del rei las tramas que tan en su daño maquinaban; i así en el +17.º Concilio i último de los celebrados en Toledo, dió la nueva de caso +tan grave i de tanta importancia á los prelados i caballeros del reino +que estaban juntos en Córtes, declarando todo lo que por manifiestos +indicios i por la confesion de algunos conjurados habia descubierto, que +era reducido á haberse carteado los judíos españoles con los de Africa +con el fin de concertar el modo de levantarse contra los cristianos i +destruirlos. No se embarazaron mucho los ánimos de estos al escuchar +tales maquinaciones: antes bien resolvieron que los judíos complicados +en tamaña traicion fuesen castigados con la pena de esclavitud perpétua +para ellos, para sus mujeres i para sus hijos, con la pérdida de sus +bienes i con ser esparcidos por todo el reino, poniendo de esta suerte +entre unos i otros tierra por medio, i dejándolos en tan bajo i +miserable estado que nada pudiesen ejecutar en ofensa del rei, ni de los +cristianos. + +Grandes fueron las violencias i crueldades que se cometieron en daño de +los judíos por los que tenian obligacion de desempeñar tan rigorosas +órdenes. Estos obraban á su entero albedrío en dar por cómplices en la +traicion á cuantos querian: estos confiscaban los bienes sin tener los +oidos abiertos á los descargos que pudieran traer en su defensa los +acusados; i estos en fin encaminaban todos sus pasos, llevando por guia, +cuando no el odio á los hebreos, la codicia de apoderarse de sus bienes. + +Creen algunos que estas persecuciones contra los judíos se mitigaron en +el reinado de Witiza: monarca á quien nos pintan los escritores de su +tiempo como un dechado de virtudes, i los de siglos mas cercanos al +nuestro como un monstruo de todo linaje de maldades. No es mi propósito +alabar ni deprimir la memoria de este rei. Sobrados vituperios de ella +se leen en nuestros historiadores, i escelente defensa de sus hechos en +una obrita del célebre escritor, _Gloria de España_, don Gregorio Mayans +i Ciscar, que corre en manos de los hombres doctos, llevando por título +estas palabras _El Rey Witiza defendido_. + +El arzobispo don Rodrigo en su historia latina de las cosas de España +dice que este monarca:--«Habiendo violado los privilegios de las +Iglesias, restituyó á los judíos i los honró mas que á las Iglesias con +privilegios de mayor inmunidad.» Lo mismo afirma Ambrosio de Morales i +con él Juan de Mariana i otros no menos graves autores de los que han +tratado de historias españolas. Ningun escritor godo habla cosa alguna +de esta proteccion á los judios dada por el rei Witiza. Isidoro, obispo +de Badajoz, llamado por esta causa el Pacense, loando las virtudes i los +hechos notables de semejante monarca, dice que despues de la muerte de +su padre Ejica, no bien comenzó á regir á los habitadores de España, sin +sujecion á persona alguna, hizo público un olvido general de los delitos +de que habian sido acusados en el anterior reinado varios magnates, i +tras de restituirles sus bienes injustamente confiscados, les concedió +permiso, no solo para volver á la Península, sino tambien para residir +en su córte, i hasta en palacio cerca de su persona. + +Quien primero difundió la noticia de que el rei Witiza ordenó la vuelta +á España de los judíos ausentes i perseguidos, i que les dió varios i +grandes privilegios i exenciones, fué don Lucas obispo de Tuy, por medio +del cronicon que compuso en el año de 1235, i esto hizo, no siguiendo el +parecer de ningun autor godo, sino llevando sin duda por norte en su +camino consejas de la plebe ó falsas relaciones de escritores arábigos, +y dando ocasion al arzobispo don Rodrigo i á don Alonso el Sabio para +que fundados en su autoridad estampasen semejante patraña en las +narraciones de los sucesos habidos en la Península, hasta los tiempos en +que vivieron. + +Cosa fuera de duda es que los judíos españoles durante el largo reinado +de Witiza fueron mantenidos en el mas intolerable cautiverio, i que no +adelantaron el menor paso en el propósito de terminar la rigorosisima +opresion i la vileza en que habian sido puestos por otros monarcas. Pero +no pasó mucho tiempo sin que se levantasen sus esperanzas del centro de +la tierra en donde estuvieron por espacio de tantos años escondidas. El +rei Rodrigo con haber ocupado el trono en daño de los hijos de Witiza, +sin ser electo por el pueblo i recibiendo solamente de las manos del +Senado la investidura regia contra toda razon, lei i derecho, dió +ocasion de que el reino se dividiese en bandos i que los judíos viesen +en ellos cerca el momento de romper las puertas por donde habian de +salir de la amarga cautividad en que vivian. + +Tales parcialidades fueron unas chispas que bastaron á encender el ánimo +de ellos, i á alentarlos de tal suerte á la libertad i á la venganza, +que comenzaron á trazar el modo de abrasar i destruir á sus opresores. +De la misma suerte que un rio, á quien ponen compuertas para que no +anegue los campos, i él volviendo con mayor impetu que primero, las +rompe i se arroja mas violentamente sobre ellos, causando mas estragos i +destrucciones, así los oprimidos hebreos habiendo malogrado por tantas i +tan repetidas veces la accion de quebrantar sus cadenas, hallaron por +fin el modo de vengarse de sus enemigos, demostrando claramente á los +reyes i á los que tienen á su cargo la gobernacion de grandes estados, +que hai males que necesitan por lo comun blandos remedios, i que muchas +veces la violencia de la cura i las inhumanas operaciones, no hacen mas +que solaparlos repentinamente i por mayor ó menor espacio de tiempo, sin +que sirvan de estorbos para que vuelvan á fatigar el cuerpo con mas +furia, i ocasionen en él mas agudos, mas graves i mas peligrosos +dolores, i aun la muerte. + +Cuando los gobernantes imaginan que para conseguir sus designios todo es +lícito, aunque sea contra todo órden, toda lei i toda costumbre, i +llevan sus decretos puestos en la punta de la espada, los pueblos, +dejándose vencer de la necesidad, se rinden á la violencia de las armas, +guardando siempre en sus corazones el deseo de sacudir el yugo i el de +vengar su cautiverio. Este fuego aunque esté encubierto no necesita para +levantarse mas que un soplo del aire, i así los pueblos en sus motínes ó +rebeliones, i mas cuando han sido sin causa oprimidos, siguen los peores +ejemplos, i se valen tambien de los peores, de los mas atrevidos, de los +mas sangrientos i de los mas feroces medios. + +Yo no digo que los judíos que conspiraron contra la vida de reyes, i +contra el estado de quien eran vasallos, fuesen dejados sin castigo; +pero hai ocasiones en que la sobra de rigor se convierte en falta de +cordura. Nunca se conocen los buenos i diestros pilotos en la bonanza, +sino cuando el bajel es arrebatado por las furiosas olas, viéndose en un +punto empujado hasta las nubes, i derribado á los abismos del mar, i á +riesgo de ser hecho pedazos contra las rocas. Sentencia es de grandes +políticos que aquel de quien todos temen está obligado para la +conservacion de su vida i de su imperio á temer de todos. + +Hasta ahora la mayor parte de los historiadores, al tratar de la pérdida +de España la han atribuido á unos deshonestos amores del rei Rodrigo con +la hija del conde don Julian, vengados por este, incitando á los árabes +á la conquista de la Península, i dándoles todo el favor que pudo, asi +con sus parientes i allegados como con sus amigos i los de su +parcialidad. Otros la atribuyen á la cólera divina, ofendida por haber +quebrantado Rodrigo las puertas de una cueva encantada que estaba cerca +de Toledo en una de las bandas del caudaloso Tajo. Pero uno i otro +suceso no son mas que novelerias; pues no tienen otro fundamento que las +hablillas i consejas del vulgo, i los cantarcillos populares i romances, +inventados por moros i cristianos con el fin de entretener la +ociosidad. + +Lo indudable es que los hijos de Witiza, i otros nobles ofendidos de la +usurpacion del trono godo hecha por Rodrigo, de la crueldad de su +gobierno i de su mal vivir, pasaron á Africa, con propósito de solicitar +vivamente de Muza la entrada de tropas árabes en España. Dió oidos á sus +razones este atrevidisimo i famoso guerrero; mas antes de empeñar su +palabra i su gente en esta empresa, comenzó á hacer secretas +averiguaciones por medio de los judíos que estaban avecindados en +Africa, i que continuamente se carteaban con los españoles. Estos +respondieron que España estaba sin fuerzas i vigor, dividido el reino en +parcialidades, desmantelados los castillos, ofendidos muchos nobles por +el tiránico yugo del monarca, este dado á los vicios, los plebeyos +oprimidos de la miseria, los tesoros exhaustos por haber sustentado +tantas i tan largas guerras civiles, el mar sin bajeles, la tierra sin +tropas, i falta en fin de los dos nervios principales que mantienen todo +el cuerpo de los estados: la agricultura i el comercio. Ofrecieron +tambien los judíos ayudar en cuanto pudiesen á la toma de España, +siempre que les fuese permitido, despues de la victoria, vivir ellos, +sus mujeres i sus hijos en la lei de Moisés, i que no los turbasen ni +afligiesen con castigos i otros rigores. + +Esta respuesta encendió el ánimo de Muza, i lo alentó á conseguir presa +tan fácil; i así, habida licencia del Califa, ordenó que el caudillo +Taric con escogida caballería desembarcase en las opuestas costas +andaluces, para reconocer la tierra. Con quinientos caballeros árabes i +en cuatro barcos grandes pasó el estrecho de Hércules, i aportó +felizmente á las marinas españolas. Corriéronlas los muslimes, tomando +algunos ganados i gentes, sin que nadie les saliese al encuentro. Con +esta presa i buen suceso tornó Taric con sus caballeros á Tánjer, en +donde fué bien recibido. Levantó entonces Muza un poderoso ejército i lo +puso á las órdenes del mismo caudillo. Pasaron estas tropas el estrecho +i saltaron en la tierra donde hoi está Algeciras. Intentaron los +españoles cerrarles i defenderles vanamente el paso, pues tras de +ligeras escaramuzas, pusiéronse en huida. Taric mandó quemar sus naves +para quitar á su ejército la seguridad de salvarse de la muerte, si con +algun revés lo castigaba la fortuna: accion que fué imitada nueve siglos +despues, en la conquista de los reinos de Nueva España, por el famoso +capitan Hernan Cortés, i que tan alabada ha sido por los historiadores +de aquella empresa. + +El caudillo español que habia hecho rostro á los árabes llamábase +Tadmir: el cual escribió al rei diciéndole la llegada de aquellas gentes +de la parte de Africa, lo que trabajó cuando se vió acometido de +improviso por ellas, para defenderles la entrada: que tuvo que ceder á +la muchedumbre: que acampaban en la tierra i que comenzaban á hacer +correrías: que enviase en socorro suyo toda la gente que pudiese +allegar: i por último que la necesidad i el aprieto eran tales, que si +el mismo rei no entraba en campaña con todas las fuerzas de su reino +seria inevitable su pérdida. + +Alborotóse Rodrigo con la nueva, i juntando á los de su consejo i á los +principales caballeros que residian en su córte i cerca de su persona, +les habló en estos términos:--«Gentes feroces, venidas de Africa, han +entrado en nuestras tierras, talando los campos, tomando los ganados i +cautivando las personas. Los que les han hecho rostro han sido disipados +con la misma presteza que el águila suele desbaratar una bandada de +palomas. Aprestad las armas i los caballos, empuñad los áceros, volemos +al campo de los árabes, atrepellemos sus escuadrones i hagamos en ellos +horrible i espantosa matanza. I si la fortuna mira con agradable i +risueño semblante á los enemigos i nos arrebata los laureles de la +victoria, morirémos matando. Vosotros sois los descendientes de aquellos +godos terror de Roma: vosotros sois los descendientes de aquellos godos +espanto i admiracion del orbe: vosotros en fin sois la flor i la gloria +de España. Corred, corred: no permitais con la tardanza que su Dios les +dé ayuda: el nuestro nos puso las armas en los brazos i la constancia en +los corazones. Libres somos i libres serémos, aunque nos amenacen los +árabes con cadenas, porque nuestro esfuerzo va á arrancarlas de sus +manos para luego oprimir con ellas sus indómitas cervices. Pero, si +estorba nuestros intentos la fortuna, antes que esclavos de los árabes, +mírenos muertos el mundo, i antes que muertos ó vencidos, démosle otras +muestras del valor que heredamos, del aliento que tenemos i del poder +con que nos resistimos.» + +Levantó Rodrigo un ejército de noventa mil hombres i con ellos llegó á +los campos de Xerez. Toda la nobleza de su reino se habia apercibido +para hallarse en esta jornada. Unos iban armados de lorigas i de +perpuntes: otros solamente de lanzas, escudos i espadas: otros con +arcos, saetas i hondas: otros con hachas, mazas i guadañas cortantes. +Los caudillos árabes juntaron la caballería que andaba desmandada i +corriendo la tierra. Ordenados los escuadrones, les dirigió Taric una +plática semejante á esta:--«¡Oh muslimes! ¿veis ese poderoso ejército +bajo cuyos pies tiembla la tierra, i que hace resonar los aires con el +crujido de las armas, con el estruendo de las trompas i atambores, i con +los alaridos con que se anima á la pelea? ¿Veis cuan mayor es en número +al de nosotros? Pues bien, volved los ojos á la otra parte, ¿qué mirais? +un mar que nos negará campo abierto á la huida, si con un infeliz revés +nos maltratare la fortuna. En esta parte no esperemos amparo ni abrigo +sino la muerte; i si solo fuere la muerte, acostumbrados estais á +esperarla con pié firme i con sereno rostro; pero con ella nos espera la +infamia. Volved los ojos á la otra parte. Si moris á manos de ese +ejército, será con honor i con gloria. Si lo desbaratais, esas tierras i +cuantas riquezas halleis en ellas serán de vosotros. Dios i nuestro +arrojo pueden salvarnos solamente. En uno i otro tengo mi confianza. +Acordaos de las pasadas victorias con que honrásteis á nuestra patria i +á vuestro nombre. No con torpe é inconsiderado miedo desvanezcais lo que +tanta fatiga ha costado, i no deis ocasion á que duden los enemigos si +fuimos nosotros aquellos muslimes, famosos en la tierra por su singular +esfuerzo i constancia en las batallas, i á quienes tanta valerosa nacion +ha inclinado la cerviz para sufrir las cadenas que les pongamos.» + +Acometiéronse los dos ejércitos con enemigo furor, no bien apareció en +el Oriente la mañana, i durante todo aquel dia, mantúvose dudosa la +victoria. La noche con sus sombras separó á los contrarios, é hizo +suspender el encarnizado enojo i matanza. Salido el sol, acompañado de +rayos, embistiéronse nuevamente; pero con la misma fortuna: ni favorable +ni adversa para ambos ejércitos. Al tercero dia de la espantosa +refriega, viendo Taric que en los muslimes iba cayendo el valor, +alzándose en los estribos i dando á su caballo aliento, soltó la voz á +estas razones: «Esforzados muslimes, siempre vencedores, nunca vencidos; +¿qué ciego furor os guia á dejar el campo i la victoria, por el godo +enemigo? ¿Dónde está vuestro arrojo? ¿dónde vuestras pasadas glorias? +¿dónde la constancia? Seguidme pues. En poder de ese ejército está +nuestra honra. Saquémosla de sus manos i mueran cuantos lo componen á +las nuestras. No es razon que haya quien diga al mundo, que pudo mas en +vuestros corazones el torpe miedo que la memoria de las heróicas hazañas +que consiguieron vuestros abuelos, i de las que nos han hecho tan +famosos i tan temidos, tan respetados i tan potentes.» I dando riendas á +su feroz caballo, se entró en el ejército godo, atropellando é hiriendo +á cuantos intentaban vanamente cerrarle el paso. + +Embistieron con igual ánimo los muslimes á los que casi tenian por suya +la victoria. Peleaban unos con otros, pie con pie, i con no vista furia: +herian i mataban con sus picas i espadas. Los de á caballo, como era +llano el campo, alanceaban á su placer, entrando i saliendo á media +rienda por los escuadrones enemigos; i aunque ellos i sus caballos +andaban heridos, no por eso dejaban de batallar como valientes +guerreros. Mientras mas recia estaba la refriega, doblado esfuerzo +mostraban los de á pie, que aunque heridos i con mas heridas de +refresco, no curaban de apretárselas por no pararse á ello; pues el +coraje de los enemigos no daba lugar mas que para matar ó morir. En esto +Taric llegó al carro bélico, en que iba Rodrigo, lo acometió +desaforadamente, i pasó de una lanzada el pecho del rei. Cayó muerto el +mal aventurado Rodrigo, i Taric tomó su cabeza para enviarla á Muza i +darle con ella una muestra de la próspera fortuna de sus armas. Con la +muerte del rei, i de muchos i mui principales caballeros godos, los que +quedaron con vida, empezaron á aflojar la batalla i á irse retrayendo. +Siguiéronles el alcance los muslimes de á caballo; pues con la ganada +victoria, ni las heridas les dolian, ni la hambre ni la sed los +fatigaban, i parecia que no habian tenido ni pasado males ni trabajos. + +Conocióse el valor i resolucion que hubo en el campo godo en que casi +todos cubrian con sus cuerpos el lugar que defendieron en vida, i en que +los moribundos mostraban el aspecto de ferocidad que solian tener. No +alcanzaron los árabes esta victoria, sin pérdida de sangre; porque los +mas esforzados ó perecieron en la batalla, ó sacaron de ella cruelisimas +heridas. Mezclóse diversamente por todo el campo, el llanto con la +alegría, el contento con la tristeza. Sonaban los aires con el estruendo +de las trompas i de los atambores que celebraban el buen suceso de las +armas de Taric, i resonaban las quejas de los heridos i moribundos. Los +que fueron á despojar los cadáveres i á apresar los bastimentos, +municiones i demás botin, hallaban junto al cuerpo del enemigo, el del +deudo, el del hermano, el del padre, i en fin el de la persona á quien +mas amaban ó á quien mas aborrecian. Esta espantosa refriega acaeció en +el año de 711. + +Los caballeros godos que habian podido escapar de la batalla con vida se +retrajeron á las principales ciudades, i comenzaron á ponerlas en la +defensa que permitia la furiosa presteza de los enemigos en derramar sus +aguerridas huestes por España. Pequeño era el ejército de estos +comparado con lo árduo de la empresa; pero despues de tan importante +vencimiento, nada bastaba á embarazar el vuelo que iban tomando sus +conquistas. Delante de ellos caminaba la nueva de la rota infeliz del +campo godo en las márgenes del Guadalete, llevando tras sí el espanto i +temor de los naturales de la tierra, i pintando la fiereza i el poderío +de los árabes con los mas vivos colores que podia facilitar la +admiracion de caso tan grave i lastimoso; pues las desdichas suelen ser +siempre mas terribles imaginadas que sucedidas. + +Los judíos españoles vieron cercano el instante de quebrantar sus +cadenas; i asi comenzaron á cobrar aliento, de la misma suerte que +aquellos que caminan llevando sobre sus hombros un grave peso. Luego que +rinden la carga que los fatigaba, ni piensan en los trabajos pasados, ni +en el descanso presente, i solo reciben contento con el placer de que ya +respiran con toda libertad sus corazones. + +En las grandes ciudades que ganaba Taric bien á sangre i fuego, bien por +capitulaciones honrosas i de provecho para los vencidos, dejaba en su +custodia, i para su guarnicion algunos árabes; pero fiando toda la +seguridad de ellas en los muchos judíos en quienes habia puesto las +armas en las manos, ya para que los ayudasen en la empresa de reducir á +su obediencia la península hispánica, ya para alentarlos á salir de su +cautividad, i á destruir á aquellos que por tantos años habian oprimido +á los descendientes de la antigua nacion judáica. + +Con estos i con pocos de su ejército fortaleció las ciudades de Sevilla, +Córdoba, Toledo i otras[31], Granada quedó encomendada tan solo á ellos: +de donde nació ser conocida en los primeros tiempos de la dominacion +arábiga en España _por villa de judíos_[32]. + +Esto creo que demuestra claramente cuan corto era el número de los +cristianos que tomaron partido en favor de los muslimes, cuando la +pérdida de España; puesto que no bastaban á fortalecer las populosas +ciudades. A menos que no se diga que los árabes, viendo que la amistad +de los godos estaba fundada en odios crueles i ambiciones (flaquisimos +cimientos que suelen dar en tierra inesperadamente con los edificios que +sobre ellos descansan), no quisieron fiar toda la seguridad de sus +conquistas en manos de hombres tan viles, que, por satisfacer sus deseos +de venganza, no dudaron en acabar con su dominacion en España, i con la +libertad de sus patricios. Sin embargo, lo mas conforme á razon es que +todos los cristianos que incitaron á los árabes á esta conquista, i les +dieron calor en tamaña empresa, fueron pocos en número, i esos sirvieron +de guia al ejército árabe para domar las fuerzas de los que intentaban +atajarle el paso. + +Los judíos por otra parte eran muchos: todos afectos á los +conquistadores, ya por haber acudido estos al llamamiento que les +hicieron para la toma i reduccion de la península hispánica, ya por +haber salido con su ayuda de la opresion en que tan desdichada i +miserablemente habian vivido por espacio de tantos años. + +I estos fueron los frutos que cogieron los godos de las cruelisimas +persecuciones hechas á los judíos sin considerar que las ofensas deben +esperar la venganza de los ofendidos, i que mas fácilmente se lleva á +los hombres por la razon i el convencimiento que por la fuerza, pues +nadie encuentra dificultades en caminar por sendas cubiertas de flores, +i todos se arredran en trepar por ásperos montes llenos de zarzas i de +abrojos, i cercados de precipicios i derrumbaderos. Es cierto que hai +cosas fáciles de suceder i dificultosas de ser creidas. Una de ellas +seria entonces la determinacion atrevidisima que tomaron los oprimidos +hebreos para despedir de sus hombros el yugo que los fatigaba i cobrar +su libertad para siempre. Pero en las empresas graves deben considerar +los mortales, antes de acometerlas, cuántos daños ó cuántos peligros +nacerán de ellas. I aunque la prudencia humana no puede señalar los +fines á las cosas, es indudable que mucha parte alcanza en tenerlos +adversos ó favorables el modo con que se dirigen. + +En oprimir tan inconsiderada i fieramente á los hebreos obraron los +godos como el caballo que es amedrentado en una tormenta por los rayos +que bajan desprendidos de las nubes, i que corre desbocado por salvarse, +sin ver por donde camina, hasta que impelido por su misma furia se +precipita sobre un caudaloso rio que va en aquella sazon hinchado con +las continuas lluvias i mucho mas soberbio que suele, á perder en el mar +sus aguas i su nombre. No pensar en los fines de las cosas es dar por +huir de un peligro incierto, no en otro mayor, sino en uno, donde no +puedan alcanzar los remedios ni la industria de los mortales, i sea +necesario remitir al tiempo la cura de los daños que ocasione. + + + + +RESUMEN del libro segundo. + + +Fúndase la academia rabínica de Córdoba.--Primeros varones que la +ilustran.--Decreto de don Fernando I.º en las Córtes, i Concilio de +Coyanza (Valencia de don Juan).--Noticia de algunos sabios +rabinos.--Conquista de Sevilla por San Fernando.--Judería en esta +ciudad.--Leyes de don Alfonso el Sabio contra los judíos.--Proteccion +dada á estos por el rei don Pedro.--Fundan nueva sinagoga en +Toledo.--Quejas del rabí don Santo.--Disposiciones del rei Enrique +II.--Trama que urden los judíos contra don Juzaf Pichon.--Poetas +judíos.--Predicaciones del arcediano de Ecija.--Tumulto de la plebe +contra los hebreos.--Saco é incendio de las juderías de Sevilla, +Valencia i otras ciudades.--Conversion de muchos judíos al +cristianismo.--Famosa disputa en Tortosa entre muchos de los mas sabios +judíos españoles i Gerónimo de Santa Fe, en presencia del Anti-papa +Pedro de Luna (Benito XIII).--Bautízanse casi todos los que fueron á la +disputa.--Bula de Pedro de Luna contra los judíos aun no convertidos al +cristianismo.--Repartimiento hecho á los judíos en 1474. + + + + +LIBRO SEGUNDO. + + +Cuán desviados andan de lo cierto los que ven neciamente en la fuerza el +único medio de traer á la verdad de la fe á todas aquellas gentes que ó +no la conocen, ó que para mal suyo la desprecian! Ejemplos pueden tomar +caminando por el vário discurso de esta historia, primero en el amargo +fruto que cogieron los monarcas godos de las cruelisimas persecuciones +hechas á los judíos para hacer que entrase en los entendimientos de +estos la religion de Cristo, i luego en los muchos hebreos que +abandonaron la lei de Moisés cuando ninguna persecucion recibian de mano +de los reyes de España, cuando podian comerciar libremente, cuando en +las quietudes de sus casas vivian sin temor de bárbaras opresiones, i +cuando con perfecta tranquilidad en los ánimos podian frecuentar +descansadamente el estudio de las letras. + +Los árabes conquistadores de España, obligados á lo mucho que fueron +favorecidos por los judíos en la empresa de reducir á estas tierras, +luego que las redujeron á su obediencia, i que comenzaron á coger los +frutos de la paz, teniendo por sola contradiccion las pequeñas +reliquias de los godos encerradas en un rincon de la Península, dejaron +á los hebreos con entera libertad para vivir segun la lei de Moisés: los +cuales echaron los cimientos de muchas sinagogas en las mas i mejores +ciudades. + +Las bárbaras persecuciones levantadas en el Oriente contra los judíos +por el califa Cader de la dinastía de los Fatimitas, obligaron á muchos +á buscar en España el fin de sus desventuras. I como los hebreos que +vivian en Oriente eran sapientisimos, de aquí nació que la mayor parte +de los recien venidos á estas tierras comenzaron á ilustrarlas con sus +escritos i á fundar academias en donde trasmitir á las gentes sus no +vulgares conocimientos en todo linaje de ciencias i artes. La primera de +estas academias i sin duda la mas famosa tuvo principio en el año del +mundo 4708 (948 del nacimiento de Cristo) en la ciudad de Córdoba, +siendo los fundadores i los maestros que comenzaron á dirigirla Rabi +Moseh i su hijo Rabi Hanoc, los mas insignes sabios que salieron de +Pombeditá i Mehasia en Persia. A la fama de su sabiduría comenzaron los +judíos españoles á enviar á sus hijos á Córdoba para que fuesen en su +academia doctrinados: de donde se siguió haber luego en la Península +gran número de hebreos doctos en todo género de ciencias. + +Rabi Izchaq Bar Baruq, cordobés i heredero de Moseh en la presidencia de +la academia de su patria, escribió una obra intitulada _Gaveta de +mercaderes_. El barcelonés Jehudah Ben Levi Barzili, insigne +jurisperito, compuso un _Ordenamiento de los contratos_ i otros libros. +Selomoh Ben Gabirol, nacido en Málaga i vecino de Zaragoza, escribió +varias obras poéticas i de filosofía moral. Tambien fueron mui +celebrados en aquellos tiempos Abraham Ben Mija Hanasi, gran astrónomo: +Rabi Izchaq, insigne médico i autor de un curioso libro sobre las +fiebres i Moseh Aben Hezra Ben Izchaq, poeta i músico escelentisimo. I +en tanto que los árabes dejaban en entera libertad de observar la lei de +Moisés á todos los muchos judíos que vivian en sus estados, los reyes de +Castilla en aquellos tiempos, se veian obligados de la necesidad á dejar +á estas gentes que morasen con quietud en sus tierras i señoríos; cosa +que llevaban mui pesadamente, no escarmentados aun de los frutos que +cogieron de sus cruelisimas persecuciones los monarcas godos. I así en +las Córtes i Concilio de Coyanza (hoi Valencia de don Juan), juntas por +órden del rei Fernando I.º de Castilla i Leon, se ordenó el año de 1050 +por los obispos i magnates que ningun cristiano viviese en una misma +casa juntamente con judíos, ni comiese con ellos, conminando á los que +fueren contra tal disposicion con la pena de hacer penitencia pública +durante siete dias, i si reincidiesen en faltar á lo mandado, la pena +seria estar excomulgados en el espacio de un año, si eran nobles; i si +plebeyos, sufrir el castigo de cien azotes. Por donde se ve que el odio +en los reyes, obispos i magnates aun no se habia apagado, i que el +tolerar á los hebreos viviendo en su caduca lei, nacia del justo recelo +de que pasasen con sus haberes i riquezas á las vecinas tierras de +infieles, disminuyendo en las de cristianos la poblacion i las rentas +con grave daño de todos. + +Pero no faltaron en este tiempo algunos insignes judíos que por +convencimiento recibiesen el agua del bautismo. Uno de ellos fué Rabi +Moseh, nacido en la ciudad de Huesca en 1062, el cual á los 44 años de +su edad fué bautizado en la iglesia de su patria, recibiendo los nombres +de Pedro i de Alfonso. De Pedro por haberse hecho la ceremonia en el dia +que celebra la iglesia el martirio del Apóstol San Pedro, i de Alfonso á +causa de haber tenido por padrino al rei don Alfonso VI en Leon i I.º +en Castilla. + +Siguieron varios judíos de la academia cordobesa ilustrando á España con +sus obras en toda suerte de ciencias, tales como Abraham Aben Hezra, +filósofo, astrónomo, médico, poeta, gramático, cabalista, entre los de +su lei el mas sabio en la interpretacion de los libros sagrados é +inventor en fin del modo de dividir la esfera celeste por medio del +ecuador en dos partes iguales: Jehudah Levi Ben Saul, insigne poeta +cordobés i otros muchos cuyos nombres i cuyas obras están escritos en el +tomo I.º de la _Biblioteca española_[33] que ordenó don José Rodriguez +de Castro, i al cual remitimos á los lectores curiosos de saber mas +noticias literarias de los rabinos españoles en aquellos tiempos. + +Por respeto al saber de los hebreos españoles, don Alfonso VIII, llamado +el Bueno, les concedió en el fuero de Cuenca derechos de ciudadanía, +conformes al uso, en aquella edad, é igualándolos en todo á los +cristianos. I de la protección dada á los judíos por este monarca nació +la fábula indecente de los amores que le atribuyen con una hermosa +hebrea, llamada Raquel, los cuales fueron el escándalo de España. Pero +estas son novelerias inventadas por el vulgo, no obstante que el sabio +rei don Alfonso X las estampase en la crónica general de España entre +otras consejas de la plebe que afean obra de estilo tan levantado i de +tanto mérito. + +San Fernando siguió el ejemplo de su antecesor en el trono de Castilla, +i de modo alguno oprimió á los hebreos; i así cuando se apoderó de las +ciudades principales de Andalucía, concedió permiso á los rabinos que +tenian la academia en Córdoba para trasferirla á Toledo, por ser esta +ciudad el corazon de España, i porque desde ella se podia derramar con +mas facilidad por todos estos reinos el saber de los hombres mas doctos +que ilustraban aquellas escuelas. + +Cuando el Santo Rei rindió la ciudad de Sevilla, los judíos que en ella +tenian sinagogas, salieron á recibirlo, i como muestra de sumision i +respeto pusieron en sus manos una llave de plata á trechos blanca i á +trechos dorada, en la cual escritas en lengua hebrea, se leen estas +palabras: + + EL REI DE LOS REYES ABRIRÁ: + EL REI DE TODA LA TIERRA ENTRARÁ[34]. + +San Fernando dejó á los rabinos en posesion de la grande judería que +tenian en la ciudad de Sevilla con tal que le pagasen los mismos +tributos que ellos solian dar á los reyes moros. Cobradores del tributo +fueron nombrados el arzobispo, dean i cabildo para sustentar con lo que +rindiese, el ornato i culto en la santa iglesia; pero es cosa indudable +que los judíos llevaban mui pesadamente esta carga, puesto que por +alargar los plazos de su pago, dieron ocasion á que alborotada la +clerecía acudiese en queja al rei Alfonso XI en el año de 1327. +Disculpáronse los judíos con decir que el cabildo con sobra de codicia +pretendia mas dinero del que ellos debian entregar por el tributo. Al +fin este rei cometió la averiguacion de semejante asunto á su notario +mayor en los reinos de Castilla Fernand Martinez de Valladolid, i como +este en el mismo año pronunciase sentencia favorable á las pretensiones +del arzobispo, dean i cabildo de la santa iglesia de Sevilla, no +tuvieron los judíos mas arbitrio para salvarse de las penas con que +eran conminados, que satisfacer, desde el instante de llegar con la vida +á la edad de 16 años, tres maravedís anuales por su persona (i +adviértase que cada uno de estos maravedís equivalia á 10 dineros), que +en junto sumaban 30 dineros á que eran obligados desde el punto en que +San Fernando sacó del poder de moros la ciudad de Sevilla. + +Su hijo don Alfonso X, á quien justamente da la fama el nombre de +_Sabio_, se sirvió para componer sus _Tablas_, de la ciencia de los mas +doctos judíos i árabes. En el prólogo de un antiquisimo códice de las +_Tablas Alfonsinas_ se leen estas curiosisimas palabras:--«Mandó el Rei +se juntasen Aben Rajel i Alquibicio, sus maestros de Toledo: Aben Musio +i Mahomat de Sevilla, i _Josef Aben Ali_ i _Jacobo Abvena_ de Córdoba i +otros mas de cincuenta que trajo de Gascuña i de París, con grandes +salarios, i mandóles traducir el Quadripartito de Ptolomeo, i juntar +libros de Mentesam i Algazel. Dióse este cuidado á _Samuel_ i _Jehudá_ +el conheso alfaquí de Toledo, que se juntasen en el alcázar de Galiana, +i disputasen sobre el movimiento del firmamento i estrellas. Presidian, +cuando alli no estaba el Rei, Aben Rajel i Alquibicio. Tuvieron muchas +disputas desde el año de 1258 hasta el de 1262, i al cabo hicieron unas +tablas tan famosas como todos saben; i despues de haber hecho esta +grande obra i de haberles hecho muchas mercedes, los envió contentos á +sus tierras, dándoles franquezas, i que fuesen libres ellos i sus +descendientes de pechos, derechos i pedidos, de que hai cartas fechas en +Toledo á doce dias andados del mes de Mayo, era 1300[35].» + +El rei don Alfonso X, agradecido sin duda á lo mucho que en servicio de +las letras de su reino habian trabajado con él los mas sabios rabinos, +confirmó á los judíos en sus antiguos derechos i prerogativas, +imponiendo gravisimas penas á todos cuantos fueren contra ellos i ellas. + +Pero como tambien los hebreos andasen en su tiempo con sobra de libertad +i cometiesen varios delitos, les vedó en una de sus leyes de Partidas, +só pena de muerte i pérdida de sus haciendas, que no predicasen ni +convirtiesen á ningun cristiano[36]. Tambien ordenó que todos llevasen +una señal de paño encarnado en el hombro izquierdo para ser conocidos +por judíos, segun habia mandado Gregorio XI al obispo de Córdoba i segun +disposicion del Concilio Lateranense, conminando á los que no acatasen +esta lei con la pena de 10 maravedís de oro, i á falta de ellos con 10 +azotes recibidos públicamente[37]: i además habló este rei _de sus +muchos yerros é cosas desaguisadas... entre los cristianos é las judías +é los judíos é las cristianas porque viven i moran de consuno en las +viellas_: dispuso que los cristianos no recibiesen medicina de manos de +los hebreos[38], ni que comiesen con ellos, ni que bebiesen del vino +que estos hacian, ni que entrasen juntos en un baño[39]. Al propio +tiempo por la lei 2.ª del título 24, en la partida 7.ª ordenó lo +siguiente:--«_E por que oimos decir_ que en algunos lugares los judíos +ficieron é facen el dia del Viernes Santo remembranza de la pasion de +nuestro Señor Jesucristo en manera de escarnio, furtando los niños et +poniéndolos en cruz é faciendo imágenes de cera, et crucificándolas, +cuando los niños non pueden haber, mandamos que, si fama fuere d'aquí +adelante que en algund lugar de nuestro señorío tal cosa sea fecha, _si +se pudiere averiguar_, que todos aquellos que se acertaron en aquel +fecho, _que sean presos et recabdados, et aduchos ante el rey, et +despues quel supiere la verdad_, débelos mandar matar abiltadamente +cuantos quier que sean. Otrosí defendemos que el dia del Viernes Santo +ningund judío non sea osado de salir de su barrio; mas que estén y +encerrados, fasta el sábado en la mañana; et si contra esto ficieren, +decimos que del daño ó de la deshonra que de los cristianos rescibieren +estonces non deben haber enmienda alguna.» + +La disposicion hecha por don Alfonso X para dar el justo castigo á los +judíos que crucificaban á los niños en memoria de la pasion i muerte de +Jesucristo, está fundada en las patrañas que entonces corrian en las +lenguas de la supersticiosa i novelera plebe. Ni el mismo monarca que +mandó escribir esta lei estaba cierto en que los que observaban el rito +mosáico cometian tales desmanes; i esto se puede probar fácilmente con +solo ver aquellas palabras _é porque oimos decir_, i con la esclusion +de los magistrados para entender en las causas formadas á los autores de +este delito, puesto que los reos debian ser derechamente llevados á la +presencia del rei, para que este _despues que supiere la verdad_, los +condenase á morir vilmente. Si don Alfonso el Sabio estuviera cierto en +que tales acciones eran ejecutadas, hubiera hablado de ellas como de los +demás delitos, sin declarar en su lei que por haberlo oido decir mandaba +lo que mandaba, i sin cometer á ninguno la averiguacion del caso, +reservándola nada menos que á él i á los sucesores en la corona de los +reinos de Leon i de Castilla. + +Estas crucificaciones hechas por los judíos en las personas de niños +inocentes, fueron tan solo fábulas inventadas por las viejezuelas +ignorantes con propósito de amedrentar á los chiquillos de condicion +desapacible i amigos de echarlo todo á ruido i vocería, i que anduviesen +en ciertas ocasiones metidos en pretina. Como el vulgo se paga de todo +lo peregrino i estravagante, dió en la tema de esparcir como acciones +que comunmente ejecutaban los judíos un tan bárbaro divertimiento; i de +aquí nació sin duda que á los oidos del rei don Alfonso el Sabio llegó +la fama de estas novelerías, i por no dejar sin la merecida pena á los +culpables, si acaso existian, habló de los autores de tales delitos en +la manera i forma que van sucintamente referidas. + +Porque digan, si nó, los que aun pugnen por defender, como verdades, las +voces que sobre tales acciones de los judíos andaban de boca en boca por +el ciego é ignorante vulgo ¿cuál era el objeto de estos al ejecutar tan +bárbaras acciones? ¿Estaba escrito en los libros de su lei, que todos +los que observasen el rito mosáico eran obligados á conmemorar en los +Viernes Santos i de un modo tan bestial, la muerte que sus ascendientes +dieron á Jesucristo? + +Esto es una patraña que hizo correr por las gentes la ociosidad, i el +odio i el desprecio de los cristianos españoles contra todos los +hebreos: i es igual en todo á aquella que aun corre por el vulgo, +pregonando que los judíos tienen rabo, porque como los sabios en su lei +eran llamados _rabís_, í de esta causa naciese darles el nombre de +rabinos, sin duda la plebe por ridiculizarlos, ó porque verdaderamente +creyese un tan grande absurdo, comenzó á derramar estas voces, que en sí +no tienen mas verdad que lo que va aquí declarado con respecto á los que +se daban á crucificar niños por conmemorar la pasion de Jesucristo. + +I no imaginen los de la opinion contraria que echan por el suelo mis +argumentos con decir que está escrito en las leyes; porque sabido es que +los legisladores son hombres, i por tanto sujetos en todo á las miserias +humanas, i á dejarse llevar en sus determinaciones por los engaños de +falsos consejos, ó por error de sus entendimientos. Yo admiro en don +Alfonso el Sabio el varon mas eminente de su siglo i el monarca que mas +ha trabajado en favor de la cultura de sus vasallos en todo linaje de +artes i ciencias; pero no pudo con tan gran sabiduría ver muchas cosas +sin ojos apasionados i sin ser arrastrado en muchas de sus acciones por +la ignorancia vulgar en aquellos tiempos i aun en algunos de los siglos +que despues de ellos han corrido. En las mismas leyes en que señala el +castigo de los judíos de quienes se averiguase que crucificaban niños, +habla de las penas con que deberian ser oprimidos todos los que tuvieren +pacto con el diablo i fueren brujos i brujas[1]. + +Además de las citadas leyes hechas por don Alfonso contra los judíos i +puestas entre las encerradas en las Siete Partidas, ordenó en las del +Fuero Real que los hijos de cristianos no fuesen lactados por mujeres +judías, ni los hijos de judíos por mujeres cristianas. + +Los reyes sus sucesores don Sancho el Bravo, don Fernando IV i don +Alfonso XI renovaron las citadas disposiciones contra los judíos: el +primero en las Córtes celebradas en Valladolid el año de 1293: el +segundo en las de Valladolid año de 1295 i en las de Medina del Campo +año de 1303: i el tercero en 1310 en la coleccion de leyes del estilo i +luego en el Ordenamiento de Alcalá. + +En 1313 en el Concilio de Zamora, en 1322 en el de Valladolid, i en el +otro de Salamanca año de 1335 se dieron varias disposiciones contra los +judíos, i aunque don Pedro el I.º de Castilla mandó guardar, observar i +cumplir el citado Ordenamiento hecho por su padre don Alfonso en Alcalá, +les conservó contra las peticiones del reino juntó en Córtes en +Valladolid un juez ordinario para que los _oya é libre sus pleitos en lo +que taniere en lo cevil_, fundando tal disposicion en que eran +_astragados é pobres, é gente flaca é han menester defendimiento_. + +Este favor i amparo que dió don Pedro á los judíos fué mui agradecido +por ellos, puesto que en todas las empresas que movió este +malaventurado monarca contra sus hermanos que andaban en rebelion +turbando el reino con guerras civiles, le ayudaron con dineros i aun en +algunas ocasiones con las armas. En 1355 varios caballeros de la +parcialidad de don Fadrique, maestre de Santiago, i de don Enrique, +conde de Trastamara, llevando á su cabeza á estos señores, se acercaron +á los muros de Toledo, ciudad que estaba declarada por el rei; i como un +amigo que tenian dentro les abriese con todo recato, i sin ser advertido +por los de dentro, una puerta, metióse aquella canalla en las calles de +Toledo, hicieron presa del Alcázar i de la Judería, que llamaban el +Alcana, donde dieron muerte á todos los judíos que en ella moraban (que +eran unos mil i doscientos entre hombres i mujeres) con propósito sin +duda de robarles las haciendas. De allí pasaron á la Judería mayor; pero +no con igual suceso, porque apercibidos los de dentro se pusieron en +defensa con grande bizarría; i luego con el favor de muchos caballeros +que tenian la voz del rei, hicieron retirar á los que llevaban la del +maestre. + +En premio de esta accion concedió don Pedro á los judíos de Toledo +permiso para reedificar su sinagoga, en la cual pusieron una prolija +inscripcion en lengua hebrea, que por ser curiosa i convenir con lo que +llevo dicho, va trasladada aquí segun se lee traducida en una de las +obras de Frey Francisco de Rades i Andrada[40]. + +«_Ved el santuario que fué santificado en Israel i la casa que fabricó +Samuel, i la torre de palo para leer la lei escrita i las leyes +ordenadas por Dios i compuestas para alumbrar los entendimientos de los +que buscan la perfeccion._ + +_Esta es la fortaleza de las letras perfectas: i los dichos i obras que +hicieron cerca de Dios para congregar los pueblos que vienen ante las +puertas á oir la lei de Dios en esta casa._ + +Las misericordias que Dios quiso hacer con nosotros, levantando entre +nos jueces i príncipes para librarnos de nuestros enemigos i +angustiadores, no habiendo rei en Israel que nos pudiese librar, despues +del último cautiverio de Dios, que tercera vez fué levantado por Dios en +Israel, derramámonos unos á esta tierra i otros á diversas partes, donde +están ellos deseando su tierra i nosotros la nuestra. I nosotros los de +esta tierra fabricamos esta casa con brazo fuerte i poder alto. Aquel +dia que fué fabricada, fué grande i agradable para los judíos: los +cuales por la fama de esto vinieron de los fines de la tierra para ver +si habia algun remedio para levantarse algun señor sobre nosotros, que +fuese para nosotros como torre de fortaleza con perfeccion de +entendimiento, para gobernar nuestra república. No se halló tal cosa +entre los que estábamos en esta parte; mas levantóse entre nosotros en +nuestra ayuda Samuel, i fué Dios con él i con nosotros, i halló gracia i +misericordia para nosotros. Era hombre de pelea i de paz, poderoso en +todos los pueblos i gran fabricador. Aconteció esto en los tiempos del +rei don Pedro. Sea Dios en su ayuda, engrandezca su estado, prospérele +i ensálzele i ponga su silla sobre todos los príncipes. Dios sea con él +i con toda su casa, i todo hombre se humille á él, i los grandes i +fuertes que hubiere en la tierra le conozcan, i todos aquellos que +oyeren su nombre se gocen de oirle en todos los reinos i sea manifiesto +que él es hecho el amparo i defendedor de Israel. + +Con su amparo i licencia determinamos fabricar este templo. Paz sea con +él y con toda su generacion, i alivio en todo su trabajo. Ahora nos +libró Dios del poder de nuestro cautiverio: no llegó á nosotros otro tal +refugio. Hicimos esta fábrica con el consejo de nuestros sabios. Fué la +gran misericordia de Dios con nosotros. Alumbrónos i encaminónos don +Rabí Myir: su memoria sea en bendicion. Fué nacido este para que fuese á +nuestro pueblo como tesoro, porque antes de esto los nuestros tenian +cada dia la pelea á la puerta. Dió este hombre santo tal soltura i +alivio á los pobres que no fué hecha igual en los dias primeros ni en +los años antiguos. No fué este profeta sino de la mano de Dios: hombre +justo i que anduvo en perfeccion. Era uno de los temerosos de Dios i de +los que cuidaban en su santo nombre. Sobre todo esto añadió que quiso +fabricar esta casa de oracion para nombre i fama del Dios de Israel. +Esta es la casa de fiesta para los que desean saber nuestra lei i buscar +á Dios. Comenzó á fabricar esta casa i su morada, i acabóla en mui buen +año para Israel. Dios acrecentó mil i ciento de los suyos, despues que +para él fué fabricada esta casa: los cuales fueron hombres grandes i +poderosos para que con mano fuerte i poder alto se sustentase esta casa. +No se hallaba gente en los cantones del mundo que fuese antes de esto +menos prevalecida. Mas ¡ah Señor Dios nuestro! siendo tu nombre fuerte i +poderoso quisiste que acabásemos esta casa para bien en dias buenos i +años hermosos, para que prevaleciese tu nombre en ella, i la fama de los +fabricadores fuese sonada en todo el mundo, i se dijese:--ESTA ES LA +CASA DE ORACION QUE FABRICARON TUS SIERVOS PARA INVOCAR EN ELLA EL +NOMBRE DE DIOS SU REDENTOR.» + +Por esta inscripcion se viene en conocimiento de que el rei don Pedro +por consejos de su grande amigo Samuel Levi consintió en que los judíos +levantasen nueva sinagoga en Toledo: cosa que no hubieran podido hacer +sin consentimiento del rei de Castilla, puesto que les estaba vedado +fabricar tales edificios, i solo permitido reparar los antiguos, para +que se fuesen sustentando, sin llegar el caso de caer por tierra. La +prueba i grande de lo mucho que el rei don Pedro favoreció á los judios +se encuentra en aquellas palabras de la citada inscripcion que dicen +asi:--_Sea Dios en su ayuda, engrandezca tu estado: prospérele i +ensálzele, i ponga su silla sobre todos los príncipes. Dios sea con él; +i los grandes i fuertes que hubiere en la tierra le conozcan, i todos +aquellos que oyeren su nombre se gocen de oirle en todos los reinos, i +sea manifiesto que él es hecho el amparo i defendedor de Israel._ + +En tiempos del rei don Pedro floreció en España el sabio judío Rabí don +Santo, llamado de Carrion por ser nacido en Carrion de los Condes, villa +de Castilla la Vieja. Fué gran trovador i filósofo moral. Hai quien dice +que abjuró el judaismo i que fué luego buen cristiano; pero otros ponen +duda en esto, citando la primera estrofa de su libro, intitulado +_Consejos i documentos del judio Rabbí don Santo al rei don Pedro_: los +cuales compuso en su vejez: + + «Señor noble, rrei alto, + oyd este sermón + que vos dise don santo + judío de carrion.» + +Parece que este ingenio no fué mui favorecido del rei don Pedro, como se +prueba de los siguientes versos, puestos en su citada obra: + + «Por nascer en espino + la rosa, ya non siento + que pierde, ni el buen vino + por salir del sarmiento. + Nin vale el azor menos, + porque en vil nido siga, + nin los ejemplos buenos, + porque judío los diga. + . . . + Cá non só para menos + que otros de mi ley + que ovieron muchos buenos + donadíos del rey.» + +Pero es cosa averiguada que Rabí don Santo fué convertido á la fe de +Cristo; puesto que escribió en verso una _Doctrina cristiana_, en cuyo +principio se leen estos versos: + + «A la virgen escelente + servirás devotamente + con glorïoso presente. + Esta es madre de Dios + que ruega siempre por nos.» + +También compuso Rabí don Santo un poema intitulado _La danza general de +la muerte, en que entran todos los estados de gentes_: el cual con las +demás obras citadas existe MS. en la biblioteca escurialense. + +El rei don Enrique II en las Córtes de Toro año de 1371 dispuso que +además de llevar los judíos una señal para ser conocidos[41], se +abstuviesen todos los observantes de la lei de Moisés de usar los +nombres que solían tener los cristianos. Tambien declaró que sus +testimonios en las causas que se formaren contra estos, no fueren de +ningun valor i efecto. + +Don Juan I.º tambien puso la mano en dar providencias para cortar el +vuelo á la demasiada libertad que en sus tierras tenian los judíos; i á +mas de confirmar las determinaciones de sus antecesores contra ellos en +las Córtes de Soria i de Briviesca, ordenó en las de Valladolid, +celebradas en 1388, que en los libros del Talmud se borrasen ciertas +imprecaciones, conjuros, blasfemias i maldiciones contra los cristianos +i contra la fe de Cristo i que fuesen castigados con todo rigor cuantos +las profirieran. + +Andaba en este tiempo por la corte del rei un judío á quien unos llaman +_don Juzaf Pichon_, i otros _don Jucaf Picho_: el cual era tenido por +hombre honrado á toda lei, i cuyos muchos i buenos servicios lo llevaron +al cargo de almojarife i contador mayor de don Enrique II. Es fama que +algunos envidiosos tenian con él enemiga, sin duda por verlo en tal +estado i tan valido de aquel monarca; i así los que le querian mal, que +eran muchos de los judíos mayores de las aljamas, determinaron para que +feneciese la privanza de don Juzaf acusarlo de no sé qué delitos ante el +rei de Castilla: los cuales, aunque fingidos, fueron bien probados; i +así se vió don Enrique en el caso de administrar justicia, posponiendo +el amor que la lealtad de este honrado judío probada en el largo curso +de muchos años, habia encendido en su corazón. Por eso luchando entre el +agradecimiento i la justicia que de él se esperala i se temia, ordenó +que fuese preso don Juzaf; i visto que los delitos, de que era este +judío acusado, llamaban un rigoroso castigo, impúsole la pena de +satisfacer á su corona la cantidad de cuarenta mil doblas, las cuales +fueron pagadas en el término de veinte dias. + +Luego que cobró don Juzaf la libertad empezó á quejarse de todos +aquellos que con torcida intención i fuera de justicia lo habían llevado +ante el rei, acumulándole varios delitos i destruyendo el valimiento que +por sus muchos i escelentes servicios habia logrado cerca de la persona +de don Enrique. «¿Hasta cuando, decia, andará la verdad desterrada de +las córtes i palacios de los reyes? ¿Hasta cuando no irá en compañía de +la virtud encaminando los pasos de los mortales, i rigiéndolos +constantemente en las grandes i aun en las mas pequeñas de sus acciones? +¿Hasta cuando la honra ha de estar sujeta á las emponzoñadas lenguas de +los malos: áspides ocultos con las apariencias de hombres: hambrientos i +astutos zorro: tigres siempre dispuestos á devorar las reputaciones de +los buenos? ¿I hasta cuando, en fin, las gentes darán oidos á sus +palabras mas falsas que el lloro del cocodrilo, ó que el canto de las +sirenas? Pero, ¡ai desdichado de mí, en mala hora nacido! ¿Cómo han de +dar honra los que están deshonrados, i cómo las gentes sabrán distinguir +la verdad de la mentira, si ellos no pueden dar lo que no tienen, i +ellas ponen francas las puertas de sus entendimientos para creer todo lo +malo i engañoso, i las cierran cuando ven asomarse las luces de la +verdad. ¡Oh, cuán ciega i flaca es la razon humana, tan fácil para el +engaño i la vileza, tan difícil para la justicia! En donde vuelvo los +ojos, no encuentro mas que enemigos, i hasta la sombra que hace mi +cuerpo me amedrenta. Si tanto padezco inocente, ¿qué seria de mí si +hubiera entrado en mi corazón la culpa? Quizá las gentes me estimarian +en mas, i la envidia ó no me persiguiera ó me persiguiera menos. Pero no +quiero desear á los malos su ventura; pues aunque siendo perverso, las +gentes no me envidiáran i persiguieran, entonces yo dentro de mí +hablaria mal de mis acciones, i yo mismo seria mi mayor contrario, +teniendo el pesar de que este nuevo censurador de mis torcidos pasos +caminaba ajustado á la verdad, cuando en los que me son adversos no +encuentro hoi mas que el engaño, i los rencores de la envidia. I así +entre dos desdichas, mas me conviene tener por contrarios á otros que +tenerme por enemigo.» + +Pero el odio de los judíos contra don Juzaf Pichon no se mitigó con el +castigo que le dió el rei Enrique II; i así luego que pasó á mejor vida +este monarca, fueron á su hijo i sucesor en la corona don Juan I.º de +Castilla que estaba en Burgos con el reino junto en Córtes, i le +pidieron un _albalá_ para el alguacil Fernan Martin con órden de que +diese muerte á aquel que le fuese señalado como _malsin_. I esto decian +al rei, trayendo argumentos con que mostrarle ser costumbre mui recibida +de los judíos matar á algunos hombres de poco valor i de mui mala +condicion que solia haber entre ellos: los cuales eran _malsines_, i +turbaban con sus lenguas la paz de las juderías, levantando rencores i +enemigas entre unos i otros, i dando ocasión á muchos desastres é +inquietudes. Don Juan I.º oyó la demanda de boca de los judíos; i como +estaba ocupado en enterarse de los negocios del estado, i en lo que se +trabajaba en las Cortes, i era al fin rei nuevo, no paró su +consideracion en lo que de él se solicitaba, i así sin saber lo que +hacia, dió el _albalá_ para que su alguacil dispusiese la muerte de los +acusados de _malsines_. + +Luego que los que ganaron tal privilegio se vieron con la cartas del +rei, solicitaron otra de los judíos que regian i gobernaban las aljamas +del reino, en que se ordenase al alguacil Fernan Martin la muerte de don +Juzaf Pichon[42]. Ejecutada esta el dia 21 de Agosto de 1379, llegó á +oidos del rei juntamente con las quejas de los caballeros del reino que +estaban sumamente maravillados i ofendidos con un hecho tan injusto; +pues que á todos eran notorias las virtudes i honra de don Juzaf Pichon, +judío estimadisimo de los mismos cristianos por los muchos i buenos +servicios que habia ejecutado en vida de don Enrique II. + +El rei don Juan I.º alborotóse con la vileza de los judíos cómplices en +tal infamia; i asi dispuso que don Zulema i don Zag, que dieron órden de +matar á don Juzaf Pichon, fuesen muertos públicamente, i al alguacil +quiso castigar con igual pena; pero los caballeros del reino +intercedieron por él, representando que fué dirigido en su acción por el +_albalá_ que dió el mismo rei, i por los engaños de los judios; i que en +obedecer lo mandado no habia culpa de ningún linaje. Alguna fuerza +hicieron en el ánimo de don Juan estas razones, i por ellas mandó +suspender la ejecucion del castigo de Fernan Martin, reduciéndolo nada +mas que á la pérdida de una mano, cortada públicamente por la del +verdugo. También recibieron la muerte los judíos que solicitaron del rei +el _albalá_, encubriendo el nombre de la persona contra quien se iba á +dirigir i un merino de la judería de Burgos sufrió igual castigo por +cómplice en el trágico suceso de don Juzaf. + +No se mitigó la cólera en el rei contra aquellos que tan villanamente lo +habian engañado; i así dispuso que jamás pudiesen hacer justicia de +sangre en ninguno de los de su lei; privilegio de que hasta entonces +habian gozado las aljamas de los reinos de Leon i de Castilla. + +I dejando en este punto las tragedias i malas venturas de los judíos, +nacidas de la alevosa muerte que ellos dieron á don Juzaf Pichon, hombre +mui estimado del rei, de la flor de la nobleza española i aun de la +plebe, no me parece fuera de razon dar algunas muestras del ingenio i +arte en componer versos de varios hebreos que vivian por los reinos de +Castilla en tiempos de don Enrique II, don Juan I.º, don Enrique III, i +don Juan II. Tales cantares i decires (que van trasladados en pos de +estos borrones), se leen en el _Cancionero que fizo é ordenó é compuso +el judino Juan Alfon de Baena, escribano[43] del muy alto é muy noble +rey de Castilla don Juan nuestro señor_. Este libro fué formado para +divertimiento del rei, de la reina doña Maria, del principe don Enrique +i de las damas i señores i caballeros de la córte, i pára MS. en la +biblioteca del Escorial. Aunque de todos los ingenios de que hai +composiciones en este cancionero, el mas moderno es Juan de Baena, +merece por ordenador de la obra el lugar primero en las muestras que voi +á dar del arte que tenian los poetas judíos moradores de estas tierras +en aquella edad: de los cuales unos aun guardaban la lei de Moisés, i +otros ya la habian abjurado. De los demás ingenios cuyas obras se leen +en el libro de Juan Alfonso de Baena, judío converso, nada diré porque +eran cristianos todos, i venian tambien de padres cristianos. I asi solo +daré noticia de los ingenios judios, á pesar de que no es grande el +mérito de sus obras, dejando á parte el tiempo en que fueron escritas, +olvidando que la lengua castellana aun no habia llegado á ser perfecta, +i que los escritores pugnaban por desterrar de ella la rusticidad de los +vocablos, i por levantar i atildar el estilo. + + =A la muerte del rei don Enrique III + en Toledo.=--_Decir de Juan Alfonso de Baena._ + + El sol innocente con mucho quebranto + Dejaba á la luna con sus dos estrellas: + A muchos señores é dueñas, é doncellas, + Por ser fallescido, los puso en espanto; + Por ende, señores faciendo grant llanto + En altos clamores le demos querellas + A Dios é la Vírgen: lanzando centellas, + Con grandes gemidos fagamos su planto. + + La reina mui alta, plañiendo sus ojos, + De lágrimas cubra su noble regazo: + Las otras doncellas se fagan retazo + Los rostros é manos; é tomen enojos, + Las sus vias sean por sendas de abrojos + Vestidas con luto de roto pedazo: + Las dueñas ancianas la tomen de brazo, + E lloren con ella de preces é innojos. + + Con bos perentoria el gentil infante, + Alce su grito en son razonable: + Con bos acesoria el grant condestable + Con lloro perfeto se muestre pensante: + En pos de los dichos el noble almirante + Luego responda con bos espantable; + E Diego Lopez con bos onorable + E Juan de Velasco diciendo adelante. + + Los nobles maestres en l'Andalusia + Fagan su llanto mui fuerte sobejo, + E digan: amigos, saved que el espejo + De toda Castilla que bien relucia, + E tantas mercedes á todos facia, + Vos es fallescido é tomen consejo, + Juntando comunes de cada concejo; + E llore con ellos la grand cleresía. + + Los otros señores asaz de Castilla, + Llorando mui fuerte se llamen cuitados, + Vasallos, hidalgos, obispos, letrados, + Doctores, alcaldes con pura mancilla: + Aquestos con otros, llamándome sylla + E guayen donseles sus lindos criados; + Pues quedan amargos de lloros bastados, + Con mucha tristura irá esta quadrilla. + + Fagan grand llanto los sus contadores: + Con ellos consistan los sus tesoreros, + Porteros é guardas, é sus despenseros. + Con estos reclamen sus recabdadores, + Maestres de sala i aposentadores: + E otrosi lloren los sus camareros: + Tambien eso mismo los sus reposteros + Destrados de plata, é sus tañedores. + + En fin de razones, con poco consuelo + Todos los dichos farán su devisa + De xergas é sogas, tambien de otra syssa + Cabellos e barbas lanzar por el suelo, + Alzando clamores cubiertos de duelo, + Por ser mal logrado segunt la pesquisa + El rei virtuoso de mui alta guisa: + Los lloros é llantos traspasen el cielo. + + Agora, señores, del rei que de viso + Fué maravilloso el su finamento; + Pues fué en el dia de su nascimiento + Del fijo de Dios que está en paraiso, + El cual rescibiólo con placer é riso + Con gesto amoroso, segunt que yo siento: + De todo él ovo buen merescimiento. + Dios le dé gloria pues que así lo quiso. + +En el mismo cancionero se lee la siguiente composicion hecha por el +judío don Mossé, cirujano de Enrique III, cuando nació el príncipe don +Juan, que luego fué rei en Castilla, segundo de su nombre. + + Una estrella es nascida + en Castilla reluciente: + con placer toda la gente + roguemos por la su vida. + + De Dios fué mui venturoso + aquel dia sin dubdanza + en cobrar tal alegranza + deste rei tan poderoso: + por merced del pavoroso + este gran señor cobraste, + Castilla, que deseaste + noble rei é generoso. + + De reyes de tal natura + cïerto en toda partida, + de realeza complida + non nasció tal criatura. + Con beldad é fermosura + non es visto en lo poblado, + nin tan bien aventurado. + ¡Dios le dé buena ventura! + + N' Aragon i Catalueña + tenderá la su espada, + con la su real mesnada: + Navarra con la Gascueña + tremerá con gran vergüeña + el reino de Portugal + é Granada otro que tal + fasta allende la Cerdeña. + + Salga el leon que estaba encogido + En la cueva pobre de la grand llanura: + Mire florestas, vergeles, verdura, + Muestre su gesto mui esclarecido. + Abra su boca é dé gran bramido + Así que se espanten cuantos oyrán + La bos temerosa del alto soldan; + E gose del trono de ques proveido. + + El águila estraña trasmude su nido + E pase los puertos de la grant friura, + Del valle rompiendo la grant espesura + Asiente en la casa del fuego escondido: + Visite el grant poyo enfortalecido + Vuele en los campos é selvas del pan: + Coma en la mesa do comen y estan + Millares de bocas sin cuento sabido. + + En la medianía del valle partido + More algun tiempo, que es breña segura. + Corra los montes con gran ladradura. + +Esta composicion, segun se mira, está por fenecer. De su lectura se +viene en conocimiento de lo bien que sabia escribir don Mossé en versos +de arte mayor, porque hasta en estos parece que es mas levantado su +estilo i mas perfecto su lenguaje. Lástima es en verdad que no tengamos +otras obras del mismo autor i hechas en el mismo género de verso. Pero +consuélennos de su falta la siguiente cántiga de Pero Ferrus para los +rabíes de Alcalá, i la respuesta de los rabíes de Alcalá á Pero Ferrus. + + =Cántiga.= + + Con tristeza é con enojos + que tengo de mi fortuna + non pueden dormir mis ojos + de veinte noches la una. + Mas desque á Alcalá llegué, + luego dormí é folgué + como los niños en cuna. + + Entre las sinagogas amas + estó bien aposentado + dó me dan muy buenas camas + é placer é agasajado. + Mas cuando viene el alva, + un rabí de una grant barba + oygolo al mi diestro lado. + + Mucho en antes que todos + viene un grant judío tuerto, + que en medio de aquesos lodos + el diablo lo hubiese muerto; + que con sus grandes bramidos + ya querrian mis oidos + estar allende del puerto. + + Rabí Yehuda el tercero, + dó posa Tello mi fijo + los puntos de su gargüero + mas menudos son que mijo. + E temo que los baladros + de todos tres ayuntados + derribarian un cortijo. + + =Respuesta de los rabíes.= + + Los rabies nos juntamos, + don Ferrus, á responder + é la respuesta que damos + queredla bien entender. + E desimos que es probado + que non dura en un estado + riqueza nin menester. + + Pues alegrad vuestra cara, + e parad de vos tristesa: + á vuestra lengua juglara + non le dedes tal provesa. + E aun credo en Adonay + que él vos sanará de ahí + e vos dará gran riquesa. + + El pueblo é los hasanes + con quien nos aquí ayuntamos + con todos nuestros afanes + en el Dios siempre esperamos: + con mui buena devocion + que nos lleve á remision; + porque seguros vivamos. + + Venimos la madrugada + yuntados en gran tropel + á faser la matinada + al Dios Santo de Israel: + en tal son, como vos vedes, + que jamás non oiredes + rui-señores en verjel. + +En el mismo cancionero se encuentran siete octavas compuestas por +Alfonso Alvarez de Villasandino, poeta insigne en aquel tiempo, +dirigidas contra Alfonso Ferrandez Samuel, _el mas donoso loco que ovo +en el mundo_; el cual cuando mozo era hombre de vida airada i mui dado á +todo linaje de placeres i divertimientos, i cuando viejo atrevido en +gran manera, i sumamente desvergonzado i estravagante en sus modos de +vivir. De edad de cuarenta años abjuró la lei de Moisés, i de sesenta +pasó á mejor vida. Alfonso Alvarez Villasandino se burla grandemente de +las disposiciones testamentarias que dejó ordenadas antes de su muerte, +algunas de las cuales van declaradas en los siguientes versos. + + Manda á la Trenidat + un cornado de los nuevos: + á la Cruzada dos huevos + en señal de cristiandat. + E por mayor caridat + manda cien maravedis + para judíos, avis + que no labren en sabat. + Si moriere oi ó cras + manda su opa la blanca + que la den en Salamanca + ó aquí á alguns ssamas + porque l' rece en el homas + é le canten con buen son + una huyna un psimon + bien plañidos por compas. + De su asno é sus fardeles + é de su opa de seda + manda faser almoneda + para dar á los donseles; + porque non le sean crueles, + aunque otro los aconseje + nin lo traiga como á ereje + arrastrando con cordeles. + Fase su testamentario + para cumplir todo aquesto + un judío de buen gesto + que llaman Jacob Cydario. + . . . + +Todos los poetas aquí nombrados abjuraron el judaismo, i no solo ellos, +sino muchisimos de su lei; i esto no fue obra de la verdad i de la +razon, sino del miedo á la plebe que dió en amotinarse contra las +juderías para con capa de devocion i piedad, matar á sus habitadores i +hacer mui buenas presas en sus haberes i haciendas. El andar tan sobre +sí el pueblo en daño de los malaventurados judíos nació de las +predicaciones que hacia el arcediano de Ecija en Sevilla don Fernando +Martinez, en las cuales hablaba de las usuras que para mal de los +cristianos llevaban en sus préstamos i ventas al fiado; i por último se +servia de tan vivos colores al pintar las maldades de los observantes +del rito mosáico, que muchos de la plebe, siempre novelera, viendo en la +destruccion de estos un acto de piedad i un servicio hecho al Dios +crucificado, los mataban en las calles sin temor i vergüenza, i con +entera libertad. Llegaron las nuevas de estos desmanes al rei don Juan +I.º, el cual no halló otro arbitrio para poner freno á aquella canalla +bulliciosa que enviar cartas al dean i cabildo de la Santa Iglesia, +encareciéndoles la necesidad de meter en pretina al arcediano don +Fernando Martinez, autor con sus palabras tan fuera de razon i cordura, +de aquellos males i alteraciones. _Ca aunque su celo es santo é bueno, +débese mirar que con sus sermones é pláticas non conmueva al pueblo +contra los judíos, cá aunque son malos é perversos están debajo de mi +amparo é real poderío, é non deben ser agraviados; si non castigar por +términos de justicia en lo que delinquieren, é yo así lo mandaré +facer[44]._ + +No bien murió don Juan I.º en 1390, i ocupó el trono de Castilla su hijo +i sucesor don Enrique III, volvió el arcediano de Ecija á predicar +contra los judíos, roto ya el freno i respeto con que en vida de aquel +rei, bien á su pesar, habia sido oprimido; i así predicando en los mas +públicos i frecuentados parajes en Sevilla, irritaba á la plebe +poniéndole delante de los ojos la miseria del pueblo i la riqueza de los +que guardaban la lei de Moisés, i atribuyendo á la codicia de estos los +males que padecian los cristianos, i así es fama que les dirigia +discursos semejantes á este: «Oh gentes infelices i para siempre +desdichadas, ¿quién podrá remediar vuestras desdichas é infelicidades? +¿Veis la hambre que oprime con tanta fiereza á vosotros i á vuestras +mujeres i á vuestros hijos? pues jamás será mitigada, jamás rompereis +las cadenas que con todo vigor i fuerza os amarran á la miseria: jamás +gustareis los dulcisimos regalos que la inconstante fortuna suele +ofrecer á los mortales. ¡Ai pueblo solamente para el mal nacido! La +hambre te acosa, i no encontrarás dineros para remediarla, porque los +pocos con que vas pasando menos trabajosamente las amarguras de la vida, +se sepultan para siempre en las ferradas i escondidas arcas de los +judíos. Estos son los enemigos constantes del nombre de Cristo: estos +los que imaginan borrarlo de la haz de la tierra: estos los que +procuran, por todos los caminos que se presentan á sus ojos, la +destruccion del pueblo cristiano. ¡Generacion infeliz! tú vas á +desaparecer de la tierra, dejando á tus hijos sujetos á la cautividad +de aquellos que no dudaron en crucificar á su Dios! ¿Qué amor, qué +piedad, qué regalo podrán esperar de estos tan crueles verdugos? +¡Maldita sea la hora en que tales viboras comenzaron á habitar entre +nosotros! ¡Maldito el instante en que consentimos los nidos de estas +aves de rapiña cerca de nuestras casas; porque así todo cuanto nos +roban, con mas facilidad esconden de nuestras miradas! Despierten ya los +mal aconsejados pastores que permiten á los lobos vivir en compañía de +las ovejas. Despierten á los ladridos de los leales canes, porque el +rebaño va á ser devorado sin remedio. Pero ¿cómo han de despertar los +que están dormidos en el profundo sueño de una ciega confianza? Ya no +pueden amedrentar á los lobos carniceros las piedras diestramente +despedidas de las hondas, porque las manos de los pastores están +derribadas por el suelo. Los arcos tienen rotas las cuerdas, las puntas +aceradas de las flechas están vestidas de orin: los perros que guardan +el rebaño son pocos para el número de las fieras. ¡Ay desdichados +corderos! ¿qué será de vosotros si no sacais fuerzas de flaqueza i no +procurais defenderos de vuestros iracundos i feroces enemigos?» + +Irritado el pueblo con las predicaciones del arcediano don Fernando +Martinez, volvió todo su encono contra los judíos, i comenzó á llenar de +oprobios públicamente á aquellos que tenian nombre de mui avaros i de +mui poderosos por sus grandes riquezas. Castigar estos escesos de la +plebe quisieron el alguacil mayor de Sevilla don Alvar Perez de Guzman i +los dos alcaldes Rui Perez de Esquivel i Fernan Arias de Quadros, i para +ello prendieron á varios del pueblo, cabezas en aquellos desmanes, i +mandaron azotar á dos públicamente el miércoles de ceniza dia 15 de +Marzo del año de 1391. Pero enfurecida la canalla con este justo +castigo, se puso en sedicion con propósito firme de estorbar á todo +trance que fuese ejecutado. El alguacil mayor i el conde de Niebla +intentaron vanamente sosegar el tumulto con las mejores razones que les +venian al pensamiento, en tanto que la plebe, mas soberbia con los +ruegos apedreó á los que llevaban á los castigados, los sacó de sus +manos, i los metió en la Catedral. Volvió luego su furor contra las +juderías, entró en ellas, comenzó á herir i matar cuantos hombres, niños +i mujeres se ponian delante de sus ojos, i aun tambien de los que se +recataban: hacia presa de las joyas i dineros que hallaba en las casas, +i despedazaba en fin lodo aquello que era de judíos. La justicia de +Sevilla con el auxilio de la nobleza acudió á defender á los mezquinos +hebreos, logrando salvar las vidas de casi todos, i rescatar algo de lo +mucho que la desbocada i feroz canalla habia cogido entre sus garras. + +Sosegado el tumulto, imaginaron los alcaldes mayores que de penar á los +muchos culpados en aquel acto inhumano, naceria irritarse otra vez los +mal contentos i codiciosos aun de las haciendas de los malaventurados +judíos i poner á la ciudad en un aprieto todavia mas cruel que el +pasado. + +Por eso determinaron publicar un perdon para los autores de estos +delitos, en tanto que los míseros judíos amedrentados con el popular +tumulto, i temerosos de las iras de la plebe, no se determinaban á salir +á las calles, i ya pensaban en cristianarse para salvar las vidas i +haciendas del odio i de la ambicion del pueblo. + +Orgulloso el arcediano con el fruto de sus razonamientos, i viendo lo +sobre sí que andaban las gentes plebeyas con la impunidad del suceso +pasado, es fama que el domingo 9 de Julio del mismo año de 1391 predicó +nuevamente contra los judíos pintando su avaricia con los mas vivos +colores, i levantando á las nubes los daños que amenazaban á los +cristianos con tolerar que estos enemigos del nombre de Cristo viviesen +con toda libertad en su lei dentro de las ciudades de Castilla. + +El pueblo, alentado por una parte con la codicia de apoderarse de las +haciendas de los judíos, i por otra viendo en ellos las zarzas, ortigas +i abrojos que suelen crecer entre los sembrados para llevarse toda la +sustancia de su madre la tierra, dejándolos sin el mas pequeño +mantenimiento espuestos á ser consumidos i abrasados por los rayos del +sol, i sin vigor i fuerzas para resistir el empuje del viento airado, +alborotóse otra vez i corrió á las juderías, resuelto á esterminar á +todos los israelitas que en ellas nacieron, i que en ellas moraban. + +Cuatro mil judíos rindieron las vidas á los filos de las espadas de esta +bárbara gente, indigna de llevar el nombre de cristiana. Los que +escaparon con pequeñas heridas ó sin ninguna del insolente tumulto de +aquella canalla desenfrenada, cristianáronse al punto temerosos de sus +iras, i escarmentados con los dos pasados motines. I este fué el modo de +que se sirvieron algunos malos cristianos para hacer que entrase en los +entendimientos de los judíos la verdad de la fe; i como todo fué obra de +la fuerza i del miedo, no corrió mucho tiempo sin que ellos +prevaricasen, cosa mui conforme á la razon, porque no creo yo que +ninguno puede amar la verdad, si para que sea conocida de él, apelan sus +contrarios á las armas, al terror, á la sangre i al fuego. Estos medios +que suelen emplear los tiranos de la tierra para conservar su poderio ó +para conseguir con la celeridad del rayo los propósitos que nacen en sus +entendimientos, son para mal de los pueblos por algunos años; pero luego +se truecan en armas que sirven para la destruccion i el esterminio de +los mismos tiranos que las usaron, i esta es una verdad de que están +llenas las historias. + +A las nuevas de lo hecho por la plebe sevillana alborotóse la de +Córdoba, la de Toledo, la de Zaragoza, la de Valencia, la de Barcelona, +la de Lérida i de otras muchas ciudades. El rei Enrique III envió varias +cartas á los alcaldes de todas ellas ordenándoles que de ningun modo +consintiesen en aquellas maldades, hechas tan en daño de los infelices +hebreos; pero ni las ciudades, ni las villas, ni los caballeros hacian +caso de las cédulas reales. El pueblo estaba mui sobre aviso, i con +sobra de altivez, visto el buen suceso que habia logrado de sus +alborotos, sediciones i matanzas. + +Disimuló don Enrique el enojo que tenia de ver tan sin fruto sus +disposiciones desde el año de 1391 hasta el de 1395, en el cual +determinó bajar desde Ségovia á Andalucia para castigar á los autores de +los pasados alborotos. Entró en Sevilla el día 13 de Diciembre, i en el +mismo dia hizo prender al arcediano de Ecija don Fernando Martinez, +porque con sus predicaciones habia puesto en sedicion al pueblo contra +los judíos. + +El maestro Gil Gonzalez de Avila[45] hablando del arcediano dice que el +rei _castigólo, porque ninguno con apariencia de piedad entendiese +levantar el pueblo_. Cuál fué el castigo que recibió este varon, es de +todos los historiadores ignorado. Zúñiga afirma que _acabó su vida años +adelante con gran opinion de sólida virtud_. + +En cuanto al objeto de los tumultos de la plebe contra los judios, está +declarado en la crónica que de Enrique III dejó compuesta el insigne +caballero Pero Lopez de Ayala, según se verá por las siguientes +palabras: _E todo esto fué cobdicia de robar, mas que devocion_. + +Ya en aquellos tiempos andaba por España un famoso judío llamado +Jehosuah Halorqi, nacido en Lorca el año de 1350 segun se cree, insigne +talmudista, uno de los principales maestros en la lei de Moisés, i +hombre mui docto en el estudio de la medicina. Abjuró el judaismo, i al +cristianarse tomó el nombre de Gerónimo de Santa Fe: cosa que no +llevaron con paciencia los hebreos españoles, antes tuvieron gran +pesadumbre i enojo al ver que declaraba vanos sus ritos un tan sabio +varon en las sagradas letras; i asi por escarnio solian desde entonces +llamar á Halorqi el _Blasfemador_. + +No falta quien diga que la conversion de este judío á la fe de Cristo, +fué conseguida por las predicaciones de San Vicente Ferrer, que ya +corria en tal sazon por las ciudades de España, destruyendo la lei de +Moisés no con discursos que incitasen á los pueblos á motines i +sediciones contra los malaventurados judíos, como solia hacer el famoso +arcediano de Ecija en Sevilla, sino llevándolos al camino de la verdad +por buenas palabras, por vivas i apretadas razones, i por pláticas +cortadas á la medida del Evangelio. + +Por la fama que en todos estos reinos i aun en los estraños consiguió +Gerónimo de Santa Fe, i por el crédito i concepto que tenia de varon +sabio aun en las mas escondidas ciencias, mereció que el anti-papa +español Pedro de Luna (que queria gobernar la Iglesia desde Aviñon con +el nombre de Benito XIII) lo llamase á su corte en 1412 para que +asistiese cerca de su persona, i pudiese curarla en todas cuantas +enfermedades afligen porfiadamente los cuerpos de los mortales. + +Un suceso vino á aumentar las bien dadas alabanzas que por su ciencia +recibia de todos el converso Gerónimo de Santa Fe. Cuenta Gerónimo de +Zurita en sus _Anales de Aragon_[46] que en el año de 1413 vista la +obstinacion de los judíos en no convertirse á la lei de Gracia, se +buscaron nuevos remedios para vencer la repugnancia que estas gentes +tenian á admitir en sus entendimientos la luz de la verdad. «Por mandado +del Papa, se congregaron en la ciudad de Tortosa i estuvieron juntos +todos los mayores rabines que se hallaban en las aljamas del reino, para +que públicamente en su presencia i de toda su corte fuesen amonestados +que reconociesen el error i ceguedad en que andaba aquella gente. Eran +los rabines mayores rabí Ferrer, i el maestro Salomon Isaac, rabí +Astruch el Levi de Alcañiz, rabí Joseph Albo, i rabí Matatías de +Zaragoza, el maestro Todroz, Benastruc Desmaestre de Girona, i rabí +Moisés Abenabez, i como quiera que en la corte del Papa se hallaban +muchos i mui señalados maestros i dotores en la sagrada Teología i de +mucha sciencia i sabiduría en las letras divinas i de gran prudencia; +pero quiso el Papa que en las cuestiones i disputas que se propusieron, +se cometiese la instruccion é informacion de aquella nacion mas especial +i particularmente á Gerónimo de Santa Fe su médico, como mui enseñado i +fundado en la leccion del Testamento Viejo, i de sus glosas, i en todos +los tratados de los rabines i de su Talmud, por cuyas autoridades i +sentencias era la intencion del Papa que fuesen inducidos i convencidos +para mas descubrir su ciega i condenada doctrina, i la obstinacion de +errores i vida, i la temeridad i perverso entendimiento de su lei. Fué +la primera congregacion á siete del mes de Hebrero del año pasado (1413) +i en presencia del Papa i de su colegio i de toda su corte comenzaron á +proponerse las cuestiones i articulos que se habian de discutir i +disputar; i asistió el Papa á otras congregaciones, i por su absencia +cometió sus veces i lugar para que presidiesen á ellas, al ministro +general de la órden de los predicadores i al maestro del Sacro palacio. +Hallóse en esta congregacion de letrados un Garci Alvarez de Alarcon, +mui enseñado en las lenguas hebrea, caldea i latina, i fué gran parte en +convencer i reducir muchas de las mas principales familias del reino +Andrés Beltran, maestro en Teología, limosnero del Papa que era mui +docto en las letras hebreas i caldeas, i fué de aquella lei: que era +natural de Valencia, i despues por su gran religion i mucha doctrina le +proveyó el Papa de la iglesia de Barcelona, por cuya determinacion se +declaraban las dudas de lo que tocaba á las traslaciones de la Biblia +que los rabines torcian á su propósito.» + +Esto dice Gerónimo de Zurita. Los judíos que caminaron á Tortosa para +hallarse presentes en esta famosa disputa fueron seis de Zaragoza +llamados Zarachias Levita, Vidael Benvenista, M. Mathatías Izahari, +Macaltiob, nasi ó príncipe de los judíos españoles, Samuel Levita, i M. +Moisés: uno de Huesca llamado Todros, i dos de Alcoy cuyos nombres eran +Josef hijo de Aderet i Meir Galigon: de Daroca Astruch Levita: de +Monreal M. Josef Albo: de Monzon Josef Levita i M. Jomtob Carcosa: de +Montalban Abuganda: de Blesa Joseph Abbalegh, Bongosa i M. Todros, hijo +de Jecht el de Gerona. + +Llegados á Tortosa eligieron á Vidael Benvenista, uno de los mas sabios +en su caduca lei, para que fuese su orador en el congreso, i luego se +presentaron en el palacio i ante la persona de Benito XIII: quien los +recibió mui afablemente, i dispuso que fuesen con toda comodidad +hospedados, servidos i agasajados, ofreciéndoles que en nada recibirian +molestia; pues allí eran venidos para convencerse ó no de lo errado de +sus doctrinas, no para ser vejados ni oprimidos en manera alguna. + +Al dia siguiente de su llegada á Tortosa, volvieron los judíos al +palacio de Benito, i en él se encontraron con la sala, diputada para la +asamblea, llena de personas de grande autoridad i linaje. Sesenta sillas +eran ocupadas por cardenales, obispos i otros prelados. + +Puesto en silencio i junto el congreso, dirigió á los judíos un breve +razonamiento Benito XIII[47], i luego comenzó Gerónimo de Santa Fe una +arenga, en la cual con vivas i elegantes razones demostró ser cumplidas +las profecias, i haber venido al mundo el Mesías, esperado aun por los +judíos. Replicó en otra arenga Vidael Benvenista, probando con +argumentos sacados del Talmud que el Mesías no era venido. I hase de +advertir que una i otra oracion eran proferidas en mui elegante latin: +porque uno i otro disputante eran sabios en todo linaje de cosas. Al +siguiente dia profirió otra arenga el judío Zarachías Levita en +favorable sustentacion de lo dicho antes por Vidael Benvenista; i al +tercero dia de la asamblea tuvo principio aquella famosa disputa que +duró desde 7 de Febrero de 1413, hasta 12 de Noviembre de 1414, que dió +por fruto convertirse á la fe de Cristo todos los judíos presentes i +que tuvieron parte mui viva en ella, bien con sus discursos, bien con su +sabiduria en ilustrar aquellas materias sobre las cuales porfiadamente +se pugnaba. Solamente los rabíes Ferrer i Joseph Alvo se mantuvieron +contumaces en sus doctrinas. + +Rabí Astruch presentó entonces á Benito XIII una confesion por sí i en +nombre de los demás judíos, en la cual se declaraban vencidos, i por +tanto abjuraban los errores de su antigua lei, i abrazaban con toda fe +la verdad de la religion de Cristo. Leida esta confesion[48] delante de +Benito, de los cardenales, prelados i demás personas presentes, entre +quienes se hallaban los convertidos, mandó el antipapa que se hiciese +lectura de los nuevos decretos que desde aquel punto establecia contra +los judíos persistentes en la caduca lei. Estas disposiciones fueron +inclusas luego en una bula que espidió Benito en la ciudad de Valencia +el dia 11 de Mayo de 1415. La suma de todas ellas se contiene en los +capítulos siguientes, segun se leen en la biblioteca de los rabinos +españoles, dispuesta i ordenada por don José Rodriguez de Castro. + +«1.º Se prohibe generalmente á todos, sin escepcion de persona, oir, +leer i enseñar en público ó en secreto la doctrina del Talmud, mandando +recoger en el término de un mes en la iglesia catedral de cualquiera +diócesis todos los ejemplares que se encontraren del Talmud, de sus +glosas, apostillas, sumarios, compendios ú otros cualesquiera escritos +que directa ó indirectamente tuvieren relacion con la tal doctrina, i +que los diocesanos ó inquisidores velen sobre la observancia de este +decreto, visitando por sí ó por otros, á lo menos cada dos años sus +jurisdicciones en que hubiere judíos, i castigando con toda severidad á +quien hallaren culpado. + +2.º Que á ningun judío se permita tener, leer ú oir leer el libro +intitulado MAR MAR JESU, por estar lleno de blasfemias contra nuestro +Redentor Jesucristo, ni otro cualquier libro ó escrito que sea injurioso +á los cristianos, ó hable contra alguno de sus dogmas ó contra los ritos +de la Iglesia, en cualquier idioma en que esté escrito, i que al +contraventor de este decreto se castigue como á blasfemo. + +3.º Que ningun judío pueda hacer de nuevo, ni componer, ni aun tener en +sus casas con algun pretesto cruces, cálices ó vasos sagrados, ni +encuadernar los libros de los cristianos en que está escrito el nombre +de Jesucristo, ó de la Santisima Vírgen, y que quede escomulgado todo +aquel cristiano que por cualquier motivo dé á los judíos alguna de estas +cosas. + +4.º Que ningun judío pueda ejercer el oficio de juez, ni aun en los +pleitos que ocurrieren entre ellos. + +5.º Que se cierren todas las sinagogas erigidas ó reparadas +modernamente: que en donde no hubiere mas que una, esa permanezca con +tal que no sea suntuosa, i si hubiere dos ó mas de dos, déjese abierta +tan solo la mas pequeña; pero si se averiguare que alguna de las dichas +sinagogas fué iglesia en tiempos antiguos, ciérrese al punto. + +6.º Que ningun judío pueda ser médico, cirujano, tendero, droguero, +proveedor ni casamentero, ni tener algun otro oficio público por donde +haya de entender en negocios de cristianos, ni las judías puedan ser +parteras, ni tener amas de criar que sean cristianas, ni los judíos +servirse de cristianos, ni vender á estos ni comprar de ellos las +viandas para el diario mantenimiento, ni concurrir con ellos á ningun +banquete, ni bañarse en las aguas de los baños de los cristianos, ni ser +mayordomos, ni agentes en los negocios de estos, ni aprender en sus +escuelas alguna ciencia, arte ú oficio. + +7.º Que en cada ciudad, villa ó lugar en que hubiere judíos, les sean +destinados para su morada barrios separados de los cristianos. + +8.º Que todos los judíos i judías lleven en sus vestidos cierta divisa +de color encarnado i amarillo del tamaño i figura que en la bula van +señalados: los hombres en el vestido esterior sobre el pecho; las +mujeres en las frentes[49]. + +9.º Que ningun judío pueda comerciar ni hacer contrato alguno con los +cristianos para evitar los engaños que suelen hacer, i las usuras que +suelen llevar. + +10.º Que todos los judíos i judías convertidos á la Fe, i todos los +cristianos que tuvieren parentesco de sangre con judíos no conversos, +los puedan heredar, aunque por testamentos ó codicilos, ó por últimas +voluntades ó donaciones intervivos estuvieren esclusos de heredar sus +bienes. + +11.º Que en todas las ciudades, villas i lugares en donde hubiere el +número de judíos que el diocesano tuviere por conveniente, se predique +en público tres sermones en tres distintos dias del año, uno en la +segunda domínica de adviento, otro en el dia de Pascua de Resurreccion, +i el último en la domínica en que se canta el Evangelio _Cum +apropinquasset Jesus Jerosolymam videns civitatem, flevit super eam_. +Que se obligue á todos los judíos que tuvieren la edad de doce años en +adelante á asistir á estos tres sermones, cuyos asuntos deberán ser +demostrarles en el primero la venida al mundo del verdadero Mesías, +sirviéndose para ello de los lugares de la Sagrada Escritura i del +Talmud que han sido controvertidos en la asamblea de Tortosa: en el +segundo hacerles entender los errores, locuras i vanidades que se +encierran en el Talmud; i en el tercero la destruccion de la ciudad i +del templo de Jerusalem i lo perpetuo de su cautiverio, segun las +palabras de Jesucristo i de los santos Profetas. Al fin de cada sermon +se les leerá esta bula para que al ir contra ella no pequen de +ignorantes.» + +Despues de la famosa disputa entre Gerónimo de Santa Fe i los mas doctos +rabís de las aljamas de España, convirtiéronse muchos judíos á la fe de +Cristo: en Zaragoza, Calatayud i Alcañiz mas de doscientos: en Daroca, +Fraga i Barbastro, unas ciento i veinte familias: en Caspe i Maella +quinientas personas: i á mas todos los naturales de las villas de +Tamarit i Alcolea[50]. + +Uno de los que andaba por España converso desde el año de 1390 fue rabí +Selomoh Halevi, judío nacido en la ciudad de Burgos. En ella recibió el +agua del bautismo i el nombre de Pablo de Santa María. Luego pasó á la +universidad de París á estudiar Teología, i tomar él grado de maestro, i +así por la fama que todos tenian de sus muchas letras como de sus no +vulgares virtudes, logró la dignidad de arcediano de Treviño, de obispo +de Cartagena, i despues de Burgos, i á mas la de canciller mayor en los +reinos de Leon i de Castilla. Escribió varias obras con propósito de +convertir á la fe de Cristo á los judíos i moros, entre las cuales se +encuentra una que lleva por título estas palabras: _Escrutinio de las +Sagradas Escrituras_[51]. + +De esta suerte refiere Esteban de Garibay[52] la vida i hechos de Pablo +de Santa María. «Fué mui notable prelado el escelente doctor don Pablo, +obispo de Cartagena, que siendo judío no solo de nacion de sus +progenitores, mas tambien de profesion, recibió la agua del santo +bautismo, dejando el judaismo. Habia tenido este notable prelado antes +de su conversion grandes disputas sobre la lei judáica con muchos +doctores católicos cuyas razones como para la dureza heredada de sus +progenitores no bastasen á la sazón para le sacar del judaismo, sucedió +que un dia un doctor no queriendo contender por disputa sino por +escrituras, le dió el tratado que el glorioso Santo Tomás de Aquino +escribió doctisimamente llamado _De legibus_, donde admirablemente +disputa el santo doctor contra la lei de los judíos. Esta obra leyó con +diligencia i atencion grande don Pablo, el cual, hallando en ella muchos +secretos del judaismo, que aun él mesmo con ser el rabí de mas letras +que en estos reinos había, los ignoraba, fué alumbrado del Espíritu +Santo, diciendo en su corazon que sin duda la lei de los cristianos era +la de la salvación del mundo. Despues ido al Pontífice romano, i siendo +de él persuadido, vino á decir i confesar públicamente, que (pues este +santisimo doctor con saber de la lei judáica mayores secretos que el +mesmo don Pablo, profesaba la lei evangélica de Jesucristo) era la +verdadera lei i carrera de la salvacion la de los cristianos; i así +recibió el santo bautismo renunciando espontáneamente la dureza pasada. +Desta manera don Pablo vino á ser cristiano por la doctrina de Santo +Tomás.» + +»Despues este célebre varon con el discurso del tiempo vino +meritisimamente á ser obispo de Cartagena, i de allí pasó al obispado de +Burgos: de la cual ciudad tenia él mesmo su naturaleza. Fué escelente +prelado, grande filósofo i teólogo, i singular predicador i de gran +consejo i maravilloso silencio i prudencia. Escribió muchas obras en +especial el libro que se llama _Escrutinio de las Escrituras_, que es de +grande volúmen, i las adiciones á la Póstula de Nicolao de Lyra sobre la +Biblia, i otro tratado de la Cena del Señor, i otro de la generacion de +Jesucristo, con otras obras. No solo él mesmo fué grande letrado; pero +en tiempo que en el judaismo fué casado, tuvo tres hijos grandes +letrados, de los cuales el mas señalado fué don Alfonso de Cartagena, +dean de Segovia, que sucediendo en el obispado inmediatamente al padre +fué obispo de Burgos i fué el que escribió la _Genealogía de los reyes +de Castilla i Leon_, que algunas veces se ha citado. El otro hijo fué +don Gonzalo, obispo de Palencia, prelado de muchas letras i erudicion. +El tercero fué Alvar García de Santa María que refieren haber escrito la +crónica deste rei don Enrique, la cual basta agora yo no la he visto, i +parte de la crónica de su hijo el rei don Juan el segundo. Este notable +prelado don Pablo por haber sido obispo de Burgos es llamado entre los +teólogos el _Burgense_: el cual con ser converso, aconsejó al rei don +Enrique por causas notables que á ello le debieron mover, que á ningún +judío ni converso, no recibiese en el servicio de su casa real, ni en el +consejo, ni en otros oficios públicos reales de sus reinos, ni en la +administracion del patrimonio real: Cosa notable que con ser de ellos el +mesmo sapientisimo prelado, fuese de este parecer contra su nacion.» + +Esto dice Estéban de Garibay. Pero no obstante los muchos judíos que se +convirtieron á la fe, todavía quedaron los mas en sus erradas opiniones. +Los pueblos por otra parte no cesaban de molestarlos, bien fuesen +dirigidos en sus hechos por una piedad bárbara i cruel, bien por el +deseo de tomarles, contra toda razon, lei i derecho, las haciendas que +heredaron de sus mayores i que luego acrecentaron grandemente con el +propio trabajo. En el año de 1473 volvieron á turbar el reino con +sediciones, encaminadas ahora contra los judíos que se habian +cristianado, i encubriendo sus intentos de oprimirlos i robarlos con +decir que judaizaban. Don Miguel Lucas, condestable de Castilla, +defendió en Jaen á los desdichados hebreos con todas sus fuerzas, i +desbarató las turbas amotinadas, del mismo modo que el Sol rompe i +deshace las nieblas que le estorban derramar sus rayos sobre la tierra. +Irritados los ánimos de la plebe con el mal suceso que habian conseguido +sus propósitos, i llenos de hiel i de veneno contra don Miguel Lucas, +determinaron darle cruda muerte en venganza de haber embarazado la +destruccion de los judíos, que con pieles de ovejas i capas de +cristianos, moraban en aquella ciudad; i asi estando el condestable en +la iglesia mayor de Jaen oyendo Misa el dia 21 de Marzo del año +referido, varios labradores, sin respetar lo sagrado del lugar, ni la +dignidad de su persona, le pasaron el pecho con varias puñaladas. Luego +que cayó muerto en tierra alzóse el pueblo contra los judios, i comenzó +á meter á fuego i á saco algunas de las casas donde moraban los mas +principales, i que mas nombre tenian de ricos entre los naturales de +aquel reino. Este dañoso ejemplo fué luego imitado por alguna plebe en +varias ciudades de Andalucía, tales como Andujar i Córdoba, i á mas en +otros lugares, donde, despues de ser fieramente heridos los judios i +robados á mas, i de haber sufrido en sus personas i en las de sus +mujeres otros insultos de tan bárbara canalla, no recibieron la mas +pequeña reparacion en sus agravios; puesto que la justicia se hizo sorda +á sus quejas, prefiriendo al castigo de los culpados, dejar abierta la +llaga con la impunidad de un ejemplo tan dañoso, i mas llenos de +soberbia i mas codiciosos de nuevas riquezas con el cebo de lo robado á +los autores de tales delitos. Es cierto tambien que en aquellos +calamitosos tiempos del reinado de Enrique IV todo andaba sin concierto; +porque el rei estaba sin fuerzas i vigor para mantener en quietud á los +pueblos i sujetos a su obediencia. + +Aunque estaba vedado á los judíos ejercer el oficio de jueces, todavía +en el reinado de Enrique IV eran mantenidos en él algunos de los hombres +mas principales, entre los que á pesar de tantas persecuciones i de +tantos tumultos populares contra sus personas i haberes, observaban el +rito mosáico. En 1474 fué hecho el repartimiento á todas las aljamas del +reino por lo que tocaba pagar á cada una en el _servicio_ i _medio +servicio_ que rendian anualmente á la corona de Castilla. El repartidor +fué un judío llamado Jacob Aben Nuñes, físico de Enrique IV i su juez +mayor; i el repartimiento de lo que cada aljama habia de dar es como +sigue: + + Las aljamas del obispado de Burgos 30.800 _mrs_ + Las del de Calahorra 31.100. + Las del de Palencia 54.500. + Las del de Osma 19.500. + Las del de Sigüenza 15.600. + Las del de Segovia 19.500. + Las del de Avila 39.590. + Las del de Salamanca i Ciudad Rodrigo 12.700. + Las del de Zamora 9.600. + Las del de León i Astorga 31.700. + Las del arzobispado de Toledo 64.400. + Las del obispado de Plasencia 56.900. + Las del de Andalucía 59.800. + --------- + En junto 451.000.[53] + --------- + +De estos cobraba mil por sus derechos el repartidor Jacob Aben Nuñez, i +los cuatrocientos i cincuenta mil maravedís restantes pasaban al tesoro +de la corona de estos reinos. El cual con las continuas guerras i con +las revueltas de los pueblos andaba mui exhausto. España estaba entonces +debilitadisima: echado por tierra su comercio, la labranza de los campos +bastante frecuentada; pero por la general pobreza sin producir á los +labradores buenas rentas, sino mezquinas cantidades. Lástima grande +causa ver á un tan poderoso reino, afligido por la mayor pobreza en +tiempos del infeliz monarca Enrique IV[54] i reducido al estremo de +trocar los hombres sus mercaderías por vilisimos precios. + +Los judíos en tanto por temor de la plebe ocultaban sus riquezas, i se +presentaban los mas poderosos como de mediana suerte, i los de mediana +suerte como misérrimos: por lo cual miraban con sumo desden el comercio, +i sus tráficos eran tan solo en cosas de poco valor, i de ningun +provecho. I esto hacian recelosos i con razon, de que la fama de sus +dineros no trajese sobre ellos nuevas persecuciones i nuevos tumultos de +aquella bárbara i codiciosa plebe. A tal punto de miseria redujeron á +estos reinos el temor de los judíos i el afan de esconder en las +entrañas de la tierra sus haciendas; que por maravilla corrian monedas +de oro i plata. Todas estaban encerradas en las arcas de los hebreos; i +las que andaban de mano en mano habian sido compradas en las casas de +algunos mercaderes cambistas ó banqueros: los cuales ó eran de los +judíos convertidos á la fe, ó de cristianos que estaban comerciando con +el dinero que para el caso i para partir el lucro, les habian facilitado +los judíos aun no venidos á la religion de Cristo[55]. De haberse +retraido de traficar los judíos, nació la ruina de todo el comercio que +habia antes en los reinos de Castilla. Todas las mercaderías quedaron +reducidas al mas mezquino aprecio. La vara del paño de Echillon valia +sesenta maravedís, la del de Lombai i Bruselas cincuenta maravedís +viejos: la escarlata de Gante, sesenta; i la de Ipre, ciento i diez: i +por último, los paños de Montpeller, Bruselas, Lóndres i Valencia, +sesenta maravedís viejos. + +Todo lo demás andaba en esta forma. El reino sin fuerzas: el comercio +sin brazos: la agricultura sin vigor: los judíos riquisimos i sin +comunicar con ninguno sus riquezas: el pueblo miserable: la corona sin +haberes: ardiendo España en tumultos contra la persona del rei Enrique: +alborotados los ánimos con la presente miseria i buscando en la ruina de +este monarca la causa i el modo de remediar todos los males que á todos +afligian tan pesadamente; los cuales nacieron de los inconsiderados +medios de que se sirvieron tan contra razon i justicia los monarcas i +pueblos para convertir al cristianismo á los muchos judíos que en estas +tierras moraban. Les fué vedado ejercer la medicina i cirugía, tener +abiertas sus casas para comerciar con los cristianos, i en fin disponer +de sus bienes i personas del modo mas conveniente á sus intereses i al +acrecentamiento de sus riquezas. I de estas tan bárbaras disposiciones +cogieron los cristianos el amargo fruto durante el infelicisimo reinado +de don Enrique IV en Castilla: pues con ellas dejaron los judíos el +comercio, que eran los únicos ó los mas que lo frecuentaban i mantenian, +i como de esto naciese su destruccion, vino en pos de ella la ruina de +la agricultura, quedando el reino sin los dos principales nervios que +sustentan el cuerpo de los estados, reducida á la mayor debilidad i á la +mayor pobreza. + + + + +RESUMEN del libro tercero. + + +Comienza el reinado de los reyes Católicos.--Condicion de Fernando +V.--Elogio de la reina Isabel.--Primeros inquisidores para castigar á +los judíos conversos que judaizaban. Conjuracion de estos en +Sevilla.--Castigo de muchos.--Muerte á fuego dada al tesorero de la +catedral de Córdoba, Pedro Fernandez de Alcaudete.--Establecimiento de +la Inquisicion.--Lo mucho que los judíos ayudaron á los Reyes Católicos +para la empresa de Granada.--Decreto para la espulsion de los judíos no +convertidos.--Dádivas que ofrecen estos al rei don Fernando para +quedarse en España.--Este vencido de ellas quiere revocar el +decreto.--Estórbalo la audacia de Torquemada.--Salen los judíos de +España i van á los reinos estraños.--Algunas noticias de su varia suerte +en ellos.--Examen de los daños que los Reyes Católicos ocasionaron á +España con la espulsion de los judíos i con la persecucion á los +conversos.--Mala política de estos monarcas vituperada. + + + + +LIBRO TERCERO. + + +Luego que pasó á mejor vida Enrique IV dejando tan postrados los reinos +de Castilla i Leon i reducidos á tanta pobreza, quedó en el trono su +hermana doña Isabel no obstante la pretension de doña Juana la +Beltraneja, hija que era, ó que se decia, del difunto monarca i esposa +del rei de Portugal que con poderoso ejército intentó sustentar en +campaña los derechos que se atribuia para la gobernacion de estas +tierras. Doña Isabel que estaba casada con el principe don Fernando de +Aragon, monarca en quien se juntaron luego las coronas de este reino i +la de Castilla, logró superar en gran parte la oposicion que el de +Portugal hacia á los derechos de su consorte, i así con mas seguridad +continuó rigiendo el cetro de tan vasta monarquía. + +El rei don Fernando, segun la opinion del grave historiador Antonio de +Herrera[56], _era de escelentisimo consejo, i si fuera constante en lo +que prometia, no se hallára en él cosa reprensible_. Otros escritores lo +acusan de que en sus acciones no guardaba mas fe á los confederados que +la que pedia su propia comodidad. Tambien le atribuyen que se dejaba +regir en todas sus acciones por una ambicion insaciable, i por una +desmesurada avaricia[57]. Don fray Prudencio Sandoval, obispo de +Pamplona, afirma que este rei _avia mucho tiempo que echaba de sí á su +confesor como á negociante pesado, diciéndole que atendia mas á +despachar memoriales que á las cosas de su conciencia_[58]. Por último, +el famosisimo político Nicolás Maquiavelo, ciudadano i secretario de +Florencia, decia que «á Fernando V se puede mirar como á un príncipe +nuevo, puesto que de simple rei de un estado pequeño ha llegado á ser +por su grande reputacion i gloria el rei de la cristiandad. Apenas subió +al trono dirigió sus armas contra el reino de Granada: guerra que fué +todo el fundamento de su grandeza; pues divertidos los grandes de +Castilla con las batallas no cuidáran de las novedades políticas, i de +advertir la autoridad que el rei iba acrecentando cada dia á costa de +ellos, manteniendo con los bienes del pueblo i de la iglesia los +ejércitos que le iban dando tanto poderío. Para intentar luego empresas +todavía mayores, se cubrió mañosamente con la capa de religion, i por un +efecto de piedad bárbara i cruel lanzó á los moros de sus estados: rasgo +de política verdaderamente deplorable i sin ejemplo[59].» Todos los +traductores de las obras de Maquiavelo están conformes en afirmar que á +Fernando V aludia este célebre político cuando dijo: «En el dia reina un +príncipe, que no me conviene nombrar, de cuya boca no se oyen mas que +alabanzas de la paz i de la buena fe; pero si sus obras hubiesen +correspondido á sus palabras, mas de una vez hubiera perdido su +reputacion i sus estados[60].» + +Si al juicio que de Fernando V hace su contemporáneo el primero de los +maestros políticos de la ciencia del gobernar despues de Cornelio +Tácito, juntamos las malas acciones que este rei ejercitó en daño de los +pueblos de España, á que se allega su casamiento en pos de la muerte de +su primera esposa doña Isabel con la reina Germana para tener de ella +descendencia, i que se quedasen en una corona los reinos de Castilla i +Aragon, se verá que no fué tan grande este monarca como algunos, +fiándose de escritores dominados por la adulacion i el miedo, han +asegurado inconsideradamente i contra toda razon i justicia. + +Es indudable sin embargo que en su reinado se hicieron cosas importantes +á la felicidad de España; pero no es suya la gloria, sino del saber i +virtudes de su primera esposa la reina doña Isabel; matrona ilustre, +digna en todo de haber nacido en un siglo donde no imperase en la mayor +parte de los hombres el bárbaro fanatismo, enemigo oculto de Dios, de la +cultura de los entendimientos i de la felicidad de los mortales. + +Habia bajado la reina doña Isabel á Andalucía en Julio de 1477 en +compañía del gran cardenal de España don Pedro Gonzalez de Mendoza, +arzobispo de Sevilla, en tanto que Fernando se ocupaba en fortificar con +la mayor presteza los castillos i las villas que tenian asiento en las +fronteras de Portugal. I esto hacia porque aun duraba la guerra con el +rei don Alonso, pretendiente de la corona de Castilla por los derechos +de su esposa la Beltraneja. + +Isabel en esto comenzó á trabajar ahincadamente en el establecimiento de +la santa hermandad, que se habia fundado con el solo objeto de purgar de +malhechores todas las tierras incultas, que eran el abrigo de estos +forajidos. Viendo frai Alonso de Ojeda, prior del convento de frailes +dominicos en Sevilla, este celo del bien público, representó á la reina +los perjuicios que recibia la religion cristiana del mal vivir de los +judíos conversos; i así para su remedio le suplicó porfiadamente i con +elocuentes i vivas razones que diese permiso á los frailes de su órden +para ser inquisidores del crímen de herejía; privilegio que gozaban los +del reino de Aragon, siendo nombrados entre ellos para semejante cargo +unas veces derechamente por el Papa, i otras por sus generales ó +provinciales. A las instancias de frai Alonso de Ojeda juntáronse las de +muchas personas de gran virtud, i en notable dignidad constituidas; i +asi se vió obligada Isabel á dictar una providencia bastante á mitigar, +si no á destruir, los daños que al aumento de la fe de Cristo +ocasionaban los judíos falsamente conversos; pero su ánimo era mui +bondadoso é incapaz de determinarse fácilmente á consentir en una tan +notoria vejacion de sus vasallos. I por eso redujo todo lo que de ella +se solicitaba con tales razones, á encomendar á los sacerdotes, i con +especialidad á los frailes domínicos, que predicasen con gran vigor i fe +para reducir á la religion cristiana á aquellas gentes que para su mal +andaban descarriadas lejos de la luz de la verdad i de lo conveniente á +la salvacion de sus almas. El cardenal don Pedro Gomez de Mendoza ordenó +un catecismo para que con él fuesen doctrinados, i tambien hizo algunas +leyes para castigo de todos cuantos se separasen de lo que enseña el +Evangelio. + +Pero como despues se descubriese en Sevilla en el año siguiente de 1478 +que varios judíos se habian juntado en la noche del Jueves Santo á +judaizar, i que habian blasfemado de Jesucristo i de su religion, i +fuesen presos i reconciliados por haber dado muestras de +arrepentimiento, comenzaron á hacer entonces nuevas i apretadisimas +diligencias cerca del Rei Católico con propósito de que se estableciese +en estos reinos el tribunal de la Inquisicion segun estaba constituido +en Sicilia. I esto era, mas que devocion, codicia de apoderarse de los +muchos i grandes bienes que solian tener los mas principales judíos, +convertidos á la fe; puesto que segun las ordenanzas del tribunal +establecido en Sicilia, la tercia parte de las haciendas embargadas á +los herejes para despues confiscarlas, pasaba á los bolsillos de los +inquisidores. + +De esta suerte se podia robar impunemente; porque estando interesados +los jueces en que el acusado apareciese á los ojos del mundo como reo +de cuantas herejías habian existido, para hacer presa de la tercera +parte de sus bienes, ¿qué rico podia esperar misericordia de unos +hombres que esperaban su muerte ó su deshonra para hacer tan sin riesgo +una tan linda grangería? + +El rei don Fernando que por tantas empresas militares tenia exhaustas de +dinero sus arcas, oprimido al pueblo con gabelas, vendida mucha cantidad +de la plata que habia en las iglesias, cargados los eclesiásticos con +grandes tributos, nuevamente impuestos i por tanto llevados mui +pesadamente, fatigados á los seglares con préstamos que nunca esperaba +pagar segun andaba de empeñado su real erario, perdidas todas las +esperanzas de repararlo, i en fin, su ánimo embarazado con ignorar el +modo de salir de las presentes estrecheces, i evitar las por venir en +tiempos que tan porfiadas guerras sustentaba con los enemigos de su +corona, vió en el establecimiento del tribunal de la Inquisicion el +único medio de fenecer el mal estado de las rentas de su corona. I esto +fué la cierta causa de haber consentido el rei Fernando en lo que con +tantas i tales i tan grandes instancias los frailes domínicos, llevados +de su codicia, le habian suplicado. El era uno de los mas grandes +políticos de su siglo, i hombre en fin que caminaba á su propósito sin +curarse de los medios que para conseguirlo era necesario emplear. + +En el mismo año de 1478 hallábanse los Reyes Católicos en Sevilla cuando +les vino la nueva de como habia espedido el Papa una bula dando su +consentimiento para establecer el tan deseado tribunal de la +Inquisicion. Pero la reina, que seguia en todos sus negocios el parecer +del sapientisimo cardenal Mendoza, se opuso á los deseos de su esposo, +juzgando i con razon, que si males habia por dejar que viviesen en +libertad los conversos, sin haber quien los vejase i oprimiese con +pretesto de inquirir sus costumbres, palabras i aun pensamientos; +mayores desastres habrian de nacer i se habrian de levantar de la +codicia de unos jueces deseosos de hallar culpados para enriquecerse con +las haciendas de todos los que para su mayor desdicha cayesen en su +jurisdiccion. I así para sosegar los ánimos de los que andaban +alborotados con la mucha libertad que tenian los judíos, así de los +cristianos nuevos como de los contumaces aun de su lei, dispuso en las +Córtes celebradas en Toledo el año de 1480 que todos los observantes de +la lei de Moisés viviesen apartados de los que guardaban la de Cristo, i +que trajesen las señales prevenidas por las antiguas ordenanzas. Por +donde se ve que estas providencias de otros reyes habian perdido ya su +vigor i entereza. Tambien se dispuso que los judíos no bautizados se +retirasen á sus barrios antes de la hora de anochecer, dejando en +supsension sus comercios hasta que volviese la luz del dia. I esto +prueba clarisimamente que en aquellos tiempos la lei que vedaba á los +hebreos hacer logros i grangerias i tratos i contratos con los +cristianos, habia de todo punto caducado. Al fin la reina Isabel, aunque +su corazon compasivo i lleno de bondad le estorbaba consentir en el +establecimiento del bárbaro tribunal, vino á ser vencida de las +instancias de su avariento esposo, i de toda la frailería domínica que +al cebo del interés andaba desalada, husmeando los nombres de aquellos +judíos conversos que mas fama tenian de ricos, i no viendo la hora en +que facultados por el rei deberian hacer presa en los haberes de tantos +desdichados que para su mal habian nacido en aquel calamitoso siglo. + +Nombraron los reyes don Fernando i doña Isabel el año de 1480 para el +cargo de inquisidores al maestro frai Miguel de Morillo i al presentado +frai Juan San Martin, i para el de asesor al presbítero doctor en +cánones Juan Ruiz de Medina. Dióse órden á los electos para que +comenzasen á ejercer su oficio en el arzobispado de Sevilla, i en el +obispado de Cádiz, donde habia necesidad de su celo para reducir á la fe +de Cristo á los judíos conversos en otro tiempo, i ahora separados del +camino de la verdad. Recibieron estos jueces cartas de favor espedidas +por los Reyes Católicos, para que las justicias de las ciudades i villas +los acreditasen i les diesen posadas i alojamientos. La carta para el +concejo de Sevilla comenzaba en esta forma: + +«Sepades que Nos catando en nuestros reinos i señoríos avia i ay algunos +malos cristianos, apóstatas i herejes i confesos: los cuales, no +embargante que recibieron el sacramento del baptismo, i fueron +baptizados, i tienen nombre de cristianos, se han tornado i convertido i +se tornan i convierten á la secta i supersticion i perfidia de los +judíos &c. E deseando é queriendo nosotros proveer en ello é por evitar +grandes males é daños que se podian recrecer adelante, si lo susodicho +no fuere castigado &c. Suplicamos á nuestro mui Santo Padre que cerca +dello proveyesse con remedio saludable, i su Santidad á nuestra +suplicacion nos otorgó i concedió una facultad para que pudiésemos +elegir, i eligiésemos dos ó tres personas calificadas en cierta manera +que fuesen inquisidores i procediesen por la facultad apostólica contra +los tales infieles i malos cristianos, i contra los favorecedores i +receptadores de ellos é los persiguiesen é castigasen quanto de derecho +de costumbre los pudiesen pungir i castigar. Por virtud de la dicha +facultad á Nos concedida, i aceptándola, usando de ella elegimos é +nombramos é diputamos por inquisidores de la dicha infidelidad, y +apostasía y herética pravedad á los venerables devotos Padres frai +Miguel de Morillo, maestro en Santa Teología, i frai Juan de San Martin, +bachiller presentado en Santa Teología, Prior del monasterio de San +Pablo de la ciudad de Sevilla de la órden de predicadores &c.» + +Para cumplir esta disposicion no bajaron los inquisidores á Sevilla +hasta el año de 1481, por varias dificultades que hubo que vencer: las +cuales no serian otras que las que suelen levantarse para dar comienzo á +cualquiera novedad. La entrada de estos jueces en Sevilla i la +conspiracion maquinada por los judíos para destruirlos se leen en un MS. +de aquel tiempo i de incierto autor. Por ser mui curiosas las noticias +que contiene, no será fuera de razon copiar algunos pasajes, porque con +ellos saldrá mas llena de autoridad mi historia. «Luego que entraron en +Sevilla los inquisidores é oficiales del Santo Oficio, la ciudad de +Sevilla se dividió en bandos sobre el caso: unos por parte de los +inquisidores é otros en contra. _Lo que causó mas escándalo é maravilla +fué que esta opinion tocó á muchos poderosos é personas constituidas en +oficios i dignidades que favorecieron la parte mas dañada de esta +opinion._ + +«Tambien se declaró la nobleza é prebendados por la santa fe de +Jesucristo, é sus ministros; pues salieron á recibirles fasta una legua +é otros fasta Carmona, faciéndoles agasajo é hospedaje é visitándolos á +menudo.» + +«Fueron luego los inquisidores al cabildo de la Santa Iglesia, donde +presentaron é mostraron las bulas é provisiones reales, é luego fallaron +á la puerta del cabildo al regimiento en órden que los llevó á su +cabildo, por afuera de las gradas é los sentó en su cabildo é los +recibió. E luego se juntaron de ambos cabildos, prevendados é regidores, +é decretaron procesion general con la clerecía, é órden para el domingo +siguiente, la cual se fizo mui solemne, é fué recibida la Inquisicion +por el pueblo.» + +«En este medio tiempo se juntaron en uno á cabildo Suson, padre de la +Susana que llaman la fermosa fembra: Benadeva, padre del canónigo: +Abalofia el perfumado que tenia las aduanas en cambio del rey é de la +reina: Aleman, poca sangre, el de los muchos fijos Alemanes.... los +Adalfes de Triana que aun vivian en el castillo.... Cristóbal Lopez +Mondadura á San Salvador, é otros muchos ricos é poderosos que llamaron +é vivian en las villas de Utrera i Carmona. + +«Estos dijeron entre sí ¿qué os parece como vienen contra nosotros? +¿Nosotros no somos los principales de esta ciudad en tener i en ser bien +quistos del pueblo? Fagamos gente. Vos, fulano, tened tantos hombres de +los vuestros: é vos, cetano, tened á punto cuantos pudiéredes allegar: é +así fueron repartiendo entre las cabezas, armas, gente é dinero é las +cosas que pareció necesarias. E si nos vinieren á prender, con la gente +é con el pueblo meterémos en bullicio la cosa; é así los matarémos é nos +vengarémos de nuestros enemigos. Dijo entonces un judío anciano que +estaba allí:--_Fijos, la gente bien me parece estar á punto, tal sea mi +vida, pero ¡qué! ¿los corazones donde están? Dadme corazones._» + +Esta conspiracion fué patente para los inquisidores, los cuales al punto +comenzaron á meter en prision á cuantos eran cómplices en ella, i aun á +los que no eran cómplices. I en tanto que formaban ellos sus procesos, +la naturaleza entera parecia estremecerse al mirar establecido un +tribunal tan bárbaro i tan enemigo del linaje humano. Andrés Bernaldez ó +Bernal escritor de aquel tiempo i capellan que fué de uno de los +inquisidores que luego existieron[61], habla del horroroso temporal que +afligió á todas las ciudades de Andalucía. «Fué este año, (dice)»de mil +é cuatrocientos é ochenta é uno al escomienzo desde Navidad en adelante +de mui muchas aguas é avenidas, de manera que Guadalquivir llevó é echó +perder _el Copero_ que habia en él ochenta vecinos é otros muchos +lugares de la ribera, é subió la creciente por el almenilla de Sevilla, +por la barranca de Coria en lo mas alto que nunca subió, é estuvo tres +dias que no descendió é estuvo la cibdad en mucho temor de se perder por +agua. En este tiempo tuvo principio tambien una violenta peste que +afligió con gran porfía i rigor estas tierras hasta el año de 1488: i en +Sevilla murieron mas de quince mil personas é otras tantas en Córdoba é +en Xerez é Ecija mas de ocho ó nueve mil personas é ansí de todas las +otras villas é lugares.» + +De este modo festejaba la naturaleza el establecimiento del _Santo +Oficio_. Las aguas del Guadalquivir por una parte talaban las riberas, +llevando consigo las casas, los árboles, las gentes i los ganados, i por +otra la peste destruia las ciudades, cortando con la mayor presteza el +hilo de muchas vidas. Teniendo tamaños desastres delante de los ojos, +comenzaron los mas que bestiales jueces de la Inquisicion á encarcelar i +á apercibir los castigos para los que habiéndose bautizado por salvar +las vidas i haciendas de la codicia i el odio de la plebe incitada á +destruir á los judíos por algunos malos clérigos, ó por frailes +avarientos, guardaban aún con todo secreto la lei de Moisés. «Aquellos +primeros inquisidores (dice Bernaldez) ficieron facer aquel quemadero en +Tablada[62] con aquellos cuatro profetas de yeso, é en mui pocos dias +por diversos modos é maneras supieron la verdad de la herética pravedad, +é comenzaron á prender hombres i mujeres de los mas culpados é de los +mas honrados, é de los veinticuatros é jurados é bachilleres é letrados, +é hombres de mucho favor. E comenzaron á sentenciar para quemar en +fuego. E sacaron á quemar la primera vez á Tablada seis hombres é +mujeres que quemaron. E predicó frai Alonso Hojeda de San Pablo, celoso +de la fe de Jesucristo, el que mas procuró en Sevilla esta inquisicion. +E dende á pocos dias, quemaron tres de los principales de la cibdad é de +los mas ricos: los cuales eran Diego de Suson, que decian que valia lo +suyo diez cuentos é era gran rabí, é segun pareció murió como +cristiano[63], é el otro era Manuel Sauli é el otro Bartolomé Torralba. +E prendieron á Pedro Fernandez Benedeba que era mayordomo de la iglesia +de los señores dean é cabildo, que era de los mas principales dellos é +tenia en su casa armas para armar cient hombres é á Juan Fernandez +Abalasia que habia sido mucho tiempo alcalde de la justicia, é era gran +letrado é á otros muchos é mui principales é mui ricos; á los quales +tambien quemaron, é nunca les valieron las riquezas. E con esto todos +los confesos fueron espantados é habian gran miedo é huian de la cibdad +é del arzobispado, é pusiéronles en Sevilla pena que no fuyesen, só pena +de muerte; é pusieron guardas á la puerta de la cibdad. E muchos huyeron +á las tierras de los señores é á Portugal é á tierra de moros... Agora +no quiero mas escrebir las maldades de esta herética pravedad, salvo +digo que, pues el fuego está encendido que quemará fasta que halle cabo +á lo seco de la leña que será menester arder hasta que sean desgastados +é muertos los que judayzaron, que no quede ninguno, é aun sus fijos los +que eran de veinte años arriba é si fueran todos de la misma lepra +aunque tovieran menos.» Con tan ardiente i tan bruto celo escribia en +loor de la Inquisicion el clérigo Andrés Bernaldez. I en tanto que por +Sevilla andaban tan poderosos i bravos los jueces de este tribunal, ya +en la vecina ciudad de Córdoba habian comenzado á ejecutar grandisimos +rigores. + +Una de las primeras personas reducidas á cenizas por judaizantes[64] +fué Pedro Fernandez de Alcaudete, tesorero de aquella iglesia. El +descubrimiento de su delito se cuenta vulgarmente con mil circunstancias +milagrosas, tales como decir que al tiempo i cuando se celebraba la +procesion del Jueves Santo de 1483 para poner el Santisimo en el +monumento de la catedral de Córdoba, observaron algunas gentes que de un +zapato del tesorero salia tanta sangre que en ella iba envuelto todo el +pie. Parece que varias personas le avisaron esta novedad i que él se +turbó en gran manera i no acertó con su mucha turbacion á proferir la +mas pequeña palabra. Entonces dieron los canónigos con él en la capilla +de San Acacio (llamada desde entonces _de la sangre_) i despues de +descalzarlo hallaron oculta en un zapato la forma sagrada que debiera +haber consumido en la general comunion administrada en aquel mismo día. +Pero este suceso es de todo punto falso. La prision del tesorero fué +consecuencia del proceso i castigo dado á una manceba que tenia en su +casa: la cual acusada de judaizante, negó primero, i despues confesó su +delito, terminando con declarar que Pedro Fernandez de Alcaudete su +concúbito, á pesar de ser dignidad de tesorero de la catedral, i de +vivir con apariencias de cristiano tambien observaba la lei de Moisés. +Cuando fueron á prender los inquisidores á Alcaudete, resistióse á mano +armada con ayuda de sus criados, los cuales dieron muerte al alguacil +mayor del Santo Oficio que era quien mas pugnaba por abrirse paso; pero +al fin fueron puestos en huida. Los ministros hicieron entonces presa +en el tesorero i asegurando su persona, lo llevaron á las cárceles de la +Inquisicion á empellones i cintarazos, donde estuvo metido hasta el +sábado 28 de Febrero de 1484. + +En este dia fué sacado á auto público i degradado de las órdenes que +tenia i despojado de las vestiduras eclesiásticas, quedando en un sayo +de paño: con el cual fué relajado al brazo secular, i condenado á sufrir +vivo la pena de ser reducido á cenizas. Entonces le fué puesta una +aljuba amarilla con mangas largas, una capilla en forma de capuz +rematada en una gran borla de colores, i por último un rótulo que con +abultadas letras decia: + +«ESTE HA JUDAIZADO.» + +I en esta forma i cabalgando en un asno fué llevado al lugar diputado +para quemadero, donde se cumplió la sentencia. + +Con estos i otros castigos siguió la Inquisicion esparciendo el espanto +por Andalucía: de tal manera que las gentes huian á las tierras +estrañas, temerosas i con razon de los bestiales é inhumanos hechos +cometidos tan sin contradiccion por los jueces del tribunal, llamado +_Santo_. El cronista de los Reyes Católicos Hernan Perez del Pulgar, +refiriendo los desastres venidos sobre España con el establecimiento de +la Inquisicion, dice lo siguiente:--«Falláronse especialmente en Sevilla +é Córdoba i en las cibdades i villas del Andalucia en aquel tiempo +cuatro mil casas é mas, dó moraban muchos de los de aquel linaje: los +cuales se absentaron de la tierra con sus mujeres é fijos. E como quier +que la absencia desta gente despobló gran parte de aquella tierra, é fué +notificado á la reina que el trato se disminuia; _pero estimando en poco +la disminucion de sus rentas, é reputando en mucho la limpieza de sus +tierras, decia que todo interés pospuesto, queria alimpiar la tierra de +aquel pecado de la herejía; porque entendia que aquello era servicio de +Dios é suyo_.» + +Véase hasta qué punto han llevado nuestros historiadores su adulacion á +las personas de los reyes. El sabio Hernan Perez del Pulgar afirma que +la Reina Católica no se cuidaba de la destruccion del comercio i de los +tratos, ni de sus rentas, con tal de estirpar en sus reinos la mala +semilla de los cristianos en el nombre, aunque judíos en el corazon. Es +indudable que con el establecimiento del Tribunal Santo comenzó á ser +derribado nuevamente el comercio, i aunque por su ruina se menguaban las +rentas de la corona por una parte, por otra se triplicaban con los +bienes confiscados á tanto número de personas acaudaladas. Solamente los +de Diego Suson llegaban á la cantidad de diez cuentos que serian de +maravedí. I por eso los miserables judíos huyendo de los inquisidores +(ladrones en poblado) se salian de las ciudades para salvar sus personas +i haciendas, de la voracidad de aquellos lobos en los reinos +estraños[65]. Otros desdichados conversos se fueron á Roma á quejarse +del mal proceder de los ministros del Santo Oficio. El Papa Sisto IV +despachó entonces un breve en 29 de Enero de 1484[66] á los reyes de +España don Fernando i doña Isabel para ponerles delante de los ojos las +muchas quejas que habian llegado á Roma contra los primeros jueces de la +Inquisicion nombrados en Sevilla porque perseguian á una multitud de +personas en todo católicas, porque les daban tormentos con grande +crueldad, porque las declaraban herejes para despues de condenarlas á +muerte, apoderarse de sus haciendas; i en fin, porque con tan bárbaro +modo de enjuiciar, las gentes huian temerosas á los reinos estraños, +buscando la salvacion de las vidas. I termina el breve con decir que los +inquisidores Morillo i San Martin eran merecedores de un notable castigo +i de la pérdida de sus oficios, i que solo por respeto á la autoridad de +los Reyes Católicos, no tomaba las providencias necesarias á satisfacer +á los muchos agraviados del proceder de tan avarientos i malos jueces. + +I como prueba i grande de que era voz i fama pública que al establecer +los Reyes Católicos la Inquisicion, no llevaban por objeto el +acrecentamiento de la fe, sino reparar con las confiscaciones de los +bienes de herejes, lo exhausto del erario, voi á copiar un trozo del +breve que el mismo Sisto IV espidió en 23 de Enero de 1483 en respuesta +á una carta de la reina Isabel, en donde pedia esta señora que en Roma +proveyesen la forma i modo de poner en órden i concierto la Inquisicion +para que fuesen mas i mejores los frutos que se cogiesen de la ereccion +de este tribunal. Notabilisimas son las siguientes palabras que se leen +en el citado documento. + +«Parece que dudas si Nos, al ver tu cuidado de castigar con severidad á +los pérfidos que fingiéndose cristianos blasfeman de Cristo, lo +crucifican con infidelidad judáica, i están pertinaces en su apostasía, +_pensarémos que lo haces mas por ambicion i codicia de bienes +temporales que por celo de la fe i verdad católica ó temor de Dios_; +pero debes estar cierta de que no hemos tenido ni aun leve sospecha de +ello; _pues aunque algunas personas han susurrado algunas especies para +cubrir las iniquidades de los castigados, no hemos podido creer +injusticia tuya ni de tu ilustre consorte, nuestro hijo carisimo_. +Conocemos vuestra sinceridad, piedad i religion para con Dios. No +creemos á todo espíritu; i _aunque prestemos oido á las quejas de todos, +no por eso les damos crédito_.»[67] + +Pero en todos tiempos siempre ha andado corrompida la verdad por los +historiadores, unas veces siendo guiados de la mayor ignorancia, i otras +de la adulacion ó del miedo. ¡Cuánto no han loado el celo católico de +Fernando V por esterminar á los judíos que con apariencias de cristianos +moraban en sus dominios, como si este monarca hubiese llevado por norte +en todas sus acciones el acrecentamiento de la fe! ¡Cuánto no han +encarecido el haberse apoderado (tan contra razon i derecho) del reino +de Navarra (cismático entonces) poniendo en las nubes esta hazaña del +Rei Católico, i derramando la voz de que fué dirigida con solo el +propósito de mantener en la Península la unidad de la religion! ¡Oh +mezquinos mortales! qué flaco es vuestro entendimiento i cuán fácil para +el engaño! Lo que fué obra de la codicia i contra la misma piedad +cristiana, anda pregonado por vuestras lenguas como servicio hecho á +Dios! Lo que fué ambicion de aumentar señoríos á la corona, es llamado +por vosotros celo del aumento de la religion! + +Don Diego Hurtado de Mendoza, historiador de la guerra de Granada, hecha +por el rei Felipe II contra los moriscos sus rebeldes, i uno de los mas +sabios políticos no solo de aquellos tiempos, sino de todos, dice en un +memorial dado al emperador Cárlos V[68]: «Claro está que si uno tiene +dentro de un señorío ó cerca de él una tierra por la que puede recibir +daño aquella provincia, justamente le puede quitar el señor de ella la +entrada, i darle la equivalencia en otra parte donde pueda estar sin +sospecha. _I la mas justa causa que los Reyes Católicos juzgaron para +tomar á Navarra, fué el daño que por aquella parte pudiera recibir toda +España como hizo el rei de Francia en tomar á Borgoña que es la llave de +su reino.... Entre los hombres doctos esto se tuvo entonces por mejor +derecho que el de la aprobacion é investidura por el cisma._» + +De esta suerte cubria su ambicion i avaricia Fernando V con la capa de +la piedad cristiana, i de esta suerte engañaba á mucha parte del mundo. +Pero la verdad por mas que quieran ocultarla á los ojos de todos los +mortales el interés i la conveniencia de los malos, al fin viene á +derramar sus luces i á desvanecer las nieblas de la mentira, aunque haya +esta logrado prevalecer mucho tiempo sobre ella, i tenga ciegos los +entendimientos humanos, siempre bien hallados en la ignorancia i +constantes amigos de las vulgaridades. + +Yo estoi persuadido que con este modo de discurrir acerca del rei +Fernando V i de los inquisidores, atraigo sobre mí el odio de muchas +personas que me acusarán neciamente de mal español, tan solo porque no +dejo llevar mi pluma en pos de los errores que hasta ahora han manchado +la historia de nuestra patria. Pero pregunto á los que me tachen de mal +español porque hablo mal de malos españoles, ¿los míseros judíos que por +sus desdichas desde el año 70 de la era cristiana estaban avecindados en +estas tierras, no eran españoles tambien como nosotros? El ser de +diversa religion que los reyes i la mayor parte del pueblo, les podia +quitar la patria? Para que hablemos en favor de ellos, no tienen cuando +no el título de españoles, el de hombres, i aun mas que el de hombres i +el de españoles, el de desdichados? Cómo, pues, he de loar por acciones +cristianas la codicia i los latrocinios? Esto seria canonizar las +maldades i atribuir á la doctrina evangélica lo que la doctrina +evangélica repugna. Pongan en las nubes escritores guiados por el miedo +ó la adulacion aquellas hazañas de los reyes i tiranos de la tierra, +dignas de ser sepultadas en el polvo, i aun borradas de la memoria de +los hombres. Llamen grande al que con daño de mas de cien mil de sus +vasallos dicta providencias encaminadas al aumento de su erario, no +mirando en las vidas de los mortales mas que estorbos que se oponen á su +riqueza, pero que pueden ser echados por el suelo facilisimamente. +Ensalcen á aquellos que por acrecentar sus señoríos arruinan el +comercio i la cultura de los campos, empobreciendo con tributos á los +mercaderes i labradores, i robando á la tierra los brazos que habian de +fertilizarla, para que estos en vez del arado i la azada empuñen la +lanza i se empleen en la destruccion de sus hermanos. Digan en fin que +son reyes sobremanera cristianos aquellos que contra lo que manda +Jesucristo, oprimen á las personas en quienes no ha entrado aun la +verdad de la fe, creyendo que los entendimientos de los humanos pueden +ser llevados por la violencia á lo que les repugna, i sirviéndose para +convencer á sus contrarios, no de la razon que nos distingue de los +brutos i feroces animales, sino de la fuerza que es la que con ellos nos +iguala. Este modo de predicar el Evangelio, es indigno de hombres que se +llaman cristianos; porque á él se opuso Jesucristo. Llevar la religion á +los entendimientos de los mortales en la punta de la espada quede para +Mahoma, i para los que prediquen falsedades. La verdad no necesita de la +fuerza para ser creida, i los que se sirven de violentos medios para +entronizarla mas que sus defensores son sus enemigos; porque las ofensas +que se hacen con el pretesto de que sea creida, llevan tras sí el odio, +el desprecio i el vituperio. Porque ¿cómo han de amar los oprimidos la +causa de su opresion? ¿Cómo han de creer las gentes que por el camino de +las maldades se puede ir derechamente al del bien? ¿Cómo han de dar +crédito á la verdad si se presenta á sus ojos con todas las apariencias +de la mentira? Es cierto que Fernando el Católico sacó de poder de moros +el reino de Granada: que con su política hizo presa de Navarra: que en +su tiempo fueron conquistadas las Islas Canarias, descubiertas en el +reinado de Enrique III: que ayudó la empresa de Cristóbal Colon para el +descubrimiento del Nuevo Mundo profetizado por Séneca en uno de los +coros de su _Medea_[69]: que incorporó la ciudad de Cádiz i el +marquesado de Villena en su corona: que confiscó el condado de Pallas: +que restituyó al condado de Barcelona el Rosellon i Cerdania, empeñado +por don Juan II de Aragon al rei Luis XI de Francia: que conquistó á +Mazalquivir, Oran i Bujía: que defendió de los franceses el reino de +Nápoles; pero hai un error, i á mi parecer grande en todos nuestros +historiadores al narrar las vidas de los reyes, i es que miden las +buenas acciones de ellos i el provecho que con el buen gobierno dieron á +sus vasallos por las batallas que vencieron, por las ciudades que +ganaron, i por las glorias que en sus empresas militares consiguieron. +Glorias son estas en verdad, i dignas de ser loadas; pero no de ocupar +en las historias no solo el lugar preferente, sino toda la atencion de +los lectores, con minuciosas noticias de las marchas i contramarchas de +los ejércitos, del asiento de los cercos i planta de los campos +militares, de los asaltos hechos á las ciudades, de las embestidas de +los enemigos en campo abierto, ó entre ásperas sierras i montañas, del +número de los muertos i heridos, i de otras cosas que molestan los +entendimientos por ser tan repetidas i tan enfadosas. + +Pero no faltará quien diga que el rei Fernando V no redujo su prudencia +al aumento de los estados i dominios, sino que les dió la felicidad i la +cultura. Cuán vanos son estos argumentos i cuán fáciles de echar por +tierra! como mostraré clarisimamente andando por el discurso de esta +historia, porque ahora me llaman los sucesos de la Inquisicion i las +persecuciones levantadas contra los judíos conversos. + +En el año de 1483 fué exaltado frai Tomás de Torquemada, uno de los +jueces inferiores del Santo Oficio, al cargo de inquisidor general en +los reinos de Castilla i Aragon: el cual para que se duplicasen las +confiscaciones i saliese Fernando V mas ganancioso, dispuso la quema de +muchos de sus vasallos. Los hijos i familias de estos quedaban reducidos +á la mayor pobreza, pero qué importaba á este monarca la despoblacion i +miseria de sus pueblos, si con sus conquistas se aumentaban las tierras +de sus dominios, i con las guerras que tenia que sustentar para la +conservacion de lo conquistado cargaba á la infeliz España con el peso +de muchos tributos: los cuales si la hacian poderosa por las armas en +los reinos estraños, en los propios la reducian al estremo de pobreza +que mas claramente se vió luego en los últimos años del reinado de +Felipe II, i en todos los de sus sucesores Felipe III, Felipe IV, i el +necio Cárlos II[70]? + +Creó Torquemada para perseguir con doblado rigor á los judíos conversos, +cuatro tribunales subalternos: uno en Sevilla, otro en Córdoba, otro en +Jaen, i el último en un lugar de la Mancha llamado entonces Villa Real +(hoi Ciudad Real). Este último fué trasladado luego á Toledo, ciudad en +donde comenzaron los inquisidores á predicar á los conversos, incitando +á los que hubiesen persistido en judaizar, que se delatasen al Santo +Oficio; porque de esta suerte las penas serian pequeñas: lo que no +conseguirian despues si fuesen delatados por otros. Parece que ninguno +de los judíos se presentó al tribunal á pedir misericordia i á abjurar +de los errores en que habia tornado á caer: antes bien es fama que +urdieron una conspiracion con propósito de ocupar en el dia del Corpus +las avenidas de las cuatro calles por donde solia caminar la procesion, +tomar las puertas de la ciudad i la torre de la catedral, matar á todos +los cristianos, i declararse contra la soberanía real, en tanto que no +se separase de aquel bárbaro modo de oprimir i robar los pueblos. Pero +esta conspiracion fué descubierta por el corregidor en la víspera del +Corpus, quien prendió algunos conversos, i á fuerza de tormentos logró +inquirir cuanto se habia maquinado por los míseros judíos para castigar +á los robadores de sus haciendas, á los destructores de sus casas, á los +infamadores de su linaje, i á los opresores de sus personas i +entendimientos. Sabido esto, ordenó el corregidor que á la hora de la +procesion, para escarmiento de los mas, fuese ahorcado uno de los reos, +i al dia siguiente sufrieron igual pena el bachiller Latorre (uno de los +cabezas de la conjuracion) i otros cuatro conversos. I como el número de +los culpados era grandisimo i por tanto imposible para el castigo; +porque cómo se iba á condenar á muerte á la mayor parte de los +habitadores de una ciudad, sin llevar tras sí su despoblacion i otros +males?... determinaron los inquisidores con harto dolor de su mucha +codicia reducir las penas á multas pecuniarias i no á confiscacion total +de bienes. Pero al fin sacaron grandes sumas de dinero que el rei +Fernando V recibió con sumo placer i contento, porque ellas eran +bastantes á sustentar por algun tiempo sus ejércitos. + +En esta sazon llamaron los señores del Santo Oficio á los rabís de la +sinagoga de Toledo, para que jurasen en su presencia i segun el rito +mosáico que delatarian al tribunal á cuantos judíos conversos hubieren +persistido obstinadamente en judaizar, i además los conminaron con +graves penas, i aun con la de muerte si faltaban á su juramento. Fuera +de esto les mandaron poner en sus sinagogas unos grandes cedulones DE +ESCOMUNION _al uso de los observantes de la lei de Moisés_, fulminada +contra todos los judíos que sabiendo los nombres de aquellos convertidos +en otro tiempo que ahora andaban desviados de la religion cristiana, no +los delatasen al santo i piadoso tribunal. Tan grande era el afan de +escomulgar en los inquisidores, que querian que _los mismos judíos se +escomulgasen unos á otros_. + +Con esto se aumentaron el número de los acusados, de los presos, de los +reducidos á cenizas, i en fin, de los robados. Andrés Bernaldez, testigo +de todas estas fechorías, i amigo de los jueces de la Inquisicion, dice +que «desde el año de 88 quemaron mas de setecientas personas los +inquisidores de Sevilla, i reconciliaron mas de cinco mil, é echaron en +cárceles perpétuas que ovo tales que estuvieron en ellas cuatro ó cinco +años ó mas, é sacáronles é echáronles cruces en unos sambenitos +colorados atrás é adelante; é ansí anduvieron mucho tiempo; é despues se +las quitaron porque no creciese el disfame de la tierra viendo aquello.» +Hernan Perez del Pulgar dice en su _Crónica de los reyes Católicos_ que +«destos (judaizantes) fueron quemados en diversas veces i en algunas +ciudades é villas fasta dos mil é otros fueron condenados á cárcel +perpétua.» + +I no satisfecha la codicia de los Inquisidores i del rei Fernando con +tanto número de confiscaciones hechas en las haciendas de los herejes, +discurrieron otro arbitrio para aumentarlas, i fué disponer que contra +ciertos judíos conversos i mui ricos, los cuales habian para su bien +pasado á mejor vida, se instruyese proceso, i como era natural, de él +resultaban culpados; de aquí nació acrecentarse el real erario, i cobrar +mas aficion los inquisidores á hacer semejantes presas. El mismo Hernan +Perez del Pulgar escribe que «destos (judaizantes difuntos) fué hallado +_gran número_, cuyos bienes i heredamientos fueron tomados é aplicados +al fisco del rei é de la reina.» + +La avaricia de Fernando V ni aun respetaba á los muertos. Hacíalos +desenterrar i ser convertidos en cenizas á impulsos de la voracidad de +las hogueras, i al mismo tiempo los hijos i herederos de los difuntos +eran despojados de las haciendas que justamente i por la lei habian +adquirido, i se veian reducidos en un punto á la mayor pobreza. Esto +obraba aquel rei tan celebrado en nuestras historias por hombres +aduladores, neciamente engañados ó cobardes. En las confiscaciones +estribaba todo el gran celo por el acrecentamiento de la religion +cristiana en sus tierras i señoríos: en las confiscaciones aquel deseo +de mantener en sus estados la unidad religiosa, accion que tanto nos han +cacareado sus panegiristas. Es cierto que las aplicaba á conquistar +otras tierras; pero empobreciendo las suyas: i es cierto tambien que fué +quien abrió la puerta á sus sucesores para que con la ruina del comercio +i de la labranza en España, llevase á los reinos estraños la fama del +valor español; el cual, como solo se ejercitó en su daño, i solo en +guerras injustisimas, no consiguió mas que la admiracion i la envidia de +los vencidos i opresos, i el hacerse entonces aborrecidisimo en todas +las provincias del orbe que sintieron el yugo de sus armas, i el +tiránico gobierno de sus reyes. + +En el año de 1485, ofendidos muchos judaizantes de las disposiciones que +contra ellos tomaba Pedro de Arbues (inquisidor entonces i hoi santo) +determinaron darle muerte; la cual recibió estando de rodillas en la +Iglesia Metropolitana del Salvador en Zaragoza á la hora de maitines, +mientras que los demás canónigos rezaban en el coro. Pedro de Arbues iba +armado, debajo del vestido, con una cota de malla, i llevaba para +defensa de la cabeza un casquete ó cerbellera de hierro, oculto con un +gorro sobrepuesto, por donde se ve que el santo iba prevenido para un +lance semejante, aunque no le aprovechó en manera alguna ir tan armado i +á punto de guerra. Amotináronse los cristianos viejos contra los judíos +conversos, prendiéronse á varios, de estos, hiciéronse algunos autos de +fe donde salieron á ser quemados vivos los muchos cómplices que hubo en +la muerte del Santo inquisidor. I con las riquezas confiscadas á los +castigados aumentóse nuevamente el real erario. Hernan Perez del Pulgar +hablando de ellos decia: «E fueron aplicados _todos sus bienes_, para la +cámara del rei é de la reina: _los cuales fueron en gran cantidad_.» + +Cualquiera imaginara que con tantas confiscaciones que se llevan +referidas, estarian poderosisimos los dos Católicos esposos; pero bien +es que sepa que en imaginar tal cosa camina separado de la verdad cien +millones de leguas de camino. + +Los reyes don Fernando é Isabel, á pesar de la escelente negociacion que +hacian por mano de los inquisidores, estaban reducidos á la mayor +pobreza. I esto consistia en que encontraron el reino con grandisima +miseria, i que ellos en vez de repararla, ocupados en las conquistas +gastaban lo poco suyo, i á mas lo mucho ajeno que sacaban de los judíos +conversos, castigados por el tribunal que componian los lobos i demás +bestias feroces i carniceras que andaban por el mundo encubiertos con +las apariencias de hombres. + +Para mostrar lo que gastaron los Reyes Católicos en la guerra de +Granada, voi á citar lo que acaeció en el cerco de Baza, i la forma que +tuvo la reina para mantener todo el campo cristiano, segun se lee en +Hernan Perez del Pulgar, pues aunque no soi mui amigo de ingerir en las +historias en que pongo la pluma, muchas citas de pasajes de autores +antiguos, con todo no será fuera de razon trasladar aquí algunos, porque +con ellos correrá lleno de mas autoridad este mi trabajo, i hará +enmudecer á los incrédulos con la relacion de muchas verdades que á ir +desnudas en la sola narracion andarian en duda á riesgo de no ser +acreditadas. Dice, pues, Perez del Pulgar en su citada Crónica de los +Reyes Católicos, hablando del cerco de Baza: «E porque ningun mercader +se movia á llevar mantenimientos para los vender por su interese propio, +por las dificultades é pérdidas que habia en los llevar, la reina á fin +de tener bastecida su hueste mandó alquilar catorce mil bestias. Otrosí, +mandó comprar el trigo é cebada que se pudo haber en todas las cibdades +é villas é lugares del Andalucía, i en las tierras de los maestrazgos de +Santiago é Calatrava, é del priorazgo de San Juan fasta Cibdad-Real; é +dió cargo á unos que lo recibiesen é á otros que los llevasen á los +molinos, solicitando las moliendas.... lo cual (la cebada i harina) +recibian oficiales puestos por la reina, é lo ponian en un lugar que se +llamaba el alhóndiga. E aquellos que lo recibian, tenian cargo de lo +vender á los de la hueste á un precio tasado, que ni bajaba ni subia +mas. En esta negociacion, contado el precio que costaba el trigo é la +cebada i el precio á como se vendia, i las costas que sobre ello se +facian, _se falló de pérdida en tiempo de seis meses, mas de cuarenta +cuentos de maravedís_. Pero _allende de los otros_ gastos que se facian, +convenia á la reina facer este gasto, á fin que las gentes del real +estoviesen proveidas é no oviesen razon de se quejar de los +mantenimientos. Otrosí, porque el cerco que se puso sobre esta cibdad se +dilataba i el tiempo avia consumido gran suma de dineros que la reina al +principio tenia, ansi de la cruzada como del subsidio é de sus rentas +para sostener esta guerra, acordó de echar prestido en todos sus reinos. +E luego embió sus cartas á todas las cibdades e villas para que le +prestasen cierta suma de maravedís, según el repartimiento que á cada +uno cupo. Allende de esto, escribió á perlados é caballeros é dueños é +mercaderes é otras personas singulares que le prestasen lo que le +podiesen prestar. E todos conociendo que la reina tenia cuidado de pagar +bien estos prestidos, le prestaban cada uno lo que podia segun su +facultad. E algunos caballeros é dueños é otras personas, conociendo la +necesidad en que estaba, é veyendo en que lo gastaba, se movian de su +voluntad á le prestar algunas sumas de oro é plata sin se lo demandar. E +porque estos prestidos que podian ser en número de cien cuentos, no +bastaban á los gastos continos que se recrecian en la guerra, acordó +vender alguna cantidad de maravedís de sus rentas para que los oviesen +por juro de heredad cualesquier personas que los querian comprar, _dando +diez mil maravedís por un millar_. E destos maravedís que á este precio +compraron muchas personas de sus reinos, les mandaba dar sus privilegios +para que fuesen situados en cualesquier rentas de las cibdades, villas +é lugares de sus reinos, para que los oviesen é llevasen todos los años +fasta que les mandasen volver las quantías de maravedís que por ellos +dieron. _E este empeñamiento de rentas se ovieron asaz quantías de +maravedís; pero porque todo este dinero se consumia é no bastaba á los +grandes gastos del sueldo contino é otras cosas concernientes á la +guerra, la reina envió todas sus joyas de oro é plata, é joyeles é +perlas é piedras_ á las cibdades de Valencia é Barcelona, á las empeñar, +é se empeñaron por grande suma de maravedís.» + +I así como cada vez se empeñaba mas la guerra de Granada, mayores eran +los gastos que tenian los Reyes Católicos, i menos las fuentes de donde +sacarlos; i por eso, oprimidos de la necesidad determinaron acudir á +muchos de los judíos no convertidos que mas famosos eran por sus +riquezas, para que les hiciesen grandes préstamos pagaderos cuando se +rindiese Granada. Así consta de muchos historiadores. + +Luego que los Reyes ganaron esta ciudad en 2 de Enero de 1492, se vieron +en el caso de pagar lo que habian ofrecido á los judíos sus acreedores; +pero lo exhausto del erario les estorbaba desempeñar sus palabras, +porque eran grandisimas las cantidades de dinero que habian consumido en +una guerra tan larga i de curso tan vario i tan estraño, i las rentas +menguaban de dia en dia; i andando en este apuro discurrió Fernando V el +medio mejor de acabar con la deuda, que fué dar una cédula en 31 de +Marzo de 1492 para que los judíos todos que habitaban por las aljamas de +sus reinos se cristianasen en el término de cuatro meses, ó que saliesen +espulsos del reino. + +«Sepades (decian los Reyes Católicos) é saber debedes que porque Nos +fuimos informados que hai en nuestros reinos é avia algunos malos +cristianos, en las Córtes que fecimos en la ciudad de Toledo en el año +pasado de 1480 mandamos apartar los judíos en todas las ciudades, villas +é lugares de los nuestros reinos i señoríos, é dándoles juderías é +logares apartados en que viviesen en su pecado, é que en su apartamiento +se remorderian; é otrosi, ovimos procurado é dado órden, como se ficiese +Inquisicion, en los nuestros reinos é señoríos: la cual como sabeis há +mas de doce años que se ha fecho é face é por ella se han fallado muchos +culpantes, segun es notorio é segun somos informados de los muchos +inquisidores é de otras muchas personas religiosas, eclesiásticas é +seglares, é consta é paresce ser tanto el daño que á los cristianos se +sigue i ha seguido de la participacion, conversacion i comunicacion que +han tenido é tienen con los judíos, los cuales se precian que procuran +de subvertir de nuestra Santa Fe Católica &c. E porque los dichos judíos +é judías puedan, durante el dicho tiempo fasta en fin del dicho mes de +Julio, dar mejor disposicion de sí é de sus bienes é hacienda, por la +presente los tomamos é recibimos só el seguro é amparo é defendimiento +real é los aseguramos á ellos é á sus bienes para que durante el dicho +tiempo fasta el dicho dia fin del dicho mes de Julio puedan andar é +estén segaros é puedan vender i trocar i enajenar todos los muebles é +raices, é disponer libremente á su voluntad é que durante el dicho +tiempo, no les sea fecho mal, nin daño, nin desaguisado alguno en sus +personas, ni en sus bienes contra justicia, só las penas en que incurren +los que quebrantan nuestro seguro real. E asimesmo damos licencia é +facultad á los dichos judíos é judías que puedan sacar fuera de todos +los dichos nuestros reinos é señoríos sus bienes é faciendas por mar é +por tierra, en tanto que no sean oro nin plata, nin moneda amonedada, ni +las otras cosas vedadas por las leyes de nuestros reinos, salvo +mercadurías que non sean cosas vedadas ó encobiertas.» + +I en prueba de que el rei don Fernando V no se dejó llevar al disponer +la cédula para la espulsion de los judíos, de mas propósito que el +interés, bien quedándose con el dinero que no podia pagar á tantos i tan +grandes acreedores, bien obligando á muchos de los judíos á convertirse +á la fe, para que luego la Inquisicion formase proceso á los mas +acaudalados con que todas sus riquezas pasasen al fisco, voi á contar el +suceso mas importante para confirmar nuestro parecer, porque él +claramente demuestra que Fernando el Católico no miraba en todas sus +empresas mas que el triunfo de su ambicion en conquistar tierras i +dominios, i de su codicia en buscar dineros para conseguir sus intentos. +Los judíos, pues, conociendo al rei, le hicieron la oferta de treinta +mil ducados, con tal que revocase él i su esposa la cédula ordenada para +su espulsion; i como estuviese ya dispuesto por el sabor del dinero á +dejarse vencer de las instancias de los hebreos, i fuese sabido este +propósito por el inquisidor Torquemada, valióse este bellaco de la +confianza que le daba la autoridad de confesor del rei, para entrar en +el aposento suyo, llevando encubierto en sus hábitos la imágen de Cristo +crucificado, la cual descubrió diciendo: _Júdas vendió una vez al Hijo +de Dios por treinta dineros de plata. Vuestras Altezas piensan venderlo +segunda vez por treinta mil. Ea, señores, aquí le teneis, venderlo._ Así +escriben este suceso Posevino en su _Aparato sacro_, i Luis de Páramo en +su _Origen de la Inquisicion_, autores antiguos i fanáticos: lo cual +prueba bien claramente cuanto se engañan aquellos autores que +corrompiendo la verdad creen que este suceso es invencion de los +estranjeros para manchar la buena fama de los Reyes Católicos, ó por +mejor decir, de Fernando V. El mismo Torquemada, orgulloso con haber +estorbado los designios de este favorables ya á los desventuradisimos +hebreos, dió un furibundo edicto en que vedaba, conminando con los mas +fuertes anatemas á los que caminasen en contrario, que ningun cristiano, +pasado el plazo señalado en la real cédula, diese alimento ni otra cosa +á los judíos que aun no se hubiesen convertido á la fe de Cristo. + +Entonces dicen que los judíos españoles escribieron á los de la sinagoga +de Constantinopla pidiéndoles parecer i consejo en lo que deberian obrar +en tal lance, i que los de Constantinopla les respondieron con la +brevedad que el caso requeria, i que consentian las distancias. + +He visto varias copias de estos documentos, i cada una de ellas parece +ser de distinto autor. Para que el lector se convenza de esta verdad, +voi á trasladar aquí dos de cada una. + +=Carta de los judíos de España á los de Constantinopla.= + +«Judíos honrados, salud i gracia: Sepades que el rei de España por +pregon público nos hace volver cristianos i nos quiere quitar las +haciendas i nos quita las vidas, i nos destruye nuestras sinagogas, i +nos hace otras vejaciones, las cuales nos tienen confusos é inciertos de +lo que debemos hacer. Por la lei de Moisen os rogamos i suplicamos +tengais por bien de hacer ayuntamiento é inviarnos con toda brevedad la +deliberacion que en ello habeis hecho.--Chamorro, príncipe de los judíos +en España.» + +=La misma carta en otro estilo.= + +«Como hermanos i personas de nuestra lei á quienes igualmente nuestra +desventara toca, os damos parte de lo que acá pasa, para saber vuestro +parecer é con él determinarnos á lo que hayamos de seguir; i es que el +rei de España de poco acá ha dado en hacernos grandes fuerzas é +violencias, especialmente nos profana nuestras sinagogas, mata nuestros +hijos, toma nuestras haciendas; i lo peor es que manda que dentro de +cuatro meses ó seamos cristianos, ó salgamos de sus reinos. Sobre esto +en particular nos enviad vuestro parescer en cada cosa, porque este +seguirémos: la turbacion que tenemos no nos deja determinar. El alto +Dios Adonay sea con todos.» + +=Respuesta de los judíos.= + +«Amados hermanos en Moysen: vuestra carta recibimos: en la cual nos +significais los trabajos é infortunios que padeceis, de los cuales nos +ha cabido tanta parte como á vosotros. El parecer de los grandes +sátrapas y rabíes es el siguiente:--A lo que decís que el rey de España +os hace volver cristianos, que lo hagais pues no podeis hacer otro. A lo +que decís que os manda quitar vuestras haciendas, haced vuestros hijos +mercaderes para que les quiten las suyas; y á lo que decís que os quitan +la vida, haced vuestros hijos médicos é apotecarios para que les quiten +las suyas; y á lo que decís que os destruyen vuestras sinagogas, haced +vuestros hijos clérigos para que les profanen y destruyan su religion y +templo. A lo que decís que os hacen otras vejaciones, procurad que +vuestros hijos entren en oficios de república para que sujetándoles os +podais vengar de ellos. Y no salgais de esta órden que os damos, porque +por esperiencia vereis que de abatidos vendreis á ser tenidos en +algo.--Usuff, principe de los judíos de Constantinopla.» + +=La misma respuesta en otro estilo.= + +«Recibimos vuestra carta y cuanto fué posible nos dolió é dió pena +vuestro trabajo é desasosiego; y en cuanto toca al parescer que nos +pedís, comunicado con los mas sabios rabís y hombres de buen ingenio +desta sinagoga, nos paresce que el mejor y postrer remedio con que todo +lo acabais es el baptizar los cuerpos, quedando los ánimos firmes, en lo +que se debe á nuestra ley, y con esto os podreis vengar de todos los +agravios que os han hecho; porque si os han profanado vuestras +sinagogas, haced vuestros hijos clérigos y profanareis sus iglesias; si +os han matado vuestros padres, haced vuestros hijos médicos y matareis +los padres suyos; si os han tomado vuestras haciendas tratantes sois, +tratadlos de manera que presto sean vuestras las suyas; y haciendo esto +vengareis lo hecho y por hacer.--El alto Dios Adonay sea con vosotros.» + +Pero estos documentos son del todo apócrifos, i su verdadero autor fué +el cardenal Siliceo, arzobispo de Toledo, que los publicó como sacados +del archivo de aquella iglesia con propósito asi de difundir la noticia +de que muchos judíos se habian convertido en clérigos para vivir mas +seguros de la Inquisicion, como de conseguir de la corte de Roma el +estatuto de limpieza para los que tuvieren prebendas ó beneficios en +aquella diócesis. Entonces se esparcieron por España las cartas +apócrifas de las que se ha hablado en el libro 1.º de la presente +historia en contraposicion de las fingidas por el cardenal Siliceo. De +modo que esto fué una guerra hecha con papeles. El cardenal decia que +deberian desterrarse de las prebendas, beneficios i dignidades de la +Iglesia de Dios á todos cuantos vinieren de linaje de judíos, porque la +mayor parte de los que quedaron en España despues de la espulsion, +tomaron aquellos cargos que mas les convenían segun los consejos de los +rabís de Constantinopla. Los convertidos verdaderamente á la fe, decian +que deberian ellos ser admitidos en tales dignidades, puesto que sus +ascendientes contradijeron la muerte de Jesucristo, fundando su parecer +en aquella carta atribuida á la sinagoga de Toledo. Ser el cardenal +Siliceo quien mas apretaba para el estatuto de limpieza en la metrópoli +de esta ciudad, i ser la carta atribuida á los judíos que no +consintieron en la muerte del Salvador del mundo, escrita por los judíos +de la sinagoga toledana, la cual era nada menos que cabeza i primada de +las Españas, de la misma suerte que hoi lo es aquella iglesia, me hace +sospechar que todos estos documentos así de una parte como de otra son +forjados cada cual con el propósito de desvanecer los argumentos de sus +contrarios. + +Los judíos, visto que no tenian mas arbitrio que cristianarse ó que +salir de España ó morir, comenzaron á vender todos sus bienes; i como +el plazo concedido para ello era tan corto (pues hasta en él habia +pensado Fernando V) tuvieron que malbaratar sus haciendas i darlas por +aquello que los cristianos les querian dar, i así, segun Bernaldez, +_daban una casa por un asno é una viña por poco paño é lienzo_. + +En el mes de Julio de 1492 salieron de España por Benavente para +Braganza de Portugal, tres mil i mas personas: por Zamora para Miranda +de Portugal, treinta mil: por Ciudad-Rodrigo para el Villar de Portugal, +treinta i cinco mil: por Alcántara para Marban de Portugal, quince mil: +por Badajoz para Yelves de Portugal, diez mil: de forma que de Castilla +sola salieron para Portugal, noventa mil judíos. De la Rioja para la +Navarra, fueron dos mil i aun mas. De las Vizcayas para el puerto de +Laredo, trescientas familias, las cuales se embarcaron para Ultramar. De +las Andalucías i territorio del maestrazgo de Santiago por Cádiz, ocho +mil i mas hebreos. I en fin, así de lo demás de España. Bernaldez afirma +que por narracion de un rabino á quien él cristianó supo que pasaban de +ciento sesenta mil los judíos espulsos. Zurita aumenta el número hasta +cuatrocientos mil: i Juan de Mariana escribe que fueron ochocientos mil. +Por último, Pedro de Abarca[71] dice que solas las familias fueron +ciento sesenta mil. + +Gonzalo de Illescas, hablando en su _Historia Pontifical_[72] de la +espulsion ordenada por los Reyes Católicos, dice: «Con esta santa y +rigorosa ley salieron de Castilla pasadas de veinticuatro mil familias y +casas de judíos. Vendieron todo lo que tenian; y si pasaban la mar +pagaban dos ducados al rey por cabeza. Fuéronse muchos de ellos á +Portugal, de donde después acá tambien los han echado. Otros se fueron á +Francia, Italia, Flandes y Alemania. Y aun yo conocí en Roma alguno que +habia sido vecino de Toledo. Pasáronse muy muchos á Constantinopla, +Salonique ó Tesalónica, al Cairo y á Berbería. Llevaron de acá nuestra +lengua, y todavía la guardan y usan della de buena gana, y es cierto que +en las ciudades de Salonique, Constantinopla, Alejandría y el Cairo y en +otras ciudades de contratacion, y en Venecia no compran, ni venden, ni +negocian en otra lengua sino en español. Y yo conocí en Venecia judíos +de Salonique hartos que hablaban castellano con ser bien mozos tan bien +y mejor que yo. Es grandisimo el provecho que el Gran Turco siente de +esta gente por los tributos que le pagan, y ansí dicen que Bayazetes, +que vivia cuando estos judíos se fueron á sus tierras, solia decir +(cuando le alababan á los Reyes Católicos de muy prudentes y discretos): +_Yo no sé cómo las reyes de España son tan sabios; pues tenian en su +tierra tales esclavos como estos judíos y los echaron della_.» + +Cuando salieron estos desdichados de sus tierras, viendo los cristianos +que muchos de ellos caminaban mui fatigados, enfermos i convalecientes i +yendo á pie ó en malas cabalgaduras, moviéronse á lástima; i así es fama +que solian exhortarlos para que recibiesen el agua del bautismo, i +pusiesen fin á sus infelicidades presentes, i á las que estaban por +venir. Pero estos ruegos fueron sin provecho, puesto que los judíos, +ofendidos con rigorosas órdenes de los Reyes Católicos, porfiaban en +morir en su lei, persuadidos que Dios iba á obrar en favor de ellos +milagros semejantes á los de Egipto, i que la tierra que tomasen por +morada seria la de promision. Esto imaginaban todos, á escepcion de +algunos pocos que, aunque no estaban convencidos de la venida del +Mesías, se cristianaban por temor á las incomodidades del viaje, i por +el mucho amor que tenian á su patria. + +Sin embargo de las prohibiciones hechas por los Reyes Católicos con +propósito de estorbar que los judíos llevasen consigo oro ó plata, ellos +sacaron grandes cantidades de uno i otro metal, burlando la vigilancia +de sus cruelisimos perseguidores, llevándolas escondidas en los aparejos +de las bestias i en las ropas interiores de las mujeres. Supo esta +noticia el Rei Católico, i con esto halló un nuevo pretesto para dar +alimento á su insaciable codicia, i así dispuso por cédula dada el 2 de +Setiembre de 1492, i firmada por él i su esposa, que se hiciese en el +arzobispado de Toledo pesquisa de aquellos judíos que faltando á lo +prevenido habian sacado de estos reinos oro, plata, moneda i cosas +vedadas, que se investigasen los bienes que habian vendido á los +cristianos, i que investigados se secuestrasen al punto. De modo que +ahora tocaba á los cristianos pagar con sus bienes los delitos que +habian cometido los judíos ausentes ya del reino. Por mui raro seria +tenido este proceder de Fernando V, si no supiéramos á donde iba +encaminado; por donde se ve que á este monarca nada debian importar los +apuros de su erario, puesto que cuando comenzaban á estrecharlo, al +momento encontraba el remedio en dictar alguna providencia para +confiscar las haciendas de sus mas ricos i poderosos vasallos. + +Pero no pararon las calamidades de los infelices hebreos con la +espulsion ordenada por los Reyes Católicos. De veinticinco barcos +salidos de los puertos de Cádiz i de Santa María camino de Oran i llenos +de judíos, los diez i siete mandados por Pedro Cabron, fueron afligidos +en alta mar por la furia de una espantosisima borrasca; i para repararse +de los estragos que en las naves les habia ocasionado, hubieron de +surgir en las aguas de Cartagena. Allí echaron pie á tierra ciento i +cincuenta personas, las cuales pidieron el bautismo, i recibido tomaron +el camino de Castilla la Vieja. De Cartagena pasaron á Málaga los +bajeles, i con pretesto de pedir bastimentos para proseguir su camino, +desembarcaron 400 familias mas para cristianarse, i las demás navegaron +luego á Fez. Los judíos que pasaron á Portugal consiguieron de don Juan +II permiso de vivir en aquel reino por espacio de seis meses: el cual +les fué concedido con tal que pagasen un cruzado por persona. Allí +estuvieron hasta ver el recibimiento i acogida que habian tenido sus +hermanos los que caminaron á Fez; porque era voz i fama pública que +habian sido robados i maltratados por los piratas en el mar i por los +árabes campesinos en el Africa. Espirado el plazo de los seis meses +quedáronse mas de setecientas familias en Portugal pagando al rei el +tributo de cien cruzados cada una, i ciento mas con el de ocho cruzados +por persona. Con esto las demás familias judías determinaron pasar desde +el puerto africano de Arcilla á Fez en Marzo de 1493; pero embarcadas +algunas en naves de moros, estos en alta mar por la codicia de +apoderarse de sus haciendas mataron muchas, i á las mas se contentaron +solo con robar. Con esta nueva no se resolvieron á caminar á tierra de +moros los judíos, afligidos con el justo recelo de sufrir allí nuevos +desastres; i así formaron en los campos de Arcilla una especie de real, +en donde estuvieron varios meses sin determinarse á cosa alguna. Pero +pasados los cuales, i viendo que por todos lados no encontraban mas que +desdichas, avisaron al conde de Borba, comandante portugués del +presidio de Arcilla, que estaban en ánimo de cristianarse i de volver á +España, i que así les facilitase los medios de poner en debida ejecucion +lo que habian imaginado. + +Este caballero portugués, compadecido de las infelicidades de los +hebreos, dictó providencias oportunas á satisfacer los deseos de +aquellas miserables gentes; i con su ayuda fueron viniendo á las +Andalucías hasta el año de 1496 muchas familias, cristianas unas i otras +con voluntad de cristianarse. Las demás pasaron á Fez en donde +recibieron todo linaje de insultos i robos por aquella bárbara canalla +en todo igual, menos en religion, á los bestiales jueces del Santo +Oficio. Otros judíos de los espulsos de España, arribaron en nueve +carabelas á Nápoles, i como habian contraido varias enfermedades en la +navegacion, ocasionadas por los muchos que iban dentro de tan pequeños +bajeles, infestaron al reino napolitano con tal peste, que solo en la +capital murieron á sus rigores mas de veinte mil personas. + +Los judíos compararon la espulsion de los reinos de España á las +calamidades que sufrieron cuando Sion fué destruida i sus habitadores +puestos en dispersion por el mundo en los tiempos de Tito i Vespasiano. +Iguales, si no mayores, fueron las desdichas que se ejercitaron en +afligirlos cuando salieron de estos reinos, á los cuales miraban con el +mismo amor que á Palestina, puesto que la tenian desde la destruccion de +Jerusalen por nueva patria, i de esto ha nacido la aficion que aun hoi +conservan á las cosas de España, teniendo á suma honra ser descendientes +de los que moraban en ella en los tiempos de la espulsion ordenada por +los Reyes Católicos, hablando con la posible pureza en lengua +castellana, i no olvidando á la Inquisicion, á quien pintan como una +fiera cruelisima i devoradora. I es tanto el odio suyo hacia ella, que +aun en las profecías del Viejo Testamento han querido encontrar palabras +dirigidas contra sus ministros. Sirvan de muestra los versos que van +aquí copiados del _Espejo fiel de vidas que contiene los Salmos de +David_. Su autor era llamado Daniel Israel Lopez Laguna, i era judío +español, que logró escaparse de las cárceles del bárbaro tribunal +llamado del Santo Oficio. + + ¿Por qué, señor, te encubres á lo lejos + á nuestro ruego en horas del quebranto? + Piadosos nos alumbren tus reflejos + cuando soberbio el malo causa espanto + al pobre persiguiéndole en consejos + del _tribunal que infieles llaman Santo_. + Preso sea el malsin que tal se alaba; + pues aunque él se bendice, en mal acaba. + . . . + Acechador violento en las aldeas + cual oso hambriento embiste al inocente: + sus ojos, sin temer que tú los veas, + atalayan, cual leon de lo eminente + de su gruta, á las míseras plebeas + gentes que asalta audaz cuanto inclemente, + pues lisonjeando hipócrita, abatidos + coge en la red, rebaños de afligidos[73] + +De esta suerte hablaban los hebreos del bárbaro tribunal de la +Inquisicion. I no solo en los tiempos de Laguna sino en anteriores, como +se ve en la carta que un judío oculto en España, con las apariencias de +cristiano, escribia á Antonio Henriquez Gomez, ingenio judío tambien, i +fugitivo unas veces en Amsterdan, i otras en Francia. La carta dice así: + + =Carta de Danteo á Albano.= + + Mi pluma, Albano, con amor escribe + lo que le dicta un cuerdo desengaño, + seguro en mí, pues la esperanza vive. + El dia con rigor se ha vuelto un año, + imaginando que tu ausencia ha sido + viviente sentimiento de mi daño. + Quedo ignorando el tiempo que he vivido + sin tu alegre i dichosa compañía, + juzgándole mi alma por perdido. + Terrible por mi mal se llamó el dia + que de la amada patria te ausentaste + por gusto de tu propia fantasía. + El norte rigoroso que tomaste + alabo con razon: del mar saliste + y en él con justa causa me dejaste. + Cuerdo en huir de la tormenta fuiste: + celebro tu prudencia generosa; + pues con ella los daños redimiste. + Despues de tu partida venturosa + el mar se alborotó de tal manera + que aun dura su borrasca lastimosa. + Ya no es la patria, no, segura esfera, + es un errante piélago furioso, + sin viento brama, y sin razon se altera. + Es un bajío eterno y peligroso: + ya murió la amistad, ya no hay amigo: + derribó el interés el mas famoso. + _Cada palabra alcanza un enemigo, + todos buscan aleves ocasiones, + y no hay conversacion sin un testigo. + Andan tiranizadas ambiciones, + y son de tal manera conquistadas + que se alcanzan con ellas bendiciones. + Todas son Troyas, pero no abrasadas: + todos son laberintos de codicia, + donde se pierden almas depravadas._ + Las palabras se ostentan de malicia: + no cumplirá ninguno la que diere, + aunque sepa chocar con la justicia. + El que dice verdad, de honrado muere: + quien no la dice es noble caballero, + y de su vida su nobleza infiere. + Llaman sagaz y sabio al que es fullero, + y se tiene por gran sabiduría + lo falso introducir por verdadero. + _Hay agora una grave compañía + de unos tahures de mayor esfera + con su mucho de fina hipocresía._ + Juegan galanamente á la primera, + embidando de falso á los señores + con mas flores que da la primavera. + _Son diablos encarnados y traidores_, + devotos de la madre Vericinta, + no siendo, no, romanos senadores. + _Con dos renglones de secreta tinta + hacen mas mal que la langosta fiera: + hidra que tala cuanto el Mayo pinta. + Son ya ministros de mayor esfera, + y pretenden con brazo poderoso + violar la paz que la razon venera. + Andan á paso lento y perezoso, + y quieren adquirir á costa ajena + del santo honor el trono misterioso. + La enemiga cruel que te dió pena + Medea de tus años se ha trocado, + siendo del Tajo superior sirena. + Amigo, si por otro te ha dejado + no te admires, que á muchos ha querido + por roballes los bienes que han ganado._ + Estima este rigor, ama este olvido, + que yo por lo importante del secreto + te guardo lo mejor para el oido. + Si es accion del prudente y del discreto + hablar de Vénus bien, en esta parte, + perdóneme lo noble del concepto. + _De estos fulleros con industria y arte + se alimenta cruel y vengativa, + y tus bienes carisimos reparte._ + Quien en sus manos da, quiere que viva + á las leyes sujeto de fortuna. + (Amor me dice que hable, no que escriba.) + _Alimentada fué desde la cuna + de tiranías esta noble dama, + y no hay seguridad en ella alguna._ + Dichoso tú que en brazos de la fama + volaste hasta los rayos del Oriente, + huyendo del incendio de esta llama. + Dísteme ejemplo para ser prudente; + pues seguirte los pasos determino, + sepultando esta luz en Occidente. + Impulso milagroso y peregrino, + te sacó de este encanto rigoroso + que tampoco se adorna de divino. + Yo envidio tu quietud y tu reposo; + que en la estranjera patria siempre ha sido + el ingenio premiado y venturoso. + El siglo se entorpece y va perdido: + no seré yo el primero que ha dejado + por su amigo su patria, casa y nido. + + + + +Otro poeta judío hablando de la Inquisicion decia: + + Su hidrópica delicia es insaciable, + y es y será y ha sido esta homicida + tan libre como fué siempre mudable. + Es leona de Albania conocida, + corsaria, sí, de todo peregrino, + y del mundo en el alma aborrecida. + A todos prende y roba de camino, + Argos sus ojos son de todo cuanto + alumbra ese planeta mas divino. + +De esta suerte i tan recatadamente escribieron los judíos ocultos en +España á los que estaban en los reinos estraños, dándoles cuenta de las +persecuciones i demás castigos que esperimentaban de parte del tribunal +del Santo Oficio, á quien aborrecian de muerte, así por sus tiranías +presentes, como por haber sido quien mas trabajó para que los hebreos +saliesen espulsos de España, no obstante la opinion de aquellos que +imaginan que los Reyes Católicos no fueron guiados por la codicia al +dictar semejante providencia sino por el santo celo de conseguir en +España la unidad religiosa. + +Cuán engañados van todos los que tal cosa aseguran! Fernando V jamás +pensó en la unidad religiosa de la monarquía española. Aunque su odio +estuvo muchas veces á punto de desencadenarse contra la corte de Roma, +siguió encerrado en las cárceles del pecho por espacio de muchos años. +Pero al fin vino á hacerse público en ocasion de haber llevado un +_cursor_[74] apostólico al reino de Nápoles varias escomuniones, todas +en ofensa de las preeminencias de su corona. Entonces escribió al conde +de Ribagorza su virey, lugarteniente y capitan general, aquella +famosisima carta, que ha visto ya la luz pública en diferentes tiempos. +Entre las destempladas razones que en ella se leen contra el Pontífice +Julio II, autor de semejante desmanes, están las siguientes: «De todo lo +cual habemos recibido grande alteracion, enojo é sentimiento; é estamos +muy maravillados de vos é mal contentos, viendo de cuanta importancia é +perjuicio nuestro é de nuestras preeminencias é dignidad real era el +auto que fizo el cursor apostólico, mayormente siendo auto de fecho é +contra derecho é non visto facer en nuestra memoria á ningun rey, ni +visorey de nuestros reinos. _¿Por qué vos no ficisteis de fecho nuestra +voluntad en ahorcar al cursor que os lo presentó?_ Que claro está que no +solamente en ese reino, si el Papa sabe que en España i Francia le han +de consentir semejante auto que ese lo fará por acrecentar su +jurisdiccion. Mas los buenos visoreyes los atajan é remedian, é con un +castigo que fagan en semejante caso, nunca mas se osan facer otros.» + +I en otro lugar del mismo documento dice estas importantisimas palabras, +que demuestran sus intentos de hacerse cismático: «Nos escribimos en +este caso á Gerónimo de Vichi, nuestro embajador en la corte de Roma, lo +que vereis por las copias que van con la presente; _y estamos muy +determinados, si su Santidad no revoca el breve é los autos por virtud +de él fechos, de le quitar la obediencia de los reinos de Castilla y +Leon_, é facer otras cosas é provisiones convenientes á caso tan grave y +de tanta importancia.» + +Por donde se ve que Fernando V jamás pensó en unidades religiosas, +porque si pensara en ellas ¿cómo estaba tan determinado á quitar la +obediencia al Papa, i á hacer cismático su reino? I adviértase que si no +dió en este asunto cumplida satisfaccion á sus deseos, no fué por falta +de voluntad, sino temeroso de las mismas armas que él estaba usando +contra el rei de Navarra para quitarle con permiso de la corte +pontificia sus reinos i señoríos que entonces eran cismáticos. + +Por otra parte los Reyes Católicos no obraron con justicia al ordenar la +espulsion de los judíos, como ya hemos demostrado, ni dejaron bien +puesto el honor del Evangelio, i en vez de hacer un verdadero servicio á +la nacion española, le hicieron multitud de daños que aun hoi +esperimentamos. + +Con su intolerancia religiosa, abrieron la puerta á las persecuciones +contra aquellos hombres que sabian la lengua hebrea, ó cualquiera de las +orientales; porque no veian en ellos mas que judíos; i con esto +desterraron de España el estudio de ellas con grave daño de la cultura i +saber de sus vasallos. + +El primer restaurador de la literatura española, después del +renacimiento de las ciencias i artes en Europa, fué el primer sabio que +padeció bajo el poder de la Inquisicion. En los comentarios de la +dedicatoria que en el año de 1495 puso Antonio de Lebrija en su +Gramática latina dirigida á la Reina Católica doña Isabel, declaró como +era su ánimo en acabando de escribir, lo que tenia imaginado sobre las +antigüedades de España, dedicar lo restante de su vida al estudio de las +sagradas letras. + +Cuándo dió comienzo Lebrija á este tan útil trabajo, es inaveriguable; +sin embargo por conjeturas mas ó menos verosímiles, se infiere que hubo +de ser por los años de 1497 ó por los de 1498 á más tardar. No solo leia +las divinas Escrituras sino que con la mayor diligencia escudriñaba +todas sus cláusulas i aun todas sus palabras, cotejando con los +originales hebreo i griego la Vulgata latina impresa en su tiempo, i con +varios MSS. de ella; i consultando además algunos Padres de la Iglesia i +comentadores antiguos de la Biblia; i cuando de su trabajo resultaba +hallar una errata de mano del escribiente ó falla de exactitud en la +traduccion latina, proponia el modo i forma con que deberia ser leido +aquel pasaje. Fuera de esto, cuando veia alguna voz de recóndita +significacion, solia registrar los diccionarios é intérpretes de la +Escritura, para saber que esposicion le daban; i si conocia que no +habian penetrado su valor i sentido, cuidaba de manifestarlo con graves +razones i autoridades. + +Luego que se divulgó la noticia de esta tan provechosa tarea, +alborotáronse los fanáticos, é irritáronse muchos doctores preciados de +su sabiduría: los cuales imaginaban que la Vulgata no admitia correccion +i que por una especie de milagro se habia conservado i conservaba en su +integridad primitiva, i así se llenaron de escándalo i horror al +escuchar que habia persona que daba por asentado hallarse en el testo +latino corriente algunos lugares que pedian enmienda. + +Con esto se escoció su amor propio hasta el punto de no poder llevar con +paciencia que _un puro maestro de latinidad_ (como ellos llamaban á +Lebrija) _título de ningun precio ni autoridad_, se hubiese determinado +á poner las manos en los sagrados libros; _porque aun admitida_ (decian) +_la necesidad que no hay de castigar algun pasaje de la Vulgata, esto +seria un negocio privativo de los maestros en Teología, i no de +cualesquiera maestros de esta divina ciencia, sino de aquellos que +recibieran autoridad i consentimiento de un Sumo Pontífice, ó de un +general Concilio_. + +Furiosa esta turba de presuntuosos teólogos, como si se hubiera +maquinado echar por tierra i arrancar hasta sus fundamentos, el alcázar +de la Fe Católica, discurria por todas partes bramando de coraje contra +el laborioso Antonio de Lebrija i llamándole _temerario i sacrílego_. +Tanto hablaron contra este sabio varon, que llegaron las nuevas de tal +hecho á los oidos de don frai Diego de Deza, obispo á la sazón de +Palencia, uno de los mayores monstruos de crueldad que para deshonra de +España i oprobio del género humano fuéron inquisidores generales hombre, +i en fin que aborrecia tan de muerte los testos hebreo i griego de la +sagrada Escritura, que tenia propósito de no dejar en la Península el +menor vestigio de ellos; i así con la misma bestialidad con que cuando +denunciaban á alguno por judaizante solia decir: «_Dámele judío, i +dártele-he quemado_[75]», no cesaba de perseguir las Biblias hebrea i +griega andando en busca de ellas por los mas escondidos rincones siempre +con las teas encendidas en las manos para reducir sus ejemplares á +cenizas[76]. + +Irritado Deza con el loable trabajo de Lebrija pareció ante los Reyes +Católicos i les pidió una órden para proceder contra este esclarecido +varon, no atreviéndose á perseguirlo desde luego, porque sabia el mucho +amor que la reina tenia á sus estudios i letras. + +Con esto Deza arrebató á Lebrija todos los MSS. que contenian +observaciones sobre la sagrada Escritura i dió con ellos en el fuego, +dejando defraudada á la posteridad del fruto que hubiera podido +conseguir de aquellos trabajos bíblicos. + +Afligido Lebrija con esta accion del inquisidor Deza i temeroso de caer +en desgracia de los Reyes Católicos, dirigió al arzobispo de Toledo don +frai Francisco Ximenez de Cisneros una breve i elocuentisima Apología +contra las acusaciones de sus enemigos, en la cual sin acertar á +contenerse prorrumpió en estas voces de dolor é indignacion: «¿Qué es +esto? ¿Dónde estamos? ¿Qué tiránica dominacion es esta que tanto oprime +los ingenios? ¿No basta, no, que yo cautive mi entendimiento en +obsequio de la fe, sino que en materias en que se puede hablar sin +ofensa de la piedad cristiana no me es permitido publicar lo que estoi +viendo por mis mismos ojos mas claro que la luz de mediodia? ¿Qué digo +yo publicar; pero ni aun pensarlo, cuanto mas escribirlo á puerta +cerrada i por mí solo? ¡Terrible cosa es quererme obligar á que yo mismo +crea que ignoro lo que me consta con la mayor evidencia i por razones +demostrativas, no por conjeturas ó argumentos probables! ¡No puede +llegar á mas la esclavitud![77]» + +No acabaron con la muerte de los perseguidores de Lebrija las falsas +máximas sobre la exactititud é incorrupcion de la Vulgata, sino que para +mal i daño de los estudios de Teología i de algunos maestros en esta +facultad se fueron sucediendo en ellas como en un patrimonio perpetuo de +familia unos teólogos á otros: de donde nació que estas opiniones +adquiriesen gran número de secuaces despues que por el Concilio +Tridentino fué declarada auténtica la Vulgata. + +Es verdad que los padres de Trento pronunciaron acerca del uso i +autoridad de los testos hebreo i griego, que su mente i voluntad fué +solo decretar que en atencion al respeto con que desde los primeros +siglos de la Iglesia estaba recibida la Vulgata, i á que en ella no +habia cosa opuesta á los dogmas de la religion ni á las buenas +costumbres, de allí en lo sucesivo los espositores de la sagrada +Escritura en sus comentarios, glosas ó escolios, los maestros en sus +lecciones i disputas, i los predicadores en sus pláticas ó sermones, se +sirviesen de la Vulgata, con absoluta esclusion de las otras versiones +latinas. Tambien es verdad que algunos doctores que se hallaron +presentes en el Concilio al tiempo de formarse el decreto, i +señaladamente el jesuita Alonso Salmeron i el franciscano Andrés de +Vega[78], no retardaron el asegurar en libros impresos que el propósito +de los padres conciliares habia sido el mismo que va aquí declarado. +¿Pero todo esto de qué sirvió? Tan graves i públicos testimonios fueron +ó ignorados ó desatendidos. + +El vulgo de los teólogos obcecados con la palabra _auténtica_ de que se +valió el Concilio, dió al decreto una torcida inteligencia, i se empeñó +reciamente en que se habia de venerar la Vulgata como si hubiera bajado +del cielo, ó como si el Espíritu Santo hubiera llevado la mano al +traductor, i esta gente al cabo logró salir con su intento, haciendo +poco menos que comun su manera de pensar. + +Mas no paró en esto el mal, sino que en los códigos de los calificadores +de la Inquisicion se asentó, casi como un punto del dogma, el culto de +la Vulgata en los términos arriba esplicados: de donde resultó que en +sus tribunales fuesen tratados como reos de fe algunos varones doctos i +pios por haber mostrado inclinacion i deferencia á los testos originales +de los libros santos. + +Tal fué _Alfonso de Zamora_, primer catedrático de hebreo en la +universidad de Alcalá i uno de los que mas trabajaron en la edicion de +la Biblia Complutense: el cual, muerto su valedor Cisneros, quedó +despojado del fruto de sus sudores i trabajos por las maquinaciones de +dos hombres perversos, escudados con la autoridad de uno de los +bestiales inquisidores. + +Tal fué el agustiniano _frai Luis de Leon_, catedrático en la +universidad de Salamanca, que pasó cerca de cinco años en la Inquisicion +de Valladolid llorando amargamente la estrechez i horrible oscuridad del +calabozo en que yacia, i quejándose de sus perseguidores en aquellos +sabidos versos: + + Aquí la envidia i mentira + me tuvieron encerrado: + ¡dichoso el humilde estado + del sabio que se retira + de aqueste mundo malvado! + Y con pobre mesa i casa + en el campo deleitoso + á solas su vida pasa: + con solo Dios se compasa + ni envidiado ni envidioso. + +Asi se lamentaba del mortal odio i demasiado poder de sus calumniadores: +de la seguridad i ventaja con que estos le hacían guerra: del olvido de +algunos de sus amigos: de la vana é impotente compasion de otros, i de +las interrupciones i dudoso éxito del proceso. + +Tal fué el célebre maestro _frai Alonso Gudiel_, religioso tambien +agustiniano i gran predicador que pereció dentro de las cárceles del +tribunal del Santo Oficio, i cuyo cadáver fué estraido de alli i +entregado á los frailes de su órden para que le diesen sepultura; pero +no la paz i perpetuo descanso que se suele dar á los difuntos, porque +todavía se continuaba su causa i en tanto sus huesos corrian peligro de +ser inquietados. + +Tal el doctor _Martin Martinez de Cantalapiedra_, catedrático de lengua +santa en las escuelas de Salamanca, al que igualmente alcanzaron las +cadenas de la Inquisicion de Valladolid, de cuyos tenebrosos encierros, +despues de mui trabajada su paciencia, salió por fin á la luz de la +libertad; pero manchada la frente por la negra tinta que se mandó +derramar sobre algunos lugares de sus obras impresas. + +Tal _Gaspar de Grajar_, abad de Santiago de Peñalba en la iglesia +catedral de Astorga, que fué probado en el fuego del mismo crisol, +acabando sus dias en las prisiones con el desconsuelo de no ver +declarada la pureza i sanidad de su doctrina, porque esto no se ejecutó +hasta despues que él pasó á mejor vida. + +Tal por último _Benedicto Arias Montano_, religioso proféso de la órden +de Santiago en el real convento de San Marcos de Leon, gran teólogo, de +que dan claro testimonio sus muchas i preciosas obras impresas, i uno de +los maestros mas célebres que asistieron al Concilio de Trento. Sabido +es que fué el encargado principal de dirigir la Biblia llamada _Régia_ +por ser empresa de rei, _Filipina_ porque se hizo á espensas de Felipe +II, _Antuerpiense_ porque se dió á la estampa en Antuerpia ó Amberes, +_Plantiniana_ por haberse impreso en la oficina de Plantino, _Poliglota_ +porque está en muchas lenguas, i de _Montano_ porque este famoso doctor +tuvo á su cargo, como es dicho, la direccion de la obra, aunque le +ayudaron en sus trabajos las universidades de Paris, Lovaina y Alcalá de +Henares. + +No pudiendo tolerar Leon de Castro, catedrático de hebreo en la de +Salamanca, hombre envidiosisimo, que Felipe II hubiese dado á un doctor +de Alcalá el cargo de dirigir la edicion de la Biblia, comenzó á clamar +contra ella, poniéndole tachas, y aun diciendo que Arias Montano habia +seguido en los pasajes mas importantes la leccion errada que solian +darles los judíos; i que esto era en ofensa de la religion de Cristo. +Con esto alborotáronse los inquisidores; i asi dispusieron los de +Toledo, con acuerdo i consentimiento del cardenal don Gaspar de Quiroga, +que fuese reconocida i calificada; i así en efecto se practicó, +atropellando por los respetos debidos á los muchos sabios i altos +personajes que tuvieron parte en la publicacion de esta Biblia, i sin +parar la atencion en las consultas que precedieron, i en las +providencias que se tomaron para mas acertar en la empresa[79]. + +Los teólogos de la Universidad de Alcalá habian señalado el modo de +hacer esta edicion de la Biblia con asistencia de Arias Montano, i por +encargo del consejo supremo de la Inquisicion al que Felipe II munífico +protector de la empresa habia cometido el negocio. El mismo rei dió á +Montano las instrucciones para la ejecucion, ajustadas á lo determinado +por los teólogos complutenses. Muchos doctores eminentes de la +universidad de Lovaina i de otras partes auxiliaron con sus esquisitas +noticias i con MSS. apreciables la erudicion de Arias Montano. Todo se +reconocia con la mayor minuciosidad, segun iba saliendo de la imprenta; +i para sello i salvaguardia de tan importantes i santos trabajos, el +mismo pontífice Gregorio XIII espidió un breve de aprobacion que se +estampó al frente de la obra. + +De nada de esto se hizo caso, porque toda la atencion de los +inquisidores se habian llevado los clamores de Leon de Castro, frenético +insolente en quien se vió renacida la persona de Rufino el adversario de +San Gerónimo: pues á ejemplo suyo decia que el testo hebraico estaba +corrompido por los rabinos, i que por consiguiente, cuantos con él +promovian la autoridad del original hebreo eran unos verdaderos +judaizantes, i conjurados enemigos de la Iglesia. I tanto se llegó á +pervertir la opinion por los malos teólogos, que el padre José Sigüenza +en su elocuentisima vida de San Gerónimo (lib. 5.º, discurso 2.º) dijo: +_En viendo que saben dos letras de la lengua hebrea, sospechan de ellos +que son judíos; pensamiento de gente ignorante_. + +No fué poco triunfo para Arias Montano que se hubiese dejado correr sin +notas ni censuras la nueva poliglota; i atendidos los usos i estilos de +la Inquisicion deberia mirarse como un raro portento que no hubiese +comenzado esta causa por prender i encarcelar al insigne doctor que +dirigió la obra, si no supiésemos que como en la poliglota se habian +gastado tan grandes caudales, i su magnificencia i belleza la habian +hecho famosisima en Europa; i como por otra parte llevaba el nombre del +rei que habia mandado publicarla á sus espensas, Felipe II por su +conveniencia i propia reputacion estaba precisado á no consentir en que +fuese declarada la obra por mala, porque esto resultaria en menoscabo de +su buen nombre; i así dispuso que la Biblia pasase á censura del padre +Mariana, quien la dió favorable á Montano, no obstante que los jesuitas +sus compañeros porfiaban en que le fuese adversa, ofendidos con lo mucho +i mal que hablaba i escribia contra ellos el célebre Benito Arias +Montano; de que dan testimonio los documentos rarisimos que publico por +apéndice á esta historia para desengaño de los fanáticos que no creen en +el artificio i maldad de los jesuitas. + +Los teólogos españoles que no pertenecian á la noble clase de los +presos, observado el miserable estado de opresion i afrenta en que estos +se hallaban, creyéronse amenazados del mismo azote; con lo que todos al +punto cayeron de ánimo; i poseidos del terror, parte se condenaron á +guardar eterno silencio en cuanto á la Vulgata i testos originales de +la Escritura, ó procuraron esplicarse con sobrada templanza, hija mas +bien del miedo que de un corazon ingénuo[80], i parte, huyendo del bando +de la verdad, se pasaron al bando de la multitud; porque èntre ella +solamente se prometian respirar sin contradiccion ni sobresaltos. Desde +entonces los libros santos se hubieron de abandonar á manos ineptas, i +las escuelas de la Península en las edades siguientes vieron enredados á +sus teólogos en cuestiones insustanciales i espinosas[81], i enteramente +desiertas las aulas de lenguas orientales. Estos son los preciosos +frutos que cogió España del indigno modo de proceder que se tuvo con +personas tan señaladas. Estos los frutos que dejaron sembrados los Reyes +Católicos con la destruccion de las Biblias hebreas; i con las +persecuciones hechas á hombres doctisimos por solo preferir á la Vulgata +los testos originales. + +Pero si este daño recibieron las letras en España por la intolerancia +religiosa de los Reyes Católicos, i por su injusto proceder contra los +judíos, no padeció menos el comercio, i detrás de él todo el reino, con +su espulsion i con la venida de los genoveses i otros estranjeros á +establecer sus casas para tratar i contratar: las cuales por lo comun +eran dependientes de las que estaban en las mas principales ciudades +mercantiles de Italia i otras partes: de donde vinieron á resultar +gravisimos daños. + +Todo el comercio se encontraba en manos de estranjeros, de suerte que +mientras ellos se enriquecian, España se iba enflaqueciendo i +debilitando en gran manera. Los españoles ni eran mercaderes ni +fabricantes: i asi de nada aprovechaban las inmensas sumas de plata i +oro que traian de América para el reparo de España; porque no servian de +otra cosa que para aumentar la ríqueza de los reinos estraños. + +Mucho se ha hablado contra los economistas españoles de los siglos XVI i +XVII porque pedian que cesase la libertad de comercio. Pero entonces +iban ellos por el camino de la verdad i de la justicia. ¿Qué remedio +mejor para comenzar el desarraigamiento de los daños que padecia una +nacion en donde ninguno de sus naturales era mercader ni fabricante? + +En el siglo XVII luego que Felipe III despachó una cédula con el +propósito de estorbar los tratos de sus vasallos con los del rei de +Inglaterra su enemigo, renovando la que hizo Felipe II cuando dió +principio á la guerra con su competidora Isabel, comenzaron algunos +hombres eruditos i amantes de la prosperidad de España á pensar en el +remedio de los males que entonces padecia, así por la falta de dinero +como por la despoblacion de muchas de sus mejores ciudades. I así yendo +de uno en otro argumento, fueron á parar en que la mayor parte de +semejantes daños era ocasionada especialmente por la introduccion en +estos reinos de los frutos i de las mercaderías labradas en los +estraños. + +Don Mateo de Lison i Biedma, señor del lugar de Algarinejo, +veinticuatro de la ciudad de Granada, i su procurador de Córtes en las +que se celebraron el año de 1621, entre los discursos i apuntamientos +que dió á la estampa, puso uno en que habló sobre la entrada en España +de las mercaderías de los estranjeros. De él son tomadas las siguientes +palabras: «De la entrada en estos reinos de mercaderías fabricadas en +los estraños, se siguen muchos daños, porque se llevan la moneda de +plata i oro con los precios que dan por ellas, enriqueciéndose i +haciéndose poderosos, i van enflaqueciendo las rentas de V. M. i +empobreciendo los caudales de los vasallos, i quitándoles las artes i +ejercicios i oficios en que ganaba el sustento, i los de allá se van +acrecentando. I pues Dios ha hecho á V. M. tan gran señor, i tiene en +sus reinos i señoríos, minas, tesoros, i todas las cosas necesarias para +la conservacion i sustento de la vida humana, así de frutos de la +tierra, como de bienes adquiridos con trazas i artes sin dependencia +forzosa de otro reino estraño, _mande que esto se remedie, prohibiendo +la entrada en estos reinos de mercaderías labradas i fabricadas en los +estraños por los medios i modos mas suaves que se puedan_. Y sucederá lo +que en el navío que no teniendo comunicacion de otro, si tratan ó juegan +los que van dentro, se queda el dinero i riqueza dentro de él, entre +ellos mismos, i andan de unos en otro.» + +Antes que Lison de Biedma pidiese en las Córtes al rei Felipe IV la veda +de las mercaderías estrañas, el doctor Sancho de Moncada habia querido +demostrar en su _Restauracion política de los pueblos de España_, que su +remedio estribaba tan solo en que los españoles fuesen los únicos que se +ejercitasen en las artes i oficios: en que no se sacasen de estos reinos +materiales para con ellos fabricar mercaderías; i en que se prohibiese +la introduccion de aquellas que hubiesen sido labradas por los +estranjeros. + +Tambien en iguales razones habla sobre el mismo asunto el licenciado +Pedro Fernandez Navarrete en sus _Discursos Políticos_[82]. + +Gerónimo de Ceballos en su _Arte real para el buen gobierno de los reyes +i príncipes_[83] decia: «No puede haber abundancia ni riquezas si faltan +los vasallos i los materiales en que se han de ocupar: lo cual se +remediaria, si se mandase que de fuera de estos reinos no entrase paño, +ni sedas fabricadas, ó por lo menos que sean de peso i lei, guardando en +su labor las ordenanzas de España; porque no es justo que los naturales +de estos reinos tengan lei i ordenanza, i denunciador i castigo contra +sí, i los estranjeros vivan con libertad, _metiendo sus mercaderías +falsas i sacándonos con ellas el dinero; que, si sacaran otras +mercaderias en su lugar fabricadas en España se podria tolerar_.» + +De esta suerte hablaba Ceballos contra el comercio que ejercian +únicamente los estranjeros en España. Frai Gerónimo Bolívar, Francisco +Martinez de la Mata, Cristóbal Perez de Herrer, Luis de Castilla, Damian +de Olivares, Miguel Caja de Leruela i otros escribieron tambien en +iguales ó semejantes términos en la materia. + +Pero aunque los fundamentos en que sustentaban su opinion estos +economistas sonarian bien en los oidos de personas que estaban reducidas +á pobreza, i deseosas por tanto de conseguir la mudanza de su estado i +de conocer los medios suficientes para ello, no fueron tenidos entonces +por ajustados á la razon, ni por obras de la verdad, sino nacidos de un +amor á la patria encaminado por la torcida senda de los errores. + +Diganlo si nó aquellos economistas que se oponian á las restricciones de +la libertad de comercio cuando eran únicamente por el tiempo en que +duraban las guerras; i eso no con todas las naciones, sino con sola +aquella en cuya ofensa se ejercitaban las armas españolas. Díganlo +tambien los tratados de paces en que se concertaba que fuese libre el +comercio entre los vasallos de uno i otro reino. + +La mayor parte de los economistas veian el remedio de España en la +cesacion de la libertad de traficar con los estranjeros. Estos eran los +únicos ó los mas principales que comerciaban en aquella edad por estos +reinos: ellos los que ponian grandisimos precios á las mercaderías que +hacian venir de otras naciones; pues como los españoles ignoraban el +valor que ellas tenian al sacarse de las fábricas pagaban todo cuanto +les pedian. + +España estaba entregada enteramente á la codicia de los estranjeros, i +ellos en las mercaderías eran quienes ponian á su albedrío la lei. Las +pocas fábricas que habia en España se hallaban oprimidas con el peso de +muchos i mui grandes tributos: de donde se viene á inferir que estos +eran la causa de que las telas fabricadas en estos reinos no pudiesen +competir en lo pequeño del precio con las que se introducian de los +estraños. De aquí nació que los compradores buscasen las mercaderías que +juntaban á su escelencia lo menos costoso de sus precios: i de aquí +nació, en fin, que las fábricas españolas ni rindiesen ganancia de +ningún género á sus dueños, ni les aumentasen sus haciendas: antes se +las consumiesen vanamente i sin provecho. + +Tales fueron los frutos que cogió España de la espulsion de los judíos, +i venida i asiento de los comerciantes estranjeros en la Península. ¿De +qué nos servian las riquezas del Nuevo Mundo, si mientras por una parte +las conquistábamos, por otra no haciamos mas que servirles de puente +para pasar á los reinos estraños? Un siglo despues de establecidas en +España las casas de comercio genovesas, no habia ojos bastantes á llorar +los máles venidos por el mal gobierno i la inadvertencia de nuestros +reyes, ni manos con que reparar la ruina de la Península. ¿Qué +aprovechaba á España la grandeza esterior de ser señora de tanto mundo, +si para sustentarla estaba ella pobrisima i miserable, i todos sus +naturales abatidos? Las guerras en Italia comenzadas por el Rei Católico +¿cuántos desastres no trajeron sobre estos reinos tan infelices? ¿Pero +qué se podia esperar de un monarca que no miraba jamás por el bien de +sus vasallos, sino solo por el aumento de su poder i grandeza? Los +españoles orgullosos con las victorias alcanzadas en todo el siglo XVI +no advirtieron los males que comenzaban á fatigar estos reinos, ni quién +era el único causador. Ya en el XVII habian arreciado de tal manera que +fué preciso buscar el remedio, si no se queria ver hundida para siempre +en la mayor miseria la península hispánica. Pero ya todo era en vano. +Las letras i el comercio estaban por el suelo, i las armas sin vigor i +entereza para resistir todas las calamidades que habian comenzado á +llover sobre ellas. I así cuantas tierras i señoríos en cuya vana +conservacion se habia gastado tanta sangre, tantas vidas i tantas sumas +de oro i plata, bastantes á hacer á una nacion la mas rica i poderosa, +se perdieron miserablemente[84]. + +Otro de los males ocasionados á España por la política de Fernando V, +fué la guerra con los moriscos, los cuales continuamente se rebelaban +no pudiendo tolerar por mas tiempo la opresion i vileza en que vivian. +Este rei para apoderarse de Granada concedió á los moros los capítulos +que ellos pidieron para verificar la entrega. Los principales fueron: + +«Que sus Altezas y sus sucesores para siempre jamás dejarán vivir al rey +Abí Abdilehí y á sus alcaldes, cadis, mestis, alguaciles, caudillos y +hombres buenos y á todo el comun, chicos y grandes en su ley, y no les +consentirán quitar sus mezquitas, ni sus torres, ni los almuedanes, ni +les tocarán en los habices y rentas que tienen para ellas, ni les +perturbarán los usos y costumbres en que están.» + +«Que ningun moro ni mora serán apremiados á ser cristianos contra su +voluntad; y que si alguna doncella, ó casada, ó viuda, por razon de +algunos amores se quisiere tornar cristiana, tampoco será recibida hasta +ser interrogada.» + +«Que no se permitirá que ninguna persona maltrate de obra ni de palabra +á los cristianos y cristianas que antes de estas capitulaciones se +obieren vuelto moros; y que si algun moro tuviere alguna renegada por +mujer, no será apremiada á ser cristiana contra su voluntad, sino que +será interrogada en presencia de cristianos y de moros y se seguirá su +voluntad; y lo mismo se entenderá con los niños y niñas nacidos de +cristiana y moro.» + +Por último, las palabras con que los reyes prometieron guardar todo lo +contenido en la capitulacion, son estas: + +«Os prometemos y juramos por nuestra fe y palabra Real que podrá cada +uno de vosotros salir á labrar sus heredades, y andar por dó quisiere en +nuestros reinos á buscar su pró donde le hubiere, y os mandarémos dejar +en vuestra ley y costumbres, y con vuestras mezquitas como agora +estais[85].» + +Pero Fernando el Católico no cumplió su promesa faltando á la palabra +Real, i á lo que se debia como principe cristiano i como caballero. Una +de las primeras diligencias de la clerecía fué querer que en los +entendimientos de los moros entrase la verdad de la Fe Católica por +medio de las predicaciones. Pero como á esto no se seguían los rápidos +efectos que se deseaba, discurrió el cardenal Cisneros el arbitrio de +inquirir quiénes eran los moros que eran renegados ó los hijos de +renegados, para obligarlos á entrar en la religion cristiana, +sirviéndose para ello de la violencia. I hase de advertir aquí que +semejante providencia era contraria á aquel artículo de la capitulacion +en que se decia: «_Que no se permitirá que ninguna persona maltrate de +obra ni de palabra á los cristianos ó cristianas que antes de estas +capitulaciones se hubieren vuelto moros, y que si algun moro tuviere +alguna renegada por mujer no será apremiada á ser cristiana contra su +voluntad, sino que será interrogada en presencia de cristianos y moros, +y se seguirá su voluntad; y lo mismo se entenderá con los niños y niñas +nacidos de cristiana y moro._» + +De esta suerte sabia desempeñar el Rei Católico su palabra: de este modo +miraba por el honor del Evangelio. ¿Qué no podrian decirle los moros en +punto á guardar las capitulaciones, i la fe de los juramentos? Los que +conquistaron á España, dejaban vivir en su lei i con sus templos á los +cristianos que se quedaban á morar entre ellos, de donde vino el +llamarles mozárabes. Pero los cristianos no atendiendo á que de faltar á +las promesas juradas, no podria resultar otra cosa mas que el descrédito +de la doctrina evangélica, aceptaban en los capítulos de paces la +condicion de conservar á los mahometanos en su religion, sin oprimirlos +ni vejarlos, i luego les quitaban los templos i los obligaban á +cristianarse con las duras leyes de la fuerza. Si de Mahoma se dice por +vituperio aunque falsamente que predicaba su doctrina con el Corán en +una mano i la espada en la otra, ¿qué no podrian decir contra los +cristianos unos hombres que se veian oprimidos con castigos, i llevados +violentamente á otra religion?[86] Los Reyes Católicos con su modo de +proceder contra los judios i los moros, no hicieron mas que obrar +faltando á la razón i á la justicia encendiendo el odio á la fe de +Cristo en la mayor parte del mundo, abriendo la puerta á la destruccion +del estudio de las lenguas orientales con grave daño de todas las +ciencias[87], como se vió andando el tiempo en el siglo XVII, +quitándonos comerciantes españoles para traernos genoveses, cuya codicia +no hacia mas que consumirnos todo el oro i aun mas que venia de las +Indias; i por último, dejando empeñada una guerra civil con tantas +opresiones, i despoblado el reino con la espulsion de los judios i de +aquellos moros que no quisieron entrar en la fe de Cristo. + + + + +RESUMEN del libro cuarto. + + +Varia suerte de los judíos en Portugal.--Comienzan allí á ser +oprimidos.--Los cristianos nuevos de Portugal alcanzan perdon del crímen +de heregia i apostasía.--Poetas judíos. Antonio Henriquez Gomez. Juan +Pinto Delgado. Diego Beltran Hidalgo. Miguel de Barrios. Miguel +Silveira. Daniel Lopez Laguna.--Otros escritores judios.--Inutilidad del +Santo Oficio de la Inquisicion para desarraigar el judaismo en +España.--Personas notables que murieron quemadas por judaizantes.--Noticia +de algunos autos de fe contra judíos hasta el año de 1800.--Estincion del +tribunal.--Estincion de los judíos en España. + + + + +LIBRO CUARTO. + + +Los judíos, admitidos en Portugal, no fueron menos infelices que los +demás espulsos de España. El rei don Juan II al conceder á don Alvaro de +Camiña el señorío de la isla de Santo Tomé, año de 1493, le impuso la +obligacion de poblarla, i para ello ordenó que todos los judíos fuesen +despojados de sus hijos é hijas de pocos años, los cuales despues de +recibir el agua del bautismo fueron entregados á don Alvaro para poblar +la isla de Santo Tomé. + +El rei don Manuel dispuso tambien en 1496 que salieran de Portugal todos +los hebreos que en este reino moraban, pero dejando en él á sus hijos +menores de catorce años de edad. Los mas ricos judíos representaron al +rei que se cristianarian sin oponer resistencia, con tal que les fuese +concedida la gracia que no se inquiriese contra ellos en veinte años; i +así el rei don Manuel les libró el privilegio que tan ahincadamente +solicitaban, en 30 de Marzo de 1497. Con esto se bautizaron muchos, i +los que no quisieron conocer la verdad de la fe de Cristo pasaron á +Africa i á otras partes. + +Pero con esta determinacion no pusieron término los judíos á sus +desdichas. En el mes de Abril del año de 1506 amotinóse contra ellos la +plebe de Lisboa, movida por dos frailes domínicos, los cuales mostraban +una imágen de Cristo crucificado que de sí despedia un vivisimo +resplandor. Un judío convertido observó que este milagro consistia en la +reflectacion de los rayos del sol por una cortina; i como esta noticia +comenzase á correr por la ciudad, temerosos los frailes de perder con +ella las limosnas, misas i demás que la devocion de las gentes llevaba +al convento á causa de la virtud de aquella prodigiosa imágen, +concitaron al pueblo contra los hebreos. Muchos fueron muertos á manos +de aquella bárbara i supersticiosa canalla; pero como el rei don Manuel +se ofendiese grandemente del tumulto, dispuso que fuesen presos muchos +de sus autores i cabezas, i en ellos mandó hacer graves escarmientos. +Los dos bribones domínicos, motores de la sedicion, fueron ahorcados, i +el convento de Santo Domingo de Lisboa fué estinguido para castigar de +esta suerte la bellaquería de aquellos hombres que haciendo granjeria de +las cosas divinas se atrevian á engañar tan desvergonzadamente á las +personas supersticiosas. El mismo rei renovó en 1507 el privilegio de +los judíos bautizados: el cual se vió luego confirmado por don Juan III. +I todas estas exenciones fueron representadas al Papa Clemente VII +cuando se intentó poner en Portugal el Santo Oficio. + +Entonces dicen que escribieron algunos judíos establecidos en Roma i +otras ciudades de Italia á los que estaban en el reino lusitano, para +que huyesen de él i se pasasen con sus familias á aquellas tierras, esta +carta que traen varios autores, i entre ellos Torrejoncillo en su +_Centinela contra judíos_. + +«Ya vuessas mercedes sabrán, como el Padre Santo y Cardenales avian +concedido en la Rota que la Inquisicion de ese reino se diese por +privilegios, que los reyes de Portugal havian concedido; y que si el +reino fuese de esto contento, se mandasse á los obispos que guardasen el +derecho comun, que es lo mas justo y seguro: y que á los presos no se +podia dar perdon de ningun modo, sino que remitidos á los obispos +juzgarian sus causas, delante de los cuales alegarian las nulidades de +los presos, sin quedar relapsos, mostrando los inconvenientes, que habia +en tanto número, que la miseria mantenia, y á quien los obispos eran +sospechosos: así porque de ellos vienen á ser inquisidores, como porque +como ministros del rey han de mirar por su honra, condenando los presos, +cuyo número los haze huir, y dudar de dar perdon al Reyno. Los +Embaxadores del Rey, juntos con el del Emperador, tomaron con el Padre +Santo y Cardenales un medio, que es el norte de todo el discurso +passado, atajando que para lo futuro no se hiciese cosa alguna de lo que +convenia á lo general, por donde parece inspiracion, á quien quisiere +contemplar mas que lo temporal, ver que ser perdonan los condenados +presos, los sueltos, ausentes y presentes, y que los suelten libremente, +sin condicion, ó achaque, que se puedan ir en paz para adonde quisieren: +y que desde el dia que fueren sueltos, y el perdon efectuado hasta seis +meses primeros, no se pueda inquirir de sus culpas: y toda la persona de +Portugal, que se quisiere salir del Reyno, lo dexe libremente, sin que +pueda ser tomado en público, ó en secreto, y que puedan passar por las +tierras y Reynos comarcanos con sus salvos condutos, que para esso se +les dará; y passados los dichos seis meses, se les concede Inquisición +rigurosa, como á Castilla.» + +«Vuessas mercedes pueden saber, y creer, que el doctor Pedro Hurtado, y +su compañero, hizieron en esto muchas hazañas; por lo qual merecen ser +de Dios galardonados, y de las personas á quien toca. El Padre Santo, +como hombre justificado, viendo las voluntades de los Embaxadores, assí +del Rey, como del Emperador, concedió para esse Reyno Bula como la de +Castilla, rigurosa por las promessas que avia hecho con los Cardenales, +por salir de la obligacion de lo que avia prometido, y por no estar mas +en su mano, por donde pareció estar todo de Dios, que dió estos seis +meses de tiempo para que los hombres se saliessen libremente de esse +Reyno, pues tienen salvo conduto para esso. Bien vemos las razones que +hay para sentir apartarse los hombres de sus naturales, y de sus hijos, +y mujeres. De mas desto, á todo se han de exponer, á trueque de quitarse +de cautiverio, principalmente los que tienen hijos, porque hay muchas +razones evidentes para no quedar allá persona alguna de la nacion, que +no se venga. La primera es, que se acuerda Dios de nosotros, poniéndonos +en libertad, como los de Egypto. La segunda, que se deben acordar, que +ahí están expuestos á la muerte, como inocentes, en Lisboa. La tercera, +de la buena voluntad que el Rey y los Embajadores tienen puesta para les +conceder Inquisicion rigurosa, como la de Castilla. La quarta, los +grandes placeres que al tiempo de la ejecucion de los autos se hazen, en +quanto queman las personas, teniendo banquetes, ventanas, y palenques, +como quando hay grandes fiestas, ó corren toros. La quinta es, que todas +las personas de la nacion envidiada, son tan mal queridas del pueblo, +como por experiencia se vió en los apuntamientos hechos en las Córtes +contra ellos. La sexta, que luego que prenden á alguno, le toman la +hazienda, como hazen en Castilla, y le dan dos maravedís para comer cada +dia. La séptima, que demás de que los hombres estén inocentes de la +culpa que les imputan, y ponen, por no padecer, dicen que lo hicieron y +piden misericordia, por donde pierden la hacienda y hijos, y andan de +puerta en puerta pidiendo por amor de Dios; y si están casados, pídenles +las haciendas, porque hallan en derecho que las tienen perdidas, como en +Castilla poco ha que sucedió, y se juzgó á uno, y este se llamaba el +_Labaredas_. Ahora vean vuessas mercedes estas y otras cosas que son +necessarias traer á la memoria: y pues Dios se quiere acordar por su +piedad de este Pueblo, razon es que no sean ingratos, huyendo de tantos +inconvenientes, y que sepan reconocer tan grande merced, como esta que +les hazen en darles puerto por donde se quiten de poder de sus enemigos: +y los que tuvieron merecimientos para venirse de esse Reyno, y lo +hiziesen con sus mugeres, y harán lo que deben saliendo de la opression +en que están, porque les pesara de no lo aver hecho mucho tiempo há. Y +pues es llegada la hora, sepan conocerla, y vénganse; porque esta tierra +es muy pingüe, gruesa y grande, y adonde podrán estar á su gusto; y será +bien, que los pobres vengan en compañía de los ricos, y los ayuden con +sus haziendas; porque quando el Pueblo salió de Egypto, ricos y pobres +todos escaparon; que por bienaventurado se puede tener el hombre, que +para esto da ayuda, quitando á sus parientes de tan mala fatiga. Ni les +parezca á los pobres, que por serlo les ha de faltar nada, porque todos +los que hasta hoy vinieron por acá, luego que llegaron se vieron ricos, +assí de lo necessario, como de gusto de averlos sacado Dios de aquella +sujeccion, y cautiverio.» + +«Aora quisiéramos saber, señores, qué mayorazgos teneis allá de la +nacion envidiada, para esperar tantos peligros? Lo que os decimos es, +que aunque hagais la vida de San Agustin, no os ha de aprovechar, salvo +para con Dios, porque para el Pueblo, si dixeren de vosotros, aveis de +ser castigados, vuestras haziendas vendidas, y vuestros hijos infamados, +y nunca faltarán dos testimonios falsos para os punir; y vuestros +esclavos á fin de verse libres dirán lo que nunca fué. Y pues esto es +tan evidente, razon es que desperteis del sueño, y esteis sin dormir, +haziendo lo que os digo; porque no siendo así, sereis dignos de grandes +penas, no teniendo, ni razon, ni ignorancia que alegar, quando os fuere +tomada cuenta, lo que Dios no permita, porque Dios aguarda al hombre en +tres edades, y hasta la última es buena, y todas son buenas. Por tanto, +señores, todos en general, y cada uno en particular, debeis especularlo +todo, y con grande esfuerzo y capacidad esforzaros unos á otros +siguiendo vuestro viage para esta Italia; porque en este tiempo se +conocen los hombres, que se han de quitar de la pena en que están, que +sabeis que teneis sobre vosotros una tan rigurosa espada atada con un +hilo, y no cuando los pecados de cada uno se presentaren (lo que Dios no +permita, ni mande) muchos de la nacion envidiada tienen en esse Reyno +haciendas de raiz, y se les hará trabajo dexarlas, ó perderlas, y otros +que tendrán sus bienes esparcidos, no los podrán recoger, y será +todavía bien hazer lo mas que pudieren, quitándose de tan gran trabajo; +porque las personas, que en Castilla tenian hazienda de raiz, fueron las +castigadas con los que tenian mucha hazienda prestada; y por las cosas +passadas se han de juzgar las presentes, y á quien le tocare, mire lo +que mejor le está, y no diga que tiene Bulas para que no se entiendan +con él, que todo esso no vale nada en semejantes tiempos; que yo me +acuerdo, que en Lisboa ahorcaron un hombre con los privilegios colgados +del cuello; y lo que dixo el Conde de Benavente al Rey D. Fernando +quando matando un hombre con un seguro ó Privilegio suyo Real, dixo: +«Mejor le tomara yo unas buenas corazas.» Por tanto, guárdense todos de +la ira de Dios, quando comienzen á hazer execucion, lo que Dios no +permita, y no se debe poner culpa en procurar Inquisicion como la de +Castilla; porque el corazon de el Rey está en la mano de Dios, y él es +servido de todo lo que haze.» + +«Las personas que huvieren de venir, traygan consigo todo lo necessario +para su sustento, y lo mas deben traer en letras de cambio para Leon, +Venecia, y otros Lugares de Italia. Las letras se pongan sobre dos +personas, las que mas confianza tengais, y cada una _in solidum_ digan +que pagará tantos cruzados de oro en oro, ó tantos escudos de oro en +oro, porque puesto que digan que pagarán tantos cruzados, son de moneda, +que no vale cada uno mas que 336 maravedís; y él y los escudos tienen +320, y el cruzado de oro en oro vale 368 maravedís. Digo, que algunos +hombres bien dispuestos deben venir por tierra á Francia, á Leon y á +Gerona para seguridad de las letras que traxeren; y los que traxeren +mercadurías, vengan á Flandes, Francia y á Génova; y si allá fueren Naos +Aragonesas son buena gente, y buena embarcacion: porque la gente corre +riesgo passando por la Pulla, y lo mas seguro es Francia, Amberes, +Génova y Civita-Vieja, junto á Roma; y el demás informe allá le pueden +tomar. Bendito sea aquel que manda los tiempos, y haze sobre el +firmamento; y maldito todo el de mi Nacion, que en este tiempo no +siguiere estos consejos, y los pusiere en execucion: y si no viniere de +esse Reyno para adonde esté seguro, y á los que no obedecieren á esto, +les vengan las maldiciones siguientes, á sus mujeres, á ellos, y á sus +hijos, y á toda la gente de esta Nacion, sea maldita, de modo que si +murieren no puedan ser enterrados en sepultura doblada. Maldita sea la +hora en que nacisteis. Todas las horas en que passáredes la vida sean +tristes, y tintas de aquella tinta sangre del Becerro, que adoraron +vuestros padres. Mal pesar veais de vosotros, y mera tristeza, y +mancilla con todos los de vuestra casta y generacion. Todas las cosas +del mundo sean contrarias á vuestro bien vivir. Hiéraos Dios de la plaga +con que mató á aquellos que dexaron las carnes de los puercos de Egypto. +Tal ventura os entre por la puerta, que vosotros y vuestra familia +amanezcais tullidos, como la hermana de Moyses. Apedreados seais con +aquellos que hallaron apañando leña el Sábado. Fuego se levante en +vuestras casas que os queme, como salió de la casa de Choreb, que lo +quemó á él y á sus compañeros. Corridos os veais, y quantos descendieren +de vosotros, y todos juntos os veais en el infierno, como Datan y +Abiron. La maldicion de los Montes de Gelboe venga sobre vosotros, y +toda vuestra generacion. Quemados seais, como aquellos que querian +apedrear á Moyses y Aaron. En poder de justicia os vean, como se vieron +los de Israel. Serpientes os nazcan en casa que os muerdan, como +mordieron á los que Dios castigó en la murmuracion. Qualquier casa en +que viviéredes sea maldita, descomulgada, y caigan sobre vosotros +piedras al entrar en ellas, como cayeron los muros de Jericó. Hurtos os +hagan en el patio de Palacio, ó en la casa de la India. Tal ventura os +acontezca á vosotros, á vuestras mugeres en fin de vuestros negros dias, +qual aconteció á la muger de el Levita en la Ciudad de Gabaon. La mano +del Señor se arme contra vosotros para heriros en las últimas partes de +vuestros cuerpos, y assí seais podridos como los de las Ciudades de +Gazor. Y los de vuestra casta y generacion sean todos malditos y +descomulgados, y vuestros cuerpos echados á los perros, como el Profeta +que está en Selva. Tanto mal os venga, y os quebrante el corazon por +alguna maldad en que seais hallados contra el estado Real, que os +ahorquen como á Achitofel cuñado de David. Los dedos de los pies os +corten, como hizieron á los del tribu de Judá. Malditos seais, y os +maten las alimañas y bestias fieras, como hizieron los ossos á los +malditos mozos cautivos por Eliseo. Y vendidos seais en tierra de moros, +como lo fueron los Judíos por Ptolomeo en Egipto. En pedazos os lleven +fuera de vuestras casas, como hizieron al Rey Antíoco los Sacerdotes del +Templo. Constreñidos seais en que comais carne de puerco. Ahorcados +seais con vuestros hijos del pescuezo, assí como lo fueron los Judíos +por mandado de Anteo en la Ciudad de David. Ahorcados seais +deshonradamente por mandado de la Reyna, como lo fué Aman por mandado de +Ester, y el sueño que Aman soñó: y todo lo dicho os venga, si vosotros +no os viniéredes de esse Reino: y seais todos malditos como digo, siendo +y quedando mi casa y la gente de ella libre á paz, y á salvo de todas +las cosas, mas con los buenos logros en estas tierras largas, y de +promission, que por acá hay, y que vosotros no sois para gozarlas, ni +mereceis ver.» + +Los cristianos nuevos de Portugal no hicieron grande aprecio de los +consejos que les fueron dados en esta carta, puesto que quedaron +viviendo en aquel reino: lo que prueba que no eran tan perseguidos por +alli como se imaginaba. Pero solamente no podian tolerar con paciencia +que en los casos de Inquisicion se confiscasen á los culpados las +haciendas; i asi para remediar los daños que de esto resultaban, se +compusieron en 1577 con el rei don Sebastian dándole doscientos i +veinticinco mil ducados, i consiguiendo que por diez años no serian +molestados en sus bienes. Con tal determinacion muchos de los judíos que +aun vivian ocultos en España, i que milagrosamente habian escapado de +las garras de la Inquisicion pasaron á Portugal, en donde se +multiplicaron en gran manera. Otros quedaron en España por no abandonar +su patria. I de los unos i de los otros es grande el número de los que +cultivaron el estudio de las letras. + +En auto solemne de fe celebrado en Sevilla el dia 14 de abril del año de +1660 salieron á ser castigadas por judaizantes ochenta personas, entre +hombres i mujeres. Muchas estatuas fueron reducidas á cenizas en +representacion de los reos que andaban fugitivos en tierras estrañas, +donde afortunadamente no alcanzaba el bárbaro azote de la Inquisicion. +Uno de estos fué el capitan Enrique Enriquez de Paz, mas conocido por el +nombre de Antonio Henriquez Gomez, vecino de Segovia, caballero del +órden de San Miguel, é hijo de otro judaizante portugués llamado Diego +Henriquez Villanueva. + +Es fama que hallándose en Amsterdan, topó un dia con un español su +amigo recien llegado á aquellas tierras, i como este le dijese: _Oh +señor Henriquez, yo ví quemar vuestra estátua en Sevilla!_ respondió +prestamente con gran risa: _Allá me las den todas_. + +Antonio Henriquez Gomez escribió algunas obras[88] en prosa i verso; +pero la mas celebrada de ellas es _El siglo pitagórico y vida de don +Gregorio Guadaña_: libro escrito con suma gracia i ligereza, aunque en +lenguaje mui atildado. Tambien compuso varias comedias de liviano mérito +entre las cuales se cuentan _La prudente Abigail_, _A lo que obliga el +honor_, _Amor con vista y cordura_, _Contra el amor no hay engaños_ etc. + +Sin embargo de los defectos que se ven en sus obras, ocasionados todos +por el mal gusto que tenia oprimidos á los ingenios en aquella edad, son +notables aquellas de sus composiciones poéticas en que derramó la mas +sana i pura filosofia con propósito de doctrinar en ella á sus lectores. +Como muestra de su ingenio i arte en versificar i como clarisima prueba +de lo que llevo dicho, traslado á este lugar una oda que compuso en +alabanza de la quietud i soledad del campo. + + Humilde albergue mio: + líquidos arroyuelos, + hijos de estas montañas despeñados: + bosque puro i sombrío: + claros y hermosos cielos, + eternos reyes de estos bellos prados: + árboles empinados, + plumajes de colores + donde toman las flores + su alegre primavera: + apacible ribera, + claro espejo del dia, + ya vuelvo á vuestra santa compañía. + Soledades divinas, + alma del albedrío: + alamedas, fresnedas y cañadas, + fuentes que estais vecinas + con la region del frio. + . . . + Vegas nunca agostadas: + sotos nunca perdidos: + valles siempre floridos: + campañas siempre hermosas: + azucenas y rosas, + de este campo alegría, + ya vuelvo á vuestra santa compañía. + Bulliciosas ovejas: + manchados corderillos, + recentales del pecho mas piadoso: + calandrias, cuyas quejas + repiten los pardillos, + trinando con el celo doloroso: + descanso y sitio hermoso: + quietud idolatrada: + arboleda sagrada: + silencio siempre justo, + apetecido gusto + para la pena mia, + ya vuelvo á vuestra santa compañía. + Fuíme á la corte, y vuelvo + de mi engaño corrido: + propio castigo del que os ha dejado. + Con la vista revuelvo + vuestro sitio florido, + por ver si estoy en vos, ó me he engañado. + Yo no sé donde he estado; + que en ti no puede hallarse + quien pretende ausentarse + del noble nacimiento; + pero sin duda siento + que estoy en vos; pues miro + que ni lloro, ni peno, ni suspiro. + . . . + ¡Oh soledades santas + de la vida dichosa, + gusto, placer, descanso i alegría! + ¡Oh vejetables plantas + de la edad presurosa, + recreo, pasatiempo y compañía! + ¡Oh fuentecilla fria + que murmuras ufana, + no como cortesana, + á todos me consagro; + y pues sois el milagro + mayor de mi sosiego, + goce yo vuestra paz y muera luego. + Aquí vivo seguro + del trato y del engaño + hydras sangrientas de la fe traidora. + Aquí vivo seguro + del mayorazgo estraño, + y heredero del Sol y de la Aurora. + Aquí la verdad mora: + allá, si bien se mira, + se mezcla la mentira + con la lisonja fiera. + Siempre aquí es primavera + y allá todo es estio... + ¡Oh mil veces dichoso albergue mio! + +Tambien compuso Henriquez Gomez en loor de la quietud i vida de la aldea +la oda siguiente: + + Cuando el Enero helado + me coge en esta sierra, miro luego + el humo idolatrado + de mi santa cabaña, cuyo fuego, + aun de léjos mirado, + me sirve de consuelo y de sagrado. + En estas soledades + vivo contento, alegre y descansado: + no como en las ciudades, + al bullicio sujeto del Estado; + pues no hay mayor desdicha + que á costa de la vida amar la dicha. + Sin ambicion profana + el cielo me sustenta en esta choza. + Sale aquí la mañana + mensajera del Sol, y es su carroza + tan suave al oido, + que de sola la luz siento el sonido. + ¡O santas soledades, + retratos del sagrado paraiso! + no son las vanidades + quien vuestro lustre y majestad deshizo: + vosotras con decoro + hollais la plata y despreciais el oro. + Sois alma del deseo, + ser de la vida, vida de la muerte, + adorno del trofeo, + centro del sabio, corazon del fuerte, + y el que una vez os trata + triunfa del vicio y la delicia mata. + ¡O albergue soberano, + emulacion de cuantos chapiteles + el griego y el romano + fundaron, duplicando los Babeles: + vuestra quietud dichosa + es cifra de la mano poderosa. + No hay mácula ninguna + en vuestra monarquía soberana, + ni tiene la fortuna + jurisdiccion en vuestra edad anciana. + El que una vez os mira + tierno de amor por vuestro amor suspira. + Fabricio, si eres rico, + mira bien el caudal que aquí poseo; + y luego te suplico + que me digas quién gana en este empleo; + que yo con mi pobreza + soy mas rico que tú con tú riqueza. + ¿Tienes muchos criados? + pues no te envidio sin tener ninguno. + ¿Tienes muchos ducados? + pues en mi choza no hallarás ni uno, + ¿Tienes quietud? Ninguna. + Pues búrlome por Dios de tu fortuna. + Cuando tú te levantas + te saluda el comun desasosiego; + mas mis quietudes santas + no tienen el bullicio de ese fuego. + Mis arroyos sonoros + mudos me cantan en distintos coros. + . . . + Las perlas, los diamantes, + sin esta joya de mayor tesoro, + son riquezas errantes. + Necio es el hombre que idolatra el oro; + que el sosiego del alma + es de esta vida victoriosa palma. + Viva en la corte ufano + el soberbio político muriendo, + y en solio soberano + vivan con él los que le están vendiendo; + que yo sin esta muerte + contento vivo con mi humílde suerte. + Beba en taza dorada + el príncipe mayor: tenga su mesa + de siervos rodeada; + que yo á quien de esta vanidad no pesa, + bebo en taza de hielo + el líquido cristal de un arroyuelo. + En algodón se acueste, + rodeado de ricas colgaduras, + y su alcázar le preste + seguridad en dóricas figuras; + que yo sin tanto muro + duermo en mi choza mucho mas seguro. + Despiértenle á la aurora + lisonjeros amigos y criados, + y tenga de hora en hora + visitas de señores estimados; + que yo con mejor salva + recuerdo cuando me despierta el alba. + Salga en carroza ufano, + por la ciudad haciendo cortesías, + muy á lo soberano; + que yo sin estas necias fantasías, + de espigas coronado, + desde mi carro lisonjeo el prado. + Esta quietud adoro: + esta vida pacífica poséo: + no la riqueza lloro: + la ambicion ni la quiero ni deseo; + que en mí las soledades + son las siempre dichosas majestades. + +No fué siempre sencillo Enriquez Gomez en sus poesias, i se dejó +arrebatar de la corriente del mal gustó que tan fuera de cauce andaba en +aquel siglo. No es indigno de ser copiado en este lugar el siguiente +soneto, no obstante la afectación de estilo que hai en algunos de sus +versos. + + =Soneto.= + + Débil cordera, cuya blanca nieve + Copo á copo formó naturaleza, + Cándida ofrece al valle su pureza, + Si á tanto armiño su verdor se atreve. + Al cristal de un arroyo altivo mueve + Lobo cruel su bárbara fiereza, + Y la simple cordera la cabeza + Inclina al agua y descuidada bebe. + No bien hubo tocado los cristales + Cuando el noscivo monstruo á la desierta + Campaña dió de púrpura señales, + Quedando la traicion mal encubierta, + El agua salpicada de corales, + El lobo ausente y la cordera muerta. + +En este tiempo andaba peregrinando tambien por tierras estrañas, +temeroso de las iras del Santo Oficio de la Inquisicion, el judaizante +Juan Pinto Delgado, autor del _Poema de la reina Ester_, de las +_Lamentaciones del profeta Jeremías_, de la _Historia de Rut_, i de +otras poesías que dió á la estampa en París bajo el amparo del famoso +cardenal de Richelieu, valido de Luis XIII rei de Francia. + +Las obras poéticas que salieron de José Pinto Delgado son escelentes, i +merecen ser tenidas en alto concepto i grande estimacion por los +aficionados al estudio de las buenas letras. Sirvan de muestra las +siguientes quintillas que forman una parte de las _Lamentaciones del +profeta Jeremías_, + + ¿Cuál desventura, oh ciudad, + ha vuelto en tan triste estado + tu grandeza y majestad, + y aquel palacio sagrado + en estrago y soledad? + ¿Quién á mirarte se inclina + y á tus muros derrocados + por la justicia divina, + que no vea en tus pecados + la causa de tu ruina? + ¿Quién te podrá contemplar, + viendo tu gloria perdida, + que no desee que un mar + de llanto sea su vida + para poderte llorar? + ¿Cuál pecado pudo tanto + que no te conozco agora? + Mas, no advirtiendo, me espanto + que tú fuiste pecadora, + y quien te ha juzgado Santo. + En ofenderle te empleas + ya por antigua costumbre + y en errores te recreas, + y así no es mucho que veas + tus libres en servidumbre. + Tus palacios y tus puertas + fueron materia á la llama + en esas calles desiertas, + por émulos de tu fama + en tus miserias abiertas. + Por tus plazas y rincones + miro por ver si pasea + alguno de tus varones, + porque crea á sus razones, + cuando á mis ojos no crea, + Mas vano es este deseo; + que animales sin razon, + sin dueño, balando veo, + que no articulando el son + certifican lo que creo. + Aunque se encienda mi pecho + llamando, siempre callaron + tus hijos en su despecho, + como sus dioses le han hecho + que por engaño llamaron. + La causa porque caiste, + y porque humilde bajaste + de la gloria en que te viste, + fué la verdad que dejaste, + la vanidad que seguiste. + Ya no eres la princesa + de todas otras naciones: + ya tu altivez es bajeza. + Tu diadema y tu grandeza + se han vuelto en tristes prisiones. + Ya tu palacio real + humilde cubre la tierra + en exequia funeral: + la paz antigua es la guerra, + y el bien antiguo es el mal. + Si fuiste al Señor contraria, + de los pecados el fruto + son tu cosecha ordinaria, + ha sido el mismo tributo + por quien te ves tributaria. + No solo viste perder + la honra que te adornó; + mas tus hijos perecer, + que el Señor los entregó + al mas tirano poder. + Cómo se puede alentar + tu pueblo entre su gemido, + llegando á considerar + lo que seguir ha querido, + lo que ha querido dejar. + Llorando dice: «¡Ay de mi + ¿dónde estoy? ¿dónde me veo? + ¿ó quién me ha traido aquí? + ¡tan cerca lo que poseo! + ¡tan lejos lo que perdí!» + Lloren al fin entre tanto + que no descansa su mal, + y obliguen al cielo santo; + que no puede ser el llanto + á sus delitos igual. + +Tambien escribia versos en aquel siglo un poeta murciano, descendiente +de judíos i llamado Diego Beltran Hidalgo, hombre de grandisima memoria +i de no menor facilidad en hacer versos i en saberlos glosar con suma +destreza. Parto de su fecundo ingenio es una glosa del primer verso de +aquella redondilla, tan estravagante por el falsisimo pensamiento con +que está cerrada i que dice así: + + _Lágrimas que no pudieron_ + _tanta dureza ablandar,_ + _yo las volveré á la mar,_ + _pues que de la mar salieron._ + + =Glosa hecha por Beltran.= + + De un amante enternecido + ruegos ¿qué no han ablandado? + ternezas ¿qué no han vencido? + suspiros ¿qué no han obrado? + lágrimas ¿qué no han podido? + Solo en mi triste se vieron + ruegos que no enternecieron, + ternezas que no importaron, + suspiros que no ablandaron, + _lágrimas que no pudieron_. + +Esta glosa es en todo perfectisima, i en nada camina fuera de aquellas +estrechezas que ligan á los ingenios en este linaje de composiciones. +Otra hizo Diego Beltran Hidalgo no menos escelente i conceptuosa, la +cual dice así: + + =Testo.= + + _O no mirar ó morir_ + _decis, pensamiento, amando:_ + _mas vale morir mirando_ + _que, no mirando, vivir._ + + =Glosa.= + + Dos estremos considero + en el bien por quien suspiro, + uno y otro lisonjero, + que no vivo, si lo miro, + y si no lo miro, muero. + Ojos, si habeis de elegir + el uno para vivir, + los dos os han de matar: + ó no vivir ó mirar: + _ó no mirar ó morir_. + + Compiten con fuerza y brio + estos estremos de amor, + uno ardiente y otro frio, + en vos, cobarde temor, + y en vos, pensamiento mio. + El temor, pronosticando + mi muerte, dice temblando + que viva, mire y no quiera: + y vos que no viva, ó muera, + _decís, pensamiento, amando_. + + Mirar que á gloria convida, + aunque mate, es de tal suerte + que infunde alientos de vida: + no mirar es una muerte + que el temor tiene escondida. + Pues si tal gloria, espirando, + se va con morir ganando, + y con no mirar, viviendo, + tanto bien se va perdiendo, + _mas vale morir mirando_. + + Si no mirar es perder + la gloria, mire, aunque espire; + pues está el vivir en ver, + si al punto en que muera y mire, + vida y muerte he de tener. + Si mas gloria, con morir + mirando, habeis de sentir, + ojos, mas bien os está + el morir, pues tanto os va + _que, no mirando, vivir_. + +Tambien es de Diego Beltran Hidalgo el soneto siguiente que compuso en +favorable recomendacion de la _Historia general de aves y animales de +Aristóteles Estagirita_, traducida i aumentada por Diego de Funes i +Mendoza. (Valencia, 1621.) + + =Soneto.= + + Razones dulces de escuchar suaves, + Partos de tu fecundo entendimiento, + Son, docto Funes, plumas de tu intento, + I alas veloces tus discursos graves. + Con que, triunfando de la envidia sabes, + Felicemente penetrando el viento, + Venciendo en curso al mismo pensamiento + Prender los brutos i alcanzar las aves. + I viendo que eternizas tu memoria, + Porque viva tu nombre sin segundo, + Escediendo los limites del suelo, + Agradecidos todos á tu historia, + Ellos ilustran con tu fama el mundo + I ellas te suben con su pluma al cielo. + +Otro de los poetas judíos famosos en aquel siglo fué Daniel Leví de +Barrios, nacido en Montilla, hijo de un converso llamado Simon, i +capitan del rei de Portugal duque de Braganza. Su nombre mientras vivió +como cristiano fué don Miguel de Barrios. Huyendo sin duda de los +rigores de la Inquisicion pasó á Amsterdan, ciudad de libertad, donde +imprimió muchas de sus obras, tales como el _Triunfo del gobierno +popular i de la antigüedad holandesa_, donde trata de los gobiernos +monárquico, aristocrático i democrático, probando que en los tiempos +antiguos fueron mui usados de los israelitas, i trayendo argumentos para +demostrar que en todas las partes donde están domiciliados, el +democrático es por quien se rigen i á quien prestan obediencia ellos +entre sí. Tambien compuso la _Historia universal judáica: El imperio de +Dios en la harmonía del mundo_, i otros muchos libros históricos, +religiosos i poéticos. Tambien dió á la estampa la _Flor de Apolo, por +el capitan don Miguel de Barrios_. (Bruselas por Baltasar Vivien, año de +1665.--En Amberes en casa de Verdussen, 1670.) Este libro no contiene +mas que poesías i comedias de poco mérito. I para dar una muestra del +ingenio de Barrios, no será fuera de razón poner aquí alguna de sus +composiciones, sean estos sonetos las primeras. + + =Soneto.= + + En el coro de Amor con voz Sirena + Corazones atraes, vidas encantas, + Nise divina, con dulzuras tantas, + Que reduces á gloria lo que es pena. + Suspendida no canta Filomena, + La suavidad oyendo con que cantas, + Y á las métricas voces que levantas, + El céfiro en los árboles no suena. + El arroyo entre flores detenido, + Al dulce quiebro de tu acorde lira, + Queda en florido tálamo dormido. + Pues, si como tu luz, tu canto admira, + A quien falta razón, vida y sentido, + ¿Qué hará con alma quien por tí suspira? + + =Otro.= + + Ausente el Sol, el prado se oscurece, + Reina la noche, madre de temores, + Y de las fuentes, árboles y flores + La diversa color igual parece. + Mas, cuando con sus rayos resplandece, + Dando lustre al matiz de los colores, + Por mas que apure el Sol sus resplandores, + Quien negro anocheció, negro amanece. + Bien podria admitir la color verde + Con varios accidentes de alegría + A la negra color que mi alma viste. + Mas quien de la esperanza el verdor pierde, + Aunque pase la noche y vuelva el dia + Triste amanece, si anochece triste. + + =CANCION + de un náufrago al mar.= + + Enemigo que herido + del Bóreas rigoroso, leon rugiente + levantando el bramido, + no has podido templar mi pena ardiente, + porque de mi amor ciego + con ser tanta tu nieve es mas el fuego. + Tu saña fugitiva + mayor venganza toma en perdonarme; + pues mi tormenta aviva + ¡qué pesar! no acabando de matarme + con las ondas de hielo, + que á la tierra me arrojas desde el cielo. + ¿Por qué de tus cristales + me dejas salir vivo, si procuro + en tan continuos males + ser de tu nieve infausto Palinuro, + y no en pena crecida + morir á manos de mi propia vida? + ¿Por qué del fuego mio + no apagas el incendio rigoroso? + ¿Por qué en tu centro frio + á mi pena no das sepulcro undoso? + Mas ¡ay tormento airado! + que aun la muerte desprecia al desdichado! + Lloro á la muerte ansioso, + al fuego me lamento sin sentido, + gimo al aire celoso, + al mar me quejo, al cielo favor pido, + y no me dan consuelo + la tierra, el aire, el fuego, el mar, ni el cielo. + ¡Ay prenda de mis ojos! + ¡ay soberana luz! ¡ay Sol querida! + ¿qué atrevidos arrojos + han dejado mi vida sin tu vida? + si somos en tal calma, + un amor, un aliento, un ser, un alma. + +Tambien publicó en aquel tiempo Miguel Silveyra su poema _El Macabeo_; i +aunque era hombre doctisimo, su obra por lo hinchado i babilónico del +estilo es ininteligible i justamente despreciada. + +Daniel Israel Lopez Laguna, poeta tambien judío, publicó en 1720 como se +dijo en el libro 3.º una obrita en verso intitulada _Espejo fiel de +vidas_, la cual no es otra cosa que una traduccion de los salmos del +profeta. + +Grande es el número de los judíos españoles que escribieron obras +jurídicas, filosóficas, morales, matemáticas i medicinales, i á mas +traducciones i glosas del Viejo Testamento. + +Entre los médicos insignes que profesaban la religion judáica fué mui +celebrado en el siglo XVI Juan Rodrigo, natural de Castel Blanco, el +cual temeroso de la Inquisicion huyó á tierra de libertad, donde publicó +muchas con el nombre unas veces de Amato Lusitano i otras de Juan +Rodriguez de Castel Blanco. Sus escritos eran dirigidos á dar consejos +para conservar ó restituir la salud al cuerpo humano. + +En aquel mismo tiempo vivia Cristóbal Acosta, nacido en Africa é hijo de +judíos espulsos de España[89], el cual despues de haber peregrinado +muchos años por Asia, vino á la Península á cristianarse i se hizo +vecino de la ciudad de Burgos. En ella publicó su obra intitulada +_Tratado de las drogas i medicinas de las Indias orientales con sus +plantas debujadas al vivo por Cristóval Acosta, médico i cirujano que +las vió ocularmente. Un tomo en 4.º 1578._ + +Quien primero escribió la historia medicinal de las Indias orientales +fué el doctor portugués llamado García de Orta: el cual la dió á la +estampa en Goa, con el título de _Coloquios dos simples, drogas é cousas +medicinais da India_[90]. + +Esta obra, aunque tiene muchos grados de purisimo mérito, no solo por +ser la primera en su clase, sino por haber salido de la pluma de un tan +sabio varon como García de Orta, tambien está afeada por muchos i mui +graves errores. Véase de la suerte que habla de estos coloquios Gaspar +Acosta en el prólogo de su tratado de las drogas i medicinas de las +Indias orientales. + +«Así como su obra trata de diversas medicinas i plantas i otras cosas +pertenecientes á la salud humana, así tambien trata de otras que son +inútiles i sin algun provecho para ella, siéndole forzoso tratallas por +seguir el estilo de diálogos, dó los que hablan suelen divertirse i +derramarse fuera de lo que toca á su principal propósito, no se dejando +de hallar á cada paso muchos errores, que, aunque la buena fama i +autoridad del autor nos persuadan no ser suyos, sino del descuido de los +impresores que en aquella ciudad de Goa, donde él escribió, no se +hallan tan limados como por estas partes, no dejan de causar molestia i +dar enfado al que los lee. No faltó tambien otra perfeccion sustancial á +la obra que son las pinturas i dibujos de las plantas de que trata, que +ocupado el Dr. Orta en otras cosas mas graves, i que mas debian +importarle, dejó de ingerirlas en ellas. Paresciéndome á mí que en esta +nuestra nacion seria aquel libro de grande provecho, si se diese noticia +de las cosas buenas que en él hai, mostrándose con sus ejemplos i +figuras para mejor conocerlas, i que esto no lo podria hacer, sino quien +ocularmente con sus mismos ojos las hubiese visto i esperimentado, +celoso del bien desta tierra con la caridad que á mis prójimos debo, +deliberé tomar este trabajo i debujar al vivo cada planta, sacada de +raiz, á vueltas de otras muchas cosas que yo ví.» + +De forma que si García de Orta merece grande alabanza por ser el primero +que dió á conocer en lengua vulgar la historia medicinal de las +dilatadas Indias orientales, no menor merece Gaspar de Acosta así por +haberla aumentado i corregido como por haber representado en breves +dibujos la mayor parte de las plantas, cuyas virtudes i escelencias i +provechos para la salud humana declaraba en el discurso de su tratado. + +El licenciado Juan de Costa, catedrático en la universidad de Salamanca, +decia: «que despues de cotejar detenidamente una i otra obra, vino en +conocimiento de que _Orta solo dibujó las primeras líneas, y que Acosta +puso las vivas colores; pues puso en perfeccion lo que él habia +comenzado_.» + +El mismo licenciado, amigo del autor, dice tambien que la obra de +Acosta, «no fué criada como otra en los descansos de sus naturalezas i +patrias, sino en la dureza de tristes cautiverios, cual él los padeció +en la Africa, en la Asia i en la China. Allí probó i esperimentó con el +trabajo que se puede pensar todo lo que escribe de plantas i drogas.» + +Además de sus observaciones i de haber consultado con cuantos autores +griegos, latinos i árabes trataron de la materia, comunicó sobre ella en +su peregrinacion por las Indias con los mejores i mas celebrados médicos +de aquella edad arábigos, persas, turcos, bracmanes, chinos, malayos i +otros de otras naciones. + +Así pudo escribir con tanto acierto su obra, i llamarla un _verdadero +trasunto i retrato de muchas plantas medicinales, no conocidas, ni +vistas por ninguno de los antiguos que en esta materia escribieron_. + +Cuando dió Acosta este tratado á la estampa, se ocupaba en componer otro +mayor i mas copioso para hablar á la larga de las mas de las yerbas, +plantas, frutos, aves i animales, así terrestres como acuáticos que +habia en las Indias orientales, no dibujados aun en aquella edad, i de +los cuales mui poco había hasta entonces escrito por médicos i +filósofos. Pero con grave dolor de los curiosos, ó no terminó Acosta su +obra porque la muerte le atajó los pasos, ó si le dió dichoso fin, aun +no ha sido encontrada. + +La obra de Cristóbal de Acosta fué luego traducida en lengua italiana +con el título de _Noticia de las drogas de la India_, i publicada en +Venecia el año de 1585. Tambien fué traducida en lengua francesa por +Antonio Collin. + +I no solamente frecuentaron los judíos españoles la medicina con tanto +provecho de los mortales, sino tambien trabajaron en el estudio de la +historia. Uno de ellos fué Pedro Teixeira, el cual publicó una obra con +este título: _Pedro Teixeira: De el orígen, descendencia y sucesión de +los reyes de Persia, y Harmuz, y de un viaje hecho por el mismo autor +dende la India oriental hasta Italia por tierra_. (Amberes, 1610.)[91] + +Las noticias mejores de la historia de Persia se encuentran en esta +obra: la cual está fundada en MSS. persas, i especialmente en las +narraciones del cronista Tarik Mirkond. + +Teixeira fué quizás el único autor que puso los nombres estranjeros en +la lengua castellana, tales como se escribian i pronunciaban: cosa que +todos los historiadores españoles jamás hicieron. De esta suerte funda +su modo de pensar en esta materia. «Los nombres propios ahora sean de +hombres ó de lugares, ahora de cualquiera otra cosa te parecerán ásperos +y de dura pronunciacion, y bien pudiera yo acomodarlos á nuestro vulgar +idioma, mas tuve por mejor ponerlos en su propia voz por la confusion +que la mudanza de ellos suele comunmente causar; que si los que +escribieron ó tradujeron historias, guardaran la regla de nombrar +siempre las personas y tierras con sus mismos términos y, voces, sin +mudarlos, no hubiera en la leccion de ellos tanta confusion.» + +Pero dejando en este lugar las noticias de los insignes escritores +judíos, razon es ya que volvamos los ojos á examinar una cuestion que no +ha tratado ninguno de los que dedicaron sus entendimientos á narrar los +hechos del Santo Oficio. La Inquisicion fué establecida para desarraigar +el judaismo en España; pero el judaismo se mantuvo en ella hasta que la +Inquisicion fué abolida. Esta observacion no hecha hasta ahora por +escritor alguno, necesita de grandes pruebas, i esas van á ser +presentadas en este lugar para desengaño de muchos que aun creen ver en +el bárbaro tribunal el propugnáculo de la Fe Católica, no habiendo sido +mas que un alcázar del fanatismo, un sustentador de los errores i un +brazo sin fuerzas para desterrarlos. A los 40 años de establecida la +Inquisicion en Sevilla, pasaban de cuatro mil los quemados en solo aquel +arzobispado, i de cien mil los reconciliados i espatriados en sola +Andalucía[92]. Entonces viéronse cerradas mas de cinco mil casas, cuyos +habitantes bien con el fuego, bien con la confiscacion de haciendas, +bien precisándolos con el miedo á huir á lejanas tierras fueron +esterminados por la furia del Santo Oficio. A estos destrozos +ocasionados por el tribunal de Sevilla, júntense los que causarian los +demás de España. En Toledo en solo un auto fueron reducidas á cenizas, +el año de 1501, sesenta i siete mujeres por judaizantes. + +Referir aquí menudamente los autos de fe hechos por la farisáica +Inquisicion contra los judíos en los siglos XVI, XVII i XVIII no es mi +propósito, porque á mas de lo dificultoso de la empresa vendria á caer +en prolijidad, i así solo me contentaré con citar aquellos en que +salieron á recibir la muerte algunas personas principales, ó algunas que +desafiando las iras del tribunal persistian al morir en su lei. + +En la relacion del auto de fe celebrado en Méjico el año de 1549, se +lee lo siguiente al tratarse de la ejecucion de varios reos judaizantes: +«Fueron relajados para el brasero en persona trece, con quienes se usó +la piedad de darles garrote antes de ser quemados: menos en Tomás +Trebiño de Sobremonte por su insolente rebeldía y diabólica furia, con +que aun habiéndole dado á sentir en las barbas, antes de ponerle en el +cadalso, el fuego que le esperaba, prorrumpió en execrables blasfemias, +y atraia con los pies á sí los leños de la hoguera, en la cual tambien +ardieron cuarenta y siete osamentas con sus estatuas, y de los fugitivos +diez.» + +El licenciado Juan Paez de Valenzuela, autor de la relacion del auto +general de fe celebrado en la ciudad de Córdoba el año de 1625, al +hablar de Manuel Lopez que salió á ser relajado en persona, dice: «Si +bien con afecto particular se hicieron todos los medios posibles para +reducirlo al conocimiento de la verdad, ningunos lo fueron. Y +preguntándole si acababa de tomar resolucion para salir de su +pertinacia, respondió que él iba por el camino de la verdad, y que todos +los demás iban errados, y que él pretendia la salvacion de su alma: la +cual tenia cierta en aquella ley. Y habiéndose tenido con él muchas +audiencias con junta de muchos consultores y calificadores muy doctos de +este Santo Oficio, procurándolo sacar de sus errores y que conociese la +verdad, siempre habia estado pertinaz, protervo y obstinado, diciendo +que la ley que él seguia era la verdadera que se habia de guardar. +Estando siempre en su dureza y obstinacion, fué sentenciado á relajar en +persona y entregado al brazo de la justicia Real para quemarlo vivo. +Serian ya las nueve de la noche cuando la justicia Real tenia prevenido +el verdugo, alguaciles, ministros, pregoneros y cabalgaduras en que +subieron á los relajados y los llevaron fuera de la ciudad á un sitio +diputado para quemadero que llaman _el Marrubial_, campo raso en que +está un rollo de piedra mármol, junto del cual habia puestos cinco +maderos y en el uno puesta una argolla, y prevenida mucha cantidad de +leña. En llegando, dieron primeramente garrote á las tres mujeres y al +dicho Antonio Lopez; y acabados de ahogar, echaron leña y pegaron fuego +en la cual fueron arrojando una á una las estatuas relajadas en nombre +de sus dueños representados en ellas. Hecho esto pusieron en el palo del +argolla al dicho Manuel Lopez, pertinaz; y vivo le comenzaron á dar +fuego, habiendo antes de encenderlo en la parte que estaba, todos los +religiosos que con él y los demás habian ido, domínicos, franciscos, +carmelitas, trinitarios y de la compañía de Jesus, hecho notables +diligencias afectuosamente procurando su conversion (y no siendo +posible, ni habiendo aprovechado para ella los ruegos y lágrimas de sus +quemados padres que con demostraciones al parecer verdaderas, una y +muchas veces este dia lo habian pretendido), encendieron mas el fuego, +sin que hiciese demostracion de sentimiento. Tal era la privacion en que +el demonio le tenia apoderado de su cuerpo y alma; y tal su obstinacion, +terquedad y dureza: bien que el fuego embravecido de ella se apoderó de +su cuerpo, de manera que sin perder su furia, á él y á los demás dejó +hechos cenizas, siendo la gente que habia salido á ver este lastimoso +espectáculo tanta, que con ser campo espacioso el sitio, ni coches, ni +caballos, ni personas se podian mover. Y es mucho de notar para la +confusion de estos y de los demás judíos, que habiendo un religioso +francisco antes de entrarle la cabeza en la argolla propuesto algunas +razones eficaces para que conociese á Jesucristo Ntro. Sr. y saliese de +su error, le respondió estas palabras: _Reniego de Dios, que primero me +llevará el diablo, que confiese á Jesucristo_.» + +Esto sacaban los inquisidores por fruto de los bárbaros castigos hechos +en las personas de judaizantes, i de las pretensiones de convertirlos á +la religion cristiana en el punto en que por no guardarla iban á ser +reducidos á cenizas. Por donde se ve que los jueces del Santo Oficio +vencieron en crueldad á los gentiles de los tiempos de Neron; porque +estos jamas exigian de los cristianos que mataban, su conversion al +paganismo en la hora de la muerte. + +Don José de Pellicer en sus _Avisos_ de 2 de Agosto de 1644, dice:--«La +Inquisicion hizo auto en Valladolid, i entre los castigados fué uno don +Francisco de Vera, hijo de don Lope de Vera, caballero de San Clemente i +mui emparentado, á quien su mismo hermano acusó: ha estado preso seis +años. Quemáronlo vivo por negar la venida del Mesías i otros artículos +de la fe, siendo así que por ningun lado dejaba de ser cristiano viejo. +Interpretaba á su modo la Biblia, i no fué posible que se convirtiese i +al fin murió impenitente i obstinado en la lei de Moisés.» I en los +avisos de 9 de Agosto del mismo año, se lee tambien: «Dicen muchas cosas +de aquel desventurado que se dejó quemar vivo por judaizante en el auto +de Valladolid, i que se puso por nombre _Júdas el creyente_.» + +I no faltaban reos que desafiasen con valor las iras de sus jueces, i +que de todo punto los despreciasen, riéndose de ellos, i mofándose de +todas las ceremonias que se hacian en los autos de fe. En la relacion +del celebrado en Méjico el año de 1659 se lee: «Francisco Lopez de +Aponte, ateista contumacisimo i maliciosisimo, estuvo en el tablado que +parecia un demonio arrojando centellas por los ojos, i manifestando +anticipadamente en su aspecto, su eterna condenacion. Cuando le +llevaron desde la media naranja ó gradería al centro del teatro para que +oyese su sentencia, estuvo haciendo piernas, i debiendo durante la +lectura permanecer en pie sobre la tarima, á poco rato se sentó en ella. +Despues que volvió á la media naranja, dijo mofándose á los confesores +que asistian á los demás relajados (porque este infernal hombre no quiso +admitir ninguno, i se estuvo solo): _¿Qué tal os parece, padres? ¿No he +hecho bien mi papel?_» + +I no solo se burlaban los judíos de aquellos verdugos de corona i +sotana, sino que se hacian señas unos á otros para mantenerse firmes en +su lei, i sufrir con valor la muerte, i martirio que les eran +destinados. En la citada relacion se dice: «Diego Diaz totalmente se +declaró judío en el tablado, i así con los dos reos Aponte i Botello se +estaban haciendo señas como animándose para morir en su caduca lei; i +reprendido por uno de los religiosos que le asistian, respondió: _Pues, +padre, ¿no es bien que nos exhortemos á morir por Dios?_ I como le +replicase que siendo judío no moria por Dios sino en desgracia suya i +ofendiéndole, se endureció del todo sin querer tener como antes la santa +cruz en la mano.» + +Esto hacian ya que les era impedido comunicarse de otro modo, porque +como los inquisidores vencian en crueldad á Diocleciano, á Neron, i á +los demás emperadores que fueron azote del cristianismo, no dejaban á +los reos verse mas que en la hora del suplicio, i hablarse en ningun +tiempo. Los tiranos de Roma no impedian á los mártires comunicar entre +sí, ya en las cárceles, ya en el instante de caminar ó recibir la +muerte; pero aquellos eran emperadores i gentiles, i estos eran jueces +del Santo Oficio de la Inquisicion, i teólogos. Ni aun los maridos +sabian la prision de sus esposas sino en la hora del auto de fe; i +entonces solo podian darse unos á otros el último á Dios con los ojos; +porque con las palabras les era vedado por aquellos monstruos de +crueldad indignos de ser llamados hombres, cuanto mas sacerdotes: por +aquellos monstruos mas feroces que los caribes: por aquellos que no +siguiendo á la letra el Evangelio porque no lo entendian, escudados con +testos teológicos que interpretaban á su placer, tenian ahogados en los +corazones todo sentimiento de humanidad; i eran mas dignos de pertenecer +á la clase de las fieras que á la de hombres; i aun estoi por decir que +no á todas; porque el leon es animal noble, i en ellos no habia mas que +el deseo de beber sangre humana, i la feroz bestialidad de los tigres i +de las hienas. + +En la relacion citada del auto de fe hecho en Méjico el año de 1659 se +lee: «Francisco Botello se hubo tan descaradamente en el tablado, que +diciéndole uno de los confesores que pretendió convencerle del judaismo +que mirase como verdaderamente era judío, pues su mujer estaba allí +tambien penitenciada por ello, levantó los ojos para verla, con tan +grande alegría i alborozo, como si fuera el dia de mayor contento para +él que en su vida hubiese tenido, é hizo mucha diligencia para hablarla; +pero no lo consiguió porque le descendieron dos gradas mas abajo.» + +¡Cuántos judaizantes no sufrian entonces con el mayor esfuerzo la +horrible muerte que les era destinada por los inquisidores! En el +tercero de los cuatro autos de fe celebrados en Mallorca en 1691, en los +cuales fueron entregados al fuego, despues de ahogados, treinta i cuatro +reos, tres fueron quemados vivos por judíos impenitentes, i llamábanse +_Rafael Valls, Rafael Terongí, i Catalina Terongí_. «Al ver estos de +cerca la llama (dice el autor de la relacion) comenzaron á mostrar furor +forcejando á toda rabia por desprenderse de la argolla, lo que al fin +consiguió el Terongí, aunque ya sin poderse tener, i cayó de lado sobre +el fuego. La Catalina al lamerla las llamas gritó repetidas veces que la +sacaran de allí aunque siempre pertinaz en no invocar á Jesus. Valls al +llegarle la llama se defendió, se cubrió i forcejó como pudo hasta que +no pudo mas. Estaba gordo, i encendióse en lo interior de manera que aun +cuando no llegaban las llamas, ardian sus carnes como un tizon, i +rebentando por medio se le cayeron las entrañas[93].» + +I no solo sufrieron con estraordinario valor los desdichados judaizantes +la espantosisima muerte que les era destinada por los caribes que se +decian sacerdotes de Dios, sino que muchas veces se arrojaban á la +hoguera para pasar mas presto á mejor vida. José del Olmo en la Relacion +del auto general de fe, celebrado en Madrid en 30 de Junio de 1680, pone +estas palabras, viendo que algunos reos se tiraron á las llamas, i +conociendo cuan mal habia salido la cuenta á la Inquisicion, ó por lo +menos á la religion cristiana, con la crueldad de los jueces del Santo +Oficio: «Puede ser que hiciese reparo algun incauto en que tal ó cual se +arrojase en el fuego, como si fuera lo mismo el verdadero valor que la +brutalidad necia de un culpable desperdicio de la vida á que se sigue la +condenacion eterna.» I conociendo Olmo que aquellos que morian tan +heróicamente eran tenidos por mártires, dice estas razones para prevenir +los argumentos de los judíos: «Los mártires no los hace la muerte, sino +la causa, i muchas veces suele remedar el error las hazañas de la +verdad.» + +Sin embargo de lo que escribió el fanático Olmo para dar gusto á los +señores de la Inquisicion, yo siempre recuerdo al ver la constancia de +los judíos españoles en no abandonar su lei á pesar de las iras del +Santo Oficio, i en morir valerosamente cuando eran descubiertos i +castigados, lo que en el siglo IV de la iglesia escribia Lucífero, +obispo de Caller, al Emperador Constancio en nombre de todos los demás +cristianos perseguidos. + +«En hora buena que nos combatan de órden tuya encrespadas olas y +violentos torbellinos. Nosotros permanecerémos cada vez mas inmobles, y +lejos de zozobrar en la borrasca tomarémos mas aliento al paso que sean +mayores los peligros que nos cerquen; pues el cristiano no cede +fácilmente á la maldad, degradándose con el abatimiento que la acompaña, +antes bien descubre mas su grandeza de alma cuanto mas se empeñan los +tiranos en envilecerle. Crece la persecucion; pero tambien crece, oh +Emperador, la gloria de los soldados de Jesucristo; i lejos de que los +tormentos nos retraigan de la palestra, hacen que volemos mas ligeros á +ella. Que esto sea verdad lo confesarás tú mismo, cuando nos veas +presentarnos, i defender la fe con igual denuedo en todo el imperio sin +que tus detestables halagos nos engañen, ni tus amenazas nos aterren; i +sin que nos venza la crueldad de los tormentos, hallándonos fortalecidos +por aquel Señor que nos prometió estar con nosotros hasta la consumacion +de los siglos. + +Seguirémos, pues, adelante hasta que destruyas nuestro cuerpo, así como +hemos seguido hasta ahora, cubiertos con el escudo de Jesucristo, +revestidos con la cota de malla de su piedad y guiados por su espíritu, +manteniéndonos inflexibles á toda sugestion que se dirija á hacernos +olvidar nuestra dignidad. Padecemos (no hay duda) cuando se atormentan +nuestros cuerpos; pero tambien enseñamos con nuestro ejemplo que ninguna +violencia basta á separar al sabio de su parecer i propósito con mengua +de su decoro, i que tiene grandes ventajas el padecer por Dios que es la +misma verdad. Por lo demás nada importa que me hagas morir traspasada la +cabeza con un clavo, ó el pecho con una lanza, atadas las manos por +detrás, estendidos ó juntos los brazos por delante, boca abajo, +encorbado, de pie, ó levantado del suelo: que me mandes matar en mi +lecho, ó cortarme la cabeza fuera de él con la espada ó con la segur, +reclinado sobre un tajo, ó que me empales, pongas en cruz ó me quemes á +fuego lento: que me entierres vivo, me precipites de un peñasco ó me +sumerjas en el profundo mar. Ni me da cuidado que despues sea mi cadaver +pasto de las aves i los perros en el campo, ó que á vista tuya i con una +complacencia cruel le despedacen las fieras y le devoren hasta que no +queden sino los desnudos huesos, porque al fin me he de hallar salvo y +sin lesion delante de Dios.» + +Razones semejantes á estas decian los desventurados hebreos cuando eran +perseguidos por aquellos malos cristianos. I no traten los necios +defensores que aun tiene el detestable tribunal llamado por antífrasis +Santo, de decir que sus jueces no deben ser acusados de crueles porque +ellos despues que condenaban al hereje lo declaraban no sujeto á su +jurisdiccion, respecto á que por su delito se apartó de la Iglesia, +constituyéndose bajo la sola potestad laical, i que cuando lo entregaban +á esta no pedian que le fuese quitada la vida. Este modo de obrar en los +jueces de la Inquisicion, revela que en ellos todo era pura hipocresía, +porque al entregar los reos al brazo seglar, hacian como los sacerdotes +de los judíos, que siendo los verdaderos causantes de la muerte del +Salvador, respondieron á Poncio Pilatos, cuando este les instaba para +que lo juzgasen segun su lei, _que esta no les permitia dar muerte á +ninguno_. De donde se viene á colegir que tan bribones i tan perversos +eran los fariseos como los inquisidores. + +Tomen ejemplo los que imaginan que solo las persecuciones pueden reducir +al gremio de la iglesia á los que anden desviados de ella, en lo +acaecido en España con el tribunal del Santo Oficio. En el siglo XV, en +el XVI i en el XVII no hacian mas que prender i castigar á judaizantes, +segun se demuestra por las muchas relaciones de autos de fe impresas en +aquellos tiempos. Pues á pesar de tanto rigor, judíos habia aun en +España en el siglo XVIII. El dia 28 de Octubre de 1703 fue quemado vivo +á la edad de veintiseis años Diego Lopez Duro, natural de Osuna, en la +ciudad de Sevilla. En ella tambien fué reducido en 1720 á cenizas frai +José Diaz Pimienta, i en otros autos hechos en la misma ciudad i en el +mismo siglo fueron quemados los huesos de don Diego de Avila, natural de +Málaga, vecino i administrador general de rentas reales de Carmona, don +Diego de Espinosa, natural de Alhama, vecino de Cádiz, i guarda mayor +de millones en ella, Francisco Diaz de Espinosa, natural tambien de +Alhama, i vecino i administrador de rentas en Cádiz, con los huesos ó +las personas de muchos infelices presos i castigados por judaizantes. + +Tanto número de judíos habia en el siglo últimamente pasado. En Córdoba +la Inquisicion castigaba rigorosisimamente á los muchos que tambien +habia en aquella ciudad i en sus contornos. En Valladolid se hacian las +mismas diligencias para desarraigar el judaismo; pero todo era en vano. +Cerca de tres siglos llevaba ya de establecido el barbarisimo é inicuo +tribunal, i en ellos habia trabajado constante i porfiadamente por +destruir á los muchos judíos que habia en estos reinos, ocultándose con +las apariencias de verdaderos cristianos. + +En el siglo XVII, no obstante tantos castigos, viéronse fijados en las +casas mas principales de algunas ciudades i villas unos infames carteles +que decian: _Viva la ley de Moisés y muera la de Cristo, que lo demás es +mentira_. Un solo hombre quiso remediar estos desórdenes, reparando al +mismo tiempo la falta de poblacion que tenia España ocasionada por las +dos espulsiones de judíos i moros. Este hombre fué el Conde-duque de +Olivares. + +Para conseguir sus designios mandó venir de Salonique i otras ciudades +varios judíos descendientes de los espulsos de España para conferir el +modo con que ellos i los demás volviesen á vivir en estos reinos. Para +lo cual trataba de amenguar mucho el poder del Santo Oficio. La venida +de estos judíos i su estancia en la corte fueron mui contradecidas i +repugnadas por los Consejos de Inquisicion i de Estado. Pero de todo se +burlaba el Conde-duque, fiado en el mucho valimiento que tenia con el +rei. + +Los inquisidores viendo en esto que estaban á punto de perder su +poderío, i á mas las confiscaciones hechas i por hacer en los bienes de +tanto desventurado judaizante, determinaron representar á Felipe IV los +muchos daños que de estar en la corte aquellos judíos resultaban á la +entereza de la Fe de Cristo en estos reinos. Para lo cual se presentó en +la cámara del rei el inquisidor general que era cardenal de Santa +Balbina, i le habló con el valeroso celo que su conveniencia i la de los +bellacos que tenia á sus órdenes imperiosamente exigia. Felipe IV se +acordó entonces que era hijo de Felipe III i nieto de Felipe II, i así +dejándose vencer de las razones del inquisidor, empeñó su palabra de +ordenar al Conde-duque de Olivares la salida de aquellos judios, no solo +de la corte sino tambien de todos sus reinos i señoríos: con que de esta +suerte quedaron burlados los buenos deseos que tenia el valido de +reparar los daños que España padecia, por la falta de poblacion, +comercio i riqueza: los cuales iban tan en aumento que ya amenazaban la +ruina de esta desventurada i siempre mal regida monarquía. + +¿Pero cuál era el fruto que sacaban los reyes i los inquisidores de la +constante persecucion levantada contra los que judaizaban? Fuera de las +confiscaciones, ninguno provechoso. No hacian mas que aborrecible la +Doctrina Evangélica: la cual no les daba autoridad para cometer tan +atroces é inhumanos hechos. Digan sinó los defensores de la Inquisicion +¿en los reinos estraños en que esta no existia i moraban judíos, cuántos +cristianos abandonaban su religion i abrazaban la de Moisés? En España +al contrario, mientras mas autos de fe, mas muertes i mas infamias de +linaje se hacian por los inquisidores, mas personas judaizaban. I no +solo de las familias de los castigados, sino de aquellas que descendian +por todas sus ramas, de cristianos viejos. Sirvan de ejemplo don Lope +de Vera, quemado en 1644 en Valladolid, i frai José Diaz Pimienta, en +Sevilla el año de 1703. Los judaizantes en vez de amedrentar con el +ejemplo de su muerte, hacian otros nuevos; porque muchos hombres al ver +la constancia i el valor con que aquellos desdichados sufrian el +espantosisimo suplicio de la hoguera, se persuadian que Dios les ponia +aliento en los corazones en aquel tan amargo trance, i que recibiendo +este favor del cielo, era cosa indudable que morian por la verdad. Con +esto los canonizaban por mártires, i ellos mismos dejaban la religión +cristiana i se pasaban al bando del judaismo. I esta es la razon de +haber existido tantos judíos en España á pesar de las iras de la +Inquisicion en los siglos XV, XVI, XVII i XVIII: prueba clarisima de que +las persecuciones eran quienes levantaban á muchos para seguir el rito +mosáico, puesto que en los reinos estraños ningun cristiano pensaba en +ser judío, i en los nuestros habia muchisimos, i no personas de la +plebe, sino caballeros i hombres doctisimos en todo género de letras. +Aun á las puertas de este siglo, esto es en el año de 1799, fué +castigado un hombre por la Inquisicion de Sevilla, el cual era hereje +judaizante, i llamábase Lorenzo Beltran. + +Los judíos existieron en España hasta que en la guerra de la +independencia fué abolido el tribunal del Santo Oficio; i aunque luego +fué vuelto á nueva vida, entonces ya no era tribunal religioso, sino +tribunal politico, en donde se encerraban á aquellos hombres que no +teniendo delito de que ser acusados, i necesitando el gobierno que no +estuviesen en libertad eran metidos en las cárceles de la Inquisicion, +por tiempo indeterminado. + +Léanse las innumerables relaciones de autos de fe que existen impresas i +manuscritas desde el siglo XV hasta principios del presente, i por ellas +se vendrá en conocimiento de los muchos judíos que existian en España. +I véase luego el número de los cristianos que dejan hoi la Doctrina +Evangélica por la lei de Moisés, lo cual prueba que la Inquisicion en +vez de destruir los judíos, era quien con sus bárbaros é inhumanos +castigos hacia odiosa la Fe de Cristo, i atraia con el ejemplo de los +mártires que todos los años quemaba en sus hogueras, muchos i grandes +parciales á la secta judáica. + + + + +EPILOGO. + + +Muchos judios que huyeron de Jerusalen cuando su destruccion por Tito, +se establecieron en España donde vivieron sin ser de ninguno molestados. +Los antiguos españoles en el Concilio Eliberitano comenzaron á +ofenderlos con algunos decretos; pero la venida de los godos á España +estorbó que se hiciesen otros mas dañosos á los israelitas. Mientras que +los godos eran arrianos, vivieron sin ser oprimidos, pero cuando +aquellos entraron en la Religion Cristiana, desatáronse contra los +míseros hebreos las mayores persecuciones. Cada Rei i cada Concilio +inventó una lei que fuese mas cruel contra ellos. El fruto que sacaron +los godos de sus bárbaros hechos fué la venida de los árabes á España i +la destruccion de su imperio. Los judíos entonces ayudaron con las armas +á los conquistadores, guarnecieron las mas principales ciudades i +recobraron su libertad. + +Como los hebreos no eran perseguidos de los árabes, los cristianos en +las tierras que moraban los dejaban tambien vivir en quietud. Entonces +florecieron muchos judíos doctisimos, especialmente en Córdoba. Los +cristianos mientras mas ciudades ganaban, mas iban oprimiendo á los +hebreos; i como muchos de ellos eran sus deudores, concitaban á veces el +fanatismo del pueblo contra los judíos, de donde nacian mil tumultos i +muertes. Temerosos de estos desmanes muchos se cristianaron, i +principalmente despues de la célebre disputa de los Rabinos españoles +con Gerónimo de Santa Fe en presencia del Anti-Papa Pedro de Luna. + +Fernando V llamado el Católico, empeñado en guerras para cuyo sustento +no bastaban sus pequeñisimas rentas, discurrió el arbitrio de establecer +en estos reinos el tribunal de la Fe para enriquecer su erario con las +confiscaciones. + +Para la guerra de Granada pidió dineros á varios judíos, ofreciendo +pagarlos cuando conquistase á aquella ciudad. En vez de pagar lo que +debia, ordenó la espulsion de los judíos que en el término de cuatro +meses no se hiciesen cristianos. + +El tribunal de la Fe, á pesar de sus hogueras i latrocinios, no fué +bastante á destruir el judaismo en España. Mientras hubo Inquisicion +hubo judíos. Desde que este tribunal fué abolido ningun español deja la +fé de Cristo por la religion de Moisés. + + + + +APÉNDICE. + +Jud. en Esp. + + + + +ADVERTENCIA. + + +_Esta instruccion, que escribió al Rey Felipe Segundo el Gerónimo +español insigne doctor Benito Arias Montano, religioso profeso de la +Orden de Santiago en el Real Convento de San Marcos de Leon, y uno de +los mas célebres maestros que asistieron al Concilio de Trento, existe +MS. en la libreria del autor de la presente historia._ + + + + +INSTRUCCION DE PRÍNCIPES + +del modo con que se gobiernan los Padres de la Compañía. + + +Que la religion de los padres de la Compañía en la viña de Cristo se +plantase por obra del Espíritu Santo, como árbol que debia producir el +antídoto contra las herejías, y tales flores de obras cristianas y +religiosas, que olidas de los pecadores, fuesen constreñidos á dejar el +mal olor de los pecados, siguiendo el bueno de la penitencia, bien +claramente lo muestran las leyes y constituciones con que fué puesta +esta planta por su primer agricultor el Beato Ignacio, de gloriosa +memoria; y verdaderamente ella fué de aquellos primeros padres, que la +dieron vida, regada de la caridad y cultivada segun la intencion de su +fundador con que produjo dos ramos; uno de amor de Dios y otro de amor +del prójimo; y así fueron grandes los frutos, que hicieron en la buena +educacion de la juventud, en la conversion de las almas, y en el aumento +de la Fe Católica; pero el demonio que trabaja tanto en destruir y +deshacer las obras y empresas de Dios cuanto otros llevarlas adelante, +tomó ocasion de la misma grandeza de esta religion y de su aumento, de +manera que en poco tiempo pervirtió su instituto, porque con tanta +sutileza como artificio en lugar de aquellos primeros ramos de la +caridad (casi todos secos) les ingirió otros dos, uno de amor propio y +otro de utilidad; de los cuales recibe la república cristiana, tal daño, +que por ventura no puede ser mayor, como yo entiendo manifestar en este +discurso en que protesto á Dios no moverme por interés, ó pasion, mas +simplemente con celo del bien público, para quien reconozco que he +nacido, y para que habiendo conocido los príncipes cristianos su arte y +traza provean el modo conveniente. + +Ahora es de saber que la religion de los padres de la Compañía para +ensancharse en sus principios, fué de muchas partes procurada, y en +particular para la educacion de los niños, de que no hay ciudad en el +reino de que no tenga necesidad; y con esto en pocos años, favorecida de +muchos príncipes, se estendió y dilató mas que otra en muchos. Esta +grandeza, que de ordinario cria en los ánimos mudanza de costumbres, +despertó en los sucesores del Beato Ignacio tal amor á la Compañía, que +juzgándola mas útil para la Iglesia, y muy á propósito para la +reformacion del mundo, que todas las demás religiones, determinaron +entre sí aumentarla con tal industria y arte, fundando en ella la +verdadera milicia de Cristo y bien de la Iglesia, ó por mejor decir, el +único patrimonio de Cristo (para usar de sus propios términos). Ahora +tenia necesidad de una agudeza Aristotélica, y de una facundia +Ciceroniana, para dar á entender el modo maravilloso (que á muchos por +su novedad parece increible), con que estos padres van aumentando su +religion; pero bastaráme á mí solo apuntar alguna cosa, dejando largo +campo á otros ingenios para que formen la idea que juzgaren mas +verosímil, para lo cual propondré algunos puntos, que sirvan al lector +de fundamentos á sus discursos. + +Lo primero no ha parecido á estos padres que podia llegar su religion á +aquel punto de grandeza á que aspiran, solamente enseñando, predicando, +administrando sacramentos, ni con otros semejantes ejercicios +religiosos; porque si bien en sus principios (como dijimos) fueron +abrazados y acariciados de muchos, con el discurso del tiempo +advirtieron que, ó por mala satisfaccion que hubo de ellos, ó por otras +causas cualesquiera que sean, el afecto y devocion de muchos se habia +resfriado; por lo cual dudando que su religion casi en su infancia +hubiese hecho el esfuerzo último, llegando á donde pudo, hallaron otros +medios para engrandecerla. + +El primero, fué poner las demás religiones en mala opinion con los +principes y despues con cuantos han podido, descubriendo sus +imperfecciones; y con destreza y buen modo de la opresion y caida de +otros, procurar su propia grandeza; así se han señoreado de muchas +abadías y gruesas rentas, quitándolas con sus relaciones á otras +religiones que las tenian primero. + +El segundo, fué ingerirse en las cosas de estado, interesando y +empeñando la mayor parte de los príncipes cristianos con el modo mas +artificioso y sutil que jamás se ha visto, el cual como dificultoso de +penetrarse, así es caso imposible poderle dar cumplidamente á entender. + +Reside continuamente su general en Roma, al cual dan todos una +exactisima obediencia; y este ha hecho eleccion de algunos padres; los +cuales de asistirles de continuo se llaman _asistentes_. A lo menos hay +uno de cada nacion de donde toma tambien el título y nombre, y así á uno +llaman _asistente de España_, á otro de _Francia_ y al tercero de +_Italia_, y así de otras provincias ó reinos. Cualquiera de ellos tiene +por oficio hacer relacion al padre general de todos los accidentes de +Estado que sobrevienen en aquella provincia ó reino, de donde es +_asistente_, lo cual cada uno hace con el medio de sus correspondientes, +que residen en las ciudades mas principales de la provincia ó reino, los +cuales diligentisimamente se informan del estado, de la calidad, de la +naturaleza, de la inclinacion é intencion de los príncipes, y con todos +los correos avisan á los _asistentes_ de los accidentes de nuevo +sucedidos. Estos hacen sabedor al padre general, el cual juntándose en +su consejo con todos estos sus _asistentes_, hacen una anatomia de todo +el universo, proponiendo los intereses é intentos de todos los príncipes +cristianos. De aquí se viene á poner en consulta todas las cosas que de +nuevo les han escrito sus correspondientes, y examinándolas, +contrapesando las unas con las otras, fácilmente concluyen que se +favorezcan las cosas de un príncipe, y las de otro se opriman, segun sus +intereses y útil particular; y como aquellos que miran desde afuera +jugar, ven mas fácilmente los lances que los mismos que juegan, así +estos padres teniendo delante de los ojos los intereses de todos los +príncipes, saben muy bien observar las condiciones, el lugar y tiempo, y +aplicar medios proporcionados para favorecer las cosas de un príncipe de +quien conocen que pueden sacar interés. + +Lo segundo es absolutamente malo, que religiosos se metan tanto en cosas +de estado, debiendo solo atender á la salud de las almas, y de sus +prójimos, pues se retiraron del mundo para esto; y que con este medio se +metan mas en ellas que los seglares, cosa es de grandisimo daño y digna +de eficaz remedio, por algunas muy malas consecuencias, que de ello se +siguen. + +Lo primero, confiesan estos padres gran parte de los estados católicos, +y por poder acudir á los mayores, no admiten en sus confesonarios gente +pobre, y muy de ordinario confiesan á los mismos príncipes. Así es que +por este camino les es fácil penetrar todos los intentos, todas las +resoluciones, así de príncipes como súbditos, y al punto avisan á su +general ó _asistente_ en Roma. Ahora con mediana prudencia se conocerá +qué daño se puede hacer á este ó al otro príncipe, cuando su interés +propio les mueve á esto, á donde como á su último fin enderezan todas +sus acciones. + +El segundo, como un accidente propio é inseparable, sigue la +conservacion del estado, de manera que aquel no guardado, este +necesariamente se arruina, por lo cual son rigorosisimos los príncipes +contra los que descubren sus secretos, y los castigan como enemigos +suyos y de la patria; por el contrario de entender y saber un príncipe +los intentos de otro se gobierna mas cautamente, y mejoran su propio +interés; por esto suelen gastar no pequeña suma de dinero los +embajadores en espías, y con todo de ordinario se engañan en las +relaciones, y avisos que les dan; pero los padres de la Compañía así por +medio de los confesores y consultas que tienen sus correspondientes, que +residen en todas las ciudades principales de la cristiandad, como por +medio de otros sus dependientes (de quienes hablarémos abajo) son +sincera y menudamente informados de todas las determinaciones y negocios +que se tratan en los mas secretos consejos, y saben casi mejor que los +mismos príncipes, sus rentas, gastos, é intentos, y esto sin mas gasto +que el porte de las cartas, el cual, _segun refieren los correos +mayores_, llega cada correo á sesenta i setenta escudos, y muchos á +ciento. Así que conociendo ellos tan menudamente el estado de los +príncipes, en su ánimo i estimacion les disminuyen el crédito, i con +otros principes i el pueblo les quitan la reputacion, á los que ellos +quieren hacer odiosos, i finalmente alborotaban y levantaban sus +tierras, y tanto mas, cuanto por el mismo camino de las confesiones +conocen lo mas íntimo de los ánimos de los vasallos, y saben el que es +bien afecto al principe, y el que está mal satisfecho, y descontento; de +donde por las relaciones que tienen de las cosas de estado, pueden +fácilmente sembrar cizaña entre principes y ocasionarles mil sospechas y +recelos. Así por el reconocimiento de los ánimos de los súbditos les es +cosa fácil buscar alborotos, y ponerlos en discordia y menosprecio de la +persona del príncipe: de donde es necesario concluir, que no conviene á +los intereses del estado que ningun principe se confiese, ni menos +consienta lo haga alguno de sus confidentes, familiares, secretarios, +consejeros y ministros principales, con personas que con tanto cuidado +procuran espiar las materias de estado, y que se sirven de estas como de +medio necesario para granjear la gracia de los príncipes; pues no faltan +hoy religiosos, y hombres de vida y doctrina no inferior á la de estos +padres, de quien se pueden valer, porque no entienden ni cuidan de otra +cosa que del gobierno de las almas y de sus monasterios. + +Para mayor evidencia de cuanto se ha dicho, y se dice, conviene saber +que hay cuatro suertes de jesuitas. La primera es de algunos seglares de +uno y otro sexo que ellos llaman _obediencia ciega_, regulándose en +todas sus acciones por el consejo de los padres de la Compañía, +prontisimos á observar sus órdenes y mandatos. Estos son lo mas +ordinario, caballeros y personas principales, viudas, ciudadanos, +mercaderes, de los cuales como de fructuosas plantas, cogen cada año +estos padres copiosisimos frutos de oro y plata. De esta clase son +aquellas mujeres que vulgarmente llaman _teatinas_, las cuales son de +estos padres reducidas al desprecio del mundo, y ellos entre tanto cogen +sus joyas, vestidos, aderezos de casa, y finalmente muy buenas rentas. + +La segunda parte es solamente de hombres sacerdotes, ó legos, los cuales +aunque viven en el siglo, y bien de ordinario con el favor de estos +padres obtienen pensiones, abadías, dignidades y otras rentas, tienen +hecho voto de recibir el hábito de la Compañía, siempre que el general +se lo mandare; por esto se llaman _Jesuitas in voto_; de los cuales se +valen grandemente estos padres para la fábrica de su monarquía, porque +los tienen en todos los reinos i provincias, y por todas las córtes de +los principes y grandes, para que los sirvan en el modo que se dirá en +el séptimo punto. + +La tercera suerte es de aquellos que viven en sus monasterios, ahora +sean sacerdotes, legos ó donados; los cuales no habiendo llegado á hacer +su profesion pueden ser echados al beneplácito del padre general, pero +ellos no se pueden salir. Estos como no tienen oficios, ni cargos de +consideracion, de ordinario obedecen simplemente aquello que les mandan +sus superiores. + +La cuarta suerte de jesuitas es de _políticos_, en cuyas manos esta el +gobierno de la religion, y estos son aquellos, que tentados del diablo, +con aquella tentación que tuvo Cristo en el desierto (_Hæc omnia tibi +dabo etc._) han aceptado la condicion, y trabajan por reducir su +religion á una perfecta monarquía, y que comience por Roma á donde +concurren casi todos los negocios de la cristiandad, y donde reside la +cabeza de estos _políticos_, que es su general con otros en grandisimo +número de la misma profesion; los cuales ya informados de sus espías, y +relaciones de todos los negocios mas graves é importantes que se tratan +en la corte romana; y habiendo ellos visto y conocido primero, cual +juego será mejor para su propio interés, tienen cuidado de irse todos +los dias á las casas de los cardenales, embajadores y prelados, con los +cuales diestramente vienen á hablar de aquel negocio, que de presente se +trata, ó con brevedad saben se ha de tratar, el cual le representan del +modo que mejor les parece, ó en la forma que les parece mas á propósito +para su aprovechamiento, mudando bien de ordinario el aspecto de las +cosas, y mostrando (como suelen decir) lo negro por blanco, ó porque las +primeras relaciones hechas particularmente de personas religiosas, +suelen hacer notable impresion en los ánimos que las oyen, de aquí nace +que muchas veces negocios importantisimos, tratados por medio de +embajadores, de príncipes, i de otras personas graves de la corte +romana, no han tenido aquel fin, que deseaban; porque estos padres +habian prevenido los ánimos con sus interesadas relaciones, obrando que +á aquellas de los embajadores, ó de otros agentes, se les diese menos +crédito: y de este mismo artificio, que usan con los prelados y +cardenales en Roma, usan fuera de ella con otros principes por sí +mismos, ó por otros jesuitas de la segunda suerte, de manera que se +puede concluir que la mayor parte de negocios de la cristiandad pasan +por su mano, y solo salen aquellos, que estos padres no contradicen. +Grandisimo es el arte que en esta parte tienen, y casi impenetrable, por +lo que no es posible profundamente poderlo manifestar, pero penetrarlo +muy bien, cualquiera príncipe que esté advertido de lo que aquí se +apunta, porque podrá hacer reflexion de cosas pasadas, y con esto +conocerá la verdad de mi discurso. Así trayendo á la memoria el arte y +modo con que fueron tratadas, descubrirá mas de lo que aqui se puede +decir. I no se contentan de usar de este su oculto artificio, para +ingerirse en todos los negocios del mundo, por haberse persuadido que +sea este el único medio para conseguir aquella monarquía. La +jurisdiccion que ellos desean suplicaron años pasados á la Santidad de +Gregorio XIII que públicamente favoreciese este su pensamiento, +representándoselo y persuadiéndole á ello con color del bien público de +la Iglesia, mandando á todos los legados y ministros apostólicos, que +tomasen por su compañero ó confidente algun padre de la Compañía, con +cuyo consejo se gobernasen en todas sus acciones. + +Con el medio de este manejo, y conocimiento en las cosas de estado, han +granjeado estos padres ó los principales de ellos, la amistad de muchos +príncipes eclesiásticos y seculares, á los cuales han persuadido que han +dicho ó hecho en su servicio muchas cosas: de lo que se han seguido dos +gravisimos inconvenientes. El primero, que usando mal de la amistad y +bondad de los príncipes, no han reparado en disgustar muchas familias +particulares, ricas y nobles, usurpándoles (si así se puede decir) la +hacienda de las viudas, dejando á sus parientes en suma miseria con +llevar á su religión los mejores ingenios, que acuden á sus estudios; á +estos muchas veces, si por ventura salen ignorantes ó enfermos, con +algun color honesto les echan fuera, pero reteniendo sus haciendas, +porque al tiempo de su profesion les hicieron les dejasen por sus +herederos, escluyendo del todo de sus estudios á los pobres contra el +órden de dicho beato Ignacio y contra la intencion de aquellos que les +han dejado las rentas para esto, porque si bien sirvieran en ello á la +república, seria interés. + +El segundo inconveniente es: que estos padres con singular artificio dan +á entender al mundo la intrínseca amistad que tienen con los príncipes, +pintándola aun mayor de lo que ella es en efecto, con fin de que todos +sus ministros sean sus amigos, y de que todos acudan por favor á sus +pretensiones, y así se han alabado públicamente en Roma de poder hacer +cardenales, nuncios, tenientes gobernadores y otros oficios; y han dicho +algunos afirmativamente que puede mas su general que el Sumo Pontífice; +otros han dicho que es mejor ser de aquella religion que puede hacer +cardenales, que ser cardenal, y todas estas cosas se han hecho +públicamente; de manera que no hay persona que familiarmente trate con +estos padres, á quien no hayan dicho estas ó cosas semejantes. + +Fundados en esta su práctica de estado, pretenden que pueden favorecer á +cualquiera que ellos quisieren y destruir al que les pareciere; y +sirviéndose de una cubierta ó capa de religion para ser creidos, +consiguen muchas veces su intento: y proponiendo ellos un sugeto á un +principe, no hacen eleccion del mas benemérito, antes mas de ordinario +se oponen al que lo es cuando conocen que no es su principal confidente, +y así proponen siempre personas que son á propósito para sus intereses, +sin reparar si el tal es afecto al principe, si benemérito ó capaz para +dar buena cuenta y satisfaccion del oficio ó cargo que les dan, de que +nacen casi siempre inquietudes en el príncipe, y alborotos y disgustos +en el pueblo. + +De la manera que el cómitre, conociendo el tiempo favorable, con un +silbo que da á los galeotes, todos bogan y hacen caminar la galera; así +cuando en las quietes ó siestas de estos padres, que cada dia hacen el +padre general y asistentes en Roma, se concluye que en su +aprovechamiento conviene que tal sugeto tenga este oficio, ó la otra +dignidad, avisa luego el padre general á los que residen en otras +partes, y todos unánimes i conformes casi á un mismo tiempo hacen +apretadas diligencias para que este tal consiga el cargo, en que +pretenden ponerle; y muy ingrato seria el que obligado de esta manera, +no gratificase á estos padres, sirviéndoles en las ocasiones que +tuviesen necesidad de su ayuda, con el mismo afecto que ellos le +favorecieron, y como este tal, ó estos tales, porque tienen muchos los +padres Jesuitas, dependientes, por este camino se hallan mas obligados á +ellos que al príncipe de quien recibieron el oficio ó grandeza, así con +mayor voluntad y afecto les sirven que al mismo príncipe. Con que quedan +empeñados los señores, que creyendo han granjeado un fiel criado, han +puesto una espía de estos padres, de quien se valen ellos muchas veces +con daño del mismo que lo engrandeció. Podia con ejemplos bien claros +confirmar cuanto se ha dicho hasta ahora, si bien de la esperiencia y +voz pública está bastante confirmado; pero por no hacerme tan odioso +descendiendo á particulares, pasaré adelante concluyendo, que la razon +por qué estos padres suelen llamar su religion una gran monarquía, es +por ventura porque entienden y creen que gobiernan á su voluntad los +príncipes y ministros, y no ha mucho que hablando en público uno de los +mas graves de estos padres en nombre de su religion á un Serenisimo, +comenzó con estas palabras llenas de arrogancia, y fundadas sin duda en +una estimacion de su monarquía: _Nuestra Compañía tuvo siempre buena +correspondencia con vuestra Serenidad_. + +Procuran estos padres con todas veras dar á entender al mundo, que todos +los que son de cualquiera manera gratificados del príncipe son los que +ellos han favorecido y ayudado, y por este camino se hacen dueños de los +ánimos de los súbditos mas que los mismos príncipes; lo cual es +grandisimo perjuicio, así porque ninguna buena razon de estado consiente +que religiosos tan ambiciosos y políticos sean tan señores de la +voluntad de los ministros, que queriendo pueden hacer alguna traicion ó +levantamiento, como que por este camino (es por medio de ministros +dependientes suyos) introducen y meten en el servicio de los príncipes, +por sus consejeros, ó secretarios; aquellos _Jesuitas in voto_, de que +hablamos arriba, y estos negocian despues con el príncipe que se sirva +de alguno de estos padres, por confesor, ó predicador, y todos estos +juntos sirven de espías al padre general á quien dan menudisima cuenta +de todo aquello que hasta en los mas secretos consejos se trata, de +donde sucede que muchas veces se ven prevenir los intentos, y descubrir +los secretos de mayor importancia, sin poder saber el autor, antes se +sospecha de ordinario de aquellos que tienen menos culpa. + +Como naturalmente siguen de ordinario los súbditos la inclinacion de su +príncipe; así aquellos que dan la obediencia al padre general, viendo +que él con sumo cuidado atiende á cosas de estado, y que por este camino +procura engrandecer la Compañía, tambien ellos se aplícan á lo mismo; +sirviéndose del medio de sus parientes, procuran penetrar y saber el +corazon del príncipe, y los mas secretos intentos suyos, para avisar de +todo al asistente de Roma, ó al padre general; intentando con este medio +ganar su gracia, y conseguir algun oficio ó dignidad, que de otra manera +jamás lo obtendrian, porque entre ellos no se dan oficios, ni cargos á +grandes, sino á aquellos que conocen ser á propósito para ayudar á +llevar la Compañía á aquel punto de grandeza á que aspiran, y que tienen +por suficiente en el manejo de las cosas de estado. + +Y como de diversas yerbas por fuerza de alambique se destila y saca tal +agua, que es poderosa á curar y sanar una mortal llaga; y como de +diversas flores van las abejas chupando la miel; así de las relaciones +tan puntuales que tienen estos padres, de todos los intereses de +príncipes y de todos los accidentes que suceden en cualquiera estado, +sacan ellos con la fuerza del discurso su propio interés para sanar la +llaga casi incurable del deseo de engrandecerse, y sacan una cierta +ciencia de su aprovechamiento propio, con que tanto del bien de este, +como del mal del otro y mas de ordinario del mal que del bien, consiguen +su intento y pretension. Tras esto suelen poner en dudas sus esperanzas +á los príncipes cuyos ánimos tienen ya penetrados, diciéndoles que +tienen escogidos medios para conseguir sus intentos, y que tengan efecto +sus pensamientos; pero cuando ya ellos han sacado su interés propio, +considerando que la demasiada grandeza de aquel príncipe les pudiera ser +algun dia de perjuicio y daño, alargan lo mas que pueden la práctica de +aquel negocio, como hacen los abogados en los pleitos, y despues con +destreza y maravilloso artificio, volviendo la hoja, deshacen y arruinan +totalmente aquel negocio al cual ellos habian dado principio. + +La liga de Francia tratada y concluida de estos padres, y despues +desamparada y dejada de ellos mismos, cuando vieron que iban mas +prósperamente las cosas de Enrique IV, la Inglaterra.... permitida +muchas veces de estos padres á los españoles, y otros cien casos tales +confirman este mi discurso, de manera que no tienen necesidad de mayor +prueba. + +De lo dicho se sigue que los padres de la Compañia no tienen buena ni +recta intencion con ningun príncipe eclesiástico, ni secular; pero +sírvenles tanto, cuanto conviene á sus intereses; antes se sigue que +ningun príncipe y mucho menos señores particulares se pueden fiar de +ellos, porque mostrándose estos padres en un mismo tiempo afectos +igualmente á todos, haciéndose españoles con los españoles, franceses +con los franceses, y lo mismo con las demás naciones, cuando lo pide la +ocasion parece que solo cuidan y miran á su propio interés, sin reparar +en perjudicar á este mas que al otro; por lo que las empresas y negocios +en que estos padres se han entremetido, raras veces han tenido buen fin, +por no tener ellos ánimo de servir ni ayudar mas de aquello que les +dicta su propio interés, en que tienen grandisimo artificio, fingiéndose +algunos parcialisimos de la corona de España, otros de Francia, otros +del emperador, y lo mismo de otros príncipes de quien desean ser +favorecidos y ayudados. Y si alguno de estos príncipes se quiere valer +del medio de algun jesuita, que tienen por confidente suyo, escribe este +tal el negocio que se ha de tratar, y con la respuesta espera, y si el +órden que su general le ha dado es conforme á la intencion y fin del +príncipe que le cometió el cuidado del negocio, así que como la Compañía +quede servida, poco cuidado da el servicio ó negocio del príncipe. + +Fuera de esto, como conocen estos padres en lo que son interesados todos +los príncipes, están bien informados de casi todo lo que cada dia se +trata en sus mas secretos consejos, aquellos que fingen ser parciales ó +confidentes de España, proponen al rei y sus principales ministros +ciertas condiciones y consideraciones de estado muy importantes, que se +las han enviado de Roma algunos padres políticos. Lo mismo hacen en +Francia aquellos que muestran ser devotos y confidentes de aquella +corona y así los demás, de lo que nacen tales sospechas en el ánimo de +los príncipes que no se fia nada uno de otro, que es de grandisimo +perjuicio á la quietud, y paz pública, y al bien universal de la +cristiandad, haciéndose con esto dificultosisima la conclusion de una +liga contra el enemigo comun y poco segura la paz entre los príncipes +cristianos. + +Demos que con este modo artificioso han abierto de tal manera los ojos +al mundo, adelgazándole en materia de estado, que hoy con notable +perjuicio de la Iglesia no se atiende ni trata de otra cosa, pesando +cada uno con ese peso sus acciones todas, y lo que peor es tambien que +los herejes han conocido el artificio de estos padres, y ahora con harto +daño nuestro se valen de él con aquellos príncipes que les hacen +proteccion; de manera que donde primero sabian algunas letras, y se +podia esperar que algun dia conociesen sus errores, ahora han salido +ateistas y políticos, dificultosisimos de convertirse, si Dios +milagrosamente no los reduce. + +No quiero callar aquí para que se conozca el artificio jesuítico, y el +modo con que procuran ganar y prender los príncipes, como algunos años +há un padre asistente de Inglaterra, llamado el padre Personio, escribió +un libro contra la sucesion del rey de Escocia al reino de Inglaterra. Y +otro padre llamado Cristonio, con otros de su misma religion, +defendieron en otro libro que imprimieron, el derecho que el rei de +Escocia tenia á aquella corona opugnando el parecer de dicho padre +Personio, fingiendo entre sí estar desunidos, si bien se hacia todo con +particular artificio y voluntad, y parecer de su general para que con +cualquiera que sucediese en el reino de Inglaterra, pudiesen tener +entrada y medio con que poder engrandecer su religion y sacar su propio +interés; de donde se ve claro que los príncipes son el objeto de todas +sus acciones y determinaciones de estos padres, y que por consecuencia +se verifica lo que de ordinario dicen que es su religion una gran +monarquía. + +Que sea verdad que estos padres no acuden á dar gusto ni disgusto á +ningun príncipe cuando se trata de su propio interés, aunque la +esperiencia de casos infinitos que han sucedido lo descubra y pruebe mas +claro que el sol, con todo de lo que diré aquí se hará evidente no hay +persona en el mundo á quien deban obedecer mas que al Sumo Pontífice, +así por la gracia de ser cristianos, como por el voto particular que +hacen de obedecerle: y con todo á Pio V, Sumo Pontífice de quien no hay +bastantes alabanzas que decir, que iluminado del Espíritu Santo quiso +reformar á estos padres, reduciéndoles á tener coro y hacer sus +profesiones como las hacen las demás religiones, no le quisieron +obedecer, pareciéndoles que esto les seria de notable perjuicio; antes +algunos pocos, que obedecieron al Sumo Pontífice, é hicieron sus +profesiones, los llamaron estos padres (como por desprecio) _Quintinos_, +y jamás alguno de estos ha podido obtener beneficio alguno. De la misma +manera se opusieron al glorioso San Cárlos, arzobispo de Milan, que como +legado ad látere de su Santidad deseó reducirlos á una disciplina +religiosa. Pero qué menos obedecen á los sagrados Cánones, ni á sus +decretos? haciendo mercancías de perlas, rubíes y diamantes, que se +traen de las Indias, porque es opinion evidente que la mayor parte de +las perlas preciosas que se venden en Venecia son de estos padres, lo +que se ha sabido de aquellos de quien se han servido y sirven de +corredores. + +Que no sirvan al Sumo Pontífice, lo saben aquellos mismos padres que +para este fin fueron llamados de Roma, y procesados, que ni quiero ni +puedo nombrarlos, ni estenderme mas en esto, por no verme obligado á +hablar de algun príncipe á quien no da mucho gusto este mi discurso. Yo +deseo servirlos á todos sin ofender á ninguno, y porque no es mi intento +hacer aquí una invectiva contra estos padres (á quien fuera de esto +observo y reverencio) sino de apuntar brevemente sus caminos y +costumbres. + +Véase á las veces que afligida una persona de alguna enfermedad +peligrosa, se queja tan lastimosamente, que al cielo llegan sus voces, +pero sin conocer la causa i origen de su mal; así todo el mundo se +queja de estos padres, quién perseguido de ellos, y quién por ser +correspondido con poca fidelidad; y el mal todavia continúa sin poderse +penetrar y conocer la raiz de él, que es el deseo é intento que tienen +de engrandecerse; por cuyo respecto no lo tienen de disgustar mas á este +que á aquel, de engañar los principes, de oprimir los pobres, de sacar +con su artificio las haciendas de las viudas, arruinando familias +nobilisimas, i ordinariamente ser causa de sospechas i disgustos entre +principes cristianos, por quererse ingerir y meter en los mas grandes +negocios que tratan: ahora como seria inconveniente que la parte +últimamente formada en el principio de la naturaleza atrajese y quitase +la sangre mas pura que las partes vitales del compuesto, para que +sirviese de instrumento á las otras menos principales, pues con esto +quedaría acabada; de la misma manera desdecia que la religion de estos +padres puesta en la Iglesia para convencer herejías y reducir pecadores +á penitencia, atraiga y lleve á sí los negocios mas graves é importantes +de príncipes y prelados, sacando los espíritus vitales de sus intereses, +aplicándolos todos á si, porque de aquí nace el turbarse la paz pública +y privada, y se oprimen muchos sugetos dignos de ser elevados, se elevan +otros dignos de ser oprimidos con otros mil inconvenientes que de esta +causa nacen. + +Para hacer demostracion de cuan grande sea la ambicion de engrandecerse +estos padres, podia traer infinitas razones sacadas de la esperiencia, +pero bastaráme aquí probarlas con las palabras mismas del Personio, de +los graves que han tenido estos padres, escrita en un libro suyo +compuesto en lengua inglesa, intitulado LA REFORMACION DE INGLATERRA, +donde despues de haber dicho mucho mal del cardenal Paulo, prelado que +por su virtud y santidad, y por lo benemérito que fué de la iglesia, es +digno de eterna memoria, y despues de haber notado ciertas faltas é +imperfecciones del Santo Concilio de Trento, finalmente concluyó que +cuando la Inglaterra torne á la verdadera fe católica convendrá +reducirla á la forma y estado de la primitiva Iglesia, poniendo en comun +los bienes eclesiásticos, dando el cuidado y administracion de ellos á +siete sabios, los cuales sean de la Compañia, para que como mas bien les +pareciere los distribuyan: ni quiere, antes veda con gravisimas penas, +que ningun religioso de cualquiera órden que sea sin licencia de estos +padres pueda volver á Inglaterra, con fin y ánimo de no dejar á otros +que aquellos que se sustentan de limosnas. Pero porque el amor propio +ciega, y por prudente que uno sea le hace imprudentisimo, es cosa +ridícula, lo que este padre añade, reducida (dice él) que sea Inglaterra +á la fe verdadera, no es bien que el Papa á lo menos por cinco años se +meta en la provision y distribucion de los beneficios eclesiásticos de +aquel reino, sino que todo quede en las manos de aquellos siete sabios, +que ellos los distribuirán segun juzgaren ser mas conveniente á la +Iglesia, con fin y ánimo de que pasados aquellos cinco años con sus +trazas, de que son abundantisimos, podrán hacerse prorogar el mismo +privilegio por otros cinco años, y proseguir hasta tanto que totalmente +escluyan á su Santidad de Inglaterra. ¿Quién ahora no ve, como en un +cuadro natural, pintada la codicia y ambicion jesuítica juntamente con +el deseo que tienen de hacerse monarcas? ¿quién no conoce con cuanto +artificio van procurando su interés, cuidando poco del aprovechamiento y +daño de los demás? + +Mas en tiempo de Gregorio XIII le pidieron é instaron les invistiese, y +diese todas las iglesias parroquiales de Roma para que allí diese +principio su monarquia, y esto que no pudieron conseguir en Roma, han +conseguido en Inglaterra, donde últimamente han hecho elegir un +_arcipreste, jesuita in voto_, que en lugar de hacer la proteccion al +clero persigue como rabioso lobo todos los sacerdotes que no son +dependientes suyos, reduciéndolos á estado de desesperacion, privándoles +con graves penas no puedan hablar entre sí; con que hoy casi todo el +clero inglés es _jesuita in voto_, ni se recibe ya ninguno en los +colegios que no haya dado palabra de ser jesuita: así, cuando aquel +reino volviese á la antigua verdadera fe, daria Inglaterra principio á +una monarquía jesuítica, porque todas las rentas eclesiásticas, todas +las abadias y otras dignidades serán dadas á jesuitas. + +Ello es cierto (que aun lo digo llorando) que hoy se convierten +poquisimos herejes particularmente en Inglaterra, porque como dije no ha +quedado ninguno del clero antiguo, el cual hacia grandisimo bien, lo +cual se atribuye á estos padres, que atienden y cuidan harto mas de su +interés, que de la salud y aprovechamiento de las almas; fuera de que +los mismos herejes conocen la opresion que padecen los sacerdotes +católicos de los jesuitas, y el artificio con que proceden, y de tal +manera los aborrecen que muchos no se convierten por no ser tiranizados +de estos padres; dejo aquí muchas cosas de las pretensiones que tienen +sobre los estados de otros, mostrándose celosos de ellos y de su +grandeza, como de la gracia que suelen ganar de un príncipe con +persuadirles á que ellos tienen el pueblo á su devocion y que le hacen +esté muy afecto á su persona, dejando que cada uno lo considere como +cosa evidente y clara, concluiré este discurso con cuatro breves +razones. + +La primera: que hombres de espíritu tan levantado y de pensamientos tan +grandes desean siempre novedades y las buscan y causan, porque solo con +el medio de nuevos movimientos suelen conseguir los intentos, abriendo +camino con las armas de su industria y trazas en que los hemos visto tan +bien ejercitados, porque á un príncipe que desee y ame la paz y +conservacion de su estado, no solamente estos padres no le pueden ser de +provecho para este fin, antes de daño, causando alborotos, y poniéndole +en _compromiso_ su estado, si teniéndolos en él no los favorece, ó si +favoreciéndoles se gobierna por sus consejos. + +La segunda: si no teniendo estos padres jurisdiccion alguna temporal, +causan al mundo tan graves y tantas inquietudes, ¿qué seria si por +ventura hiciesen Papa á alguno de ellos? Lo primero llenaría el Colegio +de Cardenales de su religion, y por este camino se perpetuaría en ellas +el pontificado: secundariamente, gobernándose ellos por sus intereses y +teniendo el apoyo y brazo del Papa, podian poner en peligro los estados +de muchos príncipes, particularmente de los mas vecinos. + +La tercera: procurarian por todos caminos que el Papa les diese alguna +ciudad ó jurisdicción temporal, con la cual se harian camino para otras +mil pretensiones, que no se podian conseguir sin daño de otros +príncipes. + +La cuarta: cuando el Colegio fuese renovado de estos padres, todo el +patrimonio de Cristo estaria en sus manos, y como el hidrópico mientras +mas bebe tanto es mayor su sed, así estos creciendo en su codicia con la +grandeza, serian ocasion de mil alborotos; y porque no hay cosa mas +sujeta á mudanza que los estados, procuran estos padres con todas sus +fuerzas y artificios alterar las cosas mas que nunca para poder mejor +por este camino introducir la forma de su dominio; entre tanto van ahora +buscando y procurando reducir á su religion á algun primogénito de +algun principe, que les haga donacion de su estado; y hubieran ya +conseguido este su intento, si algunos habiéndoles entendido su +pensamiento y traza, no se les hubieran opuesto; pero en el caso de +arriba, sin dificultad se señorearian del estado eclesiástico; y como +son sagaces y advertidos intentarian mil pretensiones para ensancharse, +y no les faltarian medios para conseguir sus intentos, y cuando de esto +no se siguiera otra cosa que los medios y sospechas en que vivieran los +príncipes, y particularmente los mas vecinos, no seria inconveniente de +poca consideracion. + +Ello es necesario que para la conservacion de la quietud pública y para, +los sosiegos de los estados de cada uno, para aumento de la Iglesia y +bien del mundo, que la Santidad de Urbano VII, juntamente con la ayuda +de otros príncipes cristianos, pongan algun freno á esta Compañía, que +en los efectos anda sumamente desconcertada, para que despues no les +suceda lo que les sucedió antiguamente á los de la familia de Dabio +(cuyos pasos parece que imitan estos padres) que fueron destruidos en +tiempo del emperador Claudio. + +Cuando me sea mandado que escriba, y dé mi parecer acerca del remedio +que se podia poner para regular estos padres sin ofensa ni daño suyo, +antes con grandisimo útil, deseándoles hacer monarcas de las almas que +son el verdadero tesoro de Cristo, y no del mundo y de sus intereses que +es cieno vilisimo, me ofrezco á hacerlo con toda caridad y con las +fuerzas que mas se sirviese darme su Divina Magestad.--_Unum pro cunctis +sufficiat opus._ + + + + +CARTA escrita al rey Felipe II en 18 de Febrero de 1571 en Amberes por +Benito Arias Montano. + +S. C. R. M. + + +Como leal criado y obligado por simplicidad cristiana y por fe de +afectuoso servicio á todas las cosas que tocaren al de Dios y de V. M. y +desembarazada administracion de las repúblicas que á V. M. son sujetas, +haciendo en razon de esto, lo que en mí fuere, digo: Que una de las +cosas que V. M. ha de mandar encarecidamente al gobernador y ministros +que en estos estados están, ó á los que de nuevo vinieren, es que no se +embaracen con los Teatinos ni les den mano alguna en los negocios, ni +los adelanten en autoridad ó hacienda, mas de aquello en que al presente +están en estos estados, y especialmente que el gobernador no se encargue +de predicador ni confesor de ellos, porque en Dios y en mi conciencia, +sé que esto cumple tanto como lo que mas al servicio de Dios, de V. M. y +libre ejecucion del buen gobierno de estos estados; y V. M. tenga por +cierto que de sus pretensiones y fines y del ingenio y fuerzas que ponen +para conseguirlos, y de otras cosas particulares suyas, hay pocos en +España (que no sean de su Compañía) que tengan cogidas en mas número y +mas ciertas prendas, que yo, y no de un año sino de mas de quince á +esta parte. + +El duque de Alba he entendido ha estado algo tibio en las cosas que han +pretendido conseguir aquí en su tiempo, y creo ha tenido causas para +ellos concernientes al servicio de V. M., de que ellos han hecho grandes +quejas en secreto al principio y despues en público, y al presente con +la noticia del nuevo gobernador triunfan y jactan que tendrán mas +autoridad y comunidad de la que querrán, y demandarán; porque dicen +(segun su lenguaje) es todo suyo, y entiendo bien que en cuanto pudieren +procurarán salir con lo que tratan y pregonan; quise (segun mi debido) +dar noticia de ello á V. M. con carta propia, enviada por mano de +Gaztelú sin que él entienda el argumento de ella, porque sé bien las +espías que tienen en todas partes para saber cuanto pasa acerca de sus +negocios y de los ajenos, y cuanto dañosas y disimuladas enemistades +ejercitan contra las personas de menor autoridad, que por alguna manera +entienden tocan en sus cosas fuera de su gusto. Las cosas particulares +puestas en carta cansarán á V. M. y no deseo ni pretendo mas que servir +á V. M. evitando todo género de pesadumbre en V. R. P. y corona.--Dios +prospere la vida de V. M. por muchos años para gloria de su Santo +Nombre--En Amberes 18 de Febrero de 1571.--B. L. P. de V. M. su capellan +y criado:--_Benito Montano._ + + + + +Noticias de Arias Montano. + +Ya que se ha visto la severidad con que juzgaba Arias Montano á los +jesuitas, no será fuera de razon trasladar á este lugar un trozo[94] de +la obra inédita intitulada _Memorias de lo sucedido y perteneciente á +este Real Monasterio de San Lorenzo, desde, que se puso su primera +piedra en 23 de Abril de 1563 y vinieron los primeros monges hasta su +conclusion, y hasta el año de 1591, con los mas particulares sucesos de +dentro y fuera de España que por aquellos tiempos sucedieron, escrito +por mano de fray Juan de San Gerónimo, que asistió á todo desde el +principio y á quien Felipe II le encargó el libro de asiento de los +gastos que se hiciesen en toda la obra. Murió el año de 1591.--Patris +Josephi de Sigüenza: Continuacion de estas memorias hasta el siguiente +año de 1592, escrita por mano del mismo Sigüenza_. + +«En 1.º de Marzo de 1577 años por mandado del Rey nuestro señor vino á +este monasterio el Doctor Benedicto Arias Montano, Capellan de S. M. y +Comendador de la Orden de Santiago &c. á visitar, expurgar y ordenar la +librería Real de San Lorenzo, como persona que tiene las partes +necesarias para empresa tan principal y de tanta confianza como es esta. +Y las cosas que concurrieron en este Doctor son estas: La primera ser +buen letrado y grande theólogo y muy visto en todo género de sciencias y +lenguas hebrea y caldea, griega y latina, siríaca y arábiga, alemana, +francesa y flamenca, toscana, portuguesa y castellana, y todas las sabia +y entendia como si en estas naciones se oviera criado. Este Doctor fué +el que por mandado de S. M. el Rey don Felipe nuestro señor fué á +Flandes á imprimir la Biblia Regia de cinco lenguas, en Amberes, por +Plantino impresor, como se entenderá por ella y por los prólogos que +allí escribió. + +Era este Doctor natural de Fregenal junto á Sevilla, y tenia tanta +abstinencia que al dia no comia mas que una sola vez de veinticuatro en +veinticuatro horas, y en esta vez no comia carne ni pescado, sino +legumbres, frutas y el caldo de la olla, ora fuese de carne, ora fuese +de aceite. Su dormir era sobre unas tablas, en las cuales ponia una +estera y una manta de Bernia, y allí dormia. Su trato y conversacion era +de un santo. Su humildad sobrepujaba á la de todos cuantos con él +trataban. Era tan afable, que necesitaba á todos á que le quisiesen +bien y le amasen. Los hombres doctos procuraban su amistad, y los +caballeros hallaban en él cosas de edificacion. Los oficiales, +arquitectos y pintores y personas hábiles hallaban en él cosas que +deprender. Estuvo el dicho Doctor en esta casa diez meses expurgando la +librería, y haciendo el catálogo, ansí griego, como latino en la +librería y lo distribuyó por sesenta y cuatro disciplinas, poniendo á +parte lo impreso y á la otra parte lo manuscrito. Dió órden en que se +pusiesen en la librería estatuas romanas y retratos de Sumos Pontífices, +emperadores y reyes y de personas doctas. + +En el principio del mes de Setiembre de dicho año de 79, vino á esta +casa por mandado de S. M. el Doctor Arias Montano á visitar la librería, +y le mandó que viviese en el Escurial en casa de Santoyo.» + +FIN. + + +FOOTNOTES: + +[1] Historia de los Reyes de Castilla i de Leon don Fernando el Magno, +primero de este nombre etc.--Pamplona 1615. + +[2] Comentaria in XII Prophetas. Antuerpiæ apud Plantinum 1571. + +[3] Historia de Toledo publicada por Pedro Alcocer. + +[4] Id. id. 1.ª parte.--Toledo 1605. + +[5] Monarquía eclesiástica ó Historia universal del mundo.--Salamanca +1588. + +[6] Santos de Toledo, siglo I.º de la lei de Gracia.--Madrid 1651. + +[7] Antigüedades i principado de la Ilustrisima ciudad de +Sevilla.--Sevilla 1631. + +[8] Novedades antiguas.--Madrid 1624. + +[9] Historia eclesiástica de España.--Málaga 1605. + +[10] Lecciones solemnes á las obras de Góngora.--Madrid 1630. + +[11] Primacía de la Santa Iglesia de Toledo.--Madrid 1645 + +[12] Población general de España.--Madrid 1645. + +[13] Vila, ciudad. + +[14] Nusco, con nosotros. + +[15] Perquirir, preguntar. + +[16] Muelle á muelle, poco á poco. + +[17] Soldemente, solamente. + +[18] Cuemo, como. + +[19] Cedo, presto. + +[20] Pai, padre. + +[21] Asmar, considerar. + +[22] Lueñe, lejos. + +[23] Tenudo, obligado. + +[24] Aguisado, conforme á razon. + +[25] Afincamiento, cuidado. + +[26] Vusco, vosotros. + +[27] Recuido, acogido. + +[28] Y, alli. + +[29] Vegada, vez. + +[30] Singularia moralis Theologiæ ad quinque præcepta Ecclesiæ nec non +ad eclesiasticas censuras et poenas opus posthumum.--Madrid 1652. + +Tandem non desinam hic ad notare quod si aliquis probaret se ex ea +hebreorum familia descendere quæ nullo modo morti Christi assensum +præbuisset, inmo et contradixisse constaret, nec etiam post promulgatam +gratiæ legem in judaismum incidisset, posset quidem admiti ad ordines ac +dignitates ecclesiasticas, nec non ad religiones quascumque etiam +militares quantum vis ille à suo gremio expelli omnes, ex sanguino +hebreorum procreatos, statuerit. + +[31] El arzobispo don Rodrigo dice en su historia, hablando de +Taric.--Ipse autem captam Hispalim de Judæis et Arabibus populavit.--I +en otro lugar.--Judæos autem qui inibi morabantur cum suis Arabibus ad +populationem et custodiam Cordubæ dimisserunt.--I mas adelante.--Taric +autem ex Arabibus quos secum duxeret et Judæis quos Toleti invenerat, +munivit Toletum.--I en otro pasaje.--Exercitus autem qui Malacam iverat, +coepit eam, et cristiani qui inibi habitabant, ad montium ardua +confugerunt. Alius exercitus Granatam diutius impugnatam victoria simili +occupavit, et judæis ibidem morantibus et Arabibus stabilibit. + +[32] En la historia que se dice del moro Rasis se encuentran estas +palabras.--«El otro es el castillo de Granada, el que llaman VILLA DE +JUDÍOS, é esta es la mas antigua villa que en término de Elibera ha, é +pobláronla los judíos.» + +[33] Madrid, 1781. + +[34] Puede verse el diseño de esta llave en los _Anales de Sevilla_, por +don Diego Ortiz de Zúñiga.--Madrid, 1677. + +[35] Año de 1262. + +[36] Partida 3.ª, tit. 24, lei 2.ª = «Otrosí se deben mucho guardar de +predicar nin convertir ningund cristiano que se torne judío, alabando su +ley é denostando la nuestra. E cualquier que contra esto ficiere debe +morir por ende é perder lo que ha.» + +[37] En la partida i título citados lei 11.--«E si algund judio non +levare aquella señal, mandamos que peche por cada vegada que fuere +fallado sin ella X maravedís de oro, é si non oviere de que los pechar +resciba X azotes públicamente por ella.» + +[38] Partida i título citados, tít. 8.º =«Que ningund cristiano non +reciba melezinamiento, nin purga que sea fecha por mano de judíos; pero +bien puede recibirlo por consejo de algund sabidor, tan solamente que +sea fecho por mano de cristiano que conozca é entienda las cosas que son +en ella.» + +[39] Partida i título citados, lei 8.ª--«Que ningund cristiano nin +cristiana non convide á ningund judío, nin judía, nin resciba otrosí +convite de ellos para comer nin beber en uno, nin beban del vino que es +fecho por mano dellos. E aun mandamos que ningund judío non sea osado de +bañarse en un baño con los cristianos.» El primer escritor español que +se burló de los que creian en las brujas fué el sabio médico segoviano +Andrés Laguna. En su traduccion é ilustracion de la obra de Pedacio +Dioscórides Anazarbeo declara las materias que componian los ungüentos +hechos para aplicarlos a varias partes del cuerpo por las llamadas +brujas. Por ser mui curiosas sus palabras van aqui puestas, para +divertimiento de los curiosos.--Hablando de unos brujos presos en Nancy +el año de 1545, dice:--«Entre otras cosas que se hallaron en la hermita +de aquellos brujos fué una olla medio llena de un cierto ungüento verde, +como el del Populeon, con el cual se untaban, cuyo olor era tan grave i +pesado que mostraba ser compuesto de yerbas en último grado frias y +soporíferas, cuales son _la cicuta, el solano, el beleño y la +mandrágora_, del cual ungüento por medio del alguacil que me era amigo, +procuré hacer un buen bote, con que despues en la ciudad de Metz hice +untar de pies a cabeza la mujer del verdugo que de celos de su marido +habia totalmente perdido el sueño, i vuéltose quasi medio frenética; i +esto ansí por ser el tal sugeto muy apto, en quien se podian hacer +semejantes pruebas como por haber probado infinitos otros remedios en +balde, i parecerme que aquel era mui á propósito i no podia dejar de la +aprovechar, segun de su olor i color fácilmente se colegia. La cual +súbito en siendo untada, con los ojos abiertos como conejo, pareciendo +tambien ella propiamente una liebre cocida, se adurmió de un tan +profundo sueño que jamás pensé despertarla. Por donde con fuertes +ligaduras y frictiones de las estremidades, con perfusiones de aceite, +costino y de euforbio, con sahumerios y humo á narices, y finalmente con +ventosas, le dí tal priesa que al cabo de treinta y seis horas la +restituí en su juicio y acuerdo, aunque la primera palabra que habló +fué:--_¿Por qué en mal punto me despertasteis; que estaba rodeada de +todos los placeres i deleites del mundo?_ Y vueltos á su marido los +ojos, díjole sonriéndose:--_Tacaño, hágote saber que te he puesto el +cuerno, i con un galan mas mozo y mas estirado que tú._--Y diciendo +otras cosas muchas y muy estrañas se deshacia porque de allí nos +fuésemos y la dejásemos volver á su dulce sueño: del cual poco á poco la +divertimos, aunque siempre le quedaron ciertas opiniones vanas en la +cabeza. _De donde podemos congeturar que todo cuanto dicen y hacen las +desventuradas brujas es sueño causado de brevajes y unciones muy frias: +las cuales de tal suerte les corrompen la memoria y la fantasía, que se +imaginan las cuitadillas i aun firmisimamente creen haber hecho +despiertas todo cuanto soñaron durmiendo.... Los cuales accidentes no +pueden proceder de otra causa sino de la escesiva frialdad del ungüento +que las traspasa todas y se les mete en los tuétanos._» _ANDRES +LAGUNA._--_Pedacio Dioscórides Anazarbeo_, de la materia medicinal, +traducido de la lengua griega en la vulgar castellana, é ilustrado con +claras i sustanciales anotaciones.--Anvers, 1555.--Salamanca, 1570. +(Estas dos ediciones no fueron conocidas de Nicolás Antonio, puesto que +en su Biblioteca pone como primera la hecha en Salamanca el año de +1586.) + +[40] Chronica de las tres ordenes i cavallerias de Sanctiago, Calatrava +i Alcántara.--Toledo, 1572. + +[41] Don Pablo de Santa María en su _Escrutinio Dist._ 6.ª _cap._ 10, +dice: «Consecuenter etiam rex Henricus secundus bonæ memoriæ frater ejus +qui regnum fratris habuit, multas cædes, seu strapes ante quam regnasset +in judæis fecit tam in urbe Toletana, quam in quibusdam allis, villis et +castris in confinibus regni Castellæ existentibus. Et cum hujusmodi rex +Henricus secundus regnavit, regno acepto á fratre suo Petro, ipse +instituit in curiis generalibus, quod judæi portarent signum +distinctionis in suis vestibus, prout jura canonica volunt; quod tamen +nunquam fuit, auditum in Hispania, sed in distincte cuin fidelibus +conversabantur: ex quo multa enormia et divina legis defformia +sequebantur.» + +[42] Pero Lopez de Ayala en su _Crónica del rey don Juan I.º_ dice como +fué la muerte de don Juzaf en las siguientes palabras: «E los judíos +levaron consigo al alguacil é fuéronse para la posada de don Juzaf +Pichon que aun yacía en la cama; é entraron en la posada, diciendo que +le querian tomar las mulas algunos omnes por ponimientos que tenian +sobre él de dineros que avia de dar. E esto era infinita; ca lo facian +porque él descendiese de la cámara do estaba. E él vino luego á los +judíos que le facian llamar porque le querian levar sus mulas, á una +entrada de la posada do él posaba. E estaba y el alguacil del rey que +iba con los judíos por complir el albalá del rey que le fuera mostrado; +é cuando don Juzaf vido á los judíos é al alguacil, luego fué tomado é +degollado sin le decir ninguna cosa dentro en su posada.» + +[43] Escribiente. + +[44] Palabras del rei puestas en la carta que dirigió sobre este suceso +al cabildo de Sevilla en 1388.--Anales de Sevilla por Zúñiga. + +[45] Historia de la vida i hechos del rei don Henrique III de +Castilla,--Madrid, 1638. + +[46] _Anales de Aragon._--Zaragoza, 1610. + +[47] Vos Hebræorum sapientissimi scitote, me non hic adesse, neque vos +advocasse, ad disputandum, nostra ne an vestra vera sil religiosit. +Certo certim mihi est, religionem meam verissima esse. Vestra quidem lex +olim vera fuit, at abrogata ea nunc est. Non alio autore huc accersiti +estis nisi Hyeronimo, qui Messiam jam pridem venisse se demonstraturum +dixit, ex Thalmude vestro: quem magistri vestri, vobis longe +sapientiores, olim condiderunt: proinde aliud disputare +cavete.--_Oracion de Pedro de Luna (Benito XIII) á los judíos juntos en +Tortosa._ + +[48] Et ergo Astruch Levi cum debita humilitate, subjectione et +reverentia Reverendissime Paternitatis et Dominationis Domini +Cardinalis, aliorumque Reverendorum Patrum, et Dominorum hic præsentium +respondeo, dicens: Quod licet auctoritates Thalmudice contra Thalmud tam +per Reverendissimum meum Dominum Eleemosynarium quam per honorabilem +Magistrum Hyeronimum allegate sicut ad literam jacent, male sonent; +partim quia prima facie videntur heretice, partim contra bonos mores, +partim quia sunt erronee; et quamvis per traditionem meorum Magistroram +habuerim, quod ille habeant, vel possint alium sensum habere: fateor +tamen, illum me ignorare. Ideo dictis auctoritatibus nullam fidem +adhibeo, nec auctoritatem aliqualem, nec illis credo, nec ea quidem +defendere intendo, et quamcumque responsionem per me superius datam huic +mee ultime respontioni obviantem illam revoco, et pro non dicta habeo in +eo solum in quo huic contradixit. Omnibus judæis et Rabbinis totius +congregationis ibidem præsentibus (Rabbi Ferrer et Rabbi Joseph Alvo +dumtaxat exceptis) magna voce clamantibus, et dicentibus. Et nos in +dicta cedula concordamus et illi adheremus.--_Cédula de Rabí Astruch, +presentada por sí i en nombre de los demás judíos conversos en la +Asamblea de Tortosa._ + +[49] En el _Epítome de la crónica de don Juan II_, por José Martinez de +la Puente (Madrid, 1678), se lee lo siguiente:--«Por consejos de San +Vicente Ferrer, se ordenó en estos reinos que los judíos trajesen +_tabardos_ (que eran un género de capas antiguas castellanas) con una +señal bermeja; i los moros, capuces verdes con una luna clara.» + +[50] Zurita.--Anales de Aragon. + +[51] Esta obra fué impresa en Burgos año de 1591. + +[52] Compendio historial de las chronicas i universal historia de todos +los reyes de España. + +[53] «I en tiempo deste señor rey don Enrique aumentó al parecer el +marco de plata 1250 maravedís de los de la su moneda, mandando valiese +2250 maravedís de que sale cada real por treinta y cuatro maravedís i el +dicho marco de plata por 66 rs. y 6 mrs., y cada maravedí de ellos era +algo mas de un maravedí.»--SEBASTIAN GONZALEZ DE CASTRO.--_Declaracion +del valor de la plata, ley y peso de las monedas antiguas de plata +ligada de Castilla i Aragon._--Madrid, 1658. + +[54] En 1406 habia dado este rei una pragmática para que se tasasen los +mantenimientos, i esto era por que cada dia se iban encareciendo i +faltando. Comienza así tan curioso documento.--«Por cuanto somos +obligados al buen gobierno i pró de nuestros vasallos, i á la guarda i +conservacion de nuestros reinos i señoríos, ordenamos i mandamos que la +hanega de trigo valga á 15 maravedís por todo el reino i en la córte á +18: la de cebada á 40: el centeno á 12 maravedís viejos: la de avena á +6: la libra del carnero á 2 maravedís; la de vaca á 1 maravedí: la de +manteca de vaca á 4: la de puerco á 3 maravedís viejos: el cegatero ó +cegatera venda la perdiz en 5 maravedís; la liebre en 3; el conejo en 2: +la gallina en 4: el pollo en 2: el ansaron en 6: el lechon en 8: la +paloma en 2 maravedís viejos: el buei de Guadiana i criado en Guadiana, +valga 200 maravedís viejos: el de la tierra 180, etc.» + +[55] El bachiller Juan de Valverde Arrieta en su obra intitulada +_Despertador que trata de la gran fertilidad, riqueza, baratos, armas i +caballos que España solia tener_ (_Madrid_, 1581), dice:--«Trescientos +años antes que dinero de Indias entrase, se comenzó á sentir la falta de +bastimentos é otras cosas é á bajar las monedas i á ponerse tasas, i +esto muchas veces.... é antes que de Indias viniese dinero para las +guerras de Italia, Navarra, Africa, Granada que el rei Católico +conquistó... avia ducados, medios ducados, doblones de á dos, é á +cuatro, é á diez, é á ciento, doblas zaenas, florines castellanos é +medios castellanos, de todo tanta abundancia que los bancos ó cambios no +querian dar reales por ellos sino perdiendo de su valor: de los cuales +habia muchos en España que vivian de trocar é cambiar é muchos +mercaderes tratantes gruesos, en cuyas casas el dinero, así de plata, +reales, quartillos, tarjas é otras monedas de oro tenian en los +costales, é daban por peso é medida; i si no lo creis, pedid en Medina +del Campo, Burgos, Toledo i otros lugares que os muestren los libros de +mercaderes, i entendereis que habia mas monedas de oro é plata que hoi.» +Esto decia Valverde cuando ya en España habian comenzado á faltar las +monedas de la tierra i á introducirse las de la estraña. =Sarabia de la +Calle en su _Instruccion de Mercaderes_ (Medina del Campo, 1544.--Id. +1547), escribe lo siguiente:--«Aunque en España pasen los escudos del +sol de Francia, los ducados largos de Génova, los ducados de cámara de +Roma, no valen las parpallolas de Francia, ni los picholes de Génova, ni +los quatrines de Roma.» + +[56] Comentarios de los hechos de los españoles, franceses i venecianos +i otros capitanes famosos en Italia.--Madrid, 1624. + +[57] Anales de Aragon por Bartolomé Leonardo de Argensola.--Zaragoza, +1630. + +[58] Historia del Emperador Carlos V.--Primera parte.--Valladolid 1604. + +[59] Il Principe di Niccolo Machiavelli cittadino é segretario +Fiorentino.--Capitolo XXI. «Noi abbiamo nei nostri tempi Fernando, re +d'Aragona, presente re di Spagna. Costui si puó chiamare principe quasi +nuovo, perché d'un re dei cristiani é se considerete le azioni sue, le +trovere tutte grandissime é qualcuna straordinaria. Egli nel principio +del suo regno assaltó la Granata, é quella impresa fú il fundamento dell +stato suo. In prima ei la fece ozioso é senza sospetto di essere +impedito; tenne ocupati in quella gli animi de' Baroni de Castiglia, li +quali pensando á quella guerra, non pensavano ad innovare; é lui +acquistava in questo mezzo riputazione ed imperio sopra di loro, che non +se ne aceorgevano. Poté nutrire danari della chiesa é de popoli gli +eserciti é fare un fondamento con quella guerra lunga alla milizia sua: +la quale dipoi lo ha onorato. Oltra questo per potere intrapendere +maggiori imprese, servendosi sempre della religione, si volto á una +pietosa crudeltá cacciando é spogliando il suo regno de' Marrani; ne puo +essere questo esempio piu mirabile ne piu raro.» + +[60] Capitolo XVIII.--«Alcuno principe di questi tempi, il quale non é +bene nominare, non predica mai altro che pace é fede, é l'una é l'altra +quando é l'avesse osservata gli arrebbe pui volte toto lo stato é la +riputazione.» + +[61] Véase la _Historia de los Reyes Católicos Fernando é Isabel_ MS. +cap. XLIV. + +[62] En este mismo brasero de Sevilla, el cual segun hemos visto por +Bernaldez se estrenó el año de 1481 en seis hombres i mujeres +judaizantes, ha dado la Inquisicion el último de sus asados en una mujer +que condenó por molinista en 1782. _La Inquisicion sin mascara_, por +Natanael Jomtob (don Antonio Puigblanch) Cadiz, 1811. Alonso de Fuentes +en sus _Cuarenta cantos de diversas y peregrinas historias_ (Sevilla, +1545), dice que el artífice que construyó el quemadero fué quien primero +lo probó, sufriendo la pena de fuego por judaizante. Este tan horrendo +testimonio de la ferocidad humana se vió destruido el año de 1809 cuando +bajaban á Andalucía las tropas de Bonaparte, i de sus materiales se +levantaron varias fortificaciones en las puertas de Sevilla. + +[63] Es falso que Susan ó Suson se convirtiese á la fe en la última hora +de su vida. El anónimo de Sevilla cuyo MS. he citado, dice que cuando +llevaron á quemar á Suson íbale arrastrando la soga, i como él presumia +de gracioso dijo á uno que iba allí: «_Alzame esa toca tunecí._» + +[64] Coleccion de los autos generales i particulares de fe celebrados +por el tribunal de la ciudad de Córdoba, anotados i dados á luz por el +Licenciado Gaspar Matute i Luquin (el docto filólogo don Luis Maria +Ramirez i las Casas-Deza), Córdoba, 1839. + +[65] «E con esto todos los confesos fueron muy espantados, é habian gran +miedo é huian de la ciudad é del arzobispado. E pusiéronles en Sevilla +pena que no fuyesen só pena de muerte. E pusieron guardas á las puertas +de la ciudad é prendieron tantos que no habia donde los +tuviesen.»--ANDRES BERNALDEZ. + +[66] Don Juan Antonio Llorente.--Historia crítica de la +Inquisicion.--Piezas justificativas, n.º 1. + +[67] Llorente.--Historia crítica de la Inquisicion.--Piezas +justificativas n.º 3.--Quod autem dubitare videris nos forsan existimare +cum in perfidos illos qui christianum nomen ementiti, Christum +blasphemant et judaica perfidia crucifigunt, quando ad unitatem redigi +nequeant, tan severe animadvertere cures, ambitione potius et bonorum +temporalium cupiditate quam zelo fidei et catholicæ veritatis vel Dei +timore, certo scias ne ullam quidem apud nos ejus rei fuisse +suspicionem. Quod si non defuerint qui ad protegendum corum scelera +multa susurrarint, nihil tamen sinistri de tua vel præfati charisimi +filii nostri consortis tui illustris devotione persuadere nobis potuit. +Nota est nobis sinceritas et pietas vestra, atque in Deum religio. Non +credimus omni spiritui. Si alienis querelis aures, non tamen mentem +præstamus. + +[68] Para MS., con otros papeles inéditos tambien, en la Biblioteca del +autor de la presente historia. + +[69] El sabio don Fernando Colon en un MS. que ordenó recopilando cuanto +halló escrito en la antigüedad griega i romana sobre América, pone al +márgen de los versos de Séneca las palabras siguientes: _Esta profecía +fue cumplida por mi padre_. Este MS. pára en la biblioteca de la +Catedral de Sevilla. + +[70] España, cabeza de tan dilatada monarquía, era sola la que por +acudir á la conservacion de tanto mundo estaba pobre i mas en particular +los leales reinos de Castilla, causada esta pobreza de los nuevos +tributos que Felipe con voluntad de estos reinos habia impuesto: +principio de la despoblacion i trabajos que andando el tiempo vinieron +sobre Castilla, descaeciendo un reino tan opulento por la mucha priesa +que le dieron con cargarle mas de lo que podian sus fuerzas... y causaba +no pequeña admiracion en los vasallos considerar la multitud de millones +que habian venido de las Indias en tiempo de su reinado, i notaban con +la curiosidad de la historia que en el año de 1595 en espacio de 8 meses +habian entrado por la barra de Sanlúcar 35 millones de oro i plata +bastantes para enriquecer los príncipes de la Europa, i en el año de +1596 no habia un solo real en Castilla, i preguntaban: _¿qué se hicieron +i adonde vinieron á parar rios ó mares tan caudalosos de oro?_--_Gil +Gonzalez Dávila._--Vida i hechos del rei don Felipe III. + +[71] Anales de la corona de Aragon. + +[72] Gonzalo de Illescas, Historia Pontifical, Barcelona 1602. + +[73] Daniel Israel Lopez Laguna.--_Espejo fiel de vidas que contiene los +Salmos de David en verso._ Lóndres año de 5480 segun el cómputo judáico, +ó 1720 de la era vulgar.--Salmo X segun el testo original i IX segun la +Vulgata. Vers. 22. _Ut quid, Domine, recessisti longe etc._ 23. _Dum +superbit impius etc._ 24. _Quoniam laudatur peccator etc._ 29. _Sedet in +insidiis etc._ 30. _Oculi ejus in pauperem respiciunt etc._ 31. _In +laqueo suo humiliabit eum etc._ + +[74] Esta voz tenia en aquella edad dos significaciones: la de correo i +la de escribano de diligencias. Esta carta dada en Burgos á 22 de Mayo +de 1508 no fué conocida en España hasta que el famosisimo escritor, así +político como poeta, don Francisco Gomez de Quevedo i Villegas, grande +amigo del duque de Osuna, virei en Nápoles, la halló papeleando en los +archivos de aquel reino. Un señor de Italia pidióle un traslado de ella, +i Quevedo no dudó en facilitarlo, acompañando sus cláusulas mas +atrevidas contra el Papa, con algunas anotaciones, advertencias i +disculpas que todas se imprimieron en el siglo último en el _Semanario +Erudito_, tomo 1.º Al propio tiempo envió Quevedo otra copia á España á +don Baltasar de Zúñiga i Acevedo, gran caballero cortesano de Felipe III +i valido luego de su hijo Felipe IV, junta con la siguiente carta que +pára en mi librería en un tomo de MSS. varios. «Pidióme un señor en +Italia esa carta: así lo digo en la mia con que la remití; y porque no +fuese aquella libertad desabrigada y tan de par en par á los que +acreditan su malicia con apariencias de religion, acompañé con estos +apuntamientos sus renglones, juzgando y temiendo que nota y razones tan +robustas como las de aquel gran rey en otro que V. E. estará peligrosa, +y que solamente en su esperiencia tendrá estimacion lo que á menor +espíritu será escándalo. He querido enviarla á V. E. para que divierta +alguna ociosidad, y no dudo que podrá ser de importancia en ánimo tan +bien reportado la noticia de este escrito para servicio de S. M. en la +materia de jurisdiccion. Dé Dios á V. E. vida y salud. De la Torre de +Juan Abad á 24 de Abril de 1621.--Don Francisco de Quevedo.» + +[75] Nam bonus ille præsul (Deza) in tota questione sua nihil magis +laborabat quam ut duarum linguarum ex quibus religio nostra pendet, +neque _ullum vestigium relinqueretur_.--(Lebrija en su Apología al +lector.) + +[76] Si hebraicorum voluminum lectione nobis interdicitur, si hebræos +codices eliminant, dissipant, lacerant adurunt, si græcos libros minime +putant necessarios, in quibus prima illa nascentis ecclesiæ jacta sunt +fundamenta, in chaos illud antiquum antequam litteræ essent inventæ +confundemur, adque duobus sacræ scrituræ voluminibus orbati in +sempiterna noctis caligine versemur necesse est.--Lebrija, en la +Apología. + +[77] An mihi non sit satis in iis quæ mihi religio credenda proponit +captivare intellectum in obsequium Christi, nisi etiam in iis quæ mihi +sunt explorata comperta, nota manifesta, ipsaque luce clariora, quæ ipsa +veritate veriora: compellor nescire quod scio non allucinans, non +opinans, non conjectans, sed adamantinis rationibus, irrefragabilibus +argumentis, apodicticis demonstrationibus colligens? Quæ, malum, hac +servitus est, aut quæ tan iniqua, velut ex arce dominatio, quæ te non +sinat, pietate salva libere quæ sententias dicere? Quid dicere? Immo nec +intra parietes latitans scribere, aut serobibus inmurmurans infodire, +aut salteni tecum volutas cogitare.--Lebrija en la Apología. + +[78] Andrés de Vega en el lib. 15 cap. 9 de su obra intitulada +_Tridentini decreti de justificationi expositio et defensio_, hablando +con Calvino, dice así:--«Et ne dubites de his, verissime possum tibi +allegare pro his amplissimum, et observandissimum dominum sanctæ crucis +cardinalem, de pietate, et de litteris et studiosis optime meritum, qui +illi sessione, et aliis omnibus præfuit ac pridie quidem quam illud +decretum firmaretur, et postea non opinor semel mihi testatus est nihil +amplius voluisse patres firmare. Itaque nec tu, nec quisquam alius, +propter hanc aprobationem vulgatæ editionis impeditur quominus ubi +hæsitaveri, ad fontes recurrat, et in inedium proferat quidquid habere +potuerit quo juventur et locupletentur latini, et vulgatam editionem ab +erroribus repurgent, et quæ sensui Spiritus Sancte, et ipsis fontibus +sunt magis consentanea assequantur.» + +[79] Pedro de Fuentidueña en una carta MS. dirigida al cardenal +Estanislao Osio sobre la persecucion que se levantó contra el piadoso +Benedicto Arias Montano, amigo íntimo suyo, con motivo de la Biblia +poliglota impresa en Amberes, por Plantino, dice lo siguiente:--«Ex hac +enim schola salamantina prodierunt, et inea versantar qui hasmodo +tragædias excitarunt... Adripiunt enim causam... ex concilli decreto quo +decernitur, ut hæc ipsa vulgata... in publicis lectionibus, +disputationibus, prædicationibus et expositionibus, pro authentica +habeatur et ut nemo eam rejicere quovis prætextu audeat vel præsumat. +Hæc sunt legis verba, quæ quidam ita illi accipiunt, ut non modo qui de +ejus aliquid auctoritate detraxerit, sed qui vel punetis et appicibus +vulgatæ editionis fídem non adhibuerit heræseos crimen incurrisse +clament: deinde non licere jam confugere ad hæbreos et græcos codices, +inmo vero illos per hanc latinam vulgatam aditionem esse corrigendos. +Hæc ego non scriberem nisi interfuissem publicis disputationibus +theologicio, quibus id agitari et pertinaciter defendi ac +animadverti.... Hi vero mordicus tenent solam vulgatam editionem +incorruptam esse; hæbreos vero codices et græcos, corruptos adque +depravatos jam olim fuisse. Vulgatam editionem volunt unicum esse +canonem divinorum omnium scriptorum alliis hæc non probantur. Res ut +plene offensionis et quæ serpat quotidie longius non sine periculo +multorum.» + +[80] El padre frai Basilio Ponce, religioso agustino, en la introduccion +á la _quest. IV expositiva_ escribe lo siguiente: «De sacrae Scriturae +ratione, et ejus in varias linguas translationibus multa scribi possunt +et scitu digna, et cognitu per necessaria. De quibus qui recte scribere +poterant aut scribere noluerunt, aut parcius id fecerunt, argumentum +invidiosum veriti. Qui vero aut juditio aut necesaria ad judicandum +eruditione carebant, scribere ausi sunt. Itaque quaedam perperam plura +inconsiderate, pleraque inerudite scripserunt.» + +[81] Obras teológicas he visto impresas en uno ó dos tomos en folio, +donde se intenta averiguar con testos de San Agustín, San Juan +Crisóstomo i otros santos padres de la Iglesia, si el chocolate es +comida ó bebida. I sin ir mas lejos ¿quién no ha leido el _Ente +dilucidado_, donde se habla largamente de si los duendes tienen ó no +tacto? + +[82] Barcelona, 1621. + +[83] Toledo, 1623. + +[84] Don Francisco de Quevedo en uno de sus sonetos pone las siguientes +palabras: + + «Y es mas facil, oh España, en muchos modos + Que lo que á todos les quitaste sola, + Te puedan á tí sola quitar todos. + + +[85] Luis del Mármol Carvajal.--_Historia del Rebelion del reino de +Granada_, lib. I.º cap. XIX. + +[86] Casiodoro de Reina, intérprete de la Biblia en lengua castellana, +Ferrara, 1555, dice:--«Para que estos moros recien convertidos fuesen +bien instruidos en la Religion Cristiana, el primer arzobispo de +Granada, fraile Gerónimo, fué de parecer que la sagrada Escritura se +trasladase en lengua arábica.... A este tan pio intento se opuso fray +Ximenez de Cisneros.... alegando razones, no tomadas de la palabra de +Dios, ni de lo que dijeron ó hicieron los Santos Doctores, sino +fabricadas por juicio de hombre, i por el consiguiente repugnantes á la +palabra de Dios: i ansí se impidió la translacion que tanto bien hubiera +hecho á aquellos pobres é ignorantes moriscos.» + +[87] La mayor parte de los hombres eminentes en cánones, teología i +ciencias humanas que produjo España en el siglo XVI, hicieron sus +principales estudios en las universidades estranjeras, tales como Arias +Montano, Melchor Cano, don Pedro Guerrero, don Martin Perez de Avala, +Andrés Laguna, etc. + +[88] _La culpa del primer peregrino._--Roham, 1644.--Madrid, 1735. Obra +en verso. + +_Luis dado de Dios á Luis y Anna, y Samuel dado de Dios á Elcana y +Anna._--Paris, 1645, en prosa. + +_Política angélica._--Roham, 1647, id. + +_La torre de Babilonia._--Id., 1649.--Madrid, 1670, id. + +_El siglo pitagórico y vida de don Gregorio Guadaña._--Roham, +1644.--Id., 1682, en prosa y verso. + +_Academias morales de las Musas._--Madrid, 1660. Barcelona, 1704. Obra +en verso. + +[89] Don José Rodriguez de Castro en su Biblioteca de los Rabinos +españoles ninguna noticia da de este famosisimo médico i cirujano. + +[90] Aníbal Briganti tradujo en la lengua italiana estos coloquios, i +los dió á la estampa en Venecia el año de 1582. Carlos Clusio los puso +en la latina para Alemania, i Antonio Collin en francesa para su patria. +Otros escritores estranjeros han hecho largos i escelentes comentarios +de esta obra. Hablando Alberto Haller de su erudito autor en la Bibliot. +Botan. tom. 1.º dice: _Garcias ab Orto primus glaciem fregit et naturam +vidit_. + +[91] Don José Rodriguez de Castro, al formar su _Biblioteca de los +Rabinos españoles_, no tuvo presente la obra de Teixeira; puesto que de +él no nos da mas que las noticias que siguen: «_Pedro Teireira_. Está +citado por Barrios en la página 58 de la _Relacion de los poetas +españoles_, de esta manera.--_Pedro Teireira tradujo de persa en +espannol la Historia de los reyes de Persia_: escrivióle de Hormiz el +viaje que hizo de la India, Italia, y murió en Verona.» + +[92] Bernáldez (cap. XLIV).--_Páramo de Origine S. Inquisit._ lib. II. + +[93] Francisco Garau. La fe triunfante en cuatro autos celebrados en +Mallorca el año de 1691. + +[94] Publicólo en la Biblioteca de los rabinos Rodriguez de Castro. + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Historia de los Judíos en España, by +Adolfo de Castro + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTORIA DE LOS JUDÍOS EN ESPAÑA *** + +***** This file should be named 33885-8.txt or 33885-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/3/8/8/33885/ + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/33885-8.zip b/33885-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f875736 --- /dev/null +++ b/33885-8.zip diff --git a/33885-h.zip b/33885-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..80469c0 --- /dev/null +++ b/33885-h.zip diff --git a/33885-h/33885-h.htm b/33885-h/33885-h.htm new file mode 100644 index 0000000..9a97773 --- /dev/null +++ b/33885-h/33885-h.htm @@ -0,0 +1,7477 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" +"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"> + <head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" /> +<title> + The Project Gutenberg eBook of +Historia de los Judios en España, Por Adolfo de Castro. +</title> +<style type="text/css"> + p {margin-top:.75em;text-align:justify;margin-bottom:.75em;text-indent:0%;} + +p.text:first-letter {font-size: x-large;padding: 0%;font-weight:bold;} + +.c {text-align:center;text-indent:0%;} + +.cb {text-align:center;text-indent:0%;font-weight:bold;} + +.hang {text-indent:-2%;margin-left:2%;} + +.dedic {margin-left:50%;} + + h4 {text-align:center;clear:both;} + + h1,h2,h3 {margin-top:15%;text-align:center;clear:both;} + +.top5 {margin-top:5%;} + +.top15 {margin-top:15%;} + + table {margin-left:auto;margin-right:auto;border:none;text-align:left;} + + body{margin-left:10%;margin-right:10%;background:#fdfdfd;color:black;font-family:"Times New Roman", serif;font-size:medium;} + +a:link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;} + + link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;} + +a:visited {background-color:#ffffff;color:purple;text-decoration:none;} + +a:hover {background-color:#ffffff;color:#FF0000;text-decoration:underline;} + +.smcap {font-variant:small-caps;font-size:95%;} + +.blockquot {margin:10% auto 5% auto;} + +.footnotes {border:dotted 2px gray;margin-top:15%;clear:both;} + +.footnote {width:95%;margin:auto 3% 1% auto;font-size:0.9em;position:relative;} + +.label {position:relative;left:-.5em;top:0;text-align:left;font-size:.8em;} + +.fnanchor {vertical-align:30%;font-size:.8em;} + +.poem {margin-left:25%;text-indent:0%;} +</style> + </head> +<body> + + +<pre> + +Project Gutenberg's Historia de los Judíos en España, by Adolfo de Castro + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Historia de los Judíos en España + desde los tiempos de su establecimiento hasta principios + del presente siglo + +Author: Adolfo de Castro + +Release Date: October 27, 2010 [EBook #33885] + +Language: Spanish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTORIA DE LOS JUDÍOS EN ESPAÑA *** + + + + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + + + + + +</pre> + + +<table summary="note" border="1" cellpadding="10" style="background-color: #ccccff;"> + <tr> + <td valign="top"> + Nota del transcriptor: La ortografía del original fue conservada.</td> + </tr> +</table> + +<p><a name="page_001" id="page_001"></a></p> + +<p><a name="page_003" id="page_003"></a></p> + +<p><a name="page_002" id="page_002"></a></p> + +<h1> +HISTORIA<br /> +<small>DE LOS</small><br /> +JUDIOS EN ESPAÑA,<br /> +<small><small>desde los tiempos de su establecimiento hasta principios<br /> +del presente siglo.</small></small></h1> + +<p class="cb">OBRA ESCRITA<br /> +<br /> +E ILUSTRADA CON VARIOS DOCUMENTOS RARISIMOS<br /> +<br /> +POR D. ADOLFO DE CASTRO.</p> + +<div class="dedic"> +<p>«En los primeros años del reinado<br /> +de los muy católicos esposos, tan empinada<br /> +era la herejía que los letrados estaban<br /> +en punto de predicar la ley de Moyses, é<br /> +los simples no podían encobrir ser judios.»</p> +<p><span style="margin-left: 4em;"><i>Andres Bernaldez.</i></span></p> +</div> + +<p class="cb">CÁDIZ.<br /> +Imprenta, librería y litografía de la Revista Médica.<br /> +á cargo de D. Vicente Caruana,<br /> +plaza de la Constitucion n. 11.<br /> +1847.</p> + +<p><a name="page_004" id="page_004"></a></p> + +<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="tabla" +style="padding:2%;border:3px double gray;margin-top:10%;"> +<tr><td><a href="#RESUMEN_del_libro_primero"><b>Resumen del libro primero.</b></a><br /> +<a href="#LIBRO_PRIMERO"><b>Libro primero.</b></a><br /> +<a href="#RESUMEN_del_libro_segundo"><b>Resumen del libro segundo.</b></a><br /> +<a href="#LIBRO_SEGUNDO"><b>Libro segundo.</b></a><br /> +<a href="#RESUMEN_del_libro_tercero"><b>Resumen del libro tercero.</b></a><br /> +<a href="#LIBRO_TERCERO"><b>Libro Tercero.</b></a><br /> +<a href="#RESUMEN_del_libro_cuarto"><b>Resumen del libro cuarto.</b></a><br /> +<a href="#LIBRO_CUARTO"><b>Libro cuarto.</b></a><br /> +<a href="#EPILOGO"><b>Epilogo.</b></a><br /> +<a href="#ADVERTENCIA"><b>Advertencia.</b></a><br /></td></tr> +</table> + +<p><a name="page_005" id="page_005"></a></p> + +<h3><a name="RESUMEN_del_libro_primero" id="RESUMEN_del_libro_primero"></a>RESUMEN<br /><br /> +del libro primero.</h3> + +<div class="blockquot"><p class="hang"><span class="smcap">Introduccion.</span>—Fabuloso establecimiento de los judios en España en +tiempos de Nabucodonosor.—Carta apócrifa que se dice enviada por +la sinagoga de Toledo á Jerusalen, oponiéndose á la muerte de +Jesucristo.—Patrañas que nacieron de esta ficcion.—Verdadero +establecimiento de los judíos en la península +hispánica.—Disposicion contra ellos por los padres del Concilio +Eliberitano.—Venida de los godos á España.—Libertad que en ella +tenian los judíos, mientras estos fueron arrianos.—Conviértese +Recaredo al catolicismo.—Decreto del Concilio III de Toledo contra +los judíos.—Persecucion de estos en tiempos del rei +Sisebuto.—Decretos de los Concilios Toledanos en los reinados de +Chintila, Recesvinto i Ejica.—Fabulosa proteccion que se dice dada +por el rei Witiza á los judíos.—Conciértanse los judíos de España +con los de Africa para que los árabes entren á reducir la +Península.—Venida de estos i batalla del Guadalete donde perece la +flor de la nobleza goda.—Ayudan los judíos en sus empresas á los +árabes.—Guarnecen las principales ciudades que estos +conquistaban.—Cobran su perdida libertad.</p></div> +<p><a name="page_006" id="page_006"></a></p> + +<p><a name="page_007" id="page_007"></a></p> + +<h3><a name="LIBRO_PRIMERO" id="LIBRO_PRIMERO"></a>LIBRO PRIMERO.</h3> + +<p class="text">Mi intento es tratar de la varia i casi siempre trágica suerte de los +judíos en España: historia llena no de ilustres vencimientos, señaladas +proezas i altos fines, sino de calamidades, conflictos, persecuciones, +motines de la plebe, robos, incendios, destierros, muertes á fuego en +públicos cadalsos, infamias de linajes, encarcelamientos, oprobios i +otros rigorosisimos castigos.</p> + +<p>En ella mostraré cuan fuera de toda razon han caminado aquellos +escritores que, corrompiendo la verdad, tuvieron i aun tienen á los +antiguos judíos españoles por hombres tan solo dados á la usura i á +esconder en las entrañas de la tierra el fruto de sus trabajos, +comercios i grangerías; puesto que á ellos debe España grandes +adelantamientos en la medicina, en la filosofía, en las matemáticas i en +la náutica. Los reyes los consultaban en las mas arduas materias de +estado, i acometian, con el favor de sus consejos i dinero, las mas +dificultosas, las mayores i las mas arriesgadas empresas.</p> + +<p>Mostraré además el yerro i grande, sobre injusticia, que cometieron los +Reyes Católicos al ordenar<a name="page_008" id="page_008"></a> su estrañamiento de los reinos de España, +sustentando mi opinion con las apretadisimas razones de estado que para +un hecho tan importante se oponian, i lo sin fruto i aprovechamiento que +son las persecuciones, castigos i otros rigores en materias religiosas; +pues los monarcas bien podrán regir con las leyes de la fuerza los +cuerpos de sus vasallos; pero no podrán sujetar los ánimos, porque mas +fácil cosa seria poner antes frenos á los vientos, i hacer que volviesen +atrás las corrientes de los rios.</p> + +<p>Escribo esta historia sin pasion, ni artificio, como de cosas que nada +me tocan. Ni soi judío, ni vengo de judaizantes. Solo es mi propósito +sustentar la verdad: lei á que debe caminar ajustado todo historiador; i +ella no puede peligrar en mi pluma, porque no acostumbro ver con ojos +apasionados lo que está lejano de mis opiniones.</p> + +<p>Algunos escritores han hecho mencion de los sucesos prósperos i adversos +de los judíos españoles, i no han faltado escelentes ingenios para +tratar de los tiempos de su espulsion; pero casi todos no han cortado +sus relaciones á la medida de la verdad, asi por el miedo á los Reyes +Católicos, mientras vivian, como, despues de muertos, por el odio que +bebieron en los pechos de sus madres contra todo lo perteneciente á la +nación judáica.</p> + +<p>De esta suerte hombres en sangre ilustres, i tenidos en la prudencia por +cuerdos, en la virtud por únicos, i en las ciencias por maestros, se +dejaban arrebatar de la corriente de mil locuras i desvarios, i llegaban +á un punto de estremada ceguedad, causando un daño irremediable á la +historia i á las letras. Por donde se ve que no son bastantes los +estudios, no el claro ingenio, no las ciencias para formar la sabiduría +en el hombre, sino sacar el entendimiento de las cárceles en que está +aprisionado<a name="page_009" id="page_009"></a> desde la niñez, limpio de la corrupcion i del veneno que +bebió en las doctrinas del vulgo, i en la ignorancia de sus padres i +maestros.</p> + +<p>Las noticias que tenemos del establecimiento de los judíos en España +están inficionadas de muchos i grandes errores; puesto que hombres +doctisimos i tenidos en la historia por veraces, dieron fe á consejas de +la ruda i baja plebe, i á documentos fingidos ó por el interés, ó por un +vano deseo de ver acreditados con ellos sus patrañas.</p> + +<p>Cuentan algunos escritores que Nabucodonosor, rei de Babilonia, despues +de haber allanado los muros de la soberbia Jerusalen i puesto en +cautividad al pueblo israelita, prosiguió sus victoriosas empresas, +destruyendo á Tiro i Egipto, i los lugares situados en las riberas +africanas. Despues para tomar venganza i satisfaccion de los fenicios +por haber dado socorro á los de Tiro, cuando él los apretaba con un +porfiado cerco, entró en las tierras de España, sujetó á sus habitadores +i dejó en ellas gran número de judíos que caminaban con su ejército: los +cuales echaron los fundamentos de Toledo, Sevilla i otras antiquisimas +ciudades. Tertuliano, Eusebio Cesariense, San Clemente Alejandrino i +algunos autores mas, tratan á la larga de las conquistas i navegaciones +hechas por Nabuco, así en la Libia, como en toda Asia hasta Armenia, i +ninguno habla de la venida i toma á sangre i fuego de la península +hispánica. I, aunque pudieran traerse razones i argumentos tan +verosímiles, que fueran parte para mostrar claramente que ganó á fuerza +de armas i brazos estas tierras, hai mayores para creer que con su +ejército no vinieron judíos. Sabido es el odio i perpétua desconformidad +que habia entre estos i los asirios, especialmente por la religion, +segun el testimonio del grave i auténtico historiador Flavio Josefo. +Entre ellos andaban enajenados<a name="page_010" id="page_010"></a> los ánimos con ciego rencor i enemiga: +los unos por verse puestos en esclavitud i miseria: los otros por +recibir continuamente i á la sorda daños de los mismos que tenian +oprimidos en pesado cautiverio. Es caso, por tanto, imposible de creer +que Nabucodonosor para la jornada atrevidisima de Africa i España +trajese en compañía de su ejército, á tan temibles i molestos enemigos; +í aun mas, que dejase en manos de ellos las tierras que con la sangre, +sudor i trabajos de sus vasallos habia adquirido.</p> + +<p>Otros historiadores afirman que vinieron judíos á España con su capitan +Pirro en este tiempo, i que poblaron en dos partes: una llamada Toledo i +otra Lucina ó Lucena. Pero todas estas noticias van separadas de la +verdad muchas leguas de camino. La cierta i mas acreditada es que los +que escaparon de la muerte en la toma de Jerusalen fueron llevados en +cadenas á Babilonia. Así se lee en el libro de los Reyes i en el +Paralipomenon.</p> + +<p>Los que han querido dar por cierto el establecimiento de los judíos en +España, despues de su conquista por las armas de Nabucodonosor, afirman +que estos tenian en las mas principales ciudades de la península +hispánica sinagogas, de quienes era cabeza i primada la de Toledo. +Cuentan además, que cuando empezaba Jesucristo su predicacion en +Jerusalen, como determinasen los escribas i fariseos perderlo i tuviesen +siempre la costumbre de consultar con todas las sinagogas del universo +en los asuntos mas dificultosos, para pedirles su parecer i +consentimiento, enviaron á la archisinagoga de Toledo cartas de los +príncipes i sacerdotes con un tal Samuel, su mensajero. Juntáronse los +judíos de Toledo en concilio, i en nombre de las demás sinagogas de +España, de las cuales tenian poderes, respondieron, despues de haber +dado oidos tambien á la lectura de las cartas de un tal Eleázaro<a name="page_011" id="page_011"></a> +sacerdote suyo i varón de santa vida, que llamado de sus negocios habia +tomado el camino de Jerusalen, i era testigo i aficionado á la vida i +hechos milagrosos de Jesus. La respuesta era una contradiccion de los +judíos españoles para que los de Jerusalen no quitasen la vida á +Jesucristo. Dicen que fué hallada despues en Toledo, cuando don Alonso +VI sacó del poder de moros esta ciudad; que estaba escrita en lengua +hebrea, i traducida luego en la arábiga, de órden de un sabio rei moro +que tenia por nombre Galifre: que mandó aquel monarca volverla en la +castellana de aquel tiempo; i que hasta el año de 1494 se conservaba en +los archivos toledanos: de los cuales fué arrebatada por los judíos +espulsos de España.</p> + +<p>Esta patraña, que yo la tengo por tal, está acreditada por muchos i mui +buenos escritores, engañados por el forjador de semejante documento, +tales como don Frai Prudencio Sandoval[1], Arias Montano<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a>, el doctor +Juan de Vergara<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a>, el doctor Francisco Pisa<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>, Frai Juan de Pineda<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a>, +Quintana Dueñas<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a>, Rodrigo Caro<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a>, Tamayo de Vargas<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a>, Francisco de +Padilla<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a>, don José de Pellicer<a name="page_012" id="page_012"></a><a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a>, don Diego de Castejon<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a>, +Rodrigo Mendez de Silva<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a> i otros muchos que por no caer en prolijidad +remite al silencio mi pluma. Para honra de las letras españolas no +callaré que la han reputado por apócrifa varios autores insignes, tales +como el marqués de Mondejar, el sapientisimo Nicolás Antonio i otros +escelentes críticos. Dice la carta así, traducida, segun quieren +hacernos creer, en la lengua i en los tiempos de don Alonso VI.</p> + +<p class="top5">«<i>Leví, archisinagogo, et Samuel, et Josef, homes bonos de el Aljama de +Toledo, á Eleazar, muid gran Sacerdote, é á Samuel Canut y Anás, y +Caiphás, homes bonos del Aljama de la tierra Santa, salud en el Dios de +Israel.</i></p> + +<p>Azarias voso home, maeso en ley, nos adujo las cartas que vos nos +embiabades, por las cuales nos faciades saber como pasaba la +facienda de el profeta Nazaret, que diz que facie muchas señas. +Coló por esta vila<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a>, non ha mucho, un cierto Samuel, fil de +Amasias et fabló nusco<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a>, et recontó muchas bondades deste home, +que dizque es home humildoso é manso é fabla con los laceriados: +que faz á todos bien, é que faciendo á él mal, él non fas mal á +ninguen; é que es home fuerte con superbos é homes malos, é que vos +malamente<a name="page_013" id="page_013"></a> teniades enemiga con ele, por cuanto en faz él descubria +vosos pecados: ca por cuanto facia esto, le aviades mala voluntad, +é perquirimos<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a> de este home, en que año ó mes ó dia avia +nascido, é que nos dijese, fallamos que el dia de sua natividade +fueron vistos en estas partes tres soles, que muelle á muelle<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a> +se ficieron soldemente<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a> un sol; é cuemo<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a> nosos padres cataron +esta seña, armados dijeron que cedo<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a> el Mesías nasceria, é que +por ventura era ya nascido. Catad, hermanos, si ha ya venido é non +lo hayais acatado. Rellataba tambien el susodicho home que el suo +pai<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a> le recontaba que ciertos magos, homes de mucha sapiencia, +en la sua natividade legaron á tierra santa, perquiriendo el logar +donde el niño santo era nascido, é que Herodes voso rei, se +asmó<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a> é depositó junto á homes sabios de sua vila, et perquirió +donde nasceria el infante, por quien perquirian magos é le +respondieron: <i>En Betlem de Judá</i>, segun que Micheas de Pergino +profetó, é que dijeron aqueles magos que una estrella de gran +claridad de lueñe<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a> adujo á tierra santa. Catad non sea<a name="page_014" id="page_014"></a> esta la +profecía: <i>Cantaran reyes é andaran en claridad de la sua +natividade.</i> Otro sí catad non persigades al que forades +tenudos<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a> mucho honrar é recibir de bon talante, mais facer lo +que tuviereis por bien aguisado<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a>. Nos vos decimos que nin por +consejo, nin por noso alvedrío venirémos en consentimiento de la +sua morte; cá si nos esto ficiésemos, logo seria nusco la profecía +que diz: <i>Congregaranse de consuno contra el Señor é contra su +Mesías.</i> E damos vos este consejo, magüera sodes homes de muta +sapenza, que tengades grande afincamiento<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a> sobre tamaña +facienda; porque el Dios de Israel, enojado con vusco<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a> nos +destruirá casa segunda de voso segundo templo, cá sepades cierto +cedo ha de ser destruido, é por esta razon nosos antepasados que +salieron de captiverio de Babilonia, siendo suo capitane Pirro, que +envió rey Ciro, é adujo nusco muitas riquezas que tolló de +Babilonia el año de sesenta y nueve de captividade, é fueron +recuidos<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a> en Toledo de gentiles que y<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a> moraban, é edificaron +una grande Aljama, é non quisieron volver á Jerusalen otra +vegada<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a>. De Toledo, catorce dias de el mes Nizan,<a name="page_015" id="page_015"></a> era del César +diez y ocho, y de Augusto Octaviano setenta y uno.»</p> + +<p>Las razones en que sustento mi parecer de que es pura ficcion esta carta +son no existir en tiempos de la muerte de Jesucristo judios en España, +en lo inverosímil i estraño de la consulta de los de Jerusalen á todos +los que estaban esparcidos por el orbe; i por último afirmar cuantos +tienen por verdadero este papel, que fué traducido en el idioma español, +cuando la conquista de Toledo por don Alonso VI: edad en que todos los +documentos se escribian en el latino. A mas que la traduccion de esta +carta se encuentra fingida con la mas estraña ignorancia i la mas +insolente desvergüenza literaria; porque está escrita en un lenguaje +bárbaro, confusa mezcla de lengua castellana antigua con moderna, i con +un poco de portuguesa i gallega.</p> + +<p>No hai linaje alguno de duda en que debió su formacion al propósito de +querer que los judíos pareciesen menos aborrecibles á los ojos del +vulgo, i aun de los nobles; i de mitigar tambien las cruelisimas +persecuciones que en tiempos modernos sufrian por el tribunal del Santo +Oficio. Este pensamiento me han sugerido varios autores que afirman que +los descendientes de aquellos judios de la sinagoga de Toledo que +contradijeron la muerte de Jesus, merecian ser premiados i tenidos por +buenos.</p> + +<p>El Padre frai Juan de Pineda en su <i>Monarquía eclesiástica</i>, escribe lo +siguiente:—«Los judíos que en Toledo vivieron, no se hallaron en +Jerusalen en tiempo de la pasion de nuestro Redentor, ni consintieron en +ella. Siendo esto así, se pueden preciar del mejor linaje del mundo, +porque la nobleza de la sangre depende de las escelencias personales de +la parentela, juntamente con privilegios i honras, concedidas de los +príncipes. I los fundadores<a name="page_016" id="page_016"></a> de la casa de Israel, Abraan, Isaac y +Jacob, fueron eminentisimos hombres, honrados de Dios, sobre cuantos en +el mundo nacieron. Luego los judíos que probaren no haber consentido en +la muerte del Redentor (por la cual perdieron su hidalguía) y que habian +creido en él como lo hizo Nicodemus y Gamaliel, y otros algunos, sin +duda estos serian del mejor linaje del mundo y los que de ellos +descendiesen.»</p> + +<p>El Padre Quintana Dueñas en su <i>Singularia</i>, obra póstuma, se alarga mas +en referir los merecimientos de todos aquellos que mostraron venir de +los judíos que se opusieron á la muerte de Jesus; pues dice que deberían +ser honrados con entrar en las órdenes militares i con alcanzar +dignidades eclesiásticas. Por ser sus palabras curiosisimas, las pongo +aquí, trasladadas de la lengua latina en que fueron escritas.—«Por +tanto no dejaré de notar que si alguno probare descender de los hebreos +que de ningun modo dieron su consentimiento para la muerte de Cristo, y +constare que la contradijo, y que despues de publicada la ley de Gracia +no cayó otra vez en el judaismo, podria ser admitido en las órdenes y +dignidades eclesiásticas; y no solo en las religiones, sino en las +militares: en las cuales por estatutos, está prohibida la entrada á +cuantos descienden de linajes de judíos<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a>.»<a name="page_017" id="page_017"></a></p> + +<p>Nada tendria de estraño que, despues que estos fueron espulsados de +España, los que quedaron ocultos con el nombre de cristianos por haber +recibido forzadamente el agua del bautismo, viendo el envilecimiento en +que estaban tenidos los que venian de conversos, fingiesen ese documento +i esparciesen esas noticias para levantar su estirpe, lisonjeando de +este modo los afectos del vulgo, de los hombres doctos, i aun de sus +mismos perseguidores i enemigos.</p> + +<p>Por las palabras de estos autores se viene en conocimiento de cuán flaca +i ciega es la razon humana, i cuán fácilmente tuerce i lleva la +condicion de los mortales á odiar lo mas amado, i á amar lo mas +aborrecido. Porque, como los pareceres de los hombres están casi siempre +regidos por la fuerza de las pasiones, tienen mas mudanzas que el mar ó +que la luna, i del mismo modo que arrojan en el polvo todo lo que no +camina ajustado á sus opiniones; ponen sobre las estrellas cuanto viene +á conformarse con su natural i condicion. Así los que aborrecian á todos +aquellos que observaban la lei de Moisés, i negaban á los que descendian +de ellos la entrada en las dignidades eclesiásticas i en las órdenes +militares, ya querian abrirles franca puerta, solamente por una ficcion +que era agradable á sus ojos. ¡Tanto puede una noticia que traiga +consigo apariencias de verdad, i que alcance la ventura de ser +acreditada por personas ilustres en la sangre, insignes en los hechos i +doctas en los escritos!</p> + +<p>De haber dado fe á la carta, por la cual se decia que los hebreos +españoles, i particularmente los del reino de Toledo, aunque fueron +vivamente solicitados por los de Jerusalen, no quisieron prestar su voto +i consentimiento en la muerte de Cristo, se levantaron otras patrañas +que consiguieron ser recibidas con igual fortuna. Una de ellas fue +asegurar que en el año 33 enviaron los judíos á Jerusalen<a name="page_018" id="page_018"></a> dos +mensajeros a quienes llamaban Atanasio i José para que hiciesen una +protestacion de palabra, no solo en nombre de los de Toledo, sino en +nombre de los de toda España, para embarazar los intentos de los +escribas i fariseos. Otra es afirmar que despues de crucificado Cristo, +envió la archisinagoga de Toledo segunda legacía á Jerusalen con cartas +para María Santisima i S. Pedro, con el fin de que doctrinasen á sus +mensajeros en la fe de Cristo: las cuales fueron llevadas por S. +Indalecio i Eufrasio. Entonces dicen que Eleázaro, cuya dignidad era +tener la presidencia de la sinagoga i gente española en Sion, escribió á +los de Toledo, dándoles noticia de cómo habia muerto Jesus por las +maquinaciones de Anás i Caifás, i como venia á predicar la lei de Gracia +en España un varon santo llamado Jacobo, hijo del Zebedeo.</p> + +<p>En el falso cronicon impreso como obra de Juliano, arcipreste de Santa +Justa, se pone la siguiente carta que, aunque apócrifa, va traducida de +la lengua latina en castellana, i puesta en este lugar para +divertimiento de los curiosos.</p> + +<h4>Carta de Eleázaro á la sinagoga de Toledo.</h4> + +<p>«<i>Eleazar, archisinagogo ó presidente de la Synagoga i gente +española en Jerusalen, i los ancianos de su consejo, á Leví +archisinagogo toledano, y á los ancianos Samuel i Josef, salud en +el Dios de Israel.</i></p> + +<p>Sabed, hermanos mios, que predica en esta ciudad de Jerusalen un +varon justo llamado <i>Jesus Nazareno</i>: el cual obra muchas +maravillas, resucita muertos, sana leprosos, da vista á ciegos,<a name="page_019" id="page_019"></a> +pies á cojos, libre uso de miembros á paralíticos. Es hombre +bienhechor de todos, humilde, benigno, misericordioso, grave i +hermoso mas que los hijos de los hombres, agradable en las +palabras, poderoso en las obras, i en todas sus acciones aventaja á +los demás hombres: venéranlo muchos por Mesías. Juan, hijo de +Zacarías, varon santo, nos lo manifestó con el dedo diciendo: <i>Este +es el Cordero de Dios</i>. Nosotros no habemos querido consentir en su +muerte, que le maquinaron Anás i Caifás i los príncipes de los +sacerdotes: i así os intimamos que ni vosotros ni los que de las +doce tribus habitais en España deis consentimiento á tan sacrílega +accion. Acordaos cuando Amán, no solo á nuestros antepasados sino á +otros muchos hebreos esparcidos por varias provincias, mandó quitar +la vida en el afrentoso suplicio de la horca, i que al fin Dios +dispuso de él que fuese colgado en la que tenia preparada para +nuestro padre Mardoqueo. Nuestros padres tuvieron cartas de +Artaxerxes, i por ellas luego al punto conocieron que en brevisimo +tiempo se habian de cumplir las hebdómadas de Daniel en que el +justo ó habia sido muerto ó habria de morir. Haced tambien memoria +de que nuestros padres fueron avisados de Daniel, cuando estuvo en +Babilonia, de donde por su órden i disposicion vinieron á España, i +les profetizó la muerte de el Justo,<a name="page_020" id="page_020"></a> por cuya causa habia de ser +desolado el templo de Jerusalen, i que Jeremías i otros profetas +sienten mal de los judíos que permanecian en Jerusalen, no +queriendo bajar á Ejipto con el mismo Jeremías; pero de los judíos +buenos enviados por Dios á España, hablan bien. En fin, os ruego si +llegaren con cartas judíos de Jerusalen, que irán brevemente para +España, que no los recibais; i si acaso los recibiéreis, sea tan +solo á Jacobo hijo del Zebedeo, varon bueno, i discípulo de Cristo +crucificado, que (como dicen los discípulos) ya ha resucitado. +Recibidlo con agrado, i á los demás discípulos de los Apóstoles. +Dios os guarde. En Jerusalen á cinco dias del mes de Nizan.»</p> + +<p class="top5">Con esta carta apócrifa se alargan muchos escritores hasta referir otras +patrañas i sucesos tan estraños, que por no manchar mi historia con la +relacion de mas errores, locuras i desvaríos, paso en silencio.</p> + +<p>I viniendo á lo que anda mas acreditado en las plumas de doctos varones, +digo que los israelitas en tiempos de la dominacion romana en España, +tenian poquisimas noticias de las tierras i cosas occidentales; porque +como no habitaban en las riberas del mar, ni hacian navegaciones de una +parte á otra para vender sus mercaderías, ni se fatigaban en peregrinar +por el mundo para ver nuevas regiones, nuevas gentes i nuevas +costumbres, tan solo conocian los reinos que lindaban con los suyos, así +por la vecindad como por las guerras i cruelisimas discordias<a name="page_021" id="page_021"></a> que los +varios intereses entre unos i otros levantaban.</p> + +<p>Cuando tuvieron noticia de los hechos de los romanos i que estos habian +hallado en el corazon de España tantas i tan grandes minas de oro i +plata, les enviaron mensajeros con el parabien de sus victorias i +próspera fortuna, i juntamente para hacer amistades con pueblos tan +valerosos. No vinieron á España, sino fueron derechamente á Roma, +llevando cartas de favor para todos los reyes de Asia i Europa que +tenian tierras en el camino por donde iban á pasar para cumplir su +embajada. I aunque en esta ocasion hicieron amistades los judíos con +Roma, no hai memoria de que alguno de ellos quedase á vivir en la ciudad +dominadora del orbe. Así lo afirman Flavio Josefo i Justino.</p> + +<p>Tampoco viajaban en aquella edad á Grecia, nacion que les era tan +cercana; pues no hai escritor de ella que haga memoria de los hechos de +los hebreos.</p> + +<p>Cuando el gran Pompeyo, por las disensiones de Aristóbolo é Hircano, +tomó á Jerusalen é hizo tributaria á Judea (63 años antes del nacimiento +de Cristo), pasaron algunos israelitas á Roma; i muchos mas fueron +llevados luego por Gabinio i Craso: de donde nació haber tantos en +aquella ciudad, i de que sirviesen á Pompeyo en las guerras que sustentó +contra Julio César.</p> + +<p>El Emperador Augusto los favoreció grandemente; pues les dió permiso +para vivir en barrio separado de Roma á la otra banda del Tiber, que fué +el primer asiento que ellos tuvieron en Europa. Pero, como usasen mal de +esta licencia, en tiempos de Tiberio César salieron espulsados de la +ciudad, i de ellos levantaron los cónsules cuatro mil soldados para +enviar á Cerdeña. I los que por su religion ó por otras causas se +negaron á entrar en la<a name="page_022" id="page_022"></a> milicia, contradiciendo las órdenes rigorosas +del emperador, fueron castigados con la muerte.</p> + +<p>No hai memoria de que viviesen en aquella edad judíos en las tierras de +España. Estrabon, que al hablar de cuanto se habian estendido por el +orbe, desciende á referir en particular las provincias en que ya +habitaban, nada dice de la española. El rei Agripa tampoco en la carta +que escribió al emperador Cayo Caligula, intercediendo por los hebreos; +i eso que en ella hace puntualisima mencion de todos los lugares, de +donde ellos se habian hecho vecinos.</p> + +<p>Cuando se derramaron por todo el mundo, i consiguientemente vinieron á +poblar en España, fue en el año 70 de la era cristiana, despues de la +destruccion de Jerusalen por el emperador Tito, hijo de Vespasiano: i en +ella no levantaron ciudades, ni les dieron nombres, como sin fundamento +aseguran algunos. Venian como vencidos para recibir socorro: no para +fabricar murallas. En las ciudades donde eran admitidos, vivieron muchos +años mezclados con los naturales i demás vecinos; i despues que con su +trabajo adquirieron la posesion de riquezas, formaron barrios separados +para vivir con mas comodidad i tener mas libremente congregaciones en +sus sinagogas. Por lo comun los judíos que pasaron á España perdieron su +lengua i se acomodaron facilisimamente á hablar en la de la tierra, i +esta es la razon, segun el doctor Bernardo Alderete, porque se nos +pegaron tan pocos vocablos de la hebrea, que sin duda fueran mas, si +ellos la hubieran conservado con el uso i con trasmitirla á sus +descendientes i á los moradores de las ciudades, en donde vivian.</p> + +<p>No pasó mucho tiempo sin que la paz de los judíos fuese turbada. +Congregados los obispos el año 303 en el Concilio Eliberitano +prohibieron la comunicacion i tratos i contratos con ellos en lo +posible, por cuanto intentaban con vivisimas i apretadas<a name="page_023" id="page_023"></a> instancias +llevar gente á la lei de Moisés. Además fulminaron anatemas contra todos +aquellos que comieran en compañía de israelitas, i contra los que +permitieran que estos bendijesen los frutos que de sí arrojaban las +tierras de los cristianos.</p> + +<p>Algunos creen ver en estos cánones la prueba i grande del escesivo +número de judíos que habia entonces en España; pero yo encuentro otra +mayor para llevar la opinion contraria, en las leyes de los visogodos, +cuya recopilacion vulgarmente es llamada <i>Fuero Juzgo</i>. En ellas se lee +la division que de la Peninsula hicieron, tomando dos partes para sí los +godos, i dando una á los romanos: nombre con que conocian á los +españoles de aquel tiempo. Dice así una de las citadas leyes, vuelta en +lengua castellana: «El departimiento que es fecho de las tierras dellos +montes entre los godos é los romanos, en ninguna manera debe ser +quebrantado; pues que pudiere ser probado. Nin los romanos non deben +tomar nin demandar nada de las dos partes de los godos, nin los godos de +la tercia parte de los romanos.» Por donde se ve cuan pocos eran los +judíos que habitaban en España, cuando en este repartimiento para nada +se les nombra: silencio que no se advertiria si hubieran sido muchos en +número.</p> + +<p>I no traten los de la opinion contraria de desvanecer este argumento con +decir que los godos mirarian con sumo desprecio i desden á los hebreos, +i que, teniéndolos en poco crédito, ¿cómo habian de repartirles tierras +para que con trabajo i constancia solicitasen sus frutos, i con su +comercio pudiesen pasar mas cómodamente la vida? porque son razones +fáciles de echar por el suelo, como fundadas sobre flacos cimientos.</p> + +<p>Las bárbaras gentes del Norte salieron por pura ambicion de sus casas, i +por pura valentia se hicieron señores de las ajenas. Todas las fuerzas +que<a name="page_024" id="page_024"></a> intentaban vanamente atajarles el paso, duraban ante ellas lo que +un pequeño torbellino de polvo ante un viento recio é impetuoso. Para +retener la usurpacion de las tierras i dominios conquistados usaban del +buen gobierno: con el cual levantaban á las nubes su poderío, fundándolo +en la verdadera obediencia i en el amor de los naturales, no en odios +crueles i vanos intereses, que aunque por algunos años conserven en +apariencia los imperios acaban en destruirlos, i son como aquella piedra +que está en los cimientos de un viejo edificio, i que se va gastando +poco á poco. No demuestra su estrago, hasta que ha desmoronado i hecho +venir á tierra la fábrica que sustentaba, i eso, cuando ni las manos ni +la industria, ni la diligencia bastan á poner estorbos á su ruina.</p> + +<p>Por tanto, como los godos no eran arrastrados en sus acciones por la +intolerancia católica, sino por el deseo de la buena conservacion de sus +conquistas, no habrian dejado caer en olvido á los hebreos á la hora de +hacer el repartimiento de España, si estos hubieran vivido en gran +número por las ciudades.</p> + +<p>Es cierto que los reinados de los godos fueron llenos de fraternos +odios, i todo género de insultos i calamidades. Ellos como gente bárbara +i rústica estaban dominados por la fuerza de las pasiones, i +especialmente por la ambicion, de suerte que con furiosa presteza +ejecutaban cuantas maldades les sugerian sus entendimientos desbocados. +Desposeian los vasallos á los reyes quitándoles los tronos i las vidas +con la violencia del veneno ó de la espada, i no solo vasallos, sino los +hermanos á los hermanos, i aun los padres á los hijos. ¡Tanto puede la +ambicion de reinar, i mucho mas estando esta junta al endurecimiento de +los corazones, á la ferocidad de los ánimos i á la ignorancia de las +virtudes! Pero en esta edad en que tanto se habian remontado los<a name="page_025" id="page_025"></a> +delitos, i hasta aquellos que mas ofendian a la naturaleza, eran pocos +los daños que recibian los españoles. Como subyugados i sin fuerzas para +sacudir de sus hombros el yugo que los oprimia, i al propio tiempo +mantenidos en buen gobierno, nunca tomaban partido en los bandos que se +levantaban para arrebatar el trono á la persona que en anteriores +tumultos habia recibido del ejército i la plebe la dignidad real. Entre +godos eran solo estas discordias i semejantes á las de dos fieras que +despues de darse favor para conseguir una presa, i despues de +conseguirla riñen furiosamente con propósito cada cual de hacerla suya.</p> + +<p>Desde que Ataulfo entró con poderosa hueste á sangre i fuego en la +península hispánica reduciéndola prestamente i casi sin contradiccion á +su obediencia (lo cual, segun congeturas mas ó menos verosimiles, +acaeció en el año de 415, hasta que Recaredo I.º comenzó á reinar en el +de 586, abrazando la religion católica i detestando el arrianismo) +vivieron los judíos en paz i en incesante comercio con godos i +españoles. Ni eran despreciados, ni oprimidos.</p> + +<p>Recaredo, despues de abjurar las doctrinas de Arrio i atraer gran número +de los de su parcialidad al catolicismo, fué quien abrió la puerta á las +persecuciones contra el pueblo hebreo. En el Concilio celebrado en +Toledo el año de 589 se determinó que los judíos no ejerciesen públicos +oficios: que no tuviesen mancebas cristianas, ni siervos cristianos: i +que los hijos de estos, engendrados en cautividad, fuesen dados por +libres, i llevados á la religion católica con el agua del bautismo.</p> + +<p>Mucho alaba S. Gregorio al rey Recaredo por no haberse dejado cegar de +la codicia, cuando los judíos le ofrecieron una gran suma de dineros, +con tal que derogase estas leyes: las cuales, segun dicen, fueron +ordenadas con propósito de impedir que<a name="page_026" id="page_026"></a> ellos sedujesen á la lei de +Moisés á los hombres i mujeres que tenian en sus casas por esclavos.</p> + +<p>Yo no pongo duda en que entonces tratarian de ganar los ánimos de muchas +personas para hacerlas entrar en su religion, daño que quisieron +estorbar los padres del Concilio; pero tampoco la pongo en que tales +providencias fueron contrarias á atajar el vuelo que iba tomando en +España el judaismo. Ya en este tiempo eran los hebreos muchos en número +y poderosos por sus riquezas, i así el verse oprimidos i ultrajados dió +ocasion para que empezasen á turbar con inquietudes i desobediencias el +reino. Cerrar quiso la puerta á tantos males el rei Sisebuto, varon á +quien nos pintan grande en el ánimo, esforzado en la guerra, justiciero +en la paz, compasivo siempre, i sobre todo gran celador de la religion +cristiana, por lo cual, como tambien su mucha piedad no le permitiese +tener vasallos no católicos, mandó desterrar de España á todos los +judíos que no quisieron recibir el agua del bautismo. Huyeron muchos á +Francia por no apartarse de su lei; pero los que, por conservar sus +haciendas i domicilios, se quedaron, que fueron unos treinta mil, +viéndose compelidos con tormentos i otros rigorosisimos castigos, i á +mas, amenazados con la muerte, se bautizaron, quedando judíos en el +corazon, aunque cristianos en el nombre, como despues lo dijeron los +sucesos. Muchas i mui graves i justisimas censuras han caido sobre este +rei, por tan atroces é inhumanos hechos. San Isidoro, varon nada devoto +á las costumbres de los israelitas, disculpa el celo del rei, llamándolo +bueno i encaminado á la razón i á la justicia; pero reprueba los medios +de que se sirvió; pues dice que deberia haber entrado en los +entendimientos de los judíos la verdad de la fe cristiana, no por la +fuerza, el miedo i el poderio, sino por los halagos i por la enseñanza.<a name="page_027" id="page_027"></a></p> + +<p>La causa de haber perseguido tan obstinada i cruelmente á los hebreos el +rei Sisebuto, segun aseguran buenos autores, fue una carta de Heraclio: +emperador que habiéndose dado á la astrologia judiciaria i á querer por +medio de artes supersticiosas entender todo lo por venir, llegó á +hacerse gran agorero i amigo de pronósticos; i sabiendo por uno de estos +que habia de ser destronado i violentamente muerto por gentes +circuncidadas, imaginó estorbar su destronamiento i muerte con traer de +fuerza ó de grado á la religion cristiana á todos los judíos que vivian +en sus tierras; i no solo á estos sino á los demás que vivian derramados +por el orbe; empresa para la cual incitó á todos los reyes sus amigos ó +aliados.</p> + +<p>No hai cosa que se oponga á creer que esta fue la ocasion de las +persecuciones de los judíos por Sisebuto en España, i luego por +Dagoberto, rei de Francia en sus tierras i señoríos; pero antes de los +tiempos del emperador Heraclio, i de sus agüeros i pronósticos, ya habia +comenzado Recaredo á oprimir i vejar estas gentes; por donde juzgo que +mas que por ajenas persuasiones, se rigió aquel monarca godo por una +razon de estado para embarazar los males que ocasionaban al cristianismo +la demasiada libertad con que vivian en sus reinos los hebreos.</p> + +<p>No pasó mucho tiempo sin que conociera Sisebuto el poco provecho que +habian conseguido sus disposiciones. Vió que se aumentaban los daños que +padecian sus dominios por constreñir a los judíos á cristianarse; i como +bárbaro é ignorante, en vez de atribuirlos á error suyo en elegir los +medios para atajarlos, determinó otras providencias si no iguales en +crueldad, aun mas crueles que las anteriores. Esto por una parte: por +otra, que las quejas de los judíos llegarian á sus oidos, como llegan +las de todos los vasallos á los reyes. Por mui grandes<a name="page_028" id="page_028"></a> que sean, +debilitadas. I así resolvió con acuerdo de los obispos i magnates en las +Córtes i Concilio de Toledo el año 633, que se obligase á los que habian +recibido el agua del bautismo á observar la religion cristiana: que no +pudiesen educar á sus hijos menores, sino que estos fuesen confiados á +cristianos viejos; i últimamente que les estaba desde aquel momento +vedado el tratar con todos los que aun no hubiesen venido á la fe, bajo +la pena de esclavitud perpétua. Además conminaron los padres del +Concilio con escomunion á cuantos fuesen en contrario; puesto que los +judios ganaban los ánimos en su favor, no solo de los poderosos, sino de +algunos obispos i sacerdotes, así por medio de las relaciones de amistad +que su industria i comercio les facilitaban, como por sus riquezas: +llaves con que en los tiempos mas calamitosos solian cerrar las puertas +de sus desdichas. Satisfecho no quedó Sisebuto con tantas i tan +estrechas órdenes; i así con el fin de oprimir mas á los hebreos +<i>conversos</i>, dispuso por las leyes 12, 13 i 14 del <i>Fuero Juzgo</i>, título +IV, que no comprasen siervos cristianos, i que no obligasen á los que +tenian á circuncidarse i judaizar; i á mas les imponia la obligacion de +manumitirlos conforme al Derecho Romano.</p> + +<p>Estraño parecerá sin duda á los ojos de algunos que despues de tantas +persecuciones porfiasen aun los judíos no solamente en su lei, sino en +comunicarla á otros, con el propósito de hacerla vulgar en España. Pero +por lo dicho se vendrá en conocimiento de que estos hombres habian +llegado á un punto de estremada opresion, i á la mas baja i miserable +suerte, i que se veian precisados á mitigarla ó darle fin, só pena de +quedar en ella, i aun en peor todo lo restante de su vida. Malográronse +en flor sus esperanzas; porque las leyes rigorosas contra los hebreos se +renovaron i aumentaron en<a name="page_029" id="page_029"></a> las Córtes i Concilios de Toledo el año de +638 uno de los del reinado de Chintila.</p> + +<p>El rei Flavio Recesvinto tambien quiso poner la mano en el remedio de +los males que por los judíos ocultos con las apariencias de cristianos +continuamente i á la sorda, se recibian en las tierras de sus dominios; +pero en esta empresa no quiso caminar por nueva senda, sino seguir las +pisadas de sus predecesores. En el Concilio celebrado en Toledo el año +de 655 pidió á los prelados que con gran diligencia proveyesen la forma +de cerrar el paso á los israelitas en los desmanes que á pesar de tantas +leyes i castigos diariamente cometian. Ellos en esto, conociendo lo mal +vistos que eran por el rei, i temerosos como gente esperimentada, que +nada favorable podian esperar de sus contrarios, dirigieron cartas á +Recesvinto (las cuales se leen en el <i>Fuero Juzgo</i>), donde declararon +haber con obstinacion perseverado en judaizar; pero que ahora se volvian +verdaderamente cristianos, i que no guardarian ningunas ceremonias de su +lei, para mostrar con claridad lo apartado que estaban ya de sus +errores.</p> + +<p>Esta franca declaracion solo sirvió de embarazar que se hiciesen en los +judíos mas castigos i crueldades, i así toda la saña del Concilio contra +ellos se redujo á la renovacion de las antiguas leyes, i encomendar á +los jueces que con el mayor cuidado les diesen cumplimiento. Pero todo +fué en vano. Ellos persistieron en su lei, i en trasmitirla á otros, i +los reyes i los obispos i los magnates en no separarse del errado i +trabajoso camino que habian tomado para alcanzar el desarraigamiento del +judaismo en España.</p> + +<p>En los Concilios i Córtes celebrados en Toledo por los años de 656 i 681 +volvieron á renovar las leyes i aumentarlas con otras. El rei Ejica en +el celebrado tambien en Toledo por el año de 693 pidió á<a name="page_030" id="page_030"></a> los prelados +que dispusiesen los médios de tener bien ataviados los templos i bien +reparadas, ornadas i servidas las iglesias pequeñas; pues con grave +dolor de su mucha piedad habia llegado á sus oidos cuánta i cuán grande +mofa hacian de ellas los judíos diciendo: <i>quitáronnos buenas sinagogas, +i tienen tales templos!</i> Tambien pidió que se les vedase ir á negociar +al <i>catablo</i>: voz, segun Ambrosio de Morales, de orígen griego, i que +por cierto rodeo quiere significar <i>el puerto</i> en el idioma castellano. +Dicen que esta providencia fué dirigida á meter en codicia á los +cristianos de dedicarse al comercio i contratacion en las ciudades +marítimas de Levante: donde surgian naves cargadas de toda suerte de +mercaderías venidas de los reinos estraños: las cuales eran compradas +primeramente por los hebreos, los únicos ó los mas que traficaban +entonces en España; puesto que la mayor parte de los godos, i muchisimos +españoles, ya unidos á ellos por los vínculos de parentesco i amistad, +solo se ocupaban en envolver el reino en guerras civiles, i en elegir i +en destronar reyes.</p> + +<p>Las medicinas que se aplicaban á los males mas parecian estragos i +destrucciones, que remedios. Veíanse los judíos tenidos en las leyes por +libres; pero tratados por los hombres con la misma dureza que si fueran +esclavos; i no solo como esclavos, sino peor que los mas dañinos i +feroces animales. Los hijos que nacian de sus siervos les eran quitados +desde el punto de nacer, cuando los cristianos conservaban los de los +suyos en la propia esclavitud que tenian sus padres. Pretender los +cargos públicos les era vedado: las alas para comerciar libremente les +fueron cortadas: los llevaron por fuerza á una religion, no conforme á +la que aprendieron en su niñez: prohibiéronles la abstinencia de +manjares, no permitidos por sus leyes hasta entonces, i ya repugnados +por la falta de costumbre. Sus hijos, cuando<a name="page_031" id="page_031"></a> llegaban á la edad de +siete años, perdian, ya que no el amor, los regalos i caricias maternas; +pues les eran arrebatados para que recibiesen educacion en la ley de +Cristo; pero no de personas ligadas á ellos por los vínculos de la +sangre ó de la amistad. ¿Qué habian de enseñarles sino desprecio i +aborrecimiento á aquellos que les dieron la vida? Sus quejas no eran +escuchadas, ¿qué digo escuchadas? ni aun permitidas. Para desagraviarlos +en los ultrajes que de toda suerte de gentes recibian, se levantaban +montes de dificultades, i para castigarlos en las faltas mas pequeñas, +se presentaban á los jueces precipicios i derrumbaderos en donde +arrojarlos con mayor facilidad. Vivian sin tener confianza en las leyes +presentes, i temerosos siempre de las futuras; porque todas se ordenaban +con el propósito de hacerles mas bajo i miserable su estado. Hablar con +una persona, no reputada por verdadero cristiano, les traia la pérdida +de su libertad i una perpétua esclavitud. Sus mujeres, sus hijos i sus +haciendas todos estaban sujetos á la codicia i al odio de sus +perseguidores. Las leyes favorables á ellos se daban para juzgarlos al +olvido, i las adversas se interpretaban en el sentido que les eran mas +perjudiciales. A cualquier punto donde volvian los ojos no encontraban +mas que enemigos. Los facinerosos los robaban sin temor i vergüenza i +con entera libertad; porque ¿quién habia de prestarles socorro en sus +peligros, cuando los magistrados les negaban en sus causas la justicia? +Y así vivian, sin tener facultades para gobernar en lo licito sus +haciendas, sus casas, sus hijos i sus mujeres. Ellas temiendo +constantemente por la libertad i por la vida de sus maridos, i ambos +pasando sin sus hijos en la mayor amargura los dias de la juventud, i +esperando sin el calor i abrigo de ellos otras mayores amarguras para +los dias de la vejez: menospreciadas<a name="page_032" id="page_032"></a> las leyes, recibiendo diariamente +insultos i agravios, sin haber quien los castigase, i sin poder +vengarlos con sus propias manos: perseguidos así por los reyes, por los +obispos i por los magnates, como por los plebeyos: esperimentando los +mismos rigores i aun mas que los esclavos: padeciendo todo el peso de +una adversa fortuna i sin esperar los beneficios de una próspera: no +hallando oidos para sus quejas, favor para sus riesgos, alivio para sus +males, consuelo para sus aflicciones, piedad para sus infelicidades, i +reparo i enmienda para sus daños; i por último viéndose en todo tiempo i +lugar i por todo linaje de gentes, tratados con opresion, con desprecio, +con odio i hasta con vilipendio.</p> + +<p>Para sacudir del cuello el intolerable yugo que los oprimia, urdieron +los judíos una conspiracion con propósito de dar muerte al rei Ejica i á +todos los magnates i prelados que no les eran afectos, i de alzarse con +el señorío de las tierras españolas: empresa que iban á poner en +ejecucion con ayuda de sus hermanos los que estaban avecindados en las +ciudades africanas. Sin embargo de las precauciones que ellos tomarian +para que su secreto no fuese público hasta la hora conveniente, llegaron +á oidos del rei las tramas que tan en su daño maquinaban; i así en el +17.º Concilio i último de los celebrados en Toledo, dió la nueva de caso +tan grave i de tanta importancia á los prelados i caballeros del reino +que estaban juntos en Córtes, declarando todo lo que por manifiestos +indicios i por la confesion de algunos conjurados habia descubierto, que +era reducido á haberse carteado los judíos españoles con los de Africa +con el fin de concertar el modo de levantarse contra los cristianos i +destruirlos. No se embarazaron mucho los ánimos de estos al escuchar +tales maquinaciones: antes bien resolvieron que los judíos complicados +en tamaña traicion fuesen<a name="page_033" id="page_033"></a> castigados con la pena de esclavitud perpétua +para ellos, para sus mujeres i para sus hijos, con la pérdida de sus +bienes i con ser esparcidos por todo el reino, poniendo de esta suerte +entre unos i otros tierra por medio, i dejándolos en tan bajo i +miserable estado que nada pudiesen ejecutar en ofensa del rei, ni de los +cristianos.</p> + +<p>Grandes fueron las violencias i crueldades que se cometieron en daño de +los judíos por los que tenian obligacion de desempeñar tan rigorosas +órdenes. Estos obraban á su entero albedrío en dar por cómplices en la +traicion á cuantos querian: estos confiscaban los bienes sin tener los +oidos abiertos á los descargos que pudieran traer en su defensa los +acusados; i estos en fin encaminaban todos sus pasos, llevando por guia, +cuando no el odio á los hebreos, la codicia de apoderarse de sus bienes.</p> + +<p>Creen algunos que estas persecuciones contra los judíos se mitigaron en +el reinado de Witiza: monarca á quien nos pintan los escritores de su +tiempo como un dechado de virtudes, i los de siglos mas cercanos al +nuestro como un monstruo de todo linaje de maldades. No es mi propósito +alabar ni deprimir la memoria de este rei. Sobrados vituperios de ella +se leen en nuestros historiadores, i escelente defensa de sus hechos en +una obrita del célebre escritor, <i>Gloria de España</i>, don Gregorio Mayans +i Ciscar, que corre en manos de los hombres doctos, llevando por título +estas palabras <i>El Rey Witiza defendido</i>.</p> + +<p>El arzobispo don Rodrigo en su historia latina de las cosas de España +dice que este monarca:—«Habiendo violado los privilegios de las +Iglesias, restituyó á los judíos i los honró mas que á las Iglesias con +privilegios de mayor inmunidad.» Lo mismo afirma Ambrosio de Morales i +con él Juan de<a name="page_034" id="page_034"></a> Mariana i otros no menos graves autores de los que han +tratado de historias españolas. Ningun escritor godo habla cosa alguna +de esta proteccion á los judios dada por el rei Witiza. Isidoro, obispo +de Badajoz, llamado por esta causa el Pacense, loando las virtudes i los +hechos notables de semejante monarca, dice que despues de la muerte de +su padre Ejica, no bien comenzó á regir á los habitadores de España, sin +sujecion á persona alguna, hizo público un olvido general de los delitos +de que habian sido acusados en el anterior reinado varios magnates, i +tras de restituirles sus bienes injustamente confiscados, les concedió +permiso, no solo para volver á la Península, sino tambien para residir +en su córte, i hasta en palacio cerca de su persona.</p> + +<p>Quien primero difundió la noticia de que el rei Witiza ordenó la vuelta +á España de los judíos ausentes i perseguidos, i que les dió varios i +grandes privilegios i exenciones, fué don Lucas obispo de Tuy, por medio +del cronicon que compuso en el año de 1235, i esto hizo, no siguiendo el +parecer de ningun autor godo, sino llevando sin duda por norte en su +camino consejas de la plebe ó falsas relaciones de escritores arábigos, +y dando ocasion al arzobispo don Rodrigo i á don Alonso el Sabio para +que fundados en su autoridad estampasen semejante patraña en las +narraciones de los sucesos habidos en la Península, hasta los tiempos en +que vivieron.</p> + +<p>Cosa fuera de duda es que los judíos españoles durante el largo reinado +de Witiza fueron mantenidos en el mas intolerable cautiverio, i que no +adelantaron el menor paso en el propósito de terminar la rigorosisima +opresion i la vileza en que habian sido puestos por otros monarcas. Pero +no pasó mucho tiempo sin que se levantasen sus esperanzas del centro de +la tierra en donde estuvieron por espacio de tantos años escondidas. El +rei Rodrigo<a name="page_035" id="page_035"></a> con haber ocupado el trono en daño de los hijos de Witiza, +sin ser electo por el pueblo i recibiendo solamente de las manos del +Senado la investidura regia contra toda razon, lei i derecho, dió +ocasion de que el reino se dividiese en bandos i que los judíos viesen +en ellos cerca el momento de romper las puertas por donde habian de +salir de la amarga cautividad en que vivian.</p> + +<p>Tales parcialidades fueron unas chispas que bastaron á encender el ánimo +de ellos, i á alentarlos de tal suerte á la libertad i á la venganza, +que comenzaron á trazar el modo de abrasar i destruir á sus opresores. +De la misma suerte que un rio, á quien ponen compuertas para que no +anegue los campos, i él volviendo con mayor impetu que primero, las +rompe i se arroja mas violentamente sobre ellos, causando mas estragos i +destrucciones, así los oprimidos hebreos habiendo malogrado por tantas i +tan repetidas veces la accion de quebrantar sus cadenas, hallaron por +fin el modo de vengarse de sus enemigos, demostrando claramente á los +reyes i á los que tienen á su cargo la gobernacion de grandes estados, +que hai males que necesitan por lo comun blandos remedios, i que muchas +veces la violencia de la cura i las inhumanas operaciones, no hacen mas +que solaparlos repentinamente i por mayor ó menor espacio de tiempo, sin +que sirvan de estorbos para que vuelvan á fatigar el cuerpo con mas +furia, i ocasionen en él mas agudos, mas graves i mas peligrosos +dolores, i aun la muerte.</p> + +<p>Cuando los gobernantes imaginan que para conseguir sus designios todo es +lícito, aunque sea contra todo órden, toda lei i toda costumbre, i +llevan sus decretos puestos en la punta de la espada, los pueblos, +dejándose vencer de la necesidad, se rinden á la violencia de las armas, +guardando siempre<a name="page_036" id="page_036"></a> en sus corazones el deseo de sacudir el yugo i el de +vengar su cautiverio. Este fuego aunque esté encubierto no necesita para +levantarse mas que un soplo del aire, i así los pueblos en sus motínes ó +rebeliones, i mas cuando han sido sin causa oprimidos, siguen los peores +ejemplos, i se valen tambien de los peores, de los mas atrevidos, de los +mas sangrientos i de los mas feroces medios.</p> + +<p>Yo no digo que los judíos que conspiraron contra la vida de reyes, i +contra el estado de quien eran vasallos, fuesen dejados sin castigo; +pero hai ocasiones en que la sobra de rigor se convierte en falta de +cordura. Nunca se conocen los buenos i diestros pilotos en la bonanza, +sino cuando el bajel es arrebatado por las furiosas olas, viéndose en un +punto empujado hasta las nubes, i derribado á los abismos del mar, i á +riesgo de ser hecho pedazos contra las rocas. Sentencia es de grandes +políticos que aquel de quien todos temen está obligado para la +conservacion de su vida i de su imperio á temer de todos.</p> + +<p>Hasta ahora la mayor parte de los historiadores, al tratar de la pérdida +de España la han atribuido á unos deshonestos amores del rei Rodrigo con +la hija del conde don Julian, vengados por este, incitando á los árabes +á la conquista de la Península, i dándoles todo el favor que pudo, asi +con sus parientes i allegados como con sus amigos i los de su +parcialidad. Otros la atribuyen á la cólera divina, ofendida por haber +quebrantado Rodrigo las puertas de una cueva encantada que estaba cerca +de Toledo en una de las bandas del caudaloso Tajo. Pero uno i otro +suceso no son mas que novelerias; pues no tienen otro fundamento que las +hablillas i consejas del vulgo, i los cantarcillos populares i romances, +inventados por moros i cristianos con el fin de entretener la +ociosidad.<a name="page_037" id="page_037"></a></p> + +<p>Lo indudable es que los hijos de Witiza, i otros nobles ofendidos de la +usurpacion del trono godo hecha por Rodrigo, de la crueldad de su +gobierno i de su mal vivir, pasaron á Africa, con propósito de solicitar +vivamente de Muza la entrada de tropas árabes en España. Dió oidos á sus +razones este atrevidisimo i famoso guerrero; mas antes de empeñar su +palabra i su gente en esta empresa, comenzó á hacer secretas +averiguaciones por medio de los judíos que estaban avecindados en +Africa, i que continuamente se carteaban con los españoles. Estos +respondieron que España estaba sin fuerzas i vigor, dividido el reino en +parcialidades, desmantelados los castillos, ofendidos muchos nobles por +el tiránico yugo del monarca, este dado á los vicios, los plebeyos +oprimidos de la miseria, los tesoros exhaustos por haber sustentado +tantas i tan largas guerras civiles, el mar sin bajeles, la tierra sin +tropas, i falta en fin de los dos nervios principales que mantienen todo +el cuerpo de los estados: la agricultura i el comercio. Ofrecieron +tambien los judíos ayudar en cuanto pudiesen á la toma de España, +siempre que les fuese permitido, despues de la victoria, vivir ellos, +sus mujeres i sus hijos en la lei de Moisés, i que no los turbasen ni +afligiesen con castigos i otros rigores.</p> + +<p>Esta respuesta encendió el ánimo de Muza, i lo alentó á conseguir presa +tan fácil; i así, habida licencia del Califa, ordenó que el caudillo +Taric con escogida caballería desembarcase en las opuestas costas +andaluces, para reconocer la tierra. Con quinientos caballeros árabes i +en cuatro barcos grandes pasó el estrecho de Hércules, i aportó +felizmente á las marinas españolas. Corriéronlas los muslimes, tomando +algunos ganados i gentes, sin que nadie les saliese al encuentro. Con +esta presa i buen suceso tornó Taric con sus caballeros á Tánjer, en<a name="page_038" id="page_038"></a> +donde fué bien recibido. Levantó entonces Muza un poderoso ejército i lo +puso á las órdenes del mismo caudillo. Pasaron estas tropas el estrecho +i saltaron en la tierra donde hoi está Algeciras. Intentaron los +españoles cerrarles i defenderles vanamente el paso, pues tras de +ligeras escaramuzas, pusiéronse en huida. Taric mandó quemar sus naves +para quitar á su ejército la seguridad de salvarse de la muerte, si con +algun revés lo castigaba la fortuna: accion que fué imitada nueve siglos +despues, en la conquista de los reinos de Nueva España, por el famoso +capitan Hernan Cortés, i que tan alabada ha sido por los historiadores +de aquella empresa.</p> + +<p>El caudillo español que habia hecho rostro á los árabes llamábase +Tadmir: el cual escribió al rei diciéndole la llegada de aquellas gentes +de la parte de Africa, lo que trabajó cuando se vió acometido de +improviso por ellas, para defenderles la entrada: que tuvo que ceder á +la muchedumbre: que acampaban en la tierra i que comenzaban á hacer +correrías: que enviase en socorro suyo toda la gente que pudiese +allegar: i por último que la necesidad i el aprieto eran tales, que si +el mismo rei no entraba en campaña con todas las fuerzas de su reino +seria inevitable su pérdida.</p> + +<p>Alborotóse Rodrigo con la nueva, i juntando á los de su consejo i á los +principales caballeros que residian en su córte i cerca de su persona, +les habló en estos términos:—«Gentes feroces, venidas de Africa, han +entrado en nuestras tierras, talando los campos, tomando los ganados i +cautivando las personas. Los que les han hecho rostro han sido disipados +con la misma presteza que el águila suele desbaratar una bandada de +palomas. Aprestad las armas i los caballos, empuñad los áceros, volemos +al campo de los árabes, atrepellemos sus escuadrones<a name="page_039" id="page_039"></a> i hagamos en ellos +horrible i espantosa matanza. I si la fortuna mira con agradable i +risueño semblante á los enemigos i nos arrebata los laureles de la +victoria, morirémos matando. Vosotros sois los descendientes de aquellos +godos terror de Roma: vosotros sois los descendientes de aquellos godos +espanto i admiracion del orbe: vosotros en fin sois la flor i la gloria +de España. Corred, corred: no permitais con la tardanza que su Dios les +dé ayuda: el nuestro nos puso las armas en los brazos i la constancia en +los corazones. Libres somos i libres serémos, aunque nos amenacen los +árabes con cadenas, porque nuestro esfuerzo va á arrancarlas de sus +manos para luego oprimir con ellas sus indómitas cervices. Pero, si +estorba nuestros intentos la fortuna, antes que esclavos de los árabes, +mírenos muertos el mundo, i antes que muertos ó vencidos, démosle otras +muestras del valor que heredamos, del aliento que tenemos i del poder +con que nos resistimos.»</p> + +<p>Levantó Rodrigo un ejército de noventa mil hombres i con ellos llegó á +los campos de Xerez. Toda la nobleza de su reino se habia apercibido +para hallarse en esta jornada. Unos iban armados de lorigas i de +perpuntes: otros solamente de lanzas, escudos i espadas: otros con +arcos, saetas i hondas: otros con hachas, mazas i guadañas cortantes. +Los caudillos árabes juntaron la caballería que andaba desmandada i +corriendo la tierra. Ordenados los escuadrones, les dirigió Taric una +plática semejante á esta:—«¡Oh muslimes! ¿veis ese poderoso ejército +bajo cuyos pies tiembla la tierra, i que hace resonar los aires con el +crujido de las armas, con el estruendo de las trompas i atambores, i con +los alaridos con que se anima á la pelea? ¿Veis cuan mayor es en número +al de nosotros? Pues bien, volved los ojos á la otra parte, ¿qué mirais? +un mar<a name="page_040" id="page_040"></a> que nos negará campo abierto á la huida, si con un infeliz revés +nos maltratare la fortuna. En esta parte no esperemos amparo ni abrigo +sino la muerte; i si solo fuere la muerte, acostumbrados estais á +esperarla con pié firme i con sereno rostro; pero con ella nos espera la +infamia. Volved los ojos á la otra parte. Si moris á manos de ese +ejército, será con honor i con gloria. Si lo desbaratais, esas tierras i +cuantas riquezas halleis en ellas serán de vosotros. Dios i nuestro +arrojo pueden salvarnos solamente. En uno i otro tengo mi confianza. +Acordaos de las pasadas victorias con que honrásteis á nuestra patria i +á vuestro nombre. No con torpe é inconsiderado miedo desvanezcais lo que +tanta fatiga ha costado, i no deis ocasion á que duden los enemigos si +fuimos nosotros aquellos muslimes, famosos en la tierra por su singular +esfuerzo i constancia en las batallas, i á quienes tanta valerosa nacion +ha inclinado la cerviz para sufrir las cadenas que les pongamos.»</p> + +<p>Acometiéronse los dos ejércitos con enemigo furor, no bien apareció en +el Oriente la mañana, i durante todo aquel dia, mantúvose dudosa la +victoria. La noche con sus sombras separó á los contrarios, é hizo +suspender el encarnizado enojo i matanza. Salido el sol, acompañado de +rayos, embistiéronse nuevamente; pero con la misma fortuna: ni favorable +ni adversa para ambos ejércitos. Al tercero dia de la espantosa +refriega, viendo Taric que en los muslimes iba cayendo el valor, +alzándose en los estribos i dando á su caballo aliento, soltó la voz á +estas razones: «Esforzados muslimes, siempre vencedores, nunca vencidos; +¿qué ciego furor os guia á dejar el campo i la victoria, por el godo +enemigo? ¿Dónde está vuestro arrojo? ¿dónde vuestras pasadas glorias? +¿dónde la constancia? Seguidme pues. En poder de ese ejército está +nuestra honra. Saquémosla<a name="page_041" id="page_041"></a> de sus manos i mueran cuantos lo componen á +las nuestras. No es razon que haya quien diga al mundo, que pudo mas en +vuestros corazones el torpe miedo que la memoria de las heróicas hazañas +que consiguieron vuestros abuelos, i de las que nos han hecho tan +famosos i tan temidos, tan respetados i tan potentes.» I dando riendas á +su feroz caballo, se entró en el ejército godo, atropellando é hiriendo +á cuantos intentaban vanamente cerrarle el paso.</p> + +<p>Embistieron con igual ánimo los muslimes á los que casi tenian por suya +la victoria. Peleaban unos con otros, pie con pie, i con no vista furia: +herian i mataban con sus picas i espadas. Los de á caballo, como era +llano el campo, alanceaban á su placer, entrando i saliendo á media +rienda por los escuadrones enemigos; i aunque ellos i sus caballos +andaban heridos, no por eso dejaban de batallar como valientes +guerreros. Mientras mas recia estaba la refriega, doblado esfuerzo +mostraban los de á pie, que aunque heridos i con mas heridas de +refresco, no curaban de apretárselas por no pararse á ello; pues el +coraje de los enemigos no daba lugar mas que para matar ó morir. En esto +Taric llegó al carro bélico, en que iba Rodrigo, lo acometió +desaforadamente, i pasó de una lanzada el pecho del rei. Cayó muerto el +mal aventurado Rodrigo, i Taric tomó su cabeza para enviarla á Muza i +darle con ella una muestra de la próspera fortuna de sus armas. Con la +muerte del rei, i de muchos i mui principales caballeros godos, los que +quedaron con vida, empezaron á aflojar la batalla i á irse retrayendo. +Siguiéronles el alcance los muslimes de á caballo; pues con la ganada +victoria, ni las heridas les dolian, ni la hambre ni la sed los +fatigaban, i parecia que no habian tenido ni pasado males ni trabajos.<a name="page_042" id="page_042"></a></p> + +<p>Conocióse el valor i resolucion que hubo en el campo godo en que casi +todos cubrian con sus cuerpos el lugar que defendieron en vida, i en que +los moribundos mostraban el aspecto de ferocidad que solian tener. No +alcanzaron los árabes esta victoria, sin pérdida de sangre; porque los +mas esforzados ó perecieron en la batalla, ó sacaron de ella cruelisimas +heridas. Mezclóse diversamente por todo el campo, el llanto con la +alegría, el contento con la tristeza. Sonaban los aires con el estruendo +de las trompas i de los atambores que celebraban el buen suceso de las +armas de Taric, i resonaban las quejas de los heridos i moribundos. Los +que fueron á despojar los cadáveres i á apresar los bastimentos, +municiones i demás botin, hallaban junto al cuerpo del enemigo, el del +deudo, el del hermano, el del padre, i en fin el de la persona á quien +mas amaban ó á quien mas aborrecian. Esta espantosa refriega acaeció en +el año de 711.</p> + +<p>Los caballeros godos que habian podido escapar de la batalla con vida se +retrajeron á las principales ciudades, i comenzaron á ponerlas en la +defensa que permitia la furiosa presteza de los enemigos en derramar sus +aguerridas huestes por España. Pequeño era el ejército de estos +comparado con lo árduo de la empresa; pero despues de tan importante +vencimiento, nada bastaba á embarazar el vuelo que iban tomando sus +conquistas. Delante de ellos caminaba la nueva de la rota infeliz del +campo godo en las márgenes del Guadalete, llevando tras sí el espanto i +temor de los naturales de la tierra, i pintando la fiereza i el poderío +de los árabes con los mas vivos colores que podia facilitar la +admiracion de caso tan grave i lastimoso; pues las desdichas suelen ser +siempre mas terribles imaginadas que sucedidas.</p> + +<p>Los judíos españoles vieron cercano el instante<a name="page_043" id="page_043"></a> de quebrantar sus +cadenas; i asi comenzaron á cobrar aliento, de la misma suerte que +aquellos que caminan llevando sobre sus hombros un grave peso. Luego que +rinden la carga que los fatigaba, ni piensan en los trabajos pasados, ni +en el descanso presente, i solo reciben contento con el placer de que ya +respiran con toda libertad sus corazones.</p> + +<p>En las grandes ciudades que ganaba Taric bien á sangre i fuego, bien por +capitulaciones honrosas i de provecho para los vencidos, dejaba en su +custodia, i para su guarnicion algunos árabes; pero fiando toda la +seguridad de ellas en los muchos judíos en quienes habia puesto las +armas en las manos, ya para que los ayudasen en la empresa de reducir á +su obediencia la península hispánica, ya para alentarlos á salir de su +cautividad, i á destruir á aquellos que por tantos años habian oprimido +á los descendientes de la antigua nacion judáica.</p> + +<p>Con estos i con pocos de su ejército fortaleció las ciudades de Sevilla, +Córdoba, Toledo i otras<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a>, Granada quedó encomendada tan solo á ellos: +de donde nació ser conocida en los primeros tiempos de la dominacion +arábiga en España <i>por villa de judíos</i><a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a>.<a name="page_044" id="page_044"></a></p> + +<p>Esto creo que demuestra claramente cuan corto era el número de los +cristianos que tomaron partido en favor de los muslimes, cuando la +pérdida de España; puesto que no bastaban á fortalecer las populosas +ciudades. A menos que no se diga que los árabes, viendo que la amistad +de los godos estaba fundada en odios crueles i ambiciones (flaquisimos +cimientos que suelen dar en tierra inesperadamente con los edificios que +sobre ellos descansan), no quisieron fiar toda la seguridad de sus +conquistas en manos de hombres tan viles, que, por satisfacer sus deseos +de venganza, no dudaron en acabar con su dominacion en España, i con la +libertad de sus patricios. Sin embargo, lo mas conforme á razon es que +todos los cristianos que incitaron á los árabes á esta conquista, i les +dieron calor en tamaña empresa, fueron pocos en número, i esos sirvieron +de guia al ejército árabe para domar las fuerzas de los que intentaban +atajarle el paso.</p> + +<p>Los judíos por otra parte eran muchos: todos afectos á los +conquistadores, ya por haber acudido estos al llamamiento que les +hicieron para la toma i reduccion de la península hispánica, ya por +haber salido con su ayuda de la opresion en que tan desdichada i +miserablemente habian vivido por espacio de tantos años.</p> + +<p>I estos fueron los frutos que cogieron los godos de las cruelisimas +persecuciones hechas á los judíos sin considerar que las ofensas deben +esperar la venganza de los ofendidos, i que mas fácilmente se lleva á +los hombres por la razon i el convencimiento que por la fuerza, pues +nadie encuentra dificultades en caminar por sendas cubiertas de flores, +i todos se arredran en trepar por ásperos montes llenos de zarzas i de +abrojos, i cercados de precipicios i derrumbaderos. Es cierto que hai +cosas fáciles de suceder i dificultosas de ser creidas. Una de ellas +seria<a name="page_045" id="page_045"></a> entonces la determinacion atrevidisima que tomaron los oprimidos +hebreos para despedir de sus hombros el yugo que los fatigaba i cobrar +su libertad para siempre. Pero en las empresas graves deben considerar +los mortales, antes de acometerlas, cuántos daños ó cuántos peligros +nacerán de ellas. I aunque la prudencia humana no puede señalar los +fines á las cosas, es indudable que mucha parte alcanza en tenerlos +adversos ó favorables el modo con que se dirigen.</p> + +<p>En oprimir tan inconsiderada i fieramente á los hebreos obraron los +godos como el caballo que es amedrentado en una tormenta por los rayos +que bajan desprendidos de las nubes, i que corre desbocado por salvarse, +sin ver por donde camina, hasta que impelido por su misma furia se +precipita sobre un caudaloso rio que va en aquella sazon hinchado con +las continuas lluvias i mucho mas soberbio que suele, á perder en el mar +sus aguas i su nombre. No pensar en los fines de las cosas es dar por +huir de un peligro incierto, no en otro mayor, sino en uno, donde no +puedan alcanzar los remedios ni la industria de los mortales, i sea +necesario remitir al tiempo la cura de los daños que ocasione.</p> + +<p><a name="page_046" id="page_046"></a></p> + +<p><a name="page_047" id="page_047"></a></p> + +<h3><a name="RESUMEN_del_libro_segundo" id="RESUMEN_del_libro_segundo"></a>RESUMEN del libro segundo.</h3> + +<div class="blockquot"><p class="hang">Fúndase la academia rabínica de Córdoba.—Primeros varones que la +ilustran.—Decreto de don Fernando I.º en las Córtes, i Concilio de +Coyanza (Valencia de don Juan).—Noticia de algunos sabios +rabinos.—Conquista de Sevilla por San Fernando.—Judería en esta +ciudad.—Leyes de don Alfonso el Sabio contra los +judíos.—Proteccion dada á estos por el rei don Pedro.—Fundan +nueva sinagoga en Toledo.—Quejas del rabí don +Santo.—Disposiciones del rei Enrique II.—Trama que urden los +judíos contra don Juzaf Pichon.—Poetas judíos.—Predicaciones del +arcediano de Ecija.—Tumulto de la plebe contra los hebreos.—Saco +é incendio de las juderías de Sevilla, Valencia i otras +ciudades.—Conversion de muchos judíos al cristianismo.—Famosa +disputa en Tortosa entre muchos de los mas sabios judíos españoles +i Gerónimo de Santa Fe, en presencia del Anti-papa Pedro de Luna +(Benito XIII).—Bautízanse casi todos los que fueron á la +disputa.—Bula de Pedro de Luna contra los judíos aun no +convertidos al cristianismo.—Repartimiento hecho á los judíos en +1474.</p></div> + +<p><a name="page_048" id="page_048"></a></p> + +<p><a name="page_049" id="page_049"></a></p> + +<h3><a name="LIBRO_SEGUNDO" id="LIBRO_SEGUNDO"></a>LIBRO SEGUNDO.</h3> + +<p class="text">Cuán desviados andan de lo cierto los que ven neciamente en la fuerza el +único medio de traer á la verdad de la fe á todas aquellas gentes que ó +no la conocen, ó que para mal suyo la desprecian! Ejemplos pueden tomar +caminando por el vário discurso de esta historia, primero en el amargo +fruto que cogieron los monarcas godos de las cruelisimas persecuciones +hechas á los judíos para hacer que entrase en los entendimientos de +estos la religion de Cristo, i luego en los muchos hebreos que +abandonaron la lei de Moisés cuando ninguna persecucion recibian de mano +de los reyes de España, cuando podian comerciar libremente, cuando en +las quietudes de sus casas vivian sin temor de bárbaras opresiones, i +cuando con perfecta tranquilidad en los ánimos podian frecuentar +descansadamente el estudio de las letras.</p> + +<p>Los árabes conquistadores de España, obligados á lo mucho que fueron +favorecidos por los judíos en la empresa de reducir á estas tierras, +luego que las redujeron á su obediencia, i que comenzaron á coger los +frutos de la paz, teniendo por sola contradiccion<a name="page_050" id="page_050"></a> las pequeñas +reliquias de los godos encerradas en un rincon de la Península, dejaron +á los hebreos con entera libertad para vivir segun la lei de Moisés: los +cuales echaron los cimientos de muchas sinagogas en las mas i mejores +ciudades.</p> + +<p>Las bárbaras persecuciones levantadas en el Oriente contra los judíos +por el califa Cader de la dinastía de los Fatimitas, obligaron á muchos +á buscar en España el fin de sus desventuras. I como los hebreos que +vivian en Oriente eran sapientisimos, de aquí nació que la mayor parte +de los recien venidos á estas tierras comenzaron á ilustrarlas con sus +escritos i á fundar academias en donde trasmitir á las gentes sus no +vulgares conocimientos en todo linaje de ciencias i artes. La primera de +estas academias i sin duda la mas famosa tuvo principio en el año del +mundo 4708 (948 del nacimiento de Cristo) en la ciudad de Córdoba, +siendo los fundadores i los maestros que comenzaron á dirigirla Rabi +Moseh i su hijo Rabi Hanoc, los mas insignes sabios que salieron de +Pombeditá i Mehasia en Persia. A la fama de su sabiduría comenzaron los +judíos españoles á enviar á sus hijos á Córdoba para que fuesen en su +academia doctrinados: de donde se siguió haber luego en la Península +gran número de hebreos doctos en todo género de ciencias.</p> + +<p>Rabi Izchaq Bar Baruq, cordobés i heredero de Moseh en la presidencia de +la academia de su patria, escribió una obra intitulada <i>Gaveta de +mercaderes</i>. El barcelonés Jehudah Ben Levi Barzili, insigne +jurisperito, compuso un <i>Ordenamiento de los contratos</i> i otros libros. +Selomoh Ben Gabirol, nacido en Málaga i vecino de Zaragoza, escribió +varias obras poéticas i de filosofía moral. Tambien fueron mui +celebrados en aquellos tiempos Abraham Ben Mija Hanasi, gran astrónomo: +Rabi Izchaq, insigne médico i autor de un curioso libro sobre las +fiebres<a name="page_051" id="page_051"></a> i Moseh Aben Hezra Ben Izchaq, poeta i músico escelentisimo. I +en tanto que los árabes dejaban en entera libertad de observar la lei de +Moisés á todos los muchos judíos que vivian en sus estados, los reyes de +Castilla en aquellos tiempos, se veian obligados de la necesidad á dejar +á estas gentes que morasen con quietud en sus tierras i señoríos; cosa +que llevaban mui pesadamente, no escarmentados aun de los frutos que +cogieron de sus cruelisimas persecuciones los monarcas godos. I así en +las Córtes i Concilio de Coyanza (hoi Valencia de don Juan), juntas por +órden del rei Fernando I.º de Castilla i Leon, se ordenó el año de 1050 +por los obispos i magnates que ningun cristiano viviese en una misma +casa juntamente con judíos, ni comiese con ellos, conminando á los que +fueren contra tal disposicion con la pena de hacer penitencia pública +durante siete dias, i si reincidiesen en faltar á lo mandado, la pena +seria estar excomulgados en el espacio de un año, si eran nobles; i si +plebeyos, sufrir el castigo de cien azotes. Por donde se ve que el odio +en los reyes, obispos i magnates aun no se habia apagado, i que el +tolerar á los hebreos viviendo en su caduca lei, nacia del justo recelo +de que pasasen con sus haberes i riquezas á las vecinas tierras de +infieles, disminuyendo en las de cristianos la poblacion i las rentas +con grave daño de todos.</p> + +<p>Pero no faltaron en este tiempo algunos insignes judíos que por +convencimiento recibiesen el agua del bautismo. Uno de ellos fué Rabi +Moseh, nacido en la ciudad de Huesca en 1062, el cual á los 44 años de +su edad fué bautizado en la iglesia de su patria, recibiendo los nombres +de Pedro i de Alfonso. De Pedro por haberse hecho la ceremonia en el dia +que celebra la iglesia el martirio del Apóstol San Pedro, i de Alfonso á +causa de haber tenido<a name="page_052" id="page_052"></a> por padrino al rei don Alfonso VI en Leon i I.º +en Castilla.</p> + +<p>Siguieron varios judíos de la academia cordobesa ilustrando á España con +sus obras en toda suerte de ciencias, tales como Abraham Aben Hezra, +filósofo, astrónomo, médico, poeta, gramático, cabalista, entre los de +su lei el mas sabio en la interpretacion de los libros sagrados é +inventor en fin del modo de dividir la esfera celeste por medio del +ecuador en dos partes iguales: Jehudah Levi Ben Saul, insigne poeta +cordobés i otros muchos cuyos nombres i cuyas obras están escritos en el +tomo I.º de la <i>Biblioteca española</i><a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a> que ordenó don José Rodriguez +de Castro, i al cual remitimos á los lectores curiosos de saber mas +noticias literarias de los rabinos españoles en aquellos tiempos.</p> + +<p>Por respeto al saber de los hebreos españoles, don Alfonso VIII, llamado +el Bueno, les concedió en el fuero de Cuenca derechos de ciudadanía, +conformes al uso, en aquella edad, é igualándolos en todo á los +cristianos. I de la protección dada á los judíos por este monarca nació +la fábula indecente de los amores que le atribuyen con una hermosa +hebrea, llamada Raquel, los cuales fueron el escándalo de España. Pero +estas son novelerias inventadas por el vulgo, no obstante que el sabio +rei don Alfonso X las estampase en la crónica general de España entre +otras consejas de la plebe que afean obra de estilo tan levantado i de +tanto mérito.</p> + +<p>San Fernando siguió el ejemplo de su antecesor en el trono de Castilla, +i de modo alguno oprimió á los hebreos; i así cuando se apoderó de las +ciudades principales de Andalucía, concedió permiso á los rabinos que +tenian la academia en Córdoba para trasferirla á Toledo, por ser esta +ciudad el corazon de<a name="page_053" id="page_053"></a> España, i porque desde ella se podia derramar con +mas facilidad por todos estos reinos el saber de los hombres mas doctos +que ilustraban aquellas escuelas.</p> + +<p>Cuando el Santo Rei rindió la ciudad de Sevilla, los judíos que en ella +tenian sinagogas, salieron á recibirlo, i como muestra de sumision i +respeto pusieron en sus manos una llave de plata á trechos blanca i á +trechos dorada, en la cual escritas en lengua hebrea, se leen estas +palabras:</p> + +<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary=""> +<tr><td align="left">EL REI DE LOS REYES ABRIRÁ:</td></tr> +<tr><td align="left">EL REI DE TODA LA TIERRA ENTRARÁ<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a>.</td></tr> +</table> + +<p>San Fernando dejó á los rabinos en posesion de la grande judería que +tenian en la ciudad de Sevilla con tal que le pagasen los mismos +tributos que ellos solian dar á los reyes moros. Cobradores del tributo +fueron nombrados el arzobispo, dean i cabildo para sustentar con lo que +rindiese, el ornato i culto en la santa iglesia; pero es cosa indudable +que los judíos llevaban mui pesadamente esta carga, puesto que por +alargar los plazos de su pago, dieron ocasion á que alborotada la +clerecía acudiese en queja al rei Alfonso XI en el año de 1327. +Disculpáronse los judíos con decir que el cabildo con sobra de codicia +pretendia mas dinero del que ellos debian entregar por el tributo. Al +fin este rei cometió la averiguacion de semejante asunto á su notario +mayor en los reinos de Castilla Fernand Martinez de Valladolid, i como +este en el mismo año pronunciase sentencia favorable á las pretensiones +del arzobispo, dean i cabildo de la santa iglesia de Sevilla, no +tuvieron los judíos mas arbitrio para salvarse<a name="page_054" id="page_054"></a> de las penas con que +eran conminados, que satisfacer, desde el instante de llegar con la vida +á la edad de 16 años, tres maravedís anuales por su persona (i +adviértase que cada uno de estos maravedís equivalia á 10 dineros), que +en junto sumaban 30 dineros á que eran obligados desde el punto en que +San Fernando sacó del poder de moros la ciudad de Sevilla.</p> + +<p>Su hijo don Alfonso X, á quien justamente da la fama el nombre de +<i>Sabio</i>, se sirvió para componer sus <i>Tablas</i>, de la ciencia de los mas +doctos judíos i árabes. En el prólogo de un antiquisimo códice de las +<i>Tablas Alfonsinas</i> se leen estas curiosisimas palabras:—«Mandó el Rei +se juntasen Aben Rajel i Alquibicio, sus maestros de Toledo: Aben Musio +i Mahomat de Sevilla, i <i>Josef Aben Ali</i> i <i>Jacobo Abvena</i> de Córdoba i +otros mas de cincuenta que trajo de Gascuña i de París, con grandes +salarios, i mandóles traducir el Quadripartito de Ptolomeo, i juntar +libros de Mentesam i Algazel. Dióse este cuidado á <i>Samuel</i> i <i>Jehudá</i> +el conheso alfaquí de Toledo, que se juntasen en el alcázar de Galiana, +i disputasen sobre el movimiento del firmamento i estrellas. Presidian, +cuando alli no estaba el Rei, Aben Rajel i Alquibicio. Tuvieron muchas +disputas desde el año de 1258 hasta el de 1262, i al cabo hicieron unas +tablas tan famosas como todos saben; i despues de haber hecho esta +grande obra i de haberles hecho muchas mercedes, los envió contentos á +sus tierras, dándoles franquezas, i que fuesen libres ellos i sus +descendientes de pechos, derechos i pedidos, de que hai cartas fechas en +Toledo á doce dias andados del mes de Mayo, era 1300<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a>.»</p> + +<p>El rei don Alfonso X, agradecido sin duda á lo<a name="page_055" id="page_055"></a> mucho que en servicio de +las letras de su reino habian trabajado con él los mas sabios rabinos, +confirmó á los judíos en sus antiguos derechos i prerogativas, +imponiendo gravisimas penas á todos cuantos fueren contra ellos i ellas.</p> + +<p>Pero como tambien los hebreos andasen en su tiempo con sobra de libertad +i cometiesen varios delitos, les vedó en una de sus leyes de Partidas, +só pena de muerte i pérdida de sus haciendas, que no predicasen ni +convirtiesen á ningun cristiano<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a>. Tambien ordenó que todos llevasen +una señal de paño encarnado en el hombro izquierdo para ser conocidos +por judíos, segun habia mandado Gregorio XI al obispo de Córdoba i segun +disposicion del Concilio Lateranense, conminando á los que no acatasen +esta lei con la pena de 10 maravedís de oro, i á falta de ellos con 10 +azotes recibidos públicamente<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a>: i además habló este rei <i>de sus +muchos yerros é cosas desaguisadas... entre los cristianos é las judías +é los judíos é las cristianas porque viven i moran de consuno en las +viellas</i>: dispuso que los cristianos no recibiesen medicina de manos de +los hebreos<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a>, ni que comiesen con ellos, ni que bebiesen<a name="page_056" id="page_056"></a> del vino +que estos hacian, ni que entrasen juntos en un baño<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a>. Al propio +tiempo por la lei 2.ª del título 24, en la partida 7.ª ordenó lo +siguiente:—«<i>E por que oimos decir</i> que en algunos lugares los judíos +ficieron é facen el dia del Viernes Santo remembranza de la pasion de +nuestro Señor Jesucristo en manera de escarnio, furtando los niños et +poniéndolos en cruz é faciendo imágenes de cera, et crucificándolas, +cuando los niños non pueden haber, mandamos que, si fama fuere d'aquí +adelante que en algund lugar de nuestro señorío tal cosa sea fecha, <i>si +se pudiere averiguar</i>, que todos aquellos que se acertaron en aquel +fecho, <i>que sean presos et recabdados, et aduchos ante el rey, et +despues quel supiere la verdad</i>, débelos mandar matar abiltadamente +cuantos quier que sean. Otrosí defendemos que el dia del Viernes Santo +ningund judío non sea osado de salir de su barrio; mas que estén y +encerrados, fasta el sábado en la mañana; et si contra esto ficieren, +decimos que del daño ó de la deshonra que de los cristianos rescibieren +estonces non deben haber enmienda alguna.»</p> + +<p>La disposicion hecha por don Alfonso X para dar el justo castigo á los +judíos que crucificaban á los niños en memoria de la pasion i muerte de +Jesucristo, está fundada en las patrañas que entonces corrian en las +lenguas de la supersticiosa i novelera plebe. Ni el mismo monarca que +mandó escribir esta lei estaba cierto en que los que observaban el rito +mosáico cometian tales desmanes; i esto se puede probar fácilmente con +solo ver aquellas palabras<a name="page_057" id="page_057"></a> <i>é porque oimos decir</i>, i con la esclusion +de los magistrados para entender en las causas formadas á los autores de +este delito, puesto que los reos debian ser derechamente llevados á la +presencia del rei, para que este <i>despues que supiere la verdad</i>, los +condenase á morir vilmente. Si don Alfonso el Sabio estuviera cierto en +que tales acciones eran ejecutadas, hubiera hablado de ellas como de los +demás delitos, sin declarar en su lei que por haberlo oido decir mandaba +lo que mandaba, i sin cometer á ninguno la averiguacion del caso, +reservándola nada menos que á él i á los sucesores en la corona de los +reinos de Leon i de Castilla.</p> + +<p>Estas crucificaciones hechas por los judíos en las personas de niños +inocentes, fueron tan solo fábulas inventadas por las viejezuelas +ignorantes con propósito de amedrentar á los chiquillos de condicion +desapacible i amigos de echarlo todo á ruido i vocería, i que anduviesen +en ciertas ocasiones metidos en pretina. Como el vulgo se paga de todo +lo peregrino i estravagante, dió en la tema de esparcir como acciones +que comunmente ejecutaban los judíos un tan bárbaro divertimiento; i de +aquí nació sin duda que á los oidos del rei don Alfonso el Sabio llegó +la fama de estas novelerías, i por no dejar sin la merecida pena á los +culpables, si acaso existian, habló de los autores de tales delitos en +la manera i forma que van sucintamente referidas.</p> + +<p>Porque digan, si nó, los que aun pugnen por defender, como verdades, las +voces que sobre tales acciones de los judíos andaban de boca en boca por +el ciego é ignorante vulgo ¿cuál era el objeto de estos al ejecutar tan +bárbaras acciones? ¿Estaba escrito en los libros de su lei, que todos +los que observasen el rito mosáico eran obligados á conmemorar en los +Viernes Santos i de un modo tan bestial, la muerte que sus ascendientes +dieron á Jesucristo?<a name="page_058" id="page_058"></a></p> + +<p>Esto es una patraña que hizo correr por las gentes la ociosidad, i el +odio i el desprecio de los cristianos españoles contra todos los +hebreos: i es igual en todo á aquella que aun corre por el vulgo, +pregonando que los judíos tienen rabo, porque como los sabios en su lei +eran llamados <i>rabís</i>, í de esta causa naciese darles el nombre de +rabinos, sin duda la plebe por ridiculizarlos, ó porque verdaderamente +creyese un tan grande absurdo, comenzó á derramar estas voces, que en sí +no tienen mas verdad que lo que va aquí declarado con respecto á los que +se daban á crucificar niños por conmemorar la pasion de Jesucristo.</p> + +<p>I no imaginen los de la opinion contraria que echan por el suelo mis +argumentos con decir que está escrito en las leyes; porque sabido es que +los legisladores son hombres, i por tanto sujetos en todo á las miserias +humanas, i á dejarse llevar en sus determinaciones por los engaños de +falsos consejos, ó por error de sus entendimientos. Yo admiro en don +Alfonso el Sabio el varon mas eminente de su siglo i el monarca que mas +ha trabajado en favor de la cultura de sus vasallos en todo linaje de +artes i ciencias; pero no pudo con tan gran sabiduría ver muchas cosas +sin ojos apasionados i sin ser arrastrado en muchas de sus acciones por +la ignorancia vulgar en aquellos tiempos i aun en algunos de los siglos +que despues de ellos han corrido. En las mismas leyes en que señala el +castigo de los judíos de quienes se averiguase que crucificaban niños, +habla de las penas con que deberian ser oprimidos todos los que tuvieren +pacto con el diablo i fueren brujos i brujas<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a>.<a name="page_059" id="page_059"></a></p> + +<p>Además de las citadas leyes hechas por don Alfonso contra los judíos i +puestas entre las encerradas en las Siete Partidas, ordenó en las del +Fuero Real que los hijos de cristianos no fuesen lactados por mujeres +judías, ni los hijos de judíos por mujeres cristianas.</p> + +<p>Los reyes sus sucesores don Sancho el Bravo, don Fernando IV i don +Alfonso XI renovaron las citadas disposiciones contra los judíos: el +primero en las Córtes celebradas en Valladolid el año de 1293: el +segundo en las de Valladolid año de 1295 i en las de Medina del Campo +año de 1303: i el tercero en 1310 en la coleccion de leyes del estilo i +luego en el Ordenamiento de Alcalá.<a name="page_060" id="page_060"></a></p> + +<p>En 1313 en el Concilio de Zamora, en 1322 en el de Valladolid, i en el +otro de Salamanca año de 1335 se dieron varias disposiciones contra los +judíos, i aunque don Pedro el I.º de Castilla mandó guardar, observar i +cumplir el citado Ordenamiento hecho por su padre don Alfonso en Alcalá, +les conservó contra las peticiones del reino juntó en Córtes en +Valladolid un juez ordinario para que los <i>oya é libre sus pleitos en lo +que taniere en lo cevil</i>, fundando tal disposicion en que eran +<i>astragados é pobres, é gente flaca é han menester defendimiento</i>.</p> + +<p>Este favor i amparo que dió don Pedro á los judíos fué mui agradecido +por ellos, puesto que en todas las empresas que movió este +malaventurado<a name="page_061" id="page_061"></a> monarca contra sus hermanos que andaban en rebelion +turbando el reino con guerras civiles, le ayudaron con dineros i aun en +algunas ocasiones con las armas. En 1355 varios caballeros de la +parcialidad de don Fadrique, maestre de Santiago, i de don Enrique, +conde de Trastamara, llevando á su cabeza á estos señores, se acercaron +á los muros de Toledo, ciudad que estaba declarada por el rei; i como un +amigo que tenian dentro les abriese con todo recato, i sin ser advertido +por los de dentro, una puerta, metióse aquella canalla en las calles de +Toledo, hicieron presa del Alcázar i de la Judería, que llamaban el +Alcana, donde dieron muerte á todos los judíos que en ella moraban (que +eran unos mil i doscientos entre hombres i mujeres) con propósito sin +duda de robarles las haciendas. De allí pasaron á la Judería mayor; pero +no con igual suceso, porque apercibidos los de dentro se pusieron en +defensa con grande bizarría; i luego con el favor de muchos caballeros +que tenian la voz del rei, hicieron retirar á los que llevaban la del +maestre.</p> + +<p>En premio de esta accion concedió don Pedro á los judíos de Toledo +permiso para reedificar su sinagoga, en la cual pusieron una prolija +inscripcion en lengua hebrea, que por ser curiosa i convenir con lo que +llevo dicho, va trasladada aquí segun se lee traducida en una de las +obras de Frey Francisco de Rades i Andrada<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a>.</p> + +<p class="top5">«<i>Ved el santuario que fué santificado en Israel i la casa que +fabricó Samuel, i la torre de palo para leer la lei escrita i las +leyes ordenadas por Dios i compuestas para alumbrar los +entendimientos<a name="page_062" id="page_062"></a> de los que buscan la perfeccion.</i></p> + +<p><i>Esta es la fortaleza de las letras perfectas: i los dichos i obras +que hicieron cerca de Dios para congregar los pueblos que vienen +ante las puertas á oir la lei de Dios en esta casa.</i></p> + +<p>Las misericordias que Dios quiso hacer con nosotros, levantando +entre nos jueces i príncipes para librarnos de nuestros enemigos i +angustiadores, no habiendo rei en Israel que nos pudiese librar, +despues del último cautiverio de Dios, que tercera vez fué +levantado por Dios en Israel, derramámonos unos á esta tierra i +otros á diversas partes, donde están ellos deseando su tierra i +nosotros la nuestra. I nosotros los de esta tierra fabricamos esta +casa con brazo fuerte i poder alto. Aquel dia que fué fabricada, +fué grande i agradable para los judíos: los cuales por la fama de +esto vinieron de los fines de la tierra para ver si habia algun +remedio para levantarse algun señor sobre nosotros, que fuese para +nosotros como torre de fortaleza con perfeccion de entendimiento, +para gobernar nuestra república. No se halló tal cosa entre los que +estábamos en esta parte; mas levantóse entre nosotros en nuestra +ayuda Samuel, i fué Dios con él i con nosotros, i halló gracia i +misericordia para nosotros. Era hombre de pelea i de paz, poderoso +en todos los pueblos i gran fabricador. Aconteció esto en los +tiempos del rei don Pedro. Sea Dios en su ayuda, engrandezca<a name="page_063" id="page_063"></a> su +estado, prospérele i ensálzele i ponga su silla sobre todos los +príncipes. Dios sea con él i con toda su casa, i todo hombre se +humille á él, i los grandes i fuertes que hubiere en la tierra le +conozcan, i todos aquellos que oyeren su nombre se gocen de oirle +en todos los reinos i sea manifiesto que él es hecho el amparo i +defendedor de Israel.</p> + +<p>Con su amparo i licencia determinamos fabricar este templo. Paz sea +con él y con toda su generacion, i alivio en todo su trabajo. Ahora +nos libró Dios del poder de nuestro cautiverio: no llegó á nosotros +otro tal refugio. Hicimos esta fábrica con el consejo de nuestros +sabios. Fué la gran misericordia de Dios con nosotros. Alumbrónos i +encaminónos don Rabí Myir: su memoria sea en bendicion. Fué nacido +este para que fuese á nuestro pueblo como tesoro, porque antes de +esto los nuestros tenian cada dia la pelea á la puerta. Dió este +hombre santo tal soltura i alivio á los pobres que no fué hecha +igual en los dias primeros ni en los años antiguos. No fué este +profeta sino de la mano de Dios: hombre justo i que anduvo en +perfeccion. Era uno de los temerosos de Dios i de los que cuidaban +en su santo nombre. Sobre todo esto añadió que quiso fabricar esta +casa de oracion para nombre i fama del Dios de Israel. Esta es la +casa de fiesta para los que desean saber nuestra lei i buscar á +Dios. Comenzó á<a name="page_064" id="page_064"></a> fabricar esta casa i su morada, i acabóla en mui +buen año para Israel. Dios acrecentó mil i ciento de los suyos, +despues que para él fué fabricada esta casa: los cuales fueron +hombres grandes i poderosos para que con mano fuerte i poder alto +se sustentase esta casa. No se hallaba gente en los cantones del +mundo que fuese antes de esto menos prevalecida. Mas ¡ah Señor Dios +nuestro! siendo tu nombre fuerte i poderoso quisiste que acabásemos +esta casa para bien en dias buenos i años hermosos, para que +prevaleciese tu nombre en ella, i la fama de los fabricadores fuese +sonada en todo el mundo, i se dijese:—ESTA ES LA CASA DE ORACION +QUE FABRICARON TUS SIERVOS PARA INVOCAR EN ELLA EL NOMBRE DE DIOS +SU REDENTOR.»</p> + +<p class="top5">Por esta inscripcion se viene en conocimiento de que el rei don Pedro +por consejos de su grande amigo Samuel Levi consintió en que los judíos +levantasen nueva sinagoga en Toledo: cosa que no hubieran podido hacer +sin consentimiento del rei de Castilla, puesto que les estaba vedado +fabricar tales edificios, i solo permitido reparar los antiguos, para +que se fuesen sustentando, sin llegar el caso de caer por tierra. La +prueba i grande de lo mucho que el rei don Pedro favoreció á los judios +se encuentra en aquellas palabras de la citada inscripcion que dicen +asi:—<i>Sea Dios en su ayuda, engrandezca tu estado: prospérele i +ensálzele, i ponga su silla sobre todos los príncipes. Dios sea con él; +i los grandes i fuertes que hubiere en la tierra le conozcan, i todos<a name="page_065" id="page_065"></a> +aquellos que oyeren su nombre se gocen de oirle en todos los reinos, i +sea manifiesto que él es hecho el amparo i defendedor de Israel.</i></p> + +<p>En tiempos del rei don Pedro floreció en España el sabio judío Rabí don +Santo, llamado de Carrion por ser nacido en Carrion de los Condes, villa +de Castilla la Vieja. Fué gran trovador i filósofo moral. Hai quien dice +que abjuró el judaismo i que fué luego buen cristiano; pero otros ponen +duda en esto, citando la primera estrofa de su libro, intitulado +<i>Consejos i documentos del judio Rabbí don Santo al rei don Pedro</i>: los +cuales compuso en su vejez:</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 2em;">«Señor noble, rrei alto,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">oyd este sermón</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que vos dise don santo</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">judío de carrion.»</span><br /> +</p> + +<p>Parece que este ingenio no fué mui favorecido del rei don Pedro, como se +prueba de los siguientes versos, puestos en su citada obra:</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 2em;">«Por nascer en espino</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">la rosa, ya non siento</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que pierde, ni el buen vino</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">por salir del sarmiento.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Nin vale el azor menos,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">porque en vil nido siga,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">nin los ejemplos buenos,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">porque judío los diga.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">. . . . . . . . . . . .</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Cá non só para menos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que otros de mi ley</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que ovieron muchos buenos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">donadíos del rey.»</span><br /> +</p> + +<p>Pero es cosa averiguada que Rabí don Santo fué<a name="page_066" id="page_066"></a> convertido á la fe de +Cristo; puesto que escribió en verso una <i>Doctrina cristiana</i>, en cuyo +principio se leen estos versos:</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 2em;">«A la virgen escelente</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">servirás devotamente</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">con glorïoso presente.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Esta es madre de Dios</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que ruega siempre por nos.»</span><br /> +</p> + +<p>También compuso Rabí don Santo un poema intitulado <i>La danza general de +la muerte, en que entran todos los estados de gentes</i>: el cual con las +demás obras citadas existe MS. en la biblioteca escurialense.</p> + +<p>El rei don Enrique II en las Córtes de Toro año de 1371 dispuso que +además de llevar los judíos una señal para ser conocidos<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a>, se +abstuviesen todos los observantes de la lei de Moisés de usar los +nombres que solían tener los cristianos. Tambien declaró que sus +testimonios en las causas que se formaren contra estos, no fueren de +ningun valor i efecto.</p> + +<p>Don Juan I.º tambien puso la mano en dar providencias para cortar el +vuelo á la demasiada libertad<a name="page_067" id="page_067"></a> que en sus tierras tenian los judíos; i á +mas de confirmar las determinaciones de sus antecesores contra ellos en +las Córtes de Soria i de Briviesca, ordenó en las de Valladolid, +celebradas en 1388, que en los libros del Talmud se borrasen ciertas +imprecaciones, conjuros, blasfemias i maldiciones contra los cristianos +i contra la fe de Cristo i que fuesen castigados con todo rigor cuantos +las profirieran.</p> + +<p>Andaba en este tiempo por la corte del rei un judío á quien unos llaman +<i>don Juzaf Pichon</i>, i otros <i>don Jucaf Picho</i>: el cual era tenido por +hombre honrado á toda lei, i cuyos muchos i buenos servicios lo llevaron +al cargo de almojarife i contador mayor de don Enrique II. Es fama que +algunos envidiosos tenian con él enemiga, sin duda por verlo en tal +estado i tan valido de aquel monarca; i así los que le querian mal, que +eran muchos de los judíos mayores de las aljamas, determinaron para que +feneciese la privanza de don Juzaf acusarlo de no sé qué delitos ante el +rei de Castilla: los cuales, aunque fingidos, fueron bien probados; i +así se vió don Enrique en el caso de administrar justicia, posponiendo +el amor que la lealtad de este honrado judío probada en el largo curso +de muchos años, habia encendido en su corazón. Por eso luchando entre el +agradecimiento i la justicia que de él se esperala i se temia, ordenó +que fuese preso don Juzaf; i visto que los delitos, de que era este +judío acusado, llamaban un rigoroso castigo, impúsole la pena de +satisfacer á su corona la cantidad de cuarenta mil doblas, las cuales +fueron pagadas en el término de veinte dias.</p> + +<p>Luego que cobró don Juzaf la libertad empezó á quejarse de todos +aquellos que con torcida intención i fuera de justicia lo habían llevado +ante el rei, acumulándole varios delitos i destruyendo el valimiento que +por sus muchos i escelentes servicios habia<a name="page_068" id="page_068"></a> logrado cerca de la persona +de don Enrique. «¿Hasta cuando, decia, andará la verdad desterrada de +las córtes i palacios de los reyes? ¿Hasta cuando no irá en compañía de +la virtud encaminando los pasos de los mortales, i rigiéndolos +constantemente en las grandes i aun en las mas pequeñas de sus acciones? +¿Hasta cuando la honra ha de estar sujeta á las emponzoñadas lenguas de +los malos: áspides ocultos con las apariencias de hombres: hambrientos i +astutos zorro: tigres siempre dispuestos á devorar las reputaciones de +los buenos? ¿I hasta cuando, en fin, las gentes darán oidos á sus +palabras mas falsas que el lloro del cocodrilo, ó que el canto de las +sirenas? Pero, ¡ai desdichado de mí, en mala hora nacido! ¿Cómo han de +dar honra los que están deshonrados, i cómo las gentes sabrán distinguir +la verdad de la mentira, si ellos no pueden dar lo que no tienen, i +ellas ponen francas las puertas de sus entendimientos para creer todo lo +malo i engañoso, i las cierran cuando ven asomarse las luces de la +verdad. ¡Oh, cuán ciega i flaca es la razon humana, tan fácil para el +engaño i la vileza, tan difícil para la justicia! En donde vuelvo los +ojos, no encuentro mas que enemigos, i hasta la sombra que hace mi +cuerpo me amedrenta. Si tanto padezco inocente, ¿qué seria de mí si +hubiera entrado en mi corazón la culpa? Quizá las gentes me estimarian +en mas, i la envidia ó no me persiguiera ó me persiguiera menos. Pero no +quiero desear á los malos su ventura; pues aunque siendo perverso, las +gentes no me envidiáran i persiguieran, entonces yo dentro de mí +hablaria mal de mis acciones, i yo mismo seria mi mayor contrario, +teniendo el pesar de que este nuevo censurador de mis torcidos pasos +caminaba ajustado á la verdad, cuando en los que me son adversos no +encuentro hoi mas que el engaño, i los<a name="page_069" id="page_069"></a> rencores de la envidia. I así +entre dos desdichas, mas me conviene tener por contrarios á otros que +tenerme por enemigo.»</p> + +<p>Pero el odio de los judíos contra don Juzaf Pichon no se mitigó con el +castigo que le dió el rei Enrique II; i así luego que pasó á mejor vida +este monarca, fueron á su hijo i sucesor en la corona don Juan I.º de +Castilla que estaba en Burgos con el reino junto en Córtes, i le +pidieron un <i>albalá</i> para el alguacil Fernan Martin con órden de que +diese muerte á aquel que le fuese señalado como <i>malsin</i>. I esto decian +al rei, trayendo argumentos con que mostrarle ser costumbre mui recibida +de los judíos matar á algunos hombres de poco valor i de mui mala +condicion que solia haber entre ellos: los cuales eran <i>malsines</i>, i +turbaban con sus lenguas la paz de las juderías, levantando rencores i +enemigas entre unos i otros, i dando ocasión á muchos desastres é +inquietudes. Don Juan I.º oyó la demanda de boca de los judíos; i como +estaba ocupado en enterarse de los negocios del estado, i en lo que se +trabajaba en las Cortes, i era al fin rei nuevo, no paró su +consideracion en lo que de él se solicitaba, i así sin saber lo que +hacia, dió el <i>albalá</i> para que su alguacil dispusiese la muerte de los +acusados de <i>malsines</i>.</p> + +<p>Luego que los que ganaron tal privilegio se vieron con la cartas del +rei, solicitaron otra de los judíos que regian i gobernaban las aljamas +del reino, en que se ordenase al alguacil Fernan Martin la muerte de don +Juzaf Pichon<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a>. Ejecutada esta el<a name="page_070" id="page_070"></a> dia 21 de Agosto de 1379, llegó á +oidos del rei juntamente con las quejas de los caballeros del reino que +estaban sumamente maravillados i ofendidos con un hecho tan injusto; +pues que á todos eran notorias las virtudes i honra de don Juzaf Pichon, +judío estimadisimo de los mismos cristianos por los muchos i buenos +servicios que habia ejecutado en vida de don Enrique II.</p> + +<p>El rei don Juan I.º alborotóse con la vileza de los judíos cómplices en +tal infamia; i asi dispuso que don Zulema i don Zag, que dieron órden de +matar á don Juzaf Pichon, fuesen muertos públicamente, i al alguacil +quiso castigar con igual pena; pero los caballeros del reino +intercedieron por él, representando que fué dirigido en su acción por el +<i>albalá</i> que dió el mismo rei, i por los engaños de los judios; i que en +obedecer lo mandado no habia culpa de ningún linaje. Alguna fuerza +hicieron en el ánimo de don Juan estas razones, i por ellas mandó +suspender la ejecucion del castigo de Fernan Martin, reduciéndolo nada +mas que á la pérdida de una mano, cortada públicamente por la del +verdugo. También recibieron la muerte los judíos que solicitaron del rei +el <i>albalá</i>, encubriendo el nombre de la persona contra quien se iba á +dirigir i un merino de la judería de Burgos sufrió igual castigo por +cómplice en el trágico suceso de don Juzaf.<a name="page_071" id="page_071"></a></p> + +<p>No se mitigó la cólera en el rei contra aquellos que tan villanamente lo +habian engañado; i así dispuso que jamás pudiesen hacer justicia de +sangre en ninguno de los de su lei; privilegio de que hasta entonces +habian gozado las aljamas de los reinos de Leon i de Castilla.</p> + +<p>I dejando en este punto las tragedias i malas venturas de los judíos, +nacidas de la alevosa muerte que ellos dieron á don Juzaf Pichon, hombre +mui estimado del rei, de la flor de la nobleza española i aun de la +plebe, no me parece fuera de razon dar algunas muestras del ingenio i +arte en componer versos de varios hebreos que vivian por los reinos de +Castilla en tiempos de don Enrique II, don Juan I.º, don Enrique III, i +don Juan II. Tales cantares i decires (que van trasladados en pos de +estos borrones), se leen en el <i>Cancionero que fizo é ordenó é compuso +el judino Juan Alfon de Baena, escribano<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">[43]</a> del muy alto é muy noble +rey de Castilla don Juan nuestro señor</i>. Este libro fué formado para +divertimiento del rei, de la reina doña Maria, del principe don Enrique +i de las damas i señores i caballeros de la córte, i pára MS. en la +biblioteca del Escorial. Aunque de todos los ingenios de que hai +composiciones en este cancionero, el mas moderno es Juan de Baena, +merece por ordenador de la obra el lugar primero en las muestras que voi +á dar del arte que tenian los poetas judíos moradores de estas tierras +en aquella edad: de los cuales unos aun guardaban la lei de Moisés, i +otros ya la habian abjurado. De los demás ingenios cuyas obras se leen +en el libro de Juan Alfonso de Baena, judío converso, nada diré porque +eran cristianos todos, i venian tambien de padres cristianos. I asi solo +daré noticia de los ingenios judios, á pesar de que no es grande el +mérito<a name="page_072" id="page_072"></a> de sus obras, dejando á parte el tiempo en que fueron escritas, +olvidando que la lengua castellana aun no habia llegado á ser perfecta, +i que los escritores pugnaban por desterrar de ella la rusticidad de los +vocablos, i por levantar i atildar el estilo.</p> + +<h4>A la muerte del rei don Enrique III<br /> en Toledo.<span style="font-weight:normal;">—<i>Decir de Juan Alfonso de Baena.</i></span></h4> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 3em;">El sol innocente con mucho quebranto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Dejaba á la luna con sus dos estrellas:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">A muchos señores é dueñas, é doncellas,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Por ser fallescido, los puso en espanto;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Por ende, señores faciendo grant llanto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">En altos clamores le demos querellas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">A Dios é la Vírgen: lanzando centellas,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Con grandes gemidos fagamos su planto.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">La reina mui alta, plañiendo sus ojos,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">De lágrimas cubra su noble regazo:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Las otras doncellas se fagan retazo</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Los rostros é manos; é tomen enojos,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Las sus vias sean por sendas de abrojos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Vestidas con luto de roto pedazo:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Las dueñas ancianas la tomen de brazo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E lloren con ella de preces é innojos.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Con bos perentoria el gentil infante,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Alce su grito en son razonable:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Con bos acesoria el grant condestable</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Con lloro perfeto se muestre pensante:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">En pos de los dichos el noble almirante</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Luego responda con bos espantable;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E Diego Lopez con bos onorable</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E Juan de Velasco diciendo adelante.<a name="page_073" id="page_073"></a></span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Los nobles maestres en l'Andalusia</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Fagan su llanto mui fuerte sobejo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E digan: amigos, saved que el espejo</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">De toda Castilla que bien relucia,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E tantas mercedes á todos facia,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Vos es fallescido é tomen consejo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Juntando comunes de cada concejo;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E llore con ellos la grand cleresía.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Los otros señores asaz de Castilla,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Llorando mui fuerte se llamen cuitados,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Vasallos, hidalgos, obispos, letrados,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Doctores, alcaldes con pura mancilla:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Aquestos con otros, llamándome sylla</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E guayen donseles sus lindos criados;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Pues quedan amargos de lloros bastados,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Con mucha tristura irá esta quadrilla.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Fagan grand llanto los sus contadores:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Con ellos consistan los sus tesoreros,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Porteros é guardas, é sus despenseros.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Con estos reclamen sus recabdadores,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Maestres de sala i aposentadores:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E otrosi lloren los sus camareros:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Tambien eso mismo los sus reposteros</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Destrados de plata, é sus tañedores.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">En fin de razones, con poco consuelo</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Todos los dichos farán su devisa</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">De xergas é sogas, tambien de otra syssa</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Cabellos e barbas lanzar por el suelo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Alzando clamores cubiertos de duelo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Por ser mal logrado segunt la pesquisa</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">El rei virtuoso de mui alta guisa:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Los lloros é llantos traspasen el cielo.<a name="page_074" id="page_074"></a></span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Agora, señores, del rei que de viso</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Fué maravilloso el su finamento;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Pues fué en el dia de su nascimiento</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Del fijo de Dios que está en paraiso,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">El cual rescibiólo con placer é riso</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Con gesto amoroso, segunt que yo siento:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">De todo él ovo buen merescimiento.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Dios le dé gloria pues que así lo quiso.</span><br /> +</p> + +<p>En el mismo cancionero se lee la siguiente composicion hecha por el +judío don Mossé, cirujano de Enrique III, cuando nació el príncipe don +Juan, que luego fué rei en Castilla, segundo de su nombre.</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 3em;">Una estrella es nascida</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en Castilla reluciente:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">con placer toda la gente</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">roguemos por la su vida.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">De Dios fué mui venturoso</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">aquel dia sin dubdanza</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en cobrar tal alegranza</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">deste rei tan poderoso:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">por merced del pavoroso</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">este gran señor cobraste,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Castilla, que deseaste</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">noble rei é generoso.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">De reyes de tal natura</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">cïerto en toda partida,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de realeza complida</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">non nasció tal criatura.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Con beldad é fermosura</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">non es visto en lo poblado,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">nin tan bien aventurado.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¡Dios le dé buena ventura!<a name="page_075" id="page_075"></a></span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">N' Aragon i Catalueña</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">tenderá la su espada,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">con la su real mesnada:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Navarra con la Gascueña</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">tremerá con gran vergüeña</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">el reino de Portugal</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">é Granada otro que tal</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">fasta allende la Cerdeña.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Salga el leon que estaba encogido</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">En la cueva pobre de la grand llanura:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Mire florestas, vergeles, verdura,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Muestre su gesto mui esclarecido.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Abra su boca é dé gran bramido</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Así que se espanten cuantos oyrán</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">La bos temerosa del alto soldan;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E gose del trono de ques proveido.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">El águila estraña trasmude su nido</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E pase los puertos de la grant friura,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Del valle rompiendo la grant espesura</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Asiente en la casa del fuego escondido:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Visite el grant poyo enfortalecido</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Vuele en los campos é selvas del pan:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Coma en la mesa do comen y estan</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Millares de bocas sin cuento sabido.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">En la medianía del valle partido</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">More algun tiempo, que es breña segura.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Corra los montes con gran ladradura.</span><br /> +</p> + +<p>Esta composicion, segun se mira, está por fenecer. De su lectura se +viene en conocimiento de lo bien que sabia escribir don Mossé en versos +de arte mayor, porque hasta en estos parece que es mas levantado su +estilo i mas perfecto su lenguaje. Lástima es en<a name="page_076" id="page_076"></a> verdad que no tengamos +otras obras del mismo autor i hechas en el mismo género de verso. Pero +consuélennos de su falta la siguiente cántiga de Pero Ferrus para los +rabíes de Alcalá, i la respuesta de los rabíes de Alcalá á Pero Ferrus.</p> + +<p class="poem"> + +<span style="margin-left: 4em;"><b>Cántiga.</b></span> +<br /><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Con tristeza é con enojos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que tengo de mi fortuna</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">non pueden dormir mis ojos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de veinte noches la una.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Mas desque á Alcalá llegué,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">luego dormí é folgué</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">como los niños en cuna.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 2em;">Entre las sinagogas amas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">estó bien aposentado</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">dó me dan muy buenas camas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">é placer é agasajado.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Mas cuando viene el alva,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">un rabí de una grant barba</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">oygolo al mi diestro lado.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 2em;">Mucho en antes que todos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">viene un grant judío tuerto,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que en medio de aquesos lodos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">el diablo lo hubiese muerto;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que con sus grandes bramidos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ya querrian mis oidos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">estar allende del puerto.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 2em;">Rabí Yehuda el tercero,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">dó posa Tello mi fijo</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">los puntos de su gargüero</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">mas menudos son que mijo.<a name="page_077" id="page_077"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E temo que los baladros</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de todos tres ayuntados</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">derribarian un cortijo.</span><br /> +</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 2em;"><b>Respuesta de los rabíes.</b></span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 2em;">Los rabies nos juntamos,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">don Ferrus, á responder</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">é la respuesta que damos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">queredla bien entender.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E desimos que es probado</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que non dura en un estado</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">riqueza nin menester.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 2em;">Pues alegrad vuestra cara,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">e parad de vos tristesa:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">á vuestra lengua juglara</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">non le dedes tal provesa.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E aun credo en Adonay</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que él vos sanará de ahí</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">e vos dará gran riquesa.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 2em;">El pueblo é los hasanes</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">con quien nos aquí ayuntamos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">con todos nuestros afanes</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en el Dios siempre esperamos:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">con mui buena devocion</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que nos lleve á remision;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">porque seguros vivamos.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 2em;">Venimos la madrugada</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">yuntados en gran tropel</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">á faser la matinada</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">al Dios Santo de Israel:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en tal son, como vos vedes,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que jamás non oiredes</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">rui-señores en verjel.</span><br /> +</p> + +<p>En el mismo cancionero se encuentran siete octavas compuestas por +Alfonso Alvarez de Villasandino, poeta insigne en aquel tiempo, +dirigidas contra Alfonso Ferrandez Samuel, <i>el mas donoso loco que ovo +en el mundo</i>; el cual cuando mozo era hombre de vida airada i mui dado á +todo linaje de placeres i divertimientos, i cuando viejo atrevido en +gran manera, i sumamente desvergonzado i estravagante en sus modos de +vivir. De edad de cuarenta años abjuró la lei de Moisés, i de sesenta +pasó á mejor vida. Alfonso Alvarez Villasandino se burla grandemente de +las disposiciones testamentarias que dejó ordenadas antes de su muerte, +algunas de las cuales van declaradas en los siguientes versos.</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 2em;">Manda á la Trenidat</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">un cornado de los nuevos:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">á la Cruzada dos huevos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en señal de cristiandat.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">E por mayor caridat</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">manda cien maravedis</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">para judíos, avis</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que no labren en sabat.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Si moriere oi ó cras</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">manda su opa la blanca</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que la den en Salamanca</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ó aquí á alguns ssamas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">porque l' rece en el homas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">é le canten con buen son</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">una huyna un psimon</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">bien plañidos por compas.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">De su asno é sus fardeles</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">é de su opa de seda</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">manda faser almoneda</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">para dar á los donseles;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">porque non le sean crueles,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">aunque otro los aconseje<a name="page_079" id="page_079"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">nin lo traiga como á ereje</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">arrastrando con cordeles.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Fase su testamentario</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">para cumplir todo aquesto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">un judío de buen gesto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que llaman Jacob Cydario.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">. . . . . . . . . . . . . . . . . .</span><br /> +</p> + +<p>Todos los poetas aquí nombrados abjuraron el judaismo, i no solo ellos, +sino muchisimos de su lei; i esto no fue obra de la verdad i de la +razon, sino del miedo á la plebe que dió en amotinarse contra las +juderías para con capa de devocion i piedad, matar á sus habitadores i +hacer mui buenas presas en sus haberes i haciendas. El andar tan sobre +sí el pueblo en daño de los malaventurados judíos nació de las +predicaciones que hacia el arcediano de Ecija en Sevilla don Fernando +Martinez, en las cuales hablaba de las usuras que para mal de los +cristianos llevaban en sus préstamos i ventas al fiado; i por último se +servia de tan vivos colores al pintar las maldades de los observantes +del rito mosáico, que muchos de la plebe, siempre novelera, viendo en la +destruccion de estos un acto de piedad i un servicio hecho al Dios +crucificado, los mataban en las calles sin temor i vergüenza, i con +entera libertad. Llegaron las nuevas de estos desmanes al rei don Juan +I.º, el cual no halló otro arbitrio para poner freno á aquella canalla +bulliciosa que enviar cartas al dean i cabildo de la Santa Iglesia, +encareciéndoles la necesidad de meter en pretina al arcediano don +Fernando Martinez, autor con sus palabras tan fuera de razon i cordura, +de aquellos males i alteraciones. <i>Ca aunque su celo es santo é bueno, +débese mirar que con sus sermones é pláticas non conmueva al pueblo +contra los judíos, cá aunque son malos é perversos están debajo de mi +amparo é real poderío, é non<a name="page_080" id="page_080"></a> deben ser agraviados; si non castigar por +términos de justicia en lo que delinquieren, é yo así lo mandaré +facer<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">[44]</a>.</i></p> + +<p>No bien murió don Juan I.º en 1390, i ocupó el trono de Castilla su hijo +i sucesor don Enrique III, volvió el arcediano de Ecija á predicar +contra los judíos, roto ya el freno i respeto con que en vida de aquel +rei, bien á su pesar, habia sido oprimido; i así predicando en los mas +públicos i frecuentados parajes en Sevilla, irritaba á la plebe +poniéndole delante de los ojos la miseria del pueblo i la riqueza de los +que guardaban la lei de Moisés, i atribuyendo á la codicia de estos los +males que padecian los cristianos, i así es fama que les dirigia +discursos semejantes á este: «Oh gentes infelices i para siempre +desdichadas, ¿quién podrá remediar vuestras desdichas é infelicidades? +¿Veis la hambre que oprime con tanta fiereza á vosotros i á vuestras +mujeres i á vuestros hijos? pues jamás será mitigada, jamás rompereis +las cadenas que con todo vigor i fuerza os amarran á la miseria: jamás +gustareis los dulcisimos regalos que la inconstante fortuna suele +ofrecer á los mortales. ¡Ai pueblo solamente para el mal nacido! La +hambre te acosa, i no encontrarás dineros para remediarla, porque los +pocos con que vas pasando menos trabajosamente las amarguras de la vida, +se sepultan para siempre en las ferradas i escondidas arcas de los +judíos. Estos son los enemigos constantes del nombre de Cristo: estos +los que imaginan borrarlo de la haz de la tierra: estos los que +procuran, por todos los caminos que se presentan á sus ojos, la +destruccion del pueblo cristiano. ¡Generacion infeliz! tú vas á +desaparecer de la tierra, dejando á tus hijos sujetos á la<a name="page_081" id="page_081"></a> cautividad +de aquellos que no dudaron en crucificar á su Dios! ¿Qué amor, qué +piedad, qué regalo podrán esperar de estos tan crueles verdugos? +¡Maldita sea la hora en que tales viboras comenzaron á habitar entre +nosotros! ¡Maldito el instante en que consentimos los nidos de estas +aves de rapiña cerca de nuestras casas; porque así todo cuanto nos +roban, con mas facilidad esconden de nuestras miradas! Despierten ya los +mal aconsejados pastores que permiten á los lobos vivir en compañía de +las ovejas. Despierten á los ladridos de los leales canes, porque el +rebaño va á ser devorado sin remedio. Pero ¿cómo han de despertar los +que están dormidos en el profundo sueño de una ciega confianza? Ya no +pueden amedrentar á los lobos carniceros las piedras diestramente +despedidas de las hondas, porque las manos de los pastores están +derribadas por el suelo. Los arcos tienen rotas las cuerdas, las puntas +aceradas de las flechas están vestidas de orin: los perros que guardan +el rebaño son pocos para el número de las fieras. ¡Ay desdichados +corderos! ¿qué será de vosotros si no sacais fuerzas de flaqueza i no +procurais defenderos de vuestros iracundos i feroces enemigos?»</p> + +<p>Irritado el pueblo con las predicaciones del arcediano don Fernando +Martinez, volvió todo su encono contra los judíos, i comenzó á llenar de +oprobios públicamente á aquellos que tenian nombre de mui avaros i de +mui poderosos por sus grandes riquezas. Castigar estos escesos de la +plebe quisieron el alguacil mayor de Sevilla don Alvar Perez de Guzman i +los dos alcaldes Rui Perez de Esquivel i Fernan Arias de Quadros, i para +ello prendieron á varios del pueblo, cabezas en aquellos desmanes, i +mandaron azotar á dos públicamente el miércoles de ceniza dia 15 de +Marzo del año de 1391. Pero<a name="page_082" id="page_082"></a> enfurecida la canalla con este justo +castigo, se puso en sedicion con propósito firme de estorbar á todo +trance que fuese ejecutado. El alguacil mayor i el conde de Niebla +intentaron vanamente sosegar el tumulto con las mejores razones que les +venian al pensamiento, en tanto que la plebe, mas soberbia con los +ruegos apedreó á los que llevaban á los castigados, los sacó de sus +manos, i los metió en la Catedral. Volvió luego su furor contra las +juderías, entró en ellas, comenzó á herir i matar cuantos hombres, niños +i mujeres se ponian delante de sus ojos, i aun tambien de los que se +recataban: hacia presa de las joyas i dineros que hallaba en las casas, +i despedazaba en fin lodo aquello que era de judíos. La justicia de +Sevilla con el auxilio de la nobleza acudió á defender á los mezquinos +hebreos, logrando salvar las vidas de casi todos, i rescatar algo de lo +mucho que la desbocada i feroz canalla habia cogido entre sus garras.</p> + +<p>Sosegado el tumulto, imaginaron los alcaldes mayores que de penar á los +muchos culpados en aquel acto inhumano, naceria irritarse otra vez los +mal contentos i codiciosos aun de las haciendas de los malaventurados +judíos i poner á la ciudad en un aprieto todavia mas cruel que el +pasado.</p> + +<p>Por eso determinaron publicar un perdon para los autores de estos +delitos, en tanto que los míseros judíos amedrentados con el popular +tumulto, i temerosos de las iras de la plebe, no se determinaban á salir +á las calles, i ya pensaban en cristianarse para salvar las vidas i +haciendas del odio i de la ambicion del pueblo.</p> + +<p>Orgulloso el arcediano con el fruto de sus razonamientos, i viendo lo +sobre sí que andaban las gentes plebeyas con la impunidad del suceso +pasado, es fama que el domingo 9 de Julio del mismo año de 1391 predicó +nuevamente contra los judíos pintando<a name="page_083" id="page_083"></a> su avaricia con los mas vivos +colores, i levantando á las nubes los daños que amenazaban á los +cristianos con tolerar que estos enemigos del nombre de Cristo viviesen +con toda libertad en su lei dentro de las ciudades de Castilla.</p> + +<p>El pueblo, alentado por una parte con la codicia de apoderarse de las +haciendas de los judíos, i por otra viendo en ellos las zarzas, ortigas +i abrojos que suelen crecer entre los sembrados para llevarse toda la +sustancia de su madre la tierra, dejándolos sin el mas pequeño +mantenimiento espuestos á ser consumidos i abrasados por los rayos del +sol, i sin vigor i fuerzas para resistir el empuje del viento airado, +alborotóse otra vez i corrió á las juderías, resuelto á esterminar á +todos los israelitas que en ellas nacieron, i que en ellas moraban.</p> + +<p>Cuatro mil judíos rindieron las vidas á los filos de las espadas de esta +bárbara gente, indigna de llevar el nombre de cristiana. Los que +escaparon con pequeñas heridas ó sin ninguna del insolente tumulto de +aquella canalla desenfrenada, cristianáronse al punto temerosos de sus +iras, i escarmentados con los dos pasados motines. I este fué el modo de +que se sirvieron algunos malos cristianos para hacer que entrase en los +entendimientos de los judíos la verdad de la fe; i como todo fué obra de +la fuerza i del miedo, no corrió mucho tiempo sin que ellos +prevaricasen, cosa mui conforme á la razon, porque no creo yo que +ninguno puede amar la verdad, si para que sea conocida de él, apelan sus +contrarios á las armas, al terror, á la sangre i al fuego. Estos medios +que suelen emplear los tiranos de la tierra para conservar su poderio ó +para conseguir con la celeridad del rayo los propósitos que nacen en sus +entendimientos, son para mal de los pueblos por algunos años; pero luego +se truecan en armas que sirven para la destruccion i el esterminio de +los mismos<a name="page_084" id="page_084"></a> tiranos que las usaron, i esta es una verdad de que están +llenas las historias.</p> + +<p>A las nuevas de lo hecho por la plebe sevillana alborotóse la de +Córdoba, la de Toledo, la de Zaragoza, la de Valencia, la de Barcelona, +la de Lérida i de otras muchas ciudades. El rei Enrique III envió varias +cartas á los alcaldes de todas ellas ordenándoles que de ningun modo +consintiesen en aquellas maldades, hechas tan en daño de los infelices +hebreos; pero ni las ciudades, ni las villas, ni los caballeros hacian +caso de las cédulas reales. El pueblo estaba mui sobre aviso, i con +sobra de altivez, visto el buen suceso que habia logrado de sus +alborotos, sediciones i matanzas.</p> + +<p>Disimuló don Enrique el enojo que tenia de ver tan sin fruto sus +disposiciones desde el año de 1391 hasta el de 1395, en el cual +determinó bajar desde Ségovia á Andalucia para castigar á los autores de +los pasados alborotos. Entró en Sevilla el día 13 de Diciembre, i en el +mismo dia hizo prender al arcediano de Ecija don Fernando Martinez, +porque con sus predicaciones habia puesto en sedicion al pueblo contra +los judíos.</p> + +<p>El maestro Gil Gonzalez de Avila<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">[45]</a> hablando del arcediano dice que el +rei <i>castigólo, porque ninguno con apariencia de piedad entendiese +levantar el pueblo</i>. Cuál fué el castigo que recibió este varon, es de +todos los historiadores ignorado. Zúñiga afirma que <i>acabó su vida años +adelante con gran opinion de sólida virtud</i>.</p> + +<p>En cuanto al objeto de los tumultos de la plebe contra los judios, está +declarado en la crónica que de Enrique III dejó compuesta el insigne +caballero Pero Lopez de Ayala, según se verá por las siguientes<a name="page_085" id="page_085"></a> +palabras: <i>E todo esto fué cobdicia de robar, mas que devocion</i>.</p> + +<p>Ya en aquellos tiempos andaba por España un famoso judío llamado +Jehosuah Halorqi, nacido en Lorca el año de 1350 segun se cree, insigne +talmudista, uno de los principales maestros en la lei de Moisés, i +hombre mui docto en el estudio de la medicina. Abjuró el judaismo, i al +cristianarse tomó el nombre de Gerónimo de Santa Fe: cosa que no +llevaron con paciencia los hebreos españoles, antes tuvieron gran +pesadumbre i enojo al ver que declaraba vanos sus ritos un tan sabio +varon en las sagradas letras; i asi por escarnio solian desde entonces +llamar á Halorqi el <i>Blasfemador</i>.</p> + +<p>No falta quien diga que la conversion de este judío á la fe de Cristo, +fué conseguida por las predicaciones de San Vicente Ferrer, que ya +corria en tal sazon por las ciudades de España, destruyendo la lei de +Moisés no con discursos que incitasen á los pueblos á motines i +sediciones contra los malaventurados judíos, como solia hacer el famoso +arcediano de Ecija en Sevilla, sino llevándolos al camino de la verdad +por buenas palabras, por vivas i apretadas razones, i por pláticas +cortadas á la medida del Evangelio.</p> + +<p>Por la fama que en todos estos reinos i aun en los estraños consiguió +Gerónimo de Santa Fe, i por el crédito i concepto que tenia de varon +sabio aun en las mas escondidas ciencias, mereció que el anti-papa +español Pedro de Luna (que queria gobernar la Iglesia desde Aviñon con +el nombre de Benito XIII) lo llamase á su corte en 1412 para que +asistiese cerca de su persona, i pudiese curarla en todas cuantas +enfermedades afligen porfiadamente los cuerpos de los mortales.</p> + +<p>Un suceso vino á aumentar las bien dadas alabanzas que por su ciencia +recibia de todos el converso<a name="page_086" id="page_086"></a> Gerónimo de Santa Fe. Cuenta Gerónimo de +Zurita en sus <i>Anales de Aragon</i><a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">[46]</a> que en el año de 1413 vista la +obstinacion de los judíos en no convertirse á la lei de Gracia, se +buscaron nuevos remedios para vencer la repugnancia que estas gentes +tenian á admitir en sus entendimientos la luz de la verdad. «Por mandado +del Papa, se congregaron en la ciudad de Tortosa i estuvieron juntos +todos los mayores rabines que se hallaban en las aljamas del reino, para +que públicamente en su presencia i de toda su corte fuesen amonestados +que reconociesen el error i ceguedad en que andaba aquella gente. Eran +los rabines mayores rabí Ferrer, i el maestro Salomon Isaac, rabí +Astruch el Levi de Alcañiz, rabí Joseph Albo, i rabí Matatías de +Zaragoza, el maestro Todroz, Benastruc Desmaestre de Girona, i rabí +Moisés Abenabez, i como quiera que en la corte del Papa se hallaban +muchos i mui señalados maestros i dotores en la sagrada Teología i de +mucha sciencia i sabiduría en las letras divinas i de gran prudencia; +pero quiso el Papa que en las cuestiones i disputas que se propusieron, +se cometiese la instruccion é informacion de aquella nacion mas especial +i particularmente á Gerónimo de Santa Fe su médico, como mui enseñado i +fundado en la leccion del Testamento Viejo, i de sus glosas, i en todos +los tratados de los rabines i de su Talmud, por cuyas autoridades i +sentencias era la intencion del Papa que fuesen inducidos i convencidos +para mas descubrir su ciega i condenada doctrina, i la obstinacion de +errores i vida, i la temeridad i perverso entendimiento de su lei. Fué +la primera congregacion á siete del mes de Hebrero del año pasado (1413) +i en presencia del Papa i de su colegio i de toda su corte comenzaron á +proponerse las cuestiones<a name="page_087" id="page_087"></a> i articulos que se habian de discutir i +disputar; i asistió el Papa á otras congregaciones, i por su absencia +cometió sus veces i lugar para que presidiesen á ellas, al ministro +general de la órden de los predicadores i al maestro del Sacro palacio. +Hallóse en esta congregacion de letrados un Garci Alvarez de Alarcon, +mui enseñado en las lenguas hebrea, caldea i latina, i fué gran parte en +convencer i reducir muchas de las mas principales familias del reino +Andrés Beltran, maestro en Teología, limosnero del Papa que era mui +docto en las letras hebreas i caldeas, i fué de aquella lei: que era +natural de Valencia, i despues por su gran religion i mucha doctrina le +proveyó el Papa de la iglesia de Barcelona, por cuya determinacion se +declaraban las dudas de lo que tocaba á las traslaciones de la Biblia +que los rabines torcian á su propósito.»</p> + +<p>Esto dice Gerónimo de Zurita. Los judíos que caminaron á Tortosa para +hallarse presentes en esta famosa disputa fueron seis de Zaragoza +llamados Zarachias Levita, Vidael Benvenista, M. Mathatías Izahari, +Macaltiob, nasi ó príncipe de los judíos españoles, Samuel Levita, i M. +Moisés: uno de Huesca llamado Todros, i dos de Alcoy cuyos nombres eran +Josef hijo de Aderet i Meir Galigon: de Daroca Astruch Levita: de +Monreal M. Josef Albo: de Monzon Josef Levita i M. Jomtob Carcosa: de +Montalban Abuganda: de Blesa Joseph Abbalegh, Bongosa i M. Todros, hijo +de Jecht el de Gerona.</p> + +<p>Llegados á Tortosa eligieron á Vidael Benvenista, uno de los mas sabios +en su caduca lei, para que fuese su orador en el congreso, i luego se +presentaron en el palacio i ante la persona de Benito XIII: quien los +recibió mui afablemente, i dispuso que fuesen con toda comodidad +hospedados, servidos i agasajados, ofreciéndoles que en nada recibirian +molestia;<a name="page_088" id="page_088"></a> pues allí eran venidos para convencerse ó no de lo errado de +sus doctrinas, no para ser vejados ni oprimidos en manera alguna.</p> + +<p>Al dia siguiente de su llegada á Tortosa, volvieron los judíos al +palacio de Benito, i en él se encontraron con la sala, diputada para la +asamblea, llena de personas de grande autoridad i linaje. Sesenta sillas +eran ocupadas por cardenales, obispos i otros prelados.</p> + +<p>Puesto en silencio i junto el congreso, dirigió á los judíos un breve +razonamiento Benito XIII<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">[47]</a>, i luego comenzó Gerónimo de Santa Fe una +arenga, en la cual con vivas i elegantes razones demostró ser cumplidas +las profecias, i haber venido al mundo el Mesías, esperado aun por los +judíos. Replicó en otra arenga Vidael Benvenista, probando con +argumentos sacados del Talmud que el Mesías no era venido. I hase de +advertir que una i otra oracion eran proferidas en mui elegante latin: +porque uno i otro disputante eran sabios en todo linaje de cosas. Al +siguiente dia profirió otra arenga el judío Zarachías Levita en +favorable sustentacion de lo dicho antes por Vidael Benvenista; i al +tercero dia de la asamblea tuvo principio aquella famosa disputa que +duró desde 7 de Febrero de 1413, hasta 12 de Noviembre de 1414, que dió +por fruto convertirse á la fe de Cristo todos los judíos presentes i<a name="page_089" id="page_089"></a> +que tuvieron parte mui viva en ella, bien con sus discursos, bien con su +sabiduria en ilustrar aquellas materias sobre las cuales porfiadamente +se pugnaba. Solamente los rabíes Ferrer i Joseph Alvo se mantuvieron +contumaces en sus doctrinas.</p> + +<p>Rabí Astruch presentó entonces á Benito XIII una confesion por sí i en +nombre de los demás judíos, en la cual se declaraban vencidos, i por +tanto abjuraban los errores de su antigua lei, i abrazaban con toda fe +la verdad de la religion de Cristo. Leida esta confesion<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">[48]</a> delante de +Benito, de los cardenales, prelados i demás personas presentes, entre +quienes se hallaban los convertidos, mandó el antipapa que se hiciese +lectura de los nuevos decretos que desde aquel punto establecia contra +los judíos persistentes en la caduca lei. Estas disposiciones fueron +inclusas luego en una bula que espidió<a name="page_090" id="page_090"></a> Benito en la ciudad de Valencia +el dia 11 de Mayo de 1415. La suma de todas ellas se contiene en los +capítulos siguientes, segun se leen en la biblioteca de los rabinos +españoles, dispuesta i ordenada por don José Rodriguez de Castro.</p> + +<p class="top5">«1.º Se prohibe generalmente á todos, sin escepcion de persona, +oir, leer i enseñar en público ó en secreto la doctrina del Talmud, +mandando recoger en el término de un mes en la iglesia catedral de +cualquiera diócesis todos los ejemplares que se encontraren del +Talmud, de sus glosas, apostillas, sumarios, compendios ú otros +cualesquiera escritos que directa ó indirectamente tuvieren +relacion con la tal doctrina, i que los diocesanos ó inquisidores +velen sobre la observancia de este decreto, visitando por sí ó por +otros, á lo menos cada dos años sus jurisdicciones en que hubiere +judíos, i castigando con toda severidad á quien hallaren culpado.</p> + +<p>2.º Que á ningun judío se permita tener, leer ú oir leer el libro +intitulado MAR MAR JESU, por estar lleno de blasfemias contra +nuestro Redentor Jesucristo, ni otro cualquier libro ó escrito que +sea injurioso á los cristianos, ó hable contra alguno de sus dogmas +ó contra los ritos de la Iglesia, en cualquier idioma en que esté +escrito, i que al contraventor de este decreto se castigue como á +blasfemo.</p> + +<p>3.º Que ningun judío pueda hacer de nuevo,<a name="page_091" id="page_091"></a> ni componer, ni aun +tener en sus casas con algun pretesto cruces, cálices ó vasos +sagrados, ni encuadernar los libros de los cristianos en que está +escrito el nombre de Jesucristo, ó de la Santisima Vírgen, y que +quede escomulgado todo aquel cristiano que por cualquier motivo dé +á los judíos alguna de estas cosas.</p> + +<p>4.º Que ningun judío pueda ejercer el oficio de juez, ni aun en los +pleitos que ocurrieren entre ellos.</p> + +<p>5.º Que se cierren todas las sinagogas erigidas ó reparadas +modernamente: que en donde no hubiere mas que una, esa permanezca +con tal que no sea suntuosa, i si hubiere dos ó mas de dos, déjese +abierta tan solo la mas pequeña; pero si se averiguare que alguna +de las dichas sinagogas fué iglesia en tiempos antiguos, ciérrese +al punto.</p> + +<p>6.º Que ningun judío pueda ser médico, cirujano, tendero, droguero, +proveedor ni casamentero, ni tener algun otro oficio público por +donde haya de entender en negocios de cristianos, ni las judías +puedan ser parteras, ni tener amas de criar que sean cristianas, ni +los judíos servirse de cristianos, ni vender á estos ni comprar de +ellos las viandas para el diario mantenimiento, ni concurrir con +ellos á ningun banquete, ni bañarse en las aguas de los baños de +los cristianos, ni ser mayordomos, ni agentes en los negocios de +estos, ni aprender<a name="page_092" id="page_092"></a> en sus escuelas alguna ciencia, arte ú oficio.</p> + +<p>7.º Que en cada ciudad, villa ó lugar en que hubiere judíos, les +sean destinados para su morada barrios separados de los cristianos.</p> + +<p>8.º Que todos los judíos i judías lleven en sus vestidos cierta +divisa de color encarnado i amarillo del tamaño i figura que en la +bula van señalados: los hombres en el vestido esterior sobre el +pecho; las mujeres en las frentes<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a>.</p> + +<p>9.º Que ningun judío pueda comerciar ni hacer contrato alguno con +los cristianos para evitar los engaños que suelen hacer, i las +usuras que suelen llevar.</p> + +<p>10.º Que todos los judíos i judías convertidos á la Fe, i todos los +cristianos que tuvieren parentesco de sangre con judíos no +conversos, los puedan heredar, aunque por testamentos ó codicilos, +ó por últimas voluntades ó donaciones intervivos estuvieren +esclusos de heredar sus bienes.</p> + +<p>11.º Que en todas las ciudades, villas i lugares en donde hubiere +el número de judíos que el diocesano tuviere por conveniente, se +predique en público tres sermones en tres distintos dias del año, +uno en la segunda domínica<a name="page_093" id="page_093"></a> de adviento, otro en el dia de Pascua +de Resurreccion, i el último en la domínica en que se canta el +Evangelio <i>Cum apropinquasset Jesus Jerosolymam videns civitatem, +flevit super eam</i>. Que se obligue á todos los judíos que tuvieren +la edad de doce años en adelante á asistir á estos tres sermones, +cuyos asuntos deberán ser demostrarles en el primero la venida al +mundo del verdadero Mesías, sirviéndose para ello de los lugares de +la Sagrada Escritura i del Talmud que han sido controvertidos en la +asamblea de Tortosa: en el segundo hacerles entender los errores, +locuras i vanidades que se encierran en el Talmud; i en el tercero +la destruccion de la ciudad i del templo de Jerusalem i lo perpetuo +de su cautiverio, segun las palabras de Jesucristo i de los santos +Profetas. Al fin de cada sermon se les leerá esta bula para que al +ir contra ella no pequen de ignorantes.»</p> + +<p class="top5">Despues de la famosa disputa entre Gerónimo de Santa Fe i los mas doctos +rabís de las aljamas de España, convirtiéronse muchos judíos á la fe de +Cristo: en Zaragoza, Calatayud i Alcañiz mas de doscientos: en Daroca, +Fraga i Barbastro, unas ciento i veinte familias: en Caspe i Maella +quinientas personas: i á mas todos los naturales de las villas de +Tamarit i Alcolea<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">[50]</a>.</p> + +<p>Uno de los que andaba por España converso desde el año de 1390 fue rabí +Selomoh Halevi, judío nacido<a name="page_094" id="page_094"></a> en la ciudad de Burgos. En ella recibió el +agua del bautismo i el nombre de Pablo de Santa María. Luego pasó á la +universidad de París á estudiar Teología, i tomar él grado de maestro, i +así por la fama que todos tenian de sus muchas letras como de sus no +vulgares virtudes, logró la dignidad de arcediano de Treviño, de obispo +de Cartagena, i despues de Burgos, i á mas la de canciller mayor en los +reinos de Leon i de Castilla. Escribió varias obras con propósito de +convertir á la fe de Cristo á los judíos i moros, entre las cuales se +encuentra una que lleva por título estas palabras: <i>Escrutinio de las +Sagradas Escrituras</i><a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">[51]</a>.</p> + +<p>De esta suerte refiere Esteban de Garibay<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">[52]</a> la vida i hechos de Pablo +de Santa María. «Fué mui notable prelado el escelente doctor don Pablo, +obispo de Cartagena, que siendo judío no solo de nacion de sus +progenitores, mas tambien de profesion, recibió la agua del santo +bautismo, dejando el judaismo. Habia tenido este notable prelado antes +de su conversion grandes disputas sobre la lei judáica con muchos +doctores católicos cuyas razones como para la dureza heredada de sus +progenitores no bastasen á la sazón para le sacar del judaismo, sucedió +que un dia un doctor no queriendo contender por disputa sino por +escrituras, le dió el tratado que el glorioso Santo Tomás de Aquino +escribió doctisimamente llamado <i>De legibus</i>, donde admirablemente +disputa el santo doctor contra la lei de los judíos. Esta obra leyó con +diligencia i atencion grande don Pablo, el cual, hallando en ella muchos +secretos del judaismo, que aun él mesmo<a name="page_095" id="page_095"></a> con ser el rabí de mas letras +que en estos reinos había, los ignoraba, fué alumbrado del Espíritu +Santo, diciendo en su corazon que sin duda la lei de los cristianos era +la de la salvación del mundo. Despues ido al Pontífice romano, i siendo +de él persuadido, vino á decir i confesar públicamente, que (pues este +santisimo doctor con saber de la lei judáica mayores secretos que el +mesmo don Pablo, profesaba la lei evangélica de Jesucristo) era la +verdadera lei i carrera de la salvacion la de los cristianos; i así +recibió el santo bautismo renunciando espontáneamente la dureza pasada. +Desta manera don Pablo vino á ser cristiano por la doctrina de Santo +Tomás.»</p> + +<p>»Despues este célebre varon con el discurso del tiempo vino +meritisimamente á ser obispo de Cartagena, i de allí pasó al obispado de +Burgos: de la cual ciudad tenia él mesmo su naturaleza. Fué escelente +prelado, grande filósofo i teólogo, i singular predicador i de gran +consejo i maravilloso silencio i prudencia. Escribió muchas obras en +especial el libro que se llama <i>Escrutinio de las Escrituras</i>, que es de +grande volúmen, i las adiciones á la Póstula de Nicolao de Lyra sobre la +Biblia, i otro tratado de la Cena del Señor, i otro de la generacion de +Jesucristo, con otras obras. No solo él mesmo fué grande letrado; pero +en tiempo que en el judaismo fué casado, tuvo tres hijos grandes +letrados, de los cuales el mas señalado fué don Alfonso de Cartagena, +dean de Segovia, que sucediendo en el obispado inmediatamente al padre +fué obispo de Burgos i fué el que escribió la <i>Genealogía de los reyes +de Castilla i Leon</i>, que algunas veces se ha citado. El otro hijo fué +don Gonzalo, obispo de Palencia, prelado de muchas letras i erudicion. +El tercero fué Alvar García de Santa María que refieren haber escrito la +crónica deste rei don<a name="page_096" id="page_096"></a> Enrique, la cual basta agora yo no la he visto, i +parte de la crónica de su hijo el rei don Juan el segundo. Este notable +prelado don Pablo por haber sido obispo de Burgos es llamado entre los +teólogos el <i>Burgense</i>: el cual con ser converso, aconsejó al rei don +Enrique por causas notables que á ello le debieron mover, que á ningún +judío ni converso, no recibiese en el servicio de su casa real, ni en el +consejo, ni en otros oficios públicos reales de sus reinos, ni en la +administracion del patrimonio real: Cosa notable que con ser de ellos el +mesmo sapientisimo prelado, fuese de este parecer contra su nacion.»</p> + +<p>Esto dice Estéban de Garibay. Pero no obstante los muchos judíos que se +convirtieron á la fe, todavía quedaron los mas en sus erradas opiniones. +Los pueblos por otra parte no cesaban de molestarlos, bien fuesen +dirigidos en sus hechos por una piedad bárbara i cruel, bien por el +deseo de tomarles, contra toda razon, lei i derecho, las haciendas que +heredaron de sus mayores i que luego acrecentaron grandemente con el +propio trabajo. En el año de 1473 volvieron á turbar el reino con +sediciones, encaminadas ahora contra los judíos que se habian +cristianado, i encubriendo sus intentos de oprimirlos i robarlos con +decir que judaizaban. Don Miguel Lucas, condestable de Castilla, +defendió en Jaen á los desdichados hebreos con todas sus fuerzas, i +desbarató las turbas amotinadas, del mismo modo que el Sol rompe i +deshace las nieblas que le estorban derramar sus rayos sobre la tierra. +Irritados los ánimos de la plebe con el mal suceso que habian conseguido +sus propósitos, i llenos de hiel i de veneno contra don Miguel Lucas, +determinaron darle cruda muerte en venganza de haber embarazado la +destruccion de los judíos, que con pieles de ovejas i capas de +cristianos, moraban en aquella ciudad;<a name="page_097" id="page_097"></a> i asi estando el condestable en +la iglesia mayor de Jaen oyendo Misa el dia 21 de Marzo del año +referido, varios labradores, sin respetar lo sagrado del lugar, ni la +dignidad de su persona, le pasaron el pecho con varias puñaladas. Luego +que cayó muerto en tierra alzóse el pueblo contra los judios, i comenzó +á meter á fuego i á saco algunas de las casas donde moraban los mas +principales, i que mas nombre tenian de ricos entre los naturales de +aquel reino. Este dañoso ejemplo fué luego imitado por alguna plebe en +varias ciudades de Andalucía, tales como Andujar i Córdoba, i á mas en +otros lugares, donde, despues de ser fieramente heridos los judios i +robados á mas, i de haber sufrido en sus personas i en las de sus +mujeres otros insultos de tan bárbara canalla, no recibieron la mas +pequeña reparacion en sus agravios; puesto que la justicia se hizo sorda +á sus quejas, prefiriendo al castigo de los culpados, dejar abierta la +llaga con la impunidad de un ejemplo tan dañoso, i mas llenos de +soberbia i mas codiciosos de nuevas riquezas con el cebo de lo robado á +los autores de tales delitos. Es cierto tambien que en aquellos +calamitosos tiempos del reinado de Enrique IV todo andaba sin concierto; +porque el rei estaba sin fuerzas i vigor para mantener en quietud á los +pueblos i sujetos a su obediencia.</p> + +<p>Aunque estaba vedado á los judíos ejercer el oficio de jueces, todavía +en el reinado de Enrique IV eran mantenidos en él algunos de los hombres +mas principales, entre los que á pesar de tantas persecuciones i de +tantos tumultos populares contra sus personas i haberes, observaban el +rito mosáico. En 1474 fué hecho el repartimiento á todas las aljamas del +reino por lo que tocaba pagar á cada una en el <i>servicio</i> i <i>medio +servicio</i> que rendian anualmente á la corona de Castilla. El repartidor +fué un judío llamado Jacob Aben Nuñes, físico de Enrique IV i su<a name="page_098" id="page_098"></a> juez +mayor; i el repartimiento de lo que cada aljama habia de dar es como +sigue:</p> + +<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary=""> +<tr><td align="left">Las aljamas del obispado de Burgos</td><td align="right">30.800 </td><td colspan="2"><i>mrs</i></td></tr> +<tr><td align="left">Las del de Calahorra</td><td align="right">31.100.</td><td colspan="2" rowspan="12"> </td></tr> +<tr><td align="left">Las del de Palencia</td><td align="right">54.500.</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">Las del de Osma</td><td align="right">19.500.</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">Las del de Sigüenza</td><td align="right">15.600.</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">Las del de Segovia</td><td align="right">19.500.</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">Las del de Avila</td><td align="right">39.590.</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">Las del de Salamanca i Ciudad Rodrigo</td><td align="right">12.700.</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">Las del de Zamora</td><td align="right">9.600.</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">Las del de León i Astorga</td><td align="right">31.700.</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">Las del arzobispado de Toledo</td><td align="right">64.400.</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">Las del obispado de Plasencia</td><td align="right">56.900.</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">Las del de Andalucía</td><td align="right">59.800.</td><td> </td></tr> +<tr><td align="center">En junto</td><td align="right" +style="border-top:1px solid black;border-bottom:1px solid black;">451.000.</td><td> </td><td><a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">[53]</a></td><td> </td></tr> +</table> + +<p>De estos cobraba mil por sus derechos el repartidor Jacob Aben Nuñez, i +los cuatrocientos i cincuenta mil maravedís restantes pasaban al tesoro +de la corona de estos reinos. El cual con las continuas guerras i con +las revueltas de los pueblos andaba mui exhausto. España estaba entonces +debilitadisima: echado por tierra su comercio, la labranza de los campos +bastante frecuentada; pero por la general pobreza sin producir á los +labradores buenas<a name="page_099" id="page_099"></a> rentas, sino mezquinas cantidades. Lástima grande +causa ver á un tan poderoso reino, afligido por la mayor pobreza en +tiempos del infeliz monarca Enrique IV<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a> i reducido al estremo de +trocar los hombres sus mercaderías por vilisimos precios.</p> + +<p>Los judíos en tanto por temor de la plebe ocultaban sus riquezas, i se +presentaban los mas poderosos como de mediana suerte, i los de mediana +suerte como misérrimos: por lo cual miraban con sumo desden el comercio, +i sus tráficos eran tan solo en cosas de poco valor, i de ningun +provecho. I esto hacian recelosos i con razon, de que la fama de sus +dineros no trajese sobre ellos nuevas persecuciones i nuevos tumultos de +aquella bárbara i codiciosa plebe. A tal punto de miseria redujeron á +estos reinos el temor de los judíos i el afan de esconder en las +entrañas de la tierra sus haciendas; que por maravilla corrian monedas +de oro i plata. Todas estaban encerradas en las arcas de los hebreos; i +las que andaban de mano en mano habian sido compradas en las casas de +algunos mercaderes cambistas ó banqueros: los cuales ó eran de los +judíos convertidos<a name="page_100" id="page_100"></a> á la fe, ó de cristianos que estaban comerciando con +el dinero que para el caso i para partir el lucro, les habian facilitado +los judíos aun no venidos á la religion de Cristo<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a>. De haberse +retraido de traficar los judíos, nació la ruina de todo el comercio que +habia antes en los reinos de Castilla. Todas las mercaderías quedaron +reducidas al mas mezquino aprecio. La vara del paño de Echillon valia +sesenta maravedís, la del de Lombai i Bruselas cincuenta maravedís +viejos: la escarlata de Gante, sesenta; i la de Ipre, ciento i diez: i +por último, los paños de Montpeller, Bruselas,<a name="page_101" id="page_101"></a> Lóndres i Valencia, +sesenta maravedís viejos.</p> + +<p>Todo lo demás andaba en esta forma. El reino sin fuerzas: el comercio +sin brazos: la agricultura sin vigor: los judíos riquisimos i sin +comunicar con ninguno sus riquezas: el pueblo miserable: la corona sin +haberes: ardiendo España en tumultos contra la persona del rei Enrique: +alborotados los ánimos con la presente miseria i buscando en la ruina de +este monarca la causa i el modo de remediar todos los males que á todos +afligian tan pesadamente; los cuales nacieron de los inconsiderados +medios de que se sirvieron tan contra razon i justicia los monarcas i +pueblos para convertir al cristianismo á los muchos judíos que en estas +tierras moraban. Les fué vedado ejercer la medicina i cirugía, tener +abiertas sus casas para comerciar con los cristianos, i en fin disponer +de sus bienes i personas del modo mas conveniente á sus intereses i al +acrecentamiento de sus riquezas. I de estas tan bárbaras disposiciones +cogieron los cristianos el amargo fruto durante el infelicisimo reinado +de don Enrique IV en Castilla: pues con ellas dejaron los judíos el +comercio, que eran los únicos ó los mas que lo frecuentaban i mantenian, +i como de esto naciese su destruccion, vino en pos de ella la ruina de +la agricultura, quedando el reino sin los dos principales nervios que +sustentan el cuerpo de los estados, reducida á la mayor debilidad i á la +mayor pobreza.</p> + +<p><a name="page_102" id="page_102"></a></p> + +<p><a name="page_103" id="page_103"></a></p> + +<h3><a name="RESUMEN_del_libro_tercero" id="RESUMEN_del_libro_tercero"></a>RESUMEN<br /> +<br />del libro tercero.</h3> + +<div class="blockquot"><p class="hang">Comienza el reinado de los reyes Católicos.—Condicion de Fernando +V.—Elogio de la reina Isabel.—Primeros inquisidores para castigar +á los judíos conversos que judaizaban. Conjuracion de estos en +Sevilla.—Castigo de muchos.—Muerte á fuego dada al tesorero de la +catedral de Córdoba, Pedro Fernandez de Alcaudete.—Establecimiento +de la Inquisicion.—Lo mucho que los judíos ayudaron á los Reyes +Católicos para la empresa de Granada.—Decreto para la espulsion de +los judíos no convertidos.—Dádivas que ofrecen estos al rei don +Fernando para quedarse en España.—Este vencido de ellas quiere +revocar el decreto.—Estórbalo la audacia de Torquemada.—Salen los +judíos de España i van á los reinos estraños.—Algunas noticias de +su varia suerte en ellos.—Examen de los daños que los Reyes +Católicos ocasionaron á España con la espulsion de los judíos i con +la persecucion á los conversos.—Mala política de estos monarcas +vituperada.</p></div> + +<p><a name="page_104" id="page_104"></a></p> + +<p><a name="page_105" id="page_105"></a></p> + +<h3><a name="LIBRO_TERCERO" id="LIBRO_TERCERO"></a>LIBRO TERCERO.</h3> + +<p class="text">Luego que pasó á mejor vida Enrique IV dejando tan postrados los reinos +de Castilla i Leon i reducidos á tanta pobreza, quedó en el trono su +hermana doña Isabel no obstante la pretension de doña Juana la +Beltraneja, hija que era, ó que se decia, del difunto monarca i esposa +del rei de Portugal que con poderoso ejército intentó sustentar en +campaña los derechos que se atribuia para la gobernacion de estas +tierras. Doña Isabel que estaba casada con el principe don Fernando de +Aragon, monarca en quien se juntaron luego las coronas de este reino i +la de Castilla, logró superar en gran parte la oposicion que el de +Portugal hacia á los derechos de su consorte, i así con mas seguridad +continuó rigiendo el cetro de tan vasta monarquía.</p> + +<p>El rei don Fernando, segun la opinion del grave historiador Antonio de +Herrera<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">[56]</a>, <i>era de escelentisimo<a name="page_106" id="page_106"></a> consejo, i si fuera constante en lo +que prometia, no se hallára en él cosa reprensible</i>. Otros escritores lo +acusan de que en sus acciones no guardaba mas fe á los confederados que +la que pedia su propia comodidad. Tambien le atribuyen que se dejaba +regir en todas sus acciones por una ambicion insaciable, i por una +desmesurada avaricia<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">[57]</a>. Don fray Prudencio Sandoval, obispo de +Pamplona, afirma que este rei <i>avia mucho tiempo que echaba de sí á su +confesor como á negociante pesado, diciéndole que atendia mas á +despachar memoriales que á las cosas de su conciencia</i><a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">[58]</a>. Por último, +el famosisimo político Nicolás Maquiavelo, ciudadano i secretario de +Florencia, decia que «á Fernando V se puede mirar como á un príncipe +nuevo, puesto que de simple rei de un estado pequeño ha llegado á ser +por su grande reputacion i gloria el rei de la cristiandad. Apenas subió +al trono dirigió sus armas contra el reino de Granada: guerra que fué +todo el fundamento de su grandeza; pues divertidos los grandes de +Castilla con las batallas no cuidáran de las novedades políticas, i de +advertir la autoridad que el rei iba acrecentando cada dia á costa de +ellos, manteniendo con los bienes del pueblo i de la iglesia los +ejércitos que le iban dando tanto poderío. Para intentar luego empresas +todavía mayores, se cubrió mañosamente con la capa de religion, i por un +efecto de piedad bárbara i cruel lanzó á los moros de sus estados: rasgo +de política verdaderamente deplorable i sin ejemplo<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">[59]</a>.» Todos los +traductores<a name="page_107" id="page_107"></a> de las obras de Maquiavelo están conformes en afirmar que á +Fernando V aludia este célebre político cuando dijo: «En el dia reina un +príncipe, que no me conviene nombrar, de cuya boca no se oyen mas que +alabanzas de la paz i de la buena fe; pero si sus obras hubiesen +correspondido á sus palabras, mas de una vez hubiera perdido su +reputacion i sus estados<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">[60]</a>.»</p> + +<p>Si al juicio que de Fernando V hace su contemporáneo el primero de los +maestros políticos de la ciencia del gobernar despues de Cornelio +Tácito, juntamos las malas acciones que este rei ejercitó en daño de los +pueblos de España, á que se allega su casamiento en pos de la muerte de +su primera esposa doña Isabel con la reina Germana para tener de ella +descendencia, i que se quedasen en una corona los reinos de Castilla i +Aragon, se verá que no fué tan grande este monarca como algunos, +fiándose de escritores dominados por la adulacion i el miedo, han<a name="page_108" id="page_108"></a> +asegurado inconsideradamente i contra toda razon i justicia.</p> + +<p>Es indudable sin embargo que en su reinado se hicieron cosas importantes +á la felicidad de España; pero no es suya la gloria, sino del saber i +virtudes de su primera esposa la reina doña Isabel; matrona ilustre, +digna en todo de haber nacido en un siglo donde no imperase en la mayor +parte de los hombres el bárbaro fanatismo, enemigo oculto de Dios, de la +cultura de los entendimientos i de la felicidad de los mortales.</p> + +<p>Habia bajado la reina doña Isabel á Andalucía en Julio de 1477 en +compañía del gran cardenal de España don Pedro Gonzalez de Mendoza, +arzobispo de Sevilla, en tanto que Fernando se ocupaba en fortificar con +la mayor presteza los castillos i las villas que tenian asiento en las +fronteras de Portugal. I esto hacia porque aun duraba la guerra con el +rei don Alonso, pretendiente de la corona de Castilla por los derechos +de su esposa la Beltraneja.</p> + +<p>Isabel en esto comenzó á trabajar ahincadamente en el establecimiento de +la santa hermandad, que se habia fundado con el solo objeto de purgar de +malhechores todas las tierras incultas, que eran el abrigo de estos +forajidos. Viendo frai Alonso de Ojeda, prior del convento de frailes +dominicos en Sevilla, este celo del bien público, representó á la reina +los perjuicios que recibia la religion cristiana del mal vivir de los +judíos conversos; i así para su remedio le suplicó porfiadamente i con +elocuentes i vivas razones que diese permiso á los frailes de su órden +para ser inquisidores del crímen de herejía; privilegio que gozaban los +del reino de Aragon, siendo nombrados entre ellos para semejante cargo +unas veces derechamente por el Papa, i otras por sus generales ó +provinciales. A las instancias de frai Alonso de Ojeda juntáronse las de +muchas personas de gran<a name="page_109" id="page_109"></a> virtud, i en notable dignidad constituidas; i +asi se vió obligada Isabel á dictar una providencia bastante á mitigar, +si no á destruir, los daños que al aumento de la fe de Cristo +ocasionaban los judíos falsamente conversos; pero su ánimo era mui +bondadoso é incapaz de determinarse fácilmente á consentir en una tan +notoria vejacion de sus vasallos. I por eso redujo todo lo que de ella +se solicitaba con tales razones, á encomendar á los sacerdotes, i con +especialidad á los frailes domínicos, que predicasen con gran vigor i fe +para reducir á la religion cristiana á aquellas gentes que para su mal +andaban descarriadas lejos de la luz de la verdad i de lo conveniente á +la salvacion de sus almas. El cardenal don Pedro Gomez de Mendoza ordenó +un catecismo para que con él fuesen doctrinados, i tambien hizo algunas +leyes para castigo de todos cuantos se separasen de lo que enseña el +Evangelio.</p> + +<p>Pero como despues se descubriese en Sevilla en el año siguiente de 1478 +que varios judíos se habian juntado en la noche del Jueves Santo á +judaizar, i que habian blasfemado de Jesucristo i de su religion, i +fuesen presos i reconciliados por haber dado muestras de +arrepentimiento, comenzaron á hacer entonces nuevas i apretadisimas +diligencias cerca del Rei Católico con propósito de que se estableciese +en estos reinos el tribunal de la Inquisicion segun estaba constituido +en Sicilia. I esto era, mas que devocion, codicia de apoderarse de los +muchos i grandes bienes que solian tener los mas principales judíos, +convertidos á la fe; puesto que segun las ordenanzas del tribunal +establecido en Sicilia, la tercia parte de las haciendas embargadas á +los herejes para despues confiscarlas, pasaba á los bolsillos de los +inquisidores.</p> + +<p>De esta suerte se podia robar impunemente; porque estando interesados +los jueces en que el acusado<a name="page_110" id="page_110"></a> apareciese á los ojos del mundo como reo +de cuantas herejías habian existido, para hacer presa de la tercera +parte de sus bienes, ¿qué rico podia esperar misericordia de unos +hombres que esperaban su muerte ó su deshonra para hacer tan sin riesgo +una tan linda grangería?</p> + +<p>El rei don Fernando que por tantas empresas militares tenia exhaustas de +dinero sus arcas, oprimido al pueblo con gabelas, vendida mucha cantidad +de la plata que habia en las iglesias, cargados los eclesiásticos con +grandes tributos, nuevamente impuestos i por tanto llevados mui +pesadamente, fatigados á los seglares con préstamos que nunca esperaba +pagar segun andaba de empeñado su real erario, perdidas todas las +esperanzas de repararlo, i en fin, su ánimo embarazado con ignorar el +modo de salir de las presentes estrecheces, i evitar las por venir en +tiempos que tan porfiadas guerras sustentaba con los enemigos de su +corona, vió en el establecimiento del tribunal de la Inquisicion el +único medio de fenecer el mal estado de las rentas de su corona. I esto +fué la cierta causa de haber consentido el rei Fernando en lo que con +tantas i tales i tan grandes instancias los frailes domínicos, llevados +de su codicia, le habian suplicado. El era uno de los mas grandes +políticos de su siglo, i hombre en fin que caminaba á su propósito sin +curarse de los medios que para conseguirlo era necesario emplear.</p> + +<p>En el mismo año de 1478 hallábanse los Reyes Católicos en Sevilla cuando +les vino la nueva de como habia espedido el Papa una bula dando su +consentimiento para establecer el tan deseado tribunal de la +Inquisicion. Pero la reina, que seguia en todos sus negocios el parecer +del sapientisimo cardenal Mendoza, se opuso á los deseos de su esposo, +juzgando i con razon, que si males habia por dejar<a name="page_111" id="page_111"></a> que viviesen en +libertad los conversos, sin haber quien los vejase i oprimiese con +pretesto de inquirir sus costumbres, palabras i aun pensamientos; +mayores desastres habrian de nacer i se habrian de levantar de la +codicia de unos jueces deseosos de hallar culpados para enriquecerse con +las haciendas de todos los que para su mayor desdicha cayesen en su +jurisdiccion. I así para sosegar los ánimos de los que andaban +alborotados con la mucha libertad que tenian los judíos, así de los +cristianos nuevos como de los contumaces aun de su lei, dispuso en las +Córtes celebradas en Toledo el año de 1480 que todos los observantes de +la lei de Moisés viviesen apartados de los que guardaban la de Cristo, i +que trajesen las señales prevenidas por las antiguas ordenanzas. Por +donde se ve que estas providencias de otros reyes habian perdido ya su +vigor i entereza. Tambien se dispuso que los judíos no bautizados se +retirasen á sus barrios antes de la hora de anochecer, dejando en +supsension sus comercios hasta que volviese la luz del dia. I esto +prueba clarisimamente que en aquellos tiempos la lei que vedaba á los +hebreos hacer logros i grangerias i tratos i contratos con los +cristianos, habia de todo punto caducado. Al fin la reina Isabel, aunque +su corazon compasivo i lleno de bondad le estorbaba consentir en el +establecimiento del bárbaro tribunal, vino á ser vencida de las +instancias de su avariento esposo, i de toda la frailería domínica que +al cebo del interés andaba desalada, husmeando los nombres de aquellos +judíos conversos que mas fama tenian de ricos, i no viendo la hora en +que facultados por el rei deberian hacer presa en los haberes de tantos +desdichados que para su mal habian nacido en aquel calamitoso siglo.</p> + +<p>Nombraron los reyes don Fernando i doña Isabel el año de 1480 para el +cargo de inquisidores al maestro<a name="page_112" id="page_112"></a> frai Miguel de Morillo i al presentado +frai Juan San Martin, i para el de asesor al presbítero doctor en +cánones Juan Ruiz de Medina. Dióse órden á los electos para que +comenzasen á ejercer su oficio en el arzobispado de Sevilla, i en el +obispado de Cádiz, donde habia necesidad de su celo para reducir á la fe +de Cristo á los judíos conversos en otro tiempo, i ahora separados del +camino de la verdad. Recibieron estos jueces cartas de favor espedidas +por los Reyes Católicos, para que las justicias de las ciudades i villas +los acreditasen i les diesen posadas i alojamientos. La carta para el +concejo de Sevilla comenzaba en esta forma:</p> + +<p class="top5">«Sepades que Nos catando en nuestros reinos i señoríos avia i ay +algunos malos cristianos, apóstatas i herejes i confesos: los +cuales, no embargante que recibieron el sacramento del baptismo, i +fueron baptizados, i tienen nombre de cristianos, se han tornado i +convertido i se tornan i convierten á la secta i supersticion i +perfidia de los judíos &c. E deseando é queriendo nosotros proveer +en ello é por evitar grandes males é daños que se podian recrecer +adelante, si lo susodicho no fuere castigado &c. Suplicamos á +nuestro mui Santo Padre que cerca dello proveyesse con remedio +saludable, i su Santidad á nuestra suplicacion nos otorgó i +concedió una facultad para que pudiésemos elegir, i eligiésemos dos +ó tres personas calificadas en cierta manera que fuesen +inquisidores i procediesen por la facultad apostólica contra los +tales infieles i malos cristianos,<a name="page_113" id="page_113"></a> i contra los favorecedores i +receptadores de ellos é los persiguiesen é castigasen quanto de +derecho de costumbre los pudiesen pungir i castigar. Por virtud de +la dicha facultad á Nos concedida, i aceptándola, usando de ella +elegimos é nombramos é diputamos por inquisidores de la dicha +infidelidad, y apostasía y herética pravedad á los venerables +devotos Padres frai Miguel de Morillo, maestro en Santa Teología, i +frai Juan de San Martin, bachiller presentado en Santa Teología, +Prior del monasterio de San Pablo de la ciudad de Sevilla de la +órden de predicadores &c.»</p> + +<p class="top5">Para cumplir esta disposicion no bajaron los inquisidores á Sevilla +hasta el año de 1481, por varias dificultades que hubo que vencer: las +cuales no serian otras que las que suelen levantarse para dar comienzo á +cualquiera novedad. La entrada de estos jueces en Sevilla i la +conspiracion maquinada por los judíos para destruirlos se leen en un MS. +de aquel tiempo i de incierto autor. Por ser mui curiosas las noticias +que contiene, no será fuera de razon copiar algunos pasajes, porque con +ellos saldrá mas llena de autoridad mi historia. «Luego que entraron en +Sevilla los inquisidores é oficiales del Santo Oficio, la ciudad de +Sevilla se dividió en bandos sobre el caso: unos por parte de los +inquisidores é otros en contra. <i>Lo que causó mas escándalo é maravilla +fué que esta opinion tocó á muchos poderosos é personas constituidas en +oficios i dignidades que favorecieron la parte mas dañada de esta +opinion.</i></p> + +<p>«Tambien se declaró la nobleza é prebendados<a name="page_114" id="page_114"></a> por la santa fe de +Jesucristo, é sus ministros; pues salieron á recibirles fasta una legua +é otros fasta Carmona, faciéndoles agasajo é hospedaje é visitándolos á +menudo.»</p> + +<p>«Fueron luego los inquisidores al cabildo de la Santa Iglesia, donde +presentaron é mostraron las bulas é provisiones reales, é luego fallaron +á la puerta del cabildo al regimiento en órden que los llevó á su +cabildo, por afuera de las gradas é los sentó en su cabildo é los +recibió. E luego se juntaron de ambos cabildos, prevendados é regidores, +é decretaron procesion general con la clerecía, é órden para el domingo +siguiente, la cual se fizo mui solemne, é fué recibida la Inquisicion +por el pueblo.»</p> + +<p>«En este medio tiempo se juntaron en uno á cabildo Suson, padre de la +Susana que llaman la fermosa fembra: Benadeva, padre del canónigo: +Abalofia el perfumado que tenia las aduanas en cambio del rey é de la +reina: Aleman, poca sangre, el de los muchos fijos Alemanes.... los +Adalfes de Triana que aun vivian en el castillo.... Cristóbal Lopez +Mondadura á San Salvador, é otros muchos ricos é poderosos que llamaron +é vivian en las villas de Utrera i Carmona.</p> + +<p>«Estos dijeron entre sí ¿qué os parece como vienen contra nosotros? +¿Nosotros no somos los principales de esta ciudad en tener i en ser bien +quistos del pueblo? Fagamos gente. Vos, fulano, tened tantos hombres de +los vuestros: é vos, cetano, tened á punto cuantos pudiéredes allegar: é +así fueron repartiendo entre las cabezas, armas, gente é dinero é las +cosas que pareció necesarias. E si nos vinieren á prender, con la gente +é con el pueblo meterémos en bullicio la cosa; é así los matarémos é nos +vengarémos de nuestros enemigos. Dijo entonces un judío anciano que +estaba allí:—<i>Fijos, la gente bien me parece estar á punto,<a name="page_115" id="page_115"></a> tal sea mi +vida, pero ¡qué! ¿los corazones donde están? Dadme corazones.</i>»</p> + +<p>Esta conspiracion fué patente para los inquisidores, los cuales al punto +comenzaron á meter en prision á cuantos eran cómplices en ella, i aun á +los que no eran cómplices. I en tanto que formaban ellos sus procesos, +la naturaleza entera parecia estremecerse al mirar establecido un +tribunal tan bárbaro i tan enemigo del linaje humano. Andrés Bernaldez ó +Bernal escritor de aquel tiempo i capellan que fué de uno de los +inquisidores que luego existieron<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">[61]</a>, habla del horroroso temporal que +afligió á todas las ciudades de Andalucía. «Fué este año, (dice)»de mil +é cuatrocientos é ochenta é uno al escomienzo desde Navidad en adelante +de mui muchas aguas é avenidas, de manera que Guadalquivir llevó é echó +perder <i>el Copero</i> que habia en él ochenta vecinos é otros muchos +lugares de la ribera, é subió la creciente por el almenilla de Sevilla, +por la barranca de Coria en lo mas alto que nunca subió, é estuvo tres +dias que no descendió é estuvo la cibdad en mucho temor de se perder por +agua. En este tiempo tuvo principio tambien una violenta peste que +afligió con gran porfía i rigor estas tierras hasta el año de 1488: i en +Sevilla murieron mas de quince mil personas é otras tantas en Córdoba é +en Xerez é Ecija mas de ocho ó nueve mil personas é ansí de todas las +otras villas é lugares.»</p> + +<p>De este modo festejaba la naturaleza el establecimiento del <i>Santo +Oficio</i>. Las aguas del Guadalquivir por una parte talaban las riberas, +llevando consigo las casas, los árboles, las gentes i los ganados, i por +otra la peste destruia las ciudades,<a name="page_116" id="page_116"></a> cortando con la mayor presteza el +hilo de muchas vidas. Teniendo tamaños desastres delante de los ojos, +comenzaron los mas que bestiales jueces de la Inquisicion á encarcelar i +á apercibir los castigos para los que habiéndose bautizado por salvar +las vidas i haciendas de la codicia i el odio de la plebe incitada á +destruir á los judíos por algunos malos clérigos, ó por frailes +avarientos, guardaban aún con todo secreto la lei de Moisés. «Aquellos +primeros inquisidores (dice Bernaldez) ficieron facer aquel quemadero en +Tablada<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">[62]</a> con aquellos cuatro profetas de yeso, é en mui pocos dias +por diversos modos é maneras supieron la verdad de la herética pravedad, +é comenzaron á prender hombres i mujeres de los mas culpados é de los +mas honrados, é de los veinticuatros é jurados é bachilleres é letrados, +é hombres de mucho favor. E comenzaron á sentenciar para quemar en +fuego. E sacaron á quemar la primera vez á Tablada seis hombres é +mujeres que quemaron. E predicó frai Alonso Hojeda de San Pablo, celoso +de la fe de Jesucristo, el que mas procuró en Sevilla esta inquisicion. +E dende á pocos dias, quemaron tres de los principales de la cibdad é de +los mas ricos: los cuales eran Diego de Suson, que decian que<a name="page_117" id="page_117"></a> valia lo +suyo diez cuentos é era gran rabí, é segun pareció murió como +cristiano<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">[63]</a>, é el otro era Manuel Sauli é el otro Bartolomé Torralba. +E prendieron á Pedro Fernandez Benedeba que era mayordomo de la iglesia +de los señores dean é cabildo, que era de los mas principales dellos é +tenia en su casa armas para armar cient hombres é á Juan Fernandez +Abalasia que habia sido mucho tiempo alcalde de la justicia, é era gran +letrado é á otros muchos é mui principales é mui ricos; á los quales +tambien quemaron, é nunca les valieron las riquezas. E con esto todos +los confesos fueron espantados é habian gran miedo é huian de la cibdad +é del arzobispado, é pusiéronles en Sevilla pena que no fuyesen, só pena +de muerte; é pusieron guardas á la puerta de la cibdad. E muchos huyeron +á las tierras de los señores é á Portugal é á tierra de moros... Agora +no quiero mas escrebir las maldades de esta herética pravedad, salvo +digo que, pues el fuego está encendido que quemará fasta que halle cabo +á lo seco de la leña que será menester arder hasta que sean desgastados +é muertos los que judayzaron, que no quede ninguno, é aun sus fijos los +que eran de veinte años arriba é si fueran todos de la misma lepra +aunque tovieran menos.» Con tan ardiente i tan bruto celo escribia en +loor de la Inquisicion el clérigo Andrés Bernaldez. I en tanto que por +Sevilla andaban tan poderosos i bravos los jueces de este tribunal, ya +en la vecina ciudad de Córdoba habian comenzado á ejecutar grandisimos +rigores.</p> + +<p>Una de las primeras personas reducidas á cenizas<a name="page_118" id="page_118"></a> por judaizantes<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a> +fué Pedro Fernandez de Alcaudete, tesorero de aquella iglesia. El +descubrimiento de su delito se cuenta vulgarmente con mil circunstancias +milagrosas, tales como decir que al tiempo i cuando se celebraba la +procesion del Jueves Santo de 1483 para poner el Santisimo en el +monumento de la catedral de Córdoba, observaron algunas gentes que de un +zapato del tesorero salia tanta sangre que en ella iba envuelto todo el +pie. Parece que varias personas le avisaron esta novedad i que él se +turbó en gran manera i no acertó con su mucha turbacion á proferir la +mas pequeña palabra. Entonces dieron los canónigos con él en la capilla +de San Acacio (llamada desde entonces <i>de la sangre</i>) i despues de +descalzarlo hallaron oculta en un zapato la forma sagrada que debiera +haber consumido en la general comunion administrada en aquel mismo día. +Pero este suceso es de todo punto falso. La prision del tesorero fué +consecuencia del proceso i castigo dado á una manceba que tenia en su +casa: la cual acusada de judaizante, negó primero, i despues confesó su +delito, terminando con declarar que Pedro Fernandez de Alcaudete su +concúbito, á pesar de ser dignidad de tesorero de la catedral, i de +vivir con apariencias de cristiano tambien observaba la lei de Moisés. +Cuando fueron á prender los inquisidores á Alcaudete, resistióse á mano +armada con ayuda de sus criados, los cuales dieron muerte al alguacil +mayor del Santo Oficio que era quien mas pugnaba por abrirse paso; pero +al fin fueron puestos en huida.<a name="page_119" id="page_119"></a> Los ministros hicieron entonces presa +en el tesorero i asegurando su persona, lo llevaron á las cárceles de la +Inquisicion á empellones i cintarazos, donde estuvo metido hasta el +sábado 28 de Febrero de 1484.</p> + +<p>En este dia fué sacado á auto público i degradado de las órdenes que +tenia i despojado de las vestiduras eclesiásticas, quedando en un sayo +de paño: con el cual fué relajado al brazo secular, i condenado á sufrir +vivo la pena de ser reducido á cenizas. Entonces le fué puesta una +aljuba amarilla con mangas largas, una capilla en forma de capuz +rematada en una gran borla de colores, i por último un rótulo que con +abultadas letras decia:</p> + +<p class="c">«ESTE HA JUDAIZADO.»</p> + +<p>I en esta forma i cabalgando en un asno fué llevado al lugar diputado +para quemadero, donde se cumplió la sentencia.</p> + +<p>Con estos i otros castigos siguió la Inquisicion esparciendo el espanto +por Andalucía: de tal manera que las gentes huian á las tierras +estrañas, temerosas i con razon de los bestiales é inhumanos hechos +cometidos tan sin contradiccion por los jueces del tribunal, llamado +<i>Santo</i>. El cronista de los Reyes Católicos Hernan Perez del Pulgar, +refiriendo los desastres venidos sobre España con el establecimiento de +la Inquisicion, dice lo siguiente:—«Falláronse especialmente en Sevilla +é Córdoba i en las cibdades i villas del Andalucia en aquel tiempo +cuatro mil casas é mas, dó moraban muchos de los de aquel linaje: los +cuales se absentaron de la tierra con sus mujeres é fijos. E como quier +que la absencia desta gente despobló gran parte de aquella tierra, é fué +notificado á la reina que el trato se disminuia; <i>pero estimando en poco +la disminucion<a name="page_120" id="page_120"></a> de sus rentas, é reputando en mucho la limpieza de sus +tierras, decia que todo interés pospuesto, queria alimpiar la tierra de +aquel pecado de la herejía; porque entendia que aquello era servicio de +Dios é suyo</i>.»</p> + +<p>Véase hasta qué punto han llevado nuestros historiadores su adulacion á +las personas de los reyes. El sabio Hernan Perez del Pulgar afirma que +la Reina Católica no se cuidaba de la destruccion del comercio i de los +tratos, ni de sus rentas, con tal de estirpar en sus reinos la mala +semilla de los cristianos en el nombre, aunque judíos en el corazon. Es +indudable que con el establecimiento del Tribunal Santo comenzó á ser +derribado nuevamente el comercio, i aunque por su ruina se menguaban las +rentas de la corona por una parte, por otra se triplicaban con los +bienes confiscados á tanto número de personas acaudaladas. Solamente los +de Diego Suson llegaban á la cantidad de diez cuentos que serian de +maravedí. I por eso los miserables judíos huyendo de los inquisidores +(ladrones en poblado) se salian de las ciudades para salvar sus personas +i haciendas, de la voracidad de aquellos lobos en los reinos +estraños<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a>. Otros desdichados conversos se fueron á Roma á quejarse +del mal proceder de los ministros del Santo Oficio. El Papa Sisto IV +despachó entonces un breve en 29 de Enero de 1484<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">[66]</a> á los reyes de +España don Fernando i doña Isabel para ponerles delante de los ojos las<a name="page_121" id="page_121"></a> +muchas quejas que habian llegado á Roma contra los primeros jueces de la +Inquisicion nombrados en Sevilla porque perseguian á una multitud de +personas en todo católicas, porque les daban tormentos con grande +crueldad, porque las declaraban herejes para despues de condenarlas á +muerte, apoderarse de sus haciendas; i en fin, porque con tan bárbaro +modo de enjuiciar, las gentes huian temerosas á los reinos estraños, +buscando la salvacion de las vidas. I termina el breve con decir que los +inquisidores Morillo i San Martin eran merecedores de un notable castigo +i de la pérdida de sus oficios, i que solo por respeto á la autoridad de +los Reyes Católicos, no tomaba las providencias necesarias á satisfacer +á los muchos agraviados del proceder de tan avarientos i malos jueces.</p> + +<p>I como prueba i grande de que era voz i fama pública que al establecer +los Reyes Católicos la Inquisicion, no llevaban por objeto el +acrecentamiento de la fe, sino reparar con las confiscaciones de los +bienes de herejes, lo exhausto del erario, voi á copiar un trozo del +breve que el mismo Sisto IV espidió en 23 de Enero de 1483 en respuesta +á una carta de la reina Isabel, en donde pedia esta señora que en Roma +proveyesen la forma i modo de poner en órden i concierto la Inquisicion +para que fuesen mas i mejores los frutos que se cogiesen de la ereccion +de este tribunal. Notabilisimas son las siguientes palabras que se leen +en el citado documento.</p> + +<p class="top5">«Parece que dudas si Nos, al ver tu cuidado de castigar con +severidad á los pérfidos que fingiéndose cristianos blasfeman de +Cristo, lo crucifican con infidelidad judáica, i están pertinaces +en su apostasía, <i>pensarémos que lo haces mas por ambicion i +codicia de bienes temporales<a name="page_122" id="page_122"></a> que por celo de la fe i verdad +católica ó temor de Dios</i>; pero debes estar cierta de que no hemos +tenido ni aun leve sospecha de ello; <i>pues aunque algunas personas +han susurrado algunas especies para cubrir las iniquidades de los +castigados, no hemos podido creer injusticia tuya ni de tu ilustre +consorte, nuestro hijo carisimo</i>. Conocemos vuestra sinceridad, +piedad i religion para con Dios. No creemos á todo espíritu; i +<i>aunque prestemos oido á las quejas de todos, no por eso les damos +crédito</i>.»<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">[67]</a></p> + +<p class="top5">Pero en todos tiempos siempre ha andado corrompida la verdad por los +historiadores, unas veces siendo guiados de la mayor ignorancia, i otras +de la adulacion ó del miedo. ¡Cuánto no han loado el celo católico de +Fernando V por esterminar á los judíos que con apariencias de cristianos +moraban en sus dominios, como si este monarca hubiese llevado por norte +en todas sus acciones el acrecentamiento<a name="page_123" id="page_123"></a> de la fe! ¡Cuánto no han +encarecido el haberse apoderado (tan contra razon i derecho) del reino +de Navarra (cismático entonces) poniendo en las nubes esta hazaña del +Rei Católico, i derramando la voz de que fué dirigida con solo el +propósito de mantener en la Península la unidad de la religion! ¡Oh +mezquinos mortales! qué flaco es vuestro entendimiento i cuán fácil para +el engaño! Lo que fué obra de la codicia i contra la misma piedad +cristiana, anda pregonado por vuestras lenguas como servicio hecho á +Dios! Lo que fué ambicion de aumentar señoríos á la corona, es llamado +por vosotros celo del aumento de la religion!</p> + +<p>Don Diego Hurtado de Mendoza, historiador de la guerra de Granada, hecha +por el rei Felipe II contra los moriscos sus rebeldes, i uno de los mas +sabios políticos no solo de aquellos tiempos, sino de todos, dice en un +memorial dado al emperador Cárlos V<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">[68]</a>: «Claro está que si uno tiene +dentro de un señorío ó cerca de él una tierra por la que puede recibir +daño aquella provincia, justamente le puede quitar el señor de ella la +entrada, i darle la equivalencia en otra parte donde pueda estar sin +sospecha. <i>I la mas justa causa que los Reyes Católicos juzgaron para +tomar á Navarra, fué el daño que por aquella parte pudiera recibir toda +España como hizo el rei de Francia en tomar á Borgoña que es la llave de +su reino.... Entre los hombres doctos esto se tuvo entonces por mejor +derecho que el de la aprobacion é investidura por el cisma.</i>»</p> + +<p>De esta suerte cubria su ambicion i avaricia Fernando V con la capa de +la piedad cristiana, i de esta suerte engañaba á mucha parte del mundo.<a name="page_124" id="page_124"></a> +Pero la verdad por mas que quieran ocultarla á los ojos de todos los +mortales el interés i la conveniencia de los malos, al fin viene á +derramar sus luces i á desvanecer las nieblas de la mentira, aunque haya +esta logrado prevalecer mucho tiempo sobre ella, i tenga ciegos los +entendimientos humanos, siempre bien hallados en la ignorancia i +constantes amigos de las vulgaridades.</p> + +<p>Yo estoi persuadido que con este modo de discurrir acerca del rei +Fernando V i de los inquisidores, atraigo sobre mí el odio de muchas +personas que me acusarán neciamente de mal español, tan solo porque no +dejo llevar mi pluma en pos de los errores que hasta ahora han manchado +la historia de nuestra patria. Pero pregunto á los que me tachen de mal +español porque hablo mal de malos españoles, ¿los míseros judíos que por +sus desdichas desde el año 70 de la era cristiana estaban avecindados en +estas tierras, no eran españoles tambien como nosotros? El ser de +diversa religion que los reyes i la mayor parte del pueblo, les podia +quitar la patria? Para que hablemos en favor de ellos, no tienen cuando +no el título de españoles, el de hombres, i aun mas que el de hombres i +el de españoles, el de desdichados? Cómo, pues, he de loar por acciones +cristianas la codicia i los latrocinios? Esto seria canonizar las +maldades i atribuir á la doctrina evangélica lo que la doctrina +evangélica repugna. Pongan en las nubes escritores guiados por el miedo +ó la adulacion aquellas hazañas de los reyes i tiranos de la tierra, +dignas de ser sepultadas en el polvo, i aun borradas de la memoria de +los hombres. Llamen grande al que con daño de mas de cien mil de sus +vasallos dicta providencias encaminadas al aumento de su erario, no +mirando en las vidas de los mortales mas que estorbos que se oponen á su +riqueza, pero que pueden ser echados por el suelo facilisimamente. +Ensalcen á aquellos<a name="page_125" id="page_125"></a> que por acrecentar sus señoríos arruinan el +comercio i la cultura de los campos, empobreciendo con tributos á los +mercaderes i labradores, i robando á la tierra los brazos que habian de +fertilizarla, para que estos en vez del arado i la azada empuñen la +lanza i se empleen en la destruccion de sus hermanos. Digan en fin que +son reyes sobremanera cristianos aquellos que contra lo que manda +Jesucristo, oprimen á las personas en quienes no ha entrado aun la +verdad de la fe, creyendo que los entendimientos de los humanos pueden +ser llevados por la violencia á lo que les repugna, i sirviéndose para +convencer á sus contrarios, no de la razon que nos distingue de los +brutos i feroces animales, sino de la fuerza que es la que con ellos nos +iguala. Este modo de predicar el Evangelio, es indigno de hombres que se +llaman cristianos; porque á él se opuso Jesucristo. Llevar la religion á +los entendimientos de los mortales en la punta de la espada quede para +Mahoma, i para los que prediquen falsedades. La verdad no necesita de la +fuerza para ser creida, i los que se sirven de violentos medios para +entronizarla mas que sus defensores son sus enemigos; porque las ofensas +que se hacen con el pretesto de que sea creida, llevan tras sí el odio, +el desprecio i el vituperio. Porque ¿cómo han de amar los oprimidos la +causa de su opresion? ¿Cómo han de creer las gentes que por el camino de +las maldades se puede ir derechamente al del bien? ¿Cómo han de dar +crédito á la verdad si se presenta á sus ojos con todas las apariencias +de la mentira? Es cierto que Fernando el Católico sacó de poder de moros +el reino de Granada: que con su política hizo presa de Navarra: que en +su tiempo fueron conquistadas las Islas Canarias, descubiertas en el +reinado de Enrique III: que ayudó la empresa de Cristóbal Colon para el +descubrimiento del Nuevo Mundo profetizado<a name="page_126" id="page_126"></a> por Séneca en uno de los +coros de su <i>Medea</i><a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">[69]</a>: que incorporó la ciudad de Cádiz i el +marquesado de Villena en su corona: que confiscó el condado de Pallas: +que restituyó al condado de Barcelona el Rosellon i Cerdania, empeñado +por don Juan II de Aragon al rei Luis XI de Francia: que conquistó á +Mazalquivir, Oran i Bujía: que defendió de los franceses el reino de +Nápoles; pero hai un error, i á mi parecer grande en todos nuestros +historiadores al narrar las vidas de los reyes, i es que miden las +buenas acciones de ellos i el provecho que con el buen gobierno dieron á +sus vasallos por las batallas que vencieron, por las ciudades que +ganaron, i por las glorias que en sus empresas militares consiguieron. +Glorias son estas en verdad, i dignas de ser loadas; pero no de ocupar +en las historias no solo el lugar preferente, sino toda la atencion de +los lectores, con minuciosas noticias de las marchas i contramarchas de +los ejércitos, del asiento de los cercos i planta de los campos +militares, de los asaltos hechos á las ciudades, de las embestidas de +los enemigos en campo abierto, ó entre ásperas sierras i montañas, del +número de los muertos i heridos, i de otras cosas que molestan los +entendimientos por ser tan repetidas i tan enfadosas.</p> + +<p>Pero no faltará quien diga que el rei Fernando V no redujo su prudencia +al aumento de los estados i dominios, sino que les dió la felicidad i la +cultura. Cuán vanos son estos argumentos i cuán fáciles de echar por +tierra! como mostraré clarisimamente andando por el discurso de esta +historia, porque ahora<a name="page_127" id="page_127"></a> me llaman los sucesos de la Inquisicion i las +persecuciones levantadas contra los judíos conversos.</p> + +<p>En el año de 1483 fué exaltado frai Tomás de Torquemada, uno de los +jueces inferiores del Santo Oficio, al cargo de inquisidor general en +los reinos de Castilla i Aragon: el cual para que se duplicasen las +confiscaciones i saliese Fernando V mas ganancioso, dispuso la quema de +muchos de sus vasallos. Los hijos i familias de estos quedaban reducidos +á la mayor pobreza, pero qué importaba á este monarca la despoblacion i +miseria de sus pueblos, si con sus conquistas se aumentaban las tierras +de sus dominios, i con las guerras que tenia que sustentar para la +conservacion de lo conquistado cargaba á la infeliz España con el peso +de muchos tributos: los cuales si la hacian poderosa por las armas en +los reinos estraños, en los propios la reducian al estremo de pobreza +que mas claramente se vió luego en los últimos años del reinado de +Felipe II, i en todos los de sus sucesores Felipe III, Felipe IV, i el +necio Cárlos II<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">[70]</a>?<a name="page_128" id="page_128"></a></p> + +<p>Creó Torquemada para perseguir con doblado rigor á los judíos conversos, +cuatro tribunales subalternos: uno en Sevilla, otro en Córdoba, otro en +Jaen, i el último en un lugar de la Mancha llamado entonces Villa Real +(hoi Ciudad Real). Este último fué trasladado luego á Toledo, ciudad en +donde comenzaron los inquisidores á predicar á los conversos, incitando +á los que hubiesen persistido en judaizar, que se delatasen al Santo +Oficio; porque de esta suerte las penas serian pequeñas: lo que no +conseguirian despues si fuesen delatados por otros. Parece que ninguno +de los judíos se presentó al tribunal á pedir misericordia i á abjurar +de los errores en que habia tornado á caer: antes bien es fama que +urdieron una conspiracion con propósito de ocupar en el dia del Corpus +las avenidas de las cuatro calles por donde solia caminar la procesion, +tomar las puertas de la ciudad i la torre de la catedral, matar á todos +los cristianos, i declararse contra la soberanía real, en tanto que no +se separase de aquel bárbaro modo de oprimir i robar los pueblos. Pero +esta conspiracion fué descubierta por el corregidor en la víspera del +Corpus, quien prendió algunos conversos, i á fuerza de tormentos logró +inquirir cuanto se habia maquinado por los míseros judíos para castigar +á los robadores de sus haciendas, á los destructores de sus casas, á los +infamadores de su linaje, i á los opresores de sus personas i +entendimientos. Sabido esto, ordenó el corregidor que á la hora de la +procesion, para escarmiento de los mas, fuese ahorcado uno de los reos, +i al dia siguiente sufrieron igual pena el bachiller Latorre (uno de los +cabezas de la conjuracion) i otros cuatro conversos. I como el número de +los culpados era grandisimo i por tanto imposible para el castigo; +porque cómo se iba á condenar á muerte á la mayor parte de los +habitadores de una ciudad, sin llevar tras sí su despoblacion<a name="page_129" id="page_129"></a> i otros +males?... determinaron los inquisidores con harto dolor de su mucha +codicia reducir las penas á multas pecuniarias i no á confiscacion total +de bienes. Pero al fin sacaron grandes sumas de dinero que el rei +Fernando V recibió con sumo placer i contento, porque ellas eran +bastantes á sustentar por algun tiempo sus ejércitos.</p> + +<p>En esta sazon llamaron los señores del Santo Oficio á los rabís de la +sinagoga de Toledo, para que jurasen en su presencia i segun el rito +mosáico que delatarian al tribunal á cuantos judíos conversos hubieren +persistido obstinadamente en judaizar, i además los conminaron con +graves penas, i aun con la de muerte si faltaban á su juramento. Fuera +de esto les mandaron poner en sus sinagogas unos grandes cedulones DE +ESCOMUNION <i>al uso de los observantes de la lei de Moisés</i>, fulminada +contra todos los judíos que sabiendo los nombres de aquellos convertidos +en otro tiempo que ahora andaban desviados de la religion cristiana, no +los delatasen al santo i piadoso tribunal. Tan grande era el afan de +escomulgar en los inquisidores, que querian que <i>los mismos judíos se +escomulgasen unos á otros</i>.</p> + +<p>Con esto se aumentaron el número de los acusados, de los presos, de los +reducidos á cenizas, i en fin, de los robados. Andrés Bernaldez, testigo +de todas estas fechorías, i amigo de los jueces de la Inquisicion, dice +que «desde el año de 88 quemaron mas de setecientas personas los +inquisidores de Sevilla, i reconciliaron mas de cinco mil, é echaron en +cárceles perpétuas que ovo tales que estuvieron en ellas cuatro ó cinco +años ó mas, é sacáronles é echáronles cruces en unos sambenitos +colorados atrás é adelante; é ansí anduvieron mucho tiempo; é despues se +las quitaron porque no creciese el disfame de la tierra viendo aquello.» +Hernan Perez del Pulgar dice en su <i>Crónica de los reyes<a name="page_130" id="page_130"></a> Católicos</i> que +«destos (judaizantes) fueron quemados en diversas veces i en algunas +ciudades é villas fasta dos mil é otros fueron condenados á cárcel +perpétua.»</p> + +<p>I no satisfecha la codicia de los Inquisidores i del rei Fernando con +tanto número de confiscaciones hechas en las haciendas de los herejes, +discurrieron otro arbitrio para aumentarlas, i fué disponer que contra +ciertos judíos conversos i mui ricos, los cuales habian para su bien +pasado á mejor vida, se instruyese proceso, i como era natural, de él +resultaban culpados; de aquí nació acrecentarse el real erario, i cobrar +mas aficion los inquisidores á hacer semejantes presas. El mismo Hernan +Perez del Pulgar escribe que «destos (judaizantes difuntos) fué hallado +<i>gran número</i>, cuyos bienes i heredamientos fueron tomados é aplicados +al fisco del rei é de la reina.»</p> + +<p>La avaricia de Fernando V ni aun respetaba á los muertos. Hacíalos +desenterrar i ser convertidos en cenizas á impulsos de la voracidad de +las hogueras, i al mismo tiempo los hijos i herederos de los difuntos +eran despojados de las haciendas que justamente i por la lei habian +adquirido, i se veian reducidos en un punto á la mayor pobreza. Esto +obraba aquel rei tan celebrado en nuestras historias por hombres +aduladores, neciamente engañados ó cobardes. En las confiscaciones +estribaba todo el gran celo por el acrecentamiento de la religion +cristiana en sus tierras i señoríos: en las confiscaciones aquel deseo +de mantener en sus estados la unidad religiosa, accion que tanto nos han +cacareado sus panegiristas. Es cierto que las aplicaba á conquistar +otras tierras; pero empobreciendo las suyas: i es cierto tambien que fué +quien abrió la puerta á sus sucesores para que con la ruina del comercio +i de la labranza en España, llevase á los reinos estraños la fama del +valor español; el cual, como solo se ejercitó en su daño,<a name="page_131" id="page_131"></a> i solo en +guerras injustisimas, no consiguió mas que la admiracion i la envidia de +los vencidos i opresos, i el hacerse entonces aborrecidisimo en todas +las provincias del orbe que sintieron el yugo de sus armas, i el +tiránico gobierno de sus reyes.</p> + +<p>En el año de 1485, ofendidos muchos judaizantes de las disposiciones que +contra ellos tomaba Pedro de Arbues (inquisidor entonces i hoi santo) +determinaron darle muerte; la cual recibió estando de rodillas en la +Iglesia Metropolitana del Salvador en Zaragoza á la hora de maitines, +mientras que los demás canónigos rezaban en el coro. Pedro de Arbues iba +armado, debajo del vestido, con una cota de malla, i llevaba para +defensa de la cabeza un casquete ó cerbellera de hierro, oculto con un +gorro sobrepuesto, por donde se ve que el santo iba prevenido para un +lance semejante, aunque no le aprovechó en manera alguna ir tan armado i +á punto de guerra. Amotináronse los cristianos viejos contra los judíos +conversos, prendiéronse á varios, de estos, hiciéronse algunos autos de +fe donde salieron á ser quemados vivos los muchos cómplices que hubo en +la muerte del Santo inquisidor. I con las riquezas confiscadas á los +castigados aumentóse nuevamente el real erario. Hernan Perez del Pulgar +hablando de ellos decia: «E fueron aplicados <i>todos sus bienes</i>, para la +cámara del rei é de la reina: <i>los cuales fueron en gran cantidad</i>.»</p> + +<p>Cualquiera imaginara que con tantas confiscaciones que se llevan +referidas, estarian poderosisimos los dos Católicos esposos; pero bien +es que sepa que en imaginar tal cosa camina separado de la verdad cien +millones de leguas de camino.</p> + +<p>Los reyes don Fernando é Isabel, á pesar de la escelente negociacion que +hacian por mano de los inquisidores, estaban reducidos á la mayor +pobreza. I esto consistia en que encontraron el reino con grandisima<a name="page_132" id="page_132"></a> +miseria, i que ellos en vez de repararla, ocupados en las conquistas +gastaban lo poco suyo, i á mas lo mucho ajeno que sacaban de los judíos +conversos, castigados por el tribunal que componian los lobos i demás +bestias feroces i carniceras que andaban por el mundo encubiertos con +las apariencias de hombres.</p> + +<p>Para mostrar lo que gastaron los Reyes Católicos en la guerra de +Granada, voi á citar lo que acaeció en el cerco de Baza, i la forma que +tuvo la reina para mantener todo el campo cristiano, segun se lee en +Hernan Perez del Pulgar, pues aunque no soi mui amigo de ingerir en las +historias en que pongo la pluma, muchas citas de pasajes de autores +antiguos, con todo no será fuera de razon trasladar aquí algunos, porque +con ellos correrá lleno de mas autoridad este mi trabajo, i hará +enmudecer á los incrédulos con la relacion de muchas verdades que á ir +desnudas en la sola narracion andarian en duda á riesgo de no ser +acreditadas. Dice, pues, Perez del Pulgar en su citada Crónica de los +Reyes Católicos, hablando del cerco de Baza: «E porque ningun mercader +se movia á llevar mantenimientos para los vender por su interese propio, +por las dificultades é pérdidas que habia en los llevar, la reina á fin +de tener bastecida su hueste mandó alquilar catorce mil bestias. Otrosí, +mandó comprar el trigo é cebada que se pudo haber en todas las cibdades +é villas é lugares del Andalucía, i en las tierras de los maestrazgos de +Santiago é Calatrava, é del priorazgo de San Juan fasta Cibdad-Real; é +dió cargo á unos que lo recibiesen é á otros que los llevasen á los +molinos, solicitando las moliendas.... lo cual (la cebada i harina) +recibian oficiales puestos por la reina, é lo ponian en un lugar que se +llamaba el alhóndiga. E aquellos que lo recibian, tenian cargo de lo +vender á<a name="page_133" id="page_133"></a> los de la hueste á un precio tasado, que ni bajaba ni subia +mas. En esta negociacion, contado el precio que costaba el trigo é la +cebada i el precio á como se vendia, i las costas que sobre ello se +facian, <i>se falló de pérdida en tiempo de seis meses, mas de cuarenta +cuentos de maravedís</i>. Pero <i>allende de los otros</i> gastos que se facian, +convenia á la reina facer este gasto, á fin que las gentes del real +estoviesen proveidas é no oviesen razon de se quejar de los +mantenimientos. Otrosí, porque el cerco que se puso sobre esta cibdad se +dilataba i el tiempo avia consumido gran suma de dineros que la reina al +principio tenia, ansi de la cruzada como del subsidio é de sus rentas +para sostener esta guerra, acordó de echar prestido en todos sus reinos. +E luego embió sus cartas á todas las cibdades e villas para que le +prestasen cierta suma de maravedís, según el repartimiento que á cada +uno cupo. Allende de esto, escribió á perlados é caballeros é dueños é +mercaderes é otras personas singulares que le prestasen lo que le +podiesen prestar. E todos conociendo que la reina tenia cuidado de pagar +bien estos prestidos, le prestaban cada uno lo que podia segun su +facultad. E algunos caballeros é dueños é otras personas, conociendo la +necesidad en que estaba, é veyendo en que lo gastaba, se movian de su +voluntad á le prestar algunas sumas de oro é plata sin se lo demandar. E +porque estos prestidos que podian ser en número de cien cuentos, no +bastaban á los gastos continos que se recrecian en la guerra, acordó +vender alguna cantidad de maravedís de sus rentas para que los oviesen +por juro de heredad cualesquier personas que los querian comprar, <i>dando +diez mil maravedís por un millar</i>. E destos maravedís que á este precio +compraron muchas personas de sus reinos, les mandaba dar sus privilegios +para<a name="page_134" id="page_134"></a> que fuesen situados en cualesquier rentas de las cibdades, villas +é lugares de sus reinos, para que los oviesen é llevasen todos los años +fasta que les mandasen volver las quantías de maravedís que por ellos +dieron. <i>E este empeñamiento de rentas se ovieron asaz quantías de +maravedís; pero porque todo este dinero se consumia é no bastaba á los +grandes gastos del sueldo contino é otras cosas concernientes á la +guerra, la reina envió todas sus joyas de oro é plata, é joyeles é +perlas é piedras</i> á las cibdades de Valencia é Barcelona, á las empeñar, +é se empeñaron por grande suma de maravedís.»</p> + +<p>I así como cada vez se empeñaba mas la guerra de Granada, mayores eran +los gastos que tenian los Reyes Católicos, i menos las fuentes de donde +sacarlos; i por eso, oprimidos de la necesidad determinaron acudir á +muchos de los judíos no convertidos que mas famosos eran por sus +riquezas, para que les hiciesen grandes préstamos pagaderos cuando se +rindiese Granada. Así consta de muchos historiadores.</p> + +<p>Luego que los Reyes ganaron esta ciudad en 2 de Enero de 1492, se vieron +en el caso de pagar lo que habian ofrecido á los judíos sus acreedores; +pero lo exhausto del erario les estorbaba desempeñar sus palabras, +porque eran grandisimas las cantidades de dinero que habian consumido en +una guerra tan larga i de curso tan vario i tan estraño, i las rentas +menguaban de dia en dia; i andando en este apuro discurrió Fernando V el +medio mejor de acabar con la deuda, que fué dar una cédula en 31 de +Marzo de 1492 para que los judíos todos que habitaban por las aljamas de +sus reinos se cristianasen en el término de cuatro meses, ó que saliesen +espulsos del reino.</p> + +<p class="top5">«Sepades (decian los Reyes Católicos) é<a name="page_135" id="page_135"></a> saber debedes que porque +Nos fuimos informados que hai en nuestros reinos é avia algunos +malos cristianos, en las Córtes que fecimos en la ciudad de Toledo +en el año pasado de 1480 mandamos apartar los judíos en todas las +ciudades, villas é lugares de los nuestros reinos i señoríos, é +dándoles juderías é logares apartados en que viviesen en su pecado, +é que en su apartamiento se remorderian; é otrosi, ovimos procurado +é dado órden, como se ficiese Inquisicion, en los nuestros reinos é +señoríos: la cual como sabeis há mas de doce años que se ha fecho é +face é por ella se han fallado muchos culpantes, segun es notorio é +segun somos informados de los muchos inquisidores é de otras muchas +personas religiosas, eclesiásticas é seglares, é consta é paresce +ser tanto el daño que á los cristianos se sigue i ha seguido de la +participacion, conversacion i comunicacion que han tenido é tienen +con los judíos, los cuales se precian que procuran de subvertir de +nuestra Santa Fe Católica &c. E porque los dichos judíos é judías +puedan, durante el dicho tiempo fasta en fin del dicho mes de +Julio, dar mejor disposicion de sí é de sus bienes é hacienda, por +la presente los tomamos é recibimos só el seguro é amparo é +defendimiento real é los aseguramos á ellos é á sus bienes para que +durante el dicho tiempo fasta el dicho dia fin del dicho mes de +Julio puedan andar é<a name="page_136" id="page_136"></a> estén segaros é puedan vender i trocar i +enajenar todos los muebles é raices, é disponer libremente á su +voluntad é que durante el dicho tiempo, no les sea fecho mal, nin +daño, nin desaguisado alguno en sus personas, ni en sus bienes +contra justicia, só las penas en que incurren los que quebrantan +nuestro seguro real. E asimesmo damos licencia é facultad á los +dichos judíos é judías que puedan sacar fuera de todos los dichos +nuestros reinos é señoríos sus bienes é faciendas por mar é por +tierra, en tanto que no sean oro nin plata, nin moneda amonedada, +ni las otras cosas vedadas por las leyes de nuestros reinos, salvo +mercadurías que non sean cosas vedadas ó encobiertas.»</p> + +<p class="top5">I en prueba de que el rei don Fernando V no se dejó llevar al disponer +la cédula para la espulsion de los judíos, de mas propósito que el +interés, bien quedándose con el dinero que no podia pagar á tantos i tan +grandes acreedores, bien obligando á muchos de los judíos á convertirse +á la fe, para que luego la Inquisicion formase proceso á los mas +acaudalados con que todas sus riquezas pasasen al fisco, voi á contar el +suceso mas importante para confirmar nuestro parecer, porque él +claramente demuestra que Fernando el Católico no miraba en todas sus +empresas mas que el triunfo de su ambicion en conquistar tierras i +dominios, i de su codicia en buscar dineros para conseguir sus intentos. +Los judíos, pues, conociendo al rei, le hicieron la oferta de treinta +mil ducados, con tal que revocase él i su esposa la cédula ordenada para +su espulsion; i como estuviese<a name="page_137" id="page_137"></a> ya dispuesto por el sabor del dinero á +dejarse vencer de las instancias de los hebreos, i fuese sabido este +propósito por el inquisidor Torquemada, valióse este bellaco de la +confianza que le daba la autoridad de confesor del rei, para entrar en +el aposento suyo, llevando encubierto en sus hábitos la imágen de Cristo +crucificado, la cual descubrió diciendo: <i>Júdas vendió una vez al Hijo +de Dios por treinta dineros de plata. Vuestras Altezas piensan venderlo +segunda vez por treinta mil. Ea, señores, aquí le teneis, venderlo.</i> Así +escriben este suceso Posevino en su <i>Aparato sacro</i>, i Luis de Páramo en +su <i>Origen de la Inquisicion</i>, autores antiguos i fanáticos: lo cual +prueba bien claramente cuanto se engañan aquellos autores que +corrompiendo la verdad creen que este suceso es invencion de los +estranjeros para manchar la buena fama de los Reyes Católicos, ó por +mejor decir, de Fernando V. El mismo Torquemada, orgulloso con haber +estorbado los designios de este favorables ya á los desventuradisimos +hebreos, dió un furibundo edicto en que vedaba, conminando con los mas +fuertes anatemas á los que caminasen en contrario, que ningun cristiano, +pasado el plazo señalado en la real cédula, diese alimento ni otra cosa +á los judíos que aun no se hubiesen convertido á la fe de Cristo.</p> + +<p>Entonces dicen que los judíos españoles escribieron á los de la sinagoga +de Constantinopla pidiéndoles parecer i consejo en lo que deberian obrar +en tal lance, i que los de Constantinopla les respondieron con la +brevedad que el caso requeria, i que consentian las distancias.</p> + +<p>He visto varias copias de estos documentos, i cada una de ellas parece +ser de distinto autor. Para que el lector se convenza de esta verdad, +voi á trasladar aquí dos de cada una.<a name="page_138" id="page_138"></a></p> + +<h4>Carta de los judíos de España á los de Constantinopla.</h4> + +<p>«Judíos honrados, salud i gracia: Sepades que el rei de España por +pregon público nos hace volver cristianos i nos quiere quitar las +haciendas i nos quita las vidas, i nos destruye nuestras sinagogas, +i nos hace otras vejaciones, las cuales nos tienen confusos é +inciertos de lo que debemos hacer. Por la lei de Moisen os rogamos +i suplicamos tengais por bien de hacer ayuntamiento é inviarnos con +toda brevedad la deliberacion que en ello habeis hecho.—Chamorro, +príncipe de los judíos en España.»</p> + +<h4>La misma carta en otro estilo.</h4> + +<p>«Como hermanos i personas de nuestra lei á quienes igualmente +nuestra desventara toca, os damos parte de lo que acá pasa, para +saber vuestro parecer é con él determinarnos á lo que hayamos de +seguir; i es que el rei de España de poco acá ha dado en hacernos +grandes fuerzas é violencias, especialmente nos profana nuestras +sinagogas, mata nuestros hijos, toma nuestras haciendas; i lo peor +es que manda que dentro de cuatro meses ó seamos cristianos, ó +salgamos de sus reinos. Sobre esto en particular nos enviad vuestro +parescer en cada cosa, porque este seguirémos: la turbacion que +tenemos no nos deja determinar. El alto Dios Adonay sea con todos.»</p> + +<h4>Respuesta de los judíos.</h4> + +<p>«Amados hermanos en Moysen: vuestra carta recibimos: en la cual nos +significais los trabajos é infortunios que padeceis, de los cuales +nos ha cabido tanta parte como á vosotros. El parecer de los +grandes sátrapas y rabíes es el siguiente:—A lo que decís que el +rey de España os hace volver cristianos, que lo hagais pues no +podeis hacer otro. A lo que decís que os manda quitar vuestras +haciendas, haced vuestros hijos mercaderes para que les quiten las +suyas; y á lo que decís que os quitan la vida, haced vuestros hijos +médicos é apotecarios para que les quiten las suyas; y á lo que +decís que os destruyen vuestras sinagogas, haced vuestros hijos +clérigos para que les profanen y destruyan su religion y templo. A +lo que decís que os hacen otras vejaciones, procurad que vuestros +hijos entren en oficios de república para que sujetándoles os +podais vengar de ellos. Y no salgais de esta órden que os damos, +porque por esperiencia vereis que de abatidos vendreis á ser +tenidos en algo.—Usuff, principe de los judíos de Constantinopla.»</p> + +<h4>La misma respuesta en otro estilo.</h4> + +<p>«Recibimos vuestra carta y cuanto fué posible nos dolió é dió pena +vuestro trabajo é desasosiego; y en cuanto toca al parescer que nos +pedís, comunicado con los mas sabios rabís y hombres de buen +ingenio desta sinagoga, nos paresce que el mejor y postrer remedio +con que todo lo acabais es el baptizar los cuerpos, quedando los +ánimos firmes, en lo que se debe á nuestra ley, y con esto os +podreis vengar de todos los agravios que os han hecho; porque si os +han profanado vuestras sinagogas, haced vuestros hijos clérigos y +profanareis sus iglesias; si os han matado vuestros padres, haced +vuestros hijos médicos y matareis los padres suyos; si os han +tomado vuestras haciendas tratantes sois, tratadlos de manera que +presto sean vuestras las suyas; y haciendo esto vengareis lo hecho +y por hacer.—El alto Dios Adonay sea con vosotros.»</p> + +<p>Pero estos documentos son del todo apócrifos, i su verdadero autor fué +el cardenal Siliceo, arzobispo de Toledo, que los publicó como sacados +del archivo de aquella iglesia con propósito asi de difundir la noticia +de que muchos judíos se habian convertido en clérigos para vivir mas +seguros de la Inquisicion, como de conseguir de la corte de Roma el +estatuto de limpieza para los que tuvieren prebendas ó beneficios en +aquella diócesis. Entonces se esparcieron por España las cartas +apócrifas de las que se ha hablado en el libro 1.º de la presente +historia en contraposicion de las fingidas por el cardenal Siliceo. De +modo que esto fué una guerra hecha con papeles. El cardenal decia que +deberian desterrarse de las prebendas, beneficios i dignidades de la +Iglesia de Dios á todos cuantos vinieren de linaje de judíos, porque la +mayor parte de los que quedaron en España despues de la espulsion, +tomaron aquellos cargos que mas les convenían segun los consejos de los +rabís de Constantinopla. Los convertidos verdaderamente á la fe, decian +que deberian ellos ser admitidos en tales dignidades, puesto que sus +ascendientes contradijeron la muerte de Jesucristo, fundando su parecer +en aquella carta atribuida á la sinagoga de Toledo. Ser el cardenal +Siliceo quien mas apretaba para el estatuto de limpieza en la metrópoli +de esta ciudad, i ser la carta atribuida á los judíos que no +consintieron en la muerte del Salvador del mundo, escrita por los judíos +de la sinagoga toledana, la cual era nada menos que cabeza i primada de +las Españas, de la misma suerte que hoi lo es aquella iglesia, me hace +sospechar que todos estos documentos así de una parte como de otra son +forjados cada cual con el propósito de desvanecer los argumentos de sus +contrarios.</p> + +<p>Los judíos, visto que no tenian mas arbitrio que cristianarse ó que +salir de España ó morir, comenzaron<a name="page_143" id="page_143"></a> á vender todos sus bienes; i como +el plazo concedido para ello era tan corto (pues hasta en él habia +pensado Fernando V) tuvieron que malbaratar sus haciendas i darlas por +aquello que los cristianos les querian dar, i así, segun Bernaldez, +<i>daban una casa por un asno é una viña por poco paño é lienzo</i>.</p> + +<p>En el mes de Julio de 1492 salieron de España por Benavente para +Braganza de Portugal, tres mil i mas personas: por Zamora para Miranda +de Portugal, treinta mil: por Ciudad-Rodrigo para el Villar de Portugal, +treinta i cinco mil: por Alcántara para Marban de Portugal, quince mil: +por Badajoz para Yelves de Portugal, diez mil: de forma que de Castilla +sola salieron para Portugal, noventa mil judíos. De la Rioja para la +Navarra, fueron dos mil i aun mas. De las Vizcayas para el puerto de +Laredo, trescientas familias, las cuales se embarcaron para Ultramar. De +las Andalucías i territorio del maestrazgo de Santiago por Cádiz, ocho +mil i mas hebreos. I en fin, así de lo demás de España. Bernaldez afirma +que por narracion de un rabino á quien él cristianó supo que pasaban de +ciento sesenta mil los judíos espulsos. Zurita aumenta el número hasta +cuatrocientos mil: i Juan de Mariana escribe que fueron ochocientos mil. +Por último, Pedro de Abarca<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">[71]</a> dice que solas las familias fueron +ciento sesenta mil.</p> + +<p>Gonzalo de Illescas, hablando en su <i>Historia Pontifical</i><a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">[72]</a> de la +espulsion ordenada por los Reyes Católicos, dice: «Con esta santa y +rigorosa ley salieron de Castilla pasadas de veinticuatro mil familias y +casas de judíos. Vendieron todo lo que<a name="page_144" id="page_144"></a> tenian; y si pasaban la mar +pagaban dos ducados al rey por cabeza. Fuéronse muchos de ellos á +Portugal, de donde después acá tambien los han echado. Otros se fueron á +Francia, Italia, Flandes y Alemania. Y aun yo conocí en Roma alguno que +habia sido vecino de Toledo. Pasáronse muy muchos á Constantinopla, +Salonique ó Tesalónica, al Cairo y á Berbería. Llevaron de acá nuestra +lengua, y todavía la guardan y usan della de buena gana, y es cierto que +en las ciudades de Salonique, Constantinopla, Alejandría y el Cairo y en +otras ciudades de contratacion, y en Venecia no compran, ni venden, ni +negocian en otra lengua sino en español. Y yo conocí en Venecia judíos +de Salonique hartos que hablaban castellano con ser bien mozos tan bien +y mejor que yo. Es grandisimo el provecho que el Gran Turco siente de +esta gente por los tributos que le pagan, y ansí dicen que Bayazetes, +que vivia cuando estos judíos se fueron á sus tierras, solia decir +(cuando le alababan á los Reyes Católicos de muy prudentes y discretos): +<i>Yo no sé cómo las reyes de España son tan sabios; pues tenian en su +tierra tales esclavos como estos judíos y los echaron della</i>.»</p> + +<p>Cuando salieron estos desdichados de sus tierras, viendo los cristianos +que muchos de ellos caminaban mui fatigados, enfermos i convalecientes i +yendo á pie ó en malas cabalgaduras, moviéronse á lástima; i así es fama +que solian exhortarlos para que recibiesen el agua del bautismo, i +pusiesen fin á sus infelicidades presentes, i á las que estaban por +venir. Pero estos ruegos fueron sin provecho, puesto que los judíos, +ofendidos con rigorosas órdenes de los Reyes Católicos, porfiaban en +morir en su lei, persuadidos que Dios iba á obrar en favor de ellos +milagros semejantes á los de Egipto, i que la tierra que tomasen por +morada seria la<a name="page_145" id="page_145"></a> de promision. Esto imaginaban todos, á escepcion de +algunos pocos que, aunque no estaban convencidos de la venida del +Mesías, se cristianaban por temor á las incomodidades del viaje, i por +el mucho amor que tenian á su patria.</p> + +<p>Sin embargo de las prohibiciones hechas por los Reyes Católicos con +propósito de estorbar que los judíos llevasen consigo oro ó plata, ellos +sacaron grandes cantidades de uno i otro metal, burlando la vigilancia +de sus cruelisimos perseguidores, llevándolas escondidas en los aparejos +de las bestias i en las ropas interiores de las mujeres. Supo esta +noticia el Rei Católico, i con esto halló un nuevo pretesto para dar +alimento á su insaciable codicia, i así dispuso por cédula dada el 2 de +Setiembre de 1492, i firmada por él i su esposa, que se hiciese en el +arzobispado de Toledo pesquisa de aquellos judíos que faltando á lo +prevenido habian sacado de estos reinos oro, plata, moneda i cosas +vedadas, que se investigasen los bienes que habian vendido á los +cristianos, i que investigados se secuestrasen al punto. De modo que +ahora tocaba á los cristianos pagar con sus bienes los delitos que +habian cometido los judíos ausentes ya del reino. Por mui raro seria +tenido este proceder de Fernando V, si no supiéramos á donde iba +encaminado; por donde se ve que á este monarca nada debian importar los +apuros de su erario, puesto que cuando comenzaban á estrecharlo, al +momento encontraba el remedio en dictar alguna providencia para +confiscar las haciendas de sus mas ricos i poderosos vasallos.</p> + +<p>Pero no pararon las calamidades de los infelices hebreos con la +espulsion ordenada por los Reyes Católicos. De veinticinco barcos +salidos de los puertos de Cádiz i de Santa María camino de Oran i llenos +de judíos, los diez i siete mandados por<a name="page_146" id="page_146"></a> Pedro Cabron, fueron afligidos +en alta mar por la furia de una espantosisima borrasca; i para repararse +de los estragos que en las naves les habia ocasionado, hubieron de +surgir en las aguas de Cartagena. Allí echaron pie á tierra ciento i +cincuenta personas, las cuales pidieron el bautismo, i recibido tomaron +el camino de Castilla la Vieja. De Cartagena pasaron á Málaga los +bajeles, i con pretesto de pedir bastimentos para proseguir su camino, +desembarcaron 400 familias mas para cristianarse, i las demás navegaron +luego á Fez. Los judíos que pasaron á Portugal consiguieron de don Juan +II permiso de vivir en aquel reino por espacio de seis meses: el cual +les fué concedido con tal que pagasen un cruzado por persona. Allí +estuvieron hasta ver el recibimiento i acogida que habian tenido sus +hermanos los que caminaron á Fez; porque era voz i fama pública que +habian sido robados i maltratados por los piratas en el mar i por los +árabes campesinos en el Africa. Espirado el plazo de los seis meses +quedáronse mas de setecientas familias en Portugal pagando al rei el +tributo de cien cruzados cada una, i ciento mas con el de ocho cruzados +por persona. Con esto las demás familias judías determinaron pasar desde +el puerto africano de Arcilla á Fez en Marzo de 1493; pero embarcadas +algunas en naves de moros, estos en alta mar por la codicia de +apoderarse de sus haciendas mataron muchas, i á las mas se contentaron +solo con robar. Con esta nueva no se resolvieron á caminar á tierra de +moros los judíos, afligidos con el justo recelo de sufrir allí nuevos +desastres; i así formaron en los campos de Arcilla una especie de real, +en donde estuvieron varios meses sin determinarse á cosa alguna. Pero +pasados los cuales, i viendo que por todos lados no encontraban mas que +desdichas,<a name="page_147" id="page_147"></a> avisaron al conde de Borba, comandante portugués del +presidio de Arcilla, que estaban en ánimo de cristianarse i de volver á +España, i que así les facilitase los medios de poner en debida ejecucion +lo que habian imaginado.</p> + +<p>Este caballero portugués, compadecido de las infelicidades de los +hebreos, dictó providencias oportunas á satisfacer los deseos de +aquellas miserables gentes; i con su ayuda fueron viniendo á las +Andalucías hasta el año de 1496 muchas familias, cristianas unas i otras +con voluntad de cristianarse. Las demás pasaron á Fez en donde +recibieron todo linaje de insultos i robos por aquella bárbara canalla +en todo igual, menos en religion, á los bestiales jueces del Santo +Oficio. Otros judíos de los espulsos de España, arribaron en nueve +carabelas á Nápoles, i como habian contraido varias enfermedades en la +navegacion, ocasionadas por los muchos que iban dentro de tan pequeños +bajeles, infestaron al reino napolitano con tal peste, que solo en la +capital murieron á sus rigores mas de veinte mil personas.</p> + +<p>Los judíos compararon la espulsion de los reinos de España á las +calamidades que sufrieron cuando Sion fué destruida i sus habitadores +puestos en dispersion por el mundo en los tiempos de Tito i Vespasiano. +Iguales, si no mayores, fueron las desdichas que se ejercitaron en +afligirlos cuando salieron de estos reinos, á los cuales miraban con el +mismo amor que á Palestina, puesto que la tenian desde la destruccion de +Jerusalen por nueva patria, i de esto ha nacido la aficion que aun hoi +conservan á las cosas de España, teniendo á suma honra ser descendientes +de los que moraban en ella en los tiempos de la espulsion ordenada por +los Reyes Católicos, hablando con la posible pureza en lengua +castellana, i no olvidando á la Inquisicion, á quien pintan como<a name="page_148" id="page_148"></a> una +fiera cruelisima i devoradora. I es tanto el odio suyo hacia ella, que +aun en las profecías del Viejo Testamento han querido encontrar palabras +dirigidas contra sus ministros. Sirvan de muestra los versos que van +aquí copiados del <i>Espejo fiel de vidas que contiene los Salmos de +David</i>. Su autor era llamado Daniel Israel Lopez Laguna, i era judío +español, que logró escaparse de las cárceles del bárbaro tribunal +llamado del Santo Oficio.</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 2em;">¿Por qué, señor, te encubres á lo lejos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">á nuestro ruego en horas del quebranto?</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Piadosos nos alumbren tus reflejos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">cuando soberbio el malo causa espanto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">al pobre persiguiéndole en consejos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">del <i>tribunal que infieles llaman Santo</i>.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Preso sea el malsin que tal se alaba;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">pues aunque él se bendice, en mal acaba.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . </span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Acechador violento en las aldeas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">cual oso hambriento embiste al inocente:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">sus ojos, sin temer que tú los veas,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">atalayan, cual leon de lo eminente</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de su gruta, á las míseras plebeas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">gentes que asalta audaz cuanto inclemente,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">pues lisonjeando hipócrita, abatidos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">coge en la red, rebaños de afligidos<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">[73]</a></span><br /> +</p> + +<p>De esta suerte hablaban los hebreos del bárbaro<a name="page_149" id="page_149"></a> tribunal de la +Inquisicion. I no solo en los tiempos de Laguna sino en anteriores, como +se ve en la carta que un judío oculto en España, con las apariencias de +cristiano, escribia á Antonio Henriquez Gomez, ingenio judío tambien, i +fugitivo unas veces en Amsterdan, i otras en Francia. La carta dice así:</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 4em;"><b>Carta de Danteo á Albano.</b></span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Mi pluma, Albano, con amor escribe</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">lo que le dicta un cuerdo desengaño,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">seguro en mí, pues la esperanza vive.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">El dia con rigor se ha vuelto un año,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">imaginando que tu ausencia ha sido</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">viviente sentimiento de mi daño.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Quedo ignorando el tiempo que he vivido</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">sin tu alegre i dichosa compañía,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">juzgándole mi alma por perdido.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Terrible por mi mal se llamó el dia</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que de la amada patria te ausentaste</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">por gusto de tu propia fantasía.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">El norte rigoroso que tomaste</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">alabo con razon: del mar saliste</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y en él con justa causa me dejaste.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Cuerdo en huir de la tormenta fuiste:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">celebro tu prudencia generosa;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">pues con ella los daños redimiste.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Despues de tu partida venturosa</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">el mar se alborotó de tal manera</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que aun dura su borrasca lastimosa.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Ya no es la patria, no, segura esfera,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">es un errante piélago furioso,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">sin viento brama, y sin razon se altera.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Es un bajío eterno y peligroso:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ya murió la amistad, ya no hay amigo:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">derribó el interés el mas famoso.<a name="page_150" id="page_150"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 3em;"><i>Cada palabra alcanza un enemigo,</i></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>todos buscan aleves ocasiones,</i></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>y no hay conversacion sin un testigo.</i></span><br /> +<span style="margin-left: 3em;"><i>Andan tiranizadas ambiciones,</i></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>y son de tal manera conquistadas</i></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>que se alcanzan con ellas bendiciones.</i></span><br /> +<span style="margin-left: 3em;"><i>Todas son Troyas, pero no abrasadas:</i></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>todos son laberintos de codicia,</i></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>donde se pierden almas depravadas.</i></span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Las palabras se ostentan de malicia:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">no cumplirá ninguno la que diere,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">aunque sepa chocar con la justicia.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">El que dice verdad, de honrado muere:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">quien no la dice es noble caballero,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y de su vida su nobleza infiere.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Llaman sagaz y sabio al que es fullero,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y se tiene por gran sabiduría</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">lo falso introducir por verdadero.</span><br /> +<span style="font-style:italic;"> +<span style="margin-left: 3em;">Hay agora una grave compañía</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de unos tahures de mayor esfera</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">con su mucho de fina hipocresía.</span></span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Juegan galanamente á la primera,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">embidando de falso á los señores</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">con mas flores que da la primavera.</span><br /> +<span style="font-style:italic;"> +<span style="margin-left: 3em;">Son diablos encarnados y traidores</span>,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">devotos de la madre Vericinta,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">no siendo, no, romanos senadores.</span><br /> +<span style="font-style:italic;"> +<span style="margin-left: 3em;">Con dos renglones de secreta tinta</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">hacen mas mal que la langosta fiera:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">hidra que tala cuanto el Mayo pinta.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Son ya ministros de mayor esfera,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y pretenden con brazo poderoso</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">violar la paz que la razon venera.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Andan á paso lento y perezoso,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y quieren adquirir á costa ajena</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">del santo honor el trono misterioso.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">La enemiga cruel que te dió pena<a name="page_151" id="page_151"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Medea de tus años se ha trocado,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">siendo del Tajo superior sirena.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Amigo, si por otro te ha dejado</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">no te admires, que á muchos ha querido</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">por roballes los bienes que han ganado.</span></span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Estima este rigor, ama este olvido,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que yo por lo importante del secreto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">te guardo lo mejor para el oido.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Si es accion del prudente y del discreto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">hablar de Vénus bien, en esta parte,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">perdóneme lo noble del concepto.</span><br /> +<span style="font-style:italic;"> +<span style="margin-left: 3em;">De estos fulleros con industria y arte</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">se alimenta cruel y vengativa,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y tus bienes carisimos reparte.</span></span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Quien en sus manos da, quiere que viva</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">á las leyes sujeto de fortuna.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">(Amor me dice que hable, no que escriba.)</span><br /> +<span style="font-style:italic;"> +<span style="margin-left: 3em;">Alimentada fué desde la cuna</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de tiranías esta noble dama,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y no hay seguridad en ella alguna.</span></span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Dichoso tú que en brazos de la fama</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">volaste hasta los rayos del Oriente,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">huyendo del incendio de esta llama.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Dísteme ejemplo para ser prudente;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">pues seguirte los pasos determino,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">sepultando esta luz en Occidente.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Impulso milagroso y peregrino,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">te sacó de este encanto rigoroso</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que tampoco se adorna de divino.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Yo envidio tu quietud y tu reposo;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que en la estranjera patria siempre ha sido</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">el ingenio premiado y venturoso.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">El siglo se entorpece y va perdido:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">no seré yo el primero que ha dejado</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">por su amigo su patria, casa y nido.</span><br /> +</p> + +<p><a name="page_152" id="page_152"></a></p> + +<p>Otro poeta judío hablando de la Inquisicion decia:</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 3em;">Su hidrópica delicia es insaciable,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y es y será y ha sido esta homicida</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">tan libre como fué siempre mudable.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Es leona de Albania conocida,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">corsaria, sí, de todo peregrino,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y del mundo en el alma aborrecida.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">A todos prende y roba de camino,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Argos sus ojos son de todo cuanto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">alumbra ese planeta mas divino.</span><br /> +</p> + +<p>De esta suerte i tan recatadamente escribieron los judíos ocultos en +España á los que estaban en los reinos estraños, dándoles cuenta de las +persecuciones i demás castigos que esperimentaban de parte del tribunal +del Santo Oficio, á quien aborrecian de muerte, así por sus tiranías +presentes, como por haber sido quien mas trabajó para que los hebreos +saliesen espulsos de España, no obstante la opinion de aquellos que +imaginan que los Reyes Católicos no fueron guiados por la codicia al +dictar semejante providencia sino por el santo celo de conseguir en +España la unidad religiosa.</p> + +<p>Cuán engañados van todos los que tal cosa aseguran! Fernando V jamás +pensó en la unidad religiosa de la monarquía española. Aunque su odio +estuvo muchas veces á punto de desencadenarse contra la corte de Roma, +siguió encerrado en las cárceles del pecho por espacio de muchos años. +Pero al fin vino á hacerse público en ocasion de haber llevado un +<i>cursor</i><a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">[74]</a> apostólico al reino de Nápoles varias escomuniones, todas +en ofensa de las preeminencias de su corona. Entonces escribió al conde<a name="page_153" id="page_153"></a> +de Ribagorza su virey, lugarteniente y capitan general, aquella +famosisima carta, que ha visto ya la luz pública en diferentes tiempos. +Entre las destempladas razones que en ella se leen contra el Pontífice +Julio II, autor de semejante desmanes, están las siguientes: «De todo lo +cual habemos recibido grande alteracion, enojo é sentimiento; é estamos +muy maravillados de vos é mal contentos, viendo de cuanta importancia é +perjuicio nuestro é de nuestras preeminencias é dignidad real era el +auto que fizo el cursor apostólico, mayormente siendo auto de fecho é +contra derecho é non visto facer en nuestra memoria á ningun rey, ni +visorey de nuestros reinos. <i>¿Por qué vos no ficisteis de fecho nuestra +voluntad en ahorcar al cursor que os lo presentó?</i> Que claro está que no +solamente en ese reino, si el Papa sabe que en España i Francia le han +de consentir semejante auto que ese lo fará por acrecentar su +jurisdiccion. Mas los buenos visoreyes los atajan é remedian, é con un +castigo que fagan en semejante caso, nunca mas se osan facer otros.»<a name="page_154" id="page_154"></a></p> + +<p>I en otro lugar del mismo documento dice estas importantisimas palabras, +que demuestran sus intentos de hacerse cismático: «Nos escribimos en +este caso á Gerónimo de Vichi, nuestro embajador en la corte de Roma, lo +que vereis por las copias que van con la presente; <i>y estamos muy +determinados, si su Santidad no revoca el breve é los autos por virtud +de él fechos, de le quitar la obediencia de los reinos de Castilla y +Leon</i>, é facer otras cosas é provisiones convenientes á caso tan grave y +de tanta importancia.»</p> + +<p>Por donde se ve que Fernando V jamás pensó en unidades religiosas, +porque si pensara en ellas ¿cómo estaba tan determinado á quitar la +obediencia al Papa, i á hacer cismático su reino? I adviértase que si no +dió en este asunto cumplida satisfaccion á sus deseos, no fué por falta +de voluntad, sino temeroso de las mismas armas que él estaba usando +contra el rei de Navarra para quitarle con permiso de la corte +pontificia sus reinos i señoríos que entonces eran cismáticos.</p> + +<p>Por otra parte los Reyes Católicos no obraron con justicia al ordenar la +espulsion de los judíos, como ya hemos demostrado, ni dejaron bien +puesto el honor del Evangelio, i en vez de hacer un verdadero servicio á +la nacion española, le hicieron multitud de daños que aun hoi +esperimentamos.</p> + +<p>Con su intolerancia religiosa, abrieron la puerta<a name="page_155" id="page_155"></a> á las persecuciones +contra aquellos hombres que sabian la lengua hebrea, ó cualquiera de las +orientales; porque no veian en ellos mas que judíos; i con esto +desterraron de España el estudio de ellas con grave daño de la cultura i +saber de sus vasallos.</p> + +<p>El primer restaurador de la literatura española, después del +renacimiento de las ciencias i artes en Europa, fué el primer sabio que +padeció bajo el poder de la Inquisicion. En los comentarios de la +dedicatoria que en el año de 1495 puso Antonio de Lebrija en su +Gramática latina dirigida á la Reina Católica doña Isabel, declaró como +era su ánimo en acabando de escribir, lo que tenia imaginado sobre las +antigüedades de España, dedicar lo restante de su vida al estudio de las +sagradas letras.</p> + +<p>Cuándo dió comienzo Lebrija á este tan útil trabajo, es inaveriguable; +sin embargo por conjeturas mas ó menos verosímiles, se infiere que hubo +de ser por los años de 1497 ó por los de 1498 á más tardar. No solo leia +las divinas Escrituras sino que con la mayor diligencia escudriñaba +todas sus cláusulas i aun todas sus palabras, cotejando con los +originales hebreo i griego la Vulgata latina impresa en su tiempo, i con +varios MSS. de ella; i consultando además algunos Padres de la Iglesia i +comentadores antiguos de la Biblia; i cuando de su trabajo resultaba +hallar una errata de mano del escribiente ó falla de exactitud en la +traduccion latina, proponia el modo i forma con que deberia ser leido +aquel pasaje. Fuera de esto, cuando veia alguna voz de recóndita +significacion, solia registrar los diccionarios é intérpretes de la +Escritura, para saber que esposicion le daban; i si conocia que no +habian penetrado su valor i sentido, cuidaba de manifestarlo con graves +razones i autoridades.</p> + +<p>Luego que se divulgó la noticia de esta tan<a name="page_156" id="page_156"></a> provechosa tarea, +alborotáronse los fanáticos, é irritáronse muchos doctores preciados de +su sabiduría: los cuales imaginaban que la Vulgata no admitia correccion +i que por una especie de milagro se habia conservado i conservaba en su +integridad primitiva, i así se llenaron de escándalo i horror al +escuchar que habia persona que daba por asentado hallarse en el testo +latino corriente algunos lugares que pedian enmienda.</p> + +<p>Con esto se escoció su amor propio hasta el punto de no poder llevar con +paciencia que <i>un puro maestro de latinidad</i> (como ellos llamaban á +Lebrija) <i>título de ningun precio ni autoridad</i>, se hubiese determinado +á poner las manos en los sagrados libros; <i>porque aun admitida</i> (decian) +<i>la necesidad que no hay de castigar algun pasaje de la Vulgata, esto +seria un negocio privativo de los maestros en Teología, i no de +cualesquiera maestros de esta divina ciencia, sino de aquellos que +recibieran autoridad i consentimiento de un Sumo Pontífice, ó de un +general Concilio</i>.</p> + +<p>Furiosa esta turba de presuntuosos teólogos, como si se hubiera +maquinado echar por tierra i arrancar hasta sus fundamentos, el alcázar +de la Fe Católica, discurria por todas partes bramando de coraje contra +el laborioso Antonio de Lebrija i llamándole <i>temerario i sacrílego</i>. +Tanto hablaron contra este sabio varon, que llegaron las nuevas de tal +hecho á los oidos de don frai Diego de Deza, obispo á la sazón de +Palencia, uno de los mayores monstruos de crueldad que para deshonra de +España i oprobio del género humano fuéron inquisidores generales hombre, +i en fin que aborrecia tan de muerte los testos hebreo i griego de la +sagrada Escritura, que tenia propósito de no dejar en la Península el +menor vestigio de ellos; i así con la misma bestialidad con que cuando +denunciaban á alguno por judaizante solia decir: «<i>Dámele judío, i +dártele-he<a name="page_157" id="page_157"></a> quemado</i><a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">[75]</a>», no cesaba de perseguir las Biblias hebrea i +griega andando en busca de ellas por los mas escondidos rincones siempre +con las teas encendidas en las manos para reducir sus ejemplares á +cenizas<a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">[76]</a>.</p> + +<p>Irritado Deza con el loable trabajo de Lebrija pareció ante los Reyes +Católicos i les pidió una órden para proceder contra este esclarecido +varon, no atreviéndose á perseguirlo desde luego, porque sabia el mucho +amor que la reina tenia á sus estudios i letras.</p> + +<p>Con esto Deza arrebató á Lebrija todos los MSS. que contenian +observaciones sobre la sagrada Escritura i dió con ellos en el fuego, +dejando defraudada á la posteridad del fruto que hubiera podido +conseguir de aquellos trabajos bíblicos.</p> + +<p>Afligido Lebrija con esta accion del inquisidor Deza i temeroso de caer +en desgracia de los Reyes Católicos, dirigió al arzobispo de Toledo don +frai Francisco Ximenez de Cisneros una breve i elocuentisima Apología +contra las acusaciones de sus enemigos, en la cual sin acertar á +contenerse prorrumpió en estas voces de dolor é indignacion: «¿Qué es +esto? ¿Dónde estamos? ¿Qué tiránica dominacion es esta que tanto oprime +los ingenios? ¿No basta, no,<a name="page_158" id="page_158"></a> que yo cautive mi entendimiento en +obsequio de la fe, sino que en materias en que se puede hablar sin +ofensa de la piedad cristiana no me es permitido publicar lo que estoi +viendo por mis mismos ojos mas claro que la luz de mediodia? ¿Qué digo +yo publicar; pero ni aun pensarlo, cuanto mas escribirlo á puerta +cerrada i por mí solo? ¡Terrible cosa es quererme obligar á que yo mismo +crea que ignoro lo que me consta con la mayor evidencia i por razones +demostrativas, no por conjeturas ó argumentos probables! ¡No puede +llegar á mas la esclavitud!<a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">[77]</a>»</p> + +<p>No acabaron con la muerte de los perseguidores de Lebrija las falsas +máximas sobre la exactititud é incorrupcion de la Vulgata, sino que para +mal i daño de los estudios de Teología i de algunos maestros en esta +facultad se fueron sucediendo en ellas como en un patrimonio perpetuo de +familia unos teólogos á otros: de donde nació que estas opiniones +adquiriesen gran número de secuaces despues que por el Concilio +Tridentino fué declarada auténtica la Vulgata.</p> + +<p>Es verdad que los padres de Trento pronunciaron acerca del uso i +autoridad de los testos hebreo i griego, que su mente i voluntad fué +solo decretar<a name="page_159" id="page_159"></a> que en atencion al respeto con que desde los primeros +siglos de la Iglesia estaba recibida la Vulgata, i á que en ella no +habia cosa opuesta á los dogmas de la religion ni á las buenas +costumbres, de allí en lo sucesivo los espositores de la sagrada +Escritura en sus comentarios, glosas ó escolios, los maestros en sus +lecciones i disputas, i los predicadores en sus pláticas ó sermones, se +sirviesen de la Vulgata, con absoluta esclusion de las otras versiones +latinas. Tambien es verdad que algunos doctores que se hallaron +presentes en el Concilio al tiempo de formarse el decreto, i +señaladamente el jesuita Alonso Salmeron i el franciscano Andrés de +Vega<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">[78]</a>, no retardaron el asegurar en libros impresos que el propósito +de los padres conciliares habia sido el mismo que va aquí declarado. +¿Pero todo esto de qué sirvió? Tan graves i públicos testimonios fueron +ó ignorados ó desatendidos.</p> + +<p>El vulgo de los teólogos obcecados con la palabra <i>auténtica</i> de que se +valió el Concilio, dió al decreto una torcida inteligencia, i se empeñó +reciamente en que se habia de venerar la Vulgata como si hubiera bajado +del cielo, ó como si el Espíritu<a name="page_160" id="page_160"></a> Santo hubiera llevado la mano al +traductor, i esta gente al cabo logró salir con su intento, haciendo +poco menos que comun su manera de pensar.</p> + +<p>Mas no paró en esto el mal, sino que en los códigos de los calificadores +de la Inquisicion se asentó, casi como un punto del dogma, el culto de +la Vulgata en los términos arriba esplicados: de donde resultó que en +sus tribunales fuesen tratados como reos de fe algunos varones doctos i +pios por haber mostrado inclinacion i deferencia á los testos originales +de los libros santos.</p> + +<p>Tal fué <i>Alfonso de Zamora</i>, primer catedrático de hebreo en la +universidad de Alcalá i uno de los que mas trabajaron en la edicion de +la Biblia Complutense: el cual, muerto su valedor Cisneros, quedó +despojado del fruto de sus sudores i trabajos por las maquinaciones de +dos hombres perversos, escudados con la autoridad de uno de los +bestiales inquisidores.</p> + +<p>Tal fué el agustiniano <i>frai Luis de Leon</i>, catedrático en la +universidad de Salamanca, que pasó cerca de cinco años en la Inquisicion +de Valladolid llorando amargamente la estrechez i horrible oscuridad del +calabozo en que yacia, i quejándose de sus perseguidores en aquellos +sabidos versos:</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 3em;">Aquí la envidia i mentira</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">me tuvieron encerrado:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¡dichoso el humilde estado</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">del sabio que se retira</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de aqueste mundo malvado!</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Y con pobre mesa i casa</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en el campo deleitoso</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">á solas su vida pasa:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">con solo Dios se compasa</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ni envidiado ni envidioso.</span><br /> +</p> + +<p>Asi se lamentaba del mortal odio i demasiado poder de sus calumniadores: +de la seguridad i ventaja con<a name="page_161" id="page_161"></a> que estos le hacían guerra: del olvido de +algunos de sus amigos: de la vana é impotente compasion de otros, i de +las interrupciones i dudoso éxito del proceso.</p> + +<p>Tal fué el célebre maestro <i>frai Alonso Gudiel</i>, religioso tambien +agustiniano i gran predicador que pereció dentro de las cárceles del +tribunal del Santo Oficio, i cuyo cadáver fué estraido de alli i +entregado á los frailes de su órden para que le diesen sepultura; pero +no la paz i perpetuo descanso que se suele dar á los difuntos, porque +todavía se continuaba su causa i en tanto sus huesos corrian peligro de +ser inquietados.</p> + +<p>Tal el doctor <i>Martin Martinez de Cantalapiedra</i>, catedrático de lengua +santa en las escuelas de Salamanca, al que igualmente alcanzaron las +cadenas de la Inquisicion de Valladolid, de cuyos tenebrosos encierros, +despues de mui trabajada su paciencia, salió por fin á la luz de la +libertad; pero manchada la frente por la negra tinta que se mandó +derramar sobre algunos lugares de sus obras impresas.</p> + +<p>Tal <i>Gaspar de Grajar</i>, abad de Santiago de Peñalba en la iglesia +catedral de Astorga, que fué probado en el fuego del mismo crisol, +acabando sus dias en las prisiones con el desconsuelo de no ver +declarada la pureza i sanidad de su doctrina, porque esto no se ejecutó +hasta despues que él pasó á mejor vida.</p> + +<p>Tal por último <i>Benedicto Arias Montano</i>, religioso proféso de la órden +de Santiago en el real convento de San Marcos de Leon, gran teólogo, de +que dan claro testimonio sus muchas i preciosas obras impresas, i uno de +los maestros mas célebres que asistieron al Concilio de Trento. Sabido +es que fué el encargado principal de dirigir la Biblia llamada <i>Régia</i> +por ser empresa de rei, <i>Filipina</i> porque se hizo<a name="page_162" id="page_162"></a> á espensas de Felipe +II, <i>Antuerpiense</i> porque se dió á la estampa en Antuerpia ó Amberes, +<i>Plantiniana</i> por haberse impreso en la oficina de Plantino, <i>Poliglota</i> +porque está en muchas lenguas, i de <i>Montano</i> porque este famoso doctor +tuvo á su cargo, como es dicho, la direccion de la obra, aunque le +ayudaron en sus trabajos las universidades de Paris, Lovaina y Alcalá de +Henares.</p> + +<p>No pudiendo tolerar Leon de Castro, catedrático de hebreo en la de +Salamanca, hombre envidiosisimo, que Felipe II hubiese dado á un doctor +de Alcalá el cargo de dirigir la edicion de la Biblia, comenzó á clamar +contra ella, poniéndole tachas, y aun diciendo que Arias Montano habia +seguido en los pasajes mas importantes la leccion errada que solian +darles los judíos; i que esto era en ofensa de la religion de Cristo. +Con esto alborotáronse los inquisidores; i asi dispusieron los de +Toledo, con acuerdo i consentimiento del cardenal don Gaspar de Quiroga, +que fuese reconocida i calificada; i así en efecto se practicó, +atropellando por los respetos debidos á los muchos sabios i altos +personajes que tuvieron parte en la publicacion de esta Biblia, i sin +parar la atencion en las consultas que precedieron, i en las +providencias que se tomaron para mas acertar en la empresa<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">[79]</a>.<a name="page_163" id="page_163"></a></p> + +<p>Los teólogos de la Universidad de Alcalá habian señalado el modo de +hacer esta edicion de la Biblia con asistencia de Arias Montano, i por +encargo del consejo supremo de la Inquisicion al que Felipe II munífico +protector de la empresa habia cometido el negocio. El mismo rei dió á +Montano las instrucciones para la ejecucion, ajustadas á lo determinado +por los teólogos complutenses. Muchos doctores eminentes de la +universidad de Lovaina i de otras partes auxiliaron con sus esquisitas +noticias i con MSS. apreciables la erudicion de Arias Montano. Todo se +reconocia con la mayor minuciosidad, segun iba saliendo de la imprenta; +i para sello i salvaguardia de tan importantes i santos trabajos, el +mismo pontífice Gregorio XIII espidió un breve de aprobacion que se +estampó al frente de la obra.</p> + +<p>De nada de esto se hizo caso, porque toda la atencion de los +inquisidores se habian llevado los clamores de Leon de Castro, frenético +insolente en quien se vió renacida la persona de Rufino el adversario de +San Gerónimo: pues á ejemplo suyo decia que el testo hebraico estaba +corrompido por los rabinos, i que por consiguiente, cuantos con él +promovian la autoridad del original hebreo eran unos verdaderos<a name="page_164" id="page_164"></a> +judaizantes, i conjurados enemigos de la Iglesia. I tanto se llegó á +pervertir la opinion por los malos teólogos, que el padre José Sigüenza +en su elocuentisima vida de San Gerónimo (lib. 5.º, discurso 2.º) dijo: +<i>En viendo que saben dos letras de la lengua hebrea, sospechan de ellos +que son judíos; pensamiento de gente ignorante</i>.</p> + +<p>No fué poco triunfo para Arias Montano que se hubiese dejado correr sin +notas ni censuras la nueva poliglota; i atendidos los usos i estilos de +la Inquisicion deberia mirarse como un raro portento que no hubiese +comenzado esta causa por prender i encarcelar al insigne doctor que +dirigió la obra, si no supiésemos que como en la poliglota se habian +gastado tan grandes caudales, i su magnificencia i belleza la habian +hecho famosisima en Europa; i como por otra parte llevaba el nombre del +rei que habia mandado publicarla á sus espensas, Felipe II por su +conveniencia i propia reputacion estaba precisado á no consentir en que +fuese declarada la obra por mala, porque esto resultaria en menoscabo de +su buen nombre; i así dispuso que la Biblia pasase á censura del padre +Mariana, quien la dió favorable á Montano, no obstante que los jesuitas +sus compañeros porfiaban en que le fuese adversa, ofendidos con lo mucho +i mal que hablaba i escribia contra ellos el célebre Benito Arias +Montano; de que dan testimonio los documentos rarisimos que publico por +apéndice á esta historia para desengaño de los fanáticos que no creen en +el artificio i maldad de los jesuitas.</p> + +<p>Los teólogos españoles que no pertenecian á la noble clase de los +presos, observado el miserable estado de opresion i afrenta en que estos +se hallaban, creyéronse amenazados del mismo azote; con lo que todos al +punto cayeron de ánimo; i poseidos del terror, parte se condenaron á +guardar eterno silencio en cuanto á la Vulgata i testos originales de<a name="page_165" id="page_165"></a> +la Escritura, ó procuraron esplicarse con sobrada templanza, hija mas +bien del miedo que de un corazon ingénuo<a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">[80]</a>, i parte, huyendo del bando +de la verdad, se pasaron al bando de la multitud; porque èntre ella +solamente se prometian respirar sin contradiccion ni sobresaltos. Desde +entonces los libros santos se hubieron de abandonar á manos ineptas, i +las escuelas de la Península en las edades siguientes vieron enredados á +sus teólogos en cuestiones insustanciales i espinosas<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">[81]</a>, i enteramente +desiertas las aulas de lenguas orientales. Estos son los preciosos +frutos que cogió España del indigno modo de proceder que se tuvo con +personas tan señaladas. Estos los frutos que dejaron sembrados los Reyes +Católicos con la destruccion de las Biblias hebreas; i con las +persecuciones hechas á hombres doctisimos por solo preferir á la Vulgata +los testos originales.</p> + +<p>Pero si este daño recibieron las letras en España por la intolerancia +religiosa de los Reyes Católicos, i por su injusto proceder contra los +judíos, no padeció menos el comercio, i detrás de él todo el reino, con +su espulsion i con la venida de los genoveses<a name="page_166" id="page_166"></a> i otros estranjeros á +establecer sus casas para tratar i contratar: las cuales por lo comun +eran dependientes de las que estaban en las mas principales ciudades +mercantiles de Italia i otras partes: de donde vinieron á resultar +gravisimos daños.</p> + +<p>Todo el comercio se encontraba en manos de estranjeros, de suerte que +mientras ellos se enriquecian, España se iba enflaqueciendo i +debilitando en gran manera. Los españoles ni eran mercaderes ni +fabricantes: i asi de nada aprovechaban las inmensas sumas de plata i +oro que traian de América para el reparo de España; porque no servian de +otra cosa que para aumentar la ríqueza de los reinos estraños.</p> + +<p>Mucho se ha hablado contra los economistas españoles de los siglos XVI i +XVII porque pedian que cesase la libertad de comercio. Pero entonces +iban ellos por el camino de la verdad i de la justicia. ¿Qué remedio +mejor para comenzar el desarraigamiento de los daños que padecia una +nacion en donde ninguno de sus naturales era mercader ni fabricante?</p> + +<p>En el siglo XVII luego que Felipe III despachó una cédula con el +propósito de estorbar los tratos de sus vasallos con los del rei de +Inglaterra su enemigo, renovando la que hizo Felipe II cuando dió +principio á la guerra con su competidora Isabel, comenzaron algunos +hombres eruditos i amantes de la prosperidad de España á pensar en el +remedio de los males que entonces padecia, así por la falta de dinero +como por la despoblacion de muchas de sus mejores ciudades. I así yendo +de uno en otro argumento, fueron á parar en que la mayor parte de +semejantes daños era ocasionada especialmente por la introduccion en +estos reinos de los frutos i de las mercaderías labradas en los +estraños.</p> + +<p>Don Mateo de Lison i Biedma, señor del lugar de<a name="page_167" id="page_167"></a> Algarinejo, +veinticuatro de la ciudad de Granada, i su procurador de Córtes en las +que se celebraron el año de 1621, entre los discursos i apuntamientos +que dió á la estampa, puso uno en que habló sobre la entrada en España +de las mercaderías de los estranjeros. De él son tomadas las siguientes +palabras: «De la entrada en estos reinos de mercaderías fabricadas en +los estraños, se siguen muchos daños, porque se llevan la moneda de +plata i oro con los precios que dan por ellas, enriqueciéndose i +haciéndose poderosos, i van enflaqueciendo las rentas de V. M. i +empobreciendo los caudales de los vasallos, i quitándoles las artes i +ejercicios i oficios en que ganaba el sustento, i los de allá se van +acrecentando. I pues Dios ha hecho á V. M. tan gran señor, i tiene en +sus reinos i señoríos, minas, tesoros, i todas las cosas necesarias para +la conservacion i sustento de la vida humana, así de frutos de la +tierra, como de bienes adquiridos con trazas i artes sin dependencia +forzosa de otro reino estraño, <i>mande que esto se remedie, prohibiendo +la entrada en estos reinos de mercaderías labradas i fabricadas en los +estraños por los medios i modos mas suaves que se puedan</i>. Y sucederá lo +que en el navío que no teniendo comunicacion de otro, si tratan ó juegan +los que van dentro, se queda el dinero i riqueza dentro de él, entre +ellos mismos, i andan de unos en otro.»</p> + +<p>Antes que Lison de Biedma pidiese en las Córtes al rei Felipe IV la veda +de las mercaderías estrañas, el doctor Sancho de Moncada habia querido +demostrar en su <i>Restauracion política de los pueblos de España</i>, que su +remedio estribaba tan solo en que los españoles fuesen los únicos que se +ejercitasen en las artes i oficios: en que no se sacasen de estos reinos +materiales para con ellos fabricar mercaderías; i en que se prohibiese +la introduccion de aquellas<a name="page_168" id="page_168"></a> que hubiesen sido labradas por los +estranjeros.</p> + +<p>Tambien en iguales razones habla sobre el mismo asunto el licenciado +Pedro Fernandez Navarrete en sus <i>Discursos Políticos</i><a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">[82]</a>.</p> + +<p>Gerónimo de Ceballos en su <i>Arte real para el buen gobierno de los reyes +i príncipes</i><a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">[83]</a> decia: «No puede haber abundancia ni riquezas si faltan +los vasallos i los materiales en que se han de ocupar: lo cual se +remediaria, si se mandase que de fuera de estos reinos no entrase paño, +ni sedas fabricadas, ó por lo menos que sean de peso i lei, guardando en +su labor las ordenanzas de España; porque no es justo que los naturales +de estos reinos tengan lei i ordenanza, i denunciador i castigo contra +sí, i los estranjeros vivan con libertad, <i>metiendo sus mercaderías +falsas i sacándonos con ellas el dinero; que, si sacaran otras +mercaderias en su lugar fabricadas en España se podria tolerar</i>.»</p> + +<p>De esta suerte hablaba Ceballos contra el comercio que ejercian +únicamente los estranjeros en España. Frai Gerónimo Bolívar, Francisco +Martinez de la Mata, Cristóbal Perez de Herrer, Luis de Castilla, Damian +de Olivares, Miguel Caja de Leruela i otros escribieron tambien en +iguales ó semejantes términos en la materia.</p> + +<p>Pero aunque los fundamentos en que sustentaban su opinion estos +economistas sonarian bien en los oidos de personas que estaban reducidas +á pobreza, i deseosas por tanto de conseguir la mudanza de su estado i +de conocer los medios suficientes para ello, no fueron tenidos entonces +por ajustados á la razon, ni por obras de la verdad, sino nacidos de un +amor á la patria encaminado por la torcida senda de los errores.<a name="page_169" id="page_169"></a></p> + +<p>Diganlo si nó aquellos economistas que se oponian á las restricciones de +la libertad de comercio cuando eran únicamente por el tiempo en que +duraban las guerras; i eso no con todas las naciones, sino con sola +aquella en cuya ofensa se ejercitaban las armas españolas. Díganlo +tambien los tratados de paces en que se concertaba que fuese libre el +comercio entre los vasallos de uno i otro reino.</p> + +<p>La mayor parte de los economistas veian el remedio de España en la +cesacion de la libertad de traficar con los estranjeros. Estos eran los +únicos ó los mas principales que comerciaban en aquella edad por estos +reinos: ellos los que ponian grandisimos precios á las mercaderías que +hacian venir de otras naciones; pues como los españoles ignoraban el +valor que ellas tenian al sacarse de las fábricas pagaban todo cuanto +les pedian.</p> + +<p>España estaba entregada enteramente á la codicia de los estranjeros, i +ellos en las mercaderías eran quienes ponian á su albedrío la lei. Las +pocas fábricas que habia en España se hallaban oprimidas con el peso de +muchos i mui grandes tributos: de donde se viene á inferir que estos +eran la causa de que las telas fabricadas en estos reinos no pudiesen +competir en lo pequeño del precio con las que se introducian de los +estraños. De aquí nació que los compradores buscasen las mercaderías que +juntaban á su escelencia lo menos costoso de sus precios: i de aquí +nació, en fin, que las fábricas españolas ni rindiesen ganancia de +ningún género á sus dueños, ni les aumentasen sus haciendas: antes se +las consumiesen vanamente i sin provecho.</p> + +<p>Tales fueron los frutos que cogió España de la espulsion de los judíos, +i venida i asiento de los comerciantes estranjeros en la Península. ¿De +qué nos servian las riquezas del Nuevo Mundo, si mientras por una parte +las conquistábamos, por otra no<a name="page_170" id="page_170"></a> haciamos mas que servirles de puente +para pasar á los reinos estraños? Un siglo despues de establecidas en +España las casas de comercio genovesas, no habia ojos bastantes á llorar +los máles venidos por el mal gobierno i la inadvertencia de nuestros +reyes, ni manos con que reparar la ruina de la Península. ¿Qué +aprovechaba á España la grandeza esterior de ser señora de tanto mundo, +si para sustentarla estaba ella pobrisima i miserable, i todos sus +naturales abatidos? Las guerras en Italia comenzadas por el Rei Católico +¿cuántos desastres no trajeron sobre estos reinos tan infelices? ¿Pero +qué se podia esperar de un monarca que no miraba jamás por el bien de +sus vasallos, sino solo por el aumento de su poder i grandeza? Los +españoles orgullosos con las victorias alcanzadas en todo el siglo XVI +no advirtieron los males que comenzaban á fatigar estos reinos, ni quién +era el único causador. Ya en el XVII habian arreciado de tal manera que +fué preciso buscar el remedio, si no se queria ver hundida para siempre +en la mayor miseria la península hispánica. Pero ya todo era en vano. +Las letras i el comercio estaban por el suelo, i las armas sin vigor i +entereza para resistir todas las calamidades que habian comenzado á +llover sobre ellas. I así cuantas tierras i señoríos en cuya vana +conservacion se habia gastado tanta sangre, tantas vidas i tantas sumas +de oro i plata, bastantes á hacer á una nacion la mas rica i poderosa, +se perdieron miserablemente<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">[84]</a>.</p> + +<p>Otro de los males ocasionados á España por la política de Fernando V, +fué la guerra con los moriscos,<a name="page_171" id="page_171"></a> los cuales continuamente se rebelaban +no pudiendo tolerar por mas tiempo la opresion i vileza en que vivian. +Este rei para apoderarse de Granada concedió á los moros los capítulos +que ellos pidieron para verificar la entrega. Los principales fueron:</p> + +<p class="top5">«Que sus Altezas y sus sucesores para siempre jamás dejarán vivir +al rey Abí Abdilehí y á sus alcaldes, cadis, mestis, alguaciles, +caudillos y hombres buenos y á todo el comun, chicos y grandes en +su ley, y no les consentirán quitar sus mezquitas, ni sus torres, +ni los almuedanes, ni les tocarán en los habices y rentas que +tienen para ellas, ni les perturbarán los usos y costumbres en que +están.»</p> + +<p>«Que ningun moro ni mora serán apremiados á ser cristianos contra +su voluntad; y que si alguna doncella, ó casada, ó viuda, por razon +de algunos amores se quisiere tornar cristiana, tampoco será +recibida hasta ser interrogada.»</p> + +<p>«Que no se permitirá que ninguna persona maltrate de obra ni de +palabra á los cristianos y cristianas que antes de estas +capitulaciones se obieren vuelto moros; y que si algun moro tuviere +alguna renegada por mujer, no será apremiada á ser cristiana contra +su voluntad, sino que será interrogada en presencia de cristianos y +de moros y se seguirá su voluntad; y lo mismo se entenderá con los +niños y niñas nacidos de cristiana y moro.»</p> + +<p class="top5">Por último, las palabras con que los reyes prometieron guardar todo lo +contenido en la capitulacion, son estas:</p> + +<p class="top5">«Os prometemos y juramos por nuestra fe y palabra Real que podrá +cada uno de vosotros salir á labrar sus heredades, y andar por dó +quisiere en nuestros reinos á buscar su pró donde le hubiere, y os +mandarémos dejar en vuestra ley y costumbres, y con vuestras +mezquitas como agora estais<a name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></a><a href="#Footnote_85_85" class="fnanchor">[85]</a>.»</p> + +<p class="top5">Pero Fernando el Católico no cumplió su promesa faltando á la palabra +Real, i á lo que se debia como principe cristiano i como caballero. Una +de las primeras diligencias de la clerecía fué querer que en los +entendimientos de los moros entrase la verdad de la Fe Católica por +medio de las predicaciones. Pero como á esto no se seguían los rápidos +efectos que se deseaba, discurrió el cardenal Cisneros el arbitrio de +inquirir quiénes eran los moros que eran renegados ó los hijos de +renegados, para obligarlos á entrar en la religion cristiana, +sirviéndose para ello de la violencia. I hase de advertir aquí que +semejante providencia era contraria á aquel artículo de la capitulacion +en que se decia: «<i>Que no se permitirá que ninguna persona maltrate de +obra ni de palabra á los cristianos ó cristianas que antes de estas +capitulaciones se hubieren vuelto moros, y que si algun moro tuviere +alguna renegada por mujer no será apremiada á ser cristiana contra su +voluntad, sino que será interrogada en presencia de cristianos y moros, +y se seguirá su voluntad;<a name="page_173" id="page_173"></a> y lo mismo se entenderá con los niños y niñas +nacidos de cristiana y moro.</i>»</p> + +<p>De esta suerte sabia desempeñar el Rei Católico su palabra: de este modo +miraba por el honor del Evangelio. ¿Qué no podrian decirle los moros en +punto á guardar las capitulaciones, i la fe de los juramentos? Los que +conquistaron á España, dejaban vivir en su lei i con sus templos á los +cristianos que se quedaban á morar entre ellos, de donde vino el +llamarles mozárabes. Pero los cristianos no atendiendo á que de faltar á +las promesas juradas, no podria resultar otra cosa mas que el descrédito +de la doctrina evangélica, aceptaban en los capítulos de paces la +condicion de conservar á los mahometanos en su religion, sin oprimirlos +ni vejarlos, i luego les quitaban los templos i los obligaban á +cristianarse con las duras leyes de la fuerza. Si de Mahoma se dice por +vituperio aunque falsamente que predicaba su doctrina con el Corán en +una mano i la espada en la otra, ¿qué no podrian decir contra los +cristianos unos hombres que se veian oprimidos con castigos, i llevados +violentamente á otra religion?<a name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></a><a href="#Footnote_86_86" class="fnanchor">[86]</a> Los Reyes Católicos con su modo de +proceder contra los judios i los moros, no hicieron mas que obrar +faltando á la razón i á la justicia encendiendo<a name="page_174" id="page_174"></a> el odio á la fe de +Cristo en la mayor parte del mundo, abriendo la puerta á la destruccion +del estudio de las lenguas orientales con grave daño de todas las +ciencias<a name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></a><a href="#Footnote_87_87" class="fnanchor">[87]</a>, como se vió andando el tiempo en el siglo XVII, +quitándonos comerciantes españoles para traernos genoveses, cuya codicia +no hacia mas que consumirnos todo el oro i aun mas que venia de las +Indias; i por último, dejando empeñada una guerra civil con tantas +opresiones, i despoblado el reino con la espulsion de los judios i de +aquellos moros que no quisieron entrar en la fe de Cristo.<a name="page_175" id="page_175"></a></p> + +<h3><a name="RESUMEN_del_libro_cuarto" id="RESUMEN_del_libro_cuarto"></a>RESUMEN<br /> +<br />del libro cuarto.</h3> + +<div class="blockquot"><p class="hang">Varia suerte de los judíos en Portugal.—Comienzan allí á ser +oprimidos.—Los cristianos nuevos de Portugal alcanzan perdon del +crímen de heregia i apostasía.—Poetas judíos. Antonio Henriquez +Gomez. Juan Pinto Delgado. Diego Beltran Hidalgo. Miguel de +Barrios. Miguel Silveira. Daniel Lopez Laguna.—Otros escritores +judios.—Inutilidad del Santo Oficio de la Inquisicion para +desarraigar el judaismo en España.—Personas notables que murieron +quemadas por judaizantes.—Noticia de algunos autos de fe contra +judíos hasta el año de 1800.—Estincion del tribunal.—Estincion de +los judíos en España.</p></div> + +<p><a name="page_176" id="page_176"></a></p> + +<p><a name="page_177" id="page_177"></a></p> + +<h3><a name="LIBRO_CUARTO" id="LIBRO_CUARTO"></a>LIBRO CUARTO.</h3> + +<p class="text">Los judíos, admitidos en Portugal, no fueron menos infelices que los +demás espulsos de España. El rei don Juan II al conceder á don Alvaro de +Camiña el señorío de la isla de Santo Tomé, año de 1493, le impuso la +obligacion de poblarla, i para ello ordenó que todos los judíos fuesen +despojados de sus hijos é hijas de pocos años, los cuales despues de +recibir el agua del bautismo fueron entregados á don Alvaro para poblar +la isla de Santo Tomé.</p> + +<p>El rei don Manuel dispuso tambien en 1496 que salieran de Portugal todos +los hebreos que en este reino moraban, pero dejando en él á sus hijos +menores de catorce años de edad. Los mas ricos judíos representaron al +rei que se cristianarian sin oponer resistencia, con tal que les fuese +concedida la gracia que no se inquiriese contra ellos en veinte años; i +así el rei don Manuel les libró el privilegio que tan ahincadamente +solicitaban, en 30 de Marzo de 1497. Con esto se bautizaron muchos, i +los que no quisieron conocer la verdad de la fe de Cristo pasaron á +Africa i á otras partes.</p> + +<p>Pero con esta determinacion no pusieron término<a name="page_178" id="page_178"></a> los judíos á sus +desdichas. En el mes de Abril del año de 1506 amotinóse contra ellos la +plebe de Lisboa, movida por dos frailes domínicos, los cuales mostraban +una imágen de Cristo crucificado que de sí despedia un vivisimo +resplandor. Un judío convertido observó que este milagro consistia en la +reflectacion de los rayos del sol por una cortina; i como esta noticia +comenzase á correr por la ciudad, temerosos los frailes de perder con +ella las limosnas, misas i demás que la devocion de las gentes llevaba +al convento á causa de la virtud de aquella prodigiosa imágen, +concitaron al pueblo contra los hebreos. Muchos fueron muertos á manos +de aquella bárbara i supersticiosa canalla; pero como el rei don Manuel +se ofendiese grandemente del tumulto, dispuso que fuesen presos muchos +de sus autores i cabezas, i en ellos mandó hacer graves escarmientos. +Los dos bribones domínicos, motores de la sedicion, fueron ahorcados, i +el convento de Santo Domingo de Lisboa fué estinguido para castigar de +esta suerte la bellaquería de aquellos hombres que haciendo granjeria de +las cosas divinas se atrevian á engañar tan desvergonzadamente á las +personas supersticiosas. El mismo rei renovó en 1507 el privilegio de +los judíos bautizados: el cual se vió luego confirmado por don Juan III. +I todas estas exenciones fueron representadas al Papa Clemente VII +cuando se intentó poner en Portugal el Santo Oficio.</p> + +<p>Entonces dicen que escribieron algunos judíos establecidos en Roma i +otras ciudades de Italia á los que estaban en el reino lusitano, para +que huyesen de él i se pasasen con sus familias á aquellas tierras, esta +carta que traen varios autores, i entre ellos Torrejoncillo en su +<i>Centinela contra judíos</i>.</p> + +<p class="top5">«Ya vuessas mercedes sabrán, como el Padre<a name="page_179" id="page_179"></a> Santo y Cardenales +avian concedido en la Rota que la Inquisicion de ese reino se diese +por privilegios, que los reyes de Portugal havian concedido; y que +si el reino fuese de esto contento, se mandasse á los obispos que +guardasen el derecho comun, que es lo mas justo y seguro: y que á +los presos no se podia dar perdon de ningun modo, sino que +remitidos á los obispos juzgarian sus causas, delante de los cuales +alegarian las nulidades de los presos, sin quedar relapsos, +mostrando los inconvenientes, que habia en tanto número, que la +miseria mantenia, y á quien los obispos eran sospechosos: así +porque de ellos vienen á ser inquisidores, como porque como +ministros del rey han de mirar por su honra, condenando los presos, +cuyo número los haze huir, y dudar de dar perdon al Reyno. Los +Embaxadores del Rey, juntos con el del Emperador, tomaron con el +Padre Santo y Cardenales un medio, que es el norte de todo el +discurso passado, atajando que para lo futuro no se hiciese cosa +alguna de lo que convenia á lo general, por donde parece +inspiracion, á quien quisiere contemplar mas que lo temporal, ver +que ser perdonan los condenados presos, los sueltos, ausentes y +presentes, y que los suelten libremente, sin condicion, ó achaque, +que se puedan ir en paz para adonde quisieren: y que desde el dia +que fueren sueltos, y el perdon<a name="page_180" id="page_180"></a> efectuado hasta seis meses +primeros, no se pueda inquirir de sus culpas: y toda la persona de +Portugal, que se quisiere salir del Reyno, lo dexe libremente, sin +que pueda ser tomado en público, ó en secreto, y que puedan passar +por las tierras y Reynos comarcanos con sus salvos condutos, que +para esso se les dará; y passados los dichos seis meses, se les +concede Inquisición rigurosa, como á Castilla.»</p> + +<p>«Vuessas mercedes pueden saber, y creer, que el doctor Pedro +Hurtado, y su compañero, hizieron en esto muchas hazañas; por lo +qual merecen ser de Dios galardonados, y de las personas á quien +toca. El Padre Santo, como hombre justificado, viendo las +voluntades de los Embaxadores, assí del Rey, como del Emperador, +concedió para esse Reyno Bula como la de Castilla, rigurosa por las +promessas que avia hecho con los Cardenales, por salir de la +obligacion de lo que avia prometido, y por no estar mas en su mano, +por donde pareció estar todo de Dios, que dió estos seis meses de +tiempo para que los hombres se saliessen libremente de esse Reyno, +pues tienen salvo conduto para esso. Bien vemos las razones que hay +para sentir apartarse los hombres de sus naturales, y de sus hijos, +y mujeres. De mas desto, á todo se han de exponer, á trueque de +quitarse de cautiverio, principalmente los que tienen hijos, porque +hay muchas razones evidentes<a name="page_181" id="page_181"></a> para no quedar allá persona alguna de +la nacion, que no se venga. La primera es, que se acuerda Dios de +nosotros, poniéndonos en libertad, como los de Egypto. La segunda, +que se deben acordar, que ahí están expuestos á la muerte, como +inocentes, en Lisboa. La tercera, de la buena voluntad que el Rey y +los Embajadores tienen puesta para les conceder Inquisicion +rigurosa, como la de Castilla. La quarta, los grandes placeres que +al tiempo de la ejecucion de los autos se hazen, en quanto queman +las personas, teniendo banquetes, ventanas, y palenques, como +quando hay grandes fiestas, ó corren toros. La quinta es, que todas +las personas de la nacion envidiada, son tan mal queridas del +pueblo, como por experiencia se vió en los apuntamientos hechos en +las Córtes contra ellos. La sexta, que luego que prenden á alguno, +le toman la hazienda, como hazen en Castilla, y le dan dos +maravedís para comer cada dia. La séptima, que demás de que los +hombres estén inocentes de la culpa que les imputan, y ponen, por +no padecer, dicen que lo hicieron y piden misericordia, por donde +pierden la hacienda y hijos, y andan de puerta en puerta pidiendo +por amor de Dios; y si están casados, pídenles las haciendas, +porque hallan en derecho que las tienen perdidas, como en Castilla +poco ha que sucedió, y se juzgó á uno, y este se llamaba el +<i>Labaredas</i>.<a name="page_182" id="page_182"></a> Ahora vean vuessas mercedes estas y otras cosas que +son necessarias traer á la memoria: y pues Dios se quiere acordar +por su piedad de este Pueblo, razon es que no sean ingratos, +huyendo de tantos inconvenientes, y que sepan reconocer tan grande +merced, como esta que les hazen en darles puerto por donde se +quiten de poder de sus enemigos: y los que tuvieron merecimientos +para venirse de esse Reyno, y lo hiziesen con sus mugeres, y harán +lo que deben saliendo de la opression en que están, porque les +pesara de no lo aver hecho mucho tiempo há. Y pues es llegada la +hora, sepan conocerla, y vénganse; porque esta tierra es muy +pingüe, gruesa y grande, y adonde podrán estar á su gusto; y será +bien, que los pobres vengan en compañía de los ricos, y los ayuden +con sus haziendas; porque quando el Pueblo salió de Egypto, ricos y +pobres todos escaparon; que por bienaventurado se puede tener el +hombre, que para esto da ayuda, quitando á sus parientes de tan +mala fatiga. Ni les parezca á los pobres, que por serlo les ha de +faltar nada, porque todos los que hasta hoy vinieron por acá, luego +que llegaron se vieron ricos, assí de lo necessario, como de gusto +de averlos sacado Dios de aquella sujeccion, y cautiverio.»</p> + +<p>«Aora quisiéramos saber, señores, qué mayorazgos teneis allá de la +nacion envidiada,<a name="page_183" id="page_183"></a> para esperar tantos peligros? Lo que os decimos +es, que aunque hagais la vida de San Agustin, no os ha de +aprovechar, salvo para con Dios, porque para el Pueblo, si dixeren +de vosotros, aveis de ser castigados, vuestras haziendas vendidas, +y vuestros hijos infamados, y nunca faltarán dos testimonios falsos +para os punir; y vuestros esclavos á fin de verse libres dirán lo +que nunca fué. Y pues esto es tan evidente, razon es que desperteis +del sueño, y esteis sin dormir, haziendo lo que os digo; porque no +siendo así, sereis dignos de grandes penas, no teniendo, ni razon, +ni ignorancia que alegar, quando os fuere tomada cuenta, lo que +Dios no permita, porque Dios aguarda al hombre en tres edades, y +hasta la última es buena, y todas son buenas. Por tanto, señores, +todos en general, y cada uno en particular, debeis especularlo +todo, y con grande esfuerzo y capacidad esforzaros unos á otros +siguiendo vuestro viage para esta Italia; porque en este tiempo se +conocen los hombres, que se han de quitar de la pena en que están, +que sabeis que teneis sobre vosotros una tan rigurosa espada atada +con un hilo, y no cuando los pecados de cada uno se presentaren (lo +que Dios no permita, ni mande) muchos de la nacion envidiada tienen +en esse Reyno haciendas de raiz, y se les hará trabajo dexarlas, ó +perderlas, y otros que tendrán sus bienes esparcidos,<a name="page_184" id="page_184"></a> no los +podrán recoger, y será todavía bien hazer lo mas que pudieren, +quitándose de tan gran trabajo; porque las personas, que en +Castilla tenian hazienda de raiz, fueron las castigadas con los que +tenian mucha hazienda prestada; y por las cosas passadas se han de +juzgar las presentes, y á quien le tocare, mire lo que mejor le +está, y no diga que tiene Bulas para que no se entiendan con él, +que todo esso no vale nada en semejantes tiempos; que yo me +acuerdo, que en Lisboa ahorcaron un hombre con los privilegios +colgados del cuello; y lo que dixo el Conde de Benavente al Rey D. +Fernando quando matando un hombre con un seguro ó Privilegio suyo +Real, dixo: «Mejor le tomara yo unas buenas corazas.» Por tanto, +guárdense todos de la ira de Dios, quando comienzen á hazer +execucion, lo que Dios no permita, y no se debe poner culpa en +procurar Inquisicion como la de Castilla; porque el corazon de el +Rey está en la mano de Dios, y él es servido de todo lo que haze.»</p> + +<p>«Las personas que huvieren de venir, traygan consigo todo lo +necessario para su sustento, y lo mas deben traer en letras de +cambio para Leon, Venecia, y otros Lugares de Italia. Las letras se +pongan sobre dos personas, las que mas confianza tengais, y cada +una <i>in solidum</i> digan que pagará tantos cruzados de oro<a name="page_185" id="page_185"></a> en oro, ó +tantos escudos de oro en oro, porque puesto que digan que pagarán +tantos cruzados, son de moneda, que no vale cada uno mas que 336 +maravedís; y él y los escudos tienen 320, y el cruzado de oro en +oro vale 368 maravedís. Digo, que algunos hombres bien dispuestos +deben venir por tierra á Francia, á Leon y á Gerona para seguridad +de las letras que traxeren; y los que traxeren mercadurías, vengan +á Flandes, Francia y á Génova; y si allá fueren Naos Aragonesas son +buena gente, y buena embarcacion: porque la gente corre riesgo +passando por la Pulla, y lo mas seguro es Francia, Amberes, Génova +y Civita-Vieja, junto á Roma; y el demás informe allá le pueden +tomar. Bendito sea aquel que manda los tiempos, y haze sobre el +firmamento; y maldito todo el de mi Nacion, que en este tiempo no +siguiere estos consejos, y los pusiere en execucion: y si no +viniere de esse Reyno para adonde esté seguro, y á los que no +obedecieren á esto, les vengan las maldiciones siguientes, á sus +mujeres, á ellos, y á sus hijos, y á toda la gente de esta Nacion, +sea maldita, de modo que si murieren no puedan ser enterrados en +sepultura doblada. Maldita sea la hora en que nacisteis. Todas las +horas en que passáredes la vida sean tristes, y tintas de aquella +tinta sangre del Becerro, que adoraron vuestros padres. Mal pesar +veais de vosotros, y mera<a name="page_186" id="page_186"></a> tristeza, y mancilla con todos los de +vuestra casta y generacion. Todas las cosas del mundo sean +contrarias á vuestro bien vivir. Hiéraos Dios de la plaga con que +mató á aquellos que dexaron las carnes de los puercos de Egypto. +Tal ventura os entre por la puerta, que vosotros y vuestra familia +amanezcais tullidos, como la hermana de Moyses. Apedreados seais +con aquellos que hallaron apañando leña el Sábado. Fuego se levante +en vuestras casas que os queme, como salió de la casa de Choreb, +que lo quemó á él y á sus compañeros. Corridos os veais, y quantos +descendieren de vosotros, y todos juntos os veais en el infierno, +como Datan y Abiron. La maldicion de los Montes de Gelboe venga +sobre vosotros, y toda vuestra generacion. Quemados seais, como +aquellos que querian apedrear á Moyses y Aaron. En poder de +justicia os vean, como se vieron los de Israel. Serpientes os +nazcan en casa que os muerdan, como mordieron á los que Dios +castigó en la murmuracion. Qualquier casa en que viviéredes sea +maldita, descomulgada, y caigan sobre vosotros piedras al entrar en +ellas, como cayeron los muros de Jericó. Hurtos os hagan en el +patio de Palacio, ó en la casa de la India. Tal ventura os +acontezca á vosotros, á vuestras mugeres en fin de vuestros negros +dias, qual aconteció á la muger de el Levita en la Ciudad de +Gabaon.<a name="page_187" id="page_187"></a> La mano del Señor se arme contra vosotros para heriros en +las últimas partes de vuestros cuerpos, y assí seais podridos como +los de las Ciudades de Gazor. Y los de vuestra casta y generacion +sean todos malditos y descomulgados, y vuestros cuerpos echados á +los perros, como el Profeta que está en Selva. Tanto mal os venga, +y os quebrante el corazon por alguna maldad en que seais hallados +contra el estado Real, que os ahorquen como á Achitofel cuñado de +David. Los dedos de los pies os corten, como hizieron á los del +tribu de Judá. Malditos seais, y os maten las alimañas y bestias +fieras, como hizieron los ossos á los malditos mozos cautivos por +Eliseo. Y vendidos seais en tierra de moros, como lo fueron los +Judíos por Ptolomeo en Egipto. En pedazos os lleven fuera de +vuestras casas, como hizieron al Rey Antíoco los Sacerdotes del +Templo. Constreñidos seais en que comais carne de puerco. Ahorcados +seais con vuestros hijos del pescuezo, assí como lo fueron los +Judíos por mandado de Anteo en la Ciudad de David. Ahorcados seais +deshonradamente por mandado de la Reyna, como lo fué Aman por +mandado de Ester, y el sueño que Aman soñó: y todo lo dicho os +venga, si vosotros no os viniéredes de esse Reino: y seais todos +malditos como digo, siendo y quedando mi casa y la gente de ella +libre á paz, y á salvo de todas las cosas,<a name="page_188" id="page_188"></a> mas con los buenos +logros en estas tierras largas, y de promission, que por acá hay, y +que vosotros no sois para gozarlas, ni mereceis ver.»</p> + +<p class="top5">Los cristianos nuevos de Portugal no hicieron grande aprecio de los +consejos que les fueron dados en esta carta, puesto que quedaron +viviendo en aquel reino: lo que prueba que no eran tan perseguidos por +alli como se imaginaba. Pero solamente no podian tolerar con paciencia +que en los casos de Inquisicion se confiscasen á los culpados las +haciendas; i asi para remediar los daños que de esto resultaban, se +compusieron en 1577 con el rei don Sebastian dándole doscientos i +veinticinco mil ducados, i consiguiendo que por diez años no serian +molestados en sus bienes. Con tal determinacion muchos de los judíos que +aun vivian ocultos en España, i que milagrosamente habian escapado de +las garras de la Inquisicion pasaron á Portugal, en donde se +multiplicaron en gran manera. Otros quedaron en España por no abandonar +su patria. I de los unos i de los otros es grande el número de los que +cultivaron el estudio de las letras.</p> + +<p>En auto solemne de fe celebrado en Sevilla el dia 14 de abril del año de +1660 salieron á ser castigadas por judaizantes ochenta personas, entre +hombres i mujeres. Muchas estatuas fueron reducidas á cenizas en +representacion de los reos que andaban fugitivos en tierras estrañas, +donde afortunadamente no alcanzaba el bárbaro azote de la Inquisicion. +Uno de estos fué el capitan Enrique Enriquez de Paz, mas conocido por el +nombre de Antonio Henriquez Gomez, vecino de Segovia, caballero del +órden de San Miguel, é hijo de otro judaizante portugués llamado Diego +Henriquez Villanueva.</p> + +<p>Es fama que hallándose en Amsterdan, topó un<a name="page_189" id="page_189"></a> dia con un español su +amigo recien llegado á aquellas tierras, i como este le dijese: <i>Oh +señor Henriquez, yo ví quemar vuestra estátua en Sevilla!</i> respondió +prestamente con gran risa: <i>Allá me las den todas</i>.</p> + +<p>Antonio Henriquez Gomez escribió algunas obras<a name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></a><a href="#Footnote_88_88" class="fnanchor">[88]</a> en prosa i verso; +pero la mas celebrada de ellas es <i>El siglo pitagórico y vida de don +Gregorio Guadaña</i>: libro escrito con suma gracia i ligereza, aunque en +lenguaje mui atildado. Tambien compuso varias comedias de liviano mérito +entre las cuales se cuentan <i>La prudente Abigail</i>, <i>A lo que obliga el +honor</i>, <i>Amor con vista y cordura</i>, <i>Contra el amor no hay engaños</i> etc.</p> + +<p>Sin embargo de los defectos que se ven en sus obras, ocasionados todos +por el mal gusto que tenia oprimidos á los ingenios en aquella edad, son +notables aquellas de sus composiciones poéticas en que derramó la mas +sana i pura filosofia con propósito de doctrinar en ella á sus lectores. +Como muestra de su ingenio i arte en versificar i como clarisima prueba +de lo que llevo dicho, traslado á este lugar una oda que compuso en +alabanza de la quietud i soledad del campo.</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 2em;">Humilde albergue mio:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">líquidos arroyuelos,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">hijos de estas montañas despeñados:<a name="page_190" id="page_190"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">bosque puro i sombrío:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">claros y hermosos cielos,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">eternos reyes de estos bellos prados:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">árboles empinados,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">plumajes de colores</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">donde toman las flores</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">su alegre primavera:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">apacible ribera,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">claro espejo del dia,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ya vuelvo á vuestra santa compañía.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Soledades divinas,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">alma del albedrío:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">alamedas, fresnedas y cañadas,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">fuentes que estais vecinas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">con la region del frio.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . </span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Vegas nunca agostadas:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">sotos nunca perdidos:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">valles siempre floridos:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">campañas siempre hermosas:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">azucenas y rosas,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de este campo alegría,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ya vuelvo á vuestra santa compañía.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Bulliciosas ovejas:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">manchados corderillos,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">recentales del pecho mas piadoso:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">calandrias, cuyas quejas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">repiten los pardillos,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">trinando con el celo doloroso:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">descanso y sitio hermoso:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">quietud idolatrada:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">arboleda sagrada:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">silencio siempre justo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">apetecido gusto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">para la pena mia,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ya vuelvo á vuestra santa compañía.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Fuíme á la corte, y vuelvo<a name="page_191" id="page_191"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de mi engaño corrido:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">propio castigo del que os ha dejado.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Con la vista revuelvo</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">vuestro sitio florido,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">por ver si estoy en vos, ó me he engañado.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Yo no sé donde he estado;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que en ti no puede hallarse</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">quien pretende ausentarse</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">del noble nacimiento;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">pero sin duda siento</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que estoy en vos; pues miro</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que ni lloro, ni peno, ni suspiro.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . </span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¡Oh soledades santas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de la vida dichosa,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">gusto, placer, descanso i alegría!</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¡Oh vejetables plantas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de la edad presurosa,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">recreo, pasatiempo y compañía!</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¡Oh fuentecilla fria</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que murmuras ufana,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">no como cortesana,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">á todos me consagro;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y pues sois el milagro</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">mayor de mi sosiego,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">goce yo vuestra paz y muera luego.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Aquí vivo seguro</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">del trato y del engaño</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">hydras sangrientas de la fe traidora.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Aquí vivo seguro</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">del mayorazgo estraño,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y heredero del Sol y de la Aurora.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Aquí la verdad mora:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">allá, si bien se mira,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">se mezcla la mentira</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">con la lisonja fiera.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Siempre aquí es primavera<a name="page_192" id="page_192"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y allá todo es estio...</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¡Oh mil veces dichoso albergue mio!</span><br /> +</p> + +<p>Tambien compuso Henriquez Gomez en loor de la quietud i vida de la aldea +la oda siguiente:</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 3em;">Cuando el Enero helado</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">me coge en esta sierra, miro luego</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">el humo idolatrado</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de mi santa cabaña, cuyo fuego,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">aun de léjos mirado,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">me sirve de consuelo y de sagrado.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">En estas soledades</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">vivo contento, alegre y descansado:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">no como en las ciudades,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">al bullicio sujeto del Estado;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">pues no hay mayor desdicha</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que á costa de la vida amar la dicha.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Sin ambicion profana</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">el cielo me sustenta en esta choza.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Sale aquí la mañana</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">mensajera del Sol, y es su carroza</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">tan suave al oido,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que de sola la luz siento el sonido.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">¡O santas soledades,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">retratos del sagrado paraiso!</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">no son las vanidades</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">quien vuestro lustre y majestad deshizo:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">vosotras con decoro</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">hollais la plata y despreciais el oro.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Sois alma del deseo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ser de la vida, vida de la muerte,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">adorno del trofeo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">centro del sabio, corazon del fuerte,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y el que una vez os trata</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">triunfa del vicio y la delicia mata.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">¡O albergue soberano,<a name="page_193" id="page_193"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">emulacion de cuantos chapiteles</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">el griego y el romano</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">fundaron, duplicando los Babeles:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">vuestra quietud dichosa</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">es cifra de la mano poderosa.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">No hay mácula ninguna</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en vuestra monarquía soberana,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ni tiene la fortuna</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">jurisdiccion en vuestra edad anciana.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">El que una vez os mira</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">tierno de amor por vuestro amor suspira.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Fabricio, si eres rico,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">mira bien el caudal que aquí poseo;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y luego te suplico</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que me digas quién gana en este empleo;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que yo con mi pobreza</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">soy mas rico que tú con tú riqueza.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">¿Tienes muchos criados?</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">pues no te envidio sin tener ninguno.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¿Tienes muchos ducados?</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">pues en mi choza no hallarás ni uno,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¿Tienes quietud? Ninguna.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Pues búrlome por Dios de tu fortuna.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Cuando tú te levantas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">te saluda el comun desasosiego;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">mas mis quietudes santas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">no tienen el bullicio de ese fuego.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Mis arroyos sonoros</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">mudos me cantan en distintos coros.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . </span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Las perlas, los diamantes,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">sin esta joya de mayor tesoro,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">son riquezas errantes.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Necio es el hombre que idolatra el oro;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que el sosiego del alma</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">es de esta vida victoriosa palma.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Viva en la corte ufano<a name="page_194" id="page_194"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">el soberbio político muriendo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y en solio soberano</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">vivan con él los que le están vendiendo;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que yo sin esta muerte</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">contento vivo con mi humílde suerte.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Beba en taza dorada</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">el príncipe mayor: tenga su mesa</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de siervos rodeada;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que yo á quien de esta vanidad no pesa,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">bebo en taza de hielo</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">el líquido cristal de un arroyuelo.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">En algodón se acueste,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">rodeado de ricas colgaduras,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y su alcázar le preste</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">seguridad en dóricas figuras;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que yo sin tanto muro</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">duermo en mi choza mucho mas seguro.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Despiértenle á la aurora</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">lisonjeros amigos y criados,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y tenga de hora en hora</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">visitas de señores estimados;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que yo con mejor salva</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">recuerdo cuando me despierta el alba.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Salga en carroza ufano,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">por la ciudad haciendo cortesías,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">muy á lo soberano;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que yo sin estas necias fantasías,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de espigas coronado,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">desde mi carro lisonjeo el prado.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Esta quietud adoro:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">esta vida pacífica poséo:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">no la riqueza lloro:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">la ambicion ni la quiero ni deseo;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que en mí las soledades</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">son las siempre dichosas majestades.</span><br /> +</p> + +<p>No fué siempre sencillo Enriquez Gomez en sus<a name="page_195" id="page_195"></a> poesias, i se dejó +arrebatar de la corriente del mal gustó que tan fuera de cauce andaba en +aquel siglo. No es indigno de ser copiado en este lugar el siguiente +soneto, no obstante la afectación de estilo que hai en algunos de sus +versos.</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 5.5em;"><b>Soneto.</b></span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Débil cordera, cuya blanca nieve</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Copo á copo formó naturaleza,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Cándida ofrece al valle su pureza,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Si á tanto armiño su verdor se atreve.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Al cristal de un arroyo altivo mueve</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Lobo cruel su bárbara fiereza,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Y la simple cordera la cabeza</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Inclina al agua y descuidada bebe.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">No bien hubo tocado los cristales</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Cuando el noscivo monstruo á la desierta</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Campaña dió de púrpura señales,</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Quedando la traicion mal encubierta,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">El agua salpicada de corales,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">El lobo ausente y la cordera muerta.</span><br /> +</p> + +<p>En este tiempo andaba peregrinando tambien por tierras estrañas, +temeroso de las iras del Santo Oficio de la Inquisicion, el judaizante +Juan Pinto Delgado, autor del <i>Poema de la reina Ester</i>, de las +<i>Lamentaciones del profeta Jeremías</i>, de la <i>Historia de Rut</i>, i de +otras poesías que dió á la estampa en París bajo el amparo del famoso +cardenal de Richelieu, valido de Luis XIII rei de Francia.</p> + +<p>Las obras poéticas que salieron de José Pinto Delgado son escelentes, i +merecen ser tenidas en alto concepto i grande estimacion por los +aficionados al estudio de las buenas letras. Sirvan de muestra las +siguientes quintillas que forman una<a name="page_196" id="page_196"></a> parte de las <i>Lamentaciones del +profeta Jeremías</i>,</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 3em;">¿Cuál desventura, oh ciudad,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ha vuelto en tan triste estado</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">tu grandeza y majestad,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y aquel palacio sagrado</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en estrago y soledad?</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">¿Quién á mirarte se inclina</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y á tus muros derrocados</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">por la justicia divina,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que no vea en tus pecados</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">la causa de tu ruina?</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">¿Quién te podrá contemplar,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">viendo tu gloria perdida,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que no desee que un mar</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de llanto sea su vida</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">para poderte llorar?</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">¿Cuál pecado pudo tanto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que no te conozco agora?</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Mas, no advirtiendo, me espanto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que tú fuiste pecadora,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y quien te ha juzgado Santo.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">En ofenderle te empleas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ya por antigua costumbre</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y en errores te recreas,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y así no es mucho que veas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">tus libres en servidumbre.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Tus palacios y tus puertas</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">fueron materia á la llama</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en esas calles desiertas,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">por émulos de tu fama</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en tus miserias abiertas.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Por tus plazas y rincones</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">miro por ver si pasea</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">alguno de tus varones,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">porque crea á sus razones,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">cuando á mis ojos no crea,<a name="page_197" id="page_197"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Mas vano es este deseo;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que animales sin razon,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">sin dueño, balando veo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que no articulando el son</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">certifican lo que creo.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Aunque se encienda mi pecho</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">llamando, siempre callaron</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">tus hijos en su despecho,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">como sus dioses le han hecho</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que por engaño llamaron.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">La causa porque caiste,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y porque humilde bajaste</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de la gloria en que te viste,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">fué la verdad que dejaste,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">la vanidad que seguiste.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Ya no eres la princesa</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de todas otras naciones:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ya tu altivez es bajeza.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Tu diadema y tu grandeza</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">se han vuelto en tristes prisiones.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Ya tu palacio real</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">humilde cubre la tierra</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en exequia funeral:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">la paz antigua es la guerra,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y el bien antiguo es el mal.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Si fuiste al Señor contraria,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">de los pecados el fruto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">son tu cosecha ordinaria,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ha sido el mismo tributo</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">por quien te ves tributaria.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">No solo viste perder</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">la honra que te adornó;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">mas tus hijos perecer,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que el Señor los entregó</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">al mas tirano poder.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Cómo se puede alentar</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">tu pueblo entre su gemido,<a name="page_198" id="page_198"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">llegando á considerar</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">lo que seguir ha querido,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">lo que ha querido dejar.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Llorando dice: «¡Ay de mi</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¿dónde estoy? ¿dónde me veo?</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¿ó quién me ha traido aquí?</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¡tan cerca lo que poseo!</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¡tan lejos lo que perdí!»</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Lloren al fin entre tanto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que no descansa su mal,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y obliguen al cielo santo;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que no puede ser el llanto</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">á sus delitos igual.</span><br /> +</p> + +<p>Tambien escribia versos en aquel siglo un poeta murciano, descendiente +de judíos i llamado Diego Beltran Hidalgo, hombre de grandisima memoria +i de no menor facilidad en hacer versos i en saberlos glosar con suma +destreza. Parto de su fecundo ingenio es una glosa del primer verso de +aquella redondilla, tan estravagante por el falsisimo pensamiento con +que está cerrada i que dice así:</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 2em;"><i>Lágrimas que no pudieron</i></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>tanta dureza ablandar,</i></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>yo las volveré á la mar,</i></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>pues que de la mar salieron.</i></span><br /> +</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 2em;"><b>Glosa hecha por Beltran.</b></span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">De un amante enternecido</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ruegos ¿qué no han ablandado?</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ternezas ¿qué no han vencido?</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">suspiros ¿qué no han obrado?</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">lágrimas ¿qué no han podido?</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Solo en mi triste se vieron</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ruegos que no enternecieron,<a name="page_199" id="page_199"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ternezas que no importaron,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">suspiros que no ablandaron,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>lágrimas que no pudieron</i>.</span><br /> +</p> + +<p>Esta glosa es en todo perfectisima, i en nada camina fuera de aquellas +estrechezas que ligan á los ingenios en este linaje de composiciones. +Otra hizo Diego Beltran Hidalgo no menos escelente i conceptuosa, la +cual dice así:</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 4em;"><b>Testo.</b></span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>O no mirar ó morir</i></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>decis, pensamiento, amando:</i></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>mas vale morir mirando</i></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>que, no mirando, vivir.</i></span><br /> +</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 4em;"><b>Glosa.</b></span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Dos estremos considero</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en el bien por quien suspiro,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">uno y otro lisonjero,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que no vivo, si lo miro,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y si no lo miro, muero.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Ojos, si habeis de elegir</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">el uno para vivir,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">los dos os han de matar:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ó no vivir ó mirar:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>ó no mirar ó morir</i>.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Compiten con fuerza y brio</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">estos estremos de amor,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">uno ardiente y otro frio,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en vos, cobarde temor,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y en vos, pensamiento mio.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">El temor, pronosticando</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">mi muerte, dice temblando</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que viva, mire y no quiera:<a name="page_200" id="page_200"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y vos que no viva, ó muera,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>decís, pensamiento, amando</i>.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Mirar que á gloria convida,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">aunque mate, es de tal suerte</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que infunde alientos de vida:</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">no mirar es una muerte</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que el temor tiene escondida.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Pues si tal gloria, espirando,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">se va con morir ganando,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y con no mirar, viviendo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">tanto bien se va perdiendo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>mas vale morir mirando</i>.</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Si no mirar es perder</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">la gloria, mire, aunque espire;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">pues está el vivir en ver,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">si al punto en que muera y mire,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">vida y muerte he de tener.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Si mas gloria, con morir</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">mirando, habeis de sentir,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ojos, mas bien os está</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">el morir, pues tanto os va</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><i>que, no mirando, vivir</i>.</span><br /> +</p> + +<p>Tambien es de Diego Beltran Hidalgo el soneto siguiente que compuso en +favorable recomendacion de la <i>Historia general de aves y animales de +Aristóteles Estagirita</i>, traducida i aumentada por Diego de Funes i +Mendoza. (Valencia, 1621.)</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 6em;"><b>Soneto.</b></span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Razones dulces de escuchar suaves,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Partos de tu fecundo entendimiento,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Son, docto Funes, plumas de tu intento,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">I alas veloces tus discursos graves.<a name="page_201" id="page_201"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Con que, triunfando de la envidia sabes,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Felicemente penetrando el viento,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Venciendo en curso al mismo pensamiento</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Prender los brutos i alcanzar las aves.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">I viendo que eternizas tu memoria,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Porque viva tu nombre sin segundo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Escediendo los limites del suelo,</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Agradecidos todos á tu historia,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Ellos ilustran con tu fama el mundo</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">I ellas te suben con su pluma al cielo.</span><br /> +</p> + +<p>Otro de los poetas judíos famosos en aquel siglo fué Daniel Leví de +Barrios, nacido en Montilla, hijo de un converso llamado Simon, i +capitan del rei de Portugal duque de Braganza. Su nombre mientras vivió +como cristiano fué don Miguel de Barrios. Huyendo sin duda de los +rigores de la Inquisicion pasó á Amsterdan, ciudad de libertad, donde +imprimió muchas de sus obras, tales como el <i>Triunfo del gobierno +popular i de la antigüedad holandesa</i>, donde trata de los gobiernos +monárquico, aristocrático i democrático, probando que en los tiempos +antiguos fueron mui usados de los israelitas, i trayendo argumentos para +demostrar que en todas las partes donde están domiciliados, el +democrático es por quien se rigen i á quien prestan obediencia ellos +entre sí. Tambien compuso la <i>Historia universal judáica: El imperio de +Dios en la harmonía del mundo</i>, i otros muchos libros históricos, +religiosos i poéticos. Tambien dió á la estampa la <i>Flor de Apolo, por +el capitan don Miguel de Barrios</i>. (Bruselas por Baltasar Vivien, año de +1665.—En Amberes en casa de Verdussen, 1670.) Este libro no contiene +mas que poesías i comedias de poco mérito. I para dar una muestra del +ingenio de Barrios, no será fuera de razón poner aquí alguna de sus +composiciones, sean estos sonetos las primeras.<a name="page_202" id="page_202"></a></p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 6em;"><b>Soneto.</b></span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">En el coro de Amor con voz Sirena</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Corazones atraes, vidas encantas,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Nise divina, con dulzuras tantas,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Que reduces á gloria lo que es pena.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Suspendida no canta Filomena,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">La suavidad oyendo con que cantas,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Y á las métricas voces que levantas,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">El céfiro en los árboles no suena.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">El arroyo entre flores detenido,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Al dulce quiebro de tu acorde lira,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Queda en florido tálamo dormido.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Pues, si como tu luz, tu canto admira,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">A quien falta razón, vida y sentido,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¿Qué hará con alma quien por tí suspira?</span><br /> +</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 6em;"><b>Otro.</b></span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Ausente el Sol, el prado se oscurece,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Reina la noche, madre de temores,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Y de las fuentes, árboles y flores</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">La diversa color igual parece.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Mas, cuando con sus rayos resplandece,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Dando lustre al matiz de los colores,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Por mas que apure el Sol sus resplandores,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Quien negro anocheció, negro amanece.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Bien podria admitir la color verde</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Con varios accidentes de alegría</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">A la negra color que mi alma viste.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Mas quien de la esperanza el verdor pierde,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Aunque pase la noche y vuelva el dia</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Triste amanece, si anochece triste.</span><br /> +</p> + +<p class="poem"> +<span style="margin-left: 6em;"><b>CANCION</b></span><br /> +<span style="margin-left: 4em;"><b>de un náufrago al mar.</b></span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 3em;">Enemigo que herido</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">del Bóreas rigoroso, leon rugiente</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">levantando el bramido,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">no has podido templar mi pena ardiente,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">porque de mi amor ciego</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">con ser tanta tu nieve es mas el fuego.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Tu saña fugitiva</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">mayor venganza toma en perdonarme;</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">pues mi tormenta aviva</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¡qué pesar! no acabando de matarme</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">con las ondas de hielo,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que á la tierra me arrojas desde el cielo.</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">¿Por qué de tus cristales</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">me dejas salir vivo, si procuro</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">en tan continuos males</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">ser de tu nieve infausto Palinuro,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y no en pena crecida</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">morir á manos de mi propia vida?</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">¿Por qué del fuego mio</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">no apagas el incendio rigoroso?</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¿Por qué en tu centro frio</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">á mi pena no das sepulcro undoso?</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Mas ¡ay tormento airado!</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">que aun la muerte desprecia al desdichado!</span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">Lloro á la muerte ansioso,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">al fuego me lamento sin sentido,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">gimo al aire celoso,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">al mar me quejo, al cielo favor pido,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">y no me dan consuelo</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">la tierra, el aire, el fuego, el mar, ni el cielo.<a name="page_204" id="page_204"></a></span><br /> +<span style="margin-left: 3em;">¡Ay prenda de mis ojos!</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¡ay soberana luz! ¡ay Sol querida!</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">¿qué atrevidos arrojos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">han dejado mi vida sin tu vida?</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">si somos en tal calma,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">un amor, un aliento, un ser, un alma.</span><br /> +</p> + +<p>Tambien publicó en aquel tiempo Miguel Silveyra su poema <i>El Macabeo</i>; i +aunque era hombre doctisimo, su obra por lo hinchado i babilónico del +estilo es ininteligible i justamente despreciada.</p> + +<p>Daniel Israel Lopez Laguna, poeta tambien judío, publicó en 1720 como se +dijo en el libro 3.º una obrita en verso intitulada <i>Espejo fiel de +vidas</i>, la cual no es otra cosa que una traduccion de los salmos del +profeta.</p> + +<p>Grande es el número de los judíos españoles que escribieron obras +jurídicas, filosóficas, morales, matemáticas i medicinales, i á mas +traducciones i glosas del Viejo Testamento.</p> + +<p>Entre los médicos insignes que profesaban la religion judáica fué mui +celebrado en el siglo XVI Juan Rodrigo, natural de Castel Blanco, el +cual temeroso de la Inquisicion huyó á tierra de libertad, donde publicó +muchas con el nombre unas veces de Amato Lusitano i otras de Juan +Rodriguez de Castel Blanco. Sus escritos eran dirigidos á dar consejos +para conservar ó restituir la salud al cuerpo humano.</p> + +<p>En aquel mismo tiempo vivia Cristóbal Acosta, nacido en Africa é hijo de +judíos espulsos de España<a name="FNanchor_89_89" id="FNanchor_89_89"></a><a href="#Footnote_89_89" class="fnanchor">[89]</a>, el cual despues de haber peregrinado +muchos años por Asia, vino á la Península á cristianarse<a name="page_205" id="page_205"></a> i se hizo +vecino de la ciudad de Burgos. En ella publicó su obra intitulada +<i>Tratado de las drogas i medicinas de las Indias orientales con sus +plantas debujadas al vivo por Cristóval Acosta, médico i cirujano que +las vió ocularmente. Un tomo en 4.º 1578.</i></p> + +<p>Quien primero escribió la historia medicinal de las Indias orientales +fué el doctor portugués llamado García de Orta: el cual la dió á la +estampa en Goa, con el título de <i>Coloquios dos simples, drogas é cousas +medicinais da India</i><a name="FNanchor_90_90" id="FNanchor_90_90"></a><a href="#Footnote_90_90" class="fnanchor">[90]</a>.</p> + +<p>Esta obra, aunque tiene muchos grados de purisimo mérito, no solo por +ser la primera en su clase, sino por haber salido de la pluma de un tan +sabio varon como García de Orta, tambien está afeada por muchos i mui +graves errores. Véase de la suerte que habla de estos coloquios Gaspar +Acosta en el prólogo de su tratado de las drogas i medicinas de las +Indias orientales.</p> + +<p>«Así como su obra trata de diversas medicinas i plantas i otras cosas +pertenecientes á la salud humana, así tambien trata de otras que son +inútiles i sin algun provecho para ella, siéndole forzoso tratallas por +seguir el estilo de diálogos, dó los que hablan suelen divertirse i +derramarse fuera de lo que toca á su principal propósito, no se dejando +de hallar á cada paso muchos errores, que, aunque la buena fama i +autoridad del autor nos persuadan no ser suyos, sino del descuido de los +impresores<a name="page_206" id="page_206"></a> que en aquella ciudad de Goa, donde él escribió, no se +hallan tan limados como por estas partes, no dejan de causar molestia i +dar enfado al que los lee. No faltó tambien otra perfeccion sustancial á +la obra que son las pinturas i dibujos de las plantas de que trata, que +ocupado el Dr. Orta en otras cosas mas graves, i que mas debian +importarle, dejó de ingerirlas en ellas. Paresciéndome á mí que en esta +nuestra nacion seria aquel libro de grande provecho, si se diese noticia +de las cosas buenas que en él hai, mostrándose con sus ejemplos i +figuras para mejor conocerlas, i que esto no lo podria hacer, sino quien +ocularmente con sus mismos ojos las hubiese visto i esperimentado, +celoso del bien desta tierra con la caridad que á mis prójimos debo, +deliberé tomar este trabajo i debujar al vivo cada planta, sacada de +raiz, á vueltas de otras muchas cosas que yo ví.»</p> + +<p>De forma que si García de Orta merece grande alabanza por ser el primero +que dió á conocer en lengua vulgar la historia medicinal de las +dilatadas Indias orientales, no menor merece Gaspar de Acosta así por +haberla aumentado i corregido como por haber representado en breves +dibujos la mayor parte de las plantas, cuyas virtudes i escelencias i +provechos para la salud humana declaraba en el discurso de su tratado.</p> + +<p>El licenciado Juan de Costa, catedrático en la universidad de Salamanca, +decia: «que despues de cotejar detenidamente una i otra obra, vino en +conocimiento de que <i>Orta solo dibujó las primeras líneas, y que Acosta +puso las vivas colores; pues puso en perfeccion lo que él habia +comenzado</i>.»</p> + +<p>El mismo licenciado, amigo del autor, dice tambien que la obra de +Acosta, «no fué criada como otra en los descansos de sus naturalezas i +patrias, sino en la dureza de tristes cautiverios, cual<a name="page_207" id="page_207"></a> él los padeció +en la Africa, en la Asia i en la China. Allí probó i esperimentó con el +trabajo que se puede pensar todo lo que escribe de plantas i drogas.»</p> + +<p>Además de sus observaciones i de haber consultado con cuantos autores +griegos, latinos i árabes trataron de la materia, comunicó sobre ella en +su peregrinacion por las Indias con los mejores i mas celebrados médicos +de aquella edad arábigos, persas, turcos, bracmanes, chinos, malayos i +otros de otras naciones.</p> + +<p>Así pudo escribir con tanto acierto su obra, i llamarla un <i>verdadero +trasunto i retrato de muchas plantas medicinales, no conocidas, ni +vistas por ninguno de los antiguos que en esta materia escribieron</i>.</p> + +<p>Cuando dió Acosta este tratado á la estampa, se ocupaba en componer otro +mayor i mas copioso para hablar á la larga de las mas de las yerbas, +plantas, frutos, aves i animales, así terrestres como acuáticos que +habia en las Indias orientales, no dibujados aun en aquella edad, i de +los cuales mui poco había hasta entonces escrito por médicos i +filósofos. Pero con grave dolor de los curiosos, ó no terminó Acosta su +obra porque la muerte le atajó los pasos, ó si le dió dichoso fin, aun +no ha sido encontrada.</p> + +<p>La obra de Cristóbal de Acosta fué luego traducida en lengua italiana +con el título de <i>Noticia de las drogas de la India</i>, i publicada en +Venecia el año de 1585. Tambien fué traducida en lengua francesa por +Antonio Collin.</p> + +<p>I no solamente frecuentaron los judíos españoles la medicina con tanto +provecho de los mortales, sino tambien trabajaron en el estudio de la +historia. Uno de ellos fué Pedro Teixeira, el cual publicó una obra con +este título: <i>Pedro Teixeira: De el<a name="page_208" id="page_208"></a> orígen, descendencia y sucesión de +los reyes de Persia, y Harmuz, y de un viaje hecho por el mismo autor +dende la India oriental hasta Italia por tierra</i>. (Amberes, 1610.)<a name="FNanchor_91_91" id="FNanchor_91_91"></a><a href="#Footnote_91_91" class="fnanchor">[91]</a></p> + +<p>Las noticias mejores de la historia de Persia se encuentran en esta +obra: la cual está fundada en MSS. persas, i especialmente en las +narraciones del cronista Tarik Mirkond.</p> + +<p>Teixeira fué quizás el único autor que puso los nombres estranjeros en +la lengua castellana, tales como se escribian i pronunciaban: cosa que +todos los historiadores españoles jamás hicieron. De esta suerte funda +su modo de pensar en esta materia. «Los nombres propios ahora sean de +hombres ó de lugares, ahora de cualquiera otra cosa te parecerán ásperos +y de dura pronunciacion, y bien pudiera yo acomodarlos á nuestro vulgar +idioma, mas tuve por mejor ponerlos en su propia voz por la confusion +que la mudanza de ellos suele comunmente causar; que si los que +escribieron ó tradujeron historias, guardaran la regla de nombrar +siempre las personas y tierras con sus mismos términos y, voces, sin +mudarlos, no hubiera en la leccion de ellos tanta confusion.»</p> + +<p>Pero dejando en este lugar las noticias de los insignes escritores +judíos, razon es ya que volvamos los ojos á examinar una cuestion que no +ha tratado ninguno de los que dedicaron sus entendimientos á<a name="page_209" id="page_209"></a> narrar los +hechos del Santo Oficio. La Inquisicion fué establecida para desarraigar +el judaismo en España; pero el judaismo se mantuvo en ella hasta que la +Inquisicion fué abolida. Esta observacion no hecha hasta ahora por +escritor alguno, necesita de grandes pruebas, i esas van á ser +presentadas en este lugar para desengaño de muchos que aun creen ver en +el bárbaro tribunal el propugnáculo de la Fe Católica, no habiendo sido +mas que un alcázar del fanatismo, un sustentador de los errores i un +brazo sin fuerzas para desterrarlos. A los 40 años de establecida la +Inquisicion en Sevilla, pasaban de cuatro mil los quemados en solo aquel +arzobispado, i de cien mil los reconciliados i espatriados en sola +Andalucía<a name="FNanchor_92_92" id="FNanchor_92_92"></a><a href="#Footnote_92_92" class="fnanchor">[92]</a>. Entonces viéronse cerradas mas de cinco mil casas, cuyos +habitantes bien con el fuego, bien con la confiscacion de haciendas, +bien precisándolos con el miedo á huir á lejanas tierras fueron +esterminados por la furia del Santo Oficio. A estos destrozos +ocasionados por el tribunal de Sevilla, júntense los que causarian los +demás de España. En Toledo en solo un auto fueron reducidas á cenizas, +el año de 1501, sesenta i siete mujeres por judaizantes.</p> + +<p>Referir aquí menudamente los autos de fe hechos por la farisáica +Inquisicion contra los judíos en los siglos XVI, XVII i XVIII no es mi +propósito, porque á mas de lo dificultoso de la empresa vendria á caer +en prolijidad, i así solo me contentaré con citar aquellos en que +salieron á recibir la muerte algunas personas principales, ó algunas que +desafiando las iras del tribunal persistian al morir en su lei.</p> + +<p>En la relacion del auto de fe celebrado en Méjico<a name="page_210" id="page_210"></a> el año de 1549, se +lee lo siguiente al tratarse de la ejecucion de varios reos judaizantes: +«Fueron relajados para el brasero en persona trece, con quienes se usó +la piedad de darles garrote antes de ser quemados: menos en Tomás +Trebiño de Sobremonte por su insolente rebeldía y diabólica furia, con +que aun habiéndole dado á sentir en las barbas, antes de ponerle en el +cadalso, el fuego que le esperaba, prorrumpió en execrables blasfemias, +y atraia con los pies á sí los leños de la hoguera, en la cual tambien +ardieron cuarenta y siete osamentas con sus estatuas, y de los fugitivos +diez.»</p> + +<p>El licenciado Juan Paez de Valenzuela, autor de la relacion del auto +general de fe celebrado en la ciudad de Córdoba el año de 1625, al +hablar de Manuel Lopez que salió á ser relajado en persona, dice: «Si +bien con afecto particular se hicieron todos los medios posibles para +reducirlo al conocimiento de la verdad, ningunos lo fueron. Y +preguntándole si acababa de tomar resolucion para salir de su +pertinacia, respondió que él iba por el camino de la verdad, y que todos +los demás iban errados, y que él pretendia la salvacion de su alma: la +cual tenia cierta en aquella ley. Y habiéndose tenido con él muchas +audiencias con junta de muchos consultores y calificadores muy doctos de +este Santo Oficio, procurándolo sacar de sus errores y que conociese la +verdad, siempre habia estado pertinaz, protervo y obstinado, diciendo +que la ley que él seguia era la verdadera que se habia de guardar. +Estando siempre en su dureza y obstinacion, fué sentenciado á relajar en +persona y entregado al brazo de la justicia Real para quemarlo vivo. +Serian ya las nueve de la noche cuando la justicia Real tenia prevenido +el verdugo, alguaciles, ministros, pregoneros y cabalgaduras en que<a name="page_211" id="page_211"></a> +subieron á los relajados y los llevaron fuera de la ciudad á un sitio +diputado para quemadero que llaman <i>el Marrubial</i>, campo raso en que +está un rollo de piedra mármol, junto del cual habia puestos cinco +maderos y en el uno puesta una argolla, y prevenida mucha cantidad de +leña. En llegando, dieron primeramente garrote á las tres mujeres y al +dicho Antonio Lopez; y acabados de ahogar, echaron leña y pegaron fuego +en la cual fueron arrojando una á una las estatuas relajadas en nombre +de sus dueños representados en ellas. Hecho esto pusieron en el palo del +argolla al dicho Manuel Lopez, pertinaz; y vivo le comenzaron á dar +fuego, habiendo antes de encenderlo en la parte que estaba, todos los +religiosos que con él y los demás habian ido, domínicos, franciscos, +carmelitas, trinitarios y de la compañía de Jesus, hecho notables +diligencias afectuosamente procurando su conversion (y no siendo +posible, ni habiendo aprovechado para ella los ruegos y lágrimas de sus +quemados padres que con demostraciones al parecer verdaderas, una y +muchas veces este dia lo habian pretendido), encendieron mas el fuego, +sin que hiciese demostracion de sentimiento. Tal era la privacion en que +el demonio le tenia apoderado de su cuerpo y alma; y tal su obstinacion, +terquedad y dureza: bien que el fuego embravecido de ella se apoderó de +su cuerpo, de manera que sin perder su furia, á él y á los demás dejó +hechos cenizas, siendo la gente que habia salido á ver este lastimoso +espectáculo tanta, que con ser campo espacioso el sitio, ni coches, ni +caballos, ni personas se podian mover. Y es mucho de notar para la +confusion de estos y de los demás judíos, que habiendo un religioso +francisco antes de entrarle la cabeza en la argolla propuesto algunas +razones eficaces para que conociese á Jesucristo Ntro. Sr. y<a name="page_212" id="page_212"></a> saliese de +su error, le respondió estas palabras: <i>Reniego de Dios, que primero me +llevará el diablo, que confiese á Jesucristo</i>.»</p> + +<p>Esto sacaban los inquisidores por fruto de los bárbaros castigos hechos +en las personas de judaizantes, i de las pretensiones de convertirlos á +la religion cristiana en el punto en que por no guardarla iban á ser +reducidos á cenizas. Por donde se ve que los jueces del Santo Oficio +vencieron en crueldad á los gentiles de los tiempos de Neron; porque +estos jamas exigian de los cristianos que mataban, su conversion al +paganismo en la hora de la muerte.</p> + +<p>Don José de Pellicer en sus <i>Avisos</i> de 2 de Agosto de 1644, dice:—«La +Inquisicion hizo auto en Valladolid, i entre los castigados fué uno don +Francisco de Vera, hijo de don Lope de Vera, caballero de San Clemente i +mui emparentado, á quien su mismo hermano acusó: ha estado preso seis +años. Quemáronlo vivo por negar la venida del Mesías i otros artículos +de la fe, siendo así que por ningun lado dejaba de ser cristiano viejo. +Interpretaba á su modo la Biblia, i no fué posible que se convirtiese i +al fin murió impenitente i obstinado en la lei de Moisés.» I en los +avisos de 9 de Agosto del mismo año, se lee tambien: «Dicen muchas cosas +de aquel desventurado que se dejó quemar vivo por judaizante en el auto +de Valladolid, i que se puso por nombre <i>Júdas el creyente</i>.»</p> + +<p>I no faltaban reos que desafiasen con valor las iras de sus jueces, i +que de todo punto los despreciasen, riéndose de ellos, i mofándose de +todas las ceremonias que se hacian en los autos de fe. En la relacion +del celebrado en Méjico el año de 1659 se lee: «Francisco Lopez de +Aponte, ateista contumacisimo i maliciosisimo, estuvo en el tablado que +parecia un demonio arrojando centellas por los ojos, i manifestando +anticipadamente en su aspecto, su<a name="page_213" id="page_213"></a> eterna condenacion. Cuando le +llevaron desde la media naranja ó gradería al centro del teatro para que +oyese su sentencia, estuvo haciendo piernas, i debiendo durante la +lectura permanecer en pie sobre la tarima, á poco rato se sentó en ella. +Despues que volvió á la media naranja, dijo mofándose á los confesores +que asistian á los demás relajados (porque este infernal hombre no quiso +admitir ninguno, i se estuvo solo): <i>¿Qué tal os parece, padres? ¿No he +hecho bien mi papel?</i>»</p> + +<p>I no solo se burlaban los judíos de aquellos verdugos de corona i +sotana, sino que se hacian señas unos á otros para mantenerse firmes en +su lei, i sufrir con valor la muerte, i martirio que les eran +destinados. En la citada relacion se dice: «Diego Diaz totalmente se +declaró judío en el tablado, i así con los dos reos Aponte i Botello se +estaban haciendo señas como animándose para morir en su caduca lei; i +reprendido por uno de los religiosos que le asistian, respondió: <i>Pues, +padre, ¿no es bien que nos exhortemos á morir por Dios?</i> I como le +replicase que siendo judío no moria por Dios sino en desgracia suya i +ofendiéndole, se endureció del todo sin querer tener como antes la santa +cruz en la mano.»</p> + +<p>Esto hacian ya que les era impedido comunicarse de otro modo, porque +como los inquisidores vencian en crueldad á Diocleciano, á Neron, i á +los demás emperadores que fueron azote del cristianismo, no dejaban á +los reos verse mas que en la hora del suplicio, i hablarse en ningun +tiempo. Los tiranos de Roma no impedian á los mártires comunicar entre +sí, ya en las cárceles, ya en el instante de caminar ó recibir la +muerte; pero aquellos eran emperadores i gentiles, i estos eran jueces +del Santo Oficio de la Inquisicion, i teólogos. Ni aun los maridos +sabian la prision de sus esposas sino en la<a name="page_214" id="page_214"></a> hora del auto de fe; i +entonces solo podian darse unos á otros el último á Dios con los ojos; +porque con las palabras les era vedado por aquellos monstruos de +crueldad indignos de ser llamados hombres, cuanto mas sacerdotes: por +aquellos monstruos mas feroces que los caribes: por aquellos que no +siguiendo á la letra el Evangelio porque no lo entendian, escudados con +testos teológicos que interpretaban á su placer, tenian ahogados en los +corazones todo sentimiento de humanidad; i eran mas dignos de pertenecer +á la clase de las fieras que á la de hombres; i aun estoi por decir que +no á todas; porque el leon es animal noble, i en ellos no habia mas que +el deseo de beber sangre humana, i la feroz bestialidad de los tigres i +de las hienas.</p> + +<p>En la relacion citada del auto de fe hecho en Méjico el año de 1659 se +lee: «Francisco Botello se hubo tan descaradamente en el tablado, que +diciéndole uno de los confesores que pretendió convencerle del judaismo +que mirase como verdaderamente era judío, pues su mujer estaba allí +tambien penitenciada por ello, levantó los ojos para verla, con tan +grande alegría i alborozo, como si fuera el dia de mayor contento para +él que en su vida hubiese tenido, é hizo mucha diligencia para hablarla; +pero no lo consiguió porque le descendieron dos gradas mas abajo.»</p> + +<p>¡Cuántos judaizantes no sufrian entonces con el mayor esfuerzo la +horrible muerte que les era destinada por los inquisidores! En el +tercero de los cuatro autos de fe celebrados en Mallorca en 1691, en los +cuales fueron entregados al fuego, despues de ahogados, treinta i cuatro +reos, tres fueron quemados vivos por judíos impenitentes, i llamábanse +<i>Rafael Valls, Rafael Terongí, i Catalina Terongí</i>. «Al ver estos de +cerca la llama (dice el autor de la relacion) comenzaron á mostrar furor +forcejando á toda rabia por<a name="page_215" id="page_215"></a> desprenderse de la argolla, lo que al fin +consiguió el Terongí, aunque ya sin poderse tener, i cayó de lado sobre +el fuego. La Catalina al lamerla las llamas gritó repetidas veces que la +sacaran de allí aunque siempre pertinaz en no invocar á Jesus. Valls al +llegarle la llama se defendió, se cubrió i forcejó como pudo hasta que +no pudo mas. Estaba gordo, i encendióse en lo interior de manera que aun +cuando no llegaban las llamas, ardian sus carnes como un tizon, i +rebentando por medio se le cayeron las entrañas<a name="FNanchor_93_93" id="FNanchor_93_93"></a><a href="#Footnote_93_93" class="fnanchor">[93]</a>.»</p> + +<p>I no solo sufrieron con estraordinario valor los desdichados judaizantes +la espantosisima muerte que les era destinada por los caribes que se +decian sacerdotes de Dios, sino que muchas veces se arrojaban á la +hoguera para pasar mas presto á mejor vida. José del Olmo en la Relacion +del auto general de fe, celebrado en Madrid en 30 de Junio de 1680, pone +estas palabras, viendo que algunos reos se tiraron á las llamas, i +conociendo cuan mal habia salido la cuenta á la Inquisicion, ó por lo +menos á la religion cristiana, con la crueldad de los jueces del Santo +Oficio: «Puede ser que hiciese reparo algun incauto en que tal ó cual se +arrojase en el fuego, como si fuera lo mismo el verdadero valor que la +brutalidad necia de un culpable desperdicio de la vida á que se sigue la +condenacion eterna.» I conociendo Olmo que aquellos que morian tan +heróicamente eran tenidos por mártires, dice estas razones para prevenir +los argumentos de los judíos: «Los mártires no los hace la muerte, sino +la causa, i muchas veces suele remedar el error las hazañas de la +verdad.»</p> + +<p>Sin embargo de lo que escribió el fanático Olmo para dar gusto á los +señores de la Inquisicion, yo<a name="page_216" id="page_216"></a> siempre recuerdo al ver la constancia de +los judíos españoles en no abandonar su lei á pesar de las iras del +Santo Oficio, i en morir valerosamente cuando eran descubiertos i +castigados, lo que en el siglo IV de la iglesia escribia Lucífero, +obispo de Caller, al Emperador Constancio en nombre de todos los demás +cristianos perseguidos.</p> + +<p class="top5">«En hora buena que nos combatan de órden tuya encrespadas olas y +violentos torbellinos. Nosotros permanecerémos cada vez mas +inmobles, y lejos de zozobrar en la borrasca tomarémos mas aliento +al paso que sean mayores los peligros que nos cerquen; pues el +cristiano no cede fácilmente á la maldad, degradándose con el +abatimiento que la acompaña, antes bien descubre mas su grandeza de +alma cuanto mas se empeñan los tiranos en envilecerle. Crece la +persecucion; pero tambien crece, oh Emperador, la gloria de los +soldados de Jesucristo; i lejos de que los tormentos nos retraigan +de la palestra, hacen que volemos mas ligeros á ella. Que esto sea +verdad lo confesarás tú mismo, cuando nos veas presentarnos, i +defender la fe con igual denuedo en todo el imperio sin que tus +detestables halagos nos engañen, ni tus amenazas nos aterren; i sin +que nos venza la crueldad de los tormentos, hallándonos +fortalecidos por aquel Señor que nos prometió estar con nosotros +hasta la consumacion de los siglos.</p> + +<p>Seguirémos, pues, adelante hasta que destruyas nuestro cuerpo, así +como hemos seguido<a name="page_217" id="page_217"></a> hasta ahora, cubiertos con el escudo de +Jesucristo, revestidos con la cota de malla de su piedad y guiados +por su espíritu, manteniéndonos inflexibles á toda sugestion que se +dirija á hacernos olvidar nuestra dignidad. Padecemos (no hay duda) +cuando se atormentan nuestros cuerpos; pero tambien enseñamos con +nuestro ejemplo que ninguna violencia basta á separar al sabio de +su parecer i propósito con mengua de su decoro, i que tiene grandes +ventajas el padecer por Dios que es la misma verdad. Por lo demás +nada importa que me hagas morir traspasada la cabeza con un clavo, +ó el pecho con una lanza, atadas las manos por detrás, estendidos ó +juntos los brazos por delante, boca abajo, encorbado, de pie, ó +levantado del suelo: que me mandes matar en mi lecho, ó cortarme la +cabeza fuera de él con la espada ó con la segur, reclinado sobre un +tajo, ó que me empales, pongas en cruz ó me quemes á fuego lento: +que me entierres vivo, me precipites de un peñasco ó me sumerjas en +el profundo mar. Ni me da cuidado que despues sea mi cadaver pasto +de las aves i los perros en el campo, ó que á vista tuya i con una +complacencia cruel le despedacen las fieras y le devoren hasta que +no queden sino los desnudos huesos, porque al fin me he de hallar +salvo y sin lesion delante de Dios.»</p> + +<p class="top5">Razones semejantes á estas decian los desventurados<a name="page_218" id="page_218"></a> hebreos cuando eran +perseguidos por aquellos malos cristianos. I no traten los necios +defensores que aun tiene el detestable tribunal llamado por antífrasis +Santo, de decir que sus jueces no deben ser acusados de crueles porque +ellos despues que condenaban al hereje lo declaraban no sujeto á su +jurisdiccion, respecto á que por su delito se apartó de la Iglesia, +constituyéndose bajo la sola potestad laical, i que cuando lo entregaban +á esta no pedian que le fuese quitada la vida. Este modo de obrar en los +jueces de la Inquisicion, revela que en ellos todo era pura hipocresía, +porque al entregar los reos al brazo seglar, hacian como los sacerdotes +de los judíos, que siendo los verdaderos causantes de la muerte del +Salvador, respondieron á Poncio Pilatos, cuando este les instaba para +que lo juzgasen segun su lei, <i>que esta no les permitia dar muerte á +ninguno</i>. De donde se viene á colegir que tan bribones i tan perversos +eran los fariseos como los inquisidores.</p> + +<p>Tomen ejemplo los que imaginan que solo las persecuciones pueden reducir +al gremio de la iglesia á los que anden desviados de ella, en lo +acaecido en España con el tribunal del Santo Oficio. En el siglo XV, en +el XVI i en el XVII no hacian mas que prender i castigar á judaizantes, +segun se demuestra por las muchas relaciones de autos de fe impresas en +aquellos tiempos. Pues á pesar de tanto rigor, judíos habia aun en +España en el siglo XVIII. El dia 28 de Octubre de 1703 fue quemado vivo +á la edad de veintiseis años Diego Lopez Duro, natural de Osuna, en la +ciudad de Sevilla. En ella tambien fué reducido en 1720 á cenizas frai +José Diaz Pimienta, i en otros autos hechos en la misma ciudad i en el +mismo siglo fueron quemados los huesos de don Diego de Avila, natural de +Málaga, vecino i administrador general de rentas reales de Carmona, don +Diego de Espinosa, natural de Alhama, vecino de<a name="page_219" id="page_219"></a> Cádiz, i guarda mayor +de millones en ella, Francisco Diaz de Espinosa, natural tambien de +Alhama, i vecino i administrador de rentas en Cádiz, con los huesos ó +las personas de muchos infelices presos i castigados por judaizantes.</p> + +<p>Tanto número de judíos habia en el siglo últimamente pasado. En Córdoba +la Inquisicion castigaba rigorosisimamente á los muchos que tambien +habia en aquella ciudad i en sus contornos. En Valladolid se hacian las +mismas diligencias para desarraigar el judaismo; pero todo era en vano. +Cerca de tres siglos llevaba ya de establecido el barbarisimo é inicuo +tribunal, i en ellos habia trabajado constante i porfiadamente por +destruir á los muchos judíos que habia en estos reinos, ocultándose con +las apariencias de verdaderos cristianos.</p> + +<p>En el siglo XVII, no obstante tantos castigos, viéronse fijados en las +casas mas principales de algunas ciudades i villas unos infames carteles +que decian: <i>Viva la ley de Moisés y muera la de Cristo, que lo demás es +mentira</i>. Un solo hombre quiso remediar estos desórdenes, reparando al +mismo tiempo la falta de poblacion que tenia España ocasionada por las +dos espulsiones de judíos i moros. Este hombre fué el Conde-duque de +Olivares.</p> + +<p>Para conseguir sus designios mandó venir de Salonique i otras ciudades +varios judíos descendientes de los espulsos de España para conferir el +modo con que ellos i los demás volviesen á vivir en estos reinos. Para +lo cual trataba de amenguar mucho el poder del Santo Oficio. La venida +de estos judíos i su estancia en la corte fueron mui contradecidas i +repugnadas por los Consejos de Inquisicion i de Estado. Pero de todo se +burlaba el Conde-duque, fiado en el mucho valimiento que tenia con el +rei.</p> + +<p>Los inquisidores viendo en esto que estaban á<a name="page_220" id="page_220"></a> punto de perder su +poderío, i á mas las confiscaciones hechas i por hacer en los bienes de +tanto desventurado judaizante, determinaron representar á Felipe IV los +muchos daños que de estar en la corte aquellos judíos resultaban á la +entereza de la Fe de Cristo en estos reinos. Para lo cual se presentó en +la cámara del rei el inquisidor general que era cardenal de Santa +Balbina, i le habló con el valeroso celo que su conveniencia i la de los +bellacos que tenia á sus órdenes imperiosamente exigia. Felipe IV se +acordó entonces que era hijo de Felipe III i nieto de Felipe II, i así +dejándose vencer de las razones del inquisidor, empeñó su palabra de +ordenar al Conde-duque de Olivares la salida de aquellos judios, no solo +de la corte sino tambien de todos sus reinos i señoríos: con que de esta +suerte quedaron burlados los buenos deseos que tenia el valido de +reparar los daños que España padecia, por la falta de poblacion, +comercio i riqueza: los cuales iban tan en aumento que ya amenazaban la +ruina de esta desventurada i siempre mal regida monarquía.</p> + +<p>¿Pero cuál era el fruto que sacaban los reyes i los inquisidores de la +constante persecucion levantada contra los que judaizaban? Fuera de las +confiscaciones, ninguno provechoso. No hacian mas que aborrecible la +Doctrina Evangélica: la cual no les daba autoridad para cometer tan +atroces é inhumanos hechos. Digan sinó los defensores de la Inquisicion +¿en los reinos estraños en que esta no existia i moraban judíos, cuántos +cristianos abandonaban su religion i abrazaban la de Moisés? En España +al contrario, mientras mas autos de fe, mas muertes i mas infamias de +linaje se hacian por los inquisidores, mas personas judaizaban. I no +solo de las familias de los castigados, sino de aquellas que descendian +por todas sus ramas, de cristianos<a name="page_221" id="page_221"></a> viejos. Sirvan de ejemplo don Lope +de Vera, quemado en 1644 en Valladolid, i frai José Diaz Pimienta, en +Sevilla el año de 1703. Los judaizantes en vez de amedrentar con el +ejemplo de su muerte, hacian otros nuevos; porque muchos hombres al ver +la constancia i el valor con que aquellos desdichados sufrian el +espantosisimo suplicio de la hoguera, se persuadian que Dios les ponia +aliento en los corazones en aquel tan amargo trance, i que recibiendo +este favor del cielo, era cosa indudable que morian por la verdad. Con +esto los canonizaban por mártires, i ellos mismos dejaban la religión +cristiana i se pasaban al bando del judaismo. I esta es la razon de +haber existido tantos judíos en España á pesar de las iras de la +Inquisicion en los siglos XV, XVI, XVII i XVIII: prueba clarisima de que +las persecuciones eran quienes levantaban á muchos para seguir el rito +mosáico, puesto que en los reinos estraños ningun cristiano pensaba en +ser judío, i en los nuestros habia muchisimos, i no personas de la +plebe, sino caballeros i hombres doctisimos en todo género de letras. +Aun á las puertas de este siglo, esto es en el año de 1799, fué +castigado un hombre por la Inquisicion de Sevilla, el cual era hereje +judaizante, i llamábase Lorenzo Beltran.</p> + +<p>Los judíos existieron en España hasta que en la guerra de la +independencia fué abolido el tribunal del Santo Oficio; i aunque luego +fué vuelto á nueva vida, entonces ya no era tribunal religioso, sino +tribunal politico, en donde se encerraban á aquellos hombres que no +teniendo delito de que ser acusados, i necesitando el gobierno que no +estuviesen en libertad eran metidos en las cárceles de la Inquisicion, +por tiempo indeterminado.</p> + +<p>Léanse las innumerables relaciones de autos de fe que existen impresas i +manuscritas desde el siglo XV hasta principios del presente, i por ellas +se vendrá<a name="page_222" id="page_222"></a> en conocimiento de los muchos judíos que existian en España. +I véase luego el número de los cristianos que dejan hoi la Doctrina +Evangélica por la lei de Moisés, lo cual prueba que la Inquisicion en +vez de destruir los judíos, era quien con sus bárbaros é inhumanos +castigos hacia odiosa la Fe de Cristo, i atraia con el ejemplo de los +mártires que todos los años quemaba en sus hogueras, muchos i grandes +parciales á la secta judáica.<a name="page_223" id="page_223"></a></p> + +<h3><a name="EPILOGO" id="EPILOGO"></a>EPILOGO.</h3> + +<p class="text">Muchos judios que huyeron de Jerusalen cuando su destruccion por Tito, +se establecieron en España donde vivieron sin ser de ninguno molestados. +Los antiguos españoles en el Concilio Eliberitano comenzaron á +ofenderlos con algunos decretos; pero la venida de los godos á España +estorbó que se hiciesen otros mas dañosos á los israelitas. Mientras que +los godos eran arrianos, vivieron sin ser oprimidos, pero cuando +aquellos entraron en la Religion Cristiana, desatáronse contra los +míseros hebreos las mayores persecuciones. Cada Rei i cada Concilio +inventó una lei que fuese mas cruel contra ellos. El fruto que sacaron +los godos de sus bárbaros hechos fué la venida de los árabes á España i +la destruccion de su imperio. Los judíos entonces ayudaron con las armas +á los conquistadores, guarnecieron las mas principales ciudades i +recobraron su libertad.</p> + +<p>Como los hebreos no eran perseguidos de los árabes, los cristianos en +las tierras que moraban los dejaban tambien vivir en quietud. Entonces +florecieron muchos judíos doctisimos, especialmente en Córdoba. Los +cristianos mientras mas ciudades ganaban,<a name="page_224" id="page_224"></a> mas iban oprimiendo á los +hebreos; i como muchos de ellos eran sus deudores, concitaban á veces el +fanatismo del pueblo contra los judíos, de donde nacian mil tumultos i +muertes. Temerosos de estos desmanes muchos se cristianaron, i +principalmente despues de la célebre disputa de los Rabinos españoles +con Gerónimo de Santa Fe en presencia del Anti-Papa Pedro de Luna.</p> + +<p>Fernando V llamado el Católico, empeñado en guerras para cuyo sustento +no bastaban sus pequeñisimas rentas, discurrió el arbitrio de establecer +en estos reinos el tribunal de la Fe para enriquecer su erario con las +confiscaciones.</p> + +<p>Para la guerra de Granada pidió dineros á varios judíos, ofreciendo +pagarlos cuando conquistase á aquella ciudad. En vez de pagar lo que +debia, ordenó la espulsion de los judíos que en el término de cuatro +meses no se hiciesen cristianos.</p> + +<p>El tribunal de la Fe, á pesar de sus hogueras i latrocinios, no fué +bastante á destruir el judaismo en España. Mientras hubo Inquisicion +hubo judíos. Desde que este tribunal fué abolido ningun español deja la +fé de Cristo por la religion de Moisés.<a name="page_225" id="page_225"></a></p> + +<h2><a name="Apendice" id="Apendice"></a>Apéndice.</h2> + +<p>Jud. en Esp.</p> + +<h3><a name="ADVERTENCIA" id="ADVERTENCIA"></a>ADVERTENCIA.</h3> + +<p><i>Esta instruccion, que escribió al Rey Felipe Segundo el Gerónimo +español insigne doctor Benito Arias Montano, religioso profeso de la +Orden de Santiago en el Real Convento de San Marcos de Leon, y uno de +los mas célebres maestros que asistieron al Concilio de Trento, existe +MS. en la libreria del autor de la presente historia.</i><a name="page_227" id="page_227"></a></p> + +<h3>INSTRUCCION DE PRÍNCIPES<br /> +<small>del modo con que se gobiernan los Padres de la Compañía.</small></h3> + +<p class="text">Que la religion de los padres de la Compañía en la viña de Cristo se +plantase por obra del Espíritu Santo, como árbol que debia producir el +antídoto contra las herejías, y tales flores de obras cristianas y +religiosas, que olidas de los pecadores, fuesen constreñidos á dejar el +mal olor de los pecados, siguiendo el bueno de la penitencia, bien +claramente lo muestran las leyes y constituciones con que fué puesta +esta planta por su primer agricultor el Beato Ignacio, de gloriosa +memoria; y verdaderamente ella fué de aquellos primeros padres, que la +dieron vida, regada de la caridad y cultivada segun la intencion de su +fundador con que produjo dos ramos; uno de amor de Dios y otro de amor +del prójimo; y así fueron grandes los frutos, que hicieron en la buena +educacion de la juventud, en la conversion de las almas, y en el aumento +de la Fe Católica; pero el demonio que trabaja tanto en destruir y +deshacer las obras y empresas de Dios cuanto otros llevarlas adelante, +tomó ocasion de la misma grandeza de esta religion y de su aumento, de +manera que en poco tiempo pervirtió su instituto, porque<a name="page_228" id="page_228"></a> con tanta +sutileza como artificio en lugar de aquellos primeros ramos de la +caridad (casi todos secos) les ingirió otros dos, uno de amor propio y +otro de utilidad; de los cuales recibe la república cristiana, tal daño, +que por ventura no puede ser mayor, como yo entiendo manifestar en este +discurso en que protesto á Dios no moverme por interés, ó pasion, mas +simplemente con celo del bien público, para quien reconozco que he +nacido, y para que habiendo conocido los príncipes cristianos su arte y +traza provean el modo conveniente.</p> + +<p>Ahora es de saber que la religion de los padres de la Compañía para +ensancharse en sus principios, fué de muchas partes procurada, y en +particular para la educacion de los niños, de que no hay ciudad en el +reino de que no tenga necesidad; y con esto en pocos años, favorecida de +muchos príncipes, se estendió y dilató mas que otra en muchos. Esta +grandeza, que de ordinario cria en los ánimos mudanza de costumbres, +despertó en los sucesores del Beato Ignacio tal amor á la Compañía, que +juzgándola mas útil para la Iglesia, y muy á propósito para la +reformacion del mundo, que todas las demás religiones, determinaron +entre sí aumentarla con tal industria y arte, fundando en ella la +verdadera milicia de Cristo y bien de la Iglesia, ó por mejor decir, el +único patrimonio de Cristo (para usar de sus propios términos). Ahora +tenia necesidad de una agudeza Aristotélica, y de una facundia +Ciceroniana, para dar á entender el modo maravilloso (que á muchos por +su novedad parece increible), con que estos padres van aumentando su +religion; pero bastaráme á mí solo apuntar alguna cosa, dejando largo +campo á otros ingenios para que formen la idea que juzgaren mas +verosímil, para lo cual propondré algunos puntos, que sirvan al lector +de fundamentos á sus discursos.<a name="page_229" id="page_229"></a></p> + +<p>Lo primero no ha parecido á estos padres que podia llegar su religion á +aquel punto de grandeza á que aspiran, solamente enseñando, predicando, +administrando sacramentos, ni con otros semejantes ejercicios +religiosos; porque si bien en sus principios (como dijimos) fueron +abrazados y acariciados de muchos, con el discurso del tiempo +advirtieron que, ó por mala satisfaccion que hubo de ellos, ó por otras +causas cualesquiera que sean, el afecto y devocion de muchos se habia +resfriado; por lo cual dudando que su religion casi en su infancia +hubiese hecho el esfuerzo último, llegando á donde pudo, hallaron otros +medios para engrandecerla.</p> + +<p>El primero, fué poner las demás religiones en mala opinion con los +principes y despues con cuantos han podido, descubriendo sus +imperfecciones; y con destreza y buen modo de la opresion y caida de +otros, procurar su propia grandeza; así se han señoreado de muchas +abadías y gruesas rentas, quitándolas con sus relaciones á otras +religiones que las tenian primero.</p> + +<p>El segundo, fué ingerirse en las cosas de estado, interesando y +empeñando la mayor parte de los príncipes cristianos con el modo mas +artificioso y sutil que jamás se ha visto, el cual como dificultoso de +penetrarse, así es caso imposible poderle dar cumplidamente á entender.</p> + +<p>Reside continuamente su general en Roma, al cual dan todos una +exactisima obediencia; y este ha hecho eleccion de algunos padres; los +cuales de asistirles de continuo se llaman <i>asistentes</i>. A lo menos hay +uno de cada nacion de donde toma tambien el título y nombre, y así á uno +llaman <i>asistente de España</i>, á otro de <i>Francia</i> y al tercero de +<i>Italia</i>, y así de otras provincias ó reinos. Cualquiera de ellos tiene +por oficio hacer relacion al padre general de todos los accidentes de +Estado que sobrevienen<a name="page_230" id="page_230"></a> en aquella provincia ó reino, de donde es +<i>asistente</i>, lo cual cada uno hace con el medio de sus correspondientes, +que residen en las ciudades mas principales de la provincia ó reino, los +cuales diligentisimamente se informan del estado, de la calidad, de la +naturaleza, de la inclinacion é intencion de los príncipes, y con todos +los correos avisan á los <i>asistentes</i> de los accidentes de nuevo +sucedidos. Estos hacen sabedor al padre general, el cual juntándose en +su consejo con todos estos sus <i>asistentes</i>, hacen una anatomia de todo +el universo, proponiendo los intereses é intentos de todos los príncipes +cristianos. De aquí se viene á poner en consulta todas las cosas que de +nuevo les han escrito sus correspondientes, y examinándolas, +contrapesando las unas con las otras, fácilmente concluyen que se +favorezcan las cosas de un príncipe, y las de otro se opriman, segun sus +intereses y útil particular; y como aquellos que miran desde afuera +jugar, ven mas fácilmente los lances que los mismos que juegan, así +estos padres teniendo delante de los ojos los intereses de todos los +príncipes, saben muy bien observar las condiciones, el lugar y tiempo, y +aplicar medios proporcionados para favorecer las cosas de un príncipe de +quien conocen que pueden sacar interés.</p> + +<p>Lo segundo es absolutamente malo, que religiosos se metan tanto en cosas +de estado, debiendo solo atender á la salud de las almas, y de sus +prójimos, pues se retiraron del mundo para esto; y que con este medio se +metan mas en ellas que los seglares, cosa es de grandisimo daño y digna +de eficaz remedio, por algunas muy malas consecuencias, que de ello se +siguen.</p> + +<p>Lo primero, confiesan estos padres gran parte de los estados católicos, +y por poder acudir á los mayores, no admiten en sus confesonarios gente<a name="page_231" id="page_231"></a> +pobre, y muy de ordinario confiesan á los mismos príncipes. Así es que +por este camino les es fácil penetrar todos los intentos, todas las +resoluciones, así de príncipes como súbditos, y al punto avisan á su +general ó <i>asistente</i> en Roma. Ahora con mediana prudencia se conocerá +qué daño se puede hacer á este ó al otro príncipe, cuando su interés +propio les mueve á esto, á donde como á su último fin enderezan todas +sus acciones.</p> + +<p>El segundo, como un accidente propio é inseparable, sigue la +conservacion del estado, de manera que aquel no guardado, este +necesariamente se arruina, por lo cual son rigorosisimos los príncipes +contra los que descubren sus secretos, y los castigan como enemigos +suyos y de la patria; por el contrario de entender y saber un príncipe +los intentos de otro se gobierna mas cautamente, y mejoran su propio +interés; por esto suelen gastar no pequeña suma de dinero los +embajadores en espías, y con todo de ordinario se engañan en las +relaciones, y avisos que les dan; pero los padres de la Compañía así por +medio de los confesores y consultas que tienen sus correspondientes, que +residen en todas las ciudades principales de la cristiandad, como por +medio de otros sus dependientes (de quienes hablarémos abajo) son +sincera y menudamente informados de todas las determinaciones y negocios +que se tratan en los mas secretos consejos, y saben casi mejor que los +mismos príncipes, sus rentas, gastos, é intentos, y esto sin mas gasto +que el porte de las cartas, el cual, <i>segun refieren los correos +mayores</i>, llega cada correo á sesenta i setenta escudos, y muchos á +ciento. Así que conociendo ellos tan menudamente el estado de los +príncipes, en su ánimo i estimacion les disminuyen el crédito, i con +otros principes i el pueblo les quitan la reputacion, á los que ellos +quieren hacer odiosos, i finalmente alborotaban<a name="page_232" id="page_232"></a> y levantaban sus +tierras, y tanto mas, cuanto por el mismo camino de las confesiones +conocen lo mas íntimo de los ánimos de los vasallos, y saben el que es +bien afecto al principe, y el que está mal satisfecho, y descontento; de +donde por las relaciones que tienen de las cosas de estado, pueden +fácilmente sembrar cizaña entre principes y ocasionarles mil sospechas y +recelos. Así por el reconocimiento de los ánimos de los súbditos les es +cosa fácil buscar alborotos, y ponerlos en discordia y menosprecio de la +persona del príncipe: de donde es necesario concluir, que no conviene á +los intereses del estado que ningun principe se confiese, ni menos +consienta lo haga alguno de sus confidentes, familiares, secretarios, +consejeros y ministros principales, con personas que con tanto cuidado +procuran espiar las materias de estado, y que se sirven de estas como de +medio necesario para granjear la gracia de los príncipes; pues no faltan +hoy religiosos, y hombres de vida y doctrina no inferior á la de estos +padres, de quien se pueden valer, porque no entienden ni cuidan de otra +cosa que del gobierno de las almas y de sus monasterios.</p> + +<p>Para mayor evidencia de cuanto se ha dicho, y se dice, conviene saber +que hay cuatro suertes de jesuitas. La primera es de algunos seglares de +uno y otro sexo que ellos llaman <i>obediencia ciega</i>, regulándose en +todas sus acciones por el consejo de los padres de la Compañía, +prontisimos á observar sus órdenes y mandatos. Estos son lo mas +ordinario, caballeros y personas principales, viudas, ciudadanos, +mercaderes, de los cuales como de fructuosas plantas, cogen cada año +estos padres copiosisimos frutos de oro y plata. De esta clase son +aquellas mujeres que vulgarmente llaman <i>teatinas</i>, las cuales son de +estos padres reducidas al desprecio del mundo, y ellos entre tanto cogen +sus joyas, vestidos,<a name="page_233" id="page_233"></a> aderezos de casa, y finalmente muy buenas rentas.</p> + +<p>La segunda parte es solamente de hombres sacerdotes, ó legos, los cuales +aunque viven en el siglo, y bien de ordinario con el favor de estos +padres obtienen pensiones, abadías, dignidades y otras rentas, tienen +hecho voto de recibir el hábito de la Compañía, siempre que el general +se lo mandare; por esto se llaman <i>Jesuitas in voto</i>; de los cuales se +valen grandemente estos padres para la fábrica de su monarquía, porque +los tienen en todos los reinos i provincias, y por todas las córtes de +los principes y grandes, para que los sirvan en el modo que se dirá en +el séptimo punto.</p> + +<p>La tercera suerte es de aquellos que viven en sus monasterios, ahora +sean sacerdotes, legos ó donados; los cuales no habiendo llegado á hacer +su profesion pueden ser echados al beneplácito del padre general, pero +ellos no se pueden salir. Estos como no tienen oficios, ni cargos de +consideracion, de ordinario obedecen simplemente aquello que les mandan +sus superiores.</p> + +<p>La cuarta suerte de jesuitas es de <i>políticos</i>, en cuyas manos esta el +gobierno de la religion, y estos son aquellos, que tentados del diablo, +con aquella tentación que tuvo Cristo en el desierto (<i>Hæc omnia tibi +dabo etc.</i>) han aceptado la condicion, y trabajan por reducir su +religion á una perfecta monarquía, y que comience por Roma á donde +concurren casi todos los negocios de la cristiandad, y donde reside la +cabeza de estos <i>políticos</i>, que es su general con otros en grandisimo +número de la misma profesion; los cuales ya informados de sus espías, y +relaciones de todos los negocios mas graves é importantes que se tratan +en la corte romana; y habiendo ellos visto y conocido primero, cual +juego será mejor para su propio interés, tienen cuidado<a name="page_234" id="page_234"></a> de irse todos +los dias á las casas de los cardenales, embajadores y prelados, con los +cuales diestramente vienen á hablar de aquel negocio, que de presente se +trata, ó con brevedad saben se ha de tratar, el cual le representan del +modo que mejor les parece, ó en la forma que les parece mas á propósito +para su aprovechamiento, mudando bien de ordinario el aspecto de las +cosas, y mostrando (como suelen decir) lo negro por blanco, ó porque las +primeras relaciones hechas particularmente de personas religiosas, +suelen hacer notable impresion en los ánimos que las oyen, de aquí nace +que muchas veces negocios importantisimos, tratados por medio de +embajadores, de príncipes, i de otras personas graves de la corte +romana, no han tenido aquel fin, que deseaban; porque estos padres +habian prevenido los ánimos con sus interesadas relaciones, obrando que +á aquellas de los embajadores, ó de otros agentes, se les diese menos +crédito: y de este mismo artificio, que usan con los prelados y +cardenales en Roma, usan fuera de ella con otros principes por sí +mismos, ó por otros jesuitas de la segunda suerte, de manera que se +puede concluir que la mayor parte de negocios de la cristiandad pasan +por su mano, y solo salen aquellos, que estos padres no contradicen. +Grandisimo es el arte que en esta parte tienen, y casi impenetrable, por +lo que no es posible profundamente poderlo manifestar, pero penetrarlo +muy bien, cualquiera príncipe que esté advertido de lo que aquí se +apunta, porque podrá hacer reflexion de cosas pasadas, y con esto +conocerá la verdad de mi discurso. Así trayendo á la memoria el arte y +modo con que fueron tratadas, descubrirá mas de lo que aqui se puede +decir. I no se contentan de usar de este su oculto artificio, para +ingerirse en todos los negocios del mundo, por haberse persuadido que +sea este el único medio para conseguir aquella monarquía. La +jurisdiccion<a name="page_235" id="page_235"></a> que ellos desean suplicaron años pasados á la Santidad de +Gregorio XIII que públicamente favoreciese este su pensamiento, +representándoselo y persuadiéndole á ello con color del bien público de +la Iglesia, mandando á todos los legados y ministros apostólicos, que +tomasen por su compañero ó confidente algun padre de la Compañía, con +cuyo consejo se gobernasen en todas sus acciones.</p> + +<p>Con el medio de este manejo, y conocimiento en las cosas de estado, han +granjeado estos padres ó los principales de ellos, la amistad de muchos +príncipes eclesiásticos y seculares, á los cuales han persuadido que han +dicho ó hecho en su servicio muchas cosas: de lo que se han seguido dos +gravisimos inconvenientes. El primero, que usando mal de la amistad y +bondad de los príncipes, no han reparado en disgustar muchas familias +particulares, ricas y nobles, usurpándoles (si así se puede decir) la +hacienda de las viudas, dejando á sus parientes en suma miseria con +llevar á su religión los mejores ingenios, que acuden á sus estudios; á +estos muchas veces, si por ventura salen ignorantes ó enfermos, con +algun color honesto les echan fuera, pero reteniendo sus haciendas, +porque al tiempo de su profesion les hicieron les dejasen por sus +herederos, escluyendo del todo de sus estudios á los pobres contra el +órden de dicho beato Ignacio y contra la intencion de aquellos que les +han dejado las rentas para esto, porque si bien sirvieran en ello á la +república, seria interés.</p> + +<p>El segundo inconveniente es: que estos padres con singular artificio dan +á entender al mundo la intrínseca amistad que tienen con los príncipes, +pintándola aun mayor de lo que ella es en efecto, con fin de que todos +sus ministros sean sus amigos, y de que todos acudan por favor á sus +pretensiones, y así se han alabado públicamente en<a name="page_236" id="page_236"></a> Roma de poder hacer +cardenales, nuncios, tenientes gobernadores y otros oficios; y han dicho +algunos afirmativamente que puede mas su general que el Sumo Pontífice; +otros han dicho que es mejor ser de aquella religion que puede hacer +cardenales, que ser cardenal, y todas estas cosas se han hecho +públicamente; de manera que no hay persona que familiarmente trate con +estos padres, á quien no hayan dicho estas ó cosas semejantes.</p> + +<p>Fundados en esta su práctica de estado, pretenden que pueden favorecer á +cualquiera que ellos quisieren y destruir al que les pareciere; y +sirviéndose de una cubierta ó capa de religion para ser creidos, +consiguen muchas veces su intento: y proponiendo ellos un sugeto á un +principe, no hacen eleccion del mas benemérito, antes mas de ordinario +se oponen al que lo es cuando conocen que no es su principal confidente, +y así proponen siempre personas que son á propósito para sus intereses, +sin reparar si el tal es afecto al principe, si benemérito ó capaz para +dar buena cuenta y satisfaccion del oficio ó cargo que les dan, de que +nacen casi siempre inquietudes en el príncipe, y alborotos y disgustos +en el pueblo.</p> + +<p>De la manera que el cómitre, conociendo el tiempo favorable, con un +silbo que da á los galeotes, todos bogan y hacen caminar la galera; así +cuando en las quietes ó siestas de estos padres, que cada dia hacen el +padre general y asistentes en Roma, se concluye que en su +aprovechamiento conviene que tal sugeto tenga este oficio, ó la otra +dignidad, avisa luego el padre general á los que residen en otras +partes, y todos unánimes i conformes casi á un mismo tiempo hacen +apretadas diligencias para que este tal consiga el cargo, en que +pretenden ponerle; y muy ingrato seria el que obligado de esta manera, +no gratificase á estos padres, sirviéndoles<a name="page_237" id="page_237"></a> en las ocasiones que +tuviesen necesidad de su ayuda, con el mismo afecto que ellos le +favorecieron, y como este tal, ó estos tales, porque tienen muchos los +padres Jesuitas, dependientes, por este camino se hallan mas obligados á +ellos que al príncipe de quien recibieron el oficio ó grandeza, así con +mayor voluntad y afecto les sirven que al mismo príncipe. Con que quedan +empeñados los señores, que creyendo han granjeado un fiel criado, han +puesto una espía de estos padres, de quien se valen ellos muchas veces +con daño del mismo que lo engrandeció. Podia con ejemplos bien claros +confirmar cuanto se ha dicho hasta ahora, si bien de la esperiencia y +voz pública está bastante confirmado; pero por no hacerme tan odioso +descendiendo á particulares, pasaré adelante concluyendo, que la razon +por qué estos padres suelen llamar su religion una gran monarquía, es +por ventura porque entienden y creen que gobiernan á su voluntad los +príncipes y ministros, y no ha mucho que hablando en público uno de los +mas graves de estos padres en nombre de su religion á un Serenisimo, +comenzó con estas palabras llenas de arrogancia, y fundadas sin duda en +una estimacion de su monarquía: <i>Nuestra Compañía tuvo siempre buena +correspondencia con vuestra Serenidad</i>.</p> + +<p>Procuran estos padres con todas veras dar á entender al mundo, que todos +los que son de cualquiera manera gratificados del príncipe son los que +ellos han favorecido y ayudado, y por este camino se hacen dueños de los +ánimos de los súbditos mas que los mismos príncipes; lo cual es +grandisimo perjuicio, así porque ninguna buena razon de estado consiente +que religiosos tan ambiciosos y políticos sean tan señores de la +voluntad de los ministros, que queriendo pueden hacer alguna traicion ó +levantamiento, como que por este camino (es por<a name="page_238" id="page_238"></a> medio de ministros +dependientes suyos) introducen y meten en el servicio de los príncipes, +por sus consejeros, ó secretarios; aquellos <i>Jesuitas in voto</i>, de que +hablamos arriba, y estos negocian despues con el príncipe que se sirva +de alguno de estos padres, por confesor, ó predicador, y todos estos +juntos sirven de espías al padre general á quien dan menudisima cuenta +de todo aquello que hasta en los mas secretos consejos se trata, de +donde sucede que muchas veces se ven prevenir los intentos, y descubrir +los secretos de mayor importancia, sin poder saber el autor, antes se +sospecha de ordinario de aquellos que tienen menos culpa.</p> + +<p>Como naturalmente siguen de ordinario los súbditos la inclinacion de su +príncipe; así aquellos que dan la obediencia al padre general, viendo +que él con sumo cuidado atiende á cosas de estado, y que por este camino +procura engrandecer la Compañía, tambien ellos se aplícan á lo mismo; +sirviéndose del medio de sus parientes, procuran penetrar y saber el +corazon del príncipe, y los mas secretos intentos suyos, para avisar de +todo al asistente de Roma, ó al padre general; intentando con este medio +ganar su gracia, y conseguir algun oficio ó dignidad, que de otra manera +jamás lo obtendrian, porque entre ellos no se dan oficios, ni cargos á +grandes, sino á aquellos que conocen ser á propósito para ayudar á +llevar la Compañía á aquel punto de grandeza á que aspiran, y que tienen +por suficiente en el manejo de las cosas de estado.</p> + +<p>Y como de diversas yerbas por fuerza de alambique se destila y saca tal +agua, que es poderosa á curar y sanar una mortal llaga; y como de +diversas flores van las abejas chupando la miel; así de las relaciones +tan puntuales que tienen estos padres, de todos los intereses de +príncipes y de todos los accidentes que suceden en cualquiera estado,<a name="page_239" id="page_239"></a> +sacan ellos con la fuerza del discurso su propio interés para sanar la +llaga casi incurable del deseo de engrandecerse, y sacan una cierta +ciencia de su aprovechamiento propio, con que tanto del bien de este, +como del mal del otro y mas de ordinario del mal que del bien, consiguen +su intento y pretension. Tras esto suelen poner en dudas sus esperanzas +á los príncipes cuyos ánimos tienen ya penetrados, diciéndoles que +tienen escogidos medios para conseguir sus intentos, y que tengan efecto +sus pensamientos; pero cuando ya ellos han sacado su interés propio, +considerando que la demasiada grandeza de aquel príncipe les pudiera ser +algun dia de perjuicio y daño, alargan lo mas que pueden la práctica de +aquel negocio, como hacen los abogados en los pleitos, y despues con +destreza y maravilloso artificio, volviendo la hoja, deshacen y arruinan +totalmente aquel negocio al cual ellos habian dado principio.</p> + +<p>La liga de Francia tratada y concluida de estos padres, y despues +desamparada y dejada de ellos mismos, cuando vieron que iban mas +prósperamente las cosas de Enrique IV, la Inglaterra.... permitida +muchas veces de estos padres á los españoles, y otros cien casos tales +confirman este mi discurso, de manera que no tienen necesidad de mayor +prueba.</p> + +<p>De lo dicho se sigue que los padres de la Compañia no tienen buena ni +recta intencion con ningun príncipe eclesiástico, ni secular; pero +sírvenles tanto, cuanto conviene á sus intereses; antes se sigue que +ningun príncipe y mucho menos señores particulares se pueden fiar de +ellos, porque mostrándose estos padres en un mismo tiempo afectos +igualmente á todos, haciéndose españoles con los españoles, franceses +con los franceses, y lo mismo con las demás naciones, cuando lo pide la +ocasion parece que solo cuidan y miran á su propio interés,<a name="page_240" id="page_240"></a> sin reparar +en perjudicar á este mas que al otro; por lo que las empresas y negocios +en que estos padres se han entremetido, raras veces han tenido buen fin, +por no tener ellos ánimo de servir ni ayudar mas de aquello que les +dicta su propio interés, en que tienen grandisimo artificio, fingiéndose +algunos parcialisimos de la corona de España, otros de Francia, otros +del emperador, y lo mismo de otros príncipes de quien desean ser +favorecidos y ayudados. Y si alguno de estos príncipes se quiere valer +del medio de algun jesuita, que tienen por confidente suyo, escribe este +tal el negocio que se ha de tratar, y con la respuesta espera, y si el +órden que su general le ha dado es conforme á la intencion y fin del +príncipe que le cometió el cuidado del negocio, así que como la Compañía +quede servida, poco cuidado da el servicio ó negocio del príncipe.</p> + +<p>Fuera de esto, como conocen estos padres en lo que son interesados todos +los príncipes, están bien informados de casi todo lo que cada dia se +trata en sus mas secretos consejos, aquellos que fingen ser parciales ó +confidentes de España, proponen al rei y sus principales ministros +ciertas condiciones y consideraciones de estado muy importantes, que se +las han enviado de Roma algunos padres políticos. Lo mismo hacen en +Francia aquellos que muestran ser devotos y confidentes de aquella +corona y así los demás, de lo que nacen tales sospechas en el ánimo de +los príncipes que no se fia nada uno de otro, que es de grandisimo +perjuicio á la quietud, y paz pública, y al bien universal de la +cristiandad, haciéndose con esto dificultosisima la conclusion de una +liga contra el enemigo comun y poco segura la paz entre los príncipes +cristianos.</p> + +<p>Demos que con este modo artificioso han abierto<a name="page_241" id="page_241"></a> de tal manera los ojos +al mundo, adelgazándole en materia de estado, que hoy con notable +perjuicio de la Iglesia no se atiende ni trata de otra cosa, pesando +cada uno con ese peso sus acciones todas, y lo que peor es tambien que +los herejes han conocido el artificio de estos padres, y ahora con harto +daño nuestro se valen de él con aquellos príncipes que les hacen +proteccion; de manera que donde primero sabian algunas letras, y se +podia esperar que algun dia conociesen sus errores, ahora han salido +ateistas y políticos, dificultosisimos de convertirse, si Dios +milagrosamente no los reduce.</p> + +<p>No quiero callar aquí para que se conozca el artificio jesuítico, y el +modo con que procuran ganar y prender los príncipes, como algunos años +há un padre asistente de Inglaterra, llamado el padre Personio, escribió +un libro contra la sucesion del rey de Escocia al reino de Inglaterra. Y +otro padre llamado Cristonio, con otros de su misma religion, +defendieron en otro libro que imprimieron, el derecho que el rei de +Escocia tenia á aquella corona opugnando el parecer de dicho padre +Personio, fingiendo entre sí estar desunidos, si bien se hacia todo con +particular artificio y voluntad, y parecer de su general para que con +cualquiera que sucediese en el reino de Inglaterra, pudiesen tener +entrada y medio con que poder engrandecer su religion y sacar su propio +interés; de donde se ve claro que los príncipes son el objeto de todas +sus acciones y determinaciones de estos padres, y que por consecuencia +se verifica lo que de ordinario dicen que es su religion una gran +monarquía.</p> + +<p>Que sea verdad que estos padres no acuden á dar gusto ni disgusto á +ningun príncipe cuando se trata de su propio interés, aunque la +esperiencia de casos infinitos que han sucedido lo descubra y pruebe mas +claro que el sol, con todo de lo que diré<a name="page_242" id="page_242"></a> aquí se hará evidente no hay +persona en el mundo á quien deban obedecer mas que al Sumo Pontífice, +así por la gracia de ser cristianos, como por el voto particular que +hacen de obedecerle: y con todo á Pio V, Sumo Pontífice de quien no hay +bastantes alabanzas que decir, que iluminado del Espíritu Santo quiso +reformar á estos padres, reduciéndoles á tener coro y hacer sus +profesiones como las hacen las demás religiones, no le quisieron +obedecer, pareciéndoles que esto les seria de notable perjuicio; antes +algunos pocos, que obedecieron al Sumo Pontífice, é hicieron sus +profesiones, los llamaron estos padres (como por desprecio) <i>Quintinos</i>, +y jamás alguno de estos ha podido obtener beneficio alguno. De la misma +manera se opusieron al glorioso San Cárlos, arzobispo de Milan, que como +legado ad látere de su Santidad deseó reducirlos á una disciplina +religiosa. Pero qué menos obedecen á los sagrados Cánones, ni á sus +decretos? haciendo mercancías de perlas, rubíes y diamantes, que se +traen de las Indias, porque es opinion evidente que la mayor parte de +las perlas preciosas que se venden en Venecia son de estos padres, lo +que se ha sabido de aquellos de quien se han servido y sirven de +corredores.</p> + +<p>Que no sirvan al Sumo Pontífice, lo saben aquellos mismos padres que +para este fin fueron llamados de Roma, y procesados, que ni quiero ni +puedo nombrarlos, ni estenderme mas en esto, por no verme obligado á +hablar de algun príncipe á quien no da mucho gusto este mi discurso. Yo +deseo servirlos á todos sin ofender á ninguno, y porque no es mi intento +hacer aquí una invectiva contra estos padres (á quien fuera de esto +observo y reverencio) sino de apuntar brevemente sus caminos y +costumbres.</p> + +<p>Véase á las veces que afligida una persona de alguna enfermedad +peligrosa, se queja tan lastimosamente, que al cielo llegan sus voces, +pero sin conocer<a name="page_243" id="page_243"></a> la causa i origen de su mal; así todo el mundo se +queja de estos padres, quién perseguido de ellos, y quién por ser +correspondido con poca fidelidad; y el mal todavia continúa sin poderse +penetrar y conocer la raiz de él, que es el deseo é intento que tienen +de engrandecerse; por cuyo respecto no lo tienen de disgustar mas á este +que á aquel, de engañar los principes, de oprimir los pobres, de sacar +con su artificio las haciendas de las viudas, arruinando familias +nobilisimas, i ordinariamente ser causa de sospechas i disgustos entre +principes cristianos, por quererse ingerir y meter en los mas grandes +negocios que tratan: ahora como seria inconveniente que la parte +últimamente formada en el principio de la naturaleza atrajese y quitase +la sangre mas pura que las partes vitales del compuesto, para que +sirviese de instrumento á las otras menos principales, pues con esto +quedaría acabada; de la misma manera desdecia que la religion de estos +padres puesta en la Iglesia para convencer herejías y reducir pecadores +á penitencia, atraiga y lleve á sí los negocios mas graves é importantes +de príncipes y prelados, sacando los espíritus vitales de sus intereses, +aplicándolos todos á si, porque de aquí nace el turbarse la paz pública +y privada, y se oprimen muchos sugetos dignos de ser elevados, se elevan +otros dignos de ser oprimidos con otros mil inconvenientes que de esta +causa nacen.</p> + +<p>Para hacer demostracion de cuan grande sea la ambicion de engrandecerse +estos padres, podia traer infinitas razones sacadas de la esperiencia, +pero bastaráme aquí probarlas con las palabras mismas del Personio, de +los graves que han tenido estos padres, escrita en un libro suyo +compuesto en lengua inglesa, intitulado LA REFORMACION DE INGLATERRA, +donde despues de haber dicho mucho mal del cardenal Paulo, prelado que +por su virtud y santidad,<a name="page_244" id="page_244"></a> y por lo benemérito que fué de la iglesia, es +digno de eterna memoria, y despues de haber notado ciertas faltas é +imperfecciones del Santo Concilio de Trento, finalmente concluyó que +cuando la Inglaterra torne á la verdadera fe católica convendrá +reducirla á la forma y estado de la primitiva Iglesia, poniendo en comun +los bienes eclesiásticos, dando el cuidado y administracion de ellos á +siete sabios, los cuales sean de la Compañia, para que como mas bien les +pareciere los distribuyan: ni quiere, antes veda con gravisimas penas, +que ningun religioso de cualquiera órden que sea sin licencia de estos +padres pueda volver á Inglaterra, con fin y ánimo de no dejar á otros +que aquellos que se sustentan de limosnas. Pero porque el amor propio +ciega, y por prudente que uno sea le hace imprudentisimo, es cosa +ridícula, lo que este padre añade, reducida (dice él) que sea Inglaterra +á la fe verdadera, no es bien que el Papa á lo menos por cinco años se +meta en la provision y distribucion de los beneficios eclesiásticos de +aquel reino, sino que todo quede en las manos de aquellos siete sabios, +que ellos los distribuirán segun juzgaren ser mas conveniente á la +Iglesia, con fin y ánimo de que pasados aquellos cinco años con sus +trazas, de que son abundantisimos, podrán hacerse prorogar el mismo +privilegio por otros cinco años, y proseguir hasta tanto que totalmente +escluyan á su Santidad de Inglaterra. ¿Quién ahora no ve, como en un +cuadro natural, pintada la codicia y ambicion jesuítica juntamente con +el deseo que tienen de hacerse monarcas? ¿quién no conoce con cuanto +artificio van procurando su interés, cuidando poco del aprovechamiento y +daño de los demás?</p> + +<p>Mas en tiempo de Gregorio XIII le pidieron é instaron les invistiese, y +diese todas las iglesias parroquiales de Roma para que allí diese +principio<a name="page_245" id="page_245"></a> su monarquia, y esto que no pudieron conseguir en Roma, han +conseguido en Inglaterra, donde últimamente han hecho elegir un +<i>arcipreste, jesuita in voto</i>, que en lugar de hacer la proteccion al +clero persigue como rabioso lobo todos los sacerdotes que no son +dependientes suyos, reduciéndolos á estado de desesperacion, privándoles +con graves penas no puedan hablar entre sí; con que hoy casi todo el +clero inglés es <i>jesuita in voto</i>, ni se recibe ya ninguno en los +colegios que no haya dado palabra de ser jesuita: así, cuando aquel +reino volviese á la antigua verdadera fe, daria Inglaterra principio á +una monarquía jesuítica, porque todas las rentas eclesiásticas, todas +las abadias y otras dignidades serán dadas á jesuitas.</p> + +<p>Ello es cierto (que aun lo digo llorando) que hoy se convierten +poquisimos herejes particularmente en Inglaterra, porque como dije no ha +quedado ninguno del clero antiguo, el cual hacia grandisimo bien, lo +cual se atribuye á estos padres, que atienden y cuidan harto mas de su +interés, que de la salud y aprovechamiento de las almas; fuera de que +los mismos herejes conocen la opresion que padecen los sacerdotes +católicos de los jesuitas, y el artificio con que proceden, y de tal +manera los aborrecen que muchos no se convierten por no ser tiranizados +de estos padres; dejo aquí muchas cosas de las pretensiones que tienen +sobre los estados de otros, mostrándose celosos de ellos y de su +grandeza, como de la gracia que suelen ganar de un príncipe con +persuadirles á que ellos tienen el pueblo á su devocion y que le hacen +esté muy afecto á su persona, dejando que cada uno lo considere como +cosa evidente y clara, concluiré este discurso con cuatro breves +razones.</p> + +<p>La primera: que hombres de espíritu tan levantado y de pensamientos tan +grandes desean siempre<a name="page_246" id="page_246"></a> novedades y las buscan y causan, porque solo con +el medio de nuevos movimientos suelen conseguir los intentos, abriendo +camino con las armas de su industria y trazas en que los hemos visto tan +bien ejercitados, porque á un príncipe que desee y ame la paz y +conservacion de su estado, no solamente estos padres no le pueden ser de +provecho para este fin, antes de daño, causando alborotos, y poniéndole +en <i>compromiso</i> su estado, si teniéndolos en él no los favorece, ó si +favoreciéndoles se gobierna por sus consejos.</p> + +<p>La segunda: si no teniendo estos padres jurisdiccion alguna temporal, +causan al mundo tan graves y tantas inquietudes, ¿qué seria si por +ventura hiciesen Papa á alguno de ellos? Lo primero llenaría el Colegio +de Cardenales de su religion, y por este camino se perpetuaría en ellas +el pontificado: secundariamente, gobernándose ellos por sus intereses y +teniendo el apoyo y brazo del Papa, podian poner en peligro los estados +de muchos príncipes, particularmente de los mas vecinos.</p> + +<p>La tercera: procurarian por todos caminos que el Papa les diese alguna +ciudad ó jurisdicción temporal, con la cual se harian camino para otras +mil pretensiones, que no se podian conseguir sin daño de otros +príncipes.</p> + +<p>La cuarta: cuando el Colegio fuese renovado de estos padres, todo el +patrimonio de Cristo estaria en sus manos, y como el hidrópico mientras +mas bebe tanto es mayor su sed, así estos creciendo en su codicia con la +grandeza, serian ocasion de mil alborotos; y porque no hay cosa mas +sujeta á mudanza que los estados, procuran estos padres con todas sus +fuerzas y artificios alterar las cosas mas que nunca para poder mejor +por este camino introducir la forma de su dominio; entre tanto van ahora +buscando y procurando reducir á su religion á algun primogénito<a name="page_247" id="page_247"></a> de +algun principe, que les haga donacion de su estado; y hubieran ya +conseguido este su intento, si algunos habiéndoles entendido su +pensamiento y traza, no se les hubieran opuesto; pero en el caso de +arriba, sin dificultad se señorearian del estado eclesiástico; y como +son sagaces y advertidos intentarian mil pretensiones para ensancharse, +y no les faltarian medios para conseguir sus intentos, y cuando de esto +no se siguiera otra cosa que los medios y sospechas en que vivieran los +príncipes, y particularmente los mas vecinos, no seria inconveniente de +poca consideracion.</p> + +<p>Ello es necesario que para la conservacion de la quietud pública y para, +los sosiegos de los estados de cada uno, para aumento de la Iglesia y +bien del mundo, que la Santidad de Urbano VII, juntamente con la ayuda +de otros príncipes cristianos, pongan algun freno á esta Compañía, que +en los efectos anda sumamente desconcertada, para que despues no les +suceda lo que les sucedió antiguamente á los de la familia de Dabio +(cuyos pasos parece que imitan estos padres) que fueron destruidos en +tiempo del emperador Claudio.</p> + +<p>Cuando me sea mandado que escriba, y dé mi parecer acerca del remedio +que se podia poner para regular estos padres sin ofensa ni daño suyo, +antes con grandisimo útil, deseándoles hacer monarcas de las almas que +son el verdadero tesoro de Cristo, y no del mundo y de sus intereses que +es cieno vilisimo, me ofrezco á hacerlo con toda caridad y con las +fuerzas que mas se sirviese darme su Divina Magestad.—<i>Unum pro cunctis +sufficiat opus.</i></p> + +<p><a name="page_248" id="page_248"></a></p> + +<p><a name="page_249" id="page_249"></a></p> + +<h3><span class="smcap">Carta</span> escrita al rey Felipe II en 18 de Febrero de 1571 en Amberes por +Benito Arias Montano.</h3> + +<p class="c">S. C. R. M.</p> + +<p>Como leal criado y obligado por simplicidad cristiana y por fe de +afectuoso servicio á todas las cosas que tocaren al de Dios y de V. M. y +desembarazada administracion de las repúblicas que á V. M. son sujetas, +haciendo en razon de esto, lo que en mí fuere, digo: Que una de las +cosas que V. M. ha de mandar encarecidamente al gobernador y ministros +que en estos estados están, ó á los que de nuevo vinieren, es que no se +embaracen con los Teatinos ni les den mano alguna en los negocios, ni +los adelanten en autoridad ó hacienda, mas de aquello en que al presente +están en estos estados, y especialmente que el gobernador no se encargue +de predicador ni confesor de ellos, porque en Dios y en mi conciencia, +sé que esto cumple tanto como lo que mas al servicio de Dios, de V. M. y +libre ejecucion del buen gobierno de estos estados; y V. M. tenga por +cierto que de sus pretensiones y fines y del ingenio y fuerzas que ponen +para conseguirlos, y de otras cosas particulares suyas, hay pocos en +España (que no sean de su Compañía) que tengan cogidas en mas número y +mas ciertas prendas,<a name="page_250" id="page_250"></a> que yo, y no de un año sino de mas de quince á +esta parte.</p> + +<p>El duque de Alba he entendido ha estado algo tibio en las cosas que han +pretendido conseguir aquí en su tiempo, y creo ha tenido causas para +ellos concernientes al servicio de V. M., de que ellos han hecho grandes +quejas en secreto al principio y despues en público, y al presente con +la noticia del nuevo gobernador triunfan y jactan que tendrán mas +autoridad y comunidad de la que querrán, y demandarán; porque dicen +(segun su lenguaje) es todo suyo, y entiendo bien que en cuanto pudieren +procurarán salir con lo que tratan y pregonan; quise (segun mi debido) +dar noticia de ello á V. M. con carta propia, enviada por mano de +Gaztelú sin que él entienda el argumento de ella, porque sé bien las +espías que tienen en todas partes para saber cuanto pasa acerca de sus +negocios y de los ajenos, y cuanto dañosas y disimuladas enemistades +ejercitan contra las personas de menor autoridad, que por alguna manera +entienden tocan en sus cosas fuera de su gusto. Las cosas particulares +puestas en carta cansarán á V. M. y no deseo ni pretendo mas que servir +á V. M. evitando todo género de pesadumbre en V. R. P. y corona.—Dios +prospere la vida de V. M. por muchos años para gloria de su Santo +Nombre—En Amberes 18 de Febrero de 1571.—B. L. P. de V. M. su capellan +y criado:—<i>Benito Montano.</i><a name="page_251" id="page_251"></a></p> + +<h4>Noticias de Arias Montano.</h4> + +<p>Ya que se ha visto la severidad con que juzgaba Arias Montano á los +jesuitas, no será fuera de razon trasladar á este lugar un +trozo<a name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></a><a href="#Footnote_94_94" class="fnanchor">[94]</a> de la obra inédita intitulada <i>Memorias de lo sucedido y +perteneciente á este Real Monasterio de San Lorenzo, desde, que se +puso su primera piedra en 23 de Abril de 1563 y vinieron los +primeros monges hasta su conclusion, y hasta el año de 1591, con +los mas particulares sucesos de dentro y fuera de España que por +aquellos tiempos sucedieron, escrito por mano de fray Juan de San +Gerónimo, que asistió á todo desde el principio y á quien Felipe II +le encargó el libro de asiento de los gastos que se hiciesen en +toda la obra. Murió el año de 1591.—Patris Josephi de Sigüenza: +Continuacion de estas memorias hasta el siguiente año de 1592, +escrita por mano del mismo Sigüenza</i>.</p> + +<p class="top5">«En 1.º de Marzo de 1577 años por mandado del Rey nuestro señor vino á +este monasterio el Doctor Benedicto Arias Montano, Capellan<a name="page_252" id="page_252"></a> de S. M. y +Comendador de la Orden de Santiago &c. á visitar, expurgar y ordenar la +librería Real de San Lorenzo, como persona que tiene las partes +necesarias para empresa tan principal y de tanta confianza como es esta. +Y las cosas que concurrieron en este Doctor son estas: La primera ser +buen letrado y grande theólogo y muy visto en todo género de sciencias y +lenguas hebrea y caldea, griega y latina, siríaca y arábiga, alemana, +francesa y flamenca, toscana, portuguesa y castellana, y todas las sabia +y entendia como si en estas naciones se oviera criado. Este Doctor fué +el que por mandado de S. M. el Rey don Felipe nuestro señor fué á +Flandes á imprimir la Biblia Regia de cinco lenguas, en Amberes, por +Plantino impresor, como se entenderá por ella y por los prólogos que +allí escribió.</p> + +<p>Era este Doctor natural de Fregenal junto á Sevilla, y tenia tanta +abstinencia que al dia no comia mas que una sola vez de veinticuatro en +veinticuatro horas, y en esta vez no comia carne ni pescado, sino +legumbres, frutas y el caldo de la olla, ora fuese de carne, ora fuese +de aceite. Su dormir era sobre unas tablas, en las cuales ponia una +estera y una manta de Bernia, y allí dormia. Su trato y conversacion era +de un santo. Su humildad sobrepujaba á la de todos cuantos con él +trataban. Era tan afable, que necesitaba á todos<a name="page_253" id="page_253"></a> á que le quisiesen +bien y le amasen. Los hombres doctos procuraban su amistad, y los +caballeros hallaban en él cosas de edificacion. Los oficiales, +arquitectos y pintores y personas hábiles hallaban en él cosas que +deprender. Estuvo el dicho Doctor en esta casa diez meses expurgando la +librería, y haciendo el catálogo, ansí griego, como latino en la +librería y lo distribuyó por sesenta y cuatro disciplinas, poniendo á +parte lo impreso y á la otra parte lo manuscrito. Dió órden en que se +pusiesen en la librería estatuas romanas y retratos de Sumos Pontífices, +emperadores y reyes y de personas doctas.</p> + +<p>En el principio del mes de Setiembre de dicho año de 79, vino á esta +casa por mandado de S. M. el Doctor Arias Montano á visitar la librería, +y le mandó que viviese en el Escurial en casa de Santoyo.»</p> + +<p class="cb top15">FIN.</p> + +<div class="footnotes"><h3>NOTAS:</h3> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> Historia de los Reyes de Castilla i de Leon don Fernando el +Magno, primero de este nombre etc.—Pamplona 1615.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Comentaria in XII Prophetas. Antuerpiæ apud Plantinum +1571.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Historia de Toledo publicada por Pedro Alcocer.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> Id. id. 1.ª parte.—Toledo 1605.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> Monarquía eclesiástica ó Historia universal del +mundo.—Salamanca 1588.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> Santos de Toledo, siglo I.º de la lei de Gracia.—Madrid +1651.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> Antigüedades i principado de la Ilustrisima ciudad de +Sevilla.—Sevilla 1631.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> Novedades antiguas.—Madrid 1624.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> Historia eclesiástica de España.—Málaga 1605.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> Lecciones solemnes á las obras de Góngora.—Madrid 1630.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> Primacía de la Santa Iglesia de Toledo.—Madrid 1645</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Población general de España.—Madrid 1645.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> Vila, ciudad.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> Nusco, con nosotros.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Perquirir, preguntar.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> Muelle á muelle, poco á poco.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> Soldemente, solamente.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> Cuemo, como.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> Cedo, presto.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> Pai, padre.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> Asmar, considerar.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> Lueñe, lejos.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> Tenudo, obligado.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> Aguisado, conforme á razon.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> Afincamiento, cuidado.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> Vusco, vosotros.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> Recuido, acogido.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> Y, alli.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> Vegada, vez.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> Singularia moralis Theologiæ ad quinque præcepta Ecclesiæ +nec non ad eclesiasticas censuras et pœnas opus posthumum.—Madrid +1652. +</p><p> +Tandem non desinam hic ad notare quod si aliquis probaret se ex ea +hebreorum familia descendere quæ nullo modo morti Christi assensum +præbuisset, inmo et contradixisse constaret, nec etiam post promulgatam +gratiæ legem in judaismum incidisset, posset quidem admiti ad ordines ac +dignitates ecclesiasticas, nec non ad religiones quascumque etiam +militares quantum vis ille à suo gremio expelli omnes, ex sanguino +hebreorum procreatos, statuerit.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> El arzobispo don Rodrigo dice en su historia, hablando de +Taric.—Ipse autem captam Hispalim de Judæis et Arabibus populavit.—I +en otro lugar.—Judæos autem qui inibi morabantur cum suis Arabibus ad +populationem et custodiam Cordubæ dimisserunt.—I mas adelante.—Taric +autem ex Arabibus quos secum duxeret et Judæis quos Toleti invenerat, +munivit Toletum.—I en otro pasaje.—Exercitus autem qui Malacam iverat, +cœpit eam, et cristiani qui inibi habitabant, ad montium ardua +confugerunt. Alius exercitus Granatam diutius impugnatam victoria simili +occupavit, et judæis ibidem morantibus et Arabibus stabilibit.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> En la historia que se dice del moro Rasis se encuentran +estas palabras.—«El otro es el castillo de Granada, el que llaman <span class="smcap">VILLA +DE JUDÍOS</span>, é esta es la mas antigua villa que en término de Elibera ha, +é pobláronla los judíos.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> Madrid, 1781.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> Puede verse el diseño de esta llave en los <i>Anales de +Sevilla</i>, por don Diego Ortiz de Zúñiga.—Madrid, 1677.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a> Año de 1262.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a> Partida 3.ª, tit. 24, lei 2.ª = «Otrosí se deben mucho +guardar de predicar nin convertir ningund cristiano que se torne judío, +alabando su ley é denostando la nuestra. E cualquier que contra esto +ficiere debe morir por ende é perder lo que ha.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a> En la partida i título citados lei 11.—«E si algund judio +non levare aquella señal, mandamos que peche por cada vegada que fuere +fallado sin ella X maravedís de oro, é si non oviere de que los pechar +resciba X azotes públicamente por ella.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a> Partida i título citados, tít. 8.º =«Que ningund cristiano +non reciba melezinamiento, nin purga que sea fecha por mano de judíos; +pero bien puede recibirlo por consejo de algund sabidor, tan solamente +que sea fecho por mano de cristiano que conozca é entienda las cosas que +son en ella.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> Partida i título citados, lei 8.ª—«Que ningund cristiano +nin cristiana non convide á ningund judío, nin judía, nin resciba otrosí +convite de ellos para comer nin beber en uno, nin beban del vino que es +fecho por mano dellos. E aun mandamos que ningund judío non sea osado de +bañarse en un baño con los cristianos.» El primer escritor español que +se burló de los que creian en las brujas fué el sabio médico segoviano +Andrés Laguna. En su traduccion é ilustracion de la obra de Pedacio +Dioscórides Anazarbeo declara las materias que componian los ungüentos +hechos para aplicarlos a varias partes del cuerpo por las llamadas +brujas. Por ser mui curiosas sus palabras van aqui puestas, para +divertimiento de los curiosos.—Hablando de unos brujos presos en Nancy +el año de 1545, dice:—«Entre otras cosas que se hallaron en la hermita +de aquellos brujos fué una olla medio llena de un cierto ungüento verde, +como el del Populeon, con el cual se untaban, cuyo olor era tan grave i +pesado que mostraba ser compuesto de yerbas en último grado frias y +soporíferas, cuales son <i>la cicuta, el solano, el beleño y la +mandrágora</i>, del cual ungüento por medio del alguacil que me era amigo, +procuré hacer un buen bote, con que despues en la ciudad de Metz hice +untar de pies a cabeza la mujer del verdugo que de celos de su marido +habia totalmente perdido el sueño, i vuéltose quasi medio frenética; i +esto ansí por ser el tal sugeto muy apto, en quien se podian hacer +semejantes pruebas como por haber probado infinitos otros remedios en +balde, i parecerme que aquel era mui á propósito i no podia dejar de la +aprovechar, segun de su olor i color fácilmente se colegia. La cual +súbito en siendo untada, con los ojos abiertos como conejo, pareciendo +tambien ella propiamente una liebre cocida, se adurmió de un tan +profundo sueño que jamás pensé despertarla. Por donde con fuertes +ligaduras y frictiones de las estremidades, con perfusiones de aceite, +costino y de euforbio, con sahumerios y humo á narices, y finalmente con +ventosas, le dí tal priesa que al cabo de treinta y seis horas la +restituí en su juicio y acuerdo, aunque la primera palabra que habló +fué:—<i>¿Por qué en mal punto me despertasteis; que estaba rodeada de +todos los placeres i deleites del mundo?</i> Y vueltos á su marido los +ojos, díjole sonriéndose:—<i>Tacaño, hágote saber que te he puesto el +cuerno, i con un galan mas mozo y mas estirado que tú.</i>—Y diciendo +otras cosas muchas y muy estrañas se deshacia porque de allí nos +fuésemos y la dejásemos volver á su dulce sueño: del cual poco á poco la +divertimos, aunque siempre le quedaron ciertas opiniones vanas en la +cabeza. <i>De donde podemos congeturar que todo cuanto dicen y hacen las +desventuradas brujas es sueño causado de brevajes y unciones muy frias: +las cuales de tal suerte les corrompen la memoria y la fantasía, que se +imaginan las cuitadillas i aun firmisimamente creen haber hecho +despiertas todo cuanto soñaron durmiendo.... Los cuales accidentes no +pueden proceder de otra causa sino de la escesiva frialdad del ungüento +que las traspasa todas y se les mete en los tuétanos.</i>» <i>ANDRES +LAGUNA.</i>—<i>Pedacio Dioscórides Anazarbeo</i>, de la materia medicinal, +traducido de la lengua griega en la vulgar castellana, é ilustrado con +claras i sustanciales anotaciones.—Anvers, 1555.—Salamanca, 1570. +(Estas dos ediciones no fueron conocidas de Nicolás Antonio, puesto que +en su Biblioteca pone como primera la hecha en Salamanca el año de +1586.)</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> Chronica de las tres ordenes i cavallerias de Sanctiago, +Calatrava i Alcántara.—Toledo, 1572.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> Don Pablo de Santa María en su <i>Escrutinio Dist.</i> 6.ª +<i>cap.</i> 10, dice: «Consecuenter etiam rex Henricus secundus bonæ memoriæ +frater ejus qui regnum fratris habuit, multas cædes, seu strapes ante +quam regnasset in judæis fecit tam in urbe Toletana, quam in quibusdam +allis, villis et castris in confinibus regni Castellæ existentibus. Et +cum hujusmodi rex Henricus secundus regnavit, regno acepto á fratre suo +Petro, ipse instituit in curiis generalibus, quod judæi portarent signum +distinctionis in suis vestibus, prout jura canonica volunt; quod tamen +nunquam fuit, auditum in Hispania, sed in distincte cuin fidelibus +conversabantur: ex quo multa enormia et divina legis defformia +sequebantur.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">[42]</span></a> Pero Lopez de Ayala en su <i>Crónica del rey don Juan I.º</i> +dice como fué la muerte de don Juzaf en las siguientes palabras: «E los +judíos levaron consigo al alguacil é fuéronse para la posada de don +Juzaf Pichon que aun yacía en la cama; é entraron en la posada, diciendo +que le querian tomar las mulas algunos omnes por ponimientos que tenian +sobre él de dineros que avia de dar. E esto era infinita; ca lo facian +porque él descendiese de la cámara do estaba. E él vino luego á los +judíos que le facian llamar porque le querian levar sus mulas, á una +entrada de la posada do él posaba. E estaba y el alguacil del rey que +iba con los judíos por complir el albalá del rey que le fuera mostrado; +é cuando don Juzaf vido á los judíos é al alguacil, luego fué tomado é +degollado sin le decir ninguna cosa dentro en su posada.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">[43]</span></a> Escribiente.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">[44]</span></a> Palabras del rei puestas en la carta que dirigió sobre +este suceso al cabildo de Sevilla en 1388.—Anales de Sevilla por +Zúñiga.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">[45]</span></a> Historia de la vida i hechos del rei don Henrique III de +Castilla,—Madrid, 1638.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">[46]</span></a> <i>Anales de Aragon.</i>—Zaragoza, 1610.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">[47]</span></a> Vos Hebræorum sapientissimi scitote, me non hic adesse, +neque vos advocasse, ad disputandum, nostra ne an vestra vera sil +religiosit. Certo certim mihi est, religionem meam verissima esse. +Vestra quidem lex olim vera fuit, at abrogata ea nunc est. Non alio +autore huc accersiti estis nisi Hyeronimo, qui Messiam jam pridem +venisse se demonstraturum dixit, ex Thalmude vestro: quem magistri +vestri, vobis longe sapientiores, olim condiderunt: proinde aliud +disputare cavete.—<i>Oracion de Pedro de Luna (Benito XIII) á los judíos +juntos en Tortosa.</i></p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">[48]</span></a> Et ergo Astruch Levi cum debita humilitate, subjectione et +reverentia Reverendissime Paternitatis et Dominationis Domini +Cardinalis, aliorumque Reverendorum Patrum, et Dominorum hic præsentium +respondeo, dicens: Quod licet auctoritates Thalmudice contra Thalmud tam +per Reverendissimum meum Dominum Eleemosynarium quam per honorabilem +Magistrum Hyeronimum allegate sicut ad literam jacent, male sonent; +partim quia prima facie videntur heretice, partim contra bonos mores, +partim quia sunt erronee; et quamvis per traditionem meorum Magistroram +habuerim, quod ille habeant, vel possint alium sensum habere: fateor +tamen, illum me ignorare. Ideo dictis auctoritatibus nullam fidem +adhibeo, nec auctoritatem aliqualem, nec illis credo, nec ea quidem +defendere intendo, et quamcumque responsionem per me superius datam huic +mee ultime respontioni obviantem illam revoco, et pro non dicta habeo in +eo solum in quo huic contradixit. Omnibus judæis et Rabbinis totius +congregationis ibidem præsentibus (Rabbi Ferrer et Rabbi Joseph Alvo +dumtaxat exceptis) magna voce clamantibus, et dicentibus. Et nos in +dicta cedula concordamus et illi adheremus.—<i>Cédula de Rabí Astruch, +presentada por sí i en nombre de los demás judíos conversos en la +Asamblea de Tortosa.</i></p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> En el <i>Epítome de la crónica de don Juan II</i>, por José +Martinez de la Puente (Madrid, 1678), se lee lo siguiente:—«Por +consejos de San Vicente Ferrer, se ordenó en estos reinos que los judíos +trajesen <i>tabardos</i> (que eran un género de capas antiguas castellanas) +con una señal bermeja; i los moros, capuces verdes con una luna clara.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a> Zurita.—Anales de Aragon.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">[51]</span></a> Esta obra fué impresa en Burgos año de 1591.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a> Compendio historial de las chronicas i universal historia +de todos los reyes de España.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">[53]</span></a> «I en tiempo deste señor rey don Enrique aumentó al +parecer el marco de plata 1250 maravedís de los de la su moneda, +mandando valiese 2250 maravedís de que sale cada real por treinta y +cuatro maravedís i el dicho marco de plata por 66 rs. y 6 mrs., y cada +maravedí de ellos era algo mas de un maravedí.»—SEBASTIAN GONZALEZ DE +CASTRO.—<i>Declaracion del valor de la plata, ley y peso de las monedas +antiguas de plata ligada de Castilla i Aragon.</i>—Madrid, 1658.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> En 1406 habia dado este rei una pragmática para que se +tasasen los mantenimientos, i esto era por que cada dia se iban +encareciendo i faltando. Comienza así tan curioso documento.—«Por +cuanto somos obligados al buen gobierno i pró de nuestros vasallos, i á +la guarda i conservacion de nuestros reinos i señoríos, ordenamos i +mandamos que la hanega de trigo valga á 15 maravedís por todo el reino i +en la córte á 18: la de cebada á 40: el centeno á 12 maravedís viejos: +la de avena á 6: la libra del carnero á 2 maravedís; la de vaca á 1 +maravedí: la de manteca de vaca á 4: la de puerco á 3 maravedís viejos: +el cegatero ó cegatera venda la perdiz en 5 maravedís; la liebre en 3; +el conejo en 2: la gallina en 4: el pollo en 2: el ansaron en 6: el +lechon en 8: la paloma en 2 maravedís viejos: el buei de Guadiana i +criado en Guadiana, valga 200 maravedís viejos: el de la tierra 180, +etc.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">[55]</span></a> El bachiller Juan de Valverde Arrieta en su obra +intitulada <i>Despertador que trata de la gran fertilidad, riqueza, +baratos, armas i caballos que España solia tener</i> (<i>Madrid</i>, 1581), +dice:—«Trescientos años antes que dinero de Indias entrase, se comenzó +á sentir la falta de bastimentos é otras cosas é á bajar las monedas i á +ponerse tasas, i esto muchas veces.... é antes que de Indias viniese +dinero para las guerras de Italia, Navarra, Africa, Granada que el rei +Católico conquistó... avia ducados, medios ducados, doblones de á dos, é +á cuatro, é á diez, é á ciento, doblas zaenas, florines castellanos é +medios castellanos, de todo tanta abundancia que los bancos ó cambios no +querian dar reales por ellos sino perdiendo de su valor: de los cuales +habia muchos en España que vivian de trocar é cambiar é muchos +mercaderes tratantes gruesos, en cuyas casas el dinero, así de plata, +reales, quartillos, tarjas é otras monedas de oro tenian en los +costales, é daban por peso é medida; i si no lo creis, pedid en Medina +del Campo, Burgos, Toledo i otros lugares que os muestren los libros de +mercaderes, i entendereis que habia mas monedas de oro é plata que hoi.» +Esto decia Valverde cuando ya en España habian comenzado á faltar las +monedas de la tierra i á introducirse las de la estraña. =Sarabia de la +Calle en su <i>Instruccion de Mercaderes</i> (Medina del Campo, 1544.—Id. +1547), escribe lo siguiente:—«Aunque en España pasen los escudos del +sol de Francia, los ducados largos de Génova, los ducados de cámara de +Roma, no valen las parpallolas de Francia, ni los picholes de Génova, ni +los quatrines de Roma.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> Comentarios de los hechos de los españoles, franceses i +venecianos i otros capitanes famosos en Italia.—Madrid, 1624.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a> Anales de Aragon por Bartolomé Leonardo de +Argensola.—Zaragoza, 1630.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">[58]</span></a> Historia del Emperador Carlos V.—Primera +parte.—Valladolid 1604.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">[59]</span></a> Il Principe di Niccolo Machiavelli cittadino é segretario +Fiorentino.—Capitolo XXI. «Noi abbiamo nei nostri tempi Fernando, re +d'Aragona, presente re di Spagna. Costui si puó chiamare principe quasi +nuovo, perché d'un re dei cristiani é se considerete le azioni sue, le +trovere tutte grandissime é qualcuna straordinaria. Egli nel principio +del suo regno assaltó la Granata, é quella impresa fú il fundamento dell +stato suo. In prima ei la fece ozioso é senza sospetto di essere +impedito; tenne ocupati in quella gli animi de' Baroni de Castiglia, li +quali pensando á quella guerra, non pensavano ad innovare; é lui +acquistava in questo mezzo riputazione ed imperio sopra di loro, che non +se ne aceorgevano. Poté nutrire danari della chiesa é de popoli gli +eserciti é fare un fondamento con quella guerra lunga alla milizia sua: +la quale dipoi lo ha onorato. Oltra questo per potere intrapendere +maggiori imprese, servendosi sempre della religione, si volto á una +pietosa crudeltá cacciando é spogliando il suo regno de' Marrani; ne puo +essere questo esempio piu mirabile ne piu raro.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">[60]</span></a> Capitolo XVIII.—«Alcuno principe di questi tempi, il +quale non é bene nominare, non predica mai altro che pace é fede, é +l'una é l'altra quando é l'avesse osservata gli arrebbe pui volte toto +lo stato é la riputazione.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">[61]</span></a> Véase la <i>Historia de los Reyes Católicos Fernando é +Isabel</i> MS. cap. XLIV.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"><span class="label">[62]</span></a> En este mismo brasero de Sevilla, el cual segun hemos +visto por Bernaldez se estrenó el año de 1481 en seis hombres i mujeres +judaizantes, ha dado la Inquisicion el último de sus asados en una mujer +que condenó por molinista en 1782. <i>La Inquisicion sin mascara</i>, por +Natanael Jomtob (don Antonio Puigblanch) Cadiz, 1811. Alonso de Fuentes +en sus <i>Cuarenta cantos de diversas y peregrinas historias</i> (Sevilla, +1545), dice que el artífice que construyó el quemadero fué quien primero +lo probó, sufriendo la pena de fuego por judaizante. Este tan horrendo +testimonio de la ferocidad humana se vió destruido el año de 1809 cuando +bajaban á Andalucía las tropas de Bonaparte, i de sus materiales se +levantaron varias fortificaciones en las puertas de Sevilla.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">[63]</span></a> Es falso que Susan ó Suson se convirtiese á la fe en la +última hora de su vida. El anónimo de Sevilla cuyo MS. he citado, dice +que cuando llevaron á quemar á Suson íbale arrastrando la soga, i como +él presumia de gracioso dijo á uno que iba allí: «<i>Alzame esa toca +tunecí.</i>»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">[64]</span></a> Coleccion de los autos generales i particulares de fe +celebrados por el tribunal de la ciudad de Córdoba, anotados i dados á +luz por el Licenciado Gaspar Matute i Luquin (el docto filólogo don Luis +Maria Ramirez i las Casas-Deza), Córdoba, 1839.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">[65]</span></a> «E con esto todos los confesos fueron muy espantados, é +habian gran miedo é huian de la ciudad é del arzobispado. E pusiéronles +en Sevilla pena que no fuyesen só pena de muerte. E pusieron guardas á +las puertas de la ciudad é prendieron tantos que no habia donde los +tuviesen.»—ANDRES BERNALDEZ.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">[66]</span></a> Don Juan Antonio Llorente.—Historia crítica de la +Inquisicion.—Piezas justificativas, n.º 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">[67]</span></a> Llorente.—Historia crítica de la Inquisicion.—Piezas +justificativas n.º 3.—Quod autem dubitare videris nos forsan existimare +cum in perfidos illos qui christianum nomen ementiti, Christum +blasphemant et judaica perfidia crucifigunt, quando ad unitatem redigi +nequeant, tan severe animadvertere cures, ambitione potius et bonorum +temporalium cupiditate quam zelo fidei et catholicæ veritatis vel Dei +timore, certo scias ne ullam quidem apud nos ejus rei fuisse +suspicionem. Quod si non defuerint qui ad protegendum corum scelera +multa susurrarint, nihil tamen sinistri de tua vel præfati charisimi +filii nostri consortis tui illustris devotione persuadere nobis potuit. +Nota est nobis sinceritas et pietas vestra, atque in Deum religio. Non +credimus omni spiritui. Si alienis querelis aures, non tamen mentem +præstamus.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">[68]</span></a> Para MS., con otros papeles inéditos tambien, en la +Biblioteca del autor de la presente historia.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">[69]</span></a> El sabio don Fernando Colon en un MS. que ordenó +recopilando cuanto halló escrito en la antigüedad griega i romana sobre +América, pone al márgen de los versos de Séneca las palabras siguientes: +<i>Esta profecía fue cumplida por mi padre</i>. Este MS. pára en la +biblioteca de la Catedral de Sevilla.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70"><span class="label">[70]</span></a> España, cabeza de tan dilatada monarquía, era sola la que +por acudir á la conservacion de tanto mundo estaba pobre i mas en +particular los leales reinos de Castilla, causada esta pobreza de los +nuevos tributos que Felipe con voluntad de estos reinos habia impuesto: +principio de la despoblacion i trabajos que andando el tiempo vinieron +sobre Castilla, descaeciendo un reino tan opulento por la mucha priesa +que le dieron con cargarle mas de lo que podian sus fuerzas... y causaba +no pequeña admiracion en los vasallos considerar la multitud de millones +que habian venido de las Indias en tiempo de su reinado, i notaban con +la curiosidad de la historia que en el año de 1595 en espacio de 8 meses +habian entrado por la barra de Sanlúcar 35 millones de oro i plata +bastantes para enriquecer los príncipes de la Europa, i en el año de +1596 no habia un solo real en Castilla, i preguntaban: <i>¿qué se hicieron +i adonde vinieron á parar rios ó mares tan caudalosos de oro?</i>—<i>Gil +Gonzalez Dávila.</i>—Vida i hechos del rei don Felipe III.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71"><span class="label">[71]</span></a> Anales de la corona de Aragon.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72"><span class="label">[72]</span></a> Gonzalo de Illescas, Historia Pontifical, Barcelona 1602.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73"><span class="label">[73]</span></a> Daniel Israel Lopez Laguna.—<i>Espejo fiel de vidas que +contiene los Salmos de David en verso.</i> Lóndres año de 5480 segun el +cómputo judáico, ó 1720 de la era vulgar.—Salmo X segun el testo +original i IX segun la Vulgata. Vers. 22. <i>Ut quid, Domine, recessisti +longe etc.</i> 23. <i>Dum superbit impius etc.</i> 24. <i>Quoniam laudatur +peccator etc.</i> 29. <i>Sedet in insidiis etc.</i> 30. <i>Oculi ejus in pauperem +respiciunt etc.</i> 31. <i>In laqueo suo humiliabit eum etc.</i></p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74"><span class="label">[74]</span></a> Esta voz tenia en aquella edad dos significaciones: la de +correo i la de escribano de diligencias. Esta carta dada en Burgos á 22 +de Mayo de 1508 no fué conocida en España hasta que el famosisimo +escritor, así político como poeta, don Francisco Gomez de Quevedo i +Villegas, grande amigo del duque de Osuna, virei en Nápoles, la halló +papeleando en los archivos de aquel reino. Un señor de Italia pidióle un +traslado de ella, i Quevedo no dudó en facilitarlo, acompañando sus +cláusulas mas atrevidas contra el Papa, con algunas anotaciones, +advertencias i disculpas que todas se imprimieron en el siglo último en +el <i>Semanario Erudito</i>, tomo 1.º Al propio tiempo envió Quevedo otra +copia á España á don Baltasar de Zúñiga i Acevedo, gran caballero +cortesano de Felipe III i valido luego de su hijo Felipe IV, junta con +la siguiente carta que pára en mi librería en un tomo de MSS. varios. +«Pidióme un señor en Italia esa carta: así lo digo en la mia con que la +remití; y porque no fuese aquella libertad desabrigada y tan de par en +par á los que acreditan su malicia con apariencias de religion, acompañé +con estos apuntamientos sus renglones, juzgando y temiendo que nota y +razones tan robustas como las de aquel gran rey en otro que V. E. estará +peligrosa, y que solamente en su esperiencia tendrá estimacion lo que á +menor espíritu será escándalo. He querido enviarla á V. E. para que +divierta alguna ociosidad, y no dudo que podrá ser de importancia en +ánimo tan bien reportado la noticia de este escrito para servicio de S. +M. en la materia de jurisdiccion. Dé Dios á V. E. vida y salud. De la +Torre de Juan Abad á 24 de Abril de 1621.—Don Francisco de Quevedo.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">[75]</span></a> Nam bonus ille præsul (Deza) in tota questione sua nihil +magis laborabat quam ut duarum linguarum ex quibus religio nostra +pendet, neque <i>ullum vestigium relinqueretur</i>.—(Lebrija en su Apología +al lector.)</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">[76]</span></a> Si hebraicorum voluminum lectione nobis interdicitur, si +hebræos codices eliminant, dissipant, lacerant adurunt, si græcos libros +minime putant necessarios, in quibus prima illa nascentis ecclesiæ jacta +sunt fundamenta, in chaos illud antiquum antequam litteræ essent inventæ +confundemur, adque duobus sacræ scrituræ voluminibus orbati in +sempiterna noctis caligine versemur necesse est.—Lebrija, en la +Apología.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77"><span class="label">[77]</span></a> An mihi non sit satis in iis quæ mihi religio credenda +proponit captivare intellectum in obsequium Christi, nisi etiam in iis +quæ mihi sunt explorata comperta, nota manifesta, ipsaque luce clariora, +quæ ipsa veritate veriora: compellor nescire quod scio non allucinans, +non opinans, non conjectans, sed adamantinis rationibus, +irrefragabilibus argumentis, apodicticis demonstrationibus colligens? +Quæ, malum, hac servitus est, aut quæ tan iniqua, velut ex arce +dominatio, quæ te non sinat, pietate salva libere quæ sententias dicere? +Quid dicere? Immo nec intra parietes latitans scribere, aut serobibus +inmurmurans infodire, aut salteni tecum volutas cogitare.—Lebrija en la +Apología.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78"><span class="label">[78]</span></a> Andrés de Vega en el lib. 15 cap. 9 de su obra intitulada +<i>Tridentini decreti de justificationi expositio et defensio</i>, hablando +con Calvino, dice así:—«Et ne dubites de his, verissime possum tibi +allegare pro his amplissimum, et observandissimum dominum sanctæ crucis +cardinalem, de pietate, et de litteris et studiosis optime meritum, qui +illi sessione, et aliis omnibus præfuit ac pridie quidem quam illud +decretum firmaretur, et postea non opinor semel mihi testatus est nihil +amplius voluisse patres firmare. Itaque nec tu, nec quisquam alius, +propter hanc aprobationem vulgatæ editionis impeditur quominus ubi +hæsitaveri, ad fontes recurrat, et in inedium proferat quidquid habere +potuerit quo juventur et locupletentur latini, et vulgatam editionem ab +erroribus repurgent, et quæ sensui Spiritus Sancte, et ipsis fontibus +sunt magis consentanea assequantur.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79"><span class="label">[79]</span></a> Pedro de Fuentidueña en una carta MS. dirigida al cardenal +Estanislao Osio sobre la persecucion que se levantó contra el piadoso +Benedicto Arias Montano, amigo íntimo suyo, con motivo de la Biblia +poliglota impresa en Amberes, por Plantino, dice lo siguiente:—«Ex hac +enim schola salamantina prodierunt, et inea versantar qui hasmodo +tragædias excitarunt... Adripiunt enim causam... ex concilli decreto quo +decernitur, ut hæc ipsa vulgata... in publicis lectionibus, +disputationibus, prædicationibus et expositionibus, pro authentica +habeatur et ut nemo eam rejicere quovis prætextu audeat vel præsumat. +Hæc sunt legis verba, quæ quidam ita illi accipiunt, ut non modo qui de +ejus aliquid auctoritate detraxerit, sed qui vel punetis et appicibus +vulgatæ editionis fídem non adhibuerit heræseos crimen incurrisse +clament: deinde non licere jam confugere ad hæbreos et græcos codices, +inmo vero illos per hanc latinam vulgatam aditionem esse corrigendos. +Hæc ego non scriberem nisi interfuissem publicis disputationibus +theologicio, quibus id agitari et pertinaciter defendi ac +animadverti.... Hi vero mordicus tenent solam vulgatam editionem +incorruptam esse; hæbreos vero codices et græcos, corruptos adque +depravatos jam olim fuisse. Vulgatam editionem volunt unicum esse +canonem divinorum omnium scriptorum alliis hæc non probantur. Res ut +plene offensionis et quæ serpat quotidie longius non sine periculo +multorum.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">[80]</span></a> El padre frai Basilio Ponce, religioso agustino, en la +introduccion á la <i>quest. IV expositiva</i> escribe lo siguiente: «De +sacrae Scriturae ratione, et ejus in varias linguas translationibus +multa scribi possunt et scitu digna, et cognitu per necessaria. De +quibus qui recte scribere poterant aut scribere noluerunt, aut parcius +id fecerunt, argumentum invidiosum veriti. Qui vero aut juditio aut +necesaria ad judicandum eruditione carebant, scribere ausi sunt. Itaque +quaedam perperam plura inconsiderate, pleraque inerudite scripserunt.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">[81]</span></a> Obras teológicas he visto impresas en uno ó dos tomos en +folio, donde se intenta averiguar con testos de San Agustín, San Juan +Crisóstomo i otros santos padres de la Iglesia, si el chocolate es +comida ó bebida. I sin ir mas lejos ¿quién no ha leido el <i>Ente +dilucidado</i>, donde se habla largamente de si los duendes tienen ó no +tacto?</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82"><span class="label">[82]</span></a> Barcelona, 1621.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">[83]</span></a> Toledo, 1623.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84"><span class="label">[84]</span></a> Don Francisco de Quevedo en uno de sus sonetos pone las +siguientes palabras: +</p><p class="poem"> +<span style="margin-left: 3em;">«Y es mas facil, oh España, en muchos modos</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Que lo que á todos les quitaste sola,</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Te puedan á tí sola quitar todos.</span><br /> +</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85"><span class="label">[85]</span></a> Luis del Mármol Carvajal.—<i>Historia del Rebelion del +reino de Granada</i>, lib. I.º cap. XIX.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86"><span class="label">[86]</span></a> Casiodoro de Reina, intérprete de la Biblia en lengua +castellana, Ferrara, 1555, dice:—«Para que estos moros recien +convertidos fuesen bien instruidos en la Religion Cristiana, el primer +arzobispo de Granada, fraile Gerónimo, fué de parecer que la sagrada +Escritura se trasladase en lengua arábica.... A este tan pio intento se +opuso fray Ximenez de Cisneros.... alegando razones, no tomadas de la +palabra de Dios, ni de lo que dijeron ó hicieron los Santos Doctores, +sino fabricadas por juicio de hombre, i por el consiguiente repugnantes +á la palabra de Dios: i ansí se impidió la translacion que tanto bien +hubiera hecho á aquellos pobres é ignorantes moriscos.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a href="#FNanchor_87_87"><span class="label">[87]</span></a> La mayor parte de los hombres eminentes en cánones, +teología i ciencias humanas que produjo España en el siglo XVI, hicieron +sus principales estudios en las universidades estranjeras, tales como +Arias Montano, Melchor Cano, don Pedro Guerrero, don Martin Perez de +Avala, Andrés Laguna, etc.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88"><span class="label">[88]</span></a> <i>La culpa del primer peregrino.</i>—Roham, 1644.—Madrid, +1735. Obra en verso. +<br /> +<i>Luis dado de Dios á Luis y Anna, y Samuel dado de Dios á Elcana y +Anna.</i>—Paris, 1645, en prosa. +<br /> +<i>Política angélica.</i>—Roham, 1647, id. +<br /> +<i>La torre de Babilonia.</i>—Id., 1649.—Madrid, 1670, id. +<br /> +<i>El siglo pitagórico y vida de don Gregorio Guadaña.</i>—Roham, +1644.—Id., 1682, en prosa y verso. +<br /> +<i>Academias morales de las Musas.</i>—Madrid, 1660. Barcelona, 1704. Obra +en verso.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89"><span class="label">[89]</span></a> Don José Rodriguez de Castro en su Biblioteca de los +Rabinos españoles ninguna noticia da de este famosisimo médico i +cirujano.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_90_90" id="Footnote_90_90"></a><a href="#FNanchor_90_90"><span class="label">[90]</span></a> Aníbal Briganti tradujo en la lengua italiana estos +coloquios, i los dió á la estampa en Venecia el año de 1582. Carlos +Clusio los puso en la latina para Alemania, i Antonio Collin en francesa +para su patria. Otros escritores estranjeros han hecho largos i +escelentes comentarios de esta obra. Hablando Alberto Haller de su +erudito autor en la Bibliot. Botan. tom. 1.º dice: <i>Garcias ab Orto +primus glaciem fregit et naturam vidit</i>.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></a><a href="#FNanchor_91_91"><span class="label">[91]</span></a> Don José Rodriguez de Castro, al formar su <i>Biblioteca de +los Rabinos españoles</i>, no tuvo presente la obra de Teixeira; puesto que +de él no nos da mas que las noticias que siguen: «<i>Pedro Teireira</i>. Está +citado por Barrios en la página 58 de la <i>Relacion de los poetas +españoles</i>, de esta manera.—<i>Pedro Teireira tradujo de persa en +espannol la Historia de los reyes de Persia</i>: escrivióle de Hormiz el +viaje que hizo de la India, Italia, y murió en Verona.»</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a href="#FNanchor_92_92"><span class="label">[92]</span></a> Bernáldez (cap. XLIV).—<i>Páramo de Origine S. Inquisit.</i> +lib. II.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></a><a href="#FNanchor_93_93"><span class="label">[93]</span></a> Francisco Garau. La fe triunfante en cuatro autos +celebrados en Mallorca el año de 1691.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a href="#FNanchor_94_94"><span class="label">[94]</span></a> Publicólo en la Biblioteca de los rabinos Rodriguez de +Castro.</p></div> + +</div> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Historia de los Judíos en España, by +Adolfo de Castro + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTORIA DE LOS JUDÍOS EN ESPAÑA *** + +***** This file should be named 33885-h.htm or 33885-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/3/8/8/33885/ + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was +produced from scanned images of public domain material +from the Google Print project.) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..059e74e --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #33885 (https://www.gutenberg.org/ebooks/33885) |
