summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 20:00:25 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 20:00:25 -0700
commit27f03c822d4cb23ef9b3af712a9e60963a777024 (patch)
tree91150037767a6b71efe3e8f13ce06ac2d2bb7c1a
initial commit of ebook 33885HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--33885-8.txt7293
-rw-r--r--33885-8.zipbin0 -> 159803 bytes
-rw-r--r--33885-h.zipbin0 -> 171813 bytes
-rw-r--r--33885-h/33885-h.htm7477
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
7 files changed, 14786 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/33885-8.txt b/33885-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..9d5524f
--- /dev/null
+++ b/33885-8.txt
@@ -0,0 +1,7293 @@
+Project Gutenberg's Historia de los Judíos en España, by Adolfo de Castro
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Historia de los Judíos en España
+ desde los tiempos de su establecimiento hasta principios
+ del presente siglo
+
+Author: Adolfo de Castro
+
+Release Date: October 27, 2010 [EBook #33885]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTORIA DE LOS JUDÍOS EN ESPAÑA ***
+
+
+
+
+Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was
+produced from scanned images of public domain material
+from the Google Print project.)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+HISTORIA
+
+de los
+
+JUDIOS EN ESPAÑA,
+
+desde los tiempos de su establecimiento hasta principios
+del presente siglo.
+
+OBRA ESCRITA
+
+E ILUSTRADA CON VARIOS DOCUMENTOS RARISIMOS
+
+POR D. ADOLFO DE CASTRO.
+
+«En los primeros años del reinado
+de los muy católicos esposos, tan empinada
+era la herejía que los letrados estaban
+en punto de predicar la ley de Moyses, é
+los simples no podían encobrir ser judios.»
+
+_Andres Bernaldez._
+
+CÁDIZ.
+Imprenta, librería y litografía de la Revista Médica.
+á cargo de D. Vicente Caruana,
+plaza de la Constitucion n. 11.
+1847.
+
+
+
+
+RESUMEN del libro primero.
+
+
+INTRODUCCION.--Fabuloso establecimiento de los judios en España en
+tiempos de Nabucodonosor.--Carta apócrifa que se dice enviada por la
+sinagoga de Toledo á Jerusalen, oponiéndose á la muerte de
+Jesucristo.--Patrañas que nacieron de esta ficcion.--Verdadero
+establecimiento de los judíos en la península hispánica.--Disposicion
+contra ellos por los padres del Concilio Eliberitano.--Venida de los
+godos á España.--Libertad que en ella tenian los judíos, mientras estos
+fueron arrianos.--Conviértese Recaredo al catolicismo.--Decreto del
+Concilio III de Toledo contra los judíos.--Persecucion de estos en
+tiempos del rei Sisebuto.--Decretos de los Concilios Toledanos en los
+reinados de Chintila, Recesvinto i Ejica.--Fabulosa proteccion que se
+dice dada por el rei Witiza á los judíos.--Conciértanse los judíos de
+España con los de Africa para que los árabes entren á reducir la
+Península.--Venida de estos i batalla del Guadalete donde perece la flor
+de la nobleza goda.--Ayudan los judíos en sus empresas á los
+árabes.--Guarnecen las principales ciudades que estos conquistaban.--Cobran
+su perdida libertad.
+
+
+
+
+LIBRO PRIMERO.
+
+
+Mi intento es tratar de la varia i casi siempre trágica suerte de los
+judíos en España: historia llena no de ilustres vencimientos, señaladas
+proezas i altos fines, sino de calamidades, conflictos, persecuciones,
+motines de la plebe, robos, incendios, destierros, muertes á fuego en
+públicos cadalsos, infamias de linajes, encarcelamientos, oprobios i
+otros rigorosisimos castigos.
+
+En ella mostraré cuan fuera de toda razon han caminado aquellos
+escritores que, corrompiendo la verdad, tuvieron i aun tienen á los
+antiguos judíos españoles por hombres tan solo dados á la usura i á
+esconder en las entrañas de la tierra el fruto de sus trabajos,
+comercios i grangerías; puesto que á ellos debe España grandes
+adelantamientos en la medicina, en la filosofía, en las matemáticas i en
+la náutica. Los reyes los consultaban en las mas arduas materias de
+estado, i acometian, con el favor de sus consejos i dinero, las mas
+dificultosas, las mayores i las mas arriesgadas empresas.
+
+Mostraré además el yerro i grande, sobre injusticia, que cometieron los
+Reyes Católicos al ordenar su estrañamiento de los reinos de España,
+sustentando mi opinion con las apretadisimas razones de estado que para
+un hecho tan importante se oponian, i lo sin fruto i aprovechamiento que
+son las persecuciones, castigos i otros rigores en materias religiosas;
+pues los monarcas bien podrán regir con las leyes de la fuerza los
+cuerpos de sus vasallos; pero no podrán sujetar los ánimos, porque mas
+fácil cosa seria poner antes frenos á los vientos, i hacer que volviesen
+atrás las corrientes de los rios.
+
+Escribo esta historia sin pasion, ni artificio, como de cosas que nada
+me tocan. Ni soi judío, ni vengo de judaizantes. Solo es mi propósito
+sustentar la verdad: lei á que debe caminar ajustado todo historiador; i
+ella no puede peligrar en mi pluma, porque no acostumbro ver con ojos
+apasionados lo que está lejano de mis opiniones.
+
+Algunos escritores han hecho mencion de los sucesos prósperos i adversos
+de los judíos españoles, i no han faltado escelentes ingenios para
+tratar de los tiempos de su espulsion; pero casi todos no han cortado
+sus relaciones á la medida de la verdad, asi por el miedo á los Reyes
+Católicos, mientras vivian, como, despues de muertos, por el odio que
+bebieron en los pechos de sus madres contra todo lo perteneciente á la
+nación judáica.
+
+De esta suerte hombres en sangre ilustres, i tenidos en la prudencia por
+cuerdos, en la virtud por únicos, i en las ciencias por maestros, se
+dejaban arrebatar de la corriente de mil locuras i desvarios, i llegaban
+á un punto de estremada ceguedad, causando un daño irremediable á la
+historia i á las letras. Por donde se ve que no son bastantes los
+estudios, no el claro ingenio, no las ciencias para formar la sabiduría
+en el hombre, sino sacar el entendimiento de las cárceles en que está
+aprisionado desde la niñez, limpio de la corrupcion i del veneno que
+bebió en las doctrinas del vulgo, i en la ignorancia de sus padres i
+maestros.
+
+Las noticias que tenemos del establecimiento de los judíos en España
+están inficionadas de muchos i grandes errores; puesto que hombres
+doctisimos i tenidos en la historia por veraces, dieron fe á consejas de
+la ruda i baja plebe, i á documentos fingidos ó por el interés, ó por un
+vano deseo de ver acreditados con ellos sus patrañas.
+
+Cuentan algunos escritores que Nabucodonosor, rei de Babilonia, despues
+de haber allanado los muros de la soberbia Jerusalen i puesto en
+cautividad al pueblo israelita, prosiguió sus victoriosas empresas,
+destruyendo á Tiro i Egipto, i los lugares situados en las riberas
+africanas. Despues para tomar venganza i satisfaccion de los fenicios
+por haber dado socorro á los de Tiro, cuando él los apretaba con un
+porfiado cerco, entró en las tierras de España, sujetó á sus habitadores
+i dejó en ellas gran número de judíos que caminaban con su ejército: los
+cuales echaron los fundamentos de Toledo, Sevilla i otras antiquisimas
+ciudades. Tertuliano, Eusebio Cesariense, San Clemente Alejandrino i
+algunos autores mas, tratan á la larga de las conquistas i navegaciones
+hechas por Nabuco, así en la Libia, como en toda Asia hasta Armenia, i
+ninguno habla de la venida i toma á sangre i fuego de la península
+hispánica. I, aunque pudieran traerse razones i argumentos tan
+verosímiles, que fueran parte para mostrar claramente que ganó á fuerza
+de armas i brazos estas tierras, hai mayores para creer que con su
+ejército no vinieron judíos. Sabido es el odio i perpétua desconformidad
+que habia entre estos i los asirios, especialmente por la religion,
+segun el testimonio del grave i auténtico historiador Flavio Josefo.
+Entre ellos andaban enajenados los ánimos con ciego rencor i enemiga:
+los unos por verse puestos en esclavitud i miseria: los otros por
+recibir continuamente i á la sorda daños de los mismos que tenian
+oprimidos en pesado cautiverio. Es caso, por tanto, imposible de creer
+que Nabucodonosor para la jornada atrevidisima de Africa i España
+trajese en compañía de su ejército, á tan temibles i molestos enemigos;
+í aun mas, que dejase en manos de ellos las tierras que con la sangre,
+sudor i trabajos de sus vasallos habia adquirido.
+
+Otros historiadores afirman que vinieron judíos á España con su capitan
+Pirro en este tiempo, i que poblaron en dos partes: una llamada Toledo i
+otra Lucina ó Lucena. Pero todas estas noticias van separadas de la
+verdad muchas leguas de camino. La cierta i mas acreditada es que los
+que escaparon de la muerte en la toma de Jerusalen fueron llevados en
+cadenas á Babilonia. Así se lee en el libro de los Reyes i en el
+Paralipomenon.
+
+Los que han querido dar por cierto el establecimiento de los judíos en
+España, despues de su conquista por las armas de Nabucodonosor, afirman
+que estos tenian en las mas principales ciudades de la península
+hispánica sinagogas, de quienes era cabeza i primada la de Toledo.
+Cuentan además, que cuando empezaba Jesucristo su predicacion en
+Jerusalen, como determinasen los escribas i fariseos perderlo i tuviesen
+siempre la costumbre de consultar con todas las sinagogas del universo
+en los asuntos mas dificultosos, para pedirles su parecer i
+consentimiento, enviaron á la archisinagoga de Toledo cartas de los
+príncipes i sacerdotes con un tal Samuel, su mensajero. Juntáronse los
+judíos de Toledo en concilio, i en nombre de las demás sinagogas de
+España, de las cuales tenian poderes, respondieron, despues de haber
+dado oidos tambien á la lectura de las cartas de un tal Eleázaro
+sacerdote suyo i varón de santa vida, que llamado de sus negocios habia
+tomado el camino de Jerusalen, i era testigo i aficionado á la vida i
+hechos milagrosos de Jesus. La respuesta era una contradiccion de los
+judíos españoles para que los de Jerusalen no quitasen la vida á
+Jesucristo. Dicen que fué hallada despues en Toledo, cuando don Alonso
+VI sacó del poder de moros esta ciudad; que estaba escrita en lengua
+hebrea, i traducida luego en la arábiga, de órden de un sabio rei moro
+que tenia por nombre Galifre: que mandó aquel monarca volverla en la
+castellana de aquel tiempo; i que hasta el año de 1494 se conservaba en
+los archivos toledanos: de los cuales fué arrebatada por los judíos
+espulsos de España.
+
+Esta patraña, que yo la tengo por tal, está acreditada por muchos i mui
+buenos escritores, engañados por el forjador de semejante documento,
+tales como don Frai Prudencio Sandoval[1], Arias Montano[2], el doctor
+Juan de Vergara[3], el doctor Francisco Pisa[4], Frai Juan de Pineda[5],
+Quintana Dueñas[6], Rodrigo Caro[7], Tamayo de Vargas[8], Francisco de
+Padilla[9], don José de Pellicer[10], don Diego de Castejon[11],
+Rodrigo Mendez de Silva[12] i otros muchos que por no caer en prolijidad
+remite al silencio mi pluma. Para honra de las letras españolas no
+callaré que la han reputado por apócrifa varios autores insignes, tales
+como el marqués de Mondejar, el sapientisimo Nicolás Antonio i otros
+escelentes críticos. Dice la carta así, traducida, segun quieren
+hacernos creer, en la lengua i en los tiempos de don Alonso VI.
+
+* * *
+
+«_Leví, archisinagogo, et Samuel, et Josef, homes bonos de el Aljama de
+Toledo, á Eleazar, muid gran Sacerdote, é á Samuel Canut y Anás, y
+Caiphás, homes bonos del Aljama de la tierra Santa, salud en el Dios de
+Israel._
+
+Azarias voso home, maeso en ley, nos adujo las cartas que vos nos
+embiabades, por las cuales nos faciades saber como pasaba la facienda de
+el profeta Nazaret, que diz que facie muchas señas. Coló por esta
+vila[13], non ha mucho, un cierto Samuel, fil de Amasias et fabló
+nusco[14], et recontó muchas bondades deste home, que dizque es home
+humildoso é manso é fabla con los laceriados: que faz á todos bien, é
+que faciendo á él mal, él non fas mal á ninguen; é que es home fuerte
+con superbos é homes malos, é que vos malamente teniades enemiga con
+ele, por cuanto en faz él descubria vosos pecados: ca por cuanto facia
+esto, le aviades mala voluntad, é perquirimos[15] de este home, en que
+año ó mes ó dia avia nascido, é que nos dijese, fallamos que el dia de
+sua natividade fueron vistos en estas partes tres soles, que muelle á
+muelle[16] se ficieron soldemente[17] un sol; é cuemo[18] nosos padres
+cataron esta seña, armados dijeron que cedo[19] el Mesías nasceria, é
+que por ventura era ya nascido. Catad, hermanos, si ha ya venido é non
+lo hayais acatado. Rellataba tambien el susodicho home que el suo
+pai[20] le recontaba que ciertos magos, homes de mucha sapiencia, en la
+sua natividade legaron á tierra santa, perquiriendo el logar donde el
+niño santo era nascido, é que Herodes voso rei, se asmó[21] é depositó
+junto á homes sabios de sua vila, et perquirió donde nasceria el
+infante, por quien perquirian magos é le respondieron: _En Betlem de
+Judá_, segun que Micheas de Pergino profetó, é que dijeron aqueles magos
+que una estrella de gran claridad de lueñe[22] adujo á tierra santa.
+Catad non sea esta la profecía: _Cantaran reyes é andaran en claridad
+de la sua natividade._ Otro sí catad non persigades al que forades
+tenudos[23] mucho honrar é recibir de bon talante, mais facer lo que
+tuviereis por bien aguisado[24]. Nos vos decimos que nin por consejo,
+nin por noso alvedrío venirémos en consentimiento de la sua morte; cá si
+nos esto ficiésemos, logo seria nusco la profecía que diz:
+_Congregaranse de consuno contra el Señor é contra su Mesías._ E damos
+vos este consejo, magüera sodes homes de muta sapenza, que tengades
+grande afincamiento[25] sobre tamaña facienda; porque el Dios de Israel,
+enojado con vusco[26] nos destruirá casa segunda de voso segundo templo,
+cá sepades cierto cedo ha de ser destruido, é por esta razon nosos
+antepasados que salieron de captiverio de Babilonia, siendo suo capitane
+Pirro, que envió rey Ciro, é adujo nusco muitas riquezas que tolló de
+Babilonia el año de sesenta y nueve de captividade, é fueron
+recuidos[27] en Toledo de gentiles que y[28] moraban, é edificaron una
+grande Aljama, é non quisieron volver á Jerusalen otra vegada[29]. De
+Toledo, catorce dias de el mes Nizan, era del César diez y ocho, y de
+Augusto Octaviano setenta y uno.»
+
+Las razones en que sustento mi parecer de que es pura ficcion esta carta
+son no existir en tiempos de la muerte de Jesucristo judios en España,
+en lo inverosímil i estraño de la consulta de los de Jerusalen á todos
+los que estaban esparcidos por el orbe; i por último afirmar cuantos
+tienen por verdadero este papel, que fué traducido en el idioma español,
+cuando la conquista de Toledo por don Alonso VI: edad en que todos los
+documentos se escribian en el latino. A mas que la traduccion de esta
+carta se encuentra fingida con la mas estraña ignorancia i la mas
+insolente desvergüenza literaria; porque está escrita en un lenguaje
+bárbaro, confusa mezcla de lengua castellana antigua con moderna, i con
+un poco de portuguesa i gallega.
+
+No hai linaje alguno de duda en que debió su formacion al propósito de
+querer que los judíos pareciesen menos aborrecibles á los ojos del
+vulgo, i aun de los nobles; i de mitigar tambien las cruelisimas
+persecuciones que en tiempos modernos sufrian por el tribunal del Santo
+Oficio. Este pensamiento me han sugerido varios autores que afirman que
+los descendientes de aquellos judios de la sinagoga de Toledo que
+contradijeron la muerte de Jesus, merecian ser premiados i tenidos por
+buenos.
+
+El Padre frai Juan de Pineda en su _Monarquía eclesiástica_, escribe lo
+siguiente:--«Los judíos que en Toledo vivieron, no se hallaron en
+Jerusalen en tiempo de la pasion de nuestro Redentor, ni consintieron en
+ella. Siendo esto así, se pueden preciar del mejor linaje del mundo,
+porque la nobleza de la sangre depende de las escelencias personales de
+la parentela, juntamente con privilegios i honras, concedidas de los
+príncipes. I los fundadores de la casa de Israel, Abraan, Isaac y
+Jacob, fueron eminentisimos hombres, honrados de Dios, sobre cuantos en
+el mundo nacieron. Luego los judíos que probaren no haber consentido en
+la muerte del Redentor (por la cual perdieron su hidalguía) y que habian
+creido en él como lo hizo Nicodemus y Gamaliel, y otros algunos, sin
+duda estos serian del mejor linaje del mundo y los que de ellos
+descendiesen.»
+
+El Padre Quintana Dueñas en su _Singularia_, obra póstuma, se alarga mas
+en referir los merecimientos de todos aquellos que mostraron venir de
+los judíos que se opusieron á la muerte de Jesus; pues dice que deberían
+ser honrados con entrar en las órdenes militares i con alcanzar
+dignidades eclesiásticas. Por ser sus palabras curiosisimas, las pongo
+aquí, trasladadas de la lengua latina en que fueron escritas.--«Por
+tanto no dejaré de notar que si alguno probare descender de los hebreos
+que de ningun modo dieron su consentimiento para la muerte de Cristo, y
+constare que la contradijo, y que despues de publicada la ley de Gracia
+no cayó otra vez en el judaismo, podria ser admitido en las órdenes y
+dignidades eclesiásticas; y no solo en las religiones, sino en las
+militares: en las cuales por estatutos, está prohibida la entrada á
+cuantos descienden de linajes de judíos[30].»
+
+Nada tendria de estraño que, despues que estos fueron espulsados de
+España, los que quedaron ocultos con el nombre de cristianos por haber
+recibido forzadamente el agua del bautismo, viendo el envilecimiento en
+que estaban tenidos los que venian de conversos, fingiesen ese documento
+i esparciesen esas noticias para levantar su estirpe, lisonjeando de
+este modo los afectos del vulgo, de los hombres doctos, i aun de sus
+mismos perseguidores i enemigos.
+
+Por las palabras de estos autores se viene en conocimiento de cuán flaca
+i ciega es la razon humana, i cuán fácilmente tuerce i lleva la
+condicion de los mortales á odiar lo mas amado, i á amar lo mas
+aborrecido. Porque, como los pareceres de los hombres están casi siempre
+regidos por la fuerza de las pasiones, tienen mas mudanzas que el mar ó
+que la luna, i del mismo modo que arrojan en el polvo todo lo que no
+camina ajustado á sus opiniones; ponen sobre las estrellas cuanto viene
+á conformarse con su natural i condicion. Así los que aborrecian á todos
+aquellos que observaban la lei de Moisés, i negaban á los que descendian
+de ellos la entrada en las dignidades eclesiásticas i en las órdenes
+militares, ya querian abrirles franca puerta, solamente por una ficcion
+que era agradable á sus ojos. ¡Tanto puede una noticia que traiga
+consigo apariencias de verdad, i que alcance la ventura de ser
+acreditada por personas ilustres en la sangre, insignes en los hechos i
+doctas en los escritos!
+
+De haber dado fe á la carta, por la cual se decia que los hebreos
+españoles, i particularmente los del reino de Toledo, aunque fueron
+vivamente solicitados por los de Jerusalen, no quisieron prestar su voto
+i consentimiento en la muerte de Cristo, se levantaron otras patrañas
+que consiguieron ser recibidas con igual fortuna. Una de ellas fue
+asegurar que en el año 33 enviaron los judíos á Jerusalen dos
+mensajeros a quienes llamaban Atanasio i José para que hiciesen una
+protestacion de palabra, no solo en nombre de los de Toledo, sino en
+nombre de los de toda España, para embarazar los intentos de los
+escribas i fariseos. Otra es afirmar que despues de crucificado Cristo,
+envió la archisinagoga de Toledo segunda legacía á Jerusalen con cartas
+para María Santisima i S. Pedro, con el fin de que doctrinasen á sus
+mensajeros en la fe de Cristo: las cuales fueron llevadas por S.
+Indalecio i Eufrasio. Entonces dicen que Eleázaro, cuya dignidad era
+tener la presidencia de la sinagoga i gente española en Sion, escribió á
+los de Toledo, dándoles noticia de cómo habia muerto Jesus por las
+maquinaciones de Anás i Caifás, i como venia á predicar la lei de Gracia
+en España un varon santo llamado Jacobo, hijo del Zebedeo.
+
+En el falso cronicon impreso como obra de Juliano, arcipreste de Santa
+Justa, se pone la siguiente carta que, aunque apócrifa, va traducida de
+la lengua latina en castellana, i puesta en este lugar para
+divertimiento de los curiosos.
+
+
+=Carta de Eleázaro á la sinagoga de Toledo.=
+
+«_Eleazar, archisinagogo ó presidente de la Synagoga i gente española en
+Jerusalen, i los ancianos de su consejo, á Leví archisinagogo toledano,
+y á los ancianos Samuel i Josef, salud en el Dios de Israel._
+
+Sabed, hermanos mios, que predica en esta ciudad de Jerusalen un varon
+justo llamado _Jesus Nazareno_: el cual obra muchas maravillas, resucita
+muertos, sana leprosos, da vista á ciegos, pies á cojos, libre uso de
+miembros á paralíticos. Es hombre bienhechor de todos, humilde, benigno,
+misericordioso, grave i hermoso mas que los hijos de los hombres,
+agradable en las palabras, poderoso en las obras, i en todas sus
+acciones aventaja á los demás hombres: venéranlo muchos por Mesías.
+Juan, hijo de Zacarías, varon santo, nos lo manifestó con el dedo
+diciendo: _Este es el Cordero de Dios_. Nosotros no habemos querido
+consentir en su muerte, que le maquinaron Anás i Caifás i los príncipes
+de los sacerdotes: i así os intimamos que ni vosotros ni los que de las
+doce tribus habitais en España deis consentimiento á tan sacrílega
+accion. Acordaos cuando Amán, no solo á nuestros antepasados sino á
+otros muchos hebreos esparcidos por varias provincias, mandó quitar la
+vida en el afrentoso suplicio de la horca, i que al fin Dios dispuso de
+él que fuese colgado en la que tenia preparada para nuestro padre
+Mardoqueo. Nuestros padres tuvieron cartas de Artaxerxes, i por ellas
+luego al punto conocieron que en brevisimo tiempo se habian de cumplir
+las hebdómadas de Daniel en que el justo ó habia sido muerto ó habria de
+morir. Haced tambien memoria de que nuestros padres fueron avisados de
+Daniel, cuando estuvo en Babilonia, de donde por su órden i disposicion
+vinieron á España, i les profetizó la muerte de el Justo, por cuya
+causa habia de ser desolado el templo de Jerusalen, i que Jeremías i
+otros profetas sienten mal de los judíos que permanecian en Jerusalen,
+no queriendo bajar á Ejipto con el mismo Jeremías; pero de los judíos
+buenos enviados por Dios á España, hablan bien. En fin, os ruego si
+llegaren con cartas judíos de Jerusalen, que irán brevemente para
+España, que no los recibais; i si acaso los recibiéreis, sea tan solo á
+Jacobo hijo del Zebedeo, varon bueno, i discípulo de Cristo crucificado,
+que (como dicen los discípulos) ya ha resucitado. Recibidlo con agrado,
+i á los demás discípulos de los Apóstoles. Dios os guarde. En Jerusalen
+á cinco dias del mes de Nizan.»
+
+
+Con esta carta apócrifa se alargan muchos escritores hasta referir otras
+patrañas i sucesos tan estraños, que por no manchar mi historia con la
+relacion de mas errores, locuras i desvaríos, paso en silencio.
+
+I viniendo á lo que anda mas acreditado en las plumas de doctos varones,
+digo que los israelitas en tiempos de la dominacion romana en España,
+tenian poquisimas noticias de las tierras i cosas occidentales; porque
+como no habitaban en las riberas del mar, ni hacian navegaciones de una
+parte á otra para vender sus mercaderías, ni se fatigaban en peregrinar
+por el mundo para ver nuevas regiones, nuevas gentes i nuevas
+costumbres, tan solo conocian los reinos que lindaban con los suyos, así
+por la vecindad como por las guerras i cruelisimas discordias que los
+varios intereses entre unos i otros levantaban.
+
+Cuando tuvieron noticia de los hechos de los romanos i que estos habian
+hallado en el corazon de España tantas i tan grandes minas de oro i
+plata, les enviaron mensajeros con el parabien de sus victorias i
+próspera fortuna, i juntamente para hacer amistades con pueblos tan
+valerosos. No vinieron á España, sino fueron derechamente á Roma,
+llevando cartas de favor para todos los reyes de Asia i Europa que
+tenian tierras en el camino por donde iban á pasar para cumplir su
+embajada. I aunque en esta ocasion hicieron amistades los judíos con
+Roma, no hai memoria de que alguno de ellos quedase á vivir en la ciudad
+dominadora del orbe. Así lo afirman Flavio Josefo i Justino.
+
+Tampoco viajaban en aquella edad á Grecia, nacion que les era tan
+cercana; pues no hai escritor de ella que haga memoria de los hechos de
+los hebreos.
+
+Cuando el gran Pompeyo, por las disensiones de Aristóbolo é Hircano,
+tomó á Jerusalen é hizo tributaria á Judea (63 años antes del nacimiento
+de Cristo), pasaron algunos israelitas á Roma; i muchos mas fueron
+llevados luego por Gabinio i Craso: de donde nació haber tantos en
+aquella ciudad, i de que sirviesen á Pompeyo en las guerras que sustentó
+contra Julio César.
+
+El Emperador Augusto los favoreció grandemente; pues les dió permiso
+para vivir en barrio separado de Roma á la otra banda del Tiber, que fué
+el primer asiento que ellos tuvieron en Europa. Pero, como usasen mal de
+esta licencia, en tiempos de Tiberio César salieron espulsados de la
+ciudad, i de ellos levantaron los cónsules cuatro mil soldados para
+enviar á Cerdeña. I los que por su religion ó por otras causas se
+negaron á entrar en la milicia, contradiciendo las órdenes rigorosas
+del emperador, fueron castigados con la muerte.
+
+No hai memoria de que viviesen en aquella edad judíos en las tierras de
+España. Estrabon, que al hablar de cuanto se habian estendido por el
+orbe, desciende á referir en particular las provincias en que ya
+habitaban, nada dice de la española. El rei Agripa tampoco en la carta
+que escribió al emperador Cayo Caligula, intercediendo por los hebreos;
+i eso que en ella hace puntualisima mencion de todos los lugares, de
+donde ellos se habian hecho vecinos.
+
+Cuando se derramaron por todo el mundo, i consiguientemente vinieron á
+poblar en España, fue en el año 70 de la era cristiana, despues de la
+destruccion de Jerusalen por el emperador Tito, hijo de Vespasiano: i en
+ella no levantaron ciudades, ni les dieron nombres, como sin fundamento
+aseguran algunos. Venian como vencidos para recibir socorro: no para
+fabricar murallas. En las ciudades donde eran admitidos, vivieron muchos
+años mezclados con los naturales i demás vecinos; i despues que con su
+trabajo adquirieron la posesion de riquezas, formaron barrios separados
+para vivir con mas comodidad i tener mas libremente congregaciones en
+sus sinagogas. Por lo comun los judíos que pasaron á España perdieron su
+lengua i se acomodaron facilisimamente á hablar en la de la tierra, i
+esta es la razon, segun el doctor Bernardo Alderete, porque se nos
+pegaron tan pocos vocablos de la hebrea, que sin duda fueran mas, si
+ellos la hubieran conservado con el uso i con trasmitirla á sus
+descendientes i á los moradores de las ciudades, en donde vivian.
+
+No pasó mucho tiempo sin que la paz de los judíos fuese turbada.
+Congregados los obispos el año 303 en el Concilio Eliberitano
+prohibieron la comunicacion i tratos i contratos con ellos en lo
+posible, por cuanto intentaban con vivisimas i apretadas instancias
+llevar gente á la lei de Moisés. Además fulminaron anatemas contra todos
+aquellos que comieran en compañía de israelitas, i contra los que
+permitieran que estos bendijesen los frutos que de sí arrojaban las
+tierras de los cristianos.
+
+Algunos creen ver en estos cánones la prueba i grande del escesivo
+número de judíos que habia entonces en España; pero yo encuentro otra
+mayor para llevar la opinion contraria, en las leyes de los visogodos,
+cuya recopilacion vulgarmente es llamada _Fuero Juzgo_. En ellas se lee
+la division que de la Peninsula hicieron, tomando dos partes para sí los
+godos, i dando una á los romanos: nombre con que conocian á los
+españoles de aquel tiempo. Dice así una de las citadas leyes, vuelta en
+lengua castellana: «El departimiento que es fecho de las tierras dellos
+montes entre los godos é los romanos, en ninguna manera debe ser
+quebrantado; pues que pudiere ser probado. Nin los romanos non deben
+tomar nin demandar nada de las dos partes de los godos, nin los godos de
+la tercia parte de los romanos.» Por donde se ve cuan pocos eran los
+judíos que habitaban en España, cuando en este repartimiento para nada
+se les nombra: silencio que no se advertiria si hubieran sido muchos en
+número.
+
+I no traten los de la opinion contraria de desvanecer este argumento con
+decir que los godos mirarian con sumo desprecio i desden á los hebreos,
+i que, teniéndolos en poco crédito, ¿cómo habian de repartirles tierras
+para que con trabajo i constancia solicitasen sus frutos, i con su
+comercio pudiesen pasar mas cómodamente la vida? porque son razones
+fáciles de echar por el suelo, como fundadas sobre flacos cimientos.
+
+Las bárbaras gentes del Norte salieron por pura ambicion de sus casas, i
+por pura valentia se hicieron señores de las ajenas. Todas las fuerzas
+que intentaban vanamente atajarles el paso, duraban ante ellas lo que
+un pequeño torbellino de polvo ante un viento recio é impetuoso. Para
+retener la usurpacion de las tierras i dominios conquistados usaban del
+buen gobierno: con el cual levantaban á las nubes su poderío, fundándolo
+en la verdadera obediencia i en el amor de los naturales, no en odios
+crueles i vanos intereses, que aunque por algunos años conserven en
+apariencia los imperios acaban en destruirlos, i son como aquella piedra
+que está en los cimientos de un viejo edificio, i que se va gastando
+poco á poco. No demuestra su estrago, hasta que ha desmoronado i hecho
+venir á tierra la fábrica que sustentaba, i eso, cuando ni las manos ni
+la industria, ni la diligencia bastan á poner estorbos á su ruina.
+
+Por tanto, como los godos no eran arrastrados en sus acciones por la
+intolerancia católica, sino por el deseo de la buena conservacion de sus
+conquistas, no habrian dejado caer en olvido á los hebreos á la hora de
+hacer el repartimiento de España, si estos hubieran vivido en gran
+número por las ciudades.
+
+Es cierto que los reinados de los godos fueron llenos de fraternos
+odios, i todo género de insultos i calamidades. Ellos como gente bárbara
+i rústica estaban dominados por la fuerza de las pasiones, i
+especialmente por la ambicion, de suerte que con furiosa presteza
+ejecutaban cuantas maldades les sugerian sus entendimientos desbocados.
+Desposeian los vasallos á los reyes quitándoles los tronos i las vidas
+con la violencia del veneno ó de la espada, i no solo vasallos, sino los
+hermanos á los hermanos, i aun los padres á los hijos. ¡Tanto puede la
+ambicion de reinar, i mucho mas estando esta junta al endurecimiento de
+los corazones, á la ferocidad de los ánimos i á la ignorancia de las
+virtudes! Pero en esta edad en que tanto se habian remontado los
+delitos, i hasta aquellos que mas ofendian a la naturaleza, eran pocos
+los daños que recibian los españoles. Como subyugados i sin fuerzas para
+sacudir de sus hombros el yugo que los oprimia, i al propio tiempo
+mantenidos en buen gobierno, nunca tomaban partido en los bandos que se
+levantaban para arrebatar el trono á la persona que en anteriores
+tumultos habia recibido del ejército i la plebe la dignidad real. Entre
+godos eran solo estas discordias i semejantes á las de dos fieras que
+despues de darse favor para conseguir una presa, i despues de
+conseguirla riñen furiosamente con propósito cada cual de hacerla suya.
+
+Desde que Ataulfo entró con poderosa hueste á sangre i fuego en la
+península hispánica reduciéndola prestamente i casi sin contradiccion á
+su obediencia (lo cual, segun congeturas mas ó menos verosimiles,
+acaeció en el año de 415, hasta que Recaredo I.º comenzó á reinar en el
+de 586, abrazando la religion católica i detestando el arrianismo)
+vivieron los judíos en paz i en incesante comercio con godos i
+españoles. Ni eran despreciados, ni oprimidos.
+
+Recaredo, despues de abjurar las doctrinas de Arrio i atraer gran número
+de los de su parcialidad al catolicismo, fué quien abrió la puerta á las
+persecuciones contra el pueblo hebreo. En el Concilio celebrado en
+Toledo el año de 589 se determinó que los judíos no ejerciesen públicos
+oficios: que no tuviesen mancebas cristianas, ni siervos cristianos: i
+que los hijos de estos, engendrados en cautividad, fuesen dados por
+libres, i llevados á la religion católica con el agua del bautismo.
+
+Mucho alaba S. Gregorio al rey Recaredo por no haberse dejado cegar de
+la codicia, cuando los judíos le ofrecieron una gran suma de dineros,
+con tal que derogase estas leyes: las cuales, segun dicen, fueron
+ordenadas con propósito de impedir que ellos sedujesen á la lei de
+Moisés á los hombres i mujeres que tenian en sus casas por esclavos.
+
+Yo no pongo duda en que entonces tratarian de ganar los ánimos de muchas
+personas para hacerlas entrar en su religion, daño que quisieron
+estorbar los padres del Concilio; pero tampoco la pongo en que tales
+providencias fueron contrarias á atajar el vuelo que iba tomando en
+España el judaismo. Ya en este tiempo eran los hebreos muchos en número
+y poderosos por sus riquezas, i así el verse oprimidos i ultrajados dió
+ocasion para que empezasen á turbar con inquietudes i desobediencias el
+reino. Cerrar quiso la puerta á tantos males el rei Sisebuto, varon á
+quien nos pintan grande en el ánimo, esforzado en la guerra, justiciero
+en la paz, compasivo siempre, i sobre todo gran celador de la religion
+cristiana, por lo cual, como tambien su mucha piedad no le permitiese
+tener vasallos no católicos, mandó desterrar de España á todos los
+judíos que no quisieron recibir el agua del bautismo. Huyeron muchos á
+Francia por no apartarse de su lei; pero los que, por conservar sus
+haciendas i domicilios, se quedaron, que fueron unos treinta mil,
+viéndose compelidos con tormentos i otros rigorosisimos castigos, i á
+mas, amenazados con la muerte, se bautizaron, quedando judíos en el
+corazon, aunque cristianos en el nombre, como despues lo dijeron los
+sucesos. Muchas i mui graves i justisimas censuras han caido sobre este
+rei, por tan atroces é inhumanos hechos. San Isidoro, varon nada devoto
+á las costumbres de los israelitas, disculpa el celo del rei, llamándolo
+bueno i encaminado á la razón i á la justicia; pero reprueba los medios
+de que se sirvió; pues dice que deberia haber entrado en los
+entendimientos de los judíos la verdad de la fe cristiana, no por la
+fuerza, el miedo i el poderio, sino por los halagos i por la enseñanza.
+
+La causa de haber perseguido tan obstinada i cruelmente á los hebreos el
+rei Sisebuto, segun aseguran buenos autores, fue una carta de Heraclio:
+emperador que habiéndose dado á la astrologia judiciaria i á querer por
+medio de artes supersticiosas entender todo lo por venir, llegó á
+hacerse gran agorero i amigo de pronósticos; i sabiendo por uno de estos
+que habia de ser destronado i violentamente muerto por gentes
+circuncidadas, imaginó estorbar su destronamiento i muerte con traer de
+fuerza ó de grado á la religion cristiana á todos los judíos que vivian
+en sus tierras; i no solo á estos sino á los demás que vivian derramados
+por el orbe; empresa para la cual incitó á todos los reyes sus amigos ó
+aliados.
+
+No hai cosa que se oponga á creer que esta fue la ocasion de las
+persecuciones de los judíos por Sisebuto en España, i luego por
+Dagoberto, rei de Francia en sus tierras i señoríos; pero antes de los
+tiempos del emperador Heraclio, i de sus agüeros i pronósticos, ya habia
+comenzado Recaredo á oprimir i vejar estas gentes; por donde juzgo que
+mas que por ajenas persuasiones, se rigió aquel monarca godo por una
+razon de estado para embarazar los males que ocasionaban al cristianismo
+la demasiada libertad con que vivian en sus reinos los hebreos.
+
+No pasó mucho tiempo sin que conociera Sisebuto el poco provecho que
+habian conseguido sus disposiciones. Vió que se aumentaban los daños que
+padecian sus dominios por constreñir a los judíos á cristianarse; i como
+bárbaro é ignorante, en vez de atribuirlos á error suyo en elegir los
+medios para atajarlos, determinó otras providencias si no iguales en
+crueldad, aun mas crueles que las anteriores. Esto por una parte: por
+otra, que las quejas de los judíos llegarian á sus oidos, como llegan
+las de todos los vasallos á los reyes. Por mui grandes que sean,
+debilitadas. I así resolvió con acuerdo de los obispos i magnates en las
+Córtes i Concilio de Toledo el año 633, que se obligase á los que habian
+recibido el agua del bautismo á observar la religion cristiana: que no
+pudiesen educar á sus hijos menores, sino que estos fuesen confiados á
+cristianos viejos; i últimamente que les estaba desde aquel momento
+vedado el tratar con todos los que aun no hubiesen venido á la fe, bajo
+la pena de esclavitud perpétua. Además conminaron los padres del
+Concilio con escomunion á cuantos fuesen en contrario; puesto que los
+judios ganaban los ánimos en su favor, no solo de los poderosos, sino de
+algunos obispos i sacerdotes, así por medio de las relaciones de amistad
+que su industria i comercio les facilitaban, como por sus riquezas:
+llaves con que en los tiempos mas calamitosos solian cerrar las puertas
+de sus desdichas. Satisfecho no quedó Sisebuto con tantas i tan
+estrechas órdenes; i así con el fin de oprimir mas á los hebreos
+_conversos_, dispuso por las leyes 12, 13 i 14 del _Fuero Juzgo_, título
+IV, que no comprasen siervos cristianos, i que no obligasen á los que
+tenian á circuncidarse i judaizar; i á mas les imponia la obligacion de
+manumitirlos conforme al Derecho Romano.
+
+Estraño parecerá sin duda á los ojos de algunos que despues de tantas
+persecuciones porfiasen aun los judíos no solamente en su lei, sino en
+comunicarla á otros, con el propósito de hacerla vulgar en España. Pero
+por lo dicho se vendrá en conocimiento de que estos hombres habian
+llegado á un punto de estremada opresion, i á la mas baja i miserable
+suerte, i que se veian precisados á mitigarla ó darle fin, só pena de
+quedar en ella, i aun en peor todo lo restante de su vida. Malográronse
+en flor sus esperanzas; porque las leyes rigorosas contra los hebreos se
+renovaron i aumentaron en las Córtes i Concilios de Toledo el año de
+638 uno de los del reinado de Chintila.
+
+El rei Flavio Recesvinto tambien quiso poner la mano en el remedio de
+los males que por los judíos ocultos con las apariencias de cristianos
+continuamente i á la sorda, se recibian en las tierras de sus dominios;
+pero en esta empresa no quiso caminar por nueva senda, sino seguir las
+pisadas de sus predecesores. En el Concilio celebrado en Toledo el año
+de 655 pidió á los prelados que con gran diligencia proveyesen la forma
+de cerrar el paso á los israelitas en los desmanes que á pesar de tantas
+leyes i castigos diariamente cometian. Ellos en esto, conociendo lo mal
+vistos que eran por el rei, i temerosos como gente esperimentada, que
+nada favorable podian esperar de sus contrarios, dirigieron cartas á
+Recesvinto (las cuales se leen en el _Fuero Juzgo_), donde declararon
+haber con obstinacion perseverado en judaizar; pero que ahora se volvian
+verdaderamente cristianos, i que no guardarian ningunas ceremonias de su
+lei, para mostrar con claridad lo apartado que estaban ya de sus
+errores.
+
+Esta franca declaracion solo sirvió de embarazar que se hiciesen en los
+judíos mas castigos i crueldades, i así toda la saña del Concilio contra
+ellos se redujo á la renovacion de las antiguas leyes, i encomendar á
+los jueces que con el mayor cuidado les diesen cumplimiento. Pero todo
+fué en vano. Ellos persistieron en su lei, i en trasmitirla á otros, i
+los reyes i los obispos i los magnates en no separarse del errado i
+trabajoso camino que habian tomado para alcanzar el desarraigamiento del
+judaismo en España.
+
+En los Concilios i Córtes celebrados en Toledo por los años de 656 i 681
+volvieron á renovar las leyes i aumentarlas con otras. El rei Ejica en
+el celebrado tambien en Toledo por el año de 693 pidió á los prelados
+que dispusiesen los médios de tener bien ataviados los templos i bien
+reparadas, ornadas i servidas las iglesias pequeñas; pues con grave
+dolor de su mucha piedad habia llegado á sus oidos cuánta i cuán grande
+mofa hacian de ellas los judíos diciendo: _quitáronnos buenas sinagogas,
+i tienen tales templos!_ Tambien pidió que se les vedase ir á negociar
+al _catablo_: voz, segun Ambrosio de Morales, de orígen griego, i que
+por cierto rodeo quiere significar _el puerto_ en el idioma castellano.
+Dicen que esta providencia fué dirigida á meter en codicia á los
+cristianos de dedicarse al comercio i contratacion en las ciudades
+marítimas de Levante: donde surgian naves cargadas de toda suerte de
+mercaderías venidas de los reinos estraños: las cuales eran compradas
+primeramente por los hebreos, los únicos ó los mas que traficaban
+entonces en España; puesto que la mayor parte de los godos, i muchisimos
+españoles, ya unidos á ellos por los vínculos de parentesco i amistad,
+solo se ocupaban en envolver el reino en guerras civiles, i en elegir i
+en destronar reyes.
+
+Las medicinas que se aplicaban á los males mas parecian estragos i
+destrucciones, que remedios. Veíanse los judíos tenidos en las leyes por
+libres; pero tratados por los hombres con la misma dureza que si fueran
+esclavos; i no solo como esclavos, sino peor que los mas dañinos i
+feroces animales. Los hijos que nacian de sus siervos les eran quitados
+desde el punto de nacer, cuando los cristianos conservaban los de los
+suyos en la propia esclavitud que tenian sus padres. Pretender los
+cargos públicos les era vedado: las alas para comerciar libremente les
+fueron cortadas: los llevaron por fuerza á una religion, no conforme á
+la que aprendieron en su niñez: prohibiéronles la abstinencia de
+manjares, no permitidos por sus leyes hasta entonces, i ya repugnados
+por la falta de costumbre. Sus hijos, cuando llegaban á la edad de
+siete años, perdian, ya que no el amor, los regalos i caricias maternas;
+pues les eran arrebatados para que recibiesen educacion en la ley de
+Cristo; pero no de personas ligadas á ellos por los vínculos de la
+sangre ó de la amistad. ¿Qué habian de enseñarles sino desprecio i
+aborrecimiento á aquellos que les dieron la vida? Sus quejas no eran
+escuchadas, ¿qué digo escuchadas? ni aun permitidas. Para desagraviarlos
+en los ultrajes que de toda suerte de gentes recibian, se levantaban
+montes de dificultades, i para castigarlos en las faltas mas pequeñas,
+se presentaban á los jueces precipicios i derrumbaderos en donde
+arrojarlos con mayor facilidad. Vivian sin tener confianza en las leyes
+presentes, i temerosos siempre de las futuras; porque todas se ordenaban
+con el propósito de hacerles mas bajo i miserable su estado. Hablar con
+una persona, no reputada por verdadero cristiano, les traia la pérdida
+de su libertad i una perpétua esclavitud. Sus mujeres, sus hijos i sus
+haciendas todos estaban sujetos á la codicia i al odio de sus
+perseguidores. Las leyes favorables á ellos se daban para juzgarlos al
+olvido, i las adversas se interpretaban en el sentido que les eran mas
+perjudiciales. A cualquier punto donde volvian los ojos no encontraban
+mas que enemigos. Los facinerosos los robaban sin temor i vergüenza i
+con entera libertad; porque ¿quién habia de prestarles socorro en sus
+peligros, cuando los magistrados les negaban en sus causas la justicia?
+Y así vivian, sin tener facultades para gobernar en lo licito sus
+haciendas, sus casas, sus hijos i sus mujeres. Ellas temiendo
+constantemente por la libertad i por la vida de sus maridos, i ambos
+pasando sin sus hijos en la mayor amargura los dias de la juventud, i
+esperando sin el calor i abrigo de ellos otras mayores amarguras para
+los dias de la vejez: menospreciadas las leyes, recibiendo diariamente
+insultos i agravios, sin haber quien los castigase, i sin poder
+vengarlos con sus propias manos: perseguidos así por los reyes, por los
+obispos i por los magnates, como por los plebeyos: esperimentando los
+mismos rigores i aun mas que los esclavos: padeciendo todo el peso de
+una adversa fortuna i sin esperar los beneficios de una próspera: no
+hallando oidos para sus quejas, favor para sus riesgos, alivio para sus
+males, consuelo para sus aflicciones, piedad para sus infelicidades, i
+reparo i enmienda para sus daños; i por último viéndose en todo tiempo i
+lugar i por todo linaje de gentes, tratados con opresion, con desprecio,
+con odio i hasta con vilipendio.
+
+Para sacudir del cuello el intolerable yugo que los oprimia, urdieron
+los judíos una conspiracion con propósito de dar muerte al rei Ejica i á
+todos los magnates i prelados que no les eran afectos, i de alzarse con
+el señorío de las tierras españolas: empresa que iban á poner en
+ejecucion con ayuda de sus hermanos los que estaban avecindados en las
+ciudades africanas. Sin embargo de las precauciones que ellos tomarian
+para que su secreto no fuese público hasta la hora conveniente, llegaron
+á oidos del rei las tramas que tan en su daño maquinaban; i así en el
+17.º Concilio i último de los celebrados en Toledo, dió la nueva de caso
+tan grave i de tanta importancia á los prelados i caballeros del reino
+que estaban juntos en Córtes, declarando todo lo que por manifiestos
+indicios i por la confesion de algunos conjurados habia descubierto, que
+era reducido á haberse carteado los judíos españoles con los de Africa
+con el fin de concertar el modo de levantarse contra los cristianos i
+destruirlos. No se embarazaron mucho los ánimos de estos al escuchar
+tales maquinaciones: antes bien resolvieron que los judíos complicados
+en tamaña traicion fuesen castigados con la pena de esclavitud perpétua
+para ellos, para sus mujeres i para sus hijos, con la pérdida de sus
+bienes i con ser esparcidos por todo el reino, poniendo de esta suerte
+entre unos i otros tierra por medio, i dejándolos en tan bajo i
+miserable estado que nada pudiesen ejecutar en ofensa del rei, ni de los
+cristianos.
+
+Grandes fueron las violencias i crueldades que se cometieron en daño de
+los judíos por los que tenian obligacion de desempeñar tan rigorosas
+órdenes. Estos obraban á su entero albedrío en dar por cómplices en la
+traicion á cuantos querian: estos confiscaban los bienes sin tener los
+oidos abiertos á los descargos que pudieran traer en su defensa los
+acusados; i estos en fin encaminaban todos sus pasos, llevando por guia,
+cuando no el odio á los hebreos, la codicia de apoderarse de sus bienes.
+
+Creen algunos que estas persecuciones contra los judíos se mitigaron en
+el reinado de Witiza: monarca á quien nos pintan los escritores de su
+tiempo como un dechado de virtudes, i los de siglos mas cercanos al
+nuestro como un monstruo de todo linaje de maldades. No es mi propósito
+alabar ni deprimir la memoria de este rei. Sobrados vituperios de ella
+se leen en nuestros historiadores, i escelente defensa de sus hechos en
+una obrita del célebre escritor, _Gloria de España_, don Gregorio Mayans
+i Ciscar, que corre en manos de los hombres doctos, llevando por título
+estas palabras _El Rey Witiza defendido_.
+
+El arzobispo don Rodrigo en su historia latina de las cosas de España
+dice que este monarca:--«Habiendo violado los privilegios de las
+Iglesias, restituyó á los judíos i los honró mas que á las Iglesias con
+privilegios de mayor inmunidad.» Lo mismo afirma Ambrosio de Morales i
+con él Juan de Mariana i otros no menos graves autores de los que han
+tratado de historias españolas. Ningun escritor godo habla cosa alguna
+de esta proteccion á los judios dada por el rei Witiza. Isidoro, obispo
+de Badajoz, llamado por esta causa el Pacense, loando las virtudes i los
+hechos notables de semejante monarca, dice que despues de la muerte de
+su padre Ejica, no bien comenzó á regir á los habitadores de España, sin
+sujecion á persona alguna, hizo público un olvido general de los delitos
+de que habian sido acusados en el anterior reinado varios magnates, i
+tras de restituirles sus bienes injustamente confiscados, les concedió
+permiso, no solo para volver á la Península, sino tambien para residir
+en su córte, i hasta en palacio cerca de su persona.
+
+Quien primero difundió la noticia de que el rei Witiza ordenó la vuelta
+á España de los judíos ausentes i perseguidos, i que les dió varios i
+grandes privilegios i exenciones, fué don Lucas obispo de Tuy, por medio
+del cronicon que compuso en el año de 1235, i esto hizo, no siguiendo el
+parecer de ningun autor godo, sino llevando sin duda por norte en su
+camino consejas de la plebe ó falsas relaciones de escritores arábigos,
+y dando ocasion al arzobispo don Rodrigo i á don Alonso el Sabio para
+que fundados en su autoridad estampasen semejante patraña en las
+narraciones de los sucesos habidos en la Península, hasta los tiempos en
+que vivieron.
+
+Cosa fuera de duda es que los judíos españoles durante el largo reinado
+de Witiza fueron mantenidos en el mas intolerable cautiverio, i que no
+adelantaron el menor paso en el propósito de terminar la rigorosisima
+opresion i la vileza en que habian sido puestos por otros monarcas. Pero
+no pasó mucho tiempo sin que se levantasen sus esperanzas del centro de
+la tierra en donde estuvieron por espacio de tantos años escondidas. El
+rei Rodrigo con haber ocupado el trono en daño de los hijos de Witiza,
+sin ser electo por el pueblo i recibiendo solamente de las manos del
+Senado la investidura regia contra toda razon, lei i derecho, dió
+ocasion de que el reino se dividiese en bandos i que los judíos viesen
+en ellos cerca el momento de romper las puertas por donde habian de
+salir de la amarga cautividad en que vivian.
+
+Tales parcialidades fueron unas chispas que bastaron á encender el ánimo
+de ellos, i á alentarlos de tal suerte á la libertad i á la venganza,
+que comenzaron á trazar el modo de abrasar i destruir á sus opresores.
+De la misma suerte que un rio, á quien ponen compuertas para que no
+anegue los campos, i él volviendo con mayor impetu que primero, las
+rompe i se arroja mas violentamente sobre ellos, causando mas estragos i
+destrucciones, así los oprimidos hebreos habiendo malogrado por tantas i
+tan repetidas veces la accion de quebrantar sus cadenas, hallaron por
+fin el modo de vengarse de sus enemigos, demostrando claramente á los
+reyes i á los que tienen á su cargo la gobernacion de grandes estados,
+que hai males que necesitan por lo comun blandos remedios, i que muchas
+veces la violencia de la cura i las inhumanas operaciones, no hacen mas
+que solaparlos repentinamente i por mayor ó menor espacio de tiempo, sin
+que sirvan de estorbos para que vuelvan á fatigar el cuerpo con mas
+furia, i ocasionen en él mas agudos, mas graves i mas peligrosos
+dolores, i aun la muerte.
+
+Cuando los gobernantes imaginan que para conseguir sus designios todo es
+lícito, aunque sea contra todo órden, toda lei i toda costumbre, i
+llevan sus decretos puestos en la punta de la espada, los pueblos,
+dejándose vencer de la necesidad, se rinden á la violencia de las armas,
+guardando siempre en sus corazones el deseo de sacudir el yugo i el de
+vengar su cautiverio. Este fuego aunque esté encubierto no necesita para
+levantarse mas que un soplo del aire, i así los pueblos en sus motínes ó
+rebeliones, i mas cuando han sido sin causa oprimidos, siguen los peores
+ejemplos, i se valen tambien de los peores, de los mas atrevidos, de los
+mas sangrientos i de los mas feroces medios.
+
+Yo no digo que los judíos que conspiraron contra la vida de reyes, i
+contra el estado de quien eran vasallos, fuesen dejados sin castigo;
+pero hai ocasiones en que la sobra de rigor se convierte en falta de
+cordura. Nunca se conocen los buenos i diestros pilotos en la bonanza,
+sino cuando el bajel es arrebatado por las furiosas olas, viéndose en un
+punto empujado hasta las nubes, i derribado á los abismos del mar, i á
+riesgo de ser hecho pedazos contra las rocas. Sentencia es de grandes
+políticos que aquel de quien todos temen está obligado para la
+conservacion de su vida i de su imperio á temer de todos.
+
+Hasta ahora la mayor parte de los historiadores, al tratar de la pérdida
+de España la han atribuido á unos deshonestos amores del rei Rodrigo con
+la hija del conde don Julian, vengados por este, incitando á los árabes
+á la conquista de la Península, i dándoles todo el favor que pudo, asi
+con sus parientes i allegados como con sus amigos i los de su
+parcialidad. Otros la atribuyen á la cólera divina, ofendida por haber
+quebrantado Rodrigo las puertas de una cueva encantada que estaba cerca
+de Toledo en una de las bandas del caudaloso Tajo. Pero uno i otro
+suceso no son mas que novelerias; pues no tienen otro fundamento que las
+hablillas i consejas del vulgo, i los cantarcillos populares i romances,
+inventados por moros i cristianos con el fin de entretener la
+ociosidad.
+
+Lo indudable es que los hijos de Witiza, i otros nobles ofendidos de la
+usurpacion del trono godo hecha por Rodrigo, de la crueldad de su
+gobierno i de su mal vivir, pasaron á Africa, con propósito de solicitar
+vivamente de Muza la entrada de tropas árabes en España. Dió oidos á sus
+razones este atrevidisimo i famoso guerrero; mas antes de empeñar su
+palabra i su gente en esta empresa, comenzó á hacer secretas
+averiguaciones por medio de los judíos que estaban avecindados en
+Africa, i que continuamente se carteaban con los españoles. Estos
+respondieron que España estaba sin fuerzas i vigor, dividido el reino en
+parcialidades, desmantelados los castillos, ofendidos muchos nobles por
+el tiránico yugo del monarca, este dado á los vicios, los plebeyos
+oprimidos de la miseria, los tesoros exhaustos por haber sustentado
+tantas i tan largas guerras civiles, el mar sin bajeles, la tierra sin
+tropas, i falta en fin de los dos nervios principales que mantienen todo
+el cuerpo de los estados: la agricultura i el comercio. Ofrecieron
+tambien los judíos ayudar en cuanto pudiesen á la toma de España,
+siempre que les fuese permitido, despues de la victoria, vivir ellos,
+sus mujeres i sus hijos en la lei de Moisés, i que no los turbasen ni
+afligiesen con castigos i otros rigores.
+
+Esta respuesta encendió el ánimo de Muza, i lo alentó á conseguir presa
+tan fácil; i así, habida licencia del Califa, ordenó que el caudillo
+Taric con escogida caballería desembarcase en las opuestas costas
+andaluces, para reconocer la tierra. Con quinientos caballeros árabes i
+en cuatro barcos grandes pasó el estrecho de Hércules, i aportó
+felizmente á las marinas españolas. Corriéronlas los muslimes, tomando
+algunos ganados i gentes, sin que nadie les saliese al encuentro. Con
+esta presa i buen suceso tornó Taric con sus caballeros á Tánjer, en
+donde fué bien recibido. Levantó entonces Muza un poderoso ejército i lo
+puso á las órdenes del mismo caudillo. Pasaron estas tropas el estrecho
+i saltaron en la tierra donde hoi está Algeciras. Intentaron los
+españoles cerrarles i defenderles vanamente el paso, pues tras de
+ligeras escaramuzas, pusiéronse en huida. Taric mandó quemar sus naves
+para quitar á su ejército la seguridad de salvarse de la muerte, si con
+algun revés lo castigaba la fortuna: accion que fué imitada nueve siglos
+despues, en la conquista de los reinos de Nueva España, por el famoso
+capitan Hernan Cortés, i que tan alabada ha sido por los historiadores
+de aquella empresa.
+
+El caudillo español que habia hecho rostro á los árabes llamábase
+Tadmir: el cual escribió al rei diciéndole la llegada de aquellas gentes
+de la parte de Africa, lo que trabajó cuando se vió acometido de
+improviso por ellas, para defenderles la entrada: que tuvo que ceder á
+la muchedumbre: que acampaban en la tierra i que comenzaban á hacer
+correrías: que enviase en socorro suyo toda la gente que pudiese
+allegar: i por último que la necesidad i el aprieto eran tales, que si
+el mismo rei no entraba en campaña con todas las fuerzas de su reino
+seria inevitable su pérdida.
+
+Alborotóse Rodrigo con la nueva, i juntando á los de su consejo i á los
+principales caballeros que residian en su córte i cerca de su persona,
+les habló en estos términos:--«Gentes feroces, venidas de Africa, han
+entrado en nuestras tierras, talando los campos, tomando los ganados i
+cautivando las personas. Los que les han hecho rostro han sido disipados
+con la misma presteza que el águila suele desbaratar una bandada de
+palomas. Aprestad las armas i los caballos, empuñad los áceros, volemos
+al campo de los árabes, atrepellemos sus escuadrones i hagamos en ellos
+horrible i espantosa matanza. I si la fortuna mira con agradable i
+risueño semblante á los enemigos i nos arrebata los laureles de la
+victoria, morirémos matando. Vosotros sois los descendientes de aquellos
+godos terror de Roma: vosotros sois los descendientes de aquellos godos
+espanto i admiracion del orbe: vosotros en fin sois la flor i la gloria
+de España. Corred, corred: no permitais con la tardanza que su Dios les
+dé ayuda: el nuestro nos puso las armas en los brazos i la constancia en
+los corazones. Libres somos i libres serémos, aunque nos amenacen los
+árabes con cadenas, porque nuestro esfuerzo va á arrancarlas de sus
+manos para luego oprimir con ellas sus indómitas cervices. Pero, si
+estorba nuestros intentos la fortuna, antes que esclavos de los árabes,
+mírenos muertos el mundo, i antes que muertos ó vencidos, démosle otras
+muestras del valor que heredamos, del aliento que tenemos i del poder
+con que nos resistimos.»
+
+Levantó Rodrigo un ejército de noventa mil hombres i con ellos llegó á
+los campos de Xerez. Toda la nobleza de su reino se habia apercibido
+para hallarse en esta jornada. Unos iban armados de lorigas i de
+perpuntes: otros solamente de lanzas, escudos i espadas: otros con
+arcos, saetas i hondas: otros con hachas, mazas i guadañas cortantes.
+Los caudillos árabes juntaron la caballería que andaba desmandada i
+corriendo la tierra. Ordenados los escuadrones, les dirigió Taric una
+plática semejante á esta:--«¡Oh muslimes! ¿veis ese poderoso ejército
+bajo cuyos pies tiembla la tierra, i que hace resonar los aires con el
+crujido de las armas, con el estruendo de las trompas i atambores, i con
+los alaridos con que se anima á la pelea? ¿Veis cuan mayor es en número
+al de nosotros? Pues bien, volved los ojos á la otra parte, ¿qué mirais?
+un mar que nos negará campo abierto á la huida, si con un infeliz revés
+nos maltratare la fortuna. En esta parte no esperemos amparo ni abrigo
+sino la muerte; i si solo fuere la muerte, acostumbrados estais á
+esperarla con pié firme i con sereno rostro; pero con ella nos espera la
+infamia. Volved los ojos á la otra parte. Si moris á manos de ese
+ejército, será con honor i con gloria. Si lo desbaratais, esas tierras i
+cuantas riquezas halleis en ellas serán de vosotros. Dios i nuestro
+arrojo pueden salvarnos solamente. En uno i otro tengo mi confianza.
+Acordaos de las pasadas victorias con que honrásteis á nuestra patria i
+á vuestro nombre. No con torpe é inconsiderado miedo desvanezcais lo que
+tanta fatiga ha costado, i no deis ocasion á que duden los enemigos si
+fuimos nosotros aquellos muslimes, famosos en la tierra por su singular
+esfuerzo i constancia en las batallas, i á quienes tanta valerosa nacion
+ha inclinado la cerviz para sufrir las cadenas que les pongamos.»
+
+Acometiéronse los dos ejércitos con enemigo furor, no bien apareció en
+el Oriente la mañana, i durante todo aquel dia, mantúvose dudosa la
+victoria. La noche con sus sombras separó á los contrarios, é hizo
+suspender el encarnizado enojo i matanza. Salido el sol, acompañado de
+rayos, embistiéronse nuevamente; pero con la misma fortuna: ni favorable
+ni adversa para ambos ejércitos. Al tercero dia de la espantosa
+refriega, viendo Taric que en los muslimes iba cayendo el valor,
+alzándose en los estribos i dando á su caballo aliento, soltó la voz á
+estas razones: «Esforzados muslimes, siempre vencedores, nunca vencidos;
+¿qué ciego furor os guia á dejar el campo i la victoria, por el godo
+enemigo? ¿Dónde está vuestro arrojo? ¿dónde vuestras pasadas glorias?
+¿dónde la constancia? Seguidme pues. En poder de ese ejército está
+nuestra honra. Saquémosla de sus manos i mueran cuantos lo componen á
+las nuestras. No es razon que haya quien diga al mundo, que pudo mas en
+vuestros corazones el torpe miedo que la memoria de las heróicas hazañas
+que consiguieron vuestros abuelos, i de las que nos han hecho tan
+famosos i tan temidos, tan respetados i tan potentes.» I dando riendas á
+su feroz caballo, se entró en el ejército godo, atropellando é hiriendo
+á cuantos intentaban vanamente cerrarle el paso.
+
+Embistieron con igual ánimo los muslimes á los que casi tenian por suya
+la victoria. Peleaban unos con otros, pie con pie, i con no vista furia:
+herian i mataban con sus picas i espadas. Los de á caballo, como era
+llano el campo, alanceaban á su placer, entrando i saliendo á media
+rienda por los escuadrones enemigos; i aunque ellos i sus caballos
+andaban heridos, no por eso dejaban de batallar como valientes
+guerreros. Mientras mas recia estaba la refriega, doblado esfuerzo
+mostraban los de á pie, que aunque heridos i con mas heridas de
+refresco, no curaban de apretárselas por no pararse á ello; pues el
+coraje de los enemigos no daba lugar mas que para matar ó morir. En esto
+Taric llegó al carro bélico, en que iba Rodrigo, lo acometió
+desaforadamente, i pasó de una lanzada el pecho del rei. Cayó muerto el
+mal aventurado Rodrigo, i Taric tomó su cabeza para enviarla á Muza i
+darle con ella una muestra de la próspera fortuna de sus armas. Con la
+muerte del rei, i de muchos i mui principales caballeros godos, los que
+quedaron con vida, empezaron á aflojar la batalla i á irse retrayendo.
+Siguiéronles el alcance los muslimes de á caballo; pues con la ganada
+victoria, ni las heridas les dolian, ni la hambre ni la sed los
+fatigaban, i parecia que no habian tenido ni pasado males ni trabajos.
+
+Conocióse el valor i resolucion que hubo en el campo godo en que casi
+todos cubrian con sus cuerpos el lugar que defendieron en vida, i en que
+los moribundos mostraban el aspecto de ferocidad que solian tener. No
+alcanzaron los árabes esta victoria, sin pérdida de sangre; porque los
+mas esforzados ó perecieron en la batalla, ó sacaron de ella cruelisimas
+heridas. Mezclóse diversamente por todo el campo, el llanto con la
+alegría, el contento con la tristeza. Sonaban los aires con el estruendo
+de las trompas i de los atambores que celebraban el buen suceso de las
+armas de Taric, i resonaban las quejas de los heridos i moribundos. Los
+que fueron á despojar los cadáveres i á apresar los bastimentos,
+municiones i demás botin, hallaban junto al cuerpo del enemigo, el del
+deudo, el del hermano, el del padre, i en fin el de la persona á quien
+mas amaban ó á quien mas aborrecian. Esta espantosa refriega acaeció en
+el año de 711.
+
+Los caballeros godos que habian podido escapar de la batalla con vida se
+retrajeron á las principales ciudades, i comenzaron á ponerlas en la
+defensa que permitia la furiosa presteza de los enemigos en derramar sus
+aguerridas huestes por España. Pequeño era el ejército de estos
+comparado con lo árduo de la empresa; pero despues de tan importante
+vencimiento, nada bastaba á embarazar el vuelo que iban tomando sus
+conquistas. Delante de ellos caminaba la nueva de la rota infeliz del
+campo godo en las márgenes del Guadalete, llevando tras sí el espanto i
+temor de los naturales de la tierra, i pintando la fiereza i el poderío
+de los árabes con los mas vivos colores que podia facilitar la
+admiracion de caso tan grave i lastimoso; pues las desdichas suelen ser
+siempre mas terribles imaginadas que sucedidas.
+
+Los judíos españoles vieron cercano el instante de quebrantar sus
+cadenas; i asi comenzaron á cobrar aliento, de la misma suerte que
+aquellos que caminan llevando sobre sus hombros un grave peso. Luego que
+rinden la carga que los fatigaba, ni piensan en los trabajos pasados, ni
+en el descanso presente, i solo reciben contento con el placer de que ya
+respiran con toda libertad sus corazones.
+
+En las grandes ciudades que ganaba Taric bien á sangre i fuego, bien por
+capitulaciones honrosas i de provecho para los vencidos, dejaba en su
+custodia, i para su guarnicion algunos árabes; pero fiando toda la
+seguridad de ellas en los muchos judíos en quienes habia puesto las
+armas en las manos, ya para que los ayudasen en la empresa de reducir á
+su obediencia la península hispánica, ya para alentarlos á salir de su
+cautividad, i á destruir á aquellos que por tantos años habian oprimido
+á los descendientes de la antigua nacion judáica.
+
+Con estos i con pocos de su ejército fortaleció las ciudades de Sevilla,
+Córdoba, Toledo i otras[31], Granada quedó encomendada tan solo á ellos:
+de donde nació ser conocida en los primeros tiempos de la dominacion
+arábiga en España _por villa de judíos_[32].
+
+Esto creo que demuestra claramente cuan corto era el número de los
+cristianos que tomaron partido en favor de los muslimes, cuando la
+pérdida de España; puesto que no bastaban á fortalecer las populosas
+ciudades. A menos que no se diga que los árabes, viendo que la amistad
+de los godos estaba fundada en odios crueles i ambiciones (flaquisimos
+cimientos que suelen dar en tierra inesperadamente con los edificios que
+sobre ellos descansan), no quisieron fiar toda la seguridad de sus
+conquistas en manos de hombres tan viles, que, por satisfacer sus deseos
+de venganza, no dudaron en acabar con su dominacion en España, i con la
+libertad de sus patricios. Sin embargo, lo mas conforme á razon es que
+todos los cristianos que incitaron á los árabes á esta conquista, i les
+dieron calor en tamaña empresa, fueron pocos en número, i esos sirvieron
+de guia al ejército árabe para domar las fuerzas de los que intentaban
+atajarle el paso.
+
+Los judíos por otra parte eran muchos: todos afectos á los
+conquistadores, ya por haber acudido estos al llamamiento que les
+hicieron para la toma i reduccion de la península hispánica, ya por
+haber salido con su ayuda de la opresion en que tan desdichada i
+miserablemente habian vivido por espacio de tantos años.
+
+I estos fueron los frutos que cogieron los godos de las cruelisimas
+persecuciones hechas á los judíos sin considerar que las ofensas deben
+esperar la venganza de los ofendidos, i que mas fácilmente se lleva á
+los hombres por la razon i el convencimiento que por la fuerza, pues
+nadie encuentra dificultades en caminar por sendas cubiertas de flores,
+i todos se arredran en trepar por ásperos montes llenos de zarzas i de
+abrojos, i cercados de precipicios i derrumbaderos. Es cierto que hai
+cosas fáciles de suceder i dificultosas de ser creidas. Una de ellas
+seria entonces la determinacion atrevidisima que tomaron los oprimidos
+hebreos para despedir de sus hombros el yugo que los fatigaba i cobrar
+su libertad para siempre. Pero en las empresas graves deben considerar
+los mortales, antes de acometerlas, cuántos daños ó cuántos peligros
+nacerán de ellas. I aunque la prudencia humana no puede señalar los
+fines á las cosas, es indudable que mucha parte alcanza en tenerlos
+adversos ó favorables el modo con que se dirigen.
+
+En oprimir tan inconsiderada i fieramente á los hebreos obraron los
+godos como el caballo que es amedrentado en una tormenta por los rayos
+que bajan desprendidos de las nubes, i que corre desbocado por salvarse,
+sin ver por donde camina, hasta que impelido por su misma furia se
+precipita sobre un caudaloso rio que va en aquella sazon hinchado con
+las continuas lluvias i mucho mas soberbio que suele, á perder en el mar
+sus aguas i su nombre. No pensar en los fines de las cosas es dar por
+huir de un peligro incierto, no en otro mayor, sino en uno, donde no
+puedan alcanzar los remedios ni la industria de los mortales, i sea
+necesario remitir al tiempo la cura de los daños que ocasione.
+
+
+
+
+RESUMEN del libro segundo.
+
+
+Fúndase la academia rabínica de Córdoba.--Primeros varones que la
+ilustran.--Decreto de don Fernando I.º en las Córtes, i Concilio de
+Coyanza (Valencia de don Juan).--Noticia de algunos sabios
+rabinos.--Conquista de Sevilla por San Fernando.--Judería en esta
+ciudad.--Leyes de don Alfonso el Sabio contra los judíos.--Proteccion
+dada á estos por el rei don Pedro.--Fundan nueva sinagoga en
+Toledo.--Quejas del rabí don Santo.--Disposiciones del rei Enrique
+II.--Trama que urden los judíos contra don Juzaf Pichon.--Poetas
+judíos.--Predicaciones del arcediano de Ecija.--Tumulto de la plebe
+contra los hebreos.--Saco é incendio de las juderías de Sevilla,
+Valencia i otras ciudades.--Conversion de muchos judíos al
+cristianismo.--Famosa disputa en Tortosa entre muchos de los mas sabios
+judíos españoles i Gerónimo de Santa Fe, en presencia del Anti-papa
+Pedro de Luna (Benito XIII).--Bautízanse casi todos los que fueron á la
+disputa.--Bula de Pedro de Luna contra los judíos aun no convertidos al
+cristianismo.--Repartimiento hecho á los judíos en 1474.
+
+
+
+
+LIBRO SEGUNDO.
+
+
+Cuán desviados andan de lo cierto los que ven neciamente en la fuerza el
+único medio de traer á la verdad de la fe á todas aquellas gentes que ó
+no la conocen, ó que para mal suyo la desprecian! Ejemplos pueden tomar
+caminando por el vário discurso de esta historia, primero en el amargo
+fruto que cogieron los monarcas godos de las cruelisimas persecuciones
+hechas á los judíos para hacer que entrase en los entendimientos de
+estos la religion de Cristo, i luego en los muchos hebreos que
+abandonaron la lei de Moisés cuando ninguna persecucion recibian de mano
+de los reyes de España, cuando podian comerciar libremente, cuando en
+las quietudes de sus casas vivian sin temor de bárbaras opresiones, i
+cuando con perfecta tranquilidad en los ánimos podian frecuentar
+descansadamente el estudio de las letras.
+
+Los árabes conquistadores de España, obligados á lo mucho que fueron
+favorecidos por los judíos en la empresa de reducir á estas tierras,
+luego que las redujeron á su obediencia, i que comenzaron á coger los
+frutos de la paz, teniendo por sola contradiccion las pequeñas
+reliquias de los godos encerradas en un rincon de la Península, dejaron
+á los hebreos con entera libertad para vivir segun la lei de Moisés: los
+cuales echaron los cimientos de muchas sinagogas en las mas i mejores
+ciudades.
+
+Las bárbaras persecuciones levantadas en el Oriente contra los judíos
+por el califa Cader de la dinastía de los Fatimitas, obligaron á muchos
+á buscar en España el fin de sus desventuras. I como los hebreos que
+vivian en Oriente eran sapientisimos, de aquí nació que la mayor parte
+de los recien venidos á estas tierras comenzaron á ilustrarlas con sus
+escritos i á fundar academias en donde trasmitir á las gentes sus no
+vulgares conocimientos en todo linaje de ciencias i artes. La primera de
+estas academias i sin duda la mas famosa tuvo principio en el año del
+mundo 4708 (948 del nacimiento de Cristo) en la ciudad de Córdoba,
+siendo los fundadores i los maestros que comenzaron á dirigirla Rabi
+Moseh i su hijo Rabi Hanoc, los mas insignes sabios que salieron de
+Pombeditá i Mehasia en Persia. A la fama de su sabiduría comenzaron los
+judíos españoles á enviar á sus hijos á Córdoba para que fuesen en su
+academia doctrinados: de donde se siguió haber luego en la Península
+gran número de hebreos doctos en todo género de ciencias.
+
+Rabi Izchaq Bar Baruq, cordobés i heredero de Moseh en la presidencia de
+la academia de su patria, escribió una obra intitulada _Gaveta de
+mercaderes_. El barcelonés Jehudah Ben Levi Barzili, insigne
+jurisperito, compuso un _Ordenamiento de los contratos_ i otros libros.
+Selomoh Ben Gabirol, nacido en Málaga i vecino de Zaragoza, escribió
+varias obras poéticas i de filosofía moral. Tambien fueron mui
+celebrados en aquellos tiempos Abraham Ben Mija Hanasi, gran astrónomo:
+Rabi Izchaq, insigne médico i autor de un curioso libro sobre las
+fiebres i Moseh Aben Hezra Ben Izchaq, poeta i músico escelentisimo. I
+en tanto que los árabes dejaban en entera libertad de observar la lei de
+Moisés á todos los muchos judíos que vivian en sus estados, los reyes de
+Castilla en aquellos tiempos, se veian obligados de la necesidad á dejar
+á estas gentes que morasen con quietud en sus tierras i señoríos; cosa
+que llevaban mui pesadamente, no escarmentados aun de los frutos que
+cogieron de sus cruelisimas persecuciones los monarcas godos. I así en
+las Córtes i Concilio de Coyanza (hoi Valencia de don Juan), juntas por
+órden del rei Fernando I.º de Castilla i Leon, se ordenó el año de 1050
+por los obispos i magnates que ningun cristiano viviese en una misma
+casa juntamente con judíos, ni comiese con ellos, conminando á los que
+fueren contra tal disposicion con la pena de hacer penitencia pública
+durante siete dias, i si reincidiesen en faltar á lo mandado, la pena
+seria estar excomulgados en el espacio de un año, si eran nobles; i si
+plebeyos, sufrir el castigo de cien azotes. Por donde se ve que el odio
+en los reyes, obispos i magnates aun no se habia apagado, i que el
+tolerar á los hebreos viviendo en su caduca lei, nacia del justo recelo
+de que pasasen con sus haberes i riquezas á las vecinas tierras de
+infieles, disminuyendo en las de cristianos la poblacion i las rentas
+con grave daño de todos.
+
+Pero no faltaron en este tiempo algunos insignes judíos que por
+convencimiento recibiesen el agua del bautismo. Uno de ellos fué Rabi
+Moseh, nacido en la ciudad de Huesca en 1062, el cual á los 44 años de
+su edad fué bautizado en la iglesia de su patria, recibiendo los nombres
+de Pedro i de Alfonso. De Pedro por haberse hecho la ceremonia en el dia
+que celebra la iglesia el martirio del Apóstol San Pedro, i de Alfonso á
+causa de haber tenido por padrino al rei don Alfonso VI en Leon i I.º
+en Castilla.
+
+Siguieron varios judíos de la academia cordobesa ilustrando á España con
+sus obras en toda suerte de ciencias, tales como Abraham Aben Hezra,
+filósofo, astrónomo, médico, poeta, gramático, cabalista, entre los de
+su lei el mas sabio en la interpretacion de los libros sagrados é
+inventor en fin del modo de dividir la esfera celeste por medio del
+ecuador en dos partes iguales: Jehudah Levi Ben Saul, insigne poeta
+cordobés i otros muchos cuyos nombres i cuyas obras están escritos en el
+tomo I.º de la _Biblioteca española_[33] que ordenó don José Rodriguez
+de Castro, i al cual remitimos á los lectores curiosos de saber mas
+noticias literarias de los rabinos españoles en aquellos tiempos.
+
+Por respeto al saber de los hebreos españoles, don Alfonso VIII, llamado
+el Bueno, les concedió en el fuero de Cuenca derechos de ciudadanía,
+conformes al uso, en aquella edad, é igualándolos en todo á los
+cristianos. I de la protección dada á los judíos por este monarca nació
+la fábula indecente de los amores que le atribuyen con una hermosa
+hebrea, llamada Raquel, los cuales fueron el escándalo de España. Pero
+estas son novelerias inventadas por el vulgo, no obstante que el sabio
+rei don Alfonso X las estampase en la crónica general de España entre
+otras consejas de la plebe que afean obra de estilo tan levantado i de
+tanto mérito.
+
+San Fernando siguió el ejemplo de su antecesor en el trono de Castilla,
+i de modo alguno oprimió á los hebreos; i así cuando se apoderó de las
+ciudades principales de Andalucía, concedió permiso á los rabinos que
+tenian la academia en Córdoba para trasferirla á Toledo, por ser esta
+ciudad el corazon de España, i porque desde ella se podia derramar con
+mas facilidad por todos estos reinos el saber de los hombres mas doctos
+que ilustraban aquellas escuelas.
+
+Cuando el Santo Rei rindió la ciudad de Sevilla, los judíos que en ella
+tenian sinagogas, salieron á recibirlo, i como muestra de sumision i
+respeto pusieron en sus manos una llave de plata á trechos blanca i á
+trechos dorada, en la cual escritas en lengua hebrea, se leen estas
+palabras:
+
+ EL REI DE LOS REYES ABRIRÁ:
+ EL REI DE TODA LA TIERRA ENTRARÁ[34].
+
+San Fernando dejó á los rabinos en posesion de la grande judería que
+tenian en la ciudad de Sevilla con tal que le pagasen los mismos
+tributos que ellos solian dar á los reyes moros. Cobradores del tributo
+fueron nombrados el arzobispo, dean i cabildo para sustentar con lo que
+rindiese, el ornato i culto en la santa iglesia; pero es cosa indudable
+que los judíos llevaban mui pesadamente esta carga, puesto que por
+alargar los plazos de su pago, dieron ocasion á que alborotada la
+clerecía acudiese en queja al rei Alfonso XI en el año de 1327.
+Disculpáronse los judíos con decir que el cabildo con sobra de codicia
+pretendia mas dinero del que ellos debian entregar por el tributo. Al
+fin este rei cometió la averiguacion de semejante asunto á su notario
+mayor en los reinos de Castilla Fernand Martinez de Valladolid, i como
+este en el mismo año pronunciase sentencia favorable á las pretensiones
+del arzobispo, dean i cabildo de la santa iglesia de Sevilla, no
+tuvieron los judíos mas arbitrio para salvarse de las penas con que
+eran conminados, que satisfacer, desde el instante de llegar con la vida
+á la edad de 16 años, tres maravedís anuales por su persona (i
+adviértase que cada uno de estos maravedís equivalia á 10 dineros), que
+en junto sumaban 30 dineros á que eran obligados desde el punto en que
+San Fernando sacó del poder de moros la ciudad de Sevilla.
+
+Su hijo don Alfonso X, á quien justamente da la fama el nombre de
+_Sabio_, se sirvió para componer sus _Tablas_, de la ciencia de los mas
+doctos judíos i árabes. En el prólogo de un antiquisimo códice de las
+_Tablas Alfonsinas_ se leen estas curiosisimas palabras:--«Mandó el Rei
+se juntasen Aben Rajel i Alquibicio, sus maestros de Toledo: Aben Musio
+i Mahomat de Sevilla, i _Josef Aben Ali_ i _Jacobo Abvena_ de Córdoba i
+otros mas de cincuenta que trajo de Gascuña i de París, con grandes
+salarios, i mandóles traducir el Quadripartito de Ptolomeo, i juntar
+libros de Mentesam i Algazel. Dióse este cuidado á _Samuel_ i _Jehudá_
+el conheso alfaquí de Toledo, que se juntasen en el alcázar de Galiana,
+i disputasen sobre el movimiento del firmamento i estrellas. Presidian,
+cuando alli no estaba el Rei, Aben Rajel i Alquibicio. Tuvieron muchas
+disputas desde el año de 1258 hasta el de 1262, i al cabo hicieron unas
+tablas tan famosas como todos saben; i despues de haber hecho esta
+grande obra i de haberles hecho muchas mercedes, los envió contentos á
+sus tierras, dándoles franquezas, i que fuesen libres ellos i sus
+descendientes de pechos, derechos i pedidos, de que hai cartas fechas en
+Toledo á doce dias andados del mes de Mayo, era 1300[35].»
+
+El rei don Alfonso X, agradecido sin duda á lo mucho que en servicio de
+las letras de su reino habian trabajado con él los mas sabios rabinos,
+confirmó á los judíos en sus antiguos derechos i prerogativas,
+imponiendo gravisimas penas á todos cuantos fueren contra ellos i ellas.
+
+Pero como tambien los hebreos andasen en su tiempo con sobra de libertad
+i cometiesen varios delitos, les vedó en una de sus leyes de Partidas,
+só pena de muerte i pérdida de sus haciendas, que no predicasen ni
+convirtiesen á ningun cristiano[36]. Tambien ordenó que todos llevasen
+una señal de paño encarnado en el hombro izquierdo para ser conocidos
+por judíos, segun habia mandado Gregorio XI al obispo de Córdoba i segun
+disposicion del Concilio Lateranense, conminando á los que no acatasen
+esta lei con la pena de 10 maravedís de oro, i á falta de ellos con 10
+azotes recibidos públicamente[37]: i además habló este rei _de sus
+muchos yerros é cosas desaguisadas... entre los cristianos é las judías
+é los judíos é las cristianas porque viven i moran de consuno en las
+viellas_: dispuso que los cristianos no recibiesen medicina de manos de
+los hebreos[38], ni que comiesen con ellos, ni que bebiesen del vino
+que estos hacian, ni que entrasen juntos en un baño[39]. Al propio
+tiempo por la lei 2.ª del título 24, en la partida 7.ª ordenó lo
+siguiente:--«_E por que oimos decir_ que en algunos lugares los judíos
+ficieron é facen el dia del Viernes Santo remembranza de la pasion de
+nuestro Señor Jesucristo en manera de escarnio, furtando los niños et
+poniéndolos en cruz é faciendo imágenes de cera, et crucificándolas,
+cuando los niños non pueden haber, mandamos que, si fama fuere d'aquí
+adelante que en algund lugar de nuestro señorío tal cosa sea fecha, _si
+se pudiere averiguar_, que todos aquellos que se acertaron en aquel
+fecho, _que sean presos et recabdados, et aduchos ante el rey, et
+despues quel supiere la verdad_, débelos mandar matar abiltadamente
+cuantos quier que sean. Otrosí defendemos que el dia del Viernes Santo
+ningund judío non sea osado de salir de su barrio; mas que estén y
+encerrados, fasta el sábado en la mañana; et si contra esto ficieren,
+decimos que del daño ó de la deshonra que de los cristianos rescibieren
+estonces non deben haber enmienda alguna.»
+
+La disposicion hecha por don Alfonso X para dar el justo castigo á los
+judíos que crucificaban á los niños en memoria de la pasion i muerte de
+Jesucristo, está fundada en las patrañas que entonces corrian en las
+lenguas de la supersticiosa i novelera plebe. Ni el mismo monarca que
+mandó escribir esta lei estaba cierto en que los que observaban el rito
+mosáico cometian tales desmanes; i esto se puede probar fácilmente con
+solo ver aquellas palabras _é porque oimos decir_, i con la esclusion
+de los magistrados para entender en las causas formadas á los autores de
+este delito, puesto que los reos debian ser derechamente llevados á la
+presencia del rei, para que este _despues que supiere la verdad_, los
+condenase á morir vilmente. Si don Alfonso el Sabio estuviera cierto en
+que tales acciones eran ejecutadas, hubiera hablado de ellas como de los
+demás delitos, sin declarar en su lei que por haberlo oido decir mandaba
+lo que mandaba, i sin cometer á ninguno la averiguacion del caso,
+reservándola nada menos que á él i á los sucesores en la corona de los
+reinos de Leon i de Castilla.
+
+Estas crucificaciones hechas por los judíos en las personas de niños
+inocentes, fueron tan solo fábulas inventadas por las viejezuelas
+ignorantes con propósito de amedrentar á los chiquillos de condicion
+desapacible i amigos de echarlo todo á ruido i vocería, i que anduviesen
+en ciertas ocasiones metidos en pretina. Como el vulgo se paga de todo
+lo peregrino i estravagante, dió en la tema de esparcir como acciones
+que comunmente ejecutaban los judíos un tan bárbaro divertimiento; i de
+aquí nació sin duda que á los oidos del rei don Alfonso el Sabio llegó
+la fama de estas novelerías, i por no dejar sin la merecida pena á los
+culpables, si acaso existian, habló de los autores de tales delitos en
+la manera i forma que van sucintamente referidas.
+
+Porque digan, si nó, los que aun pugnen por defender, como verdades, las
+voces que sobre tales acciones de los judíos andaban de boca en boca por
+el ciego é ignorante vulgo ¿cuál era el objeto de estos al ejecutar tan
+bárbaras acciones? ¿Estaba escrito en los libros de su lei, que todos
+los que observasen el rito mosáico eran obligados á conmemorar en los
+Viernes Santos i de un modo tan bestial, la muerte que sus ascendientes
+dieron á Jesucristo?
+
+Esto es una patraña que hizo correr por las gentes la ociosidad, i el
+odio i el desprecio de los cristianos españoles contra todos los
+hebreos: i es igual en todo á aquella que aun corre por el vulgo,
+pregonando que los judíos tienen rabo, porque como los sabios en su lei
+eran llamados _rabís_, í de esta causa naciese darles el nombre de
+rabinos, sin duda la plebe por ridiculizarlos, ó porque verdaderamente
+creyese un tan grande absurdo, comenzó á derramar estas voces, que en sí
+no tienen mas verdad que lo que va aquí declarado con respecto á los que
+se daban á crucificar niños por conmemorar la pasion de Jesucristo.
+
+I no imaginen los de la opinion contraria que echan por el suelo mis
+argumentos con decir que está escrito en las leyes; porque sabido es que
+los legisladores son hombres, i por tanto sujetos en todo á las miserias
+humanas, i á dejarse llevar en sus determinaciones por los engaños de
+falsos consejos, ó por error de sus entendimientos. Yo admiro en don
+Alfonso el Sabio el varon mas eminente de su siglo i el monarca que mas
+ha trabajado en favor de la cultura de sus vasallos en todo linaje de
+artes i ciencias; pero no pudo con tan gran sabiduría ver muchas cosas
+sin ojos apasionados i sin ser arrastrado en muchas de sus acciones por
+la ignorancia vulgar en aquellos tiempos i aun en algunos de los siglos
+que despues de ellos han corrido. En las mismas leyes en que señala el
+castigo de los judíos de quienes se averiguase que crucificaban niños,
+habla de las penas con que deberian ser oprimidos todos los que tuvieren
+pacto con el diablo i fueren brujos i brujas[1].
+
+Además de las citadas leyes hechas por don Alfonso contra los judíos i
+puestas entre las encerradas en las Siete Partidas, ordenó en las del
+Fuero Real que los hijos de cristianos no fuesen lactados por mujeres
+judías, ni los hijos de judíos por mujeres cristianas.
+
+Los reyes sus sucesores don Sancho el Bravo, don Fernando IV i don
+Alfonso XI renovaron las citadas disposiciones contra los judíos: el
+primero en las Córtes celebradas en Valladolid el año de 1293: el
+segundo en las de Valladolid año de 1295 i en las de Medina del Campo
+año de 1303: i el tercero en 1310 en la coleccion de leyes del estilo i
+luego en el Ordenamiento de Alcalá.
+
+En 1313 en el Concilio de Zamora, en 1322 en el de Valladolid, i en el
+otro de Salamanca año de 1335 se dieron varias disposiciones contra los
+judíos, i aunque don Pedro el I.º de Castilla mandó guardar, observar i
+cumplir el citado Ordenamiento hecho por su padre don Alfonso en Alcalá,
+les conservó contra las peticiones del reino juntó en Córtes en
+Valladolid un juez ordinario para que los _oya é libre sus pleitos en lo
+que taniere en lo cevil_, fundando tal disposicion en que eran
+_astragados é pobres, é gente flaca é han menester defendimiento_.
+
+Este favor i amparo que dió don Pedro á los judíos fué mui agradecido
+por ellos, puesto que en todas las empresas que movió este
+malaventurado monarca contra sus hermanos que andaban en rebelion
+turbando el reino con guerras civiles, le ayudaron con dineros i aun en
+algunas ocasiones con las armas. En 1355 varios caballeros de la
+parcialidad de don Fadrique, maestre de Santiago, i de don Enrique,
+conde de Trastamara, llevando á su cabeza á estos señores, se acercaron
+á los muros de Toledo, ciudad que estaba declarada por el rei; i como un
+amigo que tenian dentro les abriese con todo recato, i sin ser advertido
+por los de dentro, una puerta, metióse aquella canalla en las calles de
+Toledo, hicieron presa del Alcázar i de la Judería, que llamaban el
+Alcana, donde dieron muerte á todos los judíos que en ella moraban (que
+eran unos mil i doscientos entre hombres i mujeres) con propósito sin
+duda de robarles las haciendas. De allí pasaron á la Judería mayor; pero
+no con igual suceso, porque apercibidos los de dentro se pusieron en
+defensa con grande bizarría; i luego con el favor de muchos caballeros
+que tenian la voz del rei, hicieron retirar á los que llevaban la del
+maestre.
+
+En premio de esta accion concedió don Pedro á los judíos de Toledo
+permiso para reedificar su sinagoga, en la cual pusieron una prolija
+inscripcion en lengua hebrea, que por ser curiosa i convenir con lo que
+llevo dicho, va trasladada aquí segun se lee traducida en una de las
+obras de Frey Francisco de Rades i Andrada[40].
+
+«_Ved el santuario que fué santificado en Israel i la casa que fabricó
+Samuel, i la torre de palo para leer la lei escrita i las leyes
+ordenadas por Dios i compuestas para alumbrar los entendimientos de los
+que buscan la perfeccion._
+
+_Esta es la fortaleza de las letras perfectas: i los dichos i obras que
+hicieron cerca de Dios para congregar los pueblos que vienen ante las
+puertas á oir la lei de Dios en esta casa._
+
+Las misericordias que Dios quiso hacer con nosotros, levantando entre
+nos jueces i príncipes para librarnos de nuestros enemigos i
+angustiadores, no habiendo rei en Israel que nos pudiese librar, despues
+del último cautiverio de Dios, que tercera vez fué levantado por Dios en
+Israel, derramámonos unos á esta tierra i otros á diversas partes, donde
+están ellos deseando su tierra i nosotros la nuestra. I nosotros los de
+esta tierra fabricamos esta casa con brazo fuerte i poder alto. Aquel
+dia que fué fabricada, fué grande i agradable para los judíos: los
+cuales por la fama de esto vinieron de los fines de la tierra para ver
+si habia algun remedio para levantarse algun señor sobre nosotros, que
+fuese para nosotros como torre de fortaleza con perfeccion de
+entendimiento, para gobernar nuestra república. No se halló tal cosa
+entre los que estábamos en esta parte; mas levantóse entre nosotros en
+nuestra ayuda Samuel, i fué Dios con él i con nosotros, i halló gracia i
+misericordia para nosotros. Era hombre de pelea i de paz, poderoso en
+todos los pueblos i gran fabricador. Aconteció esto en los tiempos del
+rei don Pedro. Sea Dios en su ayuda, engrandezca su estado, prospérele
+i ensálzele i ponga su silla sobre todos los príncipes. Dios sea con él
+i con toda su casa, i todo hombre se humille á él, i los grandes i
+fuertes que hubiere en la tierra le conozcan, i todos aquellos que
+oyeren su nombre se gocen de oirle en todos los reinos i sea manifiesto
+que él es hecho el amparo i defendedor de Israel.
+
+Con su amparo i licencia determinamos fabricar este templo. Paz sea con
+él y con toda su generacion, i alivio en todo su trabajo. Ahora nos
+libró Dios del poder de nuestro cautiverio: no llegó á nosotros otro tal
+refugio. Hicimos esta fábrica con el consejo de nuestros sabios. Fué la
+gran misericordia de Dios con nosotros. Alumbrónos i encaminónos don
+Rabí Myir: su memoria sea en bendicion. Fué nacido este para que fuese á
+nuestro pueblo como tesoro, porque antes de esto los nuestros tenian
+cada dia la pelea á la puerta. Dió este hombre santo tal soltura i
+alivio á los pobres que no fué hecha igual en los dias primeros ni en
+los años antiguos. No fué este profeta sino de la mano de Dios: hombre
+justo i que anduvo en perfeccion. Era uno de los temerosos de Dios i de
+los que cuidaban en su santo nombre. Sobre todo esto añadió que quiso
+fabricar esta casa de oracion para nombre i fama del Dios de Israel.
+Esta es la casa de fiesta para los que desean saber nuestra lei i buscar
+á Dios. Comenzó á fabricar esta casa i su morada, i acabóla en mui buen
+año para Israel. Dios acrecentó mil i ciento de los suyos, despues que
+para él fué fabricada esta casa: los cuales fueron hombres grandes i
+poderosos para que con mano fuerte i poder alto se sustentase esta casa.
+No se hallaba gente en los cantones del mundo que fuese antes de esto
+menos prevalecida. Mas ¡ah Señor Dios nuestro! siendo tu nombre fuerte i
+poderoso quisiste que acabásemos esta casa para bien en dias buenos i
+años hermosos, para que prevaleciese tu nombre en ella, i la fama de los
+fabricadores fuese sonada en todo el mundo, i se dijese:--ESTA ES LA
+CASA DE ORACION QUE FABRICARON TUS SIERVOS PARA INVOCAR EN ELLA EL
+NOMBRE DE DIOS SU REDENTOR.»
+
+Por esta inscripcion se viene en conocimiento de que el rei don Pedro
+por consejos de su grande amigo Samuel Levi consintió en que los judíos
+levantasen nueva sinagoga en Toledo: cosa que no hubieran podido hacer
+sin consentimiento del rei de Castilla, puesto que les estaba vedado
+fabricar tales edificios, i solo permitido reparar los antiguos, para
+que se fuesen sustentando, sin llegar el caso de caer por tierra. La
+prueba i grande de lo mucho que el rei don Pedro favoreció á los judios
+se encuentra en aquellas palabras de la citada inscripcion que dicen
+asi:--_Sea Dios en su ayuda, engrandezca tu estado: prospérele i
+ensálzele, i ponga su silla sobre todos los príncipes. Dios sea con él;
+i los grandes i fuertes que hubiere en la tierra le conozcan, i todos
+aquellos que oyeren su nombre se gocen de oirle en todos los reinos, i
+sea manifiesto que él es hecho el amparo i defendedor de Israel._
+
+En tiempos del rei don Pedro floreció en España el sabio judío Rabí don
+Santo, llamado de Carrion por ser nacido en Carrion de los Condes, villa
+de Castilla la Vieja. Fué gran trovador i filósofo moral. Hai quien dice
+que abjuró el judaismo i que fué luego buen cristiano; pero otros ponen
+duda en esto, citando la primera estrofa de su libro, intitulado
+_Consejos i documentos del judio Rabbí don Santo al rei don Pedro_: los
+cuales compuso en su vejez:
+
+ «Señor noble, rrei alto,
+ oyd este sermón
+ que vos dise don santo
+ judío de carrion.»
+
+Parece que este ingenio no fué mui favorecido del rei don Pedro, como se
+prueba de los siguientes versos, puestos en su citada obra:
+
+ «Por nascer en espino
+ la rosa, ya non siento
+ que pierde, ni el buen vino
+ por salir del sarmiento.
+ Nin vale el azor menos,
+ porque en vil nido siga,
+ nin los ejemplos buenos,
+ porque judío los diga.
+ . . .
+ Cá non só para menos
+ que otros de mi ley
+ que ovieron muchos buenos
+ donadíos del rey.»
+
+Pero es cosa averiguada que Rabí don Santo fué convertido á la fe de
+Cristo; puesto que escribió en verso una _Doctrina cristiana_, en cuyo
+principio se leen estos versos:
+
+ «A la virgen escelente
+ servirás devotamente
+ con glorïoso presente.
+ Esta es madre de Dios
+ que ruega siempre por nos.»
+
+También compuso Rabí don Santo un poema intitulado _La danza general de
+la muerte, en que entran todos los estados de gentes_: el cual con las
+demás obras citadas existe MS. en la biblioteca escurialense.
+
+El rei don Enrique II en las Córtes de Toro año de 1371 dispuso que
+además de llevar los judíos una señal para ser conocidos[41], se
+abstuviesen todos los observantes de la lei de Moisés de usar los
+nombres que solían tener los cristianos. Tambien declaró que sus
+testimonios en las causas que se formaren contra estos, no fueren de
+ningun valor i efecto.
+
+Don Juan I.º tambien puso la mano en dar providencias para cortar el
+vuelo á la demasiada libertad que en sus tierras tenian los judíos; i á
+mas de confirmar las determinaciones de sus antecesores contra ellos en
+las Córtes de Soria i de Briviesca, ordenó en las de Valladolid,
+celebradas en 1388, que en los libros del Talmud se borrasen ciertas
+imprecaciones, conjuros, blasfemias i maldiciones contra los cristianos
+i contra la fe de Cristo i que fuesen castigados con todo rigor cuantos
+las profirieran.
+
+Andaba en este tiempo por la corte del rei un judío á quien unos llaman
+_don Juzaf Pichon_, i otros _don Jucaf Picho_: el cual era tenido por
+hombre honrado á toda lei, i cuyos muchos i buenos servicios lo llevaron
+al cargo de almojarife i contador mayor de don Enrique II. Es fama que
+algunos envidiosos tenian con él enemiga, sin duda por verlo en tal
+estado i tan valido de aquel monarca; i así los que le querian mal, que
+eran muchos de los judíos mayores de las aljamas, determinaron para que
+feneciese la privanza de don Juzaf acusarlo de no sé qué delitos ante el
+rei de Castilla: los cuales, aunque fingidos, fueron bien probados; i
+así se vió don Enrique en el caso de administrar justicia, posponiendo
+el amor que la lealtad de este honrado judío probada en el largo curso
+de muchos años, habia encendido en su corazón. Por eso luchando entre el
+agradecimiento i la justicia que de él se esperala i se temia, ordenó
+que fuese preso don Juzaf; i visto que los delitos, de que era este
+judío acusado, llamaban un rigoroso castigo, impúsole la pena de
+satisfacer á su corona la cantidad de cuarenta mil doblas, las cuales
+fueron pagadas en el término de veinte dias.
+
+Luego que cobró don Juzaf la libertad empezó á quejarse de todos
+aquellos que con torcida intención i fuera de justicia lo habían llevado
+ante el rei, acumulándole varios delitos i destruyendo el valimiento que
+por sus muchos i escelentes servicios habia logrado cerca de la persona
+de don Enrique. «¿Hasta cuando, decia, andará la verdad desterrada de
+las córtes i palacios de los reyes? ¿Hasta cuando no irá en compañía de
+la virtud encaminando los pasos de los mortales, i rigiéndolos
+constantemente en las grandes i aun en las mas pequeñas de sus acciones?
+¿Hasta cuando la honra ha de estar sujeta á las emponzoñadas lenguas de
+los malos: áspides ocultos con las apariencias de hombres: hambrientos i
+astutos zorro: tigres siempre dispuestos á devorar las reputaciones de
+los buenos? ¿I hasta cuando, en fin, las gentes darán oidos á sus
+palabras mas falsas que el lloro del cocodrilo, ó que el canto de las
+sirenas? Pero, ¡ai desdichado de mí, en mala hora nacido! ¿Cómo han de
+dar honra los que están deshonrados, i cómo las gentes sabrán distinguir
+la verdad de la mentira, si ellos no pueden dar lo que no tienen, i
+ellas ponen francas las puertas de sus entendimientos para creer todo lo
+malo i engañoso, i las cierran cuando ven asomarse las luces de la
+verdad. ¡Oh, cuán ciega i flaca es la razon humana, tan fácil para el
+engaño i la vileza, tan difícil para la justicia! En donde vuelvo los
+ojos, no encuentro mas que enemigos, i hasta la sombra que hace mi
+cuerpo me amedrenta. Si tanto padezco inocente, ¿qué seria de mí si
+hubiera entrado en mi corazón la culpa? Quizá las gentes me estimarian
+en mas, i la envidia ó no me persiguiera ó me persiguiera menos. Pero no
+quiero desear á los malos su ventura; pues aunque siendo perverso, las
+gentes no me envidiáran i persiguieran, entonces yo dentro de mí
+hablaria mal de mis acciones, i yo mismo seria mi mayor contrario,
+teniendo el pesar de que este nuevo censurador de mis torcidos pasos
+caminaba ajustado á la verdad, cuando en los que me son adversos no
+encuentro hoi mas que el engaño, i los rencores de la envidia. I así
+entre dos desdichas, mas me conviene tener por contrarios á otros que
+tenerme por enemigo.»
+
+Pero el odio de los judíos contra don Juzaf Pichon no se mitigó con el
+castigo que le dió el rei Enrique II; i así luego que pasó á mejor vida
+este monarca, fueron á su hijo i sucesor en la corona don Juan I.º de
+Castilla que estaba en Burgos con el reino junto en Córtes, i le
+pidieron un _albalá_ para el alguacil Fernan Martin con órden de que
+diese muerte á aquel que le fuese señalado como _malsin_. I esto decian
+al rei, trayendo argumentos con que mostrarle ser costumbre mui recibida
+de los judíos matar á algunos hombres de poco valor i de mui mala
+condicion que solia haber entre ellos: los cuales eran _malsines_, i
+turbaban con sus lenguas la paz de las juderías, levantando rencores i
+enemigas entre unos i otros, i dando ocasión á muchos desastres é
+inquietudes. Don Juan I.º oyó la demanda de boca de los judíos; i como
+estaba ocupado en enterarse de los negocios del estado, i en lo que se
+trabajaba en las Cortes, i era al fin rei nuevo, no paró su
+consideracion en lo que de él se solicitaba, i así sin saber lo que
+hacia, dió el _albalá_ para que su alguacil dispusiese la muerte de los
+acusados de _malsines_.
+
+Luego que los que ganaron tal privilegio se vieron con la cartas del
+rei, solicitaron otra de los judíos que regian i gobernaban las aljamas
+del reino, en que se ordenase al alguacil Fernan Martin la muerte de don
+Juzaf Pichon[42]. Ejecutada esta el dia 21 de Agosto de 1379, llegó á
+oidos del rei juntamente con las quejas de los caballeros del reino que
+estaban sumamente maravillados i ofendidos con un hecho tan injusto;
+pues que á todos eran notorias las virtudes i honra de don Juzaf Pichon,
+judío estimadisimo de los mismos cristianos por los muchos i buenos
+servicios que habia ejecutado en vida de don Enrique II.
+
+El rei don Juan I.º alborotóse con la vileza de los judíos cómplices en
+tal infamia; i asi dispuso que don Zulema i don Zag, que dieron órden de
+matar á don Juzaf Pichon, fuesen muertos públicamente, i al alguacil
+quiso castigar con igual pena; pero los caballeros del reino
+intercedieron por él, representando que fué dirigido en su acción por el
+_albalá_ que dió el mismo rei, i por los engaños de los judios; i que en
+obedecer lo mandado no habia culpa de ningún linaje. Alguna fuerza
+hicieron en el ánimo de don Juan estas razones, i por ellas mandó
+suspender la ejecucion del castigo de Fernan Martin, reduciéndolo nada
+mas que á la pérdida de una mano, cortada públicamente por la del
+verdugo. También recibieron la muerte los judíos que solicitaron del rei
+el _albalá_, encubriendo el nombre de la persona contra quien se iba á
+dirigir i un merino de la judería de Burgos sufrió igual castigo por
+cómplice en el trágico suceso de don Juzaf.
+
+No se mitigó la cólera en el rei contra aquellos que tan villanamente lo
+habian engañado; i así dispuso que jamás pudiesen hacer justicia de
+sangre en ninguno de los de su lei; privilegio de que hasta entonces
+habian gozado las aljamas de los reinos de Leon i de Castilla.
+
+I dejando en este punto las tragedias i malas venturas de los judíos,
+nacidas de la alevosa muerte que ellos dieron á don Juzaf Pichon, hombre
+mui estimado del rei, de la flor de la nobleza española i aun de la
+plebe, no me parece fuera de razon dar algunas muestras del ingenio i
+arte en componer versos de varios hebreos que vivian por los reinos de
+Castilla en tiempos de don Enrique II, don Juan I.º, don Enrique III, i
+don Juan II. Tales cantares i decires (que van trasladados en pos de
+estos borrones), se leen en el _Cancionero que fizo é ordenó é compuso
+el judino Juan Alfon de Baena, escribano[43] del muy alto é muy noble
+rey de Castilla don Juan nuestro señor_. Este libro fué formado para
+divertimiento del rei, de la reina doña Maria, del principe don Enrique
+i de las damas i señores i caballeros de la córte, i pára MS. en la
+biblioteca del Escorial. Aunque de todos los ingenios de que hai
+composiciones en este cancionero, el mas moderno es Juan de Baena,
+merece por ordenador de la obra el lugar primero en las muestras que voi
+á dar del arte que tenian los poetas judíos moradores de estas tierras
+en aquella edad: de los cuales unos aun guardaban la lei de Moisés, i
+otros ya la habian abjurado. De los demás ingenios cuyas obras se leen
+en el libro de Juan Alfonso de Baena, judío converso, nada diré porque
+eran cristianos todos, i venian tambien de padres cristianos. I asi solo
+daré noticia de los ingenios judios, á pesar de que no es grande el
+mérito de sus obras, dejando á parte el tiempo en que fueron escritas,
+olvidando que la lengua castellana aun no habia llegado á ser perfecta,
+i que los escritores pugnaban por desterrar de ella la rusticidad de los
+vocablos, i por levantar i atildar el estilo.
+
+ =A la muerte del rei don Enrique III
+ en Toledo.=--_Decir de Juan Alfonso de Baena._
+
+ El sol innocente con mucho quebranto
+ Dejaba á la luna con sus dos estrellas:
+ A muchos señores é dueñas, é doncellas,
+ Por ser fallescido, los puso en espanto;
+ Por ende, señores faciendo grant llanto
+ En altos clamores le demos querellas
+ A Dios é la Vírgen: lanzando centellas,
+ Con grandes gemidos fagamos su planto.
+
+ La reina mui alta, plañiendo sus ojos,
+ De lágrimas cubra su noble regazo:
+ Las otras doncellas se fagan retazo
+ Los rostros é manos; é tomen enojos,
+ Las sus vias sean por sendas de abrojos
+ Vestidas con luto de roto pedazo:
+ Las dueñas ancianas la tomen de brazo,
+ E lloren con ella de preces é innojos.
+
+ Con bos perentoria el gentil infante,
+ Alce su grito en son razonable:
+ Con bos acesoria el grant condestable
+ Con lloro perfeto se muestre pensante:
+ En pos de los dichos el noble almirante
+ Luego responda con bos espantable;
+ E Diego Lopez con bos onorable
+ E Juan de Velasco diciendo adelante.
+
+ Los nobles maestres en l'Andalusia
+ Fagan su llanto mui fuerte sobejo,
+ E digan: amigos, saved que el espejo
+ De toda Castilla que bien relucia,
+ E tantas mercedes á todos facia,
+ Vos es fallescido é tomen consejo,
+ Juntando comunes de cada concejo;
+ E llore con ellos la grand cleresía.
+
+ Los otros señores asaz de Castilla,
+ Llorando mui fuerte se llamen cuitados,
+ Vasallos, hidalgos, obispos, letrados,
+ Doctores, alcaldes con pura mancilla:
+ Aquestos con otros, llamándome sylla
+ E guayen donseles sus lindos criados;
+ Pues quedan amargos de lloros bastados,
+ Con mucha tristura irá esta quadrilla.
+
+ Fagan grand llanto los sus contadores:
+ Con ellos consistan los sus tesoreros,
+ Porteros é guardas, é sus despenseros.
+ Con estos reclamen sus recabdadores,
+ Maestres de sala i aposentadores:
+ E otrosi lloren los sus camareros:
+ Tambien eso mismo los sus reposteros
+ Destrados de plata, é sus tañedores.
+
+ En fin de razones, con poco consuelo
+ Todos los dichos farán su devisa
+ De xergas é sogas, tambien de otra syssa
+ Cabellos e barbas lanzar por el suelo,
+ Alzando clamores cubiertos de duelo,
+ Por ser mal logrado segunt la pesquisa
+ El rei virtuoso de mui alta guisa:
+ Los lloros é llantos traspasen el cielo.
+
+ Agora, señores, del rei que de viso
+ Fué maravilloso el su finamento;
+ Pues fué en el dia de su nascimiento
+ Del fijo de Dios que está en paraiso,
+ El cual rescibiólo con placer é riso
+ Con gesto amoroso, segunt que yo siento:
+ De todo él ovo buen merescimiento.
+ Dios le dé gloria pues que así lo quiso.
+
+En el mismo cancionero se lee la siguiente composicion hecha por el
+judío don Mossé, cirujano de Enrique III, cuando nació el príncipe don
+Juan, que luego fué rei en Castilla, segundo de su nombre.
+
+ Una estrella es nascida
+ en Castilla reluciente:
+ con placer toda la gente
+ roguemos por la su vida.
+
+ De Dios fué mui venturoso
+ aquel dia sin dubdanza
+ en cobrar tal alegranza
+ deste rei tan poderoso:
+ por merced del pavoroso
+ este gran señor cobraste,
+ Castilla, que deseaste
+ noble rei é generoso.
+
+ De reyes de tal natura
+ cïerto en toda partida,
+ de realeza complida
+ non nasció tal criatura.
+ Con beldad é fermosura
+ non es visto en lo poblado,
+ nin tan bien aventurado.
+ ¡Dios le dé buena ventura!
+
+ N' Aragon i Catalueña
+ tenderá la su espada,
+ con la su real mesnada:
+ Navarra con la Gascueña
+ tremerá con gran vergüeña
+ el reino de Portugal
+ é Granada otro que tal
+ fasta allende la Cerdeña.
+
+ Salga el leon que estaba encogido
+ En la cueva pobre de la grand llanura:
+ Mire florestas, vergeles, verdura,
+ Muestre su gesto mui esclarecido.
+ Abra su boca é dé gran bramido
+ Así que se espanten cuantos oyrán
+ La bos temerosa del alto soldan;
+ E gose del trono de ques proveido.
+
+ El águila estraña trasmude su nido
+ E pase los puertos de la grant friura,
+ Del valle rompiendo la grant espesura
+ Asiente en la casa del fuego escondido:
+ Visite el grant poyo enfortalecido
+ Vuele en los campos é selvas del pan:
+ Coma en la mesa do comen y estan
+ Millares de bocas sin cuento sabido.
+
+ En la medianía del valle partido
+ More algun tiempo, que es breña segura.
+ Corra los montes con gran ladradura.
+
+Esta composicion, segun se mira, está por fenecer. De su lectura se
+viene en conocimiento de lo bien que sabia escribir don Mossé en versos
+de arte mayor, porque hasta en estos parece que es mas levantado su
+estilo i mas perfecto su lenguaje. Lástima es en verdad que no tengamos
+otras obras del mismo autor i hechas en el mismo género de verso. Pero
+consuélennos de su falta la siguiente cántiga de Pero Ferrus para los
+rabíes de Alcalá, i la respuesta de los rabíes de Alcalá á Pero Ferrus.
+
+ =Cántiga.=
+
+ Con tristeza é con enojos
+ que tengo de mi fortuna
+ non pueden dormir mis ojos
+ de veinte noches la una.
+ Mas desque á Alcalá llegué,
+ luego dormí é folgué
+ como los niños en cuna.
+
+ Entre las sinagogas amas
+ estó bien aposentado
+ dó me dan muy buenas camas
+ é placer é agasajado.
+ Mas cuando viene el alva,
+ un rabí de una grant barba
+ oygolo al mi diestro lado.
+
+ Mucho en antes que todos
+ viene un grant judío tuerto,
+ que en medio de aquesos lodos
+ el diablo lo hubiese muerto;
+ que con sus grandes bramidos
+ ya querrian mis oidos
+ estar allende del puerto.
+
+ Rabí Yehuda el tercero,
+ dó posa Tello mi fijo
+ los puntos de su gargüero
+ mas menudos son que mijo.
+ E temo que los baladros
+ de todos tres ayuntados
+ derribarian un cortijo.
+
+ =Respuesta de los rabíes.=
+
+ Los rabies nos juntamos,
+ don Ferrus, á responder
+ é la respuesta que damos
+ queredla bien entender.
+ E desimos que es probado
+ que non dura en un estado
+ riqueza nin menester.
+
+ Pues alegrad vuestra cara,
+ e parad de vos tristesa:
+ á vuestra lengua juglara
+ non le dedes tal provesa.
+ E aun credo en Adonay
+ que él vos sanará de ahí
+ e vos dará gran riquesa.
+
+ El pueblo é los hasanes
+ con quien nos aquí ayuntamos
+ con todos nuestros afanes
+ en el Dios siempre esperamos:
+ con mui buena devocion
+ que nos lleve á remision;
+ porque seguros vivamos.
+
+ Venimos la madrugada
+ yuntados en gran tropel
+ á faser la matinada
+ al Dios Santo de Israel:
+ en tal son, como vos vedes,
+ que jamás non oiredes
+ rui-señores en verjel.
+
+En el mismo cancionero se encuentran siete octavas compuestas por
+Alfonso Alvarez de Villasandino, poeta insigne en aquel tiempo,
+dirigidas contra Alfonso Ferrandez Samuel, _el mas donoso loco que ovo
+en el mundo_; el cual cuando mozo era hombre de vida airada i mui dado á
+todo linaje de placeres i divertimientos, i cuando viejo atrevido en
+gran manera, i sumamente desvergonzado i estravagante en sus modos de
+vivir. De edad de cuarenta años abjuró la lei de Moisés, i de sesenta
+pasó á mejor vida. Alfonso Alvarez Villasandino se burla grandemente de
+las disposiciones testamentarias que dejó ordenadas antes de su muerte,
+algunas de las cuales van declaradas en los siguientes versos.
+
+ Manda á la Trenidat
+ un cornado de los nuevos:
+ á la Cruzada dos huevos
+ en señal de cristiandat.
+ E por mayor caridat
+ manda cien maravedis
+ para judíos, avis
+ que no labren en sabat.
+ Si moriere oi ó cras
+ manda su opa la blanca
+ que la den en Salamanca
+ ó aquí á alguns ssamas
+ porque l' rece en el homas
+ é le canten con buen son
+ una huyna un psimon
+ bien plañidos por compas.
+ De su asno é sus fardeles
+ é de su opa de seda
+ manda faser almoneda
+ para dar á los donseles;
+ porque non le sean crueles,
+ aunque otro los aconseje
+ nin lo traiga como á ereje
+ arrastrando con cordeles.
+ Fase su testamentario
+ para cumplir todo aquesto
+ un judío de buen gesto
+ que llaman Jacob Cydario.
+ . . .
+
+Todos los poetas aquí nombrados abjuraron el judaismo, i no solo ellos,
+sino muchisimos de su lei; i esto no fue obra de la verdad i de la
+razon, sino del miedo á la plebe que dió en amotinarse contra las
+juderías para con capa de devocion i piedad, matar á sus habitadores i
+hacer mui buenas presas en sus haberes i haciendas. El andar tan sobre
+sí el pueblo en daño de los malaventurados judíos nació de las
+predicaciones que hacia el arcediano de Ecija en Sevilla don Fernando
+Martinez, en las cuales hablaba de las usuras que para mal de los
+cristianos llevaban en sus préstamos i ventas al fiado; i por último se
+servia de tan vivos colores al pintar las maldades de los observantes
+del rito mosáico, que muchos de la plebe, siempre novelera, viendo en la
+destruccion de estos un acto de piedad i un servicio hecho al Dios
+crucificado, los mataban en las calles sin temor i vergüenza, i con
+entera libertad. Llegaron las nuevas de estos desmanes al rei don Juan
+I.º, el cual no halló otro arbitrio para poner freno á aquella canalla
+bulliciosa que enviar cartas al dean i cabildo de la Santa Iglesia,
+encareciéndoles la necesidad de meter en pretina al arcediano don
+Fernando Martinez, autor con sus palabras tan fuera de razon i cordura,
+de aquellos males i alteraciones. _Ca aunque su celo es santo é bueno,
+débese mirar que con sus sermones é pláticas non conmueva al pueblo
+contra los judíos, cá aunque son malos é perversos están debajo de mi
+amparo é real poderío, é non deben ser agraviados; si non castigar por
+términos de justicia en lo que delinquieren, é yo así lo mandaré
+facer[44]._
+
+No bien murió don Juan I.º en 1390, i ocupó el trono de Castilla su hijo
+i sucesor don Enrique III, volvió el arcediano de Ecija á predicar
+contra los judíos, roto ya el freno i respeto con que en vida de aquel
+rei, bien á su pesar, habia sido oprimido; i así predicando en los mas
+públicos i frecuentados parajes en Sevilla, irritaba á la plebe
+poniéndole delante de los ojos la miseria del pueblo i la riqueza de los
+que guardaban la lei de Moisés, i atribuyendo á la codicia de estos los
+males que padecian los cristianos, i así es fama que les dirigia
+discursos semejantes á este: «Oh gentes infelices i para siempre
+desdichadas, ¿quién podrá remediar vuestras desdichas é infelicidades?
+¿Veis la hambre que oprime con tanta fiereza á vosotros i á vuestras
+mujeres i á vuestros hijos? pues jamás será mitigada, jamás rompereis
+las cadenas que con todo vigor i fuerza os amarran á la miseria: jamás
+gustareis los dulcisimos regalos que la inconstante fortuna suele
+ofrecer á los mortales. ¡Ai pueblo solamente para el mal nacido! La
+hambre te acosa, i no encontrarás dineros para remediarla, porque los
+pocos con que vas pasando menos trabajosamente las amarguras de la vida,
+se sepultan para siempre en las ferradas i escondidas arcas de los
+judíos. Estos son los enemigos constantes del nombre de Cristo: estos
+los que imaginan borrarlo de la haz de la tierra: estos los que
+procuran, por todos los caminos que se presentan á sus ojos, la
+destruccion del pueblo cristiano. ¡Generacion infeliz! tú vas á
+desaparecer de la tierra, dejando á tus hijos sujetos á la cautividad
+de aquellos que no dudaron en crucificar á su Dios! ¿Qué amor, qué
+piedad, qué regalo podrán esperar de estos tan crueles verdugos?
+¡Maldita sea la hora en que tales viboras comenzaron á habitar entre
+nosotros! ¡Maldito el instante en que consentimos los nidos de estas
+aves de rapiña cerca de nuestras casas; porque así todo cuanto nos
+roban, con mas facilidad esconden de nuestras miradas! Despierten ya los
+mal aconsejados pastores que permiten á los lobos vivir en compañía de
+las ovejas. Despierten á los ladridos de los leales canes, porque el
+rebaño va á ser devorado sin remedio. Pero ¿cómo han de despertar los
+que están dormidos en el profundo sueño de una ciega confianza? Ya no
+pueden amedrentar á los lobos carniceros las piedras diestramente
+despedidas de las hondas, porque las manos de los pastores están
+derribadas por el suelo. Los arcos tienen rotas las cuerdas, las puntas
+aceradas de las flechas están vestidas de orin: los perros que guardan
+el rebaño son pocos para el número de las fieras. ¡Ay desdichados
+corderos! ¿qué será de vosotros si no sacais fuerzas de flaqueza i no
+procurais defenderos de vuestros iracundos i feroces enemigos?»
+
+Irritado el pueblo con las predicaciones del arcediano don Fernando
+Martinez, volvió todo su encono contra los judíos, i comenzó á llenar de
+oprobios públicamente á aquellos que tenian nombre de mui avaros i de
+mui poderosos por sus grandes riquezas. Castigar estos escesos de la
+plebe quisieron el alguacil mayor de Sevilla don Alvar Perez de Guzman i
+los dos alcaldes Rui Perez de Esquivel i Fernan Arias de Quadros, i para
+ello prendieron á varios del pueblo, cabezas en aquellos desmanes, i
+mandaron azotar á dos públicamente el miércoles de ceniza dia 15 de
+Marzo del año de 1391. Pero enfurecida la canalla con este justo
+castigo, se puso en sedicion con propósito firme de estorbar á todo
+trance que fuese ejecutado. El alguacil mayor i el conde de Niebla
+intentaron vanamente sosegar el tumulto con las mejores razones que les
+venian al pensamiento, en tanto que la plebe, mas soberbia con los
+ruegos apedreó á los que llevaban á los castigados, los sacó de sus
+manos, i los metió en la Catedral. Volvió luego su furor contra las
+juderías, entró en ellas, comenzó á herir i matar cuantos hombres, niños
+i mujeres se ponian delante de sus ojos, i aun tambien de los que se
+recataban: hacia presa de las joyas i dineros que hallaba en las casas,
+i despedazaba en fin lodo aquello que era de judíos. La justicia de
+Sevilla con el auxilio de la nobleza acudió á defender á los mezquinos
+hebreos, logrando salvar las vidas de casi todos, i rescatar algo de lo
+mucho que la desbocada i feroz canalla habia cogido entre sus garras.
+
+Sosegado el tumulto, imaginaron los alcaldes mayores que de penar á los
+muchos culpados en aquel acto inhumano, naceria irritarse otra vez los
+mal contentos i codiciosos aun de las haciendas de los malaventurados
+judíos i poner á la ciudad en un aprieto todavia mas cruel que el
+pasado.
+
+Por eso determinaron publicar un perdon para los autores de estos
+delitos, en tanto que los míseros judíos amedrentados con el popular
+tumulto, i temerosos de las iras de la plebe, no se determinaban á salir
+á las calles, i ya pensaban en cristianarse para salvar las vidas i
+haciendas del odio i de la ambicion del pueblo.
+
+Orgulloso el arcediano con el fruto de sus razonamientos, i viendo lo
+sobre sí que andaban las gentes plebeyas con la impunidad del suceso
+pasado, es fama que el domingo 9 de Julio del mismo año de 1391 predicó
+nuevamente contra los judíos pintando su avaricia con los mas vivos
+colores, i levantando á las nubes los daños que amenazaban á los
+cristianos con tolerar que estos enemigos del nombre de Cristo viviesen
+con toda libertad en su lei dentro de las ciudades de Castilla.
+
+El pueblo, alentado por una parte con la codicia de apoderarse de las
+haciendas de los judíos, i por otra viendo en ellos las zarzas, ortigas
+i abrojos que suelen crecer entre los sembrados para llevarse toda la
+sustancia de su madre la tierra, dejándolos sin el mas pequeño
+mantenimiento espuestos á ser consumidos i abrasados por los rayos del
+sol, i sin vigor i fuerzas para resistir el empuje del viento airado,
+alborotóse otra vez i corrió á las juderías, resuelto á esterminar á
+todos los israelitas que en ellas nacieron, i que en ellas moraban.
+
+Cuatro mil judíos rindieron las vidas á los filos de las espadas de esta
+bárbara gente, indigna de llevar el nombre de cristiana. Los que
+escaparon con pequeñas heridas ó sin ninguna del insolente tumulto de
+aquella canalla desenfrenada, cristianáronse al punto temerosos de sus
+iras, i escarmentados con los dos pasados motines. I este fué el modo de
+que se sirvieron algunos malos cristianos para hacer que entrase en los
+entendimientos de los judíos la verdad de la fe; i como todo fué obra de
+la fuerza i del miedo, no corrió mucho tiempo sin que ellos
+prevaricasen, cosa mui conforme á la razon, porque no creo yo que
+ninguno puede amar la verdad, si para que sea conocida de él, apelan sus
+contrarios á las armas, al terror, á la sangre i al fuego. Estos medios
+que suelen emplear los tiranos de la tierra para conservar su poderio ó
+para conseguir con la celeridad del rayo los propósitos que nacen en sus
+entendimientos, son para mal de los pueblos por algunos años; pero luego
+se truecan en armas que sirven para la destruccion i el esterminio de
+los mismos tiranos que las usaron, i esta es una verdad de que están
+llenas las historias.
+
+A las nuevas de lo hecho por la plebe sevillana alborotóse la de
+Córdoba, la de Toledo, la de Zaragoza, la de Valencia, la de Barcelona,
+la de Lérida i de otras muchas ciudades. El rei Enrique III envió varias
+cartas á los alcaldes de todas ellas ordenándoles que de ningun modo
+consintiesen en aquellas maldades, hechas tan en daño de los infelices
+hebreos; pero ni las ciudades, ni las villas, ni los caballeros hacian
+caso de las cédulas reales. El pueblo estaba mui sobre aviso, i con
+sobra de altivez, visto el buen suceso que habia logrado de sus
+alborotos, sediciones i matanzas.
+
+Disimuló don Enrique el enojo que tenia de ver tan sin fruto sus
+disposiciones desde el año de 1391 hasta el de 1395, en el cual
+determinó bajar desde Ségovia á Andalucia para castigar á los autores de
+los pasados alborotos. Entró en Sevilla el día 13 de Diciembre, i en el
+mismo dia hizo prender al arcediano de Ecija don Fernando Martinez,
+porque con sus predicaciones habia puesto en sedicion al pueblo contra
+los judíos.
+
+El maestro Gil Gonzalez de Avila[45] hablando del arcediano dice que el
+rei _castigólo, porque ninguno con apariencia de piedad entendiese
+levantar el pueblo_. Cuál fué el castigo que recibió este varon, es de
+todos los historiadores ignorado. Zúñiga afirma que _acabó su vida años
+adelante con gran opinion de sólida virtud_.
+
+En cuanto al objeto de los tumultos de la plebe contra los judios, está
+declarado en la crónica que de Enrique III dejó compuesta el insigne
+caballero Pero Lopez de Ayala, según se verá por las siguientes
+palabras: _E todo esto fué cobdicia de robar, mas que devocion_.
+
+Ya en aquellos tiempos andaba por España un famoso judío llamado
+Jehosuah Halorqi, nacido en Lorca el año de 1350 segun se cree, insigne
+talmudista, uno de los principales maestros en la lei de Moisés, i
+hombre mui docto en el estudio de la medicina. Abjuró el judaismo, i al
+cristianarse tomó el nombre de Gerónimo de Santa Fe: cosa que no
+llevaron con paciencia los hebreos españoles, antes tuvieron gran
+pesadumbre i enojo al ver que declaraba vanos sus ritos un tan sabio
+varon en las sagradas letras; i asi por escarnio solian desde entonces
+llamar á Halorqi el _Blasfemador_.
+
+No falta quien diga que la conversion de este judío á la fe de Cristo,
+fué conseguida por las predicaciones de San Vicente Ferrer, que ya
+corria en tal sazon por las ciudades de España, destruyendo la lei de
+Moisés no con discursos que incitasen á los pueblos á motines i
+sediciones contra los malaventurados judíos, como solia hacer el famoso
+arcediano de Ecija en Sevilla, sino llevándolos al camino de la verdad
+por buenas palabras, por vivas i apretadas razones, i por pláticas
+cortadas á la medida del Evangelio.
+
+Por la fama que en todos estos reinos i aun en los estraños consiguió
+Gerónimo de Santa Fe, i por el crédito i concepto que tenia de varon
+sabio aun en las mas escondidas ciencias, mereció que el anti-papa
+español Pedro de Luna (que queria gobernar la Iglesia desde Aviñon con
+el nombre de Benito XIII) lo llamase á su corte en 1412 para que
+asistiese cerca de su persona, i pudiese curarla en todas cuantas
+enfermedades afligen porfiadamente los cuerpos de los mortales.
+
+Un suceso vino á aumentar las bien dadas alabanzas que por su ciencia
+recibia de todos el converso Gerónimo de Santa Fe. Cuenta Gerónimo de
+Zurita en sus _Anales de Aragon_[46] que en el año de 1413 vista la
+obstinacion de los judíos en no convertirse á la lei de Gracia, se
+buscaron nuevos remedios para vencer la repugnancia que estas gentes
+tenian á admitir en sus entendimientos la luz de la verdad. «Por mandado
+del Papa, se congregaron en la ciudad de Tortosa i estuvieron juntos
+todos los mayores rabines que se hallaban en las aljamas del reino, para
+que públicamente en su presencia i de toda su corte fuesen amonestados
+que reconociesen el error i ceguedad en que andaba aquella gente. Eran
+los rabines mayores rabí Ferrer, i el maestro Salomon Isaac, rabí
+Astruch el Levi de Alcañiz, rabí Joseph Albo, i rabí Matatías de
+Zaragoza, el maestro Todroz, Benastruc Desmaestre de Girona, i rabí
+Moisés Abenabez, i como quiera que en la corte del Papa se hallaban
+muchos i mui señalados maestros i dotores en la sagrada Teología i de
+mucha sciencia i sabiduría en las letras divinas i de gran prudencia;
+pero quiso el Papa que en las cuestiones i disputas que se propusieron,
+se cometiese la instruccion é informacion de aquella nacion mas especial
+i particularmente á Gerónimo de Santa Fe su médico, como mui enseñado i
+fundado en la leccion del Testamento Viejo, i de sus glosas, i en todos
+los tratados de los rabines i de su Talmud, por cuyas autoridades i
+sentencias era la intencion del Papa que fuesen inducidos i convencidos
+para mas descubrir su ciega i condenada doctrina, i la obstinacion de
+errores i vida, i la temeridad i perverso entendimiento de su lei. Fué
+la primera congregacion á siete del mes de Hebrero del año pasado (1413)
+i en presencia del Papa i de su colegio i de toda su corte comenzaron á
+proponerse las cuestiones i articulos que se habian de discutir i
+disputar; i asistió el Papa á otras congregaciones, i por su absencia
+cometió sus veces i lugar para que presidiesen á ellas, al ministro
+general de la órden de los predicadores i al maestro del Sacro palacio.
+Hallóse en esta congregacion de letrados un Garci Alvarez de Alarcon,
+mui enseñado en las lenguas hebrea, caldea i latina, i fué gran parte en
+convencer i reducir muchas de las mas principales familias del reino
+Andrés Beltran, maestro en Teología, limosnero del Papa que era mui
+docto en las letras hebreas i caldeas, i fué de aquella lei: que era
+natural de Valencia, i despues por su gran religion i mucha doctrina le
+proveyó el Papa de la iglesia de Barcelona, por cuya determinacion se
+declaraban las dudas de lo que tocaba á las traslaciones de la Biblia
+que los rabines torcian á su propósito.»
+
+Esto dice Gerónimo de Zurita. Los judíos que caminaron á Tortosa para
+hallarse presentes en esta famosa disputa fueron seis de Zaragoza
+llamados Zarachias Levita, Vidael Benvenista, M. Mathatías Izahari,
+Macaltiob, nasi ó príncipe de los judíos españoles, Samuel Levita, i M.
+Moisés: uno de Huesca llamado Todros, i dos de Alcoy cuyos nombres eran
+Josef hijo de Aderet i Meir Galigon: de Daroca Astruch Levita: de
+Monreal M. Josef Albo: de Monzon Josef Levita i M. Jomtob Carcosa: de
+Montalban Abuganda: de Blesa Joseph Abbalegh, Bongosa i M. Todros, hijo
+de Jecht el de Gerona.
+
+Llegados á Tortosa eligieron á Vidael Benvenista, uno de los mas sabios
+en su caduca lei, para que fuese su orador en el congreso, i luego se
+presentaron en el palacio i ante la persona de Benito XIII: quien los
+recibió mui afablemente, i dispuso que fuesen con toda comodidad
+hospedados, servidos i agasajados, ofreciéndoles que en nada recibirian
+molestia; pues allí eran venidos para convencerse ó no de lo errado de
+sus doctrinas, no para ser vejados ni oprimidos en manera alguna.
+
+Al dia siguiente de su llegada á Tortosa, volvieron los judíos al
+palacio de Benito, i en él se encontraron con la sala, diputada para la
+asamblea, llena de personas de grande autoridad i linaje. Sesenta sillas
+eran ocupadas por cardenales, obispos i otros prelados.
+
+Puesto en silencio i junto el congreso, dirigió á los judíos un breve
+razonamiento Benito XIII[47], i luego comenzó Gerónimo de Santa Fe una
+arenga, en la cual con vivas i elegantes razones demostró ser cumplidas
+las profecias, i haber venido al mundo el Mesías, esperado aun por los
+judíos. Replicó en otra arenga Vidael Benvenista, probando con
+argumentos sacados del Talmud que el Mesías no era venido. I hase de
+advertir que una i otra oracion eran proferidas en mui elegante latin:
+porque uno i otro disputante eran sabios en todo linaje de cosas. Al
+siguiente dia profirió otra arenga el judío Zarachías Levita en
+favorable sustentacion de lo dicho antes por Vidael Benvenista; i al
+tercero dia de la asamblea tuvo principio aquella famosa disputa que
+duró desde 7 de Febrero de 1413, hasta 12 de Noviembre de 1414, que dió
+por fruto convertirse á la fe de Cristo todos los judíos presentes i
+que tuvieron parte mui viva en ella, bien con sus discursos, bien con su
+sabiduria en ilustrar aquellas materias sobre las cuales porfiadamente
+se pugnaba. Solamente los rabíes Ferrer i Joseph Alvo se mantuvieron
+contumaces en sus doctrinas.
+
+Rabí Astruch presentó entonces á Benito XIII una confesion por sí i en
+nombre de los demás judíos, en la cual se declaraban vencidos, i por
+tanto abjuraban los errores de su antigua lei, i abrazaban con toda fe
+la verdad de la religion de Cristo. Leida esta confesion[48] delante de
+Benito, de los cardenales, prelados i demás personas presentes, entre
+quienes se hallaban los convertidos, mandó el antipapa que se hiciese
+lectura de los nuevos decretos que desde aquel punto establecia contra
+los judíos persistentes en la caduca lei. Estas disposiciones fueron
+inclusas luego en una bula que espidió Benito en la ciudad de Valencia
+el dia 11 de Mayo de 1415. La suma de todas ellas se contiene en los
+capítulos siguientes, segun se leen en la biblioteca de los rabinos
+españoles, dispuesta i ordenada por don José Rodriguez de Castro.
+
+«1.º Se prohibe generalmente á todos, sin escepcion de persona, oir,
+leer i enseñar en público ó en secreto la doctrina del Talmud, mandando
+recoger en el término de un mes en la iglesia catedral de cualquiera
+diócesis todos los ejemplares que se encontraren del Talmud, de sus
+glosas, apostillas, sumarios, compendios ú otros cualesquiera escritos
+que directa ó indirectamente tuvieren relacion con la tal doctrina, i
+que los diocesanos ó inquisidores velen sobre la observancia de este
+decreto, visitando por sí ó por otros, á lo menos cada dos años sus
+jurisdicciones en que hubiere judíos, i castigando con toda severidad á
+quien hallaren culpado.
+
+2.º Que á ningun judío se permita tener, leer ú oir leer el libro
+intitulado MAR MAR JESU, por estar lleno de blasfemias contra nuestro
+Redentor Jesucristo, ni otro cualquier libro ó escrito que sea injurioso
+á los cristianos, ó hable contra alguno de sus dogmas ó contra los ritos
+de la Iglesia, en cualquier idioma en que esté escrito, i que al
+contraventor de este decreto se castigue como á blasfemo.
+
+3.º Que ningun judío pueda hacer de nuevo, ni componer, ni aun tener en
+sus casas con algun pretesto cruces, cálices ó vasos sagrados, ni
+encuadernar los libros de los cristianos en que está escrito el nombre
+de Jesucristo, ó de la Santisima Vírgen, y que quede escomulgado todo
+aquel cristiano que por cualquier motivo dé á los judíos alguna de estas
+cosas.
+
+4.º Que ningun judío pueda ejercer el oficio de juez, ni aun en los
+pleitos que ocurrieren entre ellos.
+
+5.º Que se cierren todas las sinagogas erigidas ó reparadas
+modernamente: que en donde no hubiere mas que una, esa permanezca con
+tal que no sea suntuosa, i si hubiere dos ó mas de dos, déjese abierta
+tan solo la mas pequeña; pero si se averiguare que alguna de las dichas
+sinagogas fué iglesia en tiempos antiguos, ciérrese al punto.
+
+6.º Que ningun judío pueda ser médico, cirujano, tendero, droguero,
+proveedor ni casamentero, ni tener algun otro oficio público por donde
+haya de entender en negocios de cristianos, ni las judías puedan ser
+parteras, ni tener amas de criar que sean cristianas, ni los judíos
+servirse de cristianos, ni vender á estos ni comprar de ellos las
+viandas para el diario mantenimiento, ni concurrir con ellos á ningun
+banquete, ni bañarse en las aguas de los baños de los cristianos, ni ser
+mayordomos, ni agentes en los negocios de estos, ni aprender en sus
+escuelas alguna ciencia, arte ú oficio.
+
+7.º Que en cada ciudad, villa ó lugar en que hubiere judíos, les sean
+destinados para su morada barrios separados de los cristianos.
+
+8.º Que todos los judíos i judías lleven en sus vestidos cierta divisa
+de color encarnado i amarillo del tamaño i figura que en la bula van
+señalados: los hombres en el vestido esterior sobre el pecho; las
+mujeres en las frentes[49].
+
+9.º Que ningun judío pueda comerciar ni hacer contrato alguno con los
+cristianos para evitar los engaños que suelen hacer, i las usuras que
+suelen llevar.
+
+10.º Que todos los judíos i judías convertidos á la Fe, i todos los
+cristianos que tuvieren parentesco de sangre con judíos no conversos,
+los puedan heredar, aunque por testamentos ó codicilos, ó por últimas
+voluntades ó donaciones intervivos estuvieren esclusos de heredar sus
+bienes.
+
+11.º Que en todas las ciudades, villas i lugares en donde hubiere el
+número de judíos que el diocesano tuviere por conveniente, se predique
+en público tres sermones en tres distintos dias del año, uno en la
+segunda domínica de adviento, otro en el dia de Pascua de Resurreccion,
+i el último en la domínica en que se canta el Evangelio _Cum
+apropinquasset Jesus Jerosolymam videns civitatem, flevit super eam_.
+Que se obligue á todos los judíos que tuvieren la edad de doce años en
+adelante á asistir á estos tres sermones, cuyos asuntos deberán ser
+demostrarles en el primero la venida al mundo del verdadero Mesías,
+sirviéndose para ello de los lugares de la Sagrada Escritura i del
+Talmud que han sido controvertidos en la asamblea de Tortosa: en el
+segundo hacerles entender los errores, locuras i vanidades que se
+encierran en el Talmud; i en el tercero la destruccion de la ciudad i
+del templo de Jerusalem i lo perpetuo de su cautiverio, segun las
+palabras de Jesucristo i de los santos Profetas. Al fin de cada sermon
+se les leerá esta bula para que al ir contra ella no pequen de
+ignorantes.»
+
+Despues de la famosa disputa entre Gerónimo de Santa Fe i los mas doctos
+rabís de las aljamas de España, convirtiéronse muchos judíos á la fe de
+Cristo: en Zaragoza, Calatayud i Alcañiz mas de doscientos: en Daroca,
+Fraga i Barbastro, unas ciento i veinte familias: en Caspe i Maella
+quinientas personas: i á mas todos los naturales de las villas de
+Tamarit i Alcolea[50].
+
+Uno de los que andaba por España converso desde el año de 1390 fue rabí
+Selomoh Halevi, judío nacido en la ciudad de Burgos. En ella recibió el
+agua del bautismo i el nombre de Pablo de Santa María. Luego pasó á la
+universidad de París á estudiar Teología, i tomar él grado de maestro, i
+así por la fama que todos tenian de sus muchas letras como de sus no
+vulgares virtudes, logró la dignidad de arcediano de Treviño, de obispo
+de Cartagena, i despues de Burgos, i á mas la de canciller mayor en los
+reinos de Leon i de Castilla. Escribió varias obras con propósito de
+convertir á la fe de Cristo á los judíos i moros, entre las cuales se
+encuentra una que lleva por título estas palabras: _Escrutinio de las
+Sagradas Escrituras_[51].
+
+De esta suerte refiere Esteban de Garibay[52] la vida i hechos de Pablo
+de Santa María. «Fué mui notable prelado el escelente doctor don Pablo,
+obispo de Cartagena, que siendo judío no solo de nacion de sus
+progenitores, mas tambien de profesion, recibió la agua del santo
+bautismo, dejando el judaismo. Habia tenido este notable prelado antes
+de su conversion grandes disputas sobre la lei judáica con muchos
+doctores católicos cuyas razones como para la dureza heredada de sus
+progenitores no bastasen á la sazón para le sacar del judaismo, sucedió
+que un dia un doctor no queriendo contender por disputa sino por
+escrituras, le dió el tratado que el glorioso Santo Tomás de Aquino
+escribió doctisimamente llamado _De legibus_, donde admirablemente
+disputa el santo doctor contra la lei de los judíos. Esta obra leyó con
+diligencia i atencion grande don Pablo, el cual, hallando en ella muchos
+secretos del judaismo, que aun él mesmo con ser el rabí de mas letras
+que en estos reinos había, los ignoraba, fué alumbrado del Espíritu
+Santo, diciendo en su corazon que sin duda la lei de los cristianos era
+la de la salvación del mundo. Despues ido al Pontífice romano, i siendo
+de él persuadido, vino á decir i confesar públicamente, que (pues este
+santisimo doctor con saber de la lei judáica mayores secretos que el
+mesmo don Pablo, profesaba la lei evangélica de Jesucristo) era la
+verdadera lei i carrera de la salvacion la de los cristianos; i así
+recibió el santo bautismo renunciando espontáneamente la dureza pasada.
+Desta manera don Pablo vino á ser cristiano por la doctrina de Santo
+Tomás.»
+
+»Despues este célebre varon con el discurso del tiempo vino
+meritisimamente á ser obispo de Cartagena, i de allí pasó al obispado de
+Burgos: de la cual ciudad tenia él mesmo su naturaleza. Fué escelente
+prelado, grande filósofo i teólogo, i singular predicador i de gran
+consejo i maravilloso silencio i prudencia. Escribió muchas obras en
+especial el libro que se llama _Escrutinio de las Escrituras_, que es de
+grande volúmen, i las adiciones á la Póstula de Nicolao de Lyra sobre la
+Biblia, i otro tratado de la Cena del Señor, i otro de la generacion de
+Jesucristo, con otras obras. No solo él mesmo fué grande letrado; pero
+en tiempo que en el judaismo fué casado, tuvo tres hijos grandes
+letrados, de los cuales el mas señalado fué don Alfonso de Cartagena,
+dean de Segovia, que sucediendo en el obispado inmediatamente al padre
+fué obispo de Burgos i fué el que escribió la _Genealogía de los reyes
+de Castilla i Leon_, que algunas veces se ha citado. El otro hijo fué
+don Gonzalo, obispo de Palencia, prelado de muchas letras i erudicion.
+El tercero fué Alvar García de Santa María que refieren haber escrito la
+crónica deste rei don Enrique, la cual basta agora yo no la he visto, i
+parte de la crónica de su hijo el rei don Juan el segundo. Este notable
+prelado don Pablo por haber sido obispo de Burgos es llamado entre los
+teólogos el _Burgense_: el cual con ser converso, aconsejó al rei don
+Enrique por causas notables que á ello le debieron mover, que á ningún
+judío ni converso, no recibiese en el servicio de su casa real, ni en el
+consejo, ni en otros oficios públicos reales de sus reinos, ni en la
+administracion del patrimonio real: Cosa notable que con ser de ellos el
+mesmo sapientisimo prelado, fuese de este parecer contra su nacion.»
+
+Esto dice Estéban de Garibay. Pero no obstante los muchos judíos que se
+convirtieron á la fe, todavía quedaron los mas en sus erradas opiniones.
+Los pueblos por otra parte no cesaban de molestarlos, bien fuesen
+dirigidos en sus hechos por una piedad bárbara i cruel, bien por el
+deseo de tomarles, contra toda razon, lei i derecho, las haciendas que
+heredaron de sus mayores i que luego acrecentaron grandemente con el
+propio trabajo. En el año de 1473 volvieron á turbar el reino con
+sediciones, encaminadas ahora contra los judíos que se habian
+cristianado, i encubriendo sus intentos de oprimirlos i robarlos con
+decir que judaizaban. Don Miguel Lucas, condestable de Castilla,
+defendió en Jaen á los desdichados hebreos con todas sus fuerzas, i
+desbarató las turbas amotinadas, del mismo modo que el Sol rompe i
+deshace las nieblas que le estorban derramar sus rayos sobre la tierra.
+Irritados los ánimos de la plebe con el mal suceso que habian conseguido
+sus propósitos, i llenos de hiel i de veneno contra don Miguel Lucas,
+determinaron darle cruda muerte en venganza de haber embarazado la
+destruccion de los judíos, que con pieles de ovejas i capas de
+cristianos, moraban en aquella ciudad; i asi estando el condestable en
+la iglesia mayor de Jaen oyendo Misa el dia 21 de Marzo del año
+referido, varios labradores, sin respetar lo sagrado del lugar, ni la
+dignidad de su persona, le pasaron el pecho con varias puñaladas. Luego
+que cayó muerto en tierra alzóse el pueblo contra los judios, i comenzó
+á meter á fuego i á saco algunas de las casas donde moraban los mas
+principales, i que mas nombre tenian de ricos entre los naturales de
+aquel reino. Este dañoso ejemplo fué luego imitado por alguna plebe en
+varias ciudades de Andalucía, tales como Andujar i Córdoba, i á mas en
+otros lugares, donde, despues de ser fieramente heridos los judios i
+robados á mas, i de haber sufrido en sus personas i en las de sus
+mujeres otros insultos de tan bárbara canalla, no recibieron la mas
+pequeña reparacion en sus agravios; puesto que la justicia se hizo sorda
+á sus quejas, prefiriendo al castigo de los culpados, dejar abierta la
+llaga con la impunidad de un ejemplo tan dañoso, i mas llenos de
+soberbia i mas codiciosos de nuevas riquezas con el cebo de lo robado á
+los autores de tales delitos. Es cierto tambien que en aquellos
+calamitosos tiempos del reinado de Enrique IV todo andaba sin concierto;
+porque el rei estaba sin fuerzas i vigor para mantener en quietud á los
+pueblos i sujetos a su obediencia.
+
+Aunque estaba vedado á los judíos ejercer el oficio de jueces, todavía
+en el reinado de Enrique IV eran mantenidos en él algunos de los hombres
+mas principales, entre los que á pesar de tantas persecuciones i de
+tantos tumultos populares contra sus personas i haberes, observaban el
+rito mosáico. En 1474 fué hecho el repartimiento á todas las aljamas del
+reino por lo que tocaba pagar á cada una en el _servicio_ i _medio
+servicio_ que rendian anualmente á la corona de Castilla. El repartidor
+fué un judío llamado Jacob Aben Nuñes, físico de Enrique IV i su juez
+mayor; i el repartimiento de lo que cada aljama habia de dar es como
+sigue:
+
+ Las aljamas del obispado de Burgos 30.800 _mrs_
+ Las del de Calahorra 31.100.
+ Las del de Palencia 54.500.
+ Las del de Osma 19.500.
+ Las del de Sigüenza 15.600.
+ Las del de Segovia 19.500.
+ Las del de Avila 39.590.
+ Las del de Salamanca i Ciudad Rodrigo 12.700.
+ Las del de Zamora 9.600.
+ Las del de León i Astorga 31.700.
+ Las del arzobispado de Toledo 64.400.
+ Las del obispado de Plasencia 56.900.
+ Las del de Andalucía 59.800.
+ ---------
+ En junto 451.000.[53]
+ ---------
+
+De estos cobraba mil por sus derechos el repartidor Jacob Aben Nuñez, i
+los cuatrocientos i cincuenta mil maravedís restantes pasaban al tesoro
+de la corona de estos reinos. El cual con las continuas guerras i con
+las revueltas de los pueblos andaba mui exhausto. España estaba entonces
+debilitadisima: echado por tierra su comercio, la labranza de los campos
+bastante frecuentada; pero por la general pobreza sin producir á los
+labradores buenas rentas, sino mezquinas cantidades. Lástima grande
+causa ver á un tan poderoso reino, afligido por la mayor pobreza en
+tiempos del infeliz monarca Enrique IV[54] i reducido al estremo de
+trocar los hombres sus mercaderías por vilisimos precios.
+
+Los judíos en tanto por temor de la plebe ocultaban sus riquezas, i se
+presentaban los mas poderosos como de mediana suerte, i los de mediana
+suerte como misérrimos: por lo cual miraban con sumo desden el comercio,
+i sus tráficos eran tan solo en cosas de poco valor, i de ningun
+provecho. I esto hacian recelosos i con razon, de que la fama de sus
+dineros no trajese sobre ellos nuevas persecuciones i nuevos tumultos de
+aquella bárbara i codiciosa plebe. A tal punto de miseria redujeron á
+estos reinos el temor de los judíos i el afan de esconder en las
+entrañas de la tierra sus haciendas; que por maravilla corrian monedas
+de oro i plata. Todas estaban encerradas en las arcas de los hebreos; i
+las que andaban de mano en mano habian sido compradas en las casas de
+algunos mercaderes cambistas ó banqueros: los cuales ó eran de los
+judíos convertidos á la fe, ó de cristianos que estaban comerciando con
+el dinero que para el caso i para partir el lucro, les habian facilitado
+los judíos aun no venidos á la religion de Cristo[55]. De haberse
+retraido de traficar los judíos, nació la ruina de todo el comercio que
+habia antes en los reinos de Castilla. Todas las mercaderías quedaron
+reducidas al mas mezquino aprecio. La vara del paño de Echillon valia
+sesenta maravedís, la del de Lombai i Bruselas cincuenta maravedís
+viejos: la escarlata de Gante, sesenta; i la de Ipre, ciento i diez: i
+por último, los paños de Montpeller, Bruselas, Lóndres i Valencia,
+sesenta maravedís viejos.
+
+Todo lo demás andaba en esta forma. El reino sin fuerzas: el comercio
+sin brazos: la agricultura sin vigor: los judíos riquisimos i sin
+comunicar con ninguno sus riquezas: el pueblo miserable: la corona sin
+haberes: ardiendo España en tumultos contra la persona del rei Enrique:
+alborotados los ánimos con la presente miseria i buscando en la ruina de
+este monarca la causa i el modo de remediar todos los males que á todos
+afligian tan pesadamente; los cuales nacieron de los inconsiderados
+medios de que se sirvieron tan contra razon i justicia los monarcas i
+pueblos para convertir al cristianismo á los muchos judíos que en estas
+tierras moraban. Les fué vedado ejercer la medicina i cirugía, tener
+abiertas sus casas para comerciar con los cristianos, i en fin disponer
+de sus bienes i personas del modo mas conveniente á sus intereses i al
+acrecentamiento de sus riquezas. I de estas tan bárbaras disposiciones
+cogieron los cristianos el amargo fruto durante el infelicisimo reinado
+de don Enrique IV en Castilla: pues con ellas dejaron los judíos el
+comercio, que eran los únicos ó los mas que lo frecuentaban i mantenian,
+i como de esto naciese su destruccion, vino en pos de ella la ruina de
+la agricultura, quedando el reino sin los dos principales nervios que
+sustentan el cuerpo de los estados, reducida á la mayor debilidad i á la
+mayor pobreza.
+
+
+
+
+RESUMEN del libro tercero.
+
+
+Comienza el reinado de los reyes Católicos.--Condicion de Fernando
+V.--Elogio de la reina Isabel.--Primeros inquisidores para castigar á
+los judíos conversos que judaizaban. Conjuracion de estos en
+Sevilla.--Castigo de muchos.--Muerte á fuego dada al tesorero de la
+catedral de Córdoba, Pedro Fernandez de Alcaudete.--Establecimiento de
+la Inquisicion.--Lo mucho que los judíos ayudaron á los Reyes Católicos
+para la empresa de Granada.--Decreto para la espulsion de los judíos no
+convertidos.--Dádivas que ofrecen estos al rei don Fernando para
+quedarse en España.--Este vencido de ellas quiere revocar el
+decreto.--Estórbalo la audacia de Torquemada.--Salen los judíos de
+España i van á los reinos estraños.--Algunas noticias de su varia suerte
+en ellos.--Examen de los daños que los Reyes Católicos ocasionaron á
+España con la espulsion de los judíos i con la persecucion á los
+conversos.--Mala política de estos monarcas vituperada.
+
+
+
+
+LIBRO TERCERO.
+
+
+Luego que pasó á mejor vida Enrique IV dejando tan postrados los reinos
+de Castilla i Leon i reducidos á tanta pobreza, quedó en el trono su
+hermana doña Isabel no obstante la pretension de doña Juana la
+Beltraneja, hija que era, ó que se decia, del difunto monarca i esposa
+del rei de Portugal que con poderoso ejército intentó sustentar en
+campaña los derechos que se atribuia para la gobernacion de estas
+tierras. Doña Isabel que estaba casada con el principe don Fernando de
+Aragon, monarca en quien se juntaron luego las coronas de este reino i
+la de Castilla, logró superar en gran parte la oposicion que el de
+Portugal hacia á los derechos de su consorte, i así con mas seguridad
+continuó rigiendo el cetro de tan vasta monarquía.
+
+El rei don Fernando, segun la opinion del grave historiador Antonio de
+Herrera[56], _era de escelentisimo consejo, i si fuera constante en lo
+que prometia, no se hallára en él cosa reprensible_. Otros escritores lo
+acusan de que en sus acciones no guardaba mas fe á los confederados que
+la que pedia su propia comodidad. Tambien le atribuyen que se dejaba
+regir en todas sus acciones por una ambicion insaciable, i por una
+desmesurada avaricia[57]. Don fray Prudencio Sandoval, obispo de
+Pamplona, afirma que este rei _avia mucho tiempo que echaba de sí á su
+confesor como á negociante pesado, diciéndole que atendia mas á
+despachar memoriales que á las cosas de su conciencia_[58]. Por último,
+el famosisimo político Nicolás Maquiavelo, ciudadano i secretario de
+Florencia, decia que «á Fernando V se puede mirar como á un príncipe
+nuevo, puesto que de simple rei de un estado pequeño ha llegado á ser
+por su grande reputacion i gloria el rei de la cristiandad. Apenas subió
+al trono dirigió sus armas contra el reino de Granada: guerra que fué
+todo el fundamento de su grandeza; pues divertidos los grandes de
+Castilla con las batallas no cuidáran de las novedades políticas, i de
+advertir la autoridad que el rei iba acrecentando cada dia á costa de
+ellos, manteniendo con los bienes del pueblo i de la iglesia los
+ejércitos que le iban dando tanto poderío. Para intentar luego empresas
+todavía mayores, se cubrió mañosamente con la capa de religion, i por un
+efecto de piedad bárbara i cruel lanzó á los moros de sus estados: rasgo
+de política verdaderamente deplorable i sin ejemplo[59].» Todos los
+traductores de las obras de Maquiavelo están conformes en afirmar que á
+Fernando V aludia este célebre político cuando dijo: «En el dia reina un
+príncipe, que no me conviene nombrar, de cuya boca no se oyen mas que
+alabanzas de la paz i de la buena fe; pero si sus obras hubiesen
+correspondido á sus palabras, mas de una vez hubiera perdido su
+reputacion i sus estados[60].»
+
+Si al juicio que de Fernando V hace su contemporáneo el primero de los
+maestros políticos de la ciencia del gobernar despues de Cornelio
+Tácito, juntamos las malas acciones que este rei ejercitó en daño de los
+pueblos de España, á que se allega su casamiento en pos de la muerte de
+su primera esposa doña Isabel con la reina Germana para tener de ella
+descendencia, i que se quedasen en una corona los reinos de Castilla i
+Aragon, se verá que no fué tan grande este monarca como algunos,
+fiándose de escritores dominados por la adulacion i el miedo, han
+asegurado inconsideradamente i contra toda razon i justicia.
+
+Es indudable sin embargo que en su reinado se hicieron cosas importantes
+á la felicidad de España; pero no es suya la gloria, sino del saber i
+virtudes de su primera esposa la reina doña Isabel; matrona ilustre,
+digna en todo de haber nacido en un siglo donde no imperase en la mayor
+parte de los hombres el bárbaro fanatismo, enemigo oculto de Dios, de la
+cultura de los entendimientos i de la felicidad de los mortales.
+
+Habia bajado la reina doña Isabel á Andalucía en Julio de 1477 en
+compañía del gran cardenal de España don Pedro Gonzalez de Mendoza,
+arzobispo de Sevilla, en tanto que Fernando se ocupaba en fortificar con
+la mayor presteza los castillos i las villas que tenian asiento en las
+fronteras de Portugal. I esto hacia porque aun duraba la guerra con el
+rei don Alonso, pretendiente de la corona de Castilla por los derechos
+de su esposa la Beltraneja.
+
+Isabel en esto comenzó á trabajar ahincadamente en el establecimiento de
+la santa hermandad, que se habia fundado con el solo objeto de purgar de
+malhechores todas las tierras incultas, que eran el abrigo de estos
+forajidos. Viendo frai Alonso de Ojeda, prior del convento de frailes
+dominicos en Sevilla, este celo del bien público, representó á la reina
+los perjuicios que recibia la religion cristiana del mal vivir de los
+judíos conversos; i así para su remedio le suplicó porfiadamente i con
+elocuentes i vivas razones que diese permiso á los frailes de su órden
+para ser inquisidores del crímen de herejía; privilegio que gozaban los
+del reino de Aragon, siendo nombrados entre ellos para semejante cargo
+unas veces derechamente por el Papa, i otras por sus generales ó
+provinciales. A las instancias de frai Alonso de Ojeda juntáronse las de
+muchas personas de gran virtud, i en notable dignidad constituidas; i
+asi se vió obligada Isabel á dictar una providencia bastante á mitigar,
+si no á destruir, los daños que al aumento de la fe de Cristo
+ocasionaban los judíos falsamente conversos; pero su ánimo era mui
+bondadoso é incapaz de determinarse fácilmente á consentir en una tan
+notoria vejacion de sus vasallos. I por eso redujo todo lo que de ella
+se solicitaba con tales razones, á encomendar á los sacerdotes, i con
+especialidad á los frailes domínicos, que predicasen con gran vigor i fe
+para reducir á la religion cristiana á aquellas gentes que para su mal
+andaban descarriadas lejos de la luz de la verdad i de lo conveniente á
+la salvacion de sus almas. El cardenal don Pedro Gomez de Mendoza ordenó
+un catecismo para que con él fuesen doctrinados, i tambien hizo algunas
+leyes para castigo de todos cuantos se separasen de lo que enseña el
+Evangelio.
+
+Pero como despues se descubriese en Sevilla en el año siguiente de 1478
+que varios judíos se habian juntado en la noche del Jueves Santo á
+judaizar, i que habian blasfemado de Jesucristo i de su religion, i
+fuesen presos i reconciliados por haber dado muestras de
+arrepentimiento, comenzaron á hacer entonces nuevas i apretadisimas
+diligencias cerca del Rei Católico con propósito de que se estableciese
+en estos reinos el tribunal de la Inquisicion segun estaba constituido
+en Sicilia. I esto era, mas que devocion, codicia de apoderarse de los
+muchos i grandes bienes que solian tener los mas principales judíos,
+convertidos á la fe; puesto que segun las ordenanzas del tribunal
+establecido en Sicilia, la tercia parte de las haciendas embargadas á
+los herejes para despues confiscarlas, pasaba á los bolsillos de los
+inquisidores.
+
+De esta suerte se podia robar impunemente; porque estando interesados
+los jueces en que el acusado apareciese á los ojos del mundo como reo
+de cuantas herejías habian existido, para hacer presa de la tercera
+parte de sus bienes, ¿qué rico podia esperar misericordia de unos
+hombres que esperaban su muerte ó su deshonra para hacer tan sin riesgo
+una tan linda grangería?
+
+El rei don Fernando que por tantas empresas militares tenia exhaustas de
+dinero sus arcas, oprimido al pueblo con gabelas, vendida mucha cantidad
+de la plata que habia en las iglesias, cargados los eclesiásticos con
+grandes tributos, nuevamente impuestos i por tanto llevados mui
+pesadamente, fatigados á los seglares con préstamos que nunca esperaba
+pagar segun andaba de empeñado su real erario, perdidas todas las
+esperanzas de repararlo, i en fin, su ánimo embarazado con ignorar el
+modo de salir de las presentes estrecheces, i evitar las por venir en
+tiempos que tan porfiadas guerras sustentaba con los enemigos de su
+corona, vió en el establecimiento del tribunal de la Inquisicion el
+único medio de fenecer el mal estado de las rentas de su corona. I esto
+fué la cierta causa de haber consentido el rei Fernando en lo que con
+tantas i tales i tan grandes instancias los frailes domínicos, llevados
+de su codicia, le habian suplicado. El era uno de los mas grandes
+políticos de su siglo, i hombre en fin que caminaba á su propósito sin
+curarse de los medios que para conseguirlo era necesario emplear.
+
+En el mismo año de 1478 hallábanse los Reyes Católicos en Sevilla cuando
+les vino la nueva de como habia espedido el Papa una bula dando su
+consentimiento para establecer el tan deseado tribunal de la
+Inquisicion. Pero la reina, que seguia en todos sus negocios el parecer
+del sapientisimo cardenal Mendoza, se opuso á los deseos de su esposo,
+juzgando i con razon, que si males habia por dejar que viviesen en
+libertad los conversos, sin haber quien los vejase i oprimiese con
+pretesto de inquirir sus costumbres, palabras i aun pensamientos;
+mayores desastres habrian de nacer i se habrian de levantar de la
+codicia de unos jueces deseosos de hallar culpados para enriquecerse con
+las haciendas de todos los que para su mayor desdicha cayesen en su
+jurisdiccion. I así para sosegar los ánimos de los que andaban
+alborotados con la mucha libertad que tenian los judíos, así de los
+cristianos nuevos como de los contumaces aun de su lei, dispuso en las
+Córtes celebradas en Toledo el año de 1480 que todos los observantes de
+la lei de Moisés viviesen apartados de los que guardaban la de Cristo, i
+que trajesen las señales prevenidas por las antiguas ordenanzas. Por
+donde se ve que estas providencias de otros reyes habian perdido ya su
+vigor i entereza. Tambien se dispuso que los judíos no bautizados se
+retirasen á sus barrios antes de la hora de anochecer, dejando en
+supsension sus comercios hasta que volviese la luz del dia. I esto
+prueba clarisimamente que en aquellos tiempos la lei que vedaba á los
+hebreos hacer logros i grangerias i tratos i contratos con los
+cristianos, habia de todo punto caducado. Al fin la reina Isabel, aunque
+su corazon compasivo i lleno de bondad le estorbaba consentir en el
+establecimiento del bárbaro tribunal, vino á ser vencida de las
+instancias de su avariento esposo, i de toda la frailería domínica que
+al cebo del interés andaba desalada, husmeando los nombres de aquellos
+judíos conversos que mas fama tenian de ricos, i no viendo la hora en
+que facultados por el rei deberian hacer presa en los haberes de tantos
+desdichados que para su mal habian nacido en aquel calamitoso siglo.
+
+Nombraron los reyes don Fernando i doña Isabel el año de 1480 para el
+cargo de inquisidores al maestro frai Miguel de Morillo i al presentado
+frai Juan San Martin, i para el de asesor al presbítero doctor en
+cánones Juan Ruiz de Medina. Dióse órden á los electos para que
+comenzasen á ejercer su oficio en el arzobispado de Sevilla, i en el
+obispado de Cádiz, donde habia necesidad de su celo para reducir á la fe
+de Cristo á los judíos conversos en otro tiempo, i ahora separados del
+camino de la verdad. Recibieron estos jueces cartas de favor espedidas
+por los Reyes Católicos, para que las justicias de las ciudades i villas
+los acreditasen i les diesen posadas i alojamientos. La carta para el
+concejo de Sevilla comenzaba en esta forma:
+
+«Sepades que Nos catando en nuestros reinos i señoríos avia i ay algunos
+malos cristianos, apóstatas i herejes i confesos: los cuales, no
+embargante que recibieron el sacramento del baptismo, i fueron
+baptizados, i tienen nombre de cristianos, se han tornado i convertido i
+se tornan i convierten á la secta i supersticion i perfidia de los
+judíos &c. E deseando é queriendo nosotros proveer en ello é por evitar
+grandes males é daños que se podian recrecer adelante, si lo susodicho
+no fuere castigado &c. Suplicamos á nuestro mui Santo Padre que cerca
+dello proveyesse con remedio saludable, i su Santidad á nuestra
+suplicacion nos otorgó i concedió una facultad para que pudiésemos
+elegir, i eligiésemos dos ó tres personas calificadas en cierta manera
+que fuesen inquisidores i procediesen por la facultad apostólica contra
+los tales infieles i malos cristianos, i contra los favorecedores i
+receptadores de ellos é los persiguiesen é castigasen quanto de derecho
+de costumbre los pudiesen pungir i castigar. Por virtud de la dicha
+facultad á Nos concedida, i aceptándola, usando de ella elegimos é
+nombramos é diputamos por inquisidores de la dicha infidelidad, y
+apostasía y herética pravedad á los venerables devotos Padres frai
+Miguel de Morillo, maestro en Santa Teología, i frai Juan de San Martin,
+bachiller presentado en Santa Teología, Prior del monasterio de San
+Pablo de la ciudad de Sevilla de la órden de predicadores &c.»
+
+Para cumplir esta disposicion no bajaron los inquisidores á Sevilla
+hasta el año de 1481, por varias dificultades que hubo que vencer: las
+cuales no serian otras que las que suelen levantarse para dar comienzo á
+cualquiera novedad. La entrada de estos jueces en Sevilla i la
+conspiracion maquinada por los judíos para destruirlos se leen en un MS.
+de aquel tiempo i de incierto autor. Por ser mui curiosas las noticias
+que contiene, no será fuera de razon copiar algunos pasajes, porque con
+ellos saldrá mas llena de autoridad mi historia. «Luego que entraron en
+Sevilla los inquisidores é oficiales del Santo Oficio, la ciudad de
+Sevilla se dividió en bandos sobre el caso: unos por parte de los
+inquisidores é otros en contra. _Lo que causó mas escándalo é maravilla
+fué que esta opinion tocó á muchos poderosos é personas constituidas en
+oficios i dignidades que favorecieron la parte mas dañada de esta
+opinion._
+
+«Tambien se declaró la nobleza é prebendados por la santa fe de
+Jesucristo, é sus ministros; pues salieron á recibirles fasta una legua
+é otros fasta Carmona, faciéndoles agasajo é hospedaje é visitándolos á
+menudo.»
+
+«Fueron luego los inquisidores al cabildo de la Santa Iglesia, donde
+presentaron é mostraron las bulas é provisiones reales, é luego fallaron
+á la puerta del cabildo al regimiento en órden que los llevó á su
+cabildo, por afuera de las gradas é los sentó en su cabildo é los
+recibió. E luego se juntaron de ambos cabildos, prevendados é regidores,
+é decretaron procesion general con la clerecía, é órden para el domingo
+siguiente, la cual se fizo mui solemne, é fué recibida la Inquisicion
+por el pueblo.»
+
+«En este medio tiempo se juntaron en uno á cabildo Suson, padre de la
+Susana que llaman la fermosa fembra: Benadeva, padre del canónigo:
+Abalofia el perfumado que tenia las aduanas en cambio del rey é de la
+reina: Aleman, poca sangre, el de los muchos fijos Alemanes.... los
+Adalfes de Triana que aun vivian en el castillo.... Cristóbal Lopez
+Mondadura á San Salvador, é otros muchos ricos é poderosos que llamaron
+é vivian en las villas de Utrera i Carmona.
+
+«Estos dijeron entre sí ¿qué os parece como vienen contra nosotros?
+¿Nosotros no somos los principales de esta ciudad en tener i en ser bien
+quistos del pueblo? Fagamos gente. Vos, fulano, tened tantos hombres de
+los vuestros: é vos, cetano, tened á punto cuantos pudiéredes allegar: é
+así fueron repartiendo entre las cabezas, armas, gente é dinero é las
+cosas que pareció necesarias. E si nos vinieren á prender, con la gente
+é con el pueblo meterémos en bullicio la cosa; é así los matarémos é nos
+vengarémos de nuestros enemigos. Dijo entonces un judío anciano que
+estaba allí:--_Fijos, la gente bien me parece estar á punto, tal sea mi
+vida, pero ¡qué! ¿los corazones donde están? Dadme corazones._»
+
+Esta conspiracion fué patente para los inquisidores, los cuales al punto
+comenzaron á meter en prision á cuantos eran cómplices en ella, i aun á
+los que no eran cómplices. I en tanto que formaban ellos sus procesos,
+la naturaleza entera parecia estremecerse al mirar establecido un
+tribunal tan bárbaro i tan enemigo del linaje humano. Andrés Bernaldez ó
+Bernal escritor de aquel tiempo i capellan que fué de uno de los
+inquisidores que luego existieron[61], habla del horroroso temporal que
+afligió á todas las ciudades de Andalucía. «Fué este año, (dice)»de mil
+é cuatrocientos é ochenta é uno al escomienzo desde Navidad en adelante
+de mui muchas aguas é avenidas, de manera que Guadalquivir llevó é echó
+perder _el Copero_ que habia en él ochenta vecinos é otros muchos
+lugares de la ribera, é subió la creciente por el almenilla de Sevilla,
+por la barranca de Coria en lo mas alto que nunca subió, é estuvo tres
+dias que no descendió é estuvo la cibdad en mucho temor de se perder por
+agua. En este tiempo tuvo principio tambien una violenta peste que
+afligió con gran porfía i rigor estas tierras hasta el año de 1488: i en
+Sevilla murieron mas de quince mil personas é otras tantas en Córdoba é
+en Xerez é Ecija mas de ocho ó nueve mil personas é ansí de todas las
+otras villas é lugares.»
+
+De este modo festejaba la naturaleza el establecimiento del _Santo
+Oficio_. Las aguas del Guadalquivir por una parte talaban las riberas,
+llevando consigo las casas, los árboles, las gentes i los ganados, i por
+otra la peste destruia las ciudades, cortando con la mayor presteza el
+hilo de muchas vidas. Teniendo tamaños desastres delante de los ojos,
+comenzaron los mas que bestiales jueces de la Inquisicion á encarcelar i
+á apercibir los castigos para los que habiéndose bautizado por salvar
+las vidas i haciendas de la codicia i el odio de la plebe incitada á
+destruir á los judíos por algunos malos clérigos, ó por frailes
+avarientos, guardaban aún con todo secreto la lei de Moisés. «Aquellos
+primeros inquisidores (dice Bernaldez) ficieron facer aquel quemadero en
+Tablada[62] con aquellos cuatro profetas de yeso, é en mui pocos dias
+por diversos modos é maneras supieron la verdad de la herética pravedad,
+é comenzaron á prender hombres i mujeres de los mas culpados é de los
+mas honrados, é de los veinticuatros é jurados é bachilleres é letrados,
+é hombres de mucho favor. E comenzaron á sentenciar para quemar en
+fuego. E sacaron á quemar la primera vez á Tablada seis hombres é
+mujeres que quemaron. E predicó frai Alonso Hojeda de San Pablo, celoso
+de la fe de Jesucristo, el que mas procuró en Sevilla esta inquisicion.
+E dende á pocos dias, quemaron tres de los principales de la cibdad é de
+los mas ricos: los cuales eran Diego de Suson, que decian que valia lo
+suyo diez cuentos é era gran rabí, é segun pareció murió como
+cristiano[63], é el otro era Manuel Sauli é el otro Bartolomé Torralba.
+E prendieron á Pedro Fernandez Benedeba que era mayordomo de la iglesia
+de los señores dean é cabildo, que era de los mas principales dellos é
+tenia en su casa armas para armar cient hombres é á Juan Fernandez
+Abalasia que habia sido mucho tiempo alcalde de la justicia, é era gran
+letrado é á otros muchos é mui principales é mui ricos; á los quales
+tambien quemaron, é nunca les valieron las riquezas. E con esto todos
+los confesos fueron espantados é habian gran miedo é huian de la cibdad
+é del arzobispado, é pusiéronles en Sevilla pena que no fuyesen, só pena
+de muerte; é pusieron guardas á la puerta de la cibdad. E muchos huyeron
+á las tierras de los señores é á Portugal é á tierra de moros... Agora
+no quiero mas escrebir las maldades de esta herética pravedad, salvo
+digo que, pues el fuego está encendido que quemará fasta que halle cabo
+á lo seco de la leña que será menester arder hasta que sean desgastados
+é muertos los que judayzaron, que no quede ninguno, é aun sus fijos los
+que eran de veinte años arriba é si fueran todos de la misma lepra
+aunque tovieran menos.» Con tan ardiente i tan bruto celo escribia en
+loor de la Inquisicion el clérigo Andrés Bernaldez. I en tanto que por
+Sevilla andaban tan poderosos i bravos los jueces de este tribunal, ya
+en la vecina ciudad de Córdoba habian comenzado á ejecutar grandisimos
+rigores.
+
+Una de las primeras personas reducidas á cenizas por judaizantes[64]
+fué Pedro Fernandez de Alcaudete, tesorero de aquella iglesia. El
+descubrimiento de su delito se cuenta vulgarmente con mil circunstancias
+milagrosas, tales como decir que al tiempo i cuando se celebraba la
+procesion del Jueves Santo de 1483 para poner el Santisimo en el
+monumento de la catedral de Córdoba, observaron algunas gentes que de un
+zapato del tesorero salia tanta sangre que en ella iba envuelto todo el
+pie. Parece que varias personas le avisaron esta novedad i que él se
+turbó en gran manera i no acertó con su mucha turbacion á proferir la
+mas pequeña palabra. Entonces dieron los canónigos con él en la capilla
+de San Acacio (llamada desde entonces _de la sangre_) i despues de
+descalzarlo hallaron oculta en un zapato la forma sagrada que debiera
+haber consumido en la general comunion administrada en aquel mismo día.
+Pero este suceso es de todo punto falso. La prision del tesorero fué
+consecuencia del proceso i castigo dado á una manceba que tenia en su
+casa: la cual acusada de judaizante, negó primero, i despues confesó su
+delito, terminando con declarar que Pedro Fernandez de Alcaudete su
+concúbito, á pesar de ser dignidad de tesorero de la catedral, i de
+vivir con apariencias de cristiano tambien observaba la lei de Moisés.
+Cuando fueron á prender los inquisidores á Alcaudete, resistióse á mano
+armada con ayuda de sus criados, los cuales dieron muerte al alguacil
+mayor del Santo Oficio que era quien mas pugnaba por abrirse paso; pero
+al fin fueron puestos en huida. Los ministros hicieron entonces presa
+en el tesorero i asegurando su persona, lo llevaron á las cárceles de la
+Inquisicion á empellones i cintarazos, donde estuvo metido hasta el
+sábado 28 de Febrero de 1484.
+
+En este dia fué sacado á auto público i degradado de las órdenes que
+tenia i despojado de las vestiduras eclesiásticas, quedando en un sayo
+de paño: con el cual fué relajado al brazo secular, i condenado á sufrir
+vivo la pena de ser reducido á cenizas. Entonces le fué puesta una
+aljuba amarilla con mangas largas, una capilla en forma de capuz
+rematada en una gran borla de colores, i por último un rótulo que con
+abultadas letras decia:
+
+«ESTE HA JUDAIZADO.»
+
+I en esta forma i cabalgando en un asno fué llevado al lugar diputado
+para quemadero, donde se cumplió la sentencia.
+
+Con estos i otros castigos siguió la Inquisicion esparciendo el espanto
+por Andalucía: de tal manera que las gentes huian á las tierras
+estrañas, temerosas i con razon de los bestiales é inhumanos hechos
+cometidos tan sin contradiccion por los jueces del tribunal, llamado
+_Santo_. El cronista de los Reyes Católicos Hernan Perez del Pulgar,
+refiriendo los desastres venidos sobre España con el establecimiento de
+la Inquisicion, dice lo siguiente:--«Falláronse especialmente en Sevilla
+é Córdoba i en las cibdades i villas del Andalucia en aquel tiempo
+cuatro mil casas é mas, dó moraban muchos de los de aquel linaje: los
+cuales se absentaron de la tierra con sus mujeres é fijos. E como quier
+que la absencia desta gente despobló gran parte de aquella tierra, é fué
+notificado á la reina que el trato se disminuia; _pero estimando en poco
+la disminucion de sus rentas, é reputando en mucho la limpieza de sus
+tierras, decia que todo interés pospuesto, queria alimpiar la tierra de
+aquel pecado de la herejía; porque entendia que aquello era servicio de
+Dios é suyo_.»
+
+Véase hasta qué punto han llevado nuestros historiadores su adulacion á
+las personas de los reyes. El sabio Hernan Perez del Pulgar afirma que
+la Reina Católica no se cuidaba de la destruccion del comercio i de los
+tratos, ni de sus rentas, con tal de estirpar en sus reinos la mala
+semilla de los cristianos en el nombre, aunque judíos en el corazon. Es
+indudable que con el establecimiento del Tribunal Santo comenzó á ser
+derribado nuevamente el comercio, i aunque por su ruina se menguaban las
+rentas de la corona por una parte, por otra se triplicaban con los
+bienes confiscados á tanto número de personas acaudaladas. Solamente los
+de Diego Suson llegaban á la cantidad de diez cuentos que serian de
+maravedí. I por eso los miserables judíos huyendo de los inquisidores
+(ladrones en poblado) se salian de las ciudades para salvar sus personas
+i haciendas, de la voracidad de aquellos lobos en los reinos
+estraños[65]. Otros desdichados conversos se fueron á Roma á quejarse
+del mal proceder de los ministros del Santo Oficio. El Papa Sisto IV
+despachó entonces un breve en 29 de Enero de 1484[66] á los reyes de
+España don Fernando i doña Isabel para ponerles delante de los ojos las
+muchas quejas que habian llegado á Roma contra los primeros jueces de la
+Inquisicion nombrados en Sevilla porque perseguian á una multitud de
+personas en todo católicas, porque les daban tormentos con grande
+crueldad, porque las declaraban herejes para despues de condenarlas á
+muerte, apoderarse de sus haciendas; i en fin, porque con tan bárbaro
+modo de enjuiciar, las gentes huian temerosas á los reinos estraños,
+buscando la salvacion de las vidas. I termina el breve con decir que los
+inquisidores Morillo i San Martin eran merecedores de un notable castigo
+i de la pérdida de sus oficios, i que solo por respeto á la autoridad de
+los Reyes Católicos, no tomaba las providencias necesarias á satisfacer
+á los muchos agraviados del proceder de tan avarientos i malos jueces.
+
+I como prueba i grande de que era voz i fama pública que al establecer
+los Reyes Católicos la Inquisicion, no llevaban por objeto el
+acrecentamiento de la fe, sino reparar con las confiscaciones de los
+bienes de herejes, lo exhausto del erario, voi á copiar un trozo del
+breve que el mismo Sisto IV espidió en 23 de Enero de 1483 en respuesta
+á una carta de la reina Isabel, en donde pedia esta señora que en Roma
+proveyesen la forma i modo de poner en órden i concierto la Inquisicion
+para que fuesen mas i mejores los frutos que se cogiesen de la ereccion
+de este tribunal. Notabilisimas son las siguientes palabras que se leen
+en el citado documento.
+
+«Parece que dudas si Nos, al ver tu cuidado de castigar con severidad á
+los pérfidos que fingiéndose cristianos blasfeman de Cristo, lo
+crucifican con infidelidad judáica, i están pertinaces en su apostasía,
+_pensarémos que lo haces mas por ambicion i codicia de bienes
+temporales que por celo de la fe i verdad católica ó temor de Dios_;
+pero debes estar cierta de que no hemos tenido ni aun leve sospecha de
+ello; _pues aunque algunas personas han susurrado algunas especies para
+cubrir las iniquidades de los castigados, no hemos podido creer
+injusticia tuya ni de tu ilustre consorte, nuestro hijo carisimo_.
+Conocemos vuestra sinceridad, piedad i religion para con Dios. No
+creemos á todo espíritu; i _aunque prestemos oido á las quejas de todos,
+no por eso les damos crédito_.»[67]
+
+Pero en todos tiempos siempre ha andado corrompida la verdad por los
+historiadores, unas veces siendo guiados de la mayor ignorancia, i otras
+de la adulacion ó del miedo. ¡Cuánto no han loado el celo católico de
+Fernando V por esterminar á los judíos que con apariencias de cristianos
+moraban en sus dominios, como si este monarca hubiese llevado por norte
+en todas sus acciones el acrecentamiento de la fe! ¡Cuánto no han
+encarecido el haberse apoderado (tan contra razon i derecho) del reino
+de Navarra (cismático entonces) poniendo en las nubes esta hazaña del
+Rei Católico, i derramando la voz de que fué dirigida con solo el
+propósito de mantener en la Península la unidad de la religion! ¡Oh
+mezquinos mortales! qué flaco es vuestro entendimiento i cuán fácil para
+el engaño! Lo que fué obra de la codicia i contra la misma piedad
+cristiana, anda pregonado por vuestras lenguas como servicio hecho á
+Dios! Lo que fué ambicion de aumentar señoríos á la corona, es llamado
+por vosotros celo del aumento de la religion!
+
+Don Diego Hurtado de Mendoza, historiador de la guerra de Granada, hecha
+por el rei Felipe II contra los moriscos sus rebeldes, i uno de los mas
+sabios políticos no solo de aquellos tiempos, sino de todos, dice en un
+memorial dado al emperador Cárlos V[68]: «Claro está que si uno tiene
+dentro de un señorío ó cerca de él una tierra por la que puede recibir
+daño aquella provincia, justamente le puede quitar el señor de ella la
+entrada, i darle la equivalencia en otra parte donde pueda estar sin
+sospecha. _I la mas justa causa que los Reyes Católicos juzgaron para
+tomar á Navarra, fué el daño que por aquella parte pudiera recibir toda
+España como hizo el rei de Francia en tomar á Borgoña que es la llave de
+su reino.... Entre los hombres doctos esto se tuvo entonces por mejor
+derecho que el de la aprobacion é investidura por el cisma._»
+
+De esta suerte cubria su ambicion i avaricia Fernando V con la capa de
+la piedad cristiana, i de esta suerte engañaba á mucha parte del mundo.
+Pero la verdad por mas que quieran ocultarla á los ojos de todos los
+mortales el interés i la conveniencia de los malos, al fin viene á
+derramar sus luces i á desvanecer las nieblas de la mentira, aunque haya
+esta logrado prevalecer mucho tiempo sobre ella, i tenga ciegos los
+entendimientos humanos, siempre bien hallados en la ignorancia i
+constantes amigos de las vulgaridades.
+
+Yo estoi persuadido que con este modo de discurrir acerca del rei
+Fernando V i de los inquisidores, atraigo sobre mí el odio de muchas
+personas que me acusarán neciamente de mal español, tan solo porque no
+dejo llevar mi pluma en pos de los errores que hasta ahora han manchado
+la historia de nuestra patria. Pero pregunto á los que me tachen de mal
+español porque hablo mal de malos españoles, ¿los míseros judíos que por
+sus desdichas desde el año 70 de la era cristiana estaban avecindados en
+estas tierras, no eran españoles tambien como nosotros? El ser de
+diversa religion que los reyes i la mayor parte del pueblo, les podia
+quitar la patria? Para que hablemos en favor de ellos, no tienen cuando
+no el título de españoles, el de hombres, i aun mas que el de hombres i
+el de españoles, el de desdichados? Cómo, pues, he de loar por acciones
+cristianas la codicia i los latrocinios? Esto seria canonizar las
+maldades i atribuir á la doctrina evangélica lo que la doctrina
+evangélica repugna. Pongan en las nubes escritores guiados por el miedo
+ó la adulacion aquellas hazañas de los reyes i tiranos de la tierra,
+dignas de ser sepultadas en el polvo, i aun borradas de la memoria de
+los hombres. Llamen grande al que con daño de mas de cien mil de sus
+vasallos dicta providencias encaminadas al aumento de su erario, no
+mirando en las vidas de los mortales mas que estorbos que se oponen á su
+riqueza, pero que pueden ser echados por el suelo facilisimamente.
+Ensalcen á aquellos que por acrecentar sus señoríos arruinan el
+comercio i la cultura de los campos, empobreciendo con tributos á los
+mercaderes i labradores, i robando á la tierra los brazos que habian de
+fertilizarla, para que estos en vez del arado i la azada empuñen la
+lanza i se empleen en la destruccion de sus hermanos. Digan en fin que
+son reyes sobremanera cristianos aquellos que contra lo que manda
+Jesucristo, oprimen á las personas en quienes no ha entrado aun la
+verdad de la fe, creyendo que los entendimientos de los humanos pueden
+ser llevados por la violencia á lo que les repugna, i sirviéndose para
+convencer á sus contrarios, no de la razon que nos distingue de los
+brutos i feroces animales, sino de la fuerza que es la que con ellos nos
+iguala. Este modo de predicar el Evangelio, es indigno de hombres que se
+llaman cristianos; porque á él se opuso Jesucristo. Llevar la religion á
+los entendimientos de los mortales en la punta de la espada quede para
+Mahoma, i para los que prediquen falsedades. La verdad no necesita de la
+fuerza para ser creida, i los que se sirven de violentos medios para
+entronizarla mas que sus defensores son sus enemigos; porque las ofensas
+que se hacen con el pretesto de que sea creida, llevan tras sí el odio,
+el desprecio i el vituperio. Porque ¿cómo han de amar los oprimidos la
+causa de su opresion? ¿Cómo han de creer las gentes que por el camino de
+las maldades se puede ir derechamente al del bien? ¿Cómo han de dar
+crédito á la verdad si se presenta á sus ojos con todas las apariencias
+de la mentira? Es cierto que Fernando el Católico sacó de poder de moros
+el reino de Granada: que con su política hizo presa de Navarra: que en
+su tiempo fueron conquistadas las Islas Canarias, descubiertas en el
+reinado de Enrique III: que ayudó la empresa de Cristóbal Colon para el
+descubrimiento del Nuevo Mundo profetizado por Séneca en uno de los
+coros de su _Medea_[69]: que incorporó la ciudad de Cádiz i el
+marquesado de Villena en su corona: que confiscó el condado de Pallas:
+que restituyó al condado de Barcelona el Rosellon i Cerdania, empeñado
+por don Juan II de Aragon al rei Luis XI de Francia: que conquistó á
+Mazalquivir, Oran i Bujía: que defendió de los franceses el reino de
+Nápoles; pero hai un error, i á mi parecer grande en todos nuestros
+historiadores al narrar las vidas de los reyes, i es que miden las
+buenas acciones de ellos i el provecho que con el buen gobierno dieron á
+sus vasallos por las batallas que vencieron, por las ciudades que
+ganaron, i por las glorias que en sus empresas militares consiguieron.
+Glorias son estas en verdad, i dignas de ser loadas; pero no de ocupar
+en las historias no solo el lugar preferente, sino toda la atencion de
+los lectores, con minuciosas noticias de las marchas i contramarchas de
+los ejércitos, del asiento de los cercos i planta de los campos
+militares, de los asaltos hechos á las ciudades, de las embestidas de
+los enemigos en campo abierto, ó entre ásperas sierras i montañas, del
+número de los muertos i heridos, i de otras cosas que molestan los
+entendimientos por ser tan repetidas i tan enfadosas.
+
+Pero no faltará quien diga que el rei Fernando V no redujo su prudencia
+al aumento de los estados i dominios, sino que les dió la felicidad i la
+cultura. Cuán vanos son estos argumentos i cuán fáciles de echar por
+tierra! como mostraré clarisimamente andando por el discurso de esta
+historia, porque ahora me llaman los sucesos de la Inquisicion i las
+persecuciones levantadas contra los judíos conversos.
+
+En el año de 1483 fué exaltado frai Tomás de Torquemada, uno de los
+jueces inferiores del Santo Oficio, al cargo de inquisidor general en
+los reinos de Castilla i Aragon: el cual para que se duplicasen las
+confiscaciones i saliese Fernando V mas ganancioso, dispuso la quema de
+muchos de sus vasallos. Los hijos i familias de estos quedaban reducidos
+á la mayor pobreza, pero qué importaba á este monarca la despoblacion i
+miseria de sus pueblos, si con sus conquistas se aumentaban las tierras
+de sus dominios, i con las guerras que tenia que sustentar para la
+conservacion de lo conquistado cargaba á la infeliz España con el peso
+de muchos tributos: los cuales si la hacian poderosa por las armas en
+los reinos estraños, en los propios la reducian al estremo de pobreza
+que mas claramente se vió luego en los últimos años del reinado de
+Felipe II, i en todos los de sus sucesores Felipe III, Felipe IV, i el
+necio Cárlos II[70]?
+
+Creó Torquemada para perseguir con doblado rigor á los judíos conversos,
+cuatro tribunales subalternos: uno en Sevilla, otro en Córdoba, otro en
+Jaen, i el último en un lugar de la Mancha llamado entonces Villa Real
+(hoi Ciudad Real). Este último fué trasladado luego á Toledo, ciudad en
+donde comenzaron los inquisidores á predicar á los conversos, incitando
+á los que hubiesen persistido en judaizar, que se delatasen al Santo
+Oficio; porque de esta suerte las penas serian pequeñas: lo que no
+conseguirian despues si fuesen delatados por otros. Parece que ninguno
+de los judíos se presentó al tribunal á pedir misericordia i á abjurar
+de los errores en que habia tornado á caer: antes bien es fama que
+urdieron una conspiracion con propósito de ocupar en el dia del Corpus
+las avenidas de las cuatro calles por donde solia caminar la procesion,
+tomar las puertas de la ciudad i la torre de la catedral, matar á todos
+los cristianos, i declararse contra la soberanía real, en tanto que no
+se separase de aquel bárbaro modo de oprimir i robar los pueblos. Pero
+esta conspiracion fué descubierta por el corregidor en la víspera del
+Corpus, quien prendió algunos conversos, i á fuerza de tormentos logró
+inquirir cuanto se habia maquinado por los míseros judíos para castigar
+á los robadores de sus haciendas, á los destructores de sus casas, á los
+infamadores de su linaje, i á los opresores de sus personas i
+entendimientos. Sabido esto, ordenó el corregidor que á la hora de la
+procesion, para escarmiento de los mas, fuese ahorcado uno de los reos,
+i al dia siguiente sufrieron igual pena el bachiller Latorre (uno de los
+cabezas de la conjuracion) i otros cuatro conversos. I como el número de
+los culpados era grandisimo i por tanto imposible para el castigo;
+porque cómo se iba á condenar á muerte á la mayor parte de los
+habitadores de una ciudad, sin llevar tras sí su despoblacion i otros
+males?... determinaron los inquisidores con harto dolor de su mucha
+codicia reducir las penas á multas pecuniarias i no á confiscacion total
+de bienes. Pero al fin sacaron grandes sumas de dinero que el rei
+Fernando V recibió con sumo placer i contento, porque ellas eran
+bastantes á sustentar por algun tiempo sus ejércitos.
+
+En esta sazon llamaron los señores del Santo Oficio á los rabís de la
+sinagoga de Toledo, para que jurasen en su presencia i segun el rito
+mosáico que delatarian al tribunal á cuantos judíos conversos hubieren
+persistido obstinadamente en judaizar, i además los conminaron con
+graves penas, i aun con la de muerte si faltaban á su juramento. Fuera
+de esto les mandaron poner en sus sinagogas unos grandes cedulones DE
+ESCOMUNION _al uso de los observantes de la lei de Moisés_, fulminada
+contra todos los judíos que sabiendo los nombres de aquellos convertidos
+en otro tiempo que ahora andaban desviados de la religion cristiana, no
+los delatasen al santo i piadoso tribunal. Tan grande era el afan de
+escomulgar en los inquisidores, que querian que _los mismos judíos se
+escomulgasen unos á otros_.
+
+Con esto se aumentaron el número de los acusados, de los presos, de los
+reducidos á cenizas, i en fin, de los robados. Andrés Bernaldez, testigo
+de todas estas fechorías, i amigo de los jueces de la Inquisicion, dice
+que «desde el año de 88 quemaron mas de setecientas personas los
+inquisidores de Sevilla, i reconciliaron mas de cinco mil, é echaron en
+cárceles perpétuas que ovo tales que estuvieron en ellas cuatro ó cinco
+años ó mas, é sacáronles é echáronles cruces en unos sambenitos
+colorados atrás é adelante; é ansí anduvieron mucho tiempo; é despues se
+las quitaron porque no creciese el disfame de la tierra viendo aquello.»
+Hernan Perez del Pulgar dice en su _Crónica de los reyes Católicos_ que
+«destos (judaizantes) fueron quemados en diversas veces i en algunas
+ciudades é villas fasta dos mil é otros fueron condenados á cárcel
+perpétua.»
+
+I no satisfecha la codicia de los Inquisidores i del rei Fernando con
+tanto número de confiscaciones hechas en las haciendas de los herejes,
+discurrieron otro arbitrio para aumentarlas, i fué disponer que contra
+ciertos judíos conversos i mui ricos, los cuales habian para su bien
+pasado á mejor vida, se instruyese proceso, i como era natural, de él
+resultaban culpados; de aquí nació acrecentarse el real erario, i cobrar
+mas aficion los inquisidores á hacer semejantes presas. El mismo Hernan
+Perez del Pulgar escribe que «destos (judaizantes difuntos) fué hallado
+_gran número_, cuyos bienes i heredamientos fueron tomados é aplicados
+al fisco del rei é de la reina.»
+
+La avaricia de Fernando V ni aun respetaba á los muertos. Hacíalos
+desenterrar i ser convertidos en cenizas á impulsos de la voracidad de
+las hogueras, i al mismo tiempo los hijos i herederos de los difuntos
+eran despojados de las haciendas que justamente i por la lei habian
+adquirido, i se veian reducidos en un punto á la mayor pobreza. Esto
+obraba aquel rei tan celebrado en nuestras historias por hombres
+aduladores, neciamente engañados ó cobardes. En las confiscaciones
+estribaba todo el gran celo por el acrecentamiento de la religion
+cristiana en sus tierras i señoríos: en las confiscaciones aquel deseo
+de mantener en sus estados la unidad religiosa, accion que tanto nos han
+cacareado sus panegiristas. Es cierto que las aplicaba á conquistar
+otras tierras; pero empobreciendo las suyas: i es cierto tambien que fué
+quien abrió la puerta á sus sucesores para que con la ruina del comercio
+i de la labranza en España, llevase á los reinos estraños la fama del
+valor español; el cual, como solo se ejercitó en su daño, i solo en
+guerras injustisimas, no consiguió mas que la admiracion i la envidia de
+los vencidos i opresos, i el hacerse entonces aborrecidisimo en todas
+las provincias del orbe que sintieron el yugo de sus armas, i el
+tiránico gobierno de sus reyes.
+
+En el año de 1485, ofendidos muchos judaizantes de las disposiciones que
+contra ellos tomaba Pedro de Arbues (inquisidor entonces i hoi santo)
+determinaron darle muerte; la cual recibió estando de rodillas en la
+Iglesia Metropolitana del Salvador en Zaragoza á la hora de maitines,
+mientras que los demás canónigos rezaban en el coro. Pedro de Arbues iba
+armado, debajo del vestido, con una cota de malla, i llevaba para
+defensa de la cabeza un casquete ó cerbellera de hierro, oculto con un
+gorro sobrepuesto, por donde se ve que el santo iba prevenido para un
+lance semejante, aunque no le aprovechó en manera alguna ir tan armado i
+á punto de guerra. Amotináronse los cristianos viejos contra los judíos
+conversos, prendiéronse á varios, de estos, hiciéronse algunos autos de
+fe donde salieron á ser quemados vivos los muchos cómplices que hubo en
+la muerte del Santo inquisidor. I con las riquezas confiscadas á los
+castigados aumentóse nuevamente el real erario. Hernan Perez del Pulgar
+hablando de ellos decia: «E fueron aplicados _todos sus bienes_, para la
+cámara del rei é de la reina: _los cuales fueron en gran cantidad_.»
+
+Cualquiera imaginara que con tantas confiscaciones que se llevan
+referidas, estarian poderosisimos los dos Católicos esposos; pero bien
+es que sepa que en imaginar tal cosa camina separado de la verdad cien
+millones de leguas de camino.
+
+Los reyes don Fernando é Isabel, á pesar de la escelente negociacion que
+hacian por mano de los inquisidores, estaban reducidos á la mayor
+pobreza. I esto consistia en que encontraron el reino con grandisima
+miseria, i que ellos en vez de repararla, ocupados en las conquistas
+gastaban lo poco suyo, i á mas lo mucho ajeno que sacaban de los judíos
+conversos, castigados por el tribunal que componian los lobos i demás
+bestias feroces i carniceras que andaban por el mundo encubiertos con
+las apariencias de hombres.
+
+Para mostrar lo que gastaron los Reyes Católicos en la guerra de
+Granada, voi á citar lo que acaeció en el cerco de Baza, i la forma que
+tuvo la reina para mantener todo el campo cristiano, segun se lee en
+Hernan Perez del Pulgar, pues aunque no soi mui amigo de ingerir en las
+historias en que pongo la pluma, muchas citas de pasajes de autores
+antiguos, con todo no será fuera de razon trasladar aquí algunos, porque
+con ellos correrá lleno de mas autoridad este mi trabajo, i hará
+enmudecer á los incrédulos con la relacion de muchas verdades que á ir
+desnudas en la sola narracion andarian en duda á riesgo de no ser
+acreditadas. Dice, pues, Perez del Pulgar en su citada Crónica de los
+Reyes Católicos, hablando del cerco de Baza: «E porque ningun mercader
+se movia á llevar mantenimientos para los vender por su interese propio,
+por las dificultades é pérdidas que habia en los llevar, la reina á fin
+de tener bastecida su hueste mandó alquilar catorce mil bestias. Otrosí,
+mandó comprar el trigo é cebada que se pudo haber en todas las cibdades
+é villas é lugares del Andalucía, i en las tierras de los maestrazgos de
+Santiago é Calatrava, é del priorazgo de San Juan fasta Cibdad-Real; é
+dió cargo á unos que lo recibiesen é á otros que los llevasen á los
+molinos, solicitando las moliendas.... lo cual (la cebada i harina)
+recibian oficiales puestos por la reina, é lo ponian en un lugar que se
+llamaba el alhóndiga. E aquellos que lo recibian, tenian cargo de lo
+vender á los de la hueste á un precio tasado, que ni bajaba ni subia
+mas. En esta negociacion, contado el precio que costaba el trigo é la
+cebada i el precio á como se vendia, i las costas que sobre ello se
+facian, _se falló de pérdida en tiempo de seis meses, mas de cuarenta
+cuentos de maravedís_. Pero _allende de los otros_ gastos que se facian,
+convenia á la reina facer este gasto, á fin que las gentes del real
+estoviesen proveidas é no oviesen razon de se quejar de los
+mantenimientos. Otrosí, porque el cerco que se puso sobre esta cibdad se
+dilataba i el tiempo avia consumido gran suma de dineros que la reina al
+principio tenia, ansi de la cruzada como del subsidio é de sus rentas
+para sostener esta guerra, acordó de echar prestido en todos sus reinos.
+E luego embió sus cartas á todas las cibdades e villas para que le
+prestasen cierta suma de maravedís, según el repartimiento que á cada
+uno cupo. Allende de esto, escribió á perlados é caballeros é dueños é
+mercaderes é otras personas singulares que le prestasen lo que le
+podiesen prestar. E todos conociendo que la reina tenia cuidado de pagar
+bien estos prestidos, le prestaban cada uno lo que podia segun su
+facultad. E algunos caballeros é dueños é otras personas, conociendo la
+necesidad en que estaba, é veyendo en que lo gastaba, se movian de su
+voluntad á le prestar algunas sumas de oro é plata sin se lo demandar. E
+porque estos prestidos que podian ser en número de cien cuentos, no
+bastaban á los gastos continos que se recrecian en la guerra, acordó
+vender alguna cantidad de maravedís de sus rentas para que los oviesen
+por juro de heredad cualesquier personas que los querian comprar, _dando
+diez mil maravedís por un millar_. E destos maravedís que á este precio
+compraron muchas personas de sus reinos, les mandaba dar sus privilegios
+para que fuesen situados en cualesquier rentas de las cibdades, villas
+é lugares de sus reinos, para que los oviesen é llevasen todos los años
+fasta que les mandasen volver las quantías de maravedís que por ellos
+dieron. _E este empeñamiento de rentas se ovieron asaz quantías de
+maravedís; pero porque todo este dinero se consumia é no bastaba á los
+grandes gastos del sueldo contino é otras cosas concernientes á la
+guerra, la reina envió todas sus joyas de oro é plata, é joyeles é
+perlas é piedras_ á las cibdades de Valencia é Barcelona, á las empeñar,
+é se empeñaron por grande suma de maravedís.»
+
+I así como cada vez se empeñaba mas la guerra de Granada, mayores eran
+los gastos que tenian los Reyes Católicos, i menos las fuentes de donde
+sacarlos; i por eso, oprimidos de la necesidad determinaron acudir á
+muchos de los judíos no convertidos que mas famosos eran por sus
+riquezas, para que les hiciesen grandes préstamos pagaderos cuando se
+rindiese Granada. Así consta de muchos historiadores.
+
+Luego que los Reyes ganaron esta ciudad en 2 de Enero de 1492, se vieron
+en el caso de pagar lo que habian ofrecido á los judíos sus acreedores;
+pero lo exhausto del erario les estorbaba desempeñar sus palabras,
+porque eran grandisimas las cantidades de dinero que habian consumido en
+una guerra tan larga i de curso tan vario i tan estraño, i las rentas
+menguaban de dia en dia; i andando en este apuro discurrió Fernando V el
+medio mejor de acabar con la deuda, que fué dar una cédula en 31 de
+Marzo de 1492 para que los judíos todos que habitaban por las aljamas de
+sus reinos se cristianasen en el término de cuatro meses, ó que saliesen
+espulsos del reino.
+
+«Sepades (decian los Reyes Católicos) é saber debedes que porque Nos
+fuimos informados que hai en nuestros reinos é avia algunos malos
+cristianos, en las Córtes que fecimos en la ciudad de Toledo en el año
+pasado de 1480 mandamos apartar los judíos en todas las ciudades, villas
+é lugares de los nuestros reinos i señoríos, é dándoles juderías é
+logares apartados en que viviesen en su pecado, é que en su apartamiento
+se remorderian; é otrosi, ovimos procurado é dado órden, como se ficiese
+Inquisicion, en los nuestros reinos é señoríos: la cual como sabeis há
+mas de doce años que se ha fecho é face é por ella se han fallado muchos
+culpantes, segun es notorio é segun somos informados de los muchos
+inquisidores é de otras muchas personas religiosas, eclesiásticas é
+seglares, é consta é paresce ser tanto el daño que á los cristianos se
+sigue i ha seguido de la participacion, conversacion i comunicacion que
+han tenido é tienen con los judíos, los cuales se precian que procuran
+de subvertir de nuestra Santa Fe Católica &c. E porque los dichos judíos
+é judías puedan, durante el dicho tiempo fasta en fin del dicho mes de
+Julio, dar mejor disposicion de sí é de sus bienes é hacienda, por la
+presente los tomamos é recibimos só el seguro é amparo é defendimiento
+real é los aseguramos á ellos é á sus bienes para que durante el dicho
+tiempo fasta el dicho dia fin del dicho mes de Julio puedan andar é
+estén segaros é puedan vender i trocar i enajenar todos los muebles é
+raices, é disponer libremente á su voluntad é que durante el dicho
+tiempo, no les sea fecho mal, nin daño, nin desaguisado alguno en sus
+personas, ni en sus bienes contra justicia, só las penas en que incurren
+los que quebrantan nuestro seguro real. E asimesmo damos licencia é
+facultad á los dichos judíos é judías que puedan sacar fuera de todos
+los dichos nuestros reinos é señoríos sus bienes é faciendas por mar é
+por tierra, en tanto que no sean oro nin plata, nin moneda amonedada, ni
+las otras cosas vedadas por las leyes de nuestros reinos, salvo
+mercadurías que non sean cosas vedadas ó encobiertas.»
+
+I en prueba de que el rei don Fernando V no se dejó llevar al disponer
+la cédula para la espulsion de los judíos, de mas propósito que el
+interés, bien quedándose con el dinero que no podia pagar á tantos i tan
+grandes acreedores, bien obligando á muchos de los judíos á convertirse
+á la fe, para que luego la Inquisicion formase proceso á los mas
+acaudalados con que todas sus riquezas pasasen al fisco, voi á contar el
+suceso mas importante para confirmar nuestro parecer, porque él
+claramente demuestra que Fernando el Católico no miraba en todas sus
+empresas mas que el triunfo de su ambicion en conquistar tierras i
+dominios, i de su codicia en buscar dineros para conseguir sus intentos.
+Los judíos, pues, conociendo al rei, le hicieron la oferta de treinta
+mil ducados, con tal que revocase él i su esposa la cédula ordenada para
+su espulsion; i como estuviese ya dispuesto por el sabor del dinero á
+dejarse vencer de las instancias de los hebreos, i fuese sabido este
+propósito por el inquisidor Torquemada, valióse este bellaco de la
+confianza que le daba la autoridad de confesor del rei, para entrar en
+el aposento suyo, llevando encubierto en sus hábitos la imágen de Cristo
+crucificado, la cual descubrió diciendo: _Júdas vendió una vez al Hijo
+de Dios por treinta dineros de plata. Vuestras Altezas piensan venderlo
+segunda vez por treinta mil. Ea, señores, aquí le teneis, venderlo._ Así
+escriben este suceso Posevino en su _Aparato sacro_, i Luis de Páramo en
+su _Origen de la Inquisicion_, autores antiguos i fanáticos: lo cual
+prueba bien claramente cuanto se engañan aquellos autores que
+corrompiendo la verdad creen que este suceso es invencion de los
+estranjeros para manchar la buena fama de los Reyes Católicos, ó por
+mejor decir, de Fernando V. El mismo Torquemada, orgulloso con haber
+estorbado los designios de este favorables ya á los desventuradisimos
+hebreos, dió un furibundo edicto en que vedaba, conminando con los mas
+fuertes anatemas á los que caminasen en contrario, que ningun cristiano,
+pasado el plazo señalado en la real cédula, diese alimento ni otra cosa
+á los judíos que aun no se hubiesen convertido á la fe de Cristo.
+
+Entonces dicen que los judíos españoles escribieron á los de la sinagoga
+de Constantinopla pidiéndoles parecer i consejo en lo que deberian obrar
+en tal lance, i que los de Constantinopla les respondieron con la
+brevedad que el caso requeria, i que consentian las distancias.
+
+He visto varias copias de estos documentos, i cada una de ellas parece
+ser de distinto autor. Para que el lector se convenza de esta verdad,
+voi á trasladar aquí dos de cada una.
+
+=Carta de los judíos de España á los de Constantinopla.=
+
+«Judíos honrados, salud i gracia: Sepades que el rei de España por
+pregon público nos hace volver cristianos i nos quiere quitar las
+haciendas i nos quita las vidas, i nos destruye nuestras sinagogas, i
+nos hace otras vejaciones, las cuales nos tienen confusos é inciertos de
+lo que debemos hacer. Por la lei de Moisen os rogamos i suplicamos
+tengais por bien de hacer ayuntamiento é inviarnos con toda brevedad la
+deliberacion que en ello habeis hecho.--Chamorro, príncipe de los judíos
+en España.»
+
+=La misma carta en otro estilo.=
+
+«Como hermanos i personas de nuestra lei á quienes igualmente nuestra
+desventara toca, os damos parte de lo que acá pasa, para saber vuestro
+parecer é con él determinarnos á lo que hayamos de seguir; i es que el
+rei de España de poco acá ha dado en hacernos grandes fuerzas é
+violencias, especialmente nos profana nuestras sinagogas, mata nuestros
+hijos, toma nuestras haciendas; i lo peor es que manda que dentro de
+cuatro meses ó seamos cristianos, ó salgamos de sus reinos. Sobre esto
+en particular nos enviad vuestro parescer en cada cosa, porque este
+seguirémos: la turbacion que tenemos no nos deja determinar. El alto
+Dios Adonay sea con todos.»
+
+=Respuesta de los judíos.=
+
+«Amados hermanos en Moysen: vuestra carta recibimos: en la cual nos
+significais los trabajos é infortunios que padeceis, de los cuales nos
+ha cabido tanta parte como á vosotros. El parecer de los grandes
+sátrapas y rabíes es el siguiente:--A lo que decís que el rey de España
+os hace volver cristianos, que lo hagais pues no podeis hacer otro. A lo
+que decís que os manda quitar vuestras haciendas, haced vuestros hijos
+mercaderes para que les quiten las suyas; y á lo que decís que os quitan
+la vida, haced vuestros hijos médicos é apotecarios para que les quiten
+las suyas; y á lo que decís que os destruyen vuestras sinagogas, haced
+vuestros hijos clérigos para que les profanen y destruyan su religion y
+templo. A lo que decís que os hacen otras vejaciones, procurad que
+vuestros hijos entren en oficios de república para que sujetándoles os
+podais vengar de ellos. Y no salgais de esta órden que os damos, porque
+por esperiencia vereis que de abatidos vendreis á ser tenidos en
+algo.--Usuff, principe de los judíos de Constantinopla.»
+
+=La misma respuesta en otro estilo.=
+
+«Recibimos vuestra carta y cuanto fué posible nos dolió é dió pena
+vuestro trabajo é desasosiego; y en cuanto toca al parescer que nos
+pedís, comunicado con los mas sabios rabís y hombres de buen ingenio
+desta sinagoga, nos paresce que el mejor y postrer remedio con que todo
+lo acabais es el baptizar los cuerpos, quedando los ánimos firmes, en lo
+que se debe á nuestra ley, y con esto os podreis vengar de todos los
+agravios que os han hecho; porque si os han profanado vuestras
+sinagogas, haced vuestros hijos clérigos y profanareis sus iglesias; si
+os han matado vuestros padres, haced vuestros hijos médicos y matareis
+los padres suyos; si os han tomado vuestras haciendas tratantes sois,
+tratadlos de manera que presto sean vuestras las suyas; y haciendo esto
+vengareis lo hecho y por hacer.--El alto Dios Adonay sea con vosotros.»
+
+Pero estos documentos son del todo apócrifos, i su verdadero autor fué
+el cardenal Siliceo, arzobispo de Toledo, que los publicó como sacados
+del archivo de aquella iglesia con propósito asi de difundir la noticia
+de que muchos judíos se habian convertido en clérigos para vivir mas
+seguros de la Inquisicion, como de conseguir de la corte de Roma el
+estatuto de limpieza para los que tuvieren prebendas ó beneficios en
+aquella diócesis. Entonces se esparcieron por España las cartas
+apócrifas de las que se ha hablado en el libro 1.º de la presente
+historia en contraposicion de las fingidas por el cardenal Siliceo. De
+modo que esto fué una guerra hecha con papeles. El cardenal decia que
+deberian desterrarse de las prebendas, beneficios i dignidades de la
+Iglesia de Dios á todos cuantos vinieren de linaje de judíos, porque la
+mayor parte de los que quedaron en España despues de la espulsion,
+tomaron aquellos cargos que mas les convenían segun los consejos de los
+rabís de Constantinopla. Los convertidos verdaderamente á la fe, decian
+que deberian ellos ser admitidos en tales dignidades, puesto que sus
+ascendientes contradijeron la muerte de Jesucristo, fundando su parecer
+en aquella carta atribuida á la sinagoga de Toledo. Ser el cardenal
+Siliceo quien mas apretaba para el estatuto de limpieza en la metrópoli
+de esta ciudad, i ser la carta atribuida á los judíos que no
+consintieron en la muerte del Salvador del mundo, escrita por los judíos
+de la sinagoga toledana, la cual era nada menos que cabeza i primada de
+las Españas, de la misma suerte que hoi lo es aquella iglesia, me hace
+sospechar que todos estos documentos así de una parte como de otra son
+forjados cada cual con el propósito de desvanecer los argumentos de sus
+contrarios.
+
+Los judíos, visto que no tenian mas arbitrio que cristianarse ó que
+salir de España ó morir, comenzaron á vender todos sus bienes; i como
+el plazo concedido para ello era tan corto (pues hasta en él habia
+pensado Fernando V) tuvieron que malbaratar sus haciendas i darlas por
+aquello que los cristianos les querian dar, i así, segun Bernaldez,
+_daban una casa por un asno é una viña por poco paño é lienzo_.
+
+En el mes de Julio de 1492 salieron de España por Benavente para
+Braganza de Portugal, tres mil i mas personas: por Zamora para Miranda
+de Portugal, treinta mil: por Ciudad-Rodrigo para el Villar de Portugal,
+treinta i cinco mil: por Alcántara para Marban de Portugal, quince mil:
+por Badajoz para Yelves de Portugal, diez mil: de forma que de Castilla
+sola salieron para Portugal, noventa mil judíos. De la Rioja para la
+Navarra, fueron dos mil i aun mas. De las Vizcayas para el puerto de
+Laredo, trescientas familias, las cuales se embarcaron para Ultramar. De
+las Andalucías i territorio del maestrazgo de Santiago por Cádiz, ocho
+mil i mas hebreos. I en fin, así de lo demás de España. Bernaldez afirma
+que por narracion de un rabino á quien él cristianó supo que pasaban de
+ciento sesenta mil los judíos espulsos. Zurita aumenta el número hasta
+cuatrocientos mil: i Juan de Mariana escribe que fueron ochocientos mil.
+Por último, Pedro de Abarca[71] dice que solas las familias fueron
+ciento sesenta mil.
+
+Gonzalo de Illescas, hablando en su _Historia Pontifical_[72] de la
+espulsion ordenada por los Reyes Católicos, dice: «Con esta santa y
+rigorosa ley salieron de Castilla pasadas de veinticuatro mil familias y
+casas de judíos. Vendieron todo lo que tenian; y si pasaban la mar
+pagaban dos ducados al rey por cabeza. Fuéronse muchos de ellos á
+Portugal, de donde después acá tambien los han echado. Otros se fueron á
+Francia, Italia, Flandes y Alemania. Y aun yo conocí en Roma alguno que
+habia sido vecino de Toledo. Pasáronse muy muchos á Constantinopla,
+Salonique ó Tesalónica, al Cairo y á Berbería. Llevaron de acá nuestra
+lengua, y todavía la guardan y usan della de buena gana, y es cierto que
+en las ciudades de Salonique, Constantinopla, Alejandría y el Cairo y en
+otras ciudades de contratacion, y en Venecia no compran, ni venden, ni
+negocian en otra lengua sino en español. Y yo conocí en Venecia judíos
+de Salonique hartos que hablaban castellano con ser bien mozos tan bien
+y mejor que yo. Es grandisimo el provecho que el Gran Turco siente de
+esta gente por los tributos que le pagan, y ansí dicen que Bayazetes,
+que vivia cuando estos judíos se fueron á sus tierras, solia decir
+(cuando le alababan á los Reyes Católicos de muy prudentes y discretos):
+_Yo no sé cómo las reyes de España son tan sabios; pues tenian en su
+tierra tales esclavos como estos judíos y los echaron della_.»
+
+Cuando salieron estos desdichados de sus tierras, viendo los cristianos
+que muchos de ellos caminaban mui fatigados, enfermos i convalecientes i
+yendo á pie ó en malas cabalgaduras, moviéronse á lástima; i así es fama
+que solian exhortarlos para que recibiesen el agua del bautismo, i
+pusiesen fin á sus infelicidades presentes, i á las que estaban por
+venir. Pero estos ruegos fueron sin provecho, puesto que los judíos,
+ofendidos con rigorosas órdenes de los Reyes Católicos, porfiaban en
+morir en su lei, persuadidos que Dios iba á obrar en favor de ellos
+milagros semejantes á los de Egipto, i que la tierra que tomasen por
+morada seria la de promision. Esto imaginaban todos, á escepcion de
+algunos pocos que, aunque no estaban convencidos de la venida del
+Mesías, se cristianaban por temor á las incomodidades del viaje, i por
+el mucho amor que tenian á su patria.
+
+Sin embargo de las prohibiciones hechas por los Reyes Católicos con
+propósito de estorbar que los judíos llevasen consigo oro ó plata, ellos
+sacaron grandes cantidades de uno i otro metal, burlando la vigilancia
+de sus cruelisimos perseguidores, llevándolas escondidas en los aparejos
+de las bestias i en las ropas interiores de las mujeres. Supo esta
+noticia el Rei Católico, i con esto halló un nuevo pretesto para dar
+alimento á su insaciable codicia, i así dispuso por cédula dada el 2 de
+Setiembre de 1492, i firmada por él i su esposa, que se hiciese en el
+arzobispado de Toledo pesquisa de aquellos judíos que faltando á lo
+prevenido habian sacado de estos reinos oro, plata, moneda i cosas
+vedadas, que se investigasen los bienes que habian vendido á los
+cristianos, i que investigados se secuestrasen al punto. De modo que
+ahora tocaba á los cristianos pagar con sus bienes los delitos que
+habian cometido los judíos ausentes ya del reino. Por mui raro seria
+tenido este proceder de Fernando V, si no supiéramos á donde iba
+encaminado; por donde se ve que á este monarca nada debian importar los
+apuros de su erario, puesto que cuando comenzaban á estrecharlo, al
+momento encontraba el remedio en dictar alguna providencia para
+confiscar las haciendas de sus mas ricos i poderosos vasallos.
+
+Pero no pararon las calamidades de los infelices hebreos con la
+espulsion ordenada por los Reyes Católicos. De veinticinco barcos
+salidos de los puertos de Cádiz i de Santa María camino de Oran i llenos
+de judíos, los diez i siete mandados por Pedro Cabron, fueron afligidos
+en alta mar por la furia de una espantosisima borrasca; i para repararse
+de los estragos que en las naves les habia ocasionado, hubieron de
+surgir en las aguas de Cartagena. Allí echaron pie á tierra ciento i
+cincuenta personas, las cuales pidieron el bautismo, i recibido tomaron
+el camino de Castilla la Vieja. De Cartagena pasaron á Málaga los
+bajeles, i con pretesto de pedir bastimentos para proseguir su camino,
+desembarcaron 400 familias mas para cristianarse, i las demás navegaron
+luego á Fez. Los judíos que pasaron á Portugal consiguieron de don Juan
+II permiso de vivir en aquel reino por espacio de seis meses: el cual
+les fué concedido con tal que pagasen un cruzado por persona. Allí
+estuvieron hasta ver el recibimiento i acogida que habian tenido sus
+hermanos los que caminaron á Fez; porque era voz i fama pública que
+habian sido robados i maltratados por los piratas en el mar i por los
+árabes campesinos en el Africa. Espirado el plazo de los seis meses
+quedáronse mas de setecientas familias en Portugal pagando al rei el
+tributo de cien cruzados cada una, i ciento mas con el de ocho cruzados
+por persona. Con esto las demás familias judías determinaron pasar desde
+el puerto africano de Arcilla á Fez en Marzo de 1493; pero embarcadas
+algunas en naves de moros, estos en alta mar por la codicia de
+apoderarse de sus haciendas mataron muchas, i á las mas se contentaron
+solo con robar. Con esta nueva no se resolvieron á caminar á tierra de
+moros los judíos, afligidos con el justo recelo de sufrir allí nuevos
+desastres; i así formaron en los campos de Arcilla una especie de real,
+en donde estuvieron varios meses sin determinarse á cosa alguna. Pero
+pasados los cuales, i viendo que por todos lados no encontraban mas que
+desdichas, avisaron al conde de Borba, comandante portugués del
+presidio de Arcilla, que estaban en ánimo de cristianarse i de volver á
+España, i que así les facilitase los medios de poner en debida ejecucion
+lo que habian imaginado.
+
+Este caballero portugués, compadecido de las infelicidades de los
+hebreos, dictó providencias oportunas á satisfacer los deseos de
+aquellas miserables gentes; i con su ayuda fueron viniendo á las
+Andalucías hasta el año de 1496 muchas familias, cristianas unas i otras
+con voluntad de cristianarse. Las demás pasaron á Fez en donde
+recibieron todo linaje de insultos i robos por aquella bárbara canalla
+en todo igual, menos en religion, á los bestiales jueces del Santo
+Oficio. Otros judíos de los espulsos de España, arribaron en nueve
+carabelas á Nápoles, i como habian contraido varias enfermedades en la
+navegacion, ocasionadas por los muchos que iban dentro de tan pequeños
+bajeles, infestaron al reino napolitano con tal peste, que solo en la
+capital murieron á sus rigores mas de veinte mil personas.
+
+Los judíos compararon la espulsion de los reinos de España á las
+calamidades que sufrieron cuando Sion fué destruida i sus habitadores
+puestos en dispersion por el mundo en los tiempos de Tito i Vespasiano.
+Iguales, si no mayores, fueron las desdichas que se ejercitaron en
+afligirlos cuando salieron de estos reinos, á los cuales miraban con el
+mismo amor que á Palestina, puesto que la tenian desde la destruccion de
+Jerusalen por nueva patria, i de esto ha nacido la aficion que aun hoi
+conservan á las cosas de España, teniendo á suma honra ser descendientes
+de los que moraban en ella en los tiempos de la espulsion ordenada por
+los Reyes Católicos, hablando con la posible pureza en lengua
+castellana, i no olvidando á la Inquisicion, á quien pintan como una
+fiera cruelisima i devoradora. I es tanto el odio suyo hacia ella, que
+aun en las profecías del Viejo Testamento han querido encontrar palabras
+dirigidas contra sus ministros. Sirvan de muestra los versos que van
+aquí copiados del _Espejo fiel de vidas que contiene los Salmos de
+David_. Su autor era llamado Daniel Israel Lopez Laguna, i era judío
+español, que logró escaparse de las cárceles del bárbaro tribunal
+llamado del Santo Oficio.
+
+ ¿Por qué, señor, te encubres á lo lejos
+ á nuestro ruego en horas del quebranto?
+ Piadosos nos alumbren tus reflejos
+ cuando soberbio el malo causa espanto
+ al pobre persiguiéndole en consejos
+ del _tribunal que infieles llaman Santo_.
+ Preso sea el malsin que tal se alaba;
+ pues aunque él se bendice, en mal acaba.
+ . . .
+ Acechador violento en las aldeas
+ cual oso hambriento embiste al inocente:
+ sus ojos, sin temer que tú los veas,
+ atalayan, cual leon de lo eminente
+ de su gruta, á las míseras plebeas
+ gentes que asalta audaz cuanto inclemente,
+ pues lisonjeando hipócrita, abatidos
+ coge en la red, rebaños de afligidos[73]
+
+De esta suerte hablaban los hebreos del bárbaro tribunal de la
+Inquisicion. I no solo en los tiempos de Laguna sino en anteriores, como
+se ve en la carta que un judío oculto en España, con las apariencias de
+cristiano, escribia á Antonio Henriquez Gomez, ingenio judío tambien, i
+fugitivo unas veces en Amsterdan, i otras en Francia. La carta dice así:
+
+ =Carta de Danteo á Albano.=
+
+ Mi pluma, Albano, con amor escribe
+ lo que le dicta un cuerdo desengaño,
+ seguro en mí, pues la esperanza vive.
+ El dia con rigor se ha vuelto un año,
+ imaginando que tu ausencia ha sido
+ viviente sentimiento de mi daño.
+ Quedo ignorando el tiempo que he vivido
+ sin tu alegre i dichosa compañía,
+ juzgándole mi alma por perdido.
+ Terrible por mi mal se llamó el dia
+ que de la amada patria te ausentaste
+ por gusto de tu propia fantasía.
+ El norte rigoroso que tomaste
+ alabo con razon: del mar saliste
+ y en él con justa causa me dejaste.
+ Cuerdo en huir de la tormenta fuiste:
+ celebro tu prudencia generosa;
+ pues con ella los daños redimiste.
+ Despues de tu partida venturosa
+ el mar se alborotó de tal manera
+ que aun dura su borrasca lastimosa.
+ Ya no es la patria, no, segura esfera,
+ es un errante piélago furioso,
+ sin viento brama, y sin razon se altera.
+ Es un bajío eterno y peligroso:
+ ya murió la amistad, ya no hay amigo:
+ derribó el interés el mas famoso.
+ _Cada palabra alcanza un enemigo,
+ todos buscan aleves ocasiones,
+ y no hay conversacion sin un testigo.
+ Andan tiranizadas ambiciones,
+ y son de tal manera conquistadas
+ que se alcanzan con ellas bendiciones.
+ Todas son Troyas, pero no abrasadas:
+ todos son laberintos de codicia,
+ donde se pierden almas depravadas._
+ Las palabras se ostentan de malicia:
+ no cumplirá ninguno la que diere,
+ aunque sepa chocar con la justicia.
+ El que dice verdad, de honrado muere:
+ quien no la dice es noble caballero,
+ y de su vida su nobleza infiere.
+ Llaman sagaz y sabio al que es fullero,
+ y se tiene por gran sabiduría
+ lo falso introducir por verdadero.
+ _Hay agora una grave compañía
+ de unos tahures de mayor esfera
+ con su mucho de fina hipocresía._
+ Juegan galanamente á la primera,
+ embidando de falso á los señores
+ con mas flores que da la primavera.
+ _Son diablos encarnados y traidores_,
+ devotos de la madre Vericinta,
+ no siendo, no, romanos senadores.
+ _Con dos renglones de secreta tinta
+ hacen mas mal que la langosta fiera:
+ hidra que tala cuanto el Mayo pinta.
+ Son ya ministros de mayor esfera,
+ y pretenden con brazo poderoso
+ violar la paz que la razon venera.
+ Andan á paso lento y perezoso,
+ y quieren adquirir á costa ajena
+ del santo honor el trono misterioso.
+ La enemiga cruel que te dió pena
+ Medea de tus años se ha trocado,
+ siendo del Tajo superior sirena.
+ Amigo, si por otro te ha dejado
+ no te admires, que á muchos ha querido
+ por roballes los bienes que han ganado._
+ Estima este rigor, ama este olvido,
+ que yo por lo importante del secreto
+ te guardo lo mejor para el oido.
+ Si es accion del prudente y del discreto
+ hablar de Vénus bien, en esta parte,
+ perdóneme lo noble del concepto.
+ _De estos fulleros con industria y arte
+ se alimenta cruel y vengativa,
+ y tus bienes carisimos reparte._
+ Quien en sus manos da, quiere que viva
+ á las leyes sujeto de fortuna.
+ (Amor me dice que hable, no que escriba.)
+ _Alimentada fué desde la cuna
+ de tiranías esta noble dama,
+ y no hay seguridad en ella alguna._
+ Dichoso tú que en brazos de la fama
+ volaste hasta los rayos del Oriente,
+ huyendo del incendio de esta llama.
+ Dísteme ejemplo para ser prudente;
+ pues seguirte los pasos determino,
+ sepultando esta luz en Occidente.
+ Impulso milagroso y peregrino,
+ te sacó de este encanto rigoroso
+ que tampoco se adorna de divino.
+ Yo envidio tu quietud y tu reposo;
+ que en la estranjera patria siempre ha sido
+ el ingenio premiado y venturoso.
+ El siglo se entorpece y va perdido:
+ no seré yo el primero que ha dejado
+ por su amigo su patria, casa y nido.
+
+
+
+
+Otro poeta judío hablando de la Inquisicion decia:
+
+ Su hidrópica delicia es insaciable,
+ y es y será y ha sido esta homicida
+ tan libre como fué siempre mudable.
+ Es leona de Albania conocida,
+ corsaria, sí, de todo peregrino,
+ y del mundo en el alma aborrecida.
+ A todos prende y roba de camino,
+ Argos sus ojos son de todo cuanto
+ alumbra ese planeta mas divino.
+
+De esta suerte i tan recatadamente escribieron los judíos ocultos en
+España á los que estaban en los reinos estraños, dándoles cuenta de las
+persecuciones i demás castigos que esperimentaban de parte del tribunal
+del Santo Oficio, á quien aborrecian de muerte, así por sus tiranías
+presentes, como por haber sido quien mas trabajó para que los hebreos
+saliesen espulsos de España, no obstante la opinion de aquellos que
+imaginan que los Reyes Católicos no fueron guiados por la codicia al
+dictar semejante providencia sino por el santo celo de conseguir en
+España la unidad religiosa.
+
+Cuán engañados van todos los que tal cosa aseguran! Fernando V jamás
+pensó en la unidad religiosa de la monarquía española. Aunque su odio
+estuvo muchas veces á punto de desencadenarse contra la corte de Roma,
+siguió encerrado en las cárceles del pecho por espacio de muchos años.
+Pero al fin vino á hacerse público en ocasion de haber llevado un
+_cursor_[74] apostólico al reino de Nápoles varias escomuniones, todas
+en ofensa de las preeminencias de su corona. Entonces escribió al conde
+de Ribagorza su virey, lugarteniente y capitan general, aquella
+famosisima carta, que ha visto ya la luz pública en diferentes tiempos.
+Entre las destempladas razones que en ella se leen contra el Pontífice
+Julio II, autor de semejante desmanes, están las siguientes: «De todo lo
+cual habemos recibido grande alteracion, enojo é sentimiento; é estamos
+muy maravillados de vos é mal contentos, viendo de cuanta importancia é
+perjuicio nuestro é de nuestras preeminencias é dignidad real era el
+auto que fizo el cursor apostólico, mayormente siendo auto de fecho é
+contra derecho é non visto facer en nuestra memoria á ningun rey, ni
+visorey de nuestros reinos. _¿Por qué vos no ficisteis de fecho nuestra
+voluntad en ahorcar al cursor que os lo presentó?_ Que claro está que no
+solamente en ese reino, si el Papa sabe que en España i Francia le han
+de consentir semejante auto que ese lo fará por acrecentar su
+jurisdiccion. Mas los buenos visoreyes los atajan é remedian, é con un
+castigo que fagan en semejante caso, nunca mas se osan facer otros.»
+
+I en otro lugar del mismo documento dice estas importantisimas palabras,
+que demuestran sus intentos de hacerse cismático: «Nos escribimos en
+este caso á Gerónimo de Vichi, nuestro embajador en la corte de Roma, lo
+que vereis por las copias que van con la presente; _y estamos muy
+determinados, si su Santidad no revoca el breve é los autos por virtud
+de él fechos, de le quitar la obediencia de los reinos de Castilla y
+Leon_, é facer otras cosas é provisiones convenientes á caso tan grave y
+de tanta importancia.»
+
+Por donde se ve que Fernando V jamás pensó en unidades religiosas,
+porque si pensara en ellas ¿cómo estaba tan determinado á quitar la
+obediencia al Papa, i á hacer cismático su reino? I adviértase que si no
+dió en este asunto cumplida satisfaccion á sus deseos, no fué por falta
+de voluntad, sino temeroso de las mismas armas que él estaba usando
+contra el rei de Navarra para quitarle con permiso de la corte
+pontificia sus reinos i señoríos que entonces eran cismáticos.
+
+Por otra parte los Reyes Católicos no obraron con justicia al ordenar la
+espulsion de los judíos, como ya hemos demostrado, ni dejaron bien
+puesto el honor del Evangelio, i en vez de hacer un verdadero servicio á
+la nacion española, le hicieron multitud de daños que aun hoi
+esperimentamos.
+
+Con su intolerancia religiosa, abrieron la puerta á las persecuciones
+contra aquellos hombres que sabian la lengua hebrea, ó cualquiera de las
+orientales; porque no veian en ellos mas que judíos; i con esto
+desterraron de España el estudio de ellas con grave daño de la cultura i
+saber de sus vasallos.
+
+El primer restaurador de la literatura española, después del
+renacimiento de las ciencias i artes en Europa, fué el primer sabio que
+padeció bajo el poder de la Inquisicion. En los comentarios de la
+dedicatoria que en el año de 1495 puso Antonio de Lebrija en su
+Gramática latina dirigida á la Reina Católica doña Isabel, declaró como
+era su ánimo en acabando de escribir, lo que tenia imaginado sobre las
+antigüedades de España, dedicar lo restante de su vida al estudio de las
+sagradas letras.
+
+Cuándo dió comienzo Lebrija á este tan útil trabajo, es inaveriguable;
+sin embargo por conjeturas mas ó menos verosímiles, se infiere que hubo
+de ser por los años de 1497 ó por los de 1498 á más tardar. No solo leia
+las divinas Escrituras sino que con la mayor diligencia escudriñaba
+todas sus cláusulas i aun todas sus palabras, cotejando con los
+originales hebreo i griego la Vulgata latina impresa en su tiempo, i con
+varios MSS. de ella; i consultando además algunos Padres de la Iglesia i
+comentadores antiguos de la Biblia; i cuando de su trabajo resultaba
+hallar una errata de mano del escribiente ó falla de exactitud en la
+traduccion latina, proponia el modo i forma con que deberia ser leido
+aquel pasaje. Fuera de esto, cuando veia alguna voz de recóndita
+significacion, solia registrar los diccionarios é intérpretes de la
+Escritura, para saber que esposicion le daban; i si conocia que no
+habian penetrado su valor i sentido, cuidaba de manifestarlo con graves
+razones i autoridades.
+
+Luego que se divulgó la noticia de esta tan provechosa tarea,
+alborotáronse los fanáticos, é irritáronse muchos doctores preciados de
+su sabiduría: los cuales imaginaban que la Vulgata no admitia correccion
+i que por una especie de milagro se habia conservado i conservaba en su
+integridad primitiva, i así se llenaron de escándalo i horror al
+escuchar que habia persona que daba por asentado hallarse en el testo
+latino corriente algunos lugares que pedian enmienda.
+
+Con esto se escoció su amor propio hasta el punto de no poder llevar con
+paciencia que _un puro maestro de latinidad_ (como ellos llamaban á
+Lebrija) _título de ningun precio ni autoridad_, se hubiese determinado
+á poner las manos en los sagrados libros; _porque aun admitida_ (decian)
+_la necesidad que no hay de castigar algun pasaje de la Vulgata, esto
+seria un negocio privativo de los maestros en Teología, i no de
+cualesquiera maestros de esta divina ciencia, sino de aquellos que
+recibieran autoridad i consentimiento de un Sumo Pontífice, ó de un
+general Concilio_.
+
+Furiosa esta turba de presuntuosos teólogos, como si se hubiera
+maquinado echar por tierra i arrancar hasta sus fundamentos, el alcázar
+de la Fe Católica, discurria por todas partes bramando de coraje contra
+el laborioso Antonio de Lebrija i llamándole _temerario i sacrílego_.
+Tanto hablaron contra este sabio varon, que llegaron las nuevas de tal
+hecho á los oidos de don frai Diego de Deza, obispo á la sazón de
+Palencia, uno de los mayores monstruos de crueldad que para deshonra de
+España i oprobio del género humano fuéron inquisidores generales hombre,
+i en fin que aborrecia tan de muerte los testos hebreo i griego de la
+sagrada Escritura, que tenia propósito de no dejar en la Península el
+menor vestigio de ellos; i así con la misma bestialidad con que cuando
+denunciaban á alguno por judaizante solia decir: «_Dámele judío, i
+dártele-he quemado_[75]», no cesaba de perseguir las Biblias hebrea i
+griega andando en busca de ellas por los mas escondidos rincones siempre
+con las teas encendidas en las manos para reducir sus ejemplares á
+cenizas[76].
+
+Irritado Deza con el loable trabajo de Lebrija pareció ante los Reyes
+Católicos i les pidió una órden para proceder contra este esclarecido
+varon, no atreviéndose á perseguirlo desde luego, porque sabia el mucho
+amor que la reina tenia á sus estudios i letras.
+
+Con esto Deza arrebató á Lebrija todos los MSS. que contenian
+observaciones sobre la sagrada Escritura i dió con ellos en el fuego,
+dejando defraudada á la posteridad del fruto que hubiera podido
+conseguir de aquellos trabajos bíblicos.
+
+Afligido Lebrija con esta accion del inquisidor Deza i temeroso de caer
+en desgracia de los Reyes Católicos, dirigió al arzobispo de Toledo don
+frai Francisco Ximenez de Cisneros una breve i elocuentisima Apología
+contra las acusaciones de sus enemigos, en la cual sin acertar á
+contenerse prorrumpió en estas voces de dolor é indignacion: «¿Qué es
+esto? ¿Dónde estamos? ¿Qué tiránica dominacion es esta que tanto oprime
+los ingenios? ¿No basta, no, que yo cautive mi entendimiento en
+obsequio de la fe, sino que en materias en que se puede hablar sin
+ofensa de la piedad cristiana no me es permitido publicar lo que estoi
+viendo por mis mismos ojos mas claro que la luz de mediodia? ¿Qué digo
+yo publicar; pero ni aun pensarlo, cuanto mas escribirlo á puerta
+cerrada i por mí solo? ¡Terrible cosa es quererme obligar á que yo mismo
+crea que ignoro lo que me consta con la mayor evidencia i por razones
+demostrativas, no por conjeturas ó argumentos probables! ¡No puede
+llegar á mas la esclavitud![77]»
+
+No acabaron con la muerte de los perseguidores de Lebrija las falsas
+máximas sobre la exactititud é incorrupcion de la Vulgata, sino que para
+mal i daño de los estudios de Teología i de algunos maestros en esta
+facultad se fueron sucediendo en ellas como en un patrimonio perpetuo de
+familia unos teólogos á otros: de donde nació que estas opiniones
+adquiriesen gran número de secuaces despues que por el Concilio
+Tridentino fué declarada auténtica la Vulgata.
+
+Es verdad que los padres de Trento pronunciaron acerca del uso i
+autoridad de los testos hebreo i griego, que su mente i voluntad fué
+solo decretar que en atencion al respeto con que desde los primeros
+siglos de la Iglesia estaba recibida la Vulgata, i á que en ella no
+habia cosa opuesta á los dogmas de la religion ni á las buenas
+costumbres, de allí en lo sucesivo los espositores de la sagrada
+Escritura en sus comentarios, glosas ó escolios, los maestros en sus
+lecciones i disputas, i los predicadores en sus pláticas ó sermones, se
+sirviesen de la Vulgata, con absoluta esclusion de las otras versiones
+latinas. Tambien es verdad que algunos doctores que se hallaron
+presentes en el Concilio al tiempo de formarse el decreto, i
+señaladamente el jesuita Alonso Salmeron i el franciscano Andrés de
+Vega[78], no retardaron el asegurar en libros impresos que el propósito
+de los padres conciliares habia sido el mismo que va aquí declarado.
+¿Pero todo esto de qué sirvió? Tan graves i públicos testimonios fueron
+ó ignorados ó desatendidos.
+
+El vulgo de los teólogos obcecados con la palabra _auténtica_ de que se
+valió el Concilio, dió al decreto una torcida inteligencia, i se empeñó
+reciamente en que se habia de venerar la Vulgata como si hubiera bajado
+del cielo, ó como si el Espíritu Santo hubiera llevado la mano al
+traductor, i esta gente al cabo logró salir con su intento, haciendo
+poco menos que comun su manera de pensar.
+
+Mas no paró en esto el mal, sino que en los códigos de los calificadores
+de la Inquisicion se asentó, casi como un punto del dogma, el culto de
+la Vulgata en los términos arriba esplicados: de donde resultó que en
+sus tribunales fuesen tratados como reos de fe algunos varones doctos i
+pios por haber mostrado inclinacion i deferencia á los testos originales
+de los libros santos.
+
+Tal fué _Alfonso de Zamora_, primer catedrático de hebreo en la
+universidad de Alcalá i uno de los que mas trabajaron en la edicion de
+la Biblia Complutense: el cual, muerto su valedor Cisneros, quedó
+despojado del fruto de sus sudores i trabajos por las maquinaciones de
+dos hombres perversos, escudados con la autoridad de uno de los
+bestiales inquisidores.
+
+Tal fué el agustiniano _frai Luis de Leon_, catedrático en la
+universidad de Salamanca, que pasó cerca de cinco años en la Inquisicion
+de Valladolid llorando amargamente la estrechez i horrible oscuridad del
+calabozo en que yacia, i quejándose de sus perseguidores en aquellos
+sabidos versos:
+
+ Aquí la envidia i mentira
+ me tuvieron encerrado:
+ ¡dichoso el humilde estado
+ del sabio que se retira
+ de aqueste mundo malvado!
+ Y con pobre mesa i casa
+ en el campo deleitoso
+ á solas su vida pasa:
+ con solo Dios se compasa
+ ni envidiado ni envidioso.
+
+Asi se lamentaba del mortal odio i demasiado poder de sus calumniadores:
+de la seguridad i ventaja con que estos le hacían guerra: del olvido de
+algunos de sus amigos: de la vana é impotente compasion de otros, i de
+las interrupciones i dudoso éxito del proceso.
+
+Tal fué el célebre maestro _frai Alonso Gudiel_, religioso tambien
+agustiniano i gran predicador que pereció dentro de las cárceles del
+tribunal del Santo Oficio, i cuyo cadáver fué estraido de alli i
+entregado á los frailes de su órden para que le diesen sepultura; pero
+no la paz i perpetuo descanso que se suele dar á los difuntos, porque
+todavía se continuaba su causa i en tanto sus huesos corrian peligro de
+ser inquietados.
+
+Tal el doctor _Martin Martinez de Cantalapiedra_, catedrático de lengua
+santa en las escuelas de Salamanca, al que igualmente alcanzaron las
+cadenas de la Inquisicion de Valladolid, de cuyos tenebrosos encierros,
+despues de mui trabajada su paciencia, salió por fin á la luz de la
+libertad; pero manchada la frente por la negra tinta que se mandó
+derramar sobre algunos lugares de sus obras impresas.
+
+Tal _Gaspar de Grajar_, abad de Santiago de Peñalba en la iglesia
+catedral de Astorga, que fué probado en el fuego del mismo crisol,
+acabando sus dias en las prisiones con el desconsuelo de no ver
+declarada la pureza i sanidad de su doctrina, porque esto no se ejecutó
+hasta despues que él pasó á mejor vida.
+
+Tal por último _Benedicto Arias Montano_, religioso proféso de la órden
+de Santiago en el real convento de San Marcos de Leon, gran teólogo, de
+que dan claro testimonio sus muchas i preciosas obras impresas, i uno de
+los maestros mas célebres que asistieron al Concilio de Trento. Sabido
+es que fué el encargado principal de dirigir la Biblia llamada _Régia_
+por ser empresa de rei, _Filipina_ porque se hizo á espensas de Felipe
+II, _Antuerpiense_ porque se dió á la estampa en Antuerpia ó Amberes,
+_Plantiniana_ por haberse impreso en la oficina de Plantino, _Poliglota_
+porque está en muchas lenguas, i de _Montano_ porque este famoso doctor
+tuvo á su cargo, como es dicho, la direccion de la obra, aunque le
+ayudaron en sus trabajos las universidades de Paris, Lovaina y Alcalá de
+Henares.
+
+No pudiendo tolerar Leon de Castro, catedrático de hebreo en la de
+Salamanca, hombre envidiosisimo, que Felipe II hubiese dado á un doctor
+de Alcalá el cargo de dirigir la edicion de la Biblia, comenzó á clamar
+contra ella, poniéndole tachas, y aun diciendo que Arias Montano habia
+seguido en los pasajes mas importantes la leccion errada que solian
+darles los judíos; i que esto era en ofensa de la religion de Cristo.
+Con esto alborotáronse los inquisidores; i asi dispusieron los de
+Toledo, con acuerdo i consentimiento del cardenal don Gaspar de Quiroga,
+que fuese reconocida i calificada; i así en efecto se practicó,
+atropellando por los respetos debidos á los muchos sabios i altos
+personajes que tuvieron parte en la publicacion de esta Biblia, i sin
+parar la atencion en las consultas que precedieron, i en las
+providencias que se tomaron para mas acertar en la empresa[79].
+
+Los teólogos de la Universidad de Alcalá habian señalado el modo de
+hacer esta edicion de la Biblia con asistencia de Arias Montano, i por
+encargo del consejo supremo de la Inquisicion al que Felipe II munífico
+protector de la empresa habia cometido el negocio. El mismo rei dió á
+Montano las instrucciones para la ejecucion, ajustadas á lo determinado
+por los teólogos complutenses. Muchos doctores eminentes de la
+universidad de Lovaina i de otras partes auxiliaron con sus esquisitas
+noticias i con MSS. apreciables la erudicion de Arias Montano. Todo se
+reconocia con la mayor minuciosidad, segun iba saliendo de la imprenta;
+i para sello i salvaguardia de tan importantes i santos trabajos, el
+mismo pontífice Gregorio XIII espidió un breve de aprobacion que se
+estampó al frente de la obra.
+
+De nada de esto se hizo caso, porque toda la atencion de los
+inquisidores se habian llevado los clamores de Leon de Castro, frenético
+insolente en quien se vió renacida la persona de Rufino el adversario de
+San Gerónimo: pues á ejemplo suyo decia que el testo hebraico estaba
+corrompido por los rabinos, i que por consiguiente, cuantos con él
+promovian la autoridad del original hebreo eran unos verdaderos
+judaizantes, i conjurados enemigos de la Iglesia. I tanto se llegó á
+pervertir la opinion por los malos teólogos, que el padre José Sigüenza
+en su elocuentisima vida de San Gerónimo (lib. 5.º, discurso 2.º) dijo:
+_En viendo que saben dos letras de la lengua hebrea, sospechan de ellos
+que son judíos; pensamiento de gente ignorante_.
+
+No fué poco triunfo para Arias Montano que se hubiese dejado correr sin
+notas ni censuras la nueva poliglota; i atendidos los usos i estilos de
+la Inquisicion deberia mirarse como un raro portento que no hubiese
+comenzado esta causa por prender i encarcelar al insigne doctor que
+dirigió la obra, si no supiésemos que como en la poliglota se habian
+gastado tan grandes caudales, i su magnificencia i belleza la habian
+hecho famosisima en Europa; i como por otra parte llevaba el nombre del
+rei que habia mandado publicarla á sus espensas, Felipe II por su
+conveniencia i propia reputacion estaba precisado á no consentir en que
+fuese declarada la obra por mala, porque esto resultaria en menoscabo de
+su buen nombre; i así dispuso que la Biblia pasase á censura del padre
+Mariana, quien la dió favorable á Montano, no obstante que los jesuitas
+sus compañeros porfiaban en que le fuese adversa, ofendidos con lo mucho
+i mal que hablaba i escribia contra ellos el célebre Benito Arias
+Montano; de que dan testimonio los documentos rarisimos que publico por
+apéndice á esta historia para desengaño de los fanáticos que no creen en
+el artificio i maldad de los jesuitas.
+
+Los teólogos españoles que no pertenecian á la noble clase de los
+presos, observado el miserable estado de opresion i afrenta en que estos
+se hallaban, creyéronse amenazados del mismo azote; con lo que todos al
+punto cayeron de ánimo; i poseidos del terror, parte se condenaron á
+guardar eterno silencio en cuanto á la Vulgata i testos originales de
+la Escritura, ó procuraron esplicarse con sobrada templanza, hija mas
+bien del miedo que de un corazon ingénuo[80], i parte, huyendo del bando
+de la verdad, se pasaron al bando de la multitud; porque èntre ella
+solamente se prometian respirar sin contradiccion ni sobresaltos. Desde
+entonces los libros santos se hubieron de abandonar á manos ineptas, i
+las escuelas de la Península en las edades siguientes vieron enredados á
+sus teólogos en cuestiones insustanciales i espinosas[81], i enteramente
+desiertas las aulas de lenguas orientales. Estos son los preciosos
+frutos que cogió España del indigno modo de proceder que se tuvo con
+personas tan señaladas. Estos los frutos que dejaron sembrados los Reyes
+Católicos con la destruccion de las Biblias hebreas; i con las
+persecuciones hechas á hombres doctisimos por solo preferir á la Vulgata
+los testos originales.
+
+Pero si este daño recibieron las letras en España por la intolerancia
+religiosa de los Reyes Católicos, i por su injusto proceder contra los
+judíos, no padeció menos el comercio, i detrás de él todo el reino, con
+su espulsion i con la venida de los genoveses i otros estranjeros á
+establecer sus casas para tratar i contratar: las cuales por lo comun
+eran dependientes de las que estaban en las mas principales ciudades
+mercantiles de Italia i otras partes: de donde vinieron á resultar
+gravisimos daños.
+
+Todo el comercio se encontraba en manos de estranjeros, de suerte que
+mientras ellos se enriquecian, España se iba enflaqueciendo i
+debilitando en gran manera. Los españoles ni eran mercaderes ni
+fabricantes: i asi de nada aprovechaban las inmensas sumas de plata i
+oro que traian de América para el reparo de España; porque no servian de
+otra cosa que para aumentar la ríqueza de los reinos estraños.
+
+Mucho se ha hablado contra los economistas españoles de los siglos XVI i
+XVII porque pedian que cesase la libertad de comercio. Pero entonces
+iban ellos por el camino de la verdad i de la justicia. ¿Qué remedio
+mejor para comenzar el desarraigamiento de los daños que padecia una
+nacion en donde ninguno de sus naturales era mercader ni fabricante?
+
+En el siglo XVII luego que Felipe III despachó una cédula con el
+propósito de estorbar los tratos de sus vasallos con los del rei de
+Inglaterra su enemigo, renovando la que hizo Felipe II cuando dió
+principio á la guerra con su competidora Isabel, comenzaron algunos
+hombres eruditos i amantes de la prosperidad de España á pensar en el
+remedio de los males que entonces padecia, así por la falta de dinero
+como por la despoblacion de muchas de sus mejores ciudades. I así yendo
+de uno en otro argumento, fueron á parar en que la mayor parte de
+semejantes daños era ocasionada especialmente por la introduccion en
+estos reinos de los frutos i de las mercaderías labradas en los
+estraños.
+
+Don Mateo de Lison i Biedma, señor del lugar de Algarinejo,
+veinticuatro de la ciudad de Granada, i su procurador de Córtes en las
+que se celebraron el año de 1621, entre los discursos i apuntamientos
+que dió á la estampa, puso uno en que habló sobre la entrada en España
+de las mercaderías de los estranjeros. De él son tomadas las siguientes
+palabras: «De la entrada en estos reinos de mercaderías fabricadas en
+los estraños, se siguen muchos daños, porque se llevan la moneda de
+plata i oro con los precios que dan por ellas, enriqueciéndose i
+haciéndose poderosos, i van enflaqueciendo las rentas de V. M. i
+empobreciendo los caudales de los vasallos, i quitándoles las artes i
+ejercicios i oficios en que ganaba el sustento, i los de allá se van
+acrecentando. I pues Dios ha hecho á V. M. tan gran señor, i tiene en
+sus reinos i señoríos, minas, tesoros, i todas las cosas necesarias para
+la conservacion i sustento de la vida humana, así de frutos de la
+tierra, como de bienes adquiridos con trazas i artes sin dependencia
+forzosa de otro reino estraño, _mande que esto se remedie, prohibiendo
+la entrada en estos reinos de mercaderías labradas i fabricadas en los
+estraños por los medios i modos mas suaves que se puedan_. Y sucederá lo
+que en el navío que no teniendo comunicacion de otro, si tratan ó juegan
+los que van dentro, se queda el dinero i riqueza dentro de él, entre
+ellos mismos, i andan de unos en otro.»
+
+Antes que Lison de Biedma pidiese en las Córtes al rei Felipe IV la veda
+de las mercaderías estrañas, el doctor Sancho de Moncada habia querido
+demostrar en su _Restauracion política de los pueblos de España_, que su
+remedio estribaba tan solo en que los españoles fuesen los únicos que se
+ejercitasen en las artes i oficios: en que no se sacasen de estos reinos
+materiales para con ellos fabricar mercaderías; i en que se prohibiese
+la introduccion de aquellas que hubiesen sido labradas por los
+estranjeros.
+
+Tambien en iguales razones habla sobre el mismo asunto el licenciado
+Pedro Fernandez Navarrete en sus _Discursos Políticos_[82].
+
+Gerónimo de Ceballos en su _Arte real para el buen gobierno de los reyes
+i príncipes_[83] decia: «No puede haber abundancia ni riquezas si faltan
+los vasallos i los materiales en que se han de ocupar: lo cual se
+remediaria, si se mandase que de fuera de estos reinos no entrase paño,
+ni sedas fabricadas, ó por lo menos que sean de peso i lei, guardando en
+su labor las ordenanzas de España; porque no es justo que los naturales
+de estos reinos tengan lei i ordenanza, i denunciador i castigo contra
+sí, i los estranjeros vivan con libertad, _metiendo sus mercaderías
+falsas i sacándonos con ellas el dinero; que, si sacaran otras
+mercaderias en su lugar fabricadas en España se podria tolerar_.»
+
+De esta suerte hablaba Ceballos contra el comercio que ejercian
+únicamente los estranjeros en España. Frai Gerónimo Bolívar, Francisco
+Martinez de la Mata, Cristóbal Perez de Herrer, Luis de Castilla, Damian
+de Olivares, Miguel Caja de Leruela i otros escribieron tambien en
+iguales ó semejantes términos en la materia.
+
+Pero aunque los fundamentos en que sustentaban su opinion estos
+economistas sonarian bien en los oidos de personas que estaban reducidas
+á pobreza, i deseosas por tanto de conseguir la mudanza de su estado i
+de conocer los medios suficientes para ello, no fueron tenidos entonces
+por ajustados á la razon, ni por obras de la verdad, sino nacidos de un
+amor á la patria encaminado por la torcida senda de los errores.
+
+Diganlo si nó aquellos economistas que se oponian á las restricciones de
+la libertad de comercio cuando eran únicamente por el tiempo en que
+duraban las guerras; i eso no con todas las naciones, sino con sola
+aquella en cuya ofensa se ejercitaban las armas españolas. Díganlo
+tambien los tratados de paces en que se concertaba que fuese libre el
+comercio entre los vasallos de uno i otro reino.
+
+La mayor parte de los economistas veian el remedio de España en la
+cesacion de la libertad de traficar con los estranjeros. Estos eran los
+únicos ó los mas principales que comerciaban en aquella edad por estos
+reinos: ellos los que ponian grandisimos precios á las mercaderías que
+hacian venir de otras naciones; pues como los españoles ignoraban el
+valor que ellas tenian al sacarse de las fábricas pagaban todo cuanto
+les pedian.
+
+España estaba entregada enteramente á la codicia de los estranjeros, i
+ellos en las mercaderías eran quienes ponian á su albedrío la lei. Las
+pocas fábricas que habia en España se hallaban oprimidas con el peso de
+muchos i mui grandes tributos: de donde se viene á inferir que estos
+eran la causa de que las telas fabricadas en estos reinos no pudiesen
+competir en lo pequeño del precio con las que se introducian de los
+estraños. De aquí nació que los compradores buscasen las mercaderías que
+juntaban á su escelencia lo menos costoso de sus precios: i de aquí
+nació, en fin, que las fábricas españolas ni rindiesen ganancia de
+ningún género á sus dueños, ni les aumentasen sus haciendas: antes se
+las consumiesen vanamente i sin provecho.
+
+Tales fueron los frutos que cogió España de la espulsion de los judíos,
+i venida i asiento de los comerciantes estranjeros en la Península. ¿De
+qué nos servian las riquezas del Nuevo Mundo, si mientras por una parte
+las conquistábamos, por otra no haciamos mas que servirles de puente
+para pasar á los reinos estraños? Un siglo despues de establecidas en
+España las casas de comercio genovesas, no habia ojos bastantes á llorar
+los máles venidos por el mal gobierno i la inadvertencia de nuestros
+reyes, ni manos con que reparar la ruina de la Península. ¿Qué
+aprovechaba á España la grandeza esterior de ser señora de tanto mundo,
+si para sustentarla estaba ella pobrisima i miserable, i todos sus
+naturales abatidos? Las guerras en Italia comenzadas por el Rei Católico
+¿cuántos desastres no trajeron sobre estos reinos tan infelices? ¿Pero
+qué se podia esperar de un monarca que no miraba jamás por el bien de
+sus vasallos, sino solo por el aumento de su poder i grandeza? Los
+españoles orgullosos con las victorias alcanzadas en todo el siglo XVI
+no advirtieron los males que comenzaban á fatigar estos reinos, ni quién
+era el único causador. Ya en el XVII habian arreciado de tal manera que
+fué preciso buscar el remedio, si no se queria ver hundida para siempre
+en la mayor miseria la península hispánica. Pero ya todo era en vano.
+Las letras i el comercio estaban por el suelo, i las armas sin vigor i
+entereza para resistir todas las calamidades que habian comenzado á
+llover sobre ellas. I así cuantas tierras i señoríos en cuya vana
+conservacion se habia gastado tanta sangre, tantas vidas i tantas sumas
+de oro i plata, bastantes á hacer á una nacion la mas rica i poderosa,
+se perdieron miserablemente[84].
+
+Otro de los males ocasionados á España por la política de Fernando V,
+fué la guerra con los moriscos, los cuales continuamente se rebelaban
+no pudiendo tolerar por mas tiempo la opresion i vileza en que vivian.
+Este rei para apoderarse de Granada concedió á los moros los capítulos
+que ellos pidieron para verificar la entrega. Los principales fueron:
+
+«Que sus Altezas y sus sucesores para siempre jamás dejarán vivir al rey
+Abí Abdilehí y á sus alcaldes, cadis, mestis, alguaciles, caudillos y
+hombres buenos y á todo el comun, chicos y grandes en su ley, y no les
+consentirán quitar sus mezquitas, ni sus torres, ni los almuedanes, ni
+les tocarán en los habices y rentas que tienen para ellas, ni les
+perturbarán los usos y costumbres en que están.»
+
+«Que ningun moro ni mora serán apremiados á ser cristianos contra su
+voluntad; y que si alguna doncella, ó casada, ó viuda, por razon de
+algunos amores se quisiere tornar cristiana, tampoco será recibida hasta
+ser interrogada.»
+
+«Que no se permitirá que ninguna persona maltrate de obra ni de palabra
+á los cristianos y cristianas que antes de estas capitulaciones se
+obieren vuelto moros; y que si algun moro tuviere alguna renegada por
+mujer, no será apremiada á ser cristiana contra su voluntad, sino que
+será interrogada en presencia de cristianos y de moros y se seguirá su
+voluntad; y lo mismo se entenderá con los niños y niñas nacidos de
+cristiana y moro.»
+
+Por último, las palabras con que los reyes prometieron guardar todo lo
+contenido en la capitulacion, son estas:
+
+«Os prometemos y juramos por nuestra fe y palabra Real que podrá cada
+uno de vosotros salir á labrar sus heredades, y andar por dó quisiere en
+nuestros reinos á buscar su pró donde le hubiere, y os mandarémos dejar
+en vuestra ley y costumbres, y con vuestras mezquitas como agora
+estais[85].»
+
+Pero Fernando el Católico no cumplió su promesa faltando á la palabra
+Real, i á lo que se debia como principe cristiano i como caballero. Una
+de las primeras diligencias de la clerecía fué querer que en los
+entendimientos de los moros entrase la verdad de la Fe Católica por
+medio de las predicaciones. Pero como á esto no se seguían los rápidos
+efectos que se deseaba, discurrió el cardenal Cisneros el arbitrio de
+inquirir quiénes eran los moros que eran renegados ó los hijos de
+renegados, para obligarlos á entrar en la religion cristiana,
+sirviéndose para ello de la violencia. I hase de advertir aquí que
+semejante providencia era contraria á aquel artículo de la capitulacion
+en que se decia: «_Que no se permitirá que ninguna persona maltrate de
+obra ni de palabra á los cristianos ó cristianas que antes de estas
+capitulaciones se hubieren vuelto moros, y que si algun moro tuviere
+alguna renegada por mujer no será apremiada á ser cristiana contra su
+voluntad, sino que será interrogada en presencia de cristianos y moros,
+y se seguirá su voluntad; y lo mismo se entenderá con los niños y niñas
+nacidos de cristiana y moro._»
+
+De esta suerte sabia desempeñar el Rei Católico su palabra: de este modo
+miraba por el honor del Evangelio. ¿Qué no podrian decirle los moros en
+punto á guardar las capitulaciones, i la fe de los juramentos? Los que
+conquistaron á España, dejaban vivir en su lei i con sus templos á los
+cristianos que se quedaban á morar entre ellos, de donde vino el
+llamarles mozárabes. Pero los cristianos no atendiendo á que de faltar á
+las promesas juradas, no podria resultar otra cosa mas que el descrédito
+de la doctrina evangélica, aceptaban en los capítulos de paces la
+condicion de conservar á los mahometanos en su religion, sin oprimirlos
+ni vejarlos, i luego les quitaban los templos i los obligaban á
+cristianarse con las duras leyes de la fuerza. Si de Mahoma se dice por
+vituperio aunque falsamente que predicaba su doctrina con el Corán en
+una mano i la espada en la otra, ¿qué no podrian decir contra los
+cristianos unos hombres que se veian oprimidos con castigos, i llevados
+violentamente á otra religion?[86] Los Reyes Católicos con su modo de
+proceder contra los judios i los moros, no hicieron mas que obrar
+faltando á la razón i á la justicia encendiendo el odio á la fe de
+Cristo en la mayor parte del mundo, abriendo la puerta á la destruccion
+del estudio de las lenguas orientales con grave daño de todas las
+ciencias[87], como se vió andando el tiempo en el siglo XVII,
+quitándonos comerciantes españoles para traernos genoveses, cuya codicia
+no hacia mas que consumirnos todo el oro i aun mas que venia de las
+Indias; i por último, dejando empeñada una guerra civil con tantas
+opresiones, i despoblado el reino con la espulsion de los judios i de
+aquellos moros que no quisieron entrar en la fe de Cristo.
+
+
+
+
+RESUMEN del libro cuarto.
+
+
+Varia suerte de los judíos en Portugal.--Comienzan allí á ser
+oprimidos.--Los cristianos nuevos de Portugal alcanzan perdon del crímen
+de heregia i apostasía.--Poetas judíos. Antonio Henriquez Gomez. Juan
+Pinto Delgado. Diego Beltran Hidalgo. Miguel de Barrios. Miguel
+Silveira. Daniel Lopez Laguna.--Otros escritores judios.--Inutilidad del
+Santo Oficio de la Inquisicion para desarraigar el judaismo en
+España.--Personas notables que murieron quemadas por judaizantes.--Noticia
+de algunos autos de fe contra judíos hasta el año de 1800.--Estincion del
+tribunal.--Estincion de los judíos en España.
+
+
+
+
+LIBRO CUARTO.
+
+
+Los judíos, admitidos en Portugal, no fueron menos infelices que los
+demás espulsos de España. El rei don Juan II al conceder á don Alvaro de
+Camiña el señorío de la isla de Santo Tomé, año de 1493, le impuso la
+obligacion de poblarla, i para ello ordenó que todos los judíos fuesen
+despojados de sus hijos é hijas de pocos años, los cuales despues de
+recibir el agua del bautismo fueron entregados á don Alvaro para poblar
+la isla de Santo Tomé.
+
+El rei don Manuel dispuso tambien en 1496 que salieran de Portugal todos
+los hebreos que en este reino moraban, pero dejando en él á sus hijos
+menores de catorce años de edad. Los mas ricos judíos representaron al
+rei que se cristianarian sin oponer resistencia, con tal que les fuese
+concedida la gracia que no se inquiriese contra ellos en veinte años; i
+así el rei don Manuel les libró el privilegio que tan ahincadamente
+solicitaban, en 30 de Marzo de 1497. Con esto se bautizaron muchos, i
+los que no quisieron conocer la verdad de la fe de Cristo pasaron á
+Africa i á otras partes.
+
+Pero con esta determinacion no pusieron término los judíos á sus
+desdichas. En el mes de Abril del año de 1506 amotinóse contra ellos la
+plebe de Lisboa, movida por dos frailes domínicos, los cuales mostraban
+una imágen de Cristo crucificado que de sí despedia un vivisimo
+resplandor. Un judío convertido observó que este milagro consistia en la
+reflectacion de los rayos del sol por una cortina; i como esta noticia
+comenzase á correr por la ciudad, temerosos los frailes de perder con
+ella las limosnas, misas i demás que la devocion de las gentes llevaba
+al convento á causa de la virtud de aquella prodigiosa imágen,
+concitaron al pueblo contra los hebreos. Muchos fueron muertos á manos
+de aquella bárbara i supersticiosa canalla; pero como el rei don Manuel
+se ofendiese grandemente del tumulto, dispuso que fuesen presos muchos
+de sus autores i cabezas, i en ellos mandó hacer graves escarmientos.
+Los dos bribones domínicos, motores de la sedicion, fueron ahorcados, i
+el convento de Santo Domingo de Lisboa fué estinguido para castigar de
+esta suerte la bellaquería de aquellos hombres que haciendo granjeria de
+las cosas divinas se atrevian á engañar tan desvergonzadamente á las
+personas supersticiosas. El mismo rei renovó en 1507 el privilegio de
+los judíos bautizados: el cual se vió luego confirmado por don Juan III.
+I todas estas exenciones fueron representadas al Papa Clemente VII
+cuando se intentó poner en Portugal el Santo Oficio.
+
+Entonces dicen que escribieron algunos judíos establecidos en Roma i
+otras ciudades de Italia á los que estaban en el reino lusitano, para
+que huyesen de él i se pasasen con sus familias á aquellas tierras, esta
+carta que traen varios autores, i entre ellos Torrejoncillo en su
+_Centinela contra judíos_.
+
+«Ya vuessas mercedes sabrán, como el Padre Santo y Cardenales avian
+concedido en la Rota que la Inquisicion de ese reino se diese por
+privilegios, que los reyes de Portugal havian concedido; y que si el
+reino fuese de esto contento, se mandasse á los obispos que guardasen el
+derecho comun, que es lo mas justo y seguro: y que á los presos no se
+podia dar perdon de ningun modo, sino que remitidos á los obispos
+juzgarian sus causas, delante de los cuales alegarian las nulidades de
+los presos, sin quedar relapsos, mostrando los inconvenientes, que habia
+en tanto número, que la miseria mantenia, y á quien los obispos eran
+sospechosos: así porque de ellos vienen á ser inquisidores, como porque
+como ministros del rey han de mirar por su honra, condenando los presos,
+cuyo número los haze huir, y dudar de dar perdon al Reyno. Los
+Embaxadores del Rey, juntos con el del Emperador, tomaron con el Padre
+Santo y Cardenales un medio, que es el norte de todo el discurso
+passado, atajando que para lo futuro no se hiciese cosa alguna de lo que
+convenia á lo general, por donde parece inspiracion, á quien quisiere
+contemplar mas que lo temporal, ver que ser perdonan los condenados
+presos, los sueltos, ausentes y presentes, y que los suelten libremente,
+sin condicion, ó achaque, que se puedan ir en paz para adonde quisieren:
+y que desde el dia que fueren sueltos, y el perdon efectuado hasta seis
+meses primeros, no se pueda inquirir de sus culpas: y toda la persona de
+Portugal, que se quisiere salir del Reyno, lo dexe libremente, sin que
+pueda ser tomado en público, ó en secreto, y que puedan passar por las
+tierras y Reynos comarcanos con sus salvos condutos, que para esso se
+les dará; y passados los dichos seis meses, se les concede Inquisición
+rigurosa, como á Castilla.»
+
+«Vuessas mercedes pueden saber, y creer, que el doctor Pedro Hurtado, y
+su compañero, hizieron en esto muchas hazañas; por lo qual merecen ser
+de Dios galardonados, y de las personas á quien toca. El Padre Santo,
+como hombre justificado, viendo las voluntades de los Embaxadores, assí
+del Rey, como del Emperador, concedió para esse Reyno Bula como la de
+Castilla, rigurosa por las promessas que avia hecho con los Cardenales,
+por salir de la obligacion de lo que avia prometido, y por no estar mas
+en su mano, por donde pareció estar todo de Dios, que dió estos seis
+meses de tiempo para que los hombres se saliessen libremente de esse
+Reyno, pues tienen salvo conduto para esso. Bien vemos las razones que
+hay para sentir apartarse los hombres de sus naturales, y de sus hijos,
+y mujeres. De mas desto, á todo se han de exponer, á trueque de quitarse
+de cautiverio, principalmente los que tienen hijos, porque hay muchas
+razones evidentes para no quedar allá persona alguna de la nacion, que
+no se venga. La primera es, que se acuerda Dios de nosotros, poniéndonos
+en libertad, como los de Egypto. La segunda, que se deben acordar, que
+ahí están expuestos á la muerte, como inocentes, en Lisboa. La tercera,
+de la buena voluntad que el Rey y los Embajadores tienen puesta para les
+conceder Inquisicion rigurosa, como la de Castilla. La quarta, los
+grandes placeres que al tiempo de la ejecucion de los autos se hazen, en
+quanto queman las personas, teniendo banquetes, ventanas, y palenques,
+como quando hay grandes fiestas, ó corren toros. La quinta es, que todas
+las personas de la nacion envidiada, son tan mal queridas del pueblo,
+como por experiencia se vió en los apuntamientos hechos en las Córtes
+contra ellos. La sexta, que luego que prenden á alguno, le toman la
+hazienda, como hazen en Castilla, y le dan dos maravedís para comer cada
+dia. La séptima, que demás de que los hombres estén inocentes de la
+culpa que les imputan, y ponen, por no padecer, dicen que lo hicieron y
+piden misericordia, por donde pierden la hacienda y hijos, y andan de
+puerta en puerta pidiendo por amor de Dios; y si están casados, pídenles
+las haciendas, porque hallan en derecho que las tienen perdidas, como en
+Castilla poco ha que sucedió, y se juzgó á uno, y este se llamaba el
+_Labaredas_. Ahora vean vuessas mercedes estas y otras cosas que son
+necessarias traer á la memoria: y pues Dios se quiere acordar por su
+piedad de este Pueblo, razon es que no sean ingratos, huyendo de tantos
+inconvenientes, y que sepan reconocer tan grande merced, como esta que
+les hazen en darles puerto por donde se quiten de poder de sus enemigos:
+y los que tuvieron merecimientos para venirse de esse Reyno, y lo
+hiziesen con sus mugeres, y harán lo que deben saliendo de la opression
+en que están, porque les pesara de no lo aver hecho mucho tiempo há. Y
+pues es llegada la hora, sepan conocerla, y vénganse; porque esta tierra
+es muy pingüe, gruesa y grande, y adonde podrán estar á su gusto; y será
+bien, que los pobres vengan en compañía de los ricos, y los ayuden con
+sus haziendas; porque quando el Pueblo salió de Egypto, ricos y pobres
+todos escaparon; que por bienaventurado se puede tener el hombre, que
+para esto da ayuda, quitando á sus parientes de tan mala fatiga. Ni les
+parezca á los pobres, que por serlo les ha de faltar nada, porque todos
+los que hasta hoy vinieron por acá, luego que llegaron se vieron ricos,
+assí de lo necessario, como de gusto de averlos sacado Dios de aquella
+sujeccion, y cautiverio.»
+
+«Aora quisiéramos saber, señores, qué mayorazgos teneis allá de la
+nacion envidiada, para esperar tantos peligros? Lo que os decimos es,
+que aunque hagais la vida de San Agustin, no os ha de aprovechar, salvo
+para con Dios, porque para el Pueblo, si dixeren de vosotros, aveis de
+ser castigados, vuestras haziendas vendidas, y vuestros hijos infamados,
+y nunca faltarán dos testimonios falsos para os punir; y vuestros
+esclavos á fin de verse libres dirán lo que nunca fué. Y pues esto es
+tan evidente, razon es que desperteis del sueño, y esteis sin dormir,
+haziendo lo que os digo; porque no siendo así, sereis dignos de grandes
+penas, no teniendo, ni razon, ni ignorancia que alegar, quando os fuere
+tomada cuenta, lo que Dios no permita, porque Dios aguarda al hombre en
+tres edades, y hasta la última es buena, y todas son buenas. Por tanto,
+señores, todos en general, y cada uno en particular, debeis especularlo
+todo, y con grande esfuerzo y capacidad esforzaros unos á otros
+siguiendo vuestro viage para esta Italia; porque en este tiempo se
+conocen los hombres, que se han de quitar de la pena en que están, que
+sabeis que teneis sobre vosotros una tan rigurosa espada atada con un
+hilo, y no cuando los pecados de cada uno se presentaren (lo que Dios no
+permita, ni mande) muchos de la nacion envidiada tienen en esse Reyno
+haciendas de raiz, y se les hará trabajo dexarlas, ó perderlas, y otros
+que tendrán sus bienes esparcidos, no los podrán recoger, y será
+todavía bien hazer lo mas que pudieren, quitándose de tan gran trabajo;
+porque las personas, que en Castilla tenian hazienda de raiz, fueron las
+castigadas con los que tenian mucha hazienda prestada; y por las cosas
+passadas se han de juzgar las presentes, y á quien le tocare, mire lo
+que mejor le está, y no diga que tiene Bulas para que no se entiendan
+con él, que todo esso no vale nada en semejantes tiempos; que yo me
+acuerdo, que en Lisboa ahorcaron un hombre con los privilegios colgados
+del cuello; y lo que dixo el Conde de Benavente al Rey D. Fernando
+quando matando un hombre con un seguro ó Privilegio suyo Real, dixo:
+«Mejor le tomara yo unas buenas corazas.» Por tanto, guárdense todos de
+la ira de Dios, quando comienzen á hazer execucion, lo que Dios no
+permita, y no se debe poner culpa en procurar Inquisicion como la de
+Castilla; porque el corazon de el Rey está en la mano de Dios, y él es
+servido de todo lo que haze.»
+
+«Las personas que huvieren de venir, traygan consigo todo lo necessario
+para su sustento, y lo mas deben traer en letras de cambio para Leon,
+Venecia, y otros Lugares de Italia. Las letras se pongan sobre dos
+personas, las que mas confianza tengais, y cada una _in solidum_ digan
+que pagará tantos cruzados de oro en oro, ó tantos escudos de oro en
+oro, porque puesto que digan que pagarán tantos cruzados, son de moneda,
+que no vale cada uno mas que 336 maravedís; y él y los escudos tienen
+320, y el cruzado de oro en oro vale 368 maravedís. Digo, que algunos
+hombres bien dispuestos deben venir por tierra á Francia, á Leon y á
+Gerona para seguridad de las letras que traxeren; y los que traxeren
+mercadurías, vengan á Flandes, Francia y á Génova; y si allá fueren Naos
+Aragonesas son buena gente, y buena embarcacion: porque la gente corre
+riesgo passando por la Pulla, y lo mas seguro es Francia, Amberes,
+Génova y Civita-Vieja, junto á Roma; y el demás informe allá le pueden
+tomar. Bendito sea aquel que manda los tiempos, y haze sobre el
+firmamento; y maldito todo el de mi Nacion, que en este tiempo no
+siguiere estos consejos, y los pusiere en execucion: y si no viniere de
+esse Reyno para adonde esté seguro, y á los que no obedecieren á esto,
+les vengan las maldiciones siguientes, á sus mujeres, á ellos, y á sus
+hijos, y á toda la gente de esta Nacion, sea maldita, de modo que si
+murieren no puedan ser enterrados en sepultura doblada. Maldita sea la
+hora en que nacisteis. Todas las horas en que passáredes la vida sean
+tristes, y tintas de aquella tinta sangre del Becerro, que adoraron
+vuestros padres. Mal pesar veais de vosotros, y mera tristeza, y
+mancilla con todos los de vuestra casta y generacion. Todas las cosas
+del mundo sean contrarias á vuestro bien vivir. Hiéraos Dios de la plaga
+con que mató á aquellos que dexaron las carnes de los puercos de Egypto.
+Tal ventura os entre por la puerta, que vosotros y vuestra familia
+amanezcais tullidos, como la hermana de Moyses. Apedreados seais con
+aquellos que hallaron apañando leña el Sábado. Fuego se levante en
+vuestras casas que os queme, como salió de la casa de Choreb, que lo
+quemó á él y á sus compañeros. Corridos os veais, y quantos descendieren
+de vosotros, y todos juntos os veais en el infierno, como Datan y
+Abiron. La maldicion de los Montes de Gelboe venga sobre vosotros, y
+toda vuestra generacion. Quemados seais, como aquellos que querian
+apedrear á Moyses y Aaron. En poder de justicia os vean, como se vieron
+los de Israel. Serpientes os nazcan en casa que os muerdan, como
+mordieron á los que Dios castigó en la murmuracion. Qualquier casa en
+que viviéredes sea maldita, descomulgada, y caigan sobre vosotros
+piedras al entrar en ellas, como cayeron los muros de Jericó. Hurtos os
+hagan en el patio de Palacio, ó en la casa de la India. Tal ventura os
+acontezca á vosotros, á vuestras mugeres en fin de vuestros negros dias,
+qual aconteció á la muger de el Levita en la Ciudad de Gabaon. La mano
+del Señor se arme contra vosotros para heriros en las últimas partes de
+vuestros cuerpos, y assí seais podridos como los de las Ciudades de
+Gazor. Y los de vuestra casta y generacion sean todos malditos y
+descomulgados, y vuestros cuerpos echados á los perros, como el Profeta
+que está en Selva. Tanto mal os venga, y os quebrante el corazon por
+alguna maldad en que seais hallados contra el estado Real, que os
+ahorquen como á Achitofel cuñado de David. Los dedos de los pies os
+corten, como hizieron á los del tribu de Judá. Malditos seais, y os
+maten las alimañas y bestias fieras, como hizieron los ossos á los
+malditos mozos cautivos por Eliseo. Y vendidos seais en tierra de moros,
+como lo fueron los Judíos por Ptolomeo en Egipto. En pedazos os lleven
+fuera de vuestras casas, como hizieron al Rey Antíoco los Sacerdotes del
+Templo. Constreñidos seais en que comais carne de puerco. Ahorcados
+seais con vuestros hijos del pescuezo, assí como lo fueron los Judíos
+por mandado de Anteo en la Ciudad de David. Ahorcados seais
+deshonradamente por mandado de la Reyna, como lo fué Aman por mandado de
+Ester, y el sueño que Aman soñó: y todo lo dicho os venga, si vosotros
+no os viniéredes de esse Reino: y seais todos malditos como digo, siendo
+y quedando mi casa y la gente de ella libre á paz, y á salvo de todas
+las cosas, mas con los buenos logros en estas tierras largas, y de
+promission, que por acá hay, y que vosotros no sois para gozarlas, ni
+mereceis ver.»
+
+Los cristianos nuevos de Portugal no hicieron grande aprecio de los
+consejos que les fueron dados en esta carta, puesto que quedaron
+viviendo en aquel reino: lo que prueba que no eran tan perseguidos por
+alli como se imaginaba. Pero solamente no podian tolerar con paciencia
+que en los casos de Inquisicion se confiscasen á los culpados las
+haciendas; i asi para remediar los daños que de esto resultaban, se
+compusieron en 1577 con el rei don Sebastian dándole doscientos i
+veinticinco mil ducados, i consiguiendo que por diez años no serian
+molestados en sus bienes. Con tal determinacion muchos de los judíos que
+aun vivian ocultos en España, i que milagrosamente habian escapado de
+las garras de la Inquisicion pasaron á Portugal, en donde se
+multiplicaron en gran manera. Otros quedaron en España por no abandonar
+su patria. I de los unos i de los otros es grande el número de los que
+cultivaron el estudio de las letras.
+
+En auto solemne de fe celebrado en Sevilla el dia 14 de abril del año de
+1660 salieron á ser castigadas por judaizantes ochenta personas, entre
+hombres i mujeres. Muchas estatuas fueron reducidas á cenizas en
+representacion de los reos que andaban fugitivos en tierras estrañas,
+donde afortunadamente no alcanzaba el bárbaro azote de la Inquisicion.
+Uno de estos fué el capitan Enrique Enriquez de Paz, mas conocido por el
+nombre de Antonio Henriquez Gomez, vecino de Segovia, caballero del
+órden de San Miguel, é hijo de otro judaizante portugués llamado Diego
+Henriquez Villanueva.
+
+Es fama que hallándose en Amsterdan, topó un dia con un español su
+amigo recien llegado á aquellas tierras, i como este le dijese: _Oh
+señor Henriquez, yo ví quemar vuestra estátua en Sevilla!_ respondió
+prestamente con gran risa: _Allá me las den todas_.
+
+Antonio Henriquez Gomez escribió algunas obras[88] en prosa i verso;
+pero la mas celebrada de ellas es _El siglo pitagórico y vida de don
+Gregorio Guadaña_: libro escrito con suma gracia i ligereza, aunque en
+lenguaje mui atildado. Tambien compuso varias comedias de liviano mérito
+entre las cuales se cuentan _La prudente Abigail_, _A lo que obliga el
+honor_, _Amor con vista y cordura_, _Contra el amor no hay engaños_ etc.
+
+Sin embargo de los defectos que se ven en sus obras, ocasionados todos
+por el mal gusto que tenia oprimidos á los ingenios en aquella edad, son
+notables aquellas de sus composiciones poéticas en que derramó la mas
+sana i pura filosofia con propósito de doctrinar en ella á sus lectores.
+Como muestra de su ingenio i arte en versificar i como clarisima prueba
+de lo que llevo dicho, traslado á este lugar una oda que compuso en
+alabanza de la quietud i soledad del campo.
+
+ Humilde albergue mio:
+ líquidos arroyuelos,
+ hijos de estas montañas despeñados:
+ bosque puro i sombrío:
+ claros y hermosos cielos,
+ eternos reyes de estos bellos prados:
+ árboles empinados,
+ plumajes de colores
+ donde toman las flores
+ su alegre primavera:
+ apacible ribera,
+ claro espejo del dia,
+ ya vuelvo á vuestra santa compañía.
+ Soledades divinas,
+ alma del albedrío:
+ alamedas, fresnedas y cañadas,
+ fuentes que estais vecinas
+ con la region del frio.
+ . . .
+ Vegas nunca agostadas:
+ sotos nunca perdidos:
+ valles siempre floridos:
+ campañas siempre hermosas:
+ azucenas y rosas,
+ de este campo alegría,
+ ya vuelvo á vuestra santa compañía.
+ Bulliciosas ovejas:
+ manchados corderillos,
+ recentales del pecho mas piadoso:
+ calandrias, cuyas quejas
+ repiten los pardillos,
+ trinando con el celo doloroso:
+ descanso y sitio hermoso:
+ quietud idolatrada:
+ arboleda sagrada:
+ silencio siempre justo,
+ apetecido gusto
+ para la pena mia,
+ ya vuelvo á vuestra santa compañía.
+ Fuíme á la corte, y vuelvo
+ de mi engaño corrido:
+ propio castigo del que os ha dejado.
+ Con la vista revuelvo
+ vuestro sitio florido,
+ por ver si estoy en vos, ó me he engañado.
+ Yo no sé donde he estado;
+ que en ti no puede hallarse
+ quien pretende ausentarse
+ del noble nacimiento;
+ pero sin duda siento
+ que estoy en vos; pues miro
+ que ni lloro, ni peno, ni suspiro.
+ . . .
+ ¡Oh soledades santas
+ de la vida dichosa,
+ gusto, placer, descanso i alegría!
+ ¡Oh vejetables plantas
+ de la edad presurosa,
+ recreo, pasatiempo y compañía!
+ ¡Oh fuentecilla fria
+ que murmuras ufana,
+ no como cortesana,
+ á todos me consagro;
+ y pues sois el milagro
+ mayor de mi sosiego,
+ goce yo vuestra paz y muera luego.
+ Aquí vivo seguro
+ del trato y del engaño
+ hydras sangrientas de la fe traidora.
+ Aquí vivo seguro
+ del mayorazgo estraño,
+ y heredero del Sol y de la Aurora.
+ Aquí la verdad mora:
+ allá, si bien se mira,
+ se mezcla la mentira
+ con la lisonja fiera.
+ Siempre aquí es primavera
+ y allá todo es estio...
+ ¡Oh mil veces dichoso albergue mio!
+
+Tambien compuso Henriquez Gomez en loor de la quietud i vida de la aldea
+la oda siguiente:
+
+ Cuando el Enero helado
+ me coge en esta sierra, miro luego
+ el humo idolatrado
+ de mi santa cabaña, cuyo fuego,
+ aun de léjos mirado,
+ me sirve de consuelo y de sagrado.
+ En estas soledades
+ vivo contento, alegre y descansado:
+ no como en las ciudades,
+ al bullicio sujeto del Estado;
+ pues no hay mayor desdicha
+ que á costa de la vida amar la dicha.
+ Sin ambicion profana
+ el cielo me sustenta en esta choza.
+ Sale aquí la mañana
+ mensajera del Sol, y es su carroza
+ tan suave al oido,
+ que de sola la luz siento el sonido.
+ ¡O santas soledades,
+ retratos del sagrado paraiso!
+ no son las vanidades
+ quien vuestro lustre y majestad deshizo:
+ vosotras con decoro
+ hollais la plata y despreciais el oro.
+ Sois alma del deseo,
+ ser de la vida, vida de la muerte,
+ adorno del trofeo,
+ centro del sabio, corazon del fuerte,
+ y el que una vez os trata
+ triunfa del vicio y la delicia mata.
+ ¡O albergue soberano,
+ emulacion de cuantos chapiteles
+ el griego y el romano
+ fundaron, duplicando los Babeles:
+ vuestra quietud dichosa
+ es cifra de la mano poderosa.
+ No hay mácula ninguna
+ en vuestra monarquía soberana,
+ ni tiene la fortuna
+ jurisdiccion en vuestra edad anciana.
+ El que una vez os mira
+ tierno de amor por vuestro amor suspira.
+ Fabricio, si eres rico,
+ mira bien el caudal que aquí poseo;
+ y luego te suplico
+ que me digas quién gana en este empleo;
+ que yo con mi pobreza
+ soy mas rico que tú con tú riqueza.
+ ¿Tienes muchos criados?
+ pues no te envidio sin tener ninguno.
+ ¿Tienes muchos ducados?
+ pues en mi choza no hallarás ni uno,
+ ¿Tienes quietud? Ninguna.
+ Pues búrlome por Dios de tu fortuna.
+ Cuando tú te levantas
+ te saluda el comun desasosiego;
+ mas mis quietudes santas
+ no tienen el bullicio de ese fuego.
+ Mis arroyos sonoros
+ mudos me cantan en distintos coros.
+ . . .
+ Las perlas, los diamantes,
+ sin esta joya de mayor tesoro,
+ son riquezas errantes.
+ Necio es el hombre que idolatra el oro;
+ que el sosiego del alma
+ es de esta vida victoriosa palma.
+ Viva en la corte ufano
+ el soberbio político muriendo,
+ y en solio soberano
+ vivan con él los que le están vendiendo;
+ que yo sin esta muerte
+ contento vivo con mi humílde suerte.
+ Beba en taza dorada
+ el príncipe mayor: tenga su mesa
+ de siervos rodeada;
+ que yo á quien de esta vanidad no pesa,
+ bebo en taza de hielo
+ el líquido cristal de un arroyuelo.
+ En algodón se acueste,
+ rodeado de ricas colgaduras,
+ y su alcázar le preste
+ seguridad en dóricas figuras;
+ que yo sin tanto muro
+ duermo en mi choza mucho mas seguro.
+ Despiértenle á la aurora
+ lisonjeros amigos y criados,
+ y tenga de hora en hora
+ visitas de señores estimados;
+ que yo con mejor salva
+ recuerdo cuando me despierta el alba.
+ Salga en carroza ufano,
+ por la ciudad haciendo cortesías,
+ muy á lo soberano;
+ que yo sin estas necias fantasías,
+ de espigas coronado,
+ desde mi carro lisonjeo el prado.
+ Esta quietud adoro:
+ esta vida pacífica poséo:
+ no la riqueza lloro:
+ la ambicion ni la quiero ni deseo;
+ que en mí las soledades
+ son las siempre dichosas majestades.
+
+No fué siempre sencillo Enriquez Gomez en sus poesias, i se dejó
+arrebatar de la corriente del mal gustó que tan fuera de cauce andaba en
+aquel siglo. No es indigno de ser copiado en este lugar el siguiente
+soneto, no obstante la afectación de estilo que hai en algunos de sus
+versos.
+
+ =Soneto.=
+
+ Débil cordera, cuya blanca nieve
+ Copo á copo formó naturaleza,
+ Cándida ofrece al valle su pureza,
+ Si á tanto armiño su verdor se atreve.
+ Al cristal de un arroyo altivo mueve
+ Lobo cruel su bárbara fiereza,
+ Y la simple cordera la cabeza
+ Inclina al agua y descuidada bebe.
+ No bien hubo tocado los cristales
+ Cuando el noscivo monstruo á la desierta
+ Campaña dió de púrpura señales,
+ Quedando la traicion mal encubierta,
+ El agua salpicada de corales,
+ El lobo ausente y la cordera muerta.
+
+En este tiempo andaba peregrinando tambien por tierras estrañas,
+temeroso de las iras del Santo Oficio de la Inquisicion, el judaizante
+Juan Pinto Delgado, autor del _Poema de la reina Ester_, de las
+_Lamentaciones del profeta Jeremías_, de la _Historia de Rut_, i de
+otras poesías que dió á la estampa en París bajo el amparo del famoso
+cardenal de Richelieu, valido de Luis XIII rei de Francia.
+
+Las obras poéticas que salieron de José Pinto Delgado son escelentes, i
+merecen ser tenidas en alto concepto i grande estimacion por los
+aficionados al estudio de las buenas letras. Sirvan de muestra las
+siguientes quintillas que forman una parte de las _Lamentaciones del
+profeta Jeremías_,
+
+ ¿Cuál desventura, oh ciudad,
+ ha vuelto en tan triste estado
+ tu grandeza y majestad,
+ y aquel palacio sagrado
+ en estrago y soledad?
+ ¿Quién á mirarte se inclina
+ y á tus muros derrocados
+ por la justicia divina,
+ que no vea en tus pecados
+ la causa de tu ruina?
+ ¿Quién te podrá contemplar,
+ viendo tu gloria perdida,
+ que no desee que un mar
+ de llanto sea su vida
+ para poderte llorar?
+ ¿Cuál pecado pudo tanto
+ que no te conozco agora?
+ Mas, no advirtiendo, me espanto
+ que tú fuiste pecadora,
+ y quien te ha juzgado Santo.
+ En ofenderle te empleas
+ ya por antigua costumbre
+ y en errores te recreas,
+ y así no es mucho que veas
+ tus libres en servidumbre.
+ Tus palacios y tus puertas
+ fueron materia á la llama
+ en esas calles desiertas,
+ por émulos de tu fama
+ en tus miserias abiertas.
+ Por tus plazas y rincones
+ miro por ver si pasea
+ alguno de tus varones,
+ porque crea á sus razones,
+ cuando á mis ojos no crea,
+ Mas vano es este deseo;
+ que animales sin razon,
+ sin dueño, balando veo,
+ que no articulando el son
+ certifican lo que creo.
+ Aunque se encienda mi pecho
+ llamando, siempre callaron
+ tus hijos en su despecho,
+ como sus dioses le han hecho
+ que por engaño llamaron.
+ La causa porque caiste,
+ y porque humilde bajaste
+ de la gloria en que te viste,
+ fué la verdad que dejaste,
+ la vanidad que seguiste.
+ Ya no eres la princesa
+ de todas otras naciones:
+ ya tu altivez es bajeza.
+ Tu diadema y tu grandeza
+ se han vuelto en tristes prisiones.
+ Ya tu palacio real
+ humilde cubre la tierra
+ en exequia funeral:
+ la paz antigua es la guerra,
+ y el bien antiguo es el mal.
+ Si fuiste al Señor contraria,
+ de los pecados el fruto
+ son tu cosecha ordinaria,
+ ha sido el mismo tributo
+ por quien te ves tributaria.
+ No solo viste perder
+ la honra que te adornó;
+ mas tus hijos perecer,
+ que el Señor los entregó
+ al mas tirano poder.
+ Cómo se puede alentar
+ tu pueblo entre su gemido,
+ llegando á considerar
+ lo que seguir ha querido,
+ lo que ha querido dejar.
+ Llorando dice: «¡Ay de mi
+ ¿dónde estoy? ¿dónde me veo?
+ ¿ó quién me ha traido aquí?
+ ¡tan cerca lo que poseo!
+ ¡tan lejos lo que perdí!»
+ Lloren al fin entre tanto
+ que no descansa su mal,
+ y obliguen al cielo santo;
+ que no puede ser el llanto
+ á sus delitos igual.
+
+Tambien escribia versos en aquel siglo un poeta murciano, descendiente
+de judíos i llamado Diego Beltran Hidalgo, hombre de grandisima memoria
+i de no menor facilidad en hacer versos i en saberlos glosar con suma
+destreza. Parto de su fecundo ingenio es una glosa del primer verso de
+aquella redondilla, tan estravagante por el falsisimo pensamiento con
+que está cerrada i que dice así:
+
+ _Lágrimas que no pudieron_
+ _tanta dureza ablandar,_
+ _yo las volveré á la mar,_
+ _pues que de la mar salieron._
+
+ =Glosa hecha por Beltran.=
+
+ De un amante enternecido
+ ruegos ¿qué no han ablandado?
+ ternezas ¿qué no han vencido?
+ suspiros ¿qué no han obrado?
+ lágrimas ¿qué no han podido?
+ Solo en mi triste se vieron
+ ruegos que no enternecieron,
+ ternezas que no importaron,
+ suspiros que no ablandaron,
+ _lágrimas que no pudieron_.
+
+Esta glosa es en todo perfectisima, i en nada camina fuera de aquellas
+estrechezas que ligan á los ingenios en este linaje de composiciones.
+Otra hizo Diego Beltran Hidalgo no menos escelente i conceptuosa, la
+cual dice así:
+
+ =Testo.=
+
+ _O no mirar ó morir_
+ _decis, pensamiento, amando:_
+ _mas vale morir mirando_
+ _que, no mirando, vivir._
+
+ =Glosa.=
+
+ Dos estremos considero
+ en el bien por quien suspiro,
+ uno y otro lisonjero,
+ que no vivo, si lo miro,
+ y si no lo miro, muero.
+ Ojos, si habeis de elegir
+ el uno para vivir,
+ los dos os han de matar:
+ ó no vivir ó mirar:
+ _ó no mirar ó morir_.
+
+ Compiten con fuerza y brio
+ estos estremos de amor,
+ uno ardiente y otro frio,
+ en vos, cobarde temor,
+ y en vos, pensamiento mio.
+ El temor, pronosticando
+ mi muerte, dice temblando
+ que viva, mire y no quiera:
+ y vos que no viva, ó muera,
+ _decís, pensamiento, amando_.
+
+ Mirar que á gloria convida,
+ aunque mate, es de tal suerte
+ que infunde alientos de vida:
+ no mirar es una muerte
+ que el temor tiene escondida.
+ Pues si tal gloria, espirando,
+ se va con morir ganando,
+ y con no mirar, viviendo,
+ tanto bien se va perdiendo,
+ _mas vale morir mirando_.
+
+ Si no mirar es perder
+ la gloria, mire, aunque espire;
+ pues está el vivir en ver,
+ si al punto en que muera y mire,
+ vida y muerte he de tener.
+ Si mas gloria, con morir
+ mirando, habeis de sentir,
+ ojos, mas bien os está
+ el morir, pues tanto os va
+ _que, no mirando, vivir_.
+
+Tambien es de Diego Beltran Hidalgo el soneto siguiente que compuso en
+favorable recomendacion de la _Historia general de aves y animales de
+Aristóteles Estagirita_, traducida i aumentada por Diego de Funes i
+Mendoza. (Valencia, 1621.)
+
+ =Soneto.=
+
+ Razones dulces de escuchar suaves,
+ Partos de tu fecundo entendimiento,
+ Son, docto Funes, plumas de tu intento,
+ I alas veloces tus discursos graves.
+ Con que, triunfando de la envidia sabes,
+ Felicemente penetrando el viento,
+ Venciendo en curso al mismo pensamiento
+ Prender los brutos i alcanzar las aves.
+ I viendo que eternizas tu memoria,
+ Porque viva tu nombre sin segundo,
+ Escediendo los limites del suelo,
+ Agradecidos todos á tu historia,
+ Ellos ilustran con tu fama el mundo
+ I ellas te suben con su pluma al cielo.
+
+Otro de los poetas judíos famosos en aquel siglo fué Daniel Leví de
+Barrios, nacido en Montilla, hijo de un converso llamado Simon, i
+capitan del rei de Portugal duque de Braganza. Su nombre mientras vivió
+como cristiano fué don Miguel de Barrios. Huyendo sin duda de los
+rigores de la Inquisicion pasó á Amsterdan, ciudad de libertad, donde
+imprimió muchas de sus obras, tales como el _Triunfo del gobierno
+popular i de la antigüedad holandesa_, donde trata de los gobiernos
+monárquico, aristocrático i democrático, probando que en los tiempos
+antiguos fueron mui usados de los israelitas, i trayendo argumentos para
+demostrar que en todas las partes donde están domiciliados, el
+democrático es por quien se rigen i á quien prestan obediencia ellos
+entre sí. Tambien compuso la _Historia universal judáica: El imperio de
+Dios en la harmonía del mundo_, i otros muchos libros históricos,
+religiosos i poéticos. Tambien dió á la estampa la _Flor de Apolo, por
+el capitan don Miguel de Barrios_. (Bruselas por Baltasar Vivien, año de
+1665.--En Amberes en casa de Verdussen, 1670.) Este libro no contiene
+mas que poesías i comedias de poco mérito. I para dar una muestra del
+ingenio de Barrios, no será fuera de razón poner aquí alguna de sus
+composiciones, sean estos sonetos las primeras.
+
+ =Soneto.=
+
+ En el coro de Amor con voz Sirena
+ Corazones atraes, vidas encantas,
+ Nise divina, con dulzuras tantas,
+ Que reduces á gloria lo que es pena.
+ Suspendida no canta Filomena,
+ La suavidad oyendo con que cantas,
+ Y á las métricas voces que levantas,
+ El céfiro en los árboles no suena.
+ El arroyo entre flores detenido,
+ Al dulce quiebro de tu acorde lira,
+ Queda en florido tálamo dormido.
+ Pues, si como tu luz, tu canto admira,
+ A quien falta razón, vida y sentido,
+ ¿Qué hará con alma quien por tí suspira?
+
+ =Otro.=
+
+ Ausente el Sol, el prado se oscurece,
+ Reina la noche, madre de temores,
+ Y de las fuentes, árboles y flores
+ La diversa color igual parece.
+ Mas, cuando con sus rayos resplandece,
+ Dando lustre al matiz de los colores,
+ Por mas que apure el Sol sus resplandores,
+ Quien negro anocheció, negro amanece.
+ Bien podria admitir la color verde
+ Con varios accidentes de alegría
+ A la negra color que mi alma viste.
+ Mas quien de la esperanza el verdor pierde,
+ Aunque pase la noche y vuelva el dia
+ Triste amanece, si anochece triste.
+
+ =CANCION
+ de un náufrago al mar.=
+
+ Enemigo que herido
+ del Bóreas rigoroso, leon rugiente
+ levantando el bramido,
+ no has podido templar mi pena ardiente,
+ porque de mi amor ciego
+ con ser tanta tu nieve es mas el fuego.
+ Tu saña fugitiva
+ mayor venganza toma en perdonarme;
+ pues mi tormenta aviva
+ ¡qué pesar! no acabando de matarme
+ con las ondas de hielo,
+ que á la tierra me arrojas desde el cielo.
+ ¿Por qué de tus cristales
+ me dejas salir vivo, si procuro
+ en tan continuos males
+ ser de tu nieve infausto Palinuro,
+ y no en pena crecida
+ morir á manos de mi propia vida?
+ ¿Por qué del fuego mio
+ no apagas el incendio rigoroso?
+ ¿Por qué en tu centro frio
+ á mi pena no das sepulcro undoso?
+ Mas ¡ay tormento airado!
+ que aun la muerte desprecia al desdichado!
+ Lloro á la muerte ansioso,
+ al fuego me lamento sin sentido,
+ gimo al aire celoso,
+ al mar me quejo, al cielo favor pido,
+ y no me dan consuelo
+ la tierra, el aire, el fuego, el mar, ni el cielo.
+ ¡Ay prenda de mis ojos!
+ ¡ay soberana luz! ¡ay Sol querida!
+ ¿qué atrevidos arrojos
+ han dejado mi vida sin tu vida?
+ si somos en tal calma,
+ un amor, un aliento, un ser, un alma.
+
+Tambien publicó en aquel tiempo Miguel Silveyra su poema _El Macabeo_; i
+aunque era hombre doctisimo, su obra por lo hinchado i babilónico del
+estilo es ininteligible i justamente despreciada.
+
+Daniel Israel Lopez Laguna, poeta tambien judío, publicó en 1720 como se
+dijo en el libro 3.º una obrita en verso intitulada _Espejo fiel de
+vidas_, la cual no es otra cosa que una traduccion de los salmos del
+profeta.
+
+Grande es el número de los judíos españoles que escribieron obras
+jurídicas, filosóficas, morales, matemáticas i medicinales, i á mas
+traducciones i glosas del Viejo Testamento.
+
+Entre los médicos insignes que profesaban la religion judáica fué mui
+celebrado en el siglo XVI Juan Rodrigo, natural de Castel Blanco, el
+cual temeroso de la Inquisicion huyó á tierra de libertad, donde publicó
+muchas con el nombre unas veces de Amato Lusitano i otras de Juan
+Rodriguez de Castel Blanco. Sus escritos eran dirigidos á dar consejos
+para conservar ó restituir la salud al cuerpo humano.
+
+En aquel mismo tiempo vivia Cristóbal Acosta, nacido en Africa é hijo de
+judíos espulsos de España[89], el cual despues de haber peregrinado
+muchos años por Asia, vino á la Península á cristianarse i se hizo
+vecino de la ciudad de Burgos. En ella publicó su obra intitulada
+_Tratado de las drogas i medicinas de las Indias orientales con sus
+plantas debujadas al vivo por Cristóval Acosta, médico i cirujano que
+las vió ocularmente. Un tomo en 4.º 1578._
+
+Quien primero escribió la historia medicinal de las Indias orientales
+fué el doctor portugués llamado García de Orta: el cual la dió á la
+estampa en Goa, con el título de _Coloquios dos simples, drogas é cousas
+medicinais da India_[90].
+
+Esta obra, aunque tiene muchos grados de purisimo mérito, no solo por
+ser la primera en su clase, sino por haber salido de la pluma de un tan
+sabio varon como García de Orta, tambien está afeada por muchos i mui
+graves errores. Véase de la suerte que habla de estos coloquios Gaspar
+Acosta en el prólogo de su tratado de las drogas i medicinas de las
+Indias orientales.
+
+«Así como su obra trata de diversas medicinas i plantas i otras cosas
+pertenecientes á la salud humana, así tambien trata de otras que son
+inútiles i sin algun provecho para ella, siéndole forzoso tratallas por
+seguir el estilo de diálogos, dó los que hablan suelen divertirse i
+derramarse fuera de lo que toca á su principal propósito, no se dejando
+de hallar á cada paso muchos errores, que, aunque la buena fama i
+autoridad del autor nos persuadan no ser suyos, sino del descuido de los
+impresores que en aquella ciudad de Goa, donde él escribió, no se
+hallan tan limados como por estas partes, no dejan de causar molestia i
+dar enfado al que los lee. No faltó tambien otra perfeccion sustancial á
+la obra que son las pinturas i dibujos de las plantas de que trata, que
+ocupado el Dr. Orta en otras cosas mas graves, i que mas debian
+importarle, dejó de ingerirlas en ellas. Paresciéndome á mí que en esta
+nuestra nacion seria aquel libro de grande provecho, si se diese noticia
+de las cosas buenas que en él hai, mostrándose con sus ejemplos i
+figuras para mejor conocerlas, i que esto no lo podria hacer, sino quien
+ocularmente con sus mismos ojos las hubiese visto i esperimentado,
+celoso del bien desta tierra con la caridad que á mis prójimos debo,
+deliberé tomar este trabajo i debujar al vivo cada planta, sacada de
+raiz, á vueltas de otras muchas cosas que yo ví.»
+
+De forma que si García de Orta merece grande alabanza por ser el primero
+que dió á conocer en lengua vulgar la historia medicinal de las
+dilatadas Indias orientales, no menor merece Gaspar de Acosta así por
+haberla aumentado i corregido como por haber representado en breves
+dibujos la mayor parte de las plantas, cuyas virtudes i escelencias i
+provechos para la salud humana declaraba en el discurso de su tratado.
+
+El licenciado Juan de Costa, catedrático en la universidad de Salamanca,
+decia: «que despues de cotejar detenidamente una i otra obra, vino en
+conocimiento de que _Orta solo dibujó las primeras líneas, y que Acosta
+puso las vivas colores; pues puso en perfeccion lo que él habia
+comenzado_.»
+
+El mismo licenciado, amigo del autor, dice tambien que la obra de
+Acosta, «no fué criada como otra en los descansos de sus naturalezas i
+patrias, sino en la dureza de tristes cautiverios, cual él los padeció
+en la Africa, en la Asia i en la China. Allí probó i esperimentó con el
+trabajo que se puede pensar todo lo que escribe de plantas i drogas.»
+
+Además de sus observaciones i de haber consultado con cuantos autores
+griegos, latinos i árabes trataron de la materia, comunicó sobre ella en
+su peregrinacion por las Indias con los mejores i mas celebrados médicos
+de aquella edad arábigos, persas, turcos, bracmanes, chinos, malayos i
+otros de otras naciones.
+
+Así pudo escribir con tanto acierto su obra, i llamarla un _verdadero
+trasunto i retrato de muchas plantas medicinales, no conocidas, ni
+vistas por ninguno de los antiguos que en esta materia escribieron_.
+
+Cuando dió Acosta este tratado á la estampa, se ocupaba en componer otro
+mayor i mas copioso para hablar á la larga de las mas de las yerbas,
+plantas, frutos, aves i animales, así terrestres como acuáticos que
+habia en las Indias orientales, no dibujados aun en aquella edad, i de
+los cuales mui poco había hasta entonces escrito por médicos i
+filósofos. Pero con grave dolor de los curiosos, ó no terminó Acosta su
+obra porque la muerte le atajó los pasos, ó si le dió dichoso fin, aun
+no ha sido encontrada.
+
+La obra de Cristóbal de Acosta fué luego traducida en lengua italiana
+con el título de _Noticia de las drogas de la India_, i publicada en
+Venecia el año de 1585. Tambien fué traducida en lengua francesa por
+Antonio Collin.
+
+I no solamente frecuentaron los judíos españoles la medicina con tanto
+provecho de los mortales, sino tambien trabajaron en el estudio de la
+historia. Uno de ellos fué Pedro Teixeira, el cual publicó una obra con
+este título: _Pedro Teixeira: De el orígen, descendencia y sucesión de
+los reyes de Persia, y Harmuz, y de un viaje hecho por el mismo autor
+dende la India oriental hasta Italia por tierra_. (Amberes, 1610.)[91]
+
+Las noticias mejores de la historia de Persia se encuentran en esta
+obra: la cual está fundada en MSS. persas, i especialmente en las
+narraciones del cronista Tarik Mirkond.
+
+Teixeira fué quizás el único autor que puso los nombres estranjeros en
+la lengua castellana, tales como se escribian i pronunciaban: cosa que
+todos los historiadores españoles jamás hicieron. De esta suerte funda
+su modo de pensar en esta materia. «Los nombres propios ahora sean de
+hombres ó de lugares, ahora de cualquiera otra cosa te parecerán ásperos
+y de dura pronunciacion, y bien pudiera yo acomodarlos á nuestro vulgar
+idioma, mas tuve por mejor ponerlos en su propia voz por la confusion
+que la mudanza de ellos suele comunmente causar; que si los que
+escribieron ó tradujeron historias, guardaran la regla de nombrar
+siempre las personas y tierras con sus mismos términos y, voces, sin
+mudarlos, no hubiera en la leccion de ellos tanta confusion.»
+
+Pero dejando en este lugar las noticias de los insignes escritores
+judíos, razon es ya que volvamos los ojos á examinar una cuestion que no
+ha tratado ninguno de los que dedicaron sus entendimientos á narrar los
+hechos del Santo Oficio. La Inquisicion fué establecida para desarraigar
+el judaismo en España; pero el judaismo se mantuvo en ella hasta que la
+Inquisicion fué abolida. Esta observacion no hecha hasta ahora por
+escritor alguno, necesita de grandes pruebas, i esas van á ser
+presentadas en este lugar para desengaño de muchos que aun creen ver en
+el bárbaro tribunal el propugnáculo de la Fe Católica, no habiendo sido
+mas que un alcázar del fanatismo, un sustentador de los errores i un
+brazo sin fuerzas para desterrarlos. A los 40 años de establecida la
+Inquisicion en Sevilla, pasaban de cuatro mil los quemados en solo aquel
+arzobispado, i de cien mil los reconciliados i espatriados en sola
+Andalucía[92]. Entonces viéronse cerradas mas de cinco mil casas, cuyos
+habitantes bien con el fuego, bien con la confiscacion de haciendas,
+bien precisándolos con el miedo á huir á lejanas tierras fueron
+esterminados por la furia del Santo Oficio. A estos destrozos
+ocasionados por el tribunal de Sevilla, júntense los que causarian los
+demás de España. En Toledo en solo un auto fueron reducidas á cenizas,
+el año de 1501, sesenta i siete mujeres por judaizantes.
+
+Referir aquí menudamente los autos de fe hechos por la farisáica
+Inquisicion contra los judíos en los siglos XVI, XVII i XVIII no es mi
+propósito, porque á mas de lo dificultoso de la empresa vendria á caer
+en prolijidad, i así solo me contentaré con citar aquellos en que
+salieron á recibir la muerte algunas personas principales, ó algunas que
+desafiando las iras del tribunal persistian al morir en su lei.
+
+En la relacion del auto de fe celebrado en Méjico el año de 1549, se
+lee lo siguiente al tratarse de la ejecucion de varios reos judaizantes:
+«Fueron relajados para el brasero en persona trece, con quienes se usó
+la piedad de darles garrote antes de ser quemados: menos en Tomás
+Trebiño de Sobremonte por su insolente rebeldía y diabólica furia, con
+que aun habiéndole dado á sentir en las barbas, antes de ponerle en el
+cadalso, el fuego que le esperaba, prorrumpió en execrables blasfemias,
+y atraia con los pies á sí los leños de la hoguera, en la cual tambien
+ardieron cuarenta y siete osamentas con sus estatuas, y de los fugitivos
+diez.»
+
+El licenciado Juan Paez de Valenzuela, autor de la relacion del auto
+general de fe celebrado en la ciudad de Córdoba el año de 1625, al
+hablar de Manuel Lopez que salió á ser relajado en persona, dice: «Si
+bien con afecto particular se hicieron todos los medios posibles para
+reducirlo al conocimiento de la verdad, ningunos lo fueron. Y
+preguntándole si acababa de tomar resolucion para salir de su
+pertinacia, respondió que él iba por el camino de la verdad, y que todos
+los demás iban errados, y que él pretendia la salvacion de su alma: la
+cual tenia cierta en aquella ley. Y habiéndose tenido con él muchas
+audiencias con junta de muchos consultores y calificadores muy doctos de
+este Santo Oficio, procurándolo sacar de sus errores y que conociese la
+verdad, siempre habia estado pertinaz, protervo y obstinado, diciendo
+que la ley que él seguia era la verdadera que se habia de guardar.
+Estando siempre en su dureza y obstinacion, fué sentenciado á relajar en
+persona y entregado al brazo de la justicia Real para quemarlo vivo.
+Serian ya las nueve de la noche cuando la justicia Real tenia prevenido
+el verdugo, alguaciles, ministros, pregoneros y cabalgaduras en que
+subieron á los relajados y los llevaron fuera de la ciudad á un sitio
+diputado para quemadero que llaman _el Marrubial_, campo raso en que
+está un rollo de piedra mármol, junto del cual habia puestos cinco
+maderos y en el uno puesta una argolla, y prevenida mucha cantidad de
+leña. En llegando, dieron primeramente garrote á las tres mujeres y al
+dicho Antonio Lopez; y acabados de ahogar, echaron leña y pegaron fuego
+en la cual fueron arrojando una á una las estatuas relajadas en nombre
+de sus dueños representados en ellas. Hecho esto pusieron en el palo del
+argolla al dicho Manuel Lopez, pertinaz; y vivo le comenzaron á dar
+fuego, habiendo antes de encenderlo en la parte que estaba, todos los
+religiosos que con él y los demás habian ido, domínicos, franciscos,
+carmelitas, trinitarios y de la compañía de Jesus, hecho notables
+diligencias afectuosamente procurando su conversion (y no siendo
+posible, ni habiendo aprovechado para ella los ruegos y lágrimas de sus
+quemados padres que con demostraciones al parecer verdaderas, una y
+muchas veces este dia lo habian pretendido), encendieron mas el fuego,
+sin que hiciese demostracion de sentimiento. Tal era la privacion en que
+el demonio le tenia apoderado de su cuerpo y alma; y tal su obstinacion,
+terquedad y dureza: bien que el fuego embravecido de ella se apoderó de
+su cuerpo, de manera que sin perder su furia, á él y á los demás dejó
+hechos cenizas, siendo la gente que habia salido á ver este lastimoso
+espectáculo tanta, que con ser campo espacioso el sitio, ni coches, ni
+caballos, ni personas se podian mover. Y es mucho de notar para la
+confusion de estos y de los demás judíos, que habiendo un religioso
+francisco antes de entrarle la cabeza en la argolla propuesto algunas
+razones eficaces para que conociese á Jesucristo Ntro. Sr. y saliese de
+su error, le respondió estas palabras: _Reniego de Dios, que primero me
+llevará el diablo, que confiese á Jesucristo_.»
+
+Esto sacaban los inquisidores por fruto de los bárbaros castigos hechos
+en las personas de judaizantes, i de las pretensiones de convertirlos á
+la religion cristiana en el punto en que por no guardarla iban á ser
+reducidos á cenizas. Por donde se ve que los jueces del Santo Oficio
+vencieron en crueldad á los gentiles de los tiempos de Neron; porque
+estos jamas exigian de los cristianos que mataban, su conversion al
+paganismo en la hora de la muerte.
+
+Don José de Pellicer en sus _Avisos_ de 2 de Agosto de 1644, dice:--«La
+Inquisicion hizo auto en Valladolid, i entre los castigados fué uno don
+Francisco de Vera, hijo de don Lope de Vera, caballero de San Clemente i
+mui emparentado, á quien su mismo hermano acusó: ha estado preso seis
+años. Quemáronlo vivo por negar la venida del Mesías i otros artículos
+de la fe, siendo así que por ningun lado dejaba de ser cristiano viejo.
+Interpretaba á su modo la Biblia, i no fué posible que se convirtiese i
+al fin murió impenitente i obstinado en la lei de Moisés.» I en los
+avisos de 9 de Agosto del mismo año, se lee tambien: «Dicen muchas cosas
+de aquel desventurado que se dejó quemar vivo por judaizante en el auto
+de Valladolid, i que se puso por nombre _Júdas el creyente_.»
+
+I no faltaban reos que desafiasen con valor las iras de sus jueces, i
+que de todo punto los despreciasen, riéndose de ellos, i mofándose de
+todas las ceremonias que se hacian en los autos de fe. En la relacion
+del celebrado en Méjico el año de 1659 se lee: «Francisco Lopez de
+Aponte, ateista contumacisimo i maliciosisimo, estuvo en el tablado que
+parecia un demonio arrojando centellas por los ojos, i manifestando
+anticipadamente en su aspecto, su eterna condenacion. Cuando le
+llevaron desde la media naranja ó gradería al centro del teatro para que
+oyese su sentencia, estuvo haciendo piernas, i debiendo durante la
+lectura permanecer en pie sobre la tarima, á poco rato se sentó en ella.
+Despues que volvió á la media naranja, dijo mofándose á los confesores
+que asistian á los demás relajados (porque este infernal hombre no quiso
+admitir ninguno, i se estuvo solo): _¿Qué tal os parece, padres? ¿No he
+hecho bien mi papel?_»
+
+I no solo se burlaban los judíos de aquellos verdugos de corona i
+sotana, sino que se hacian señas unos á otros para mantenerse firmes en
+su lei, i sufrir con valor la muerte, i martirio que les eran
+destinados. En la citada relacion se dice: «Diego Diaz totalmente se
+declaró judío en el tablado, i así con los dos reos Aponte i Botello se
+estaban haciendo señas como animándose para morir en su caduca lei; i
+reprendido por uno de los religiosos que le asistian, respondió: _Pues,
+padre, ¿no es bien que nos exhortemos á morir por Dios?_ I como le
+replicase que siendo judío no moria por Dios sino en desgracia suya i
+ofendiéndole, se endureció del todo sin querer tener como antes la santa
+cruz en la mano.»
+
+Esto hacian ya que les era impedido comunicarse de otro modo, porque
+como los inquisidores vencian en crueldad á Diocleciano, á Neron, i á
+los demás emperadores que fueron azote del cristianismo, no dejaban á
+los reos verse mas que en la hora del suplicio, i hablarse en ningun
+tiempo. Los tiranos de Roma no impedian á los mártires comunicar entre
+sí, ya en las cárceles, ya en el instante de caminar ó recibir la
+muerte; pero aquellos eran emperadores i gentiles, i estos eran jueces
+del Santo Oficio de la Inquisicion, i teólogos. Ni aun los maridos
+sabian la prision de sus esposas sino en la hora del auto de fe; i
+entonces solo podian darse unos á otros el último á Dios con los ojos;
+porque con las palabras les era vedado por aquellos monstruos de
+crueldad indignos de ser llamados hombres, cuanto mas sacerdotes: por
+aquellos monstruos mas feroces que los caribes: por aquellos que no
+siguiendo á la letra el Evangelio porque no lo entendian, escudados con
+testos teológicos que interpretaban á su placer, tenian ahogados en los
+corazones todo sentimiento de humanidad; i eran mas dignos de pertenecer
+á la clase de las fieras que á la de hombres; i aun estoi por decir que
+no á todas; porque el leon es animal noble, i en ellos no habia mas que
+el deseo de beber sangre humana, i la feroz bestialidad de los tigres i
+de las hienas.
+
+En la relacion citada del auto de fe hecho en Méjico el año de 1659 se
+lee: «Francisco Botello se hubo tan descaradamente en el tablado, que
+diciéndole uno de los confesores que pretendió convencerle del judaismo
+que mirase como verdaderamente era judío, pues su mujer estaba allí
+tambien penitenciada por ello, levantó los ojos para verla, con tan
+grande alegría i alborozo, como si fuera el dia de mayor contento para
+él que en su vida hubiese tenido, é hizo mucha diligencia para hablarla;
+pero no lo consiguió porque le descendieron dos gradas mas abajo.»
+
+¡Cuántos judaizantes no sufrian entonces con el mayor esfuerzo la
+horrible muerte que les era destinada por los inquisidores! En el
+tercero de los cuatro autos de fe celebrados en Mallorca en 1691, en los
+cuales fueron entregados al fuego, despues de ahogados, treinta i cuatro
+reos, tres fueron quemados vivos por judíos impenitentes, i llamábanse
+_Rafael Valls, Rafael Terongí, i Catalina Terongí_. «Al ver estos de
+cerca la llama (dice el autor de la relacion) comenzaron á mostrar furor
+forcejando á toda rabia por desprenderse de la argolla, lo que al fin
+consiguió el Terongí, aunque ya sin poderse tener, i cayó de lado sobre
+el fuego. La Catalina al lamerla las llamas gritó repetidas veces que la
+sacaran de allí aunque siempre pertinaz en no invocar á Jesus. Valls al
+llegarle la llama se defendió, se cubrió i forcejó como pudo hasta que
+no pudo mas. Estaba gordo, i encendióse en lo interior de manera que aun
+cuando no llegaban las llamas, ardian sus carnes como un tizon, i
+rebentando por medio se le cayeron las entrañas[93].»
+
+I no solo sufrieron con estraordinario valor los desdichados judaizantes
+la espantosisima muerte que les era destinada por los caribes que se
+decian sacerdotes de Dios, sino que muchas veces se arrojaban á la
+hoguera para pasar mas presto á mejor vida. José del Olmo en la Relacion
+del auto general de fe, celebrado en Madrid en 30 de Junio de 1680, pone
+estas palabras, viendo que algunos reos se tiraron á las llamas, i
+conociendo cuan mal habia salido la cuenta á la Inquisicion, ó por lo
+menos á la religion cristiana, con la crueldad de los jueces del Santo
+Oficio: «Puede ser que hiciese reparo algun incauto en que tal ó cual se
+arrojase en el fuego, como si fuera lo mismo el verdadero valor que la
+brutalidad necia de un culpable desperdicio de la vida á que se sigue la
+condenacion eterna.» I conociendo Olmo que aquellos que morian tan
+heróicamente eran tenidos por mártires, dice estas razones para prevenir
+los argumentos de los judíos: «Los mártires no los hace la muerte, sino
+la causa, i muchas veces suele remedar el error las hazañas de la
+verdad.»
+
+Sin embargo de lo que escribió el fanático Olmo para dar gusto á los
+señores de la Inquisicion, yo siempre recuerdo al ver la constancia de
+los judíos españoles en no abandonar su lei á pesar de las iras del
+Santo Oficio, i en morir valerosamente cuando eran descubiertos i
+castigados, lo que en el siglo IV de la iglesia escribia Lucífero,
+obispo de Caller, al Emperador Constancio en nombre de todos los demás
+cristianos perseguidos.
+
+«En hora buena que nos combatan de órden tuya encrespadas olas y
+violentos torbellinos. Nosotros permanecerémos cada vez mas inmobles, y
+lejos de zozobrar en la borrasca tomarémos mas aliento al paso que sean
+mayores los peligros que nos cerquen; pues el cristiano no cede
+fácilmente á la maldad, degradándose con el abatimiento que la acompaña,
+antes bien descubre mas su grandeza de alma cuanto mas se empeñan los
+tiranos en envilecerle. Crece la persecucion; pero tambien crece, oh
+Emperador, la gloria de los soldados de Jesucristo; i lejos de que los
+tormentos nos retraigan de la palestra, hacen que volemos mas ligeros á
+ella. Que esto sea verdad lo confesarás tú mismo, cuando nos veas
+presentarnos, i defender la fe con igual denuedo en todo el imperio sin
+que tus detestables halagos nos engañen, ni tus amenazas nos aterren; i
+sin que nos venza la crueldad de los tormentos, hallándonos fortalecidos
+por aquel Señor que nos prometió estar con nosotros hasta la consumacion
+de los siglos.
+
+Seguirémos, pues, adelante hasta que destruyas nuestro cuerpo, así como
+hemos seguido hasta ahora, cubiertos con el escudo de Jesucristo,
+revestidos con la cota de malla de su piedad y guiados por su espíritu,
+manteniéndonos inflexibles á toda sugestion que se dirija á hacernos
+olvidar nuestra dignidad. Padecemos (no hay duda) cuando se atormentan
+nuestros cuerpos; pero tambien enseñamos con nuestro ejemplo que ninguna
+violencia basta á separar al sabio de su parecer i propósito con mengua
+de su decoro, i que tiene grandes ventajas el padecer por Dios que es la
+misma verdad. Por lo demás nada importa que me hagas morir traspasada la
+cabeza con un clavo, ó el pecho con una lanza, atadas las manos por
+detrás, estendidos ó juntos los brazos por delante, boca abajo,
+encorbado, de pie, ó levantado del suelo: que me mandes matar en mi
+lecho, ó cortarme la cabeza fuera de él con la espada ó con la segur,
+reclinado sobre un tajo, ó que me empales, pongas en cruz ó me quemes á
+fuego lento: que me entierres vivo, me precipites de un peñasco ó me
+sumerjas en el profundo mar. Ni me da cuidado que despues sea mi cadaver
+pasto de las aves i los perros en el campo, ó que á vista tuya i con una
+complacencia cruel le despedacen las fieras y le devoren hasta que no
+queden sino los desnudos huesos, porque al fin me he de hallar salvo y
+sin lesion delante de Dios.»
+
+Razones semejantes á estas decian los desventurados hebreos cuando eran
+perseguidos por aquellos malos cristianos. I no traten los necios
+defensores que aun tiene el detestable tribunal llamado por antífrasis
+Santo, de decir que sus jueces no deben ser acusados de crueles porque
+ellos despues que condenaban al hereje lo declaraban no sujeto á su
+jurisdiccion, respecto á que por su delito se apartó de la Iglesia,
+constituyéndose bajo la sola potestad laical, i que cuando lo entregaban
+á esta no pedian que le fuese quitada la vida. Este modo de obrar en los
+jueces de la Inquisicion, revela que en ellos todo era pura hipocresía,
+porque al entregar los reos al brazo seglar, hacian como los sacerdotes
+de los judíos, que siendo los verdaderos causantes de la muerte del
+Salvador, respondieron á Poncio Pilatos, cuando este les instaba para
+que lo juzgasen segun su lei, _que esta no les permitia dar muerte á
+ninguno_. De donde se viene á colegir que tan bribones i tan perversos
+eran los fariseos como los inquisidores.
+
+Tomen ejemplo los que imaginan que solo las persecuciones pueden reducir
+al gremio de la iglesia á los que anden desviados de ella, en lo
+acaecido en España con el tribunal del Santo Oficio. En el siglo XV, en
+el XVI i en el XVII no hacian mas que prender i castigar á judaizantes,
+segun se demuestra por las muchas relaciones de autos de fe impresas en
+aquellos tiempos. Pues á pesar de tanto rigor, judíos habia aun en
+España en el siglo XVIII. El dia 28 de Octubre de 1703 fue quemado vivo
+á la edad de veintiseis años Diego Lopez Duro, natural de Osuna, en la
+ciudad de Sevilla. En ella tambien fué reducido en 1720 á cenizas frai
+José Diaz Pimienta, i en otros autos hechos en la misma ciudad i en el
+mismo siglo fueron quemados los huesos de don Diego de Avila, natural de
+Málaga, vecino i administrador general de rentas reales de Carmona, don
+Diego de Espinosa, natural de Alhama, vecino de Cádiz, i guarda mayor
+de millones en ella, Francisco Diaz de Espinosa, natural tambien de
+Alhama, i vecino i administrador de rentas en Cádiz, con los huesos ó
+las personas de muchos infelices presos i castigados por judaizantes.
+
+Tanto número de judíos habia en el siglo últimamente pasado. En Córdoba
+la Inquisicion castigaba rigorosisimamente á los muchos que tambien
+habia en aquella ciudad i en sus contornos. En Valladolid se hacian las
+mismas diligencias para desarraigar el judaismo; pero todo era en vano.
+Cerca de tres siglos llevaba ya de establecido el barbarisimo é inicuo
+tribunal, i en ellos habia trabajado constante i porfiadamente por
+destruir á los muchos judíos que habia en estos reinos, ocultándose con
+las apariencias de verdaderos cristianos.
+
+En el siglo XVII, no obstante tantos castigos, viéronse fijados en las
+casas mas principales de algunas ciudades i villas unos infames carteles
+que decian: _Viva la ley de Moisés y muera la de Cristo, que lo demás es
+mentira_. Un solo hombre quiso remediar estos desórdenes, reparando al
+mismo tiempo la falta de poblacion que tenia España ocasionada por las
+dos espulsiones de judíos i moros. Este hombre fué el Conde-duque de
+Olivares.
+
+Para conseguir sus designios mandó venir de Salonique i otras ciudades
+varios judíos descendientes de los espulsos de España para conferir el
+modo con que ellos i los demás volviesen á vivir en estos reinos. Para
+lo cual trataba de amenguar mucho el poder del Santo Oficio. La venida
+de estos judíos i su estancia en la corte fueron mui contradecidas i
+repugnadas por los Consejos de Inquisicion i de Estado. Pero de todo se
+burlaba el Conde-duque, fiado en el mucho valimiento que tenia con el
+rei.
+
+Los inquisidores viendo en esto que estaban á punto de perder su
+poderío, i á mas las confiscaciones hechas i por hacer en los bienes de
+tanto desventurado judaizante, determinaron representar á Felipe IV los
+muchos daños que de estar en la corte aquellos judíos resultaban á la
+entereza de la Fe de Cristo en estos reinos. Para lo cual se presentó en
+la cámara del rei el inquisidor general que era cardenal de Santa
+Balbina, i le habló con el valeroso celo que su conveniencia i la de los
+bellacos que tenia á sus órdenes imperiosamente exigia. Felipe IV se
+acordó entonces que era hijo de Felipe III i nieto de Felipe II, i así
+dejándose vencer de las razones del inquisidor, empeñó su palabra de
+ordenar al Conde-duque de Olivares la salida de aquellos judios, no solo
+de la corte sino tambien de todos sus reinos i señoríos: con que de esta
+suerte quedaron burlados los buenos deseos que tenia el valido de
+reparar los daños que España padecia, por la falta de poblacion,
+comercio i riqueza: los cuales iban tan en aumento que ya amenazaban la
+ruina de esta desventurada i siempre mal regida monarquía.
+
+¿Pero cuál era el fruto que sacaban los reyes i los inquisidores de la
+constante persecucion levantada contra los que judaizaban? Fuera de las
+confiscaciones, ninguno provechoso. No hacian mas que aborrecible la
+Doctrina Evangélica: la cual no les daba autoridad para cometer tan
+atroces é inhumanos hechos. Digan sinó los defensores de la Inquisicion
+¿en los reinos estraños en que esta no existia i moraban judíos, cuántos
+cristianos abandonaban su religion i abrazaban la de Moisés? En España
+al contrario, mientras mas autos de fe, mas muertes i mas infamias de
+linaje se hacian por los inquisidores, mas personas judaizaban. I no
+solo de las familias de los castigados, sino de aquellas que descendian
+por todas sus ramas, de cristianos viejos. Sirvan de ejemplo don Lope
+de Vera, quemado en 1644 en Valladolid, i frai José Diaz Pimienta, en
+Sevilla el año de 1703. Los judaizantes en vez de amedrentar con el
+ejemplo de su muerte, hacian otros nuevos; porque muchos hombres al ver
+la constancia i el valor con que aquellos desdichados sufrian el
+espantosisimo suplicio de la hoguera, se persuadian que Dios les ponia
+aliento en los corazones en aquel tan amargo trance, i que recibiendo
+este favor del cielo, era cosa indudable que morian por la verdad. Con
+esto los canonizaban por mártires, i ellos mismos dejaban la religión
+cristiana i se pasaban al bando del judaismo. I esta es la razon de
+haber existido tantos judíos en España á pesar de las iras de la
+Inquisicion en los siglos XV, XVI, XVII i XVIII: prueba clarisima de que
+las persecuciones eran quienes levantaban á muchos para seguir el rito
+mosáico, puesto que en los reinos estraños ningun cristiano pensaba en
+ser judío, i en los nuestros habia muchisimos, i no personas de la
+plebe, sino caballeros i hombres doctisimos en todo género de letras.
+Aun á las puertas de este siglo, esto es en el año de 1799, fué
+castigado un hombre por la Inquisicion de Sevilla, el cual era hereje
+judaizante, i llamábase Lorenzo Beltran.
+
+Los judíos existieron en España hasta que en la guerra de la
+independencia fué abolido el tribunal del Santo Oficio; i aunque luego
+fué vuelto á nueva vida, entonces ya no era tribunal religioso, sino
+tribunal politico, en donde se encerraban á aquellos hombres que no
+teniendo delito de que ser acusados, i necesitando el gobierno que no
+estuviesen en libertad eran metidos en las cárceles de la Inquisicion,
+por tiempo indeterminado.
+
+Léanse las innumerables relaciones de autos de fe que existen impresas i
+manuscritas desde el siglo XV hasta principios del presente, i por ellas
+se vendrá en conocimiento de los muchos judíos que existian en España.
+I véase luego el número de los cristianos que dejan hoi la Doctrina
+Evangélica por la lei de Moisés, lo cual prueba que la Inquisicion en
+vez de destruir los judíos, era quien con sus bárbaros é inhumanos
+castigos hacia odiosa la Fe de Cristo, i atraia con el ejemplo de los
+mártires que todos los años quemaba en sus hogueras, muchos i grandes
+parciales á la secta judáica.
+
+
+
+
+EPILOGO.
+
+
+Muchos judios que huyeron de Jerusalen cuando su destruccion por Tito,
+se establecieron en España donde vivieron sin ser de ninguno molestados.
+Los antiguos españoles en el Concilio Eliberitano comenzaron á
+ofenderlos con algunos decretos; pero la venida de los godos á España
+estorbó que se hiciesen otros mas dañosos á los israelitas. Mientras que
+los godos eran arrianos, vivieron sin ser oprimidos, pero cuando
+aquellos entraron en la Religion Cristiana, desatáronse contra los
+míseros hebreos las mayores persecuciones. Cada Rei i cada Concilio
+inventó una lei que fuese mas cruel contra ellos. El fruto que sacaron
+los godos de sus bárbaros hechos fué la venida de los árabes á España i
+la destruccion de su imperio. Los judíos entonces ayudaron con las armas
+á los conquistadores, guarnecieron las mas principales ciudades i
+recobraron su libertad.
+
+Como los hebreos no eran perseguidos de los árabes, los cristianos en
+las tierras que moraban los dejaban tambien vivir en quietud. Entonces
+florecieron muchos judíos doctisimos, especialmente en Córdoba. Los
+cristianos mientras mas ciudades ganaban, mas iban oprimiendo á los
+hebreos; i como muchos de ellos eran sus deudores, concitaban á veces el
+fanatismo del pueblo contra los judíos, de donde nacian mil tumultos i
+muertes. Temerosos de estos desmanes muchos se cristianaron, i
+principalmente despues de la célebre disputa de los Rabinos españoles
+con Gerónimo de Santa Fe en presencia del Anti-Papa Pedro de Luna.
+
+Fernando V llamado el Católico, empeñado en guerras para cuyo sustento
+no bastaban sus pequeñisimas rentas, discurrió el arbitrio de establecer
+en estos reinos el tribunal de la Fe para enriquecer su erario con las
+confiscaciones.
+
+Para la guerra de Granada pidió dineros á varios judíos, ofreciendo
+pagarlos cuando conquistase á aquella ciudad. En vez de pagar lo que
+debia, ordenó la espulsion de los judíos que en el término de cuatro
+meses no se hiciesen cristianos.
+
+El tribunal de la Fe, á pesar de sus hogueras i latrocinios, no fué
+bastante á destruir el judaismo en España. Mientras hubo Inquisicion
+hubo judíos. Desde que este tribunal fué abolido ningun español deja la
+fé de Cristo por la religion de Moisés.
+
+
+
+
+APÉNDICE.
+
+Jud. en Esp.
+
+
+
+
+ADVERTENCIA.
+
+
+_Esta instruccion, que escribió al Rey Felipe Segundo el Gerónimo
+español insigne doctor Benito Arias Montano, religioso profeso de la
+Orden de Santiago en el Real Convento de San Marcos de Leon, y uno de
+los mas célebres maestros que asistieron al Concilio de Trento, existe
+MS. en la libreria del autor de la presente historia._
+
+
+
+
+INSTRUCCION DE PRÍNCIPES
+
+del modo con que se gobiernan los Padres de la Compañía.
+
+
+Que la religion de los padres de la Compañía en la viña de Cristo se
+plantase por obra del Espíritu Santo, como árbol que debia producir el
+antídoto contra las herejías, y tales flores de obras cristianas y
+religiosas, que olidas de los pecadores, fuesen constreñidos á dejar el
+mal olor de los pecados, siguiendo el bueno de la penitencia, bien
+claramente lo muestran las leyes y constituciones con que fué puesta
+esta planta por su primer agricultor el Beato Ignacio, de gloriosa
+memoria; y verdaderamente ella fué de aquellos primeros padres, que la
+dieron vida, regada de la caridad y cultivada segun la intencion de su
+fundador con que produjo dos ramos; uno de amor de Dios y otro de amor
+del prójimo; y así fueron grandes los frutos, que hicieron en la buena
+educacion de la juventud, en la conversion de las almas, y en el aumento
+de la Fe Católica; pero el demonio que trabaja tanto en destruir y
+deshacer las obras y empresas de Dios cuanto otros llevarlas adelante,
+tomó ocasion de la misma grandeza de esta religion y de su aumento, de
+manera que en poco tiempo pervirtió su instituto, porque con tanta
+sutileza como artificio en lugar de aquellos primeros ramos de la
+caridad (casi todos secos) les ingirió otros dos, uno de amor propio y
+otro de utilidad; de los cuales recibe la república cristiana, tal daño,
+que por ventura no puede ser mayor, como yo entiendo manifestar en este
+discurso en que protesto á Dios no moverme por interés, ó pasion, mas
+simplemente con celo del bien público, para quien reconozco que he
+nacido, y para que habiendo conocido los príncipes cristianos su arte y
+traza provean el modo conveniente.
+
+Ahora es de saber que la religion de los padres de la Compañía para
+ensancharse en sus principios, fué de muchas partes procurada, y en
+particular para la educacion de los niños, de que no hay ciudad en el
+reino de que no tenga necesidad; y con esto en pocos años, favorecida de
+muchos príncipes, se estendió y dilató mas que otra en muchos. Esta
+grandeza, que de ordinario cria en los ánimos mudanza de costumbres,
+despertó en los sucesores del Beato Ignacio tal amor á la Compañía, que
+juzgándola mas útil para la Iglesia, y muy á propósito para la
+reformacion del mundo, que todas las demás religiones, determinaron
+entre sí aumentarla con tal industria y arte, fundando en ella la
+verdadera milicia de Cristo y bien de la Iglesia, ó por mejor decir, el
+único patrimonio de Cristo (para usar de sus propios términos). Ahora
+tenia necesidad de una agudeza Aristotélica, y de una facundia
+Ciceroniana, para dar á entender el modo maravilloso (que á muchos por
+su novedad parece increible), con que estos padres van aumentando su
+religion; pero bastaráme á mí solo apuntar alguna cosa, dejando largo
+campo á otros ingenios para que formen la idea que juzgaren mas
+verosímil, para lo cual propondré algunos puntos, que sirvan al lector
+de fundamentos á sus discursos.
+
+Lo primero no ha parecido á estos padres que podia llegar su religion á
+aquel punto de grandeza á que aspiran, solamente enseñando, predicando,
+administrando sacramentos, ni con otros semejantes ejercicios
+religiosos; porque si bien en sus principios (como dijimos) fueron
+abrazados y acariciados de muchos, con el discurso del tiempo
+advirtieron que, ó por mala satisfaccion que hubo de ellos, ó por otras
+causas cualesquiera que sean, el afecto y devocion de muchos se habia
+resfriado; por lo cual dudando que su religion casi en su infancia
+hubiese hecho el esfuerzo último, llegando á donde pudo, hallaron otros
+medios para engrandecerla.
+
+El primero, fué poner las demás religiones en mala opinion con los
+principes y despues con cuantos han podido, descubriendo sus
+imperfecciones; y con destreza y buen modo de la opresion y caida de
+otros, procurar su propia grandeza; así se han señoreado de muchas
+abadías y gruesas rentas, quitándolas con sus relaciones á otras
+religiones que las tenian primero.
+
+El segundo, fué ingerirse en las cosas de estado, interesando y
+empeñando la mayor parte de los príncipes cristianos con el modo mas
+artificioso y sutil que jamás se ha visto, el cual como dificultoso de
+penetrarse, así es caso imposible poderle dar cumplidamente á entender.
+
+Reside continuamente su general en Roma, al cual dan todos una
+exactisima obediencia; y este ha hecho eleccion de algunos padres; los
+cuales de asistirles de continuo se llaman _asistentes_. A lo menos hay
+uno de cada nacion de donde toma tambien el título y nombre, y así á uno
+llaman _asistente de España_, á otro de _Francia_ y al tercero de
+_Italia_, y así de otras provincias ó reinos. Cualquiera de ellos tiene
+por oficio hacer relacion al padre general de todos los accidentes de
+Estado que sobrevienen en aquella provincia ó reino, de donde es
+_asistente_, lo cual cada uno hace con el medio de sus correspondientes,
+que residen en las ciudades mas principales de la provincia ó reino, los
+cuales diligentisimamente se informan del estado, de la calidad, de la
+naturaleza, de la inclinacion é intencion de los príncipes, y con todos
+los correos avisan á los _asistentes_ de los accidentes de nuevo
+sucedidos. Estos hacen sabedor al padre general, el cual juntándose en
+su consejo con todos estos sus _asistentes_, hacen una anatomia de todo
+el universo, proponiendo los intereses é intentos de todos los príncipes
+cristianos. De aquí se viene á poner en consulta todas las cosas que de
+nuevo les han escrito sus correspondientes, y examinándolas,
+contrapesando las unas con las otras, fácilmente concluyen que se
+favorezcan las cosas de un príncipe, y las de otro se opriman, segun sus
+intereses y útil particular; y como aquellos que miran desde afuera
+jugar, ven mas fácilmente los lances que los mismos que juegan, así
+estos padres teniendo delante de los ojos los intereses de todos los
+príncipes, saben muy bien observar las condiciones, el lugar y tiempo, y
+aplicar medios proporcionados para favorecer las cosas de un príncipe de
+quien conocen que pueden sacar interés.
+
+Lo segundo es absolutamente malo, que religiosos se metan tanto en cosas
+de estado, debiendo solo atender á la salud de las almas, y de sus
+prójimos, pues se retiraron del mundo para esto; y que con este medio se
+metan mas en ellas que los seglares, cosa es de grandisimo daño y digna
+de eficaz remedio, por algunas muy malas consecuencias, que de ello se
+siguen.
+
+Lo primero, confiesan estos padres gran parte de los estados católicos,
+y por poder acudir á los mayores, no admiten en sus confesonarios gente
+pobre, y muy de ordinario confiesan á los mismos príncipes. Así es que
+por este camino les es fácil penetrar todos los intentos, todas las
+resoluciones, así de príncipes como súbditos, y al punto avisan á su
+general ó _asistente_ en Roma. Ahora con mediana prudencia se conocerá
+qué daño se puede hacer á este ó al otro príncipe, cuando su interés
+propio les mueve á esto, á donde como á su último fin enderezan todas
+sus acciones.
+
+El segundo, como un accidente propio é inseparable, sigue la
+conservacion del estado, de manera que aquel no guardado, este
+necesariamente se arruina, por lo cual son rigorosisimos los príncipes
+contra los que descubren sus secretos, y los castigan como enemigos
+suyos y de la patria; por el contrario de entender y saber un príncipe
+los intentos de otro se gobierna mas cautamente, y mejoran su propio
+interés; por esto suelen gastar no pequeña suma de dinero los
+embajadores en espías, y con todo de ordinario se engañan en las
+relaciones, y avisos que les dan; pero los padres de la Compañía así por
+medio de los confesores y consultas que tienen sus correspondientes, que
+residen en todas las ciudades principales de la cristiandad, como por
+medio de otros sus dependientes (de quienes hablarémos abajo) son
+sincera y menudamente informados de todas las determinaciones y negocios
+que se tratan en los mas secretos consejos, y saben casi mejor que los
+mismos príncipes, sus rentas, gastos, é intentos, y esto sin mas gasto
+que el porte de las cartas, el cual, _segun refieren los correos
+mayores_, llega cada correo á sesenta i setenta escudos, y muchos á
+ciento. Así que conociendo ellos tan menudamente el estado de los
+príncipes, en su ánimo i estimacion les disminuyen el crédito, i con
+otros principes i el pueblo les quitan la reputacion, á los que ellos
+quieren hacer odiosos, i finalmente alborotaban y levantaban sus
+tierras, y tanto mas, cuanto por el mismo camino de las confesiones
+conocen lo mas íntimo de los ánimos de los vasallos, y saben el que es
+bien afecto al principe, y el que está mal satisfecho, y descontento; de
+donde por las relaciones que tienen de las cosas de estado, pueden
+fácilmente sembrar cizaña entre principes y ocasionarles mil sospechas y
+recelos. Así por el reconocimiento de los ánimos de los súbditos les es
+cosa fácil buscar alborotos, y ponerlos en discordia y menosprecio de la
+persona del príncipe: de donde es necesario concluir, que no conviene á
+los intereses del estado que ningun principe se confiese, ni menos
+consienta lo haga alguno de sus confidentes, familiares, secretarios,
+consejeros y ministros principales, con personas que con tanto cuidado
+procuran espiar las materias de estado, y que se sirven de estas como de
+medio necesario para granjear la gracia de los príncipes; pues no faltan
+hoy religiosos, y hombres de vida y doctrina no inferior á la de estos
+padres, de quien se pueden valer, porque no entienden ni cuidan de otra
+cosa que del gobierno de las almas y de sus monasterios.
+
+Para mayor evidencia de cuanto se ha dicho, y se dice, conviene saber
+que hay cuatro suertes de jesuitas. La primera es de algunos seglares de
+uno y otro sexo que ellos llaman _obediencia ciega_, regulándose en
+todas sus acciones por el consejo de los padres de la Compañía,
+prontisimos á observar sus órdenes y mandatos. Estos son lo mas
+ordinario, caballeros y personas principales, viudas, ciudadanos,
+mercaderes, de los cuales como de fructuosas plantas, cogen cada año
+estos padres copiosisimos frutos de oro y plata. De esta clase son
+aquellas mujeres que vulgarmente llaman _teatinas_, las cuales son de
+estos padres reducidas al desprecio del mundo, y ellos entre tanto cogen
+sus joyas, vestidos, aderezos de casa, y finalmente muy buenas rentas.
+
+La segunda parte es solamente de hombres sacerdotes, ó legos, los cuales
+aunque viven en el siglo, y bien de ordinario con el favor de estos
+padres obtienen pensiones, abadías, dignidades y otras rentas, tienen
+hecho voto de recibir el hábito de la Compañía, siempre que el general
+se lo mandare; por esto se llaman _Jesuitas in voto_; de los cuales se
+valen grandemente estos padres para la fábrica de su monarquía, porque
+los tienen en todos los reinos i provincias, y por todas las córtes de
+los principes y grandes, para que los sirvan en el modo que se dirá en
+el séptimo punto.
+
+La tercera suerte es de aquellos que viven en sus monasterios, ahora
+sean sacerdotes, legos ó donados; los cuales no habiendo llegado á hacer
+su profesion pueden ser echados al beneplácito del padre general, pero
+ellos no se pueden salir. Estos como no tienen oficios, ni cargos de
+consideracion, de ordinario obedecen simplemente aquello que les mandan
+sus superiores.
+
+La cuarta suerte de jesuitas es de _políticos_, en cuyas manos esta el
+gobierno de la religion, y estos son aquellos, que tentados del diablo,
+con aquella tentación que tuvo Cristo en el desierto (_Hæc omnia tibi
+dabo etc._) han aceptado la condicion, y trabajan por reducir su
+religion á una perfecta monarquía, y que comience por Roma á donde
+concurren casi todos los negocios de la cristiandad, y donde reside la
+cabeza de estos _políticos_, que es su general con otros en grandisimo
+número de la misma profesion; los cuales ya informados de sus espías, y
+relaciones de todos los negocios mas graves é importantes que se tratan
+en la corte romana; y habiendo ellos visto y conocido primero, cual
+juego será mejor para su propio interés, tienen cuidado de irse todos
+los dias á las casas de los cardenales, embajadores y prelados, con los
+cuales diestramente vienen á hablar de aquel negocio, que de presente se
+trata, ó con brevedad saben se ha de tratar, el cual le representan del
+modo que mejor les parece, ó en la forma que les parece mas á propósito
+para su aprovechamiento, mudando bien de ordinario el aspecto de las
+cosas, y mostrando (como suelen decir) lo negro por blanco, ó porque las
+primeras relaciones hechas particularmente de personas religiosas,
+suelen hacer notable impresion en los ánimos que las oyen, de aquí nace
+que muchas veces negocios importantisimos, tratados por medio de
+embajadores, de príncipes, i de otras personas graves de la corte
+romana, no han tenido aquel fin, que deseaban; porque estos padres
+habian prevenido los ánimos con sus interesadas relaciones, obrando que
+á aquellas de los embajadores, ó de otros agentes, se les diese menos
+crédito: y de este mismo artificio, que usan con los prelados y
+cardenales en Roma, usan fuera de ella con otros principes por sí
+mismos, ó por otros jesuitas de la segunda suerte, de manera que se
+puede concluir que la mayor parte de negocios de la cristiandad pasan
+por su mano, y solo salen aquellos, que estos padres no contradicen.
+Grandisimo es el arte que en esta parte tienen, y casi impenetrable, por
+lo que no es posible profundamente poderlo manifestar, pero penetrarlo
+muy bien, cualquiera príncipe que esté advertido de lo que aquí se
+apunta, porque podrá hacer reflexion de cosas pasadas, y con esto
+conocerá la verdad de mi discurso. Así trayendo á la memoria el arte y
+modo con que fueron tratadas, descubrirá mas de lo que aqui se puede
+decir. I no se contentan de usar de este su oculto artificio, para
+ingerirse en todos los negocios del mundo, por haberse persuadido que
+sea este el único medio para conseguir aquella monarquía. La
+jurisdiccion que ellos desean suplicaron años pasados á la Santidad de
+Gregorio XIII que públicamente favoreciese este su pensamiento,
+representándoselo y persuadiéndole á ello con color del bien público de
+la Iglesia, mandando á todos los legados y ministros apostólicos, que
+tomasen por su compañero ó confidente algun padre de la Compañía, con
+cuyo consejo se gobernasen en todas sus acciones.
+
+Con el medio de este manejo, y conocimiento en las cosas de estado, han
+granjeado estos padres ó los principales de ellos, la amistad de muchos
+príncipes eclesiásticos y seculares, á los cuales han persuadido que han
+dicho ó hecho en su servicio muchas cosas: de lo que se han seguido dos
+gravisimos inconvenientes. El primero, que usando mal de la amistad y
+bondad de los príncipes, no han reparado en disgustar muchas familias
+particulares, ricas y nobles, usurpándoles (si así se puede decir) la
+hacienda de las viudas, dejando á sus parientes en suma miseria con
+llevar á su religión los mejores ingenios, que acuden á sus estudios; á
+estos muchas veces, si por ventura salen ignorantes ó enfermos, con
+algun color honesto les echan fuera, pero reteniendo sus haciendas,
+porque al tiempo de su profesion les hicieron les dejasen por sus
+herederos, escluyendo del todo de sus estudios á los pobres contra el
+órden de dicho beato Ignacio y contra la intencion de aquellos que les
+han dejado las rentas para esto, porque si bien sirvieran en ello á la
+república, seria interés.
+
+El segundo inconveniente es: que estos padres con singular artificio dan
+á entender al mundo la intrínseca amistad que tienen con los príncipes,
+pintándola aun mayor de lo que ella es en efecto, con fin de que todos
+sus ministros sean sus amigos, y de que todos acudan por favor á sus
+pretensiones, y así se han alabado públicamente en Roma de poder hacer
+cardenales, nuncios, tenientes gobernadores y otros oficios; y han dicho
+algunos afirmativamente que puede mas su general que el Sumo Pontífice;
+otros han dicho que es mejor ser de aquella religion que puede hacer
+cardenales, que ser cardenal, y todas estas cosas se han hecho
+públicamente; de manera que no hay persona que familiarmente trate con
+estos padres, á quien no hayan dicho estas ó cosas semejantes.
+
+Fundados en esta su práctica de estado, pretenden que pueden favorecer á
+cualquiera que ellos quisieren y destruir al que les pareciere; y
+sirviéndose de una cubierta ó capa de religion para ser creidos,
+consiguen muchas veces su intento: y proponiendo ellos un sugeto á un
+principe, no hacen eleccion del mas benemérito, antes mas de ordinario
+se oponen al que lo es cuando conocen que no es su principal confidente,
+y así proponen siempre personas que son á propósito para sus intereses,
+sin reparar si el tal es afecto al principe, si benemérito ó capaz para
+dar buena cuenta y satisfaccion del oficio ó cargo que les dan, de que
+nacen casi siempre inquietudes en el príncipe, y alborotos y disgustos
+en el pueblo.
+
+De la manera que el cómitre, conociendo el tiempo favorable, con un
+silbo que da á los galeotes, todos bogan y hacen caminar la galera; así
+cuando en las quietes ó siestas de estos padres, que cada dia hacen el
+padre general y asistentes en Roma, se concluye que en su
+aprovechamiento conviene que tal sugeto tenga este oficio, ó la otra
+dignidad, avisa luego el padre general á los que residen en otras
+partes, y todos unánimes i conformes casi á un mismo tiempo hacen
+apretadas diligencias para que este tal consiga el cargo, en que
+pretenden ponerle; y muy ingrato seria el que obligado de esta manera,
+no gratificase á estos padres, sirviéndoles en las ocasiones que
+tuviesen necesidad de su ayuda, con el mismo afecto que ellos le
+favorecieron, y como este tal, ó estos tales, porque tienen muchos los
+padres Jesuitas, dependientes, por este camino se hallan mas obligados á
+ellos que al príncipe de quien recibieron el oficio ó grandeza, así con
+mayor voluntad y afecto les sirven que al mismo príncipe. Con que quedan
+empeñados los señores, que creyendo han granjeado un fiel criado, han
+puesto una espía de estos padres, de quien se valen ellos muchas veces
+con daño del mismo que lo engrandeció. Podia con ejemplos bien claros
+confirmar cuanto se ha dicho hasta ahora, si bien de la esperiencia y
+voz pública está bastante confirmado; pero por no hacerme tan odioso
+descendiendo á particulares, pasaré adelante concluyendo, que la razon
+por qué estos padres suelen llamar su religion una gran monarquía, es
+por ventura porque entienden y creen que gobiernan á su voluntad los
+príncipes y ministros, y no ha mucho que hablando en público uno de los
+mas graves de estos padres en nombre de su religion á un Serenisimo,
+comenzó con estas palabras llenas de arrogancia, y fundadas sin duda en
+una estimacion de su monarquía: _Nuestra Compañía tuvo siempre buena
+correspondencia con vuestra Serenidad_.
+
+Procuran estos padres con todas veras dar á entender al mundo, que todos
+los que son de cualquiera manera gratificados del príncipe son los que
+ellos han favorecido y ayudado, y por este camino se hacen dueños de los
+ánimos de los súbditos mas que los mismos príncipes; lo cual es
+grandisimo perjuicio, así porque ninguna buena razon de estado consiente
+que religiosos tan ambiciosos y políticos sean tan señores de la
+voluntad de los ministros, que queriendo pueden hacer alguna traicion ó
+levantamiento, como que por este camino (es por medio de ministros
+dependientes suyos) introducen y meten en el servicio de los príncipes,
+por sus consejeros, ó secretarios; aquellos _Jesuitas in voto_, de que
+hablamos arriba, y estos negocian despues con el príncipe que se sirva
+de alguno de estos padres, por confesor, ó predicador, y todos estos
+juntos sirven de espías al padre general á quien dan menudisima cuenta
+de todo aquello que hasta en los mas secretos consejos se trata, de
+donde sucede que muchas veces se ven prevenir los intentos, y descubrir
+los secretos de mayor importancia, sin poder saber el autor, antes se
+sospecha de ordinario de aquellos que tienen menos culpa.
+
+Como naturalmente siguen de ordinario los súbditos la inclinacion de su
+príncipe; así aquellos que dan la obediencia al padre general, viendo
+que él con sumo cuidado atiende á cosas de estado, y que por este camino
+procura engrandecer la Compañía, tambien ellos se aplícan á lo mismo;
+sirviéndose del medio de sus parientes, procuran penetrar y saber el
+corazon del príncipe, y los mas secretos intentos suyos, para avisar de
+todo al asistente de Roma, ó al padre general; intentando con este medio
+ganar su gracia, y conseguir algun oficio ó dignidad, que de otra manera
+jamás lo obtendrian, porque entre ellos no se dan oficios, ni cargos á
+grandes, sino á aquellos que conocen ser á propósito para ayudar á
+llevar la Compañía á aquel punto de grandeza á que aspiran, y que tienen
+por suficiente en el manejo de las cosas de estado.
+
+Y como de diversas yerbas por fuerza de alambique se destila y saca tal
+agua, que es poderosa á curar y sanar una mortal llaga; y como de
+diversas flores van las abejas chupando la miel; así de las relaciones
+tan puntuales que tienen estos padres, de todos los intereses de
+príncipes y de todos los accidentes que suceden en cualquiera estado,
+sacan ellos con la fuerza del discurso su propio interés para sanar la
+llaga casi incurable del deseo de engrandecerse, y sacan una cierta
+ciencia de su aprovechamiento propio, con que tanto del bien de este,
+como del mal del otro y mas de ordinario del mal que del bien, consiguen
+su intento y pretension. Tras esto suelen poner en dudas sus esperanzas
+á los príncipes cuyos ánimos tienen ya penetrados, diciéndoles que
+tienen escogidos medios para conseguir sus intentos, y que tengan efecto
+sus pensamientos; pero cuando ya ellos han sacado su interés propio,
+considerando que la demasiada grandeza de aquel príncipe les pudiera ser
+algun dia de perjuicio y daño, alargan lo mas que pueden la práctica de
+aquel negocio, como hacen los abogados en los pleitos, y despues con
+destreza y maravilloso artificio, volviendo la hoja, deshacen y arruinan
+totalmente aquel negocio al cual ellos habian dado principio.
+
+La liga de Francia tratada y concluida de estos padres, y despues
+desamparada y dejada de ellos mismos, cuando vieron que iban mas
+prósperamente las cosas de Enrique IV, la Inglaterra.... permitida
+muchas veces de estos padres á los españoles, y otros cien casos tales
+confirman este mi discurso, de manera que no tienen necesidad de mayor
+prueba.
+
+De lo dicho se sigue que los padres de la Compañia no tienen buena ni
+recta intencion con ningun príncipe eclesiástico, ni secular; pero
+sírvenles tanto, cuanto conviene á sus intereses; antes se sigue que
+ningun príncipe y mucho menos señores particulares se pueden fiar de
+ellos, porque mostrándose estos padres en un mismo tiempo afectos
+igualmente á todos, haciéndose españoles con los españoles, franceses
+con los franceses, y lo mismo con las demás naciones, cuando lo pide la
+ocasion parece que solo cuidan y miran á su propio interés, sin reparar
+en perjudicar á este mas que al otro; por lo que las empresas y negocios
+en que estos padres se han entremetido, raras veces han tenido buen fin,
+por no tener ellos ánimo de servir ni ayudar mas de aquello que les
+dicta su propio interés, en que tienen grandisimo artificio, fingiéndose
+algunos parcialisimos de la corona de España, otros de Francia, otros
+del emperador, y lo mismo de otros príncipes de quien desean ser
+favorecidos y ayudados. Y si alguno de estos príncipes se quiere valer
+del medio de algun jesuita, que tienen por confidente suyo, escribe este
+tal el negocio que se ha de tratar, y con la respuesta espera, y si el
+órden que su general le ha dado es conforme á la intencion y fin del
+príncipe que le cometió el cuidado del negocio, así que como la Compañía
+quede servida, poco cuidado da el servicio ó negocio del príncipe.
+
+Fuera de esto, como conocen estos padres en lo que son interesados todos
+los príncipes, están bien informados de casi todo lo que cada dia se
+trata en sus mas secretos consejos, aquellos que fingen ser parciales ó
+confidentes de España, proponen al rei y sus principales ministros
+ciertas condiciones y consideraciones de estado muy importantes, que se
+las han enviado de Roma algunos padres políticos. Lo mismo hacen en
+Francia aquellos que muestran ser devotos y confidentes de aquella
+corona y así los demás, de lo que nacen tales sospechas en el ánimo de
+los príncipes que no se fia nada uno de otro, que es de grandisimo
+perjuicio á la quietud, y paz pública, y al bien universal de la
+cristiandad, haciéndose con esto dificultosisima la conclusion de una
+liga contra el enemigo comun y poco segura la paz entre los príncipes
+cristianos.
+
+Demos que con este modo artificioso han abierto de tal manera los ojos
+al mundo, adelgazándole en materia de estado, que hoy con notable
+perjuicio de la Iglesia no se atiende ni trata de otra cosa, pesando
+cada uno con ese peso sus acciones todas, y lo que peor es tambien que
+los herejes han conocido el artificio de estos padres, y ahora con harto
+daño nuestro se valen de él con aquellos príncipes que les hacen
+proteccion; de manera que donde primero sabian algunas letras, y se
+podia esperar que algun dia conociesen sus errores, ahora han salido
+ateistas y políticos, dificultosisimos de convertirse, si Dios
+milagrosamente no los reduce.
+
+No quiero callar aquí para que se conozca el artificio jesuítico, y el
+modo con que procuran ganar y prender los príncipes, como algunos años
+há un padre asistente de Inglaterra, llamado el padre Personio, escribió
+un libro contra la sucesion del rey de Escocia al reino de Inglaterra. Y
+otro padre llamado Cristonio, con otros de su misma religion,
+defendieron en otro libro que imprimieron, el derecho que el rei de
+Escocia tenia á aquella corona opugnando el parecer de dicho padre
+Personio, fingiendo entre sí estar desunidos, si bien se hacia todo con
+particular artificio y voluntad, y parecer de su general para que con
+cualquiera que sucediese en el reino de Inglaterra, pudiesen tener
+entrada y medio con que poder engrandecer su religion y sacar su propio
+interés; de donde se ve claro que los príncipes son el objeto de todas
+sus acciones y determinaciones de estos padres, y que por consecuencia
+se verifica lo que de ordinario dicen que es su religion una gran
+monarquía.
+
+Que sea verdad que estos padres no acuden á dar gusto ni disgusto á
+ningun príncipe cuando se trata de su propio interés, aunque la
+esperiencia de casos infinitos que han sucedido lo descubra y pruebe mas
+claro que el sol, con todo de lo que diré aquí se hará evidente no hay
+persona en el mundo á quien deban obedecer mas que al Sumo Pontífice,
+así por la gracia de ser cristianos, como por el voto particular que
+hacen de obedecerle: y con todo á Pio V, Sumo Pontífice de quien no hay
+bastantes alabanzas que decir, que iluminado del Espíritu Santo quiso
+reformar á estos padres, reduciéndoles á tener coro y hacer sus
+profesiones como las hacen las demás religiones, no le quisieron
+obedecer, pareciéndoles que esto les seria de notable perjuicio; antes
+algunos pocos, que obedecieron al Sumo Pontífice, é hicieron sus
+profesiones, los llamaron estos padres (como por desprecio) _Quintinos_,
+y jamás alguno de estos ha podido obtener beneficio alguno. De la misma
+manera se opusieron al glorioso San Cárlos, arzobispo de Milan, que como
+legado ad látere de su Santidad deseó reducirlos á una disciplina
+religiosa. Pero qué menos obedecen á los sagrados Cánones, ni á sus
+decretos? haciendo mercancías de perlas, rubíes y diamantes, que se
+traen de las Indias, porque es opinion evidente que la mayor parte de
+las perlas preciosas que se venden en Venecia son de estos padres, lo
+que se ha sabido de aquellos de quien se han servido y sirven de
+corredores.
+
+Que no sirvan al Sumo Pontífice, lo saben aquellos mismos padres que
+para este fin fueron llamados de Roma, y procesados, que ni quiero ni
+puedo nombrarlos, ni estenderme mas en esto, por no verme obligado á
+hablar de algun príncipe á quien no da mucho gusto este mi discurso. Yo
+deseo servirlos á todos sin ofender á ninguno, y porque no es mi intento
+hacer aquí una invectiva contra estos padres (á quien fuera de esto
+observo y reverencio) sino de apuntar brevemente sus caminos y
+costumbres.
+
+Véase á las veces que afligida una persona de alguna enfermedad
+peligrosa, se queja tan lastimosamente, que al cielo llegan sus voces,
+pero sin conocer la causa i origen de su mal; así todo el mundo se
+queja de estos padres, quién perseguido de ellos, y quién por ser
+correspondido con poca fidelidad; y el mal todavia continúa sin poderse
+penetrar y conocer la raiz de él, que es el deseo é intento que tienen
+de engrandecerse; por cuyo respecto no lo tienen de disgustar mas á este
+que á aquel, de engañar los principes, de oprimir los pobres, de sacar
+con su artificio las haciendas de las viudas, arruinando familias
+nobilisimas, i ordinariamente ser causa de sospechas i disgustos entre
+principes cristianos, por quererse ingerir y meter en los mas grandes
+negocios que tratan: ahora como seria inconveniente que la parte
+últimamente formada en el principio de la naturaleza atrajese y quitase
+la sangre mas pura que las partes vitales del compuesto, para que
+sirviese de instrumento á las otras menos principales, pues con esto
+quedaría acabada; de la misma manera desdecia que la religion de estos
+padres puesta en la Iglesia para convencer herejías y reducir pecadores
+á penitencia, atraiga y lleve á sí los negocios mas graves é importantes
+de príncipes y prelados, sacando los espíritus vitales de sus intereses,
+aplicándolos todos á si, porque de aquí nace el turbarse la paz pública
+y privada, y se oprimen muchos sugetos dignos de ser elevados, se elevan
+otros dignos de ser oprimidos con otros mil inconvenientes que de esta
+causa nacen.
+
+Para hacer demostracion de cuan grande sea la ambicion de engrandecerse
+estos padres, podia traer infinitas razones sacadas de la esperiencia,
+pero bastaráme aquí probarlas con las palabras mismas del Personio, de
+los graves que han tenido estos padres, escrita en un libro suyo
+compuesto en lengua inglesa, intitulado LA REFORMACION DE INGLATERRA,
+donde despues de haber dicho mucho mal del cardenal Paulo, prelado que
+por su virtud y santidad, y por lo benemérito que fué de la iglesia, es
+digno de eterna memoria, y despues de haber notado ciertas faltas é
+imperfecciones del Santo Concilio de Trento, finalmente concluyó que
+cuando la Inglaterra torne á la verdadera fe católica convendrá
+reducirla á la forma y estado de la primitiva Iglesia, poniendo en comun
+los bienes eclesiásticos, dando el cuidado y administracion de ellos á
+siete sabios, los cuales sean de la Compañia, para que como mas bien les
+pareciere los distribuyan: ni quiere, antes veda con gravisimas penas,
+que ningun religioso de cualquiera órden que sea sin licencia de estos
+padres pueda volver á Inglaterra, con fin y ánimo de no dejar á otros
+que aquellos que se sustentan de limosnas. Pero porque el amor propio
+ciega, y por prudente que uno sea le hace imprudentisimo, es cosa
+ridícula, lo que este padre añade, reducida (dice él) que sea Inglaterra
+á la fe verdadera, no es bien que el Papa á lo menos por cinco años se
+meta en la provision y distribucion de los beneficios eclesiásticos de
+aquel reino, sino que todo quede en las manos de aquellos siete sabios,
+que ellos los distribuirán segun juzgaren ser mas conveniente á la
+Iglesia, con fin y ánimo de que pasados aquellos cinco años con sus
+trazas, de que son abundantisimos, podrán hacerse prorogar el mismo
+privilegio por otros cinco años, y proseguir hasta tanto que totalmente
+escluyan á su Santidad de Inglaterra. ¿Quién ahora no ve, como en un
+cuadro natural, pintada la codicia y ambicion jesuítica juntamente con
+el deseo que tienen de hacerse monarcas? ¿quién no conoce con cuanto
+artificio van procurando su interés, cuidando poco del aprovechamiento y
+daño de los demás?
+
+Mas en tiempo de Gregorio XIII le pidieron é instaron les invistiese, y
+diese todas las iglesias parroquiales de Roma para que allí diese
+principio su monarquia, y esto que no pudieron conseguir en Roma, han
+conseguido en Inglaterra, donde últimamente han hecho elegir un
+_arcipreste, jesuita in voto_, que en lugar de hacer la proteccion al
+clero persigue como rabioso lobo todos los sacerdotes que no son
+dependientes suyos, reduciéndolos á estado de desesperacion, privándoles
+con graves penas no puedan hablar entre sí; con que hoy casi todo el
+clero inglés es _jesuita in voto_, ni se recibe ya ninguno en los
+colegios que no haya dado palabra de ser jesuita: así, cuando aquel
+reino volviese á la antigua verdadera fe, daria Inglaterra principio á
+una monarquía jesuítica, porque todas las rentas eclesiásticas, todas
+las abadias y otras dignidades serán dadas á jesuitas.
+
+Ello es cierto (que aun lo digo llorando) que hoy se convierten
+poquisimos herejes particularmente en Inglaterra, porque como dije no ha
+quedado ninguno del clero antiguo, el cual hacia grandisimo bien, lo
+cual se atribuye á estos padres, que atienden y cuidan harto mas de su
+interés, que de la salud y aprovechamiento de las almas; fuera de que
+los mismos herejes conocen la opresion que padecen los sacerdotes
+católicos de los jesuitas, y el artificio con que proceden, y de tal
+manera los aborrecen que muchos no se convierten por no ser tiranizados
+de estos padres; dejo aquí muchas cosas de las pretensiones que tienen
+sobre los estados de otros, mostrándose celosos de ellos y de su
+grandeza, como de la gracia que suelen ganar de un príncipe con
+persuadirles á que ellos tienen el pueblo á su devocion y que le hacen
+esté muy afecto á su persona, dejando que cada uno lo considere como
+cosa evidente y clara, concluiré este discurso con cuatro breves
+razones.
+
+La primera: que hombres de espíritu tan levantado y de pensamientos tan
+grandes desean siempre novedades y las buscan y causan, porque solo con
+el medio de nuevos movimientos suelen conseguir los intentos, abriendo
+camino con las armas de su industria y trazas en que los hemos visto tan
+bien ejercitados, porque á un príncipe que desee y ame la paz y
+conservacion de su estado, no solamente estos padres no le pueden ser de
+provecho para este fin, antes de daño, causando alborotos, y poniéndole
+en _compromiso_ su estado, si teniéndolos en él no los favorece, ó si
+favoreciéndoles se gobierna por sus consejos.
+
+La segunda: si no teniendo estos padres jurisdiccion alguna temporal,
+causan al mundo tan graves y tantas inquietudes, ¿qué seria si por
+ventura hiciesen Papa á alguno de ellos? Lo primero llenaría el Colegio
+de Cardenales de su religion, y por este camino se perpetuaría en ellas
+el pontificado: secundariamente, gobernándose ellos por sus intereses y
+teniendo el apoyo y brazo del Papa, podian poner en peligro los estados
+de muchos príncipes, particularmente de los mas vecinos.
+
+La tercera: procurarian por todos caminos que el Papa les diese alguna
+ciudad ó jurisdicción temporal, con la cual se harian camino para otras
+mil pretensiones, que no se podian conseguir sin daño de otros
+príncipes.
+
+La cuarta: cuando el Colegio fuese renovado de estos padres, todo el
+patrimonio de Cristo estaria en sus manos, y como el hidrópico mientras
+mas bebe tanto es mayor su sed, así estos creciendo en su codicia con la
+grandeza, serian ocasion de mil alborotos; y porque no hay cosa mas
+sujeta á mudanza que los estados, procuran estos padres con todas sus
+fuerzas y artificios alterar las cosas mas que nunca para poder mejor
+por este camino introducir la forma de su dominio; entre tanto van ahora
+buscando y procurando reducir á su religion á algun primogénito de
+algun principe, que les haga donacion de su estado; y hubieran ya
+conseguido este su intento, si algunos habiéndoles entendido su
+pensamiento y traza, no se les hubieran opuesto; pero en el caso de
+arriba, sin dificultad se señorearian del estado eclesiástico; y como
+son sagaces y advertidos intentarian mil pretensiones para ensancharse,
+y no les faltarian medios para conseguir sus intentos, y cuando de esto
+no se siguiera otra cosa que los medios y sospechas en que vivieran los
+príncipes, y particularmente los mas vecinos, no seria inconveniente de
+poca consideracion.
+
+Ello es necesario que para la conservacion de la quietud pública y para,
+los sosiegos de los estados de cada uno, para aumento de la Iglesia y
+bien del mundo, que la Santidad de Urbano VII, juntamente con la ayuda
+de otros príncipes cristianos, pongan algun freno á esta Compañía, que
+en los efectos anda sumamente desconcertada, para que despues no les
+suceda lo que les sucedió antiguamente á los de la familia de Dabio
+(cuyos pasos parece que imitan estos padres) que fueron destruidos en
+tiempo del emperador Claudio.
+
+Cuando me sea mandado que escriba, y dé mi parecer acerca del remedio
+que se podia poner para regular estos padres sin ofensa ni daño suyo,
+antes con grandisimo útil, deseándoles hacer monarcas de las almas que
+son el verdadero tesoro de Cristo, y no del mundo y de sus intereses que
+es cieno vilisimo, me ofrezco á hacerlo con toda caridad y con las
+fuerzas que mas se sirviese darme su Divina Magestad.--_Unum pro cunctis
+sufficiat opus._
+
+
+
+
+CARTA escrita al rey Felipe II en 18 de Febrero de 1571 en Amberes por
+Benito Arias Montano.
+
+S. C. R. M.
+
+
+Como leal criado y obligado por simplicidad cristiana y por fe de
+afectuoso servicio á todas las cosas que tocaren al de Dios y de V. M. y
+desembarazada administracion de las repúblicas que á V. M. son sujetas,
+haciendo en razon de esto, lo que en mí fuere, digo: Que una de las
+cosas que V. M. ha de mandar encarecidamente al gobernador y ministros
+que en estos estados están, ó á los que de nuevo vinieren, es que no se
+embaracen con los Teatinos ni les den mano alguna en los negocios, ni
+los adelanten en autoridad ó hacienda, mas de aquello en que al presente
+están en estos estados, y especialmente que el gobernador no se encargue
+de predicador ni confesor de ellos, porque en Dios y en mi conciencia,
+sé que esto cumple tanto como lo que mas al servicio de Dios, de V. M. y
+libre ejecucion del buen gobierno de estos estados; y V. M. tenga por
+cierto que de sus pretensiones y fines y del ingenio y fuerzas que ponen
+para conseguirlos, y de otras cosas particulares suyas, hay pocos en
+España (que no sean de su Compañía) que tengan cogidas en mas número y
+mas ciertas prendas, que yo, y no de un año sino de mas de quince á
+esta parte.
+
+El duque de Alba he entendido ha estado algo tibio en las cosas que han
+pretendido conseguir aquí en su tiempo, y creo ha tenido causas para
+ellos concernientes al servicio de V. M., de que ellos han hecho grandes
+quejas en secreto al principio y despues en público, y al presente con
+la noticia del nuevo gobernador triunfan y jactan que tendrán mas
+autoridad y comunidad de la que querrán, y demandarán; porque dicen
+(segun su lenguaje) es todo suyo, y entiendo bien que en cuanto pudieren
+procurarán salir con lo que tratan y pregonan; quise (segun mi debido)
+dar noticia de ello á V. M. con carta propia, enviada por mano de
+Gaztelú sin que él entienda el argumento de ella, porque sé bien las
+espías que tienen en todas partes para saber cuanto pasa acerca de sus
+negocios y de los ajenos, y cuanto dañosas y disimuladas enemistades
+ejercitan contra las personas de menor autoridad, que por alguna manera
+entienden tocan en sus cosas fuera de su gusto. Las cosas particulares
+puestas en carta cansarán á V. M. y no deseo ni pretendo mas que servir
+á V. M. evitando todo género de pesadumbre en V. R. P. y corona.--Dios
+prospere la vida de V. M. por muchos años para gloria de su Santo
+Nombre--En Amberes 18 de Febrero de 1571.--B. L. P. de V. M. su capellan
+y criado:--_Benito Montano._
+
+
+
+
+Noticias de Arias Montano.
+
+Ya que se ha visto la severidad con que juzgaba Arias Montano á los
+jesuitas, no será fuera de razon trasladar á este lugar un trozo[94] de
+la obra inédita intitulada _Memorias de lo sucedido y perteneciente á
+este Real Monasterio de San Lorenzo, desde, que se puso su primera
+piedra en 23 de Abril de 1563 y vinieron los primeros monges hasta su
+conclusion, y hasta el año de 1591, con los mas particulares sucesos de
+dentro y fuera de España que por aquellos tiempos sucedieron, escrito
+por mano de fray Juan de San Gerónimo, que asistió á todo desde el
+principio y á quien Felipe II le encargó el libro de asiento de los
+gastos que se hiciesen en toda la obra. Murió el año de 1591.--Patris
+Josephi de Sigüenza: Continuacion de estas memorias hasta el siguiente
+año de 1592, escrita por mano del mismo Sigüenza_.
+
+«En 1.º de Marzo de 1577 años por mandado del Rey nuestro señor vino á
+este monasterio el Doctor Benedicto Arias Montano, Capellan de S. M. y
+Comendador de la Orden de Santiago &c. á visitar, expurgar y ordenar la
+librería Real de San Lorenzo, como persona que tiene las partes
+necesarias para empresa tan principal y de tanta confianza como es esta.
+Y las cosas que concurrieron en este Doctor son estas: La primera ser
+buen letrado y grande theólogo y muy visto en todo género de sciencias y
+lenguas hebrea y caldea, griega y latina, siríaca y arábiga, alemana,
+francesa y flamenca, toscana, portuguesa y castellana, y todas las sabia
+y entendia como si en estas naciones se oviera criado. Este Doctor fué
+el que por mandado de S. M. el Rey don Felipe nuestro señor fué á
+Flandes á imprimir la Biblia Regia de cinco lenguas, en Amberes, por
+Plantino impresor, como se entenderá por ella y por los prólogos que
+allí escribió.
+
+Era este Doctor natural de Fregenal junto á Sevilla, y tenia tanta
+abstinencia que al dia no comia mas que una sola vez de veinticuatro en
+veinticuatro horas, y en esta vez no comia carne ni pescado, sino
+legumbres, frutas y el caldo de la olla, ora fuese de carne, ora fuese
+de aceite. Su dormir era sobre unas tablas, en las cuales ponia una
+estera y una manta de Bernia, y allí dormia. Su trato y conversacion era
+de un santo. Su humildad sobrepujaba á la de todos cuantos con él
+trataban. Era tan afable, que necesitaba á todos á que le quisiesen
+bien y le amasen. Los hombres doctos procuraban su amistad, y los
+caballeros hallaban en él cosas de edificacion. Los oficiales,
+arquitectos y pintores y personas hábiles hallaban en él cosas que
+deprender. Estuvo el dicho Doctor en esta casa diez meses expurgando la
+librería, y haciendo el catálogo, ansí griego, como latino en la
+librería y lo distribuyó por sesenta y cuatro disciplinas, poniendo á
+parte lo impreso y á la otra parte lo manuscrito. Dió órden en que se
+pusiesen en la librería estatuas romanas y retratos de Sumos Pontífices,
+emperadores y reyes y de personas doctas.
+
+En el principio del mes de Setiembre de dicho año de 79, vino á esta
+casa por mandado de S. M. el Doctor Arias Montano á visitar la librería,
+y le mandó que viviese en el Escurial en casa de Santoyo.»
+
+FIN.
+
+
+FOOTNOTES:
+
+[1] Historia de los Reyes de Castilla i de Leon don Fernando el Magno,
+primero de este nombre etc.--Pamplona 1615.
+
+[2] Comentaria in XII Prophetas. Antuerpiæ apud Plantinum 1571.
+
+[3] Historia de Toledo publicada por Pedro Alcocer.
+
+[4] Id. id. 1.ª parte.--Toledo 1605.
+
+[5] Monarquía eclesiástica ó Historia universal del mundo.--Salamanca
+1588.
+
+[6] Santos de Toledo, siglo I.º de la lei de Gracia.--Madrid 1651.
+
+[7] Antigüedades i principado de la Ilustrisima ciudad de
+Sevilla.--Sevilla 1631.
+
+[8] Novedades antiguas.--Madrid 1624.
+
+[9] Historia eclesiástica de España.--Málaga 1605.
+
+[10] Lecciones solemnes á las obras de Góngora.--Madrid 1630.
+
+[11] Primacía de la Santa Iglesia de Toledo.--Madrid 1645
+
+[12] Población general de España.--Madrid 1645.
+
+[13] Vila, ciudad.
+
+[14] Nusco, con nosotros.
+
+[15] Perquirir, preguntar.
+
+[16] Muelle á muelle, poco á poco.
+
+[17] Soldemente, solamente.
+
+[18] Cuemo, como.
+
+[19] Cedo, presto.
+
+[20] Pai, padre.
+
+[21] Asmar, considerar.
+
+[22] Lueñe, lejos.
+
+[23] Tenudo, obligado.
+
+[24] Aguisado, conforme á razon.
+
+[25] Afincamiento, cuidado.
+
+[26] Vusco, vosotros.
+
+[27] Recuido, acogido.
+
+[28] Y, alli.
+
+[29] Vegada, vez.
+
+[30] Singularia moralis Theologiæ ad quinque præcepta Ecclesiæ nec non
+ad eclesiasticas censuras et poenas opus posthumum.--Madrid 1652.
+
+Tandem non desinam hic ad notare quod si aliquis probaret se ex ea
+hebreorum familia descendere quæ nullo modo morti Christi assensum
+præbuisset, inmo et contradixisse constaret, nec etiam post promulgatam
+gratiæ legem in judaismum incidisset, posset quidem admiti ad ordines ac
+dignitates ecclesiasticas, nec non ad religiones quascumque etiam
+militares quantum vis ille à suo gremio expelli omnes, ex sanguino
+hebreorum procreatos, statuerit.
+
+[31] El arzobispo don Rodrigo dice en su historia, hablando de
+Taric.--Ipse autem captam Hispalim de Judæis et Arabibus populavit.--I
+en otro lugar.--Judæos autem qui inibi morabantur cum suis Arabibus ad
+populationem et custodiam Cordubæ dimisserunt.--I mas adelante.--Taric
+autem ex Arabibus quos secum duxeret et Judæis quos Toleti invenerat,
+munivit Toletum.--I en otro pasaje.--Exercitus autem qui Malacam iverat,
+coepit eam, et cristiani qui inibi habitabant, ad montium ardua
+confugerunt. Alius exercitus Granatam diutius impugnatam victoria simili
+occupavit, et judæis ibidem morantibus et Arabibus stabilibit.
+
+[32] En la historia que se dice del moro Rasis se encuentran estas
+palabras.--«El otro es el castillo de Granada, el que llaman VILLA DE
+JUDÍOS, é esta es la mas antigua villa que en término de Elibera ha, é
+pobláronla los judíos.»
+
+[33] Madrid, 1781.
+
+[34] Puede verse el diseño de esta llave en los _Anales de Sevilla_, por
+don Diego Ortiz de Zúñiga.--Madrid, 1677.
+
+[35] Año de 1262.
+
+[36] Partida 3.ª, tit. 24, lei 2.ª = «Otrosí se deben mucho guardar de
+predicar nin convertir ningund cristiano que se torne judío, alabando su
+ley é denostando la nuestra. E cualquier que contra esto ficiere debe
+morir por ende é perder lo que ha.»
+
+[37] En la partida i título citados lei 11.--«E si algund judio non
+levare aquella señal, mandamos que peche por cada vegada que fuere
+fallado sin ella X maravedís de oro, é si non oviere de que los pechar
+resciba X azotes públicamente por ella.»
+
+[38] Partida i título citados, tít. 8.º =«Que ningund cristiano non
+reciba melezinamiento, nin purga que sea fecha por mano de judíos; pero
+bien puede recibirlo por consejo de algund sabidor, tan solamente que
+sea fecho por mano de cristiano que conozca é entienda las cosas que son
+en ella.»
+
+[39] Partida i título citados, lei 8.ª--«Que ningund cristiano nin
+cristiana non convide á ningund judío, nin judía, nin resciba otrosí
+convite de ellos para comer nin beber en uno, nin beban del vino que es
+fecho por mano dellos. E aun mandamos que ningund judío non sea osado de
+bañarse en un baño con los cristianos.» El primer escritor español que
+se burló de los que creian en las brujas fué el sabio médico segoviano
+Andrés Laguna. En su traduccion é ilustracion de la obra de Pedacio
+Dioscórides Anazarbeo declara las materias que componian los ungüentos
+hechos para aplicarlos a varias partes del cuerpo por las llamadas
+brujas. Por ser mui curiosas sus palabras van aqui puestas, para
+divertimiento de los curiosos.--Hablando de unos brujos presos en Nancy
+el año de 1545, dice:--«Entre otras cosas que se hallaron en la hermita
+de aquellos brujos fué una olla medio llena de un cierto ungüento verde,
+como el del Populeon, con el cual se untaban, cuyo olor era tan grave i
+pesado que mostraba ser compuesto de yerbas en último grado frias y
+soporíferas, cuales son _la cicuta, el solano, el beleño y la
+mandrágora_, del cual ungüento por medio del alguacil que me era amigo,
+procuré hacer un buen bote, con que despues en la ciudad de Metz hice
+untar de pies a cabeza la mujer del verdugo que de celos de su marido
+habia totalmente perdido el sueño, i vuéltose quasi medio frenética; i
+esto ansí por ser el tal sugeto muy apto, en quien se podian hacer
+semejantes pruebas como por haber probado infinitos otros remedios en
+balde, i parecerme que aquel era mui á propósito i no podia dejar de la
+aprovechar, segun de su olor i color fácilmente se colegia. La cual
+súbito en siendo untada, con los ojos abiertos como conejo, pareciendo
+tambien ella propiamente una liebre cocida, se adurmió de un tan
+profundo sueño que jamás pensé despertarla. Por donde con fuertes
+ligaduras y frictiones de las estremidades, con perfusiones de aceite,
+costino y de euforbio, con sahumerios y humo á narices, y finalmente con
+ventosas, le dí tal priesa que al cabo de treinta y seis horas la
+restituí en su juicio y acuerdo, aunque la primera palabra que habló
+fué:--_¿Por qué en mal punto me despertasteis; que estaba rodeada de
+todos los placeres i deleites del mundo?_ Y vueltos á su marido los
+ojos, díjole sonriéndose:--_Tacaño, hágote saber que te he puesto el
+cuerno, i con un galan mas mozo y mas estirado que tú._--Y diciendo
+otras cosas muchas y muy estrañas se deshacia porque de allí nos
+fuésemos y la dejásemos volver á su dulce sueño: del cual poco á poco la
+divertimos, aunque siempre le quedaron ciertas opiniones vanas en la
+cabeza. _De donde podemos congeturar que todo cuanto dicen y hacen las
+desventuradas brujas es sueño causado de brevajes y unciones muy frias:
+las cuales de tal suerte les corrompen la memoria y la fantasía, que se
+imaginan las cuitadillas i aun firmisimamente creen haber hecho
+despiertas todo cuanto soñaron durmiendo.... Los cuales accidentes no
+pueden proceder de otra causa sino de la escesiva frialdad del ungüento
+que las traspasa todas y se les mete en los tuétanos._» _ANDRES
+LAGUNA._--_Pedacio Dioscórides Anazarbeo_, de la materia medicinal,
+traducido de la lengua griega en la vulgar castellana, é ilustrado con
+claras i sustanciales anotaciones.--Anvers, 1555.--Salamanca, 1570.
+(Estas dos ediciones no fueron conocidas de Nicolás Antonio, puesto que
+en su Biblioteca pone como primera la hecha en Salamanca el año de
+1586.)
+
+[40] Chronica de las tres ordenes i cavallerias de Sanctiago, Calatrava
+i Alcántara.--Toledo, 1572.
+
+[41] Don Pablo de Santa María en su _Escrutinio Dist._ 6.ª _cap._ 10,
+dice: «Consecuenter etiam rex Henricus secundus bonæ memoriæ frater ejus
+qui regnum fratris habuit, multas cædes, seu strapes ante quam regnasset
+in judæis fecit tam in urbe Toletana, quam in quibusdam allis, villis et
+castris in confinibus regni Castellæ existentibus. Et cum hujusmodi rex
+Henricus secundus regnavit, regno acepto á fratre suo Petro, ipse
+instituit in curiis generalibus, quod judæi portarent signum
+distinctionis in suis vestibus, prout jura canonica volunt; quod tamen
+nunquam fuit, auditum in Hispania, sed in distincte cuin fidelibus
+conversabantur: ex quo multa enormia et divina legis defformia
+sequebantur.»
+
+[42] Pero Lopez de Ayala en su _Crónica del rey don Juan I.º_ dice como
+fué la muerte de don Juzaf en las siguientes palabras: «E los judíos
+levaron consigo al alguacil é fuéronse para la posada de don Juzaf
+Pichon que aun yacía en la cama; é entraron en la posada, diciendo que
+le querian tomar las mulas algunos omnes por ponimientos que tenian
+sobre él de dineros que avia de dar. E esto era infinita; ca lo facian
+porque él descendiese de la cámara do estaba. E él vino luego á los
+judíos que le facian llamar porque le querian levar sus mulas, á una
+entrada de la posada do él posaba. E estaba y el alguacil del rey que
+iba con los judíos por complir el albalá del rey que le fuera mostrado;
+é cuando don Juzaf vido á los judíos é al alguacil, luego fué tomado é
+degollado sin le decir ninguna cosa dentro en su posada.»
+
+[43] Escribiente.
+
+[44] Palabras del rei puestas en la carta que dirigió sobre este suceso
+al cabildo de Sevilla en 1388.--Anales de Sevilla por Zúñiga.
+
+[45] Historia de la vida i hechos del rei don Henrique III de
+Castilla,--Madrid, 1638.
+
+[46] _Anales de Aragon._--Zaragoza, 1610.
+
+[47] Vos Hebræorum sapientissimi scitote, me non hic adesse, neque vos
+advocasse, ad disputandum, nostra ne an vestra vera sil religiosit.
+Certo certim mihi est, religionem meam verissima esse. Vestra quidem lex
+olim vera fuit, at abrogata ea nunc est. Non alio autore huc accersiti
+estis nisi Hyeronimo, qui Messiam jam pridem venisse se demonstraturum
+dixit, ex Thalmude vestro: quem magistri vestri, vobis longe
+sapientiores, olim condiderunt: proinde aliud disputare
+cavete.--_Oracion de Pedro de Luna (Benito XIII) á los judíos juntos en
+Tortosa._
+
+[48] Et ergo Astruch Levi cum debita humilitate, subjectione et
+reverentia Reverendissime Paternitatis et Dominationis Domini
+Cardinalis, aliorumque Reverendorum Patrum, et Dominorum hic præsentium
+respondeo, dicens: Quod licet auctoritates Thalmudice contra Thalmud tam
+per Reverendissimum meum Dominum Eleemosynarium quam per honorabilem
+Magistrum Hyeronimum allegate sicut ad literam jacent, male sonent;
+partim quia prima facie videntur heretice, partim contra bonos mores,
+partim quia sunt erronee; et quamvis per traditionem meorum Magistroram
+habuerim, quod ille habeant, vel possint alium sensum habere: fateor
+tamen, illum me ignorare. Ideo dictis auctoritatibus nullam fidem
+adhibeo, nec auctoritatem aliqualem, nec illis credo, nec ea quidem
+defendere intendo, et quamcumque responsionem per me superius datam huic
+mee ultime respontioni obviantem illam revoco, et pro non dicta habeo in
+eo solum in quo huic contradixit. Omnibus judæis et Rabbinis totius
+congregationis ibidem præsentibus (Rabbi Ferrer et Rabbi Joseph Alvo
+dumtaxat exceptis) magna voce clamantibus, et dicentibus. Et nos in
+dicta cedula concordamus et illi adheremus.--_Cédula de Rabí Astruch,
+presentada por sí i en nombre de los demás judíos conversos en la
+Asamblea de Tortosa._
+
+[49] En el _Epítome de la crónica de don Juan II_, por José Martinez de
+la Puente (Madrid, 1678), se lee lo siguiente:--«Por consejos de San
+Vicente Ferrer, se ordenó en estos reinos que los judíos trajesen
+_tabardos_ (que eran un género de capas antiguas castellanas) con una
+señal bermeja; i los moros, capuces verdes con una luna clara.»
+
+[50] Zurita.--Anales de Aragon.
+
+[51] Esta obra fué impresa en Burgos año de 1591.
+
+[52] Compendio historial de las chronicas i universal historia de todos
+los reyes de España.
+
+[53] «I en tiempo deste señor rey don Enrique aumentó al parecer el
+marco de plata 1250 maravedís de los de la su moneda, mandando valiese
+2250 maravedís de que sale cada real por treinta y cuatro maravedís i el
+dicho marco de plata por 66 rs. y 6 mrs., y cada maravedí de ellos era
+algo mas de un maravedí.»--SEBASTIAN GONZALEZ DE CASTRO.--_Declaracion
+del valor de la plata, ley y peso de las monedas antiguas de plata
+ligada de Castilla i Aragon._--Madrid, 1658.
+
+[54] En 1406 habia dado este rei una pragmática para que se tasasen los
+mantenimientos, i esto era por que cada dia se iban encareciendo i
+faltando. Comienza así tan curioso documento.--«Por cuanto somos
+obligados al buen gobierno i pró de nuestros vasallos, i á la guarda i
+conservacion de nuestros reinos i señoríos, ordenamos i mandamos que la
+hanega de trigo valga á 15 maravedís por todo el reino i en la córte á
+18: la de cebada á 40: el centeno á 12 maravedís viejos: la de avena á
+6: la libra del carnero á 2 maravedís; la de vaca á 1 maravedí: la de
+manteca de vaca á 4: la de puerco á 3 maravedís viejos: el cegatero ó
+cegatera venda la perdiz en 5 maravedís; la liebre en 3; el conejo en 2:
+la gallina en 4: el pollo en 2: el ansaron en 6: el lechon en 8: la
+paloma en 2 maravedís viejos: el buei de Guadiana i criado en Guadiana,
+valga 200 maravedís viejos: el de la tierra 180, etc.»
+
+[55] El bachiller Juan de Valverde Arrieta en su obra intitulada
+_Despertador que trata de la gran fertilidad, riqueza, baratos, armas i
+caballos que España solia tener_ (_Madrid_, 1581), dice:--«Trescientos
+años antes que dinero de Indias entrase, se comenzó á sentir la falta de
+bastimentos é otras cosas é á bajar las monedas i á ponerse tasas, i
+esto muchas veces.... é antes que de Indias viniese dinero para las
+guerras de Italia, Navarra, Africa, Granada que el rei Católico
+conquistó... avia ducados, medios ducados, doblones de á dos, é á
+cuatro, é á diez, é á ciento, doblas zaenas, florines castellanos é
+medios castellanos, de todo tanta abundancia que los bancos ó cambios no
+querian dar reales por ellos sino perdiendo de su valor: de los cuales
+habia muchos en España que vivian de trocar é cambiar é muchos
+mercaderes tratantes gruesos, en cuyas casas el dinero, así de plata,
+reales, quartillos, tarjas é otras monedas de oro tenian en los
+costales, é daban por peso é medida; i si no lo creis, pedid en Medina
+del Campo, Burgos, Toledo i otros lugares que os muestren los libros de
+mercaderes, i entendereis que habia mas monedas de oro é plata que hoi.»
+Esto decia Valverde cuando ya en España habian comenzado á faltar las
+monedas de la tierra i á introducirse las de la estraña. =Sarabia de la
+Calle en su _Instruccion de Mercaderes_ (Medina del Campo, 1544.--Id.
+1547), escribe lo siguiente:--«Aunque en España pasen los escudos del
+sol de Francia, los ducados largos de Génova, los ducados de cámara de
+Roma, no valen las parpallolas de Francia, ni los picholes de Génova, ni
+los quatrines de Roma.»
+
+[56] Comentarios de los hechos de los españoles, franceses i venecianos
+i otros capitanes famosos en Italia.--Madrid, 1624.
+
+[57] Anales de Aragon por Bartolomé Leonardo de Argensola.--Zaragoza,
+1630.
+
+[58] Historia del Emperador Carlos V.--Primera parte.--Valladolid 1604.
+
+[59] Il Principe di Niccolo Machiavelli cittadino é segretario
+Fiorentino.--Capitolo XXI. «Noi abbiamo nei nostri tempi Fernando, re
+d'Aragona, presente re di Spagna. Costui si puó chiamare principe quasi
+nuovo, perché d'un re dei cristiani é se considerete le azioni sue, le
+trovere tutte grandissime é qualcuna straordinaria. Egli nel principio
+del suo regno assaltó la Granata, é quella impresa fú il fundamento dell
+stato suo. In prima ei la fece ozioso é senza sospetto di essere
+impedito; tenne ocupati in quella gli animi de' Baroni de Castiglia, li
+quali pensando á quella guerra, non pensavano ad innovare; é lui
+acquistava in questo mezzo riputazione ed imperio sopra di loro, che non
+se ne aceorgevano. Poté nutrire danari della chiesa é de popoli gli
+eserciti é fare un fondamento con quella guerra lunga alla milizia sua:
+la quale dipoi lo ha onorato. Oltra questo per potere intrapendere
+maggiori imprese, servendosi sempre della religione, si volto á una
+pietosa crudeltá cacciando é spogliando il suo regno de' Marrani; ne puo
+essere questo esempio piu mirabile ne piu raro.»
+
+[60] Capitolo XVIII.--«Alcuno principe di questi tempi, il quale non é
+bene nominare, non predica mai altro che pace é fede, é l'una é l'altra
+quando é l'avesse osservata gli arrebbe pui volte toto lo stato é la
+riputazione.»
+
+[61] Véase la _Historia de los Reyes Católicos Fernando é Isabel_ MS.
+cap. XLIV.
+
+[62] En este mismo brasero de Sevilla, el cual segun hemos visto por
+Bernaldez se estrenó el año de 1481 en seis hombres i mujeres
+judaizantes, ha dado la Inquisicion el último de sus asados en una mujer
+que condenó por molinista en 1782. _La Inquisicion sin mascara_, por
+Natanael Jomtob (don Antonio Puigblanch) Cadiz, 1811. Alonso de Fuentes
+en sus _Cuarenta cantos de diversas y peregrinas historias_ (Sevilla,
+1545), dice que el artífice que construyó el quemadero fué quien primero
+lo probó, sufriendo la pena de fuego por judaizante. Este tan horrendo
+testimonio de la ferocidad humana se vió destruido el año de 1809 cuando
+bajaban á Andalucía las tropas de Bonaparte, i de sus materiales se
+levantaron varias fortificaciones en las puertas de Sevilla.
+
+[63] Es falso que Susan ó Suson se convirtiese á la fe en la última hora
+de su vida. El anónimo de Sevilla cuyo MS. he citado, dice que cuando
+llevaron á quemar á Suson íbale arrastrando la soga, i como él presumia
+de gracioso dijo á uno que iba allí: «_Alzame esa toca tunecí._»
+
+[64] Coleccion de los autos generales i particulares de fe celebrados
+por el tribunal de la ciudad de Córdoba, anotados i dados á luz por el
+Licenciado Gaspar Matute i Luquin (el docto filólogo don Luis Maria
+Ramirez i las Casas-Deza), Córdoba, 1839.
+
+[65] «E con esto todos los confesos fueron muy espantados, é habian gran
+miedo é huian de la ciudad é del arzobispado. E pusiéronles en Sevilla
+pena que no fuyesen só pena de muerte. E pusieron guardas á las puertas
+de la ciudad é prendieron tantos que no habia donde los
+tuviesen.»--ANDRES BERNALDEZ.
+
+[66] Don Juan Antonio Llorente.--Historia crítica de la
+Inquisicion.--Piezas justificativas, n.º 1.
+
+[67] Llorente.--Historia crítica de la Inquisicion.--Piezas
+justificativas n.º 3.--Quod autem dubitare videris nos forsan existimare
+cum in perfidos illos qui christianum nomen ementiti, Christum
+blasphemant et judaica perfidia crucifigunt, quando ad unitatem redigi
+nequeant, tan severe animadvertere cures, ambitione potius et bonorum
+temporalium cupiditate quam zelo fidei et catholicæ veritatis vel Dei
+timore, certo scias ne ullam quidem apud nos ejus rei fuisse
+suspicionem. Quod si non defuerint qui ad protegendum corum scelera
+multa susurrarint, nihil tamen sinistri de tua vel præfati charisimi
+filii nostri consortis tui illustris devotione persuadere nobis potuit.
+Nota est nobis sinceritas et pietas vestra, atque in Deum religio. Non
+credimus omni spiritui. Si alienis querelis aures, non tamen mentem
+præstamus.
+
+[68] Para MS., con otros papeles inéditos tambien, en la Biblioteca del
+autor de la presente historia.
+
+[69] El sabio don Fernando Colon en un MS. que ordenó recopilando cuanto
+halló escrito en la antigüedad griega i romana sobre América, pone al
+márgen de los versos de Séneca las palabras siguientes: _Esta profecía
+fue cumplida por mi padre_. Este MS. pára en la biblioteca de la
+Catedral de Sevilla.
+
+[70] España, cabeza de tan dilatada monarquía, era sola la que por
+acudir á la conservacion de tanto mundo estaba pobre i mas en particular
+los leales reinos de Castilla, causada esta pobreza de los nuevos
+tributos que Felipe con voluntad de estos reinos habia impuesto:
+principio de la despoblacion i trabajos que andando el tiempo vinieron
+sobre Castilla, descaeciendo un reino tan opulento por la mucha priesa
+que le dieron con cargarle mas de lo que podian sus fuerzas... y causaba
+no pequeña admiracion en los vasallos considerar la multitud de millones
+que habian venido de las Indias en tiempo de su reinado, i notaban con
+la curiosidad de la historia que en el año de 1595 en espacio de 8 meses
+habian entrado por la barra de Sanlúcar 35 millones de oro i plata
+bastantes para enriquecer los príncipes de la Europa, i en el año de
+1596 no habia un solo real en Castilla, i preguntaban: _¿qué se hicieron
+i adonde vinieron á parar rios ó mares tan caudalosos de oro?_--_Gil
+Gonzalez Dávila._--Vida i hechos del rei don Felipe III.
+
+[71] Anales de la corona de Aragon.
+
+[72] Gonzalo de Illescas, Historia Pontifical, Barcelona 1602.
+
+[73] Daniel Israel Lopez Laguna.--_Espejo fiel de vidas que contiene los
+Salmos de David en verso._ Lóndres año de 5480 segun el cómputo judáico,
+ó 1720 de la era vulgar.--Salmo X segun el testo original i IX segun la
+Vulgata. Vers. 22. _Ut quid, Domine, recessisti longe etc._ 23. _Dum
+superbit impius etc._ 24. _Quoniam laudatur peccator etc._ 29. _Sedet in
+insidiis etc._ 30. _Oculi ejus in pauperem respiciunt etc._ 31. _In
+laqueo suo humiliabit eum etc._
+
+[74] Esta voz tenia en aquella edad dos significaciones: la de correo i
+la de escribano de diligencias. Esta carta dada en Burgos á 22 de Mayo
+de 1508 no fué conocida en España hasta que el famosisimo escritor, así
+político como poeta, don Francisco Gomez de Quevedo i Villegas, grande
+amigo del duque de Osuna, virei en Nápoles, la halló papeleando en los
+archivos de aquel reino. Un señor de Italia pidióle un traslado de ella,
+i Quevedo no dudó en facilitarlo, acompañando sus cláusulas mas
+atrevidas contra el Papa, con algunas anotaciones, advertencias i
+disculpas que todas se imprimieron en el siglo último en el _Semanario
+Erudito_, tomo 1.º Al propio tiempo envió Quevedo otra copia á España á
+don Baltasar de Zúñiga i Acevedo, gran caballero cortesano de Felipe III
+i valido luego de su hijo Felipe IV, junta con la siguiente carta que
+pára en mi librería en un tomo de MSS. varios. «Pidióme un señor en
+Italia esa carta: así lo digo en la mia con que la remití; y porque no
+fuese aquella libertad desabrigada y tan de par en par á los que
+acreditan su malicia con apariencias de religion, acompañé con estos
+apuntamientos sus renglones, juzgando y temiendo que nota y razones tan
+robustas como las de aquel gran rey en otro que V. E. estará peligrosa,
+y que solamente en su esperiencia tendrá estimacion lo que á menor
+espíritu será escándalo. He querido enviarla á V. E. para que divierta
+alguna ociosidad, y no dudo que podrá ser de importancia en ánimo tan
+bien reportado la noticia de este escrito para servicio de S. M. en la
+materia de jurisdiccion. Dé Dios á V. E. vida y salud. De la Torre de
+Juan Abad á 24 de Abril de 1621.--Don Francisco de Quevedo.»
+
+[75] Nam bonus ille præsul (Deza) in tota questione sua nihil magis
+laborabat quam ut duarum linguarum ex quibus religio nostra pendet,
+neque _ullum vestigium relinqueretur_.--(Lebrija en su Apología al
+lector.)
+
+[76] Si hebraicorum voluminum lectione nobis interdicitur, si hebræos
+codices eliminant, dissipant, lacerant adurunt, si græcos libros minime
+putant necessarios, in quibus prima illa nascentis ecclesiæ jacta sunt
+fundamenta, in chaos illud antiquum antequam litteræ essent inventæ
+confundemur, adque duobus sacræ scrituræ voluminibus orbati in
+sempiterna noctis caligine versemur necesse est.--Lebrija, en la
+Apología.
+
+[77] An mihi non sit satis in iis quæ mihi religio credenda proponit
+captivare intellectum in obsequium Christi, nisi etiam in iis quæ mihi
+sunt explorata comperta, nota manifesta, ipsaque luce clariora, quæ ipsa
+veritate veriora: compellor nescire quod scio non allucinans, non
+opinans, non conjectans, sed adamantinis rationibus, irrefragabilibus
+argumentis, apodicticis demonstrationibus colligens? Quæ, malum, hac
+servitus est, aut quæ tan iniqua, velut ex arce dominatio, quæ te non
+sinat, pietate salva libere quæ sententias dicere? Quid dicere? Immo nec
+intra parietes latitans scribere, aut serobibus inmurmurans infodire,
+aut salteni tecum volutas cogitare.--Lebrija en la Apología.
+
+[78] Andrés de Vega en el lib. 15 cap. 9 de su obra intitulada
+_Tridentini decreti de justificationi expositio et defensio_, hablando
+con Calvino, dice así:--«Et ne dubites de his, verissime possum tibi
+allegare pro his amplissimum, et observandissimum dominum sanctæ crucis
+cardinalem, de pietate, et de litteris et studiosis optime meritum, qui
+illi sessione, et aliis omnibus præfuit ac pridie quidem quam illud
+decretum firmaretur, et postea non opinor semel mihi testatus est nihil
+amplius voluisse patres firmare. Itaque nec tu, nec quisquam alius,
+propter hanc aprobationem vulgatæ editionis impeditur quominus ubi
+hæsitaveri, ad fontes recurrat, et in inedium proferat quidquid habere
+potuerit quo juventur et locupletentur latini, et vulgatam editionem ab
+erroribus repurgent, et quæ sensui Spiritus Sancte, et ipsis fontibus
+sunt magis consentanea assequantur.»
+
+[79] Pedro de Fuentidueña en una carta MS. dirigida al cardenal
+Estanislao Osio sobre la persecucion que se levantó contra el piadoso
+Benedicto Arias Montano, amigo íntimo suyo, con motivo de la Biblia
+poliglota impresa en Amberes, por Plantino, dice lo siguiente:--«Ex hac
+enim schola salamantina prodierunt, et inea versantar qui hasmodo
+tragædias excitarunt... Adripiunt enim causam... ex concilli decreto quo
+decernitur, ut hæc ipsa vulgata... in publicis lectionibus,
+disputationibus, prædicationibus et expositionibus, pro authentica
+habeatur et ut nemo eam rejicere quovis prætextu audeat vel præsumat.
+Hæc sunt legis verba, quæ quidam ita illi accipiunt, ut non modo qui de
+ejus aliquid auctoritate detraxerit, sed qui vel punetis et appicibus
+vulgatæ editionis fídem non adhibuerit heræseos crimen incurrisse
+clament: deinde non licere jam confugere ad hæbreos et græcos codices,
+inmo vero illos per hanc latinam vulgatam aditionem esse corrigendos.
+Hæc ego non scriberem nisi interfuissem publicis disputationibus
+theologicio, quibus id agitari et pertinaciter defendi ac
+animadverti.... Hi vero mordicus tenent solam vulgatam editionem
+incorruptam esse; hæbreos vero codices et græcos, corruptos adque
+depravatos jam olim fuisse. Vulgatam editionem volunt unicum esse
+canonem divinorum omnium scriptorum alliis hæc non probantur. Res ut
+plene offensionis et quæ serpat quotidie longius non sine periculo
+multorum.»
+
+[80] El padre frai Basilio Ponce, religioso agustino, en la introduccion
+á la _quest. IV expositiva_ escribe lo siguiente: «De sacrae Scriturae
+ratione, et ejus in varias linguas translationibus multa scribi possunt
+et scitu digna, et cognitu per necessaria. De quibus qui recte scribere
+poterant aut scribere noluerunt, aut parcius id fecerunt, argumentum
+invidiosum veriti. Qui vero aut juditio aut necesaria ad judicandum
+eruditione carebant, scribere ausi sunt. Itaque quaedam perperam plura
+inconsiderate, pleraque inerudite scripserunt.»
+
+[81] Obras teológicas he visto impresas en uno ó dos tomos en folio,
+donde se intenta averiguar con testos de San Agustín, San Juan
+Crisóstomo i otros santos padres de la Iglesia, si el chocolate es
+comida ó bebida. I sin ir mas lejos ¿quién no ha leido el _Ente
+dilucidado_, donde se habla largamente de si los duendes tienen ó no
+tacto?
+
+[82] Barcelona, 1621.
+
+[83] Toledo, 1623.
+
+[84] Don Francisco de Quevedo en uno de sus sonetos pone las siguientes
+palabras:
+
+ «Y es mas facil, oh España, en muchos modos
+ Que lo que á todos les quitaste sola,
+ Te puedan á tí sola quitar todos.
+
+
+[85] Luis del Mármol Carvajal.--_Historia del Rebelion del reino de
+Granada_, lib. I.º cap. XIX.
+
+[86] Casiodoro de Reina, intérprete de la Biblia en lengua castellana,
+Ferrara, 1555, dice:--«Para que estos moros recien convertidos fuesen
+bien instruidos en la Religion Cristiana, el primer arzobispo de
+Granada, fraile Gerónimo, fué de parecer que la sagrada Escritura se
+trasladase en lengua arábica.... A este tan pio intento se opuso fray
+Ximenez de Cisneros.... alegando razones, no tomadas de la palabra de
+Dios, ni de lo que dijeron ó hicieron los Santos Doctores, sino
+fabricadas por juicio de hombre, i por el consiguiente repugnantes á la
+palabra de Dios: i ansí se impidió la translacion que tanto bien hubiera
+hecho á aquellos pobres é ignorantes moriscos.»
+
+[87] La mayor parte de los hombres eminentes en cánones, teología i
+ciencias humanas que produjo España en el siglo XVI, hicieron sus
+principales estudios en las universidades estranjeras, tales como Arias
+Montano, Melchor Cano, don Pedro Guerrero, don Martin Perez de Avala,
+Andrés Laguna, etc.
+
+[88] _La culpa del primer peregrino._--Roham, 1644.--Madrid, 1735. Obra
+en verso.
+
+_Luis dado de Dios á Luis y Anna, y Samuel dado de Dios á Elcana y
+Anna._--Paris, 1645, en prosa.
+
+_Política angélica._--Roham, 1647, id.
+
+_La torre de Babilonia._--Id., 1649.--Madrid, 1670, id.
+
+_El siglo pitagórico y vida de don Gregorio Guadaña._--Roham,
+1644.--Id., 1682, en prosa y verso.
+
+_Academias morales de las Musas._--Madrid, 1660. Barcelona, 1704. Obra
+en verso.
+
+[89] Don José Rodriguez de Castro en su Biblioteca de los Rabinos
+españoles ninguna noticia da de este famosisimo médico i cirujano.
+
+[90] Aníbal Briganti tradujo en la lengua italiana estos coloquios, i
+los dió á la estampa en Venecia el año de 1582. Carlos Clusio los puso
+en la latina para Alemania, i Antonio Collin en francesa para su patria.
+Otros escritores estranjeros han hecho largos i escelentes comentarios
+de esta obra. Hablando Alberto Haller de su erudito autor en la Bibliot.
+Botan. tom. 1.º dice: _Garcias ab Orto primus glaciem fregit et naturam
+vidit_.
+
+[91] Don José Rodriguez de Castro, al formar su _Biblioteca de los
+Rabinos españoles_, no tuvo presente la obra de Teixeira; puesto que de
+él no nos da mas que las noticias que siguen: «_Pedro Teireira_. Está
+citado por Barrios en la página 58 de la _Relacion de los poetas
+españoles_, de esta manera.--_Pedro Teireira tradujo de persa en
+espannol la Historia de los reyes de Persia_: escrivióle de Hormiz el
+viaje que hizo de la India, Italia, y murió en Verona.»
+
+[92] Bernáldez (cap. XLIV).--_Páramo de Origine S. Inquisit._ lib. II.
+
+[93] Francisco Garau. La fe triunfante en cuatro autos celebrados en
+Mallorca el año de 1691.
+
+[94] Publicólo en la Biblioteca de los rabinos Rodriguez de Castro.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Historia de los Judíos en España, by
+Adolfo de Castro
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTORIA DE LOS JUDÍOS EN ESPAÑA ***
+
+***** This file should be named 33885-8.txt or 33885-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/3/8/8/33885/
+
+Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was
+produced from scanned images of public domain material
+from the Google Print project.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/33885-8.zip b/33885-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..f875736
--- /dev/null
+++ b/33885-8.zip
Binary files differ
diff --git a/33885-h.zip b/33885-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..80469c0
--- /dev/null
+++ b/33885-h.zip
Binary files differ
diff --git a/33885-h/33885-h.htm b/33885-h/33885-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..9a97773
--- /dev/null
+++ b/33885-h/33885-h.htm
@@ -0,0 +1,7477 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en">
+ <head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+<title>
+ The Project Gutenberg eBook of
+Historia de los Judios en España, Por Adolfo de Castro.
+</title>
+<style type="text/css">
+ p {margin-top:.75em;text-align:justify;margin-bottom:.75em;text-indent:0%;}
+
+p.text:first-letter {font-size: x-large;padding: 0%;font-weight:bold;}
+
+.c {text-align:center;text-indent:0%;}
+
+.cb {text-align:center;text-indent:0%;font-weight:bold;}
+
+.hang {text-indent:-2%;margin-left:2%;}
+
+.dedic {margin-left:50%;}
+
+ h4 {text-align:center;clear:both;}
+
+ h1,h2,h3 {margin-top:15%;text-align:center;clear:both;}
+
+.top5 {margin-top:5%;}
+
+.top15 {margin-top:15%;}
+
+ table {margin-left:auto;margin-right:auto;border:none;text-align:left;}
+
+ body{margin-left:10%;margin-right:10%;background:#fdfdfd;color:black;font-family:"Times New Roman", serif;font-size:medium;}
+
+a:link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
+
+ link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
+
+a:visited {background-color:#ffffff;color:purple;text-decoration:none;}
+
+a:hover {background-color:#ffffff;color:#FF0000;text-decoration:underline;}
+
+.smcap {font-variant:small-caps;font-size:95%;}
+
+.blockquot {margin:10% auto 5% auto;}
+
+.footnotes {border:dotted 2px gray;margin-top:15%;clear:both;}
+
+.footnote {width:95%;margin:auto 3% 1% auto;font-size:0.9em;position:relative;}
+
+.label {position:relative;left:-.5em;top:0;text-align:left;font-size:.8em;}
+
+.fnanchor {vertical-align:30%;font-size:.8em;}
+
+.poem {margin-left:25%;text-indent:0%;}
+</style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's Historia de los Judíos en España, by Adolfo de Castro
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Historia de los Judíos en España
+ desde los tiempos de su establecimiento hasta principios
+ del presente siglo
+
+Author: Adolfo de Castro
+
+Release Date: October 27, 2010 [EBook #33885]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTORIA DE LOS JUDÍOS EN ESPAÑA ***
+
+
+
+
+Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was
+produced from scanned images of public domain material
+from the Google Print project.)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<table summary="note" border="1" cellpadding="10" style="background-color: #ccccff;">
+ <tr>
+ <td valign="top">
+ Nota del transcriptor: La ortografía del original fue conservada.</td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p><a name="page_001" id="page_001"></a></p>
+
+<p><a name="page_003" id="page_003"></a></p>
+
+<p><a name="page_002" id="page_002"></a></p>
+
+<h1>
+HISTORIA<br />
+<small>DE LOS</small><br />
+JUDIOS EN ESPAÑA,<br />
+<small><small>desde los tiempos de su establecimiento hasta principios<br />
+del presente siglo.</small></small></h1>
+
+<p class="cb">OBRA ESCRITA<br />
+<br />
+E ILUSTRADA CON VARIOS DOCUMENTOS RARISIMOS<br />
+<br />
+POR D. ADOLFO DE CASTRO.</p>
+
+<div class="dedic">
+<p>«En los primeros años del reinado<br />
+de los muy católicos esposos, tan empinada<br />
+era la herejía que los letrados estaban<br />
+en punto de predicar la ley de Moyses, é<br />
+los simples no podían encobrir ser judios.»</p>
+<p><span style="margin-left: 4em;"><i>Andres Bernaldez.</i></span></p>
+</div>
+
+<p class="cb">CÁDIZ.<br />
+Imprenta, librería y litografía de la Revista Médica.<br />
+á cargo de D. Vicente Caruana,<br />
+plaza de la Constitucion n. 11.<br />
+1847.</p>
+
+<p><a name="page_004" id="page_004"></a></p>
+
+<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="tabla"
+style="padding:2%;border:3px double gray;margin-top:10%;">
+<tr><td><a href="#RESUMEN_del_libro_primero"><b>Resumen del libro primero.</b></a><br />
+<a href="#LIBRO_PRIMERO"><b>Libro primero.</b></a><br />
+<a href="#RESUMEN_del_libro_segundo"><b>Resumen del libro segundo.</b></a><br />
+<a href="#LIBRO_SEGUNDO"><b>Libro segundo.</b></a><br />
+<a href="#RESUMEN_del_libro_tercero"><b>Resumen del libro tercero.</b></a><br />
+<a href="#LIBRO_TERCERO"><b>Libro Tercero.</b></a><br />
+<a href="#RESUMEN_del_libro_cuarto"><b>Resumen del libro cuarto.</b></a><br />
+<a href="#LIBRO_CUARTO"><b>Libro cuarto.</b></a><br />
+<a href="#EPILOGO"><b>Epilogo.</b></a><br />
+<a href="#ADVERTENCIA"><b>Advertencia.</b></a><br /></td></tr>
+</table>
+
+<p><a name="page_005" id="page_005"></a></p>
+
+<h3><a name="RESUMEN_del_libro_primero" id="RESUMEN_del_libro_primero"></a>RESUMEN<br /><br />
+del libro primero.</h3>
+
+<div class="blockquot"><p class="hang"><span class="smcap">Introduccion.</span>&mdash;Fabuloso establecimiento de los judios en España en
+tiempos de Nabucodonosor.&mdash;Carta apócrifa que se dice enviada por
+la sinagoga de Toledo á Jerusalen, oponiéndose á la muerte de
+Jesucristo.&mdash;Patrañas que nacieron de esta ficcion.&mdash;Verdadero
+establecimiento de los judíos en la península
+hispánica.&mdash;Disposicion contra ellos por los padres del Concilio
+Eliberitano.&mdash;Venida de los godos á España.&mdash;Libertad que en ella
+tenian los judíos, mientras estos fueron arrianos.&mdash;Conviértese
+Recaredo al catolicismo.&mdash;Decreto del Concilio III de Toledo contra
+los judíos.&mdash;Persecucion de estos en tiempos del rei
+Sisebuto.&mdash;Decretos de los Concilios Toledanos en los reinados de
+Chintila, Recesvinto i Ejica.&mdash;Fabulosa proteccion que se dice dada
+por el rei Witiza á los judíos.&mdash;Conciértanse los judíos de España
+con los de Africa para que los árabes entren á reducir la
+Península.&mdash;Venida de estos i batalla del Guadalete donde perece la
+flor de la nobleza goda.&mdash;Ayudan los judíos en sus empresas á los
+árabes.&mdash;Guarnecen las principales ciudades que estos
+conquistaban.&mdash;Cobran su perdida libertad.</p></div>
+<p><a name="page_006" id="page_006"></a></p>
+
+<p><a name="page_007" id="page_007"></a></p>
+
+<h3><a name="LIBRO_PRIMERO" id="LIBRO_PRIMERO"></a>LIBRO PRIMERO.</h3>
+
+<p class="text">Mi intento es tratar de la varia i casi siempre trágica suerte de los
+judíos en España: historia llena no de ilustres vencimientos, señaladas
+proezas i altos fines, sino de calamidades, conflictos, persecuciones,
+motines de la plebe, robos, incendios, destierros, muertes á fuego en
+públicos cadalsos, infamias de linajes, encarcelamientos, oprobios i
+otros rigorosisimos castigos.</p>
+
+<p>En ella mostraré cuan fuera de toda razon han caminado aquellos
+escritores que, corrompiendo la verdad, tuvieron i aun tienen á los
+antiguos judíos españoles por hombres tan solo dados á la usura i á
+esconder en las entrañas de la tierra el fruto de sus trabajos,
+comercios i grangerías; puesto que á ellos debe España grandes
+adelantamientos en la medicina, en la filosofía, en las matemáticas i en
+la náutica. Los reyes los consultaban en las mas arduas materias de
+estado, i acometian, con el favor de sus consejos i dinero, las mas
+dificultosas, las mayores i las mas arriesgadas empresas.</p>
+
+<p>Mostraré además el yerro i grande, sobre injusticia, que cometieron los
+Reyes Católicos al ordenar<a name="page_008" id="page_008"></a> su estrañamiento de los reinos de España,
+sustentando mi opinion con las apretadisimas razones de estado que para
+un hecho tan importante se oponian, i lo sin fruto i aprovechamiento que
+son las persecuciones, castigos i otros rigores en materias religiosas;
+pues los monarcas bien podrán regir con las leyes de la fuerza los
+cuerpos de sus vasallos; pero no podrán sujetar los ánimos, porque mas
+fácil cosa seria poner antes frenos á los vientos, i hacer que volviesen
+atrás las corrientes de los rios.</p>
+
+<p>Escribo esta historia sin pasion, ni artificio, como de cosas que nada
+me tocan. Ni soi judío, ni vengo de judaizantes. Solo es mi propósito
+sustentar la verdad: lei á que debe caminar ajustado todo historiador; i
+ella no puede peligrar en mi pluma, porque no acostumbro ver con ojos
+apasionados lo que está lejano de mis opiniones.</p>
+
+<p>Algunos escritores han hecho mencion de los sucesos prósperos i adversos
+de los judíos españoles, i no han faltado escelentes ingenios para
+tratar de los tiempos de su espulsion; pero casi todos no han cortado
+sus relaciones á la medida de la verdad, asi por el miedo á los Reyes
+Católicos, mientras vivian, como, despues de muertos, por el odio que
+bebieron en los pechos de sus madres contra todo lo perteneciente á la
+nación judáica.</p>
+
+<p>De esta suerte hombres en sangre ilustres, i tenidos en la prudencia por
+cuerdos, en la virtud por únicos, i en las ciencias por maestros, se
+dejaban arrebatar de la corriente de mil locuras i desvarios, i llegaban
+á un punto de estremada ceguedad, causando un daño irremediable á la
+historia i á las letras. Por donde se ve que no son bastantes los
+estudios, no el claro ingenio, no las ciencias para formar la sabiduría
+en el hombre, sino sacar el entendimiento de las cárceles en que está
+aprisionado<a name="page_009" id="page_009"></a> desde la niñez, limpio de la corrupcion i del veneno que
+bebió en las doctrinas del vulgo, i en la ignorancia de sus padres i
+maestros.</p>
+
+<p>Las noticias que tenemos del establecimiento de los judíos en España
+están inficionadas de muchos i grandes errores; puesto que hombres
+doctisimos i tenidos en la historia por veraces, dieron fe á consejas de
+la ruda i baja plebe, i á documentos fingidos ó por el interés, ó por un
+vano deseo de ver acreditados con ellos sus patrañas.</p>
+
+<p>Cuentan algunos escritores que Nabucodonosor, rei de Babilonia, despues
+de haber allanado los muros de la soberbia Jerusalen i puesto en
+cautividad al pueblo israelita, prosiguió sus victoriosas empresas,
+destruyendo á Tiro i Egipto, i los lugares situados en las riberas
+africanas. Despues para tomar venganza i satisfaccion de los fenicios
+por haber dado socorro á los de Tiro, cuando él los apretaba con un
+porfiado cerco, entró en las tierras de España, sujetó á sus habitadores
+i dejó en ellas gran número de judíos que caminaban con su ejército: los
+cuales echaron los fundamentos de Toledo, Sevilla i otras antiquisimas
+ciudades. Tertuliano, Eusebio Cesariense, San Clemente Alejandrino i
+algunos autores mas, tratan á la larga de las conquistas i navegaciones
+hechas por Nabuco, así en la Libia, como en toda Asia hasta Armenia, i
+ninguno habla de la venida i toma á sangre i fuego de la península
+hispánica. I, aunque pudieran traerse razones i argumentos tan
+verosímiles, que fueran parte para mostrar claramente que ganó á fuerza
+de armas i brazos estas tierras, hai mayores para creer que con su
+ejército no vinieron judíos. Sabido es el odio i perpétua desconformidad
+que habia entre estos i los asirios, especialmente por la religion,
+segun el testimonio del grave i auténtico historiador Flavio Josefo.
+Entre ellos andaban enajenados<a name="page_010" id="page_010"></a> los ánimos con ciego rencor i enemiga:
+los unos por verse puestos en esclavitud i miseria: los otros por
+recibir continuamente i á la sorda daños de los mismos que tenian
+oprimidos en pesado cautiverio. Es caso, por tanto, imposible de creer
+que Nabucodonosor para la jornada atrevidisima de Africa i España
+trajese en compañía de su ejército, á tan temibles i molestos enemigos;
+í aun mas, que dejase en manos de ellos las tierras que con la sangre,
+sudor i trabajos de sus vasallos habia adquirido.</p>
+
+<p>Otros historiadores afirman que vinieron judíos á España con su capitan
+Pirro en este tiempo, i que poblaron en dos partes: una llamada Toledo i
+otra Lucina ó Lucena. Pero todas estas noticias van separadas de la
+verdad muchas leguas de camino. La cierta i mas acreditada es que los
+que escaparon de la muerte en la toma de Jerusalen fueron llevados en
+cadenas á Babilonia. Así se lee en el libro de los Reyes i en el
+Paralipomenon.</p>
+
+<p>Los que han querido dar por cierto el establecimiento de los judíos en
+España, despues de su conquista por las armas de Nabucodonosor, afirman
+que estos tenian en las mas principales ciudades de la península
+hispánica sinagogas, de quienes era cabeza i primada la de Toledo.
+Cuentan además, que cuando empezaba Jesucristo su predicacion en
+Jerusalen, como determinasen los escribas i fariseos perderlo i tuviesen
+siempre la costumbre de consultar con todas las sinagogas del universo
+en los asuntos mas dificultosos, para pedirles su parecer i
+consentimiento, enviaron á la archisinagoga de Toledo cartas de los
+príncipes i sacerdotes con un tal Samuel, su mensajero. Juntáronse los
+judíos de Toledo en concilio, i en nombre de las demás sinagogas de
+España, de las cuales tenian poderes, respondieron, despues de haber
+dado oidos tambien á la lectura de las cartas de un tal Eleázaro<a name="page_011" id="page_011"></a>
+sacerdote suyo i varón de santa vida, que llamado de sus negocios habia
+tomado el camino de Jerusalen, i era testigo i aficionado á la vida i
+hechos milagrosos de Jesus. La respuesta era una contradiccion de los
+judíos españoles para que los de Jerusalen no quitasen la vida á
+Jesucristo. Dicen que fué hallada despues en Toledo, cuando don Alonso
+VI sacó del poder de moros esta ciudad; que estaba escrita en lengua
+hebrea, i traducida luego en la arábiga, de órden de un sabio rei moro
+que tenia por nombre Galifre: que mandó aquel monarca volverla en la
+castellana de aquel tiempo; i que hasta el año de 1494 se conservaba en
+los archivos toledanos: de los cuales fué arrebatada por los judíos
+espulsos de España.</p>
+
+<p>Esta patraña, que yo la tengo por tal, está acreditada por muchos i mui
+buenos escritores, engañados por el forjador de semejante documento,
+tales como don Frai Prudencio Sandoval[1], Arias Montano<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a>, el doctor
+Juan de Vergara<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a>, el doctor Francisco Pisa<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>, Frai Juan de Pineda<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a>,
+Quintana Dueñas<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a>, Rodrigo Caro<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a>, Tamayo de Vargas<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a>, Francisco de
+Padilla<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a>, don José de Pellicer<a name="page_012" id="page_012"></a><a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a>, don Diego de Castejon<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a>,
+Rodrigo Mendez de Silva<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a> i otros muchos que por no caer en prolijidad
+remite al silencio mi pluma. Para honra de las letras españolas no
+callaré que la han reputado por apócrifa varios autores insignes, tales
+como el marqués de Mondejar, el sapientisimo Nicolás Antonio i otros
+escelentes críticos. Dice la carta así, traducida, segun quieren
+hacernos creer, en la lengua i en los tiempos de don Alonso VI.</p>
+
+<p class="top5">«<i>Leví, archisinagogo, et Samuel, et Josef, homes bonos de el Aljama de
+Toledo, á Eleazar, muid gran Sacerdote, é á Samuel Canut y Anás, y
+Caiphás, homes bonos del Aljama de la tierra Santa, salud en el Dios de
+Israel.</i></p>
+
+<p>Azarias voso home, maeso en ley, nos adujo las cartas que vos nos
+embiabades, por las cuales nos faciades saber como pasaba la
+facienda de el profeta Nazaret, que diz que facie muchas señas.
+Coló por esta vila<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a>, non ha mucho, un cierto Samuel, fil de
+Amasias et fabló nusco<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a>, et recontó muchas bondades deste home,
+que dizque es home humildoso é manso é fabla con los laceriados:
+que faz á todos bien, é que faciendo á él mal, él non fas mal á
+ninguen; é que es home fuerte con superbos é homes malos, é que vos
+malamente<a name="page_013" id="page_013"></a> teniades enemiga con ele, por cuanto en faz él descubria
+vosos pecados: ca por cuanto facia esto, le aviades mala voluntad,
+é perquirimos<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a> de este home, en que año ó mes ó dia avia
+nascido, é que nos dijese, fallamos que el dia de sua natividade
+fueron vistos en estas partes tres soles, que muelle á muelle<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a>
+se ficieron soldemente<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a> un sol; é cuemo<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a> nosos padres cataron
+esta seña, armados dijeron que cedo<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a> el Mesías nasceria, é que
+por ventura era ya nascido. Catad, hermanos, si ha ya venido é non
+lo hayais acatado. Rellataba tambien el susodicho home que el suo
+pai<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a> le recontaba que ciertos magos, homes de mucha sapiencia,
+en la sua natividade legaron á tierra santa, perquiriendo el logar
+donde el niño santo era nascido, é que Herodes voso rei, se
+asmó<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a> é depositó junto á homes sabios de sua vila, et perquirió
+donde nasceria el infante, por quien perquirian magos é le
+respondieron: <i>En Betlem de Judá</i>, segun que Micheas de Pergino
+profetó, é que dijeron aqueles magos que una estrella de gran
+claridad de lueñe<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a> adujo á tierra santa. Catad non sea<a name="page_014" id="page_014"></a> esta la
+profecía: <i>Cantaran reyes é andaran en claridad de la sua
+natividade.</i> Otro sí catad non persigades al que forades
+tenudos<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a> mucho honrar é recibir de bon talante, mais facer lo
+que tuviereis por bien aguisado<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a>. Nos vos decimos que nin por
+consejo, nin por noso alvedrío venirémos en consentimiento de la
+sua morte; cá si nos esto ficiésemos, logo seria nusco la profecía
+que diz: <i>Congregaranse de consuno contra el Señor é contra su
+Mesías.</i> E damos vos este consejo, magüera sodes homes de muta
+sapenza, que tengades grande afincamiento<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a> sobre tamaña
+facienda; porque el Dios de Israel, enojado con vusco<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a> nos
+destruirá casa segunda de voso segundo templo, cá sepades cierto
+cedo ha de ser destruido, é por esta razon nosos antepasados que
+salieron de captiverio de Babilonia, siendo suo capitane Pirro, que
+envió rey Ciro, é adujo nusco muitas riquezas que tolló de
+Babilonia el año de sesenta y nueve de captividade, é fueron
+recuidos<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a> en Toledo de gentiles que y<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a> moraban, é edificaron
+una grande Aljama, é non quisieron volver á Jerusalen otra
+vegada<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a>. De Toledo, catorce dias de el mes Nizan,<a name="page_015" id="page_015"></a> era del César
+diez y ocho, y de Augusto Octaviano setenta y uno.»</p>
+
+<p>Las razones en que sustento mi parecer de que es pura ficcion esta carta
+son no existir en tiempos de la muerte de Jesucristo judios en España,
+en lo inverosímil i estraño de la consulta de los de Jerusalen á todos
+los que estaban esparcidos por el orbe; i por último afirmar cuantos
+tienen por verdadero este papel, que fué traducido en el idioma español,
+cuando la conquista de Toledo por don Alonso VI: edad en que todos los
+documentos se escribian en el latino. A mas que la traduccion de esta
+carta se encuentra fingida con la mas estraña ignorancia i la mas
+insolente desvergüenza literaria; porque está escrita en un lenguaje
+bárbaro, confusa mezcla de lengua castellana antigua con moderna, i con
+un poco de portuguesa i gallega.</p>
+
+<p>No hai linaje alguno de duda en que debió su formacion al propósito de
+querer que los judíos pareciesen menos aborrecibles á los ojos del
+vulgo, i aun de los nobles; i de mitigar tambien las cruelisimas
+persecuciones que en tiempos modernos sufrian por el tribunal del Santo
+Oficio. Este pensamiento me han sugerido varios autores que afirman que
+los descendientes de aquellos judios de la sinagoga de Toledo que
+contradijeron la muerte de Jesus, merecian ser premiados i tenidos por
+buenos.</p>
+
+<p>El Padre frai Juan de Pineda en su <i>Monarquía eclesiástica</i>, escribe lo
+siguiente:&mdash;«Los judíos que en Toledo vivieron, no se hallaron en
+Jerusalen en tiempo de la pasion de nuestro Redentor, ni consintieron en
+ella. Siendo esto así, se pueden preciar del mejor linaje del mundo,
+porque la nobleza de la sangre depende de las escelencias personales de
+la parentela, juntamente con privilegios i honras, concedidas de los
+príncipes. I los fundadores<a name="page_016" id="page_016"></a> de la casa de Israel, Abraan, Isaac y
+Jacob, fueron eminentisimos hombres, honrados de Dios, sobre cuantos en
+el mundo nacieron. Luego los judíos que probaren no haber consentido en
+la muerte del Redentor (por la cual perdieron su hidalguía) y que habian
+creido en él como lo hizo Nicodemus y Gamaliel, y otros algunos, sin
+duda estos serian del mejor linaje del mundo y los que de ellos
+descendiesen.»</p>
+
+<p>El Padre Quintana Dueñas en su <i>Singularia</i>, obra póstuma, se alarga mas
+en referir los merecimientos de todos aquellos que mostraron venir de
+los judíos que se opusieron á la muerte de Jesus; pues dice que deberían
+ser honrados con entrar en las órdenes militares i con alcanzar
+dignidades eclesiásticas. Por ser sus palabras curiosisimas, las pongo
+aquí, trasladadas de la lengua latina en que fueron escritas.&mdash;«Por
+tanto no dejaré de notar que si alguno probare descender de los hebreos
+que de ningun modo dieron su consentimiento para la muerte de Cristo, y
+constare que la contradijo, y que despues de publicada la ley de Gracia
+no cayó otra vez en el judaismo, podria ser admitido en las órdenes y
+dignidades eclesiásticas; y no solo en las religiones, sino en las
+militares: en las cuales por estatutos, está prohibida la entrada á
+cuantos descienden de linajes de judíos<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a>.»<a name="page_017" id="page_017"></a></p>
+
+<p>Nada tendria de estraño que, despues que estos fueron espulsados de
+España, los que quedaron ocultos con el nombre de cristianos por haber
+recibido forzadamente el agua del bautismo, viendo el envilecimiento en
+que estaban tenidos los que venian de conversos, fingiesen ese documento
+i esparciesen esas noticias para levantar su estirpe, lisonjeando de
+este modo los afectos del vulgo, de los hombres doctos, i aun de sus
+mismos perseguidores i enemigos.</p>
+
+<p>Por las palabras de estos autores se viene en conocimiento de cuán flaca
+i ciega es la razon humana, i cuán fácilmente tuerce i lleva la
+condicion de los mortales á odiar lo mas amado, i á amar lo mas
+aborrecido. Porque, como los pareceres de los hombres están casi siempre
+regidos por la fuerza de las pasiones, tienen mas mudanzas que el mar ó
+que la luna, i del mismo modo que arrojan en el polvo todo lo que no
+camina ajustado á sus opiniones; ponen sobre las estrellas cuanto viene
+á conformarse con su natural i condicion. Así los que aborrecian á todos
+aquellos que observaban la lei de Moisés, i negaban á los que descendian
+de ellos la entrada en las dignidades eclesiásticas i en las órdenes
+militares, ya querian abrirles franca puerta, solamente por una ficcion
+que era agradable á sus ojos. ¡Tanto puede una noticia que traiga
+consigo apariencias de verdad, i que alcance la ventura de ser
+acreditada por personas ilustres en la sangre, insignes en los hechos i
+doctas en los escritos!</p>
+
+<p>De haber dado fe á la carta, por la cual se decia que los hebreos
+españoles, i particularmente los del reino de Toledo, aunque fueron
+vivamente solicitados por los de Jerusalen, no quisieron prestar su voto
+i consentimiento en la muerte de Cristo, se levantaron otras patrañas
+que consiguieron ser recibidas con igual fortuna. Una de ellas fue
+asegurar que en el año 33 enviaron los judíos á Jerusalen<a name="page_018" id="page_018"></a> dos
+mensajeros a quienes llamaban Atanasio i José para que hiciesen una
+protestacion de palabra, no solo en nombre de los de Toledo, sino en
+nombre de los de toda España, para embarazar los intentos de los
+escribas i fariseos. Otra es afirmar que despues de crucificado Cristo,
+envió la archisinagoga de Toledo segunda legacía á Jerusalen con cartas
+para María Santisima i S. Pedro, con el fin de que doctrinasen á sus
+mensajeros en la fe de Cristo: las cuales fueron llevadas por S.
+Indalecio i Eufrasio. Entonces dicen que Eleázaro, cuya dignidad era
+tener la presidencia de la sinagoga i gente española en Sion, escribió á
+los de Toledo, dándoles noticia de cómo habia muerto Jesus por las
+maquinaciones de Anás i Caifás, i como venia á predicar la lei de Gracia
+en España un varon santo llamado Jacobo, hijo del Zebedeo.</p>
+
+<p>En el falso cronicon impreso como obra de Juliano, arcipreste de Santa
+Justa, se pone la siguiente carta que, aunque apócrifa, va traducida de
+la lengua latina en castellana, i puesta en este lugar para
+divertimiento de los curiosos.</p>
+
+<h4>Carta de Eleázaro á la sinagoga de Toledo.</h4>
+
+<p>«<i>Eleazar, archisinagogo ó presidente de la Synagoga i gente
+española en Jerusalen, i los ancianos de su consejo, á Leví
+archisinagogo toledano, y á los ancianos Samuel i Josef, salud en
+el Dios de Israel.</i></p>
+
+<p>Sabed, hermanos mios, que predica en esta ciudad de Jerusalen un
+varon justo llamado <i>Jesus Nazareno</i>: el cual obra muchas
+maravillas, resucita muertos, sana leprosos, da vista á ciegos,<a name="page_019" id="page_019"></a>
+pies á cojos, libre uso de miembros á paralíticos. Es hombre
+bienhechor de todos, humilde, benigno, misericordioso, grave i
+hermoso mas que los hijos de los hombres, agradable en las
+palabras, poderoso en las obras, i en todas sus acciones aventaja á
+los demás hombres: venéranlo muchos por Mesías. Juan, hijo de
+Zacarías, varon santo, nos lo manifestó con el dedo diciendo: <i>Este
+es el Cordero de Dios</i>. Nosotros no habemos querido consentir en su
+muerte, que le maquinaron Anás i Caifás i los príncipes de los
+sacerdotes: i así os intimamos que ni vosotros ni los que de las
+doce tribus habitais en España deis consentimiento á tan sacrílega
+accion. Acordaos cuando Amán, no solo á nuestros antepasados sino á
+otros muchos hebreos esparcidos por varias provincias, mandó quitar
+la vida en el afrentoso suplicio de la horca, i que al fin Dios
+dispuso de él que fuese colgado en la que tenia preparada para
+nuestro padre Mardoqueo. Nuestros padres tuvieron cartas de
+Artaxerxes, i por ellas luego al punto conocieron que en brevisimo
+tiempo se habian de cumplir las hebdómadas de Daniel en que el
+justo ó habia sido muerto ó habria de morir. Haced tambien memoria
+de que nuestros padres fueron avisados de Daniel, cuando estuvo en
+Babilonia, de donde por su órden i disposicion vinieron á España, i
+les profetizó la muerte de el Justo,<a name="page_020" id="page_020"></a> por cuya causa habia de ser
+desolado el templo de Jerusalen, i que Jeremías i otros profetas
+sienten mal de los judíos que permanecian en Jerusalen, no
+queriendo bajar á Ejipto con el mismo Jeremías; pero de los judíos
+buenos enviados por Dios á España, hablan bien. En fin, os ruego si
+llegaren con cartas judíos de Jerusalen, que irán brevemente para
+España, que no los recibais; i si acaso los recibiéreis, sea tan
+solo á Jacobo hijo del Zebedeo, varon bueno, i discípulo de Cristo
+crucificado, que (como dicen los discípulos) ya ha resucitado.
+Recibidlo con agrado, i á los demás discípulos de los Apóstoles.
+Dios os guarde. En Jerusalen á cinco dias del mes de Nizan.»</p>
+
+<p class="top5">Con esta carta apócrifa se alargan muchos escritores hasta referir otras
+patrañas i sucesos tan estraños, que por no manchar mi historia con la
+relacion de mas errores, locuras i desvaríos, paso en silencio.</p>
+
+<p>I viniendo á lo que anda mas acreditado en las plumas de doctos varones,
+digo que los israelitas en tiempos de la dominacion romana en España,
+tenian poquisimas noticias de las tierras i cosas occidentales; porque
+como no habitaban en las riberas del mar, ni hacian navegaciones de una
+parte á otra para vender sus mercaderías, ni se fatigaban en peregrinar
+por el mundo para ver nuevas regiones, nuevas gentes i nuevas
+costumbres, tan solo conocian los reinos que lindaban con los suyos, así
+por la vecindad como por las guerras i cruelisimas discordias<a name="page_021" id="page_021"></a> que los
+varios intereses entre unos i otros levantaban.</p>
+
+<p>Cuando tuvieron noticia de los hechos de los romanos i que estos habian
+hallado en el corazon de España tantas i tan grandes minas de oro i
+plata, les enviaron mensajeros con el parabien de sus victorias i
+próspera fortuna, i juntamente para hacer amistades con pueblos tan
+valerosos. No vinieron á España, sino fueron derechamente á Roma,
+llevando cartas de favor para todos los reyes de Asia i Europa que
+tenian tierras en el camino por donde iban á pasar para cumplir su
+embajada. I aunque en esta ocasion hicieron amistades los judíos con
+Roma, no hai memoria de que alguno de ellos quedase á vivir en la ciudad
+dominadora del orbe. Así lo afirman Flavio Josefo i Justino.</p>
+
+<p>Tampoco viajaban en aquella edad á Grecia, nacion que les era tan
+cercana; pues no hai escritor de ella que haga memoria de los hechos de
+los hebreos.</p>
+
+<p>Cuando el gran Pompeyo, por las disensiones de Aristóbolo é Hircano,
+tomó á Jerusalen é hizo tributaria á Judea (63 años antes del nacimiento
+de Cristo), pasaron algunos israelitas á Roma; i muchos mas fueron
+llevados luego por Gabinio i Craso: de donde nació haber tantos en
+aquella ciudad, i de que sirviesen á Pompeyo en las guerras que sustentó
+contra Julio César.</p>
+
+<p>El Emperador Augusto los favoreció grandemente; pues les dió permiso
+para vivir en barrio separado de Roma á la otra banda del Tiber, que fué
+el primer asiento que ellos tuvieron en Europa. Pero, como usasen mal de
+esta licencia, en tiempos de Tiberio César salieron espulsados de la
+ciudad, i de ellos levantaron los cónsules cuatro mil soldados para
+enviar á Cerdeña. I los que por su religion ó por otras causas se
+negaron á entrar en la<a name="page_022" id="page_022"></a> milicia, contradiciendo las órdenes rigorosas
+del emperador, fueron castigados con la muerte.</p>
+
+<p>No hai memoria de que viviesen en aquella edad judíos en las tierras de
+España. Estrabon, que al hablar de cuanto se habian estendido por el
+orbe, desciende á referir en particular las provincias en que ya
+habitaban, nada dice de la española. El rei Agripa tampoco en la carta
+que escribió al emperador Cayo Caligula, intercediendo por los hebreos;
+i eso que en ella hace puntualisima mencion de todos los lugares, de
+donde ellos se habian hecho vecinos.</p>
+
+<p>Cuando se derramaron por todo el mundo, i consiguientemente vinieron á
+poblar en España, fue en el año 70 de la era cristiana, despues de la
+destruccion de Jerusalen por el emperador Tito, hijo de Vespasiano: i en
+ella no levantaron ciudades, ni les dieron nombres, como sin fundamento
+aseguran algunos. Venian como vencidos para recibir socorro: no para
+fabricar murallas. En las ciudades donde eran admitidos, vivieron muchos
+años mezclados con los naturales i demás vecinos; i despues que con su
+trabajo adquirieron la posesion de riquezas, formaron barrios separados
+para vivir con mas comodidad i tener mas libremente congregaciones en
+sus sinagogas. Por lo comun los judíos que pasaron á España perdieron su
+lengua i se acomodaron facilisimamente á hablar en la de la tierra, i
+esta es la razon, segun el doctor Bernardo Alderete, porque se nos
+pegaron tan pocos vocablos de la hebrea, que sin duda fueran mas, si
+ellos la hubieran conservado con el uso i con trasmitirla á sus
+descendientes i á los moradores de las ciudades, en donde vivian.</p>
+
+<p>No pasó mucho tiempo sin que la paz de los judíos fuese turbada.
+Congregados los obispos el año 303 en el Concilio Eliberitano
+prohibieron la comunicacion i tratos i contratos con ellos en lo
+posible, por cuanto intentaban con vivisimas i apretadas<a name="page_023" id="page_023"></a> instancias
+llevar gente á la lei de Moisés. Además fulminaron anatemas contra todos
+aquellos que comieran en compañía de israelitas, i contra los que
+permitieran que estos bendijesen los frutos que de sí arrojaban las
+tierras de los cristianos.</p>
+
+<p>Algunos creen ver en estos cánones la prueba i grande del escesivo
+número de judíos que habia entonces en España; pero yo encuentro otra
+mayor para llevar la opinion contraria, en las leyes de los visogodos,
+cuya recopilacion vulgarmente es llamada <i>Fuero Juzgo</i>. En ellas se lee
+la division que de la Peninsula hicieron, tomando dos partes para sí los
+godos, i dando una á los romanos: nombre con que conocian á los
+españoles de aquel tiempo. Dice así una de las citadas leyes, vuelta en
+lengua castellana: «El departimiento que es fecho de las tierras dellos
+montes entre los godos é los romanos, en ninguna manera debe ser
+quebrantado; pues que pudiere ser probado. Nin los romanos non deben
+tomar nin demandar nada de las dos partes de los godos, nin los godos de
+la tercia parte de los romanos.» Por donde se ve cuan pocos eran los
+judíos que habitaban en España, cuando en este repartimiento para nada
+se les nombra: silencio que no se advertiria si hubieran sido muchos en
+número.</p>
+
+<p>I no traten los de la opinion contraria de desvanecer este argumento con
+decir que los godos mirarian con sumo desprecio i desden á los hebreos,
+i que, teniéndolos en poco crédito, ¿cómo habian de repartirles tierras
+para que con trabajo i constancia solicitasen sus frutos, i con su
+comercio pudiesen pasar mas cómodamente la vida? porque son razones
+fáciles de echar por el suelo, como fundadas sobre flacos cimientos.</p>
+
+<p>Las bárbaras gentes del Norte salieron por pura ambicion de sus casas, i
+por pura valentia se hicieron señores de las ajenas. Todas las fuerzas
+que<a name="page_024" id="page_024"></a> intentaban vanamente atajarles el paso, duraban ante ellas lo que
+un pequeño torbellino de polvo ante un viento recio é impetuoso. Para
+retener la usurpacion de las tierras i dominios conquistados usaban del
+buen gobierno: con el cual levantaban á las nubes su poderío, fundándolo
+en la verdadera obediencia i en el amor de los naturales, no en odios
+crueles i vanos intereses, que aunque por algunos años conserven en
+apariencia los imperios acaban en destruirlos, i son como aquella piedra
+que está en los cimientos de un viejo edificio, i que se va gastando
+poco á poco. No demuestra su estrago, hasta que ha desmoronado i hecho
+venir á tierra la fábrica que sustentaba, i eso, cuando ni las manos ni
+la industria, ni la diligencia bastan á poner estorbos á su ruina.</p>
+
+<p>Por tanto, como los godos no eran arrastrados en sus acciones por la
+intolerancia católica, sino por el deseo de la buena conservacion de sus
+conquistas, no habrian dejado caer en olvido á los hebreos á la hora de
+hacer el repartimiento de España, si estos hubieran vivido en gran
+número por las ciudades.</p>
+
+<p>Es cierto que los reinados de los godos fueron llenos de fraternos
+odios, i todo género de insultos i calamidades. Ellos como gente bárbara
+i rústica estaban dominados por la fuerza de las pasiones, i
+especialmente por la ambicion, de suerte que con furiosa presteza
+ejecutaban cuantas maldades les sugerian sus entendimientos desbocados.
+Desposeian los vasallos á los reyes quitándoles los tronos i las vidas
+con la violencia del veneno ó de la espada, i no solo vasallos, sino los
+hermanos á los hermanos, i aun los padres á los hijos. ¡Tanto puede la
+ambicion de reinar, i mucho mas estando esta junta al endurecimiento de
+los corazones, á la ferocidad de los ánimos i á la ignorancia de las
+virtudes! Pero en esta edad en que tanto se habian remontado los<a name="page_025" id="page_025"></a>
+delitos, i hasta aquellos que mas ofendian a la naturaleza, eran pocos
+los daños que recibian los españoles. Como subyugados i sin fuerzas para
+sacudir de sus hombros el yugo que los oprimia, i al propio tiempo
+mantenidos en buen gobierno, nunca tomaban partido en los bandos que se
+levantaban para arrebatar el trono á la persona que en anteriores
+tumultos habia recibido del ejército i la plebe la dignidad real. Entre
+godos eran solo estas discordias i semejantes á las de dos fieras que
+despues de darse favor para conseguir una presa, i despues de
+conseguirla riñen furiosamente con propósito cada cual de hacerla suya.</p>
+
+<p>Desde que Ataulfo entró con poderosa hueste á sangre i fuego en la
+península hispánica reduciéndola prestamente i casi sin contradiccion á
+su obediencia (lo cual, segun congeturas mas ó menos verosimiles,
+acaeció en el año de 415, hasta que Recaredo I.º comenzó á reinar en el
+de 586, abrazando la religion católica i detestando el arrianismo)
+vivieron los judíos en paz i en incesante comercio con godos i
+españoles. Ni eran despreciados, ni oprimidos.</p>
+
+<p>Recaredo, despues de abjurar las doctrinas de Arrio i atraer gran número
+de los de su parcialidad al catolicismo, fué quien abrió la puerta á las
+persecuciones contra el pueblo hebreo. En el Concilio celebrado en
+Toledo el año de 589 se determinó que los judíos no ejerciesen públicos
+oficios: que no tuviesen mancebas cristianas, ni siervos cristianos: i
+que los hijos de estos, engendrados en cautividad, fuesen dados por
+libres, i llevados á la religion católica con el agua del bautismo.</p>
+
+<p>Mucho alaba S. Gregorio al rey Recaredo por no haberse dejado cegar de
+la codicia, cuando los judíos le ofrecieron una gran suma de dineros,
+con tal que derogase estas leyes: las cuales, segun dicen, fueron
+ordenadas con propósito de impedir que<a name="page_026" id="page_026"></a> ellos sedujesen á la lei de
+Moisés á los hombres i mujeres que tenian en sus casas por esclavos.</p>
+
+<p>Yo no pongo duda en que entonces tratarian de ganar los ánimos de muchas
+personas para hacerlas entrar en su religion, daño que quisieron
+estorbar los padres del Concilio; pero tampoco la pongo en que tales
+providencias fueron contrarias á atajar el vuelo que iba tomando en
+España el judaismo. Ya en este tiempo eran los hebreos muchos en número
+y poderosos por sus riquezas, i así el verse oprimidos i ultrajados dió
+ocasion para que empezasen á turbar con inquietudes i desobediencias el
+reino. Cerrar quiso la puerta á tantos males el rei Sisebuto, varon á
+quien nos pintan grande en el ánimo, esforzado en la guerra, justiciero
+en la paz, compasivo siempre, i sobre todo gran celador de la religion
+cristiana, por lo cual, como tambien su mucha piedad no le permitiese
+tener vasallos no católicos, mandó desterrar de España á todos los
+judíos que no quisieron recibir el agua del bautismo. Huyeron muchos á
+Francia por no apartarse de su lei; pero los que, por conservar sus
+haciendas i domicilios, se quedaron, que fueron unos treinta mil,
+viéndose compelidos con tormentos i otros rigorosisimos castigos, i á
+mas, amenazados con la muerte, se bautizaron, quedando judíos en el
+corazon, aunque cristianos en el nombre, como despues lo dijeron los
+sucesos. Muchas i mui graves i justisimas censuras han caido sobre este
+rei, por tan atroces é inhumanos hechos. San Isidoro, varon nada devoto
+á las costumbres de los israelitas, disculpa el celo del rei, llamándolo
+bueno i encaminado á la razón i á la justicia; pero reprueba los medios
+de que se sirvió; pues dice que deberia haber entrado en los
+entendimientos de los judíos la verdad de la fe cristiana, no por la
+fuerza, el miedo i el poderio, sino por los halagos i por la enseñanza.<a name="page_027" id="page_027"></a></p>
+
+<p>La causa de haber perseguido tan obstinada i cruelmente á los hebreos el
+rei Sisebuto, segun aseguran buenos autores, fue una carta de Heraclio:
+emperador que habiéndose dado á la astrologia judiciaria i á querer por
+medio de artes supersticiosas entender todo lo por venir, llegó á
+hacerse gran agorero i amigo de pronósticos; i sabiendo por uno de estos
+que habia de ser destronado i violentamente muerto por gentes
+circuncidadas, imaginó estorbar su destronamiento i muerte con traer de
+fuerza ó de grado á la religion cristiana á todos los judíos que vivian
+en sus tierras; i no solo á estos sino á los demás que vivian derramados
+por el orbe; empresa para la cual incitó á todos los reyes sus amigos ó
+aliados.</p>
+
+<p>No hai cosa que se oponga á creer que esta fue la ocasion de las
+persecuciones de los judíos por Sisebuto en España, i luego por
+Dagoberto, rei de Francia en sus tierras i señoríos; pero antes de los
+tiempos del emperador Heraclio, i de sus agüeros i pronósticos, ya habia
+comenzado Recaredo á oprimir i vejar estas gentes; por donde juzgo que
+mas que por ajenas persuasiones, se rigió aquel monarca godo por una
+razon de estado para embarazar los males que ocasionaban al cristianismo
+la demasiada libertad con que vivian en sus reinos los hebreos.</p>
+
+<p>No pasó mucho tiempo sin que conociera Sisebuto el poco provecho que
+habian conseguido sus disposiciones. Vió que se aumentaban los daños que
+padecian sus dominios por constreñir a los judíos á cristianarse; i como
+bárbaro é ignorante, en vez de atribuirlos á error suyo en elegir los
+medios para atajarlos, determinó otras providencias si no iguales en
+crueldad, aun mas crueles que las anteriores. Esto por una parte: por
+otra, que las quejas de los judíos llegarian á sus oidos, como llegan
+las de todos los vasallos á los reyes. Por mui grandes<a name="page_028" id="page_028"></a> que sean,
+debilitadas. I así resolvió con acuerdo de los obispos i magnates en las
+Córtes i Concilio de Toledo el año 633, que se obligase á los que habian
+recibido el agua del bautismo á observar la religion cristiana: que no
+pudiesen educar á sus hijos menores, sino que estos fuesen confiados á
+cristianos viejos; i últimamente que les estaba desde aquel momento
+vedado el tratar con todos los que aun no hubiesen venido á la fe, bajo
+la pena de esclavitud perpétua. Además conminaron los padres del
+Concilio con escomunion á cuantos fuesen en contrario; puesto que los
+judios ganaban los ánimos en su favor, no solo de los poderosos, sino de
+algunos obispos i sacerdotes, así por medio de las relaciones de amistad
+que su industria i comercio les facilitaban, como por sus riquezas:
+llaves con que en los tiempos mas calamitosos solian cerrar las puertas
+de sus desdichas. Satisfecho no quedó Sisebuto con tantas i tan
+estrechas órdenes; i así con el fin de oprimir mas á los hebreos
+<i>conversos</i>, dispuso por las leyes 12, 13 i 14 del <i>Fuero Juzgo</i>, título
+IV, que no comprasen siervos cristianos, i que no obligasen á los que
+tenian á circuncidarse i judaizar; i á mas les imponia la obligacion de
+manumitirlos conforme al Derecho Romano.</p>
+
+<p>Estraño parecerá sin duda á los ojos de algunos que despues de tantas
+persecuciones porfiasen aun los judíos no solamente en su lei, sino en
+comunicarla á otros, con el propósito de hacerla vulgar en España. Pero
+por lo dicho se vendrá en conocimiento de que estos hombres habian
+llegado á un punto de estremada opresion, i á la mas baja i miserable
+suerte, i que se veian precisados á mitigarla ó darle fin, só pena de
+quedar en ella, i aun en peor todo lo restante de su vida. Malográronse
+en flor sus esperanzas; porque las leyes rigorosas contra los hebreos se
+renovaron i aumentaron en<a name="page_029" id="page_029"></a> las Córtes i Concilios de Toledo el año de
+638 uno de los del reinado de Chintila.</p>
+
+<p>El rei Flavio Recesvinto tambien quiso poner la mano en el remedio de
+los males que por los judíos ocultos con las apariencias de cristianos
+continuamente i á la sorda, se recibian en las tierras de sus dominios;
+pero en esta empresa no quiso caminar por nueva senda, sino seguir las
+pisadas de sus predecesores. En el Concilio celebrado en Toledo el año
+de 655 pidió á los prelados que con gran diligencia proveyesen la forma
+de cerrar el paso á los israelitas en los desmanes que á pesar de tantas
+leyes i castigos diariamente cometian. Ellos en esto, conociendo lo mal
+vistos que eran por el rei, i temerosos como gente esperimentada, que
+nada favorable podian esperar de sus contrarios, dirigieron cartas á
+Recesvinto (las cuales se leen en el <i>Fuero Juzgo</i>), donde declararon
+haber con obstinacion perseverado en judaizar; pero que ahora se volvian
+verdaderamente cristianos, i que no guardarian ningunas ceremonias de su
+lei, para mostrar con claridad lo apartado que estaban ya de sus
+errores.</p>
+
+<p>Esta franca declaracion solo sirvió de embarazar que se hiciesen en los
+judíos mas castigos i crueldades, i así toda la saña del Concilio contra
+ellos se redujo á la renovacion de las antiguas leyes, i encomendar á
+los jueces que con el mayor cuidado les diesen cumplimiento. Pero todo
+fué en vano. Ellos persistieron en su lei, i en trasmitirla á otros, i
+los reyes i los obispos i los magnates en no separarse del errado i
+trabajoso camino que habian tomado para alcanzar el desarraigamiento del
+judaismo en España.</p>
+
+<p>En los Concilios i Córtes celebrados en Toledo por los años de 656 i 681
+volvieron á renovar las leyes i aumentarlas con otras. El rei Ejica en
+el celebrado tambien en Toledo por el año de 693 pidió á<a name="page_030" id="page_030"></a> los prelados
+que dispusiesen los médios de tener bien ataviados los templos i bien
+reparadas, ornadas i servidas las iglesias pequeñas; pues con grave
+dolor de su mucha piedad habia llegado á sus oidos cuánta i cuán grande
+mofa hacian de ellas los judíos diciendo: <i>quitáronnos buenas sinagogas,
+i tienen tales templos!</i> Tambien pidió que se les vedase ir á negociar
+al <i>catablo</i>: voz, segun Ambrosio de Morales, de orígen griego, i que
+por cierto rodeo quiere significar <i>el puerto</i> en el idioma castellano.
+Dicen que esta providencia fué dirigida á meter en codicia á los
+cristianos de dedicarse al comercio i contratacion en las ciudades
+marítimas de Levante: donde surgian naves cargadas de toda suerte de
+mercaderías venidas de los reinos estraños: las cuales eran compradas
+primeramente por los hebreos, los únicos ó los mas que traficaban
+entonces en España; puesto que la mayor parte de los godos, i muchisimos
+españoles, ya unidos á ellos por los vínculos de parentesco i amistad,
+solo se ocupaban en envolver el reino en guerras civiles, i en elegir i
+en destronar reyes.</p>
+
+<p>Las medicinas que se aplicaban á los males mas parecian estragos i
+destrucciones, que remedios. Veíanse los judíos tenidos en las leyes por
+libres; pero tratados por los hombres con la misma dureza que si fueran
+esclavos; i no solo como esclavos, sino peor que los mas dañinos i
+feroces animales. Los hijos que nacian de sus siervos les eran quitados
+desde el punto de nacer, cuando los cristianos conservaban los de los
+suyos en la propia esclavitud que tenian sus padres. Pretender los
+cargos públicos les era vedado: las alas para comerciar libremente les
+fueron cortadas: los llevaron por fuerza á una religion, no conforme á
+la que aprendieron en su niñez: prohibiéronles la abstinencia de
+manjares, no permitidos por sus leyes hasta entonces, i ya repugnados
+por la falta de costumbre. Sus hijos, cuando<a name="page_031" id="page_031"></a> llegaban á la edad de
+siete años, perdian, ya que no el amor, los regalos i caricias maternas;
+pues les eran arrebatados para que recibiesen educacion en la ley de
+Cristo; pero no de personas ligadas á ellos por los vínculos de la
+sangre ó de la amistad. ¿Qué habian de enseñarles sino desprecio i
+aborrecimiento á aquellos que les dieron la vida? Sus quejas no eran
+escuchadas, ¿qué digo escuchadas? ni aun permitidas. Para desagraviarlos
+en los ultrajes que de toda suerte de gentes recibian, se levantaban
+montes de dificultades, i para castigarlos en las faltas mas pequeñas,
+se presentaban á los jueces precipicios i derrumbaderos en donde
+arrojarlos con mayor facilidad. Vivian sin tener confianza en las leyes
+presentes, i temerosos siempre de las futuras; porque todas se ordenaban
+con el propósito de hacerles mas bajo i miserable su estado. Hablar con
+una persona, no reputada por verdadero cristiano, les traia la pérdida
+de su libertad i una perpétua esclavitud. Sus mujeres, sus hijos i sus
+haciendas todos estaban sujetos á la codicia i al odio de sus
+perseguidores. Las leyes favorables á ellos se daban para juzgarlos al
+olvido, i las adversas se interpretaban en el sentido que les eran mas
+perjudiciales. A cualquier punto donde volvian los ojos no encontraban
+mas que enemigos. Los facinerosos los robaban sin temor i vergüenza i
+con entera libertad; porque ¿quién habia de prestarles socorro en sus
+peligros, cuando los magistrados les negaban en sus causas la justicia?
+Y así vivian, sin tener facultades para gobernar en lo licito sus
+haciendas, sus casas, sus hijos i sus mujeres. Ellas temiendo
+constantemente por la libertad i por la vida de sus maridos, i ambos
+pasando sin sus hijos en la mayor amargura los dias de la juventud, i
+esperando sin el calor i abrigo de ellos otras mayores amarguras para
+los dias de la vejez: menospreciadas<a name="page_032" id="page_032"></a> las leyes, recibiendo diariamente
+insultos i agravios, sin haber quien los castigase, i sin poder
+vengarlos con sus propias manos: perseguidos así por los reyes, por los
+obispos i por los magnates, como por los plebeyos: esperimentando los
+mismos rigores i aun mas que los esclavos: padeciendo todo el peso de
+una adversa fortuna i sin esperar los beneficios de una próspera: no
+hallando oidos para sus quejas, favor para sus riesgos, alivio para sus
+males, consuelo para sus aflicciones, piedad para sus infelicidades, i
+reparo i enmienda para sus daños; i por último viéndose en todo tiempo i
+lugar i por todo linaje de gentes, tratados con opresion, con desprecio,
+con odio i hasta con vilipendio.</p>
+
+<p>Para sacudir del cuello el intolerable yugo que los oprimia, urdieron
+los judíos una conspiracion con propósito de dar muerte al rei Ejica i á
+todos los magnates i prelados que no les eran afectos, i de alzarse con
+el señorío de las tierras españolas: empresa que iban á poner en
+ejecucion con ayuda de sus hermanos los que estaban avecindados en las
+ciudades africanas. Sin embargo de las precauciones que ellos tomarian
+para que su secreto no fuese público hasta la hora conveniente, llegaron
+á oidos del rei las tramas que tan en su daño maquinaban; i así en el
+17.º Concilio i último de los celebrados en Toledo, dió la nueva de caso
+tan grave i de tanta importancia á los prelados i caballeros del reino
+que estaban juntos en Córtes, declarando todo lo que por manifiestos
+indicios i por la confesion de algunos conjurados habia descubierto, que
+era reducido á haberse carteado los judíos españoles con los de Africa
+con el fin de concertar el modo de levantarse contra los cristianos i
+destruirlos. No se embarazaron mucho los ánimos de estos al escuchar
+tales maquinaciones: antes bien resolvieron que los judíos complicados
+en tamaña traicion fuesen<a name="page_033" id="page_033"></a> castigados con la pena de esclavitud perpétua
+para ellos, para sus mujeres i para sus hijos, con la pérdida de sus
+bienes i con ser esparcidos por todo el reino, poniendo de esta suerte
+entre unos i otros tierra por medio, i dejándolos en tan bajo i
+miserable estado que nada pudiesen ejecutar en ofensa del rei, ni de los
+cristianos.</p>
+
+<p>Grandes fueron las violencias i crueldades que se cometieron en daño de
+los judíos por los que tenian obligacion de desempeñar tan rigorosas
+órdenes. Estos obraban á su entero albedrío en dar por cómplices en la
+traicion á cuantos querian: estos confiscaban los bienes sin tener los
+oidos abiertos á los descargos que pudieran traer en su defensa los
+acusados; i estos en fin encaminaban todos sus pasos, llevando por guia,
+cuando no el odio á los hebreos, la codicia de apoderarse de sus bienes.</p>
+
+<p>Creen algunos que estas persecuciones contra los judíos se mitigaron en
+el reinado de Witiza: monarca á quien nos pintan los escritores de su
+tiempo como un dechado de virtudes, i los de siglos mas cercanos al
+nuestro como un monstruo de todo linaje de maldades. No es mi propósito
+alabar ni deprimir la memoria de este rei. Sobrados vituperios de ella
+se leen en nuestros historiadores, i escelente defensa de sus hechos en
+una obrita del célebre escritor, <i>Gloria de España</i>, don Gregorio Mayans
+i Ciscar, que corre en manos de los hombres doctos, llevando por título
+estas palabras <i>El Rey Witiza defendido</i>.</p>
+
+<p>El arzobispo don Rodrigo en su historia latina de las cosas de España
+dice que este monarca:&mdash;«Habiendo violado los privilegios de las
+Iglesias, restituyó á los judíos i los honró mas que á las Iglesias con
+privilegios de mayor inmunidad.» Lo mismo afirma Ambrosio de Morales i
+con él Juan de<a name="page_034" id="page_034"></a> Mariana i otros no menos graves autores de los que han
+tratado de historias españolas. Ningun escritor godo habla cosa alguna
+de esta proteccion á los judios dada por el rei Witiza. Isidoro, obispo
+de Badajoz, llamado por esta causa el Pacense, loando las virtudes i los
+hechos notables de semejante monarca, dice que despues de la muerte de
+su padre Ejica, no bien comenzó á regir á los habitadores de España, sin
+sujecion á persona alguna, hizo público un olvido general de los delitos
+de que habian sido acusados en el anterior reinado varios magnates, i
+tras de restituirles sus bienes injustamente confiscados, les concedió
+permiso, no solo para volver á la Península, sino tambien para residir
+en su córte, i hasta en palacio cerca de su persona.</p>
+
+<p>Quien primero difundió la noticia de que el rei Witiza ordenó la vuelta
+á España de los judíos ausentes i perseguidos, i que les dió varios i
+grandes privilegios i exenciones, fué don Lucas obispo de Tuy, por medio
+del cronicon que compuso en el año de 1235, i esto hizo, no siguiendo el
+parecer de ningun autor godo, sino llevando sin duda por norte en su
+camino consejas de la plebe ó falsas relaciones de escritores arábigos,
+y dando ocasion al arzobispo don Rodrigo i á don Alonso el Sabio para
+que fundados en su autoridad estampasen semejante patraña en las
+narraciones de los sucesos habidos en la Península, hasta los tiempos en
+que vivieron.</p>
+
+<p>Cosa fuera de duda es que los judíos españoles durante el largo reinado
+de Witiza fueron mantenidos en el mas intolerable cautiverio, i que no
+adelantaron el menor paso en el propósito de terminar la rigorosisima
+opresion i la vileza en que habian sido puestos por otros monarcas. Pero
+no pasó mucho tiempo sin que se levantasen sus esperanzas del centro de
+la tierra en donde estuvieron por espacio de tantos años escondidas. El
+rei Rodrigo<a name="page_035" id="page_035"></a> con haber ocupado el trono en daño de los hijos de Witiza,
+sin ser electo por el pueblo i recibiendo solamente de las manos del
+Senado la investidura regia contra toda razon, lei i derecho, dió
+ocasion de que el reino se dividiese en bandos i que los judíos viesen
+en ellos cerca el momento de romper las puertas por donde habian de
+salir de la amarga cautividad en que vivian.</p>
+
+<p>Tales parcialidades fueron unas chispas que bastaron á encender el ánimo
+de ellos, i á alentarlos de tal suerte á la libertad i á la venganza,
+que comenzaron á trazar el modo de abrasar i destruir á sus opresores.
+De la misma suerte que un rio, á quien ponen compuertas para que no
+anegue los campos, i él volviendo con mayor impetu que primero, las
+rompe i se arroja mas violentamente sobre ellos, causando mas estragos i
+destrucciones, así los oprimidos hebreos habiendo malogrado por tantas i
+tan repetidas veces la accion de quebrantar sus cadenas, hallaron por
+fin el modo de vengarse de sus enemigos, demostrando claramente á los
+reyes i á los que tienen á su cargo la gobernacion de grandes estados,
+que hai males que necesitan por lo comun blandos remedios, i que muchas
+veces la violencia de la cura i las inhumanas operaciones, no hacen mas
+que solaparlos repentinamente i por mayor ó menor espacio de tiempo, sin
+que sirvan de estorbos para que vuelvan á fatigar el cuerpo con mas
+furia, i ocasionen en él mas agudos, mas graves i mas peligrosos
+dolores, i aun la muerte.</p>
+
+<p>Cuando los gobernantes imaginan que para conseguir sus designios todo es
+lícito, aunque sea contra todo órden, toda lei i toda costumbre, i
+llevan sus decretos puestos en la punta de la espada, los pueblos,
+dejándose vencer de la necesidad, se rinden á la violencia de las armas,
+guardando siempre<a name="page_036" id="page_036"></a> en sus corazones el deseo de sacudir el yugo i el de
+vengar su cautiverio. Este fuego aunque esté encubierto no necesita para
+levantarse mas que un soplo del aire, i así los pueblos en sus motínes ó
+rebeliones, i mas cuando han sido sin causa oprimidos, siguen los peores
+ejemplos, i se valen tambien de los peores, de los mas atrevidos, de los
+mas sangrientos i de los mas feroces medios.</p>
+
+<p>Yo no digo que los judíos que conspiraron contra la vida de reyes, i
+contra el estado de quien eran vasallos, fuesen dejados sin castigo;
+pero hai ocasiones en que la sobra de rigor se convierte en falta de
+cordura. Nunca se conocen los buenos i diestros pilotos en la bonanza,
+sino cuando el bajel es arrebatado por las furiosas olas, viéndose en un
+punto empujado hasta las nubes, i derribado á los abismos del mar, i á
+riesgo de ser hecho pedazos contra las rocas. Sentencia es de grandes
+políticos que aquel de quien todos temen está obligado para la
+conservacion de su vida i de su imperio á temer de todos.</p>
+
+<p>Hasta ahora la mayor parte de los historiadores, al tratar de la pérdida
+de España la han atribuido á unos deshonestos amores del rei Rodrigo con
+la hija del conde don Julian, vengados por este, incitando á los árabes
+á la conquista de la Península, i dándoles todo el favor que pudo, asi
+con sus parientes i allegados como con sus amigos i los de su
+parcialidad. Otros la atribuyen á la cólera divina, ofendida por haber
+quebrantado Rodrigo las puertas de una cueva encantada que estaba cerca
+de Toledo en una de las bandas del caudaloso Tajo. Pero uno i otro
+suceso no son mas que novelerias; pues no tienen otro fundamento que las
+hablillas i consejas del vulgo, i los cantarcillos populares i romances,
+inventados por moros i cristianos con el fin de entretener la
+ociosidad.<a name="page_037" id="page_037"></a></p>
+
+<p>Lo indudable es que los hijos de Witiza, i otros nobles ofendidos de la
+usurpacion del trono godo hecha por Rodrigo, de la crueldad de su
+gobierno i de su mal vivir, pasaron á Africa, con propósito de solicitar
+vivamente de Muza la entrada de tropas árabes en España. Dió oidos á sus
+razones este atrevidisimo i famoso guerrero; mas antes de empeñar su
+palabra i su gente en esta empresa, comenzó á hacer secretas
+averiguaciones por medio de los judíos que estaban avecindados en
+Africa, i que continuamente se carteaban con los españoles. Estos
+respondieron que España estaba sin fuerzas i vigor, dividido el reino en
+parcialidades, desmantelados los castillos, ofendidos muchos nobles por
+el tiránico yugo del monarca, este dado á los vicios, los plebeyos
+oprimidos de la miseria, los tesoros exhaustos por haber sustentado
+tantas i tan largas guerras civiles, el mar sin bajeles, la tierra sin
+tropas, i falta en fin de los dos nervios principales que mantienen todo
+el cuerpo de los estados: la agricultura i el comercio. Ofrecieron
+tambien los judíos ayudar en cuanto pudiesen á la toma de España,
+siempre que les fuese permitido, despues de la victoria, vivir ellos,
+sus mujeres i sus hijos en la lei de Moisés, i que no los turbasen ni
+afligiesen con castigos i otros rigores.</p>
+
+<p>Esta respuesta encendió el ánimo de Muza, i lo alentó á conseguir presa
+tan fácil; i así, habida licencia del Califa, ordenó que el caudillo
+Taric con escogida caballería desembarcase en las opuestas costas
+andaluces, para reconocer la tierra. Con quinientos caballeros árabes i
+en cuatro barcos grandes pasó el estrecho de Hércules, i aportó
+felizmente á las marinas españolas. Corriéronlas los muslimes, tomando
+algunos ganados i gentes, sin que nadie les saliese al encuentro. Con
+esta presa i buen suceso tornó Taric con sus caballeros á Tánjer, en<a name="page_038" id="page_038"></a>
+donde fué bien recibido. Levantó entonces Muza un poderoso ejército i lo
+puso á las órdenes del mismo caudillo. Pasaron estas tropas el estrecho
+i saltaron en la tierra donde hoi está Algeciras. Intentaron los
+españoles cerrarles i defenderles vanamente el paso, pues tras de
+ligeras escaramuzas, pusiéronse en huida. Taric mandó quemar sus naves
+para quitar á su ejército la seguridad de salvarse de la muerte, si con
+algun revés lo castigaba la fortuna: accion que fué imitada nueve siglos
+despues, en la conquista de los reinos de Nueva España, por el famoso
+capitan Hernan Cortés, i que tan alabada ha sido por los historiadores
+de aquella empresa.</p>
+
+<p>El caudillo español que habia hecho rostro á los árabes llamábase
+Tadmir: el cual escribió al rei diciéndole la llegada de aquellas gentes
+de la parte de Africa, lo que trabajó cuando se vió acometido de
+improviso por ellas, para defenderles la entrada: que tuvo que ceder á
+la muchedumbre: que acampaban en la tierra i que comenzaban á hacer
+correrías: que enviase en socorro suyo toda la gente que pudiese
+allegar: i por último que la necesidad i el aprieto eran tales, que si
+el mismo rei no entraba en campaña con todas las fuerzas de su reino
+seria inevitable su pérdida.</p>
+
+<p>Alborotóse Rodrigo con la nueva, i juntando á los de su consejo i á los
+principales caballeros que residian en su córte i cerca de su persona,
+les habló en estos términos:&mdash;«Gentes feroces, venidas de Africa, han
+entrado en nuestras tierras, talando los campos, tomando los ganados i
+cautivando las personas. Los que les han hecho rostro han sido disipados
+con la misma presteza que el águila suele desbaratar una bandada de
+palomas. Aprestad las armas i los caballos, empuñad los áceros, volemos
+al campo de los árabes, atrepellemos sus escuadrones<a name="page_039" id="page_039"></a> i hagamos en ellos
+horrible i espantosa matanza. I si la fortuna mira con agradable i
+risueño semblante á los enemigos i nos arrebata los laureles de la
+victoria, morirémos matando. Vosotros sois los descendientes de aquellos
+godos terror de Roma: vosotros sois los descendientes de aquellos godos
+espanto i admiracion del orbe: vosotros en fin sois la flor i la gloria
+de España. Corred, corred: no permitais con la tardanza que su Dios les
+dé ayuda: el nuestro nos puso las armas en los brazos i la constancia en
+los corazones. Libres somos i libres serémos, aunque nos amenacen los
+árabes con cadenas, porque nuestro esfuerzo va á arrancarlas de sus
+manos para luego oprimir con ellas sus indómitas cervices. Pero, si
+estorba nuestros intentos la fortuna, antes que esclavos de los árabes,
+mírenos muertos el mundo, i antes que muertos ó vencidos, démosle otras
+muestras del valor que heredamos, del aliento que tenemos i del poder
+con que nos resistimos.»</p>
+
+<p>Levantó Rodrigo un ejército de noventa mil hombres i con ellos llegó á
+los campos de Xerez. Toda la nobleza de su reino se habia apercibido
+para hallarse en esta jornada. Unos iban armados de lorigas i de
+perpuntes: otros solamente de lanzas, escudos i espadas: otros con
+arcos, saetas i hondas: otros con hachas, mazas i guadañas cortantes.
+Los caudillos árabes juntaron la caballería que andaba desmandada i
+corriendo la tierra. Ordenados los escuadrones, les dirigió Taric una
+plática semejante á esta:&mdash;«¡Oh muslimes! ¿veis ese poderoso ejército
+bajo cuyos pies tiembla la tierra, i que hace resonar los aires con el
+crujido de las armas, con el estruendo de las trompas i atambores, i con
+los alaridos con que se anima á la pelea? ¿Veis cuan mayor es en número
+al de nosotros? Pues bien, volved los ojos á la otra parte, ¿qué mirais?
+un mar<a name="page_040" id="page_040"></a> que nos negará campo abierto á la huida, si con un infeliz revés
+nos maltratare la fortuna. En esta parte no esperemos amparo ni abrigo
+sino la muerte; i si solo fuere la muerte, acostumbrados estais á
+esperarla con pié firme i con sereno rostro; pero con ella nos espera la
+infamia. Volved los ojos á la otra parte. Si moris á manos de ese
+ejército, será con honor i con gloria. Si lo desbaratais, esas tierras i
+cuantas riquezas halleis en ellas serán de vosotros. Dios i nuestro
+arrojo pueden salvarnos solamente. En uno i otro tengo mi confianza.
+Acordaos de las pasadas victorias con que honrásteis á nuestra patria i
+á vuestro nombre. No con torpe é inconsiderado miedo desvanezcais lo que
+tanta fatiga ha costado, i no deis ocasion á que duden los enemigos si
+fuimos nosotros aquellos muslimes, famosos en la tierra por su singular
+esfuerzo i constancia en las batallas, i á quienes tanta valerosa nacion
+ha inclinado la cerviz para sufrir las cadenas que les pongamos.»</p>
+
+<p>Acometiéronse los dos ejércitos con enemigo furor, no bien apareció en
+el Oriente la mañana, i durante todo aquel dia, mantúvose dudosa la
+victoria. La noche con sus sombras separó á los contrarios, é hizo
+suspender el encarnizado enojo i matanza. Salido el sol, acompañado de
+rayos, embistiéronse nuevamente; pero con la misma fortuna: ni favorable
+ni adversa para ambos ejércitos. Al tercero dia de la espantosa
+refriega, viendo Taric que en los muslimes iba cayendo el valor,
+alzándose en los estribos i dando á su caballo aliento, soltó la voz á
+estas razones: «Esforzados muslimes, siempre vencedores, nunca vencidos;
+¿qué ciego furor os guia á dejar el campo i la victoria, por el godo
+enemigo? ¿Dónde está vuestro arrojo? ¿dónde vuestras pasadas glorias?
+¿dónde la constancia? Seguidme pues. En poder de ese ejército está
+nuestra honra. Saquémosla<a name="page_041" id="page_041"></a> de sus manos i mueran cuantos lo componen á
+las nuestras. No es razon que haya quien diga al mundo, que pudo mas en
+vuestros corazones el torpe miedo que la memoria de las heróicas hazañas
+que consiguieron vuestros abuelos, i de las que nos han hecho tan
+famosos i tan temidos, tan respetados i tan potentes.» I dando riendas á
+su feroz caballo, se entró en el ejército godo, atropellando é hiriendo
+á cuantos intentaban vanamente cerrarle el paso.</p>
+
+<p>Embistieron con igual ánimo los muslimes á los que casi tenian por suya
+la victoria. Peleaban unos con otros, pie con pie, i con no vista furia:
+herian i mataban con sus picas i espadas. Los de á caballo, como era
+llano el campo, alanceaban á su placer, entrando i saliendo á media
+rienda por los escuadrones enemigos; i aunque ellos i sus caballos
+andaban heridos, no por eso dejaban de batallar como valientes
+guerreros. Mientras mas recia estaba la refriega, doblado esfuerzo
+mostraban los de á pie, que aunque heridos i con mas heridas de
+refresco, no curaban de apretárselas por no pararse á ello; pues el
+coraje de los enemigos no daba lugar mas que para matar ó morir. En esto
+Taric llegó al carro bélico, en que iba Rodrigo, lo acometió
+desaforadamente, i pasó de una lanzada el pecho del rei. Cayó muerto el
+mal aventurado Rodrigo, i Taric tomó su cabeza para enviarla á Muza i
+darle con ella una muestra de la próspera fortuna de sus armas. Con la
+muerte del rei, i de muchos i mui principales caballeros godos, los que
+quedaron con vida, empezaron á aflojar la batalla i á irse retrayendo.
+Siguiéronles el alcance los muslimes de á caballo; pues con la ganada
+victoria, ni las heridas les dolian, ni la hambre ni la sed los
+fatigaban, i parecia que no habian tenido ni pasado males ni trabajos.<a name="page_042" id="page_042"></a></p>
+
+<p>Conocióse el valor i resolucion que hubo en el campo godo en que casi
+todos cubrian con sus cuerpos el lugar que defendieron en vida, i en que
+los moribundos mostraban el aspecto de ferocidad que solian tener. No
+alcanzaron los árabes esta victoria, sin pérdida de sangre; porque los
+mas esforzados ó perecieron en la batalla, ó sacaron de ella cruelisimas
+heridas. Mezclóse diversamente por todo el campo, el llanto con la
+alegría, el contento con la tristeza. Sonaban los aires con el estruendo
+de las trompas i de los atambores que celebraban el buen suceso de las
+armas de Taric, i resonaban las quejas de los heridos i moribundos. Los
+que fueron á despojar los cadáveres i á apresar los bastimentos,
+municiones i demás botin, hallaban junto al cuerpo del enemigo, el del
+deudo, el del hermano, el del padre, i en fin el de la persona á quien
+mas amaban ó á quien mas aborrecian. Esta espantosa refriega acaeció en
+el año de 711.</p>
+
+<p>Los caballeros godos que habian podido escapar de la batalla con vida se
+retrajeron á las principales ciudades, i comenzaron á ponerlas en la
+defensa que permitia la furiosa presteza de los enemigos en derramar sus
+aguerridas huestes por España. Pequeño era el ejército de estos
+comparado con lo árduo de la empresa; pero despues de tan importante
+vencimiento, nada bastaba á embarazar el vuelo que iban tomando sus
+conquistas. Delante de ellos caminaba la nueva de la rota infeliz del
+campo godo en las márgenes del Guadalete, llevando tras sí el espanto i
+temor de los naturales de la tierra, i pintando la fiereza i el poderío
+de los árabes con los mas vivos colores que podia facilitar la
+admiracion de caso tan grave i lastimoso; pues las desdichas suelen ser
+siempre mas terribles imaginadas que sucedidas.</p>
+
+<p>Los judíos españoles vieron cercano el instante<a name="page_043" id="page_043"></a> de quebrantar sus
+cadenas; i asi comenzaron á cobrar aliento, de la misma suerte que
+aquellos que caminan llevando sobre sus hombros un grave peso. Luego que
+rinden la carga que los fatigaba, ni piensan en los trabajos pasados, ni
+en el descanso presente, i solo reciben contento con el placer de que ya
+respiran con toda libertad sus corazones.</p>
+
+<p>En las grandes ciudades que ganaba Taric bien á sangre i fuego, bien por
+capitulaciones honrosas i de provecho para los vencidos, dejaba en su
+custodia, i para su guarnicion algunos árabes; pero fiando toda la
+seguridad de ellas en los muchos judíos en quienes habia puesto las
+armas en las manos, ya para que los ayudasen en la empresa de reducir á
+su obediencia la península hispánica, ya para alentarlos á salir de su
+cautividad, i á destruir á aquellos que por tantos años habian oprimido
+á los descendientes de la antigua nacion judáica.</p>
+
+<p>Con estos i con pocos de su ejército fortaleció las ciudades de Sevilla,
+Córdoba, Toledo i otras<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a>, Granada quedó encomendada tan solo á ellos:
+de donde nació ser conocida en los primeros tiempos de la dominacion
+arábiga en España <i>por villa de judíos</i><a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a>.<a name="page_044" id="page_044"></a></p>
+
+<p>Esto creo que demuestra claramente cuan corto era el número de los
+cristianos que tomaron partido en favor de los muslimes, cuando la
+pérdida de España; puesto que no bastaban á fortalecer las populosas
+ciudades. A menos que no se diga que los árabes, viendo que la amistad
+de los godos estaba fundada en odios crueles i ambiciones (flaquisimos
+cimientos que suelen dar en tierra inesperadamente con los edificios que
+sobre ellos descansan), no quisieron fiar toda la seguridad de sus
+conquistas en manos de hombres tan viles, que, por satisfacer sus deseos
+de venganza, no dudaron en acabar con su dominacion en España, i con la
+libertad de sus patricios. Sin embargo, lo mas conforme á razon es que
+todos los cristianos que incitaron á los árabes á esta conquista, i les
+dieron calor en tamaña empresa, fueron pocos en número, i esos sirvieron
+de guia al ejército árabe para domar las fuerzas de los que intentaban
+atajarle el paso.</p>
+
+<p>Los judíos por otra parte eran muchos: todos afectos á los
+conquistadores, ya por haber acudido estos al llamamiento que les
+hicieron para la toma i reduccion de la península hispánica, ya por
+haber salido con su ayuda de la opresion en que tan desdichada i
+miserablemente habian vivido por espacio de tantos años.</p>
+
+<p>I estos fueron los frutos que cogieron los godos de las cruelisimas
+persecuciones hechas á los judíos sin considerar que las ofensas deben
+esperar la venganza de los ofendidos, i que mas fácilmente se lleva á
+los hombres por la razon i el convencimiento que por la fuerza, pues
+nadie encuentra dificultades en caminar por sendas cubiertas de flores,
+i todos se arredran en trepar por ásperos montes llenos de zarzas i de
+abrojos, i cercados de precipicios i derrumbaderos. Es cierto que hai
+cosas fáciles de suceder i dificultosas de ser creidas. Una de ellas
+seria<a name="page_045" id="page_045"></a> entonces la determinacion atrevidisima que tomaron los oprimidos
+hebreos para despedir de sus hombros el yugo que los fatigaba i cobrar
+su libertad para siempre. Pero en las empresas graves deben considerar
+los mortales, antes de acometerlas, cuántos daños ó cuántos peligros
+nacerán de ellas. I aunque la prudencia humana no puede señalar los
+fines á las cosas, es indudable que mucha parte alcanza en tenerlos
+adversos ó favorables el modo con que se dirigen.</p>
+
+<p>En oprimir tan inconsiderada i fieramente á los hebreos obraron los
+godos como el caballo que es amedrentado en una tormenta por los rayos
+que bajan desprendidos de las nubes, i que corre desbocado por salvarse,
+sin ver por donde camina, hasta que impelido por su misma furia se
+precipita sobre un caudaloso rio que va en aquella sazon hinchado con
+las continuas lluvias i mucho mas soberbio que suele, á perder en el mar
+sus aguas i su nombre. No pensar en los fines de las cosas es dar por
+huir de un peligro incierto, no en otro mayor, sino en uno, donde no
+puedan alcanzar los remedios ni la industria de los mortales, i sea
+necesario remitir al tiempo la cura de los daños que ocasione.</p>
+
+<p><a name="page_046" id="page_046"></a></p>
+
+<p><a name="page_047" id="page_047"></a></p>
+
+<h3><a name="RESUMEN_del_libro_segundo" id="RESUMEN_del_libro_segundo"></a>RESUMEN del libro segundo.</h3>
+
+<div class="blockquot"><p class="hang">Fúndase la academia rabínica de Córdoba.&mdash;Primeros varones que la
+ilustran.&mdash;Decreto de don Fernando I.º en las Córtes, i Concilio de
+Coyanza (Valencia de don Juan).&mdash;Noticia de algunos sabios
+rabinos.&mdash;Conquista de Sevilla por San Fernando.&mdash;Judería en esta
+ciudad.&mdash;Leyes de don Alfonso el Sabio contra los
+judíos.&mdash;Proteccion dada á estos por el rei don Pedro.&mdash;Fundan
+nueva sinagoga en Toledo.&mdash;Quejas del rabí don
+Santo.&mdash;Disposiciones del rei Enrique II.&mdash;Trama que urden los
+judíos contra don Juzaf Pichon.&mdash;Poetas judíos.&mdash;Predicaciones del
+arcediano de Ecija.&mdash;Tumulto de la plebe contra los hebreos.&mdash;Saco
+é incendio de las juderías de Sevilla, Valencia i otras
+ciudades.&mdash;Conversion de muchos judíos al cristianismo.&mdash;Famosa
+disputa en Tortosa entre muchos de los mas sabios judíos españoles
+i Gerónimo de Santa Fe, en presencia del Anti-papa Pedro de Luna
+(Benito XIII).&mdash;Bautízanse casi todos los que fueron á la
+disputa.&mdash;Bula de Pedro de Luna contra los judíos aun no
+convertidos al cristianismo.&mdash;Repartimiento hecho á los judíos en
+1474.</p></div>
+
+<p><a name="page_048" id="page_048"></a></p>
+
+<p><a name="page_049" id="page_049"></a></p>
+
+<h3><a name="LIBRO_SEGUNDO" id="LIBRO_SEGUNDO"></a>LIBRO SEGUNDO.</h3>
+
+<p class="text">Cuán desviados andan de lo cierto los que ven neciamente en la fuerza el
+único medio de traer á la verdad de la fe á todas aquellas gentes que ó
+no la conocen, ó que para mal suyo la desprecian! Ejemplos pueden tomar
+caminando por el vário discurso de esta historia, primero en el amargo
+fruto que cogieron los monarcas godos de las cruelisimas persecuciones
+hechas á los judíos para hacer que entrase en los entendimientos de
+estos la religion de Cristo, i luego en los muchos hebreos que
+abandonaron la lei de Moisés cuando ninguna persecucion recibian de mano
+de los reyes de España, cuando podian comerciar libremente, cuando en
+las quietudes de sus casas vivian sin temor de bárbaras opresiones, i
+cuando con perfecta tranquilidad en los ánimos podian frecuentar
+descansadamente el estudio de las letras.</p>
+
+<p>Los árabes conquistadores de España, obligados á lo mucho que fueron
+favorecidos por los judíos en la empresa de reducir á estas tierras,
+luego que las redujeron á su obediencia, i que comenzaron á coger los
+frutos de la paz, teniendo por sola contradiccion<a name="page_050" id="page_050"></a> las pequeñas
+reliquias de los godos encerradas en un rincon de la Península, dejaron
+á los hebreos con entera libertad para vivir segun la lei de Moisés: los
+cuales echaron los cimientos de muchas sinagogas en las mas i mejores
+ciudades.</p>
+
+<p>Las bárbaras persecuciones levantadas en el Oriente contra los judíos
+por el califa Cader de la dinastía de los Fatimitas, obligaron á muchos
+á buscar en España el fin de sus desventuras. I como los hebreos que
+vivian en Oriente eran sapientisimos, de aquí nació que la mayor parte
+de los recien venidos á estas tierras comenzaron á ilustrarlas con sus
+escritos i á fundar academias en donde trasmitir á las gentes sus no
+vulgares conocimientos en todo linaje de ciencias i artes. La primera de
+estas academias i sin duda la mas famosa tuvo principio en el año del
+mundo 4708 (948 del nacimiento de Cristo) en la ciudad de Córdoba,
+siendo los fundadores i los maestros que comenzaron á dirigirla Rabi
+Moseh i su hijo Rabi Hanoc, los mas insignes sabios que salieron de
+Pombeditá i Mehasia en Persia. A la fama de su sabiduría comenzaron los
+judíos españoles á enviar á sus hijos á Córdoba para que fuesen en su
+academia doctrinados: de donde se siguió haber luego en la Península
+gran número de hebreos doctos en todo género de ciencias.</p>
+
+<p>Rabi Izchaq Bar Baruq, cordobés i heredero de Moseh en la presidencia de
+la academia de su patria, escribió una obra intitulada <i>Gaveta de
+mercaderes</i>. El barcelonés Jehudah Ben Levi Barzili, insigne
+jurisperito, compuso un <i>Ordenamiento de los contratos</i> i otros libros.
+Selomoh Ben Gabirol, nacido en Málaga i vecino de Zaragoza, escribió
+varias obras poéticas i de filosofía moral. Tambien fueron mui
+celebrados en aquellos tiempos Abraham Ben Mija Hanasi, gran astrónomo:
+Rabi Izchaq, insigne médico i autor de un curioso libro sobre las
+fiebres<a name="page_051" id="page_051"></a> i Moseh Aben Hezra Ben Izchaq, poeta i músico escelentisimo. I
+en tanto que los árabes dejaban en entera libertad de observar la lei de
+Moisés á todos los muchos judíos que vivian en sus estados, los reyes de
+Castilla en aquellos tiempos, se veian obligados de la necesidad á dejar
+á estas gentes que morasen con quietud en sus tierras i señoríos; cosa
+que llevaban mui pesadamente, no escarmentados aun de los frutos que
+cogieron de sus cruelisimas persecuciones los monarcas godos. I así en
+las Córtes i Concilio de Coyanza (hoi Valencia de don Juan), juntas por
+órden del rei Fernando I.º de Castilla i Leon, se ordenó el año de 1050
+por los obispos i magnates que ningun cristiano viviese en una misma
+casa juntamente con judíos, ni comiese con ellos, conminando á los que
+fueren contra tal disposicion con la pena de hacer penitencia pública
+durante siete dias, i si reincidiesen en faltar á lo mandado, la pena
+seria estar excomulgados en el espacio de un año, si eran nobles; i si
+plebeyos, sufrir el castigo de cien azotes. Por donde se ve que el odio
+en los reyes, obispos i magnates aun no se habia apagado, i que el
+tolerar á los hebreos viviendo en su caduca lei, nacia del justo recelo
+de que pasasen con sus haberes i riquezas á las vecinas tierras de
+infieles, disminuyendo en las de cristianos la poblacion i las rentas
+con grave daño de todos.</p>
+
+<p>Pero no faltaron en este tiempo algunos insignes judíos que por
+convencimiento recibiesen el agua del bautismo. Uno de ellos fué Rabi
+Moseh, nacido en la ciudad de Huesca en 1062, el cual á los 44 años de
+su edad fué bautizado en la iglesia de su patria, recibiendo los nombres
+de Pedro i de Alfonso. De Pedro por haberse hecho la ceremonia en el dia
+que celebra la iglesia el martirio del Apóstol San Pedro, i de Alfonso á
+causa de haber tenido<a name="page_052" id="page_052"></a> por padrino al rei don Alfonso VI en Leon i I.º
+en Castilla.</p>
+
+<p>Siguieron varios judíos de la academia cordobesa ilustrando á España con
+sus obras en toda suerte de ciencias, tales como Abraham Aben Hezra,
+filósofo, astrónomo, médico, poeta, gramático, cabalista, entre los de
+su lei el mas sabio en la interpretacion de los libros sagrados é
+inventor en fin del modo de dividir la esfera celeste por medio del
+ecuador en dos partes iguales: Jehudah Levi Ben Saul, insigne poeta
+cordobés i otros muchos cuyos nombres i cuyas obras están escritos en el
+tomo I.º de la <i>Biblioteca española</i><a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a> que ordenó don José Rodriguez
+de Castro, i al cual remitimos á los lectores curiosos de saber mas
+noticias literarias de los rabinos españoles en aquellos tiempos.</p>
+
+<p>Por respeto al saber de los hebreos españoles, don Alfonso VIII, llamado
+el Bueno, les concedió en el fuero de Cuenca derechos de ciudadanía,
+conformes al uso, en aquella edad, é igualándolos en todo á los
+cristianos. I de la protección dada á los judíos por este monarca nació
+la fábula indecente de los amores que le atribuyen con una hermosa
+hebrea, llamada Raquel, los cuales fueron el escándalo de España. Pero
+estas son novelerias inventadas por el vulgo, no obstante que el sabio
+rei don Alfonso X las estampase en la crónica general de España entre
+otras consejas de la plebe que afean obra de estilo tan levantado i de
+tanto mérito.</p>
+
+<p>San Fernando siguió el ejemplo de su antecesor en el trono de Castilla,
+i de modo alguno oprimió á los hebreos; i así cuando se apoderó de las
+ciudades principales de Andalucía, concedió permiso á los rabinos que
+tenian la academia en Córdoba para trasferirla á Toledo, por ser esta
+ciudad el corazon de<a name="page_053" id="page_053"></a> España, i porque desde ella se podia derramar con
+mas facilidad por todos estos reinos el saber de los hombres mas doctos
+que ilustraban aquellas escuelas.</p>
+
+<p>Cuando el Santo Rei rindió la ciudad de Sevilla, los judíos que en ella
+tenian sinagogas, salieron á recibirlo, i como muestra de sumision i
+respeto pusieron en sus manos una llave de plata á trechos blanca i á
+trechos dorada, en la cual escritas en lengua hebrea, se leen estas
+palabras:</p>
+
+<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="">
+<tr><td align="left">EL REI DE LOS REYES ABRIRÁ:</td></tr>
+<tr><td align="left">EL REI DE TODA LA TIERRA ENTRARÁ<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a>.</td></tr>
+</table>
+
+<p>San Fernando dejó á los rabinos en posesion de la grande judería que
+tenian en la ciudad de Sevilla con tal que le pagasen los mismos
+tributos que ellos solian dar á los reyes moros. Cobradores del tributo
+fueron nombrados el arzobispo, dean i cabildo para sustentar con lo que
+rindiese, el ornato i culto en la santa iglesia; pero es cosa indudable
+que los judíos llevaban mui pesadamente esta carga, puesto que por
+alargar los plazos de su pago, dieron ocasion á que alborotada la
+clerecía acudiese en queja al rei Alfonso XI en el año de 1327.
+Disculpáronse los judíos con decir que el cabildo con sobra de codicia
+pretendia mas dinero del que ellos debian entregar por el tributo. Al
+fin este rei cometió la averiguacion de semejante asunto á su notario
+mayor en los reinos de Castilla Fernand Martinez de Valladolid, i como
+este en el mismo año pronunciase sentencia favorable á las pretensiones
+del arzobispo, dean i cabildo de la santa iglesia de Sevilla, no
+tuvieron los judíos mas arbitrio para salvarse<a name="page_054" id="page_054"></a> de las penas con que
+eran conminados, que satisfacer, desde el instante de llegar con la vida
+á la edad de 16 años, tres maravedís anuales por su persona (i
+adviértase que cada uno de estos maravedís equivalia á 10 dineros), que
+en junto sumaban 30 dineros á que eran obligados desde el punto en que
+San Fernando sacó del poder de moros la ciudad de Sevilla.</p>
+
+<p>Su hijo don Alfonso X, á quien justamente da la fama el nombre de
+<i>Sabio</i>, se sirvió para componer sus <i>Tablas</i>, de la ciencia de los mas
+doctos judíos i árabes. En el prólogo de un antiquisimo códice de las
+<i>Tablas Alfonsinas</i> se leen estas curiosisimas palabras:&mdash;«Mandó el Rei
+se juntasen Aben Rajel i Alquibicio, sus maestros de Toledo: Aben Musio
+i Mahomat de Sevilla, i <i>Josef Aben Ali</i> i <i>Jacobo Abvena</i> de Córdoba i
+otros mas de cincuenta que trajo de Gascuña i de París, con grandes
+salarios, i mandóles traducir el Quadripartito de Ptolomeo, i juntar
+libros de Mentesam i Algazel. Dióse este cuidado á <i>Samuel</i> i <i>Jehudá</i>
+el conheso alfaquí de Toledo, que se juntasen en el alcázar de Galiana,
+i disputasen sobre el movimiento del firmamento i estrellas. Presidian,
+cuando alli no estaba el Rei, Aben Rajel i Alquibicio. Tuvieron muchas
+disputas desde el año de 1258 hasta el de 1262, i al cabo hicieron unas
+tablas tan famosas como todos saben; i despues de haber hecho esta
+grande obra i de haberles hecho muchas mercedes, los envió contentos á
+sus tierras, dándoles franquezas, i que fuesen libres ellos i sus
+descendientes de pechos, derechos i pedidos, de que hai cartas fechas en
+Toledo á doce dias andados del mes de Mayo, era 1300<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a>.»</p>
+
+<p>El rei don Alfonso X, agradecido sin duda á lo<a name="page_055" id="page_055"></a> mucho que en servicio de
+las letras de su reino habian trabajado con él los mas sabios rabinos,
+confirmó á los judíos en sus antiguos derechos i prerogativas,
+imponiendo gravisimas penas á todos cuantos fueren contra ellos i ellas.</p>
+
+<p>Pero como tambien los hebreos andasen en su tiempo con sobra de libertad
+i cometiesen varios delitos, les vedó en una de sus leyes de Partidas,
+só pena de muerte i pérdida de sus haciendas, que no predicasen ni
+convirtiesen á ningun cristiano<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a>. Tambien ordenó que todos llevasen
+una señal de paño encarnado en el hombro izquierdo para ser conocidos
+por judíos, segun habia mandado Gregorio XI al obispo de Córdoba i segun
+disposicion del Concilio Lateranense, conminando á los que no acatasen
+esta lei con la pena de 10 maravedís de oro, i á falta de ellos con 10
+azotes recibidos públicamente<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a>: i además habló este rei <i>de sus
+muchos yerros é cosas desaguisadas... entre los cristianos é las judías
+é los judíos é las cristianas porque viven i moran de consuno en las
+viellas</i>: dispuso que los cristianos no recibiesen medicina de manos de
+los hebreos<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a>, ni que comiesen con ellos, ni que bebiesen<a name="page_056" id="page_056"></a> del vino
+que estos hacian, ni que entrasen juntos en un baño<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a>. Al propio
+tiempo por la lei 2.ª del título 24, en la partida 7.ª ordenó lo
+siguiente:&mdash;«<i>E por que oimos decir</i> que en algunos lugares los judíos
+ficieron é facen el dia del Viernes Santo remembranza de la pasion de
+nuestro Señor Jesucristo en manera de escarnio, furtando los niños et
+poniéndolos en cruz é faciendo imágenes de cera, et crucificándolas,
+cuando los niños non pueden haber, mandamos que, si fama fuere d'aquí
+adelante que en algund lugar de nuestro señorío tal cosa sea fecha, <i>si
+se pudiere averiguar</i>, que todos aquellos que se acertaron en aquel
+fecho, <i>que sean presos et recabdados, et aduchos ante el rey, et
+despues quel supiere la verdad</i>, débelos mandar matar abiltadamente
+cuantos quier que sean. Otrosí defendemos que el dia del Viernes Santo
+ningund judío non sea osado de salir de su barrio; mas que estén y
+encerrados, fasta el sábado en la mañana; et si contra esto ficieren,
+decimos que del daño ó de la deshonra que de los cristianos rescibieren
+estonces non deben haber enmienda alguna.»</p>
+
+<p>La disposicion hecha por don Alfonso X para dar el justo castigo á los
+judíos que crucificaban á los niños en memoria de la pasion i muerte de
+Jesucristo, está fundada en las patrañas que entonces corrian en las
+lenguas de la supersticiosa i novelera plebe. Ni el mismo monarca que
+mandó escribir esta lei estaba cierto en que los que observaban el rito
+mosáico cometian tales desmanes; i esto se puede probar fácilmente con
+solo ver aquellas palabras<a name="page_057" id="page_057"></a> <i>é porque oimos decir</i>, i con la esclusion
+de los magistrados para entender en las causas formadas á los autores de
+este delito, puesto que los reos debian ser derechamente llevados á la
+presencia del rei, para que este <i>despues que supiere la verdad</i>, los
+condenase á morir vilmente. Si don Alfonso el Sabio estuviera cierto en
+que tales acciones eran ejecutadas, hubiera hablado de ellas como de los
+demás delitos, sin declarar en su lei que por haberlo oido decir mandaba
+lo que mandaba, i sin cometer á ninguno la averiguacion del caso,
+reservándola nada menos que á él i á los sucesores en la corona de los
+reinos de Leon i de Castilla.</p>
+
+<p>Estas crucificaciones hechas por los judíos en las personas de niños
+inocentes, fueron tan solo fábulas inventadas por las viejezuelas
+ignorantes con propósito de amedrentar á los chiquillos de condicion
+desapacible i amigos de echarlo todo á ruido i vocería, i que anduviesen
+en ciertas ocasiones metidos en pretina. Como el vulgo se paga de todo
+lo peregrino i estravagante, dió en la tema de esparcir como acciones
+que comunmente ejecutaban los judíos un tan bárbaro divertimiento; i de
+aquí nació sin duda que á los oidos del rei don Alfonso el Sabio llegó
+la fama de estas novelerías, i por no dejar sin la merecida pena á los
+culpables, si acaso existian, habló de los autores de tales delitos en
+la manera i forma que van sucintamente referidas.</p>
+
+<p>Porque digan, si nó, los que aun pugnen por defender, como verdades, las
+voces que sobre tales acciones de los judíos andaban de boca en boca por
+el ciego é ignorante vulgo ¿cuál era el objeto de estos al ejecutar tan
+bárbaras acciones? ¿Estaba escrito en los libros de su lei, que todos
+los que observasen el rito mosáico eran obligados á conmemorar en los
+Viernes Santos i de un modo tan bestial, la muerte que sus ascendientes
+dieron á Jesucristo?<a name="page_058" id="page_058"></a></p>
+
+<p>Esto es una patraña que hizo correr por las gentes la ociosidad, i el
+odio i el desprecio de los cristianos españoles contra todos los
+hebreos: i es igual en todo á aquella que aun corre por el vulgo,
+pregonando que los judíos tienen rabo, porque como los sabios en su lei
+eran llamados <i>rabís</i>, í de esta causa naciese darles el nombre de
+rabinos, sin duda la plebe por ridiculizarlos, ó porque verdaderamente
+creyese un tan grande absurdo, comenzó á derramar estas voces, que en sí
+no tienen mas verdad que lo que va aquí declarado con respecto á los que
+se daban á crucificar niños por conmemorar la pasion de Jesucristo.</p>
+
+<p>I no imaginen los de la opinion contraria que echan por el suelo mis
+argumentos con decir que está escrito en las leyes; porque sabido es que
+los legisladores son hombres, i por tanto sujetos en todo á las miserias
+humanas, i á dejarse llevar en sus determinaciones por los engaños de
+falsos consejos, ó por error de sus entendimientos. Yo admiro en don
+Alfonso el Sabio el varon mas eminente de su siglo i el monarca que mas
+ha trabajado en favor de la cultura de sus vasallos en todo linaje de
+artes i ciencias; pero no pudo con tan gran sabiduría ver muchas cosas
+sin ojos apasionados i sin ser arrastrado en muchas de sus acciones por
+la ignorancia vulgar en aquellos tiempos i aun en algunos de los siglos
+que despues de ellos han corrido. En las mismas leyes en que señala el
+castigo de los judíos de quienes se averiguase que crucificaban niños,
+habla de las penas con que deberian ser oprimidos todos los que tuvieren
+pacto con el diablo i fueren brujos i brujas<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a>.<a name="page_059" id="page_059"></a></p>
+
+<p>Además de las citadas leyes hechas por don Alfonso contra los judíos i
+puestas entre las encerradas en las Siete Partidas, ordenó en las del
+Fuero Real que los hijos de cristianos no fuesen lactados por mujeres
+judías, ni los hijos de judíos por mujeres cristianas.</p>
+
+<p>Los reyes sus sucesores don Sancho el Bravo, don Fernando IV i don
+Alfonso XI renovaron las citadas disposiciones contra los judíos: el
+primero en las Córtes celebradas en Valladolid el año de 1293: el
+segundo en las de Valladolid año de 1295 i en las de Medina del Campo
+año de 1303: i el tercero en 1310 en la coleccion de leyes del estilo i
+luego en el Ordenamiento de Alcalá.<a name="page_060" id="page_060"></a></p>
+
+<p>En 1313 en el Concilio de Zamora, en 1322 en el de Valladolid, i en el
+otro de Salamanca año de 1335 se dieron varias disposiciones contra los
+judíos, i aunque don Pedro el I.º de Castilla mandó guardar, observar i
+cumplir el citado Ordenamiento hecho por su padre don Alfonso en Alcalá,
+les conservó contra las peticiones del reino juntó en Córtes en
+Valladolid un juez ordinario para que los <i>oya é libre sus pleitos en lo
+que taniere en lo cevil</i>, fundando tal disposicion en que eran
+<i>astragados é pobres, é gente flaca é han menester defendimiento</i>.</p>
+
+<p>Este favor i amparo que dió don Pedro á los judíos fué mui agradecido
+por ellos, puesto que en todas las empresas que movió este
+malaventurado<a name="page_061" id="page_061"></a> monarca contra sus hermanos que andaban en rebelion
+turbando el reino con guerras civiles, le ayudaron con dineros i aun en
+algunas ocasiones con las armas. En 1355 varios caballeros de la
+parcialidad de don Fadrique, maestre de Santiago, i de don Enrique,
+conde de Trastamara, llevando á su cabeza á estos señores, se acercaron
+á los muros de Toledo, ciudad que estaba declarada por el rei; i como un
+amigo que tenian dentro les abriese con todo recato, i sin ser advertido
+por los de dentro, una puerta, metióse aquella canalla en las calles de
+Toledo, hicieron presa del Alcázar i de la Judería, que llamaban el
+Alcana, donde dieron muerte á todos los judíos que en ella moraban (que
+eran unos mil i doscientos entre hombres i mujeres) con propósito sin
+duda de robarles las haciendas. De allí pasaron á la Judería mayor; pero
+no con igual suceso, porque apercibidos los de dentro se pusieron en
+defensa con grande bizarría; i luego con el favor de muchos caballeros
+que tenian la voz del rei, hicieron retirar á los que llevaban la del
+maestre.</p>
+
+<p>En premio de esta accion concedió don Pedro á los judíos de Toledo
+permiso para reedificar su sinagoga, en la cual pusieron una prolija
+inscripcion en lengua hebrea, que por ser curiosa i convenir con lo que
+llevo dicho, va trasladada aquí segun se lee traducida en una de las
+obras de Frey Francisco de Rades i Andrada<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a>.</p>
+
+<p class="top5">«<i>Ved el santuario que fué santificado en Israel i la casa que
+fabricó Samuel, i la torre de palo para leer la lei escrita i las
+leyes ordenadas por Dios i compuestas para alumbrar los
+entendimientos<a name="page_062" id="page_062"></a> de los que buscan la perfeccion.</i></p>
+
+<p><i>Esta es la fortaleza de las letras perfectas: i los dichos i obras
+que hicieron cerca de Dios para congregar los pueblos que vienen
+ante las puertas á oir la lei de Dios en esta casa.</i></p>
+
+<p>Las misericordias que Dios quiso hacer con nosotros, levantando
+entre nos jueces i príncipes para librarnos de nuestros enemigos i
+angustiadores, no habiendo rei en Israel que nos pudiese librar,
+despues del último cautiverio de Dios, que tercera vez fué
+levantado por Dios en Israel, derramámonos unos á esta tierra i
+otros á diversas partes, donde están ellos deseando su tierra i
+nosotros la nuestra. I nosotros los de esta tierra fabricamos esta
+casa con brazo fuerte i poder alto. Aquel dia que fué fabricada,
+fué grande i agradable para los judíos: los cuales por la fama de
+esto vinieron de los fines de la tierra para ver si habia algun
+remedio para levantarse algun señor sobre nosotros, que fuese para
+nosotros como torre de fortaleza con perfeccion de entendimiento,
+para gobernar nuestra república. No se halló tal cosa entre los que
+estábamos en esta parte; mas levantóse entre nosotros en nuestra
+ayuda Samuel, i fué Dios con él i con nosotros, i halló gracia i
+misericordia para nosotros. Era hombre de pelea i de paz, poderoso
+en todos los pueblos i gran fabricador. Aconteció esto en los
+tiempos del rei don Pedro. Sea Dios en su ayuda, engrandezca<a name="page_063" id="page_063"></a> su
+estado, prospérele i ensálzele i ponga su silla sobre todos los
+príncipes. Dios sea con él i con toda su casa, i todo hombre se
+humille á él, i los grandes i fuertes que hubiere en la tierra le
+conozcan, i todos aquellos que oyeren su nombre se gocen de oirle
+en todos los reinos i sea manifiesto que él es hecho el amparo i
+defendedor de Israel.</p>
+
+<p>Con su amparo i licencia determinamos fabricar este templo. Paz sea
+con él y con toda su generacion, i alivio en todo su trabajo. Ahora
+nos libró Dios del poder de nuestro cautiverio: no llegó á nosotros
+otro tal refugio. Hicimos esta fábrica con el consejo de nuestros
+sabios. Fué la gran misericordia de Dios con nosotros. Alumbrónos i
+encaminónos don Rabí Myir: su memoria sea en bendicion. Fué nacido
+este para que fuese á nuestro pueblo como tesoro, porque antes de
+esto los nuestros tenian cada dia la pelea á la puerta. Dió este
+hombre santo tal soltura i alivio á los pobres que no fué hecha
+igual en los dias primeros ni en los años antiguos. No fué este
+profeta sino de la mano de Dios: hombre justo i que anduvo en
+perfeccion. Era uno de los temerosos de Dios i de los que cuidaban
+en su santo nombre. Sobre todo esto añadió que quiso fabricar esta
+casa de oracion para nombre i fama del Dios de Israel. Esta es la
+casa de fiesta para los que desean saber nuestra lei i buscar á
+Dios. Comenzó á<a name="page_064" id="page_064"></a> fabricar esta casa i su morada, i acabóla en mui
+buen año para Israel. Dios acrecentó mil i ciento de los suyos,
+despues que para él fué fabricada esta casa: los cuales fueron
+hombres grandes i poderosos para que con mano fuerte i poder alto
+se sustentase esta casa. No se hallaba gente en los cantones del
+mundo que fuese antes de esto menos prevalecida. Mas ¡ah Señor Dios
+nuestro! siendo tu nombre fuerte i poderoso quisiste que acabásemos
+esta casa para bien en dias buenos i años hermosos, para que
+prevaleciese tu nombre en ella, i la fama de los fabricadores fuese
+sonada en todo el mundo, i se dijese:&mdash;ESTA ES LA CASA DE ORACION
+QUE FABRICARON TUS SIERVOS PARA INVOCAR EN ELLA EL NOMBRE DE DIOS
+SU REDENTOR.»</p>
+
+<p class="top5">Por esta inscripcion se viene en conocimiento de que el rei don Pedro
+por consejos de su grande amigo Samuel Levi consintió en que los judíos
+levantasen nueva sinagoga en Toledo: cosa que no hubieran podido hacer
+sin consentimiento del rei de Castilla, puesto que les estaba vedado
+fabricar tales edificios, i solo permitido reparar los antiguos, para
+que se fuesen sustentando, sin llegar el caso de caer por tierra. La
+prueba i grande de lo mucho que el rei don Pedro favoreció á los judios
+se encuentra en aquellas palabras de la citada inscripcion que dicen
+asi:&mdash;<i>Sea Dios en su ayuda, engrandezca tu estado: prospérele i
+ensálzele, i ponga su silla sobre todos los príncipes. Dios sea con él;
+i los grandes i fuertes que hubiere en la tierra le conozcan, i todos<a name="page_065" id="page_065"></a>
+aquellos que oyeren su nombre se gocen de oirle en todos los reinos, i
+sea manifiesto que él es hecho el amparo i defendedor de Israel.</i></p>
+
+<p>En tiempos del rei don Pedro floreció en España el sabio judío Rabí don
+Santo, llamado de Carrion por ser nacido en Carrion de los Condes, villa
+de Castilla la Vieja. Fué gran trovador i filósofo moral. Hai quien dice
+que abjuró el judaismo i que fué luego buen cristiano; pero otros ponen
+duda en esto, citando la primera estrofa de su libro, intitulado
+<i>Consejos i documentos del judio Rabbí don Santo al rei don Pedro</i>: los
+cuales compuso en su vejez:</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 2em;">«Señor noble, rrei alto,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">oyd este sermón</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que vos dise don santo</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">judío de carrion.»</span><br />
+</p>
+
+<p>Parece que este ingenio no fué mui favorecido del rei don Pedro, como se
+prueba de los siguientes versos, puestos en su citada obra:</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 2em;">«Por nascer en espino</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">la rosa, ya non siento</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que pierde, ni el buen vino</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">por salir del sarmiento.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Nin vale el azor menos,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">porque en vil nido siga,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">nin los ejemplos buenos,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">porque judío los diga.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">. . . . . . . . . . . .</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Cá non só para menos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que otros de mi ley</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que ovieron muchos buenos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">donadíos del rey.»</span><br />
+</p>
+
+<p>Pero es cosa averiguada que Rabí don Santo fué<a name="page_066" id="page_066"></a> convertido á la fe de
+Cristo; puesto que escribió en verso una <i>Doctrina cristiana</i>, en cuyo
+principio se leen estos versos:</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 2em;">«A la virgen escelente</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">servirás devotamente</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">con glorïoso presente.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Esta es madre de Dios</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que ruega siempre por nos.»</span><br />
+</p>
+
+<p>También compuso Rabí don Santo un poema intitulado <i>La danza general de
+la muerte, en que entran todos los estados de gentes</i>: el cual con las
+demás obras citadas existe MS. en la biblioteca escurialense.</p>
+
+<p>El rei don Enrique II en las Córtes de Toro año de 1371 dispuso que
+además de llevar los judíos una señal para ser conocidos<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a>, se
+abstuviesen todos los observantes de la lei de Moisés de usar los
+nombres que solían tener los cristianos. Tambien declaró que sus
+testimonios en las causas que se formaren contra estos, no fueren de
+ningun valor i efecto.</p>
+
+<p>Don Juan I.º tambien puso la mano en dar providencias para cortar el
+vuelo á la demasiada libertad<a name="page_067" id="page_067"></a> que en sus tierras tenian los judíos; i á
+mas de confirmar las determinaciones de sus antecesores contra ellos en
+las Córtes de Soria i de Briviesca, ordenó en las de Valladolid,
+celebradas en 1388, que en los libros del Talmud se borrasen ciertas
+imprecaciones, conjuros, blasfemias i maldiciones contra los cristianos
+i contra la fe de Cristo i que fuesen castigados con todo rigor cuantos
+las profirieran.</p>
+
+<p>Andaba en este tiempo por la corte del rei un judío á quien unos llaman
+<i>don Juzaf Pichon</i>, i otros <i>don Jucaf Picho</i>: el cual era tenido por
+hombre honrado á toda lei, i cuyos muchos i buenos servicios lo llevaron
+al cargo de almojarife i contador mayor de don Enrique II. Es fama que
+algunos envidiosos tenian con él enemiga, sin duda por verlo en tal
+estado i tan valido de aquel monarca; i así los que le querian mal, que
+eran muchos de los judíos mayores de las aljamas, determinaron para que
+feneciese la privanza de don Juzaf acusarlo de no sé qué delitos ante el
+rei de Castilla: los cuales, aunque fingidos, fueron bien probados; i
+así se vió don Enrique en el caso de administrar justicia, posponiendo
+el amor que la lealtad de este honrado judío probada en el largo curso
+de muchos años, habia encendido en su corazón. Por eso luchando entre el
+agradecimiento i la justicia que de él se esperala i se temia, ordenó
+que fuese preso don Juzaf; i visto que los delitos, de que era este
+judío acusado, llamaban un rigoroso castigo, impúsole la pena de
+satisfacer á su corona la cantidad de cuarenta mil doblas, las cuales
+fueron pagadas en el término de veinte dias.</p>
+
+<p>Luego que cobró don Juzaf la libertad empezó á quejarse de todos
+aquellos que con torcida intención i fuera de justicia lo habían llevado
+ante el rei, acumulándole varios delitos i destruyendo el valimiento que
+por sus muchos i escelentes servicios habia<a name="page_068" id="page_068"></a> logrado cerca de la persona
+de don Enrique. «¿Hasta cuando, decia, andará la verdad desterrada de
+las córtes i palacios de los reyes? ¿Hasta cuando no irá en compañía de
+la virtud encaminando los pasos de los mortales, i rigiéndolos
+constantemente en las grandes i aun en las mas pequeñas de sus acciones?
+¿Hasta cuando la honra ha de estar sujeta á las emponzoñadas lenguas de
+los malos: áspides ocultos con las apariencias de hombres: hambrientos i
+astutos zorro: tigres siempre dispuestos á devorar las reputaciones de
+los buenos? ¿I hasta cuando, en fin, las gentes darán oidos á sus
+palabras mas falsas que el lloro del cocodrilo, ó que el canto de las
+sirenas? Pero, ¡ai desdichado de mí, en mala hora nacido! ¿Cómo han de
+dar honra los que están deshonrados, i cómo las gentes sabrán distinguir
+la verdad de la mentira, si ellos no pueden dar lo que no tienen, i
+ellas ponen francas las puertas de sus entendimientos para creer todo lo
+malo i engañoso, i las cierran cuando ven asomarse las luces de la
+verdad. ¡Oh, cuán ciega i flaca es la razon humana, tan fácil para el
+engaño i la vileza, tan difícil para la justicia! En donde vuelvo los
+ojos, no encuentro mas que enemigos, i hasta la sombra que hace mi
+cuerpo me amedrenta. Si tanto padezco inocente, ¿qué seria de mí si
+hubiera entrado en mi corazón la culpa? Quizá las gentes me estimarian
+en mas, i la envidia ó no me persiguiera ó me persiguiera menos. Pero no
+quiero desear á los malos su ventura; pues aunque siendo perverso, las
+gentes no me envidiáran i persiguieran, entonces yo dentro de mí
+hablaria mal de mis acciones, i yo mismo seria mi mayor contrario,
+teniendo el pesar de que este nuevo censurador de mis torcidos pasos
+caminaba ajustado á la verdad, cuando en los que me son adversos no
+encuentro hoi mas que el engaño, i los<a name="page_069" id="page_069"></a> rencores de la envidia. I así
+entre dos desdichas, mas me conviene tener por contrarios á otros que
+tenerme por enemigo.»</p>
+
+<p>Pero el odio de los judíos contra don Juzaf Pichon no se mitigó con el
+castigo que le dió el rei Enrique II; i así luego que pasó á mejor vida
+este monarca, fueron á su hijo i sucesor en la corona don Juan I.º de
+Castilla que estaba en Burgos con el reino junto en Córtes, i le
+pidieron un <i>albalá</i> para el alguacil Fernan Martin con órden de que
+diese muerte á aquel que le fuese señalado como <i>malsin</i>. I esto decian
+al rei, trayendo argumentos con que mostrarle ser costumbre mui recibida
+de los judíos matar á algunos hombres de poco valor i de mui mala
+condicion que solia haber entre ellos: los cuales eran <i>malsines</i>, i
+turbaban con sus lenguas la paz de las juderías, levantando rencores i
+enemigas entre unos i otros, i dando ocasión á muchos desastres é
+inquietudes. Don Juan I.º oyó la demanda de boca de los judíos; i como
+estaba ocupado en enterarse de los negocios del estado, i en lo que se
+trabajaba en las Cortes, i era al fin rei nuevo, no paró su
+consideracion en lo que de él se solicitaba, i así sin saber lo que
+hacia, dió el <i>albalá</i> para que su alguacil dispusiese la muerte de los
+acusados de <i>malsines</i>.</p>
+
+<p>Luego que los que ganaron tal privilegio se vieron con la cartas del
+rei, solicitaron otra de los judíos que regian i gobernaban las aljamas
+del reino, en que se ordenase al alguacil Fernan Martin la muerte de don
+Juzaf Pichon<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a>. Ejecutada esta el<a name="page_070" id="page_070"></a> dia 21 de Agosto de 1379, llegó á
+oidos del rei juntamente con las quejas de los caballeros del reino que
+estaban sumamente maravillados i ofendidos con un hecho tan injusto;
+pues que á todos eran notorias las virtudes i honra de don Juzaf Pichon,
+judío estimadisimo de los mismos cristianos por los muchos i buenos
+servicios que habia ejecutado en vida de don Enrique II.</p>
+
+<p>El rei don Juan I.º alborotóse con la vileza de los judíos cómplices en
+tal infamia; i asi dispuso que don Zulema i don Zag, que dieron órden de
+matar á don Juzaf Pichon, fuesen muertos públicamente, i al alguacil
+quiso castigar con igual pena; pero los caballeros del reino
+intercedieron por él, representando que fué dirigido en su acción por el
+<i>albalá</i> que dió el mismo rei, i por los engaños de los judios; i que en
+obedecer lo mandado no habia culpa de ningún linaje. Alguna fuerza
+hicieron en el ánimo de don Juan estas razones, i por ellas mandó
+suspender la ejecucion del castigo de Fernan Martin, reduciéndolo nada
+mas que á la pérdida de una mano, cortada públicamente por la del
+verdugo. También recibieron la muerte los judíos que solicitaron del rei
+el <i>albalá</i>, encubriendo el nombre de la persona contra quien se iba á
+dirigir i un merino de la judería de Burgos sufrió igual castigo por
+cómplice en el trágico suceso de don Juzaf.<a name="page_071" id="page_071"></a></p>
+
+<p>No se mitigó la cólera en el rei contra aquellos que tan villanamente lo
+habian engañado; i así dispuso que jamás pudiesen hacer justicia de
+sangre en ninguno de los de su lei; privilegio de que hasta entonces
+habian gozado las aljamas de los reinos de Leon i de Castilla.</p>
+
+<p>I dejando en este punto las tragedias i malas venturas de los judíos,
+nacidas de la alevosa muerte que ellos dieron á don Juzaf Pichon, hombre
+mui estimado del rei, de la flor de la nobleza española i aun de la
+plebe, no me parece fuera de razon dar algunas muestras del ingenio i
+arte en componer versos de varios hebreos que vivian por los reinos de
+Castilla en tiempos de don Enrique II, don Juan I.º, don Enrique III, i
+don Juan II. Tales cantares i decires (que van trasladados en pos de
+estos borrones), se leen en el <i>Cancionero que fizo é ordenó é compuso
+el judino Juan Alfon de Baena, escribano<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">[43]</a> del muy alto é muy noble
+rey de Castilla don Juan nuestro señor</i>. Este libro fué formado para
+divertimiento del rei, de la reina doña Maria, del principe don Enrique
+i de las damas i señores i caballeros de la córte, i pára MS. en la
+biblioteca del Escorial. Aunque de todos los ingenios de que hai
+composiciones en este cancionero, el mas moderno es Juan de Baena,
+merece por ordenador de la obra el lugar primero en las muestras que voi
+á dar del arte que tenian los poetas judíos moradores de estas tierras
+en aquella edad: de los cuales unos aun guardaban la lei de Moisés, i
+otros ya la habian abjurado. De los demás ingenios cuyas obras se leen
+en el libro de Juan Alfonso de Baena, judío converso, nada diré porque
+eran cristianos todos, i venian tambien de padres cristianos. I asi solo
+daré noticia de los ingenios judios, á pesar de que no es grande el
+mérito<a name="page_072" id="page_072"></a> de sus obras, dejando á parte el tiempo en que fueron escritas,
+olvidando que la lengua castellana aun no habia llegado á ser perfecta,
+i que los escritores pugnaban por desterrar de ella la rusticidad de los
+vocablos, i por levantar i atildar el estilo.</p>
+
+<h4>A la muerte del rei don Enrique III<br /> en Toledo.<span style="font-weight:normal;">&mdash;<i>Decir de Juan Alfonso de Baena.</i></span></h4>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 3em;">El sol innocente con mucho quebranto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Dejaba á la luna con sus dos estrellas:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">A muchos señores é dueñas, é doncellas,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Por ser fallescido, los puso en espanto;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Por ende, señores faciendo grant llanto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">En altos clamores le demos querellas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">A Dios é la Vírgen: lanzando centellas,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Con grandes gemidos fagamos su planto.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">La reina mui alta, plañiendo sus ojos,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">De lágrimas cubra su noble regazo:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Las otras doncellas se fagan retazo</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Los rostros é manos; é tomen enojos,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Las sus vias sean por sendas de abrojos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Vestidas con luto de roto pedazo:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Las dueñas ancianas la tomen de brazo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E lloren con ella de preces é innojos.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Con bos perentoria el gentil infante,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Alce su grito en son razonable:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Con bos acesoria el grant condestable</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Con lloro perfeto se muestre pensante:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">En pos de los dichos el noble almirante</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Luego responda con bos espantable;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E Diego Lopez con bos onorable</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E Juan de Velasco diciendo adelante.<a name="page_073" id="page_073"></a></span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Los nobles maestres en l'Andalusia</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Fagan su llanto mui fuerte sobejo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E digan: amigos, saved que el espejo</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">De toda Castilla que bien relucia,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E tantas mercedes á todos facia,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Vos es fallescido é tomen consejo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Juntando comunes de cada concejo;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E llore con ellos la grand cleresía.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Los otros señores asaz de Castilla,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Llorando mui fuerte se llamen cuitados,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Vasallos, hidalgos, obispos, letrados,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Doctores, alcaldes con pura mancilla:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Aquestos con otros, llamándome sylla</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E guayen donseles sus lindos criados;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Pues quedan amargos de lloros bastados,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Con mucha tristura irá esta quadrilla.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Fagan grand llanto los sus contadores:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Con ellos consistan los sus tesoreros,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Porteros é guardas, é sus despenseros.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Con estos reclamen sus recabdadores,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Maestres de sala i aposentadores:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E otrosi lloren los sus camareros:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Tambien eso mismo los sus reposteros</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Destrados de plata, é sus tañedores.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">En fin de razones, con poco consuelo</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Todos los dichos farán su devisa</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">De xergas é sogas, tambien de otra syssa</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Cabellos e barbas lanzar por el suelo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Alzando clamores cubiertos de duelo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Por ser mal logrado segunt la pesquisa</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">El rei virtuoso de mui alta guisa:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Los lloros é llantos traspasen el cielo.<a name="page_074" id="page_074"></a></span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Agora, señores, del rei que de viso</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Fué maravilloso el su finamento;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Pues fué en el dia de su nascimiento</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Del fijo de Dios que está en paraiso,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">El cual rescibiólo con placer é riso</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Con gesto amoroso, segunt que yo siento:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">De todo él ovo buen merescimiento.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Dios le dé gloria pues que así lo quiso.</span><br />
+</p>
+
+<p>En el mismo cancionero se lee la siguiente composicion hecha por el
+judío don Mossé, cirujano de Enrique III, cuando nació el príncipe don
+Juan, que luego fué rei en Castilla, segundo de su nombre.</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 3em;">Una estrella es nascida</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en Castilla reluciente:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">con placer toda la gente</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">roguemos por la su vida.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">De Dios fué mui venturoso</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">aquel dia sin dubdanza</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en cobrar tal alegranza</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">deste rei tan poderoso:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">por merced del pavoroso</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">este gran señor cobraste,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Castilla, que deseaste</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">noble rei é generoso.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">De reyes de tal natura</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">cïerto en toda partida,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de realeza complida</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">non nasció tal criatura.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Con beldad é fermosura</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">non es visto en lo poblado,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">nin tan bien aventurado.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¡Dios le dé buena ventura!<a name="page_075" id="page_075"></a></span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">N' Aragon i Catalueña</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">tenderá la su espada,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">con la su real mesnada:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Navarra con la Gascueña</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">tremerá con gran vergüeña</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">el reino de Portugal</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">é Granada otro que tal</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">fasta allende la Cerdeña.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Salga el leon que estaba encogido</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">En la cueva pobre de la grand llanura:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Mire florestas, vergeles, verdura,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Muestre su gesto mui esclarecido.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Abra su boca é dé gran bramido</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Así que se espanten cuantos oyrán</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">La bos temerosa del alto soldan;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E gose del trono de ques proveido.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">El águila estraña trasmude su nido</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E pase los puertos de la grant friura,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Del valle rompiendo la grant espesura</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Asiente en la casa del fuego escondido:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Visite el grant poyo enfortalecido</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Vuele en los campos é selvas del pan:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Coma en la mesa do comen y estan</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Millares de bocas sin cuento sabido.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">En la medianía del valle partido</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">More algun tiempo, que es breña segura.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Corra los montes con gran ladradura.</span><br />
+</p>
+
+<p>Esta composicion, segun se mira, está por fenecer. De su lectura se
+viene en conocimiento de lo bien que sabia escribir don Mossé en versos
+de arte mayor, porque hasta en estos parece que es mas levantado su
+estilo i mas perfecto su lenguaje. Lástima es en<a name="page_076" id="page_076"></a> verdad que no tengamos
+otras obras del mismo autor i hechas en el mismo género de verso. Pero
+consuélennos de su falta la siguiente cántiga de Pero Ferrus para los
+rabíes de Alcalá, i la respuesta de los rabíes de Alcalá á Pero Ferrus.</p>
+
+<p class="poem">
+
+<span style="margin-left: 4em;"><b>Cántiga.</b></span>
+<br /><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Con tristeza é con enojos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que tengo de mi fortuna</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">non pueden dormir mis ojos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de veinte noches la una.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Mas desque á Alcalá llegué,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">luego dormí é folgué</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">como los niños en cuna.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 2em;">Entre las sinagogas amas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">estó bien aposentado</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">dó me dan muy buenas camas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">é placer é agasajado.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Mas cuando viene el alva,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">un rabí de una grant barba</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">oygolo al mi diestro lado.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 2em;">Mucho en antes que todos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">viene un grant judío tuerto,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que en medio de aquesos lodos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">el diablo lo hubiese muerto;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que con sus grandes bramidos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ya querrian mis oidos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">estar allende del puerto.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 2em;">Rabí Yehuda el tercero,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">dó posa Tello mi fijo</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">los puntos de su gargüero</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">mas menudos son que mijo.<a name="page_077" id="page_077"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E temo que los baladros</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de todos tres ayuntados</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">derribarian un cortijo.</span><br />
+</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 2em;"><b>Respuesta de los rabíes.</b></span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 2em;">Los rabies nos juntamos,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">don Ferrus, á responder</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">é la respuesta que damos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">queredla bien entender.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E desimos que es probado</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que non dura en un estado</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">riqueza nin menester.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 2em;">Pues alegrad vuestra cara,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">e parad de vos tristesa:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">á vuestra lengua juglara</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">non le dedes tal provesa.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E aun credo en Adonay</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que él vos sanará de ahí</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">e vos dará gran riquesa.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 2em;">El pueblo é los hasanes</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">con quien nos aquí ayuntamos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">con todos nuestros afanes</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en el Dios siempre esperamos:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">con mui buena devocion</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que nos lleve á remision;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">porque seguros vivamos.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 2em;">Venimos la madrugada</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">yuntados en gran tropel</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">á faser la matinada</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">al Dios Santo de Israel:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en tal son, como vos vedes,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que jamás non oiredes</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">rui-señores en verjel.</span><br />
+</p>
+
+<p>En el mismo cancionero se encuentran siete octavas compuestas por
+Alfonso Alvarez de Villasandino, poeta insigne en aquel tiempo,
+dirigidas contra Alfonso Ferrandez Samuel, <i>el mas donoso loco que ovo
+en el mundo</i>; el cual cuando mozo era hombre de vida airada i mui dado á
+todo linaje de placeres i divertimientos, i cuando viejo atrevido en
+gran manera, i sumamente desvergonzado i estravagante en sus modos de
+vivir. De edad de cuarenta años abjuró la lei de Moisés, i de sesenta
+pasó á mejor vida. Alfonso Alvarez Villasandino se burla grandemente de
+las disposiciones testamentarias que dejó ordenadas antes de su muerte,
+algunas de las cuales van declaradas en los siguientes versos.</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 2em;">Manda á la Trenidat</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">un cornado de los nuevos:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">á la Cruzada dos huevos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en señal de cristiandat.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">E por mayor caridat</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">manda cien maravedis</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">para judíos, avis</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que no labren en sabat.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Si moriere oi ó cras</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">manda su opa la blanca</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que la den en Salamanca</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ó aquí á alguns ssamas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">porque l' rece en el homas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">é le canten con buen son</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">una huyna un psimon</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">bien plañidos por compas.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">De su asno é sus fardeles</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">é de su opa de seda</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">manda faser almoneda</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">para dar á los donseles;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">porque non le sean crueles,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">aunque otro los aconseje<a name="page_079" id="page_079"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">nin lo traiga como á ereje</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">arrastrando con cordeles.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Fase su testamentario</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">para cumplir todo aquesto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">un judío de buen gesto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que llaman Jacob Cydario.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">. . . . . . . . . . . . . . . . . .</span><br />
+</p>
+
+<p>Todos los poetas aquí nombrados abjuraron el judaismo, i no solo ellos,
+sino muchisimos de su lei; i esto no fue obra de la verdad i de la
+razon, sino del miedo á la plebe que dió en amotinarse contra las
+juderías para con capa de devocion i piedad, matar á sus habitadores i
+hacer mui buenas presas en sus haberes i haciendas. El andar tan sobre
+sí el pueblo en daño de los malaventurados judíos nació de las
+predicaciones que hacia el arcediano de Ecija en Sevilla don Fernando
+Martinez, en las cuales hablaba de las usuras que para mal de los
+cristianos llevaban en sus préstamos i ventas al fiado; i por último se
+servia de tan vivos colores al pintar las maldades de los observantes
+del rito mosáico, que muchos de la plebe, siempre novelera, viendo en la
+destruccion de estos un acto de piedad i un servicio hecho al Dios
+crucificado, los mataban en las calles sin temor i vergüenza, i con
+entera libertad. Llegaron las nuevas de estos desmanes al rei don Juan
+I.º, el cual no halló otro arbitrio para poner freno á aquella canalla
+bulliciosa que enviar cartas al dean i cabildo de la Santa Iglesia,
+encareciéndoles la necesidad de meter en pretina al arcediano don
+Fernando Martinez, autor con sus palabras tan fuera de razon i cordura,
+de aquellos males i alteraciones. <i>Ca aunque su celo es santo é bueno,
+débese mirar que con sus sermones é pláticas non conmueva al pueblo
+contra los judíos, cá aunque son malos é perversos están debajo de mi
+amparo é real poderío, é non<a name="page_080" id="page_080"></a> deben ser agraviados; si non castigar por
+términos de justicia en lo que delinquieren, é yo así lo mandaré
+facer<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">[44]</a>.</i></p>
+
+<p>No bien murió don Juan I.º en 1390, i ocupó el trono de Castilla su hijo
+i sucesor don Enrique III, volvió el arcediano de Ecija á predicar
+contra los judíos, roto ya el freno i respeto con que en vida de aquel
+rei, bien á su pesar, habia sido oprimido; i así predicando en los mas
+públicos i frecuentados parajes en Sevilla, irritaba á la plebe
+poniéndole delante de los ojos la miseria del pueblo i la riqueza de los
+que guardaban la lei de Moisés, i atribuyendo á la codicia de estos los
+males que padecian los cristianos, i así es fama que les dirigia
+discursos semejantes á este: «Oh gentes infelices i para siempre
+desdichadas, ¿quién podrá remediar vuestras desdichas é infelicidades?
+¿Veis la hambre que oprime con tanta fiereza á vosotros i á vuestras
+mujeres i á vuestros hijos? pues jamás será mitigada, jamás rompereis
+las cadenas que con todo vigor i fuerza os amarran á la miseria: jamás
+gustareis los dulcisimos regalos que la inconstante fortuna suele
+ofrecer á los mortales. ¡Ai pueblo solamente para el mal nacido! La
+hambre te acosa, i no encontrarás dineros para remediarla, porque los
+pocos con que vas pasando menos trabajosamente las amarguras de la vida,
+se sepultan para siempre en las ferradas i escondidas arcas de los
+judíos. Estos son los enemigos constantes del nombre de Cristo: estos
+los que imaginan borrarlo de la haz de la tierra: estos los que
+procuran, por todos los caminos que se presentan á sus ojos, la
+destruccion del pueblo cristiano. ¡Generacion infeliz! tú vas á
+desaparecer de la tierra, dejando á tus hijos sujetos á la<a name="page_081" id="page_081"></a> cautividad
+de aquellos que no dudaron en crucificar á su Dios! ¿Qué amor, qué
+piedad, qué regalo podrán esperar de estos tan crueles verdugos?
+¡Maldita sea la hora en que tales viboras comenzaron á habitar entre
+nosotros! ¡Maldito el instante en que consentimos los nidos de estas
+aves de rapiña cerca de nuestras casas; porque así todo cuanto nos
+roban, con mas facilidad esconden de nuestras miradas! Despierten ya los
+mal aconsejados pastores que permiten á los lobos vivir en compañía de
+las ovejas. Despierten á los ladridos de los leales canes, porque el
+rebaño va á ser devorado sin remedio. Pero ¿cómo han de despertar los
+que están dormidos en el profundo sueño de una ciega confianza? Ya no
+pueden amedrentar á los lobos carniceros las piedras diestramente
+despedidas de las hondas, porque las manos de los pastores están
+derribadas por el suelo. Los arcos tienen rotas las cuerdas, las puntas
+aceradas de las flechas están vestidas de orin: los perros que guardan
+el rebaño son pocos para el número de las fieras. ¡Ay desdichados
+corderos! ¿qué será de vosotros si no sacais fuerzas de flaqueza i no
+procurais defenderos de vuestros iracundos i feroces enemigos?»</p>
+
+<p>Irritado el pueblo con las predicaciones del arcediano don Fernando
+Martinez, volvió todo su encono contra los judíos, i comenzó á llenar de
+oprobios públicamente á aquellos que tenian nombre de mui avaros i de
+mui poderosos por sus grandes riquezas. Castigar estos escesos de la
+plebe quisieron el alguacil mayor de Sevilla don Alvar Perez de Guzman i
+los dos alcaldes Rui Perez de Esquivel i Fernan Arias de Quadros, i para
+ello prendieron á varios del pueblo, cabezas en aquellos desmanes, i
+mandaron azotar á dos públicamente el miércoles de ceniza dia 15 de
+Marzo del año de 1391. Pero<a name="page_082" id="page_082"></a> enfurecida la canalla con este justo
+castigo, se puso en sedicion con propósito firme de estorbar á todo
+trance que fuese ejecutado. El alguacil mayor i el conde de Niebla
+intentaron vanamente sosegar el tumulto con las mejores razones que les
+venian al pensamiento, en tanto que la plebe, mas soberbia con los
+ruegos apedreó á los que llevaban á los castigados, los sacó de sus
+manos, i los metió en la Catedral. Volvió luego su furor contra las
+juderías, entró en ellas, comenzó á herir i matar cuantos hombres, niños
+i mujeres se ponian delante de sus ojos, i aun tambien de los que se
+recataban: hacia presa de las joyas i dineros que hallaba en las casas,
+i despedazaba en fin lodo aquello que era de judíos. La justicia de
+Sevilla con el auxilio de la nobleza acudió á defender á los mezquinos
+hebreos, logrando salvar las vidas de casi todos, i rescatar algo de lo
+mucho que la desbocada i feroz canalla habia cogido entre sus garras.</p>
+
+<p>Sosegado el tumulto, imaginaron los alcaldes mayores que de penar á los
+muchos culpados en aquel acto inhumano, naceria irritarse otra vez los
+mal contentos i codiciosos aun de las haciendas de los malaventurados
+judíos i poner á la ciudad en un aprieto todavia mas cruel que el
+pasado.</p>
+
+<p>Por eso determinaron publicar un perdon para los autores de estos
+delitos, en tanto que los míseros judíos amedrentados con el popular
+tumulto, i temerosos de las iras de la plebe, no se determinaban á salir
+á las calles, i ya pensaban en cristianarse para salvar las vidas i
+haciendas del odio i de la ambicion del pueblo.</p>
+
+<p>Orgulloso el arcediano con el fruto de sus razonamientos, i viendo lo
+sobre sí que andaban las gentes plebeyas con la impunidad del suceso
+pasado, es fama que el domingo 9 de Julio del mismo año de 1391 predicó
+nuevamente contra los judíos pintando<a name="page_083" id="page_083"></a> su avaricia con los mas vivos
+colores, i levantando á las nubes los daños que amenazaban á los
+cristianos con tolerar que estos enemigos del nombre de Cristo viviesen
+con toda libertad en su lei dentro de las ciudades de Castilla.</p>
+
+<p>El pueblo, alentado por una parte con la codicia de apoderarse de las
+haciendas de los judíos, i por otra viendo en ellos las zarzas, ortigas
+i abrojos que suelen crecer entre los sembrados para llevarse toda la
+sustancia de su madre la tierra, dejándolos sin el mas pequeño
+mantenimiento espuestos á ser consumidos i abrasados por los rayos del
+sol, i sin vigor i fuerzas para resistir el empuje del viento airado,
+alborotóse otra vez i corrió á las juderías, resuelto á esterminar á
+todos los israelitas que en ellas nacieron, i que en ellas moraban.</p>
+
+<p>Cuatro mil judíos rindieron las vidas á los filos de las espadas de esta
+bárbara gente, indigna de llevar el nombre de cristiana. Los que
+escaparon con pequeñas heridas ó sin ninguna del insolente tumulto de
+aquella canalla desenfrenada, cristianáronse al punto temerosos de sus
+iras, i escarmentados con los dos pasados motines. I este fué el modo de
+que se sirvieron algunos malos cristianos para hacer que entrase en los
+entendimientos de los judíos la verdad de la fe; i como todo fué obra de
+la fuerza i del miedo, no corrió mucho tiempo sin que ellos
+prevaricasen, cosa mui conforme á la razon, porque no creo yo que
+ninguno puede amar la verdad, si para que sea conocida de él, apelan sus
+contrarios á las armas, al terror, á la sangre i al fuego. Estos medios
+que suelen emplear los tiranos de la tierra para conservar su poderio ó
+para conseguir con la celeridad del rayo los propósitos que nacen en sus
+entendimientos, son para mal de los pueblos por algunos años; pero luego
+se truecan en armas que sirven para la destruccion i el esterminio de
+los mismos<a name="page_084" id="page_084"></a> tiranos que las usaron, i esta es una verdad de que están
+llenas las historias.</p>
+
+<p>A las nuevas de lo hecho por la plebe sevillana alborotóse la de
+Córdoba, la de Toledo, la de Zaragoza, la de Valencia, la de Barcelona,
+la de Lérida i de otras muchas ciudades. El rei Enrique III envió varias
+cartas á los alcaldes de todas ellas ordenándoles que de ningun modo
+consintiesen en aquellas maldades, hechas tan en daño de los infelices
+hebreos; pero ni las ciudades, ni las villas, ni los caballeros hacian
+caso de las cédulas reales. El pueblo estaba mui sobre aviso, i con
+sobra de altivez, visto el buen suceso que habia logrado de sus
+alborotos, sediciones i matanzas.</p>
+
+<p>Disimuló don Enrique el enojo que tenia de ver tan sin fruto sus
+disposiciones desde el año de 1391 hasta el de 1395, en el cual
+determinó bajar desde Ségovia á Andalucia para castigar á los autores de
+los pasados alborotos. Entró en Sevilla el día 13 de Diciembre, i en el
+mismo dia hizo prender al arcediano de Ecija don Fernando Martinez,
+porque con sus predicaciones habia puesto en sedicion al pueblo contra
+los judíos.</p>
+
+<p>El maestro Gil Gonzalez de Avila<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">[45]</a> hablando del arcediano dice que el
+rei <i>castigólo, porque ninguno con apariencia de piedad entendiese
+levantar el pueblo</i>. Cuál fué el castigo que recibió este varon, es de
+todos los historiadores ignorado. Zúñiga afirma que <i>acabó su vida años
+adelante con gran opinion de sólida virtud</i>.</p>
+
+<p>En cuanto al objeto de los tumultos de la plebe contra los judios, está
+declarado en la crónica que de Enrique III dejó compuesta el insigne
+caballero Pero Lopez de Ayala, según se verá por las siguientes<a name="page_085" id="page_085"></a>
+palabras: <i>E todo esto fué cobdicia de robar, mas que devocion</i>.</p>
+
+<p>Ya en aquellos tiempos andaba por España un famoso judío llamado
+Jehosuah Halorqi, nacido en Lorca el año de 1350 segun se cree, insigne
+talmudista, uno de los principales maestros en la lei de Moisés, i
+hombre mui docto en el estudio de la medicina. Abjuró el judaismo, i al
+cristianarse tomó el nombre de Gerónimo de Santa Fe: cosa que no
+llevaron con paciencia los hebreos españoles, antes tuvieron gran
+pesadumbre i enojo al ver que declaraba vanos sus ritos un tan sabio
+varon en las sagradas letras; i asi por escarnio solian desde entonces
+llamar á Halorqi el <i>Blasfemador</i>.</p>
+
+<p>No falta quien diga que la conversion de este judío á la fe de Cristo,
+fué conseguida por las predicaciones de San Vicente Ferrer, que ya
+corria en tal sazon por las ciudades de España, destruyendo la lei de
+Moisés no con discursos que incitasen á los pueblos á motines i
+sediciones contra los malaventurados judíos, como solia hacer el famoso
+arcediano de Ecija en Sevilla, sino llevándolos al camino de la verdad
+por buenas palabras, por vivas i apretadas razones, i por pláticas
+cortadas á la medida del Evangelio.</p>
+
+<p>Por la fama que en todos estos reinos i aun en los estraños consiguió
+Gerónimo de Santa Fe, i por el crédito i concepto que tenia de varon
+sabio aun en las mas escondidas ciencias, mereció que el anti-papa
+español Pedro de Luna (que queria gobernar la Iglesia desde Aviñon con
+el nombre de Benito XIII) lo llamase á su corte en 1412 para que
+asistiese cerca de su persona, i pudiese curarla en todas cuantas
+enfermedades afligen porfiadamente los cuerpos de los mortales.</p>
+
+<p>Un suceso vino á aumentar las bien dadas alabanzas que por su ciencia
+recibia de todos el converso<a name="page_086" id="page_086"></a> Gerónimo de Santa Fe. Cuenta Gerónimo de
+Zurita en sus <i>Anales de Aragon</i><a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">[46]</a> que en el año de 1413 vista la
+obstinacion de los judíos en no convertirse á la lei de Gracia, se
+buscaron nuevos remedios para vencer la repugnancia que estas gentes
+tenian á admitir en sus entendimientos la luz de la verdad. «Por mandado
+del Papa, se congregaron en la ciudad de Tortosa i estuvieron juntos
+todos los mayores rabines que se hallaban en las aljamas del reino, para
+que públicamente en su presencia i de toda su corte fuesen amonestados
+que reconociesen el error i ceguedad en que andaba aquella gente. Eran
+los rabines mayores rabí Ferrer, i el maestro Salomon Isaac, rabí
+Astruch el Levi de Alcañiz, rabí Joseph Albo, i rabí Matatías de
+Zaragoza, el maestro Todroz, Benastruc Desmaestre de Girona, i rabí
+Moisés Abenabez, i como quiera que en la corte del Papa se hallaban
+muchos i mui señalados maestros i dotores en la sagrada Teología i de
+mucha sciencia i sabiduría en las letras divinas i de gran prudencia;
+pero quiso el Papa que en las cuestiones i disputas que se propusieron,
+se cometiese la instruccion é informacion de aquella nacion mas especial
+i particularmente á Gerónimo de Santa Fe su médico, como mui enseñado i
+fundado en la leccion del Testamento Viejo, i de sus glosas, i en todos
+los tratados de los rabines i de su Talmud, por cuyas autoridades i
+sentencias era la intencion del Papa que fuesen inducidos i convencidos
+para mas descubrir su ciega i condenada doctrina, i la obstinacion de
+errores i vida, i la temeridad i perverso entendimiento de su lei. Fué
+la primera congregacion á siete del mes de Hebrero del año pasado (1413)
+i en presencia del Papa i de su colegio i de toda su corte comenzaron á
+proponerse las cuestiones<a name="page_087" id="page_087"></a> i articulos que se habian de discutir i
+disputar; i asistió el Papa á otras congregaciones, i por su absencia
+cometió sus veces i lugar para que presidiesen á ellas, al ministro
+general de la órden de los predicadores i al maestro del Sacro palacio.
+Hallóse en esta congregacion de letrados un Garci Alvarez de Alarcon,
+mui enseñado en las lenguas hebrea, caldea i latina, i fué gran parte en
+convencer i reducir muchas de las mas principales familias del reino
+Andrés Beltran, maestro en Teología, limosnero del Papa que era mui
+docto en las letras hebreas i caldeas, i fué de aquella lei: que era
+natural de Valencia, i despues por su gran religion i mucha doctrina le
+proveyó el Papa de la iglesia de Barcelona, por cuya determinacion se
+declaraban las dudas de lo que tocaba á las traslaciones de la Biblia
+que los rabines torcian á su propósito.»</p>
+
+<p>Esto dice Gerónimo de Zurita. Los judíos que caminaron á Tortosa para
+hallarse presentes en esta famosa disputa fueron seis de Zaragoza
+llamados Zarachias Levita, Vidael Benvenista, M. Mathatías Izahari,
+Macaltiob, nasi ó príncipe de los judíos españoles, Samuel Levita, i M.
+Moisés: uno de Huesca llamado Todros, i dos de Alcoy cuyos nombres eran
+Josef hijo de Aderet i Meir Galigon: de Daroca Astruch Levita: de
+Monreal M. Josef Albo: de Monzon Josef Levita i M. Jomtob Carcosa: de
+Montalban Abuganda: de Blesa Joseph Abbalegh, Bongosa i M. Todros, hijo
+de Jecht el de Gerona.</p>
+
+<p>Llegados á Tortosa eligieron á Vidael Benvenista, uno de los mas sabios
+en su caduca lei, para que fuese su orador en el congreso, i luego se
+presentaron en el palacio i ante la persona de Benito XIII: quien los
+recibió mui afablemente, i dispuso que fuesen con toda comodidad
+hospedados, servidos i agasajados, ofreciéndoles que en nada recibirian
+molestia;<a name="page_088" id="page_088"></a> pues allí eran venidos para convencerse ó no de lo errado de
+sus doctrinas, no para ser vejados ni oprimidos en manera alguna.</p>
+
+<p>Al dia siguiente de su llegada á Tortosa, volvieron los judíos al
+palacio de Benito, i en él se encontraron con la sala, diputada para la
+asamblea, llena de personas de grande autoridad i linaje. Sesenta sillas
+eran ocupadas por cardenales, obispos i otros prelados.</p>
+
+<p>Puesto en silencio i junto el congreso, dirigió á los judíos un breve
+razonamiento Benito XIII<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">[47]</a>, i luego comenzó Gerónimo de Santa Fe una
+arenga, en la cual con vivas i elegantes razones demostró ser cumplidas
+las profecias, i haber venido al mundo el Mesías, esperado aun por los
+judíos. Replicó en otra arenga Vidael Benvenista, probando con
+argumentos sacados del Talmud que el Mesías no era venido. I hase de
+advertir que una i otra oracion eran proferidas en mui elegante latin:
+porque uno i otro disputante eran sabios en todo linaje de cosas. Al
+siguiente dia profirió otra arenga el judío Zarachías Levita en
+favorable sustentacion de lo dicho antes por Vidael Benvenista; i al
+tercero dia de la asamblea tuvo principio aquella famosa disputa que
+duró desde 7 de Febrero de 1413, hasta 12 de Noviembre de 1414, que dió
+por fruto convertirse á la fe de Cristo todos los judíos presentes i<a name="page_089" id="page_089"></a>
+que tuvieron parte mui viva en ella, bien con sus discursos, bien con su
+sabiduria en ilustrar aquellas materias sobre las cuales porfiadamente
+se pugnaba. Solamente los rabíes Ferrer i Joseph Alvo se mantuvieron
+contumaces en sus doctrinas.</p>
+
+<p>Rabí Astruch presentó entonces á Benito XIII una confesion por sí i en
+nombre de los demás judíos, en la cual se declaraban vencidos, i por
+tanto abjuraban los errores de su antigua lei, i abrazaban con toda fe
+la verdad de la religion de Cristo. Leida esta confesion<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">[48]</a> delante de
+Benito, de los cardenales, prelados i demás personas presentes, entre
+quienes se hallaban los convertidos, mandó el antipapa que se hiciese
+lectura de los nuevos decretos que desde aquel punto establecia contra
+los judíos persistentes en la caduca lei. Estas disposiciones fueron
+inclusas luego en una bula que espidió<a name="page_090" id="page_090"></a> Benito en la ciudad de Valencia
+el dia 11 de Mayo de 1415. La suma de todas ellas se contiene en los
+capítulos siguientes, segun se leen en la biblioteca de los rabinos
+españoles, dispuesta i ordenada por don José Rodriguez de Castro.</p>
+
+<p class="top5">«1.º Se prohibe generalmente á todos, sin escepcion de persona,
+oir, leer i enseñar en público ó en secreto la doctrina del Talmud,
+mandando recoger en el término de un mes en la iglesia catedral de
+cualquiera diócesis todos los ejemplares que se encontraren del
+Talmud, de sus glosas, apostillas, sumarios, compendios ú otros
+cualesquiera escritos que directa ó indirectamente tuvieren
+relacion con la tal doctrina, i que los diocesanos ó inquisidores
+velen sobre la observancia de este decreto, visitando por sí ó por
+otros, á lo menos cada dos años sus jurisdicciones en que hubiere
+judíos, i castigando con toda severidad á quien hallaren culpado.</p>
+
+<p>2.º Que á ningun judío se permita tener, leer ú oir leer el libro
+intitulado MAR MAR JESU, por estar lleno de blasfemias contra
+nuestro Redentor Jesucristo, ni otro cualquier libro ó escrito que
+sea injurioso á los cristianos, ó hable contra alguno de sus dogmas
+ó contra los ritos de la Iglesia, en cualquier idioma en que esté
+escrito, i que al contraventor de este decreto se castigue como á
+blasfemo.</p>
+
+<p>3.º Que ningun judío pueda hacer de nuevo,<a name="page_091" id="page_091"></a> ni componer, ni aun
+tener en sus casas con algun pretesto cruces, cálices ó vasos
+sagrados, ni encuadernar los libros de los cristianos en que está
+escrito el nombre de Jesucristo, ó de la Santisima Vírgen, y que
+quede escomulgado todo aquel cristiano que por cualquier motivo dé
+á los judíos alguna de estas cosas.</p>
+
+<p>4.º Que ningun judío pueda ejercer el oficio de juez, ni aun en los
+pleitos que ocurrieren entre ellos.</p>
+
+<p>5.º Que se cierren todas las sinagogas erigidas ó reparadas
+modernamente: que en donde no hubiere mas que una, esa permanezca
+con tal que no sea suntuosa, i si hubiere dos ó mas de dos, déjese
+abierta tan solo la mas pequeña; pero si se averiguare que alguna
+de las dichas sinagogas fué iglesia en tiempos antiguos, ciérrese
+al punto.</p>
+
+<p>6.º Que ningun judío pueda ser médico, cirujano, tendero, droguero,
+proveedor ni casamentero, ni tener algun otro oficio público por
+donde haya de entender en negocios de cristianos, ni las judías
+puedan ser parteras, ni tener amas de criar que sean cristianas, ni
+los judíos servirse de cristianos, ni vender á estos ni comprar de
+ellos las viandas para el diario mantenimiento, ni concurrir con
+ellos á ningun banquete, ni bañarse en las aguas de los baños de
+los cristianos, ni ser mayordomos, ni agentes en los negocios de
+estos, ni aprender<a name="page_092" id="page_092"></a> en sus escuelas alguna ciencia, arte ú oficio.</p>
+
+<p>7.º Que en cada ciudad, villa ó lugar en que hubiere judíos, les
+sean destinados para su morada barrios separados de los cristianos.</p>
+
+<p>8.º Que todos los judíos i judías lleven en sus vestidos cierta
+divisa de color encarnado i amarillo del tamaño i figura que en la
+bula van señalados: los hombres en el vestido esterior sobre el
+pecho; las mujeres en las frentes<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a>.</p>
+
+<p>9.º Que ningun judío pueda comerciar ni hacer contrato alguno con
+los cristianos para evitar los engaños que suelen hacer, i las
+usuras que suelen llevar.</p>
+
+<p>10.º Que todos los judíos i judías convertidos á la Fe, i todos los
+cristianos que tuvieren parentesco de sangre con judíos no
+conversos, los puedan heredar, aunque por testamentos ó codicilos,
+ó por últimas voluntades ó donaciones intervivos estuvieren
+esclusos de heredar sus bienes.</p>
+
+<p>11.º Que en todas las ciudades, villas i lugares en donde hubiere
+el número de judíos que el diocesano tuviere por conveniente, se
+predique en público tres sermones en tres distintos dias del año,
+uno en la segunda domínica<a name="page_093" id="page_093"></a> de adviento, otro en el dia de Pascua
+de Resurreccion, i el último en la domínica en que se canta el
+Evangelio <i>Cum apropinquasset Jesus Jerosolymam videns civitatem,
+flevit super eam</i>. Que se obligue á todos los judíos que tuvieren
+la edad de doce años en adelante á asistir á estos tres sermones,
+cuyos asuntos deberán ser demostrarles en el primero la venida al
+mundo del verdadero Mesías, sirviéndose para ello de los lugares de
+la Sagrada Escritura i del Talmud que han sido controvertidos en la
+asamblea de Tortosa: en el segundo hacerles entender los errores,
+locuras i vanidades que se encierran en el Talmud; i en el tercero
+la destruccion de la ciudad i del templo de Jerusalem i lo perpetuo
+de su cautiverio, segun las palabras de Jesucristo i de los santos
+Profetas. Al fin de cada sermon se les leerá esta bula para que al
+ir contra ella no pequen de ignorantes.»</p>
+
+<p class="top5">Despues de la famosa disputa entre Gerónimo de Santa Fe i los mas doctos
+rabís de las aljamas de España, convirtiéronse muchos judíos á la fe de
+Cristo: en Zaragoza, Calatayud i Alcañiz mas de doscientos: en Daroca,
+Fraga i Barbastro, unas ciento i veinte familias: en Caspe i Maella
+quinientas personas: i á mas todos los naturales de las villas de
+Tamarit i Alcolea<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">[50]</a>.</p>
+
+<p>Uno de los que andaba por España converso desde el año de 1390 fue rabí
+Selomoh Halevi, judío nacido<a name="page_094" id="page_094"></a> en la ciudad de Burgos. En ella recibió el
+agua del bautismo i el nombre de Pablo de Santa María. Luego pasó á la
+universidad de París á estudiar Teología, i tomar él grado de maestro, i
+así por la fama que todos tenian de sus muchas letras como de sus no
+vulgares virtudes, logró la dignidad de arcediano de Treviño, de obispo
+de Cartagena, i despues de Burgos, i á mas la de canciller mayor en los
+reinos de Leon i de Castilla. Escribió varias obras con propósito de
+convertir á la fe de Cristo á los judíos i moros, entre las cuales se
+encuentra una que lleva por título estas palabras: <i>Escrutinio de las
+Sagradas Escrituras</i><a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">[51]</a>.</p>
+
+<p>De esta suerte refiere Esteban de Garibay<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">[52]</a> la vida i hechos de Pablo
+de Santa María. «Fué mui notable prelado el escelente doctor don Pablo,
+obispo de Cartagena, que siendo judío no solo de nacion de sus
+progenitores, mas tambien de profesion, recibió la agua del santo
+bautismo, dejando el judaismo. Habia tenido este notable prelado antes
+de su conversion grandes disputas sobre la lei judáica con muchos
+doctores católicos cuyas razones como para la dureza heredada de sus
+progenitores no bastasen á la sazón para le sacar del judaismo, sucedió
+que un dia un doctor no queriendo contender por disputa sino por
+escrituras, le dió el tratado que el glorioso Santo Tomás de Aquino
+escribió doctisimamente llamado <i>De legibus</i>, donde admirablemente
+disputa el santo doctor contra la lei de los judíos. Esta obra leyó con
+diligencia i atencion grande don Pablo, el cual, hallando en ella muchos
+secretos del judaismo, que aun él mesmo<a name="page_095" id="page_095"></a> con ser el rabí de mas letras
+que en estos reinos había, los ignoraba, fué alumbrado del Espíritu
+Santo, diciendo en su corazon que sin duda la lei de los cristianos era
+la de la salvación del mundo. Despues ido al Pontífice romano, i siendo
+de él persuadido, vino á decir i confesar públicamente, que (pues este
+santisimo doctor con saber de la lei judáica mayores secretos que el
+mesmo don Pablo, profesaba la lei evangélica de Jesucristo) era la
+verdadera lei i carrera de la salvacion la de los cristianos; i así
+recibió el santo bautismo renunciando espontáneamente la dureza pasada.
+Desta manera don Pablo vino á ser cristiano por la doctrina de Santo
+Tomás.»</p>
+
+<p>»Despues este célebre varon con el discurso del tiempo vino
+meritisimamente á ser obispo de Cartagena, i de allí pasó al obispado de
+Burgos: de la cual ciudad tenia él mesmo su naturaleza. Fué escelente
+prelado, grande filósofo i teólogo, i singular predicador i de gran
+consejo i maravilloso silencio i prudencia. Escribió muchas obras en
+especial el libro que se llama <i>Escrutinio de las Escrituras</i>, que es de
+grande volúmen, i las adiciones á la Póstula de Nicolao de Lyra sobre la
+Biblia, i otro tratado de la Cena del Señor, i otro de la generacion de
+Jesucristo, con otras obras. No solo él mesmo fué grande letrado; pero
+en tiempo que en el judaismo fué casado, tuvo tres hijos grandes
+letrados, de los cuales el mas señalado fué don Alfonso de Cartagena,
+dean de Segovia, que sucediendo en el obispado inmediatamente al padre
+fué obispo de Burgos i fué el que escribió la <i>Genealogía de los reyes
+de Castilla i Leon</i>, que algunas veces se ha citado. El otro hijo fué
+don Gonzalo, obispo de Palencia, prelado de muchas letras i erudicion.
+El tercero fué Alvar García de Santa María que refieren haber escrito la
+crónica deste rei don<a name="page_096" id="page_096"></a> Enrique, la cual basta agora yo no la he visto, i
+parte de la crónica de su hijo el rei don Juan el segundo. Este notable
+prelado don Pablo por haber sido obispo de Burgos es llamado entre los
+teólogos el <i>Burgense</i>: el cual con ser converso, aconsejó al rei don
+Enrique por causas notables que á ello le debieron mover, que á ningún
+judío ni converso, no recibiese en el servicio de su casa real, ni en el
+consejo, ni en otros oficios públicos reales de sus reinos, ni en la
+administracion del patrimonio real: Cosa notable que con ser de ellos el
+mesmo sapientisimo prelado, fuese de este parecer contra su nacion.»</p>
+
+<p>Esto dice Estéban de Garibay. Pero no obstante los muchos judíos que se
+convirtieron á la fe, todavía quedaron los mas en sus erradas opiniones.
+Los pueblos por otra parte no cesaban de molestarlos, bien fuesen
+dirigidos en sus hechos por una piedad bárbara i cruel, bien por el
+deseo de tomarles, contra toda razon, lei i derecho, las haciendas que
+heredaron de sus mayores i que luego acrecentaron grandemente con el
+propio trabajo. En el año de 1473 volvieron á turbar el reino con
+sediciones, encaminadas ahora contra los judíos que se habian
+cristianado, i encubriendo sus intentos de oprimirlos i robarlos con
+decir que judaizaban. Don Miguel Lucas, condestable de Castilla,
+defendió en Jaen á los desdichados hebreos con todas sus fuerzas, i
+desbarató las turbas amotinadas, del mismo modo que el Sol rompe i
+deshace las nieblas que le estorban derramar sus rayos sobre la tierra.
+Irritados los ánimos de la plebe con el mal suceso que habian conseguido
+sus propósitos, i llenos de hiel i de veneno contra don Miguel Lucas,
+determinaron darle cruda muerte en venganza de haber embarazado la
+destruccion de los judíos, que con pieles de ovejas i capas de
+cristianos, moraban en aquella ciudad;<a name="page_097" id="page_097"></a> i asi estando el condestable en
+la iglesia mayor de Jaen oyendo Misa el dia 21 de Marzo del año
+referido, varios labradores, sin respetar lo sagrado del lugar, ni la
+dignidad de su persona, le pasaron el pecho con varias puñaladas. Luego
+que cayó muerto en tierra alzóse el pueblo contra los judios, i comenzó
+á meter á fuego i á saco algunas de las casas donde moraban los mas
+principales, i que mas nombre tenian de ricos entre los naturales de
+aquel reino. Este dañoso ejemplo fué luego imitado por alguna plebe en
+varias ciudades de Andalucía, tales como Andujar i Córdoba, i á mas en
+otros lugares, donde, despues de ser fieramente heridos los judios i
+robados á mas, i de haber sufrido en sus personas i en las de sus
+mujeres otros insultos de tan bárbara canalla, no recibieron la mas
+pequeña reparacion en sus agravios; puesto que la justicia se hizo sorda
+á sus quejas, prefiriendo al castigo de los culpados, dejar abierta la
+llaga con la impunidad de un ejemplo tan dañoso, i mas llenos de
+soberbia i mas codiciosos de nuevas riquezas con el cebo de lo robado á
+los autores de tales delitos. Es cierto tambien que en aquellos
+calamitosos tiempos del reinado de Enrique IV todo andaba sin concierto;
+porque el rei estaba sin fuerzas i vigor para mantener en quietud á los
+pueblos i sujetos a su obediencia.</p>
+
+<p>Aunque estaba vedado á los judíos ejercer el oficio de jueces, todavía
+en el reinado de Enrique IV eran mantenidos en él algunos de los hombres
+mas principales, entre los que á pesar de tantas persecuciones i de
+tantos tumultos populares contra sus personas i haberes, observaban el
+rito mosáico. En 1474 fué hecho el repartimiento á todas las aljamas del
+reino por lo que tocaba pagar á cada una en el <i>servicio</i> i <i>medio
+servicio</i> que rendian anualmente á la corona de Castilla. El repartidor
+fué un judío llamado Jacob Aben Nuñes, físico de Enrique IV i su<a name="page_098" id="page_098"></a> juez
+mayor; i el repartimiento de lo que cada aljama habia de dar es como
+sigue:</p>
+
+<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="">
+<tr><td align="left">Las aljamas del obispado de Burgos</td><td align="right">30.800&nbsp;</td><td colspan="2"><i>mrs</i></td></tr>
+<tr><td align="left">Las del de Calahorra</td><td align="right">31.100.</td><td colspan="2" rowspan="12">&nbsp; &nbsp;</td></tr>
+<tr><td align="left">Las del de Palencia</td><td align="right">54.500.</td><td>&nbsp;</td></tr>
+<tr><td align="left">Las del de Osma</td><td align="right">19.500.</td><td>&nbsp;</td></tr>
+<tr><td align="left">Las del de Sigüenza</td><td align="right">15.600.</td><td>&nbsp;</td></tr>
+<tr><td align="left">Las del de Segovia</td><td align="right">19.500.</td><td>&nbsp;</td></tr>
+<tr><td align="left">Las del de Avila</td><td align="right">39.590.</td><td>&nbsp;</td></tr>
+<tr><td align="left">Las del de Salamanca i Ciudad Rodrigo</td><td align="right">12.700.</td><td>&nbsp;</td></tr>
+<tr><td align="left">Las del de Zamora</td><td align="right">9.600.</td><td>&nbsp;</td></tr>
+<tr><td align="left">Las del de León i Astorga</td><td align="right">31.700.</td><td>&nbsp;</td></tr>
+<tr><td align="left">Las del arzobispado de Toledo</td><td align="right">64.400.</td><td>&nbsp;</td></tr>
+<tr><td align="left">Las del obispado de Plasencia</td><td align="right">56.900.</td><td>&nbsp;</td></tr>
+<tr><td align="left">Las del de Andalucía</td><td align="right">59.800.</td><td>&nbsp;</td></tr>
+<tr><td align="center">En junto</td><td align="right"
+style="border-top:1px solid black;border-bottom:1px solid black;">451.000.</td><td>&nbsp;</td><td><a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">[53]</a></td><td>&nbsp;</td></tr>
+</table>
+
+<p>De estos cobraba mil por sus derechos el repartidor Jacob Aben Nuñez, i
+los cuatrocientos i cincuenta mil maravedís restantes pasaban al tesoro
+de la corona de estos reinos. El cual con las continuas guerras i con
+las revueltas de los pueblos andaba mui exhausto. España estaba entonces
+debilitadisima: echado por tierra su comercio, la labranza de los campos
+bastante frecuentada; pero por la general pobreza sin producir á los
+labradores buenas<a name="page_099" id="page_099"></a> rentas, sino mezquinas cantidades. Lástima grande
+causa ver á un tan poderoso reino, afligido por la mayor pobreza en
+tiempos del infeliz monarca Enrique IV<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a> i reducido al estremo de
+trocar los hombres sus mercaderías por vilisimos precios.</p>
+
+<p>Los judíos en tanto por temor de la plebe ocultaban sus riquezas, i se
+presentaban los mas poderosos como de mediana suerte, i los de mediana
+suerte como misérrimos: por lo cual miraban con sumo desden el comercio,
+i sus tráficos eran tan solo en cosas de poco valor, i de ningun
+provecho. I esto hacian recelosos i con razon, de que la fama de sus
+dineros no trajese sobre ellos nuevas persecuciones i nuevos tumultos de
+aquella bárbara i codiciosa plebe. A tal punto de miseria redujeron á
+estos reinos el temor de los judíos i el afan de esconder en las
+entrañas de la tierra sus haciendas; que por maravilla corrian monedas
+de oro i plata. Todas estaban encerradas en las arcas de los hebreos; i
+las que andaban de mano en mano habian sido compradas en las casas de
+algunos mercaderes cambistas ó banqueros: los cuales ó eran de los
+judíos convertidos<a name="page_100" id="page_100"></a> á la fe, ó de cristianos que estaban comerciando con
+el dinero que para el caso i para partir el lucro, les habian facilitado
+los judíos aun no venidos á la religion de Cristo<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a>. De haberse
+retraido de traficar los judíos, nació la ruina de todo el comercio que
+habia antes en los reinos de Castilla. Todas las mercaderías quedaron
+reducidas al mas mezquino aprecio. La vara del paño de Echillon valia
+sesenta maravedís, la del de Lombai i Bruselas cincuenta maravedís
+viejos: la escarlata de Gante, sesenta; i la de Ipre, ciento i diez: i
+por último, los paños de Montpeller, Bruselas,<a name="page_101" id="page_101"></a> Lóndres i Valencia,
+sesenta maravedís viejos.</p>
+
+<p>Todo lo demás andaba en esta forma. El reino sin fuerzas: el comercio
+sin brazos: la agricultura sin vigor: los judíos riquisimos i sin
+comunicar con ninguno sus riquezas: el pueblo miserable: la corona sin
+haberes: ardiendo España en tumultos contra la persona del rei Enrique:
+alborotados los ánimos con la presente miseria i buscando en la ruina de
+este monarca la causa i el modo de remediar todos los males que á todos
+afligian tan pesadamente; los cuales nacieron de los inconsiderados
+medios de que se sirvieron tan contra razon i justicia los monarcas i
+pueblos para convertir al cristianismo á los muchos judíos que en estas
+tierras moraban. Les fué vedado ejercer la medicina i cirugía, tener
+abiertas sus casas para comerciar con los cristianos, i en fin disponer
+de sus bienes i personas del modo mas conveniente á sus intereses i al
+acrecentamiento de sus riquezas. I de estas tan bárbaras disposiciones
+cogieron los cristianos el amargo fruto durante el infelicisimo reinado
+de don Enrique IV en Castilla: pues con ellas dejaron los judíos el
+comercio, que eran los únicos ó los mas que lo frecuentaban i mantenian,
+i como de esto naciese su destruccion, vino en pos de ella la ruina de
+la agricultura, quedando el reino sin los dos principales nervios que
+sustentan el cuerpo de los estados, reducida á la mayor debilidad i á la
+mayor pobreza.</p>
+
+<p><a name="page_102" id="page_102"></a></p>
+
+<p><a name="page_103" id="page_103"></a></p>
+
+<h3><a name="RESUMEN_del_libro_tercero" id="RESUMEN_del_libro_tercero"></a>RESUMEN<br />
+<br />del libro tercero.</h3>
+
+<div class="blockquot"><p class="hang">Comienza el reinado de los reyes Católicos.&mdash;Condicion de Fernando
+V.&mdash;Elogio de la reina Isabel.&mdash;Primeros inquisidores para castigar
+á los judíos conversos que judaizaban. Conjuracion de estos en
+Sevilla.&mdash;Castigo de muchos.&mdash;Muerte á fuego dada al tesorero de la
+catedral de Córdoba, Pedro Fernandez de Alcaudete.&mdash;Establecimiento
+de la Inquisicion.&mdash;Lo mucho que los judíos ayudaron á los Reyes
+Católicos para la empresa de Granada.&mdash;Decreto para la espulsion de
+los judíos no convertidos.&mdash;Dádivas que ofrecen estos al rei don
+Fernando para quedarse en España.&mdash;Este vencido de ellas quiere
+revocar el decreto.&mdash;Estórbalo la audacia de Torquemada.&mdash;Salen los
+judíos de España i van á los reinos estraños.&mdash;Algunas noticias de
+su varia suerte en ellos.&mdash;Examen de los daños que los Reyes
+Católicos ocasionaron á España con la espulsion de los judíos i con
+la persecucion á los conversos.&mdash;Mala política de estos monarcas
+vituperada.</p></div>
+
+<p><a name="page_104" id="page_104"></a></p>
+
+<p><a name="page_105" id="page_105"></a></p>
+
+<h3><a name="LIBRO_TERCERO" id="LIBRO_TERCERO"></a>LIBRO TERCERO.</h3>
+
+<p class="text">Luego que pasó á mejor vida Enrique IV dejando tan postrados los reinos
+de Castilla i Leon i reducidos á tanta pobreza, quedó en el trono su
+hermana doña Isabel no obstante la pretension de doña Juana la
+Beltraneja, hija que era, ó que se decia, del difunto monarca i esposa
+del rei de Portugal que con poderoso ejército intentó sustentar en
+campaña los derechos que se atribuia para la gobernacion de estas
+tierras. Doña Isabel que estaba casada con el principe don Fernando de
+Aragon, monarca en quien se juntaron luego las coronas de este reino i
+la de Castilla, logró superar en gran parte la oposicion que el de
+Portugal hacia á los derechos de su consorte, i así con mas seguridad
+continuó rigiendo el cetro de tan vasta monarquía.</p>
+
+<p>El rei don Fernando, segun la opinion del grave historiador Antonio de
+Herrera<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">[56]</a>, <i>era de escelentisimo<a name="page_106" id="page_106"></a> consejo, i si fuera constante en lo
+que prometia, no se hallára en él cosa reprensible</i>. Otros escritores lo
+acusan de que en sus acciones no guardaba mas fe á los confederados que
+la que pedia su propia comodidad. Tambien le atribuyen que se dejaba
+regir en todas sus acciones por una ambicion insaciable, i por una
+desmesurada avaricia<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">[57]</a>. Don fray Prudencio Sandoval, obispo de
+Pamplona, afirma que este rei <i>avia mucho tiempo que echaba de sí á su
+confesor como á negociante pesado, diciéndole que atendia mas á
+despachar memoriales que á las cosas de su conciencia</i><a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">[58]</a>. Por último,
+el famosisimo político Nicolás Maquiavelo, ciudadano i secretario de
+Florencia, decia que «á Fernando V se puede mirar como á un príncipe
+nuevo, puesto que de simple rei de un estado pequeño ha llegado á ser
+por su grande reputacion i gloria el rei de la cristiandad. Apenas subió
+al trono dirigió sus armas contra el reino de Granada: guerra que fué
+todo el fundamento de su grandeza; pues divertidos los grandes de
+Castilla con las batallas no cuidáran de las novedades políticas, i de
+advertir la autoridad que el rei iba acrecentando cada dia á costa de
+ellos, manteniendo con los bienes del pueblo i de la iglesia los
+ejércitos que le iban dando tanto poderío. Para intentar luego empresas
+todavía mayores, se cubrió mañosamente con la capa de religion, i por un
+efecto de piedad bárbara i cruel lanzó á los moros de sus estados: rasgo
+de política verdaderamente deplorable i sin ejemplo<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">[59]</a>.» Todos los
+traductores<a name="page_107" id="page_107"></a> de las obras de Maquiavelo están conformes en afirmar que á
+Fernando V aludia este célebre político cuando dijo: «En el dia reina un
+príncipe, que no me conviene nombrar, de cuya boca no se oyen mas que
+alabanzas de la paz i de la buena fe; pero si sus obras hubiesen
+correspondido á sus palabras, mas de una vez hubiera perdido su
+reputacion i sus estados<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">[60]</a>.»</p>
+
+<p>Si al juicio que de Fernando V hace su contemporáneo el primero de los
+maestros políticos de la ciencia del gobernar despues de Cornelio
+Tácito, juntamos las malas acciones que este rei ejercitó en daño de los
+pueblos de España, á que se allega su casamiento en pos de la muerte de
+su primera esposa doña Isabel con la reina Germana para tener de ella
+descendencia, i que se quedasen en una corona los reinos de Castilla i
+Aragon, se verá que no fué tan grande este monarca como algunos,
+fiándose de escritores dominados por la adulacion i el miedo, han<a name="page_108" id="page_108"></a>
+asegurado inconsideradamente i contra toda razon i justicia.</p>
+
+<p>Es indudable sin embargo que en su reinado se hicieron cosas importantes
+á la felicidad de España; pero no es suya la gloria, sino del saber i
+virtudes de su primera esposa la reina doña Isabel; matrona ilustre,
+digna en todo de haber nacido en un siglo donde no imperase en la mayor
+parte de los hombres el bárbaro fanatismo, enemigo oculto de Dios, de la
+cultura de los entendimientos i de la felicidad de los mortales.</p>
+
+<p>Habia bajado la reina doña Isabel á Andalucía en Julio de 1477 en
+compañía del gran cardenal de España don Pedro Gonzalez de Mendoza,
+arzobispo de Sevilla, en tanto que Fernando se ocupaba en fortificar con
+la mayor presteza los castillos i las villas que tenian asiento en las
+fronteras de Portugal. I esto hacia porque aun duraba la guerra con el
+rei don Alonso, pretendiente de la corona de Castilla por los derechos
+de su esposa la Beltraneja.</p>
+
+<p>Isabel en esto comenzó á trabajar ahincadamente en el establecimiento de
+la santa hermandad, que se habia fundado con el solo objeto de purgar de
+malhechores todas las tierras incultas, que eran el abrigo de estos
+forajidos. Viendo frai Alonso de Ojeda, prior del convento de frailes
+dominicos en Sevilla, este celo del bien público, representó á la reina
+los perjuicios que recibia la religion cristiana del mal vivir de los
+judíos conversos; i así para su remedio le suplicó porfiadamente i con
+elocuentes i vivas razones que diese permiso á los frailes de su órden
+para ser inquisidores del crímen de herejía; privilegio que gozaban los
+del reino de Aragon, siendo nombrados entre ellos para semejante cargo
+unas veces derechamente por el Papa, i otras por sus generales ó
+provinciales. A las instancias de frai Alonso de Ojeda juntáronse las de
+muchas personas de gran<a name="page_109" id="page_109"></a> virtud, i en notable dignidad constituidas; i
+asi se vió obligada Isabel á dictar una providencia bastante á mitigar,
+si no á destruir, los daños que al aumento de la fe de Cristo
+ocasionaban los judíos falsamente conversos; pero su ánimo era mui
+bondadoso é incapaz de determinarse fácilmente á consentir en una tan
+notoria vejacion de sus vasallos. I por eso redujo todo lo que de ella
+se solicitaba con tales razones, á encomendar á los sacerdotes, i con
+especialidad á los frailes domínicos, que predicasen con gran vigor i fe
+para reducir á la religion cristiana á aquellas gentes que para su mal
+andaban descarriadas lejos de la luz de la verdad i de lo conveniente á
+la salvacion de sus almas. El cardenal don Pedro Gomez de Mendoza ordenó
+un catecismo para que con él fuesen doctrinados, i tambien hizo algunas
+leyes para castigo de todos cuantos se separasen de lo que enseña el
+Evangelio.</p>
+
+<p>Pero como despues se descubriese en Sevilla en el año siguiente de 1478
+que varios judíos se habian juntado en la noche del Jueves Santo á
+judaizar, i que habian blasfemado de Jesucristo i de su religion, i
+fuesen presos i reconciliados por haber dado muestras de
+arrepentimiento, comenzaron á hacer entonces nuevas i apretadisimas
+diligencias cerca del Rei Católico con propósito de que se estableciese
+en estos reinos el tribunal de la Inquisicion segun estaba constituido
+en Sicilia. I esto era, mas que devocion, codicia de apoderarse de los
+muchos i grandes bienes que solian tener los mas principales judíos,
+convertidos á la fe; puesto que segun las ordenanzas del tribunal
+establecido en Sicilia, la tercia parte de las haciendas embargadas á
+los herejes para despues confiscarlas, pasaba á los bolsillos de los
+inquisidores.</p>
+
+<p>De esta suerte se podia robar impunemente; porque estando interesados
+los jueces en que el acusado<a name="page_110" id="page_110"></a> apareciese á los ojos del mundo como reo
+de cuantas herejías habian existido, para hacer presa de la tercera
+parte de sus bienes, ¿qué rico podia esperar misericordia de unos
+hombres que esperaban su muerte ó su deshonra para hacer tan sin riesgo
+una tan linda grangería?</p>
+
+<p>El rei don Fernando que por tantas empresas militares tenia exhaustas de
+dinero sus arcas, oprimido al pueblo con gabelas, vendida mucha cantidad
+de la plata que habia en las iglesias, cargados los eclesiásticos con
+grandes tributos, nuevamente impuestos i por tanto llevados mui
+pesadamente, fatigados á los seglares con préstamos que nunca esperaba
+pagar segun andaba de empeñado su real erario, perdidas todas las
+esperanzas de repararlo, i en fin, su ánimo embarazado con ignorar el
+modo de salir de las presentes estrecheces, i evitar las por venir en
+tiempos que tan porfiadas guerras sustentaba con los enemigos de su
+corona, vió en el establecimiento del tribunal de la Inquisicion el
+único medio de fenecer el mal estado de las rentas de su corona. I esto
+fué la cierta causa de haber consentido el rei Fernando en lo que con
+tantas i tales i tan grandes instancias los frailes domínicos, llevados
+de su codicia, le habian suplicado. El era uno de los mas grandes
+políticos de su siglo, i hombre en fin que caminaba á su propósito sin
+curarse de los medios que para conseguirlo era necesario emplear.</p>
+
+<p>En el mismo año de 1478 hallábanse los Reyes Católicos en Sevilla cuando
+les vino la nueva de como habia espedido el Papa una bula dando su
+consentimiento para establecer el tan deseado tribunal de la
+Inquisicion. Pero la reina, que seguia en todos sus negocios el parecer
+del sapientisimo cardenal Mendoza, se opuso á los deseos de su esposo,
+juzgando i con razon, que si males habia por dejar<a name="page_111" id="page_111"></a> que viviesen en
+libertad los conversos, sin haber quien los vejase i oprimiese con
+pretesto de inquirir sus costumbres, palabras i aun pensamientos;
+mayores desastres habrian de nacer i se habrian de levantar de la
+codicia de unos jueces deseosos de hallar culpados para enriquecerse con
+las haciendas de todos los que para su mayor desdicha cayesen en su
+jurisdiccion. I así para sosegar los ánimos de los que andaban
+alborotados con la mucha libertad que tenian los judíos, así de los
+cristianos nuevos como de los contumaces aun de su lei, dispuso en las
+Córtes celebradas en Toledo el año de 1480 que todos los observantes de
+la lei de Moisés viviesen apartados de los que guardaban la de Cristo, i
+que trajesen las señales prevenidas por las antiguas ordenanzas. Por
+donde se ve que estas providencias de otros reyes habian perdido ya su
+vigor i entereza. Tambien se dispuso que los judíos no bautizados se
+retirasen á sus barrios antes de la hora de anochecer, dejando en
+supsension sus comercios hasta que volviese la luz del dia. I esto
+prueba clarisimamente que en aquellos tiempos la lei que vedaba á los
+hebreos hacer logros i grangerias i tratos i contratos con los
+cristianos, habia de todo punto caducado. Al fin la reina Isabel, aunque
+su corazon compasivo i lleno de bondad le estorbaba consentir en el
+establecimiento del bárbaro tribunal, vino á ser vencida de las
+instancias de su avariento esposo, i de toda la frailería domínica que
+al cebo del interés andaba desalada, husmeando los nombres de aquellos
+judíos conversos que mas fama tenian de ricos, i no viendo la hora en
+que facultados por el rei deberian hacer presa en los haberes de tantos
+desdichados que para su mal habian nacido en aquel calamitoso siglo.</p>
+
+<p>Nombraron los reyes don Fernando i doña Isabel el año de 1480 para el
+cargo de inquisidores al maestro<a name="page_112" id="page_112"></a> frai Miguel de Morillo i al presentado
+frai Juan San Martin, i para el de asesor al presbítero doctor en
+cánones Juan Ruiz de Medina. Dióse órden á los electos para que
+comenzasen á ejercer su oficio en el arzobispado de Sevilla, i en el
+obispado de Cádiz, donde habia necesidad de su celo para reducir á la fe
+de Cristo á los judíos conversos en otro tiempo, i ahora separados del
+camino de la verdad. Recibieron estos jueces cartas de favor espedidas
+por los Reyes Católicos, para que las justicias de las ciudades i villas
+los acreditasen i les diesen posadas i alojamientos. La carta para el
+concejo de Sevilla comenzaba en esta forma:</p>
+
+<p class="top5">«Sepades que Nos catando en nuestros reinos i señoríos avia i ay
+algunos malos cristianos, apóstatas i herejes i confesos: los
+cuales, no embargante que recibieron el sacramento del baptismo, i
+fueron baptizados, i tienen nombre de cristianos, se han tornado i
+convertido i se tornan i convierten á la secta i supersticion i
+perfidia de los judíos &amp;c. E deseando é queriendo nosotros proveer
+en ello é por evitar grandes males é daños que se podian recrecer
+adelante, si lo susodicho no fuere castigado &amp;c. Suplicamos á
+nuestro mui Santo Padre que cerca dello proveyesse con remedio
+saludable, i su Santidad á nuestra suplicacion nos otorgó i
+concedió una facultad para que pudiésemos elegir, i eligiésemos dos
+ó tres personas calificadas en cierta manera que fuesen
+inquisidores i procediesen por la facultad apostólica contra los
+tales infieles i malos cristianos,<a name="page_113" id="page_113"></a> i contra los favorecedores i
+receptadores de ellos é los persiguiesen é castigasen quanto de
+derecho de costumbre los pudiesen pungir i castigar. Por virtud de
+la dicha facultad á Nos concedida, i aceptándola, usando de ella
+elegimos é nombramos é diputamos por inquisidores de la dicha
+infidelidad, y apostasía y herética pravedad á los venerables
+devotos Padres frai Miguel de Morillo, maestro en Santa Teología, i
+frai Juan de San Martin, bachiller presentado en Santa Teología,
+Prior del monasterio de San Pablo de la ciudad de Sevilla de la
+órden de predicadores &amp;c.»</p>
+
+<p class="top5">Para cumplir esta disposicion no bajaron los inquisidores á Sevilla
+hasta el año de 1481, por varias dificultades que hubo que vencer: las
+cuales no serian otras que las que suelen levantarse para dar comienzo á
+cualquiera novedad. La entrada de estos jueces en Sevilla i la
+conspiracion maquinada por los judíos para destruirlos se leen en un MS.
+de aquel tiempo i de incierto autor. Por ser mui curiosas las noticias
+que contiene, no será fuera de razon copiar algunos pasajes, porque con
+ellos saldrá mas llena de autoridad mi historia. «Luego que entraron en
+Sevilla los inquisidores é oficiales del Santo Oficio, la ciudad de
+Sevilla se dividió en bandos sobre el caso: unos por parte de los
+inquisidores é otros en contra. <i>Lo que causó mas escándalo é maravilla
+fué que esta opinion tocó á muchos poderosos é personas constituidas en
+oficios i dignidades que favorecieron la parte mas dañada de esta
+opinion.</i></p>
+
+<p>«Tambien se declaró la nobleza é prebendados<a name="page_114" id="page_114"></a> por la santa fe de
+Jesucristo, é sus ministros; pues salieron á recibirles fasta una legua
+é otros fasta Carmona, faciéndoles agasajo é hospedaje é visitándolos á
+menudo.»</p>
+
+<p>«Fueron luego los inquisidores al cabildo de la Santa Iglesia, donde
+presentaron é mostraron las bulas é provisiones reales, é luego fallaron
+á la puerta del cabildo al regimiento en órden que los llevó á su
+cabildo, por afuera de las gradas é los sentó en su cabildo é los
+recibió. E luego se juntaron de ambos cabildos, prevendados é regidores,
+é decretaron procesion general con la clerecía, é órden para el domingo
+siguiente, la cual se fizo mui solemne, é fué recibida la Inquisicion
+por el pueblo.»</p>
+
+<p>«En este medio tiempo se juntaron en uno á cabildo Suson, padre de la
+Susana que llaman la fermosa fembra: Benadeva, padre del canónigo:
+Abalofia el perfumado que tenia las aduanas en cambio del rey é de la
+reina: Aleman, poca sangre, el de los muchos fijos Alemanes.... los
+Adalfes de Triana que aun vivian en el castillo.... Cristóbal Lopez
+Mondadura á San Salvador, é otros muchos ricos é poderosos que llamaron
+é vivian en las villas de Utrera i Carmona.</p>
+
+<p>«Estos dijeron entre sí ¿qué os parece como vienen contra nosotros?
+¿Nosotros no somos los principales de esta ciudad en tener i en ser bien
+quistos del pueblo? Fagamos gente. Vos, fulano, tened tantos hombres de
+los vuestros: é vos, cetano, tened á punto cuantos pudiéredes allegar: é
+así fueron repartiendo entre las cabezas, armas, gente é dinero é las
+cosas que pareció necesarias. E si nos vinieren á prender, con la gente
+é con el pueblo meterémos en bullicio la cosa; é así los matarémos é nos
+vengarémos de nuestros enemigos. Dijo entonces un judío anciano que
+estaba allí:&mdash;<i>Fijos, la gente bien me parece estar á punto,<a name="page_115" id="page_115"></a> tal sea mi
+vida, pero ¡qué! ¿los corazones donde están? Dadme corazones.</i>»</p>
+
+<p>Esta conspiracion fué patente para los inquisidores, los cuales al punto
+comenzaron á meter en prision á cuantos eran cómplices en ella, i aun á
+los que no eran cómplices. I en tanto que formaban ellos sus procesos,
+la naturaleza entera parecia estremecerse al mirar establecido un
+tribunal tan bárbaro i tan enemigo del linaje humano. Andrés Bernaldez ó
+Bernal escritor de aquel tiempo i capellan que fué de uno de los
+inquisidores que luego existieron<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">[61]</a>, habla del horroroso temporal que
+afligió á todas las ciudades de Andalucía. «Fué este año, (dice)»de mil
+é cuatrocientos é ochenta é uno al escomienzo desde Navidad en adelante
+de mui muchas aguas é avenidas, de manera que Guadalquivir llevó é echó
+perder <i>el Copero</i> que habia en él ochenta vecinos é otros muchos
+lugares de la ribera, é subió la creciente por el almenilla de Sevilla,
+por la barranca de Coria en lo mas alto que nunca subió, é estuvo tres
+dias que no descendió é estuvo la cibdad en mucho temor de se perder por
+agua. En este tiempo tuvo principio tambien una violenta peste que
+afligió con gran porfía i rigor estas tierras hasta el año de 1488: i en
+Sevilla murieron mas de quince mil personas é otras tantas en Córdoba é
+en Xerez é Ecija mas de ocho ó nueve mil personas é ansí de todas las
+otras villas é lugares.»</p>
+
+<p>De este modo festejaba la naturaleza el establecimiento del <i>Santo
+Oficio</i>. Las aguas del Guadalquivir por una parte talaban las riberas,
+llevando consigo las casas, los árboles, las gentes i los ganados, i por
+otra la peste destruia las ciudades,<a name="page_116" id="page_116"></a> cortando con la mayor presteza el
+hilo de muchas vidas. Teniendo tamaños desastres delante de los ojos,
+comenzaron los mas que bestiales jueces de la Inquisicion á encarcelar i
+á apercibir los castigos para los que habiéndose bautizado por salvar
+las vidas i haciendas de la codicia i el odio de la plebe incitada á
+destruir á los judíos por algunos malos clérigos, ó por frailes
+avarientos, guardaban aún con todo secreto la lei de Moisés. «Aquellos
+primeros inquisidores (dice Bernaldez) ficieron facer aquel quemadero en
+Tablada<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">[62]</a> con aquellos cuatro profetas de yeso, é en mui pocos dias
+por diversos modos é maneras supieron la verdad de la herética pravedad,
+é comenzaron á prender hombres i mujeres de los mas culpados é de los
+mas honrados, é de los veinticuatros é jurados é bachilleres é letrados,
+é hombres de mucho favor. E comenzaron á sentenciar para quemar en
+fuego. E sacaron á quemar la primera vez á Tablada seis hombres é
+mujeres que quemaron. E predicó frai Alonso Hojeda de San Pablo, celoso
+de la fe de Jesucristo, el que mas procuró en Sevilla esta inquisicion.
+E dende á pocos dias, quemaron tres de los principales de la cibdad é de
+los mas ricos: los cuales eran Diego de Suson, que decian que<a name="page_117" id="page_117"></a> valia lo
+suyo diez cuentos é era gran rabí, é segun pareció murió como
+cristiano<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">[63]</a>, é el otro era Manuel Sauli é el otro Bartolomé Torralba.
+E prendieron á Pedro Fernandez Benedeba que era mayordomo de la iglesia
+de los señores dean é cabildo, que era de los mas principales dellos é
+tenia en su casa armas para armar cient hombres é á Juan Fernandez
+Abalasia que habia sido mucho tiempo alcalde de la justicia, é era gran
+letrado é á otros muchos é mui principales é mui ricos; á los quales
+tambien quemaron, é nunca les valieron las riquezas. E con esto todos
+los confesos fueron espantados é habian gran miedo é huian de la cibdad
+é del arzobispado, é pusiéronles en Sevilla pena que no fuyesen, só pena
+de muerte; é pusieron guardas á la puerta de la cibdad. E muchos huyeron
+á las tierras de los señores é á Portugal é á tierra de moros... Agora
+no quiero mas escrebir las maldades de esta herética pravedad, salvo
+digo que, pues el fuego está encendido que quemará fasta que halle cabo
+á lo seco de la leña que será menester arder hasta que sean desgastados
+é muertos los que judayzaron, que no quede ninguno, é aun sus fijos los
+que eran de veinte años arriba é si fueran todos de la misma lepra
+aunque tovieran menos.» Con tan ardiente i tan bruto celo escribia en
+loor de la Inquisicion el clérigo Andrés Bernaldez. I en tanto que por
+Sevilla andaban tan poderosos i bravos los jueces de este tribunal, ya
+en la vecina ciudad de Córdoba habian comenzado á ejecutar grandisimos
+rigores.</p>
+
+<p>Una de las primeras personas reducidas á cenizas<a name="page_118" id="page_118"></a> por judaizantes<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a>
+fué Pedro Fernandez de Alcaudete, tesorero de aquella iglesia. El
+descubrimiento de su delito se cuenta vulgarmente con mil circunstancias
+milagrosas, tales como decir que al tiempo i cuando se celebraba la
+procesion del Jueves Santo de 1483 para poner el Santisimo en el
+monumento de la catedral de Córdoba, observaron algunas gentes que de un
+zapato del tesorero salia tanta sangre que en ella iba envuelto todo el
+pie. Parece que varias personas le avisaron esta novedad i que él se
+turbó en gran manera i no acertó con su mucha turbacion á proferir la
+mas pequeña palabra. Entonces dieron los canónigos con él en la capilla
+de San Acacio (llamada desde entonces <i>de la sangre</i>) i despues de
+descalzarlo hallaron oculta en un zapato la forma sagrada que debiera
+haber consumido en la general comunion administrada en aquel mismo día.
+Pero este suceso es de todo punto falso. La prision del tesorero fué
+consecuencia del proceso i castigo dado á una manceba que tenia en su
+casa: la cual acusada de judaizante, negó primero, i despues confesó su
+delito, terminando con declarar que Pedro Fernandez de Alcaudete su
+concúbito, á pesar de ser dignidad de tesorero de la catedral, i de
+vivir con apariencias de cristiano tambien observaba la lei de Moisés.
+Cuando fueron á prender los inquisidores á Alcaudete, resistióse á mano
+armada con ayuda de sus criados, los cuales dieron muerte al alguacil
+mayor del Santo Oficio que era quien mas pugnaba por abrirse paso; pero
+al fin fueron puestos en huida.<a name="page_119" id="page_119"></a> Los ministros hicieron entonces presa
+en el tesorero i asegurando su persona, lo llevaron á las cárceles de la
+Inquisicion á empellones i cintarazos, donde estuvo metido hasta el
+sábado 28 de Febrero de 1484.</p>
+
+<p>En este dia fué sacado á auto público i degradado de las órdenes que
+tenia i despojado de las vestiduras eclesiásticas, quedando en un sayo
+de paño: con el cual fué relajado al brazo secular, i condenado á sufrir
+vivo la pena de ser reducido á cenizas. Entonces le fué puesta una
+aljuba amarilla con mangas largas, una capilla en forma de capuz
+rematada en una gran borla de colores, i por último un rótulo que con
+abultadas letras decia:</p>
+
+<p class="c">«ESTE HA JUDAIZADO.»</p>
+
+<p>I en esta forma i cabalgando en un asno fué llevado al lugar diputado
+para quemadero, donde se cumplió la sentencia.</p>
+
+<p>Con estos i otros castigos siguió la Inquisicion esparciendo el espanto
+por Andalucía: de tal manera que las gentes huian á las tierras
+estrañas, temerosas i con razon de los bestiales é inhumanos hechos
+cometidos tan sin contradiccion por los jueces del tribunal, llamado
+<i>Santo</i>. El cronista de los Reyes Católicos Hernan Perez del Pulgar,
+refiriendo los desastres venidos sobre España con el establecimiento de
+la Inquisicion, dice lo siguiente:&mdash;«Falláronse especialmente en Sevilla
+é Córdoba i en las cibdades i villas del Andalucia en aquel tiempo
+cuatro mil casas é mas, dó moraban muchos de los de aquel linaje: los
+cuales se absentaron de la tierra con sus mujeres é fijos. E como quier
+que la absencia desta gente despobló gran parte de aquella tierra, é fué
+notificado á la reina que el trato se disminuia; <i>pero estimando en poco
+la disminucion<a name="page_120" id="page_120"></a> de sus rentas, é reputando en mucho la limpieza de sus
+tierras, decia que todo interés pospuesto, queria alimpiar la tierra de
+aquel pecado de la herejía; porque entendia que aquello era servicio de
+Dios é suyo</i>.»</p>
+
+<p>Véase hasta qué punto han llevado nuestros historiadores su adulacion á
+las personas de los reyes. El sabio Hernan Perez del Pulgar afirma que
+la Reina Católica no se cuidaba de la destruccion del comercio i de los
+tratos, ni de sus rentas, con tal de estirpar en sus reinos la mala
+semilla de los cristianos en el nombre, aunque judíos en el corazon. Es
+indudable que con el establecimiento del Tribunal Santo comenzó á ser
+derribado nuevamente el comercio, i aunque por su ruina se menguaban las
+rentas de la corona por una parte, por otra se triplicaban con los
+bienes confiscados á tanto número de personas acaudaladas. Solamente los
+de Diego Suson llegaban á la cantidad de diez cuentos que serian de
+maravedí. I por eso los miserables judíos huyendo de los inquisidores
+(ladrones en poblado) se salian de las ciudades para salvar sus personas
+i haciendas, de la voracidad de aquellos lobos en los reinos
+estraños<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a>. Otros desdichados conversos se fueron á Roma á quejarse
+del mal proceder de los ministros del Santo Oficio. El Papa Sisto IV
+despachó entonces un breve en 29 de Enero de 1484<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">[66]</a> á los reyes de
+España don Fernando i doña Isabel para ponerles delante de los ojos las<a name="page_121" id="page_121"></a>
+muchas quejas que habian llegado á Roma contra los primeros jueces de la
+Inquisicion nombrados en Sevilla porque perseguian á una multitud de
+personas en todo católicas, porque les daban tormentos con grande
+crueldad, porque las declaraban herejes para despues de condenarlas á
+muerte, apoderarse de sus haciendas; i en fin, porque con tan bárbaro
+modo de enjuiciar, las gentes huian temerosas á los reinos estraños,
+buscando la salvacion de las vidas. I termina el breve con decir que los
+inquisidores Morillo i San Martin eran merecedores de un notable castigo
+i de la pérdida de sus oficios, i que solo por respeto á la autoridad de
+los Reyes Católicos, no tomaba las providencias necesarias á satisfacer
+á los muchos agraviados del proceder de tan avarientos i malos jueces.</p>
+
+<p>I como prueba i grande de que era voz i fama pública que al establecer
+los Reyes Católicos la Inquisicion, no llevaban por objeto el
+acrecentamiento de la fe, sino reparar con las confiscaciones de los
+bienes de herejes, lo exhausto del erario, voi á copiar un trozo del
+breve que el mismo Sisto IV espidió en 23 de Enero de 1483 en respuesta
+á una carta de la reina Isabel, en donde pedia esta señora que en Roma
+proveyesen la forma i modo de poner en órden i concierto la Inquisicion
+para que fuesen mas i mejores los frutos que se cogiesen de la ereccion
+de este tribunal. Notabilisimas son las siguientes palabras que se leen
+en el citado documento.</p>
+
+<p class="top5">«Parece que dudas si Nos, al ver tu cuidado de castigar con
+severidad á los pérfidos que fingiéndose cristianos blasfeman de
+Cristo, lo crucifican con infidelidad judáica, i están pertinaces
+en su apostasía, <i>pensarémos que lo haces mas por ambicion i
+codicia de bienes temporales<a name="page_122" id="page_122"></a> que por celo de la fe i verdad
+católica ó temor de Dios</i>; pero debes estar cierta de que no hemos
+tenido ni aun leve sospecha de ello; <i>pues aunque algunas personas
+han susurrado algunas especies para cubrir las iniquidades de los
+castigados, no hemos podido creer injusticia tuya ni de tu ilustre
+consorte, nuestro hijo carisimo</i>. Conocemos vuestra sinceridad,
+piedad i religion para con Dios. No creemos á todo espíritu; i
+<i>aunque prestemos oido á las quejas de todos, no por eso les damos
+crédito</i>.»<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">[67]</a></p>
+
+<p class="top5">Pero en todos tiempos siempre ha andado corrompida la verdad por los
+historiadores, unas veces siendo guiados de la mayor ignorancia, i otras
+de la adulacion ó del miedo. ¡Cuánto no han loado el celo católico de
+Fernando V por esterminar á los judíos que con apariencias de cristianos
+moraban en sus dominios, como si este monarca hubiese llevado por norte
+en todas sus acciones el acrecentamiento<a name="page_123" id="page_123"></a> de la fe! ¡Cuánto no han
+encarecido el haberse apoderado (tan contra razon i derecho) del reino
+de Navarra (cismático entonces) poniendo en las nubes esta hazaña del
+Rei Católico, i derramando la voz de que fué dirigida con solo el
+propósito de mantener en la Península la unidad de la religion! ¡Oh
+mezquinos mortales! qué flaco es vuestro entendimiento i cuán fácil para
+el engaño! Lo que fué obra de la codicia i contra la misma piedad
+cristiana, anda pregonado por vuestras lenguas como servicio hecho á
+Dios! Lo que fué ambicion de aumentar señoríos á la corona, es llamado
+por vosotros celo del aumento de la religion!</p>
+
+<p>Don Diego Hurtado de Mendoza, historiador de la guerra de Granada, hecha
+por el rei Felipe II contra los moriscos sus rebeldes, i uno de los mas
+sabios políticos no solo de aquellos tiempos, sino de todos, dice en un
+memorial dado al emperador Cárlos V<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">[68]</a>: «Claro está que si uno tiene
+dentro de un señorío ó cerca de él una tierra por la que puede recibir
+daño aquella provincia, justamente le puede quitar el señor de ella la
+entrada, i darle la equivalencia en otra parte donde pueda estar sin
+sospecha. <i>I la mas justa causa que los Reyes Católicos juzgaron para
+tomar á Navarra, fué el daño que por aquella parte pudiera recibir toda
+España como hizo el rei de Francia en tomar á Borgoña que es la llave de
+su reino.... Entre los hombres doctos esto se tuvo entonces por mejor
+derecho que el de la aprobacion é investidura por el cisma.</i>»</p>
+
+<p>De esta suerte cubria su ambicion i avaricia Fernando V con la capa de
+la piedad cristiana, i de esta suerte engañaba á mucha parte del mundo.<a name="page_124" id="page_124"></a>
+Pero la verdad por mas que quieran ocultarla á los ojos de todos los
+mortales el interés i la conveniencia de los malos, al fin viene á
+derramar sus luces i á desvanecer las nieblas de la mentira, aunque haya
+esta logrado prevalecer mucho tiempo sobre ella, i tenga ciegos los
+entendimientos humanos, siempre bien hallados en la ignorancia i
+constantes amigos de las vulgaridades.</p>
+
+<p>Yo estoi persuadido que con este modo de discurrir acerca del rei
+Fernando V i de los inquisidores, atraigo sobre mí el odio de muchas
+personas que me acusarán neciamente de mal español, tan solo porque no
+dejo llevar mi pluma en pos de los errores que hasta ahora han manchado
+la historia de nuestra patria. Pero pregunto á los que me tachen de mal
+español porque hablo mal de malos españoles, ¿los míseros judíos que por
+sus desdichas desde el año 70 de la era cristiana estaban avecindados en
+estas tierras, no eran españoles tambien como nosotros? El ser de
+diversa religion que los reyes i la mayor parte del pueblo, les podia
+quitar la patria? Para que hablemos en favor de ellos, no tienen cuando
+no el título de españoles, el de hombres, i aun mas que el de hombres i
+el de españoles, el de desdichados? Cómo, pues, he de loar por acciones
+cristianas la codicia i los latrocinios? Esto seria canonizar las
+maldades i atribuir á la doctrina evangélica lo que la doctrina
+evangélica repugna. Pongan en las nubes escritores guiados por el miedo
+ó la adulacion aquellas hazañas de los reyes i tiranos de la tierra,
+dignas de ser sepultadas en el polvo, i aun borradas de la memoria de
+los hombres. Llamen grande al que con daño de mas de cien mil de sus
+vasallos dicta providencias encaminadas al aumento de su erario, no
+mirando en las vidas de los mortales mas que estorbos que se oponen á su
+riqueza, pero que pueden ser echados por el suelo facilisimamente.
+Ensalcen á aquellos<a name="page_125" id="page_125"></a> que por acrecentar sus señoríos arruinan el
+comercio i la cultura de los campos, empobreciendo con tributos á los
+mercaderes i labradores, i robando á la tierra los brazos que habian de
+fertilizarla, para que estos en vez del arado i la azada empuñen la
+lanza i se empleen en la destruccion de sus hermanos. Digan en fin que
+son reyes sobremanera cristianos aquellos que contra lo que manda
+Jesucristo, oprimen á las personas en quienes no ha entrado aun la
+verdad de la fe, creyendo que los entendimientos de los humanos pueden
+ser llevados por la violencia á lo que les repugna, i sirviéndose para
+convencer á sus contrarios, no de la razon que nos distingue de los
+brutos i feroces animales, sino de la fuerza que es la que con ellos nos
+iguala. Este modo de predicar el Evangelio, es indigno de hombres que se
+llaman cristianos; porque á él se opuso Jesucristo. Llevar la religion á
+los entendimientos de los mortales en la punta de la espada quede para
+Mahoma, i para los que prediquen falsedades. La verdad no necesita de la
+fuerza para ser creida, i los que se sirven de violentos medios para
+entronizarla mas que sus defensores son sus enemigos; porque las ofensas
+que se hacen con el pretesto de que sea creida, llevan tras sí el odio,
+el desprecio i el vituperio. Porque ¿cómo han de amar los oprimidos la
+causa de su opresion? ¿Cómo han de creer las gentes que por el camino de
+las maldades se puede ir derechamente al del bien? ¿Cómo han de dar
+crédito á la verdad si se presenta á sus ojos con todas las apariencias
+de la mentira? Es cierto que Fernando el Católico sacó de poder de moros
+el reino de Granada: que con su política hizo presa de Navarra: que en
+su tiempo fueron conquistadas las Islas Canarias, descubiertas en el
+reinado de Enrique III: que ayudó la empresa de Cristóbal Colon para el
+descubrimiento del Nuevo Mundo profetizado<a name="page_126" id="page_126"></a> por Séneca en uno de los
+coros de su <i>Medea</i><a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">[69]</a>: que incorporó la ciudad de Cádiz i el
+marquesado de Villena en su corona: que confiscó el condado de Pallas:
+que restituyó al condado de Barcelona el Rosellon i Cerdania, empeñado
+por don Juan II de Aragon al rei Luis XI de Francia: que conquistó á
+Mazalquivir, Oran i Bujía: que defendió de los franceses el reino de
+Nápoles; pero hai un error, i á mi parecer grande en todos nuestros
+historiadores al narrar las vidas de los reyes, i es que miden las
+buenas acciones de ellos i el provecho que con el buen gobierno dieron á
+sus vasallos por las batallas que vencieron, por las ciudades que
+ganaron, i por las glorias que en sus empresas militares consiguieron.
+Glorias son estas en verdad, i dignas de ser loadas; pero no de ocupar
+en las historias no solo el lugar preferente, sino toda la atencion de
+los lectores, con minuciosas noticias de las marchas i contramarchas de
+los ejércitos, del asiento de los cercos i planta de los campos
+militares, de los asaltos hechos á las ciudades, de las embestidas de
+los enemigos en campo abierto, ó entre ásperas sierras i montañas, del
+número de los muertos i heridos, i de otras cosas que molestan los
+entendimientos por ser tan repetidas i tan enfadosas.</p>
+
+<p>Pero no faltará quien diga que el rei Fernando V no redujo su prudencia
+al aumento de los estados i dominios, sino que les dió la felicidad i la
+cultura. Cuán vanos son estos argumentos i cuán fáciles de echar por
+tierra! como mostraré clarisimamente andando por el discurso de esta
+historia, porque ahora<a name="page_127" id="page_127"></a> me llaman los sucesos de la Inquisicion i las
+persecuciones levantadas contra los judíos conversos.</p>
+
+<p>En el año de 1483 fué exaltado frai Tomás de Torquemada, uno de los
+jueces inferiores del Santo Oficio, al cargo de inquisidor general en
+los reinos de Castilla i Aragon: el cual para que se duplicasen las
+confiscaciones i saliese Fernando V mas ganancioso, dispuso la quema de
+muchos de sus vasallos. Los hijos i familias de estos quedaban reducidos
+á la mayor pobreza, pero qué importaba á este monarca la despoblacion i
+miseria de sus pueblos, si con sus conquistas se aumentaban las tierras
+de sus dominios, i con las guerras que tenia que sustentar para la
+conservacion de lo conquistado cargaba á la infeliz España con el peso
+de muchos tributos: los cuales si la hacian poderosa por las armas en
+los reinos estraños, en los propios la reducian al estremo de pobreza
+que mas claramente se vió luego en los últimos años del reinado de
+Felipe II, i en todos los de sus sucesores Felipe III, Felipe IV, i el
+necio Cárlos II<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">[70]</a>?<a name="page_128" id="page_128"></a></p>
+
+<p>Creó Torquemada para perseguir con doblado rigor á los judíos conversos,
+cuatro tribunales subalternos: uno en Sevilla, otro en Córdoba, otro en
+Jaen, i el último en un lugar de la Mancha llamado entonces Villa Real
+(hoi Ciudad Real). Este último fué trasladado luego á Toledo, ciudad en
+donde comenzaron los inquisidores á predicar á los conversos, incitando
+á los que hubiesen persistido en judaizar, que se delatasen al Santo
+Oficio; porque de esta suerte las penas serian pequeñas: lo que no
+conseguirian despues si fuesen delatados por otros. Parece que ninguno
+de los judíos se presentó al tribunal á pedir misericordia i á abjurar
+de los errores en que habia tornado á caer: antes bien es fama que
+urdieron una conspiracion con propósito de ocupar en el dia del Corpus
+las avenidas de las cuatro calles por donde solia caminar la procesion,
+tomar las puertas de la ciudad i la torre de la catedral, matar á todos
+los cristianos, i declararse contra la soberanía real, en tanto que no
+se separase de aquel bárbaro modo de oprimir i robar los pueblos. Pero
+esta conspiracion fué descubierta por el corregidor en la víspera del
+Corpus, quien prendió algunos conversos, i á fuerza de tormentos logró
+inquirir cuanto se habia maquinado por los míseros judíos para castigar
+á los robadores de sus haciendas, á los destructores de sus casas, á los
+infamadores de su linaje, i á los opresores de sus personas i
+entendimientos. Sabido esto, ordenó el corregidor que á la hora de la
+procesion, para escarmiento de los mas, fuese ahorcado uno de los reos,
+i al dia siguiente sufrieron igual pena el bachiller Latorre (uno de los
+cabezas de la conjuracion) i otros cuatro conversos. I como el número de
+los culpados era grandisimo i por tanto imposible para el castigo;
+porque cómo se iba á condenar á muerte á la mayor parte de los
+habitadores de una ciudad, sin llevar tras sí su despoblacion<a name="page_129" id="page_129"></a> i otros
+males?... determinaron los inquisidores con harto dolor de su mucha
+codicia reducir las penas á multas pecuniarias i no á confiscacion total
+de bienes. Pero al fin sacaron grandes sumas de dinero que el rei
+Fernando V recibió con sumo placer i contento, porque ellas eran
+bastantes á sustentar por algun tiempo sus ejércitos.</p>
+
+<p>En esta sazon llamaron los señores del Santo Oficio á los rabís de la
+sinagoga de Toledo, para que jurasen en su presencia i segun el rito
+mosáico que delatarian al tribunal á cuantos judíos conversos hubieren
+persistido obstinadamente en judaizar, i además los conminaron con
+graves penas, i aun con la de muerte si faltaban á su juramento. Fuera
+de esto les mandaron poner en sus sinagogas unos grandes cedulones DE
+ESCOMUNION <i>al uso de los observantes de la lei de Moisés</i>, fulminada
+contra todos los judíos que sabiendo los nombres de aquellos convertidos
+en otro tiempo que ahora andaban desviados de la religion cristiana, no
+los delatasen al santo i piadoso tribunal. Tan grande era el afan de
+escomulgar en los inquisidores, que querian que <i>los mismos judíos se
+escomulgasen unos á otros</i>.</p>
+
+<p>Con esto se aumentaron el número de los acusados, de los presos, de los
+reducidos á cenizas, i en fin, de los robados. Andrés Bernaldez, testigo
+de todas estas fechorías, i amigo de los jueces de la Inquisicion, dice
+que «desde el año de 88 quemaron mas de setecientas personas los
+inquisidores de Sevilla, i reconciliaron mas de cinco mil, é echaron en
+cárceles perpétuas que ovo tales que estuvieron en ellas cuatro ó cinco
+años ó mas, é sacáronles é echáronles cruces en unos sambenitos
+colorados atrás é adelante; é ansí anduvieron mucho tiempo; é despues se
+las quitaron porque no creciese el disfame de la tierra viendo aquello.»
+Hernan Perez del Pulgar dice en su <i>Crónica de los reyes<a name="page_130" id="page_130"></a> Católicos</i> que
+«destos (judaizantes) fueron quemados en diversas veces i en algunas
+ciudades é villas fasta dos mil é otros fueron condenados á cárcel
+perpétua.»</p>
+
+<p>I no satisfecha la codicia de los Inquisidores i del rei Fernando con
+tanto número de confiscaciones hechas en las haciendas de los herejes,
+discurrieron otro arbitrio para aumentarlas, i fué disponer que contra
+ciertos judíos conversos i mui ricos, los cuales habian para su bien
+pasado á mejor vida, se instruyese proceso, i como era natural, de él
+resultaban culpados; de aquí nació acrecentarse el real erario, i cobrar
+mas aficion los inquisidores á hacer semejantes presas. El mismo Hernan
+Perez del Pulgar escribe que «destos (judaizantes difuntos) fué hallado
+<i>gran número</i>, cuyos bienes i heredamientos fueron tomados é aplicados
+al fisco del rei é de la reina.»</p>
+
+<p>La avaricia de Fernando V ni aun respetaba á los muertos. Hacíalos
+desenterrar i ser convertidos en cenizas á impulsos de la voracidad de
+las hogueras, i al mismo tiempo los hijos i herederos de los difuntos
+eran despojados de las haciendas que justamente i por la lei habian
+adquirido, i se veian reducidos en un punto á la mayor pobreza. Esto
+obraba aquel rei tan celebrado en nuestras historias por hombres
+aduladores, neciamente engañados ó cobardes. En las confiscaciones
+estribaba todo el gran celo por el acrecentamiento de la religion
+cristiana en sus tierras i señoríos: en las confiscaciones aquel deseo
+de mantener en sus estados la unidad religiosa, accion que tanto nos han
+cacareado sus panegiristas. Es cierto que las aplicaba á conquistar
+otras tierras; pero empobreciendo las suyas: i es cierto tambien que fué
+quien abrió la puerta á sus sucesores para que con la ruina del comercio
+i de la labranza en España, llevase á los reinos estraños la fama del
+valor español; el cual, como solo se ejercitó en su daño,<a name="page_131" id="page_131"></a> i solo en
+guerras injustisimas, no consiguió mas que la admiracion i la envidia de
+los vencidos i opresos, i el hacerse entonces aborrecidisimo en todas
+las provincias del orbe que sintieron el yugo de sus armas, i el
+tiránico gobierno de sus reyes.</p>
+
+<p>En el año de 1485, ofendidos muchos judaizantes de las disposiciones que
+contra ellos tomaba Pedro de Arbues (inquisidor entonces i hoi santo)
+determinaron darle muerte; la cual recibió estando de rodillas en la
+Iglesia Metropolitana del Salvador en Zaragoza á la hora de maitines,
+mientras que los demás canónigos rezaban en el coro. Pedro de Arbues iba
+armado, debajo del vestido, con una cota de malla, i llevaba para
+defensa de la cabeza un casquete ó cerbellera de hierro, oculto con un
+gorro sobrepuesto, por donde se ve que el santo iba prevenido para un
+lance semejante, aunque no le aprovechó en manera alguna ir tan armado i
+á punto de guerra. Amotináronse los cristianos viejos contra los judíos
+conversos, prendiéronse á varios, de estos, hiciéronse algunos autos de
+fe donde salieron á ser quemados vivos los muchos cómplices que hubo en
+la muerte del Santo inquisidor. I con las riquezas confiscadas á los
+castigados aumentóse nuevamente el real erario. Hernan Perez del Pulgar
+hablando de ellos decia: «E fueron aplicados <i>todos sus bienes</i>, para la
+cámara del rei é de la reina: <i>los cuales fueron en gran cantidad</i>.»</p>
+
+<p>Cualquiera imaginara que con tantas confiscaciones que se llevan
+referidas, estarian poderosisimos los dos Católicos esposos; pero bien
+es que sepa que en imaginar tal cosa camina separado de la verdad cien
+millones de leguas de camino.</p>
+
+<p>Los reyes don Fernando é Isabel, á pesar de la escelente negociacion que
+hacian por mano de los inquisidores, estaban reducidos á la mayor
+pobreza. I esto consistia en que encontraron el reino con grandisima<a name="page_132" id="page_132"></a>
+miseria, i que ellos en vez de repararla, ocupados en las conquistas
+gastaban lo poco suyo, i á mas lo mucho ajeno que sacaban de los judíos
+conversos, castigados por el tribunal que componian los lobos i demás
+bestias feroces i carniceras que andaban por el mundo encubiertos con
+las apariencias de hombres.</p>
+
+<p>Para mostrar lo que gastaron los Reyes Católicos en la guerra de
+Granada, voi á citar lo que acaeció en el cerco de Baza, i la forma que
+tuvo la reina para mantener todo el campo cristiano, segun se lee en
+Hernan Perez del Pulgar, pues aunque no soi mui amigo de ingerir en las
+historias en que pongo la pluma, muchas citas de pasajes de autores
+antiguos, con todo no será fuera de razon trasladar aquí algunos, porque
+con ellos correrá lleno de mas autoridad este mi trabajo, i hará
+enmudecer á los incrédulos con la relacion de muchas verdades que á ir
+desnudas en la sola narracion andarian en duda á riesgo de no ser
+acreditadas. Dice, pues, Perez del Pulgar en su citada Crónica de los
+Reyes Católicos, hablando del cerco de Baza: «E porque ningun mercader
+se movia á llevar mantenimientos para los vender por su interese propio,
+por las dificultades é pérdidas que habia en los llevar, la reina á fin
+de tener bastecida su hueste mandó alquilar catorce mil bestias. Otrosí,
+mandó comprar el trigo é cebada que se pudo haber en todas las cibdades
+é villas é lugares del Andalucía, i en las tierras de los maestrazgos de
+Santiago é Calatrava, é del priorazgo de San Juan fasta Cibdad-Real; é
+dió cargo á unos que lo recibiesen é á otros que los llevasen á los
+molinos, solicitando las moliendas.... lo cual (la cebada i harina)
+recibian oficiales puestos por la reina, é lo ponian en un lugar que se
+llamaba el alhóndiga. E aquellos que lo recibian, tenian cargo de lo
+vender á<a name="page_133" id="page_133"></a> los de la hueste á un precio tasado, que ni bajaba ni subia
+mas. En esta negociacion, contado el precio que costaba el trigo é la
+cebada i el precio á como se vendia, i las costas que sobre ello se
+facian, <i>se falló de pérdida en tiempo de seis meses, mas de cuarenta
+cuentos de maravedís</i>. Pero <i>allende de los otros</i> gastos que se facian,
+convenia á la reina facer este gasto, á fin que las gentes del real
+estoviesen proveidas é no oviesen razon de se quejar de los
+mantenimientos. Otrosí, porque el cerco que se puso sobre esta cibdad se
+dilataba i el tiempo avia consumido gran suma de dineros que la reina al
+principio tenia, ansi de la cruzada como del subsidio é de sus rentas
+para sostener esta guerra, acordó de echar prestido en todos sus reinos.
+E luego embió sus cartas á todas las cibdades e villas para que le
+prestasen cierta suma de maravedís, según el repartimiento que á cada
+uno cupo. Allende de esto, escribió á perlados é caballeros é dueños é
+mercaderes é otras personas singulares que le prestasen lo que le
+podiesen prestar. E todos conociendo que la reina tenia cuidado de pagar
+bien estos prestidos, le prestaban cada uno lo que podia segun su
+facultad. E algunos caballeros é dueños é otras personas, conociendo la
+necesidad en que estaba, é veyendo en que lo gastaba, se movian de su
+voluntad á le prestar algunas sumas de oro é plata sin se lo demandar. E
+porque estos prestidos que podian ser en número de cien cuentos, no
+bastaban á los gastos continos que se recrecian en la guerra, acordó
+vender alguna cantidad de maravedís de sus rentas para que los oviesen
+por juro de heredad cualesquier personas que los querian comprar, <i>dando
+diez mil maravedís por un millar</i>. E destos maravedís que á este precio
+compraron muchas personas de sus reinos, les mandaba dar sus privilegios
+para<a name="page_134" id="page_134"></a> que fuesen situados en cualesquier rentas de las cibdades, villas
+é lugares de sus reinos, para que los oviesen é llevasen todos los años
+fasta que les mandasen volver las quantías de maravedís que por ellos
+dieron. <i>E este empeñamiento de rentas se ovieron asaz quantías de
+maravedís; pero porque todo este dinero se consumia é no bastaba á los
+grandes gastos del sueldo contino é otras cosas concernientes á la
+guerra, la reina envió todas sus joyas de oro é plata, é joyeles é
+perlas é piedras</i> á las cibdades de Valencia é Barcelona, á las empeñar,
+é se empeñaron por grande suma de maravedís.»</p>
+
+<p>I así como cada vez se empeñaba mas la guerra de Granada, mayores eran
+los gastos que tenian los Reyes Católicos, i menos las fuentes de donde
+sacarlos; i por eso, oprimidos de la necesidad determinaron acudir á
+muchos de los judíos no convertidos que mas famosos eran por sus
+riquezas, para que les hiciesen grandes préstamos pagaderos cuando se
+rindiese Granada. Así consta de muchos historiadores.</p>
+
+<p>Luego que los Reyes ganaron esta ciudad en 2 de Enero de 1492, se vieron
+en el caso de pagar lo que habian ofrecido á los judíos sus acreedores;
+pero lo exhausto del erario les estorbaba desempeñar sus palabras,
+porque eran grandisimas las cantidades de dinero que habian consumido en
+una guerra tan larga i de curso tan vario i tan estraño, i las rentas
+menguaban de dia en dia; i andando en este apuro discurrió Fernando V el
+medio mejor de acabar con la deuda, que fué dar una cédula en 31 de
+Marzo de 1492 para que los judíos todos que habitaban por las aljamas de
+sus reinos se cristianasen en el término de cuatro meses, ó que saliesen
+espulsos del reino.</p>
+
+<p class="top5">«Sepades (decian los Reyes Católicos) é<a name="page_135" id="page_135"></a> saber debedes que porque
+Nos fuimos informados que hai en nuestros reinos é avia algunos
+malos cristianos, en las Córtes que fecimos en la ciudad de Toledo
+en el año pasado de 1480 mandamos apartar los judíos en todas las
+ciudades, villas é lugares de los nuestros reinos i señoríos, é
+dándoles juderías é logares apartados en que viviesen en su pecado,
+é que en su apartamiento se remorderian; é otrosi, ovimos procurado
+é dado órden, como se ficiese Inquisicion, en los nuestros reinos é
+señoríos: la cual como sabeis há mas de doce años que se ha fecho é
+face é por ella se han fallado muchos culpantes, segun es notorio é
+segun somos informados de los muchos inquisidores é de otras muchas
+personas religiosas, eclesiásticas é seglares, é consta é paresce
+ser tanto el daño que á los cristianos se sigue i ha seguido de la
+participacion, conversacion i comunicacion que han tenido é tienen
+con los judíos, los cuales se precian que procuran de subvertir de
+nuestra Santa Fe Católica &amp;c. E porque los dichos judíos é judías
+puedan, durante el dicho tiempo fasta en fin del dicho mes de
+Julio, dar mejor disposicion de sí é de sus bienes é hacienda, por
+la presente los tomamos é recibimos só el seguro é amparo é
+defendimiento real é los aseguramos á ellos é á sus bienes para que
+durante el dicho tiempo fasta el dicho dia fin del dicho mes de
+Julio puedan andar é<a name="page_136" id="page_136"></a> estén segaros é puedan vender i trocar i
+enajenar todos los muebles é raices, é disponer libremente á su
+voluntad é que durante el dicho tiempo, no les sea fecho mal, nin
+daño, nin desaguisado alguno en sus personas, ni en sus bienes
+contra justicia, só las penas en que incurren los que quebrantan
+nuestro seguro real. E asimesmo damos licencia é facultad á los
+dichos judíos é judías que puedan sacar fuera de todos los dichos
+nuestros reinos é señoríos sus bienes é faciendas por mar é por
+tierra, en tanto que no sean oro nin plata, nin moneda amonedada,
+ni las otras cosas vedadas por las leyes de nuestros reinos, salvo
+mercadurías que non sean cosas vedadas ó encobiertas.»</p>
+
+<p class="top5">I en prueba de que el rei don Fernando V no se dejó llevar al disponer
+la cédula para la espulsion de los judíos, de mas propósito que el
+interés, bien quedándose con el dinero que no podia pagar á tantos i tan
+grandes acreedores, bien obligando á muchos de los judíos á convertirse
+á la fe, para que luego la Inquisicion formase proceso á los mas
+acaudalados con que todas sus riquezas pasasen al fisco, voi á contar el
+suceso mas importante para confirmar nuestro parecer, porque él
+claramente demuestra que Fernando el Católico no miraba en todas sus
+empresas mas que el triunfo de su ambicion en conquistar tierras i
+dominios, i de su codicia en buscar dineros para conseguir sus intentos.
+Los judíos, pues, conociendo al rei, le hicieron la oferta de treinta
+mil ducados, con tal que revocase él i su esposa la cédula ordenada para
+su espulsion; i como estuviese<a name="page_137" id="page_137"></a> ya dispuesto por el sabor del dinero á
+dejarse vencer de las instancias de los hebreos, i fuese sabido este
+propósito por el inquisidor Torquemada, valióse este bellaco de la
+confianza que le daba la autoridad de confesor del rei, para entrar en
+el aposento suyo, llevando encubierto en sus hábitos la imágen de Cristo
+crucificado, la cual descubrió diciendo: <i>Júdas vendió una vez al Hijo
+de Dios por treinta dineros de plata. Vuestras Altezas piensan venderlo
+segunda vez por treinta mil. Ea, señores, aquí le teneis, venderlo.</i> Así
+escriben este suceso Posevino en su <i>Aparato sacro</i>, i Luis de Páramo en
+su <i>Origen de la Inquisicion</i>, autores antiguos i fanáticos: lo cual
+prueba bien claramente cuanto se engañan aquellos autores que
+corrompiendo la verdad creen que este suceso es invencion de los
+estranjeros para manchar la buena fama de los Reyes Católicos, ó por
+mejor decir, de Fernando V. El mismo Torquemada, orgulloso con haber
+estorbado los designios de este favorables ya á los desventuradisimos
+hebreos, dió un furibundo edicto en que vedaba, conminando con los mas
+fuertes anatemas á los que caminasen en contrario, que ningun cristiano,
+pasado el plazo señalado en la real cédula, diese alimento ni otra cosa
+á los judíos que aun no se hubiesen convertido á la fe de Cristo.</p>
+
+<p>Entonces dicen que los judíos españoles escribieron á los de la sinagoga
+de Constantinopla pidiéndoles parecer i consejo en lo que deberian obrar
+en tal lance, i que los de Constantinopla les respondieron con la
+brevedad que el caso requeria, i que consentian las distancias.</p>
+
+<p>He visto varias copias de estos documentos, i cada una de ellas parece
+ser de distinto autor. Para que el lector se convenza de esta verdad,
+voi á trasladar aquí dos de cada una.<a name="page_138" id="page_138"></a></p>
+
+<h4>Carta de los judíos de España á los de Constantinopla.</h4>
+
+<p>«Judíos honrados, salud i gracia: Sepades que el rei de España por
+pregon público nos hace volver cristianos i nos quiere quitar las
+haciendas i nos quita las vidas, i nos destruye nuestras sinagogas,
+i nos hace otras vejaciones, las cuales nos tienen confusos é
+inciertos de lo que debemos hacer. Por la lei de Moisen os rogamos
+i suplicamos tengais por bien de hacer ayuntamiento é inviarnos con
+toda brevedad la deliberacion que en ello habeis hecho.&mdash;Chamorro,
+príncipe de los judíos en España.»</p>
+
+<h4>La misma carta en otro estilo.</h4>
+
+<p>«Como hermanos i personas de nuestra lei á quienes igualmente
+nuestra desventara toca, os damos parte de lo que acá pasa, para
+saber vuestro parecer é con él determinarnos á lo que hayamos de
+seguir; i es que el rei de España de poco acá ha dado en hacernos
+grandes fuerzas é violencias, especialmente nos profana nuestras
+sinagogas, mata nuestros hijos, toma nuestras haciendas; i lo peor
+es que manda que dentro de cuatro meses ó seamos cristianos, ó
+salgamos de sus reinos. Sobre esto en particular nos enviad vuestro
+parescer en cada cosa, porque este seguirémos: la turbacion que
+tenemos no nos deja determinar. El alto Dios Adonay sea con todos.»</p>
+
+<h4>Respuesta de los judíos.</h4>
+
+<p>«Amados hermanos en Moysen: vuestra carta recibimos: en la cual nos
+significais los trabajos é infortunios que padeceis, de los cuales
+nos ha cabido tanta parte como á vosotros. El parecer de los
+grandes sátrapas y rabíes es el siguiente:&mdash;A lo que decís que el
+rey de España os hace volver cristianos, que lo hagais pues no
+podeis hacer otro. A lo que decís que os manda quitar vuestras
+haciendas, haced vuestros hijos mercaderes para que les quiten las
+suyas; y á lo que decís que os quitan la vida, haced vuestros hijos
+médicos é apotecarios para que les quiten las suyas; y á lo que
+decís que os destruyen vuestras sinagogas, haced vuestros hijos
+clérigos para que les profanen y destruyan su religion y templo. A
+lo que decís que os hacen otras vejaciones, procurad que vuestros
+hijos entren en oficios de república para que sujetándoles os
+podais vengar de ellos. Y no salgais de esta órden que os damos,
+porque por esperiencia vereis que de abatidos vendreis á ser
+tenidos en algo.&mdash;Usuff, principe de los judíos de Constantinopla.»</p>
+
+<h4>La misma respuesta en otro estilo.</h4>
+
+<p>«Recibimos vuestra carta y cuanto fué posible nos dolió é dió pena
+vuestro trabajo é desasosiego; y en cuanto toca al parescer que nos
+pedís, comunicado con los mas sabios rabís y hombres de buen
+ingenio desta sinagoga, nos paresce que el mejor y postrer remedio
+con que todo lo acabais es el baptizar los cuerpos, quedando los
+ánimos firmes, en lo que se debe á nuestra ley, y con esto os
+podreis vengar de todos los agravios que os han hecho; porque si os
+han profanado vuestras sinagogas, haced vuestros hijos clérigos y
+profanareis sus iglesias; si os han matado vuestros padres, haced
+vuestros hijos médicos y matareis los padres suyos; si os han
+tomado vuestras haciendas tratantes sois, tratadlos de manera que
+presto sean vuestras las suyas; y haciendo esto vengareis lo hecho
+y por hacer.&mdash;El alto Dios Adonay sea con vosotros.»</p>
+
+<p>Pero estos documentos son del todo apócrifos, i su verdadero autor fué
+el cardenal Siliceo, arzobispo de Toledo, que los publicó como sacados
+del archivo de aquella iglesia con propósito asi de difundir la noticia
+de que muchos judíos se habian convertido en clérigos para vivir mas
+seguros de la Inquisicion, como de conseguir de la corte de Roma el
+estatuto de limpieza para los que tuvieren prebendas ó beneficios en
+aquella diócesis. Entonces se esparcieron por España las cartas
+apócrifas de las que se ha hablado en el libro 1.º de la presente
+historia en contraposicion de las fingidas por el cardenal Siliceo. De
+modo que esto fué una guerra hecha con papeles. El cardenal decia que
+deberian desterrarse de las prebendas, beneficios i dignidades de la
+Iglesia de Dios á todos cuantos vinieren de linaje de judíos, porque la
+mayor parte de los que quedaron en España despues de la espulsion,
+tomaron aquellos cargos que mas les convenían segun los consejos de los
+rabís de Constantinopla. Los convertidos verdaderamente á la fe, decian
+que deberian ellos ser admitidos en tales dignidades, puesto que sus
+ascendientes contradijeron la muerte de Jesucristo, fundando su parecer
+en aquella carta atribuida á la sinagoga de Toledo. Ser el cardenal
+Siliceo quien mas apretaba para el estatuto de limpieza en la metrópoli
+de esta ciudad, i ser la carta atribuida á los judíos que no
+consintieron en la muerte del Salvador del mundo, escrita por los judíos
+de la sinagoga toledana, la cual era nada menos que cabeza i primada de
+las Españas, de la misma suerte que hoi lo es aquella iglesia, me hace
+sospechar que todos estos documentos así de una parte como de otra son
+forjados cada cual con el propósito de desvanecer los argumentos de sus
+contrarios.</p>
+
+<p>Los judíos, visto que no tenian mas arbitrio que cristianarse ó que
+salir de España ó morir, comenzaron<a name="page_143" id="page_143"></a> á vender todos sus bienes; i como
+el plazo concedido para ello era tan corto (pues hasta en él habia
+pensado Fernando V) tuvieron que malbaratar sus haciendas i darlas por
+aquello que los cristianos les querian dar, i así, segun Bernaldez,
+<i>daban una casa por un asno é una viña por poco paño é lienzo</i>.</p>
+
+<p>En el mes de Julio de 1492 salieron de España por Benavente para
+Braganza de Portugal, tres mil i mas personas: por Zamora para Miranda
+de Portugal, treinta mil: por Ciudad-Rodrigo para el Villar de Portugal,
+treinta i cinco mil: por Alcántara para Marban de Portugal, quince mil:
+por Badajoz para Yelves de Portugal, diez mil: de forma que de Castilla
+sola salieron para Portugal, noventa mil judíos. De la Rioja para la
+Navarra, fueron dos mil i aun mas. De las Vizcayas para el puerto de
+Laredo, trescientas familias, las cuales se embarcaron para Ultramar. De
+las Andalucías i territorio del maestrazgo de Santiago por Cádiz, ocho
+mil i mas hebreos. I en fin, así de lo demás de España. Bernaldez afirma
+que por narracion de un rabino á quien él cristianó supo que pasaban de
+ciento sesenta mil los judíos espulsos. Zurita aumenta el número hasta
+cuatrocientos mil: i Juan de Mariana escribe que fueron ochocientos mil.
+Por último, Pedro de Abarca<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">[71]</a> dice que solas las familias fueron
+ciento sesenta mil.</p>
+
+<p>Gonzalo de Illescas, hablando en su <i>Historia Pontifical</i><a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">[72]</a> de la
+espulsion ordenada por los Reyes Católicos, dice: «Con esta santa y
+rigorosa ley salieron de Castilla pasadas de veinticuatro mil familias y
+casas de judíos. Vendieron todo lo que<a name="page_144" id="page_144"></a> tenian; y si pasaban la mar
+pagaban dos ducados al rey por cabeza. Fuéronse muchos de ellos á
+Portugal, de donde después acá tambien los han echado. Otros se fueron á
+Francia, Italia, Flandes y Alemania. Y aun yo conocí en Roma alguno que
+habia sido vecino de Toledo. Pasáronse muy muchos á Constantinopla,
+Salonique ó Tesalónica, al Cairo y á Berbería. Llevaron de acá nuestra
+lengua, y todavía la guardan y usan della de buena gana, y es cierto que
+en las ciudades de Salonique, Constantinopla, Alejandría y el Cairo y en
+otras ciudades de contratacion, y en Venecia no compran, ni venden, ni
+negocian en otra lengua sino en español. Y yo conocí en Venecia judíos
+de Salonique hartos que hablaban castellano con ser bien mozos tan bien
+y mejor que yo. Es grandisimo el provecho que el Gran Turco siente de
+esta gente por los tributos que le pagan, y ansí dicen que Bayazetes,
+que vivia cuando estos judíos se fueron á sus tierras, solia decir
+(cuando le alababan á los Reyes Católicos de muy prudentes y discretos):
+<i>Yo no sé cómo las reyes de España son tan sabios; pues tenian en su
+tierra tales esclavos como estos judíos y los echaron della</i>.»</p>
+
+<p>Cuando salieron estos desdichados de sus tierras, viendo los cristianos
+que muchos de ellos caminaban mui fatigados, enfermos i convalecientes i
+yendo á pie ó en malas cabalgaduras, moviéronse á lástima; i así es fama
+que solian exhortarlos para que recibiesen el agua del bautismo, i
+pusiesen fin á sus infelicidades presentes, i á las que estaban por
+venir. Pero estos ruegos fueron sin provecho, puesto que los judíos,
+ofendidos con rigorosas órdenes de los Reyes Católicos, porfiaban en
+morir en su lei, persuadidos que Dios iba á obrar en favor de ellos
+milagros semejantes á los de Egipto, i que la tierra que tomasen por
+morada seria la<a name="page_145" id="page_145"></a> de promision. Esto imaginaban todos, á escepcion de
+algunos pocos que, aunque no estaban convencidos de la venida del
+Mesías, se cristianaban por temor á las incomodidades del viaje, i por
+el mucho amor que tenian á su patria.</p>
+
+<p>Sin embargo de las prohibiciones hechas por los Reyes Católicos con
+propósito de estorbar que los judíos llevasen consigo oro ó plata, ellos
+sacaron grandes cantidades de uno i otro metal, burlando la vigilancia
+de sus cruelisimos perseguidores, llevándolas escondidas en los aparejos
+de las bestias i en las ropas interiores de las mujeres. Supo esta
+noticia el Rei Católico, i con esto halló un nuevo pretesto para dar
+alimento á su insaciable codicia, i así dispuso por cédula dada el 2 de
+Setiembre de 1492, i firmada por él i su esposa, que se hiciese en el
+arzobispado de Toledo pesquisa de aquellos judíos que faltando á lo
+prevenido habian sacado de estos reinos oro, plata, moneda i cosas
+vedadas, que se investigasen los bienes que habian vendido á los
+cristianos, i que investigados se secuestrasen al punto. De modo que
+ahora tocaba á los cristianos pagar con sus bienes los delitos que
+habian cometido los judíos ausentes ya del reino. Por mui raro seria
+tenido este proceder de Fernando V, si no supiéramos á donde iba
+encaminado; por donde se ve que á este monarca nada debian importar los
+apuros de su erario, puesto que cuando comenzaban á estrecharlo, al
+momento encontraba el remedio en dictar alguna providencia para
+confiscar las haciendas de sus mas ricos i poderosos vasallos.</p>
+
+<p>Pero no pararon las calamidades de los infelices hebreos con la
+espulsion ordenada por los Reyes Católicos. De veinticinco barcos
+salidos de los puertos de Cádiz i de Santa María camino de Oran i llenos
+de judíos, los diez i siete mandados por<a name="page_146" id="page_146"></a> Pedro Cabron, fueron afligidos
+en alta mar por la furia de una espantosisima borrasca; i para repararse
+de los estragos que en las naves les habia ocasionado, hubieron de
+surgir en las aguas de Cartagena. Allí echaron pie á tierra ciento i
+cincuenta personas, las cuales pidieron el bautismo, i recibido tomaron
+el camino de Castilla la Vieja. De Cartagena pasaron á Málaga los
+bajeles, i con pretesto de pedir bastimentos para proseguir su camino,
+desembarcaron 400 familias mas para cristianarse, i las demás navegaron
+luego á Fez. Los judíos que pasaron á Portugal consiguieron de don Juan
+II permiso de vivir en aquel reino por espacio de seis meses: el cual
+les fué concedido con tal que pagasen un cruzado por persona. Allí
+estuvieron hasta ver el recibimiento i acogida que habian tenido sus
+hermanos los que caminaron á Fez; porque era voz i fama pública que
+habian sido robados i maltratados por los piratas en el mar i por los
+árabes campesinos en el Africa. Espirado el plazo de los seis meses
+quedáronse mas de setecientas familias en Portugal pagando al rei el
+tributo de cien cruzados cada una, i ciento mas con el de ocho cruzados
+por persona. Con esto las demás familias judías determinaron pasar desde
+el puerto africano de Arcilla á Fez en Marzo de 1493; pero embarcadas
+algunas en naves de moros, estos en alta mar por la codicia de
+apoderarse de sus haciendas mataron muchas, i á las mas se contentaron
+solo con robar. Con esta nueva no se resolvieron á caminar á tierra de
+moros los judíos, afligidos con el justo recelo de sufrir allí nuevos
+desastres; i así formaron en los campos de Arcilla una especie de real,
+en donde estuvieron varios meses sin determinarse á cosa alguna. Pero
+pasados los cuales, i viendo que por todos lados no encontraban mas que
+desdichas,<a name="page_147" id="page_147"></a> avisaron al conde de Borba, comandante portugués del
+presidio de Arcilla, que estaban en ánimo de cristianarse i de volver á
+España, i que así les facilitase los medios de poner en debida ejecucion
+lo que habian imaginado.</p>
+
+<p>Este caballero portugués, compadecido de las infelicidades de los
+hebreos, dictó providencias oportunas á satisfacer los deseos de
+aquellas miserables gentes; i con su ayuda fueron viniendo á las
+Andalucías hasta el año de 1496 muchas familias, cristianas unas i otras
+con voluntad de cristianarse. Las demás pasaron á Fez en donde
+recibieron todo linaje de insultos i robos por aquella bárbara canalla
+en todo igual, menos en religion, á los bestiales jueces del Santo
+Oficio. Otros judíos de los espulsos de España, arribaron en nueve
+carabelas á Nápoles, i como habian contraido varias enfermedades en la
+navegacion, ocasionadas por los muchos que iban dentro de tan pequeños
+bajeles, infestaron al reino napolitano con tal peste, que solo en la
+capital murieron á sus rigores mas de veinte mil personas.</p>
+
+<p>Los judíos compararon la espulsion de los reinos de España á las
+calamidades que sufrieron cuando Sion fué destruida i sus habitadores
+puestos en dispersion por el mundo en los tiempos de Tito i Vespasiano.
+Iguales, si no mayores, fueron las desdichas que se ejercitaron en
+afligirlos cuando salieron de estos reinos, á los cuales miraban con el
+mismo amor que á Palestina, puesto que la tenian desde la destruccion de
+Jerusalen por nueva patria, i de esto ha nacido la aficion que aun hoi
+conservan á las cosas de España, teniendo á suma honra ser descendientes
+de los que moraban en ella en los tiempos de la espulsion ordenada por
+los Reyes Católicos, hablando con la posible pureza en lengua
+castellana, i no olvidando á la Inquisicion, á quien pintan como<a name="page_148" id="page_148"></a> una
+fiera cruelisima i devoradora. I es tanto el odio suyo hacia ella, que
+aun en las profecías del Viejo Testamento han querido encontrar palabras
+dirigidas contra sus ministros. Sirvan de muestra los versos que van
+aquí copiados del <i>Espejo fiel de vidas que contiene los Salmos de
+David</i>. Su autor era llamado Daniel Israel Lopez Laguna, i era judío
+español, que logró escaparse de las cárceles del bárbaro tribunal
+llamado del Santo Oficio.</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 2em;">¿Por qué, señor, te encubres á lo lejos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">á nuestro ruego en horas del quebranto?</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Piadosos nos alumbren tus reflejos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">cuando soberbio el malo causa espanto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">al pobre persiguiéndole en consejos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">del <i>tribunal que infieles llaman Santo</i>.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Preso sea el malsin que tal se alaba;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">pues aunque él se bendice, en mal acaba.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . </span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Acechador violento en las aldeas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">cual oso hambriento embiste al inocente:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">sus ojos, sin temer que tú los veas,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">atalayan, cual leon de lo eminente</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de su gruta, á las míseras plebeas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">gentes que asalta audaz cuanto inclemente,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">pues lisonjeando hipócrita, abatidos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">coge en la red, rebaños de afligidos<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">[73]</a></span><br />
+</p>
+
+<p>De esta suerte hablaban los hebreos del bárbaro<a name="page_149" id="page_149"></a> tribunal de la
+Inquisicion. I no solo en los tiempos de Laguna sino en anteriores, como
+se ve en la carta que un judío oculto en España, con las apariencias de
+cristiano, escribia á Antonio Henriquez Gomez, ingenio judío tambien, i
+fugitivo unas veces en Amsterdan, i otras en Francia. La carta dice así:</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 4em;"><b>Carta de Danteo á Albano.</b></span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Mi pluma, Albano, con amor escribe</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">lo que le dicta un cuerdo desengaño,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">seguro en mí, pues la esperanza vive.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">El dia con rigor se ha vuelto un año,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">imaginando que tu ausencia ha sido</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">viviente sentimiento de mi daño.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Quedo ignorando el tiempo que he vivido</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">sin tu alegre i dichosa compañía,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">juzgándole mi alma por perdido.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Terrible por mi mal se llamó el dia</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que de la amada patria te ausentaste</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">por gusto de tu propia fantasía.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">El norte rigoroso que tomaste</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">alabo con razon: del mar saliste</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y en él con justa causa me dejaste.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Cuerdo en huir de la tormenta fuiste:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">celebro tu prudencia generosa;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">pues con ella los daños redimiste.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Despues de tu partida venturosa</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">el mar se alborotó de tal manera</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que aun dura su borrasca lastimosa.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Ya no es la patria, no, segura esfera,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">es un errante piélago furioso,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">sin viento brama, y sin razon se altera.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Es un bajío eterno y peligroso:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ya murió la amistad, ya no hay amigo:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">derribó el interés el mas famoso.<a name="page_150" id="page_150"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 3em;"><i>Cada palabra alcanza un enemigo,</i></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>todos buscan aleves ocasiones,</i></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>y no hay conversacion sin un testigo.</i></span><br />
+<span style="margin-left: 3em;"><i>Andan tiranizadas ambiciones,</i></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>y son de tal manera conquistadas</i></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>que se alcanzan con ellas bendiciones.</i></span><br />
+<span style="margin-left: 3em;"><i>Todas son Troyas, pero no abrasadas:</i></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>todos son laberintos de codicia,</i></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>donde se pierden almas depravadas.</i></span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Las palabras se ostentan de malicia:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">no cumplirá ninguno la que diere,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">aunque sepa chocar con la justicia.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">El que dice verdad, de honrado muere:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">quien no la dice es noble caballero,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y de su vida su nobleza infiere.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Llaman sagaz y sabio al que es fullero,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y se tiene por gran sabiduría</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">lo falso introducir por verdadero.</span><br />
+<span style="font-style:italic;">
+<span style="margin-left: 3em;">Hay agora una grave compañía</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de unos tahures de mayor esfera</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">con su mucho de fina hipocresía.</span></span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Juegan galanamente á la primera,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">embidando de falso á los señores</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">con mas flores que da la primavera.</span><br />
+<span style="font-style:italic;">
+<span style="margin-left: 3em;">Son diablos encarnados y traidores</span>,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">devotos de la madre Vericinta,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">no siendo, no, romanos senadores.</span><br />
+<span style="font-style:italic;">
+<span style="margin-left: 3em;">Con dos renglones de secreta tinta</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">hacen mas mal que la langosta fiera:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">hidra que tala cuanto el Mayo pinta.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Son ya ministros de mayor esfera,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y pretenden con brazo poderoso</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">violar la paz que la razon venera.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Andan á paso lento y perezoso,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y quieren adquirir á costa ajena</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">del santo honor el trono misterioso.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">La enemiga cruel que te dió pena<a name="page_151" id="page_151"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Medea de tus años se ha trocado,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">siendo del Tajo superior sirena.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Amigo, si por otro te ha dejado</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">no te admires, que á muchos ha querido</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">por roballes los bienes que han ganado.</span></span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Estima este rigor, ama este olvido,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que yo por lo importante del secreto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">te guardo lo mejor para el oido.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Si es accion del prudente y del discreto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">hablar de Vénus bien, en esta parte,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">perdóneme lo noble del concepto.</span><br />
+<span style="font-style:italic;">
+<span style="margin-left: 3em;">De estos fulleros con industria y arte</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">se alimenta cruel y vengativa,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y tus bienes carisimos reparte.</span></span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Quien en sus manos da, quiere que viva</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">á las leyes sujeto de fortuna.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">(Amor me dice que hable, no que escriba.)</span><br />
+<span style="font-style:italic;">
+<span style="margin-left: 3em;">Alimentada fué desde la cuna</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de tiranías esta noble dama,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y no hay seguridad en ella alguna.</span></span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Dichoso tú que en brazos de la fama</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">volaste hasta los rayos del Oriente,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">huyendo del incendio de esta llama.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Dísteme ejemplo para ser prudente;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">pues seguirte los pasos determino,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">sepultando esta luz en Occidente.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Impulso milagroso y peregrino,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">te sacó de este encanto rigoroso</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que tampoco se adorna de divino.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Yo envidio tu quietud y tu reposo;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que en la estranjera patria siempre ha sido</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">el ingenio premiado y venturoso.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">El siglo se entorpece y va perdido:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">no seré yo el primero que ha dejado</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">por su amigo su patria, casa y nido.</span><br />
+</p>
+
+<p><a name="page_152" id="page_152"></a></p>
+
+<p>Otro poeta judío hablando de la Inquisicion decia:</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 3em;">Su hidrópica delicia es insaciable,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y es y será y ha sido esta homicida</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">tan libre como fué siempre mudable.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Es leona de Albania conocida,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">corsaria, sí, de todo peregrino,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y del mundo en el alma aborrecida.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">A todos prende y roba de camino,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Argos sus ojos son de todo cuanto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">alumbra ese planeta mas divino.</span><br />
+</p>
+
+<p>De esta suerte i tan recatadamente escribieron los judíos ocultos en
+España á los que estaban en los reinos estraños, dándoles cuenta de las
+persecuciones i demás castigos que esperimentaban de parte del tribunal
+del Santo Oficio, á quien aborrecian de muerte, así por sus tiranías
+presentes, como por haber sido quien mas trabajó para que los hebreos
+saliesen espulsos de España, no obstante la opinion de aquellos que
+imaginan que los Reyes Católicos no fueron guiados por la codicia al
+dictar semejante providencia sino por el santo celo de conseguir en
+España la unidad religiosa.</p>
+
+<p>Cuán engañados van todos los que tal cosa aseguran! Fernando V jamás
+pensó en la unidad religiosa de la monarquía española. Aunque su odio
+estuvo muchas veces á punto de desencadenarse contra la corte de Roma,
+siguió encerrado en las cárceles del pecho por espacio de muchos años.
+Pero al fin vino á hacerse público en ocasion de haber llevado un
+<i>cursor</i><a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">[74]</a> apostólico al reino de Nápoles varias escomuniones, todas
+en ofensa de las preeminencias de su corona. Entonces escribió al conde<a name="page_153" id="page_153"></a>
+de Ribagorza su virey, lugarteniente y capitan general, aquella
+famosisima carta, que ha visto ya la luz pública en diferentes tiempos.
+Entre las destempladas razones que en ella se leen contra el Pontífice
+Julio II, autor de semejante desmanes, están las siguientes: «De todo lo
+cual habemos recibido grande alteracion, enojo é sentimiento; é estamos
+muy maravillados de vos é mal contentos, viendo de cuanta importancia é
+perjuicio nuestro é de nuestras preeminencias é dignidad real era el
+auto que fizo el cursor apostólico, mayormente siendo auto de fecho é
+contra derecho é non visto facer en nuestra memoria á ningun rey, ni
+visorey de nuestros reinos. <i>¿Por qué vos no ficisteis de fecho nuestra
+voluntad en ahorcar al cursor que os lo presentó?</i> Que claro está que no
+solamente en ese reino, si el Papa sabe que en España i Francia le han
+de consentir semejante auto que ese lo fará por acrecentar su
+jurisdiccion. Mas los buenos visoreyes los atajan é remedian, é con un
+castigo que fagan en semejante caso, nunca mas se osan facer otros.»<a name="page_154" id="page_154"></a></p>
+
+<p>I en otro lugar del mismo documento dice estas importantisimas palabras,
+que demuestran sus intentos de hacerse cismático: «Nos escribimos en
+este caso á Gerónimo de Vichi, nuestro embajador en la corte de Roma, lo
+que vereis por las copias que van con la presente; <i>y estamos muy
+determinados, si su Santidad no revoca el breve é los autos por virtud
+de él fechos, de le quitar la obediencia de los reinos de Castilla y
+Leon</i>, é facer otras cosas é provisiones convenientes á caso tan grave y
+de tanta importancia.»</p>
+
+<p>Por donde se ve que Fernando V jamás pensó en unidades religiosas,
+porque si pensara en ellas ¿cómo estaba tan determinado á quitar la
+obediencia al Papa, i á hacer cismático su reino? I adviértase que si no
+dió en este asunto cumplida satisfaccion á sus deseos, no fué por falta
+de voluntad, sino temeroso de las mismas armas que él estaba usando
+contra el rei de Navarra para quitarle con permiso de la corte
+pontificia sus reinos i señoríos que entonces eran cismáticos.</p>
+
+<p>Por otra parte los Reyes Católicos no obraron con justicia al ordenar la
+espulsion de los judíos, como ya hemos demostrado, ni dejaron bien
+puesto el honor del Evangelio, i en vez de hacer un verdadero servicio á
+la nacion española, le hicieron multitud de daños que aun hoi
+esperimentamos.</p>
+
+<p>Con su intolerancia religiosa, abrieron la puerta<a name="page_155" id="page_155"></a> á las persecuciones
+contra aquellos hombres que sabian la lengua hebrea, ó cualquiera de las
+orientales; porque no veian en ellos mas que judíos; i con esto
+desterraron de España el estudio de ellas con grave daño de la cultura i
+saber de sus vasallos.</p>
+
+<p>El primer restaurador de la literatura española, después del
+renacimiento de las ciencias i artes en Europa, fué el primer sabio que
+padeció bajo el poder de la Inquisicion. En los comentarios de la
+dedicatoria que en el año de 1495 puso Antonio de Lebrija en su
+Gramática latina dirigida á la Reina Católica doña Isabel, declaró como
+era su ánimo en acabando de escribir, lo que tenia imaginado sobre las
+antigüedades de España, dedicar lo restante de su vida al estudio de las
+sagradas letras.</p>
+
+<p>Cuándo dió comienzo Lebrija á este tan útil trabajo, es inaveriguable;
+sin embargo por conjeturas mas ó menos verosímiles, se infiere que hubo
+de ser por los años de 1497 ó por los de 1498 á más tardar. No solo leia
+las divinas Escrituras sino que con la mayor diligencia escudriñaba
+todas sus cláusulas i aun todas sus palabras, cotejando con los
+originales hebreo i griego la Vulgata latina impresa en su tiempo, i con
+varios MSS. de ella; i consultando además algunos Padres de la Iglesia i
+comentadores antiguos de la Biblia; i cuando de su trabajo resultaba
+hallar una errata de mano del escribiente ó falla de exactitud en la
+traduccion latina, proponia el modo i forma con que deberia ser leido
+aquel pasaje. Fuera de esto, cuando veia alguna voz de recóndita
+significacion, solia registrar los diccionarios é intérpretes de la
+Escritura, para saber que esposicion le daban; i si conocia que no
+habian penetrado su valor i sentido, cuidaba de manifestarlo con graves
+razones i autoridades.</p>
+
+<p>Luego que se divulgó la noticia de esta tan<a name="page_156" id="page_156"></a> provechosa tarea,
+alborotáronse los fanáticos, é irritáronse muchos doctores preciados de
+su sabiduría: los cuales imaginaban que la Vulgata no admitia correccion
+i que por una especie de milagro se habia conservado i conservaba en su
+integridad primitiva, i así se llenaron de escándalo i horror al
+escuchar que habia persona que daba por asentado hallarse en el testo
+latino corriente algunos lugares que pedian enmienda.</p>
+
+<p>Con esto se escoció su amor propio hasta el punto de no poder llevar con
+paciencia que <i>un puro maestro de latinidad</i> (como ellos llamaban á
+Lebrija) <i>título de ningun precio ni autoridad</i>, se hubiese determinado
+á poner las manos en los sagrados libros; <i>porque aun admitida</i> (decian)
+<i>la necesidad que no hay de castigar algun pasaje de la Vulgata, esto
+seria un negocio privativo de los maestros en Teología, i no de
+cualesquiera maestros de esta divina ciencia, sino de aquellos que
+recibieran autoridad i consentimiento de un Sumo Pontífice, ó de un
+general Concilio</i>.</p>
+
+<p>Furiosa esta turba de presuntuosos teólogos, como si se hubiera
+maquinado echar por tierra i arrancar hasta sus fundamentos, el alcázar
+de la Fe Católica, discurria por todas partes bramando de coraje contra
+el laborioso Antonio de Lebrija i llamándole <i>temerario i sacrílego</i>.
+Tanto hablaron contra este sabio varon, que llegaron las nuevas de tal
+hecho á los oidos de don frai Diego de Deza, obispo á la sazón de
+Palencia, uno de los mayores monstruos de crueldad que para deshonra de
+España i oprobio del género humano fuéron inquisidores generales hombre,
+i en fin que aborrecia tan de muerte los testos hebreo i griego de la
+sagrada Escritura, que tenia propósito de no dejar en la Península el
+menor vestigio de ellos; i así con la misma bestialidad con que cuando
+denunciaban á alguno por judaizante solia decir: «<i>Dámele judío, i
+dártele-he<a name="page_157" id="page_157"></a> quemado</i><a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">[75]</a>», no cesaba de perseguir las Biblias hebrea i
+griega andando en busca de ellas por los mas escondidos rincones siempre
+con las teas encendidas en las manos para reducir sus ejemplares á
+cenizas<a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">[76]</a>.</p>
+
+<p>Irritado Deza con el loable trabajo de Lebrija pareció ante los Reyes
+Católicos i les pidió una órden para proceder contra este esclarecido
+varon, no atreviéndose á perseguirlo desde luego, porque sabia el mucho
+amor que la reina tenia á sus estudios i letras.</p>
+
+<p>Con esto Deza arrebató á Lebrija todos los MSS. que contenian
+observaciones sobre la sagrada Escritura i dió con ellos en el fuego,
+dejando defraudada á la posteridad del fruto que hubiera podido
+conseguir de aquellos trabajos bíblicos.</p>
+
+<p>Afligido Lebrija con esta accion del inquisidor Deza i temeroso de caer
+en desgracia de los Reyes Católicos, dirigió al arzobispo de Toledo don
+frai Francisco Ximenez de Cisneros una breve i elocuentisima Apología
+contra las acusaciones de sus enemigos, en la cual sin acertar á
+contenerse prorrumpió en estas voces de dolor é indignacion: «¿Qué es
+esto? ¿Dónde estamos? ¿Qué tiránica dominacion es esta que tanto oprime
+los ingenios? ¿No basta, no,<a name="page_158" id="page_158"></a> que yo cautive mi entendimiento en
+obsequio de la fe, sino que en materias en que se puede hablar sin
+ofensa de la piedad cristiana no me es permitido publicar lo que estoi
+viendo por mis mismos ojos mas claro que la luz de mediodia? ¿Qué digo
+yo publicar; pero ni aun pensarlo, cuanto mas escribirlo á puerta
+cerrada i por mí solo? ¡Terrible cosa es quererme obligar á que yo mismo
+crea que ignoro lo que me consta con la mayor evidencia i por razones
+demostrativas, no por conjeturas ó argumentos probables! ¡No puede
+llegar á mas la esclavitud!<a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">[77]</a>»</p>
+
+<p>No acabaron con la muerte de los perseguidores de Lebrija las falsas
+máximas sobre la exactititud é incorrupcion de la Vulgata, sino que para
+mal i daño de los estudios de Teología i de algunos maestros en esta
+facultad se fueron sucediendo en ellas como en un patrimonio perpetuo de
+familia unos teólogos á otros: de donde nació que estas opiniones
+adquiriesen gran número de secuaces despues que por el Concilio
+Tridentino fué declarada auténtica la Vulgata.</p>
+
+<p>Es verdad que los padres de Trento pronunciaron acerca del uso i
+autoridad de los testos hebreo i griego, que su mente i voluntad fué
+solo decretar<a name="page_159" id="page_159"></a> que en atencion al respeto con que desde los primeros
+siglos de la Iglesia estaba recibida la Vulgata, i á que en ella no
+habia cosa opuesta á los dogmas de la religion ni á las buenas
+costumbres, de allí en lo sucesivo los espositores de la sagrada
+Escritura en sus comentarios, glosas ó escolios, los maestros en sus
+lecciones i disputas, i los predicadores en sus pláticas ó sermones, se
+sirviesen de la Vulgata, con absoluta esclusion de las otras versiones
+latinas. Tambien es verdad que algunos doctores que se hallaron
+presentes en el Concilio al tiempo de formarse el decreto, i
+señaladamente el jesuita Alonso Salmeron i el franciscano Andrés de
+Vega<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">[78]</a>, no retardaron el asegurar en libros impresos que el propósito
+de los padres conciliares habia sido el mismo que va aquí declarado.
+¿Pero todo esto de qué sirvió? Tan graves i públicos testimonios fueron
+ó ignorados ó desatendidos.</p>
+
+<p>El vulgo de los teólogos obcecados con la palabra <i>auténtica</i> de que se
+valió el Concilio, dió al decreto una torcida inteligencia, i se empeñó
+reciamente en que se habia de venerar la Vulgata como si hubiera bajado
+del cielo, ó como si el Espíritu<a name="page_160" id="page_160"></a> Santo hubiera llevado la mano al
+traductor, i esta gente al cabo logró salir con su intento, haciendo
+poco menos que comun su manera de pensar.</p>
+
+<p>Mas no paró en esto el mal, sino que en los códigos de los calificadores
+de la Inquisicion se asentó, casi como un punto del dogma, el culto de
+la Vulgata en los términos arriba esplicados: de donde resultó que en
+sus tribunales fuesen tratados como reos de fe algunos varones doctos i
+pios por haber mostrado inclinacion i deferencia á los testos originales
+de los libros santos.</p>
+
+<p>Tal fué <i>Alfonso de Zamora</i>, primer catedrático de hebreo en la
+universidad de Alcalá i uno de los que mas trabajaron en la edicion de
+la Biblia Complutense: el cual, muerto su valedor Cisneros, quedó
+despojado del fruto de sus sudores i trabajos por las maquinaciones de
+dos hombres perversos, escudados con la autoridad de uno de los
+bestiales inquisidores.</p>
+
+<p>Tal fué el agustiniano <i>frai Luis de Leon</i>, catedrático en la
+universidad de Salamanca, que pasó cerca de cinco años en la Inquisicion
+de Valladolid llorando amargamente la estrechez i horrible oscuridad del
+calabozo en que yacia, i quejándose de sus perseguidores en aquellos
+sabidos versos:</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 3em;">Aquí la envidia i mentira</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">me tuvieron encerrado:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¡dichoso el humilde estado</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">del sabio que se retira</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de aqueste mundo malvado!</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Y con pobre mesa i casa</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en el campo deleitoso</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">á solas su vida pasa:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">con solo Dios se compasa</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ni envidiado ni envidioso.</span><br />
+</p>
+
+<p>Asi se lamentaba del mortal odio i demasiado poder de sus calumniadores:
+de la seguridad i ventaja con<a name="page_161" id="page_161"></a> que estos le hacían guerra: del olvido de
+algunos de sus amigos: de la vana é impotente compasion de otros, i de
+las interrupciones i dudoso éxito del proceso.</p>
+
+<p>Tal fué el célebre maestro <i>frai Alonso Gudiel</i>, religioso tambien
+agustiniano i gran predicador que pereció dentro de las cárceles del
+tribunal del Santo Oficio, i cuyo cadáver fué estraido de alli i
+entregado á los frailes de su órden para que le diesen sepultura; pero
+no la paz i perpetuo descanso que se suele dar á los difuntos, porque
+todavía se continuaba su causa i en tanto sus huesos corrian peligro de
+ser inquietados.</p>
+
+<p>Tal el doctor <i>Martin Martinez de Cantalapiedra</i>, catedrático de lengua
+santa en las escuelas de Salamanca, al que igualmente alcanzaron las
+cadenas de la Inquisicion de Valladolid, de cuyos tenebrosos encierros,
+despues de mui trabajada su paciencia, salió por fin á la luz de la
+libertad; pero manchada la frente por la negra tinta que se mandó
+derramar sobre algunos lugares de sus obras impresas.</p>
+
+<p>Tal <i>Gaspar de Grajar</i>, abad de Santiago de Peñalba en la iglesia
+catedral de Astorga, que fué probado en el fuego del mismo crisol,
+acabando sus dias en las prisiones con el desconsuelo de no ver
+declarada la pureza i sanidad de su doctrina, porque esto no se ejecutó
+hasta despues que él pasó á mejor vida.</p>
+
+<p>Tal por último <i>Benedicto Arias Montano</i>, religioso proféso de la órden
+de Santiago en el real convento de San Marcos de Leon, gran teólogo, de
+que dan claro testimonio sus muchas i preciosas obras impresas, i uno de
+los maestros mas célebres que asistieron al Concilio de Trento. Sabido
+es que fué el encargado principal de dirigir la Biblia llamada <i>Régia</i>
+por ser empresa de rei, <i>Filipina</i> porque se hizo<a name="page_162" id="page_162"></a> á espensas de Felipe
+II, <i>Antuerpiense</i> porque se dió á la estampa en Antuerpia ó Amberes,
+<i>Plantiniana</i> por haberse impreso en la oficina de Plantino, <i>Poliglota</i>
+porque está en muchas lenguas, i de <i>Montano</i> porque este famoso doctor
+tuvo á su cargo, como es dicho, la direccion de la obra, aunque le
+ayudaron en sus trabajos las universidades de Paris, Lovaina y Alcalá de
+Henares.</p>
+
+<p>No pudiendo tolerar Leon de Castro, catedrático de hebreo en la de
+Salamanca, hombre envidiosisimo, que Felipe II hubiese dado á un doctor
+de Alcalá el cargo de dirigir la edicion de la Biblia, comenzó á clamar
+contra ella, poniéndole tachas, y aun diciendo que Arias Montano habia
+seguido en los pasajes mas importantes la leccion errada que solian
+darles los judíos; i que esto era en ofensa de la religion de Cristo.
+Con esto alborotáronse los inquisidores; i asi dispusieron los de
+Toledo, con acuerdo i consentimiento del cardenal don Gaspar de Quiroga,
+que fuese reconocida i calificada; i así en efecto se practicó,
+atropellando por los respetos debidos á los muchos sabios i altos
+personajes que tuvieron parte en la publicacion de esta Biblia, i sin
+parar la atencion en las consultas que precedieron, i en las
+providencias que se tomaron para mas acertar en la empresa<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">[79]</a>.<a name="page_163" id="page_163"></a></p>
+
+<p>Los teólogos de la Universidad de Alcalá habian señalado el modo de
+hacer esta edicion de la Biblia con asistencia de Arias Montano, i por
+encargo del consejo supremo de la Inquisicion al que Felipe II munífico
+protector de la empresa habia cometido el negocio. El mismo rei dió á
+Montano las instrucciones para la ejecucion, ajustadas á lo determinado
+por los teólogos complutenses. Muchos doctores eminentes de la
+universidad de Lovaina i de otras partes auxiliaron con sus esquisitas
+noticias i con MSS. apreciables la erudicion de Arias Montano. Todo se
+reconocia con la mayor minuciosidad, segun iba saliendo de la imprenta;
+i para sello i salvaguardia de tan importantes i santos trabajos, el
+mismo pontífice Gregorio XIII espidió un breve de aprobacion que se
+estampó al frente de la obra.</p>
+
+<p>De nada de esto se hizo caso, porque toda la atencion de los
+inquisidores se habian llevado los clamores de Leon de Castro, frenético
+insolente en quien se vió renacida la persona de Rufino el adversario de
+San Gerónimo: pues á ejemplo suyo decia que el testo hebraico estaba
+corrompido por los rabinos, i que por consiguiente, cuantos con él
+promovian la autoridad del original hebreo eran unos verdaderos<a name="page_164" id="page_164"></a>
+judaizantes, i conjurados enemigos de la Iglesia. I tanto se llegó á
+pervertir la opinion por los malos teólogos, que el padre José Sigüenza
+en su elocuentisima vida de San Gerónimo (lib. 5.º, discurso 2.º) dijo:
+<i>En viendo que saben dos letras de la lengua hebrea, sospechan de ellos
+que son judíos; pensamiento de gente ignorante</i>.</p>
+
+<p>No fué poco triunfo para Arias Montano que se hubiese dejado correr sin
+notas ni censuras la nueva poliglota; i atendidos los usos i estilos de
+la Inquisicion deberia mirarse como un raro portento que no hubiese
+comenzado esta causa por prender i encarcelar al insigne doctor que
+dirigió la obra, si no supiésemos que como en la poliglota se habian
+gastado tan grandes caudales, i su magnificencia i belleza la habian
+hecho famosisima en Europa; i como por otra parte llevaba el nombre del
+rei que habia mandado publicarla á sus espensas, Felipe II por su
+conveniencia i propia reputacion estaba precisado á no consentir en que
+fuese declarada la obra por mala, porque esto resultaria en menoscabo de
+su buen nombre; i así dispuso que la Biblia pasase á censura del padre
+Mariana, quien la dió favorable á Montano, no obstante que los jesuitas
+sus compañeros porfiaban en que le fuese adversa, ofendidos con lo mucho
+i mal que hablaba i escribia contra ellos el célebre Benito Arias
+Montano; de que dan testimonio los documentos rarisimos que publico por
+apéndice á esta historia para desengaño de los fanáticos que no creen en
+el artificio i maldad de los jesuitas.</p>
+
+<p>Los teólogos españoles que no pertenecian á la noble clase de los
+presos, observado el miserable estado de opresion i afrenta en que estos
+se hallaban, creyéronse amenazados del mismo azote; con lo que todos al
+punto cayeron de ánimo; i poseidos del terror, parte se condenaron á
+guardar eterno silencio en cuanto á la Vulgata i testos originales de<a name="page_165" id="page_165"></a>
+la Escritura, ó procuraron esplicarse con sobrada templanza, hija mas
+bien del miedo que de un corazon ingénuo<a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">[80]</a>, i parte, huyendo del bando
+de la verdad, se pasaron al bando de la multitud; porque èntre ella
+solamente se prometian respirar sin contradiccion ni sobresaltos. Desde
+entonces los libros santos se hubieron de abandonar á manos ineptas, i
+las escuelas de la Península en las edades siguientes vieron enredados á
+sus teólogos en cuestiones insustanciales i espinosas<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">[81]</a>, i enteramente
+desiertas las aulas de lenguas orientales. Estos son los preciosos
+frutos que cogió España del indigno modo de proceder que se tuvo con
+personas tan señaladas. Estos los frutos que dejaron sembrados los Reyes
+Católicos con la destruccion de las Biblias hebreas; i con las
+persecuciones hechas á hombres doctisimos por solo preferir á la Vulgata
+los testos originales.</p>
+
+<p>Pero si este daño recibieron las letras en España por la intolerancia
+religiosa de los Reyes Católicos, i por su injusto proceder contra los
+judíos, no padeció menos el comercio, i detrás de él todo el reino, con
+su espulsion i con la venida de los genoveses<a name="page_166" id="page_166"></a> i otros estranjeros á
+establecer sus casas para tratar i contratar: las cuales por lo comun
+eran dependientes de las que estaban en las mas principales ciudades
+mercantiles de Italia i otras partes: de donde vinieron á resultar
+gravisimos daños.</p>
+
+<p>Todo el comercio se encontraba en manos de estranjeros, de suerte que
+mientras ellos se enriquecian, España se iba enflaqueciendo i
+debilitando en gran manera. Los españoles ni eran mercaderes ni
+fabricantes: i asi de nada aprovechaban las inmensas sumas de plata i
+oro que traian de América para el reparo de España; porque no servian de
+otra cosa que para aumentar la ríqueza de los reinos estraños.</p>
+
+<p>Mucho se ha hablado contra los economistas españoles de los siglos XVI i
+XVII porque pedian que cesase la libertad de comercio. Pero entonces
+iban ellos por el camino de la verdad i de la justicia. ¿Qué remedio
+mejor para comenzar el desarraigamiento de los daños que padecia una
+nacion en donde ninguno de sus naturales era mercader ni fabricante?</p>
+
+<p>En el siglo XVII luego que Felipe III despachó una cédula con el
+propósito de estorbar los tratos de sus vasallos con los del rei de
+Inglaterra su enemigo, renovando la que hizo Felipe II cuando dió
+principio á la guerra con su competidora Isabel, comenzaron algunos
+hombres eruditos i amantes de la prosperidad de España á pensar en el
+remedio de los males que entonces padecia, así por la falta de dinero
+como por la despoblacion de muchas de sus mejores ciudades. I así yendo
+de uno en otro argumento, fueron á parar en que la mayor parte de
+semejantes daños era ocasionada especialmente por la introduccion en
+estos reinos de los frutos i de las mercaderías labradas en los
+estraños.</p>
+
+<p>Don Mateo de Lison i Biedma, señor del lugar de<a name="page_167" id="page_167"></a> Algarinejo,
+veinticuatro de la ciudad de Granada, i su procurador de Córtes en las
+que se celebraron el año de 1621, entre los discursos i apuntamientos
+que dió á la estampa, puso uno en que habló sobre la entrada en España
+de las mercaderías de los estranjeros. De él son tomadas las siguientes
+palabras: «De la entrada en estos reinos de mercaderías fabricadas en
+los estraños, se siguen muchos daños, porque se llevan la moneda de
+plata i oro con los precios que dan por ellas, enriqueciéndose i
+haciéndose poderosos, i van enflaqueciendo las rentas de V. M. i
+empobreciendo los caudales de los vasallos, i quitándoles las artes i
+ejercicios i oficios en que ganaba el sustento, i los de allá se van
+acrecentando. I pues Dios ha hecho á V. M. tan gran señor, i tiene en
+sus reinos i señoríos, minas, tesoros, i todas las cosas necesarias para
+la conservacion i sustento de la vida humana, así de frutos de la
+tierra, como de bienes adquiridos con trazas i artes sin dependencia
+forzosa de otro reino estraño, <i>mande que esto se remedie, prohibiendo
+la entrada en estos reinos de mercaderías labradas i fabricadas en los
+estraños por los medios i modos mas suaves que se puedan</i>. Y sucederá lo
+que en el navío que no teniendo comunicacion de otro, si tratan ó juegan
+los que van dentro, se queda el dinero i riqueza dentro de él, entre
+ellos mismos, i andan de unos en otro.»</p>
+
+<p>Antes que Lison de Biedma pidiese en las Córtes al rei Felipe IV la veda
+de las mercaderías estrañas, el doctor Sancho de Moncada habia querido
+demostrar en su <i>Restauracion política de los pueblos de España</i>, que su
+remedio estribaba tan solo en que los españoles fuesen los únicos que se
+ejercitasen en las artes i oficios: en que no se sacasen de estos reinos
+materiales para con ellos fabricar mercaderías; i en que se prohibiese
+la introduccion de aquellas<a name="page_168" id="page_168"></a> que hubiesen sido labradas por los
+estranjeros.</p>
+
+<p>Tambien en iguales razones habla sobre el mismo asunto el licenciado
+Pedro Fernandez Navarrete en sus <i>Discursos Políticos</i><a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">[82]</a>.</p>
+
+<p>Gerónimo de Ceballos en su <i>Arte real para el buen gobierno de los reyes
+i príncipes</i><a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">[83]</a> decia: «No puede haber abundancia ni riquezas si faltan
+los vasallos i los materiales en que se han de ocupar: lo cual se
+remediaria, si se mandase que de fuera de estos reinos no entrase paño,
+ni sedas fabricadas, ó por lo menos que sean de peso i lei, guardando en
+su labor las ordenanzas de España; porque no es justo que los naturales
+de estos reinos tengan lei i ordenanza, i denunciador i castigo contra
+sí, i los estranjeros vivan con libertad, <i>metiendo sus mercaderías
+falsas i sacándonos con ellas el dinero; que, si sacaran otras
+mercaderias en su lugar fabricadas en España se podria tolerar</i>.»</p>
+
+<p>De esta suerte hablaba Ceballos contra el comercio que ejercian
+únicamente los estranjeros en España. Frai Gerónimo Bolívar, Francisco
+Martinez de la Mata, Cristóbal Perez de Herrer, Luis de Castilla, Damian
+de Olivares, Miguel Caja de Leruela i otros escribieron tambien en
+iguales ó semejantes términos en la materia.</p>
+
+<p>Pero aunque los fundamentos en que sustentaban su opinion estos
+economistas sonarian bien en los oidos de personas que estaban reducidas
+á pobreza, i deseosas por tanto de conseguir la mudanza de su estado i
+de conocer los medios suficientes para ello, no fueron tenidos entonces
+por ajustados á la razon, ni por obras de la verdad, sino nacidos de un
+amor á la patria encaminado por la torcida senda de los errores.<a name="page_169" id="page_169"></a></p>
+
+<p>Diganlo si nó aquellos economistas que se oponian á las restricciones de
+la libertad de comercio cuando eran únicamente por el tiempo en que
+duraban las guerras; i eso no con todas las naciones, sino con sola
+aquella en cuya ofensa se ejercitaban las armas españolas. Díganlo
+tambien los tratados de paces en que se concertaba que fuese libre el
+comercio entre los vasallos de uno i otro reino.</p>
+
+<p>La mayor parte de los economistas veian el remedio de España en la
+cesacion de la libertad de traficar con los estranjeros. Estos eran los
+únicos ó los mas principales que comerciaban en aquella edad por estos
+reinos: ellos los que ponian grandisimos precios á las mercaderías que
+hacian venir de otras naciones; pues como los españoles ignoraban el
+valor que ellas tenian al sacarse de las fábricas pagaban todo cuanto
+les pedian.</p>
+
+<p>España estaba entregada enteramente á la codicia de los estranjeros, i
+ellos en las mercaderías eran quienes ponian á su albedrío la lei. Las
+pocas fábricas que habia en España se hallaban oprimidas con el peso de
+muchos i mui grandes tributos: de donde se viene á inferir que estos
+eran la causa de que las telas fabricadas en estos reinos no pudiesen
+competir en lo pequeño del precio con las que se introducian de los
+estraños. De aquí nació que los compradores buscasen las mercaderías que
+juntaban á su escelencia lo menos costoso de sus precios: i de aquí
+nació, en fin, que las fábricas españolas ni rindiesen ganancia de
+ningún género á sus dueños, ni les aumentasen sus haciendas: antes se
+las consumiesen vanamente i sin provecho.</p>
+
+<p>Tales fueron los frutos que cogió España de la espulsion de los judíos,
+i venida i asiento de los comerciantes estranjeros en la Península. ¿De
+qué nos servian las riquezas del Nuevo Mundo, si mientras por una parte
+las conquistábamos, por otra no<a name="page_170" id="page_170"></a> haciamos mas que servirles de puente
+para pasar á los reinos estraños? Un siglo despues de establecidas en
+España las casas de comercio genovesas, no habia ojos bastantes á llorar
+los máles venidos por el mal gobierno i la inadvertencia de nuestros
+reyes, ni manos con que reparar la ruina de la Península. ¿Qué
+aprovechaba á España la grandeza esterior de ser señora de tanto mundo,
+si para sustentarla estaba ella pobrisima i miserable, i todos sus
+naturales abatidos? Las guerras en Italia comenzadas por el Rei Católico
+¿cuántos desastres no trajeron sobre estos reinos tan infelices? ¿Pero
+qué se podia esperar de un monarca que no miraba jamás por el bien de
+sus vasallos, sino solo por el aumento de su poder i grandeza? Los
+españoles orgullosos con las victorias alcanzadas en todo el siglo XVI
+no advirtieron los males que comenzaban á fatigar estos reinos, ni quién
+era el único causador. Ya en el XVII habian arreciado de tal manera que
+fué preciso buscar el remedio, si no se queria ver hundida para siempre
+en la mayor miseria la península hispánica. Pero ya todo era en vano.
+Las letras i el comercio estaban por el suelo, i las armas sin vigor i
+entereza para resistir todas las calamidades que habian comenzado á
+llover sobre ellas. I así cuantas tierras i señoríos en cuya vana
+conservacion se habia gastado tanta sangre, tantas vidas i tantas sumas
+de oro i plata, bastantes á hacer á una nacion la mas rica i poderosa,
+se perdieron miserablemente<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">[84]</a>.</p>
+
+<p>Otro de los males ocasionados á España por la política de Fernando V,
+fué la guerra con los moriscos,<a name="page_171" id="page_171"></a> los cuales continuamente se rebelaban
+no pudiendo tolerar por mas tiempo la opresion i vileza en que vivian.
+Este rei para apoderarse de Granada concedió á los moros los capítulos
+que ellos pidieron para verificar la entrega. Los principales fueron:</p>
+
+<p class="top5">«Que sus Altezas y sus sucesores para siempre jamás dejarán vivir
+al rey Abí Abdilehí y á sus alcaldes, cadis, mestis, alguaciles,
+caudillos y hombres buenos y á todo el comun, chicos y grandes en
+su ley, y no les consentirán quitar sus mezquitas, ni sus torres,
+ni los almuedanes, ni les tocarán en los habices y rentas que
+tienen para ellas, ni les perturbarán los usos y costumbres en que
+están.»</p>
+
+<p>«Que ningun moro ni mora serán apremiados á ser cristianos contra
+su voluntad; y que si alguna doncella, ó casada, ó viuda, por razon
+de algunos amores se quisiere tornar cristiana, tampoco será
+recibida hasta ser interrogada.»</p>
+
+<p>«Que no se permitirá que ninguna persona maltrate de obra ni de
+palabra á los cristianos y cristianas que antes de estas
+capitulaciones se obieren vuelto moros; y que si algun moro tuviere
+alguna renegada por mujer, no será apremiada á ser cristiana contra
+su voluntad, sino que será interrogada en presencia de cristianos y
+de moros y se seguirá su voluntad; y lo mismo se entenderá con los
+niños y niñas nacidos de cristiana y moro.»</p>
+
+<p class="top5">Por último, las palabras con que los reyes prometieron guardar todo lo
+contenido en la capitulacion, son estas:</p>
+
+<p class="top5">«Os prometemos y juramos por nuestra fe y palabra Real que podrá
+cada uno de vosotros salir á labrar sus heredades, y andar por dó
+quisiere en nuestros reinos á buscar su pró donde le hubiere, y os
+mandarémos dejar en vuestra ley y costumbres, y con vuestras
+mezquitas como agora estais<a name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></a><a href="#Footnote_85_85" class="fnanchor">[85]</a>.»</p>
+
+<p class="top5">Pero Fernando el Católico no cumplió su promesa faltando á la palabra
+Real, i á lo que se debia como principe cristiano i como caballero. Una
+de las primeras diligencias de la clerecía fué querer que en los
+entendimientos de los moros entrase la verdad de la Fe Católica por
+medio de las predicaciones. Pero como á esto no se seguían los rápidos
+efectos que se deseaba, discurrió el cardenal Cisneros el arbitrio de
+inquirir quiénes eran los moros que eran renegados ó los hijos de
+renegados, para obligarlos á entrar en la religion cristiana,
+sirviéndose para ello de la violencia. I hase de advertir aquí que
+semejante providencia era contraria á aquel artículo de la capitulacion
+en que se decia: «<i>Que no se permitirá que ninguna persona maltrate de
+obra ni de palabra á los cristianos ó cristianas que antes de estas
+capitulaciones se hubieren vuelto moros, y que si algun moro tuviere
+alguna renegada por mujer no será apremiada á ser cristiana contra su
+voluntad, sino que será interrogada en presencia de cristianos y moros,
+y se seguirá su voluntad;<a name="page_173" id="page_173"></a> y lo mismo se entenderá con los niños y niñas
+nacidos de cristiana y moro.</i>»</p>
+
+<p>De esta suerte sabia desempeñar el Rei Católico su palabra: de este modo
+miraba por el honor del Evangelio. ¿Qué no podrian decirle los moros en
+punto á guardar las capitulaciones, i la fe de los juramentos? Los que
+conquistaron á España, dejaban vivir en su lei i con sus templos á los
+cristianos que se quedaban á morar entre ellos, de donde vino el
+llamarles mozárabes. Pero los cristianos no atendiendo á que de faltar á
+las promesas juradas, no podria resultar otra cosa mas que el descrédito
+de la doctrina evangélica, aceptaban en los capítulos de paces la
+condicion de conservar á los mahometanos en su religion, sin oprimirlos
+ni vejarlos, i luego les quitaban los templos i los obligaban á
+cristianarse con las duras leyes de la fuerza. Si de Mahoma se dice por
+vituperio aunque falsamente que predicaba su doctrina con el Corán en
+una mano i la espada en la otra, ¿qué no podrian decir contra los
+cristianos unos hombres que se veian oprimidos con castigos, i llevados
+violentamente á otra religion?<a name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></a><a href="#Footnote_86_86" class="fnanchor">[86]</a> Los Reyes Católicos con su modo de
+proceder contra los judios i los moros, no hicieron mas que obrar
+faltando á la razón i á la justicia encendiendo<a name="page_174" id="page_174"></a> el odio á la fe de
+Cristo en la mayor parte del mundo, abriendo la puerta á la destruccion
+del estudio de las lenguas orientales con grave daño de todas las
+ciencias<a name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></a><a href="#Footnote_87_87" class="fnanchor">[87]</a>, como se vió andando el tiempo en el siglo XVII,
+quitándonos comerciantes españoles para traernos genoveses, cuya codicia
+no hacia mas que consumirnos todo el oro i aun mas que venia de las
+Indias; i por último, dejando empeñada una guerra civil con tantas
+opresiones, i despoblado el reino con la espulsion de los judios i de
+aquellos moros que no quisieron entrar en la fe de Cristo.<a name="page_175" id="page_175"></a></p>
+
+<h3><a name="RESUMEN_del_libro_cuarto" id="RESUMEN_del_libro_cuarto"></a>RESUMEN<br />
+<br />del libro cuarto.</h3>
+
+<div class="blockquot"><p class="hang">Varia suerte de los judíos en Portugal.&mdash;Comienzan allí á ser
+oprimidos.&mdash;Los cristianos nuevos de Portugal alcanzan perdon del
+crímen de heregia i apostasía.&mdash;Poetas judíos. Antonio Henriquez
+Gomez. Juan Pinto Delgado. Diego Beltran Hidalgo. Miguel de
+Barrios. Miguel Silveira. Daniel Lopez Laguna.&mdash;Otros escritores
+judios.&mdash;Inutilidad del Santo Oficio de la Inquisicion para
+desarraigar el judaismo en España.&mdash;Personas notables que murieron
+quemadas por judaizantes.&mdash;Noticia de algunos autos de fe contra
+judíos hasta el año de 1800.&mdash;Estincion del tribunal.&mdash;Estincion de
+los judíos en España.</p></div>
+
+<p><a name="page_176" id="page_176"></a></p>
+
+<p><a name="page_177" id="page_177"></a></p>
+
+<h3><a name="LIBRO_CUARTO" id="LIBRO_CUARTO"></a>LIBRO CUARTO.</h3>
+
+<p class="text">Los judíos, admitidos en Portugal, no fueron menos infelices que los
+demás espulsos de España. El rei don Juan II al conceder á don Alvaro de
+Camiña el señorío de la isla de Santo Tomé, año de 1493, le impuso la
+obligacion de poblarla, i para ello ordenó que todos los judíos fuesen
+despojados de sus hijos é hijas de pocos años, los cuales despues de
+recibir el agua del bautismo fueron entregados á don Alvaro para poblar
+la isla de Santo Tomé.</p>
+
+<p>El rei don Manuel dispuso tambien en 1496 que salieran de Portugal todos
+los hebreos que en este reino moraban, pero dejando en él á sus hijos
+menores de catorce años de edad. Los mas ricos judíos representaron al
+rei que se cristianarian sin oponer resistencia, con tal que les fuese
+concedida la gracia que no se inquiriese contra ellos en veinte años; i
+así el rei don Manuel les libró el privilegio que tan ahincadamente
+solicitaban, en 30 de Marzo de 1497. Con esto se bautizaron muchos, i
+los que no quisieron conocer la verdad de la fe de Cristo pasaron á
+Africa i á otras partes.</p>
+
+<p>Pero con esta determinacion no pusieron término<a name="page_178" id="page_178"></a> los judíos á sus
+desdichas. En el mes de Abril del año de 1506 amotinóse contra ellos la
+plebe de Lisboa, movida por dos frailes domínicos, los cuales mostraban
+una imágen de Cristo crucificado que de sí despedia un vivisimo
+resplandor. Un judío convertido observó que este milagro consistia en la
+reflectacion de los rayos del sol por una cortina; i como esta noticia
+comenzase á correr por la ciudad, temerosos los frailes de perder con
+ella las limosnas, misas i demás que la devocion de las gentes llevaba
+al convento á causa de la virtud de aquella prodigiosa imágen,
+concitaron al pueblo contra los hebreos. Muchos fueron muertos á manos
+de aquella bárbara i supersticiosa canalla; pero como el rei don Manuel
+se ofendiese grandemente del tumulto, dispuso que fuesen presos muchos
+de sus autores i cabezas, i en ellos mandó hacer graves escarmientos.
+Los dos bribones domínicos, motores de la sedicion, fueron ahorcados, i
+el convento de Santo Domingo de Lisboa fué estinguido para castigar de
+esta suerte la bellaquería de aquellos hombres que haciendo granjeria de
+las cosas divinas se atrevian á engañar tan desvergonzadamente á las
+personas supersticiosas. El mismo rei renovó en 1507 el privilegio de
+los judíos bautizados: el cual se vió luego confirmado por don Juan III.
+I todas estas exenciones fueron representadas al Papa Clemente VII
+cuando se intentó poner en Portugal el Santo Oficio.</p>
+
+<p>Entonces dicen que escribieron algunos judíos establecidos en Roma i
+otras ciudades de Italia á los que estaban en el reino lusitano, para
+que huyesen de él i se pasasen con sus familias á aquellas tierras, esta
+carta que traen varios autores, i entre ellos Torrejoncillo en su
+<i>Centinela contra judíos</i>.</p>
+
+<p class="top5">«Ya vuessas mercedes sabrán, como el Padre<a name="page_179" id="page_179"></a> Santo y Cardenales
+avian concedido en la Rota que la Inquisicion de ese reino se diese
+por privilegios, que los reyes de Portugal havian concedido; y que
+si el reino fuese de esto contento, se mandasse á los obispos que
+guardasen el derecho comun, que es lo mas justo y seguro: y que á
+los presos no se podia dar perdon de ningun modo, sino que
+remitidos á los obispos juzgarian sus causas, delante de los cuales
+alegarian las nulidades de los presos, sin quedar relapsos,
+mostrando los inconvenientes, que habia en tanto número, que la
+miseria mantenia, y á quien los obispos eran sospechosos: así
+porque de ellos vienen á ser inquisidores, como porque como
+ministros del rey han de mirar por su honra, condenando los presos,
+cuyo número los haze huir, y dudar de dar perdon al Reyno. Los
+Embaxadores del Rey, juntos con el del Emperador, tomaron con el
+Padre Santo y Cardenales un medio, que es el norte de todo el
+discurso passado, atajando que para lo futuro no se hiciese cosa
+alguna de lo que convenia á lo general, por donde parece
+inspiracion, á quien quisiere contemplar mas que lo temporal, ver
+que ser perdonan los condenados presos, los sueltos, ausentes y
+presentes, y que los suelten libremente, sin condicion, ó achaque,
+que se puedan ir en paz para adonde quisieren: y que desde el dia
+que fueren sueltos, y el perdon<a name="page_180" id="page_180"></a> efectuado hasta seis meses
+primeros, no se pueda inquirir de sus culpas: y toda la persona de
+Portugal, que se quisiere salir del Reyno, lo dexe libremente, sin
+que pueda ser tomado en público, ó en secreto, y que puedan passar
+por las tierras y Reynos comarcanos con sus salvos condutos, que
+para esso se les dará; y passados los dichos seis meses, se les
+concede Inquisición rigurosa, como á Castilla.»</p>
+
+<p>«Vuessas mercedes pueden saber, y creer, que el doctor Pedro
+Hurtado, y su compañero, hizieron en esto muchas hazañas; por lo
+qual merecen ser de Dios galardonados, y de las personas á quien
+toca. El Padre Santo, como hombre justificado, viendo las
+voluntades de los Embaxadores, assí del Rey, como del Emperador,
+concedió para esse Reyno Bula como la de Castilla, rigurosa por las
+promessas que avia hecho con los Cardenales, por salir de la
+obligacion de lo que avia prometido, y por no estar mas en su mano,
+por donde pareció estar todo de Dios, que dió estos seis meses de
+tiempo para que los hombres se saliessen libremente de esse Reyno,
+pues tienen salvo conduto para esso. Bien vemos las razones que hay
+para sentir apartarse los hombres de sus naturales, y de sus hijos,
+y mujeres. De mas desto, á todo se han de exponer, á trueque de
+quitarse de cautiverio, principalmente los que tienen hijos, porque
+hay muchas razones evidentes<a name="page_181" id="page_181"></a> para no quedar allá persona alguna de
+la nacion, que no se venga. La primera es, que se acuerda Dios de
+nosotros, poniéndonos en libertad, como los de Egypto. La segunda,
+que se deben acordar, que ahí están expuestos á la muerte, como
+inocentes, en Lisboa. La tercera, de la buena voluntad que el Rey y
+los Embajadores tienen puesta para les conceder Inquisicion
+rigurosa, como la de Castilla. La quarta, los grandes placeres que
+al tiempo de la ejecucion de los autos se hazen, en quanto queman
+las personas, teniendo banquetes, ventanas, y palenques, como
+quando hay grandes fiestas, ó corren toros. La quinta es, que todas
+las personas de la nacion envidiada, son tan mal queridas del
+pueblo, como por experiencia se vió en los apuntamientos hechos en
+las Córtes contra ellos. La sexta, que luego que prenden á alguno,
+le toman la hazienda, como hazen en Castilla, y le dan dos
+maravedís para comer cada dia. La séptima, que demás de que los
+hombres estén inocentes de la culpa que les imputan, y ponen, por
+no padecer, dicen que lo hicieron y piden misericordia, por donde
+pierden la hacienda y hijos, y andan de puerta en puerta pidiendo
+por amor de Dios; y si están casados, pídenles las haciendas,
+porque hallan en derecho que las tienen perdidas, como en Castilla
+poco ha que sucedió, y se juzgó á uno, y este se llamaba el
+<i>Labaredas</i>.<a name="page_182" id="page_182"></a> Ahora vean vuessas mercedes estas y otras cosas que
+son necessarias traer á la memoria: y pues Dios se quiere acordar
+por su piedad de este Pueblo, razon es que no sean ingratos,
+huyendo de tantos inconvenientes, y que sepan reconocer tan grande
+merced, como esta que les hazen en darles puerto por donde se
+quiten de poder de sus enemigos: y los que tuvieron merecimientos
+para venirse de esse Reyno, y lo hiziesen con sus mugeres, y harán
+lo que deben saliendo de la opression en que están, porque les
+pesara de no lo aver hecho mucho tiempo há. Y pues es llegada la
+hora, sepan conocerla, y vénganse; porque esta tierra es muy
+pingüe, gruesa y grande, y adonde podrán estar á su gusto; y será
+bien, que los pobres vengan en compañía de los ricos, y los ayuden
+con sus haziendas; porque quando el Pueblo salió de Egypto, ricos y
+pobres todos escaparon; que por bienaventurado se puede tener el
+hombre, que para esto da ayuda, quitando á sus parientes de tan
+mala fatiga. Ni les parezca á los pobres, que por serlo les ha de
+faltar nada, porque todos los que hasta hoy vinieron por acá, luego
+que llegaron se vieron ricos, assí de lo necessario, como de gusto
+de averlos sacado Dios de aquella sujeccion, y cautiverio.»</p>
+
+<p>«Aora quisiéramos saber, señores, qué mayorazgos teneis allá de la
+nacion envidiada,<a name="page_183" id="page_183"></a> para esperar tantos peligros? Lo que os decimos
+es, que aunque hagais la vida de San Agustin, no os ha de
+aprovechar, salvo para con Dios, porque para el Pueblo, si dixeren
+de vosotros, aveis de ser castigados, vuestras haziendas vendidas,
+y vuestros hijos infamados, y nunca faltarán dos testimonios falsos
+para os punir; y vuestros esclavos á fin de verse libres dirán lo
+que nunca fué. Y pues esto es tan evidente, razon es que desperteis
+del sueño, y esteis sin dormir, haziendo lo que os digo; porque no
+siendo así, sereis dignos de grandes penas, no teniendo, ni razon,
+ni ignorancia que alegar, quando os fuere tomada cuenta, lo que
+Dios no permita, porque Dios aguarda al hombre en tres edades, y
+hasta la última es buena, y todas son buenas. Por tanto, señores,
+todos en general, y cada uno en particular, debeis especularlo
+todo, y con grande esfuerzo y capacidad esforzaros unos á otros
+siguiendo vuestro viage para esta Italia; porque en este tiempo se
+conocen los hombres, que se han de quitar de la pena en que están,
+que sabeis que teneis sobre vosotros una tan rigurosa espada atada
+con un hilo, y no cuando los pecados de cada uno se presentaren (lo
+que Dios no permita, ni mande) muchos de la nacion envidiada tienen
+en esse Reyno haciendas de raiz, y se les hará trabajo dexarlas, ó
+perderlas, y otros que tendrán sus bienes esparcidos,<a name="page_184" id="page_184"></a> no los
+podrán recoger, y será todavía bien hazer lo mas que pudieren,
+quitándose de tan gran trabajo; porque las personas, que en
+Castilla tenian hazienda de raiz, fueron las castigadas con los que
+tenian mucha hazienda prestada; y por las cosas passadas se han de
+juzgar las presentes, y á quien le tocare, mire lo que mejor le
+está, y no diga que tiene Bulas para que no se entiendan con él,
+que todo esso no vale nada en semejantes tiempos; que yo me
+acuerdo, que en Lisboa ahorcaron un hombre con los privilegios
+colgados del cuello; y lo que dixo el Conde de Benavente al Rey D.
+Fernando quando matando un hombre con un seguro ó Privilegio suyo
+Real, dixo: «Mejor le tomara yo unas buenas corazas.» Por tanto,
+guárdense todos de la ira de Dios, quando comienzen á hazer
+execucion, lo que Dios no permita, y no se debe poner culpa en
+procurar Inquisicion como la de Castilla; porque el corazon de el
+Rey está en la mano de Dios, y él es servido de todo lo que haze.»</p>
+
+<p>«Las personas que huvieren de venir, traygan consigo todo lo
+necessario para su sustento, y lo mas deben traer en letras de
+cambio para Leon, Venecia, y otros Lugares de Italia. Las letras se
+pongan sobre dos personas, las que mas confianza tengais, y cada
+una <i>in solidum</i> digan que pagará tantos cruzados de oro<a name="page_185" id="page_185"></a> en oro, ó
+tantos escudos de oro en oro, porque puesto que digan que pagarán
+tantos cruzados, son de moneda, que no vale cada uno mas que 336
+maravedís; y él y los escudos tienen 320, y el cruzado de oro en
+oro vale 368 maravedís. Digo, que algunos hombres bien dispuestos
+deben venir por tierra á Francia, á Leon y á Gerona para seguridad
+de las letras que traxeren; y los que traxeren mercadurías, vengan
+á Flandes, Francia y á Génova; y si allá fueren Naos Aragonesas son
+buena gente, y buena embarcacion: porque la gente corre riesgo
+passando por la Pulla, y lo mas seguro es Francia, Amberes, Génova
+y Civita-Vieja, junto á Roma; y el demás informe allá le pueden
+tomar. Bendito sea aquel que manda los tiempos, y haze sobre el
+firmamento; y maldito todo el de mi Nacion, que en este tiempo no
+siguiere estos consejos, y los pusiere en execucion: y si no
+viniere de esse Reyno para adonde esté seguro, y á los que no
+obedecieren á esto, les vengan las maldiciones siguientes, á sus
+mujeres, á ellos, y á sus hijos, y á toda la gente de esta Nacion,
+sea maldita, de modo que si murieren no puedan ser enterrados en
+sepultura doblada. Maldita sea la hora en que nacisteis. Todas las
+horas en que passáredes la vida sean tristes, y tintas de aquella
+tinta sangre del Becerro, que adoraron vuestros padres. Mal pesar
+veais de vosotros, y mera<a name="page_186" id="page_186"></a> tristeza, y mancilla con todos los de
+vuestra casta y generacion. Todas las cosas del mundo sean
+contrarias á vuestro bien vivir. Hiéraos Dios de la plaga con que
+mató á aquellos que dexaron las carnes de los puercos de Egypto.
+Tal ventura os entre por la puerta, que vosotros y vuestra familia
+amanezcais tullidos, como la hermana de Moyses. Apedreados seais
+con aquellos que hallaron apañando leña el Sábado. Fuego se levante
+en vuestras casas que os queme, como salió de la casa de Choreb,
+que lo quemó á él y á sus compañeros. Corridos os veais, y quantos
+descendieren de vosotros, y todos juntos os veais en el infierno,
+como Datan y Abiron. La maldicion de los Montes de Gelboe venga
+sobre vosotros, y toda vuestra generacion. Quemados seais, como
+aquellos que querian apedrear á Moyses y Aaron. En poder de
+justicia os vean, como se vieron los de Israel. Serpientes os
+nazcan en casa que os muerdan, como mordieron á los que Dios
+castigó en la murmuracion. Qualquier casa en que viviéredes sea
+maldita, descomulgada, y caigan sobre vosotros piedras al entrar en
+ellas, como cayeron los muros de Jericó. Hurtos os hagan en el
+patio de Palacio, ó en la casa de la India. Tal ventura os
+acontezca á vosotros, á vuestras mugeres en fin de vuestros negros
+dias, qual aconteció á la muger de el Levita en la Ciudad de
+Gabaon.<a name="page_187" id="page_187"></a> La mano del Señor se arme contra vosotros para heriros en
+las últimas partes de vuestros cuerpos, y assí seais podridos como
+los de las Ciudades de Gazor. Y los de vuestra casta y generacion
+sean todos malditos y descomulgados, y vuestros cuerpos echados á
+los perros, como el Profeta que está en Selva. Tanto mal os venga,
+y os quebrante el corazon por alguna maldad en que seais hallados
+contra el estado Real, que os ahorquen como á Achitofel cuñado de
+David. Los dedos de los pies os corten, como hizieron á los del
+tribu de Judá. Malditos seais, y os maten las alimañas y bestias
+fieras, como hizieron los ossos á los malditos mozos cautivos por
+Eliseo. Y vendidos seais en tierra de moros, como lo fueron los
+Judíos por Ptolomeo en Egipto. En pedazos os lleven fuera de
+vuestras casas, como hizieron al Rey Antíoco los Sacerdotes del
+Templo. Constreñidos seais en que comais carne de puerco. Ahorcados
+seais con vuestros hijos del pescuezo, assí como lo fueron los
+Judíos por mandado de Anteo en la Ciudad de David. Ahorcados seais
+deshonradamente por mandado de la Reyna, como lo fué Aman por
+mandado de Ester, y el sueño que Aman soñó: y todo lo dicho os
+venga, si vosotros no os viniéredes de esse Reino: y seais todos
+malditos como digo, siendo y quedando mi casa y la gente de ella
+libre á paz, y á salvo de todas las cosas,<a name="page_188" id="page_188"></a> mas con los buenos
+logros en estas tierras largas, y de promission, que por acá hay, y
+que vosotros no sois para gozarlas, ni mereceis ver.»</p>
+
+<p class="top5">Los cristianos nuevos de Portugal no hicieron grande aprecio de los
+consejos que les fueron dados en esta carta, puesto que quedaron
+viviendo en aquel reino: lo que prueba que no eran tan perseguidos por
+alli como se imaginaba. Pero solamente no podian tolerar con paciencia
+que en los casos de Inquisicion se confiscasen á los culpados las
+haciendas; i asi para remediar los daños que de esto resultaban, se
+compusieron en 1577 con el rei don Sebastian dándole doscientos i
+veinticinco mil ducados, i consiguiendo que por diez años no serian
+molestados en sus bienes. Con tal determinacion muchos de los judíos que
+aun vivian ocultos en España, i que milagrosamente habian escapado de
+las garras de la Inquisicion pasaron á Portugal, en donde se
+multiplicaron en gran manera. Otros quedaron en España por no abandonar
+su patria. I de los unos i de los otros es grande el número de los que
+cultivaron el estudio de las letras.</p>
+
+<p>En auto solemne de fe celebrado en Sevilla el dia 14 de abril del año de
+1660 salieron á ser castigadas por judaizantes ochenta personas, entre
+hombres i mujeres. Muchas estatuas fueron reducidas á cenizas en
+representacion de los reos que andaban fugitivos en tierras estrañas,
+donde afortunadamente no alcanzaba el bárbaro azote de la Inquisicion.
+Uno de estos fué el capitan Enrique Enriquez de Paz, mas conocido por el
+nombre de Antonio Henriquez Gomez, vecino de Segovia, caballero del
+órden de San Miguel, é hijo de otro judaizante portugués llamado Diego
+Henriquez Villanueva.</p>
+
+<p>Es fama que hallándose en Amsterdan, topó un<a name="page_189" id="page_189"></a> dia con un español su
+amigo recien llegado á aquellas tierras, i como este le dijese: <i>Oh
+señor Henriquez, yo ví quemar vuestra estátua en Sevilla!</i> respondió
+prestamente con gran risa: <i>Allá me las den todas</i>.</p>
+
+<p>Antonio Henriquez Gomez escribió algunas obras<a name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></a><a href="#Footnote_88_88" class="fnanchor">[88]</a> en prosa i verso;
+pero la mas celebrada de ellas es <i>El siglo pitagórico y vida de don
+Gregorio Guadaña</i>: libro escrito con suma gracia i ligereza, aunque en
+lenguaje mui atildado. Tambien compuso varias comedias de liviano mérito
+entre las cuales se cuentan <i>La prudente Abigail</i>, <i>A lo que obliga el
+honor</i>, <i>Amor con vista y cordura</i>, <i>Contra el amor no hay engaños</i> etc.</p>
+
+<p>Sin embargo de los defectos que se ven en sus obras, ocasionados todos
+por el mal gusto que tenia oprimidos á los ingenios en aquella edad, son
+notables aquellas de sus composiciones poéticas en que derramó la mas
+sana i pura filosofia con propósito de doctrinar en ella á sus lectores.
+Como muestra de su ingenio i arte en versificar i como clarisima prueba
+de lo que llevo dicho, traslado á este lugar una oda que compuso en
+alabanza de la quietud i soledad del campo.</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 2em;">Humilde albergue mio:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">líquidos arroyuelos,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">hijos de estas montañas despeñados:<a name="page_190" id="page_190"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">bosque puro i sombrío:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">claros y hermosos cielos,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">eternos reyes de estos bellos prados:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">árboles empinados,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">plumajes de colores</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">donde toman las flores</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">su alegre primavera:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">apacible ribera,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">claro espejo del dia,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ya vuelvo á vuestra santa compañía.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Soledades divinas,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">alma del albedrío:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">alamedas, fresnedas y cañadas,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">fuentes que estais vecinas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">con la region del frio.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . </span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Vegas nunca agostadas:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">sotos nunca perdidos:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">valles siempre floridos:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">campañas siempre hermosas:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">azucenas y rosas,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de este campo alegría,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ya vuelvo á vuestra santa compañía.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Bulliciosas ovejas:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">manchados corderillos,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">recentales del pecho mas piadoso:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">calandrias, cuyas quejas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">repiten los pardillos,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">trinando con el celo doloroso:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">descanso y sitio hermoso:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">quietud idolatrada:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">arboleda sagrada:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">silencio siempre justo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">apetecido gusto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">para la pena mia,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ya vuelvo á vuestra santa compañía.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Fuíme á la corte, y vuelvo<a name="page_191" id="page_191"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de mi engaño corrido:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">propio castigo del que os ha dejado.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Con la vista revuelvo</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">vuestro sitio florido,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">por ver si estoy en vos, ó me he engañado.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Yo no sé donde he estado;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que en ti no puede hallarse</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">quien pretende ausentarse</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">del noble nacimiento;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">pero sin duda siento</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que estoy en vos; pues miro</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que ni lloro, ni peno, ni suspiro.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . </span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¡Oh soledades santas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de la vida dichosa,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">gusto, placer, descanso i alegría!</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¡Oh vejetables plantas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de la edad presurosa,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">recreo, pasatiempo y compañía!</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¡Oh fuentecilla fria</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que murmuras ufana,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">no como cortesana,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">á todos me consagro;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y pues sois el milagro</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">mayor de mi sosiego,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">goce yo vuestra paz y muera luego.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Aquí vivo seguro</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">del trato y del engaño</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">hydras sangrientas de la fe traidora.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Aquí vivo seguro</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">del mayorazgo estraño,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y heredero del Sol y de la Aurora.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Aquí la verdad mora:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">allá, si bien se mira,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">se mezcla la mentira</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">con la lisonja fiera.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Siempre aquí es primavera<a name="page_192" id="page_192"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y allá todo es estio...</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¡Oh mil veces dichoso albergue mio!</span><br />
+</p>
+
+<p>Tambien compuso Henriquez Gomez en loor de la quietud i vida de la aldea
+la oda siguiente:</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 3em;">Cuando el Enero helado</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">me coge en esta sierra, miro luego</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">el humo idolatrado</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de mi santa cabaña, cuyo fuego,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">aun de léjos mirado,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">me sirve de consuelo y de sagrado.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">En estas soledades</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">vivo contento, alegre y descansado:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">no como en las ciudades,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">al bullicio sujeto del Estado;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">pues no hay mayor desdicha</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que á costa de la vida amar la dicha.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Sin ambicion profana</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">el cielo me sustenta en esta choza.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Sale aquí la mañana</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">mensajera del Sol, y es su carroza</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">tan suave al oido,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que de sola la luz siento el sonido.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">¡O santas soledades,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">retratos del sagrado paraiso!</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">no son las vanidades</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">quien vuestro lustre y majestad deshizo:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">vosotras con decoro</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">hollais la plata y despreciais el oro.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Sois alma del deseo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ser de la vida, vida de la muerte,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">adorno del trofeo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">centro del sabio, corazon del fuerte,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y el que una vez os trata</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">triunfa del vicio y la delicia mata.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">¡O albergue soberano,<a name="page_193" id="page_193"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">emulacion de cuantos chapiteles</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">el griego y el romano</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">fundaron, duplicando los Babeles:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">vuestra quietud dichosa</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">es cifra de la mano poderosa.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">No hay mácula ninguna</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en vuestra monarquía soberana,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ni tiene la fortuna</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">jurisdiccion en vuestra edad anciana.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">El que una vez os mira</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">tierno de amor por vuestro amor suspira.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Fabricio, si eres rico,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">mira bien el caudal que aquí poseo;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y luego te suplico</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que me digas quién gana en este empleo;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que yo con mi pobreza</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">soy mas rico que tú con tú riqueza.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">¿Tienes muchos criados?</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">pues no te envidio sin tener ninguno.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¿Tienes muchos ducados?</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">pues en mi choza no hallarás ni uno,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¿Tienes quietud? Ninguna.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Pues búrlome por Dios de tu fortuna.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Cuando tú te levantas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">te saluda el comun desasosiego;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">mas mis quietudes santas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">no tienen el bullicio de ese fuego.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Mis arroyos sonoros</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">mudos me cantan en distintos coros.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . </span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Las perlas, los diamantes,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">sin esta joya de mayor tesoro,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">son riquezas errantes.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Necio es el hombre que idolatra el oro;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que el sosiego del alma</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">es de esta vida victoriosa palma.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Viva en la corte ufano<a name="page_194" id="page_194"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">el soberbio político muriendo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y en solio soberano</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">vivan con él los que le están vendiendo;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que yo sin esta muerte</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">contento vivo con mi humílde suerte.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Beba en taza dorada</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">el príncipe mayor: tenga su mesa</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de siervos rodeada;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que yo á quien de esta vanidad no pesa,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">bebo en taza de hielo</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">el líquido cristal de un arroyuelo.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">En algodón se acueste,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">rodeado de ricas colgaduras,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y su alcázar le preste</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">seguridad en dóricas figuras;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que yo sin tanto muro</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">duermo en mi choza mucho mas seguro.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Despiértenle á la aurora</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">lisonjeros amigos y criados,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y tenga de hora en hora</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">visitas de señores estimados;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que yo con mejor salva</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">recuerdo cuando me despierta el alba.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Salga en carroza ufano,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">por la ciudad haciendo cortesías,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">muy á lo soberano;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que yo sin estas necias fantasías,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de espigas coronado,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">desde mi carro lisonjeo el prado.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Esta quietud adoro:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">esta vida pacífica poséo:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">no la riqueza lloro:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">la ambicion ni la quiero ni deseo;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que en mí las soledades</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">son las siempre dichosas majestades.</span><br />
+</p>
+
+<p>No fué siempre sencillo Enriquez Gomez en sus<a name="page_195" id="page_195"></a> poesias, i se dejó
+arrebatar de la corriente del mal gustó que tan fuera de cauce andaba en
+aquel siglo. No es indigno de ser copiado en este lugar el siguiente
+soneto, no obstante la afectación de estilo que hai en algunos de sus
+versos.</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 5.5em;"><b>Soneto.</b></span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Débil cordera, cuya blanca nieve</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Copo á copo formó naturaleza,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Cándida ofrece al valle su pureza,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Si á tanto armiño su verdor se atreve.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Al cristal de un arroyo altivo mueve</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Lobo cruel su bárbara fiereza,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Y la simple cordera la cabeza</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Inclina al agua y descuidada bebe.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">No bien hubo tocado los cristales</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Cuando el noscivo monstruo á la desierta</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Campaña dió de púrpura señales,</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Quedando la traicion mal encubierta,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">El agua salpicada de corales,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">El lobo ausente y la cordera muerta.</span><br />
+</p>
+
+<p>En este tiempo andaba peregrinando tambien por tierras estrañas,
+temeroso de las iras del Santo Oficio de la Inquisicion, el judaizante
+Juan Pinto Delgado, autor del <i>Poema de la reina Ester</i>, de las
+<i>Lamentaciones del profeta Jeremías</i>, de la <i>Historia de Rut</i>, i de
+otras poesías que dió á la estampa en París bajo el amparo del famoso
+cardenal de Richelieu, valido de Luis XIII rei de Francia.</p>
+
+<p>Las obras poéticas que salieron de José Pinto Delgado son escelentes, i
+merecen ser tenidas en alto concepto i grande estimacion por los
+aficionados al estudio de las buenas letras. Sirvan de muestra las
+siguientes quintillas que forman una<a name="page_196" id="page_196"></a> parte de las <i>Lamentaciones del
+profeta Jeremías</i>,</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 3em;">¿Cuál desventura, oh ciudad,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ha vuelto en tan triste estado</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">tu grandeza y majestad,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y aquel palacio sagrado</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en estrago y soledad?</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">¿Quién á mirarte se inclina</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y á tus muros derrocados</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">por la justicia divina,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que no vea en tus pecados</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">la causa de tu ruina?</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">¿Quién te podrá contemplar,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">viendo tu gloria perdida,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que no desee que un mar</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de llanto sea su vida</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">para poderte llorar?</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">¿Cuál pecado pudo tanto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que no te conozco agora?</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Mas, no advirtiendo, me espanto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que tú fuiste pecadora,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y quien te ha juzgado Santo.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">En ofenderle te empleas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ya por antigua costumbre</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y en errores te recreas,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y así no es mucho que veas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">tus libres en servidumbre.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Tus palacios y tus puertas</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">fueron materia á la llama</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en esas calles desiertas,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">por émulos de tu fama</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en tus miserias abiertas.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Por tus plazas y rincones</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">miro por ver si pasea</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">alguno de tus varones,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">porque crea á sus razones,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">cuando á mis ojos no crea,<a name="page_197" id="page_197"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Mas vano es este deseo;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que animales sin razon,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">sin dueño, balando veo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que no articulando el son</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">certifican lo que creo.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Aunque se encienda mi pecho</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">llamando, siempre callaron</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">tus hijos en su despecho,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">como sus dioses le han hecho</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que por engaño llamaron.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">La causa porque caiste,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y porque humilde bajaste</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de la gloria en que te viste,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">fué la verdad que dejaste,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">la vanidad que seguiste.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Ya no eres la princesa</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de todas otras naciones:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ya tu altivez es bajeza.</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Tu diadema y tu grandeza</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">se han vuelto en tristes prisiones.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Ya tu palacio real</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">humilde cubre la tierra</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en exequia funeral:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">la paz antigua es la guerra,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y el bien antiguo es el mal.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Si fuiste al Señor contraria,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">de los pecados el fruto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">son tu cosecha ordinaria,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ha sido el mismo tributo</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">por quien te ves tributaria.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">No solo viste perder</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">la honra que te adornó;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">mas tus hijos perecer,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que el Señor los entregó</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">al mas tirano poder.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Cómo se puede alentar</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">tu pueblo entre su gemido,<a name="page_198" id="page_198"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">llegando á considerar</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">lo que seguir ha querido,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">lo que ha querido dejar.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Llorando dice: «¡Ay de mi</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¿dónde estoy? ¿dónde me veo?</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¿ó quién me ha traido aquí?</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¡tan cerca lo que poseo!</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¡tan lejos lo que perdí!»</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Lloren al fin entre tanto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que no descansa su mal,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y obliguen al cielo santo;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que no puede ser el llanto</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">á sus delitos igual.</span><br />
+</p>
+
+<p>Tambien escribia versos en aquel siglo un poeta murciano, descendiente
+de judíos i llamado Diego Beltran Hidalgo, hombre de grandisima memoria
+i de no menor facilidad en hacer versos i en saberlos glosar con suma
+destreza. Parto de su fecundo ingenio es una glosa del primer verso de
+aquella redondilla, tan estravagante por el falsisimo pensamiento con
+que está cerrada i que dice así:</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 2em;"><i>Lágrimas que no pudieron</i></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>tanta dureza ablandar,</i></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>yo las volveré á la mar,</i></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>pues que de la mar salieron.</i></span><br />
+</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 2em;"><b>Glosa hecha por Beltran.</b></span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">De un amante enternecido</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ruegos ¿qué no han ablandado?</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ternezas ¿qué no han vencido?</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">suspiros ¿qué no han obrado?</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">lágrimas ¿qué no han podido?</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Solo en mi triste se vieron</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ruegos que no enternecieron,<a name="page_199" id="page_199"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ternezas que no importaron,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">suspiros que no ablandaron,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>lágrimas que no pudieron</i>.</span><br />
+</p>
+
+<p>Esta glosa es en todo perfectisima, i en nada camina fuera de aquellas
+estrechezas que ligan á los ingenios en este linaje de composiciones.
+Otra hizo Diego Beltran Hidalgo no menos escelente i conceptuosa, la
+cual dice así:</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 4em;"><b>Testo.</b></span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>O no mirar ó morir</i></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>decis, pensamiento, amando:</i></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>mas vale morir mirando</i></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>que, no mirando, vivir.</i></span><br />
+</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 4em;"><b>Glosa.</b></span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Dos estremos considero</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en el bien por quien suspiro,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">uno y otro lisonjero,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que no vivo, si lo miro,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y si no lo miro, muero.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Ojos, si habeis de elegir</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">el uno para vivir,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">los dos os han de matar:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ó no vivir ó mirar:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>ó no mirar ó morir</i>.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Compiten con fuerza y brio</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">estos estremos de amor,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">uno ardiente y otro frio,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en vos, cobarde temor,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y en vos, pensamiento mio.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">El temor, pronosticando</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">mi muerte, dice temblando</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que viva, mire y no quiera:<a name="page_200" id="page_200"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y vos que no viva, ó muera,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>decís, pensamiento, amando</i>.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Mirar que á gloria convida,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">aunque mate, es de tal suerte</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que infunde alientos de vida:</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">no mirar es una muerte</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que el temor tiene escondida.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Pues si tal gloria, espirando,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">se va con morir ganando,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y con no mirar, viviendo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">tanto bien se va perdiendo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>mas vale morir mirando</i>.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Si no mirar es perder</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">la gloria, mire, aunque espire;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">pues está el vivir en ver,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">si al punto en que muera y mire,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">vida y muerte he de tener.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Si mas gloria, con morir</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">mirando, habeis de sentir,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ojos, mas bien os está</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">el morir, pues tanto os va</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;"><i>que, no mirando, vivir</i>.</span><br />
+</p>
+
+<p>Tambien es de Diego Beltran Hidalgo el soneto siguiente que compuso en
+favorable recomendacion de la <i>Historia general de aves y animales de
+Aristóteles Estagirita</i>, traducida i aumentada por Diego de Funes i
+Mendoza. (Valencia, 1621.)</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 6em;"><b>Soneto.</b></span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Razones dulces de escuchar suaves,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Partos de tu fecundo entendimiento,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Son, docto Funes, plumas de tu intento,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">I alas veloces tus discursos graves.<a name="page_201" id="page_201"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Con que, triunfando de la envidia sabes,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Felicemente penetrando el viento,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Venciendo en curso al mismo pensamiento</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Prender los brutos i alcanzar las aves.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">I viendo que eternizas tu memoria,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Porque viva tu nombre sin segundo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Escediendo los limites del suelo,</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Agradecidos todos á tu historia,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Ellos ilustran con tu fama el mundo</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">I ellas te suben con su pluma al cielo.</span><br />
+</p>
+
+<p>Otro de los poetas judíos famosos en aquel siglo fué Daniel Leví de
+Barrios, nacido en Montilla, hijo de un converso llamado Simon, i
+capitan del rei de Portugal duque de Braganza. Su nombre mientras vivió
+como cristiano fué don Miguel de Barrios. Huyendo sin duda de los
+rigores de la Inquisicion pasó á Amsterdan, ciudad de libertad, donde
+imprimió muchas de sus obras, tales como el <i>Triunfo del gobierno
+popular i de la antigüedad holandesa</i>, donde trata de los gobiernos
+monárquico, aristocrático i democrático, probando que en los tiempos
+antiguos fueron mui usados de los israelitas, i trayendo argumentos para
+demostrar que en todas las partes donde están domiciliados, el
+democrático es por quien se rigen i á quien prestan obediencia ellos
+entre sí. Tambien compuso la <i>Historia universal judáica: El imperio de
+Dios en la harmonía del mundo</i>, i otros muchos libros históricos,
+religiosos i poéticos. Tambien dió á la estampa la <i>Flor de Apolo, por
+el capitan don Miguel de Barrios</i>. (Bruselas por Baltasar Vivien, año de
+1665.&mdash;En Amberes en casa de Verdussen, 1670.) Este libro no contiene
+mas que poesías i comedias de poco mérito. I para dar una muestra del
+ingenio de Barrios, no será fuera de razón poner aquí alguna de sus
+composiciones, sean estos sonetos las primeras.<a name="page_202" id="page_202"></a></p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 6em;"><b>Soneto.</b></span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">En el coro de Amor con voz Sirena</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Corazones atraes, vidas encantas,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Nise divina, con dulzuras tantas,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Que reduces á gloria lo que es pena.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Suspendida no canta Filomena,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">La suavidad oyendo con que cantas,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Y á las métricas voces que levantas,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">El céfiro en los árboles no suena.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">El arroyo entre flores detenido,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Al dulce quiebro de tu acorde lira,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Queda en florido tálamo dormido.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Pues, si como tu luz, tu canto admira,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">A quien falta razón, vida y sentido,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¿Qué hará con alma quien por tí suspira?</span><br />
+</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 6em;"><b>Otro.</b></span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Ausente el Sol, el prado se oscurece,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Reina la noche, madre de temores,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Y de las fuentes, árboles y flores</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">La diversa color igual parece.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Mas, cuando con sus rayos resplandece,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Dando lustre al matiz de los colores,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Por mas que apure el Sol sus resplandores,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Quien negro anocheció, negro amanece.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Bien podria admitir la color verde</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Con varios accidentes de alegría</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">A la negra color que mi alma viste.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Mas quien de la esperanza el verdor pierde,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Aunque pase la noche y vuelva el dia</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Triste amanece, si anochece triste.</span><br />
+</p>
+
+<p class="poem">
+<span style="margin-left: 6em;"><b>CANCION</b></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><b>de un náufrago al mar.</b></span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 3em;">Enemigo que herido</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">del Bóreas rigoroso, leon rugiente</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">levantando el bramido,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">no has podido templar mi pena ardiente,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">porque de mi amor ciego</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">con ser tanta tu nieve es mas el fuego.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Tu saña fugitiva</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">mayor venganza toma en perdonarme;</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">pues mi tormenta aviva</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¡qué pesar! no acabando de matarme</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">con las ondas de hielo,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que á la tierra me arrojas desde el cielo.</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">¿Por qué de tus cristales</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">me dejas salir vivo, si procuro</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">en tan continuos males</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">ser de tu nieve infausto Palinuro,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y no en pena crecida</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">morir á manos de mi propia vida?</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">¿Por qué del fuego mio</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">no apagas el incendio rigoroso?</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¿Por qué en tu centro frio</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">á mi pena no das sepulcro undoso?</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Mas ¡ay tormento airado!</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">que aun la muerte desprecia al desdichado!</span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">Lloro á la muerte ansioso,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">al fuego me lamento sin sentido,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">gimo al aire celoso,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">al mar me quejo, al cielo favor pido,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">y no me dan consuelo</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">la tierra, el aire, el fuego, el mar, ni el cielo.<a name="page_204" id="page_204"></a></span><br />
+<span style="margin-left: 3em;">¡Ay prenda de mis ojos!</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¡ay soberana luz! ¡ay Sol querida!</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">¿qué atrevidos arrojos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">han dejado mi vida sin tu vida?</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">si somos en tal calma,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">un amor, un aliento, un ser, un alma.</span><br />
+</p>
+
+<p>Tambien publicó en aquel tiempo Miguel Silveyra su poema <i>El Macabeo</i>; i
+aunque era hombre doctisimo, su obra por lo hinchado i babilónico del
+estilo es ininteligible i justamente despreciada.</p>
+
+<p>Daniel Israel Lopez Laguna, poeta tambien judío, publicó en 1720 como se
+dijo en el libro 3.º una obrita en verso intitulada <i>Espejo fiel de
+vidas</i>, la cual no es otra cosa que una traduccion de los salmos del
+profeta.</p>
+
+<p>Grande es el número de los judíos españoles que escribieron obras
+jurídicas, filosóficas, morales, matemáticas i medicinales, i á mas
+traducciones i glosas del Viejo Testamento.</p>
+
+<p>Entre los médicos insignes que profesaban la religion judáica fué mui
+celebrado en el siglo XVI Juan Rodrigo, natural de Castel Blanco, el
+cual temeroso de la Inquisicion huyó á tierra de libertad, donde publicó
+muchas con el nombre unas veces de Amato Lusitano i otras de Juan
+Rodriguez de Castel Blanco. Sus escritos eran dirigidos á dar consejos
+para conservar ó restituir la salud al cuerpo humano.</p>
+
+<p>En aquel mismo tiempo vivia Cristóbal Acosta, nacido en Africa é hijo de
+judíos espulsos de España<a name="FNanchor_89_89" id="FNanchor_89_89"></a><a href="#Footnote_89_89" class="fnanchor">[89]</a>, el cual despues de haber peregrinado
+muchos años por Asia, vino á la Península á cristianarse<a name="page_205" id="page_205"></a> i se hizo
+vecino de la ciudad de Burgos. En ella publicó su obra intitulada
+<i>Tratado de las drogas i medicinas de las Indias orientales con sus
+plantas debujadas al vivo por Cristóval Acosta, médico i cirujano que
+las vió ocularmente. Un tomo en 4.º 1578.</i></p>
+
+<p>Quien primero escribió la historia medicinal de las Indias orientales
+fué el doctor portugués llamado García de Orta: el cual la dió á la
+estampa en Goa, con el título de <i>Coloquios dos simples, drogas é cousas
+medicinais da India</i><a name="FNanchor_90_90" id="FNanchor_90_90"></a><a href="#Footnote_90_90" class="fnanchor">[90]</a>.</p>
+
+<p>Esta obra, aunque tiene muchos grados de purisimo mérito, no solo por
+ser la primera en su clase, sino por haber salido de la pluma de un tan
+sabio varon como García de Orta, tambien está afeada por muchos i mui
+graves errores. Véase de la suerte que habla de estos coloquios Gaspar
+Acosta en el prólogo de su tratado de las drogas i medicinas de las
+Indias orientales.</p>
+
+<p>«Así como su obra trata de diversas medicinas i plantas i otras cosas
+pertenecientes á la salud humana, así tambien trata de otras que son
+inútiles i sin algun provecho para ella, siéndole forzoso tratallas por
+seguir el estilo de diálogos, dó los que hablan suelen divertirse i
+derramarse fuera de lo que toca á su principal propósito, no se dejando
+de hallar á cada paso muchos errores, que, aunque la buena fama i
+autoridad del autor nos persuadan no ser suyos, sino del descuido de los
+impresores<a name="page_206" id="page_206"></a> que en aquella ciudad de Goa, donde él escribió, no se
+hallan tan limados como por estas partes, no dejan de causar molestia i
+dar enfado al que los lee. No faltó tambien otra perfeccion sustancial á
+la obra que son las pinturas i dibujos de las plantas de que trata, que
+ocupado el Dr. Orta en otras cosas mas graves, i que mas debian
+importarle, dejó de ingerirlas en ellas. Paresciéndome á mí que en esta
+nuestra nacion seria aquel libro de grande provecho, si se diese noticia
+de las cosas buenas que en él hai, mostrándose con sus ejemplos i
+figuras para mejor conocerlas, i que esto no lo podria hacer, sino quien
+ocularmente con sus mismos ojos las hubiese visto i esperimentado,
+celoso del bien desta tierra con la caridad que á mis prójimos debo,
+deliberé tomar este trabajo i debujar al vivo cada planta, sacada de
+raiz, á vueltas de otras muchas cosas que yo ví.»</p>
+
+<p>De forma que si García de Orta merece grande alabanza por ser el primero
+que dió á conocer en lengua vulgar la historia medicinal de las
+dilatadas Indias orientales, no menor merece Gaspar de Acosta así por
+haberla aumentado i corregido como por haber representado en breves
+dibujos la mayor parte de las plantas, cuyas virtudes i escelencias i
+provechos para la salud humana declaraba en el discurso de su tratado.</p>
+
+<p>El licenciado Juan de Costa, catedrático en la universidad de Salamanca,
+decia: «que despues de cotejar detenidamente una i otra obra, vino en
+conocimiento de que <i>Orta solo dibujó las primeras líneas, y que Acosta
+puso las vivas colores; pues puso en perfeccion lo que él habia
+comenzado</i>.»</p>
+
+<p>El mismo licenciado, amigo del autor, dice tambien que la obra de
+Acosta, «no fué criada como otra en los descansos de sus naturalezas i
+patrias, sino en la dureza de tristes cautiverios, cual<a name="page_207" id="page_207"></a> él los padeció
+en la Africa, en la Asia i en la China. Allí probó i esperimentó con el
+trabajo que se puede pensar todo lo que escribe de plantas i drogas.»</p>
+
+<p>Además de sus observaciones i de haber consultado con cuantos autores
+griegos, latinos i árabes trataron de la materia, comunicó sobre ella en
+su peregrinacion por las Indias con los mejores i mas celebrados médicos
+de aquella edad arábigos, persas, turcos, bracmanes, chinos, malayos i
+otros de otras naciones.</p>
+
+<p>Así pudo escribir con tanto acierto su obra, i llamarla un <i>verdadero
+trasunto i retrato de muchas plantas medicinales, no conocidas, ni
+vistas por ninguno de los antiguos que en esta materia escribieron</i>.</p>
+
+<p>Cuando dió Acosta este tratado á la estampa, se ocupaba en componer otro
+mayor i mas copioso para hablar á la larga de las mas de las yerbas,
+plantas, frutos, aves i animales, así terrestres como acuáticos que
+habia en las Indias orientales, no dibujados aun en aquella edad, i de
+los cuales mui poco había hasta entonces escrito por médicos i
+filósofos. Pero con grave dolor de los curiosos, ó no terminó Acosta su
+obra porque la muerte le atajó los pasos, ó si le dió dichoso fin, aun
+no ha sido encontrada.</p>
+
+<p>La obra de Cristóbal de Acosta fué luego traducida en lengua italiana
+con el título de <i>Noticia de las drogas de la India</i>, i publicada en
+Venecia el año de 1585. Tambien fué traducida en lengua francesa por
+Antonio Collin.</p>
+
+<p>I no solamente frecuentaron los judíos españoles la medicina con tanto
+provecho de los mortales, sino tambien trabajaron en el estudio de la
+historia. Uno de ellos fué Pedro Teixeira, el cual publicó una obra con
+este título: <i>Pedro Teixeira: De el<a name="page_208" id="page_208"></a> orígen, descendencia y sucesión de
+los reyes de Persia, y Harmuz, y de un viaje hecho por el mismo autor
+dende la India oriental hasta Italia por tierra</i>. (Amberes, 1610.)<a name="FNanchor_91_91" id="FNanchor_91_91"></a><a href="#Footnote_91_91" class="fnanchor">[91]</a></p>
+
+<p>Las noticias mejores de la historia de Persia se encuentran en esta
+obra: la cual está fundada en MSS. persas, i especialmente en las
+narraciones del cronista Tarik Mirkond.</p>
+
+<p>Teixeira fué quizás el único autor que puso los nombres estranjeros en
+la lengua castellana, tales como se escribian i pronunciaban: cosa que
+todos los historiadores españoles jamás hicieron. De esta suerte funda
+su modo de pensar en esta materia. «Los nombres propios ahora sean de
+hombres ó de lugares, ahora de cualquiera otra cosa te parecerán ásperos
+y de dura pronunciacion, y bien pudiera yo acomodarlos á nuestro vulgar
+idioma, mas tuve por mejor ponerlos en su propia voz por la confusion
+que la mudanza de ellos suele comunmente causar; que si los que
+escribieron ó tradujeron historias, guardaran la regla de nombrar
+siempre las personas y tierras con sus mismos términos y, voces, sin
+mudarlos, no hubiera en la leccion de ellos tanta confusion.»</p>
+
+<p>Pero dejando en este lugar las noticias de los insignes escritores
+judíos, razon es ya que volvamos los ojos á examinar una cuestion que no
+ha tratado ninguno de los que dedicaron sus entendimientos á<a name="page_209" id="page_209"></a> narrar los
+hechos del Santo Oficio. La Inquisicion fué establecida para desarraigar
+el judaismo en España; pero el judaismo se mantuvo en ella hasta que la
+Inquisicion fué abolida. Esta observacion no hecha hasta ahora por
+escritor alguno, necesita de grandes pruebas, i esas van á ser
+presentadas en este lugar para desengaño de muchos que aun creen ver en
+el bárbaro tribunal el propugnáculo de la Fe Católica, no habiendo sido
+mas que un alcázar del fanatismo, un sustentador de los errores i un
+brazo sin fuerzas para desterrarlos. A los 40 años de establecida la
+Inquisicion en Sevilla, pasaban de cuatro mil los quemados en solo aquel
+arzobispado, i de cien mil los reconciliados i espatriados en sola
+Andalucía<a name="FNanchor_92_92" id="FNanchor_92_92"></a><a href="#Footnote_92_92" class="fnanchor">[92]</a>. Entonces viéronse cerradas mas de cinco mil casas, cuyos
+habitantes bien con el fuego, bien con la confiscacion de haciendas,
+bien precisándolos con el miedo á huir á lejanas tierras fueron
+esterminados por la furia del Santo Oficio. A estos destrozos
+ocasionados por el tribunal de Sevilla, júntense los que causarian los
+demás de España. En Toledo en solo un auto fueron reducidas á cenizas,
+el año de 1501, sesenta i siete mujeres por judaizantes.</p>
+
+<p>Referir aquí menudamente los autos de fe hechos por la farisáica
+Inquisicion contra los judíos en los siglos XVI, XVII i XVIII no es mi
+propósito, porque á mas de lo dificultoso de la empresa vendria á caer
+en prolijidad, i así solo me contentaré con citar aquellos en que
+salieron á recibir la muerte algunas personas principales, ó algunas que
+desafiando las iras del tribunal persistian al morir en su lei.</p>
+
+<p>En la relacion del auto de fe celebrado en Méjico<a name="page_210" id="page_210"></a> el año de 1549, se
+lee lo siguiente al tratarse de la ejecucion de varios reos judaizantes:
+«Fueron relajados para el brasero en persona trece, con quienes se usó
+la piedad de darles garrote antes de ser quemados: menos en Tomás
+Trebiño de Sobremonte por su insolente rebeldía y diabólica furia, con
+que aun habiéndole dado á sentir en las barbas, antes de ponerle en el
+cadalso, el fuego que le esperaba, prorrumpió en execrables blasfemias,
+y atraia con los pies á sí los leños de la hoguera, en la cual tambien
+ardieron cuarenta y siete osamentas con sus estatuas, y de los fugitivos
+diez.»</p>
+
+<p>El licenciado Juan Paez de Valenzuela, autor de la relacion del auto
+general de fe celebrado en la ciudad de Córdoba el año de 1625, al
+hablar de Manuel Lopez que salió á ser relajado en persona, dice: «Si
+bien con afecto particular se hicieron todos los medios posibles para
+reducirlo al conocimiento de la verdad, ningunos lo fueron. Y
+preguntándole si acababa de tomar resolucion para salir de su
+pertinacia, respondió que él iba por el camino de la verdad, y que todos
+los demás iban errados, y que él pretendia la salvacion de su alma: la
+cual tenia cierta en aquella ley. Y habiéndose tenido con él muchas
+audiencias con junta de muchos consultores y calificadores muy doctos de
+este Santo Oficio, procurándolo sacar de sus errores y que conociese la
+verdad, siempre habia estado pertinaz, protervo y obstinado, diciendo
+que la ley que él seguia era la verdadera que se habia de guardar.
+Estando siempre en su dureza y obstinacion, fué sentenciado á relajar en
+persona y entregado al brazo de la justicia Real para quemarlo vivo.
+Serian ya las nueve de la noche cuando la justicia Real tenia prevenido
+el verdugo, alguaciles, ministros, pregoneros y cabalgaduras en que<a name="page_211" id="page_211"></a>
+subieron á los relajados y los llevaron fuera de la ciudad á un sitio
+diputado para quemadero que llaman <i>el Marrubial</i>, campo raso en que
+está un rollo de piedra mármol, junto del cual habia puestos cinco
+maderos y en el uno puesta una argolla, y prevenida mucha cantidad de
+leña. En llegando, dieron primeramente garrote á las tres mujeres y al
+dicho Antonio Lopez; y acabados de ahogar, echaron leña y pegaron fuego
+en la cual fueron arrojando una á una las estatuas relajadas en nombre
+de sus dueños representados en ellas. Hecho esto pusieron en el palo del
+argolla al dicho Manuel Lopez, pertinaz; y vivo le comenzaron á dar
+fuego, habiendo antes de encenderlo en la parte que estaba, todos los
+religiosos que con él y los demás habian ido, domínicos, franciscos,
+carmelitas, trinitarios y de la compañía de Jesus, hecho notables
+diligencias afectuosamente procurando su conversion (y no siendo
+posible, ni habiendo aprovechado para ella los ruegos y lágrimas de sus
+quemados padres que con demostraciones al parecer verdaderas, una y
+muchas veces este dia lo habian pretendido), encendieron mas el fuego,
+sin que hiciese demostracion de sentimiento. Tal era la privacion en que
+el demonio le tenia apoderado de su cuerpo y alma; y tal su obstinacion,
+terquedad y dureza: bien que el fuego embravecido de ella se apoderó de
+su cuerpo, de manera que sin perder su furia, á él y á los demás dejó
+hechos cenizas, siendo la gente que habia salido á ver este lastimoso
+espectáculo tanta, que con ser campo espacioso el sitio, ni coches, ni
+caballos, ni personas se podian mover. Y es mucho de notar para la
+confusion de estos y de los demás judíos, que habiendo un religioso
+francisco antes de entrarle la cabeza en la argolla propuesto algunas
+razones eficaces para que conociese á Jesucristo Ntro. Sr. y<a name="page_212" id="page_212"></a> saliese de
+su error, le respondió estas palabras: <i>Reniego de Dios, que primero me
+llevará el diablo, que confiese á Jesucristo</i>.»</p>
+
+<p>Esto sacaban los inquisidores por fruto de los bárbaros castigos hechos
+en las personas de judaizantes, i de las pretensiones de convertirlos á
+la religion cristiana en el punto en que por no guardarla iban á ser
+reducidos á cenizas. Por donde se ve que los jueces del Santo Oficio
+vencieron en crueldad á los gentiles de los tiempos de Neron; porque
+estos jamas exigian de los cristianos que mataban, su conversion al
+paganismo en la hora de la muerte.</p>
+
+<p>Don José de Pellicer en sus <i>Avisos</i> de 2 de Agosto de 1644, dice:&mdash;«La
+Inquisicion hizo auto en Valladolid, i entre los castigados fué uno don
+Francisco de Vera, hijo de don Lope de Vera, caballero de San Clemente i
+mui emparentado, á quien su mismo hermano acusó: ha estado preso seis
+años. Quemáronlo vivo por negar la venida del Mesías i otros artículos
+de la fe, siendo así que por ningun lado dejaba de ser cristiano viejo.
+Interpretaba á su modo la Biblia, i no fué posible que se convirtiese i
+al fin murió impenitente i obstinado en la lei de Moisés.» I en los
+avisos de 9 de Agosto del mismo año, se lee tambien: «Dicen muchas cosas
+de aquel desventurado que se dejó quemar vivo por judaizante en el auto
+de Valladolid, i que se puso por nombre <i>Júdas el creyente</i>.»</p>
+
+<p>I no faltaban reos que desafiasen con valor las iras de sus jueces, i
+que de todo punto los despreciasen, riéndose de ellos, i mofándose de
+todas las ceremonias que se hacian en los autos de fe. En la relacion
+del celebrado en Méjico el año de 1659 se lee: «Francisco Lopez de
+Aponte, ateista contumacisimo i maliciosisimo, estuvo en el tablado que
+parecia un demonio arrojando centellas por los ojos, i manifestando
+anticipadamente en su aspecto, su<a name="page_213" id="page_213"></a> eterna condenacion. Cuando le
+llevaron desde la media naranja ó gradería al centro del teatro para que
+oyese su sentencia, estuvo haciendo piernas, i debiendo durante la
+lectura permanecer en pie sobre la tarima, á poco rato se sentó en ella.
+Despues que volvió á la media naranja, dijo mofándose á los confesores
+que asistian á los demás relajados (porque este infernal hombre no quiso
+admitir ninguno, i se estuvo solo): <i>¿Qué tal os parece, padres? ¿No he
+hecho bien mi papel?</i>»</p>
+
+<p>I no solo se burlaban los judíos de aquellos verdugos de corona i
+sotana, sino que se hacian señas unos á otros para mantenerse firmes en
+su lei, i sufrir con valor la muerte, i martirio que les eran
+destinados. En la citada relacion se dice: «Diego Diaz totalmente se
+declaró judío en el tablado, i así con los dos reos Aponte i Botello se
+estaban haciendo señas como animándose para morir en su caduca lei; i
+reprendido por uno de los religiosos que le asistian, respondió: <i>Pues,
+padre, ¿no es bien que nos exhortemos á morir por Dios?</i> I como le
+replicase que siendo judío no moria por Dios sino en desgracia suya i
+ofendiéndole, se endureció del todo sin querer tener como antes la santa
+cruz en la mano.»</p>
+
+<p>Esto hacian ya que les era impedido comunicarse de otro modo, porque
+como los inquisidores vencian en crueldad á Diocleciano, á Neron, i á
+los demás emperadores que fueron azote del cristianismo, no dejaban á
+los reos verse mas que en la hora del suplicio, i hablarse en ningun
+tiempo. Los tiranos de Roma no impedian á los mártires comunicar entre
+sí, ya en las cárceles, ya en el instante de caminar ó recibir la
+muerte; pero aquellos eran emperadores i gentiles, i estos eran jueces
+del Santo Oficio de la Inquisicion, i teólogos. Ni aun los maridos
+sabian la prision de sus esposas sino en la<a name="page_214" id="page_214"></a> hora del auto de fe; i
+entonces solo podian darse unos á otros el último á Dios con los ojos;
+porque con las palabras les era vedado por aquellos monstruos de
+crueldad indignos de ser llamados hombres, cuanto mas sacerdotes: por
+aquellos monstruos mas feroces que los caribes: por aquellos que no
+siguiendo á la letra el Evangelio porque no lo entendian, escudados con
+testos teológicos que interpretaban á su placer, tenian ahogados en los
+corazones todo sentimiento de humanidad; i eran mas dignos de pertenecer
+á la clase de las fieras que á la de hombres; i aun estoi por decir que
+no á todas; porque el leon es animal noble, i en ellos no habia mas que
+el deseo de beber sangre humana, i la feroz bestialidad de los tigres i
+de las hienas.</p>
+
+<p>En la relacion citada del auto de fe hecho en Méjico el año de 1659 se
+lee: «Francisco Botello se hubo tan descaradamente en el tablado, que
+diciéndole uno de los confesores que pretendió convencerle del judaismo
+que mirase como verdaderamente era judío, pues su mujer estaba allí
+tambien penitenciada por ello, levantó los ojos para verla, con tan
+grande alegría i alborozo, como si fuera el dia de mayor contento para
+él que en su vida hubiese tenido, é hizo mucha diligencia para hablarla;
+pero no lo consiguió porque le descendieron dos gradas mas abajo.»</p>
+
+<p>¡Cuántos judaizantes no sufrian entonces con el mayor esfuerzo la
+horrible muerte que les era destinada por los inquisidores! En el
+tercero de los cuatro autos de fe celebrados en Mallorca en 1691, en los
+cuales fueron entregados al fuego, despues de ahogados, treinta i cuatro
+reos, tres fueron quemados vivos por judíos impenitentes, i llamábanse
+<i>Rafael Valls, Rafael Terongí, i Catalina Terongí</i>. «Al ver estos de
+cerca la llama (dice el autor de la relacion) comenzaron á mostrar furor
+forcejando á toda rabia por<a name="page_215" id="page_215"></a> desprenderse de la argolla, lo que al fin
+consiguió el Terongí, aunque ya sin poderse tener, i cayó de lado sobre
+el fuego. La Catalina al lamerla las llamas gritó repetidas veces que la
+sacaran de allí aunque siempre pertinaz en no invocar á Jesus. Valls al
+llegarle la llama se defendió, se cubrió i forcejó como pudo hasta que
+no pudo mas. Estaba gordo, i encendióse en lo interior de manera que aun
+cuando no llegaban las llamas, ardian sus carnes como un tizon, i
+rebentando por medio se le cayeron las entrañas<a name="FNanchor_93_93" id="FNanchor_93_93"></a><a href="#Footnote_93_93" class="fnanchor">[93]</a>.»</p>
+
+<p>I no solo sufrieron con estraordinario valor los desdichados judaizantes
+la espantosisima muerte que les era destinada por los caribes que se
+decian sacerdotes de Dios, sino que muchas veces se arrojaban á la
+hoguera para pasar mas presto á mejor vida. José del Olmo en la Relacion
+del auto general de fe, celebrado en Madrid en 30 de Junio de 1680, pone
+estas palabras, viendo que algunos reos se tiraron á las llamas, i
+conociendo cuan mal habia salido la cuenta á la Inquisicion, ó por lo
+menos á la religion cristiana, con la crueldad de los jueces del Santo
+Oficio: «Puede ser que hiciese reparo algun incauto en que tal ó cual se
+arrojase en el fuego, como si fuera lo mismo el verdadero valor que la
+brutalidad necia de un culpable desperdicio de la vida á que se sigue la
+condenacion eterna.» I conociendo Olmo que aquellos que morian tan
+heróicamente eran tenidos por mártires, dice estas razones para prevenir
+los argumentos de los judíos: «Los mártires no los hace la muerte, sino
+la causa, i muchas veces suele remedar el error las hazañas de la
+verdad.»</p>
+
+<p>Sin embargo de lo que escribió el fanático Olmo para dar gusto á los
+señores de la Inquisicion, yo<a name="page_216" id="page_216"></a> siempre recuerdo al ver la constancia de
+los judíos españoles en no abandonar su lei á pesar de las iras del
+Santo Oficio, i en morir valerosamente cuando eran descubiertos i
+castigados, lo que en el siglo IV de la iglesia escribia Lucífero,
+obispo de Caller, al Emperador Constancio en nombre de todos los demás
+cristianos perseguidos.</p>
+
+<p class="top5">«En hora buena que nos combatan de órden tuya encrespadas olas y
+violentos torbellinos. Nosotros permanecerémos cada vez mas
+inmobles, y lejos de zozobrar en la borrasca tomarémos mas aliento
+al paso que sean mayores los peligros que nos cerquen; pues el
+cristiano no cede fácilmente á la maldad, degradándose con el
+abatimiento que la acompaña, antes bien descubre mas su grandeza de
+alma cuanto mas se empeñan los tiranos en envilecerle. Crece la
+persecucion; pero tambien crece, oh Emperador, la gloria de los
+soldados de Jesucristo; i lejos de que los tormentos nos retraigan
+de la palestra, hacen que volemos mas ligeros á ella. Que esto sea
+verdad lo confesarás tú mismo, cuando nos veas presentarnos, i
+defender la fe con igual denuedo en todo el imperio sin que tus
+detestables halagos nos engañen, ni tus amenazas nos aterren; i sin
+que nos venza la crueldad de los tormentos, hallándonos
+fortalecidos por aquel Señor que nos prometió estar con nosotros
+hasta la consumacion de los siglos.</p>
+
+<p>Seguirémos, pues, adelante hasta que destruyas nuestro cuerpo, así
+como hemos seguido<a name="page_217" id="page_217"></a> hasta ahora, cubiertos con el escudo de
+Jesucristo, revestidos con la cota de malla de su piedad y guiados
+por su espíritu, manteniéndonos inflexibles á toda sugestion que se
+dirija á hacernos olvidar nuestra dignidad. Padecemos (no hay duda)
+cuando se atormentan nuestros cuerpos; pero tambien enseñamos con
+nuestro ejemplo que ninguna violencia basta á separar al sabio de
+su parecer i propósito con mengua de su decoro, i que tiene grandes
+ventajas el padecer por Dios que es la misma verdad. Por lo demás
+nada importa que me hagas morir traspasada la cabeza con un clavo,
+ó el pecho con una lanza, atadas las manos por detrás, estendidos ó
+juntos los brazos por delante, boca abajo, encorbado, de pie, ó
+levantado del suelo: que me mandes matar en mi lecho, ó cortarme la
+cabeza fuera de él con la espada ó con la segur, reclinado sobre un
+tajo, ó que me empales, pongas en cruz ó me quemes á fuego lento:
+que me entierres vivo, me precipites de un peñasco ó me sumerjas en
+el profundo mar. Ni me da cuidado que despues sea mi cadaver pasto
+de las aves i los perros en el campo, ó que á vista tuya i con una
+complacencia cruel le despedacen las fieras y le devoren hasta que
+no queden sino los desnudos huesos, porque al fin me he de hallar
+salvo y sin lesion delante de Dios.»</p>
+
+<p class="top5">Razones semejantes á estas decian los desventurados<a name="page_218" id="page_218"></a> hebreos cuando eran
+perseguidos por aquellos malos cristianos. I no traten los necios
+defensores que aun tiene el detestable tribunal llamado por antífrasis
+Santo, de decir que sus jueces no deben ser acusados de crueles porque
+ellos despues que condenaban al hereje lo declaraban no sujeto á su
+jurisdiccion, respecto á que por su delito se apartó de la Iglesia,
+constituyéndose bajo la sola potestad laical, i que cuando lo entregaban
+á esta no pedian que le fuese quitada la vida. Este modo de obrar en los
+jueces de la Inquisicion, revela que en ellos todo era pura hipocresía,
+porque al entregar los reos al brazo seglar, hacian como los sacerdotes
+de los judíos, que siendo los verdaderos causantes de la muerte del
+Salvador, respondieron á Poncio Pilatos, cuando este les instaba para
+que lo juzgasen segun su lei, <i>que esta no les permitia dar muerte á
+ninguno</i>. De donde se viene á colegir que tan bribones i tan perversos
+eran los fariseos como los inquisidores.</p>
+
+<p>Tomen ejemplo los que imaginan que solo las persecuciones pueden reducir
+al gremio de la iglesia á los que anden desviados de ella, en lo
+acaecido en España con el tribunal del Santo Oficio. En el siglo XV, en
+el XVI i en el XVII no hacian mas que prender i castigar á judaizantes,
+segun se demuestra por las muchas relaciones de autos de fe impresas en
+aquellos tiempos. Pues á pesar de tanto rigor, judíos habia aun en
+España en el siglo XVIII. El dia 28 de Octubre de 1703 fue quemado vivo
+á la edad de veintiseis años Diego Lopez Duro, natural de Osuna, en la
+ciudad de Sevilla. En ella tambien fué reducido en 1720 á cenizas frai
+José Diaz Pimienta, i en otros autos hechos en la misma ciudad i en el
+mismo siglo fueron quemados los huesos de don Diego de Avila, natural de
+Málaga, vecino i administrador general de rentas reales de Carmona, don
+Diego de Espinosa, natural de Alhama, vecino de<a name="page_219" id="page_219"></a> Cádiz, i guarda mayor
+de millones en ella, Francisco Diaz de Espinosa, natural tambien de
+Alhama, i vecino i administrador de rentas en Cádiz, con los huesos ó
+las personas de muchos infelices presos i castigados por judaizantes.</p>
+
+<p>Tanto número de judíos habia en el siglo últimamente pasado. En Córdoba
+la Inquisicion castigaba rigorosisimamente á los muchos que tambien
+habia en aquella ciudad i en sus contornos. En Valladolid se hacian las
+mismas diligencias para desarraigar el judaismo; pero todo era en vano.
+Cerca de tres siglos llevaba ya de establecido el barbarisimo é inicuo
+tribunal, i en ellos habia trabajado constante i porfiadamente por
+destruir á los muchos judíos que habia en estos reinos, ocultándose con
+las apariencias de verdaderos cristianos.</p>
+
+<p>En el siglo XVII, no obstante tantos castigos, viéronse fijados en las
+casas mas principales de algunas ciudades i villas unos infames carteles
+que decian: <i>Viva la ley de Moisés y muera la de Cristo, que lo demás es
+mentira</i>. Un solo hombre quiso remediar estos desórdenes, reparando al
+mismo tiempo la falta de poblacion que tenia España ocasionada por las
+dos espulsiones de judíos i moros. Este hombre fué el Conde-duque de
+Olivares.</p>
+
+<p>Para conseguir sus designios mandó venir de Salonique i otras ciudades
+varios judíos descendientes de los espulsos de España para conferir el
+modo con que ellos i los demás volviesen á vivir en estos reinos. Para
+lo cual trataba de amenguar mucho el poder del Santo Oficio. La venida
+de estos judíos i su estancia en la corte fueron mui contradecidas i
+repugnadas por los Consejos de Inquisicion i de Estado. Pero de todo se
+burlaba el Conde-duque, fiado en el mucho valimiento que tenia con el
+rei.</p>
+
+<p>Los inquisidores viendo en esto que estaban á<a name="page_220" id="page_220"></a> punto de perder su
+poderío, i á mas las confiscaciones hechas i por hacer en los bienes de
+tanto desventurado judaizante, determinaron representar á Felipe IV los
+muchos daños que de estar en la corte aquellos judíos resultaban á la
+entereza de la Fe de Cristo en estos reinos. Para lo cual se presentó en
+la cámara del rei el inquisidor general que era cardenal de Santa
+Balbina, i le habló con el valeroso celo que su conveniencia i la de los
+bellacos que tenia á sus órdenes imperiosamente exigia. Felipe IV se
+acordó entonces que era hijo de Felipe III i nieto de Felipe II, i así
+dejándose vencer de las razones del inquisidor, empeñó su palabra de
+ordenar al Conde-duque de Olivares la salida de aquellos judios, no solo
+de la corte sino tambien de todos sus reinos i señoríos: con que de esta
+suerte quedaron burlados los buenos deseos que tenia el valido de
+reparar los daños que España padecia, por la falta de poblacion,
+comercio i riqueza: los cuales iban tan en aumento que ya amenazaban la
+ruina de esta desventurada i siempre mal regida monarquía.</p>
+
+<p>¿Pero cuál era el fruto que sacaban los reyes i los inquisidores de la
+constante persecucion levantada contra los que judaizaban? Fuera de las
+confiscaciones, ninguno provechoso. No hacian mas que aborrecible la
+Doctrina Evangélica: la cual no les daba autoridad para cometer tan
+atroces é inhumanos hechos. Digan sinó los defensores de la Inquisicion
+¿en los reinos estraños en que esta no existia i moraban judíos, cuántos
+cristianos abandonaban su religion i abrazaban la de Moisés? En España
+al contrario, mientras mas autos de fe, mas muertes i mas infamias de
+linaje se hacian por los inquisidores, mas personas judaizaban. I no
+solo de las familias de los castigados, sino de aquellas que descendian
+por todas sus ramas, de cristianos<a name="page_221" id="page_221"></a> viejos. Sirvan de ejemplo don Lope
+de Vera, quemado en 1644 en Valladolid, i frai José Diaz Pimienta, en
+Sevilla el año de 1703. Los judaizantes en vez de amedrentar con el
+ejemplo de su muerte, hacian otros nuevos; porque muchos hombres al ver
+la constancia i el valor con que aquellos desdichados sufrian el
+espantosisimo suplicio de la hoguera, se persuadian que Dios les ponia
+aliento en los corazones en aquel tan amargo trance, i que recibiendo
+este favor del cielo, era cosa indudable que morian por la verdad. Con
+esto los canonizaban por mártires, i ellos mismos dejaban la religión
+cristiana i se pasaban al bando del judaismo. I esta es la razon de
+haber existido tantos judíos en España á pesar de las iras de la
+Inquisicion en los siglos XV, XVI, XVII i XVIII: prueba clarisima de que
+las persecuciones eran quienes levantaban á muchos para seguir el rito
+mosáico, puesto que en los reinos estraños ningun cristiano pensaba en
+ser judío, i en los nuestros habia muchisimos, i no personas de la
+plebe, sino caballeros i hombres doctisimos en todo género de letras.
+Aun á las puertas de este siglo, esto es en el año de 1799, fué
+castigado un hombre por la Inquisicion de Sevilla, el cual era hereje
+judaizante, i llamábase Lorenzo Beltran.</p>
+
+<p>Los judíos existieron en España hasta que en la guerra de la
+independencia fué abolido el tribunal del Santo Oficio; i aunque luego
+fué vuelto á nueva vida, entonces ya no era tribunal religioso, sino
+tribunal politico, en donde se encerraban á aquellos hombres que no
+teniendo delito de que ser acusados, i necesitando el gobierno que no
+estuviesen en libertad eran metidos en las cárceles de la Inquisicion,
+por tiempo indeterminado.</p>
+
+<p>Léanse las innumerables relaciones de autos de fe que existen impresas i
+manuscritas desde el siglo XV hasta principios del presente, i por ellas
+se vendrá<a name="page_222" id="page_222"></a> en conocimiento de los muchos judíos que existian en España.
+I véase luego el número de los cristianos que dejan hoi la Doctrina
+Evangélica por la lei de Moisés, lo cual prueba que la Inquisicion en
+vez de destruir los judíos, era quien con sus bárbaros é inhumanos
+castigos hacia odiosa la Fe de Cristo, i atraia con el ejemplo de los
+mártires que todos los años quemaba en sus hogueras, muchos i grandes
+parciales á la secta judáica.<a name="page_223" id="page_223"></a></p>
+
+<h3><a name="EPILOGO" id="EPILOGO"></a>EPILOGO.</h3>
+
+<p class="text">Muchos judios que huyeron de Jerusalen cuando su destruccion por Tito,
+se establecieron en España donde vivieron sin ser de ninguno molestados.
+Los antiguos españoles en el Concilio Eliberitano comenzaron á
+ofenderlos con algunos decretos; pero la venida de los godos á España
+estorbó que se hiciesen otros mas dañosos á los israelitas. Mientras que
+los godos eran arrianos, vivieron sin ser oprimidos, pero cuando
+aquellos entraron en la Religion Cristiana, desatáronse contra los
+míseros hebreos las mayores persecuciones. Cada Rei i cada Concilio
+inventó una lei que fuese mas cruel contra ellos. El fruto que sacaron
+los godos de sus bárbaros hechos fué la venida de los árabes á España i
+la destruccion de su imperio. Los judíos entonces ayudaron con las armas
+á los conquistadores, guarnecieron las mas principales ciudades i
+recobraron su libertad.</p>
+
+<p>Como los hebreos no eran perseguidos de los árabes, los cristianos en
+las tierras que moraban los dejaban tambien vivir en quietud. Entonces
+florecieron muchos judíos doctisimos, especialmente en Córdoba. Los
+cristianos mientras mas ciudades ganaban,<a name="page_224" id="page_224"></a> mas iban oprimiendo á los
+hebreos; i como muchos de ellos eran sus deudores, concitaban á veces el
+fanatismo del pueblo contra los judíos, de donde nacian mil tumultos i
+muertes. Temerosos de estos desmanes muchos se cristianaron, i
+principalmente despues de la célebre disputa de los Rabinos españoles
+con Gerónimo de Santa Fe en presencia del Anti-Papa Pedro de Luna.</p>
+
+<p>Fernando V llamado el Católico, empeñado en guerras para cuyo sustento
+no bastaban sus pequeñisimas rentas, discurrió el arbitrio de establecer
+en estos reinos el tribunal de la Fe para enriquecer su erario con las
+confiscaciones.</p>
+
+<p>Para la guerra de Granada pidió dineros á varios judíos, ofreciendo
+pagarlos cuando conquistase á aquella ciudad. En vez de pagar lo que
+debia, ordenó la espulsion de los judíos que en el término de cuatro
+meses no se hiciesen cristianos.</p>
+
+<p>El tribunal de la Fe, á pesar de sus hogueras i latrocinios, no fué
+bastante á destruir el judaismo en España. Mientras hubo Inquisicion
+hubo judíos. Desde que este tribunal fué abolido ningun español deja la
+fé de Cristo por la religion de Moisés.<a name="page_225" id="page_225"></a></p>
+
+<h2><a name="Apendice" id="Apendice"></a>Apéndice.</h2>
+
+<p>Jud. en Esp.</p>
+
+<h3><a name="ADVERTENCIA" id="ADVERTENCIA"></a>ADVERTENCIA.</h3>
+
+<p><i>Esta instruccion, que escribió al Rey Felipe Segundo el Gerónimo
+español insigne doctor Benito Arias Montano, religioso profeso de la
+Orden de Santiago en el Real Convento de San Marcos de Leon, y uno de
+los mas célebres maestros que asistieron al Concilio de Trento, existe
+MS. en la libreria del autor de la presente historia.</i><a name="page_227" id="page_227"></a></p>
+
+<h3>INSTRUCCION DE PRÍNCIPES<br />
+<small>del modo con que se gobiernan los Padres de la Compañía.</small></h3>
+
+<p class="text">Que la religion de los padres de la Compañía en la viña de Cristo se
+plantase por obra del Espíritu Santo, como árbol que debia producir el
+antídoto contra las herejías, y tales flores de obras cristianas y
+religiosas, que olidas de los pecadores, fuesen constreñidos á dejar el
+mal olor de los pecados, siguiendo el bueno de la penitencia, bien
+claramente lo muestran las leyes y constituciones con que fué puesta
+esta planta por su primer agricultor el Beato Ignacio, de gloriosa
+memoria; y verdaderamente ella fué de aquellos primeros padres, que la
+dieron vida, regada de la caridad y cultivada segun la intencion de su
+fundador con que produjo dos ramos; uno de amor de Dios y otro de amor
+del prójimo; y así fueron grandes los frutos, que hicieron en la buena
+educacion de la juventud, en la conversion de las almas, y en el aumento
+de la Fe Católica; pero el demonio que trabaja tanto en destruir y
+deshacer las obras y empresas de Dios cuanto otros llevarlas adelante,
+tomó ocasion de la misma grandeza de esta religion y de su aumento, de
+manera que en poco tiempo pervirtió su instituto, porque<a name="page_228" id="page_228"></a> con tanta
+sutileza como artificio en lugar de aquellos primeros ramos de la
+caridad (casi todos secos) les ingirió otros dos, uno de amor propio y
+otro de utilidad; de los cuales recibe la república cristiana, tal daño,
+que por ventura no puede ser mayor, como yo entiendo manifestar en este
+discurso en que protesto á Dios no moverme por interés, ó pasion, mas
+simplemente con celo del bien público, para quien reconozco que he
+nacido, y para que habiendo conocido los príncipes cristianos su arte y
+traza provean el modo conveniente.</p>
+
+<p>Ahora es de saber que la religion de los padres de la Compañía para
+ensancharse en sus principios, fué de muchas partes procurada, y en
+particular para la educacion de los niños, de que no hay ciudad en el
+reino de que no tenga necesidad; y con esto en pocos años, favorecida de
+muchos príncipes, se estendió y dilató mas que otra en muchos. Esta
+grandeza, que de ordinario cria en los ánimos mudanza de costumbres,
+despertó en los sucesores del Beato Ignacio tal amor á la Compañía, que
+juzgándola mas útil para la Iglesia, y muy á propósito para la
+reformacion del mundo, que todas las demás religiones, determinaron
+entre sí aumentarla con tal industria y arte, fundando en ella la
+verdadera milicia de Cristo y bien de la Iglesia, ó por mejor decir, el
+único patrimonio de Cristo (para usar de sus propios términos). Ahora
+tenia necesidad de una agudeza Aristotélica, y de una facundia
+Ciceroniana, para dar á entender el modo maravilloso (que á muchos por
+su novedad parece increible), con que estos padres van aumentando su
+religion; pero bastaráme á mí solo apuntar alguna cosa, dejando largo
+campo á otros ingenios para que formen la idea que juzgaren mas
+verosímil, para lo cual propondré algunos puntos, que sirvan al lector
+de fundamentos á sus discursos.<a name="page_229" id="page_229"></a></p>
+
+<p>Lo primero no ha parecido á estos padres que podia llegar su religion á
+aquel punto de grandeza á que aspiran, solamente enseñando, predicando,
+administrando sacramentos, ni con otros semejantes ejercicios
+religiosos; porque si bien en sus principios (como dijimos) fueron
+abrazados y acariciados de muchos, con el discurso del tiempo
+advirtieron que, ó por mala satisfaccion que hubo de ellos, ó por otras
+causas cualesquiera que sean, el afecto y devocion de muchos se habia
+resfriado; por lo cual dudando que su religion casi en su infancia
+hubiese hecho el esfuerzo último, llegando á donde pudo, hallaron otros
+medios para engrandecerla.</p>
+
+<p>El primero, fué poner las demás religiones en mala opinion con los
+principes y despues con cuantos han podido, descubriendo sus
+imperfecciones; y con destreza y buen modo de la opresion y caida de
+otros, procurar su propia grandeza; así se han señoreado de muchas
+abadías y gruesas rentas, quitándolas con sus relaciones á otras
+religiones que las tenian primero.</p>
+
+<p>El segundo, fué ingerirse en las cosas de estado, interesando y
+empeñando la mayor parte de los príncipes cristianos con el modo mas
+artificioso y sutil que jamás se ha visto, el cual como dificultoso de
+penetrarse, así es caso imposible poderle dar cumplidamente á entender.</p>
+
+<p>Reside continuamente su general en Roma, al cual dan todos una
+exactisima obediencia; y este ha hecho eleccion de algunos padres; los
+cuales de asistirles de continuo se llaman <i>asistentes</i>. A lo menos hay
+uno de cada nacion de donde toma tambien el título y nombre, y así á uno
+llaman <i>asistente de España</i>, á otro de <i>Francia</i> y al tercero de
+<i>Italia</i>, y así de otras provincias ó reinos. Cualquiera de ellos tiene
+por oficio hacer relacion al padre general de todos los accidentes de
+Estado que sobrevienen<a name="page_230" id="page_230"></a> en aquella provincia ó reino, de donde es
+<i>asistente</i>, lo cual cada uno hace con el medio de sus correspondientes,
+que residen en las ciudades mas principales de la provincia ó reino, los
+cuales diligentisimamente se informan del estado, de la calidad, de la
+naturaleza, de la inclinacion é intencion de los príncipes, y con todos
+los correos avisan á los <i>asistentes</i> de los accidentes de nuevo
+sucedidos. Estos hacen sabedor al padre general, el cual juntándose en
+su consejo con todos estos sus <i>asistentes</i>, hacen una anatomia de todo
+el universo, proponiendo los intereses é intentos de todos los príncipes
+cristianos. De aquí se viene á poner en consulta todas las cosas que de
+nuevo les han escrito sus correspondientes, y examinándolas,
+contrapesando las unas con las otras, fácilmente concluyen que se
+favorezcan las cosas de un príncipe, y las de otro se opriman, segun sus
+intereses y útil particular; y como aquellos que miran desde afuera
+jugar, ven mas fácilmente los lances que los mismos que juegan, así
+estos padres teniendo delante de los ojos los intereses de todos los
+príncipes, saben muy bien observar las condiciones, el lugar y tiempo, y
+aplicar medios proporcionados para favorecer las cosas de un príncipe de
+quien conocen que pueden sacar interés.</p>
+
+<p>Lo segundo es absolutamente malo, que religiosos se metan tanto en cosas
+de estado, debiendo solo atender á la salud de las almas, y de sus
+prójimos, pues se retiraron del mundo para esto; y que con este medio se
+metan mas en ellas que los seglares, cosa es de grandisimo daño y digna
+de eficaz remedio, por algunas muy malas consecuencias, que de ello se
+siguen.</p>
+
+<p>Lo primero, confiesan estos padres gran parte de los estados católicos,
+y por poder acudir á los mayores, no admiten en sus confesonarios gente<a name="page_231" id="page_231"></a>
+pobre, y muy de ordinario confiesan á los mismos príncipes. Así es que
+por este camino les es fácil penetrar todos los intentos, todas las
+resoluciones, así de príncipes como súbditos, y al punto avisan á su
+general ó <i>asistente</i> en Roma. Ahora con mediana prudencia se conocerá
+qué daño se puede hacer á este ó al otro príncipe, cuando su interés
+propio les mueve á esto, á donde como á su último fin enderezan todas
+sus acciones.</p>
+
+<p>El segundo, como un accidente propio é inseparable, sigue la
+conservacion del estado, de manera que aquel no guardado, este
+necesariamente se arruina, por lo cual son rigorosisimos los príncipes
+contra los que descubren sus secretos, y los castigan como enemigos
+suyos y de la patria; por el contrario de entender y saber un príncipe
+los intentos de otro se gobierna mas cautamente, y mejoran su propio
+interés; por esto suelen gastar no pequeña suma de dinero los
+embajadores en espías, y con todo de ordinario se engañan en las
+relaciones, y avisos que les dan; pero los padres de la Compañía así por
+medio de los confesores y consultas que tienen sus correspondientes, que
+residen en todas las ciudades principales de la cristiandad, como por
+medio de otros sus dependientes (de quienes hablarémos abajo) son
+sincera y menudamente informados de todas las determinaciones y negocios
+que se tratan en los mas secretos consejos, y saben casi mejor que los
+mismos príncipes, sus rentas, gastos, é intentos, y esto sin mas gasto
+que el porte de las cartas, el cual, <i>segun refieren los correos
+mayores</i>, llega cada correo á sesenta i setenta escudos, y muchos á
+ciento. Así que conociendo ellos tan menudamente el estado de los
+príncipes, en su ánimo i estimacion les disminuyen el crédito, i con
+otros principes i el pueblo les quitan la reputacion, á los que ellos
+quieren hacer odiosos, i finalmente alborotaban<a name="page_232" id="page_232"></a> y levantaban sus
+tierras, y tanto mas, cuanto por el mismo camino de las confesiones
+conocen lo mas íntimo de los ánimos de los vasallos, y saben el que es
+bien afecto al principe, y el que está mal satisfecho, y descontento; de
+donde por las relaciones que tienen de las cosas de estado, pueden
+fácilmente sembrar cizaña entre principes y ocasionarles mil sospechas y
+recelos. Así por el reconocimiento de los ánimos de los súbditos les es
+cosa fácil buscar alborotos, y ponerlos en discordia y menosprecio de la
+persona del príncipe: de donde es necesario concluir, que no conviene á
+los intereses del estado que ningun principe se confiese, ni menos
+consienta lo haga alguno de sus confidentes, familiares, secretarios,
+consejeros y ministros principales, con personas que con tanto cuidado
+procuran espiar las materias de estado, y que se sirven de estas como de
+medio necesario para granjear la gracia de los príncipes; pues no faltan
+hoy religiosos, y hombres de vida y doctrina no inferior á la de estos
+padres, de quien se pueden valer, porque no entienden ni cuidan de otra
+cosa que del gobierno de las almas y de sus monasterios.</p>
+
+<p>Para mayor evidencia de cuanto se ha dicho, y se dice, conviene saber
+que hay cuatro suertes de jesuitas. La primera es de algunos seglares de
+uno y otro sexo que ellos llaman <i>obediencia ciega</i>, regulándose en
+todas sus acciones por el consejo de los padres de la Compañía,
+prontisimos á observar sus órdenes y mandatos. Estos son lo mas
+ordinario, caballeros y personas principales, viudas, ciudadanos,
+mercaderes, de los cuales como de fructuosas plantas, cogen cada año
+estos padres copiosisimos frutos de oro y plata. De esta clase son
+aquellas mujeres que vulgarmente llaman <i>teatinas</i>, las cuales son de
+estos padres reducidas al desprecio del mundo, y ellos entre tanto cogen
+sus joyas, vestidos,<a name="page_233" id="page_233"></a> aderezos de casa, y finalmente muy buenas rentas.</p>
+
+<p>La segunda parte es solamente de hombres sacerdotes, ó legos, los cuales
+aunque viven en el siglo, y bien de ordinario con el favor de estos
+padres obtienen pensiones, abadías, dignidades y otras rentas, tienen
+hecho voto de recibir el hábito de la Compañía, siempre que el general
+se lo mandare; por esto se llaman <i>Jesuitas in voto</i>; de los cuales se
+valen grandemente estos padres para la fábrica de su monarquía, porque
+los tienen en todos los reinos i provincias, y por todas las córtes de
+los principes y grandes, para que los sirvan en el modo que se dirá en
+el séptimo punto.</p>
+
+<p>La tercera suerte es de aquellos que viven en sus monasterios, ahora
+sean sacerdotes, legos ó donados; los cuales no habiendo llegado á hacer
+su profesion pueden ser echados al beneplácito del padre general, pero
+ellos no se pueden salir. Estos como no tienen oficios, ni cargos de
+consideracion, de ordinario obedecen simplemente aquello que les mandan
+sus superiores.</p>
+
+<p>La cuarta suerte de jesuitas es de <i>políticos</i>, en cuyas manos esta el
+gobierno de la religion, y estos son aquellos, que tentados del diablo,
+con aquella tentación que tuvo Cristo en el desierto (<i>Hæc omnia tibi
+dabo etc.</i>) han aceptado la condicion, y trabajan por reducir su
+religion á una perfecta monarquía, y que comience por Roma á donde
+concurren casi todos los negocios de la cristiandad, y donde reside la
+cabeza de estos <i>políticos</i>, que es su general con otros en grandisimo
+número de la misma profesion; los cuales ya informados de sus espías, y
+relaciones de todos los negocios mas graves é importantes que se tratan
+en la corte romana; y habiendo ellos visto y conocido primero, cual
+juego será mejor para su propio interés, tienen cuidado<a name="page_234" id="page_234"></a> de irse todos
+los dias á las casas de los cardenales, embajadores y prelados, con los
+cuales diestramente vienen á hablar de aquel negocio, que de presente se
+trata, ó con brevedad saben se ha de tratar, el cual le representan del
+modo que mejor les parece, ó en la forma que les parece mas á propósito
+para su aprovechamiento, mudando bien de ordinario el aspecto de las
+cosas, y mostrando (como suelen decir) lo negro por blanco, ó porque las
+primeras relaciones hechas particularmente de personas religiosas,
+suelen hacer notable impresion en los ánimos que las oyen, de aquí nace
+que muchas veces negocios importantisimos, tratados por medio de
+embajadores, de príncipes, i de otras personas graves de la corte
+romana, no han tenido aquel fin, que deseaban; porque estos padres
+habian prevenido los ánimos con sus interesadas relaciones, obrando que
+á aquellas de los embajadores, ó de otros agentes, se les diese menos
+crédito: y de este mismo artificio, que usan con los prelados y
+cardenales en Roma, usan fuera de ella con otros principes por sí
+mismos, ó por otros jesuitas de la segunda suerte, de manera que se
+puede concluir que la mayor parte de negocios de la cristiandad pasan
+por su mano, y solo salen aquellos, que estos padres no contradicen.
+Grandisimo es el arte que en esta parte tienen, y casi impenetrable, por
+lo que no es posible profundamente poderlo manifestar, pero penetrarlo
+muy bien, cualquiera príncipe que esté advertido de lo que aquí se
+apunta, porque podrá hacer reflexion de cosas pasadas, y con esto
+conocerá la verdad de mi discurso. Así trayendo á la memoria el arte y
+modo con que fueron tratadas, descubrirá mas de lo que aqui se puede
+decir. I no se contentan de usar de este su oculto artificio, para
+ingerirse en todos los negocios del mundo, por haberse persuadido que
+sea este el único medio para conseguir aquella monarquía. La
+jurisdiccion<a name="page_235" id="page_235"></a> que ellos desean suplicaron años pasados á la Santidad de
+Gregorio XIII que públicamente favoreciese este su pensamiento,
+representándoselo y persuadiéndole á ello con color del bien público de
+la Iglesia, mandando á todos los legados y ministros apostólicos, que
+tomasen por su compañero ó confidente algun padre de la Compañía, con
+cuyo consejo se gobernasen en todas sus acciones.</p>
+
+<p>Con el medio de este manejo, y conocimiento en las cosas de estado, han
+granjeado estos padres ó los principales de ellos, la amistad de muchos
+príncipes eclesiásticos y seculares, á los cuales han persuadido que han
+dicho ó hecho en su servicio muchas cosas: de lo que se han seguido dos
+gravisimos inconvenientes. El primero, que usando mal de la amistad y
+bondad de los príncipes, no han reparado en disgustar muchas familias
+particulares, ricas y nobles, usurpándoles (si así se puede decir) la
+hacienda de las viudas, dejando á sus parientes en suma miseria con
+llevar á su religión los mejores ingenios, que acuden á sus estudios; á
+estos muchas veces, si por ventura salen ignorantes ó enfermos, con
+algun color honesto les echan fuera, pero reteniendo sus haciendas,
+porque al tiempo de su profesion les hicieron les dejasen por sus
+herederos, escluyendo del todo de sus estudios á los pobres contra el
+órden de dicho beato Ignacio y contra la intencion de aquellos que les
+han dejado las rentas para esto, porque si bien sirvieran en ello á la
+república, seria interés.</p>
+
+<p>El segundo inconveniente es: que estos padres con singular artificio dan
+á entender al mundo la intrínseca amistad que tienen con los príncipes,
+pintándola aun mayor de lo que ella es en efecto, con fin de que todos
+sus ministros sean sus amigos, y de que todos acudan por favor á sus
+pretensiones, y así se han alabado públicamente en<a name="page_236" id="page_236"></a> Roma de poder hacer
+cardenales, nuncios, tenientes gobernadores y otros oficios; y han dicho
+algunos afirmativamente que puede mas su general que el Sumo Pontífice;
+otros han dicho que es mejor ser de aquella religion que puede hacer
+cardenales, que ser cardenal, y todas estas cosas se han hecho
+públicamente; de manera que no hay persona que familiarmente trate con
+estos padres, á quien no hayan dicho estas ó cosas semejantes.</p>
+
+<p>Fundados en esta su práctica de estado, pretenden que pueden favorecer á
+cualquiera que ellos quisieren y destruir al que les pareciere; y
+sirviéndose de una cubierta ó capa de religion para ser creidos,
+consiguen muchas veces su intento: y proponiendo ellos un sugeto á un
+principe, no hacen eleccion del mas benemérito, antes mas de ordinario
+se oponen al que lo es cuando conocen que no es su principal confidente,
+y así proponen siempre personas que son á propósito para sus intereses,
+sin reparar si el tal es afecto al principe, si benemérito ó capaz para
+dar buena cuenta y satisfaccion del oficio ó cargo que les dan, de que
+nacen casi siempre inquietudes en el príncipe, y alborotos y disgustos
+en el pueblo.</p>
+
+<p>De la manera que el cómitre, conociendo el tiempo favorable, con un
+silbo que da á los galeotes, todos bogan y hacen caminar la galera; así
+cuando en las quietes ó siestas de estos padres, que cada dia hacen el
+padre general y asistentes en Roma, se concluye que en su
+aprovechamiento conviene que tal sugeto tenga este oficio, ó la otra
+dignidad, avisa luego el padre general á los que residen en otras
+partes, y todos unánimes i conformes casi á un mismo tiempo hacen
+apretadas diligencias para que este tal consiga el cargo, en que
+pretenden ponerle; y muy ingrato seria el que obligado de esta manera,
+no gratificase á estos padres, sirviéndoles<a name="page_237" id="page_237"></a> en las ocasiones que
+tuviesen necesidad de su ayuda, con el mismo afecto que ellos le
+favorecieron, y como este tal, ó estos tales, porque tienen muchos los
+padres Jesuitas, dependientes, por este camino se hallan mas obligados á
+ellos que al príncipe de quien recibieron el oficio ó grandeza, así con
+mayor voluntad y afecto les sirven que al mismo príncipe. Con que quedan
+empeñados los señores, que creyendo han granjeado un fiel criado, han
+puesto una espía de estos padres, de quien se valen ellos muchas veces
+con daño del mismo que lo engrandeció. Podia con ejemplos bien claros
+confirmar cuanto se ha dicho hasta ahora, si bien de la esperiencia y
+voz pública está bastante confirmado; pero por no hacerme tan odioso
+descendiendo á particulares, pasaré adelante concluyendo, que la razon
+por qué estos padres suelen llamar su religion una gran monarquía, es
+por ventura porque entienden y creen que gobiernan á su voluntad los
+príncipes y ministros, y no ha mucho que hablando en público uno de los
+mas graves de estos padres en nombre de su religion á un Serenisimo,
+comenzó con estas palabras llenas de arrogancia, y fundadas sin duda en
+una estimacion de su monarquía: <i>Nuestra Compañía tuvo siempre buena
+correspondencia con vuestra Serenidad</i>.</p>
+
+<p>Procuran estos padres con todas veras dar á entender al mundo, que todos
+los que son de cualquiera manera gratificados del príncipe son los que
+ellos han favorecido y ayudado, y por este camino se hacen dueños de los
+ánimos de los súbditos mas que los mismos príncipes; lo cual es
+grandisimo perjuicio, así porque ninguna buena razon de estado consiente
+que religiosos tan ambiciosos y políticos sean tan señores de la
+voluntad de los ministros, que queriendo pueden hacer alguna traicion ó
+levantamiento, como que por este camino (es por<a name="page_238" id="page_238"></a> medio de ministros
+dependientes suyos) introducen y meten en el servicio de los príncipes,
+por sus consejeros, ó secretarios; aquellos <i>Jesuitas in voto</i>, de que
+hablamos arriba, y estos negocian despues con el príncipe que se sirva
+de alguno de estos padres, por confesor, ó predicador, y todos estos
+juntos sirven de espías al padre general á quien dan menudisima cuenta
+de todo aquello que hasta en los mas secretos consejos se trata, de
+donde sucede que muchas veces se ven prevenir los intentos, y descubrir
+los secretos de mayor importancia, sin poder saber el autor, antes se
+sospecha de ordinario de aquellos que tienen menos culpa.</p>
+
+<p>Como naturalmente siguen de ordinario los súbditos la inclinacion de su
+príncipe; así aquellos que dan la obediencia al padre general, viendo
+que él con sumo cuidado atiende á cosas de estado, y que por este camino
+procura engrandecer la Compañía, tambien ellos se aplícan á lo mismo;
+sirviéndose del medio de sus parientes, procuran penetrar y saber el
+corazon del príncipe, y los mas secretos intentos suyos, para avisar de
+todo al asistente de Roma, ó al padre general; intentando con este medio
+ganar su gracia, y conseguir algun oficio ó dignidad, que de otra manera
+jamás lo obtendrian, porque entre ellos no se dan oficios, ni cargos á
+grandes, sino á aquellos que conocen ser á propósito para ayudar á
+llevar la Compañía á aquel punto de grandeza á que aspiran, y que tienen
+por suficiente en el manejo de las cosas de estado.</p>
+
+<p>Y como de diversas yerbas por fuerza de alambique se destila y saca tal
+agua, que es poderosa á curar y sanar una mortal llaga; y como de
+diversas flores van las abejas chupando la miel; así de las relaciones
+tan puntuales que tienen estos padres, de todos los intereses de
+príncipes y de todos los accidentes que suceden en cualquiera estado,<a name="page_239" id="page_239"></a>
+sacan ellos con la fuerza del discurso su propio interés para sanar la
+llaga casi incurable del deseo de engrandecerse, y sacan una cierta
+ciencia de su aprovechamiento propio, con que tanto del bien de este,
+como del mal del otro y mas de ordinario del mal que del bien, consiguen
+su intento y pretension. Tras esto suelen poner en dudas sus esperanzas
+á los príncipes cuyos ánimos tienen ya penetrados, diciéndoles que
+tienen escogidos medios para conseguir sus intentos, y que tengan efecto
+sus pensamientos; pero cuando ya ellos han sacado su interés propio,
+considerando que la demasiada grandeza de aquel príncipe les pudiera ser
+algun dia de perjuicio y daño, alargan lo mas que pueden la práctica de
+aquel negocio, como hacen los abogados en los pleitos, y despues con
+destreza y maravilloso artificio, volviendo la hoja, deshacen y arruinan
+totalmente aquel negocio al cual ellos habian dado principio.</p>
+
+<p>La liga de Francia tratada y concluida de estos padres, y despues
+desamparada y dejada de ellos mismos, cuando vieron que iban mas
+prósperamente las cosas de Enrique IV, la Inglaterra.... permitida
+muchas veces de estos padres á los españoles, y otros cien casos tales
+confirman este mi discurso, de manera que no tienen necesidad de mayor
+prueba.</p>
+
+<p>De lo dicho se sigue que los padres de la Compañia no tienen buena ni
+recta intencion con ningun príncipe eclesiástico, ni secular; pero
+sírvenles tanto, cuanto conviene á sus intereses; antes se sigue que
+ningun príncipe y mucho menos señores particulares se pueden fiar de
+ellos, porque mostrándose estos padres en un mismo tiempo afectos
+igualmente á todos, haciéndose españoles con los españoles, franceses
+con los franceses, y lo mismo con las demás naciones, cuando lo pide la
+ocasion parece que solo cuidan y miran á su propio interés,<a name="page_240" id="page_240"></a> sin reparar
+en perjudicar á este mas que al otro; por lo que las empresas y negocios
+en que estos padres se han entremetido, raras veces han tenido buen fin,
+por no tener ellos ánimo de servir ni ayudar mas de aquello que les
+dicta su propio interés, en que tienen grandisimo artificio, fingiéndose
+algunos parcialisimos de la corona de España, otros de Francia, otros
+del emperador, y lo mismo de otros príncipes de quien desean ser
+favorecidos y ayudados. Y si alguno de estos príncipes se quiere valer
+del medio de algun jesuita, que tienen por confidente suyo, escribe este
+tal el negocio que se ha de tratar, y con la respuesta espera, y si el
+órden que su general le ha dado es conforme á la intencion y fin del
+príncipe que le cometió el cuidado del negocio, así que como la Compañía
+quede servida, poco cuidado da el servicio ó negocio del príncipe.</p>
+
+<p>Fuera de esto, como conocen estos padres en lo que son interesados todos
+los príncipes, están bien informados de casi todo lo que cada dia se
+trata en sus mas secretos consejos, aquellos que fingen ser parciales ó
+confidentes de España, proponen al rei y sus principales ministros
+ciertas condiciones y consideraciones de estado muy importantes, que se
+las han enviado de Roma algunos padres políticos. Lo mismo hacen en
+Francia aquellos que muestran ser devotos y confidentes de aquella
+corona y así los demás, de lo que nacen tales sospechas en el ánimo de
+los príncipes que no se fia nada uno de otro, que es de grandisimo
+perjuicio á la quietud, y paz pública, y al bien universal de la
+cristiandad, haciéndose con esto dificultosisima la conclusion de una
+liga contra el enemigo comun y poco segura la paz entre los príncipes
+cristianos.</p>
+
+<p>Demos que con este modo artificioso han abierto<a name="page_241" id="page_241"></a> de tal manera los ojos
+al mundo, adelgazándole en materia de estado, que hoy con notable
+perjuicio de la Iglesia no se atiende ni trata de otra cosa, pesando
+cada uno con ese peso sus acciones todas, y lo que peor es tambien que
+los herejes han conocido el artificio de estos padres, y ahora con harto
+daño nuestro se valen de él con aquellos príncipes que les hacen
+proteccion; de manera que donde primero sabian algunas letras, y se
+podia esperar que algun dia conociesen sus errores, ahora han salido
+ateistas y políticos, dificultosisimos de convertirse, si Dios
+milagrosamente no los reduce.</p>
+
+<p>No quiero callar aquí para que se conozca el artificio jesuítico, y el
+modo con que procuran ganar y prender los príncipes, como algunos años
+há un padre asistente de Inglaterra, llamado el padre Personio, escribió
+un libro contra la sucesion del rey de Escocia al reino de Inglaterra. Y
+otro padre llamado Cristonio, con otros de su misma religion,
+defendieron en otro libro que imprimieron, el derecho que el rei de
+Escocia tenia á aquella corona opugnando el parecer de dicho padre
+Personio, fingiendo entre sí estar desunidos, si bien se hacia todo con
+particular artificio y voluntad, y parecer de su general para que con
+cualquiera que sucediese en el reino de Inglaterra, pudiesen tener
+entrada y medio con que poder engrandecer su religion y sacar su propio
+interés; de donde se ve claro que los príncipes son el objeto de todas
+sus acciones y determinaciones de estos padres, y que por consecuencia
+se verifica lo que de ordinario dicen que es su religion una gran
+monarquía.</p>
+
+<p>Que sea verdad que estos padres no acuden á dar gusto ni disgusto á
+ningun príncipe cuando se trata de su propio interés, aunque la
+esperiencia de casos infinitos que han sucedido lo descubra y pruebe mas
+claro que el sol, con todo de lo que diré<a name="page_242" id="page_242"></a> aquí se hará evidente no hay
+persona en el mundo á quien deban obedecer mas que al Sumo Pontífice,
+así por la gracia de ser cristianos, como por el voto particular que
+hacen de obedecerle: y con todo á Pio V, Sumo Pontífice de quien no hay
+bastantes alabanzas que decir, que iluminado del Espíritu Santo quiso
+reformar á estos padres, reduciéndoles á tener coro y hacer sus
+profesiones como las hacen las demás religiones, no le quisieron
+obedecer, pareciéndoles que esto les seria de notable perjuicio; antes
+algunos pocos, que obedecieron al Sumo Pontífice, é hicieron sus
+profesiones, los llamaron estos padres (como por desprecio) <i>Quintinos</i>,
+y jamás alguno de estos ha podido obtener beneficio alguno. De la misma
+manera se opusieron al glorioso San Cárlos, arzobispo de Milan, que como
+legado ad látere de su Santidad deseó reducirlos á una disciplina
+religiosa. Pero qué menos obedecen á los sagrados Cánones, ni á sus
+decretos? haciendo mercancías de perlas, rubíes y diamantes, que se
+traen de las Indias, porque es opinion evidente que la mayor parte de
+las perlas preciosas que se venden en Venecia son de estos padres, lo
+que se ha sabido de aquellos de quien se han servido y sirven de
+corredores.</p>
+
+<p>Que no sirvan al Sumo Pontífice, lo saben aquellos mismos padres que
+para este fin fueron llamados de Roma, y procesados, que ni quiero ni
+puedo nombrarlos, ni estenderme mas en esto, por no verme obligado á
+hablar de algun príncipe á quien no da mucho gusto este mi discurso. Yo
+deseo servirlos á todos sin ofender á ninguno, y porque no es mi intento
+hacer aquí una invectiva contra estos padres (á quien fuera de esto
+observo y reverencio) sino de apuntar brevemente sus caminos y
+costumbres.</p>
+
+<p>Véase á las veces que afligida una persona de alguna enfermedad
+peligrosa, se queja tan lastimosamente, que al cielo llegan sus voces,
+pero sin conocer<a name="page_243" id="page_243"></a> la causa i origen de su mal; así todo el mundo se
+queja de estos padres, quién perseguido de ellos, y quién por ser
+correspondido con poca fidelidad; y el mal todavia continúa sin poderse
+penetrar y conocer la raiz de él, que es el deseo é intento que tienen
+de engrandecerse; por cuyo respecto no lo tienen de disgustar mas á este
+que á aquel, de engañar los principes, de oprimir los pobres, de sacar
+con su artificio las haciendas de las viudas, arruinando familias
+nobilisimas, i ordinariamente ser causa de sospechas i disgustos entre
+principes cristianos, por quererse ingerir y meter en los mas grandes
+negocios que tratan: ahora como seria inconveniente que la parte
+últimamente formada en el principio de la naturaleza atrajese y quitase
+la sangre mas pura que las partes vitales del compuesto, para que
+sirviese de instrumento á las otras menos principales, pues con esto
+quedaría acabada; de la misma manera desdecia que la religion de estos
+padres puesta en la Iglesia para convencer herejías y reducir pecadores
+á penitencia, atraiga y lleve á sí los negocios mas graves é importantes
+de príncipes y prelados, sacando los espíritus vitales de sus intereses,
+aplicándolos todos á si, porque de aquí nace el turbarse la paz pública
+y privada, y se oprimen muchos sugetos dignos de ser elevados, se elevan
+otros dignos de ser oprimidos con otros mil inconvenientes que de esta
+causa nacen.</p>
+
+<p>Para hacer demostracion de cuan grande sea la ambicion de engrandecerse
+estos padres, podia traer infinitas razones sacadas de la esperiencia,
+pero bastaráme aquí probarlas con las palabras mismas del Personio, de
+los graves que han tenido estos padres, escrita en un libro suyo
+compuesto en lengua inglesa, intitulado LA REFORMACION DE INGLATERRA,
+donde despues de haber dicho mucho mal del cardenal Paulo, prelado que
+por su virtud y santidad,<a name="page_244" id="page_244"></a> y por lo benemérito que fué de la iglesia, es
+digno de eterna memoria, y despues de haber notado ciertas faltas é
+imperfecciones del Santo Concilio de Trento, finalmente concluyó que
+cuando la Inglaterra torne á la verdadera fe católica convendrá
+reducirla á la forma y estado de la primitiva Iglesia, poniendo en comun
+los bienes eclesiásticos, dando el cuidado y administracion de ellos á
+siete sabios, los cuales sean de la Compañia, para que como mas bien les
+pareciere los distribuyan: ni quiere, antes veda con gravisimas penas,
+que ningun religioso de cualquiera órden que sea sin licencia de estos
+padres pueda volver á Inglaterra, con fin y ánimo de no dejar á otros
+que aquellos que se sustentan de limosnas. Pero porque el amor propio
+ciega, y por prudente que uno sea le hace imprudentisimo, es cosa
+ridícula, lo que este padre añade, reducida (dice él) que sea Inglaterra
+á la fe verdadera, no es bien que el Papa á lo menos por cinco años se
+meta en la provision y distribucion de los beneficios eclesiásticos de
+aquel reino, sino que todo quede en las manos de aquellos siete sabios,
+que ellos los distribuirán segun juzgaren ser mas conveniente á la
+Iglesia, con fin y ánimo de que pasados aquellos cinco años con sus
+trazas, de que son abundantisimos, podrán hacerse prorogar el mismo
+privilegio por otros cinco años, y proseguir hasta tanto que totalmente
+escluyan á su Santidad de Inglaterra. ¿Quién ahora no ve, como en un
+cuadro natural, pintada la codicia y ambicion jesuítica juntamente con
+el deseo que tienen de hacerse monarcas? ¿quién no conoce con cuanto
+artificio van procurando su interés, cuidando poco del aprovechamiento y
+daño de los demás?</p>
+
+<p>Mas en tiempo de Gregorio XIII le pidieron é instaron les invistiese, y
+diese todas las iglesias parroquiales de Roma para que allí diese
+principio<a name="page_245" id="page_245"></a> su monarquia, y esto que no pudieron conseguir en Roma, han
+conseguido en Inglaterra, donde últimamente han hecho elegir un
+<i>arcipreste, jesuita in voto</i>, que en lugar de hacer la proteccion al
+clero persigue como rabioso lobo todos los sacerdotes que no son
+dependientes suyos, reduciéndolos á estado de desesperacion, privándoles
+con graves penas no puedan hablar entre sí; con que hoy casi todo el
+clero inglés es <i>jesuita in voto</i>, ni se recibe ya ninguno en los
+colegios que no haya dado palabra de ser jesuita: así, cuando aquel
+reino volviese á la antigua verdadera fe, daria Inglaterra principio á
+una monarquía jesuítica, porque todas las rentas eclesiásticas, todas
+las abadias y otras dignidades serán dadas á jesuitas.</p>
+
+<p>Ello es cierto (que aun lo digo llorando) que hoy se convierten
+poquisimos herejes particularmente en Inglaterra, porque como dije no ha
+quedado ninguno del clero antiguo, el cual hacia grandisimo bien, lo
+cual se atribuye á estos padres, que atienden y cuidan harto mas de su
+interés, que de la salud y aprovechamiento de las almas; fuera de que
+los mismos herejes conocen la opresion que padecen los sacerdotes
+católicos de los jesuitas, y el artificio con que proceden, y de tal
+manera los aborrecen que muchos no se convierten por no ser tiranizados
+de estos padres; dejo aquí muchas cosas de las pretensiones que tienen
+sobre los estados de otros, mostrándose celosos de ellos y de su
+grandeza, como de la gracia que suelen ganar de un príncipe con
+persuadirles á que ellos tienen el pueblo á su devocion y que le hacen
+esté muy afecto á su persona, dejando que cada uno lo considere como
+cosa evidente y clara, concluiré este discurso con cuatro breves
+razones.</p>
+
+<p>La primera: que hombres de espíritu tan levantado y de pensamientos tan
+grandes desean siempre<a name="page_246" id="page_246"></a> novedades y las buscan y causan, porque solo con
+el medio de nuevos movimientos suelen conseguir los intentos, abriendo
+camino con las armas de su industria y trazas en que los hemos visto tan
+bien ejercitados, porque á un príncipe que desee y ame la paz y
+conservacion de su estado, no solamente estos padres no le pueden ser de
+provecho para este fin, antes de daño, causando alborotos, y poniéndole
+en <i>compromiso</i> su estado, si teniéndolos en él no los favorece, ó si
+favoreciéndoles se gobierna por sus consejos.</p>
+
+<p>La segunda: si no teniendo estos padres jurisdiccion alguna temporal,
+causan al mundo tan graves y tantas inquietudes, ¿qué seria si por
+ventura hiciesen Papa á alguno de ellos? Lo primero llenaría el Colegio
+de Cardenales de su religion, y por este camino se perpetuaría en ellas
+el pontificado: secundariamente, gobernándose ellos por sus intereses y
+teniendo el apoyo y brazo del Papa, podian poner en peligro los estados
+de muchos príncipes, particularmente de los mas vecinos.</p>
+
+<p>La tercera: procurarian por todos caminos que el Papa les diese alguna
+ciudad ó jurisdicción temporal, con la cual se harian camino para otras
+mil pretensiones, que no se podian conseguir sin daño de otros
+príncipes.</p>
+
+<p>La cuarta: cuando el Colegio fuese renovado de estos padres, todo el
+patrimonio de Cristo estaria en sus manos, y como el hidrópico mientras
+mas bebe tanto es mayor su sed, así estos creciendo en su codicia con la
+grandeza, serian ocasion de mil alborotos; y porque no hay cosa mas
+sujeta á mudanza que los estados, procuran estos padres con todas sus
+fuerzas y artificios alterar las cosas mas que nunca para poder mejor
+por este camino introducir la forma de su dominio; entre tanto van ahora
+buscando y procurando reducir á su religion á algun primogénito<a name="page_247" id="page_247"></a> de
+algun principe, que les haga donacion de su estado; y hubieran ya
+conseguido este su intento, si algunos habiéndoles entendido su
+pensamiento y traza, no se les hubieran opuesto; pero en el caso de
+arriba, sin dificultad se señorearian del estado eclesiástico; y como
+son sagaces y advertidos intentarian mil pretensiones para ensancharse,
+y no les faltarian medios para conseguir sus intentos, y cuando de esto
+no se siguiera otra cosa que los medios y sospechas en que vivieran los
+príncipes, y particularmente los mas vecinos, no seria inconveniente de
+poca consideracion.</p>
+
+<p>Ello es necesario que para la conservacion de la quietud pública y para,
+los sosiegos de los estados de cada uno, para aumento de la Iglesia y
+bien del mundo, que la Santidad de Urbano VII, juntamente con la ayuda
+de otros príncipes cristianos, pongan algun freno á esta Compañía, que
+en los efectos anda sumamente desconcertada, para que despues no les
+suceda lo que les sucedió antiguamente á los de la familia de Dabio
+(cuyos pasos parece que imitan estos padres) que fueron destruidos en
+tiempo del emperador Claudio.</p>
+
+<p>Cuando me sea mandado que escriba, y dé mi parecer acerca del remedio
+que se podia poner para regular estos padres sin ofensa ni daño suyo,
+antes con grandisimo útil, deseándoles hacer monarcas de las almas que
+son el verdadero tesoro de Cristo, y no del mundo y de sus intereses que
+es cieno vilisimo, me ofrezco á hacerlo con toda caridad y con las
+fuerzas que mas se sirviese darme su Divina Magestad.&mdash;<i>Unum pro cunctis
+sufficiat opus.</i></p>
+
+<p><a name="page_248" id="page_248"></a></p>
+
+<p><a name="page_249" id="page_249"></a></p>
+
+<h3><span class="smcap">Carta</span> escrita al rey Felipe II en 18 de Febrero de 1571 en Amberes por
+Benito Arias Montano.</h3>
+
+<p class="c">S. C. R. M.</p>
+
+<p>Como leal criado y obligado por simplicidad cristiana y por fe de
+afectuoso servicio á todas las cosas que tocaren al de Dios y de V. M. y
+desembarazada administracion de las repúblicas que á V. M. son sujetas,
+haciendo en razon de esto, lo que en mí fuere, digo: Que una de las
+cosas que V. M. ha de mandar encarecidamente al gobernador y ministros
+que en estos estados están, ó á los que de nuevo vinieren, es que no se
+embaracen con los Teatinos ni les den mano alguna en los negocios, ni
+los adelanten en autoridad ó hacienda, mas de aquello en que al presente
+están en estos estados, y especialmente que el gobernador no se encargue
+de predicador ni confesor de ellos, porque en Dios y en mi conciencia,
+sé que esto cumple tanto como lo que mas al servicio de Dios, de V. M. y
+libre ejecucion del buen gobierno de estos estados; y V. M. tenga por
+cierto que de sus pretensiones y fines y del ingenio y fuerzas que ponen
+para conseguirlos, y de otras cosas particulares suyas, hay pocos en
+España (que no sean de su Compañía) que tengan cogidas en mas número y
+mas ciertas prendas,<a name="page_250" id="page_250"></a> que yo, y no de un año sino de mas de quince á
+esta parte.</p>
+
+<p>El duque de Alba he entendido ha estado algo tibio en las cosas que han
+pretendido conseguir aquí en su tiempo, y creo ha tenido causas para
+ellos concernientes al servicio de V. M., de que ellos han hecho grandes
+quejas en secreto al principio y despues en público, y al presente con
+la noticia del nuevo gobernador triunfan y jactan que tendrán mas
+autoridad y comunidad de la que querrán, y demandarán; porque dicen
+(segun su lenguaje) es todo suyo, y entiendo bien que en cuanto pudieren
+procurarán salir con lo que tratan y pregonan; quise (segun mi debido)
+dar noticia de ello á V. M. con carta propia, enviada por mano de
+Gaztelú sin que él entienda el argumento de ella, porque sé bien las
+espías que tienen en todas partes para saber cuanto pasa acerca de sus
+negocios y de los ajenos, y cuanto dañosas y disimuladas enemistades
+ejercitan contra las personas de menor autoridad, que por alguna manera
+entienden tocan en sus cosas fuera de su gusto. Las cosas particulares
+puestas en carta cansarán á V. M. y no deseo ni pretendo mas que servir
+á V. M. evitando todo género de pesadumbre en V. R. P. y corona.&mdash;Dios
+prospere la vida de V. M. por muchos años para gloria de su Santo
+Nombre&mdash;En Amberes 18 de Febrero de 1571.&mdash;B. L. P. de V. M. su capellan
+y criado:&mdash;<i>Benito Montano.</i><a name="page_251" id="page_251"></a></p>
+
+<h4>Noticias de Arias Montano.</h4>
+
+<p>Ya que se ha visto la severidad con que juzgaba Arias Montano á los
+jesuitas, no será fuera de razon trasladar á este lugar un
+trozo<a name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></a><a href="#Footnote_94_94" class="fnanchor">[94]</a> de la obra inédita intitulada <i>Memorias de lo sucedido y
+perteneciente á este Real Monasterio de San Lorenzo, desde, que se
+puso su primera piedra en 23 de Abril de 1563 y vinieron los
+primeros monges hasta su conclusion, y hasta el año de 1591, con
+los mas particulares sucesos de dentro y fuera de España que por
+aquellos tiempos sucedieron, escrito por mano de fray Juan de San
+Gerónimo, que asistió á todo desde el principio y á quien Felipe II
+le encargó el libro de asiento de los gastos que se hiciesen en
+toda la obra. Murió el año de 1591.&mdash;Patris Josephi de Sigüenza:
+Continuacion de estas memorias hasta el siguiente año de 1592,
+escrita por mano del mismo Sigüenza</i>.</p>
+
+<p class="top5">«En 1.º de Marzo de 1577 años por mandado del Rey nuestro señor vino á
+este monasterio el Doctor Benedicto Arias Montano, Capellan<a name="page_252" id="page_252"></a> de S. M. y
+Comendador de la Orden de Santiago &amp;c. á visitar, expurgar y ordenar la
+librería Real de San Lorenzo, como persona que tiene las partes
+necesarias para empresa tan principal y de tanta confianza como es esta.
+Y las cosas que concurrieron en este Doctor son estas: La primera ser
+buen letrado y grande theólogo y muy visto en todo género de sciencias y
+lenguas hebrea y caldea, griega y latina, siríaca y arábiga, alemana,
+francesa y flamenca, toscana, portuguesa y castellana, y todas las sabia
+y entendia como si en estas naciones se oviera criado. Este Doctor fué
+el que por mandado de S. M. el Rey don Felipe nuestro señor fué á
+Flandes á imprimir la Biblia Regia de cinco lenguas, en Amberes, por
+Plantino impresor, como se entenderá por ella y por los prólogos que
+allí escribió.</p>
+
+<p>Era este Doctor natural de Fregenal junto á Sevilla, y tenia tanta
+abstinencia que al dia no comia mas que una sola vez de veinticuatro en
+veinticuatro horas, y en esta vez no comia carne ni pescado, sino
+legumbres, frutas y el caldo de la olla, ora fuese de carne, ora fuese
+de aceite. Su dormir era sobre unas tablas, en las cuales ponia una
+estera y una manta de Bernia, y allí dormia. Su trato y conversacion era
+de un santo. Su humildad sobrepujaba á la de todos cuantos con él
+trataban. Era tan afable, que necesitaba á todos<a name="page_253" id="page_253"></a> á que le quisiesen
+bien y le amasen. Los hombres doctos procuraban su amistad, y los
+caballeros hallaban en él cosas de edificacion. Los oficiales,
+arquitectos y pintores y personas hábiles hallaban en él cosas que
+deprender. Estuvo el dicho Doctor en esta casa diez meses expurgando la
+librería, y haciendo el catálogo, ansí griego, como latino en la
+librería y lo distribuyó por sesenta y cuatro disciplinas, poniendo á
+parte lo impreso y á la otra parte lo manuscrito. Dió órden en que se
+pusiesen en la librería estatuas romanas y retratos de Sumos Pontífices,
+emperadores y reyes y de personas doctas.</p>
+
+<p>En el principio del mes de Setiembre de dicho año de 79, vino á esta
+casa por mandado de S. M. el Doctor Arias Montano á visitar la librería,
+y le mandó que viviese en el Escurial en casa de Santoyo.»</p>
+
+<p class="cb top15">FIN.</p>
+
+<div class="footnotes"><h3>NOTAS:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> Historia de los Reyes de Castilla i de Leon don Fernando el
+Magno, primero de este nombre etc.&mdash;Pamplona 1615.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Comentaria in XII Prophetas. Antuerpiæ apud Plantinum
+1571.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Historia de Toledo publicada por Pedro Alcocer.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> Id. id. 1.ª parte.&mdash;Toledo 1605.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> Monarquía eclesiástica ó Historia universal del
+mundo.&mdash;Salamanca 1588.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> Santos de Toledo, siglo I.º de la lei de Gracia.&mdash;Madrid
+1651.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> Antigüedades i principado de la Ilustrisima ciudad de
+Sevilla.&mdash;Sevilla 1631.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> Novedades antiguas.&mdash;Madrid 1624.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> Historia eclesiástica de España.&mdash;Málaga 1605.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> Lecciones solemnes á las obras de Góngora.&mdash;Madrid 1630.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> Primacía de la Santa Iglesia de Toledo.&mdash;Madrid 1645</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Población general de España.&mdash;Madrid 1645.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> Vila, ciudad.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> Nusco, con nosotros.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Perquirir, preguntar.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> Muelle á muelle, poco á poco.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> Soldemente, solamente.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> Cuemo, como.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> Cedo, presto.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> Pai, padre.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> Asmar, considerar.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> Lueñe, lejos.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> Tenudo, obligado.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> Aguisado, conforme á razon.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> Afincamiento, cuidado.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> Vusco, vosotros.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> Recuido, acogido.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> Y, alli.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> Vegada, vez.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> Singularia moralis Theologiæ ad quinque præcepta Ecclesiæ
+nec non ad eclesiasticas censuras et p&oelig;nas opus posthumum.&mdash;Madrid
+1652.
+</p><p>
+Tandem non desinam hic ad notare quod si aliquis probaret se ex ea
+hebreorum familia descendere quæ nullo modo morti Christi assensum
+præbuisset, inmo et contradixisse constaret, nec etiam post promulgatam
+gratiæ legem in judaismum incidisset, posset quidem admiti ad ordines ac
+dignitates ecclesiasticas, nec non ad religiones quascumque etiam
+militares quantum vis ille à suo gremio expelli omnes, ex sanguino
+hebreorum procreatos, statuerit.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> El arzobispo don Rodrigo dice en su historia, hablando de
+Taric.&mdash;Ipse autem captam Hispalim de Judæis et Arabibus populavit.&mdash;I
+en otro lugar.&mdash;Judæos autem qui inibi morabantur cum suis Arabibus ad
+populationem et custodiam Cordubæ dimisserunt.&mdash;I mas adelante.&mdash;Taric
+autem ex Arabibus quos secum duxeret et Judæis quos Toleti invenerat,
+munivit Toletum.&mdash;I en otro pasaje.&mdash;Exercitus autem qui Malacam iverat,
+c&oelig;pit eam, et cristiani qui inibi habitabant, ad montium ardua
+confugerunt. Alius exercitus Granatam diutius impugnatam victoria simili
+occupavit, et judæis ibidem morantibus et Arabibus stabilibit.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> En la historia que se dice del moro Rasis se encuentran
+estas palabras.&mdash;«El otro es el castillo de Granada, el que llaman <span class="smcap">VILLA
+DE JUDÍOS</span>, é esta es la mas antigua villa que en término de Elibera ha,
+é pobláronla los judíos.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> Madrid, 1781.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> Puede verse el diseño de esta llave en los <i>Anales de
+Sevilla</i>, por don Diego Ortiz de Zúñiga.&mdash;Madrid, 1677.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a> Año de 1262.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a> Partida 3.ª, tit. 24, lei 2.ª = «Otrosí se deben mucho
+guardar de predicar nin convertir ningund cristiano que se torne judío,
+alabando su ley é denostando la nuestra. E cualquier que contra esto
+ficiere debe morir por ende é perder lo que ha.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a> En la partida i título citados lei 11.&mdash;«E si algund judio
+non levare aquella señal, mandamos que peche por cada vegada que fuere
+fallado sin ella X maravedís de oro, é si non oviere de que los pechar
+resciba X azotes públicamente por ella.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a> Partida i título citados, tít. 8.º =«Que ningund cristiano
+non reciba melezinamiento, nin purga que sea fecha por mano de judíos;
+pero bien puede recibirlo por consejo de algund sabidor, tan solamente
+que sea fecho por mano de cristiano que conozca é entienda las cosas que
+son en ella.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> Partida i título citados, lei 8.ª&mdash;«Que ningund cristiano
+nin cristiana non convide á ningund judío, nin judía, nin resciba otrosí
+convite de ellos para comer nin beber en uno, nin beban del vino que es
+fecho por mano dellos. E aun mandamos que ningund judío non sea osado de
+bañarse en un baño con los cristianos.» El primer escritor español que
+se burló de los que creian en las brujas fué el sabio médico segoviano
+Andrés Laguna. En su traduccion é ilustracion de la obra de Pedacio
+Dioscórides Anazarbeo declara las materias que componian los ungüentos
+hechos para aplicarlos a varias partes del cuerpo por las llamadas
+brujas. Por ser mui curiosas sus palabras van aqui puestas, para
+divertimiento de los curiosos.&mdash;Hablando de unos brujos presos en Nancy
+el año de 1545, dice:&mdash;«Entre otras cosas que se hallaron en la hermita
+de aquellos brujos fué una olla medio llena de un cierto ungüento verde,
+como el del Populeon, con el cual se untaban, cuyo olor era tan grave i
+pesado que mostraba ser compuesto de yerbas en último grado frias y
+soporíferas, cuales son <i>la cicuta, el solano, el beleño y la
+mandrágora</i>, del cual ungüento por medio del alguacil que me era amigo,
+procuré hacer un buen bote, con que despues en la ciudad de Metz hice
+untar de pies a cabeza la mujer del verdugo que de celos de su marido
+habia totalmente perdido el sueño, i vuéltose quasi medio frenética; i
+esto ansí por ser el tal sugeto muy apto, en quien se podian hacer
+semejantes pruebas como por haber probado infinitos otros remedios en
+balde, i parecerme que aquel era mui á propósito i no podia dejar de la
+aprovechar, segun de su olor i color fácilmente se colegia. La cual
+súbito en siendo untada, con los ojos abiertos como conejo, pareciendo
+tambien ella propiamente una liebre cocida, se adurmió de un tan
+profundo sueño que jamás pensé despertarla. Por donde con fuertes
+ligaduras y frictiones de las estremidades, con perfusiones de aceite,
+costino y de euforbio, con sahumerios y humo á narices, y finalmente con
+ventosas, le dí tal priesa que al cabo de treinta y seis horas la
+restituí en su juicio y acuerdo, aunque la primera palabra que habló
+fué:&mdash;<i>¿Por qué en mal punto me despertasteis; que estaba rodeada de
+todos los placeres i deleites del mundo?</i> Y vueltos á su marido los
+ojos, díjole sonriéndose:&mdash;<i>Tacaño, hágote saber que te he puesto el
+cuerno, i con un galan mas mozo y mas estirado que tú.</i>&mdash;Y diciendo
+otras cosas muchas y muy estrañas se deshacia porque de allí nos
+fuésemos y la dejásemos volver á su dulce sueño: del cual poco á poco la
+divertimos, aunque siempre le quedaron ciertas opiniones vanas en la
+cabeza. <i>De donde podemos congeturar que todo cuanto dicen y hacen las
+desventuradas brujas es sueño causado de brevajes y unciones muy frias:
+las cuales de tal suerte les corrompen la memoria y la fantasía, que se
+imaginan las cuitadillas i aun firmisimamente creen haber hecho
+despiertas todo cuanto soñaron durmiendo.... Los cuales accidentes no
+pueden proceder de otra causa sino de la escesiva frialdad del ungüento
+que las traspasa todas y se les mete en los tuétanos.</i>» <i>ANDRES
+LAGUNA.</i>&mdash;<i>Pedacio Dioscórides Anazarbeo</i>, de la materia medicinal,
+traducido de la lengua griega en la vulgar castellana, é ilustrado con
+claras i sustanciales anotaciones.&mdash;Anvers, 1555.&mdash;Salamanca, 1570.
+(Estas dos ediciones no fueron conocidas de Nicolás Antonio, puesto que
+en su Biblioteca pone como primera la hecha en Salamanca el año de
+1586.)</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> Chronica de las tres ordenes i cavallerias de Sanctiago,
+Calatrava i Alcántara.&mdash;Toledo, 1572.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> Don Pablo de Santa María en su <i>Escrutinio Dist.</i> 6.ª
+<i>cap.</i> 10, dice: «Consecuenter etiam rex Henricus secundus bonæ memoriæ
+frater ejus qui regnum fratris habuit, multas cædes, seu strapes ante
+quam regnasset in judæis fecit tam in urbe Toletana, quam in quibusdam
+allis, villis et castris in confinibus regni Castellæ existentibus. Et
+cum hujusmodi rex Henricus secundus regnavit, regno acepto á fratre suo
+Petro, ipse instituit in curiis generalibus, quod judæi portarent signum
+distinctionis in suis vestibus, prout jura canonica volunt; quod tamen
+nunquam fuit, auditum in Hispania, sed in distincte cuin fidelibus
+conversabantur: ex quo multa enormia et divina legis defformia
+sequebantur.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">[42]</span></a> Pero Lopez de Ayala en su <i>Crónica del rey don Juan I.º</i>
+dice como fué la muerte de don Juzaf en las siguientes palabras: «E los
+judíos levaron consigo al alguacil é fuéronse para la posada de don
+Juzaf Pichon que aun yacía en la cama; é entraron en la posada, diciendo
+que le querian tomar las mulas algunos omnes por ponimientos que tenian
+sobre él de dineros que avia de dar. E esto era infinita; ca lo facian
+porque él descendiese de la cámara do estaba. E él vino luego á los
+judíos que le facian llamar porque le querian levar sus mulas, á una
+entrada de la posada do él posaba. E estaba y el alguacil del rey que
+iba con los judíos por complir el albalá del rey que le fuera mostrado;
+é cuando don Juzaf vido á los judíos é al alguacil, luego fué tomado é
+degollado sin le decir ninguna cosa dentro en su posada.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">[43]</span></a> Escribiente.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">[44]</span></a> Palabras del rei puestas en la carta que dirigió sobre
+este suceso al cabildo de Sevilla en 1388.&mdash;Anales de Sevilla por
+Zúñiga.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">[45]</span></a> Historia de la vida i hechos del rei don Henrique III de
+Castilla,&mdash;Madrid, 1638.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">[46]</span></a> <i>Anales de Aragon.</i>&mdash;Zaragoza, 1610.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">[47]</span></a> Vos Hebræorum sapientissimi scitote, me non hic adesse,
+neque vos advocasse, ad disputandum, nostra ne an vestra vera sil
+religiosit. Certo certim mihi est, religionem meam verissima esse.
+Vestra quidem lex olim vera fuit, at abrogata ea nunc est. Non alio
+autore huc accersiti estis nisi Hyeronimo, qui Messiam jam pridem
+venisse se demonstraturum dixit, ex Thalmude vestro: quem magistri
+vestri, vobis longe sapientiores, olim condiderunt: proinde aliud
+disputare cavete.&mdash;<i>Oracion de Pedro de Luna (Benito XIII) á los judíos
+juntos en Tortosa.</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">[48]</span></a> Et ergo Astruch Levi cum debita humilitate, subjectione et
+reverentia Reverendissime Paternitatis et Dominationis Domini
+Cardinalis, aliorumque Reverendorum Patrum, et Dominorum hic præsentium
+respondeo, dicens: Quod licet auctoritates Thalmudice contra Thalmud tam
+per Reverendissimum meum Dominum Eleemosynarium quam per honorabilem
+Magistrum Hyeronimum allegate sicut ad literam jacent, male sonent;
+partim quia prima facie videntur heretice, partim contra bonos mores,
+partim quia sunt erronee; et quamvis per traditionem meorum Magistroram
+habuerim, quod ille habeant, vel possint alium sensum habere: fateor
+tamen, illum me ignorare. Ideo dictis auctoritatibus nullam fidem
+adhibeo, nec auctoritatem aliqualem, nec illis credo, nec ea quidem
+defendere intendo, et quamcumque responsionem per me superius datam huic
+mee ultime respontioni obviantem illam revoco, et pro non dicta habeo in
+eo solum in quo huic contradixit. Omnibus judæis et Rabbinis totius
+congregationis ibidem præsentibus (Rabbi Ferrer et Rabbi Joseph Alvo
+dumtaxat exceptis) magna voce clamantibus, et dicentibus. Et nos in
+dicta cedula concordamus et illi adheremus.&mdash;<i>Cédula de Rabí Astruch,
+presentada por sí i en nombre de los demás judíos conversos en la
+Asamblea de Tortosa.</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> En el <i>Epítome de la crónica de don Juan II</i>, por José
+Martinez de la Puente (Madrid, 1678), se lee lo siguiente:&mdash;«Por
+consejos de San Vicente Ferrer, se ordenó en estos reinos que los judíos
+trajesen <i>tabardos</i> (que eran un género de capas antiguas castellanas)
+con una señal bermeja; i los moros, capuces verdes con una luna clara.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a> Zurita.&mdash;Anales de Aragon.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">[51]</span></a> Esta obra fué impresa en Burgos año de 1591.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a> Compendio historial de las chronicas i universal historia
+de todos los reyes de España.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">[53]</span></a> «I en tiempo deste señor rey don Enrique aumentó al
+parecer el marco de plata 1250 maravedís de los de la su moneda,
+mandando valiese 2250 maravedís de que sale cada real por treinta y
+cuatro maravedís i el dicho marco de plata por 66 rs. y 6 mrs., y cada
+maravedí de ellos era algo mas de un maravedí.»&mdash;SEBASTIAN GONZALEZ DE
+CASTRO.&mdash;<i>Declaracion del valor de la plata, ley y peso de las monedas
+antiguas de plata ligada de Castilla i Aragon.</i>&mdash;Madrid, 1658.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> En 1406 habia dado este rei una pragmática para que se
+tasasen los mantenimientos, i esto era por que cada dia se iban
+encareciendo i faltando. Comienza así tan curioso documento.&mdash;«Por
+cuanto somos obligados al buen gobierno i pró de nuestros vasallos, i á
+la guarda i conservacion de nuestros reinos i señoríos, ordenamos i
+mandamos que la hanega de trigo valga á 15 maravedís por todo el reino i
+en la córte á 18: la de cebada á 40: el centeno á 12 maravedís viejos:
+la de avena á 6: la libra del carnero á 2 maravedís; la de vaca á 1
+maravedí: la de manteca de vaca á 4: la de puerco á 3 maravedís viejos:
+el cegatero ó cegatera venda la perdiz en 5 maravedís; la liebre en 3;
+el conejo en 2: la gallina en 4: el pollo en 2: el ansaron en 6: el
+lechon en 8: la paloma en 2 maravedís viejos: el buei de Guadiana i
+criado en Guadiana, valga 200 maravedís viejos: el de la tierra 180,
+etc.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">[55]</span></a> El bachiller Juan de Valverde Arrieta en su obra
+intitulada <i>Despertador que trata de la gran fertilidad, riqueza,
+baratos, armas i caballos que España solia tener</i> (<i>Madrid</i>, 1581),
+dice:&mdash;«Trescientos años antes que dinero de Indias entrase, se comenzó
+á sentir la falta de bastimentos é otras cosas é á bajar las monedas i á
+ponerse tasas, i esto muchas veces.... é antes que de Indias viniese
+dinero para las guerras de Italia, Navarra, Africa, Granada que el rei
+Católico conquistó... avia ducados, medios ducados, doblones de á dos, é
+á cuatro, é á diez, é á ciento, doblas zaenas, florines castellanos é
+medios castellanos, de todo tanta abundancia que los bancos ó cambios no
+querian dar reales por ellos sino perdiendo de su valor: de los cuales
+habia muchos en España que vivian de trocar é cambiar é muchos
+mercaderes tratantes gruesos, en cuyas casas el dinero, así de plata,
+reales, quartillos, tarjas é otras monedas de oro tenian en los
+costales, é daban por peso é medida; i si no lo creis, pedid en Medina
+del Campo, Burgos, Toledo i otros lugares que os muestren los libros de
+mercaderes, i entendereis que habia mas monedas de oro é plata que hoi.»
+Esto decia Valverde cuando ya en España habian comenzado á faltar las
+monedas de la tierra i á introducirse las de la estraña. =Sarabia de la
+Calle en su <i>Instruccion de Mercaderes</i> (Medina del Campo, 1544.&mdash;Id.
+1547), escribe lo siguiente:&mdash;«Aunque en España pasen los escudos del
+sol de Francia, los ducados largos de Génova, los ducados de cámara de
+Roma, no valen las parpallolas de Francia, ni los picholes de Génova, ni
+los quatrines de Roma.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> Comentarios de los hechos de los españoles, franceses i
+venecianos i otros capitanes famosos en Italia.&mdash;Madrid, 1624.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a> Anales de Aragon por Bartolomé Leonardo de
+Argensola.&mdash;Zaragoza, 1630.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">[58]</span></a> Historia del Emperador Carlos V.&mdash;Primera
+parte.&mdash;Valladolid 1604.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">[59]</span></a> Il Principe di Niccolo Machiavelli cittadino é segretario
+Fiorentino.&mdash;Capitolo XXI. «Noi abbiamo nei nostri tempi Fernando, re
+d'Aragona, presente re di Spagna. Costui si puó chiamare principe quasi
+nuovo, perché d'un re dei cristiani é se considerete le azioni sue, le
+trovere tutte grandissime é qualcuna straordinaria. Egli nel principio
+del suo regno assaltó la Granata, é quella impresa fú il fundamento dell
+stato suo. In prima ei la fece ozioso é senza sospetto di essere
+impedito; tenne ocupati in quella gli animi de' Baroni de Castiglia, li
+quali pensando á quella guerra, non pensavano ad innovare; é lui
+acquistava in questo mezzo riputazione ed imperio sopra di loro, che non
+se ne aceorgevano. Poté nutrire danari della chiesa é de popoli gli
+eserciti é fare un fondamento con quella guerra lunga alla milizia sua:
+la quale dipoi lo ha onorato. Oltra questo per potere intrapendere
+maggiori imprese, servendosi sempre della religione, si volto á una
+pietosa crudeltá cacciando é spogliando il suo regno de' Marrani; ne puo
+essere questo esempio piu mirabile ne piu raro.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">[60]</span></a> Capitolo XVIII.&mdash;«Alcuno principe di questi tempi, il
+quale non é bene nominare, non predica mai altro che pace é fede, é
+l'una é l'altra quando é l'avesse osservata gli arrebbe pui volte toto
+lo stato é la riputazione.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">[61]</span></a> Véase la <i>Historia de los Reyes Católicos Fernando é
+Isabel</i> MS. cap. XLIV.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"><span class="label">[62]</span></a> En este mismo brasero de Sevilla, el cual segun hemos
+visto por Bernaldez se estrenó el año de 1481 en seis hombres i mujeres
+judaizantes, ha dado la Inquisicion el último de sus asados en una mujer
+que condenó por molinista en 1782. <i>La Inquisicion sin mascara</i>, por
+Natanael Jomtob (don Antonio Puigblanch) Cadiz, 1811. Alonso de Fuentes
+en sus <i>Cuarenta cantos de diversas y peregrinas historias</i> (Sevilla,
+1545), dice que el artífice que construyó el quemadero fué quien primero
+lo probó, sufriendo la pena de fuego por judaizante. Este tan horrendo
+testimonio de la ferocidad humana se vió destruido el año de 1809 cuando
+bajaban á Andalucía las tropas de Bonaparte, i de sus materiales se
+levantaron varias fortificaciones en las puertas de Sevilla.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">[63]</span></a> Es falso que Susan ó Suson se convirtiese á la fe en la
+última hora de su vida. El anónimo de Sevilla cuyo MS. he citado, dice
+que cuando llevaron á quemar á Suson íbale arrastrando la soga, i como
+él presumia de gracioso dijo á uno que iba allí: «<i>Alzame esa toca
+tunecí.</i>»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">[64]</span></a> Coleccion de los autos generales i particulares de fe
+celebrados por el tribunal de la ciudad de Córdoba, anotados i dados á
+luz por el Licenciado Gaspar Matute i Luquin (el docto filólogo don Luis
+Maria Ramirez i las Casas-Deza), Córdoba, 1839.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">[65]</span></a> «E con esto todos los confesos fueron muy espantados, é
+habian gran miedo é huian de la ciudad é del arzobispado. E pusiéronles
+en Sevilla pena que no fuyesen só pena de muerte. E pusieron guardas á
+las puertas de la ciudad é prendieron tantos que no habia donde los
+tuviesen.»&mdash;ANDRES BERNALDEZ.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">[66]</span></a> Don Juan Antonio Llorente.&mdash;Historia crítica de la
+Inquisicion.&mdash;Piezas justificativas, n.º 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">[67]</span></a> Llorente.&mdash;Historia crítica de la Inquisicion.&mdash;Piezas
+justificativas n.º 3.&mdash;Quod autem dubitare videris nos forsan existimare
+cum in perfidos illos qui christianum nomen ementiti, Christum
+blasphemant et judaica perfidia crucifigunt, quando ad unitatem redigi
+nequeant, tan severe animadvertere cures, ambitione potius et bonorum
+temporalium cupiditate quam zelo fidei et catholicæ veritatis vel Dei
+timore, certo scias ne ullam quidem apud nos ejus rei fuisse
+suspicionem. Quod si non defuerint qui ad protegendum corum scelera
+multa susurrarint, nihil tamen sinistri de tua vel præfati charisimi
+filii nostri consortis tui illustris devotione persuadere nobis potuit.
+Nota est nobis sinceritas et pietas vestra, atque in Deum religio. Non
+credimus omni spiritui. Si alienis querelis aures, non tamen mentem
+præstamus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">[68]</span></a> Para MS., con otros papeles inéditos tambien, en la
+Biblioteca del autor de la presente historia.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">[69]</span></a> El sabio don Fernando Colon en un MS. que ordenó
+recopilando cuanto halló escrito en la antigüedad griega i romana sobre
+América, pone al márgen de los versos de Séneca las palabras siguientes:
+<i>Esta profecía fue cumplida por mi padre</i>. Este MS. pára en la
+biblioteca de la Catedral de Sevilla.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70"><span class="label">[70]</span></a> España, cabeza de tan dilatada monarquía, era sola la que
+por acudir á la conservacion de tanto mundo estaba pobre i mas en
+particular los leales reinos de Castilla, causada esta pobreza de los
+nuevos tributos que Felipe con voluntad de estos reinos habia impuesto:
+principio de la despoblacion i trabajos que andando el tiempo vinieron
+sobre Castilla, descaeciendo un reino tan opulento por la mucha priesa
+que le dieron con cargarle mas de lo que podian sus fuerzas... y causaba
+no pequeña admiracion en los vasallos considerar la multitud de millones
+que habian venido de las Indias en tiempo de su reinado, i notaban con
+la curiosidad de la historia que en el año de 1595 en espacio de 8 meses
+habian entrado por la barra de Sanlúcar 35 millones de oro i plata
+bastantes para enriquecer los príncipes de la Europa, i en el año de
+1596 no habia un solo real en Castilla, i preguntaban: <i>¿qué se hicieron
+i adonde vinieron á parar rios ó mares tan caudalosos de oro?</i>&mdash;<i>Gil
+Gonzalez Dávila.</i>&mdash;Vida i hechos del rei don Felipe III.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71"><span class="label">[71]</span></a> Anales de la corona de Aragon.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72"><span class="label">[72]</span></a> Gonzalo de Illescas, Historia Pontifical, Barcelona 1602.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73"><span class="label">[73]</span></a> Daniel Israel Lopez Laguna.&mdash;<i>Espejo fiel de vidas que
+contiene los Salmos de David en verso.</i> Lóndres año de 5480 segun el
+cómputo judáico, ó 1720 de la era vulgar.&mdash;Salmo X segun el testo
+original i IX segun la Vulgata. Vers. 22. <i>Ut quid, Domine, recessisti
+longe etc.</i> 23. <i>Dum superbit impius etc.</i> 24. <i>Quoniam laudatur
+peccator etc.</i> 29. <i>Sedet in insidiis etc.</i> 30. <i>Oculi ejus in pauperem
+respiciunt etc.</i> 31. <i>In laqueo suo humiliabit eum etc.</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74"><span class="label">[74]</span></a> Esta voz tenia en aquella edad dos significaciones: la de
+correo i la de escribano de diligencias. Esta carta dada en Burgos á 22
+de Mayo de 1508 no fué conocida en España hasta que el famosisimo
+escritor, así político como poeta, don Francisco Gomez de Quevedo i
+Villegas, grande amigo del duque de Osuna, virei en Nápoles, la halló
+papeleando en los archivos de aquel reino. Un señor de Italia pidióle un
+traslado de ella, i Quevedo no dudó en facilitarlo, acompañando sus
+cláusulas mas atrevidas contra el Papa, con algunas anotaciones,
+advertencias i disculpas que todas se imprimieron en el siglo último en
+el <i>Semanario Erudito</i>, tomo 1.º Al propio tiempo envió Quevedo otra
+copia á España á don Baltasar de Zúñiga i Acevedo, gran caballero
+cortesano de Felipe III i valido luego de su hijo Felipe IV, junta con
+la siguiente carta que pára en mi librería en un tomo de MSS. varios.
+«Pidióme un señor en Italia esa carta: así lo digo en la mia con que la
+remití; y porque no fuese aquella libertad desabrigada y tan de par en
+par á los que acreditan su malicia con apariencias de religion, acompañé
+con estos apuntamientos sus renglones, juzgando y temiendo que nota y
+razones tan robustas como las de aquel gran rey en otro que V. E. estará
+peligrosa, y que solamente en su esperiencia tendrá estimacion lo que á
+menor espíritu será escándalo. He querido enviarla á V. E. para que
+divierta alguna ociosidad, y no dudo que podrá ser de importancia en
+ánimo tan bien reportado la noticia de este escrito para servicio de S.
+M. en la materia de jurisdiccion. Dé Dios á V. E. vida y salud. De la
+Torre de Juan Abad á 24 de Abril de 1621.&mdash;Don Francisco de Quevedo.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">[75]</span></a> Nam bonus ille præsul (Deza) in tota questione sua nihil
+magis laborabat quam ut duarum linguarum ex quibus religio nostra
+pendet, neque <i>ullum vestigium relinqueretur</i>.&mdash;(Lebrija en su Apología
+al lector.)</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">[76]</span></a> Si hebraicorum voluminum lectione nobis interdicitur, si
+hebræos codices eliminant, dissipant, lacerant adurunt, si græcos libros
+minime putant necessarios, in quibus prima illa nascentis ecclesiæ jacta
+sunt fundamenta, in chaos illud antiquum antequam litteræ essent inventæ
+confundemur, adque duobus sacræ scrituræ voluminibus orbati in
+sempiterna noctis caligine versemur necesse est.&mdash;Lebrija, en la
+Apología.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77"><span class="label">[77]</span></a> An mihi non sit satis in iis quæ mihi religio credenda
+proponit captivare intellectum in obsequium Christi, nisi etiam in iis
+quæ mihi sunt explorata comperta, nota manifesta, ipsaque luce clariora,
+quæ ipsa veritate veriora: compellor nescire quod scio non allucinans,
+non opinans, non conjectans, sed adamantinis rationibus,
+irrefragabilibus argumentis, apodicticis demonstrationibus colligens?
+Quæ, malum, hac servitus est, aut quæ tan iniqua, velut ex arce
+dominatio, quæ te non sinat, pietate salva libere quæ sententias dicere?
+Quid dicere? Immo nec intra parietes latitans scribere, aut serobibus
+inmurmurans infodire, aut salteni tecum volutas cogitare.&mdash;Lebrija en la
+Apología.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78"><span class="label">[78]</span></a> Andrés de Vega en el lib. 15 cap. 9 de su obra intitulada
+<i>Tridentini decreti de justificationi expositio et defensio</i>, hablando
+con Calvino, dice así:&mdash;«Et ne dubites de his, verissime possum tibi
+allegare pro his amplissimum, et observandissimum dominum sanctæ crucis
+cardinalem, de pietate, et de litteris et studiosis optime meritum, qui
+illi sessione, et aliis omnibus præfuit ac pridie quidem quam illud
+decretum firmaretur, et postea non opinor semel mihi testatus est nihil
+amplius voluisse patres firmare. Itaque nec tu, nec quisquam alius,
+propter hanc aprobationem vulgatæ editionis impeditur quominus ubi
+hæsitaveri, ad fontes recurrat, et in inedium proferat quidquid habere
+potuerit quo juventur et locupletentur latini, et vulgatam editionem ab
+erroribus repurgent, et quæ sensui Spiritus Sancte, et ipsis fontibus
+sunt magis consentanea assequantur.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79"><span class="label">[79]</span></a> Pedro de Fuentidueña en una carta MS. dirigida al cardenal
+Estanislao Osio sobre la persecucion que se levantó contra el piadoso
+Benedicto Arias Montano, amigo íntimo suyo, con motivo de la Biblia
+poliglota impresa en Amberes, por Plantino, dice lo siguiente:&mdash;«Ex hac
+enim schola salamantina prodierunt, et inea versantar qui hasmodo
+tragædias excitarunt... Adripiunt enim causam... ex concilli decreto quo
+decernitur, ut hæc ipsa vulgata... in publicis lectionibus,
+disputationibus, prædicationibus et expositionibus, pro authentica
+habeatur et ut nemo eam rejicere quovis prætextu audeat vel præsumat.
+Hæc sunt legis verba, quæ quidam ita illi accipiunt, ut non modo qui de
+ejus aliquid auctoritate detraxerit, sed qui vel punetis et appicibus
+vulgatæ editionis fídem non adhibuerit heræseos crimen incurrisse
+clament: deinde non licere jam confugere ad hæbreos et græcos codices,
+inmo vero illos per hanc latinam vulgatam aditionem esse corrigendos.
+Hæc ego non scriberem nisi interfuissem publicis disputationibus
+theologicio, quibus id agitari et pertinaciter defendi ac
+animadverti.... Hi vero mordicus tenent solam vulgatam editionem
+incorruptam esse; hæbreos vero codices et græcos, corruptos adque
+depravatos jam olim fuisse. Vulgatam editionem volunt unicum esse
+canonem divinorum omnium scriptorum alliis hæc non probantur. Res ut
+plene offensionis et quæ serpat quotidie longius non sine periculo
+multorum.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">[80]</span></a> El padre frai Basilio Ponce, religioso agustino, en la
+introduccion á la <i>quest. IV expositiva</i> escribe lo siguiente: «De
+sacrae Scriturae ratione, et ejus in varias linguas translationibus
+multa scribi possunt et scitu digna, et cognitu per necessaria. De
+quibus qui recte scribere poterant aut scribere noluerunt, aut parcius
+id fecerunt, argumentum invidiosum veriti. Qui vero aut juditio aut
+necesaria ad judicandum eruditione carebant, scribere ausi sunt. Itaque
+quaedam perperam plura inconsiderate, pleraque inerudite scripserunt.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">[81]</span></a> Obras teológicas he visto impresas en uno ó dos tomos en
+folio, donde se intenta averiguar con testos de San Agustín, San Juan
+Crisóstomo i otros santos padres de la Iglesia, si el chocolate es
+comida ó bebida. I sin ir mas lejos ¿quién no ha leido el <i>Ente
+dilucidado</i>, donde se habla largamente de si los duendes tienen ó no
+tacto?</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82"><span class="label">[82]</span></a> Barcelona, 1621.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">[83]</span></a> Toledo, 1623.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84"><span class="label">[84]</span></a> Don Francisco de Quevedo en uno de sus sonetos pone las
+siguientes palabras:
+</p><p class="poem">
+<span style="margin-left: 3em;">«Y es mas facil, oh España, en muchos modos</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Que lo que á todos les quitaste sola,</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Te puedan á tí sola quitar todos.</span><br />
+</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85"><span class="label">[85]</span></a> Luis del Mármol Carvajal.&mdash;<i>Historia del Rebelion del
+reino de Granada</i>, lib. I.º cap. XIX.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86"><span class="label">[86]</span></a> Casiodoro de Reina, intérprete de la Biblia en lengua
+castellana, Ferrara, 1555, dice:&mdash;«Para que estos moros recien
+convertidos fuesen bien instruidos en la Religion Cristiana, el primer
+arzobispo de Granada, fraile Gerónimo, fué de parecer que la sagrada
+Escritura se trasladase en lengua arábica.... A este tan pio intento se
+opuso fray Ximenez de Cisneros.... alegando razones, no tomadas de la
+palabra de Dios, ni de lo que dijeron ó hicieron los Santos Doctores,
+sino fabricadas por juicio de hombre, i por el consiguiente repugnantes
+á la palabra de Dios: i ansí se impidió la translacion que tanto bien
+hubiera hecho á aquellos pobres é ignorantes moriscos.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a href="#FNanchor_87_87"><span class="label">[87]</span></a> La mayor parte de los hombres eminentes en cánones,
+teología i ciencias humanas que produjo España en el siglo XVI, hicieron
+sus principales estudios en las universidades estranjeras, tales como
+Arias Montano, Melchor Cano, don Pedro Guerrero, don Martin Perez de
+Avala, Andrés Laguna, etc.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88"><span class="label">[88]</span></a> <i>La culpa del primer peregrino.</i>&mdash;Roham, 1644.&mdash;Madrid,
+1735. Obra en verso.
+<br />
+<i>Luis dado de Dios á Luis y Anna, y Samuel dado de Dios á Elcana y
+Anna.</i>&mdash;Paris, 1645, en prosa.
+<br />
+<i>Política angélica.</i>&mdash;Roham, 1647, id.
+<br />
+<i>La torre de Babilonia.</i>&mdash;Id., 1649.&mdash;Madrid, 1670, id.
+<br />
+<i>El siglo pitagórico y vida de don Gregorio Guadaña.</i>&mdash;Roham,
+1644.&mdash;Id., 1682, en prosa y verso.
+<br />
+<i>Academias morales de las Musas.</i>&mdash;Madrid, 1660. Barcelona, 1704. Obra
+en verso.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89"><span class="label">[89]</span></a> Don José Rodriguez de Castro en su Biblioteca de los
+Rabinos españoles ninguna noticia da de este famosisimo médico i
+cirujano.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_90_90" id="Footnote_90_90"></a><a href="#FNanchor_90_90"><span class="label">[90]</span></a> Aníbal Briganti tradujo en la lengua italiana estos
+coloquios, i los dió á la estampa en Venecia el año de 1582. Carlos
+Clusio los puso en la latina para Alemania, i Antonio Collin en francesa
+para su patria. Otros escritores estranjeros han hecho largos i
+escelentes comentarios de esta obra. Hablando Alberto Haller de su
+erudito autor en la Bibliot. Botan. tom. 1.º dice: <i>Garcias ab Orto
+primus glaciem fregit et naturam vidit</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></a><a href="#FNanchor_91_91"><span class="label">[91]</span></a> Don José Rodriguez de Castro, al formar su <i>Biblioteca de
+los Rabinos españoles</i>, no tuvo presente la obra de Teixeira; puesto que
+de él no nos da mas que las noticias que siguen: «<i>Pedro Teireira</i>. Está
+citado por Barrios en la página 58 de la <i>Relacion de los poetas
+españoles</i>, de esta manera.&mdash;<i>Pedro Teireira tradujo de persa en
+espannol la Historia de los reyes de Persia</i>: escrivióle de Hormiz el
+viaje que hizo de la India, Italia, y murió en Verona.»</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a href="#FNanchor_92_92"><span class="label">[92]</span></a> Bernáldez (cap. XLIV).&mdash;<i>Páramo de Origine S. Inquisit.</i>
+lib. II.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></a><a href="#FNanchor_93_93"><span class="label">[93]</span></a> Francisco Garau. La fe triunfante en cuatro autos
+celebrados en Mallorca el año de 1691.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a href="#FNanchor_94_94"><span class="label">[94]</span></a> Publicólo en la Biblioteca de los rabinos Rodriguez de
+Castro.</p></div>
+
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Historia de los Judíos en España, by
+Adolfo de Castro
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTORIA DE LOS JUDÍOS EN ESPAÑA ***
+
+***** This file should be named 33885-h.htm or 33885-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/3/8/8/33885/
+
+Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was
+produced from scanned images of public domain material
+from the Google Print project.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..059e74e
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #33885 (https://www.gutenberg.org/ebooks/33885)