1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
|
Project Gutenberg's Pero da Covilhan, by Zeferino Norberto Gonçalves Brandão
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Pero da Covilhan
Episodio Romantico do Seculo XV
Author: Zeferino Norberto Gonçalves Brandão
Release Date: May 8, 2010 [EBook #32296]
Language: Portuguese
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PERO DA COVILHAN ***
Produced by Pedro Saborano and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was
produced from scanned images of public domain material
from the Google Print project.)
Notas de transcrição:
O texto aqui transcrito, é uma cópia integral do livro impresso
em 1897.
Mantivemos a grafia usada na edição impressa, tendo sido corrigidos
alguns pequenos erros tipográficos evidentes, que não alteram a
leitura do texto, e que por isso não considerámos necessário
assinalá-los.
Pero da Covilhan
QUARTO CENTENARIO DO DESCOBRIMENTO DO CAMINHO MARITIMO DA INDIA
PERO DA COVILHAN
(EPISODIO ROMANTICO DO SECULO XV)
POR
ZEPHYRINO BRANDÃO
DA ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS DE LISBOA
DA REAL ACADEMIA HESPANHOLA DE MADRID, DO INSTITUTO DE COIMBRA
E DA S. G. L.
ANTIGA CASA BERTRAND--JOSÉ BASTOS
LIVREIRO-EDITOR
_LISBOA--73, Rua Garrett, 75_
1897
Typographia da Academia Real das Sciencias de Lisboa
CONVERSA PREAMBULAR
Eu não sei bem o que venho aqui fazer.
Não venho, de certo, apresentar Zeferino Brandão, pois eu proprio lhe
fui apresentado, noviço em lettras, quando elle já era, na egreja
litteraria, officiante de pontifical, bemquisto e bem acolhido dos
sacerdotes maximos, com alguns dos quaes privava, de irmão a irmão.
Com effeito,--e sem que saiba dizer de positivo ha quantos annos, não
devendo comtudo andar muito longe dos trinta,--foi na primeira casa que
João de Deus habitou em Lisboa, na rua dos Douradores, e no proprio
quarto do poeta, que Zeferino Brandão e eu nos avistámos a vez
primeira. Era elle alferes ou segundo tenente d'artilheria, eu,
cadete de lanceiros.
Vêrmo'-nos, e ficarmos sendo, logo ali, amigos velhos, foi obra de um
momento. Eu tinha na minha bagagem uns versitos, que apresentava a medo,
e que um dia Manoel de Arriaga leu em voz alta, depois do café, na mesa
dos hospedes, com a mesma emphase com que leria versos de Victor Hugo,
conquistando-me uma ovação no meio d'aquelle auditorio ingenuo, e
deixando-me a mim proprio deslumbrado de taes versos serem meus.
Coitados! Por onde andarão elles!
Zeferino Brandão, já a esse tempo tinha poetado muito e, no meu entender
de então, hombreava com todos os da sua vida de Coimbra, amigos de tu,
que, sempre que se encontravam, tinham tão bons abraços a trocar, tão
bellas coisas a relembrar e a dizer. Eram o João de Deus, que estava
ali; o Arriaga, que vinha todos os dias; o Anthero, que apparecia de
quando em quando; o Simões Dias, o Candido de Figueiredo, o Guimarães
Fonseca, o João Penha, a todo o momento falados, porém ausentes.
Por signal, que a esse mesmo tempo Zeferino Brandão se lembrou de fazer
annos, e nada menos que vinte e seis. A lembrança foi tida como
disparate de marca maior, e como antecedente de pessimos effeitos. E
tanto que João de Deus lhe disparou, logo ali, á queima roupa:
Com que então, cahiu na asneira
De fazer na quinta feira,
Vinte e seis annos! Que tolo!
Ainda se os desfizesse...
Mas fazel-os, não parece
De quem tem muito miolo!
Averiguou-se, porém, que Zeferino era reincidente no delicto, pois no
anno anterior fizera o mesmo, e mostrava-se disposto a repetir no
immediato. E por isso João de Deus accrescentava:
Não sei quem foi que me disse,
Que fez a mesma tolice
Aqui o anno passado...
Agora o que vem, apósto,
Como lhe tomou o gosto,
Que faz o mesmo? Coitado!
Não faça tal; porque os annos
Que nos trazem? Desenganos
Que fazem a gente velho.
Faça outra coisa; que em summa
Não fazer coisa nenhuma,
Tambem lhe não aconselho.
Zeferino Brandão tinha boa vontade de seguir á risca a advertencia do
poeta; não poude no emtanto satisfazer-lhe o desejo. Effectivamente, fez
outras coisas, livros excellentes, por exemplo; mas accumulou, e foi
tambem fazendo annos, com a maior moderação, o mais devagar que lhe foi
possivel, mas, em summa, fazendo-os e contando-os. Era o que João de
Deus lhe tinha dito:
Mas annos, não caia n'essa!
Olhe que a gente começa
Ás vezes por brincadeira,
Mas depois, se se habitua,
Já não tem vontade sua,
E fal-os, queira ou não queira.
Para mim, n'esse bom tempo da vida, Zeferino Brandão vinha já, não direi
da noite dos tempos, mas de um passado glorioso. Era do fraternal e
alegre convivio d'aquelles que mais influencia exerciam nos nóvos de
então, e sabe-se quanto é ciosa e aristocrata a superioridade
intellectual, que não desce nunca a nivelar-se com os mediocres, e que
só anda hombro a hombro com os seus pares.
Depois, tive occasião de lhe definir melhor as referencias no espaço e
no tempo, com respeito ás gerações academicas, que elle frequentou,
áquellas de que foi continuador, e ás que o continuaram a elle proprio.
Mas, em todo o caso, nunca poderei esquecer que, nas lettras, fui seu
_caloiro_.
Portanto, toda e qualquer ideia de apresentação, ou de recommendação
seria absurda.
Mas Zeferino Brandão exigiu-me que o acompanhasse n'esta sua quarta
excursão pelo mundo aventuroso da publicidade, não por medo d'ella, que
o seu animo é seguro, e o seu lucido espirito affeito de ha muito a
ponderar quanto valem baldões e glorias litterarias; mas verdadeiramente
tão só, pois outra explicação lhe não posso dar, por mero capricho de
artista.
Dêmos, por conseguinte, o braço e vamos ambos de companhia, uma vez que
esta lhe é agradavel, e que eu encontro n'ella prazer e honra.
Do muito que na mocidade poetou, fez Zeferino Brandão apuramento selecto
em um volume, a que deu por titulo _Paginas Intimas_, do qual depois fez
segunda edição, mais aprimorada ainda, e tambem difficil já de encontrar
nas livrarias. Não é vulgar que este caso succeda, e não é pequena
honra, nem pequena satisfação para um auctor, e sobretudo para um poeta,
poder referil-o.
Os taes annos, que a gente se habitúa a fazer, e que depois cada qual
faz, queira ou não queira, foram arredando o poeta das tentações da
rima, sem comtudo o desviarem da verdadeira poesia, que elle
continuou procurando sempre, quer nos panoramas da natureza, observada
em longas viagens artisticas, e descripta posteriormente em paginas
coloridas e illuminadas, quer na evocação ideal dos tempos volvidos,
trazendo á tela do presente, memorias, personagens e feitos do passado.
D'estas duas predilecções da sua mente, a um tempo assimiladora e
imaginosa, são documento bastante os dois livros de valor, com que a sua
bagagem litteraria se enriquece. Um d'elles, _Monumentos e lendas de
Santarem_, é um verdadeiro padrão de sentimento, erguido ás recordações
gloriosas d'essa forte e vetusta cidade medievica; o outro, primeiro de
uma collecção de _Viagens_, que está reclamando, a brados, os seus
successores, é uma soberba descripção da _Belgica_ moderna.
Avulsos, e dispersos pelos jornaes, andam capitulos e fragmentos
descriptivos de uma excursão pela Italia, cuja leitura fugaz, ao tempo
da publicação, nos deixou no espirito uma grata lembrança.
Compraz-se o escriptor, como se vê, e n'isto mesmo affirma intensamente
o seu culto pelo bello poetico, em frequentar, tanto na vida de relação
com o seu tempo, como na vida sonhadora a que o attraem os livros de
outr'ora, os dominios artisticos, onde a sua phantasia de meridional
mais á larga se expande.
Ali, os monumentos de mais de uma raça, livros de pedra abertos á
meditação dos videntes, e as lendas populares tenazmente conservadas na
memoria dos povos que se sobrepuzeram; aqui, ainda o passado, como
centro de attracção maior; depois, primacialmente, as soberanias e
magnificencias da arte, legados inestimaveis que as gerações foram
transmittindo, e nos quaes vae encontrar as mais altas suggestões
artisticas, e os mais profundos ensinamentos criticos, o gosto moderno.
Assumptos dignos de bem equilibrados e cultos engenhos, os quaes,
tambem, só por si, dão medida do bom equilibrio e da alta cultura de
quem os escolhe e professa.
Não são diversos os predicados do novo livro, que me encontro
prefaciando. O auctor impressionou-se com a bella e romantica figura de
Pero da Covilhã, a qual apparece na historia, um pouco esbatida, tão
sómente pela exuberancia de luz com que se illuminam os quadros dos
descobrimentos e conquistas subsequentes, que elle em tamanha parte
preparou.
Essa figura, porém, tem contornos bem definidos, e Pero da Covilhã
é, na epopêa dos Gamas e dos Albuquerques, um intelligente, um sagaz, um
inolvidavel predecessor.
Envolve-o o escriptor n'uma intriga romantica, apenas a indispensavel
para o seu proposito; mas de tal fórma se cinge ás linhas da realidade,
que a figura se destaca viva, deante de nós, como realmente foi, e o
leitor mal póde discernir onde começa e acaba a ficção, e onde prevalece
o rigor historico.
Assim devia ser, e assim o comprehendeu Zeferino Brandão, uma vez que a
vida aventurosa do seu personagem dá que farte para todas as exigencias
da concepção romantica, sem precisar dos acrescentamentos da imaginação.
O scenario em que elle expande a sua actividade, tão ousada e tão
original, mesmo n'um tempo em que as mais famosas heroicidades não eram
de extranheza, apparece-nos restabelecido, por tão singular poder de
evocação, que nos sentimos viver n'elle, com os olhos cheios de encanto
e a alma cheia de interesse, como se nós mesmos pertencessemos á época
em que toda a acção do livro, muito mais historia do que romance,
amplamente se desenrola.
Vêmos, logo no começo, a Sevilha do seculo decimo quinto, e o
viver luxuoso das grandes casas de Hespanha, onde em muitas das quaes a
cadeira senhorial ousava defrontar-se em orgulhos e pretenções com os
thronos dos reis; e no solar magestoso dos Medina-Sidonia, vamos
encontrar o pagem galanteador e diserto que, trazido d'ali a terras de
Portugal, por cá se deixou ficar a pedido de Affonso V, servindo com o
seu coração, que já era de portuguez, a patria de seus paes, assim
restituida a elle proprio.
Esse pagem, depois escudeiro e cavalleiro, é acompanhado pelo auctor e
pelo leitor, primeiro na sua missão e officio de personagem da côrte e
do séquito real, durante o ultimo quartel de vida, tão agitado e tão
pouco feliz, do rei, que em Portugal o havia detido e que sempre lhe
dispensou o seu favor; depois, em toda a sua peregrinação ao Oriente, na
demanda das terras do Preste, até dar fundo na Abyssinia, onde para
sempre o detiveram; esmagando-lhe a alma n'um captiveiro perpetuo, que
não deixou de ser profundamente tyrannico, embora lh'o houvessem tecido
com laços de sympathia, doirado com o lustre das riquezas e das honras,
agasalhado no ambiente da familia, e engrinaldado com as rosas do amor.
O idyllio amoroso, que constitue a trama romantica fundamental,
d'onde veiu por fim a ser gerada esta successão esplendida de quadros
historicos, passa-se na intimidade dos corações e das consciencias
d'aquelles a quem um vivo affecto prendeu para sempre, mas para os quaes
a mais viva aspiração da alma foi um sonho que jámais se realisou. Não
se póde conduzir fio mais tenue, com mais delicadeza e mais pericia,
atravez do labyrintho de rudes acontecimentos, onde as energias physicas
do homem são postas a toda a prova, sem nunca se lhe embotar a
agudissima sensibilidade do coração.
Parece-nos até, que a verdadeira e mais bella originalidade d'este livro
reside no contraste a que damos relêvo agora. Os que tenham pensado
encontrar n'elle uma obra de completa ficção, podem talvez ficar
desapontados ante o predominio que ali assumem a exactidão, a
abundancia, a veracidade historica. Mas a conducção do fio ideal e
subtilissimo, de uma pura e platonica paixão amorosa, accendida nos
mysterios de duas almas amantes, e alimentada em todo o decurso da vida
com os oleos da religião e da cavallaria, com os incitamentos do dever e
da honra, a habil e engenhosissima conducção d'esse fio, repetimos, com
a qual o auctor parece nada se preoccupar sem que todavia um momento
a descure, é uma das maiores provas que Zeferino Brandão nos podia dar,
de quão delicado é o seu temperamento artistico, de quão profundo é o
seu sentimento poetico, de quão esmerado é o seu fino gosto.
E aqui me deixaria longamente a palestrar com os leitores sobre os
meritos da obra, que deante dos seus olhos vae deslisar, se não
reparasse em qual deve ser já a sua impaciencia, e em como é tempo de os
deixar a sós com o dono da casa, do qual sabem já que teem a esperar uma
recepção de primôr.
26 de fevereiro de 1897.
FERNANDES COSTA.
_ADVERTENCIA_
O episodio, que vae ler-se, é, como todos os episodios romanticos, um
pequeno espelho. Procurei dispô-lo em termos de reflectir uma luz calma
e pura, como o céo transparente e sereno, e não reprezentar a vasa de
lodaçaes, d'essas miserias, que são a mais viva chaga social de todos os
tempos, o terrivel problema a resolver, o alpha e o omega das civilisações.
Sem sacrificar nem a sombra da verdade historica, não tive de roçar por
impudencias, nem de envolver-me em meandros asquerosos, salvo no
incidente da successão á corôa de Castella.
Não accuso de immoraes os que revolvem o lôdo.
A quem deixa estagnar a agua, pertence mórmente a responsabilidade na
formação dos atoleiros. Mas alguns escriptores teem olhos de lynce para
descobrir o mal, e de toupeira para enxergar o bem: uma cegueira
lamentavel em ambos os casos.
No reinado de D. João II, em que se passa quasi totalmente o episodio,
houve, como em todas as épocas, grandes virtudes e grandes vicios.
D'estes não cuidei, porque não podia ir buscar a um meio, onde nunca
estiveram, os meus dois protagonistas, que são verdadeiros no sentido
eterno da palavra, antes de o serem no sentido historico.
--E como faze-los reprezentar tambem papeis violentos em dramas ou
tragedias, que despertassem interesse, reconhecendo eu que a historia, á
qual subordinei a sua acção, cortaria implacavelmente as azas da minha
phantasia?
Era porventura mais impressivo, ou ao menos mais accommodado ao gosto
hodierno, um enredo cheio de peripecias fabulosas. No colorido,
porém, d'esses quadros phantasticos deveria empregar as tintas modernas,
e nem eu sabia pinta-los, nem elles eram authenticos.
Commemóro emfim, conforme sei e pósso, o quarto centenario do
descobrimento do caminho maritimo da India.
_Zephyrino Brandão_
I
_DESPEDIDA_
O leitor já visitou Sevilha? Pois se nunca a enxergou sequér, affirmam
por lá os nossos visinhos, que _não vio maravilha_.
Os attractivos da vida sevilhana seduzem-nos tanto, que nos offerecem
crêr no velho proverbio andaluz, e compensam certamente a princeza do
Guadalquivir do muito que lhe falta em monumentos para ser admirada, e
em melhoramentos materiaes para rivalisar vantajosamente com as cidades
modernas.
O leitor e eu vamos percorre-la no terceiro quartel do seculo XV, em um
dia calmoso do estio.
Abrasa tanto calor!...
Em breve zombaremos d'elle.
Os arabes, que faziam de seus palacios pequenos paraizos, rodeavam-n'os
de jardins e fontes, no intuito de refrescar as regiões ardentes, que
povoavam, e até no interior dos proprios edificios possuiam esses mesmos
refrigerios. Ora as casas de Sevilha traduzem fielmente os costumes de
seus antigos senhores; e, como temos de entrar em uma d'ellas,
poupar-nos-hemos a insolações.
Cingem Sevilha fortes muralhas, do alto das quaes se contempla a extensa
planicie do vastissimo contorno, povoado de vistosas e alegres alquerias.
Pela porta de Triana sae-se ao importante arrabalde d'este nome, e com
elle se communica por uma ponte de madeira fundada sobre grandes barcas,
que com grossas cadeias de ferro a sustentam, amarradas no castello. Sob
esta corre caudaloso o Guadalquivir, que parece envaidecido da sua justa
nomeada, não só por dar ancoradouro seguro ás maiores naves, que sulcam
os mares, senão por facilitar assim as relações commerciaes, e animar a
florescente industria fabril dos sevilhanos;--o que torna riquissima de
população e haveres a formosa metropole andaluza.
Cêrca do rio ergue-se a torre, que, pelo primor da fabrica, se denomina
do Ouro.
Á cathedral, cuja edificação começou quasi ao entrar do seculo, em que a
estamos vendo, sobre os alicerces da antiga mesquita, chama-se
vulgarmente a _grande_, como á de Toledo a _rica_, á de Salamanca a
_forte_ e á de Leão a _bella_.
Ao lado d'essa immensa móle altea-se suberba a torre de tijolo côr de
rosa, que coroava a mesquita, e é rematada por outra de menores
dimensões com variedade de pinturas mui singulares em todo seu circuito.
Este minarete, o mais notavel monumento arabe, da sua classe, na
peninsula, foi construido pelo celebre alchimista e architecto Géber, a
quem se attribuio, sem fundamento, a invenção da algebra.
--Não olvide o leitor, que estamos no decimoquinto seculo, em que não
existe ainda o _Giraldillo_, e por isso a torre não é conhecida pelo
nome de _Giralda_.
Numerosa a casaria da praça; alguns edificios podem comparar-se em tudo
com palacios realengos.
As mulheres prezam-se de caminhar com garbo e passo curto; de fallar com
graça e vivacidade; de vestir com louçania e riqueza; de dançar e cantar
ao som das castanholas e das guitarras com elegancia e desenvoltura; de
encobrir com a mantilha um dos seus formosissimos olhos por
tal arte, que parece terem cravado na face um diamante negro, a
reflectir a luz fulgorosissima do bello sol da Andaluzia.
O sevilhano passa por nós muito ancho da sua pessoa, e da sua Sevilha,
que não só possue os titulos de mui leal, mui nobre e mui heroica, senão
que é patria de notabilissimos santos; por isso até um poeta exclama
patrioticamente:
«Que Dios, Sevilla, en tu preciosas venas
Para el Cielo crió tantos tesoros,
Cuantas el ancho mar esconde arenas,
Cuantas estrellas los celestes coros!»
Sem embargo de tamanha gloria, a cidade de Maria Padilla tem sido tambem
algo peccadora...
A nobreza opulenta de rendas de seus vastos dominios ruraes, em que
abundam frutos e gados, sustenta luzidas tropas de escudeiros fidalgos,
que põe ao seu serviço e ao dos reis, alentando os impulsos das proprias
ambições e prosapias.
Nas suas casas tem grandes depositos de armas, e nas suas cavallariças
centenares de cavallos. Empara em vida os de sua hoste, e deixa-lhes
fartos legados em seus testamentos.
Um d'esses grandes senhores é o duque de Medina Sidonia; ou de Sevilha,
como tambem o tratam.
Entremos no seu palacio.
Este grandioso edificio, exteriormente austero e nú, ostenta no interior
uma riqueza enorme, um luxo deslumbrante e voluptuoso, que determina a
influencia exercida em Hespanha pela civilisação arabe. Póde
considerar-se uma vivenda semi-oriental, como todas as do estylo
_mudejar_, a que pertence, para a construcção das quaes as duas artes,
christã e mahometana, se dão as mãos com tal engenho, que se harmonisam
perfeitamente os dois elementos de manifestações tão diversas.
--Como sabido anda, os arabes que ficaram com os christãos, depois de
certos tratados, em virtude dos quaes se lhes permittia conservar suas
leis, religião e costumes, chamavam-se _mudejares_, e nas edificações,
em que eram empregados, imitavam o luxo e magnificencia dos povos, que
os da sua raça haviam conquistado, especialmente da Persia.
Tornando, porém, ao ponto: na disposição geral do palacio adoptou-se o
estylo arabe, estabelecendo-se amplos pateos, e galerias, em volta das
quaes demoram as habitações.
A sala principal pertence ao terceiro periodo arabe puro. As paredes
d'ella recordam os ricos tecidos orientaes da Persia, assim por seus
desenhos primorosos, como pelo brilhantismo do colorido. O pavimento
acha-se coberto com uma alcatifa persa de um avelludado suavissimo. No
tecto, o elemento decorativo predominante são estalactites e laçarias,
tudo realçado com applicação de côres e douraduras.
Os peregrinos ornatos d'esta sala bastam, para confirmar a frondosa
imaginação dos artistas mahometanos, e o respeito por elles tributado ás
suas tradições gloriosas.
Móvel não se vê, a não ser uma larga cadeira de espaldar, com sobrecéo e
estôfo de brocado. No centro da espalda, o brazão dos Medina Sidonia.
Uma riquissima almofada de setim bordada a ouro está collocada aos pés
d'esta cadeira, em que sómente costuma sentar-se o duque, ou algum
extrangeiro de distincção, que o visita, e a quem elle offerece esse
lugar de honra.
Em outras salas, paredes forradas de pannos de Arraz e de Flandres,
representando episodios da vida de Christo, assumptos mysticos,
batalhas, torneios e scenas de caça; ou cobertas de tapetes turcos,
imitando persas, guadamecins e azulejos, tendo os sóccos revestidos de
mosaicos esmaltados. Os tectos, estucados e pintados, com imitações mais
ou menos exactas da flora. Alguns pavimentos, alcatifados.
Nos aposentos dos duques pendem das paredes quadros de Giotto e da sua
escola, de João Van-Eyck, Roger van der Weyden, e do patriarcha da
pintura sevilhana, Juan Sanchez de Castro, que poucos annos antes
fundára a sua escola. As paredes e tectos da ante-camara, armados e
toldados de riquissimos lambeis. Os móveis, de páu-santo, primorosamente
entalhados e forrados de brocado e ouro.
Na sala da duqueza vê-se um magnifico relicario, d'estes que o clero
manda executar sobre desenhos proprios para maravilhar os fieis, tal é a
perfeita intelligencia, que elle tem do seu tempo. Em cima de uma
credencia com tres compartimentos em fórma de degráus, cobertos de setim
e rendas de Flandres, repousam varios objectos de uso senhoril, uns de
ouro, outros de prata e crystal de Veneza. Sobre um bufete de abano,
coberto com um bancal de velludo, tendo ao meio bordadas as armas da
duqueza, acham-se livros de horas luxuosamente encadernados e brochados
de prata, uma escrevaninha de ouro, flores em vasos de crystal e
castiçaes de ouro. Nos angulos da sala, açucenas em amphoras preciosas
proclamam a sua candura triumphal, e roseiras enroladas em columnas de
onyx exhalam a sua fragancia suavissima.
As paredes da sala de armas do duque exhibem trophéos de armas arabes,
despojo rico das batalhas das Navas e do Salado, como: rodellas,
adargas, onde se lêem lemmas bordados a fio de ouro e a matiz, lanças em
fórma de meia lua, espadas, gomias, tridentes e alfanges de dois fios.
Amplas colgaduras, tendo bordadas as armas da casa, encobrem
completamente as estreitas portas de alerse.
O mobiliario do palacio, em geral, consiste: em cadeiras de espaldar
coroado por dentilhões, tendo entalhado o brazão das armas de Niebla,
titulo da familia Medina Sidonia, ou simplesmente a corôa ducal; algumas
cadeiras ainda, lavradas com atauxias de ouro, marfim, prata ou cobre, e
umas e outras com escabellos fixos ou moveis; almofadas de seda,
sobrepostas duas a duas, e servindo de assento na sala de recepção da
duqueza; faldistorios, tamboretes de espaldar, bancos longos e de
espaldas, almofadados de tela de ouro e velludo; bancos de thezoura,
bufetes de ebano artisticamente entalhados de prata, candelabros
dourados, arcas para assentos, armario, cofre e até mesa de escrever,
todas de madeiras preciosas e guarnecidas de prata, ferro ou bronze;
relogios de parede em luxuosas caixas, umas de madeira, outras de ferro.
Muito d'este mobiliario é coberto de ricas tapeçarias orientaes, que lhe
dão um aspecto delicado e alegre com as côres vivas de seus bordados
caprichosos. Emfim, mesas de prata, de ouro e de bronze, quadradas, de
um pé só, além de outras de madeira, iguaes áquellas no formato, e sobre
que se vêem magnificos vasos de flores, cravejados de pedras preciosas,
outros vasos de prata lavrada, salvas e floreiras.
Não entremos na ante-camara do duque, onde elle conversa agora com D.
Juan de Guzman, que tem sido o seu irmão predilecto.
Conforme o costume, a duqueza saiu logo de manhã para o jardim com as
dez donzellas, suas familiares, levando, como cada uma d'estas, na mão
um rosario e um livro de missa.
Á sombra do copado arvoredo alli rezam no mais edificante recolhimento.
Terminada a oração as donzellas correm alegremente a colher flores, com
que na volta ao palacio enfeitam o altar da virgem.
Na capella é esperada a duqueza com o seu sequito gentilissimo pelas
moças da camara, e pelo sacerdote, que celebra a missa, ouvida por
aquella pequena côrte.
Em seguida serve-se o almoço, depois do qual a duqueza, acompanhada de
suas donzellas e de alguns fidalgos, dos mais apontados em garbos de
cavallarias, em esmeros de atavios, e em chistes de conversadores,
passeia a cavallo no seu suberbo palafrem. Hoje, todavia, recolheu-se
aos seus aposentos, e não deu o seu passeio habitual.
Deixemos, pois, entregue ás suas meditações a virtuosa senhora.
Naturalmente algum novo acto de caridade projecta, para juntar aos
muitos, que tão justamente lhe tem grangeado o santo e doce nome de _mãe
dos pobres_.
E, emquanto o duque falla com o irmão, acompanhe-me o leitor ao pateo
principal do palacio.
É um quadrilongo regular, cercado de galerias, superior e inferiormente,
decoradas com arabescos do mais fino gosto, sendo seus arcos em fórma de
ferradura, graciosamente entalhados e sustentados por dezenas de
columnas de ordem composita e de marmore alvissimo. O pateo é
ajardinado, tendo no centro uma fonte, cuja agua crystalina cáe dentro
de um tanque largo que a circumda; e os canteiros são separados uns dos
outros por lousas de marmore branco.
Na galeria superior sente-se rir e folgar. São as donzellas da duqueza.
O sol não as incommoda, porque todo o vão do pateo está coberto com um
grande toldo. Uma d'ellas, desviando-se das companheiras, vê no jardim,
perto do tanque, um pagem, e pergunta-lhe com ineffavel meiguice:
--Estais a despedir-vos das flores, Perico?...
--Quem sabe, se tornarei a vê-las!...--respondeo o pagem com
pronunciado acento de tristeza.
--Pois porque não haveis de voltar?...
--Deus o sabe; mas diz-me o coração, que nunca mais verei Sevilha!...
--Tem cousas o vosso coração!... Deixai-o cá, para não vos ir
atormentando com presagios pelo caminho...
As outras donzellas, que tiveram curiosidade de saber, com quem a sua
companheira conversava, accorreram no momento em que Pero fazia esta
pergunta á sua interlocutora:
--Se eu podésse arrancar o coração do peito, de quem poderia confia-lo,
na certeza de que ficaria bem guardado?
--De mim!--exclamam todas a um tempo.
--Como elle não póde repartir-se,--ponderou o pagem--entrega-lo-hia a
Beatriz.
--Sois mui gentil, Perico!--tornou esta. Graças pela preferencia...
--Não fostes vós, quem me propôz não o levar comigo?...
--Sem duvida!... É, porém, essa a unica razão da vossa escolha?...
--Não m'o pergunteis... Se tivesse aqui um alaúde, cantar-vos-ia agora
ao som d'elle:
_Con dos cuidados guerreo_
_que me dan pena y sospiro;_
_el uno quando no os veo,_
_el otro quando vos miro._[1]
--Bellissimo, Perico!...--bradaram as donzellas com viva demonstração de
alegria.
--Que gracioso sois!--accrescentou Beatriz e perguntou: mas porque
esquecestes a guitarra, que é mais maneira, e vos lembrastes do
corpulento alaúde, como lhe chamava o arcipreste de Hita?
--Vejo, que conheceis os versos de Juan Ruiz...--observou o pagem.
--Quem haverá ahi, que os não tenha ouvido recitar aos trovadores e aos
jograes?!... A proposito vinha agora recordar aquelles, em que o
arcipreste descreve a recepção de D. Amor... Se quereis ter uma igual,
quando regressardes, recitai-os, Perico!...
--Careceis dos nossos rogos?...--atalharam as outras donzellas.
Convem notar, que os duques de Medina Sidonia, á similhança dos reis de
Castella, mantêem uma côrte poetica. Fazer versos está na moda, por isso
são poetas os grandes senhores: almirantes, condestaveis, duques,
marquezes, condes e reis. A verdadeira e legitima poesia conservava-se
no estado latente, desde o reinado de D. Pedro, o Cruel. Passou depois á
côrte, e fez-se cortezã. Com tudo não havia perdido completamente o
favor popular o romance brioso e sentido.
Os melhores poetas, que frequentam a casa Medina Sidonia, são versados
na lingua arabe, e sabem numerosas lendas d'este povo de poetas.
Conhecem a escola provençal, e é-lhes familiar a litteratura. Os
romances castelhanos, e as mais bellas composições poeticas de Hespanha,
anteriores ao presente seculo XV, todos os cavalleiros d'aquella côrte
sevilhana recitam com applauso de damas e donzellas. O marquez de
Santilhana, que por lá surge de quando em quando, ao passo que por todos
é escutado com affectuoso enthusiasmo, estimula os moços, repetindo-lhes
esta maxima: «a sciencia não embóta o ferro da lança, nem afrouxa a
espada na mão do cavalleiro.»
N'este meio social tão distincto, é que tem sido educado o pagem, e a
familia Medina Sidonia dispensa-lhe os maiores carinhos.
Tirado, pois, a terreiro pelas donzellas, assume um certo ar de
gravidade, parecendo ao mesmo tempo, que do seu olhar vivissimo saltam
chispas de luz e de graça, e exclama:
--Attenção!... Vae fallar Juan Ruiz!...
Quando, porém, se propunha recitar o engraçado episodio, pôz termo ao
animado colloquio o apparecimento do irmão do duque a uma porta da
galeria inferior.
O pagem dirigiu-se logo a D. Juan, de quem recebeu uma ordem, e em
virtude d'ella saiu apressadamente do pateo. As donzellas retiraram
tambem logo da galeria.
Junto das cavallariças um velho mendigo, de compridas barbas brancas, de
olhar scintillante e modos altaneiros, em que se traduz o seu
orgulho de raça, inflexivel sempre, até sob o jugo do infortunio, tem
feito as delicias de eguariços e lacaios, ora tocando sanfona, ora
narrando historias de bandidos e de feitiços dos mouros de Granada. A
famulagem tinha tempo para tudo. Não se tratava então de apparelhar
ginetes, para ir no encalço dos Ponces, inimigos irreconciliaveis dos
Guzman, apesar do seu proximo parentesco; unicamente cincoenta cavallos
estavam arreados, e promptos a enfrear á primeira voz.
São quasi cinco horas da tarde. D. Juan de Guzman despede-se do irmão,
que lhe mostra uma carta de D. Diogo Lopes Pacheco, marquez de Vilhena,
recebida momentos antes, e abraçando-o diz-lhe: «D. Affonso que conte
com dois mil cavallos».
Passados poucos minutos as donzellas da duqueza sóbem a um torreão do
palacio, para vêr sair a garrida cavalgada, em que vae caminho de
Portugal D. Juan de Guzman.
Para maior luzimento do numeroso prestito de escudeiros e lacaios, com o
qual D. Juan pompeava, o duque não só pôz ao seu serviço o discreto
pagem, que o leitor conhece, mas deu-lhe tambem por companheiro um dos
mais disértos trovadores da sua côrte.
Ao lado dos azemeis, que conduzem possantes mulas pittorescamente
ajaezadas e carregadas de bahús com a bagagem, caminham uns
romeiros, encostados ao seu bordão, e com a murça da esclavinha
ornada de conchas e vieiras. Por intervenção da duqueza, haviam
alcançado licença de jornadear com D. Juan até Portugal, devendo d'aqui
passar a Santiago de Compostella, onde se dirigem, e d'este modo evitar
os caminhos de Hespanha ora tão infestados de bandidos e salteadores.
As donzellas demoraram-se no torreão até se desfazer, lá ao largo, a
ultima nuvem da poeira, que envolvia cavalleiros e peões; mas já não
logravam distinguir um só d'elles.
--Quem sabe, se Beatriz desejaria descortinar unicamente o pagem?...
Talvez. Nada, porém, communicou ás companheiras, que podésse denunciar
esse desejo.
--E Perico?... Levaria porventura gravada no coração a imagem de
Beatriz?... Começaria a feri-lo deliciosamente o espinho da saudade?...
Ou a lembrança de entrar no seu paiz, que, desde muito creança não
tornára a vêr, e em cuja côrte teria ensejo de exhibir as singulares
prendas, de que era dotado, apagar-lhe-ia da memoria os venturosos dias
de Sevilha?...
Ao leitor cordato afiguram-se decerto inopportunas taes perguntas,
feitas com o fundamento unico da scena, que presenceámos no pateo.
Tem razão. Esse galanteio innocente, proprio da mocidade dos participes,
dos costumes da época, e até da indole das encantadoras filhas da
Andaluzia, não auctoriza a procurar mysterios no que tão natural se
apresenta.
--Sabe o leitor o que logo ao começar da jornada está provocando os
gabos de experimentados escudeiros?
--É a destreza, com que Pero, o gentil pagem, manda o rinchão fouveiro
que monta. A cada galão do corcel sorri-se desdenhosamente, e com seus
ditos joviaes e maliciosos é o enlevo da comitiva.
Ditosa mocidade!...
Se voltassemos ao palacio dos duques, encontrariamos talvez Beatriz a
exercer o galante ministerio de _juiza_ em alguma _côrte de amor_.
E cá fóra veriamos o velho mendigo no mesmo lugar ainda, cantando ao som
da sanfona:
«Rosa fresca, rosa fresca,
tan garrida y con amor;
quando vos tuve em mis braços,
no vos supe servir, no,
y agora que os serviria
no vos puedo aver no.[2]
............................
............................
II
_CONSPIRAÇÃO_
Se o leitor tem folheado a historia de Henrique IV, de Castella, póde
poupar-se á leitura d'este enfadonho capitulo, no qual vamos
condensa-la, para melhor intelligencia do que mais ao deante se dirá.
Esteve Henrique IV casado sete annos com D. Joanna, irmã do rei de
Portugal D. Affonso V, sem ter successão; até que, em 1462, a rainha deu
á luz uma menina. Foi baptisada esta com muita pompa, e geraes
demonstrações de regosijo, pelo arcebispo de Toledo, D. Affonso
Carrillo, sendo madrinha a infanta D. Isabel, irmã do rei, e padrinho,
por procuração, Luiz XI de França. Pouco depois, reunidas côrtes em
Madrid, n'estas foi jurada herdeira do throno a recem-nascida, a que se
havia dado o nome de Joanna, e ninguem protestou contra o juramento.
Era a esse tempo mordomo-mór do palacio D. Beltran de la Cueva, que de
pagem da lança passou logo a exercer essa alta dignidade, havendo sido
igualmente agraciado com o titulo de conde de Ledesma. Mostrava-se este
mui solicito no serviço da rainha, mas não fazia mais do que cumprir as
ordens do monarcha, de cujo favor e privança gozava com inveja e
despeito de muitos, que não queriam reconhecer-lhe meritos para tanto.
Os negocios do Estado eram dirigidos pelo arcebispo de Sevilha;--o
verdadeiro soberano, pois que D. Henrique passava seus dias caçando e
divertindo-se.
D. João II, rei de Aragão, andava em guerra com seu filho D. Carlos de
Viana, a quem não queria entregar o senhorio de Navarra, que pertencia a
este, por morte de sua mãe; e com Luiz XI, para retomar o Roussillon,
que lhe havia empenhado por avultada somma de dinheiro.
Aos parciaes da justa causa de D. Carlos pertencia Henrique IV, e aos do
rei usurpador, o arcebispo de Toledo e alguns grandes de Castella.
O marquez de Vilhena, D. João Pacheco, dizia-se amigo de Henrique IV; e,
como era mui artificioso e dado a soltar só meias palavras, foi a
Saragoça tratar da paz e boas relações de Aragão com Castella.
No seu regresso a este reino convidou, sem detenças, o arcebispo de
Toledo e seus sequazes, para uma reunião secreta, que se realizou em
um valle proximo de Alcalá de Henares.
Ahi o marquez rompeu, sem mais preambulos:
--É forçoso guerrear sem treguas Beltran de la Cueva.
--Não se me afigura empresa difficil...--acudio em tom pausado e sisudo
o arcebispo de Toledo.
--Convenho;--replicou Vilhena--mas ainda é numerosa a parcialidade do
rei, e tem á sua frente o arcebispo de Sevilha...
--E a nós,--atalhou, recachando-se, o prelado toledano--embóra
inferiores na quantidade, ninguem sobrelevará na coragem e na
perseverança com que luctaremos. Demais... o rei é fraco, e o arcebispo
de Sevilha...
--Sim, esse...--condescendeo o marquez, engulindo um pensamento, cuja
execução de ninguem confiava.--Lembrai, pois, um plano, e contai com o
rei de Aragão.
--Quereis um, que fira mortalmente o rei e o valido?... Ahi váe em
poucas palavras: invistamos contra a honra da rainha!
Advirta-se, que o arcebispo de Toledo era um d'aquelles prelados da
edade media, nascidos antes para brandir a espada acerada do guerreiro,
do que para menear o cajado pacifico do apostolo.
O marquez de Vilhena comprehendeo logo toda a perfidia do seu
interlocutor, e, occultando cautelosamente o assombro, que lhe
produziram as suas palavras, perguntou sem hesitação:
--Como?...
--Divulgando, que a infanta D. Joanna é filha de Beltran de la
Cueva--respondeo serenamente o arcebispo.
--E acredita-lo-hão?... Talvez muitos o ponham em duvida... Como sabeis,
o facto de ter o rei estado sem successão, durante sete annos, póde
explicar-se com o similhante de seu avô Henrique III, que esteve oito.
Álem d'isso a todos é bem prezente ainda a scena de ciume da rainha,
que, batendo com um chapim na sua dama D. Guiomar de Castro, expulsou-a
ao mesmo tempo do alcaçar de Madrid, sem evitar, que a sua rival esteja
vivendo hoje tão entonada, por ser amante do rei, e dispensadora de
mercês, aos que preferem ganha-las com humilhações perante tal mulher, a
conquista-las ás lançadas aos mouros...
--E d'esses factos o que se conclue?... O primeiro á lembrança de
ninguem acóde. O segundo tem uma explicação natural no orgulho
offendido. Álem de que o vulgo não deixa de crêr ás cegas em todas as
accusações feitas aos potentados, e até as avulta enormemente...
Accresce, que para o genero d'esta não ha defensa possivel, e, dado o
escandalo, já o monarcha se não attreve a mostrar-se em publico, sem
correr o risco de ser apupado...
--N'essas circumstancias deixará a infanta de ser a herdeira
presumptiva da corôa...--contestou pausadamente o marquez.
--Sem duvida!--atalhou de prompto o arcebispo, a quem pareceo divisar no
marquez de Vilhena certo ar de indecisão.
--Melhor é, pois, desthronar já D. Henrique!...
--Óra até que chegámos ao ponto, por onde deviamos ter
começado!--exclamou o arcebispo com mal contido júbilo, e, compondo o
aspecto, de seu natural severo, accrescentou: e quem hade impedir-nos de
o realizar?...
--Pois bem!... Mas antes de tudo o monarcha assignará as pazes com o rei
de Aragão, afim de evitar, que continue a suspeita de qualquer accordo
nosso com a côrte aragoneza...
--É habil esse lance!...--ponderou o arcebispo--Comtudo não vos
esqueçais do arcebispo de Sevilha...
--Seguramente...
--Vejo, que nos comprehendemos...
--Resta saber, quem nos convirá no throno, cuja dignidade tratamos de
restaurar...
--O infante D. Affonso; por isso mesmo que é uma creança tão debil e
apoucada, como seu irmão. Agrada-vos?...--concluio o arcebispo, sorrindo
ironicamente.
--É uma creança que substitue outra...--observou Vilhena.
--É; mas D. Henrique retirou-nos a sua confiança, e D. Affonso hade
obedecer ás nossas inspirações...
Das reticencias d'este dialogo é licito inferir, que os interlocutores
não confiavam demasiadamente um no outro. O arcebispo de Toledo era
insolente e audacioso. O marquez de Vilhena, mui solérte em intrigas
palacianas, fazia consistir a sua força na brandura da sua linguagem, e
sabia-lhe melhor ganhar a victoria por meio de traças ardilosas, e
palavras melicas. Não pretendia álem d'isso desaggravos tão cruentos,
como o arcebispo; mas teve de concordar com elle, e com os outros
conjurados, em espalhar pela lama as jóias mais bellas de uma corôa,
para a tornar ludibrio do mundo!
O que mais resolveram tão inclitos varões, em seu conluio, i-lo-hão
mostrando elles para gloria sua.
Henrique IV, apesar dos reparos, que pôz na concordia com o rei de
Aragão, assignou as pazes propostas pelo marquez de Vilhena. Parece,
porém, ter-lhe servido de aculeo a sua condescendencia, para manifestar,
mais do que nunca a sua intimidade com o conde de Ledesma.
Foi novo aggravo aos conspiradores; por isso correo logo de bocca em
bocca o nome de _Beltraneja_, posto por elles á innocente infanta, e
perfida injuria disparada ao pundonor de sua mãe.
Os amigos do monarcha, cobertos de pejo, indignaram-se de ver caidos na
baixeza, de propalar em tamanha infamia aquelles, que se diziam
_grandes de Castella_!
Procurou o rei attrahir de novo ao seu partido o marquez de Vilhena, por
saber quão perigosa era a sua inimisade, e este aproveitou o ensejo,
para lhe propôr a demissão do metropolitano de Sevilha. Não só conveio
n'isto o timido monarcha, mas ordenou tambem a prisão do prelado. O
marquez avisou do rescripto a sua victima, que passou logo para o bando
dos descontentes!
Seguidamente intentavam os conjurados surprehender o rei em Madrid e
apoderar-se d'elle. A vigilancia do conde de Ledesma frustrou a
tentativa. Acudiram de outra vez a Segovia, quando o monarcha alli foi;
compraram a camareira Maria Padilla, que velava junto do dormitorio, e
pareceu-lhes ageitado o lance; mas baldou-se ainda o attrevido designio.
De Burgos dirigiram ao desditoso rei uma reprezentação, em que lhe
diziam, com inqualificavel despejo, have-lo induzido o conde de Ledesma
a fazer jurar por herdeira do throno D. Joanna, chamando-a princeza sem
o ser; pois que não era sua filha bem o sabiam elle e o conde!
O rei tremeo ao lêr estas palavras. Afigurou-se-lhe conjurar todos os
perigos, concertando o enlace de sua filha com o infante D. Affonso, e
accedendo, a que Beltran de la Cueva renunciasse o mestrado de Samtiago,
por que tanto suspirava o marquez de Vilhena.
Consentio, pois, em que fosse jurado herdeiro da corôa seu irmão, uma
vez que casasse com a princeza D. Joanna; e o conde de Ledesma, por seu
turno, entregou nas mãos do rei a sua demissão de mestre de Samtiago,
não por se considerar indigno de exercer esse alto cargo, mas para em
tudo servir D. Henrique. Em compensação foi elevado a duque de Albuquerque.
Tão alta mercê exasperou mais a protervia dos colligados, que logo
ergueram em uma planicie, cerca dos muros da cidade de Avila, um
cadafalso, sobre o qual collocaram uma cadeira, em que assentaram um
manequim, figurando D. Henrique de sceptro na mão e corôa na cabeça.
Leram muitas queixas contra o rei, e em seguida o arcebispo de Toledo
tirou a corôa do boneco; o marquez de Vilhena, o sceptro; o conde de
Plasencia, a espada; o mestre de Alcantara, o conde de Benavente e o de
Paredes, os restantes ornatos da realeza; e todos arrojaram, a pontapés,
do cadafalso abaixo o vulto desataviado!
O infante D. Affonso foi posto por elles no mesmo lugar, todos lhe
beijaram a mão, e aclamaram rei de Castella e Leão.
Pobre creança, que não tinha a consciencia de ser n'aquelle acto um mero
instrumento da villania dos turbulentos vassallos de seu irmão!
Em outros paizes menos familiarisados com as rebelliões, esta teria
abalado profundamente a opinião publica; e, se não fôra a inepcia e
covardia de Henrique IV, que era o desespero dos bravos, a parte
sensata do reino teria feito estalar a sua indignação contra os conjurados.
Esse apparato theatral de Avila produziu um grande escandalo, sem dar um
grande golpe, e logo depois mallogrou-o completamente a recepção
enthusiastica, feita á princeza D. Joanna em Saragoça.
Começou o marquez de Vilhena por esta razão a nadar entre duas aguas,
mostrando-se desejoso de dar conselhos ao rei; e, como o arcebispo de
Toledo lhe lançasse em rosto esse procedimento, fingio-se doente, a
ponto de receber o sagrado viatico, nomear aquelle prelado seu
testamenteiro, e pedir-lhe, que fosse patrono de seus filhos. Deixou
assim de arrogar-se, em seu entender, a responsabilidade de certos
actos, e preparou novas alicantinas.
O irrequieto arcebispo foi pôr cerco a Simancas; mas do alto das
muralhas da velha cidade os sitiados escarneceram-n'o, chamando-lhe D.
Opas;--o que significava compara-lo com o typo mais repugnante dos
homens conhecidos por traidores.
Outros grandes de Castella, embora pouco satisfeitos com a marcha dos
negocios do Estado, acudiram ao serviço do rei, por comprehenderem que
se ventilava um processo de honra publica; todavia não pudéram evitar,
que Henrique IV caisse na fraqueza de tratar com os sublevados uma
suspensão de armas por cinco mezes, dando azo a despedir-se das duas
parcialidades gente, que foi infestar as povoações, a ponto de provocar
a fundação das _Hermandades_, para perseguir os malfeitores.
Os povos passavam de um partido ao outro, com uma volubilidade sómente
comparavel á dos magnates. Tudo era confusão no meio da cafila de
potentados, cobiçosos de dar leis, e pouco amigos de sujeitar-se a ellas.
O arcebispo de Sevilha e o marquez de Vilhena offereceram ao rei os seus
serviços, se elle consentisse, em que a infanta D. Isabel, sua irmã,
casasse com D. Pedro Giron, irmão do marquez. Com a filha de Vilhena, D.
Beatriz Pacheco, estava ajustado o casamento do principe D. Fernando,
filho do rei de Aragão, que estimava esse enlace, o qual se não realizou
por se oppôr tenazmente o almirante de Castella, avô materno do principe.
A infanta D. Isabel começou a seguir os rebeldes por toda a parte, sem
fazer esforço algum de voltar para onde estava seu legitimo rei.
O legado pontificio fulminou sentença de excommunhão contra os nobres e
senhores, que não prestassem desde logo obediencia á auctoridade real,
deixando de impedir, seu livre e expedito exercicio; mas o arcebispo de
Toledo, principal caudilho dos sediciosos, rio-se com elles do
interdicto, dizendo, que appellariam para um concilio. E mandaram logo a
Paulo II uma embaixada, participando-lhe, que tinham acclamado o
infante D. Affonso rei de Castella e de Leão. O papa respondeo, que em
vez de attrairem as bençãos do Céo sobre o infante, chamavam sobre elle
os castigos eternos e a morte; e que com o seu exemplo a liga provocava
todas as classes á desobediencia.
D. Affonso falleceo de repente, na tenra edade de quinze annos, e os
conjurados offereceram a coroa á infanta D. Isabel, que a não aceitou,
por não poder intitular-se rainha, em quanto seu irmão D. Henrique
vivesse... Entretanto, porém, desejava ser jurada herdeira do throno, em
competencia com D. Joanna, a quem chamou _supposta_ filha do monarcha.
Annuio D. Henrique a effectuar-se esse juramento, com a condição de sua
irmã não casar sem elle o consentir. Sacrificou d'este modo a propria
honra e a da rainha, sua mulher, sendo injustamente postergados os
interesses da innocente infanta, sua filha.
Do juramento anteriormente feito a D. Joanna, foi absolvido o reino pelo
legado pontificio, o qual não attendeo os protestos da rainha contra
tudo quanto se accordou em opposição aos direitos de sua filha, porque
havia recebido o encargo de apaziguar dois litigantes, e, sendo-lhe
impossivel desatar um nó, julgou mais prudente corta-lo.
Agora todo o ardor dos turbulentos se concentrou na escolha de marido
para D. Isabel.
O almirante de Castella queria, que a infanta se desposasse com o seu
neto D. Fernando, para ter em Aragão um auxiliar poderoso; o marquez de
Vilhena oppunha-se, não para obstar á união das duas corôas, senão para
olhar pelo engrandecimento da propria casa, pois lhe haviam proposto
antes o enlace d'aquelle principe com uma filha sua. De sorte que, ainda
mal apagadas umas discordias, surgiam logo outras.
Era esta a politica dos magnates rebeldes. Convinha-lhes ter sempre a
corôa sob a sua influencia, por isso eternisavam as parcialidades,
buscavam em tudo elementos de perturbação, e a auctoridade real era
incessantemente um joguete em suas mãos.
Podésse muito embóra a pusilanimidade de Henrique IV, ou a sua falta de
previsão e dignidade no poder, fomentar o germen das sedições; nada
d'isso, porém, as justificava: serviram unicamente de deixar na historia
de um povo illustre uma pagina indecorosa.
O casamento de Fernando com Isabel foi para o pae d'esse principe uma
nova campanha, que tratava de vencer, comprando a pêso de ouro os
grandes de Castella.
Entretanto Henrique IV partia com o marquez de Vilhena para Andaluzia,
afim de receber umas cidades, que se administravam por seu proprio
arbitrio; e depois de ter feito jurar solemnemente a sua irmã, que não
casaria, fosse com quem fosse, antes de elle regressar. A infanta,
porém, aconselhada pelo arcebispo de Toledo, protestou secreta e
intimamente, que faria o que bem lhe parecesse; e logo escreveo ao rei
de Aragão, dizendo-lhe, que consentia em unir-se a seu filho, mediante
certas condições, que seriam propostas pelos emissarios, de quem ella
encarregára a negociação. Mui vexatorias para o decoro do reino e do
principe as consideravam os conselheiros do soberano aragonez; com tudo
o matrimonio realisou-se. Correo logo que não estava valido, por se ter
celebrado sem a dispensa pontificia, tão reclamada pelo proximo
parentesco dos conjuges; mas como não havia escrupulos, nem
difficuldades para o arcebispo de Toledo, este não hesitou em faltar á
verdade, affirmando, que a curia romana lhe enviára muito a tempo o
breve indispensavel.
Quando Henrique IV recolheo a Madrid, recebeu dos sublevados uma
exposição, na qual lhe participavam o consorcio da infanta, e as
condições, em que se effectuára; sem deixarem, para maior ludibrio, de
solicitar o perdão do seu rei, por haverem, sem seu beneplacito,
preparado e conseguido tão auspiciosa união. Ao mesmo tempo Isabel
dirigio a seu irmão uma carta affectuosissima, em que lhe communicava a
sua mudança de estado.
Era o cumulo da insubordinação e da impudencia!
O desforço de Henrique IV consistio em reunir um simulacro de côrtes
no valle de Lozoya, onde, perante a rainha e sua filha, fez declarar
solemnemente, que era irrito e nullo o acto de se haver jurado em Toros
de Guisando, a infanta D. Isabel por herdeira do throno, em virtude de
concessão feita por elle monarcha, pois lhe fôra esta arrancada á força,
e offendia os direitos de sua legitima filha. Assistiram a essa
assembleia alguns delegados de Luiz XI, que celebraram por procuração o
casamento de D. Joanna com o irmão d'aquelle soberano. As cidades, que
se prezavam de leaes, sendo Sevilha uma das primeiras, deram a tudo seu
assentimento; mas o noivo da princeza não chegou a cumprir a palavra,
que por meio de poderes especiaes havia empenhado.
Por conselho do marquez de Vilhena, Henrique IV voltou-se para D.
Affonso V, a quem propôz o casamento com D. Joanna, a qual levaria em
dote os reinos de Leão e Castella; porém, o monarcha portuguez, mais
receoso dos artificios de Vilhena do que das difficuldades do assumpto,
deo largas ao negocio, e Henrique IV entretanto tentou ainda procurar
para genro o infante D. Henrique de Aragão, filho de outro, que,
cincoenta annos antes, havia sido o primeiro perturbador de Castella.
Começou o anno de 1474.
Henrique IV estava em Segovia, e o alcaide d'esta cidade, Andrés de
Cabrera, teve artes de fazer, com que o soberano se avistasse no
alcaçar com a infanta D. Isabel. O rei, por sua natural bonhomia,
recebeo a irmã, que não solicitou, nem esperou permissão para
apresentar-lhe o marido. Era D. Isabel, na phrase de um legado de Sixto
IV, sobradamente animosa e discreta, para deixar de conseguir o que
desejasse, por isso não tratou de desculpar-se, senão de commover o
irmão a ponto de lograr induzi-lo, a que no dia de Reis lhe désse e ao
marido uma prova publica de affecto, indo á missa com elles, e voltando
com grande comitiva ao alcaçar. Aqui tinha o alcaide farto e delicado
almoço. O rei comeo com sua irmã e cunhado, e ao cair da tarde sentio-se
tão mal, que foi mister leva-lo em braços para o palacio. Em quanto
esteve de cama não cessaram as deligencias, para que declarasse sua irmã
por herdeira do throno. Negou-se a isso constantemente. O marquez de
Vilhena advogava a causa de D. Joanna, o arcebispo de Toledo a de D.
Isabel; e ao passo que esta infanta se mostrava tranquilla e disposta a
sustentar a todo o transe suas pretensões á successão, D. Fernando pelo
contrario, não parava em parte alguma, como quem sentia na consciencia
um pêso, de que não podia alliviar-se.
Depois do almoço de Segovia, Henrique IV nunca mais gozou saude, até que
falleceo em 12 de dezembro do anno a que nos estamos referindo. Dois
mezes antes tinha morrido o marquez de Vilhena, a quem succedeo seu
filho D. Diogo, que assistio com o cardeal Mendoza, o conde de
Benavente e o prior de S. Jeronymo, fr. João de Macuelo, aos ultimos
momentos do rei em Madrid.
Apenas o prior confessou e ministrou a Sagrada Eucharistia ao monarcha
moribundo, perguntou a este o cardeal:
--V. A. deixa testamento?
--Deixo--respondeo Henrique IV.--O meu secretario Juan de Oviedo o
apresentará.
--E quem são os vossos testamenteiros?--continuou o cardeal.
--Á excepção do prior de S. Jeronymo, ficam nomeados os presentes e o
conde de Plasencia.
--E a quem deixa V. A. por herdeira do throno?--insistio ainda Mendoza.
--A minha filha D. Joanna--replicou o monarcha serena e firmemente.
Seria grave offensa á memoria de Henrique IV suppôr, que na hora
tremenda, em que elle se preparava, conforme a sua fé, para dar conta
das suas fraquezas ao Omnipotente, saisse de seus labios uma mentira!
Ainda quentes os restos do mallogrado monarcha, D. Isabel fez-se
acclamar, em Segovia, rainha de Castella e Leão, mandando celebrar um
solemne _Te-Deum_, como se acabasse de alcançar o maior triumpho.
Seguidamente foi áquelle mesmo alcaçar, onde havia entrado mezes antes
em companhia de seu esposo e do rei defunto, sentou-se junto
d'aquella mesa, em volta da qual os tres almoçaram, e prezenteou o
alcaide Andrés de Cabrera com o mesmo copo de ouro, de que se servira D.
Henrique.
Parece um sarcasmo!
Em geral os historiadores e chronistas hespanhoes defendem e exalçam a
successão de Isabel a Catholica, servindo-se, para combater a
legitimidade e o direito da princeza Joanna, dos mesmos pretextos, de
que lançaram mão os rebeldes.
Não é d'este modo, que deve comprehender-se a missão da historia.
Póde o historiador alardear a sua erudição e os seus talentos; se o seu
criterio, porém, não fôr imparcial e desapaixonado, sacrificará a
verdade, que é a alma, a belleza da historia, e a honra suprema, de quem
a escreve.
O facto de ter D. Fernando o Catholico, depois de viuvo, pretendido
desposar-se com a princeza D. Joanna, por si só bastaria, para lavar a
nodoa, com que macularam a reputação da mulher de D. Henrique.
Mas a tumida onda sediciosa não envolveu unicamente os povos de
Castella; saltou a fronteira portugueza, e arrastou na resaca o nosso D.
Affonso V, que no conceito de Camões,
_Fôra por certo invicto cavalleiro,_
_Se não quizera ir ver a terra Iberica._
III
_NOVO ESCUDEIRO_
Após o passamento de Henrique IV, todas as esperanças dos partidarios de
D. Joanna firmavam-se no heróe de Arzilla; e as de D. Isabel no apoio de
Aragão principalmente. Estava préstes a travar-se a lucta, em que devia
afinal decidir-se da sorte das duas contendoras, collocadas em
circumstancias mui diversas.
Isabel, ainda em vida de seu irmão, soube preparar-se a tempo; Joanna
era uma creança inexperiente, filha de uma senhora sem prestigio, e sem
a necessaria energia para collocar-se á frente do movimento, que se
operava a favor da justa causa da princeza de Castella.
Tambem a morte veiu surprehender a infeliz viuva no inicio das
hostilidades, de sorte que sua filha, orphã prematura de páe e mãe,
ficou inteiramente á mercê da versatilidade caracteristica de seus
parciaes. Estes, mais por acudir á vingança de seus odios particulares,
e ao accrescentamento de seus patrimonios, do que por zelo do bem
publico, ou amor de justiça, trataram de comprometter D. Affonso V, para
lhes saciar a cobiça.
Estava o rei de Portugal em Extremoz, quando lhe chegou ás mãos o
testamento, em que seu cunhado Henrique IV declarava ser a princeza D.
Joanna sua filha, e a nomeava herdeira dos reinos de Castella e Leão,
pedindo outrosim a D. Affonso V, que acceitasse a governança d'elles e
casasse com a sobrinha.
Ouviu D. Affonso sobre o assumpto o parecer de seu filho, bem como o dos
grandes e principaes do reino, a quem consultou mais talvez pelo
respeito ás praxes estabelecidas, do que resolvido a seguir qualquer
conselho, que contrariasse o seu reservado intento. A fim de saber não
só quantos e quaes eram os magnates castelhanos legitimistas, como de
certificar-se da valia d'elles, enviou a Castella Lopo de Albuquerque,
seu camareiro-mór, depois conde de Penamacor.
A esse tempo chegava D. Juan de Guzman a Extremoz, onde foi recebido
pelo monarcha.
Não podia ser mais a proposito esta visita, e D. Affonso folgou muito
com ella, dando ao seu hospede cordialissimo agasalho, como naturalmente
pediam a lhaneza e affabilidade do rei, que captivava com o seu trato
grandes e pequenos.
Entregou-lhe o recem-vindo uma carta, em que o duque de Medina Sidonia o
apresentava a D. Affonso, garantindo a approvação antecipada a quanto
entre ambos ficasse assentado.
Terminada a leitura do escripto, começou Guzman por dizer:
--Não ignora voss'alteza, quanto é lastimoso o estado de Castella. O
reino sem direcção, nem governo, combatido por todos os principios de
dissolução, caminha rapidamente para uma ruina tremenda, e nas mãos de
voss'alteza está o poder evita-la.
--São esses os meus desejos;--replicou D. Affonso--mas, como sabeis, a
empresa não é facil, por isso careço de inteirar-me da lealdade dos que
se propõem pugnar pela justiça e direitos da princeza, minha sobrinha.
--Da parte de meu irmão--tornou Guzman--venho eu prestar homenagem a
voss'alteza, a quem elle jura servir em tudo, obrigando-se a auxiliar,
tomar e reconhecer por seu legitimo rei e Senhor, se voss'alteza se
desposar com a senhora D. Joanna, e fôr sem demora tomar posse do
governo de Castella.
--O duque é digno dos meus louvores, e mais ainda pela fórma, como
procede, offerecendo-me occasião de conhecer-vos, para muito vos estimar.
--Mercê a voss'alteza, meu Senhor. Em breve poderei talvez provar-vos a
gratidão do meu animo, onde tambem o seu esforço mais se manifeste.
--Praz-me ouvir-vos, e ver-vos tão deliberado!
D. Juan de Guzman cortejou D. Affonso, e disse-lhe com aprimorados
ademanes de cavalleiro:
--Espéro, que meu irmão me confie o comando de dois mil cavallos, que
desde já põe ao serviço de voss'alteza.
--É contingente valioso esse--observou D. Affonso.
A respeito das forças, com que poderemos contar devo em breve ser
definitivamente informado pelo marquez de Vilhena.
--Assim o creio. Talvez a demora dos seus esclarecimentos dependesse da
resposta de meu irmão.
--Porquê?
--Á hora da minha partida para Portugal recebeu o duque uma carta de D.
Diogo, na qual lhe perguntava com quantos cavallos concorria, pois
desejava enviar a voss'alteza uma nota das tropas castelhanas, com que
poderiamos entrar em campanha, e a Luiz XI a da totalidade do exercito.
--E o marquez communicava tambem ao duque o computo dos já inscriptos?
--Sim, meu Senhor. Anda por dezoito mil cavallos; devendo, porém, este
numero elevar-se, quando constar a entrada de voss'alteza em Castella,
pois muitos dos cavalleiros, que até agora não adheriram, o farão
immediatamente.
D. Affonso V não poude occultar o jubilo, que lhe causou esta nova de
ter já por si em Castella tão importantes forças; e com a sua
habitual familiaridade affirmou a D. Juan de Guzman:
--Eu tenho muita confiança nos cavalleiros castelhanos. Não os ha mais
briosos certamente.
--Mercê por elles, meu Senhor.
--Agora aqui vos deixo para serdes recebido pelo principe, que muito
gostará de conversar comvosco.
É fácil de presumir, sobre que versaria principalmente a palestra,
sabendo-se do interesse, que mostrava o principe D. João em seu páe
acceitar o papel, que Henrique IV lhe distribuira no testamento.
D. Juan de Guzman poucos dias se demorou em Portugal; foi, porém, o
tempo sufficiente para D. Affonso e seu filho conhecerem e apreciarem o
pagem, que viera na comitiva. D'elle fizeram grandes gabos ao fidalgo
sevilhano, o qual, mais talvez por alardear philaucias de familia, do
que por enaltecer as qualidades do môço, ou por ambas as razões, referiu
em resumo: que da Covilhan costumava ir a Sevilha o páe do pagem
commerciar e conquistára grandes creditos. Tendo afinal estabelecido a
sua residencia n'aquella cidade, onde era geralmente estimado, accedeu
ao pedido, que lhe fez o duque de Medina Sidonia, de deixar-lhe educar o
filho, então muito creança ainda, mas dotado já de singular viveza. Como
fallecesse o mercador, pouco depois, e já viuvo, ficára o pagem
inteiramente confiado ao amparo do duque. Possuia prendas muito
estimaveis, poderia em breve ser um excellente cavalleiro, e chamava-se
Pero da Covilhan, por causa da sua procedencia.
Esta narrativa ainda mais aguçou a D. Affonso e ao principe o appetite
de terem o pagem ao seu serviço; e D. Juan de Guzman já havia
reconhecido isso na maneira como lhe fallavam d'elle.
Na vespera do seu regresso a Sevilha, perguntou Guzman a Pero da Covilhan:
--Quereis ser pagem do rei de Portugal?
--Tudo quanto sou--respondeu Pero--devo ao senhor duque, por isso não
tenho animo de separar-me d'elle.
--Esperava essa resposta;--volveu Guzman--mas se eu vos pedir, que fiqueis?
--Obedeço, porque de vossa mercê sómente recebo ordens e não pedidos.
--Meu bom Perico!--exclamou affectuosamente Guzman.--Muito me custa
deixar-vos cá; mas o senhor D. Affonso, que, dentro em pouco será rei de
Castella, mostra desejos de ser vosso amo, e eu tenho-os de o bem
servir; por isso entregar-vos-ei a elle, certo de que meu irmão
assentirá ao meu proposito.
No dia seguinte saiu D. Juan de Guzman para Sevilha. D. Affonso V
dirigiu-se a Evora, levando no seu sequito a Pero da Covilhan, já
escudeiro, servido de armas e cavallo, sem embargo de não ter completado
ainda vinte annos.
O rei antes da partida despachou o seu Arauto Lisboa com cartas para
Luiz XI, a quem communicava a resolução que tomára, de receber por
esposa a princesa D. Joanna, e de entrar em Castella com um grande
exercito, pois a isso o estava convidando a maior parte da grandeza
castelhana. E sob o pretexto de recear, que na jornada sobreviesse ao
seu Arauto algum accidente ou enfermidade, que o retardasse, escreveu de
novo ao rei de França, insistindo agora principalmente em demonstrar os
legitimos e inauferiveis direitos da rainha D. Joanna. Ponderava
habilmente, que o não ser d'elles esbulhada, era conveniencia de ambos
os monarchas, por quanto, se Fernando se apoderasse de Castella, viria a
ser um vizinho formidavel e perigoso, tanto para Portugal, como para
França.
Procurava assim conciliar com acertada politica as boas graças de Luiz
XI, que mui interessado era, em que no throno de Castella estivesse um
principe capaz de manter e conservar as antigas confederações e
allianças d'esse reino com a França; mas contra todos em geral e sem
excepção.
N'este ponto offerecia-se a difficuldade de ser Portugal alliado da
Inglaterra, antiga inimiga da França, e querer Luiz XI, que Portugal
ficasse comprehendido no tractado a celebrar com Castella.
De certo modo veiu o nosso monarcha a prestar-se ás vistas politicas de
Luiz XI; o que determinou este a promulgar uma carta patente sobre o
soccorro, que dava a D. Affonso V, nomeando sire d'Albret commandante de
um exercito destinado a invadir Guipuzcoa e Biscaia.
Com quanto o duque de Bragança tivesse já dado lealmente por escripto o
seu parecer--que foi archivado a seu pedido, para constar no
futuro--ácerca da entrada do exercito portuguez em Castella, D. Affonso,
antes d'este se pôr em marcha, conversou ainda particularmente com o
duque a respeito do assumpto.
--Insistis na vossa opinião?--perguntou o monarcha ao duque de Bragança.
--Certamente, meu Senhor--respondeu o duque.
--Ora dizei-me: não deverei eu confiar nas declarações categoricas, que
por Lopo de Albuquerque me enviaram os grandes de Castella?
--Mais acertado fôra, Senhor, desconfiar d'ellas. Reparai bem, que esses
mesmos, que vos chamam agora para sustentar os direitos de vossa
sobrinha, são os que atraiçoaram a D. Henrique, seu rei natural,
depondo-o do governo do reino.
--Assim é. Mas não acreditais, que elles reconhecendo a justiça que
assiste a minha sobrinha, queiram resgatar com uma nobre acção seus
anteriores desatinos, sem embargo de esperarem tambem receber de mim
grandes mercês?
--O que me parece é, que a obediencia por elles jurada depende
unicamente da sua ambição, e vem acompanhada de mais interesse, do
que de fidelidade e constancia; por isso, se a sorte das armas começar a
ser desfavoravel a voss'alteza, depressa abandonarão a vossa bandeira.
--Sei, que como amigo me fallais; mas a vossa prudencia é agora
descabida. Pois os nobres de Castella arriscar-se-iam por ventura a
grandes perigos, offerecendo-me espontaneamente seus serviços, se
duvidassem do seu e meu triumpho?!
--De tudo são elles capazes, meu Senhor, que os não ha mais voluveis.
Mas superiores em poder e em numero são-lhes os mais avisados e
prudentes, tendo ao seu lado o povo, que unanimemente acclamou D. Isabel
por sua rainha. E uma acclamação, como esta, é vantagem muito grande no
começo dos reinados, servindo até de justificar as pretensões mais
duvidosas.
--Não ignoro quanto o poder de Castella excede o de Portugal; mas conto
não só com os homens do meu reino, que são muito valentes, senão com
outros tantos castelhanos, como de mais nações, que de boa vontade
engrossarão o meu exercito.
--E a D. Isabel não virão soccorros da Secilia, tanto em dinheiro, como
em armas, navios de guerra, cavallos e provisões? Aragão dar-lhos-ha
decerto; e até a Italia, pois são senhores d'ella, e primos dos reis da
Secilia, o rei de Napoles D. Fernando, e o duque da Calabria, seu filho.
--Sim, estão os meus adversarios bem aparentados; mas não os temo
apesar d'isso, e eu tambem _não nasci das pedras_.[3] Conto
igualmente com amigos e parentes; tambem me não falta dinheiro, _que é
mais fiel que todos os parentes e amigos_, e tenho sobretudo a Deus em
meu auxilio.
--Não pretendo demover voss'alteza do proposito, em que está; permitti,
porem, que vos lembre ainda a reciproca aversão de Castella e Portugal,
filha de um odio inveterado entre os dois povos; e o perigo de expôr a
felicidade e a paz do vosso reino á inconstancia e capricho dos grandes
de Castella. Não olvide tambem voss'alteza, que, durante a vida de seu
cunhado, não queria ouvir fallar do casamento de voss'alteza com sua
sobrinha, e que, acceitando-o agora, obriga o mundo, sempre prompto a
desacreditar as acções dos principes, a murmurar e attribuir esta guerra
a algum odio reservado...
--Sem embargo d'isso, estou resolvido a entrar em Castella.
--Acato a deliberação de voss'alteza, e peço-lhe me conceda licença,
para ter em alguns lugares d'esse reino póstas prestes a salvar a real
pessoa de voss'alteza e a minha, se necessario for.
A vigorosa argumentação do duque de Bragança, para combater o designio
de Affonso V, fez suspeitar o principe D. João, de que fôra inspirada
por D. Isabel, proxima parenta do duque; suspeita essa, que dominou
sempre o animo do principe, e foi mais tarde tão fatal á casa de Bragança.
D. João oppôz-se apaixonadamente áquelle parecer, por estar convencido
de que o senhor de Villa Viçosa pretendia atalhar, a que D. Affonso V
aproveitasse o ensejo propicio, que se lhe offerecia, de dilatar os
dominios da corôa, e unificar os reinos da peninsula. Era vivamente
applaudido por alguns fidalgos portuguezes, que observavam o invariavel
preceito, de não soffrerem os principes contrariedade a seus gostos.
Preferiam por isso ser aduladores, especie de péste endemica das côrtes,
para a qual se não descobriu ainda remedio.
O duque de Bragança havia previsto, quanto ia passar-se em Castella; e
os successos, como veremos, bem mostraram ser mais difficil illudir a
prudencia, do que lisonjear um principe.
Falleceu o duque, antes de se pôr em marcha o nosso exercito, e seu
filho primogenito D. Fernando, duque de Guimarães, que lhe succedeu em
suas grandezas, tomou parte na expedição com seus irmãos, vassallos e
dinheiro, sem que lhe entibiasse o zelo e a generosidade, com que servia
o seu legitimo rei, consideração alguma pelo parentesco, que tão
estreitamente o ligava aos principes do partido contrario.
Até aqui havia D. Affonso V reinado com muita gloria e auctoridade,
sendo alvo da estima e veneração dos principes seus contemporaneos,
alguns dos quaes consumiam seus patrimonios e forças em guerras
civis e domesticas, em quanto elle as expendia em activar o influxo
civilisador da religião catholica, e ampliar a soberania de Portugal,
havendo passado tres vezes a Africa, onde seus cavalleiros mais
acendraram a fama luzitana, e elle mostrou sempre a alteza de animo, de
que era singularmente dotado.
A inclinação e gosto, com que se occupava na conquista da Africa pela
Barberia, faziam-n'o olvidar a grandeza dos descobrimentos do Oceano,
iniciados pelo infante D. Henrique seu tio. Quem sabe, porém, se elle
continuaria a obra do solitario de Sagres, uma vez que não fosse
impellido pela generosa idéa de reparar uma affronta, feita a sua irmã,
e de soccorrer uma orphã innocente e desamparada?
E seria sómente esse o pensamento, que o levou a Castella?
Se o leitor, em alguma hora de seu desenfadamento, compulsasse os
codices da preciosa collecção pombalina, que possue a Bibliotheca
Nacional de Lisboa, em um d'elles encontraria a seguinte lembrança muito
instructiva:
«Sendo antes destas tres escreturas atras contheudas trautado casamento
delRei Dom Affonso o quinto, padre delRei nosso Senhor e sobre elle com
a Rainha Dona Isabel, que na era presente reinava, foi com embaixada a
Castella o Arcebispo de Lisboa Dom Jorge grandemente, que hoje he
Cardeal de titolo de Sam Pedro Marceleni, e está em corte de Roma
privado e amado do Papa Innocencio, que foi Cardeal malfetano, e asi
outros embaixadores, e vindos outros de Castella ao dito Rei sobre o
mesmo caso, esta senhora Rainha Dona Isabel se casou com elRei de
Cecilia e Principe d'Araguam, filho delRei Dom João d'Araguam, que
primeiro foi Rei de Navarra, o qual casamento fez por mão do Arcebispo
de Tolledo dom Affonso Carillo, e do Almirante avoo do dito Rei da parte
de sua mãi, e fique em memoria que o fez porque o dito Senhor Rei Dom
Affonso _a não quiz, querendo ella muito_, e depois elle a quisera e
ella como as molheres naturalmente sam vingativas o não quiz quando elle
quisera, e folgou de lhe dar competidor e de o anojar, como na verdade
foi, _ca desta mesma causa naceo sua entrada em Castella com o titolo de
sua sobrinha_, filha delRei Dom Amrique per dar trabalho á Rainha Dona
Isabel, e se vingar della, e como as cousas de sua entrada sobcederão
fique do Coronista ao carguo.»
Com effeito Henrique IV, annos antes do seu passamento, offerecera, como
vimos, a mão de D. Isabel a D. Affonso V; e desejou igualmente, que o
principe D. João casasse com a princeza de Castella, D. Joanna.
D. Affonso dilatou a sua resolução, e sómente quando muito
instado por seu cunhado, pelo principe seu filho, e pelas diligencias do
marquez de Vilhena, mandou uma embaixada pedir a infanta. Os
embaixadores esperavam pela resposta na aldeia de Cientpozuelos, e
afinal foram despedidos, dizendo-se-lhes, que se trataria por meios
brandos de reduzir a infanta a obedecer a seu irmão. O arcebispo de
Toledo cuidou immediatamente de dissuadir D. Isabel d'este enlace, pondo
em relêvo a dilação descortêz de D. Affonso, aconselhou-a, a que
preferisse Fernando de Aragão, e entendeu, que, para frustrar as idéas
dos adversarios, devia fazer secretamente os preparativos, precipitar os
tramites do negocio, e de um modo ou outro verificar o matrimonio, para
que, realizado e consumado, não désse lugar ao _arrependimento da
princeza_. E maior préssa se deu ainda, quando soube, que de Roma havia
sido enviada a Bulla de Paulo II, com data de 23 de junho de 1469,
concedendo a dispensa a D. Affonso e D. Isabel. Fabricou então um breve
apostolico, datado de 28 de maio de 1464 e com assignatura falsa de Pio
II, pois se oppunha á execução do desposorio com Fernando o impedimento
da consanguinidade dos nubentes, e não havia outro meio de velar o
sigillo e realizar o negocio com promptidão.
O atribiliario prelado toledano comprazia-se em forjar caballas e
commetter torpezas.
IV
_JORNADA INFELIZ_
Resolveu D. Affonso V entrar em Castella pela villa de Arronches, onde
mandou reunir o exercito. Antes da marcha, e conforme prescrevia o
_Regimento de Guerra_, não só o rei, mas todos os fidalgos, que tinham
de acompanha-lo, receberam a Sagrada Eucharistia, indo depois toda a
hoste assistir a uma missa solemne, e sendo pelo celebrante benzida a
bandeira real mettida na funda.
Terminados estes actos, ao alvorecer de um formoso dia de maio de 1475,
D. Affonso V
...................«tocado de ambição
E gloria de mandar amara e bella,
Sai cometter Fernando de Aragão,
Sobre o potente reino de Castella.»[4]
Lá foram ajuntar-se com elle o duque de Guimarães, o conde de Marialva,
Ruy Pereira e outros fidalgos, os quaes, atalhando pela Beira, chegaram
a Piedra Buena, onde acampou todo o exercito, composto de cinco mil e
seiscentos cavallos, e quatorze mil infantes. Alli mandou D. Affonso V,
que tomou então o supremo commando, chamar á sua tenda o condestavel, o
marechal, o ouvidor da hoste e o meirinho, bem como todos os fidalgos,
cavalleiros e capitães, a quem recommendou obediencia em tudo aos quatro
primeiros; verificou o numero da gente que havia, e deu as necessarias
providencias no tocante á ordenança, que as tropas deviam conservar
durante a marcha.
Na frente saíu o _adail-mór_ com um troço de ginetes, formando a guarda
avançada; após elle o marechal, que era o aposentador e assentador do
arraial; immediatamente o capitão de ginetes, seguido pelo capitão da
vanguarda real, e logo a carriagem; na rectaguarda o rei, e, cobrindo-a,
o condestavel, cujo cargo exercia em parte o duque de Guimarães. Formava
as alas a fina flor da cavallaria portugueza, e entre a vanguarda e a
rectaguarda não mediava mais de um tiro de bésta, a fim de poderem
mutuamente soccorrer-se.
Ao condestavel, que era o general da milicia, pertencia marchar na
vanguarda. Na presente formatura as attribuições e preeminencias d'essa
dignidade estavam repartidas por D. João, marquez de Montemór, filho
do duque de Bragança D. Fernando I, e por seu irmão o duque de Guimarães.
A cavallaria compunha-se de _cavalleiros_ e _escudeiros_ de geração
nobre; de _lanças_, que os senhores de terras tinham obrigação de dar,
acompanhando cada uma dois arqueiros, um pagem e um escudeiro; e de
_cavalleiros_ da ordenança dos povos do reino, sendo apurados conforme a
contia, que devia possuir cada morador para ter cavallo e armas. Estes
sómente eram reputados tropa regular e effectiva, e entravam na conta ou
rezenha das praças, que constituiam os corpos chamados bésteria,
denominando-se _bésteiros do conto_ tanto os de cavallo, como os de pé.
Dividia-se a cavallaria em pesada e ligeira ou _á gineta_. Na primeira,
o homem era arnezado, e o cavallo bardado e encapacetado. Na segunda, os
cavalleiros pelejavam armados de lança e adarga, usando de estribos
curtos no apparelho do cavallo.
A infanteria constava de _bésteiros_, _espingardeiros_ e _piqueiros de pé_.
Na bésteria differençavam-se os chamados de _polé_, por trazerem bésta,
que se armava com uma roldana d'aquelle nome; os _bésteiros da camara_,
que eram acontiados e fornecidos pelas camaras do reino; _bésteiros de
garrucha_, mais abastados e considerados, que os de polé, armados com
bacinete de camal ou de baveira, e tendo bésta com garrucha e solhas
para arremessar virotões; _bésteiros_ _de fraldilha_, por levarem
uma fralda de couro, que lhes servia como de escudo contra as settas do
inimigo; e _bésteiros do monte_ ou caçadores.
Notaremos que o numero das armas de arremesso se reduzia cada vez mais,
á medida que as de fogo triumphavam da repugnancia, com que foi
acolhida, durante muito tempo, a sua invenção, mórmente pela cavallaria,
que considerava cobardes similhantes armas, com especialidade as
portateis. No reinado de D. João II apparece já o cargo de _anadél-mór_
dos espingardeiros, concedido a Payo de Freitas, cavalleiro da casa
real, cabendo mais tarde ao rei D. Manoel a sua vez de extinguir em 1498
os acontiados e bésteiros, tanto de conto, como da camara, todos os
cargos de officiaes móres e pequenos da bésteria, deixando unicamente os
bésteiros do monte em alguns lugares da Beira Alta, Alemtejo e Algarve,
com um anadél-mór, que era Pedr'alves, cavalleiro da sua casa, como
consta da carta de 29 de maio de 1499.
A segunda dignidade do exercito de D. Affonso V era a de marechal, a
quem pertencia, além de outras obrigações e prerogativas: repartir os
alojamentos; executar e fazer cumprir as ordens, que recebia do
condestavel; e julgar as causas civeis e crimes das gentes de guerra,
levando um ouvidor comsigo para esse fim.
O _alféres-mór_ levava a _signa_ ou _bandeira_, a qual não estendia ou
desenrolava sem especial determinação do rei, quando estivessem á
vista do inimigo, e costumava ter um _alferes pequeno_, que o
substituia. As bandeiras dos fidalgos não podiam tirar-se das fundas e
estender-se, sem que o fosse a bandeira real; podiam, porém, ir sempre
estendidos os balsões ou insignias. No guião do rei via-se a divisa que
Affonso V tomára por sua mulher D. Isabel, e consistia em um rodizio de
moinho com gottas de agua esparzida ao redor, e na legenda _Jámais_.
Com oito ou dez pendões pequenos era balizado e divisado o lugar
escolhido para acampar.
Havia um _aposentador-mór_, que de ante-mão preparava os quarteis das
tropas, quando estas se mobilisavam. O _capitão de ginetes_ era o
general de cavallaria; o _adail-mór_, o capitão dos bésteiros; e o
_coudel-mór_ commandava escudeiros e homens de armas, que não pertenciam
a capitania alguma, e eram repartidos em tróços de vinte por _coudeis_.
Desempenhavam o serviço e a guarda do rei vinte cavalleiros ou
escudeiros, commandados por um _guarda-mór_. Eram escolhidos, e andavam
armados de cotas, barretas, braçaes, lanças e espadas; e no tempo de paz
assistiam no paço junto da real camara. Algumas vezes o soberano
encarregava tambem da sua guarda o capitão de ginetes, sendo então de
duzentos o numero de cavalleiros, que ficavam em tudo considerados como
os da camara real.
Segundo prescrevia o _Regimento_, os soldados ou gente de guerra deviam
trazer em batalha uma divisa, ou sinal d'armas de S. Jorge, larga, e
tanto no peito como nas costas, para se distinguirem do inimigo. As
trombetas eram os instrumentos empregados nos diversos toques ou
chamadas; mas affirma Ruy de Pina, que n'esta marcha a Castella já o
nosso exercito usou tambem dos atabales.
O trem de artilheria com suas bombardas e colubrinas era morósamente
conduzido. Estava a cargo de um _védor-mór_, aprompta-lo e pô-lo em marcha.
Para este fim tinha atribuições amplas, estabelecidas em um _regimento_
proprio, de que se lhe passou carta em 20 de abril de 1450. Requisitava
ás auctoridades locaes as bestas, bois, carros e barcos, que julgassse
indispensaveis á conducção do trem, sendo depois pago o aluguer; bem
como os bombardeiros, ferreiros, carpinteiros e pedreiros, de que
houvesse necessidade o serviço de artilheria, e aos quaes pagava
conforme os seus merecimentos. Annexa ao trem ia uma brigada de
gastadores, para abrir caminho.
O principe D. João acompanhou seu páe até Piedra Buena, e d'aqui
regressou a Portugal na mesma occasião, em que o exercito marchou para o
norte, indo fazer alto em Plasencia.
D'esta cidade mandou D. Affonso V a Luiz XI uma embaixada, composta de
D. Alvaro de Ataide e do licenciado João d'Elvas, a fim de negociar
o seu reconhecimento como rei de Castella, e, conforme os desejos do
rei de França, renovar os antigos tractados, que existiam entre as duas
monarchias. Ao mesmo tempo escreveu á cidade de Salamanca uma carta
sobre os direitos de sua sobrinha aos reinos de Castella e Leão, e
mandou publicar um manifesto, no qual se demonstrava a justiça bem
fundada, com que eram combatidas as pretensões de Isabel e Fernando de
Aragão.
Celebrou esponsaes com a princeza D. Joanna, que já o esperava
acompanhada dos duques de Arévalo, marquez de Vilhena e outros magnates,
e foi publica e solemnemente proclamado rei, pelo que logo começou de
intitular-se rei de Castella, Leão e Portugal.
Isabel e Fernando accrescentaram igualmente aos seus titulos os de reis
de Portugal; de modo que não parecia luctarem uns pela união iberica e
outros contra, senão méramente para dar a presidencia d'essa união
áquelle que mais afortunado fosse.
D. Affonso V ia passando os dias em ruidosas festas, como se com ellas
se formasse o prestigio dos noivos, e nem por sombras suspeitava das
diligencias de D. Isabel, em comprar com o ouro e prata das egrejas o
favor de muitas povoações, visto serem mui versateis e caros os
magnates. Em quanto o seu antagonista se divertia, conquistava ella as
sympathias da classe burgueza. Percorria os seus estados. Procurava e
enviava soccorros ao exercito, que seu marido commandava, para
conter o progresso da invasão. Assegurava a fidelidade vacillante de
Leão. Entabolava as intelligencias, que lhe fizeram recobrar a
importante cidade da Zamora. Reduzia o numero de inimigos, que tinha na
depravada e cupida aristocracia. Lançava finalmente mão do thezouro de
Castella, confiado á guarda do célebre Andrés de Contrera, a quem mais
tarde brindou com o Marquezado de Moya.
Na marcha pela provincia da Extremadura, por contemplação com o duque de
Arévalo, senhor de Plasencia, commetteu D. Affonso V um erro
estrategico; pois, segundo Zurita, «foi de grande remedio para a
conservação do estado do rei da Secilia, e seria de grande prejuizo, se
a entrada se effectuasse pela Andaluzia, direito a Sevilha». Seguindo
este caminho, penetrava logo no interior do reino, e fazia-se fórte em
Madrid, como lhe aconselhou o marquez de Vilhena, que se mostrou
descontente por não ser attendido, e tomou este pretexto para se retirar
do serviço do rei. Era de esperar, todavia, que esse magnate assim
procedesse mais cedo ou mais tarde, por quanto, havendo-se declarado a
maior parte de seus vassallos contra elle, e a favor de Isabel, que os
corrompeu a peso de ouro, intimidou-o essa arteira tactica, e
determinou-o a propalar, que já estava de accordo com D. Fernando e sua
mulher.
Por grande parte da fronteira portugueza succediam-se a miude as
incursões de nossos visinhos. Até o primogenito do duque de Medina
Sidonia, o duque D. Henrique, môço mais audacioso do que prudente, fez
uma entrada em Portugal, como se fosse em terras de mouros.
Este rebentão dos Medina Sidonia era um isabelista sedicioso. Pouco
depois da jornada de seu tio a Portugal, rendeu-se ás astucias de D.
Isabel, que lhe prometteu intervir pacificamente na eterna contenda com
o marquez de Cadiz.
E sabe o leitor, quem levou á rainha da Secilia a noticia d'aquella
jornada de D. Juan de Guzman?
--O velho mendigo, que nós vimos em Sevilha a tocar samphona. Era um
espião.
Para desaffrontar-nos dos repetidos insultos, que soffriamos, mandou o
principe D. João descobrir a campanha por homens praticos no paiz,
escoltados de alguma cavallaria; collocar sentinellas occultas nos
lugares suspeitos, para avisarem das partidas do inimigo; cortar as
estradas das serras com patrulhas, a fim de embaraçarem os castelhanos,
que de ordinario se emboscavam por entre os arvoredos e quebradas do
terreno; e proveu finalmente de remedio a tantos males, cuidando ao
mesmo tempo da conservação e defesa do reino.
Terminados os festejos em Plasencia, onde Lopo de Albuquerque, para
premio de seus serviços, foi agraciado com o titulo de conde de
Penamacor, saiu emfim D. Affonso V d'aquella cidade com a rainha, a
quem o nosso exercito agora principalmente resguardava. Marchou por
Arévalo em direcção a Toro, não sem o inimigo estar bem informado ácerca
do movimento do exercito; o que certamente não convinha, a quem era
chamado e levado para soccorrer.
O nosso monarcha portou-se sempre com mais bondade, do que prudencia,
n'esta empresa de Castella. E dizemos simplesmente empresa, porque não
podemos denominar campanha, ao que não passou de correrias mais ou menos
afortunadas, de uma e outra parte, sem que se ferisse uma batalha
campal, digna d'esse nome, e em que ficasse lavrada a sentença do pleito.
Quasi todos os grandes abandonaram D. Affonso V, deixando-o só no
perigo, em que o metteram. Quando elle, porém, foi estabelecer os seus
quarteis de inverno em Zamora, apresentou-se-lhe n'esta cidade o
arcebispo de Toledo, o qual sempre inconsequente e inconstante, sendo
convidado por Isabel a auxilia-la com os seus homens de armas, respondeu
com a soberba peculiar do seu estado e do seu paiz: _que a tinha livrado
de fiar, mas havia de manda-la outra vez pegar na roca_.
De Zamora escreveu D. Affonso V a seu filho dizendo-lhe que viesse
vê-lo, pois muito carecia de conferenciar com elle. Já o principe se
tinha posto a caminho, quando o monarcha soube, que os alcaides das duas
torres, que defendiam a ponte sobre o Douro, á entrada de Zamora, se
tinham vendido ao inimigo, concertando-se em prender ou matar D. João na
sua passagem por ella. Immediatamente communicou D. Affonso V a seu
filho, então já em Miranda do Douro, o traiçoeiro plano, em virtude do
qual não devia avançar. Foi portador do recado o capitão de ginetes da
guarda real, Vasco Martins de Sousa Chichorro, que teve de passar o rio
a nado, para se furtar á vigilancia do inimigo.
Entretanto resolveu Affonso V tomar a ponte á viva força, mas não o
poude conseguir. Fazendo-lhe ver os nossos o perigo, que corria, se
permanecesse com a rainha em Zamora, pois deviam inspirar-lhe mais
temor, que confiança, os habitantes da cidade, recolheu de novo a Toro,
onde tanto elle como a rainha foram affectuosamente recebidos pelo alcaide.
Fernando de Aragão, que não tinha ousado mostrar-se ao seu adversario,
em quanto elle esteve em Zamora, correu logo a occupa-la; e, como o seu
empenho principal era apoderar-se da rainha D. Joanna, acudiu a Toro,
tendo tomado á força uma torre nas cercanias, e feito enforcar trinta
dos defensores d'ella, para dominar pelo terror a seus inimigos. De cima
dos muros de Toro riram-se d'essa façanha, e cobriram de motejos o
auctor, o qual aceso em ira, mandou por um rei de armas desafiar D.
Affonso V, que não tornou á requesta. Então Fernando foi sitiar o
castello de Zamora, tendo inesperadamente encontrado forte resistencia,
onde não havia esperança de soccorro; e D. Affonso V, ao sabe-lo, saiu
de Toro em som de guerra, para ir apresentar batalha ao seu competidor.
Fez alto em frente da fortaleza, e alli o esperou. Passadas algumas
horas, retirava já para Toro, por lhe parecer que Fernando saía a
pelejar com elle; mal, porém o viu fóra da cidade, aguardou-o no campo
outra vez em vão. Fernando escreveu em seguida varias cartas, em que
blasonava de não ter querido D. Affonso espera-lo e até fugira. Tendo o
nosso monarcha immediato conhecimento d'essa falsidade por uma carta de
Fernando para Isabel, e que foi apprehendida, mandou por um trombeta
denunciar em Zamora o escripto, e fazer publicamente o repto na fórma
costumada, sem lograr que lhe dessem resposta.
Tinha havido uma comedia de desafios a combate singular entre D. Affonso
V e D. Fernando. Para segurança do feito, D. Affonso poria em refens a
rainha Joanna, e D. Fernando a rainha Isabel. Fernando não concordou,
allegando haver grande desigualdade no penhor.
D. Affonso V respondeu, que, se ficasse livre Isabel com sua filha, que
já tinha, a contenda não se acabaria, pois de futuro novamente se
levantava; sendo certo que, escusar-se o seu adversario a convir em taes
condições, fazendo questão de igualdade das pessoas, era confessar que
não queria o combate, como á honra de ambos convinha. Interpôz a sua
mediação o cardeal de Castella, D. Pedro de Mendoza; mas não poude
conseguir-se o accôrdo sobre as condições da paz.
Nos fins de janeiro do anno seguinte, que era o de 1476, chegou o
principe D. João a Toro, trazendo a seu páe dois mil cavallos, oito mil
infantes e dinheiro. Não era demasiado soccorro, para quem tanto carecia
de engrossar o seu exercito, pois D. Affonso V fôra abandonado pelos
magnates, á medida que a sua causa se tornara cada vez mais duvidosa,
permanecendo-lhe fiel apenas o arcebispo de Toledo.
Os povos mostravam quasi geralmente grande repugnancia pelo dominio
portuguez, como se elle viesse avivar o resentimento das feridas, que no
coração do seu orgulhoso exercito abrira o montante do Mestre de Aviz.
A perda de Zamora foi um grandissimo desastre, e a sua reconquista,
depois da traição da ponte, sómente poderia realizar-se, tomando as
torres e conseguindo o descêrco do castello. Mas de que forças numerosas
não seria necessario dispôr, para effectuar duas operações, iguaes ambas
na difficuldade!
D. Affonso V optou pela primeira e marchou com o principe a sitiar a ponte.
--Para que?
Tomando essa posição de nenhum modo podia soccorrer o castello, onde
tremulava ainda a bandeira portugueza, pois tinha de permeio o rio,
invadiavel para a cavallaria. Se tentava provocar o inimigo a uma
batalha, devia suppôr, que este o não buscaria senão com uma
superioridade conhecida, estando, como estava, bem entrincheirado, e
tendo cobertas todas as communicações importantes.
Seguiu emfim D. Affonso a margem meridional do Douro, saindo pela ponte
de Toro; e, tendo deixado n'esta cidade o duque de Guimarães e o conde
de Villa Real ao serviço da rainha, com a guarnição militar, que pareceu
bastante, approximou-se da ponte de Zamora em batalha ordenada, fez alto
e assentou o arraial.
Ficar pérto do lugar cercado, era não só condição imposta pelo pequeno
alcance das bôcas de fogo, mas preceito do _Regimento de guerra_, para
fazer maior coração aos combatentes e enfraquecer os sitiados. A ponte
estava enfiada pela nossa artilheria.
Cruzáram-se os fogos, que romperam logo de sitiantes e sitiados, sendo o
damno, que soffriamos superior ao que causavamos. Houve uma pequena
trégoa para concertos de paz; inutilmente, porém, visto não se suggerir
meio conciliador, de que não desdenhassem as prosapias dos negociadores
d'ella. A sêde de sangue causada pela febre guerreira, em que uns e
outros ardiam, tornava-se cada vez mais insaciavel. E comtudo nenhum dos
exercitos podia invejar ao outro a sua situação. O nosso, além de
luctar com as dificuldades inherentes a uma guerra feita em paiz
extranho, tinha mais um inimigo a combater: o rigoroso inverno. Ao passo
que as chuvas e neves o iam já desimando, começava a falta de viveres a
fazer-se sentir. Consumia-se emfim inutilmente.
Decorreram quinze dias. Uma noite chegou ao nosso campo a noticia, de
que Fernando de Aragão fizera uma sortida sobre Toro na margem direita
do Douro. D. Affonso V levantou apressádamente o cêrco, para atalhar o
passo ao inimigo, e foi o primeiro a chegar diante d'aquella cidade,
onde mandou recolher o parque e a peonagem. Soube o principe durante a
marcha, que Fernando não havia saido de Zamora, mas tinha para o bater,
em um lugar chamado Fonte Sabugo, mais de seiscentas lanças, commandadas
pelo duque de Villa Formosa, irmão bastardo de Fernando. D. João
obliquou á direita, desviando-se assim da direcção, que tomára seu páe,
e preparou-se para ir dar de salto n'aquellas lanças.
Havia o nosso exercito acabado de transpôr um monte, e o inimigo, que
começava então a subi-lo, mal coroou o alto, descobriu o movimento dos
nossos, a ordem com que marchavam, e, para nos deter, mandou picar a
nossa rectaguarda com algumas cargas ligeiras de cavallaria.
Avisado o principe, e prevenido D. Affonso V, volveu este á rectaguarda;
mas D. João, por lhe parecer mal disposto para a peleja o lugar, onde
lhe deram a nova, pois tão apertado era, marchou para a planicie, e
ficou esperando, que o inimigo ali descesse mais despejadamente.
D. Affonso V, com quanto fosse um tactico habil, não teve tempo de
formar as suas reduzidas tropas, de modo que pela boa distribuição
d'ellas fosse, quanto possivel, supprida a falta de numero. Repartiu-as
em duas grandes fracções. Tomou o commando de uma d'estas, e confiou ao
principe o da outra, em que ficou a flor da cavallaria portugueza.
Os castelhanos avançaram, tambem divididos em dois corpos: o da direita
capitaneado por D. Alvaro de Mendoza, _vindo na reserva_ Fernando de
Aragão; e o da esquerda pelo duque de Alva, formando na rectaguarda o
cardeal Mendoza.
Desceram a encosta; mas ainda hesitantes, apesar da vantagem de terem a
rectaguarda coberta pelo monte; de contarem mais umas oitocentas lanças,
pois que parte das nossas haviam escoltado a bagagem para Toro; e de
dispôrem finalmente de infanteria mais numerosa.
Note-se, que na edade média não se conhecia toda a importancia da arma
de infanteria, nem a grande força, que lhe provém da ordem e
uniformidade de seus movimentos. Dava-se quasi exclusivo apreço á
cavallaria, olvidando-se a maxima dos antigos, prudentemente restaurada
pela illustração militar dos nossos tempos, de que a infanteria é o
agente principal do combate, ou, como poeticamente dizem alguns, a
rainha das batalhas. A própria qualidade dos exercitos, compostos de
nobreza valente e déstra, mas pouco subordinada, bem como dos
contingentes tumultuarios das cidades, era incompativel com a disciplina
e outros requisitos essenciaes da sua organisação. N'este encontro de
Toro, comtudo, os castelhanos empregaram com proveito a sua infanteria
ao encetar do prelio; mas o seu exercito, embora aguerrido, não soube
mostrar-se disciplinado.
Amanhecera triste e sombrio o dia dois de março de 1476. Quando os dois
exercitos occupavam as suas posições para travar a lucta, devia o sol
têr-se posto, e a claridade crepuscular era embaciada por uma chuva
miuda e persistente.
Duas vezes as hostes affonsinas fizeram rosto ao inimigo, como quem o
convidava a pelejar, até que, vendo D. Affonso V a perplexibilidade do
adversario, mandou dizer ao principe, que ao signal do combate, dado
pelas trombetas, fosse o primeiro a romper.
Fez-se o toque. Aos gritos de guerra, _por S. Jorge e S. Christovão_,
invéste D. João com a sua hoste. Oppõe-se-lhe D. Alvaro de Mendoza,
clamando com os seus por _S. Thiago e S. Lazaro_.
Os castelhanos avançaram com denodo sobre a hoste do principe, mas
obrigou-os a recuar uma descarga dada pelos espingardeiros do arcebispo
d'Evora D. Garcia de Menezes. Aproveitando a hesitação, em que ficou o
inimigo, a nossa cavallaria, como se fôra uma forte muralha de
lanças, animada de extrema velocidade, carregou impetuosa, irresistivel,
sobre as fileiras dos castelhanos, esmagando quantos tentaram
quebrar-lhe o rompante. Aos primeiros golpes, esse punhado de bravos,
com o principe real á sua frente, paralysou, desorganisou, pôz na mais
completa debandada os melhores alfarazes de Castella. Ainda superior á
carnificina, que em breve lapso juncou de cadaveres o terreno, foi o
effeito moral d'esse choque violentissimo, que percutiu até a reserva do
inimigo. E por isso Fernando de Aragão--um moço de vinte e seis
annos!--que, para não expor a vida á contingencia de um golpe do seu
adversario, se collocára a respeitosa distancia, mal viu approximar-se a
hoste victoriosa do principe, fugiu a unhas de cavallo para Zamora, sem
tempo de reparar, se com effeito lhe seguiam a pista, e salvando-o a sua
boa fortuna de ser apanhado por alguns dos nossos cavalleiros, que
correram sobre elle.
Na ala direita D. Affonso V não póde cruzar tambem a sua espada com a do
rei da Secilia, porque a não vê na sua frente; mas não lhe soffre o
animo tê-la embainhada, e lança-se no combate.
Ribombam as descargas das espingardas, contendo os impetos da
cavallaria; rechinam as settas, atravessando os ares; estoiram as lanças
arremessadas com furia; retingem-se de sangue as espadas nos crébros
golpes; relincham os ginetes, discorrendo pela campanha, alliviados do
peso dos cavalleiros, que cairam ou mortos ou agonisantes; resoam,
similhando rugidos de feras, as vozes dos combatentes; soltam gritos de
dôr cruciantissima os feridos, sem que possa acudir-lhes a caridade, e
servindo antes de estimulos para a vingança; é emfim renhida,
desesperada, horrivel a refréga. Não cessa do ardor, com que começou de
accender-se, e a victoria duvida, se ha de inclinar-se á parte da
multidão, ou á do esforço.
Corre o Cardeal Mendoza a reforçar o duque de Alva, e o arcebispo de
Toledo em auxilio de D. Affonso V. Oitenta espingardeiros castelhanos a
cavallo--o que para a nossa hoste era uma novidade--dão uma descarga,
que fez hesitar um momento a cavallaria portugueza; mas, apesar de ter o
adversario empregado aquelle ultimo recurso, sem duvida reservado para o
momento decisivo, logo recrudesceu mais viva e encarniçada a peleja.
Partem-se as lanças, e as espadas são agora as armas dos combatentes no
ultimo choque.
D. Affonso V, sereno, indifferente ao perigo, parecia ter assentado
expôr ás contingencias d'este dia a decisão da causa, que se impugnava.
Era pois a morte ou a gloria o escopo unico d'aquelle
«Que a suberba do barbaro fronteiro
Tornou em baixa, e humillima miseria.»
Quiz arremessar-se ao meio das fileiras contrarias, mas os
cavalleiros portuguezes e castelhanos, que junto d'elle estavam,
percebendo-lhe a intenção ao vê-lo preparar o corcel, detiveram-n'o; e,
fazendo-lhe vêr a superioridade numerica do inimigo a par do denodo, com
que nos pleiteava o campo, apertaram-n'o com o seu conselho mais
fortemente, do que as espadas castelhanas, obrigando-o a metter a sua na
bainha.
Como entre D. Affonso e Toro muita gente contraria envolvia já parte dos
nossos, não sem grande risco saíu o monarcha do campo, e foi acolher-se
a Castro Nunho, fortaleza, que lhe era fiel, e não ficava mui distante:
acertada resolução esta, pois facilmente d'alli voltaria a Toro, que não
era provavel o inimigo sitiasse n'aquella noite; e poderia entretanto
planear com Pedro de Mendanha, alcaide de Castro Nunho, a desforra do
ultimo conflicto.
Mendanha era poderoso. Pagava soldo a trezentos cavalleiros; recebia das
cidades de Burgos, Avila, Salamanca, Segovia, Valladolid e Medina certa
quantia, para que lhes não fizesse guerra, e todos os grandes da sua
visinhança tinham o cuidado de manter e conservar as mais amigaveis
relações com elle. Por isso D. Affonso V, na conjunctura difficil, em
que se encontrava, praticou um acto de boa politica, indo ter com um
homem de tanto valor, e que lhe era dedicado. É claro, que nem pela
cabeça lhe passou a idéa, de que o principe real fosse derrotado, tal
era a confiança que depositava no valor de seu filho e no dos
companheiros, que lhe deu.
Ambos os reis, cuja lite se debatia, haviam pois abandonado o campo, um
porque fugiu, o outro porque o não deixaram empenhar-se na refrega.
Ficou victorioso d'elle o principe D. João, que mandou recolher os
feridos e os prisioneiros, sendo d'este numero o conde de Alva de Liste,
tio de Fernando de Aragão.
Da hoste de D. Affonso V tinham fugido muitos para Toro; mas, porque
estava fechada a porta da ponte, e sómente se abriu mais tarde para
entrar o principe, vadearam o rio, pagando quasi todos com a vida a sua
temeridade, pois que elle ia de monte a monte. Os golpes do ferro
inimigo não victimáram tantos, como a corrente impetuosa do Douro. Foram
outros, mais prudentes, unir-se ao principe, e entre esses o escudeiro
Gonçalo Pires, levando a bandeira real, que por instantes tremulára na
mão de um castelhano.
Era o estandarte das quinas, o symbolo glorioso da nossa nacionalidade,
que tinha sido confiado ao alferes-pequeno Duarte de Almeida, e lhe
arrebataram depois de uma lucta titanica.
Singulares contrastes!
Encontrámos a victoria, onde fomos em menor numero. Padecemos a injuria,
onde dois dos nossos praticaram façanhas, que por si só bastariam para
immortalisar o valor portuguez. Uma d'ellas deu a Gonçalo Pires o
appellido de _Bandeira_; a outra, o cognome de _Decepado_ a Duarte
de Almeida.
«Cercado por toda a parte
Sua espada se partiu.
Por guardar seu estandarte,
D'arma o estandarte serviu:
A dextra mão jaz por terra,
O seu guante a não guardou;
O pendão na sextra aferra,
E a mão perdida vingou:
Outro golpe lhe sepára
A sextra mão que segura
A bandeira, que jurára
Conservar intacta e pura:
Nem assim perde a bandeira,
N'hastea dura os dentes crava,
Quando lança traiçoeira
Seu ginete lhe prostava:
Cahe no chão o cavalleiro
Sem vida, quasi expirando,
E ficou prisioneiro
D'illustre rey Dom Fernando.
Mas a bandeira regada
Pelo sangue portuguez,
Por Goncal'Pires livrada
Breve foi, logo outra vez.»
Assim descreve Ignacio Pizarro os dois gloriosos feitos. O de Duarte de
Almeida é sublime de heroismo! Com feridas tão rasgadas, que cada uma
era larga porta para sair a vida, e sobrada para entrar a morte, o
honrado cavalleiro resiste sempre! Cáe emfim; mas não quer a
Providencia, que por aquellas feridas se esgote sangue tão generoso, e
sirvam antes de bôcas, para affirmar esforço tão desusado.
A bravura de Gonçalo Pires foi igualmente inexcedivel, pois _per força e
como homem de bom coraçam a tomou a hun Souto-Mayor Castelhano que a
levava_ (a bandeira), _e o prendeo sobre sua menagem_,[5]
abrindo a golpes de espada caminho por entre os cavalleiros, que já iam
correndo na companhia d'aquelle em direcção a Zamora.
Tinha o principe resolvido não levantar o arraial, senão passados tres
dias, ou aguardar a manhã para de novo accommetter o inimigo, por isso
mandou accender fogueiras, e tocar trombetas e atabales.
O duque de Alva estava indeciso, e todavia era mister tomar uma
deliberação.
Entretanto um pequeno grupo de biscainhos, pertencentes á peonagem
mercenaria do exercito de Fernando de Aragão, conversava sentado sobre
umas pedras, descançando ao mesmo tempo das fadigas do dia.
--Cães de portuguezes!--grunhia um.--Por causa d'elles fizeram de nós
morcêgos!...
--Eu estou com uma sêde, que de um trago enxugava agora a maior adéga de
Malaga!--tornou no mesmo dialecto um cavalleiro, que se approximava,
levando o cavallo á mão.
--Se os mouros consentissem... sempre é bom accrescentar--observou o
outro, sem nenhuma curiosidade de saber, quem era o seu
interlocutor, pois lhe fallava no seu dialecto.
--Pêrros de Mafoma, que nos não vemos livres d'aquelles
malditos!--exclamou o cavalleiro.--Mas, Virgem Santissima! o que
estaremos nós aqui a fazer?--perguntou o primeiro, como se uma idéa fixa
estivesse a verrumar-lhe o entendimento.
--Á espera naturalmente, que nos mandem recolher a Zamora...
--Já não é sem tempo. Para lá fugiu o rei, logo no principio da escaramuça.
--Fugiu, não direi... Retirou...
--Pois seja assim; mas a rainha é mais homem do que elle. Não saia do
campo sem dar meia duzia de cutiladas. Ella sim!... Ahi está o da
_Beltraneja_, que não desmaiou tão depréssa. É verdade, que depois
tambem se foi safando. Vi-o eu por aqui fóra a mata cavallo. Na
direcção, que levava, ia talvez para Castro Nunho, que tem voz por elle.
--Sim, é o mais certo;--replicou em tom indifferente o cavalleiro.
Um signal de trombetas no campo castelhano pôz termo a este dialogo. Os
biscainhos partiram a incorporar-se na sua hoste; o cavalleiro montou a
cavallo, e saíu a galópe para os lados de Castro Nunho.
Acabaram as hesitações do duque de Alva. Ao ver, que os nossos se
concentravam no acampamento sem apparencia de receosos, valeu-se do
silencio e sombras da noite, e retirou com o exercito para Zamora.
D. João permaneceu ainda mais tres horas no campo, tomando-as pelos tres
dias destinados a celebrar a victoria, conforme o conselho do arcebispo
de Toledo; dividiu depois a sua hoste em duas fracções, uma com a
bandeira de D. Affonso V, outra com a sua, ambas desfraldadas; e, sem
mostrar préssa na marcha, como quem ia triumphante, recolheu a Toro.
Foi recebido com affectadas manifestações de jubilo, pois maior era o
interesse de todos pela vida de D. Affonso V, cuja sorte se ignorava, do
que pelo rezultado do encontro dos exercitos belligerantes no campo de
Pelayo Gonçalo. E tal ponto attingiu a consternação, abafada pelo receio
de melindrar o principe envaescido do seu triumpho, que o duque de
Guimarães, com a sua liberdade e franqueza habituaes, rompeu o silencio.
--Não merece--exclamou alto e bom som--o nome de cavalleiro, quem
abandona o seu rei, e o não segue na vida ou na morte!
E, dirigindo-se unicamente ao principe, perguntou-lhe:
--O que fizestes d'el-rei, vosso Senhor e páe?
Proferidas estas palavras, que nunca mais esqueceram a D. João,
appareceu Pero da Covilhan, e disse ao principe:
--El-rei, vosso Páe, e meu Senhor, manda-vos participar, que vivo e são
está, por isso sejais tranquillo.
--E onde está el-rei, nosso senhor?!...--perguntou com alvoroço o
principe real.
--Em Castro Nunho.
--Quem nos trouxe tão bom recado?
--El-rei, meu Senhor, a mim proprio o deu.
A nova espalhou-se logo por toda a cidade. Foi celebrada com toques de
trombetas e atabales, repiques de sinos, e outras demonstrações de
alegria, feitas pela classe popular. E sem demóra igualmente mandou o
principe sair para Castro Nunho uma guarda de honra composta de
numerosos cavalleiros, a fim de acompanharem D. Affonso V a Toro.
Entretanto carecia Pero da Covilhan de explicar a sua presença junto do
rei, pois, desde o cêrco da ponte de Zamora, militava na hoste do
principe, havendo-se distinguido pela sua destreza e bravura na gloriosa
refrega, em que conquistou novo brilho a intrepida cavallaria portugueza.
Preveniu o principe a explicação, perguntando ao moço escudeiro:
--Como soubéstes, que el-rei, meu páe, estava em Castro Nunho?
--Facilmente, meu senhor--respondeu Pero da Covilhan com a maior
naturalidade.--Quando caíu a noite, comecei de inquietar-me, por vêr,
que em nosso campo não havia de el-rei novas, nem mandados. Ancioso
de buscar sua alteza, era dominado por um triste presentimento. As
trévas da noite, e a confusão que reinava no campo contrario, poderiam
talvez favorecer quaesquer pesquizas, que eu tentasse. Lembrei-me, de
que me auxiliaria a facilidade, com que fallo os dialectos de Hespanha,
e fui á ventura.
--Esquecestes, porém, que vos arriscaveis a perder a liberdade ou a
vida--atalhou o principe.
--Não me occorreu, com effeito, a idéa d'esse perigo, pois a que
imperava unicamente no meu animo era a de servir bem a el-rei e a
voss'alteza.--A poucos passos do nosso acampamento apeei-me, e, quando
caminhava na direcção da margem do rio, ouvi fallar uns biscainhos.
Abeirei-me d'elles. Eram bésteiros do inimigo, que estavam em descanço.
Quasi não repararam em mim. Tomaram-me naturalmente por seu convisinho,
e, trocando comigo algumas palavras, um d'elles affirmou ter el-rei
retirado do campo para os lados de Castro Nunho. Corri logo a verificar
isto, e lá entrei hoje ao romper d'alva. O resto sabe já voss'alteza.
Agora, meu Senhor, peço-vos perdão de me ter afastado do acampamento sem
licença de voss'alteza.
--Perdoado estais, que digno de louvor é o acto por vós praticado; e, se
alguma culpa houvesseis, resgatada fôra já pelo valor e brio, com que
pelejastes a meu lado.
--Beijo as mãos de voss'alteza por mais esta mercê...
Não olvidaram D. Affonso V e seu filho a lealdade e dedicação de Pero da
Covilhan, como veremos.
O principe, depois de conferenciar com seu páe em Toro ácerca da
desgraçada guerra, para que tanto contribuira com o seu conselho,
regressou a Portugal; e o rei cavalleiro proseguiu na sua aventura, sem
pensar que o revéz de Toro fôra o occaso de sua gloria guerreira.
Fernando em Cantalapiedra, e Isabel no caminho de Medina, ter-lhe-iam
caido nas mãos, se a fortuna, para elles tão prodiga, não fosse para o
seu competidor tão adversa.
Desanimou um pouco, emfim, aquelle que nos sertões da Africa nunca
temera a morte.
Uma vez unicamente havia desembainhado a sua espada na peninsula, para
ser instrumento de uma tragedia ominosa. Era chegado o momento da
expiação. Appareceu-lhe talvez a sombra do infante D. Pedro, a jurar
vingança eterna do sangue derramado em Alfarrobeira.
Justiça da Providencia!
V
_ADVENTO DA UNIDADE HESPANHOLA_
Estava D. Affonso V com desalento igual á falta de confiança, que tinha
nos meios, de que dispunha, para accelerar o suspirado exito da sua
temeraria empreza, quando chegaram a Toro D. Alvaro de Ataide e o
Licenciado João d'Elvas, que vinham communicar-lhe o resultado da sua
missão junto de Luiz XI. Era grande o contentamento dos embaixadores,
por terem a convicção, de que não fôra illudida por vãs promessas a sua
boa fé ao tratarem com o rei da França. Não lhes occorria, que os
principes não contráem, nem conservam amisades com sacrificio de seus
interesses; e talvez ignorassem, que Luiz XI tinha por maxima: _quem não
sabe dissimular, não sabe reinar_; e que, por elle ser assás astucioso e
perfido, lhe chamavam _a raposa_.
Lograram effectivamente celebrar, aos 8 de setembro de 1475, o
tratado de liga offensiva, no qual a França se comprometteu a coadjuvar
Portugal na conquista dos reinos de Castella e Leão; e obtiveram a
confirmação e renovação dos antigos tratados de paz e amisade entre
estes dois ultimos reinos e o da França, por Luiz XI de uma parte, e da
outra por D. Affonso V, rei de Castella.
O nosso monarcha, porém, receoso, de que o seu alliado não cumprisse as
estipulações dos tratados, por haverem augmentado para os reis da
Secilia as probabilidades do triumpho, resolveu passar a França, e
negociar pessoalmente com Luiz XI, a quem se offereceria por medianeiro
da paz com o duque de Borgonha.
Regressou, pois, a Portugal, com sua sobrinha. O principe, seu filho,
pôz o maior cuidado em dissuadi-lo do proposito que trazia; mas a
ambição cegava-lhe o entendimento, e a esperança de realizar os seus
desejos, de vingar-se da affronta de Toro, não dava lugar ao receio de
arriscar mais uma vez a sua reputação.
Querendo passar mais além, do que lhe permittia a fortuna, saíu para
França o allucinado rei, depois de ter embarcado no porto de Lisboa, em
uma urca, na conserva da qual iam quinze navios com dois mil e duzentos
homens.
A esquadra fez-se á vela com destino a Marselha; mas por causa do tempo
foi arribar a Collioure, onde D. Affonso, depois de receber os
cumprimentos, que Luiz XI lhe enviára por um official de sua casa,
com ordem de dispôr tudo para a jornada do regio hospede, despediu os
navios. Ao seu serviço ficou unicamente o pessoal indispensavel, de que
fazia parte Pero da Covilhan, seu escudeiro predilecto depois do
conflicto de Toro.
Do porto de Collioure pôz-se o rei de Portugal a caminho de Perpignan, e
teve aqui a mais pomposa recepção official, levando-se a homenagem ao
requinte de abrirem todos os carceres e soltarem os presos lá retidos.
De Perpignan expediu a Luiz XI um fidalgo da sua côrte, encarregado de
notificar-lhe a sua chegada, e de pedir-lhe a designação do sitio, onde
deviam conferenciar. Como a escolha d'este recahisse em Tours, D.
Affonso V, seguiu por Narbonne, Montpellier e Nimes. Aqui deixou a
estrada ordinaria, a fim de tomar para Lyon por Pont-Saint-Esprit, onde
lhe veiu ao encontro o duque de Bourbon, acompanhado de numeroso
cortejo, e antecipando-se a uma deputação, que por parte de Luiz XI
déra, passados dias, as boas vindas em Roanne ao augusto viajante.
Dirigiu-se depois a Bruges. N'esta cidade demorou-se algum tempo,
fazendo-lhe companhia novos enviados do rei de França, que o
entretiveram a mostrar-lhe fortalezas, apraziveis estancias, e, entre
outras cousas, um rico e antigo livro na bibliotheca de uma abbadia de
benidictinos. Era o _Lancelote do Lago_, romance de cavallaria escripto
em latim, na leitura do qual os paladinos dos seculos XII e XIII
aprendiam com enthusiasmo a imitar algum dos fabulosos cavalleiros da
_Tavola Redonda_. Poderia inflammar tambem o espirito aventureiro de D.
Affonso V, a quem o velhaco de Luiz XI por si, ou por intermedio de seus
agentes, procurava divertir do proposito, que o levava a França, e por
isso lhe prodigalisava todo o genero de distracções.
Chegou o monarcha portuguez a Tours. Á entrada foram-lhe entregues as
chaves da cidade pelos regedores d'ella, os quaes incorporados aos
dignitarios da côrte franceza, lhe fizeram uma recepção solemne, e o
seguiram até os aposentos, que lhe estavam destinados.
Unicamente cinco dias depois saiu Luiz XI do castello de
Plessis-lez-Tours, onde residia, e foi encontrar-se com o seu hospede.
Sabendo D. Affonso V, que elle o buscava, quiz descer á rua, ou ao menos
ir até á escada do palacio recebe-lo, o que lhe foi impedido por dois
principes, que Luiz XI havia mandado adeante para regularem o ceremonial
da entrevista.
A meio de uma sala avistaram-se os dois soberanos. O rei de França
«vinha com um só barrete na cabeça, tendo já d'ella tirado um chapéo e
duas grandes carapuças, e trazia solto um saio curto de mau panno, e á
cinta uma espada d'armas muito comprida, e umas botas calçadas, e nos
pés as esporas do mesmo jaez da espada, e ao pescoço uma béca de
chamalóte amarello, forrada de cordeiras brancas muito grosseiras, e
suas calças brancas entretalhadas de muitas côres.
«E ambos os reis com barretes nas mãos se abraçaram, inclinados os
joelhos muito baixos.
«E tendo o rei de França assim abraçado o monarcha portuguez, com os
olhos no Céo disse, que dava muitas graças a Nossa Senhora e a S.
Martinho, porque a um tão pobre homem, como elle era, fizeram tanta
mercê, que a seu reino e casa o viesse vêr e visitar um tamanho rei, que
elle sempre desejava tanto vêr, e ter por irmão e amigo, e que porém
elle não crêsse, que era vindo em reino estranho, mas como proprio seu,
porque assim se faria n'elle todo seu prazer e serviço, como nos de
Portugal.
«E com isto acabado se recolheram á camara, á entrada da qual, sobre
quem se cobriria primeiro, houve entre ambos grandes e louvados
debates.»[6]
Que farçante este senhor Luiz XI! Fez-se esperado, para afinal
apresentar-se humilde até á repugnancia!
Depois de conferenciar com esse frascario, D. Affonso V partiu de Tours
para Paris, tendo sido antes enviados a Roma embaixadores de ambos os
monarchas, com o fim de solicitarem dispensas para o de Portugal poder
casar com sua sobrinha, a princeza D. Joanna.
Pouco se demorou em Paris. Aconselhado por Luiz XI, dirigiu-se, no
coração do inverno, á baixa Allemanha, a fim de se avistar com o duque
de Borgonha, então empenhado na tomada de Nancy ao duque de Lorena, com
quem estava em guerra. Sobre um rio coberto de gêlo abraçaram-se os dois
soberanos, e alli mesmo disse D. Affonso a Carlos o Temerario, que o seu
proposito era congraça-lo com o duque de Lorena, pois da paz entre ambos
resultaria, que Luiz XI, por se vêr desobrigado de mandar vigiar a
fronteira franceza, mais facilmente apoiaria a justa causa de D. Joanna,
e poderia uma boa parte das tropas borgonhezas concorrer tambem para o
bom exito da empreza de Castella.
O filho de Philippe o Bom, ao vêr a ingenuidade com que seu primo lhe
apresentava os seus projectos, respondeu-lhe indignado, que Luiz XI era
homem sem virtude e sem fé, e o andava illudindo, pois ao passo que o
aconselhára a vir a Nancy, nas suas costas mandava tropas numerosas a
soccorrer o duque de Lorena. E terminou Carlos de Borgonha por convidar
o primo a tomar parte na defesa de Pont-à-Mousson contra o duque de
Lorena, a quem esperaria deante de Nancy para lhe dar batalha.
Ante esta pratica, excitando á guerra, quem levava o animo inclinado á
concordia, houve D. Affonso V por mais acertado voltar para Paris, e
assim fez.
Carlos de Borgonha foi morto em combate. Estava Luiz XI livre do seu
inimigo mais implacavel, e, como o abutre, que paira no alto a vigiar a
presa, até o momento de se despenhar e lançar-lhe as garras, caíu logo
sobre o ducado, e apoderou-se das cidades de Somme e de Borgonha
propriamente dita. O sagaz, mas perverso filho de Carlos VII, tinha
agora mais facilidade de resolver o problema, que sobre todos o
preoccupava: a unificação da França. Lançando mão de todos os meios,
mórmente dos diplomaticos, no intuito de annexar a Borgonha ao
territorio francez, foi residir em Arras, a fim de seguir de perto os
passos de seus agentes.
Entretanto regressavam de Roma a Paris os embaixadores com a resposta de
Sixto IV. Na côrte pontificia havia-se aberto uma grande campanha
diplomatica, adversa ao casamento de D. Joanna. Ao passo que o rei de
Napoles, e outros principes, conspiravam a favor dos reis da Secilia, a
curia duvidava das promessas feitas pelo rei de França ao de Portugal;
mas, parecendo-lhe, que a morte do duque de Borgonha deixava Luiz XI em
melhores circumstancias de honrar a sua palavra, resolveu sagazmente a
questão, concedendo a dispensa no caso de Luiz XI se decidir formalmente
a prestar auxilio ao rei de Portugal, e fazendo assim o soberano francez
supremo juiz da demanda. Attendeu os delegados de Luiz XI, deixando
implicitamente insinuado aos reis da Secilia, que tratassem com essa
potencia; e não os delegados de Affonso V, por quanto a estes pôz uma
condição, cujo cumprimento confiava ás diligencias do seu soberano, que
era o mais interessado no negocio. Sempre habil e cautelosa a curia romana.
A Luiz XI mandou logo D. Affonso V dizer, que desejava conferenciar com
elle a respeito da resposta mandada pelo papa; e concordou-se por isso
no encontro dos dois monarchas em Arras.
Realisou-se a entrevista, ficando Luiz XI de participar ao rei de
Portugal a sua resolução definitiva. Esperou este alguns dias em uma
abbadia de conegos regrantes, que fôra designada para seu alojamento, e
recebeu emfim uma resposta, que o esclareceu ácerca da doblez e politica
tortuosa de Luiz XI.
Voltou o desilludido monarcha seus olhos para Portugal, e seus passos
para Rouen. Aqui se deteve grande parte do verão na esperança de
embarcar-se, até que desceu a Honfleur, onde se apparelhavam os navios
para o transportar e á sua comitiva. N'este porto permaneceu ainda quasi
todo o mez de setembro. Sempre merencorio e sombrio, entregava-se de
preferencia a exercicios religiosos dispendendo tambem parte do tempo em
escrever, e com o maior cuidado logo guardava o escripto dentro de um
cofre, cuja chave trazia comsigo.
Um dia chamou Pero da Covilhan, e disse-lhe:
--Vou fazer uma longa viagem, e muito me prazia levar-vos commigo; mas
tenho por melhor deixar-vos ao serviço do principe, que muito vos quér
tambem.
Ao que Pero da Covilhan respondeu:
--Que magua immensa o meu coração sente ao ouvir voss'alteza! É dever
meu cumprir as ordens, que me dais; mas, se no vosso real desagrado
ainda não cahi, concedei-me a grande mercê de não regressar a Portugal,
sem que vá com o meu rei e Senhor.
--Não. E confiar-vos-hei um segredo, que vos explicará a minha recusa,
dando-me algum allivio o desabafo.--Quando enviuvei, prometti deixar o
mundo, e metter-me em religião, logo que o principe, meu filho,
estivesse em edade de reger o reino. Entretanto surprehendeu-me a
empreza de Castella, e, presumindo eu, que era servir a Deus e da Sua
vontade, defender a justa causa da princeza, minha sobrinha, procedi,
como todos sabem. Fiado nas promessas d'el-rei de França... vim a esta
nação, onde tenho esperado, que os successos das guerras, movidas por
sua alteza, lhe permittissem dar-me afinal o soccorro promettido... Vejo
infelizmente, que taes guerras cada vez mais se accendem, e os meus
negocios cada vez mais se enredam, por isso entendi, que Deus me avisava
de haver chegado o tempo de cumprir o meu voto. E, como creio que os
principes, que vivem e morrem na regencia de seus estados, com
difficuldade se salvam, unicamente me pésa, não ter tomado a resolução
de deixar o mundo e as suas pompas, quando Portugal estava em paz, pois
de mim dava melhor exemplo, e excusava as censuras de muitos, que não
deixarão de attribuir á falta de valor, e talvez a outras causas pouco
honrosas, desistir eu da empreza começada. Sirvam esses mal fundados
juizos de desconto a meus peccados. Estou deliberado a resignar a corôa,
e a partir para a Terra Santa, onde purificarei as minhas crenças, e
passarei o resto de meus dias em uma clausura.
Pero da Covilhan caíu de joelhos aos pés de D. Affonso, e exclamou!
--Que fazeis, Senhor!... Pois tendes animo de deixar na orphandade
tantos filhos vossos, que mais não são todos os portuguezes?!... Se não
quizerdes proseguir na empreza de Castella, não podereis ainda, uma e
muitas vezes, mostrar ao mundo quanto valeis, combatendo novamente os
infieis, e alargando os dominios de além-mar?!... E não será isto
porventura entregar-vos ao serviço de Deus, com proveito e gloria de
voss'alteza e da nossa patria querida?!...
D. Affonso V obrigou o môço escudeiro a levantar-se, e tornou-lhe muito
impressionado:
--Cumpro a vontade de Deus!... Ao principe ficam bem entregues os
destinos da nação, e de certo elle voltará ás terras da Africa, onde o
barbaro mouro experimentou já a rija tempera da sua espada. Vós lá
sereis tambem a confirmar a destreza e bravura, com que pelejastes nos
plainos de Toro. Crêde, que o vosso novo rei vos terá sempre em grande
estima, porque lh'o mereceis, e continuareis a merecer, e nem eu, nem
elle, nos esquecemos do perigo, a que vos exposéstes, para ir a
buscar-me a Castro Nunho.
Ao pronunciar as ultimas palavras, o monarcha abraçou Pero da Covilhan,
que seguidamente lhe beijou a mão, e saíu da sua presença muito commovido.
Com effeito, Pero da Covilhan podia ser util ao desfallecido rei na sua
peregrinação e exilio, já porque era mui intelligente, já porque fallava
com facilidade o arabe e outras linguas; mas D. Affonso V, despojado de
grandezas, não tinha com que galardoar os merecimentos do moço
escudeiro, por isso preferiu deixa-lo ao serviço do principe.
Antes do alvorecer do dia seguinte, que era o 24 de setembro de 1477, o
rei saíu a cavallo, como costumava, acompanhado por dois moços da camara
e dois de estribeira, depois de ter ordenado ao seu capellão, que o
fosse esperar a meia legoa de distancia, em um sitio, onde
effectivamente se encontraram. D'aqui fez voltar para Honfleur um dos
moços de estribeira com a chave do cofre, que continha os seus
escriptos, e com ordem de serem lidos, por quem da sua comitiva
estivesse presente.
Entretanto já os portuguezes, e M. de Lebrét, que por ordem de Luiz XI
acompanhava D. Affonso V para o servir, haviam notado, que elle tardava
em regressar do seu passeio.
Pero da Covilhan, que conhecia os designios do rei, presumia unicamente,
que elle os tivesse posto em pratica; mas a ninguem revelava esse
pensamento. Conservava-se triste, como quem compartilhava da geral
inquietação, sem gesto ou palavra, que o trahissem.
Chegou emfim o moço de estribeira. Abriu-se o cofre, e n'elle foram
encontradas cartas escriptas por D. Affonso V. Era uma para Luiz XI, na
qual pedia desculpa do incommodo, que lhe causara; recommendava-lhe os
portuguezes, que deixava em França; e expunha-lhe os fundamentos, que o
determinavam ao ingresso na vida monastica. Outra para o principe D.
João, dando-lhe conta da sua malfadada viagem, e ordenando-lhe com
paternal affecto e justificada instancia, que se fizesse acclamar
immediatamente rei. Outra, participando ao reino a sua abdicação, e
determinando-lhe obediencia ao principe real, como o proprio e
verdadeiro monarcha. E finalmente outra aos da sua comitiva, da qual
nomeava chefe, para todos os effeitos, o conde de Faro.
Finda a leitura de todas, foram as destinadas a Portugal remettidas logo
ao principe por via do seu camarista Antão de Faria, que tão celebre se
tornou mais tarde no seu reinado, e que tinha vindo a França tratar
de negocios do Estado com D. Affonso V. Em virtude d'estas cartas, foi
D. João acclamado rei de Portugal, no alpendre da egreja de S. Francisco
em Santarem, aos 10 de novembro de 1477.
Tendo-se limitado o moço de estribeira a cumprir as ordens, que
trouxera, e não sabendo prestar informação alguma ácerca do destino, que
levaria o regio fugitivo, atrigáram-se os portuguezes em busca-lo por
toda a parte. M. de Lebrét, por seu turno, empregou emissarios com igual
fim, depois de communicar a Luiz XI, quanto se passava, e de dirigir
graves accusações aos portuguezes, pela negligencia com que serviam, e
acompanhavam o seu soberano.
Decorridos poucos dias, foi descoberto o paradoiro do monarcha por um
cavalleiro normando, chamado Roberto Le Boeuf. Era em uma pequena aldeia
da Normandia. D. Affonso V estava a dormir, e Le Boeuf acordou-o, para
melhor o reconhecer. Não dissimulou o rei a sua identidade. O cavalleiro
fez logo reunir a gente do lugar, para que vigiassem a regia habitação,
e não consentissem a pessoa alguma o sair d'ella. Expediu mensageiros a
Luiz XI, aos portuguezes, que estavam em Honfleur, e a M. de Lebrét,
participando a todos aquella nova. E, finalmente, não só tratou com
acatamento, mas serviu com zelo igual o seu prisioneiro.
O conde de Penamacor, que era o primeiro camarista de D. Affonso V,
e tinha declarado não voltar sem seu amo a Portugal, appareceu logo
junto do rei. Encontrando-o mui pertinaz, em levar ávante o seu
proposito, de se dirigir á Palestina, esperou pelo conde de Faro, e
pelos restantes fidalgos da comitiva, para o demoverem. Deixou-se emfim
D. Affonso V vencer das instancias dos seus, e de uma carta muito
consoladora, que Luiz XI lhe escrevera. Teve, porém, pejo de entrar em
Honfleur, e demorando perto do lugar, em que elle estava, a bahia de
Hougue, para aqui se dirigiu com o seu sequito, a fim de sair da França,
onde se sentia sobre brasas.
Embarcou seguidamente em uma carraca, mandada fretar por elle, e de
Honfleur desceram os navios francezes, que Luiz XI fez por aprestar a
tempo de a comboiar, confiando o commando da frota a Jorge de Bicipat,
cognominado _o Grego_.
O rei de França continuava a encobrir com vãs honrarias, e ostentações
de respeito pelo monarcha portuguez, a perfidia com que politicamente o
trahia. E D. Affonso V fazia-se á véla para Portugal, sem levar no
coração magnanimo resentimento algum, contra quem o havia constantemente
logrado, antes até alimentando a esperança, de que Luiz XI sempre viria
a prestar-lhe soccorro para concluir a empreza de Castella! Voltara-lhe
esta preoccupação, depois que recebeu a ultima carta do seu amigo e
alliado...
D. Affonso V era muito instruido, e tinha grande predilecção pelos
que cultivavam as lettras; por isso, durante a viagem, algumas
vezes ordenava a Pero da Covilhan, que lhe recitasse romances e outras
composições poeticas de Castella; com o que o rei-cavalleiro muito
folgava. Para todos tinha sempre o gentil soberano uma palavra amavel;
e, no tom de familiaridade que lhe era peculiar, aos portuguezes
descrevia com rara exactidão e lucidez, quanto vira de notavel nos
lugares, que percorrera, e ao capitão da frota exalçava as qualidades de
Luiz XI, pondo ao mesmo tempo em relêvo a hospitalidade da nação franceza.
Sobreveiu um temporal, que deu causa a não poderem alguns navios
aguardar a conserva. Perderam-se dos restantes, e abicaram primeiro do
que elles á bahia de Cascaes. Não lhes tomaram, porém, grande deanteira,
pois mal tinha corrido em Lisboa, onde estava D. João, a nova, de que
seu páe chegaria préstes, logo este aportou á mesma bahia.
Certificado D. Affonso V, de que o principe tinha sido acclamado, foi
surgir a Oeiras.
No dia seguinte desembarcou, sendo recebido em terra por seu filho, que
mesmo alli depôz em suas mãos as redeas do governo e o sceptro, que por
obediencia havia empunhado.
A este tempo era já muito reduzido o numero de partidarios de D. Joanna.
O arcebispo de Toledo obteve perdão dos reis catholicos, e recuperou a
sua graça. O proprio Beltran de La Cueva recebia mercês d'estes
principes e servia-os. A cidade de Toro estava em poder de Isabel; e
Castro Nunho, depois de apertado cêrco, em que a defensa heroica de
Pedro de Mendanha teve profundamente abalado o poder castelhano,
rendeu-se afinal aos adversarios de D. Affonso V com permissão d'este,
enviada ainda de França ao alcaide lealissimo, e precedendo taes
condições, que foi quasi affrontosa a victoria para o exercito sitiante.
Mezes depois celebrou-se o tratado de paz e alliança, de 9 de outubro de
1478, entre os reis de Castella e Luiz XI, ficando annulladas quaesquer
confederações, ligas e amisades existentes ou futuras da França com
Portugal, assim como de D. Luiz XI com D. Joanna, asserta rainha de
Castella.
Apesar de tão categoricos desenganos, D. Affonso V, incitado por alguns
magnates de Castella, que publicamente se diziam seus inimigos, mas
estavam com elle na melhor intelligencia, persistia na idéa de atear a
guerra, e concluir o casamento com sua sobrinha. A especulação dos
castelhanos não passava despercebida a Isabel, inspirando-lhe cuidado e
receio; por isso não cessavam as hostilidades tanto por parte de
Castella como de Portugal, com grande e manifesta ruina das duas nações.
A paz era de absoluta necessidade para ambas, e n'isto convieram emfim
as partes interessadas.
Para entabolar as negociações, avistaram-se na villa de Alcantara,
em Castella, a rainha D. Isabel e sua tia a infanta D. Beatriz, viuva do
infante D. Fernando duque de Vizeu, as quaes combinaram, que fossem
ajustadas as pazes em Portugal. Com effeito, a 4 de setembro de 1479,
celebrou-se em Alcaçovas o tratado de paz perpetua entre D. Affonso V e
os reis catholicos. Estipulou-se além de outras clausulas, que o
principe D. João, filho dos reis de Castella, casasse aos sete annos por
palavras de futuro, e aos quatorze por palavras de prezente, com D.
Joanna, a qual receberia de arras vinte mil florins de Aragão, fóra os
rendimentos necessarios para manter o seu estado; e, recusando-se o
principe a concordar n'este casamento, a princeza não só seria
indemnizada, mas ficaria livre para poder dispôr de si.
Era um meio honesto de esbulhar de seus direitos a desditosa filha de
Henrique IV, pois tal consorcio nunca se realisaria.
Para segurança d'esta clausula, D. Joanna, tinha de ser posta em
terçaria na villa de Moura, em poder da infanta D. Beatriz, e, não
querendo, devia entrar em um dos cinco mosteiros portuguezes da ordem de
Santa Clara, conservar-se ahi o tempo do noviciado, findo o qual era
obrigada a optar pela profissão ou pela terçaria.
No mesmo tratado estatuiu-se, que o infante D. Affonso, filho do
principe D. João, logo que fosse em edade de sete annos, se desposasse
com a infanta D. Isabel, filha primogenita dos reis catholicos,
devendo esses infantes ser tambem postos em terçaria nas mãos da infanta
D. Beatriz.
Este enlace era a principal garantia da paz tão desejada pelos reis de
ambos os paizes para pôrem termo á desconfiança, com que se tratavam,
originada de conveniencias e paixões particulares, mas filiando-a
especiosamente na reciproca offensa dos interesses nacionaes.
Agora repare o leitor no que diz Ruy de Pina, chronista coevo d'estes
successos, e profundo conhecedor das intrigas e ambições, de que foi
victima a innocente princeza D. Joanna:
«Estando (a princeza) em Santarem, e cumprindo-se os seis mezes de sua
liberdade, ella não com menos força alheia que tristeza sua propria, e
com dolorosas lamentações suas e de todos os seus deixou o titulo de
rainha e tomou o de D. Joanna, e despiu seu corpo dos brocados e sedas
que trazia e vestiram-na em habitos pardos de Santa Clara, tirando-lhe
da cabeça a corôa real de Castella e Portugal de que era intitulada, e
cortando-lhe d'ella seus cabellos como a uma pobre donzella, e por maior
seu aggravo e magua não lhe deixando os servidores de seu gosto e
vontade, nem menos cousa que tivesse imagem d'estado. E o primeiro
mosteiro em que assim entrou, foi Santa Clara da dita villa de Santarem.
E na execução d'estas cousas porque a necessidade de outras muitas assim
o requeria, o só e principal ministro era o principe; porque el-rei D.
Affonso seu páe de muito anojado e envergonhado d'ellas, de todas se
escusou, e as deixa inteiramente á disposição e ordenança do filho, a
cuja vontade el-rei n'aquelle tempo mostrou ser muito inclinado e
sujeito. Mas se o principe no cumprimento d'estas cousas excedeu o modo
contra a senhora D. Joanna, por ventura mais do que per razão, piedade e
temperança se lhe devia, e isto pela gloria e contentamento que tinha do
casamento do infante seu filho se não desfazer, que não era sem alguma
esperança da successão de Castella, a desventurada fortuna como crú
algoz do rigoroso e severo juizo divino, pela culpa do principe, se a
tinha, lhe deu logo a pena com o triste e mortal apartamento dos
innocentes principe e princeza, depois de novamente casados, sobre que
tanto fundamento de honra e segurança fazia. Porque o mesmo lugar de
Santarem, que contra a senhora D. Joanna foi o talho d'esta primeira
crueza, se tornou a ser o principio d'esta sua vingança; porque o
principe D. João depois de ser rei á vista da mesma excellente senhora,
viu a subita e desastrosa morte do principe D. Affonso, seu filho, e a
quem á primeira pareceu, que, sendo vivo, os reinos de Portugal sem os
de Castella não bastariam, elle o viu logo morto, e de uma pouca de
terra para sempre sujeito e contente, e a triste e innocente princeza
sua mulher antes de bem casada se viu logo ser viuva, privada do
verdadeiro titulo que tinha, e trocados os brocados ricos e hollandas
delgadas que trazia, com pobre burel e grossa estopa em que foi logo
vestida, nem ficaram por cortar seus cabellos dourados com accidental
proposito de religião, sendo apartada das pessoas mais de sua
conversação e servida por servidores alheios, comendo no chão e em vasos
de barro, privada em todo de todo estado, entrando n'estes reinos
esposada, coberta d'ouro e de preciosa pedraria, em cima de ricas facas
e trotões á vista de todos. Mas vós lagrimas que na lembrança d'esta dôr
aqui apontaes soffrei-vos um pouco, cá pera outro mais proprio lugar
estais reservadas. Nem a culpa do solemne mas simulado e cauteloso
juramento, que el-rei e a rainha de Castella fizeram sobre o casamento
d'esta senhora com o principe seu filho, não ficou sem triste pena e
mortal perda e sentimento seu, porque Deus em cujo desprezo pareceu que
se fez, não padece engano por castigo, do qual vimos que tambem elles
viram a não madura morte do principe innocente moço seu filho, vivendo
pouco mais tempo d'aquelle, em que com esta senhora prometteram e
juraram de casar; porque elle já então era casado com madama Margarida,
filha do rei dos romanos, e a tinha já em seu poder, sem de nenhum
d'estes principes de que os reis de Castella e de Portugal tanta
esperança e fundamento faziam, ficar algum legitimo herdeiro descendente
que os succedesse e herdasse, e foram seus herdeiros os transversaes
mais chegados».
Depois da profissão da _Excellente Senhora_--tratamento dado a D. Joanna
tanto que vestiu o habito de clarista--D. Affonso V quiz abdicar e
recolher para sempre ao mosteiro do Varatojo por elle fundado; mas a
morte antecipou-se a frustar-lhe esse ultimo designio. A 28 de agosto de
1481 exhalou o derradeiro alento na mesma sala do paço de Cintra, onde
se ouvira o seu primeiro vagido.
A Excellente Senhora sobreviveu-lhe muitos annos, cumprindo resignada a
sentença fatal do seu destino, que foi servir sempre de joguete nas mãos
de ambiciosos, e de temeroza arma politica a seu primo D. João II.
Em 1482 interessou-se Luiz XI pelo casamento da desditosa princesa com
Francisco Phebo, rei de Navarra. Mais tarde Fernando V, apenas enviuvou,
rojou-se a seus pés, e solicitou-lhe a mão de esposa, como em outro
lugar deixámos referido. Não podendo, porém, ella olvidar, nem um
momento, que era a legitima successora da coroa de Castella, recusou com
nobre altivez as propostas d'este seu algoz e diffamador de sua mãe,
preferindo conservar-se solteira, até que deixou de existir em 1530, com
sessenta annos de edade.
Foi sepultada na egreja de Santa Clara, de Lisboa, e tão esquecida a
quizeram, que nem um epitaphio lavraram sobre a lousa que a cobriu. E,
como o terremoto de 1755 arrasou essa egreja e o convento annexo, lá
desappareceram misturadas com os destroços dos dois edificios as cinzas
da pobre princeza.
Malfadada condição a sua!
Não logrou D. Affonso V ser o unificador da grande nação hespanhola, e
ao filho de D. João II foi tambem vedado herdar as duas corôas da
peninsula, para realizar, conforme as aspirações de seu páe, a
reconstituição da velha monarchia wisigothica, terminada no primeiro
quartel do seculo VIII pela batalha de Guadalete.
Por lei, e pela propria dignidade da monarchia, o throno de Castella era
patrimonio da filha de Henrique IV; e, se fossem justos os pretextos, de
que se serviram, para lh'o arrebatarem das mãos, a segurança e a
estabilidade de todas as dynastias podiam considerar-se problematicas.
O que mórmente achanou o caminho do throno a Isabel, foram as
leviandades e torpezas de um rei inepto e devasso; mas nada póde lavar a
macula de rebelde, com que ella conspurcou o seu nome para sempre.
Foi uma ruim causa que produziu bom effeito. O consorcio de Fernando de
Aragão com Isabel preparou o successo transcendente da unidade
hespanhola, realisada mais tarde por Carlos V, e os reis catholicos
elevaram a Hespanha ao mais alto grau de prosperidade.
Acabaram-se as turbulencias dos magnates, e restabeleceu-se emfim o
poder da realeza.
VI
_PESQUIZAS_
Por morte de D. Affonso V todos os creádos da sua casa tomou D. João II
para si com muito amor e agasalho, conforme testemunha Garcia de
Rezende. Pero da Covilhan pertencia áquelle pessoal, e, como pelos
serviços prestados em Castella e França havia conquistado a estima do
novo monarcha, para logo ascendeu esta á quasi intimidade de valido.
Convem notar, que D. João II ao seu serviço preferia ter cavalleiros
particulares a grandes e senhores; ou fosse por manifesta má vontade
contra estes, ou porque, fazendo creaturas suas os que possuissem iguaes
qualidades e menos poder, esperava que o servissem com maior fidelidade
e menos ambição, por carecerem mais do seu rei, e serem mais faceis de
contentar. Sobretudo tinha na melhor conta os seus companheiros de
armas em Toro, aos quaes louvava por vezes a dedicação e valor,
cujo testemunho lhe deram, e por isso a todos elevou e distinguiu
sempre, entrando a maxima parte d'elles em o numero dos quatro mil
_vassallos d'el-rei_, que creou, como lhe requereram as côrtes reunidas
em Evora a 12 de setembro de 1481.
Pero da Covilhan vivia, pois, na côrte de D. João II e fazia parte da
sua guarda.
Nem antes, nem depois, ainda houve outra côrte mais brilhante em
Portugal. O rei, para descançar das fadigas da administração, mostrava
grande prazer de achar-se rodeado de cortezãos dotados de boas prendas,
e com elles folgava, estimulando-os a exhibi-las na presença
das formosuras insignes, que compunham o apparatoso e galante sequito da
rainha D. Leonor.
Assistia jubiloso aos saráus do paço, nos quaes até ás vezes, depois de
vêr dançar com primor a _retorta mourisca_ pelas damas trajando ao uso
arabe, deixava-se adormecer no regaço de alguma d'ellas. Era o primeiro
emfim a lembrar os desafios poeticos, as _côrtes de amôr_, o _jogo dos
naipes_, e tantas outras diversões proprias de uma sociedade elegante,
de cujas aventuras amorosas se não fazia mysterio.
Maria Thereza era uma das mais gentis entre as donzellas, que a rainha
educava para suas damas, e que podemos denominar os botões de rosa do
real _jardim de formosura_, como depois Gil Vicente chamou ao
estrado das damas de D. Leonor.
Bella e muito viva, mais de um dos seus admiradores a requestava em
verso. Ella, porém, sempre desdenhosa, sorria d'esses requebros,
torturando assim os apaixonados moços. Alguns alcunhavam-n'a de
desvanecida, outros de suberba, despeitados todos por se verem
repellidos. Não logravam comprehender muitos d'elles, herdeiros de boas
casas, que uma menina pobre se mostrasse tão esquiva, tão reservada,
quasi fria, n'aquelle meio tão aquecido pelo calor da mocidade; em
aquelle bulicio, que a intimidade no trato, e o desprendimento na
linguagem tornavam tão jovial e affectuoso, como fielmente no'-lo
reprezenta o _Cancioneiro Geral_, de Garcia de Rezende.
Um dia Pero da Covilhan, ao passar por ella, disse-lhe quasi a medo:
--Amo-vos!...
Maria Thereza córou, e tamanha perturbação sentiu, que não poude
articular uma palavra.
Pero da Covilhan desappareceu, e ella, recobrando a serenidade, disse
comsigo mesma:
--Deve-me ter talvez achado bem ridicula!... Não só ridicula; mas
traduziria o meu enleio por baixeza d'alma, pensando que não agradeci a
sua galanteria por elle não ser fidalgo, e eu filha e neta de fidalgos!...
Esta idéa foi um desespero para Maria Thereza, que não encontrava
desculpa alguma para o seu silencio. Até pelo seu espirito passou o
receio de que Pero da Covilhan a desprezaria, pois estava convicta de
que fôra desprimorosa para com elle, e de que uma palavra polida é
sempre facil de responder.
Quando pouco depois avistou Pero da Covilhan, não poude fallar-lhe; mas
retribuiu com um sorriso da mais ineffavel candura a gentileza, com que
elle a cortejou. A divina semente, que germinava occulta em seu coração,
cresceu de subito e floriu. Do encontro de duas almas, que se attráem, é
que salta a faisca sagrada.
Durante algum tempo, não houve entre ambos correspondencia, que não
fosse a dos seus olhares que se cruzavam; mas bastava essa para se
comprehenderem. Os olhos são o espelho da alma, e descobrem, sem o
sentirmos, todos os segredos, que lá guardamos.
Foi Pero da Covilhan mandado chamar pela rainha. Maria Thereza, mal
soube a novidade, esperou-o á entrada dos aposentos de sua ama, e quando
elle surgiu, disse-lhe:
--Aguardava-vos, para dissipar qualquer temor que porventura
tivesseis... Como não é costume, havia de surprehender-vos a ordem da
rainha, minha Senhora?...
--Certamente!... E graças pelo vosso cuidado em me prevenir, pois me
tinha occorrido, que sua alteza desconfiasse, que vos cortejo, e não o
levasse a bem...--respondeu Pero da Covilhan, ainda mal refeito do
sobresalto, que lhe causou a inesperada apparição de Maria Thereza, que
para o tranquillizar lhe affirmou:
--Sua alteza nada sabe ainda. Como, porém, não tenho segredos para minha
real ama...
--Oh! nada lhe confesseis por emquanto!... interrompeu Pero da Covilhan
supplicando.
--Porquê?!...--perguntou Thereza meio admirada.
--Porque não vos mereço ainda...
--Por sermos muito môços; quereis talvez dizer?...
--Thereza!... Amo-vos cada vez mais! E por isso mesmo vos peço que
espereis...
--Esperarei.
--Quando eu tiver uma posição digna de vós e do vosso nome illustre,
virei offerecer-vo'-la, e esse será o primeiro passo para a minha
felicidade... Antes, não!... Sou um simples escudeiro, bem vêdes!...
--Não vos amergeis tanto!... «Só os escudeiros sustentam o reino»: dizia
D. João I... O que foi Nun'Alvares, antes de condestavel?... D'onde
provêem os melhores titulos de Portugal e Castella?... De escudeiros se
fizeram as casas de Benavente, de Vilhena, de Albuquerque, de Medina
Sidonia, e tantas outras...
--Assim é; mas...
--Mas vós sois hoje um escudeiro, e ámanhã podereis ser um fidalgo...
Não tendes a nobreza por herança e patrimonio? Haveis de merece-la
e ganha-la!... É crença minha.
--Na firmeza da vossa linguagem manifestais bem os quilates do vosso
peregrino espirito... Edificativa exhortação a vossa!...
--Pois não será verdade o que vos digo?... Aquelles a quem a gloria dos
avós envaida, sem procurarem imitar-lhes as virtudes, esquecem-se, de
que não é nas raizes, mas nos ramos, que teem as arvores o seu fructo...
Ora dizei-me!... Quantos fidalgos deixaram a vida em Toro?... Dos
escudeiros sabemos todos, que muitos lá ficaram...
--Morreram no seu posto...
--Com honra, bem o sei. Ou não foram elles portuguezes!... Mas costume
foi sempre lançar os escudeiros deante, para serem no perigo o escudo
dos nobres... Que vejam estes agora como el-rei trata os escudeiros, que
sobreviveram!... A vós não perde sua alteza o ensejo de honrar... Não
vo'-lo provou já, enviando-vos a Castella em seu real serviço? E á
Barberia, a fazer pazes com o rei de Tremecem?...
--Mercês d'el-rei, meu senhor, que m'as não deve, porque lh'as não
mereço... Em Toro foram todos valentes, fidalgos e escudeiros, que ao
lado de sua alteza ninguem póde ser fraco!... Praz-me porém, vêr-vos
discorrer d'ess'arte!... Nobre alma de portugueza a vossa!... Como eu me
sinto orgulhoso de vos amar!...
--E eu de ser por vós amada!...
--Abençoado amor o vosso!... Por elle sinto-me capaz de tudo quanto ha
de elevado e grande!... Nem perseverança e fé me faltarão jámais!...
--Nem as minhas orações, Pero... Assim ellas sejam ouvidas!...
--Porque não?... O céo está sempre aberto ás supplicas dos anjos. Vós
sois já o da minha guarda, e o do nosso lar sereis um dia!...
--Sim. A Santissima Virgem, que é auxilio dos christãos, permitta que eu
saiba corresponder ás vossas esperanças!
--Hade amparar-nos o seu patrocinio, crêde! Eu tambem sou devóto da Mãe
de Deus, Thereza!...
--Confiemos n'Ella... Mas... alguem chega! Recado vos trazem da rainha,
minha Senhora. Adeus.
Maria Thereza retirou-se; e Pero da Covilhan seguindo-a com os olhos,
apenas soltou esta palavra, que ella já não poude ouvir:
--Encantadora!...
E era realmente um encanto a gentilissima Thereza. O seu coração
virgineo abriu-se ao primeiro affecto, como o calice da flor aos
primeiros raios do sol em alegre manhã de primavera. A sua alma
desabrochando, exhalava seu ingenito perfume angelico, e em uma
aspiração, que tinha alguma cousa de infinito, invocava não sabia bem o
quê, para ella ainda desconhecido. Não ignorava, que geralmente o
interesse era o verdadeiro móbil dos casamentos na côrte. Muitos dos
servidores das damas, senão todos, podiam ter a alma erma de virtudes, o
coração vasio de affeições, que, se os recommendasse o prestigio das
suas riquezas, ou a fascinação do seu nome, nenhuma d'ellas repudiava os
seus galanteios. Maria Thereza, porém, aspirava á posse de uma alma,
como a sua, que lhe offerecesse o thezouro da pureza, de um coração,
como o seu, que conservasse o thezouro do affecto; porque sem estes dois
thezouros nada lhe bastaria, e o nome, ainda o mais egregio, a fortuna
ainda a mais colossal, não poderiam dissimular a sua privação irreparavel.
A rainha D. Leonor, que tinha por ella particular predilecção, como para
o deante veremos, era a mais desvelada e carinhosa das mães nos cuidados
com a sua educação. Nutrindo-a de solidos pensamentos pela cultura sã e
moral do seu espirito, não lhe fazia ao mesmo tempo perder a frescura da
imaginação, nem lhe roubava a graça e a poesia, com que Deus a dotára.
Dando á imaginação o que justamente lhe pertencia, purificando-a e
dirigindo-a, creava-lhe tambem e primeiro que tudo, uma consciencia
forte; formava-lhe uma vontade energica e recta, um coração que soubesse
querer o bem, uma razão e intelligencia, que lhe deixassem trilhar
sempre, com resolução e firmeza, o caminho do dever e da honra.
Que mãe de familia com taes dotes!
Em preciosos codices da bibliotheca real alimentava Maria Thereza a sua
paixão pelas lettras, sendo a sua leitura dirigida pela rainha, como
quem prescreve o regimen de uma alimentação salutar e sobria. Ao mesmo
passo encarecia D. Leonor á sua pupilla a intimidade do lar domestico,
dizendo-lhe, que sem ella não pode haver vida de familia, como sem
templo não existe religião, que se avigóre.
Maria Thereza sabia assim, que no lar domestico nutrem e conservam sua
pureza e sua energia os nossos costumes, e que elle é para todos nós
como que uma patria mais estreita e mais estremecida, e tambem o lugar
consagrado pelas alegrias e pelos pezáres communs da familia.
Ao pensar, pois, na sua união com Pero da Covilhan, Maria Thereza
promettia a si propria, que seria sempre ao lado d'elle corajosa e
risonha, velando tudo, tomando o maior quinhão nos dissabores do
trabalhador indefesso, applaudindo os seus esforços, aconselhando-o,
inspirando-o, confortando-o emfim com o seu olhar e o seu sorriso. E por
isso mesmo, embóra Pero da Covilhan soffresse as mais duras
inclemencias, as mais longas provações, antes de conquistar uma
reputação honrada e merecida, a despeito de criticas amargas e injustas,
o amor d'elle ao trabalho e ao lar domestico haviam de faze-lo triumphar
de todas as vicissitudes. Maria Thereza contava com esse triumpho e
deliciava-se ao imagina-lo.
Que desassocego febril, em que andava o seu coração de dezeseis annos,
desde que o surprehenderam no seu pulsar innocente e descuidado os
primeiros estremecimentos do amor! Mas este delicado e casto sentimento
deixou de ser uma paixão que poderia corrompe-lo, para tornar-se uma
virtude, que havia de eleva-lo.
O mais vehemente desejo de Maria Thereza, era, que Pero da Covilhan se
nobilitasse, crescesse em honras, conquistasse para o seu nome uma
aureola brilhantissima. Em Pero da Covilhan para merecer, e em D. João
II para premiar, tinha ella toda a confiança; por isso não a intimidavam
as habituaes murmurações e desdens dos cortezãos. Estes em geral,
occupados de inveja dos feitos alheios, trabalhavam por empece-los e
aniquila-los. Prezando-se unicamente de perfumados, e de porfiar
trovando nos serões do paço, nada mais faziam do que folgazar dia e
noite, emmaranhados em intrigas de amores interesseiros e faceis.
Um interesse tambem tinha o amor de Maria Thereza; mas unico: a gloria
de Pero da Covilhan.
Desinteressado amor!
A candida donzella via no seu bello ideal de ventura o môço escudeiro a
burilar no escudo um brazão floreteado, ganho em serviço da religião e
da patria, e a si propria aprezentando com justa ufania a sua real ama,
e segunda mãe, o cavalleiro ennobrecido, a quem promettera a sua mão.
Exultava por isso de contentamento intimo, quando o rei o escolhia
para desempenhar qualquer missão que por espinhosa e arriscada o
distinguisse mais ainda. É que o seu amor tinha a singularidade
maravilhosa de illuminar-lhe o entendimento, conservando-lhe sempre
inflammado o coração.
Quando Pero da Covilhan ia a sair, já despedido pela rainha, poude dizer
a Maria Thereza:
--De novo passo á Barberia.
--Deus vos guie!--respondeu Thereza, tão meiga, como alegre.--Comvosco
vae tambem o meu coração, que é vosso.
Nem uma palavra, nem a mais fugitiva expressão da physionomia de Maria
Thereza, podiam revelar a Pero da Covilhan qualquer sombra de tristeza
pelo apartamento; e comtudo bem natural é, que fossem como realmente
eram, sempre que se separavam, docemente feridos ambos pelo espinho da
saudade. As despedidas em vez de os desfallecerem, animavam-os.
D. João II no seu ardente amor de gloria, ao passo que se tornava
insaciavel e insoffrivel em transpôr os humbraes da India, não afastava
seus olhos d'aquella banda da Africa, tanto ao pé da porta, e da qual
tivera por doação real a governança, quando principe ainda. Para ser
miudamente informado ácerca do que se passava n'esses lugares, enviou lá
Pero da Covilhan, recommendando-lhe em particular, tratasse a miude com
Molley-Belfagege, que em 1472 havia mandado a ossada de D.
Fernando, o mallogrado infante, que fallecera em Fez. A razão ostensiva
da viagem era, porém, a compra de cavallos do melhor sangue para o duque
de Beja, a quem o rei ia dar casa. Destinados á mesma adquiriria tambem
Pero da Covilhan alguns lambeis, que D. Leonor encommendara com
particular interesse, consoante á carinhosa rainha merecia, quanto
tocava a D. Manuel seu dilecto irmão, mais tarde rei.
Embarcou Pero da Covilhan para o seu destino.
Depois da necessaria demóra, regressou a Portugal, onde o esperava já
outro encargo; este, porém, mais arduo, e de mais vasto alcance para a
realisação do plano politico de D. João II.
Estava a côrte em Santarem, quando chegou e deu conta a seus reaes amos
dos mandados, que cumprira, conforme as instrucções que levava.
--Bem o fizestes--disse-lhe o rei--; e agora--muito secretamente--espéro
de vós grande serviço, que sempre vos tenho achado bom e leal servidor,
mui ditoso em vossos feitos... Não vos impede a falta de saude, ou o
cansaço da viagem, de sair já de nossos reinos?
--Préstes estou, meu Senhor e rei--respondeu Pero da Covilhan.--Peza-me,
porém, não ser a minha sufficiencia igual ao desejo, que tenho de servir
voss'alteza...
--Embóra, ireis, que Deus vos guardará.--A descobrir e saber do Preste
João, e onde se acham a canella e as outras especiarias, que das
terras do Oriente vão a Veneza, hei já mandado um homem da casa de
Monte-Rio e um frade de Lisboa. Chegados que foram a Jerusalem, d'aqui
fizeram volta, dizendo, que ninguem por aquellas partes podia
entender-se sem saber o arabe. De vós me lembrei, que bem o fallais.
Maior incumbencia todavia levareis, do que elles, pois tambem do vosso
valor e discernimento muito mais confio...
--Mercê a voss'alteza, meu Senhor...
--O que de vós pretendo é, que vos certifiqueis, se do meu senhorio da
Guiné podemos communicar por terra com o reino do Preste João, e se
tambem por lá, se a costa vae seguindo, levariamos á India a nossa frota.
--Com léda vontade, Senhor, acceito o encarrego, que é mais uma mercê,
por que beijo a mão de voss'alteza.
--Ámanhã sereis despachado, e levareis comvosco Affonso de Paiva, que
vos dou para auxiliar-vos.
Pero da Covilhan poude pouco depois avistar-se com Maria Thereza, que já
sabia da sua vinda, e communicar-lhe com enthusiasmo, que el-rei o
mandava partir para longe, proporcionando-lhe azo de prestar á religião
e á patria bons serviços. Não lhe revelou o segredo da sua mysteriosa
viagem, mas não resistiu a dizer-lhe com o mais vivo arrebatamento de
amor:
--Agora, mais do que nunca, espéro ser vosso, Thereza!...
--A Virgem vos ouça!--exclamou Maria Thereza igualmentente enlevada e
radiante.--A longes terras ides?... Deus vos acompanhará... e eu
ficar-vos-hei esperando... de outro jámais serei!...
E apartaram-se, como dois crentes, cujo animo varonil o fervor da fé
revigóra.
Nem um uma lagrima derramaram!
As lagrimas nem sempre são a medida do amor. Este muitas vezes mais se
prova, com as que se deixam de chorar.
Se Pero da Covilhan partisse, para nunca mais ver Thereza, seria essa a
dor maior dos olhos de ambos, e a que lh'os desfaria em lagrimas. Elle,
porém, ia para voltar e trazer o seu nome laureado a Thereza; esta
ficava-o esperando, para o festejar jubilosamente. Por isso as lagrimas,
que deixavam ambos de chorar, se haviam seccado nas fontes do amor fino,
com que mutuamente se queriam.
No dia seguinte, que era o setimo de maio de 1487, D. João II, tendo a
seu lado D. Manoel duque de Beja, entregou a Pero da Covilhan, que se
apresentou já com Affonso de Paiva, uma carta de marear, feita em casa
de Pedro d'Alcaçova, pelo licenciado D. Diogo Ortiz, o _Calçadilha_,
depois bispo, e pelos physicos hebreos, mestre Rodrigo e mestre Moysés,
os quaes tomavam com o primeiro parte na _junta dos cosmographos_.
N'essa carta devia Pero da Covilhan, marcar os lugares do senhorio do
Preste, bem como todos os mais, por onde passasse.
Para os primeiros gastos da viagem mandou-lhe D. João II dar da arca das
despesas da horta de Almeirim quatrocentos cruzados, parte dos quaes
Pero da Covilhan depositou na casa bancaria de Bartholomeu Florentino, a
fim de receber em Hespanha o que lhe conviesse, levando além d'isso uma
carta de credito, dirigida pelo monarcha á opulenta casa Medicis, para
que nada lhe faltasse nos paizes, que tivesse de percorrer. Foi emfim
portador de cartas em arabico para o Préste, nas quaes D. João II
significava a este o grande desejo de o conhecer, e travar com elle
relações de amisade, dando-lhe ao mesmo tempo conta de tudo o que pela
costa da Guiné havia descoberto para saber, se alguma d'aquellas terras
era perto de seu reino e senhorios, a fim de por ellas se poderem
communicar e prestar, bem como fazer, com que a Fé Christã fosse exalçada.
E no mesmo dia partiram os dois exploradores em direcção a Barcelona.
VII
_EM RHODES_
Apenas Pero da Covilhan e Affonso de Paiva chegaram a Barcelona,
passaram a Napoles pelo Mediterraneo. Alli desembarcaram, e dirigindo-se
logo á casa commercial de Cósme de Medicis, pelos filhos d'este lhes foi
dado seu caminho, em vista da carta de credito, que levavam, como fica
dito.
Na formosa e vasta bahia de Napoles estava a largar para a ilha de
Rhodes uma náu, a bordo da qual facil foi receber os nossos viajantes.
Proseguiram n'ella, pois.
Já no mar tyrrheno, quando Pero da Covilhan, encostado á amurada da náu,
tinha deante dos olhos o quadro pittoresco do golpho, emmoldurado por
uma natureza encantadora e grandiosa, nenhum allivio achava nas
tentadoras bellezas do magnifico panorama, para a dôr que lhe ia
pungindo a alma. Agora que nos mares do levante põe a prôa a náu,
que o transporta, e elle, se distancía mais de Portugal, sem saber aonde
o destino o levará, mais lhe parece que o seu coração o deixou para
ficar com Thereza.
Ao dobrar a costa meridional da Secilia, em aquelle afastar-se cada vez
mais da patria em busca de regiões desconhecidas, o ardor, com que
desejava chegar ao termo da sua viagem, era muitas vezes amortecido pela
impressão viva da saudade, que deliciosa e acerbamente lhe dilacerava o
coração.
A náu singrava, assoprando-lhe galerno o vento, que lhe fazia as velas
pandas. Quasi ao cabo da sua derrota, entra no mar Carpasio, e,
proejando para Rhodes, surge n'este porto.
Está, portanto, Pero da Covilhan ás portas do Oriente.
Habitavam Rhodes os cavalleiros da sacra milicia de S. João Baptista, de
Jerusalem. Tinham achado que, pelo sitio e vizinhança, era essa ilha
propria para, sem maior difficuldade, pelejar com os sarracenos do
Egypto e da Syria, bem como para reprimir e rebater os assaltos e
insultos dos turcos, que, com galeras armadas em guerra, infestavam
aquelles mares, vexando os christãos, roubando e fazendo captivos muitos
d'elles.
Fortificaram-se por isso alli; armaram-se de náus, galeões e galeras,
com que limparam de piratas e corsarios os mares do levante; e não
só davam passagem segura e pousada franca aos peregrinos, que
visitavam a Terra Santa, senão tambem refreavam os impetos e furias dos
mouros e turcos, para que não chegassem com as suas victorias até ao
coração da Italia. E pode affirmar-se, sem receio, que se deve attribuir
ás virtudes, esforço, façanhas e proezas dos cavalleiros de Rhodes, o
não terem os infieis mahometanos destruido a maior parte da christandade.
Eram dois os cavalleiros portuguezes então na ilha: frei Gonçalo Pimenta
e frei Fernão Gonçalves. O ultimo havia tomado parte na heroica e
brilhante defensa, contra o apertado cêrco do exercito ottomano, em
1480, no mestrado de frei Pedro d'Aubusson. Como bem natural era,
receberam os dois viajantes fidalga hospedagem de seus compatricios. A
breve trecho estabeleceu-se entre todos aquella confiança e lhaneza de
trato peculiarissimas do nosso caracter nacional, que não só se conserva
intemerato em quaesquer circumstancias de tempo e lugar, mas ainda mais
o affirmam os portuguezes uns aos outros, quando se topam em terra alheia.
Como os primeiros cuidados do grão-mestre tivessem sido, logo depois do
assédio, restaurar as muralhas e fortificações arruinadas, durante este;
reedificar as casas e as egrejas, que foram demolidas, por estarem
situadas perto da cidade, e poderem servir de interesse ou de reparo ao
inimigo; e restabelecer finalmente o importante commercio dos
rhodios, que tão notavel incremento havia já tomado; aos intrepidos
viajantes foi grato vêr na Rhodes christanisada uma das mais
florescentes cidades da Asia.
Precisou Affonso de Paiva de repoisar um pouco; e, emquanto elle o
fazia, foi Pero da Covilhan com frei Fernão visitar as fortificações.
Depois de haverem percorrido todas, sentaram-se na torre de S. Nicolau,
que demorava sobranceira ao mar na entrada do porto, e era fundada sobre
alcantilado fraguedo, que se erguia do seio das ondas.
Como os turcos emprehenderam expugnar esta torre, por lhes parecer que
d'ahi podiam bater com maior effeito a cidade, e tambem impedir que lhe
não entrassem soccorros, fr. Fernão recordou este episodio do cêrco, e a
bravura com que n'elle se portaram os cavalleiros portuguezes. Pero da
Covilhan escutava com interesse e assombro a narrativa, e não poude
occultar a commoção de jubilo, que sentiu ao ouvir as referencias feitas
á galhardia dos nossos.
Frei Fernão comprehendeu que fallava com quem era versado na arte da
guerra, por isso fez-lhe minuciosamente o lance do cêrco. E, como então
os triumphos gloriosos dos prelios eram antes attribuidos á graça do
Omnipotente, do que ao esforço heroico dos guerreiros, não deixou fr.
Fernão de memorar um caso milagroso, que contribuiu principalmente para
a derrota dos turcos.
--Depois de assalto á cidade fugiram para ella grande numero de
turcos. Attestaram estes com juramento, que, tendo o grão-mestre acudido
ao combate, e feito arvorar de novo as bandeiras, em que se divisavam
pintadas as imagens de Christo, da Virgem e de S. João Baptista,
alvejando a cruz em campo de rouxeada côr, n'esse mesmo instante viram
os turcos correr pelo ar contra elles uma Cruz resplandecente da côr de
ouro, á qual seguia uma Matrona formosissima, adornada de candidos
vestidos, com escudo embraçado e lança na mão direita; junto a ella um
homem vestido de pannos vis com uma pélle de camêlo sobre os hombros; e
logo um luzido esquadrão de soldados, assignalados com cruzes brancas,
correndo em tal ordem que parecia virem em soccorro da cidade. Com esta
visão--diziam os desertores--ficaram os turcos tão assustados e
attonitos, que os que iam em marcha ao assalto, não se atreveram passar
adeante; e os que já estavam interessados na lucta, conceberam tanto
medo e terror, que voltaram as costas, e para fugirem com menos embaraço
se mataram uns aos outros.
--Vencemos!--concluiu frei Fernão--. Mas sem aquelle celeste auxilio não
podia prevalecer a nossa defensa contra o grande tropél e poderosas
forças dos inimigos. Cumprimos o que deviamos por honra nossa, com
grande gloria dos christãos e a mór affronta dos infieis!... E a
proposito deixai-me lamentar, que o senhor D. João II, sendo tão
catholico, tenha a sua attenção distrahida para Africa, e não nos
auxilie em nossa empreza!...
--Estou certo--retorquiu Pero da Covilhan--de que el-rei, meu Senhor,
admira os vossos esforços, e desejaria contribuir para o engrandecimento
da sagrada milicia; asseguro-vos, porém, que nas actuaes circumstancias
do reino, não podia, antes que quizesse, realizar esse desejo. Achais
porventura, que sua alteza deve consentir á sua porta, a vexar a
christandade, o agareno insolito e maldito?...
--Reduzir o numero dos infieis pela conversão ao catholicismo, é sem
duvida obra emérita. Mas nós tambem lá iriamos ajudar el-rei, se
tivessemos seguro o nosso dominio na Asia...
--Não se esquece sua alteza do Oriente, crêde... Se a nossa fróta
podésse ir á India!... O resultado seria a propagação da fé catholica
n'essas regiões remotas, e o augmento da gloria e riqueza de Portugal!...
--Á India?!... Arrojado pensamento esse!... Pois póde el-rei conceber um
tal proposito?!... Por que mares chegaria lá?!...
--Por que mares, não sei... O pensamento é meu... Occorreu-me agora... O
que vós não ignorais, sem duvida, é que nós, os portuguezes, somos
aventureiros por indole. Estanciados no Occidente, parece-nos o mar uma
barreira constante, posta a nossos olhos, para nos impedir de caminhar;
por isso natural é, que estejamos sempre anciosos de vencer esse
obstaculo... Quem sabe se servirá de estimulo, para virmos a ser um dia
os primeiros navegadores do mundo?!...
--Confio muito na providencia de Deus e no valor dos portuguezes; mas...
Veneza tem o monopolio das riquezas do Oriente; os seus depositos em
Alexandria fornecem o mundo inteiro; e além d'isso é a senhora dos
mares, sem que ninguem póssa disputar-lhe esse imperio... Se porventura
ella sonhasse, que por mar se podia ir á India, já lá tinha surgido a
sua grande fróta...
--Mas nós tambem já temos provado, que sabemos luctar com as ondas...
--Assim é...
--Ora dizei-me: não estará Deus a ensinar-nos o caminho da India no
movimento diurno do sol?... Eu me explico. Não me custa admittir, que do
Oriente partisse um dia grande cáfila de gente á procura do paiz do
ouro. Chegaram ao Occidente, e, topando com o mar, que os não deixou ir
mais além, uns retrocederam, outros ficaram...
--Que saissem até muitos d'elles, para commerciar unicamente, facil é
acredita-lo--interrompeu fr. Fernão.
--Pois bem. A esses primeiros povoadores do nosso sólo acompanharia
sempre no seu voluntario exilio a saudade da patria. E este sentimento
não se transmettiria de páes a filhos, como um patrimonio de seu
coração?...
--Mui ajustado considero o vosso conceito. Até do nosso genio
aventureiro razão sobeja me dá.
--Uma esperança trouxe a nossa raça ao Occidente, uma saudade a levará
ao Oriente!... Mas pelo mar, para completarmos a nossa revolução, como o
Sol!...
--Prouvéra a Deus, que assim fosse!...--exclamou com enthusiasmo fr.
Fernão.
--Não me pertence a mim de tal cuidar. A que venho com Affonso de Paiva,
é procurar o tão fallado Préste João. Acaso podereis vós dar-me
informações, que me alumiem?... Se fôr um rei christão, como dizem,
muito ganharia a nossa religião santa, se com elle el-rei contraisse
alliança...
--Folgaria de bem vos encaminhar; mas tão escuras correm as noticias
d'esse afamado imperador, que chego a persuadir-me, serem todas mal
fundadas.
--Na Asia habita, dizem. Em que parte, porém, d'ella?
--Na Asia habitará... O nosso collegio, porém, já conta em Rhodes mais
de um seculo, e até hoje--que eu saiba!--não tem constado cá, haver-se
descoberto o reino maravilhoso d'esse principe de tanta nomeada.
--Informação de pêso é essa...
--Com effeito existiu na Asia a monarchia do Jonanan, sendo este nome
commum a todos os soberanos d'ella, como foi o de Pharaó aos reis do
Egypto, o de Dario aos reis persas, o de Cesar aos imperadores
romanos, e actualmente é o de Turco aos sultões da casa ottomana. Esse
nome de Jonanan, derivado de Jonas Propheta, mudaram os europeus em
Joan, e o pronome Preste, o mesmo que Presbytero, pozeram-lh'o em razão
da cruz, que sempre deante levava arvorada, como os nossos arcebispos. E
esse imperador christão, posto que nestoriano, obedecia ao patriarcha de
Babilonia, de maneira que tambem a elle obedeciam os christãos, a quem
na India se chamavam da Serra ou de S. Thomé. O seu imperio, porém, ha
muito que desappareceu.
--E porque não crêr antes, que em paiz desconhecido, e cercado de
mysterios o Préste vive ainda, como em toda a Europa corre?... Emfim, eu
a Portugal não volto, sem colher informação segura, para a levar a
el-rei, meu Senhor.
--Nem al se deve esperar de vós, como brioso cavalleiro que sois.
O resultado, que Pero da Covilhan logrou d'esta pratica, foi
tornar-se-lhe cada vez mais problematica a residencia, senão a
existencia, do Préste João das Indias. Não soffreu com isso a menor
contrariedade o seu animo imperturbavel; serviu antes de maior estimulo
á sua diligencia.
De Rhodes, onde se forneceram de mel, com que se dispozeram a negociar,
atravessaram os dois viajantes para Alexandria, disfarçados em
mercadores.
VIII
_BOAS NOVAS_
Era portuguez o navio, que conduziu Pero da Covilhan e o seu companheiro
ao porto de Alexandria. As ondas do Mediterraneo mal marulhavam em torno
do costado da embarcação, imprimindo-lhe uma arfagem indolente, e
fazendo parecer, que o mar se transformára em um grande lago azul e
tranquillo. Ao cabo de uma feliz derrota o navio deu fundo em frente da
velha cidade egypcia, uma das mais bellas e graciosas cidades do mundo
antigo, e laço de união da Europa com o Oriente.
Estava no periodo da sua maior decadencia a patria de Euclides. A sua
bibliotheca celebre, que fôra a maior do mundo, e quasi todos os seus
monumentos, que davam brilhante e seguro testemunho da sua antiguidade
gloriosa, haviam sido arrasados pelos arabes, no VII seculo.
De todas essas preciosidades historicas restavam unicamente: a
columna de Pompeu, denominada Amud-Assuari pelos musulmanos; dois
obeliscos, impropriamente chamados _Agulhas de Cleopatra_, e as catacumbas.
A sudoeste da cidade, marcando o lugar occupado antes pelo _Serapeion_,
ou templo consagrado a Serapis pelos Ptolomeus e um dos centros do
saber, no ponto de união da Necropole com o velho bairro egypcio de
Rakotis, levantava-se rodeada de palmeiras a columna de Pompeu,
testemunha sobrevivente das épocas classicas. Esta obra de arte
genuinamente grega mandou um prefeito romano erigir em honra do
governador Diocleciano, _genio tutelar da cidade_, para lhe demonstrar a
sua gratidão pelo trigo, com que soccorrera o povo de Alexandria. Era
lavrada em syenito, com o sócco quadrado, em que assentava, e o capitel
corinthio, onde se erguia a estatua, já mutilado.
As _Agulhas_ consistiam em dois monolithos de granito avermelhado, em
parte revestidas com laminas de prata dourada. Foram anteriormente dois
monumentos: um, o _Sebasteion_, em honra de Tiberio; o outro, á gloria
de Thutmosis III, quando o Egypto attingiu as culminancias do esplendor,
e, por consequencia, seculos antes da fundação da Alexandria no terreno,
em que assentava a velha aldeia de Rakotis.
No segundo obelisco viam-se os hieroglyphos, que celebravam o nome
d'aquelle Pharaó.
Primitivamente ambos os monumentos tinham sido consagrados a Râ, o deus
do Sol, adorado em todo o Egypto, e em um bello templo de Héliopolis
mais especialmente, sob a fórma do boi Mnévis. D'esse templo os
removeram para Rakotis.
Na extremidade oriental da ilha de Pharo, que os Ptolomeus ligaram á
terra firme por meio de um mólhe de cantaria, denominado _Heptastadion_,
campeava ainda o pharol, que mereceu ser contado em o numero das
maravilhas do mundo, e realmente maravilha da esplendida capital do
Egypto grego.
Era uma torre quadrada, cuja altura excedia muito a da pyramide de
Cheops, e que Ptolomeu Philadelpho consagrou a seus páes, mandando-a
revestir de marmore branco por Sostrato de Knido. Este architecto
celebre gravou o proprio nome sobre o marmore, cobrindo a inscripção de
encaustica brilhante, em que traçou o do soberano. O tempo
encarregar-se-ia de desfazer o revestimento, pondo a descoberto o nome
do vaidoso e desleal artista.
Como a torre ameaçava ruina, em frente d'ella havia principiado outra
igual Melik-al-Nasser-Mohammed, nono sultão mameluco do Egypto, da
dynastia dos Baharitas, e que tanto animou a agricultura e as artes; mas
a morte surprehendeu-o logo, não lhe permittindo executar a sua obra.
Muito de corrida viram tudo isso os nossos viajantes, e pouco mais,
pois que uma fébre maligna os prostou.
Ainda mal restabelecidos, subiram ao Cairo, commerciando sempre, por
haver successivos mercados desde Alexandria até áquella cidade, e
fazendo a ultima parte da jornada pelo Nilo, que vinha descendo n'esta
região por entre alegres povoações mui visinhas umas das outras, e
corria a pequena distancia da capital do Egypto, a qual demorava na
margem direita.
Alguns dias depois de chegarem a este grande centro de commercio,
encontráram-se com mercadores de Féz e Tremecem, que seguiam para Aden.
Ajuntáram-se á caravana d'esses mouros, e com elles partiram caminho de
Tór. D'esta cidade do Hedjaz, pequena, mas graciosa, assentáda á borda
do golpho de Suez, ao longo de uma bella praia, navegaram em um zambuco
para Suaquem, riquissima cidade da Nubia, na costa africana do mar
Vermelho, e d'ahi para Aden.
Pero da Covilhan approximava-se da India; e, sem embargo de haver saído
de Rhodes com pouca esperança de dar lá com o Preste João, anciava cada
vez mais conhecer a hydrografia do Oriente, e fazer um estudo
consciencioso do commercio das especiarias.
Tomára o nome, as ceremonias e os costumes de mouro, mas Deus sabia, que
a sua alma era christã e portugueza de lei. A convivencia com os infieis
mais lhe arraigava no coração as suas crenças. O seu melhor
companheiro, e confidente unico, era a imagem de Thereza, a guiar-lhe os
passos, animando-o ao mesmo tempo a proseguir audacioso e firme.
Observando tudo com olhos de quem sabia ver, nem uma exclamação nem um
gesto eram capazes de trahi-lo, ou de levantar a suspeita, de que não
fosse mercador ismaelita.
Quando aportou á bahia de Aden, esta importante cidade maritima da
Arabia produziu-lhe viva impressão, que passou completamente
despercebida aos olhos dos tripulantes e mercadores que o cercavam.
Defrontou com uma serra mui alta, aspera e crespa, tendo varias
quebradas e picos muito agudos, alguns dos quaes fortificados. Ao vê-la
assim recortada, lembrou-lhe a serra da Cintra, por parecer-lhe mui
similhante. Parte d'ella mettia pelo mar, formando uma comprida
peninsula, que talhava duas formosas e largas enseadas, e na de léste
espelhava-se a muralha da cidade.
Com effeito Aden, edificada ao sopé da serra, era defendida, para a
banda do mar, por um extenso lanço de muro, dividido em muitos pannos
por meio de cubellos redondos, e de um lado entestando em uma penha
cortada a pique, do outro em um môrro, junto do qual havia um baluarte
rouqueiro, cujos tiros podiam varrer a praia. O môrro tornava-se um
ilhéo com o preamar, e até ao seu cume, onde estava um castello, subia
do baluarte um muro, que torneava o môrro. Por duas portas, ambas
juntas, se entrava na cidade, indo da praia; e, por unica serventia do
lado da terra, em um caminho aberto na rocha de uma quebrada, havia tres
portas consecutivas, protegida cada uma por sua fortificação.
Plana, de boa casaria coberta por terrados, em razão do ardor vivissimo
do clima, Aden, para ter agua, precisava de manda-la buscar ás fontes
detraz da serra, em ôdres transportados por camêlos e juntar a da chuva
em enormes tanques abertos na rocha.
O seu principal commercio consistia na venda de mantimentos, de que
sempre estava abastecida. A ella desciam os mercadores arabes com os
productos de seus paizes, e d'ella levavam a varios mercados as
exportações da India, para as caravanas de Damasco e de toda a Asia
menor as passarem á Europa pelo Mediterraneo. Por tal motivo a maior
parte das náus contentava-se com chegar a Aden, e não curava de entrar
as portas do mar Vermelho.
Como Pero da Covilhan soubesse n'esta cidade, haver na Ethiopia um
grande rei christão, e considerasse, que o Préste se chamava das Indias,
convencionou com Paiva, proseguir este no caminho da Ethiopia e elle no
da India, aproveitando logo a monção. Ficaram todavia de se ajuntar
ambos em determinada época no Cairo, e aqui darem mutuamente conta das
novas, que alcançassem.
Affonso de Paiva foi, pois, em uma gelva para Zeila, capital de Adel na
costa oriental da Africa, e Pero da Covilhan demandou em uma náu
mourisca a cidade de Calicut.
Era Pero da Covilhan o primeiro portuguez conhecido, que atravessava o
Oceano Indico.
A náu, que o transportava, tinha, como quasi todas as da India, um só
mastro sem gávea, aguentado pelos cabos para a borda, e pelas adriças da
véla, que os ajudavam para ré. O leme largo e de taboas delgadas
governava com gualdrópes para a borda, alados por um e outro bordo.
Ligeiramente construida, de poucas cavernas, e forrada apenas
exteriormente, seu taboado cozido a cairo, e de igual modo fixo ao
cavername, marcava a differença que ella fazia das pregadiças, nas quaes
em vez de quilha havia fundo largo.
A véla, de pendão, era um trapézio de amplas dimensões, ligando o punho
da amura a uma antenna, que podendo debruçar-se da borda, permittia á
náu navegar em melhor linha de bolina.
Por causa da véla, de difficil manobra, tornava-se necessario arrear
para cambar de bordo; e, para diminuir superficie, havia no panno uma
especie de rizes, parecendo inteiramente desconhecido o uso de monetas.
Nenhum mareante breava a sua embarcação; tornava-a, porém, muito
estanque, betumando as costuras do taboado com _quil_, e untando-as com
azeite de peixe, levado á consistencia de sêbo. Assim vedavam
tambem os tanques, em que traziam a agua, os quaes consistiam em grandes
cubos de madeira com capacidade para trinta ou quarenta pipas, e com as
paredes escoradas interna e externamente.
O batel andava atoado, e sómente o mettiam dentro, quando atravessavam
da India para o mar Vermelho.
Nas ancoras de pedra ou de madeira rija, na arca da bomba, e em outras
particularidades de construcção, esta náu differia muito das
portuguezas. Sem coberta, e com a borda feita de esteiras impremiaveis,
levava a carga arrumada em compartimentos separados, e resguardada da
chuva por folhas sêccas de palmeira, postas em fórma de telhado de duas
aguas.
Desprovida de agasalhados, que permittissem aos tripulantes e
passageiros abrigar-se, iam, uns e outros, expostos ao tempo, salvo
quando o vento soprava muito rijo ou caia alguma chuva, pois que em taes
casos recolhiam-se em uma especie de choupana de óla, encostada ao
mastro, ou armada a ré, por cima das esteiras de rotas, com que cobriam
a carga.
O typo do fogão, em que cada um cozinhava, reduzia-se a uma caixa de
madeira, cheia de areia, sobre a qual collocavam tres pedras, que
serviam de trempe. O côco, o peixe sêcco e o arroz constituiam os
principaes manjares da quotidiana alimentação.
E com embarcações tão frageis, como a succintamente descripta, se fazia
a navegação dos mares indicos, durante sete mezes de cada anno, sendo
depois varadas nas praias e cobertas com óla, á espera de nova monção.
Hoje, que tão commoda e rapidamente se viaja, mal se comprehende que,
sem um movimento superior a impulsiona-lo, Pero da Covilhan fizesse esta
travessia em similhantes condições, e nem um momento sentisse
desfallecer-lhe o animo!
Que provas de valor, dedicação e lealdade ia accumulando na sua
peregrinação arriscadissima, para offerecer ao rei, que o enviára, e a
Thereza, por quem tudo soffria resignado!
A viagem continuava sem o menor incidente. Um dia, porém, no Céo, que
permanecia sereno, algumas nuvens similhantes a vapores cobreados,
corriam por elle com ligeireza superior á das aves, ao passo que
sulcavam o mar cinco ou seis vagas longas e crescidas, parecendo-se com
cordilheiras de collinas, separadas umas das outras por largos e
profundos valles. O vento soltava dos vertices angulosos de todas essas
collinas aquaticas uma especie de coma de espuma, em que refulgiam aqui
e além as brilhantes côres do Iris, e levantava igualmente redemoinhos,
como que de poeira esbranquiçada. Mas o mais terrivel era, que os tôpos
d'esses vagalhões com a violencia do vento enrolavam-se sobre si,
formando enormes abobadas, espumando e rugindo como féras gigantes
iracundas. A náu, sem governo, vogava de capa, e não era senão
joguete do vento e das ondas. Subia essas serranias inclinada sobre um
dos bordos, quasi virada, chegava ao cimo, equilibrava-se, e descia
depois rapidamente com egual perigo o lado opposto, em quanto se
escoava, saindo por debaixo d'ella como de uma comporta, um largo lençól
de espuma.
Se fosse muito duradoura esta tempestade medonha, esta borrasca sêcca,
mas horrenda, a fragil embarcação sossobraria irremediavelmente.
Salvou-se!
Com a sua bandeira verde içada no tópe do mastro, a náu arribou a
Cananor, para fazer aguada e tomar lenha.
A doze legoas para o Sul na mesma costa do Malabar, demorava Calicut; e,
por ser a costa mui limpa, a náu, depois de refrescar, seguiu perto de
terra o seu rumo com terrenho galerno e perfumado a enfunar-se na véla.
Chegou Pero da Covilhan a Calicut. Cananor pouco abalo havia produzido
no seu espirito. Calicut deslumbrou-o. Tinha deante de seus olhos a
opulencia e a belleza da primeira cidade do Malabar, e a sua phantasia,
que lhe pintára com as côres mais vivas a vegetação luxuriante da India,
não o illudira, pois o maravilhoso painel, que estava contemplando, era
superior ainda ao que a sua imaginação havia sonhado.
Em um vastissimo jardim á beira mar, com arruamentos
arbitrariamente traçados, estava disseminada a casaria da cidade,
sobresaindo os mais nobres edificios no meio das alfombras odoriferas
dos canteiros, das hortas viçosissimas e dos palmares giganteos. Junto
da praia as palhotas dos pescadores mucuás, e em lugares apartados as
dos pobres poleás, a gente baixa e vil, eram a sombra do quadro, em que
resplandecia a sumptuosidade dos pagódes, a elegancia das habitações
nobres, e a magnificencia dos paços do rajah, que rematavam a cidade a
grandissima distancia da praia.
A cada passo via Pero da Covilhan nas ruas os vaidosos naires, com suas
espadas núas e rodellas uns, outros com lanças, e ainda outros com arcos
e frechas; e os poleás a bradar, para que os naires se desviassem, ou a
fugir, quando topavam com elles de subito, pelo receio que tinham de
serem suas victimas.
Passavam pelos naires, e podiam até toca-los, os brahmanes. Estes
traziam a tiracólo o seu distinctivo de religiosos, o qual, dos sete aos
quatorze annos, consistia em uma correia de pelle crua com pêllo de uma
especie de jumento silvestre; e, dos quatorze por deante, em uma fita de
linha dobrada de tres fios, com a largura de dois dedos, como a correia.
Tambem os nobres saíam á rua em andores, que, conforme o seu tamanho,
dois ou quatro escravos levavam aos hombros. O nobre ia assentado
ou deitado, ordinariamente mascando o seu béthel, e resguardando-o do
sol ou da chuva um sombreiro seguro por um escravo, a que os malabares
chamavam _boi_.
Os naires não se limitavam unicamente a prohibir aos poleás, que se
approximassem d'elles. Mais ainda. Como o poleá era o escravo e o
trabalhador encarregado do amanho das terras, o naire dava-lhe as suas
ordens a uma certa distancia, indo immediatamente depois lavar-se, mudar
de fato, purificar-se. E mantinha-se tanto esta differença de castas,
que um poleá nunca podia remir o peccado original do nascimento. Nascia
villão, havia de morrer villão.
Taes costumes dos gentios impressionaram vivamente o coração generoso de
Pero da Covilhan.
O commercio do Oriente estava nas mãos dos mouros, cujas embarcações
eram por isso os unicos meios de communicação entre os diversos portos.
Pero da Covilhan, que necessitou de lançar-se n'esse trafico, não podia
fazer itinerarios á sua vontade, e accommodava-se ás circumstancias
tirando d'ellas todo o proveito.
Foi assim que logrou vêr Gôa, a guerreira capital do reino do Sabaio;
Ormuz, o emporio commercial do golfo persico; e Sofála, a rica cidade da
Africa meridional, aonde affluiam os mercadores, para o resgate do ouro
das minas de Monomotapa.
Restava-lhe obter noticias positivas ácerca de Préste João; mas contava,
que lh'as désse Affonso de Paiva, o qual, como vimos, fôra á Ethiopia
com o cuidado de as trazer. Voltando, pois, ao Cairo, conforme havia
aprazado com o seu companheiro, soube alli, que este fallecera.
Tal acontecimento foi a primeira contrariedade séria da sua viagem. Com
os vagos conhecimentos, que adquirira, a respeito da existencia do
Préste, não se animava a regressar a Portugal. Parecia-lhe, que não
saciaria com tão pouco os vehementes desejos de D. João II, n'aquelle
ponto.
--De muito pósso eu já dar conta a el-rei; mas não de tudo quanto me
incumbira...--pensava Pero da Covilhan.
Chegou a hesitar um momento na resolução, que deveria tomar, e mais
conviria ao serviço de seu real amo.
N'esta conjunctura apparecem-lhe inesperadamente dois judeus
portuguezes, que o buscavam e que para saberem d'elle na bella cidade de
Amron, na opulenta rainha mussulmana do Oriente, no labyrinto immenso
d'essa Babel, em tão embaraçosas situações se viram, que tiveram por
vezes perdida a esperança de encontra-lo.
Em boa hora vieram. Um d'elles era o rabbi Abraham, natural de Beja; o
outro, Joseph, de Lamego; ambos mensageiros de D. João II.
--Á procura de vós andavamos!--exclamou o rabbi, ao dar casualmente com
Pero da Covilhan.
Este ao ouvir, pela primeira vez, fallar a sua lingua no Cairo,
experimentou um prazer novo, uma sensação gratissima, e respondeu:
--Aqui me tendes, e muito me praz vêr-me tão longe da patria com
portuguezes. O que me quereis, e a que vindes?...
Abraham, entregando a Pero da Covilhan as cartas, que para elle trazia,
de D. João II, disse-lhe:
--Eu e o meu companheiro Joseph, mensageiros de el-rei somos, como por
essas cartas vereis. Lêde-as, pois, e ellas nos acreditarão.
--E como podéstes reconhecer-me, no meio d'esta Babylonia?...--perguntou
Pero da Covilhan.
--Guiou-me principalmente a cicatriz, que tendes nas costas da mão
esquerda...--respondeu Abraham, apontando para ella.
--Nem este vestigio das minhas travessuras de creança escapou a el-rei
meu senhor!...--replicou Pero da Covilhan, sorrindo.
--Além d'isso descreveu-me el-rei com tanta precisão a vossa
physionomia, que não era facil enganar-me, apesar de terdes a barba algo
crescida.
Nas cartas, que Pero da Covilhan recebeu, ordenava-lhe D. João II, que
fosse mostrar a cidade de Ormuz ao rabbi, e que, se não estivesse ainda
bem instruido de tudo a que fôra, mandasse pelo judeu Joseph novas do
que sabia, não devendo voltar ao reino sem ter visto o Préste João.
Joseph observou, que, tendo visitado já a cidade de Bagdad, ouvira lá
fallar muito de Ormuz, e de como vinham ter as especiarias e riquezas da
India ás cidades de Alépo e Damasco. Do que vira e lhe informáram,
fizera depois a narrativa a el-rei, que muito folgou, e lhe déra
protecção, para emprehender esta nova viagem, que concertára com o rabbi.
--De tudo estou inteirado--disse Pero da Covilhan.--A vós, Joseph, vou
immediatamente despachar com cartas para el-rei, meu Senhor;
e--voltando-se para Abraham--comvosco tornarei a vêr Ormuz.
N'aquellas cartas, de que foi, com effeito, portador o judeu de Lamego,
fazia Pero da Covilhan miuda relação da sua visita aos principaes
portos, que serviam de escala ao commercio oriental, e onde verificára,
que a corrente d'este entrava pelo mar Vermelho, indo concentrar-se em
Alexandria, seu principal deposito, de que tinham os feitores de Veneza
a pósse, garantida por tratado com o sultão do Egypto.
A respeito do porto de Calicut informava que de lá saíam, não só as
especiarias, senão tambem tudo quanto a India exportava de mais rico,
attrahido áquella cidade pelos seus mercadores, os mais poderosos e
opulentos mouros do Malabar.
Enaltecia a importancia de Ormuz, dizendo, que era a India annel
valiosissimo, e Ormuz a pedra preciosa engastada n'elle.
A proposito encarentava as bellissimas perolas de Bahrein, as esmeraldas
de Bagdad, as turquezas de Exaquirimane, os carbunculos ou rubis de
Pegu, as espinellas de Ceylão e Cananor, e os diamantes da Golconda.
Mostrando com numerosos factos, que tudo no Oriente era grande,
assombroso, parecendo que Deus se havia esmerado em alli conservar
eternamente um reflexo brilhante da sua Omnipotencia, fechava Pero da
Covilhan uma das suas cartas com a seguinte informação: «Navegando-se
pela costa da Guiné adeante, chega-se ao termo do continente:
persistindo na derrota para o Sul, e logo dobrando a costa no Occeano
indico, o melhor rumo é demandar Sofála, ou uma grande ilha, que os
mouros chamam da Lua (Madagascar), e fica mais para a banda do Sul». E
addicionou: «em Sofála me foi asseverado pelos mercadores mouros, que
dos máres da Guiné se póde navegar para a India».
Em outra carta, na qual dava noticia da morte de Affonso Paiva,
communicava tambem, que, emquanto andou pela India, sómente em Cananor
ouvira fallar no Préste João, affirmando os mouros, «que este rei
christão estava tão longe mettido nas suas terras, que não sabia, que
cousa era gente do mundo, e que para ellas ia-se pelo mar Vermelho». E,
posto que os mouros não déssem a esse rei o nome de Préste, como já no
Cairo e em Aden haviam contado a elle Pero da Covilhan muitas
cousas do rei abexim, de ser christão, trazer cruz alçada, e possuirem
seus estados alguns mosteiros de religiosos, «se veiu a persuadir, que
não tinha para que passar adeante, a buscar o que não sabia que
houvesse, tendo tão pérto o que lhe diziam que na Ethiopia havia».
Cumprindo, pois, as ordens de Sua Alteza, ia mostrar Ormuz ao rabbi
Abraham, e na volta procuraria em pessoa o Préste.
Despedido o judeu Joseph, que partiu logo em direcção a Portugal com as
cartas e outros documentos, Pero da Covilhan e o rabbi subiram a Aden, e
d'este porto sahiram para Ormuz.
Quantas vezes assaltaram Pero da Covilhan ardentissimos desejos de
conversar largamente com o seu novo companheiro ácerca da vida intima da
côrte portugueza!...
O que poderia, porém, saber d'ella o rabbi?...
Continuava, pois, Pero da Covilhan a ser o confidente de si proprio; e a
esperança, que mais lhe sorria agora, de ver seus sonhos de gloria
realisados, era o melhor lenitivo da sua saudade.
--Que prazer não sentirá Thereza, quando souber, que mandei dizer a
el-rei qual é o caminho da India pelo mar!...--repetiam os echos da sua
alma radiante e apaixonada.
E o infatigavel explorador lá foi de novo atravessar as aguas do mar
d'Oman.
IX
_CONSTANCIA_
Nunca na côrte portugueza se prestou mais livre, menos recatado culto ao
espirito, á elegancia, e á formosura da mulher, do que durante os
primeiros nove annos do curto reinado de D. João II. Os serões do paço
eram exhibição permanente de requebros, de arrufos, de ironias, de
motejos deliciosos.
Depois que Pero da Covilhan saíu de Portugal, Maria Thereza tinha uma
repugnancia invencivel em assistir a esses passatempos, e, quando
apparecia, era unicamente por obediencia.
Ainda em Santarem, uma noite folgava, como de costume, a mocidade
fidalga nas salas do palacio real. Os cortezãos, que, nada tendo em
geral a contemplar na sua alma, por a trazerem sempre vasia de affectos
e attestada de egoismo, a tudo estão attentos, reparavam, que a
Maria Thereza faltava a sua natural animação, aquelle seu ar de
interessar-se pelo que a cercava; e não sabiam explicar, como ella nem
sequér encobria o seu incomprehensivel e subito recolhimento.
Maria Thereza, com effeito, quasi não era senhora de si, para antepôr ás
suas meditações, porventura chimeras muito queridas, o cuidado de
transigir um tanto ao menos, com as hypocrisias da côrte, para se não
tornar intratavel.
Os seus adoradores, que eram muitos, perguntavam uns aos outros: o que
terá Maria Thereza, ainda ha pouco tão leda e desenvolta, critiquizando
maliciosamente os assumptos de nossas trovas, ouvindo e applaudindo com
riso franco e jovial nossos apodos, e agora tão calma, e lenta em
animar-se?!...
--E o mais estranho--observou Pedro de Barcellos--é, que não occulta o
seu mau humor, quando algum de nós tenta galantea-la!...
--Até se torna menos sombria, e fica logo quasi alegre, quando se
insiste...--accrescentou Jorge da Silveira.
--De experimentados fallais ambos!...--atalhou D. João de Menezes
--Quem não hade gostar de Thereza!...--tornou Pedro de Barcellos.
--Toda a côrte sabe, que ella é a predilecta da rainha, com quem réza
diariamente, horas esquecidas!... Váe caminho do claustro a formosa
menina!...--exclamou Gonçalo da Fonseca.
Apesar da sua edade, já um pouco avançada, Gonçalo da Fonseca amava a
convivencia dos môços, e estes, como elle era de pequena estatura,
chamavam-lhe Gonçalinho. Dava-lhe prazer esse tratamento, não só por ser
affectuoso, mas porque lhe recordava uma amabilidade de D. João II, tão
propria do caracter d'esse soberano, como o leitor vae vêr.
Um dia Pedro da Silva, commendador-mór de Aviz, chamou-lhe Gonçalinho na
presença do rei. Este não tomou o diminutivo por signal de confiança,
senão por gracejo deprimente, e disse, com um modo muito sêcco, a Pedro
da Silva: «se vós vos tomardes com elle, hade parecer-vos Gonçalão».
Este Gonçalo da Fonseca tinha sido embaixador de D. Affonso V junto dos
duques de Borgonha, e D. João II mandou-o com Diogo de Azambuja, Duarte
Pacheco, e outros, erigir a fortaleza da Mina.
Voltemos, porém, ao ponto.
A conversação continuou, trocando-se ditos maliciosos e crepitantes,
ácerca dos mais fallados galanteios da côrte, e prolongou-se, até que,
apparecendo Garcia de Rezende, se deu principio ao _jogo dos naipes_.
Maria Thereza, a quem no meio das reflexões serias, que lhe tomavam a
alma, os vãos discursos ceremoniosos, que ouvia em volta de si, pareciam
mais desagradaveis ainda, havia chegado a uma janella aberta sobre
um jardim. Fôra alli respirar o perfume das flôres, e esse prazer
parecia infundir algum alento em seu coração entristecido. Estava
fazendo confidentes suas as florinhas, as quaes, por seu turno, como que
lhe agradeciam a confiança, embalsamando cada vez com mais delicia o ar
que ella respirava. De vez em quando voltava-se para a sala, por estar
sempre de alcatea, não a chamasse a camareira-mór, que sobre ella
exercia a mais particular e carinhosa vigilancia, muito recommendada
pela rainha.
Em um d'aquelles movimentos, Maria Thereza viu Pedro de Barcellos a
dirigir-se para a janella. Ficou contrariada, e pelo seu pensamento
passou rapidamente a seguinte exclamação:--infeliz lembrança!... E tenho
de attender com fingido agrado este importuno!...
Ao mesmo tempo no cérebro de Pedro de Barcellos cruzava-se um tropél de
duvidas, de esperanças, e de receios, ao passo que o seu coração se
debatia em ancias de tranzido amor.
O apaixonado môço cumprimentou Maria Thereza, mas sem poder
dizer-lhe:--como sois bella!... que expressão de pensamento profundo!...
que physionomia angelica!...--e tantas outras phrases de admiração e
amor, que lhe estavam a saltar dos labios, e os echos da alma lhe repetiam.
Enlevado na contemplação da formosura celeste de Maria Thereza, e não
logrando evitar, que fosse trahido pelo olhar ardente, com que a
fitava, rompeu o curto silencio, que se seguiu aos reciprocos
cumprimentos, com esta interrogação banal:
--Não vos interessa o _jogo dos naipes_?
--É sem duvida um gracioso invento de Garcia de Rezende; mas não me praz
tomar hoje parte n'essa diversão--respondeu Maria Thereza.
--Por melhor que fosse a sorte que vos saisse, seria sempre inferior á
que mereceis...
--Lisongeiro!... E porque não ides tambem tirar uma carta?...
--Porque da minha sorte sómente vós podeis decidir...--retorquiu com
certa intimativa Pedro de Barcellos.
--Eu!?... Grande poder me confiais!...
--E não o quereis?...
--Para quê?...
--Para me libertardes da sujeição em que me trazeis...
--Pois crêde, que não tinha a consciencia da minha tyrannia...
--É que não quereis comprehender o olhar, com que vos admiro...
--Devaneais, primo!
--Acaso tão pouco vos mereço, que mal pareça ser vosso servidor?--instou
Pedro de Barcellos com forçado sorriso.
--Quem, como vós, pode fazer pontaria a grandezas, e leva a palma
aos mais vaidosos em prendas de cortezão, seguro deve estar de seus
merecimentos... O ar, com que fizestes essa pergunta, manifesta bem que
tendes a consciencia d'elles...--redarguiu com reflexiva gravidade Maria
Thereza.
--Devem de certo ser brilhantes á luz da vossa phantasia primorosa;
prefiro, porém, ás gentilezas do vosso espirito os apreços do vosso
coração. Se me não julgais indigno de vós, porque não acceitais o amor
que vos offereço?...
--Porque nunca poderia corresponder-lhe.
--Condemnais-me, pois, a um desprezo eterno?...
--Não sejais injusto. Não vos desprézo, estimo-vos.
Convém recordar que, nos frequentissimos galanteios da côrte de D. João
II, os versos eram o preludio do amor. Por isso Pedro de Barcellos
replicou a Maria Thereza:
--Agradeço a vossa estima, e sobre todas muito a prézo; mas ficai certa,
de que sem o vosso amor jámais poderá haver para mim ventura n'este mundo:
«Por mais mal que me façais
nunca mudar me fareis
até que não me acabeis.
Minha fé, minha firmeza
Em vosso poder está;
soffrerei minha tristeza,
pois vossa mercê m'a dá.
E meu bem nunca fará
mudança, nem a vereis,
até que não me acabeis.»[7]
--Bello villancete, primo!...
--Não me pertence. Exprime, porém, com tanta verdade o que sinto, que me
lembrei de recita-lo...
--E não tendes prezente composição alguma vossa?...
--Porque m'o perguntais?... Poderia ella porventura agradar-vos?...
--Não vos disse já, que vos estimo?...
Este colloquio ia tomando uma phase mais amena, e Pedro de Barcellos,
depois de grande hesitação, e com um receio immenso de ser desagradavel
a Maria Thereza, confessou-lhe francamente, que se demorava em Portugal
por causa d'ella. Protestou-lhe, que não tinha, nem teria nunca outro
desejo mais ardente, senão o de consagrar-lhe a vida inteira, se esse
anjo de graça e de bondade acceitasse a offerta sem reserva, que lhe
fazia d'ella; e terminou, perguntando-lhe com a maior formalidade:
--Porque me não concedeis a vossa mão?...
--Porque não pósso, primo; e rogo-vos, que não insistais...--respondeu
Maria Thereza com ar tão nobre e de tão expressivo desengano, que impôz
o maximo respeito a Pedro de Barcellos.
Este, reconhecendo que seria importuna e pouco delicada qualquer
instancia, disse a Maria Thereza:
--Pois bem, prima; vou recitar-vos uma composição minha, de que ninguem
mais saberá, senão vós.
E, com o coração amargurado, recitou Pedro de Barcellos o seguinte
villancete:
Aqui, onde vou deixar-vos,
esse vosso doce olhar
nunca me verá tornar.
Para o mar vou sem ventura,
sendo mais vosso cativo!
Serei morto, sendo vivo,
sem ver vossa formosura,
pois que a minha sorte dura
de vós me quér apartar
para nunca mais tornar.
E se bem, que me confórte,
esperar me não é dado,
melhor é ditosa morte,
que viver desesperado.
Acabe assim o cuidado
de sómente em vós cuidar,
e no vosso doce olhar!...
--É realmente mimoso o vosso villancete, e muito pesar tenho, de que não
o divulgueis, pois n'elle se revela um dóte mais do vosso aprimorado
espirito... Está-me chamando a camareira-mór!... Quando regressais á
ilha?... Crede, que fico sendo-vos muito affeiçoada...
Maria Thereza cortou assim o dialogo, que lhe parecia ter sido já
demasiado longo.
Ácerca d'ella pouco mais accrescentarei. Distinguia-se na côrte pela
extrema bondade de caracter, alliada a uma prudencia tão singular, como
precoce. Da sua belleza peregrina basta dizer, que a todos agradava, e
isto melhor a explica, do que a mais completa das descripções. A sua
orphandade contribuia tambem para ella merecer as geraes sympathias, de
que gozava; mas quem verdadeiramente a extremecia era a rainha, a qual
muitas vezes pensava com certa tristeza na possibilidade de perder um
dia o primeiro lugar, que sempre tinha occupado no coração diamantino da
sua filha adoptiva.
D. Leonor ignorava ainda, que Pero da Covilhan lhe havia roubado essa
primazia.
Pedro de Barcellos tentou requesta-la. Teve, porém, de conformar-se com
a sua recusa formal. A seriedade da mulher digna impõe-se
irresistivelmente ao respeito do homem. É uma arma poderosa, com que a
mulher se defende contra os perigos sociaes, e, quando sabe servir-se
d'ella, triumpha e domina.
Pedro de Barcellos, ou Pedro Pinheiro de Barcellos, tinha o genio
aventureiro da sua época. Era dominado por um pensamento constante, que
se reflectia do seu amor á gloria. Oriundo da ilha de Barcellos, havia
passado á ilha Terceira, poucos annos depois de descoberta, e foi um dos
primeiros povoadores d'essa joia do formosissimo archipelago açoriano.
Com o illustre flamengo Jacome de Bruges, primeiro capitão donatario
d'essa ilha, tinha ido a povoa-la Gonçalo Annes da Fonseca, cavalleiro
muito nóbre da cidade de Lagos, ao qual coubéram na partilha, que se
fez, das terras da Terceira, as dilatadas campinas, que se extendem
entre Porto Martim e os Paues das Vaccas. Tomou Gonçalo Annes posse da
sua data, que era um grande condado, e voltou a Lisboa, d'onde regressou
á ilha já casado com D. Mecia Annes de Andrade, filha do doutor João
Machado, descendente legitimo da casa dos _Ricos-homens_ de _Entre Homem
e Cavado_, e por consequencia tambem _rico-homem_.--No principio da
monarchia era essa a maior dignidade depois da Real, e aos que a
possuiam, não só o rei lhes chamava _primos_, senão tambem estavam
cobertos e assentados na sua presença; e não tomava o soberano
deliberação alguma assim nas cousas da paz, como nas da guerra, sem o
conselho d'elles.
Do consorcio de Mecia de Andrade com o illustre algarvio Gonçalo Annes
da Fonseca houve quatro filhos e cinco filhas, sendo o primogenito o
primeiro varão, que nasceu na Terceira.
Adoptaram todos o patronymico Gonçalves de seu páe e o appellido Machado
de sua mãe, pois que foi estylo observadissimo até o reinado de D.
Manoel, ou, com mais rigor, até o de D. Duarte, tomarem os filhos por
sobrenome o nome proprio de seu páe: assim João, filho de Fernando,
chamava-se João Fernandes; Fernando, filho de João era Fernando
Annes ou Joannes.
Pedro de Barcellos, havendo-se enamorado de Ignez Gonçalves Machado,
primeira filha de Gonçalo e Mecia, veiu a Portugal, sob o apparente
pretexto de visitar seu páe, então alcaide-mór de Barcellos, e os seus
parentes, que eram as principaes familias do Minho; mas em verdade com o
proposito firme de apresentar a D. João II um plano, cuja realisação era
o seu sonho aureo.
Teve, com effeito, Pedro de Barcellos o melhor acolhimento de D. João
II, a quem propôz sondar á propria custa os mares do Occidente, com o
intuito de descobrir novas terras.
Na mente aventurosa de Pedro de Barcellos refervia o desejo
vehementissimo de saber, d'onde vinham os troncos de arvore, os pedaços
de madeira lavrada, as canôas e até os cadaveres de homens de
physionomia estranha, arrojados a miude aos mares do archipelago
açoriano. E tendo elle abandonado o seu já então pittoresco Minho, para
ir tentar fortuna em uma ilha, embóra fertilissima, não era proprio do
seu espirito entregar-se ás delicias de Capua, e ser insensivel ás
provocações seductoras do mar, que o cercava. Embarcado imaginaria elle
muitas vezes, que estava, quando na calada da noite accordasse attonito
sobre o seu leito, embalado pelas terriveis e frequentes convulsões do
sólo.
Quiz, pois, expôr-se aos perigos de uma navegação longa, e D. João II,
animando-o, fez-lhe todas as concessões desejadas.
Entretanto, vendo Maria Thereza na côrte, ficou tão impressionado pela
sua formosura, que, durante alguns dias, abafou no coração o sentimento,
que já lhe havia sido inspirado por Ignez, e chegou até a olvidar, posto
que momentaneamente, que tinha com ella a sua palavra compromettida. A
nobre attitude de Maria Thereza fê-lo reflectir, e despertou-lhe no
coração os seus brios de homem digno.
Despachado por D. João II, foi ao Minho visitar a sua familia, sendo
recebido com particular carinho no solar de _Entre Homem e Cavado_, e
tornou logo para a Terceira.
Pouco depois de ter chegado á ilha casou com Ignez Gonçalves Machado, e
tratou de construir e armar um navio. Havendo dois filhos de sua mulher,
largou da bahia de Angra em fins de 1491, e sómente concluiu a sua
viagem em 1495, depois de ter descoberto a costa do Labrador.
Ora, como Christovam Colombo partiu de Palos tambem para o Occidente, em
3 de agosto de 1492, Pedro de Barcellos aportou naturalmente primeiro do
que elle a uma região do _Novo Mundo_. E assim succedeu, com effeito. O
facto, porém, não projecta de modo algum a mais tenue sombra na gloria
perduravel do insigne genovez pelo seu descobrimento, que comtudo em
nada o torna superior ao nosso Pedr'Alvares Cabral, a quem a patria
não fez ainda a devida justiça.
Voltando á Terceira, pouco tempo sobreviveu Pedro de Barcellos aos
longos e penosissimos trabalhos da sua arriscada viagem. Para premiar
seus serviços tomou o rei D. Manoel por seu vassallo um dos filhos do
fallecido navegador, concedendo-lhe excepcionaes privilegios em carta
passada em Evora, a 7 de junho de 1509. Por cartas dadas igualmente em
Evora, a 20 de novembro de 1533, e por outra em Almeirim, a 22 de
fevereiro de 1541, concedeu D. João III brazão de armas a tres
descendentes legitimos de Pedro de Barcellos, com todas as honras e
privilegios de nobres e fidalgos, por procederem da geração e linhagem
dos Machados, por parte de sua mãe e avós.
Repeso talvez de não ter feito o sacrificio de attender a proposta de
Colombo, D. João II acceitou com jubilo a de Pedro de Barcellos, no
desempenho da qual nada dispendia. Tranquillo por esse lado podia
continuar nos preparativos de passar de novo á Africa, e chegar-lhe-iam
entretanto novas da India, ou Pero da Covilhan estaria de volta.
Parece, porém, que a justiça divina déra a D. João II, para expiação de
suas culpas, o martyrio de lhe mostrar, que era possivel a realização
das suas maiores ambições; isto é; atravessar o Oceano Atlantico e levar
á India as caravélas portuguezas; comtudo não lhe pertenceria a gloria
de resolver esses dois problemas.
Colombo chegára a Portugal muito antes de Pedro de Barcellos;
Bartholomeu Dias transpozéra o Equador, dobrára o cabo da _Bôa
Esperança_, e chegando quasi a respirar as auras embalsamadas do
Oriente, foi obrigado a recuar, impellido pela mão mysteriosa do
destino. É que muito embóra dois navegadores portuguezes houvessem
podido sondar mares desconhecidos, era-lhes vedado frustrar os designios
insondaveis da Providencia. A condemnação, a que D. João II estava
sujeito, havia de reflectir-se nos seus agentes.
Como se explica a presença de D. Manoel no acto da despedida de Pero da
Covilhan, em Santarem?
Por que razão havia de D. João II confiar a seu cunhado, que nenhum
interesse directo podia ter nos descobrimentos, aquelle alto segredo do
Estado?
Mais ainda. Um astrologo hebraico prognosticou a D. Manoel, que seria o
successor de D. João II na corôa. Quem poderia dar credito ao
visionario, quando na familia real existia um herdeiro necessario, e
ainda outros com mais direito do que D. Manoel? E com que reservado
intento concedeu D. João II a D. Manoel uma esphera por empreza, cuja
_alma_ era: _Spera in Deo_? Não parece ser um presentimento muito
singular?...
X
_TENTANDO AS AZAS..._
Recebeu D. João II as cartas, que lhe escrevera Pero da Covilhan.
Occultava-se na singella narrativa do explorador um enthusiasmo, que
sómente podia ser egualado ao jubilo immenso por ella produzido na alma
anciosa do monarcha.
Ao terminar a leitura, exclamou D. João II a meia voz:
--Não ter Bartholomeu Dias, podido avançar!...
Reservando para si as informações ácerca da India, mandou logo espalhar
a nova da existencia do Préste. E, como ás novas alegres ordinariamente
se dá credito antes de sujeitas a exame, esta correu logo de bôca em
bôca, e foi tão bem recebida e festejada, que não só no reino, mas na
Europa, acclamaram por Préste João da India o imperador da Ethiopia.
Estava assim satisfeita uma das maiores aspirações d'esse tempo--o
apparecimento d'aquelle personagem legendario; e ninguem pensava em ir á
India pelo mar, excepto D. João II e Colombo; este, porém, navegando
pelo Occidente.
Quem entre todos teve puras e santas alegrias, foi Maria Thereza. A
esperança de ver chegar Pero da Covilhan coberto de gloria, sorria-lhe
agora mais viva, amaciando-lhe simultaneamente os rigores da saudade.
Approximava-se o casamento do principe D. Affonso com a filha dos reis
catholicos. D. João II, extraordinario em tudo, preparava para a
celebração d'aquella solemnidade as mais apparatosas festas,
servindo-lhe de modelo as de seu tio o duque de Borgonha, em Lille.
A côrte estava então em Evora, porque de Lisboa a trazia afastada a peste.
No paço da velha cidade transtagana, faltava uma casa apropriada para
banquetes e consoadas. Não era uma difficuldade. O já mutilado convento
de S. Francisco dava para tudo.
Antes de D. Affonso V ir a Castella, pediu aos frades as casas de seus
estudos para sair d'ellas ao campo; e, como gostou do sitio, tornou a
pedir grande parte do convento e da horta, para no espaço occupado por
essa parcella da residencia fradesca, mandar construir os paços reaes.
Continuando esta obra, D. João II ainda obteve mais, e cortou tão
largamente, que ficaram os frades postos no maior apêrto.
Esta amplificação dos paços, acanhando o convento, foi necessaria para
se fabricar a sala dos banquetes--aquella sala de madeira,
«que ficara por memoria.
Real em tanta maneira,
de perfeição tão inteira,
de tanta mundana gloria».[8]
Um dos franciscanos, exprimindo os sentimentos da communidade, maguada
do seu captiveiro e da liberdade alheia em cortar pelo convento,
exclamou um dia em tom prophetico: «Quem viver verá, que os mortos, que
isto deram a S. Francisco, hão de clamar e pedir justiça a Deus. Agora
vão fazer-se festas, que se hão de tornar em pranto!...»
E, como se fôra acho de si mesmo, repetiu o franciscano:--«Quem viver
verá!...»
A verdade é, que se não enganou.
Nem fr. João da Povoa, confessor do rei, e Vigario Provincial, poude pôr
côbro ás regias extorsões, contra que se levantavam as jeremiadas do
espoliado cenóbio eborense. D. João II nunca fôra attreito a
sensibilisar-se com lamentações de frades.
A construcção da _sala de madeira_ foi dirigida por Andrea Contucci, a
quem o rei tinha confiado reedificar e decorar os paços.
Contucci, mais conhecido pelo nome de Sansovino, o do lugar do seu
nascimento, fôra enviado a Portugal por Lourenço de Medicis, a quem D.
João II pedira um dos mais notaveis artistas da republica florentina.
Andrea Sansovino era môço ainda, quando veiu a Portugal. Havia já
revelado o seu talento; mas unicamente com a sua segunda maneira,
iniciada depois de ter chegado a Roma, em 1509, conquistou o lugar, que
tão merecida e distinctamente occupa na historia da Arte.
Em architectura fôra discipulo de Cronaca; mas o bom exito de alguns
trabalhos seus, como o vestibulo da egreja de San-Spirito em Florença,
não o impediu de cultivar de preferencia a esculptura, para a qual tinha
a mais pronunciada vocação.
O seu primeiro mestre havia sido Antonio Pollaiolo, o assassino de
Domenico Veneziano, que lhe tinha ensinado o processo da pintura a oleo,
ainda ignorado na Toscana, ou ao menos assim o presumira Pollaiolo.
Vê-se bem, qual foi, pois o móvel do crime.
O scelerado artista era correcto no desenho, e sobretudo esmerava-se na
pintura do nú, lisonjeando d'este modo o gosto de Lourenço de Medicis,
seu patrono, cuja protecção mais se accentuou depois que Pollaiolo
fundiu a bella medalha commemorativa da conspiração dos Pazzi, da qual
Lourenço o _Magnifico_ se salvou milagrosamente.
O Mecenas de Pollaiolo favorecia com a sua poderosa influencia o
triumpho simultaneo do Paganismo, do Naturalismo, e até do Sensualismo,
na maioria dos productos da intelligencia humana; e, sem embargo de
have-lo proclamado grande protector das lettras a universidade de Pisa,
por elle fundada, o seu consulado fórma um periodo tristemente memoravel
para a historia dos costumes, das artes e das proprias lettras.
É provavel, pois, que este aprendizado de Sansovino na officina de
Pollaiolo determinasse a escolha de Lourenço de Medicis, para satisfazer
o empenho de D. João II.
Na esculptura decorativa dos paços d'Evora, imprimiu Sansovino o cunho
do seu privilegiado talento; e, na ornamentação das salas e aposentos da
familia real, tocou o requinte do seu peregrino gosto artistico.
D. João II avivou com a magnificencia, e o deslumbramento das festas de
Evora, as recordações do periodo medieval.
Não satisfeito por expedir por mar e por terra, agentes seus ao
extrangeiro, para comprarem os brocados, as sedas, as tapeçarias, as
pedras preciosas, um sem numero emfim de objectos necessarios e de luxo,
mandou publicar, que tinham entrada livre de direitos em Portugal até ao
termo dos festejos, todas as mercadorias de importação. Os fidalgos da
côrte foram vestidos á custa do real thezouro; recebendo além d'isso, os
que tomavam parte nas justas, armas e cavallo; e os que entravam
nos mômos e entremezes, cem a duzentos cruzados. Egualmente foi dado
vestido e dinheiro aos mouros e mouras do reino, bem como ás mais
galantes raparigas e foliantes mocetões do Alemtejo, que vieram com suas
danças, toques e descantes concorrer todos para o luzimento e alegria
das festas.
O proprio rei, franqueando ao povo a entrada na _sala de madeira_,
appareceu-lhe invencionado no phantastico _cavalleiro do cysne_, o
poetico aventureiro das margens do Rheno; e por outro cavalleiro mandou
ler, e depois entregar á princeza, sua nora, um _bréve_, em que propunha
a tenção de a querer servir nas festas do seu casamento, e sobre certas
conclusões de amores, que defendia, desafiava em honra d'ella, para
justar com seus oito mantedores, a todos os que o contrario quizessem
combater.
Singular caracter o d'este monarcha!
Á carinhosa rainha D. Leonor não eram, nem podiam ser indifferentes os
preparativos para a solemnidade imponentissima do casamento de seu unico
filho; comtudo não a distrahiam do pensamento, que enchia de gôzo intimo
a sua alma enlevada e contemplativa--a fundação da misericordia de Lisboa.
Tão piedosa e santa idéa fôra-lhe suggerida pelo seu confessor frei
Miguel de Contreiras, ornamento da ordem religiosa da SS. Trindade.
De visita ao seu mosteiro de Santarem havia chegado a Evora o douto
e humilde trino, e veiu encontrar a sua augusta penitente, lendo o
Evangelho de S. Matheus, cuja doutrina era um orvalho celeste, que
penetrava no coração da devota rainha, para o purificar e tornar fecundo.
--Embóra vindes, fr. Miguel!...--disse a rainha ao receber o trinitario,
que com profunda reverencia lhe beijou a mão.--Sentae-vos que muito
desejo ouvir-vos ácerca da _vossa_ Misericordia...
--Da de voss'alteza: quereis dizer...--ponderou Contreiras.
--Pois seja de ambos nós--tornou D. Leonor,--ou melhor: de Deus será
esse arbusto, que vamos plantar, e que se fará--assim o espero da
protecção divina--arvore frondosa, cuja sombra abrigará muitas miserias...
--Tenho fé, em que succederá, como voss'alteza espera... O terreno, em
que váe fazer-se o plantio, é feracissimo, e a cultura não podia o
Senhor confia-la de melhores mãos...
--Mãos de peccadora...
--Purificadas nas boas obras...--atalhou Contreiras.
--Se o Redemptor nos ensinou a enchugar as lagrimas, a dar allivio ás
miserias, remedio ás necessidades, amparo e consôlo ás fraquezas, porque
não hade aproveitar-nos essa lição?... Porque não seguir o exemplo do
Divino Mestre?...
--Até, porque Elle nos promette a recompensa, permittindo-nos um santo
interesse nas acções boas que praticamos. «Bemaventurados os
misericordiosos, porque elles alcançarão misericordia».
--Antes de vós chegardes, estava eu meditando essas e outras palavras do
Evangelho de S. Matheus, cuja leitura me aconselhastes...
--E viu decerto voss'alteza, em todo esse quadro tão singelamente
traçado pelo apostolo, quanto Jesus Christo aprecia e recommenda a
misericordia...
--Vi. Nem careço de outro estimulo, para prestar todo o meu auxilio á
santa instituição, que projectamos...
--Bemdito seja o Senhor, que vos inspira!...
--Sem duvida pensástes já na ordenança, que devem seguir os fieis, que
em nome da caridade christã vamos congregar...
--Uni-los-ha um compromisso a que dei principio, e submetterei, depois
de concluido, á censura e approvação de voss'alteza...
--Trazei-mo, sim. Muito folgarei de lê-lo, que, para o approvar, bastava
ser traça vossa...
--Beijo as mãos de voss'alteza, minha Senhora e rainha, que tão grande
mercê me fazeis...
A uma das portas da sala, onde D. Leonor conversava com fr. Miguel de
Contreiras, appareceu Maria Thereza, a qual ia para retirar-se, mas a
rainha, dando por ella, mandou-a entrar e despediu o seu confessor.
Com o donaire e o miudo pisar das andorinhas correu Maria Thereza
para sua ama, foi ajoelhar junto d'ella, e disse-lhe no tom mais doce e
affectuoso:
--Venho pedir a voss'alteza uma grande mercê...
--Muito grande, muito grande?... Então dize lá!...--volveu
carinhosamente a rainha.
--Voss'alteza sabe quanto desejo estudar e comprehender as sciencias, e
o cuidado que ponho em instruir-me... Ora, se eu fosse ouvir, durante
algum tempo, as lições de meu tio, lente de Canones na Universidade...
Mas... agradará porventura a voss'alteza, que me auzente do paço, ainda
mesmo para tal fim?...
A rainha ficou surprehendida. Fitou Maria Thereza um momento, e
disse-lhe para lhe fazer gosto, e vêr o fructo de tão singular lembrança:
--Tens a minha approvação. Eu mesma te levarei a Lisboa, depois das
festas do casamento.
Maria Thereza beijou com o mais vivo reconhecimento as mãos da rainha;
mas, não a satisfazendo inteiramente a resposta, insistiu:
--E se eu fosse já?...
--Que trigança é essa?...
--Perdôe-me voss'alteza!... Preferia não assistir ás festas...
--Creança!... Como alcançaste a minha licença, já está a pular-te o
pé!... Olha, que não é bom, ser-se impaciente...
--Se eu não agastasse a vossa'alteza!...
--O que me dirás tu, que possa enfadar-me?!...
--Não sei, como confessar a voss'alteza... tudo quanto penso e sinto...
e, todavia, não devo occultar, a quem para mim é mais do que mãe,
qualquer segredo da minha alma... Eu, minha Senhora...
Maria Thereza não poude concluir. Tapou com as mãos os olhos, e ainda
mais os escondeu, inclinando a cabeça no regaço da rainha.
D. Leonor afagou-a, e, tomando logo um fingido ar de soberana, exclamou:
--Eya sus!... Quero saber todos esses segredos!...
Maria Thereza ergueu a cabeça, retirou as mãos dos olhos, e baixando-os,
respondeu:
--Amo Pero da Covilhan, minha Senhora!...
--Acceitaste por tanto os galanteios d'esse homem?!...--perguntou a
rainha, accentuando com grande admiração as suas palavras.
--Sim, minha Senhora--replicou Maria Thereza um pouco tranquillizada e
parecendo-lhe, que tinha tirado de cima do coração um enorme pêso.
--Antes, porém, de o admittires... como teu servidor... não reparáste na
differença de nascimentos, nem te occorreu, que nunca permittirei o teu
casamento, com quem não possa fazer a tua felicidade?...
--O que trago sempre em lembrança, minha Senhora, é o dever, de não dar
um passo, que não seja do real agrado de voss'alteza. O amor, que
Pero da Covilhan me inspirou, não apaga do meu coração o que consagro a
voss'alteza, como do coração da esposa nunca se apaga--creio--o amor da
filha. Até este mais santifica e robustece o outro...
--Assim é; e muito me alegra, que d'esse modo penses. Mas em que fundas
tu as tuas esperanças, de Pero da Covilhan se tornar digno do meu
prásme?...
--Pero da Covilhan é já cavalleiro da casa d'el-rei, meu Senhor, e, se
elle não fôra de bons costumes e manhas, não lhe teria sua alteza feito
tantas honras e mercês, como até aqui. Dos seus serviços nas terras do
Oriente, por onde anda, houve já tão boas novas, que sua alteza a miude
os gaba, e não esconde o contentamento, que lhe causaram. Ora, quando
elle voltar, tendo cumprido fielmente os mandados d'el-rei, meu Senhor,
não lhe faltará o cuidado, que sua alteza sóe haver com aquelles que bem
o servem...
--Sim, el-rei nunca se esquece de seus bons e leaes servidores--affirmou
gravemente a rainha; e, como se o seu pensamento estivesse estillando as
palavras, que docemente proferia, continuou:--pois bem... mandarei dizer
a teu tio, que venha buscar-te... Comprehendo agora a razão, por que
desejas fugir ás festas... e faço-te a vontade...
Esta bondosa condescendencia sensibilisou extremamente Maria
Thereza, que, não podendo logo articular uma palavra, cobriu de beijos e
lagrimas as mãos da rainha. Momentos depois, á luz do seu espirito
scintillante, mediu a grandeza do sacrificio, que estava deliberada a
fazer, o de se apartar embóra temporariamente d'aquella, a quem tanto
amava, e exclamou com a firmeza caracteristica das intenções puras:
--Nunca soffri dôr igual, á que me está causando a idéa, de deixar por
algum tempo a companhia de voss'alteza!...
--Pobre creança!...--interrompeu a rainha, dando-lhe um beijo na testa.
Mandou-a depois levantar, e concluiu, passando-lhe a mão carinhosamente
pela cara:
--Váe! Espéro, que tires muito proveito dos teus estudos. Quando
voltáres, não encontrarás preenchido o lugar, que deixas vasio junto de
mim...
XI
_PEREGRINAÇÃO_
Do golfo persico voltou Pero da Covilhan ao mar Vermelho, e foi
desembarcar em Djiddah. Genuino mercador mouro no aspecto, mas sincera e
profundamente catholico do coração, d'aquella cidade do Hedjaz
dirigiu-se a Mecca, incorporando-se em uma numerosa caravana de
peregrinos, e, affectando o recolhimento de um crente da religião de
Mafoma, sem mostrar, todavia, como os musulmanos seus companheiros, o
semblante macerado e consumido pelo ardor fanatico.
Tentar uma visita a Mecca, sendo-se christão, em todos os tempos se
considerou infructuoso, ou ao menos de um exito muito problematico;
realisa-la, porém, mórmente no seculo XV, embóra se tivesse envergado o
_ihram_ do peregrino, era um acto de assignalada temeridade.
Os raros europeus, que no seculo actual lográram vêr Mecca, dão
testemunho do perigo, a que se expõem os christãos, que se afoitam a
violar a lei que lhes prohibe, com pena de morte, o seu ingresso no
velho santuario arabe.
Mas, para quem teve o seu baptismo de sangue em Toro, e atravessou o
Oceano indico, lidando sempre com homens de diversas raças, religiões e
costumes, nada havia já, que o intimidasse, fazendo-o renunciar um
dever, a cujo cumprimento sacrificava a propria vida.
É peculiar da alma portugueza, arrostar os perigos e retemperar-se na
adversidade; e Pero da Covilhan era portuguez de lei. Affeito aos
labores improbos da sua viagem de exploração, já nem por elles dava; e,
no seu resignado soffrer, punha constantemente o seu valor á prova, e
robustecia cada vez mais a confiança, que em si proprio depositava.
Lá se pôz a caminho pelo Hedjaz fóra.
O Hedjaz, uma das provincias menos extensas e mais inferteis da Arabia,
tem importancia e celebridade por ser o berço do islamismo, e pela
influencia, que recebe de Mecca e Medina, situadas no seu territorio. A
sua aridez, quasi geral, augmenta a fadiga, de quem por ella caminha.
Cortam a immensa solidão das suas planicies arenosas, que se extendem
para a margem do mar Vermelho, pouquissimos valles cultivados e
montanhas cobertas de rochedos, que se vão tornando cada vez mais
abruptas á medida que os viandantes se internam no paiz. As
estradas são regueiras enxutas, que nas épocas das grandes chuvas se
transformam em rios caudalosos. Caminha-se por esses _uâdis_, e na falta
d'elles seguem-se as direcções rigorosamente determinadas pela situação
de póços e cisternas, sem cuja agua a vida seria impossivel no deserto.
Eram tres os inimigos de que necessitava defender-se a caravana, que
percorria estas regiões malfadadas: a falta de agua, os nomadas e o
_simoun_.
Para combater o primeiro, iam os açacaes--_sakka_--encarregados de
conduzir sobre camêlos a agua contida em ôdres, e pelo caminho faziam
novas provisões da dos depositos, que encontravam.
Contra os nomadas, ou tribus arabes, que vagueavam no deserto e viviam
exclusivamente da rapina, vêr-se-ia a caravana obrigada a pegar em
armas. Os nomadas eram sempre temiveis nos seus assaltos mui frequentes,
pois que taes bandidos orgulhavam-se tanto de haverem roubado uma
caravana, como um general europeu de ter bombardeado e conquistado uma
praça de guerra; e, se não erguiam uma estatua ao scheick, por elles
muito venerado, e que os conduzia á victoria, é porque na Arabia, a
ninguem se fazia essa consagração.
O terceiro inimigo era talvez o mais perigoso e terrivel.
Quando o horisonte se avermelhava ao longe, tornando-se pouco depois
todo o Céo plumbeo, a ponto de embaciar o disco do sol, que tomava então
um aspecto sanguineo, e seguidamente a atmosphera se cobria de uma areia
finissima, arrebatada pelo vento, como a espuma das ondas do mar
embravecido, era preciso fugir a toda a pressa!
Rompia de subito a furia do simoun, agitando tudo!
O infindo areal do deserto cavava-se profundamente, açoitado pela mais
turbulenta borrasca. Os viandantes, com o peito opprimido, os olhos
sangrentos, os labios sêccos e abrazados, mal respiravam. Os camêlos,
esses pacientes _navios do deserto_, desarvoravam, partiam á desfilada,
zombando da vigilancia dos cameleiros, e guiando-se unicamente pelo
instincto de conservação, paravam emfim, e occultavam a cabeça debaixo
das areias movediças.
Se apesar do medonho remoinho causado pelo tufão, a caravana podia
abrigar-se nas sinuosidades de algum rochedo, onde esperasse com
segurança a calma da tempestade, salvava-se; se não tivesse refugio, e
ficasse entregue á mercê da tormenta, homens e animaes perdiam toda a
sua energia, toda a esperança de sobreviver os abandonava!
Suffocados pelo calor ardentissimo, e surprehendidos pela syncope,
desfalleciam, caíam inanimes n'aquelle oceano de areia, que logo lhes
servia de mortalha e tumulo, até que novo temporal viesse descobrir as
ossádas d'essas victimas numerosissimas do implacavel e deshumano
simoun!
De como Pero da Covilhan effectuou a sua peregrinação simulada, elle
proprio fez a narrativa a D. João II em carta, que lhe enviou do Cairo.
Ao cabo de dois dias e meio, que seriam bastantes para vencer a
distancia, que separa Djiddah de Mecca, assentaram o seu aduar no sopé
de um dos montes, que cercavam a _mãe das cidades_, a Om-el-Kora dos
arabes.
A todos os peregrinos, conforme os paizes, de onde partem, foi designada
pelo _propheta_ a estação, em que devem parar, antes da chegada a Mecca,
para se prepararem a cumprir os ritos impostos ao bom musulmano.
Foi em Ras-Onardan, que fez alto a caravana, por vir de um porto do mar
Vermelho. Era um valle comprehendido no recinto previlegiado, que se
extendia á roda de Mecca a algumas leguas de distancia e denominado
Beled-el-Haram.
N'esse verdadeiro oasis, alcatifado de verdura, regado pela agua que
corre de suas nascentes, e onde a palmeira, vergando ao pêso de seus
cachos de tamaras, sobresaía no meio de outras arvores fructiferas,
como sendo o caracteristico predominante das paizagens orientaes, os
homens da caravana fizeram uma ablução geral, chamada _ghort_,
substituiram os seus trajos de viagem pelo _ihram_, o calçado pelas
chinelas--_besmak_--, e perfumaram-se. As musulmanas tambem purificadas,
cobriram-se com o seu grande véo, branco como o _ihram_, e denominado
_yaschmak_.
Antes d'essa purificação o peregrino tinha o nome de _hadji_, depois
d'ella era tratado pelo de _mohrim_; e as suas vestes ficavam
santificadas pelo uso durante a romaria, sendo, ao termo d'esta,
cuidadosamente guardadas, para servirem de mortalha ao seu possuidor.
A caravana assim preparada pôz-se logo em marcha, recitando pelo
caminho--os homens em voz alta e as mulheres em voz baixa--muitas
orações, terminando pelo _Tebiya_ ou _Lebbeika_.
Entraram em Mecca e dirigiram-se processionalmente á mesquita,
continuando as preces. Quasi ao pôrem o pé no immenso atrio do templo, e
depois de deixarem atraz de si uma espessa floresta de columnas, que
sustentavam arcadas numerosas, pronunciaram o _tekbir_ e o _tehlil_,
que consistem em dizer: _Allah Akbar_--Deus é grande; _Lá lla illá
lla_--não ha outro Deus senão Deus; e ouviram exclamar a um dos
pregoeiros--_almuadens_ ou _muezzinos_, voltado para a _kaaba: observai,
observai a casa de Deus, a prohibida!_ E logo irromperam descalços,
foram passar por baixo de uma especie de arco triumphal, approximaram-se
da _pedra-negra_--_Hadjar elaswad_, para fazer o _touaf_, isto é, para
dar sete giros em volta da _kaaba_, offerecendo sempre o lado esquerdo a
este santuario, que se elevava no meio do atrio, e, conforme a crença
arabe, o mais antigo templo consagrado ao verdadeiro Deus.
A mesquita--_mesgid_, _guma'a_, lugar de reunião, e tambem _Beïttallah_,
casa de Deus, reduzia-se a um claustro--_sakhn-el-gama_, ou pateo
aberto, formando um parallelogrammo perfeitamente regular, ladeado de
porticos levantados sobre quatrocentas e noventa e uma columnas, umas de
granito outras de marmore, e para o qual davam accesso dezenove portas,
destituidas de bandeiras, dispostas sem ordem, irregulares emfim na sua
construcção, pois terminavam umas em ogiva, outras em arco de volta
inteira.
As arcadas d'onde pendiam lampadas, que todas as noites se accendiam,
eram cobertas exteriormente por pequenas cupulas, a cima das quaes se
elevavam sete minaretes, sendo quatro collocados nos quatro angulos do
edificio, e tres de um modo irregular no comprimento das galerias
formadas pelas arcadas.
A fórma e architectura da notabilissima _kaaba_ não desmentiam, com
effeito, a sua alta antiguidade. Era um cubo de uns doze metros de
altura, com paredes do granito ordinario de Mecca, e na face voltada
para o Norte uma pequena porta, cujo limiar ficava a uns dois metros a
cima do sólo. Este templo apenas estava patente ao publico na
sexta-feira de cada semana, dia guardado pelo muslim, ou de
reunião--_iom el guma'a_, e tambem quando se celebrava o
anniversario natalicio do propheta. Ao scheick dos anciãos, ou
_xaibins_, pertencia abrir a porta. Para isto subia a uma especie de
pulpito, que corria sobre quatro roldanas, em que terminavam os seus pés
de madeira, e dois ostiarios levantavam a cortina, chamada _Albarcá_,
especie de véo de purpura, que se extendia sobre a porta, e esta era,
como a soleira, forrada de laminas de prata.
O povo, ao invadir a _kaaba_, rompia, de braços abertos e mãos erguidas
ao Céo, na seguinte exclamação: «Abre-nos, ó Deus, as portas da tua
misericordia e do teu perdão, ó maior dos misericordiosos!»
O interior do santuario era uma grande sala, cujo tecto sustentavam dois
pilares, assentes sobre o pavimento lageado de bellos marmores brancos e
pretos, dispostos em xadrez; as paredes forradas do mesmo modo, tendo
por ornato apenas arabescos com letras de ouro e prata esmaltadas de um
tom negro bronzeado. Numerosas lampadas de ouro massiço serviam para a
illuminação. O exterior estava coberto por um immenso véo de seda preta,
chamado _Kesoua_, que sómente deixava ver o sócco do edificio, durante
os primeiros dias da peregrinação, e para isso suspendiam-n'o em fórma
de grinalda por meio de cordões tambem de seda da mesma côr. Ao meio da
altura de todo o véo sobresaiam lettras de ouro bordadas sobre uma larga
fita igualmente preta, nas quaes se liam inscripções piedosas e
textos do Corão.
Esta cobertura era renovada annualmente; e, como fluctuava em compridas
dobras, os peregrinos tinham a crença de ser essa agitação devida ás das
azas dos anjos, que voavam em torno da _kaaba_, e que levarão um dia o
sagrado véo deante do throno de Allah.
A _pedra-negra_ era o unico ponto da _kaaba_, permanentemente offerecido
á devoção dos fieis. Perto da porta, no angulo voltado para nórdéste,
achava-se encravada na parede exterior, e os seus lados embutidos em
chapas de prata.
Esta famosa pedra tinha uma tradição veneranda. Muito tempo antes de
Mahomet, beijavam e prestavam culto a essa piedosa reliquia todas as
tribus arabes. Conforme as suas crenças, fôra trazida do Céo pelos
anjos, e collocada junto de Abraham, para servir-lhe de escabello,
quando o velho _páe dos crentes_ estava construindo a _kaaba_. A Pero da
Covilhan, porém, pareceu um fragmento de lava, contendo parcellas de uma
substancia amarellada; ou ainda um aerolitho, formando um oval irregular
de um vermelho carregado, que podia passar por negro.
Ella não tinha já a sua côr primitiva, no dizer dos arabes, pois no
momento, em que tão milagrosamente desceu á terra, nenhum jacintho mais
brilhante e de mais bella transparencia existia no mundo; mas os beijos
de tantos homens maculados de iniquidades de toda a especie a
tinham assim metamorphoseado.
No páteo da mesquita, e pérto da _kaaba_, elevava-se outra construcção
quadrada, apparentemente massiça, mas de menores dimensões, do que o
santuario. Cobria o manancial de Agar, mostrado por um anjo á pobre e
afflicta escrava de Sara, errante no deserto, no momento, em que ella ia
a tapar os olhos, para não vêr seu filho Ismael morrer de sêde, e
denominado pôço de Zemzem, por designar esta palavra a fonte que bróta
com suave murmurio. A sala, em que estava o pôço sagrado, era revestida
de marmore branco, e de todos os lados recebia ar e luz por oito
janellas. Um estrado de marmore cercava a fonte, d'onde se tirava a agua
santa para a purificação.
Junto da _pedra-negra_ começavam e terminavam os giros, durante os quaes
os peregrinos iam recitando preces. No fim de cada giro beijavam a
pedra, se isto lhe não fosse impedido pela affluencia dos crentes, pois
no caso contrario tocavam-lhe com a mão, levando depois esta aos labios.
Seguia-se beijar o nobre _Alcamamo_ ou _maquam d'Ibrahim_, o qual
consistia em uma pedra, onde se conservavam as pégadas de Abraham, e,
por ultima ceremonia dentro da mesquita, bebiam agua no pôço de Zemzem.
Os peregrinos saíam finalmente pela porta de Safa, subiam á collina
d'este nome, voltavam-se para a _kaaba_ e recomeçavam as suas orações.
Desciam depois lentamente ao valle Bathu-Onadi, situado entre
aquella collina e a de Meroua, para executarem alli a marcha, chamada
_saï_, que fazia parte dos ritos. Pronunciando estas palavras, voltados
para a _kaaba_: «Ó meu Deus, sê misericordioso; perdôa os meus peccados,
ó Senhor santo e clemente,» andavam em differentes direcções, para
recordar a marcha incerta de Agar e de Ismael, expulsos por Abraham.
Cumpridas estas formalidades, regressavam á cidade, para esperar a
festa, com que terminava a peregrinação.
Ahi, como em toda a parte afinal, o muslim cria estar sempre na presença
de Deus, ainda que não entrasse na mesquita, e não deixava de rezar as
orações quotidianas. Eram cinco: a primeira ao romper d'alva, e
chamava-se _Sabah Namazy_; a segunda, _Oilah Namazy_, ao meio-dia; a
terceira, _Akindy Namazy_, entre o meio-dia e o pôr do sol; a quarta,
_Acham Namazy_, ao sol posto; e a quinta _Yatzu Namazy_, ao serrar da
noite.
Precedia sempre as orações uma ablução parcial--_woudou'_, que consistia
em lavar a cara, as mãos e braços até o cotovêlo, e os pés até o
artelho. Antes de começar a reza, o crente extendia no chão o seu tapete
quadrado, collocava-se de pé sobre elle, voltava-se para a _kaaba_,
estando em Mecca, ou para esta, em outra parte, conforme a _quebla_
estabelecida por Mahomet; repetia o pedido de perdão--_istigfar_,
elevava depois as mãos abertas, ficando os pollegares á altura e quasi
em contacto da parte inferior das orelhas, e recitava a prece preliminar
chamada _tekbir_. Passava ao _fatihah_, e pronunciava ao menos tres
versiculos, ou _ayat_, d'esta oração, que é a primeira sura do Corão,
collocando ambas as mãos sobre o ventre, a direita por cima da esquerda,
e cravando os olhos no chão. Declamava o _tesbihk_, inclinando o corpo e
a cabeça, e pondo as mãos nos joelhos. Endireitava-se, retomava a
posição do _fatihah_, e assim se conservava um instante. Succedia-se uma
prosternação--_soudjoud_, durante a qual repetia o _tekbir_ e tres vezes
o _tesbihk_, tendo a face voltada para a terra, os dedos das mãos e pés
muito unidos, e a ponta do nariz a tocar no sólo. Erguia-se, ficava um
momento assentado sobre os joelhos, as mãos nas côxas, os dedos abertos,
e repetia o _tekbir_. Depois de uma prosternação ultima, saudava para a
direita e para a esquerda os dois anjos da guarda, que, durante a
oração, estiveram sempre em sua companhia, embora elle os não visse.
A serie d'estes movimentos e genuflexões constituia um _rick'ah_.
Quando eram muitos a orar, collocavam-se em filas, como soldados em
frente do inimigo, porque realmente os musulmanos criam, ser a oração um
combate contra o espirito das trevas.
No mez de _schewal_, que é o decimo do anno da hegira, e o primeiro dos
mezes da peregrinação, accendiam-se as lanternas, as lampadas, e as
velas da mesquita, bem como os candieiros das torres, illuminando-se
igualmente o eirado do edificio, na noite do apparecimento da lua nova.
Na manhã seguinte celebrava-se a oração da paschoa, pois que no mez
anterior, o _ramadhan_, era a quaresma, durante a qual nenhum musulmano
comia, nem bebia, senão de noite, isto é, desde o pôr do sol até o
romper d'alva.
Chegado o primeiro dia do mez de _doulkaadah_, que era o undecimo,
tocavam os tambores e timbales ao amanhecer e ao sol posto, em signal do
abençoado ajuntamento dos peregrinos em Mecca, e assim se continuava até
ao dia da subida a Arafat. No setimo dia o _iman_ pronunciava do alto do
mimbar na mesquita a _khotbat-el-hadjï_, isto é, uma allocução, em que
explicava aos crentes as cerimonias, que sobre aquella montanha iam
celebrar-se. No oitavo dia a caravana santa dirigia-se de madrugada ao
valle de Miná. Este dia chamava-se de reflexão--_Ianm terwia_, alludindo
á incerteza de Abraham, o qual, tendo recebido em sonhos a ordem de
immolar seu filho, ignorava se tal sonho seria uma inspiração divina, se
uma suggestão diabolica. Passava-se a noite no valle, e no dia
immediato, depois da oração matutina, a caravana subia á montanha de
Arafat, onde existia uma capella--_turben_, a qual santificava o sitio,
em que pelo anjo Gabriel fôra ensinada ao páe commum dos homens a
primeira invocação. Conforme o ritual, os crentes, depois de uma
oração feita na propria _kubba_, armada no acampamento, iam esperar o
pôr do sol, e entretanto o _iman_ erguia os braços ao Céo, para invocar
a benção sobre a multidão alli reunida, exclamando por fim milhares de
vózes unisonas; _Lebeïk Allahouma Lebeïk!_ Nós estamos ás tuas ordens, ó
Deus!
Em seguida a turba immensa, que continuava vestida de branco, ao descer
a _Djebel Farkh_, depois de ter passado em Monzdelifat, parecia uma
catarata de espuma!
No segundo dia punha-se em marcha, atravessava _Elmeschar-el-haram_--o
lugar consagrado, dobrava rapidamente, e em confusão enorme, o apertado
valle _Onadi-monhassar_--o valle maldito, e chegava de novo a Miná.
Atiravam todos para traz das costas, junto do _Djamrat-el-Agabé_, sete
pedras do tamanho de uma ervilha cada uma, em signal de despreso pelo
demonio, e gritando antes do arremesso: _Bismillah!_--Em nome de Deus!
Os sete seixinhos, que tomavam o nome de _Hassiato-Aljemar_, eram
expressamente apanhados em Monzdelifat.
Depois de todas essas ceremonias podia cada peregrino sacrificar a
victima, que trouxesse.
A caravana regressava a Mecca para visitar a _kaaba_, fazia nova romaria
a Miná, e tratava logo de sair da cidade _santa_, antes de commetter
algum peccado; mas não partia, sem voltar pela terceira e ultima
vez á _kaaba_, a fim de celebrar os _Thonaf-wida_--procissões da
despedida; ao pôço de Zemzem onde bebia agua e de onde trazia alguma,
como piedosa recordação; e retirava-se finalmente pela porta do
adeus--_Bab-el-wida_.
Mecca extendia-se em um largo valle, ou, melhor, sobre o sólo deseccado
de um _uâdi_, que se inclinava suavemente do norte ao sul, e por onde
raro corriam as aguas das chuvas, mas produziam ás vezes grandes
inundações, indo depois perder-se nas areias, sem chegarem ao mar.
As montanhas escalvadas e tristes, que lhe ficavam a cavalleiro,
lembravam sentinellas sombrias e mal ataviadas, a cuja guarda estavam
confiados, por singular contraste, os thezouros da graça, que vão alli
procurar os sectarios do islamismo. As suas ruas não eram, como em geral
as das outras cidades arabes, estreitas e tortuosas, mas sim largas e
traçadas com certa regularidade, ladeando-as casaria alta, construida de
granito vulgar dos montes suburbanos, o que lhe imprimia um aspecto
monotono.
Era abundante de agua, e a melhor para o consumo geral vinha dos
tanques, cisternas e póços de Arafat, por um aqueducto, attribuido á
bella sultana Zabaida, predilecta do principe dos crentes, o famoso
califa Harun-al-Raschid.
Durante as peregrinações era a patria de Mahomet um centro de commercio
muito rico, e de certo o mais variado de todo o Oriente, pois que
em seus bazares accumulavam-se as producções de todos os paizes sujeitos
á lei do propheta, e faziam-se negocios importantes.
No mercado diario, sempre fornecido de pão, fructas, hortaliças, legumes
e carne, encontrou Pero da Covilhan rapazinhos orfãos, e desvalidos,
que, mediante uma paga certa de pequenas moedas de cobre, denominadas
_foluzes_, e do valor de quatro a seis ceitis cada uma, conduziam em
duas alcôfas de differente tamanho, chamadas _Magtalá_, as compras
feitas pelas pessoas, que quizessem utilisar-se d'esse serviço.
O pão não se assimilhava ao nosso. Com farinha diluida em agua sem
fermento, e algumas vezes com pouquissimo, preparavam uns bolos mal
cosidos e molles, como pasta, a que chamavam _hops_.
De alguns valles distantes vinham fructas e hortaliças; mas o que
verdadeiramente abastecia o mercado era o porto de Djiddah.
Como a Pero da Covilhan parecesse extraordinaria a venda de pós
aromaticos, mórmente nas immediações da mesquita, investigou a causa
d'esse facto, e soube, que por costume andavam os meccanos sempre
perfumados; mas nos mezes da peregrinação chegavam a fazer tão
extraordinario uso dos perfumes, que muitas mulheres se privavam até de
parte do seu alimento para compra-los, e, quando ellas vistosamente
ornadas íam girar ao redor da _kaaba_, o aroma expirado por seus
vestidos predominava de tal modo sob as arcadas da mesquita, que
muito tempo depois de retirarem, permanecia alli o seu vestigio
fragrantissimo.
Não menos interessante era o cuidado, com que as musulmanas se pintavam.
A muitas d'ellas não satisfazia a côr natural dos seus cabellos, por
isso os tingiam, velhas e moças, com o _kohl_, que do mesmo modo
empregavam nas pestanas, bem como nas sobrancelhas, que não só
ennegreciam, mas ampleavam e arqueavam graciosamente. Com a mesma
tintura, applicada ás palpebras, esbatiam os olhos formosissimos; sem
embargo, porém, d'esta affectação, consideravam o _kohl_ um verdadeiro
collyrio, e um remedio soberano contra as ophtalmias tão frequentes
n'aquelles climas. Faziam signaes pretos na cara e nas mãos com um certo
pó, que introduziam na pelle por meio de uma agulha despolida de ferro
ou de prata; e ás mãos e pés davam uma côr rubro-alaranjada, servindo-se
para isso de uma erva denominada _elhene_.
As pedras mais ou menos preciosas eram para as mulheres de todas as
classes um amuleto, e talvez secundariamente um enfeite. Formavam como
que uma pharmacopea talismanica muito curiosa e muito extensa.
Os trajos, posto que não fossem identicos em todas as partes da Africa,
do Egypto, da Syria e Arabia, tinham na sua pequena variedade de fórmas
uma grande similhança, ficando sempre reduzidos a uma especie de tunica
e capa--o que sómente bastaria, á falta de outras provas, para
demonstrar quão poderosa é a força das tradições na raça arabe.
As variantes do vestuario repetidas, no mesmo seculo, por outros povos,
são o symptoma da mobilidade das suas idéas, e dos caprichos
alternativos do seu gosto.
O trajo das mulheres apresentava alguma variedade unicamente nas classes
abastadas. Nas outras classes, que são ainda hoje as mais numerosas,
compunha-se geralmente de uma larga tunica--_farmla_, atada na cintura
com o _samla_ ou _foutah_, e um véo--_tarbah_, que cobria a cabeça e
quasi todo o semblante.
Em algumas regiões a tunica era singelissima, sem signal de corpete nem
de espartilho, artificios desconhecidos no Oriente, e cuja falta não
sacrificava o pórte altivo e magestoso das mulheres das margens do Nilo,
por exemplo, as quaes recordavam na sua elegancia, no seu peito saliente
e nos hombros desempenados, as deusas da Grecia antiga.
Algumas mulheres deixavam vêr os olhos, e uma parte da testa; outras
sómente um dos olhos; e ainda em outras o mysterio era absoluto, por
isso pareciam verdadeiras estatuas ambulantes. Em compensação havia
formosas musulmanas, que, muito embóra usassem a capa até aos pés,
deixavam ás vezes cair artificiosamente o véo, regalando os olhos de
quem as via.
Pero da Covilhan reprezentava um papel muito difficil; pois não podia
esquecer-se, de que era christão, e, ao mesmo tempo, de que não deviam
sequér desconfiar de tal aquelles que o rodeavam.
Quando ao apontar da aurora o muezzino, do alto de um minarete da
mesquita, gritava: «vinde á oração, vinde ao templo da salvação; a
oração deve ser preferida ao somno!» Pero da Covilhan extendia o seu
tapete, sobre o qual ajoelhava voltado para a mesquita, e, fechando os
olhos, fitava os da sua alma na Cruz Redemptora, symbolo augusto da sua
fé catholica. Mas não havia preceito do Corão, que elle ignorasse e não
cumprisse publicamente.
Apromptou-se a caravana para passar a Medina, em cuja mesquita repousam
as cinzas de Mahomet. Os mercadores--_gellabys_, carregaram de provisões
os seus camêlos. Os açacaes abasteceram-se de agua, e acondicionaram os
seus tanques de pelles de bufalos, sem olvidarem o _kyrba_, ou gancho
indispensavel para tirar pelo caminho a agua dos póços. Para os que por
impossibilidade physica não estavam nas circumstancias de vencer o
caminho, nem de apagar aluguer de transporte, havia dromedarios de
sobejo e não lhes faltava tambem o alimento nem o remedio, pois a todas
essas necessidades occorriam as esmólas dos ricos. Sobre o dorso de
muitos animaes viam-se grandes caldeirões de cobre, chamados
_arraçuato_, para cozinhar a comida nos aduares, os quaes eram
illuminados por lanternas immensas, que serviam igualmente para as
marchas, durante a noite. Em varios _meharas_ enfeitados com collares de
sêda, e o _henné_ ou apparelho coberto com magnificos brocados,
sobresaíam os _attatouch_, ou palanquins, para commodamente se
recostarem as mulheres opulentas.
O alfange, o punhal--_khamtscher_, a faca,--_bitschak_, a lança, a
alabarda e a maça, eram as armas defensivas da caravana.
A cidade do propheta _Medinet-el-Nebi_, distava de Mecca onze dias de
jornada, atravéz de vastas planicies de areia, rochedos alcantilados e
extensos, a par de rarissimos valles que permittiam a custo a cultura. E
a toda essa immensa região, ingrata e bravia, em que estavam situadas
Mecca e Medina, davam os arabes o pomposo nome de territorio sagrado,
_houdoud-el-haram_.
Muito tempo antes de chegarem os romeiros a Medina, era-lhes annunciada
a sua approximação pela alta cupula dourada, em que terminava o
monumento funerario do propheta. Apenas entraram a cidade, dirigiram-se
á grandiosa mesquita, sustentada por quatrocentas columnas e
constantemente illuminada por trezentas lampadas.
O recinto venerado, que encerrava não só os restos de Mahomet, mas
tambem os de seus successores immediatos, Abu-Bekr e Omar, denominava-se
El-Hdjra. Composto de arcadas abertas, sobre columnas, era vedado até
dois terços da altura por uma grade de ferro com intervallos
estreitissimos.
O ataúde do propheta estava velado por um tecido de sêda bordado a ouro,
sob um docel de brocado, seguro no vão de uma pequena torre adornada de
laminas de prata. Esta torre, igualmente coberta com um panno de sêda e
ouro, elevava-se sobre columnas de marmore preto finissimo, cingindo-a
uma balaustrada de prata, em cima da qual ardiam continuamente perfumes
em vasos do mesmo metal. Uma lua de prata, em quarto crescente,
artisticamente lavrada e cravejada de pedras preciosas, encimava emfim o
sepulchro do fundador do islamismo.
Em uma das faces do El-Hdjra existia um prégo de prata, junto do qual
paravam os peregrinos, para fazerem a saudação competente defronte da
face do enviado.
Ao pulpito da mesquita andava ligada uma tradição, a que todos os
islamitas tributavam grande respeito. Dizia-se, que Mahomet prégava na
mesquita junto do tronco de uma palmeira, e que depois fabricára o
pulpito. No primeiro dia, em que subiu a este, inclinou-se o tronco para
o novo lugar occupado pelo propheta, e com tal affecto, que podia
comparar-se ao amor da camêla para o seu filhinho. Então Mahomet abraçou
o tronco, exclamando: «se te não abraçasse, suspiraria inconsolavel até
ao dia de juizo!»
O pulpito era feito de tamargueira.
Do mesmo modo que Mecca, Medina ia procurar longe os recursos, que lhe
faltavam. Valia-lhe o seu porto, que era Yambo, situado mui distante ao
sudoeste d'ella, no mar Vermelho.
Ao norte saía-se para um pomar de palmeiras, plantado por Fatima, filha
do propheta, e pérto amontoavam-se as escorralhas de lava saídas da
cratéra de Ohod, a montanha famosa, que deve, segundo a crença dos
musulmanos, ser transportada um dia para o paraizo, como theatro, que
foi, da victoria alcançada por Mahomet sobre os seus inimigos. A léste e
a oeste elevavam-se tambem alguns picos, um dos quaes era o de Aïra,
onde o propheta esteve préstes a morrer de sêde, e que será precipitado
no inferno, conforme a crença. Ao sul prolongava-se a planicie a perder
de vista. Raros pomares e renques de palmeiras juntos de póços, cujas
aguas fossem sufficientes para as regar, moderavam de longe em longe a
monotonia d'essa extensão pardacenta, onde as argilas alternavam com as
areias e a greda.
Terminada a romaria, Pero da Covilhan retirou para Yambo, d'onde,
embarcando em um zambuco, passou a Tor. Estava pérto do Sinai, que
percorreu, e, voltando a Tor, d'aqui se dirigiu a Zeila.
Chegou emfim ás portas da Abyssinia.
XII
_NA ABYSSINIA_
Ao cabo de tres annos de trabalhosas e arrojadas viagens, entrava
finalmente Pero da Covilhan nos encantados dominios do legendario Préste
João. Parece, que Deus lhe inspirára acinte aquella digressão, pelas
regiões desertas da Arabia, para retemperar-lhe o animo, e tornar-lhe
mais attrahente a paizagem deslumbrante do novo paiz que demandava. Ao
passo, que foi o primeiro a mostrar, em uma carta maritima, a derrota,
que as nossas caravelas deviam seguir para a India, ia agora tambem
levantar o véo, que trazia occulta aos olhos da Europa a historia da
Abyssinia.
Em mil narrativas exaggeradas e phantasticas, acolhidas pela curiosidade
credula, havia sómente um fundo de verdade: a existencia de um povo
christão no seio da Africa, defendendo gloriosamente a sua independencia
contra o islamismo.
Mas onde e quem se esforçava com tanto denodo?--Ninguem sabia responder;
pois até mesmo no Oriente o reino do Préste João era quasi desconhecido,
talvez por estar tão remontado ao trato e commercio das gentes.
Póde considerar-se essa vasta região ethiopica um immenso planalto,
elevado entre a bacia do Mediterraneo e o Oceano Indico, e limitado ao
Norte pela Nubia, a Oeste pelo Sennaar, ao Sul por paizes do sertão
africano oriental, a Léste pelo mar Vermelho. E abrange tres zonas
distinctas: a inferior, ou o _Kolla_, em que a temperatura varia de 20 a
40° centigrados, encontrando-se, n'esta região verdadeiramente tropical,
a fauna e a flora especiaes da Africa, e produzindo abundantemente o
solo sem cultura; a media, ou o _Onaïna Déga_, com a temperatura de 15 a
30°, sendo a parte mais fertil e mais propria para o amanho da terra; a
superior, ou o _Déga_, cuja temperatura varia de 5 a 15°, e cáe abaixo
de zero nas mais altas montanhas.
As serranias, que em differentes direcções córtam este massiço, parece
formarem um systema á parte na orographia geral do continente negro. O
numero d'ellas, a sua fragura, e o effeito permanente das nuvens
condensadas em volta dos lanceolados pincaros de algumas, causam temor a
quem as vê, quanto mais a quem as passa. E raramente se faz jornada, em
que não haja necessidade impreterivel de as collear e transpôr; por
isso talvez alguns exploradores, antes de Pero da Covilhan, se houvessem
abeirado d'ellas, e, sem animo de se expôrem a tão invios caminhos,
voltassem para traz.
Pero da Covilhan não desfalleceu; admirou taes montanhas, que se lhe
afiguravam degraus, ou escadas gigantes, amontoadas por Titans, para
escalar o Céo. Maravilharam-n'o esses alcantis de granito e quartzo, com
agudas arestas a desafiar as tempestades, e em cujas quebradas os
diluvios do tropico tinham cavado corregos profundos. Lá do cume as
torrentes, no periodo annual das chuvas, despenham-se com violencia nos
valles estreitos, indo engrossar os numerosos cursos de agua, que
serpeiam nas campinas, caudalosas e arrogantes.
Então o Tacazé ou _Nilo negro_, que na bacia hydrographica septentrional
recebe grande numero de tributarios, saindo do Tigré, a quem banha, vae,
sob o nome de Albára, ao occidente lançar-se no Nilo com dobrado impeto.
E na bacia do Sul, em Amhara, que contém na sua parte central o grande
lago Tana, onde desaguam muitissimas correntes, o Abaï ou _Nilo azul_,
atravessando uma parte d'esse lago e recebendo depois o Djamma, cujo
extenso e tortuoso valle sulca o reino de Chôa, adquire um tal volume,
que aos proprios indigenas enche de pavor. Ao norte encontram-se
igualmente alguns lagos sobre o vertice das montanhas.
Com os aspectos severos alternam, porém, as perspectivas risonhas.
Nas veigas açoitadas pelo vento, as corôas-de-rei douradas, os trevos
purpurinos e as verdes grammineas, formam ondulações matizadas, como se
fôra em mar brandamente agitado de flores e verdura. Ao mesmo tempo o
sussurro das florestas proximas é um fundo de concerto, que faz
sobresair o canto alegre das aves, como a doce verdura é o fundo da côr,
sobre que se destaca o brilho das flores e dos fructos.
Como deve ser opulenta a flora d'este paiz tão accidentado e humido,
aquecido pelos raios verticaes do sol, e em que a temperatura tanto
varía, determinada pelas grandes differenças de nivel!
A propria natureza parece gostar de se oppôr a si propria, pois reune
todas as estações no mesmo tempo, todos os climas no mesmo lugar,
terrenos contrarios no mesmo solo.
O botanico encontra ahi as plantas mais raras; ao zoologo é facil
apanhar insectos tão variados, como a vegetação que os nutre; o geologo
vê massas centraes do globo desentranharem-se, e furarem a superficie,
para se lhe mostrarem; o meteorologista emfim póde a cada instante
observar a formação das nuvens, penetrar no seu interior, ou elevar-se
acima d'ellas.
Como em todos os paizes situados na zona torrida, a presença da agua
accusa as riquezas de uma vegetação luxuriante e vigorosa.
Ao saír-se da garganta de uma montanha, alegra de repente a vista uma
extensa planicie, em que o trigo, o milho e a cevada attingem proporções
extraordinarias, bem como o _teff_, coberto de flôres purpurinas, e cujo
grão oblongo dá uma farinha saborosa.
O pão abunda por toda a parte. E, quando nuvens de gafanhotos, vindos do
Sudão, devastam as ceáras, o _enséte_, que é uma especie de bananeira,
cujo fructo se não aproveita, offerece no seu caule, uma vez que não
esteja completamente desenvolvido, farto e delicado alimento.
Outros flagellos dos campos são as manadas de vaccas bravas, e o numero
infinito de bugios ou cynocéphalos. Estes, por serem tão damninhos,
obrigam a vigiar as ceáras, para que não as destruam, temendo-se a sua
invasão unicamente de sol a sol, pois de noite não sáem a comer.
O agigantado _baobah_, o sycomoro sempre verde, o tamarindo, a palmeira
excelsa, o _kuara_ com as suas bellas flôres coralinas, a _mimosa_, o
_cusco_, o _wansey_, cujas flôres alvissimas abrem todas a um tempo, o
_daro_, que escolhe, para os abrigar com a sua sombra benefica, os
sitios mais pittorescos, emfim todas estas e outras arvores egualmente
frondosas, formam immensas florestas, ou, antes, verdadeiros massiços de
folhagem, que, sendo arregaçada pelo vento, apresenta os mais singulares
e formosos cambiantes.
No mesmo solo humedecido, e alcatifado de flôres odoriferas,
crescem elegantes arbustos, emquanto que as trepadeiras, o cipó
flexivel, os pampanos carregados de uvas pretas, se abraçam ao tronco
das arvores protectoras, revestindo-os de gala, subindo até se
suspenderem de seus ramos, e formarem grinaldas graciosas.
E em todas essas florestas e campinas, innumeros animaes, que teem o seu
retiro á sombra dos pavilhões de verdura, e raro são perturbados pelos
passos do homem. Fazem d'estas vastas solidões um grande e magnifico
quadro, uma scena animada e grandiosa, uns pela belleza da sua pélle,
vivacidade de seus movimentos, agilidade de seu andar; outros pela
frescura de suas pennas, graça de seu todo, rapidez de seu vôo, melodia
de seus trinados; todos emfim pela immensa variedade de suas fórmas. O
esmalte das flôres mistura-se com o brilho das folhas, e são apagados
ambos pelas côres mais brilhantes ainda da plumagem das aves, mórmente
da do _sonis-manga_, ou _cynnirus splendidus_, conforme a denominação
scientifica moderna.
Nas regiões mais aridas, o _cactus_, a especie de euphorbio, denominada
_kolquall_, a palmeira anã, o _kautuffa_ coberto de espinhos, dão signal
de vida vegetativa em terreno ingratissimo, e são testemunhas das
perseguições dos chacaes e das hyenas aos bandos de gazellas, corças, e
outros antilopes, como o _beni-israil_, igualmente elegantes, que logram
escapar, por causa da ligeireza dos movimentos e rapidez da
carreira, a esses crueis inimigos.
Em algumas das montanhas, os zambujeiros e os cedros altissimos servem
de asylo aos leões, aos lynces, ás pantheras, aos leopardos, aos
girátacácheus, a todos esses monstros ferozes, de que é como que patria
o continente negro.
Á beira das lagoas e das ribeiras, a canna, o bambú, e o papyro alto,
garridamente empennachado, banham seu pé nas aguas limpidas, mas suas
hastes elegantes e frageis são muitas vezes partidas á passagem do
rhinoceronte bicorneo, ou do pesado hippopotamo. Além d'isso os
crocodilos infestam os rios, em cujas margens vôam innumeras aves
aquaticas.
No meio d'essa exhuberancia de vegetação emfim, até os mais humildes
musgos se encontram occultos debaixo das neves eternas. O mangericão, e
muitas outras plantas da familia das labiadas, alcatifam e aromatizam
deliciosamente os montes. E para corôa d'esta prodigiosa flóra, nas
maiores altitudes sobresáem o _Kousso-Brayera anthelmintica_, e o
_Gibarra_--Rhynchopetalum, que se elevam descommunalmente.
Pero da Covilhan, depois de ter caminhado por estreitos passos e á beira
de medonhos precipicios, sobre o dorso de montanhas cortadas a pique
entre valles tão profundos, que não chegam os olhos a vêr-lhes o fim,
apartou-se da caravana, em que vinha, e dirigiu-se á côrte do Préste
João.
Reinava o imperador Escander ou Alexandre. A sua residencia era
amovivel, por isso Pero da Covilhan em vez de avistar ao longe
edificios, que lhe dessem a idéa de uma povoação, viu numerosas tendas
armadas em um grande campo, as quaes constituiam a capital do imperio. E
convinha-lhes o nome de cidade, não só pela multidão de gente n'ellas
abrigada, senão pela boa ordem, como as tinham dispostas.
Ao approximar-se do arraial, deparou Pero da Covilhan, ainda a certa
distancia, com quatro leões amarrados por grossas cadeias de ferro, e
separados uns dos outros. Logo atraz d'elles prolongava-se uma larga
rua, orlada com symetria por vinte arcos de madeira de cada lado, nos
quaes estavam enrolados alternadamente pannos de algodão brancos e
rôxos. Grande numero de cavallos á mão, morzellos, pombos, castanhos,
russos, russo-rodados, meládos, fouveiros e outros, todos de boa raça,
com as garupas contra os arcos, e bem arreados, tendo cellas muito
leves, estribos á bastarda e lóros muito compridos, formavam duas
fileiras uma em frente da outra, voltadas para o centro da rua. Quatro
d'esses cavallos, com arreios riquissimos, eram cobertos com excellentes
colchas de brocado. Na rectaguarda de todos viam-se postados cem homens
com azorragues. Mais de vinte mil pessoas de differentes classes se
agglomeravam de um e outro lado da rua, ao cabo da qual se destacava uma
grande tenda rôxa, seguindo-se após ella, em diversos arruamentos
milhares de outras, todas brancas.
Este apparato era proprio do dia festivo, em que Pero da Covilhan,
surgiu, por mero acaso, na côrte abyssinia. A sua presença produziu a
mais desusada sensação no ajuntamento.
Saiu-lhe ao encontro um homem ricamente vestido, e perguntou-lhe ao que
vinha. Pero da Covilhan, mostrando-lhe as cartas, que levava de D. João
II para o soberano da Abyssinia, respondeu-lhe em puro amharico--já
n'esse tempo a lingua da côrte--que fôra encarregado pelo rei de
Portugal, seu senhor, de entregar pessoalmente aquellas cartas a sua
alteza, o mui alto e poderoso imperador da Ethiopia, e desejava por isso
ter a honra de lhe ser apresentado. O seu interlocutor levou esta
mensagem ao soberano, e pouco depois conduziu á presença d'elle Pero da
Covilhan.
Logo na primeira sala da grande tenda roxa, forrada de finas sedas,
sobre um catre coberto com tres colchas da China, de modo a conhecer-se
pelas suas barras de cotonia de seda o numero d'ellas, estava sentado o
imperador, rodeado da sua côrte.
Á entrada Pero da Covilhan, ao vêr o Préste, abaixou a mão direita até
ao chão, e com ella tocou em seguida o alto da cabeça, consoante lhe
fôra, a seu pedido, ensinado pelo introductor. Adeantando-se depois,
ajoelhou em frente do soberano, a quem deu as cartas de D. João II, as
quaes eram escriptas em arabe. O Préste mandou-o levantar, fez-lhe
algumas perguntas ácerca da sua viagem, e principalmente a respeito de
D. João II; despedindo-o depois com muito agrado, disse-lhe, que fosse
descançar, para mais tarde conversarem largamente, como desejava.
Esta recepção amavel poz logo em boas relações Pero da Covilhan com os
grandes da côrte, e muito mais depois de constar, qual foi o assumpto
das cartas, que trouxera. Egualmente contribuiu, para elle lograr a
sympathia publica, o preconisar, desde logo, com enthusiasmo a
magnificencia da côrte, e a riqueza do vasto imperio, que teve a fortuna
de visitar.
A côrte compunha-se do _Bellátimoche goytá_, mordomo-mór; do _Tecácase
Bellátimoche-goytá_, pequeno mordomo-mór; dos dois _Betendet_, os
validos do imperador; do _Titaurári_, que fazia o officio de marechal; e
outros dignitarios de menor categoria. Além d'isso frequentava
diariamente a tenda imperial o _Abima_, que quer dizer páe, e era o
metropolitano da egreja ethiopica, enviado pelo patriarcha Kopta da
Alexandria. A esse bispo, unico da Abyssinia, devia obediencia, mas
tinha grande auctoridade, o _étch'égé_, prelado do numeroso clero
regular, e officialmente prior do convento de Debra-Libanos, em Chôa,
fundado pelo _abima_ Tekla Haimanot. Logo abaixo, senão quasi a par do
_abima_, havia o _Labeata_, padre de nomeação imperial. Junto do
soberano funccionavam os _Azages_ e _Umbares_, dezembargadores e
ouvidores do imperio, sem escrivães, nem tabelliães, por serem
verbalmente averiguadas e julgadas na presença das partes todas as suas
demandas, e do mesmo modo proferidas as sentenças. Não havia as
papelladas de nossos autos, a que B. Telles chama pégo immenso de trapaças.
O livro da lei, _Fitha Negoust_, compunha-se de textos mal traduzidos do
codigo Justiniano, amalgamados com prescripções religiosas. Antes de
serem ouvidas as testemunhas, iam á porta principal da egreja, prestar
juramento na presença de dois clerigos, que tinham ahi incenso e brazas.
A pessoa que jurava, punha as mãos na porta, e um dos clerigos
dizia-lhe: «falla verdade, e se jurares falso, assim como o leão traga a
presa no bosque, assim seja tua alma tragada do diabo; e assim como o
trigo é quebrado entre as pedras, assim os teus olhos sejam moidos dos
diabos; e assim como o fôgo queima a lenha, assim a tua alma seja
queimada no fogo do inferno e feita pó; e se verdade disseres, a tua
vida seja alongada com honra, e a tua alma góze do paraizo com os
bemaventurados». A cada uma d'estas maldições e bençãos respondia o que
jurava: amen.
O povo era de pouca verdade, ainda que jurasse, a não ser, que fizesse o
juramento pela cabeça do imperador, ou que fosse ameaçado da
excommunhão, que sobre tudo temia.
As tendas do imperador, á excepção da rôxa, que sómente armavam nos dias
festivos e para as grandes recepções, eram brancas e cercadas por
umas cortinas de algodão preto e branco em xadrez, as quaes formavam
como que um muro, e em volta giravam muitas sentinellas.
Quando o acampamento mudava de local, iam á distancia de um tiro de
bésta, na frente da comitiva imperial, os quatro leões, dois a dois, com
gargalheiras de ferro, a cada uma das quaes prendiam symetricamente
quatro cadeias do mesmo metal, um pouco compridas. Tiravam-n'as dezeseis
homens, quatro por cadeia; sendo oito adeante e oito atraz do leão, de
modo que este podia andar unicamente na direcção dos homens que o
antecediam.
Em seguida caminhavam os cem homens com azorragues, e, dando em vão com
a comprida correia presa ao pequeno cabo do açoite, ouvia-se um forte
estalido, que fazia afastar a gente.
Após estes marchavam na cadencia de passo accelerado, setenta porteiros
de maça, vestidos uniformemente, com camisa e calção de seda, apertado
por um cinto do mesmo tecido, cujas pontas chegavam ao chão; aos hombros
uma pelle de leão, e sobre esta um collar de ouro mal lavrado, tendo
engastada muita pedraria falsa.
O altar, em que diziam missa ao Préste, e a pedra de ara, eram levados
por clerigos nos braços, indo adeante um diacono, tangendo uma campainha.
O _Titaurári_ escolhia o lugar do arraial, assignalando com uma
lança cravada no terreno o centro da área, que deviam occupar as tendas
imperiaes. Detraz d'aquella, em que dormia o soberano, á distancia de um
tiro de bésta, ficava a da cozinha, da qual levavam a comida em tijellas
e panellas de barro preto mui fino, postas em bandejas conduzidas por
pagens, e tudo debaixo de um pallio.
Pouco afastada das tendas do imperador era a da egreja, e na frente
d'aquellas as dos tribunaes, seguindo-se em circuito as do pessoal da
côrte. Nas restantes, assentadas e arruadas por sua ordem, alojavam-se
mais de duzentas mil pessoas, bem como cavallos e mulas, em numero
superior a cem mil; tudo como se fôra uma cidade populosa, onde não
faltava, o que para uma povoação em taes condições se tornava mister.
As costas de todas as tendas eram para o oriente, e as portas para o
poente.
As pessoas pobres dormiam sobre o seu _Neté_, que era um coiro de boi,
extendido no chão, e que lhes servia tanto de cama como de lençol. Como
cobertor empregavam a sua capa, que podia ser de panno branco, ou
simplesmente uma pelle de carneiro, leão ou tigre.
Assim como o arabe não larga o turbante, o abexim nunca se separava
voluntariamente da capa. Quando se dava até o caso de ser preso por
haver commettido algum delicto, o encarregado de o levar á presença do
juiz, para evitar que se evadisse, apenas tomava a precaução de atar
á sua a capa do captivo; se este fugisse, abandonando a capa,
reconhecia-se implicitamente culpado, e, logo que tornasse a ser preso,
puniam-n'o sem julgamento prévio.
Muitos dos mais abastados possuiam catres precintados de correias, sobre
as quaes extendiam o coiro de boi, e os cobertores eram duas colchas de
seda. O travesseiro consistia em uma forquilha de páu, chamada
_bercutá_, onde não recostavam a cabeça, porque esta ficava em vão, mas
o pescôço, para não amachucarem os cabellos, que traziam sempre muito
enfeitados.
Como os senhores se assentavam ordinariamente sobre alcatifas, e os mais
sobre esteiras, as mezas, onde comiam, eram muito baixas, de fórma
redonda, e não havia toalhas nem guardanapos. Limpavam-se ás _ápas_,
espécie de pão de varias farinhas, em que entravam a do _teraux_ e a do
_cousio_, e que tambem lhes servia de alimento.
Sobre as _ápas_ collocavam as iguarias, sem outros pratos; mas, vindo
estas com môlho, eram servidas, com as indispensaveis papas, em tigellas
de barro preto, as quaes cobriam com umas tampas conicas de palha fina,
chamadas _escambiás_.
Assavam a carne sobre as brazas, e, quando comiam crua a de vacca,
embebiam-n'a com fel da mesma rez. Chamavam _berindó_ a este amargo
manjar, um dos mais delicados da sua mesa.
Tinham para bebida nacional, de que sómente usavam depois das refeições,
o hydromel; que constava de cinco ou seis partes de agua, uma de
mel, e uma porção de cevada torrada, que fazia ferver a mistura,
lançando-se depois n'esta uns pedaços de páu, denominado _sardó_, que em
cinco ou seis dias de infusão modificava a doçura do mel.
Para a meza do imperador, transportava-se o hydromel, por occasião das
mudanças de arraial, em cem jarras pretas de seis canadas cada uma,
tapadas com barro e selladas, e denominavam-se _gombos_. Os portadores
d'ellas iam escoltados por muitos homens d'armas.
Como abundava por toda a parte o mel e a cêra, d'esta faziam vellas, com
que se allumiavam, e preferiam aquelle ao assucar, por isso unicamente
se serviam da canna para alimento.
Á excepção de pepinos, melões e rabanos, que se não davam em parte
alguma do territorio abyssinio, havia todas as fructas e legumes
conhecidos, sendo escassa a producção de hortaliças.
Além de grandes creações de vaccas, ovelhas e cabras, era extraordinaria
a quantidade e variedade das aves, sem faltarem as codornizes, as rôlas,
os patos bravos, os tordos, as andorinhas, os rouxinóes e as gallinhas
do mato. As perdizes, de tres castas: umas, como grandes capões, da
mesma côr e feição das nossas, salvo terem os pés e bicos amarellos;
outras, corpulentas como gallinhas, com os pés e bicos vermelhos; e as
restantes, do tamanho das nossas, differindo d'ellas sómente na côr
pardacenta dos bicos e pés.
Appareciam tambem coelhos e lebres.
Tirante o arraial do imperador, nenhuma povoação merecia o nome de
cidade, nem de villa. Tudo eram aldeias maiores ou menores, em geral
abertas; e unicamente cercadas de uma parede ensôssa, as que ficavam
fronteiras dos gallas, os mais temiveis inimigos dos abexins, pois com
perpetuas correrias lhes assolavam os campos, e nem semeal-os deixavam.
Algumas das maiores povoações, declaradas inviolaveis, serviam de
refugio. Respeitadas por todos os partidos nas guerras civis, tinham o
nome de _gueddam_ e seus governadores o de _alikas_.
A situação das aldeias era, ou nos extremos das planicies, ou nos cumes
de algumas montanhas. As casas, commummente redondas e terreas, com as
paredes formadas de estacas muito juntas, e cobertas de palha, ou com
açoteas em vez de telhado. As dos mais ricos differiam um pouco, por
terem as paredes de pedra ligada com argamassa, e o vigamento do tecto
ser de aguieiros de cedro tão unidos, que serviam de forro,
effectuando-se essa união por meio de cordões de varias côres, que
produziam bello effeito. Em terreno fechado com cêrca de pedra ensôssa
até á altura de seis ou sete palmos, e d'ahi para cima com sébe muito
bem tapada, feita de ramos de arbustos espinhosos, que davam flôres
muito delicadas, oito ou mais d'aquellas casas constituiam a vivenda
muito aprazivel dos senhores.
Os abyssinios provêem de uma mistura de povos diversos, por isso os
orientaes lhes chamam _hobesch_. Raça esbelta, elegante e vigorosa, de
rosto oval, nariz adunco, muitas vezes bem talhado, bôca rarissimamente
guarnecida de labios grossos, cabello mal encrespado, a pelle mais ou
menos aspera, não molle e assetinada, como a da raça negra; corre-lhes
nas veias sangue do egypcio antigo, do bérbere, no sentido mais lato
d'esta palavra, do _foulah_ ou _peulh_--raça vermelha, do arabe e do
africano puro. N'esta mistura dominam successivamente, segundo as
regiões, os typos secundarios mais proximos, _bedjas_, _somali_, _galla_
e o syro-arabe, por isso, além do preto, a côr da pelle varia muito,
encontrando-se o moreno em todos os tons, e até o branco; este, porém,
exangue e sem graça.
Eram os abexins boa gente de guerra, excellentes cavalleiros, creados e
curtidos nos trabalhos, soffredores da fome e da sêde. A vida, dos que
se não occupavam nos labores agricolas, era a guerra. N'esta se creavam
de pequenos, e n'esta envelheciam. Mui simples o seu uniforme. Um calção
leve, e pouco largo, de algodão, seguro por uma faxa do mesmo panno
enrolada á cintura. Uma capa de egual tecido mais encorpado, e sobre
ella uma pelle de panthéra negra ou de leão. Calçavam alparcatas, e
andavam nús de braços e pernas, pois o calção mal cobria estas até ao
joelho.
Em geral a plebe não usava calçado, e o seu vestuario reduzia-se a
umas bragas de algodão e uma capa, que podia ser uma pelle ou um largo
panno tambem de algodão.
Muitos abexins vestiam calções mouriscos, que desciam recramados até ao
artelho, onde os apertavam, sendo de damasco ou velludo do joelho para
baixo, e d'alli para cima, como ficavam cobertos pela cabaya,
faziam-n'os de teada. Os calções dos grandes da côrte ajustavam-se ás
pernas, e as cabayas, como as dos baneanes, abertas até á cinta, eram
abotoadas com botões miudos. Em um collarinho cozido a umas mangas
estreitas e compridas, a ponto de recramarem, tudo feito de bofetás de
Cambaya ou de um fustão azulado da mesma proveniencia, consistia a
camisa, ou antes o simulacro d'ella. Alguns substituiam aquelles tecidos
por tafetá ou setim, e, quando vestiam cabayas turquescas de velludo, ou
de brocadilho de Mecca, não se cobriam com capa, que era de panno fino
da terra ou de bofetá.
Quando vinha de suas terras um nobre, chamado á côrte pelo Préste,
emquanto andava nú da cinta para cima, e sómente com uma pelle sobre os
hombros, _ainda não estava na graça do Senhor_; mas logo que fallasse
com o Préste, e saisse da sua tenda vestido, _já estava na graça do
Senhor_.
Todos andavam em cabello, que deixavam crescer, para fazerem penteados
caprichosos. As mulheres encaracolavam algum, com o qual
emmoldoravam graciosamente o rosto, e usavam solto o restante, que lhe
cahia fartamente sobre os hombros.
O armamento da milicia compunha-se de uma rodella de pélle de bufalo;
dois zargunchos: um estreito para o arremesso nos primeiros encontros,
outro largo, com que esgrimiam na lucta; maças de páu duro e pesado,
denominadas _bolotás_; punhaes, que tambem serviam de arma de arremesso;
e lanças curtas para os cavalleiros, os quaes igualmente faziam tiros
com zargunchos estreitos, como se foram dardos.
Os mais nobres cingiam espada--de que raras vezes se serviam--com
empunhadura dourada ou de prata, e bainha de velludo ou de outra sêda.
Alguns traziam tambem adaga.
Os cavalleiros com sáia de malha--que poucos eram--não se curavam de
rodella, porque os embaraçava, e usavam de capacete.
Sem ordem alguma de formatura, as batalhas começavam e acabavam no
primeiro choque, fugindo uns, e seguindo os outros a victoria.
Para a guerra iam os cavalleiros montados em mulas, muito mansas,
grandes e bem feitas, e levavam os cavallos á dextra, porque estes, como
não tinham ferraduras, depréssa ficavam despeados. Os homens, descalços
mettiam nos estribos sómente o dedo pollegar de cada pé.
Além da gente de armas, era muita mais a que seguia o arraial e a
bagagem d'elle. Iam familias inteiras, e eram necessarias muitas
mulheres, para fazerem as _ápas_ e o hydromel. Muitos não levavam
matalotagem, e, quando se acabava a dos outros, não pediam todos elles
mantimentos aos camponezes, por cujas habitações passavam, mas invadiam
estas e roubavam-n'as com uma furia verdadeiramente selvagem.
Como não corria moeda no paiz, nem o Préste a mandava cunhar, as compras
effectuavam-se por troca de ladrilhos de sal gemma, chamados _amalé_,
cortados a machado em perpetuos e inexhaustos jazigos.
Sem embargo de haver no paiz abundante minerio de ouro, prata, cobre e
estanho, os habitantes não sabiam proceder á extracção d'esses metaes, e
aproveitavam-se unicamente d'aquelles, que as chuvas descobriam nas
regueiras com a corrente das aguas.
A carencia absoluta de salinas, e o desconhecimento completo da
metallurgia, explicam talvez, por que aos abexins servia de moeda o sal
gemma; e, como a natureza lhes prodigalizava quanto precisavam para
trocar pelos productos importados de outros paizes, prescindiam ou não
sentiam falta da moeda.
A egreja, outros edificios, e o grande numero de altos obeliscos, em
Aquaxumo, denotavam a existencia de uma antiga civilisação mais
adeantada.
Junto de um immenso _daro_ elevava-se o templo christão, que era de
formosa fabrica de cantaria bem lavrada, com cinco largas naves, todas
abobadadas, sete capellas, côro alto, abobadado ao modo dos nossos, e
denominava-se egreja de Santa Maria de Syon.
Nos obeliscos, cada um dos quaes de uma só pedra granitica, não se viam
hieroglyphos, como em todos os dos egypcios, mas cobriam as suas quatro
faces esculturas, que revelavam um cinzel grego.
N'este lugar de Aquaxumo, conforme a tradição dos abexins, fundou-se a
christandade da Ethiopia Oriental, e gloriavam-se elles muito de serem
os primeiros christãos, que no mundo houve, e de que n'elles se cumprira
a prophecia de David.
Sem embargo de tão respeitaveis preeminencias, innumeros eram os erros
da sua religião, cheia de superstições grosseiras, e fortemente
impregnada de judaismo, com traços de budhismo.
Além de muitos conventos de religiosos, por todo o imperio havia
numerosas egrejas, todas com grandes rendas, de que seus ministros viviam.
Em geral, as egrejas, architectonicamente consideradas, estavam de
harmonia com as habitações. Situadas em lugares altos, á sombra de
copadas arvores, e sómente por excepção em subterraneos, tinham muitas a
fórma circular, e as suas portas nos quatro pontos cardinaes.
Reconhecia-se facilmente, que não deixaram discipulos os artistas,
que trabalharam nos monumentos de Aquaxumo, e ainda outros lugares,
sendo attribuidas aos egypcios todas essas obras.
Tinham as egrejas duas cortinas: uma encobria o altar, e d'ella para
dentro sómente passavam os sacerdotes; a outra, a meio do templo,
limitava o espaço comprehendido entre ambas, reservado para assistirem
de lá aos officios divinos o imperador e mais pessoas gradas. Ao povo
era defeso entrar na egreja. Ficava á porta fronteira do altar a ouvir
missa, e o celebrante não só d'alli lhe ministrava a communhão, que
todos os fieis, antes de começar o santo sacrificio, deviam receber,
senão tambem lhes lia as epistolas e evangelhos em gheez, que era a
lingua lithurgica.
O imperador e os grandes tomavam as ordens de diacono, para poderem ser
admittidos no interior dos templos, e haviam de descalçar-se antes do
ingresso. Por tal motivo o imperador trazia na mão uma pequena cruz, não
como sceptro ou insignia do imperio, senão em signal de ser diacono. De
sceptro nunca elle usava, corôa tambem a não punha, nem sahia de cruz
alçada, como erradamente se affirmava.
Os frades eram celibatarios, não os clerigos; e até os filhos dos
conegos tinham o privilegio de pertencerem á collegiada dos páes.
O matrimonio, porém, não se considerava sacramento, e toda a gente o
contrahia com o tacito ou expresso consentimento de se poderem
apartar os conjuges, tomando estes logo para isso fiadores, e assim
evitavam o espectaculo nada edificante, e as mais das vezes asqueroso,
das causas de divorcio.
As cruzes não tinham a imagem de Christo, porque os abexins se julgavam
indignos de ver o Redemptor crucificado. Tambem se não mostrava ao povo
a hostia consagrada. O vinho para a missa era feito de summo de passas
de uvas, deitadas de molho em agua, durante dez ou doze dias,
enxugavam-as depois, pisavam-as e expremiam-n'as em um panno. Para a
celebração da missa, as vestimentas consistiam em umas como que grandes
camisas brancas, na estola furada pelo meio e mettida pela cabeça, e não
usavam de manipulo, amicto, nem cordão para se cingirem. Os frades
celebravam com o capello na cabeça, e todo o clero a trazia rapada,
deixando, porém, crescer as barbas.
Tinham os abexins tanta reverencia pelas egrejas, que nenhum passava a
cavallo por deante das portas d'ellas. Apeavam-se, e só tornavam a
montar, quando iam já distantes.
A veneração geral tributada á Egreja e cousas d'ella, contribuia, para
ser muito poderosa a influencia do clero no governo do Estado, por isso
o soberano não podia considerar-se completamente absoluto.
E havia uma hierarchia ecclesiastica bem organisada:
arcyprestes--_komosats_; conegos--_debterats_; curas--_kasis_;
vigarios--_nefk-kasis_; diaconos--_diakons_; e
sub-diaconos--_nefk-diakons_.
Pero da Covilhan, cuja illustração e talento o elevavam muito acima do
nivel moral do povo inculto, no meio do qual se via obrigado a viver,
tornou-se dentro em pouco o apoio precioso dos principes, que se
succediam no throno. Com repetidas instancias pedia ao imperador
Alexandre lhe désse seu despacho, e a resposta ás cartas de D. João II;
mas o Préste, respondendo sempre, que o mandaria á sua terra com muita
honra, ia dilatando o cumprimento da promessa. E, dizendo mais, que não
podia por emquanto prescindir da sua companhia, prezenteou Pero da
Covilhan com uma vivenda principesca, vastas campinas e florestas,
cavallos, mulas e gados, grande numero de vassallos, um senhorio immenso
emfim.
A imperial munificencia pôz o nosso explorador na desconfiança, de que o
soberano abexim procurava tenta-lo com benesses e regalias de grande
senhor, e distrahi-lo do proposito de voltar á patria.
Tomou Pero da Covilhan pósse de seus dominios, mais por mostrar-se
obediente ás deliberações imperiaes, do que pelo prazer de goza-los.
Como, porém, tinha de viver na côrte, confiou ao cuidado de feitores a
importante administração da sua casa.
Quantas vezes embrenhado em um bosque, deixando-se perder na
obscuridade d'elle, parava a ouvir os ruidos profundos e melancolicos do
espesso arvoredo, dos grandes seres insensiveis que o cercavam!...
Não eram accentuações distinctas; mas um murmurio confuso, como o de um
povo, que celebra ao longe uma festa por acclamações, ou o de uma grande
cidade tambem distante!...
E, quando á linguagem mysteriosa da floresta se unia o gorgeio magico do
rouxinol, que do seu ninho endereçava saudações maviosas e votos
reconhecidos ao Eterno, Pero da Covilhan abandonava a sua alma commovida
ás gratissimas recordações da patria, e confiava aos inanimados
companheiros da sua solidão os segredos ineffaveis do seu amor a Maria
Thereza, engrandecido pelos desejos ardentes de a vêr!...
Que momentos de infinda saudade não seriam aquelles!...
A occiosidade repugnava ao espirito de Pero da Covilhan, e, como se via
a miude consultado pelo imperador Alexandre sobre os negocios publicos,
tratou de estudar a fundo os costumes e a historia do paiz.
Nos archivos dos conventos encontrou uma rica litteratura escripta em
gheez, a par de missaes illuminados e coloridos com arte, mas sem
desenho quasi e sem perspectiva.
Aquella lingua conservava já algumas fórmas archaicas. Dirivava-se o
alfabeto ethiopico do das inscripções himyariticas, ás quaes os
missionarios budhistas juntaram certo numero de signaes diacriticos para
indicar as vogaes. Era uma influencia estrangeira, igualmente devida á
intervenção da escriptura, que outr'ora ia da direita para a esquerda,
ou de cima para baixo, como a maior parte das semiticas, e que tomou a
direcção da grega, da esquerda para a direita.
O gheez foi substituido pelo tigreano, dialecto derivado mais proximo; e
o amharico, mais afastado do arabe, com o seu vocabulario em grande
parte tirado do gheez, tornou-se a lingua official, mas tendo a
grammatica do agaou, tão aparentado com o egypcio antigo.
Não tardou, que Pero da Covilhan conhecesse melhor os monumentos
litterarios dos abexins, do que o proprio clero e naturaes da terra, mas
não fazia d'isso alardo, porque não tinha o irrisorio despejo dos
pedantes. Todos lhe reconheciam a superioridade, sem elle a impôr; e a
sua prudencia, a sua modestia, o seu respeito emfim ao soberano, ás leis
e aos costumes do paiz, conquistaram-lhe tamanha estima, tal ascendencia
no animo de toda a gente, que nobres e plebeus á porfia procuravam
conhecer e servir o _novo senhor_. O seu procedimento, porém, tão
regrado, de tão salutar exemplo para aquelles povos semi-civilisados
concorreu, para que o Préste se lhe affeiçoasse ao ponto de dizer-lhe um
dia: «Não posso dispensar-vos. Casai, e quando tiverdes filho ou
filha, que nos deixeis em penhor, mandar-vos-ei com nossas cartas a
Portugal. Quem nos vem buscar, mister nos ha; não é razão, que se
retirem, nem nós os deixamos ir. E não vos agasteis, porque tendes em
nós um amigo.»
Pero da Covilhan, a quem este discurso tão claro, quanto conciso, feriu
profundamente no coração, apenas respondeu com imperturbavel serenidade:
«Obedeço ás vossas determinações, pois para isso fui mandado á vossa
presença pelo meu rei e senhor; e farei a diligencia por corresponder á
vossa amisade.»
Não quiz evadir-se, podendo faze-lo. Mediu bem as consequencias d'esse
passo. Preferiu, pois, tomar o partido, a que a necessidade o obrigava,
tratou de casar-se, e não pensou mais, d'alli em diante, senão em que
havia de acabar os seus dias n'aquelle captiveiro. Mandou dois homens
seus, que se encorporassem nas caravanas do Egypto, fossem ao Cairo, e
d'aqui trabalhassem por passar a Portugal, a fim de levarem a D. João II
umas cartas, que lhes entregou.
Foi o Préste, quem escolheu a noiva de Pero da Covilhan. Muitas o
queriam; mas coube a sorte a uma formosa morena de sangue real, chamada
Helena. No dia do noivado receberam os conjuges riquissimos prezentes do
imperador, mórmente sêdas da India, colchas da China, e arreios de
cavallos.
Helena considerava-se a mais ditosa filha da Ethiopia. Sentada ao
lado de Pero da Covilhan sobre uma alcatifa preciosissima da Persia,
disse-lhe, tomando-o pela cintura, e fitando-o enlevada: «Ha muito, que
suspirava por ser vossa!... Como sou feliz!... Agora para sempre
ficaremos unidos, como as pedras na parede, e os corações no amor de
Christo!... A toutinegra não quer mais ao seu ninho, do que eu já quero
á nossa casa!... Os teus braços, amor meu, são como os ramos do _daro_,
que dão doce abrigo; e os teus olhos, os luzeiros do céo, em que vou
viver!... Tu és o tronco do ulmeiro, e eu a vara da vide, que o
buscava!... Amo-te muito!... muito!...»
Pero da Covilhan estava sonhando, acordado!... Rolaram-lhe sobre a face
duas lagrimas, que os labios ardentes de Helena enchugaram!...
Foi a primeira vez, que elle se viu chorar!...
--E porque chorava?!...
Pobre coração humano!...
XIII
_REMATE_
O casamento de Maria Thereza com Pero da Covilhan não repugnava a D.
Leonor de Lencastre, a qual tinha até o presentimento, de que não viria
a realizar-se. Além d'isso Maria Thereza, sempre muito briosa, havia de
timbrar em progredir no estudo das sciencias, que cursaria na
Universidade, e, comquanto a vehemencia do seu desejo de saber não
apagasse a chamma do amor, que lhe incendiava o coração, amortece-la-ia
ao menos. Depois a ausencia com arrefecer, e o tempo com gastar, eram no
conceito da rainha remedios capazes, de debellar a enfermidade d'esse amor.
Talvez fosse uma illusão similhante pensamento, porque o maior incentivo
do amor de Maria Thereza era a gloria de Pero da Covilhan, e esta não
tardaria a engrinardar-lhe o nome. Assim o esperava Maria Thereza,
e tinha para isso fundamento.
D. Leonor, porém, preferia illudir-se, a deixar de nutrir a esperança
tambem de continuar a ver junto de si a meiga companheira das suas
devoções, apenas ella completasse os seus estudos. E, como a formosa
rainha era dotada de um espirito não só eminentemente religioso e
caritativo, mas ao mesmo tempo illustradissimo e pratico, imaginem-se os
primores de educação, dada por essa Senhora a Maria Thereza, que logo
nos mais tenros annos revelou a sua intelligencia peregrina e uma
docilidade encantadora!
Tal era, com effeito, o juizo que D. Leonor formava das singulares
qualidades da sua donzella, que, tendo esta apenas dezeseis annos, a
fazia já sua confidente, e com ella conversava frequentes vezes ácerca
do seu vasto plano de beneficencia e fundação de casas religiosas, o
qual havia traçado com o fim de collaborar, no desenvolvimento da
prosperidade nacional, e na exaltação da fé catholica.
No meio das variadas e constantes distracções da côrte, a excelsa rainha
não olvidava, um só instante, o desempenho da missão civilisadora, que a
si propria impozéra. E, conhecendo as aptidões de Maria Thereza, teve
sempre em vista eleva-la pela cultura do espirito, e aproveitar-lhe os
recursos intellectuaes, para associa-la na execução das obras
meritorias, que projectava.
Havia já fundado, ainda em vida de seu marido, um hospital, e junto
d'elle uma povoação, que tomou o nome de Caldas da Rainha, para perpetua
memoria da sua origem; mas não só mandou provêr aquelle estabelecimento
do necessario para a sua sustentação, como obteve do páe de Lucrecia
Borgia, o papa Alexandre VI, indulgencia plenaria para os enfermos, que
lá fallecessem, muito embóra não houvessem contemplado o hospital em
seus testamentos.
Não faltava assim a esmola do remedio para o corpo e para a alma, aos
que fossem procurar allivio ás enfermarias da caridosa fundadora.
Maria Thereza partira effectivamente na companhia de seu tio para
Lisboa, antes das festas de Evora, e foi frequentar a Universidade,[9]
a qual occupava as casas, de que lhe havia feito doação o
infante D. Henrique, situadas acima da egreja de S. Thomé, contra o muro
velho da cidade.
O novo estudante, com o seu habito talar mais curto do que o dos lentes,
conforme prescrevia o Estatuto, a sua formosa cabeça, que ninguem
suppunha fosse de mulher, o desembaraço de suas maneiras, e a gentileza
do seu pórte, era alvo da sympathia publica no bairro das Escolas
Geraes. As raparigas do sitio sabiam já a hora, a que _elle_ passava
para as aulas, ou saía a passeio, por isso esperavam-n'o á janella, e,
ao vê-lo, iam-se-lhe os olhos no galante _moço_. Maria Thereza
ignorava, que era objecto d'essa curiosidade feminina, a qual começava a
despertar ciumes na visinhança; mas o tio, que nunca deixava de
acompanhar a sobrinha, percebeu, que a requestavam, e uma ou outra vez
sorria-se maliciosamente para as admiradoras d'ella, o bom do velho.
Na convivencia com seus condiscipulos e collegas, os mais vaidosos davam
a Maria Thereza, sem querer escarnece-la, a primazia no talento, no
saber, e até na graça da palestra.
Nas conclusões, que defendeu, para tomar o grau de bacharel, bem como no
acto para licenciado, causou assombro aos mestres.
Aproveitou tanto emfim, que saíu doutissima em theologia e direito
canonico.
Quando ella tinha concluido os seus estudos, falleceu o tio. O corpo
docente foi logo convida-la, para reger a cadeira,[10] que
ficou vaga. Maria Thereza agradecendo o convite, respondeu: «Sem
approvação de sua alteza a rainha, minha senhora, não pósso acceitar
encargo algum, nem este que tão honroso é, e tenho a certeza de que a
não alcançarei, sejam quaes forem as instancias, que junto de sua alteza
se façam».
Os lentes não insistiram em presença de tão cathegorica resposta, e
Maria Thereza, sem que pessoa alguma tivesse dado pelo disfarce, com
que, durante quatro annos lectivos, cursou as aulas da Universidade,
saíu de Lisboa, e no dia 29 de setembro de 1495, chegou ás Alcaçovas,
onde residia então sua real ama.
D. João II tinha recebido as cartas, que Pero da Covilhan lhe enviára da
Abyssinia por creados seus;[11] como, porém, estivesse em
preparativos de passar ao Algarve, a fim de procurar allivio aos seus
padecimentos nas caldas de Monchique, ficaram para depois da sua saída,
as novas, que D. Leonor queria dar a Maria Thereza.
Na entrada do mez de outubro partiu o rei para as caldas, deixando á
rainha o escrinio, onde guardava aquellas cartas.
Depois de haver tomado quatro banhos, aggravou-se de tal modo a sua
doença, que por conselho dos physicos se mudou para Alvor. Achando-se
cada vez peor, desejou ver a rainha e o duque de Beja, fazendo ao mesmo
tempo tenção de communicar a este, que em testamento o declarava por só
e legitimo herdeiro do throno, e lhe deixava encommendado, como vassallo
seu, D. Jorge de Alencastro--que era o filho D. João II e de D. Anna de
Mendoça.
Estava a rainha com o duque seu irmão em Alcacer do Sal, por se haver
assentado esperar alli o rei na volta do Algarve, e partirem depois para
Santarem. D. Leonor iria embarcada até Setubal, d'aqui atravessaria
por terra para Alcochete, e seguiria logo pelo Tejo acima até á velha e
pittoresca rainha do Riba-Tejo. Este itinerario, differente do que para
si traçára o monarcha, pareceu o mais commodo, por estar D. Leonor ainda
convalescente da grave doença, que a pozéra ás portas da morte.
Na tarde, porém, de 25 de outubro de 1495, quasi ao sol posto, expirou
D. João II, ou _morreu o homem_, como sentenciosamente disse Isabel, a
Catholica. Logo ao outro dia foi dada, tanto á rainha, como ao duque,
nova certa do fallecimento.
Succedeu, com effeito, no throno o duque de Beja, então na bella edade
de vinte e seis annos. Pela préssa, com que tratou de se casar, pendemos
a crêr, que foi essa a sua primeira idéa, ao ver-se senhor da corôa. Tal
era a paixão, que lhe havia inspirado a formosa viuva do mallogrado
principe D. Affonso--quem sabe se nas festas de Evora!...
No mesmo anno de 1497 contrahiu um enlace, que muito ambicionava, e
satisfez uma obrigação, que tinha herdado, enviando á India a frota, que
D. João II havia apparelhado, commandada por Vasco da Gama, a quem deu
cartas para alguns principes do Oriente, incluindo o Préste João,
conforme as informações e documentos, que deixára e houvera d'aquellas
partes o Principe Perfeito.
Não foi estranha a rainha D. Leonor ao ultimo d'esses dois actos, sem
duvida os de maior transcendencia, que seu irmão praticou no começo
do seu reinado.
Era a rainha, ao tempo do passamento de seu marido, depositaria da
importante correspondencia de Pero da Covilhan; e, fazendo entrega
d'esta ao novo monarcha, rogou-lhe, que não só mandasse saber do nosso
explorador, mas apromptasse, conforme as indicações do mesmo, uma
embaixada, que o acreditasse junto do Préste, confirmando as cartas, que
lhe levou, e com instancia solicitasse a resposta.
Vasco da Gama nada soube da Abyssinia; e não admira, porque nem tempo,
nem gente lhe sobrava, para lá mandar alguem. Voltou, pois, a Portugal
sem novas nem mandados do Préste. E, como a empresa da India tinha por
fim primario apossarmo'-nos do commercio oriental, assegurado o nosso
predominio nos mares levantinos, facil seria estabelecer relações com o
abexim, e até este as buscaria.
A rainha D. Leonor não se descuidava, porém, de lembrar a D. Manoel a
conveniencia de entabolar negociações com o Préste; e Pero da Covilhan,
porque já soavam em todo o Oriente as façanhas dos portuguezes, não
perdia o ensejo, agora tão opportuno, de inspirar ao imperador abyssinio
uma grande idéa de Portugal, de incita-lo a responder á nota do rei, que
o tinha enviado junto d'elle, e a dirigir-lhe, por seu turno, uma
solemne embaixada.
Afinal Duarte Galvão, que mui singular prudencia, sagacidade e
experiencia de negocios manifestara, como embaixador junto de Alexandre
VI, do imperador Maximiliano e do rei da França, saíu de Lisboa na mesma
qualidade para a Ethiopia em abril de 1515; mas não satisfez o
mandamento, por haver fallecido na ilha do Camarão a 9 de julho de 1517.
Ao imperador Escander succedera Andeseon, que reinou unicamente seis
mezes, e logo Naod, que teve tambem um curto reinado.
Á morte d'este ultimo principe subiu ao throno uma creança, que tinham
baptisado com o nome de Lebna Danguil, mas adoptou depois o de Onag
Segued, e por ultimo o de David. Contava apenas onze annos, e por isso,
durante a sua menoridade, tomou as redeas do governo a imperatriz Helena.
As circumstancias do imperio eram gravissimas. Estava ameaçado não só
pelos islamitas de Zeila, mas pelo formidavel poder que se elevára sobre
as ruinas do imperio dos Khalifas. Aos arabes haviam succedido os
turcos, que sustentados por suas idéas de fatalismo, invadiram avidos
tudo, desde as cumiadas do Caucaso até ás fronteiras da Nubia. Á sua
frente o feroz Selim I, tornou-se senhor do Egypto, juntando-o ao
imperio ottomano, e com suas frotas cobriu logo o Mar Vermelho. Djiddah,
Mokha, Suaquem e Zeila receberam successivamente guarnições de
janizaros, que levaram ahi armas novas, ainda desconhecidas n'esses
paizes. A mosqueteria e artilheria espalharam ao longe o terror por seus
effeitos rapidos.
Foi então, que a regente do imperio abyssinio, atemorizada de tão
terrivel vizinhança, se lembrou de solicitar, a favor da causa do seu
povo, a protecção de um rei, cujas grandezas Pero da Covilhan tanto
exaltava, e de cujas victorias alcançadas em toda a India, nas pelejas
contra os mahometanos, já se ouvia o écco na Ethiopia. Mas desconfiada
sempre, como todos os da sua raça, tratou de procurar pessoa, que
podésse certifica-la tanto dos acontecimentos da India, como das coisas
que lhe contava Pero da Covilhan, e ella muito lhe perguntava.
Na côrte do Préste andava um mercador armenio, chamado Matheus, que, por
fallar ou entender o portuguez, pareceu á imperatriz Helena mais
proprio, do que outro qualquer, e mandou-o a Portugal. Veiu, com
effeito, ao nosso reino, mas secretamente, o embaixador Matheus com
cartas da imperatriz em nome do Préste, um pedaço de lenho da Vera Cruz,
como signal da fé professada na Abyssinia, e tudo foi recebido pelo rei
D. Manoel. Entendeu o nosso monarcha, não dever demorar o delegado da
imperatriz Helena, e despediu-o com muita honra, ordenando a Diogo Lopes
de Siqueira nomeado governador da India, que na esquadra do seu commando
conduzisse Matheus á ilha de Massuah.
A esquadra, composta de dez náus, largou do porto de Lisboa no dia
27 de março de 1518, e levou tambem D. Rodrigo de Lima, o qual ia á
Ethiopia com uma embaixada do rei D. Manoel para o Préste. Eram treze as
pessoas, que constituiam a comitiva do embaixador, e n'aquelle numero
contava-se o P. Francisco Alvarez, capellão do rei.
Diogo Lopes cumpriu as ordens do soberano, entregando em Massuah ao
Bahar-Nagays, governador das terras maritimas da Ethiopia, Matheus e a
embaixada portugueza.
Logo em um dos primeiros dias de marcha para a côrte do Préste falleceu
Matheus, no mosteiro da Visão. A embaixada proseguiu, até que chegou ao
seu destino, depois de longas e arduas jornadas.
Tiveram os portuguezes a satisfação de encontrar Pero da Covilhan, que
exultou ao ver os seus nacionaes, e não poude conter as lagrimas, ao
lembrar-se da patria, á qual o não deixavam voltar as obrigações, que
tinha tomado.
Durante os seis annos, que D. Rodrigo de Lima esteve na Abyssinia, de
muito lhe serviu o voluntario e nobilissimo exilado, que tão heroica e
honradamente sacrificou a vida pelo seu paiz.
Nas cartas, que o imperador David escreveu a D. Manoel, por D. Rodrigo
de Lima, dizia:
«O Pero da Covilhan achei, quando reinei, que meu páe não encaminhára,
até ver coisa, que o mais certificára; o que Deus a mim fez e não a
elle, e sabe como fica meu coração até ver vossa, resposta, que muito
desejo».
Os desejos do Préste eram, que o rei de Portugal mandasse fortificar
Massuah e Suaquem, por medo dos rumes, que, fazendo-se ahi fortes, o
desbaratariam e aos portuguezes. Offerecia gente, mantimentos, e o que
necessario fôsse emfim, lembrando ao mesmo tempo, que seria bom tomar
Zeila, porque d'este porto iriam as mercadorias para Aden, Djiddah e
toda a Arabia, até ao Tor e Cairo.
Entretanto continuava de refem Pero da Covilhan...
Chegámos ao fim do primeiro quartel do seculo XVI, sem comtudo irmos
mais longe, do que deviamos; é-nos, porém, preciso retroceder.
Da correspondencia de Pero da Covilhan estremou a rainha D. Leonor a
seguinte carta, que mandou lêr a Maria Thereza:
_Maria Thereza_
Sabeis naturalmente já o bastante para apreciar a minha situação, e
comprehender a impossibilidade, em que me vejo, de sair d'ella, como eu
desejava, ou--porque não direi?--como nós ambos desejavamos.
Devo crer, que vos não faltarão informações de Sua Alteza a Rainha minha
Senhora, e que tambem vós as havereis solicitado a miude. Mas a El-Rei
meu Senhor pedi licença de vos escrever, pela primeira e ultima vez,
para de longe conversar comvosco, condemnado, como estou a não mais
vos vêr, nem ouvir.
A palavra humana é fraca, para exprimir a violencia da dor, que soffro,
ao lembrar-me d'essa condemnação eterna! Deus me conceda a resignação
precisa, e a minha alma se fortaleça com tão duras provações!...
De como desempenhei o real serviço, desde que sahi de Portugal até hoje,
tem El-Rei larga noticia, enviada por mim a Sua Alteza. Restava-me
unicamente dar-vos conta dos meus passos, que dirigi esperançado sempre,
em merecer o agrado de meu Augusto Amo, e de tornar-me digno de vós.
Em caravanas e recóvas de mouros, e por mouro a seus olhos passando,
estudei o commercio e navegação do Oriente, visitando para esse fim os
principaes portos; e alcancei certificar-me, de que pelo mar se podia
vir de Portugal á India. Do mesmo modo, sabendo em Calicut, que do grão
Cairo para aquella cidade, que é a primeira e a mais formosa das terras
indianas, traziam os mouros fortes armadas de muitas náus com grande
trato de grossas mercadorias, provenientes de Mecca, fui ver com meus
proprios olhos o centro d'este mercado.
Voltando de Ormuz, aonde por ordem de El-Rei meu Senhor, acompanhei o
rabbi Abraham, desembarquei na cidade de Djiddah, que é o porto de Mecca
no mar Vermelho.
Tendo encontrado alli numerosos peregrinos, que se preparavam para ir
visitar a _cidade santa_, como elles fanaticamente chamavam a Mecca,
encorporei-me na sua caravana.
Não vos encareço os riscos d'esta minha empresa, para jactar-me d'ella,
senão para vos assegurar, que muito devo á misericordia divina, a qual
decerto moveram mais as vossas orações do que as minhas.
Com extrema confiança em Deus, e em que vós não cessarieis de velar
pelos meus passos, ousei ir da-los, onde a christãos é vedado transitar.
Felizmente não adivinharam os meus companheiros, que lhes profanava os
seus lugares santos...
Ser-vos-ia fastidiosa a relação das ceremonias a que assisti, e em que
tive de tomar parte--perdôe-me Deus!--na terra natal de Mohammed.
Sómente vos direi, que não póde ir mais longe o fanatismo nem a cegueira
humana!
É realmente Mecca um centro de commercio muito rico, e sem duvida o mais
variado de todo o Oriente, no tempo das romarias, pois que se accumulam
nos bazares producções mui valiosas de todos os paizes sujeitos á lei do
_propheta_, e fazem-se negocios importantes.
De Mecca passei a Medina, onde está o tumulo do _sancarrão_. Atravessei
igualmente uma região immensa, adusta e maninha.
Terminada a peregrinação, retirei para Yambo, que é no mar Vermelho
o porto, que abastece Medina, e alli embarquei logo em um zambuco, no
qual me dirigi a Tor.
Eu tinha necessidade absoluta de purificar-me, de retemperar a minha fé.
O Sinai ficava-me perto. Fui vêr essas solidões da Arabia Petrea, por
onde vagaram tão longo tempo os filhos de Israel, desde o exodo até
entrarem na Chanaan promettida. Subi á montanha sacrosanta, onde Moysés
dictou a lei aos hebreus. Puz a mão na pedra, da qual o propheta fez
brotar um jôrro de agua com o toque da sua vara mysteriosa. Penetrei na
caverna do monte Horeb, onde o propheta Elias se escondeu, para escapar
á vingança da rainha Jesabel. Percorri emfim toda essa região pedragosa
e triste, que cérca o Sinai; esse antigo paiz biblico, um dos mais
celebres da historia. N'ella encontrei ainda as ruinas de Petrea, que
fôra outr'ora o grande deposito do commercio da Arabia meridional, bem
como o mercado, aonde as caravanas de Yemen levavam o incenso e os
aromas, recebendo em troca os productos da Phenicia.
Voltei depois de Tor, e d'aqui atravessando o mar Vermelho, fui
desembarcar em Zeila.
Tinha chegado ás portas da Abyssinia.
A residencia do Préste é ordinariamente no reino de Chôa, mui salubre, e
situado quasi no meio do vastissimo imperio ethiopico.
Os que vão do Levante demandar a côrte, vêem-se obrigados a trepar uma
altissima serra, como se fôra inexpugnavel fortaleza. Por cima
d'ella corre um caminho muito ingreme, o qual no espaço de um tiro de
bésta de tal modo se aperta, que mal cabem dois homens a cavallo, indo
emparelhados. É uma lomba cortada a pique de ambos os lados, á qual
conduzem tão escabrosos passos, abertos no recosto da montanha, que, se
alguem embicar, ou a cafila, que sobe, topa com a que desce, não indo
com o prumo attento nas passadas, fazem-se em pedaços os caminhantes, e
perdem-se totalmente as mercadorias, rolando tudo por aquelles horriveis
despenhadeiros abaixo! Na entrada de taes precipicios estão de uma parte
e da outra umas como portas, onde pagam direitos ao Préste todos os que
por lá passam com tamanho risco de suas vidas.
Fui emfim recebido pelo Préste, e, vendo que elle me detinha, roguei-lhe
instantemente me despachasse, dando-me a resposta ás cartas d'El-Rei. E
sabeis vós, qual foi a decisão irrevogavel do Préste?
--Que tratasse de me casar, e depois de ter um filho, para lh'o deixar
por fiador, me mandaria a Portugal!
Impôz-me, como vêdes, o maior dos sacrificios!
A vós, a El-Rei e á nossa querida patria o offereço.
Eu poderia arrostar qualquer perigo, disfarçar-me, e saír d'aqui; mas
perder-se-ia tudo quanto tenho feito. Se eu me retirasse, esta
gente sempre desconfiada, e em geral de pouca verdade, ficaria tendo-me
na conta de um embusteiro; no que não perigava a minha consciencia, mas
o credito e os interesses, de quem me mandou cá. Assim tomariam por
grande falsidade tudo o que lhes tenho dito, para exalçar o nome de meu
Augusto Amo; para convencer o Préste, de quanto lhe será util alliar-se
com Sua Alteza; para conseguir finalmente que todo este povo considere,
respeite e admire a nação portugueza. E não descançarei, emquanto não
resolver o Préste a enviar uma embaixada a El-Rei meu Senhor.
De nenhum modo conviria a El-Rei fazer guerra a um povo, cujo territorio
a natureza tão prodigamente fortificou. Essa temeraria empreza traria
comsigo muitos encargos, por ser o paiz mui remoto, para se poder
conquistar e conservar, e debilitaria tanto as forças de Portugal, que
ficaria este sem as necessarias para a sua conservação. Prefere decerto
Sua Alteza crear e manter as mais pacificas relações de amisade com o
Préste.
Muito contribuirá para isto a vinda da nossa frota ao Oriente; e, como
El-Rei já sabe o caminho, não tardará ella em sulca-lo.
Os abexins são muito ciosos de suas coisas. Tenho, pois, de
lisonjear-lhes a vaidade, para lograr a sua inteira confiança, porque
depois será menos difficil admittirem o meu conselho. Como prouve a
Deus, que eu viesse acabar meus dias a este exilio, empregal-os-ei
todos no serviço d'El-Rei, e da patria.
Fui constrangido a constituir familia, e todavia--crêde-me,
Thereza!--vivo em uma solidão immensa!...
Como, porém, quando a alma nos sáe da carne, deverá levar comsigo todas
as suas affeições, ter-vos-hei junto de mim no Paraizo. O céo é o
verdadeiro lugar do amor, e n'esta esperança immortal repousa docemente
o meu coração. E, emquanto andarmos ambos sobre a terra, as nossas
orações e os nossos votos juntar-se-hão no caminho do céo...
Estou longe de vós, mas acompanho-vos sempre, e não me vêdes, por não
ser visivel o pensamento... São terriveis combates os accessos de
abatimento, que repetidas vezes me tomam!... Mas, para que esta
separação nos não custe, experimentemos... vós o serdes menos amavel, eu
amar-vos menos...
Não nos é dado realizar o impossivel!
O tempo de lagrimas, de solidão, de aborrecimento, que de vós me sepára,
acabará, para nos unirmos e gosarmos juntos da bemaventurança eterna!...
Adeus.
_Pero da Covilhan._
Quando Maria Thereza terminou a leitura d'esta carta, estava como «a
candida cecem das matutinas lagrimas rociada»; mas tinha ao pé de
si quem lh'as enxugasse, quem lhe respirasse os suspiros, que as
entrecortavam.
Conservando a carta apertada n'uma das mãos, voltou-se para a rainha e
exclamou:
--Assim o quiz Deus!... Faça-se a sua vontade!... Que duvidosas são as
coisas d'esta vida!...
--Tambem as ha certas--interrompeu D. Leonor com muito carinho--e uma
d'ellas será a tua resignação, que não pósso pôr em duvida...
--Sim, minha Senhora; nas mãos de Deus me resigno... E, se voss'alteza
me permitte, cumprirei tambem as ultimas palavras, que disse a Pero da
Covilhan: «de outro jámais serei!»
--Não admiro a tua fidelidade ás promessas, que fazes--tornou a
rainha--; mas ás vezes... em momentos irreflectidos... e ha tantos em
galanteios!... Emfim é necessario, que penses no teu futuro...
--Tenho pensado, minha senhora. Eu nunca perdi a esperança de tornar a
vêr Pero da Covilhan; agora, porém, depois da sua carta, ainda que elle
voltasse já não podia ser sua mulher. Serei esposa do Senhor.
--Não póde haver união mais santa--retorquiu com jubilo a rainha--; mas
sentir-te-has tu bem forte para a contrahir?...
--Se sinto!... Creia voss'alteza, que não é filho de um desespero o meu
proposito; anima-me, pelo contrario, a esperança, de que, servindo
melhor a Deus na clausura, mais util poderei ser a Pero da Covilhan,
orando por elle, e mais facilmente será perdoada a minha fraqueza de o
não esquecer... A dôr é o mais seguro laço, que prende dois corações...
--Minha boa Thereza!... Cada vez considero mais digno da minha estima o
teu coração de ouro!...
Maria Thereza cahiu de joelhos aos pés da rainha, e beijou-lhe as mãos,
regando-lh'as de lagrimas. D. Leonor deixou resvalar por sobre a formosa
cabeça da sua predilecta, as que lhe borbulharam dos olhos...
Eram duas almas diamantinas, que se confundiam em um crysol, formado do
mesmo affecto finissimo.
Fôra a rainha D. Leonor encarregada do governo do reino, por carta
patente de 24 de março de 1498, durante a ausencia do rei D. Manoel, que
passára com sua mulher a Castella, a fim de serem jurados herdeiros
d'esta monarchia; e logo, a 15 de agosto do mesmo anno, a piedosa
regente instituiu a Misericordia de Lisboa. Não satisfeita com erigir
esse monumento, que por si só bastaria para immortalisa-la, é
infatigavel no caminho do bem, alumiada pelos esplendores da fé, e
profundamente inspirada nos estremecimentos de amor, com que a sublime
virtude da caridade commovia a sua alma a trasbordar de candura.
Creou albergarias em Obidos e Torres-Vedras, fundou o convento da
Annunciada em Lisboa, e na mesma cidade o hospital de Sant'Anna,
sobrando-lhe ainda tempo para dar protecção ás lettras e ás artes, pois
á sua munificencia indefessa se deviam monumentos preciosos da nossa
typographia, que tentava então os seus primeiros ensaios em Portugal.
Mas de todas as suas instituições religiosas a mais querida e por isso
mais velada pela fundadora, foi o mosteiro da Madre de Deus, que D.
Leonor mandou edificar em Xabregas, e que tantas preciosidades
artisticas possuia.
N'elle professou Maria Thereza, preferindo aos mimos e regalos da côrte
as asperezas da vida monastica, em ordem tão apertada, como aquella a
que se votou.
Antes da profissão, pediu Maria Thereza á rainha, que fizesse chegar ás
mãos de Pero da Covilhan a seguinte carta, da qual foi, com effeito,
portador o P. Francisco Alvarez:
_Pero da Covilhan_
Sois um benemerito, Deus, que é remunerador, hade recompensar os vossos
sacrificios.
Vou ámanhã professar. Vou ser clarista no mosteiro da Madre de Deus,
fundado em Xabregas pela nossa Santa Rainha a Senhora D. Leonor. Na
minha clausura, onde espéro servir melhor a Deus, do que se ficára
no mundo, lembrar-me-hei sempre de vós nas minhas orações, e o Eterno
Páe, a quem nada póde esconder-se, attender-me-ha, por ver a intenção
pura, com que lh'as dirijo.
Elle vos acompanhe sempre!
Adeus.
_Maria Thereza._
Perto da sua querida pupilla residia a rainha no seu palacio em
Xabregas, onde entregou a sua alma ao Creador; e no claustro do
mosteiro, á porta da casa do capitulo, foram cobertos seus
venerandissimos restos por uma singela lapide, na qual se lia unicamente;
AQUI ESTÁ A RAINHA D. LEONOR.
Que mais era preciso, para não esquecer o nome, de quem foi, toda a sua
vida, exemplar inestimavel das mais peregrinas virtudes?!
As estatuas, ou os grandes monumentos sepulcraes, se quasi sempre
testemunham a vaidade de quem os erige, nunca fazem esquecer os erros do
glorificado.
O monumento da rainha D. Leonor está no coração dos povos de Portugal,
que tantos beneficios teem recebido e continuam a receber das
Misericordias.
As relações do nosso paiz com a Abyssinia estabeleceram-se
definitivamente no seculo XVI, e conservaram-se até o seculo seguinte.
Affonso de Albuquerque, sendo governador da India, teve o grande
pensamento de unir-se ao Préste, com o fim de divertir a corrente do
Nilo, para a banda do mar Vermelho, junto da peninsula de Méroé, entre
aquelle rio e o Atharah, abrindo um novo leito, e entulhando aquelle
pelo qual descia para o Egypto. D'esse modo esterelizaria os campos
egypcios, que eram os principaes graneis do sultão ottomano.
E Christovam da Gama, á frente de um punhado de bravos, partiu de
Massuah a 9 de junho de 1541, e correu em soccorro do Préste, ameaçado
pelo scheick de Zeila.
D'esse heróico filho de Vasco da Gama diz um historiador nosso: «era o
primeiro, que tomava o fato ás costas, e com esta fragueirice e vontade
acrescentava a dos outros soldados, para que trabalhassem dobrado sem o
sentir.»
Foi desbaratado e morto pelos adversarios do Préste; mas os valentes
portuguezes, que escaparam, tiveram pouco depois a gloria de vingar a
morte do seu illustre capitão, derrotando completamente o inimigo.
Aureos tempos!...
Maria Thereza revelou a sua vasta illustração, publicando algumas obras
em latim,[12] e sendo por isso aurora brilhantissima da
renascença das lettras em Portugal.
Todas as tardes ia sentar-se a uma das janellas do mosteiro, e de lá
contemplava o Tejo...
Quando voltavam as náus da India, perguntava talvez ao formoso rio, se
com ellas teria vindo alguma saudade de Pero da Covilhan!...
E depois da morte de D. Leonor, quando retirava da janella, ia ajoelhar
sobre a sepultura da rainha, orava alli, durante algum tempo, no maior
recolhimento, e deixava a lapide orvalhada de lagrimas!...
NOTAS
A
PAG. 3.--«... _de encobrir com a mantilha um dos seus formosissimos
olhos_». Como referimos no Cap. XI, o _tarbah_ das musulmanas serve-lhes
de abáfo e tambem lhes véla o rosto, não deixando algumas vêr senão um
dos olhos. É de presumir, que as andaluzas herdassem d'ellas este
costume.
B
PAG. 26.--«..._a ponto de provocar a formação das Hermandades_». Estas
confrarias politicas, instituição popular da edade media, excluiam por
essencia o influxo da auctoridade real e serviam não só para manter a
segurança publica, senão que velavam egualmente pela conservação dos
fóros e liberdade dos povos e communidades que as formavam. Eram uma
força importantissima, que os reis catholicos habilmente aproveitaram
depois, fazendo depender do governo do Estado a disciplina e
constituição d'ella. Organisando as capitanias e mais tropas da
_Hermandad_, aquelles principes lográram ter um corpo permanente de
exercito, prompto a conter em respeito o poder dos magnates. Foi um
ensaio de milicia nacional, paga immediatamente pelos povos, e que muito
contribuiu, para que a corôa se emancipasse da influição e dependencia
da mais incommoda e turbulenta oligarchia.
Muito antes de conflicto do Toro já existia a «_santa hermandad_», e não
foi «organisada contra as tropas portuguezas», que depois d'elle se
limitavam a saquear as terras, a praticar actos de bandidos, como
erradamente affirma o Sr. Oliveira Martins em _O Principe Perfeito_.
C
PAG. 33.--«_Não é d'este modo, que deve comprehender-se a missão da
historia_». Clemencin, referindo-se aos historiadores e chronistas
ácerca do silencio de uns e das diminutas noticias de outros, em
assumpto de tanta monta, como a successão á corôa de Castella por morte
de Henrique IV, diz: «o fallar tinha inconvenientes, e a relação inteira
e veridica do succedido podia offender a pessoas auctorisadas e
poderosas».
É evidente o corollario d'esta affirmativa tão imparcial, como sensata.
D
PAG. 47.--«... _o principe D. João casasse com a princesa de Castella,
D. Joanna_». Zurita, que tão parcial se mostra na descripção do encontro
de Toro, e tão affecto a D. Fernando, o Catholico, diz, que D. João II,
sendo principe, muito desejou a entrada de D. Affonso V em Castella; mas
«condemnou depois o máu conselho d'elle, em não haver acceitado os
primeiros casamentos d'aquelle reino: que era casar el-rei com a Infante
D. Isabel, e elle com a princeza D. Joanna». Zurita, Anales de Aragon,
tom. IV, liv. XIX, cap. XVIII.
Em fins de 1463 ou principios de 1464, avistando-se em Gibraltar os reis
D. Henrique e D. Affonso, trataram de casar D. Isabel com este Diogo de
Clemencin, Mem. de la Real Acad. de la Hist., tom. VII.
E
PAG. 69.--«... _a bandeira real, que por instantes tremulara na mão de
um castelhano_». O sr. Oliveira Martins em _O Principe Perfeito_ mostra,
não dar crédito ao caso do escudeiro Gonçalo Pires haver, com effeito,
recobrado o estandarte real, e affirma simplesmente, que Pedro Vaca o
tomou. Ignorava de certo, que existe em Torre d'Eita, povoação pouco
distante de Viseu, uma familia illustre, a qual representa legitimamente
o seu antepassado Gonçalo Pires, por isso usa do brazão e appellido de
Bandeira, concedidos a elle, como recompensa do seu brilhante e heroico
feito de Toro.
É conseguintemente falso, que na veiga de Bisagra a multidão apinhada
visse passar os reis catholicos em procissão, levando como tropheu o
estandarte real portuguez a varrer as ruas.
F
PAG. 90.--«_D. Affonso V era muito instruido, e tinha grande predilecção
pelos que cultivavam as lettras_». O sr. Oliveira Martins amesquinha com
tão rematada injustiça o páe de D. João II, que dotando-o de um _genio
incoherente e curto no alcance_, concede-lhe a primasia em organisar uma
bibliotheca no paço, mas... unicamente _por seguir a móda_; e occulta o
facto de ter sido o sympathico heróe de Arzilla o primeiro rei, que
tratou, de que se escrevesse em lingua latina a historia portugueza.
Singular criterio!
G
PAG. 100.--«..._cortezãos dotados de bôas prendas_». Talvez o leitor
compulsasse já um livro intitulado Viagem por Hespanha e Portugal no
seculo XV, de Nicolaus von Popplau, cavalleiro da casa de Frederico III,
imperador da Allemanha.
Nas poucas paginas consagradas ao nosso paiz, o auctor, que por cá andou
nos ultimos mezes de 1484, capitula de incivis, de ignorantes e de
insensatos tanto nobres, como plebeus. Considera os portuguezes, em
geral, incapazes de bons costumes e sem bondade. Ás mulheres, dá-lhes os
olhos negros e furiosos.
Nas taes paginas, porém, encontra-se a explicação do máu humor, com que
foram escriptas. Relaxo, pois, ao meu despreso a estolida aldravice.
H
PAG. 154.--«..._depois de ter descoberto a costa do Labrador_». Quem
primeiro tornou publico este facto, foi o illustrado e benemerito
michaelense, sr. Ernesto do Canto, no _Archivo dos Açores_, vol. XII,
pag. 529; e confirmou-o, exhibindo um documento no seu opusculo _Quem
deu o nome á Terra do Labrador_.
Mais tarde o mesmo academico publicou outro documento comprovativo, que
foi extrahido da Chancellaria de el-rei D. Manoel, e fornecido pelo
indefesso investigador, o erudito general sr. Jacintho Ignacio de Brito
Rebello.
I
PAG. 155.--«... _a quem a patria não fez ainda a devida justiça_». Em
a _Noticia Preliminar_, que precede o _Esmeraldo de situ Orbis_,
publicação dirigida pelo douto academico sr. Raphael Basto, para a
commemoração do quarto centenario do descobrimento da America, mostra o
sr. Basto, com trechos de uma carta de Pero Vaz de Caminha e do Roteiro
de Duarte Pacheco, ser acertado, não attribuir a mero acaso o
descobrimento da terra de _Vera Cruz_. Como temos, ha muito, esta
opinião, folgámos de vêr, que para ella pende o sr. Raphael Basto, a
cujas investigações persistentes e conscienciosas muito deve já a
historia portugueza.
J
PAG. 155.--«... _da geração e linhagem dos Machados_». É digno de reparo
que a familia Barcellos adoptasse o brazão, que lhe pertencia por linha
materna, parecendo assim reputar de menos valia as flores de liz, que
seus maiores, por linha paterna, ostentavam legitima e vaidosamente
gravadas no seu escudo.
A varonia dos Pinheiros é, como a dos Machados, illustrissima, não só
pela sua antiguidade, mas pela sua régia ascendencia. Sobre isto são
accórdes todos os nossos genealogistas.
Se com os Machados se ligáram os Azevedos, os Cunhas, os Vasconcellos,
os Silvas, os Castros, os Val de Reis, os Montebellos de Hespanha; com
os Pinheiros aparentaram-se numerosas familias nobres, como os Alvitos,
os Galveias, os Alcoforados, os Lacerdas, os Pereiras de Bretiandos; de
modo que se diffundiu por quasi todas as mais antigas casas do reino o
sangue das duas familias.
A preferencia pelo brazão dos Machados explica-se talvez, por serem
estes mais opulentos na ilha, do que os Pinheiros, e todos os parentes
d'aquelles procurariam contribuir, para perpetuar o nome, que muito os
distinguia aos olhos de seus conterraneos. E tanto os Barcellos iam
n'essa esteira, que nem os fez desviar d'ella a honrosissima carta, com
que o rei D. Manoel premiou tão liberalmente os serviços do navegador
Pedro de Barcellos. Não apreciáram até devidamente o valor particular
d'essa mercê.
D. Manoel não quiz estimular apenas os descendentes do agraciado, e
aquelles a quem constasse; era natural suppôr, que no animo do rei
pesaria a circumstancia, de pertencer o filho de Pedro de Barcellos a
uma familia, que tantos serviços prestára á casa de Bragança, e d'isto
podia ser informado o monarcha pela rainha D. Leonor, sua irmã.
De certo não ignorava, e por isso não esquecia a viuva de D. João II,
que Pedro Esteves, avô de Pedro de Barcellos, se creára no paço de D.
Affonso, primeiro duque de Bragança, e d'alli fôra a Salamanca estudar
direito civil e canonico na Universidade, onde o graduaram de doutor _in
utroque_. Voltando para Portugal, tornou-se notavel pelo seu grande
entendimento, summa prudencia, bom conselho, profundo conhecimento das
lettras, e as suas muitas virtudes e qualidades o fizeram conciliar os
affectos de todos os principes do seu tempo.
Era cavalleiro da casa de el-rei D. Duarte, e nenhum negocio da de
Bragança se tratava, sem que elle fosse ouvido, mostrando-se sempre tão
imparcial e recto em seus conselhos, que o infante D. Pedro, quando
regente, o chamou para seu lado.
Seu páe, Estevam Annes, _o Môço_, fôra educado na casa do condestavel D.
Nun'Alvares Pereira, seu parente, e acompanhou, desde muito novo, em
todas as grandes e famosas emprezas o glorioso vencedor da batalha dos
Atoleiros.
Mas, para maior lustre e gloria dos Barcellos, o navegador Pedro
Pinheiro de Barcellos, ou Pedro de Barcellos, como officialmente o
denomina a carta de D. Manoel, foi bisavô do Beato João Baptista
Machado, que, renunciando o morgado e casa de seus páes, entrou na
Companhia de Jesus, e foi martyrisado no Japão em 22 de maio de 1617.
O representante legitimo d'esta familia Barcellos, da ilha Terceira, é o
antigo fidalgo sr. Francisco de Paula de Barcellos Machado Bettencourt.
D'este e de sua mulher e prima, já fallecida, a sr.ª D. Maria Isabel
Borges do Canto, era filha D. Francisca Emilia de Barcellos e Canto
Bettencourt do Carvalhal Brandão, raro modêlo de virtudes, alliadas a
uma intelligencia e a uma illustração sãs, que se lhe serviram de
ornamento proprio, tambem contribuiram, para honrar mais ainda a sua
estirpe nobilissima.--Foi a mãe, sobre todas carinhosa e desvelada, de
meus filhos.
Fica assim patente a razão, por que Pedro de Barcellos apparece na côrte
de D. João II, e justifica-se o tratamento de primo, que Maria Thereza
lhe deu, não para desdenhar os seus requebros, mas para congelar-lhe os
enthusiasmos.
ERRATA
PAG. LIN. ONDE SE LÊ LEIA-SE
3 27 pessue possue
51 14 _couto_ _conto_
100 4 _vasallos_ _vassallos_
103 2 ineperada inesperada
113 9 Torentino Florentino
121 30 pratimonio patrimonio
Nas pag. . Tóro Toro
[1] Canc. Gen.
[2] Canc. Gen.
[3] Hist.
[4] Camões.
[5] Ruy de Pina.
[6] Ruy de Pina.
[7] Canc. ger.
[8] Misc., Garcia de Rezende.
[9] Historico.
[10] Historico.
[11] Historico.
[12] Historico.
Notas de transcrição:
O livro impresso continha no seu final, uma errata à impressão. Os erros
apresentados nessa errata, assim como pequenas gafes detectadas durante a
transcrição, e que não afectam o significado do texto, foram corrigidos
nesta edição electrónica. Não foram deixadas marcas das correcções
aplicadas.
End of the Project Gutenberg EBook of Pero da Covilhan, by
Zeferino Norberto Gonçalves Brandão
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PERO DA COVILHAN ***
***** This file should be named 32296-8.txt or 32296-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/3/2/2/9/32296/
Produced by Pedro Saborano and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was
produced from scanned images of public domain material
from the Google Print project.)
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
|