diff options
Diffstat (limited to '32262-h')
| -rw-r--r-- | 32262-h/32262-h.htm | 19408 | ||||
| -rw-r--r-- | 32262-h/images/illo.png | bin | 0 -> 8228 bytes |
2 files changed, 19408 insertions, 0 deletions
diff --git a/32262-h/32262-h.htm b/32262-h/32262-h.htm new file mode 100644 index 0000000..d65169e --- /dev/null +++ b/32262-h/32262-h.htm @@ -0,0 +1,19408 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en"> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /> + <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> + <title> + The Project Gutenberg eBook of English Verse, Specimens Illustrating its Principles and History, by Raymond MacDonald Alden, Ph.D. + </title> + <style type="text/css"> + +body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + +h1,h2,h3,h4 {text-align: center; clear: both;} +h5 {text-align: left; text-indent: 1em; clear: both; font-size:1em;} +h6 {text-align: left; text-indent: 1em; clear: both; font-size:1em; font-weight:normal;} + +a.xref {text-decoration:none;} + +a.xref:active, a.xref:hover {text-decoration:underline;} + +/*correction highlighting */ +ins.mycorr {text-decoration: none; border-bottom: 1px dotted #FF0000;} + +.tnote {padding-bottom: .5em; padding-top: .5em; padding-left: .5em; padding-right: .5em; + margin-left: 1em; margin-top: 1em; font-size: smaller; background: #eeeeee; border: solid 1px;} + +/*replace font name in next line for your own black letter-style font*/ +.blackletter {font-family: midevil, serif;} + +.twoem {font-size: 2em;} + +/*force font for caret symbol */ +.caret {font-family:arial, sans-serif;} + +p { margin-top: .75em; text-align: justify; margin-bottom: .75em;} + +hr {width: 33%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; margin-left: auto; margin-right: auto; clear: both; } + +table { margin-left: auto; margin-right: auto; } +td {padding-left:1em; padding-right:1em; vertical-align:top} +.left5em {margin-left: 5em;} +.left4em {margin-left: 4em;} +.left3em {margin-left: 3em;} +.left2em {margin-left: 2em;} +.left1em {margin-left: 1em;} +.monospace {font-family:courier, monospace} +.toc {height: 4em; font-size:1.2em;} +.pagenum { position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right; } +p.attrib {text-align: right; margin-left: 3em; margin-right: 3em; margin-top: -0.75em; margin-bottom: 1em;} +.blockquot { font-size: 0.9em; margin-left: 2%; margin-right: 2%;} +.floatr {position: absolute; left: 70%; text-align: right;} +.center {text-align: center;} + +.smcap {font-variant: small-caps;} + +.u {text-decoration: underline;} + +.caption {font-weight: bold;} + +.figcenter { margin: auto; text-align: center; } + +.footnotes {border: dashed 1px;} + +.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;} + +.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;} + +.fnanchor { vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none; } + +/* Poetry */ +.poem {margin-left:10%; margin-right:10%;text-align: left;} + +.poem br {display: none;} + +.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;} +.poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i10 {display: block; margin-left: 10em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i11 {display: block; margin-left: 11em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i12 {display: block; margin-left: 12em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i14 {display: block; margin-left: 14em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i15 {display: block; margin-left: 15em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i16 {display: block; margin-left: 16em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i17 {display: block; margin-left: 17em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i18 {display: block; margin-left: 18em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i19 {display: block; margin-left: 19em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i20 {display: block; margin-left: 20em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i22 {display: block; margin-left: 22em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i24 {display: block; margin-left: 24em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i25 {display: block; margin-left: 25em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i26 {display: block; margin-left: 26em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i28 {display: block; margin-left: 28em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i3 {display: block; margin-left: 3em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i30 {display: block; margin-left: 30em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i31 {display: block; margin-left: 31em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i32 {display: block; margin-left: 32em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i33 {display: block; margin-left: 33em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i34 {display: block; margin-left: 34em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i38 {display: block; margin-left: 38em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i5 {display: block; margin-left: 5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i6 {display: block; margin-left: 6em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i7 {display: block; margin-left: 7em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem span.i8 {display: block; margin-left: 8em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + + </style> + </head> +<body> + + +<pre> + +Project Gutenberg's English Verse, by Raymond MacDonald Alden, Ph.D. + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: English Verse + Specimens Illustrating its Principles and History + +Author: Raymond MacDonald Alden, Ph.D. + +Release Date: May 5, 2010 [EBook #32262] + +Language: English + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ENGLISH VERSE *** + + + + +Produced by Charles Aldarondo, Louise Pattison and the +Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + + +</pre> + + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_ii" id="Page_ii">[Pg ii]</a></span></p> + +<h1>ENGLISH VERSE<br /></h1> +<p class="center"><big><i>SPECIMENS ILLUSTRATING ITS PRINCIPLES<br /> +AND HISTORY</i></big><br /><br /></p> +<p class="center"> +<big>CHOSEN AND EDITED</big><br /> +BY<br /> +<big>RAYMOND MACDONALD ALDEN, PH.D.</big><br /> +<i>Associate Professor in Leland Stanford Junior<br /> +University</i><br /><br /></p> + +<div class="figcenter" style="width: 195px;"> +<img src="images/illo.png" width="100" height="121" alt="logo" title="" /> +</div> + +<p class="center"><i>NEW YORK</i><br /><br /></p> + +<p class="center">HENRY HOLT AND COMPANY<br /><br /></p> + + +<p class="center"><span class='pagenum'><a name="Page_iii" id="Page_iii">[Pg iii]</a></span><span class="smcap">Copyright</span>, 1903,<br /> +BY<br /> +HENRY HOLT & CO.<br /><br /></p> + + + +<p class="center"><span class='pagenum'><a name="Page_iv" id="Page_iv">[Pg iv]</a></span> +TO<br /><span class="blackletter twoem"> +my Father and Mother<br /></span> +WHO HAVE GIVEN<br /> +BOTH THE INSPIRATION AND THE OPPORTUNITY<br /> +FOR ALL MY STUDIES<br /><br /></p> + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_v" id="Page_v">[Pg v]</a></span></p> +<h2>PREFACE</h2> + + +<p>The aim of this book is to give the materials for the inductive study of +English verse. Its origin was in certain university courses, for which +it proved to be necessary—often for use in a single hour's work—to +gather almost numberless books, some of which must ordinarily be +inaccessible except in the vicinity of large libraries. I have tried to +extract from these books the materials necessary for the study of +English verse-forms, adding notes designed to make the specimens +intelligible and useful.</p> + +<p>Dealing with a subject where theories are almost as numerous as those +who have written on it, it has been my purpose to avoid the setting +forth of my own opinions, and to present the subject-matter in a way +suited, so far as possible, to the use of those holding widely divergent +views. In the arrangement and naming of the earlier sections of the +book, some systematic theory of the subject—accepted at least +tentatively—was indeed indispensable; but I trust that even here those +who would apply to English verse a different classification or +terminology may be able to discard what they cannot approve and to make +use of the specimens from their own standpoint. Even where (as in these +introductory sections) the notes seem to overtop the text somewhat +threateningly, they are invariably intended—as the type indicates—to +be subordinate. Where it has been possible to do so, I have preferred to +present comments on the specimens in the words of other writers, and +have not confined these notes to opinions with which I wholly agree, but +<span class='pagenum'><a name="Page_vi" id="Page_vi">[Pg vi]</a></span>only to those which seem worthy of attention. My own views on the more +disputed elements of the subject (such as the relations of time and +accent in our verse, the presence of "quantity" in English, and the +terminology of the subject) I have reserved for Part Three, where I +trust they will be found helpful by some readers, but where they may +easily be passed over.</p> + +<p>To classify the materials of this subject is peculiarly difficult, and +one who tries to solve the problem will early abandon the hope of being +able to follow any system with consistency. Main divisions and +subdivisions will inevitably conflict and overlap. For practical +purposes, basing my arrangement in part on that found convenient in +university lectures (which it will be seen is not altogether unlike that +followed by Schipper in his <i>Englische Metrik</i>), I have divided the +specimens of verse into two main divisions, each of which is suggested +by a word in the sub-title of the book. Part One contains specimens +designed to illustrate the principles of English verse, arranged in +topical order. Part Two contains specimens designed to illustrate the +history of the more important forms of English verse, arranged—in the +several divisions—in chronological order. Part Three has already been +spoken of. Part Four contains extracts from important critical writers +on the place and function of the verse-element in poetry,—matters which +give us the <i>raison d'être</i> for the whole study of versification.</p> + +<p>If there had ever been hope of making the collection of specimens fairly +complete, even in a representative sense, this would have been +dissipated by the discovery, during the very time of the book's going +through the press, of a number of additional specimens which it<span class='pagenum'><a name="Page_vii" id="Page_vii">[Pg vii]</a></span> seemed +wicked to omit. Doubtless every reader will miss some favorite selection +which might well have been included, and suggestions as to important +omissions will be received gratefully. The attempt has been to put +students on the track of all the more important lines of development of +English verse, and to indicate, by including a considerable number of +specimens from early periods, the continuity of this development from +the times of our Saxon forefathers to our own.</p> + +<p>Little consistency can be claimed for the practice observed in the +matter of modernizing texts that date from transition periods like the +sixteenth century. In some cases the text has been modernized, or +retained in its original form, according as it seemed well to emphasize +either the permanent significance or the historical position of the +specimen in question. In other cases the form of the text was determined +merely by the best edition accessible for purposes of reproduction.</p> + +<p>Dates have been appended to the specimens in those sections where +chronology is a significant element. It has not always been possible to +verify these dates with thoroughness, or to distinguish between the date +of writing and that of publication; but it is hoped that inaccuracies of +this sort will at least not be found of a character to misrepresent the +historical relations of the specimens. Dates are not ordinarily given +for the poems of writers still living.</p> + +<p>In the notes on the specimens I have tried to distinguish between +material likely to be useful for all students of the subject and that +going more into detail, which is intended only for advanced or special +students. Notes of the second class are printed in smaller type. There<span class='pagenum'><a name="Page_viii" id="Page_viii">[Pg viii]</a></span> +has been no attempt to give the notes of a bibliographical character any +pretension to completeness. One may well hesitate to add, in this +direction, to the admirable material presented in the <i>Methods and +Materials of Literary Criticism</i> of Professors Gayley and Scott.</p> + +<p>I have resisted strenuously all temptation to choose or to annotate +specimens on general grounds of æsthetic enjoyment, apart from the +distinct study of verse-forms. Yet it would be useless to deny having +sometimes made choice of particular verses, all other considerations +being equal, for their poetic or literary value over and above their +prosodical. I shall not claim for the collection what Boswell did for +Dr. Johnson's Dictionary, that "he was so attentive in the choice" of +the illustrative passages "that one may read page after page ... with +improvement and pleasure;" yet I may say that, so far from fearing that +the enjoyment of any poem will be injured by a proper attention to the +elements of its metrical form, it is my hope that many a haunting verse +may linger, a perpetual possession of beauty, in the memory of the +student who first found it here classified under a technical name.</p> + +<p>Many obligations are to be acknowledged to scholars of whose advice I +have availed myself. Most kindly aid has been received from Professor G. +L. Kittredge and Dr. Fred N. Robinson, of Harvard University; from +Professor Felix E. Schelling, of the University of Pennsylvania; from my +friend, Mr. H. P. Earle, of Stanford University; and from my colleague, +Dr. Ewald Flügel. My obligation to Schipper's monumental works on +English verse will be obvious to every scholar. They suggested many of +the specimens of verse-forms, and are also represented by translations +or paraphrases in the<span class='pagenum'><a name="Page_ix" id="Page_ix">[Pg ix]</a></span> notes; references to Schipper, without full +title, are to the <i>Englische Metrik</i>,—the larger work. I have also made +thankful use of Mr. John Addington Symonds's essays on Blank Verse, and +of Professor Corson's <i>Primer of English Verse</i>,—both somewhat +unscientific but highly suggestive works. The section on Artificial +French Forms obviously owes very much to Mr. Gleeson White's <i>Ballades +and Rondeaus</i>. A book to which my obligation is out of all proportion to +the number of actual quotations from it is Mr. J. B. Mayor's <i>Chapters +on English Metre</i>. This modest but satisfying volume seemed to me, when +I first was taking up the study of English verse, to be a grateful +relief from the thorny and often fruitless discussions with which the +subject had been overgrown; and in returning to it again and again, I +have never failed to renew the impression. Its suggestions underlie a +good part of the system of classification and terminology adopted for +this book. The new and enlarged edition came to hand too late for use, +but I was able to include references to it in the notes.</p> + +<p>I must also record thanks to those authors and publishers who have +courteously given permission for the reproduction of their publications: +to Mr. John Lane, for permission to quote from the works of Mr. William +Watson and Mr. Stephen Phillips; to Messrs. Houghton, Mifflin and +Company, for permission to make extracts from the poems of Mr. William +Vaughn Moody and from Mr. Stedman's <i>Nature and Elements of Poetry</i>; to +Macmillan and Company, Limited, of London, for permission to make +extracts from Professor Butcher's <i>Aristotle's Theory of Poetry</i> and +from Mr. Courthope's <i>Life in Poetry and Law in Taste</i>; to Professor F. +B. Gummere and The<span class='pagenum'><a name="Page_x" id="Page_x">[Pg x]</a></span> Macmillan Company of New York, for permission to +quote from the former's <i>Beginnings of Poetry</i>; to the Lothrop +Publishing Company of Boston, for permission to reprint Mr. Clinton +Scollard's villanelle, "Spring Knocks at Winter's Frosty Door," from the +volume entitled <i>With Reed and Lyre</i>; to Mrs. Charlotte Perkins Gilman, +for permission to reprint her rondeau, "A Man must Live," from the +volume entitled <i>On This Our World</i> (published by Small, Maynard and +Company); to Dr. Samuel Minturn Peck, for permission to reprint one of +the triolets called "Under the Rose," from his volume entitled <i>Cap and +Bells</i>; to the Frederick A. Stokes Company, for permission to reprint +Mr. Frank D. Sherman's "Ballade to Austin Dobson," from the volume +entitled <i>Madrigals and Catches</i>. Dr. S. Weir Mitchell, Mr. W. E. +Henley, and Mr. Edmund Gosse have given generous permission to quote +freely from their poems. Mr. Henley was also good enough to suggest the +choice of the rondeau from his "Bric-à-Brac"; and Mr. Gosse, whose +unfailing courtesy follows up his numerous published aids to students of +English poetry, has also added some personal notes on the history of the +heroic couplet.</p> + +<p>Finally, it should be said that a considerable part of the studies +resulting in this book was carried on while the editor held the Senior +Fellowship in English on the Harrison Foundation in the University of +Pennsylvania. If, therefore, the book should prove of service to any, +the fact will be a single additional tribute to the munificence of that +foundation.</p> + +<p> +<span class="left3em">R. M. A.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em smcap">Stanford University, California,</span><br /> +<span class="left3em">November, 1902.</span><br /> +</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_xi" id="Page_xi">[Pg xi]</a></span></p> +<h2><a name="CONTENTS" id="CONTENTS"></a>CONTENTS</h2> + + +<div class='center'> +<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="Table of Contents"> +<tr><th colspan="3" class="toc">PART ONE</th></tr> +<tr><td align='left'></td><td align='left'></td><td align="right">PAGE</td></tr> +<tr><td align="right">I. </td><td align="left"><span class="smcap">Accent and Time</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_3">3</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">A.—Kinds of Accent</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_3">3</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">B.—Time-intervals</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_11">11</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em"> i. Regular intervals between accents</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_12">12</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em"> ii. Irregular intervals</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_13">13</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">iii. Silent intervals (pauses)</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_16">16</a></td></tr> +<tr><td align="right">II.</td><td align="left"><span class="smcap">The Foot and the Verse</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_24">24</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">One-stress iambic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_25">25</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Two-stress iambic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_26">26</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Two-stress trochaic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_27">27</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Two-stress anapestic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_28">28</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Two-stress dactylic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_30">30</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Two-stress irregular</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_31">31</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Three-stress iambic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_32">32</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Three-stress trochaic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_33">33</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Three-stress anapestic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_34">34</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Three-stress dactylic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_37">37</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Four-stress iambic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_37">37</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Four-stress trochaic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_37">37</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Four-stress anapestic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_39">39</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Four-stress dactylic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_40">40</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Five-stress iambic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_41">41</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Five-stress trochaic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_41">41</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Five-stress anapestic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_42">42</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Five-stress dactylic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_42">42</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Six-stress iambic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_43">43</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Six-stress trochaic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_43">43</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Six-stress anapestic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_43">43</a><span class='pagenum'><a name="Page_xii" id="Page_xii">[Pg xii]</a></span></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Six-stress dactylic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_44">44</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Seven-stress iambic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_44">44</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Seven-stress trochaic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_45">45</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Seven-stress anapestic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_45">45</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Seven-stress dactylic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_46">46</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Eight-stress iambic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_46">46</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Eight-stress trochaic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_46">46</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Eight-stress anapestic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_48">48</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">Eight-stress dactylic</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_48">48</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Combinations and Substitutions</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_49">49</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em"> i. Different feet regularly combined</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_49">49</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ii. Individual feet altered</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_55">55</a></td></tr> +<tr><td align="right">III.</td><td align="left"><span class="smcap">The Stanza</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_62">62</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Tercets</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_63">63</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Quatrains</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_69">69</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Refrain Stanzas</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_78">78</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Various Stanza-forms</span></td><td align="right"></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">abccb</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_91">91</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ababb</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_91">91</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">aabbb</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_91">91</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">aabcdd</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_91">91</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">aaaabb</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_92">92</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ababab</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_92">92</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ababcc</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_92">92</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ababbcc (Rime royal)</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_93">93</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ababcca</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_95">95</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ababccb</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_95">95</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">abababab</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_96">96</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ababbaba</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_96">96</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ababbcbc</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_96">96</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ababccdd</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_97">97</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">abababcc (ottava rima)</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_98">98</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">aabaabbab</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_101">101</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ababcccdd</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_101">101</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ababbcbcc (Spenserian stanza)</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_102">102</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">abababccc</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_107">107</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">aabaabcc</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_107">107</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em"><span class='pagenum'><a name="Page_xiii" id="Page_xiii">[Pg xiii]</a></span>ababbcbcdd</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_107">107</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">aabbbcc</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_108">108</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ababababbcbc</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_108">108</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">aabccbddbeebffgggf</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_109">109</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ababccdeed</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_111">111</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">aabccbddbeeb</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_111">111</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">abcbdcdceccce</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_112">112</a></td></tr> +<tr><td align="right">IV.</td><td align="left"><span class="smcap">Tone-quality</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_113">113</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">A.—As a Structural Element</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_113">113</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em"> i. Assonance</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_113">113</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em"> ii. Alliteration</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_116">116</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">iii. End-rime</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_121">121</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left5em">Double and triple rime</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_128">128</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left5em">Broken rime</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_131">131</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left5em">Internal rime</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_132">132</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">B.—As a Sporadic Element (Tone-color)</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_135">135</a></td></tr> +<tr><th colspan="3" class="toc">PART TWO</th></tr> +<tr><td align="right">I.</td><td align="left"><span class="smcap">Four-stress Verse</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_151">151</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">A.—Non-syllable-counting</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_151">151</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">B.—Syllable-counting (Octosyllabic Couplet)</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_160">160</a></td></tr> +<tr><td align="right">II.</td><td align="left"><span class="smcap">Five-stress Verse</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_174">174</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">A.—-The Decasyllabic Couplet</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_174">174</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">B.—Blank Verse</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_213">213</a></td></tr> +<tr><td align="right">III.</td><td align="left"><span class="smcap">Six-stress and Seven-stress Verse</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_252">252</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">A.—The Alexandrine (Iambic Hexameter)</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_252">252</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">B.—The Septenary</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_259">259</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">C.—The "Poulter's Measure"</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_265">265</a></td></tr> +<tr><td align="right">IV.</td><td align="left"><span class="smcap">The Sonnet</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_267">267</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">A.—The Regular (Italian) Sonnet</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_270">270</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">B.—The English (Shaksperian) Sonnet</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_290">290</a></td></tr> +<tr><td align="right">V. </td><td align="left"><span class="smcap">The Ode</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_298">298</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">A.—Regular Pindaric</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_299">299</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">B.—Irregular (Cowleyan)</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_307">307</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">C.—Choral</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_323">323</a><span class='pagenum'><a name="Page_xiv" id="Page_xiv">[Pg xiv]</a></span></td></tr> +<tr><td align="right">VI.</td><td align="left"><span class="smcap">Imitations of Classical Metres</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_330">330</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">A.—Lyrical Measures</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_331">331</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">B.—Dactylic Hexameter</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_340">340</a></td></tr> +<tr><td align="right">VII.</td><td align="left"><span class="smcap">Imitations of Artificial French Lyrical Forms</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_358">358</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">A.—The Ballade</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_360">360</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">B.—The Rondeau and Rondel</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_368">368</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em"> i. "Rondel" type</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_369">369</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left3em">ii. "Rondeau" type</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_371">371</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">C.—The Villanelle</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_376">376</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">D.—The Triolet</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_381">381</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">E.—The Sestina</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_383">383</a></td></tr> +<tr><th colspan="3" class="toc">PART THREE</th></tr> +<tr><td colspan="2" align="left"><span class="smcap">The Time-element in English Verse</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_391">391</a></td></tr> +<tr><th colspan="3" class="toc">PART FOUR</th></tr> +<tr><td colspan="2" align="left"><span class="smcap">The Place and Function of the Metrical Element in Poetry</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_413">413</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Aristotle</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_413">413</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Sir Philip Sidney</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_416">416</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Samuel Johnson</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_417">417</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Wordsworth</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_417">417</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Coleridge</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_420">420</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Shelley</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_422">422</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">William Hazlitt</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_423">423</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Leigh Hunt</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_425">425</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Theodore Watts</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_426">426</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">Edmund Gurney</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_427">427</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">W. J. Courthope</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_429">429</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">E. C. Stedman</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_432">432</a></td></tr> +<tr><td align="right"></td><td align="left"><span class="left1em">F. B. Gummere</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_433">433</a></td></tr> +<tr><th colspan="3" class="toc">APPENDIX</th></tr> +<tr><td colspan="2" align="left"><span class="smcap">Table illustrating the History of the Heroic Couplet</span></td><td align="right"><a class="xref" href="#Page_437">437</a></td></tr> +</table></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span></p> +<h2><a name="PART_ONE" id="PART_ONE"></a>PART ONE</h2> + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span></p> +<h1>ENGLISH VERSE</h1> + +<h3>I. ACCENT AND TIME</h3> + +<h4>A.—KINDS OF ACCENT</h4> + +<p><span class="smcap">The</span> accents of English syllables as appearing in verse are commonly +classified in two ways: according to degree of intensity, and according +to cause or significance.</p> + +<p>Obviously there can be no fixed limits to the number of degrees of +intensity recognized in syllabic accent or stress. It is common to speak +of three such degrees: syllables having accent (stressed), syllables +having secondary accent, and syllables without accent (unstressed). +Schipper makes four groups: Principal Accent (<i>Hauptaccent</i> or +<i>Hochton</i>), Secondary Accent (<i>Nebenaccent</i> or <i>Tiefton</i>), No Accent +(<i>Tonlosigkeit</i>), and Disappearance of Sound (<i>Stummheit</i>). In +illustration he gives the word <i>ponderous</i>, where the first syllable has +the chief accent, the last a secondary accent, the second no accent; +while in the verse</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Most ponderous and substantial things"<br /></span> +</div></div> + +<p>the second syllable is suppressed or silent.</p> + +<p>Mr. A. J. Ellis, in like manner, recognized three principal classes of +syllables: those stressed in the first degree, those stressed in the +second degree, and those unstressed.<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> In the following lines from +<i>Paradise Lost</i> he indicated these three degrees, as he recognized them, +by the figures 2, 1, 0, written underneath.<span class='pagenum'><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span></p> + +<p class="monospace left5em"> +Of man's first disobedience, and the fruit<br /> + 0 2 1 0 0 2 0 0 0 2<br /> +<br /> +Of that forbidden tree, whose mortal taste<br /> + 0 1 0 2 0 1 0 2 0 2<br /> +<br /> +Brought death into the world, and all our woe,<br /> + 1 2 0 0 0 2 0 1 0 2<br /> +<br /> +With loss of Eden, till one greater man<br /> + 0 1 0 2 0 0 0 2 0 2<br /> +<br /> +Restore us, and regain the blissful seat,<br /> + 0 2 0 0 0 2 0 2 0 2<br /> +<br /> +Sing, heavenly Muse, that, on the secret top<br /> + 2 2 0 2 1 0 0 2 0 1<br /> +<br /> +Of Horeb or of Sinai, didst inspire<br /> + 0 2 0 0 0 2 0 1 0 2<br /> +<br /> +That shepherd, who first taught the chosen seed<br /> + 1 2 0 0 2 2 0 2 0 2<br /> +<br /> +In the beginning, how the heavens and earth<br /> + 0 0 0 2 0 1 0 2 0 2<br /> +<br /> +Rose out of chaos.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a><br /> + 2 0 0 2 0<br /> +</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span>It is worthy of note that the secondary accent seems originally to have +been a more important factor in English verse than it is commonly +considered to be in modern periods. In Anglo-Saxon verse the combination +of a primary stress, a secondary stress, and an unstressed syllable, is +a recognized type. In modern verse the reader is likely to make an +effort to reduce all syllables to the type of either stress or +no-stress. In such a verse as the following, however (from Matthew +Arnold's <i>Forsaken Merman</i>),—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"And I lose my poor soul, Merman, here with thee,"—<br /></span> +</div></div> + +<p>we may find such a combination as that just referred to as familiar in +Anglo-Saxon rhythm. The syllables "<i>soul, Merman</i>" are respectively +cases of primary stress, secondary stress, and no-stress. On this matter +see further the remark of Luick, cited on p. <a class="xref" href="#Page_156">156</a>, below.</p> + +<div class="blockquot"><p>The element of Pitch is not ordinarily included in the treatment of +versification, as it is not ordinarily recognized as having any +significance peculiar to verse. According to Professor J. W. +Bright, however, there is such a thing as a "pitch-accent" which +plays an important part in verse where the word-accent conflicts +with that of the regular metre. Under certain exigencies, he says, +"<i>un-governed, pre-cisely, re-markable,</i> and <i>Je-rusalem</i> ... are +naturally pronounced with a pitch-accent upon the first syllables, +and with the undisturbed expiratory word-accent upon the second. It +will of course be understood that when the word-accent is defined +as expiratory this term does not exclude the inherent pitch of +English stress. Force, quantity, and pitch are combined in our +word-stress (or word-accent), both primary and secondary; but in +the secondary stress used as ictus there is a noticeable change in +the proportions of these elements, the pitch being relatively +increased. An answer is thus won for the question: How do we +naturally pronounce two stresses in juxtaposition on the same word, +or on adjacent words closely joined grammatically? This is fur<span class='pagenum'><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span>ther +illustrated in the specially emphasized words of such expressions +as 'The idea!'" where Professor Bright marks the pitch-accent on +the first syllable of "idea," retaining the stress-accent on the +second syllable. In the line</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Of man's first disobedience, and the fruit"<br /></span> +</div></div> + +<p>he marks a pitch-accent where the word-stress and metrical stress +are in conflict, that is, on the syllables "dis-" and "and." "The +rhythmic use of 'disobedience,'" he says, "illustrates with its +four syllables (as here used) as many recognizable varieties of +stress. The first syllable has a secondary word-accent, raised to a +pitch-accent for ictus; the second is wholly unaccented; the third +has the chief word-accent, employed as ictus (the accent of the +preceding word, "first," is subordinate to the rhythm); the fourth +has a secondary word-accent which remains unchanged in the thesis." +The conclusion is that "ictus in conflict requires a pitch-accent." +(All these quotations are from an article on 'Proper Names in Old +English Verse,' in the <i>Publications of the Modern Language +Association</i>, n.s. vol. vii. No. 3). Professor Bright's theory of +pitch-accent is a part of his general theory of opposition to what +he calls the "sense-doctrine" of the reading of verse,—that is, +the accepted doctrine that the word and sentence accents must +ordinarily take precedence of the metrical accent.</p></div> + +<p>According to cause or significance, accents are commonly classed in +three groups: Etymological or Word Accent, Syntactical or Rhetorical +Accent, and Metrical Accent. Accents of the first class are due to the +original stress of the syllable in English speech; those of the second +class are due to the importance of the syllable in the sentence; those +of the third class are due to the place of the syllable in the metrical +scheme. In the verse</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Mary had a little lamb,"<br /></span> +</div></div> + +<p>the first syllable may be said to be stressed primarily for etymological +reasons, the seventh primarily for syntactical or rhetorical reasons, +and the third (which would not be accented in prose) for metrical +reasons.<span class='pagenum'><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span></p> + +<p>The general law of English verse is that only those syllables which bear +the accent of the first class (that is, which are stressed in common +speech), together with monosyllables which on occasion are stressed in +common speech, shall be placed so as to receive the metrical stress; and +that, if the word-stress and the metrical stress apparently conflict, +the metrical stress must yield. Less generally, the rhetorical or +syntactical accent in the same way takes precedence of the metrical. In +both cases exceptions are of course numerous.</p> + +<p>The following are examples of verses showing a conflict between the +normal prose-accent and the normal verse-accent, where—as commonly +read—the prose- (word-) accent triumphs.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The blessed damozel leaned out<br /></span> +<span class="i2"><i>From the gold bar</i> of heaven.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Rossetti</span>: <i>The Blessed Damozel.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>Love is</i> a smoke <i>raised with</i> the fume of sighs;<br /></span> +<span class="i2">Being purged, a fire <i>sparkling</i> in lover's eyes;<br /></span> +<span class="i2">Being vexed, a sea <i>nourished</i> with lover's tears.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Romeo and Juliet</i>, I. i. 196 ff.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Art thou so bare and full of wretchedness,<br /></span> +<span class="i2">And fear'st to die? <i>famine</i> is in thy cheeks,<br /></span> +<span class="i2"><i>Need and</i> oppression starveth in thine eyes.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>ib.</i> V. i. 68 ff.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>Till, at</i> his second bidding, Darkness fled,<br /></span> +<span class="i2"><i>Light</i> shone, and order from disorder sprung.<br /></span> +<span class="i2"><i>Swift to</i> their several quarters hasted then<br /></span> +<span class="i2">The cumbrous elements—<i>Earth</i>, Flood, <i>Air</i>, Fire;<br /></span> +<span class="i2">And this ethereal quintessence of Heaven<br /></span> +<span class="i2">Flew upward, <i>spirited</i> with various forms,<br /></span> +<span class="i2">That rolled orbicular, and turned to stars<br /></span> +<span class="i2"><i>Numberless</i>, as thou seest, and how they move.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib"><span class='pagenum'><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span>(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Paradise Lost</i>, iii. 712 ff.)<br /></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>She was</i> a gordian shape of dazzling hue,<br /></span> +<span class="i2">Vermilion-spotted, golden, green, and blue;<br /></span> +<span class="i2"><i>Striped like</i> a zebra, freckled like a pard,<br /></span> +<span class="i2"><i>Eyed like</i> a peacock, and all crimson barred.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Keats</span>: <i>Lamia</i>, i. 47 ff.)<br /></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>"Boys!"</i> shriek'd the old king, but vainlier than a hen<br /></span> +<span class="i2"><i>To her</i> false daughters in the pool; for none<br /></span> +<span class="i2">Regarded; neither seem'd there more to say.<br /></span> +<span class="i2"><i>Back</i> rode we to my father's camp, and found<br /></span> +<span class="i2">He thrice had sent a herald to the gates.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>The Princess</i>, v. 318 ff.)<br /></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Sequestered nest!—this kingdom, limited<br /></span> +<span class="i2">Alone by one old <i>populous green</i> wall;<br /></span> +<span class="i2"><i>Tenanted</i> by the ever-busy flies,<br /></span> +<span class="i2"><i>Gray crickets and shy lizards and quick spiders</i>;<br /></span> +<span class="i2">Each family of the silver-threaded moss—<br /></span> +<span class="i2">Which, look through near, this way, and it appears<br /></span> +<span class="i2">A stubble-field <i>or a cane-brake</i>, a marsh<br /></span> +<span class="i2">Of bulrush whitening <i>in the</i> sun: <i>laugh now</i>!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Paracelsus</i>, i. 36 ff.)</p> + +<p>On the other hand, we find verses showing a conflict between +prose and verse accent, where the verse-accent may be regarded +as triumphing wholly or in part. Where this triumph is complete, +the accent is said to be <i>wrenched</i>; as, for example, in old +<span class='pagenum'><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span> +ballad endings like "north countree."<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> Where there is a compromise +effected in reading, the accent is said to be <i>hovering</i>; as in +one of Shakspere's songs,—<br /></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i6">"It was a lover and his lass ...<br /></span> +<span class="i6">That o'er the green <i>corn-field</i> did pass."<br /></span> +</div></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I sat with Love upon a woodside well,<br /></span> +<span class="i2">Leaning across the water, I and he;<br /></span> +<span class="i2">Nor ever did he speak nor looked at me,<br /></span> +<span class="i2">But touched his lute wherein was <i>audible</i><br /></span> +<span class="i2">The certain secret thing he had to tell:<br /></span> +<span class="i2">Only our mirrored eyes met <i>silently</i><br /></span> +<span class="i2">In the low wave; and that sound came to be<br /></span> +<span class="i2">The passionate voice I knew; and my tears fell.<br /></span> +<span class="i2">And at their fall, his eyes beneath grew hers;<br /></span> +<span class="i2">And with his foot and with his <i>wing-feathers</i><br /></span> +<span class="i2">He swept the spring that watered my heart's drouth.<br /></span> +<span class="i2">Then the dark ripples spread to waving hair,<br /></span> +<span class="i2">And as I stooped, her own lips rising there<br /></span> +<span class="i2">Bubbled with brimming kisses at my mouth.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Rossetti</span>: <i>Willowwood. House of Life</i>, Sonnet xlix.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I wish my grave were growing green,<br /></span> +<span class="i2">A winding-sheet drawn ower my een,<br /></span> +<span class="i2">And I in Helen's arms <i>lying,</i><br /></span> +<span class="i6">On fair Kirconnell lea.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Fair Helen</i>; old ballad.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">For the stars and the winds are unto her<br /></span> +<span class="i2">As raiment, as songs of the <i>harp-player.</i><br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: Chorus in <i>Atalanta in Calydon.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Nothing is better, I well think,<br /></span> +<span class="i4">Than love; the hidden <i>well-water</i><br /></span> +<span class="i2">Is not so delicate to drink:<br /></span> +<span class="i4">This was well seen of me and her.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>The Leper.</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span></p> + +<p>These wrenched accents are characteristic of one phase of the so-called +"pre-Raphaelite" poetry of the Victorian period; in part, no doubt, they +are due to the influence of the old ballads. My colleague Professor +Newcomer has suggested that they are partly due, also, to a dislike for +the combative accent which would occur where two heavy syllables came +together (accented as commonly) in a compound like "harp-player."</p> + +<div class="blockquot"><p>Of special interest are the examples of wrenched and hovering accent +found in the verse of Sir Thomas Wyatt and the Earl of Surrey,—more +especially in Wyatt. These mark the time when the syllable-counting +principle was coming into prominence in English verse, under the new +culture of the days of Henry VIII. The first conscious followers of this +principle seem to have given it such prominence that a verse seemed good +to them if it contained the requisite number of syllables, whether the +accents conformed to any regular system or not. In the case of Wyatt we +can also compare the original forms of many of his poems, as preserved +in manuscript, with the revised forms as printed in Tottel's Miscellany +(1557). (See Dr. Flügel's transcriptions from the Wyatt Mss., in +<i>Anglia</i>, vol. xviii.) The following is the octave of one of the +sonnets, as found in the Ms.:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Avysing the bright bemes of these fayer Iyes<br /></span> +<span class="i2">where he is that myn oft moisteth and wassheth<br /></span> +<span class="i2">the werid mynde streght from the hert departeth<br /></span> +<span class="i2">for to rest in his woroldly paradise<br /></span> +<span class="i2">And fynde the swete bitter under this gyse<br /></span> +<span class="i2">what webbes he hath wrought well he parceveth<br /></span> +<span class="i2">whereby with himselfe on love he playneth<br /></span> +<span class="i2">that spurreth with fyer: and bridillith with Ise."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Anglia,</i> xviii. 465.)</p> + +<p>Compare this with the revised form in Tottel's edition:</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Avisyng the bright beames of those fayre eyes,<br /></span> +<span class="i2">Where he abides that mine oft moistes and washeth:<br /></span> +<span class="i2">The weried mynd streight from the hart departeth,<br /></span> +<span class="i2">To rest within hys worldly Paradise,<br /></span> +<span class="i2">And bitter findes the swete, under this gyse.<br /></span> +<span class="i2">What webbes there he hath wrought, well he preceaveth<br /></span> +<span class="i2">Whereby then with him self on love he playneth,<br /></span> +<span class="i2">That spurs wyth fire, and brydleth eke with yse."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Arber Reprint, p. 40.)</p> + +<p>It appears that this revision was the work of the editor, who had a +better sense of true English rhythm than the poet himself. Alscher, +however, in his work on Wyatt, contends that Wyatt doubtless revised his +own verses so as to give them their finished form. (See <i>Sir Thomas +Wyatt und Seine Stellung</i>, etc., p. 49.) Other lines in Wyatt's verse +where the number of syllables is counted but where the accents are +faulty, are these:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"The long love that in my thought I harbour."<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">"And there campeth displaying his banner."<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">"And there him hideth and not appeareth."<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">"For good is the life, ending faithfully."<br /></span> +</div></div> + +<p>Another large group of hovering accents is that formed by French words +with such terminations as <i>-our</i>, <i>-ance</i>, <i>-ace</i>, <i>-age</i>, <i>-ant</i>, +<i>-ess</i>. In such cases the original tendency of the word was to accent +the final syllable; but the general tendency of English accents being +recessive, the words often passed through a transitional period when the +accent was variable or "hovering." The first of the four lines just +quoted shows us a word of this character.</p> + +<p>For an interesting presentation of certain phases of the laws of stress +in English verse, see Robert Bridges's <i>Milton's Prosody</i> (ed. 1901), +Appendix J, "on the Rules of Stress Rhythms."</p></div> + + +<h4>B.—TIME-INTERVALS</h4> + +<p>The fundamental principle of the rhythm of English verse (and indeed of +any rhythm) is that <i>the accents appear at regular time-intervals</i>. In +practice there is of course great freedom in departing from this +regularity, the equal time-intervals being at times only a standard of +rhythm to which the varying successions of accented and unaccented +syllables are mentally referred. Where the equal time-intervals are +observed with substantial regularity,<span class='pagenum'><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span> two sorts of verse are still to +be clearly distinguished: that in which not only the intervals of time +but the numbers of syllables between the accents are substantially equal +and regular, and that in which the number of syllables varies. The +latter class is that of the native Germanic metres; the former is that +of the Romance metres, and of modern English verse as influenced by +them. With the development of regularity in the counting of syllables +there has perhaps also taken place a development of regularity in the +regular counting of the time-intervals. In other words, the modern +English reader, where the number of syllables between accents is +variable, makes the time-intervals as nearly equal as possible by +lengthening and shortening the syllables in the manner permitted by the +freedom of English speech; in early English verse, where the number of +syllables between accents varied very greatly, we cannot be sure that +the time-intervals were so accurately felt or preserved in recitation.</p> + + +<h5>i. <i>Verse showing fairly regular intervals between accents</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Avoid extremes; and shun the fault of such<br /></span> +<span class="i2">Who still are pleas'd too little or too much.<br /></span> +<span class="i2">At every trifle scorn to take offence,<br /></span> +<span class="i2">That always shows great pride, or little sense:<br /></span> +<span class="i2">Those heads, as stomachs, are not sure the best,<br /></span> +<span class="i2">Which nauseate all, and nothing can digest.<br /></span> +<span class="i2">Yet let not each gay turn thy rapture move;<br /></span> +<span class="i2">For fools admire, but men of sense approve:<br /></span> +<span class="i2">As things seem large which we through mist descry,<br /></span> +<span class="i2">Dulness is ever apt to magnify.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Pope</span>: <i>Essay on Criticism</i>, ll. 384-393.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Louder, louder chant the lay—<br /></span> +<span class="i2">Waken, lords and ladies gay!<br /></span> +<span class="i2">Tell them youth and mirth and glee<br /></span> +<span class="i2">Run a course as well as we;<br /></span> +<span class="i2">Time, stern huntsman! who can baulk,<br /></span> +<span class="i2">Staunch as hound and fleet as hawk;<br /></span> +<span class="i2">Think of this, and rise with day,<br /></span> +<span class="i2">Gentle lords and ladies gay!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Scott</span>: <i>Hunting Song</i>.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Larger constellations burning, mellow moons and happy skies,<br /></span> +<span class="i2">Breadths of tropic shade and palms in cluster, knots of Paradise.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Locksley Hall</i>.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Wild April, enkindled to laughter and storm by the kiss of<br /></span> +<span class="i6">the wildest of winds that blow,<br /></span> +<span class="i2">Calls loud on his brother for witness; his hands that were<br /></span> +<span class="i6">laden with blossom are sprinkled with snow.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>March</i>.)</p> + + +<h5>ii. <i>Verse showing irregular intervals between accents</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Gegrētte ðā gumena gehwylcne,<br /></span> +<span class="i2">hwate helm-berend, hindeman sīðe,<br /></span> +<span class="i2">swǣse gesīðas: "Nolde ic sweord beran,<br /></span> +<span class="i2">wǣpen tō wyrme, gif ic wiste hū<br /></span> +<span class="i2">wið ðām āglǣcean elles meahte<br /></span> +<span class="i2">gylpe wiðgrīpan, swā ic gīo wið Grendle dyde;<br /></span> +<span class="i2">ac ic ðǣr heaðu-fȳres hātes wēne,<br /></span> +<span class="i2">oreðes ond attres; forðon ic mē on hafu<br /></span> +<span class="i2">bord ond byrnan. Nelle ic beorges weard<br /></span> +<span class="i2">oferflēon fōtes trem,<br /></span> +<span class="i2">ac unc sceal weorðan æt wealle, swā unc wyrd getēoð,<br /></span> +<span class="i2">Metod manna gehwæs. Ic eom on mōde from,<br /></span> +<span class="i2">þæt ic wið þone gūð-flogan gylp ofersitte.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Beowulf</i>, ll. 2516-2528. ab. 700.)<span class='pagenum'><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Ich herde men upo mold make muche mon,<br /></span> +<span class="i4">hou he beþ itened of here tilyynge:<br /></span> +<span class="i2">gode yeres & corn boþe beþ agon,<br /></span> +<span class="i4">ne kepeþ here no sawe ne no song synge.<br /></span> +<span class="i2">Nou we mote worche, nis þer non oþer won,<br /></span> +<span class="i4">mai ich no lengore lyue wiþ mi lesinge.<br /></span> +<span class="i2">Yet þer is a bitterore bit to þe bon,<br /></span> +<span class="i4">for euer þe furþe peni mot to þe kynge.<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a><br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>The Farmer's Complaint</i>, ab. 1300; in Böddeker's <i>Altenglische +Dichtungen</i>, p. 102, and Wright's <i>Political Songs</i>, p. 149.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I will speake out aloude, I care not who heare it:<br /></span> +<span class="i2">Sirs, see that my harnesse, my tergat and my shield<br /></span> +<span class="i2">Be made as bright now as when I was last in fielde,<br /></span> +<span class="i2">As white as I shoulde to warre againe to-morrowe;<br /></span> +<span class="i2">For sicke shall I be but I worke some folke sorow.<br /></span> +<span class="i2">Therefore see that all shine as bright as Sainct George,<br /></span> +<span class="i2">Or as doth a key newly come from the smiths forge.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">N. Udall</span>: <i>Ralph Roister Doister</i>, IV. iii. 13-19. 1566.)<span class='pagenum'><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">To this, this Oake cast him to replie<br /></span> +<span class="i2">Well as he couth; but his enemie<br /></span> +<span class="i2">Had kindled such coles of displeasure,<br /></span> +<span class="i2">That the good man noulde stay his leasure,<br /></span> +<span class="i2">But home him hasted with furious heate,<br /></span> +<span class="i2">Encreasing his wrath with many a threat:<br /></span> +<span class="i2">His harmefull Hatchet he hent in hand,<br /></span> +<span class="i2">(Alas! that it so ready should stand!)<br /></span> +<span class="i2">And to the field alone he speedeth,<br /></span> +<span class="i2">(Aye little helpe to harme there needeth!)<br /></span> +<span class="i2">Anger nould let him speake to the tree,<br /></span> +<span class="i2">Enaunter his rage mought cooled bee;<br /></span> +<span class="i2">But to the roote bent his sturdie stroake,<br /></span> +<span class="i2">And made many wounds in the waste Oake.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Spenser</span>: <i>Shepherd's Calendar, February</i>. 1579.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">Through many a dark and dreary vale<br /></span> +<span class="i2">They passed, and many a region dolorous,<br /></span> +<span class="i2">O'er many a frozen, many a fiery Alp,<br /></span> +<span class="i2">Rocks, caves, lakes, fens, bogs, dens, and shades of death—<br /></span> +<span class="i2">A universe of death, which God by curse<br /></span> +<span class="i2">Created evil, for evil only good;<br /></span> +<span class="i2">Where all life dies, death lives, and Nature breeds,<br /></span> +<span class="i2">Perverse, all monstrous, all prodigious things,<br /></span> +<span class="i2">Abominable, inutterable, and worse<br /></span> +<span class="i2">Than fables yet have feigned, or fear conceived.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Paradise Lost</i>, II. 618 ff. 1667.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The night is chill; the forest bare;<br /></span> +<span class="i2">Is it the wind that moaneth bleak?<br /></span> +<span class="i2">There is not wind enough in the air<br /></span> +<span class="i2">To move away the ringlet curl<br /></span> +<span class="i2">From the lovely lady's cheek—<br /></span> +<span class="i2">There is not wind enough to twirl<br /></span> +<span class="i2">The one red leaf, the last of its clan,<br /></span> +<span class="i2">That dances as often as dance it can,<br /></span> +<span class="i2">Hanging so light, and hanging so high,<br /></span> +<span class="i2">On the topmost twig that looks up at the sky.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Coleridge</span>: <i>Christabel</i>, Part I. 1816.)</p> + +<p>In his Preface to this poem Coleridge said: "The metre of the +<i>Christabel</i> is not, properly speaking, irregular, though it may seem so +from its being founded on a new principle; namely, that of counting in +each line the accents, not the syllables. Though the latter may vary +from seven to twelve, yet in each line the accents will be found to be +only four. Nevertheless this occasional variation in number of syllables +is not introduced wantonly, or for the mere ends of convenience, but in +correspondence with some transition, in the nature of the imagery or +passion." The verse is accurately described, but it has frequently been +pointed out as curious that Coleridge should have spoken of it as +"founded on a new principle," when the principle in question was that of +native English verse from the earliest times.<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a></p> + +<p>For other specimens of verse showing irregularity in the number of +syllables between the accents, see Part Two, under Non-syllable-counting +Four-stress Verse.</p> + + +<h5>iii. <i>Silent Time-intervals between Syllables (Pauses)</i></h5> + +<p>(a) Pauses not filling the time of syllables.</p> + +<p>Most English verses of more than eight syllables are divided not only +into the time-intervals between the accents, but also<span class='pagenum'><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span> into two parts +(which Schipper calls "rhythmical series") by the <i>Cesura</i>. The Cesura +is a pause not counted out of the regular time of the rhythm, but +corresponding to the pauses between "phrases" in music, and nearly +always coinciding with syntactical or rhetorical divisions of the +sentence.</p> + +<p>The medial cesura is the typical pause of this kind, dividing the verse +into two parts of approximately equal length. In much early English +verse, and in French verse, this medial cesura is almost universal; in +modern English verse (and in that of some early poets, notably Chaucer) +there is great freedom in the placing of the cesura, and also in +omitting it altogether. The importance of this matter in the history of +English decasyllabic verse will appear in Part Two.</p> + +<div class="blockquot"><p>In the early Elizabethan period the impression was still general that +there should be a regular medial cesura. Spenser seems to have been the +first to imitate the greater freedom of Chaucer in this regard. See the +Latin dissertation on Spenser's verse of E. Legouis (<i>Quomodo E. +Spenserus</i>, etc., Paris, 1896), and the summary of its results by Mr. +J. B. Fletcher in <i>Modern Language Notes</i> for November, 1898. "Spenser," +says Mr. Fletcher, "revived for 'heroic verse' the neglected variety in +unity of his self-acknowledged master, Chaucer." In Gascoigne's <i>Notes +of Instruction concerning the making of verse or ryme in English</i> +(1575), we find: "There are also certayne pauses or restes in a verse +whiche may be called Ceasures.... In mine opinion in a verse of eight +sillables, the pause will stand best in the middest, in a verse of tenne +it will be placed at the ende of the first foure sillables; in a verse +of twelve, in the midst.... In Rithme royall, it is at the wryters +discretion, and forceth not where the pause be untill the ende of the +line." This greater liberty allowed the rime royal is doubtless due to +the influence of Chaucer on that form. For Gascoigne's practice in +printing his verse with medial cesura, even without regard to rhetorical +divisions, see the specimen given below.</p> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span> +Another interesting Elizabethan account of the cesura is found in +Puttenham's <i>Arte of English Poesie</i> (1589), where the writer compares +the verse-pause to a stop made by a traveler at an inn for rest and +refreshment. (Arber's Reprint, p. 88.)</p></div> + +<p><i>Specimen of French alexandrine, showing the regular medial cesura:</i></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Trois fois cinquante jours le général naufrage<br /></span> +<span class="i2">Dégasta l'univers; en fin d'un tel ravage<br /></span> +<span class="i2">L'immortel s'émouvant, n'eût pas sonné si tôt<br /></span> +<span class="i2">La retraite des eaux que soudain flot sur flot<br /></span> +<span class="i2">Elles gaignent au pied; tous les fleuves s'abaissant.<br /></span> +<span class="i2">Le mer rentre en prison; les montagnes renaissent.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Du Bartas</span>: <i>La Première Semaine</i>. 1579.)</p> + +<p>See further, on the character of the French alexandrine and its medial +cesura, in Part Two, under Six-stress Verse.</p> + +<p><i>Specimen of early blank verse printed with regular medial cesura:</i></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O Knights, O Squires, O Gentle blouds yborne,<br /></span> +<span class="i2">You were not borne, al onely for your selves:<br /></span> +<span class="i2">Your countrie claymes, some part of al your paines.<br /></span> +<span class="i2">There should you live, and therein should you toyle,<br /></span> +<span class="i2">To hold up right, and banish cruel wrong,<br /></span> +<span class="i2">To helpe the pore, to bridle backe the riche,<br /></span> +<span class="i2">To punish vice, and vertue to advaunce,<br /></span> +<span class="i2">To see God servde, and Belzebub supprest.<br /></span> +<span class="i2">You should not trust, lieftenaunts in your rome,<br /></span> +<span class="i2">And let them sway, the scepter of your charge,<br /></span> +<span class="i2">Whiles you (meane while) know scarcely what is don,<br /></span> +<span class="i2">Nor yet can yeld, accompt if you were callde.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Gascoigne</span>: <i>The Steel Glass</i>, ll. 439 ff. 1576.)<span class='pagenum'><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span></p> + +<p>For specimens of regular medial cesura, and of variable cesura, in +modern verse, see under the Decasyllabic Couplet and Blank Verse, in +Part Two.</p> + +<p>The Cesura is called <i>masculine</i> when it follows an accented syllable. +(For examples, see previous specimen from Gascoigne.) It is called +<i>feminine</i> when it follows an unaccented syllable. Two varieties of the +feminine cesura are also distinguished: the Lyric, when the pause occurs +inside a foot; <i>e.g.</i>:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"This wicked traitor, whom I thus accuse;"<br /></span> +</div></div> + +<p>the Epic, when the pause occurs after an extra (hypermetrical) light +syllable; <i>e.g.</i>:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"To Canterbury with ful devout corage."<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">"But how of Cawdor? the thane of Cawdor lives."<br /></span> +</div></div> + +<p>The "epic" cesura is quite as characteristic of dramatic blank verse as +of epic.</p> + +<p>The pause occurring at the end of a line is equally regular with the +medial pause, and corresponds in the same way to a phrase-pause in +music. It is an element of the same character, then, as the cesura, +though not bearing the same name. It coincides less closely than the +cesura with syntactical and rhetorical pauses. When there is no +corresponding syntactical or rhetorical pause at the end of the line (in +other words, when the metrical pause marking the end of the verse cannot +be prominently represented in reading without interfering with the +expression of the sense), the line is said to be "run-on." Such an +ending is also called <i>enjambement</i>. The importance of this distinction +between "end-stopped" and "run-on" lines will appear in the notes on the +Decasyllabic Couplet and Blank Verse, in Part Two.</p> + +<p>(<i>b</i>) Pauses filling the time of syllables.</p> + +<p>A second class of silent time-intervals, or pauses, is to be +distinguished from the cesural pause by the fact that in this case the<span class='pagenum'><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span> +time of the pause is counted in the metrical scheme. Pauses of this +class correspond to rests in music; and as in the case of such rests, +their occurrence is exceptional.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Of fustian he wered a gipoun<br /></span> +<span class="i2"><span class="caret">‸</span> Al bismotered with his habergeoun.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">For him was lever have at his beddes heed<br /></span> +<span class="i2"><span class="caret">‸</span> Twenty bokes, clad in blak or reed.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chaucer</span>: Prologue to <i>Canterbury Tales</i>, 75 f. and 293 f.)</p> + +<p>This omission of the first light syllable is characteristic of Chaucer's +couplet and of Middle English verse generally. (See Schipper, vol. i. p. +462, and ten Brink's <i>Chaucer's Sprache und Verskunst</i>, p. 175.) In +modern verse it is not usually permitted.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The time doth pass, <span class="caret">‸</span> yet shall not my love.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Wyatt</span>: <i>The joy so short, alas!</i>)</p> + +<p>The omitted syllable following the medial pause is closely parallel to +that at the beginning of the verse.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Stay! <span class="caret">‸</span> The king hath thrown his warder down.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Richard II</i>, I. iii. 118.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Kneel thou down, Philip. <span class="caret">‸</span> But rise more great.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>King John</i>, I. i. 161.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">In drops of sorrow. <span class="caret">‸</span> Sons, kinsmen, thanes.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Macbeth</i>, I. iv. 35.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Than the soft myrtle. <span class="caret">‸</span> But man, proud man.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Measure for Measure</i>, II. ii. 117.)</p> + +<p>These specimens of pauses in Shakspere's verse indicate the natural +varieties of dramatic form. In such cases the pause often<span class='pagenum'><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span> occurs +between speeches, or where some action is to be understood as filling +the time; as in the second instance, where the accolade is given in the +middle of the line. (See Abbott's <i>Shakespearian Grammar</i>, pp. 413 ff.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2"><span class="caret">‸</span> Break, <span class="caret">‸</span> break, <span class="caret">‸</span> break,<br /></span> +<span class="i4">On thy cold gray stones, O Sea!<br /></span> +<span class="i2">And I would that my tongue could utter<br /></span> +<span class="i4">The thoughts that arise in me.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Break, Break, Break.</i>)</p> + +<p>In Lanier's <i>Science of English Verse</i>, p. 101, this stanza is +represented in musical notation, with rests, to show that rhythm "may be +dependent on silences."</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Should auld acquaintance be forgot,<br /></span> +<span class="i4">And never brought to mind?<br /></span> +<span class="i2">Should auld acquaintance be forgot,<br /></span> +<span class="i4">And auld <span class="caret">‸</span> lang <span class="caret">‸</span> syne?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Burns</span>: <i>Auld Lang Syne.</i>)</p> + +<p>Here the syllables "auld" and "lang" may be regarded as lengthened so as +to fill the time of the missing light syllables. So in many cases there +is a choice between compensatory lengthening and compensatory pause.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Thus <span class="caret">‸</span> said the Lord <span class="caret">‸</span> in the Vault above the Cherubim,<br /></span> +<span class="i2">Calling to the angels and the souls in their degree:<br /></span> +<span class="i12">"Lo! Earth has passed away<br /></span> +<span class="i12">On the smoke of Judgment Day.<br /></span> +<span class="i2">That Our word may be established shall We gather up the sea?"<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Loud <span class="caret">‸</span> sang the souls <span class="caret">‸</span> of the jolly, jolly mariners:<br /></span> +<span class="i2">"Plague upon the hurricane that made us furl and flee!<br /></span> +<span class="i10">But the war is done between us,<br /></span> +<span class="i10">In the deep the Lord hath seen us—<br /></span> +<span class="i2">Our bones we'll leave the barracout', and God may sink the sea!"<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Kipling</span>: <i>The Last Chantey.</i>)</p> + +<p>This is an instance of a pause forming a regular part of the +verse-rhythm. Thus in the first verse of each stanza the second and +sixth syllables are omitted, and the result gives the characteristic +effect of the rhythm. In measures where there is regular catalexis (that +is, where the last light syllable of the verse is regularly omitted) the +phenomenon is really of the same kind.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">These, these will give the world another heart,<br /></span> +<span class="i4">And other pulses. Hear ye not the hum<br /></span> +<span class="i2">Of mighty workings?——<br /></span> +<span class="i4">Listen awhile, ye nations, and be dumb.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Keats: <i>Sonnet to Haydon</i>.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Call her once before you go,—<br /></span> +<span class="i2">Call once yet!<br /></span> +<span class="i2">In a voice that she will know,—<br /></span> +<span class="i2">"Margaret! Margaret!"<br /></span> +<span class="i2">Children's voices should be dear<br /></span> +<span class="i2">(Call once more) to a mother's ear;<br /></span> +<span class="i2">Children's voices, wild with pain,—<br /></span> +<span class="i2">Surely she will come again!<br /></span> +<span class="i2">Call her once, and come away;<br /></span> +<span class="i2">This way, this way!...<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Come, dear children, come away down:<br /></span> +<span class="i2">Call no more!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span> +<span class="i2">One last look at the white-walled town,<br /></span> +<span class="i2">And the little gray church on the windy shore;<br /></span> +<span class="i2">Then come down!<br /></span> +<span class="i2">She will not come, though you call all day;<br /></span> +<span class="i2">Come away, come away!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Matthew Arnold</span>: <i>The Forsaken Merman</i>.)</p> + +<p>In this specimen no attempt has been made to indicate the pauses, as +different readers would interpret the verse variously. It will be found +that this whole poem is a study in delicate changes and arrangements of +time-intervals. The four stresses characteristic of the rhythm can be +accounted for in such short lines as the second and tenth, properly +read.</p> + + +<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> <i>Transactions of the Philological Society</i>, 1875-76.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> According to a more elaborate system Mr. Ellis recognized +nine varieties of force or stress, which he named in order as follows: +subweak, weak, superweak, submean, mean, supermean, substrong, strong, +superstrong. In like manner he named nine degrees each of length, pitch, +weight, and silence. Length and Silence are both terms of duration of +time. The meaning of Weight has not been generally understood, nor is +the term ordinarily recognized. Mr. Ellis described it as "due to +expression and mental conceptions of importance, resulting partly from +expression in delivery, produced by quality of tone and gliding pitch, +and partly from the mental effect of the constructional predominance of +conceptions." On this whole scheme of Mr. Ellis's, Mr. Mayor remarks +interestingly: "Whilst I admire, I with difficulty repress a shudder at +the elaborate apparatus he has provided for registering the minutest +variations of metrical stress. Not only does he distinguish nine +different degrees of force, but there are the same number of degrees of +length, pitch, silence, and weight, making altogether forty-five +varieties of stress at the disposal of the metrist ... If the analysis +of rhythm is so terribly complicated, let us rush into the arms of the +intuitivists and trust to our ears only, for life is not long enough to +admit of characterizing lines when there are forty-five expressions for +each syllable to be considered." (<i>Chapters on English Metre</i>, p. 69.)</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> The term "wrenched" was used originally, it would seem, as +one of reprobation. Thus Puttenham, in his <i>Arte of English Poesie</i> +(1589), said; "There can not be in a maker a fowler fault, than to +falsifie his accent to serve his cadence, or by untrue orthographie to +wrench his words to helpe his rime." (Arber ed., p. 94.)</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> It is interesting to compare with these irregular lines +another stanza of similar form, of about the same date, from an Elegy on +Edward I., in Böddeker's Collection, p. 140, and Wright's <i>Political +Songs</i>, p. 246. +</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Alle þat beoþ of huerte trewe,<br /></span> +<span class="i4">a stounde herkneþ to my song<br /></span> +<span class="i2">of duel, þat deþ haþ diht vs newe<br /></span> +<span class="i4">(þat makeþ me syke ant sorewe among!)<br /></span> +<span class="i2">of a knyht, þat wes so strong,<br /></span> +<span class="i4">of wham god haþ don ys wille;<br /></span> +<span class="i2">me þuncheþ þat deþ haþ don vs wrong,<br /></span> +<span class="i4">þat he so sone shal ligge stille.<br /></span> +</div></div> + +<p>The comparatively great regularity of the measures in this second stanza +is due to the fact that it was under the syllable-counting influence of +the French, being in fact a translation of a French original.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> Leigh Hunt said that "Coleridge saw the mistake which had +been made with regard to this measure, and restored it to the beautiful +freedom of which it was capable, by calling to mind the liberties +allowed its old musical professors the minstrels, and dividing it by +<i>time</i> instead of <i>syllables</i>." (See the entire passage on <i>Christabel</i>, +in the Introduction, on "What is Poetry?", to <i>Imagination and Fancy</i>. +For a criticism of the metrical structure of <i>Christabel</i>, see Robert +Bridges's <i>Milton's Prosody</i> (ed. 1901, pp. 73-75).)</p></div> +</div> + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span></p> +<h3>II. THE FOOT AND THE VERSE</h3> + + +<p>English verse is commonly measured by feet, a determinate number of +which go to form a verse or line. The foot is determined by the distance +from one accented syllable to another in the regular scheme of the +metre. The usual metrical feet are either dissyllabic or trisyllabic. +The dissyllabic foot is commonly called an <i>iambus</i> (or <i>iamb</i>) if the +unaccented syllable precedes the accented, and a <i>trochee</i> if the +accented precedes the unaccented. The trisyllabic foot is commonly +called an <i>anapest</i> if the two unaccented syllables precede the accented +syllable, and a <i>dactyl</i> if they follow the accented syllable.<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a> It +will be observed that the fundamental rhythm of both iambic and trochaic +verse is the same, as is also that of both anapestic and dactylic verse; +the distinction belonging only to the metre as measured into regular +lines. Iambic and anapestic verse (in which the light syllables commonly +open the verse) are sometimes called "ascending rhythm"; trochaic and +dactylic verse (in which the accented<span class='pagenum'><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span> syllables commonly open the +verse) "descending rhythm." Ascending rhythm is very greatly in +predominance in English poetry.</p> + +<p>The normal verse of any poem is therefore described by indicating the +name of the foot and the number of feet in the verse. The number of feet +is always indicated by the number of stresses or principal accents in +the normal verse. As the light or unaccented syllables may vary from the +typical number, it may also be necessary to indicate that the line is +longer than its name would imply, by reason of Feminine Ending (a light +syllable added at the end) or Anacrusis (a light syllable prefixed); or +that it is shorter than its name would indicate by reason of Catalexis +or Truncation (the light syllable at the end—or less frequently at the +beginning—being omitted).</p> + +<p>In like manner, any particular verse or line is fully described by +indicating: (1) the typical foot; (2) the number of feet; (3) the place +of the cesura; (4) the presence or absence of a final pause +("end-stopped" or "run-on"); (5) the presence of such irregularities as</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">(<i>a</i>) Anacrusis or feminine ending,<br /></span> +<span class="i2">(<i>b</i>) Catalexis (or truncation),<br /></span> +<span class="i2">(<i>c</i>) Substitution of exceptional feet for the typical foot,<br /></span> +<span class="i2">(<i>d</i>) Pauses other than the cesural.<br /></span> +</div></div> + + +<h5><i>One-stress iambic</i>.</h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Thus I<br /></span> +<span class="i2">Pass by<br /></span> +<span class="i4">And die<br /></span> +<span class="i2">As one<br /></span> +<span class="i2">Unknown<br /></span> +<span class="i4">And gone.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Herrick</span>: <i>Upon his Departure Hence</i>. 1648.)</p> + +<p>(In combination with two-stress and three-stress:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">No more I'll vaunt,<br /></span> +<span class="i2">For now I see<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span> +<span class="i2">Thou only hast the power<br /></span> +<span class="i8">To find<br /></span> +<span class="i8">And bind<br /></span> +<span class="i4">A heart that's free,<br /></span> +<span class="i2">And slave it in an hour.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Herrick</span>: <i>His Recantation.</i> 1648.)</p> + + +<h5><i>Two-stress iambic</i>.</h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Most good, most fair,<br /></span> +<span class="i2">Or things as rare<br /></span> +<span class="i2">To call you 's lost;<br /></span> +<span class="i2">For all the cost<br /></span> +<span class="i2">Words can bestow<br /></span> +<span class="i2">So poorly show,...<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Drayton</span>: <i>Amouret Anacreontic.</i> ab. 1600.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Because I do<br /></span> +<span class="i2">Begin to woo,<br /></span> +<span class="i2">Sweet singing Lark,<br /></span> +<span class="i2">Be thou the clerk,<br /></span> +<span class="i2">And know thy when<br /></span> +<span class="i2">To say Amen.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Herrick</span>: <i>To the Lark.</i> 1648.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The raging rocks,<br /></span> +<span class="i2">And shivering shocks,<br /></span> +<span class="i2">Shall break the locks<br /></span> +<span class="i4">Of prison-gates;<br /></span> +<span class="i2">And Phibbus' car<br /></span> +<span class="i2">Shall shine from far,<br /></span> +<span class="i2">And make and mar<br /></span> +<span class="i4">The foolish Fates.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: Bottom's song in <i>Midsummer Night's Dream</i>, I. ii. ab. +1595.)<span class='pagenum'><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span></p> + +<p>(In combination with three-stress:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Only a little more<br /></span> +<span class="i6">I have to write;<br /></span> +<span class="i6">Then I'll give o'er,<br /></span> +<span class="i2">And bid the world good-night.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">'Tis but a flying minute<br /></span> +<span class="i6">That I must stay,<br /></span> +<span class="i6">Or linger in it;<br /></span> +<span class="i2">And then I must away.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Herrick</span>: <i>His Poetry his Pillar.</i> 1648.)</p> + +<p>In the second stanza we have the same measure with feminine ending.</p> + +<p>(In combination with four-stress:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Thus let me live, unseen, unknown,<br /></span> +<span class="i2">Thus unlamented let me die;<br /></span> +<span class="i2">Steal from the world, and not a stone<br /></span> +<span class="i10">Tell where I lie.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Pope</span>: <i>Ode on Solitude.</i> ab. 1700.)</p> + + +<h5><i>Two-stress trochaic</i>.</h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Could I catch that<br /></span> +<span class="i2">Nimble traitor,<br /></span> +<span class="i2">Scornful Laura,<br /></span> +<span class="i2">Swift-foot Laura,<br /></span> +<span class="i2">Soon then would I<br /></span> +<span class="i2">Seek avengement.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Campion</span>: Anacreontics, in <i>Observations in the Art of English Poesie</i>. +1602.)<span class='pagenum'><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span></p> + +<p>(In combination with four-stress:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">Dust that covers<br /></span> +<span class="i4">Long dead lovers<br /></span> +<span class="i2">Song blows off with breath that brightens;<br /></span> +<span class="i4">At its flashes<br /></span> +<span class="i4">Their white ashes<br /></span> +<span class="i2">Burst in bloom that lives and lightens.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>Song in Season.</i>)</p> + +<p>(Catalectic, and in combination with three-stress:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Summer's crest<br /></span> +<span class="i2">Red-gold tressed,<br /></span> +<span class="i4">Corn-flowers peeping under;—<br /></span> +<span class="i2">Idle noons,<br /></span> +<span class="i2">Lingering moons,<br /></span> +<span class="i2">Sudden cloud,<br /></span> +<span class="i2">Lightning's shroud,<br /></span> +<span class="i2">Sudden rain,<br /></span> +<span class="i2">Quick again<br /></span> +<span class="i4">Smiles where late was thunder.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">George Eliot</span>: Song from <i>The Spanish Gypsy</i>, Bk. i. 1868.)</p> + +<p>The trochaic measures in <i>The Spanish Gypsy</i> are in imitation of the +similar forms in Spanish poetry. See p. <a class="xref" href="#Page_114">114</a>, below.</p> + + +<h5><i>Two-stress anapestic.</i></h5> + +<p>(In combination with three-stress:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">Like a gloomy stain<br /></span> +<span class="i4">On the emerald main<br /></span> +<span class="i2">Alpheus rushed behind,—<br /></span> +<span class="i4">As an eagle pursuing<br /></span> +<span class="i4">A dove to its ruin<br /></span> +<span class="i2">Down the streams of the cloudy wind.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shelley</span>: <i>Arethusa.</i> 1820.)<span class='pagenum'><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span></p> + +<p>(With feminine ending:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">He is gone on the mountain,<br /></span> +<span class="i4">He is lost to the forest,<br /></span> +<span class="i2">Like a summer-dried fountain,<br /></span> +<span class="i4">When our need was the sorest.<br /></span> +<span class="i2">The font, reappearing,<br /></span> +<span class="i4">From the raindrops shall borrow,<br /></span> +<span class="i2">But to us comes no cheering,<br /></span> +<span class="i4">To Duncan no morrow!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Scott</span>: Coronach, from <i>The Lady of the Lake</i>, Canto 3. 1810.)</p> + +<p>(In combination with four-stress:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Fear death?—to feel the fog in my throat,<br /></span> +<span class="i6">The mist in my face.<br /></span> +<span class="i2">When the snows begin, and the blasts denote<br /></span> +<span class="i6">I am nearing the place,<br /></span> +<span class="i2">The power of the night, the press of the storm,<br /></span> +<span class="i6">The post of the foe;<br /></span> +<span class="i2">Where he stands, the Arch Fear in a visible form,<br /></span> +<span class="i6">Yet the strong man must go.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Prospice.</i> 1864.)</p> + +<p>These specimens, as is usual in anapestic verse, show considerable +freedom in the treatment of the part of the foot containing the light +syllables, substituted iambi being very common. Note the iambi in the +Shelley stanza, line 1, second foot, and line 5, first foot. In the +latter case, however, the first light syllable of line 5 is really +supplied by the syllable added to make the feminine ending of line 4. In +like manner, in the Scott stanza, the first syllable of line 8 is really +supplied by the <i>-ing</i> of line 7; and where we have both feminine ending +(in line 1) and a full anapest following, the effect is that of a +hypermetrical syllable which must be hurried over in the reading. In the +specimen from Browning<span class='pagenum'><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span> we find an iambus in the opening foot in lines 2 +and 6 (also, of course, in lines 1 and 5).</p> + + +<h5><i>Two-stress dactylic.</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">One more Unfortunate,<br /></span> +<span class="i2">Weary of breath,<br /></span> +<span class="i2">Rashly importunate,<br /></span> +<span class="i2">Gone to her death!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Take her up tenderly,<br /></span> +<span class="i2">Lift her with care;<br /></span> +<span class="i2">Fashioned so slenderly,<br /></span> +<span class="i2">Young, and so fair!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomas Hood</span>: <i>The Bridge of Sighs.</i> ab. 1830.)</p> + +<p>Here the alternate lines are catalectic, both light syllables being +wanting.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Cannon to right of them,<br /></span> +<span class="i2">Cannon to left of them,<br /></span> +<span class="i2">Cannon in front of them<br /></span> +<span class="i4">Volley'd and thunder'd;<br /></span> +<span class="i2">Storm'd at with shot and shell,<br /></span> +<span class="i2">Boldly they rode and well,<br /></span> +<span class="i2">Into the jaws of Death,<br /></span> +<span class="i2">Into the mouth of Hell<br /></span> +<span class="i4">Rode the six hundred.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Charge of the Light Brigade.</i> 1854.)</p> + +<p>Here the fourth and ninth lines are catalectic.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Loudly the sailors cheered<br /></span> +<span class="i2">Svend of the Forked Beard,<br /></span> +<span class="i2">As with his fleet he steered<br /></span> +<span class="i4">Southward to Vendland;<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span> +<span class="i2">Where with their courses hauled<br /></span> +<span class="i2">All were together called,<br /></span> +<span class="i2">Under the Isle of Svald<br /></span> +<span class="i4">Near to the mainland.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Longfellow</span>: <i>Saga of King Olaf</i>, xvii. 1863.)</p> + +<p>In the reading of these stanzas from Tennyson and Longfellow there is so +marked a stress on the final syllable as to make the second dactyl +(except in the opening lines of the Tennyson stanza) more like a Cretic +(in the classical terminology); <i>i.e.</i> a foot made up of two heavy +syllables with a light syllable between them. But no such foot is +generally recognized in English verse.</p> + + +<h5><i>Two-stress irregular.</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">On the ground<br /></span> +<span class="i4">Sleep sound:<br /></span> +<span class="i4">I'll apply<br /></span> +<span class="i4">To your eye,<br /></span> +<span class="i2">Gentle lover, remedy.<br /></span> +<span class="i4">When thou wak'st,<br /></span> +<span class="i4">Thou tak'st<br /></span> +<span class="i4">True delight<br /></span> +<span class="i4">In the sight<br /></span> +<span class="i2">Of thy former lady's eye.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: Puck's Song in <i>Midsummer Night's Dream</i>, III. ii. ab. +1595.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">What I hate,<br /></span> +<span class="i2">Be consecrate<br /></span> +<span class="i2">To celebrate<br /></span> +<span class="i2">Thee and Thy state,<br /></span> +<span class="i2">No mate<br /></span> +<span class="i2">For Thee;<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span> +<span class="i2">What see<br /></span> +<span class="i2">For envy<br /></span> +<span class="i2">In poor me?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: Song in <i>Caliban upon Setebos</i>. 1864.)</p> + +<p>In the usual printing of <i>Caliban upon Setebos</i> this song is brought +into the form of the five-accent lines. It is evidently intended, +however, to be read in two-accent groups. Professor Moulton has remarked +interestingly that Browning gives the unique figure of Caliban not only +a grammar but a prosody of his own.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Though my rime be ragged,<br /></span> +<span class="i2">Tattered and jagged,<br /></span> +<span class="i2">Rudely raine-beaten,<br /></span> +<span class="i2">Rusty and moth-eaten;<br /></span> +<span class="i2">If ye take wel therewith,<br /></span> +<span class="i2">It hath in it some pith.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">John Skelton</span>: <i>Colyn Cloute</i>. ab. 1510.)</p> + +<p>This is a specimen of what Mr. Churton Collins calls "that headlong +voluble breathless doggrel which, rattling and clashing on through +quick-recurring rhymes, ... has taken from the name of its author the +title of Skeltonical verse." (Ward's <i>English Poets</i>, vol. i. p. 185.) +The number of accents, as well as the number of syllables, is irregular, +being quite as often (perhaps more often) three as two.</p> + + +<h5><i>Three-stress iambic.</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O let the solid ground<br /></span> +<span class="i4">Not fail beneath my feet<br /></span> +<span class="i2">Before my life has found<br /></span> +<span class="i4">What some have found so sweet;<br /></span> +<span class="i2">Then let come what come may,<br /></span> +<span class="i2">What matter if I go mad,<br /></span> +<span class="i2">I shall have had my day.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: Song in <i>Maud</i>, xi. 1855.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span>(In combination with verse of four, five, and six stresses:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">The Oracles are dumb;<br /></span> +<span class="i4">No voice or hideous hum<br /></span> +<span class="i2">Runs through the arched roof in words deceiving.<br /></span> +<span class="i4">Apollo from his shrine<br /></span> +<span class="i4">Can no more divine,<br /></span> +<span class="i2">With hollow shriek the steep of Delphos leaving:<br /></span> +<span class="i4">No nightly trance or breathed spell<br /></span> +<span class="i4">Inspires the pale-eyed priest from the prophetic cell.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Ode on the Morning of Christ's Nativity</i>. 1629.)</p> + +<p>Here, in line 5, we have an instance of a verse truncated at the +beginning,—rare in modern English poetry.</p> + +<p>(With feminine ending:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The mountain sheep are sweeter,<br /></span> +<span class="i2">But the valley sheep are fatter;<br /></span> +<span class="i2">We therefore deemed it meeter<br /></span> +<span class="i2">To carry off the latter.<br /></span> +<span class="i2">We made an expedition;<br /></span> +<span class="i2">We met an host and quelled it;<br /></span> +<span class="i2">We forced a strong position,<br /></span> +<span class="i2">And killed the men who held it.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomas Love Peacock</span>: War Song of Dinas Vawr, from <i>The Misfortunes of +Elphin</i>. 1829.)</p> + +<p>In line 2 is an instance of anacrusis.</p> + + +<h5><i>Three-stress trochaic.</i></h5> + +<p>(In combination with iambic:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Go where glory waits thee,<br /></span> +<span class="i2">But, while fame elates thee,<br /></span> +<span class="i4">Oh! still remember me.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span> +<span class="i2">When the praise thou meetest<br /></span> +<span class="i2">To thine ear is sweetest,<br /></span> +<span class="i4">Oh! then remember me.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomas Moore</span>: <i>Go Where Glory Waits Thee</i>. ab. 1820.)</p> + +<p>(In combination with six-stress verses:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">Hail to thee, blithe Spirit!<br /></span> +<span class="i6">Bird thou never wert,<br /></span> +<span class="i4">That from heaven, or near it,<br /></span> +<span class="i6">Pourest thy full heart<br /></span> +<span class="i2">In profuse strains of unpremeditated art.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i4">Higher still and higher<br /></span> +<span class="i6">From the earth thou springest,<br /></span> +<span class="i4">Like a cloud of fire<br /></span> +<span class="i6">The blue deep thou wingest,<br /></span> +<span class="i2">And singing still dost soar, and soaring ever singest.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shelley</span>: <i>To a Skylark</i>. 1820.)</p> + +<p>Here lines 2 and 4 are catalectic.</p> + + +<h5><i>Three-stress anapestic.</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I am monarch of all I survey;<br /></span> +<span class="i2">My right there is none to dispute;<br /></span> +<span class="i2">From the centre all round to the sea<br /></span> +<span class="i2">I am lord of the fowl and the brute.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Cowper</span>: <i>Verses supposed to be written by Alexander Selkirk.</i> 1782.)</p> + +<p>In this specimen lines 2, 5, 6, and 8 show initial truncation, the first +light syllable being missing.<span class='pagenum'><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span></p> + +<p>(With two-stress verse:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">His desire is a dureless content,<br /></span> +<span class="i4">And a trustless joy;<br /></span> +<span class="i2">He is won with a world of despair<br /></span> +<span class="i4">And is lost with a toy....<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">But true love is a durable fire,<br /></span> +<span class="i4">In the mind ever burning,<br /></span> +<span class="i2">Never sick, never old, never dead,<br /></span> +<span class="i4">From itself never turning.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Walter Raleigh</span> (?): <i>Pilgrim to Pilgrim</i>. In MS. Rawl. 85; in +Schelling's <i>Elizabethan Lyrics</i>, p. 3.)</p> + +<div class="blockquot"><p>"The metres of the earlier years of Elizabeth's reign are so +overwhelmingly iambic," Professor Schelling observes, "that this +perfectly metrical, if somewhat irregular, anapæstic movement comes like +a surprise. Professor Gummere, of Haverford College, calls my attention +to three epigrams—printed among the poems of Raleigh, ed. Hannah, p. +55—all of them in more or less limping anapæsts, but not of this +measure. It is quite possible that the time to which these verses were +sung may have affected the measure." (Notes to <i>Elizabethan Lyrics</i>, pp. +211, 212.)</p></div> + +<p>(With initial truncation:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">She gazed, as I slowly withdrew,<br /></span> +<span class="i2">My path I could hardly discern;<br /></span> +<span class="i2">So sweetly she bade me adieu,<br /></span> +<span class="i2">I thought that she bade me return.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shenstone</span>: <i>Pastoral Ballad.</i> 1743.)</p> + +<p>Mr. Saintsbury praises highly the anapests of Shenstone (Ward's <i>English +Poets</i>, vol. iii. p. 272), saying that he "taught the metre to a greater +poet than himself, Cowper, and these two between them have written +almost everything that is worth read<span class='pagenum'><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span>ing in it, if we put avowed parody +and burlesque out of the question." But this is probably to be regarded +as overstating the case.</p> + +<p>(With feminine ending:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">If you go over desert and mountain,<br /></span> +<span class="i4">Far into the country of sorrow,<br /></span> +<span class="i2">To-day and to-night and to-morrow,<br /></span> +<span class="i4">And maybe for months and for years;<br /></span> +<span class="i4">You shall come, with a heart that is bursting<br /></span> +<span class="i4">For trouble and toiling and thirsting,<br /></span> +<span class="i2">You shall certainly come to the fountain<br /></span> +<span class="i2">At length,—to the Fountain of Tears.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Arthur O'Shaughnessy</span>: <i>The Fountain of Tears.</i> 1870.)</p> + +<p>Here the extra light syllable at the end of the line is really the +initial light syllable of the following line, as in the specimen on p. +29, above.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">So this is a psalm of the waters,—<br /></span> +<span class="i2">The wavering, wandering waters:<br /></span> +<span class="i2">With languages learned in the forest,<br /></span> +<span class="i2">With secrets of earth's lonely caverns,<br /></span> +<span class="i2">The mystical waters go by me<br /></span> +<span class="i2">On errands of love and of beauty,<br /></span> +<span class="i2">On embassies friendly and gentle,<br /></span> +<span class="i2">With shimmer of brown and of silver.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">S. Weir Mitchell</span>: <i>A Psalm of the Waters.</i> 1890.)</p> + +<p>Here, also, the final light syllable might be said to take the place of +the missing initial syllable; but the structure of the verse, with the +fact that the initial anapest is always truncated and that the final +syllable is never accented, indicates that the verse as it stands is the +norm of the poem—three-stress anapestic, with initial truncation and +feminine ending.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span></p> +<h5><i>Three-stress dactylic.</i></h5> + +<p>(Catalectic:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">This is a spray the Bird clung to,<br /></span> +<span class="i4">Making it blossom with pleasure,<br /></span> +<span class="i2">Ere the high tree-top she sprung to,<br /></span> +<span class="i4">Fit for her nest and her treasure.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Misconceptions</i>. 1855.)</p> + + +<h5><i>Four-stress iambic.</i></h5> + +<p>(For specimens, see Part Two.)</p> + + +<h5><i>Four-stress trochaic.</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Maiden, crowned with glossy blackness,<br /></span> +<span class="i4">Lithe as panther forest-roaming,<br /></span> +<span class="i2">Long-armed naiad, when she dances,<br /></span> +<span class="i4">On a stream of ether floating.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">George Eliot</span>: Song from <i>The Spanish Gypsy</i>, Book i. 1868.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Westward, westward Hiawatha<br /></span> +<span class="i2">Sailed into the fiery sunset,<br /></span> +<span class="i2">Sailed into the purple vapors,<br /></span> +<span class="i2">Sailed into the dusk of evening.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Longfellow</span>: <i>Hiawatha</i>. 1855.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Honour, riches, marriage-blessing,<br /></span> +<span class="i2">Long continuance, and increasing,<br /></span> +<span class="i2">Hourly joys be still upon you!<br /></span> +<span class="i2">Juno sings her blessings on you.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: Juno's Song in <i>The Tempest</i>, IV. i. ab. 1610.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span>(Catalectic:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">On a day, alack the day!<br /></span> +<span class="i2">Love, whose month is ever May,<br /></span> +<span class="i2">Spied a blossom passing fair<br /></span> +<span class="i2">Playing in the wanton air:<br /></span> +<span class="i2">Through the velvet leaves the wind,<br /></span> +<span class="i2">All unseen, can passage find;<br /></span> +<span class="i2">That the lover, sick to death,<br /></span> +<span class="i2">Wish himself the heaven's breath.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Love's Labor's Lost</i>, IV. 3. ab. 1590.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Haste thee, Nymph, and bring with thee<br /></span> +<span class="i2">Jest, and youthful jollity,<br /></span> +<span class="i2">Quips and cranks and wanton wiles,<br /></span> +<span class="i2">Nods and becks and wreathed smiles,<br /></span> +<span class="i2">Such as hang on Hebe's cheek,<br /></span> +<span class="i2">And love to live in dimple sleek.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>L'Allegro</i>. 1634.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Souls of Poets dead and gone,<br /></span> +<span class="i2">What Elysium have ye known,<br /></span> +<span class="i2">Happy field or mossy cavern,<br /></span> +<span class="i2">Choicer than the Mermaid Tavern?<br /></span> +<span class="i2">Have ye tippled drink more fine<br /></span> +<span class="i2">Than mine host's Canary wine?<br /></span> +<span class="i2">Or are fruits of Paradise<br /></span> +<span class="i2">Sweeter than those dainty pies<br /></span> +<span class="i2">Of venison? O generous food!<br /></span> +<span class="i2">Drest as though bold Robin Hood<br /></span> +<span class="i2">Would, with his maid Marian,<br /></span> +<span class="i2">Sup and bowse from horn and can.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Keats</span>: <i>Lines on the Mermaid Tavern</i>. 1820.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span></p> +<h5><i>Four-stress anapestic.</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">What I speak, my fair Chloe, and what I write, shows<br /></span> +<span class="i4">The difference there is betwixt nature and art:<br /></span> +<span class="i2">I court others in verse; but I love thee in prose:<br /></span> +<span class="i4">And they have my whimsies; but thou hast my heart.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Prior</span>: <i>A Better Answer</i>. ab. 1710.)</p> + +<p>Prior's anapests well illustrate the appropriateness of the measure for +light tripping effects, such as are sought <i>vers de société</i>. See also +the measure of Goldsmith's <i>Retaliation</i>, especially the passage +beginning—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Here lies David Garrick, describe me who can;<br /></span> +<span class="i2">An abridgment of all that was pleasant in man."<br /></span> +</div></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The small birds rejoice in the green leaves returning,<br /></span> +<span class="i4">The murmuring streamlet winds clear through the vale;<br /></span> +<span class="i2">The hawthorn trees blow in the dews of the morning,<br /></span> +<span class="i4">And wild scatter'd cowslips bedeck the green dale.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Burns</span>: <i>The Chevalier's Lament</i>. 1788.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The Assyrian came down like the wolf on the fold,<br /></span> +<span class="i2">And his cohorts were gleaming in purple and gold;<br /></span> +<span class="i2">And the sheen of their spears was like stars on the sea,<br /></span> +<span class="i2">When the blue wave rolls nightly on deep Galilee.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Byron</span>: <i>The Destruction of Sennacherib</i>. 1815.)</p> + +<p>(With three-stress:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Believe me, if all those endearing young charms,<br /></span> +<span class="i4">Which I gaze on so fondly to-day,<br /></span> +<span class="i2">Were to change by to-morrow, and fleet in my arms,<br /></span> +<span class="i4">Like fairy-gifts fading away,<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span> +<span class="i2">Thou wouldst still be ador'd, as this moment thou art,<br /></span> +<span class="i4">Let thy loveliness fade as it will,<br /></span> +<span class="i2">And around the dear ruin each wish of my heart<br /></span> +<span class="i4">Would entwine itself verdantly still.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomas Moore</span>: <i>Believe me, if all those endearing young charms.</i> ab. +1825.)</p> + + +<h5><i>Four-stress dactylic</i>.</h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">After the pangs of a desperate lover,<br /></span> +<span class="i4">When day and night I have sighed all in vain;<br /></span> +<span class="i2">Ah, what a pleasure it is to discover<br /></span> +<span class="i4">In her eyes pity, who causes my pain!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Dryden</span>: Song in <i>An Evening's Love</i>. 1668.)</p> + +<p>Of this song Mr. Saintsbury says that it is "one of the rare examples of +a real dactylic metre in English, where the dactyls are not, as usual, +equally to be scanned as anapests." (<i>Life of Dryden</i>, Men of Letters +Series, p. 62.) Here, as almost always in English, the measure is +catalectic, a final dactyl being instinctively avoided, except in short +two-stress lines.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Warriors and chiefs! should the shaft or the sword<br /></span> +<span class="i2">Pierce me in leading the host of the Lord,<br /></span> +<span class="i2">Heed not the corse, though a king's, in your path:<br /></span> +<span class="i2">Bury your steel in the bosoms of Gath!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Byron</span>: <i>Song of Saul before his Last Battle.</i> 1815.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Kentish Sir Byng stood for his King,<br /></span> +<span class="i2">Bidding the crop-headed Parliament swing:<br /></span> +<span class="i2">And, pressing a troop, unable to stoop<br /></span> +<span class="i2">And see the rogues flourish and honest folk droop,<br /></span> +<span class="i2">Marched them along, fifty-score strong,<br /></span> +<span class="i2">Great-hearted gentlemen, singing this song.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Cavalier Tunes.</i> 1843.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span>Here the metre is varied interestingly by pauses. Thus in lines 1 and 5 +the light syllables of the second foot are wholly wanting.</p> + + +<h5><i>Five-stress iambic.</i></h5> + +<p>(For specimens, see Part Two.)</p> + + +<h5><i>Five-stress trochaic.</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">What, there's nothing in the moon noteworthy?<br /></span> +<span class="i2">Nay: for if that moon could love a mortal,<br /></span> +<span class="i2">Use, to charm him (so to fit a fancy),<br /></span> +<span class="i2">All her magic ('tis the old sweet mythos),<br /></span> +<span class="i2">She would turn a new side to her mortal,<br /></span> +<span class="i2">Side unseen of herdsman, huntsman, steersman—<br /></span> +<span class="i2">Blank to Zoroaster on his terrace,<br /></span> +<span class="i2">Blind to Galileo on his turret,<br /></span> +<span class="i2">Dumb to Homer, dumb to Keats—him, even!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>One Word More.</i> 1855.)</p> + +<p>This is a rare specimen of unrimed verse in other than iambic rhythm.</p> + +<p>(Catalectic:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Then methought I heard a mellow sound,<br /></span> +<span class="i2">Gathering up from all the lower ground;<br /></span> +<span class="i2">Narrowing in to where they sat assembled<br /></span> +<span class="i2">Low voluptuous music winding trembled,<br /></span> +<span class="i2">Wov'n in circles: they that heard it sighed,<br /></span> +<span class="i2">Panted, hand-in-hand with faces pale,<br /></span> +<span class="i2">Swung themselves, and in low tones replied;<br /></span> +<span class="i2">Till the fountain spouted, showering wide<br /></span> +<span class="i2">Sleet of diamond-drift and pearly hail.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>The Vision of Sin.</i> 1842.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span></p> +<h5><i>Five-stress anapestic.</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">As thy Love is discovered almighty, almighty be proved<br /></span> +<span class="i2">Thy power, that exists with and for it, of being beloved!<br /></span> +<span class="i2">He who did most, shall bear most; the strongest shall stand the most weak.<br /></span> +<span class="i2">'Tis the weakness in strength that I cry for! my flesh, that I seek<br /></span> +<span class="i2">In the Godhead! I seek and I find it. O Saul, it shall be<br /></span> +<span class="i2">A Face like my face that receives thee; a Man like to me,<br /></span> +<span class="i2">Thou shalt love and be loved by, forever: a Hand like this hand<br /></span> +<span class="i2">Shall throw open the gates of new life to thee! See the Christ stand!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Saul.</i> 1845.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Let it flame or fade, and the war roll down like a wind,<br /></span> +<span class="i2">We have proved we have hearts in a cause, we are noble still,<br /></span> +<span class="i2">And myself have awaked, as it seems, to the better mind;<br /></span> +<span class="i2">It is better to fight for the good than to rail at the ill;<br /></span> +<span class="i2">I have felt with my native land, I am one with my kind,<br /></span> +<span class="i2">I embrace the purpose of God, and the doom assign'd.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Maud</i>, III. vi. 1855.)</p> + +<p>Here frequent iambi are substituted for anapests; as in line 1, second +and fourth feet; lines 2 and 3, fifth foot; line 5, third foot.</p> + + +<h5><i>Five-stress dactylic.</i></h5> + +<p>This form is almost unknown. In the following lines we find five-stress +catalectic verse of dactyls and trochees combined:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Surely the thought in a man's heart hopes or fears<br /></span> +<span class="i2">Now that forgetfulness needs must here have stricken<br /></span> +<span class="i2">Anguish, and sweetened the sealed-up springs of tears.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>A Century of Roundels.</i>)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span></p> +<h5><i>Six-stress iambic.</i></h5> + +<p>(For specimens, see Part Two.)</p> + + +<h5><i>Six-stress trochaic.</i></h5> + +<p>(With alternate lines catalectic:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Day by day thy shadow shines in heaven beholden,<br /></span> +<span class="i4">Even the sun, the shining shadow of thy face:<br /></span> +<span class="i2">King, the ways of heaven before thy feet grow golden;<br /></span> +<span class="i4">God, the soul of earth is kindled with thy grace.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>The Last Oracle.</i>)</p> + + +<h5><i>Six-stress anapestic.</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">For I trust if an enemy's fleet came yonder round by the hill,<br /></span> +<span class="i0">And the rushing battle-bolt sang from the three-decker out of the foam,<br /></span> +<span class="i0">That the smooth-faced snubnosed rogue would leap from his counter and till,<br /></span> +<span class="i0">And strike, if he could, were it but with his cheating yard-wand, home.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Maud</i>, I. i. 1855.)</p> + +<p>(See note on p. <a class="xref" href="#Page_41">41</a>.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">All under the deeps of the darkness are glimmering: all over impends<br /></span> +<span class="i0">An immeasurable infinite flower of the dark that dilates and descends,<br /></span> +<span class="i0">That exalts and expands in its breathless and blind efflorescence of heart<br /></span> +<span class="i0">As it broadens and bows to the wave-ward, and breathes not, and hearkens apart.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>The Garden of Cymodoce</i>, in <i>Songs of the Springtides</i>.)<span class='pagenum'><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span></p> + + +<h5><i>Six-stress dactylic.</i></h5> + +<p>(For this, see chiefly Part Two.)</p> + +<p>(Catalectic:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Dosn't thou 'ear my 'erse's legs, as they canters awaay?<br /></span> +<span class="i0">Proputty, proputty, proputty—that's what I 'ears 'em saay.<br /></span> +<span class="i0">Proputty, proputty, proputty—Sam, thou's an ass for thy paains:<br /></span> +<span class="i0">Theer's moor sense i' one o' 'is legs nor in all thy braains.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Northern Farmer—new style.</i> ab. 1860.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Thee I behold as a bird borne in with the wind from the west,<br /></span> +<span class="i0">Straight from the sunset, across white waves whence rose as a daughter<br /></span> +<span class="i0">Venus thy mother, in years when the world was a water at rest.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>Hesperia.</i>)</p> + + +<h5><i>Seven-stress iambic.</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">There's not a joy the world can give like that it takes away<br /></span> +<span class="i0">When the glow of early thought declines in feeling's dull decay;<br /></span> +<span class="i0">'Tis not on youth's smooth cheek the blush alone, which fades so fast,<br /></span> +<span class="i0">But the tender bloom of heart is gone, ere youth itself be past.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Byron</span>: <i>Stanzas for Music.</i> 1815.)</p> + +<p>Here we have anacrusis in lines 2 and 4.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Beyond the path of the outmost sun, through utter darkness hurled—<br /></span> +<span class="i0">Further than ever comet flared or vagrant star-dust swirled—<br /></span> +<span class="i0">Live such as fought and sailed and ruled and loved and made our world.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Kipling</span>: <i>Wolcott Balestier.</i>)</p> + +<p>(See also under Seven-stress Verse, in Part Two.)</p> + + +<h5><i>Seven-stress trochaic.</i></h5> + +<p>(Catalectic:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Clear the way, my lords and lackeys, you have had your day.<br /></span> +<span class="i0">Here you have your answer, England's yea against your nay;<br /></span> +<span class="i0">Long enough your house has held you: up, and clear the way!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>Clear the Way.</i>)</p> + + +<h5><i>Seven-stress anapestic.</i></h5> + +<p>(With feminine ending:)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Come on then, ye dwellers by nature in darkness, and like to the leaves' generations,<br /></span> +<span class="i0">That are little of might, that are moulded of mire, unenduring and shadowlike nations,<br /></span> +<span class="i0">Poor plumeless ephemerals, comfortless mortals, as visions of creatures fast fleeing,<br /></span> +<span class="i0">Lift up your mind unto us that are deathless, and dateless the date of our being.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>The Birds</i>, from Aristophanes.)</p> + +<p>Of this translation Mr. Swinburne says that it was undertaken from a +consideration of the fact that the "marvellous metrical invention of the +anapestic heptameter was almost exactly reproducible in a language to +which all variations and combinations of anapestic, iambic, or trochaic +metre are as natural and pliable as all dactylic and spondaic forms of +verse are unnatural and abhorrent." ... "I have not attempted," he says +further, "the impossible and undesirable task of reproducing the rare +excep<span class='pagenum'><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span>tional effect of a line overcharged on purpose with a +preponderance of heavy-footed spondees.... My main desire ... was to +renew as far as possible for English ears the music of this resonant and +triumphant metre, which goes ringing at full gallop as of horses who</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i8">'dance as 'twere to the music<br /></span> +<span class="i2">Their own hoofs make.'"<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Studies in Song</i>, p. 68.)</p> + + +<h5><i>Seven-stress dactylic.</i></h5> + +<p>This form of verse may be said to be wanting. Schipper quotes as +possible examples some lines which (as he remarks) seem to be made +merely for the metrical purpose:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Out of the kingdom of Christ shall be gathered, by angels o'er Satan victorious,<br /></span> +<span class="i0">All that offendeth, that lieth, that faileth to honor his name ever glorious."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Englische Metrik</i>, vol. ii. p. 419.)</p> + + +<h5><i>Eight-stress iambic.</i></h5> + +<p>This is almost unknown in English verse, because where conceivably +occurring it shows an irresistible tendency to break up into two halves +of four stresses each. William Webbe, in his <i>Discourse of English +Poetrie</i> (1586), quoted these lines as "the longest verse in length +which I have seen used in English":</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Where virtue wants and vice abounds, there wealth is but a baited hook,<br /></span> +<span class="i0">To make men swallow down their bane, before on danger deep they look."<br /></span> +</div></div> + + +<h5><i>Eight-stress trochaic.</i></h5> + +<p>(Catalectic:)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Love took up the glass of Time, and turn'd it in his glowing hands;<br /></span> +<span class="i0">Every moment, lightly shaken, ran itself in golden sands.<br /></span> +<span class="i0">Love took up the harp of Life, and smote on all the chords with might;<br /></span> +<span class="i0">Smote the chord of Self, that, trembling, pass'd in music out of sight.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Locksley Hall.</i> 1842.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Open then I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,<br /></span> +<span class="i0">In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.<br /></span> +<span class="i0">Not the least obeisance made he; not an instant stopped or stayed he;<br /></span> +<span class="i0">But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door,—<br /></span> +<span class="i0">Perched upon a bust of Pallas, just above my chamber door.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Poe</span>: <i>The Raven.</i> 1845.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Night, in utmost noon forlorn and strong, with heart athirst and fasting,<br /></span> +<span class="i0">Hungers here, barred up forever, whence as one whom dreams affright,<br /></span> +<span class="i0">Day recoils before the low-browed lintel threatening doom and casting Night.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>Night in Guernsey.</i>)</p> + +<p>In the last line of this specimen we have a nine-accent verse,—very +rare in English poetry.</p> + +<p>The tendency of all eight-accent lines being to break up into halves of +four accents, the distinction between four-stress and eight-stress verse +may be at times only a question of printing. Thus, Thackeray's <i>Sorrows +of Werther</i> might be regarded as eight-stress trochaic, though commonly +printed in short lines:</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Werther had a love for Charlotte<br /></span> +<span class="i4">Such as words could never utter.<br /></span> +<span class="i2">Would you know how first he saw her?<br /></span> +<span class="i4">She was cutting bread and butter."<br /></span> +</div></div> + + +<h5><i>Eight-stress anapestic.</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Ere frost-flower and snow-blossom faded and fell, and the splendor of winter had passed out of sight,<br /></span> +<span class="i0">The ways of the woodlands were fairer and stranger than dreams that fulfil us in sleep with delight;<br /></span> +<span class="i0">The breath of the mouths of the winds had hardened on tree-tops and branches that glittered and swayed<br /></span> +<span class="i0">Such wonders and glories of blossomlike snow, or of frost that out-lightens all flowers till it fade,<br /></span> +<span class="i0">That the sea was not lovelier than here was the land, nor the night than the day, nor the day than the night,<br /></span> +<span class="i0">Nor the winter sublimer with storm than the spring: such mirth had the madness and might in thee made,<br /></span> +<span class="i0">March, master of winds, bright minstrel and marshal of storms that enkindle the season they smite.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>March.</i>)</p> + + +<h5><i>Eight-stress dactylic.</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Onward and onward the highway runs to the distant city, impatiently bearing<br /></span> +<span class="i0">Tidings of human joy and disaster, of love and of hate, of doing and daring.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Longfellow</span>: <i>Golden Legend</i>, iv. 1851.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span></p><p>The breathlessly continuous character of such long anapestic or +dactylic lines may of course be interrupted, by way of relief, by the +substitution of iambi or trochees. In the specimen from Swinburne such a +resting-place is found in line 3, where a light syllable is omitted +after <i>winds</i>. In the specimen from Longfellow the words <i>high-way</i>, +<i>distant</i>, <i>human</i>, of course, fill the places of complete dactyls.</p> + + +<h4>COMBINATIONS AND SUBSTITUTIONS</h4> + + +<h5>i. <i>Verses in which different sorts of feet are more or less regularly +combined</i>.</h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">In the morning, O so early, my beloved, my beloved,<br /></span> +<span class="i0">All the birds were singing blithely, as if never they would cease:<br /></span> +<span class="i0">'Twas a thrush sang in my garden, "Hear the story, hear the story!"<br /></span> +<span class="i0">And the lark sang "Give us glory!" and the dove said "Give us peace."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Jean Ingelow</span>: <i>Give us Love and Give us Peace.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Fair is our lot—O goodly is our heritage!<br /></span> +<span class="i2">(Humble ye, my people, and be fearful in your mirth!)<br /></span> +<span class="i4">For the Lord our God Most High<br /></span> +<span class="i4">He hath made the deep as dry,<br /></span> +<span class="i2">He hath smote for us a pathway to the ends of all the Earth!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Kipling</span>: <i>A Song of the English.</i>)</p> + +<p>In both these specimens the full accent regularly recurs in only the +alternate feet. Thus while the first specimen is technically +eight-stress trochaic, there are in the normal reading of it only four +full accents to the line. In other words the first, third, fifth, and +seventh feet are regularly pyrrhics. (See p. <a class="xref" href="#Page_55">55</a>.) The same thing appears +in the specimen from Kipling: <i>ye</i>, <i>and</i>, <i>in</i> (in line 2) are accented +only in a distinctly secondary fashion. Some have suggested, for such +rhythms as these, the recognition of a foot made up of one stressed and +three unstressed syllables. Lanier represents such measures (in <i>The +Science of English Verse</i>) in four-eight time.<span class='pagenum'><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Fear death?—to feel the fog in my throat,<br /></span> +<span class="i4">The mist in my face,<br /></span> +<span class="i2">When the snows begin, and the blasts denote<br /></span> +<span class="i4">I am nearing the place,<br /></span> +<span class="i2">The power of the night, the press of the storm,<br /></span> +<span class="i4">The post of the foe;<br /></span> +<span class="i2">Where he stands, the Arch Fear in a visible form,<br /></span> +<span class="i4">Yet the strong man must go.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Prospice.</i>)</p> + +<p>Here the tendency is to use iambi and anapests in alternate feet; see +especially lines 2, 3, and 5.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">All we have willed or hoped or dreamed of good, shall exist;<br /></span> +<span class="i2">Not its semblance, but itself; no beauty, nor good, nor power<br /></span> +<span class="i0">Whose voice has gone forth, but each survives for the melodist<br /></span> +<span class="i2">When eternity affirms the conception of an hour.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i0">The high that proved too high, the heroic for earth too hard,<br /></span> +<span class="i2">The passion that left the ground to lose itself in the sky,<br /></span> +<span class="i0">Are music sent up to God by the lover and the bard;<br /></span> +<span class="i2">Enough that He heard it once: we shall hear it by-and-by.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Abt Vogler.</i>)</p> + +<p>Here we have a hexameter which is neither iambic nor anapestic, but a +combination of the two rhythms. So in the following specimens +dissyllabic and trisyllabic feet are used interchangeably.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">When the lamp is shatter'd<br /></span> +<span class="i2">The light in the dust lies dead—<br /></span> +<span class="i2">When the cloud is scatter'd<br /></span> +<span class="i2">The rainbow's glory is shed.<br /></span> +<span class="i2">When the lute is broken,<br /></span> +<span class="i2">Sweet tones are remember'd not;<br /></span> +<span class="i2">When the lips have spoken,<br /></span> +<span class="i2">Loved accents are soon forgot.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shelley</span>: <i>The Flight of Love.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The sea is at ebb, and the sound of her utmost word<br /></span> +<span class="i2">Is soft at the least wave's lapse in a still small reach.<br /></span> +<span class="i2">From bay unto bay, on quest of a goal deferred,<br /></span> +<span class="i2">From headland ever to headland and breach to breach,<br /></span> +<span class="i2">Where earth gives ear to the message that all days preach.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>The Seaboard.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">England, none that is born thy son, and lives, by grace of thy glory, free,<br /></span> +<span class="i2">Lives and yearns not at heart and burns with hope to serve as he worships thee;<br /></span> +<span class="i2">None may sing thee: the sea-bird's wing beats down our songs as it hails the sea.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>The Armada</i>, vii.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">This life of ours is a wild Æolian harp of many a joyous strain,<br /></span> +<span class="i2">But under them all there runs a loud perpetual wail, as of souls in pain.<br /></span> +</div></div> + +<p>(<span class="smcap">Longfellow</span>: <i>The Golden Legend</i>, iv.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">Come away, come away, Death,<br /></span> +<span class="i2">And in sad cypress let me be laid;<br /></span> +<span class="i4">Fly away, fly away, breath;<br /></span> +<span class="i2">I am slain by a fair cruel maid.<br /></span> +<span class="i2">My shroud of white, stuck all with yew,<br /></span> +<span class="i12">O prepare it!<br /></span> +<span class="i2">My part of death, no one so true<br /></span> +<span class="i12">Did share it.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Twelfth Night</i>, II. iv.)</p> + +<p>The characteristic irregularity in this stanza is the variation from +trochaic to iambic rhythm. In this case the variations are in part due, +no doubt, to the fact that the words were written for music.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Maud with her exquisite face,<br /></span> +<span class="i2">And wild voice pealing up to the sunny sky,<br /></span> +<span class="i2">And feet like sunny gems on an English green,<br /></span> +<span class="i2">Maud in the light of her youth and her grace,<br /></span> +<span class="i2">Singing of Death, and of Honor that cannot die,<br /></span> +<span class="i2">Till I well could weep for a time so sordid and mean<br /></span> +<span class="i2">And myself so languid and base.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Maud</i>, I. v.)</p> + +<p>In this specimen the characteristic rhythm of lines 1, 4, and 5 is +dactylic, that of the remainder anapestic-iambic.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The trumpet's loud clangor<br /></span> +<span class="i4">Excites us to arms<br /></span> +<span class="i2">With shrill notes of anger<br /></span> +<span class="i4">And mortal alarms.<br /></span> +<span class="i2">The double double double beat<br /></span> +<span class="i4">Of the thundering drum<br /></span> +<span class="i4">Cries, hark! the foes come;<br /></span> +<span class="i2">Charge, charge, 'tis too late to retreat.<br /></span> +<span class="i12">The soft complaining flute<br /></span> +<span class="i12">In dying notes discovers<br /></span> +<span class="i12">The woes of helpless lovers,<br /></span> +<span class="i2">Whose dirge is whispered by the warbling lute.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Dryden</span>: <i>Song for St. Cecilia's Day</i>, 1687.)</p> + +<p>In this famous stanza the rhythm changes for obvious purposes of +imitative representation.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Children dear, was it yesterday<br /></span> +<span class="i2">(Call yet once) that she went away?<br /></span> +<span class="i2">Once she sate with you and me,<br /></span> +<span class="i2">On a red gold throne in the heart of the sea,<br /></span> +<span class="i2">And the youngest sate on her knee.<br /></span> +<span class="i2">She combed its bright hair, and she tended it well,<br /></span> +<span class="i2">When down swung the sound of a far-off bell.<br /></span> +<span class="i2">She sighed, she looked up through the clear green sea;<br /></span> +<span class="i2">She said, "I must go, for my kinsfolk pray<br /></span> +<span class="i2">In the little gray church on the shore to-day.<br /></span> +<span class="i2">'Twill be Easter-time in the world—ah me!<br /></span> +<span class="i2">And I lose my poor soul, Merman! here with thee."<br /></span> +<span class="i2">I said, "Go up, dear heart, through the waves;<br /></span> +<span class="i2">Say thy prayer, and come back to the kind sea-caves!"<br /></span> +<span class="i2">She smiled, she went up through the surf in the bay.<br /></span> +<span class="i2">Children dear, was it yesterday?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">... Down, down, down!<br /></span> +<span class="i2">Down to the depths of the sea!<br /></span> +<span class="i2">She sits at her wheel in the humming town,<br /></span> +<span class="i2">Singing most joyfully.<br /></span> +<span class="i2">Hark what she sings: "O joy, O joy,<br /></span> +<span class="i2">For the humming street, and the child with its toy!<br /></span> +<span class="i2">For the priest, and the bell, and the holy well;<br /></span> +<span class="i2">For the wheel where I spun,<br /></span> +<span class="i2">And the blessed light of the sun!"<br /></span> +<span class="i2">And so she sings her fill,<br /></span> +<span class="i2">Singing most joyfully,<br /></span> +<span class="i2">Till the spindle drops from her hand,<br /></span> +<span class="i2">And the whizzing wheel stands still.<br /></span> +<span class="i2">She steals to the window, and looks at the sand,<br /></span> +<span class="i2">And over the sand at the sea;<br /></span> +<span class="i2">And her eyes are set in a stare;<br /></span> +<span class="i2">And anon there breaks a sigh,<br /></span> +<span class="i2">And anon there drops a tear,<br /></span> +<span class="i2">From a sorrow-clouded eye,<br /></span> +<span class="i2">And a heart sorrow-laden,<br /></span> +<span class="i2">A long, long sigh,<br /></span> +<span class="i2">For the cold strange eyes of a little mermaiden,<br /></span> +<span class="i2">And the gleam of her golden hair.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Matthew Arnold</span>: <i>The Forsaken Merman.</i>)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Then the music touch'd the gates and died;<br /></span> +<span class="i2">Rose again from where it seem'd to fail,<br /></span> +<span class="i2">Storm'd in orbs of song, a growing gale;<br /></span> +<span class="i2">Till thronging in and in, to where they waited,<br /></span> +<span class="i2">As 'twere a hundred-throated nightingale,<br /></span> +<span class="i2">The strong tempestuous treble throbbed and palpitated;<br /></span> +<span class="i2">Ran into its giddiest whirl of sound,<br /></span> +<span class="i2">Caught the sparkles, and in circles,<br /></span> +<span class="i2">Purple gauzes, golden hazes, liquid mazes,<br /></span> +<span class="i2">Flung the torrent rainbow round:<br /></span> +<span class="i2">Then they started from their places,<br /></span> +<span class="i2">Moved with violence, changed in hue,<br /></span> +<span class="i2">Caught each other with wild grimaces,<br /></span> +<span class="i2">Half-invisible to the view,<br /></span> +<span class="i2">Wheeling with precipitate paces<br /></span> +<span class="i2">To the melody, till they flew,<br /></span> +<span class="i2">Hair, and eyes, and limbs, and faces,<br /></span> +<span class="i2">Twisted hard in fierce embraces,<br /></span> +<span class="i2">Like to Furies, like to Graces,<br /></span> +<span class="i2">Dash'd together in blinding dew.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Vision of Sin.</i>)</p> + + +<h5>ii. <i>Verses in which individual feet are altered from the metrical +scheme.</i></h5> + +<p>Even in metre exhibiting no marked irregularities, it is of course +rather exceptional than otherwise to find all the feet in a verse +conforming to the type-foot of the metre. Departures from the typical +metre may be conveniently classified in five groups: Deficiency in +accent; excess of accent; inversion of accent; light syllable added to +dissyllabic foot; light syllable omitted in trisyllabic foot.</p> + +<p>Deficiency of accent is the most common of all the variations, if we +understand by "accent" such syllabic stress as would be ordinarily +appreciable in the reading of the word in question. It would be safe to +say that in English five-stress iambic verse, read with only the +ordinary etymological and rhetorical accents, twenty-five per cent of +the verses lack the full five stresses characteristic of the type. In +many cases, too, a foot with deficiency in stress is compensated for by +another foot in the same verse showing excess of stress. Feet thus +deficient in stress may conveniently be called <i>pyrrhics</i>, the pyrrhic +being understood as made up of two unstressed syllables. This term has +never become fully domesticated in English prosody, and some object to +its use on the ground that we have no feet wholly without stress. Its +use in the sense just indicated, however, seems to be an unquestionable +convenience.</p> + +<p>Excess of accent, while less common than deficiency of accent, is even +more easily recognizable. The foot containing<span class='pagenum'><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span> two stressed syllables, +even though one of the stresses may be distinctly stronger than the +other, may conveniently be called a <i>spondee</i>.</p> + +<p>Inversion of accent is exceedingly familiar, especially at the beginning +of the verse and after the medial pause. It consists, technically +speaking, in the substitution of a trochee for an iambus or an iambus +for a trochee (the latter very rarely).</p> + +<p>A light syllable inserted in dissyllabic measure is not unusual, though +by no means so common as the variations previously enumerated. Such a +syllable is frequently spoken of as "hypermetrical"; or, the variation +may be considered as the substitution of an anapest for an iambus, in +iambic measure, or the substitution of a dactyl for a trochee, in +trochaic measure.</p> + +<p>The omission of one of the two light syllables from the foot in +trisyllabic verse is so common as to make it difficult to find pure +anapestic or dactylic verse in English. This fact is due in part to +preference for dissyllabic measures, and in part to the usual +indifference, in all Germanic verse, to accuracy in the number of light +syllables. The variation may frequently be regarded as involving a +prolongation of the light syllable of the foot, or a pause equal to the +time of the omitted syllable; technically speaking, it consists in the +substitution of an iambus for an anapest, or a trochee for a dactyl.</p> + +<p>Examples of all these variations may best be found in the specimens of +verse included in the preceding pages. A few specimens of detail are +added here, for the sake of greater clearness.</p> + + +<h6><i>Deficiency in accent (substituted pyrrhic).</i></h6> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">To further this, Achit<i>ophel</i> unites<br /></span> +<span class="i2">The malcontents of all the Israelites,<br /></span> +<span class="i2">Whose differing par<i>ties he</i> could wisely join<br /></span> +<span class="i2">For several ends to serve the same design;<br /></span> +<span class="i2">The best (<i>and of</i> the princes some were such)<br /></span> +<span class="i2">Who thought the power of mon<i>archy</i> too much;<br /></span> +<span class="i2">Mistaken men and patr<i>iots in</i> their hearts,<br /></span> +<span class="i2">Not wick<i>ed, but</i> seduced by impious arts;<br /></span> +<span class="i2">By these the springs of prop<i>erty</i> were bent,<br /></span> +<span class="i2">And wound so high they crack'd the gov<i>ernment</i>.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Dryden</span>: <i>Absalom and Achitophel</i>, I.)</p> + + +<h6><i>Excess of accent (substituted spondee).</i></h6> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">And ten <i>low words</i> oft creep in one <i>dull line</i>.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Pope</span>: <i>Essay on Criticism.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>Rocks, caves, lakes, fens, bogs, dens</i>, and shades of death.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Paradise Lost</i>, II. 621.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>See, see</i> where Christ's <i>blood streams</i> in the firmament!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Marlowe</span>: <i>Faustus</i>, sc. xvi.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O great, <i>just, good God! Mis</i>erable me!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>The Ring and the Book</i>, VI.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A tree's <i>head snaps</i>—and there, <i>there, there, there, there</i>!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Caliban upon Setebos.</i>)</p> + + +<h6><i>Inversion of accent (substituted trochee).</i></h6> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Thou detestable maw, thou womb of death,<br /></span> +<span class="i2"><i>Gorged with</i> the dearest morsel of the earth.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Romeo and Juliet</i>, V. iii. 45 f.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Finds tongues in trees, <i>books in</i> the running brooks,<br /></span> +<span class="i2"><i>Sermons</i> in stones, and good in every thing.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>As You Like It</i>, II. i. 16 f.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The watery kingdom whose ambitious head<br /></span> +<span class="i2"><i>Spits in</i> the face of heaven.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Merchant of Venice</i>, II. vii. 44 f.)<span class='pagenum'><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Long lines of cliff <i>breaking</i> have left a chasm.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Enoch Arden.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">There whirled her white robe like a blossomed branch<br /></span> +<span class="i2"><i>Rapt to</i> the horrible fall: a glance I gave,<br /></span> +<span class="i2">No more; but woman-vested as I was<br /></span> +<span class="i2"><i>Plunged; and</i> the flood <i>drew; yet</i> I caught her; then<br /></span> +<span class="i2"><i>Oaring</i> one arm,...<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>The Princess.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>Stabbed through</i> the heart's affections to the heart!<br /></span> +<span class="i2"><i>Seethed like</i> a kid in its own mother's milk!<br /></span> +<span class="i2"><i>Killed with</i> a word worse than a life of blows!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Merlin and Vivien.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i38">He flowed<br /></span> +<span class="i2"><i>Right for</i> the polar star, past Orgunje,<br /></span> +<span class="i2"><i>Brimming</i>, and bright, and large; then sands begin,...<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Matthew Arnold</span>: <i>Sohrab and Rustum.</i>)</p> + + +<h6><i>Hypermetrical syllable (substituted anapest).</i></h6> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>Let me see, let me see</i>, is not the leaf turn'd down?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Julius Cæsar</i>, IV. iii. 271.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Leviathan, which God of all his works<br /></span> +<span class="i2">Created hug<i>est that swim</i> the ocean stream.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Paradise Lost</i>, I. 201 f.)</p> + +<p>This passage was one of those where Bentley made himself ridiculous in +his edition of Milton. "To smooth it" he changed the lines to read—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Leviathan, whom God the vastest made<br /></span> +<span class="i2">Of all the kinds that swim the ocean stream,"—<br /></span> +</div></div> + +<p>not perceiving, what Cowper pointed out, that Milton had designedly used +"the word <i>hugest</i> where it may have the clumsiest<span class='pagenum'><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span> effect.... +Smoothness was not the thing to be consulted when the Leviathan was in +question."</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">So he with diff<i>iculty</i> and labour hard<br /></span> +<span class="i2">Moved on, with diff<i>iculty</i> and labour he.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>ib.</i> II. 1021 f.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i26">The sweep<br /></span> +<span class="i2">Of some precip<i>itous rivulet to</i> the wave.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Enoch Arden.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The sound of many a heav<i>ily galloping</i> hoof.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Geraint and Enid.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I wish that somewhere in the ruin'd folds,...<br /></span> +<span class="i2">Or the dry thickets, I could meet with her<br /></span> +<span class="i2"><i>The Abominable</i>, that uninvited came.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Œnone.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>Do you see</i> this square old yellow book I toss<br /></span> +<span class="i2"><i>I' the air</i>, and catch again, and twirl about<br /></span> +<span class="i2"><i>By the crumpl</i>ed vellum covers; pure crude fact—<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>The Ring and the Book</i>, I.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i33">That plant<br /></span> +<span class="i2">Shall never wave its tangles light<i>ly and soft</i>ly<br /></span> +<span class="i2">As a queen's languid and imperial arm.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Paracelsus</i>, I.)</p> + +<p>A distinction should be made between these hypermetrical syllables which +change the character of the foot from dissyllabic to trisyllabic, and +syllables (in a sense hypermetrical) which are slurred or elided in the +reading. The word <i>radiance</i>, for example, is regarded as trisyllabic in +prose, but in the verse—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Girt with omnipotence, with radiance crowned,"<br /></span> +</div></div> + +<p>it is made dissyllabic by instinctive compression, and in no proper +sense makes an anapest of the fifth foot. Of the same<span class='pagenum'><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span> character are the +numerous cases where a vowel is elided before another vowel—especially +the vowel of the article <i>the</i>.<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a> On the elisions of Milton's verse, +see Mr. Robert Bridges's <i>Milton's Prosody</i>; on those of Shakspere's +verse, see Abbott's <i>Shakespearian Grammar</i>. In modern verse the use of +elision and slurring is ordinarily that found in common speech.</p> + + +<h6><i>Omitted syllable (substituted iambus).</i></h6> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">As a vision of heaven from the hollows of ocean, that none but a god <i>might see</i>,<br /></span> +<span class="i2"><i>Rose out</i> of the silence <i>of things unknown</i> of a presence, a form, <i>a might</i>,<br /></span> +<span class="i2">And we heard as a prophet that hears <i>God's mes</i>sage against him, and may <i>not flee</i>.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>Death of Richard Wagner.</i>)</p> + +<p>See also specimens on pp. <a class="xref" href="#Page_42">42</a>, <a class="xref" href="#Page_43">43</a>, +<a class="xref" href="#Page_48">48</a>, above.</p> + +<p>Mr. Mayor considers the question as to how far substitution of other +than the typical foot may be carried in a verse, without destroying the +genuineness of the fundamental rhythm. His conclusions are these:</p> + +<p>(1) The limit of trochaic substitution is three feet out of five, with +the final foot iambic; or two out of five, if the fifth foot is +inverted.</p> + +<p>(2) A spondee is allowable in any position; the limit is four out of +five, with either the fourth or fifth foot remaining iambic.</p> + +<p>(3) A pyrrhic may occur in any position; the limit is three out of five, +with the other feet preferably spondees.</p> + +<p>(4) The limit for trisyllabic substitution is three out of five.</p> + +<p class="attrib">(<i>Chapters on English Metre</i>, chap. V.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span>Professor Corson discusses the æsthetic effect of these changes from the +typical metre: "The true metrical artist ... never indulges in variety +for variety's sake.... All metrical effects are to a great extent +<i>relative</i>—and relativity of effect depends, of course, upon having a +standard in the mind or feelings.... Now the more closely the poet +adheres to his standard—to the even tenor (modulus) of his verse—so +long as there is no logical nor æsthetic motive for departing from it, +the more effective do his departures become when they are sufficiently +motived. All non-significant departures weaken the significant ones.... +The normal tenor of the verse is presumed to represent the normal tenor +of the feeling which produces it. And departures from that normal tenor +represent, or should represent, variations in the normal tenor of the +feeling. Outside of the general law ... of the slurring or suppression +of extra light syllables, which do not go for anything in the +expression, an exceptional foot must result in emphasis, whether +intended or not, either logical or emotional.... A great poet is +presumed to have metrical skill; and where ripples occur in the stream +of his verse, they will generally be found to justify themselves as +organic; <i>i.e.</i> they are a part of the expression."</p> + +<p class="attrib">(<i>Primer of English Verse</i>, pp. 48-50.)</p> + +<p>On the æsthetic symbolism of various metrical movements, see G. L. +Raymond's <i>Poetry as a Representative Art</i>, pp. 113 ff.</p> + + +<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> The names of the several kinds of feet are of course +borrowed from classical prosody, where they are used to mark feet made +up not of accented and unaccented, but of long and short syllables. The +different significance of the terms as applied to the verse of different +languages has given rise to some confusion, and it is proposed by some +to abandon the classical terms; their use, however, seems to be too well +established in English to permit of change. Some would even abandon the +attempt to measure English verse by feet, contending that its rhythm is +too free to admit of any such measuring process; thus, see Mr. J. M. +Robertson, in the Appendix to <i>New Essays toward a Critical Method</i>, and +Mr. J. A. Symonds in his <i>Blank Verse</i>. See also in Mr. Robert Bridges's +<i>Milton's Prosody</i>, Appendix G "On the Use of Greek Terminology in +English Prosody." (1901 ed. p. 77.)</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> On the historical problem of the distinction between elided +and genuinely hypermetrical syllables in the French and English +decasyllabic verse, see Motheré: <i>Les théories du vers héroique anglais +et ses relations avec la versification française</i> (Havre, 1886).</p></div> +</div> + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span></p> +<h3><a name="III_THE_STANZA" id="III_THE_STANZA"></a>III. THE STANZA</h3> + + +<p>The stanza, or strophe, is the largest unit of verse-measure ordinarily +recognized. It is based not so much on rhythmical divisions as on +periods either rhetorical or melodic; that is, a short stanza will +roughly correspond to the period of a sentence, and a long one to that +of a paragraph, while in lyrical verse the original idea was to conform +the stanza to the melody for which it was written. Thus Schipper +observes: "The word strophe properly signifies a <i>turning</i>, and +originally indicated the return of the song, as sung, to the melody with +which it began." Schipper defines a stanza as a group of verses of a +certain number, so combined that all the stanzas of the same poem will +be identical in the number, the length, and the metre of the +corresponding verses; in rimed verse, also, the arrangement of the rimes +will be identical. (See <i>Grundriss</i>, p. 268.)</p> + +<p>The form of a stanza, then, is determined and described (the fundamental +metre being assumed) by the number of verses, the length of verses, and +the arrangement of rimes. The usual and convenient method of indicating +these conditions is to represent all the verses that rime together by +the same letter, while the number of feet in the verse is written like +an algebraic exponent. Thus a quatrain in "common metre" (four-stress +and three-stress lines), riming alternately, is represented by the +formula <i>a<sup>4</sup>b<sup>3</sup>a<sup>4</sup>b<sup>3</sup></i>.</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The appearance of the stanza in English verse is always the sign of +foreign influence. The West Germanic verse, as far back as we have +specimens of it, is uniformly <i>stichic</i> (that is, marked by no periods +save those of the individual verse), not <i>stanzaic</i>.<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a><span class='pagenum'><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span> On the other +hand, we find the stanza in the Old Norse verse. Sievers's view is that +originally the two sorts of verse existed side by side, the stanzaic +being preferred for chorus delivery, the stichic for individual +recitation; one form at length crowding out the other.</p> + +<p>The great organizer of the stanza is, of course, the element of rime. +While unrimed stanzas are familiar in classical verse, the two +innovations, rime and stanza, were introduced together into English +verse, under both Latin and French influences, and have almost +invariably been associated. For notes on the history of the beginnings +of stanza-forms in English, see therefore under Rime, in the following +section.</p> + + +<h4>TERCETS</h4> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Truth may seem, but cannot be;<br /></span> +<span class="i2">Beauty brag, but 'tis not she;<br /></span> +<span class="i2">Truth and beauty buried be.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>The Phœnix and the Turtle.</i> 1601.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O praise the Lord, his wonders tell,<br /></span> +<span class="i2">Whose mercy shines in Israel,<br /></span> +<span class="i2">At length redeem'd from sin and hell.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">George Sandys</span>: <i>Paraphrase upon Luke i.</i> ab. 1630.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Love, making all things else his foes,<br /></span> +<span class="i2">Like a fierce torrent overflows<br /></span> +<span class="i2">Whatever doth his course oppose.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Jno. Denham</span>: <i>Against Love.</i> ab. 1640.)<span class='pagenum'><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Children, keep up that harmless play:<br /></span> +<span class="i2">Your kindred angels plainly say<br /></span> +<span class="i2">By God's authority ye may.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Landor</span>: <i>Children Playing in a Churchyard.</i> 1858.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Whoe'er she be,<br /></span> +<span class="i2">That not impossible She<br /></span> +<span class="i2">That shall command my heart and me;<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Where'er she lie,<br /></span> +<span class="i2">Lock'd up from mortal eye<br /></span> +<span class="i2">In shady leaves of destiny:...<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">—Meet you her, my Wishes,<br /></span> +<span class="i2">Bespeak her to my blisses,<br /></span> +<span class="i2">And be ye call'd, my absent kisses.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Crashaw</span>: <i>Wishes for the Supposed Mistress.</i> 1646.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I said, "I toil beneath the curse,<br /></span> +<span class="i2">But, knowing not the universe,<br /></span> +<span class="i2">I fear to slide from bad to worse.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">"And that, in seeking to undo<br /></span> +<span class="i2">One riddle, and to find the true,<br /></span> +<span class="i2">I knit a hundred others new."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>The Two Voices.</i> 1833.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Like the swell of some sweet tune,<br /></span> +<span class="i2">Morning rises into noon,<br /></span> +<span class="i2">May glides onward into June.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Longfellow</span>: <i>Maidenhood.</i> 1842.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Whenas in silks my Julia goes,<br /></span> +<span class="i2">Then, then (methinks) how sweetly flows<br /></span> +<span class="i2">That liquefaction of her clothes.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Herrick</span>: <i>To Julia.</i> 1648)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2"><span class='pagenum'><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span>The fear was on the cattle, for the gale was on the sea,<br /></span> +<span class="i2">An' the pens broke up on the lower deck an' let the creatures free—<br /></span> +<span class="i2">An' the lights went out on the lower deck, an' no one down but me.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Kipling</span>: <i>Mulholland's Contract.</i>)</p> + + +<h6><i>Terza rima</i> (<i>aba</i>, <i>bcb</i>, etc.).</h6> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A spending hand that alway poureth out<br /></span> +<span class="i2">Had need to have a bringer in as fast;<br /></span> +<span class="i2">And on the stone that still doth turn about<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">There groweth no moss. These proverbs yet do last:<br /></span> +<span class="i2">Reason hath set them in so sure a place,<br /></span> +<span class="i2">That length of years their force can never waste.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">When I remember this, and eke the case<br /></span> +<span class="i2">Wherein thou stand'st, I thought forthwith to write,<br /></span> +<span class="i2">Bryan, to thee. Who knows how great a grace,...<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Thomas Wyatt</span>: <i>How to use the court and himself therein, written to +Sir Francis Bryan.</i> ab. 1542.)</p> + +<p>The <i>terza rima</i> is, strictly speaking, a scheme of continuous verse +rather than a stanza, each tercet being united by the rime-scheme to the +preceding. Its use in English has always been slight, and always due to +conscious imitation of the Italian. No successful attempt has been made +to use it for a long poem, as Dante did in the <i>Divina Commedia</i>. +Wyatt's specimen is the earliest in English; he chose the form for his +three satires imitating those of Alamanni.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Once, O sweet once, I saw with dread oppressed<br /></span> +<span class="i2">Her whom I dread; so that with prostrate lying<br /></span> +<span class="i2">Her length the earth Love's chiefe clothing dressed.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span> +<span class="i2">I saw that riches fall, and fell a crying:—<br /></span> +<span class="i2">Let not dead earth enjoy so deare a cover,<br /></span> +<span class="i2">But decke therewith my soule for your sake dying;<br /></span> +<span class="i2">Lay all your feare upon your fearfull lover:<br /></span> +<span class="i2">Shine, eyes, on me, that both our lives be guarded:<br /></span> +<span class="i2">So I your sight, you shall your selves recover.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Philip Sidney</span>: <i>Thyrsis and Dorus</i>, in the <i>Countess of Pembroke's +Arcadia</i>. ab. 1580.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Why do the Gentiles tumult, and the nations<br /></span> +<span class="i2">Muse a vain thing, the kings of earth upstand<br /></span> +<span class="i2">With power, and princes in their congregations<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Lay deep their plots together through each land<br /></span> +<span class="i2">Against the Lord and his Messiah dear?<br /></span> +<span class="i2">"Let us break off," say they, "by strength of hand<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Their bonds, and cast from us, no more to wear,<br /></span> +<span class="i2">Their twisted cords." He who in Heaven doth dwell<br /></span> +<span class="i2">Shall laugh.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Psalm II.</i> 1653.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O wild West Wind, thou breath of Autumn's being,<br /></span> +<span class="i2">Thou from whose unseen presence the leaves dead<br /></span> +<span class="i2">Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,<br /></span> +<span class="i2">Yellow, and black, and pale, and hectic red,<br /></span> +<span class="i2">Pestilence-stricken multitudes! O thou<br /></span> +<span class="i2">Who chariotest to their dark wintry bed<br /></span> +<span class="i2">The winged seeds, where they lie cold and low,<br /></span> +<span class="i2">Each like a corpse within its grave, until<br /></span> +<span class="i2">Thine azure sister of the Spring shall blow<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span> +<span class="i2">Her clarion o'er the dreaming earth, and fill<br /></span> +<span class="i2">(Driving sweet buds like flocks to feed in air)<br /></span> +<span class="i2">With living hues and odors plain and hill:<br /></span> +<span class="i2">Wild Spirit, which art moving everywhere;<br /></span> +<span class="i2">Destroyer and Preserver; hear, oh hear!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shelley</span>: <i>Ode to the West Wind.</i> 1819.)</p> + +<p>In this case the tercets are united in groups of three to form a strophe +of fourteen lines together with a final couplet riming with the middle +line of the preceding tercet.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The true has no value beyond the sham:<br /></span> +<span class="i2">As well the counter as coin, I submit,<br /></span> +<span class="i2">When your table's a hat, and your prize a dram.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Stake your counter as boldly every whit,<br /></span> +<span class="i2">Venture as warily, use the same skill,<br /></span> +<span class="i2">Do your best, whether winning or losing it,<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">If you choose to play!—is my principle.<br /></span> +<span class="i2">Let a man contend to the uttermost<br /></span> +<span class="i2">For his life's set prize, be it what it will!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>The Statue and the Bust.</i> 1855.)</p> + +<p>The effort to translate Dante in the original metre is especially +interesting, and marked by great difficulties; to furnish the necessary +rimes, without introducing expletive words that mar the simplicity of +the original, being a serious problem. The following are interesting +specimens of translations where this problem is grappled with; the first +is a well-known fragment, the second a portion of a still unpublished +translation of the <i>Inferno</i>, reproduced here by the courtesy of the +author.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"><span class='pagenum'><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span> +<span class="i2">Then she to me: "The greatest of all woes<br /></span> +<span class="i4">Is to remind us of our happy days<br /></span> +<span class="i4">In misery, and that thy teacher knows.<br /></span> +<span class="i2">But if to learn our passion's first root preys<br /></span> +<span class="i4">Upon thy spirit with such sympathy,<br /></span> +<span class="i4">I will do even as he who weeps and says.<br /></span> +<span class="i2">We read one day for pastime, seated nigh,<br /></span> +<span class="i4">Of Lancelot, how love enchained him too.<br /></span> +<span class="i4">We were alone, quite unsuspiciously.<br /></span> +<span class="i2">But oft our eyes met, and our cheeks in hue<br /></span> +<span class="i4">All o'er discolored by that reading were;<br /></span> +<span class="i4">But one point only wholly us o'erthrew;<br /></span> +<span class="i2">When we read the long-sighed-for smile of her,<br /></span> +<span class="i4">To be thus kissed by such devoted lover,<br /></span> +<span class="i4">He who from me can be divided ne'er<br /></span> +<span class="i2">Kissed my mouth, trembling in the act all over.<br /></span> +<span class="i4">Accursed was the book and he who wrote!<br /></span> +<span class="i4">That day no further leaf did we uncover."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Byron</span>: <i>Francesca of Rimini</i>, from Dante's <i>Inferno</i>, Canto V. 1820.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Wherefore for thee I think and deem it well<br /></span> +<span class="i4">Thou follow me, and I will bring about<br /></span> +<span class="i4">Thy passage thither where the eternal dwell.<br /></span> +<span class="i2">There shalt thou hearken the despairing shout,<br /></span> +<span class="i4">Shalt see the ancient spirits with woe opprest,<br /></span> +<span class="i4">Who craving for the second death cry out.<br /></span> +<span class="i2">Then shalt thou those behold who are at rest<br /></span> +<span class="i4">Amid the flame, because their hopes aspire<br /></span> +<span class="i4">To come, when it may be, among the blest.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span> +<span class="i2">If to ascend to these be thy desire,<br /></span> +<span class="i4">Thereto shall be a soul of worthier strain;<br /></span> +<span class="i4">Thee shall I leave with her when I retire:<br /></span> +<span class="i2">Because the Emperor who there doth reign,<br /></span> +<span class="i4">For I rebellious was to his decree,<br /></span> +<span class="i4">Wills that his city none by me attain.<br /></span> +<span class="i2">In all parts ruleth, and there reigneth he,—<br /></span> +<span class="i4">There is his city and his lofty throne:<br /></span> +<span class="i4">O happy they who thereto chosen be!"<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Melville B. Anderson</span>: <i>Dante's Inferno</i>, Canto i. ll. 112-129.)</p> + + +<h4>QUATRAINS</h4> + + +<h6><i>aaaa</i></h6> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Suete iesu, king of blysse,<br /></span> +<span class="i2">Myn huerte love, min huerte lisse,<br /></span> +<span class="i2">Þou art suete myd ywisse,<br /></span> +<span class="i2">Wo is him þat þe shal misse!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Song from Harleian Ms. 2253—12th century, Böddeker's <i>Altenglische +Dichtungen</i>, p. 191.)</p> + + +<h6><i>aabb</i></h6> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O Lord, that rul'st our mortal line,<br /></span> +<span class="i2">How through the world Thy name doth shine;<br /></span> +<span class="i2">Thou hast of Thy unmatched glory<br /></span> +<span class="i2">Upon the heavens engrav'd Thy story.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Philip Sidney</span>: <i>Psalm viii.</i> ab. 1580.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A Sensitive Plant in a garden grew,<br /></span> +<span class="i2">And the young winds fed it with silver dew,<br /></span> +<span class="i2">And it opened its fan-like leaves to the light,<br /></span> +<span class="i2">And closed them beneath the kisses of night.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shelley</span>: <i>The Sensitive Plant.</i> 1820.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span></p> +<h6><i>abcb</i></h6> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">In somer, when the shawes be sheyne,<br /></span> +<span class="i4">And leves be large and long,<br /></span> +<span class="i2">Hit is full mery in feyre foreste<br /></span> +<span class="i4">To here the foulys song.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Ballad of <i>Robin Hood and the Monk</i>. In Gummere's <i>English Ballads</i>, p. +77.)</p> + +<p>This is the familiar stanza of the early ballads. The omission of rime +in the third line signalizes the fact that the stanza could be (and was) +regarded indifferently as made up either of two long lines or four short +ones. Thus the famous Chevy Chase ballad is found (Ashmole Ms., of about +1560) written in long lines:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"The yngglyshe men hade ther bowys ybent yer hartes wer good ynoughe<br /></span> +<span class="i0">The first off arros that the shote off seven skore spear-men the sloughe."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(See in Flügel's <i>Neuenglisches Lesebuch</i>, vol. i. p. 199.)</p> + +<p>The same thing occurs also where there are two rimes to the stanza. +Originally, the extra internal rime was no doubt the cause of the +breaking up of the long couplet into two short lines. (See examples in +Part Two, in the case of the septenary.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Ye flowery banks o' bonnie Doon,<br /></span> +<span class="i4">How can ye bloom sae fair!<br /></span> +<span class="i2">How can ye chant, ye little birds,<br /></span> +<span class="i4">And I sae fu' o' care!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Burns</span>: <i>Bonnie Doon.</i> ab. 1790.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span></p> +<h6><i>abab</i></h6> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Þe grace of god ful of miȝt<br /></span> +<span class="i2">Þat is king and ever was,<br /></span> +<span class="i2">Mote among us aliȝt<br /></span> +<span class="i2">And ȝive us alle is swet grace.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(From the Harleian Ms. 913. In Mätzner's <i>Altenglische Sprachproben</i>, +vol. i. p. 125.)</p> + +<p>Furnivall prints this in long lines with internal rime, which of itself +seems to form the short-line stanza from the long lines.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Of al this world the wyde compas<br /></span> +<span class="i4">Hit wol not in myn armes tweyne.—<br /></span> +<span class="i2">Who-so mochel wol embrace<br /></span> +<span class="i4">Litel thereof he shal distreyne.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chaucer</span>: <i>Proverb.</i> ab. 1380.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">When youth had led me half the race,<br /></span> +<span class="i2">That Cupid's scourge me caus'd to run,<br /></span> +<span class="i2">I looked back to meet the place<br /></span> +<span class="i2">From whence my weary course begun.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Earl of Surrey</span>: <i>Description of the restless state of a lover.</i> ab. +1545.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Weep with me, all you that read<br /></span> +<span class="i4">This little story;<br /></span> +<span class="i2">And know, for whom a tear you shed<br /></span> +<span class="i4">Death's self is sorry.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Ben Jonson</span>: <i>Epitaph on Salathiel Pavy.</i> 1616.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">And now the weary world's great medicine, Sleep,<br /></span> +<span class="i4">This learned host dispensed to every guest,<br /></span> +<span class="i2">Which shuts those wounds where injured lovers weep,<br /></span> +<span class="i4">And flies oppressors to relieve the opprest.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir William Davenant</span>: <i>Gondibert</i>, Bk. i. Canto 6. 1651)<span class='pagenum'><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Now like a maiden queen she will behold<br /></span> +<span class="i4">From her high turrets hourly suitors come;<br /></span> +<span class="i2">The East with incense and the West with gold<br /></span> +<span class="i4">Will stand like suppliants to receive her doom.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Dryden</span>: <i>Annus Mirabilis</i>, stanza 297. 1667.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The boast of heraldry, the pomp of power,<br /></span> +<span class="i4">And all that beauty, all that wealth e'er gave,<br /></span> +<span class="i2">Await alike the inevitable hour.<br /></span> +<span class="i4">The paths of glory lead but to the grave.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Gray</span>: <i>Elegy Written in a Country Churchyard.</i> 1751.)</p> + +<p>To Davenant's <i>Gondibert</i> is usually traced the use of this "heroic" +stanza (<i>abab</i> in iambic five-stress lines) in the seventeenth and +eighteenth centuries. In his preface the author said: "I believed it +would be more pleasant to the reader, in a work of length, to give this +respite or pause, between every stanza, ... than to run him out of +breath with continued couplets. Nor doth alternate rime by any lowliness +of cadence make the sound less heroic, but rather adapt it to a plain +and stately composing of music." Dryden followed Davenant in using the +stanza for his <i>Annus Mirabilis</i>, saying in his preface: "I have chosen +to write my poem in quatrains, or stanzas of four in alternate rhyme, +because I have ever judged them more noble, and of greater dignity, both +for the sound and number, than any other verse in use amongst us.... I +have always found the couplet verse most easy (though not so proper for +this occasion), for there the work is sooner at an end, every two lines +concluding the labor of the poet; but in quatrains he is to carry it +further on, and not only so, but to bear along in his head the +troublesome sense of four lines together." Dryden did not use the stanza +again, however, and it is obviously unsuited to a long narrative poem. +Saintsbury says: "With regard to the nobility and dignity of<span class='pagenum'><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span> this +stanza, it may safely be said that <i>Annus Mirabilis</i> itself, the best +poem ever written therein, killed it by exposing its faults.... It is +chargeable with more than the disjointedness of the couplet, without the +possibility of relief; while, on the other hand, the quatrains have not, +like the Spenserian stave or the <i>ottava rima</i>, sufficient bulk to form +units in themselves." (<i>Life of Dryden</i>, Men of Letters Series, p. 34.)</p> + +<p>It is hard to say what Mr. Saintsbury means in speaking of the <i>Annus +Mirabilis</i> as the best poem ever written in the heroic quatrain, when we +remember that it is the quatrain of Gray's <i>Elegy</i>. On the possible +sources of his use of it, see Gosse's <i>Life of Gray</i>, in the Men of +Letters Series, p. 98 (also his <i>From Shakespeare to Pope</i>, p. 140). Mr. +Gosse refers to the use of the quatrain by Sir John Davies in the <i>Nosce +Teipsum</i> (1599), with which Gray was familiar, and (in addition to +Davenant, Dryden, and Hobbes's <i>Homer</i>) to the <i>Love Elegies</i> of James +Hammond, published 1743. "It is believed that the printing of Hammond's +verses incited Gray to begin his <i>Churchyard Elegy</i>, and to make the +four-line stanza the basis of most of his harmonies.... The measure +itself, from first to last, is an attempt to render in English the +solemn alternation of passion and reserve, the interchange of imploring +and desponding tones, that is found in the Latin elegiac; and Gray gave +his poem, when he first published it, an outward resemblance to the text +of Tibullus by printing it without any stanzaic pauses." Mr. Gosse +neglects the elegies of William Shenstone, which were also in the +quatrain, and some of which had apparently been published before the +<i>Churchyard Elegy</i>. On this matter see Beers's <i>Romanticism in the +Eighteenth Century</i>, p. 137, where Shenstone is said to have borrowed +the stanza from Hammond, and Gray from Shenstone. Shenstone, in his +<i>Prefatory Essay on Elegy</i>, defended the metrical form and referred to +the elegies of Hammond. "Heroic metre, with alternate rhyme, seems well +enough adapted to this species of poetry; and, however exceptionable +upon other occasions, its inconveniencies appear to lose their weight in +shorter elegies, and its advantages seem to acquire an additional<span class='pagenum'><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span> +importance. The world has an admirable example of its beauty in a +collection of elegies not long since published." (Chalmers's <i>English +Poets</i>, vol. xiii. p. 264.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">For there was Milton like a seraph strong,<br /></span> +<span class="i4">Beside him Shakespeare bland and mild;<br /></span> +<span class="i2">And there the world-worn Dante grasped his song,<br /></span> +<span class="i6">And somewhat grimly smiled.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>The Palace of Art.</i> 1833.)</p> + + +<h6><i>abba</i></h6> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Yet those lips, so sweetly swelling,<br /></span> +<span class="i4">Do invite a stealing Kiss.<br /></span> +<span class="i4">Now will I but venture this;<br /></span> +<span class="i2">Who will read, must first learn spelling.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Philip Sidney</span>: <i>Astrophel and Stella</i>, Song ii. ab. 1580.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Let the bird of loudest lay,<br /></span> +<span class="i4">On the sole Arabian tree,<br /></span> +<span class="i4">Herald sad and trumpet be,<br /></span> +<span class="i2">To whose sound chaste wings obey.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>The Phœnix and the Turtle</i>, 1601.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Though beauty be the mark of praise,<br /></span> +<span class="i4">And yours of whom I sing, be such<br /></span> +<span class="i4">As not the world can praise too much,<br /></span> +<span class="i2">Yet is't your virtue now I raise.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Ben Jonson</span>: <i>Elegy</i>, in <i>Underwoods</i>. 1616.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Lord, in thine anger do not reprehend me,<br /></span> +<span class="i4">Nor in thy hot displeasure me correct;<br /></span> +<span class="i4">Pity me, Lord, for I am much deject,<br /></span> +<span class="i2">And very weak and faint; heal and amend me.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Psalm vi.</i> 1653.)<span class='pagenum'><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Away, those cloudy looks, that lab'ring sigh,<br /></span> +<span class="i4">The peevish offspring of a sickly hour!<br /></span> +<span class="i4">Nor meanly thus complain of fortune's power,<br /></span> +<span class="i2">When the blind gamester throws a luckless die.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Coleridge</span>: <i>To a Friend.</i> ab. 1795.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Twelve struck. That sound, by dwindling years<br /></span> +<span class="i4">Heard in each hour, crept off; and then<br /></span> +<span class="i4">The ruffled silence spread again,<br /></span> +<span class="i2">Like water that a pebble stirs.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Rossetti</span>: <i>My Sister's Sleep.</i> 1850.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I hold it true, whate'er befall;<br /></span> +<span class="i4">I feel it when I sorrow most;<br /></span> +<span class="i4">'Tis better to have loved and lost<br /></span> +<span class="i2">Than never to have loved at all.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>In Memoriam</i>, xxvii. 1850.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Sweet after showers, ambrosial air,<br /></span> +<span class="i4">That rollest from the gorgeous gloom<br /></span> +<span class="i4">Of evening over brake and bloom<br /></span> +<span class="i2">And meadow, slowly breathing bare<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">The round of space, and rapt below<br /></span> +<span class="i4">Thro' all the dewy-tasselled wood,<br /></span> +<span class="i4">And shadowing down the horned flood<br /></span> +<span class="i2">In ripples, fan my brows and blow<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">The fever from my cheek, and sigh<br /></span> +<span class="i4">The full new life that feeds thy breath<br /></span> +<span class="i4">Throughout my frame, till Doubt and Death,<br /></span> +<span class="i2">Ill brethren, let the fancy fly<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">From belt to belt of crimson seas<br /></span> +<span class="i4">On leagues of odor streaming far,<br /></span> +<span class="i4">To where in yonder orient star<br /></span> +<span class="i2">A hundred spirits whisper "Peace."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>ibid.</i>, lxxxiv.)</p> + +<p>This stanza (<i>abba</i> in four-stress iambics) is commonly known as the +"<i>In Memoriam</i> stanza," from its familiar use by Tennyson. Tennyson is +indeed said to have invented it for his own use, not knowing of its +earlier appearance in the works of Jonson and Rossetti. Professor Corson +has an interesting passage on the poetic quality of the stanza: "By the +rhyme-scheme of the quatrain, the terminal rhyme-emphasis of the stanza +is reduced, the second and third verses being most closely braced by the +rhyme. The stanza is thus admirably adapted to that sweet continuity of +flow, free from abrupt checks, demanded by the spiritualized sorrow +which it bears along. Alternate rhyme would have wrought an entire +change in the tone of the poem. To be assured of this, one should read, +aloud of course, all the stanzas whose first and second, or third and +fourth, verses admit of being transposed without affecting the sense. By +such transposition, the rhymes are made alternate, and the concluding +rhymes more emphatic." Compare the stanza quoted above from section +xxvii. with the transposed form:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"I feel it when I sorrow most;<br /></span> +<span class="i4">I hold it true, whate'er befall;<br /></span> +<span class="i2">'Tis better to have loved and lost<br /></span> +<span class="i4">Than never to have loved at all."<br /></span> +</div></div> + +<p>On the passage quoted from section lxxxiv. Professor Corson also +observes: "The four stanzas of which it is composed constitute but one +period, the sense being suspended till the close. The rhyme-emphasis is +so distributed that any one, hearing the poem read, would hardly be +sensible of any of the slightest checks in the continuous and even +movement of the verse....<span class='pagenum'><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span> There is no other section of <i>In Memoriam</i> in +which the artistic motive of the stanza is so evident." (<i>Primer of +English Verse</i>, pp. 70-77.)</p> + + +<h6><i>aaba</i></h6> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Doubt you to whom my Muse these notes entendeth,<br /></span> +<span class="i2">Which now my breast, surcharg'd, to music lendeth!<br /></span> +<span class="i4">To you, to you, all song of praise is due,<br /></span> +<span class="i2">Only in you my song begins and endeth.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Philip Sidney</span>: <i>Astrophel and Stella.</i> Song i, ab. 1580.)</p> + +<p>Here the third line (the same in all the stanzas) has an additional +internal rime.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Oh, make the most of what we yet may spend,<br /></span> +<span class="i2">Before we too into the dust descend;<br /></span> +<span class="i4">Dust into dust, and under dust, to lie,<br /></span> +<span class="i2">Sans wine, sans song, sans singer, and—sans end!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Edw. Fitzgerald</span>: <i>Paraphrase of the Rubáiyát of Omar Khayyam.</i> 1859.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">For groves of pine on either hand,<br /></span> +<span class="i2">To break the blast of winter, stand;<br /></span> +<span class="i3">And further on, the hoary Channel<br /></span> +<span class="i2">Tumbles a billow on chalk and sand.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Tennyson: <i>To the Rev. F. D. Maurice.</i> 1854.)</p> + +<p>This delightful stanza (used also by Tennyson in <i>The Daisy</i>) seems to +be an imitation of the well-known Alcaic stanza of Horace:</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Vides, ut alta stet nive candidum<br /></span> +<span class="i2">Soracte, nec jam sustineant onus<br /></span> +<span class="i4">Silvae laborantes, geluque<br /></span> +<span class="i6">Flumina constiterint acuto."<br /></span> +</div></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Ah, yet would God this flesh of mine might be<br /></span> +<span class="i2">Where air would wash and long leaves cover me,<br /></span> +<span class="i4">Where tides of grass break into foam of flowers,<br /></span> +<span class="i2">Or where the wind's feet shine along the sea.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>Laus Veneris.</i>)</p> + + +<h4>REFRAIN STANZAS</h4> + +<p>In this group of refrain stanzas there is no attempt to make the range +of illustrations complete, but only to suggest how the refrain idea has +been variously used in forming the structure of the stanza. In some +cases, for example, it will be seen that the refrain is a mere appendage +or <i>coda</i> to the stanza; in others it is made by rime a part of the +organized structure.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Blow, northerne wynd,<br /></span> +<span class="i2">Sent þou my suetyng!<br /></span> +<span class="i2">Blow, norþern wynd,<br /></span> +<span class="i4">Blou! blou! blou!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Song from Harleian Ms. 2253; Böddeker's <i>Altenglische Dichtungen</i>, p. +168.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I that in heill wes and glaidness,<br /></span> +<span class="i2">Am trublit now with gret seikness,<br /></span> +<span class="i2">And feblit with infirmitie;<br /></span> +<span class="i3"><i>Timor Mortis conturbat me.</i><br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Dunbar:</span> <i>Lament for the Makaris.</i> ab. 1500.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Now Simmer blinks on flowery braes,<br /></span> +<span class="i2">And o'er the crystal streamlets plays;<br /></span> +<span class="i2">Come, let us spend the lightsome days<br /></span> +<span class="i4">In the birks of Aberfeldy.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Burns</span>: <i>The Birks of Aberfeldy.</i> 1787.)<span class='pagenum'><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I wish I were where Helen lies;<br /></span> +<span class="i2">Night and day on me she cries;<br /></span> +<span class="i2">O that I were where Helen lies<br /></span> +<span class="i4">On fair Kirconnell lea!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Fair Helen</i>; old ballad.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O sing unto my roundelay,<br /></span> +<span class="i4">O drop the briny tear with me,<br /></span> +<span class="i2">Dance no more at holy-day,<br /></span> +<span class="i4">Like a running river be.<br /></span> +<span class="i6">My love is dead,<br /></span> +<span class="i6">Gone to his death-bed,<br /></span> +<span class="i8">All under the willow tree.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chatterton</span>: Minstrel's Roundelay from <i>Ælla</i>. ab. 1770.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The twentieth year is well-nigh past,<br /></span> +<span class="i2">Since first our sky was overcast;<br /></span> +<span class="i2">Ah, would that this might be the last!<br /></span> +<span class="i15">My Mary!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Cowper</span>: <i>My Mary.</i> 1793.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Duncan Gray cam' here to woo—<br /></span> +<span class="i4">Ha, ha, the wooing o't!<br /></span> +<span class="i2">On blithe Yule night, when we were fou—<br /></span> +<span class="i4">Ha, ha, the wooing o't!<br /></span> +<span class="i2">Maggie coost her head fu' heigh,<br /></span> +<span class="i2">Looked asklent and unco skeigh,<br /></span> +<span class="i2">Gart poor Duncan stand abeigh;<br /></span> +<span class="i4">Ha, ha, the wooing o't!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Burns</span>: <i>Duncan Gray.</i> ab. 1790.)<span class='pagenum'><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">My heart is wasted with my woe,<br /></span> +<span class="i11">Oriana.<br /></span> +<span class="i2">There is no rest for me below,<br /></span> +<span class="i11">Oriana.<br /></span> +<span class="i2">When the long dun wolds are ribb'd with snow,<br /></span> +<span class="i2">And loud the Norland whirlwinds blow,<br /></span> +<span class="i11">Oriana,<br /></span> +<span class="i2">Alone I wander to and fro,<br /></span> +<span class="i11">Oriana.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Ballad of Oriana.</i> ab. 1830.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Oh, the little birds sang east, and the little birds sang west,<br /></span> +<span class="i18">(Toll slowly)<br /></span> +<span class="i2">And I smiled to think God's greatness flowed around our incompleteness—<br /></span> +<span class="i10">Round our restlessness His rest.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Elizabeth B. Browning</span>: <i>Rhyme of the Duchess May.</i> ab. 1845.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Ah! what white thing at the door has cross'd,<br /></span> +<span class="i15">Sister Helen?<br /></span> +<span class="i2">Ah! what is this that sighs in the frost?"<br /></span> +<span class="i2">"A soul that's lost as mine is lost,<br /></span> +<span class="i15">Little brother!"<br /></span> +<span class="i11">(O Mother, Mary Mother,<br /></span> +<span class="i4">Lost, lost, all lost, between Hell and Heaven!)<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Rossetti</span>: <i>Sister Helen.</i> 1870.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Laetabundus<br /></span> +<span class="i2">Exultet fidelis chorus,<br /></span> +<span class="i11">Alleluia!<br /></span> +<span class="i2">Egidio psallat coetus<br /></span> +<span class="i2">Iste laetus,<br /></span> +<span class="i11">Alleluia!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">St. Bernard</span>: <i>De Nativitate Domini.</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Sermone Marcus Tullius,<br /></span> +<span class="i2">Fortuna Cesar Julius<br /></span> +<span class="i4">Tibi non equantur.<br /></span> +<span class="i2">Tibi summa prudentia,<br /></span> +<span class="i2">Prefulgens et potentia<br /></span> +<span class="i4">Celesti dono dantur.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(From a 12th c. MS.: <i>Regulae de Rhythmis.</i> In Schipper's <i>Englische +Metrik</i>, vol. i. p. 354.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Quant li solleiz conviset en leon<br /></span> +<span class="i2">En icel tens qu'est ortus pliadon<br /></span> +<span class="i11">Perunt matin,<br /></span> +<span class="i2">Une pulcellet odit molt gent plorer<br /></span> +<span class="i2">Et son ami dolcement regreter,<br /></span> +<span class="i11">Ex si lli dis.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Early French version of the <i>Song of Songs</i>, quoted in <span class="smcap">Lewis</span>'s <i>Foreign +Sources of Modern English Versification</i>, p. 89.)</p> + +<p>The special form of refrain stanza appearing in the first of these +foreign specimens (the Alleluia hymn form) is generally thought to have +been the source of the "tail-rime stanza" illustrated in the other two +specimens, and in the several pages which follow. The characteristic +feature of this stanza is the presence of two short lines riming +together and serving as "tails" to the first and second parts of the +body of the stanza. The same name appears in all the languages: "versus +caudati" in the mediæval Latin, "rime couée" in the French, and +"Schweifreim" in modern German. It is easy to see, what the following +specimens illustrate, how stanzas constructed on this fundamental +principle might be varied greatly in particular forms, according to the +number, length, and rime-arrangement of the longer lines.<span class='pagenum'><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Men may merci have, traytour not to save, for luf ne for awe,<br /></span> +<span class="i2">Atteynt of traytorie, suld haf no mercie, wiþ no maner lawe.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Robert Manning</span> of Brunne: <i>Chronicle.</i> ab. 1330.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">For Edward gode dede<br /></span> +<span class="i2">Þe Baliol did him mede<br /></span> +<span class="i8">a wikked bounte.<br /></span> +<span class="i2">Turne we ageyn to rede<br /></span> +<span class="i2">and on our geste to spede<br /></span> +<span class="i8">a Maddok þer left we.<br /></span> +</div></div> +<p class="attrib">(<i>Ibid.</i>)</p> + +<p>Manning's chronicle was a translation of the French chronicle of Pierre +de Langtoft. Although the translator designed to avoid the various +complicated measures used in the original, and kept pretty closely to +alexandrines (see p. <a class="xref" href="#Page_254">254</a>, below), in the passages here represented he +followed the tail-rime of the original. In the first case the stanza +form is not represented in the manuscript, though of course implicit in +the rimes. The name of the stanza, "rime couée," appears very early in +Manning's Prologue, in the famous passage in which he expressed his +preference for metrical simplicity:</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Als þai haf wrytenn and sayd<br /></span> +<span class="i2">Haf I alle in myn Inglis layd,<br /></span> +<span class="i2">In symple speche as I couthe,<br /></span> +<span class="i2">That is lightest in mannes mouthe.<br /></span> +<span class="i2">I mad noght for no disours,<br /></span> +<span class="i2">Ne for no seggers no harpours,<br /></span> +<span class="i2">Bot for þe luf of symple menn<br /></span> +<span class="i2">That strange Inglis cann not kenn.<br /></span> +<span class="i2">For many it ere that strange Inglis<br /></span> +<span class="i2">In ryme wate never what it is,<br /></span> +<span class="i2">And bot þai wist what it mente<br /></span> +<span class="i2">Ellis me thoght it were alle shente.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">I made it not for to be praysed,<br /></span> +<span class="i2">Bot at þe lewed menn were aysed.<br /></span> +<span class="i2">If it were made in ryme couwee,<br /></span> +<span class="i2">Or in strangere or entrelace,<br /></span> +<span class="i2">Þat rede Inglis it ere inowe<br /></span> +<span class="i2">Þat couthe not haf coppled a kowe,<br /></span> +<span class="i2">Þat outhere in couwee or in baston<br /></span> +<span class="i2">Som suld haf ben fordon,<br /></span> +<span class="i2">So þat fele men þat it herde<br /></span> +<span class="i2">Suld not witte howe þat it ferde.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">... And forsoth I couth noght<br /></span> +<span class="i2">So strange Inglis as þai wroght,<br /></span> +<span class="i2">And menn besoght me many a tyme<br /></span> +<span class="i2">To turne it bot in light ryme.<br /></span> +<span class="i2">þai sayd, if I in strange it turne,<br /></span> +<span class="i2">To here it manyon suld skurne.<br /></span> +<span class="i2">For it ere names fulle selcouthe,<br /></span> +<span class="i2">þat ere not used now in mouthe.<br /></span> +<span class="i2">And therfore for the comonalte,<br /></span> +<span class="i2">þat blythely wild listen to me,<br /></span> +<span class="i2">On light lange I it begann,<br /></span> +<span class="i2">For luf of the lewed mann.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Hearne ed., vol. i. pp. xcix, c.)</p> + +<p>Lines 15-22 may be paraphrased thus: "If it were made in <i>rime couée</i>, +in <i>rime strangere</i>, or <i>rime entrelacée</i>, there are plenty of those who +read English who could not have put the tail-verses together; so that +either in the tail-verse or the <i>baston</i> some would have been confused, +and many men that heard it would not know how it went." The "interlaced" +(alternate) rime was a familiar form. <i>Baston</i> seems usually to be an +equivalent for "stanza" or "stave." It seems uncertain whether by <i>rime +strangere</i> Manning had in mind any particular form of stanza or +rime-arrangement.<span class='pagenum'><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Stand wel, moder, under rode,<br /></span> +<span class="i2">Byholt þy sone wiþ glade mode;<br /></span> +<span class="i4">Blyþe, moder, myht þou be!<br /></span> +<span class="i2">Sone, hou shulde y blyþe stonde?<br /></span> +<span class="i2">Y se þin fet, y se þin honde<br /></span> +<span class="i4">Nayled to þe harde tre.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Song from Harleian MS. 3253; Böddeker's <i>Altenglische Dichtungen</i>, p. +206.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Listeth, lordes, in good entent,<br /></span> +<span class="i2">And I wol telle verrayment<br /></span> +<span class="i4">Of mirthe and of solas;<br /></span> +<span class="i2">Al of a knyght was fair and gent<br /></span> +<span class="i2">In bataille and in tourneyment,<br /></span> +<span class="i4">His name was sir Thopas ...<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">An elf-queen wol I love, y-wis,<br /></span> +<span class="i2">For in this world no womman is<br /></span> +<span class="i4">Worthy to be my make<br /></span> +<span class="i4">In toune;<br /></span> +<span class="i2">Alle othere wommen I forsake,<br /></span> +<span class="i2">And to an elf-queen I me take<br /></span> +<span class="i4">By dale and eek by doune!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chaucer</span>: <i>Sir Thopas</i>, from <i>Canterbury Tales</i>. ab. 1385.)</p> + +<p>The tail-rime stanza had become a favorite for the metrical romances of +the fourteenth century; but Chaucer evidently saw its inappropriateness +for long narrative poems, and ridiculed it—with certain other elements +of the romances—in this <i>Rime of Sir Thopas</i>. The Host is made to +interrupt the story:</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"'Myn eres aken of thy drasty speche;<br /></span> +<span class="i2">Now swiche a rym the devel I beteche!<br /></span> +<span class="i2">This may wel be rym dogerel', quod he."<br /></span> +</div></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">My patent pardouns, ye may se,<br /></span> +<span class="i2">Cum fra the Cane of Tartarei,<br /></span> +<span class="i4">Weill seald with oster schellis;<br /></span> +<span class="i2">Thocht ye have na contritioun,<br /></span> +<span class="i2">Ye sall have full remissioun,<br /></span> +<span class="i4">With help of buiks and bellis.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir David Lindsay</span>: <i>Ane Satyre of the Three Estates.</i> ab. 1540.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Seinte Marie! levedi briht,<br /></span> +<span class="i2">Moder thou art of muchel miht,<br /></span> +<span class="i4">Quene in hevene of feire ble;<br /></span> +<span class="i2">Gabriel to the he lihte,<br /></span> +<span class="i2">Tho he brouhte al wid rihte<br /></span> +<span class="i4">Then holi gost to lihten in the.<br /></span> +<span class="i2">Godes word ful wel thou cnewe;<br /></span> +<span class="i2">Ful mildeliche thereto thou bewe,<br /></span> +<span class="i4">And saidest, "So it mote be!"<br /></span> +<span class="i2">Thi thone was studevast ant trewe;<br /></span> +<span class="i2">For the joye that to was newe,<br /></span> +<span class="i4">Levedi, thou have merci of me!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Quinque Gaudia.</i> In Mätzner's <i>Altenglische Sprachproben</i>, vol. i. p. +51.)</p> + +<p>Here the principle of the tail-rime is extended to four tail-verses. See +also the specimen on p. <a class="xref" href="#Page_111">111</a>, below.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">All, dear Nature's children sweet,<br /></span> +<span class="i2">Lie 'fore bride and bridegroom's feet,<br /></span> +<span class="i6">Blessing their sense!<br /></span> +<span class="i2">Not an angel of the air,<br /></span> +<span class="i2">Bird melodious or bird fair,<br /></span> +<span class="i6">Be absent hence.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Song from <i>The Two Noble Kinsmen</i>, by Shakspere and Fletcher. pub. +1634.)<span class='pagenum'><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Fair stood the wind for France,<br /></span> +<span class="i2">When we our sails advance,<br /></span> +<span class="i2">Nor now to prove our chance<br /></span> +<span class="i6">Longer not tarry;<br /></span> +<span class="i2">But put unto to the main,<br /></span> +<span class="i2">At Caux, the mouth of Seine,<br /></span> +<span class="i2">With all his martial train,<br /></span> +<span class="i6">Landed King Harry.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Drayton</span>: <i>Agincourt.</i> ab. 1600.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I am a man of war and might,<br /></span> +<span class="i2">And know thus much, that I can fight,<br /></span> +<span class="i2">Whether I am i' th' wrong or right,<br /></span> +<span class="i6">Devoutly.<br /></span> +<span class="i2">No woman under heaven I fear,<br /></span> +<span class="i2">New oaths I can exactly swear,<br /></span> +<span class="i2">And forty healths my brains will bear<br /></span> +<span class="i6">Most stoutly.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir John Suckling</span>: <i>A Soldier.</i> ab. 1635.)</p> + +<p>The stanzas that follow show various combinations and applications of +the same principle—the use of shorter verses in connection with longer.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A wayle whyte ase whalles bon,<br /></span> +<span class="i2">A grein in golde þat goldly shon,<br /></span> +<span class="i2">A tortle þat min herte is on,<br /></span> +<span class="i10">In toune trewe;<br /></span> +<span class="i2">Hire gladshipe nes never gon,<br /></span> +<span class="i10">Whil y may glewe.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Song from Harleian MS. 2253; Böddeker's <i>Altenglische Dichtungen</i>, p. +161.)<span class='pagenum'><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Of on that is so fayr and briȝt,<br /></span> +<span class="i10"><i>velut maris stella</i>,<br /></span> +<span class="i2">Briȝter than the day is liȝt,<br /></span> +<span class="i10"><i>parens et puella</i>;<br /></span> +<span class="i2">Ic crie to the, thou se to me,<br /></span> +<span class="i2">Levedy, preye thi sone for me,<br /></span> +<span class="i10"><i>tam pia</i>,<br /></span> +<span class="i2">That ic mote come to the<br /></span> +<span class="i10"><i>Maria</i>.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Hymn to the Virgin</i>, from Egerton MS. 613. In Mätzner's <i>Altenglische +Sprachproben</i>, vol. i. p. 53.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Oh, wad some power the giftie gie us<br /></span> +<span class="i2">To see oursel's as ithers see us!<br /></span> +<span class="i2">It wad frae monie a blunder free us<br /></span> +<span class="i15">An' foolish notion:<br /></span> +<span class="i2">What airs in dress an' gait wad lea'e us,<br /></span> +<span class="i15">An' e'en devotion!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Burns</span>: <i>To a Louse on a Lady's Bonnet.</i> 1786.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i5">O goodly hand,<br /></span> +<span class="i5">Wherein doth stand<br /></span> +<span class="i2">My heart distract in pain;<br /></span> +<span class="i5">Dear hand, alas!<br /></span> +<span class="i5">In little space<br /></span> +<span class="i2">My life thou dost restrain.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Thomas Wyatt</span>: In Tottel's <i>Songs and Sonnets.</i> pub. 1557.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i5">Old Ocean's praise<br /></span> +<span class="i5">Demands my lays;<br /></span> +<span class="i2">A truly British theme I sing;<br /></span> +</div></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i5">A theme so great,<br /></span> +<span class="i5">I dare compete,<br /></span> +<span class="i2">And join with Ocean, Ocean's king.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Edward Young</span>: <i>Ocean, an Ode.</i> 1728.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i5">No more, no more<br /></span> +<span class="i5">This worldly shore<br /></span> +<span class="i2">Upbraids me with its loud uproar!<br /></span> +<span class="i5">With dreamful eyes<br /></span> +<span class="i5">My spirit lies<br /></span> +<span class="i2">Under the walls of Paradise!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomas Buchanan Read</span>: <i>Drifting.</i> ab. 1850.)</p> + +<p>In these stanzas a pair of long lines bind together the first and second +parts of the composition, just as the short lines do in the original +<i>rime couée</i>.</p> + +<p>Young was and is universally condemned for choosing this form of stanza +for his odes. He was led to do so by his admiration for the passage in +Dryden's <i>Ode for St. Cecilia's Day</i>, running:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i5">"Assumes the god,<br /></span> +<span class="i6">Affects to nod,<br /></span> +<span class="i2">And seems to shake the spheres."<br /></span> +</div></div> + +<p>Here, said Young, Dryden was expressing "majesty"; hence, since he +wished his odes to be majestic, he used the short, choppy measure +throughout. (See his Introductory Essay to his Odes, in Chalmers's +<i>English Poets</i>, vol. xiii.) On the other hand, the stanza as used by +Read has been almost universally admired.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Hail, old Patrician Trees, so great and good!<br /></span> +<span class="i2">Hail, ye Plebeian Underwood!<br /></span> +<span class="i4">Where the poetic birds rejoice,<br /></span> +<span class="i2">And for their quiet nests and plenteous food<br /></span> +<span class="i4">Pay with their grateful voice.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Cowley</span>: <i>Of Solitude.</i> ab. 1650.)<span class='pagenum'><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">To-night this sunset spreads two golden wings<br /></span> +<span class="i4">Cleaving the western sky;<br /></span> +<span class="i2">Winged too with wind it is, and winnowings<br /></span> +<span class="i2">Of birds; as if the day's last hour in rings<br /></span> +<span class="i4">Of strenuous flight must die.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Rossetti</span>: <i>Sunset Wings.</i> 1881.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Ye dainty Nymphs, that in this blessed brook<br /></span> +<span class="i4">Do bathe your breast,<br /></span> +<span class="i2">Forsake your watery bowers, and hither look<br /></span> +<span class="i4">At my request:<br /></span> +<span class="i2">And eke you Virgins that on Parnasse dwell,<br /></span> +<span class="i2">Whence floweth Helicon, the learned well,<br /></span> +<span class="i4">Help me to blaze<br /></span> +<span class="i4">Her worthy praise,<br /></span> +<span class="i2">Which in her sex doth all excel.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Spenser</span>: <i>The Shepherd's Calendar, April.</i> 1579.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">You, that will a wonder know,<br /></span> +<span class="i4">Go with me,<br /></span> +<span class="i2">Two suns in a heaven of snow<br /></span> +<span class="i4">Both burning be;<br /></span> +<span class="i2">All they fire, that do but eye them,<br /></span> +<span class="i2">But the snow's unmelted by them.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Carew</span>: <i>In Praise of his Mistress.</i> ab. 1635.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">Go, lovely Rose!<br /></span> +<span class="i2">Tell her, that wastes her time and me,<br /></span> +<span class="i4">That now she knows,<br /></span> +<span class="i2">When I resemble her to thee,<br /></span> +<span class="i2">How sweet and fair she seems to be.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Waller</span>: <i>Go, lovely Rose.</i> ab. 1650.)</p> + +<p>The use of short lines somewhat intricately introduced among longer +ones, is characteristic of the stanzas of the lyrical poets of<span class='pagenum'><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span> the +first part of the seventeenth century. It may perhaps be traced in part +to the influence of Donne.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Where the quiet-colored end of evening smiles<br /></span> +<span class="i4">Miles and miles<br /></span> +<span class="i2">On the solitary pastures where our sheep<br /></span> +<span class="i4">Half-asleep<br /></span> +<span class="i2">Tinkle homeward thro' the twilight, stray or stop<br /></span> +<span class="i4">As they crop.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Love among the Ruins.</i> 1855.)</p> + +<p>Compare with this (although it is not divided into stanzas) Herrick's +<i>Thanksgiving to God</i>:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Lord, thou hast given me a cell<br /></span> +<span class="i4">Wherein to dwell;<br /></span> +<span class="i2">A little house, whose humble roof<br /></span> +<span class="i4">Is weatherproof;<br /></span> +<span class="i2">Under the spars of which I lie<br /></span> +<span class="i4">Both soft and dry.<br /></span> +</div></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i6">When God at first made Man,<br /></span> +<span class="i2">Having a glass of blessings standing by,<br /></span> +<span class="i2">Let us (said He) pour on him all we can:<br /></span> +<span class="i2">Let the world's riches, which dispersed lie,<br /></span> +<span class="i6">Contract into a span.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">George Herbert</span>: <i>The Gifts of God.</i> 1631.)</p> + +<p>The following specimens illustrate various forms of stanzas +distinguished by arrangement of rime, without reference to the length of +lines:<span class='pagenum'><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span></p> + + +<h5><i>abccb</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">In vain, through every changeful year<br /></span> +<span class="i2">Did Nature lead him as before;<br /></span> +<span class="i2">A primrose by a river's brim<br /></span> +<span class="i2">A yellow primrose was to him,<br /></span> +<span class="i2">And it was nothing more.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Wordsworth</span>: <i>Peter Bell.</i> 1798.)</p> + + +<h5><i>ababb</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Survival of the fittest, adaptation,<br /></span> +<span class="i2">And all their other evolution terms,<br /></span> +<span class="i2">Seem to omit one small consideration,<br /></span> +<span class="i2">To wit, that tumblebugs and angleworms<br /></span> +<span class="i2">Have souls: there's soul in everything that squirms.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Vaughn Moody</span>: <i>The Menagerie.</i> 1901.)</p> + + +<h5><i>aabbb</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Mary mine that art Mary's Rose,<br /></span> +<span class="i2">Come in to me from the garden-close.<br /></span> +<span class="i2">The sun sinks fast with the rising dew,<br /></span> +<span class="i2">And we marked not how the faint moon grew;<br /></span> +<span class="i2">But the hidden stars are calling you.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Rossetti</span>: <i>Rose Mary.</i> 1881.)</p> + + +<h5><i>aabcdd</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Hail seint michel, with the lange sper!<br /></span> +<span class="i2">Fair beth thi winges: up thi scholder<br /></span> +<span class="i2">Thou hast a rede kirtil a non to thi fote.<br /></span> +<span class="i2">Thou ert best angle that ever god makid.<br /></span> +<span class="i10">This vers is ful wel i-wrogȝt;<br /></span> +<span class="i10">Hit is of wel furre y-brogȝt.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Satire on the People of Kildare</i>, from Harleian Ms. 913, in Guest's +<i>English Rhythms</i>, Skeat ed., p. 616.)<span class='pagenum'><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span></p> + + +<h5><i>aaaabb</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">What beauty would have lovely styled,<br /></span> +<span class="i2">What manners pretty, nature mild,<br /></span> +<span class="i2">What wonder perfect, all were filed<br /></span> +<span class="i2">Upon record in this blest child.<br /></span> +<span class="i2">And till the coming of the soul<br /></span> +<span class="i2">To fetch the flesh, we keep the roll.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Ben Jonson</span>: <i>Epitaph; Underwoods, liii.</i> 1616.)</p> + + +<h5><i>ababab</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">She walks in beauty, like the night<br /></span> +<span class="i4">Of cloudless climes and starry skies:<br /></span> +<span class="i2">And all that's best of dark or bright<br /></span> +<span class="i4">Meet in her aspect and her eyes;<br /></span> +<span class="i2">Thus mellowed to that tender light<br /></span> +<span class="i4">Which heaven to gaudy day denies.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Byron</span>: <i>She Walks in Beauty.</i> 1815.)</p> + + +<h5><i>ababcc</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I wandered lonely as a cloud<br /></span> +<span class="i2">That floats on high o'er vales and hills,<br /></span> +<span class="i2">When all at once I saw a crowd,<br /></span> +<span class="i2">A host, of golden daffodils;<br /></span> +<span class="i2">Beside the lake, beneath the trees,<br /></span> +<span class="i2">Fluttering and dancing in the breeze.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Wordsworth</span>: <i>I wandered lonely as a cloud.</i> 1804.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O, how her eyes and tears did lend and borrow!<br /></span> +<span class="i2">Her eyes seen in her tears, tears in her eye;<br /></span> +<span class="i2">Both crystals, where they view'd each other's sorrow,—<br /></span> +<span class="i2">Sorrow that friendly sighs sought still to dry;<br /></span> +<span class="i4">But like a stormy day, now wind, now rain,<br /></span> +<span class="i4">Sighs dry her cheeks, tears make them wet again.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Venus and Adonis</i>, st. 161. 1593.)<span class='pagenum'><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span></p> + + +<h5><i>ababbcc</i> ("<i>Rime royal</i>")</h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Humblest of herte, hyest of reverence,<br /></span> +<span class="i2">Benigne flour, coroune of vertues alle,<br /></span> +<span class="i2">Sheweth unto your rial excellence<br /></span> +<span class="i2">Your servaunt, if I durste me so calle,<br /></span> +<span class="i2">His mortal harm, in which he is y-falle,<br /></span> +<span class="i2">And noght al only for his evel fare,<br /></span> +<span class="i2">But for your renoun, as he shal declare.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chaucer</span>: <i>Compleynte unto Pite.</i> ab. 1370.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">And on the smale grene twistis sat<br /></span> +<span class="i2">The lytil suete nyghtingale, and song<br /></span> +<span class="i2">So loud and clere, the ympnis consecrat<br /></span> +<span class="i2">Of luvis use, now soft now lowd among,<br /></span> +<span class="i2">That all the gardynis and the wallis rong<br /></span> +<span class="i2">Ryght of thaire song, and on the copill next<br /></span> +<span class="i2">Of thaire suete armony, and lo the text.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">James I.</span> of Scotland: <i>The King's Quhair</i>, st. 33. ab. 1425.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">For men have marble, women waxen, minds,<br /></span> +<span class="i2">And therefore are they form'd as marble will;<br /></span> +<span class="i2">The weak oppress'd, the impression of strange kinds<br /></span> +<span class="i2">Is form'd in them by force, by fraud, or skill:<br /></span> +<span class="i2">Then call them not the authors of their ill,<br /></span> +<span class="i4">No more than wax shall be accounted evil,<br /></span> +<span class="i4">Wherein is stamp'd the semblance of a devil.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>The Rape of Lucrece</i>, st. 178. 1594.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">In a far country that I cannot name,<br /></span> +<span class="i2">And on a year long ages past away,<br /></span> +<span class="i2">A King there dwelt in rest and ease and fame,<br /></span> +<span class="i2">And richer than the Emperor is to-day:<br /></span> +<span class="i2">The very thought of what this man might say<br /></span> +<span class="i2">From dusk to dawn kept many a lord awake,<br /></span> +<span class="i2">For fear of him did many a great man quake.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Morris</span>: <i>The Earthly Paradise; The Proud King.</i> 1868.)</p> + +<p>The "rime royal" stanza is one of Chaucer's contributions to English +verse, and about 14,000 lines of his poetry are in this form. Its use by +King James in the <i>King's Quhair</i> was formerly thought to be the source +of the name; but it seems more likely that the name, like the form, was +of French origin, and is to be connected with such terms as <i>chant +royal</i> and <i>ballat royal</i>, familiar in the nomenclature of courtly +poetry (see Schipper, vol. i. p. 426). The stanza was used by Chaucer +with marvellous skill for purposes of continuous narrative, and was a +general favorite among his imitators in the fifteenth century, being +used by Lydgate, Occleve, Hawes, Dunbar, then by Skelton, and by Barclay +in the <i>Ship of Fooles</i>. It appears popular as late as the time of +Sackville's part of the <i>Mirror for Magistrates</i> (1563).<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a> Later than +Shakspere's <i>Rape of Lucrece</i> it is rarely found. (But see Milton's +unfinished poem on <i>The Passion</i>, where he used a form of the rime royal +with concluding alexandrine.)</p> + +<p>Strictly speaking, the "rime royal" is always in five-stress verse, but +in the following specimen the same rime-scheme appears in the irregular +six-or-seven-stress verse of one of the Mysteries.<span class='pagenum'><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The story sheweth further, that, after man was blyste,<br /></span> +<span class="i4">The Lord did create woman owte of a ribbe of man,<br /></span> +<span class="i2">Which woman was deceyvyd with the Serpentes darkned myste;<br /></span> +<span class="i4">By whose synn ower nature is so weake no good we can;<br /></span> +<span class="i4">Wherfor they were dejectyd and caste from thence than<br /></span> +<span class="i2">Unto dolloure and myseri and to traveyle and payne,<br /></span> +<span class="i2">Untyll Godes spryght renuid; and so we ende certayne.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Prologue to Norwich Whitsun Play of the Creation and Fall. In Manly's +<i>Specimens of the Pre-Shaksperean Drama</i>, vol. i p. 5.)</p> + + +<h5><i>ababcca</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Dear and great Angel, wouldst thou only leave<br /></span> +<span class="i4">That child, when thou hast done with him, for me!<br /></span> +<span class="i2">Let me sit all the day here, that when eve<br /></span> +<span class="i4">Shall find performed thy special ministry,<br /></span> +<span class="i2">And time come for departure, thou, suspending<br /></span> +<span class="i2">Thy flight, may'st see another child for tending,<br /></span> +<span class="i4">Another still, to quiet and retrieve.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>The Guardian Angel.</i> 1855.)</p> + + +<h5><i>ababccb</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The City is of Night; perchance of Death,<br /></span> +<span class="i4">But certainly of Night; for never there<br /></span> +<span class="i2">Can come the lucid morning's fragrant breath<br /></span> +<span class="i4">After the dewy dawning's cold grey air;<br /></span> +<span class="i2">The moon and stars may shine with scorn or pity;<br /></span> +<span class="i2">The sun has never visited that city,<br /></span> +<span class="i4">For it dissolveth in the daylight fair.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">James Thomson</span>: <i>The City of Dreadful Night.</i> 1874.)<span class='pagenum'><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span></p> + +<h5><i>abababab</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Trew king, that sittes in trone,<br /></span> +<span class="i4">Unto the I tell my tale,<br /></span> +<span class="i2">And unto the I bid a bone,<br /></span> +<span class="i4">For thou ert bute of all my bale:<br /></span> +<span class="i2">Als thou made midelerd and the mone,<br /></span> +<span class="i4">And bestes and fowles grete and smale.<br /></span> +<span class="i2">Unto me send thi socore sone,<br /></span> +<span class="i4">And dresce my dedes in this dale.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Laurence Minot</span>: <i>Battle of Halidon Hill.</i> 1352.)</p> + +<p>On Minot's lyrics see ten Brink's <i>History of English Literature</i>, +Kennedy translation, vol. i. p. 323.</p> + + +<h5><i>ababbaba</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Since love is such that as ye wot<br /></span> +<span class="i4">Cannot always be wisely used,<br /></span> +<span class="i2">I say, therefore, then blame me not,<br /></span> +<span class="i4">Though I therein have been abused.<br /></span> +<span class="i4">For as with cause I am accused,<br /></span> +<span class="i2">Guilty I grant such was my lot;<br /></span> +<span class="i4">And though it cannot be excused,<br /></span> +<span class="i2">Yet let such folly be forgot.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Thomas Wyatt</span>: <i>That the power of love excuseth the folly of +loving</i>, ab. 1550.)</p> + + +<h5><i>ababbcbc</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">In a chirche þer i con knel<br /></span> +<span class="i2">Þis ender day in on morwenynge,<br /></span> +<span class="i2">Me lyked þe servise wonder wel,<br /></span> +<span class="i2">For þi þe lengore con i lynge.<br /></span> +<span class="i2">I seiȝ a clerk a book forþ bringe,<br /></span> +<span class="i2">Þat prikked was in mony a plas;<br /></span> +<span class="i2">Faste he souȝte what he schulde synge,<br /></span> +<span class="i2">And al was <i>Deo gracias</i>!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(From the Vernon and Simeon MSS.; in <i>Anglia</i>, vii. 287.)<span class='pagenum'><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">This Julius to the Capitolie wente<br /></span> +<span class="i2">Upon a day, as he was wont to goon,<br /></span> +<span class="i2">And in the Capitolie anon him hente<br /></span> +<span class="i2">This false Brutus, and his othere foon,<br /></span> +<span class="i2">And stikede him with boydekins anoon<br /></span> +<span class="i2">With many a wounde, and thus they lete him lye;<br /></span> +<span class="i2">But never gronte he at no strook but oon,<br /></span> +<span class="i2">Or elles at two, but if his storie lye.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chaucer</span>: <i>The Monk's Tale</i>, ll. 713-720. ab. 1375.)</p> + +<p>This stanza is sometimes called the "<i>Monk's Tale</i> stanza," from its use +by Chaucer in that single tale of the Canterbury group. Although it has +been little used by later poets, it may have given Spenser a suggestion +for his characteristic stanza (see below, p. <a class="xref" href="#Page_102">102</a>).</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Farewell! if ever fondest prayer<br /></span> +<span class="i4">For other's weal availed on high,<br /></span> +<span class="i2">Mine will not all be lost in air,<br /></span> +<span class="i4">But waft thy name beyond the sky.<br /></span> +<span class="i2">'Twere vain to speak, to weep, to sigh:<br /></span> +<span class="i4">Oh! more than tears of blood can tell,<br /></span> +<span class="i2">When rung from guilt's expiring eye,<br /></span> +<span class="i4">Are in that word—Farewell!—Farewell!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Byron</span>: <i>Farewell, if ever fondest prayer.</i> 1808.)</p> + + +<h5><i>ababccdd</i></h5> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Will no one tell me what she sings?<br /></span> +<span class="i2">Perhaps the plaintive numbers flow<br /></span> +<span class="i2">For old, unhappy, far-off things,<br /></span> +<span class="i2">And battles long ago:<br /></span> +<span class="i2">Or is it some more humble lay,<br /></span> +<span class="i2">Familiar matter of to-day?<br /></span> +<span class="i2">Some natural sorrow, loss, or pain,<br /></span> +<span class="i2">That has been, and may be again!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Wordsworth</span>: <i>The Solitary Reaper.</i> 1803.)</p> + + +<h5><i>abababcc</i> (<i>ottava rima</i>)</h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">She sat, and sewed, that hath done me the wrong<br /></span> +<span class="i2">Whereof I plain, and have done many a day;<br /></span> +<span class="i2">And, whilst she heard my plaint in piteous song,<br /></span> +<span class="i2">She wished my heart the sampler, that it lay.<br /></span> +<span class="i2">The blind master, whom I have served so long,<br /></span> +<span class="i2">Grudging to hear that he did hear her say,<br /></span> +<span class="i2">Made her own weapon do her finger bleed,<br /></span> +<span class="i2">To feel if pricking were so good in deed.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Thomas Wyatt</span>: <i>Of his love that pricked her finger with a needle</i>, +in Tottel's <i>Songs and Sonnets</i>. pub. 1557.)</p> + +<p>This <i>ottava rima</i> is a familiar Italian stanza made classic by Ariosto +and Tasso, and introduced into England by Wyatt, together with the +sonnet and other Italian forms. Professor Corson says, "Such a +rhyme-scheme, especially in the Italian, with its great similarity of +endings, is too 'monotonously iterative'; and the rhyming couplet at the +close seems, as James Russell Lowell expresses it, 'to put on the brakes +with a jar.'" (<i>Primer of English Verse</i>, pp. 89 f.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O! who can lead, then, a more happie life<br /></span> +<span class="i2">Than he that with cleane minde, and heart sincere,<br /></span> +<span class="i2">No greedy riches knowes nor bloudie strife,<br /></span> +<span class="i2">No deadly fight of warlick fleete doth feare;<br /></span> +<span class="i2">Ne runs in perill of foes cruell knife,<br /></span> +<span class="i2">That in the sacred temples he may reare<br /></span> +<span class="i2">A trophee of his glittering spoyles and treasure,<br /></span> +<span class="i2">Or may abound in riches above measure.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Spenser</span>: <i>Virgil's Gnat</i>, ll. 121-128. 1591.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">For as with equal rage, and equal might,<br /></span> +<span class="i2">Two adverse winds combat, with billows proud,<br /></span> +<span class="i2">And neither yield (seas, skies maintain like fight,<br /></span> +<span class="i2">Wave against wave oppos'd, and cloud to cloud);<br /></span> +<span class="i2">So war both sides with obstinate despite,<br /></span> +<span class="i2">With like revenge; and neither party bow'd:<br /></span> +<span class="i2">Fronting each other with confounding blows,<br /></span> +<span class="i2">No wound one sword unto the other owes.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Daniel</span>: <i>History of the Civil War</i>, bk. vi. ab. 1600.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Thus sang the uncouth swain to the oaks and rills,<br /></span> +<span class="i2">While the still morn went out with sandals gray;<br /></span> +<span class="i2">He touch'd the tender stops of various quills,<br /></span> +<span class="i2">With eager thought warbling his Doric lay:<br /></span> +<span class="i2">And now the sun had stretch'd out all the hills,<br /></span> +<span class="i2">And now was dropt into the western bay:<br /></span> +<span class="i2">At last he rose, and twitch'd his mantle blue:<br /></span> +<span class="i2">To-morrow to fresh woods, and pastures new.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Lycidas</i>; Epilogue. 1638.)</p> + +<p>This is a single stave of the <i>ottava rima</i>, at the close of the varying +metrical forms of <i>Lycidas</i>. Professor Corson says: "The Elegy having +come to an end, the <i>ottava rima</i> is employed, with an admirable +artistic effect, to mark off the Epilogue in which Milton ... speaks in +his own person."<span class='pagenum'><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">They looked a manly, generous generation;<br /></span> +<span class="i2">Beards, shoulders, eyebrows, broad, and square, and thick,<br /></span> +<span class="i2">Their accents firm and loud in conversation,<br /></span> +<span class="i2">Their eyes and gestures eager, sharp, and quick,<br /></span> +<span class="i2">Showed them prepared, on proper provocation,<br /></span> +<span class="i2">To give the lie, pull noses, stab and kick;<br /></span> +<span class="i2">And for that very reason, it is said,<br /></span> +<span class="i2">They were so very courteous and well-bred.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">John Hookham Frere</span>: <i>The Monks and the Giants.</i> 1817.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">With every morn their love grew tenderer,<br /></span> +<span class="i2">With every eve deeper and tenderer still;<br /></span> +<span class="i2">He might not in house, field, or garden stir,<br /></span> +<span class="i2">But her full shape would all his seeing fill;<br /></span> +<span class="i2">And his continual voice was pleasanter<br /></span> +<span class="i2">To her, than noise of trees or hidden rill;<br /></span> +<span class="i2">Her lute-string gave an echo of his name,<br /></span> +<span class="i2">She spoilt her half-done broidery with the same.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Keats</span>: <i>Isabella.</i> 1820.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">As boy, I thought myself a clever fellow,<br /></span> +<span class="i2">And wished that others held the same opinion;<br /></span> +<span class="i2">They took it up when my days grew more mellow,<br /></span> +<span class="i2">And other minds acknowledged my dominion:<br /></span> +<span class="i2">Now my sere fancy "falls into the yellow<br /></span> +<span class="i2">Leaf," and Imagination droops her pinion,<br /></span> +<span class="i2">And the sad truth which hovers o'er my desk<br /></span> +<span class="i2">Turns what was once romantic to burlesque.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Byron</span>: <i>Don Juan</i>, canto iv. st. 3. 1821.)<span class='pagenum'><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span></p> + +<p>Of the <i>ottava rima</i>, as used by Frere and Byron, Austin Dobson says: +"It had already been used by Harrington, Drayton, Fairfax, and (as we +have seen) in later times by Gay; it had even been used by Frere's +contemporary, William Tennant; but to Frere belongs the honor of giving +it the special characteristics which Byron afterward popularised in +<i>Beppo</i> and <i>Don Juan</i>. Structurally the <i>ottava rima</i> of Frere +singularly resembles that of Byron, who admitted that <i>Whistlecraft</i> was +his 'immediate model.' ... Byron, taking up the stanza with equal skill +and greater genius, filled it with the vigor of his personality, and +made it a measure of his own, which it has ever since been hazardous for +inferior poets to attempt." (Ward's <i>English Poets</i>, vol. iv. p. 240.) +Byron may indeed be said—in the words of the present specimen—to have +turned what was commonly a romantic stanza "to burlesque."</p> + + +<h5><i>aabaabbab</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O hie honour, sweit hevinlie flour degest,<br /></span> +<span class="i2">Gem verteous, maist precious, gudliest.<br /></span> +<span class="i2">For hie renoun thow art guerdoun conding,<br /></span> +<span class="i2">Of worschip kend the glorious end and rest,<br /></span> +<span class="i2">But quhome in richt na worthie wicht may lest.<br /></span> +<span class="i2">Thy greit puissance may maist avance all thing,<br /></span> +<span class="i2">And poverall to mekill availl sone bring.<br /></span> +<span class="i2">I the require sen thow but peir art best,<br /></span> +<span class="i2">That efter this in thy hie blis we ring.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Gawain Douglas</span>: <i>The Palace of Honour.</i> ab. 1500.)</p> + + +<h5><i>ababcccdd</i></h5> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">My love is like unto th' eternal fire,<br /></span> +<span class="i4">And I as those which therein do remain;<br /></span> +<span class="i2">Whose grievous pains is but their great desire<br /></span> +<span class="i4">To see the sight which they may not attain:<br /></span> +<span class="i2">So in hell's heat myself I feel to be,<br /></span> +<span class="i2">That am restrained by great extremity,<br /></span> +<span class="i2">The sight of her which is so dear to me.<br /></span> +<span class="i2">O! puissant love! and power of great avail!<br /></span> +<span class="i2">By whom hell may be felt e'er death assail!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Thomas Wyatt</span>: <i>Of the extreme torment endured by the unhappy +lover.</i> ab. 1550.)</p> + + +<h5><i>ababbcbcc</i> ("<i>Spenserian stanza</i>")</h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">By this the Northerne wagoner had set<br /></span> +<span class="i4">His sevenfold teme behind the stedfast starre<br /></span> +<span class="i4">That was in Ocean waves yet never wet,<br /></span> +<span class="i4">But firme is fixt, and sendeth light from farre<br /></span> +<span class="i4">To all that in the wide deepe wandring arre;<br /></span> +<span class="i4">And chearefull Chaunticlere with his note shrill<br /></span> +<span class="i4">Had warned once, that Phœbus fiery carre<br /></span> +<span class="i4">In hast was climbing up the Easterne hill,<br /></span> +<span class="i2">Full envious that night so long his roome did fill.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Spenser</span>: <i>The Faerie Queene</i>, bk. i. canto 2, st. 1. 1590.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">And more to lulle him in his slumber soft,<br /></span> +<span class="i4">A trickling streame from high rock tumbling downe,<br /></span> +<span class="i4">And ever-drizling raine upon the loft,<br /></span> +<span class="i4">Mixt with a murmuring winde, much like the sowne<br /></span> +<span class="i4">Of swarming Bees, did cast him in a swowne.<br /></span> +<span class="i4">No other noyse, nor peoples troublous cryes,<br /></span> +<span class="i4">As still are wont t'annoy the walled towne,<br /></span> +<span class="i4">Might there be heard; but carelesse Quiet lyes<br /></span> +<span class="i2">Wrapt in eternall silence farre from enimyes.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Spenser</span>: <i>ib.</i> bk. i. canto 1, st. 41.)</p> + +<p>This stanza, which Spenser invented for his own use and to which his +name is always given, was apparently formed by add<span class='pagenum'><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span>ing an alexandrine to +the <i>ababbcbc</i> stanza of Chaucer. In it Spenser wrote the greater part +of his poetry, and its use marks the Spenserian influence wherever +found, especially among the poets of the eighteenth century,—Thomson, +Shenstone, Beattie, and the like.</p> + +<p>James Russell Lowell, in his Essay on Spenser, comments as follows: "He +found the <i>ottava rima</i> ... not roomy enough, so first ran it over into +another line, and then ran that added line over into an alexandrine, in +which the melody of one stanza seems forever longing and feeling forward +after that which is to follow.... Wave follows wave with equable +gainings and recessions, the one sliding back in fluent music to be +mingled with and carried forward by the next. In all this there is +soothingness, indeed, but no slumberous monotony; for Spenser was no +mere metrist, but a great composer. By the variety of his pauses—now at +the close of the first or second foot, now of the third, and again of +the fourth—he gives spirit and energy to a measure whose tendency it +certainly is to become languorous." (<i>Works</i>, vol. iv. pp. 328, 329.)</p> + +<p>See also the chapters on the Spenserian stanza in Corson's <i>Primer of +English Verse</i>, where its use for pictorial effects is interestingly +discussed.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">A pleasing land of drowsy-head it was,<br /></span> +<span class="i4">Of dreams that wave before the half-shut eye,<br /></span> +<span class="i4">And of gay castles in the clouds that pass,<br /></span> +<span class="i4">Forever flushing round a summer sky:<br /></span> +<span class="i4">There eke the soft delights, that witchingly<br /></span> +<span class="i4">Instil a wanton sweetness through the breast,<br /></span> +<span class="i4">And the calm pleasures always hovered nigh;<br /></span> +<span class="i4">But whate'er smacked of noyaunce, or unrest,<br /></span> +<span class="i2">Was far far off expelled from this delicious nest.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomson</span>: <i>The Castle of Indolence</i>, canto i. 1748.)<span class='pagenum'><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">Her cap, far whiter than the driven snow,<br /></span> +<span class="i4">Emblem right meet of decency does yield:<br /></span> +<span class="i4">Her apron dyed in grain, as blue, I trowe,<br /></span> +<span class="i4">As is the hare-bell that adorns the field:<br /></span> +<span class="i4">And in her hand, for sceptre, she does wield<br /></span> +<span class="i4">Tway birchen sprays, with anxious fear entwined,<br /></span> +<span class="i4">With dark distrust and sad repentance filled,<br /></span> +<span class="i4">And stedfast hate, and sharp affliction joined,<br /></span> +<span class="i2">And fury uncontrolled and chastisement unkind.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shenstone</span>: <i>The Schoolmistress.</i> 1742.)</p> + +<p>Thomson's <i>Castle of Indolence</i>, although not published till 1748, seems +to have been written and circulated before Shenstone's <i>Schoolmistress</i>. +Thomson caught the spirit of Spenser and his stanza better than any +other imitator until the days of Keats. On the revival of the stanza at +this period, see Beers's <i>English Romanticism in the Eighteenth +Century</i>, chap. iii., on "the Spenserians." Earliest of the group, +according to Mr. Gosse, was Akenside's <i>Virtuoso</i> (1737. See <i>Eighteenth +Century Literature</i>, p. 311).</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">O Scotia! my dear, my native soil!<br /></span> +<span class="i4">For whom my warmest wish to Heaven is sent,<br /></span> +<span class="i4">Long may thy hardy sons of rustic toil<br /></span> +<span class="i4">Be blest with health, and peace, and sweet content!<br /></span> +<span class="i4">And oh, may Heaven their simple lives prevent<br /></span> +<span class="i4">From luxury's contagion, weak and vile!<br /></span> +<span class="i4">Then, howe'er crowns and coronets be rent,<br /></span> +<span class="i4">A virtuous populace may rise the while,<br /></span> +<span class="i2">And stand a wall of fire around their much-loved Isle.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Burns</span>: <i>The Cotter's Saturday Night.</i> 1785.)<span class='pagenum'><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">I stood in Venice, on the Bridge of Sighs;<br /></span> +<span class="i4">A palace and a prison on each hand:<br /></span> +<span class="i4">I saw from out the wave her structures rise<br /></span> +<span class="i4">As from the stroke of the enchanter's wand:<br /></span> +<span class="i4">A thousand years their cloudy wings expand<br /></span> +<span class="i4">Around me, and a dying glory smiles<br /></span> +<span class="i4">O'er the far times, when many a subject land<br /></span> +<span class="i4">Looked to the winged Lion's marble piles,<br /></span> +<span class="i2">Where Venice sate in state, throned on her hundred isles.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Byron</span>: <i>Childe Harold's Pilgrimage</i>, canto iv, st. i. 1818.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">A casement high and triple-arch'd there was,<br /></span> +<span class="i4">All garlanded with carven imag'ries<br /></span> +<span class="i4">Of fruits, and flowers, and bunches of knot-grass,<br /></span> +<span class="i4">And diamonded with panes of quaint device,<br /></span> +<span class="i4">Innumerable of stains and splendid dyes,<br /></span> +<span class="i4">As are the tiger-moth's deep-damask'd wings;<br /></span> +<span class="i4">And in the midst, 'mong thousand heraldries,<br /></span> +<span class="i4">And twilight saints, and dim emblazonings,<br /></span> +<span class="i2">A shielded scutcheon blush'd with blood of queens and kings.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Keats</span>: <i>Eve of St. Agnes.</i> 1820.)</p> + +<p>Professor Corson remarks: "Probably no English poet who has used the +Spenserian stanza, first assimilated so fully the spirit of Spenser, ... +as did Keats; and to this fact may be partly attributed his effective +use of it as an organ for his imagination in its 'lingering, loving, +particularizing mood.'" (<i>Primer of English Verse</i>, p. 124.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">The splendors of the firmament of time<br /></span> +<span class="i4">May be eclips'd, but are extinguish'd not;<br /></span> +<span class="i4">Like stars to their appointed height they climb,<br /></span> +<span class="i4">And death is a low mist which cannot blot<br /></span> +<span class="i4">The brightness it may veil. When lofty thought<br /></span> +<span class="i4">Lifts a young heart above its mortal lair,<br /></span> +<span class="i4">And love and life contend in it for what<br /></span> +<span class="i4">Shall be its earthly doom, the dead live there<br /></span> +<span class="i2">And move like winds of light on dark and stormy air.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shelley</span>: <i>Adonais</i>, st. 44. 1821.)</p> + +<p>With reference to his use of this stanza Shelley remarked, in the +Preface to <i>The Revolt of Islam</i>: "I have adopted the stanza of Spenser +(a measure inexpressibly beautiful), not because I consider it a finer +model of poetical harmony than the blank verse of Shakespeare and +Milton, but because in the latter there is no shelter for mediocrity: +you must either succeed or fail.... But I was enticed also by the +brilliancy and magnificence of sound which a mind that has been +nourished upon musical thoughts can produce by a just and harmonious +arrangement of the pauses of this measure." Professor Corson (<i>Primer of +English Verse</i>, p. 112) quotes Mr. Todhunter as saying: "Compare the +impetuous rapidity and pale intensity of Shelley's verse with the +lulling harmony, the lingering cadence, the voluptuous color of +Spenser's, or with the grandiose majesty of Byron's.... In <i>Adonais</i>, +indeed, a poem on which he bestowed much labor, he handles the stanza in +a masterly manner, and endows it with an individual music beautiful and +new."</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">"Courage!" he said, and pointed toward the land,<br /></span> +<span class="i4">"This mounting wave will roll us shoreward soon."<br /></span> +<span class="i4">In the afternoon they came unto a land<br /></span> +<span class="i4">In which it seemed always afternoon.<br /></span> +<span class="i4">All round the coast the languid air did swoon,<br /></span> +<span class="i4">Breathing like one that hath a weary dream.<br /></span> +<span class="i4">Full-faced above the valley stood the moon;<br /></span> +<span class="i4">And like a downward smoke, the slender stream<br /></span> +<span class="i2">Along the cliff to fall and pause and fall did seem.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>The Lotos-Eaters.</i> 1833.)<span class='pagenum'><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span></p> + + +<h5><i>abababccc</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">A fisher boy, that never knew his peer<br /></span> +<span class="i6">In dainty songs, the gentle Thomalin,<br /></span> +<span class="i4">With folded arms, deep sighs, and heavy cheer,<br /></span> +<span class="i6">Where hundred nymphs, and hundred muses in,<br /></span> +<span class="i4">Sunk down by Chamus' brinks; with him his dear<br /></span> +<span class="i7">Dear Thyrsil lay; oft times would he begin<br /></span> +<span class="i4">To cure his grief, and better way advise;<br /></span> +<span class="i4">But still his words, when his sad friend he spies,<br /></span> +<span class="i2">Forsook his silent tongue, to speak in watry eyes.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Phineas Fletcher</span>: <i>Piscatory Eclogues.</i> ab. 1630.)</p> + +<p>Fletcher was an imitator of Spenser, and here devises a stanza differing +little from his master's. The final alexandrine is used with the same +effect. For other instances of final alexandrines, doubtless used under +the general influence of the Spenserian stanza, see the following +specimens.</p> + + +<h5><i>aabaabcc</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i12">Ring out, ye crystal spheres!<br /></span> +<span class="i12">Once bless our human ears,<br /></span> +<span class="i6">If ye have power to touch our senses so;<br /></span> +<span class="i12">And let your silver chime<br /></span> +<span class="i12">Move in melodious time;<br /></span> +<span class="i6">And let the bass of heaven's deep organ blow;<br /></span> +<span class="i4">And with your ninefold harmony,<br /></span> +<span class="i2">Make up full consort to the angelic symphony.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>On the Morning of Christ's Nativity.</i> 1629.)</p> + + +<h5><i>ababbcbcdd</i></h5> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">What? Ælla dead? and Bertha dying too?<br /></span> +<span class="i4">So fall the fairest flowrets of the plain.<br /></span> +<span class="i4">Who can unfold the works that heaven can do,<br /></span> +<span class="i4">Or who untwist the roll of fate in twain?<br /></span> +<span class="i4">Ælla, thy glory was thy only gain;<br /></span> +<span class="i4">For that, thy pleasure and thy joy was lost.<br /></span> +<span class="i4">Thy countrymen shall rear thee on the plain<br /></span> +<span class="i4">A pile of stones, as any grave can boast.<br /></span> +<span class="i4">Further, a just reward to thee to be,<br /></span> +<span class="i2">In heaven thou sing of God, on earth we'll sing of thee.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chatterton</span>: <i>Ælla,</i> st. 147. 1768.)</p> + +<p>This is the ten-line "Chatterton stanza," a variant of the Spenserian +stanza, devised by Chatterton, which he claimed ante-dated Spenser by +one or two centuries. His claim for it was of course purely fictitious.</p> + + +<h5><i>aabbbcc</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">Build thee more stately mansions, O my soul,<br /></span> +<span class="i12">As the swift seasons roll!<br /></span> +<span class="i12">Leave thy low-vaulted past!<br /></span> +<span class="i4">Let each new temple, nobler than the last,<br /></span> +<span class="i4">Shut thee from heaven with a dome more vast,<br /></span> +<span class="i12">Till thou at length art free,<br /></span> +<span class="i2">Leaving thine outgrown shell by life's unresting sea!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Oliver Wendell Holmes</span>: <i>The Chambered Nautilus.</i> 1858.)</p> + +<p>See also the notable use of the alexandrine in Shelley's <i>Skylark</i>, p. +34, above.</p> + + +<h5><i>ababababbcbc</i></h5> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">The dubbement dere of doun and dalez,<br /></span> +<span class="i4">Of wod and water and wlonke playnez,<br /></span> +<span class="i4">Bylde in me blys, abated my balez,<br /></span> +<span class="i4">Fordidde my stresse, dystryed my paynez.<br /></span> +<span class="i4">Doun after a strem that dryghly halez,<br /></span> +<span class="i4">I bowed in blys, bred-ful my braynez;<br /></span> +<span class="i2">The fyrre I folghed those floty valez,<br /></span> +<span class="i2">The more strenghthe of joye myn herte straynez,<br /></span> +<span class="i4">As fortune fares theras ho fraynez,<br /></span> +<span class="i4">Whether solace ho sende other ellez sore,<br /></span> +<span class="i4">The wygh, to wham her wylle ho waynez,<br /></span> +<span class="i4">Hyttez to have ay more and more.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>The Pearl</i>, st. xi. Fourteenth century.)</p> + +<p>Mr. Israel Gollancz says, in his Introduction to this poem: "I can point +to no direct source to which the poet of <i>Pearl</i> was indebted for his +measure; that it ultimately belongs to Romance poetry I have little +doubt. These twelve-line verses seem to me to resemble the earliest form +of the sonnet more than anything else I have as yet discovered.... Be +this as it may, all will, I hope, recognize that there is a distinct +gain in giving to the 101 stanzas of the poem the appearance of a sonnet +sequence, marking clearly the break between the initial octave and the +closing quatrain.... The refrain, the repetition of the catch-word of +each verse, the trammels of alliteration, all seem to have offered no +difficulty to our poet; and if power over technical difficulties +constitutes in any way a poet's greatness, the author of <i>Pearl</i>, from +this point of view alone, must take high rank among English poets." +(Introduction, pp. xxiv, xxv.)</p> + +<p>Other examples of intricate stanza structure are found in <i>Sir Gawain +and the Green Knight</i>, supposed to be by the author of <i>Pearl</i>. See in +Part Two, p. <a class="xref" href="#Page_156">156</a>.</p> + + +<h5><i>aabccbddbeebffgggf</i></h5> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">Ne mai no lewed lued libben in londe,<br /></span> +<span class="i4">be he never in hyrt so haver of honde,<br /></span> +<span class="i12">So lerede us biledes.<br /></span> +<span class="i2">ȝef ich on molde mote wiþ a mai,<br /></span> +<span class="i2">y shal falle hem byfore & lurnen huere lay,<br /></span> +<span class="i12">ant rewen alle huere redes.<br /></span> +<span class="i2">ah bote y be þe furme day on folde hem byfore,<br /></span> +<span class="i2">ne shaly nout so skere scapen of huere score;<br /></span> +<span class="i10">so grimly he on me gredes,<br /></span> +<span class="i2">þat y ne mot me lede þer wiþ mi lawe;<br /></span> +<span class="i2">on alle maner oþes [þat] heo me wulleþ awe,<br /></span> +<span class="i10">heore boc ase on bredes.<br /></span> +<span class="i6">heo wendeþ bokes on brad,<br /></span> +<span class="i6">ant makeþ men a moneþ a mad;<br /></span> +<span class="i10">of scaþe y wol me skere,<br /></span> +<span class="i10">ant fleo from my fere;<br /></span> +<span class="i10">ne rohte hem whet yt were,<br /></span> +<span class="i7">boten heo hit had.<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a><br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Song from Harleian MS. 2253. Böddeker's <i>Altenglische Dichtungen</i>, p. +109.)</p> + +<p>This and the two following specimens, together with some included +earlier under the head of Tail-Rime, illustrate the interest in complex +lyrical measures characteristic of the period of French influence in the +twelfth and thirteenth centuries. In 1152 Henry of Normandy (who +ascended the throne in 1154) married Eleanor of Poitou, and in her train +there came to England the great troubadour Bernart de Ventadorn. On the +poems of this troubadour and others of the same school, see ten Brink's +<i>English Literature</i>, Kennedy translation, vol. i. pp. 159-164. Other +troubadours followed, and found a home in the court of Richard the +Lion-Hearted, who himself entered the ranks of the poets. The result was +a great mass of Norman French lyrical poetry, often in intricate forms, +and a smaller mass of imitative lyrics in Middle English. As Schipper +observes, the elaborate lyrical forms were<span class='pagenum'><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span> inconsistent with English +taste, and it was only the simpler ones which were widely adopted. On +the general character of the Romance stanza-forms, and their influence +in England, see Schipper, vol. i. pp. 309 ff.</p> + + +<h5><i>ababccdeed</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Iesu, for þi muchele miht<br /></span> +<span class="i6">þou ȝef us of þi grace,<br /></span> +<span class="i2">þat we mowe dai & nyht<br /></span> +<span class="i6">þenken o þi face.<br /></span> +<span class="i2">in myn herte hit doþ me god,<br /></span> +<span class="i2">when y þenke on iesu blod,<br /></span> +<span class="i6">þat ran doun bi ys syde,<br /></span> +<span class="i2">from is herte doun to is fot;<br /></span> +<span class="i2">for ous he spradde is herte blod,<br /></span> +<span class="i6">his wondes were so wyde.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Song from Harleian MS. 2253; in Böddeker's <i>Altenglische Dichtungen</i>, +p. 208.)</p> + + +<h5><i>aabccbddbeeb</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Lenten ys come wiþ love to toune,<br /></span> +<span class="i2">wiþ blosmen & wiþ briddes roune,<br /></span> +<span class="i6">þat al þis blisse bryngeþ;<br /></span> +<span class="i2">dayes eȝes in þis dales,<br /></span> +<span class="i2">notes suete of nyhtegales,<br /></span> +<span class="i6">uch foul song singeþ.<br /></span> +<span class="i2">þe þrestelcoc him þreteþ oo;<br /></span> +<span class="i2">away is huere wynter woo,<br /></span> +<span class="i6">when woderove springeþ.<br /></span> +<span class="i2">þis foules singeþ ferly fele,<br /></span> +<span class="i2">ant wlyteþ on huere wynter wele,<br /></span> +<span class="i6">þat al þe wode ryngeþ.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Song from Harleian MS. 2253; Böddeker's <i>Altenglische Dichtungen</i>, p. +164.)<span class='pagenum'><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span></p> + + +<h5><i>abcbdcdceccce</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Trowe ȝe, sores, and God sent an angell<br /></span> +<span class="i7">And commawndyd ȝow ȝowr chyld to slayn,<br /></span> +<span class="i2">Be ȝowr trowthe ys ther ony of ȝow<br /></span> +<span class="i7">That eyther wold groche or stryve ther-ageyn?<br /></span> +<span class="i2">How thyngke ȝe now, sorys, ther-by?<br /></span> +<span class="i7">I trow ther be iii or iiii or moo.<br /></span> +<span class="i2">And thys women that wepe so sorowfully<br /></span> +<span class="i7">Whan that hyr chyldryn dey them froo,<br /></span> +<span class="i11">As nater woll and kynd,—<br /></span> +<span class="i7">Yt ys but folly, I may well awooe,<br /></span> +<span class="i7">To groche a-ȝens God or to greve ȝow,<br /></span> +<span class="i7">For ȝe schall never se hym myschevyd, wyll I know,<br /></span> +<span class="i12">Be lond nor watyr, have thys in mynd.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Epilogue of Brome Play of Abraham and Isaac. In Manly's <i>Specimens of +the Pre-Shaksperean Drama</i>, vol. i. p. 56.)</p> + +<p>This verse of the early Mystery Plays and connected forms of the drama +shows an extraordinary variety of measures. In general, the effort of +the writers seems to have been to show some artistic ingenuity of +structure, and at the same time keep to the free popular dialogue verse +which was associated with the plays. We find, therefore, tumbling verse, +alexandrines, septenaries, and intricate strophic forms, all commonly +written with slight regard for syllable-counting principles.</p> + + +<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> There is a single well-known exception: the Anglo-Saxon +poem known as <i>Deor's Lament</i>, which is divided into irregularly varying +strophes, all ending with the same refrain. (See ten Brink's <i>English +Literature</i>, Kennedy translation, vol. i, p. 60.) See also on the +strophic formation of the First Riddle of Cynewulf, an article by W. W. +Lawrence, in <i>Publications of the Mod. Lang. Assoc.</i>, N.S. vol. x. p. +247.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> Gascoigne, in his <i>Notes of Instruction</i> (1575), mentions +this form of stanza as "a royall kinde of verse, serving best for grave +discourses," a statement in which he is followed by King James in his +<i>Reulis and Cautelis</i> (1585). Puttenham, in the <i>Arte of English Poesie</i> +(1589), speaks of the stanza as "the chiefe of our ancient proportions +used by any rimer writing any thing of historical or grave poeme, as ye +may see in Chaucer and Lidgate." (Arber Reprint, p. 80.)</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> The appendage to a stanza, based on one or more short +lines, is sometimes called a "bob-wheel." See Guest's <i>History of +English Rhythms</i>, Skeat ed., pp. 621 ff., for an account of various +forms of these "wheels."</p></div> +</div> + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span></p> +<h2><a name="IV_TONE-QUALITY" id="IV_TONE-QUALITY"></a>IV. TONE-QUALITY</h2> + + +<p>The quality of the sounds of the words used in verse, although in no way +concerned in the rhythm, is an element of some importance. The +sound-quality may be used in either of two ways: as a regular +coördinating element in the structure of the verse, or as a sporadic +element in the beauty or melody of the verse.</p> + + +<h4>A. AS A STRUCTURAL ELEMENT</h4> + +<p>In this capacity, similar qualities of sound indicate coördinated parts +of the verse-structure, thus emphasizing the idea of similarity +(corresponding to that of symmetry in arts expressed in space) which is +at the very basis of rhythmical composition.</p> + +<p>Obviously, the similarity may exist between vowel sounds, consonant +sounds, or both; more specifically, it is found either in initial +consonants, in accented vowels, or in accented vowels plus final +consonants. Properly speaking, the term Rime is applicable to all three +cases; the first being distinguished as initial rime or Alliteration +(German <i>Anreim</i> or <i>Stabreim</i>); the second as Assonance (<i>Stimmreim</i>), +the third as complete Rime (<i>Vollreim</i>). English usage commonly reserves +the term Rime for the third class.</p> + + +<h5>i. <i>Assonance</i></h5> + +<p>Assonance was the characteristic coördinating element in the verse of +the early Romance languages, the Provençal, Old French, and Spanish. +Thus in the <i>Chanson de Roland</i> (eleventh century) we find the verses of +each <i>laisse</i>, or strophe, bound together by assonance. Frequently this +develops into full rime by chance or convenience. The following is a +characteristic group of verses from the <i>Roland</i>:<span class='pagenum'><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Li reis Marsilies esteit en Sarragoce.<br /></span> +<span class="i2">Alez en est un vergier soz l'ombre;<br /></span> +<span class="i2">Sor un pedron de marbre bloi se colchet:<br /></span> +<span class="i2">Environ lui at plus de vint milie homes.<br /></span> +<span class="i2">Il en apelet et ses dus et ses contes:<br /></span> +<span class="i2">"Odez, seignor, quels pechiez nos encombret.<br /></span> +<span class="i2">Li emperedre Charles de France dolce<br /></span> +<span class="i2">En cest pais nos est venuz confondre."<br /></span> +</div></div> + +<p>The following specimen of Old Spanish verse shows the nature of +assonance as regularly used in that language:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Fablo myo Çid bien e tan mesurado:<br /></span> +<span class="i2">"Grado a ti, señor padre, que estas en alto!<br /></span> +<span class="i2">Esto me han buelto myos enemigos malos."<br /></span> +<span class="i2">Alli pieussan de aguijar, alli sueltan las rriendas.<br /></span> +<span class="i2">A la exida de Bivar ovieron la corneja diestra,<br /></span> +<span class="i2">E entrando a Burgos ovieron la siniestra.<br /></span> +<span class="i2">Meçio myo Çid los ombros e engrameo la tiesta:<br /></span> +<span class="i2">"Albricia, Albarffanez, ca echados somos de tierra!"<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Poema del Cid.</i> Twelfth century.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Maiden, crowned with glossy blackness,<br /></span> +<span class="i4">Lithe as panther forest-roaming,<br /></span> +<span class="i2">Long-armed naiad, when she dances,<br /></span> +<span class="i4">On a stream of ether floating,—<br /></span> +<span class="i10">Bright, O bright Fedalma!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Form all curves like softness drifted,<br /></span> +<span class="i4">Wave-kissed marble roundly dimpling,<br /></span> +<span class="i2">Far-off music slowly winged,<br /></span> +<span class="i6">Gently rising, gently sinking,—<br /></span> +<span class="i10">Bright, O bright Fedalma!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">George Eliot</span>: Song from <i>The Spanish Gypsy</i>, book i.)<span class='pagenum'><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span></p> + +<p>This song was written in avowed imitation of the Spanish verse, +illustrating its prevailingly trochaic rhythm as well as alliteration. +Elsewhere verse bound together only by assonance is almost unknown in +English poetry. In the <i>Contemporary Review</i> for November, 1894, Mr. +William Larminie has an interesting article giving a favorable account +of the use of assonance in Celtic (Irish) verse, and proposing its +larger use in English poetry, as a relief from the—to him—almost +cloying elaborateness of rime.</p> + +<p>In the following specimen, assonance seems in some measure to take the +place of rime.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Haply, the river of Time—<br /></span> +<span class="i2">As it grows, as the towns on its marge<br /></span> +<span class="i2">Fling their wavering lights<br /></span> +<span class="i2">On a wider, statelier stream—<br /></span> +<span class="i2">May acquire, if not the calm<br /></span> +<span class="i2">Of its early mountainous shore,<br /></span> +<span class="i2">Yet a solemn peace of its own.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">And the width of the waters, the hush<br /></span> +<span class="i2">Of the gray expanse where he floats,<br /></span> +<span class="i2">Freshening its current and spotted with foam<br /></span> +<span class="i2">As it draws to the ocean, may strike<br /></span> +<span class="i2">Peace to the soul of the man on its breast,—<br /></span> +<span class="i2">As the pale waste widens around him,<br /></span> +<span class="i2">As the banks fade dimmer away,<br /></span> +<span class="i2">As the stars come out, and the night-wind<br /></span> +<span class="i2">Brings up the stream<br /></span> +<span class="i2">Murmurs and scents of the infinite sea.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Matthew Arnold</span>: <i>The Future.</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span></p> + + +<h5>ii. <i>Alliteration</i></h5> + +<p>Alliteration appears sporadically in the verse of all literary +languages, but as a means for the coördination of verse it is +characteristic of the primitive Germanic tongues.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Hwæt! we nu gehyrdan, hu þæt hælubearn<br /></span> +<span class="i2">Þurh his hydercyme hals eft forgeaf,<br /></span> +<span class="i2">Gefreode ond gefreoþade folc under wolcnum<br /></span> +<span class="i2">Mære meotudes sunu, þæt nu monna gehwylc,<br /></span> +<span class="i2">Cwic þendan her wunað, geceosan mot<br /></span> +<span class="i2">Swa helle hienþu swa heofones mærþu,<br /></span> +<span class="i2">Swa þæt leohte leoht swa ða laþan niht,<br /></span> +<span class="i2">Swa þrymmes þræce swa þystra wræce,<br /></span> +<span class="i2">Swa mid dryhten dream swa mid deoflum hream,<br /></span> +<span class="i2">Swa wite mid wraþum swa wuldor mid arum,<br /></span> +<span class="i2">Swa lif swa deað, swa him leofre bið<br /></span> +<span class="i2">To gefremmanne, þenden flæsc ond gæst<br /></span> +<span class="i2">Wuniað in worulde. Wuldor þæs age<br /></span> +<span class="i2">Þrynysse þrym, þonc butan ende!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Cynewulf</span>: <i>Crist.</i> ll. 586-599. Eighth century.)</p> + +<p>This specimen represents the use of alliteration in the most regularly +constructed Anglo-Saxon verse. The two half-lines are united into the +long line by the same initial consonant in the important syllables. In +the first half-line the alliteration is on the two principally stressed +syllables, or on one of them alone (most frequently the first); in the +second half-line it is commonly found only on the first. Alliterating +unstressed syllables are usually regarded as merely accidental. Any +initial vowel sound alliterates with any other vowel sound.</p> + +<p>The most regular verse appears in Anglo-Saxon poetry of what may be +called the classical period,—700 <span class="smcap">A.D.</span> and for a century +following,—represented by <i>Beowulf</i> and the poems of Cynewulf. By the +time of Ælfric, who wrote about 1000 <span class="smcap">A.D.</span>,<span class='pagenum'><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a></span> there appear signs of a +breaking in the regular verse-form. (See Schipper, vol. i. pp. 60 ff.) +For example, two alliterative syllables often appear in the second +half-line; one half-line may be without alliteration; alliteration may +bind different long-lines together; or alliteration may be altogether +wanting. There are also additions of many light syllables, resulting +almost, as Schipper observes, in rhythmical prose. These tendencies +resulted in the wholly irregular use of alliteration appearing in much +of the verse of the early Middle English period, illustrated in the +specimens that follow.</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The origins of alliteration in Germanic verse are lost in the general +mass of Germanic origins. It is almost universally regarded as a purely +native development, although M. Kawczynski (<i>Essai Comparatif sur +l'Origine et l'Histoire des Rythmes</i>; Paris, 1889) sets forth the +remarkable opinion that the Germans derived their alliteration from the +Romans. "We must remember," he says, "the schools of rhetoric existing +in Gaul in the sixth and seventh centuries, where alliteration seems to +have been held in esteem.... It became more and more frequent in the +Latin poetry of the Carlovingian period, and it will suffice to cite +here the following verses from Milo of Saint Amand:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">'Pastores pecum primi pressique pavore<br /></span> +<span class="i2">Conspicuos cives carmen caeleste canentes<br /></span> +<span class="i2">Audivere astris arrectis auribus; auctor<br /></span> +<span class="i2">Ad terras ...'<br /></span> +</div></div> + +<p>It early passed to Ireland, and the Irish made use of it in their Latin +poetry and in their national poetry. The example of the Irish was +followed by the Anglo-Saxons, although these last had derived the same +rules from the Latin writers.... The Anglo-Saxons, who sent the second +series of apostles to the Germans, taught them the use of alliteration +in poetry. The Scandinavians, on their side, learned it also from the +Anglo-Saxons." This theory has found no adherents among scholars, and M. +Kawczynski's illustrations are probably most useful in emphasizing the +natural pleasure in similarity of sound found among all peoples. See +below, on the related question of the origin of end-rime.<span class='pagenum'><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">ðe leun stant on hille, and he man hunten here,<br /></span> +<span class="i2">oðer ðurg his nese smel, smake that he negge,<br /></span> +<span class="i2">bi wilc weie so he wile to dele niðer wenden,<br /></span> +<span class="i2">alle hise fet steppes after him he filleð,<br /></span> +<span class="i2">drageð dust wið his stert ðer he steppeð,<br /></span> +<span class="i2">oðer dust oðer deu, ðat he ne cunne is finden,<br /></span> +<span class="i2">driveð dun to his den ðar he him bergen wille.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>The Bestiary</i>, from MS. Arundel. In Mätzner's <i>Altenglische +Sprachproben</i>, vol. i. p. 57.)</p> + +<p>See also the specimen from Böddeker, p. 14, above.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Cristes milde moder, seynte Marie,<br /></span> +<span class="i2">mines lives leome, mi leove lefdi,<br /></span> +<span class="i2">to þe ich buwe and mine kneon ich beie,<br /></span> +<span class="i2">and al min heorte blod to ðe ich offrie.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>On God Ureisun of ure Lefdi.</i> In Morris's <i>Old English Homilies</i>, +first series, p. 191. Zupitza's <i>Alt-und Mittelenglisches Übungsbuch</i>, +p. 76.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Kaer Leir hehte þe burh: leof heo wes þan kinge.<br /></span> +<span class="i2">þa we an ure leod-quide: Leirchestre cleþiað.<br /></span> +<span class="i2">ȝeare a þan holde dawen: heo wes swiðe aðel burh.<br /></span> +<span class="i2">& seoððen þer seh toward: swiðe muchel seorwe.<br /></span> +<span class="i2">þat heo wes al for-faren: þurh þere leodene væl.<br /></span> +<span class="i2">Sixti winter hefde Leir: þis lond al to welden.<br /></span> +<span class="i2">þe king hefde þreo dohtren: bi his drihliche quen.<br /></span> +<span class="i2">nefde he nenne sune: þer fore he warð sari.<br /></span> +<span class="i2">his manscipe to holden: buten þa þreo dohtren.<br /></span> +<span class="i2">þa ældeste dohter haihte Gornoille: þa oðer Ragau.<br /></span> +<span class="i2">þa þridde Cordoille.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Layamon</span>: <i>Brut</i>, ll. 2912-2931. Madden ed., vol. i. p. 123. ab. 1200.)<span class='pagenum'><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span></p> + +<p>The <i>Brut</i> of Layamon represents typically the transition period, when +alliteration and end-rime were struggling for the mastery in English +verse. Schipper points out that we find in the poem four kinds of lines:</p> + +<p>1. Simple alliterative lines in more or less strict adherence to the old +rules.</p> + +<p>2. Lines combining alliteration and rime or alliteration and assonance.</p> + +<p>3. Lines showing rime or assonance, without alliteration.</p> + +<p>4. Four-stress lines with neither rime nor alliteration.</p> + +<p>The present specimen shows the preference for alliteration; that on p. +127, below, represents the introduction of rime.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">In a somer seson . whan soft was the sonne,<br /></span> +<span class="i2">I shope me in shroudes . as I a shepe were,<br /></span> +<span class="i2">In habite as an heremite . unholy of workes,<br /></span> +<span class="i2">Went wyde in this world . wondres to here.<br /></span> +<span class="i2">Ac on a May mornynge . on Malverne hulles<br /></span> +<span class="i2">Me byfel a ferly . of fairy me thouȝte;<br /></span> +<span class="i2">I was wery forwandred . and went me to reste<br /></span> +<span class="i2">Under a brode banke . bi a bornes side,<br /></span> +<span class="i2">And as I lay and lened . and loked in the wateres,<br /></span> +<span class="i2">I slombred in a slepyng . it sweyved so merye.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Langland</span> (?): <i>Piers the Plowman</i>, Prologue, ll. 1-10. B-text. +Fourteenth century.)</p> + +<p><i>Piers the Plowman</i> represents the revival of the alliterative long +line, with fairly strict adherence to the old rules, by contemporaries +of Chaucer, in the fourteenth century. For this verse, see further in +Part Two, pp. <a class="xref" href="#Page_155">155</a>, <a class="xref" href="#Page_156">156</a>.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_120" id="Page_120">[Pg 120]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Apon the Midsumer evin, mirrest of nichtis,<br /></span> +<span class="i2">I muvit furth allane, neir as midnicht wes past,<br /></span> +<span class="i2">Besyd ane gudlie grene garth, full of gay flouris,<br /></span> +<span class="i2">Hegeit, of ane huge hicht, with hawthorne treis;<br /></span> +<span class="i2">Quhairon ane bird, on ane bransche, so birst out hir notis<br /></span> +<span class="i2">That never ane blythfullar bird was on the beuche harde:<br /></span> +<span class="i2">Quhat throw the sugarat sound of hir sang glaid,<br /></span> +<span class="i2">And throw the savar sanative of the sueit flouris;<br /></span> +<span class="i2">I drew in derne to the dyk to dirkin eftir myrthis;<br /></span> +<span class="i2">The dew donkit the daill, and dynarit the foulis.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Dunbar</span>: <i>The Tua Mariit Wemen and the Wedo</i>, ll. 1-10. Ed. +Scottish Text Society, vol ii. p. 30.)</p> + +<div class="blockquot"><p>See notes on Dunbar as a metrist, in this edition, vol. i. pp. cxlix and +clxxii, and T. F. Henderson's <i>Scottish Vernacular Literature</i>, pp. +153-164.</p></div> + +<p>Alliteration as an organic element of verse was especially favored in +the North country, and its popularity in Scotland—illustrated in the +present specimen from Dunbar—considerably outlasted its use in England. +The famous words of Chaucer's Parson will be recalled:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"But trusteth wel, I am a Southren man,<br /></span> +<span class="i2">I can nat geste—rum, ram, ruf—by lettre."<br /></span> +</div></div> + +<p>We find King James, as late as 1585 (<i>Reulis and Cautelis</i>), giving the +following instructions: "Let all your verse be Literall, sa far as may +be, ... bot speciallie Tumbling verse for flyting. By Literall I meane, +that the maist part of your lyne sall rynne upon a letter, as this +tumbling lyne rynnis upon F:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>Fetching fude for to feid it fast furth of the Farie.</i>"<br /></span> +</div></div> + +<p>The following specimen is one of the latest examples of fairly regular +alliterative verse, written in England, that has come down to us. It is +from a ballad of the battle of Flodden Field (1513).</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Archers uttered out their arrowes, and egerlie they shotten.<br /></span> +<span class="i2">They proched us with speares, and put many over,<br /></span> +<span class="i2">That the blood outbrast at there broken harnish.<br /></span> +<span class="i2">There was swinging out of swords, and swapping of headds;<br /></span> +<span class="i2">We blanked them with bills through all their bright armor,<br /></span> +<span class="i2">That all the dale dunned of their derfe strokes.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Scotishe Ffielde</i>, from Percy's Folio MS. In <span class="smcap">Flügel's</span> <i>Neuenglisches +Lesebuch</i>, vol. i. p. 156.)</p> + + +<h5>iii. <i>Rime</i> (<i>i.e. end-rime</i>)</h5> + +<p>Full rime, or end-rime, involves the principally stressed vowel in the +riming word, and all that follows that vowel. When there is an entire +unstressed syllable following, the rime is called double, or feminine. +Triple rime is also recognized, though rare.<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a> End-rime being a +stranger to the early Germanic languages, its appearance in any of them +may commonly be taken as a sign of foreign influence. In general, of +course, rime and the stanza were introduced together into English verse, +under the influence of Latin hymns and French lyrics.<span class='pagenum'><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span></p> + +<p>The functions of rime in English verse may perhaps be grouped under +three heads: the function of emphasis, the function of forming beautiful +or pleasurable sounds, and the function of combining or organizing the +verses. It is with reference to the first of these that Professor Corson +speaks of rime as "an enforcing agency of the individual verse." Under +the second head rime is considered simply as a form of tone-color, and +as furnishing a part of the melody of verse. The third function, by +which individual verses are bound into stanzas, is, in a sense, the most +important.</p> + +<p>On the subject of the æsthetic values of rime, see the chapter on +"poetic unities" in Corson's <i>Primer of English Verse</i>, and Ehrenfeld's +<i>Studien zur Theorie des Reims</i> (Zürich, 1897). The problem of the +relative values of rimed and unrimed verse will come up in connection +with the history of the heroic couplet and of blank verse. The objection +always urged against rime is that its demands are likely to turn the +poet aside from the normal order of his ideas. Herder, as Ehrenfeld +points out, thought<span class='pagenum'><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span> that this was particularly true of English verse, +the uninflected language not providing so naturally for cases where +thought and sound are parallel. A recent protest against the tyranny of +rime is found in the article by Mr. Larminie, cited on page 115, where +it is claimed that undue attention to form is thinning out the substance +of modern poetry, and that the demands of rime should be relaxed. See +also Ben Jonson's "Fit of Rhyme against Rhyme," for a humorous complaint +against the requirements of rime upon the poet.</p> + +<div class="blockquot"><p>The origin of rime has been a subject of prolonged controversy. See the +monograph by Ehrenfeld already cited; Meyer's <i>Anfang und Ursprung der +rythmischen Dichtung</i> (Munich, 1884); W. Grimm's <i>Geschichte des Reims</i> +(1851); Norden's <i>Antike Kunstprosa</i> (Leipzig, 1898; <i>Anhang ueber die +Geschichte des Reims</i>); Kluge's article, <i>Zur Geschichte des Reimes im +Altgermanischen</i>, in Paul u. Braune's <i>Beiträge</i>, vol. ix. p. 422; and +Schipper, vol. i. pp. 34 ff. Meyer's work is an exposition of the theory +that rime was an importation from the Orient. In like manner, it has +been held by many that the poetry of Otfried (the first regularly rimed +German verse) was produced under Latin influence wholly, and that rime +was introduced by him to the Germans (see the work by Kawczynski, cited +p. <a class="xref" href="#Page_117">117</a>). Herder (see Ehrenfeld's monograph) regarded rime as a natural +growth of the instinct for symmetry in all human taste, closely +connected with dance-rhythms, all forms of parallelism, and the like. +Similarity of inflectional endings in similar clauses, he pointed out, +would naturally develop rime in any inflected language. This view is in +line with the tendency of recent opinion. Schipper says, in effect: "Is +rime to be regarded as the invention of a special people, like the +Arabian, or is it a form of art which developed in the poetic language +of the Aryan peoples, separately in the several nations? In the opinion +of the principal scholars the latter opinion is the correct one. The +chief support of this opinion is the fact that traces of rime, in +greater or less number, appear in the oldest poetry of almost all the +partially civilized peoples. 'It is,' says C. F. Meyer, 'something +inborn, original, universally human, like poetry and music, and no more +than these the special invention of a single people or a particular +time.' In<span class='pagenum'><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span> fact, traces of rime may be noticed in the poetry of the +Greeks, in Homer, Æschylus, Sophocles, Aristophanes, as also in the +poetry of the Romans; in a more developed form it appears in the late +middle Latin clerical poetry. In the Celtic languages, moreover, rime is +the indispensable mark of the poetic form, even in the oldest extant +specimens. The Latin poetry just referred to gives interesting evidence +that rime is a characteristic sign of popular poetry. While the +quantitative system became dominant, with the artistic verse-forms of +the Greeks, in the Golden Age of Roman literature, the early Saturnian +verses, written in free rhythms, already showed the popular taste for +similarity of sound in the form of alliteration; and in the +post-classical time, with the fall of the quantitative metres, rime +again came to the front in songs intended for the people. The same +element was made so essential a characteristic in the organization of +verse in the mediæval Latin, that 'carmen rhythmicum' came to signify a +rimed poem, and the later Latinists used the word 'rhythmus' precisely +in the sense of 'rime.'"</p> + +<p>Schipper goes on to inquire whether this mediæval Latin poetry was the +means of introducing rime to the Germanic peoples. Wackernagel held it +as certain that Otfried learned his rimes from Latin poems; but as +Otfried declares that his poetry is intended to take the place of +useless popular songs, it seems probable that he was not using an +innovation, and that rime was already popular in Old High German. +Indeed, it appears sporadically in the <i>Hildebrandslied</i> and the +<i>Heliand</i>. Grimm observes that it is theoretically unlikely that +alliteration should have vanished suddenly and rime as suddenly have +taken its place. The gradual development of rime from assonance among +the Romance peoples suggests the same thing. The early appearance of +rime by the side of alliteration is illustrated by C. F. Meyer +(<i>Historische Studien</i>, Leipzig, 1851) from the Norse <i>Edda</i>, from +<i>Beowulf</i>, Cædmon, etc. In the later Anglo-Saxon period rime was +evidently securing a considerable though uncertain hold. The Riming Poem +suggests what development rime might have had in English without the +incoming of Romance influences. Grimm observes that, while to his mind +alliteration was a finer and nobler quality than rime, there was need of +a stronger sound-likeness which should hold the attention more firmly by +its unchanging place at the end of the line. Schipper remarks, finally, +that the fact that the use of rime in connection with alliteration was +especially popular in the southern half of England,<span class='pagenum'><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span> where the Romance +influence was strongest, may suggest why in the more purely Germanic +northern half alliteration remained the single support of the poetic +form well into the fifteenth century.</p> + +<p>The appendix to the work of Norden, cited above, is a fuller development +of ideas frequently suggested by the sporadic appearance of rime in +early Greek and Latin literature. Norden gives many examples of this +"rhetorical rime," as well as of rime arising naturally from parallelism +of sentence structure found in primitive charms, incantations, and the +like. In particular he emphasizes the influence of the figure of +<i>homœoteleuton</i> as used in the literary prose of the classical +languages. His conclusion is as follows: "Rime, then, was potentially as +truly present in the Greek and Latin languages, from the earliest times, +as in every other language; but in the metrical (quantitative) poetry it +had no regular place, and appeared there in general only sporadically +and by chance, being used by only a few poets as a rhetorical ornament. +It became actual by the transition from the metrical poetry to the +rhythmical (that is, the syllable-counting, in which—in the Latin—the +chief consideration is still for the word-accent); and this transition +was consummated by the aid of the highly poetic prose, already used for +centuries, which was constructed according to the laws of rhythm, and in +which the rhetorical homœoteleuton had gained an ever-increasing +significance. In particular, rime found an entrance through sermons +composed in such prose, and delivered in a voice closely approaching +that of singing, into the hymn-poetry which was intimately related to +such sermons. From the Latin hymn-poetry it was carried into other +languages, from the ninth century onward. It is self-evident that in +these languages also rime was potentially present before it became +actual through the influence of foreign poetry; for in this region also +there operates the highest immanent law of every being and every form of +development,—that in the whole field of life nothing absolutely new is +invented, but merely slumbering germs are awakened to active life." +(<i>Antike Kunstprosa</i>, vol. ii. pp. 867 ff.)</p></div> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Me lifes onlah. se þis leoht onwrah.<br /></span> +<span class="i2">and þæt torhte geteoh. tillice onwrah.<br /></span> +<span class="i2">glæd wæs ic gliwum. glenged hiwum.<br /></span> +<span class="i2">blissa bleoum. blostma hiwum.<br /></span> +<span class="i2">Secgas mec segon. symbel ne alegon.<br /></span> +<span class="i2">feorh-gife gefegon. frætwed wægon.<br /></span> +<span class="i2">wic ofer wongum. wennan gongum.<br /></span> +<span class="i2">lisse mid longum. leoma getongum.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(From the "Riming Poem" of the <i>Codex Exoniensis</i>.)</p> + +<p>This puzzlingly early appearance of rime in Anglo-Saxon verse, in +conjunction with fairly regular alliteration, is of especial +interest.<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a> "It is supposed," says Schipper, "that this new form has +for its foundation the Scandinavian <i>Runhenda</i>, and that this was known +to the Anglo-Saxons through the Old Norse poet, Egil Skalagrimsson, who +was living in England in the tenth century, and who stayed twice in +England at Athelstan's court, writing a poem in Northumbria in the same +form." He also observes that the attempt to attain something like +equality of feet and half-lines suggests the Norse models.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Sainte Marie, Cristes bur,<br /></span> +<span class="i2">Maidenes clenhad, moderes flur,<br /></span> +<span class="i2">Dilie mine sinne, rixe in min mod,<br /></span> +<span class="i2">Bring me to winne with self god.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Verses attributed to St. Godric. ab. 1100.)</p> + +<p>Godric, the hermit of Norfolk, lived about 1065-1170. These verses seem +to give the earliest extant appearance of end-rime in Middle English. +The Romance words in the hymn indicate the presence of French influence. +(On this hymn see article in <i>Englische Studien</i>, vol. xi. p. 401.)<span class='pagenum'><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Woden hehde þa hæhste laȝe an ure ælderne dæȝen.<br /></span> +<span class="i2">he heom wes leof: æfne al swa heore lif.<br /></span> +<span class="i2">he wes heore walden: and heom wurðscipe duden.<br /></span> +<span class="i2">þene feorðe dæi i þere wike: heo ȝiven him to wurðscipe.<br /></span> +<span class="i2">þa Þunre heo ȝiven þures dæi: for þi þat heo heom helpen mæi.<br /></span> +<span class="i2">Freon heore læfdi: heo ȝiven hire fridæi.<br /></span> +<span class="i2">Saturnus heo ȝiven sætterdæi: þene Sunne heo ȝiven sonedæi.<br /></span> +<span class="i2">Monenen heo ȝivenen monedæi: Tidea heo ȝeven tisdæi.<br /></span> +<span class="i2">þus seide Hængest: cnihten alre hendest.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Layamon</span>: <i>Brut</i>, ll. 13921-13938. Madden ed., vol. ii. p. 158. ab. +1200.)</p> + +<p>On the verse of the <i>Brut</i> see above, p. <a class="xref" href="#Page_119">119</a>.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Ich æm elder þen ich wes · a wintre and alore.<br /></span> +<span class="i2">Ic wælde more þaune ic dude · mi wit ah to ben more.<br /></span> +<span class="i2">Wel lange ic habbe child ibeon · a weorde end ech adede.<br /></span> +<span class="i2">Þeh ic beo awintre eald · tu ȝyng i eom a rede....<br /></span> +<span class="i2">Mest al þat ic habbe ydon · ys idelnesse and chilce.<br /></span> +<span class="i2">Wel late ic habbe me bi þoht · bute me god do milce.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Poema Morale</i>, ll. 1-4, 7, 8. In Zupitza's <i>Alt-und Mittelenglisches +Übungsbuch</i>, p. 58. ab. 1200.)</p> + +<p>The <i>Poema Morale</i>, evidently one of the most popular poems of the early +Middle English period, seems to be the earliest one of any considerable +length in which end-rime was used regularly.</p> + +<p>For other early examples of rime introduced into English under foreign +influence, see above, in the section on the Stanza.<span class='pagenum'><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span></p> + + +<h6><i>Double and triple rime.</i></h6> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">To our theme.—The man who has stood on the Acropolis,<br /></span> +<span class="i4">And looked down over Attica; or he<br /></span> +<span class="i2">Who has sailed where picturesque Constantinople is,<br /></span> +<span class="i4">Or seen Timbuctoo, or hath taken tea<br /></span> +<span class="i2">In small-eyed China's crockery-ware metropolis,<br /></span> +<span class="i4">Or sat amidst the bricks of Nineveh,<br /></span> +<span class="i2">May not think much of London's first appearance—<br /></span> +<span class="i2">But ask him what he thinks of it a year hence?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Byron</span>: <i>Don Juan</i>, canto xi. st. vii.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i6">'Tis pity learned virgins ever wed,<br /></span> +<span class="i10">With persons of no sort of education,<br /></span> +<span class="i6">Or gentlemen, who, though well born and bred,<br /></span> +<span class="i8">Grow tired of scientific conversation;<br /></span> +<span class="i2">I don't choose to say much upon this head,<br /></span> +<span class="i4">I'm a plain man, and in a single station,<br /></span> +<span class="i2">But—oh! ye lords of ladies intellectual,<br /></span> +<span class="i4">Inform us truly, have they not hen-pecked you all?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Ib.</i>, canto i. st. xxii.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">So the painter Pacchiarotto<br /></span> +<span class="i2">Constructed himself a grotto<br /></span> +<span class="i2">In the quarter of Stalloreggi—<br /></span> +<span class="i2">As authors of note allege ye.<br /></span> +<span class="i2">And on each of the whitewashed sides of it<br /></span> +<span class="i2">He painted—(none far and wide so fit<br /></span> +<span class="i2">As he to perform in fresco)—<br /></span> +<span class="i2">He painted nor cried <i>quiesco</i><br /></span> +<span class="i2">Till he peopled its every square foot<br /></span> +<span class="i2">With Man—from the Beggar barefoot<br /></span> +<span class="i2">To the Noble in cap and feather;<br /></span> +<span class="i2">All sorts and conditions together.<br /></span> +<span class="i2">The Soldier in breastplate and helmet<br /></span> +<span class="i2">Stood frowningly—hail fellow well met—<br /></span> +<span class="i2">By the Priest armed with bell, book, and candle.<br /></span> +<span class="i2">Nor did he omit to handle<br /></span> +<span class="i2">The Fair Sex, our brave distemperer:<br /></span> +<span class="i2">Not merely King, Clown, Pope, Emperor—<br /></span> +<span class="i2">He diversified too his Hades<br /></span> +<span class="i2">Of all forms, pinched Labor and paid Ease,<br /></span> +<span class="i2">With as mixed an assemblage of Ladies.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Pacchiarotto</i>, v.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">What's a man's age? He must hurry more, that's all;<br /></span> +<span class="i2">Cram in a day, what his youth took a year to hold:<br /></span> +<span class="i2">When we mind labor, then only, we're too old—<br /></span> +<span class="i2">What age had Methusalem when he begat Saul?<br /></span> +<span class="i2">And at last, as its haven some buffeted ship sees<br /></span> +<span class="i2">(Come all the way from the north-parts with sperm oil),<br /></span> +<span class="i2">I hope to get <a name="corr_1" id="corr_1"></a><ins class="mycorr" title="Original: safety">safely</ins> out of the turmoil<br /></span> +<span class="i2">And arrive one day at the land of the Gypsies,<br /></span> +<span class="i2">And find my lady, or hear the last news of her<br /></span> +<span class="i2">From some old thief and son of Lucifer,<br /></span> +<span class="i2">His forehead chapleted green with wreathy hop,<br /></span> +<span class="i2">Sunburned all over like an Æthiop.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>The Flight of the Duchess</i>, xvii.)</p> + +<p>These passages illustrate sufficiently the grotesque effects of double +and triple rime in English verse,—effects of which Byron and Browning +are the unquestioned masters. Professor Corson observes that the double +rime is to be regarded as the means of "some special emphasis," whether +serious or humorous. More commonly the effect is humorous, of course, as +in <i>Don Juan</i>, where the rimes indicate "the lowering of the poetic +key—the reduction of true poetic seriousness." The rimes in the <i>Flight +of the Duchess</i> Mr. Edmund Gurney has said sometimes "pro<span class='pagenum'><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span>duce the +effect of jokes made during the performance of a symphony." The specimen +which follows illustrates the use of these double and triple rimes for a +wholly serious purpose. Professor Corson remarks that in this case the +rime serves "as a most effective foil to the melancholy theme. It is not +unlike the laughter of frenzied grief." It is interesting to note that +in the Italian language, where double rimes are almost constant, +masculine rimes are sometimes used for grotesque effect in the same way +that English poets use the feminine.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Perishing gloomily,<br /></span> +<span class="i2">Spurred by contumely,<br /></span> +<span class="i2">Cold inhumanity,<br /></span> +<span class="i2">Burning insanity,<br /></span> +<span class="i2">Into her rest.—<br /></span> +<span class="i2">Cross her hands humbly,<br /></span> +<span class="i2">As if praying dumbly,<br /></span> +<span class="i2">Over her breast.<br /></span> +<span class="i2">Owning her weakness,<br /></span> +<span class="i2">Her evil behaviour,<br /></span> +<span class="i2">And leaving, with meekness,<br /></span> +<span class="i2">Her sins to her Saviour!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomas Hood</span>: <i>The Bridge of Sighs.</i>)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">Roll the strong stream of it<br /></span> +<span class="i4">Up, till the scream of it<br /></span> +<span class="i4">Wake from a dream of it<br /></span> +<span class="i6">Children that sleep,<br /></span> +<span class="i4">Seamen that fare for them<br /></span> +<span class="i4">Forth, with a prayer for them;<br /></span> +<span class="i4">Shall not God care for them,<br /></span> +<span class="i6">Angels not keep?<br /></span> +<span class="i4">Spare not the surges<br /></span> +<span class="i4">Thy stormy scourges;<br /></span> +<span class="i4">Spare us the dirges<br /></span> +<span class="i6">Of wives that weep.<br /></span> +<span class="i4">Turn back the waves for us:<br /></span> +<span class="i4">Dig no fresh graves for us,<br /></span> +<span class="i2">Wind, in the manifold gulfs of the deep.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>Winter in Northumberland</i>, xiv.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Into the woods my Master went,<br /></span> +<span class="i2">Clean forspent, forspent.<br /></span> +<span class="i2">Into the woods my Master came,<br /></span> +<span class="i2">Forspent with love and shame.<br /></span> +<span class="i2">But the olives they were not blind to Him,<br /></span> +<span class="i2">The little gray leaves were kind to Him:<br /></span> +<span class="i2">The thorn-tree had a mind to Him<br /></span> +<span class="i2">When into the woods he came.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sidney Lanier</span>: <i>A Ballad of Trees and the Master.</i>)</p> + + +<h6><i>Broken rime.</i></h6> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">There first for thee my passion grew,<br /></span> +<span class="i4">Sweet, sweet Matilda Pottingen!<br /></span> +<span class="i2">Thou wast the daughter of my tu-<br /></span> +<span class="i4">tor, law-professor at the U-<br /></span> +<span class="i6">niversity of Gottingen.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Sun, moon, and thou, vain world, adieu!<br /></span> +<span class="i4">That kings and priests are plotting in;<br /></span> +<span class="i2">Here doomed to starve on water gru-<br /></span> +<span class="i4">el, never shall I see the U-<br /></span> +<span class="i6">niversity of Gottingen.<br /></span> +</div></div> + +<p>(<span class="smcap">George Canning</span>: Song in <i>The Rovers; Anti-Jacobin</i>, June 4, 1798.<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a>)</p> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span></p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Winter and summer, night and morn,<br /></span> +<span class="i4">I languish at this table dark;<br /></span> +<span class="i2">My office-window has a corn-<br /></span> +<span class="i4">er looks into St. James's Park.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thackeray</span>: Ballads, <i>What Makes my Heart to Thrill and Glow?</i>)</p> + + +<h6><i>Internal rime.</i></h6> + +<p>Internal rime may be regarded on the one side as only a matter of the +division of the verse, since if it occurs regularly at the medial +cesura, it practically breaks the verse into two parts. On the other +side, if used only sporadically, it is a matter of tone-color. It +sometimes appears, however, in forms which entitle it to recognition by +itself. The earliest of these forms is the "Leonine rime," which is said +to have taken its name from Leoninus of St. Victor, who in the twelfth +century wrote elegiacs (hexameters and pentameters) in which the +syllable preceding the cesura regularly rimed with the final syllable. +Obviously lines of this kind would easily break up into riming +half-lines. Similarly, in septenary verse internal rime was often used +together with end-rime, with a resulting resolution into short-line +stanzas riming either <i>aabb</i> or <i>abab</i>.<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a> The following specimen from +a celebrated ballad shows the popular use of a somewhat complex system +of internal rime.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Be it right or wrong, these men among on women do complaine,<br /></span> +<span class="i2">Affirming this, how that it is a labour spent in vaine,<br /></span> +<span class="i2">To love them wele, for never a dele they love a man agayne.<br /></span> +<span class="i2">For lete a man do what he can, ther favour to attayne,<br /></span> +<span class="i2">Yet yf a newe to them pursue, ther furst trew lover than<br /></span> +<span class="i2">Laboureth for nought, and from her thought he is a bannisshed man.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Ye Nutbrowne Maide.</i> From Arnold's Chronicle, printed ab. 1502. In +Flügel's <i>Neuenglisches Lesebuch</i>, vol. i. p. 167.)<span class='pagenum'><a name="Page_133" id="Page_133">[Pg 133]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Haill rois maist chois till clois thy fois greit micht,<br /></span> +<span class="i2">Haill stone quhilk schone upon the throne of licht,<br /></span> +<span class="i2">Vertew, quhais trew sweit dew ouirthrew al vice,<br /></span> +<span class="i2">Was ay ilk day gar say the way of licht;<br /></span> +<span class="i2">Amend, offend, and send our end ay richt.<br /></span> +<span class="i2">Thow stant, ordant as sanct, of grant maist wise,<br /></span> +<span class="i2">Till be supplie, and the hie gre of price.<br /></span> +<span class="i2">Delite the tite me quite of site to dicht,<br /></span> +<span class="i2">For I apply schortlie to thy devise.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Gawain Douglas</span>: <i>A ballade in the commendation of honour and verteu</i>; +at the end of the <i>Palace of Honor</i>.)</p> + +<p>Douglas, like his countryman Dunbar, was something of a metrical +virtuoso, and his use of internal rime in this ballade is one of his +most remarkable achievements. In the first stanza there are two internal +rimes in each line, in the second three, and in the third (here quoted) +four.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I cannot eat but little meat,<br /></span> +<span class="i4">My stomach is not good,<br /></span> +<span class="i2">But sure I think that I can drink<br /></span> +<span class="i4">With him that wears a hood.<br /></span> +<span class="i2">Though I go bare, take ye no care,<br /></span> +<span class="i4">I nothing am a-cold,<br /></span> +<span class="i2">I stuff my skin so full within<br /></span> +<span class="i4">Of jolly good ale and old.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Drinking Song in <i>Gammer Gurton's Needle</i>.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The fair breeze blew, the white foam flew,<br /></span> +<span class="i2">The furrow stream'd off free;<br /></span> +<span class="i2">We were the first that ever burst<br /></span> +<span class="i2">Into that silent sea.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Coleridge</span>: <i>Rime of the Ancient Mariner.</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_134" id="Page_134">[Pg 134]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The splendor falls on castle walls,<br /></span> +<span class="i4">And snowy summits old in story;<br /></span> +<span class="i2">The long light shakes across the lakes,<br /></span> +<span class="i4">And the wild cataract leaps in glory.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: Song in <i>The Princess</i>, iv.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">England, queen of the waves whose green inviolate girdle enrings thee round,<br /></span> +<span class="i2">Mother fair as the morning, where is now the place of thy foemen found?<br /></span> +<span class="i2">Still the sea that salutes us free proclaims them stricken, acclaims thee crowned ....<br /></span> +<span class="i2">England, none that is born thy son, and lives, by grace of thy glory, free,<br /></span> +<span class="i2">Lives and yearns not at heart and burns with hope to serve as he worships thee;<br /></span> +<span class="i2">None may sing thee: the sea-wind's wing beats down our songs as it hails the sea.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>The Armada</i>, vii.)</p> + +<p>Here the third and eighth syllables of each verse rime, giving the +effect of a separate melody only half heard under that of the main +rime-scheme. This is especially subtle where there is no possible pause +after the riming word, as in the "sing" of the last line quoted.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Ah, broken is the golden bowl! the spirit flown forever!<br /></span> +<span class="i2">Let the bell toll!—a saintly soul floats on the Stygian river;<br /></span> +<span class="i2">And, Guy de Vere, hast thou no tear?—weep now or nevermore!<br /></span> +<span class="i2">See on yon drear and rigid bier low lies thy love, Lenore!<br /></span> +<span class="i2">Come, let the burial rite be read—the funeral song be sung:<br /></span> +<span class="i2">An anthem for the queenliest dead that ever died so young,<br /></span> +<span class="i2">A dirge for her the doubly dead in that she died so young.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Poe</span>: <i>Lenore.</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I did not take her by the hand,<br /></span> +<span class="i2">(Though little was to understand<br /></span> +<span class="i2">From touch of hand all friends might take,)<br /></span> +<span class="i2">Because it should not prove a flake<br /></span> +<span class="i2">Burnt in my palm to boil and ache.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">I did not listen to her voice,<br /></span> +<span class="i2">(Though none had noted, where at choice<br /></span> +<span class="i2">All might rejoice in listening,)<br /></span> +<span class="i2">Because no such a thing should cling<br /></span> +<span class="i2">In the wood's moan at evening.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Rossetti</span>: <i>Penumbra.</i>)</p> + +<p>(See also <i>Love's Nocturn</i>, p. <a class="xref" href="#Page_146">146</a>, below.)</p> + + +<h4>B. AS A SPORADIC ELEMENT (TONE-COLOR)</h4> + +<p>This division includes the use made of the qualities of sound for the +purpose of adding to the melodiousness of verse, or of expressing in +some measure the ideas to be conveyed by means of the very sounds +employed. Sometimes this takes the form of alliteration, differing from +that of early English verse only in that it follows no regular +structural laws. On the other hand, it may take the form of +<i>onomatopœia</i>, the figure of speech in which sound and sense are +closely related,—as in descriptive words like <i>buzz</i>, <i>hiss</i>, <i>murmur</i>, +<i>splash</i>, and the like. The term Tone-color is formed by analogy with +the German <i>Klangfarbe</i>, an expression apparently due to the feeling +that the sound-qualities of speech have somewhat the same function as +the various colors in a picture. It is unquestionably true that the +selection of sounds, whether vowel or consonantal, has much to do with +the melodious effect of very much poetry. The poet may choose the +different sound-qualities (so far as the sense permits) just as the +musician may choose the varying qualities of the different instruments +in the orchestra or the different stops in the organ.<span class='pagenum'><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span></p> + +<p>Strictly speaking, this matter of Tone-color is not a part of verse-form +in the same sense as matters of rhythm, rime, and the like; for it may +appear in prose as well as in verse, and is not in any case reducible to +formal principles or laws. Yet its use in actual verse is so important, +and it is so closely related to the use of sound-quality in the form of +rime and alliteration, that it seems well to include it here.<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a></p> + +<div class="blockquot"><p>Dr. Guest treats sounds as having in themselves the suggestion of more +or less definite ideas, this suggestiveness being explainable by +physical causes. Thus the trembling character of <i>l</i> suggests +trepidation, as in "Double, double, toil and trouble." <i>R</i> suggests +harsh, grating, or rattling noises; the sibilants are appropriate to the +expression of shrieks, screams, and the like; <i>b</i> and <i>p</i>, because of +the compression of the lips, suggest muscular effort; <i>st</i>, from a +sudden stopping of the <i>s</i>, suggests fear or surprise; <i>f</i> and <i>h</i> also +fear, because of their whispering quality. Hollow sounds (<i>au</i>, <i>ow</i>, +<i>o</i>, and the like) suggest depth and fulness. Guest quotes in this +connection an interesting passage from Bacon's <i>Natural History</i> (ii. +200): "There is found a similitude between the sound that is made by +inanimate bodies, or by animate bodies that have no voice articulate, +and divers letters of articulate voices; and commonly men have given +such names to those sounds as do allude unto the articulate letters; as +trembling of hot water hath resemblance unto the letter <i>l</i>; quenching +of hot metals with the letter <i>z</i>; snarling of dogs with the letter <i>r</i>; +the noise of screech-owls with the letter <i>sh</i>; voice of cats with the +diphthong <i>eu</i>; voice of cuckoos with the diphthong <i>ou</i>; sounds of +strings with the diphthong <i>ng</i>.<span class='pagenum'><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span></p></div> + +<p>A. W. Schlegel went even farther in suggesting a subtle symbolism in +sounds apart from descriptive qualities. Thus he regarded <i>a</i> as +suggestive of bright red, and as symbolizing youth, joy, or brightness +(as in the words <i>Strahl</i>, <i>Klang</i>, <i>Glans</i>); <i>i</i> as suggestive of +sky-blue, symbolic of intimacy or love; and so with other vowel sounds. +(See Ehrenfeld's monograph, p. 57.) In general it may be said that it is +dangerous to attempt to explain the special effects of tone-color in +verse, except where it is obviously descriptive, the appreciation of +such effects being a subtle and a more or less individual matter. On +this subject Mr. Gurney makes some interesting observations, in the +essays cited above. He believes that the pleasurable effect of the +sound-qualities in verse can never be dissociated from the sense of the +words; that the most melodious verse cannot be appreciated if in a +foreign language, unless read with particular expressiveness; and that +the pleasure derived from what we roughly call melodious or harmonious +verses is always due to the mystical combination of the appropriate +sound with the poetic content.</p> + +<p>Dr. Johnson ridiculed the idea of tone-color, as appearing in Pope's +teaching that the sound should be "an echo to the sense." See his <i>Life +of Pope</i>, and especially the <i>Idler</i> for June 9, 1759, in which he +describes Minim the critic as reading "all our poets with particular +attention to this delicacy of versification." Such a critic discovers +wonders in these lines from <i>Hudibras</i>:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Honor is like the glossy bubble,<br /></span> +<span class="i2">Which cost philosophers such trouble;<br /></span> +<span class="i2">Where, one part crack'd, the whole does fly,<br /></span> +<span class="i2">And wits are crack'd to find out why."<br /></span> +</div></div> + +<p>"In these verses, says Minim, we have two striking accommodations of the +sound to the sense. It is impossible to utter the first two lines +emphatically without an act like that which they describe; <i>bubble</i> and +<i>trouble</i> causing a momentary inflation of the cheeks by the retention +of the breath, which is afterwards forcibly emitted, as in the practice +of <i>blowing bubbles</i>. But the greatest excellence is in the third line, +which is <i>crack'd</i> in the middle to express a crack, and then shivers +into monosyllables."</p> + +<p>In an article on "Some Technical Elements of Style in Literature" +(originally published in the <i>Contemporary Review</i>, April, 1885;<span class='pagenum'><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span> +reprinted in the Scribner edition of Stevenson's Works, vol. xxii. p. +243) Robert Louis Stevenson discussed some of the more subtle effects of +vowel and consonant color, as appearing in both prose and verse. The +combination and repetition of the consonants PVF he found to be +particularly frequent. The pervading sound-elements in the two following +passages he analyzed by means of the key-letters in the margin:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="floatr">(KANDL)</span><span class="i2">"In Xanadu did Kubla Khan</span><br /> +<span class="floatr">(KDLSR)</span><span class="i4">A stately pleasure-dome decree,</span><br /> +<span class="floatr">(KANDLSR)</span><span class="i2">Where Alph the sacred river ran</span><br /> +<span class="floatr">(KANLSR)</span><span class="i2">Through caverns measureless to man,</span><br /> +<span class="floatr">(NDLS)</span><span class="i4">Down to a sunless sea."</span><br /> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Coleridge</span>.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="floatr">W.P.V.F. (st) (ow)</span><span class="i2">"But in the wind and tempest of her frown,</span><br /> +<span class="floatr">W.P.F. (st) (ow) L.</span><span class="i2">Distinction with a loud and powerful fan,</span><br /> +<span class="floatr">W.P.F.L.</span><span class="i2">Puffing at all, winnows the light away;</span><br /> +<span class="floatr">W.F.L.M.A.</span><span class="i2">And what hath mass and matter by itself</span><br /> +<span class="floatr">V.L.M.</span><span class="i2">Lies rich in virtue and unmingled."</span><br /> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Troilus and Cressida.</i>)</p> + +<p>No attempt has been made to classify the specimens that follow. Nor does +comment seem necessary, in order to make clear the particular qualities +of the sounds of the verse.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The heraudes lefte hir priking up and doun;<br /></span> +<span class="i2">Now ringen trompes loude and clarioun;<br /></span> +<span class="i2">There is namore to seyn, but west and est<br /></span> +<span class="i2">In goon the speres ful sadly in arest;<br /></span> +<span class="i2">In goth the sharpe spore in-to the syde.<br /></span> +<span class="i2">Ther seen men who can juste, and who can ryde;<br /></span> +<span class="i2">Ther shiveren shaftes up-on sheeldes thikke;<br /></span> +<span class="i2">He feeleth thurgh the herte-spoon the prikke.<br /></span> +<span class="i2">Up springen speres twenty foot on highte;<br /></span> +<span class="i2">Out goon the swerdes as the silver brighte.<br /></span> +<span class="i2">The helmes they to-hewen and to-shrede;<br /></span> +<span class="i2">Out brest the blood, with sterne stremes rede.<br /></span> +<span class="i2">With mighty maces the bones they to-breste.<br /></span> +<span class="i2">He thurgh the thikkeste of the throng gan threste.<br /></span> +<span class="i2">Ther stomblen stedes stronge, and doun goth al.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chaucer</span>: <i>Knight's Tale</i>, ll. 1741-1755.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">And in his house heap pearls like pebble-stones,<br /></span> +<span class="i2">Receive them free, and sell them by the weight;<br /></span> +<span class="i2">Bags of fiery opals, sapphires, amethysts,<br /></span> +<span class="i2">Jacinths, hard topaz, grass-green emeralds,<br /></span> +<span class="i2">Beauteous rubies, sparkling diamonds,<br /></span> +<span class="i2">And seld-seen costly stones of so great price,<br /></span> +<span class="i2">As one of them indifferently rated,<br /></span> +<span class="i2">And of a carat of this quantity,<br /></span> +<span class="i2">May serve in peril of calamity.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Marlowe</span>: <i>The Jew of Malta</i>, I. i.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Be kind and courteous to this gentleman;<br /></span> +<span class="i2">Hop in his walks and gambol in his eyes;<br /></span> +<span class="i2">Feed him with apricocks and dewberries,<br /></span> +<span class="i2">With purple grapes, green figs and mulberries;<br /></span> +<span class="i2">The honey-bags steal from the humble-bees,<br /></span> +<span class="i2">And for night-tapers crop their waxen thighs,<br /></span> +<span class="i2">And light them at the fiery glow-worm's eyes,<br /></span> +<span class="i2">To have my love to bed and to arise;<br /></span> +<span class="i2">And pluck the wings from painted butterflies,<br /></span> +<span class="i2">To fan the moonbeams from his sleeping eyes:<br /></span> +<span class="i2">Nod to him, elves, and do him courtesies.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Midsummer Night's Dream</i>, III. i. 167-177.)<span class='pagenum'><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Now entertain conjecture of a time<br /></span> +<span class="i2">When creeping murmur and the poring dark<br /></span> +<span class="i2">Fills the wide vessel of the universe.<br /></span> +<span class="i2">From camp to camp, through the foul womb of night,<br /></span> +<span class="i2">The hum of either army stilly sounds,<br /></span> +<span class="i2">That the fix'd sentinels almost receive<br /></span> +<span class="i2">The secret whispers of each other's watch:<br /></span> +<span class="i2">Fire answers fire; and through their paly flames<br /></span> +<span class="i2">Each battle sees the other's umber'd face:<br /></span> +<span class="i2">Steed threatens steed, in high and boastful neighs<br /></span> +<span class="i2">Piercing the night's dull ear; and from the tents<br /></span> +<span class="i2">The armourers, accomplishing the knights,<br /></span> +<span class="i2">With busy hammers closing rivets up,<br /></span> +<span class="i2">Give dreadful note of preparation.<br /></span> +<span class="i2">The country cocks do crow, the clocks do toll,<br /></span> +<span class="i2">And the third hour of drowsy morning name.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Henry V.</i>, Chorus to Act IV.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Forthwith the sounds and seas, each creek and bay,<br /></span> +<span class="i2">With fry innumerable swarm, and shoals<br /></span> +<span class="i2">Of fish that, with their fins and shining scales,<br /></span> +<span class="i2">Glide under the green wave in sculls that oft<br /></span> +<span class="i2">Bank the mid-sea. Part, single or with mate,<br /></span> +<span class="i2">Graze the sea-weed, their pasture, and through groves<br /></span> +<span class="i2">Of coral stray, or, sporting with quick glance,<br /></span> +<span class="i2">Show to the sun their wav'd coats dropt with gold,<br /></span> +<span class="i2">Or, in their pearly shells at ease, attend<br /></span> +<span class="i2">Moist nutriment, or under rocks their food<br /></span> +<span class="i2">In jointed armor watch; on smooth the seal<br /></span> +<span class="i2">And bended dolphins play: part, huge of bulk,<br /></span> +<span class="i2">Wallowing unwieldy, enormous in their gait,<br /></span> +<span class="i2">Tempest the ocean. There leviathan,<br /></span> +<span class="i2">Hugest of living creatures, on the deep<br /></span> +<span class="i2">Stretch'd like a promontory, sleeps or swims,<br /></span> +<span class="i2">And seems a moving land, and at his gills<br /></span> +<span class="i2">Draws in, and at his trunk spouts out, a sea.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Paradise Lost</i>, VII. 399-416.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i12">Then in the key-hole turns<br /></span> +<span class="i2">The intricate wards, and every bolt and bar<br /></span> +<span class="i2">Of massy iron or solid rock with ease<br /></span> +<span class="i2">Unfastens. On a sudden open fly,<br /></span> +<span class="i2">With impetuous recoil and jarring sound,<br /></span> +<span class="i2">The infernal doors, and on their hinges grate<br /></span> +<span class="i2">Harsh thunder, that the lowest bottom shook<br /></span> +<span class="i2">Of Erebus.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Ib.</i>, II. 876-883.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Avenge, O Lord, thy slaughtered saints, whose bones<br /></span> +<span class="i2">Lie scattered on the Alpine mountains cold;<br /></span> +<span class="i2">Even them who kept thy truth so pure of old,<br /></span> +<span class="i2">When all our fathers worshipped stocks and stones,<br /></span> +<span class="i2">Forget not: in thy book record their groans<br /></span> +<span class="i2">Who were thy sheep, and in their ancient fold<br /></span> +<span class="i2">Slain by the bloody Piemontese, that rolled<br /></span> +<span class="i2">Mother with infant down the rocks. Their moans<br /></span> +<span class="i2">The vales redoubled to the hills, and they<br /></span> +<span class="i2">To heaven. Their martyred blood and ashes sow<br /></span> +<span class="i2">O'er all the Italian fields, where still doth sway<br /></span> +<span class="i2">The triple Tyrant; that from these may grow<br /></span> +<span class="i2">A hundredfold, who, having learnt thy way,<br /></span> +<span class="i2">Early may fly the Babylonian woe.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Sonnet on the Late Massacre in Piedmont.</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">And when they list, their lean and flashy songs<br /></span> +<span class="i2">Grate on their scrannel pipes of wretched straw;<br /></span> +<span class="i2">The hungry sheep look up, and are not fed,<br /></span> +<span class="i2">But, swoln with wind and the rank mist they draw,<br /></span> +<span class="i2">Rot inwardly, and foul contagion spread;<br /></span> +<span class="i2">Besides what the grim wolf with privy paw<br /></span> +<span class="i2">Daily devours apace, and nothing said.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Lycidas</i>, ll. 123-129.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i6">The soft complaining flute<br /></span> +<span class="i6">In dying notes discovers<br /></span> +<span class="i6">The woes of helpless lovers,<br /></span> +<span class="i2">Whose dirge is whispered by the warbling lute.<br /></span> +<span class="i8">Sharp violins proclaim<br /></span> +<span class="i4">Their jealous pangs and desperation,<br /></span> +<span class="i4">Fury, frantic indignation,<br /></span> +<span class="i4">Depth of pains and height of passion,<br /></span> +<span class="i8">For the fair, disdainful dame.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Dryden</span>: <i>Song for St. Cecilia's Day</i>, 1687.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Soft is the strain when Zephyr gently blows,<br /></span> +<span class="i2">And the smooth stream in smoother numbers flows;<br /></span> +<span class="i2">But when loud surges lash the sounding shore,<br /></span> +<span class="i2">The hoarse, rough verse should like the torrent roar:<br /></span> +<span class="i2">When Ajax strives some rock's vast weight to throw,<br /></span> +<span class="i2">The line too labors, and the words move slow;<br /></span> +<span class="i2">Not so, when swift Camilla scours the plain,<br /></span> +<span class="i2">Flies o'er th' unbending corn, and skims along the main.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Pope</span>: <i>Essay on Criticism</i>, ll. 366-373.)<span class='pagenum'><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Was nought around but images of rest:<br /></span> +<span class="i2">Sleep-soothing groves, and quiet lawns between;<br /></span> +<span class="i2">And flowery beds that slumberous influence kest,<br /></span> +<span class="i2">From poppies breath'd: and beds of pleasant green,<br /></span> +<span class="i2">Where never yet was creeping creature seen.<br /></span> +<span class="i2">Meantime unnumber'd glittering streamlets played,<br /></span> +<span class="i2">And hurled everywhere their waters' sheen;<br /></span> +<span class="i2">That, as they bickered through the sunny shade,<br /></span> +<span class="i2">Though restless still themselves, a lulling murmur made.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomson</span>: <i>Castle of Indolence</i>, canto i. st. 3.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Yes, I will be thy priest, and build a fane<br /></span> +<span class="i4">In some untrodden region of my mind,<br /></span> +<span class="i2">Where branched thoughts, new grown with pleasant pain,<br /></span> +<span class="i4">Instead of pines shall murmur in the wind:<br /></span> +<span class="i2">Far, far around shall those dark-cluster'd trees<br /></span> +<span class="i4">Fledge the wild-ridged mountains steep by steep;<br /></span> +<span class="i2">And there by zephyrs, streams, and birds, and bees,<br /></span> +<span class="i4">The moss-lain Dryads shall be lull'd to sleep;<br /></span> +<span class="i2">And in the midst of this wide quietness<br /></span> +<span class="i4">A rosy sanctuary will I dress<br /></span> +<span class="i2">With the wreath'd trellis of a working brain,<br /></span> +<span class="i4">With buds, and bells, and stars without a name,<br /></span> +<span class="i2">With all the gardener Fancy e'er could feign,<br /></span> +<span class="i4">Who breeding flowers will never breed the same.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Keats</span>: <i>Ode to Psyche.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Strike for the King and die! and if thou diest,<br /></span> +<span class="i2">The King is King, and ever wills the highest.<br /></span> +<span class="i2">Clang battleaxe, and clash brand! Let the King reign.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>The Coming of Arthur.</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">He could not see the kindly human face,<br /></span> +<span class="i2">Nor ever hear a kindly voice, but heard<br /></span> +<span class="i2">The myriad shriek of wheeling ocean-fowl,<br /></span> +<span class="i2">The league-long roller thundering on the reef,<br /></span> +<span class="i2">The moving whisper of huge trees that branch'd<br /></span> +<span class="i2">And blossom'd in the zenith, or the sweep<br /></span> +<span class="i2">Of some precipitous rivulet to the wave,<br /></span> +<span class="i2">As down the shore he ranged, or all day long<br /></span> +<span class="i2">Sat often in the seaward-gazing gorge,<br /></span> +<span class="i2">A shipwreck'd sailor, waiting for a sail:<br /></span> +<span class="i2">No sail from day to day, but every day<br /></span> +<span class="i2">The sunrise broken into scarlet shafts<br /></span> +<span class="i2">Among the palms and ferns and precipices;<br /></span> +<span class="i2">The blaze upon the waters to the east;<br /></span> +<span class="i2">The blaze upon his island overhead;<br /></span> +<span class="i2">The blaze upon the waters to the west;<br /></span> +<span class="i2">Then the great stars that globed themselves in heaven,<br /></span> +<span class="i2">The hollower-bellowing ocean, and again<br /></span> +<span class="i2">The scarlet shafts of sunrise—but no sail.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Enoch Arden</i>, ll. 577-595.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">But follow; let the torrent dance thee down<br /></span> +<span class="i2">To find him in the valley; let the wild<br /></span> +<span class="i2">Lean-headed eagles yelp alone, and leave<br /></span> +<span class="i2">The monstrous ledges there to slope, and spill<br /></span> +<span class="i2">Their thousand wreaths of dangling water-smoke,<br /></span> +<span class="i2">That like a broken purpose waste in air:<br /></span> +<span class="i2">So waste not thou; but come; for all the vales<br /></span> +<span class="i2">Await thee; azure pillars of the hearth<br /></span> +<span class="i2">Arise to thee; the children call, and I<br /></span> +<span class="i2">Thy shepherd pipe, and sweet is every sound,<br /></span> +<span class="i2">Sweeter thy voice, but every sound is sweet;<br /></span> +<span class="i2">Myriads of rivulets hurrying through the lawn,<br /></span> +<span class="i2">The moan of doves in immemorial elms,<br /></span> +<span class="i2">And murmurings of innumerable bees.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>The Princess</i>, VII.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Heap cassia, sandal-buds and stripes<br /></span> +<span class="i4">Of labdanum, and aloe-balls,<br /></span> +<span class="i2">Smeared with dull nard an Indian wipes<br /></span> +<span class="i4">From out her hair: such balsam falls<br /></span> +<span class="i4">Down sea-side mountain pedestals,<br /></span> +<span class="i2">From tree-tops where tired winds are fain,<br /></span> +<span class="i2">Spent with the vast and howling main,<br /></span> +<span class="i2">To treasure half their island-gain.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Paracelsus</i>, IV.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Good sappy bavins that kindle forthwith;<br /></span> +<span class="i4">Billets that blaze substantial and slow;<br /></span> +<span class="i2">Pine-stump split deftly, dry as pith;<br /></span> +<span class="i4">Larch-heart that chars to a chalk-white glow;<br /></span> +<span class="i2">Then up they hoist me John in a chafe,<br /></span> +<span class="i4">Sling him fast like a hog to scorch,<br /></span> +<span class="i2">Spit in his face, then leap back safe,<br /></span> +<span class="i4">Sing 'Laudes' and bid clap-to the torch.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>The Heretic's Tragedy.</i>)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">'Will sprawl, now that the heat of day is best,<br /></span> +<span class="i2">Flat on his belly in the pit's much mire,<br /></span> +<span class="i2">With elbows wide, fists clenched to prop his chin.<br /></span> +<span class="i2">And, while he kicks both feet in the cool slush,<br /></span> +<span class="i2">And feels about his spine small eft-things course,<br /></span> +<span class="i2">Run in and out each arm, and make him laugh:...<br /></span> +<span class="i2">He looks out o'er yon sea which sunbeams cross<br /></span> +<span class="i2">And recross till they weave a spider-web.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Caliban upon Setebos.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Master of the murmuring courts<br /></span> +<span class="i4">Where the shapes of sleep convene!<br /></span> +<span class="i2">Lo! my spirit here exhorts<br /></span> +<span class="i4">All the powers of thy demesne<br /></span> +<span class="i4">For their aid to move my queen.<br /></span> +<span class="i10">What reports<br /></span> +<span class="i4">Yield thy jealous courts unseen?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Vaporous, unaccountable,<br /></span> +<span class="i4">Dreamland lies forlorn of light,<br /></span> +<span class="i2">Hollow like a breathing shell.<br /></span> +<span class="i4">Ah! that from all dreams I might<br /></span> +<span class="i4">Choose one dream and guide its flight!<br /></span> +<span class="i10">I know well<br /></span> +<span class="i4">What her sleep should tell to-night.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Rossetti</span>: <i>Love's Nocturn.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">When the hounds of spring are on winter's traces,<br /></span> +<span class="i4">The mother of months, in meadow or plain,<br /></span> +<span class="i2">Fills the shadows and windy places<br /></span> +<span class="i4">With lisp of leaves and ripple of rain.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: Chorus in <i>Atalanta in Calydon.</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_147" id="Page_147">[Pg 147]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i18">Till, as with clamor<br /></span> +<span class="i18">Of axe and hammer,<br /></span> +<span class="i2">Chained streams that stammer and struggle in straits,<br /></span> +<span class="i18">Burst bonds that shiver,<br /></span> +<span class="i18">And thaws deliver<br /></span> +<span class="i2">The roaring river in stormy spates.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>Winter in Northumberland.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">But, oh! that deep romantic chasm which slanted<br /></span> +<span class="i2">Down the green hill athwart a cedarn cover!<br /></span> +<span class="i2">A savage place! as holy and enchanted<br /></span> +<span class="i2">As e'er beneath a waning moon was haunted<br /></span> +<span class="i2">By woman wailing for her demon-lover!<br /></span> +<span class="i2">And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,<br /></span> +<span class="i2">As if this earth in fast thick pants were breathing,<br /></span> +<span class="i2">A mighty fountain momently was forced:<br /></span> +<span class="i2">Amid whose swift half-intermitted burst<br /></span> +<span class="i2">Huge fragments vaulted like rebounding hail,<br /></span> +<span class="i2">Or chaffy grain beneath the thresher's flail;<br /></span> +<span class="i2">And 'mid these dancing rocks at once and ever<br /></span> +<span class="i2">It flung up momently the sacred river.<br /></span> +<span class="i2">Five miles meandering, with a mazy motion,<br /></span> +<span class="i2">Through wood and dale the sacred river ran,<br /></span> +<span class="i2">Then reach'd the caverns measureless to man,<br /></span> +<span class="i2">And sank in tumult to a lifeless ocean.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Coleridge</span>: <i>Kubla Khan.</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_148" id="Page_148">[Pg 148]</a></span></p> + + +<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> "Perfect rime" is a term applied to rimes between two +words identical in form, but different in meaning. It is inadmissible in +modern English verse, although it was considered entirely proper in +Middle English times (compare Chaucer's— +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"The holy blisful martir for to <i>seke</i>,<br /></span> +<span class="i2">That hem hath holpen, whan that they were <i>seke</i>."),<br /></span> +</div></div> +<p> +and is still common in French verse. +</p><p> +Schipper gives a separate paragraph also to "unaccented rime," where the +similarity of sound belongs wholly to final, unstressed syllables. +Generally speaking, this is inadmissible in English verse. Schipper +quotes from Thomas Moore: +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Down in yon summervale<br /></span> +<span class="i4">Where the rill flows,<br /></span> +<span class="i2">Thus said the Nightingale<br /></span> +<span class="i4">To his loved Rose."<br /></span> +</div></div> +<p> +It might be said, however, that the final syllables of "summervale" and +"nightingale" are not wholly unstressed; moreover, they are in the first +and third verses of the stanza, where rime is not indispensable. +Unaccented rime is most noticeable in some of the verse of the +transition period in the sixteenth century, when the syllable-counting +principle was so emphasized as to admit any license of accent so long as +the proper number of syllables was observed. Thus, in the verse of Wyatt +we find such rimes as "dreadeth" and "seeketh," "beginning" and +"eclipsing," etc. See p. <a class="xref" href="#Page_10">10</a>, above. +</p><p> +Imperfect rime, occurring where the vowel sounds are only similar, not +identical, or where the consonants following them are not identical, is +commonly regarded as an imperfection in verse form. The most common of +these imperfect rimes are in cases where the spelling would indicate +perfect rime (hence where, in many cases, the words rimed originally, +but have separated in the changes of pronunciation), such as <i>love</i> and +<i>move</i>, <i>broad</i> and <i>load</i>, and the like. For a defence of these "rimes +to the eye," and other imperfect rimes, with a study of their use by +English poets, see articles by Prof. A. G. Newcomer in the <i>Nation</i> for +January 26 and February 2, 1899.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Rime also appears in a short passage in Cynewulf's +<i>Elene</i>. Some have thought it a later interpolation, but Schipper thinks +it indicates that Cynewulf was a Northumbrian. Grein believes him to +have been the author also of the Riming Poem, but, as Rieger points out, +the rimes of Cynewulf are of a much less systematic character. (On this +see Wülcker's <i>Grundriss zur Geschichte der Angelsächsischen Literatur</i>, +pp. 216, 217.)</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> The second of these stanzas is said to have been added to +Canning's song by Willian Pitt.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> See notes on the Septenary, in Part Two, p. <a class="xref" href="#Page_259">259</a>.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> On the subject of Tone-color in English verse, see Guest's +<i>English Rhythms</i>, chap. ii.; Lanier's <i>Science of English Verse</i>, part +iii. ("Colors of English Verse"); Corson's <i>Primer of English Verse</i> +(chapter on "Poetic Unities"); Edmund Gurney's <i>Tertium Quid</i> (essays on +"Poets, Critics, and Class-Lists" and "The Appreciation of Poetry"); +Professor J. J. Sylvester's <i>Laws of Verse</i> (London, 1870); G. L. +Raymond's <i>Poetry as a Representative Art</i> and <i>Rhythm and Harmony in +Poetry and Music</i>; and Ehrenfeld's <i>Studien zur Theorie des Reims</i>.</p></div> +</div> + + +<hr style="width: 65%;" /><p><span class='pagenum'><a name="Page_151" id="Page_151">[Pg 151]</a></span></p> +<h2><a name="PART_TWO" id="PART_TWO"></a>PART TWO</h2> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3>I. FOUR-STRESS VERSE</h3> + + +<p>English verse of four stresses is chiefly to be divided into two groups: +that representing the primitive Germanic tendency to emphasize the +element of accent rather than the counting of syllables, and that +produced under foreign influence, showing comparative regularity in the +number of syllables to the verse. The first group is made up of the +various descendants of the original "long line," sometimes rimed and +sometimes unrimed; the second group of forms of the familiar +octosyllabic couplet. (Of modern verse only iambic measures are included +here.)</p> + + +<h4>A.—NON-SYLLABLE-COUNTING</h4> + +<p>The earliest English verse, like early Germanic verse generally, is +based on the recurrence of strong accents, and is composed of a long +line made up of two short lines, or half-lines, which are bound together +by alliteration. As to the number of accents to be counted in the line, +there are two theories, the "two-accent" and the "four-accent." +According to the first, we should count two accents to the half-line, +and four to the long line; according to the second, we should count four +to the half-line and eight to the long line. The distinction is not so +marked, however, as would appear at first thought; for the two-accent +theorists recognize a considerable number of secondary accents in +addition to the principal ones, while the four-accent theorists +recognize half the accents as being commonly weaker than the other half.</p> + +<div class="blockquot"><p>The four-accent theory is that of Lachmann, represented chiefly in more +recent scholarship by ten Brink and Kaluza. Lachmann <span class='pagenum'><a name="Page_152" id="Page_152">[Pg 152]</a></span>took, as the +typical Germanic line, such a verse as this from the <i>Hildebrandlied</i>,—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Garutun se iro guðhama: gurtun sih iro suert ana;"<br /></span> +</div></div> + +<p>but admitted that the Anglo-Saxon line was a departure from the type in +the direction of fewer accents. Ten Brink, however, found the full +number of accents in the typical Anglo-Saxon line. "It is based upon a +measure which belonged to the antiquity of all Germanic races, namely, +the line with eight emphatic syllables, divided into equal parts by the +cesura." (<i>English Literature</i>, trans. Kennedy, vol. i. pp. 21, 22.) The +principal representative of the two-accent theory is Sievers, whose +conclusions have been pretty generally accepted by English and American +scholars. He admits that very many, perhaps most, Anglo-Saxon lines can +be read with eight accents, but shows that there is still a large +proportion (some eleven hundred in <i>Beowulf</i>) which cannot be so read +without wrenching the natural reading. On this subject, see Westphal's +<i>Allgemeine Metrik</i>, Sievers's <i>Altgermanische Metrik</i>, Kaluza's <i>Der +Altenglische Vers</i>, and the articles by Sievers, Luick, and ten Brink in +Paul's <i>Grundriss der Germanische Philologie</i>.</p></div> + +<p>Aside from the two-part structure of the long line, the number of +accents, and the alliteration, Anglo-Saxon verse is marked by the usual +coincidence of the principal accents with long syllables. The unaccented +parts of the line vary in both the number and length of the syllables. +In general, each half-line is divided into two feet, or measures; and, +according to the structure of these feet, the ordinary half-lines of +Anglo-Saxon verse have been reduced by Sievers to five fundamental +types.</p> + +<p>Type A is represented by such a half-line as "stiðum wordum."</p> + +<p>Type B inverts the rhythm of A, as in the half-line "nē +winterscūr."</p> + + +<p>Type C is characterized by the juxtaposition of the two accents, as in +the half-line "and forð gangan."</p> + +<p>Type D commonly has only the accented syllable in the first foot, while +the second foot is characterized by a sort of dactylic rhythm, as in the +half-lines "sǣlīðende" and "flet innanweard."<span class='pagenum'><a name="Page_153" id="Page_153">[Pg 153]</a></span></p> + +<p>Type E inverts the rhythm of D, as in the half-line "gylp-wordum +spræc."<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a></p> + +<p>In all the types many variations are found. The beginning of the line +may show anacrusis, and two short syllables may take the place of a long +syllable; while an indeterminate number of light syllables may often be +introduced before or after the principal accents.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Hafað ūs ālȳfed <i>lucis auctor</i>,<br /></span> +<span class="i2">þæt wē mōtun hēr <i>merueri</i><br /></span> +<span class="i2">gōddǣdum begietan <i>gaudia in celo</i>,<br /></span> +<span class="i2">þǣr wē mōtun <i>maxima regna</i><br /></span> +<span class="i2">sēcan and gesittan <i>sedibus altis</i>,<br /></span> +<span class="i2">lifgan in lisse <i>lucis et pacis</i>,<br /></span> +<span class="i2">āgan eardinga <i>almæ letitæ</i>,<br /></span> +<span class="i2">brūcan blǣddaga <i>blandem et mitem</i><br /></span> +<span class="i2">gesēon sigora Frēan <i>sine fine</i>,<br /></span> +<span class="i2">and him lof singan <i>laude perenne</i><br /></span> +<span class="i2">ēadge mid englum <i>Alleluia</i>.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +</div></div> + +<p class="attrib">(From the Anglo-Saxon <i>Phœnix</i>. ab. 700 <span class="smcap">A.D.</span>)</p> + +<p>These closing lines of the poem furnish an important opportunity to +compare the Latin half-lines with those in Anglo-Saxon. Each half seems +to be influenced by the metrical nature of the other; the Anglo-Saxon +being a little more regular in the number of syllables than usual, the +Latin less regular. Since, to the ear of the writer, the two halves of +each verse were doubtless fairly equivalent, metrically, and since each +of the Latin half-lines appears to have two accents, these combination +verses have been thought to be an argument for the "two-accent" theory +of<span class='pagenum'><a name="Page_154" id="Page_154">[Pg 154]</a></span> Anglo-Saxon verse. On the other hand, the advocates of the +four-accent theory would read the Latin half-lines with four stresses +each, on the ground that nearly every syllable was stressed in the +chanting of such religious verse (<i>lú-cís aúc-tór</i>, etc.).</p> + +<p>See also the specimens on pp. <a class="xref" href="#Page_13">13</a> and <a class="xref" href="#Page_14">14</a>, above.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Alle beon he bliþe Þat to my song lyþe:<br /></span> +<span class="i2">A song ihc schal ȝou singe Of Mury þe kinge.<br /></span> +<span class="i2">King he was bi weste So longe so hit laste.<br /></span> +<span class="i2">Godhild het his quen, Fairer ne miȝte non ben.<br /></span> +<span class="i2">He hadde a sone þat het Horn, Fairer ne miȝte non beo born,<br /></span> +<span class="i2">Ne no rein upon birine, Ne sunne upon bischine.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>King Horn</i>, ll. 1-12. ab. 1200-1250.)</p> + +<p>The metre of <i>King Horn</i> is very irregular, and has proved somewhat +puzzling to scholars. It seems to be the direct result of the primitive +"long line" broken into two halves by internal rime. The number of +accents varies greatly: we may have verses which are easily read with +two, such as—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Into schupes borde<br /></span> +<span class="i2">At the furst worde."<br /></span> +</div></div> + +<p>Yet these it is evident might also be read with three accents, as in the +following couplet also:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"The se bigan to flowe,<br /></span> +<span class="i2">And Horn child to rowe."<br /></span> +</div></div> + +<p>According as one reads the Anglo-Saxon verse with two or four accents to +the half-line, he will regard the typical half-line of <i>King Horn</i> as +made up of two or four accents. If the fundamental number was two, the +additional accented syllables were doubtless introduced under the +influence of the French eight-syllable couplet. It is not difficult to +see how the more regular (Latin or French) and the less regular (native) +measures might have been confused, and soon have coalesced in popular +use. Ten<span class='pagenum'><a name="Page_155" id="Page_155">[Pg 155]</a></span> Brink, reading the <i>King Horn</i> lines with four accents, speaks +of them as "formed entirely on the Teutonic principle, with two accents +upon the sonorous close of the verse, so that it appears to be an +organic continuation of the chief form in Layamon and in Ælfred's +<i>Proverbs</i>. This circumstance makes the poem exceptional among the early +English romances." He also speaks of "an unmistakably strophic +construction in the text as we have it." (<i>English Literature</i>, Kennedy +translation, vol. i. p. 227.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Anon out of þe north est þe noys bigynes:<br /></span> +<span class="i2">When boþe breþes con blowe upon blo watteres,<br /></span> +<span class="i2">Roȝ rakkes per ros with rudnyng anunder,<br /></span> +<span class="i2">Þe see souȝed ful sore, gret selly to here,<br /></span> +<span class="i2">Þe wyndes on þe wonne water so wrastel togeder,<br /></span> +<span class="i2">Þat þe wawes ful wode waltered so hiȝe<br /></span> +<span class="i2">And efte busched to þe abyme, þat breed fysches,<br /></span> +<span class="i2">Durst nowhere for roȝ arest at þe bothem.<br /></span> +<span class="i2">When þe breth and þe brok and þe bote metten,<br /></span> +<span class="i2">Hit watz a ioyles gyn, þat Ionas watz inne;<br /></span> +<span class="i2">For hit reled on roun upon þe roȝe yþes.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Patience</i>, ll. 137-147. ab. 1375.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_156" id="Page_156">[Pg 156]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Til þe knyȝt com hym-self, kachande his blonk,<br /></span> +<span class="i2">Syȝ hym byde at þe bay, his burneȝ bysyde,<br /></span> +<span class="i2">He lyȝtes luflych adoun, leveȝ his corsour,<br /></span> +<span class="i2">Braydeȝ out a bryȝt bront, & bigly forth strydeȝ,<br /></span> +<span class="i2">Foundeȝ fast þurȝ the forþ, þer þe felle byde,<br /></span> +<span class="i2">Þe wylde watȝ war of þe wyȝe with weppen in honde.<br /></span> +<span class="i2">Hef hyȝly þe here, so hetterly he fnast,<br /></span> +<span class="i2">Þat fele ferde for þe frekeȝ, lest felle hym þe worre<br /></span> +<span class="i2">Þe swyn setteȝ hym out on þe segge even,<br /></span> +<span class="i2">Þat þe burne & þe bor were boþe upon hepeȝ,<br /></span> +<span class="i2">In þe wyȝt-est of þe water, þe worre had þat oþer;<br /></span> +<span class="i2">For þe mon merkkeȝ hym wel, as þay mette fyrst,<br /></span> +<span class="i2">Set sadly þe scharp in þe slot even,<br /></span> +<span class="i2">Hit hym up to þe hult, þat þe hert schyndered,<br /></span> +<span class="i2">& he ȝarrande hym ȝelde, & ȝedoun þe water, ful tyt;<br /></span> +<span class="i10">A hundreth houndeȝ hym hent,<br /></span> +<span class="i10">Þat bremely con hym bite,<br /></span> +<span class="i10">Burneȝ him broȝt to bent,<br /></span> +<span class="i10">& doggeȝ to dethe endite.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Sir Gawayne and the Green Knight</i>, strophe xviii. ab. 1375.)</p> + +<p>These two specimens, both doubtless the work of the same author (to whom +are also attributed the <i>Pearl</i> and <i>Cleanness</i>), represent the +patriotic revival of the alliterative long line by contemporaries of +Chaucer in the latter half of the fourteenth century. In <i>Sir Gawayne</i> +the rimeless long line is gathered into strophes, each of which +concludes with four riming lines. (See above, p. <a class="xref" href="#Page_109">109</a>.)</p> + +<div class="blockquot"><p>For analysis of this revived alliterative verse, see a valuable article +by Dr. Luick, <i>Die Englische Stabreimzeile im 14n, 15n, und 16n +Jahrhundert</i>, in <i>Anglia</i>, vol. xi. pp. 392 and 553. Luick analyzes not +only the poems of the "Pearl poet," but also the <i>Troy Book</i>, the +<i>Alexander Fragments</i>, <i>William of Palerne</i>, <i>Joseph of Arimathea</i>, +<i>Morte Arthure</i>, and minor poems. He finds the <i>Troy Book</i> the most +regular alliterative poem of Middle English, but in all of the group a +general tendency to preserve not only the early laws of alliteration but +also the "five types" of Sievers's Anglo-Saxon metrics. Dr. Luick +attributes the final decline of the old measure in large degree to the +falling away of the final syllables in <i>-e</i>, etc.; without these +numerous feminine endings the primitive "long line" was impossible. This +he regards as regrettable, since the old alliterative verse, "growing up +on native soil with the language itself," represented the natural +accent-relations of the Germanic languages, especially the recognition +of two principal degrees of accent; whereas the modern rimed verse +requires the reduction of this to a uniform "tick-tack" of alternating +stress and non-stress.</p></div><p><span class='pagenum'><a name="Page_157" id="Page_157">[Pg 157]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">He put on his back a good plate-jack,<br /></span> +<span class="i4">And on his head a cap of steel,<br /></span> +<span class="i2">With sword and buckler by his side;<br /></span> +<span class="i4">O gin he did not become them weel!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Ballad of Bewick and Grahame</i>. In <span class="smcap">Gummere's</span> <i>English Ballads</i>, p. +176.)</p> + +<p>The regular stanza of the old ballads was of this four-stress type, with +extra light syllables admitted anywhere yet not in great numbers. More +commonly, however, the fourth stress was lost from the second and fourth +lines. (See p. <a class="xref" href="#Page_264">264</a>, below.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I thanke hym full thraly, and sir, I saie hym the same,<br /></span> +<span class="i2">But what marvelous materes dyd this myron ther mell?<br /></span> +<span class="i2">For all the lordis langage his lipps, sir, wer lame,<br /></span> +<span class="i2">For any spirringes in that space no speche walde he spell.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>York Mystery Plays: The Trial before Pilate</i>. Ed. <span class="smcap">L. T. Smith</span>, p. +322.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">As Gammer Gurton, with manye a wyde styche,<br /></span> +<span class="i2">Sat pesynge and patching of Hodg her mans briche,<br /></span> +<span class="i2">By chance or misfortune, as shee her geare tost,<br /></span> +<span class="i2">In Hodge lether bryches her needle shee lost.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Gammer Gurton's Needle</i>, Prologue. 1566.)</p> + +<p>In these specimens we have the later descendant of the long line as used +in the early drama of the fifteenth and sixteenth centuries,—the +"tumbling verse," regular in rhythm and rime, but indifferent to the +number of syllables.<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a> Sometimes, where most regular, as in lines 2-4 +of the second specimen, the measure approximates closely to regular +four-stress anapestic.<span class='pagenum'><a name="Page_158" id="Page_158">[Pg 158]</a></span></p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The time was once, and may againe retorne,<br /></span> +<span class="i2">(For ought may happen that hath bene beforne),<br /></span> +<span class="i2">When shepheards had none inheritaunce,<br /></span> +<span class="i2">Ne of land, nor fee in sufferaunce,<br /></span> +<span class="i2">But what might arise of the bare sheepe,<br /></span> +<span class="i2">(Were it more or lesse) which they did keepe.<br /></span> +<span class="i2">Well ywis was it with shepheards thoe:<br /></span> +<span class="i2">Nought having, nought feared they to forgoe;<br /></span> +<span class="i2">For Pan himselfe was their inheritaunce,<br /></span> +<span class="i2">And little them served for their mayntenaunce.<br /></span> +<span class="i2">The shepheards God so wel them guided,<br /></span> +<span class="i2">That of nought they were unprovided;<br /></span> +<span class="i2">Butter enough, honye, milke, and whay,<br /></span> +<span class="i2">And their flockes' fleeces them to araye.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Spenser</span>: <i>The Shepherd's Calendar, May.</i> 1579.)</p> + +<p>Spenser's use of the tumbling verse in the <i>Shepherd's Calendar</i> was a +part of his imitation of older forms for the sake of an uncultivated, +bucolic effect. In his hands the irregular measure showed a tendency to +reduce itself to regular ten-syllable lines, like the first two of the +present specimen, which, by themselves, might easily be read as +decasyllabic iambics. On this, see further under Five-Stress Verse. +Spenser was perhaps the last cultivated poet to use the irregular +measure, until we come to modern imitators of the early popular poetry. +The following specimen is of this class.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">It was up in the morn we rose betimes<br /></span> +<span class="i2">From the hall-floor hard by the row of limes.<br /></span> +<span class="i2">It was but John the Red and I,<br /></span> +<span class="i2">And we were the brethren of Gregory;<br /></span> +<span class="i2">And Gregory the Wright was one<br /></span> +<span class="i2">Of the valiant men beneath the sun,<br /></span> +<span class="i2">And what he bade us that we did,<br /></span> +<span class="i2">For ne'er he kept his counsel hid.<br /></span> +<span class="i2">So out we went, and the clattering latch<br /></span> +<span class="i2">Woke up the swallows under the thatch.<br /></span> +<span class="i2">It was dark in the porch, but our scythes we felt,<br /></span> +<span class="i2">And thrust the whetstone under the belt.<br /></span> +<span class="i2">Through the cold garden boughs we went<br /></span> +<span class="i2">Where the tumbling roses shed their scent.<br /></span> +<span class="i2">Then out a-gates and away we strode<br /></span> +<span class="i2">O'er the dewy straws on the dusty road,<br /></span> +<span class="i2">And there was the mead by the town-reeve's close<br /></span> +<span class="i2">Where the hedge was sweet with the wilding rose.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Morris</span>: <i>The Folk-Mote by the River.</i> In <i>Poems by the Way</i>. +1896.)<span class='pagenum'><a name="Page_160" id="Page_160">[Pg 160]</a></span></p> + + +<h4>B.—SYLLABLE-COUNTING (OCTOSYLLABIC COUPLET)</h4> + +<p>The more regular four-stress verse, in rimed couplets showing a tendency +to be octosyllabic, we have seen to be generally attributed to the +influence of the French octosyllabics, which were in common use in late +mediæval French poetry, such as that of Wace and Chrestien de Troyes.</p> + +<div class="blockquot"><p>According to Stengel (in Gröber's <i>Grundriss der Romanischen +Philologie</i>), this octosyllabic French verse goes back to a lost vulgar +Latin verse; this view is opposed by Dr. C. M. Lewis, in his <i>Foreign +Sources of Modern English Versification</i> (Yale Studies in English, +1898), who finds its origin in the tetrameter of the Latin hymns. Dr. +Lewis also attributes to this Latin verse more direct influence on +English verse than is commonly assumed. Thus he finds in it, rather than +in the French octosyllabics, the model of the verse of the <i>Pater +Noster</i>, quoted below. The argument is briefly this: the Latin verse was +both accentual and syllabic; the French verse was syllabic but not +accentual; that of the <i>Pater Noster</i> is accentual but not syllabic; +hence it is more nearly like the Latin than the French. A stanza of the +Latin tetrameter, cited by Dr. Lewis from the hymn <i>Aurora lucis +rutilat</i>, is as follows:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Tristes erat apostoli<br /></span> +<span class="i2">de nece sui Domini,<br /></span> +<span class="i2">quem pœna mortis crudeli<br /></span> +<span class="i2">servi damnarunt impii."<br /></span> +</div></div> + +<p>Compare these lines from the <i>Brut</i> of Wace:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Adunt apela Cordeille<br /></span> +<span class="i2">qui esteit sa plus joes ne fille;<br /></span> +<span class="i2">pur ce que il l'aveit plus chiere<br /></span> +<span class="i2">que Ragaü ne la premiere<br /></span> +<span class="i2">quida que el e cuneüst<br /></span> +<span class="i2">que plus chier des al tres l'eüst.<br /></span> +<span class="i2">Cordeil le out bien escuté<br /></span> +<span class="i2">et bien out en sun cuer noté<br /></span> +<span class="i2">cument ses deus sorurs parloënt,<br /></span> +<span class="i2">cument lur pere losengoënt."<br /></span> +</div></div> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span></p><p>The last four verses of this passage are cited by Schipper as +illustrating the regular iambic character of the French octosyllabics; +but Dr. Lewis regards the measure as purely syllabic, with no regard for +alternation of accents, and instances the earlier lines of the passage +as being quite as nearly anapestic as iambic. (See Schipper, vol. i. p. +107, and Lewis's monograph, as cited above, pp. 73 ff. See also Crow: +<i>Zur Geschichte des Kurzen Reimpaares in Mittel Englisch.</i>) Dr. Lewis's +conclusion is: "We may therefore sum up the whole history of our +octosyllabic verse in this way: we borrowed its number of accents from +the Latin, but owing to the vitality of our own native traditions we at +first borrowed nothing further; the syllabic character of the verse (so +far as it has been imported at all), came in only gradually, against +stubborn resistance; and it came not directly from the Latin, but +indirectly, through the French" (pp. <a class="xref" href="#Page_97">97</a>, <a class="xref" href="#Page_98">98</a>). Some of these statements +are open to question; but however we may interpret the French verse of +Wace and his contemporaries, it is obvious that in English the influence +of the Latin and the French poetry would very naturally be fused, with +no necessarily clear conception of definite verse-structure. Whether +under French or Latin influence, however, the new tendency was for the +more accurate counting of syllables. We may see some suggestion of this +in the verses of St. Godric, quoted on p. <a class="xref" href="#Page_126">126</a>, above, although they are +not regularly iambic. The poem on the "Eleven Pains of Hell" (in the +<i>Old English Miscellany</i>) shows the French influence clearly marked by +the language of its opening verses:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Ici comencent les unze peynes<br /></span> +<span class="i2">De enfern, les queus seynt pool v[ist]."<br /></span> +</div></div> +</div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Ure feder þet in heovene is,<br /></span> +<span class="i2">Þet is al soþ ful iwis!<br /></span> +<span class="i2">Weo moten to theor weordes iseon,<br /></span> +<span class="i2">Þet to live and to saule gode beon,<br /></span> +<span class="i2">Þet weo beon swa his sunes iborene,<br /></span> +<span class="i2">Þet he beo feder and we him icorene,<br /></span> +<span class="i2">Þet we don alle his ibeden<br /></span> +<span class="i2">And his wille for to reden.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>The Pater Noster</i>, ab. 1175. In Morris's <i>Old English Homilies</i>, p. +55.)<span class='pagenum'><a name="Page_162" id="Page_162">[Pg 162]</a></span></p> + +<p>This poem is sometimes said to show the first appearance of the +octosyllabic couplet in English. It suggests the struggle between native +indifference to syllable-counting and imitation of the greater +regularity of its models. As Dr. Morris says of the next specimen: "The +essence of the system of versification which the poet has adopted is, +briefly, that every line shall have four accented syllables in it, the +unaccented syllables being left in some measure, as it were, to take +care of themselves." But this does not altogether do justice to the new +regularity. Schipper says that of the first 100 lines of the poem 20 are +perfectly regular. (See his notes in vol. i. p. 109.) In the following +specimens we may trace the gradual growth of skill and accuracy.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">ðo herde Abraham stevene fro gode,<br /></span> +<span class="i2">newe tiding and selkuð bode:<br /></span> +<span class="i2">'tac ðin sune Ysaac in hond<br /></span> +<span class="i2">and far wið him to siðhinges lond.<br /></span> +<span class="i2">and ðor ða salt him offren me,<br /></span> +<span class="i2">on an hil, ðor ic sal taunen ðe.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Genesis and Exodus</i>, ll. 1285-1290. ab. 1250-1300.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Abid! abid!" the ule seide.<br /></span> +<span class="i2">"Thu gest al to mid swikelede;<br /></span> +<span class="i2">All thine wordes thu bi-leist,<br /></span> +<span class="i2">That hit thincth soth al that thu seist;<br /></span> +<span class="i2">Alle thine wordes both i-sliked,<br /></span> +<span class="i2">An so bi-semed and bi-liked,<br /></span> +<span class="i2">That alle tho that hi avoth,<br /></span> +<span class="i2">Hi weneth that thu segge soth."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>The Owl and the Nightingale</i>, ll. 835-842. Thirteenth century.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Quhen þis wes said, þai went þare way,<br /></span> +<span class="i2">and till þe toun soyn cumin ar thai<br /></span> +<span class="i2">sa prevely bot noys making,<br /></span> +<span class="i2">þat nane persavit þair cummyng.<br /></span> +<span class="i2">þai scalit throu þe toune in hy<br /></span> +<span class="i2">and brak up dures sturdely<br /></span> +<span class="i2">and slew all, þat þai mycht ourtak;<br /></span> +<span class="i2">and þai, þat na defens mycht mak,<br /></span> +<span class="i2">fall pitwisly couth rair and cry,<br /></span> +<span class="i2">and þai slew þame dispitwisly.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Barbour</span>: <i>Bruce</i>, v. 89-98. ab. 1375.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Ȝyf þou ever þurghe folye<br /></span> +<span class="i2">Dydyst ouȝt do nygromauncye.<br /></span> +<span class="i2">Or to the devyl dedyst sacryfyse<br /></span> +<span class="i2">þurghe wychcraftys asyse,<br /></span> +<span class="i2">Or any man ȝaf þe mede<br /></span> +<span class="i2">For to reyse þe devyl yn dede,<br /></span> +<span class="i2">For to telle, or for to wrey,<br /></span> +<span class="i2">þynge þat was don awey;<br /></span> +<span class="i2">ȝyf þou have do any of þys,<br /></span> +<span class="i2">þou hast synnede and do a mys,<br /></span> +<span class="i2">And þou art wurþy to be shent<br /></span> +<span class="i2">þurghe þys yche commaundement.<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a><br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Robert Manning</span> of Brunne: <i>Handlyng Synne</i>, ll. 339-350. ab. 1300.)<span class='pagenum'><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Herknet to me, gode men,<br /></span> +<span class="i2">Wives, maydnes, and alle men,<br /></span> +<span class="i2">Of a tale þat ich you wile telle,<br /></span> +<span class="i2">Wo so it wile here, and þer-to duelle.<br /></span> +<span class="i2">Þe tale is of Havelok i-maked;<br /></span> +<span class="i2">Wil he was litel he yede ful naked:<br /></span> +<span class="i2">Havelok was a ful god gome,<br /></span> +<span class="i2">He was ful god in everi trome,<br /></span> +<span class="i2">He was þe wicteste man at nede,<br /></span> +<span class="i2">Þat þurte riden on ani stede.<br /></span> +<span class="i2">Þat ye mowen nou y-here,<br /></span> +<span class="i2">And þe tale ye mowen y-lere.<br /></span> +<span class="i2">At the beginning of ure tale,<br /></span> +<span class="i2">Fil me a cuppe of ful god ale;<br /></span> +<span class="i2">And y wile drinken her y spelle,<br /></span> +<span class="i2">Þat Crist us shilde alle fro helle!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Lay of Havelok the Dane.</i> ll. 1-16. ab. 1300.)</p> + +<p>For lays and romances, both French and English, the four-stress couplet +was an easy and favorite form. Compare the remarks of ten Brink: "We see +how the short couplet, which is the standing form of the court-romance, +was not only transmitted to it from the legendary, didactic, and +historical poems, but was also suggested to it by those songs to which +it was indebted for its own subject-matter. Other tokens indicate that a +short strophe composed of eight-syllabled lines, with single or +alternating rhymes, was a favorite form for many subjects in this +<i>jongleur</i> poetry.... The simple form of the short couplet offered to +the romance-poet no scope to compete in metrical technique with<span class='pagenum'><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span> the +skilled court-lyrists. He could prove his art only within a limited +portion of this field: in the treatment of the <i>enjambement</i> and +particularly of rhyme. The poet strove not only to form pure rhymes, but +often to carry them forward with more syllables than were essential, and +he was fond of all sorts of grammatical devices in rhyme." (<i>English +Literature</i>, Kennedy trans., vol. i. pp. 174, 175.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The world stant ever upon debate,<br /></span> +<span class="i2">So may be siker none estate;<br /></span> +<span class="i2">Now here, now there, now to, now fro,<br /></span> +<span class="i2">Now up, now down, the world goth so,<br /></span> +<span class="i2">And ever hath done and ever shal;<br /></span> +<span class="i2">Wherof I finde in special<br /></span> +<span class="i2">A tale writen in the bible,<br /></span> +<span class="i2">Which must nedes be credible,<br /></span> +<span class="i2">And that as in conclusion<br /></span> +<span class="i2">Saith, that upon division<br /></span> +<span class="i2">Stant, why no worldes thing may laste,<br /></span> +<span class="i2">Til it be drive to the laste,<br /></span> +<span class="i2">And fro the firste regne of all<br /></span> +<span class="i2">Unto this day how so befall<br /></span> +<span class="i2">Of that the regnes be mevable,<br /></span> +<span class="i2">The man him self hath be coupable,<br /></span> +<span class="i2">Whiche of his propre governaunce<br /></span> +<span class="i2">Fortuneth al the worldes chaunce.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">John Gower</span>: Prologue to <i>Confessio Amantis</i>. Ed. <span class="smcap">Pauli</span>, vol. i. pp. 22, +23. ab. 1390.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O god of science and of light,<br /></span> +<span class="i2">Apollo, through thy grete might,<br /></span> +<span class="i2">This litel laste bok thou gye!<br /></span> +<span class="i2">Nat that I wilne, for maistrye,<br /></span> +<span class="i2">Here art poetical be shewed;<br /></span> +<span class="i2">But, for the rym is light and lewed,<br /></span> +<span class="i2">Yit make hit sumwhat agreable,<br /></span> +<span class="i2">Though som vers faile in a sillable;<br /></span> +<span class="i2">And that I do no diligence<br /></span> +<span class="i2">To shewe craft, but o sentence.<br /></span> +<span class="i2">And if, divyne vertu, thou<br /></span> +<span class="i2">Wilt helpe me to shewe now<br /></span> +<span class="i2">That in myn hede y-marked is—<br /></span> +<span class="i2">Lo, that is for to menen this,<br /></span> +<span class="i2">The Hous of Fame to descryve—<br /></span> +<span class="i2">Thou shalt see me go, as blyve,<br /></span> +<span class="i2">Unto the nexte laure I see,<br /></span> +<span class="i2">And kisse hit, for hit is thy tree.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chaucer</span>: <i>House of Fame</i>, ll. 1091-1108. ab. 1385.)</p> + +<p>It was Gower and Chaucer, in the fourteenth century, who brought the use +of the eight-syllable couplet to the point of accuracy and perfection. +Gower made it the vehicle of the interminable narrative of the +<i>Confessio Amantis</i>, using it with regularity but with great monotony. +Chaucer transformed it into a much more flexible form (with freedom of +cesura, <i>enjambement</i>, and inversions), using it in about 3500 lines of +his poetry (excluding the translation of the <i>Roman de la Rose</i>), but +early leaving it for the decasyllabic verse. In modern English poetry +this short couplet has rarely been used for continuous narrative of a +serious character, except by Byron and Wordsworth.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">But let my due feet never fail<br /></span> +<span class="i2">To walk the studious cloister's pale,<br /></span> +<span class="i2">And love the high embowed roof,<br /></span> +<span class="i2">With antique pillars massy proof,<br /></span> +<span class="i2">And storied windows richly dight,<br /></span> +<span class="i2">Casting a dim religious light.<br /></span> +<span class="i2">There let the pealing organ blow,<br /></span> +<span class="i2">To the full-voiced choir below,<br /></span> +<span class="i2">In service high, and anthems clear,<br /></span> +<span class="i2">As may with sweetness, through mine ear,<br /></span> +<span class="i2">Dissolve me into ecstasies,<br /></span> +<span class="i2">And bring all heaven before my eyes.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Il Penseroso</i>, ll. 155-166. 1634.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A sect whose chief devotion lies<br /></span> +<span class="i2">In odd, perverse antipathies,<br /></span> +<span class="i2">In falling out with that or this<br /></span> +<span class="i2">And finding something still amiss;<br /></span> +<span class="i2">More peevish, cross, and splenetic<br /></span> +<span class="i2">Than dog distract or monkey sick:<br /></span> +<span class="i2">That with more care keep holyday<br /></span> +<span class="i2">The wrong, than others the right way;<br /></span> +<span class="i2">Compound for sins they are inclined to<br /></span> +<span class="i2">By damning those they have no mind to....<br /></span> +<span class="i2">Rather than fail they will defy<br /></span> +<span class="i2">That which they love most tenderly;<br /></span> +<span class="i2">Quarrel with mince-pies, and disparage<br /></span> +<span class="i2">Their best and dearest friend plum-porridge,<br /></span> +<span class="i2">Fat pig and goose itself oppose,<br /></span> +<span class="i2">And blaspheme custard through the nose.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Samuel Butler</span>: <i>Hudibras</i>, Part I. 1663.)</p> + +<p>Butler made the octosyllabic couplet so entirely his own, for the +purposes of his jogging satiric verse, that ever since it has frequently +been called "Hudibrastic." The ingenuity of his rimes added not a little +to its effectiveness. In the <i>Spectator</i> (No. 249) Addison said that +burlesque poetry runs best "in doggrel like that of <i>Hudibras</i>, ... when +a hero is to be pulled<span class='pagenum'><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span> down and degraded;" otherwise in the heroic +measure. He speaks also of "the generality" of Butler's readers as being +"wonderfully pleased with the double rhymes."</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">How deep yon azure dyes the sky,<br /></span> +<span class="i2">Where orbs of gold unnumber'd lie,<br /></span> +<span class="i2">While through their ranks in silver pride<br /></span> +<span class="i2">The nether crescent seems to glide!<br /></span> +<span class="i2">The slumbering breeze forgets to breathe,<br /></span> +<span class="i2">The lake is smooth and clear beneath,<br /></span> +<span class="i2">Where once again the spangled show<br /></span> +<span class="i2">Descends to meet our eyes below.<br /></span> +<span class="i2">The grounds which on the right aspire,<br /></span> +<span class="i2">In dimness from the view retire:<br /></span> +<span class="i2">The left presents a place of graves,<br /></span> +<span class="i2">Whose wall the silent water laves.<br /></span> +<span class="i2">That steeple guides thy doubtful sight<br /></span> +<span class="i2">Among the livid gleams of night.<br /></span> +<span class="i2">There pass, with melancholy state,<br /></span> +<span class="i2">By all the solemn heaps of fate,<br /></span> +<span class="i2">And think, as softly-sad you tread<br /></span> +<span class="i2">Above the venerable dead,<br /></span> +<span class="i2">'Time was, like thee they life possest,<br /></span> +<span class="i2">And time shalt be, that thou shalt rest.'<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomas Parnell</span>: <i>A Night-Piece on Death</i>, ab. 1715.)</p> + +<p>Mr. Gosse speaks of Parnell's employment of the octosyllabic couplet in +this poem as "wonderfully subtle and harmonious." (<i>Eighteenth Century +Literature</i>, p. 137.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A Hare who, in a civil way,<br /></span> +<span class="i2">Complied with everything, like Gay,<br /></span> +<span class="i2">Was known by all the bestial train<br /></span> +<span class="i2">Who haunt the wood, or graze the plain.<br /></span> +<span class="i2">Her care was never to offend,<br /></span> +<span class="i2">And every creature was her friend.<br /></span> +<span class="i2">As forth she went at early dawn,<br /></span> +<span class="i2">To taste the dew-besprinkled lawn,<br /></span> +<span class="i2">Behind she hears the hunter's cries,<br /></span> +<span class="i2">And from the deep-mouthed thunder flies:<br /></span> +<span class="i2">She starts, she stops, she pants for breath;<br /></span> +<span class="i2">She hears the near advance of death;<br /></span> +<span class="i2">She doubles, to mislead the hound,<br /></span> +<span class="i2">And measures back her mazy round:<br /></span> +<span class="i2">Till, fainting in the public way,<br /></span> +<span class="i2">Half dead with fear she gasping lay.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">John Gay</span>: <i>The Hare and Many Friends</i>, in <i>Fables</i>. 1727.)</p> + +<p>Gay's use of the short couplet in his <i>Fables</i> sometimes shows it at its +best for narrative purposes.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">My female friends, whose tender hearts<br /></span> +<span class="i2">Have better learned to act their parts,<br /></span> +<span class="i2">Receive the news in doleful dumps:<br /></span> +<span class="i2">'The Dean is dead: (Pray what is trumps?)<br /></span> +<span class="i2">Then, Lord have mercy on his soul!<br /></span> +<span class="i2">(Ladies, I'll venture for the vole.)<br /></span> +<span class="i2">Six Deans, they say, must bear the pall:<br /></span> +<span class="i2">(I wish I knew what king to call).<br /></span> +<span class="i2">Madam, your husband will attend<br /></span> +<span class="i2">The funeral of so good a friend?<br /></span> +<span class="i2">No, madam, 'tis a shocking sight:<br /></span> +<span class="i2">And he's engaged to-morrow night:<br /></span> +<span class="i2">My Lady Club will take it ill,<br /></span> +<span class="i2">If he should fail her at quadrille.<br /></span> +<span class="i2">He loved the Dean—(I lead a heart)<br /></span> +<span class="i2">But dearest friends, they say, must part.<br /></span> +<span class="i2">His time was come: he ran his race;<br /></span> +<span class="i2">We hope he's in a better place.'<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swift</span>: <i>On the Death of Dr. Swift.</i> 1731.)</p> + +<p>Swift made use of the octosyllabic couplet in nearly all his verse, and +with no little vigor and originality. Mr. Gosse remarks: "His lines fall +like well-directed blows of the flail, and he gives the octosyllabic +measure, which he is accustomed to choose on account of the Hudibrastic +opportunities it offers, a character which is entirely his own." +(<i>Eighteenth Century Literature</i>, p. 153.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Ye forms divine, ye laureat band,<br /></span> +<span class="i2">That near her inmost altar stand!<br /></span> +<span class="i2">Now soothe her to her blissful train<br /></span> +<span class="i2">Blithe concord's social form to gain;<br /></span> +<span class="i2">Concord, whose myrtle wand can steep<br /></span> +<span class="i2">Even anger's bloodshot eyes in sleep;<br /></span> +<span class="i2">Before whose breathing bosom's balm<br /></span> +<span class="i2">Rage drops his steel, and storms grow calm;<br /></span> +<span class="i2">Her let our sires and matrons hoar<br /></span> +<span class="i2">Welcome to Britain's ravaged shore;<br /></span> +<span class="i2">Our youths, enamored of the fair,<br /></span> +<span class="i2">Play with the tangles of her hair,<br /></span> +<span class="i2">Till, in one loud applauding sound,<br /></span> +<span class="i2">The nations shout to her around,—<br /></span> +<span class="i2">O how supremely thou art blest,<br /></span> +<span class="i2">Thou, lady, thou shalt rule the West!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Collins</span>: <i>Ode to Liberty.</i> 1746.)<span class='pagenum'><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">When chapman billies leave the street,<br /></span> +<span class="i2">And drouthy neibors, neibors meet;<br /></span> +<span class="i2">As market days are wearing late,<br /></span> +<span class="i2">And folk begin to tak the gate,<br /></span> +<span class="i2">While we sit bousing at the nappy,<br /></span> +<span class="i2">An' getting fou and unco happy,<br /></span> +<span class="i2">We think na on the lang Scots miles,<br /></span> +<span class="i2">The mosses, waters, slaps and stiles,<br /></span> +<span class="i2">That lie between us and our hame,<br /></span> +<span class="i2">Where sits our sulky, sullen dame,<br /></span> +<span class="i2">Gathering her brows like gathering storm,<br /></span> +<span class="i2">Nursing her wrath to keep it warm.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Burns</span>: <i>Tam O'Shanter</i>, ll. 1-12. 1790.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">They chain'd us each to a column stone,<br /></span> +<span class="i2">And we were three—yet, each alone;<br /></span> +<span class="i2">We could not move a single pace,<br /></span> +<span class="i2">We could not see each other's face,<br /></span> +<span class="i2">But with that pale and livid light<br /></span> +<span class="i2">That made us strangers in our sight:<br /></span> +<span class="i2">And thus together—yet apart,<br /></span> +<span class="i2">Fetter'd in hand, but joined in heart,<br /></span> +<span class="i2">'Twas still some solace, in the dearth<br /></span> +<span class="i2">Of the pure elements of earth,<br /></span> +<span class="i2">To hearken to each other's speech,<br /></span> +<span class="i2">And each turn comforter to each,<br /></span> +<span class="i2">With some new hope, or legend old,<br /></span> +<span class="i2">Or song heroically bold.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Byron</span>: <i>The Prisoner of Chillon</i>, iii. 1816.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A mortal song we sing, by dower<br /></span> +<span class="i2">Encouraged of celestial power;<br /></span> +<span class="i2">Power which the viewless Spirit shed<br /></span> +<span class="i2">By whom we first were visited;<br /></span> +<span class="i2">Whose voice we heard, whose hand and wings<br /></span> +<span class="i2">Swept like a breeze the conscious strings,<br /></span> +<span class="i2">When, left in solitude, erewhile<br /></span> +<span class="i2">We stood before this ruined Pile,<br /></span> +<span class="i2">And, quitting unsubstantial dreams,<br /></span> +<span class="i2">Sang in this Presence kindred themes.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Wordsworth</span>: <i>White Doe of Rylstone</i>, canto vii. ll. 282-291. 1815.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Ill fared it then with Roderick Dhu,<br /></span> +<span class="i2">That on the field his targe he threw,<br /></span> +<span class="i2">Whose brazen studs and tough bull-hide<br /></span> +<span class="i2">Had death so often dash'd aside;<br /></span> +<span class="i2">For, train'd abroad his arms to wield,<br /></span> +<span class="i2">Fitz-James's blade was sword and shield....<br /></span> +<span class="i2">Three times in closing strife they stood,<br /></span> +<span class="i2">And thrice the Saxon blade drank blood;<br /></span> +<span class="i2">No stinted draught, no scanty tide,<br /></span> +<span class="i2">The gushing flood the tartans dyed.<br /></span> +<span class="i2">Fierce Roderick felt the fatal drain,<br /></span> +<span class="i2">And shower'd his blows like wintry rain;<br /></span> +<span class="i2">And, as firm rock, or castle-roof,<br /></span> +<span class="i2">Against the winter shower is proof,<br /></span> +<span class="i2">The foe, invulnerable still,<br /></span> +<span class="i2">Foil'd his wild rage by steady skill;<br /></span> +<span class="i2">Till, at advantage ta'en, his brand<br /></span> +<span class="i2">Forced Roderick's weapon from his hand,<br /></span> +<span class="i2">And backward borne upon the lea,<br /></span> +<span class="i2">Brought the proud Chieftain to his knee.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Scott</span>: <i>The Lady of the Lake</i>, canto v. st. xv. 1810.)<span class='pagenum'><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">How this their joy fulfilled might move<br /></span> +<span class="i2">The world around I know not well;<br /></span> +<span class="i2">But yet this idle dream doth tell<br /></span> +<span class="i2">That no more silent was the place,<br /></span> +<span class="i2">That new joy lit up every face,<br /></span> +<span class="i2">That joyous lovers kissed and clung,<br /></span> +<span class="i2">E'en as these twain, that songs were sung<br /></span> +<span class="i2">From mouth to mouth in rose-bowers,<br /></span> +<span class="i2">Where hand in hand and crowned with flowers,<br /></span> +<span class="i2">Folk praised the Lover and Beloved<br /></span> +<span class="i2">That such long years, such pain had proved;<br /></span> +<span class="i2">But soft, they say, their joyance was<br /></span> +<span class="i2">When midst them soon the twain did pass,<br /></span> +<span class="i2">Hand locked in hand, heart kissing heart,<br /></span> +<span class="i2">No more this side of death to part—<br /></span> +<span class="i2">No more, no more—full soft I say<br /></span> +<span class="i2">Their greetings were that happy day,<br /></span> +<span class="i2">As though in pensive semblance clad;<br /></span> +<span class="i2">For fear their faces over-glad<br /></span> +<span class="i2">This certain thing should seem to hide,<br /></span> +<span class="i2">That love can ne'er be satisfied.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Morris</span>: <i>The Earthly Paradise</i>; <i>The Land East of the Sun</i>. +1870.)</p> + + +<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> For Sievers's analysis of Anglo-Saxon verse into these +types, see his articles in Paul and Braune's <i>Beiträge</i>, vols. x. and +xii.; and the brief statement in the Appendix to Bright's <i>Anglo-Saxon +Reader</i>, from which the examples just quoted are taken.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> The term "tumbling verse," used for obvious reasons, +appears at least as early as 1585, when King James, in his <i>Reulis and +Cautelis</i> for Scotch Poetry, said: "For flyting, or Invectives, use this +kynde of verse following, callit Rouncefallis, or Tumbling verse: +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">'In the hinder end of harvest upon Alhallow ene,<br /></span> +<span class="i2">Quhen our gude nichtbors rydis (nou gif I reid richt)<br /></span> +<span class="i2">Some bucklit on a benwod, and some on a bene,<br /></span> +<span class="i2">Ay trott and into troupes fra the twylicht.'"<br /></span> +</div></div> +<p> +And again: "Ye man observe that thir Tumbling verse flowis not on that +fassoun, as utheris dois. For all utheris keipis the reule quhilk I gave +before, To wit, the first fute short the secound lang, and sa furth. +Quhair as thir hes twa short, and ane lang throuch all the lyne, quhen +they keip ordour: albeit the maist part of thame be out of ordour, and +keipis na kynde nor reule of Flowing, and for that cause are callit +Tumbling verse." +</p><p class="attrib"> +(Arber Reprint, pp. 68, 63, 64.)</p> +<p> +See further on the persistent use of this rough measure in English, side +by side with the more regular syllable-counting verse, Schipper's +observations and examples in the <i>Grundriss der Englische Metrik</i>, pp. +109 ff. As a modern example Schipper cites one of Thackeray's ballads: +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"This Mary was pore and in misery once,<br /></span> +<span class="i2">And she came to Mrs. Roney it's more than twelve monce.<br /></span> +<span class="i2">She adn't got no bed, nor no dinner nor no tea,<br /></span> +<span class="i2">And kind Mrs. Roney gave Mary all three."<br /></span> +</div></div> +</div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> This poem of Robert Manning's was a translation of a +Norman French work, Waddington's <i>Manuel des Pechiez</i>. The following is +the original of the passage here reproduced: +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Si vus unques par folye<br /></span> +<span class="i2">Entremeissez de nigremancie,<br /></span> +<span class="i2">Ou feites al deable sacrifise,<br /></span> +<span class="i2">Ou enchantement par fol aprise;<br /></span> +<span class="i2">Ou, a gent de tiel mester<br /></span> +<span class="i2">Ren donastes pur lur jugler,<br /></span> +<span class="i2">Ou pur demander la verite<br /></span> +<span class="i2">De chose qe vous fut a dire,—<br /></span> +<span class="i2">Fet avez apertement<br /></span> +<span class="i2">Encuntre ceo commandement;<br /></span> +<span class="i2">Ceo est grant mescreaunceie,<br /></span> +<span class="i2">Duter de ceo, ne devez mie."<br /></span> +</div></div> +<p class="attrib"> +(Furnivall ed. of Manning, p. 12. ll. 1078-1089.)</p></div> +</div> + + +<hr style="width: 65%;" /><p><span class='pagenum'><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span></p> +<h3>II. FIVE-STRESS VERSE</h3> + + +<p>The five-stress or decasyllabic verse (iambic pentameter) is so much +more widely used in modern English poetry than any other verse-form, +that its history is of special interest. It is curious that a form so +completely adopted as the favorite of English verse should be borrowed +rather than native; but, the syllable-counting principle once being +admitted, there is nothing in five-stress verse inconsistent with native +English tendencies. A very great part of such verse has really only four +full accents, and this we have seen to be the number of accents in the +native English verse. On this point, see further remarks in connection +with the specimen from Spenser, p. <a class="xref" href="#Page_180">180</a> below.</p> + +<p>This verse appears in two great divisions, rimed (the decasyllabic +couplet) and unrimed (blank verse). The rimed form was the earlier, the +unrimed being merely a modification of it under the influence of other +unrimed metres.</p> + + +<h4>A.—THE DECASYLLABIC COUPLET</h4> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i6">Lutel wot hit anymon,<br /></span> +<span class="i8">hou love hym haveþ ybounde,<br /></span> +<span class="i6">Þat for us oþe rode ron,<br /></span> +<span class="i8">ant boht us wiþ is wounde.<br /></span> +<span class="i8">Þe love of hym us haveþ ymaked sounde,<br /></span> +<span class="i8">ant ycast þe grimly gost to grounde.<br /></span> +<span class="i2">Ever & oo, nyht & day, he haveþ us in is þohte,<br /></span> +<span class="i2">He nul nout leose þat he so deore bohte.<br /></span> +</div></div> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span></p> +<hr style='width: 45%;' /> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">His deope wounde bledeþ fast,<br /></span> +<span class="i4">of hem we ohte munne!<br /></span> +<span class="i2">He haþ ous out of helle ycast,<br /></span> +<span class="i4">ybroht us out of sunne;<br /></span> +<span class="i4">ffor love of us his wonges waxeþ þunne,<br /></span> +<span class="i4">His herte blod he ȝaf for al mon kunne.<br /></span> +<span class="i2">Ever & oo, etc.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Song from Harleian MS. 2253. In <span class="smcap">Böddeker's</span> <i>Altenglische Dichtungen</i>, +p. 231.)</p> + +<p>This early religious lyric is of interest as containing the first known +use of the five-stress couplet in English. Here it is only in a few +lines that the couplet occurs, and so sporadic an occurrence should +perhaps be regarded as due to nothing more than chance. See Schipper, +vol. i. p. 439, and ten Brink's <i>Chaucer's Sprache und Verskunst</i>, p. +173 f. Ten Brink calls attention to another fairly regular five-stress +verse, found on p. 253 of Wright's <i>Political Songs</i>:</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"For miht is riht, the loud is laweless."<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a><br /></span> +</div></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">And, as for me, though that my wit be lyte,<br /></span> +<span class="i2">On bokes for to rede I me delyte,<br /></span> +<span class="i2">And in myn herte have hem in reverence;<br /></span> +<span class="i2">And to hem yeve swich lust and swich credence,<br /></span> +<span class="i2">That ther is wel unethe game noon<br /></span> +<span class="i2">That from my bokes make me too goon,<br /></span> +<span class="i2">But hit be other up-on the haly-day,<br /></span> +<span class="i2">Or elles in the joly tyme of May;<br /></span> +<span class="i2">Whan that I here the smale foules singe,<br /></span> +<span class="i2">And that the floures ginne for to springe,<br /></span> +<span class="i2">Farwel my studie, as lasting that sesoun!<br /></span> +<span class="i2">Now have I therto this condicioun<br /></span> +<span class="i2">That, of alle the floures in the mede,<br /></span> +<span class="i2">Than love I most these floures whyte and rede,<br /></span> +<span class="i2">Swiche as men callen daysies in our toun.<br /></span> +<span class="i2">To them have I so greet affeccioun.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chaucer</span>: <i>Legend of Good Women</i>, Prologue, ll. 29-44. Text A. ab. +1385.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A good man was ther of religioun,<br /></span> +<span class="i2">And was a povre Persoun of a toun;<br /></span> +<span class="i2">But riche he was of holy thoght and werk.<br /></span> +<span class="i2">He was also a lerned man, a clerk,<br /></span> +<span class="i2">That Cristes gospel trewely wolde preche;<br /></span> +<span class="i2">His parisshens devoutly wolde he teche.<br /></span> +<span class="i2">Benigne he was, and wonder diligent,<br /></span> +<span class="i2">And in adversitee ful pacient;...<br /></span> +<span class="i2">He wayted after no pompe and reverence,<br /></span> +<span class="i2">Ne maked him a spyced conscience,<br /></span> +<span class="i2">But Cristes lore, and his apostles twelve,<br /></span> +<span class="i2">He taughte, and first he folwed it himselve.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chaucer</span>: Prologue to <i>Canterbury Tales</i>, ll. 477-484, 525-528. ab. +1385.)<span class='pagenum'><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span></p> + +<p>With Chaucer we have the first deliberate use of the five-stress +couplet, in continuous verse, known to English poetry. His earliest use +of the pentameter line was in the <i>Compleynt to Pitee</i> (perhaps written +about 1371), in the "rime royal" stanza; his earliest use of the +pentameter couplet was in the <i>Legend of Good Women</i>, usually dated +1385. From that time the measure became almost his only instrument, and +we find altogether in his poetry some 16,000 lines in the couplet, +besides some 14,000 more in rime royal. Too much praise cannot be given +Chaucer's use of the couplet. Although it was an experiment in English +verse, it has perhaps hardly been used since his time with greater +skill. He used a variety of cesuras (see ten Brink's monograph for the +enumeration of them), a very large number of feminine endings (such as +the still pronounced final-<i>e</i> and similar syllables easily provided), +free inversions in the first foot and elsewhere, and many run-on lines +(in a typical 100 lines some 16 run-on lines and 7 run-on couplets +appearing). The total effect is one of combined freedom and mastery, of +fluent conversational style yet within the limits of guarded artistic +form. "Much more regularly than the French and Provençals, and yet +without pedantic stiffness, he made his verse advance with a sort of +iambic gait, and he was therefore able to give up and exchange for a +freer arrangement the immovable cesura, which these poets had always +made to coincide with a foot-ending." (Ten Brink, in <i>English +Literature</i>, Kennedy trans., vol. ii. p. 48.) On Chaucer's verse, see, +besides the monograph of ten Brink already cited, Lounsbury's <i>Studies +in Chaucer</i>, vol. iii. pp. 297 ff., and Schipper, vol. i. pp. 442 ff.</p> + +<div class="blockquot"><p>The common assumption is, that Chaucer borrowed the pentameter couplet +directly from French poetry. On the history of this in France, see +Stengel, in Gröber's <i>Grundriss der Romanischen Philologie</i>.<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a> The +decasyllabic verse was fairly common in France in the fourteenth century +(being called "<i>vers commun</i>" according to Stengel); but in +<span class='pagenum'><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span>the form of the couplet it was not. Professor Skeat says: "To say that +it [Chaucer's couplet] was derived from the French ten-syllable verse is +not a complete solution of the mystery; for nearly all such verse is +commonly either in stanzas, or else a great number of successive lines +are rimed together; and these, I believe, are rather scarce. After some +search I have, however, fortunately lighted upon a very interesting +specimen, among the poems of Guillaume de Machault, a French writer whom +Chaucer is known to have imitated, and who died in 1377. In the edition +of Machault's poems edited by Tarbé, Reims and Paris, 1849, p. 89, there +is a poem of exactly this character, of no great length, but fortunately +dated; for its title is 'Complainte écrite après la bataille de Poitiers +et avant le siège de Reims par les Anglais' (1356-1358). The first four +lines run thus:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"'A toy, Henry, dous amis, me complain,<br /></span> +<span class="i2">Pour ce que ne cueur ne mont ne plein;<br /></span> +<span class="i2">Car a piet suy, sans cheval et sans selle,<br /></span> +<span class="i2">Et si n'ay mais esmeraude, ne belle.'<br /></span> +</div></div> + +<p>... Now as Chaucer was taken prisoner in France in 1359, he had an +excellent opportunity for making himself acquainted with this poem, and +with others, possibly, in a similar metre, which have not come down to +us." (<i>The Prioress's Tale</i>, Introduction, pp. xix, xx.) Paris has shown +that the real date of the poem in question was 1340; the title quoted by +Skeat is Tarbé's modern French caption. Professor Kittredge has called +my attention to the fact that there is another poem of Machault's in the +same metre (P. Paris's edition of <i>Voir-Dit</i>, p. 56), and also a poem by +Froissart, the "Orloge Amoureus."</p> + +<p>Ten Brink calls attention to the possibility of the influence upon +Chaucer's couplet of the Italian hendecasyllabic verse. The <i>Compleynte +to Pitee</i>, it is true, was written probably before the Italian journey +of 1372-1373; but in Italy the "full significance" of the metre may have +become clear to Chaucer. "After that journey the heroic verse appears +almost exclusively as his poetic instrument.... Of still greater +significance is the fact that Chaucer's heroic verse differs from the +French decasyllabic in all the particulars in which the Italian +hendecasyllabic departs from the common source, and approaches the verse +of Dante and Boccaccio as closely as the metre of a Germanic language +can approach a Romance metre. It may be added also that <span class='pagenum'><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span>the heroic +verse in the <i>Compleynte to Pitee</i> stands nearer the French decasyllabic +than that of the <i>Troilus</i> or the <i>Canterbury Tales</i>."</p> + +<p>Dr. Lewis, on the other hand, in <i>The Foreign Sources of English +Versification</i>, would minimize the foreign sources of Chaucer's couplet. +Not only the unaccentual character of the French verse is opposed to the +theory of the French source, but also, he believes, the fixed cesura. +"In the English verse there is no such thing: indeed there is no cesura +at all, in the French sense of the word.... Schipper relegates to a +foot-note the suggestion that our heroic verse may have originated in a +different way, either through an abridgment of the alexandrine or +through an extension of the four-foot line. This is of course more +nearly the true view, but it is entirely immaterial which of the last +two explanations we hit upon. Accentual verses of four, six, and seven +feet were already familiar long before Chaucer's time. They exhibited a +more or less regular alternation of arsis and thesis. To devise a verse +which should be essentially the same in principle, but should have five +accents instead of four, six, or seven, was a task that Chaucer's genius +might well achieve unaided" (pp. 98, 99).</p> + +<p>It is quite possible that a combination of all these views may be +nearest the truth. The objection to the French influence on the ground +of the syllabic (non-accentual) quality of the French verse does not +seem to be serious, since any imitation of French verse by an Englishman +would be likely to take on the accentual form; and, that once done, the +need for the fixed cesura would vanish. But it is worth while to +emphasize the fact that the genius of English verse was not so averse to +the formation of a decasyllabic five-stress line as to make it a serious +innovation. This view is further emphasized by the next specimen.</p></div> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Is not thilke the mery moneth of May,<br /></span> +<span class="i2">When love-lads masken in fresh aray?<br /></span> +<span class="i2">How falles it, then, we no merrier bene,<br /></span> +<span class="i2">Ylike as others, girt in gawdy greene?<br /></span> +<span class="i2">Our bloncket liveryes bene all to sadde<br /></span> +<span class="i2">For thilke same season, when all is ycladd<br /></span> +<span class="i2">With pleasaunce: the grownd with grasse, the Woods<br /></span> +<span class="i2">With greene leaves, the bushes with bloosming buds.<br /></span> +<span class="i2">... Tho to the greene Wood they speeden hem all,<br /></span> +<span class="i2">To fetchen home May with their musicall:<br /></span> +<span class="i2">And home they bringen in a royall throne,<br /></span> +<span class="i2">Crowned as king: and his Queene attone<br /></span> +<span class="i2">Was Lady Flora, on whom did attend<br /></span> +<span class="i2">A fayre flocke of Faeries, and a fresh bend<br /></span> +<span class="i2">Of lovely Nymphs. (O that I were there,<br /></span> +<span class="i2">To helpen the Ladyes their Maybush beare!)<br /></span> +<span class="i2">Ah! Piers, bene not thy teeth on edge, to thinke<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Spenser</span>: <i>The Shepherd's Calendar, May</i>. 1579.)</p> + +<p>This specimen is properly not in five-stress verse, but in irregular +four-stress ("tumbling verse"); compare the specimen on p. <a class="xref" href="#Page_158">158</a>, above. +We have a close approach, however, to the regular five-stress verse, in +such lines as the fourth, fifth, eleventh, thirteenth, and seventeenth. +On this and similar passages in the <i>Shepherd's Calendar</i>, as +illustrating the close relation between the native measure and the newer +one, see an article by Professor Gummere, in the <i>American Journal of +Philology</i>, vol. vii. pp. 53ff. Other verses cited by Dr. Gummere are:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Whose way is wildernesse, whose ynne Penaunce."<br /></span> +<span class="i2">"And dirks the beauty of my blossomes rownd."<br /></span> +<span class="i2">"That oft the blood springeth from woundes wyde."<br /></span> +<span class="i2">"There at the dore he cast me downe hys pack."<br /></span> +</div></div> + +<p>It is pointed out that the regular five-stress line, when having—as +very frequently—only four full stresses (two or three light syllables +coming together, especially at the pause), can hardly be distinguished +from certain forms of the native four-stress verse. See also the +Eclogues for February and August, in the <i>Shepherd's Calendar</i>. Dr. +Gummere's conclusion is, that "practically all the elements of +Anglo-Saxon verse are preserved in our modern poetry, though in +different combinations, with changed proportional importance."<span class='pagenum'><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">But the false Fox most kindly played his part;<br /></span> +<span class="i2">For whatsoever mother-wit or art<br /></span> +<span class="i2">Could work, he put in proof: no practice sly,<br /></span> +<span class="i2">No counterpoint of cunning policy,<br /></span> +<span class="i2">No reach, no breach, that might him profit bring,<br /></span> +<span class="i2">But he the same did to his purpose wring....<br /></span> +<span class="i2">He fed his cubs with fat of all the soil,<br /></span> +<span class="i2">And with the sweet of others' sweating toil;<br /></span> +<span class="i2">He crammed them with crumbs of benefices,<br /></span> +<span class="i2">And fill'd their mouths with meeds of malefices.<br /></span> +<span class="i2">... No statute so established might be,<br /></span> +<span class="i2">Nor ordinance so needful, but that he<br /></span> +<span class="i2">Would violate, though not with violence,<br /></span> +<span class="i2">Yet under color of the confidence<br /></span> +<span class="i2">The which the Ape repos'd in him alone,<br /></span> +<span class="i2">And reckon'd him the kingdom's corner-stone.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Spenser</span>: <i>Mother Hubbard's Tale</i>, ll. 1137-1166. 1591.)</p> + +<p>Spenser's use of the heroic couplet for the <i>Mother Hubbard's Tale</i> is +the earliest instance of its adoption in English for satirical verse,—a +purpose for which its later history showed it to be peculiarly well +fitted.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Upon her head she wore a myrtle wreath,<br /></span> +<span class="i2">From whence her veil reach'd to the ground beneath:<br /></span> +<span class="i2">Her veil was artificial flowers and leaves,<br /></span> +<span class="i2">Whose workmanship both man and beast deceives:<br /></span> +<span class="i2">Many would praise the sweet smell as she past,<br /></span> +<span class="i2">When 'twas the odor which her breath forth cast;<br /></span> +<span class="i2">And there for honey bees have sought in vain,<br /></span> +<span class="i2">And, beat from thence, have lighted there again.<br /></span> +<span class="i2">About her neck hung chains of pebble-stone,<br /></span> +<span class="i2">Which, lighten'd by her neck, like diamonds shone.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Marlowe</span>: <i>Hero and Leander</i>, ll. 17-26. ab. 1590, pub. 1598.)<span class='pagenum'><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Too popular is tragic poesy,<br /></span> +<span class="i2">Straining his tip-toes for a farthing fee,<br /></span> +<span class="i2">And doth beside on rimeless numbers tread;<br /></span> +<span class="i2">Unbid iambics flow from careless head.<br /></span> +<span class="i2">Some braver brain in high heroic rhymes<br /></span> +<span class="i2">Compileth worm-eat stories of old times:<br /></span> +<span class="i2">And he, like some imperious Maronist,<br /></span> +<span class="i2">Conjures the Muses that they him assist.<br /></span> +<span class="i2">Then strives he to bombast his feeble lines<br /></span> +<span class="i2">With far-fetch'd phrase.— ...<br /></span> +<span class="i2">Painters and poets, hold your ancient right:<br /></span> +<span class="i2">Write what you will, and write not what you might:<br /></span> +<span class="i2">Their limits be their list, their reason will.<br /></span> +<span class="i2">But if some painter in presuming skill<br /></span> +<span class="i2">Should paint the stars in centre of the earth,<br /></span> +<span class="i2">Could ye forbear some smiles, and taunting mirth?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Joseph Hall</span>: <i>Virgidemiarum Libri VI.</i>, bk. i. satire 4. 1597.)</p> + +<p>Joseph Hall was the most vigorous satirist of the group of Elizabethans +who, in the last decade of the sixteenth century, were imitating the +satires of Horace, Juvenal, and Persius. Hall's satires have a curiously +eighteenth-century flavor, and his couplets are frequently very similar +to those of the age of Pope. Thus Thomas Warton (in his <i>History of +English Poetry</i>) observed of Hall that "the fabric of the couplets +approaches to the modern standard;" and Anderson, who edited the +<i>British Poets</i> in 1795, said: "Many of his lines would do honor to the +most harmonious of our modern poets. The sense has generally such a +pause, and will admit of such a punctuation at the close of the second +line, as if it were calculated for a modern ear." On the verse of these +Elizabethan satirists in general, see <i>The Rise of Formal Satire in +England</i>, by the present editor (<i>Publications of the Univ. of Penna</i>.).</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span></p><p>On the other hand, the verse of the satires of John Donne, from which +the following specimen is taken, is the roughest and most difficult of +all the satires of the group. The reputation of Donne's satires for +metrical ruggedness has affected unjustly that of his other poetry and +that of the Elizabethan satires in general. Dryden said: "Would not +Donne's Satires, which abound with so much wit, appear more charming if +he had taken care of his words and of his numbers?" (<i>Essay on Satire.</i>) +And Pope "versified" two of them, so as to bring them into a form +pleasing to the ear of his age.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Therefore I suffered this: towards me did run<br /></span> +<span class="i2">A thing more strange than on Nile's slime the sun<br /></span> +<span class="i2">E'er bred, or all which into Noah's ark came:<br /></span> +<span class="i2">A thing which would have posed Adam to name;<br /></span> +<span class="i2">Stranger than seven antiquaries' studies,<br /></span> +<span class="i2">Than Afric's monsters, Guiana's rarities;...<br /></span> +<span class="i2">Sleeveless his jerkin was, and it had been<br /></span> +<span class="i2">Velvet, but 'twas now (so much ground was seen)<br /></span> +<span class="i2">Become tufftaffaty; and our children shall<br /></span> +<span class="i2">See it plain rash awhile, then nought at all.<br /></span> +<span class="i2">This thing hath travelled, and faith, speaks all tongues,<br /></span> +<span class="i2">And only knoweth what to all states belongs.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">John Donne</span>: <i>Satire iv.</i> ll. 17 ff. ab. 1593.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">This fellow pecks up wit, as pigeons peas,<br /></span> +<span class="i2">And utters it again when God doth please.<br /></span> +<span class="i2">He is wit's pedlar, and retails his wares<br /></span> +<span class="i2">At wakes, and wassails, meetings, markets, fairs;<br /></span> +<span class="i2">And we that sell by gross, the Lord doth know,<br /></span> +<span class="i2">Have not the grace to grace it with such show.<br /></span> +<span class="i2">This gallant pins the wenches on his sleeve.<br /></span> +<span class="i2">Had he been Adam, he had tempted Eve.<br /></span> +<span class="i2">He can carve too, and lisp: why, this is he<br /></span> +<span class="i2">That kiss'd his hand away in courtesy;<br /></span> +<span class="i2">This is the ape of form, monsieur the nice,<br /></span> +<span class="i2">That, when he plays at tables, chides the dice<br /></span> +<span class="i2">In honorable terms: nay, he can sing<br /></span> +<span class="i2">A mean most meanly, and, in ushering,<br /></span> +<span class="i2">Mend him who can: the ladies call him sweet;<br /></span> +<span class="i2">The stairs, as he treads on them, kiss his feet.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Love's Labor's Lost</i>, V. ii. 315-330. ab. 1590.)</p> + +<p>The use of rimed couplets in Shakspere's dramas is especially +characteristic of his earlier work. In this play, <i>Love's Labor's Lost</i>, +Dowden says, "there are about two rhymed lines to every one of blank +verse" (<i>Shakspere Primer</i>, p. 44). In the late plays, on the other +hand, rime disappears almost altogether. It will be observed that while +Shakspere's heroic verse is usually fairly regular, with not very many +run-on lines, it yet differs in quality from that of satires. The +dramatic use moulds it into different cadences, and the single couplet +is, perhaps, less noticeably the unit of the verse.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Shepherd, I pray thee stay. Where hast thou been?<br /></span> +<span class="i2">Or whither goest thou? Here be woods as green<br /></span> +<span class="i2">As any; air likewise as fresh and sweet<br /></span> +<span class="i2">As where smooth Zephyrus plays on the fleet<br /></span> +<span class="i2">Face of the curled streams; with flowers as many<br /></span> +<span class="i2">As the young spring gives, and as choice as any;<br /></span> +<span class="i2">Here be all new delights, cool streams and wells,<br /></span> +<span class="i2">Arbors o'ergrown with woodbines, caves, and dells;<br /></span> +<span class="i2">Choose where thou wilt, whilst I sit by and sing,<br /></span> +<span class="i2">Or gather rushes, to make many a ring<br /></span> +<span class="i2">For thy long fingers; tell thee tales of love,—<br /></span> +<span class="i2">How the pale Phoebe, hunting in a grove,<br /></span> +<span class="i2">First saw the boy Endymion, from whose eyes<br /></span> +<span class="i2">She took eternal fire that never dies;<br /></span> +<span class="i2">How she conveyed him softly in a sleep,<br /></span> +<span class="i2">His temples bound with poppy, to the steep<br /></span> +<span class="i2">Head of old Latmus, where she stoops each night,<br /></span> +<span class="i2">Gilding the mountain with her brother's light,<br /></span> +<span class="i2">To kiss her sweetest.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Fletcher</span>: <i>The Faithful Shepherdess</i>, I. iii. ab. 1610.)</p> + +<p>Fletcher uses the couplet in this drama with a freedom hardly found +elsewhere until the time of Keats; see the remark of Symonds, quoted p. +<a class="xref" href="#Page_210">210</a>, below.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">If Rome so great, and in her wisest age,<br /></span> +<span class="i2">Fear'd not to boast the glories of her stage,<br /></span> +<span class="i2">As skilful Roscius, and grave Æsop, men,<br /></span> +<span class="i2">Yet crown'd with honors, as with riches, then;<br /></span> +<span class="i2">Who had no less a trumpet of their name<br /></span> +<span class="i2">Than Cicero, whose every breath was fame:<br /></span> +<span class="i2">How can so great example die in me,<br /></span> +<span class="i2">That, Allen, I should pause to publish thee?<br /></span> +<span class="i2">Who both their graces in thyself hast more<br /></span> +<span class="i2">Outstript, than they did all that went before:<br /></span> +<span class="i2">And present worth in all dost so contract,<br /></span> +<span class="i2">As others speak, but only thou dost act.<br /></span> +<span class="i2">Wear this renown. 'Tis just, that who did give<br /></span> +<span class="i2">So many poets life, by one should live.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Ben Jonson</span>: <i>Epigram LXXXIX, to Edward Allen.</i> 1616.)<span class='pagenum'><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span></p> + +<p>Jonson is thought by some to have been the founder of the classical +school of the seventeenth and eighteenth centuries, which made the +heroic couplet peculiarly its own. See on this subject an article by +Prof. F. E. Schelling, "Ben Jonson and the Classical School," in the +<i>Publications of the Modern Language Association</i>, n. s. vol. vi. p. +221. Professor Schelling finds in Jonson's verse all the characteristics +of the later couplet of Waller and Dryden: end-stopped lines and +couplets, a preference for medial cesura, and an antithetical structure +of the verse. "No better specimen of Jonson's antithetical manner could +be found," he says further, than the Epigram here quoted. So far as this +antithetical quality of Jonson's verse is concerned, Professor +Schelling's view cannot be questioned; but that Jonson shows any +singular preference for end-stopped lines and couplets may be seriously +questioned.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">These mighty peers placed in the gilded barge,<br /></span> +<span class="i2">Proud with the burden of so brave a charge,<br /></span> +<span class="i2">With painted oars the youths begin to sweep<br /></span> +<span class="i2">Neptune's smooth face, and cleave the yielding deep;<br /></span> +<span class="i2">Which soon becomes the seat of sudden war<br /></span> +<span class="i2">Between the wind and tide that fiercely jar.<br /></span> +<span class="i2">As when a sort of lusty shepherds try<br /></span> +<span class="i2">Their force at football, care of victory<br /></span> +<span class="i2">Makes them salute so rudely breast to breast,<br /></span> +<span class="i2">That their encounters seem too rough for jest;<br /></span> +<span class="i2">They ply their feet, and still the restless ball,<br /></span> +<span class="i2">Tossed to and fro, is urged by them all:<br /></span> +<span class="i2">So fares the doubtful barge 'twixt tide and winds,<br /></span> +<span class="i2">And like effect of their contention finds.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Waller</span>: <i>Of the Danger his Majesty [being Prince] escaped in the Road +at St. Andrews.</i> 1623?)<span class='pagenum'><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Such is the mould that the blest tenant feeds<br /></span> +<span class="i2">On precious fruits, and pays his rent in weeds;<br /></span> +<span class="i2">With candied plantains, and the juicy pine,<br /></span> +<span class="i2">On choicest melons and sweet grapes they dine,<br /></span> +<span class="i2">And with potatoes fat their wanton swine;<br /></span> +<span class="i2">Nature these cates with such a lavish hand<br /></span> +<span class="i2">Pours out among them, that our coarser land<br /></span> +<span class="i2">Tastes of that bounty, and does cloth return,<br /></span> +<span class="i2">Which not for warmth but ornament is worn;<br /></span> +<span class="i2">For the kind spring, which but salutes us here,<br /></span> +<span class="i2">Inhabits there and courts them all the year;<br /></span> +<span class="i2">Ripe fruits and blossoms on the same trees live,<br /></span> +<span class="i2">At once they promise what at once they give;<br /></span> +<span class="i2">So sweet the air, so moderate the clime,<br /></span> +<span class="i2">None sickly lives, or dies before his time....<br /></span> +<span class="i4">O how I long my careless limbs to lay<br /></span> +<span class="i2">Under the plantain's shade, and all the day<br /></span> +<span class="i2">With amorous airs my fancy entertain,<br /></span> +<span class="i2">Invoke the Muses, and improve my vein!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Waller</span>: <i>The Battle of the Summer Islands</i>, canto i. 1638.)</p> + +<p>Edmund Waller is the chief representative of the early classical poetry +of the seventeenth century, and of the polishing and regulating of the +couplet which prepared the way for the verse of Dryden and Pope. The +dominant characteristic of this verse is its avoidance of <i>enjambement</i>, +or run-on lines, still more of run-on couplets. The growing precision of +French verse at the same time was perhaps influential in England. +Malherbe, who was at the French court after 1605, set rules for more +regular verse, and forbade, among other things, the use of run-on +lines—a precept which held good in French poetry until the nineteenth +century. The influence of Waller in England was, for a considerable +period, hardly less than that of Malherbe in France.<span class='pagenum'><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span> Dryden said that +"the excellence and dignity" of rime "were never known till Mr. Waller +taught it; he first made writing easily an art; first showed us to +conclude the sense most commonly in distichs, which, in the verse of +those before him, runs on for so many lines together that the reader is +out of breath to overtake it. This sweetness of Mr. Waller's lyric poesy +was afterward followed, in the epic, by Sir John Denham, in his +<i>Cooper's Hill</i>." (Epistle Dedicatory of <i>The Rival Ladies</i>.) In another +place Dryden observed that only Waller, in English, had surpassed +Spenser in the harmony of his verse. Dryden's view was later echoed by +Pope, who exhorted his readers to</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i11">"praise the easy vigor of a line<br /></span> +<span class="i2">Where Denham's strength and Waller's sweetness join."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Essay on Criticism</i>, l. 360.)</p> + +<p>But the most remarkable praise of Waller is found in the Preface to his +posthumous poems, 1690, generally attributed to Bishop Atterbury. "He +was indeed the parent of English verse, and the first that shewed us our +tongue had beauty and numbers in it.... The tongue came into his hands +like a rough diamond; he polished it first, and to that degree that all +artists since him have admired the workmanship, without pretending to +mend it.... He undoubtedly stands first in the list of refiners, and for +aught I know, last, too; for I question whether in Charles the Second's +reign English did not come to its full perfection; and whether it has +not had its Augustan Age, as well as the Latin.... We are no less +beholding to him for the new turn of verse, which he brought in, and the +improvement he made in our numbers. Before his time men rhymed, indeed, +and that was all: as for the harmony of measure, and that dance of words +which good ears are so much pleased with, they knew nothing of it. Their +poetry then was made up almost entirely of monosyllables, which, when +they come together in any cluster, are certainly the most harsh, +untunable things in the world. If any man doubts of this, let him read +ten lines in Donne, and he'll quickly be convinced. Besides, their +verses ran all into one another, and hung together, throughout a whole +copy, like the <i>hook't atoms</i> that compose a body in Des Cartes. There +was no<span class='pagenum'><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span> distinction of parts, no regular stops, nothing for the ear to +rest upon. But as soon as the copy began, down it went like a larum, +incessantly; and the reader was sure to be out of breath before he got +to the end of it. So that really verse in those days was but downright +prose, tagged with rhymes. Mr. Waller removed all these faults, brought +in more polysyllables and smoother measures, bound up his thoughts +better and in a cadence more agreeable to the nature of the verse he +wrote in: so that wherever the natural stops of that were, he contrived +the little breakings of his sense so as to fall in with 'em. And for +that reason, since the stress of our verse lies commonly upon the last +syllable, you'll hardly ever find him using a word of no force +there."<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a> Waller's editor thus clearly discerns the very +characteristics of his verse which are avoided by the master-poets—the +coincidence of phrase-pauses and verse-pauses, and regularity in the +placing of stress.</p> + +<p>The most important discussion of the influence of Waller on English +poetry, and on the heroic couplet in particular, is found in Mr. Gosse's +book, <i>From Shakespeare to Pope</i>. Mr. Gosse regards Waller as inventing +for himself the couplet of the classical school; "master," in 1623, of +such verse as "was not imitated by a single poet for nearly twenty +years" (p. <a class="xref" href="#Page_50">50</a>). This view is criticised in an interesting article by Dr. +Henry Wood, in the <i>American Journal of Philology</i>, vol. xi. p. 55. +While Mr. Gosse places Waller's earliest couplets in 1621 and 1623, Dr. +Wood would date them as late as 1626, and shows that Waller wrote +nothing else until 1635. Meantime had appeared (the first volume at +least as early as 1623) the translation of Ovid's <i>Metamorphoses</i>, by +George Sandys, in which, says Wood, all the characteristics of Waller's +verse appear. "At all events," is his conclusion, "it was Sandys, and +not Waller, who at the beginning of the third decade of the century, +first of all Englishmen, made a uniform practice of writing in heroic +couplets, which are, on the whole, in accord with the French rule, and +which, for exactness of construction, and for harmonious<span class='pagenum'><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span> sification, go +far towards satisfying the demands of the later 'classical' school in +England." Dr. Wood emphasizes the probable influence of the French poets +on these early heroic couplets, calling attention to the fact that +Sandys was in France in 1610. There is no evidence, however, that he was +there for more than a few days, <i>en route</i> to more eastern countries. +Waller was not in France till 1643. The whole question of the influence +of French poetry in England before the Restoration still remains to be +carefully investigated. Meantime, the cautious student will hesitate to +put too much stress on any single point of departure for the new style +of versification. Many influences must have combined to make it popular. +We have seen Professor Schelling emphasizing the influence of Jonson; he +also very justly points out "that it is a mistake to consider that the +Elizabethans often practised the couplet with the freedom, not to say +license, that characterizes its nineteenth century use in the hands of +such poets as Keats." Compare the couplets of even so romantic a poet as +Marlowe, in the specimen given above from <i>Hero and Leander</i>. And even +Mr. Gosse, in partial divergence from the doctrines of <i>From Shakespeare +to Pope</i>, says of the satiric verse of the Elizabethan Rowlands: "There +are lines in this passage which Pope would not have disdained to use. It +might, indeed, be employed as against that old heresy, not even yet +entirely discarded, that smoothness of heroic verse was the invention of +Waller. As a matter of fact, this, as well as all other branches of the +universal art of poetry, was understood by the great Elizabethan +masters; and if they did not frequently employ it, it was because they +left to such humbler writers as Rowlands an instrument incapable of +those noble and audacious harmonies on which they chiefly prided +themselves." (Introduction to the <i>Works of Rowlands</i>, Hunterian Club +ed., p. 16.)</p> + +<p>A tribute to the incoming influence of the couplet is cited by Dr. Wood +from the poems of Sir John Beaumont (1582-1627). In his verses <i>To His +Late Majesty, concerning the True Forme of English Poetry</i>, Beaumont +said:</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"In every language now in Europe spoke<br /></span> +<span class="i2">By nations which the Roman empire broke,<br /></span> +<span class="i2">The rellish of the Muse consists in rime,<br /></span> +<span class="i2">One verse must meete another like a chime....<br /></span> +<span class="i2">In many changes these may be exprest,<br /></span> +<span class="i2">But those that joyne most simply run the best:<br /></span> +<span class="i2">Their forme surpassing farre the fetter'd staves,<br /></span> +<span class="i2">Vaine care, and needlesse repetition saves."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chalmer's</span> <i>English Poets</i>, vol. vi. p. 31.)<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Rough Boreas in Æolian prison laid,<br /></span> +<span class="i2">And those dry blasts which gathered clouds invade,<br /></span> +<span class="i2">Outflies the South with dropping wings; who shrouds<br /></span> +<span class="i2">His terrible aspect in pitchy clouds.<br /></span> +<span class="i2">His white hair streams, his swol'n beard big with showers;<br /></span> +<span class="i2">Mists bind his brows, rain from his bosom pours.<br /></span> +<span class="i2">As with his hands the hanging clouds he crushed,<br /></span> +<span class="i2">They roared, and down in showers together rushed.<br /></span> +<span class="i2">All-colored Iris, Juno's messenger,<br /></span> +<span class="i2">To weeping clouds doth nourishment confer.<br /></span> +<span class="i2">The corn is lodged, the husbandmen despair,<br /></span> +<span class="i2">Their long year's labor lost, with all their care.<br /></span> +<span class="i2">Jove, not content with his ethereal rages,<br /></span> +<span class="i2">His brother's auxiliaric floods engages.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">George Sandys</span>: <i>Ovid's Metamorphoses</i>, bk. i. 1621.)</p> + +<p>On the significance of Sandys's verse, see preceding notes on Waller, +and the note on its possible relation to Pope, p. <a class="xref" href="#Page_201">201</a> below.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">My eye, descending from the hill, surveys<br /></span> +<span class="i2">Where Thames amongst the wanton valleys strays;<br /></span> +<span class="i2">Thames, the most loved of all the Ocean's sons<br /></span> +<span class="i2">By his old sire, to his embraces runs,<br /></span> +<span class="i2">Hasting to pay his tribute to the sea,<br /></span> +<span class="i2">Like mortal life to meet eternity....<br /></span> +<span class="i2">No unexpected inundations spoil<br /></span> +<span class="i2">The mower's hopes, nor mock the ploughman's toil,<br /></span> +<span class="i2">But godlike his unwearied bounty flows,<br /></span> +<span class="i2">First loves to do, then loves the good he does;<br /></span> +<span class="i2">Nor are his blessings to his banks confined,<br /></span> +<span class="i2">But free and common as the sea or wind....<br /></span> +<span class="i4">O could I flow like thee, and make thy stream<br /></span> +<span class="i2">My great example, as it is my theme!<br /></span> +<span class="i2">Though deep, yet clear, though gentle, yet not dull,<br /></span> +<span class="i2">Strong without rage, without o'erflowing full.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir John Denham</span>: <i>Cooper's Hill</i>. 1642.)</p> + +<p>"Denham," says Mr. Gosse, "was the first writer to adopt the precise +manner of versification introduced by Waller." (Ward's <i>English Poets</i>, +vol. ii. p. 279.) On his praise by Dryden and Pope, see notes on p. <a class="xref" href="#Page_188">188</a> +above. The last four lines of the specimen here given have been +universally admired.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">But say, what is't that binds your hands? does fear<br /></span> +<span class="i2">From such a glorious action you deter?<br /></span> +<span class="i2">Or is't religion? But you sure disclaim<br /></span> +<span class="i2">That frivolous pretence, that empty name;<br /></span> +<span class="i2">Mere bugbear word, devis'd by us to scare<br /></span> +<span class="i2">The senseless rout to slavishness and fear,<br /></span> +<span class="i2">Ne'er known to awe the brave, and those that dare.<br /></span> +<span class="i2">Such weak and feeble things may serve for checks<br /></span> +<span class="i2">To rein and curb base-mettled heretics, ...<br /></span> +<span class="i2">Such whom fond in-bred honesty befools,<br /></span> +<span class="i2">Or that old musty piece, the Bible, gulls.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">John Oldham</span>: <i>Satires upon the Jesuits</i>, Sat. i. 1679.)<span class='pagenum'><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span></p> + +<p>"Oldham was the first," says Mr. Gosse, "to liberate himself, in the use +of the distich, from this under-current of a stanza, and to write heroic +verse straight on, couplet by couplet, ascending by steady strides and +not by irregular leaps. (Any one who will venture to read Oldham's +disagreeable <i>Satire upon the Jesuits</i>, written in 1679, will see the +truth of this remark, and note the effect that its versification had +upon that series of Dryden's satires which immediately followed it.) In +Pope's best satires we see this art carried to its final perfection; +after his time the connecting link between couplet and couplet became +lost, and at last in the decline poems became, as some one has said, +mere cases of lancets lying side by side. But in Dryden's day the +connection was still only too obvious, and it strikes me that it may +have been from a consciousness of this defect, that Dryden adopted that +triplet, with a final alexandrine, which he is so fond of introducing." +(<i>From Shakespeare to Pope</i>, p. 201.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Of these the false Achitophel was first,<br /></span> +<span class="i2">A name to all succeeding ages curst:<br /></span> +<span class="i2">For close designs and crooked counsels fit,<br /></span> +<span class="i2">Sagacious, bold, and turbulent of wit,<br /></span> +<span class="i2">Restless, unfixed in principles and place,<br /></span> +<span class="i2">In power unpleased, impatient of disgrace;<br /></span> +<span class="i2">A fiery soul, which, working out its way,<br /></span> +<span class="i2">Fretted the pigmy body to decay,<br /></span> +<span class="i2">And o'er-informed the tenement of clay.<br /></span> +<span class="i2">A daring pilot in extremity,<br /></span> +<span class="i2">Pleased with the danger, when the waves went high,<br /></span> +<span class="i2">He sought the storms; but, for a calm unfit,<br /></span> +<span class="i2">Would steer too nigh the sands, to boast his wit.<br /></span> +<span class="i2">Great wits are sure to madness near allied,<br /></span> +<span class="i2">And thin partitions do their bounds divide;<br /></span> +<span class="i2">Else, why should he, with wealth and honor blest,<br /></span> +<span class="i2">Refuse his age the needful hours of rest?<br /></span> +<span class="i2">Punish a body which he could not please,<br /></span> +<span class="i2">Bankrupt of life, yet prodigal of ease?...<br /></span> +<span class="i2">In friendship false, implacable in hate,<br /></span> +<span class="i2">Resolved to ruin or to rule the state;<br /></span> +<span class="i2">To compass this the triple bond he broke,<br /></span> +<span class="i2">The pillars of the public safety shook,<br /></span> +<span class="i2">And fitted Israel for a foreign yoke;<br /></span> +<span class="i2">Then, seized with fear, yet still affecting fame,<br /></span> +<span class="i2">Usurped a patriot's all-atoning name.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Dryden</span>: <i>Absalom and Achitophel</i>, part I. ll. 150-179. 1681.)</p> + +<p>Dryden was the first great English poet after Chaucer to make the heroic +couplet his chief vehicle of expression, and he put far more variety and +vigor into it than had been achieved by his nearer predecessors. As Pope +said:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Waller was smooth, but Dryden taught to join<br /></span> +<span class="i2">The varying verse, the full resounding line,<br /></span> +<span class="i2">The long majestic march, the energy divine."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Epistle ii.</i>, 267.)</p> + +<p>And Gray, some years later, symbolized Dryden's couplet in these fine +lines of the <i>Progress of Poesy</i>:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Behold, where Dryden's less presumptuous car,<br /></span> +<span class="i6">Wide o'er the fields of glory bear<br /></span> +<span class="i6">Two coursers of ethereal race,<br /></span> +<span class="i2">With necks in thunder clothed, and long-resounding pace."<br /></span> +</div></div> + +<p>On Dryden's development of the couplet, see especially Saintsbury's +<i>Life of Dryden</i> (English Men of Letters Series), pp. 17, 171. "The +whole structure of the decasyllabic line before the middle of the +seventeenth century was ill calculated for the perfecting of the +couplet. Accustomed either to the stately plainness of blank verse, or +to the elaborate intricacies of the stanza, writers had got into the +habit of communicating to their verse a slow and somewhat languid +movement." (p. 17.) "In versification the great achievement of Dryden +was the alteration<span class='pagenum'><a name="Page_195" id="Page_195">[Pg 195]</a></span> of what may be called the balance of the line, +causing it to run more quickly, and to strike its rhymes with a sharper +and less prolonged sound. One obvious means of obtaining this was, as a +matter of course, the isolation of the couplet, and the avoidance of +overlapping the different lines one upon the other. The effect of this +overlapping, by depriving the eye and voice of the expectation of rest +at the end of each couplet, is always one of two things. Either the +lines are converted into a sort of rhythmic prose, made musical by the +rhymes rather than divided by them, or else a considerable pause is +invited at the end of each, or of most lines, and the cadence of the +whole becomes comparatively slow and languid. Both these forms, as may +be seen in the works of Mr. Morris, as well as in the older writers, are +excellently suited for narration of some considerable length. They are +less well suited for satire, for argument, and for the moral reflections +which the age of Dryden loved. He therefore set himself to elaborate the +couplet with its sharp point, its quick delivery, and the pistol-like +detonation of its rhyme. But there is an obvious objection, or rather +there are several obvious objections which present themselves to the +couplet. It was natural that to one accustomed to the more varied range +of the older rhythm and metre, there might seem to be a danger of the +snip-snap monotony into which, as we know, it did actually fall when it +passed out of the hands of its first great practitioners. There might +also be a fear that it would not always be possible to compress the +sense of a complete clause within the narrow limits of twenty syllables. +To meet these difficulties Dryden resorted to three mechanical +devices—the hemistich, the alexandrine, and the triplet, all three of +which could be used indifferently to eke out the space or to give +variety of sound.... In poetry proper the hemistich is anything but +pleasing, and Dryden, becoming convinced of the fact, almost discarded +it. The alexandrine and the triplet he always continued to use." (pp. +171, 172.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_196" id="Page_196">[Pg 196]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Do you remember, when their tasks were done,<br /></span> +<span class="i2">How all the youth did to our cottage run?<br /></span> +<span class="i2">While winter winds were whistling loud without,<br /></span> +<span class="i2">Our cheerful hearth was circled round about:<br /></span> +<span class="i2">With strokes in ashes, maids their lovers drew;<br /></span> +<span class="i2">And still you fell to me, and I to you....<br /></span> +<span class="i3">I know too well when first my love began,<br /></span> +<span class="i2">When at our wake you for the chaplet ran:<br /></span> +<span class="i2">Then I was made the lady of the May,<br /></span> +<span class="i2">And, with the garland, at the goal did stay:<br /></span> +<span class="i2">Still, as you ran, I kept you full in view;<br /></span> +<span class="i2">I hoped, and wished, and ran, methought, for you.<br /></span> +<span class="i2">As you came near, I hastily did rise,<br /></span> +<span class="i2">And stretched my arm outright, that held the prize.<br /></span> +<span class="i2">The custom was to kiss whom I should crown;<br /></span> +<span class="i2">You kneeled, and in my lap your head laid down:<br /></span> +<span class="i2">I blushed, and blushed, and did the kiss delay;<br /></span> +<span class="i2">At last my subjects forced me to obey:<br /></span> +<span class="i2">But, when I gave the crown, and then the kiss,<br /></span> +<span class="i2">I scarce had breath to say, Take that,—and this.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Dryden</span>: <i>Marriage à la Mode</i>, II, i. 1672.)</p> + +<p>The use of the heroic couplet in the drama marks its effort to conquer +the last citadel of English poetry; an attempt which, under the +leadership of Dryden, seemed to succeed, but soon gave way to better +judgment. Dryden favored the experiment in the Preface to <i>The Rival +Ladies</i> (1663), and inserted a few couplets in that play. Etheredge +accepted the suggestion, and put the serious parts of <i>The Comical +Revenge</i> (largely prose) into couplets, in 1664. In the same year <i>The +Indian Queen</i> (by Dryden and Sir Robert Howard) appeared in heroic +verse, and the fashion soon became so general that in the <i>Essay on +Heroic Plays</i>, prefixed to <i>The Conquest of Granada</i> (1672), Dryden +could say: "Whether Heroic Verse ought to be admitted into serious +plays, is not now to be disputed: 'tis already in possession of the +stage; and I dare confidently affirm, that very few tragedies, in this +age, shall be received without it." Only six years later, however, in +1678, he returned to blank verse in <i>All for Love</i>, saying: "I have +disencumbered myself from rhyme. Not that I condemn my former way, but +that this is more proper to my<span class='pagenum'><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span> present purpose." In all about five +plays of Dryden's are in couplets; after 1678 he rarely returned to rime +for the drama. As Atterbury said in his Preface to Waller's poems: +"'Twas the strength of his genius that first brought it into credit in +plays; and 'tis the force of his example that has thrown it out again." +"The fashion of rhyme in the drama, then, to be exact," says Mr. Gosse, +"flourished from 1664 until ... 1678." Some justification for its use is +to be found in the wretched condition into which blank verse had fallen. +"The blank iambics of the romantic dramatists had become so execrably +weak and distended, the whole movement of dramatic verse had grown so +flaccid, that a little restraint in the severe limits of rhyme was +absolutely necessary." (Gosse, in <i>Seventeenth Century Studies</i>, p. +264.)</p> + +<p>The present specimen is from a play in which the couplet was used but +slightly; but it shows Dryden's use of it at its best. In the drama, as +already remarked, the couplet is naturally less epigrammatic and pointed +than in didactic and satiric verse.</p> + +<div class="blockquot"><p>For the arguments with which Dryden defended the use of rime in the +drama, see the Preface to <i>The Rival Ladies</i>, the <i>Essay of Heroic +Plays</i>, the <i>Essay of Dramatic Poesy</i>, and the <i>Defence of an Essay of +Dramatic Poesy</i>. "In the quickness of reparties (which in discoursive +scenes fall very often), it has so particular a grace, and is so aptly +suited to them, that the sudden smartness of the answer, and the +sweetness of the rhyme, set off the beauty of each other. But that +benefit which I consider most in it, because I have not seldom found it, +is, that it bounds and circumscribes the fancy." (<i>Essays of Dryden</i>, +ed. W. P. Ker, vol. i. p. 8.) In the <i>Essay of Dramatic Poesy</i>, Crites, +representing Sir Robert Howard, opposes the use of rime on the ground of +Aristotle's dictum that tragedy is best written in the kind of verse +which is nearest prose. A play being an imitation of Nature, "the nearer +anything comes to the imitation of it, the more it pleases." Neander, +representing Dryden, answers that this line of argument will equally +forbid blank verse. Blank verse is "properly but measured prose"; and +rime may be "made as natural as blank verse, by the well placing of the +words, etc." "But I need not go so far to prove that <span class='pagenum'><a name="Page_198" id="Page_198">[Pg 198]</a></span>rhyme, as it +succeeds to all other offices of Greek and Latin verse, so especially to +this of plays, since the custom of all nations at this day confirms it, +all the French, Italian, and Spanish tragedies are generally writ in it; +and sure the universal consent of the most civilized parts of the world +ought in this, as it doth in other customs, to include the rest." +(<i>Ibid.</i> p. 98.) Again, while a play is a representation of Nature, it +is "Nature wrought up to an higher pitch"; and for this purpose "heroic +rhyme is nearest Nature, as being the noblest kind of modern verse." +(pp. 100, 101.) In the <i>Essay of Heroic Plays</i> Dryden again summarizes +the case for the other side by saying that "all the arguments which are +formed against it can amount to no more than this, that it is not so +near conversation as prose, and therefore not so natural. But it is very +clear to all who understand Poetry, that serious plays ought not to +imitate conversation too nearly." If, therefore, we begin to leave the +mere "imitation of ordinary converse," we should go on consistently to +"the last perfection of Art. It was only custom which cozened us so +long; we thought, because Shakespeare and Fletcher went no farther, that +there the pillars of poetry were to be erected; that, because they +excellently described passion without rhyme, therefore rhyme was not +capable of describing it. But time has now convinced most men of that +error." (<i>Ibid.</i> pp. 148, 149.)</p> + +<p>Dryden was of course quite right in objecting to the claim that +imaginative poetry ought to seek the form closest to the language of +real life. The real question is whether rimed verse is a more +imaginative and highly poetic form than blank verse; modern opinion +would unanimously answer in the negative.</p> + +<p>It strikes a modern reader as curious that Dryden and his contemporaries +should have advocated the use of rime in tragedy rather than in comedy; +but we have the clew to their feeling in the saying that "<i>serious +plays</i> ought not to imitate conversation too nearly." In the Restoration +period the comedy was thought of as a realistic representation of life; +hence its characters should speak in natural prose, as they have +continued to do, for the most part, ever since. The tragedy or heroic +play, on the other hand, was in the region of artistic convention, much +farther removed from reality; hence its language was to be "raised above +the life." This distinction between the range of comedy and that of +tragedy, which would have seemed strange to the Elizabethans, explains +the widely diverging lines which we<span class='pagenum'><a name="Page_199" id="Page_199">[Pg 199]</a></span> find the two forms of the drama +following from the time of the Restoration.</p> + +<p>On the verse of Dryden's rimed plays, see Schipper, vol. ii. p. 214, and +O. Speerschneider's <i>Metrische Untersuchungen über den heroischen Vers +in John Drydens Dramen</i> (Halle, 1897).</p></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">But O, my muse, what numbers wilt thou find<br /></span> +<span class="i2">To sing the furious troops in battle join'd!<br /></span> +<span class="i2">Methinks I hear the drum's tumultuous sound,<br /></span> +<span class="i2">The victor's shouts and dying groans confound,<br /></span> +<span class="i2">The dreadful burst of cannon rend the skies,<br /></span> +<span class="i2">And all the thunder of the battle rise.<br /></span> +<span class="i2">'Twas then great Marlbro's mighty soul was prov'd,<br /></span> +<span class="i2">That, in the shock of charging hosts unmov'd,<br /></span> +<span class="i2">Amidst confusion, horror, and despair,<br /></span> +<span class="i2">Examin'd all the dreadful scenes of war....<br /></span> +<span class="i2">So, when an angel by divine command<br /></span> +<span class="i2">With rising tempests shakes a guilty land,<br /></span> +<span class="i2">Such as of late o'er pale Britannia past,<br /></span> +<span class="i2">Calm and serene he drives the furious blast;<br /></span> +<span class="i2">And pleas'd th' Almighty's orders to perform,<br /></span> +<span class="i2">Rides in the whirlwind, and directs the storm.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Addison</span>: <i>The Campaign</i>. 1704.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_200" id="Page_200">[Pg 200]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">But most by numbers judge a poet's song,<br /></span> +<span class="i2">And smooth or rough, with them, is right or wrong:<br /></span> +<span class="i2">In the bright Muse, tho' thousand charms conspire,<br /></span> +<span class="i2">Her voice is all these tuneful fools admire;<br /></span> +<span class="i2">Who haunt Parnassus but to please their ear,<br /></span> +<span class="i2">Not mend their minds; as some to church repair,<br /></span> +<span class="i2">Not for the doctrine, but the music there.<br /></span> +<span class="i2">These equal syllables alone require,<br /></span> +<span class="i2">Tho' oft the ear the open vowels tire;<br /></span> +<span class="i2">While expletives their feeble aid do join;<br /></span> +<span class="i2">And ten low words oft creep in one dull line;<br /></span> +<span class="i2">While they ring round the same unvaried chimes,<br /></span> +<span class="i2">With sure return of still expected rhymes;<br /></span> +<span class="i2">Where'er you find 'the cooling western breeze,'<br /></span> +<span class="i2">In the next line, it 'whispers through the trees';<br /></span> +<span class="i2">If crystal streams 'with pleasing murmurs creep,'<br /></span> +<span class="i2">The reader's threaten'd (not in vain) with 'sleep':<br /></span> +<span class="i2">Then, at the last and only couplet fraught<br /></span> +<span class="i2">With some unmeaning thing they call a thought,<br /></span> +<span class="i2">A needless alexandrine ends the song,<br /></span> +<span class="i2">That, like a wounded snake, drags its slow length along.<br /></span> +<span class="i2">Leave such to tune their own dull rhymes, and know<br /></span> +<span class="i2">What's roundly smooth, or languishingly slow;<br /></span> +<span class="i2">And praise the easy vigor of a line<br /></span> +<span class="i2">Where Denham's strength and Waller's sweetness join.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Pope</span>: <i>Essay on Criticism</i>, ll. 337-361. 1711.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_201" id="Page_201">[Pg 201]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Why boast we, Glaucus, our extended reign<br /></span> +<span class="i2">Where Xanthus' streams enrich the Lycian plain,<br /></span> +<span class="i2">Our numerous herds that range the fruitful field,<br /></span> +<span class="i2">And hills where vines their purple harvest yield,<br /></span> +<span class="i2">Our foaming bowls with purer nectar crowned,<br /></span> +<span class="i2">Our feasts enhanced with music's sprightly sound?<br /></span> +<span class="i2">Why on those shores are we with joy surveyed,<br /></span> +<span class="i2">Admired as heroes, and as gods obeyed;<br /></span> +<span class="i2">Unless great acts superior merit prove,<br /></span> +<span class="i2">And vindicate the bounteous powers above?<br /></span> +<span class="i2">'Tis ours, the dignity they give to grace;<br /></span> +<span class="i2">The first in valor, as the first in place:<br /></span> +<span class="i2">That when with wondering eyes our martial bands<br /></span> +<span class="i2">Behold our deeds transcending our commands,<br /></span> +<span class="i2">Such, they may cry, deserve the sovereign state,<br /></span> +<span class="i2">Whom those that envy dare not imitate!<br /></span> +<span class="i2">Could all our care elude the gloomy grave,<br /></span> +<span class="i2">Which claims no less the fearful than the brave,<br /></span> +<span class="i2">For lust of fame I should not vainly dare<br /></span> +<span class="i2">In fighting fields, nor urge the soul to war.<br /></span> +<span class="i2">But since, alas! ignoble age must come,<br /></span> +<span class="i2">Disease, and death's inexorable doom;<br /></span> +<span class="i2">The life which others pay let us bestow,<br /></span> +<span class="i2">And give to fame what we to nature owe;<br /></span> +<span class="i2">Brave though we fall, and honored if we live,<br /></span> +<span class="i2">Or let us glory gain, or glory give!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Pope</span>: <i>Iliad</i>, bk. xii.)</p> + +<p>Pope's couplet, while less vigorous and varied than Dryden's, has been +generally considered the most perfect development of the typical measure +of the classical school. Mr. Courthope thinks that in this speech from +the <i>Iliad</i>, Pope "perhaps attains the highest level of which the heroic +couplet is capable." (<i>Works of Pope</i>, vol. v. p. 167.)</p> + +<div class="blockquot"><p>"What he learned from Dryden," Mr. Courthope says in another place, "was +the art of expressing the social and conversational idiom of the +language in a metrical form. His conception of metrical harmony was, +however, altogether different from his professed master's, and rather +resembled that of Sandys, whose translation of Ovid's <i>Metamorphoses</i> he +told Spence he had read when very young, and with the greatest delight. +He explains the system in a letter to Cromwell, dated November 25, 1710.</p> + +<p>"'(1) As to the hiatus, it is certainly to be avoided as often as +possible; but on the other hand, since the reason of it is only for the +sake of the numbers, so if, to avoid it, we incur another fault against +their smoothness, methinks the very end of that nicety is destroyed....</p> + +<p>"'(2) I would except against the use of all expletives in verse, as <i>do</i> +before verbs plural, or even the frequent use of <i>did</i> or <i>does</i> to +change the termination of the rhyme....<span class='pagenum'><a name="Page_202" id="Page_202">[Pg 202]</a></span></p> + +<p>"'(3) Monosyllable lines, unless very artfully managed, are stiff, +languishing, and hard.</p> + +<p>"'(4) The repeating the same rhymes within four or six lines of each +other, which tire the ear with too much of the like sound.</p> + +<p>"'(5) The too frequent use of alexandrines, which are never graceful, +but where there is some majesty added to the verse by them, or when +there cannot be found a word in them but what is absolutely needful.</p> + +<p>"'(6) Every nice ear must, I believe, have observed that in any smooth +English verse of ten syllables, there is naturally a pause either at the +fourth, fifth, or sixth syllables.... Now I fancy that, to preserve an +exact harmony and variety, none of these pauses should be continued +above three lines together, without the interposition of another; else +it will be apt to weary the ear with one continued tone.'"</p> + +<p>(<i>Ibid.</i> pp. 20, 21.)</p> + +<p>Here are implied all the characteristics of the Popean couplet. The +cesura is to vary, but not from a fundamentally medial position. The +avoidance of <i>enjambement</i> is not mentioned, doubtless because it is +assumed as an essential of couplets professing any degree of +correctness.</p></div> + +<p>Mr. Andrew Lang protests against the monotony of the verse of Pope's +<i>Iliad</i> in some lines which cleverly adopt the same sort of measure:</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_203" id="Page_203">[Pg 203]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">My childhood fled your couplet's clarion tone,<br /></span> +<span class="i2">And sought for Homer in the prose of Bohn.<br /></span> +<span class="i2">Still through the dust of that dim prose appears<br /></span> +<span class="i2">The flight of arrows and the sheen of spears;<br /></span> +<span class="i2">Still we may trace what hearts heroic feel,<br /></span> +<span class="i2">And hear the bronze that hurtles on the steel!<br /></span> +<span class="i2">But ah, your Iliad seems a half-pretence,<br /></span> +<span class="i2">Where wits, not heroes, prove their skill in fence,<br /></span> +<span class="i2">And great Achilles' eloquence doth show<br /></span> +<span class="i2">As if no centaur trained him, but Boileau!<br /></span> +<span class="i2">Again, your verse is orderly,—and more,—<br /></span> +<span class="i2">"The waves behind impel the waves before";<br /></span> +<span class="i2">Monotonously musical they glide,<br /></span> +<span class="i2">Till couplet unto couplet hath replied.<br /></span> +<span class="i2">But turn to Homer! How his verses sweep!<br /></span> +<span class="i2">Surge answers surge and deep doth call on deep;<br /></span> +<span class="i2">This line in foam and thunder issues forth,<br /></span> +<span class="i2">Spurred by the West or smitten by the North,<br /></span> +<span class="i2">Sombre in all its sullen deeps, and all<br /></span> +<span class="i2">Clear at the crest, and foaming to the fall;<br /></span> +<span class="i2">The next with silver murmur dies away,<br /></span> +<span class="i2">Like tides that falter to Calypso's Bay!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Andrew Lang</span>: <i>Letters to Dead Authors; Pope</i>.)</p> + +<p>Compare with this the equally clever defence of Pope's verse by Mr. +Dobson:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Suppose you say your Worst of Pope, declare<br /></span> +<span class="i2">His Jewels Paste, his Nature a Parterre,<br /></span> +<span class="i2">His Art but Artifice—I ask once more<br /></span> +<span class="i2">Where have you seen such Artifice before?<br /></span> +<span class="i2">Where have you seen a Parterre better grac'd,<br /></span> +<span class="i2">Or gems that glitter like his Gems of Paste?<br /></span> +<span class="i2">Where can you show, among your Names of Note,<br /></span> +<span class="i2">So much to copy and so much to quote?<br /></span> +<span class="i2">And where, in Fine, in all our English Verse,<br /></span> +<span class="i2">A Style more trenchant and a Sense more terse?<br /></span> +<span class="i2">So I, that love the old Augustan Days<br /></span> +<span class="i2">Of formal Courtesies and formal Phrase;<br /></span> +<span class="i2">That like along the finish'd line to feel<br /></span> +<span class="i2">The Ruffle's Flutter and the Flash of Steel;<br /></span> +<span class="i2">That like my Couplet as compact as clear;<br /></span> +<span class="i2">That like my Satire sparkling tho' severe,<br /></span> +<span class="i2">Unmix'd with Bathos and unmarr'd by Trope,<br /></span> +<span class="i2">I fling my Cap for Polish—and for <span class="smcap">Pope</span>!<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a><br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Austin Dobson</span>: <i>Dialogue to the Memory of Mr. Alexander Pope</i>.)<span class='pagenum'><a name="Page_204" id="Page_204">[Pg 204]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Sweet was the sound, when oft at evening's close<br /></span> +<span class="i2">Up yonder hill the village murmur rose;<br /></span> +<span class="i2">There, as I passed with careless steps and slow,<br /></span> +<span class="i2">The mingling notes came softened from below;<br /></span> +<span class="i2">The swain responsive as the milkmaid sung,<br /></span> +<span class="i2">The sober herd that lowed to meet their young;<br /></span> +<span class="i2">The noisy geese that gabbled o'er the pool,<br /></span> +<span class="i2">The playful children just let loose from school;<br /></span> +<span class="i2">The watchdog's voice that bayed the whispering wind,<br /></span> +<span class="i2">And the loud laugh that spoke the vacant mind;<br /></span> +<span class="i2">These all in sweet confusion sought the shade,<br /></span> +<span class="i2">And filled each pause the nightingale had made.<br /></span> +<span class="i2">But now the sounds of population fail,<br /></span> +<span class="i2">No cheerful murmurs fluctuate in the gale,<br /></span> +<span class="i2">No busy steps the grass-grown footway tread,<br /></span> +<span class="i2">For all the bloomy flush of life is fled.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Goldsmith</span>: <i>The Deserted Village</i>. 1770.)</p> + +<p>"The heroic couplet," says Mr. Gosse, "was never employed, even by Pope +himself, with more melody than by Goldsmith in this poem." (<i>Eighteenth +Century Literature</i>, p. 320.) Its use at this time, when the revival of +blank verse by Thomson and others had seriously affected the prestige of +the couplet, was a sign of Goldsmith's reactionary tendency toward the +school of Pope. His dislike of blank verse he expressed in his early +work on the <i>Present State of Polite Learning</i>, saying that it might be<span class='pagenum'><a name="Page_205" id="Page_205">[Pg 205]</a></span> +reckoned among "several disagreeable instances of pedantry" lately +proceeding "from a desire in the critic of grafting the spirit of +ancient languages upon the English." (<i>Works</i>, Globe ed., p. 439.) This +opinion was of course shared by Goldsmith's friend, Dr. Johnson, whose +two important poems (<i>London</i> and <i>The Vanity of Human Wishes</i>) stand +with the two of Goldsmith as the last notable pieces of English poetry +of the classical school. While Johnson admitted that he could not "wish +that Milton had been a rhymer," yet he never lost an opportunity to +speak contemptuously of blank verse as a poetic form, and quoted +approvingly the saying of a critic that it "seems to be verse only to +the eye." (<i>Life of Milton.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">In front of these came Addison. In him<br /></span> +<span class="i2">Humor, in holiday and sightly trim,<br /></span> +<span class="i2">Sublimity and Attic taste combined<br /></span> +<span class="i2">To polish, furnish, and delight the mind.<br /></span> +<span class="i2">Then Pope, as harmony itself exact,<br /></span> +<span class="i2">In verse well-disciplined, complete, compact,<br /></span> +<span class="i2">Gave virtue and morality a grace<br /></span> +<span class="i2">That, quite eclipsing pleasure's painted face,<br /></span> +<span class="i2">Levied a tax of wonder and applause,<br /></span> +<span class="i2">Even on the fools that trampled on their laws.<br /></span> +<span class="i2">But he (his musical finesse was such,<br /></span> +<span class="i2">So nice his ear, so delicate his touch)<br /></span> +<span class="i2">Made poetry a mere mechanic art,<br /></span> +<span class="i2">And every warbler has his tune by heart.<br /></span> +<span class="i2">Nature imparting her satiric gift,<br /></span> +<span class="i2">Her serious mirth, to Arbuthnot and Swift,<br /></span> +<span class="i2">With droll sobriety they raised a smile<br /></span> +<span class="i2">At folly's cost, themselves unmoved the while.<br /></span> +<span class="i2">That constellation set, the world in vain<br /></span> +<span class="i2">Must hope to look upon their like again.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Cowper</span>: <i>Table Talk</i>. 1782.)<span class='pagenum'><a name="Page_206" id="Page_206">[Pg 206]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Behold! in various throngs the scribbling crew,<br /></span> +<span class="i2">For notice eager, pass in long review:<br /></span> +<span class="i2">Each spurs his jaded Pegasus apace,<br /></span> +<span class="i2">And rhyme and blank maintain an equal race;<br /></span> +<span class="i2">Sonnets on sonnets crowd, and ode on ode;<br /></span> +<span class="i2">And tales of terror jostle on the road;<br /></span> +<span class="i2">Immeasurable measures move along;<br /></span> +<span class="i2">For simpering folly loves a varied song,<br /></span> +<span class="i2">To strange mysterious dulness still the friend,<br /></span> +<span class="i2">Admires the strain she cannot comprehend.<br /></span> +<span class="i2">Thus Lays of Minstrels—may they be the last!—<br /></span> +<span class="i2">On half-strung harps whine mournful to the blast;<br /></span> +<span class="i2">While mountain spirits prate to river sprites,<br /></span> +<span class="i2">That dames may listen to the sound at nights;<br /></span> +<span class="i2">And goblin brats, of Gilpin Horner's brood,<br /></span> +<span class="i2">Decoy young border-nobles through the wood,<br /></span> +<span class="i2">And skip at every step, Lord knows how high,<br /></span> +<span class="i2">And frighten foolish babes, the Lord knows why.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Byron</span>: <i>English Bards and Scotch Reviewers</i>. 1809.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_207" id="Page_207">[Pg 207]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">View now the winter storm! above, one cloud,<br /></span> +<span class="i2">Black and unbroken, all the skies o'ershroud:<br /></span> +<span class="i2">The unwieldy porpoise through the day before<br /></span> +<span class="i2">Had rolled in view of boding men on shore;<br /></span> +<span class="i2">And sometimes hid and sometimes showed his form,<br /></span> +<span class="i2">Dark as the cloud and furious as the storm.<br /></span> +<span class="i2">All where the eye delights yet dreads to roam,<br /></span> +<span class="i2">The breaking billows cast the flying foam<br /></span> +<span class="i2">Upon the billows rising—all the deep<br /></span> +<span class="i2">Is restless change; the waves so swelled and steep,<br /></span> +<span class="i2">Breaking and sinking, and the sunken swells,<br /></span> +<span class="i2">Nor one, one moment, in its station dwells....<br /></span> +<span class="i4">Darkness begins to reign; the louder wind<br /></span> +<span class="i2">Appals the weak and awes the firmer mind;<br /></span> +<span class="i2">But frights not him whom evening and the spray<br /></span> +<span class="i2">In part conceal—yon prowler on his way.<br /></span> +<span class="i2">Lo, he has something seen; he runs apace,<br /></span> +<span class="i2">As if he feared companion in the chase;<br /></span> +<span class="i2">He sees his prize, and now he turns again,<br /></span> +<span class="i2">Slowly and sorrowing—"Was your search in vain?"<br /></span> +<span class="i2">Gruffly he answers, "'Tis a sorry sight!<br /></span> +<span class="i2">A seaman's body: there'll be more to-night!"<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Crabbe</span>: <i>The Borough</i>, letter i. 1810.)</p> + +<p>Crabbe's poems are the latest to use the strict Popean couplet for +narrative and descriptive purposes, and his couplets have a certain +characteristic reticence and vigor. Professor Woodberry praises them in +an interesting passage on "the old heroic rhymed couplet, that simplest +form of English verse music, which could rise, nevertheless, to the +almost lyric loftiness of the last lines of the <i>Dunciad</i>; so supple and +flexible; made for easy simile and compact metaphor; lending itself so +perfectly to the sudden flash of wit or turn of humor; the natural shell +of an epigram; compelling the poet to practice all the virtues of +brevity; checking the wandering fancy, and repressing the secondary +thought; requiring in a masterly use of it the employment of more mental +powers than any other metrical form; despised and neglected now because +the literature which is embodied in it is despised and neglected, yet +the best metrical form which intelligence, as distinct from poetical +feeling, can employ." (<i>Makers of Literature</i>, p. 104.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_208" id="Page_208">[Pg 208]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The flower-beds all were liberal of delight:<br /></span> +<span class="i2">Roses in heaps were there, both red and white,<br /></span> +<span class="i2">Lilies angelical, and gorgeous glooms<br /></span> +<span class="i2">Of wall-flowers, and blue hyacinths, and blooms<br /></span> +<span class="i2">Hanging thick clusters from light boughs; in short,<br /></span> +<span class="i2">All the sweet cups to which the bees resort;<br /></span> +<span class="i2">With plots of grass, and leafier walks between<br /></span> +<span class="i2">Of red geraniums, and of jessamine,<br /></span> +<span class="i2">And orange, whose warm leaves so finely suit,<br /></span> +<span class="i2">And look as if they shade a golden fruit;<br /></span> +<span class="i2">And midst the flowers, turfed round beneath a shade<br /></span> +<span class="i2">Of darksome pines, a babbling fountain played,<br /></span> +<span class="i2">And 'twixt their shafts you saw the water bright,<br /></span> +<span class="i2">Which through the tops glimmered with showering light.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Leigh Hunt</span>: <i>The Story of Rimini</i>. 1816.)</p> + +<p>Of this poem Mr. C. H. Herford says: "<i>The Story of Rimini</i> is the +starting-point of that free or Chaucerian treatment of the heroic +couplet, and of the colloquial style, eschewing epigram and full of +familiar turns, which Shelley in <i>Julian and Maddalo</i> and Keats in +<i>Lamia</i> made classical." (<i>Age of Wordsworth</i>, p. 83.) The treatment of +the couplet is still characterized by but slight use of run-on lines, +and a preference for the medial cesura; but on the other hand there is a +large degree of freedom in the inversion of accents and other +alterations of the regular stress. Compare the last line of the present +specimen, and such other lines as</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Of crimson cloths hanging a hand of snow."<br /></span> +<span class="i2">"Some, with a drag, dangling from the cap's crest."<br /></span> +<span class="i2">"'Who's there?' said that sweet voice, kindly and clear."<br /></span> +<span class="i2">"The other with the tears streaming down both his cheeks."<br /></span> +</div></div> + +<p>The last of these lines, an alexandrine, is also characteristic. Hunt +imitated Dryden in the use of both alexandrine and triplet. Of the +latter he said: "I confess I like the very bracket that marks out the +triplet to the reader's eye, and prepares him for the music of it. It +has a look like the bridge of a lute." (Preface to <i>Works</i>, 1832.) Mr. +A. J. Kent, in an article in the<span class='pagenum'><a name="Page_209" id="Page_209">[Pg 209]</a></span> <i>Fortnightly Review</i>, says of Leigh +Hunt that "he became the greatest master since the days of Dryden" of +the heroic couplet. (1881, p. 224.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A thing of beauty is a joy forever:<br /></span> +<span class="i2">Its loveliness increases; it will never<br /></span> +<span class="i2">Pass into nothingness; but still will keep<br /></span> +<span class="i2">A bower quiet for us, and a sleep<br /></span> +<span class="i2">Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.<br /></span> +<span class="i2">Therefore, on every morrow are we wreathing<br /></span> +<span class="i2">A flowery band to bind us to the earth,<br /></span> +<span class="i2">Spite of despondence, of the inhuman dearth<br /></span> +<span class="i2">Of noble natures, of the gloomy days,<br /></span> +<span class="i2">Of all the unhealthy and o'er-darkened ways<br /></span> +<span class="i2">Made for our searching: yes, in spite of all,<br /></span> +<span class="i2">Some shape of beauty moves away the pall<br /></span> +<span class="i2">From our dark spirits. Such the sun, the moon,<br /></span> +<span class="i2">Trees old and young, sprouting a shady boon<br /></span> +<span class="i2">For simple sheep; and such are daffodils<br /></span> +<span class="i2">With the green world they live in; and clear rills<br /></span> +<span class="i2">That for themselves a cooling covert make<br /></span> +<span class="i2">'Gainst the hot season; the mid-forest brake,<br /></span> +<span class="i2">Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:<br /></span> +<span class="i2">And such too is the grandeur of the dooms<br /></span> +<span class="i2">We have imagined for the mighty dead;<br /></span> +<span class="i2">All lovely tales that we have heard or read:<br /></span> +<span class="i2">An endless fountain of immortal drink,<br /></span> +<span class="i2">Pouring unto us from the heaven's brink.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Keats</span>: <i>Endymion</i>, ll. 1-24. 1818.)</p> + +<p>In the couplet of Keats, and of a number of his successors, we have a +really different measure from the "heroic couplet" proper. The +individual line and the couplet alike cease to be prominent<span class='pagenum'><a name="Page_210" id="Page_210">[Pg 210]</a></span> units of +the verse. The effect is therefore closely allied to that of blank +verse; the rimes, not being emphasized by marked pauses, serving rather +as means of tone color than as organizers of the verse. See Mr. +Saintsbury's remarks (quoted in the notes on Dryden, p. <a class="xref" href="#Page_195">195</a>, above), on +"lines made musical by the rhymes rather than divided by them." In like +manner Mr. Symonds says that "the couplets of Marlowe, Fletcher, +Shelley, and Keats follow the laws of blank verse, and add rhyme—that +is to say, their periods and pauses are entirely determined by the +sense." (<i>Blank Verse</i>, p. 66.) This is true of the couplets of Shelley +and Keats, and to a less degree of those of Fletcher's <i>Faithful +Shepherdess</i>, but will hardly apply to Marlowe, nor, as we have seen, to +the Elizabethans in general.<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">There was a Being whom my spirit oft<br /></span> +<span class="i2">Met on its visioned wanderings, far aloft,<br /></span> +<span class="i2">In the clear golden prime of my youth's dawn.<br /></span> +<span class="i2">Upon the fairy isles of sunny lawn,<br /></span> +<span class="i2">Amid the enchanted mountains, and the caves<br /></span> +<span class="i2">Of divine sleep, and on the air-like waves<br /></span> +<span class="i2">Of wonder-level dream, whose tremulous floor<br /></span> +<span class="i2">Paved her light steps;—on an imagined shore,<br /></span> +<span class="i2">Under the gray beak of some promontory<br /></span> +<span class="i2">She met me, robed in such exceeding glory,<br /></span> +<span class="i2">That I beheld her not.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shelley</span>: <i>Epipsychidion</i>, ll. 190-200. 1821.)</p> + +<p>Shelley carries the free treatment of this measure to the utmost limit. +The couplet is not felt to be of significance, and many lines are so +irregular in stress as to make scansion difficult. Compare this +passage:<span class='pagenum'><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"The ringdove in the embowering ivy yet<br /></span> +<span class="i2">Keeps up her love-lament; and the owls flit<br /></span> +<span class="i2">Round the evening tower; and the young stars glance<br /></span> +<span class="i2">Between the quick bats in their twilight dance."<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a><br /></span> +</div></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The woods were long austere with snow: at last<br /></span> +<span class="i2">Pink leaflets budded on the beech, and fast<br /></span> +<span class="i2">Larches, scattered through pine-tree solitudes,<br /></span> +<span class="i2">Brightened, 'as in the slumbrous heart o' the woods<br /></span> +<span class="i2">Our buried year, a witch, grew young again<br /></span> +<span class="i2">To placid incantations, and that stain<br /></span> +<span class="i2">About were from her caldron, green smoke blent<br /></span> +<span class="i2">With those black pines'—so Eglamor gave vent<br /></span> +<span class="i2">To a chance fancy. When a just rebuke<br /></span> +<span class="i2">From his companion; brother Naddo shook<br /></span> +<span class="i2">The solemnest of brows; 'Beware,' he said,<br /></span> +<span class="i2">'Of setting up conceits in nature's stead.'<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Sordello</i>, ii. 1-12. 1840.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_212" id="Page_212">[Pg 212]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Above the stem a gilded swallow shone,<br /></span> +<span class="i2">Wrought with straight wings and eyes of glittering stone<br /></span> +<span class="i2">As flying sunward oversea, to bear<br /></span> +<span class="i2">Green summer with it through the singing air.<br /></span> +<span class="i2">And on the deck between the rowers at dawn,<br /></span> +<span class="i2">As the bright sail with brightening wind was drawn,<br /></span> +<span class="i2">Sat with full face against the strengthening light<br /></span> +<span class="i2">Iseult, more fair than foam or dawn was white.<br /></span> +<span class="i2">Her gaze was glad past love's own singing of,<br /></span> +<span class="i2">And her face lovely past desire of love.<br /></span> +<span class="i2">Past thought and speech her maiden motions were,<br /></span> +<span class="i2">And a more golden sunrise was her hair.<br /></span> +<span class="i2">The very veil of her bright flesh was made<br /></span> +<span class="i2">As of light woven and moonbeam-colored shade<br /></span> +<span class="i2">More fine than moonbeams; white her eyelids shone<br /></span> +<span class="i2">As snow sun-stricken that endures the sun,<br /></span> +<span class="i2">And through their curled and colored clouds of deep<br /></span> +<span class="i2">Luminous lashes, thick as dreams in sleep,<br /></span> +<span class="i2">Shone as the sea's depth swallowing up the sky's<br /></span> +<span class="i2">The springs of unimaginable eyes.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>Tristram of Lyonesse; the Sailing of the Swallow</i>.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The huge high presence, red as earth's first race,<br /></span> +<span class="i2">Reared like a reed the might up of his mace,<br /></span> +<span class="i2">And smote: but lightly Tristram swerved, and drove<br /></span> +<span class="i2">Right in on him, whose void stroke only clove<br /></span> +<span class="i2">Air, and fell wide, thundering athwart: and he<br /></span> +<span class="i2">Sent forth a stormier cry than wind or sea<br /></span> +<span class="i2">When midnight takes the tempest for her lord;<br /></span> +<span class="i2">And all the glen's throat seemed as hell's that roared;<br /></span> +<span class="i2">But high like heaven's light over hell shone Tristram's sword,<br /></span> +<span class="i2">Falling, and bright as storm shows God's bare brand<br /></span> +<span class="i2">Flashed, as it shore sheer off the huge right hand<br /></span> +<span class="i2">Whose strength was as the shadow of death on all that land.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Ibid.</i>: <i>The Last Pilgrimage</i>.)</p> + +<p>It will be noticed that in Swinburne's use of the couplet the single +line is even less the unit of measure than in Keats and Shelley; the +periods correspond closely to those in the blank verse of Milton and +Tennyson. Compare the specimens of blank verse on pp. <a class="xref" href="#Page_230">230</a> and <a class="xref" href="#Page_245">245</a>. The +second specimen shows the occasional use of the triplet and +alexandrine.<span class='pagenum'><a name="Page_213" id="Page_213">[Pg 213]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">So stood she murmuring, till a rippling sound<br /></span> +<span class="i2">She heard, that grew until she turned her round<br /></span> +<span class="i2">And saw her other sisters of the deep<br /></span> +<span class="i2">Her song had called while Hylas yet did sleep,<br /></span> +<span class="i2">Come swimming in a long line up the stream,<br /></span> +<span class="i2">And their white dripping arms and shoulders gleam<br /></span> +<span class="i2">Above the dark grey water as they went,<br /></span> +<span class="i2">And still before them a great ripple sent.<br /></span> +<span class="i2">But when they saw her, toward the bank they drew,<br /></span> +<span class="i2">And landing, felt the grass and flowers blue<br /></span> +<span class="i2">Against their unused feet; then in a ring<br /></span> +<span class="i2">Stood gazing with wide eyes, and wondering<br /></span> +<span class="i2">At all his beauty they desired so much.<br /></span> +<span class="i2">And then with gentle hands began to touch<br /></span> +<span class="i2">His hair, his hands, his closed eyes; and at last<br /></span> +<span class="i2">Their eager naked arms about him cast,<br /></span> +<span class="i2">And bore him, sleeping still, as by some spell,<br /></span> +<span class="i2">Unto the depths where they were wont to dwell;<br /></span> +<span class="i2">Then softly down the reedy bank they slid,<br /></span> +<span class="i2">And with small noise the gurgling river hid<br /></span> +<span class="i2">The flushed nymphs and the heedless sleeping man.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Morris</span>: <i>Life and Death of Jason</i>, iv. 621-641. 1867.)</p> + + +<h4>B.—BLANK VERSE</h4> + +<p>Unrimed five-stress verse early became the accepted form for English +dramatic poetry, and in the modern English period has become the +favorite form for long continuous poems, narrative and reflective as +well. In general, as will appear from the specimens, it is marked not +only by the absence of rime but by a prevalent freedom of structure +rarely found in the couplet.</p> + +<p>The impetus toward the writing of blank verse seems to have been given +by the influence of classical humanism, the representatives of which +grew sceptical as to the use of rime, on the<span class='pagenum'><a name="Page_214" id="Page_214">[Pg 214]</a></span> ground that it was not +found in classical poetry. In Italy Giovanni Trissino wrote his +<i>Sophonisbe</i> and <i>Italia Liberata</i> (1515-1548) in rimeless verses, and +was looked upon as the inventor of <i>versi sciolti</i>, <i>i.e.</i> verses +"freed" from rime. (See Schipper, vol. ii. p. 4.) See also below, in the +notes on Surrey, and later under Imitations of Classical Verse, for +notes on the same movement.</p> + +<p>On the nature of English blank verse, see J. A. Symonds's <i>Blank Verse</i> +(1895), a reprint of essays in the Appendix to his <i>Sketches and Studies +in Southern Europe</i>. In his <i>Chapters on English Metre</i> (chap. iv.), Mr. +J. B. Mayor criticises what he calls Mr. Symonds's "æsthetic +intuitivism."</p> + +<p>On the early history of English blank verse, see the article by Schröer, +<i>Anfänge des Blankverses in England, Anglia</i>, vol. iv. p. 1, and Mr. G. +C. Macaulay's <i>Francis Beaumont</i>, pp. 39-49.</p> + +<p>Of Mr. Symonds's remarks on the general nature of blank verse the +following are especially interesting: "English blank verse is perhaps +more various and plastic than any other national metre. It is capable of +being used for the most commonplace and the most sublime utterances.... +Originally instituted for the drama, it received in Milton's hands an +epical treatment, and has by authors of our own day been used for +idyllic and even for lyrical compositions. Plato mentions a Greek +musical instrument called <i>panharmonion</i>, which was adapted to express +the different modes and systems of melodious utterance. This name might +be applied to our blank verse; there is no harmony of sound, no dignity +of movement, no swiftness, no subtlety of languid sweetness, no brevity, +no force of emphasis, beyond its scope." (<i>Blank Verse</i>, pp. 16, 17.)</p> + +<p>"It seems adapted specially for thought in evolution; it requires +progression and sustained effort. As a consequence of this, its melody +is determined by the sense which it contains, and depends more upon +proportion and harmony of sounds than upon recurrences and regularities +of structure.... Another point about blank verse is that it admits of no +mediocrity; it must be either clay or gold.... Hence, we find that blank +verse has been the metre of genius, that it is only used success<span class='pagenum'><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span>fully +by indubitable poets, and that it is no favorite in a mean, contracted, +and unimaginative age. The freedom of the renaissance created it in +England. The freedom of our century has reproduced it. Blank verse is a +type and symbol of our national literary spirit—uncontrolled by +precedent or rule, inclined to extravagance, yet reaching perfection at +intervals by an inner force and <i>vivida vis</i> of native inspiration." +(<i>Ibid.</i> pp. 70-72.)</p> + +<p>The earliest use of the term "blank verse," noted in the <i>New English +Dictionary</i>, is in Nash's Preface to Greene's <i>Menaphon</i>, 1589: "the +swelling bumbast of bragging blanke verse." Some ten years later +Shakspere used it in <i>Much Ado about Nothing</i>, V. ii., where Benedick +speaks of those heroes "whose names yet run smoothly in the even road of +blank verse," but will not rime easily. In Chapman's <i>All Fools</i> (1605) +the young gallant, in describing his manifold accomplishments, says he +could write</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Sonnets in Dozens, or your Quatorzains<br /></span> +<span class="i2">In any rhyme, Masculine, Feminine,<br /></span> +<span class="i2">Or Sdruciolla, or couplets, or Blank Verse."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib"><i>Sdruciolla</i> is the Italian term for triple-rimed endings.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_216" id="Page_216">[Pg 216]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Forthwith Fame flieth through the great Libyan towns:<br /></span> +<span class="i2">A mischief Fame, there is none else so swift;<br /></span> +<span class="i2">That moving grows, and flitting gathers force:<br /></span> +<span class="i2">First small for dread, soon after climbs the skies,<br /></span> +<span class="i2">Stayeth on earth, and hides her head in clouds.<br /></span> +<span class="i2">Whom our mother the Earth, tempted by wrath<br /></span> +<span class="i2">Of gods, begat: the last sister, they write,<br /></span> +<span class="i2">To Cœus, and to Enceladus eke:<br /></span> +<span class="i2">Speedy of foot, of wing likewise as swift,<br /></span> +<span class="i2">A monster huge, and dreadful to descrive.<br /></span> +<span class="i2">In every plume that on her body sticks,—<br /></span> +<span class="i2">A thing in deed much marvelous to hear,—<br /></span> +<span class="i2">As many waker eyes lurk underneath,<br /></span> +<span class="i2">So many mouths to speak, and listening ears.<br /></span> +<span class="i2">By night she flies amid the cloudy sky,<br /></span> +<span class="i2">Shrieking, by the dark shadow of the earth,<br /></span> +<span class="i2">Ne doth decline to the sweet sleep her eyes:<br /></span> +<span class="i2">By day she sits to mark on the house top,<br /></span> +<span class="i2">Or turrets high, and the great towns affrays;<br /></span> +<span class="i2">As mindful of ill and lies as blazing truth.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Earl of Surrey</span>: <i>Æneid</i>, book IV. 223-242. ab. 1540. pub. 1557.)</p> + +<p>Surrey's translation of two books of the <i>Æneid</i> may have been suggested +by the translation (1541) made by Francesco Maria Molza, attributed at +the time to Cardinal Ippolito de Medici. This was in Italian unrimed +verse. (See Henry Morley's <i>First Sketch of English Literature</i>, p. 294, +and his <i>English Writers</i>, vol. viii. p. 61.) The verse of Surrey, like +Wyatt's, shows a somewhat mechanical adherence to the syllable-counting +principle, in contrast to regard for accents.<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a> Thus we find such +lines as:</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_217" id="Page_217">[Pg 217]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Each palace, and sacred porch of the gods."<br /></span> +<span class="i2">"By the divine science of Minerva."<br /></span> +</div></div> + +<p>There is a fairly free use of run-on lines; according to Schipper, 35 in +the first 250 of the translation. Nevertheless, the general effect is +monotonous and lacking in flexibility.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O Jove, how are these people's hearts abused!<br /></span> +<span class="i2">What blind fury thus headlong carries them,<br /></span> +<span class="i2">That, though so many books, so many rolls<br /></span> +<span class="i2">Of ancient time record what grievous plagues<br /></span> +<span class="i2">Light on these rebels aye, and though so oft<br /></span> +<span class="i2">Their ears have heard their aged fathers tell<br /></span> +<span class="i2">What just reward these traitors still receive,—<br /></span> +<span class="i2">Yea, though themselves have seen deep death and blood<br /></span> +<span class="i2">By strangling cord and slaughter of the sword<br /></span> +<span class="i2">To such assigned, yet can they not beware,<br /></span> +<span class="i2">Yet cannot stay their lewd rebellious hands,<br /></span> +<span class="i2">But, suff'ring too foul reason to distain<br /></span> +<span class="i2">Their wretched minds, forget their loyal heart,<br /></span> +<span class="i2">Reject all truth, and rise against their prince?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sackville</span> and <span class="smcap">Norton</span>: <i>Gorboduc, or Ferrex and Porrex</i>, V. ii. 1-14. +1565.)</p> + +<p>This tragedy, although Dryden curiously instanced it in defence of the +use of rime on the stage, was the earliest English drama in blank verse. +The metre is decidedly more monotonous than Surrey's, and gives little +hint of the possibilities of the measure for dramatic expression. In +general, the early experiments in blank verse suggest—what they must +often have seemed to their writers—the mere use of the decasyllabic +couplet deprived of its rime. Nevertheless, as Mr. Symonds remarks of a +passage in <i>Gorboduc</i>, "we yet may trace variety and emphasis in the +pauses of these lines beyond what would at that epoch have been possible +in sequences of rhymed couplets." (<i>Blank Verse</i>, p. 20.)<span class='pagenum'><a name="Page_218" id="Page_218">[Pg 218]</a></span></p> + +<p>For a specimen of the blank verse of Gascoigne's <i>Steel Glass</i> (1576, +the earliest didactic poem in English blank verse), see p. <a class="xref" href="#Page_18">18</a>, above.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Paris, King Priam's son, thou art arraigned of partiality,<br /></span> +<span class="i2">Of sentence partial and unjust, for that without indifferency,<br /></span> +<span class="i2">Beyond desert or merit far, as thine accusers say,<br /></span> +<span class="i2">From them, to Lady Venus here, thou gavest the prize away:<br /></span> +<span class="i2">What is thine answer?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib"><i>Paris's oration to the Council of the Gods:</i></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Sacred and just, thou great and dreadful Jove,<br /></span> +<span class="i2">And you thrice-reverend powers, whom love nor hate<br /></span> +<span class="i2">May wrest awry; if this, to me a man,<br /></span> +<span class="i2">This fortune fatal be, that I must plead<br /></span> +<span class="i2">For safe excusal of my guiltless thought,<br /></span> +<span class="i2">The honor more makes my mishap the less,<br /></span> +<span class="i2">That I a man must plead before the gods,<br /></span> +<span class="i2">Gracious forbearers of the world's amiss,<br /></span> +<span class="i2">For her, whose beauty how it hath enticed,<br /></span> +<span class="i2">This heavenly senate may with me aver.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">George Peele</span>: <i>The Arraignment of Paris</i>, IV. i. 61-75. 1584.)</p> + +<p>This specimen shows the new measure introduced into the drama in +connection with the earlier rimed septenary. Peele's verse in general is +characterized by sweetness and fluency, but there is still no hint of +the possibilities of the unrimed decasyllabics.</p> + +<p>Schröer, in the article cited from <i>Anglia</i>, enumerates the following +additional specimens of blank verse before the appearance of Marlowe's +<i>Tamburlaine</i>; Grimald's <i>Death of Zoroas</i> and <i>Death of Cicero</i>, in +Tottel's <i>Songs and Sonnets</i>, 1557; <i>Jocasta</i>, by Gascoigne and +Kin<span class='pagenum'><a name="Page_219" id="Page_219">[Pg 219]</a></span>welmarshe, 1566; Turberville's translation of Ovid's <i>Heroical +Epistles</i>, 1567; Spenser's unrimed sonnets, in Van der Noodt's <i>Theatre +for Worldlings</i>, 1569; Barnaby Rich's <i>Don Simonides</i>, 1584; parts of +Lyly's <i>Woman in the Moon</i>, 1584; Greene's "Description of Silvestro's +Lady," in <i>Morando</i>, 1587; <i>The Misfortunes of Arthur</i>, 1587;—the last +two appearing probably in the same year with <i>Tamburlaine</i>, whether +earlier or later is uncertain. Most of these specimens are short, and +all are comparatively unimportant.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Now clear the triple region of the air,<br /></span> +<span class="i2">And let the Majesty of Heaven behold<br /></span> +<span class="i2">Their scourge and terror tread on emperors.<br /></span> +<span class="i2">Smile stars, that reigned at my nativity,<br /></span> +<span class="i2">And dim the brightness of your neighbor lamps!<br /></span> +<span class="i2">Disdain to borrow light of Cynthia!<br /></span> +<span class="i2">For I, the chiefest lamp of all the earth,<br /></span> +<span class="i2">First rising in the East with mild aspect,<br /></span> +<span class="i2">But fixed now in the Meridian line,<br /></span> +<span class="i2">Will send up fire to your turning spheres,<br /></span> +<span class="i2">And cause the sun to borrow light of you.<br /></span> +<span class="i2">My sword struck fire from his coat of steel<br /></span> +<span class="i2">Even in Bithynia, when I took this Turk;<br /></span> +<span class="i2">As when a fiery exhalation,<br /></span> +<span class="i2">Wrapt in the bowels of a freezing cloud<br /></span> +<span class="i2">Fighting for passage, makes the welkin crack,<br /></span> +<span class="i2">And casts a flash of lightning to the earth.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Marlowe</span>: <i>Tamburlaine</i>, Part I, IV. ii. 30-46. pub. 1590.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i16">Ah, Faustus,<br /></span> +<span class="i2">Now hast thou but one bare hour to live,<br /></span> +<span class="i2">And then thou must be damned perpetually!<br /></span> +<span class="i2">Stand still, you ever-moving spheres of Heaven,<br /></span> +<span class="i2">That time may cease, and midnight never come;<span class='pagenum'><a name="Page_220" id="Page_220">[Pg 220]</a></span><br /></span> +<span class="i2">Fair Nature's eye, rise, rise again, and make<br /></span> +<span class="i2">Perpetual day; or let this hour be but<br /></span> +<span class="i2">A year, a month, a week, a natural day,<br /></span> +<span class="i2">That Faustus may repent and save his soul!<br /></span> +<span class="i2"><i>O lente, lente, currite noctis equi!</i><br /></span> +<span class="i2">The stars move still, time runs, the clock will strike,<br /></span> +<span class="i2">The Devil will come, and Faustus must be damned.<br /></span> +<span class="i2">O, I'll leap up to my God! Who pulls me down?<br /></span> +<span class="i2">See, see where Christ's blood streams in the firmament!<br /></span> +<span class="i2">One drop would save my soul—half a drop: ah, my Christ!<br /></span> +<span class="i2">Ah, rend not my heart for naming of my Christ!<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a><br /></span> +<span class="i2">Yet will I call on him: O spare me, Lucifer!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Marlowe</span>: <i>Doctor Faustus</i>, sc. xvi. ll. 65-81. Printed 1604; written +before 1593.)</p> + +<p>Marlowe is universally and rightly regarded as the first English poet +who used blank verse with the hand of a master, and showed its +possibilities. With him it became practically a new measure. Mr. Symonds +says: "He found the ten-syllabled heroic line monotonous, monosyllabic, +and divided into five feet of tolerably regular alternate short and +long. He left it various in form and structure, sometimes redundant by a +syllable, sometimes deficient, enriched with unexpected emphases and +changes in the beat. He found no sequence or attempt at periods; one +line succeeded another with insipid regularity, and all were made after +the same model. He grouped his verse according to the sense, obeying an +internal law of melody, and allowing the thought contained in his words +to dominate their form....<span class='pagenum'><a name="Page_221" id="Page_221">[Pg 221]</a></span> Used in this fashion, blank verse became a +Proteus. It resembled music, which requires regular time and rhythm; +but, by the employment of phrase, induces a higher kind of melody to +rise above the common and despotic beat of time.... It is true that, +like all great poets, he left his own peculiar imprint on it, and that +his metre is marked by an almost extravagant exuberance, impetuosity, +and height of coloring." (<i>Blank Verse</i>, pp. 22-27.) In the earlier +verse of <i>Tamburlaine</i>, while showing these new qualities of a metrical +master, Marlowe yet kept pretty closely to the individual, end-stopped +line; in his later verse, as illustrated in the fragmentary text of +<i>Faustus</i>, he seems to have attained much more freedom, resembling that +of the later plays of Shakspere.<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Is it mine eye, or Valentinus' praise,<br /></span> +<span class="i2">Her true perfection, or my false transgression,<br /></span> +<span class="i2">That makes me, reasonless, to reason thus?<br /></span> +<span class="i2">She's fair, and so is Julia that I love,—<br /></span> +<span class="i2">That I did love, for now my love is thawed,<br /></span> +<span class="i2">Which, like a waxen image 'gainst a fire,<br /></span> +<span class="i2">Bears no impression of the thing it was.<br /></span> +<span class="i2">Methinks my zeal to Valentine is cold,<br /></span> +<span class="i2">And that I love him not, as I was wont:<br /></span> +<span class="i2">O! but I love his lady too too much;<br /></span> +<span class="i2">And that's the reason I love him so little.<br /></span> +<span class="i2">How shall I dote on her with more advice,<br /></span> +<span class="i2">That thus without advice begin to love her?...<br /></span> +<span class="i2">If I can check my erring love, I will;<br /></span> +<span class="i2">If not, to compass her I'll use my skill.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Two Gentlemen of Verona</i>, II. iv. 196-208; 213, 214. ab. +1590.)<span class='pagenum'><a name="Page_222" id="Page_222">[Pg 222]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Ay, but to die, and go we know not where;<br /></span> +<span class="i2">To lie in cold obstruction and to rot;<br /></span> +<span class="i2">This sensible warm motion to become<br /></span> +<span class="i2">A kneaded clod; and the delighted spirit<br /></span> +<span class="i2">To bathe in fiery floods, or to reside<br /></span> +<span class="i2">In thrilling regions of thick-ribbed ice;<br /></span> +<span class="i2">To be imprisoned in the viewless winds,<br /></span> +<span class="i2">And blown with restless violence about<br /></span> +<span class="i2">The pendant world; or to be worse than worst<br /></span> +<span class="i2">Of those that lawless and incertain thoughts<br /></span> +<span class="i2">Imagine howling,—'tis too horrible!<br /></span> +<span class="i2">The weariest and most loathed worldly life,<br /></span> +<span class="i2">That age, ache, penury, and imprisonment<br /></span> +<span class="i2">Can lay on nature, is a paradise<br /></span> +<span class="i2">To what we fear of death.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Measure for Measure</i>, III. i. 118-132. ab. 1603.)</p> + +<p>This Mr. Symonds cites as "a single instance of the elasticity, +self-restraint, and freshness of the Shaksperian blank verse; of its +freedom from Marlowe's turgidity, or Fletcher's languor, or Milton's +involution; of its ringing sound and lucid vigor.... It illustrates the +freedom from adventitious ornament and the organic continuity of +Shakspere's versification, while it also exhibits his power of varying +his cadences and suiting them to the dramatic utterance of his +characters." (<i>Blank Verse</i>, p. 31.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_223" id="Page_223">[Pg 223]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves;<br /></span> +<span class="i2">And ye that on the sands with printless foot<br /></span> +<span class="i2">Do chase the ebbing Neptune, and do fly him<br /></span> +<span class="i2">When he comes back; you demi-puppets, that<br /></span> +<span class="i2">By moonshine do the green-sour ringlets make,<br /></span> +<span class="i2">Whereof the ewe not bites; and you, whose pastime<br /></span> +<span class="i2">Is to make midnight mushrooms; that rejoice<br /></span> +<span class="i2">To hear the solemn curfew; by whose aid<br /></span> +<span class="i2">(Weak masters though ye be) I have bedimm'd<br /></span> +<span class="i2">The noontide sun, called forth the mutinous winds,<br /></span> +<span class="i2">And 'twixt the green sea and the azur'd vault<br /></span> +<span class="i2">Set roaring war: to the dread rattling thunder<br /></span> +<span class="i2">Have I given fire, and rifted Jove's stout oak<br /></span> +<span class="i2">With his own bolt: the strong-bas'd promontory<br /></span> +<span class="i2">Have I made shake; and by the spurs pluck'd up<br /></span> +<span class="i2">The pine and cedar: graves, at my command,<br /></span> +<span class="i2">Have wak'd their sleepers, op'd, and let them forth<br /></span> +<span class="i2">By my so potent art.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>The Tempest</i>, V. i. 33-50. ab. 1610.)</p> + +<p>No attempt can be made to represent adequately the blank verse of +Shakspere. The specimens, chosen respectively from his earlier, middle, +and later periods, illustrate the trend of development of his verse. In +the earlier period it was characterized by the slight use of feminine +endings and <i>enjambement</i>; in the later by marked preference for both, +and by general freedom and flexibility. In other words, Shakspere's own +development represents, in a sort of miniature, that of the history of +dramatic blank verse. According to Furnivall's tables, the proportion of +run-on lines to end-stopped lines in <i>The Two Gentlemen of Verona</i> is +one in ten, while in <i>The Tempest</i> it is one in three. The increased use +of "light" and "weak" endings is closely analogous. Professor Wendell +says of the verse of <i>Cymbeline</i>: "End-stopped lines are so deliberately +avoided that one feels a sense of relief when a speech and a line end +together. Such a phrase as</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">'How slow his soul sail'd on, how swift his ship'<br /></span> +</div></div> + +<p>is deliberately made, not a single line, but two half-lines. Several +times, in the broken dialogue, one has literally to count the syllables +before the metrical regularity of the verse appears....<span class='pagenum'><a name="Page_224" id="Page_224">[Pg 224]</a></span> Clearly this +puzzling style is decadent; the distinction between verse and prose is +breaking down." (<i>William Shakspere</i>, p. 357.)<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i32">I, that did help<br /></span> +<span class="i2">To fell the lofty cedar of the world<br /></span> +<span class="i2">Germanicus; that at one stroke cut down<br /></span> +<span class="i2">Drusus, that upright elm; withered his vine;<br /></span> +<span class="i2">Laid Silius and Sabinus, two strong oaks,<br /></span> +<span class="i2">Flat on the earth; besides those other shrubs,<br /></span> +<span class="i2">Cordus and Sosia, Claudia Pulchra,<br /></span> +<span class="i2">Furnius and Gallus, which I have grubbed up;<br /></span> +<span class="i2">And since, have set my axe so strong and deep<br /></span> +<span class="i2">Into the root of spreading Agrippine;<br /></span> +<span class="i2">Lopt off and scattered her proud branches, Nero,<br /></span> +<span class="i2">Drusus; and Caius too, although replanted.<br /></span> +<span class="i2">If you will, Destinies, that after all,<br /></span> +<span class="i2">I faint now ere I touch my period,<br /></span> +<span class="i2">You are but cruel; and I already have done<br /></span> +<span class="i2">Things great enough. All Rome hath been my slave;<br /></span> +<span class="i2">The senate sate an idle looker-on,<br /></span> +<span class="i2">And witness of my power; when I have blushed<br /></span> +<span class="i2">More to command than it to suffer: all<br /></span> +<span class="i2">The fathers have sat ready and prepared,<br /></span> +<span class="i2">To give me empire, temples, or their throats,<br /></span> +<span class="i2">When I would ask 'em; and, what crowns the top,<br /></span> +<span class="i2">Rome, senate, people, all the world have seen<br /></span> +<span class="i2">Jove but my equal; Cæsar but my second.<br /></span> +<span class="i2">'Tis then your malice, Fates, who, but your own,<br /></span> +<span class="i2">Envy and fear to have any power long known.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Ben Jonson</span>: <i>Sejanus</i>, V. iv. 1603.)<span class='pagenum'><a name="Page_225" id="Page_225">[Pg 225]</a></span></p> + +<p>Jonson's blank verse, says Mr. Symonds, is that "of a scholar—pointed, +polished, and free from the lyricisms of his age. It lacks harmony and +is often labored; but vigorous and solid it never fails to be." He also +instances the opening lines of the <i>Sad Shepherd</i> as exceptional in +their "delicate music." Beaumont's verse is in many ways similar in +structure to Jonson's, yet commonly more melodious.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i32">"He is all<br /></span> +<span class="i2">(As he stands now) but the mere name of Cæsar,<br /></span> +<span class="i2">And should the Emperor enforce him lesser,<br /></span> +<span class="i2">Not coming from himself, it were more dangerous:<br /></span> +<span class="i2">He is honest, and will hear you. Doubts are scattered,<br /></span> +<span class="i2">And almost come to growth in every household;<br /></span> +<span class="i2">Yet, in my foolish judgment, were this mastered,<br /></span> +<span class="i2">The people, that are now but rage, and his,<br /></span> +<span class="i2">Might be again obedience. You shall know me<br /></span> +<span class="i2">When Rome is fair again; till when, I love you."<br /></span> +<span class="i2">No name! This may be cunning; yet it seems not,<br /></span> +<span class="i2">For there is nothing in it but is certain,<br /></span> +<span class="i2">Besides my safety. Had not good Germanicus,<br /></span> +<span class="i2">That was as loyal and as straight as he is,<br /></span> +<span class="i2">If not prevented by Tiberius,<br /></span> +<span class="i2">Been by the soldiers forced their emperor?<br /></span> +<span class="i2">He had, and 'tis my wisdom to remember it:<br /></span> +<span class="i2">And was not Corbulo (even that Corbulo,<br /></span> +<span class="i2">That ever fortunate and living Roman,<br /></span> +<span class="i2">That broke the heart-strings of the Parthians,<br /></span> +<span class="i2">And brought Arsaces' line upon their knees,<br /></span> +<span class="i2">Chained to the awe of Rome), because he was thought<br /></span> +<span class="i2">(And but in wine once) fit to make a Cæsar,<br /></span> +<span class="i2">Cut off by Nero? I must seek my safety;<br /></span> +<span class="i2">For 'tis the same again, if not beyond it.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Fletcher</span>: <i>Valentinian</i>, IV. i. ab. 1615.)<span class='pagenum'><a name="Page_226" id="Page_226">[Pg 226]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i10">I can but grieve my ignorance:<br /></span> +<span class="i2">Repentance, some say too, is the best sacrifice;<br /></span> +<span class="i2">For sure, sir, if my chance had been so happy<br /></span> +<span class="i2">(As I confess I was mine own destroyer)<br /></span> +<span class="i2">As to have arrived at you, I will not prophesy,<br /></span> +<span class="i2">But certain, as I think, I should have pleased you;<br /></span> +<span class="i2">Have made you as much wonder at my courtesy,<br /></span> +<span class="i2">My love and duty, as I have disheartened you.<br /></span> +<span class="i2">Some hours we have of youth, and some of folly;<br /></span> +<span class="i2">And being free-born maids, we take a liberty,<br /></span> +<span class="i2">And, to maintain that, sometimes we strain highly....<br /></span> +<span class="i2">A sullen woman fear, that talks not to you;<br /></span> +<span class="i2">She has a sad and darkened soul, loves dully;<br /></span> +<span class="i2">A merry and a free wench, give her liberty,<br /></span> +<span class="i2">Believe her, in the lightest form she appears to you,<br /></span> +<span class="i2">Believe her excellent, though she despise you;<br /></span> +<span class="i2">Let but these fits and flashes pass, she will show to you<br /></span> +<span class="i2">As jewels rubbed from dust, or gold new burnished.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Fletcher</span>: <i>The Wild-Goose Chase</i>, IV. i. 1621.)</p> + +<p>The verse of Fletcher is highly individual among the Jacobean +dramatists, though in a sense typical of the breaking down of blank +verse, in the direction of prose, which was going on at this period. The +distinguishing feature of Fletcher's verse is the constant use of +feminine endings, and the extension of these to triple and even +quadruple endings, by the addition of one or more syllables. +Twelve-syllable lines (not alexandrines, but ordinary lines with triple +endings) are not at all uncommon; and the additional syllable or +syllables may even be emphatic. In general the tendency was in the +direction of the freedom of conversational prose. Such a line as</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_227" id="Page_227">[Pg 227]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Methinks you are infinitely bound to her for her journey"<br /></span> +</div></div> + +<p>would not be recognized, standing by itself, as a five-stress iambic +verse; properly read, however, it takes its place without difficulty in +the scheme of the metre.<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Whatever ails me, now a-late especially,<br /></span> +<span class="i2">I can as well be hanged as refrain seeing her;<br /></span> +<span class="i2">Some twenty times a day, nay, not so little,<br /></span> +<span class="i2">Do I force errands, frame ways and excuses,<br /></span> +<span class="i2">To come into her sight; and I've small reason for't,<br /></span> +<span class="i2">And less encouragement, for she baits me still<br /></span> +<span class="i2">Every time worse than other; does profess herself<br /></span> +<span class="i2">The cruellest enemy to my face in town;<br /></span> +<span class="i2">At no hand can abide the sight of me,<br /></span> +<span class="i2">As if danger or ill luck hung in my looks.<br /></span> +<span class="i2">I must confess my face is bad enough,<br /></span> +<span class="i2">But I know far worse has better fortune,<br /></span> +<span class="i2">And not endur'd alone, but doted on;<br /></span> +<span class="i2">And yet such pick-hair'd faces, chins like witches',<br /></span> +<span class="i2">Here and there five hairs whispering in a corner,<br /></span> +<span class="i2">As if they grew in fear of one another,<br /></span> +<span class="i2">Wrinkles like troughs, where swine-deformity swills<br /></span> +<span class="i2">The tears of perjury, that lie there like wash<br /></span> +<span class="i2">Fallen from the slimy and dishonest eye;<br /></span> +<span class="i2">Yet such a one plucks sweets without restraint.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomas Middleton</span>: <i>The Changeling</i>, II. i. ab. 1623.)<span class='pagenum'><a name="Page_228" id="Page_228">[Pg 228]</a></span></p> + +<p>Middleton carried on the work of fitting blank verse for plausibly +conversational, as distinguished from poetic, effects. Often his lines +are more difficult to scan than Fletcher's, and still less seek +melodiousness for its own sake. Characteristic specimens are verses like +these:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"I doubt I'm too quick of apprehension now."<br /></span> +<span class="i2">"With which one gentleman, far in debt, has courted her."<br /></span> +<span class="i2">"To call for, 'fore me, and thou look'st half ill indeed."<br /></span> +</div></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">What would it pleasure me to have my throat cut<br /></span> +<span class="i2">With diamonds? or to be smothered<br /></span> +<span class="i2">With cassia? or to be shot to death with pearls?<br /></span> +<span class="i2">I know death hath ten thousand several doors<br /></span> +<span class="i2">For men to take their exits; and 'tis found<br /></span> +<span class="i2">They go on such strange geometrical hinges,<br /></span> +<span class="i2">You may open them both ways; any way, for Heaven sake,<br /></span> +<span class="i2">So I were out of your whispering. Tell my brothers<br /></span> +<span class="i2">That I perceive death, now I am well awake,<br /></span> +<span class="i2">Best gift is they can give or I can take....<br /></span> +<span class="i2">—Pull, and pull strongly, for your able strength<br /></span> +<span class="i2">Must pull down Heaven upon me:—<br /></span> +<span class="i2">Yet stay; Heaven-gates are not so highly arched<br /></span> +<span class="i2">As princes' palaces; they that enter there<br /></span> +<span class="i2">Must go upon their knees.—Come, violent death,<br /></span> +<span class="i2">Serve for mandragora to make me sleep!—<br /></span> +<span class="i2">Go tell my brothers, when I am laid out,<br /></span> +<span class="i2">They then may feed in quiet.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">John Webster</span>: <i>The Duchess of Malfi</i>, IV. ii. 1623.)<span class='pagenum'><a name="Page_229" id="Page_229">[Pg 229]</a></span></p> + +<p>"Webster," says Mr. Symonds, "used his metre as the most delicate and +responsive instrument for all varieties of dramatic expression.... +Scansion in the verse of Webster is subordinate to the purpose of the +speaker." (<i>Blank Verse</i>, pp. 45-47.) He also calls attention to such +remarkable lines as—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Cover her face; mine eyes dazzle; she died young."<br /></span> +<span class="i2">"Other sins only speak; murder shrieks out."<br /></span> +</div></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Are you not frightened with the imprecations<br /></span> +<span class="i2">And curses of whole families, made wretched<br /></span> +<span class="i2">By your sinister practices?—<br /></span> +<span class="i14">—Yes, as rocks are,<br /></span> +<span class="i2">When foamy billows split themselves against<br /></span> +<span class="i2">Their flinty ribs; or as the moon is moved,<br /></span> +<span class="i2">When wolves, with hunger pined, howl at her brightness.<br /></span> +<span class="i2">I am of a solid temper, and, like these,<br /></span> +<span class="i2">Steer on, a constant course: with mine own sword,<br /></span> +<span class="i2">If called into the field, I can make that right<br /></span> +<span class="i2">Which fearful enemies murmured at as wrong.<br /></span> +<span class="i2">Now, for these other piddling complaints<br /></span> +<span class="i2">Breathed out in bitterness; as when they call me<br /></span> +<span class="i2">Extortioner, tyrant, cormorant, or intruder<br /></span> +<span class="i2">On my poor neighbor's right, or grand incloser<br /></span> +<span class="i2">Of what was common, to my private use;<br /></span> +<span class="i2">Nay, when my ears are pierced with widows' cries,<br /></span> +<span class="i2">And undone orphans wash with tears my threshold,<br /></span> +<span class="i2">I only think what 'tis to have my daughter<br /></span> +<span class="i2">Right honorable; and 'tis a powerful charm<br /></span> +<span class="i2">Makes me insensible of remorse, or pity,<br /></span> +<span class="i2">Or the least sting of conscience.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Philip Massinger</span>: <i>A New Way to Pay Old Debts</i>, IV. i. 1633.)<span class='pagenum'><a name="Page_230" id="Page_230">[Pg 230]</a></span></p> + +<p>Massinger's verse is more regular than that of Fletcher and others, in +the matter of extra final syllables and the like, but free and flexible +in the use of run-on lines and generally progressive movement.<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a> It is +an error to assume that there was no good blank verse written in this +period when the drama in general is said to have been in a state of +"decadence." The verse of Ford, for example, is noticeably strong and +restrained (compare the remark of Mr. Symonds, on its "glittering +regularity"). On the other hand, one may see the dramas of Richard Brome +for specimens of the decadent metre at its worst. Brome wrote comedies +both in prose and verse, and there is little difference between the two +forms in his hands. See also the crude and lax verse of some of the +early plays of Dryden, illustrated on p. <a class="xref" href="#Page_234">234</a> below. It was verse of this +kind which, as Mr. Gosse observes, justified the introduction of the +heroic couplet in all its strictness.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_231" id="Page_231">[Pg 231]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">All in a moment through the gloom were seen<br /></span> +<span class="i2">Ten thousand banners rise into the air<br /></span> +<span class="i2">With orient colors waving: with them rose<br /></span> +<span class="i2">A forest huge of spears: and thronging helms<br /></span> +<span class="i2">Appear'd, and serried shields in thick array<br /></span> +<span class="i2">Of depth immeasurable: anon they move<br /></span> +<span class="i2">In perfect phalanx to the Dorian mood<br /></span> +<span class="i2">Of flutes and soft recorders; such as rais'd<br /></span> +<span class="i2">To height of noblest temper heroes old<br /></span> +<span class="i2">Arming to battle, and in stead of rage<br /></span> +<span class="i2">Deliberate valor breath'd, firm and unmov'd<br /></span> +<span class="i2">With dread of death to flight or foul retreat,<br /></span> +<span class="i2">Nor wanting power to mitigate and swage<br /></span> +<span class="i2">With solemn touches, troubl'd thoughts, and chase<br /></span> +<span class="i2">Anguish and doubt and fear and sorrow and pain<br /></span> +<span class="i2">From mortal or immortal minds....<br /></span> +<span class="i16">... And now his heart<br /></span> +<span class="i2">Distends with pride, and hardening in his strength<br /></span> +<span class="i2">Glories: for never since created man<br /></span> +<span class="i2">Met such embodied force, as nam'd with these<br /></span> +<span class="i2">Could merit more than that small infantry<br /></span> +<span class="i2">Warr'd on by cranes: though all the giant brood<br /></span> +<span class="i2">Of Phlegra with th' heroic race were joined<br /></span> +<span class="i2">That fought at Thebes and Ilium, on each side<br /></span> +<span class="i2">Mixed with auxiliar gods; and what resounds<br /></span> +<span class="i2">In fable or romance of Uther's son<br /></span> +<span class="i2">Begirt with British and Armoric knights;<br /></span> +<span class="i2">And all who since, baptiz'd or infidel,<br /></span> +<span class="i2">Jousted in Aspramont or Montalban,<br /></span> +<span class="i2">Damasco, or Morocco, or Trebizond,<br /></span> +<span class="i2">Or whom Biserta sent from Afric shore<br /></span> +<span class="i2">When Charlemagne with all his peerage fell<br /></span> +<span class="i2">By Fontarabbia.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Paradise Lost</i>, Book I. ll. 544-559; 571-587. 1667.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_232" id="Page_232">[Pg 232]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i10">With head a while inclined,<br /></span> +<span class="i2">And eyes fast fixed, he stood, as one who prayed,<br /></span> +<span class="i2">Or some great matter in his mind revolved:<br /></span> +<span class="i2">At last, with head erect, thus cried aloud:—<br /></span> +<span class="i2">"Hitherto, Lords, what your commands imposed<br /></span> +<span class="i2">I have performed, as reason was, obeying,<br /></span> +<span class="i2">Not without wonder or delight beheld;<br /></span> +<span class="i2">Now, of my own accord, such other trial<br /></span> +<span class="i2">I mean to show you of my strength, yet greater,<br /></span> +<span class="i2">As with amaze shall strike all who behold."<br /></span> +<span class="i2">This uttered, straining all his nerves he bowed;<br /></span> +<span class="i2">As with the force of winds and waters pent<br /></span> +<span class="i2">When mountains tremble, those two massy pillars,<br /></span> +<span class="i2">With horrible convulsion to and fro<br /></span> +<span class="i2">He tugged, he shook, till down they came, and drew<br /></span> +<span class="i2">The whole roof after them with burst of thunder<br /></span> +<span class="i2">Upon the heads of all who sat beneath.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Samson Agonistes</i>, ll. 1636-1652. 1671.)</p> + +<p>The blank verse of Milton is characterized by greater freedom and +flexibility than that of any earlier poet. The single line practically +ceases to be the unit of the verse, which is divided rather into +metrical paragraphs, or, as some would even call them, stanzas. +Professor Corson quotes an interesting passage from a letter of +Coleridge, giving an account of a conversation in which Wordsworth +expressed his view of this sort of blank verse. "My friend gave his +definition and notion of harmonious verse, that it consisted (the +English iambic blank verse above all) in the apt arrangement of pauses +and cadences, and the sweep of whole paragraphs,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i6">with many a winding bout<br /></span> +<span class="i2">Of linked sweetness long drawn out,<br /></span> +</div></div> + +<p>and not in the even flow, much less in the prominence or antithetic +vigor of single lines, which were indeed injurious to the total effect, +except where they were introduced for some specific purpose." (Corson's +<i>Primer of English Verse</i>, p. 218.) In like manner Mr. Symonds says: +"The most sonorous passages begin and end with interrupted lines, +including in one organic structure, periods, parentheses, and paragraphs +of fluent melody.... In these structures there are many pauses which +enable the ear and voice to rest themselves, but none are perfect, none +satisfy the want created by the opening hemistich, until the final and +deliberate close is reached." (<i>Blank Verse</i> pp. 56, 57.)</p> + +<p>In Milton's own prefatory note to <i>Paradise Lost</i>, he called his blank +verse "English heroic verse without rime." Rime he spoke of as "the +invention of a barbarous age, ... graced indeed since by the use of some +famous modern poets,"—not least among them, he might have said, being +John Milton himself.<span class='pagenum'><a name="Page_233" id="Page_233">[Pg 233]</a></span> He described also the special character of his +verse in saying that "true musical delight ... consists only in apt +numbers, fit quantity of syllables, and the sense variously drawn out +from one verse into another,"—that is, by <i>enjambement</i>. "This neglect +then of rime so little is to be taken for a defect, ... that it rather +is to be esteemed an example set, the first in English, of ancient +liberty recovered to heroic poem from the troublesome and modern bondage +of riming."<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a></p> + +<p>It appears from this note that Milton regarded his heroic blank verse as +a different measure from the familiar dramatic blank verse. The latter +he used in <i>Samson Agonistes</i>, the verse-structure of which will be seen +to differ from that of <i>Paradise Lost</i>; the most salient distinction is +the more frequent use of feminine endings. Mr. Symonds remarks +interestingly on the "difference between Shaksperian and Miltonic, +between dramatic and epical blank verse. The one is simple in +construction and progressive, the other is complex and stationary.... +The one exhibits a thought, in the process of formation, developing +itself from the excited fancy of the speaker. The other presents to us +an image crystallized and perfect in the poet's mind; the one is in +time, the other in space—the one is a growing and the other a complete +organism.... The one, if we may play upon a fancy, resembles Music, and +the other Architecture." (<i>Blank Verse</i>, p. 58.)<span class='pagenum'><a name="Page_234" id="Page_234">[Pg 234]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i10">Methinks I do not want<br /></span> +<span class="i2">That huge long train of fawning followers,<br /></span> +<span class="i2">That swept a furlong after me.<br /></span> +<span class="i2">'Tis true I am alone;<br /></span> +<span class="i2">So was the godhead, ere he made the world,<br /></span> +<span class="i2">And better served himself than served by nature.<br /></span> +<span class="i2">And yet I have a soul<br /></span> +<span class="i2">Above this humble fate. I could command,<br /></span> +<span class="i2">Love to do good, give largely to true merit,<br /></span> +<span class="i2">All that a king should do; but though these are not<br /></span> +<span class="i2">My province, I have scene enough within<br /></span> +<span class="i2">To exercise my virtue.<br /></span> +<span class="i2">All that a heart, so fixed as mine, can move,<br /></span> +<span class="i2">Is, that my niggard fortune starves my love.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Dryden</span>: <i>Marriage à la Mode</i>, III. i. 1672.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">She lay, and leaned her cheek upon her hand,<br /></span> +<span class="i2">And cast a look so languishingly sweet,<br /></span> +<span class="i2">As if, secure of all beholders' hearts,<br /></span> +<span class="i2">Neglecting, she could take them: boys, like Cupids,<br /></span> +<span class="i2">Stood fanning, with their painted wings, the winds<br /></span> +<span class="i2">That played about her face: but if she smiled,<br /></span> +<span class="i2">A darting glory seemed to blaze abroad,<br /></span> +<span class="i2">That men's desiring eyes were never wearied,<br /></span> +<span class="i2">But hung upon the object. To soft flutes<br /></span> +<span class="i2">The silver oars kept time; and while they played,<br /></span> +<span class="i2">The hearing gave new pleasure to the sight,<br /></span> +<span class="i2">And both to thought. 'Twas heaven, or somewhat more;<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Dryden</span>: <i>All for Love</i>, III. i. 1678.)</p> + +<p>The first of these specimens of Dryden's blank verse illustrates the +loose form of it found in many of the comedies, ill distinguished from +prose and used interchangeably with prose, as in the case<span class='pagenum'><a name="Page_235" id="Page_235">[Pg 235]</a></span> of the late +Jacobean dramatists. It was with <i>All for Love</i> that Dryden dropped the +use of the rimed couplet in tragedy, and turned his hand toward the +construction of really noble blank verse. This play was professedly an +imitation of Shakspere, and the passage here quoted is a paraphrase of +one in <i>Antony and Cleopatra</i>, II. ii. Shakspere's blank verse doubtless +exerted a good influence on the quality of Dryden's. "From this time +on," says Mr. Gosse, "Dryden's blank verse was more severe than any +which had been used, except by Milton, since Ben Jonson." (<i>Eighteenth +Century Literature</i>, p. 14.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i8">Then hear me, bounteous Heaven!<br /></span> +<span class="i2">Pour down your blessings on this beauteous head,<br /></span> +<span class="i2">Where everlasting sweets are always springing:<br /></span> +<span class="i2">With a continual-giving hand, let peace,<br /></span> +<span class="i2">Honor, and safety always hover round her;<br /></span> +<span class="i2">Feed her with plenty; let her eyes ne'er see<br /></span> +<span class="i2">A sight of sorrow, nor her heart know mourning:<br /></span> +<span class="i2">Crown all her days with joy, her nights with rest<br /></span> +<span class="i2">Harmless as her own thoughts, and prop her virtue<br /></span> +<span class="i2">To bear the loss of one that too much loved;<br /></span> +<span class="i2">And comfort her with patience in our parting....<br /></span> +<span class="i10">—Then hear me too, just Heaven!<br /></span> +<span class="i2">Pour down your curses on this wretched head,<br /></span> +<span class="i2">With never-ceasing vengeance; let despair,<br /></span> +<span class="i2">Danger, or infamy, nay, all surround me.<br /></span> +<span class="i2">Starve me with wantings; let my eyes ne'er see<br /></span> +<span class="i2">A sight of comfort, nor my heart know peace;<br /></span> +<span class="i2">But dash my days with sorrow, nights with horrors<br /></span> +<span class="i2">Wild as my own thoughts now, and let loose fury<br /></span> +<span class="i2">To make me mad enough for what I lose,<br /></span> +<span class="i2">If I must lose him—if I must! I will not.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomas Otway</span>: <i>Venice Preserved</i>, V. ii. 1682.)<span class='pagenum'><a name="Page_236" id="Page_236">[Pg 236]</a></span></p> + +<p>This play was one of those marking the return of the serious drama to +blank verse, after the brief domination of the couplet on the stage. +While Otway's verse is not as good as Dryden's best, it is of fairly +even merit, and shows that something had been learned from the practice +of the couplet.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Eternity! thou pleasing, dreadful thought!<br /></span> +<span class="i2">Through what variety of untried being,<br /></span> +<span class="i2">Through what new scenes and changes must we pass!<br /></span> +<span class="i2">The wide, the unbounded prospect lies before me;<br /></span> +<span class="i2">But shadows, clouds, and darkness rest upon it.<br /></span> +<span class="i2">Here will I hold. If there's a power above us<br /></span> +<span class="i2">(And that there is all nature cries aloud<br /></span> +<span class="i2">Through all her works), he must delight in virtue;<br /></span> +<span class="i2">And that which he delights in must be happy....<br /></span> +<span class="i2">... The soul, secured in her existence, smiles<br /></span> +<span class="i2">At the drawn dagger, and defies its point.<br /></span> +<span class="i2">The stars shall fade away, the sun himself<br /></span> +<span class="i2">Grow dim with age, and nature sink in years,<br /></span> +<span class="i2">But thou shalt flourish in immortal youth,<br /></span> +<span class="i2">Unhurt amidst the wars of elements,<br /></span> +<span class="i2">The wrecks of matter, and the crush of worlds.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Addison</span>: <i>Cato</i>, V. i. ll. 10-18; 25-31. 1713.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_237" id="Page_237">[Pg 237]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Tell us, ye dead! will none of you, in pity<br /></span> +<span class="i2">To those you left behind, disclose the secret?<br /></span> +<span class="i2">Oh! that some courteous ghost would blab it out,—<br /></span> +<span class="i2">What 'tis you are, and we must shortly be.<br /></span> +<span class="i2">I've heard that souls departed have sometimes<br /></span> +<span class="i2">Forewarn'd men of their death. 'Twas kindly done<br /></span> +<span class="i2">To knock, and give the alarum. But what means<br /></span> +<span class="i2">This stinted charity? 'Tis but lame kindness<br /></span> +<span class="i2">That does its work by halves. Why might you not<br /></span> +<span class="i2">Tell us what 'tis to die? Do the strict laws<br /></span> +<span class="i2">Of your society forbid your speaking<br /></span> +<span class="i2">Upon a point so nice? I'll ask no more:<br /></span> +<span class="i2">Sullen, like lamps in sepulchres, your shine<br /></span> +<span class="i2">Enlightens but yourselves. Well, 'tis no matter;<br /></span> +<span class="i2">A very little time will clear up all<br /></span> +<span class="i2">And make us learn'd as you are, and as close.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Robert Blair</span>: <i>The Grave</i>. 1743.)</p> + +<p>This poem was one of those connected with the revival of blank verse, +for didactic poetry, near the middle of the eighteenth century. Of +Blair's verse Mr. Saintsbury says that it "is by no means to be +despised. Technically its only fault is the use and abuse of the +redundant syllable. The quality ... is in every respect rather moulded +upon dramatic than upon purely poetical models, and he shows little +trace of imitation either of Milton, or of his contemporary, Thomson." +(Ward's <i>English Poets</i>, vol. iii. p. 217.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_238" id="Page_238">[Pg 238]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Through the hushed air the whitening shower descends,<br /></span> +<span class="i2">At first thin wavering; till at last the flakes<br /></span> +<span class="i2">Fall broad, and wide, and fast, dimming the day<br /></span> +<span class="i2">With a continual flow. The cherished fields<br /></span> +<span class="i2">Put on their winter-robe of purest white.<br /></span> +<span class="i2">'Tis brightness all; save where the new snow melts<br /></span> +<span class="i2">Along the mazy current. Low the woods<br /></span> +<span class="i2">Bow their hoar head; and, ere the languid sun<br /></span> +<span class="i2">Faint from the west emits his evening ray,<br /></span> +<span class="i2">Earth's universal face, deep-hid and chill,<br /></span> +<span class="i2">Is one wild dazzling waste, that buries wide<br /></span> +<span class="i2">The works of man. Drooping, the laborer-ox<br /></span> +<span class="i2">Stands covered o'er with snow, and then demands<br /></span> +<span class="i2">The fruit of all his toil. The fowls of heaven,<br /></span> +<span class="i2">Tamed by the cruel season, crowd around<br /></span> +<span class="i2">The winnowing store, and claim the little boon<br /></span> +<span class="i2">Which Providence assigns them. One alone,<br /></span> +<span class="i2">The redbreast, sacred to the household gods,<br /></span> +<span class="i2">Wisely regardful of the embroiling sky,<br /></span> +<span class="i2">In joyless fields and thorny thickets leaves<br /></span> +<span class="i2">His shivering mates, and pays to trusted man<br /></span> +<span class="i2">His annual visit. Half-afraid, he first<br /></span> +<span class="i2">Against the window beats; then, brisk, alights<br /></span> +<span class="i2">On the warm hearth; then, hopping o'er the floor,<br /></span> +<span class="i2">Eyes all the smiling family askance,<br /></span> +<span class="i2">And pecks, and starts, and wonders where he is—<br /></span> +<span class="i2">Till, more familiar grown, the table-crumbs<br /></span> +<span class="i2">Attract his slender feet.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomson</span>: <i>The Seasons; Winter</i>. 1726.)</p> + +<p>Thomson's <i>Seasons</i> was undoubtedly the most influential of the poems of +the blank-verse revival of this period. Saintsbury says: "His blank +verse in especial cannot receive too much commendation. With that of +Milton, and that of the present Poet Laureate [Tennyson], it must rank +as one of the chief original models of the metre to be found in English +poetry." (Ward's <i>English Poets</i>, vol. iii. p. 169.)</p> + +<p>Other influential poems of the same period, written in blank verse, were +Glover's <i>Leonidas</i> (1737), Young's <i>Night Thoughts</i> (1742-1744), and +Akenside's <i>Pleasures of the Imagination</i> (1744). Much earlier than +these had come the curious poem of John Philips on <i>Cider</i> (1708). +Philips is praised by Thomson as the successor of Milton in some lines +of <i>Autumn</i>:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Philips, Pomona's bard, the second thou<br /></span> +<span class="i2">Who nobly durst, in rhyme-unfetter'd verse<br /></span> +<span class="i2">With British freedom sing the British song."<br /></span> +</div></div> + +<p>In general, the blank verse of all these poets shows the influence of +the couplet and lacks flexibility. Thus Mr. Symonds says: "The use of +the couplet had unfitted poets for its composition.<span class='pagenum'><a name="Page_239" id="Page_239">[Pg 239]</a></span> Their acquired +canons of regularity, when applied to loose and flowing metre, led them +astray.... Hence it followed, that when blank verse began again to be +written, it found itself very much at the point where it had stood +before the appearance of Marlowe. Even Thomson ... wrote stiff and +languid blank verse with monosyllabic terminations and monotonous +cadences—a pedestrian style." (<i>Blank Verse</i>, pp. 61, 62.)<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a></p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_240" id="Page_240">[Pg 240]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Here unmolested, through whatever sign<br /></span> +<span class="i2">The sun proceeds, I wander; neither mist,<br /></span> +<span class="i2">Nor freezing sky nor sultry, checking me,<br /></span> +<span class="i2">Nor stranger intermeddling with my joy.<br /></span> +<span class="i2">Even in the spring and playtime of the year,<br /></span> +<span class="i2">That calls the unwonted villager abroad<br /></span> +<span class="i2">With all her little ones, a sportive train,<br /></span> +<span class="i2">To gather kingcups in the yellow mead,<br /></span> +<span class="i2">And prink their hair with daisies, or to pick<br /></span> +<span class="i2">A cheap but wholesome salad from the brook,<br /></span> +<span class="i2">These shades are all my own. The timorous hare,<br /></span> +<span class="i2">Grown so familiar with her frequent guest,<br /></span> +<span class="i2">Scarce shuns me; and the stockdove unalarmed<br /></span> +<span class="i2">Sits cooing in the pine-tree, nor suspends<br /></span> +<span class="i2">His long love-ditty for my near approach.<br /></span> +<span class="i2">Drawn from his refuge in some lonely elm<br /></span> +<span class="i2">That age or injury has hollowed deep,<br /></span> +<span class="i2">Where on his bed of wool and matted leaves<br /></span> +<span class="i2">He has outslept the winter, ventures forth<br /></span> +<span class="i2">To frisk awhile, and bask in the warm sun,<br /></span> +<span class="i2">The squirrel, flippant, pert, and full of play.<br /></span> +<span class="i2">He sees me, and at once, swift as a bird,<br /></span> +<span class="i2">Ascends the neighboring beech; there whisks his brush,<br /></span> +<span class="i2">And perks his ears, and stamps and scolds aloud,<br /></span> +<span class="i2">With all the prettiness of feigned alarm,<br /></span> +<span class="i2">And anger insignificantly fierce.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Cowper</span>: <i>The Task</i>, book VI. ll. 295-320. 1785.)</p> + +<p>"The blank verse of Cowper's <i>Task</i> is admirably adapted to the theme," +says Professor Corson. "Cowper saw farther than any one before him had +seen, into the secrets of the elaborate music of Milton's blank verse, +and availed himself of those secrets to some extent—to as far an extent +as the simplicity of his themes demanded." (<i>Primer of English Verse</i>, +p. 221.) Professor Ward speaks, however, of the "lumbering movement" of +Cowper's blank verse as being in contrast to "the neatness and ease of +his rhymed couplets." (<i>English Poets</i>, vol. iii. p. 432.) Cowper prided +himself, not without reason, on the individuality of his blank verse. In +a letter to the Rev. John Newton (Dec. 11, 1784) he said: "Milton's +manner was peculiar. So is Thomson's. He that should write like either +of them, would, in my judgment, deserve the name of a copyist, but not +of a poet.... Blank verse is susceptible of a much greater +diversification of manner than verse in rhyme: and why the modern +writers of it<span class='pagenum'><a name="Page_241" id="Page_241">[Pg 241]</a></span> have all thought proper to cast their numbers alike, I +know not." In another letter (to Lady Hesketh, March 20, 1786) Cowper +reveals his careful study of Milton's verse: "When the sense requires +it, or when for the sake of avoiding a monotonous cadence of the lines, +of which there is always danger in so long a work, it shall appear to be +prudent, I still leave a verse behind me that has some uneasiness in its +formation. It is not possible to read <i>Paradise Lost</i>, with an ear for +harmony, without being sensible of the great advantage which Milton drew +from such a management.... Uncritical readers find that they perform a +long journey through several hundred pages perhaps without weariness; +they find the numbers harmonious, but are not aware of the art by which +that harmony is brought to pass, much less suspect that a violation of +all harmony on some occasions is the very thing to which they are not a +little indebted for their gratification."</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Thou too, hoar Mount! with thy sky-pointing peaks,<br /></span> +<span class="i2">Oft from whose feet the avalanche, unheard,<br /></span> +<span class="i2">Shoots downward, glittering through the pure serene<br /></span> +<span class="i2">Into the depth of clouds, that veil thy breast—<br /></span> +<span class="i2">Thou too again, stupendous Mountain! thou<br /></span> +<span class="i2">That as I raise my head, awhile bowed low<br /></span> +<span class="i2">In adoration, upward from thy base<br /></span> +<span class="i2">Slow travelling with dim eyes suffused with tears,<br /></span> +<span class="i2">Solemnly seemest, like a vapory cloud,<br /></span> +<span class="i2">To rise before me—Rise, O ever rise,<br /></span> +<span class="i2">Rise like a cloud of incense from the earth!<br /></span> +<span class="i2">Thou kingly spirit throned among the hills,<br /></span> +<span class="i2">Thou dread ambassador from Earth to Heaven,<br /></span> +<span class="i2">Great Hierarch! tell thou the silent sky,<br /></span> +<span class="i2">And tell the stars, and tell yon rising sun,<br /></span> +<span class="i2">Earth, with her thousand voices, praises God.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Coleridge</span>: <i>Hymn before Sunrise, in the Vale of Chamouni</i>, ll. 70-85. +1802.)<span class='pagenum'><a name="Page_242" id="Page_242">[Pg 242]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">It was a den where no insulting light<br /></span> +<span class="i2">Could glimmer on their tears; where their own groans<br /></span> +<span class="i2">They felt, but heard not, for the solid roar<br /></span> +<span class="i2">Of thunderous waterfalls and torrents hoarse,<br /></span> +<span class="i2">Pouring a constant bulk, uncertain where.<br /></span> +<span class="i2">Crag jutting forth to crag, and rocks that seem'd<br /></span> +<span class="i2">Ever as if just rising from a sleep,<br /></span> +<span class="i2">Forehead to forehead held their monstrous horns;<br /></span> +<span class="i2">And thus in thousand hugest phantasies<br /></span> +<span class="i2">Made a fit roofing to this nest of woe.<br /></span> +<span class="i2">Instead of thrones, hard flint they sat upon,<br /></span> +<span class="i2">Couches of rugged stone, and slaty ridge<br /></span> +<span class="i2">Stubborn'd with iron. All were not assembled:<br /></span> +<span class="i2">Some chain'd in torture, and some wandering.<br /></span> +<span class="i2">Cœus, and Gyges, and Briareus,<br /></span> +<span class="i2">Typhon, and Dolor, and Porphyrion,<br /></span> +<span class="i2">With many more, the brawniest in assault,<br /></span> +<span class="i2">Were pent in regions of laborious breath;<br /></span> +<span class="i2">Dungeon'd in opaque element, to keep<br /></span> +<span class="i2">Their clenched teeth still clench'd, and all their limbs<br /></span> +<span class="i2">Lock'd up like veins of metal, crampt and screw'd;<br /></span> +<span class="i2">Without a motion, save of their big hearts<br /></span> +<span class="i2">Heaving in pain, and horribly convuls'd<br /></span> +<span class="i2">With sanguine feverous boiling gurge of pulse.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Keats</span>: <i>Hyperion</i>, book II. 1820.)</p> + +<p>"In Keats at last," says Mr. Symonds, "we find again that inner music +which is the soul of true blank verse.... His <i>Hyperion</i> is sung, not +written.... Its music is fluid, bound by no external measurement of +feet, but determined by the sense and intonation of the poet's thought, +while like the crotalos of the Athenian flute-player, the decasyllabic +beat maintains an uninterrupted undercurrent of regular pulsations." +(<i>Blank Verse</i>, p. 64.)<span class='pagenum'><a name="Page_243" id="Page_243">[Pg 243]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i14">I have learned<br /></span> +<span class="i2">To look on nature, not as in the hour<br /></span> +<span class="i2">Of thoughtless youth; but hearing oftentimes<br /></span> +<span class="i2">The still, sad music of humanity,<br /></span> +<span class="i2">Nor harsh nor grating, though of ample power<br /></span> +<span class="i2">To chasten and subdue. And I have felt<br /></span> +<span class="i2">A presence that disturbs me with the joy<br /></span> +<span class="i2">Of elevated thoughts; a sense sublime<br /></span> +<span class="i2">Of something far more deeply interfused,<br /></span> +<span class="i2">Whose dwelling is the light of setting suns,<br /></span> +<span class="i2">And the round ocean and the living air,<br /></span> +<span class="i2">And the blue sky, and in the mind of man:<br /></span> +<span class="i2">A motion and a spirit, that impels<br /></span> +<span class="i2">All thinking things, all objects of all thought,<br /></span> +<span class="i2">And rolls through all things.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Wordsworth</span>: <i>Lines Composed a few miles above Tintern Abbey</i>. 1798.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Let not high verse, mourning the memory<br /></span> +<span class="i2">Of that which is no more, or painting's woe<br /></span> +<span class="i2">Or sculpture, speak in feeble imagery<br /></span> +<span class="i2">Their own cold powers. Art and eloquence,<br /></span> +<span class="i2">And all the shows o' the world, are frail and vain<br /></span> +<span class="i2">To weep a loss that turns their lights to shade.<br /></span> +<span class="i2">It is a woe 'too deep for tears,' when all<br /></span> +<span class="i2">Is reft at once, when some surpassing Spirit,<br /></span> +<span class="i2">Whose light adorned the world around it, leaves<br /></span> +<span class="i2">Those who remain behind, not sobs or groans,<br /></span> +<span class="i2">The passionate tumult of a clinging hope;<br /></span> +<span class="i2">But pale despair and cold tranquillity,<br /></span> +<span class="i2">Nature's vast frame, the web of human things,<br /></span> +<span class="i2">Birth and the grave, that are not as they were.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shelley</span>: <i>Alastor</i>, ll. 707-720. 1815.)<span class='pagenum'><a name="Page_244" id="Page_244">[Pg 244]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The old order changeth, yielding place to new,<br /></span> +<span class="i2">And God fulfils himself in many ways,<br /></span> +<span class="i2">Lest one good custom should corrupt the world.<br /></span> +<span class="i2">Comfort thyself: what comfort is in me?<br /></span> +<span class="i2">I have lived my life, and that which I have done<br /></span> +<span class="i2">May He within himself make pure! but thou,<br /></span> +<span class="i2">If thou shouldst never see my face again,<br /></span> +<span class="i2">Pray for my soul. More things are wrought by prayer<br /></span> +<span class="i2">Than this world dreams of. Wherefore let thy voice<br /></span> +<span class="i2">Rise like a fountain for me night and day.<br /></span> +<span class="i2">For what are men better than sheep or goats<br /></span> +<span class="i2">That nourish a blind life within the brain,<br /></span> +<span class="i2">If, knowing God, they lift not hands of prayer<br /></span> +<span class="i2">Both for themselves and those who call them friend?<br /></span> +<span class="i2">For so the whole round earth is every way<br /></span> +<span class="i2">Bound by gold chains about the feet of God.<br /></span> +<span class="i2">But now farewell. I am going a long way<br /></span> +<span class="i2">With these thou seest—if indeed I go<br /></span> +<span class="i2">(For all my mind is clouded with a doubt)—<br /></span> +<span class="i2">To the island-valley of Avilion;<br /></span> +<span class="i2">Where falls not hail, or rain, or any snow,<br /></span> +<span class="i2">Nor ever wind blows loudly; but it lies<br /></span> +<span class="i2">Deep-meadow'd, happy, fair with orchard-lawns<br /></span> +<span class="i2">And bowery hollows crown'd with summer sea,<br /></span> +<span class="i2">Where I will heal me of my grievous wound.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Idylls of the King; The Passing of Arthur</i>. 1869.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_245" id="Page_245">[Pg 245]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i10">But that large-moulded man,<br /></span> +<span class="i2">His visage all agrin as at a wake,<br /></span> +<span class="i2">Made at me thro' the press, and, staggering back<br /></span> +<span class="i2">With stroke on stroke the horse and horseman, came<br /></span> +<span class="i2">As comes a pillar of electric cloud,<br /></span> +<span class="i2">Flaying the roofs and sucking up the drains,<br /></span> +<span class="i2">And shadowing down the champaign till it strikes<br /></span> +<span class="i2">On a wood, and takes, and breaks, and cracks, and splits,<br /></span> +<span class="i2">And twists the grain with such a roar that Earth<br /></span> +<span class="i2">Reels, and the herdsmen cry; for everything<br /></span> +<span class="i2">Gave way before him: only Florian, he<br /></span> +<span class="i2">That loved me closer than his own right eye,<br /></span> +<span class="i2">Thrust in between; but Arac rode him down:<br /></span> +<span class="i2">And Cyril seeing it, push'd against the Prince,<br /></span> +<span class="i2">With Psyche's color round his helmet, tough,<br /></span> +<span class="i2">Strong, supple, sinew-corded, apt at arms;<br /></span> +<span class="i2">But tougher, heavier, stronger, he that smote<br /></span> +<span class="i2">And threw him: last I spurr'd; I felt my veins<br /></span> +<span class="i2">Stretch with fierce heat; a moment hand to hand,<br /></span> +<span class="i2">And sword to sword, and horse to horse we hung,<br /></span> +<span class="i2">Till I struck out and shouted; the blade glanc'd;<br /></span> +<span class="i2">I did but shear a feather, and dream and truth<br /></span> +<span class="i2">Flow'd from me; darkness closed me; and I fell.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>The Princess</i>, v. 1847.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">She knew me, and acknowledg'd me her heir,<br /></span> +<span class="i2">Pray'd me to keep her debts, and keep the Faith;<br /></span> +<span class="i2">Then claspt the cross, and pass'd away in peace.<br /></span> +<span class="i2">I left her lying still and beautiful,<br /></span> +<span class="i2">More beautiful than in life. Why would you vex yourself,<br /></span> +<span class="i2">Poor sister? Sir, I swear I have no heart<br /></span> +<span class="i2">To be your queen. To reign is restless fence,<br /></span> +<span class="i2">Tierce, quart, and trickery. Peace is with the dead.<br /></span> +<span class="i2">Her life was winter, for her spring was nipt;<br /></span> +<span class="i2">And she loved much: pray God she be forgiven.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Queen Mary</i>, V. v. 1875.)<span class='pagenum'><a name="Page_246" id="Page_246">[Pg 246]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Fresh as the first beam glittering on a sail,<br /></span> +<span class="i2">That brings our friends up from the underworld,<br /></span> +<span class="i2">Sad as the last which reddens over one<br /></span> +<span class="i2">That sinks with all we love below the verge;<br /></span> +<span class="i2">So sad, so fresh, the days that are no more.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Ah, sad and strange as in dark summer dawns<br /></span> +<span class="i2">The earliest pipe of half-awaken'd birds<br /></span> +<span class="i2">To dying ears, when unto dying eyes<br /></span> +<span class="i2">The casement slowly grows a glimmering square;<br /></span> +<span class="i2">So sad, so strange, the days that are no more.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>The Princess</i>, iv.; "Tears, Idle Tears." 1847.)</p> + +<p>The blank verse of Tennyson is probably to be regarded as the most +masterly found among modern poets.<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a> Its flexibility is almost +infinite, yet never unmelodious. The last of the specimens just quoted +illustrates his use of blank verse for short lyrical poems,—an unusual +and notable achievement. Perhaps only Collins's <i>Ode to Evening</i> can be +compared with his success in this direction, and Collins used a more +elaborate strophe to fill, in part, the place of rime. Of the unrimed +lyrics in <i>The Princess</i>, Mr. Symonds says that they "are perfect +specimens of most melodious and complete minstrelsy in words." In the +"Tears, Idle Tears," he goes on to say, the verse "is divided into +periods of five lines, each of which terminates with the words 'days +that are no more.' This recurrence of sound and meaning is a substitute +for rhyme, and suggests rhyme so persuasively that it is impossible to +call the poem mere blank verse." See also the specimens on p. <a class="xref" href="#Page_144">144</a> above.</p> + +<p>In the case of both Tennyson and Browning the student should compare the +form of the narrative blank verse on the one<span class='pagenum'><a name="Page_247" id="Page_247">[Pg 247]</a></span> hand with that of the +dramatic on the other. Yet in a sense all Browning's blank verse is +dramatic. It is no less flexible than Tennyson's, but (as in most of +Browning's poetry) sacrifices more of melody in adapting itself to the +thought.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">To live, and see her learn, and learn by her,<br /></span> +<span class="i2">Out of the low obscure and petty world—<br /></span> +<span class="i2">Or only see one purpose and one will<br /></span> +<span class="i2">Evolve themselves i' the world, change wrong to right:<br /></span> +<span class="i2">To have to do with nothing but the true,<br /></span> +<span class="i2">The good, the eternal—and these, not alone,<br /></span> +<span class="i2">In the main current of the general life,<br /></span> +<span class="i2">But small experiences of every day,<br /></span> +<span class="i2">Concerns of the particular hearth and home:<br /></span> +<span class="i2">To learn not only by a comet's rush<br /></span> +<span class="i2">But a rose's birth,—not by the grandeur, God,<br /></span> +<span class="i2">But the comfort, Christ. All this, how far away!<br /></span> +<span class="i2">Mere delectation, meet for a minute's dream!—<br /></span> +<span class="i2">Just as a drudging student trims his lamp,<br /></span> +<span class="i2">Opens his Plutarch, puts him in the place<br /></span> +<span class="i2">Of Roman, Grecian; draws the patch'd gown close,<br /></span> +<span class="i2">Dreams, "Thus should I fight, save or rule the world!"<br /></span> +<span class="i2">Then smilingly, contentedly, awakes<br /></span> +<span class="i2">To the old solitary nothingness.<br /></span> +<span class="i2">So I, from such communion, pass content.—<br /></span> +<span class="i2">O great, just, good God! Miserable me!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>The Ring and the Book; Caponsacchi</i>. 1868.)</p> + +<p><i>The Ring and the Book</i> Professor Corson calls "the greatest achievement +of the century ... in the effective use of blank verse in the treatment +of a great subject.... Its blank verse, while having a most complex +variety of character, is the most dramatic blank verse since the +Elizabethan era.... One reads it without a sense almost of there being +anything artificial in the<span class='pagenum'><a name="Page_248" id="Page_248">[Pg 248]</a></span> construction of the language; ... one gets +the impression that the poet thought and felt spontaneously in blank +verse." (<i>Primer of English Verse</i>, pp. 224, 225.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i12">This eve's the time,<br /></span> +<span class="i2">This eve intense with yon first trembling star<br /></span> +<span class="i2">We seem to pant and reach; scarce aught between<br /></span> +<span class="i2">The earth that rises and the heaven that bends;<br /></span> +<span class="i2">All nature self-abandoned, every tree<br /></span> +<span class="i2">Flung as it will, pursuing its own thoughts<br /></span> +<span class="i2">And fixed so, every flower and every weed,<br /></span> +<span class="i2">No pride, no shame, no victory, no defeat;<br /></span> +<span class="i2">All under God, each measured by itself.<br /></span> +<span class="i2">These statues round us stand abrupt, distinct,<br /></span> +<span class="i2">The strong in strength, the weak in weakness fixed,<br /></span> +<span class="i2">The Muse forever wedded to her lyre,<br /></span> +<span class="i2">Nymph to her fawn, and Silence to her rose:<br /></span> +<span class="i2">See God's approval on his universe!<br /></span> +<span class="i2">Let us do so—aspire to live as these<br /></span> +<span class="i2">In harmony with truth, ourselves being true!<br /></span> +<span class="i2">Take the first way, and let the second come!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>In a Balcony</i>. 1855.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The very God! think, Abib; dost thou think?<br /></span> +<span class="i2">So, the All-Great were the All-Loving too—<br /></span> +<span class="i2">So, through the thunder comes a human voice<br /></span> +<span class="i2">Saying, "O heart I made, a heart beats here!<br /></span> +<span class="i2">Face, my hands fashioned, see it in myself!<br /></span> +<span class="i2">Thou hast no power nor may'st conceive of mine,<br /></span> +<span class="i2">But love I gave thee, with myself to love,<br /></span> +<span class="i2">And thou must love me who have died for thee."<br /></span> +<span class="i2">The madman saith He said so: it is strange.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Epistle of Karshish</i>. 1855.)<span class='pagenum'><a name="Page_249" id="Page_249">[Pg 249]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">God's works—paint any one, and count it crime<br /></span> +<span class="i2">To let a truth slip. Don't object, "His works<br /></span> +<span class="i2">Are here already; nature is complete:<br /></span> +<span class="i2">Suppose you reproduce her—(which you can't)<br /></span> +<span class="i2">There's no advantage! you must beat her, then."<br /></span> +<span class="i2">For, don't you mark? we're made so that we love<br /></span> +<span class="i2">First when we see them painted, things we have passed<br /></span> +<span class="i2">Perhaps a hundred times nor cared to see;<br /></span> +<span class="i2">And so they are better, painted—better to us,<br /></span> +<span class="i2">Which is the same thing. Art was given for that;<br /></span> +<span class="i2">God uses us to help each other so,<br /></span> +<span class="i2">Lending our minds out.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Fra Lippo Lippi</i>. 1855.)</p> + +<p>Of some of Browning's blank verse Mr. Mayor observes: "The extreme +harshness of many of these lines is almost a match for anything in +Surrey, only what in Surrey is helplessness seems the perversity of +strength in Browning.... The Aristophanic vein in Browning is +continually leading him to trample under foot the dignity of verse and +to shock the uninitiated reader by colloquial familiarities, 'thumps +upon the back,' such as the poet Cowper resented; yet no one can be more +impressive than he is when he surrenders himself to the pure spirit of +poetry, and flows onward in a stream of glorious music, such as that in +which Balaustion pictures Athens overwhelmed by an advance of the sea +(<i>Aristophanes' Apology</i>, p. 2)." (<i>Chapters on English Metre</i>, 2d ed., +pp. 216, 217.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_250" id="Page_250">[Pg 250]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">But the majestic river floated on,<br /></span> +<span class="i2">Out of the mist and hum of that low land,<br /></span> +<span class="i2">Into the frosty starlight, and there mov'd,<br /></span> +<span class="i2">Rejoicing, through the hush'd Chorasmian waste,<br /></span> +<span class="i2">Under the solitary moon: he flow'd<br /></span> +<span class="i2">Right for the Polar Star, past Orgunje,<br /></span> +<span class="i2">Brimming, and bright, and large: then sands begin<br /></span> +<span class="i2">To hem his watery march, and dam his streams,<br /></span> +<span class="i2">And split his currents; that for many a league<br /></span> +<span class="i2">The shorn and parcell'd Oxus strains along<br /></span> +<span class="i2">Through beds of sand and matted rushy isles—<br /></span> +<span class="i2">Oxus, forgetting the bright speed he had<br /></span> +<span class="i2">In his high mountain cradle in Pamere,<br /></span> +<span class="i2">A foil'd, circuitous wanderer:—till at last<br /></span> +<span class="i2">The long'd-for dash of waves is heard, and wide<br /></span> +<span class="i2">His luminous home of waters opens, bright<br /></span> +<span class="i2">And tranquil, from whose floor the new-bath'd stars<br /></span> +<span class="i2">Emerge, and shine upon the Aral Sea.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Matthew Arnold</span>: <i>Sohrab and Rustum</i>. 1853.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Here is the place: but read it low and sweet.<br /></span> +<span class="i2">Put out the lamp!<br /></span> +<span class="i10">—The glimmering page is clear.<br /></span> +<span class="i2">"Now on that day it chanced that Launcelot,<br /></span> +<span class="i2">Thinking to find the King, found Guenevere<br /></span> +<span class="i2">Alone; and when he saw her whom he loved,<br /></span> +<span class="i2">Whom he had met too late, yet loved the more;<br /></span> +<span class="i2">Such was the tumult at his heart that he<br /></span> +<span class="i2">Could speak not, for her husband was his friend,<br /></span> +<span class="i2">His dear familiar friend: and they two held<br /></span> +<span class="i2">No secret from each other until now;<br /></span> +<span class="i2">But were like brothers born"—my voice breaks off.<br /></span> +<span class="i2">Read you a little on.<br /></span> +<span class="i12">—"And Guenevere,<br /></span> +<span class="i2">Turning, beheld him suddenly whom she<br /><span class='pagenum'><a name="Page_251" id="Page_251">[Pg 251]</a></span></span> +<span class="i2">Loved in her thought, and even from that hour<br /></span> +<span class="i2">When first she saw him; for by day, by night,<br /></span> +<span class="i2">Though lying by her husband's side, did she<br /></span> +<span class="i2">Weary for Launcelot, and knew full well<br /></span> +<span class="i2">How ill that love, and yet that love how deep!"<br /></span> +<span class="i2">I cannot see—the page is dim: read you.<br /></span> +<span class="i4">—"Now they two were alone, yet could not speak;<br /></span> +<span class="i2">But heard the beating of each other's hearts.<br /></span> +<span class="i2">He knew himself a traitor but to stay,<br /></span> +<span class="i2">Yet could not stir: she pale and yet more pale<br /></span> +<span class="i2">Grew till she could no more, but smiled on him.<br /></span> +<span class="i2">Then when he saw that wished smile, he came<br /></span> +<span class="i2">Near to her and still near, and trembled; then<br /></span> +<span class="i2">Her lips all trembling kissed."<br /></span> +<span class="i16">—Ah, Launcelot!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Stephen Phillips</span>: <i>Paolo and Francesca</i>, III. iii. 1901.)</p> + +<p>The blank verse of Stephen Phillips is the most important—one may say +perhaps the only important—that has been written since Tennyson's; and +it is of especial interest as forming an actual revival of the form on +the English stage. Aside from the dramas, it is seen at its best in +<i>Marpessa</i>. Imitating Milton, and at the same time handling the measure +with original force, Mr. Phillips introduces unusual cadences, for which +he has been severely reproached by the critics. Such lines as the +following are typical of these variations from the normal rhythm:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"O all fresh out of beautiful sunlight."<br /></span> +<span class="i2">"Agamemnon bowed over, and from his wheel."<br /></span> +<span class="i2">"And to dispel shadows and shadowy fear."<br /></span> +<span class="i2">"My bloom faded, and waning light of eyes."<br /></span> +</div></div> + +<p>For a criticism of Mr. Phillips's verse, see Mr. William Archer's <i>Poets +of the Younger Generation</i>, pp. 313-327.</p> + + +<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> One may easily find other instances of the sporadic +appearance of the same measure in the midst of irregular "long lines" or +rough alexandrines and septenaries. Compare, for example, the following, +from early plays in Manly's <i>Specimens of the Pre-Shaksperean Drama</i>: +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"To be alone, nor very convenyent."<br /></span> +<span class="i2">"Ye shall not touche yt, for that I forbede."<br /></span> +<span class="i2">"But ye shuld be as godes resydent."<br /></span> +<span class="i2">"And many a chaumbyr thou xalt have therinne."<br /></span> +<span class="i2">"In this flood spylt is many a mannys blood."<br /></span> +<span class="i2">"Therfore be we now cast in ryght grett care."<br /></span> +</div></div> +<p> +The context of many of these lines shows that they were intended to be +read as four-stress rather than five-stress; but such examples serve to +make clear how easily English rhythm would fall into the decasyllabic +line.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> See also an account of Zarncke's monograph (1865) <i>Ueber +den fünffussiger Iambus</i>, in Mayor's <i>Chapters on English Metre</i>, +Postscript.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> See the entire Preface in Chalmers's <i>English Poets</i>, vol. +viii. p. 32, and in the Appendix to Gosse's <i>From Shakespeare to Pope</i>. +For an analysis of Waller's verse with reference to this Preface, see "A +Note upon Waller's Distich," by H. C. Beeching, in the Furnivall +<i>Miscellany</i> (1901), p. 4.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> Beaumont's own verse is of no little interest, and Mr. +Gosse, in a recent letter to the present editor, observes that he finds +in Beaumont, "far more definitely than in George Sandys, the principal +precursor of Waller."</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> See also the verses of Oliver Wendell Holmes on <i>The +Strong Heroic Line</i> (in Stedman's <i>American Anthology</i>, p. 161), where +he says: +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Nor let the rhymester of the hour deride<br /></span> +<span class="i2">The straight-backed measure with its stately stride:<br /></span> +<span class="i2">It gave the mighty voice of Dryden scope;<br /></span> +<span class="i2">It sheathed the steel-bright epigrams of Pope;<br /></span> +<span class="i2">In Goldsmith's verse it learned a sweeter strain;<br /></span> +<span class="i2">Byron and Campbell wore its clanking chain;<br /></span> +<span class="i2">I smile to listen while the critic's scorn<br /></span> +<span class="i2">Flouts the proud purple kings have nobly worn."<br /></span> +</div></div> +</div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> On the verse of Keats in general, see the remarks of Mr. +Robert Bridges in his Introduction to the Muses' Library edition of +Keats.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> On Shelley's metres, see Mayor's <i>Chapters on English +Metre</i>, 2d ed., chap. xiv.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> On the verse of Surrey in general, see W. J. Courthope, in +his <i>History of English Poetry</i>, vol. ii. pp. 92-96. Mr. Courthope +speaks highly of Surrey as a metrist, in particular attributing to him +certain reforms in the handling of English verse: the attempt to use +five perfect iambic feet to the line, the harmonious placing of the +cesura, the avoidance of rime on weak syllables, the preservation of the +accent on the even-numbered syllables. (To some of these reforms, as has +been indicated, there are not a few exceptions.) In like manner ten +Brink observes that Surrey "is more successful than Wyatt in adapting +foreign rules to the rhythmical accent of the English language, and thus +he is in reality the founder of the New-English metrical system." +(<i>English Literature</i>, Kennedy trans., vol. iii. p. 243.) +</p><p> +On the blank verse of Surrey, see also an article by Prof. O. J. +Emerson, in <i>Modern Language Notes</i>, vol. iv. col. 466, and Mayor's +<i>Chapters on English Metre</i>, 2d ed., chap. x.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> The edition of 1616 has: +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"One drop of blood will save me: O my Christ!<br /></span> +<span class="i2">Rend not my heart for naming of my Christ!"<br /></span> +</div></div> +<p> +and omits the preceding line. +</p><p class="attrib"> +(See Bullen ed., vol. i. pp. 279, 280.)</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> On Marlowe's verse see also Mayor's <i>Chapters on English +Metre</i>, 2d ed., chap. x.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> On the technical problems of Shakspere's verse, see +Fleay's <i>Shakspere Manual</i>; Abbott's <i>Shakespearean Grammar</i>; G. +Browne's <i>Notes on Shakspere's Versification</i>; and Mayor's <i>Chapters on +English Metre</i>.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> "In a play of 2500 lines Massinger might possibly have as +many as 1200 double or triple endings, Shakspere in his last period +might have as many as 850, while Fletcher would normally have at least +1700, and might not improbably give as many as 2000." (G. C. Macaulay, +in <i>Francis Beaumont</i>, pp. 43, 44. See the entire passage on Fletcher's +metre as a test of authorship. Mr. Macaulay also remarks interestingly +that Fletcher's metrical style is an outgrowth of his general use of the +loose or disjointed, as opposed to the periodic or rounded, style of +speech. To this "Shakspere worked his way slowly," while Fletcher "seems +to have at once and naturally adopted" it.) See also Fleay's +<i>Shakespeare Manual</i>, p. 153.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> On Massinger's verse see also Fleay's <i>Shakespeare +Manual</i>, p. 154.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> On Milton's verse, see, besides the entire third essay in +Mr. Symonds's book, Masson's edition of Milton, vol. iii. pp. 107-133; +Robert Bridges's <i>Milton's Prosody</i>; Mayor's <i>Chapters on English +Metre</i>, 2d ed., pp. 71-77 and 96-105; chapter xii. of Corson's <i>Primer +of English Verse</i>; and a passage in De Quincey's essay on "Milton v. +Southey and Landor," in his works, ed. Masson, vol. xi. pp. 463 ff. Says +De Quincey: "You might as well tax Mozart with harshness in the divinest +passages of <i>Don Giovanni</i> as Milton with any such offence against +metrical science. Be assured it is yourself that do not read with +understanding, not Milton that by possibility can be found deaf to the +demands of perfect harmony."</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> Aaron Hill (1685-1750), an admirer of Thomson, wrote a +"Poem in Praise of Blank Verse," opening:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Up from Rhyme's poppied vale! and ride the storm<br /></span> +<span class="i2">That thunders in blank verse!"<br /></span> +</div></div> +<p> +On the other hand, there were not wanting protestants against the form, +like Dr. Johnson and Goldsmith (see above, p. <a class="xref" href="#Page_205">205</a>). Robert Lloyd +(1733-1764) wrote: +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Some Milton-mad (an affectation<br /></span> +<span class="i2">Glean'd up from college-education)<br /></span> +<span class="i2">Approve no verse, but that which flows<br /></span> +<span class="i2">In epithetic measur'd prose;...<br /></span> +<span class="i14">the metre which they call<br /></span> +<span class="i2">Blank, classic blank, their all in all."<br /></span> +</div></div> +<p class="attrib"> +(Quoted in Perry's <i>English Literature in the Eighteenth Century</i>, p. +385.)</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> On its analysis, see Mayor's <i>Chapters on English Metre</i>, +2d ed., chap. xiii.</p></div> +</div> + + +<hr style="width: 65%;" /><p><span class='pagenum'><a name="Page_252" id="Page_252">[Pg 252]</a></span></p> +<h3>III. SIX-STRESS AND SEVEN-STRESS VERSE</h3> + + +<h4>A.—THE ALEXANDRINE (IAMBIC HEXAMETER)</h4> + +<p>The alexandrine was introduced into English from French verse, as early +(according to Schipper) as the early part of the thirteenth century. +Early poems in this metre alone, however, are almost wholly wanting, if +they ever existed. The early alexandrines usually appear in conjunction +with the septenary (seven-stress verse). The French alexandrine has +almost always been characterized by a regular and strongly marked medial +cesura, and this very commonly appears in the English form, but by no +means universally.</p> + +<p>The French alexandrine is of uncertain origin. Kawczynski would trace it +to the classical Asclepiadean verse, as in</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Mæcenas atavis edite regibus,"<br /></span> +</div></div> + +<p>which at least has the requisite number of syllables. It appeared in +France as early as the first part of the twelfth century, and in +four-line stanzas was the favorite for didactic poetry as late as the +beginning of the fifteenth century; otherwise, in the close of the +fourteenth century, it was supplanted by the decasyllabic. In the middle +of the sixteenth century it again won precedence over the +decasyllabic—in part through the influence of Ronsard—and is of course +the standard measure of modern French poetry. The name "alexandrine" +seems to have been applied in the fifteenth century, from the familiar +use of the measure in the Alexander romance. The earliest known mention +of the term is in Herenc's <i>Doctrinal de la secunde Retorique</i>. (See +Stengel's article in Gröber's <i>Grundriss der Romanischen Philologie</i>, +from which these statements are taken.)<span class='pagenum'><a name="Page_253" id="Page_253">[Pg 253]</a></span></p> + +<p>The French alexandrine is in a sense a quite different measure from the +English form. Accent is an element of so comparatively slight importance +in the French language and French rhythm, that its place seems partly to +be filled by regularity of cesural pause and regularity in the counting +of syllables. The French alexandrine, therefore, may often be described +as a verse of twelve syllables, divided into two equal parts by a pause, +with marked accents on the sixth and twelfth syllables, but with the +other accents irregularly disposed. Often it seems to an English reader +to have an anapestic effect, and to be best described as anapestic +tetrameter. In English, however, while the regularity in the number of +syllables is followed, and very commonly the medial pause, there is also +observed the regularity of alternate accents which gives the verse the +characteristic form indicated by the term "six-stress."</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">'Ye nuten hwat ye biddeþ, þat of gode nabbeþ imone;<br /></span> +<span class="i2">for al eure bileve is on stokke oþer on stone:<br /></span> +<span class="i2">ac þeo, þat god iknoweþ, heo wyten myd iwisse,<br /></span> +<span class="i2">þat hele is icume to monne of folke judaysse.'<br /></span> +<span class="i2">'Loverd,' heo seyde, 'nu quiddeþ men, þat cumen is Messyas,<br /></span> +<span class="i2">þe king, þat wurþ and nuþen is and ever yete was.<br /></span> +<span class="i2">hwenne he cumeþ, he wyle us alle ryhtleche;<br /></span> +<span class="i2">for he nule ne he ne con nenne mon bipeche.'<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>De Muliere Samaritana</i>, ll. 51-58. In Morris's <i>Old English +Miscellany</i>, p. 84; and Zupitza's <i>Alt- und Mittelenglisches +Übungsbuch</i>, p. 83. ab. 1250.)</p> + +<p>This early poem illustrates the irregular use of alexandrines near the +time of their introduction into English. The poem opens with a +septenary—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Tho Iesu Crist an eorthe was, mylde weren his dede;"<br /></span> +</div></div> + +<p>and septenaries and alexandrines are used interchangeably. Dr. Triggs +says, in his notes on the poem in McLean's edition<span class='pagenum'><a name="Page_254" id="Page_254">[Pg 254]</a></span> of Zupitza's +<i>Übungsbuch</i>, that lines 5, 6, 9-18, 25-28, 39, 40, 43, 44, 49-54, 57, +58, 63, 64, 66, 67, 70-72, 74, 75 are alexandrines. (Introduction, p. +lxii.) The English tendency toward indifference to regularity in the +counting of syllables is also noticeable. In the same way the early poem +called "The Passion of our Lord" (ed. Morris, E.E.T.S. xlix. 37), which +is thought from the heading—"<i>Ici cumence la passyun ihesu crist en +engleys</i>"—to be a translation from the French, shows a preponderance of +alexandrines, although it opens in septenary. See also such poems as the +"Death," "Doomsday," etc., in the <i>Old English Miscellany</i>. The +alexandrine was easily confused by the Middle English writers, not only +with the septenary, but with the native "long line," and it is often +difficult to say just what rhythm was in the writer's mind. Thus a line +like</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Be stille, leve soster, thin herte the to-breke,"<br /></span> +</div></div> + +<p>from the <i>Judas</i>, may be regarded either as an alexandrine or a long +four-stress line.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">In Westsex was þan a kyng, his [name] was Sir Ine.<br /></span> +<span class="i2">Whan he wist of the Bretons, of werre ne wild he fine.<br /></span> +<span class="i2">Messengers he sent thorghout Inglond<br /></span> +<span class="i2">Unto þe Inglis kynges, þat had it in þer hond,<br /></span> +<span class="i2">And teld how þe Bretons, men of mykelle myght,<br /></span> +<span class="i2">Þe lond wild wynne ageyn þorh force and fyght.<br /></span> +<span class="i2">Hastisly ilkone þe kynges com fulle suythe,<br /></span> +<span class="i2">Bolde men and stoute, þer hardinesse to kiþe.<br /></span> +<span class="i2">In a grete Daneis felde þer þei samned alle,<br /></span> +<span class="i2">Þat ever siþen hiderward Kampedene men kalle.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Robert Manning</span> of Brunne: <i>Chronicle of Peter de Langtoft</i>. Hearne ed., +vol. i. p. 2. ab. 1325.)</p> + +<p>This poem is one of the very few representatives of distinctly +alexandrine verse in Middle English. The original poem being<span class='pagenum'><a name="Page_255" id="Page_255">[Pg 255]</a></span> in +alexandrines, Manning followed it closely. In the first part, however, +he put rimes only at the ends of the verses, whereas later he introduced +internal rime, thus resolving the verse into short lines of three +stresses. Schipper observes that the four following lines are each +representative of a familiar type of the French alexandrine:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Messengers he sent þorghout Inglond<br /></span> +<span class="i2">Unto the Inglis kynges, þat had it in þer hond."<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">"After Ethelbert com Elfrith his broþer,<br /></span> +<span class="i2">Þat was Egbrihtes sonne and ȝit þer was an oþer."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Englische Metrik</i>, vol. i. p. 252.)</p> + +<p>The so-called <i>Legend-Cycle</i> is also marked by a sort of alexandrine +couplet. (See ten Brink's <i>English Literature</i>, Kennedy trans., vol. i. +p. 274.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O! think I, had I wings like to the simple dove,<br /></span> +<span class="i2">This peril might I fly, and seek some place of rest<br /></span> +<span class="i2">In wilder woods, where I might dwell far from these cares.<br /></span> +<span class="i2">What speedy way of wing my plaints should they lay on,<br /></span> +<span class="i2">To 'scape the stormy blast that threatened is to me?<br /></span> +<span class="i2">Rein those unbridled tongues! break that conjured league!<br /></span> +<span class="i2">For I decipher'd have amid our town the strife.<br /></span> +</div><div class="stanza"></div></div> +<p class="attrib">(<span class="smcap">Earl of Surrey</span>: <i>Psalm. LV</i>. ab. 1540.)</p> + + +<p>This is a not very successful experiment in unrimed alexandrines. Others +of Surrey's Psalms are in rimed "Poulter's Measure" (alexandrines +alternating with septenary).</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_256" id="Page_256">[Pg 256]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O, let me breathe a while, and hold thy heavy hand,<br /></span> +<span class="i2">My grievous faults with Shame enough I understand.<br /></span> +<span class="i2">Take ruth and pity on my plaint, or else I am forlorn;<br /></span> +<span class="i2">Let not the world continue thus in laughing me to scorn.<br /></span> +<span class="i2">Madam, if I be he, to whom you once were bent,<br /></span> +<span class="i2">With whom to spend your time sometime you were content:<br /></span> +<span class="i2">If any hope be left, if any recompense<br /></span> +<span class="i2">Be able to recover this forepassed negligence,<br /></span> +<span class="i2">O, help me now, poor wretch, in this most heavy plight,<br /></span> +<span class="i2">And furnish me yet once again with Tediousness to fight.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>The Marriage of Wit and Science</i>, V. ii., in Dodsley's <i>Old English +Plays</i>, ed. Hazlitt, vol. ii. p. 386. ab. 1570.)</p> + +<p>In this play the alexandrine is the dominant measure, though mingled +with occasional septenaries still. (See Schipper, vol. i. p. 256.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">While favor fed my hope, delight with hope was brought,<br /></span> +<span class="i2">Thought waited on delight, and speech did follow thought;<br /></span> +<span class="i2">Then grew my tongue and pen records unto thy glory,<br /></span> +<span class="i2">I thought all words were lost that were not spent of thee,<br /></span> +<span class="i2">I thought each place was dark but where thy lights would be,<br /></span> +<span class="i2">And all ears worse than deaf that heard not out thy story.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sidney</span>: <i>Astrophel and Stella</i>, Fifth Song. [In stanzas <i>aabccb</i>.] ab. +1580.)</p> + +<p>See also Sidney's sonnet in alexandrines, p. <a class="xref" href="#Page_272">272</a>, below.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_257" id="Page_257">[Pg 257]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Of Albion's glorious isle the wonders whilst I write,<br /></span> +<span class="i2">The sundry varying soils, the pleasures infinite,<br /></span> +<span class="i2">(Where heat kills not the cold, nor cold expels the heat,<br /></span> +<span class="i2">The calms too mildly small, nor winds too roughly great,<br /></span> +<span class="i2">Nor night doth hinder day, nor day the night doth wrong,<br /></span> +<span class="i2">The summer not too short, the winter not too long)<br /></span> +<span class="i2">What help shall I invoke to aid my Muse the while?<br /></span> +<span class="i2">Thou Genius of the place (this most renowned isle)<br /></span> +<span class="i2">Which livedst long before the all-earth-drowning flood,<br /></span> +<span class="i2">Whilst yet the world did swarm with her gigantic brood,<br /></span> +<span class="i2">Go thou before me still thy circling shores about,<br /></span> +<span class="i2">And in this wand'ring maze help to conduct me out.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Drayton</span>: <i>Polyolbion</i>, ll. 1-12. 1613.)</p> + +<p>This is by all odds the longest Modern English poem in alexandrines, and +while the verse is often agreeable, it illustrates the unfitness of the +measure—to English ears—for long, continuous poems.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The dew was falling fast, the stars began to blink;<br /></span> +<span class="i2">I heard a voice; it said, "Drink, pretty creature, drink!"<br /></span> +<span class="i2">And looking o'er the hedge, before me I espied<br /></span> +<span class="i2">A snow-white mountain-lamb with a Maiden at its side.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Wordsworth</span>: <i>The Pet Lamb</i>. 1800.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_258" id="Page_258">[Pg 258]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">If hunger, proverbs say, allures the wolf from wood,<br /></span> +<span class="i2">Much more the bird must dare a dash at something good:<br /></span> +<span class="i2">Must snatch up, bear away in beak, the trifle-treasure<br /></span> +<span class="i2">To wood and wild, and then—O how enjoy at leisure!<br /></span> +<span class="i2">Was never tree-built nest, you climbed and took, of bird,<br /></span> +<span class="i2">(Rare city-visitant, talked of, scarce seen or heard,)<br /></span> +<span class="i2">But, when you would dissect the structure, piece by piece,<br /></span> +<span class="i2">You found, enwreathed amid the country-product—fleece<br /></span> +<span class="i2">And feather, thistle-fluffs and bearded windlestraws—<br /></span> +<span class="i2">Some shred of foreign silk, unravelling of gauze,<br /></span> +<span class="i2">Bit, maybe, of brocade, mid fur and blow-bell-down:<br /></span> +<span class="i2">Filched plainly from mankind, dear tribute paid by town,<br /></span> +<span class="i2">Which proved how oft the bird had plucked up heart of grace,<br /></span> +<span class="i2">Swooped down at waif and stray, made furtively our place<br /></span> +<span class="i2">Pay tax and toll, then borne the booty to enrich<br /></span> +<span class="i2">Her paradise i' the waste; the how and why of which,<br /></span> +<span class="i2">That is the secret, there the mystery that stings!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Fifine at the Fair</i>, ix. 1872.)</p> + +<p>Browning has made of the alexandrine in this poem an almost new measure, +hardly more like the alexandrine couplet of earlier days than the +measure of <i>Sordello</i> is like the "heroic couplet" proper. In general, +the modern use of the alexandrine is characterized by increased freedom +in the placing of the cesura. It is also distinguished from the early +French and Middle English forms by the fact that the cesura and the +ending are commonly masculine.</p> + +<p>By far the most frequent use of the alexandrine in English poetry is as +a variant from the five-stress line. For instances of this, see the +section on the Spenserian stanza, pp. <a class="xref" href="#Page_102">102</a>-<a class="xref" href="#Page_108">108</a>, above, and Corson's +chapters on the Spenserian stanza and its influence, in his <i>Primer of +English Verse</i>. In connection with Dryden's use of the alexandrine as a +variant from the heroic couplet, Mr. Saintsbury makes some interesting +observations on the measure: "The metre, though a well-known English +critic has maltreated it of late, is a very fine one; and some of +Dryden's own lines are unmatched examples of that 'energy divine' which +has been attributed to him. In an essay on the alexandrine in English +poetry, which yet remains to be written, and which would be not the +least valuable of contributions to poetical criticism, this use of the +verse would have to be considered, as well as its regular recurrent +employment at the close of the Spenserian stanza, and its continuous +use.... An examination of the <i>Polyolbion</i> and of <i>Fifine at the Fair</i>, +side by side, would, I think, reveal capacities, somewhat unexpected +even in this form of arrangement. But so far as the occasional +alexandrine is concerned, it is not a hyperbole to say that a number, +out of all proportion, of the best lines in English poetry may be found +in the closing verses of the Spenserian stave as used by Spenser +himself, by Shelley, and by the present Laureate, and in the occasional<span class='pagenum'><a name="Page_259" id="Page_259">[Pg 259]</a></span> +alexandrines of Dryden. The only thing to be said against this latter +use is, that it demands a very skilful ear and hand to adjust the +cadence." (<i>Life of Dryden</i>, in Men of Letters Series, pp. 172, 173.)</p> + + +<h4>B.—THE SEPTENARY</h4> + +<p>The septenary, or seven-stress verse (sometimes called the +<i>septenarius</i>, from the Latin form of the word) was a familiar measure +of mediæval Latin poetry. There it was more commonly trochaic than +iambic, as in the famous drinking song of the Goliards:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Meum est propositum in taberna mori:<br /></span> +<span class="i2">Vinum sit appositum morientis ori,<br /></span> +<span class="i2">Ut dicant cum venerint angelorum chori,<br /></span> +<span class="i2">'Deus sit propitius huic potatori!'"<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(See the "Confessio Goliae," in <i>Latin Poems attributed to Walter +Mapes</i>, ed. Wright, p. 71.)</p> + +<p>Another form of the measure is illustrated by some verses quoted by +Schipper:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Fortunae rota volvitur, descendo minoratus,<br /></span> +<span class="i2">Alter in altum tollitur, nimis exaltatus."<br /></span> +</div></div> + +<p>In English, naturally enough, the measure always tended to be iambic. In +both Latin and English there was considerable freedom as to the number +of light syllables. It will be noticed that in the specimens just quoted +from the Latin there is rime not only between the ends of the verses but +between the syllables just preceding the cesura. Where this was the case +there was a tendency toward the breaking up of the verse into a quatrain +of verses in four and three stresses, riming <i>abab</i>; such septenaries, +indeed, were written at pleasure either in couplets or quatrains. We +shall see the same phenomena in the English forms of the measure. But +the seven-stress rhythm is not easily lost or mistaken, in whatever form +it appears, and has a certain charm which at one time appealed very +widely to metrical taste.<span class='pagenum'><a name="Page_260" id="Page_260">[Pg 260]</a></span></p> + +<p>The earliest appearance of the septenary in English is in the <i>Poema +Morale</i>, dated about 1170 by Zupitza, by others somewhat later. For a +specimen of this, see p. <a class="xref" href="#Page_127">127</a>, above. Here there is only end-rime, and +the individuality of the long line is well preserved. There is some +freedom, however, as to the number of light syllables, and some +variation between the iambic and trochaic rhythm.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Blessed beo thu, lavedi, ful of hovene blisse,<br /></span> +<span class="i2">Swete flur of parais, moder of miltenisse;<br /></span> +<span class="i2">Thu praye Jhesu Crist thi sone that he me i-wisse,<br /></span> +<span class="i2">Thare a londe al swo ihc beo, that he me ne i-misse.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Hymn to the Virgin</i>, in Mätzner's <i>Altenglische Sprachproben</i>, vol. i. +p. 54.)</p> + +<p>Mätzner prints this poem in short lines of four and three stresses, the +cesura making such a division natural enough. The next specimen is also +frequently printed with the same division.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Þiss boc iss nemmnedd Orrmulum, forr þi þatt Orrm itt wrohhte,<br /></span> +<span class="i2">annd itt iss wrohht off quaþþrigan, off goddspellbokess fowwre,<br /></span> +<span class="i2">off quaþþrigan Amminadab, off Cristess goddspellbokess;<br /></span> +<span class="i2">forr Crist maȝȝ þurh Amminadab rihht full wel ben bitacnedd;<br /></span> +<span class="i2">forr Crist toc dæþ o rodetre all wiþþ hiss fulle wille;<br /></span> +<span class="i2">annd forrþi þatt Amminadab o latin spæche iss nemmnedd<br /></span> +<span class="i2">o latin boc spontaneus annd onn ennglisshe spæche<br /></span> +<span class="i2">þatt weppmann, þatt summ dede doþ wiþþ all hiss fulle wille,<br /></span> +<span class="i2">forþi maȝȝ Crist full wel ben þurrh Amminadab bitacnedd.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>The Ormulum</i>, ll. 1-9. ab. 1200.)</p> + +<p>In this specimen we have the septenary without rime, a rare form. Orm's +septenaries are also the most regular of the Middle English period, +preserving an almost painful accuracy through<span class='pagenum'><a name="Page_261" id="Page_261">[Pg 261]</a></span>out the 20,000 extant +lines of the poem. In general the measure appears in this period in +combination with alexandrines and other measures, and with much +irregularity. Like the alexandrine, it was sometimes confused with the +long four-stress line. In the well-known poem called "A Little Soth +Sermun" the first line is an unquestionable septenary ("Herkneth alle +gode men and stylle sitteth a-dun"), but presently we find verse of six +stresses, and even short four-stress couplets.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Torne we aȝen in tour sawes, and speke we atte frome<br /></span> +<span class="i2">of erld Olyver and his felawes, þat Sarazyns habbeþ ynome.<br /></span> +<span class="i2">þe Sarazyns prykaþ faste away, as harde as þay may hye,<br /></span> +<span class="i2">and ledeþ wiþ hymen þat riche pray, þe flour of chyvalrye.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Sir Fyrumbras</i>, ll. 1104-1107. In Zupitza'S <i>Alt- und Mittelenglisches +Übungsbuch</i>, p. 107. ab. 1380.)</p> + +<p>In this specimen—from a popular romance—we have the use of cesural +rime as well as end-rime, just as in the Latin specimens cited above.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I tell of things done long ago,<br /></span> +<span class="i4">Of many things in few:<br /></span> +<span class="i2">And chiefly of this clime of ours<br /></span> +<span class="i4">The accidents pursue.<br /></span> +<span class="i2">Thou high director of the same,<br /></span> +<span class="i4">Assist mine artless pen,<br /></span> +<span class="i2">To write the gests of Britons stout,<br /></span> +<span class="i4">And acts of English men.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Warner</span>: <i>Albion's England</i>, ll. 1-8. 1586.)</p> + +<p>Here we have the measure in its "resolved" or divided form, printed as +short four-stress and three-stress lines, although with rime only at the +seventh stress. Compare the "common metre" of modern hymns:<span class='pagenum'><a name="Page_262" id="Page_262">[Pg 262]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Must I be carried to the skies<br /></span> +<span class="i4">On flowery beds of ease,<br /></span> +<span class="i2">While others fought to win the prize<br /></span> +<span class="i4">And sailed through bloody seas?"<br /></span> +</div></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">As when about the silver moon, when air is free from wind,<br /></span> +<span class="i2">And stars shine clear, to whose sweet beams, high prospects, and the brows<br /></span> +<span class="i2">Of all steep hills and pinnacles, thrust up themselves for shows,<br /></span> +<span class="i2">And even the lowly valleys joy to glitter in their sight,<br /></span> +<span class="i2">When the unmeasured firmament bursts to disclose her light,<br /></span> +<span class="i2">And all the signs in heaven are seen, that glad the shepherd's heart;<br /></span> +<span class="i2">So many fires disclosed their beams, made by the Trojan part,<br /></span> +<span class="i2">Before the face of Ilion, and her bright turrets show'd.<br /></span> +<span class="i2">A thousand courts of guard kept fires, and every guard allow'd<br /></span> +<span class="i2">Fifty stout men, by whom their horse eat oats and hard white corn,<br /></span> +<span class="i2">And all did wishfully expect the silver-throned morn.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chapman</span>: <i>Iliad</i>, book VIII. 1610.)</p> + +<p>Chapman's translation of <i>Iliad</i> is the longest modern English poem in +septenaries. Professor Newman, however (whose translation gave rise to +Matthew Arnold's lectures <i>On Translating Homer</i>), used the same measure +unrimed and with feminine endings; thus,—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"He spake, and yelling, held afront the single-hoofed horses."<br /></span> +</div></div> + +<p>Arnold objected to Chapman's measure that "it has a jogging rapidity +rather than a flowing rapidity, and a movement familiar rather than +nobly easy."<span class='pagenum'><a name="Page_263" id="Page_263">[Pg 263]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Rejoice, oh, English hearts, rejoice! rejoice, oh, lovers dear!<br /></span> +<span class="i2">Rejoice, oh, city, town and country! rejoice, eke every shire!<br /></span> +<span class="i2">For now the fragrant flowers do spring and sprout in seemly sort,<br /></span> +<span class="i2">The little birds do sit and sing, the lambs do make fine sport;<br /></span> +<span class="i2">And now the birchen-tree doth bud, that makes the schoolboy cry;<br /></span> +<span class="i2">The morris rings, while hobby-horse doth foot it feateously;<br /></span> +<span class="i2">The lords and ladies now abroad, for their disport and play,<br /></span> +<span class="i2">Do kiss sometimes upon the grass, and sometimes in the hay.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Beaumont</span>: <i>The Knight of the Burning Pestle</i>, IV. v. ab. 1610.)</p> + +<p>Here the septenary is introduced in the May-day song of Ralph, the +London apprentice, doubtless because of its popularity for such +unliterary verse.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">In somer, when the shawes be sheyne,<br /></span> +<span class="i4">And leves be large and long,<br /></span> +<span class="i2">Hit is full mery in feyre foreste<br /></span> +<span class="i4">To here the foulys song.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Ballad of Robin Hood and the Monk</i>, in Gummere's <i>English Ballads</i>, p. +77.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">It is an ancient Mariner,<br /></span> +<span class="i2">And he stoppeth one of three.<br /></span> +<span class="i2">"By thy long grey beard and glittering eye,<br /></span> +<span class="i2">Now wherefore stopp'st thou me?" ...<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">... He prayeth best, who loveth best<br /></span> +<span class="i2">All things both great and small;<br /></span> +<span class="i2">For the dear God who loveth us,<br /></span> +<span class="i2">He made and loveth all.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Coleridge</span>: <i>The Ancient Mariner</i>, ll. 1-4, 614-617. 1798.)<span class='pagenum'><a name="Page_264" id="Page_264">[Pg 264]</a></span></p> + +<p>These specimens show the ballad stanza, which is made of a sort of +septenary resolved into short lines of four and three accents. It is +often assumed that the measure was derived from the Latin septenary; but +owing to the difficulty of supposing that a foreign metre should have +been adopted for the most popular of all forms of poetry, some scholars +prefer to think that the ballad stanza of this form is the same as that +in which all lines have four accents (see specimen on p. <a class="xref" href="#Page_157">157</a>, above), +the last accent of the second and fourth lines having dropped off by +natural processes. On the ballad stanzas in general, see Gummere's +<i>English Ballads</i>, Appendix II. p. 303. Compare with the present +specimens the metre of Cowper's <i>John Gilpin</i>.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">That cross he now was fastening there, as the surest power and best<br /></span> +<span class="i2">For supplying all deficiencies, all wants of the rude nest<br /></span> +<span class="i2">In which, from burning heat, or tempest driving far and wide,<br /></span> +<span class="i2">The innocent boy, else shelterless, his lonely head must hide.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Wordsworth</span>: <i>The Norman Boy</i>. 1842.)</p> + +<p>This is a rare instance of the use of the long septenary in +nineteenth-century poetry. Certainly in Wordsworth's verses the metrical +effect cannot be called happy; the measure is made especially clumsy by +the introduction of hypermetrical light syllables. In the succeeding +specimen the same measure is used with feminine ending.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O poets, from a maniac's tongue was poured the deathless singing!<br /></span> +<span class="i2">O Christians, at your cross of hope a hopeless hand was clinging!<br /></span> +<span class="i2">O men, this man in brotherhood your weary paths beguiling,<br /></span> +<span class="i2">Groaned inly while he taught you peace, and died while ye were smiling!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Elizabeth Barrett Browning</span>: <i>Cowper's Grave</i>. 1833.)<span class='pagenum'><a name="Page_265" id="Page_265">[Pg 265]</a></span></p> + + +<h4>C.—THE "POULTER'S MEASURE."</h4> + +<p>In the Elizabethan age the alexandrine and the septenary were each used +chiefly in conjunction with the other, in alternation of six-stress and +seven-stress verses. The name commonly applied to the combination is +taken from Gascoigne's <i>Notes of Instruction</i> (1575), where he says: +"The commonest sort of verse which we use now adayes (viz. the long +verse of twelve and fourtene sillables) I know not certainly howe to +name it, unlesse I should say that it doth consist of Poulters measure, +which giveth xii. for one dozen and xiiii. for another." (Arber's +Reprint, p. 39.) It strikes the reader with surprise to find the measure +thus spoken of as "the commonest sort of verse," but a glance at any of +the early Elizabethan anthologies will show the justness of Gascoigne's +words. Yet the measure, while exceedingly popular, seems to have been +instinctively avoided by the best poets (after the days of Surrey and +Sidney); hence it is unfamiliar to modern readers.</p> + +<p>The use of alexandrines and septenaries together, we have seen, was +common even in the Middle English period, but not in regular +alternation. The Chronicle of Robert of Gloucester (about 1300) mingles +both measures, but with alexandrines predominating. In some of the early +Mystery Plays they are found in alternation; for example, where Jacob, +in one of the Towneley plays, is relating his hunger to Esau:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Meat or drink, save my life, or bread, I reck not what:<br /></span> +<span class="i2">If there be nothing else, some man give me a cat."<br /></span> +</div></div> + +<p>See also the specimen from <i>The Marriage of Wit and Science</i>, p. <a class="xref" href="#Page_256">256</a>, +above.</p> + +<p>Schipper says that he does not know who first brought the two measures +together in alternate use for lyrical poetry. Guest says that the +Poulter's Measure came into fashion soon after 1500 (<i>History of English +Rhythms</i>), but gives no examples so early. The history of the measure +should be further investigated.<span class='pagenum'><a name="Page_266" id="Page_266">[Pg 266]</a></span></p> + +<p>After the Elizabethan period the Poulter's Measure practically +disappears from English poetry. A curious suggestion of it may be found +in a little poem of Leigh Hunt's (<i>Wealth and Womanhood</i>), cited by +Schipper, who calls the verse "Poulter's Measure in trochaics":</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Have you seen an heiress in her jewels mounted,<br /></span> +<span class="i2">Till her wealth and she seemed one, and she might be counted?"<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Laid in my quiet bed, in study as I were,<br /></span> +<span class="i2">I saw within my troubled head a heap of thoughts appear:<br /></span> +<span class="i2">And every thought did show so lively in mine eyes,<br /></span> +<span class="i2">That now I sighed, and then I smiled, as cause of thought doth rise.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Earl of Surrey</span>: <i>How no Age is Content with his Own Estate</i>, in +Tottel's <i>Songs and Sonnets</i>. Arber's Reprint, p. 30. Pub. 1557.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Her forehead jacinth like, her cheeks of opal hue,<br /></span> +<span class="i2">Her twinkling eyes bedeck'd with pearl, her lips as sapphire blue;<br /></span> +<span class="i2">Her hair like crapal stone, her mouth O heavenly wide;<br /></span> +<span class="i2">Her skin like burnish'd gold, her hands like silver ore untried.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Philip Sidney</span>: <i>Mopsa</i>, in the <i>Arcadia</i>. ab. 1580.)</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_267" id="Page_267">[Pg 267]</a></span></p> +<h3>IV. THE SONNET</h3> + + +<p>The sonnet is an Italian verse-form, in fourteen five-stress lines, +introduced into England at the time of the Italian literary influences +of the sixteenth century. Almost from the first, the English sonnet has +been divided into two classes: one based on more or less strict +imitation of the structure of the Italian form, and variously called the +Italian, the regular, or the legitimate sonnet; the other taking the +Italian sonnet as the point of departure, but constructed according to +more familiar English rime-schemes, and commonly called the Shaksperian +or the English sonnet.</p> + +<p>The origin of the sonnet in southern Europe is a matter of some +disagreement. Some scholars trace it to the <i>canzone</i> strophe (<i>e.g.</i> +Gaspary, in his <i>Geschichte der Italienischen Literatur</i>), others to the +combination of the <i>ottava rima</i> with a six-line stanza (Welti, in his +<i>Geschichte des Sonettes in der deutschen Dichtung</i>), others to +Provençal and even German influence. (See Schipper, vol. ii. pp. 835 +ff., and Lentzner's <i>Das Sonett und seine Gestaltung in der englischen +Dichtung</i>, p. 1.) It seems first to have been a recognized form in Italy +in the latter part of the thirteenth century (see Tomlinson's <i>The +Sonnet: its Origin, Structure, and Place in Poetry</i>); and was made +glorious by Dante, Michael Angelo, Tasso, Ariosto, and—above +all—Petrarch. On the different forms of the Italian sonnet, see +Tomlinson's essay, just cited.</p> + +<p>"The object of the regular or legitimate Italian sonnet," says Mr. +Tomlinson, "is to express one, and only one, idea, mood, sentiment, or +proposition, and this must be introduced ... in the first quatrain, and +so far explained in the second, that this may end in a full point; while +the office of the first tercet is to prepare the leading idea of the +quatrains for the conclusion,<span class='pagenum'><a name="Page_268" id="Page_268">[Pg 268]</a></span> which conclusion is to be perfectly +carried out in the second tercet, so that it may contain the fundamental +idea of the poem." (pp. 27, 28.)</p> + +<p>The Italian form is always marked by the division into octave and +sestet, although English usage has been very irregular in marking this +division by a full pause. The octave is based on only two rimes +(<i>abbaabba</i>); the sestet on either two or three, the most common +arrangements being <i>cdecde, cdcdcd, cdedce</i>, and <i>cddcee</i>.</p> + +<p>With regard to the pause at the point of division Lentzner says: "It +should not be a full pause, because this would produce the effect of a +gap or breaking-off, ...—not like the speaker who has reached the end +of what he has to say, but like one who reflects on what has already +been said, and then takes fresh breath to complete his theme."<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a></p> + +<p>Most critics prefer those forms of sestet which avoid a final riming +couplet. This Mr. Courthope explains as follows: "The reason for the +avoidance of the couplet in the second portion of the sonnet is, I +think, plain. In the first eight lines the thought ascends to a climax; +this part of the sonnet may be said to contain the premises of the +poetical syllogism. In the last six lines the idea descends to a +conclusion, and as the two divisions are of unequal length it is +necessary that the lesser should be the more individualised. Hence +while, in the first part, the expression of the thought is massed and +condensed by reduplications of sound, and the general movement is +limited by quatrains; in the second part the clauses are separated by +the alternation of the rhymes, the movement is measured by tercets, and +the whole weight of the rhetorical emphasis is thrown into the last +line." (<i>History of English Poetry</i>, vol. ii. p. 91.)<span class='pagenum'><a name="Page_269" id="Page_269">[Pg 269]</a></span></p> + +<p>The sonnet has remained, since its introduction into English poetry, a +favorite form among poets and critics, but has never become genuinely +popular. It is suited, of course, only for the expression of dignified +and careful thinking; and the difficulty of giving it unity and +confining the content to the precise limit of fourteen lines has made +perfect success in the form a rare attainment. Furthermore, the +complexity of the rime-scheme—the distance at which one rime responds +to another—makes the appreciation of the form a matter of some +delicacy, less suited to<span class='pagenum'><a name="Page_270" id="Page_270">[Pg 270]</a></span> the prevailingly simple taste of the English +ear than to the more complex taste of the Italian.</p> + +<p>The following specimens are classified only in the two principal groups +of the Italian and the English form. The common test of the Italian form +is that the rime-scheme shall separate the first eight lines from the +rest, these eight lines ordinarily showing "inclusive rime" of the +<i>abba</i> type; the test of the English form is that the rime-scheme shall +separate the first twelve lines from the last two, the twelve lines +ordinarily showing alternate rime.</p> + +<p>Schipper groups English sonnets in five classes: (1) the strict Italian +form, with pause between octave and sestet; (2) the Surrey-Shakspere or +English form; (3) the Spenserian form; (4) the Miltonic form, with +correct rime-arrangement but general neglect of the bipartite structure; +(5) the modern Italian or Wordsworthian form, following the regular +rime-scheme in general, but often with a third or even a fourth rime in +the octave, and treated as a single strophe. (<i>Englische Metrik</i>, vol. +ii. p. 878.)<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a></p> + + +<h4>A.—THE REGULAR (ITALIAN) SONNET</h4> + +<p>In this group the student of the subject should note the detailed +variations of the rime-scheme of the sestet, and the varying practice of +the poets as to the division between octave and sestet.</p> + +<p>In view of the connection of Petrarch's sonnets with Wyatt's +introduction of the form into England, the first of them is reproduced +as a typical specimen of the strict Italian form.<span class='pagenum'><a name="Page_271" id="Page_271">[Pg 271]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Voi ch' ascoltate in rime sparse il suono<br /></span> +<span class="i2">Di quei sospiri ond' io nudriva 'l core<br /></span> +<span class="i2">In su 'l mio primo giovenile errore,<br /></span> +<span class="i2">Quand' era in parte altr' uom da quel ch' i' sono,<br /></span> +<span class="i2">Del vario stile, in ch' io piango e ragiono<br /></span> +<span class="i2">Fra le vane speranze e 'l van dolore,<br /></span> +<span class="i2">Ove sia chi per prova intenda amore<br /></span> +<span class="i2">Spero trovar pietà, non che perdono.<br /></span> +<span class="i2">Ma ben veggi' or sí come al popol tutto<br /></span> +<span class="i2">Favola fui gran tempo, onde sovente<br /></span> +<span class="i2">Di me medesmo meco mi vergogno;<br /></span> +<span class="i2">E del mio vaneggiar vergogna è 'l frutto,<br /></span> +<span class="i2">E 'l pentirsi, e 'l conoscer chiaramente<br /></span> +<span class="i2">Che quanto piace al mondo è breve sogno.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Petrarca</span>: <i>Sonetto</i> i.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The longe love that in my thought I harber,<br /></span> +<span class="i2">And in my heart doth kepe his residence,<br /></span> +<span class="i2">Into my face preaseth with bold pretence,<br /></span> +<span class="i2">And there campeth, displaying his banner.<br /></span> +<span class="i2">She that me learns to love, and to suffer,<br /></span> +<span class="i2">And willes that my trust, and lustes negligence<br /></span> +<span class="i2">Be reined by reason, shame, and reverence,<br /></span> +<span class="i2">With his hardinesse takes displeasure.<br /></span> +<span class="i2">Wherwith love to the hartes forest he fleeth,<br /></span> +<span class="i2">Leavyng his enterprise with paine and crye,<br /></span> +<span class="i2">And there him hideth and not appeareth.<br /></span> +<span class="i2">What may I do? when my maister feareth,<br /></span> +<span class="i2">But in the field with him to live and dye,<br /></span> +<span class="i2">For good is the life, endyng faithfully.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Thomas Wyatt</span>: <i>The lover hideth his desire</i>, etc., in Tottel's +<i>Songs and Sonnets</i>, p. 33. pub. 1557.)<span class='pagenum'><a name="Page_272" id="Page_272">[Pg 272]</a></span></p> + +<p>It was Wyatt who introduced the sonnet into England. Thirty-one of his +sonnets were published in Tottel's Miscellany, of which about a third +are said to be translations or paraphrases of Petrarch's. Wyatt +followed, of course, the regular Italian structure, but used +unhesitatingly the form of sestet with the concluding couplet +(<i>cddcee</i>). On this point Mr. Courthope says: "Wyatt was evidently +unaware of the secret principle underlying the extremely complex +structure of the Italian sonnet; ... and being unfortunately misled by +his admiration for the <i>Strambotti</i> of Serafino, which sum up the +conclusion in a couplet, he endeavored to construct his sonnets on the +same principle, thereby leading all sonnet writers before Milton on a +wrong path." (<i>History of English Poetry</i>, vol. ii. p. 91.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Loving in truth, and fain in verse my love to show,<br /></span> +<span class="i2">That she, dear she, might take some pleasure of my pain,—<br /></span> +<span class="i2">Pleasure might cause her read, reading might make her know,<br /></span> +<span class="i2">Knowledge might pity win, and pity grace obtain,—<br /></span> +<span class="i2">I sought fit words to paint the blackest face of woe;<br /></span> +<span class="i2">Studying inventions fine, her wits to entertain,<br /></span> +<span class="i2">Oft turning others' leaves, to see if thence would flow<br /></span> +<span class="i2">Some fresh and fruitful showers upon my sun-burn'd brain.<br /></span> +<span class="i2">But words came halting forth, wanting Invention's stay;<br /></span> +<span class="i2">Invention, Nature's child, fled step-dame Study's blows,<br /></span> +<span class="i2">And others' feet still seem'd but strangers in my way.<br /></span> +<span class="i2">Thus, great with child to speak, and helpless in my throes,<br /></span> +<span class="i2">Biting my truant pen, beating myself for spite,—<br /></span> +<span class="i2">'Fool,' said my Muse to me, 'Look in thy heart, and write.'<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Philip Sidney</span>: <i>Astrophel and Stella</i>, i. ab. 1580.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_273" id="Page_273">[Pg 273]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">With how sad steps, O Moon, thou climb'st the skies!<br /></span> +<span class="i2">How silently, and with how wan a face!<br /></span> +<span class="i2">What, may it be that e'en in heavenly place<br /></span> +<span class="i2">That busy archer his sharp arrows tries!<br /></span> +<span class="i2">Sure, if that long-with-love-acquainted eyes<br /></span> +<span class="i2">Can judge of love, thou feel'st a lover's case,<br /></span> +<span class="i2">I read it in thy looks; thy languish'd grace,<br /></span> +<span class="i2">To me, that feel the like, thy state descries.<br /></span> +<span class="i2">Then, e'en of fellowship, O Moon, tell me,<br /></span> +<span class="i2">Is constant love deem'd there but want of wit?<br /></span> +<span class="i2">Are beauties there as proud as here they be?<br /></span> +<span class="i2">Do they above love to be loved, and yet<br /></span> +<span class="i2">Those lovers scorn whom that love doth possess?<br /></span> +<span class="i2">Do they call virtue, there, ungratefulness?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Philip Sidney</span>: <i>Astrophel and Stella</i>, xxxi. ab. 1580.)</p> + +<p>Sidney's favorite form for the sonnet sestet was that shown in these +specimens (<i>cdcdee</i>), a form that suggests the influence of the Surrey +or English sonnet rather than the Italian. The first of the sonnets is +of course exceptional in being written in alexandrines, but is among the +finest in the sequence. See also Sidney's sonnet of the English type, p. +291, below.</p> + +<p>The <i>Astrophel and Stella</i> (containing 110 sonnets) is the earliest of +the great sonnet-sequences or sonnet-cycles of English poetry, those of +Spenser, Shakspere, Rossetti, and Mrs. Browning being later +representatives. In the Elizabethan age the fashion of writing sonnets, +and sonnet-sequences in particular, was at its height, especially in the +last decade of the century (1590-1600). On this subject, see the +Introduction to Professor Schelling's <i>Elizabethan Lyrics</i>, in the +Athenæum Press Series, and Mr. Sidney Lee's <i>Life of Shakspere</i>. Other +noteworthy sonnet-sequences besides those of Sidney, Spenser, and +Shakspere were Constable's <i>Diana</i>, Daniel's <i>Delia</i>, Lodge's <i>Phyllis</i>, +Watson's <i>Tears of Fancy</i>, Barnes's <i>Parthenophil</i>, Giles Fletcher's +<i>Lycia</i>, and Drayton's <i>Idea</i>,—all published in the years 1592-1594. A +now forgotten poet by the name of Lok produced more than four hundred +sonnets, proving himself an Elizabethan rival to Wordsworth.<span class='pagenum'><a name="Page_274" id="Page_274">[Pg 274]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I know that all beneath the moon decays,<br /></span> +<span class="i2">And what by mortals in this world is brought<br /></span> +<span class="i2">In time's great periods shall return to naught;<br /></span> +<span class="i2">That fairest states have fatal nights and days.<br /></span> +<span class="i2">I know how all the Muse's heavenly lays,<br /></span> +<span class="i2">With toil of spirit which are so dearly bought,<br /></span> +<span class="i2">As idle sounds, of few or none are sought;<br /></span> +<span class="i2">And that naught lighter is than airy praise.<br /></span> +<span class="i2">I know frail beauty like the purple flower,<br /></span> +<span class="i2">To which one morn oft birth and death affords;<br /></span> +<span class="i2">That love a jarring is of minds' accords,<br /></span> +<span class="i2">Where sense and will invassall reason's power.<br /></span> +<span class="i2">Know what I list, this all can not me move,<br /></span> +<span class="i2">But that, O me! I both must write and love.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Drummond</span> of Hawthornden: <i>Sense of the Fragility of All +Things</i>, etc. 1616.)</p> + +<p>Drummond was a sonneteer of great skill, and used many original +combinations of rime-schemes,—some forty in all,—yet usually +approximating to the Italian type. Leigh Hunt says: "Drummond's sonnets, +for the most part, are not only of the legitimate order, but they are +the earliest in the language that breathe what may be called the habit +of mind observable in the best Italian writers of sonnets; that is to +say, a mixture of tenderness, elegance, love of country, seclusion, and +conscious sweetness of verse." (Essay on the Sonnet, in <i>The Book of the +Sonnet</i>, vol. i. pp. 78, 79.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_275" id="Page_275">[Pg 275]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Death, be not proud, though some have called thee<br /></span> +<span class="i2">Mighty and dreadful, for thou art not so;<br /></span> +<span class="i2">For those whom thou think'st thou dost overthrow<br /></span> +<span class="i2">Die not, poor Death; nor yet canst thou kill me.<br /></span> +<span class="i2">From rest and sleep, which but thy pictures be,<br /></span> +<span class="i2">Much pleasure: then from thee much more must flow;<br /></span> +<span class="i2">And soonest our best men do with thee go—<br /></span> +<span class="i2">Rest of their bones, and souls' delivery.<br /></span> +<span class="i2">Thou'rt slave to fate, chance, kings, and desperate men,<br /></span> +<span class="i2">And dost with poison, war, and sickness dwell,<br /></span> +<span class="i2">And poppy or charms can make us sleep as well<br /></span> +<span class="i2">And better than thy stroke. Why swell'st thou then?<br /></span> +<span class="i2">One short sleep past, we wake eternally,<br /></span> +<span class="i2">And death shall be no more: Death, thou shalt die.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">John Donne</span>: <i>Holy Sonnets</i>, X. 1635.)</p> + +<p>Donne's series of "Holy Sonnets" was one of the few Elizabethan +sequences, or cycles, which dealt with other than amatory subjects. The +seven sonnets of the series called <i>La Corona</i> are bound together into a +"crown of sonnets,"—an Italian fashion, according to which the first +line of each sonnet is the same as the last of the sonnet preceding, and +the last line of the last sonnet the same as the first line of the +first.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">When I consider how my light is spent<br /></span> +<span class="i2">Ere half my days, in this dark world and wide,<br /></span> +<span class="i2">And that one talent which is death to hide<br /></span> +<span class="i2">Lodged with me useless, though my soul more bent<br /></span> +<span class="i2">To serve therewith my Maker, and present<br /></span> +<span class="i2">My true account, lest He returning chide,—<br /></span> +<span class="i2">Doth God exact day-labor, light denied?<br /></span> +<span class="i2">I fondly ask:—But patience, to prevent<br /></span> +<span class="i2">That murmur, soon replies: God doth not need<br /></span> +<span class="i2">Either man's work, or His own gifts; who best<br /></span> +<span class="i2">Bear His mild yoke, they serve Him best: His state<br /></span> +<span class="i2">Is kingly; thousands at His bidding speed<br /></span> +<span class="i2">And post o'er land and ocean without rest:—<br /></span> +<span class="i2">They also serve who only stand and wait.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>On his Blindness</i>. ab. 1655.)<span class='pagenum'><a name="Page_276" id="Page_276">[Pg 276]</a></span></p> + +<p>Milton learned the sonnet direct from the Italian, and wrote five in +that language. While following the Italian rime-schemes, however, he was +not careful to observe any division between octave and sestet. Like +Donne, he turned the sonnet to other subjects than that of love, or—in +Landor's words—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"He caught the sonnet from the dainty hand<br /></span> +<span class="i2">Of Love, who cried to lose it, and he gave<br /></span> +<span class="i2">The notes to Glory."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>To Lamartine.</i>)</p> + +<p>Compare, also, Wordsworth's saying that in Milton's hand</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"The Thing became a trumpet, whence he blew<br /></span> +<span class="i2">Soul-animating strains—alas, too few!"<br /></span> +</div></div> + +<p>Besides the eighteen English sonnets in regular form, Milton wrote a +"tailed," or "caudated," sonnet, following an Italian fashion,—"On the +New Forcers of Conscience under the Long Parliament." "He intended it," +says Masson, "to be what may be called an Anti-Presbyterian and +Pro-Toleration Sonnet; but by going beyond fourteen lines, converted it +into what the Italians called a 'sonnet with a tail.'" (Globe ed., p. +440.) The "tail" rimes <i>cfffgg</i>.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_277" id="Page_277">[Pg 277]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Deem not devoid of elegance the sage,<br /></span> +<span class="i2">By Fancy's genuine feelings unbeguiled,<br /></span> +<span class="i2">Of painful pedantry the poring child,<br /></span> +<span class="i2">Who turns, of these proud domes, th' historic page,<br /></span> +<span class="i2">Now sunk by Time, and Henry's fiercer rage.<br /></span> +<span class="i2">Think'st thou the warbling Muses never smiled<br /></span> +<span class="i2">On his lone hours? Ingenuous views engage<br /></span> +<span class="i2">His thoughts, on themes, unclassic falsely styled,<br /></span> +<span class="i2">Intent. While cloistered Piety displays<br /></span> +<span class="i2">Her mouldering roll, the piercing eye explores<br /></span> +<span class="i2">New manners, and the pomp of elder days,<br /></span> +<span class="i2">Whence culls the pensive bard his pictured stores.<br /></span> +<span class="i2">Nor rough nor barren are the winding ways<br /></span> +<span class="i2">Of hoar Antiquity, but strown with flowers.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomas Warton</span>: <i>In a Blank Leaf of Dugdale's 'Monasticon.'</i> ab. 1775.)</p> + +<p>After Milton, the sonnet fell into disuse for a century. "Walsh," says +Mr. Gosse, "is the author of the only sonnet written in English between +Milton's, in 1658, and Warton's, about 1750." (Ward's <i>English Poets</i>, +vol. iii. p. 7.) See, however, that of Gray on West, written in 1742, +quoted p. <a class="xref" href="#Page_295">295</a>, below. To the Warton brothers, pioneers in so many ways +of the romantic revival, chief credit is given for the revival of the +sonnet in the eighteenth century. Other sonneteers of the period were +William Mason, Thomas Edwards, Benjamin Stillingfleet, and Thomas +Russell (see Seccombe's <i>Age of Johnson</i>, pp. 254, 255, and Beers's +<i>English Romanticism in the Eighteenth Century</i>, pp. 160, 161).</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O Time! who know'st a lenient hand to lay<br /></span> +<span class="i2">Softest on sorrow's wound, and slowly thence<br /></span> +<span class="i2">(Lulling to sad repose the weary sense)<br /></span> +<span class="i2">The faint pang stealest, unperceived, away;<br /></span> +<span class="i2">On thee I rest my only hope at last,<br /></span> +<span class="i2">And think when thou hast dried the bitter tear<br /></span> +<span class="i2">That flows in vain o'er all my soul held dear,<br /></span> +<span class="i2">I may look back on every sorrow past,<br /></span> +<span class="i2">And meet life's peaceful evening with a smile.<br /></span> +<span class="i2">As some lone bird, at day's departing hour,<br /></span> +<span class="i2">Sings in the sunbeam, of the transient shower<br /></span> +<span class="i2">Forgetful, though its wings are wet the while:<br /></span> +<span class="i2">Yet ah! how much must that poor heart endure<br /></span> +<span class="i2">Which hopes from thee, and thee alone, a cure!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Lisle Bowles</span>: <i>To Time</i>. 1789.)<span class='pagenum'><a name="Page_278" id="Page_278">[Pg 278]</a></span></p> + +<p>Bowles (1762-1850) wrote numerous sonnets, and was influential in +carrying on the movement begun by the Wartons. His sonnets were admired, +in particular, by Coleridge and Wordsworth, the former poet dedicating +to him a sonnet beginning:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"My heart has thanked thee, Bowles! for those soft strains<br /></span> +<span class="i2">Whose sadness soothes me."<br /></span> +</div></div> + +<p>His sonnets were, however, neglectful of the regular Italian structure, +so that under his influence, as Leigh Hunt observed, "the illegitimate +order ... became such a favorite with lovers of easy writing who could +string fourteen lines together, that ... it continued to fill the press +with heaps of bad verses, till the genius of Wordsworth succeeded in +restoring the right system." (<i>Essay on the Sonnet</i>, p. 85.) But see the +notes on Wordsworth's sonnets, p. <a class="xref" href="#Page_280">280</a>, below.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Mary! I want a lyre with other strings,<br /></span> +<span class="i2">Such aid from Heaven as some have feigned they drew,<br /></span> +<span class="i2">An eloquence scarce given to mortals, new<br /></span> +<span class="i2">And undebased by praise of meaner things,<br /></span> +<span class="i2">That, ere through age or woe I shed my wings,<br /></span> +<span class="i2">I may record thy worth with honor due,<br /></span> +<span class="i2">In verse as musical as thou art true,<br /></span> +<span class="i2">And that immortalizes whom it sings.<br /></span> +<span class="i2">But thou hast little need. There is a book<br /></span> +<span class="i2">By Seraphs writ with beams of heavenly light,<br /></span> +<span class="i2">On which the eyes of God not rarely look,<br /></span> +<span class="i2">A chronicle of actions just and bright:<br /></span> +<span class="i2">There all thy deeds, my faithful Mary, shine,<br /></span> +<span class="i2">And, since thou own'st that praise, I spare thee mine.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Cowper</span>: <i>To Mrs. Unwin</i>. 1793.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_279" id="Page_279">[Pg 279]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Nuns fret not at their convent's narrow room;<br /></span> +<span class="i2">And hermits are contented with their cells;<br /></span> +<span class="i2">And students with their pensive citadels;<br /></span> +<span class="i2">Maids at the wheel, the weaver at his loom,<br /></span> +<span class="i2">Sit blithe and happy; bees that soar for bloom,<br /></span> +<span class="i2">High as the highest peak of Furness Fells,<br /></span> +<span class="i2">Will murmur by the hour in foxglove bells.<br /></span> +<span class="i2">In truth the prison unto which we doom<br /></span> +<span class="i2">Ourselves no prison is; and hence to me,<br /></span> +<span class="i2">In sundry moods, 'twas pastime to be bound<br /></span> +<span class="i2">Within the sonnet's scanty plot of ground,<br /></span> +<span class="i2">Pleased if some souls (for such there needs must be)<br /></span> +<span class="i2">Who have felt the weight of too much liberty,<br /></span> +<span class="i2">Should find brief solace there, as I have found.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Wordsworth</span>: <i>The Sonnet</i>. 1806.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Scorn not the Sonnet; Critic, you have frowned,<br /></span> +<span class="i2">Mindless of its just honors; with this key<br /></span> +<span class="i2">Shakspere unlocked his heart; the melody<br /></span> +<span class="i2">Of this small lute gave ease to Petrarch's wound;<br /></span> +<span class="i2">A thousand times this pipe did Tasso sound;<br /></span> +<span class="i2">With it Camoens soothed an exile's grief;<br /></span> +<span class="i2">The Sonnet glittered a gay myrtle leaf<br /></span> +<span class="i2">Amid the cypress with which Dante crowned<br /></span> +<span class="i2">His visionary brow: a glow-worm lamp,<br /></span> +<span class="i2">It cheered mild Spenser, called from Faery-land<br /></span> +<span class="i2">To struggle through dark ways; and, when a damp<br /></span> +<span class="i2">Fell round the path of Milton, in his hand<br /></span> +<span class="i2">The Thing became a trumpet, whence he blew<br /></span> +<span class="i2">Soul-animating strains—alas, too few!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Wordsworth</span>: <i>Scorn not the Sonnet</i>. 1827.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_280" id="Page_280">[Pg 280]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The World is too much with us; late and soon,<br /></span> +<span class="i2">Getting and spending, we lay waste our powers;<br /></span> +<span class="i2">Little we see in Nature that is ours;<br /></span> +<span class="i2">We have given our hearts away, a sordid boon!<br /></span> +<span class="i2">This Sea that bares her bosom to the moon,<br /></span> +<span class="i2">The winds that will be howling at all hours<br /></span> +<span class="i2">And are up-gather'd now like sleeping flowers,<br /></span> +<span class="i2">For this, for every thing, we are out of tune;<br /></span> +<span class="i2">It moves us not.—Great God! I'd rather be<br /></span> +<span class="i2">A Pagan suckled in a creed outworn,—<br /></span> +<span class="i2">So might I, standing on this pleasant lea,<br /></span> +<span class="i2">Have glimpses that would make me less forlorn;<br /></span> +<span class="i2">Have sight of Proteus rising from the sea;<br /></span> +<span class="i2">Or hear old Triton blow his wreathed horn.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Wordsworth</span>: <i>The World is too much with us</i>. 1806.)</p> + +<p>Wordsworth's complaint as to the number of Milton's sonnets ("alas, too +few!") certainly cannot be applied to his own. They number about five +hundred, ranking him as the most prolific English sonneteer. These +include some of the finest sonnets in the language, and very many of +admittedly indifferent quality. Mr. Swinburne regards his sonnets as on +the whole "the best out of sight" in our poetry. In general he followed +the Italian model, but with very great liberty. He not only practised +great variety of rime-arrangement in the sestet, but frequently altered +the scheme of the octave to such forms as <i>abbaacca</i>; see, for example, +the specimen beginning "Scorn not the Sonnet." Wordsworth also showed no +regard for the careful division of thought between octave and sestet. +Indeed in a letter to Dyce, in 1833, he said that he regarded the sonnet +not as a piece of architecture, but as "an orbicular body,—a sphere or +a dew-drop." (<i>Works</i>, ed. Knight, vol. xi. p. 232.) Its excellence +seemed to him to consist mainly in a "pervading sense of intense unity." +Nevertheless, he admitted that "a sonnet will often be found excellent, +where the beginning, the middle, and the end are distinctly marked, and +also where it is distinctly separated<span class='pagenum'><a name="Page_281" id="Page_281">[Pg 281]</a></span> into <i>two</i> parts, to which, as I +before observed, the strict Italian model, as they write it, is +favorable."</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Mysterious Night! when our first parent knew<br /></span> +<span class="i2">Thee from report divine, and heard thy name,<br /></span> +<span class="i2">Did he not tremble for this lovely frame,<br /></span> +<span class="i2">This glorious canopy of light and blue?<br /></span> +<span class="i2">Yet 'neath a curtain of translucent dew,<br /></span> +<span class="i2">Bathed in the rays of the great setting flame,<br /></span> +<span class="i2">Hesperus with the host of heaven came,<br /></span> +<span class="i2">And lo! creation widened in man's view.<br /></span> +<span class="i2">Who could have thought such darkness lay concealed<br /></span> +<span class="i2">Within thy beams, O Sun! or who could find,<br /></span> +<span class="i2">Whilst fly, and leaf, and insect stood revealed,<br /></span> +<span class="i2">That to such countless orbs thou mad'st us blind?<br /></span> +<span class="i2">Why do we, then, shun death with anxious strife?<br /></span> +<span class="i2">If light can thus deceive, wherefore not life?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Joseph Blanco White</span>: <i>To Night</i>. ab. 1825. In <i>The Book of the Sonnet</i>, +i. 258.)</p> + +<p>This famous sonnet was called by Coleridge "the best in the English +language." He seems, however, to have been led to this opinion rather by +the thought than the form.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_282" id="Page_282">[Pg 282]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I met a traveler from an antique land,<br /></span> +<span class="i2">Who said: Two vast and trunkless legs of stone<br /></span> +<span class="i2">Stand in the desert. Near them on the sand,<br /></span> +<span class="i2">Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown<br /></span> +<span class="i2">And wrinkled lip and sneer of cold command<br /></span> +<span class="i2">Tell that its sculptor well those passions read<br /></span> +<span class="i2">Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,<br /></span> +<span class="i2">The hand that mock'd them and the heart that fed;<br /></span> +<span class="i2">And on the pedestal these words appear:<br /></span> +<span class="i2">"My name is Ozymandias, king of kings:<br /></span> +<span class="i2">Look on my works, ye mighty, and despair!"<br /></span> +<span class="i2">Nothing beside remains. Round the decay<br /></span> +<span class="i2">Of that colossal wreck, boundless and bare,<br /></span> +<span class="i2">The lone and level sands stretch far away.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shelley</span>: <i>Ozymandias of Egypt</i>. 1817.)</p> + +<p>Shelley wrote but few sonnets, and all but one (<i>To the Nile</i>) are +irregular in structure. The rime-scheme of the present specimen is, of +course, wholly eccentric.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The poetry of earth is never dead:<br /></span> +<span class="i2">When all the birds are faint with the hot sun,<br /></span> +<span class="i2">And hide in cooling trees, a voice will run<br /></span> +<span class="i2">From hedge to hedge about the new-mown mead:<br /></span> +<span class="i2">That is the Grasshopper's; he takes the lead<br /></span> +<span class="i2">In summer luxury; he has never done<br /></span> +<span class="i2">With his delights, for, when tired out with fun,<br /></span> +<span class="i2">He rests at ease beneath some pleasant weed.<br /></span> +<span class="i2">The poetry of earth is ceasing never:<br /></span> +<span class="i2">On a lone winter evening, when the frost<br /></span> +<span class="i2">Has wrought a silence, from the stove there shrills<br /></span> +<span class="i2">The Cricket's song, in warmth increasing ever,<br /></span> +<span class="i2">And seems to one in drowsiness half lost<br /></span> +<span class="i2">The Grasshopper's among some grassy hills.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Keats</span>: <i>The Grasshopper and Cricket</i>. 1817.)</p> + +<p>Keats's sonnets are for the most part regular in both rime-scheme and +bipartite structure; but a number of the posthumous sonnets are in the +English form. The present specimen (which competes with the more +familiar sonnet on <i>Chapman's Homer</i> for the chief place among those of +Keats) is a particularly good example of the bipartite structure and its +organic relation to the thought of the sonnet.<span class='pagenum'><a name="Page_283" id="Page_283">[Pg 283]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Amazing monster! that, for aught I know,<br /></span> +<span class="i2">With the first sight of thee didst make our race<br /></span> +<span class="i2">Forever stare! O flat and shocking face,<br /></span> +<span class="i2">Grimly divided from the breast below!<br /></span> +<span class="i2">Thou that on dry land horribly dost go<br /></span> +<span class="i2">With a split body and most ridiculous pace,<br /></span> +<span class="i2">Prong after prong, disgracer of all grace,<br /></span> +<span class="i2">Long-useless-finned, haired, upright, unwet, slow!<br /></span> +<span class="i2">O breather of unbreathable, sword-sharp air,<br /></span> +<span class="i2">How canst exist? How bear thyself, thou dry<br /></span> +<span class="i2">And dreary sloth! What particle canst thou share<br /></span> +<span class="i2">Of the only blessed life, the watery?<br /></span> +<span class="i2">I sometimes see of ye an actual <i>pair</i><br /></span> +<span class="i2">Go by, linked fin by fin! most odiously.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Leigh Hunt</span>: <i>The Fish to the Man</i>. 1836.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">If I leave all for thee, wilt thou exchange<br /></span> +<span class="i2">And be all to me? Shall I never miss<br /></span> +<span class="i2">Home-talk and blessing, and the common kiss<br /></span> +<span class="i2">That comes to each in turn, nor count it strange,<br /></span> +<span class="i2">When I look up, to drop on a new range<br /></span> +<span class="i2">Of walls and floors,—another home than this?<br /></span> +<span class="i2">Nay, wilt thou fill that place by me which is<br /></span> +<span class="i2">Fill'd by dead eyes, too tender to know change?<br /></span> +<span class="i2">That's hardest! If to conquer love, has tried,<br /></span> +<span class="i2">To conquer grief tries more, as all things prove:<br /></span> +<span class="i2">For grief indeed is love, and grief beside.<br /></span> +<span class="i2">Alas, I have grieved so I am hard to love—<br /></span> +<span class="i2">Yet love me—wilt thou? Open thine heart wide,<br /></span> +<span class="i2">And fold within the wet wings of thy dove.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Elizabeth Barrett Browning</span>: <i>Sonnets from the Portuguese</i>, xxxv. +1850.)<span class='pagenum'><a name="Page_284" id="Page_284">[Pg 284]</a></span></p> + +<p>The forty-four <i>Sonnets from the Portuguese</i> (the title, of course, +being purely fanciful) constitute one of the chief sonnet-sequences of +the modern period. While true to the Italian rime-structure, Mrs. +Browning cannot be said to have treated the sonnet either as a two-part +poem or as a unit. Only three of the series, says Professor Corson (the +first, fourth, and thirteenth), "can be said to realize with any +distinctness the idea and the peculiar artistic effect of the sonnet +proper." Hence while calling them "the most beautiful love-poems in the +language," he thinks "they cannot be classed as sonnets." (<i>Primer of +English Verse</i>, pp. 175, 176.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A Sonnet is a moment's monument,—<br /></span> +<span class="i2">Memorial from the Soul's eternity<br /></span> +<span class="i2">To one dead deathless hour. Look that it be,<br /></span> +<span class="i2">Whether for lustral rite or dire portent,<br /></span> +<span class="i2">Of its own arduous fulness reverent:<br /></span> +<span class="i2">Carve it in ivory or in ebony,<br /></span> +<span class="i2">As Day or Night may rule; and let Time see<br /></span> +<span class="i2">Its flowering crest impearled and orient.<br /></span> +<span class="i2">A sonnet is a coin: its face reveals<br /></span> +<span class="i2">The soul,—its converse, to what Power 'tis due:—<br /></span> +<span class="i2">Whether for tribute to the august appeals<br /></span> +<span class="i2">Of Life, or dower in Love's high retinue,<br /></span> +<span class="i2">It serve; or, 'mid the dark wharf's cavernous breath,<br /></span> +<span class="i2">In Charon's palm it pay the toll to Death.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Rossetti</span>: Sonnet preceding <i>The House of Life</i>. 1881.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_285" id="Page_285">[Pg 285]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">When do I see thee most, beloved one?<br /></span> +<span class="i2">When in the light the spirits of mine eyes<br /></span> +<span class="i2">Before thy face, their altar, solemnize<br /></span> +<span class="i2">The worship of that Love through thee made known?<br /></span> +<span class="i2">Or when in the dusk hours (we two alone),<br /></span> +<span class="i2">Close-kissed and eloquent of still replies<br /></span> +<span class="i2">Thy twilight-hidden glimmering visage lies,<br /></span> +<span class="i2">And my soul only sees thy soul its own?<br /></span> +<span class="i2">O love, my love! if I no more should see<br /></span> +<span class="i2">Thyself, nor on the earth the shadow of thee,<br /></span> +<span class="i2">Nor image of thine eyes in any spring,—<br /></span> +<span class="i2">How then should sound upon Life's darkening slope<br /></span> +<span class="i2">The ground-whirl of the perished leaves of Hope,<br /></span> +<span class="i2">The wind of Death's imperishable wing?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Rossetti</span>: <i>The House of Life</i>: Sonnet iv. <i>Lovesight</i>. 1870.)</p> + +<p>The sonnets of Rossetti are undoubtedly the most perfect representatives +of the Italian form in English poetry of the nineteenth century, and +<i>The House of Life</i> (in 101 sonnets) is probably to be regarded as the +most important sonnet-sequence since the Elizabethan age. The bipartite +character of Rossetti's sonnets is marked, in editions of his poems, by +the printing of the octave and sestet with a space between them.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_286" id="Page_286">[Pg 286]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">They rose to where their sovran eagle sails,<br /></span> +<span class="i2">They kept their faith, their freedom, on the height,<br /></span> +<span class="i2">Chaste, frugal, savage, armed by day and night<br /></span> +<span class="i2">Against the Turk; whose inroad nowhere scales<br /></span> +<span class="i2">Their headlong passes, but his footstep fails,<br /></span> +<span class="i2">And red with blood the Crescent reels from fight<br /></span> +<span class="i2">Before their dauntless hundreds, in prone flight<br /></span> +<span class="i2">By thousands down the crags and through the vales.<br /></span> +<span class="i2">O smallest among peoples! rough rock-throne<br /></span> +<span class="i2">Of Freedom! warriors beating back the swarm<br /></span> +<span class="i2">Of Turkish Islam for five hundred years,<br /></span> +<span class="i2">Great Tsernagora! never since thine own<br /></span> +<span class="i2">Black ridges drew the cloud and brake the storm<br /></span> +<span class="i2">Has breathed a race of mightier mountaineers.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Montenegro</i>. 1877.)</p> + +<p>It is curious that the two chief representatives of English poetry of +the Victorian period, Tennyson and Browning, should neither of them have +given much attention to the sonnet nor have achieved any notable success +in the form. Among Tennyson's poems there are some seventeen sonnets, of +which the present specimen was considered by the poet to be the best. It +represents a common form of the bipartite structure, where the octave is +a narrative, and the sestet a comment upon what has been narrated. In +the following specimen, from Matthew Arnold, the structure is similar. +Lentzner quotes the <i>East London</i>, in his monograph on the English +sonnet, as a case where the octave represents the thought in particular, +the sestet in the abstract; in other cases the order is the reverse.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">'Twas August, and the fierce sun overhead<br /></span> +<span class="i2">Smote on the squalid streets of Bethnal Green,<br /></span> +<span class="i2">And the pale weaver, through his window seen<br /></span> +<span class="i2">In Spitalfields, looked thrice dispirited.<br /></span> +<span class="i2">I met a preacher there I knew, and said:<br /></span> +<span class="i2">'Ill and o'er-worked, how fare you in this scene?'<br /></span> +<span class="i2">'Bravely!' said he, 'for I of late have been<br /></span> +<span class="i2">Much cheered with thoughts of Christ, the Living Bread!'<br /></span> +<span class="i2">O human soul! so long as thou canst so<br /></span> +<span class="i2">Set up a mark of everlasting light<br /></span> +<span class="i2">Above the howling senses' ebb and flow,<br /></span> +<span class="i2">To cheer thee and to right thee if thou roam,<br /></span> +<span class="i2">Not with lost toil thou laborest through the night!<br /></span> +<span class="i2">Thou mak'st the heaven thou hop'st indeed thy home.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Matthew Arnold</span>: <i>East London</i>. 1867.)<span class='pagenum'><a name="Page_287" id="Page_287">[Pg 287]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Why?" Because all I haply can and do,<br /></span> +<span class="i2">All that I am now, all I hope to be,—<br /></span> +<span class="i2">Whence comes it save from fortune setting free<br /></span> +<span class="i2">Body and soul the purpose to pursue,<br /></span> +<span class="i2">God traced for both? If fetters, not a few,<br /></span> +<span class="i2">Of prejudice, convention, fall from me,<br /></span> +<span class="i2">These shall I bid men—each in his degree<br /></span> +<span class="i2">Also God-guided—bear, and gayly too?<br /></span> +<span class="i2">But little do or can the best of us:<br /></span> +<span class="i2">That little is achieved through Liberty.<br /></span> +<span class="i2">Who, then, dares hold, emancipated thus—<br /></span> +<span class="i2">His fellow shall continue bound? Not I.<br /></span> +<span class="i2">Who live, love, labor freely, nor discuss<br /></span> +<span class="i2">A brother's right to freedom. That is "Why."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Why I am a Liberal</i>. 1885.)</p> + +<p>Browning's sonnets are few in number, mostly occasional, and none of +them can be considered notable. For a study of them, see the article by +Lentzner in <i>Anglia</i>, vol. xi. p. 500. Dr. Lentzner includes nine in his +list, not all of which are included in Browning's collected poems. Three +are so closely connected as practically to form a poem in three stanzas +(appended to <i>Jochanan Hakkadosh</i>, 1883).</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_288" id="Page_288">[Pg 288]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">One saith: the whole world is a Comedy<br /></span> +<span class="i2">Played for the mirth of God upon his throne,<br /></span> +<span class="i2">Whereof the hidden meanings will be known<br /></span> +<span class="i2">When Michael's trumpet thrills through earth and sea.<br /></span> +<span class="i2">Fate is the dramaturge; Necessity<br /></span> +<span class="i2">Allots the parts; the scenes, by Nature shown,<br /></span> +<span class="i2">Embrace each element and every zone,<br /></span> +<span class="i2">Ordered with infinite variety.Another<br /></span> +<span class="i2">saith: no calm-eyed Sophocles<br /></span> +<span class="i2">Indites the tragedy of human doom,<br /></span> +<span class="i2">But some cold scornful Aristophanes,<br /></span> +<span class="i2">Whose zanies gape and gibber in thick gloom,<br /></span> +<span class="i2">While nightingales, shrill 'mid the shivering trees,<br /></span> +<span class="i2">Jar on the silence of the neighboring tomb.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">John Addington Symonds</span>: from <i>Sonnets on the Thought of Death</i>. ab. +1880.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Yon silvery billows breaking on the beach<br /></span> +<span class="i2">Fall back in foam beneath the star-shine clear,<br /></span> +<span class="i2">The while my rhymes are murmuring in your ear<br /></span> +<span class="i2">A restless lore like that the billows teach;<br /></span> +<span class="i2">For on these sonnet-waves my soul would reach<br /></span> +<span class="i2">From its own depths, and rest within you, dear,<br /></span> +<span class="i2">As, through the billowy voices yearning here,<br /></span> +<span class="i2">Great Nature strives to find a human speech.<br /></span> +<span class="i2">A sonnet is a wave of melody:<br /></span> +<span class="i2">From heaving waters of the impassioned soul<br /></span> +<span class="i2">A billow of tidal music one and whole<br /></span> +<span class="i2">Flows in the octave; then, returning free,<br /></span> +<span class="i2">Its ebbing surges in the sestet roll<br /></span> +<span class="i2">Back to the deeps of Life's tumultuous sea.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Theodore Watts-Dunton</span>: <i>The Sonnet's Voice; a Metrical Lesson by the +Sea-shore</i>. <i>Athenæum</i>, Sept. 17, 1881.)</p> + +<p>The "sonnet on the sonnet" has become so familiar in recent times that a +volume of such sonnets has been compiled, and a writer of humorous verse +has satirized the fashion in a "Sonnet on the Sonnet on the Sonnet." +Doubtless the two specimens quoted from Wordsworth lead all others of +the class; but the present specimen is an interesting attempt to +represent the characteristic metrical expressiveness of the form.<span class='pagenum'><a name="Page_289" id="Page_289">[Pg 289]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Oft have I seen at some cathedral door<br /></span> +<span class="i2">A laborer, pausing in the dust and heat,<br /></span> +<span class="i2">Lay down his burden, and with reverent feet<br /></span> +<span class="i2">Enter, and cross himself, and on the floor<br /></span> +<span class="i2">Kneel to repeat his Paternoster o'er;<br /></span> +<span class="i2">Far off the noises of the world retreat;<br /></span> +<span class="i2">The loud vociferations of the street<br /></span> +<span class="i2">Become an undistinguishable roar.<br /></span> +<span class="i2">So, as I enter here from day to day,<br /></span> +<span class="i2">And leave my burden at this minster gate,<br /></span> +<span class="i2">Kneeling in prayer, and not ashamed to pray,<br /></span> +<span class="i2">The tumult of the time disconsolate<br /></span> +<span class="i2">To inarticulate murmurs dies away,<br /></span> +<span class="i2">While the eternal ages watch and wait.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Longfellow</span>: <i>Sonnets on the Divina Commedia</i>, i. 1864.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Caliph, I did thee wrong. I hailed thee late<br /></span> +<span class="i2">"Abdul the Damned," and would recall my word.<br /></span> +<span class="i2">It merged thee with the unillustrious herd<br /></span> +<span class="i2">Who crowd the approaches to the infernal gate—<br /></span> +<span class="i2">Spirits gregarious, equal in their state<br /></span> +<span class="i2">As is the innumerable ocean bird,<br /></span> +<span class="i2">Gannet or gull, whose wandering plaint is heard<br /></span> +<span class="i2">On Ailsa or Iona desolate.<br /></span> +<span class="i2">For, in a world where cruel deeds abound,<br /></span> +<span class="i2">The merely damned are legion: with such souls<br /></span> +<span class="i2">Is not each hollow and cranny of Tophet crammed?<br /></span> +<span class="i2">Thou with the brightest of Hell's aureoles<br /></span> +<span class="i2">Dost shine supreme, incomparably crowned,<br /></span> +<span class="i2">Immortally, beyond all mortals, damned.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Watson</span>: <i>To the Sultan</i>, in <i>The Year of Shame</i>. 1897.)<span class='pagenum'><a name="Page_290" id="Page_290">[Pg 290]</a></span></p> + +<p>Mr. William Archer says of Mr. Watson's political sonnets, that the form +becomes in his hands "a weapon like the sling of David. In the octave he +whirls it round and round with ever-gathering momentum, and in the +sestet sends his scorn or rebuke singing through the air, arrow-straight +to its mark." (<i>Poets of the Younger Generation</i>, p. 503.)</p> + + +<h4>B.—THE ENGLISH (SHAKSPERIAN) SONNET</h4> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">From Tuskane came my Ladies worthy race:<br /></span> +<span class="i2">Faire Florence was sometyme her auncient seate:<br /></span> +<span class="i2">The Western yle, whose pleasaunt shore dothe face<br /></span> +<span class="i2">Wilde Cambers clifs, did geve her lively heate:<br /></span> +<span class="i2">Fostered she was with milke of Irishe brest:<br /></span> +<span class="i2">Her sire, an Erle; her dame, of princes blood.<br /></span> +<span class="i2">From tender yeres, in Britain she doth rest,<br /></span> +<span class="i2">With kinges childe, where she tasteth costly food.<br /></span> +<span class="i2">Honsdon did first present her to mine yien:<br /></span> +<span class="i2">Bright is her hewe, and Geraldine she hight.<br /></span> +<span class="i2">Hampton me taught to wishe her first for mine:<br /></span> +<span class="i2">And Windsor, alas, dothe chase me from her sight.<br /></span> +<span class="i2">Her beauty of kind, her vertues from above.<br /></span> +<span class="i2">Happy is he that can obtaine her love.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Earl of Surrey</span>: <i>Description and praise of his love Geraldine</i>. In +Tottel's <i>Songs and Sonnets</i>, p. 9. Pub. 1557.)</p> + +<p>Surrey experimented with the Italian sonnet as it had been introduced +into England by his master Wyatt, but soon devised a variation from the +Italian form, and wrote a majority of his sonnets in the new English +form (nine out of the sixteen which are printed in Tottel's Miscellany). +This new form is divided, not into octave and sestet, but into three +quatrains, with alternate rime, and a couplet. It produces, therefore, +an effect quite different from that of the legitimate Italian sonnet, +the couplet at<span class='pagenum'><a name="Page_291" id="Page_291">[Pg 291]</a></span> the end giving it a more epigrammatic structure. +Surrey's form seems more consonant with common English taste for +simplicity of rime-structure, and, besides being honored by its adoption +by Shakspere, has remained a favorite side by side with the more +"correct" original.<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Come, Sleep! O Sleep, the certain knot of peace,<br /></span> +<span class="i2">The baiting-place of wit, the balm of woe,<br /></span> +<span class="i2">The poor man's wealth, the prisoner's release,<br /></span> +<span class="i2">The indifferent judge between the high and low;<br /></span> +<span class="i2">With shield of proof shield me from out the press<br /></span> +<span class="i2">Of those fierce darts Despair at me doth throw.<br /></span> +<span class="i2">O make me in those civil wars to cease;<br /></span> +<span class="i2">I will good tribute pay, if thou do so.<br /></span> +<span class="i2">Take thou of me smooth pillows, sweetest bed,<br /></span> +<span class="i2">A chamber deaf of noise and blind of light,<br /></span> +<span class="i2">A rosy garland and a weary head:<br /></span> +<span class="i2">And if these things, as being thine in right,<br /></span> +<span class="i2">Move not thy heavy grace, thou shalt in me,<br /></span> +<span class="i2">Livelier than elsewhere, Stella's image see.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sidney</span>: <i>Astrophel and Stella</i>, xxxix. ab. 1580.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_292" id="Page_292">[Pg 292]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Care-charmer Sleep, son of the sable Night,<br /></span> +<span class="i2">Brother to Death, in silent darkness born,<br /></span> +<span class="i2">Relieve my languish, and restore the light;<br /></span> +<span class="i2">With dark forgetting of my care return.<br /></span> +<span class="i2">And let the day be time enough to mourn<br /></span> +<span class="i2">The shipwreck of my ill-adventured youth:<br /></span> +<span class="i2">Let waking eyes suffice to wail their scorn,<br /></span> +<span class="i2">Without the torment of the night's untruth.<br /></span> +<span class="i2">Cease, dreams, the images of day-desires,<br /></span> +<span class="i2">To model forth the passions of to-morrow;<br /></span> +<span class="i2">Never let rising Sun approve you liars,<br /></span> +<span class="i2">To add more grief to aggravate my sorrow:<br /></span> +<span class="i2">Still let me sleep, embracing clouds in vain,<br /></span> +<span class="i2">And never wake to feel the day's disdain.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Samuel Daniel</span>: <i>Care-charmer Sleep</i>. 1592.)</p> + +<p>Daniel was one of the most skilful of the Elizabethans in the use of the +English form of the sonnet. The greater number of his <i>Sonnets to Delia</i> +are of this type. The subject of the present sonnet was a fashionable +one in the sixteenth century (compare Sidney's, quoted above).</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Since there's no help, come let us kiss and part,—<br /></span> +<span class="i2">Nay I have done, you get no more of me;<br /></span> +<span class="i2">And I am glad, yea, glad with all my heart,<br /></span> +<span class="i2">That thus so cleanly I myself can free;<br /></span> +<span class="i2">Shake hands for ever, cancel all our vows,<br /></span> +<span class="i2">And when we meet at any time again,<br /></span> +<span class="i2">Be it not seen in either of our brows<br /></span> +<span class="i2">That we one jot of former love retain.<br /></span> +<span class="i2">Now at the last gasp of love's latest breath,<br /></span> +<span class="i2">When, his pulse failing, passion speechless lies,<br /></span> +<span class="i2">When faith is kneeling by his bed of death,<br /></span> +<span class="i2">And innocence is closing up his eyes,<br /></span> +<span class="i2">—Now if thou would'st, when all have given him over,<br /></span> +<span class="i2">From death to life thou might'st him yet recover!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Drayton</span>: <i>Love's Farewell</i>. 1594.)<span class='pagenum'><a name="Page_293" id="Page_293">[Pg 293]</a></span></p> + +<p>Rossetti called this sonnet "perhaps the best in the language." +Drayton's sonnet-sequence, the <i>Idea</i>, follows the Shaksperian form; and +the present specimen illustrates how the important division of this type +of sonnet is between the quatrains and the final couplet.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">One day I wrote her name upon the strand;<br /></span> +<span class="i2">But came the waves and washed it away:<br /></span> +<span class="i2">Again I wrote it with a second hand,<br /></span> +<span class="i2">But came the tide and made my pains his prey.<br /></span> +<span class="i2">Vain man! said she, that dost in vain essay<br /></span> +<span class="i2">A mortal thing so to immortalize;<br /></span> +<span class="i2">For I myself shall like to this decay,<br /></span> +<span class="i2">And eke my name be wiped out likewise.<br /></span> +<span class="i2">Not so (quoth I); let baser things devise<br /></span> +<span class="i2">To die in dust, but you shall live by fame;<br /></span> +<span class="i2">My verse your virtues rare shall eternize,<br /></span> +<span class="i2">And in the heavens write your glorious name,—<br /></span> +<span class="i2">Where, whenas death shall all the world subdue,<br /></span> +<span class="i2">Our love shall live, and later life renew.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Spenser</span>: <i>Amoretti</i>, lxxv. 1595.)</p> + +<p>The sonnets in Spenser's collected poems number 177, of which fifty-six +are in the common English (Surrey) form, the remainder—like the present +specimen—riming <i>ababbcbccdcdee</i>. This order of rimes reminds us of +that in the Spenserian stanza, and must have been devised by Spenser at +about the same time. It has never been adopted by other poets.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_294" id="Page_294">[Pg 294]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">When, in disgrace with fortune and men's eyes,<br /></span> +<span class="i2">I all alone beweep my outcast state,<br /></span> +<span class="i2">And trouble deaf heaven with my bootless cries,<br /></span> +<span class="i2">And look upon myself and curse my fate;<br /></span> +<span class="i2">Wishing me like to one more rich in hope,<br /></span> +<span class="i2">Featured like him, like him with friends possest,<br /></span> +<span class="i2">Desiring this man's art, and that man's scope,<br /></span> +<span class="i2">With what I most enjoy contented least;<br /></span> +<span class="i2">Yet in these thoughts myself almost despising,<br /></span> +<span class="i2">Haply I think on thee—and then my state,<br /></span> +<span class="i2">Like to the lark at break of day arising<br /></span> +<span class="i2">From sullen earth, sings hymns at heaven's gate;<br /></span> +<span class="i2">For thy sweet love remember'd such wealth brings<br /></span> +<span class="i2">That then I scorn to change my state with kings.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Sonnet</i> xxix. 1609.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">That time of year thou may'st in me behold<br /></span> +<span class="i2">When yellow leaves, or none, or few, do hang<br /></span> +<span class="i2">Upon those boughs which shake against the cold,<br /></span> +<span class="i2">Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang:<br /></span> +<span class="i2">In me thou see'st the twilight of such day<br /></span> +<span class="i2">As after sunset fadeth in the west,<br /></span> +<span class="i2">Which by and by black night doth take away,<br /></span> +<span class="i2">Death's second self, that seals up all in rest:<br /></span> +<span class="i2">In me thou see'st the glowing of such fire<br /></span> +<span class="i2">That on the ashes of his youth doth lie,<br /></span> +<span class="i2">As the death-bed whereon it must expire,<br /></span> +<span class="i2">Consum'd with that which it was nourish'd by:<br /></span> +<span class="i2">—This thou perceiv'st, which makes thy love more strong,<br /></span> +<span class="i2">To love that well which thou must leave ere long.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shakspere</span>: <i>Sonnet</i> lxxiii. 1609.)</p> + +<p>These two specimens, perhaps the favorites of as many readers as any +which could be chosen, must serve to represent the sonnets of Shakspere. +The whole number of these is 154, and all are in the English form. +Slight irregularities in the rime-scheme will be found in about fifteen. +Number 99 has fifteen lines<span class='pagenum'><a name="Page_295" id="Page_295">[Pg 295]</a></span> and 126 (sometimes called the Epilogue to +the first part of the series) has only twelve. Number 20 is wholly based +on feminine rimes.<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Lord, with what care hast Thou begirt us round!<br /></span> +<span class="i2">Parents first season us; then schoolmasters<br /></span> +<span class="i2">Deliver us to laws; they send us bound<br /></span> +<span class="i2">To rules of reason, holy messengers,<br /></span> +<span class="i2">Pulpits and Sundays, sorrow dogging sin,<br /></span> +<span class="i2">Afflictions sorted, anguish of all sizes,<br /></span> +<span class="i2">Fine nets and stratagems to catch us in,<br /></span> +<span class="i2">Bibles laid open, millions of surprises,<br /></span> +<span class="i2">Blessings beforehand, ties of gratefulness,<br /></span> +<span class="i2">The sound of glory ringing in our ears;<br /></span> +<span class="i2">Without, our shame; within, our consciences;<br /></span> +<span class="i2">Angels and grace, eternal hopes and fears.<br /></span> +<span class="i2">Yet all these fences and their whole array<br /></span> +<span class="i2">One cunning bosom-sin blows quite away.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">George Herbert</span>: <i>Sin</i>. 1631.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_296" id="Page_296">[Pg 296]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">In vain to me the smiling mornings shine,<br /></span> +<span class="i2">And reddening Phœbus lifts his golden fire;<br /></span> +<span class="i2">The birds in vain their amorous descant join,<br /></span> +<span class="i2">Or cheerful fields resume their green attire.<br /></span> +<span class="i2">These ears, alas! for other notes repine,<br /></span> +<span class="i2">A different object do these eyes require;<br /></span> +<span class="i2">My lonely anguish melts no heart but mine,<br /></span> +<span class="i2">And in my breast the imperfect joys expire.<br /></span> +<span class="i2">Yet morning smiles the busy race to cheer,<br /></span> +<span class="i2">And new-born pleasure brings to happier men;<br /></span> +<span class="i2">The fields to all their wonted tribute bear;<br /></span> +<span class="i2">To warm their little loves the birds complain;<br /></span> +<span class="i2">I fruitless mourn to him that cannot hear,<br /></span> +<span class="i2">And weep the more because I weep in vain.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Gray</span>: <i>On the Death of Richard West</i>. 1742.)</p> + +<p>On the place of this sonnet in the eighteenth century, see p. <a class="xref" href="#Page_277">277</a>, +above.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Oh it is pleasant, with a heart at ease,<br /></span> +<span class="i2">Just after sunset, or by moonlight skies,<br /></span> +<span class="i2">To make the shifting clouds be what you please,<br /></span> +<span class="i2">Or let the easily-persuaded eyes<br /></span> +<span class="i2">Own each quaint likeness issuing from the mould<br /></span> +<span class="i2">Of a friend's fancy; or, with head bent low<br /></span> +<span class="i2">And cheek aslant, see rivers flow of gold<br /></span> +<span class="i2">'Twixt crimson bank; and then, a traveler, go<br /></span> +<span class="i2">From mount to mount through Cloudland, gorgeous land!<br /></span> +<span class="i2">Or listening to the tide, with closed sight,<br /></span> +<span class="i2">Be that blind bard who, on the Chian strand<br /></span> +<span class="i2">By those deep sounds possessed with inward light,<br /></span> +<span class="i2">Beheld the Iliad and the Odyssee<br /></span> +<span class="i2">Rise to the swelling of the voiceful sea.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Coleridge</span>: <i>Fancy in Nubibus</i>. 1819.)</p> + +<p>The sonnets of Coleridge, as has already been noted, were written under +the influence of those of Bowles, and are not of the Italian type. He +defined the sonnet as "a short poem in which some lonely feeling is +developed," thus emphasizing, like Wordsworth, the idea of unity rather +than of progressive structure.<span class='pagenum'><a name="Page_297" id="Page_297">[Pg 297]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Darkly, as by some gloomed mirror glassed,<br /></span> +<span class="i2">Herein at times the brooding eye beholds<br /></span> +<span class="i2">The great scarred visage of the pompous Past,<br /></span> +<span class="i2">But oftener only the embroidered folds<br /></span> +<span class="i2">And soiled regality of his rent robe,<br /></span> +<span class="i2">Whose tattered skirts are ruined dynasties<br /></span> +<span class="i2">And cumber with their trailing pride the globe,<br /></span> +<span class="i2">And sweep the dusty ages in our eyes;<br /></span> +<span class="i2">Till the world seems a world of husks and bones<br /></span> +<span class="i2">Where sightless Seers and Immortals dead,<br /></span> +<span class="i2">Kings that remember not their awful thrones,<br /></span> +<span class="i2">Invincible armies long since vanquished,<br /></span> +<span class="i2">And powerless potentates and foolish sages<br /></span> +<span class="i2">Lie 'mid the crumbling of the mossy ages.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Watson</span>: <i>History</i>.)</p> + + +<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a> It will perhaps be found of interest to reproduce the "Ten +Commandments of the Sonnet" given by Mr. Sharp in his Introduction to +<i>Sonnets of this Century</i> (p. lxxviii): +</p><p> +"1. The sonnet must consist of fourteen decasyllabic lines. +</p><p> +"2. Its octave, or major system, whether or not this be marked by a +pause in the cadence after the eighth line, must (unless cast in the +Shakespearian mould) follow a prescribed arrangement in the +rhyme-sounds—namely, the first, fourth, fifth, and eighth lines must +rhyme on the same sound, and the second, third, sixth, and seventh on +another. +</p><p> +"3. Its sestet, or minor system, may be arranged with more freedom, but +a rhymed couplet at the close is only allowable when the form is the +English or Shakespearian. +</p><p> +"4. No terminal should also occur in any other portion of any other line +in the same system; and the rhyme-sounds (1) of the octave should be +harmoniously at variance, and (2) the rhyme-sounds of the sestet should +be entirely distinct in intonation from those of the octave.... +</p><p> +"5. It must have no slovenliness of diction, no weak or indeterminate +terminations, no vagueness of conception, and no obscurity. +</p><p> +"6. It must be absolutely complete in itself—<i>i.e.</i>, it must be the +evolution of one thought, or one emotion, or one poetically apprehended +fact. +</p><p> +"7. It should have the characteristic of apparent inevitableness, and in +expression be ample, yet reticent.... +</p><p> +"8. The continuity of the thought, idea, or emotion must be unbroken +throughout. +</p><p> +"9. Continuous sonority must be maintained from the first phrase to the +last. +</p><p> +"10. The end must be more impressive than the commencement." +</p><p> +These rules of course represent the ideal of the strictest Italian form, +and are by no means derived from the prevailing practice of English +poets.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a> On the structure and history of the sonnet, see Schipper, +as cited above; C. Tomlinson: <i>The Sonnet, its Origin, Structure, and +Place in Poetry</i> (1874); K. Lentzner: <i>Ueber das Sonett und seine +Gestaltung in der englischen Dichtung bis Milton</i> (1886); Leigh Hunt and +S. A. Lee: <i>The Book of the Sonnet</i> (with introductory essay, 1867); W. +Sharp: <i>Sonnets of This Century</i> (with essay, 1886); S. Waddington: +<i>English Sonnets by Poets of the Past</i>, and <i>English Sonnets by Living +Poets</i>; Hall Caine: <i>Sonnets of Three Centuries</i> (1882); H. Corson: +<i>Primer of English Verse</i>, chap. x.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a> In 1575, when Gascoigne wrote his <i>Notes of Instruction</i>, +he found it necessary to say: "Some thinke that all Poemes (being short) +may be called Sonets, as in deede it is a diminutive worde derived of +<i>Sonare</i>, but yet I can beste allowe to call those Sonnets whiche are of +fouretene lynes, every line conteyning tenne syllables. The firste +twelve do ryme in staves of foure lines by crosse meetre, and the last +two ryming togither do conclude the whole." (Arber's Reprint, pp. 38, +39.) It is, of course, the English sonnet which Gascoigne thus +describes.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a> Shakspere also introduced sonnets into some of his earlier +plays: <i>Love's Labor's Lost</i>, <i>All's Well that Ends Well</i>, <i>Romeo and +Juliet</i>, and <i>Henry V.</i> See Fleay's <i>Chronicle of the English Drama</i>, +vol. ii. p. 224, and Schelling's <i>Elizabethan Lyrics</i>, p. xxx.</p></div> +</div> + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_298" id="Page_298">[Pg 298]</a></span></p> +<h3>V. THE ODE</h3> + + +<p>The term Ode is used of English poetry with considerable vagueness. The +Century Dictionary defines the word thus: "A lyric poem expressive of +exalted or enthusiastic emotion, especially one of complex or irregular +metrical form; originally and strictly, such a composition intended to +be sung." Compare with this the definition of Mr. Gosse, in his +collection of <i>English Odes</i>: "Any strain of enthusiastic and exalted +lyrical verse, directed to a fixed purpose, and dealing progressively +with one dignified theme."</p> + +<p>Viewed from the purely metrical standpoint, English odes are commonly +either (<i>a</i>) regular Pindaric odes, imitative of the structure of the +Greek ode, or (<i>b</i>) irregular, so-called "Pindaric" or "Cowleyan" odes. +A third group may be made of forms based on the imitation of the choral +odes of the Greek drama. There is also a class of odes called +"Horatian," made up of simple lyrical stanzas; the name "ode" is applied +here only because of the content of the poem or because of resemblance +to the so-called odes (properly <i>carmina</i> or songs) of Horace, and since +these Horatian odes show no metrical peculiarities they will not be +represented here.<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a></p> + +<p>The characteristic effect of the ode is produced by the varying lengths +of lines employed, and the varying distances at which the rimes answer +one another. This variety, in the hands of a master of verse, is capable +of splendid effectiveness, but it gives dangerous license to the +unskilled writer.<span class='pagenum'><a name="Page_299" id="Page_299">[Pg 299]</a></span></p> + + +<h4>A.—REGULAR PINDARIC</h4> +<div class="poem"> +<div class="stanza"><span class="i8">III.<sup>1</sup> <i>The Strophe, or Turn</i><br /></span></div> + +<div class="stanza"> +<span class="i8">It is not growing like a tree<br /></span> +<span class="i8">In bulk, doth make men better be;<br /></span> +<span class="i4">Or standing long an oak, three hundred year,<br /></span> +<span class="i4">To fall a log at last, dry, bald, and sear:<br /></span> +<span class="i12">A lily of a day<br /></span> +<span class="i12">Is fairer far, in May,<br /></span> +<span class="i8">Although it fall and die that night;<br /></span> +<span class="i8">It was the plant of flower and light.<br /></span> +<span class="i4">In small proportions we just beauties see;<br /></span> +<span class="i4">And in short measures life may perfect be.<br /></span> +</div> + +<div class="stanza"><span class="i6">III.<sup>2</sup> <i>The Antistrophe, or Counter-turn</i><br /></span></div> + +<div class="stanza"> +<span class="i8">Call, noble Lucius, then for wine,<br /></span> +<span class="i8">And let thy looks with gladness shine;<br /></span> +<span class="i4">Accept this garland, plant it on thy head,<br /></span> +<span class="i4">And think, nay know, thy Morison's not dead.<br /></span> +<span class="i10">He leap'd the present age,<br /></span> +<span class="i10">Possess'd with holy rage,<br /></span> +<span class="i8">To see that bright eternal day;<br /></span> +<span class="i8">Of which we priests and poets say<br /></span> +<span class="i4">Such truths as we expect for happy men:<br /></span> +<span class="i4">And there he lives with memory, and Ben.<br /></span> +</div> + +<div class="stanza"><span class="i8">III.<sup>3</sup> <i>The Epode, or Stand</i><br /></span></div> + +<span class='pagenum'><a name="Page_300" id="Page_300">[Pg 300]</a></span> +<div class="stanza"> +<span class="i4">Jonson, who sung this of him, ere he went,<br /></span> +<span class="i12">Himself, to rest,<br /></span> +<span class="i4">Or taste a part of that full joy he meant<br /></span> +<span class="i12">To have express'd,<br /></span> +<span class="i10">In this bright asterism!—<br /></span> +<span class="i10">Where it were friendship's schism,<br /></span> +<span class="i6">Were not his Lucius long with us to tarry,<br /></span> +<span class="i12">To separate these twi-<br /></span> +<span class="i12">Lights, the Dioscuri;<br /></span> +<span class="i6">And keep the one half from his Harry.<br /></span> +<span class="i4">But fate doth so alternate the design,<br /></span> +<span class="i4">Whilst that in heaven, this light on earth must shine.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Ben Jonson</span>: <i>A Pindaric Ode on the death of Sir H. Morison</i>. 1629.)</p> + +<p>This ode of Jonson's is apparently the earliest, and remained for a long +time the only, notable English ode based on the strict structure of the +Greek original. The Greek ode was commonly divided into the strophe, the +antistrophe, and the epode; the strophe and antistrophe being identical +in structure, though varying in different odes, and the epode being of +different structure. Jonson therefore followed the classical form +carefully, and introduced English terms to express the original three +divisions.</p> + +<p>Professor Bronson observes, in his Introduction to the Odes of Collins: +"It is a commonplace that the Pindaric Ode in English is an artificial +exotic, of slight native force, and unable to reproduce the effects of +the Greek original. The reason is obvious. The Greek odes were +accompanied by music and dancing, the singers moving to one side during +the strophe, retracing their steps during the antistrophe, ... and +standing still during the epode. The ear was thus helped by the eye, and +the divisions of the ode were distinct and significant. But in an +English Pindaric the elaborate correspondences and differences between +strophe, antistrophe, and epode are lost upon most readers, and even the +critical reader derives from them a pleasure intellectual rather than +sensuous." (Edition of Collins, Athenæum Press Series, Introduction, pp. +lxxiv, lxxv.)<span class='pagenum'><a name="Page_301" id="Page_301">[Pg 301]</a></span></p> + +<div class="poem"> + +<div class="stanza"><span class="i12">I<sup>1</sup><br /></span></div> + +<div class="stanza"> +<span class="i6">Daughter of Memory, immortal Muse,<br /></span> +<span class="i6">Calliope, what poet wilt thou choose,<br /></span> +<span class="i10">Of Anna's name to sing?<br /></span> +<span class="i6">To whom wilt thou thy fire impart,<br /></span> +<span class="i6">Thy lyre, thy voice, and tuneful art,<br /></span> +<span class="i2">Whom raise sublime on thy ethereal wing,<br /></span> +<span class="i2">And consecrate with dews of thy Castalian spring?<br /></span> +</div> + +<div class="stanza"><span class="i12">I<sup>2</sup><br /></span></div> + +<div class="stanza"> +<span class="i6">Without thy aid, the most aspiring mind<br /></span> +<span class="i6">Must flag beneath, to narrow flights confin'd,<br /></span> +<span class="i10">Striving to rise in vain;<br /></span> +<span class="i6">Nor e'er can hope with equal lays<br /></span> +<span class="i6">To celebrate bright Virtue's praise.<br /></span> +<span class="i2">Thine aid obtain'd, even I, the humblest swain,<br /></span> +<span class="i2">May climb Pierian heights, and quit the lowly plain.<br /></span> +</div> + +<div class="stanza"><span class="i12">I<sup>3</sup><br /></span></div> + +<div class="stanza"> +<span class="i4">High in the starry orb is hung,<br /></span> +<span class="i6">And next Alcides' guardian arm,<br /></span> +<span class="i4">That harp to which thy Orpheus sung,<br /></span> +<span class="i6">Who woods and rocks and winds could charm;<br /></span> +<span class="i2">That harp which on Cyllene's shady hill,<br /></span> +<span class="i6">When first the vocal shell was found,<br /></span> +<span class="i8">With more than mortal skill<br /></span> +<span class="i6">Inventor Hermes taught to sound:<br /></span> +<span class="i6">Hermes on bright Latona's son,<br /></span> +<span class="i8">By sweet persuasion won,<br /></span> +<span class="i8">The wondrous work bestow'd;<br /></span> +<span class="i10">Latona's son, to thine<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_302" id="Page_302">[Pg 302]</a></span> +<span class="i6">Indulgent, gave the gift divine:<br /></span> +<span class="i4">A god the gift, a god th' invention show'd.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Congreve</span>: <i>A Pindaric Ode on the victorious progress of her Majesty's +Arms</i>. 1706.)</p> + +<p>To Congreve is due the credit for the revival of the regular ode in the +eighteenth century, after it had been long forgotten by English poets. +Meantime the irregular form, devised by Cowley, had become popular; and +against the license of this Congreve protested in his <i>Discourse on the +Pindaric Ode</i>, prefixed to his Ode of 1706. (See Mr. Gosse's +Introduction to <i>English Odes</i>, p. xvii., and his <i>Life of Congreve</i>, p. +158.)</p> + +<div class="blockquot"><p>Congreve said in his Discourse: "The following ode is an attempt towards +restoring the regularity of the ancient lyric poetry, which seems to be +altogether forgotten, or unknown, by our English writers. There is +nothing more frequent among us than a sort of poems entitled Pindaric +Odes, pretending to be written in imitation of the manner and style of +Pindar, and yet I do not know that there is to this day extant, in our +language, one ode contrived after his model.... The character of these +late Pindarics is a bundle of rambling incoherent thoughts, expressed in +a like parcel of irregular stanzas, which also consist of such another +complication of disproportioned, uncertain, and perplexed verses and +rhymes.... On the contrary, there is nothing more regular than the odes +of Pindar, both as to the exact observation of the measures and numbers +of his stanzas and verses, and the perpetual coherence of his +thoughts....</p> + +<p>"Though there be no necessity that our triumphal odes should consist of +the three afore-mentioned stanzas, yet if the reader can observe that +the great variation of the numbers in the third stanza (call it epode, +or what you please) has a pleasing effect in the ode, and makes him +return to the first and second stanzas with more appetite than he could +do if always cloyed with the same quantities and measures, I cannot see +why some use may not be made of Pindar's example, to the great +improvement of the English ode. There is certainly a pleasure in +beholding anything that has art and difficulty in the contrivance, +especially if it appears so carefully executed that the difficulty does +not show itself till it is sought for....</p> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_303" id="Page_303">[Pg 303]</a></span></p> +<p>"Having mentioned Mr. Cowley, it may very well be expected that +something should be said of him, at a time when the imitation of Pindar +is the theme of our discourse. But there is that great deference due to +the memory, great parts, and learning, of that gentleman, that I think +nothing should be objected to the latitude he has taken in his Pindaric +odes. The beauty of his verses is an atonement for the irregularity of +his stanzas.... Yet I must beg leave to add that I believe those +irregular odes of Mr. Cowley may have been the principal, though +innocent, occasion of so many deformed poems since, which, instead of +being true pictures of Pindar, have (to use the Italian painters' term) +been only caricatures of him."</p></div> + +<p class="attrib">(<i>Discourse on the Pindaric Ode</i>, in Chalmers's <i>English Poets</i>, vol. x. +p. 300.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">Who shall awake the Spartan fife,<br /></span> +<span class="i4">And call in solemn sounds to life<br /></span> +<span class="i2">The youths whose locks divinely spreading,<br /></span> +<span class="i4">Like vernal hyacinths in sullen hue,<br /></span> +<span class="i2">At once the breath of fear and virtue shedding,<br /></span> +<span class="i4">Applauding Freedom lov'd of old to view?<br /></span> +<span class="i6">What new Alcæus, fancy-blest,<br /></span> +<span class="i6">Shall sing the sword, in myrtles drest,<br /></span> +<span class="i4">At Wisdom's shrine awhile its flame concealing<br /></span> +<span class="i2">(What place so fit to seal a deed renowned?),<br /></span> +<span class="i4">Till she her brightest lightnings round revealing,<br /></span> +<span class="i2">It leap'd in glory forth, and dealt her prompted wound?<br /></span> +<span class="i6">O goddess, in that feeling hour,<br /></span> +<span class="i6">When most its sounds would court thy ears,<br /></span> +<span class="i6">Let not my shell's misguided power<br /></span> +<span class="i6">E'er draw thy sad, thy mindful tears.<br /></span> +<span class="i6">No, Freedom, no, I will not tell<br /></span> +<span class="i6">How Rome before thy weeping face,<br /></span> +<span class="i2">With heaviest sound, a giant statue, fell,<br /></span> +<span class="i6">Push'd by a wild and artless race<br /></span> +<span class="i6">From off its wide ambitious base,<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_304" id="Page_304">[Pg 304]</a></span> +<span class="i4">When Time his Northern sons of spoil awoke,<br /></span> +<span class="i4">And all the blended work of strength and grace,<br /></span> +<span class="i8">With many a rude repeated stroke,<br /></span> +<span class="i2">And many a barb'rous yell, to thousand fragments broke....<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i6">Beyond the measure vast of thought,<br /></span> +<span class="i6">The works the wizard Time has wrought!<br /></span> +<span class="i4">The Gaul, 'tis held of antique story,<br /></span> +<span class="i6">Saw Britain link'd to his now adverse strand;<br /></span> +<span class="i4">No sea between, nor cliff sublime and hoary,<br /></span> +<span class="i6">He pass'd with unwet feet thro' all our land.<br /></span> +<span class="i10">To the blown Baltic then, they say,<br /></span> +<span class="i10">The wild waves found another way,<br /></span> +<span class="i6">Where Orcas howls, his wolfish mountains rounding;<br /></span> +<span class="i4">Till all the banded West at once 'gan rise,<br /></span> +<span class="i6">A wide wild storm ev'n Nature's self confounding,<br /></span> +<span class="i4">With'ring her giant sons with strange uncouth surprise.<br /></span> +<span class="i10">This pillar'd earth so firm and wide,<br /></span> +<span class="i10">By winds and inward labors torn,<br /></span> +<span class="i10">In thunders dread was push'd aside,<br /></span> +<span class="i10">And down the should'ring billows borne.<br /></span> +<span class="i10">And see, like gems, her laughing train,<br /></span> +<span class="i10">The little isles on every side!<br /></span> +<span class="i4">Mona, once hid from those who search the main,<br /></span> +<span class="i10">Where thousand elfin shapes abide,<br /></span> +<span class="i10">And Wight, who checks the west'ring tide;<br /></span> +<span class="i4">For thee consenting Heaven has each bestowed,<br /></span> +<span class="i4">A fair attendant on her sovereign pride.<br /></span> +<span class="i10">To thee this blest divorce she ow'd,<br /></span> +<span class="i2">For thou hast made her vales thy lov'd, thy last abode!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Collins</span>: <i>Ode to Liberty</i>, strophe and antistrophe. 1746.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_305" id="Page_305">[Pg 305]</a></span>This ode consists of strophe, epode, antistrophe, and second epode. The +antistrophe corresponds metrically to the strophe, as usual; the epodes +are in four-stress couplets. It was Collins's habit to place the epode +between the strophe and antistrophe, perhaps, as Professor Bronson +suggests, in order that it may produce "an impression of its own +analogous to that of the Greek epode, namely, an impression of relief +and repose." Mr. Bronson says further of Collins's odes: "Collins was +less scholarly than Gray, but he was bolder and more original; and +consciously or unconsciously he so constructed his odes that their +organic parts stand out clearly distinct and produce effects analogous +to those produced by the Greek ode. In brief, his method was, first, to +make large divisions of the thought correspond to the large divisions of +the form; and, second, to throw out into relief the complex strophe and +antistrophe by contrasting them with a simple epode. The reader may not +perceive the minute correspondences in form between strophe and +antistrophe, but he can hardly fail to feel that the two answer to one +another in a general way." (Athenæum Press edition of Collins, +Introduction, p. lxxv.)</p> + + + +<div class="poem"> +<div class="stanza"><span class="i12">III<sup>1</sup></span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i6">Far from the sun and summer-gale,<br /></span> +<span class="i4">In thy green lap was Nature's Darling laid,<br /></span> +<span class="i4">What time, where lucid Avon strayed,<br /></span> +<span class="i6">To him the mighty Mother did unveil<br /></span> +<span class="i4">Her awful face. The dauntless Child<br /></span> +<span class="i4">Stretched forth his little arms, and smiled.<br /></span> +<span class="i4">This pencil take (she said) whose colors clear<br /></span> +<span class="i4">Richly paint the vernal year;<br /></span> +<span class="i4">Thine too these golden keys, immortal Boy!<br /></span> +<span class="i4">This can unlock the gates of Joy,<br /></span> +<span class="i4">Of Horror that, and thrilling Fears,<br /></span> +<span class="i2">Or ope the sacred source of sympathetic Tears.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class='pagenum'><a name="Page_306" id="Page_306">[Pg 306]</a></span><span class="i12">III<sup>2</sup><br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i6">Nor second he, that rode sublime<br /></span> +<span class="i4">Upon the seraph-wings of Ecstasy,<br /></span> +<span class="i4">The secrets of th' Abyss to spy,<br /></span> +<span class="i6">He pass'd the flaming bounds of Place and Time;<br /></span> +<span class="i4">The living Throne, the sapphire-blaze,<br /></span> +<span class="i4">Where Angels tremble while they gaze,<br /></span> +<span class="i4">He saw; but, blasted with excess of light,<br /></span> +<span class="i4">Clos'd his eyes in endless night.<br /></span> +<span class="i4">Behold, where Dryden's less presumptuous car<br /></span> +<span class="i4">Wide o'er the fields of glory bear<br /></span> +<span class="i4">Two coursers of ethereal race,<br /></span> +<span class="i2">With necks in thunder cloth'd, and long-resounding pace.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i12">III<sup>3</sup><br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i6">Hark, his hands the lyre explore!<br /></span> +<span class="i4">Bright-eyed Fancy hovering o'er<br /></span> +<span class="i4">Scatters from her pictured urn<br /></span> +<span class="i4">Thoughts that breathe, and words that burn.<br /></span> +<span class="i4">But ah! 'tis heard no more—<br /></span> +<span class="i6">Oh! Lyre divine, what daring spirit<br /></span> +<span class="i6">Wakes thee now? tho' he inherit<br /></span> +<span class="i4">Nor the pride, nor ample pinion,<br /></span> +<span class="i6">That the Theban Eagle bear<br /></span> +<span class="i4">Sailing with supreme dominion<br /></span> +<span class="i6">Thro' the azure deep of air;<br /></span> +<span class="i4">Yet oft before his infant eyes would run<br /></span> +<span class="i6">Such forms as glitter in the Muse's ray<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_307" id="Page_307">[Pg 307]</a></span> +<span class="i4">With orient hues, unborrow'd of the sun;<br /></span> +<span class="i6">Yet shall he mount, and keep his distant way<br /></span> +<span class="i4">Beyond the limits of a vulgar fate,<br /></span> +<span class="i2">Beneath the good how far—but far above the great.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Gray</span>: <i>The Progress of Poesy.</i> 1757.)</p> + +<p>Gray's <i>Progress of Poesy</i> is probably to be regarded as the chief of +all English odes of the regular Pindaric form. Mr. Lowell said, indeed, +that it "overflies all other English lyrics like an eagle." <i>The Bard</i> +is in precisely the same form, and shows the same skill in the wielding +of the intricately varying melodies of the lines of different length.</p> + + +<h4>B.—IRREGULAR (COWLEYAN)</h4> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i10">Whom thunder's dismal noise,<br /></span> +<span class="i6">And all that Prophets and Apostles louder spake,<br /></span> +<span class="i6">And all the creatures' plain conspiring voice,<br /></span> +<span class="i8">Could not, whilst they liv'd, awake,<br /></span> +<span class="i8">This mightier sound shall make<br /></span> +<span class="i12">When dead t' arise,<br /></span> +<span class="i8">And open tombs, and open eyes,<br /></span> +<span class="i6">To the long sluggards of five thousand years.<br /></span> +<span class="i4">This mightier sound shall wake its hearers' ears.<br /></span> +<span class="i4">Then shall the scatter'd atoms crowding come<br /></span> +<span class="i8">Back to their ancient home.<br /></span> +<span class="i6">Some from birds, from fishes some,<br /></span> +<span class="i6">Some from earth, and some from seas,<br /></span> +<span class="i6">Some from beasts, and some from trees.<br /></span> +<span class="i6">Some descend from clouds on high,<br /></span> +<span class="i6">Some from metals upwards fly,<br /></span> +<span class="i2">And where th' attending soul naked and shivering stands,<br /></span> +<span class="i6">Meet, salute, and join their hands,<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_308" id="Page_308">[Pg 308]</a></span> +<span class="i4">As dispers'd soldiers at the trumpet's call<br /></span> +<span class="i12">Haste to their colors all.<br /></span> +<span class="i8">Unhappy most, like tortur'd men,<br /></span> +<span class="i4">Their joints new set, to be new-rack'd again,<br /></span> +<span class="i8">To mountains they for shelter pray;<br /></span> +<span class="i2">The mountains shake, and run about no less confus'd than they.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Stop, stop, my Muse! allay thy vig'rous heat,<br /></span> +<span class="i8">Kindled at a hint so great.<br /></span> +<span class="i2">Hold thy Pindaric Pegasus closely in,<br /></span> +<span class="i8">Which does to rage begin,<br /></span> +<span class="i2">And this steep hill would gallop up with violent course;<br /></span> +<span class="i2">'Tis an unruly and a hard-mouth'd horse,<br /></span> +<span class="i8">Fierce, and unbroken yet,<br /></span> +<span class="i8">Impatient of the spur or bit;<br /></span> +<span class="i2">Now prances stately, and anon flies o'er the place;<br /></span> +<span class="i2">Disdains the servile law of any settled pace;<br /></span> +<span class="i2">Conscious and proud of his own natural force,<br /></span> +<span class="i8">'Twill no unskilful touch endure,<br /></span> +<span class="i2">But flings writer and reader too that sits not sure.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Cowley</span>: <i>The Resurrection</i>, strophes iii. and iv. 1656).</p> + +<p>Cowley, as has already appeared, introduced the irregular ode into +English poetry, calling it "Pindaric" under a misapprehension of the +real structure of the Greek odes. He published fifteen "Pindarique Odes" +in 1656 (see the Preface to these, in Grosart's edition of his works, +vol. ii. p. 4). The present specimen illustrates the really not +unskilful use which Cowley made of the varying cadences of the form, and +also sets forth—in the amusing concluding lines—his own idea of its +difficulties.</p> + +<p>Under the influence of Cowley's odes, the new form speedily became +popular. According to Dr. Johnson, "this lax and law<span class='pagenum'><a name="Page_309" id="Page_309">[Pg 309]</a></span>less versification +so much concealed the deficiencies of the barren, and flattered the +laziness of the idle, that it immediately over-spread our books of +poetry; all the boys and girls caught the pleasing fashion, and they who +could do nothing else could write like Pindar." (<i>Life of Cowley</i>.) +Compare also the remarks of Mr. Gosse: "Until the days of Collins and +Gray, the ode modelled upon Cowley was not only the universal medium for +congratulatory lyrics and pompous occasional pieces, but it was almost +the only variety permitted to the melancholy generations over whom the +heroic couplet reigned supreme." (<i>Seventeenth Century Studies</i>, p. +216.)</p> + +<p>It has been the habit of modern critics to treat the irregularities of +the Cowleyan ode with no little contempt, and it is undoubtedly true +that in the hands of small poets its liberties are dangerous; but it is +also true that some of the greatest modern poets have adopted the form +for some of their best work, and that they have generally preferred it +to that of the regular Pindaric ode.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">When in mid-air the golden trump shall sound,<br /></span> +<span class="i4">To raise the nations under ground;<br /></span> +<span class="i4">When in the valley of Jehoshaphat<br /></span> +<span class="i2">The judging God shall close the book of Fate,<br /></span> +<span class="i4">And there the last assizes keep<br /></span> +<span class="i4">For those who wake and those who sleep;<br /></span> +<span class="i4">When rattling bones together fly<br /></span> +<span class="i4">From the four corners of the sky;<br /></span> +<span class="i2">When sinews o'er the skeletons are spread,<br /></span> +<span class="i2">Those cloth'd with flesh, and life inspires the dead;<br /></span> +<span class="i2">The sacred poets first shall hear the sound,<br /></span> +<span class="i2">And foremost from the tomb shall bound,<br /></span> +<span class="i2">For they are covered with the lightest ground;<br /></span> +<span class="i2">And straight, with inborn vigor, on the wing,<br /></span> +<span class="i2">Like mounting larks, to the new morning sing.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_310" id="Page_310">[Pg 310]</a></span> +<span class="i2">There thou, sweet saint, before the choir shalt go,<br /></span> +<span class="i2">As harbinger of heaven, the way to show,<br /></span> +<span class="i2">The way which thou so well hast learn'd below.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Dryden</span>: <i>To the Pious Memory of Mistress Anne Killigrew</i>, strophe x. +1686.)</p> + +<p>See also specimen from the <i>Ode for St. Cecilia's Day</i>, quoted above, p. +<a class="xref" href="#Page_52">52.</a></p> + +<p>Dryden's odes for St. Cecilia's Day (especially the <i>Alexander's Feast</i>) +are among the most highly esteemed of his poems; but parts, at least, of +the ode on Mistress Killigrew are no less fine, and in this case we have +a purely literary ode, whose irregularities are not designed—as in the +case of the others—to fit choral rendering. The conclusion of the ode, +here quoted, seems to owe something of both substance and form to the +conclusion of Cowley's Resurrection Ode (see preceding specimen). Dr. +Johnson called Dryden's Killigrew Ode "undoubtedly the noblest ode that +our language ever has produced."</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">Last came Joy's ecstatic trial.<br /></span> +<span class="i4">He, with viny crown advancing,<br /></span> +<span class="i6">First to the lively pipe his hand addrest;<br /></span> +<span class="i4">But soon he saw the brisk awak'ning viol,<br /></span> +<span class="i6">Whose sweet entrancing voice he loved the best.<br /></span> +<span class="i6">They would have thought, who heard the strain,<br /></span> +<span class="i6">They saw in Tempe's vale her native maids,<br /></span> +<span class="i6">Amidst the festal sounding shades,<br /></span> +<span class="i2">To some unwearied minstrel dancing,<br /></span> +<span class="i4">While, as his flying fingers kiss'd the strings,<br /></span> +<span class="i6">Love fram'd with Mirth a gay fantastic round;<br /></span> +<span class="i6">Loose were her tresses seen, her zone unbound,<br /></span> +<span class="i8">And he, amidst his frolic play,<br /></span> +<span class="i4">As if he would the charming air repay,<br /></span> +<span class="i4">Shook thousand odors from his dewy wings.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Collins</span>: <i>The Passions.</i> 1746.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">I marked Ambition in his war-array!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_311" id="Page_311">[Pg 311]</a></span> +<span class="i2">I heard the mailed Monarch's troublous cry—<br /></span> +<span class="i2">"Ah! wherefore does the Northern Conqueress stay!<br /></span> +<span class="i2">Groans not her chariot on its onward way?"<br /></span> +<span class="i8">Fly, mailed Monarch, fly!<br /></span> +<span class="i6">Stunned by Death's twice mortal mace,<br /></span> +<span class="i6">No more on murder's lurid face<br /></span> +<span class="i2">The insatiate hag shall gloat with drunken eye!<br /></span> +<span class="i6">Manes of the unnumbered slain!<br /></span> +<span class="i4">Ye that gasped on Warsaw's plain!<br /></span> +<span class="i4">Ye that erst at Ismail's tower,<br /></span> +<span class="i2">When human ruin choked the streams,<br /></span> +<span class="i4">Fell in conquest's glutted hour,<br /></span> +<span class="i2">Mid women's shrieks and infants' screams!<br /></span> +<span class="i4">Spirits of the uncoffined slain,<br /></span> +<span class="i8">Sudden blasts of triumph swelling,<br /></span> +<span class="i4">Oft, at night, in misty train,<br /></span> +<span class="i8">Rush around her narrow dwelling!<br /></span> +<span class="i2">The exterminating fiend is fled—<br /></span> +<span class="i4">(Foul her life, and dark her doom)—<br /></span> +<span class="i2">Mighty armies of the dead<br /></span> +<span class="i4">Dance, like death-fires, round her tomb!<br /></span> +<span class="i6">Then with prophetic song relate<br /></span> +<span class="i6">Each some tyrant-murderer's fate!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Coleridge</span>: <i>Ode on the Departing Year</i>, strophe iii. 1796.)</p> + +<p>This ode was evidently intended to be in the regular Pindaric form, and +was divided into strophes, antistrophes, and epodes; but it soon broke +into irregularity. On Coleridge's odes see some remarks by Mr. Theodore +Watts in the article on Poetry in the <i>Encyclopædia Britannica</i>.<span class='pagenum'><a name="Page_312" id="Page_312">[Pg 312]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Our birth is but a sleep and a forgetting:<br /></span> +<span class="i2">The Soul that rises with us, our life's Star,<br /></span> +<span class="i6">Hath had elsewhere its setting,<br /></span> +<span class="i8">And cometh from afar:<br /></span> +<span class="i6">Not in entire forgetfulness,<br /></span> +<span class="i6">And not in utter nakedness,<br /></span> +<span class="i2">But trailing clouds of glory do we come<br /></span> +<span class="i8">From God, who is our home.<br /></span> +<span class="i2">Heaven lies about us in our infancy!<br /></span> +<span class="i2">Shades of the prison-house begin to close<br /></span> +<span class="i8">Upon the growing boy,<br /></span> +<span class="i2">But he beholds the light, and whence it flows,<br /></span> +<span class="i8">He sees it in his joy;<br /></span> +<span class="i2">The youth, who daily farther from the east<br /></span> +<span class="i6">Must travel, still is Nature's priest,<br /></span> +<span class="i8">And by the vision splendid<br /></span> +<span class="i8">Is on his way attended;<br /></span> +<span class="i2">At length the man perceives it die away,<br /></span> +<span class="i2">And fade into the light of common day....<br /></span> +<span class="i8">O joy! that in our embers<br /></span> +<span class="i10">Is something that doth live,<br /></span> +<span class="i8">That nature yet remembers<br /></span> +<span class="i10">What was so fugitive!<br /></span> +<span class="i2">The thought of our past years in me doth breed<br /></span> +<span class="i2">Perpetual benediction: not indeed<br /></span> +<span class="i2">For that which is most worthy to be blest;<br /></span> +<span class="i2">Delight and liberty, the simple creed<br /></span> +<span class="i2">Of childhood, whether busy or at rest,<br /></span> +<span class="i2">With new-fledged hope still fluttering in his breast:—<br /></span> +<span class="i8">Not for these I raise<br /></span> +<span class="i8">The song of thanks and praise;<br /></span> +<span class="i6">But for those obstinate questionings<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_313" id="Page_313">[Pg 313]</a></span> +<span class="i6">Of sense and outward things,<br /></span> +<span class="i6">Fallings from us, vanishings;<br /></span> +<span class="i8">Blank misgivings of a creature<br /></span> +<span class="i2">Moving about in worlds not realized,<br /></span> +<span class="i2">High instincts before which our mortal nature<br /></span> +<span class="i2">Did tremble like a guilty thing surprised:<br /></span> +<span class="i8">But for those first affections,<br /></span> +<span class="i8">Those shadowy recollections,<br /></span> +<span class="i6">Which, be they what they may,<br /></span> +<span class="i2">Are yet the fountain light of all our day,<br /></span> +<span class="i2">Are yet a master light of all our seeing;<br /></span> +<span class="i6">Uphold us, cherish, and have power to make<br /></span> +<span class="i2">Our noisy years seem moments in the being<br /></span> +<span class="i2">Of the eternal Silence: truths that wake<br /></span> +<span class="i10">To perish never;<br /></span> +<span class="i2">Which neither listlessness, nor mad endeavor,<br /></span> +<span class="i10">Nor man nor boy,<br /></span> +<span class="i2">Nor all that is at enmity with joy,<br /></span> +<span class="i2">Can utterly abolish or destroy!<br /></span> +<span class="i6">Hence in a season of calm weather,<br /></span> +<span class="i8">Though inland far we be,<br /></span> +<span class="i2">Our souls have sight of that immortal sea<br /></span> +<span class="i10">Which brought us hither,<br /></span> +<span class="i6">Can in a moment travel thither,<br /></span> +<span class="i2">And see the children sport upon the shore,<br /></span> +<span class="i2">And hear the mighty waters rolling evermore.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Wordsworth</span>: <i>Intimations of Immortality</i>, strophes v. and ix. 1807.)</p> + +<p>In this poem the English ode may be said to have reached its high-water +mark. Professor Corson observes: "The several metres are felt, in the +course of the reading of the Ode, to be organic—inseparable from what +each is employed to express.<span class='pagenum'><a name="Page_314" id="Page_314">[Pg 314]</a></span> The rhymes, too, with their varying +degrees of emphasis, according to the nearness or remoteness, and the +length, of the rhyming verses, are equally a part of the expression.... +The feelings of the reader of English poetry get to be set, so to speak, +to the pentameter measure, as in that measure the largest portion of +English poetry is written; and, accordingly, other measures derive some +effect from that fact. In the theme-metre, generally, the more +reflective portions of the Ode, its deeper tones, are expressed. The +gladder notes come in the shorter metres.... Wordsworth never wrote any +poem of which it can be more truly said than of his great Ode, 'Of the +soul the body form doth take.'" (<i>Primer of English Verse</i>, pp. 32-34.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i8">Then gentle winds arose<br /></span> +<span class="i8">With many a mingled close<br /></span> +<span class="i2">Of wild Æolian sound and mountain-odor keen;<br /></span> +<span class="i8">And where the Baian ocean<br /></span> +<span class="i8">Welters with airlike motion,<br /></span> +<span class="i2">Within, above, around its bowers of starry green,<br /></span> +<span class="i2">Moving the sea-flowers in those purple caves<br /></span> +<span class="i4">Even as the ever stormless atmosphere<br /></span> +<span class="i6">Floats o'er the Elysian realm,<br /></span> +<span class="i2">It bore me like an Angel, o'er the waves<br /></span> +<span class="i4">Of sunlight, whose swift pinnace of dewy air<br /></span> +<span class="i8">No storm can overwhelm;<br /></span> +<span class="i8">I sailed, where ever flows<br /></span> +<span class="i8">Under the calm Serene<br /></span> +<span class="i8">A spirit of deep emotion<br /></span> +<span class="i8">From the unknown graves<br /></span> +<span class="i8">Of the dead kings of Melody.<br /></span> +<span class="i2">Shadowy Aornos darkened o'er the helm<br /></span> +<span class="i2">The horizontal ether; heaven stripped bare<br /></span> +<span class="i2">Its depths over Elysium, where the prow<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_315" id="Page_315">[Pg 315]</a></span> +<span class="i4">Made the invisible water white as snow;<br /></span> +<span class="i4">From that Typhæan mount, Inarime,<br /></span> +<span class="i2">There streamed a sunlight vapor, like the standard<br /></span> +<span class="i8">Of some ethereal host;<br /></span> +<span class="i8">Whilst from the coast,<br /></span> +<span class="i2">Louder and louder, gathering round, there wandered<br /></span> +<span class="i2">Over the oracular woods and divine sea<br /></span> +<span class="i2">Prophesyings which grew articulate—<br /></span> +<span class="i2">They seize me—I must speak them—be they fate!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shelley</span>: <i>Ode to Naples</i>, strophe ii. 1819.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Bury the Great Duke<br /></span> +<span class="i2">With an empire's lamentation,<br /></span> +<span class="i2">Let us bury the Great Duke<br /></span> +<span class="i2">To the noise of the mourning of a mighty nation,<br /></span> +<span class="i2">Mourning when their leaders fall,<br /></span> +<span class="i2">Warriors carry the warrior's pall,<br /></span> +<span class="i2">And sorrow darkens hamlet and hall.<br /></span> +<span class="i2">Where shall we lay the man whom we deplore?<br /></span> +<span class="i2">Here, in streaming London's central roar.<br /></span> +<span class="i2">Let the sound of those he wrought for,<br /></span> +<span class="i2">And the feet of those he fought for,<br /></span> +<span class="i2">Echo round his bones for evermore.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Lead out the pageant: sad and slow,<br /></span> +<span class="i2">As fits an universal woe,<br /></span> +<span class="i2">Let the long long procession go,<br /></span> +<span class="i2">And let the sorrowing crowd about it grow,<br /></span> +<span class="i2">And let the mournful martial music blow;<br /></span> +<span class="i2">The last great Englishman is low....<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">... We revere, and while we hear<br /></span> +<span class="i2">The tides of Music's golden sea<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_316" id="Page_316">[Pg 316]</a></span> +<span class="i2">Setting toward eternity,<br /></span> +<span class="i2">Uplifted high in heart and hope are we,<br /></span> +<span class="i2">Until we doubt not that for one so true<br /></span> +<span class="i2">There must be other nobler work to do<br /></span> +<span class="i2">Than when he fought at Waterloo,<br /></span> +<span class="i2">And Victor he must ever be.<br /></span> +<span class="i2">For though the Giant Ages heave the hill<br /></span> +<span class="i2">And break the shore, and evermore<br /></span> +<span class="i2">Make and break, and work their will;<br /></span> +<span class="i2">Though world on world in myriad myriads roll<br /></span> +<span class="i2">Round us, each with different powers,<br /></span> +<span class="i2">And other forms of life than ours,<br /></span> +<span class="i2">What know we greater than the soul?<br /></span> +<span class="i2">On God and Godlike men we build our trust.<br /></span> +<span class="i2">Hush, the Dead March wails in the people's ears:<br /></span> +<span class="i2">The dark crowd moves, and there are sobs and tears:<br /></span> +<span class="i2">The black earth yawns: the mortal disappears;<br /></span> +<span class="i2">Ashes to ashes, dust to dust;<br /></span> +<span class="i2">He is gone who seemed so great.—<br /></span> +<span class="i2">Gone; but nothing can bereave him<br /></span> +<span class="i2">Of the force he made his own<br /></span> +<span class="i2">Being here, and we believe him<br /></span> +<span class="i2">Something far advanced in state,<br /></span> +<span class="i2">And that he wears a truer crown<br /></span> +<span class="i2">Than any wreath that man can weave him.<br /></span> +<span class="i2">Speak no more of his renown,<br /></span> +<span class="i2">Lay your earthly fancies down,<br /></span> +<span class="i2">And in the vast cathedral leave him.<br /></span> +<span class="i2">God accept him, Christ receive him.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>On the Death of the Duke of Wellington</i>, strophes i, ii, +iii, ix (in part). 1852.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_317" id="Page_317">[Pg 317]</a></span>This ode of Tennyson's is one of the few poems in which he gave himself +such liberty of form (compare some of the irregular measures of <i>Maud</i>). +It shows his usual skill in the adaptation of metrical effects to the +purposes of description. Dr. Henry Van Dyke has suggested that the +varying—almost lawless—movements of the opening lines are designed to +suggest the surging of the crowd through the streets of London, before +the entrance into the cathedral for the funeral.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Bow down, dear Land, for thou hast found release!<br /></span> +<span class="i6">Thy God, in these distempered days,<br /></span> +<span class="i4">Hath taught thee the sure wisdom of His ways,<br /></span> +<span class="i2">And through thine enemies hath wrought thy peace!<br /></span> +<span class="i8">Bow down in prayer and praise!<br /></span> +<span class="i4">No poorest in thy borders but may now<br /></span> +<span class="i2">Lift to the juster skies a man's enfranchised brow.<br /></span> +<span class="i4">O Beautiful! my Country! ours once more,<br /></span> +<span class="i4">Smoothing thy gold of war-dishevelled hair<br /></span> +<span class="i4">O'er such sweet brows as never other wore,<br /></span> +<span class="i8">And letting thy set lips,<br /></span> +<span class="i8">Freed from wrath's pale eclipse,<br /></span> +<span class="i4">The rosy edges of their smile lay bare,<br /></span> +<span class="i4">What words divine of lover or of poet<br /></span> +<span class="i4">Could tell our love and make thee know it,<br /></span> +<span class="i4">Among the Nations bright beyond compare?<br /></span> +<span class="i8">What were our lives without thee?<br /></span> +<span class="i8">What all our lives to save thee?<br /></span> +<span class="i8">We reck not what we gave thee;<br /></span> +<span class="i8">We will not dare to doubt thee.<br /></span> +<span class="i4">But ask whatever else, and we will dare!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Lowell</span>: <i>Harvard Commemoration Ode</i>, strophe xii. 1865.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_318" id="Page_318">[Pg 318]</a></span>This is undoubtedly the finest of odes by American poets, and remains +one of the glories of new-world poetry. Its irregular measures were +designed by Mr. Lowell to fit the poem for public reading (see his +letter to Mr. Gosse on the subject, quoted in the Appendix to Gosse's +<i>Seventeenth Century Studies</i>).</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">In the Year of the great Crime,<br /></span> +<span class="i2">When the false English nobles and their Jew,<br /></span> +<span class="i2">By God demented, slew<br /></span> +<span class="i2">The Trust they stood thrice pledged to keep from wrong,<br /></span> +<span class="i2">One said, Take up thy Song,<br /></span> +<span class="i2">That breathes the mild and almost mythic time<br /></span> +<span class="i2">Of England's prime!<br /></span> +<span class="i2">But I, Ah, me,<br /></span> +<span class="i2">The freedom of the few<br /></span> +<span class="i2">That, in our free Land, were indeed the free,<br /></span> +<span class="i2">Can song renew?<br /></span> +<span class="i2">Ill singing 'tis with blotting prison-bars,<br /></span> +<span class="i2">How high soe'er, betwixt us and the stars;<br /></span> +<span class="i2">Ill singing 'tis when there are none to hear;<br /></span> +<span class="i2">And days are near<br /></span> +<span class="i2">When England shall forget<br /></span> +<span class="i2">The fading glow which, for a little while,<br /></span> +<span class="i2">Illumes her yet,<br /></span> +<span class="i2">The lovely smile<br /></span> +<span class="i2">That grows so faint and wan,<br /></span> +<span class="i2">Her people shouting in her dying ear:<br /></span> +<span class="i2">Are not jays twain worth two of any swan!<br /></span> +<span class="i2">Harsh words and brief asks the dishonor'd Year.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Coventry Patmore</span>: Ode ix. Printed 1868.)</p> + +<p>Mr. Patmore's use of the irregular ode forms is of particular interest. +He made a special study of the form, and applied it more widely than is +commonly done. His first odes were printed<span class='pagenum'><a name="Page_319" id="Page_319">[Pg 319]</a></span> (not published) in 1868, and +from one of these the present specimen is taken. Later (1877), in +connection with <i>The Unknown Eros</i>, he set forth his view of the ode +form, treating it not as lawless but as governed by laws of its own. +"Nearly all English metres," he said, "owe their existence as metres to +'catalexis,' or pause, for the time of one or more feet, and, as a rule, +the position and amount of catalexis, are fixed. But the verse in which +this volume is written is catalectic <i>par excellence</i>, employing the +pause (as it does the rhyme) with freedom only limited by the exigencies +of poetic passion. From the time of Drummond of Hawthornden to our own, +some of the noblest flights of English poetry have been taken on the +wings of this verse; but with ordinary readers it has been more or less +discredited by the far greater number of abortive efforts, on the part +sometimes of considerable poets, to adapt it to purposes with which it +has no expressional correspondence; or to vary it by rhythmical +movements which are destructive of its character. Some persons, +unlearned in the subject of this metre, have objected to this kind of +verse that it is 'lawless.' But it has its laws as truly as any other. +In its highest order, the lyric or 'ode,' it is a tetrameter, the line +having the time of eight iambics. When it descends to narrative, or the +expression of a less exalted strain of thought, it becomes a trimeter, +having the time of six iambics, or even a dimeter, with the time of +four; and it is allowable to vary the tetrameter 'ode' by the occasional +introduction of passages in either or both of these inferior measures, +but not, I think, by the use of any other. The license to rhyme at +indefinite intervals is counterbalanced ... by unusual frequency in the +recurrence of the same rhyme." (From Patmore's Prefatory Note to <i>The +Unknown Eros</i>; quoted by William Sharp, in the Introduction to <i>Great +Odes</i>, p. xxxii.)<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"><span class='pagenum'><a name="Page_320" id="Page_320">[Pg 320]</a></span> +<span class="i4">On the shores of a Continent cast,<br /></span> +<span class="i6">She won the inviolate soil<br /></span> +<span class="i2">By loss of heirdom of all the Past,<br /></span> +<span class="i2">And faith in the royal right of Toil!<br /></span> +<span class="i2">She planted homes on the savage sod:<br /></span> +<span class="i4">Into the wilderness lone<br /></span> +<span class="i4">She walked with fearless feet,<br /></span> +<span class="i4">In her hand the divining-rod,<br /></span> +<span class="i4">Till the veins of the mountains beat<br /></span> +<span class="i2">With fire of metal and force of stone!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_321" id="Page_321">[Pg 321]</a></span> +<span class="i2">She set the speed of the river-head<br /></span> +<span class="i6">To turn the mills of her bread;<br /></span> +<span class="i6">She drove her ploughshare deep<br /></span> +<span class="i2">Through the prairie's thousand-centuried sleep.<br /></span> +<span class="i6">To the South, and West, and North,<br /></span> +<span class="i8">She called Pathfinder forth,<br /></span> +<span class="i6">Her faithful and sole companion<br /></span> +<span class="i2">Where the flushed Sierra, snow-starred,<br /></span> +<span class="i6">Her way to the sunset barred,<br /></span> +<span class="i2">And the nameless rivers in thunder and foam<br /></span> +<span class="i6">Channeled the terrible canyon!<br /></span> +<span class="i4">Nor paused, till her uttermost home<br /></span> +<span class="i2">Was built, in the smile of a softer sky<br /></span> +<span class="i4">And the glory of beauty yet to be,<br /></span> +<span class="i2">Where the haunted waves of Asia die<br /></span> +<span class="i4">On the strand of the world-wide sea.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Bayard Taylor</span>: <i>National Ode</i>, strophe iii. 1876.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Soon shall the Cape Ann children shout in glee,<br /></span> +<span class="i2">Spying the arbutus, spring's dear recluse;<br /></span> +<span class="i2">Hill lads at dawn shall hearken the wild goose<br /></span> +<span class="i2">Go honking northward over Tennessee;<br /></span> +<span class="i2">West from Oswego to Sault Sainte-Marie,<br /></span> +<span class="i2">And on to where the Pictured Rocks are hung,<br /></span> +<span class="i2">And yonder where, gigantic, willful, young,<br /></span> +<span class="i2">Chicago sitteth at the northwest gates,<br /></span> +<span class="i2">With restless violent hands and casual tongue<br /></span> +<span class="i2">Moulding her mighty fates,<br /></span> +<span class="i2">The Lakes shall robe them in ethereal sheen;<br /></span> +<span class="i2">And like a larger sea, the vital green<br /></span> +<span class="i2">Of springing wheat shall vastly be outflung<br /></span> +<span class="i2">Over Dakota and the prairie states.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_322" id="Page_322">[Pg 322]</a></span> +<span class="i2">By desert people immemorial<br /></span> +<span class="i2">On Arizonan mesas shall be done<br /></span> +<span class="i2">Dim rites unto the thunder and the sun;<br /></span> +<span class="i2">Nor shall the primal gods lack sacrifice<br /></span> +<span class="i2">More splendid, when the white Sierras call<br /></span> +<span class="i2">Unto the Rockies straightway to arise<br /></span> +<span class="i2">And dance before the unveiled ark of the year,<br /></span> +<span class="i2">Sounding their windy cedars as for shawms,<br /></span> +<span class="i2">Unrolling rivers clear<br /></span> +<span class="i2">For flutter of broad phylacteries;<br /></span> +<span class="i2">While Shasta signals to Alaskan seas<br /></span> +<span class="i2">That watch old sluggish glaciers downward creep<br /></span> +<span class="i2">To fling their icebergs thundering from the steep,<br /></span> +<span class="i2">And Mariposa through the purple calms<br /></span> +<span class="i2">Gazes at far Hawaii crowned with palms<br /></span> +<span class="i2">Where East and West are met,—<br /></span> +<span class="i2">A rich seal on the ocean's bosom set<br /></span> +<span class="i2">To say that East and West are twain,<br /></span> +<span class="i2">With different loss and gain:<br /></span> +<span class="i2">The Lord hath sundered them; let them be sundered yet....<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">... Ah no!<br /></span> +<span class="i2">We have not fallen so,<br /></span> +<span class="i2">We are our fathers' sons: let those who lead us know!<br /></span> +<span class="i2">'Twas only yesterday sick Cuba's cry<br /></span> +<span class="i2">Came up the tropic wind, 'Now help us, for we die!'<br /></span> +<span class="i2">Then Alabama heard,<br /></span> +<span class="i2">And rising, pale, to Maine and Idaho<br /></span> +<span class="i2">Shouted a burning word.<br /></span> +<span class="i2">Proud state with proud impassioned state conferred,<br /></span> +<span class="i2">And at the lifting of a hand sprang forth,<br /></span> +<span class="i2">East, west, and south, and north,<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_323" id="Page_323">[Pg 323]</a></span> +<span class="i2">Beautiful armies. Oh, by the sweet blood and young,<br /></span> +<span class="i2">Shed on the awful hill slope at San Juan,<br /></span> +<span class="i2">By the unforgotten names of eager boys<br /></span> +<span class="i2">Who might have tasted girls' love and been stung<br /></span> +<span class="i2">With the old mystic joys<br /></span> +<span class="i2">And starry griefs, now the spring nights come on,<br /></span> +<span class="i2">But that the heart of youth is generous,—<br /></span> +<span class="i2">We charge you, ye who lead us,<br /></span> +<span class="i2">Breathe on their chivalry no hint of stain!<br /></span> +<span class="i2">Turn not their new-world victories to gain!<br /></span> +<span class="i2">One least leaf plucked for chaffer from the bays<br /></span> +<span class="i2">Of their dear praise,<br /></span> +<span class="i2">One jot of their pure conquest put to hire,<br /></span> +<span class="i2">The implacable republic will require.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Vaughn Moody</span>: <i>An Ode in Time of Hesitation</i>, strophes iii. and +ix. 1900.)</p> + + +<h4>C.—CHORAL</h4> + +<p>Different from either of the two classes of odes already represented are +the irregular choral measures used by a few English poets in translation +or imitation of the odes of the Greek drama.</p> + +<div class="poem"> +<div class="stanza"> +<span class="12"><i>Chorus.</i></span> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">O dearly bought revenge, yet glorious!<br /></span> +<span class="i2">Living or dying thou hast fulfilled<br /></span> +<span class="i2">The work for which thou wast foretold<br /></span> +<span class="i2">To Israel, and now liest victorious<br /></span> +<span class="i2">Among thy slain self-killed;<br /></span> +<span class="i2">Not willingly, but tangled in the fold<br /></span> +<span class="i2">Of dire Necessity, whose law in death conjoined<br /></span> +<span class="i2">Thee with thy slaughtered foes, in number more<br /></span> +<span class="i2">Than all thy life had slain before.<br /></span> +</div> +<div class="stanza"> +<span class='pagenum'><a name="Page_324" id="Page_324">[Pg 324]</a></span><span class="12"><i>Semi-chorus.</i></span> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">While their hearts were jocund and sublime,<br /></span> +<span class="i2">Drunk with idolatry, drunk with wine<br /></span> +<span class="i2">And fat regorged of bulls and goats,<br /></span> +<span class="i2">Chaunting their idol, and preferring<br /></span> +<span class="i2">Before our living Dread, who dwells<br /></span> +<span class="i2">In Silo, his bright sanctuary,<br /></span> +<span class="i2">Among them he a spirit of phrenzy sent,<br /></span> +<span class="i2">Who hurt their minds,<br /></span> +<span class="i2">And urged them on with mad desire<br /></span> +<span class="i2">To call in haste for their destroyer.<br /></span> +<span class="i2">They, only set on sport and play,<br /></span> +<span class="i2">Unweetingly importuned<br /></span> +<span class="i2">Their own destruction to come speedy upon them.<br /></span> +<span class="i2">So fond are mortal men,<br /></span> +<span class="i2">Fallen into wrath divine,<br /></span> +<span class="i2">As their own ruin on themselves to invite,<br /></span> +<span class="i2">Insensate left, or to sense reprobate,<br /></span> +<span class="i2">And with blindness internal struck.<br /></span> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="12"><i>Semi-chorus.</i></span> +</div> +<div class="stanza"> +<span class="i2">But he, though blind of sight,<br /></span> +<span class="i2">Despised, and thought extinguished quite,<br /></span> +<span class="i2">With inward eyes illuminated,<br /></span> +<span class="i2">His fiery virtue roused<br /></span> +<span class="i2">From under ashes into sudden flame,<br /></span> +<span class="i2">And as an evening dragon came,<br /></span> +<span class="i2">Assailant on the perched roosts<br /></span> +<span class="i2">And nests in order ranged<br /></span> +<span class="i2">Of tame villatic fowl, but as an eagle<br /></span> +<span class="i2">His cloudless thunder bolted on their heads.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_325" id="Page_325">[Pg 325]</a></span> +<span class="i2">So Virtue, given for lost,<br /></span> +<span class="i2">Depressed and overthrown, as seemed,<br /></span> +<span class="i2">Like that self-begotten bird<br /></span> +<span class="i2">In the Arabian woods embost,<br /></span> +<span class="i2">That no second knows nor third,<br /></span> +<span class="i2">And lay erewhile a holocaust,<br /></span> +<span class="i2">From out her ashy womb now teemed,<br /></span> +<span class="i2">Revives, reflourishes, then vigorous most<br /></span> +<span class="i2">When most unactive deemed;<br /></span> +<span class="i2">And, though her body die, her fame survives,<br /></span> +<span class="i2">A secular bird, ages of lives.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Milton</span>: <i>Samson Agonistes</i>, ll. 1660-1707. 1671.)</p> + +<p>Of this passage Mr. Swinburne says: "It is hard to realize and hopeless +to reproduce the musical force of classic metres so recondite and +exquisite as the choral parts of a Greek play. Even Milton could not; +though with his godlike instinct and his godlike might of hand he made a +kind of strange and enormous harmony by intermixture of assonance and +rhyme with irregular blank verse, as in that last Titanic chorus of +Samson which utters over the fallen Philistines the trumpet-blast and +thunder of its triumphs." (<i>Essays and Studies</i>, pp. 162, 163.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The lyre's voice is lovely everywhere;<br /></span> +<span class="i2">In the court of gods, in the city of men,<br /></span> +<span class="i2">And in the lonely rock-strewn mountain-glen,<br /></span> +<span class="i2">In the still mountain air.<br /></span> +<span class="i2">Only to Typho it sounds hatefully,—<br /></span> +<span class="i2">To Typho only, the rebel o'erthrown,<br /></span> +<span class="i2">Through whose heart Etna drives her roots of stone,<br /></span> +<span class="i2">To embed them in the sea.<br /></span> +<span class="i2">Wherefore dost thou groan so loud?<br /></span> +<span class="i2">Wherefore do thy nostrils flash,<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_326" id="Page_326">[Pg 326]</a></span> +<span class="i2">Through the dark night, suddenly,<br /></span> +<span class="i2">Typho, such red jets of flame?<br /></span> +<span class="i2">Is thy tortured heart still proud?<br /></span> +<span class="i2">Is thy fire-scathed arm still rash?<br /></span> +<span class="i2">Still alert thy stone-crushed frame?<br /></span> +<span class="i2">Doth thy fierce soul still deplore<br /></span> +<span class="i2">Thine ancient rout by the Cilician hills,<br /></span> +<span class="i2">And that curst treachery on the Mount of Gore?<br /></span> +<span class="i2">Do thy bloodshot eyes still weep<br /></span> +<span class="i2">The fight which crowned thine ills,<br /></span> +<span class="i2">Thy last mischance on this Sicilian deep?<br /></span> +<span class="i2">Hast thou sworn, in thy sad lair,<br /></span> +<span class="i2">Where erst the strong sea-currents sucked thee down,<br /></span> +<span class="i2">Never to cease to writhe, and try to rest,<br /></span> +<span class="i2">Letting the sea-stream wander through thy hair?<br /></span> +<span class="i2">That thy groans, like thunder prest,<br /></span> +<span class="i2">Begin to roll, and almost drown<br /></span> +<span class="i2">The sweet notes whose lulling spell<br /></span> +<span class="i2">Gods and the race of mortals love so well,<br /></span> +<span class="i2">When through thy caves thou hearest music swell?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">But an awful pleasure bland<br /></span> +<span class="i2">Spreading o'er the Thunderer's face,<br /></span> +<span class="i2">When the sound climbs near his seat,<br /></span> +<span class="i2">The Olympian council sees;<br /></span> +<span class="i2">As he lets his lax right hand,<br /></span> +<span class="i2">Which the lightnings doth embrace,<br /></span> +<span class="i2">Sink upon his mighty knees.<br /></span> +<span class="i2">And the eagle, at the beck<br /></span> +<span class="i2">Of the appeasing, gracious harmony,<br /></span> +<span class="i2">Droops all his sheeny, brown, deep-feathered neck,<br /></span> +<span class="i2">Nestling nearer to Jove's feet;<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_327" id="Page_327">[Pg 327]</a></span> +<span class="i2">While o'er his sovran eye<br /></span> +<span class="i2">The curtains of the blue films slowly meet.<br /></span> +<span class="i2">And the white Olympus-peaks<br /></span> +<span class="i2">Rosily brighten, and the soothed gods smile<br /></span> +<span class="i2">At one another from their golden chairs,<br /></span> +<span class="i2">And no one round the charmed circle speaks.<br /></span> +<span class="i2">Only the loved Hebe bears<br /></span> +<span class="i2">The cup about, whose draughts beguile<br /></span> +<span class="i2">Pain and care, with a dark store<br /></span> +<span class="i2">Of fresh-pulled violets wreathed and nodding o'er;<br /></span> +<span class="i2">And her flushed feet glow on the marble floor.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Matthew Arnold</span>: <i>Empedocles on Etna</i>, Act II. Song of Callicles. 1853.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Wherefore to me, this fear—<br /></span> +<span class="i2">Groundedly stationed here<br /></span> +<span class="i2">Fronting my heart, the portent-watcher—flits she?<br /></span> +<span class="i2">Wherefore should prophet-play<br /></span> +<span class="i2">The uncalled and unpaid lay,<br /></span> +<span class="i2">Nor—having spat forth fear, like bad dreams—sits she<br /></span> +<span class="i2">On the mind's throne beloved—well-suasive Boldness?<br /></span> +<span class="i2">For time, since, by a throw of all the hands,<br /></span> +<span class="i2">The boat's stern-cables touched the sands,<br /></span> +<span class="i2">Has passed from youth to oldness,—<br /></span> +<span class="i2">When under Ilion rushed the ship-borne bands.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">And from my eyes I learn—<br /></span> +<span class="i2">Being myself my witness—their return.<br /></span> +<span class="i2">Yet, all the same, without a lyre, my soul,<br /></span> +<span class="i2">Itself its teacher too, chants from within<br /></span> +<span class="i2">Erinus' dirge, not having now the whole<br /></span> +<span class="i2">Of Hope's dear boldness: nor my inwards sin—<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_328" id="Page_328">[Pg 328]</a></span> +<span class="i2">The heart that's rolled in whirls against the mind<br /></span> +<span class="i2">Justly presageful of a fate behind.<br /></span> +<span class="i2">But I pray—things false, from my hope, may fall<br /></span> +<span class="i2">Into the fate that's not-fulfilled-at-all!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Especially at least, of health that's great<br /></span> +<span class="i2">The term's insatiable: for, its weight<br /></span> +<span class="i2">—A neighbor, with a common wall between—<br /></span> +<span class="i2">Ever will sickness lean;<br /></span> +<span class="i2">And destiny, her course pursuing straight,<br /></span> +<span class="i2">Has struck man's ship against a reef unseen.<br /></span> +<span class="i2">Now, when a portion, rather than the treasure<br /></span> +<span class="i2">Fear casts from sling, with peril in right measure,<br /></span> +<span class="i2">It has not sunk—the universal freight,<br /></span> +<span class="i2">(With misery freighted over-full,)<br /></span> +<span class="i2">Nor has fear whelmed the hull.<br /></span> +<span class="i2">Then too the gift of Zeus,<br /></span> +<span class="i2">Two-handedly profuse,<br /></span> +<span class="i2">Even from the furrows' yield for yearly use<br /></span> +<span class="i2">Has done away with famine, the disease;<br /></span> +<span class="i2">But blood of man to earth once falling,—deadly, black,—<br /></span> +<span class="i2">In times ere these,—<br /></span> +<span class="i2">Who may, by singing spells, call back?<br /></span> +<span class="i2">Zeus had not else stopped one who rightly knew<br /></span> +<span class="i2">The way to bring the dead again.<br /></span> +<span class="i2">But, did not an appointed Fate constrain<br /></span> +<span class="i2">The Fate from gods, to bear no more than due,<br /></span> +<span class="i2">My heart, outstripping what tongue utters,<br /></span> +<span class="i2">Would have all out: which now, in darkness, mutters<br /></span> +<span class="i2">Moodily grieved, nor ever hopes to find<br /></span> +<span class="i2">How she a word in season may unwind<br /></span> +<span class="i2">From out the enkindling mind.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Browning</span>: <i>Agamemnon</i>; chorus. 1877.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_329" id="Page_329">[Pg 329]</a></span>Of the same general metrical character as the irregular odes are certain +poems (like some of Patmore's) with no regularly organized structure and +varying lengths of line. See, for example, Milton's verses <i>At a Solemn +Music</i> and <i>On Time</i>; Swinburne's <i>Thalassius</i> and <i>On the Cliffs</i>; and +William Morris's <i>On a fair Spring Morning</i>. Compare, also, the effect +of the irregular strophic forms in Southey's <i>Curse of Kehama</i>, +Shelley's <i>Queen Mab</i>, and the like.<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a></p> + + +<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> On English ode-forms, see the introductions to Mr. Gosse's +<i>English Odes</i> and Mr. William Sharp's <i>Great Odes</i>; also Schipper, vol. +ii. p. 792.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> Mr. Patmore has used the same sort of verse for narrative +poetry, with unusual daring but also with unusual success. For an +example see his <i>Amelia</i>, included in the <i>Golden Treasury</i>, Second +Series. The following passage exhibits the metrical method of the poem +at its best: +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"And so we went alone<br /></span> +<span class="i2">By walls o'er which the lilac's numerous plume<br /></span> +<span class="i2">Shook down perfume;<br /></span> +<span class="i2">Trim plots close blown<br /></span> +<span class="i2">With daisies, in conspicuous myriads seen,<br /></span> +<span class="i2">Engross'd each one<br /></span> +<span class="i2">With single ardor for her spouse, the sun;<br /></span> +<span class="i2">Garths in their glad array<br /></span> +<span class="i2">Of white and ruddy branch, auroral, gay,<br /></span> +<span class="i2">With azure chill the maiden flower between;<br /></span> +<span class="i2">Meadows of fervid green,<br /></span> +<span class="i2">With sometime sudden prospect of untold<br /></span> +<span class="i2">Cowslips, like chance-found gold;<br /></span> +<span class="i2">And broadcast buttercups at joyful gaze,<br /></span> +<span class="i2">Rending the air with praise,<br /></span> +<span class="i2">Like the six-hundred-thousand-voiced shout<br /></span> +<span class="i2">Of Jacob camp'd in Midian put to rout;<br /></span> +<span class="i2">Then through the Park,<br /></span> +<span class="i2">Where Spring to livelier gloom<br /></span> +<span class="i2">Quickened the cedars dark,<br /></span> +<span class="i2">And, 'gainst the clear sky cold,<br /></span> +<span class="i2">Which shone afar<br /></span> +<span class="i2">Crowded with sunny alps oracular,<br /></span> +<span class="i2">Great chestnuts raised themselves abroad like cliffs of bloom."<br /></span> +</div></div> +</div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> The easy abuse of these irregular measures is amusingly +parodied by Mr. Owen Seaman, in a burlesque of an ode of Mr. Le +Gallienne's: +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Is this the Seine?<br /></span> +<span class="i0">And am I altogether wrong<br /></span> +<span class="i0">About the brain,<br /></span> +<span class="i0">Dreaming I hear the British tongue?<br /></span> +<span class="i0">Dear Heaven! what a rhyme!<br /></span> +<span class="i0">And yet 'tis all as good<br /></span> +<span class="i0">As some that I have fashioned in my time,<br /></span> +<span class="i0">Like <i>bud</i> and <i>wood</i>;<br /></span> +<span class="i0">And on the other hand you couldn't have a more precise or neater<br /></span> +<span class="i0">Metre."<br /></span> +</div></div> +<p class="attrib"> +(<i>The Battle of the Bays</i>, p. 37.)</p></div> +</div> + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_330" id="Page_330">[Pg 330]</a></span></p> +<h3>VI. IMITATIONS OF CLASSICAL METRES</h3> + + +<p>While English verse is generally admitted to be based on a different +system from that of Greek and Latin poetry (the element of accent +obscuring that of quantity in English prosody, as the element of +quantity obscures that of accent in classical prosody), there have been +repeated attempts to introduce the more familiar classical measures into +English. Most of these attempts have been academic and have attracted +the attention only of critics and scholars; a few have interested the +reading public.</p> + +<p>Imitations of classical verse in English may conveniently be divided +into two classes: imitations of lyrical measures, and imitations of the +dactylic hexameter. The latter group is of course much the larger, +especially in modern poetry. It will appear that the classical measures +might also be divided into two groups according to another distinction: +those attempting to observe the quantitative prosody of the original +language, and those in which the original measure is transmuted into +frankly accentual verse.</p> + +<div class="blockquot"><p>The original impulse toward this classical or pseudo-classical verse was +a product of the Renaissance, when all forms of art not based on Greek +and Latin models were suspected. Rime, not being found in the poetry of +the classical languages, was treated as a product of the dark ages,—the +invention of "Goths and Huns." See Roger Ascham's <i>Schoolmaster</i> (1570) +for the most characteristic representative of this phase of thought in +England. The new forms of verse were, naturally enough, first tried in +Italy. Schipper traces the beginning of the movement to Alberti +(1404-1484). A century later Trissino wrote his <i>Sophonisbe</i> and <i>Italia +Liberata</i> in unrimed verse, in professed imitation of Homer, and was +looked upon as the inventor of <i>versi sciolti</i>, that is,<span class='pagenum'><a name="Page_331" id="Page_331">[Pg 331]</a></span> verses "freed" +from rime (compare the remarks of Milton in the prefatory note to +<i>Paradise Lost</i>). In 1539 Claudio Tolomei wrote <i>Versi e Regole della +Poesia Nuova</i>, a systematic attempt to introduce the classical +versification. He also wrote hexameters and sapphics. In France there +were similar efforts in the sixteenth century. Mousset translated Homer +into hexameters in 1530, and A. de Baïf, a member of the "Pleiade" +(1532-1589), devised some French hexameters which he called <i>vers +baïfins</i>. The English experiments were worked out independently, and yet +under the same neo-classical influences. On this subject, see Schipper, +vol. ii. pp. 2-12, 439-464.</p></div> + + +<h4>A.—LYRICAL MEASURES</h4> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Reason, tell me thy mind, if here be reason<br /></span> +<span class="i2">In this strange violence, to make resistance<br /></span> +<span class="i2">Where sweet graces erect the stately banner<br /></span> +<span class="i2">Of Virtue's regiment, shining in harness<br /></span> +<span class="i2">Of Fortune's diadems, by Beauty mustered:<br /></span> +<span class="i2">Say, then, Reason, I say, what is thy counsel?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Philip Sidney</span>: <i>Phaleuciakes</i>, from the <i>Arcadia</i>, ab. 1580.)</p> + +<p>This is the measure commonly called "Phalæcian." Compare Tennyson's +imitation of it, in his Hendecasyllabics quoted below.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O sweet woods, the delight of solitariness!<br /></span> +<span class="i2">O how much I do like your solitariness!<br /></span> +<span class="i2">Where man's mind hath a freed consideration<br /></span> +<span class="i2">Of goodness to receive lovely direction.<br /></span> +<span class="i2">Where senses do behold the order of heavenly host,<br /></span> +<span class="i2">And wise thoughts do behold what the Creator is.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Philip Sidney</span>: <i>Asclepiadics</i>, from the <i>Arcadia</i>. ab. 1580.)</p> + +<p>This is the measure now called "Lesser Asclepiadean."<span class='pagenum'><a name="Page_332" id="Page_332">[Pg 332]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">My Muse, what ails this ardor<br /></span> +<span class="i2">To blaze my only secrets?<br /></span> +<span class="i2">Alas, it is no glory<br /></span> +<span class="i2">To sing my own decay'd state.<br /></span> +<span class="i2">Alas, it is no comfort<br /></span> +<span class="i2">To speak without an answer;<br /></span> +<span class="i2">Alas, it is no wisdom<br /></span> +<span class="i2">To show the wound without cure.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Philip Sidney</span>: <i>Anacreontics</i>, from the <i>Arcadia</i>. ab. 1580.)</p> + +<p>Sidney was a member of the little group of classical students who called +themselves the "Areopagus," and who were interested in introducing +classical measures into English verse. Others of the group were Gabriel +Harvey and Edmund Spenser, from whose correspondence most of our +information regarding the movement is derived. (See the letters in +Grosart's edition of Harvey's Works, vol. i. pp. 7-9, 20-24, 35-37, +75-76, 99-107.) Spenser's only known efforts in the same direction are +also preserved in this correspondence; a poem in twenty-one iambic +trimeters, and this "tetrasticon":—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"See yee the blindfoulded pretie god, that feathered archer,<br /></span> +<span class="i4">Of lovers miseries which maketh his bloodie game?<br /></span> +<span class="i2">Wote ye why his moother with a veale hath coovered his face?<br /></span> +<span class="i4">Trust me, least he my loove happely chaunce to beholde."<br /></span> +</div></div> + +<p>It would seem that Spenser was attempting, more conscientiously than +Sidney did, to follow the classical rules of quantity in making his +verses; hence they are more difficult to read according to English +rhythm. Sidney's experiments in the classical versification are perhaps +the most successful, to modern taste, of all those made in the +Elizabethan period. Among the other songs in the <i>Arcadia</i> will be found +sapphics and hexameters.</p> + +<div class="blockquot"><p>See especially Spenser's letter of April, 1580, and Harvey's reply (<i>op. +cit.</i>, vol. i. pp. 35, 99), for notable passages indicating the +seriousness with which the members of the "Areopagus" were trying to<span class='pagenum'><a name="Page_333" id="Page_333">[Pg 333]</a></span> +orm English verse so as to bring it under the rules of classical +prosody. The relations of quantity and accent were not understood, as +indeed they may be said still not to be understood for the English +language. Spenser suggests, in a frequently quoted passage, that in the +word <i>carpenter</i> the middle syllable is "short in speech, when it shall +be read long in verse,"—that is, because the vowel is followed by two +consonants; hence it "seemeth like a lame gosling that draweth one legge +after her.... But it is to be wonne with custome, and rough words must +be subdued with use." Harvey resented the idea that the common +pronunciation of words could be departed from in order to conform them +to arbitrary metrical rules, and in his reply said: "You shall never +have my subscription or consent ... to make your Carpēnter our +Carpĕnter, an inche longer or bigger, than God and his Englishe +people have made him.... Else never heard I any that durst presume so +much over the Englishe ... as to alter the quantitie of any one +sillable, otherwise than oure common speache and generall receyved +custome woulde beare them oute." But while all English verse must be +consistent with "the vulgare and naturall mother prosodye," Harvey does +not despair of finding a system that shall be at the same time +"countervaileable to the best tongues" in making possible quantitative +verse. The whole passage is well worth reading. The best account of the +movement toward classical versification in the days of the "Areopagus" +will be found in Professor Schelling's <i>Poetic and Verse Criticism in +the Reign of Elizabeth</i> (Publications of the University of +Pennsylvania).</p></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O ye Nymphes most fine who resort to this brooke,<br /></span> +<span class="i2">For to bathe there your pretty breasts at all times:<br /></span> +<span class="i2">Leave the watrish bowres, hyther and to me come at my request nowe.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">And ye Virgins trymme who resort to Parnass,<br /></span> +<span class="i2">Whence the learned well Helicon beginneth:<br /></span> +<span class="i2">Helpe to blase her worthy deserts, that all els mounteth above farre.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Webbe</span>: Sapphic Verse, in <i>A Discourse of English Poetrie</i>. +1586.)<span class='pagenum'><a name="Page_334" id="Page_334">[Pg 334]</a></span></p> + +<p>Webbe was another of those who believed "that if the true kind of +versifying in immitation of Greekes and Latines, had been practised in +the English tongue, ... it would long ere this have aspyred to as full +perfection, as in anie other tongue whatsoever." So he added to his +<i>Discourse</i> (see Arber Reprint, pp. 67-84) a discussion of the +principles of quantitative prosody, and some specimens of what might be +done by way of experiment.<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a> The Sapphics from which the present +specimen is taken are a paraphrase of Spenser's praise of Elizabeth in +the fourth eclogue of the <i>Shepherd's Calendar</i>. (For a specimen of +Webbe's hexameters, see p. <a class="xref" href="#Page_334">334</a>, below.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_335" id="Page_335">[Pg 335]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Greatest in thy wars,<br /></span> +<span class="i2">Greater in thy peace,<br /></span> +<span class="i2">Dread Elizabeth;<br /></span> +<span class="i2">Our muse only truth,<br /></span> +<span class="i2">Figments cannot use,<br /></span> +<span class="i2">Thy ritch name to deck<br /></span> +<span class="i2">That itselfe adorns:<br /></span> +<span class="i2">But should now this age<br /></span> +<span class="i2">Let all poesye fayne,<br /></span> +<span class="i2">Fayning poesy could<br /></span> +<span class="i2">Nothing faine at all<br /></span> +<span class="i2">Worthy halfe thy fame.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomas Campion</span>: Iambic Dimeter, "an example Lyrical," in <i>Observations +in the Art of English Poesie</i>. 1602.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i4">Rose-cheekt Lawra come<br /></span> +<span class="i2">Sing thou smoothly with thy beawtie's<br /></span> +<span class="i2">Silent musick, either other<br /></span> +<span class="i8">Sweetely gracing.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i4">Lovely formes do flowe<br /></span> +<span class="i2">From concent devinely framed,<br /></span> +<span class="i2">Heav'n is musick, and thy beawtie's<br /></span> +<span class="i8">Birth is heavenly.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Thomas Campion</span>: Trochaic Dimeter, <i>ib.</i>)</p> + +<p>The full title of Campion's work was: "Observations in the Art of +English Poesie; wherein it is demonstratively proved, and by example +confirmed, that the English toong will receive eight severall kinds of +numbers, proper to it selfe, which are all in this booke set forth, and +were never before this time by any man attempted." Campion, like other +classical versifiers, condemned rime as a barbarity; but in imitating +the classical measures he does not violate the normal English accent, so +that his verses read smoothly in English rhythm. Curiously enough, he +includes among his innovations an iambic measure which proves to be +ordinary decasyllabic verse:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Goe numbers boldly passe, stay not for ayde<br /></span> +<span class="i2">Of shifting rime, that easie flatterer,<br /></span> +<span class="i2">Whose witchcraft can the ruder eares beguile".<br /></span> +</div></div> + +<p>Professor Schelling exclaims: "Where could the musical Doctor have kept +his ears all this time? to propose this measure thus<span class='pagenum'><a name="Page_336" id="Page_336">[Pg 336]</a></span> innocently for the +drama, when the English stage had been ringing with his 'licentiate +iambics' for more than two decades!"</p> + +<p>The second of the specimens quoted above Campion describes as a dimeter +"whose first foote may either be a Sponde or Trochy: the two verses +following are both of them Trochaical, and consist of foure feete, the +first of either of them being a Spondee or Trochy, the other three only +Trochyes. The fourth and last verse is made of two Trochyes. The number +is voluble and fit to expresse any amorous conceit." (See also another +of Campion's measures, in Part One, p. <a class="xref" href="#Page_27">27</a>.)<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">[43]</a></p> + +<p>In the seventeenth and eighteenth centuries few, if any, notable English +poems were written in the classical measures. Goldsmith, in one of his +essays (xviii, on Versification), maintained the possibility of reducing +English words to the classical prosody, and said: "We have seen several +late specimens of English hexameters and sapphics so happily composed +that, by attaching them to the idea of ancient measure, we found them in +all respects as melodious and agreeable to the ear as the works of +Virgil and Anacreon, or Horace." But whose these were it seems to be +impossible to say.<span class='pagenum'><a name="Page_337" id="Page_337">[Pg 337]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Needy knife-grinder! whither are you going?<br /></span> +<span class="i2">Rough is the road, your wheel is out of order—<br /></span> +<span class="i2">Bleak blows the blast;—your hat has got a hole in't,<br /></span> +<span class="i14">So have your breeches!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Weary knife-grinder! little think the proud ones<br /></span> +<span class="i2">Who in their coaches roll along the turnpike-<br /></span> +<span class="i2">road, what hard work 'tis crying all day, "Knives and<br /></span> +<span class="i14">Scissors to grind O!"<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Canning</span> and <span class="smcap">Frere</span>: <i>Sapphics; the Friend of Humanity and the +Knife-Grinder</i>, in the <i>Anti-Jacobin</i>, November, 1797).</p> + +<p>These "Sapphics" were a burlesque of some by Southey in similar stanzas, +opening:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Cold was the night wind, drifting fast the snow fell,<br /></span> +<span class="i2">Wide were the downs and shelterless and naked,<br /></span> +<span class="i2">When a poor wanderer struggled on her journey,<br /></span> +<span class="i14">Weary and way-sore."<br /></span> +</div></div> + +<p>"In this poem," said the <i>Anti-Jacobin</i>, not unjustly, "the pathos of +the matter is not a little relieved by the absurdity of the metre."</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O mighty-mouth'd inventor of harmonies,<br /></span> +<span class="i2">O skill'd to sing of Time or Eternity,<br /></span> +<span class="i4">God-gifted organ-voice of England,<br /></span> +<span class="i6">Milton, a name to resound for ages;<br /></span> +<span class="i2">Whose Titan angels, Gabriel, Abdiel,<br /></span> +<span class="i2">Starr'd from Jehovah's gorgeous armories,<br /></span> +<span class="i4">Tower, as the deep-domed empyrean<br /></span> +<span class="i6">Rings to the roar of an angel onset.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Milton; Alcaics.</i>)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_338" id="Page_338">[Pg 338]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">O you chorus of indolent reviewers,<br /></span> +<span class="i2">Irresponsible, indolent reviewers,<br /></span> +<span class="i2">Look, I come to the test, a tiny poem<br /></span> +<span class="i2">All composed in a metre of Catullus,<br /></span> +<span class="i2">All in quantity, careful of my motion,<br /></span> +<span class="i2">Like the skater on ice that hardly bears him,<br /></span> +<span class="i2">Lest I fall unawares before the people,<br /></span> +<span class="i2">Waking laughter in indolent reviewers.<br /></span> +<span class="i2">Should I flounder awhile without a tumble<br /></span> +<span class="i2">Thro' this metrification of Catullus,<br /></span> +<span class="i2">They should speak to me not without a welcome,<br /></span> +<span class="i2">All that chorus of indolent reviewers.<br /></span> +<span class="i2">Hard, hard, hard is it, only not to tumble,<br /></span> +<span class="i2">So fantastical is the dainty metre.<br /></span> +<span class="i2">Wherefore slight me not wholly, nor believe me<br /></span> +<span class="i2">Too presumptuous, indolent reviewers.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Hendecasyllabics.</i>)</p> + +<p>On the first of these stanzas of Tennyson, compare his stanzas to +Maurice, and note, p. <a class="xref" href="#Page_77">77</a>, above. With the hendecasyllabics, compare the +"Phaleuciakes" of Sidney, p. <a class="xref" href="#Page_331">331</a>, above, and "Hendecasyllabics" in +Swinburne's <i>Poems and Ballads</i>.</p> + +<p>Tennyson took no little interest in the relations of classical and +English metres, and seems to have believed in the possibility of genuine +English quantitative verse. He did not, however, regard it as of +practical value, and treated his own experiments as trifles. In his +Memoirs, written by his son, Tennyson is said to have observed that he +knew the quantity of every English word except <i>scissors</i>, a mysterious +saying which may be set beside Southey's declaration that <i>Egypt</i> is the +only spondee in the English language. His son also preserves an +extemporaneous line composed by Tennyson to illustrate the observance of +quantity "regardless of accent":</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"All men alike hate slops, particularly gruel;"<br /></span> +</div></div> + +<p>and a sapphic stanza, also extemporized, quantitative but conforming to +common accent:<span class='pagenum'><a name="Page_339" id="Page_339">[Pg 339]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Faded ev'ry violet, all the roses;<br /></span> +<span class="i2">Gone the glorious promise; and the victim,<br /></span> +<span class="i2">Broken in this anger of Aphrodite,<br /></span> +<span class="i6">Yields to the victor."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Memoir</i>, vol. ii. p. 231.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">God, on verdurous Helicon<br /></span> +<span class="i2">Dweller, child of Urania,<br /></span> +<span class="i4">Thou that draw'st to the man the fair<br /></span> +<span class="i2">Maiden, O Hymenæus, O<br /></span> +<span class="i4">Hymen, O Hymenæus!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Robinson Ellis</span>: <i>Poems of Catullus</i>, LXI. 1871.)</p> + +<p>Mr. Ellis's translations from Catullus are all "in the metres of the +original," and are among the most interesting specimens of modern +classical versifying. "Tennyson's Alcaics and Hendecasyllabics," he said +in his Preface, "suggested to me the new principle on which I was to go +to work. It was not sufficient to reproduce the ancient metres, unless +the ancient quantity was reproduced also." Of special interest is the +imitation of the "almost unapproachable" galliambic verse of the <i>Attis</i> +(pp. 49-53):</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"When awoke the sun, the golden, that his eyes heaven-orient<br /></span> +<span class="i2">Scann'd lustrous air, the rude seas, earth's massy solidity,<br /></span> +<span class="i2">When he smote the shadowy twilight with his healthy team sublime,<br /></span> +<span class="i2">Then arous'd was Attis; o'er him sleep hastily fled away<br /></span> +<span class="i2">To Pasithea's arms immortal with a tremulous hovering."<br /></span> +</div></div> + +<p>As Mr. Ellis observes, the metre of Tennyson's <i>Boadicea</i> was modelled +on this of Catullus. Compare also Mr. George Meredith's <i>Phaëthon</i>, +"attempted in the galliambic measure":</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_340" id="Page_340">[Pg 340]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"At the coming up of Phœbus, the all-luminous charioteer,<br /></span> +<span class="i2">Double-visaged stand the mountains in imperial multitudes,<br /></span> +<span class="i2">And with shadows dappled, men sing to him, Hail, O Beneficent;<br /></span> +<span class="i2">For they shudder chill, the earth-vales, at his clouding, shudder to black."<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">—Saw the white implacable Aphrodite,<br /></span> +<span class="i2">Saw the hair unbound and the feet unsandalled<br /></span> +<span class="i2">Shine as fire of sunset on western waters;<br /></span> +<span class="i6">Saw the reluctant<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Feet, the straining plumes of the doves that drew her,<br /></span> +<span class="i2">Looking always, looking with necks reverted,<br /></span> +<span class="i2">Back to Lesbos, back to the hills whereunder<br /></span> +<span class="i6">Shone Mitylene.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>Sapphics</i>, in <i>Poems and Ballads</i>.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Love, what ailed thee to leave life that was made lovely, we thought, with love?<br /></span> +<span class="i2">What sweet visions of sleep lured thee away, down from the light above?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">What strange faces of dreams, voices that called, hands that were raised to wave,<br /></span> +<span class="i2">Lured or led thee, alas, out of the sun, down to the sunless grave?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>Choriambics</i>, in <i>Poems and Ballads</i>, Second Series, 1878.)</p> + +<p>Swinburne's imitations of classical measures are frankly accentual, with +no effort to introduce fixed quantities into English.</p> + + +<h4>B.—DACTYLIC HEXAMETER</h4> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_341" id="Page_341">[Pg 341]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Lady, reserved by the heavens to do pastors' company honor,<br /></span> +<span class="i2">Joining your sweet voice to the rural Muse of a desert,<br /></span> +<span class="i2">Here you fully do find this strange operation of love,<br /></span> +<span class="i2">How to the woods Love runs, as well as rides to the palace,<br /></span> +<span class="i2">Neither he bears reverence to a prince nor pity to beggar,<br /></span> +<span class="i2">But (like a point in midst of a circle) is still of a nearness,<br /></span> +<span class="i2">All to a lesson he draws, neither hills nor caves can avoid him.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Philip Sidney</span>: <i>Dorus and Zelmane</i>, in the <i>Arcadia</i>. ab. 1580.)</p> + +<p>Sidney was evidently trying to write genuinely quantitative hexameters. +Thus "of love," in the third line, may be regarded as a quantitative +spondee (the <i>o</i> being followed by two consonants), although the <i>of</i> +would not naturally be stressed. In like manner it is very possible that +"pallace" was spelled with two <i>l</i>'s in order to make the first syllable +seem long.</p> + +<p>Sidney's hexameters are the first in literary verse which have come down +to us; but there must have been earlier efforts at least by the time of +Ascham's <i>Schoolmaster</i> (1570), which vigorously attacked "our rude +beggerly ryming, brought first into Italie by Gothes and Hunnes, ... and +at last receyved into England by men of excellent wit in deede, but of +small learning, and less judgement in that behalfe." (Arber Reprint, p. +145.) One hexameter distich by a contemporary and friend of Ascham's, +Master Watson of Cambridge, is handed down to us by Webbe, as being +"common in the mouthes of all men":</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"All travellers doo gladlie report great praise to Ulisses<br /></span> +<span class="i2">For that he knewe manie mens maners, and saw many citties."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Discourse of English Poetrie</i>, p. 72.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_342" id="Page_342">[Pg 342]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">But the Queene in meane while with carks quandare deepe anguisht,<br /></span> +<span class="i2">Her wound fed by Venus, with firebayt smoldred is hooked.<br /></span> +<span class="i2">Thee wights doughtye manhood leagd with gentilytye nobil,<br /></span> +<span class="i2">His woords fitlye placed, with his hevnly phisnomye pleasing,<br /></span> +<span class="i2">March throgh her hert mustring, al in her brest deepelye she printeth.<br /></span> +<span class="i2">Theese carcking cratchets her sleeping natural hynder.<br /></span> +<span class="i2">Thee next day foloing Phœbus dyd clarifye brightlye<br /></span> +<span class="i2">Thee world with luster, watrye shaads Aurora remooved,<br /></span> +<span class="i2">When to her deere sister with woords haulf gyddye she raveth.<br /></span> +<span class="i2">"Sister An, I merveyle, what dreams me terrefye napping,<br /></span> +<span class="i2">What newcom travayler, what guest in my harborye lighted?<br /></span> +<span class="i2">How brave he dooth court yt? what strength and coorrage he carryes?<br /></span> +<span class="i2">I beleve yt certeyn (ne yet hold I yt vaynelye reported)<br /></span> +<span class="i2">That fro the great linnadge of gods his pettegre shooteth."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Richard Stanyhurst</span>: Vergil's <i>Æneid</i>, bk. iv. 1582.)</p> + +<p>Stanyhurst's <i>Vergil</i> is one of the curiosities of Elizabethan +literature, not only from its verse-form but from its spelling and +diction. The translator declares himself a disciple of Ascham, in his +antipathy to rimed verse; "What Tom Towly is so simple," he asks, "that +wyl not attempt too bee a <i>rithmoure</i>?" In an address to the Learned +Reader he explains his system of English quantitative prosody. In 1593 +Stanyhurst's hexameters were severely noticed in a passage by Thomas +Nash directed primarily against the classical versifying of Gabriel +Harvey. "The hexamiter verse," said Nash, "I graunt to be a gentleman of +an auncient house (so is many an English begger), yet this clyme of ours +he cannot thrive in; our speech is too craggy for him to set his plough +in; hee goes twitching and hopping in our language, like a man running +upon quagmiers, up the hill in one syllable and down the dale in +another, retaining no part of that stately smooth gate which he vaunts +himselfe with among the Greeks and Latins.... Master Stannyhurst (though +otherwise learned) trod a foule lumbring boystrous wallowing measure, in +his translation of Virgil." (Works of Nash, Grosart edition, vol. ii. +pp. 237, 238.)</p> + +<p>Stanyhurst was also ridiculed by Joseph Hall, in the Satires of his +<i>Virgidemiarum</i> (1597):<span class='pagenum'><a name="Page_343" id="Page_343">[Pg 343]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Another scorns the home-spun thread of rhymes,<br /></span> +<span class="i2">Match'd with the lofty feet of elder times:<br /></span> +<span class="i2">Give me the numbred verse that Virgil sung,<br /></span> +<span class="i2">And Virgil's self shall speak the English tongue:<br /></span> +<span class="i2">Manhood and garboiles shall he chaunt with chaunged feet<br /></span> +<span class="i2">And head-strong dactyls making music meet.<br /></span> +<span class="i2">The nimble dactyl striving to out-go,<br /></span> +<span class="i2">The drawling spondees pacing it below.<br /></span> +<span class="i2">The lingring spondees, labouring to delay,<br /></span> +<span class="i2">The breathless dactyls with a sudden stay.<br /></span> +<span class="i2">Whoever saw a colt wanton and wild<br /></span> +<span class="i2">Yok'd with a slow-foot ox on fallow field,<br /></span> +<span class="i2">Can right areed how handsomely besets<br /></span> +<span class="i2">Dull spondees with the English dactylets."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chalmers's</span> <i>English Poets</i>, vol. v. p. 266.)</p> + +<p>Compare the lines of Chapman, in his <i>Hymn to Cynthia</i>, where he says +that</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i16">"sweet poesy<br /></span> +<span class="i2">Will not be clad in her supremacy<br /></span> +<span class="i2">With those strange garments (Rome's hexameters)<br /></span> +<span class="i2">As she is English; but in right prefers<br /></span> +<span class="i2">Our native robes."<br /></span> +</div></div> + +<p>See also, in Arber's edition of Stanyhurst in the <i>English Scholar's +Library</i>, an account of another work in hexameters, published +anonymously in 1599: the <i>First Booke of the Preservation of King Henry +the VII</i>. This writer admired Stanyhurst's effort, but desired "him to +refile" his verses into more polished English:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"If the Poet Stanihurst yet live and feedeth on ay-er,<br /></span> +<span class="i2">I do request him (as one that wisheth a grace to the meter)<br /></span> +<span class="i2">With wordes significant to refile and finely to polishe<br /></span> +<span class="i2">Those fower <i>Æneis</i>, that he late translated in English."<br /></span> +</div></div> + +<p>In the same connection the writer tells us definitely what is to be +hoped from the "trew kind of Hexametred and Pentametred verse." "First +it will enrich our speach with good and significant wordes: Secondly it +will bring a delight and pleasure to the skilfull Reader, when he seeth<span class='pagenum'><a name="Page_344" id="Page_344">[Pg 344]</a></span> +them formally compyled: And thirdly it will incourage and learne the +good and godly Students, that affect Poetry, and are naturally enclyned +thereunto, to make the like: Fourthly it will direct a trew Idioma, and +will teach trew Orthography."<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">[44]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Tityrus, happilie thou lyste tumbling under a beech tree,<br /></span> +<span class="i2">All in a fine oate pipe these sweete songs lustilie chaunting:<br /></span> +<span class="i2">We, poore soules goe to wracke, and from these coastes be remooved,<br /></span> +<span class="i2">And fro our pastures sweete: thou Tityr, at ease in a shade plott<br /></span> +<span class="i2">Makst thicke groves to resound with songes of brave Amarillis.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Webbe</span>: Vergil's First Eclogue, in <i>A Discourse of English +Poetrie</i>. 1586.)</p> + +<p>Webbe prefaces his hexameters with a reference to those made by Gabriel +Harvey, and says: "I for my part, so farre as those examples would leade +me, and mine owne small skyll affoorde me, have blundered upon these +fewe; whereinto I have translated the two first Æglogues of Virgill: +because I thought no matter of my owne invention, nor any other of +antiquitye more fitte for tryal of thys thyng, before there were some +more speciall direction, which might leade to a lesse troublesome manner +of wryting." (Arber Reprint, p. 72.)</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_345" id="Page_345">[Pg 345]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Thou, who roll'st in the firmament, round as the shield of my fathers,<br /></span> +<span class="i2">Whence is thy girdle of glory, O Sun! and thy light everlasting?<br /></span> +<span class="i2">Forth thou comest in thy awful beauty; the stars at thy rising<br /></span> +<span class="i2">Haste to their azure pavilions; the moon sinks pale in the waters;<br /></span> +<span class="i2">But thou movest alone; who dareth to wander beside thee?<br /></span> +<span class="i2">Oaks of the mountains decay, and the hard oak crumbles asunder;<br /></span> +<span class="i2">Ocean shrinks and again grows; lost is the moon from the heavens;<br /></span> +<span class="i2">Whilst thou ever remainest the same to rejoice in thy brightness.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Taylor</span>: Paraphrase of <i>Ossian's Hymn to the Sun</i>. 1796.)</p> + +<p>When English hexameters were revived at the end of the eighteenth +century, it was in good part under German influence. Bodmer, Klopstock, +and Voss, followed later by Goethe, made the German hexameter popular; +and William Taylor of Norwich, who in many ways helped to familiarize +his countrymen with German literature, became interested in the form. In +1796, the year of Goethe's <i>Hermann und Dorothea</i>, he contributed to the +<i>Monthly Magazine</i> an article called "English Hexameters Exemplified," +in which occurred the paraphrase from Ossian here quoted. Taylor pointed +out that the hexameter of the Germans was purely accentual. They were +"obliged, by the scarceness of long vowels and the rifeness of short +syllables in their language, to tolerate the frequent substitution of +trochees for spondees in their hexameter verse; and they scan, like +other modern nations, by emphasis, not by position." (Quoted in J. W. +Robberds's <i>Memoir of William Taylor of Norwich</i>, vol. i. pp. 157 ff.) +Most later writers of English hexameters have followed the line here +indicated, and have frankly abandoned the effort to represent the +quantities of classical prosody.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_346" id="Page_346">[Pg 346]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Earth! thou mother of numberless children, the nurse and the mother,<br /></span> +<span class="i2">Sister thou of the stars, and beloved by the Sun, the rejoicer!<br /></span> +<span class="i2">Guardian and friend of the moon, O Earth, whom the comets forget not,<br /></span> +<span class="i2">Yea, in the measureless distance wheel round and again they behold thee!<br /></span> +<span class="i2">Fadeless and young (and what if the latest birth of creation?)<br /></span> +<span class="i2">Bride and consort of Heaven, that looks down upon thee enamoured!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Coleridge</span>: <i>Hymn to the Earth.</i> 1799.)</p> + +<p>Coleridge made several experiments in hexameters at this time, and +planned, together with Southey, a long hexameter poem on Mohammed. To +Wordsworth he sent an experiment of the same kind in a lighter vein:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Smooth out the folds of my letter, and place it on desk or on table;<br /></span> +<span class="i2">Place it on table or desk; and your right hands loosely half-closing,<br /></span> +<span class="i2">Gently sustain them in air, and extending the digit didactic,<br /></span> +<span class="i2">Rest it a moment on each of the forks of the five-forked left hand,<br /></span> +<span class="i2">Twice on the breadth of the thumb, and once on the tip of each finger,<br /></span> +<span class="i2">Read with a nod of the head in a humoring recitativo;<br /></span> +<span class="i2">And, as I live, you will see my hexameters hopping before you.<br /></span> +<span class="i2">This is a galloping measure, a hop, and a trot, and a gallop!"<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(Wordsworth's <i>Memoirs</i>, quoted in Coleridge's Poems, Aldine edition, +vol. ii. p. 307.)</p> + +<p>Coleridge also translated from Schiller the well-known distich +describing and exemplifying the elegiac verse of Ovid:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"In the hexameter rises the fountain's silvery column;<br /></span> +<span class="i2">In the pentameter aye falling in melody back."<br /></span> +</div></div> + +<p>This distich, it is interesting to find, was revised by Tennyson so as +to represent the measure quantitatively rather than accentually:</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_347" id="Page_347">[Pg 347]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Up springs hexameter, with might, as a fountain arising,<br /></span> +<span class="i2">Lightly the fountain falls, lightly the pentameter."<br /></span> +</div></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Lift up your heads, ye gates; and ye everlasting portals,<br /></span> +<span class="i2">Be ye lift up! Behold, the Worthies are there to receive him,—<br /></span> +<span class="i2">They who, in later days or in elder ages, ennobled<br /></span> +<span class="i2">Britain's dear name. Bede I beheld, who, humble and holy,<br /></span> +<span class="i2">Shone like a single star, serene in a night of darkness.<br /></span> +<span class="i2">Bacon also was there, the marvellous Friar; and he who<br /></span> +<span class="i2">Struck the spark from which the Bohemian kindled his taper;<br /></span> +<span class="i2">Thence the flame, long and hardly preserved, was to Luther transmitted,—<br /></span> +<span class="i2">Mighty soul; and he lifted his torch, and enlightened the nations.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Southey</span>: <i>A Vision of Judgment</i>, ix. 1821.)</p> + +<p>Southey followed the example of William Taylor in attempting to +construct hexameters "which would be perfectly consistent with the +character of our language, and capable of great richness, variety and +strength," yet which should not profess to follow "rules which are +inapplicable to our tongue." (Preface to <i>Vision of Judgment</i>, Southey's +Works, ed. 1838, vol. x. p. 195.)<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a> +<a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">[45]</a> +<span class='pagenum'><a name="Page_348" id="Page_348">[Pg 348]</a></span> +In the same Preface he briefly +reviewed the history of earlier efforts to introduce the classical +measures into English. It is to be feared that Southey's hexameters are +to be counted among the worst of modern times.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Meanwhile apart, in the twilight gloom of a window's embrasure,<br /></span> +<span class="i2">Sat the lovers and whispered together, beholding the moon rise<br /></span> +<span class="i2">Over the pallid sea and the silvery mist of the meadows.<br /></span> +<span class="i2">Silently one by one, in the infinite meadows of heaven,<br /></span> +<span class="i2">Blossomed the lovely stars, the forget-me-nots of the angels.<br /></span> +<span class="i4">Thus was the evening passed. Anon the bell from the belfry<br /></span> +<span class="i2">Rang out the hour of nine, the village curfew, and straightway<br /></span> +<span class="i2">Rose the guests and departed; and silence reigned in the household.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Longfellow</span>: <i>Evangeline</i>, Part. I. 1847.)</p> + +<p><i>Evangeline</i> is undoubtedly the most popular and widely read poem in +English hexameters, and may be said to have revived the vogue of the +measure in the middle of the nineteenth century. Yet its metrical +qualities have not pleased most careful critics. Matthew Arnold said +that the reception which the poem met with indicated that the dislike +for the metre "is rather among professional critics than among the +general public. Yet," he went on to say, "a version of Homer in +hexameters of the <i>Evangeline</i> type would not satisfy the judicious, nor +is the definite establishment of this type to be desired." (<i>On +Translating Homer</i>, Macmillan ed., p. 284.) Mr. Arnold had previously +suggested that the "lumbering effect" of such hexameters as Longfellow's +is "caused by their being much too dactylic"; more spondees should be +introduced.<span class='pagenum'><a name="Page_349" id="Page_349">[Pg 349]</a></span></p> + +<p>The editor of the Riverside edition of <i>Evangeline</i> remarks +interestingly: "The measure lends itself easily to the lingering +melancholy which marks the greater part of the poem. The fall of the +verse at the end of the line and the sharp recovery at the beginning of +the next will be snares to the reader, who must beware of a jerking +style of delivery.... A little practice will enable one to acquire that +habit of reading the hexameter which we may liken, roughly, to the +climbing of a hill, resting a moment on the summit, and then descending +the other side."</p> + +<p>Longfellow's hexameters were criticised most severely by his countryman, +Edgar Poe. Poe denied the possibility of any adequate representation of +the classical hexameter in English, largely because of the impossibility +of using English spondees. The only genuine hexameters he knew, he +declared, were some he had himself made, running:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Do tell! when may we hope to make men of sense out of the Pundits,<br /></span> +<span class="i2">Born and brought up with their snouts deep down in the mud of the Frog-pond?"<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(See Poe's Works, ed. Stedman and Woodberry, vol. vi. p. 104.)</p> + +<p>Another interesting American experiment in hexameters is found in the +<i>Home Pastorals</i> of Bayard Taylor (1869-1874). Taylor modeled his verses +after those of the Germans, particularly Goethe's in <i>Hermann und +Dorothea</i>. See, for example, the opening lines of <i>November</i>:</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_350" id="Page_350">[Pg 350]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Wrapped in his sad-colored cloak, the Day, like a Puritan, standeth<br /></span> +<span class="i2">Stern in the joyless fields, rebuking the lingering color,—<br /></span> +<span class="i2">Dying hectic of leaves and the chilly blue of the asters,—<br /></span> +<span class="i2">Hearing, perchance, the croak of a crow on the desolate tree-top,<br /></span> +<span class="i2">Breathing the reek of withered reeds, or the drifted and sodden<br /></span> +<span class="i2">Splendors of woodland, as whoso piously groaneth in spirit:<br /></span> +<span class="i2">'Vanity, verily; yea, it is vanity, let me forsake it!'"<br /></span> +<span class="i2">But as the light of day enters some populous city,<br /></span> +<span class="i2">Shaming away, ere it come, by the chilly day-streak signal,<br /></span> +<span class="i2">High and low, the misusers of night, shaming out the gas-lamps—<br /></span> +<span class="i2">All the great empty streets are flooded with broadening clearness<br /></span> +<span class="i2">Which, withal, by inscrutable simultaneous access<br /></span> +<span class="i2">Permeates far and pierces to the very cellars lying in<br /></span> +<span class="i2">Narrow high back-lane, and court, and alley of alleys:—<br /></span> +<span class="i2">He that goes forth to his walks, while speeding to the suburb,<br /></span> +<span class="i2">Sees sights only peaceful and pure; as laborers settling<br /></span> +<span class="i2">Slowly to work, in their limbs the lingering sweetness of slumber;<br /></span> +<span class="i2">Humble market-carts, coming in, bringing in, not only<br /></span> +<span class="i2">Flower, fruit, farm-store, but sounds and sights of the country<br /></span> +<span class="i2">Dwelling yet on the sense of the dreamy drivers; soon after<br /></span> +<span class="i2">Half-awake servant-maids unfastening drowsy shutters<br /></span> +<span class="i2">Up at the windows, or down, letting in the air by the doorway,<br /></span> +<span class="i2">School-boys, school-girls soon, with slate, portfolio, satchel,<br /></span> +<span class="i2">Hampered as they haste, those running, these others maidenly tripping;...<br /></span> +<span class="i2">Meantime above purer air untarnished of new-lit fires;<br /></span> +<span class="i2">So that the whole great wicked artificial civilised fabric—<br /></span> +<span class="i2">All its unfinished houses, lots for sale, and railway out-works—<br /></span> +<span class="i2">Seems reaccepted, resumed to Primal Nature and Beauty.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Arthur Hugh Clough</span>: <i>The Bothie of Tober-na-Vuolich</i>. 1848.)<span class='pagenum'><a name="Page_351" id="Page_351">[Pg 351]</a></span></p> + +<p>Clough's hexameters are quite unlike any others in English poetry, both +in their metrical quality and in their use for serio-comic verse. As +Matthew Arnold observed, they are "excessively, needlessly rough," but +their free, garrulous effect has a charm of its own. Clough also wrote +some hexameters intended to be strictly quantitative. (For a detailed +criticism of the verse of the <i>Bothie</i>, see Robert Bridges's <i>Milton's +Prosody</i>, 1901 ed., Appendix J.)</p> + +<p>It was Clough's hexameters, together with some "English Hexameter +Translations" by Dr. Hawtrey and Mr. Lockhart (1847), that chiefly +encouraged Matthew Arnold to believe that the measure might be well +adapted to a translation of Homer. "The hexameter, whether alone or with +the pentameter, possesses a movement, an expression, which no metre +hitherto in common use amongst us possesses, and which I am convinced +English poetry, as our mental wants multiply, will not always be content +to forego." (<i>Ib.</i>, p. 210.) Mr. James Spedding replied to Mr. Arnold's +suggestion, from the point of view of the classical scholar, urging that +only hexameters purely quantitative could properly represent those of +Vergil. He illustrated his views by an amusing "hexametrical dialogue," +conducted alternately in Vergilian measure and "in that of Longfellow." +Of the former are the lines:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Verses so modulate, so tuned, so varied in accent,<br /></span> +<span class="i2">Rich with unexpected changes, smooth, stately, sonorous,<br /></span> +<span class="i2">Rolling ever forward, tidelike, with thunder, in endless<br /></span> +<span class="i2">Procession, complex melodies—pause, quantity, accent,<br /></span> +<span class="i2">After Virgilian precedent and practice, in order<br /></span> +<span class="i2">Distributed—could these gratify th' Etonian ear-drum?"<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">James Spedding</span>: <i>Reviews and Discussions</i>, 1879. p. 327.)</p> + +<p>Arnold, however, wisely declined to be led into a discussion of the +relations of accent and quantity in English. "All we are here concerned +with," he said, "is the imitation, by the English hexameter, of the +ancient hexameter <i>in its effect upon</i><span class='pagenum'><a name="Page_352" id="Page_352">[Pg 352]</a></span><i> us moderns</i>.... The received +English type, in its general outlines, is, for England, the necessary +given type of this metre; it is by rendering the metrical beat of its +pattern, not by rendering the accentual beat of it, that the English +language has adapted the Greek hexameter.... I look with hope towards +continued attempts at perfecting and employing this rhythm; but my +belief in the immediate success of such attempts is far less confident +than has been supposed." (See the whole passage, <i>On Translating Homer</i>, +pp. 275-284.)</p> + +<p>The hexameters of Dr. Hawtrey, quoted by Arnold, are these:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Clearly the rest I behold of the dark-eyed sons of Achaia;<br /></span> +<span class="i2">Known to me well are the faces of all; their names I remember;<br /></span> +<span class="i2">Two, two only remain, whom I see not among the commanders,<br /></span> +<span class="i2">Kastor fleet in the car,—Polydeukes brave with the cestus,—<br /></span> +<span class="i2">Own dear brethren of mine,—one parent loved us as infants.<br /></span> +<span class="i2">Are they not here in the host, from the shores of loved Lakedaimon,<br /></span> +<span class="i2">Or, though they came with the rest in ships that bound through the waters,<br /></span> +<span class="i2">Dare they not enter the fight or stand in the council of heroes,<br /></span> +<span class="i2">All for fear of the shame and the taunts my crime has awakened?<br /></span> +<span class="i2">—So said she. They long since in Earth's soft arms were reposing,<br /></span> +<span class="i2">There, in their own dear land, their fatherland, Lakedaimon.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(From <i>English Hexameter Translations</i>, p. 242.)</p> + +<p>Arnold also illustrated his doctrine in some hexameters of his own, +which have not usually been regarded as a happy experiment. They run in +part as follows:</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_353" id="Page_353">[Pg 353]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Truly, yet this time will we save thee, mighty Achilles!<br /></span> +<span class="i2">But thy day of death is at hand; nor shall we be the reason—<br /></span> +<span class="i2">No, but the will of heaven, and Fate's invincible power.<br /></span> +<span class="i2">For by no slow pace nor want of swiftness of ours<br /></span> +<span class="i2">Did the Trojans obtain to strip the arms from Patroclus;<br /></span> +<span class="i2">But that prince among gods, the son of the lovely-haired Leto,<br /></span> +<span class="i2">Slew him fighting in front of the fray, and glorified Hector.<br /></span> +<span class="i2">But, for us, we vie in speed with the breath of the West-Wind,<br /></span> +<span class="i2">Which, men say, is the fleetest of winds; 'tis thou who art fated<br /></span> +<span class="i2">To lie low in death, by the hand of a god and a mortal."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>Ib.</i>, p. 234.)</p> + +<p>Tennyson evidently viewed with small respect these various efforts to +render Homer in English hexameters. See his lines beginning:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"These lame hexameters the strong-wing'd music of Homer!<br /></span> +<span class="i2">No—but a most burlesque barbarous experiment."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>In Quantity: Hexameters and Pentameters</i>.)</p> + +<p>Compare the amusing lines of Walter Savage Landor:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Askest thou if in my youth I have mounted, as others have mounted,<br /></span> +<span class="i2">Galloping Hexameter, Pentameter cantering after,<br /></span> +<span class="i2">English by dam and by sire; bit, bridle, and saddlery, English;<br /></span> +<span class="i2">English the girths and the shoes; all English from snaffle to crupper;<br /></span> +<span class="i2">Everything English about, excepting the tune of the jockey?....<br /></span> +<span class="i2">Seldom my goosequill, of goose from Germany, fatted in England,<br /></span> +<span class="i2">(Frolicsome though I have been) have I tried on Hexameter, knowing<br /></span> +<span class="i2">Latin and Greek are alone its languages. We have a measure<br /></span> +<span class="i2">Fashioned by Milton's own hand, a fuller, a deeper, a louder.<br /></span> +<span class="i2">.... Peace be with all! but afar be ambition to follow the Roman,<br /></span> +<span class="i2">Led by the German uncombed and jigging in dactyl and spondee,<br /></span> +<span class="i2">Lumbering shapeless jackboots which nothing can polish or supple.<br /></span> +<span class="i2">Much as old metres delight me, 'tis only where first they were nurtured,<br /></span> +<span class="i2">In their own clime, their own speech: than pamper them here, I would rather<br /></span> +<span class="i2">Tie up my Pegasus tight to the scanty-fed rack of a sonnet."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<i>English Hexameters</i>, in <i>The Last Fruit off an Old Tree</i>.)</p> + +<p>In like manner Mr. Swinburne says: "I must say how inexplicable it seems +to me that Mr. Arnold, of all men, should be a patron of English +hexameters. His own I have tried in vain to reduce by scansion into any +metrical feet at all; they look like nothing on earth, and sound like +anapests broken up and driven wrong.... And at<span class='pagenum'><a name="Page_354" id="Page_354">[Pg 354]</a></span> best what ugly bastards +of verse are these self-styled hexameters! how human tongues or hands +could utter or could write them except by way of burlesque improvisation +I could never imagine, and never shall." (<i>Essays and Studies</i>, p. 163.) +From this condemnation Mr. Swinburne excepts only the hexameters of Dr. +Hawtrey, "but that is simply a graceful interlude of pastime."</p> + +<p>See also the essay called "Remarks on English Hexameters," in the <i>Horæ +Hellenicæ</i> of Professor John Stuart Blackie.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Hovering over the water he came, upon glittering pinions,<br /></span> +<span class="i2">Living, a wonder, outgrown from the tight-laced fold of his sandals;<br /></span> +<span class="i2">Bounding from billow to billow, and sweeping the crests like a sea-gull;<br /></span> +<span class="i2">Leaping the gulfs of the surge, as he laughed in the joy of his leaping.<br /></span> +<span class="i2">Fair and majestic he sprang to the rock; and the maiden in wonder<br /></span> +<span class="i2">Gazed for a while, and then hid in the dark-rolling wave of her tresses,<br /></span> +<span class="i2">Fearful, the light of her eyes; while the boy (for her sorrow had awed him)<br /></span> +<span class="i2">Blushed at her blushes, and vanished, like mist on the cliffs at the sunrise.<br /></span> +<span class="i2">Fearful at length she looked forth: he was gone: she, wild with amazement,<br /></span> +<span class="i2">Wailed for her mother aloud: but the wail of the wind only answered.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Charles Kingsley</span>: <i>Andromeda</i>. 1858.)</p> + +<p>Kingsley believed in the possibility of representing the quantitative +verse of classical poetry in English, and at the same time holding to +genuinely English rhythm.<a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">[46]</a> Thus he tried to intro<span class='pagenum'><a name="Page_355" id="Page_355">[Pg 355]</a></span>duce more real +spondees into his hexameters than Longfellow and others had done. +Compare such a line as Longfellow's—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Man is unjust, but God is just; and finally justice"—<br /></span> +</div></div> + +<p>with Kingsley's—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Then as a pine upon Ida when south-west winds blow landward."<br /></span> +</div></div> + +<p>In the former the dissyllabic feet are in no sense spondees; in the +latter there is an effort to fill them with genuinely long syllables.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Lover whose vehement kisses on lips irresponsive are squandered,<br /></span> +<span class="i2">Lover that wooest in vain Earth's imperturbable heart;<br /></span> +<span class="i2">Athlete mightily frustrate, who pittest thy thews against legions,<br /></span> +<span class="i2">Locked with fantastical hosts, bodiless arms of the sky;<br /></span> +<span class="i2">Sea that breakest for ever, that breakest and never art broken,<br /></span> +<span class="i2">Like unto thine, from of old, springeth the spirit of man,—<br /></span> +<span class="i2">Nature's wooer and fighter, whose years are a suit and a wrestling,<br /></span> +<span class="i2">All their hours, from his birth, hot with desire and with fray.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Watson</span>: <i>Hymn to the Sea</i>, ii.)<span class='pagenum'><a name="Page_356" id="Page_356">[Pg 356]</a></span></p> + +<p>Here the alternate lines represent the "pentameter" of the Latin elegiac +verse, where the light syllables were omitted at the cesura and the end +of the line.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">When they came to the fair-flowing river and to the places<br /></span> +<span class="i2">Where stood pools in plenty prepared, and water abundant<br /></span> +<span class="i2">Gushed up, a cure for things manifold uncleanly, the mules were<br /></span> +<span class="i2">Unyoked from the waggons, driven off to the bindweed pastures<br /></span> +<span class="i2">By the rushing swirling river, and the women set about it<br /></span> +<span class="i2">Unloading the waggons, carrying clothes down to the water,<br /></span> +<span class="i2">One with other striving, stepping hastily into the wash-troughs.<br /></span> +<span class="i2">When washing and rinsing were done, they brought the linen down<br /></span> +<span class="i2">On to the sea-shore, and set it all out thereupon in rows<br /></span> +<span class="i2">Where the pebbles thrown up by the waves most thickly abounded.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Johnson Stone</span>: Translation of <i>Odyssey</i>, vi. 85 ff., in <i>The +Use of Classical Measures in English</i>. 1899.)</p> + +<p>Mr. Stone, like the Elizabethan classical versifiers, seeks to write +purely quantitative verse in English, and, so far from aiming at the +same time to preserve the rhythm of the usual English hexameter, he +regards the clash between accent and quantity as a beauty rather than a +defect. The verses he intends to be read "with the natural accent +unimpaired," the reader listening for the regular quantities at the same +time.</p> + +<div class="blockquot"><p>The views of Mr. Stone on the nature of English accent and quantity are +perhaps unique among modern writers on the subject. "The ordinary +unemphatic English accent is exactly a raising of pitch, and nothing +more," as in Greek. "The accent of emphasis is something quite different +in character from the ordinary accent." To those who<span class='pagenum'><a name="Page_357" id="Page_357">[Pg 357]</a></span> insist that to +them the second syllable of <i>carpenter</i> is distinctly short, Mr. Stone +replies: "You are associating yourselves by such an admission with the +vulgar actors of Plautus rather than the educated readers of Virgil;"—a +truly terrible charge! Mr. Stone gives an interesting critical history +of earlier efforts to introduce classical measures into English. His +monograph is reprinted, but without the specimen translation, as the +second part of the 1901 edition of Robert Bridges's <i>Milton's Prosody</i>.</p> + +<p>For further discussion of the relations of classical and English +prosody, and of accent and quantity in English, see Schipper, vol. i. +pp. 21-27; A. J. Ellis: article in the <i>Transactions of the Philological +Society</i>, 1875-1876; T. D. Goodell: article on "Quantity in English +Verse," in the <i>Proceedings of the American Philological Society</i>, 1885; +Edmund Gurney: <i>The Power of Sound</i>, pp. 429-439; J. M. Robertson: +Appendix to <i>New Essays towards a Critical Method</i>, 1897; and the +discussion in Part Three of the present volume.</p></div> + + + +<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">[42]</span></a> Puttenham's treatise on English poetry, which followed +Webbe's (1589), and was the most thorough treatment of the subject +written in the Elizabethan period, also discussed the "reformed +versifying," but with less respect. The chapter is entitled: "How if all +maner of sodaine innovations were not very scandalous, specially in the +lawes of any langage or arte, the use of the Greeke and Latine feete +might be brought into our vulgar Poesie, and with good grace inough." +(Arber Reprint of <i>The Arte of English Poesie</i>, p. 126.) Puttenham seems +to see the relations of quantity and accent somewhat more clearly than +most of his contemporaries, and while he gives rules for adapting +English words to quantitative prosody, he is disposed to think that +"peradventure with us Englishmen it be somewhat too late to admit a new +invention of feete and times that our forefathers never used nor never +observed till this day" (p. 132).</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">[43]</span></a> Campion's <i>Observations</i> are reprinted in Mr. Bullen's +edition of his poems, and also in Rhys's <i>Literary Pamphlets</i>, vol. i. +His attack on the customary English rimed verse was answered by the poet +laureate, Samuel Daniel, who published in the same year (1602) his +<i>Defence of Ryme against a Pamphlet entituled Observations in the Art of +English Poesie</i>. "Wherein is demonstratively prooved that Ryme is the +fittest harmonie of words that comports with our Language." Daniel +struck at the root of all the principles of the classical +versifiers,—the supreme authority of the classics. "We are the children +of nature as well as they," he exclaims with reference to the ancients. +"It is not the observing of Trochaiques nor their Iambiques, that will +make our writings ought the wiser." And he expounds the English +accentual verse-system with clearness and vigor. This essay of Daniel's +may be said to mark the end, if it did not bring about the end, of the +Elizabethan experiments in classical metres. For other contemporary +criticism of the effort, see under the following section, on the +Hexameter.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">[44]</span></a> On the history of the English hexameter, see the admirable +account in Mayor's <i>Chapters on English Metre</i>, 2d ed., chap. xv.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">[45]</span></a> Southey's effort was attacked by the Rev. S. Tillbrook, +Fellow of Peterhouse, in a pamphlet entitled "Historical and Critical +Remarks upon the Modern Hexameters, and upon Mr. Southey's <i>Vision of +Judgment</i>." To this Southey replied in the second edition of his poem, +saying to Mr. Tillbrook: "You try the measure by Greek and Latin +prosody: you might as well try me by the Laws of Solon, or the Twelve +Tables. I have distinctly stated that the English hexameter is not +constructed upon those canons." He further appealed to the success of +the hexameter in Germany, and concluded: "I am glad that I have made the +experiment, and quite satisfied with the result. The critics who write +and talk are with you: so I dare say are the whole posse of +schoolmasters. The women, the young poets, and the <i>docile bairns</i> are +with me." (<i>Op. cit.</i>, Preface to the Present Edition, pp. xix, xxi.)</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">[46]</span></a> For Kingsley's exposition of his theories, see the +<i>Letters and Memories</i>, edited by his wife, vol. i. pp. 338-344. He +declined to yield to "trocheism one atom. My ear always demands the +equivalent of the 'lost short syllable.'" And again: "Every argument you +bring convinces me more and more that the theory of our prosody +depending on accent is false, and that it really is very nearly +identical with the Greek.... I am glad to hear (being a lazy man) that I +have more license than I wish for; but I do think that, with proper +care, you may have as many spondees, without hurting the rhythm, in +English as you have in Greek, and my ear is tortured by a trochee +instead.... I must try for Homer's average of a spondee a line."</p></div> +</div> + + +<hr style="width: 65%;" /><p><span class='pagenum'><a name="Page_358" id="Page_358">[Pg 358]</a></span></p> +<h3>VII. IMITATIONS OF ARTIFICIAL FRENCH LYRICAL FORMS</h3> + + +<p>A number of artificial lyrical forms, originating in the ingenuity of +the mediæval Provençal poets, were adopted by the Middle English +imitators of the Romance lyrists, and were revived with no little vigor +in the Victorian period. Chief among the influential models for these +forms, in early times, were the poems of Machault (1284-1377), Deschamps +(1328-1415), Froissart (1337-1410), and Villon (1431-1485). Again in the +seventeenth century such forms as the rondeau were revived in France by +Voiture (1598-1648), but with little effect in England. Finally, in the +nineteenth century, the forms were reintroduced by M. Théodore de +Banville, and later into England by Mr. Lang, Mr. Austin Dobson, Mr. +Gosse, and others. For the history of these fashions in outline, see the +admirable introduction to Mr. Gleeson White's <i>Ballades and Rondeaus</i> +(1893); also Mr. Andrew Lang's <i>Lays and Lyrics of Old France</i> (1872); +Mr. Austin Dobson's "Note on some Foreign Forms of Verse," in the +collection of <i>Latter Day Lyrics</i> (1878); and an article by Mr. Edmund +Gosse in the <i>Cornhill Magazine</i>, July, 1877.</p> + +<p>Says Mr. Dobson: "It may be conceded that the majority of the forms now +in question are not at present suited for ... the treatment of grave or +elevated themes. What is modestly advanced for some of them ... is that +they may add a new charm of buoyancy,—a lyric freshness,—to amatory +and familiar verse, already too much condemned to faded measures and +out-worn cadences. Further, ... that they are admirable vehicles for the +expression of trifles or <i>jeux d'esprit</i>. They have also a<span class='pagenum'><a name="Page_359" id="Page_359">[Pg 359]</a></span> humbler and +obscurer use. If, to quote the once-hackneyed, but now +too-much-forgotten maxim of Pope—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">'Those move easiest that have learned to dance,'<br /></span> +</div></div> + +<p>what better discipline, among others, could possibly be devised for +'those about to versify' than a course of Rondeaux, Triolets, and +Ballades?" Mr. Dobson refers to the article by Mr. Gosse already cited, +and "to the <i>Odes Funambulesques</i>, the <i>Petit Traité de Poésie +Française</i>, and other works of M. Théodore de Banville. To M. de +Banville in particular and to the second French Romantic School in +general, the happy modernization in France of the old measures of Marot, +Villon, and Charles of Orleans is mainly to be ascribed." (<i>Latter Day +Lyrics</i>, ed. W. D. Adams, pp. 334 ff.)<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">[47]</a></p> + +<p>Says Mr. Gleeson White: "The taste for these <i>tours de force</i> in the art +of verse-making is no doubt an acquired one; yet to quote the first +attempt to produce a lyric with a repeated burden would take one back to +the earliest civilization.... Whether the first refrains were used for +decorative effect only, or to give the singer time to recollect or +improvise the next verse, it matters little, since the once mere adjunct +was made in later French use an integral and vital part of the verse. +The charm of these strictly written verses is undoubtedly increased by +some knowledge of their technical rules.... To approach ideal +perfection, nothing less than implicit obedience to all the rules is the +first element of success; but the task is by no means finished there. +Every quality that poetry demands, whether clearness of thought, +elegance of expression, harmonious sound, or faultless rhythm, is needed +as much in these shapes as in unfettered verse.... It may be said, +without fear of exaggeration, that all the qualities required to form a +perfect lyric in poetry are equally needful here, <i>plus</i> a great many +special ones the forms themselves demand.<span class='pagenum'><a name="Page_360" id="Page_360">[Pg 360]</a></span> To the students of any art +there is always a peculiar charm when the highest difficulties are +surmounted with such ease that the consummate art is hidden to all who +know not the magic password to unveil it." (<i>Ballades and Rondeaus</i>, +Introduction, pp. xli, xlii.) "No one is compelled to use these complex +forms, but if chosen, their laws must be obeyed to the letter if success +is to be obtained. The chief pleasure they yield consists in the +apparent spontaneity, which is the result of genius, if genius be indeed +the art of taking infinite pains; or, if that definition is rejected, +they must yet exhibit the art which conceals art, whether by intense +care in every minute detail, or a happy faculty for naturally wearing +these fetters." (<i>Ib.</i>, pp. l, li.)</p> + + +<h4>A.—THE BALLADE</h4> + +<p>The ballade commonly consists of three stanzas, with an envoy. In modern +usage the stanzas usually contain either eight or ten lines, and the +envoy half as many as the stanza; but in earlier usage both stanza and +envoy varied, and the latter might be omitted altogether. The rimes in +all the stanzas must be identical in the corresponding lines, but the +riming words must be different. The most characteristic element is the +refrain,—the keynote of the poem,—which forms the last line of each +stanza, including the envoy. The favorite rime-scheme for the eight-line +stanza is <i>ababbcbc</i>, with the envoy <i>bcbc</i>. Mr. White says of the envoy +that it "is not only a dedication, but should be the peroration of the +subject, and richer in its wording and more stately in its imagery than +the preceding verses, to convey the climax of the whole matter, and +avoid the suspicion that it is a mere postscript."</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Flee fro the prees, and dwelle with sothfastnesse,<br /></span> +<span class="i2">Suffyce unto thy good, though hit be smal;<br /></span> +<span class="i2">For hord hath hate, and climbing tikelnesse,<br /></span> +<span class="i2">Prees hath envye, and wele blent overal;<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_361" id="Page_361">[Pg 361]</a></span> +<span class="i2">Savour no more than thee bihove shal;<br /></span> +<span class="i2">Werk wel thy-self, that other folk canst rede;<br /></span> +<span class="i2">And trouthe shal delivere, hit is no drede.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Tempest thee noght al croked to redresse,<br /></span> +<span class="i2">In trust of hir that turneth as a bal:<br /></span> +<span class="i2">Gret reste slant in litel besinesse;<br /></span> +<span class="i2">And eek be war to sporne ageyn an al;<br /></span> +<span class="i2">Stryve noght, as doth the crokke with the wal.<br /></span> +<span class="i2">Daunte thy-self, that dauntest otheres dede;<br /></span> +<span class="i2">And trouthe shal delivere, hit is no drede.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">That thee is sent, receyve in buxumnesse;<br /></span> +<span class="i2">The wrastling for this worlde axeth a fal.<br /></span> +<span class="i2">Her nis non hoom, her nis but wildernesse:<br /></span> +<span class="i2">Forth, pilgrim, forth! Forth, beste, out of thy stal!<br /></span> +<span class="i2">Know thy contree, look up, thank God of al;<br /></span> +<span class="i2">Hold the hye wey, and lat thy gost thee lede:<br /></span> +<span class="i2">And trouthe shal delivere, hit is no drede.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>Envoy</i><br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Therfore, thou vache, leve thyn old wrecchednesse<br /></span> +<span class="i2">Unto the worlde; leve now to be thral;<br /></span> +<span class="i2">Crye him mercy, that of his hy goodnesse<br /></span> +<span class="i2">Made thee of noght, and in especial<br /></span> +<span class="i2">Draw unto him, and pray in general<br /></span> +<span class="i2">For thee, and eek for other, hevenlich mede;<br /></span> +<span class="i2">And trouthe shal delivere, hit is no drede.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chaucer</span>: <i>Balade de bon conseyl.</i> ab. 1385.)</p> + +<p>Here Chaucer follows the rules of the ballade carefully, but in the +"rime royal" stanza. It will be noticed that the rime-word "al" seems to +be repeated, but it is used each time in a<span class='pagenum'><a name="Page_362" id="Page_362">[Pg 362]</a></span> distinct sense, +hence—according to the rules of Chaucer's time, as of modern French—is +regarded as a different rime-word each time.</p> + +<div class="blockquot"><p>Compare, also, Chaucer's <i>Fortune</i> ("<i>Balades de visage sanz +peinture</i>"), made of three ballades, with one envoy; the <i>Balade to +Rosemound</i> and <i>Moral Balade on Gentilesse</i>, without envoys; the +ballades on <i>Lak of Stedfastnesse</i> and the <i>Compleint of Chaucer to his +Empty Purse</i>, with envoys addressed to the king; also the ballade in the +Prologue to the <i>Legend of Good Women</i>, B-text, ll. 249-269. The +<i>Compleynt of Venus</i>, like <i>Fortune</i>, is in three ballades, with one +envoy, and is of special interest as being based on three French +ballades of Graunson.<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">[48]</a> Says Chaucer:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"And eek to me hit is a greet penaunce,<br /></span> +<span class="i2">Sith rym in English hath swich scarsitee,<br /></span> +<span class="i2">To folowe word by word the curiositee<br /></span> +<span class="i2">Of Graunson, flour of hem that make in Fraunce."<br /></span> +</div></div> + +<p>In the Prologue to the <i>Legend of Good Women</i>, when Chaucer is accused +by the god of love for his translation of the <i>Romance of the Rose</i>, +Alcestis defends him by enumerating his other works, which include:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"many an ympne for your halydayes,<br /></span> +<span class="i2">That highten Balades, Roundels, Virelayes."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(B-text, ll. 422 f.)</p> + +<p>On the roundels, see below; none of Chaucer's virelays have come down to +us. Chaucer's contemporary, John Gower, also wrote ballades, but in +French.</p></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Tell me now in what hidden way is<br /></span> +<span class="i4">Lady Flora the lovely Roman?<br /></span> +<span class="i2">Where's Hipparcha, and where is Thais,<br /></span> +<span class="i4">Neither of them the fairer woman?<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_363" id="Page_363">[Pg 363]</a></span> +<span class="i4">Where is Echo, beheld of no man,<br /></span> +<span class="i2">Only heard on river and mere,—<br /></span> +<span class="i4">She whose beauty was more than human?—<br /></span> +<span class="i2">But where are the snows of yester-year?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Where's Héloise, the learned nun,<br /></span> +<span class="i4">For whose sake Abeillard, I ween,<br /></span> +<span class="i2">Lost manhood and put priesthood on?<br /></span> +<span class="i4">(From love he won such dule and teen!)<br /></span> +<span class="i4">And where, I pray you, is the Queen<br /></span> +<span class="i2">Who willed that Buridan should steer<br /></span> +<span class="i4">Sewed in a sack's mouth down the Seine?—<br /></span> +<span class="i2">But where are the snows of yester-year?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">White Queen Blanche, like a queen of lilies,<br /></span> +<span class="i4">With a voice like any mermaiden,—<br /></span> +<span class="i2">Bertha Broadfoot, Beatrice, Alice,<br /></span> +<span class="i4">And Ermengarde the lady of Maine,—<br /></span> +<span class="i4">And that good Joan whom Englishmen<br /></span> +<span class="i2">At Rouen doomed and burned her there,—<br /></span> +<span class="i4">Mother of God, where are they then?—<br /></span> +<span class="i2">But where are the snows of yester-year?—<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Nay, never ask this week, fair lord,<br /></span> +<span class="i4">Where they are gone, nor yet this year,<br /></span> +<span class="i2">Except with this for an overword,—<br /></span> +<span class="i4">But where are the snows of yester-year?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Rossetti</span>: <i>The Ballad of Dead Ladies</i>, from the French of François +Villon, 1450.)</p> + +<p>This is a notable translation of a notable ballade, but it will be +observed that it does not follow the strict rules as to the number of +rimes. In Mr. Andrew Lang's <i>Ballades of Blue China</i> is a formally +correct translation.<span class='pagenum'><a name="Page_364" id="Page_364">[Pg 364]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Where are the cities of the plain?<br /></span> +<span class="i4">And where the shrines of rapt Bethel?<br /></span> +<span class="i2">And Calah, built of Tubal-Cain?<br /></span> +<span class="i4">And Shinar whence King Amraphal<br /></span> +<span class="i4">Came out in arms, and fought, and fell,<br /></span> +<span class="i2">Decoyed into the pits of slime<br /></span> +<span class="i4">By Siddim, and sent sheer to hell;<br /></span> +<span class="i2">Where are the cities of old time?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Where now is Karnak, that great fane<br /></span> +<span class="i4">With granite built, a miracle?<br /></span> +<span class="i2">And Luxor smooth without a stain,<br /></span> +<span class="i4">Whose graven scriptures still we spell?<br /></span> +<span class="i4">The jackal and the owl may tell,<br /></span> +<span class="i2">Dark snakes around their ruins climb,<br /></span> +<span class="i4">They fade like echo in a shell;<br /></span> +<span class="i2">Where are the cities of old time?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">And where is white Shusan, again,<br /></span> +<span class="i4">Where Vashti's beauty bore the bell,<br /></span> +<span class="i2">And all the Jewish oil and grain<br /></span> +<span class="i4">Were brought to Mithridath to sell,<br /></span> +<span class="i4">Where Nehemiah would not dwell,<br /></span> +<span class="i2">Because another town sublime<br /></span> +<span class="i4">Decoyed him with her oracle?<br /></span> +<span class="i2">Where are the cities of old time?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>Envoy</i><br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Prince, with a dolorous, ceaseless knell,<br /></span> +<span class="i4">Above their wasted toil and crime<br /></span> +<span class="i2">The waters of oblivion swell:<br /></span> +<span class="i4">Where are the cities of old time?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Edmund Gosse</span>: <i>Ballad of Dead Cities.</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_365" id="Page_365">[Pg 365]</a></span></p> + +<p>In this ballade Mr. Gosse finely reproduces the more serious tones of +the old form, and imitates the ancient custom of addressing the envoy to +royalty. This <i>motif</i>, of old things lost, is a favorite one for the +serious ballade, being suggested by Villon's <i>Ballade of Dead Ladies</i>. +Compare Mr. Lang's <i>Ballade of Dead Cities</i>, in <i>Ballades of Blue +China</i>.</p> + +<p>On the other hand, the next specimen illustrates the use of the form for +the light familiarity of <i>vers de société</i> and parody.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">He lived in a cave by the seas,<br /></span> +<span class="i4">He lived upon oysters and foes,<br /></span> +<span class="i2">But his list of forbidden degrees<br /></span> +<span class="i4">An extensive morality shows;<br /></span> +<span class="i4">Geological evidence goes<br /></span> +<span class="i2">To prove he had never a pan,<br /></span> +<span class="i4">But he shaved with a shell when he chose,<br /></span> +<span class="i2">'Twas the manner of Primitive Man!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">He worshipp'd the rain and the breeze,<br /></span> +<span class="i4">He worshipp'd the river that flows,<br /></span> +<span class="i2">And the Dawn, and the Moon, and the trees,<br /></span> +<span class="i4">And bogies, and serpents, and crows;<br /></span> +<span class="i4">He buried his dead with their toes<br /></span> +<span class="i2">Tucked up, an original plan,<br /></span> +<span class="i4">Till their knees came right under their nose,<br /></span> +<span class="i2">'Twas the manner of Primitive Man!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">His communal wives, at his ease,<br /></span> +<span class="i4">He would curb with occasional blows;<br /></span> +<span class="i2">Or his state had a queen, like the bees<br /></span> +<span class="i4">(As another philosopher trows):<br /></span> +<span class="i4">When he spoke it was never in prose,<br /></span> +<span class="i2">But he sang in a strain that would scan,<br /></span> +<span class="i4">For (to doubt it, perchance, were morose)<br /></span> +<span class="i2">'Twas the manner of Primitive Man!<br /></span> +</div><div class="stanza"><span class='pagenum'><a name="Page_366" id="Page_366">[Pg 366]</a></span> +<span class="i2"><i>Envoy</i><br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i4">Max, proudly your Aryans pose,<br /></span> +<span class="i2">But their rigs they undoubtedly ran,<br /></span> +<span class="i4">For, as every Darwinian knows,<br /></span> +<span class="i2">'Twas the manner of Primitive Man!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Andrew Lang</span>: <i>Ballade of Primitive Man.</i>)</p> + +<p>In Mr. Lang's <i>Ballades of Blue China</i> this appears as a <i>double +ballade</i>, with three more stanzas.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">From the sunny climes of France,<br /></span> +<span class="i4">Flying to the west,<br /></span> +<span class="i2">Came a flock of birds by chance,<br /></span> +<span class="i4">There to sing and rest:<br /></span> +<span class="i4">Of some secrets deep in quest,—<br /></span> +<span class="i2">Justice for their wrongs,—<br /></span> +<span class="i4">Seeking one to shield their breast,<br /></span> +<span class="i2">One to write their songs.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Melodies of old romance,<br /></span> +<span class="i4">Joy and gentle jest,<br /></span> +<span class="i2">Notes that made the dull heart dance<br /></span> +<span class="i4">With a merry zest;—<br /></span> +<span class="i4">Maids in matchless beauty drest,<br /></span> +<span class="i2">Youths in happy throngs;—<br /></span> +<span class="i4">These they sang to tempt and test<br /></span> +<span class="i2">One to write their songs.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">In old London's wide expanse<br /></span> +<span class="i4">Built each feathered guest,—<br /></span> +<span class="i2">Man's small pleasure to entrance,<br /></span> +<span class="i4">Singing him to rest,—<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_367" id="Page_367">[Pg 367]</a></span> +<span class="i4">Came, and tenderly confessed,<br /></span> +<span class="i2">Perched on leafy prongs,<br /></span> +<span class="i4">Life were sweet if they possessed<br /></span> +<span class="i2">One to write their songs.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>Envoy</i><br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Austin, it was you they blest:<br /></span> +<span class="i4">Fame to you belongs!<br /></span> +<span class="i2">Time has proven you're the best<br /></span> +<span class="i4">One to write their songs.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Frank Dempster Sherman</span>: <i>To Austin Dobson.</i>)</p> + +<p>Mr. Austin Dobson is said to have been the first to reintroduce the +ballade into English poetry, and the present specimen is a tribute to +his success by an American poet.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Bird of the bitter bright gray golden morn<br /></span> +<span class="i4">Scarce risen upon the dusk of dolorous years,<br /></span> +<span class="i2">First of us all and sweetest singer born<br /></span> +<span class="i4">Whose far shrill note the world of new men hears<br /></span> +<span class="i4">Cleave the cold shuddering shade as twilight clears;<br /></span> +<span class="i2">When song new-born put off the old world's attire<br /></span> +<span class="i2">And felt its tune on her changed lips expire,<br /></span> +<span class="i4">Writ foremost on the roll of them that came<br /></span> +<span class="i2">Fresh girt for service of the latter lyre,<br /></span> +<span class="i4">Villon, our sad bad glad mad brother's name!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>Ballad of François Villon, Prince of all Ballad-Makers</i>, +st. i.)</p> + +<p>This specimen represents the ballade in ten-line stanzas.</p> + +<p>There is also an extended form of the ballade, called the <i>Chant Royal</i>, +with five stanzas and envoy, the stanzas consisting of eleven verses. +The usual rime-scheme is <i>ababccddede</i>, with envoy<span class='pagenum'><a name="Page_368" id="Page_368">[Pg 368]</a></span> <i>ddede</i>. For +admirable specimens, see Mr. Dobson's <i>Dance of Death</i> and Mr. Gosse's +<i>Praise of Dionysus</i>, in <i>Ballades and Rondeaus</i>, pp. 98, 100. Mr. White +says of this form: "The chant royal in the old form is usually devoted +to the unfolding of an allegory in its five stanzas, the envoy supplying +the key; but this is not always observed in modern examples. Whatever be +the subject, however, it must always march in stately rhythm with +splendid imagery, using all the poetic adornments of sonorous, +highly-wrought lines and rich embroidery of words, to clothe a theme in +itself a lofty one. Unless the whole poem is constructed with intense +care, the monotony of its sixty-one lines rhymed on five sounds is +unbearable." (<i>Ballades and Rondeaus</i>, Introduction, p. liv.)</p> + + +<h4>B.—THE RONDEAU AND RONDEL</h4> + +<p><i>Rondel</i> is the old French form of the word <i>rondeau</i>, and the terms are +therefore naturally interchangeable. They have been applied to a number +of different forms, all characterized by a refrain so repeated as to +link together different parts of the structure. Two of these forms are +particularly familiar. The first (called more commonly the <i>rondel</i>) +consists of fourteen lines, with only two rimes; the first two lines +constitute the refrain, and are commonly repeated as the seventh and +eighth and again as the thirteenth and fourteenth. The rime-scheme +varies, but is often <i>ABba, abAB, abbaAB</i> (the capitals indicating the +repeated lines of the refrain). Sometimes the form is shortened to +thirteen lines, the second line of the refrain not being repeated at the +close. The second principal form (called more commonly the <i>rondeau</i>) +consists of thirteen lines, with two rimes, and an unrimed refrain, +taken from the opening words of the first line, which follows the eighth +line and is again repeated at the end. The common rime-scheme is +<i>aabba,aab (refrain), aabba +(refrain)</i>. Both these forms are found in early French poetry, together +with many variations. The modern distinction between <i>rondeau</i> and +<i>rondel</i> is artificial but convenient.<span class='pagenum'><a name="Page_369" id="Page_369">[Pg 369]</a></span></p> + + +<h5>i. <i>"Rondel" Type</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Now welcom somer, with thy sonne softe,<br /></span> +<span class="i2">That hast this wintres weders over-shake,<br /></span> +<span class="i2">And driven awey the longe nightes blake!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Seynt Valentyn, that art ful hy on-lofte,<br /></span> +<span class="i2">Thus singen smale foules for thy sake:<br /></span> +<span class="i2">Now welcom somer, with thy sonne softe,<br /></span> +<span class="i2">That hast this wintres weders over-shake.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Wel han they cause for to gladen ofte,<br /></span> +<span class="i2">Sith ech of hem recovered hath his make;<br /></span> +<span class="i2">Ful blisful may they singen whan they wake:<br /></span> +<span class="i2">Now welcom somer, with thy sonne softe,<br /></span> +<span class="i2">That hast this wintres weders over-shake,<br /></span> +<span class="i2">And driven awey the longe nightes blake.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Chaucer</span>: <i>Qui bien aime a tard oublie</i>, in <i>The Parlement of Foules</i>, +ll. 680-692. ab. 1380.)</p> + +<p>This is the "roundel" sung by the birds "to do Nature honour and +plesaunce." "The note" we are told was made in France. It will be seen +that Chaucer employs a form with three-line refrain, of which the first +two lines are twice repeated, the last only once: <i>ABB,abAB,abbABB</i>. The +same form is used in the three roundels of <i>Merciles Beaute</i>.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Too hard it is to sing<br /></span> +<span class="i4">In these untuneful times,<br /></span> +<span class="i2">When only coin can ring,<br /></span> +<span class="i4">And no one cares for rhymes!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Alas! for him who climbs<br /></span> +<span class="i4">To Aganippe's spring:—<br /></span> +<span class="i2">Too hard it is to sing<br /></span> +<span class="i4">In these untuneful times!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_370" id="Page_370">[Pg 370]</a></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">His kindred clip his wing;<br /></span> +<span class="i4">His feet the critic limes;<br /></span> +<span class="i2">If Fame her laurel bring<br /></span> +<span class="i4">Old age his forehead rimes:—<br /></span> +<span class="i2">Too hard it is to sing<br /></span> +<span class="i4">In these untuneful times!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Austin Dobson</span>: <i>Too hard it is to sing.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Underneath this tablet rest,<br /></span> +<span class="i4">Grasshopper by autumn slain,<br /></span> +<span class="i2">Since thine airy summer nest<br /></span> +<span class="i4">Shivers under storm and rain.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Freely let it be confessed<br /></span> +<span class="i4">Death and slumber bring thee gain<br /></span> +<span class="i4">Spared from winter's fret and pain,<br /></span> +<span class="i2">Underneath this tablet rest.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i4">Myro found thee on the plain,<br /></span> +<span class="i2">Bore thee in her lawny breast,<br /></span> +<span class="i4">Reared this marble tomb amain<br /></span> +<span class="i2">To receive so small a guest!<br /></span> +<span class="i2">Underneath this tablet rest,<br /></span> +<span class="i4">Grasshopper by autumn slain.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Edmund Gosse</span>: <i>After Anyte of Tegea.</i>)</p> + +<p>In this the second line of the refrain is omitted where we should expect +it as line eight, the scheme of the first part of the rondel being +changed to <i>ABab, abbA</i>.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">The ways of Death are soothing and serene,<br /></span> +<span class="i4">And all the words of Death are grave and sweet.<br /></span> +<span class="i4">From camp and church, the fireside and the street,<br /></span> +<span class="i2">She signs to come, and strife and song have been.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_371" id="Page_371">[Pg 371]</a></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">A summer night descending, cool and green<br /></span> +<span class="i4">And dark, on daytime's dust and stress and heat,<br /></span> +<span class="i2">The ways of Death are soothing and serene,<br /></span> +<span class="i4">And all the words of Death are grave and sweet.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">O glad and sorrowful, with triumphant mien<br /></span> +<span class="i4">And hopeful faces look upon and greet<br /></span> +<span class="i2">This last of all your lovers, and to meet<br /></span> +<span class="i4">Her kiss, the Comforter's, your spirit lean.—<br /></span> +<span class="i2">The ways of Death are soothing and serene.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">W. E. Henley</span>: <i>The Ways of Death.</i>)</p> + + +<h5>ii. <i>"Rondeau" Type</i></h5> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Ma foi, c'est fait de moi, car Isabeau<br /></span> +<span class="i2">M'a conjuré de lui faire un rondeau.<br /></span> +<span class="i2">Cela me met en peine extrême.<br /></span> +<span class="i2">Quoi! treize vers, huit en <i>-èau</i>, cinq en <i>-ème!</i><br /></span> +<span class="i2">Je lui ferais aussitôt un bateau.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">En voilà cinq pourtant en un monceau,<br /></span> +<span class="i2">Faisons-en huit, en invoquant Brodeau,<br /></span> +<span class="i2">Et puis mettons, par quelque stratagème:<br /></span> +<span class="i14">Ma foi, c'est fait.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Si je pouvais encore de mon cerveau<br /></span> +<span class="i2">Tirer cinq vers, l'ouvrage serait beau;<br /></span> +<span class="i2">Mais cependant je suis dedans l'onzième:<br /></span> +<span class="i2">Et si je crois que je fais le douzième,<br /></span> +<span class="i2">En voilà treize ajustés au niveau.<br /></span> +<span class="i14">Ma foi, c'est fait!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Voiture</span>: <i>Rondeau</i>, ab. 1640. In <i>Œuvres de Voiture</i>, ed. Ubicini, +vol. ii. p. 314.)</p> + +<p>This is perhaps the most famous of rondeaus of the type which Voiture +did much to make popular.<span class='pagenum'><a name="Page_372" id="Page_372">[Pg 372]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">What no pardy ye may be sure<br /></span> +<span class="i2">Thinck not to make me to yor lure<br /></span> +<span class="i2">With wordes and chere so contrarieng<br /></span> +<span class="i2">Swete and sowre contrewaing<br /></span> +<span class="i2">To much it were still to endure<br /></span> +<span class="i2">Trouth is tryed where craft is in ure<br /></span> +<span class="i2">But though ye have had my herte cure<br /></span> +<span class="i2">Trow ye I dote withoute ending<br /></span> +<span class="i12">What no pardy<br /></span> +<span class="i2">Though that with pain I do procure<br /></span> +<span class="i2">For to forgett that ons was pure<br /></span> +<span class="i2">Wtin my hert shall still that thing<br /></span> +<span class="i2">Unstable unsure and wavering<br /></span> +<span class="i2">Be in my mynde without recure<br /></span> +<span class="i12">What no pardye.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Thomas Wyatt</span>: Rondeau in Wyatt MS., reproduced in <i>Anglia</i>, vol. +xviii. p. 478. ab. 1540.)</p> + +<p>Besides the rondeaus found in the Wyatt MS., three poems of Wyatt's, +published in Tottel's <i>Songs and Sonnets</i> (1557), were evidently +intended as rondeaus (see Arber's Reprint, pp. 53, 73). The editor, not +understanding the form or thinking it too unfamiliar to be popular, +seems to have changed it to a sort of sonnet, omitting the refrain at +the end and making a complete line of it as the ninth of the poem. These +hidden rondeaus were discussed by Mr. Dobson in the <i>Athenæum</i> for 1878 +(vol. i. p. 380); see also Alscher's <i>Sir Thomas Wyatt und seine +Stellung</i>, etc.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Thou fool! if madness be so rife,<br /></span> +<span class="i2">That, spite of wit, thou'lt have a wife,<br /></span> +<span class="i2">I'll tell thee what thou must expect—<br /></span> +<span class="i2">After the honeymoon neglect,<br /></span> +<span class="i2">All the sad days of thy whole life;<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_373" id="Page_373">[Pg 373]</a></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">To that a world of woe and strife,<br /></span> +<span class="i2">Which is of marriage the effect—<br /></span> +<span class="i2">And thou thy woe's own architect,<br /></span> +<span class="i12">Thou fool!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Thou'lt nothing find but disrespect,<br /></span> +<span class="i2">Ill words i' th' scolding dialect,<br /></span> +<span class="i2">For she'll all tabor be, or fife;<br /></span> +<span class="i2">Then prythee go and whet thy knife,<br /></span> +<span class="i2">And from this fate thyself protect,<br /></span> +<span class="i12">Thou fool!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Charles Cotton</span>: <i>Rondeau.</i> ab. 1675. Quoted by Guest, <i>English +Rhythms</i>, Skeat ed., p. 645.)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A good rondeau I was induced to show<br /></span> +<span class="i2">To some fair ladies some short while ago;<br /></span> +<span class="i4">Well knowing their ability and taste,<br /></span> +<span class="i4">I asked should aught be added or effaced,<br /></span> +<span class="i2">And prayed that every fault they'd make me know.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">The first did her most anxious care bestow<br /></span> +<span class="i2">To impress one point from which I ne'er should go:<br /></span> +<span class="i4">"Upon a good beginning must be based<br /></span> +<span class="i14">A good rondeau."<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Zeal bid the other's choicest language glow:<br /></span> +<span class="i2">She softly said: "Recount your weal or woe,<br /></span> +<span class="i4">Your every subject, free from pause or haste;<br /></span> +<span class="i4">Ne'er let your hero fail, nor be disgraced."<br /></span> +<span class="i2">The third: "With varying emphasis should flow<br /></span> +<span class="i14">A good rondeau."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">J. R. Best</span>: <i>Ung Bon Rondeau</i>, in <i>Rondeaulx</i>. Translated from the +French, ed. 1527. 1838. Quoted in <i>Ballades and Rondeaus</i>, Introduction, +p. xxxviii.)<span class='pagenum'><a name="Page_374" id="Page_374">[Pg 374]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Death, of thee do I make my moan,<br /></span> +<span class="i4">Who hadst my lady away from me,<br /></span> +<span class="i4">Nor wilt assuage thine enmity<br /></span> +<span class="i2">Till with her life thou hast my own;<br /></span> +<span class="i2">For since that hour my strength has flown.<br /></span> +<span class="i2">Lo! what wrong was her life to thee,<br /></span> +<span class="i16">Death?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Two we were, and the heart was one;<br /></span> +<span class="i4">Which now being dead, dead I must be,<br /></span> +<span class="i4">Or seem alive as lifelessly<br /></span> +<span class="i2">As in the choir the painted stone,<br /></span> +<span class="i16">Death!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Rossetti</span>: <i>To Death, of his Lady</i>, from the French of Villon, 1450.)</p> + +<p>This represents an early short form of the rondeau.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">With pipe and flute the rustic Pan<br /></span> +<span class="i2">Of old made music sweet for man;<br /></span> +<span class="i4">And wonder hushed the warbling bird,<br /></span> +<span class="i4">And closer drew the calm-eyed herd,—<br /></span> +<span class="i2">The rolling river slowlier ran.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Ah! would,—ah! would, a little span,<br /></span> +<span class="i2">Some air of Arcady could fan<br /></span> +<span class="i4">This age of ours, too seldom stirred<br /></span> +<span class="i12">With pipe and flute!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">But now for gold we plot and plan;<br /></span> +<span class="i2">And from Beersheba unto Dan<br /></span> +<span class="i4">Apollo's self might pass unheard,<br /></span> +<span class="i4">Or find the night-jar's note preferred.—<br /></span> +<span class="i2">Not so it fared, when time began<br /></span> +<span class="i12">With pipe and flute!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Austin Dobson</span>: <i>With Pipe and Flute.</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_375" id="Page_375">[Pg 375]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">What is to come we know not. But we know<br /></span> +<span class="i2">That what has been was good—was good to show,<br /></span> +<span class="i4">Better to hide, and best of all to bear.<br /></span> +<span class="i4">We are the masters of the days that were:<br /></span> +<span class="i2">We have lived, we have loved, we have suffered—even so.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Shall we not take the ebb who had the flow?<br /></span> +<span class="i2">Life was our friend. Now, if it be our foe—<br /></span> +<span class="i4">Dear, though it break and spoil us!—need we care<br /></span> +<span class="i16">What is to come?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Let the great winds their worst and wildest blow,<br /></span> +<span class="i2">Or the gold weather round us mellow slow:<br /></span> +<span class="i4">We have fulfilled ourselves, and we can dare<br /></span> +<span class="i4">And we can conquer, though we may not share<br /></span> +<span class="i2">In the rich quiet of the afterglow<br /></span> +<span class="i16">What is to come.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">W. E. Henley</span>: <i>What is to Come.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A man must live! We justify<br /></span> +<span class="i2">Low shift and trick to treason high,<br /></span> +<span class="i4">A little vote for a little gold,<br /></span> +<span class="i4">To a whole senate bought and sold,<br /></span> +<span class="i2">With this self-evident reply.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">But is it so? Pray tell me why<br /></span> +<span class="i2">Life at such cost you have to buy?<br /></span> +<span class="i4">In what religion were you told<br /></span> +<span class="i6">"A man must live"?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">There are times when a man must die.<br /></span> +<span class="i2">Imagine for a battle-cry<br /></span> +<span class="i4">From soldiers with a sword to hold—<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_376" id="Page_376">[Pg 376]</a></span> +<span class="i4">From soldiers with the flag unrolled—<br /></span> +<span class="i2">This coward's whine, this liar's lie,<br /></span> +<span class="i6">"A man must live"!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Charlotte Perkins Stetson:</span> <i>A Man Must Live.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A Roundel is wrought as a ring or a starbright sphere,<br /></span> +<span class="i2">With craft of delight and with cunning of sound unsought,<br /></span> +<span class="i2">That the heart of the hearer may smile if to pleasure his ear<br /></span> +<span class="i16">A roundel is wrought.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Its jewel of music is carven of all or of aught—<br /></span> +<span class="i2">Love, laughter, or mourning—remembrance of rapture or fear—<br /></span> +<span class="i2">That fancy may fashion to hang in the ear of thought.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">As a bird's quick song runs round, and the hearts in us hear—<br /></span> +<span class="i2">Pause answers to pause, and again the same strain caught,<br /></span> +<span class="i2">So moves the device whence, round as a pearl or tear,<br /></span> +<span class="i16">A roundel is wrought.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Swinburne</span>: <i>The Roundel</i>, in <i>A Century of Roundels</i>.)</p> + +<p>Mr. Swinburne has reintroduced the old word-form "roundel," to +distinguish this style of rondeau, of his own devising, with nine long +lines, riming <i>aba, bab, aba</i>, the refrain riming also with the <i>b</i> +lines.</p> + + +<h4>C.—THE VILLANELLE</h4> + +<p>This highly intricate form was originally used for pastoral or idyllic +verse, and it is commonly reserved, as Mr. Dobson observes, for subjects +"full of sweetness and simplicity." In its typical form it consists of +nineteen lines, divided into five groups or stanzas of three and one of +four. There are but two rimes, and the two verses which constitute the +refrain recur again and again,<span class='pagenum'><a name="Page_377" id="Page_377">[Pg 377]</a></span> line 1 reappearing as line 6, line 12, +and line 18, while line 3 reappears as line 9, line 15, and line 19. The +rime scheme of all the tercets is <i>aba</i>, of the conclusion <i>abaa</i>. Those +villanelles are considered most highly finished in which the refrain +recurs with slightly different significations.</p> + +<p>On the history of this form, see J. Boulmier's <i>Les Villanelles</i>, Paris, +1878. The modern development of the villanelle has been largely +influenced by the work of Passerat (1534-1602), whose most famous +villanelle is the following specimen:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">J'ay perdu ma tourterelle;<br /></span> +<span class="i2">Est-ce-point elle que j'oy?<br /></span> +<span class="i2">Je veux aller après elle.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Tu regrettes ta femelle;<br /></span> +<span class="i2">Hélas! aussy fay-je moy:<br /></span> +<span class="i2">J'ay perdu ma tourterelle.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Si ton amour est fidèle,<br /></span> +<span class="i2">Aussy est ferme ma foy;<br /></span> +<span class="i2">Je veux aller après elle.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Ta plainte se renouvelle?<br /></span> +<span class="i2">Toujours plaindre je me doy:<br /></span> +<span class="i2">J'ay perdu ma tourterelle.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">En ne voyant plus la belle<br /></span> +<span class="i2">Plus rien de beau je ne voy:<br /></span> +<span class="i2">Je veux aller après elle.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Mort, que tant de fois j'apelle,<br /></span> +<span class="i2">Prens ce que se donne à toy:<br /></span> +<span class="i2">J'ai perdu ma tourterelle.<br /></span> +<span class="i2">Je veux aller après elle.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Jean Passerat</span>: <i>Villanelle.</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_378" id="Page_378">[Pg 378]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">When I saw you last, Rose,<br /></span> +<span class="i4">You were only so high;—<br /></span> +<span class="i2">How fast the time goes!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Like a bud ere it blows,<br /></span> +<span class="i4">You just peeped at the sky,<br /></span> +<span class="i2">When I saw you last, Rose!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Now your petals unclose,<br /></span> +<span class="i4">Now your May-time is nigh;—<br /></span> +<span class="i2">How fast the time goes!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">And a life,—how it grows!<br /></span> +<span class="i4">You were scarcely so shy<br /></span> +<span class="i2">When I saw you last, Rose!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">In your bosom it shows<br /></span> +<span class="i4">There's a guest on the sly;<br /></span> +<span class="i2">How fast the time goes!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Is it Cupid? Who knows!<br /></span> +<span class="i4">Yet you used not to sigh,<br /></span> +<span class="i2">When I saw you last, Rose;—<br /></span> +<span class="i2">How fast the time goes!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Austin Dobson</span>: <i>When I Saw You Last, Rose.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A dainty thing's the Villanelle.<br /></span> +<span class="i4">Sly, musical, a jewel in rhyme,<br /></span> +<span class="i2">It serves its purpose passing well.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">A double-clappered silver bell<br /></span> +<span class="i4">That must be made to clink in chime,<br /></span> +<span class="i2">A dainty thing's the Villanelle;<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_379" id="Page_379">[Pg 379]</a></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">And if you wish to flute a spell,<br /></span> +<span class="i4">Or ask a meeting 'neath the lime,<br /></span> +<span class="i2">It serves its purpose passing well.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">You must not ask of it the swell<br /></span> +<span class="i4">Of organs grandiose and sublime—<br /></span> +<span class="i2">A dainty thing's the Villanelle;<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">And, filled with sweetness, as a shell<br /></span> +<span class="i4">Is filled with sound, and launched in time,<br /></span> +<span class="i2">It serves its purpose passing well.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Still fair to see and good to smell<br /></span> +<span class="i4">As in the quaintness of its prime,<br /></span> +<span class="i2">A dainty thing's the Villanelle,<br /></span> +<span class="i2">It serves its purpose passing well.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">W. E. Henley</span>: <i>Villanelle.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Wouldst thou not be content to die<br /></span> +<span class="i4">When low-hung fruit is hardly clinging<br /></span> +<span class="i2">And golden Autumn passes by?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Beneath this delicate rose-gray sky,<br /></span> +<span class="i4">While sunset bells are faintly ringing,<br /></span> +<span class="i2">Wouldst thou not be content to die?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">For wintry webs of mist on high<br /></span> +<span class="i4">Out of the muffled earth are springing,<br /></span> +<span class="i2">And golden Autumn passes by.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">O now when pleasures fade and fly,<br /></span> +<span class="i4">And Hope her southward flight is winging,<br /></span> +<span class="i2">Wouldst thou not be content to die?<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_380" id="Page_380">[Pg 380]</a></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Lest Winter come, with wailing cry<br /></span> +<span class="i4">His cruel icy bondage bringing,<br /></span> +<span class="i2">When golden Autumn hath passed by;<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">And thou with many a tear and sigh,<br /></span> +<span class="i4">While life her wasted hands is wringing,<br /></span> +<span class="i2">Shall pray in vain for leave to die<br /></span> +<span class="i2">When golden Autumn hath passed by.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Edmund Gosse</span>: <i>Villanelle.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Spring knocks at winter's frosty door:<br /></span> +<span class="i4">In boughs by wild March breezes swayed<br /></span> +<span class="i2">The bonnie bluebirds sing once more.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">The brooks have burst their fetters hoar,<br /></span> +<span class="i4">And greet with noisy glee the glade;<br /></span> +<span class="i2">Spring knocks at winter's frosty door.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">The swallow soon will northward soar,<br /></span> +<span class="i4">The rush uplift its gleaming blade,<br /></span> +<span class="i2">The bonnie bluebirds sing once more.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Soon sunny skies their gold will pour<br /></span> +<span class="i4">O'er meads that breezy maples shade;<br /></span> +<span class="i2">Spring knocks at winter's frosty door.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Along the reedy river's shore,<br /></span> +<span class="i4">Fleet fauns will frolic unafraid,<br /></span> +<span class="i2">The bonnie bluebirds sing once more.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">And Love, the Love we lost of yore,<br /></span> +<span class="i4">Will come to twine the myrtle braid;<br /></span> +<span class="i2">Spring knocks at winter's frosty door,<br /></span> +<span class="i2">The bonnie bluebirds sing once more.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Clinton Scollard</span>: <i>Spring Knocks at Winter's Frosty Door.</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_381" id="Page_381">[Pg 381]</a></span></p> + + +<h4>D.—THE TRIOLET</h4> + +<p>The triolet is really a diminutive form of the Rondeau, and was not +originally distinguished by name. It consists of eight lines, with two +rimes, lines 1 and 2 recurring as lines 7 and 8, and line 1 also as line +4. The rime-scheme is <i>ABaAabAB</i>. Here, as in the villanelle, a change +of signification in the repeated lines is thought to add to the charm of +the form.</p> + +<p>A French specimen, from Ranchin, is cited by Mr. Gleeson White as being +called by some "the king of triolets":</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Le premier jour du mois de mai<br /></span> +<span class="i2">Fut le plus heureux de ma vie:<br /></span> +<span class="i2">Le beau dessein que je formai,<br /></span> +<span class="i2">Le premier jour du mois de mai!<br /></span> +<span class="i2">Je vous vis et je vous aimai.<br /></span> +<span class="i2">Si ce dessein vous plut, Sylvie,<br /></span> +<span class="i2">Le premier jour du mois de mai<br /></span> +<span class="i2">Fut le plus heureux de ma vie.<br /></span> +</div></div> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Easy is the Triolet,<br /></span> +<span class="i4">If you really learn to make it!<br /></span> +<span class="i2">Once a neat refrain you get,<br /></span> +<span class="i2">Easy is the Triolet.<br /></span> +<span class="i2">As you see!—I pay my debt<br /></span> +<span class="i4">With another rhyme. Deuce take it,<br /></span> +<span class="i2">Easy is the Triolet,<br /></span> +<span class="i4">If you really learn to make it!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">W. E. Henley.</span>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Rose kissed me to-day,<br /></span> +<span class="i4">Will she kiss me to-morrow?<br /></span> +<span class="i2">Let it be as it may,<br /></span> +<span class="i2">Rose kissed me to-day.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_382" id="Page_382">[Pg 382]</a></span> +<span class="i2">But the pleasure gives way<br /></span> +<span class="i4">To a savor of sorrow;—<br /></span> +<span class="i2">Rose kissed me to-day,—<br /></span> +<span class="i2"><i>Will</i> she kiss me to-morrow?<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">I intended an Ode,<br /></span> +<span class="i4">And it turned to a Sonnet.<br /></span> +<span class="i2">It began <i>à la mode</i>,<br /></span> +<span class="i2">I intended an Ode;<br /></span> +<span class="i2">But Rose crossed the road<br /></span> +<span class="i4">In her latest new bonnet.<br /></span> +<span class="i2">I intended an Ode,<br /></span> +<span class="i4">And it turned to a Sonnet.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Austin Dobson</span>: <i>Rose Leaves.</i>)</p> + +<p>In an earlier version of this last "rose-leaf" the ode is said to have +"turned into triolets," when Rose crossed the road "with a bunch of +fresh violets."</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">A little kiss when no one sees,<br /></span> +<span class="i4">Where is the impropriety?<br /></span> +<span class="i2">How sweet amid the birds and bees<br /></span> +<span class="i2">A little kiss when no one sees!<br /></span> +<span class="i2">Nor is it wrong, the world agrees,<br /></span> +<span class="i4">If taken with sobriety.<br /></span> +<span class="i2">A little kiss when no one sees,<br /></span> +<span class="i4">Where is the impropriety?<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Samuel Minturn Peck</span>: <i>Under the Rose.</i>)</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">Worldly designs, fears, hopes, farewell!<br /></span> +<span class="i4">Farewell all earthly joys and cares!<br /></span> +<span class="i2">On nobler thoughts my soul shall dwell!<br /></span> +<span class="i2">Worldly designs, fears, hopes, farewell!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_383" id="Page_383">[Pg 383]</a></span> +<span class="i2">At quiet, in my peaceful cell,<br /></span> +<span class="i4">I'll think on God, free from your snares;<br /></span> +<span class="i2">Worldly designs, fears, hopes, farewell!<br /></span> +<span class="i4">Farewell all earthly joys and cares!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Patrick Carey</span>: in <i>Trivial Poems and Triolets</i>, 1651; reprinted by +Scott, 1819; this triolet also quoted in <i>Ballades and Rondeaus</i>, +Introduction, p. xxxvi.)</p> + +<p>Originally, the triolet was often used for serious sentiment. The +present and the following specimen are rare instances of its serious use +in English.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">In his arms thy silly lamb<br /></span> +<span class="i4">Lo! he gathers to his breast!<br /></span> +<span class="i2">See, thou sadly bleating dam,<br /></span> +<span class="i2">See him lift thy silly lamb!<br /></span> +<span class="i2">Hear it cry, "How blest I am!—<br /></span> +<span class="i4">Here is love and love is rest."<br /></span> +<span class="i2">In his arms thy silly lamb<br /></span> +<span class="i4">See him gather to his breast!<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">George Macdonald.</span>)</p> + + +<h4>E.—THE SESTINA</h4> + +<p>This form, although originally found in Provençal like the others of the +group, has been more used in Italy than in France, and, as the English +form of the word indicates, was introduced into England under Italian +influence. It was invented at the end of the thirteenth century, by the +troubadour Arnaut Daniel, celebrated in the following specimen. The +common form of the sestina has six stanzas of six lines each, with a +tercet at the end. There is usually no rime, but the stanzas are based +on six end-words, which are the same in all stanzas; in the tercet three +of these words are used in the middle of the lines, and three at the +ends. The order of the end-words changes in each stanza accord<span class='pagenum'><a name="Page_384" id="Page_384">[Pg 384]</a></span>ing to a +complex system: thus (in the common modern form) if the end-words of the +first stanza be represented by 1, 2, 3, 4, 5, 6, the order in the second +stanza will be 6, 1, 5, 2, 4, 3; in the third, 3, 6, 4, 1, 2, 5; in the +fourth, 5, 3, 2, 6, 1, 4; in the fifth, 4, 5, 1, 3, 6, 2; in the sixth, +2, 4, 6, 5, 3, 1. Sometimes the end-words also rime by twos and threes.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">In fair Provence, the land of lute and rose,<br /></span> +<span class="i2">Arnaut, great master of the lore of love,<br /></span> +<span class="i2">First wrought sestines to win his lady's heart;<br /></span> +<span class="i2">For she was deaf when simpler staves he sang,<br /></span> +<span class="i2">And for her sake he broke the bonds of rhyme,<br /></span> +<span class="i2">And in this subtler measure hid his woe.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">"Harsh be my lines," cried Arnaut, "harsh the woe,<br /></span> +<span class="i2">My lady, that enthroned and cruel rose,<br /></span> +<span class="i2">Inflicts on him that made her live in rhyme!"<br /></span> +<span class="i2">But through the metre spake the voice of Love,<br /></span> +<span class="i2">And like a wildwood nightingale he sang<br /></span> +<span class="i2">Who thought in crabbed lays to ease his heart.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">It is not told if her untoward heart<br /></span> +<span class="i2">Was melted by her poet's lyric woe,<br /></span> +<span class="i2">Or if in vain so amorously he sang.<br /></span> +<span class="i2">Perchance through crowd of dark conceits he rose<br /></span> +<span class="i2">To nobler heights of philosophic love,<br /></span> +<span class="i2">And crowned his later years with sterner rhyme.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">This thing alone we know: the triple rhyme<br /></span> +<span class="i2">Of him who bared his vast and passionate heart<br /></span> +<span class="i2">To all the crossing flames of hate and love,<br /></span> +<span class="i2">Wears in the midst of all its storm and woe—<br /></span> +<span class="i2">As some loud morn of March may bear a rose—<br /></span> +<span class="i2">The impress of a song that Arnaut sang.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_385" id="Page_385">[Pg 385]</a></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">"Smith of his mother-tongue," the Frenchman sang<br /></span> +<span class="i2">Of Lancelot and of Galahad, the rhyme<br /></span> +<span class="i2">That beat so bloodlike at its core of rose,<br /></span> +<span class="i2">It stirred the sweet Francesca's gentle heart<br /></span> +<span class="i2">To take that kiss that brought her so much woe,<br /></span> +<span class="i2">And sealed in fire her martyrdom of love.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">And Dante, full of her immortal love,<br /></span> +<span class="i2">Stayed his drear song, and softly, fondly sang<br /></span> +<span class="i2">As though his voice broke with that weight of woe;<br /></span> +<span class="i2">And to this day we think of Arnaut's rhyme,<br /></span> +<span class="i2">Whenever pity at the laboring heart<br /></span> +<span class="i2">On fair Francesca's memory drops the rose.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Ah! sovereign Love, forgive this weaker rhyme!<br /></span> +<span class="i2">The men of old who sang were great at heart,<br /></span> +<span class="i2">Yet have we too known woe, and worn thy rose.<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Edmund Gosse</span>: <i>Sestina.</i>)</p> + +<p>For a specimen of the rimed sestina, see Swinburne's <i>Poems and +Ballads</i>, Second Series, p. 46.</p> + +<p>The Virelai, which we have seen was one of the forms used by Chaucer, +though not represented in his extant poetry, has been but slightly +imitated in English. It was a poem of indeterminate length, composed of +longer and shorter lines, the longer lines in each stanza riming, the +shorter lines in the same stanza also riming, while in the succeeding +stanza the short-line rime of the previous stanza became the long-line +rime. The last stanza took the unrepeated rime of the first stanza as +its new rime; so that in the whole poem each rime was used in two +stanzas. Charles Cotton, one of whose rondeaus has been quoted, also +wrote a virelai. A modern specimen, by Mr. John Payne, is quoted in +<i>Ballades and Rondeaus</i>, p. 276.</p> + +<p>The Pantoum is another very interesting form belonging in<span class='pagenum'><a name="Page_386" id="Page_386">[Pg 386]</a></span> this group +rather than elsewhere, although it originated not in France but +Malaysia. It was imitated in French by Victor Hugo and other poets, and +through French influence has found a place in English verse. It consists +of an indeterminate number of stanzas of four lines each, the second and +fourth line of each stanza being repeated as the first and third of the +succeeding stanza, while the second and fourth lines of the last stanza +repeat the first and third lines of the first stanza. Thus the whole +forms a sort of interwoven circle, and is used most appropriately to +represent any kind of monotony,—the dull round of repetition. From +<i>Love in Idleness</i> (1883) Mr. White reprints the following admirable +specimen:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2"><i>Monologue d'outre Tombe.</i><br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Morn and noon and night,<br /></span> +<span class="i4">Here I lie in the ground;<br /></span> +<span class="i2">No faintest glimmer of light,<br /></span> +<span class="i4">No lightest whisper of sound.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Here I lie in the ground;<br /></span> +<span class="i4">The worms glide out and in;<br /></span> +<span class="i2">No lightest whisper of sound,<br /></span> +<span class="i4">After a lifelong din.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">The worms glide out and in;<br /></span> +<span class="i4">They are fruitful and multiply;<br /></span> +<span class="i2">After a lifelong din<br /></span> +<span class="i4">I watch them quietly.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">They are fruitful and multiply,<br /></span> +<span class="i4">My body dwindles the while;<br /></span> +<span class="i2">I watch them quietly;<br /></span> +<span class="i4">I can scarce forbear a smile.<br /></span> +</div><div class="stanza"><span class='pagenum'><a name="Page_387" id="Page_387">[Pg 387]</a></span> +<span class="i2">My body dwindles the while,<br /></span> +<span class="i4">I shall soon be a skeleton;<br /></span> +<span class="i2">I can scarce forbear a smile,<br /></span> +<span class="i4">They have had such glorious fun.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">I shall soon be a skeleton,<br /></span> +<span class="i4">The worms are wriggling away;<br /></span> +<span class="i2">They have had such glorious fun,<br /></span> +<span class="i4">They will fertilize my clay.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">The worms are wriggling away,<br /></span> +<span class="i4">They are what I have been;<br /></span> +<span class="i2">They will fertilize my clay;<br /></span> +<span class="i4">The grass will grow more green.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">They are what I have been.<br /></span> +<span class="i4">I shall change, but what of that?<br /></span> +<span class="i2">The grass will grow more green,<br /></span> +<span class="i4">The parson's sheep grow fat.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">I shall change, but what of that?<br /></span> +<span class="i4">All flesh is grass, one says.<br /></span> +<span class="i2">The parson's sheep grow fat,<br /></span> +<span class="i4">The parson grows in grace.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">All flesh is grass, one says;<br /></span> +<span class="i4">Grass becomes flesh, one knows;<br /></span> +<span class="i2">The parson grows in grace:<br /></span> +<span class="i4">I am the grace he grows.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Grass becomes flesh, one knows.<br /></span> +<span class="i4">He grows like a bull of Bashan.<br /></span> +<span class="i2">I am the grace he grows;<br /></span> +<span class="i4">I startle his congregation.<br /></span> +</div><div class="stanza"><span class='pagenum'><a name="Page_388" id="Page_388">[Pg 388]</a></span> +<span class="i2">He grows like a bull of Bashan,<br /></span> +<span class="i4">One day he'll be Bishop or Dean.<br /></span> +<span class="i2">I startle his congregation;<br /></span> +<span class="i4">One day I shall preach to the Queen.<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">One day he'll be Bishop or Dean,<br /></span> +<span class="i4">One of those science-haters;<br /></span> +<span class="i2">One day I shall preach to the Queen.<br /></span> +<span class="i4">To think of my going in gaiters!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">One of those science-haters,<br /></span> +<span class="i4">Blind as a mole or bat;<br /></span> +<span class="i2">To think of my going in gaiters,<br /></span> +<span class="i4">And wearing a shovel hat!<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i2">Blind as a mole or bat,<br /></span> +<span class="i4">No faintest glimmer of light,<br /></span> +<span class="i2">And wearing a shovel hat,<br /></span> +<span class="i4">Morning and noon and night.<br /></span> +</div></div> + + +<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">[47]</span></a> On the early history of these forms in France, see +Stengel's article in Gröber's <i>Grundriss der Romanischen Philologie</i>. +vol. ii. pp. 87-96.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">[48]</span></a> On these ballades of Graunson, a "knight of Savoy," see +the articles by A. Piaget, in <i>Romania</i>, vol. xix., and Lounsbury's +<i>Studies in Chaucer</i>, vol. iii. p. 450.</p></div> +</div> + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_389" id="Page_389">[Pg 389]</a></span></p> +<h2><a name="PART_THREE" id="PART_THREE"></a>PART THREE</h2> + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_391" id="Page_391">[Pg 391]</a></span></p> +<h3>THE TIME-ELEMENT IN ENGLISH VERSE<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a></h3> + + +<p>Nearly all modern writers on the theory of verse have admitted that +English words have no fixed syllabic quantities such as are postulated +for the classical languages, but that English quantities, so far as they +exist, are variable and (in part at least) subjective in character. To +this it is true there are exceptions, chiefly among the poets, like some +of those considered in the preceding section on Imitations of Classical +Metres.</p> + +<p>Writers who have agreed that English words have no fixed quantities, are +still at variance as to the relation of the element of syllabic time to +the element of accent in English verse. Two extremes may at once be +distinguished: that represented by the familiar statement that our +rhythms differ from those of classical poetry in being based wholly on +accent, and that represented most notably by the late Sidney Lanier, who +held that syllabic time-values in English verse are as exact and regular +(hence as accurately measurable) as the notes of music. Lanier applied +his theory with admirable consistency, and represented all sorts of +English verse, even that of the Anglo-Saxon period, in musical notation. +He is almost universally regarded, however, as having been led by the +analogy between music and poetry to carry his method to quite impossible +lengths. The most characteristic example of this is his representation +of the familiar "blank verse" measure in "three-four" time, each +accented syllable being given a time-value twice as long as that of the +adjacent<span class='pagenum'><a name="Page_392" id="Page_392">[Pg 392]</a></span> unaccented syllable—a method of reading which can easily be +shown to be contrary to all common practice. It should not be forgotten, +however, that a debt of gratitude is owed Mr. Lanier for having been one +of the first to emphasize adequately the fact that verse, like music, is +<i>rhythmical sound</i>.</p> + +<p>Besides those who make English verse to depend wholly on accent, and +those who give it time-values equally regular and measurable with those +of music, there is a third class disposed to confuse the two elements of +quantity and accent. Of this class was Edgar Poe, who in his essay on +The Rationale of Verse constantly spoke of accented and unaccented +syllables as "long" and "short," respectively, and was even disposed to +carry the identification into Latin verse itself. This essay of Poe's +has lately been defended by Mr. John M. Robertson, in the interesting +Appendix to his <i>New Essays toward a Critical Method</i> (1897). +Unfortunately Mr. Robertson seems to have perpetuated deliberately the +confusion which he found in Poe in the use of the terms "accent" and +"quantity." He even says that the attempt to distinguish them is +ill-founded, "that quantity in speaking <i>must</i> amount substantially to +the same thing as stress," and, again, that "Poe's identification of +stress with length is perfectly sound." Whatever be the fundamental fact +here, the use of terms cannot be commended. If quantity is swallowed up +in accent, so that accent alone dominates our verse, that is one thing; +if the conditions are such that a heavy stress and a long quantity +nearly always coincide, that is also a possible doctrine; but that is +not to say that the two things should be identified. If all tall men +wear long coats, or if all men—tall and short—wear long coats, it +follows in neither case that tallness and long-coatedness are the same +thing. It is a mere matter of physics that duration of sound and +intensity of sound are perfectly distinguishable, and that they have no +necessary connection with each other. The problem is: how are they +related in practice?</p> + +<p>It has already been observed that Mr. Lanier did good service in +emphasizing the analogy between music and poetry, but that he carried +the analogy too far. It may, therefore, be worth<span class='pagenum'><a name="Page_393" id="Page_393">[Pg 393]</a></span> while to consider at +just this point the elements of likeness and of difference in the two +forms of art. Both are forms of <i>rhythmical</i> art: music and verse are +alike rhythmical sound. Lanier showed with sufficient certainty that +rhythm is dependent upon both <i>time</i> and <i>accent</i>. He said, to be sure, +that "time is <i>the</i> essential" element;<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">[50]</a> but this does not seem to +have been altogether what he meant, for he himself pointed out that the +ear insistently marks off time-elements by the sense of variation of +stress, even when there is no real variation, as in the tick-tack of the +clock. He also pointed out that accent marks the rhythm of music quite +as truly as that of verse, the rule being that ordinarily the first note +of each measure shall receive a special stress. It seems, then, that the +rhythm of music is based on the recurrence of accented sounds at equal +time-intervals. The same thing is true of the rhythm of verse. For every +kind of metre there is a normal verse-rhythm which is present in the +mind as the basis on which the verse is built up, no matter how many +variations may constantly occur. This normal rhythm is formed by a +succession of accents at exactly equal time-intervals,<a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">[51]</a> such as can +be marked off by a metronome, or by the mechanical beating of the foot +on the floor. We realize that the verse as commonly read frequently +departs from this regularity of intervals; but without the regularity as +a norm to which to refer it, we should not recognize it as verse. The +normal accent-interval we call a "foot."</p> + +<p>Exception must therefore be taken, it seems to me, to another contention +of Mr. Robertson's; namely, that "there is no time-unit." "Our feet," he +says, "are a pure convention, and the sole rhythmic fact is the +fluctuant relativity of long and short, or<span class='pagenum'><a name="Page_394" id="Page_394">[Pg 394]</a></span> stress and slur." I am glad +to be able to believe that the fundamental rhythmic fact is something +more definite than this.<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">[52]</a> But the latest writer on the subject, Mr. +Mark Liddell, in his <i>Introduction to the Scientific Study of Poetry</i>, +joins Mr. Robertson in finding no feet in English verse. Nay, he +represents the metrist who makes use of the old conventions of +rhythmical measurement as one who will "flounder ceaselessly amid the +scattered timbers of iambuses, spondees, dactyls, tribrachs, never +reaching the firm ground of truth"! Mr. Liddell points out that we do +not pronounce English words, even in verse, with mechanically regular +alternations of stress; and he rejects the explanation that there is +nevertheless a typical form in the poet's and the reader's mind, on the +ground that it is "a strange state of affairs that the æsthetically +imperfect should produce a greater pleasure than the æsthetically +perfect." Strange, perhaps, but as familiar as sunrise, if by +"æsthetically perfect" we mean absolutely regular. Here we need to recur +to the analogy of music, where the phenomenon in question is so obvious. +Let any one attempt to follow a symphony with a metronome in his hand, +and he will soon discover that if the metronome represents the +æsthetically perfect rhythm, the orchestra represents a more pleasurable +imperfection. Its accelerations and retardations carry on a continual +conflict with the typical time of the music, yet that typical time is +not only printed on every sheet, but is in the mind of every player. It +is precisely so with verse.</p> + +<p>It is true, of course, that the variations from regularity of rhythm are +more numerous and conspicuous in verse than in music. The reason is +obvious: the sounds of verse have constantly to effect a compromise +between the typical rhythm to which they are set and the irregular +stress-and time-variations<span class='pagenum'><a name="Page_395" id="Page_395">[Pg 395]</a></span> of human speech, while music has no such +complicated task. Lyrical verse, being closest to music, keeps the +typical rhythm freest from interruption; and it is worthy of remark that +Mr. Liddell's study of English rhythms is based very largely on those of +a non-lyrical character, although he himself points out (p. 271) that +these are the least regular. The drama is dominated, most of all forms +of verse, by the necessity of representing natural human speech; hence +it is not the place to look for the fundamental laws of verse at their +purest.</p> + +<p>There is, then, a unit of time on which all verse-rhythms, like all +musical rhythms, are based; and this is what we commonly call in music +the <i>measure</i>, and in verse, the <i>foot</i>, I shall recur to this matter a +little later in considering the terminology of the subject; for the +present let us return to the relations of verse and music. Both, we have +seen, are based on the recurrence of accented sounds at equal +time-intervals. There is some difference, however, in the emphasis which +one naturally places on the respective parts of the statement. In music +we feel that the fact of chief importance is that the measures shall be +equal in time, while the recurring accent seems a mere means of marking +this equality; but in verse we feel that the chief fact is that the +accents shall recur, the equality of time-intervals being in a sense a +secondary source of pleasure. In music, therefore, as we have seen, we +treat departures from regularity of time-intervals as somewhat more +exceptional than in verse. But the rhythm would suffer, would even +disappear, were either element wholly removed.</p> + +<p>If we look for further distinctions between verse and music, we find +them in the separate sounds which go to make up the unit-measures. Not +only are the measures of music of mathematically equal length, but all +the sounds bear exact time-relations to each other: each is either half +as long, or twice as long, or a quarter as long, or four times as long, +as its neighbor. On the other hand, the number of separate sounds in the +measure constantly varies; it is sufficient that the total length be +that of the full measure. In verse these conditions are<span class='pagenum'><a name="Page_396" id="Page_396">[Pg 396]</a></span> reversed. The +separate syllables, while they doubtless vary in length, are not +mathematically coördinated as to duration by the ordinary reader. It is +almost as difficult to say just what the time-relation of any two +adjacent syllables is, as to be sure that one is stressed just twice as +strongly as the other. On the other hand, the <i>number</i> of syllables in +the foot (in good modern English verse) is tolerably constant.</p> + +<p>For the sake of completeness, one may add two other fundamental +distinctions which, <i>apart</i> from the elements of rhythm, differentiate +verse from music. Music, apart from rhythm, characteristically depends +on variation of pitch, and only incidentally (as in the case of the use +of different instruments in orchestration) on variation of +sound-quality; whereas verse, apart from rhythm, characteristically +depends on variation of sound-quality,—that is, on the different sounds +of the different words,—and only incidentally on changes of pitch. +Finally, the changing sounds of music are only vaguely symbolic, while +the changing sounds of verse are symbolic of definite ideas.</p> + +<p>For the sake of easy comparison we may put these observations in a rough +sort of table:</p> + +<table id="table1" summary="Comparison of Music and Verse" style="width:80%"> +<tr><td class="center"><span class="smcap">Music</span></td><td class="center"><span class="smcap">Verse</span></td></tr> +<tr><td class="center" colspan="2"><i>Rhythmical Sound</i>,<br />i.e.</td></tr> +<tr><td> </td></tr> +<tr><td>Recurrence of accented sounds <i>at equal time-intervals</i>.</td> + <td>Recurrence of <i>accented sounds</i> at equal time-intervals.</td></tr> +<tr><td> </td></tr> +<tr><td>Separate sounds mathematically related in length, and constantly varying in number and arrangement.</td> + <td>Separate sounds not mathematically related in length, and generally with unchanged number and arrangement.</td></tr> +<tr><td> </td></tr> +<tr><td>Apart from rhythm, dependent on variation of <i>pitch</i> (incidentally on sound-<i>quality</i>).</td> + <td>Apart from rhythm, dependent on variation of sound-<i>quality</i> (incidentally on <i>pitch</i>).</td></tr> +<tr><td> </td></tr> +<tr><td>Sounds vaguely symbolic.</td><td>Sounds symbolic of definite ideas.</td></tr> +</table> + +<p>Let us now consider more closely the time-values of the separate +syllables of verse, asking just what we mean by a "long"<span class='pagenum'><a name="Page_397" id="Page_397">[Pg 397]</a></span> or a "short" +syllable in English. It has already been indicated that the ear +recognizes no such fixed proportions in the length of our syllables as +are recognized for musical notes, or as are postulated for the syllables +of Greek and Latin verse. It must also be remembered that the terms +"long" and "short," as commonly used of English vowels, are of little +significance for the matter of real quantity. They are applied for +historical reasons, and do not describe present facts. Thus we call the +<i>o</i> in "hotel" <i>long</i>, and that in "cot" short; but it is fairly clear +that the <i>o</i> of "cot" takes rather more time, as commonly uttered, than +that of "hotel." The so-called "short <i>o</i>" is, in fact, a sound so open +that it has lost the <i>o</i>-quality. In the same way what we call "long +<i>a</i>" is a short-<i>e</i> sound diphthongized. We cannot be said to preserve +in modern English any single vowels with fixed long quantity, such as we +hear in German words like <i>Saal</i> and <i>See</i>,—sounds which obviously take +more time in utterance than others.</p> + +<p>Can we speak accurately, then, of long syllables and short syllables in +modern English? It may be said that we have a large number of genuine +diphthongs; and such double sounds, especially where they are so open as +to require unusual effort on the part of the vocal organs (like <i>-ow</i>, +for example), may be assumed to take a longer time in utterance than +monophthongs. Even such a sound as is represented by <i>-au</i> or <i>-aw</i>, +though it has but slight diphthongal quality, seems to sound longer than +most monophthongs. But in none of these cases does ordinary +pronunciation make the sound-length at all conspicuous, except where it +coincides with strong stress; and it requires a moment's reasoning to +convince one's self that the vowel in <i>fine</i> is any longer than that in +<i>fan</i>. It is more than doubtful, then, whether our vowel sounds can be +regarded as of significance for metrical time. A word like "saw" or +"now," occurring in such a place in the verse as to be passed over with +the briefest and lightest utterance, would be pronounced with rapidity +by the ordinary reader, with no thought that the vowel-sound was too +"long."</p> + +<p>But in the earlier languages a syllable might be long, not only from the +presence of a long vowel, but also from the presence of<span class='pagenum'><a name="Page_398" id="Page_398">[Pg 398]</a></span> two or more +consonants following the vowel. May this be said to hold good for modern +English? In general, prolonged consonantal sounds seem to be avoided, as +in the case of vowels. We pass over them rapidly, and have, for +instance, no such clearly stopped syllables due to double consonants as +are heard in Italian words like <i>madonna</i>. Yet we cannot doubt that two +or three consonants require more time than one, and in words like +<i>strength</i>, <i>flushed</i>, <i>fists</i>, and the like, every one would find the +consonantal length perceptible. More than this, two consonants often +serve to "close" the preceding syllable, by making it impossible to run +the consonant at the end of it over into the following syllable, and +hence really lengthen it. This, of course, is the reason why the first +syllable of the Latin <i>avis</i> is said to be short, but that of <i>alvus</i> to +be long. The Elizabethan metrists tried to apply these Latin rules of +"quantity by position" to all English words; and many modern English +writers, who have been trained from childhood in the appreciation of +Latin quantities, easily perceive the differing consonantal quantities +of English words. These quantities may, then, certainly be said to +exist; but in ordinary English pronunciation, and to the ordinary, +untrained English ear, they must be strongly marked in order to attract +attention. When thus strongly marked, they doubtless play some part in +the structure of verse. In some lines attributed to Raleigh,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"His desire is a dureless content,<br /></span> +<span class="i4">And a trustless joy,"<br /></span> +</div></div> + +<p>the syllable <i>trust</i>-occupies the time of two syllables; the typical +metre would require something like</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"And a pitiless joy."<br /></span> +</div></div> + +<p>Now, the fact that <i>trust</i>-is a noticeably long syllable, especially +when closed by the following <i>l</i>, makes it well fitted to fill the place +of two syllables; and we should find the line distinctly less pleasing +if a short syllable were there instead. <i>Boundless</i> would do as well, +because equally long; <i>trusty</i> would not be quite so good; <i>silly</i> would +be very bad. Conversely, when a noticeably<span class='pagenum'><a name="Page_399" id="Page_399">[Pg 399]</a></span> long syllable occupies the +place of a light syllable, in rapid tri-syllabic verse, we feel that +the verse is injured. Mr. William Larminie criticises a line of Mr. +Swinburne's on this ground,—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Time sheds them like snow on strange regions;"<a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">[53]</a><br /></span> +</div></div> + +<p>the combination <i>-ange</i>, with its final <i>-nj</i> sound, made still longer +by the following <i>r</i>, and preceded, too, by the combination <i>n-st</i>, has +too much quantity for the place where it stands in the verse. In the +verse of inferior writers many worse cases could easily be found. These +illustrations, then, may serve to show that while we do not coördinate +our consonantal syllable-lengths as absolute "shorts" and "longs," we +perceive certain degrees of length, and find these playing a part in our +verse.</p> + +<p>So much for intrinsic quantity as found in English syllables. But there +is much more to be said for syllables made long or short at the will of +the speaker, under certain conditions. If we address a friend in +surprise, saying, "<i>Why, John!</i>" we not only throw a heavy stress on +both the words, but also perceptibly prolong them. In like manner, we +realize that unimportant words, especially proclitics (like the +italicized words in the phrase "<i>The</i> land <i>of the</i> free") are not only +unstressed, but are hurried over<span class='pagenum'><a name="Page_400" id="Page_400">[Pg 400]</a></span> in shorter moments than the accented +words. Examples like this suggest what may in fact be expressed in a +general statement, that accented syllables are very commonly prolonged. +This is not, as we have seen, from any essential connection between the +nature of accent and the nature of quantity. In certain cases, +unaccented syllables even show a tendency to length beyond that of those +bearing the stress, as in words like <i>follow</i>, <i>dying</i>, and others where +the final sound is easily prolonged. The coincidence of stress and +length, then, is due simply to the operation of the same cause—the +grammatical or rhetorical importance of the syllable in question. This +fact, that the important (stressed) syllables are likely to be held a +little longer than the others, will not warrant us in representing them +as <i>twice</i> as long, in the exact mathematical relations of musical +notes; but it may explain why a musician like Lanier tried to represent +them in such notation. It must also be the cause of Mr. Robertson's +attempt to identify quantity and stress. His statement that "quantity in +fact, in spoken verse, consists of stress <i>and</i> of the consonantal total +of syllables," may be regarded as much more satisfactory than those +already quoted from his essay. It is, however, not quite accurate.</p> + +<p>Still another kind of relative syllable-length remains to be considered, +and for metrical purposes it is probably the most important. The +<i>accents</i> of English words not only vary in degree according to the +different stresses which they receive in different prose sentences, but +in verse they are made artificially to vary also so as to conform as +closely as possible to the scheme of the metre. Thus the first syllable +of the word <i>over</i> is accented far more strongly when it occurs at the +opening of a dactylic verse,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Over the ocean wave,"<br /></span> +</div></div> + +<p>than when it occurs at the opening of an anapestic verse,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Over land, over sea."<br /></span> +</div></div> + +<p>This being the case with accent, which tends to be strongly fixed in +English words, we might naturally expect that it would be<span class='pagenum'><a name="Page_401" id="Page_401">[Pg 401]</a></span> still more +clearly the case with the element of time; and so it is. Syllables will +be lengthened and shortened by the reader in order to preserve as nearly +as possible the fundamental equal time-intervals between the principal +accents. This is most easily recognized, and most commonly practised, in +the case where syllables are shortened because there are more of them +than the normal scheme of the verse would imply. The old "tumbling +verse" of our ancestors depended on this principle, and so did the +revival of it in Coleridge's <i>Christabel</i>. For example:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"A little door she opened straight,<br /></span> +<span class="i2">All in the middle of the gate,<br /></span> +<span class="i2">The gate that was ironed within and without,<br /></span> +<span class="i2">Where an army in battle array had marched out."<br /></span> +</div></div> + +<p>Here the rhythm of the last verse is brought into the four-beat measure +of the first verse, by passing lightly and rapidly over all syllables +save the four that mark the metre. In prose, the word <i>marched</i> would be +stressed quite as much as the word <i>out</i>, but there is no difficulty in +reducing the stress in reading the verse.<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a> <a name="corr_2" id="corr_2"></a><ins class="mycorr" title="Original: In">It</ins> cannot be said, +however, that there is no difficulty in reducing its <i>length</i>, for the +final consonant combination <i>-cht</i> takes up considerable time, and the +whole word follows a syllable (<i>had</i>)<span class='pagenum'><a name="Page_402" id="Page_402">[Pg 402]</a></span> which has been closed and so +lengthened by the <i>d + m</i>. Sensitive readers would probably agree, +therefore, that the quantity in this verse is too much for the +smoothness of the rhythm. On the other hand, the long syllable <i>ironed</i> +helps us to fill the place of the light syllable which is missing after +it, and we find the rhythm easier than it would be in this form:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"The gate that was ironed both within and without."<br /></span> +</div></div> + +<p>Once more, for the sake of convenience, let us attempt to put our +conclusions into the form of a summary. An English syllable may be said +to be <i>long</i>, not absolutely but <i>relatively</i>, from:</p> + +<p> +<span class="left3em">[1. The naturally long character of its vowel-sound, due either</span><br /> +<span style="margin-left: 6em;">to open quality or diphthongization.]</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">2. The presence of two or more consonants which require a</span><br /> +<span style="margin-left: 6em;">perceptible time for utterance.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">3. Prolongation by the speaker</span><br /> +<span style="margin-left: 6em;">(<i>a</i>) because of the importance of the syllable, or</span><br /> +<span style="margin-left: 6em;">(<i>b</i>) because of the time which it ought to occupy in</span><br /> +<span style="margin-left: 11em;">the scheme of the verse.</span><br /> +</p> + +<p>The artificial lengthening and shortening of syllables, then, is +constantly and naturally practised in the reading of verse which has a +strong lyrical swing such as guides the reader into a sense of its +structure. In verse more subtle and less lyrical in character the +time-intervals are not so strongly marked, and by the ear not trained to +listen for rhythm they are not so easily observed. The five-stress +iambic line, especially when unrimed, has developed far more freedom and +subtlety in English poetry than any other measure, and it is to this +that one finds these writers invariably turning who wish to prove that +our verse is not based on regular time-intervals. A verse like this:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"The lone couch of his everlasting sleep,"<br /></span> +</div></div> + +<p>if read as an ordinary prose phrase, has no obvious metrical character. +The second foot ("couch of") inverts the normal order of accent and +no-accent, and in common speech the second and<span class='pagenum'><a name="Page_403" id="Page_403">[Pg 403]</a></span> third syllables would be +long and followed by a phrase-pause, while the fourth and fifth +syllables would be made very short and jointed closely to what follows. +There is no rhythm in such a group of words. But when we know that they +are part of a poem in five-stress verse, we can readjust them so as to +approach more closely to the rhythmical scheme in our minds. We cannot +accent either <i>of</i> or <i>his</i>, without destroying the sense; nor can we +deprive either <i>lone</i> or <i>couch</i> of its accent; but we can <i>lengthen</i> +the words <i>of his</i> beyond their natural time in speech, pronouncing them +more deliberately, and we can also, perhaps, diminish the phrase-pause +after <i>couch</i>. This would tend to equalize the five time-intervals to +which the verse, as a verse, should fit itself. It would be too much to +say that this is what the ordinary reader would do, because the ordinary +reader is likely to have his mind fixed on expressing the sense, +neglecting the rhythm which is equally an element of the poetry; but it +is what the careful reader could do without difficulty.</p> + +<p>The first line of <i>Paradise Lost</i>,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Of man's first disobedience, and the fruit,"<br /></span> +</div></div> + +<p>always a favorite specimen for metrists to dissect, is of like +character. Mr. Robertson, in the essay already cited, makes considerable +use of this verse as showing the vanity of the usual method of dividing +verses into equal feet. He quotes approvingly Professor Shairp's account +of the way in which Clough analyzed the line: "The two feet 'first +disobe-' took up the time of four syllables, two iambic feet: the voice +rested awhile on the word 'first'; then passed swiftly over 'diso-,' +then rested again on 'be-' so as to recover the previous hurry." Now +this seems to be merely a description of the way in which the words +would be uttered in prose, and to neglect the rhythm of the poem in +which they stand. In the second foot one can and should give the +syllable <i>dis-</i> full syllabic time, instead of hurrying over it as in +prose speech,—a rendering made easy by the fact that it frequently has +a marked secondary accent. Conversely, one can give <i>first</i> somewhat +less time than it would occupy in prose, without thereby diminishing<span class='pagenum'><a name="Page_404" id="Page_404">[Pg 404]</a></span> +its accent. The word <i>and</i>, in the fourth foot, would in prose utterance +be allowed almost no time-value; and it may be treated in the same way +in the verse, by permitting the pause at the comma to fill up the normal +time of the foot. It would seem to be better, however, to give <i>and</i> a +fairly distinct utterance for metrical purposes (without, of course, +adding any stress), and thus to approach more closely to the scheme of +time-intervals. It is highly improbable that any one would read this +verse—or almost any other verse of <i>Paradise Lost</i>—with such exact +observance of the equal time-intervals as would appear in regular +lyrical poetry. We have already seen that blank verse departs more +constantly from the typical scheme of the measure than any other of our +verse-forms. Nevertheless, the reader with a well-trained ear listens +always for the flow of the typical metre underneath the surface +irregularities, and, by a delicate adjustment of syllable-lengths, can +bring the poet's words into far more rhythmical utterance than they +would find in prose.</p> + +<p>There is one other method of varying the time-elements in verse which +has already been suggested by what was said of the pause at the comma in +the line of <i>Paradise Lost</i>. It will be seen very generally that light +syllables, such as one wishes to utter in brief periods of time, are +found on either side of the phrase-pauses in our verse.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"The first in valor, as the first in place"<br /></span> +</div></div> + +<p>is a typical line in this respect. The natural pause, indicated by the +comma, takes up part of the time of the third foot, which there are no +syllables fitted wholly to fill. It might almost be said that, in +ordinary five-stress verse, such verses are quite as numerous as those +with five complete feet. The pause satisfies the ear, so far as the +time-intervals are concerned, quite as well as a long syllable.</p> + +<p>Pauses not only fill up the incomplete time of a foot containing only +short syllables, but they also fill the time of wholly missing +syllables. In the verse</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_405" id="Page_405">[Pg 405]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Come from the dying moon, and blow"<br /></span> +</div></div> + +<p>we start out with trisyllabic rhythm, but have only two syllables in the +second and in the third foot. It does not seem certain whether the +missing syllable after <i>dying</i> is to have its place filled by a pause or +by a prolongation of either or both of the syllables <i>dy-ing</i>—perhaps +by all three means combined. In the same way the missing syllable after +<i>moon</i> may have its place filled either by the prolongation of the <i>oo</i>, +or by the pause indicated by the comma, or by both. But in other cases +the pause occupies the entire syllable-moment; for examples, see under +Pauses in pages 20-22 above. The whole matter was well summed up in +Lanier's saying that "rhythm may be dependent on silences" as well as on +sounds.</p> + +<p>Let us now try to gather what we have been considering into the form of +definite statements regarding the place of the time-element in our +verse.</p> + +<p>1. <i>In the normal verse, accents appear at equal time-intervals.</i> This, +of course, does not preclude all manner of variations; the unit of +measure is not the distance between the accents as they are found in +each verse, but between the points where they belong in the typical +metre.</p> + +<p>2. <i>There is a tendency toward the coincidence of long and accented, and +of short and unaccented, syllables.</i> This we have seen to be true in two +different senses. In the first place, an accented syllable is likely to +be lengthened for the same reason that it is accented—because of its +relative importance in the place where it stands. In the second place, +syllables noticeably long are avoided in those places in the verse where +the accent does not fall, and are preferred where the stress is heavy.</p> + +<p>3. <i>In the reading of verse, the length of the syllables is varied +artificially, so as to tend to preserve the equal time-intervals.</i></p> + +<p>4. <i>In like manner, pauses are introduced where syllables are short or +wanting, to preserve these intervals.</i></p> + +<p>It is quite possible that these laws might be stated more fully and +definitely. In Anglo-Saxon verse the conditions were perhaps not so +different from those of modern English as we are likely to think; there +we know that the principal stresses of the<span class='pagenum'><a name="Page_406" id="Page_406">[Pg 406]</a></span> verse always fell on long +syllables, and scholars like Sievers, by analyzing the remains of our +early poetry, have formulated certain other laws as to the position and +relations of the short syllables. If similar laws were to be formulated +for our modern verse, we should probably find them no more perplexing +than our ancestors would find those we have formulated for their verse. +In every case the "law" is only an attempt to express what the ear has +long known and obeyed. Mr. Goodell, in an article on "Quantity in +English Verse," in the <i>Proceedings of the American Philological +Society</i> for 1885, attempted to do for our verse what has just been +suggested. He stated such laws as these:</p> + +<p>"The thesis becomes a triseme if the next syllable bears the ictus. No +syllable can be placed in this position which is incapable of +prolongation."</p> + +<p>"If the arsis is monosyllabic, a short vowel in the thesis followed by a +single consonant is not lengthened by the ictus; the arsis is instead +prolonged."</p> + +<p>"With arsis monosyllabic, the strong tendency is to make the thesis +short."</p> + +<p>Perhaps these rules are on the right track; the terminology is somewhat +difficult, and makes one hesitate to criticise carefully. But since, as +we have seen, the terms "long" and "short," as applied to English +syllables, have come to be so purely relative, since our syllabic +quantities vary so much at the will of the reader, and since the whole +matter of the reading of our verse is in good measure one of subjective +interpretation, it seems very doubtful whether any statements more +explicit than those already laid down would be found of practical +service.</p> + +<p>Finally, we come back to the question whether we shall use for English +verse the classical terminology which has for so long been applied to +it. Those who object to such terminology do so either on the ground that +it implies that English accented and unaccented syllables are equivalent +respectively to Latin long and short syllables, or on the still more +fundamental ground that there is nothing in our verse which can properly +be called a "foot." It is undoubtedly true that the use of terms<span class='pagenum'><a name="Page_407" id="Page_407">[Pg 407]</a></span> based +on quantity has given rise to some confusion when applied to phenomena +based on accent, yet the terms are now understood with as fair a degree +of clearness as any terms relating to so disputed a subject as English +verse; and it seems very doubtful whether it is not easier to explain +them than to introduce new ones. Experiments in the latter direction +have not been very successful. The latest writer on the subject objects, +with considerable severity, to the classical nomenclature "hardly +pressed and barbarously misapplied." Our current prosody, he says later, +"ignores" the frequent occurrence of an accented syllable at the +beginning of a line of Shakspere's verse, "turning it off with the +statement that 'a trochaic foot may begin an iambic verse.'" Yet when we +reach the summary of the author's discussion of the subject, we find the +same phenomenon "turned off" with this statement: "In rising rhythm a +thought-moment may begin with a falling wave-group." One cannot avoid +querying whether this interesting combination of words conveys any +simpler and better idea to the normal English reader than the familiar +statement that "a trochaic foot may begin an iambic verse." The case is +instructive as to the danger of attempting a new terminology where one +is already established, and of imagining that one has thereby made the +discussion of the subject more scientific.</p> + +<p>The second of the objections to the usual terminology, that there is no +real <i>foot</i> in English verse, has already been considered. If there are +no regular units of measure in our verse, then to attempt constantly to +find such units, and to use terms that imply their existence, is +certainly a mistake. But those are on the wrong track who would find the +divisions of the verse in the natural phrase-divisions of English +speech.<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a> In "<i>arma<span class='pagenum'><a name="Page_408" id="Page_408">[Pg 408]</a></span> virumque cano</i>" the syllable <i>vi-</i> is far more +closely connected with the syllable <i>-rum</i>, for all prose purposes, than +with the preceding syllables; but in the verse the Romans thought of it +as being in the same foot with <i>arma</i>; and later in the verse the last +syllable of <i>cano</i> is rhythmically connected (over the barrier of a +comma) with the first of <i>Trojæ</i>. Indeed, the Latin poets instinctively +avoided the regular coincidence of metrical units with word or sentence +units. Precisely the same thing is true of English verse. It has been +suggested more than once that the great preponderance, among English +dissyllables, of those accented on the first syllable, goes to explain +our preference for iambic over trochaic measures; and that one reason +why the rhythm of <i>Hiawatha</i>, for example, so soon wearies the ear, is +because its metrical divisions and word divisions so frequently +coincide. The fundamental principle of verse is that it sets up a new +order of progress which constantly conflicts with, yet without +destroying, the order of progress of common prose speech.</p> + +<p>So the <i>foot</i> means, not a unit of measure for the words, but for the +syllables viewed as rhythmical sound; and the attempt has already been +made to show that it represents the time-interval between the regularly +recurring accents of the normal metre. When there are two syllables in +the interval, it is convenient to call the foot an iambus, a trochee, a +pyrrhic, or a spondee; when there are three, it is convenient to call +the foot an anapest or a dactyl. According to this system, the number of +feet in the metre will always depend on the number of regularly +recurring accents, which of course is not the case in classical prosody. +For the same reason, all exceptional feet can be named by one of the six +terms indicated, except where (as in Swinburne's "Choriambics") some +classical metre is deliberately imitated. There is no sufficient reason +for speaking of the choriambus as occurring in Shakspere's verse, +because where four syllables occur in such succession as to form a sort +of choriambus, they will be found to fill the place of <i>two</i> ordinary +feet, not of one; hence it would be irrational to combine them into one +exceptional foot. But on this matter of convenience in the<span class='pagenum'><a name="Page_409" id="Page_409">[Pg 409]</a></span> terminology +of verse, one cannot do better than to refer the reader to Mr. Mayor's +<i>Chapters on English Metre</i>, where a refreshingly simple system is set +forth, such as will not break down under any reasonable test.</p> + +<p>There is one defect, it may be freely admitted, in these classical names +of feet. They provide no place for the secondary accent. A foot made up +of a fully accented plus a slightly accented syllable must be called +either a spondee (the second syllable being thought of as approaching +the stress of the first) or a trochee (the syllable being thought of as +approaching no stress). The abundant use of secondary or compromised +accents—and one might say, too, of secondary or compromised +quantities—is a Germanic characteristic, for which no classical +terminology can provide. There is, theoretically, room for some new +names of feet recognizing these ambiguous syllables. Yet since degrees +of accent are purely relative, and no two readers would be sure of +agreeing as to which syllables are fully stressed, and which are +half-stressed, it is not likely that such additional terms would make +our terminology any more exact for practical purposes. The present +system does, in fact, represent a characteristic feature of modern +English as distinguished from early English verse; namely, that our +metres strive after a regular alternation of stress and no-stress, and +that the ear imagines this alternation even where (if it were a matter +of prose utterance) it can scarcely be said to exist.</p> + +<p>It would be absurd to strive with any warmth for the classical system of +terminology in English prosody. It is undoubtedly not an ideal system, +nor such a one as we should adopt if we were naming everything anew; few +existing terminologies are. The only object of the present defence of +its carefully limited use is to show that it does stand for some +fundamental facts in our verse, and to suggest that it is usually wiser +to make the best of the vocabulary we have than to fly to one we know +not of. The important thing, in any case, is not the question of terms, +but the end that we should not lose hold of the musical rhythms of our +verse, made up of delicately adjusted elements of accent and time.</p> + + +<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> This discussion is in part a reproduction of an article +with the same title originally published in <i>Modern Language Notes</i>, +December, 1899.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a> <i>Science of English Verse</i>, p. 65.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">[51]</span></a> On the nature of our sense of rhythm, see Mr. T. L. +Bolton's account of his experiments relating to the subject, given in +the <i>American Journal of Psychology</i>, vol. vi, p. 145. He reaches the +conclusion that, in order to awaken the sense of rhythm, it is necessary +that "the accents in a line shall recur at regular intervals."</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a> Similarly, so distinguished a scholar as Professor Skeat +has lately opposed the scansion of English verse by feet, in the +<i>Transactions of the Philological Society</i> for 1897-1898. For an ample +examination of his views the reader must be referred to the new edition +of Mr. Mayor's <i>Chapters on English Metre</i>, chap. vii.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">[53]</span></a> See Mr. Larminie's article on "The Development of English +Metres" in the <i>Contemporary Review</i> for November, 1894. In this article +there is one of the clearest statements of the place of quantity in our +verse that one can easily find. Mr. Larminie seems disposed, however, to +place too much stress on the element of fixed or natural quantity, and +sometimes to use the terms "long" and "short" with merely traditional +meanings. The most characteristic feature of his discussion is, that he +establishes certain principles of quantity, and judges the poets by +their conformity to these principles. The inductive method is less +pretentious and perhaps safer: to inquire what the poets do, and how in +the reading of their verse we may preserve the rhythm which they +undoubtedly had in mind. Both methods are legitimate. One will lay down +rules for the poet, another for the reader; and there is perhaps as much +chance of one being followed as of the other.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> At least no difficulty has generally been found; but Mr. +Liddell marks the word as one which <i>must</i> be stressed from its +grammatical importance. He even finds Coleridge untrue to the metre in +putting <i>where</i> in an unstressed place in the verse, on the ground that +it means "through which." It would perhaps be safe to guess that no +unsophisticated English reader has ever found difficulty in the accents +of the line in question. The matter is worthy of remark as illustrating +the tendency of one class of readers to emphasize <i>sense</i>-reading at the +expense of rhythm. On the other hand, for an illustration of the +opposite extreme see Professor Bright's article on "Grammatical Ictus in +English Verse," in the Furnivall <i>Miscellany</i> (1901), where we are told, +in effect, that the metrical accent must always triumph over the +sense-accent. As usual, the truth seems to lie somewhere between the +extremes.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">[55]</span></a> This seems to be a part of the old effort to seek a +grammatical rather than a musical origin for metre. On this subject the +reader should see the brilliant discussion of Professor Gummere in <i>The +Beginnings of Poetry</i>, from which a few paragraphs are quoted in Part +Four.</p></div> +</div> + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_411" id="Page_411">[Pg 411]</a></span></p> + +<h2><a name="PART_FOUR" id="PART_FOUR"></a>PART FOUR</h2> + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_413" id="Page_413">[Pg 413]</a></span></p> +<h3>THE PLACE AND FUNCTION OF THE METRICAL ELEMENT IN POETRY</h3> + + +<div class="blockquot"><p>The following extracts from important critical discussions are selected +with reference to their bearing on two questions: Is metre an essential +or only an incidental element of poetry? and, What are its functions in +the total content and effect of poetry? The student of the subject will +do well to analyze the answers to the second question, determining under +how many aspects of the metrical element they can be grouped.</p></div> + +<p>Poetry in general seems to have sprung from two causes, each of them +lying deep in our nature. First, the instinct of imitation is implanted +in man from childhood.... Next, there is the instinct for harmony and +rhythm, metres being manifestly sections of rhythm. Persons, therefore, +starting with this natural gift developed by degrees their special +aptitudes, till their rude improvisations gave birth to Poetry.</p> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Aristotle</span>: <i>Poetics</i>, iv. Butcher's translation, pp. 15, 17.)</p> + + +<p>Poetry, music, and dancing constitute in Aristotle a group by +themselves, their common element being imitation by means of +rhythm—rhythm which admits of being applied to words, sounds, and the +movements of the body. The history of these arts bears out the views we +find expressed in Greek writers upon the theory of music; it is a +witness to the primitive unity of music and poetry, and to the close +alliance of the two with dancing.... The intimate fusion of the three +arts afterward known as the "musical" arts—or rather we should perhaps +say, the alliance of music and dancing under the supremacy of +poetry—was exhibited even in the person of the artist. The office of +the<span class='pagenum'><a name="Page_414" id="Page_414">[Pg 414]</a></span> poet as teacher of the chorus demanded a practical knowledge of all +that passed under the term "dancing," including steps, gestures, +attitudes, and the varied resources of rhythmical movement.... The poet, +lyric or dramatic, composed the accompaniment as well as wrote the +verses; and it was made a reproach against Euripides, who was the first +to deviate from the established usage, that he sought the aid of Iophon, +son of Sophocles, in the musical setting of his dramas. The very word +"poet" in classical times often implies the twofold character of poet +and musician, and in later writers is sometimes used, like our +"composer," in a strictly limited reference to music.</p> + +<p>Aristotle does full justice to the force of rhythmic form and movement +in the arts of music and dancing. The instinctive love of melody and +rhythm is, again, one of the two causes to which he traces the origin of +poetry, but he lays little stress on this element in estimating the +finished products of the poetic art. In the <i>Rhetoric</i> he observes that +if a sentence has metre it will be poetry; but this is said in a popular +way. It was doubtless the received opinion, but it is one which he twice +combats in the <i>Poetics</i>, insisting that it is not metrical form that +makes a poem....</p> + +<p>The general question whether metre is necessary for poetical expression +has been raised by many modern critics and poets, and has sometimes been +answered in the negative, as by Sidney, Shelley, Wordsworth. It is, +however, worth observing that from Aristotle's point of view, which was +mainly one of observation, the question to be determined was rather as +to the vehicle or medium of literary <i>mimesis</i>; and so far as the +<i>mimesis</i> doctrine is concerned, it is undeniable that some kinds of +imaginative subject-matter are better expressed in prose, some in verse, +and that Aristotle, who had before him experimental examples of writings +poetic in spirit, but not metrical in form, had sufficient grounds for +advocating an extension of meaning for the term <i>poietes</i>. But as +regards the <i>Art</i> of Poetry, his reasoning does not lead us to conclude +that he would have reckoned the authors of prose dialogues or romances +among poets strictly so called.<span class='pagenum'><a name="Page_415" id="Page_415">[Pg 415]</a></span> As Mr. Courthope truly says, "he does +not attempt to prove that metre is not a necessary accompaniment of the +higher conceptions of poetry," and he, "therefore, cannot be ranged with +those who support that extreme opinion." Still there would appear to be +some want of firmness in the position he takes up as to the place and +importance of metre. In his definition of tragedy (chap. vi. 2) +"embellished language" is included among the constituent elements of +tragedy; and the phrase is then explained to mean language that has the +twofold charm of metre (which is a branch of rhythm) and of melody. But +these elements are placed in a subordinate rank and are hardly treated +as essentials. They are in this respect not unlike scenery or +spectacular effect, which, though deduced by Aristotle from the +definition, is not explicitly mentioned in it. The essence of the poetry +is the "imitation"; the melody and the verse are the "seasoning" of the +language.... Aristotle, highly as he rates the æsthetic capacity of the +sense of hearing in his treatment of music, says nothing to show that he +values at its proper worth the power of rhythmical sound as factor in +poetry; and this is the more striking in a Greek, whose enjoyment of +poetry came through the ear rather than the eye, and for whom poetry was +so largely associated with music. After all, there can hardly be a +greater difference between two ways of saying the same thing than that +one is said in verse, the other in prose. There are some lyrics which +have lived and will always live by their musical charm, and by a strange +magic that lies in the setting of the words. We need not agree with a +certain modern school who would empty all poetry of poetical thought and +etherealize it till it melts into a strain of music; who sing to us we +hardly know of what, but in such a way that the echoes of the real +world, its men and women, its actual stir and conflict, are faint and +hardly to be discerned. The poetry, we are told, resides not in the +ideas conveyed, not in the blending of soul and sense, but in the sound +itself, in the cadence of the verse. Yet, false as this view may be, it +is not perhaps more false than that other which wholly ignores the +effect of musical sound and looks only to the<span class='pagenum'><a name="Page_416" id="Page_416">[Pg 416]</a></span> thought that is conveyed. +Aristotle comes perilously near this doctrine.</p> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">S. H. Butcher</span>: <i>Aristotle's Theory of Poetry and Fine Art</i>. pp. +138-147.)</p> + + +<p>It is not riming and versing that maketh a poet, no more than a long +gown maketh an advocate; who, though he pleaded in armor, should be an +advocate and no soldier. But it is that feigning notable images of +virtues, vices, or what else, with that delightful teaching which must +be the right describing note to know a poet by; although, indeed, the +senate of poets hath chosen verse as their fittest raiment, meaning, as +in matter they passed all in all, so in manner to go beyond them: not +speaking (table-talk fashion, or like men in a dream) words as they +chanceably fell from the mouth, but poyzing each syllable of each word +by just proportion according to the dignity of the subject....</p> + +<p>It is already said (and as I think, truly said) it is not riming and +versing that maketh poesy.... But yet, presuppose it were inseparable +(as, indeed, it seemeth Scaliger judgeth) truly it were an inseparable +commendation. For if <i>oratio</i> next to <i>ratio</i>, speech next to reason, be +the greatest gift bestowed upon mortality, that cannot be praiseless, +which doth most polish that blessing of speech, which considers each +word, not only (as a man may say) by his forcible quality, but by his +measured quantity, carrying even in themselves a harmony, without +(perchance) number, measure, order, proportion, be in our time grown +odious. But lay aside the just praise it hath, by being the only fit +speech for music (music, I say, the most divine striker of the senses); +thus much is undoubtedly true, that if reading be foolish, without +remembering, memory being the only treasurer of knowledge, those words +which are fittest for memory are likewise most convenient for knowledge. +Now, that verse far exceedeth prose in the knitting up of the memory, +the reason is manifest. The words (besides their delight, which hath a +great affinity to memory), being so set, as one word cannot be lost, but +the whole work fails, which accuseth itself, calleth the remembrance +back<span class='pagenum'><a name="Page_417" id="Page_417">[Pg 417]</a></span> to itself, and so most strongly confirmeth it. Besides, one word +so as it were begetting another, as be it in rime or measured verse, by +the former a man shall have a near guess to the follower.... So that, +verse being in itself sweet and orderly, and being best for memory, the +only handle of knowledge, it must be in jest that any man can speak +against it.</p> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Sir Philip Sidney</span>: <i>An Apologie for Poetrie</i>.)</p> + + +<p>Versification, or the art of modulating his numbers, is indispensably +necessary to a poet. Every other power by which the understanding is +enlightened, or the imagination enchanted, may be exercised in prose. +But the poet has this peculiar superiority, that to all the powers which +the perfection of every other composition can require, he adds the +faculty of joining music with reason, and of acting at once upon the +senses and the passions. I suppose there are few who do not feel +themselves touched by poetical melody, and who will not confess that +they are more or less moved by the same thoughts, as they are conveyed +by different sounds, and more affected by the same words in one order +than another. The perception of harmony is, indeed, conferred upon men +in degrees very unequal; but there are none who do not perceive it, or +to whom a regular series of proportionate sounds cannot give delight.</p> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Samuel Johnson</span>: <i>The Rambler</i>, No. 86.)</p> + + +<p>Various causes might be pointed out why, when the style is manly, and +the subject of some importance, words metrically arranged will long +continue to impart such a pleasure to mankind as he who proves the +extent of that pleasure will be desirous to impart. The end of poetry is +to produce excitement in coexistence with an overbalance of pleasure; +but, by the supposition, excitement is an unusual and irregular state of +the mind; ideas and feelings do not, in that state, succeed each other +in accustomed order.... Now the co-presence of something regular, +something to which the mind has been accustomed in various moods and in +a less excited state, cannot but have great efficacy<span class='pagenum'><a name="Page_418" id="Page_418">[Pg 418]</a></span> in tempering and +restraining the passion by an intertexture of ordinary feeling, and of +feeling not strictly and necessarily connected with the passion. This is +unquestionably true; and hence, though the opinion will at first appear +paradoxical, from the tendency of metre to divest language, in a certain +degree, of its reality, and thus to throw a sort of half-consciousness +of unsubstantial existence over the whole composition, there can be +little doubt but that more pathetic situations and sentiments—that is, +those which have a greater proportion of pain connected with them—may +be endured in metrical composition, especially in rime, than in +prose.... This opinion may be further illustrated by appealing to the +reader's own experience of the reluctance with which he comes to the +reperusal of the distressful parts of <i>Clarissa Harlowe</i>, or the +<i>Gamester</i>; while Shakspere's writings, in the most pathetic scenes, +never act upon us as pathetic beyond the bounds of pleasure—an effect +which, in a much greater degree than might at first be imagined, is to +be ascribed to small, but continual and regular impulses of pleasurable +surprise from the metrical arrangement.<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">[56]</a> On the other hand (what it +must be allowed will much more frequently happen), if the poet's words +should be incommensurate with the passion, and inadequate to raise the +reader to a height of desirable excitement, then (unless the poet's +choice of his metre has been grossly injudicious), in the feelings of +pleasure which the reader has been accustomed to connect with metre in +general, and in the feeling, whether cheerful or melancholy, which he +has been accustomed to connect with that particular movement of metre, +there will be found something which will greatly con<span class='pagenum'><a name="Page_419" id="Page_419">[Pg 419]</a></span>tribute to impart +passion to the words, and to effect the complex end which the poet +proposes to himself.</p> + +<p>If I had undertaken a systematic defence of the theory here maintained, +it would have been my duty to develop the various causes upon which the +pleasure received from metrical language depends. Among the chief of +these causes is to be reckoned a principle which must be well known to +those who have made any of the Arts the object of accurate reflection; +namely, the pleasure which the mind derives from the perception of +similitude in dissimilitude. This principle is the great spring of the +activity of our minds, and their chief feeder.... It would not be a +useless employment to apply this principle to the consideration of +metre, and to show that metre is hence enabled to afford much pleasure, +and to point out in what manner that pleasure is produced. But my limits +will not permit me to enter upon this subject, and I must content myself +with a general summary.</p> + +<p>I have said that poetry is the spontaneous overflow of powerful +feelings; it takes its origin from emotion recollected in tranquillity; +the emotion is contemplated till, by a species of reaction, the +tranquillity gradually disappears, and an emotion, kindred to that which +was before the subject of contemplation, is gradually produced, and does +itself actually exist in the mind. In this mood successful composition +generally begins, and in a mood similar to this it is carried on; but +the emotion, of whatever kind, and in whatever degree, from various +causes, is qualified by various pleasures, so that in describing any +passions whatsoever, which are voluntarily described, the mind will, +upon the whole, be in a state of enjoyment. If Nature be thus cautious +to preserve in a state of enjoyment a being so employed, the Poet ought +to profit by the lesson held forth to him, and ought especially to take +care that, whatever passions he communicates to his reader, those +passions, if his reader's mind be sound and vigorous, should always be +accompanied with an overbalance of pleasure. Now the music of harmonious +metrical language, the sense of difficulty overcome, and the blind +association of pleasure which has been previously received from works of +rime or metre of the same or<span class='pagenum'><a name="Page_420" id="Page_420">[Pg 420]</a></span> similar construction, an indistinct +perception perpetually renewed of language closely resembling that of +real life, and yet, in the circumstance of metre, differing from it so +widely—all these imperceptibly make up a complex feeling of delight, +which is of the most important use in tempering the painful feeling +always found intermingled with powerful descriptions of the deeper +passions. This effect is always produced in pathetic and impassioned +poetry; while, in lighter compositions, the ease and gracefulness with +which the Poet manages his numbers are themselves confessedly a +principal source of the gratification of the reader. All that it is +necessary to say, however, upon this subject, may be effected by +affirming, what few persons will deny, that of two descriptions, either +of passions, manners, or characters, each of them equally well executed, +the one in prose and the other in verse, the verse will be read a +hundred times where the prose is read once.</p> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Wordsworth</span>: Preface to the <i>Lyrical Ballads</i>, 2d ed.)</p> + + +<p>The true question must be,<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">[57]</a> whether there are not modes of +expression, a construction, and an order of sentences, which are in +their fit and natural place in a serious prose composition, but would be +disproportionate and heterogeneous in metrical poetry; and, <i>vice +versa</i>, whether in the language of a serious poem there may not be an +arrangement both of words and sentences, and a use and selection of +(what are called) figures of speech, both as to their kind, their +frequency, and their occasions, which on a subject of equal weight would +be vicious and alien in correct and manly prose. I contend that in both +cases this unfitness of each for the place of the other frequently will +and ought to exist. And, first, from the origin of metre. This I would +trace to the balance in the mind effected by the spontaneous effort +which strives to hold in check the workings of passion. It might be +easily explained likewise in what manner this salutary antagonism is +assisted by the very state which it counteracts; and how this<span class='pagenum'><a name="Page_421" id="Page_421">[Pg 421]</a></span> balance +of antagonists became organized into metre (in the usual acceptation of +that term) by a supervening act of the will and judgment, consciously +and for the foreseen purpose of pleasure. Assuming these principles as +the data of our argument, we deduce from them two legitimate conditions, +which the critic is entitled to expect in every metrical work. First, +that as the elements of metre owe their existence to a state of +increased excitement, so the metre itself should be accompanied by the +natural language of excitement. Secondly, that as these elements are +formed into metre artificially, by a voluntary act, with the design and +for the purpose of blending delight with emotion, so the traces of +present volition should throughout the metrical language be +proportionally discernible....</p> + +<p>Secondly, I argue from the effects of metre. As far as metre acts in and +for itself, it tends to increase the vivacity and susceptibility both of +the general feelings and of the attention. This effect it produces by +the continued excitement of surprise, and by the quick reciprocations of +curiosity still gratified and still re-excited, which are too slight +indeed to be at any moment objects of distinct consciousness, yet become +considerable in their aggregate influence. As a medicated atmosphere, or +as wine during animated conversation, they act powerfully, though +themselves unnoticed. Where, therefore, correspondent food and +appropriate matter are not provided for the attention and feelings thus +roused, there must needs be disappointment felt;—like that of leaping +in the dark from the last step of a staircase, when we had prepared our +muscles for a leap of three or four.</p> + +<p>The discussion on the powers of metre, in the Preface, is highly +ingenious, and touches at all points on truth. But I cannot find any +statement of its powers considered abstractly and separately. On the +contrary, Mr. Wordsworth seems always to estimate metre by the powers +which it exerts during (and, as I think, in consequence of) its +combination with other elements of poetry. Thus the previous difficulty +is left unanswered, what the elements are with which it must be combined +in order to produce its own effects to any pleasurable purpose.... For +any poetic purposes,<span class='pagenum'><a name="Page_422" id="Page_422">[Pg 422]</a></span> metre resembles (if the aptness of the simile may +excuse its meanness) yeast, worthless or disagreeable by itself, but +giving vivacity and spirit to the liquor with which it is proportionally +combined....</p> + +<p>Metre in itself is simply a stimulant of the attention, and therefore +excites the question, Why is the attention to be thus stimulated? Now +the question cannot be answered by the pleasure of the metre itself; for +this we have shown to be conditional, and dependent on the +appropriateness of the thoughts and expressions to which the metrical +form is superadded. Neither can I conceive any other answer that can be +rationally given, short of this: I write in metre, because I am about to +use a language different from that of prose....</p> + +<p>Thirdly, I deduce the position from all the causes elsewhere assigned +which render metre the proper form of poetry, and poetry imperfect and +defective without metre. Metre, therefore, having been connected with +poetry most often, and by a peculiar fitness, whatever else is combined +with metre must, though it be not itself essentially poetic, have +nevertheless some property in common with poetry, as an intermedium of +affinity.</p> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Coleridge</span>: <i>Biographia Literaria</i>, chap. xviii.)</p> + + +<p>In the youth of the world, men dance and sing and imitate natural +objects, observing in these actions, as in all others, a certain rhythm +or order. And, although all men observe a similar, they observe not the +same order, in the motions of the dance, in the melody of the song, in +the combinations of language, in the series of their imitations of +natural objects. For there is a certain order or rhythm belonging to +each of these classes of mimetic representation, from which the hearer +and the spectator receive an intenser and purer pleasure than from any +other: the sense of an approximation to this order has been called taste +by modern writers....</p> + +<p>Language, color, form, and religious and civil habits of action are all +the instruments and materials of poetry; and they may be called poetry +by that figure of speech which considers the effect<span class='pagenum'><a name="Page_423" id="Page_423">[Pg 423]</a></span> as a synonym of the +cause. But poetry in a more restricted sense expresses those +arrangements of language, and especially metrical language, which are +created by that imperial faculty whose throne is curtained within the +invisible nature of man. And this springs from the nature itself of +language, which is a more direct representation of the actions and +passions of our internal being, and is susceptible of more various and +delicate combinations than color, form, or motion, and is more plastic +and obedient to the control of that faculty of which it is the +creation.... Sounds as well as thoughts have relation both between each +other and towards that which they represent, and a perception of the +order of those relations has always been found connected with a +perception of the order of the relations of thoughts. Hence the language +of poets has ever affected a certain uniform and harmonious recurrence +of sound, without which it were not poetry, and which is scarcely less +indispensable to the communication of its influence than the words +themselves, without reference to that peculiar order.... An observation +of the regular mode of the recurrence of harmony in the language of +poetical minds, together with its relation to music, produced metre, or +a certain system of traditional forms of harmony and language. Yet it is +by no means essential that a poet should accommodate his language to +this traditional form, so that the harmony, which is its spirit, be +observed.</p> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Shelley</span>: <i>A Defence of Poetry</i>.)</p> + + +<p>Poetry, in its matter and form, is natural imagery or feeling, combined +with passion and fancy. In its mode of conveyance, it combines the +ordinary use of language with musical expression. There is a question of +long standing in what the essence of poetry consists, or what it is that +determines why one set of ideas should be expressed in prose, another in +verse. Milton has told us his idea of poetry in a single line:</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_424" id="Page_424">[Pg 424]</a></span></p><div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Thoughts that voluntary move<br /></span> +<span class="i2">Harmonious numbers."<br /></span> +</div></div> + +<p>As there are certain sounds that excite certain movements, and the song +and dance go together, so there are, no doubt, certain thoughts that +lead to certain tones of voice, or modulations of sound, and change "the +words of Mercury into the songs of Apollo." ... The jerks, the breaks, +the inequalities and harshnesses of prose are fatal to the flow of a +poetical imagination, as a jolting road or a stumbling horse disturbs +the reverie of an absent man. But poetry "makes these odds all even." It +is the music of language, answering to the music of the mind, untying, +as it were, "the secret soul of harmony." Wherever any object takes such +a hold of the mind as to make us dwell upon it, and brood over it, +melting the heart in tenderness, or kindling it to a sentiment of +enthusiasm; wherever a movement of imagination or passion is impressed +on the mind, by which it seeks to prolong and repeat the emotion, to +bring all other objects into accord with it, and to give the same +movement of harmony, sustained and continuous, or gradually varied, +according to the occasion, to the sounds that express it—this is +poetry. The musical in sound is the sustained and continuous; the +musical in thought is the sustained and continuous also. There is a near +connection between music and deep-rooted passion. Mad people sing. As +often as articulation passes naturally into intonation, there poetry +begins.... It is to supply the inherent defect of harmony in the +customary mechanism of language, to make the sound an echo to the sense, +when the sense becomes a sort of echo to itself—to mingle the tide of +verse, "the golden cadences of poetry," with the tide of feeling, +flowing and murmuring as it flows—in short, to take the language of the +imagination from off the ground; and enable it to spread its wings where +it may indulge its own impulses:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Sailing with supreme dominion<br /></span> +<span class="i2">Through the azure deep of air,"<br /></span> +</div></div> + +<p>without being stopped, or fretted, or diverted with the abruptnesses and +petty obstacles, and discordant flats and sharps of prose, that poetry +was invented. It is to common language what springs<span class='pagenum'><a name="Page_425" id="Page_425">[Pg 425]</a></span> are to a carriage, +or wings to feet. In ordinary speech we arrive at a certain harmony by +the modulations of the voice; in poetry the same thing is done +systematically by a regular collocation of syllables. It has been well +observed, that every one who declaims warmly, or grows intent upon a +subject, rises into a sort of blank verse or measured prose.... An +excuse might be made for rime in the same manner. It is but fair that +the ear should linger on the sounds that delight it, or avail itself of +the same brilliant coincidence and unexpected recurrence of syllables, +that have been displayed in the invention and collocation of images. It +is allowed that rime assists the memory.... But if the jingle of names +assists the memory, may it not also quicken the fancy?</p> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William Hazlitt</span>: <i>On Poetry in General</i>.)</p> + + +<p>With regard to the principle of Variety in Uniformity by which verses +ought to be modulated, and oneness of impression diversely produced, it +has been contended by some that poetry need not be written in verse at +all; that prose is as good a medium, provided poetry be conveyed through +it, and that to think otherwise is to confound letter with spirit, or +form with essence. But the opinion is a prosaical mistake. Fitness and +unfitness for <i>song</i>, or metrical excitement, just make all the +difference between a poetical and prosaical subject; and the reason why +verse is necessary to the form of poetry is that the perfection of +poetical spirit demands it—that the circle of its enthusiasm, beauty, +and power is incomplete without it. I do not mean that a poet can never +show himself a poet in prose; but that being one, his desire and +necessity will be to write in verse; and that, if he were unable to do +so, he would not and could not deserve his title. Verse to the true poet +is no clog. It is idly called a trammel and a difficulty. It is a help. +It springs from the same enthusiasm as the rest of his impulses, and is +necessary to their satisfaction and effect.... Verse is the final proof +to the poet that his mastery over his art is complete. It is the +shutting up of his powers in "<i>measureful</i> content"; the answer of form +to his spirit; of strength and ease to his guidance.... Verse, in short, +is<span class='pagenum'><a name="Page_426" id="Page_426">[Pg 426]</a></span> that finishing, and rounding, and "tuneful planeting" of the poet's +creations which is produced of necessity by the smooth tendencies of +their energy or inward working, and the harmonious dance into which they +are attracted round the orb of the beautiful. Poetry, in its complete +sympathy with beauty, must of necessity leave no sense of the beautiful, +and no power over its forms, unmanifested; and verse flows as inevitably +from this condition of its integrity as other laws of proportion do from +any other kind of embodiment of beauty....</p> + +<p>Every poet, then, is a versifier; every fine poet an excellent one; and +he is the best whose verse exhibits the greatest amount of strength, +sweetness, straightforwardness, unsuperfluousness, variety, and +oneness;—oneness, that is to say, consistency in the general +impression, metrical and moral; and variety, or every pertinent +diversity of tone and rhythm, in the process.... It is thus that +versification itself becomes part of the sentiment of a poem, and +vindicates the pains that have been taken to show its importance. I know +of no very fine versification unaccompanied with fine poetry; no poetry +of a mean order accompanied with verse of the highest.</p> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Leigh Hunt</span>: <i>What is Poetry?</i> Cook ed., pp. 37-40, 61.)</p> + + +<p>No literary expression can, properly speaking, be called poetry that is +not in a certain deep sense emotional, whatever may be its +subject-matter, concrete in its method and its diction, rhythmical in +movement, and artistic in form.... That poetry must be metrical or even +rhythmical in movement, however, is what some have denied. Here we touch +at once the very root of the subject.... While prose requires +intellectual life and emotional life, poetry seems to require not only +intellectual life and emotional life but rhythmic life.... Unless the +rhythm of any metrical passage is so vigorous, so natural, and so free +that it seems as though it could live, if need were, by its rhythm +alone, has that passage any right to exist? and should it not, if the +substance is good, be forthwith demetricized and turned into prose? ... +Aristotle ignored, and Plato slighted, the importance of<span class='pagenum'><a name="Page_427" id="Page_427">[Pg 427]</a></span> versification +(though Plato on one occasion admitted that he who did not know rhythm +could be called neither musician nor poet).... On the whole, however, +the theory that versification is not an indispensable requisite of a +poem seems to have become nearly obsolete in our time. Perhaps, indeed, +many critics would now go so far in the contrary direction as to say +with Hegel (<i>Æsthetik</i>, iii. p. 289) that "metre is the first and only +condition absolutely demanded by poetry, yea even more necessary than a +figurative picturesque diction."</p> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Theodore Watts</span>: Article on "Poetry" in <i>Encyclopædia Britannica</i>.)</p> + + +<p>Verse-rhythm in words is the imposition of a <i>sensible</i> order on what +naturally and normally has only a <i>logical</i> order; and there is piquancy +in the feeling that so little is this ideal control a fettering +instrument, that each order seems to gain verve and spontaneity from the +other, or rather from the latent sense that the other, though present +and operative, is powerless to hamper it. Much more important, however, +is it to notice how the sense that one single thing—the word-series—is +lending itself to this joint dominance may take the form of a sort of +transfigured surprise. (The root-principle here involved is the old one +of "unity in variety," the <i>single</i> line of words, "dominated at once by +the idea which they express in their grammatical connection and by their +metrical adjustment," clearly possessing <i>two</i> independent functions or +aspects. See the fuller discussion of "The Sound-element in Verse," in +chapter xix. of <i>The Power of Sound</i>.) ... When, as in verse, the sounds +are pointedly addressed <i>both</i> to the ear and to the understanding, the +rarity of the combination of aspects contributes a strain of feeling +partly akin to that with which we follow an exhibition of skill, and +partly to that with which we receive an unexpected gratuity....</p> + +<p>Nor is this all. Rhythm perpetually not only transfigures the poetical +expression of an idea, but makes the existence of that expression +possible. This is tolerably obvious in the case of what is often called +<i>par excellence</i> poetical language—language which keeps clear of +prosaic homeliness and prosaic precision<span class='pagenum'><a name="Page_428" id="Page_428">[Pg 428]</a></span> and of technical and abstract +terms, and confines itself to a more picturesque and loftier +vocabulary.... Clearly it is the rarity of rhythmic, as compared with +non-rhythmic, speech that supports such rarity of poetic as compared +with non-poetic diction; that is to say, verse, being in one +respect—namely, its effect on the ear—a marked exception from ordinary +language, thereby establishes for itself the means of being exceptional, +without seeming unnatural, in other ways....</p> + +<p>... In dwelling on the non-reasonable part in poetical beauty, I am in +no way committed to the assertion that all its constituents are excluded +from prose, but only to the assertion that the metrical form makes a +difference of kind. It cannot be for nothing that the very idea of +"poetical prose" inspires dread; and the instances of prose-writing +where we find delight of the intangible and non-reasonable kind are +exceptions that only prove the rule. One has but to test by +self-examination the living force of words in a specimen of verse and of +poetical prose which may respectively seem to oneself first-rate of +their kind. For such typical passages may often be regarded as fairly on +a par in respect of the ideas and emotions which they reasonably +express; and the prose may unquestionably further resemble the poetry in +a certain subtle individuality of life in its more prominent words, so +far as this life can be quickened in them by the idea itself, aided by +such qualities of sound-arrangement as are possible apart from metre. So +far the poetical merits of the respective passages may be equal; yet +only one of them is Poetry.... Language, which in prose does little more +than transmit thought, like clear glass, becomes—even as that +becomes—by art's adjustments and the moulding of measured form, a lens, +where the thought takes fire as it passes. The poet speaks through a +medium which seems to intensify the point and to extend the range of +what he would tell us by some power outside his own volition. Such a +power, in fact, a rhythmic order, in its fundamental appeal to human +nerves, literally is.... The <i>ictus</i> of the verse comes upon us as the +operative force which shocks the words into their unwonted life.<span class='pagenum'><a name="Page_429" id="Page_429">[Pg 429]</a></span></p> + +<p>... In considering the total contribution of metre to imaginative +language, it is impossible to overlook the quality of <i>permanence</i>. I do +not mean permanence merely in the sense that metrical words live in the +memory.... This is, of course, a most important fact; but I am here +dealing only with elements of effect that enter into the actual moment +of enjoyment.... It is a sense of combined parts, and their +indispensableness one to another, which gives us a sense of permanence +in an arch as compared with a casual heap of stones; it is a similar +indispensableness which gives to metrical language an air of permanence +impossible even to the most harmonious sentence whose sounds conform to +no genuine scheme. And again, in the case of this constituent as of the +others, we have no difficulty in seeing that its influence is really a +joint one of sound and sense—that, though founded in the nature of +metrical sound as such, it is not merely a sound-quality superposed <i>ab +extra</i> on the intelligible beauty of the words, but depends for its +existence on their intelligible character.... We cannot glory in the +enshrining for memory of things that we do not care to remember. But for +that which is of true spiritual significance the fairly-fitted body of +sound is greeted as the inevitable investiture; and thus justified and +quickened, the strength of the mutually indispensable parts seems no +longer that of mere structure but of organic life.</p> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Edmund Gurney</span>: Essay on "Poets, Critics, and Class-Lists," in <i>Tertium +Quid</i>, vol. ii. pp. 162-179, <i>passim</i>.)</p> + + +<p>Why have poets always written in metre? The answer is, Because the laws +of artistic expression oblige them to do so. When the poet has been +inspired from without in the way in which we saw Scott was inspired to +conceive the <i>Lay of the Last Minstrel</i>—that is to say, when he has +found his subject-matter in an idea, universally striking to the +imagination, when he has received this into his own imagination, and has +given it a new and beautiful form of life there, then he will seek to +express his conception through a vehicle of language harmonizing with +his own feelings and the nature of the subject, and this kind of +language is called<span class='pagenum'><a name="Page_430" id="Page_430">[Pg 430]</a></span> verse. For example, when Marlowe wishes to represent +the emotions of Faustus, after he has called up the phantom of Helen of +Troy, it is plain that some very rapturous form of expression is needed +to convey an adequate idea of such famous beauty. Marlowe rises to the +occasion in those "mighty lines" of his:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Was this the face that launched a thousand ships,<br /></span> +<span class="i2">And burned the topless towers of Ilium?"<br /></span> +</div></div> + +<p>But it is certain that he could only have ventured on the sublime +audacity of saying that a face launched ships and burned towers by +escaping from the limits of ordinary language, and conveying his +metaphor through the harmonious and ecstatic movements of rhythm and +metre....</p> + +<p>I think Wordsworth's analysis of emotion is clearly wrong. The reason +why the harrowing descriptions of Richardson are simply painful, while +Shakspere's tragic situations are pleasurable, is that the imagination +shrinks from dwelling on ideas so closely imitated from real objects as +the scenes in <i>Clarissa Harlowe</i>, but contemplates without excess of +pain the situation in <i>Othello</i>, for example, because the imitation is +poetical and ideal. Prose is used by Richardson because his novel +professedly resembles a situation of real life; metre is needed by +Shakspere to make the ideal life of his drama real to the imagination. +Wordsworth, if I may say so, has put the poetical cart before the +horse....</p> + +<p>The propriety of poetical expression is the test and the touch-stone of +the justice of poetical conception.... Poetry lies in the invention of +the right metrical form—be it epic, dramatic, lyric, or satiric—for +the expression of some idea universally interesting to the imagination. +When the form of metrical expression seems <i>natural</i>—natural, that is, +to the genius of the poet and the inherent character of the +subject—then the subject-matter will have been rightly conceived.... +Apply this test of what is natural in metrical expression to any +composition claiming to be poetically inspired, and you will be able to +decide whether it fulfils the universal conditions of poetical life, or +whether it is one of those phantoms, or, as Bacon calls them,<span class='pagenum'><a name="Page_431" id="Page_431">[Pg 431]</a></span> idols of +the imagination, which vanish as soon as the novelty of their appearance +has exhausted its effect. For instance, the American poet, Walt Whitman, +announces his theme, and asks for the sympathy of the reader in these +words:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Oneself I sing, a simple, separate person,<br /></span> +<span class="i2">Yet utter the word Democratic, the word En Masse.<br /></span> +<span class="i2">Poets to come, orators, singers, musicians to come,<br /></span> +<span class="i2">Not to-day is to justify me and answer what I am for,<br /></span> +<span class="i2">But you, a new brood, native, athletic, continental, greater than<br /></span> +<span class="i6">before known,<br /></span> +<span class="i2">Arouse! for you must justify me!..."<br /></span> +</div></div> + +<p>To this appeal I think the reader may reply: The subject you have chosen +is certainly an idol of the imagination. For if you had anything of +universal interest to say about yourself, you could say it in a way +natural to one of the metres, or metrical movements, established in the +English language. What you call metre bears precisely the same relation +to these universal laws of expression, as the Mormon church and the +religion of Joseph Smith and Brigham Young bear to the doctrines of +Catholic Christendom.<a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">[58]</a> ...<span class='pagenum'><a name="Page_432" id="Page_432">[Pg 432]</a></span></p> + +<p>Why do we so often find men in these days, either using metre ... where +they ought to have expressed themselves in prose, or expressing +themselves in verse in a style so far remote from the standard of +diction established in society that they fail to touch the heart? I +think the explanation of this curious phenomenon is that, though metre +can only properly be used for the expression of universal ideas, there +is in modern society an eccentric or monastic principle at work, which +leads men to pervert metre into a luxurious instrument for the +expression of merely private ideas.</p> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">William John Courthope</span>: <i>Life in Poetry, Law in Taste</i>, pp. 71-83.)</p> + + +<p>Language is colloquial and declarative in our ordinary speech, and on +its legs for common use and movement. Only when it takes wings does it +become poetry. As the poet, touched by emotion, rises to enthusiasm and +imaginative power or skill, his speech grows <i>rhythmic</i>, and thus puts +on the attribute that distinguishes it from every other mode of artistic +expression—the guild-mark which, rightly considered, establishes the +nature of the thing itself.... Our new empiricism, following where +intuition leads the way, comprehends the function of <i>vibrations</i>: it +perceives that every movement of matter, seized upon by universal force, +is <i>vibratory</i>; that vibrations, and nothing else, convey through the +body the look and voice of nature to the soul; that thus alone can one +incarnate individuality address its fellow; that, to use old Bunyan's +imagery, these vibrations knock at the ear-gate, and are visible to the +eye-gate, and are sentient at the gates of touch of the living temple. +The word describing their action is in evidence; they "thrill" the body, +they thrill the soul, both of which respond with subjective, +interblending vibrations, according to the keys, the wave-lengths, of +their excitants. Thus it is absolutely true that what Buxton Forman +calls "idealized language,"—that is, speech which is imaginative and +rhythmical,—goes with emotional thought; and that words exert a +mysterious and potent influence, thus chosen and assorted, beyond their +normal meanings....<span class='pagenum'><a name="Page_433" id="Page_433">[Pg 433]</a></span></p> + +<p>Aside from the vibratory mission of rhythm, its little staff of +adjuvants, by the very discipline and limitations which they impose, +take poetry out of the plane of common speech, and make it an art which +lifts the hearer to its own unusual key. Schiller writes to Goethe that +"rhythm, in a dramatic work, treats all characters and all situations +according to one law.... In this manner it forms the atmosphere for the +poetic creation. The more material part is left out, for only what is +spiritual can be borne by this thin element." In real, that is, +spontaneous minstrelsy, the fittest assonance, consonance, time, even +rime, ... come of themselves with the imaginative thought.... Such is +the test of genuineness, the underlying principle being that the +masterful words of all poetic tongues are for the most part in both +their open and consonantal sounds related to their meanings, so that +with the inarticulate rhythm of impassioned thought we have a +correspondent verbal rhythm for its vehicle. The whole range of poetry +which is vital, from the Hebrew psalms and prophecies, in their original +text and in our great English version, to the Georgian lyrics and +romances and the Victorian idyls, confirms the statement of Mill that +"the deeper the feeling, the more characteristic and decided the +rhythm." The rapture of the poet governs the tone and accent of his</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i7">"high and passionate thoughts<br /></span> +<span class="i2">To their own music chanted."<br /></span> +</div></div> + +<p class="attrib">(<span class="smcap">Edmund Clarence Stedman</span>: <i>The Nature and Elements of Poetry</i>, pp. +51-55.)</p> + + +<p>We agree, then, to call by the name of poetry that form of art which +uses rhythm to attain its ends, just as we call by the name of flying +that motion which certain animals attain by the use of wings; that the +feelings roused by poetry can be roused by unrhythmic order of words, +and that rhythmic order of words is often deplorably bad art, or +"unpoetic," have as little to do with the case as the fact that a +greyhound speeding over the grass gives the spectator quite the +exhilaration and sense of lightness and grace which is roused by the +flight of a bird, and the fact<span class='pagenum'><a name="Page_434" id="Page_434">[Pg 434]</a></span> that an awkward fowl makes itself +ridiculous in trying to fly, have to do with the general proposition +that flying is a matter of wings.... As a matter of fact, all writers on +poetry take rhythm for granted until some one asks why it is necessary; +whereupon considerable discussion, and the protest signed by a +respectable minority, but a minority after all, that rhythm is not an +essential condition of the poetic art. This discussion, as every one +knows, has been lively and at times bitter. A patient and comprehensive +review of it in a fairly impartial spirit has led to the conclusion, +first, that no test save rhythm has been proposed which can be put to +real use, even in theory, not to mention the long reaches of a +historical and comparative study; secondly, that all defenders of the +poem in prose are more or less contradictory and inconsistent, making +confusion between theory and practice; and thirdly, that advocates of a +rhythmic test, even in abstract definition, seem to have the better of +the argument....</p> + +<p>All reports of primitive singing, that is, of singing among races on a +low plane of culture, make rhythm a wholly insistent element of the +verse.... Rhythm is obscured or hidden by declamation only in times when +the eye has usurped the functions of the ear, and when a highly +developed prose makes the accented rhythm of poetry seem either +old-fashioned or a sign of childhood. Not that one wishes to restore a +sing-song reading, but rather a recognition of metrical structure, of +those subtle effects in rhythm which mean so much in the poet's art; +verse, in a word, particularly lyric verse, must not be read as if it +were prose. Dramatic verse is a difficult problem.... For in drama one +wishes nowadays to hear not rhythm, but the thought, the story, the +point.... As thought recedes, as one comes nearer to those primitive +emotions which were untroubled by thought, they get expression more and +more in cadenced tones. And again, this cadenced emotional expression, +as it grows stronger, grows wider; the barriers of irony and reserve, +which keep a modern theatre tearless in the face of Lear's most pathetic +utterance, break down; first, as one recedes from modern conditions,<span class='pagenum'><a name="Page_435" id="Page_435">[Pg 435]</a></span> +comes the sympathetic emotion of the spectators expressed in sighs and +tears; ... then comes the partial activity of the spectators by their +deputed chorus; and at last the throng of primitive times, common +emotion in common expression, with no spectators, no audience, no +reserve or comment of thought,—for thought is absorbed in the +perception and action of communal consent; and here, by all evidence, +rhythm rules supreme....</p> + +<p>If, now, the curve of evolution in Aryan verse begins with an absolutely +strict rhythm and alternate emphasis of syllables, often, as in Iranian, +to the neglect of logical considerations; if the course of poetry is to +admit logical considerations more and more, forcing in at least one case +the abandoning of movable accent and the agreement of verse-emphasis +with syllabic-emphasis, an undisputed fact; if poetry, too, first shakes +off the steps of dancing, then the notes of song, finally the strict +scanning of the verse, until now recited poetry is triumphantly logical, +with rhythm as a subconscious element; if, finally, this process exactly +agrees with the gradual increase of thought over emotion, with the +analogous increase of solitary poetry over gregarious poetry,—then, +surely, one has but to trace back this curve of evolution, and to +project it into prehistoric conditions, in order to infer with something +very close to certitude that rhythm is the primal fact in the beginnings +of the poetic art....</p> + +<p>The hold of rhythm upon modern poetry, even under conditions of analytic +and intellectual development which have unquestionably worked for the +increased importance of prose, is a hold not to be relaxed, and for good +reason. The reason is this. In rhythm, in sounds of the human voice, +timed to movements of the human body, mankind first discovered that +social consent which brought the great joys and the great pains of life +into a common utterance.... The mere fact of utterance is social; +however solitary his thought, a poet's utterance must voice this consent +of man with man, and his emotion must fall into rhythm, the one and +eternal expression of consent. This, then, is why rhythm will not be +banished from poetry so long as poetry shall remain emotional utterance; +for rhythm is not only sign and<span class='pagenum'><a name="Page_436" id="Page_436">[Pg 436]</a></span> warrant of a social contract stronger, +deeper, vaster, than any fancied by Rousseau, but it is the expression +of a human sense more keen even than the fear of devils and the love of +gods—the sense and sympathy of kind.<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">[59]</a></p> + +<p class="attrib">(Francis B. Gummere: <i>The Beginnings of Poetry</i>, chap. ii, "Rhythm as +the Essential Fact of Poetry." Pp. 30, 31, 82-85, 114, 115.)</p> + + +<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> Compare with this a passage in a letter of Goethe's to +Schiller about <i>Faust</i>: "Some tragic scenes were done in prose; by +reason of their naturalness and strength they are quite intolerable in +relation to the other scenes. I am, therefore, now trying to put them +into rime, for there the idea is seen as if under a veil, and the +immediate effect of this tremendous material is softened." (Translation +of Professor F. B. Gummere, in <i>The Beginnings of Poetry</i>, p. 73.)</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a> In these chapters of the <i>Biographia Literaria</i>, Coleridge +was replying to the theories of Wordsworth as set forth in his Preface.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">[58]</span></a> Compare the amusingly vigorous remarks of Mr. Swinburne on +the want of metre in Whitman's poems: +</p> +<div class="blockquot"><p>"'Did you ask dulcet rhymes from me?' inquires Mr. Whitman. ... No, my +dear good sir: ... not in the wildest visions of a distempered slumber +could I have dreamed of doing anything of the kind. ... But metre, +rhythm, cadence, not merely appreciable but definable and reducible to +rule and measurement, though we do not expect from you, we demand from +all who claim, we discern in the works of all who have achieved, any +place among poets of any class whatsoever.... The question is whether +you have any more right to call yourself a poet, or to be called a poet, +... than to call yourself or to be called, on the strength of your +published writings, a mathematician, a logician, a painter, a political +economist, a sculptor, a dynamiter, an old parliamentary hand, a civil +engineer, a dealer in marine stores, an amphimacer, a triptych, a +rhomboid, or a rectangular parallelogram."</p></div> +<p class="attrib">(<i>Studies in Prose and Poetry</i>, pp. 133, 134.)</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">[59]</span></a> Professor Gummere also gives this analysis of Karl +Bücher's essay on "Labor and Rhythm" (<i>Arbeit und Rhythmus</i>, Leipzig, +1896): "Fatigue, which besets all work felt as work by reason of its +continued application of purpose, vanished for primitive man, as it +vanishes now for children, if the work was once freed from this stress +of application and so turned to a kind of play. The dance itself is +really hard work, exacting and violent; what makes it the favorite it is +with savages as with children? Simply its automatic, regular, rhythmic +character, the due repetition of a familiar movement which allows the +mind to relax its attitude of constant purpose. The purpose and plan of +work involve external sources and external ends; rhythm is instinctive, +and springs from the organic nature of man; it is no invention. The song +that one sings while at work is not something fitted to the work, but +comes from movements of the body in the specific acts of labor; and this +applies not only to the rhythm, but even to the words. So it was in the +festal dance.... That poetry and music were always combined by early +man, and, along with labor, made up the primitive three-in-one, an +organic whole, labor being the basal fact, with rhythm as an element +common to the three; and that not harmony or pitch, but this +overmastering and pervasive rhythm, exact, definite, was the main factor +of early song,—these are conclusions for which Bücher offers ample and +convincing evidence." (<i>Ib.</i> pp. 108, 109.)</p></div> +</div> + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_437" id="Page_437">[Pg 437]</a></span></p> +<h2>APPENDIX</h2> + +<h3>TABLE ILLUSTRATING THE HISTORY OF THE HEROIC COUPLET</h3> + + +<p>The following table is designed, in the first place, to illustrate the +history of the decasyllabic couplet in English verse, by making possible +a comparison of the characteristic details of its form in different +periods; and, in the second place, to suggest a method by which, through +the careful tabulation of facts, one may substantiate or correct general +statements as to the qualities of verse.</p> + +<p>Any such statistics as are here presented must be accepted, if at all, +with no little caution. The table is based on passages of one hundred +lines each, believed to be fairly representative of the verse of the +several authors. No passage of this length, however, can be known to be +perfectly typical. A still greater difficulty is found in the +necessarily subjective character of any such tabulation. Most lines of +English decasyllabic verse can be read—with reference to the +distribution of accents and pauses—in more than one way. It is +unlikely, therefore, that any two readers would reach the same results +in trying to form a table of this kind. The <i>absolute</i> validity of the +figures is therefore doubtful; but on condition that they all have been +computed by the same person, consistently with a single standard of +judgment, their relative validity, for purposes of <i>comparison</i>, may be +fairly assumed.</p> + +<p>The facts here set down for each specimen of verse group themselves in +four divisions. In the first place, each line of verse is either +"run-on" or "end-stopped"; and, in riming couplets, it is also of +interest to know whether the second line of the couplet is run-on into +the following couplet. In<span class='pagenum'><a name="Page_438" id="Page_438">[Pg 438]</a></span> the second place, the cesural pause occurs +either near the middle of the line or elsewhere, or—it may be—is +omitted altogether. In the third place, the line may have a feminine +ending. In the fourth place, it may contain some other foot than the +regular iambus.</p> + +<p>There is some room for difference of judgment as to whether a given line +is "end-stopped" or "run-on"; but with occasional exceptions the +presence or want of a mark of punctuation may be made the determining +element. Obviously one may find such clear phrase-pauses, without +punctuation, as will justify the caption "end-stopped."</p> + +<p>There is far more divergence of judgment in the recognition of the +cesura. Some writers on prosody treat practically every line of ten +syllables as having a cesural pause, and certainly some slight +phrase-pause may almost always be found. In the following table, +however, the cesura has been recognized only when there is a grammatical +or rhetorical pause so considerable as—in most cases—to require a mark +of punctuation. Such a verse, then, as—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Fate snatch'd her early to the pitying sky"<br /></span> +</div></div> + +<p>is counted as having "no cesura." The cesura is counted as "medial" when +occurring after the fourth, fifth, or sixth syllable; elsewhere it is +regarded as "variant." The significance of this distinction is very +clear in the comparison of the heroic couplet of the "classical" with +that of the "romantic" school of poets.<a name="FNanchor_60_61" id="FNanchor_60_61"></a><a href="#Footnote_60_61" class="fnanchor">[60]</a></p> + +<p>It is in the last group of facts, those relating to substituted feet, +that the subjective element is most embarrassing. There can be no very +general agreement among readers as to the degree of accent necessary to +change a pair of syllables from an "iambus" to a "pyrrhic" or a +"spondee."<span class='pagenum'><a name="Page_439" id="Page_439">[Pg 439]</a></span> The other two forms of substitution (inverted accent, giving +"trochees," and trisyllabic feet, giving "anapests") are somewhat more +definitely determinable. In the following table the naming of all these +feet is based on what is believed to be the natural reading of the +verse, with a due regard for both rhetorical and metrical accent. In the +verse—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"By these the springs of property were bent"<br /></span> +</div></div> + +<p>the fourth foot is counted a pyrrhic; so also in this—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"Their busy teachers mingled with the Jews,"<br /></span> +</div></div> + +<p>although here a certain secondary accent on the eighth syllable is +possible. In such a verse as—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i2">"There is a path on the sea's azure floor"<br /></span> +</div></div> + +<p>the third foot is counted a pyrrhic and the fourth a spondee.<a name="FNanchor_61_62" id="FNanchor_61_62"></a><a href="#Footnote_61_62" class="fnanchor">[61]</a></p> + +<p>One may get, then, from a table of this sort, a general view of the +character of any particular piece of verse, in respect to the poet's +preference for run-on lines, for feminine endings, for breaking the +verse into two equal parts, for varying the cesura, or for substituting +exceptional feet. The description would be more nearly complete if there +were also indicated the <i>places</i> in the verse where substituted feet +occur; a trochee in the second foot is a very different thing from one +in the first; but it is difficult to tabulate facts of this order +without complicating one's results beyond the point of serviceable +clearness.</p> + +<p>Some students of verse are doubtless offended by the use of statistics +in connection with a subject of this kind; and it is easy to ridicule +the obvious incongruity of mathematical methods and poetry. A recent +magazine critic makes merry over certain statistical studies in rhythm, +carried on in a<span class='pagenum'><a name="Page_440" id="Page_440">[Pg 440]</a></span> laboratory by recording the beats in nursery-rimes on +the one hand and in hymns on the other. "There is a certain class of +problems," he observes most justly, "whose external aspects may possibly +yield to statistical tabulation, but which in the last resort must be +spiritually discerned."<a name="FNanchor_62_63" id="FNanchor_62_63"></a><a href="#Footnote_62_63" class="fnanchor">[62]</a> Poetry is unquestionably of this class. Yet +this would not seem to forbid the study, by scientific methods, of those +"external aspects" admittedly susceptible of tabulation. One is not +likely to recommend elementary students to count trochees and cesuras in +order to increase their appreciation of good verse. But when one comes +to the point of generalizing as to the laws or history of verse-forms, +it is well to have a method of correction, representable in figures +black and white, for the vague impressions which are all that +appreciative reading can give. Perhaps the real service of such a method +as has just been described is to prevent one from making hasty +generalizations which statistics will not support.</p> + +<p>Obviously the same system can be applied to blank verse, with the +omission of the second category in the table. A convenient method of +making such a study is to use sheets of paper ruled for twenty-five +lines and seven columns. Each horizontal line represents a line of verse +analyzed. The columns are headed "Cesura," "T," "P," "S," "A," "Run-on," +and "Fem. Ending." A cesural pause between the third and fourth +syllables is indicated by the figures 3/4 in the first column. A trochee +in the first foot is indicated by the figure 1 in the "T" column; a +spondee in the fourth foot by the figure 4 in the "S" column; and so on. +A simple check-mark in the sixth or seventh column indicates +respectively a case of <i>enjambement</i> or of feminine ending. When the +tabulation is complete, one can easily note the proportion of run-on +lines and exceptional cesuras, and can also determine at a glance not +only the number of exceptional feet but the parts of the verse in which +they occur.</p> + +<p>In the following table the figures regarding the couplets of Spenser are +based on his <i>Mother Hubbard's Tale</i>; those<span class='pagenum'><a name="Page_441" id="Page_441">[Pg 441]</a></span> relating to Joseph Hall, on +the Satires of his <i>Virgidemiarum</i> (see p. <a class="xref" href="#Page_182">182</a>); those relating to Leigh +Hunt, on <i>The Story of Rimini</i>; those relating to Keats, on <i>Endymion</i>; +to Browning, on <i>Sordello</i>.</p> + +<div class='center'> +<table border="1px black" cellpadding="1" cellspacing="0" style="border-collapse:collapse; font-size:0.9em;" summary="History of the Heroic Couplet"> +<tr><td></td><td>Chaucer (ab. 1385)</td><td>Spenser (1591)</td><td>Joseph Hall (1597)</td><td>Jonson (1616)</td><td>Waller (ab. 1650)</td><td>Dryden (ab. 1680)</td><td>Pope (ab. 1725)</td><td>Leigh Hunt (1816)</td><td>Keats (1818)</td><td>Browning (1840)</td></tr> +<tr><td>Run-on Lines</td><td>16</td><td>14</td><td>10</td><td>26</td><td>16</td><td>11</td><td>4</td><td>13</td><td>40</td><td>58</td></tr> +<tr><td>Run-on Couplets</td><td>7</td><td>4</td><td>1</td><td>8</td><td>2</td><td>1</td><td>0</td><td>0</td><td>25</td><td>27</td></tr> +<tr><td>Medial Cesura</td><td>33</td><td>31</td><td>37</td><td>48</td><td>50</td><td>52</td><td>47</td><td>46</td><td>53</td><td>30</td></tr> +<tr><td>No Cesura</td><td>58</td><td>64</td><td>58</td><td>29</td><td>42</td><td>40</td><td>44</td><td>35</td><td>27</td><td>25</td></tr> +<tr><td>Variant Cesura</td><td>9</td><td>5</td><td>5</td><td>23</td><td>8</td><td>8</td><td>9</td><td>19</td><td>20</td><td>45</td></tr> +<tr><td>Feminine Endings</td><td>64</td><td>6</td><td>0</td><td>6</td><td>0</td><td>0</td><td>2</td><td>6</td><td>6</td><td>0</td></tr> +<tr><td><a name="FNanchor_A_60" id="FNanchor_A_60"></a><a href="#Footnote_A_60" class="fnanchor">[a]</a>Trochees</td><td>15</td><td>13</td><td>18</td><td>22</td><td>23</td><td>15</td><td>25</td><td>29</td><td>29</td><td>34</td></tr> +<tr><td><a href="#Footnote_A_60" class="fnanchor">[a]</a>Pyrrhics</td><td>26</td><td>29</td><td>24</td><td>35</td><td>46</td><td>46</td><td>27</td><td>40</td><td>37</td><td>34</td></tr> +<tr><td><a href="#Footnote_A_60" class="fnanchor">[a]</a>Spondees</td><td>0</td><td>13</td><td>14</td><td>18</td><td>14</td><td>1</td><td>11</td><td>9</td><td>19</td><td>19</td></tr> +<tr><td><a href="#Footnote_A_60" class="fnanchor">[a]</a>Anapests</td><td>4</td><td>0</td><td>0</td><td>6</td><td>0</td><td>0</td><td>1</td><td>1</td><td>3</td><td>1</td></tr> +</table></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_60" id="Footnote_A_60"></a><a href="#FNanchor_A_60"><span class="label">[a]</span></a> No account is taken in the table of more than a single +occurrence of the same exceptional foot in any one line.</p></div> + +<div class="footnotes"><h4>FOOTNOTES:</h4> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_60_61" id="Footnote_60_61"></a><a href="#FNanchor_60_61"><span class="label">[60]</span></a> Here a word of caution is needed. It will be observed that +the regularly balanced line of the classical couplet requires not only a +medial pause, but also a pause at the end. Hence where we find, as in +the verse of Keats, a large number of medial cesuras but at the same +time a very large number of "run-on" lines, the characteristic effect of +the medial pause is almost entirely lost, and the number of medial +pauses is not significant.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_61_62" id="Footnote_61_62"></a><a href="#FNanchor_61_62"><span class="label">[61]</span></a> This combination (of pyrrhic and spondee) is of course +very frequent; and where both substitutions occur together, the general +average of accents is maintained, only with exchange of position. On the +other hand, where there appears a large number of pyrrhics with almost +no spondees (as in the case of Dryden), a different sort of verse is +indicated,—one where the lines gain a certain lightness and rapidity +from the lack of the full number of fully accented syllables.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_62_63" id="Footnote_62_63"></a><a href="#FNanchor_62_63"><span class="label">[62]</span></a> "Divination by Statistics," in the <i>Atlantic Monthly</i>, +January, 1902.</p></div> +</div> + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_443" id="Page_443">[Pg 443]</a></span></p> + +<h2><a name="INDEX" id="INDEX"></a>INDEX</h2> + +<p><i>Names of poems are arranged alphabetically under authors. An asterisk +in connection with the page number indicates that the poem is quoted at +least in part.</i></p> + + +<p> +<span class="left3em"><i>Abraham and Isaac</i> (Mystery Play), <a class="xref" href="#Page_112">112</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Accents, arbitrary variation of, <a class="xref" href="#Page_400">400</a>;</span><br /> +<span class="left4em">conflict of, <a class="xref" href="#Page_7">7</a>-<a class="xref" href="#Page_11">11</a>;</span><br /> +<span class="left4em">deficiency in, <a class="xref" href="#Page_55">55</a>,<a class="xref" href="#Page_56">56</a>;</span><br /> +<span class="left4em">degrees of, <a class="xref" href="#Page_3">3</a>-<a class="xref" href="#Page_5">5</a>;</span><br /> +<span class="left4em">excess of <a class="xref" href="#Page_55">55</a>, <a class="xref" href="#Page_57">57</a>;</span><br /> +<span class="left4em">hovering, <a class="xref" href="#Page_9">9</a>-<a class="xref" href="#Page_11">11</a>;</span><br /> +<span class="left4em">inversion of, <a class="xref" href="#Page_7">7</a>, <a class="xref" href="#Page_8">8</a>, <a class="xref" href="#Page_55">55</a>, <a class="xref" href="#Page_56">56</a>, <a class="xref" href="#Page_57">57</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">kinds of, <a class="xref" href="#Page_3">3</a>, <a class="xref" href="#Page_6">6</a>;</span><br /> +<span class="left4em">relation of different kinds, <a class="xref" href="#Page_7">7</a>;</span><br /> +<span class="left4em">relation to quantity, <a class="xref" href="#Page_405">405</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">secondary, <a class="xref" href="#Page_3">3</a>, <a class="xref" href="#Page_5">5</a>, <a class="xref" href="#Page_156">156</a>, <a class="xref" href="#Page_409">409</a>;</span><br /> +<span class="left4em">time-intervals of, <a class="xref" href="#Page_11">11</a>, <a class="xref" href="#Page_393">393</a>-<a class="xref" href="#Page_396">396</a>;</span><br /> +<span class="left4em">wrenched, <a class="xref" href="#Page_8">8</a>-<a class="xref" href="#Page_11">11</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Addison</span>: <i>Campaign</i>, <a class="xref" href="#Page_199">199</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Cato</i>, <a class="xref" href="#Page_236">236</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Butler, <a class="xref" href="#Page_167">167</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Ælfric</span>, verse of, <a class="xref" href="#Page_116">116</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Akenside</span>: <i>Pleasures of the Imagination</i>, <a class="xref" href="#Page_238">238</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Virtuoso</i>, <a class="xref" href="#Page_104">104</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Alamanni</span>, influence on Wyatt, <a class="xref" href="#Page_65">65</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Alberti</span>, classical metres of, <a class="xref" href="#Page_330">330</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Alcaic stanza, <a class="xref" href="#Page_77">77</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Alexandrine, <a class="xref" href="#Page_252">252</a>-<a class="xref" href="#Page_259">259</a>;</span><br /> +<span class="left4em">developed by Browning, <a class="xref" href="#Page_258">258</a>;</span><br /> +<span class="left4em">French, <a class="xref" href="#Page_18">18</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in five-stress verse, <a class="xref" href="#Page_195">195</a>, <a class="xref" href="#Page_208">208</a>, <a class="xref" href="#Page_258">258</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in sonnet, <a class="xref" href="#Page_272">272</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">in Spenserian stanza, <a class="xref" href="#Page_103">103</a>;</span><br /> +<span class="left4em">unrimed, <a class="xref" href="#Page_255">255</a>;</span><br /> +<span class="left4em">used at end of stanzas other than Spenserian, <a class="xref" href="#Page_107">107</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Alliteration, <a class="xref" href="#Page_113">113</a>, <a class="xref" href="#Page_116">116</a>-<a class="xref" href="#Page_121">121</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in mediæval Latin, <a class="xref" href="#Page_117">117</a>;</span><br /> +<span class="left4em">sporadic, <a class="xref" href="#Page_135">135</a>.</span><br /> +<span class="left4em">"Alliterative long line," <a class="xref" href="#Page_119">119</a>, <a class="xref" href="#Page_156">156</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Alscher</span>, on Wyatt, <a class="xref" href="#Page_11">11</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Anacrusis, <a class="xref" href="#Page_25">25</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Anapest, <a class="xref" href="#Page_24">24</a>;</span><br /> +<span class="left4em">substituted for iambus, <a class="xref" href="#Page_58">58</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Anapestic verse, two-stress, <a class="xref" href="#Page_28">28</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">three-stress, <a class="xref" href="#Page_34">34</a>-<a class="xref" href="#Page_36">36</a>;</span><br /> +<span class="left4em">four-stress, <a class="xref" href="#Page_39">39</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">five-stress, <a class="xref" href="#Page_42">42</a>;</span><br /> +<span class="left4em">six-stress, <a class="xref" href="#Page_43">43</a>;</span><br /> +<span class="left4em">seven-stress, <a class="xref" href="#Page_45">45</a>;</span><br /> +<span class="left4em">eight-stress, <a class="xref" href="#Page_48">48</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in <i>vers de société</i>, <a class="xref" href="#Page_39">39</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Anderson, M. B.</span>: <i>Inferno</i>, <a class="xref" href="#Page_68">68</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Anderson, R.</span>, on verse of Joseph Hall, <a class="xref" href="#Page_182">182</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Anglo-Saxon verse, alliteration in, <a class="xref" href="#Page_116">116</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">relation of accent and quantity in, <a class="xref" href="#Page_405">405</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">rime in, <a class="xref" href="#Page_124">124</a>, <a class="xref" href="#Page_125">125</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">stanzas in, <a class="xref" href="#Page_62">62</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em">two theories of, <a class="xref" href="#Page_151">151</a>-<a class="xref" href="#Page_154">154</a>;</span><br /> +<span class="left4em">types of, <a class="xref" href="#Page_152">152</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Archer, W.</span>, on Watson's sonnets, <a class="xref" href="#Page_290">290</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Areopagus, <a class="xref" href="#Page_332">332</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Aristophanes</span>, Swinburne on verse of, <a class="xref" href="#Page_45">45</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Aristotle</span>, his theory of metre, <a class="xref" href="#Page_413">413</a>-<a class="xref" href="#Page_416">416</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Arnold, M.</span>: <i>East London</i>, <a class="xref" href="#Page_286">286</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Empedocles on Ætna</i>, <a class="xref" href="#Page_325">325</a>-<a class="xref" href="#Page_327">327</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Forsaken Merman</i>, <a class="xref" href="#Page_5">5</a>*, <a class="xref" href="#Page_22">22</a> f.*, <a class="xref" href="#Page_53">53</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Future</i>, <a class="xref" href="#Page_115">115</a>*;</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_444" id="Page_444">[Pg 444]</a></span><span class="left4em">on Chapman's septenary, <a class="xref" href="#Page_262">262</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on English hexameters, <a class="xref" href="#Page_351">351</a>-<a class="xref" href="#Page_353">353</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Longfellow's hexameters, <a class="xref" href="#Page_348">348</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sohrab and Rustum</i>, <a class="xref" href="#Page_58">58</a>*, <a class="xref" href="#Page_249">249</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Arnaut</span>, the troubadour, sestina of, <a class="xref" href="#Page_383">383</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">"Ascending rhythm," <a class="xref" href="#Page_24">24</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Ascham</span>: <i>Schoolmaster</i>, <a class="xref" href="#Page_330">330</a>, <a class="xref" href="#Page_341">341</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Asclepiadean verse, <a class="xref" href="#Page_331">331</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Assonance, <a class="xref" href="#Page_113">113</a>-<a class="xref" href="#Page_115">115</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in Celtic verse, <a class="xref" href="#Page_115">115</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in verse of Romance languages, <a class="xref" href="#Page_113">113</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Atterbury</span>, on Dryden's influence, <a class="xref" href="#Page_197">197</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Waller, <a class="xref" href="#Page_188">188</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Aurora lucis rutilat</i>, <a class="xref" href="#Page_160">160</a>*.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Bacon, F.</span>, on significant sounds, <a class="xref" href="#Page_136">136</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Baïf, de, A.</span>, classical metre of, <a class="xref" href="#Page_331">331</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Ballade, <a class="xref" href="#Page_360">360</a>-<a class="xref" href="#Page_367">367</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Ballads, stanza of, <a class="xref" href="#Page_70">70</a>, <a class="xref" href="#Page_264">264</a>;</span><br /> +<span class="left4em">verse of, <a class="xref" href="#Page_10">10</a>, <a class="xref" href="#Page_157">157</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Banville, de, T.</span>, <a class="xref" href="#Page_358">358</a>, <a class="xref" href="#Page_359">359</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Barbour</span>: <i>Bruce</i>, <a class="xref" href="#Page_162">162</a> f*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Barclay</span>: <i>Ship of Fooles</i>, <a class="xref" href="#Page_94">94</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Barnes</span>: <i>Parthenophil</i>, <a class="xref" href="#Page_273">273</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Baston</i>, <a class="xref" href="#Page_83">83</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Beaumont, F.</span>: <i>Knight of the Burning Pestle</i>, <a class="xref" href="#Page_263">263</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Beaumont, J.</span>, on heroic couplet, <a class="xref" href="#Page_190">190</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">verse of, <a class="xref" href="#Page_191">191</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Beers</span>, on heroic stanza, <a class="xref" href="#Page_73">73</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Bentley</span>, on Milton's verse, <a class="xref" href="#Page_58">58</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Beowulf</i>, <a class="xref" href="#Page_13">13</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Bernard (St.)</span>: <i>De Nativitate Domini</i>, <a class="xref" href="#Page_80">80</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Bernart, de Ventadorn</span>, <a class="xref" href="#Page_110">110</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Best, J. R.</span>: <i>Bon Rondeau</i>, <a class="xref" href="#Page_373">373</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Bestiary</i>, <a class="xref" href="#Page_118">118</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Bewick and Grahame</i> (ballad), <a class="xref" href="#Page_157">157</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">BLAIR</span>: <i>Grave</i>, <a class="xref" href="#Page_236">236</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Blank verse, <a class="xref" href="#Page_213">213</a>-<a class="xref" href="#Page_251">251</a>;</span><br /> +<span class="left4em">abandoned in Restoration drama, <a class="xref" href="#Page_196">196</a>-<a class="xref" href="#Page_199">199</a>;</span><br /> +<span class="left4em">early use of term, <a class="xref" href="#Page_215">215</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in lyrical poems, <a class="xref" href="#Page_246">246</a>;</span><br /> +<span class="left4em">its decadence, <a class="xref" href="#Page_230">230</a>, <a class="xref" href="#Page_234">234</a>;</span><br /> +<span class="left4em">revival in 18th century, <a class="xref" href="#Page_238">238</a>;</span><br /> +<span class="left4em">unpopular in 18th century, <a class="xref" href="#Page_204">204</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Blow, northern wind</i>, <a class="xref" href="#Page_78">78</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Bob-wheel, <a class="xref" href="#Page_110">110</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Böddeker</span>: <i>Altenglische Dichtungen</i>, cited, <a class="xref" href="#Page_14">14</a>, <a class="xref" href="#Page_69">69</a>, <a class="xref" href="#Page_78">78</a>, <a class="xref" href="#Page_84">84</a>, <a class="xref" href="#Page_86">86</a>, <a class="xref" href="#Page_110">110</a>, <a class="xref" href="#Page_111">111</a>, <a class="xref" href="#Page_175">175</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Bolton, T. L.</span>, on nature of rhythm, <a class="xref" href="#Page_393">393</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Bowles, W. L.</span>: <i>Sonnet</i>, <a class="xref" href="#Page_277">277</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">sonnets of, <a class="xref" href="#Page_278">278</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Bright, J. W.</span>, on "pitch-accent," <a class="xref" href="#Page_5">5</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">theory of metrical accent, <a class="xref" href="#Page_401">401</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Brome, R.</span>, blank verse of, <a class="xref" href="#Page_230">230</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Bronson</span>, on Greek and English ode, <a class="xref" href="#Page_300">300</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on odes of Collins, <a class="xref" href="#Page_305">305</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Browning, E. B.</span>: <i>Cowper's Grave</i>, <a class="xref" href="#Page_264">264</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Rhyme of the Duchess May</i>, <a class="xref" href="#Page_80">80</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnets from the Portuguese</i>, <a class="xref" href="#Page_283">283</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">sonnets of, <a class="xref" href="#Page_284">284</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">BROWNING, R.</span>: <i>Abt Vogler</i>, <a class="xref" href="#Page_50">50</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Agamemnon</i>, <a class="xref" href="#Page_327">327</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em">blank verse of, <a class="xref" href="#Page_247">247</a>-<a class="xref" href="#Page_249">249</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Caliban upon Setebos</i>, <a class="xref" href="#Page_31">31</a> f.*, <a class="xref" href="#Page_57">57</a>*, <a class="xref" href="#Page_145">145</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Cavalier Tunes</i>, <a class="xref" href="#Page_40">40</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Epistle of Karshish</i>, <a class="xref" href="#Page_248">248</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Fifine at the Fair</i>, <a class="xref" href="#Page_257">257</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Flight of the Duchess</i>, <a class="xref" href="#Page_129">129</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Fra Lippo Lippi</i>, <a class="xref" href="#Page_249">249</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Guardian Angel</i>, <a class="xref" href="#Page_95">95</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Heretic's Tragedy</i>, <a class="xref" href="#Page_145">145</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>In a Balcony</i>, <a class="xref" href="#Page_248">248</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Love among the Ruins</i>, <a class="xref" href="#Page_90">90</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Misconceptions</i>, <a class="xref" href="#Page_37">37</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>One Word More</i>, <a class="xref" href="#Page_41">41</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Pacchiarotto</i>, <a class="xref" href="#Page_128">128</a> f.*;</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_445" id="Page_445">[Pg 445]</a></span><span class="left4em"><i>Paracelsus</i>, <a class="xref" href="#Page_8">8</a>*, <a class="xref" href="#Page_59">59</a>*, <a class="xref" href="#Page_145">145</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Prospice</i>, <a class="xref" href="#Page_29">29</a>*, <a class="xref" href="#Page_50">50</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ring and the Book</i>, <a class="xref" href="#Page_57">57</a>*, <a class="xref" href="#Page_59">59</a>*, <a class="xref" href="#Page_247">247</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Saul</i>, <a class="xref" href="#Page_42">42</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">sonnets of, <a class="xref" href="#Page_286">286</a>, <a class="xref" href="#Page_287">287</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sordello</i>, <a class="xref" href="#Page_211">211</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Statue and the Bust</i>, <a class="xref" href="#Page_67">67</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Why I am a Liberal</i>, <a class="xref" href="#Page_287">287</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Bücher, K.</span>: <i>Labor and Rhythm</i>, <a class="xref" href="#Page_436">436</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">BURNS</span>: <i>Auld Lang Syne</i>, <a class="xref" href="#Page_21">21</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Birks of Aberfeldy</i>, <a class="xref" href="#Page_78">78</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Bonnie Doon</i>, <a class="xref" href="#Page_70">70</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Chevalier's Lament</i>, <a class="xref" href="#Page_39">39</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Cotter's Saturday Night</i>, <a class="xref" href="#Page_104">104</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Duncan Gray</i>, <a class="xref" href="#Page_79">79</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Tam O'Shanter</i>, <a class="xref" href="#Page_171">171</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>To a Louse</i>, <a class="xref" href="#Page_87">87</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Butcher, S. H.</span>, on Aristotle's view of metre, <a class="xref" href="#Page_413">413</a>-<a class="xref" href="#Page_416">416</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Butler</span>: <i>Hudibras</i>, <a class="xref" href="#Page_137">137</a>*, <a class="xref" href="#Page_167">167</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Byron</span>: <i>Childe Harold</i>, <a class="xref" href="#Page_105">105</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Destruction of Sennacherib</i>, <a class="xref" href="#Page_39">39</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Don Juan</i>, <a class="xref" href="#Page_100">100</a>*, <a class="xref" href="#Page_128">128</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">double rimes of, <a class="xref" href="#Page_128">128</a>, <a class="xref" href="#Page_129">129</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>English Bards and Scotch Reviewers</i>, <a class="xref" href="#Page_206">206</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Farewell, if ever</i>, <a class="xref" href="#Page_97">97</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Francesca of Rimini</i>, <a class="xref" href="#Page_68">68</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Prisoner of Chillon</i>, <a class="xref" href="#Page_171">171</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>She Walks in Beauty</i>, <a class="xref" href="#Page_92">92</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Song of Saul</i>, <a class="xref" href="#Page_40">40</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Stanzas for Music</i>, <a class="xref" href="#Page_44">44</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">use of <i>ottava rima</i>, <a class="xref" href="#Page_101">101</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Campion, T.</span>: <i>Anacreontics</i>, <a class="xref" href="#Page_27">27</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Iambic Dimeter</i>, <a class="xref" href="#Page_334">334</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Observations in the Art of English Poesie</i>, <a class="xref" href="#Page_335">335</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Trochaic Dimeter</i>, <a class="xref" href="#Page_335">335</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Canning</span>: <i>Rovers</i>, <a class="xref" href="#Page_131">131</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Canning</span> (and <span class="smcap">Frere</span>): <i>Sapphics</i>, <a class="xref" href="#Page_337">337</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Canzone</i>, influence of, on the sonnet, <a class="xref" href="#Page_267">267</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Carew</span>: <i>In Praise of his Mistress</i>, <a class="xref" href="#Page_89">89</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Carey, P.</span>: <i>Triolet</i>, <a class="xref" href="#Page_382">382</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Catalexis, <a class="xref" href="#Page_22">22</a>, <a class="xref" href="#Page_25">25</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in the ode, <a class="xref" href="#Page_319">319</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Catullus</span>, metres of, imitated, <a class="xref" href="#Page_339">339</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Caudated sonnet, <a class="xref" href="#Page_276">276</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Celtic verse, alliteration in, <a class="xref" href="#Page_117">117</a>;</span><br /> +<span class="left4em">assonance in, <a class="xref" href="#Page_115">115</a>;</span><br /> +<span class="left4em">rime in, <a class="xref" href="#Page_124">124</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Cesura, <a class="xref" href="#Page_17">17</a>-<a class="xref" href="#Page_19">19</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in alexandrine, <a class="xref" href="#Page_253">253</a>, <a class="xref" href="#Page_258">258</a>;</span><br /> +<span class="left4em">kinds of, <a class="xref" href="#Page_19">19</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Chant Royal</i>, <a class="xref" href="#Page_367">367</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Chapman</span>: <i>All Fools</i>, <a class="xref" href="#Page_215">215</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Hymn to Cynthia</i>, <a class="xref" href="#Page_343">343</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Iliad</i>, <a class="xref" href="#Page_262">262</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Chatterton</span>: <i>Ælla</i>, <a class="xref" href="#Page_79">79</a>*, <a class="xref" href="#Page_107">107</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em">his variant of Spenserian stanza, <a class="xref" href="#Page_108">108</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Chaucer</span>: <i>Balade de bon conseyl</i>, <a class="xref" href="#Page_360">360</a>f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Balade on Gentilesse</i>, <a class="xref" href="#Page_362">362</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Balade to Rosemound</i>, <a class="xref" href="#Page_362">362</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Complaint to his Empty Purse</i>, <a class="xref" href="#Page_362">362</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Compleynt of Venus</i>, <a class="xref" href="#Page_362">362</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Compleynte unto Pite</i>, <a class="xref" href="#Page_93">93</a>*, <a class="xref" href="#Page_177">177</a>, <a class="xref" href="#Page_178">178</a>;</span><br /> +<span class="left4em">decasyllabic verse of, <a class="xref" href="#Page_177">177</a>-<a class="xref" href="#Page_179">179</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Fortune</i>, <a class="xref" href="#Page_362">362</a>;</span><br /> +<span class="left4em">free cesura in verse of, <a class="xref" href="#Page_17">17</a>;</span><br /> +<span class="left4em">French lyrical forms used by, <a class="xref" href="#Page_362">362</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>House of Fame</i>, <a class="xref" href="#Page_165">165</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em">influence on form of Spenserian stanza, <a class="xref" href="#Page_103">103</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Knights Tale</i>, <a class="xref" href="#Page_138">138</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Lak of Stedfastnesse</i>, <a class="xref" href="#Page_362">362</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Legend of Good Women</i>, <a class="xref" href="#Page_176">176</a>* (ballade in, <a class="xref" href="#Page_362">362</a>);</span><br /> +<span class="left4em"><i>Monk's Tale</i>, <a class="xref" href="#Page_97">97</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">octosyllabic couplet of, <a class="xref" href="#Page_166">166</a>;</span><br /> +<span class="left4em">omission of opening syllable in verse of, <a class="xref" href="#Page_20">20</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on alliteration, <a class="xref" href="#Page_120">120</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Parlement of Foules</i>, <a class="xref" href="#Page_369">369</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">perfect rime in, <a class="xref" href="#Page_121">121</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Prologue</i>, <a class="xref" href="#Page_20">20</a>*, <a class="xref" href="#Page_176">176</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Proverb</i>, <a class="xref" href="#Page_71">71</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">"rime royal" introduced by, <a class="xref" href="#Page_94">94</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sir Thopas</i>, <a class="xref" href="#Page_84">84</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Chevy Chase</i> (ballad), <a class="xref" href="#Page_70">70</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Choral odes, <a class="xref" href="#Page_323">323</a>-<a class="xref" href="#Page_328">328</a>.</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_446" id="Page_446">[Pg 446]</a></span><br /> +<span class="left3em">Choriambus, <a class="xref" href="#Page_408">408</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Cid, Poema del</i>, <a class="xref" href="#Page_114">114</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Classical metres, imitations of, <a class="xref" href="#Page_330">330</a>-<a class="xref" href="#Page_357">357</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Clough, A. H.</span>: <i>Bothie of Tober-na-Vuolich</i>, <a class="xref" href="#Page_350">350</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">hexameter of, <a class="xref" href="#Page_351">351</a>;</span><br /> +<span class="left4em">his analysis of a line of blank verse, <a class="xref" href="#Page_403">403</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Coleridge</span>: <i>Ancient Mariner</i>, <a class="xref" href="#Page_133">133</a>*, <a class="xref" href="#Page_263">263</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Christabel</i>, <a class="xref" href="#Page_15">15</a>*, <a class="xref" href="#Page_401">401</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Fancy in Nubibus</i>, <a class="xref" href="#Page_296">296</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">hexameters of, <a class="xref" href="#Page_346">346</a>;</span><br /> +<span class="left4em">his theory of metre, <a class="xref" href="#Page_420">420</a>-<a class="xref" href="#Page_422">422</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Hymn before Sunrise</i>, <a class="xref" href="#Page_241">241</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Hymn to the Earth</i>, <a class="xref" href="#Page_345">345</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Kubla Khan</i>, <a class="xref" href="#Page_138">138</a>*, <a class="xref" href="#Page_147">147</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ode on the Departing Year</i>, <a class="xref" href="#Page_311">311</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on sonnet of White, <a class="xref" href="#Page_281">281</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on sonnets of Bowles, <a class="xref" href="#Page_278">278</a>;</span><br /> +<span class="left4em">sonnets of, <a class="xref" href="#Page_296">296</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>To a Friend</i>, <a class="xref" href="#Page_75">75</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Collins</span>: <i>Ode to Evening</i>, <a class="xref" href="#Page_246">246</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ode to Liberty</i>, <a class="xref" href="#Page_170">170</a>*, <a class="xref" href="#Page_303">303</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Skelton, <a class="xref" href="#Page_32">32</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Passions</i>, <a class="xref" href="#Page_310">310</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">"Common metre," <a class="xref" href="#Page_261">261</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Confessio Goliae</i>, <a class="xref" href="#Page_259">259</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Congreve</span>: <i>Discourse on Pindaric Ode</i>, <a class="xref" href="#Page_302">302</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Pindaric Ode</i>, <a class="xref" href="#Page_301">301</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Consonants, as lengthening English syllables, <a class="xref" href="#Page_396">396</a>-<a class="xref" href="#Page_399">399</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Constable</span>: <i>Diana</i>, <a class="xref" href="#Page_273">273</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Corson</span>, on blank verse of Browning, <a class="xref" href="#Page_247">247</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on double rime, <a class="xref" href="#Page_129">129</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on <i>In Memoriam</i> stanza, <a class="xref" href="#Page_76">76</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on Mrs. Browning's sonnets, <a class="xref" href="#Page_284">284</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on <i>ottava rima</i>, <a class="xref" href="#Page_98">98</a>, <a class="xref" href="#Page_99">99</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on rime, <a class="xref" href="#Page_122">122</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Spenserian stanza of Keats, <a class="xref" href="#Page_105">105</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on variety in verse movement, <a class="xref" href="#Page_61">61</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Cowper, <a class="xref" href="#Page_240">240</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Wordsworth's Immortality Ode, <a class="xref" href="#Page_313">313</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Cotton, C.</span>: <i>Rondeau</i>, <a class="xref" href="#Page_372">372</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em">Virelai of, <a class="xref" href="#Page_385">385</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Couplet (see under Decasyllabic and Octosyllabic).</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Courthope</span>, on Aristotle's view of metre, <a class="xref" href="#Page_415">415</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on the sonnet, <a class="xref" href="#Page_268">268</a>, <a class="xref" href="#Page_272">272</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse-form in poetry, <a class="xref" href="#Page_429">429</a>-<a class="xref" href="#Page_432">432</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Pope, <a class="xref" href="#Page_201">201</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Surrey, <a class="xref" href="#Page_216">216</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Cowley</span>, Congreve on the odes of, <a class="xref" href="#Page_303">303</a>;</span><br /> +<span class="left4em">introduction of irregular ode by, <a class="xref" href="#Page_308">308</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Resurrection</i>, <a class="xref" href="#Page_307">307</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Solitude</i>, <a class="xref" href="#Page_88">88</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Cowleyan ode, <a class="xref" href="#Page_298">298</a>, <a class="xref" href="#Page_307">307</a>-<a class="xref" href="#Page_323">323</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Cowper</span>: <i>Alexander Selkirk</i>, <a class="xref" href="#Page_34">34</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">anapests of, <a class="xref" href="#Page_35">35</a>;</span><br /> +<span class="left4em">blank verse of, <a class="xref" href="#Page_240">240</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>John Gilpin</i>, <a class="xref" href="#Page_264">264</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>My Mary</i>, <a class="xref" href="#Page_79">79</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on Milton's verse, <a class="xref" href="#Page_58">58</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnet to Mrs. Unwin</i>, <a class="xref" href="#Page_278">278</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Table Talk</i>, <a class="xref" href="#Page_205">205</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Task</i>, <a class="xref" href="#Page_239">239</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Crabbe</span>: <i>Borough</i>, <a class="xref" href="#Page_206">206</a>f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Crashaw</span>: <i>Wishes for the Supposed Mistress</i>, <a class="xref" href="#Page_64">64</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Creation and Fall</i> (Mystery Play), <a class="xref" href="#Page_95">95</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Cretic, <a class="xref" href="#Page_31">31</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">"Crown of Sonnets," <a class="xref" href="#Page_275">275</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Cynewulf</span>: <i>Crist</i>, <a class="xref" href="#Page_116">116</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Elene</i>, rime in, <a class="xref" href="#Page_126">126</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em">Riddle of (strophic), <a class="xref" href="#Page_63">63</a> n.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em">Dactyl, <a class="xref" href="#Page_24">24</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Dactylic verse, two-stress, <a class="xref" href="#Page_30">30</a>;</span><br /> +<span class="left4em">three-stress, <a class="xref" href="#Page_37">37</a>;</span><br /> +<span class="left4em">four-stress, <a class="xref" href="#Page_40">40</a>;</span><br /> +<span class="left4em">five-stress, <a class="xref" href="#Page_42">42</a>;</span><br /> +<span class="left4em">six-stress, <a class="xref" href="#Page_44">44</a>;</span><br /> +<span class="left4em">seven-stress, <a class="xref" href="#Page_46">46</a>;</span><br /> +<span class="left4em">eight-stress, <a class="xref" href="#Page_48">48</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Daniel</span>: <i>Care-charmer Sleep</i>, <a class="xref" href="#Page_291">291</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Civil War</i>, <a class="xref" href="#Page_99">99</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Defence of Rime</i>, <a class="xref" href="#Page_33">33</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Delia</i>, <a class="xref" href="#Page_273">273</a>, <a class="xref" href="#Page_292">292</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Dante</span>, <i>terza rima</i> of, <a class="xref" href="#Page_65">65</a>, <a class="xref" href="#Page_67">67</a>-<a class="xref" href="#Page_69">69</a>.</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_447" id="Page_447">[Pg 447]</a></span><br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Davenant</span>: <i>Gondibert</i>, <a class="xref" href="#Page_71">71</a>*, <a class="xref" href="#Page_72">72</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Davies</span>, Sir J.: <i>Nosce Teipsum</i>, <a class="xref" href="#Page_73">73</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Decasyllabic couplet, <a class="xref" href="#Page_174">174</a>-<a class="xref" href="#Page_213">213</a>;</span><br /> +<span class="left4em">Chaucer's, <a class="xref" href="#Page_177">177</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in Elizabethan age, <a class="xref" href="#Page_190">190</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in the drama, <a class="xref" href="#Page_196">196</a>-<a class="xref" href="#Page_199">199</a>;</span><br /> +<span class="left4em">of the romantic poets, <a class="xref" href="#Page_209">209</a>f., <a class="xref" href="#Page_212">212</a>;</span><br /> +<span class="left4em">Saintsbury on qualities of, <a class="xref" href="#Page_194">194</a>f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>De Muliere Samaritana</i>, <a class="xref" href="#Page_253">253</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Denham</span>: <i>Against Love</i>, <a class="xref" href="#Page_63">63</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Cooper's Hill</i>, <a class="xref" href="#Page_191">191</a>f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Deo Gracias</i>, <a class="xref" href="#Page_96">96</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Deor's Lament</i>, <a class="xref" href="#Page_62">62</a>n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">De Quincey</span>, on Milton's verse, <a class="xref" href="#Page_233">233</a>n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">"Descending rhythm," <a class="xref" href="#Page_25">25</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Deschamps</span>, <a class="xref" href="#Page_358">358</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Dobson, A.</span>, ballades of, <a class="xref" href="#Page_367">367</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Dance of Death</i>, <a class="xref" href="#Page_368">368</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on French lyrical forms, <a class="xref" href="#Page_358">358</a>f.;</span><br /> +<span class="left4em">on <i>ottava rima</i>, <a class="xref" href="#Page_101">101</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Pope, <a class="xref" href="#Page_203">203</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Rose Leaves</i>, <a class="xref" href="#Page_381">381</a>f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Too Hard it is to Sing</i>, <a class="xref" href="#Page_269">269</a>f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>When I Saw you Last, Rose</i>, <a class="xref" href="#Page_378">378</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>With Pipe and Flute</i>, <a class="xref" href="#Page_374">374</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Donne</span>, critics on the verse of, <a class="xref" href="#Page_183">183</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Holy Sonnets</i>, <a class="xref" href="#Page_274">274</a>f.*;</span><br /> +<span class="left4em">influence of, on lyrical forms of <a class="xref" href="#Page_17">17</a>th century, <a class="xref" href="#Page_90">90</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>La Corona</i>, <a class="xref" href="#Page_275">275</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Satires</i>, <a class="xref" href="#Page_183">183</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Douglas, G.:</span> <i>Palace of Honour</i>, <a class="xref" href="#Page_101">101</a>*, <a class="xref" href="#Page_133">133</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Dowden</span>, on Shakspere's verse, <a class="xref" href="#Page_184">184</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Drama, rime in, <a class="xref" href="#Page_184">184</a>;</span><br /> +<span class="left4em">verse of, characteristic, <a class="xref" href="#Page_395">395</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Drayton</span>: <i>Agincourt</i>, <a class="xref" href="#Page_86">86</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Amouret Anacreontic</i>, <a class="xref" href="#Page_26">26</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Idea</i>, <a class="xref" href="#Page_273">273</a>, <a class="xref" href="#Page_293">293</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Love's Farewell</i>, <a class="xref" href="#Page_292">292</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Polyolbion</i>, <a class="xref" href="#Page_256">256</a>f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Drummond, W.</span>: <i>Sonnet</i>, <a class="xref" href="#Page_274">274</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Dryden</span>: <i>Absalom and Achitophel</i>, <a class="xref" href="#Page_56">56</a>f.*, <a class="xref" href="#Page_193">193</a>f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Alexander's Feast</i>, <a class="xref" href="#Page_310">310</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>All for Love</i>, <a class="xref" href="#Page_196">196</a>, <a class="xref" href="#Page_234">234</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Annus Mirabilis</i>, <a class="xref" href="#Page_72">72</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">blank verse of, <a class="xref" href="#Page_234">234</a>f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Conquest of Granada</i>, <a class="xref" href="#Page_196">196</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Evening's Love</i>, <a class="xref" href="#Page_40">40</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">heroic couplet of, <a class="xref" href="#Page_194">194</a>f.;</span><br /> +<span class="left4em">his introduction of rimed dramatic verse, <a class="xref" href="#Page_196">196</a>-<a class="xref" href="#Page_199">199</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Indian Queen</i>, <a class="xref" href="#Page_196">196</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Marriage à la Mode</i>, <a class="xref" href="#Page_195">195</a>f.*, <a class="xref" href="#Page_234">234</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ode for St. Cecilia's Day</i>, imitated by Young, <a class="xref" href="#Page_88">88</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ode on Mistress Killigrew</i>, <a class="xref" href="#Page_309">309</a>f.*;</span><br /> +<span class="left4em">odes of, <a class="xref" href="#Page_310">310</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on heroic stanza, <a class="xref" href="#Page_72">72</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Denham and Waller, <a class="xref" href="#Page_188">188</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Donne, <a class="xref" href="#Page_183">183</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Song for St. Cecilia's Day</i>, <a class="xref" href="#Page_52">52</a>f.*, <a class="xref" href="#Page_142">142</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Du Bartas</span>: <i>La Première Semaine</i>, <a class="xref" href="#Page_18">18</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Dunbar</span>: <i>Lament for the Makaris</i>, <a class="xref" href="#Page_78">78</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">rime royal of, <a class="xref" href="#Page_94">94</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Tua Mariit Wemen</i>, <a class="xref" href="#Page_119">119</a>f.*.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Edwards, T.</span>, sonnets of, <a class="xref" href="#Page_277">277</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Elegiacs (hexameter and pentameter), <a class="xref" href="#Page_346">346</a>, <a class="xref" href="#Page_355">355</a>f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Eleven Pains of Hell</i>, <a class="xref" href="#Page_161">161</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Eliot, George</span>: <i>Spanish Gypsy</i>, <a class="xref" href="#Page_28">28</a>*, <a class="xref" href="#Page_37">37</a>*, <a class="xref" href="#Page_114">114</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Elision, <a class="xref" href="#Page_59">59</a>f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Ellis, A. J.</span>, on degrees of accent, <a class="xref" href="#Page_3">3</a>, <a class="xref" href="#Page_4">4</a>n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Ellis, R.</span>:</span><br /> +<span class="left4em"><i>Attis</i>, <a class="xref" href="#Page_339">339</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Hymenæus of Catullus</i>, <a class="xref" href="#Page_339">339</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on classical metres, <a class="xref" href="#Page_339">339</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">"End-stopped" lines, <a class="xref" href="#Page_19">19</a>, <a class="xref" href="#Page_187">187</a>-<a class="xref" href="#Page_190">190</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Enjambement</i>, <a class="xref" href="#Page_19">19</a>:</span><br /> +<span class="left4em">avoidance of in heroic verse, <a class="xref" href="#Page_187">187</a>, <a class="xref" href="#Page_202">202</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in Chaucer, <a class="xref" href="#Page_177">177</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in couplets of the romantic poets, <a class="xref" href="#Page_208">208</a>-<a class="xref" href="#Page_212">212</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in Milton, <a class="xref" href="#Page_233">233</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in Shakspere's verse, <a class="xref" href="#Page_223">223</a>.</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_448" id="Page_448">[Pg 448]</a></span><br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Etheredge</span>: <i>Comical Revenge</i>, <a class="xref" href="#Page_196">196</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Fair Helen</i> (ballad), <a class="xref" href="#Page_9">9</a>*, <a class="xref" href="#Page_79">79</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Farmer's Complaint</i>, <a class="xref" href="#Page_14">14</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Feet, as measures of verse, <a class="xref" href="#Page_24">24</a>;</span><br /> +<span class="left4em">combinations and substitutions of, <a class="xref" href="#Page_49">49</a>;</span><br /> +<span class="left4em">names of, <a class="xref" href="#Page_24">24</a>, <a class="xref" href="#Page_55">55</a>f., <a class="xref" href="#Page_408">408</a>f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Feminine ending, <a class="xref" href="#Page_25">25</a>, <a class="xref" href="#Page_33">33</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in Elizabethan blank verse, <a class="xref" href="#Page_226">226</a>-<a class="xref" href="#Page_228">228</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Feminine rime, <a class="xref" href="#Page_121">121</a>, <a class="xref" href="#Page_128">128</a>f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Fitzgerald</span>: <i>Rubáiyát</i>, <a class="xref" href="#Page_77">77</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Five-stress verse, <a class="xref" href="#Page_174">174</a>-<a class="xref" href="#Page_251">251</a>;</span><br /> +<span class="left4em">early examples of, <a class="xref" href="#Page_175">175</a>;</span><br /> +<span class="left4em">introduced by Chaucer, <a class="xref" href="#Page_177">177</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Fletcher, G.</span>: <i>Lycia</i>, <a class="xref" href="#Page_273">273</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Fletcher, J.</span>, blank verse of, <a class="xref" href="#Page_226">226</a>-<a class="xref" href="#Page_228">228</a>;</span><br /> +<span class="left4em">couplets of, <a class="xref" href="#Page_210">210</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Faithful Shepherdess</i>, <a class="xref" href="#Page_184">184</a>f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Valentinian</i>, <a class="xref" href="#Page_225">225</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Fletcher, J.</span> (and <span class="smcap">Shakspere</span>): <i>Two Noble Kinsmen</i>, <a class="xref" href="#Page_85">85</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Fletcher, J. B.</span>, on Spenser, <a class="xref" href="#Page_17">17</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Fletcher, P.</span>: <i>Piscatory Eclogues</i>, <a class="xref" href="#Page_107">107</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Foot, significance of the term, <a class="xref" href="#Page_24">24</a>, <a class="xref" href="#Page_393">393</a>-<a class="xref" href="#Page_395">395</a>, <a class="xref" href="#Page_406">406</a>-<a class="xref" href="#Page_408">408</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Fortunae rota volvitur</i>, <a class="xref" href="#Page_259">259</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Four-stress verse, <a class="xref" href="#Page_151">151</a>-<a class="xref" href="#Page_173">173</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">French alexandrine, relation to English, <a class="xref" href="#Page_252">252</a>f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">French influence, on stanza forms, <a class="xref" href="#Page_63">63</a>, <a class="xref" href="#Page_82">82</a>f., <a class="xref" href="#Page_110">110</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">French lyrical forms, imitation of, <a class="xref" href="#Page_358">358</a>-<a class="xref" href="#Page_385">385</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">French verse, decasyllabic, <a class="xref" href="#Page_177">177</a>f.;</span><br /> +<span class="left4em">influence on heroic couplet, <a class="xref" href="#Page_187">187</a>, <a class="xref" href="#Page_190">190</a>;</span><br /> +<span class="left4em">perfect rime in, <a class="xref" href="#Page_121">121</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em">regular cesura in, <a class="xref" href="#Page_17">17</a>, <a class="xref" href="#Page_18">18</a>;</span><br /> +<span class="left4em">influence on octosyllabic couplet, <a class="xref" href="#Page_154">154</a>, <a class="xref" href="#Page_160">160</a>f., <a class="xref" href="#Page_163">163</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">French words, accent of, <a class="xref" href="#Page_11">11</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Frere, J. H.</span>: <i>Monks and the Giants</i>, <a class="xref" href="#Page_100">100</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Froissart</span>, <a class="xref" href="#Page_358">358</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em">Galliambic verse, <a class="xref" href="#Page_339">339</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Gammer Gurton's Needle</i>, <a class="xref" href="#Page_133">133</a>*, <a class="xref" href="#Page_157">157</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Gascoigne</span>: <i>Notes of Instruction</i> cited, <a class="xref" href="#Page_17">17</a>, <a class="xref" href="#Page_94">94</a> n., <a class="xref" href="#Page_265">265</a>, <a class="xref" href="#Page_291">291</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Steel Glass</i>, <a class="xref" href="#Page_18">18</a>*, <a class="xref" href="#Page_218">218</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Gascoigne</span> (and <span class="smcap">Kinwelmarshe</span>): <i>Jocasta</i>, <a class="xref" href="#Page_218">218</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Gay, J.</span>: <i>Fables</i>, <a class="xref" href="#Page_168">168</a>f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Genesis and Exodus</i>, <a class="xref" href="#Page_162">162</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">German hexameters, influence of, <a class="xref" href="#Page_345">345</a>, <a class="xref" href="#Page_349">349</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Germanic verse, alliteration in, <a class="xref" href="#Page_116">116</a>f.;</span><br /> +<span class="left4em">avoidance of syllable-counting in, <a class="xref" href="#Page_151">151</a>;</span><br /> +<span class="left4em">irregular time-intervals in, <a class="xref" href="#Page_12">12</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Glover</span>: <i>Leonidas</i>, <a class="xref" href="#Page_238">238</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Godric (St.)</span>: <i>Sainte Marie</i>, <a class="xref" href="#Page_126">126</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">verse of, <a class="xref" href="#Page_161">161</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>God Ureisun</i>, <a class="xref" href="#Page_118">118</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Goethe</span>, hexameters of, <a class="xref" href="#Page_345">345</a>, <a class="xref" href="#Page_349">349</a>;</span><br /> +<span class="left4em">his view of metre in the drama, <a class="xref" href="#Page_418">418</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Goldsmith</span>: <i>Deserted Village</i>, <a class="xref" href="#Page_204">204</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">Essay on Versification, <a class="xref" href="#Page_336">336</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on blank verse, <a class="xref" href="#Page_205">205</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Retaliation</i>, <a class="xref" href="#Page_39">39</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Gollancz, I.</span>, on the stanza of <i>The Pearl</i>, <a class="xref" href="#Page_109">109</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Goodell, T. G.:</span> <i>Quantity in English Verse</i>, <a class="xref" href="#Page_406">406</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Gosse, E.</span>: <i>After Anyte of Tegea</i>, <a class="xref" href="#Page_370">370</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ballad of Dead Cities</i>, <a class="xref" href="#Page_364">364</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on Cowleyan ode, <a class="xref" href="#Page_309">309</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on decadent blank verse, <a class="xref" href="#Page_230">230</a>;</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_449" id="Page_449">[Pg 449]</a></span><span class="left4em">on Dryden's blank verse, <a class="xref" href="#Page_235">235</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on heroic stanza, <a class="xref" href="#Page_73">73</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on ode, <a class="xref" href="#Page_298">298</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on rime in the drama, <a class="xref" href="#Page_197">197</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on sonnet of Walsh, <a class="xref" href="#Page_277">277</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Denham, <a class="xref" href="#Page_192">192</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Goldsmith, <a class="xref" href="#Page_204">204</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Oldham, <a class="xref" href="#Page_193">193</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Parnell, <a class="xref" href="#Page_168">168</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Swift, <a class="xref" href="#Page_170">170</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Waller and contemporaries, <a class="xref" href="#Page_189">189</a>, <a class="xref" href="#Page_190">190</a>, <a class="xref" href="#Page_191">191</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Praise of Dionysus</i>, <a class="xref" href="#Page_368">368</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sestina</i>, <a class="xref" href="#Page_384">384</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Villanelle</i>, <a class="xref" href="#Page_379">379</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Gower</span>, ballades of, <a class="xref" href="#Page_362">362</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Confessio Amantis</i>, <a class="xref" href="#Page_165">165</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">couplets of, <a class="xref" href="#Page_166">166</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Grace of God</i>, <a class="xref" href="#Page_71">71</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Graunson</span>, French ballades of, <a class="xref" href="#Page_362">362</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Gray</span>: <i>Bard</i>, <a class="xref" href="#Page_307">307</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Elegy in a Churchyard</i>, <a class="xref" href="#Page_72">72</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Dryden, <a class="xref" href="#Page_194">194</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Progress of Poesy</i>, <a class="xref" href="#Page_306">306</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnet on West</i>, <a class="xref" href="#Page_295">295</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Greek ode, imitated in English, <a class="xref" href="#Page_300">300</a>, <a class="xref" href="#Page_323">323</a>-<a class="xref" href="#Page_328">328</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Greene</span>: <i>Morando</i>, <a class="xref" href="#Page_219">219</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Grein</span>, on Riming Poem, <a class="xref" href="#Page_126">126</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Grimald</span>: <i>Death of Zoroas</i>, <a class="xref" href="#Page_218">218</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Grimm</span>, on rime, <a class="xref" href="#Page_124">124</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Guest</span>, on Poulter's Measure, <a class="xref" href="#Page_265">265</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on significance of sounds, <a class="xref" href="#Page_136">136</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Gummere, F. B.</span>, on early English five-stress verse, <a class="xref" href="#Page_180">180</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on rhythm in poetry, <a class="xref" href="#Page_433">433</a>-<a class="xref" href="#Page_436">436</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">GURNEY, E.</span>, on Browning's rimes, <a class="xref" href="#Page_129">129</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on the function of metre in poetry, <a class="xref" href="#Page_427">427</a>-<a class="xref" href="#Page_429">429</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Hall, J.</span>: <i>Virgidemiarum</i>, <a class="xref" href="#Page_182">182</a>*, <a class="xref" href="#Page_343">343</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Hammond, J.</span>: <i>Love Elegies</i>, <a class="xref" href="#Page_73">73</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Harvey, G.</span>, influence on imitation of classical metres, <a class="xref" href="#Page_332">332</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Havelok the Dane</i>, <a class="xref" href="#Page_164">164</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Hawes</span>, rime royal of, <a class="xref" href="#Page_94">94</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Hawtrey</span>, hexameter of, <a class="xref" href="#Page_351">351</a>, <a class="xref" href="#Page_352">352</a>*, <a class="xref" href="#Page_354">354</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Hazlitt, W.</span>, on verse-form in poetry, <a class="xref" href="#Page_423">423</a>-<a class="xref" href="#Page_425">425</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Hegel</span>, on metre in poetry, <a class="xref" href="#Page_427">427</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Heliand</i>, <a class="xref" href="#Page_124">124</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Henley, W. E.</span>: <i>Easy is the Triolet</i>, <a class="xref" href="#Page_381">381</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Villanelle</i>, <a class="xref" href="#Page_378">378</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ways of Death</i>, <a class="xref" href="#Page_370">370</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>What is to Come</i>, <a class="xref" href="#Page_375">375</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Herbert, G.</span>: <i>Gifts of God</i>, <a class="xref" href="#Page_90">90</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnet on Sin</i>, <a class="xref" href="#Page_295">295</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Herder</span>, on rime, <a class="xref" href="#Page_123">123</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Herenc</span>: <i>Doctrinal</i>, <a class="xref" href="#Page_252">252</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Herford</span>, on verse of Leigh Hunt, <a class="xref" href="#Page_208">208</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Heroic couplet (see Decasyllabic couplet).</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Heroic stanza, <a class="xref" href="#Page_71">71</a>-<a class="xref" href="#Page_73">73</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Herrick</span>: <i>His Poetry his Pillar</i>, <a class="xref" href="#Page_27">27</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>His Recantation</i>, <a class="xref" href="#Page_26">26</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Thanksgiving to God</i>, <a class="xref" href="#Page_90">90</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>To Julia</i>, <a class="xref" href="#Page_64">64</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>To the Lark</i>, <a class="xref" href="#Page_26">26</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Upon his Departure</i>, <a class="xref" href="#Page_25">25</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Hexameter (dactylic), <a class="xref" href="#Page_340">340</a>-<a class="xref" href="#Page_356">356</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Hildebrandlied</i>, <a class="xref" href="#Page_124">124</a>, <a class="xref" href="#Page_152">152</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Hill, A.</span>: <i>Praise of Blank Verse</i>, <a class="xref" href="#Page_239">239</a> n.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Hobbes</span>: <i>Homer</i>, <a class="xref" href="#Page_73">73</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Holmes, O. W.</span>: <i>Chambered Nautilus</i>, <a class="xref" href="#Page_108">108</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on heroic couplet, <a class="xref" href="#Page_203">203</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Homœoteleuton, relation to rime, <a class="xref" href="#Page_125">125</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Hood, T.</span>: <i>Bridge of Sighs</i>, <a class="xref" href="#Page_30">30</a>*, <a class="xref" href="#Page_130">130</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Horace</span>, stanza of, imitated, <a class="xref" href="#Page_77">77</a>.</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_450" id="Page_450">[Pg 450]</a></span><br /> +<span class="left3em">Horatian ode, <a class="xref" href="#Page_298">298</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Hudibrastic couplet, <a class="xref" href="#Page_167">167</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Hugo, V.</span>, pantoums of, <a class="xref" href="#Page_386">386</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Hunt, L.</span>, on Coleridge's verse, <a class="xref" href="#Page_16">16</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em">on sonnets of Bowles, <a class="xref" href="#Page_278">278</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on sonnets of Drummond, <a class="xref" href="#Page_274">274</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse-form in poetry, <a class="xref" href="#Page_425">425</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Story of Rimini</i>, <a class="xref" href="#Page_207">207</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>The Fish to the Man</i>, <a class="xref" href="#Page_283">283</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Wealth and Womanhood</i>, <a class="xref" href="#Page_266">266</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Hymn to the Virgin</i> ("Blessed beo thu"), <a class="xref" href="#Page_260">260</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">("Of on that is"), <a class="xref" href="#Page_87">87</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Hypermetrical syllables, <a class="xref" href="#Page_58">58</a>-<a class="xref" href="#Page_60">60</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em">Iambic verse, one-stress, <a class="xref" href="#Page_25">25</a>;</span><br /> +<span class="left4em">two-stress, <a class="xref" href="#Page_26">26</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">three-stress, <a class="xref" href="#Page_32">32</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">four-stress, <a class="xref" href="#Page_160">160</a>-<a class="xref" href="#Page_173">173</a>;</span><br /> +<span class="left4em">five-stress, <a class="xref" href="#Page_174">174</a>-<a class="xref" href="#Page_251">251</a>;</span><br /> +<span class="left4em">six-stress, <a class="xref" href="#Page_252">252</a>-<a class="xref" href="#Page_258">258</a>;</span><br /> +<span class="left4em">seven-stress, <a class="xref" href="#Page_44">44</a> f., <a class="xref" href="#Page_260">260</a>-<a class="xref" href="#Page_264">264</a>;</span><br /> +<span class="left4em">eight-stress, <a class="xref" href="#Page_46">46</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Iambus, <a class="xref" href="#Page_24">24</a>;</span><br /> +<span class="left4em">substituted for trisyllabic foot, <a class="xref" href="#Page_60">60</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Inclusive rime, <a class="xref" href="#Page_74">74</a>-<a class="xref" href="#Page_76">76</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Ingelow, J.</span>: <i>Give us Love and Give us Peace</i>, <a class="xref" href="#Page_49">49</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>In Memoriam</i> stanza, <a class="xref" href="#Page_76">76</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Inversion of accent, <a class="xref" href="#Page_7">7</a>, <a class="xref" href="#Page_8">8</a>, <a class="xref" href="#Page_55">55</a>, <a class="xref" href="#Page_56">56</a>, <a class="xref" href="#Page_57">57</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Italian sonnet, <a class="xref" href="#Page_267">267</a>-<a class="xref" href="#Page_271">271</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Italian verse, influence on Chaucer, <a class="xref" href="#Page_178">178</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">rimes in, <a class="xref" href="#Page_130">130</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>terza rima</i> derived from, <a class="xref" href="#Page_65">65</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">James I.</span> (of England): <i>Reulis and Cautelis</i> cited, <a class="xref" href="#Page_94">94</a> n., <a class="xref" href="#Page_120">120</a>, <a class="xref" href="#Page_157">157</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">James I.</span> (of Scotland): <i>King's Quhair</i>, <a class="xref" href="#Page_93">93</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Jesu for thi muchele miht</i>, <a class="xref" href="#Page_111">111</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Johnson, S.</span>: <i>London</i>, <a class="xref" href="#Page_205">205</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on blank verse, <a class="xref" href="#Page_205">205</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Cowleyan ode, <a class="xref" href="#Page_308">308</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on Dryden's Killigrew Ode, <a class="xref" href="#Page_310">310</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on tone-color, <a class="xref" href="#Page_137">137</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse-form in poetry, <a class="xref" href="#Page_417">417</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Vanity of Human Wishes</i>, <a class="xref" href="#Page_205">205</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Jonson, B.</span>: <i>Elegy</i>, <a class="xref" href="#Page_74">74</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Epigrams</i>, <a class="xref" href="#Page_185">185</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Epitaph</i>, <a class="xref" href="#Page_92">92</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Epitaph on Salathiel Pavey</i>, <a class="xref" href="#Page_71">71</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Fit of Rhyme against Rhyme</i>, <a class="xref" href="#Page_123">123</a>;</span><br /> +<span class="left4em">influence on classical school of verse, <a class="xref" href="#Page_186">186</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Pindaric Ode</i>, <a class="xref" href="#Page_299">299</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sad Shepherd</i>, <a class="xref" href="#Page_225">225</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sejanus</i>, <a class="xref" href="#Page_224">224</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Judas</i>, <a class="xref" href="#Page_254">254</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Kawczynski</span>, on alliteration, <a class="xref" href="#Page_117">117</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on origin of alexandrine, <a class="xref" href="#Page_252">252</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Keats</span>: <i>Chapman's Homer</i>, <a class="xref" href="#Page_282">282</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Endymion</i>, <a class="xref" href="#Page_209">209</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Eve of St. Agnes</i>, <a class="xref" href="#Page_105">105</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Grasshopper and Cricket</i>, <a class="xref" href="#Page_282">282</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Hyperion</i>, <a class="xref" href="#Page_242">242</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Isabella</i>, <a class="xref" href="#Page_100">100</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Lamia</i>, <a class="xref" href="#Page_8">8</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Mermaid Tavern</i>, <a class="xref" href="#Page_38">38</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ode to Psyche</i>, <a class="xref" href="#Page_143">143</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">Sonnets of, <a class="xref" href="#Page_282">282</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnet to Haydon</i>, <a class="xref" href="#Page_22">22</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Kent, A. J.</span>, on verse of Leigh Hunt, <a class="xref" href="#Page_208">208</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>King Horn</i>, <a class="xref" href="#Page_154">154</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Kingsley, C.</span>: <i>Andromeda</i>, <a class="xref" href="#Page_354">354</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Kipling, R</span>.: <i>Last Chantey</i>, <a class="xref" href="#Page_21">21</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Mulholland's Contract</i>, <a class="xref" href="#Page_65">65</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Song of the English</i>, <a class="xref" href="#Page_49">49</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Wolcott Balestier</i>, <a class="xref" href="#Page_44">44</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Kittredge, G. L.</span>, on French decasyllabic couplet, <a class="xref" href="#Page_178">178</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Lachmann</span>, on Anglo-Saxon verse, <a class="xref" href="#Page_151">151</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Landor</span>: <i>Children Playing in a Churchyard</i>, <a class="xref" href="#Page_64">64</a>*;</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_451" id="Page_451">[Pg 451]</a></span><span class="left4em"><i>English Hexameters</i>, <a class="xref" href="#Page_353">353</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on Milton's sonnets, <a class="xref" href="#Page_276">276</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Lang, A.</span>: <i>Ballade of Primitive Man</i>, <a class="xref" href="#Page_365">365</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ballades of Blue China</i>, <a class="xref" href="#Page_363">363</a>, <a class="xref" href="#Page_365">365</a>, <a class="xref" href="#Page_366">366</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Pope, <a class="xref" href="#Page_202">202</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Langland</span>: <i>Piers Plowman</i>, <a class="xref" href="#Page_119">119</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Langtoft, P. de</span>, Chronicle of, <a class="xref" href="#Page_82">82</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Lanier, S.</span>: <i>Ballad of Trees and the Master</i>, <a class="xref" href="#Page_131">131</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">his theory of English verse, <a class="xref" href="#Page_391">391</a>-<a class="xref" href="#Page_393">393</a>, <a class="xref" href="#Page_400">400</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Science of English Verse</i> cited, <a class="xref" href="#Page_21">21</a>, <a class="xref" href="#Page_49">49</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Larminie, W.</span>, on assonance, <a class="xref" href="#Page_115">115</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on quantity in English, <a class="xref" href="#Page_399">399</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on rime, <a class="xref" href="#Page_123">123</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Latin <i>septenarius</i>, <a class="xref" href="#Page_259">259</a>;</span><br /> +<span class="left4em">relation to ballad metre, <a class="xref" href="#Page_264">264</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Latin verse, influence on octosyllabic couplet, <a class="xref" href="#Page_160">160</a>f.;</span><br /> +<span class="left4em">influence on stanza, <a class="xref" href="#Page_63">63</a>;</span><br /> +<span class="left4em">rime in, <a class="xref" href="#Page_124">124</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">used with Anglo-Saxon, <a class="xref" href="#Page_153">153</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Layamon</span>: <i>Brut</i>, <a class="xref" href="#Page_118">118</a>*, <a class="xref" href="#Page_127">127</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">verse of, <a class="xref" href="#Page_119">119</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Lays, four-stress couplet in, <a class="xref" href="#Page_164">164</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Le Gallienne, R.</span>, irregular verse of, burlesqued, <a class="xref" href="#Page_329">329</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Legend-Cycle</i>, <a class="xref" href="#Page_255">255</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Legouis, E.</span>, on Spenser's verse, <a class="xref" href="#Page_17">17</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Lenten ys come</i>, <a class="xref" href="#Page_111">111</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Lentzner</span>, on the sonnet, <a class="xref" href="#Page_268">268</a>, <a class="xref" href="#Page_286">286</a>, <a class="xref" href="#Page_287">287</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Leonine rime, <a class="xref" href="#Page_132">132</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Lewis, C. M.</span>, on octosyllabic couplet, <a class="xref" href="#Page_160">160</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on sources of Chaucer's verse, <a class="xref" href="#Page_179">179</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Liddell, M.</span>, his theories of English verse, <a class="xref" href="#Page_394">394</a> f., <a class="xref" href="#Page_401">401</a> n., <a class="xref" href="#Page_407">407</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Lindsay, D.</span>: <i>Satyre of the Three Estates</i>, <a class="xref" href="#Page_85">85</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Little Soth Sermun</i>, <a class="xref" href="#Page_261">261</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Lloyd, R.,</span> verses against blank verse, <a class="xref" href="#Page_239">239</a> n.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Lodge</span>: <i>Phyllis</i>, <a class="xref" href="#Page_273">273</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Lok</span>, sonnets of, <a class="xref" href="#Page_273">273</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Longfellow</span>: <i>Evangeline</i>, <a class="xref" href="#Page_348">348</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Golden Legend</i>, <a class="xref" href="#Page_48">48</a>*, <a class="xref" href="#Page_51">51</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">hexameters of, <a class="xref" href="#Page_348">348</a> f., <a class="xref" href="#Page_355">355</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Hiawatha</i>, <a class="xref" href="#Page_37">37</a>*, <a class="xref" href="#Page_408">408</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Maidenhood</i>, <a class="xref" href="#Page_64">64</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Saga of King Olaf</i>, <a class="xref" href="#Page_30">30</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnets on Divina Commedia</i>, <a class="xref" href="#Page_289">289</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Love in Idleness</i>, pantoum from, <a class="xref" href="#Page_386">386</a>-<a class="xref" href="#Page_388">388</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Lowell</span>: <i>Commemoration Ode</i>, <a class="xref" href="#Page_317">317</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on Gray's <i>Progress of Poesy</i>, <a class="xref" href="#Page_307">307</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Spenserian stanza, <a class="xref" href="#Page_103">103</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Luick</span>, on revival of alliterative verse, <a class="xref" href="#Page_156">156</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Lutel wot hit anymon</i>, <a class="xref" href="#Page_174">174</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Lydgate</span>, rime royal of, <a class="xref" href="#Page_94">94</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Lyly</span>: <i>Woman in the Moon,</i> <a class="xref" href="#Page_219">219</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Lyrical verse characteristic, <a class="xref" href="#Page_395">395</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Lyrics, complex measures of early English, <a class="xref" href="#Page_110">110</a> f.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Macaulay, G. C.</span>, on verse of Fletcher, <a class="xref" href="#Page_227">227</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Macdonald, G.</span>: <i>Triolet</i>, <a class="xref" href="#Page_383">383</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Machault</span>, <a class="xref" href="#Page_178">178</a>, <a class="xref" href="#Page_358">358</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Malaysian verse, pantoum derived from, <a class="xref" href="#Page_386">386</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Malherbe</span>, influence on heroic verse, <a class="xref" href="#Page_187">187</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Manning, R.</span>: <i>Chronicle</i>, <a class="xref" href="#Page_82">82</a>*, <a class="xref" href="#Page_254">254</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Handlying Synne,</i> <a class="xref" href="#Page_163">163</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">simplifying of French metrical forms by, <a class="xref" href="#Page_82">82</a> f.</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_452" id="Page_452">[Pg 452]</a></span><br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Marlowe</span>, blank verse of, <a class="xref" href="#Page_221">221</a>;</span><br /> +<span class="left4em">couplets of, <a class="xref" href="#Page_210">210</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Faustus</i>, <a class="xref" href="#Page_57">57</a>*, <a class="xref" href="#Page_219">219</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Hero and Leander</i>, <a class="xref" href="#Page_181">181</a>*, <a class="xref" href="#Page_190">190</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Jew of Malta</i>, <a class="xref" href="#Page_139">139</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Tamburlaine</i>, <a class="xref" href="#Page_219">219</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Marriage of Wit and Science</i>, <a class="xref" href="#Page_255">255</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Mason, W.</span>, sonnets of, <a class="xref" href="#Page_277">277</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Massinger</span>, blank verse of, <a class="xref" href="#Page_230">230</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>New Way to Pay Old Debts</i>, <a class="xref" href="#Page_229">229</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Masson</span>, on Milton's tailed sonnet, <a class="xref" href="#Page_276">276</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Mayor, J. B.</span>: <i>Chapters on English Metre</i> cited, <a class="xref" href="#Page_409">409</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Browning's blank verse, <a class="xref" href="#Page_249">249</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Ellis's view of accent, <a class="xref" href="#Page_4">4</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em">on substitutions of feet, <a class="xref" href="#Page_60">60</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Meredith, G.</span>: <i>Phaëthon</i>, <a class="xref" href="#Page_339">339</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Metre, its place and function in poetry, <a class="xref" href="#Page_413">413</a>-<a class="xref" href="#Page_436">436</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Metrical romances, tail-rime in, <a class="xref" href="#Page_84">84</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Meyer, C. F.</span>, on rime, <a class="xref" href="#Page_123">123</a>, <a class="xref" href="#Page_124">124</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Middleton</span>, blank verse of, <a class="xref" href="#Page_228">228</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Changeling</i>, <a class="xref" href="#Page_227">227</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Mill, J. S.</span>, on rhythm in poetry, <a class="xref" href="#Page_433">433</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Milton</span>: <i>At a Solemn Music</i>, <a class="xref" href="#Page_329">329</a>;</span><br /> +<span class="left4em">blank verse of, <a class="xref" href="#Page_232">232</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Il Penseroso</i>, <a class="xref" href="#Page_166">166</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>L'Allegro</i>, <a class="xref" href="#Page_38">38</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Lycidas</i>, <a class="xref" href="#Page_99">99</a>*, <a class="xref" href="#Page_142">142</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Nativity Ode</i>, <a class="xref" href="#Page_33">33</a>*, <a class="xref" href="#Page_107">107</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>On his Blindness</i>, <a class="xref" href="#Page_275">275</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>On Time</i>, <a class="xref" href="#Page_329">329</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Paradise Lost</i>, <a class="xref" href="#Page_4">4</a>*, <a class="xref" href="#Page_7">7</a>*, <a class="xref" href="#Page_15">15</a>*, <a class="xref" href="#Page_57">57</a>*, <a class="xref" href="#Page_58">58</a>*, <a class="xref" href="#Page_59">59</a>*, <a class="xref" href="#Page_140">140</a>*, <a class="xref" href="#Page_141">141</a>*, <a class="xref" href="#Page_230">230</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Passion</i>, <a class="xref" href="#Page_94">94</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Psalm II</i>., <a class="xref" href="#Page_66">66</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Psalm VI</i>., <a class="xref" href="#Page_74">74</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Samson Agonistes</i>, <a class="xref" href="#Page_231">231</a> f.*, <a class="xref" href="#Page_323">323</a>-<a class="xref" href="#Page_325">325</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnet on Piedmont Massacre</i>, <a class="xref" href="#Page_141">141</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">sonnets of, <a class="xref" href="#Page_276">276</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Minot, L.</span>: <i>Battle of Halidon Hill</i>, <a class="xref" href="#Page_96">96</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Misfortunes of Arthur</i>, <a class="xref" href="#Page_219">219</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Mitchell, S. Weir</span>: <i>Psalm of the Waters</i>, <a class="xref" href="#Page_36">36</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Molza, Francesco</span>, <a class="xref" href="#Page_216">216</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">"<i>Monk's Tale</i> stanza," <a class="xref" href="#Page_97">97</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Monologue d'outre Tombe</i>, <a class="xref" href="#Page_386">386</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Moody, W. V.</span>: <i>Menagerie</i>, <a class="xref" href="#Page_91">91</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ode in Time of Hesitation</i>, <a class="xref" href="#Page_321">321</a>-<a class="xref" href="#Page_323">323</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Moore, T.</span>: <i>Believe me, if all those endearing young charms</i>, <a class="xref" href="#Page_40">40</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Down in yon Summervale</i>, <a class="xref" href="#Page_121">121</a> n.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Go Where Glory Waits Thee</i>, <a class="xref" href="#Page_33">33</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Morris</span>, R., on early octosyllabic verse, <a class="xref" href="#Page_162">162</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Morris, W.</span>: <i>Earthly Paradise</i>, <a class="xref" href="#Page_93">93</a> f.*, <a class="xref" href="#Page_173">173</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Fair Spring Morning</i>, <a class="xref" href="#Page_329">329</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Folk-Mote by the River</i>, <a class="xref" href="#Page_159">159</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Jason</i>, <a class="xref" href="#Page_213">213</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Moulton, R. G.</span>, on Browning's <i>Caliban</i>, <a class="xref" href="#Page_32">32</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Mousset</span>, classical metres of, <a class="xref" href="#Page_331">331</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Music, its relation to verse, <a class="xref" href="#Page_391">391</a>-<a class="xref" href="#Page_396">396</a>, <a class="xref" href="#Page_407">407</a> n., <a class="xref" href="#Page_413">413</a> f., <a class="xref" href="#Page_434">434</a>-<a class="xref" href="#Page_436">436</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Must I be Carried to the Skies</i>, <a class="xref" href="#Page_262">262</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Mystery plays, verse of, <a class="xref" href="#Page_94">94</a> f., <a class="xref" href="#Page_112">112</a>, <a class="xref" href="#Page_265">265</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Nash, T.</span>, on English hexameters, <a class="xref" href="#Page_342">342</a>;</span><br /> +<span class="left4em">Preface to <i>Menaphon</i>, <a class="xref" href="#Page_215">215</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Ne mai no lewed</i>, etc., <a class="xref" href="#Page_109">109</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Newcomer, A. G.</span>, on wrenched accent, <a class="xref" href="#Page_10">10</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Newman</span>, metre of his <i>Iliad</i> translation, <a class="xref" href="#Page_262">262</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Norden</span>, on rime, <a class="xref" href="#Page_125">125</a>.</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_453" id="Page_453">[Pg 453]</a></span><br /> +<span class="left3em">Norse verse, influence on Anglo-Saxon, <a class="xref" href="#Page_126">126</a>;</span><br /> +<span class="left4em">stanza in, <a class="xref" href="#Page_63">63</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Nutbrowne Maide</i> (ballad), <a class="xref" href="#Page_132">132</a>*.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Occleve</span>, rime royal of, <a class="xref" href="#Page_94">94</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Octosyllabic couplet, <a class="xref" href="#Page_160">160</a>-<a class="xref" href="#Page_173">173</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Ode (The), <a class="xref" href="#Page_298">298</a>-<a class="xref" href="#Page_329">329</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Oldham, J.</span>: <i>Satires upon the Jesuits</i>, <a class="xref" href="#Page_192">192</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Onomatopœia, <a class="xref" href="#Page_135">135</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Ormulum</i>, <a class="xref" href="#Page_260">260</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">O'shaughnessy, A.</span>: <i>Fountain of Tears</i>, <a class="xref" href="#Page_36">36</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Otfried</span>, verse of, <a class="xref" href="#Page_123">123</a>, <a class="xref" href="#Page_124">124</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Ottava rima,</i> <a class="xref" href="#Page_98">98</a>-<a class="xref" href="#Page_101">101</a>;</span><br /> +<span class="left4em">possible source of sonnet, <a class="xref" href="#Page_267">267</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Otway</span>: <i>Venice Preserved</i>, <a class="xref" href="#Page_235">235</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Owl and the Nightingale</i>, <a class="xref" href="#Page_162">162</a>*.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em">Pantoum, <a class="xref" href="#Page_385">385</a>-<a class="xref" href="#Page_388">388</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Paris, G.</span>, on Machault, <a class="xref" href="#Page_178">178</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Parnell</span>: <i>Night-Piece on Death</i>, <a class="xref" href="#Page_168">168</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Passerat, J.</span>: <i>Villanelle</i>, <a class="xref" href="#Page_377">377</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Passion of our Lord</i>, <a class="xref" href="#Page_254">254</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Pater Noster</i>, <a class="xref" href="#Page_161">161</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Patience</i>, <a class="xref" href="#Page_155">155</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Patmore</span>: <i>Amelia</i>, <a class="xref" href="#Page_319">319</a> n.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ode</i>, <a class="xref" href="#Page_318">318</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on the ode, <a class="xref" href="#Page_319">319</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Unknown Eros</i>, <a class="xref" href="#Page_319">319</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Pauses, <a class="xref" href="#Page_16">16</a>-<a class="xref" href="#Page_23">23</a>;</span><br /> +<span class="left4em">varied to preserve metrical time, <a class="xref" href="#Page_404">404</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Payne, J.</span>, virelai of, <a class="xref" href="#Page_385">385</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Peacock, T. L.</span>: <i>Misfortunes of Elphin</i>, <a class="xref" href="#Page_33">33</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Pearl, The,</i> <a class="xref" href="#Page_109">109</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Peck, S. M.</span>: <i>Under the Rose</i>, <a class="xref" href="#Page_382">382</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Peele</span>: <i>Arraignment of Paris</i>, <a class="xref" href="#Page_218">218</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Petrarca</span>: <i>Sonnet</i>, <a class="xref" href="#Page_271">271</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Phalæcian verse, <a class="xref" href="#Page_331">331</a>, <a class="xref" href="#Page_338">338</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Philips, J</span>.: <i>Cider</i>, <a class="xref" href="#Page_238">238</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Phillips, S.</span>: <i>Marpessa</i>, <a class="xref" href="#Page_251">251</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Paolo and Francesca</i>, <a class="xref" href="#Page_250">250</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Phœnix</i>, <a class="xref" href="#Page_153">153</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Pindaric ode, <a class="xref" href="#Page_298">298</a>, <a class="xref" href="#Page_299">299</a>-<a class="xref" href="#Page_307">307</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Pitch-accent, so-called, <a class="xref" href="#Page_5">5</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Pitt, W.</span>, <a class="xref" href="#Page_131">131</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Poe</span>: <i>Lenore</i>, <a class="xref" href="#Page_134">134</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on English hexameter, <a class="xref" href="#Page_349">349</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Rationale of Verse</i>, <a class="xref" href="#Page_392">392</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Raven</i>, <a class="xref" href="#Page_47">47</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Poema Morale</i>, <a class="xref" href="#Page_127">127</a>*, <a class="xref" href="#Page_260">260</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Pope, A.</span>: <i>Essay on Criticism</i>, <a class="xref" href="#Page_12">12</a>*, <a class="xref" href="#Page_57">57</a>*, <a class="xref" href="#Page_142">142</a>*, <a class="xref" href="#Page_199">199</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Iliad</i>, <a class="xref" href="#Page_200">200</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Denham and Waller, <a class="xref" href="#Page_188">188</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of Dryden, <a class="xref" href="#Page_194">194</a>;</span><br /> +<span class="left4em">rules of verse, <a class="xref" href="#Page_201">201</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Solitude</i>, <a class="xref" href="#Page_27">27</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Poulter's Measure, <a class="xref" href="#Page_255">255</a>, <a class="xref" href="#Page_265">265</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Pre-Raphaelites, <a class="xref" href="#Page_10">10</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Preservation of King Henry VII</i>., <a class="xref" href="#Page_343">343</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Prior</span>: <i>Better Answer</i>, <a class="xref" href="#Page_39">39</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Provençal, lyrical forms of, <a class="xref" href="#Page_358">358</a>, <a class="xref" href="#Page_383">383</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Puttenham, G.</span>: <i>Arte of English Poesie</i> cited, <a class="xref" href="#Page_8">8</a> n., <a class="xref" href="#Page_18">18</a>, <a class="xref" href="#Page_94">94</a> n., <a class="xref" href="#Page_334">334</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Pyrrhic, <a class="xref" href="#Page_49">49</a>, <a class="xref" href="#Page_55">55</a>, <a class="xref" href="#Page_56">56</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em">Quantity in English, <a class="xref" href="#Page_391">391</a>-<a class="xref" href="#Page_406">406</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in English verse, <a class="xref" href="#Page_330">330</a>, <a class="xref" href="#Page_332">332</a> f., <a class="xref" href="#Page_338">338</a>, <a class="xref" href="#Page_354">354</a> f., <a class="xref" href="#Page_356">356</a>, <a class="xref" href="#Page_357">357</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Quatrains, <a class="xref" href="#Page_69">69</a>-<a class="xref" href="#Page_77">77</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Quinque Gaudia</i>, <a class="xref" href="#Page_85">85</a>*.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Raleigh, W.</span>: <i>Pilgrim to Pilgrim</i>, <a class="xref" href="#Page_35">35</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Ranchin</span>: <i>Triolet</i>, <a class="xref" href="#Page_381">381</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Read, T. B.</span>: <i>Drifting</i>, <a class="xref" href="#Page_88">88</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Refrain stanzas, <a class="xref" href="#Page_78">78</a>-<a class="xref" href="#Page_90">90</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Regulae de Rhythmis</i>, <a class="xref" href="#Page_81">81</a>*.</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_454" id="Page_454">[Pg 454]</a></span><br /> +<span class="left3em">Rhythm, arts of, 413 f.;</span><br /> +<span class="left4em">change of, <a class="xref" href="#Page_53">53</a>-<a class="xref" href="#Page_55">55</a>, <a class="xref" href="#Page_61">61</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Rhythmus</i>, meaning of, <a class="xref" href="#Page_124">124</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Rich, B.</span>: <i>Don Simonides</i>, <a class="xref" href="#Page_219">219</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Rieger</span>, on rime in Anglo-Saxon, <a class="xref" href="#Page_126">126</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Rime, <a class="xref" href="#Page_113">113</a>, <a class="xref" href="#Page_121">121</a>-<a class="xref" href="#Page_135">135</a>;</span><br /> +<span class="left4em">as organizer of stanza, <a class="xref" href="#Page_63">63</a>;</span><br /> +<span class="left4em">broken, <a class="xref" href="#Page_131">131</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">defended by Daniel, <a class="xref" href="#Page_336">336</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em">feminine, <a class="xref" href="#Page_121">121</a>, <a class="xref" href="#Page_128">128</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">functions of, <a class="xref" href="#Page_122">122</a>;</span><br /> +<span class="left4em">imperfect, <a class="xref" href="#Page_122">122</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em">in Butler's <i>Hudibras</i>, <a class="xref" href="#Page_167">167</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">in drama, <a class="xref" href="#Page_196">196</a>-<a class="xref" href="#Page_199">199</a>;</span><br /> +<span class="left4em">internal, <a class="xref" href="#Page_132">132</a>-<a class="xref" href="#Page_135">135</a></span><br /> +<span class="left5em">(in ballads, <a class="xref" href="#Page_70">70</a>;</span><br /> +<span class="left5em">in Middle English alexandrines, <a class="xref" href="#Page_255">255</a>;</span><br /> +<span class="left5em">in septenary, <a class="xref" href="#Page_259">259</a>-<a class="xref" href="#Page_261">261</a>);</span><br /> +<span class="left4em">objections to, <a class="xref" href="#Page_122">122</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">origin of, <a class="xref" href="#Page_123">123</a>-<a class="xref" href="#Page_125">125</a>;</span><br /> +<span class="left4em">suspected by classicists, <a class="xref" href="#Page_214">214</a>, <a class="xref" href="#Page_232">232</a>, <a class="xref" href="#Page_330">330</a>;</span><br /> +<span class="left4em">triple, <a class="xref" href="#Page_121">121</a>, <a class="xref" href="#Page_128">128</a>-<a class="xref" href="#Page_131">131</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Rime couée</i>, <a class="xref" href="#Page_80">80</a>-<a class="xref" href="#Page_86">86</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in French, <a class="xref" href="#Page_81">81</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in Latin, <a class="xref" href="#Page_80">80</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Rime royal, <a class="xref" href="#Page_93">93</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">in Chaucer's <i>Balade</i>, <a class="xref" href="#Page_361">361</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Riming Poem</i> (Anglo-Saxon), <a class="xref" href="#Page_125">125</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Robert of Gloucester</span>: <i>Chronicle</i>, <a class="xref" href="#Page_265">265</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Robertson, J. M.</span>, his theories of English verse, <a class="xref" href="#Page_24">24</a> n., <a class="xref" href="#Page_392">392</a>-<a class="xref" href="#Page_394">394</a>, <a class="xref" href="#Page_400">400</a>, <a class="xref" href="#Page_403">403</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Robin Hood</i> (ballad), <a class="xref" href="#Page_70">70</a>*, <a class="xref" href="#Page_263">263</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Roland, Chanson de</i>, <a class="xref" href="#Page_113">113</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Romance languages, assonance in, <a class="xref" href="#Page_113">113</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Romance metres, regular time-intervals in, <a class="xref" href="#Page_12">12</a>, <a class="xref" href="#Page_14">14</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Rondeau, <a class="xref" href="#Page_368">368</a>, <a class="xref" href="#Page_371">371</a>-<a class="xref" href="#Page_376">376</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Rondel, <a class="xref" href="#Page_368">368</a>-<a class="xref" href="#Page_371">371</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Rossetti</span>: <i>Ballad of Dead Ladies</i>, <a class="xref" href="#Page_362">362</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Blessed Damozel</i>, <a class="xref" href="#Page_7">7</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>House of Life</i>, <a class="xref" href="#Page_284">284</a>*, <a class="xref" href="#Page_285">285</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Love's Nocturn</i>, <a class="xref" href="#Page_146">146</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>My Sister's Sleep</i>, <a class="xref" href="#Page_75">75</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on Drayton's sonnet, <a class="xref" href="#Page_293">293</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Penumbra</i>, <a class="xref" href="#Page_135">135</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Rose Mary</i>, <a class="xref" href="#Page_91">91</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sister Helen</i>, <a class="xref" href="#Page_80">80</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">sonnets of, <a class="xref" href="#Page_285">285</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sunset Wings</i>, <a class="xref" href="#Page_89">89</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>To Death</i> (rondeau), <a class="xref" href="#Page_374">374</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Willowwood</i>, <a class="xref" href="#Page_9">9</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Roundel, in Chaucer, <a class="xref" href="#Page_369">369</a>;</span><br /> +<span class="left4em">Swinburne's form of, <a class="xref" href="#Page_376">376</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Rowlands, S.</span>, verse of, <a class="xref" href="#Page_190">190</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">"Run-on" lines, <a class="xref" href="#Page_19">19</a> (see also <i>Enjambement</i>).</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Russell, T.</span>, sonnets of, <a class="xref" href="#Page_277">277</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Sackville</span>: <i>Mirror for Magistrates</i>, <a class="xref" href="#Page_94">94</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Sackville</span> (and <span class="smcap">Norton</span>): <i>Gorboduc</i>, <a class="xref" href="#Page_217">217</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Saintsbury</span>, on alexandrine, <a class="xref" href="#Page_258">258</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on Blair, <a class="xref" href="#Page_237">237</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Dryden's couplet, <a class="xref" href="#Page_194">194</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on Dryden's dactyls, <a class="xref" href="#Page_40">40</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on heroic stanza, <a class="xref" href="#Page_73">73</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Shenstone, <a class="xref" href="#Page_35">35</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on Thomson, <a class="xref" href="#Page_238">238</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Sandys, G.</span>, heroic couplets of, <a class="xref" href="#Page_189">189</a> f., <a class="xref" href="#Page_191">191</a>;</span><br /> +<span class="left4em">influence on Pope's verse, <a class="xref" href="#Page_201">201</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Metamorphoses</i>, <a class="xref" href="#Page_191">191</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Paraphrase of Luke</i>, <a class="xref" href="#Page_63">63</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Satire, heroic couplet in, <a class="xref" href="#Page_181">181</a>, <a class="xref" href="#Page_182">182</a>, <a class="xref" href="#Page_183">183</a>, <a class="xref" href="#Page_206">206</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Satire on People of Kildare</i>, <a class="xref" href="#Page_91">91</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Scandinavian verse, influence in England, <a class="xref" href="#Page_126">126</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Schelling, F. E.</span>, on Campion's classical metres, <a class="xref" href="#Page_335">335</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on influence of Jonson's verse, <a class="xref" href="#Page_186">186</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Raleigh's anapests, <a class="xref" href="#Page_35">35</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Schiller</span>, elegiac distich of, <a class="xref" href="#Page_346">346</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on rhythm in the drama, <a class="xref" href="#Page_433">433</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Schipper</span>, on accent, <a class="xref" href="#Page_3">3</a>;</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_455" id="Page_455">[Pg 455]</a></span><span class="left4em">on Anglo-Saxon alliteration, <a class="xref" href="#Page_117">117</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on early imitation of classical verse, <a class="xref" href="#Page_330">330</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on Layamon, <a class="xref" href="#Page_119">119</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on the octosyllabic couplet, <a class="xref" href="#Page_161">161</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Poulter's Measure, <a class="xref" href="#Page_265">265</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on rime, <a class="xref" href="#Page_123">123</a>-<a class="xref" href="#Page_125">125</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on rime in Cynewulf, <a class="xref" href="#Page_126">126</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em">on rime royal, <a class="xref" href="#Page_94">94</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on <i>Riming Poem</i>, <a class="xref" href="#Page_126">126</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Romance stanza-forms, <a class="xref" href="#Page_110">110</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on the sonnet, <a class="xref" href="#Page_270">270</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on the stanza, <a class="xref" href="#Page_62">62</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on tumbling verse, <a class="xref" href="#Page_158">158</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em">on types of alexandrine, <a class="xref" href="#Page_255">255</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on "unaccented rime," <a class="xref" href="#Page_121">121</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Schlegel., A. W.</span>, on tone-color, <a class="xref" href="#Page_137">137</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Schröer</span>, on early blank verse, <a class="xref" href="#Page_218">218</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Scollard, C.</span>: <i>Villanelle</i>, <a class="xref" href="#Page_380">380</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Scott, W.</span>: <i>Hunting Song</i>, <a class="xref" href="#Page_13">13</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Lady of the Lake</i>, <a class="xref" href="#Page_29">29</a>*, <a class="xref" href="#Page_172">172</a>*.</span><br /> +<span class="left4em"><i>Scottish Field</i> (ballad), <a class="xref" href="#Page_120">120</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Scottish verse, alliteration in, <a class="xref" href="#Page_120">120</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Sdruciolla</i>, <a class="xref" href="#Page_215">215</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Seaman, O.</span>: <i>Battle of the Bays</i>, <a class="xref" href="#Page_329">329</a> n.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Septenary, <a class="xref" href="#Page_259">259</a>-<a class="xref" href="#Page_264">264</a>;</span><br /> +<span class="left4em">in drama, <a class="xref" href="#Page_218">218</a>;</span><br /> +<span class="left4em">internal rime in, <a class="xref" href="#Page_132">132</a>;</span><br /> +<span class="left4em">mingled with alexandrine, <a class="xref" href="#Page_252">252</a>, <a class="xref" href="#Page_253">253</a> f., <a class="xref" href="#Page_261">261</a>, <a class="xref" href="#Page_265">265</a>;</span><br /> +<span class="left4em">unrimed, <a class="xref" href="#Page_260">260</a>, <a class="xref" href="#Page_262">262</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Serafino</span>: <i>Strambotti</i>, <a class="xref" href="#Page_272">272</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Sestina, <a class="xref" href="#Page_383">383</a>-<a class="xref" href="#Page_385">385</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Shakspere</span>: <i>As You Like It</i>, <a class="xref" href="#Page_57">57</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">blank verse of, <a class="xref" href="#Page_223">223</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Henry V.</i>, <a class="xref" href="#Page_140">140</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">heroic verse of, <a class="xref" href="#Page_184">184</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>It was a lover</i>, etc., <a class="xref" href="#Page_9">9</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Julius Cæsar</i>, <a class="xref" href="#Page_58">58</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>King John</i>, <a class="xref" href="#Page_20">20</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Love's Labor's Lost</i>, <a class="xref" href="#Page_38">38</a>*, <a class="xref" href="#Page_183">183</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Macbeth</i>, <a class="xref" href="#Page_20">20</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Measure for Measure</i>, <a class="xref" href="#Page_20">20</a>*, <a class="xref" href="#Page_222">222</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Merchant of Venice</i>, <a class="xref" href="#Page_57">57</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Midsummer Night's Dream</i>, <a class="xref" href="#Page_26">26</a>*, <a class="xref" href="#Page_31">31</a>*, <a class="xref" href="#Page_139">139</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Much Ado</i>, <a class="xref" href="#Page_215">215</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Phœnix and the Turtle</i>, <a class="xref" href="#Page_63">63</a>*, <a class="xref" href="#Page_74">74</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Rape of Lucrece</i>, <a class="xref" href="#Page_93">93</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Richard II.</i>, <a class="xref" href="#Page_20">20</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Romeo and Juliet</i>, <a class="xref" href="#Page_7">7</a>*, <a class="xref" href="#Page_57">57</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnets</i>, <a class="xref" href="#Page_293">293</a>*, <a class="xref" href="#Page_294">294</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">sonnets of, <a class="xref" href="#Page_294">294</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Tempest</i>, <a class="xref" href="#Page_37">37</a>*, <a class="xref" href="#Page_222">222</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Troilus and Cressida</i>, <a class="xref" href="#Page_138">138</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Twelfth Night</i>, <a class="xref" href="#Page_51">51</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Two Gentlemen of Verona</i>, <a class="xref" href="#Page_221">221</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Venus and Adonis</i>, <a class="xref" href="#Page_92">92</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Shakspere</span> (and <span class="smcap">Fletcher</span>): <i>Two Noble Kinsmen</i>, <a class="xref" href="#Page_85">85</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Sharp, W.</span>, on the sonnet, <a class="xref" href="#Page_268">268</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Shelley</span>: <i>Adonais</i>, <a class="xref" href="#Page_105">105</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Alastor</i>, <a class="xref" href="#Page_243">243</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Arethusa</i>, <a class="xref" href="#Page_28">28</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Epipsychidion</i>, <a class="xref" href="#Page_210">210</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Flight of Love</i>, <a class="xref" href="#Page_50">50</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em">heroic verse of, <a class="xref" href="#Page_210">210</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ode to Naples</i>, <a class="xref" href="#Page_314">314</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ode to West Wind</i>, <a class="xref" href="#Page_66">66</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ozymandias</i>, <a class="xref" href="#Page_281">281</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Queen Mab</i>, <a class="xref" href="#Page_329">329</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sensitive Plant</i>, <a class="xref" href="#Page_69">69</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">sonnets of, <a class="xref" href="#Page_282">282</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>To a Skylark</i>, <a class="xref" href="#Page_34">34</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">use of Spenserian stanza, <a class="xref" href="#Page_106">106</a>;</span><br /> +<span class="left4em">view of verse-form in poetry, <a class="xref" href="#Page_422">422</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Shenstone</span>, heroic stanza of, <a class="xref" href="#Page_73">73</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Pastoral Ballad</i>, <a class="xref" href="#Page_35">35</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Schoolmistress</i>, <a class="xref" href="#Page_104">104</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Sherman, F. D.</span>: <i>Ballade to Austin Dobson</i>, <a class="xref" href="#Page_366">366</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Sidney</span>: <i>Anacreontics</i>, <a class="xref" href="#Page_332">332</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Asclepiadics</i>, <a class="xref" href="#Page_331">331</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Astrophel and Stella</i>, <a class="xref" href="#Page_74">74</a>*, <a class="xref" href="#Page_77">77</a>*, <a class="xref" href="#Page_256">256</a>*, <a class="xref" href="#Page_272">272</a>*, <a class="xref" href="#Page_273">273</a>*, <a class="xref" href="#Page_291">291</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Dorus and Zelmane</i>, <a class="xref" href="#Page_340">340</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em">hexameters of, <a class="xref" href="#Page_341">341</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Mopsa</i>, <a class="xref" href="#Page_266">266</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Phaleuciakes</i>, <a class="xref" href="#Page_331">331</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Psalm VIII</i>., <a class="xref" href="#Page_69">69</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">sonnets of, <a class="xref" href="#Page_273">273</a>;</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_456" id="Page_456">[Pg 456]</a></span><span class="left4em"><i>Thyrsis and Dorus</i>, <a class="xref" href="#Page_65">65</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em">view of verse-form in poetry, <a class="xref" href="#Page_416">416</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Sievers</span>, on Anglo-Saxon verse, <a class="xref" href="#Page_152">152</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on stanzaic and stichic verse, <a class="xref" href="#Page_63">63</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Sir Fyrumbras</i>, <a class="xref" href="#Page_261">261</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Sir Gawain and the Green Knight</i>, <a class="xref" href="#Page_109">109</a>, <a class="xref" href="#Page_155">155</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Skalagrimsson</span>, Egil, <a class="xref" href="#Page_126">126</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Skeat</span>, on sources of Chaucer's couplet, <a class="xref" href="#Page_178">178</a>;</span><br /> +<span class="left4em">theory of English verse, <a class="xref" href="#Page_394">394</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Skelton</span>: <i>Colyn Cloute</i>, <a class="xref" href="#Page_32">32</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">rime royal of, <a class="xref" href="#Page_94">94</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Song of Songs</i> (French version), <a class="xref" href="#Page_81">81</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Sonnet, <a class="xref" href="#Page_267">267</a>-<a class="xref" href="#Page_297">297</a>;</span><br /> +<span class="left4em">bipartite structure of, <a class="xref" href="#Page_268">268</a>, <a class="xref" href="#Page_270">270</a>, <a class="xref" href="#Page_280">280</a>, <a class="xref" href="#Page_282">282</a>, <a class="xref" href="#Page_285">285</a>, <a class="xref" href="#Page_286">286</a>, <a class="xref" href="#Page_290">290</a>, <a class="xref" href="#Page_293">293</a>;</span><br /> +<span class="left4em">English form of, <a class="xref" href="#Page_290">290</a>;</span><br /> +<span class="left4em">Italian form of, <a class="xref" href="#Page_270">270</a>;</span><br /> +<span class="left4em">revived in <a class="xref" href="#Page_18">18</a>th century, <a class="xref" href="#Page_277">277</a>;</span><br /> +<span class="left4em">sequences, <a class="xref" href="#Page_273">273</a>;</span><br /> +<span class="left4em">"Ten Commandments" of, <a class="xref" href="#Page_268">268</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Sonnets on the sonnet, <a class="xref" href="#Page_278">278</a>, <a class="xref" href="#Page_279">279</a>, <a class="xref" href="#Page_284">284</a>, <a class="xref" href="#Page_288">288</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Sound-qualities of verse made expressive of sense, <a class="xref" href="#Page_135">135</a>-<a class="xref" href="#Page_137">137</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Southey</span>: <i>Curse of Kehama</i>, <a class="xref" href="#Page_329">329</a>;</span><br /> +<span class="left4em">hexameters of, <a class="xref" href="#Page_347">347</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sapphics</i>, <a class="xref" href="#Page_337">337</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Vision of Judgment</i>, <a class="xref" href="#Page_347">347</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Spanish verse, <a class="xref" href="#Page_28">28</a>, <a class="xref" href="#Page_115">115</a>;</span><br /> +<span class="left4em">assonance in, <a class="xref" href="#Page_114">114</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Spedding, J.</span>, on English hexameter, <a class="xref" href="#Page_351">351</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Spenser</span>: <i>Amoretti</i>, <a class="xref" href="#Page_293">293</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Faerie Queene</i>, <a class="xref" href="#Page_102">102</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">free cesura in, <a class="xref" href="#Page_17">17</a>;</span><br /> +<span class="left4em">interest in classical metres, <a class="xref" href="#Page_332">332</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Mother Hubbard's Tale</i>, <a class="xref" href="#Page_181">181</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Shepherd's Calendar</i>, <a class="xref" href="#Page_15">15</a>*, <a class="xref" href="#Page_89">89</a>*, <a class="xref" href="#Page_158">158</a> f.*, <a class="xref" href="#Page_179">179</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Tetrasticon</i>, <a class="xref" href="#Page_332">332</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">tumbling verse of, <a class="xref" href="#Page_159">159</a>;</span><br /> +<span class="left4em">unrimed sonnets of, <a class="xref" href="#Page_219">219</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Virgil's Gnat</i>, <a class="xref" href="#Page_98">98</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Spenserian sonnet, <a class="xref" href="#Page_293">293</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Spenserian stanza, <a class="xref" href="#Page_102">102</a>-<a class="xref" href="#Page_106">106</a>;</span><br /> +<span class="left4em">stanzas influenced by, <a class="xref" href="#Page_107">107</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Spondee, <a class="xref" href="#Page_56">56</a>, <a class="xref" href="#Page_57">57</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Stanyhurst, R.</span>: <i>Æneid</i>, <a class="xref" href="#Page_341">341</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em">hexameters of, <a class="xref" href="#Page_342">342</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Stanzas, <a class="xref" href="#Page_62">62</a>-<a class="xref" href="#Page_112">112</a>;</span><br /> +<span class="left4em">complex forms of, under French influence, <a class="xref" href="#Page_110">110</a>;</span><br /> +<span class="left4em">formed by refrains, <a class="xref" href="#Page_78">78</a>;</span><br /> +<span class="left4em">how determined and described, <a class="xref" href="#Page_62">62</a>;</span><br /> +<span class="left4em">tail-rime, <a class="xref" href="#Page_80">80</a>-<a class="xref" href="#Page_86">86</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Stedman, E. C.</span>, on rhythm in poetry, <a class="xref" href="#Page_432">432</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Stengel</span>, on French alexandrine, <a class="xref" href="#Page_252">252</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on French decasyllabic verse, <a class="xref" href="#Page_177">177</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on octosyllabic verse, <a class="xref" href="#Page_160">160</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Stetson, C. P.</span>: <i>A Man Must Live</i>, <a class="xref" href="#Page_375">375</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Stevenson, R. L.</span>, on tone-color, <a class="xref" href="#Page_138">138</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Stichic verse, <a class="xref" href="#Page_62">62</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Stillingfleet, B.</span>, sonnets of, <a class="xref" href="#Page_277">277</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Stond wel, moder</i>, <a class="xref" href="#Page_84">84</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Stone, W. J.</span>: <i>Odyssey</i>, <a class="xref" href="#Page_356">356</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on quantity in English verse, <a class="xref" href="#Page_356">356</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Stress (see Accent).</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Substitution of feet, <a class="xref" href="#Page_55">55</a>-<a class="xref" href="#Page_61">61</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Suckling</span>: <i>A Soldier</i>, <a class="xref" href="#Page_86">86</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Suete iesu, king of blysse</i>, <a class="xref" href="#Page_69">69</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Surrey, Earl of</span>, accents in verse of, <a class="xref" href="#Page_10">10</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Æneid</i>, <a class="xref" href="#Page_215">215</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>How no Age is Content</i>, <a class="xref" href="#Page_266">266</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">inventor of English sonnet, <a class="xref" href="#Page_290">290</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Psalm LV</i>., <a class="xref" href="#Page_255">255</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Restless State of a Lover</i>, <a class="xref" href="#Page_71">71</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnet</i>, <a class="xref" href="#Page_290">290</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">verse of, <a class="xref" href="#Page_216">216</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Swift</span>: <i>Death of Dr. Swift</i>, <a class="xref" href="#Page_169">169</a> f.*.</span><br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_457" id="Page_457">[Pg 457]</a></span><br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Swinburne</span>: <i>Armada</i>, <a class="xref" href="#Page_51">51</a>*, <a class="xref" href="#Page_134">134</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Atalanta in Calydon</i>, <a class="xref" href="#Page_9">9</a>*, <a class="xref" href="#Page_146">146</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ballad of François Villon</i>, <a class="xref" href="#Page_367">367</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Birds</i>, <a class="xref" href="#Page_45">45</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Century of Roundels</i>, <a class="xref" href="#Page_42">42</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Choriambics</i>, <a class="xref" href="#Page_340">340</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Death of Wagner</i>, <a class="xref" href="#Page_60">60</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Garden of Cymodoce</i>, <a class="xref" href="#Page_43">43</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Hendecasyllabics</i>, <a class="xref" href="#Page_338">338</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Hesperia</i>, <a class="xref" href="#Page_44">44</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Last Oracle</i>, <a class="xref" href="#Page_43">43</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Laus Veneris</i>, <a class="xref" href="#Page_78">78</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Leper</i>, <a class="xref" href="#Page_9">9</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>March</i>, <a class="xref" href="#Page_13">13</a>*, <a class="xref" href="#Page_48">48</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Night in Guernsey</i>, <a class="xref" href="#Page_47">47</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on choral ode of Milton, <a class="xref" href="#Page_325">325</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on English hexameters, <a class="xref" href="#Page_353">353</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on sonnets of Wordsworth, <a class="xref" href="#Page_280">280</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>On the Cliffs</i>, <a class="xref" href="#Page_329">329</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on Whitman, <a class="xref" href="#Page_431">431</a> n.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Roundel</i>, <a class="xref" href="#Page_376">376</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sapphics</i>, <a class="xref" href="#Page_340">340</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Seaboard</i>, <a class="xref" href="#Page_51">51</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Song in Season</i>, <a class="xref" href="#Page_28">28</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Thalassius</i>, <a class="xref" href="#Page_329">329</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Tristram of Lyonesse</i>, <a class="xref" href="#Page_212">212</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Winter in Northumberland</i>, <a class="xref" href="#Page_130">130</a> f.*, <a class="xref" href="#Page_147">147</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Syllable-counting, in Surrey's verse, <a class="xref" href="#Page_216">216</a>;</span><br /> +<span class="left4em">want of, in early English verse, <a class="xref" href="#Page_16">16</a>, <a class="xref" href="#Page_112">112</a>, <a class="xref" href="#Page_151">151</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Syllables, artificially varied in length when in metre, <a class="xref" href="#Page_401">401</a>-<a class="xref" href="#Page_404">404</a>;</span><br /> +<span class="left4em">kinds of accented, <a class="xref" href="#Page_3">3</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Symonds</span>, J. A., on blank verse, <a class="xref" href="#Page_214">214</a>, <a class="xref" href="#Page_232">232</a>, <a class="xref" href="#Page_233">233</a>;</span><br /> +<span class="left4em">of 18th century, <a class="xref" href="#Page_239">239</a>;</span><br /> +<span class="left4em">of <i>Gorboduc</i>, <a class="xref" href="#Page_217">217</a>;</span><br /> +<span class="left4em">of Jonson, <a class="xref" href="#Page_225">225</a>;</span><br /> +<span class="left4em">of Keats, <a class="xref" href="#Page_242">242</a>;</span><br /> +<span class="left4em">of Marlowe, <a class="xref" href="#Page_220">220</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">of Shakspere, <a class="xref" href="#Page_222">222</a>;</span><br /> +<span class="left4em">of Tennyson, <a class="xref" href="#Page_246">246</a>;</span><br /> +<span class="left4em">of Webster, <a class="xref" href="#Page_229">229</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on heroic verse of the romantic poets, <a class="xref" href="#Page_210">210</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnets on the Thought of Death</i>, <a class="xref" href="#Page_287">287</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em">Tailed sonnet, <a class="xref" href="#Page_276">276</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Tail-rime (see <i>Rime couée</i>).</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Taylor, B.</span>: <i>Home Pastorals</i>, <a class="xref" href="#Page_349">349</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>National Ode</i>, <a class="xref" href="#Page_320">320</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Taylor, W.</span>, on German and English hexameters, <a class="xref" href="#Page_345">345</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ossian's Hymn to the Sun</i>, <a class="xref" href="#Page_344">344</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Ten Brink</span>, on Anglo-Saxon verse, <a class="xref" href="#Page_151">151</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on Chaucer's verse, <a class="xref" href="#Page_177">177</a>, <a class="xref" href="#Page_178">178</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on early five-stress verse, <a class="xref" href="#Page_175">175</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of court romances, <a class="xref" href="#Page_164">164</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">on verse of <i>King Horn</i>, <a class="xref" href="#Page_155">155</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Tennyson</span>: <i>Alcaics on Milton</i>, <a class="xref" href="#Page_337">337</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">blank verse of, <a class="xref" href="#Page_246">246</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Boadicea</i>, <a class="xref" href="#Page_339">339</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Break, break, break</i>, <a class="xref" href="#Page_21">21</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Charge of the Light Brigade</i>, <a class="xref" href="#Page_30">30</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Coming of Arthur</i>, <a class="xref" href="#Page_143">143</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Daisy</i>, <a class="xref" href="#Page_77">77</a>;</span><br /> +<span class="left4em">elegiac distich of, <a class="xref" href="#Page_346">346</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Enoch Arden</i>, <a class="xref" href="#Page_58">58</a>*, <a class="xref" href="#Page_59">59</a>*, <a class="xref" href="#Page_144">144</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Geraint and Enid</i>, <a class="xref" href="#Page_59">59</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Hendecasyllabics</i>, <a class="xref" href="#Page_337">337</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>In Memoriam</i>, <a class="xref" href="#Page_75">75</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Locksley Hall</i>, <a class="xref" href="#Page_13">13</a>*, <a class="xref" href="#Page_46">46</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><a name="corr_3" id="corr_3"></a><i><ins class="mycorr" title="Original: Lotus">Lotos</ins>-Eaters</i>, <a class="xref" href="#Page_106">106</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Maud</i>, <a class="xref" href="#Page_32">32</a>*, <a class="xref" href="#Page_42">42</a>*, <a class="xref" href="#Page_43">43</a>*, <a class="xref" href="#Page_52">52</a>*, <a class="xref" href="#Page_317">317</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Merlin and Vivien</i>, <a class="xref" href="#Page_58">58</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Montenegro</i>, <a class="xref" href="#Page_285">285</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Northern Farmer</i>, <a class="xref" href="#Page_44">44</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Œnone</i>, <a class="xref" href="#Page_59">59</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on English hexameters, <a class="xref" href="#Page_353">353</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on quantity in English, <a class="xref" href="#Page_338">338</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Oriana</i>, <a class="xref" href="#Page_80">80</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Palace of Art</i>, <a class="xref" href="#Page_74">74</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Passing of Arthur</i>, <a class="xref" href="#Page_244">244</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Princess</i>, <a class="xref" href="#Page_8">8</a>*, <a class="xref" href="#Page_58">58</a>*, <a class="xref" href="#Page_134">134</a>*, <a class="xref" href="#Page_144">144</a> f.*, <a class="xref" href="#Page_245">245</a>*, <a class="xref" href="#Page_246">246</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Queen Mary</i>, <a class="xref" href="#Page_245">245</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sapphics</i>, <a class="xref" href="#Page_339">339</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">sonnets of, <a class="xref" href="#Page_286">286</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Tears, Idle Tears</i>, <a class="xref" href="#Page_246">246</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>To Maurice</i>, <a class="xref" href="#Page_77">77</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Two Voices</i>, <a class="xref" href="#Page_64">64</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Vision of Sin</i>, <a class="xref" href="#Page_41">41</a>*, <a class="xref" href="#Page_54">54</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Wellington Ode</i>, <a class="xref" href="#Page_315">315</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Tercets, <a class="xref" href="#Page_63">63</a>-<a class="xref" href="#Page_69">69</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Terminology, classical in English verse, <a class="xref" href="#Page_24">24</a> n., <a class="xref" href="#Page_406">406</a>-<a class="xref" href="#Page_409">409</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Terza rima,</i> 65-<a class="xref" href="#Page_69">69</a>.</span><br /> +<br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_458" id="Page_458">[Pg 458]</a></span><span class="left3em"><span class="smcap">Thackeray</span>, irregular verse in ballads of, 158 n.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sorrows of Werther</i>, <a class="xref" href="#Page_47">47</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>What Makes my Heart</i>, etc., <a class="xref" href="#Page_132">132</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Thomson</span>, as imitator of Spenser's verse, <a class="xref" href="#Page_104">104</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Castle of Indolence</i>, <a class="xref" href="#Page_103">103</a>*, <a class="xref" href="#Page_143">143</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Seasons</i>, <a class="xref" href="#Page_237">237</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Thomson, J.</span>: <i>City of Dreadful Night</i>, <a class="xref" href="#Page_95">95</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Tillbrook, S.</span>, on Southey's hexameters, <a class="xref" href="#Page_347">347</a> n.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Time-element in English verse, <a class="xref" href="#Page_391">391</a>-<a class="xref" href="#Page_409">409</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Time-intervals, <a class="xref" href="#Page_11">11</a>-<a class="xref" href="#Page_23">23</a>;</span><br /> +<span class="left4em">irregular, <a class="xref" href="#Page_13">13</a>-<a class="xref" href="#Page_16">16</a>;</span><br /> +<span class="left4em">regular, <a class="xref" href="#Page_12">12</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">the basis of metrical feet, <a class="xref" href="#Page_408">408</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Todhunter</span>, on Shelley's verse, <a class="xref" href="#Page_106">106</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Tolomei, C.</span>, <a class="xref" href="#Page_331">331</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Tomlinson</span>, on the sonnet, <a class="xref" href="#Page_267">267</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Tone-color, <a class="xref" href="#Page_135">135</a>-<a class="xref" href="#Page_147">147</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Tone-quality, <a class="xref" href="#Page_113">113</a>-<a class="xref" href="#Page_147">147</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Tottel</span>: <i>Songs and Sonnets</i>, <a class="xref" href="#Page_10">10</a>, <a class="xref" href="#Page_87">87</a>*, <a class="xref" href="#Page_98">98</a>*, <a class="xref" href="#Page_218">218</a>, <a class="xref" href="#Page_266">266</a>*, <a class="xref" href="#Page_271">271</a>*, <a class="xref" href="#Page_290">290</a>*, <a class="xref" href="#Page_372">372</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Trial before Pilate</i> (Mystery Play), <a class="xref" href="#Page_157">157</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Triggs</span>, on verse of <i>De Muliere Samaritana</i>, <a class="xref" href="#Page_253">253</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Triolet, <a class="xref" href="#Page_381">381</a>-<a class="xref" href="#Page_383">383</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Triple endings in Elizabethan drama, <a class="xref" href="#Page_226">226</a>-<a class="xref" href="#Page_228">228</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Triplet, used in heroic verse, <a class="xref" href="#Page_195">195</a>, <a class="xref" href="#Page_208">208</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Trissino, G.</span>, <a class="xref" href="#Page_214">214</a>, <a class="xref" href="#Page_330">330</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Trochaic verse, two-stress, <a class="xref" href="#Page_27">27</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">three-stress, <a class="xref" href="#Page_33">33</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">four-stress, <a class="xref" href="#Page_37">37</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em">five-stress, <a class="xref" href="#Page_41">41</a>;</span><br /> +<span class="left4em">six-stress, <a class="xref" href="#Page_43">43</a>;</span><br /> +<span class="left4em">seven-stress, <a class="xref" href="#Page_45">45</a>, <a class="xref" href="#Page_259">259</a>;</span><br /> +<span class="left4em">eight-stress, <a class="xref" href="#Page_46">46</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Trochee, <a class="xref" href="#Page_24">24</a>;</span><br /> +<span class="left4em">substituted for iambus, <a class="xref" href="#Page_57">57</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Troy Book</i>, <a class="xref" href="#Page_156">156</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Truncation, <a class="xref" href="#Page_25">25</a>, <a class="xref" href="#Page_33">33</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">"Tumbling verse," <a class="xref" href="#Page_157">157</a> f., <a class="xref" href="#Page_159">159</a>;</span><br /> +<span class="left4em">relation to decasyllabic, <a class="xref" href="#Page_179">179</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Turberville</span>: <i>Heroical Epistles</i>, <a class="xref" href="#Page_219">219</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Udall, N.</span>: <i>Ralph Roister Doister</i>, <a class="xref" href="#Page_14">14</a>*.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Van Dyke, H.</span>, on Tennyson's <i>Wellington Ode</i>, <a class="xref" href="#Page_317">317</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Variety in verse, significant, <a class="xref" href="#Page_61">61</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Vers baïfins</i>, <a class="xref" href="#Page_331">331</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Vers de société</i>, <a class="xref" href="#Page_39">39</a>, <a class="xref" href="#Page_365">365</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Versi sciolti</i>, <a class="xref" href="#Page_214">214</a>, <a class="xref" href="#Page_330">330</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Villanelle, <a class="xref" href="#Page_376">376</a>-<a class="xref" href="#Page_380">380</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Villon</span>, <a class="xref" href="#Page_358">358</a>, <a class="xref" href="#Page_363">363</a>, <a class="xref" href="#Page_365">365</a>, <a class="xref" href="#Page_367">367</a>, <a class="xref" href="#Page_374">374</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Virelai, <a class="xref" href="#Page_385">385</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Voiture</span>, <a class="xref" href="#Page_358">358</a>, <a class="xref" href="#Page_371">371</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Rondeau</i>, <a class="xref" href="#Page_371">371</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em">Vowels, long and short in English, <a class="xref" href="#Page_396">396</a> f.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Wace</span>, <i>Brut</i>, <a class="xref" href="#Page_160">160</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Waddington</span>: <i>Manuel des Pechiez</i>, <a class="xref" href="#Page_163">163</a> n.*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Waller</span>: <i>Battle of the Summer Islands</i>, <a class="xref" href="#Page_187">187</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Go, Lovely Rose</i>, <a class="xref" href="#Page_89">89</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">influence on heroic couplet, <a class="xref" href="#Page_187">187</a>-<a class="xref" href="#Page_190">190</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Of the Danger of his Majesty</i>, etc., <a class="xref" href="#Page_186">186</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Ward</span>, on verse of Cowper, <a class="xref" href="#Page_240">240</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Warner, W.</span>: <i>Albion's England</i>, <a class="xref" href="#Page_261">261</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Warton</span> brothers, revivers of sonnet, <a class="xref" href="#Page_277">277</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Warton</span>, T., on verse of Joseph Hall, <a class="xref" href="#Page_182">182</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnet on Dugdale's Monasticon</i>, <a class="xref" href="#Page_276">276</a> f.*.</span><br /> +<br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_459" id="Page_459">[Pg 459]</a></span><span class="left3em"><span class="smcap">Watson</span> (of Cambridge), distich of, <a class="xref" href="#Page_341">341</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Watson, T.</span>: <i>Tears of Fancy</i>, <a class="xref" href="#Page_273">273</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Watson, W.</span>: <i>Hymn to the Sea</i>, <a class="xref" href="#Page_355">355</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnet on History</i>, <a class="xref" href="#Page_297">297</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnet to the Sultan</i>, <a class="xref" href="#Page_289">289</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Watts, T.</span>, on verse-form in poetry, <a class="xref" href="#Page_426">426</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnet's Voice</i>, <a class="xref" href="#Page_288">288</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><i>Wayle whyte, A,</i> <a class="xref" href="#Page_86">86</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Webbe, W.</span>: <i>Discourse of English Poetrie</i> cited, <a class="xref" href="#Page_46">46</a>, <a class="xref" href="#Page_334">334</a>, <a class="xref" href="#Page_341">341</a>, <a class="xref" href="#Page_344">344</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Eclogue of Vergil</i>, <a class="xref" href="#Page_344">344</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sapphics</i>, <a class="xref" href="#Page_333">333</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Webster</span>: <i>Duchess of Malfi</i>, <a class="xref" href="#Page_228">228</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Wendell, B.</span>, on Shakspere's verse, <a class="xref" href="#Page_223">223</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">White, G.</span>, on <i>chant royal</i>, <a class="xref" href="#Page_368">368</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on French lyrical forms, <a class="xref" href="#Page_359">359</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">White, J. B.</span>: <i>Sonnet to Night</i>, <a class="xref" href="#Page_281">281</a>*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Whitman, W.</span>, verse of, <a class="xref" href="#Page_431">431</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Wood, H.</span>, on the heroic couplet, <a class="xref" href="#Page_189">189</a> f.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Woodberry</span>, on the heroic couplet, <a class="xref" href="#Page_207">207</a>.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Wordsworth</span>: <i>Intimations of Immortality</i> (ode), <a class="xref" href="#Page_312">312</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>I wandered lonely</i>, <a class="xref" href="#Page_92">92</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Norman Boy</i>, <a class="xref" href="#Page_264">264</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">on blank verse, <a class="xref" href="#Page_232">232</a>;</span><br /> +<span class="left4em">on theory of metre, <a class="xref" href="#Page_417">417</a>-<a class="xref" href="#Page_420">420</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Peter Bell</i>, <a class="xref" href="#Page_91">91</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Pet Lamb</i>, <a class="xref" href="#Page_257">257</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Scorn not the Sonnet</i>, <a class="xref" href="#Page_279">279</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Solitary Reaper</i>, <a class="xref" href="#Page_97">97</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnet, The</i>, <a class="xref" href="#Page_278">278</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em">sonnets of, <a class="xref" href="#Page_278">278</a>, <a class="xref" href="#Page_280">280</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>The World is too much with us</i>, <a class="xref" href="#Page_279">279</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Tintern Abbey</i>, <a class="xref" href="#Page_243">243</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>White Doe of Rylstone</i>, <a class="xref" href="#Page_171">171</a> f*.</span><br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Wyatt</span>, accents in verse of, <a class="xref" href="#Page_10">10</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>How to use the court</i>, <a class="xref" href="#Page_65">65</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Of his love that pricked his finger</i>, <a class="xref" href="#Page_98">98</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>O goodly hand</i>, <a class="xref" href="#Page_87">87</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>ottava rima</i> introduced by, <a class="xref" href="#Page_98">98</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Power of Love</i>, <a class="xref" href="#Page_96">96</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Rondeau</i>, <a class="xref" href="#Page_372">372</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Sonnet</i>, <a class="xref" href="#Page_271">271</a>*;</span><br /> +<span class="left4em">sonnet introduced by, <a class="xref" href="#Page_272">272</a>;</span><br /> +<span class="left4em">text of poems of, <a class="xref" href="#Page_10">10</a> f.;</span><br /> +<span class="left4em"><i>The joy so short</i>, <a class="xref" href="#Page_20">20</a>*;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Torment of the Unhappy Lover</i>, <a class="xref" href="#Page_101">101</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em">unaccented rime in, <a class="xref" href="#Page_122">122</a> n.</span><br /> +<br /> +<br /> +<span class="left3em"><span class="smcap">Young</span>: <i>Night Thoughts</i>, <a class="xref" href="#Page_238">238</a>;</span><br /> +<span class="left4em"><i>Ocean</i>, <a class="xref" href="#Page_87">87</a> f.*;</span><br /> +<span class="left4em">stanza of odes of, <a class="xref" href="#Page_88">88</a>.</span><br /> +</p> + +<div class="tnote"> +<h3>Transcriber's Notes:</h3> + +<p>Cross references to pages within this book include links. These display +in the default link colors but are underlined only on mouse over, e.g. See p. +<a class="xref" href="#Page_175">175</a>.</p> + +<p>The following characters which may be unfamiliar are used in +this e-text:</p> + +<p> +<span style="margin-left: 2em;">Þ, þ - upper and lower case thorn.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Ð, ð - upper and lower case eth.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">Ȝ, ȝ - upper and lower case yogh.</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;"><span class="caret">‸</span> - caret (signifying a pause in poetry)</span><br /> + +If these characters do not display correctly here, try selecting a different browser font. +</p> + +<p>Footnotes have been numbered sequentially and moved to the end of each +chapter.</p> + +<p>Minor corrections to punctuation and capitalisation have been made +without note. Variant spelling, especially in Anglo-Saxon and middle +English poems, is as per the original.</p> + +<p>Corrections to typographical errors are underlined +<ins class="mycorr" title="Original: like thsi">like this</ins>. Mouse over to view the original text.</p> +<p> List of Corrections:</p> +<p> +<span style="margin-left: 2em;">P. <a href="#corr_1">129</a>: "I hope to get safely out of ..." (had "... safety ...")</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">P. <a href="#corr_2">401</a>: "It cannot be said, however," (Had "In ...")</span><br /> +<span style="margin-left: 2em;">P. <a href="#corr_3">457</a>: "Lotos-Eaters" (Index entry, had "Lotus-Eaters")</span><br /> +</p> +</div> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's English Verse, by Raymond MacDonald Alden, Ph.D. + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ENGLISH VERSE *** + +***** This file should be named 32262-h.htm or 32262-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/2/2/6/32262/ + +Produced by Charles Aldarondo, Louise Pattison and the +Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/32262-h/images/illo.png b/32262-h/images/illo.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..42725bc --- /dev/null +++ b/32262-h/images/illo.png |
