1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
|
The Project Gutenberg EBook of The Lion of Janina, by Mor Jokai
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: The Lion of Janina
The Last Days of the Janissaries
Author: Mor Jokai
Translator: R. Nisbet Bain
Release Date: May 3, 2010 [EBook #32234]
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LION OF JANINA ***
Produced by Steven desJardins and the Online Distributed
Proofreading Team at https://www.pgdp.net
MAURUS JOKAI
THE LION OF JANINA
OR
THE LAST DAYS OF THE JANISSARIES
A Turkish Novel
TRANSLATED BY
R. NISBET BAIN
HARPER & BROTHERS PUBLISHERS
NEW YORK AND LONDON
1898
BY THE SAME AUTHOR.
THE GREEN BOOK; or, Freedom Under the Snow. A Novel.
Translated by Mrs. Waugh. 16mo, Cloth, Ornamental,
$1 50. (In "The Odd Number Series.")
BLACK DIAMONDS. A Novel. Translated by Frances A.
Gerard. With a Photogravure Portrait of the Author.
16mo, Cloth, Ornamental, $1 50. (In "The Odd Number
Series.")
HARPER & BROTHERS, PUBLISHERS,
NEW YORK AND LONDON.
Copyright, 1897, by Harper & Brothers.
All rights reserved.
THE LION OF JANINA
PREFACE
The first edition of _Janicsarok vegnapjai_ appeared forty-five years
ago. It was immediately preceded by the great historical romance,
_Erdely aranykora_ (_The Golden Age of Transylvania_), and the still
more famous novel of manners, _Egy Magyar Nabob_ (_A Hungarian
Nabob_), which Hungarians regard as, indisputably, Jokai's
masterpiece, while only a few months separate it from _Karpathy
Zoltan_ (_Sultan Karpathy_), the brilliant sequel to the _Nabob_. Thus
it belongs to the author's best literary period.
It is also one of the most striking specimens of that peculiar group
of Turkish stories, such as _Toeroekvilag Magyarorszagon_ (_Turkey in
Hungary_) and _Toeroek mozgolmak_ (_Turkish Incursions_), _A ketszarvu
ember_ (_The Man with the Antlers_), and the extremely popular _Feher
rozsa_ (_White Rose_), which form a genre apart of Jokai's own
creation, in which his exuberant imagination revels in the rich colors
of the gorgeous East, as in its proper element, while his ever alert
humor makes the most of the sharp and strange contrasts of Oriental
life and society. The hero of the strange and terrible drama, or,
rather, series of dramas, unfolded with such spirit, skill, and
vividness in _Janicsarok vegnapjai_, is Ali Pasha of Janina,
certainly one of the most brilliant, picturesque, and, it must be
added, capable ruffians that even Turkish history can produce.
Manifold and monstrous as were Ali's crimes, his astonishing ability
and splendid courage lend a sort of savage sublimity even to his
blood-stained career, and, indeed, the dogged valor with which the
octogenarian warrior defended himself at the last in his stronghold
against the whole might of the Ottoman Empire is almost without a
parallel in history.
With such a hero, it is evident that the book must abound in stirring
and even tremendous scenes; but, though primarily a novel of incident,
it contains not a few fine studies of Oriental character, both Turkish
and Greek, by an absolutely impartial observer, who can detect the
worth of the Osmanli in the midst of his apathy and brutality, and
who, although sympathetically inclined towards the Hellenes, is by no
means blind to their craft and double-dealing, happily satirized in
the comic character of Leonidas Argyrocantharides.
Finally, I have taken the liberty to alter the title of the story.
_Janicsarok vegnapjai_ (_The Last Days of the Janissaries_) is too
glaringly inapt to pass muster, inasmuch as the rebellion and
annihilation of that dangerous corps is a mere inessential episode at
the end of the story. I have, therefore, given the place of honor on
the title-page to Ali Pasha--the Lion of Janina.
I have added a glossary of the Turkish words used by the author in
these pages.
R. NISBET BAIN.
Contents
Chapter Page
I. THE CAVERNS OF SELEUCIA 1
II. EMINAH 19
III. A TURKISH PARADISE 45
IV. GASKHO BEY 62
V. A MAN IN THE MIDST OF DANGERS 72
VI. THE LION IN THE FOX'S SKIN 78
VII. THE ALBANIAN FAMILY 105
VIII. THE PEN OF MAHMOUD 110
IX. THE CIRCASSIAN AND HIS FAMILY 129
X. THE AVENGER 160
XI. THE FLOWERS OF THE GARDEN OF BEGTASH 187
XII. THE SHIPWRECK OF LEONIDAS 198
XIII. A BALL IN THE SERAGLIO 213
XIV. KURSHID PASHA 238
XV. CARETTO 244
XVI. EMINAH 252
XVII. THE SILVER PEDESTAL IN FRONT OF THE SERAGLIO 262
XVIII. THE BROKEN SWORDS 275
GLOSSARY OF TURKISH WORDS 293
The Lion of Janina
CHAPTER I
THE CAVERNS OF SELEUCIA
A savage, barren, inhospitable region lies before us, the cavernous
valley of Seleucia--a veritable home for an anchorite, for there is
nothing therein to remind one of the living world; the whole district
resembles a vast ruined tomb, with its base overgrown by green weeds.
Here is everything which begets gloom--the blackest religious
fanaticism, the darkest monstrosities of superstition--while an
eternal malediction seems to brood like a heavy mist over this region,
created surely by God's left hand, scattering abroad gigantic rocky
fragments, smiting the earth with unfruitfulness, and making it
uninhabitable by the children of men.
Man rarely visits these parts. And, indeed, why should he come, or
what should he seek there? There is absolutely nothing in the whole
region that is dear to the heart of man. Even the wild beast makes no
abiding lair for himself in that valley. Only now and then, in the
burning days of summer, a lion of the wilderness, flying from before
the sultry heat, may, perchance, come there to devour his captured
prey, and then, when he is well gorged, pursue his way, wrangling as
he goes with the echo of his own roar.
Solitary travellers of an enterprising turn of mind do occasionally
visit this dreary wilderness; but so crushing an impression does it
make on all who have the courage to gaze upon it, that they scarce
wait to explore the historic ground, but hasten from it as fast as
their legs can carry them.
What is there to see there, after all? A battered-down wall, as to
which none can say who built it, or why it was built, or who destroyed
it. A tall stone column, the column of the worthy Simon Stylites, who
piled it up, stone upon stone, year after year, with his own hands,
being wont to sit there for days together with arms extended in the
shape of a cross, bowing himself thousands and thousands of times a
day till his head touched his feet. The northern and southern sides of
the valley are cut off from the rest of the world by gigantic masses
of rocks as steep and solid as the bastions of a fortress; only
towards their summit, at an elevation of some three to four hundred
yards, is a little strip of green vegetation visible.
Darkly visible at intervals in this long and steep rocky wall are the
mouths of a series of caverns, of various sizes, all close together.
It looks as if some monstrous antediluvian race had cut two or three
stories of doors and windows into the living rock, in order to make
themselves palaces to dwell in.
The walls of these caverns are so rugged, their bases are so
irregular, that it is scarcely conceivable that they could be the
work of human hands, unless, indeed, the arched concavities of the
chasms and the regular consecutiveness of the series may be assumed to
bear witness to the wonder-working power of finite forces.
Three of the entrances to these caverns have all the loftiness of
triumphal arches; nay, one of them, carved in the base of the rock, is
so exceptionally vast that it rather resembles the nave of a huge
church, and is said to penetrate the whole mountain to the sea beyond.
It is said that if any one has the courage to attempt the journey, he
will discover mysterious hieroglyphics carved on the walls. Who could
have been the authors of this unknown runic language? The Chaldeans
perhaps, or the worshippers of Mithra. What hidden secrets, what human
memorials are enshrined in these symbols? That question must remain
forever without an answer.
Most probably this valley was used as a burial-place by some
long-vanished nation, whose tombs have survived them, making the whole
region still more dreadful; the gaping crevices of the rocks seem to
proclaim, as from a hundred open throats, that here an extinct race
has found its last resting-place.
Moreover, the largest cavern of all has the unusual property of
sometimes emitting whistling sounds like interrupted human voices. The
shepherds on the mountain summits listen terror-stricken to this
bellowing of its rocky throat. At first it resembles the buzzing of
imprisoned wasps, but the din gradually gathers force and volume till
it seems as if the demons of the wind had lost their way within the
cavern, and were roaring tumultuously in their endeavors to find an
exit. This noise is generally followed by the blast of the simoon,
which no doubt penetrates into the cavern through a gap on the other
side, and thus gives rise to the mysterious voices of the valley.
But not on these occasions only; at other seasons also the cavern is
wont to speak. It happens now and then that a shepherd, more foolhardy
than his fellows, ventures into the hollow of the cavern to light a
fire, and, full of bravado, provokes the _dzhin_ of the cavern to
appear, till the cavern suddenly re-echoes his voice; but it does not
re-echo the words he utters, but replies in a soft, low accent to the
insolent youth, bidding him withdraw and cease to mock God's
creatures.
On another occasion an adulterous woman and her paramour strolled
towards the spot with the intent of using the deep darkness as the
cloak for their sinful joys; but what terror filled the guilty lovers
when their sweet whispering was interrupted by a voice which was
neither near nor far, and belonged neither to man nor spirit, but
whose cold sigh turned their hot blood into ice as it whispered,
"Allah is everywhere present!"
Once, too, some robbers were lying in wait for their comrades, whom
they intended to murder in that place, when a roaring began in the
cave which seemed to make the very welkin ring, and the murderers
clearly distinguished the terrible words: "The eye of Allah is upon
you, and the flames of Morhut are burning for your souls!" whereupon,
insane with fright, they rushed from the cave.
Every one who lived near the place knew of, and believed in, the
_dzhin_ of the cavern, who, they said, harmed not the good, but
persecuted evil-doers.
But it was not only terror-stricken hearts who knew of the voice of
the invisible _dzhin_--crushed and bleeding hearts likewise repaired
thither. And the invisible _dzhin_ read their secrets; they had no
need to acquaint him with their griefs, and he gave them good counsel,
and, for the most part, sent them away comforted. Doubtless anybody
else might have given them similar counsels; but if the advice had
come from ordinary men, the suppliants would not perhaps have welcomed
it with such enthusiasm, or have turned it to such good account.
And people often came thither to inquire into the future; and the
invisible being, it was found, could distinguish between those who
came to him in real anguish of mind and those whom only curiosity had
attracted thither, or who merely wished to prove him. To the latter he
made no answer, but to the former he often spoke in prophetic
parables, whose deeply figurative meaning was frequently fulfilled
word for word.
The superstitious common folk made a merit of sacrificing to this
unknown being. The dwellers round about made a point of living on good
terms with him, took care not to provoke him with vain words, did not
fly to him at every trifle; nay, on one occasion, the Kadi[1] of
Seleucia even laid by the heels a couple of wanton rascals who were
caught throwing stones into the cavern.
[Footnote 1: For this and all other Turkish words see the glossary at
the end of this book.]
From the mouth of the cave inward extended a sort of staircase
consisting of about forty steps, terminating at a point whither the
light of day scarcely ever reached. Here stood a huge stone, not
unlike a rude altar, in the midst of which was a slight hollow. This
hollow the pious inhabitants of the district used to fill with rice or
millet, and on returning next day they would see that the _dzhin_ had
removed it from thence, and, by way of payment, had left a small
silver coin in this natural basin--a coin belonging to that old silver
money which had been struck in the brilliant days of the Turkish
Empire, and was worth thrice as much as the present coinage. Thus the
_dzhin_ would take nothing gratis, but paid for everything in ready
money.
Those who wished to speak with him had to penetrate into the depths of
the cave where no daylight was visible, for he was only to be found
where the darkness was complete. If any one went with sword or dagger
he got no answer at all. And a visitor standing alone there in the
darkness was as plainly visible to the _dzhin_ as if the glare of
noonday were beating full upon him; not a change of countenance was
hidden from this mysterious being. So they more readily believed that
he who could thus see through the darkness of earth could also see
through the darkness of human hearts and the darkness of the
unrevealed future.
This marvel had now been notorious for fifty years, the ordinary span
of human life, and princes, pashas, generals, wise men, priests,
ulemas, were in the habit of visiting the abode of the _dzhin_, who
seemed to know about everything that was going on in the world above.
To many he prophesied death, and to those who pleased him not he
foretold the Nemesis that was to come upon them as a reward for their
iniquities.
* * * * *
In the year one thousand eight hundred and nineteen, at the season
immediately following the raging of the simoon, it chanced that a
pirate ship sailed into the haven of Suda, whence the magnificent
ruins of the ancient Seleucia are still to be seen. The corsair
carried the French flag, but her crew consisted entirely of Albanians.
The deck was encumbered with wreckage, cast down upon it by the
happily weathered tempest, and this the crew were energetically
engaged in removing; but every one on shore was astounded to see her
there at all, much more in such trim condition, for she had lost
neither mast nor sail. But then, after the manner of corsairs in
general, she was very much better equipped with both masts and sails
than ships of ordinary tonnage are wont to be. In the same hour that
the ship cast anchor the largest of her boats was lowered, and manned
by four and twenty well-armed Trinariots. Every one of these stout
fellows carried orders of merit on his cheek, the scars of many a
battle, which accentuated the savage sternness of their weather-beaten
faces.
A little old man descended after them into the boat; presently his
horse was also let down by means of a crane. This was the officer in
command. He was a middling-sized but very muscular old fellow, already
beyond his seventieth and not very far from his eightieth year; but he
was as vigorous now both in mind and body as he had been when his
beard, which now swept across his breast like the wing of a swan, was
as dark as the raven's plume.
His broad shoulders spoke of extraordinary strength, while the firm
expression of his face, the flashing lustre of his eyes, and his calm
and valiant look, testified to the fact that this strength was
squandered upon no coward soul.
Some stout rowing brought the boat at last near to the shore, but not
all the efforts of the men could bring her to land; the wash of the
sea was so great that the foam-crested waves again and again drove the
boat back from the shore.
At a sign from the old man three of the ship's crew leaped into the
waves in order to drag after them the boat's hawser, but the sea tore
it out of the hands of all three as easily as a wild bull would toss a
pack of children.
Then the old man vaulted upon his steed, kicking the stirrups aside,
and leaped among the churning waves. Twice the horse was jostled back
by the assault of the foaming billows, but at the third attempt the
shore was reached. The people on the shore said it was a miracle; but
he, wasting no words upon any one, directed his way all alone along
the shore of the haven, and leaving behind him the lofty turreted row
of bastions--which crowns the edge of the rocky promontory, encircles
the town, and hangs upon the shoulders of the hill like an ancient and
gigantic necklace--picked his way among the lofty, scattered bowlders,
and, unescorted as he was, quickly disappeared from view amid the
wilderness.
He had scarcely proceeded more than half an hour among the fig and
olive trees which covered the slopes of the hills, and whose scorched
and withered leaves marked the passage of the burning wind, when he
arrived at the place he sought. It was a crazy, tumble-down hut, whose
shapeless mass was so clumsily compounded of wood, stone, and mud,
that a swallow would have been ashamed to own it, let alone a beaver,
whose ordinary habitation is an architectural masterpiece compared
with it. Nature, however, had been gracious to this shanty, and
clothed it with creeping plants, which nearly hid away all the
superfluous cracks and crevices which the architect had left behind
him.
It was here that the new-comer dismounted from his horse, tied it to a
tree, and, proceeding to the latchless door, amused himself by reading
the scrawl which had been written on the outside of it, and was, as
usual, one of those sacred texts which the Turks love to see over
their door-posts: "Accursed be he who disturbs a singing-bird!"
The stranger fell a listening. Surely there was no singing-bird here,
he thought. Then he went on reading what followed: "He who knocks at
the gate of him who prays will knock in vain at the gate of Paradise."
The stranger did not take the trouble to knock; he simply kicked the
door down.
Within was kneeling an anchorite of the order of Erdbuhar on a piece
of matting. He was naked to the girdle, and before him stood a wooden
tub full of fresh water. He was just finishing his ablutions.
He did not seem to observe the violent inroad of the stranger, but
concluded his religious exercises with great fervor. First of all he
washed his hands, reciting thirty times the sacred words, "Blessed be
God, Who hath given to water its purifying power, and hath revealed
the true faith to us!" Next he thrice conveyed water to his mouth in
his right palm, and prayed, "O Lord! O Allah! refresh me with the
water Thou didst give to Thy Prophet Muhammad in Paradise, which is
more fragrant than balm, whiter than milk, and sweeter than honey, and
satisfies eternally those who pine with thirst!" Then, with the palm
of his hand, he cast water upon his nostrils, and exclaimed,
fervently, "O Lord! cause me to smell the perfume of Paradise, which
is sweeter than musk and ambergris, and suffer me not to inhale the
accursed fumes of hell!" Then, filling both palms with water and well
washing his face, he said these words, "Purify my face, O Lord, like
as Thou wilt purify the faces of Thy prophets and servants on the
great Day of Judgment!" But even this did not suffice, for now he put
water in his right palm again, and, letting it run down his elbows, he
sighed, "Lord, suffer me at the last day to hold in my right hand,
which is the hand of Thine elect, the book of my good deeds, and admit
me to Thy Paradise!" With that he dipped his head into the tub of
water, but so as to keep his mouth clear of it, and spake in this
wise, "O Lord, when I appear before Thee, encompass me with Thy
mercies, and crush not my head beneath the fiery wreath of my sins,
but adorn it with the golden crown of my merits!" Then came the turn
of his ears, the worthy man crying the while, with unction, "Grant, O
Lord, that mine ears may hear, for ever and ever, those joyous sounds
which are written in the Kuran!" This accomplished, he sprinkled his
neck and throat, suitably exclaiming, "O Lord, deliver me from those
fetters which will be cast upon the necks of the accursed!" After
which pious ejaculation he sat down on the ground, and, reverently
washing his right foot, exclaimed, "O Lord, suffer not my feet to slip
on the bridge of Alserat which leads across hell to heaven!" Then he
cleansed thoroughly his left foot also, and sighed, "May the Lord
forgive me my trespasses and listen to my supplications!"
And the honest dervish did not utter all these pious ejaculations in a
low mumble, but in an intelligible, exalted voice, as becomes an
orthodox Mussulman, who does not consider it a shameful thing to pray
to God in the presence of men.
After that he took up the tub and, carrying it out, sprinkled the
water it contained over the wild flowers growing there, blessing them
severally and collectively; then he filled it full again with fresh
water from the spring, and bringing it back into the hut and turning
the mat over, placed the tub full of water on it, whereupon the
stranger immediately divested himself of his slippers and upper
kaftan, unwound his turban, removed his red fez from his head, and
proceeded to perform his ablutions also in the self-same manner.
When he had finished he kissed the hand of the dervish, and when the
latter drew from his girdle a long manuscript reaching to the very
ground, and began, from its eighty sections, to laud and magnify the
eighty properties of Allah, the stranger repeated them after him with
great unction, and, at the end of each one of them, intoned with him
twice over the verse, "La illah, il Allah, Muhammad roszul Allah!"--in
the chanting of which he was as practised as any muezzin.
All these pious practices were accomplished with the utmost devotion;
but when the new-comer arose from his place, the expression of
lowliness vanished from his features and he reassumed his former
commanding look, while the dervish now humbly bowed down before him to
the very earth and murmured:
"What are my lord's commands to his servant?"
The stranger let him lie there and slowly raised his sword.
"Art thou," cried he, "that dervish of Erdbuhar[2] to whom I
despatched a fakir of the Nimetullahitas, who dwelleth in Janina?"
[Footnote 2: The orders of Erdbuhar and Nimetullahita are the severest
of all the Turkish religious fraternities: the former fast so
rigorously twice a week that they do not even swallow their saliva;
the latter observe the fast only during their year of probation, after
which they are free to return to the joys of this world.]
"Thy servant is that man."
The stranger thereupon, with his right hand, drew a dagger from his
girdle, and with his left hand a purse.
"Dost thou see this dagger and this purse?" said he. "In the purse are
a thousand sequins; on the blade of this sword is the blood of at
least as many murdered men. I ask thee not--Dost thou recognize me? or
dost thou know my name? Maybe thou dost know--for thou knowest all
things--and, if so, thou dost also know that none hath ever betrayed
me on whom I have not wreaked my vengeance. If, therefore, thou dost
want a reward, listen; but if chastisement, speak!"
The dervish raised his hand to his ear to signify that he would prefer
to listen.
"Arise, then! take my horse's bridle, and lead me to that cavern where
dwelleth the _dzhin_ of prophecy. Dost thou know him?"
"I know him, my master, but go to him I will not, for he is wroth with
me. He loves not the dervishes, because they would always be teaching.
If I go to him he throws stones at me from out of the cavern, or leads
me into deep pitfalls. Therefore, if thou so desire it, I will lead
thee thither; but I would not go with thee if I had as many heads upon
my shoulders for thy sword to sever as there are sequins in that
purse."
"There is no need of that. Thou canst remain outside and hold my
horse."
And with that the herculean old man flung himself haughtily on his
horse, and the dervish, seizing the steed's bridle, began to lead him
along the mountain path among the rugged rocks and bowlders.
The moon was already high in the heavens when they reached the mouth
of the cavern.
Looking back upon the country whence they came, the region seemed more
desolate than ever. In front, the savage, natural ruins; behind, the
black cedar forests, where thick foliage cast night-black shadows even
at noonday; on each side, the endlessly sublime masses of rocks, which
stood out still vaster in the moonlight. The caverns looked still
blacker at night, and the rock and ruins more sterile; but, night and
day alike, the place was deserted.
On reaching the cavern of the _dzhin_, the old man dismounted from his
horse and, bidding the dervish stand and hold it till he returned,
disappeared in the cavern without the slightest hesitation.
He could only grope his way, step by step, through the blinding
darkness; cautiously he advanced, but without fear. He tested the
ground in front of him as he advanced, with one hand over his eyes and
the other on the hilt of his sword. It must, indeed, be a resolutely
wicked spirit that would venture to attack him.
Every now and then a bat sped rapidly past him, close to his ears,
with a sound like a mocking titter; at other times he trod upon some
cold, moving body. But what cared he for these? The deep silence which
encircled him was far more terrible than all the voices of hell; and
not even the darkness terrified him, for his powerful voice now
pierced that subterranean stillness as with a sword.
"I summon thee, thou spirit, whether thou art good or evil, whom Allah
permits to hold discourse with living men--I summon thee to speak with
me!"
"I am even now beside thee," a voice suddenly whispered. It was low
and hollow, just as if the atmosphere of the cavern were speaking.
The stranger made a clutch after the voice, as if his audacious hand
would have seized the spirit; but he found nothing. It was a voice
without a shape.
"Speak to me!" cried the old man, in a voice that never quavered.
"Dost thou know my fate?"
"I know it," answered the invisible voice; "thou art a poor man who
hast lost what thou hadst, and what thou now hast is not thine."
"Thou art a senseless spirit," growled the stranger. "Go back to thy
tomb and slumber; I will inquire nothing more of thee. Thou dost not
even know my present fate; how canst thou know my future? Go back to
thy hole, I say, and sleep in peace."
"I know thee," continued the voice, "and I have spoken the truth. Do
not they call thee Ali Tepelenti?"
The stranger was amazed. "That is indeed my name," he answered.
"Wert thou not a fugitive yesterday, and wilt thou not be dust and
ashes to-morrow?"
"True; but that yesterday was eighty years ago; and who shall say when
to-morrow will be?"
"Thou knowest that here there is neither morning nor evening,"
answered the voice. "To me yesterday was when I last saw the sun, and
to-morrow will be when I see it again. Ali Tepelenti, Lord of Janina,
thou art poorer than the lowliest Mussulman who girds himself with a
girdle of hair, for thou hast lost everything which thou didst account
precious. Thy kinsmen, who were for thy defence, thou hast slain; thy
mother, who loved thee, thou hast strangled; thy right hand has pulled
down the house which thou didst build up; thy glory, in which thou
didst exalt thyself, has become a curse to thee; and thou hast made
bitter haters of those who loved thee best."
"So it is. I know what I have done. I repent me of nothing. The hare
nibbles the flower, the vulture seizes the hare, the hunter slays the
vulture, the lion fells the hunter, the worm devours the lion. All of
us turn to earth. Allah is mighty, and He orders it so. What am I?
Only a bigger worm than the rest. Who shall strive with God? What is
my fate in the future?"
"But yesterday thou wert younger than thy newborn son, to-morrow thou
shalt die older than thy oldest ancestors."
"Speak more plainly. I perceive the meaning of thy words as little as
I perceive thyself."
"'He who sins with the sword shall perish with the sword,' saith
Allah. He who sins with love, shall perish by love. Thou hast two
hands, the right and the left; thou hast two swords, one covered with
gold and one with silver; thou hast three hundred wives in thy harem,
but only one in thy heart; thou hast twelve sons, but only one whom
thou lovest. Look, now! Take good heed of thy life, for thy death
lieth in what is nearest to thee; thine own weapon, thine own child,
thine own property, thine own two hands, shall one day slay thee."
"Mashallah! Death is inevitable. Tell me but one thing. Shall I one
day pass in triumph through the gates of the seraglio at Stambul?"
"Thou shalt. Thou shalt stand there on a silver pedestal in the face
of the rejoicing multitude."
"When?"
"That day will come when thou shalt be in two places at the same time,
in Janina and in Stambul; the days to come will explain it."
"One word more. Wherefore didst thou mention that woman whom I love
best?"
"She will be the first to betray thee."
"Accursed one!" roared Ali, drawing his sword and madly striking in
the direction of the voice.
The sword hissed fiercely through the vacant air, and the next moment
the voice replied from a respectable distance:
"It has happened already."
"This is a dream, all a dream!" moaned Ali.
"'Tis no dream; thou art wide awake," cried the mysterious voice.
"If it be no dream, give me a sign that I may know before I depart
hence that I have not been dreaming."
"First put thy sword into its sheath."
"I have done so," said Ali; but he lied, for he had only slipped it
into his girdle.
"Into the sheath, I say," cried the voice.
It was with a tremor that Ali felt that this being could distinguish
his slightest movement in the dark.
"And now stretch forth thy hand!" cried the voice. It was now quite
close to him.
Ali stretched forth his hand, and the same instant he felt a vigorous,
manly hand seize his own in a grasp of steel; so strong, so cruel was
the pressure that the blood started from the tips of his fingers.
At last the invisible being let go, and said in a whisper as it did
so:
"Not a muscle of thy face moved under the pressure of my hand; only
Tepelenti could so have endured."
"And there is but one man living who could press my hand like that,"
replied Ali. "His name was Behram, the son of Halil Patrona,[3] who,
forty years ago, was my companion in warfare, and has since
disappeared. Who art thou?"
[Footnote 3: The extraordinary adventures of this Mussulman reformer
are recorded in another of Jokai's Turkish stories, _A feher rozsa_
(_The White Rose_).]
"Aleikum unallah!"[4] said the voice, instead of replying.
[Footnote 4: "God be with thee!"]
"Who art thou?" again cried Ali, advancing a step.
"Aleikum unallah!" was the parting salutation of the already
far-distant voice.
The mighty pasha turned back in a reverie, and when he got back into
the moonlight, he still saw plainly on his hand the drops of blood
which that powerful grasp had caused to leap forth from the tips of
his fingers.
CHAPTER II
EMINAH
And now for a story, a marvellous story, that would not be out of
place in a fairy tale! Away to another clime where the very sunbeams
and blossoms, where the very beating of loving hearts, differ from
what we are accustomed to.
* * * * *
In whichever direction we look around us, we shall see the land of the
gods rising up before us in classical sublimity, the mountains of
Hellas, the triumphal home of sun-bright heroes. There is the mountain
whence Zeus cast forth his thunderbolts, the grove where the thorns of
roses scratched the tender feet of Aphrodite, and perchance a whole
olive grove sprung from the tree into which the nymph, favored and
pursued by Apollo, was metamorphosed. The sunlit summits of snowy OEta
and Ossa still sparkle there when the declining sun kindles his
beacons upon them, and Olympus still has its thunderbolts; yet it is
no longer Zeus who casts them, but Ali Tepelenti, Pasha of Albania and
master of half the Turkish Empire, and the rose which the blood of
Venus dyed crimson blooms for him, and the laurel sprung from the love
of Apollo puts forth her green garlands for him also.
The poetic figures of the bright gods are seen no more on the quiet
mountain. With a long gun over his shoulder, a palikar walks hither
and thither, who has built his hut in a lurking-place where Ali Pasha
will not find it. The high porticos lie level with the ground; the
paths of Leonidas and Themistocles are covered with sentry-boxes, that
none may pass that way.
From the summit of the mighty Lithanizza you can look down upon the
fairy-like city which dominates Albania. It is Janina, the
historically renowned Janina.
Beside it stands the lake of Acheruz, in whose green mirror the city
can regard itself; there it is in duplicate. It is as deep as it is
high. The golden half-moons of the minarets sparkle in the lake and in
the sky at the same time. The roofless white houses, rising one above
another, seem melted into a compact mass, and they are encircled by
red bastions, with exits out of eight gates.
But what have we to do with the minarets, the bazaars, the kiosks of
the city? Beyond the city, where Cocytus, rippling down from the
wooded mountain, forms, with the lake into which it flows, a
peninsula, there, on an isthmus, stands the strong fortress of Ali
Pasha, with vast, massive bastions, a heavy, iron-plated drawbridge,
and a ditch in front of the walls full of solid sharp-pointed stakes
in two fathoms of water. From the summits of the ramparts the throats
of a hundred cannons gape down upon the town--iron dogs, whose barking
can be heard four miles off. On the walls an innumerable multitude of
armed men keep watch, and in front of the gate the guns look out upon
each other from the port-holes of the steep bastions on both sides of
it. Woe to those who should attempt to make their way into the citadel
by force! The gate, fastened with a huge chain, is defended by three
heavy iron gratings, and from close beneath the lofty projecting roof
circular pieces of artillery shine forth, in front of which are
pyramidal stacks of bombs.
The court-yard forms a huge crescent, in which nothing is visible but
instruments of warfare, engines of destruction. In the lower part of
the semicircular barracks stand the sentry-boxes, while in the
opposite semicircle a long pavilion cuts the fortress in two,
extending from the end of one semicircle to the end of the other, and
here are three gates, which lead into the heart of the fortress.
In all this long building there are no windows above the court-yard,
only two rows of narrow embrasures are visible therein. All the
windows are on the other side overlooking the garden, and there dwell
the odalisks of Ali Pasha's three sons. The three sons, Omar, Almuhan,
and Zaid, inhabit the building with the three gates. The back of this
building looks out upon the garden, in which the harems of the pasha's
sons are wont to disport themselves.
Here again a long bastion barricades the garden, a bastion also
protected by trenches full of water, across whose iron bridge you gain
admission into the pasha's inmost fortress.
And what is that like? Nobody can tell. The brass gates, covered with
silver arabesques, seem to be eternally closed, and none ever comes in
or goes out save Ali and his dumb eunuchs, and those captives whose
heads alone are sent back again. The bastion surrounding this central
fortress is so high that you cannot look into it from the top of the
citadel outside; but if any one could peep down upon it from the
summit of the lofty Lithanizza he would perceive inside it a fairy
palace, with walls of colored marble protected by silver trellis-work,
with blue-painted, brazen cupolas, with golden half-moons on their
pointed spires. One tower there, the largest of all, has a roof of red
cast-iron, and this one roof stands out prominently from among all the
other buildings of the inner fortress. The colored kiosks are
everywhere wreathed with garlands of flowers, and the spectator
perched aloft would plainly discern cradles for growing vines on the
top of the bastion. He might also, in the dusk of the summer evenings,
distinguish seductive shapes bathing in the basins of the fountains,
and lose his reason while he gazed; or it might chance (which is much
more likely) that Ali Pasha's patrols might come upon him unawares and
cast him down from the mountain-top.
This wondrous retreat was Ali's paradise. Here he grouped together the
most beautiful flowers of the round world--flowers sprung from the
earth or from a human mother. For maidens also are flowers, and may be
plucked and enjoyed like other flowers. But the most beautiful among
so many beautiful flowers was Eminah, Tepelenti's favorite damsel, the
sixteen-years-old daughter of the Pasha of Delvino, who gave her to
Ali just as so many eminent Turks are wont to give their daughters. On
the day of their birth they promise to give them to some powerful
magnate, and by the time the _fiancee_ is marriageable the _fiance_
has already one foot in his grave.
A pale, blue-eyed flower was she, looking as if she had grown up
beneath the light of the moon instead of the light of the sun; her
shape, her figure, was so delicate that it reminded one of those
sylphs of the fairy world that fly without wings. Her voice was
sweeter, more tender, than the voices of the other damsels; and, wiser
than they, she could speak so that you felt rather than heard what she
said. Ali loved to toy with her light hair, unwind the long folds of
her tresses, cover his face with their silken richness, and fancy he
was reposing in the shades of paradise.
And the child loved the man. Ali was a handsome old fellow. His beard
was as glossy and as purely white as the wing of a swan; the roses of
his cheeks had not yet faded; when he smiled he was no longer a tiger,
but revealed a row of teeth even handsomer than her own. And, in
addition to that, he was valiant--a hero. Even in old men love is no
mere impotent desire when accompanied with all the vigorous passion of
youth.
And Eminah knew not that there were such beings as youths in the
world. Excepting her father and her husband, she had never seen a man,
and therefore fancied that other men also had just such white beards
and silvery eyelashes as they. Brought up from the days of her
childhood in the midst of a harem, among women and eunuchs, she had
not the remotest idea of the romantic visions which the hearts of
love-sick girls are wont to form from the contemplation of their
ideals; to her her husband was the most perfect man for whom a
woman's heart had ever beaten, and she clung to him as if he had been
a supernatural being.
In her heart Eminah pictured Ali as one of those beneficent genii who
in the marvellous tales of the Arabs rise up from the bowels of the
earth and the depths of the sea, a hundred times greater than ordinary
men, ten times younger, and a thousand times more powerful, who are
wont to give talismanic rings to their earthly favorites, appearing
before them when they turn this ring in order to instantly gratify
their desires, their wishes; to transport them from place to place
with their huge muscular hands, to make them ride a cock-horse on
their middle fingers, play hide-and-seek with them in the thousand
corners of their vast palaces, watch over them when they sleep,
overwhelm them with heaps and heaps of gifts and treasures, and yet
are gentle and complacent in spite of their immense power. They need
but take one step to crush the towers and bastions of the mightiest
fortress in the dust, and yet they walk so warily as not even to graze
the tiny ant they meet upon their path. Why, once Ali had waded into
the lake up to his waist to rescue two amorously fluttering
butterflies that had fallen into it! Oh! Ali has such a sensitive soul
that he weeps over the bird that has accidentally beaten itself to
death against the bars of its cage; whenever he plucks a flower from
its stalk he always raises it to his lips to beg its pardon; and when
they told him how at the siege of Kilsura all the poor doves were
burned, the tears sparkled in his eyes!
Eminah does not fully know the meaning of a siege; she only grieves
for the poor doves. How they would hover above the burning town in
white clusters amid the black smoke, and fall down into the fire
below!
In reality the matter stood thus: Ali was besieging Kilsura, but could
not take it; the besiegers fought valiantly, and the natural
advantages of the place prevented him from drawing near enough to it.
So he signified to the inhabitants that he would make peace with them
and depart from their town, and desired them, in earnest of their
pacific intentions, to send him a number of white doves. The besieged
fell in with his proposal, and collecting together all the white doves
in the town they could lay they hands upon, sent them to Ali. He
immediately withdrew his siege artillery, with which he had already
wrought no small mischief, but at night, when every one was asleep, he
fastened fiery matches by long wires to the feet of the doves, and
then set them free. The natural instincts of the doves made them fly
back to their old homes, the familiar roofs where their nests were,
and in a moment the whole town was in flames, the doves themselves
carrying the combustible material from roof to roof and perishing
themselves among the falling houses.
Ali wept sore as he told to Eminah the story of the doves of Kilsura;
yes, Ali was certainly a sensitive soul!
The beautiful woman had everything that eye could covet or heart
desire. In her apartments were mirrors as high as the ceiling,
masterpieces of Venetian crystal, and the floor was covered with
Persian carpets embroidered with flowers. Blossoming flowers and
singing birds were in all her windows, and a hundred waiting-women
were at her beck and call. From morn to eve Joy and Pleasure were her
attendants, and each day presented her with a fresh delight, a fresh
surprise.
Thirty rooms, opening one into another, each more magnificent than the
last, were hers, and hers alone. The eye that feasted on one splendid
object quickly forgot it in the contemplation of a still more splendid
marvel, and by the time it had taken them all in was eager to begin
again at the beginning.
But there was one thing which did not please Eminah. When one had got
to the end of all the thirty rooms, it was plain that they did not end
there, for then came a round brass door; and this door was always
closed against her--never was she able to go through it. Now this door
led into that huge tower with the red cast-iron roof, which could be
seen such a distance off.
The inquisitive woman very much wanted to know what was inside this
door through which she was never suffered to go, though Ali himself
used it frequently, always closing it most carefully behind him, and
wearing the key of it fastened to his bosom by a little cord.
Now and then she had asked Ali what was in this tower that she was not
allowed to see, and what he did when he remained there all night
alone? At such times Ali would reply that he went there to consort
with spirits who were teaching him how to find the stone of the wise,
how to become perpetually young, how to foresee the future, and make
gold and other marvels--all of which it was easy to make a woman
believe who did not even know that all men do not wear white beards.
After all such occasions Eminah, when she was alone again, would
conjure up before her all sorts of marvellous blue and green denizens
of fairyland appearing before Ali in the elements of air, fire, and
water, to teach him how to make gold. And Ali always proved to Eminah
that what he told her was no idle tale, for whenever he returned the
next day he was followed by a whole procession of dumb eunuchs
carrying baskets filled with gold and precious stones. Thus Ali not
only knew how to make gold, but also those things that are made of
gold--that is to say, coined money and filigreed ornaments, which he
piled up before her; and to Eminah it seemed a very nice thing, and
quite natural that if these peculiar spirits could manufacture gold
from nothing, they should also be able to make necklaces and bracelets
out of smoke, as Ali told her they did without any difficulty at all.
Now any one would have been curious to get to the bottom of such
mysteries, especially if they were close at hand; how much more, then,
a spoiled and pampered young woman, who frequently was not able to
sleep for the joy which the presents heaped upon her by Ali excited in
her breast. How much she would have loved to see these benevolent
spirits who had given her so much pleasure!
Frequently she implored Ali to take her with him when he went into the
red tower; but the pasha always tried to frighten her by saying that
these spirits were most cruel to strangers in general, and women in
particular, whom they would be ready to tear limb from limb, so that
Eminah always had to abandon her desire.
But when once a woman has made up her mind to do a thing, do it she
will, though a seven-headed dragon were to stand in the way; and if
fear is a great power in this world, curiosity is a still greater.
One evening Eminah accompanied Ali right up to the brass door, and as
he went in she dexterously thrust a little pebble between the door and
the threshold. Thus the door not being completely closed, the catch of
the lock, despite a double turn of the key, shot back again; so
instead of closing the door behind him, as Ali fondly imagined, he
left it ajar.
Eminah waited till the sound of her husband's footsteps had quite
ceased. Then she softly opened the door, and at first contented
herself with peeping in. Perceiving nothing to frighten her back, she
ventured right in, cautiously peering around at every step lest any
angry spirit should suddenly rise up before her.
Before her lay a long corridor, and she went right to the very end of
it. Then she came upon a spiral staircase, which was so dark that she
had to painfully grope her way along. A fatal curiosity goaded her on
in spite of the darkness, and presently she found herself in a large,
round room, dimly lit by a hanging lamp.
All round the walls of this room were arranged marble benches,
pitchers of water, funnels, and curious instruments of iron, leather,
and wood, of all shapes and sizes, looking all the more
incomprehensible in the semi-darkness. These were, no doubt, the
implements with which Ali was in the habit of making gold, thought
Eminah to herself, and, discovering a convenient niche at the head of
the staircase, she squeezed herself into it so that she could see
everything from thence without being seen herself.
A few moments afterwards the door at the opposite end of the room
opened, and Ali and twelve dumb eunuchs entered with torches. The room
was illuminated at once, the eunuchs thrusting the torches into large
iron sconces; one of them then proceeded to light the fire and pile up
various instruments around it; some sort of liquid also began bubbling
in a caldron. Ali meanwhile was sitting down on a camp-stool and
distributing his commands in a low voice. "Now we shall see how Ali
makes gold," thought Eminah.
But now at a sign from Ali two of the eunuchs entered a trap-door, and
a few moments afterwards the rattling of chains was audible; the
trap-door opened again, and in came two old men, peculiar-looking
creatures, with long gray hair, closely cropped beards, and strange
garments, the like of which Eminah had never seen before.
"Ah! no doubt these are the spirits which help Ali to make gold,"
thought Eminah to herself. "Well, at any rate, they are in chains, so
I need not be afraid of them." And, like the timid spectator of some
strange drama, she looked out from her hiding-place at the scene which
followed.
The two old men were led up to Ali, who, smiling and rubbing his
hands, stood up before them, and for a long time did not speak, but
only smiled. At last he gently stroked the face of the younger of the
two.
"Merchant of Naples, thou still dost not know, then, where thy
treasures lie hidden?" said he, gently.
"My lord," replied the other, with desperate obsequiousness, "I have
given up everything that was mine. I am indeed a beggar."
"Merchant of Naples! how canst thou say so? Let me refresh thy memory!
Thou didst go to Toulon with a full cargo of Indian goods, and there
sold it all. When we met together on thy return journey thou didst
offer me a thousand ducats, which I also took. But where is the
remainder? A profit of twelve thousand ducats appears entered in thy
trading-books."
"Those books are false, my lord," said the merchant, in a tearful
voice. "I made those totally fictitious entries simply to preserve my
credit."
"Merchant of Naples, thou dost calumniate thyself. Thou dost want to
make me believe that thou art not an honest man. Forgive me if I
enliven thy memory a little."
With that he beckoned to the eunuchs, and they, undressing the
merchant, laid him on the torturing slab and tortured him for two
mortal hours. It would be too horrible to say what they did to him.
Oh, that curious woman amply atoned for her curiosity! She was obliged
to look upon tortures which made her limbs shake and shiver as if she
were in the grip of an ague. She covered her face, but the howls of
the tortured wretch penetrated to her very soul, and her sensitive
nerves suffered almost as much as if she had felt these torments
herself. Gradually, however, a curious sort of torpor seemed to stop
the beating of her heart; her limbs ceased to tremble, she opened her
eyes and, motionless as a statue, watched the hellish scene to the
very end.
Ali was evidently a past-master in this horrible science. He himself
elaborately graduated the whole process, indicating briefly when and
how long the thumb-screws, the Spanish boot, the boiling oil, and the
water funnel were to be used. Last of all came the culminating
torment. They wrapped the merchant round in a raw buffalo-skin and
laid him down before the fiercely blazing fire. As the fire began to
compress the raw hide, and slowly press together the tortured limbs,
the limit of the poor wretch's endurance was reached, and he confessed
that his treasures were concealed in an iron chest, fastened by a
chain to the bottom of the ship.
Then they freed him from the torturing hide; in a state of collapse,
with foaming lips, a bleeding body and dislocated limbs, he flopped
down upon the cold marble.
"Thou seest now, my dear," observed Ali, gently, "what trouble thou
mightest have saved thyself and me also." Then he beckoned to the
eunuchs to remove the merchant.
So this was the way in which Ali made gold! A very simple sort of
alchemy, certainly!
And now it was the turn of the second man. And a haughty,
broad-shouldered fellow he was, who had regarded the torments of his
comrade without moving a muscle of his face.
"Then thou wilt not tell me thy name, valorous warrior?" inquired Ali.
"I will tell thee thine--Devil, Belial, Satan!"
"I thank thee! Thou dost me too much honor. But it is thy name I
should like to know. I suppose thou art some wealthy Venetian noble,
whose whereabouts his kinsmen are rather anxious to discover, and who
would not be ungrateful if any one sent thee back to them. For I
value thee very highly."
"Know, then, that I _am_ a rich noble, and that at home I have a
palace and treasures, but not a para of my property shalt thou ever
see, for I have taken poison. Dost thou not see the blue spots upon my
hand? Presently thou wilt see them on my face. In five minutes' time I
shall be dead."
And so indeed it fell out. The haughty noble died, while Ali, furious
with passion, cursed the Prophet.
And Eminah, from her hiding-place, looked intently upon Ali's face.
What must have been her thoughts at that moment?
The eunuchs removed the dead body, and Ali beckoned once more to them,
whereupon they brought in through the opposite doors a wondrously
beautiful damsel and a handsome youth. When the youth and the damsel
beheld each other the tears gushed from their eyes. They were lovers,
and lovers meet for each other.
Eminah now perceived with amazement that there were other kinds of men
besides those who wore gray beards. The captive youth, with his frank
and comely countenance and long black locks, so rejoiced her eyes that
she could not take them off him. She had never seen anything of the
sort before.
Ali approached the pair and smiled upon them both, and each of them
said to him, "I curse thee!"
He said to the youth, "Renounce thy bride and thou shalt live!" and
the youth replied, "I curse thee!"
He said to the damsel, "Love me, be mine, and thy betrothed shall
live!" and the girl replied, "I curse thee!"
And Eminah unconsciously murmured after them each time, "I curse
thee!" without knowing what she was saying.
Then Ali forced the youth down on his knees, and the eunuchs stripped
off his robe. One of them then seized him by his beautiful long black
hair, and raised him up into the air thereby, while the other stood
behind him with a large sharp sword.
"Thy beloved shall die this instant," roared the infuriated Ali, "if
thou dost not set him free! Embrace either me or his headless body."
Eminah turned her loathing eyes from the vile face of Ali, which, in
that moment, was deformed out of all recognition.
And the young couple replied with one voice, "We curse thee!" It was
as though they had taken an oath to say nothing else. The same instant
the sword flashed around the youth. His beautiful head bounded into
the air, then rolled along the floor to the foot of the spiral
staircase, and stood still before the very niche where Eminah was
concealed--at her very feet, in fact. The headless body, convulsed by
a final spasm, rent its fetters in twain, and then falling prone,
stretched out its hands towards the terror-stricken girl, while the
severed head, which had rolled up to Eminah's feet, seemed to be
murmuring something--anyhow the lips moved. Eminah bending down
towards it, put her ears close to the quivering mouth and whispered,
"I hear! I hear what thou sayest!" And she really believed she heard
something. Perhaps it was only her heart that was speaking.
After that she wrapped the head in her shawl, and hastened away from
the tower back into her own room, concealing the ghastly but still
beautiful trophy beneath the pillows of her sofa. Then she commanded
her odalisks to appear before her, that they might dance and sing.
Dawn was now not far distant, and still the entertainment was going
on. Then Ali returned from the red tower--his face was gentle and
smiling--and after him came two eunuchs carrying gold and treasure in
large baskets; and they emptied them all at Eminah's feet. The damsel
rejoiced, laughed at the sight of the treasures, and, throwing herself
on Ali's neck, repaid him with kisses, and dragged him down to her on
the sofa.
"Behold, the _dzhins_ have sent thee treasures," said Ali. "But a
strange thing hath befallen me; one of my treasures rolled away upon
the floor, and, search where I will, I cannot find it."
Eminah laughed, and fell a-teasing him. "Perchance the _dzhins_ have
stolen it from thee," cried she. Suppose she had said, "Thou art
sitting upon it, Ali Pasha?"
Ali Pasha took the damsel upon his lap, and rejoiced in her innocent,
artless eyes and her childlike smile. He fancied he could look through
those eyes down to the very depths of her heart. If only he _could_
have seen into it!
And while he was thus toying with her, the kadun-keit-khuda entered
the room of the odalisks, bringing with him a veiled damsel.
"Gracious lady," said he to Eminah, "I bring thee a Greek maiden, who
hath heard the fame of thy benevolence, and hath come of her own
accord to bask in the light of thy countenance, and gather fresh
strength from my smiles;" and he drew the maiden forward towards
Eminah, who immediately recognized the girl whose lover Ali Pasha had
decapitated, and said, playfully, to the guardian of the harem:
"Lo, kadun-keit-khuda, the damsel is trembling! If thou dost not
support her she will fall!"
"It is by reason of her great shyness, gracious lady."
"But how pale she is!"
"Thy beauty casteth a shadow upon her."
"But look!--she weeps!"
"They are tears of joy, lady."
Eminah gave the guardian of the harem a handful of ducats for his good
answers, and allowed the bashful damsel to stand before her. Then she
sent for sweetmeats, golden bread-fruits, wine with the lustre of
garnets, and her opium narghily; and, cradling Ali's gray head in her
bosom, seized her mandolin and sang to him Arab love-songs--hot,
burning, rose-scented, dew-besprinkled love-songs--and the pasha drew
over his face the long silken tresses of the damsel, as if he would
envelop himself in the cool shade of Paradise, and sleep a sleep of
sweet melody, intoxicating rapture, and soothing opium.
When the ivory stem of the narghily dropped from the hands of the
pasha, Eminah sent from the room all the damsels; only the newly
arrived Greek maiden remained behind. She made her sit down before her
on a cushion, and, putting into her hands a large silk fan to fan the
pasha with, she asked the damsel her name.
The damsel shook her head--she would not say.
"Why wilt thou not tell me?"
"Because I have still a sister at home."
Eminah understood the answer. "Come nearer," said she. "Last night I
had a dream. Methought I was in a large tower, the interior of which
was illuminated by twelve torches. Whichever way my eyes turned they
lit upon horrors--strange, terrifying objects appeared before me; and,
although, twelve torches were burning, darkness was still all around.
And it seemed to me as if this darkness was not vapor or thick smoke,
but a black mass of human beings all wedged together, who raised their
eyelids every now and then. After that I saw Ali Pasha sitting in a
red velvet chair with golden tiger feet, and as he sat cross-legged,
after the Turkish manner, it looked as if the tiger feet were his own
feet. Many terrifying shapes passed before me, and at last a young man
and a young woman were all who remained in the room, and to every
question put to them they replied, 'I curse thee!' Ali Pasha said to
the damsel, 'Love me!' and she replied, 'I curse thee!' And
immediately the head of the youth began rolling from one end of the
marble floor to the other, right up to my feet; and a drop of blood
dripped from it on to my slipper, and, strange to say, the drop of
blood was still there when I awoke. Look, is that really a drop of
blood, or is it only my imagination?"
And therewith Eminah put out her pretty little foot, which hitherto
she had kept hidden beneath the folds of her garment, and showed it to
the Greek girl. Then the girl fell weeping at her feet and kissed the
slipper. But it was not the foot of her mistress that she kissed--no,
no; what she kissed was the drop of blood that had dropped upon the
slipper.
"Look! that drop of blood has burned right through the morocco leather
of my shoe! What will it do, then, to the soul on which it has
fallen?"
And with that she withdrew her hair from the pasha's face and looked
at him with loathing. Yet he slept as calmly as if he were sleeping
the sleep of the just.
For nine and seventy years he had lived happily, joyously,
triumphantly, beloved by angels; and all the curses, all the murders,
that were upon his aged head were unable to carve one wrinkle on his
forehead, or distort a feature of his face, or cut off one day of his
life, or even to disturb one of his dreams; and there he lies on one
and the same couch with the head of his victim, the only difference
being that his head lies on the pillow, while the head of the murdered
man lies beneath it.
Eminah bent over him and bared the breast of the sleeper, who slept
calmly and regularly all the time.
"On that table lies an enamelled dagger," said she to the girl; "bring
it hither."
The girl darted away for the dagger, and came back with it. There she
stood, grasping it convulsively in her hand, as if she only awaited a
signal to drive it home.
"No, not so," said Eminah. "Cut not off his life, but cut through this
cord!" and, taking the key which Ali wore round his neck, she cut it
from its cord with the dagger. "This key opens the red tower. When
they pitched the dead bodies through the trap-door I heard the roar
of falling water. It is certain, therefore, that one can get through
the torture-chamber to the lake of Acheruz. We can get down to it by
ropes. I can swim, and thou canst also, I am sure; for art thou not a
Hydriot girl?[5] When we have reached the heights of Lithanizza we
shall find a safe refuge in the midst of the forests. Wherever it is,
it will be all one to me. Better to be among wolves and lynxes than
near Ali Pasha. Will you do what I say?"
[Footnote 5: An inhabitant of the isle of Hydra. The Hydriots were
remarkable for their enterprise and daring.]
The damsel's bosom heaved violently; she hid her head on Eminah's
shoulder and kissed her.
"Freedom!" she whispered, full of rapture; "freedom above all things!
It is now my only joy."
"Nobody will observe us," said Eminah, spurning aside the jewels,
which she loathed now that she knew whence they came. "It is the last
night of the Feast of Bairam. Every one is hastening to compensate
himself for the privations of the Fast of Ramadan, every one is
sleeping or enjoying himself; the greater part of the garrison is
making merry in the apartments of the beys; even the sons of Ali
Pasha, all three of them, are feasting with Mukhtar Bey. We shall be
able to escape them, and then the whole world lies before us."
The Greek girl pressed the lady's hand. "We will go together!" she
cried. "My brother dwells among the mountains of Corinth; he is a
valiant warrior, and will give us an asylum."
"Then go thither! I shall seek refuge with my kinsmen at Stambul. Now
go into the apartments of the odalisks and ask for apparel. I have
already hatched a good plan. If they are all asleep come softly back
with thy clothes. The kadun-keit-khuda only sleeps with half an eye;
beware of him! If he ask thee whither thou art going, show him the
pasha's handkerchief, and he will fancy Ali awaits thee."
The face of the Greek girl blushed purple at these words; even to lie
on such a subject was a horrible thought to her. But Eminah beckoned
to her to be gone, and when she found herself alone she drew forth the
head she had concealed beneath the pillow and placed it on a round
table in front of her. For a long time she gazed at the sunken eyes,
the gaping mouth, and the long black tresses which rolled over the
table on both sides. The lady smoothed the raven-black tresses with
her soft hand, and passed her fingers right across the noble features
without a shudder at their icy coldness.
There she sat an hour long opposite the dead head; and beside her Ali
Tepelenti, the terror of the whole region, lay prone in a deep,
motionless slumber. It was a strange sight, this young girl alone
there between these two horrors. She had resolved to quit Ali and set
the Greek damsel free; but what she meant to do after that she herself
could not have said.
In an hour's time the Greek damsel returned. She came so softly that
nobody could have heard her; even Eminah did not perceive her till the
damsel stood before the severed head and uttered a cry of terror. Only
for an instant, only for the duration of a lightning-flash did this
cry last; the damsel stifled it at once, and if it awoke any one in
the palace he must have fancied he was dreaming or had dreamed it, and
would go on sleeping again. Then the damsel, in an agony of speechless
grief, bent over the head of her betrothed, and her tears flowed in
streams, though not a word escaped her lips.
At last Eminah grasped the girl's hand and bade her make haste. So she
dried her tears, and after placing the severed head in front of that
of the sleeping pasha so that they confronted each other, and cutting
off one of the locks from its temples, she covered the cold eyes with
bitter, burning kisses, and then, taking up her things, rapidly
followed Eminah through the long suite of rooms.
A few minutes later they were in the torture-chamber. It was quite
empty; the blood stains had been washed away, there was nothing to
recall the horrors of the night before.
They opened the trap-door through which the dead bodies were wont to
be cast. At the bottom of the deep black void there was a roaring
sound as if the lake were in a commotion. No doubt a tempest was
raging outside. How were these girls to escape by way of the
subterranean stream? Perhaps some of the headless corpses were also
swimming down yonder amidst the foaming waves. Would those who
ventured down into those depths ever see the light of day again? But
to them it was all one. Better to perish in the deep void than be
condemned to the embraces of Ali Pasha. How the two girls abominated
him!--the one because he had murdered her love, the other because he
had loved her.
"Don't be afraid," they said to each other; and fastening their
bundles to a long rope which was used in torturing, they let it down
into the deep well, with a lamp at the end of it, and when the water
put out the light they fastened the other end of the rope to the hinge
of the door, and each in turn let herself down by it.
And whether they lived or whether they died, Ali Pasha lost on that
day two talismans which he should have guarded more jealously than the
light of his eyes: one was the spirit of blessing, the other the
spirit of cursing, both of which he had held fast bound, and both of
which had now been let loose.
* * * * *
At the moment when the two damsels plunged into the lake of Acheruz
the slumber of tranquillity disappeared from the eyes of Ali Pasha,
and he began to see spectres.
A peculiar feeling came over him. He whom phantoms avoided even when
he slept, he who had never even dreamed of fear, he whom the angel of
sleep had never known to be a coward, now began to experience a
peculiar sensation which was worse than any sickness and more painful
than any suffering. He was afraid!
He dreamed that the head of the young Suliot, which had been cut off
by his order, and which had rolled away and disappeared so that nobody
could find it, was now standing face to face with him on a table,
staring at him fixedly with stony eyes, and repeatedly addressing the
sleeper by name: "Ali Pasha! Ali Pasha!"
The limbs of the sleeper shook all over in a strange tremor.
"Ali Pasha!" he heard the head call for the third time.
Groaning, writhing, and turning himself about, he contrived to knock
the head off the cushion, smearing all the bed with blood. And now he
saw and heard more terrible things than ever.
"One, two," said the severed head. And Ali understood that this was
the number of the years he had still to live. "Thy head hath no longer
either hand or foot," continued the head; and Ali was obliged to
listen to what it said. "Two severed heads now stand face to face,
mine and thine. Why dost thou not reply to me? Why dost thou not look
into my eyes? Two headless trunks stand before the throne of God, mine
and thine. How shall the Lord recognize thee? He inquires which is
Ali. For every soul there is a white garment laid up. And thou deniest
thy name, with thy right hand on thy heart. Thou _art_ Ali, for on thy
white garment are five bloody finger-prints."
Ali writhed in his sleep, and covered with his hand that part of his
caftan which lay over his heart. And all the time the head never
disappeared from before his eyes and its lips never closed. Presently
it went on again.
"Listen, Ali! Mene, mene, tekel, upharsin! The hand which guided thee
in the performance of thy mighty deeds is also bringing thine actions
to an end, and thou shalt no longer be a hero whom the world admires,
but a robber whom it curses. Those whom thou lovedest will bless the
day of thy death, but thine enemies will weep over thee. Moreover, God
hath ordained that thou shalt be the ruin of thine own nation."
Ali tossed, sighing and groaning, upon his couch, and could not awake;
a world of crime lay upon his breast. He felt the earth shake beneath
him, and the sky above his head was dark with masses of black cloud,
and the thought of death was a terror to him.
The head went on speaking. "Two birds quitted thy rocky citadel at the
same hour, a white dove and a black crow. The white dove is Peace,
which has departed from thy towers; the black crow is Vengeance, which
will return in search of carcasses at the scent of thy ruin. The white
dove is thy damsel, the black crow is mine; and woe to thee from them
both!"
Ali, in the desperation of his rage, roared aloud in his sleep, and
his violent cry tore asunder the light fetters of sleep. He sprang
from his couch and opened wide his eyes--and lo! the severed head was
standing before him on the table.
The pasha looked about him in consternation; he was not sufficiently
master of himself at first to tell how much of all this was a dream
and how much reality. He still seemed to hear the terrible words which
had proceeded from those open lips, and his hand involuntarily
clutched at his breast as if he would have covered there the five
bloody finger-marks. Then the cut cord from which the key was missing
fell across his hand, and immediately his presence of mind returned.
Drawing his sword, he rushed towards the brazen door, and discovered
that the fugitives had had sufficient forethought to close the door
and leave the key in the lock outside, so that it could only be opened
by force. He turned back and rushed to the end of the dormitories.
Some of the odalisks were awakened by the sound of his heavy
footsteps, and perceiving his troubled face, plunged underneath their
bedclothes in terror; in front of the doors stood the dumb eunuch
sentries, leaning on their spears like so many bronze statues.
He rushed down into the garden to the end of the familiar walks, and
when he came to the gate was amazed to perceive that the drawbridge
which separated his palace from the dwellings of his sons had been let
down and nobody was guarding it. The topidshis, the negroes, knowing
that Ali always turned into his harem on the Feast of Bairam, had gone
across to the palace of Mukhtar Bey, who was giving a great banquet in
honor of Vely Bey and Sulaiman Bey, his brothers. All three had
brought together their harems to celebrate the occasion, and while the
masters were diverting themselves upstairs, their servants were making
merry below. Music and the loud mirth of those who feast resounded
from the house; every gate of the citadel was open; slaves and guards
lying dead drunk in heaps, victims of the forbidden fluid, cumbered
the streets. A whole hostile army, with drums beating and colors
flying, might easily have marched into the citadel over their
prostrate bodies.
Wrath and the cold night air gradually gave back to Ali his soul of
steel. Wary and alert, he entered the palace of Mukhtar Bey.
CHAPTER III
A TURKISH PARADISE
Ali Pasha himself had built the whole citadel of Janina, and had been
wise enough, as soon as the fortress was finished, to at once and
quietly remove out of the way all the builders and architects who had
had anything to do with it, so that he only knew all the secrets of
the place. There were secret exits and listening-galleries in every
part of the building, and each single group of redoubts which, viewed
from the outside, seemed quite isolated, was really so well connected
together by means of subterranean passages, that one could go backward
and forward from one to the other without being observed in the least.
At a later day Ali Pasha's enemies were to have very bitter experience
of these architectural peculiarities.
One could go right round the palace of the three Beys, both above and
below, by means of a secret corridor, and not one of the inhabitants
of the building had the least idea of the existence of this corridor.
It was in the midst of the fathom-thick wall between two rows of
windows, and within this space invisible doors opened into every
apartment, either between windows, or behind mirrors, or beneath the
ceiling between two stories, and these doors could not be opened by
keys, but turned upon invisible hinges set in motion by hidden
screws, and they closed so hermetically as to leave not the slightest
orifice behind them.
Ali Pasha stood there in the banqueting-chamber unobserved by any one.
He stood beside a huge Corinthian column, and here hung a black board
indicating the direction in which Mecca lay. He had no fear that any
one would look thither. That place, towards which every truly
believing Mussulman must turn when he prays, was carefully avoided by
every eye, for fear it should encounter the golden letters which
sparkle on the walls of the Kaaba.[6]
[Footnote 6: The chief sanctuary of the Mussulmans standing in the
midst of the great mosque at Mecca.]
For now is the time for enjoyment. There is no need of a heavenly
Paradise, for Paradise is already here below. There is no need to
inquire of either Muhammad or the angel Izrafil concerning the wine
which flows from the roots of the Tuba-tree; far more fiery, far more
stimulating, is the wine which flashes in glass and goblet. The houris
may hide their white bosoms and their rosy faces, for what are they
compared with the earthly angels whose mundane charms intoxicate the
hearts of mortals? Truly Muhammad was but an indifferent prophet, he
did not understand how to arrange paradise; let him but regard the
arrangements of Mukhtar Bey--they will show him how that sort of thing
ought to be managed.
Muhammad imagined that the embraces of seven and seventy houris would
make an enraptured Moslem eternally happy. Why, the bungler forgot the
best part of it. Would it not be more satisfactory if now and then,
say once in a thousand years or so, the Moslems were to exchange their
own houris for those of their neighbors? In this way the aroma of
brand-new kisses would prevent their raptures from growing stale, and
the Paradise of Muhammad would be worth something after all. With all
eternity before him, a man would scarcely mind waiting for his own
wives for a paltry millennium or two while he enjoyed the wives of his
neighbors, and when he returned to his seven and seventy original
damsels again, what a pleasant reunion it would be!
Now the Prophet had forgotten to introduce this novelty into his own
Paradise, and Mukhtar Bey was the happy man to whom the fairy Malach
Taraif whispered the idea during the fast preceding the Feast of
Bairam while he slept, and he immediately proceeded to discuss the
matter with his kinsmen.
All three brothers lived under one roof, each of the three had his own
special harem, and each of them possessed in their harems beauties far
surpassing what the angels Monkar and Nakir could promise them in the
next world. After the Feast of Bairam, when Mukhtar Bey had well plied
his brethren with good wine, he said to them, "Let us exchange
harems!"
Sulaiman Bey immediately gave his hand upon it; Vely Bey laughed at it
as a good idea at first, but afterwards drew back. The other two
worthies laughed uproariously at his simplicity, made fun of him, and
proceeded at once to transfer to each other their respective damsels,
and on the morrow and the following days aggravated Vely by extolling
before him the exchanged odalisks, each of them confiding to him what
novel attractions he had discovered in this or that bayadere. Thus
Sulaiman could not sufficiently extol the extraordinary brilliance of
the eyes of Mukhtar Bey's favorite damsel, while Mukhtar protested
that the languishing Jewish maiden he had got in exchange from
Sulaiman quivered in his arms like a dancing flame.
Vely laughed a good deal over the business, but still continued to
shake his head, confessing at last that the reason why he did not
exchange his harem was because it contained an Albanian damsel whom he
had neither purchased nor captured, but who had come to him of her own
accord, and whom he had promised long ago never to abandon, and her he
would not give for both their harems put together; nay, he said he
would not give her up for a whole world full of damsels. The two
brethren thereupon assured Vely that if he loved this particular
damsel so very much, he might exclude her from the others and keep her
for himself, and it need make no difference. Then Vely Bey also
acceded to this fraternal division of delights, and transferred his
harem also, with the exception of Xelianthe.
Mukhtar Bey had fixed the last night of the great Bairam feast for the
entertainment that was to rival Paradise, inviting his brethren and
the Prophet Muhammad himself, in order that he might learn from them
how to be happy, and might regulate heaven accordingly. To this end
they had a fourth divan added to their three, with its own
well-appointed table in front of it, and bade the attendant odalisks
be diligent in keeping the fourth goblet well filled, and do their
best to entertain the invited guest. Mockery of religious subjects was
no unusual thing with Turkish magnates in those days. Blasphemy had
gone so far as to become an open scandal; popular fanaticism and
official orthodoxy made it all the more glaring.
So the sons of Ali Pasha invited the Prophet to be their guest, and
had made up their minds that if he did appear among them he would not
be bored.
All the odalisks danced and sung before them in turn, and the brethren
diverted themselves by judging which of the damsels was the sweetest
and loveliest.
In every song, in every dance, Rebecca, Mukhtar Bey's beautiful Jewish
damsel, and the blue-eyed bayadere Lizza, who was Sulaiman Bey's
favorite, equally excelled. It was impossible to decide which of the
twain deserved the palm. At last they were made to dance together.
"Look!" cried Mukhtar, his eyes sparkling with delight, "look! didst
ever behold a more beautiful figure? Like the flowering branch of the
Ban-tree she sways to and fro. How proudly she throws her head back,
and looks at thee so languishingly that thou meltest away for very
rapture! Would that her light feet might dance all over me; would that
she might encompass every part of me like the atmosphere!"
"She really is charming," admitted Sulaiman, "and if the other were
not dancing by her side, she would be the first star in the firmament
of beauty. But ah! one movement of the other one is worth all the life
in her body. She is but a woman, the other is a sylph. She kills you
with rapture, the other raises you from the dead."
"Thou are unjust, Sulaiman," said Mukhtar; "thou dost judge only with
thine eyes. If thou wouldst take counsel of thy lips, they would speak
more truly. Taste her kisses, and then say which of them is the
sweeter."
With that he beckoned to the two odalisks. Rebecca, the lovely Jewish
damsel, sank full of amorous languor on Sulaiman's breast, while
Lizza, with sylph-like agility, sat her down upon his knee, and the
intoxicated Bey, in an access of rapture, kissed first one and then
the other.
"Rebecca's lips are more ardent," he cried, "but the kisses of Lizza
are sweeter. The kiss of Rebecca is like the poppy which lulls you
into sweet unconsciousness, but Lizza's kiss is like sweet wine which
makes you merry."
"Lizza's kiss may perchance be like sweet wine," interrupted Mukhtar,
"but Rebecca's kiss is like heavenly musk which only the Blessed may
partake of, and those who partake thereof _are_ blessed."
And with that Mukhtar caught up both the odalisks in his arms, that he
might pronounce judgment as to the sweetness of their lips. It was an
enviable process. The contending parties themselves were in doubt as
to which of themselves should obtain a verdict. At length they called
upon Vely Bey to decide--Vely, who was now lying blissfully asleep
beside them on the divan, overcome with wine, his head in Xelianthe's
bosom. His two brethren awoke him that he might judge between them as
to the sweetness of rival kisses.
It took a good deal of trouble to make the stupidly fuddled Bey
understand what was required of him, and when he did understand, the
only answer he made was, "Xelianthe's kisses are the sweetest;" and
with that he embraced his favorite damsel once more and, reclining his
head on her bosom, went off to sleep again.
Then cried Mukhtar, "Wherefore dost thou ask for _his_ judgment, when
amongst us sits the Prophet himself? Let him judge between us."
With these words he pointed to the empty place which had been left for
a fourth person. Rich meats were piled up there on gold and silver
plate, and wine sparkled in transparent crystal.
"Come, Muhammad!" exclaimed Mukhtar, addressing the vacant place;
"thou in thy lifetime didst love many a beauteous woman, and in thy
Paradise there is enough and to spare of beauty. I summon thee to
appear before us. Here is a dispute between us two as to whose damsel
is the sweeter and the lovelier. Thou hast seen them dance, thou hast
heard them sing; now taste of their kisses!"
With that he beckoned to the two damsels, and they sat down, one on
each side of the empty divan, and made as if they were embracing a
shape sitting between them, and filled the air with their burning,
fragrant kisses.
"Well, let us hear thy verdict, Muhammad!" cried Mukhtar, with drunken
bravado; and, taking the crystal goblet from the empty place and
raising it in the air, looked around him with a flushed, defiant face,
and exclaimed, "Come! drink of the wine of this goblet her health to
whom thou awardest the prize!"
Ali Pasha, shocked and filled with horror at the shamelessly impudent
words he heard from his hiding-place, drew a pistol from his girdle
and softly raised the trigger.
"Drink, Muhammad!" bellowed Mukhtar, raising the goblet on high,
"drink to the health of the triumphant damsel! Which shall it be,
Rebecca or Lizza?"
At that same instant a loud report rang through the room, and the
upraised crystal goblet was shivered into a thousand fragments in
Mukhtar's hand. Every one leaped from his place in terror. But
whichever way they looked there was nothing to be seen. The only
persons in the room were the three brothers and the damsels. Only at
the spot from whence the shot had proceeded a little round cloud of
bluish smoke was visible, which sluggishly dispersed. Nobody present
carried weapons, and there was no door or window there by which any
one could have got in.
From the minarets outside the muezzins proclaimed the prayer of dawn:
"La illah il Allah! Muhammad razul Allah!"--"There is no God but God,
and Muhammad is His Prophet!"
* * * * *
Ali Pasha did not pursue the fugitives. That day he was praying all
the morning. He locked himself up in his inmost apartments, that
nobody might see what he was doing. He now did what he had not done
for seventy years--he wept. For a whole hour his inflexible soul was
broken. So that woman whom he had loved better than life itself, she
forsooth had given the first signal of approaching misfortune, the
first sign of the coming struggle! Let it come! Let her veil be the
first banner to lead an army against Janina! Tepelenti would not
attempt to stay her in her flight. For one long hour he thought of
her, and this hour was an hour of weeping; and then he bethought him
of the approaching tempest which the prophetic voice had warned him
of, and his heart turned to stone at the thought. Ali Pasha was not
the man to cringe before danger; no, he was wont to meet it face to
face, and ask of it why it had tarried so long. He used even to send
occasionally for the _nimetullahita_ dervish who had been living a
long time in the fortress, and question him concerning the future. It
must not be supposed, indeed, that Tepelenti ever took advice from
anybody; but he would listen to the words of lunatics and soothsayers,
and liked to learn from magicians and astrologers, and their sayings
were not without influence upon his actions.
The dervish was a decrepit old man. Nobody knew how old he really was;
it was said that only by magic did he keep himself alive at all. Every
evening they laid him down on plates of copper and rubbed invigorating
balsam into his withered skeleton, and so he lived on from day to day.
Two dumb eunuchs now brought him in to Tepelenti, and, bending his
legs beneath him, propped him up in front of the pasha.
"Sikham," said Ali to the dervish, "I feel the approach of evil days.
My sword rusted in its sheath in a single night. My buckler, which I
covered with gold, has cracked from end to end. A severed head, which
hid itself away from me so that I could not find it, came forth to me
at night and spoke to me of my death; and in my dreams I see my sons
make free with the Prophet. I ask thee not what all these things
signify. That I know. Just as surely as in winter-time the hosts of
rooks and crows resort to the roofs of the mosques, so surely shall
my sworn enemies fall upon me. I am old compared with them, and it is
a thing unheard of among the Osmanlis that a man should reach the age
of nine and seventy and still be rich and mighty. Let them come! But
one thing I would know--who will be the first to attack me? Tell me
his name."
The dervish thereupon caused a wooden board to be placed before him on
which meats were wont to be carried; then he put upon it an empty
glass goblet, and across the glass he laid a thin bamboo cane. Next he
wrote upon the wooden board the twenty-nine letters of the Turkish
alphabet, and then, thrice prostrating himself to the ground with
wide-extended arms, he fixed his eyes steadily upon the centre of the
goblet.
In about half an hour the goblet began to tinkle as if some one were
rubbing his wet finger along its rim. This tinkling grew stronger and
stronger, louder and louder, till at last the goblet moved up and down
on the wooden board, and began revolving along with the light cane
placed across it, revolving at last so rapidly that it was impossible
to discern the cane upon it at all.
Then, quite suddenly, the dervish raised his fingers from the table,
and the goblet immediately stopped. The point of the cane stood
opposite the letter _ghain_--G.[7]
[Footnote 7: The marvels of our modern table-turning and table-tapping
spirits, and all the wonders of this sort, were known to the Arab
dervishes long ago.--JOKAI.]
"That signifies the first letter of his name," said the dervish--"G!"
And then the mysterious operation was repeated, and the magic stick
spelled out the name letter by letter: "G--a--s--k--h--o B--e--y." At
the last letter the goblet stopped short and would move no more.
"I know no man of that name," said Ali, amazed that he whose name was
so world-renowned was to tremble before one whose name he had never
heard before.
"Where does the fellow live?" he inquired of the dervish.
The magic jugglery was set going again, and now the dancing goblet
spelled out the name, "Stambul."
That was enough. Ali beckoned to the eunuchs to take the dervish away
again.
Ali thereupon summoned forty Albanian soldiers from the garrison, and
gave to each one of them twenty ducats.
"This," said he, "is only earnest money. I want a man put to death
whose name and dwelling-place I know. His name is Gaskho Bey, and he
lives in Stambul. This man's head is worth as many gold pieces as
there are miles between him and me. He who brings the head can measure
the distance and be paid for it. The first who brings but the report
of his death shall receive two hundred ducats; he who slays him, a
thousand."
The Albanians consulted together for a brief moment, and then
intimated that if a bey of the name of Gaskho really existed, he was
as good as dead already.
Towards mid-day Ali sent for his sons. He said not a word to them of
the anxieties, the visions, and the apparitions of the night before,
but made them, after they had respectfully kissed his hands, sit down
all around him. Mukhtar Bey he invited to sit down on his left hand,
Vely on his right, and Sulaiman directly opposite.
He addressed himself first of all to Sulaiman.
"Thou art the youngest and boldest," said he. "To-morrow thou must go
to sea and take three ships with thee. These ships thou must take to
Sicily, load them there with sulphur, and return without losing an
instant."
"Oh, my father!" replied Sulaiman, "the tempest is now abroad upon the
sea. Who would venture now with a ship upon the billows? All the
monsters of the ocean are now running upon the surface seeking whom
they may devour, and the phantom ship, with her shadowy rigging and
her shadowy crew, pursues her zigzag course across the waters."
Ali Pasha said no more, but turned towards Mukhtar Bey.
"Thou art the most crafty," said he; "go then to the captains of the
Suliotes and invite them to assemble with their forces at Janina with
all despatch. Spare neither promises nor assurances nor fair winds."
Mukhtar Bey's face turned quite angry, and, wagging his head, still
heavy from his overnight debauch, he answered, sullenly: "In the
mountains the snow is now thawing; every stream is swollen into a
river; naught but a bird can find a place for its foot on the dry
ground; how, then, can armies move hither and thither? Wait for a
week, till the inundations have subsided. Truly there is no enemy on
thy borders. In thy whole realm there is not so much as a rat to
nibble at thy walls. What dost thou want now with chariots and armed
men?"
Ali now turned to Vely, who was sitting on his right hand. "Go thou
over to Misrim," said he, "and purchase for me two thousand horses; a
thousand of them shall be meet for war-chargers, and a thousand for
drawing guns."
"Oh, my father!" answered Vely, who was the eldest and wisest of Ali's
sons, "I will not object to thy command that the simoon has now begun
in Misrim, before whose burning, suffocating breath every living
creature is forced to fly. I reck little of that, but the horses, thy
precious horses, will perish. And, moreover, I would ask of thee one
question. Wherefore dost thou get together a host, and horses and
guns, without cause, and with no danger threatening thee? Will not all
these warlike preparations excite the rage of the Padishah against
thee, and so thy preparing against an imagined peril will saddle thee
with a real war?"
Ali Pasha laughed aloud--a very unusual habit with him.
"Well," said he, "it is for me to prove to you, I suppose, that you
are all wrong in your calculations. Dine with me and be merry. After
dinner you shall see that the sea is not stormy, that the rivers are
not in flood, and that the simoon is not suffocating. I have a
talisman which will convince you thereof."
So he entertained his sons till late in the evening, and immediately
after dinner he whispered to one of the dumb eunuchs, and then he took
his sons with him into the red tower, the doors of which were left
wide open. He stopped short with them in one of the rooms, the
solitary semicircular window of which looked out upon the lake of
Acheruz. The window was guarded by an iron grating. Here he sat down
with them to smoke his narghily and sip his coffee. The sons would
have preferred to mount upon the roof of the tower, where the fresh
air and the fine view would have made their siesta perfect; but Ali
facetiously observed that in the open air cold and hot winds were just
then blowing together at the same time, and he did not want the simoon
to make them sweat or the trade-winds to make them shiver.
As they were sipping their coffee there the splashing of oars was
audible beneath the tower, and the sons beheld three large,
flat-bottomed boats propelled upon the surface of the water, in which
sat the damsels of their harems; the boats were rowed by muscular
eunuchs.
The faces of the three beys lighted up when they saw the damsels being
rowed on the water, and Mukhtar Bey whispered roguishly in Sulaiman's
ear, "Shall we make the old man also one of our party?"
Ali overheard the whisper, and replied, with a smile, "Truly your
damsels are most beauteous"--here he stroked his white beard from end
to end--"I am not surprised, therefore, that you like to stay at home
here and call the wind hot and cold, though it is nothing but the
breath of Allah, and what comes from God cannot be bad. But your
damsels _are_ beautiful, of that there can be no doubt. Now, last
night I dreamt a dream. Before me stood the Prophet, and he told me
how you had challenged him to say which of your damsels was the
sweeter and the more beautiful." (Here the sons regarded each other,
full of fear and amazement.) "The Prophet replied," continued Ali,
"that it was not meet that he should come to your damsels; they should
rather go to him. So I mean to send them to Paradise."
"What doest thou?" cried all three sons, horror-stricken.
The only answer Ali gave was to give a long shrill whistle, at which
signal the eunuchs drew out the plugs from holes secretly bored at the
bottom of the three boats, leaping at the same time into the water,
and leaving the boats in the middle of the lake.
The damsels shrieked with terror as the water began to rush into the
boats from all sides. The air was filled with cries of agony.
Mukhtar rushed madly to the door and found it locked. With impotent
violence he attempted to burst it open. Sulaiman meanwhile tore away
at the iron window-grating with both hands, as if he fancied himself
capable of pulling down the whole of the vast building by the sheer
strength of his arms. The blue-eyed Albanian girl and the languishing
Jewish damsel, with the fear of death in their eyes, looked up at the
closed window; the waves had already begun to swallow their beautiful
limbs.
Only Vely Bey remained motionless. He, at any rate, had not sinned. He
had not angered the Prophet in that orgie of amorous rivalry. He had
loved one only, by her only had he been loved, and she, yes, she was
perishing there among the others!
The boats sank deeper and deeper; nothing could be heard but the
cries of the drowning wretches in all the accents of despair. The two
sons saw their damsels dying before their eyes, and were unable to
rush out and save them; not even one could be rescued. One more shriek
of woe, and then the boats sank. For a few moments the surface of the
water was covered with bright gauze veils and shiny turbans and white
limbs and dishevelled tresses, and then a few solitary turbans floated
on the water.
Sulaiman, sobbing in despair, fell down in a heap close by the window,
while Mukhtar fell madly on the door and kicked it with all his might,
as if he would drown in the din the cries for help of the perishing
damsels. Only Vely Bey looked in bitter silence upon the detestable
waves, which within a minute had swallowed three heavens.
Far, far away on the crest of the rising waves a black object appeared
to be swimming. What was it? Perhaps one of the damsels. One moment it
vanished in the wave-valleys, the next it appeared again on the top of
a high ridge of water. What could it be? But farther and farther it
receded. Perchance some one had escaped, after all. Greek girls are
good swimmers.
And now Ali Pasha arose from his place and said, with a smile, to his
sons:
"Methinks that neither the storms of ocean, nor the swollen waters,
nor the breath of the simoon will now appear so terrible to you as
they did a few hours ago. Depart now with all speed. When you return
you will find new harems here, which will make you forget the old
ones." And with that he quitted them.
Sulaiman and Mukhtar immediately went their way. Woe to whomsoever
shall now give them a pretext for wreaking their vengeance upon him!
But Vely Bey remained there looking out upon the water, and as the
evening grew darker he thought upon Ali Pasha. His brothers had loaded
their father with curses; he had not said a word. They will soon make
their peace with their father--he never will.[8]
[Footnote 8: It is a fact that Ali drowned the harems of his
sons in the lake of Acheruz because he feared their excessive
influence.--JOKAI.]
CHAPTER IV
GASKHO BEY
The lightning strikes to the earth the man that flies from it. Ill
luck is a venomous dog, which runs after him who would escape it.
Ali Pasha's band of Albanians, on arriving at Stambul, began to make
inquiries about Gaskho Bey.
He turned out to be a good honest man, by profession an inspector of
the ichoglanler of the Seraglio, and a particularly mild and peaceful
Mussulman to boot. In temperament he was somewhat phlegmatic, with a
leaning to melancholy. A palmist would have told you that the
sympathetic line on the palm of his hand was so little prominent as to
be scarcely visible, whereas on Tepelenti's palm there was such an
abundant concourse of sympathetic lines that they even ran over on to
the back of the hand. In those days the Mussulmans frequently diverted
themselves with such superstitious games as palmistry.
As to his figure--well, Gaskho Bey might have stood for a perfect
model of the Farnese Hercules; his huge shoulders were almost out of
proportion with the rest of his body. He could stop the wing of a
windmill with one hand; on the birthday of the Sultan's heir he
hoisted a six-pound cannon on his shoulders and fired it off, and he
could break a hard piastre in two when he was in a good humor.
It could not be said that he had hitherto used this terrible strength
to injure any one; on the contrary, he was universally known as the
most forbearing of men. The pages of the court, whom he taught to
fence, would sometimes in the midst of a lesson, as if by accident,
but really from sheer petulance, batter him with their blunt swords
till they rang again, and Gaskho Bey would always reprimand them, not
for striking him but for striking so clumsily. He had never gone to
war, and those who did not send him thither flattered themselves not a
little on their humanity, for if it came to a serious tussle there was
really no knowing what damage he might not do.
At home he was the gentlest paterfamilias conceivable. You would
frequently find him on all-fours, with his little four-year-old son,
Sidali, riding on his back, and persecuting his father with all sorts
of barbarities. He did nothing all day but teach the pages of the
Seraglio games and exercises, and at home he made paper birds for his
own little boy, flew kites for and played blind man's buff with him.
Whatever time he could spare from these occupations he would spend in
leaning out of the window of the Summer Palace overlooking the
Goekk-sue, or Sweet Waters, and looking about him a bit with a pipe in
his mouth, the stem of which reached to the ground, and if any one had
asked him while so engaged what he was looking at, he would assuredly
have answered, "Nothing at all."
Now there were always the liveliest goings-on in the Goekk-sue Park of
an evening. The harems of the beys and pashas who dwelt on its banks
took the air there under the plantain-trees, and swung and danced and
sang; the wandering Persian jugglers exhibited their hocus-pocus, and
the magnificent Janissaries resorted thither to fight with one
another. Every Friday afternoon whole bands of these rival warriors
flocked thither as if to a common battle-field, and frequently left
two or three corpses on the scene of their diversions.
Gaskho Bey appeared to take very little notice of all these things,
his chibook curled comfortably on the ground beneath him. At every
pull at it large light-blue clouds of smoke rolled upwards from its
crater, taking all manner of misty shapes and forms till they
disappeared through the window, and Gaskho Bey buried himself in the
contemplation of these smoky phantasms as deeply as if he were intent
on writing a dissertation on the philosophy of pipe-smoking, oblivious
of the fact that below the very house in which he was sitting two
Albanian soldiers, in high-peaked, broad-brimmed caps and coarse black
woollen mantles, who seemed to be taking the greatest possible
interest in him and trying to get as near him as they could, had
already strolled past for the third time, always separating and going
in different directions, somewhat nervously, if they perceived any one
coming towards them.
Only now and then a sly expression on Gaskho's face betrayed the fact
that he was conscious of something going on behind his back. There
little Sidali was amusing himself, while Gaskho Bey was leaning out of
the window, by kneeling on the ottoman behind, and tickling the
uplifted naked soles of his father's feet with a blunt arrow.
Sometimes the arrow would slip and come plumping down on Gaskho's
head, and then the bey would smile indulgently at the naughtiness of
his little son.
And now the evening was falling, and the crowd beneath the
plantain-trees grew thinner. The two Albanians, side by side, again
came towards Gaskho Bey, who now puffed forth such clouds of smoke
from his chibook that one could see neither heaven nor earth because
of them. But the two Albanian mercenaries could make him out very
well, and both of them standing a little way from the window drew
forth their pistols, and one of them standing on the right hand and
the other on the left, they both aimed at Gaskho Bey's temples at a
distance of three paces.
But little Sidali was too quick for them, for he now gave his father
such a poke with the arrow that the latter, provoked partly by the
pain and partly by the tickling, sharply turned his head, and the same
instant there was the report of two shots, and two bullets--one on the
right hand and one on the left--buried themselves in the window-sill.
Gaskho's movement was so unexpected that the two Albanian braves, who
had imagined that their bullets must of necessity have met each other
in the middle of the bey's brain, were so terrified when they saw him
still sitting there unwounded, that they stood as if nailed to the
earth. Indeed, before they could make up their minds to fly, Gaskho
was already outside the window, upon them with a single bound, and
immediately seizing the pair of them with his terrible fists, flung
them to the ground as if he were playing with a couple of dummies,
and without wasting so much as a word upon them, tied them together
with their own leather belts, so that on the arrival of the members of
his own family, who flew to the spot, alarmed by Sidali's shrieks, the
two hired assassins lay half dead and all of a heap upon the ground,
for Gaskho Bey's grip had wellnigh broken all their bones.
They were conveyed at once to the Kapu-Kiaja, and Gaskho Bey went too.
For a long time he was unable to contain himself, and bellowed out all
along the road, "I never heard of anything like it--never!"
"It is an unheard-of case, sir," said he, on arriving at the
Kapu-Kiaja's. "To furtively shoot at a peaceful Mussulman when he is
smoking his pipe and amusing himself with his children, I never heard
the like. If any one wants to kill me, he might at least, I think, let
me know beforehand, so that I may perform my ablutions, say my
prayers, and take leave of my children. But just when I am smoking my
chibook!--I never heard of such a thing!"
It was plain that what he took to heart the most was that they should
have tried to shoot him while he was smoking his chibook.
The Kapu-Kiaja, on the other hand, looked upon the case from another
point of view. To him it was a matter of comparative indifference
whether the deed was attempted before or after prayers. Why, he wanted
to know, should these madmen run amuck of their fellow-men at all? He
therefore asked the assassins who had set them on to murder Gaskho
Bey. They, at the very first stroke of the bamboo, made a clean breast
of it, and threw the blame on Tepelenti.
At first the Kapu-Kiaja regarded this confession as incredible. Why,
indeed, should Tepelenti be wrath with Gaskho Bey, who knew nothing at
all of Ali except by report? Nay, he greatly revered him as a valiant
warrior, and had never said a single word to his discredit.
Nevertheless, the two assassins not only stuck to their confession,
but maintained that besides themselves eight and thirty other soldiers
had been sent to Stambul by Ali on the self-same mission.
Ciauses were immediately sent to every quarter of the city to seize
the described Albanians. Five or six of them hid or escaped, but the
rest were captured.
The confessions of these men were practically unanimous. Every
circumstance of the affair, the amount of the promised reward, the
words spoken on the occasion--everything, in fact, corresponded so
exactly that no doubt could possibly remain that Tepelenti had
actually sent them out to murder Gaskho Bey.
The affair made a great stir everywhere. Ali Pasha was as well known
in Stambul as Gaskho Bey. The former was as famous for his power and
riches, his envy and revengefulness, as was the latter for his
strength and gentleness, his sympathy and tenderness.
The great men of the palace, jealous for a long time of Ali's
greatness, brought the matter before the Divan, and great debates
ensued as to what course should be taken against this mighty protector
of hired assassins. And for a long time the opinions of the
counsellors of the cupolaed chamber were divided. Some were for taking
Ali by the beard and despatching him there and then. Others were for
advising Gaskho Bey to be content with seeing the heads of the Arnaut
assassins rolling in the dust before the Pavilion of Justice, and at
the same time privately informing Ali that if he were wise he would
waste neither his money nor his powder on such quiet, harmless men as
Gaskho Bey, who had never done, and never meant in future to do, him
any harm.
The latter alternative was the opinion of the wiser heads, and among
these wiser ones was the Sultan himself.
"Ali is my sharp sword," said Mahmud. "If my sword wounds any one
accidentally, and without my consent, is that any reason for snapping
it in twain?"
Nevertheless, the enemies of the pasha kept goading Gaskho on to
demand satisfaction of Ali personally. The worthy giant, hearing his
own name on everybody's lips for weeks together, grew as wild as a
baited heifer, and began to believe that he was a famous man, that he
alone was ordained to clip the wings of the tyrant of Epirus, and at
last was so absorbed by his dreams of greatness that when he had to
give the usual lessons to the youths of the Seraglio he trounced them
all, in his distraction, as severely as if they had been the soldiers
of Ali Pasha.
The pacific Viziers promised him a house, a garden, beautiful horses,
and still more beautiful slaves. But all would not do; what he did
want, he said, was the head of Tepelenti, and he cried to Heaven
against them for their procrastination.
But Sultan Mahmud was a wise man. He had no need to consult
star-gazers or magicians, or even the caverns of Seleucia, as to the
future, in order to discover and discern the storm whose signs were
already visible in the sky.
"Ye know not Ali, and ye know not me also," he said to those who urged
him to pronounce judgment against Ali. "If I were to say, 'Ali must
perish!' perish he would, even if my palaces came crashing down and
half the realm were destroyed in consequence. If, on the other hand,
Ali said 'No!' he would assuredly never submit, and would rather turn
the whole realm upsidedown, till not one stone remained upon another,
than surrender himself. Therefore ye know not what ye want when ye
wish to see Ali and me at war with one another."
The conspirators, however, were not content with this, but distributed
some silver money among the Janissaries, and egged them on to appear
before the palace of the Kapu-Kiaja and demand Ali's head.
The Kiaja, warned in good time of the approaching storm, took refuge
in the interior of the Seraglio, which was speedily barricaded against
the Janissaries, and the mouths of the cannons attached to the gates
were exhibited for their delectation. As it did not meet the views of
the Janissaries just then to approach any nearer to the cannons, they
gratified their fury by setting fire to the city and burning down a
whole quarter of it, for they considered it no business of theirs to
put out the blazing houses.
The next day, however, the tumult having subsided as usual, when the
Sultan and his suite were trotting out to inspect the scene of the
conflagration, and had got as far as the fountain in front of the
Seraglio, the figure of a veiled woman cast herself in front of the
horse's hoofs, and with audacious hands laid hold of the bridle of the
steed of the Kalif.
The Sultan backed his horse to prevent it from trampling upon the
woman, and, thinking she was one of those who had been burned out the
day before, ordered his treasurer--who was with him--to put a silver
piece in her hand and bid her depart in the name of the Prophet.
"Not money, my lord; but blood! blood!" cried the woman; and, from the
ring of her voice, there was reason to suspect that she was a young
woman.
The Sultan in amazement asked the woman her name.
"I am Eminah, the daughter of the Pasha of Delvino, and the wife of
Ali Tepelenti."
"And whose blood dost thou require?" asked the Sultan, scandalized to
see the favorite wife of so powerful a man prostrate in the dust
before his horse's feet.
"I demand death upon his head!" cried the woman, with a firm
voice--"on the head of Ali Tepelenti, from whose gehenna of a fortress
I have escaped on the waters of a subterranean stream in order that I
might accuse him to thee; and if thou dost not condemn him, I will go
to the judgment-seat of God and accuse him there!"
The Sultan was horrified.
It is a terrible thing when a woman accuses her own husband, who has
loaded her with benefits. He must, indeed, be an evil-doer whom
turtle-doves, the gentlest of all God's creatures, attack!
The Sultan listened, full of indignation, to the woman's accusations.
After happily escaping from the fortress of Ali Pasha with the Greek
girl, she learned, during her short sojourn among the Suliotes, of all
Ali's cruelties, and learned also, at the same time, that in Delvino
had just died a rich Armenian lady, who had been the flame of Gaskho
Bey in his younger days, and had left him all the property she owned
in Albania. Of this nobody as yet knew anything. What more natural
than that every one should immediately fancy he had found the key to
the riddle of the mysterious attempt at assassination? Why, of course,
Ali wanted to slay Gaskho Bey in order that he might take possession
of his Albanian property.
CHAPTER V
A MAN IN THE MIDST OF DANGERS
The Pasha of Janina, for thirty successive days, received nothing but
ill tidings; and twice within the period of two waxing moons did his
own power as steadily wane.
The first Job's-messenger which reached him was the Arnaut horseman,
who had escaped from Stambul, and whom the Sultan's Tartars had
pursued as far as Adrianople. This man told him that the attempt on
the life of Gaskho Bey had failed, and that the captured assassins had
revealed the name of their employer.
"Behold, I have wounded myself with my own sword," exclaimed Ali. "The
prophetic voice of Seleucia spoke the truth; yea, verily, it spoke the
truth."
And still more of the prophecy was to be accomplished.
A few days later the report reached him that Eminah had cast herself
at the feet of the Sultan and demanded judgment on the head of her
husband.
"I knew it beforehand," sighed Ali. "The Prophet told it all to me.
Nevertheless, I shall stand at the gates of the Seraglio on a silver
pedestal."
Next day he heard that Gaskho Bey had been appointed Pasha of Janina.
"They act as if I were dead already," murmured the veteran, with as
bitter a feeling as if he already saw his youthful supplanter standing
on his threshold. "They bury me before I am dead, they divide my
property before I have made my will. Nevertheless, one day I shall
stand in the gates of the Seraglio on a richer pedestal."
And with that Tepelenti sent forth his ciauses to all the towns within
his domains, and to all the local governors, commanding all who had
sons to send their sons and all who had brothers to send their
brothers to him without delay. Then he ordered that every beast of
burden that could be spared should be driven into the mountains, and
that every barque they could lay their hands upon should be brought
from the sea-coast into the Gulf of Durazzo. The arsenal of Janina
bristled with terrific rows of cannons and bombs, and the commanders
of the various army corps received instructions to concentrate their
forces under the walls of Janina. At any rate, he was determined not
to be taken unawares. At least, he would have time to unfurl the red
flag before the dread message arrived from Stambul that the Padishah
demanded his head.
Ah, ha! Ali Tepelenti would not surrender his gray beard so easily.
The hunters shall find out what manner of lion they are pursuing. A
firman of the Grand Signior nominated the banished Pehlivan Pasha,
Lord of Lepanto; Sulaiman Pasha was made Governor of Trikala, and the
two mountain passes guarding it; Muhammad Bey, whose father Ali had
slain, was proclaimed Lieutenant-General of Durazzo. Thus they had
divided his territories beforehand among his most bitter and most
dangerous enemies. Ah! this will, indeed, be a magnificent chase.
Ali called together his sons, of whom Vely was Lord of Lepanto,
Sulaiman of Trikala, and Mukhtar Pasha of Durazzo. He showed them on
the map where their territories lay, and pointed out that if they lost
them they would have nothing left. Let all three of them, therefore,
gird upon their thighs the swords he intrusted to them and fight like
men. The two younger sons swore fervently that they would conquer
Fortune with their weapons, but Vely Bey preserved a gloomy silence.
"Art thou not my son?" asked the veteran.
"Allah hath so willed it," answered Vely, "and I also will fight, not
for thee but for myself, not for life nor for what is on the other
side of death, but because I have a little child in Lepanto, and the
enemy is besieging that fortress. That little child is all the world
to me. I will fight as only a father can fight for his son. I will
rescue him if possible. Thy glory or thy ruin is alike indifferent to
me. If the report reach thee that the enemy hath taken Lepanto and
slain my son, then count no more upon the sword which thou hast
intrusted to me."
And with these words Vely turned his back on his father and softly
withdrew.
As Ali saw his son quietly pass before him, it occurred to him whether
it would not be as well to draw his pistol from his belt and shoot
down the waverer before he quitted Janina. It is true that he had
known all this beforehand. His own wife, his own sons, his own
weapons, were to turn against him; but then, on the other hand, was
he not to stand at the gate of the Seraglio on a silver pedestal?
A host of more than twenty thousand men stood under arms at his
disposal, Albanians and Suliotes. A gallant host, if only it would
fight. But for whom would it fight?--for him or for the Sultan? And
these soldiers, when they saw him besieged, would they forget their
murdered kinsfolk, their plundered fields, their burned villages? Did
not every man of them know that Ali Tepelenti had been amassing
treasures all his life, but had never troubled himself about good
deeds? And now these treasures would surely be his ruin.
Time brought the answer. While his enemies were still afar off, the
Suliotes arose, under the leadership of a girl among the mountains of
Bracori, where one of Ali's grandsons, Zaid, was recruiting soldiers,
and massacred Ali's men to the very last one. The last one, however,
they suffered to escape and convey to Ali Zaid's severed head, at the
same time informing him that it was sent by that girl the head of
whose betrothed he had cut off before her very eyes, and she meant to
send him still more.
This was the Greek's declaration of war. There at Janina, under his
very nose, the Greek captain, Zunga, deserted the Albanian camp, and
when the Grand Signior's army reached Trikala, and Gaskho Bey's herald
galloped between the two armies with the imperial firman hanging round
his neck, and summoned the vassals to take up arms against the Pasha,
the whole camp went over to Gaskho Bey. Alone, without the smallest
escort, Sulaiman, Ali Pasha's youngest son, fled without having had
the opportunity of testing his father's sword, and they captured him
on the road.
Still he had the other two. Mukhtar Bey, with a powerful fleet, lay in
the Gulf of Durazzo, and Vely Bey, wroth though he might be with his
father, was a valiant warrior, and his son was in Lepanto, and save
him he must and would.
But not only his son, some one else was there also. On that cruel,
murderous day when Ali Pasha drowned the harems of his sons in the
lake, one person among so many escaped, and this was Xelianthe. The
damsel loved Vely as much as he loved her, and contrived to let him
know that she was alive. Vely Bey sent her to Lepanto, and kept her in
hiding there with his little son in order that she might be far from
his father.
And now the bey himself hastened to Lepanto, arrived at night in the
neighborhood of the town, and perceived already from afar that the
citadel in which he had concealed his darlings was in flames.
What if he had arrived too late!
With the fury of a savage wild tiger he flung himself upon the
besieging Pehlivan, and in a midnight battle routed him beneath the
walls of Lepanto, the Albanians fighting desperately by the side of
their leader. But what was the use of it? The fortress was saved,
indeed, but it was already in flames. Vely, roaring with grief and
pain, flung himself on the gate, scarcely recognizing again the place
he had quitted so short a time ago.
He reached the pavilion where he had concealed his wife and child. It
was built entirely of wood, except the roof, which was of copper. A
curious mass of molten dark-red metal gleamed among the fire-brands.
Vely rushed bellowing to the spot, and his soldiers, tearing aside the
charred beams and rafters, came upon two skeletons burned to cinders.
A coral necklace lying there, which the fire had been unable to
calcine, told him that these were the remains of his wife and son.
Not a word did Vely say to a living soul; but he plunged his sword
into its sheath, and that same night he rode unarmed into the camp of
the discomfited Pehlivan Pasha and surrendered himself to the enemy.
His army, utterly demoralized, immediately fled back to Janina,
bringing the tidings to his father that Vely Bey, immediately after
his victory, had surrendered of his own accord to the Sultan.
So every one abandoned Ali. His cities opened their gates to his
enemies, his best friends betrayed, his two sons forsook, him. Still
the third son remained. And Mukhtar Bay was the best man of the three.
He was the bravest, and he loved his father the best.
Two days later came the tidings that Mukhtar Bey with his whole fleet
had surrendered before Durazzo to the Kapudan Pasha.
"The soothsayer foretold it all to me," said Ali, calmly, when the
news was brought to him. "So it was written beforehand in heaven.
Nevertheless, at the last, I shall stand at the gates of the Seraglio
on a silver pedestal!"
CHAPTER VI
THE LION IN THE FOX'S SKIN
Blow upon blow rain down upon thee, thou veteran warrior! Thine armies
go over to the enemy, thy friends leave thee desolate, thy sons betray
thee, they capture thy cities without unsheathing their swords, thine
allies turn their arms against thee, and with thine own artillery, of
the best French manufacture, the Suliotes from the walls of Janina
shoot down thine Albanian guards!
Ah, those Suliotes! How they can fight! If only now they would raise
their swords on thy behalf, how thine enemies would fall in rows! But
now it is thy soldiers that fall before _them_! A brother and a sister
lead them on--a youth and a girl; the youth's name is Kleon, the
girl's name is Artemis. Every time thou dost hear their names, it is
as if a sword were being plunged into thy heart, for the girl is she
whom thou wouldst have sacrificed to thy lust, and with whom thy wife
didst escape; and thou never dost hear that name without hearing at
the same time of the loss of thy bravest warriors!
Like the destroying angel Azrael, she fares through the din of battle,
waving her white banner amidst the showers of bullets, and not one of
them touches her. Before thy very eyes she plants the triumphant
banner on thy bastions, and thou hast not strength of mind enough left
to wish her to fall; nay, rather, when thou dost see her appear before
thee, thou dost forbid thy gunners to fire upon her!
Danger approaches Janina from all sides. Thou must drain the cup,
Tepelenti, to the very last drop, to the last bitter drop; and what
then? Why, then thou wilt stand before the Seraglio on a silver
pedestal!
* * * * *
One night there was a rolling of drums before the seven gates of
Janina, and a bomb flying down from the heights of Lithanizza exploded
in the market-place of the town. Up, up, ye Albanians! up, up, ye who
have any martial blood in your veins, the enemy has seized the guns on
the seven gates! Ali throws himself on his prancing steed, and in his
hand is the good battle-sword which has befriended him in so many a
danger. How many times has it not been the lot of Ali to lose
everything but this one sword, and then to win back everything by
means of it?
In a moment the army of the besieged stood in battle-array. Ali
contemplated the ranks of the enemy, and a smile passed across his
face. That worthy captain, Gaskho Bey, was leading his troops to the
shambles. In an hour's time Ali will so completely have annihilated
them that not even the rumor of them will remain behind. It will be a
battle-field worthy of the veteran general. Every one who sees it will
say--there is no escaping from him! Only let them advance, that is
all! And again he was disappointed. At the first shot, before a sword
had been drawn, his army surrendered to the enemy. If only they had
fired once, the victory would have been his; but no, the army laid
down its arms and the cunningly concealed gunners turned his own
artillery against him.
It was all over! Only seven hundred Albanian horsemen remained with
Ali, the rest either went over to the enemy or allowed themselves to
be taken.
The old lion waved his sword above his head, and turning to his
handful of heroes exclaimed, with a voice that rang out like a brazen
trumpet, "Will ye behold Ali die?"
And with that he galloped towards the market-place of Janina, the
faithful seven hundred following closely upon his heels.
The enemy poured into the town through every gate, but the
market-place cut off one part of the town from the others, and the
triumphant hordes came upon some very evil-looking trenches bristling
with _chevaux de frise_, and the long narrow streets were swept by
Ali's last twelve cannons, ably handled by the pasha's dumb eunuchs,
who stood at their posts like the symbols of constancy on a tomb.
Ali Pasha put down his foot in the middle of Janina. Of his ten
thousand horsemen only seven hundred remained with him. The enemy had
twenty thousand men and two hundred guns, and yet all the skill of
Gaskho Bey was incapable of dislodging Ali from the market-place of
Janina, and although the enemy held one portion of the city, it was
unable to take the other portion. If only they could have come to
close quarters with him, they would have crushed him with one hand;
but get at him they could not--that required skill, not strength.
At last the besiegers set the town on fire all around him, but still
Ali did not budge from his place, and the wind blew the flames in the
face of Gaskho Bey, who began to look about him uncomfortably when the
two Suliote kinsfolk, Kleon and Artemis, at the head of their
squadrons, urged him to boldly assault the market-place.
Tepelenti saw the girl with her white banner, and as her troops filled
the broad space at the head of the square, he himself, at first, drew
near to her. Four cannons were pointed at the Suliotes, loaded with
chain-shot and broken glass. Ali looked towards them with a gloomy
countenance, then stuck his sword in its sheath, bade his gunners turn
the guns round, harness the horses to them, and take refuge in the
citadel. He would not let a single shot be fired at the Suliotes.
The moment Ali turned his back, the besieging host captured the field
of battle. They followed hard upon the heels of the retreating band
all the way, and when Ali reached the bridge, the Spahis and
Timariots, like two swarms of bees mingled together, gained the head
of the bridge at the same time, and swarmed after him with a shout of
triumph. The real struggle began on the bridge itself. Man to man they
fought at close quarters with their shorter weapons (they could use no
other), and clubs and dirks did bloody work in the throng which poured
from two different quarters, along and over the overcrowded bridge
like ants coming out of a slender reed. Six hundred of the Albanians
succeeded in escaping into the citadel, and then, at Ali's command,
the iron gates were clapped to, leaving the remaining hundred to
perish on the bridge, where the overwhelming crowd swallowed them up.
Each single Albanian fought against ten to twenty Timariots. The
bridge rang with the din of combat, and trembled beneath the weight of
the heavy crowd. Then suddenly the guns on both sides of the bastions
which were attached to the bridge began to roar, the supports of the
captured bridge collapsed, and the bridge itself, with its load of
fighting Turks and Albanians, plunged down into the deep trenches
below.
Down there were sharp-pointed stakes beneath the deep waters, and
those of the besiegers who remained on the bank were horrified to
perceive that not one of the fallen crowd reappeared on the surface of
the water, while the water itself gradually grew redder and redder,
till at last it was a bright crimson, painted by the blood of the
corpses below.
And opposite to them stood the fast-barred gate.
Ah--ha! 'Tis not so easy to capture Tepelenti as ye thought.
Everywhere else ye have triumphed; ye have triumphed up to the very
last point. And now ye _have_ come to the last point, and your
victories are worth nothing, for the last point is still to be won.
The fortress is unapproachable. The bastions are built in the middle
of the lake, and from their dark quadrangular cavities rows of guns
(each one of them a sixty-pounder) sweep the surface of the water, so
that it is impossible to draw near in boats. On the land side one
hundred cannons defend the bastions, and who can surmount the triple
ditch?
Ye will never capture Ali there. He has sufficient muniments of war
to last him for an indefinite period, and to show them how determined
he was, he caused the solitary gate of the fortress to be filled with
masonry and walled up. So the fortress has no longer a gate. Even
desertion is now an impossibility.
There he will remain, then, walled up as in a tomb, buried alive! The
only roads from thence lead to heaven or hell; the exit from the land
side is guarded by the Suliotes; even if he could fly he could not
escape from them.
The campaign is ended. The victorious Gaskho Bey proclaims himself
Pasha of Janina. The whole of Epirus does homage to him, and deserts
the fallen Vizier. In Stambul thanksgivings are offered up in the Ejub
mosque and the church of St. Sophia for the accomplished victory,
which is proclaimed, amidst the roaring of the cannons, by heralds in
the great market-place; and all the newspapers of Europe amazedly
report that the mighty and terrible adventurer, the ever-victorious
veteran of seventy-nine, the party-leader who grew to such a height
that it was doubtful whether he or the Sultan were the real ruler of
Turkey, the man who had been the ally of the great Napoleon, who a few
months before had sent as a present to England a precious
dinner-service of pure gold worth 30,000 thaler, who had heaped up
more treasures than any Eastern nabob--is suddenly crushed,
annihilated, shut up in a fortress! It now only remains for him to
die.
And not very long afterwards he did die. One night a couple of bold
Albanian horsemen descended the bastions by means of a long rope, and,
crossing the lake of Acheruz on a pine log, sought out Gaskho Bey in
his camp that very night.
Ali Tepelenti was dead. They were the first to bear the joyful tidings
to the bey. He died in his grief, in his wretchedness. Perhaps also he
had taken poison. On the morrow, at three o'clock, they had arranged
to bury him in the fortress! Before his death he had called together
his lieutenants, and taken an oath of them that they would defend the
fortress to the very last gasp of the very last man. His treasures
were piled up in the red tower--more than thirty millions of piastres.
He had left it all to them. But what was the use of all this treasure
to them if they could not get out of this eyrie? They would not
surrender themselves, for Ali had made them swear by every Turkish
saint that they would defend the fortress to the death. But the rank
and file were of a different opinion; they would joyfully retire from
the fortress if they were assured of a free forgiveness. Gaskho Bey
had only to stretch out his hand and the fortress of Janina, the
impregnable fortress with its two hundred cannons and its enormous
mass of treasure, would be his.
Early in the morning the gray moonless flag, the sign of death, was
waving on the red tower of Janina, and the guns overlooking the water
fired three and thirty volleys, whose echo proclaimed among the
mountains that Ali Tepelenti was dead. Within the fortress sounded the
roll of the muffled drums, and it was also possible to distinguish the
dirges of the imams.
Gaskho Bey and his staff, from the top of the Lithanizza hills,
watched the burial of the pasha. There was an observatory here from
whose balcony they could look down into the court-yard, and the
splendid telescopes, which the sultan had got from Vienna, rendered
powerful assistance to the onlookers, who through them could observe
the smallest details of what was going on in the court-yard of the
fortress; one telescope in particular brought the objects so near that
one could read the initial letters of the verses of the Kuran which
the imams held in their hands.
In the midst of a simple coffin lay Ali Pasha. It was really he; of
that there could be no doubt. Let every one look for himself! There he
lay--dead, cold, motionless. His lieutenants and his servants stood
around him weeping. Those who walked along by his side stooped down to
kiss his hands.
In the town outside the Suliotes knew of Ali's death, and by way of
compliment they fired a bomb into the citadel. But the match of the
bomb was too short, and it exploded in the air.
From the observatory they could see very well the fright of the crowd
assembled in the court-yard at the whizzing of the bomb over their
heads, and how every one looked anxiously at the little round white
cloud there; only he who lay dead in the midst of them remained cold
and tranquil. He will never again be disturbed by the roar of an
exploding bomb.
The imams raised him on their shoulders, and, amidst the melancholy
dirges of the mourners and the muffled roll of the drums, they carried
him away to his open tomb, for his grave was already dug.
The Moslems do not put their dead in a closed coffin; they only half
board the tomb up in order that the angels of death may have room to
place the corpse in a sitting posture when they come to take an
account of his actions.
They really did lower Ali Tepelenti into his tomb.
The garrison fired a triple salute, the imams thrice sang their sacred
verses, and then came the gravediggers and cast the earth upon the
corpse. A large marble slab was standing there, and with it they
pressed down the earth on the tomb, at the same time placing two
turbaned headstones, one at each end of the tomb.
They really did bury Ali.
When the imams and the officers had departed from the covered tomb,
Gaskho Bey summoned the keepers of the observatory to the summit of
Lithanizza and laid this command upon them:
"Let a man stand in front of this telescope from morning to evening
(and mind that he is relieved every four hours), and never withdraw
his eye from that tomb. At night, when the moon goes down, a rocket is
to be fired every five minutes, that the watchers may see the tomb and
never leave it out of sight, and report upon it every hour."
What? Is Gaskho Bey actually afraid that old Ali, a veteran of
seventy-nine, will be able to arise from his tomb and hurl away that
heavy marble slab with his dead hands? There are men of whom it is
impossible to believe that they are dead, and whom people are afraid
of even when they are buried.
Every hour till late in the evening they reported to Gaskho Bey that
the tomb remained unchanged, and all the night through not a soul
approached it.
Tepelenti, then, was really dead--totally dead.
Early next morning Gaskho Bey heard a very curious story.
In the artillery barracks, where the round guns stood, a drummer had
laid down his drum close beside him, with the drumsticks leaning over
it, when he suddenly perceived the two drumsticks begin to move of
their own accord over the tightly drawn skin of the drums as if some
invisible hand wished to beat a tattoo. The drummer cried out at this
marvel, and fancied that a _dzhin_ was in the drum.
Gaskho Bey would not believe it till he had himself gone to the
barracks and seen with his own eyes how the two drumsticks vibrated
with sufficient force to tap the drum pretty loudly, moving in a
spiral line backward and forward across it, tap-tap-tapping as they
went.
"It is very marvellous!" cried the bey; and he immediately summoned
the imams to drive the _dzhin_ out of the drum.
The imams set to work at once. They fetched their fumigators and their
sacred books, and they fumigated the drum with nose-offending odors
and recited over it drum-expelling exorcisms in a shrill voice. And
certainly if the devil was in that drum, and had anything of a nose or
ears, he would have been obliged to escape from that noise and stink.
So long as the drum was in any one's hand the drumsticks did not move,
but when it was put down on the ground the mysterious tap-tapping
began again.
The imams went on howling, and horribly they howled.
The chief of the observatory was present during this scene. As a
French renegade he was a man of some education, and therefore he did
not accept the theory of the _dzhins_. When he perceived that the
imams were not successful in expelling the evil spirits, he called
Gaskho Bey aside and whispered in his ear:
"I know nothing about your _dzhins_, and don't understand what you are
driving at with all this noise and stench, but I can tell you that
this beating of the drum is a sign that invisible hands are at work
here."
"What?"
"It means that we ought to get away from here, for they are digging
mines beneath us, and that is why the ground trembles and the
drumsticks vibrate."
Gaskho Bey began smiling. He had as little idea of sapping and mining
as the French renegade had of Turkish monsters.
"How superstitious thou art, my brave moosir!" said he, shrugging his
shoulders and looking down upon the Frenchman.
The latter, however, did not remain there much longer, but hastened as
quickly as he could to the summit of the Lithanizza.
After about an hour and a half's more hubbub the imams succeeded in
expelling the _dzhin_. The drum grew quiet, the excitement subsided,
and the soldiers were instructed to lay two swords crosswise in front
of the gate, so that the spirit might not be able to come back any
more; and with that termination of the affair every one was satisfied.
* * * * *
Opposite the gate of the fortress of Janina, at the head of the
collapsed bridge, stood a stone building, fenced about with redoubts
and palisades, which had now fallen into the hands of the Suliotes.
This building had been chosen by the two Greek kinsfolk for their
dwelling-place. They wanted to get as close to Ali as possible; they
would not suffer him to escape even in the shape of a bird or a
spirit; their large siege-guns were pointed at the walled-up gate. Let
him surrender or find his tomb in the fortress.
And lo! he _had_ found his tomb without consulting them about it. In
vain they had sharpened their weapons against him--the sword of Death
is quicker and cuts down sooner. They had not been able to reach him
on the field of battle; they had not been able to plunge their
avenging swords into his heart; they had not been able to bring his
gray head to the block; it had been reserved for him to pass quietly
away--to die in his bed, untroubled, unmolested, to die the death of
the righteous.
Kleon and Artemis were sitting sullenly in a room of the fort by the
light of a flickering candle. The girl had absently divested herself
of her cuirass and was walking up and down the room with folded arms.
There was not a single womanly trait in her face. It was as cold as
the face of a statue.
"So he is dead, then--dead!"
This phrase she repeated to herself again and again. She seemed unable
to get away from it.
"Ali has died, and not by my hand."
Kleon was strikingly like his sister; indeed, his young face scarcely
differed at all from hers, but in his eyes quite another sort of flame
sparkled. Her face, full of dark thoughts, was much more terrible;
his was free and open, and full of radiant hope.
"My triumph has lost its worth if Ali is dead," she said, with a sigh.
"The old fox has dodged my steel by taking refuge in hell. Oh, would
that I might follow him thither also, that I might tear his gray
beard, which he has bathed in my kinsman's blood!"
"Behold! here is my gray beard!" cried a voice at that instant from
the other end of the room, and the brother and sister beheld Ali
Tepelenti standing before them.
The terror-stricken young people involuntarily crossed themselves.
Horror nailed them to the ground and petrified all their limbs, when
they saw what they imagined to be a spectre standing there before them
in the self-same gray robe in which he had been buried two days
before.
"Behold, here I am, Ali Tepelenti!"
With that the spectre clapped his hands, and from every corner of the
room rushed forth Albanians armed to the teeth, and before the brother
and sister could approach their weapons, they were overpowered and
tied together.
It was really Ali Tepelenti who stood before them.
They had put him away underground, it is true, but underground there
were paths and passages only too well known to him. The whole
spectacle of the interment had been arranged by himself, and there was
an exit from the bottom of his tomb into subterranean corridors. When
the general joy and satisfaction at the victory was at its height, he
was abroad and at work.
A strongly built subterranean trench had been constructed below the
ditches encircling the redoubts, and its ramifications extended to the
fort at the head of the bridge. Ali had so completely surprised the
garrison that they had not been able to fire a shot; the Suliotes had
been surprised and disarmed while in their dreams.
Up, up, Gaskho Bey! Arise, Muhammad Aga! To horse, ye captains! Seize
thy sword, Pehlivan Pasha! Danger is at hand! This is a bad night for
sleeping!
* * * * *
Suddenly a frightful explosion shook the ground, just as if the earth
was being wrenched from its hinges, and amidst a flame brighter than
the light of day, which seemed to leap up to the very stars, huge
round cannons were seen flying. The gunners in the barracks were also
pitched into the air. The minarets tottered and fell before the
terrific shock, every building round about crumbled into ruins. In a
moment one-half of the town was reduced to a rubbish-heap, and the
next moment a hail of burning beams and lacerated human limbs fell
back upon the ruins from the blood and fire besmudged heavens.
It was thus that Ali Pasha signified his resurrection to his enemies!
He had gone underground, and now from underground he began the war
anew.
Gaskho Bey, his gigantic body half undressed (he had just leaped out
of bed), rushed to the end of the street, and was so confused that he
asked all whom he met where he was. The suddenly aroused soldiers,
half mad with terror, rushed hither and thither in confusion, crying
out, one for his horse, another for his weapons. And above their
heads, more terrible than heaven's thunder-bolts, resounded the dread
cry, "Ali, Ali!" There comes the entombed pasha on a white horse, with
his white beard; who will dare to look him in the face? The
panic-stricken throng falls in thousands beneath the swords of the
Albanians, blood flows in streams in the streets of Janina, and Ali
Pasha, the dead man, the buried captain, fills the hearts of their
warriors with the fear of death. There is none who can stand against
him.
Only Pehlivan, the stalwart hero, was able to prevent the vast
besieging army from being scattered altogether by a handful of
Arnauts. He rallied the fugitives outside the town, and, while Ali's
men-at-arms were murdering every one inside, he quickly seized all the
gates, advanced in battle-array, and stayed the triumph of the veteran
captain.
And enough had surely been done.
Three thousand of the besiegers lay dead, the guns were spiked or
overthrown, and the leaders of the Suliote band were prisoners--and
all this the result of Ali's nocturnal rally! It was time for him to
return.
Pehlivan thus recaptured the town and marshalled his men in the
market-place, without pursuing Ali any further. But he had reckoned
without Gaskho Bey, who now came rushing up and furiously accosted
him:
"Why hast thou not pursued him right into the citadel?"
"It would not do to press Ali too closely," replied the practised
general; "let him fly, if fly he will."
At this, Gaskho Bey, foaming with rage, tore the sword out of
Pehlivan's hand (where he had left his own sword he could not have
said for the life of him), and, placing himself at the head of a band
of Spahis, began to pursue the retreating foe.
Ali was proceeding quite leisurely towards the fortress, as if he did
not trouble himself about his pursuers, although they were six times
as numerous as his forces.
When Gaskho Bey had got within ear-shot, Tepelenti shouted back to
him:
"Thou hast come to a bad place, brave Bey. This ground is mine, and
what is beneath it is mine also, dost thou not know that yet?"
Gaskho Bey naturally did not understand a word of this till, at a
gesture from Ali, a rocket flew up into the air, at which signal those
inside the fortress suddenly exploded all the mines which had been dug
under all the streets of the town. Tepelenti had prepared these during
his fortunate days by piercing water conduits and making subterranean
vaults large enough to hold great stores of gunpowder.
Ali rallied his own bands at the head of the bridge, and when,
suddenly, the explosion burst forth along the whole length of the
street, and the destroying flame tossed the pursuing squadrons into
the air one after the other, he amused himself by contemplating the
ruin from the top of the fort, and was the last who disappeared in the
hidden tunnel. For a long time those in the fortress could hear the
agonized cries of the vanquished. One-third of the besieging army had
been destroyed in a single night. The rest quitted the accursed town,
which seemed to have been built over hell itself, and took up a
position in the fields outside and on the heights of Lithanizza.
The rising sun revealed a horrible spectacle. The town of Janina no
longer existed, the beautiful tall houses, the cupolaed mosques, the
slender white minarets, the imposing barracks--where were they?
Instead of them, all that could be seen was a shapeless mass of
piled-up ruins; here and there, on a dark background, scorched by
flickering flames, a huddle-muddle of broken rafters, mangled corpses,
charred black or gaping hideously open, lay scattered about amongst
the rubbish, and from the mouth of a conduit at the side of the
bastion there trickled sadly down into the lake a dark red stream,
which wound its way in and out amongst the ruins.
* * * * *
"Poor children, how sweetly they are sleeping!"
Thus spoke Ali.
In a corner of the red tower, sleeping side by side, were the two
Suliote kinsfolk, Artemis and Kleon. They slept in each other's
embrace, and not even the gaze of Ali awoke them.
"Don't arouse them," said Ali to his dumb eunuchs; "let them sleep
on!"
And again he regarded them with a smile--they slept so soundly. And
yet they knew not when they fell asleep whether they would ever awake
again.
Ali did not arouse the slumberers. Thrice he sent to see if they had
awakened, but he would not have them disturbed. At last the hand of
the youth made his chain clank, and both of them opened their eyes at
the sound.
"I was on my way to Akro-Corinth," said he, rubbing his large dreamy
eyes with his hands, "and I saw them rebuilding the Parthenon."
"I stood at Thermopylae," said the girl, "and the enemy fell before me
by thousands."
"And now we shall go to the block," sighed Kleon, listening as the
iron doors of his dungeon slowly opened.
"Be strong!" whispered the girl, pressing the hand of her brother
which was enlaced in hers.
The dumb eunuchs surrounded them, and led them before Ali Pasha.
The pasha was sitting on a divan, and still wore his funeral robe; all
the furniture was shrouded with cinder-colored cloth; there was
nothing golden, nothing that sparkled in the room.
The brother and sister stood before him, pressing each other's hands.
"My dear children," said the pasha, in a voice that trembled with
emotion, "don't look into each other's eyes, but look at me!"
At this unusual tone, at these kindly words, the brother and sister
did look at him, and perceived that the old man was looking at them
sadly, doubtfully, and that his eyes were full of tears.
Ali beckoned to the eunuchs, and they freed the brother and sister
from their chains.
"Behold, ye are free, and may return to your homes," said Ali.
These words had the effect of an electric shock upon the youth, and
his face lit up with a flush of joy.
"Why dost thou rejoice?" cried Artemis, casting a severe look upon
him; "dost thou not perceive that the monster is mocking us? He only
wants to excite joy within us that he may kindle our hopes, and then
make death all the more bitter to us. Why dost thou make sport of us,
thou old devil? Slay us quickly, or slay us with lingering torments,
'tis all one to us, but do not mock us!"
Tepelenti devoutly raised his eyes to heaven.
"My soul is an open book before you. Ye are free. Ye free Suliotes, we
understand one another. I have sinned grievously against you, but ye
have revenged yourself upon me. I burned your villages, ye, in return,
have destroyed my fortresses. I have pillaged your lands, and ye have
taken my possessions from me. I have slain your bridegroom and
snatched thee from thy parent's house; thou hast cut off the head of
my favorite grandson, and ravished from me my favorite wife. Now we
are quits, and owe each other nothing. Go in peace!"
There was so much sincerity, so much repentant, contrite grief in the
words of Ali, that the watchful maid began to regard him with curious
sympathy.
"Thou art amazed at my change of countenance," said Ali, observing the
impression his words had produced on Artemis. "Thou hast not seen me
like this before! That other Ali is no more. He died, and was buried.
A penitent kneels before thee who has a horror of his past sins, and
begs thy forgiveness, kissing the hem of thy garment."
And, indeed, Ali fell down on his knees before Artemis, in order that
he might kiss the border of her robe, and breaking forth into moans,
shed tears at the girl's feet, so that she involuntarily bent down and
raised him up.
She was a woman, after all, and could not bear to see any one weeping
before her.
"Listen now to what I say," continued the pasha, "and do not fancy
that Ali has gone mad. This night I saw a vision. A beauteous and
radiantly majestic maiden descended at my threshold from the midst of
the bright, open heavens, surrounded by a company of winged children's
heads. The maiden looked at me so gently, so kindly. A divine light
shone from her countenance, and, on the earth beneath, all the flowers
turned their faces towards her as if she were the sun. In the arms of
this heavenly maid sat a child, but what a child! At the sight of him,
even I, old man as I am, trembled with joy. Round about the head of
this child was a wreath of stars, and the smile upon his face was
salvation itself. And when I raised my trembling hands towards her,
the heavenly lady and the child extended their arms towards me, and
from the lips of the maiden, in a sweet, inexpressibly sweet voice,
came these words: 'Ali Tepelenti, I call thee!' And I, all trembling,
fell down on my knees before her."
The brother and sister involuntarily knelt down beside Ali and
stammered, full of devotion, "Blessed be the most holy Virgin!"
Ali Pasha continued the recital of his vision.
"With my face covered, I listened to the words of the bright
apparition, and now she addressed me once more in a dolorous voice,
which pierced my very heart, 'Ali Tepelenti, behold me!' And when I
raised my face, lo! I beheld seven swords pointing towards the heart
of the heavenly maid, and I felt my hand grow numb with fright. 'Ali
Tepelenti,' said the lady for the third time, 'these swords _thou_
hast thrust into my wounds, and my blood be upon thy head!' And I,
groaning, made answer, 'How could I have done so when I do not know
thee?' And she replied, 'He who persecutes mine, persecutes me, and
who robs my temples, robs me; didst thou not pull down the churches of
Tepelen, Turezzo, and Tripolizza?' 'I swear that I will build them up
again,' I replied, raising my hand to give solemnity to my vow; and as
I spoke one of the seven swords fell from the heart of the lady.
'Didst thou not rob the Suliotes of their children,' inquired the
heavenly vision anew, 'in order to bring them up as Moslems?' 'I swear
that I will make them Christians again!' and at these words the second
sword fell out of her heart. 'Didst thou not carry off their maidens
for thine own harem?' 'I swear that I will give them back to the
Suliotes!' and with that the third sword fell from her heart. 'Didst
thou not gather together immense treasures from the heritage of widows
and orphans?' And, smiting the ground with my head, I answered: 'All
my treasures shall be dedicated to thy service.' And thus she recorded
my mortal sins one by one, and thus I swore to make rigorous
reparation for them with an irrefragable oath, and as many times as I
so swore a sword fell at my feet. Finally but one sword remained in
her bleeding heart, and then she asked me, 'Hast thou not sought the
death of that Suliote brother and sister who were the most faithful
defenders of my altars? Hast thou not plunged them into thy dungeon,
and is not their death already resolved upon in thy heart?' And,
terrified, I laid my hand upon my heart, for verily that thought was
in it, and not without a fierce struggle, I stammered, 'Oh, heavenly
vision! these two young people are my mightiest enemies, and they
have sworn to kill me; yet if thou dost command it I will lay my gray
head in their hands, and I will be in their power, not they in mine.'
At these words the last sword also fell from her heart, and she
answered, 'Ali Tepelenti, take these swords in thy hand, and do as
thou hast said.' And with that she reascended into heaven, the clouds
closed behind her, and I remained alone with the seven swords in my
hand, on which seven vows were written. This vision I saw in the night
that has just past; and now reflect upon my words."
The minds of the brother and sister were deeply agitated. The old
Moslem before them had spoken with such devotion, with such enthusiasm
of his vision, that it was impossible to question its reality. The
emotion visible in his countenance, the tears in his eyes, the tremor
in his voice, proved that he really felt what he said. While they were
standing there pondering over the old man's vision, he took them by
the hand and led them into his treasure-chamber, and showed them the
heaps and heaps of gold and silver, the coins piled up in vats, and
the steel which had been melted into bars and stacked up there.
"My treasures are at your disposal--use them as you will." Then,
selecting from amongst his choicest diamonds two stones, worth a
hundred thousand sequins, he placed them in the hands of Kleon and
Artemis, and said, "These I will send to the war-chest of the
Hetaeria!"
Why, what does Ali mean by mentioning this secret society, which had
already undermined the whole Turkish Empire--just as he had undermined
Janina? Perhaps he would fire these mines also! Of a truth the arm of
Ali reached as far as Stambul! aye, and as far as Bucharest also.
And now he led the brother and sister into his armory, and there they
saw whole chests full of firearms from the manufactories of the best
English and French makers.
"You see, I could arm a whole realm with the weapons I have in
Janina."
The brother and sister sighed; one and the same thought suddenly
occurred to them both.
"Tepelenti," said the girl.
"Command me!"
"Thou hast done much harm to us, we also have done much harm to thee;
let us act as if we now saw each other for the first time."
"I forgive you."
"I will forget that thou didst put to death my betrothed in this room,
and thou forget that we killed thy grandson. Call to mind, moreover,
that not only are we captives in this fortress, but thou art also
surrounded by the hosts of thine enemies."
"I alone am a captive," said Ali, humbly. "I swear by Allah, as I have
promised the holy Virgin, that I will let you and all your companions
free! What may happen to you after that I care not. Ali has not long
to live now. But your days of combat are yet to be, and if ever the
time should come when your plans need the help of arms and treasures,
remember that there is enough of both at Janina."
Artemis was constrained to believe in the sincerity of Ali's words.
And now the pasha, with his own hand, selected two beautiful Damascus
blades from among his store of weapons, and bound them to the girdles
of the brother and sister. What a warmth of self-confidence came over
them when they felt once more that they had swords by their sides!
Then he led them down to their companions, who were assembled in the
court-yard of the fortress, and informed them that they were free to
go whither they would. And then he put wine and pilaf before the
jubilant crowd of captives, and left them to eat and drink with his
own Arnauts; and, beneath the peace-making influence of the good wine,
it was not very long before they fell to kissing one another and
swearing eternal fellowship like brothers.
Then Ali produced his best long-range rifles, with bayonets attached,
and distributed them amongst the captive Suliotes; he had not the
least fear now that they would turn these arms against him. Then he
kissed the brother and sister on their foreheads, and, giving them his
blessing, let them through that secret tunnel which led into the town.
* * * * *
Meanwhile, in Gaskho Bey's camp outside curious reports began to
circulate. A pair of captured Albanians, who had been surprised
amongst the ruins of the town when Ali retreated, began to make the
most astounding revelations before their judges; amongst other things
they maintained that the Suliotes, in the camp of the bey, had a
secret understanding with the Pasha of Janina--their former master.
And, as a matter of fact, every one had observed that Ali had quitted
the field of battle rather than fire upon the Suliotes.
But the captives confessed still more. They said that Artemis and
Kleon had had secret meetings with Ali in the subterranean tunnel,
and had surrendered to him voluntarily. It must have been so, argued
those who had survived the last sally. Ali had made his assault from
the tower at the head of the bridge, and yet the Suliotes there had
not so much as fired a gun to signify his approach.
The captives also insisted that Ali was going to make another sally on
the following night against the besieging army, and then all the
Christians in the camp of the bey would join him.
These reports, with still more terrible variations, began to extend
throughout the whole army, and here and there slight _melees_ even
took place between Christians and Moslems. The Osmanlis began to
threaten the foreign soldiers, and the latter began to everywhere form
themselves into independent little bands for mutual protection.
Gaskho Bey and Pehlivan Pasha hastily summoned a council of war at
this disquieting symptom, and it was there resolved that the Greeks
should be disarmed. For this purpose they assembled them together in
the midst of the camp, surrounded them with Turkish veterans, and
then, pointing the guns at them, summoned them to instantly lay down
their arms or they should all be shot down like dogs.
The Suliotes and Albanians listened to this summons with terror. They
beheld the bloodthirsty masses around them, and reflected how many
times men had lost their lives by surrendering the very weapons
wherewith they might have defended themselves, and, in their
hesitation, they chose out twelve youths from amongst their ranks to
go to the general and ask the reason of this alarming demonstration.
Gaskho Bey was still in a towering passion, and the bold speech of the
young men irritated him still further. He had them dragged into the
midst of the camp, in front of the assembled battalions, and commanded
that their heads should be cut off, proclaiming at the same time that
any who dared to disobey this order should meet with the same fate.
The garments of the twelve young men were stripped from off them in
the presence of their comrades, and the usual head severing giant
stood behind them, ready to force them down upon their knees and
decapitate them one by one. But he had not yet cut off a single head
when a loud noise was heard coming from the direction of Janina; it
was the liberated sister and brother. Artemis and Kleon, at the head
of their bands. They had beheld from the tower of Janina the danger
which threatened their comrades, and arrived just as the executioners
were preparing to carry out Gaskho Bey's commands.
The Suliotes scattered here and there looked at each other. A
tremendous roar filled the air--a roar of grief and rage and
terror--breaking forth into despair. Those from before, those from
behind, fell upon the ranks of the Moslems. In a moment Gaskho Bey's
whole camp was converted into a chaotic mob, where Albanians and
Spahis. Suliotes and Timariotes, fought together without any fixed
plan, and, in utter defiance of all military science, recognizing
neither friend nor foe. In vain the standard-bearers raised their
banners, in vain the officers of the Spahis roared themselves hoarse,
and the Sorbadzhis and the gigantic Gaskho Bey himself did the same.
The army was so completely disorganized that not even the victorious
enemy could make head or tail of it. Towards evening the Suliotes,
under Kleon and Artemis, captured Lithanizza; while Gaskho Bey, in his
despair, fled all the way to Durazzo. When he got there he discovered
that of all his army only twelve ciauses remained with him. The whole
host had fled higgledy-piggledy along the first road it came across,
leaving behind it all its artillery, baggage, and ammunition wagons.
But Ali Pasha, sweetly smiling, calmly looked on from the red tower of
Janina, while the enemy worried itself to death, and the besieging
thousands scattered in every direction without his having to waste a
single cannon-shot upon them.
But as I have already said. Ali was often so reduced as to possess
nothing but his sword, and with this same sword he would win
everything back again.
CHAPTER VII
THE ALBANIAN FAMILY
And now we will let the rumor of great deeds rest a while; we will
close our eyes to the wars that followed upon the siege of Janina; we
will shut our ears against the echoes of the names of a Ulysses,
Tepelenti, a Kolokotrini, those heroes who shook the throne of the
Sultan, and all of whom the Pasha of Janina called his very dear
friends. While these bloody wars are raging we will turn into the
grove of Dodona, where formerly the ambiguous utterances of sacred
prophecies were always resounding in the ears of contemplative
dreamers. Let us go back eighty years! Let us seek out that quiet
little glen whither neither good report nor evil report ever comes
flying, whose inhabitants know of nothing but what happens amongst
their own fir-trees; why, even the tax-collecting Spahi only light
down amongst them to levy contributions once in a century!
The house of Halil Patrona's consort no longer stands beside the
rippling stream. Nobody even knows the tomb in which the beautiful,
the elfin Guel-Bejaze now lies; Guel-Bejaze, the White Rose,[9] blooms
no longer anywhere in that valley. Nobody knows the name even; only
the oldest old grandmother in the circle of the spinning maidens can
tell them tales, which she also has heard from her mother or her
grandmother, of a mad lady who used to dwell in this valley and lay a
table every evening and prepare a couch every night for an invisible
spirit, whom she called her husband, and whom nobody saw but herself.
[Footnote 9: The heroine of another Turkish tale of Jokai's, _A feher
rozsa_ (_The White Rose_).]
This old woman had a son called Behram, a brave, honest, worthy youth;
many a time with his comrades he would pursue the Epirot bandits, who
swooped down upon their valley and carried off their cattle.
Near to him dwelt the widow Khamko, whose husband had been shot at
Tepelen, and who, with her son, little Ali, in her bosom, had sought
refuge amongst these mountains.
Formerly Khamko was a gentle creature, but when they began to talk to
her about the mad lady she also grew as crazy as ever the other was.
She was ready to destroy the whole world, and over and over again she
would utter the wildest things; she would like, she said, to see the
whole four corners of the world set on fire so that the flames might
shoot up on all four sides of it, and every living man within it, good
as well as bad, might be burned. Listen not to such words. O Allah!
Behram was a very quiet fellow, not more than six and twenty years
old; little Ali was scarce sixteen. But this wild, restless lad was
already wont to wander for days together amongst the glens and
mountains, and whenever he came home he invariably brought his mother
money or jewels. And nobody knew whence he got them save Behram, to
whom the youth confessed everything, for he loved him dearly.
Ali joined the company of the Epirot adventurers and with them he
would go sacking villages, waylaying rich merchants, and shared with
them the easily gotten booty.
And whenever he returned home without money, his mother. Khamko, would
rail upon and chide him, and let him have no peace until he had
engaged in fresh and more lucrative robberies.
Behram looked askance at the perilous ways of his young comrade, and
as often as he was alone with him did his best to fill his mind with
honest, noble ideas, which also seemed to make some impression on Ali,
for he gradually began to abandon his marauding ways, and in order
that he might still be able to get money for his mother, he fell to
selling his sheep and his goats, and even parted with his long,
silver-mounted musket. At last he had nothing left but his sword. Dame
Khamko, meanwhile, scolded Ali unmercifully. If he wanted to eat, let
him go seek his bread, she said. And the lad wandered through the
woods and thickets, and lived for a long time on the berries of the
forest. At last, one day, when he was wellnigh famished and in the
depths of misery, he came upon an Armenian inn-keeper standing in the
doorway of his lonely little tavern. Ali rushed upon him, sword in
hand, like a wolf perishing with hunger. The Armenian was a worthy old
fellow, and when he saw Ali he said to him:
"What dost thou want, my son?"
The honest, open look of the old man shamed Ali, and casting down his
eyes, he replied: "I want to give thee this sword." Yet the moment
before he had determined to slay him with it.
The Armenian took the sword from him, and gave him ten sequins in
exchange for it, besides meat and drink. So Ali returned home without
his sword.
When Dame Khamko saw her son return home disarmed she was greatly
incensed and exclaimed:
"What hast thou done with thy sword?"
"I have sold it," answered Ali, resolutely.
At this the mother flew into a violent rage, and catching up a
bludgeon, belabored Ali with it until she was tired. The big, muscular
lad allowed himself to be beaten, and neither wept nor said a word,
nor even tried to defend himself.
"And now dost see that spindle?" cried Dame Khamko. "Learn to spin the
thread and turn the bobbins quickly; thou shalt not eat idle bread at
home, I can tell thee. A man who can sell his sword is fit for nothing
but to sit beside a distaff."
So Ali sat down to spin.
For a couple of days he endured the insults which his mother heaped
upon him, and on the third day he returned to the Armenian, to whom he
had sold his sword, robbed him of and slew of him with it, plundered
and burned down his house, and from thenceforth became such a famous
robber that the whole countryside lived in mortal terror of him.
Dame Khamko lived a long time after this event, and ruined her son's
soul altogether by urging him to kill and slay without mercy, till one
fine day her son murdered her likewise, and thus added her blood also
to the blood of those whom, at his mother's instigation, he had
cruelly murdered.
And this lad became the Pasha of Janina. Ali Tepelenti!
Through what an ocean of treachery, perjury, robbery, and homicide he
had to wade before he attained to that eminence! How often was he not
so reduced as to have nothing left but his sword and his crafty brain?
But many a time, in the midst of his most brilliant successes, in the
very plenitude of his power, he would bethink him of the two quiet
little huts where he and Behram had been wont to dwell. He never heard
of Behram now, but he used frequently to think in those days and
wonder what would have become of himself if he had listened to
Behram's words and lived a quiet, contented life. 'Tis true he would
not have been so mighty a man as he was now, but would he not have
been a much happier one?
Once, when he was a very great potentate, he had visited the little
village in the glen in which they had hidden away together. But nobody
would tell him anything of Behram. He had disappeared none knew
whither. Perhaps he had died since then!
CHAPTER VIII
THE PEN OF MAHMOUD
When, during the reign of Mahmoud II., the caravan of Meccan pilgrims
was plundered by the Vechabites, lying in ambush, the Sultan ordered
the rulers of Mecca and Medina to immediately send to the lair of the
Vechabites and buy back the dervishes with ready money.
The Vechabites gave up the captives in exchange for the ransom sent
them, but they adhered so rigidly to the terms of the bargain whereby
they were to surrender the captives only, that they even kept for
themselves the garments that happened to be on the captives, and let
nothing go but their bare bodies, on which account Mahmoud was obliged
to give his rescued subjects raiment as well as freedom.
Amongst those who were so liberated was a dervish of the Nimetullahita
order, who, after this incident was over, arose, sought out the Sultan
and said to him, "Thou art a poor potentate. Thou art the most sorry
of all the caliphs. Thou art the greatest son of suffering[10] among
all the sultans who have gone before thee, or shall come after thee. I
thank thee for delivering me from the hands of the Vechabites,[11]
and as a reward, therefore, I bring thee a gift which, even when they
left me without any raiment, I was still able to conceal from them."
[Footnote 10: _I.e._, patient of insult.]
[Footnote 11: The Vechabites are accounted heretics by the orthodox
Mussulmans.]
And with that he produced a writing-reed and gave it to the Sultan,
and when Mahmoud asked him in what way he had concealed it from the
eyes of the robbers, he explained how he had cunningly thrust it into
his thick black beard, where nobody had perceived it.
Mahmoud accepted the gift of the dervish, and put it where he put his
other curiosities; but he did not think of it for very long, and
gradually it escaped his memory altogether.
One day, however, when one of his favorite damsels, moved by
curiosity, had induced him to show her the treasures of his palace,
and they came to the spot where lay the pen of the dervish, the damsel
suddenly cried out, and said that she had seen the pen move.
The Sultan looked in that direction, and, observing nothing, treated
the whole affair as a joke, and went on showing the damsel the
accumulated relics and curiosities of centuries which thirteen
successive Sultans had stored up in the khazne or treasury, and then
gave the damsel permission to choose for herself whichever of these
treasures might please her most.
Many costly things were there covered with gems, and worth, each one
of them, half a kingdom; there were also rare and precious relics, and
antiquities rich in historical associations. But the Sultan's pet
damsel chose for herself none of these things; to the amazement of the
Padishah, she only asked for this simple black pen.
Mahmoud was astonished, but he granted the damsel her wish, and making
light of it, he gave her the writing-reed which was fashioned out of a
simple bamboo cane, and was nothing very remarkable even at that.
The odalisk took the pen away with her to her room, and waited from
morning to night to see it move. But the pen calmly rested where she
had placed it all day long and all night too, and the odalisk began to
be sorry that she had not rather selected for herself some other more
precious thing instead of the object of her curiosity; but one
evening, when the Sultan was visiting her in her flowery chamber, and
they were holding sweet converse together, they suddenly heard in the
room, where nobody was present but themselves, a faint sound as if
some one were writing in great haste, the scratching of a pen on the
extended parchment was distinctly audible.
They both looked in the direction of the sound, and words failed them
in their astonishment, for behold! the writing-reed was half raised in
the air, just as when one is holding it in his hand, and it seemed to
be writing of its own accord on the parchment extended beneath it.
The damsel trembled for terror, while the Sultan, who was a stranger
alike to fear or superstition, imagining that perhaps a spider had got
into the upper part of the reed, and consequently made it move up and
down, and anxious to convince his favorite thereof, approached the
table, and took up the pen in order to shake the spider out of it.
But there was nothing at all there, and the pen went on writing of its
own accord.
The Sultan himself began to be astonished at this phenomenon. What the
pen seemed to be so diligently writing remained a hidden script,
however, for its point had not been dipped in ink. Wishing, therefore,
to put it to the test, the Sultan dipped the point of the reed in a
little box full of that red balsamic salve with which Turkish girls
are wont to paint their lips, and then placed it on a smooth, clean
sheet of parchment, whereupon it again arose, and wrote in bright,
plainly intelligible letters these words, "Mahmoud! Mahmoud!"
The Sultan's own heart began to beat when he saw his own name written
before his eyes, and he inquired with something like consternation,
"What dost thou want of me?"
The pen immediately wrote down again these two words, "Mahmoud!
Mahmoud!" and then lay still.
"That is my name," said the Sultan; "but who then art thou. O
invisible spirit?"
The pen again arose and wrote beneath the name of Mahmoud this name
also, "Halil Patrona!"
Mahmoud trembled at this name. It was the name of a man who had been
murdered by one of his ancestors, and if the apparition of a spirit be
terrible in itself, how much more the spirit of a murdered man!
"What dost thou want here?" exclaimed the terrified Sultan.
The pen answered, "To warn thee!"
"Perchance a danger threatens me, eh?" inquired the Sultan.
"'Tis near thee!" wrote the pen.
"Whence comes this danger?"
And now the pen wrote a long row of letters, and this was the purport
thereof, "A great danger from the East, a greater from the West, a
greater still from the North, and here at home the greatest of all."
"Where will the Faithful fight?" asked the Sultan.
"In the whole realm!" was the reply.
"Near which towns?"
"Near every town and within every town."
"How long will the war last?"
"Nine years."
It was now the year eighteen hundred and twenty, and there was not a
sign of danger at any point of the vast boundaries of the Turkish
empire.
The Sultan permitted himself one more question: "Tell me, shall I
triumph in these wars?"
The pen replied, "Thou wilt not."
"Who will be my enemies?"
There the pen stopped short, as if it were reflecting on something; at
last it wrote down, "Another time."
The Sultan did not understand this answer, so he repeated his
question, and now the pen wrote, "Ask in another place!"
"Where?"
"Alone."
Evidently it would not answer the question in the presence of the
Sultan's favorite. It did not trust her.
The Sultan almost believed that he was dreaming, but now his favorite
damsel also drew near and, leaning on Mahmoud's shoulder, stammered
forth, "Prithee, mighty spirit, wilt thou answer me?"
And the pen replied, "I will."
The woman asked, "Tell me, will Mahmoud love me to the death?"
The Sultan was somewhat offended. "By the prophet!" cried he, "that
thou shouldst put such a question!"
But what is not a living woman capable of asking?
The pen quivered gently as it wrote down the words, "He will love thee
till thou diest."
"And when _shall_ I die?"
To this the pen gave no answer.
In vain the favorite pressed her question. How many years, how many
months, how many days had she to live? The spirit answered nothing.
"And how shall I die?" asked the woman.
The Sultan shivered at this senseless question, and would have made
the girl withdraw; but, in an instant, the pen had written out the
answer, "Thou shalt be killed."
The woman grew as pale as a wax figure, and stammered, "Who will kill
me?"
Both of them awaited in terror and with baited breath what the pen
would answer, and the pen, taking good care not to form a single
illegible letter, wrote on the parchment, "Mahmoud!"
The favorite fell unconscious into the arms of the Sultan, who,
carrying her away, laid her on the divan, watching over her till she
came to herself again, and then comforting her with wise saws.
An evil, mocking spirit dwelt in the reed, he said, consolingly, who
only uttered its forebodings to agitate their hearts. "Did it not say
also that I should love thee to the death? How then could I slay thee?
A lying spirit dwelleth in that reed!"
And yet the Sultan himself was trembling all the time.
That night no sleep visited his eyes, and early in the morning he took
the reed from his favorite by force, telling her that he was going to
throw it into the fire.
But he did _not_ throw it into the fire. On the contrary, the Sultan
frequently produced it, and, inasmuch as he sometimes convicted the
spirit of a false prophecy, he began to regard the whole thing as a
sort of magic hocus-pocus, invented by the kindly Fates to amuse
mankind by its oddity, and he frequently made it serve as a plaything
for the whole harem, gathering the odalisks together and compelling
the enchanted pen to answer all sorts of petty questions, as, for
instance, "How old is the old kadun-keit-khuda?" "How many sequins are
in the purse of the Kizlar-Agasi?" "At what o'clock did the Sultan
awake?" "When will the Sultan's tulips arrive?" "How many heads were
thrown to-day into the sea?" "Is Sadi, the poet, still alive?" etc.,
etc. Or they forced the pen to translate the verses of Victor Hugo
into Turkish, Arabic, and Persian. And the pen patiently accomplished
everything. At last it became quite a pet plaything with the odalisks,
and the favorite Sultana altogether forgot the evil prophecy which it
had written down for her.
Now it chanced one day that the famous filibusterer Microconchalys,
who had for a long time disturbed the archipelago with his cruisers,
and defied the whole fleet of the Sultan, encountered in the open sea,
off Candia, a British man-of-war, which he was mad enough to attack
with three galleys. In less than an hour all three galleys were blown
to the bottom of the sea, nothing of them remaining on the surface of
the water but their well-known flags, which Morrison, the victorious
English captain, conveyed to Stambul, and there presented them to the
Divan.
Boundless was the joy of the Sultan at the death of the vexatious
filibusterer, and there was joy in the harem also, for a feast of
lamps was to be held there the same night, and Morrison was to be
presented to the Divan on the following day to be loaded with gifts
and favors.
At night, therefore, there was great mirth among the odalisks. The
Sultan himself was drunk with joy, wine, and love, and the hilarious
Sultana brought forth the magic pen to make them mirth, and compelled
it to answer the drollest questions, as, for instance, "How many hairs
are there in Mahmoud's head?" "How many horses are there in the
stable?" and "How many soldiers are there on the sea?" And, finally,
laughing aloud, she commanded it to tell her how many hours she had to
live.
Ah, surely a life full of joy lay before her! But the Sultan shook his
head; one ought not to tempt God with such questions.
The pen would not write.
Then the favorite cried angrily, "Answer! or I will compel thee to
count all the drops of water in the Black Sea, from here to Jenikale
in the Crimea!"
At these words the pen, with a quivering movement, arose, and
scratching the paper with a shrill sound, as if it would weep and
moan, wrote down some utterly unintelligible characters, with the
number "8" beneath them, and surrounded the whole writing with a
circle to signify that there was nothing more to come.
Everybody laughed. It was plain that the spirit also loved its little
joke, and was angry with the Sultana for torturing it with so many
silly questions.
It was then the third hour after midnight, all the clocks in the room
had at that moment struck the hour. After that the odalisks fell
a-dancing again, and the eunuch-buffoons exhibited a puppet show on a
curtained stage, which greatly diverted the ladies of the harem. But
the number "8" would not go out of the head of the favorite, and as
all the clocks in the room, one after the other, struck four, she took
out the pen, and with an incredulous, mocking smile on her face, but
with horror in her heart, she asked, "Come, tell me again, if thou
hast not forgotten, how many hours have I got to live?"
The pen wrote down the number "7."
Those who stood around now began to tremble. But Mahmoud treated the
whole affair as a joke, and assured them that the pen was only making
them sport. And again they went on diverting themselves.
An hour later the clocks, in the usual sequence, struck the hour of
five. And now the favorite stole aside, and placing the reed on a
table repeated her former question. And the pen wrote down the number
"6."
Thus, with each hour, the number indicated was lesser by one than the
previous number. The Sultan observed the gloom of his favorite, and to
drive away her sad thoughts, compelled her to retire to her
bedchamber, where she enjoyed two hours of sweet repose, leaning on
the Sultan's breast; whereupon the Sultan arose and went into his
dressing-room, for he had to hold a divan, or council.
The first thing the favorite did on awaking was to look at the time,
and she perceived that it was now seven o'clock. She immediately
hastened to interrogate the pen, and asked the question of it with
fear and trembling; and now the pen wrote down the number "4."
* * * * *
The Sultan himself sent for Morrison.
The English sailor was proudly conscious of owning no master but the
sea. During his long roamings in the East and South he had always made
it a point of visiting all the barbarous chiefs and princes who came
in his way. He regarded them simply as freaks of nature, whose absurd
rites and customs he meant to thoroughly investigate in order that he
might make a note of them in his diary, and he even went the length of
adopting for a time their manners and customs, if he could not get
what he wanted in any other way.
A summons to appear before the divan was scarcely of more importance
in his eyes than an invitation to a wild elephant hunt, or initiation
into the mysteries of Mumbo Jumbo, or an ascent in the perilous aerial
ship of Montgolfier. He donned a dark-blue-colored garment and a
plumed three-cornered hat, and condescended to allow himself to be
conducted by the ichoglanler specially told off to do him honor to the
splendid canopied, six-oared pinnace, which was to take him to the
palace.
They escorted him first to the Gate of Fountains, and left him waiting
for a few moments in the Chamber of Lions, allowing him in the
meanwhile to draw a pocket-book from his breast-pocket and make a
rapid sketch of all the objects around him. They then relieved him of
his short sword, as none may approach the Sultan with arms, and threw
across his shoulders an ample caftan trimmed with ermine. He did not
reflect for the moment what a distinction this was. His only feeling
was a slight surprise that he should be dressed in green down to his
very heels, as, with the dragoman on his left hand, he was conducted
into the Hall of the Seven Viziers, where the Sultan sat in the midst
of his grandees.
Morrison greeted the Padishah very handsomely, just as he would have
greeted King George IV. or King Charles X., perhaps.
"Bow to the ground--right down to the ground, milord!" whispered the
dragoman in his ears.
"I'll be damned if I do!" replied Morrison. "It is not my habit to go
down on my knees in uniform!"
"But that was why they put the caftan on you," whispered the dragoman,
half in joke. "'Tis the custom here."
"And a deuced bad custom, too," growled Morrison; and, after
reflecting for a moment or two, he hit upon the idea of letting his
hat fall to the ground, and then bent down as if to pick it up again.
But, by way of compensation, immediately after righting himself he
stood as stiff and straight as if he were determined never to bend his
head again, though the roof were to fall upon him in consequence.
The Sultan addressed a couple of brief words to the sailor,
metamorphosed by the dragoman into a floridly adulatory rigmarole,
which he represented to be a faithful version of the Sultan's
ineffable salutation. In effect he told the sailor that he was a
terrible hippopotamus, an oceanic elephant, who had ground to death
countless crocodiles with his glorious grinders, trampled them to
pieces with his mighty hoofs, and torn them limb from limb with his
trunk, and had therefore merited that the sublime Sultan should cover
him with the wings of his mantle. Let him, therefore, ask as a reward
whatever he chose, even to the half of the Padishah's kingdom. I may
add that if any one had in those days actually asked for half of the
Sultan's kingdom, he would probably have got that part of it which
lies underground.
Morrison thanked the Sultan for his liberal offer, and asked that he
might see the favorite wife of the Grand Signior.
At these words the dragoman turned pale, but the Sultan turned still
paler. The convulsive twitching of the muscles of his face betrayed
his strong revulsion of feeling, and, lowering his heavy, shaggy
eyebrows, he dashed at the sailor a look of deadly rage, while a heavy
sigh escaped from his deep chest.
The Englishman only regretted that he could not acquit himself as
creditably in this play of eyebrows. His own were small, of a bright
blonde color, and somewhat pointed.
The dragoman, however, could read an ominous meaning in this deep
silence.
"O glorious giaour, rosebud of thy nation!" whispered he, "fleet
water-spider of the ocean, ask not so senseless a thing from the Grand
Signior! Behold his wrathful eyes, and ask for something else; ask for
his most precious treasure; ask for all his damsels, if thou wilt, but
ask not to see the face of his favorite. Thou knowest not the meaning
thereof."
Morrison shrugged his shoulders. "I want neither his treasure nor his
damsels. I only want to see his favorite wife."
Mahmoud trembled, but not a word did he speak. Two tear-drops twinkled
in his dark eyes and ran down his handsome, manly face.
At this the Viziers leaped to their feet, and it was evident from
their agitated cries that they expected the Sultan to order the
presumptuous infidel to be cut down there and then.
The dragoman, in despair, flung himself at the seaman's feet.
"O prince of all whales!" he cried. "O unbelieving dog! Thou seest me,
a true believer, lying at thy feet. O wine-drinking giaour! Why wilt
thou entangle me with the words which the Sultan said to thee through
me? Art thou not ashamed to place thy foot on the neck of the lord of
princes? Ask some other thing!"
In vain. The sailor changed not a muscle of his face. He simply
repeated, with imperturbable _sang-froid_, the words:
"I want to see his favorite wife."
The Viziers rushed at him with a howl of fury, but Morrison merely
threw back the caftan which had been folded across his breast,
revealing his dreaded uniform and the decorations appended
thereto--memorials of his services at Alexandria and Trafalgar. That,
he thought, would quite suffice to preserve him from any violence.
But the Sultan leaped down from his throne, beckoned with his hand to
the Viziers, and whispered some words in the ear of the Kislar-Agasi,
who thereupon withdrew. This whispered word went the round of the
Viziers, who straightway did obeisance and disappeared in three
different directions through the three doors of the room, their places
being taken by two black slaves in red fezes and white robes, with
broad-bladed, crooked swords in their hands. Only the Sultan remained
behind there with the sailor.
* * * * *
The clocks in the rooms of the Seraglio struck a quarter to ten. The
pen of the dervish in reply to the question of the favorite as to how
many hours she had to live now wrote down "1/4."
At that moment the Kislar-Agasi entered. The favorite went to meet
him, trembling like a lost lamb coming face to face with a wolf.
The Kislar-Agasi bowed deeply, and beckoned to the serving-women of
the Seraglio standing behind him to come forward.
"Has the Sultana accomplished the prescribed ablutions?" said he.
"Yes, my lord!"
"Gird her round the body with a triple row of pearls; fasten on her
turban the bird of paradise with the diamond clasp. Put on her gold
embroidered caftan."
The favorite let them do what they would with her without saying a
word.
The waiting-woman, covering the favorite's face with a light fan,
thickly sewn with tiny gold stars, conducted her to the door which led
to the Porcelain Chamber, and there the Kislar-Agasi left her, after
indicating whither they had to go next.
Guards stood in couples before each one of the doors; the last door
they came to was only protected by a curtain. This was the door of the
cupola chamber where the Sultan had received the sailor.
The favorite could not see the sailor because of the lofty projecting
wings of the throne; she only saw the Sultan sitting on a divan. She
hastened up to him, and when she stood before him she suddenly caught
sight of the stranger regarding her with coldly curious eyes.
Shrinking away with terror, she screamed out "Giaour!" and, wrapping
her veil more closely around her, turned to the Sultan for protection.
Then Mahmoud seized the damsel's trembling hand with one of his, and
with the other raised the veil from the face of his dearest wife in
the presence of the stranger.
The girl shrieked as if her face had been bitten by a serpent; then
she fell at the knees of the Sultan, and looked at the face of the
Grand Signior with an appealing glance for mercy. In the eyes of the
caliph of caliphs the moisture of human compassion sparkled. Poor
Sultana! who would not have pitied her?
Morrison made a courtly bow, and the dragoman not being present, he
expressed his thanks by using the well-known Turkish salutation,
"Salam alakuem!" The extraordinary charms of the damsel made no more
impression upon him than the sight of any ordinarily pretty lady at a
court presentation at home would have done.
The damsel meanwhile writhed in torments at the feet of the Sultan,
who, having had enough of it himself, covered her with her veil, and
beckoned to the Kislar-Agasi. He raised the damsel, and carried her
behind the curtains that surrounded the throne; the same instant the
two eunuch guards standing beside the throne also disappeared.
The Sultan listened and covered his eyes.
After a few moments of deep silence, it seemed to the sailor as if he
heard a long sigh behind the curtains. The Sultan shivered in every
limb, and immediately afterwards the clocks in the Seraglio began to
strike; they struck eleven.
Then the Sultan arose from his place and said, with a deep sigh:
"'Twas the will of Allah!" Then he descended from the divan and said
to Morrison in the purest Italian, "Thou didst see her; was she not
beautiful?"
Morrison, astonished to hear Italian spoken by the Sultan, who, as a
rule, never spoke a word save through an interpreter, in his amazement
could not find an answer to this question quick enough.
"Come now and see her once more," continued the Grand Signior, and
with these words he went towards the curtains.
Morrison fell back confounded. The rosy-red damsel of a few moments
before lay there pale, lifeless, at full length, her lips and eyes
closed, her bosom motionless. A thin red line was visible round her
beautiful white neck--the mark of the silken cord!
"But this is brutal!" exclaimed the sailor, beside himself with
indignation.
The Sultan coldly replied, "Whenever a Christian man beholds the face
of one of our women, that woman must die." He then signified to the
sailor that he was dismissed.
Morrison hastened from the room, immediately hoisted his anchor, and
the same night sailed out of the Golden Horn, everywhere pursued by
the memory of the beautiful Sultana, whom he had killed with a glance
of his eyes.
* * * * *
"Behold, behold!" cried the Sultan, pressing the cold, murdered limbs
to his bosom; "the _dzhin_ told the truth. Mahmoud loved thee to the
death, and yet Mahmoud slew thee!"
These words he repeated two or three times to the dead woman, and
then, descending the steps of the throne, rent his garments across his
breast, and looking up to heaven with tearful eyes, exclaimed:
"And now let the rest come too!"
And the rest did come. It came from the east and from the west, from
the north and from the south--four empire-subverting tempests, which
shook the strong trunk of Osman to its very roots, and scattered its
leaves afar.
Ali Pasha of Janina was the first to kindle the blood-red flames of
war in the west, and soon they spread from the Morea to Smyrna. In the
north the crusading banners of Yprilanti raised up a fresh foe
against Mahmoud, and the cries of "the sacred army" re-echoed from the
walls of Athens and the banks of the Danube and the summits of
Olympus. In Stambul the unbridled hosts of the Janissaries shed
torrents of blood among the Greeks of the city on the tidings of every
defeat from outside. And when the peril from every quarter had reached
its height, the Shah of Persia fell upon the crumbling realm from the
east, and captured the rich city of Bagdad.
And still Mahmoud had the desire to live--to live and rule. A pettier
spirit would have fled from the Imperial palace and taken refuge among
the palm-trees of Arabia Felix when it recognized that an endless war
encompassed it on every side, that to conquer was impossible, and that
the nearest enemy was the most dangerous. A mine of gunpowder had been
dug beneath the throne, and around the throne a mob of madmen were
hurrying aimlessly to and fro with lighted torches. And yet it was
Mahmoud's pleasure to remain sitting on that throne.
Frequently he would steal furtively at night from his harem. Alone,
unattended, he would contemplate the flight of the stars from the roof
of the Seraglio, and would listen to the nocturnal massacres and the
shrieks of the dying in the streets of Stambul. He would watch how the
conflagrations burned forth in two or three places at once, both in
Pera and Galata their lordships the Janissaries were working their
will. And he felt that cruelly cold piercing wind which began to blow
from the north, so that in the rooms of the Seraglio the shivering
odalisks began to draw rugs and other warm coverings over their
tender limbs. Never had any one in Stambul felt that cold wind before.
Whence came it, and what did it signify?
Mahmoud knew whence it came and what it signified, and he had the
courage to look steadily in the face of the future, in which he
discerned not a single ray of hope.
CHAPTER IX
THE CIRCASSIAN AND HIS FAMILY
In those days Kasi Mollah did not go by the name of Murstud--_i.e._, a
pillar of the faith. He was a simple sheik at Himri, in the northern
part of the land of Circassia, a remote little place, where the
Muscovite was no more than a rumor from afar.
Nature herself had fashioned a strong fortress around Himri. Immense
mountain-chains enclosed it within massive walls on both sides, rising
bleak, interminable, and ever upwards into the dim distance.
In the midst of this valley of eternal shadows arose a third rocky
mass, forming--on both sides--a steep, ladder-like wall; and, after
extending far among the other mountains, terminating in a
ragged-looking, concave hill, defended by the junction of the
impetuous mountain streams, which dug a deep hollow among the
excavated rocks. Along this channel, running like a spinal cord
throughout the backbone of the mountain, extended some few thousands
of acres of luxuriant corn--a long but narrow strip.
At the head of an opening in the chain a rocky scaffolding was
visible, about one hundred feet in height, as regularly disposed as if
a number of gigantic dice had been designedly placed there one on the
top of another. By a marvellous freak of Nature, this rocky
conglomeration was provided apparently with towers, bastions, and
buttresses; so that, viewed from afar, it looked like a gigantic
fortress, and, on the very first glance at it, the thought
involuntarily occurs to one that if but four guns were planted on
those summits a few hundred men might defend themselves against an
army-corps. At the rear of the hill, moreover, where the cataracts
make any approach impossible, the flocks and herds of the defending
army could go on contentedly browsing for years together.
A foolish idea! To whom would it ever occur to attack Himri, that tiny
Circassian village with scarcely five hundred inhabitants, who have
nothing in the world but their kine, their goats, and their pretty
girls? Who would ever come against Himri with guns and an
army--against those most worthy men who all their life long have never
done anything but make cheese and tan hides, who only exercise their
valor against the devastating bands of bears, and only extirpate with
their long, far-reaching muskets the wild goats of the rocks?
They do not even build their houses on the summit of this wondrous
fortress of Nature, but among the rocks below, constructing them
prettily of regularly disposed logs, with roofs like dove-cots,
surrounding them with linden-trees and flower-gardens. And so far from
keeping a visitor at bay with cannon-shots, they go forth to meet him,
conduct him into their villages, hospitably entertain him, insist on
his tarrying long with them; and if the visitor be a handsome young
fellow, the loveliest eyes that ever smiled and wept grow moist at
his departure. Who amongst those who have been lulled to sleep in
Himri by the songs of the lovely and bewitching Circassian girls could
ever have dreamed that the time would come when these mountain walls
all round about would be dyed red with the blood of thousands and
thousands of strangers, who came thither to seek death, and found what
they sought?
The house of the meritorious sheik differed in no respect from the
dwellings of the other inhabitants. It also was entirely built of
timber, consisted of four rooms leading one out of another, and two
venerable nut-trees stood in front of it.
Kasi Mollah sits outside, leaning tranquilly against the door-post
beneath the projecting eaves, both sides of which are covered by large
scarlet-runners, plaiting with great care and solemnity a whip out of
twelve fine thongs of kid-skin hanging on a crooked nail.
Squatting on the ground beside him on a bear-skin sits a
peculiar-looking stranger. Even if you had not seen it in his features
and clothing, his mules standing before the door would have told you
that he did not belong to these parts. He was, indeed, a Greek
merchant from Smyrna, who visited Circassia every year to purchase
kid-skins--or, so he said. He had three palaces in Smyrna; but it is
scarcely credible that he could have acquired them by his kid-skins
only. At any rate, his mules were laden now with whole bundles of furs
and pelts, and the merchant was toasting his host in a sour beverage,
made by the Circassian from horse's milk, the evil odor of which he
was striving to dispel with the smoke of good Latakia tobacco.
It was for him also that the Circassian was making that long
mule-driving whip of thongs of twelve different colors, serpentine in
shape, and plaited at the ends with beautiful white horse-hair; and
when it was ready he smacked it so vigorously, by way of showing it
off, that the merchant could scarce save his eyes from it.
"A pretty whip, and a good whip," he said, at last, in order that its
owner might leave off cracking it.
"I'll very soon prove whether it is a good whip or not," said the
Circassian, without moving a muscle of his brown, oval-shaped,
apathetic face; and with that he began to make the handle of the whip
out of fine copper wire of a fantastically ornate pattern nicely
studded with leaden stars.
"How will you prove that it is a good whip?" asked the merchant.
"Stop till my children come home."
"Your _children_?"
"Yes, naturally. I should not think of proving it on other people's
children."
"You are surely not going to prove the whip on your own?"
"On whom else, then? Children should be whipped in order that they may
be good, that they may be kept in order, and that they may not get
nonsense into their heads. 'Tis also a good thing to train them
betimes to endure greater sorrow by giving them a foretaste of lesser
ones, so that when they grow up to man's estate, and real misfortune
overtakes them, they may be able to bear it. My father used always to
beat me, and now I bless him for it, for it made a man of me. Children
are always full of evil dispositions, and you do well to drive such
things out of them with the whip."
A peculiar smile passed across the long, olive-colored face of the
Greek at these words; he seemed to be only smiling to himself. Then he
fixed his sly, coal-black eyes on the sheik, and inquired,
sceptically:
"But surely you don't beat your children without cause?"
"Oh, there's always cause. Children are always doing something wrong;
you have only to keep an eye on them to see that, and whoever neglects
to punish them acts like him who should forbear to pull up the weeds
in his garden."
"Kasi Mollah," said the Greek, puffing two long clouds of smoke
through his nostrils, "I tell you, children are not your speciality,
for you do not understand how to bring them up. In the whole land of
Circassia there is none who knows how to bring up children."
"Then how comes it that our girls are the fairest and our youths the
bravest on the face of the earth?"
"Your girls would be still more beautiful and your lads still more
valiant if you brought them up in the land where dwell the descendants
of white-bosomed Briseis and quick-footed Achilles. O Hellas!"
The Greek began to grow rapturous at the pronunciation of these
classical names, and in his excitement blew sufficient smoke out of
his chibook to have clouded all Olympus.
"I tell you. Kasi Mollah," continued he, "that children are the gifts
of God, and he who beats a child lifts his whip, so to speak, against
God Himself, for His hands defend their little bodies. You do but sin
against your children. Give them to me!"
"You are a Christian; I am a Mussulman. How, then, shall you bring up
my children?"
"Fear nothing. I do not want to keep them for myself; I mean rather to
get them such positions as will enable them to rise to the utmost
distinction. I would place them with some leading pasha, perhaps with
the Padishah himself, or, at any rate, with one of his Viziers, all of
whom have a great respect for Circassians."
"Thank you. Midas, thank you; but I don't mean to give them up."
"Prithee, prithee, call me not Midas; that is an ominous name which I
do not understand. You might have learned any time these ten years,
when I first came to buy pelts from you, that my name is Leonidas
Argyrocantharides, and that I am a direct descendant of the hero
Leonidas, who fell at Thermopylae with his three hundred valiant
Spartans. One of my great-great-grandfathers, moreover, fell at Issus,
by the side of the great Alexander, from a mortal blow dealt to him by
a Persian satrap. If you do not believe me, look at this ancient coin,
and at these others, and at this whole handful which are in my purse,
all of which were struck under Philip of Macedon, or else under Michel
Kantakuzenos or Constantine Porphyrogenitus, all of whom were powerful
Greek emperors in Constantinople, which now they call Stambul, and
built the church of St. Sophia, where now the dervishes say their
prayers; and then look at the figures which are stamped on these
coins, and tell me if they do not resemble me to a hair. It is so.
No, you need not give me back the money; give me rather the two
little children."
The Circassian, who had taken the purse with the simple intention of
comparing the figures on the coins with the face of the merchant, drew
the strings of the purse tight again at this offer, and thrust it back
into the merchant's bosom.
"Thank you," said he, dryly. "I deal in the skins of goats, not in the
skins of men."
The face of the merchant showed surprise in all its features. Not
every man possesses the art of controlling his countenance so quickly,
especially when his self-command is put to so sudden and severe a
test. The Georgians, more to the south, were a much more manageable
race of men. With them one could readily drive a bargain for their
daughters and give them a good big sum on account for their smallest
children. One could purchase of them children from two to three years
of age at from ten to twenty golden denarii a head, and sell them in
ten years' time for just as many thousands of piastres to some
illustrious pasha. This was how Leonidas was able to build himself
palaces at Smyrna.
"You talk nonsense, my worthy Chorbadzhi," said the merchant, when he
had somewhat recovered himself. "Shall I prove it to you? Well, then,
in the first place, you do not sell your children, and, in the second
place, why shouldn't you sell them? If a Circassian wrapped in a
bear-skin comes to you and asks you for your daughter, would you not
give her to him? And at the very outside he would only give you a
dozen cows for her, and as many asses. I, on the other hand, offer you
a thousand piastres for them from good, worthy, influential beys, or
perhaps from the Sultan himself, and yet you haggle about it."
The sheik's face began to show wrath and irritation. He was well aware
that the merchant was now dealing in sophisms, though his simple
intellect could not quite get at the root of their fallacy. It was
plain that there was a great difference between a Circassian dressed
in bear-skin, who carries off a girl in exchange for a dozen cows, and
the Captain-General of Rumelia, who is ready to give a thousand ducats
for her--and yet he preferred the gentleman in bear-skins.
The Greek, meanwhile, appeared to be studying the features of the
Circassian with an attentive eye, watching what impression his words
had produced, like the experimenting doctor who tries the effects of
his medicaments _in anima vili_.
"But I know that you will give them. Kasi Mollah," he resumed, filling
up his chibook. "No doubt you have promised them to another trader.
Well, well! you are a cunning rogue. Merchants of Dirbend or Bagdad
have no doubt offered you more for them. They can afford it, they do
such a roaring business. Those perfidious Armenians! They buy the
children for a mere song, and sell them when they are eight or nine
years old to the pashas, so that not one of them lives to see his
twentieth year, but all die miserably in the mean time. I don't do
such things. I am an honest man, with whom business is but a labor of
love, and who is just to all men. It is sufficient for me to say that
I was born where Aristides used to live. Numbers and numbers of my
ancestors were in the Areopagus, and one of my great-great-uncles was
an archon. Do not imagine, therefore, that I would do for every
foolish fellow what I offer to do for you. I only do kindnesses to my
chosen friends; the ties of friendship are sacred to me. Castor and
Pollux, Theseus and Pirithous are to me majestic examples of that
excellent brotherhood of kindred spirits which I constantly set before
me. Wherever I have gone people have always blessed me; nay, did I but
let them, they would kiss my feet. The daughter of a Georgian peasant
whose father trusted me is now the first waiting-woman of the wife of
the Governor of Egypt. Is that glory enough for you! The daughter of a
poor goatherd, whom I picked up from the mire, is now the premier
pipe-filler of the Pasha of Salonica. A high office that, if you like!
What Ganymede was to Jove in those classical ages-- Ah! the tears gush
from my eyes at the sound of that word. O Hellas!"
The Circassian allowed his good friend to weep on, considering it a
sufficient answer to let his dark bushy eyebrows frown still more
fiercely, if possible, over his downcast eyes. Then he caught up a
hammer and hammered away with great fury at the handle he had prepared
for the whip, riveting the wire with copper studs.
"Kasi Mollah, hitherto I have only been joking, but now I am going to
speak in earnest," resumed Leonidas Argyrocantharides, raising his
voice that he might be heard through the hammering. "You should
bethink you seriously of your children's destiny. I am your old
friend, your old acquaintance; my sole wish is for your welfare. I
love your children as much as if they were my own, and the tears gush
from my eyes whenever I part from them. What will become of them when
they grow up? I know that while you are alive it will be well with
them, but how about afterwards? You may die to-morrow, or the next
day; who can tell? We are all in the hands of God. Now I'll tell you
something. Mind. I'm not joking or making it all up. I know for
certain that Topal Pasha has been informed that you have two lovely
children. Some flighty traders of Erzeroum revealed the fact to him.
They are wont to trade with you here, and he has paid them half the
stipulated sum down on condition that they bring the children to him.
Now this pasha is a filthy, brutal, rake-hell sort of fellow, the
pressure of whose foot is no laughing matter, I can tell you; a
horrible, hideous, cruel man. I can give you proofs of it. And these
merchants have made a contract with him, and have engaged, under the
penalty of losing their heads, to deliver your children to him within
a twelvemonth. What do you say? You'll throw them down into the abyss,
eh? Ah! they are not as foolish as I am. They will not openly profess
that they have come here for your children, as I do, but they will lie
in wait for them when they go to the forest, and when nobody perceives
it they will clap them on the back of a horse and off they'll go with
them, so that nobody will know under what sky to look for them. Or,
perhaps, when you yourself are going along the road with them, they'll
lay a trap for you, shoot you neatly through the head, and bolt with
your children. Well, that will be a pretty thing, won't it? You had
better not throw me over."
The Circassian did not know what to answer--words were precious things
to him--but he thought all the more. While the merchant was speaking
to him, his reflections carried him far. He saw his children in the
detested marble halls, he saw them standing in shamefully gorgeous
garments, waiting upon the smiling despot, who stroked their tender
faces with his hands, and the blood rushed to his face as he saw his
children blush and tremble beneath that smile. Ah, at that thought he
began to lash about him so vigorously with the whip that was in his
hand, that the Greek rolled about on the bear-skin in terror, holding
his hands to his ears.
"Do not crack that whip so loudly, my dear son," said he, "or you'll
drive away all my mules. I really believe your whip is a very good
one, but you need not test it to the uttermost. I thank you for making
it; but now, pray, put it down. I must go. It is a good thing you have
not knocked out one of my eyes. You certainly have a vigorous way of
enjoying yourself. But let us speak sensibly. Do you believe that I am
an honest man, or not?"
At this the Circassian did _not_ nod his head.
"Very well, then. It is natural that you should believe, you ought to
believe it. Since Pausanias there has not been a sharper among my
nation. He was the last faithless Greek, and they walled him up in the
temple. I am a man without guile, as you are well aware. But I am more
than that, more than you suspect. Oho! in this shabby, worn-out caftan
of mine dwells something which you do not dream of. Oho! I know what I
really am. I am on friendly terms with great men, with many great
men, standing high in the empire, whose fame has never reached your
ears. In the palm of this hand I hold Hellas, in the other the realm
of Osman. I shake the whole world when I move. Why do I take all this
trouble? Oh, for the sake of your holy shades, Miltiades,
Themistocles, Lysippus, and Demosthenes! for the sake of your shades,
O Solon, O Lycurgus, O Pythagoras, and a time is coming in which I
will prove it! It is thy memory, Athene, which inspires me to heap up
treasures for the future! Thou, O holy Goddess of Liberty, hath
whispered in my ear that thou canst make use of the lowly as well as
of the mighty to promote thy cause!" Here the merchant leaped to his
feet in his enthusiasm, and, extending his hand towards the Circassian
exclaimed, "Kasi Mollah, you groan beneath the yoke just as much as we
do; let us join hands against our oppressors, and let us gradually
melt the hearts of their leaders by the strongest of fires, by the
fire of the eyes of the Greek and Circassian maidens, and we shall
catch them in a flowery net!"
Kasi Mollah did not clasp the hand of the enthusiastic Greek; and,
without turning towards him, replied, coldly, "I do not grudge you the
drink which I put before you, worthy merchant, but I perceive that it
has begun to mount into your head, or else you would not talk such
rubbish as selling free people to your enemies from motives of
freedom. Nor do you say well in saying that we are under the yoke, for
that is not true. Nobody has ever made the Circassian do homage, nor
would any try to conquer us for the sake of the eyes of our poor
damsels. Say no more about my children. I will not give them up. If
any one comes to visit me, I'll send him about his business; if any
one tries to deceive me, I'll cudgel him; and if any one tries to rob
me, I'll slay him. And tell that to the merchants of Erzeroum also.
And now say no more about it."
At these words the face of the merchant grew very long indeed. In his
spite he began pulling at the stem of his chibook with such force that
his face was furrowed right down the middle, and his eyebrows ascended
to the middle of his forehead. From time to time he kept on wagging
his head, and his scarlet, mortar-shaped fez along with it, and burned
the tips of his fingers by absently poking the red-hot bowl of his
pipe. But his indignation did not go beyond a shaking of the head, and
there he wisely let the matter rest.
"Very well, Kasi Mollah. You are an honest fellow. We shall see--we
shall see."
The sun was now setting, and from among the hills the bells of the
home-returning cattle resounded across the level plain which extended
in front of the rocky heights of Himri. Fifteen head of snow-white
kine strolled leisurely towards the house of Kasi Mollah, passing one
by one through the gate of their enclosure; behind the last of them
came the children of the sheik, who guarded the herd in the forest.
The boy appeared to be about twelve, and the girl a year younger, and
so closely did they resemble each other that, viewed in profile, it
was impossible to distinguish one from the other. Both had the same
long, black hair, which flowed in wondrous ringlets down their
shoulders, the same soft complexion of a naive maturity, and as smooth
as velvet, just as if they never walked in the sunlight, and yet they
had no head-coverings. The youth's face revealed so much girlish
tenderness, and the girl's so much vigor and expression, that by
changing their clothes it would have been possible to substitute one
for the other; and, but for the well-known, tight-fitting corset,
peculiar to the Circassian maidens, which caused her figure, slender
as a delicate flower-stalk, to bend somewhat backwards, throwing into
relief the contours of her childlike breasts, it would have been
scarcely possible to have distinguished her from her brother,
especially when, as now, they walked side by side, half embracing. The
snow-white arm of the girl was round her brother's neck, and her
humidly glittering black eyes seemed to be sucking the virile courage
from his face; the boy held the slim figure of his sister encircled by
one of his arms, tapping her, from time to time, caressingly on the
shoulder, while his eyes rested, full of tenderness, on her beloved
face.
"What a majestic pair of children!" exclaimed Leonidas
Argyrocantharides, in his enthusiasm. "What a shame it is to lock them
up in this corner of the world! But what the deuce is the lad dragging
along with his left hand while he embraces his sister with his right?
What _is_ it, my pretty children? Nay, don't bring it here. What sort
of unclean animal is it?"
The lad, with a triumphant smile, stood before the merchant while his
sister ran to her father, climbed on to his knees, and throwing her
arms shamefacedly round his neck hid her face from the stranger.
"Do you not recognize the bear-skin?" cried the youth, in a strong,
clear voice; and as he spoke you became aware of the light black down
which shaded his upper lip and revealed the man, and with one of his
hands he raised up the beast he was dragging after him on to its hind
legs. It was a young bear, about a year and a half old, whose head was
battered and smashed in a good many places, thus showing what a severe
struggle it had cost to bring it down.
"Where did you find that monster? Who gave it to you?" cried Leonidas,
holding his hand before him as if he believed that the hideous
monster, even when dead, could clutch hold of his thin drumsticks of
legs.
"Where did I find it? Who gave it me?" cried the youth, proudly, and
with that he pointed to his sister, and, as if ashamed to speak of his
heroic deed himself, he said, "Tell him, Milieva!"
The old Circassian looked attentively at the two children. Neither of
them perceived that their father was angry.
"We were in the forest," began the girl--her voice was like a silvery
bell. "Thomar was carving a fife, and I was twining a garland for his
head, because he pipes so prettily, when all at once a little kid with
its mother came running towards us, and the little kid hid itself
close to me--it trembled so, poor little thing! but its mother only
bleated and kept running round and round, just as if it wanted to
speak. Thomar looked all about, and not far from us perceived two
young bears running off, and one of them had another little white kid
on its back, which was certainly the young one of the little she-goat
that was trying to talk to us. 'Thomar,' said I, 'if I were a boy, I
would go after that young bear and take away the poor little kid from
it.' 'And dost thou think I will not do it?' replied Thomar, and with
that he caught up his club and went after the two young bears. One of
them perceived him and quickly ran up a tree, but the other would not
give up his prey, but turned to face Thomar. Ah! you should have seen
how Thomar banged the wild beast on the head with his club till the
blood ran down its shoulders, and suddenly it let go the white kid,
which ran bleating after its mother."
The child clapped her little hands for joy, while her father softly
stroked her long hair.
"But now the young bear, gnashing its teeth, rushed upon Thomar and
seized the club in Thomar's hands with its teeth and claws. 'Thomar,
don't let him have it!' cried I. But, indeed, he had no fear of the
wild beast, for he drew his knife from his girdle and thrust it with
all his might into the head of the furiously charging wild beast."
"Oho!" interrupted Thomar, "don't forget that you also rushed upon it,
and gave me time to draw out my knife by seizing the ears of the bear
in both hands and dragging it off me."
The father looked at the two children with an ever-darkening face, but
the merchant solemnly shook his head and raised his hands aloft with
an expression of horror. "O foolish--O mad children!" cried he.
"The bear had now had enough," continued Milieva, trying to give her
talkative little mouth an earnest expression befitting her serious
narration; "it tore itself out of our hands, and with a great roar
took refuge from us in a subterranean cave, taking along with it
Thomar's knife, buried in its head. Now this knife we had got from
Hassan Beg, so we could not afford to lose it. So what do you think
Thomar did? He dived into the narrow hole after the bear, and, seizing
it there by the throat, throttled it, and dragged it out."
Cold drops of perspiration trickled down the foreheads of the two men.
"Then he caught the young bear by the foot, and as it was heavy we
both dragged it along together. We had to make haste, for the old bear
had scented our trail and was after us, and pursued us as far as the
herds, where the herd-keepers shot it down, but its young one we
brought along with us."
"O ye senseless children!" cried the merchant in his terror. "O
blockheads! Suppose the bear had clawed your faces, you would have
been disfigured forevermore. It would really serve you right if your
father gave you a good thrashing with this new whip."
And that is what really did happen.
In his wrath Kasi Mollah seized the freshly made, mule-driving whip,
and cannot one imagine the fury, begotten of fear, which would take
possession of a father's heart on hearing such a hair-bristling
narrative from the lips of his children? To poke their noses into a
bear's den, forsooth! The old bear would have torn the pair of them to
pieces had she been able to catch them! They had certainly well
deserved a thrashing, and a good thrashing too! Thomar would not have
wept or groaned however many stripes he might have got; he only
clinched his teeth, and, standing upright, bore with tearless eyes the
lashing of the whip on his back and shoulders without a cry, without a
sob.
But Milieva cast herself, shrieking, on her father's breast, and the
tears began to pour abundantly from her radiantly bright eyes. She
caught hold of the Circassian's chastising right arm with both her
hands, and begged so sweetly, "Do not hurt Thomar; do not hurt him,
father! It was indeed not his fault. I assure you I set him on. I told
him to go after them. Thomar only went because I asked him."
Kasi Mollah tried to push the child aside, whereupon she flung her
arms round Thomar's neck and protected her brother's body, exclaiming,
her face all aglow, "'Tis my fault, beat me, but don't hurt Thomar!"
The lad would have disengaged her arms, and, clinching his teeth for
pain, said:
"'Tis not true! Milieva did not urge me to do it. Milieva was looking
on from a distance. Milieva was not there. Don't hit Milieva."
But the girl threw her arms so tightly round her father that he was
not able to tear himself loose. At last, in sheer desperation, he was
obliged to lift the paternal instrument of admonition against the girl
also. But now the youth snatched at the whip, and exclaimed, with
sparkling eyes:
"Strike her not, for she has done no wrong! Beat me as much as you
like, but do not strike Milieva. If you do I will leave your house,
and you shall never see me more!"
"What, you ragged cub, you!" cried the old Circassian, infuriated by
the opposition of his son, and forcibly tearing away the whip from his
hand, he struck the girl a violent blow across the shoulders with it.
Milieva ceased to weep, she only pressed her lips together, as her
brother had already taught her to do, and cast down her eyes; but
Thomar perceived a tremor run through her tender, maidenly bosom at
the torture.
The old Circassian himself felt sorry for the poor thing, though he
was too proud to show it; but it was plain he had put his wrath behind
him from the fact that he now began to wind the whip round its handle.
Thomar bent over the girl's shoulder, and wherever he saw one of the
painful bruises which she had got on his account he kissed it softly,
and after that he kissed the girl's face, and those kisses were
parting kisses.
He said not a word to anybody in the house, but taking up his
shepherd's staff and his rustic flute, he went forth from his father's
dwelling without once looking behind him.
"Father," cried the girl, sobbing, "Thomar is going away forever!"
The old Circassian made no reply. His son did not look back at him,
and he did not cast a glance after his son, and yet they were both
heart-broken on each other's account.
"He'll soon be back," thought the father to himself. "Hunger and want
will bring him back."
It was late evening, and still the youth had not returned. The sun had
set long ago. A violent storm with thunder and lightning arose. The
wind roared among the trees of the distant woods, and the wolves
howled in the mountains.
"Father, let me go and bring back Thomar," pleaded the girl, gazing
sorrowfully into the dark night through the window.
"He will come back of his own accord," replied the Circassian, and he
would not let the girl go.
"Listen, how the rain pours, and how the wild beasts are howling!
Thomar is all alone there in the tempest, and it is so dark."
"'Tis a good night for a son who forsakes his father," replied the
sheik. But within himself he thought, "Some neighbor is sure to take
the lad in and give him shelter."
At midnight the tempest abated, and the moon shone forth brightly.
From the distant woods came floating back to the village the notes of
a rustic flute. Neither father nor daughter had had any sleep.
"Listen, father!" said Milieva. "Thomar is piping in the wood; let me
go and bring him back!"
"That is not a flute, but a nightingale," replied the stony-hearted
Circassian. "Lie down and sleep!"
Yet he himself could not sleep.
In the morning both the tempest and the song had ceased. The old
Circassian pretended to be asleep. Milieva softly raised her head and
looked at her father, and seeing that his eyes were closed, stealthily
put on her clothes and went out of the house on tiptoe. Her father did
not tell her not to go. He had already forgiven his son, and resolved
never to be angry with him any more. After all, it had only been an
ebullition of fatherly affection that had made him punish his son for
jeopardizing his life so blindly.
Shortly afterwards the jingling of the asses' bells told him that the
Greek, who slept on the floor outside, was getting ready to depart.
The merchant seemed to be in great haste. He piled his boxes on the
backs of his beasts higgledy-piggledy, even overlooking a parcel or
two here and there, and all the time he kept talking to himself,
stopping short suddenly when he caught sight of the Circassian.
"I was just going to take leave of you, Chorbadzhi. Why do you get up
so early? Go to sleep! What a nice day it is after the storm! Salam
alakuem! Peace be with you! Greet my kinsmen, your sweet children. No,
I will speak no more of your children. I will do as you desire, I
promise you, and what I have once promised-- So our business is at an
end? You are a worthy man, Kasi Mollah! . . . You are a good father--a
very good father. I only wish every man was like you. The only thing
that grieves me is that you cannot join our holy covenant. The Hellene
and the Circassian groan together beneath the yoke of a common tyrant.
And then you don't reflect who are on our side. Our northern neighbor
is always ready to liberate us. I say no more. To a wise man a hint is
a revelation. But do you not long for glory? You have no glorious
ancestors. With you there are no memories of a Marathon, a Plataea.
. . . God bless you, Kasi Mollah! Go on shooting lots of antelopes,
and I'll come back and buy the hides from you; mind you let me have
them cheap! Take this kiss for yourself, this for your son, and this
third one for your daughter. Then you won't give them to me, eh? Well,
God bless you, Kasi Mollah!"
The sheik felt as if a great stone had rolled off his breast when at
last he saw his guest depart, though even from afar the Greek turned
back and shouted all manner of things about Leonidas and the other
heroes. But the Circassian did not listen to him. He went back into
his house again, lest he should seem to be moping for his children.
Leonidas Argyrocantharides, on the other hand, whistling merrily,
proceeded with his asses on his way to the forest, and, when he found
himself quite alone there, began to sing in a loud voice the song of
freedom of the Hetairea, which put him into such a good humor that he
even began to flourish his weapon in the most warlike manner, though,
unfortunately, there was nobody at hand whom he could smite.
It would be doing a great injustice to the worthy merchant, however,
to suppose that he was fatiguing his precious lungs without rhyme or
reason, for during this melodious song he kept on looking continually
about him, now to the right and now to the left. He knew what he was
about.
Yes, he had calculated well. Any one who might happen to be hidden in
the forest was bound to hear the great blood-stirring song. He had not
advanced more than a hundred yards or so when a well-known suppliant
voice struck his ear. It came from among the thick trees.
"Oh, please! listen, please!"
At first he pretended not to know who it was, and, shading his eyes
with his hand, made a great pretence of looking hard.
"Oho, my little girl! so 'tis you, eh? Little Milieva, by all that's
holy! Come nearer, child."
The girl was not alone. She had found her brother, and was shoving and
pushing the lad on in front of her, who, sulkily and with downcast
eyes, was skulking about among the trees as if he were ashamed to
appear before the Greek, who had been a witness of his flogging.
Milieva had insisted on his returning home and begging his father's
pardon, and the lad had consented, not for his own sake, but for his
sister's.
"What a good job I've met you! Come here, little girl. Don't be afraid
of me. I want to whisper something in your ear that your brother must
not hear."
And he bent down towards the girl from the back of the ass and
whispered in her ear, it is true, but quite loud enough for her
brother to hear also:
"My dear child, don't take your brother home now, for your father is
furious with the pair of you, and is coming after you straightway.
That is why I have been singing so loudly, for I thought you had come
hither and might hear; and let me tell you that it will be just as
well for Thomar to hide himself for a time, for your father, when I
left him, had shouldered his musket, and he swore in his wrath that he
would hunt his runaway son with the dogs, and shoot him down wherever
he found him."
"Let him shoot me down!" cried the lad, defiantly. He had heard the
whole of the whisper.
The good-hearted merchant shook his head reprovingly.
"Keep your temper, my son; anger is mischievous. It would be much
better if you left these parts for a little while, and Milieva can go
back in the mean time and pacify her father. I should mention,
however, that Kasi Mollah is preparing a rope in salt-water, with
which he intends to beat her."
"What!" cried Thomar, with flashing eyes. "He would whip her again,
and with a rope?"
He could say no more. The two children fell upon each other's necks
and wept bitterly.
"Poor children! orphans worthy of compassion!" cried the sympathetic
Leonidas, stroking their pretty heads. "It is plain that they have no
mother. Willingly would I shed my blood for you. But it is vain to
speak to that savage madman. The last thing he said was that your
mother had been faithless to him, and that was why he was so furious
against you."
"Then he shall never see us again," said the lad, tenderly embracing
his sister. "I will go away, and I will take you with me."
"Where?" said his sister, trembling.
"The world is wide," said the lad. "I have often seen from the summits
of the mountains how far it stretches away. I will go away as far as
ever I can."
"But what provision have you got?" inquired the worthy merchant.
At this idea the lad seemed to hesitate, and for a moment his face
flushed red; but he soon recovered his _sang-froid_.
"You complained the other day that your ass-driver had run away, and
that you had all the trouble of looking after the beasts yourself.
Take me for your ass-driver. I will do all your work for you, and I
will ask nothing except that Milieva may come with me without doing
any hard work. I will work extra in her stead."
The merchant was quite overcome by these words.
"O children, what words must I hear! Thou art the pearl of youths, my
son. What a pity thou wast not born in Samos, the isle of heroes! Thou
shalt be no ass-driver of mine; no, thou shalt be my own son, and thy
sister shall be my own daughter, and ye shall both sit on my asses,
not follow after them. In the neighboring village I shall get
ass-drivers and to spare. I will share my last crumb with you, and ye
shall dwell at home within my palace as if ye were my own children."
And with that he embraced them both.
As for the children, they were overpowered by so much unexpected
goodness, and did not hesitate to accept the offer, although Milieva
said, somewhat tremulously:
"But you will take us back afterwards to our father, won't you?"
"Certainly; is he not my good friend? When we get to my house I will
let him know that you are with me, and he will be very glad. But first
we will go from here to splendid cities by the sea, where edifices
three stories high float on the surface of the water. There my great
palaces are--you could put the whole of your father's house inside the
hall of any one of them--and my gardens are full of those beautiful
fruits which I have so often brought for you in my sack. Thomar shall
have a beautiful steed. You would like to ride a horse, my son, eh?
Well, don't be afraid, and it shall fly away with you like the wind.
And it shall have a mane as white as a swan's--or perhaps you'd like a
black one? I have got both, and you shall sit on which you like, with
a sword dangling at your side. And when you draw that sword? Ah, ha!
It shall be a bright Damascus blade, and you will be able to make it
span your body right round without breaking. I will bet anything that
among five hundred Turkish youths you will carry off the wreath of
pearls in the sports. How nicely that wreath of pearls will become
Milieva's head! How beautifully the folds of the silken robe
embroidered with flowers will sweep around her slim figure! And then
the palm-leaf shawl when she dances! Eh, children?"
"When will you take us back to our father?" inquired the girl,
sorrowfully.
"Why, at once, of course. As soon as Thomar has become a famous man;
as soon as half the world recognizes him as a valiant bey, and the
fame of him spreads to the huts of Himri likewise. Then will Thomar go
with you to your father. He will sit on a proudly prancing horse,
tossing its head impatiently beneath its gold trappings. A grand
retinue will come riding behind him--valiant heroes, all of them, with
glittering shields and lances. And after them will follow a litter on
two white asses, with curtains of cloth of gold, and in this litter
will sit a wondrously bright and beautiful maiden, and men will stand
at all the gates and cry, 'Make way for the valiant lord and the
majestic lady!'
"But, meanwhile, old Kasi Mollah will be sitting at his door, and,
perceiving the splendid magnates, will do obeisance to them; then you
will leap from your horse, assist Milieva to descend from her litter,
and will go to meet him. He, however, will not recognize you. Milieva
will be so much rosier, and her figure so much more lovely; and as for
you, you will be wearing a beard and mustache, and without doubt you
will be scarred with wounds received upon the field of glory. So Kasi
Mollah will conduct you into his house with the utmost respect and
make you sit down; but you will have victuals and sherbet brought from
your carriages, and will constrain him to eat and drink with you. Then
you will fall a-talking, and you will ask him whether he has any
children, and thereupon the tears will start to his eyes."
"Oh," sighed the girl, melting at the thought.
"No, no; it would not do at all to make yourself known all at once.
The joy would be too much for him; he might even have a stroke. You,
little Milieva, would be content to sit and listen, leaving Thomar to
speak. And Thomar will say that he has heard tidings of Kasi Mollah's
lost children, gradually leading him on from hope to joy, and at last
you will throw yourselves on his neck, and say to him, 'I am thy son
Thomar! I am thy daughter Milieva!' How beautiful that will be!"
The heads of the children were completely turned by this conversation,
and they followed the merchant joyfully all the way to the next
village. There Leonidas Argyrocantharides rested for a little while,
and made the children dismount and have some lunch in a hut. Then he
produced a gourd full of strong, sweet wine, and the children drank of
it. The wine removed whatever of sadness was still in their hearts,
and they then resumed their journey. The asses he left behind, but two
well-saddled horses were awaiting them in front of the hut. On these
the children mounted, and leaving the asses to stroll leisurely on by
one road, under the charge of the hired ass-drivers, they themselves
took another. How delighted the children were with their fine steeds!
The sheik, meantime, was still awaiting the return of his children,
and as they did not come back by the evening he began to make
inquiries about them. Some of his neighbors, who had been in the
forest, informed him that they had seen the children with the Greek
merchant; they were riding on his asses. At this Kasi Mollah began
roaring like a wild beast.
"He has stolen my children!" he groaned in his despair, and flew back
home for his horse and his weapons, not even waiting for his comrades
to take horse also. One by one they galloped after him, but could not
easily overtake him.
Riding helter-skelter he soon reached the neighboring village, but
here the track of the asses led him off on a false scent, for only
when he overtook them did he realize that the merchant with his
children had gone far away in another direction.
With the rage of despair in his heart he galloped back again. Not till
evening did he dismount from his horse; then he watered his horse in a
brook and rushed on again. Through the whole moonlit night he pursued
the Greek, and as towards dawn Argyrocantharides looked behind him he
saw a great cloud of dust on the road rapidly approaching him, and the
bright points of lances were in the midst of it.
"Well, children," said he, "here we must all die together, for your
father is coming and will slay the three of us. But whip up your
horses."
Then, full of terror, they bent over their horses' necks, and the
desperate race began.
The Circassian perceived the merchant and the children, and rushed
after them with a savage howl. They had better horses, but the
Circassian's horses were more accustomed to mountainous paths and had
better riders.
The distance between the two companies was visibly diminishing. The
merchant flogged with his whip the horses on which the children were
riding. They dared not look back.
Their father shouted to them to turn their horses' reins. He called
Thomar by name, and bade him tear the merchant from his saddle. The
son heard his father's voice, he heard his own name mentioned; but he
fancied his father was threatening him, and clung to his horse still
more tightly.
A steep mountain torrent ran across the road in front of them. If only
the Greek could succeed in getting across it with but two minutes to
spare, so that he might pitch the little wooden bridge over it down
into the abyss below, he would be saved, for the space between the two
steep mountain-sides was much too wide for a horse to leap, and a ford
was not to be found within an hour's ride.
By the time they came to the bridge the pursuing Circassians were
scarcely distant more than three gunshots, and Kasi Mollah was riding
well in advance of the rest. He must needs overtake them before the
Greek could push the bridge over.
At that instant the horse on which Milieva sat slightly stumbled, and
plunging forward on to its knees, fractured its leg.
"Hah!" cried the sheik, with wild delight, "I have got back one of my
children, at any rate."
But how amazed was he when he saw Milieva, instead of running to him
or even remaining in the road, cry out in terror to her brother and
raise her arms towards him, and Thomar, never expecting to save her,
bent down from his horse, and grasping his sister round the waist with
a swift hand, placed her in the saddle in front of him, casting a wild
look behind him, and then galloping on farther.
Kasi Mollah suddenly reined in his flying horse and stopped short,
allowing them to escape. Not a step farther did he pursue them. By the
time his comrades had joined him the Greek was well on the other side
of the bridge, and they could all see Thomar helping the merchant to
cast it down.
Two burning tear-drops stood in Kasi Mollah's eyes. They really
burned, and he felt the pain. And yet--and yet, when the two children
sat in the saddle again, Milieva extended her hands towards her father
as if in most ardent supplication. What was the meaning of it?
The good Greek shortly afterwards arrived safely in Smyrna with the
children, and had them taught singing, riding, and how to walk about
in nice clothes, and some years after he sold them to the Seraglio of
the Grand Vizier for two thousand sequins.
And all that he had said at random to the children during the journey,
to cheer their spirits, actually came to pass, as we shall presently
see.
When Sultan Mahmoud lost his favorite damsel so strangely, Milieva
was brought into the Seraglio instead. The girl was then about
fourteen years old. The Circassian girls at that age are fully mature,
and the bloom of their beauty is at its prime. Milieva, from the very
first day when she entered the harem, became the Sultan's favorite
damsel.
Thomar joined the ranks of the ichoglanler, a band of youths who are
brought up in the outer court and form the Sultan's body-guard.
It was in this year that Mahmoud instituted the Akinji corps,
selecting its members from amongst the Janissaries, and formed them
into a small regular army. Thomar very soon won for himself the
command of a company, and continued to rise higher and higher till at
length he reached the eminence which the merchant had foretold to him;
and when the course of time brought with it the day on which he was to
see Kasi Mollah again, he had become Derbend Aga, one of the Sultan's
very highest officials, and his name was mentioned respectfully by all
true believers. And in the village of Himri his name was also
mentioned. Kasi Mollah often heard it attached to the title of "bey,"
and Thomar also heard a good deal of the village of Himri and of Kasi
Mollah, for they now called his father "murshid," and the name
"murshid" is full of mournful recollections for both Moscow and
Petersburg.
But of all these things we shall know more at another time.
CHAPTER X
THE AVENGER
And what now is old Ali Tepelenti about in his nest at Janina? Is he
content with a state of things which results in this--that he must
either perish or pass the brief remainder of his days in constant
fighting? Is he satisfied with this sea of blood over which the
tempest rages, and whose shores he cannot see?
Not yet has he surrendered to fate. His country has declared war
against him, the Sultan has pronounced his death-sentence, his family
have abandoned and turned against him; but Ali has not suffered his
sword to be broken in twain. For eight and seventy years he has been
the scourge of his enemies, the defence of his country, the Sultan's
right hand, the patriarch of his family, and in his nine and
seventieth year the Sultan and his relations say to him, "Die! thou
hast lived long enough!" And he, by way of reply, set his country in
flames, shook the throne of the Sultan, and extirpated his own
kinsfolk.
The Greeks, whose tyrant he once was, are now his allies. Tepelenti
provides them with arms and money, and with good and bad counsel,
whichever they want most.
Three armies were sent out against him, and he has annihilated all
these.
His enemy, Gaskho Bey, has lost his army in a battle against the
rebels without anything to show for it, and now only holds the
fortresses round about Janina, to wit: Arta, Prevesa, Lepanto,
Tripolizza, and La Gulia. The Hellenes are besieging every one of them
day by day. One day Ali proclaims that in Tripolizza there are five
hundred eminent Greeks whom the Turks compel to fight along with them.
At this report the besiegers attack the fortress with redoubled fury.
Now these five hundred Greeks Ali himself got together while
Tripolizza was still in his possession. When he was obliged to leave
the fortress, he cast these Greeks down into a well, placed three
loads of stones upon them, and covered the spot with grass. This he
did himself.
Exhausted by furiously fighting against superior numbers, the Turks
surrendered in three days to Kleon, who conducted the siege, simply
stipulating that they might be allowed to go free, and this was
promised them. When, however, the fortress was surrendered to the
Greeks, their first question was, "Where are the hostages, our
brethren?" The Turks were amazed. They knew not what to reply, for
they had no hostages in their hands.
Then a Suliote warrior discovered the pit which had been sown over
with grass, and what a sight presented itself when they broke it open!
Thirsting for blood and vengeance, the Greeks flung themselves
forthwith on the disarmed garrison, and despatched them to the very
last man, nay, they did not leave a living woman or child remaining
in the fortress--they threw them all down headlong from the bastions.
But Ali Pasha smiled to himself in the fortress of Janina.
He himself had destroyed more Turks than the whole Greek host had
done.
When Demetrius Yprilanti captured Lepanto, he allowed the garrison a
free exit from the citadel. Demetrius himself signed the terms of the
surrender. But when the Turks emerged from the fortress, Ali Pasha's
Suliotes rushed upon them and cut them all to pieces. Yprilanti, full
of indignation, threw himself in the midst of them, exhibiting the
document in which he had promised the Turks their lives. But Kleon
only laughed--he had learned that brutal, scornful laugh from Ali.
"Don't trouble yourself about them," cried he. "We are only killing
those whose names are not written in the agreement."
Yprilanti turned from the butchery in disgust, and immediately
embarking his army, set sail for Chios again.
Ah, the Greeks had learned a great deal from Ali. Woe to those
Mussulmans who fall alive into their hands, or who are not so brave or
so cunning as they themselves are! The Turkish general, Omar Vrione,
along his whole line of advance, marched between rows of high gibbets
on which bleached the bones of horribly tortured Turks. Here and
there, by way of variety, nailed by the hands to upright planks, were
the bodies of dead Jews, half flayed and singed--a ghastly spectacle.
Verily the descendants of the heroes of Marathon have diverged very
far indeed from their forefathers, and the experienced Turkish
commander knew right well that he is a bad soldier who even descends
to cutting off the head of his slain foe on the battle-field.
At Pulo, Omar Vrione encountered the army of Odysseus. Now Omar was at
one time one of the best of Ali Pasha's lieutenants. Ali promoted him
to the rank of general, and he had begun life as a shepherd-boy. Ali
had taught him how to use his weapons, and now he turned them against
his master.
The Sultan had intrusted to him a fine army with which he had assisted
Gaskho Bey to beleaguer Ali. It consisted of eight thousand gallant
Asiatic infantry, two thousand Spahis, and eight guns. The leader of
the Spahis was Zaid, the Bey of Kastorid, Ali's favorite grandson,
whom, twenty years before, he had rocked upon his knee, and whom,
while still a child, he had carried in front of him on his saddle, and
taught him to ride. Zaid himself had asked, as a favor, that he might
lead a division of cavalry against his grandfather. He had promised
his mother to seize that sinful old head by its gray beard and bring
it home to her.
A precious grandson, truly!
So Omar Vrione reached Pulo. Looking down from the hill-tops there, he
discerned the army of Odysseus. He saw him planting his white banners
in rows upon the heights, and without giving his forces a moment's
rest, he set his own martial chimneys a-smoking and attacked the
Greeks with all his might.
After an hour's combat, in which they fought man to man, the Greeks
were driven from their intrenchments, and began slowly descending into
the valley.
The Timariotes remained behind, and Zaid began to send forward his
Spahis to attack the retreating army in the rear. Odysseus slowly
retraced his steps till he came to Pulo. There his war-path stopped.
His banner was no longer white, but red; it was sprinkled with the
blood of the many heroes who had died in its defence.
Suddenly, from the heights of Pindus above them resounded the
tempestuous melody of the "Marseillaise," which the Greeks had adopted
as their war-song, and rapid as a storm-swollen mountain torrent the
Suliotes, with Kleon and Artemis in the van, hurled themselves upon
the Turks.
Omar Vrione was caught between two fires. It was too late to turn
back, too late to reform his order of battle. His guns were useless,
his cavalry could not move forward, and his infantry columns were so
completely isolated that they could not render each other any
assistance.
The general saw that he could not save his army, but he was at least
determined not to save himself, so he hastened to where the fight was
raging most furiously.
A wild, merciless _melee_ was proceeding between the inextricably
intermingled foes. Forcing his way along, Omar Vrione suddenly
encountered, in the midst of reeking powder and streaming blood, a
tall youth with a blackened face, whom he at once recognized as Kleon.
There, then, they stood, face to face. Three years before, when Ali
had sent Omar Vrione to threaten the Suliotes, Kleon fled before him,
and then he had called after the fugitive, "Stand, I would send thy
head to Ali Tepelenti!"
And there, indeed, Omar Vrione fell, combating, and Kleon cut off his
head.
How strange is fate!
The fall of Omar Vrione sealed the fate of his army. The Turks fled
wherever they saw the chance, leaving all their guns, all their flags,
and all their officers in the lurch. The cavalry had no chance of
escaping. Half of it fell, the other half surrendered.
Zaid, in the moment of extremest danger, took his silver aigrette out
of his turban and threw it away; then he changed caftans with his
servant, and mingled with the rank-and-file, so that none might
recognize him. It would have been much better for a child like him to
have remained at home than to have gone hunting that old lion, his
aged grandfather.
The Suliotes surrounded Zaid's company. "Dismount from your horses!"
exclaimed the clear voice of Kleon.
The Spahis, full of shame, dismounted.
"Which is your leader, Zaid?" cried Kleon, advancing. The edge of his
sword was dripping with blood.
"I am," said the servant who had changed clothes with Zaid, and he
approached Kleon.
"Bow down before me, thou slave!" cried Kleon, kicking him.
The servant bowed his head before the victor, and he never raised it
again, for Kleon chopped it off with his bloody sword, and sticking it
on the point thereof, raised it on high and cried to his bloodthirsty
comrades: "Here is their second general, Zaid, who came to subdue us!
Hallelujah!" and the victorious host repeated after him, "Hallelujah!
Hallelujah!"
And then they stuck the heads of the two generals on the points of two
lances, and carried them through the streets of Pulo in the sight of
the crowds of women and children on the housetops, bellowing, "We have
conquered! We have conquered! These are the heads of the enemy's
leaders: one of them is Omar Vrione, and the other is Zaid Bey! Kyrie
eleison?"
And what face was ever so pale as Zaid's when he heard his name called
out and saw how they mocked and jeered at the head they took for his?
The Suliotes returned to Janina with the captives and the emblems of
victory. Tepelenti, hearing that they had decapitated Zaid, went down
into the camp and demanded his head.
Kleon was sitting in front of his tent _en deshabille_. He was not
disposed to part with the symbol of victory, but wanted it to dazzle
the eyes of the host for some little time longer.
But Ali was ready at once with a good idea: "Cut off the head of
another prisoner," said he, "in its stead; none will notice the
difference."
Kleon acted upon the advice, and immediately sent forth his
men-at-arms to take the exhibited head to Ali. But Ali shook his own
head when he saw it, and wagging his finger at Kleon, he said: "Thou
art over-young, my son, to try and impose upon Ali. Thou wouldst turn
my counsel to my own hurt, and give me the head of another instead of
Zaid's!"
Kleon leaped to his feet. "Do you mean to say that is not Zaid's
head?"
"Of a truth it is not. Dost thou suppose I do not know the youth--I
who used to dandle him on my knee ever since he was a child, and was
the first to place a sword in his hand?"
"But, indeed, he himself told me," cried Kleon, pointing at the head,
"that he was Zaid, and he was wearing a general's uniform."
"'Tis a slave," said Tepelenti, regarding the head more closely. "Dost
thou not see? His ears have been cropped, so that he may not wear
ear-rings in them, which only great lords may do."
"Then Zaid has gone free!"
"Zaid will be among the captives," said Tepelenti. "I would recognize
him amongst a thousand. He was my favorite grandson. His image even
now is engraved in my heart."
Then they went down amongst the captives. Ali had scarce cast a glance
at them when he pointed with his finger.
"There he is! Dost thou not perceive how much paler his face is than
the faces of the others?"
Kleon wrathfully drew his sword and would have rushed upon the person
indicated, but Ali held his hand.
"What doest thou? Wouldst thou slay my grandson before my very eyes?"
"Thou didst ask for his head, and it shall be thine."
"But now I ask for his life, Kleon. Zaid is my favorite grandson. I
brought him up. I loved him better than his dear mother--better than
all my children. Look now, I share with thee all the booty, and all I
ask of thee is mine own--flesh of my flesh."
The unhappy youth, hearing these words, fell at Ali's feet and
embraced his knees, wept, covered his hands with kisses, and implored
him to release him--he would be a good and dutiful son to him ever
afterwards.
"Thou seest, too, how much he loves me," said Ali, looking with
tearful eyes at Zaid and covering the cowering fugitive with his long
gray beard. "Well, Zaid," said he, "so thou dost now fly for refuge
beneath the shadow of that same gray beard, by grasping which thou
wert minded to take Ali's head to thy mother, eh?"
Kleon looked at Ali Pasha with a contemptuous smile. Then Ali was
tender, Ali had a heart, Ali's heart ached at the slaying of his
kinsfolk! The Greek felt a cruel satisfaction in tormenting the pasha.
"If thou dost not wish to see Zaid die," said he, "depart from hence.
Alive thou shalt not have him!"
"What!" cried Ali, and, standing erect, he drew his sword. "Because my
beard is long dost thou think thou canst trample upon me? I will
defend my blood with my blood, and will perish myself rather than let
him be slain. Let us see, mad youth, wouldst thou lop off thine own
right hand?"
Kleon was so surprised that he did not know what to do. It was in his
power to slay Ali; but then that would be a greater triumph for
Stambul than all the victories of the campaign.
At that moment a herald arrived from Odysseus with a command for Kleon
to send all the Turkish officers captured at the battle of Pulo to
Prevesa, that they might be exchanged against the youths of the
sacred army who had been captured in Moldavia.
Kleon's pride was wounded by this direct command. He considered
himself just as good a general as Odysseus or Yprilanti, and did not
recognize orders sent from them.
Turning from the herald to Tepelenti, he thus replied:
"Tell Odysseus that I and my soldiers are in the habit of killing the
enemy's officers on the battle-field. Only one of them, and he in
disguise, remains. He, however, is Tepelenti's grandson, who has
recognized him and ransomed him from me for a hundred thousand
piastres, which he has engaged to pay me within an hour. Is it not so,
Tepelenti?"
"It is so," said Ali; "within an hour the hundred thousand piastres
shall be in thy hands."
Zaid, with a shriek of joy, kissed the hem of his grandfather's robe,
and Kleon gave his hand upon the bargain. An hour later the money
arrived in little hogsheads, and he had it weighed in the presence of
his captains. Ali, however, binding his grandson by the left arm, and
giving him his own caftan, had him conducted into the fortress of
Janina.
Kleon looked contemptuously after him. So the old man had become
soft-hearted! How he had wept and supplicated and paid for this youth,
who was his favorite grandson!
An hour later the roll of drums was heard on the bastions of Janina,
and when the Greeks looked in that direction they saw the stake of
execution erected there. Four black executioners were carrying Zaid,
who had his hands tied behind his back, and was wearing the self-same
caftan which Ali had given him. Ali himself, mounted on a black horse,
rode right up to the stake. At a signal from him the executioners
hoisted Zaid into the air, and a moment later Tepelenti's favorite
grandson, whom he had dandled so often on his knee, was done to death
by the most excruciating torments!
Ali watched his death-agony with the utmost _sang-froid_, and, when
all was over, he shouted down from the bastions with a strong, firm
voice, "So perish all those of Tepelenti's kinsfolk who draw the sword
against him! For them there is no mercy!"
Kleon felt his heart's blood grow cold. Ah! he had much, very much to
learn from the agonized cries of the dying before he could overtake
Ali, that old man who weeps, prays, and pays, in order to rescue his
favorite grandson for the sole purpose of killing him himself with
refined tortures!
Of all Ali's large family only two sons now remained, Sulaiman and
Mukhtar. They were the first who had betrayed their father, and it was
their treachery that had wounded him most. For a whole year Ali
carried that wound about in his heart. During that time nobody was
allowed to mention the names of his sons in his presence. Everything,
absolutely everything, which reminded him of them was removed from the
fortress. If any one was weary of life, he had only to mention the
name of Mukhtar before Ali, and death was a certainty.
Meanwhile the two apostate sons were living in great misery at
Adrianople; for the Sultan, though he paid them for their treachery,
would have nothing more to do with them. The first instalment of the
money which they were to receive as the price of their father's blood
melted away very rapidly in merry banquets, pretty female slaves, fine
steeds, and precious gems; and when it was all gone the second
instalment never made its appearance. Far different and far more
important personages had still stronger claims upon the Sultan's
purse. Tepelenti's vigorous resistance, the innumerable losses
suffered by the Sultan's armies, buried in forgetfulness the services
of the good sons whose betrayal of their father had profited the
Sultan nothing. They were already beginning to bitterly repent their
overhasty step when the rumor of Ali's victories reached them; and as
the days of necessity began to weigh heavily upon them, as money and
wine began to fail them, as they found themselves obliged to sell, one
by one, their horses, their jewels, and, at last, even their beautiful
slave-girls, it became quite plain to them that no help could be
looked for from any quarter, unless perhaps it was from wonder-working
fairies, or from the genii of the _Thousand and One Nights_.
But let none say that, in the regions of the merry Orient, fairies and
wonders do not still make their home among men.
Just when the beys had consumed the price of the last slave they had
to sell, such wealth poured in upon them, in heaps, in floods, as we
only hear of in old fairy tales; and fairy tales, as we all know very
well, have no truth in them at all.
* * * * *
One day, as Ali Pasha was walking to and fro on the bastions of
Janina, he perceived among the garden-beds in the court-yard below a
gardener engaged in planting tulips.
Tepelenti knew all the servants in the fortress thoroughly, down to
the very lowest. He not only knew them by name, but he knew what they
had to do and how they did it.
The name of this gardening slave was Dirham, and he was so named
because, many years before Mukhtar had purchased him when a child from
a slave-dealer for a dirham, and although his master often plagued
him, he nevertheless cared for him well, and brought him up and
provided him with all manner of good things. Thus Dirham, whenever his
master's name was mentioned, bethought him how little he was worth
when Mukhtar Bey bought him, and how many more dirhams he was worth
now, and for all this he could not thank Mukhtar enough.
Ali Pasha for a long time watched from the bastions this man planting
his tulips. Some of them he pressed down into the ground very
carefully, strewing them with loose powdery earth, preparing a proper
place for the bulbs beforehand, and moistening them gently with watery
spray; others he plumped down into the earth anyhow, covering them up
very perfunctorily, and never looking to see whether he watered them
too much or too little.
Ali carefully noted those bulbs which Dirham had bestowed the greatest
pains upon, and then went down and entered into conversation with him.
"What are the names of these tulips?"
Dirham ticked them all off: King George, Trafalgar, Admiral
Gruithuysen, Belle Alliance, etc., etc. But at the same time he
skipped over one or two here and there, and these were the very ones
which he had covered up with the greatest care.
"Then thou dost not know the names of those others?" inquired Ali.
"I have lost my memoranda, my lord, and I cannot remember all the
names among so many."
"Look, now, I know the names of these flowers. This is Sulaiman, that
over there is Mukhtar Bey."
Dirham cast himself on his face before the pasha. Ali had guessed
well. Dirham remembered the two gentlemen just as a good dog remembers
his master--they were ever in his mind.
The wretched man fully expected that Ali would immediately tear these
bulbs out of the ground and plant his own head there in their place.
Instead of that Ali graciously raised him from the ground and said to
him in a tender, sympathetic voice, "Fear not, Dirham! Thou hast no
need to be ashamed of such noble sentiments. Thou art thinking of my
sons. And dost thou suppose that I never think of them? I have
forbidden every one in the fortress to even mention their names; but
what does that avail me if I cannot prevent myself from thinking of
them? What avails it to never hear their names if I see their faces
constantly before me? The world says they have betrayed me; but I do
not believe, I cannot believe it. What says Dirham? Is it possible
that children can betray their own father?"
Dirham took his courage in both hands and ventured to reply:
"Strike off my head if you will, my lord, but this I say--they were
not traitors, but were themselves betrayed; for even if it were
possible for sons to betray their father, Tepelenti's children would
not betray Tepelenti."
Ali Pasha gave Dirham a purse of gold for these words, commanding him,
at the same time, to appear before him in the palace that evening, and
to bring with him, carefully transplanted into pots, those tulips
which bore the names of Sulaiman and Mukhtar.
Dirham could scarcely wait for the evening to come, and the moment he
appeared in Ali's halls he was admitted into the pasha's presence.
Then Ali bade every one withdraw from the room, that they twain might
remain together, and began to talk with him confidentially.
"I hear that my sons are living in great poverty at Adrianople. As to
their poverty, I say nothing; but, worse still, they are living in
great humiliation also. Nobody will have anything to do with them. The
wretched Spahis, who once on a time mentioned their names with
chattering teeth, now mock at them when they meet them in the street,
and when they go on foot to the bazaar to buy their bread, the women
cry with a loud voice, 'Are these, then, the heroes at whom Stambul
used to tremble?' Verily it is shameful, and Ali Pasha blushes
thereat. I know that if once I ever place in their hands those good
swords which I bound upon their thighs they would not surrender them
so readily to the enemies of Ali Pasha. What says Dirham?"
Dirham was only able to express his approval of Ali's words by a very
audible sigh.
"Hearken, Dirham! I have known for a long time a secret, which I will
venture to confide to thee."
"'Twill be as though you buried it under the earth, my master."
"In the Gulf of Durazzo there lies at anchor an English vessel, under
the command of Captain Morrison. On that ship I have deposited five
millions of piastres in gold--not less than five millions. A large
amount, eh! At any moment I like I can blow the fortress of Janina
into the air, embark on board that ship, and sail away to England or
Spain, and there I can live in a lordly fashion without care, just as
I please. But to what purpose? My remaining days are but few. Why
should I try to save them? Here I must perish. Here, where I have
grown great, it becomes me to die, and it is not for me to retreat
before the advancing sword. This money must serve another design of
mine, which has been in my mind long since, but I seek a man capable
of executing it.
"Thou shalt be that man. Falter not. Fate does great things with
little ones. Thou shalt go from Janina and pass through Gaskho Bey's
army. When thou dost arrive at Durazzo, show Morrison this ring. When
he sees it he will do everything thou sayest to him, for he will know
that these are my commands. Thou wilt have the anchor raised and sail
with the first favorable wind to Stambul. Sail not into the Golden
Horn, for it will be more difficult to get out of it again, but cast
thy anchor hard by Anadoli Hissar. There thou wilt land, and, taking
with thee a hundred thousand piastres, thou wilt put them in sacks of
chaff, the chaff being on the top, and lading sundry asses with the
sacks, thou wilt take them to Adrianople. There thou wilt seek out my
sons, and, humbly kissing the hem of their garments, give them to
understand that I have sent thee. Then thou wilt tell them of the
warfare waged around Janina, all that thou thyself hast seen and
heard. If from their faces thou seest that they receive thy words
coldly, and show no ardor of soul, then measure out to them the
hundred thousand piastres, and bid them buy and keep shop therewith,
start a large wholesale business if they feel any disposition that
way, and apply themselves diligently to heap up riches upon riches, as
it becomes honest men to do who have long years to live. But if thou
seest their face aflame and the heroes' love of glory sparkle in their
eyes; if they listen to thy words with parted lips and throbbing
hearts; if they press thy hand warmly and frequently clutch the hilts
of their swords; if they ask thee to tell them again and again what
thou hast told them already--then tell them that the path of glory and
Tepelenti's arms are always open before them, that those one hundred
thousand piastres are only for buying horses and weapons. I have five
times as much on board the English ship, and five hundred times as
much in the red tower of Janina. With the five millions of piastres
they must get ships, and these ships they must fully equip in secret.
And this will not be difficult, for all the Greek seamen have deserted
the Turkish fleet. These Greeks will offer their services gratis. When
the ships are ready, let them, through thee, inform thereof Bublinia,
the heroic Greek amazon, who is cruising off Crete with thirty vessels
to divert the attention of the Turkish fleet, and then row out to
Beikos. With favorable weather thou shouldst get to Durazzo in ten
days. Simultaneously, I from one quarter, Kleon from a second, and
Odysseus from a third will attack the army of Gaskho Bey, and if my
sons are victorious at sea, in the evening of the same day we shall be
able to rest in one another's arms."
Dirham wept like a child.
The pasha continued his directions:
"At every step be cautious. Accomplish everything amidst the greatest
secrecy. Don't let my sons scatter their money right and left, lest
their wealth be suspected and give rise to envy and jealousy. It would
be better if they left the bulk of it on board ship, and only drew
from it whatever may be necessary for the time being. When thou dost
communicate with Bublinia, write on the parchment all sorts of
different things higgledy-piggledy. Say, for instance, that thou art
disembarking wool in Crete, and will consign it to Argyrocantharides,
who is friendly with the Sultan and all the pashas, and, at the same
time, an intermediary between us and the Greeks. But in the empty
spaces between the lines let Mukhtar write the message for Bublinia in
special characters with oil of vitriol; then, when thou dost hand over
the documents, moisten these special rows of letters with a piece of
citron. But stay, I will give thee a still better counsel. Melt some
lunar caustic in water, and write therewith thy message on the shell
of hard-boiled eggs. Then boil the eggs again; and when thou dost
break them open thou wilt find the writing visible on the white
membrane inside. Do that. Eggs are the least suspicious of cargoes."
Dirham made a careful mental note of all that was told him, secretly
amazed that Ali Pasha should have extended his attention to the
smallest details.
"One thing more," said Ali, and his voice trembled with emotion. "I
know right well that I am giving my sons dangerous parts to play, and
the issue thereof is uncertain. Take, therefore, this ring; the stone
set in it contains a talisman. Give it to Mukhtar. Let him wear it on
his finger, and if ever he finds himself environed by a great danger,
a very great danger--which Allah forfend!--then let him open the stone
of the ring and read the talisman engraved therein. But this he is
only to do if a great danger be at hand, when he trembles for his
life, when the lowest slave would not change heads with him; for when
once it has been read the talisman loses all its virtue. And now
depart, and bethink thee of all I have told thee."
Dirham kissed the hem of the pasha's garment and promised that he
would carefully perform everything. Ali accompanied him down into the
garden. On their way back to the place they had to cross the spot
where Zaid was buried. As the hollow earth resounded beneath Ali's
feet, he stopped for a moment and murmured to himself, "H'm! thou
shalt not be the only one!"
* * * * *
Two weeks later Dirham met the sons of Ali in Adrianople. Morrison's
ship had taken him on the way thither, and during the voyage Dirham
had countless opportunities of convincing himself that the money
deposited by Ali was safely guarded in the hold of the vessel. There
he said everything which Ali had confided to him, and as it seemed to
the poor servant, through the medium of his tearful eyes, as if the
beys grew enthusiastic at the tidings of the war which their aged
father was waging, he told them, in this persuasion, that Ali had sent
them five million piastres, that they might buy ships and collect arms
and unite their forces to his.
The beys rejoiced greatly at the tidings of the five millions, and
embraced Dirham, who did his best to attribute all the merit of the
deed to Tepelenti for sending the money so magnanimously.
"The old man might have sent us still more," said Sulaiman. "What does
he want with it in Janina? Sooner or later it will become the prey of
his enemies."
"Pardon me, my lord!" objected Dirham. "It will become nobody's prey
if only you unite with him."
"Ugh!" said Sulaiman; and at that moment the two brothers caught each
other's eye, and it was as though the same thought suddenly occurred
to them both.
When Dirham delivered the ring to Mukhtar, the latter asked,
suspiciously:
"Is there any poison in this ring?"
"What are you thinking of, my lord? I wore it on my finger the whole
way hither. There is a talisman in it."
At this both the brothers burst out laughing. They had often ridiculed
Ali for his absurd superstition. Nevertheless, Mukhtar kept the ring,
for there was a splendid emerald in it.
But the secret of the eggs completely won the favor of the brothers.
That was really a capital idea of Ali's. In this way the pashas could
send secret messages even in their harems. Who would ever suspect an
egg? They would put it to the proof at once. They would send a
declaration of love to the odalisks of the Seraskier, written in an
egg.
Dirham shook his head and spoke seriously, and entreated the beys to
first of all enter into a league with Bublinia, the amazon of Chios,
who was even bold enough on occasions to make a dash at the
Dardanelles; for if they did not hasten, the money that had been sent
to them would be of no use. It would be dangerous, he urged, to show
the people of Adrianople that they had received money. The English
captain, moreover, was not disposed to render any other service than
that of keeping safe custody of the money confided to him; but if any
harm happened to them because of it, he would neither defend them nor
even convey them out of Turkish waters.
These wise remonstrances made some impression upon the beys. Just as
if their thoughts were pursuing the same course, they both hastened to
beg Dirham to let them have at once the eggs, the lunar caustic,
writing materials, and all other indispensable things. Moreover, they
forgot to give him money for these purchases, so the poor fellow had
to buy them out of his own purse.
Dirham's foot was scarcely out of the house when the two brothers
looked at each other and smiled.
"I have a good idea," began Sulaiman.
"And I also," said the other.
"I don't mean to return to Ali."
"Nor I. I bear in mind what happened to Zaid."
"I propose we buy a ship, on which we may hide our money."
"And we'll man her with a Greek crew."
"Then we will send Dirham with the messages written in the eggs to
Bublinia, and we'll write great things therein. We'll tell her that we
stand ready here with our fleets, and if she will attack the Kapudan
Pasha in front we will attack him in the rear. The woman is mad. She
will come forth from the Archipelago and fall upon the Turkish fleet.
Then the Kapudan Pasha will assemble his forces against her, and she
will engage all his attention till we have nicely set sail, nor will
we stop till we reach Cadiz."
"Admirable! for that is the land of good wine and fair women."
"And then Ali Pasha may wait for us till the angel Izrafil blows his
trumpet on the last day!"
"And Bublinia as well--not forgetting the Sultan! Let them worry each
other."
"Mashallah! Life is sweet!"
And so it chanced that the sons of Ali, like the princes in a fairy
tale, suddenly and marvellously came into the possession of great
riches, and were wise enough to profit by these riches in the merriest
manner in the world. The money was given to them for blood and
weapons. They were going to lavish it on love and wine. And is not
life lovelier so?
When Dirham came back they immediately boiled the eggs hard, and wrote
upon them every sort of magnificent message that occurred to their
minds. They promised to hasten to the assistance of the Greeks, both
by land and by sea; to cut their way through the fleets with their
fire-ships and blow the Turkish flag-ship into the air; to incite the
Janissaries to rise against the Sultan and the Greeks to rise against
the Janissaries; in all of which there was not a single word of truth.
Only worthy Dirham believed these things, and trembled in body and
soul at the bare thought of the sublime deeds that his masters had
determined to perform.
He himself hired a barge, loaded it with wool, and, hiding the eggs
full of secrets in a basket, set out for the Archipelago.
The good youths meanwhile laughed to their hearts' content. They
laughed at worthy Dirham; they laughed at the worthy Bublinia, and at
the wise Kapudan Pasha; they laughed at this amusing piece of good
fortune which brought them riches in heaps. But at nobody did they
laugh so much as at old Tepelenti, who was believing all along that
his sons were collecting war-ships for him.
But did he really believe it?
On the same day that Dirham quitted Adrianople, a fakir of the
Nimetullahita Order penetrated into the Seraglio and demanded an
audience of the Sultan. It was the self-same old soothsayer who had
exhibited his enchantments to Ali.
On being admitted to the presence of Mahmoud, he stood audaciously
upright before him, bending his head no lower than it was already
crooked by the weight of years.
"Allah hath sent me to thee," said the dervish, in a deep, hollow
voice, which had lost all its sonorousness. "A great danger is
approaching thee. The storm hanging over thy head is at this moment
compressed within the skin of an egg, and thou couldst crush it in the
palm of thy hand; but if thou dost suffer it to come forth from the
egg, thy whole realm will not be sufficient to contain it. This,
therefore, is the word of Allah unto thee: This day and this night,
and to-morrow and to-morrow night, stop every vessel which sails up
the narrow waters of the Golden Horn and search them, and whenever thy
guards come upon an egg, let them seize it and bring it to thee; for
amongst them are diverse cockatrice eggs which, if once they be
hatched, will swallow up both thee and thy realm."
Having said these words, the dervish turned him about, and without so
much as saluting the Padishah, without even taking off his slippers
before him, he withdrew, not even asking for a reward.
The Sultan was profoundly impressed by this audacity. He immediately
sent orders to the wardens of the two watch-towers at the entrance of
the Golden Horn to board and search thoroughly every vessel that
passed between them, seize every egg they found on board and bring
them to him, at the same time detaining all the crews of such vessels.
Fate so willed it that Dirham's was the first vessel that fell into
the hands of the searchers.
When the unfortunate servant perceived that the guards seized the
eggs, he leaped into the sea, and although he was a good swimmer, he
allowed himself to be suffocated in the water lest he should be
compelled to betray his masters.
The eggs they carried to the Sultan, and when he had opened them and
had read the writing written on their inner skins, he was horrified.
Treachery and rebellion! The conspiracy was spreading from one end of
the empire to the other. The complicated intrigue, one of whose
threads was in Janina and the other in the islands of the Archipelago,
had its third in the very capital. This called for terrible reprisals.
The beys were seized the same night in the midst of their joys, and
dragged from the paradise of their hopes to be thrown into a dungeon.
Who could have betrayed the secret of the eggs? they asked themselves.
Why, who else but Tepelenti?
Fools! to fancy that they could make a fool of Tepelenti!
Sulaiman fainted when they informed him that the secret of the eggs
was discovered. Mukhtar felt that the moment had come of which Ali had
said that the lowest slave would not then exchange heads with his two
sons, and in that hour of peril he bethought him of the talismanic
ring which had been sent to him. Hastily he removed the emerald,
believing that at least a quickly operative poison was contained
therein, by which he might be saved from a shameful death. There was,
however, no poison inside the ring, but these words were engraved
thereon, "Ye have fallen into the hands of Ali!"
Mukhtar dropped the ring; he was annihilated.
The hand of Ali, that implacable hand which reached from one end of
the world to the other, which clutched at him even out of the tomb--he
now felt all its weight upon his head.
Die he must, and his brother also.
The Reis-Effendi examined them, and both of them doggedly denied all
knowledge of what was written on the eggs. But there was one thing
they could not deny--the five million piastres on the English ship;
this was the most damaging piece of evidence against them, and proved
to be their ruin.
The Sultan demanded from Morrison the money of the beys, and Morrison
himself appeared before the Reis-Effendi to defend his consignment,
which he maintained he was only bound to deliver to its lawful owner.
The Reis-Effendi replied that in the Ottoman Empire there was only one
lawful owner of every sort of property, and that was the Sultan. The
property of every deceased person fell to the Grand Signior, and
nobody could make a will without his permission.
Morrison objected, very pertinently, that as the beys were not
deceased the Sultan could scarcely be looked upon as their heir.
Instead of making any answer, the Reis-Effendi sent out his officers
with a little piece of parchment which he had previously subscribed,
and a few moments later the severed heads of the beys stood in front
of Morrison on a silver trencher.
"If their not being dead was the sole impediment," remarked the
Minister of Foreign Affairs, "you perceive that it has now been
removed."
Morrison thereupon handed over all the gold and silver in his
possession as rapidly as possible, and quitted Constantinople that
very hour; he had no great love of a place where every word cost the
life of a man.
But the heads of the beys were stuck on the gates of the Seraglio for
three days and three nights in the sight of all the people, and
mounted heralds proclaimed, at intervals of an hour, "Behold the heads
of the sons of the rebellious Ali Tepelenti, who would have devastated
Stambul!"
And the people loaded the heads with curses each time the proclamation
was made.
* * * * *
A few days later the news reached Janina that Sulaiman Bey and Mukhtar
Bey had been beheaded at Stambul.
Ali Pasha thrice bowed his face to the ground and gave thanks to Allah
for His mercies. And he caused to be proclaimed on the ramparts,
amidst a flourish of trumpets, that his sons, the treacherous beys,
had been decapitated at Stambul. Such is the reward of traitors!
After that, for three days and three nights--just as long a time as
the heads of the beys had been exposed on the gates of the Seraglio--a
banquet, with music and dancing, was given in the fortress of Janina,
and every morning a hundred and one volleys were fired from the
bastions--the usual ceremony after great triumphs.
And when in the evening Ali took a promenade in his garden, and walked
up and down among his flowers, he would now and then trample the earth
beneath his feet. It was the grave of Zaid that he was trampling upon.
There stood an old dahlia, the sole survivor of its extirpated family,
and, levelling it to the ground with his foot, he trod it into the
grave, murmuring to himself, "No longer art thou alone--no longer
alone!"
CHAPTER XI
THE FLOWERS OF THE GARDEN OF BEGTASH
At the end of the fifteenth century, when the Turkish crescent had won
an abiding-place among the constellations of Europe, there dwelt in
the Turkish dominions a worthy dervish, Haji Begtash by name.
As the overflowing armies of the newly founded empire submerged the
surrounding Christian kingdoms, Haji Begtash went everywhere with the
conquering hosts, but in the intervals of peace he begged his way
about the empire, and scraped together a little money from the Turkish
grandees or from the extravagant, booty-laden Turkish soldiers.
Now wherefore did this worthy dervish make it a point to collect so
much money and wear himself out by travelling from the Adriatic to the
Euxine, when he might have sat all day long at the gate of the Kaaba,
as they call the stone on the tomb of the Prophet, and recited from
his long bead-string the nine properties of Allah (no very exhausting
labor, by-the-way), and received therefor, from the pilgrims to the
shrine, meat, drink, and abundance of alms?
Well, Haji Begtash had taken up a great work. When he accompanied the
Turkish armies, and they, on entering a Christian village, began to
cut down the inhabitants and tie the captives together with ropes,
the dervish would force his way through the bloodthirsty soldiery, and
if he beheld any wild Bashkir or Kurdish desperado about to dash out
the brains of a forsaken, weeping orphan child against a wall, he
would lay his hand upon them, take away the child, cover it with his
mantle, caress it, and take it away with him. And thus he would keep
on doing till he had with him a whole group of children, all of whom
were concealed beneath the folds of his ample cloak, where nobody
could hurt them; nay, frequently he would carry babies in
swaddling-clothes in his bosom, till people began to wonder what on
earth he meant to do with them.
Subsequently he announced that any captive who brought him his
children should receive a silver denarius per head for each one of
them. This was not much, it is true; but then there was little demand
for children. In the slave-market only the adult human animal had its
price-current. And so it came about that innumerable children were
brought to the worthy dervish.
He took them away with him to a mosque at Adrianople. Folks laughed at
him, and asked him mockingly if he was going to plant a garden with
them.
Haji Begtash accepted the jest in real earnest, and called his
children the flowers of Begtash's garden; and this name they preserved
in the coming centuries.
These saplings (amongst them were some of the loveliest little
creatures of six and seven years of age) were brought up by the
indefatigable Haji year after year. He instructed them in the Kuran;
he told them everything concerning the innumerable and ineffable joys
which the Prophet promises to those who fall in the defence of the
true Faith; and at the same time accustomed them to endure all the
hardships and privations of this earthly life.
Most of these children had never known father or mother, and those who
had quickly forgot all about them as they grew up. No love of home or
kindred bound them to this world, and therefore they were all the more
attached to one another. Their comrades were the only beings they
learned to love, and every one of them treated old Begtash as a
father. His words were sacred to them.
Their days were passed in hard work, in perpetual martial exercises,
fighting, and swimming. A youth of twelve among them was capable of
coping with full-grown men elsewhere, and each one of them at maturity
was a veritable Samson.
In those days the Ottoman armies suffered many defeats from the
Christian arms. Their strength lay for the most part in their cavalry,
but their innumerable infantry was a mere mob, two of their
foot-soldiers not being equal to one of the well-disciplined European
men-at-arms who advanced irresistibly against them in huge compact
masses; and they were of no use at all in sieges, except to fill up
the ditches and trenches with their dead bodies, and thus make a road
for the more valiant warriors that came after them.
And now, as if by magic, a little band of infantry suddenly appeared
on the theatre of the war. These new soldiers were dressed quite
differently from the others. On their heads they wore a high hat
bulging outward in front, with a black, floating cock's plume on the
top of it; their dolmans were of embroidered blue cloth; their hose
only reached down to their knees, below that the whole leg was bare;
their only weapon was a short, broad, roundish sword, in marked
contrast to the other Turkish soldiers, who loaded themselves with as
many weapons as if they were going to fight with ten hands.
None recognized the youths--and youths they all were. They did not
mingle with the other squadrons, nor place themselves under any
captain, nor did they ask for pay from any one.
But in the very first engagement they showed what they were made of. A
fortress had to be besieged which was defended in front by a broad
stream of water. The strange youths clinched their broad swords
between their teeth, swam across the water, scaled the bastions amidst
fire and flames, and planted the first horse-tail crescent on the
tower.
These were the flowers of Begtash's garden.
The first battle established the fame of the youthful band that had
been brought up by the old dervish, and by the time the second
campaign began, Haji Begtash was already the chief of innumerable
monasteries whose inmates were called the Brethren of the Order of
Begtash. Consisting, as they did, of captive Christian children, and
standing under the immediate command of the Sultan, they composed a
new army of infantry, the fame of whose valor filled the whole world.
These were the "jeni-cheri" (new soldiers), which name was
subsequently altered into Janichary or Janissary. But for long ages to
come, if any Janissary warrior had a mind to speak haughtily, he would
call himself "a flower from Begtash's garden."
Many a glorious name bloomed in this garden in the course of the ages.
The power of the Sultan rested on their shoulders, and if they shook
the Sultan from off their shoulders, down he had to go.
If they were powerful servants, they were also powerful tyrants. Their
valor often reaped a harvest of victories, but their obstinacy again
and again imperilled their triumphs. With the increase of their power
their self-assurance increased likewise. It was not so much the
Sultans and Viziers who commanded them as they who commanded the
Sultans and Viziers. And if the rebellious Janissaries hoisted on the
Atmeidan a kettle, the signal of revolt, it was always with fear and
trembling that the Seraglio asked them what were their demands; and
the whole Divan breathed more freely when the answer came that it was
gold they wanted, and not blood--the blood of their officers. And
when, after the great Feast of Bairam, there was the usual
distribution of pilaf, and the dangerous kettles were filled full with
this savory mess of rice and sheep's flesh, the Sultan, all trembling,
would anxiously watch to see how the majestic Janissaries partook of
their pottage. If they devoured it voraciously, that was a sign of
their satisfaction; but if they only touched it in a finiking sort of
way, then the Sultan would fly into the Seraglio, and lock himself up
among the damsels of the harem, for it was now certain that their
lordships the Janissaries were displeased, and it was well if their
displeasure only expressed itself by reducing a whole quarter or so of
the city to ashes.
Two Sultans had tried to break in two this dangerous double-edged
weapon, which inflicted as many wounds in the heart of the realm as
ever it dealt outside; but the Janissaries' magic influence was so
interwoven with, so ingrafted in, the mind of the nation that public
feeling was on their side, and both rulers perished in the bold
attempt. They dragged Sultan Osman forth from the Seraglio, and set
him on the back of an ass with his face to its tail, carried him in
derision from one end of the town to the other, and then flung him
into the fatal Seven Towers, where the Turkish rulers and their
relatives are wont to be buried alive and die forgotten. Mahmoud II.'s
father, Selim, on the other hand, expired beneath the sword-thrusts of
the rebels, and those swords were still sharp and those hands were
still strong when the son of the man whom they had slain sat on the
throne, and under no other Sultan did the throne tremble so much as
under him.
In these days the mighty corps of the Janissaries lived only to commit
crimes or gigantic mistakes; its ancient glory was not renewed. During
the last century their arms had constantly been shattered whenever
they came into collision with the progressive military science of
Europe. In the course of the ages the flowers in Begtash's garden had
sadly faded. The flowery petals of their glory had fallen from them,
and only the thorns remained; and even these were no longer the thorns
of the brave thick-set hedge which defends the borders of the garden
against would-be invaders, but the stings of the nettle which hurts
the hand of the gardener as he hoes.
Neither life nor property was any longer safe from them. The Sultan
himself, when he sat upon the throne, was in the most dangerous place
of all, and the Viziers--the chief officials of the realm--trembled
every day for their lives. The turbulence of the Janissaries was a
perpetually recurring disease running through all the arteries of the
realm, and covering the once mighty empire with poisonous ulcers.
These seditious outbreaks occurred even during the deliberations of
the Divan, and fear on such occasions was a more urgent counsellor
than conviction to the palace magnates who sat in the cupolaed
chamber.
The threats of the Janissaries had compelled Mahmoud to take up arms
against Ali Pasha; and now, when Ali had kindled the flames of war all
over the empire, and the Sultan bade the Janissaries hasten against
the enemy and subdue him, they replied that they would not fight
unless the Sultan led them in person.
Instead of that, they waged war within the very walls of Stambul, for
whenever the news of a defeat reached the capital, the Janissaries
would fall upon the defenceless Greeks and massacre them by thousands.
From distant Asia, from the most savage parts of the empire, Begtash's
priests appeared and proclaimed in the mosques death and destruction
on the heads of all the Greeks. It was they who, with torches in their
hands, headed the rush of the fanatical Janissaries against Buyukdere,
Pera, and Galata, the quarters of the city where the Greeks resided,
and every day they thundered with their bludgeons at the gates of the
Seraglio, demanding ever more and more sentences of death against the
Greek captives who were shut up in the Seven Towers. The Sultan's
officials, trembling with fear, wrote out the sentences demanded of
them, and the victims fell in hundreds; and when the Russian
ambassador, Stroganov, protested against this butchery, the
Janissaries attacked his palace and riddled all the doors and windows
with bullets, which was the subsequent pretext for the long war which
shook the empire to its base, though the Janissaries never lived to
feel it.
Mahmoud watched from the summit of the imperial palace the devastation
of Stambul and the devastation of his empire, and he saw no help
anywhere. He saw nothing but the melancholy examples of his ancestors
and the disappearance of his dominions; and as he stroked the head of
his first-born, Abdul Mejid, a child of nine, he thought to himself,
"This lad will not sit on the throne, he will not be a ruler as his
forefathers were; he will not dictate laws to half the world like the
other descendants of Omar; but he will be a fugitive on the face of
the earth, the slave of strange people, as was the fugitive Dzhem,
whom they cast forth ages ago."
How miserable was the life of the Sultan! What avails it though an
earthly paradise be open to him if life itself be closed against him?
What avails it to be a god if he cannot be a man? The Sultan never
knows what it is to have relatives. Very early, while they are still
children, the latest born are shut up in the Seven Towers. The
first-born son can never meet them, unless it be on the steps of the
throne, when the rebellious Janissaries drag one of them from his
dungeon to raise him to the throne, and lock up the first-born in his
stead. The Sultan cannot be said to possess a wife; all that he has
are favorite concubines, in hundreds, in thousands, as many as he
chooses to have, and there is no difference between them except
differences of feminine loveliness and the blind chance which blesses
some of them with children. And he makes no more account of one than
he does of another. Not one of them feels it her duty to love her
husband; it is enough if she be the slave of his desires. If the
Padishah be troubled or sorrowful, there is none about him to whom he
can open his heart. He may go from one end of the harem to the other,
like one who wanders through a conservatory whose flowers are all so
beautiful, so radiantly smiling; but in vain will he tell them of his
grief and trouble, for they do not understand him, they do not trouble
their heads about his thoughts; and if, perchance, he tells them that
from all four corners of the world mighty foes are marching against
Stambul, here and there, perchance, he may hear a sigh of longing from
some captive maiden, who cannot conceal her secret joy at the thought
of the happy hour when the hand of deliverance will thunder at the
harem door and break its bolts and give freedom, beautiful sunbright
freedom, to the captives.
It is slavish obsequiousness and nothing else which bends its knee
before the Padishah; it is fear, not love, which obeys him. And to
whom shall he turn when his heart is held fast in the iron grip of
that numbing sensation which makes the mightiest feel they are but
men--fear?
Mahmoud's sole joy was his nine-year-old son. The child was brought
up by his grandmother, the Sultana Valideh, herself scarce forty years
of age. This dowager Sultana had civilized, European tastes. She had
been educated in France; the young prince was passionately attached to
her and she inspired him with all those desires and noble instincts
under whose influence, thirty years later, new life was to be poured
into the decrepit Turkish Empire.
The Sultana Valideh wished to so educate her grandson that one day he
might occupy a worthy position among the other rulers of Europe. She
sowed betimes in his heart the seeds of high principles and
enlightened tastes, and the Sultan would frequently listen to the wise
sentences of his little lad, and, while rocking him on his knee, with
a smile upon his face, his heart would beat in an agony of fear, "What
if anybody got word of this?"
For the old Turkish party lay in wait for every word that fell from
the Sultan's mouth, and the pointing of the little finger of one of
Begtash's fakirs was more to be feared than the armed hand of the most
valiant of the Greek heroes. If any one of the Ulemas should chance to
discover that the young heir to the throne listened to any other
bookish lore than what was contained within the covers of the Kuran,
which comprised within itself (so they taught) all the wisdom of the
world, they were capable of hounding on the Janissaries against the
Seraglio, and slaying both sovereign and child.
The recollection of Achmed Sidi was still fresh in the memory of men.
Sidi had been one of the Chief Ulemas, and the Imam of the Mosque of
Sophia; and when, a few years ago, the warriors and the diplomatists
of the Tsaritsa Catherine had won victory after victory over the
Ottomans, not only on every battle-field, but also in every political
arena, the unfortunate imam advised the Divan that, in view of the
indisputable superiority of the Christians, it was necessary to teach
the Turkish diplomatists the Bible, the inference being that just as
the Moslem sages derived all their military science and all their
administrative wisdom from the Kuran, so also the Christians must
needs learn all these things from their Bible, thereby tacitly
acknowledging the capacity of the Christians for appropriating all
knowledge. But the well-meaning Ulema paid dearly for this good
counsel. They banished him to the Isle of Chios, and there, for a very
trivial offence, he was first degraded from his office (for it is not
lawful to kill a Ulema with weapons), and then handed over to the
pasha of the place, who pounded him to death in a stone mortar--a
deterrent example for future reformers. Let them beware, therefore, of
moving a single stone in the ancient fabric of the Ottoman
constitution!
CHAPTER XII
THE SHIPWRECK OF LEONIDAS
Now, one fine day, when the worthy Leonidas Argyrocantharides set out
from Smyrna on one of his prettiest ships, a vexatious little accident
befell him by the way. The ship, which had taken in a cargo of tanned
hides at Stambul, was overtaken, _en route_, by a tempest which drove
her upon the coast of Seleucia. There, in the darkness of the night,
she was thrown upon a sand-bank, from which she was unable to
extricate herself till morning; and it was only when the land became
visible in the early light of dawn that the merchant began to realize
the awkward position into which his ship had got, despite Saint
Procopius and Saint Demetrius, who were very beautifully painted on
both sides of her prow. The vessel had heeled over on one side, and
that side of her which lay above the waves was threatened every moment
with destruction by the onset of the foaming surf which broke from
time to time over the deck, making a pretty havoc of the masts and
spars. The joints of the ship's timbers began to be loosened, creaking
and shivering at each fresh shock of the waves. And if the fate of the
ship on the sand-bank was sad enough, still sadder would it have been
if she had broken loose therefrom; for right in front of her lay the
rocks of the Seleucian coast, whose steep crags were lashed so
furiously by the raging sea that the crashing waves leaped fully a
hundred fathoms up their sides. A nice place this would have been for
any ship to play pitch-and-toss in!
The worthy merchant sorely lamented his fate, sorely lamented, also,
his fine ship, which was painted in elaborate patterns with all the
colors of the rainbow. He lamented his many beautiful goat-skins, not
a single bundle of which he would allow to be cast into the sea for
the purpose of lightening the ship; rather let them all go to the
bottom together! He mourned over himself, too, condemned at the
beginning of the best years of his life to be suffocated in the sea;
but what he lamented far more than ship, goat-skins, or even life
itself, were the two Circassian children, the precious, beautiful boy
and girl, Thomar and Milieva, who were worth, at the current market
prices of the day, ten thousand ducats apiece; Leonidas would have
given his own skin for them any day!
Full of great hopes, he had embarked the two children at Stambul (the
tanned hides were only a secondary consideration); and lo! now, just
when he was reaching his goal, the curse of Kasi Mollah overtook him.
Two long-boats fully manned had made an attempt to reach the shore, in
order that they might from thence haul the ship off the sand-bank, and
both boats had been seized before his very eyes by the breakers, and
dashed to pieces against the steep rocks; so there was nothing for it
but to remain behind and perish on the sand-bank.
One wave after another drove the hulk deeper and deeper down; those
who still remained aboard wrung their hands and prayed or cursed,
according as temperament or habit urged them.
As for Leonidas, he did both--he prayed and cursed at the same time;
for it seemed quite clear to him that praying or cursing separately
was of not the slightest use. The two children, meanwhile, holding
each other tightly embraced, sat beside the broken stump of the mast
and seemed to mock at the terrible tempest.
Not a sign of fear was visible on their faces. This roaring wind,
these foam-churning waves, seemed to afford them a pleasant pastime.
The black-and-white storm-birds sitting on the towering billows were
swimming there all round the doomed ship, merrily flapping the water
with their wings. Oh, those sea-swallows were having a fine time of
it!
The two children had agreed between themselves, some time before, that
if the ship went down, they would fling themselves into the water and
swim ashore. That would be a mere trifle to them, of course.
Full of despair, the merchant rushed towards them, and embracing them
with both his arms, he exclaimed, looking bitterly at the sky,
"Merciful Heaven! ten thousand ducats!"
The children fancied that terror had made the merchant mad, and they
tried to comfort him with kind words:
"Don't distress yourself, dear foster-father; we will not perish here,
and we will not leave you to perish either. As soon as the ship goes
down, we'll swim for the shore. We both of us know very well how to
cleave the waves with our strong arms, and we will fasten you to our
girdles and save you along with ourselves."
The merchant kissed the two dear children, and embraced them tenderly.
An hour later the last planks of the fine ship broke away from each
other, and the shipwrecked crew clung desperately to the floating
spars that the waves tossed hither and thither. The greater part of
the ship's company was ingulfed forthwith by the waves or dashed to
pieces against the hard rocks; only three persons were saved--the
merchant and the two children.
Leonidas, fast tied to their girdles, allowed himself to be cast among
the waters. The first who rose on the crest of the foaming waves was
Thomar. He perceived the rock on which a huge mountain of surf,
rushing after him, threatened to dash him to pieces, and, watching his
opportunity, grasped the long dangling roots of a tree which grew out
of a cleft of the rocks and, with a tremendous effort, dragged all
three of them up to it. The wave rolled right over them, burying them
for an instant in deep water; but the next moment the surge rolled
back again, and they were on the rocky coast.
The merchant was more dead than alive, so the children had to drag him
with them for a long way inland, lest the returning surge should carry
them back to sea again. They only ventured to rest when they had
reached a rocky cavity where they could feel sure that they were safe.
Even here the water, which shot up as high as a tower against the
opposing rock, covered them every moment; but they did not feel its
weight.
There they had to remain, crouching closely together, till the
evening. Neither in front nor behind was there any place of refuge,
and it was with a feeling of envy that they looked down upon the
stormy petrels which towards evening began to sit down in long rows on
the edge of the rocks, whither it was impossible for them to follow.
Gradually, however, the storm died away, the sea subsided and grew
smooth, and the place where the shipwrecked group had taken refuge
rose three ells above the surface of the water. Then they could
venture to look around them. The whole shore was strewn with pieces of
timber and mangled corpses. Wreckage and dead bodies were all that the
sea had vomited forth of the rich cargo of the fine ship.
But the merchant did not despair. Making the two children kneel down
beside him, he knelt down in their midst, and made them pray a prayer
of gratitude to Heaven for their marvellous deliverance; and then,
pressing them to his bosom, he sobbed, with the tears in his eyes,
"What do I care, though my ship is lost and all my wares are
submerged, so long as ye remain to me, my precious offspring? That is
quite consolation enough for me."
And the worthy merchant told the truth, for as soon as ever he could
reach Stambul he was sure of getting for these two children enough to
enable him to buy two ships and twice as many wares as he had lost at
the bottom of the sea.
But now the most difficult question arose--How were they to get away
from that spot to any place inhabited by man? All ships gave this
dangerous coast a wide berth; there was nothing to tempt them to the
spot. Even fishermen did not venture as far in their barks, so that
the unfortunate refugees who had escaped the waters saw starvation
approaching them.
But suddenly, while they were meditating over the misery of their
position, they fancied they heard human voices a little distance
off--deep, manly voices, apparently engaged in a lively dispute.
The two children rejoiced, thinking that good men were hard by; but
the merchant trembled, for, thought he, "What if they be robbers?"
Thomar now bade his sister remain with Leonidas while he went in the
direction of the voices to discover who the speakers might be. The
brave boy clambered from one cliff to another, made the circuit of the
rock-chamber behind which they were sitting, and when he came to the
opposite side of it a spacious empty cavern yawned blackly in front of
him, half covered by whortleberry bushes. Probably the conversation
came from thence, but neither near nor far was a human creature to be
seen, nor were there any footprints of men on the ground; the front of
the cavern was covered with thick green moss, on which footprints left
no trace. Thomar shouted into the cave, and as not a word came back,
he boldly entered, and slowly advanced forward. He went on and on as
far as the light of the outside world extended, and then, as no one
replied to his loud challenges, turned back again by the way he had
come, and, making the circuit of the rock again, told the merchant
that he had not come upon any human beings, but had only found a
cavern which, at any rate, would make them good night quarters.
The conversation they thought they had heard must have been a
delusion. Then they helped one another along the rocks and arrived at
the mouth of the cavern.
Milieva had scarcely cast a glance into it when she exclaimed, full of
joy: "Look, Thomar, here are two chests among the bushes!" And,
indeed, there were two boxes made of boards, and Thomar wondered that
he had not noticed them before. No doubt the sea had cast them up
thither out of some ship that had been wrecked there before.
One of the boxes resembled those chests in which sailors keep their
biscuits, but the shape of the other suggested that it was one of
those hermetically sealed vessels used for holding good wines. Why
should they not turn them to some account?
They were not long in forcing them open, and what was their
astonishment when they perceived that the biscuits in the first box
were not even mouldy, but quite dry and sound, as if they had only
been brought thither quite recently; while in the second box not one
of the scores of flasks there displayed was broken or cracked, but lay
neatly stored away in layers of straw?
The refugees did not greatly concern themselves with the question, Who
put these boxes here? and why? Nobody who, after being tossed about on
the sea for three days with nothing to eat or drink all the time, and
is then unexpectedly confronted with rich stores of bread and
wine--nobody, I am sure, under such circumstances would think of
consulting the Kuran as to whether a conscientious Mussulman should
eat and drink such things, but would fall to at once, and thank Allah
for the chance.
The children forgot, in the twinkling of an eye, the dangers to which
they had been exposed, and, after the first glass or two of wine,
overcome by fatigue, lay down on the soft bed which Nature had made
ready for them with her most fragrant moss. Leonidas, however,
remained sitting where he was, considering it his bounden duty to
taste all the wines which were here offered to him gratis, one after
the other; in consequence whereof, when he _did_ lie down at last, he
chose a position in which his head was very low down while his feet
were high in the air, and so they all three slumbered peacefully
together.
Then the voices of men were heard once more far off in the cavern, and
not long afterwards there emerged from its black mouth six
gray-haired, pale-faced human beings. He who came first was the
eldest. His white beard reached to his girdle, his mouth was hidden by
his mustache, and his eyes were covered by his white eyebrows.
These men were fakirs of the Omarite Order, whose rule obliges them to
endure the most terrible of all renunciations--abstention from all
enjoyment of the light of day. Plunging themselves into eternal
darkness for the glory of Allah, they make of life a long midnight,
and the sun never beholds them on the face of the earth.
The night was well advanced when the six Omarites came forth to the
sleepers, and while five of the fakirs stood round them in silence,
the sixth--the one with the long flowing beard--bent over the
children and examined their features attentively in the darkness of
the night, which was only mitigated by the light of a few faint stars
half hidden among errant clouds. At last he whispered to his comrades,
"It is they." Then, turning the tips of his thumbs downwards, he laid
them softly on Thomar's head. All five fakirs listened with rapt
attention. The bosom of the sleeping lad began to heave tumultuously;
he clinched his fists; his face grew hot; his lips swelled. The old
man then seemed to breathe upon his forehead, as if he would whisper
something, whereupon the sleeping lad exclaimed, in a strong, audible
voice, "With swords, with guns, with arms!"
The old men shook their heads, showing thereby that they approved of
his words.
Then the eldest old man bent over the other child and made passes over
her face with his five fingers. The maiden's bosom expanded visibly,
and when the old man stooped over and breathed upon her she cried out
in an energetic, dictatorial manner, "Down on your knees before me!"
At this the Omarites all whispered together, and two of them lifting
the lad, two the girl, and two the merchant, they carried them on
their shoulders into the depths of the cavern.
The mouth of this cavern was the already mentioned tunnel whose
farthest exit debouched upon the valley of Seleucia, half a league
from the sea--that waste, barren, and savage valley.
The Omarites moved to and fro in the black cave without a torch, like
the blind, who do not go astray in the turnings and windings of the
streets, although they see them not. The sleepers had drunk a magic
potion, which did not permit them to awake for some time, and the men
carried them on their shoulders to the opposite entrance of the cavern
and there laid them down on the moss, in a place where the sunlight
was wont to penetrate.
It was already late in the day when the two children awoke. As soon as
they had opened their eyes, their first care was to kiss and embrace
each other. Then they aroused the merchant also and, rubbing sleep out
of their eyes, began to tell him, in childish fashion, what they had
been dreaming about.
"Ah! what a lovely dream I had!" cried Thomar, and even now his eyes
sparkled. "I was standing beside the Sultan, who was leaning on my
shoulder. Before me and around me howled a rebellious multitude, and
the Sultan was pale and sad. Turning towards me he sighed, 'Wherewith
shall I appease this raging sea?' For a long time I could find no
answer. It was as if something were weighing me down, something as
heavy as a mountain, when suddenly the words escaped from my lips,
'With swords, with guns, with weapons!' And then the Padishah girded
his own sword upon me, and I rushed among the howling mob, and I cut
and hacked away at them till they were all consumed, and at last a
field that had been reaped lay before me, and it was covered with
nothing but corpses."
"That is a foolish dream," said Leonidas. "Why did you eat so much
last night?"
And now Milieva told her dream.
"I also must have been confused by the wine. Before me also a
rebellious multitude appeared, and it then seemed to me as if I was
not a girl but a boy. Furiously they rushed upon me from every side,
but I feared them not, and when they were quite near to me I cried out
to them, 'Down on your knees before me! I am the Sultan's daughter!'
And everything was instantly quiet."
The merchant laughed till he choked at this dream. Who but children
could dream such rubbish?
"But at home they used to say," observed Thomar, with a grave face,
"that whatever any one dreams in a strange place where he has never
slept before, he will see that dream accomplished."
"Well, I am much obliged to you," said the merchant, "for in my dream
I was hanging up in Salonika by my feet, with my head downwards."
Then the merchant made the children leave the cavern.
"Come, my children," said he, "let us see if the sea has calmed down,
and whether a ship is approaching from anywhere."
Thomar obeyed, quitted the cavern, and exclaimed, in astonishment:
"Look, my dear foster-father! How could a ship come here when the very
sea has vanished, and only the bottom of it remains."
And indeed the district stretching out before them was quite bare and
barren enough to be taken for the bottom of the sea.
Leonidas took the lad's words for a joke, and it was a joke he did not
relish.
"Keep your witticisms for another time, my son," said he, "and rub
your eyes that they may see the better."
But Milieva leaped after Thomar, and when she had got up to him she
clapped her hands together, and exclaimed, with naive amazement:
"Why, the sea has run away from us!"
And now the merchant himself arose from his place, went out of the
cavern, and could scarce believe his eyes when he saw before him the
savage, rocky region, where not a drop of moisture could be seen, to
say nothing of the sea!
"God has worked wonders for us," sighed the merchant. "It is plain
that we are in quite a different place from that wherein we went to
sleep."
"No doubt the peris of the mountains of Kaf have conveyed us hither,"
said Milieva.
"Peris, no doubt," observed Leonidas, absently, groping for his long
reticule, and feeling whether his diamonds were still there. If it
were not peris, they would certainly have searched him for his
diamonds.
And now they had to find out where they were, and what was the best
way to get out of the wilderness. The greatest anxiety had
disappeared; they had no longer anything to fear from the sea. On dry
land it would be much easier to find a place of refuge.
After a little searching they came upon footprints in the sand, and
these footprints led them to the mouth of the valley. Whole forests of
the large cochineal cactus grew among the rocks, and here and there
they saw a light-footed kid grazing on the dry sward. Not very long
afterwards they fell in with the goatherd. Leonidas was rather alarmed
than delighted at the sight of the grim muscular figure, who, on
perceiving them, came straight towards them, and addressed them in a
gruff voice.
"Are ye those shipwrecked fugitives who slept at night in the Cavern
of the _dzhin_?"
"_Dzhin!_" said Leonidas to himself. "Methinks it must have been a
spirit of evil, then."
The children answered the goatherd boldly, and begged him to direct
them to some inhabited region.
"Go straight along this gorge," said he; "you cannot mistake the path.
On your right hand you will find a hut where dwells a fakir of the
Erdbuhar Order, who will direct you farther. Salam alek!" And with
that the goatherd quitted them, to the great amazement of Leonidas,
who had expected nothing less of him than highway robbery.
Towards evening they had arrived at the hut of the Erdbuhar hermit.
"I have been expecting you," said the dervish, when they came up to
him. "Have you not suffered shipwreck and slept all night with the
_dzhin_?"
Evidently one marvel after another was in store for them.
The dervish gave them meat and drink, and washed their feet, and after
they had enjoyed his hospitality he offered to conduct them all the
way to the gates of Seleucia. The merchant would very much have liked
to know something of his wondrous deliverers, but as the dervish
answered all his questions with quotations from the Kuran, he learned
very little that was definite from that holy man.
When Seleucia came in sight, the merchant began thanking the dervish
for his good offices. "Do not weary thyself any further, worthy
Mussulman," cried he; "I know not how to reward thy labors, but Allah
will requite thee. I am a beggar. Thou dost see that I am as bare as
one of my fingers. The ocean hath swallowed up my all."
And all the while his reticule was full of precious stones; but he
would have considered it a very great act of folly not to have made
capital out of his wretchedness, and paid the dervish with fine words.
But the dervish would not even accept his thanks. "It is but my duty,"
said he, "and I did it not for thy sake, but for the sake of others."
And with that he quitted them, after giving a string of praying-beads
to each of the children.
The children went on in front till they reached the gate of the city,
talking in a low voice together; but when they found themselves in the
populous streets they took Leonidas by the hand, and Thomar said, "All
that was thine has been lost in the sea, and who will help us in the
great strange city, where nobody knows us? Let us therefore sing in
the market-place and before the houses of the great men, and they will
give us money, and so we shall be able to go on farther."
The merchant was greatly affected by this naive offer, and allowed the
children to sing in the market-place and in the porch of the pasha's
house, and in this way they gained enough money to enable them to go
on to the next city.
Thus, at last, they got back to Smyrna. If they had been his own
children Argyrocantharides could not have looked for greater and
heartier affection from them. They fasted that he might feast, they
shivered that he might be warmly clad, they denied themselves sleep
that he might slumber all the more tranquilly, and lowered themselves
to singing in the market-place that he might not be compelled to beg
at the corners of the streets.
Good children! sweet children!
As soon as the merchant could get a new ship he took them with him to
Stambul, and this time no misfortune happened to them by the way.
At Stambul he exhibited them to the Kizlar-Agasi, who, after examining
their limbs and satisfying himself as to their capabilities, bought
the pair of them from the merchant at his own price--the youth for the
Sultan's corps of pages, the girl for the harem.
To the honor of the worthy merchant, however, it must be said that
when he did hand the children over he sobbed bitterly. Good, worthy
man!
CHAPTER XIII
A BALL IN THE SERAGLIO
It was the birthday of the Sultana Valideh. The Sultana, Mahmoud's
mother, was, we may remember, a Frenchwoman, whose parents, natives of
the Isle of Martinique, had sent her to Paris while still very young,
and placed her, till she was sixteen, in a convent to be educated.
Then the family sent word that she was to return to the beautiful
island on the farther side of Africa; but during the voyage a tempest
destroyed the ship, and the crew had to take to the boats. One of
these boats, in which was the pretty French girl, was captured by
Barbary corsairs, who sold her to the Sultan. The rest we know, of
course--
"Elle eut beau dire: Je me meurs!
De nonne elle devient Sultane!"
Those poor flowers that are brought together from all the corners of
the earth to stock the Grand Signior's harem, and who know nothing
except how to love, paled before the radiant loveliness and the
sparkling wit of this damsel, who had been brought up in the midst of
European culture. She became the favorite wife of Selim, she bore him
Mahmoud, and her son loved his mother much better than all his damsels
put together.
A great surprise had been prepared for the Sultana Valideh. The Sultan
had arranged the whole thing himself in secret. He was going to give a
dance, after the European fashion, in the Seraglio.
Tailors were brought from Vienna who set to work upon dresses in the
latest fashion for the odalisks; the eunuchs were taught the latest
waltz music, a minuet, and two French square dances; and the girls
were all taught how to dance these dances. The men who had admittance
into the harem, the Kizlar-Agasi, the Anaktar Bey, the heir to the
throne (Abdul Mejid), and the Sultan himself, wore brown European
dress-suits, so that when the Sultana stepped into the magnificently
illuminated porcelain chamber she stood rooted to the floor with
astonishment. She imagined herself to be at a court ball at Paris,
just as she had seen it at the Louvre when a child. A surging mob of
hundreds and hundreds of young odalisks was proudly strutting to and
fro in stylish dresses of the latest fashion, in long gloves and silk
stockings. Instead of turbans, plumed hats and bouquets adorned the
magnificent masses of their curled and frizzled locks. They moved
about with bare shoulders and bosoms, in soft wavy dresses, with fans
painted over with butterflies, freely laughing and jesting in this, to
them, newest of worlds, and the only thing that differentiated this
ball from our dancing entertainments was the absence of the darker
portion of the show--the masculine element.
There were only four representatives of this _sombre nuance_--to wit,
the Sultan, the heir to the throne, the Kizlar-Agasi, and the Anaktar
Bey. Of these four, two were no longer and two were not yet men. All
four were dressed in stiff Hungarian dolmans, long black pantaloons,
and red fezes. The Sultan, with his thick-set figure, would have
passed very well for a substantial Hungarian deputy-lord-lieutenant,
with his tight-fitting, bulging dolman buttoned right up to his chin.
The young prince's elegant figure, on the other hand, was brought into
strong relief by his well-made suit; his hair was nicely curled on
both sides, and his genteel white shirt was visible beneath his open
dolman. The Kizlar-Agasi, on the contrary, cut a very amusing figure
in his unwonted garb. He was constantly endeavoring to thrust his hand
into his girdle, and only thus perceived that he had none, and he kept
on holding down the tails of his coat, as if he felt ashamed that they
might not reach low enough to cover him decently.
The Sultana Valideh was favorably surprised. The spectacle brought
back to her her childish years, and she gratefully pressed her son to
her bosom for this delicate attention, while he respectfully kissed
his mother's hands. The Sultan scattered his love among a great many
women, but his mother alone could boast of possessing his respect.
The odalisks surrounded the good Sultan, rejoicing and caressing him.
He was never severe to any of them--nay, rather, he was the champion,
the defender of them all, and those whom he loved might be quite sure
that his affection would be constant.
Every one tried to please the Sultana Valideh by showing her their new
garments, but none of them found such favor in her eyes as the new
flower, which had only recently been introduced into the Seraglio,
and was now the foremost of them all, the beautiful Circassian damsel.
Her light step, the dove-like droop of her neck, the charm of her
full, round shoulders, and her lovely young bosom, were such that one
was almost tempted to believe that she had been carried off bodily
from some Parisian salon, where they know so well how to take the
utmost advantage of all the resources of fashion. Her locks were
dressed up _a la Valliere_, with negligently falling curls which gave
a slightly masculine expression to her face--an additional charm in
the eyes of a connoisseur. Yes, the Greek merchant was right; there
was no spot on the earth worth anything except the place where Milieva
lived and moved.
The Valideh kissed the odalisk on the forehead, and led her by the
hand to the Sultan, who would not permit her to kiss his hand (who
ever heard of a lady kissing the hand of a gentleman in evening
dress?), but permitted the young heir to the throne to take Milieva on
his arm and conduct her through the room. What a pretty pair of
children they made! Abdul Mejid at this time was scarce twelve years
of age, the girl perhaps was fourteen; but for the difference of their
clothes, nobody could have said which was the boy and which the girl.
And now the tones of the hidden orchestra began to be heard, and a
fresh surprise awaited the Sultana. She heard once more the pianoforte
melodies which she had known long ago, and the height of her amazement
was reached when the Sultan invited her to dance--a minuet.
What an absurd idea! The Sultana dowager to dance a minuet with her
son, the Sultan, before all those laughing odalisks, who had never
beheld such a thing before? Where was the second couple? Why here--the
prince and Milieva, of course. They take their places opposite the
imperial couple, and to slow, dreamy music, with great dignity they
dance together the courteous and melancholy dance, bowing and
courtesying to each other with as much majesty and _aplomb_ as was
ever displayed by the powdered cavaliers and beauty-plastered
goddesses of the age of the _OEil de Boeuf_.
Never had such a spectacle been seen in the Seraglio.
The Sultana herself was amazed at the triumphant dexterity which
Milieva displayed in the dance; she was a consummate maid of honor,
with that princely smile for which Gabrielle D'Estrees was once so
famous. The good Mahmoud so lost himself in the contemplation of the
eyes of Milieva, his _vis-a-vis_, that towards the end of the dance he
quite forgot his own part in it, folding Milieva to his breast in
defiance of all rule and ceremony, and even kissing her face twice or
thrice, although he ought not to have gone beyond kissing her
hand--nay, he ought not to have kissed her hand at all, but the hand
of his partner, the Sultana Valideh.
When the minuet was over the eunuch musicians played a waltz in which
all the odalisks took part, clinging to one another in couples, and
thus they danced the pretty _trois pas_ dance, for the _deux pas_
revolution was the invention of a later and more progressive age.
Louder than the music was the joyous uproar of the dancers themselves.
Here and there some of them tumbled on the slippery floor to which
they were not accustomed, and the nymphs coming after them fell
around them in heaps. Some disliked the dance or were weary, but their
firier and more robust partners dragged them along, willy-nilly. The
old Kizlar-Agasi and the bey stood in the midst of them to take care
that no scandal took place. Suddenly the madcap odalisk army
surrounded them, clung on to them in twos and threes, dragged them
into the mad waltz, and twisted them round and round at a galloping
pace, till the two good old gentlemen had no more breath left in them.
The Sultan and the Valideh, with the prince and Milieva, were sitting
on a raised dais, laughing and looking on at the merry spectacle. The
pipers piped more briskly, the drummers drummed more furiously, the
cymbals clashed more loudly than ever, while the odalisks dragged
their prey about uproariously.
Ah! Listen! What didst thou hear, good Sultan? What noise is that
outside which mingles with the hubbub within? Outside there also is to
be heard the roll of drums, the flourish of trumpets, and the shouts
of men.
Nonsense! 'Tis but imagination. Bring hither the glasses--not those
tiny cups of sherbet, for this is the birthday of the Valideh. We will
be Europeans to-night. Bring hither wine and glasses for a toast!
The Sultan had a particular fondness for Tokay and champagne, and the
ambassadors of both these great Powers had the greatest influence with
him.
The odalisks also had to be made to taste these wines; and after that
the dance proceeded more merrily, and the boisterous music and
singing grew madder and madder.
What was that?
The Sultan grew attentive. What uproar is that outside the Seraglio?
What light is that which shines at the top of the round windows?
That uproar is no beating of drums; those shouts are not the shouts of
revellers; that din is not the beating of cymbals; no, 'tis the
clashing of swords, the thundering of cannons, the tumult of a siege,
and that light is not the light of bonfires but of blazing rafters!
Up, up, Mahmoud, from thy sofa! Away with thy glass and out with thy
sword! This is no night for revelry; death is abroad; insurrection is
at thy very gate! They are besieging the Seraglio!
Twelve thousand Janissaries, joined with the rabble of Stambul, are
attacking the gates at the very time when the orchestra is playing its
liveliest airs in the illuminated hall.
"Do ye hear that?" exclaimed Kara Makan, the most famous orator of the
Janissaries, who with his own hand had hung up the Metropolitan of
Constantinople on the very threshold of the palace. "Do ye hear that
music? Here they are rejoicing when the whole empire around them is in
mourning. Do ye know what are the latest tidings this night? The
Suliotes have captured Gaskho Bey, and annihilated our army before
Janina. A woman has blown up the ship of the Kapudan Pasha, and the
Shah has fallen upon Kermandzhan with an army! Destruction is drawing
near to us, and treachery dwells in the Seraglio. Hearken! They dance,
they sing, they bathe their lips in wine, and their blasphemies bring
upon us the scourge of Allah! We shed our tears and our blood, and
they make merry and mock at us! Shall not they also weep? Shall not
their blood also be shed? So fare it with them as it has fared with
our brethren whom they sent to the shambles!"
The furious mob answered these seditious words with an indescribable
bellowing.
"If we traversed the whole empire we should not find a worse spot than
this place."
"Set fire to the Seraglio!" cried one voice suddenly, and the others
took up the cry.
"And if you escape from all other enemies, would you fall into the
claws of the worst enemies of all?"
"Death to the Viziers! Death to the lords of the palace!" thundered
the people; and one voice close to Kara Makan, rising above the
others, exclaimed, "Death to the Sultan!"
Kara Makan turned in that direction and defended his master. "Hurt not
the Sultan! The life of the Sultan is sacred. He and his children are
the last survivors of the blood of Omar; and although he be not worthy
to sit on the throne which the heroic Muhammad erected for his
descendants, yet he is the last of his race, and, therefore, the head
of the Sultan is sacred. But death upon the head of the Reis-Effendi,
death to the Kizlar-Agasi and the Kapudan Pasha! They are the cause of
our desolation. The chiefs of the Giaours pay them to destroy their
country. Tear all these up by the roots, and if there be any children
of their family, destroy them also, even to the very babes and
sucklings, that the memory of them may perish utterly!"
The mob thundered angrily at the gates of the Seraglio, which were
shut and fastened with chains. The Janissaries blew the horns of
revolt, the drums rolled, and within there the Sultan was reposing his
head on the bosom of a beautiful girl. Suddenly a loud report shook
the whole Seraglio. An audacious ichoglan had fired his gun upon the
mob as it rushed to attack the water-gate.
The Sultan, in dismay, quitted the harem, and hastened to the middle
gate in order to address the mob. On his way through the corridor, his
servants and his ministers threw themselves at his feet and implored
him not to show himself to the people. Mahmoud did not listen to them.
In the confusion of the moment, moreover, it never occurred to him
that he was wearing a Frankish costume, which the people hated and
execrated.
When he appeared on the balcony the light of the torches fell full
upon him, and the Janissaries recognized him. Every one at once
pointed their fingers at him, and immediately an angry and scornful
howl arose.
"Look! that is the Sultan! Behold the Caliph--the Caliph, the Padishah
of the Moslems--in the garb of the Giaours! That is Mahmoud, the ally
of our enemies!"
The Sultan shrank before this furious uproar of the mob, and,
involuntarily falling back, stammered, pale as death:
"With what shall we allay this tempest?"
His servants, with quivering lips, stood around him. At that moment
they neither feared nor respected their master.
Suddenly a bold young ichoglan rushed towards the Sultan, and
answered his question in a courageous and confident voice:
"With swords, with guns, with weapons!"
It was Thomar.
The Sultan scrutinized the youth from head to foot, amazed at his
audacity; then hastening back to his dressing-chamber, exchanged his
ball dress for his royal robes, and, coming back from the inner
apartments, descended into the court-yard.
The guns were already pointed at the gates, the topijis stood beside
them, match in hand, impatiently awaiting the order to fire.
When the Sultan appeared in the court-yard he was at once surrounded
by some hundreds of the ichoglanler, determined to defend him to the
last drop of their blood. Mahmoud again recognized Thomar among them;
he appeared to be the leading spirit of the band.
The Sultan beckoned to them to put back their swords in their sheaths.
He commanded the topijis to extinguish their matches. Next he ordered
that the gate of the Seraglio should be thrown open to the people.
Then, having bidden every one to stand aside, he went alone towards
the gate in his imperial robes, with a majestic bearing.
No sooner was the gate thrown open than the mob streamed into the
court-yard with torches and flashing weapons in their hands, standing
for a moment dumb with astonishment at the appearance of the Sultan.
He was no longer ridiculous, as he had been in that foreign garb. The
majestic bearing of the prince stilled the tumult for an instant, but
for an instant only. The following moment a hand was extended from
among the mob of rebels which tore the Sultan's caftan from his
shoulder.
Mahmoud grew pale at this audacity, and this pallor was a fresh
occasion of danger to him, for now he was suddenly seized from all
sides. The Sultan turned, therefore, and perceiving Thomar, called to
him, "Defend my harem!" and, at the same time freeing his sword-arm,
he drew his sword, waved it above his hand, and, while his foes were
waiting to see on whom the blow would fall, he threw the sword to
Thomar, exclaiming, "Defend my son!"
The young ichoglan grasped Mahmoud's sword, and, while the captured
Sultan disappeared in the mazes of the mob, he and his comrades
returned to the inner court-yard, and, barricading the door, fiercely
defended the position against the insurgents. He had now to show
himself worthy of that sword, the sword of the Sultan.
Gradually two thousand ichoglanler and three thousand bostanjis
gathered round the young hero. The Janissaries already lay in heaps
before the door, which they riddled with bullets till it looked like a
corn-sifter. But the youths of the Seraglio repelled every onset.
And why did not the Sultan remain with them? They would have defended
him against all the world: Who knew now what had become of him?
Perhaps they had killed him outright.
The Janissaries speedily perceived that they could not have done
anything worse for themselves than to have brought torches with them,
for thereby they were distinctly visible to the defenders of the
Seraglio, and every shot that came from thence told.
"Put out the torches!" shouted Kara Makan, who was holding a huge
concave buckler in front of him, and felt a third bullet pierce
through the twofold layers of buffalo-hide and graze his body.
The torches went out one after another, whereupon the spacious
court-yard was darkened; only the flash of firearms cast an occasional
gleam of light upon the struggling mass.
It might have been two hours after midnight when suddenly there was a
cessation of hostilities. Both sides were weary, and ceased firing;
the Janissaries whispered amongst themselves, and at last in the midst
of a deep silence, Kara Makan's thunderous voice made itself heard:
"Listen, all of ye who are inside the Seraglio. Ye are good warriors,
and we are good warriors also, and it is folly for the Faithful to
destroy one another. We did not take up arms to slay you and plunder
the Seraglio, neither do we wish to kill the Padishah nor the heir to
the throne; but we would rescue them from the hands of the traitors
who surround them, and we would also deliver the realm from faithless
Viziers and counsellors. Give us, therefore, the prince, the Sultan's
son. Of a truth no harm shall befall him, and we will thereupon quit
the court-yard of the Seraglio and trouble nobody within these doors.
If, however, you will not grant our request, then Allah be merciful to
all who are within these beleaguered walls."
The Kizlar-Agasi conveyed this message into the Seraglio, and
besiegers and besieged awaited with rapt attention the reply of the
Valideh; for the decision lay with her--she was superior in rank to
all four of the Asseki sultanas.
After the lapse of a quarter of an hour the Kizlar-Agasi returned, and
signified to the besiegers that the prince would be handed over to
them.
The Janissaries received this message with a howl of triumph, while
the ichoglanler shrugged their shoulders.
"They are not all women in there for nothing," said Thomar, savagely,
to the Kizlar-Agasi, and he remained standing in the gate, that he
might, at any rate, kiss the young prince's hand and whisper to him
not to go.
The Janissaries relit their torches and crowded towards the gate.
Inside reigned a pitch-black darkness.
Not long afterwards footsteps were audible in the dark corridor, and,
escorted by two torch-bearers, the prince descended the steps. He had
on the same garment which he wore when he went on horseback to the
Mosque of Sophia during the Feast of Bairam. How the people had then
huzzahed before him! He wore pantaloons of rose-colored silk, yellow
buskins with slender heels, a green caftan embroidered with gold
flowers, and a handsome yellow silk vest buttoned up to his chin. His
ribbons and buttons were made so as to represent brilliant fluttering
butterflies incrusted with precious stones.
On reaching the gate he beckoned to the torch-bearers to stand still,
sent back the Kizlar-Agasi, and, proceeding all alone to the gate,
commanded that it should be flung open.
While this was being done Thomar pressed close up to him, and seizing
the prince's hand, kissed it, at the same time whispering in his ear,
"Go not; we will defend you if you remain here."
The prince pressed Thomar's hand and whispered back, "I must go; you
keep on defending the Seraglio!" And with that he embraced the youth
and kissed him twice with great fervor.
Thomar was somewhat startled by this burning, affectionate kiss, and
wondered what it meant. The darkness did not allow him to distinguish
the prince's features; and when he tried to detain him once more the
prince hastily disengaged himself and stepped forth from under the
dark vault among the Janissaries.
Thomar covered his eyes with his hands; he did not want to see the
fate of the prince at that moment. It was quite possible that the
blood-thirsty might cut him down on the spot in a sudden access of
fury.
The prince stepped forth among the rebels.
At that moment a cry of unbridled joy, triumph, and blood-thirstiness
burst from the Janissaries. It needed but one of them to raise his
hand, and the next would speedily have completed the bloodiest deed of
all.
But the prince stood before them haughtily and valiantly, and, with
amazing audacity, cried to them, "Down on your knees before me, ye
rebels!"
At these words Thomar, with a start of terror, looked at the prince.
The full light of the torches fell upon his charming face. It was not
Abdul Mejid, but--Milieva! They had dressed her inside the harem in
garments suitable to the Feast of Bairam, and she had come out instead
of the prince, courageously, as if she had been born to it. Who was
likely to notice the change? The heart of this odalisk loved to play a
manly part, and it was not merely the masculine garb she wore which
transformed her, but the masculine soul within her.
The Janissaries, moreover, were dumfounded by this bold attitude. This
graceful, noble figure stood face to face with them and domineered the
mob with a commanding look, proudly, majestically, as became a born
ruler. And yet death hovered over the head of him who dared to say, "I
am the prince!"
Thomar, forgetting himself, seized his sword, and would have rushed to
the defence of his sister but his comrades held him back. "What would
you do, unhappy wretch? Trust to Fate!"
Kara Makan, in savage defiance, approached the false prince with a
drawn sword in his hand.
"On your knees before me!" cried the odalisk, and indicating where he
should kneel with an imperious gesture, she looked steadily into the
eyes of the savage warrior.
The ferocious figure stood hesitatingly before her. The magic of her
look held the wild beast in him spellbound for an instant. His
bloodshot eyes slowly drooped, his hand, with its flashing sword, sank
down by his side, his knees gave way beneath him, and, falling down at
the feet of the young child, he submissively murmured a salaam,
kissing her hand and laying his bloody sword at her feet.
Milieva pressed her right hand on the head of the subdued rebel,
looked proudly and fearlessly upon the dumb-stricken rebels, and then,
raising the sword and giving it back to Kara Makan, she cried, "Go
before and open a way for me!"
As if in obedience to a magic word, the crowd parted on both sides
before her, and Kara Makan, with his sword over his shoulder, led the
way along. The crowd, with an involuntary homage, made way for her
everywhere from the Seraglio to the Seven Towers, and two
torch-bearers walked by her side, between whom she marched as proudly
as if she were making her triumphal progress. Nobody perceived the
deception. The resemblance of the young face to that of the prince,
the well-known festal raiment of the Feast of Bairam, her manly
bearing, all combined to keep up the delusion, and amongst this
_canaille_ which held her in its power there was not a single
dignitary who knew the prince intimately and might have detected the
fraud.
The Sultan had just been thrust into the dungeon of the Seven Towers,
that place of dismal memories for the Sultans and their families in
general. In that octagonal chamber, whose round windows overlooked the
sea, more than one mortal sigh had escaped from the lips of the
descendants of Omar, whom a powerful faction or a triumphant rival
had, sooner or later, condemned to death.
It was now morning, the uproar of the rebellion had died away outside,
the Seraglio was no longer besieged. It was now that Kara Makan
appeared before the Sultan.
The Padishah was sitting on the ground--on the bare ground. His royal
robes were still upon him, a diamond aigrette sparkled in the turban
of the Caliph, and there he sat upon the ground, and never took his
eyes off it.
"Your majesty!" cried Kara Makan, addressing him.
The Padishah, as if he had not heard, looked apathetically in front of
him, and not a muscle of his face changed.
"Sire, I stand before thee to speak to thee in the name of the Moslem
people."
He might just as well have been speaking to a marble statue.
"Every storm proceeds from Allah, sire, and nothing which Allah does
is done without cause. When the lightnings are scattered abroad from
the hands of the angel Adramelech, is not the air beneath them heavy
with curses? and when the living earth quakes beneath the towns that
are upon it, shall not innocently spilled blood shake it still more?
So also the Moslem people rising in rebellion is the instrument of
Allah, and Allah knoweth the causes thereof. I will guard my tongue
against telling these causes to thee; thou knowest them right well
already, nor is it for me to reprove the anointed successor of the
Prophet. But I beg thee, sire, to promise me and the people, in the
name of Allah, that thou wilt do what it beseemeth the ruler of the
Ottoman nation to do--promise to remedy our wrongs, and we will set
thee again upon thy throne."
At these words Mahmoud fixed his eyes upon the speaker, and gazed long
upon those dark features, as sinister as an eclipse of the sun. Then
he arose, turned away, and replied in a low voice, hissing with
contempt:
"The Sultan owes no reply to his servants."
Kara Makan's face was convulsed at these words. Scarce was he able to
stifle his wrath, and he replied, in broken sentences:
"Sire, the lion is the king of the desert--but if he is in a cage--he
listens to the voice of his keeper--thou knowest this hand, which hath
fought for thee in many engagements--and thou knowest that whatever
this hand seizeth it seizeth with a grasp of iron."
The Sultan pondered long. Then all at once he seemed to bethink him of
something, for his face seemed to lose its severity, and he turned
towards the Janissary leader with a mild, indulgent look.
"What, then, dost thou require?" This softened look concealed the
genesis of the thought--the Janissaries must be wiped off the face of
the earth. "What dost thou require?" said the Padishah, softly.
Kara Makan put on an important look, as of one who knows that the fate
of empires is in his hands.
"Hearken to our desires. We are honest Mussulmans. We do not ask
impossibilities. If thou canst convince us that our demands are
unlawful, we renounce them; if thou canst not convince us, accomplish
them."
Mahmoud's lips wore a bitter smile at this wise speech.
"I do not strive with you," he replied. "Ye command me. The Caliph of
caliphs listens to his servants. Bring hither parchment and an
ink-horn, and dictate to my pen what ye demand. The Sultan will be
your scribe, great rebel!"
Kara Makan was not bright enough to penetrate the irony of these
words; nay, rather, he felt himself flattered by the humility of the
Sultan's speech. With haughty self-assurance he bared his bosom and
drew forth a large roll of manuscript.
"I will save your majesty the trouble," said he to Mahmoud, smoothing
out the document before him. "Behold, it is all ready. Thou hast only
to write thy name beneath it."
"Will ye allow me to read it?" inquired the Sultan, with the same
bitter smile; "or is it the wish of the people that I should sign it
unread?"
"As your majesty pleases."
Mahmoud took up the documents one after another, and piled them up
beside him as he read them.
"Ah! the appointment of a new seraskier! I will read no further. I
agree, but I would know his name. Is he whom you desire fit for the
post?"
"We want Kurshid," explained Kara Makan, perceiving that the Sultan
had not read the document.
"And the Janissaries demand other rewards for themselves. 'Tis only
natural: I grant them. They cannot be expected to storm the Seraglio
for nothing. The chief treasurer will pay you whatever you require.
This third article, too, I see, demands the capture of Janina. Be it
so. I grant it. Most probably the whole Janissary host will want to go
against Ali Pasha."
"So long as thou art at their head," said Kara Makan, somewhat
disturbed. "The Janissaries are only bound to fight under the direct
command of the Sultan."
"And all these other demands are equally reasonable, eh?" said the
Sultan, just glancing at one or two of them.
He took up the last one, but when he had unfolded it his face
darkened, and he suddenly leaped to his feet, his good-natured apathy
changed into wrath and fierceness, and, striking the open document
with his fist, he exclaimed, with an access of emotion:
"What's this? Are ye so bold as to expect me to sign this paper?"
Kara Makan was so well prepared for this outburst of anger on the
Sultan's part that he was not in the least taken aback. With rustic
stolidity he replied:
"We wish it, and we demand it."
"Do you know what is written in this document?"
"Yes; that thou must free the realm from foreigners; that thou must
put the Russian ambassador Stroganov on board ship and send him home;
refuse to admit French and English ships into the Bejkoz; send the
Sultana Valideh far away to Damascus; and slay the Grand Vizier, the
Kizlar-Aga, the Berber Pasha, and the Kapudan Pasha, and give their
bodies to the people."
The Grand Signior contemptuously threw the document to the floor and
trampled it beneath his feet.
"Shameless filibusterers," he cried; "not blood but money is what you
want. Ye want permission not to deliver the realm, but to plunder it.
And you expect the Padishah to sanction it! Did not you yourselves
raise the Viziers to power? Were not you the cause of their not being
able to make any use of that power? Whenever the arms of the Giaours
were triumphant, were you not always the first to fly from the field
of battle? And when the realm was sinking, were you not always the
last to hasten to its assistance? You are no descendants, but the mere
shadows of those glorious Janissaries whose names are written with
letters of blood in the annals of foreign nations; but ye make but a
poor and wretched figure therein. Kill me, then! I shall not be the
first Sultan whom the Janissaries have murdered, but, in Allah's name
I say it, I shall be the last. After me, either nobody will sit on the
throne of Omar, or, if any one sits there, he will be your ruin."
The opposition of his august captive only restored the Janissary
leader to his proper element. He felt much more at home with those
wrathful eyes than with the previous contemptuous nonchalance. He
could now give back like for like.
He picked up the crumpled document, in which were written the
death-sentences of the Viziers, and, brushing off the dust, again
presented it to the Sultan.
"Either sign this document or descend from the throne of the family of
Omar, and we will seek us out from among the descendants of the
Prophet another who shall reign in thy stead."
"Most abject of slaves! In thy pride thou knowest not what thou
sayest! Death comes from Allah and none can avoid it; but who amongst
the descendants of Omar would be powerful enough to seize the royal
sceptre, and who would be senseless enough to desire it?"
"Look at me."
"I am looking. The sun does not soil itself by shining upon a swamp,
and therefore I may look even at thee; but I see nothing in thee that
would justify the adorning of thy head with a diadem so long as one
of the descendants of Sulaiman the Magnificent is alive."
"Another word and thou shalt cease to live!" cried the desperado,
haughtily throwing back his head before the Sultan. "Art thou aware
that thy son Abdul Mejid is in our hands?"
The Sultan shuddered. His consternation at these words was written in
every feature.
"My son, Abdul Mejid? Impossible!"
"So it is. The Sultana Valideh gave him up at our request."
"Oh, madness!" exclaimed the Sultan; and he began pacing to and fro.
Abdul Mejid was still a mere child. The shock of such a rebellion
might easily make an epileptic of him. To deliver him into the hands
of these rebels was as good as to sign his death-warrant. Even if they
did not kill him outright, his nerves might suffer from their
violence, and he might perish, as the two and twenty other children of
Sultan Mahmoud had perished, every one of whom had died of epilepsy.
Their delicate nervous constitutions had been shattered in their youth
under the influence of that perpetual terror to which the children of
the Caliph of caliphs had been exposed from time immemorial. What,
then, might not happen to Abdul Mejid if he fell into the hands of
this savage mob?
"Oh, ye are hell's own children! Ye are worse than the Giaours, worse
than the Greeks, worse than the Muscovites! Ye do place your feet on
the heads of your rulers!"
The despair of the Sultan emboldened the Janissary still further.
"Sign this document, or thy son shall die in our hands!"
"Miserable cowards!" moaned the Sultan. "And cowards they also who
should have defended him! Did not even his mother defend him? Was it
necessary to give him up?"
"He is in no danger," said Kara Makan; "nay, he is in a safe place. It
rests with thee to receive him back into thy arms;" and he shoved
towards him again the soiled and crumpled manuscript.
The Padishah, overcome by the shock of his own feelings, humiliated by
the sense of his own soft-heartedness, tottered to the wall, and when
his groping hands came in contact with the cold marble he collapsed
altogether, and leaning against it, he pressed his burning temples to
the cold stone. The Janissary might now say whatever he would, the
Sultan neither listened to nor answered him.
At last the rough warrior, who had jumped so suddenly into power,
shouted angrily to his comrades, who were cooling their heels outside,
"Bring hither the prince!"
The Sultan heard the pattering of many footsteps in the corridor
outside, and the clashing of swords mingled with the murmuring of
voices, but he did not look in that direction.
"Behold!" cried Kara Makan, advancing towards him, "here is thy son! A
drawn sword hovers above his head! Choose either to see thine own name
at the foot of that paper or his head at thy feet!"
Mahmoud trembled, but he answered nothing, nor did he turn his head.
"Write, or thy son dies!" cried a number of the Janissaries, suddenly.
Then a musical, familiar voice responded amidst the wild uproar:
"My father! hearken not unto them! Let them slay me if they be valiant
enough, but chaffer not with thy slaves!"
Mahmoud looked up in astonishment at this well-known voice, and saw
before him a handsome figure in the prince's garments and with a proud
and majestic countenance; but that face, though familiar to him and
very dear, was not his son's face. Ah, it was Milieva!
The odalisk perceived that Mahmoud's features softened, that he looked
tenderly upon her; and as if she feared that the Sultan might yield
out of compassion towards her, she hastily turned her flaming face to
the Janissaries and exclaimed:
"Ye blood-thirsty dogs of Samound! who bay down the sun from the
heavens, accomplish your bloody work! Forward, ye valiant heroes, with
whose backs alone the enemy is familiar, fall upon me in twos and
threes, if any one of you has not the courage to plunge his steel
single-handed into the heart of the last scion of Omar's stock! My
death will not constrain the Sultan to bargain with you. Kill me while
you have power over me, for if ever I have power over you I will not
weep before you, as ye have seen Mahmoud and Selim weep; but I will so
utterly destroy you that even he who wears a garment like unto yours,
even he who shall mention your name, shall pronounce his own doom."
The infuriated rebels raised their flashing swords above the head of
the presumptuous child at these menacing words; another moment and she
would have lain in the dust. But Mahmoud arose, spurned them aside
from the prince, as they supposed him to be, and taking from the hands
of Kara Makan the document and writing materials, signed his name
beneath it. Milieva seized the Sultan's hand to prevent him from
writing, but he tenderly kissed her on the forehead and gently
whispered, "Rather would I lose the whole world than thee," and with
that he placed in the hands of the Janissaries the subscribed
death-warrants.
After obtaining these concessions, the rebels grew calmer, the Sultan
proclaimed amnesty for all offenders, appointed the chief brawlers to
high offices, and distributed money amongst them from the treasury.
Peace was thus restored. The Sultan and the sham prince returned to
the Seraglio, accompanied all the way by a vast throng, and the whole
square by the fountains of Ibrahim was filled by the well-known
turbans of the Janissaries, who, in the joy of their insulting
triumph, shouted long life to the humiliated Padishah.
Mahmoud surveyed the huzzaing throng, where, man to man, they stood so
tightly squeezed together that nothing could be distinguished but a
sea of heads. And the Sultan thought to himself, "What a fine thing it
would be to sweep all those heads away at one stroke!"
CHAPTER XIV
KURSHID PASHA
Gaskho Bey, the incapable giant, was captured by the Suliotes in a
night attack, his army was scattered beneath the walls of Janina, and
Ali Pasha became once more the absolute master of Epirus.
Then, like lightning fallen from heaven, unexpectedly, unforeseen, a
man came from Thessalonica whose name was shortly to ring through half
the world. The name of this man was Kurshid Pasha.
He was a man of a puny, meagre frame, his features were widely
divergent from the characteristic Ottoman type, for he had a delicate
profile, a bright blond beard and mustache, and blue eyes with
flexible eyebrows, all of which gave a peculiar character to his face,
which showed unmistakable traces of a penetrating mind and cool
courage.
Ten thousand warriors accompanied the new commander to Janina, which
grew into thirty thousand at the very first battle. Kleon's and
Ypsilanti's armies were routed, and Gaskho Bey's scattered squadrons
rallied around the banners of the victor.
While Ali Pasha was defending Janina, the leaders of the Greek
insurgents besieged the fortress of Arta, which Salikh Bey defended
with a small garrison.
Kurshid's predecessor, Gaskho Bey, had committed the error of
besieging Janina and endeavoring to relieve Arta at the same time, and
thus he came to grief at both places. The new commander acted on a
different plan. He knew well that not a head amongst all the Greek
rebels was half so dangerous as Ali Tepelenti's; so, leaving Salikh
Pasha to his fate, he directed all his energies against Janina.
A man indeed hath come against thee, O Ali Pasha! A man as valiant, as
crafty as thou; if thou be a fox, he is an eagle of the rocks, that
pounces down on the fox; and if thou be a tiger, he is the
boa-constrictor which infolds and crushes the tiger.
Ali urged Kleon and Artemis to hasten to his assistance. His
messengers did not return to the fortress. The Greek leaders gave no
reply to his summons. Anybody else would have found some consolatory
explanation of their remissness, but Ali divined things better. The
Greeks said amongst themselves, "Let the old monster tremble in his
ditch; let them close him in and hold him tight. He will be
constrained to make a life-and-death struggle to save his old beard.
When we have captured Arta, and when our detested ally" (for they did
detest him in spite of his being their good friend) "is at the very
last gasp, then we will go to the rescue, relieve him, and let him
live a little longer."
Tepelenti was well aware that they spoke of him in this way. He knew
well that they hated him, and would gladly leave him to perish. The
only reason the Greeks had for allying themselves with Ali was that
his fortress was filled with an enormous store of treasure, arms, and
muniments of war; his gray head was the pivot of the whole rebellion.
If the fortress were taken, they would be deprived of this strong
pivot, those treasures, that gray head!
One day the Suliotes encamped before Arta heard the terrible tidings
that Kurshid Pasha had captured Lithanizza and La Gulia, the two
outlying forts of the stronghold of Janina, and had driven Ali back
into the fortress. The tidings filled them with consternation. If
Janina were lost, the whole Greek insurrection would lose the source
of its supplies. The treasures which Ali had scattered amongst the
Greeks with a prodigal hand would at once fall into the hands of the
Sultan, and then he would be able to secure Epirus at a single blow.
A Greek army under Marco Bozzari immediately set out from Arta to
relieve Janina. Ali knew of it beforehand. Bozzari's spies had crept
through Kurshid's camp into Janina, and signified to Ali that their
leaders were on their way to "The Five Wells," and that he should send
forth an army to meet them.
"There is no necessity for it," replied Ali, with a cold smile. "I am
quite capable of defending myself in Janina for three months against
any force that may be brought against me. It is much more necessary to
capture Arta. Go back, therefore, and say to Marco Bozzari, 'Come not
to Janina, but go against Salikh Pasha. Tepelenti is sufficient for
himself in Janina.'"
Bozzari understood the old lion's hint. He did not wish the Greek
forces to get into Janina, he preferred to defend himself to the very
last bastion. All the forces he had consisted of four hundred and
thirty Albanians, but this number was quite sufficient to serve the
guns. Even if but a tenth of this force remained to him, that would be
amply sufficient to defend the red tower, and if the worst came to the
worst, Ali alone would be sufficient to blow the place into the air.
Here Ali had accumulated all his treasures, all his arms, his
garments, his correspondence with the princes of half the universe,
his young damsels. In the cellar below the tower were piled up a
thousand barrels of gunpowder, a long match reached from one of these
barrels to Ali's chamber, and there a couple of torches were always
burning by his side.
Whoever wanted Ali's head had better come for it!
So Bozzari returned to Arta, and not very long afterward the Greek
army took the place by storm. In the whole fortress they did not find
powder enough to fill a hole in the barrel; the Turkish army had, in
fact, fired away its very last cartridge.
Ali had once more the satisfaction of seeing one of his enemies,
Salikh Pasha, prostrate. Hitherto all who had fought against him had
been his furious haters, personal enemies, enviers of his fortune;
and, bitter hater as he was, it was with a strong feeling of
satisfaction that Tepelenti saw them all bite the dust; but this
Kurshid was quite indifferent to him, and knew nothing either of his
fury or his intrigues. He had never been Ali's enemy, and had no
reason for hating him. This thought made Ali uneasy.
It had often been Ali's experience that when any one who greatly hated
him came during a siege or a battle within shooting distance of him,
and he then pointed a gun at him, the ball so fired seemed to fly on
the wings of his own savage fury, and would hit its man even at a
thousand paces; but Kurshid often took a walk near the trenches, and
though they fired at him one gun after another, not a bullet went near
him.
"Let him alone," said Ali; "we shall never be able to kill this man."
And his old energy left him as if he had suddenly become crippled.
He invited Kurshid Pasha to intercede for him with the Sultan, that he
might be restored to favor, offering in such case to place his
treasures at the disposal of the Grand Signior, and turn his arms
against the Greeks. Kurshid demanded an assurance to this effect in
writing, and when Ali complied, Kurshid sent the document, not to the
Sultan at Stambul but to the Suliotes at Arta, that they might see how
ready Ali was to betray them. The Greeks, in disgust, abandoned Ali.
This last treachery dismayed them at the very zenith of their triumph;
they perceived that a mighty antagonist had risen against them in
Kurshid Pasha, who was magnanimous enough not to make use of traitors,
but spurn them with contempt. This intellectual superiority guaranteed
the success of Kurshid's arms. The Turkish commander had been acute
enough to extend the hand of reconciliation, not to Ali, but to the
Suliotes.
Tepelenti waited in vain in the tower of Janina for the arrival of the
army of deliverance. The Suliotes returned to their villages, and
Artemis reflected with secret joy that in the very red tower in which
Ali had decapitated her plighted lover, he himself now sat in his
despair, environed by foes, waiting with the foolish hope that the
embittered Suliotes would hasten to deliver him.
The Epirote rebellion was already subdued by Kurshid Pasha, and only
one point in the whole empire now glowed with a dangerous fire--the
haughty Janina.
CHAPTER XV
CARETTO
Ali had now only about room enough to cover his head. His enemies had
twenty times as much, and they besieged him night and day. The
fortress on the hill of Lithanizza and the Isle of La Gulia were in
Kurshid's power already.
Still the old warrior did not surrender. The bombs thrown into the
fortress levelled his palaces with the ground. His marble halls were
reduced to rubbish heaps, his kiosks were smoking ruins, and his
splendid gardens lay buried, obliterated. Yet, for all that, Ali Pasha
vomited back his wrath upon the besiegers out of eighty guns, and it
happened more than once that hidden mines exploded beneath the more
forward advanced of the enemy's batteries, blowing guns and gunners
into the air.
The defence was conducted by an Italian engineer whom Ali had enticed
into his service in his luckier days with the promise of enormous
treasures and detained ever since. This Italian's name was Caretto. It
was his science that had made Janina so strong. The clumsy valor of
the Turkish gunners fell to dust before the strategy of the Italian
engineer. Of late Caretto was much exercised by the thought that he
might be discharged without a farthing, but discharge was now out of
the question. If Caretto were outside the gates of Janina, then the
fate of Janina would be in his hands, for every bastion, every
subterranean mine, every corner of the fortress was known to him.
Now at home in Palermo was Caretto's betrothed, who, as the daughter
of a wealthy family, could only be his if he also had the command of
riches; and that was the chief reason why the youth had accepted the
offer of the tyrant of Epirus. And now tidings reached him from Sicily
that the parents of his bride were dead, and that she was awaiting him
with open arms; let him only come to her, poor fellow, even if he
brought nothing with him but the beggar's staff. And go he could not,
for Ali Pasha held him fast. He had to point the guns, and send forth
hissing bullets amongst the besiegers, and defend the fortress to the
last, while his beloved bride awaited him at home.
One day, as Caretto was directing the guns, a grenade fired from the
heights of Lithanizza burst over his head and struck out his left eye.
Caretto asked himself bitterly whether his bride would be able to love
him with a face so disfigured. Henceforth he went about constantly
with a black bandage about his wounded face, and the besiegers called
him "the one-eyed Giaour."
One fine morning in February Kurshid Pasha again directed a fierce
fire against the fortress. The siege guns had now arrived which the
army had used against Cassandra, and after a three hours' cannonade,
the destructive effect of the new battery was patent, for the tower of
the northern bastion lay in ruins. Ali Pasha galloped furiously up and
down the bastions, stimulating and threatening the gunners with a
drawn sword in his hand. Whoever quitted his place instantly fell a
victim beneath Ali's own hand. Caretto was standing nonchalantly
beside a gabion, whence he directed the fire of the most powerful of
all the batteries, each gun of which was a thirty-six pounder. The
guns of this battery discharged thirty balls each every hour.
All at once the battery stopped firing.
Transported with rage, Ali Pasha at once came galloping up to Caretto.
"Why don't you go on firing?" he cried.
"Because it is impossible," replied the engineer, coolly folding his
arms.
"Why is it impossible," thundered the pasha, his whole body convulsed
with rage, which the coolness of the Italian raised to fever heat.
"Because the guns are red-hot from incessant firing."
"Then throw water upon them!" cried Ali, and with that he dismounted
from his horse.
Caretto, for the life of him, could not help laughing at this
senseless command. Whereupon Tepelenti suddenly leaped upon him and
struck him in the face, so that his cap flew far away, right off the
bastion. He had struck Caretto on the very spot where Kurshid Pasha's
grenade had lacerated his face a few weeks before.
The Italian readjusted over his eye the bandage, which had been
knocked all awry by the blow, and observed, with a cold affectation of
mirth:
"You did well, sir, to strike my face on the spot where one eye had
been knocked out already, for if you had struck me on the other side
you might have knocked out the other eye also, and then how could I
have pointed your guns?"
Ali, however, pretended to take no notice, but directed that the guns
should be douched with cold water and then reloaded; he himself fired
the first. The cannon the same instant burst in two and smashed the
leg of a cannonier standing close to it.
"It does not matter," cried Ali; "load the others, too."
When the second cannon also burst he dashed the match to the ground,
threw himself on his horse, and galloped off, quivering in every nerve
as if shaken by an ague.
The Italian, however, with the utmost _sang-froid_, ordered that the
exploded cannons should be removed and fresh ones fetched from the
arsenal and put in their places, and set them in position amidst a
shower of bullets from the besiegers. When the battery was ready the
enemy withdrew their siege guns, and till the next day not another
shot was fired against Janina.
Tepelenti was well aware that he had mortally offended Caretto, and he
had learned to know men (especially Italians) only too well to imagine
for an instant that Caretto, for all his jocoseness on the occasion,
would ever forget that cowardly and ungrateful blow. For, indeed, it
was an act of the vilest ingratitude. What! to strike the wound which
the man had received on his account! To strike a European officer in
the face! Ali was well aware that such a thing could never be
pardoned.
The same night he sent for two gunners and ordered them not to lose
sight of Caretto for an instant, and if he attempted to escape to
shoot him down there and then.
Next day Caretto was unusually good-humored. Early in the morning he
went out upon the ramparts, which were then covered with freshly
fallen snow. The winter seemed to be pouring forth its last venom, and
the large flakes fell so thickly that one could not see twenty paces
in advance.
"This is just the weather for an assault," said Caretto in a loud
voice to the Turks standing around him; "in such wild weather one
cannot see the enemy till he stands beneath the very ramparts. I will
be so bold as to maintain that Kurshid's bands are likely to steal
upon us under cover of this thick snow-storm. I should like to fire a
random shot from the ramparts to let them know we are awake."
Many thought his anxiety just. Ali Pasha was also there, and he said
nothing either for or against the proposal.
Caretto hoisted a cannon to the level of the ramparts of Lithanizza
and fastened a long chain to the gun whereby his group of Albanians
could raise and lower it.
"Leave the chain upon it," said Caretto, "for we may have to turn it
in another direction."
Nevertheless it was in a good position already. Caretto calculated his
distances with his astrolabe, then pointed the gun and ordered it to
be loaded.
The two gunners whom Ali had set to watch him never took their eyes
off the Italian; both of them had loaded pistols in their hands.
Caretto did not seem to observe that they were watching him; he might
have thought that they were there to help him.
The gun had to be turned now to the right and now to the left.
Caretto himself took aim, but the clumsy Albanians kept on pushing the
heavy laffette either a little too much on this side or a little too
much on that, till at last he cried to the two watchers behind him:
"Just lend a hand and help these blockheads!" They stooped
mechanically to raise the laffette. "Enough!" cried the Italian, and
with that he put his hand on the touch-hole. "Now fire!" he cried to
the artilleryman, at the same time removing his hand.
The match descended, there was a thunderous report, and the same
instant Caretto seized the chain wound round the wheel of the cannon,
and, lowering himself from the ramparts, glided down the chain.
The watchers, with the double velocity of rage and fear, rushed to the
breastwork of the ramparts. Caretto had got to the end of the chain
and was grasping it with both hands; below him yawned a depth of
thirty feet. The chain was not long enough, and there he was suspended
between two deaths.
"Come back," cried the watchers, aiming their pistols at his head, "or
we will shoot you through and through!"
Caretto cast a wild glance upward, the bandage fell from his bloody
eye, and he looked at them with the dying fury of a desperately
wounded wild beast. Then suddenly he kicked himself clear of the wall
by a sharp movement of his foot, and describing the arc of a circle,
he plunged into the depth beneath him like a rebounding bullet. The
Albanians fired after him, but neither of them hit him. Below, at the
foot of the bastion, the daring Italian lay motionless for a moment,
but then he quickly rose to his feet and began to clamber up the other
side of the ditch. He could only make use of one arm, for the other
had been dislocated in his fall. Straining all his might, he struggled
up; a whole shower of bullets pursued him and whistled about his head,
but not one of them hit him, for the heavy snowfall made it difficult
to take aim. At last he reached the top of the opposite side of the
trench, and then he turned round and shook his fist at the devastating
fortress, and disappeared in a heavy snow-drift. The gunners kept on
firing after him at random for some time.
Ali Pasha turned pale and almost fell from his horse when the tidings
reached him that Caretto had escaped.
"It is all over now!" cried he in despair, broke his sword in two, and
shut himself up in the red tower. In the outer court-yard they saw him
no more.
Ali knew for certain that with the departure of Caretto the last
remains of his power had vanished; his stronghold and its resources
were hopelessly ruined if any one revealed their secrets to his
enemies outside. Caretto knew everything, and "the one-eyed Giaour"
was received with great triumph in the camp of Kurshid Pasha. The next
day Ali Pasha had bitter experience of the fact that the hand which
had hitherto defended him was now turned against him. Within nine
hours a battery, constructed by Caretto, had made a breach thirty
fathoms wide in the outworks of Janina; the other cannons of the
besiegers were set up in places whither Ali's mines did not extend,
and when he made new ones they were immediately rendered inoperative
by countermining, and at last Caretto discovered the net-work of
hidden tunnels at the head of the bridge, although they had been
carefully buried, and after a savage struggle forced his way through
them into the fortress. The Albanians fought desperately, but Ali's
enemies, who could afford to shed their blood freely, forced their way
through and planted their scaling-ladders against the side of the
fortress opposite the island, and where the _debris_ of the
battered-down wall filled up the ditch they crossed over and occupied
the breach. In the evening, after a fierce combat in the court-yard,
Tepelenti's forces were cut to pieces one by one, and he himself, with
seventy survivors, took refuge in the red tower.
So only the red tower now remained to him.
CHAPTER XVI
EMINAH
The vanquished lion was shut up within a space six yards square; a
narrow tower into all four windows of which his enemies were peeping
was now his sole possession! There he sits in that octagonal chamber,
in which he had passed so many memorable moments. Perhaps now, as he
leaned his heavy head upon his hand, the remembrance of those moments
passed before his mind's eye like a procession of melancholy shadows.
Around him lay his treasures in shining piles; heaps of gold and
silver, massive gold plate, the spoils of sanctuaries, sparkling gems,
lay scattered about the floor higgledy-piggledy, like so much sand or
gravel.
Of all his kinsfolk, of all his warriors, not one was present with
him; all had fallen on the battle-field, fighting either with him or
against him. Of the seventy warriors who had taken refuge with him in
the tower, sixty-four had deserted him. Kurshid had promised a pardon
to the renegades, and only six remained with Ali. Why did these six
remain? Ali had not told them not to leave him.
These faithful ones were keeping guard in his antechamber, and for
some little time they had been whispering together.
At last they went in to Ali.
Tepelenti looked them every one through and through. He could read
what they wanted in their confused looks and their unsteady eyes. He
did not wait for them to speak, but said, with a wave of his hand:
"Go! leave me; you are the last. Go where the others have gone; save
yourselves. Life is sweet; live long and happily. I will remain here.
Tepelenti can die alone."
Sighing deeply, the soldiers turned away. They durst not raise their
eyes to the face of the gray-haired veteran. Noiselessly, without a
word, on the tips of their toes, five of them withdrew. But the sixth
remained there still, and, after casting about for a word for some
time, said, at last, to Ali:
"Oh, sir, cast the fulness of pride from thy heart, suffer not thy
name to perish! The Sultan is merciful; bow thy head before him and he
will still be gracious to thee!"
The soldier had scarce uttered the last word of this recommendation
when Ali softly drew a pistol from his girdle and shot him through the
head, so that he spun round and fell backward across the threshold.
This was all the reward he got for advising Ali to ask for mercy.
And now Ali is alone. His doors, his gates stand wide open; anybody
who so pleases can go in and out. Why, then, does nobody come to seize
the solitary veteran? why do they fear to cross the threshold of the
vanquished foe?
But hearken! fresh footsteps are resounding on the staircase, and
through the open door, guarded by the corpse of the last soldier whom
Ali slew, a strange man entered, dressed in an unusual, new-fangled
uniform; he was Kurshid Pasha's silihdar.
Tepelenti allowed him to approach within five paces of where he sat,
and then beckoned him to stop.
"Speak; what dost thou want?"
"Ali Tepelenti," said the silihdar, "surrender. Thou hast nothing left
in the world and nobody to aid thee. My master, the seraskier, Kurshid
Pasha, hath sent me to thee that I might receive thy sword and escort
thee to his camp."
Tepelenti, with the utmost _sang-froid_, drew forth from the folds of
his caftan a magnificent gold watch in an enamelled case set with
diamonds.
"Hearken!" said he, in a low, soft voice. "It is now twenty minutes
past ten; take this watch and keep it as a souvenir of me. Greet
Kurshid Pasha from me, and point out to him that it was twenty minutes
past ten when you spoke with me, and let him take notice that if after
twenty minutes past eleven I can see from the windows of this tower a
single hostile soldier in the court-yard of the fortress, then--I
swear it by the mercies of Allah!--I will blow the fortress into the
air, with every living soul within it. Inform Kurshid Pasha of this
when you give him my salutation."
The silihdar hastened off, and at a quarter to eleven not a soul was
to be seen in the court-yard of the fortress of Janina. Alive in his
citadel sits Ali Tepelenti, the tyrant of Epirus, mighty even in his
fall, who has nothing and nobody left, save only his indomitable
heart.
Night descended upon the fortress of Janina, but sleep did not descend
upon the eyes of Ali.
He sat in that red tower where he had perpetrated his crimes, in that
chamber where his victims had breathed forth the last sighs of their
tortured lives, and all round about glittering treasures looked upon
Ali as if with eyes of fire--all of it the price of robbery, fraud,
treason. What if these things could speak?
Everything was silent, night lay black before the eyes of men, only
Ali saw shadows moving about therein, phantoms with pale, phantoms
with bloody faces, who rose from the tomb to visit their persecutor
and announce to him the hour of his death.
Ali trembled not before them; he had seen them at other times also. He
had slept face to face with the severed head that spoke to him, he had
listened to the enigmatical words of the _dzhin_ of Seleucia, and he
called them to mind again now. Calmly he looked back upon the current
of his past life, from which so many horrible shapes arose and glared
at him with cold, stony eyes. He recked them not, Allah had so ordered
it. The hare nibbles the root, the vulture devours the hare, the
hunter shoots the vulture, the lion fells the hunter, and the worm
eats the lion. What, after all, is Ali? Naught but a greater worm than
the rest. He has devoured much, and now a stronger than he devours
him, and a still greater worm will devour this stronger one also.
Everything was fulfilled which had been prophesied concerning him. His
own sons, his own wife, his own arms had fought against him. If only
his wife had not done this he could have borne the rest.
"One, two," the decapitated head had said, and the last moments of
the two years were just passing away. "The hand which wipes out the
deeds of the mighty shall at last blot out thy deeds also, and thou
shalt be not a hero whom the world admires, but a slave whom it
curses. Those whom thou didst love will bless the hour of thy death,
and thy enemies will weep, and God will order it so to avert the ruin
of thy nation."
So it is, so it has chanced; the hazard of the die has gone against
him, and he has nothing left.
If only his wife had not betrayed him!
At other times also Ali had seen these phantoms of the night arise. He
had seen them rise from the tomb pale and bloody; but in his heart
there had always been a sweet refuge, the charming young damsel whose
childlike face and angelic eyes had robbed the evil sorcery of all its
power. When Tepelenti covered his gray head with her long, thick,
flowing locks, he reposed behind them as in the shade of Paradise,
whither those heart-tormenting memories could not pursue him. Why
should he have lost her? She was the first of all, and the dearest;
but Fate at the last would not even leave him her.
Even now his thoughts went back to her. The pale light of that face,
that memory, lightened his solitary, darkened soul, which was as
desolate as the night outside.
But lo! it is as if the night grew brighter; a sort of errant light
glides along the walls and a gleam of sunshine breaks unexpectedly
through the open door of the room.
The pasha looked in that direction with amazement. Who could his
visitor be at that hour? Who is coming to drive the phantoms of
darkness from his room and from his heart?
A pale female form, with a smile upon her face and tears in her eyes,
appears before him. She comes right up to the spot where Tepelenti is
sitting on the ground. She places her torch in an iron sconce in the
wall and stands there before the pasha.
Ali looked at her sadly. He fancied that this also was only a dream
shape, only one of those apparitions created by a fevered mind, like
those which walked beside him headless and bloody. It was Eminah, at
whose word the devastating tempest had been unchained against the
mightiest of despots.
Tepelenti believed neither his eyes nor his heart when he saw her thus
before him. The damsel took the old man by the hand and called him by
his name, and even now the pasha believed that the warmth of that hand
and the sweetness of that voice were only part of a dream.
"Wherefore hast thou come?" he inquired in a whisper, or perchance he
did not ask but only dreamed that he asked.
Yet the gracious, childlike damsel was sitting there at his feet as at
other times, and she had pillowed his gray head upon her breast and
covered his face with the tent of her long tresses, as she had done
long, long ago in the happy times that were gone.
Oh, how sweet it would be to still live!
"Oh, Ali Tepelenti, let go the hand of Death from thy hand and grasp
my hand instead! See how warm it is! Oh, Ali Tepelenti, rise up from
among these barrels of gunpowder, and rather lay thy head upon my
breast; hearken how it beats! Oh, Ali Tepelenti, ask mercy from the
Sultan! See, now how lovely life is!"
Only at these words did Ali recover himself. His enemies had sought
out this woman, the only being that he loved, and sent her to him to
soothe away the rage of his soul and soften his heart with her
caresses. Oh, how well they understood his heart!
"Kurshid Pasha swore to me that he would obtain the Sultan's favor for
thee," said Eminah, in a tone of conviction. "He wrote a letter under
his seal that thou shouldst never die beneath the hands of the
executioner; that thy death should not be a violent one, unless it
were in an honorable duel or on the field of battle. Behold, here is
the letter!"
If at that moment Ali had listened to his heart, he must have extended
the hand of submission without any letter of amnesty, but, like an
escutcheon above a crown, pride was perched higher than his heart and
spurned the offer.
"Allah may humble Ali, but Ali will never humble himself."
"Then thou wilt not live with me?" asked Eminah, fixing her piteously
entreating eyes upon her husband.
Ali shook his head in silence.
"Then I will die with thee!" cried the damsel, with a determined
voice.
The pasha regarded her in amazement.
"I swear," cried Eminah, "that I will either go back with thee or die
with thee here! Dost thou hear that noise? They are slamming to the
iron gates from the outside. At this moment every exit is closed, so
that even if I wished to escape from hence I could not. These doors
can only open at a word from Ali, and they will only open once more.
Either thou wilt go with me from hence or I will remain here with
thee."
Ali pressed the damsel to his bosom. She lay clinging there like a
tender blossom. He pressed his lips to that pale brow, and covering
her gently and gradually with his silken caftan, he whispered in a
scarcely audible voice:
"Be it so! be it so! Here we will die together!"
Early next morning a flourish of trumpets awoke the Lord of Janina,
the Lord of the last tower of Janina. The herald of Kurshid Pasha was
standing beneath the round windows, and delivered in a loud voice the
general's message to Ali Pasha, whereby he summoned Tepelenti to
surrender voluntarily on the strength of the solemn assurance
confirmed by oath to his wife.
Tepelenti appeared at the window with Eminah reclining on his bosom.
"Go back to your master," he cried to the messenger, "and tell him
that Ali and his wife have resolved to die here together. The moment
an armed host enters the court-yard of this fortress I will
immediately blow up the tower."
In half an hour the messenger returned and again summoned Ali to the
window.
"Kurshid Pasha sends thee this message," cried he. "If thou dost
surrender, it is well, and if thou dost not surrender, it is well
also. Thou hast still half an hour wherein thou mayest choose betwixt
life and death. After that thou mayest, if thou wilt, throw thy torch
into thy powder barrels and blow the fortress into the air. As to
thyself, Kurshid Pasha troubles himself but little. As to thy
treasures they will not remain in the air, and when they come to the
ground it will be easy to pick them up. If, however, thou dost delay
thy resolution beyond the half-hour, then Kurshid Pasha himself will
help thee in the matter, and will blow up thy tower for thee, to save
thee the trouble of blowing it up thyself. Do as thou wilt, then, and
hoist either the white or the red flag as seemeth best to thee, for in
half an hour the fortress of Janina shall see thee no more."
Ali listened solemnly to this ultimatum, and let the messenger depart
without an answer.
Eminah lay down on a sofa in a corner, all trembling. Ali paced the
vast chamber to and fro with long strides; but his strides became more
and more uncertain. If only this woman were not here! If only he might
be spared seeing her before him; might be spared half an hour's
deliberation as to what he was to do! Nevertheless minute after minute
sped away, and still Tepelenti could not make up his mind. Twice his
hand seized the burning torch; he had but to bend over the nearest
barrel of powder and all would be over; but on each occasion his eye
fell upon the trembling woman who lay there looking at him without a
word, and the death-bearing match fell from his hand. No, no; he was
incapable of doing the terrible deed. And now the hour struck; the
time had passed. Ali felt a pressure about his heart. Would Kurshid
accomplish his dreadful threat?
At that instant a report sounded outside the fortress, and half a
moment later a red-hot steel bullet burst through the metal roof and
the massive vault of the tower with a violent crash. Falling heavily
on the marble floor, it rebounded thence, and, passing between the
powder-barrels, describing a wide semicircle as it went, ricocheted
once more and struck the wall opposite, in which it bored a deep hole,
whence it flashed and gleamed with a strong red glare, forcing blue
sparks from the nitrous humidity of the walls.
Ali was now convinced that the enemy was quite capable of keeping his
promise.
The scared woman, mad with terror, flung herself at his feet, and
snatching the white veil from her head, forced it into the pasha's
hand.
Tepelenti hastily seized the veil, and, hanging it on the point of a
lance, hoisted it out of the round window.
Outside the besiegers set up a shout of triumph. Eminah, kissing Ali's
hands, sank down at his feet. Tepelenti had given her more than
manhood can bear to give: for her sake he had humbled his pride to the
dust. If only he could have died as he had lived!
"Go, now," he said to the woman, with a sigh; "go and tell my enemies
that they may come for me. I am theirs!"
CHAPTER XVII
THE SILVER PEDESTAL IN FRONT OF THE SERAGLIO
The emissaries of Kurshid Pasha received the veteran warrior with
great respect in the gates of the fortress, whither he went to meet
them; they showed him all the honor due to his rank; they allowed him
to retain his sword and all his other weapons. At the same time they
confirmed by word of mouth the promise which Kurshid Pasha had given
to Eminah in writing--that the executioner should never lay his hand
on Ali's head, and that he should not die a violent death, except it
were in an honorable duel or on the battle-field, which is a delight
to a true Mussulman.
A former pleasure-house, a kiosk on the island of La Gulia, was
assigned to him as a residence for the future. There they conveyed his
favorite horses, his favorite slaves and birds, and took abundant care
of his personal comfort.
Ali allowed them to do with him as they would. Neither threatening nor
pleasant faces made any impression upon him; he merely looked from
time to time at his wife, who had seized his hand, and never left him
for an instant. At such times softer, gentler feelings were legible in
his face; but at other times he would gaze steadily before him into
the distance, into infinity. Perhaps he was now thinking within
himself, "When shall I stand in front of the Seraglio on a silver
pedestal?"
The _dzhin_ of Seleucia had prophesied this termination to his career.
All the other prophecies had been strictly fulfilled; this only
remained to be accomplished.
A Mussulman's promise is stronger than his oath. Who does not remember
the story of the Moorish chieftain in whose house a Christian soldier
had taken refuge, and who begged for his protection? The Moor promised
the man his protection. Subsequently the pursuers informed the Moor
that this Christian soldier had killed his son, and still the father
would not give up the fugitive, but assisted him to escape, because of
his promise.
"A great lord is the sea," says the Kuran; "a great lord is the storm
and the pestilence; but a greater lord still is a man's given word,
from which there is no escape."
The Mussulman keeps his word, but beware of a play upon words, for
therein lies death. If he has sworn by the sun, avoid the moon, and if
he has promised to love thee as a brother, discover first whether he
hath not slain his brother.
When Sulaiman adopted Ibrahim as a son, he swore that so long as he
lived no harm should befall Ibrahim. Later on, when Ibrahim fell into
disgrace, the wise Ulemas discovered a text in the Kuran according to
which he who sleeps is not alive, and they slew Ibrahim while Sulaiman
slept.
Kurshid had given his word and a written assurance that Ali should not
die at the hand of the executioner; the document he had given to
Ali's wife, his word he had given in the presence of his whole army;
and he had escorted Ali Pasha with all due honor to the island kiosk,
permitting him to retain his weapons and the jewelled sword with which
he had won so many victories, with which he had so many times turned
the tide of the battle; nay, more, they had selected fifty of Ali's
own warriors, the bravest and the most faithful, to serve him as a
guard of honor.
Nevertheless, a courier despatched in hot haste to Stambul announced
there, from Kurshid Pasha, that the treasures of Ali Tepelenti of
Janina were in his hands, and that a Tartar horseman would follow in
three days with the head of the old pasha. And yet at this very moment
Tepelenti's head stood firmly on his shoulders, and who would dare to
say that that head was promised away while his good sword was by his
side, and good comrades in arms were around him, and the sworn
assurance of the seraskier rested upon him?
Eminah never quitted him for a moment. She was always with him. She
sat beside him, with her head on his breast, or at his feet, and in
her hand she carried the amnesty of the seraskier, so that if any one
should approach Ali with dangerous designs she might hold it before
his eyes like a magic buckler, and ward off the axe of the executioner
from his head.
But there was nothing to guard against; the executioner did not
approach Ali. He received, indeed, a great many visitors, but these
were all worthy, honorable men, musirs, effendis, officers of the
army, who treated him with all respect, and sipped their sherbet-cups
most politely, and smoked their fragrant chibooks, exchanging a word
or two now and then, perhaps, and on taking their leave saluted him in
a manner befitting grave Mussulmans.
He was allowed free access to every part of the island, and never
encountered anybody there but his own warriors.
At such times great ideas would occur to him. Perchance with these
fifty men he might win back everything once more? And then he would
hug himself with the thought of the silver pedestal in front of the
Seraglio, where he was one day to stand, amidst the joyful plaudits of
the people; and then the night before him was not altogether dark, for
here and there he saw a gleam of hope.
It was only Eminah who trembled. God has created woman for this very
purpose; she has the faculty of fearing instead of man, and can
foresee the danger that threatens him.
Whence will this danger come, and in what shape? Perchance in the
dagger of the assassin? The woman's bosom stood between it and the
heart of Ali; the assassin will not be able to pierce it. In a
poisoned cup, perhaps? Eminah herself tastes of every dish, of every
glass, before they reach the hands of Ali; the power of the poison
would reach her first.
And yet danger is near.
One day they told Ali that an illustrious visitor was coming to see
him; Mehemet Pasha, the sub-seraskier and governor of the Morea,
wished to pay his respects to him.
This was a great honor for the fallen general. Ali began to be
sensible that even his enemies respected him. Who knows? he might find
good friends amongst his very enemies, who would not think him too
old for use and employment even in his last remaining years.
On the day of the visit, the kiosk was swept and garnished. Tepelenti
put on his most costly caftan, his warriors were marshalled in front
of his dwelling, and he himself went out on horseback to meet the
seraskier when he arrived, with an escort of one hundred mounted
spahis.
Mehemet Pasha was a tall, powerful man, the hero of many a fight and
many a duel. He had often given proof of his dexterity, when the
hostile armies stood face to face, by galloping betwixt them and
challenging the bravest warriors on the other side to single combat,
and the fact that he was alive at the present moment was the best
possible proof that he had been always victorious.
The two heroes exchanged greetings when they met, and returned
together to the pleasure-house. Ali conducted the sub-seraskier into
the inner apartments; the attendants remained outside.
A richly spread table awaited them, and they were waited upon by a
group of young odalisks, the hand-maidens of Eminah, who sat at Ali's
feet on the left-hand side, and, as usual, tasted of every dish and
cup before she gave it to Ali.
Pleasant conversation filled the intervals of the repast, and at the
end of it a mess of preserved pistachios was brought in and presented
to Mehemet Pasha.
"I thank thee," said he, "and, indeed, I am very fond of them, but
piquant, hot-spiced meats always awaken within me sinful desires and a
longing for wine which is forbidden by the Prophet, and, as a good
Mussulman, I would rather avoid the occasion of sinning than suffer
the affliction of a late repentance."
Ali laughed aloud.
"Eat and be of good cheer, valiant seraskier," said he, "and set thy
mind at rest. What I give thee shall be wine and yet not wine--the
juice of the grape, yet still unfermented; 'tis an invention of the
Franks. This the Prophet does not forbid.[12] I have still got a case
of bottles thereof, which Bunaberdi[13] formerly sent me, and we will
now break it open in thy honor. Truly fizz is not wine, but only the
juice of the grape which they bottle before it becomes wine. It is as
harmless as milk."
[Footnote 12: The Moslems do not include French "fizz" amongst the
canonically forbidden drinks.]
[Footnote 13: Bonaparte.]
Mehemet shook his head and laughed, from which one could see that the
proposition was not displeasing to him, whereupon Ali beckoned to the
odalisks to fetch the bottles from the cellar.
Eminah, all trembling, bent over him and whispered, imploringly, "Oh,
put not wine on thy table; it will be dangerous to thee!"
Ali smiled, and stroked his wife's head. He thought that only
religious scruples made her dissuade him from drinking the wine, so he
drew her upon his bosom and began to reassure her.
"Say now, my one and only flower, is not Moses a prophet, like unto
Muhammad?"
"Of a truth he is. His tent stands beside the tent of Muhammad in the
Paradise of the true Believers."
"And yet Moses said: Give wine to them that be sorrowful! Leave the
matter then to the two prophets up above there; surely, what passes
thorough our lips does not make us sin?"
But that was not the reason why Eminah feared the wine.
They brought the bottles, and the liberated corks popped merrily. At
first Mehemet Pasha hesitated, but they filled his glass with fizz
and, to prevent the sparkling foam from running over, he sipped a
little of it, and quickly drained the glass, maintaining afterwards,
with a smile, that it was a similar drink to wine, but much more
pleasant.
Ali filled once more the glass of the seraskier, while Eminah
tremulously watched his features, which gradually grew darker as he
drank. Drink has this effect on some men.
Suddenly the sub-seraskier dashed his glass upon the table and
exclaimed, with a furious expression of countenance:
"I'll drink no more! I'll drink no more! Thou art a villain, Ali! Thou
hast made me drink wine and hast lied to me, saying it was not wine;
but it is wine, a frightful, burning drink, which has made my head
whirl."
"Come, come, Mehemet," said Ali, in the coaxing tone one uses to
drunken men, "be not so wrathful."
"Speak not to me, thou dog!" thundered the other, striking the table
with his fist. "I might have known when I dismounted at thy door with
whom I had to do, thou sly, treacherous fox, thou godless renegade!"
Ali leaped from his seat with flashing eyes, and clapped his hand on
the hilt of his sword at these words; but Eminah seized his hand, and
said to him, in a terrified whisper:
"Draw not thy sword, Ali; show no weapons here! Dost thou not perceive
that he only came hither to fasten a quarrel upon thee?"
Ali instantly recovered himself at these words. He saw now the snare
that had been laid for him, and calmly sat down in his place again,
crossing his legs beneath him, and, quietly taking up his chibook,
began to smoke with an air of unconcern.
Meanwhile, Mehemet played his drunken _role_ still further.
"I might have known beforehand, when I sat down at table with thee,
that I was sitting down with an accursed wretch, thou blood-thirsty
dog, who hath lapped up the blood of thy kinsfolk; but I never
ventured to imagine that thou wouldst be audacious enough to make me
drink that abominable liquid--may its sinfulness fall back again on
thine accursed head!"
With these words Mehemet caught up the half full glass and pitched all
the wine that was in it straight between Ali's eyes, so that it
trickled down the full length of his long white beard.
Ali, with the utmost _sang-froid_, beckoned to the attendant odalisks
to place before him a bowl of fresh water, in which he washed his face
and beard. He did not answer the sub-seraskier a single word.
Mehemet planted himself in front of him with a contemptuous
expression.
"Wretched worm! that can wipe away such an insult so tamely! Thou wert
never valiant, thy heroic deeds were so many murders. Those whom thou
didst slay, thou didst butcher as doth a headsman. Thou couldst
surprise like a thief, but to fight like a man was never thy way, and
the blood that stains thee is the blood of fettered slaves. Thou
abominable thing! The very victory is abominable which we have gained
over such a writhing worm as thou art. I should pity my sword if it
ever came into contact with thine. Let others say if they will that
they have conquered Ali, I will only say that I have struck Ali
Tepelenti in the face."
"By Allah, the one true God, that thou shall never say!" thundered
Ali, leaping from his seat; and quickly drawing his sword, he whirled
it like a glittering circle through the air.
Mehemet retreated a step backward, and drew his Damascus blade with a
satisfied air.
"Fight not, Ali; go inside!" exclaimed Eminah, violently seizing Ali
by the sword-arm.
Tepelenti shook her off and, with his sword flashing above his head,
fell upon the sub-seraskier. Mehemet parried the stroke with his
sword, and the next instant a huge jet of blood leaped into the air
from Ali's shoulder.
Eminah, full of despair, flung herself between the combatants. She saw
that Ali was bleeding profusely, and throwing one arm around his knee,
with the other hand she held up before the seraskier the amnesty of
Kurshid Pasha.
"Look at that! The general swore that Tepelenti should not be slain."
"Not by the executioner," replied Mehemet; "but he did not guarantee
him against the sword of a warrior. Come, thou coward! or wilt thou
hide behind the petticoat of thy wife?"
Eminah stretched out her arms towards Ali, but the old man thrust her
aside and rushed upon Mehemet Pasha once more; but before he could
reach him another thrust pierced him through the heart. Without a sob
he collapsed at the feet of his foe.
The terrified odalisks rushed shrieking into the camp, whilst outside
a bloody combat began between the warriors of Mehemet and the warriors
of Ali. The former were numerous, so it was not long before
Tepelenti's guards were cut down, and Mehemet, with a contented
countenance, returned to camp. A silken-net bag was hanging to his
saddle-bow, and in it was the head of Ali.
Kurshid Pasha washed his hand when the head was placed before him.
"I was not the cause of thy death!" he cried. "I guaranteed thee
against the headsman, but not against the sword of warriors. Why didst
thou provoke the lion?"
On the day fixed, beforehand, the Tartar horseman arrived in Stambul
with the head of Ali. The hours of his life had been calculated
exactly. An astronomer who determines the distances between
constellation and constellation is not more accurate in his
calculations than was Kurshid in determining the date of his enemy's
death.
On that day the Sultan held high festival.
The Tsirogan palace, the Seraglio, all the fountains were illuminated,
and Ali's head was carried through the principal streets of the town
in triumphal procession, and finally exhibited on a silver salver in
front of the middle gate of the Seraglio in the sight of all the
people.
So there he stood at last, on a silver pedestal in front of the
Seraglio. And the prophecy was fulfilled which had said, "A time will
come when thou shalt be in two places at once, in Stambul and in
Janina!" So it was.
Ali's dead body was buried at Janina, and his head, at the same time,
was standing in front of the Seraglio. At Janina, a single mourning
woman was weeping over the headless corpse; at Stambul a hundred
thousand inquisitive idlers were shouting around the bodyless head.
At that gate where the head of Ali was exhibited the throng was so
great that many people were crushed to death by the gaping
sight-seers, who had all come hither to stare at the gray-bearded
face, before whose wrathful look a whole realm had trembled.
At last, on the evening of the third day, when the well-feasted mob
had stared their fill and begun to disperse, there drew nigh to the
gate of the Seraglio an old yellow-faced fakir who, from the
appearance of his eyes, was evidently blind. His clothing consisted of
a simple sackcloth mantle, girded lightly round the waist by a cotton
girdle, from which hung a long roll of manuscript; on his head he wore
a high mortar-shaped hat, the distinguishing mark of the Omarites.
All the people standing about respectfully made way for him as, with
downcast eyes and hands stretched forth, he groped his way along, and,
without any one guiding him, made his way straight up to Tepelenti's
head.
There he stood and laid his right hand on the severed head, none
preventing him.
And lo! it seemed to those who stood round as if the severed head
slowly opened its eyes and looked upon the new-comer with cold, stony,
stiff, dim eyeballs. This only lasted for a moment, and then the
Omarite took his hand off the head and the eyes closed again. Perhaps
it was but an illusion, after all!
Then the dervish spoke. His deep, grave voice sank into the hearts of
all who heard him: "Go to Mahmoud, and tell him that I have bought
from him the head of Ali Pasha and the heads of his three sons,
Sulaiman, Vely, and Mukhtar, and a whole empire is the price I pay him
therefor."
"What empire art thou able to give?" inquired the captain of the
ciauses who were guarding the head.
"That which is the fairest of all, that which is nearest to his heart,
that which he had the least hope of--his own empire."
These bold words were reported to the Sultan, and the Grand Signior
summoned the Omarite dervish to the palace, and shut himself up alone
with him till late at night. When the muezzin intoned the fifth
namazat, towards midnight, Mahmoud dismissed the dervish. What they
said to each other remained a secret known only to themselves. The
fakir, on emerging from the Sultan's dressing-room, plucked a piece of
coal from a censer, and wrote on the white alabaster wall this
sentence, "Rather be a head without a hand than a hand without a
head," and nobody but the Sultan understood that saying.
Mahmoud commanded that nine purses of gold should be given to the
dervish; he gave him also the heads of Ali and of Ali's three sons.
The dervish left the Seraglio with the four heads and the nine
purses. With the nine purses he bought an empty field in front of the
Selembrian gate and planted it with cypress-trees, and at the foot of
every cypress he set up a white turbaned tombstone--there were
hundreds and hundreds side-by-side without inscriptions. He said, too,
that it would not be long before the owners of these tombs arrived. In
the middle of this cemetery, moreover, he dug a wide grave, and in it
he buried the heads of Ali's three sons, with their father's head in
the middle. He erected four turbaned tombstones over them, two at the
head and two at the foot of the grave, and on the largest of these
tombstones was written: "Here lies the valiant Ali Tepelenti, Pasha of
Janina, leaving behind him many other warriors who deserve death just
as much as he."
The people murmured because of what was written on the tomb, but who
durst obliterate what is inscribed on the dwellings of the dead?
There the mysterious inscription remained on the tomb for four years,
and in the fourth year its meaning was revealed.
Now this dervish was the _dzhin_ of Seleucia.
CHAPTER XVIII
THE BROKEN SWORDS
"Allah Kerim!
Allah akbar!
Great is God and mighty!"
What avails prayer if there be no longer any to hearken? What avails
the bright sword if there be none to wield it? What avails the open
book if there be none to understand what is written therein?
Ye nations of the half-moon! now is the time when the song of the
dervishes, and the scimitar, and the dirk, and the Kuran, can help no
more! From the west and from the north strange people are coming,
armed warriors in serried ranks, like a wall of steel, who are set in
motion, brought to a stand-still, expanded into an endless line,
contracted into a solid mass by a single brief word of command. Before
the charge of their bayonets the ranks of the Janissaries scatter and
disperse like chaff before the wind, and before their fire-vomiting
brazen tubes the flowers of Begtash's garden fall like grass before
the mower. Wise men are with them, who go about in simple black coats,
who know much that ye do not know; each one of whom is capable of
directing a state, and who are equally triumphant on the battle-field
and in the council-chamber.
In vain ye call upon the name of the Prophet, in vain do ye knock at
the gate of Paradise. It is closed. Muhammad slumbers, and the other
prophets no longer trouble themselves about earthly affairs. Paradise
is full already. There they look askance now at new-comers, who reach
the shadow of the tuba-tree without the rumor of victory. The
eternally young houris, from beyond the Bridge of Alsiroth, no longer
smile upon those who fall in battle, for battle has now lost its
glory. Ye must be born again, or die forever.
Look now! the more far-seeing ones among you know what to do. They
send their children far, far away, to the dominions of the Giaours,
there to learn worldly wisdom, and prepare to make great changes in
the empire.
The old dervishes, the friends of the Turks, are excluded from the
Seraglio; they do but creep stealthily up and peep through the guarded
gates, and compare notes with one another, "Behold! within there, they
are doing the work of the stranger, they are teaching the
true-believing warriors to leap to and fro at a word of command, and
twirl their weapons. They have abandoned the jiride, that
ever-victorious weapon, and have stuck darts at the ends of their
muskets, as do the unbelievers, who dare not come within
sword-distance of the enemy. It is all over, all over with the faith
of Osman."
Most jealous of all these innovations were the priests of Begtash. One
could every moment see them in their ragged, dirty mantles, lounging
about in front of the gates of the Seraglio, impudently looking in
the faces of all who go in and out; and if an imam passed them, or one
of those wise men who favored the innovations, they would spit after
him, and exclaim in a loud voice, "Death to every one who proclaims
the forbidden word!"
Now this forbidden word was the name "Neshandchi." The mob of Stambul
had murdered Mahmoud's father because of this name, which designated a
new order of soldiers, and his successor had been compelled to order
that whoever pronounced this name should be put to death.
The mob would often follow the Grand Vizier all the way to the palace,
reviling him all the way, and shouting up at the windows, "Remember
the end of Bajraktar!"
Bajraktar had been the Sultan's Grand Vizier fourteen years before,
who had wished to reform the Turkish army, on which account a riot
broke out at Stambul, which lasted till the partisans of Bajraktar
were removed from office. As for Bajraktar himself, he was burned to
death in one of his palaces, together with his wife and children.
Every one who took part in these mysterious and accursed deliberations
in the Seraglio, from the lowliest soldier to the sacred and sublime
Sultan himself, carried his life in his hands.
It had long been rumored that some great movement was on foot, and the
priests of Begtash went from town to town through all the Turkish
domains fanning the fanaticism of their beloved children, the
Janissaries, and gradually collecting them in Stambul. In those days
there were more than twenty thousand Janissaries within the walls of
the capital, not including the corporation of water-carriers who
generally made common cause with them in times of uproar. When their
lordships, the Janissaries, set the place on fire, it was the duty of
the water-carriers to put out the flames, whereupon they plundered
comfortably together; hence the ancient understanding between them.
With the exception of the Ulemas, only the blind fakirs of the Omarite
order were admitted into the council of the Divan, and their chief,
Behram, often took counsel with the Sultan for hours together when he
was alone.
On the 23d May, 1826, at the invitation of the chief mufti, all the
Ulemas assembled in the Seraglio and decided unanimously that, in
accordance with the words of the Kuran, it was lawful to fight the
enemy with his own weapons.
Six days later they reassembled, and then the Sheik-ul-Islam laid
before them a fetva, by which it was proclaimed that a standing army
was to be raised for the defence of the realm. In order, however, that
nobody might pronounce the accursed name of Neshandchi, three names
were given to the corps of the army to be raised. The first was
akinji, or "rushers," these were the young conscripts; the second was
taalimlueaske, "practised men," these were selected from the soldiers
of the Seraglio; the third name was khankiar begerdi, and designated
the corps to be chosen from amongst the Janissaries. This name meant
"the will of the emperor," yet the word "khankiar" means, in Turkish,
by itself, "effusion of blood."
When the fetva came to be signed, very few of the leaders of the
Janissaries were present, but amongst those who were was the Janissary
Aga, or colonel, and his name stood there alongside the name of the
Sheik-ul-Islam, the Grand Vizier, and Najib Effendi.
Early next morning the people of Stambul read the fetva, which was
posted up at every corner. The decisive word had been spoken which was
to evoke the bloody spectre to whom so many crowned heads had been
sacrificed.
The first day a fearful expectation prevailed. Every one awaited the
tempest, and prepared for it. The Sultan was passing the time at his
summer palace, Bekshishtash, so, at least, it was said. An anxious,
tormenting, and bloody pastime it proved to be.
In one wing of his palace were the damsels of the harem, in the others
the chief Ulemas and councillors. Mahmoud paced from one room to
another, and found peace nowhere.
Hundreds of times he sat in a row with his wise men, and caused the
annals of the Ottoman Empire by his favorite historian, Ezaad Effendi,
to be read aloud to him, and yet it was a terror to him to listen. The
whole history from beginning to end was written in blood! The same
principles always produced the same fruits! How many Grand Viziers,
how many Padishahs, had not fallen? Their blood had flowed in streams
from the throne, which had never tottered as it now tottered beneath
him. And when he returned to the harem, and the charming odalisks
appeared before him with their music and dances, and Milieva amongst
them, the loveliest of them all, to whom in an hour of rapture he had
given the rose-garden of his realm, Damascus, he bethought him that
perchance to-morrow, or even that very night, those sweetly smiling
heads might all be cut off, seized by their flowing locks and cast in
heaps, while their dear and tender bodies might be sent swimming in
the cold waves of the Bosphorus, to serve as food for the monsters of
the deep. Who knows how many hours, who knows how many moments, they
have still to live?
Every hour, every moment, the tidings arrive from Stambul that the
Janissaries are assembling in menacing crowds, and now the
conflagrations begin; every day fires break out in three or four parts
of the town, but the heavy rains prevented any great damage from being
done. This was always the way in which the riots began in Stambul.
The priests of Begtash stirred up the fanaticism of the masses in
front of the mosques and in the public squares, incited the mob which
had joined the ranks of the Janissaries to acts of outrage against the
Sultan's officials and those of the Ulemas, softas, and Omarite fakirs
who were in favor of the reforms.
On July 14th a rumor spread that a company of Janissaries, actuated by
strong suspicion, had surrounded the cemetery which had been laid out
and enclosed by the Omarite fakir, and cut down all the dervishes they
found there, and amongst them their chief, Behram. They found upon him
a bundle of papers which plainly revealed that a secret understanding
existed between him and the great men of the Seraglio. They also found
in his girdle a metal plate, on which was the following inscription:
"I am Behram, the son of Halil Patrona, the strong man, and of
Guel-Bejaze,[14] the prophetess. My father in his lifetime began a
great work, which after his death I continued. This work will only be
accomplished and confirmed when I am dead and there is no further need
of me. Blessed be he who knoweth the hours of his life and of his
death."
[Footnote 14: The heroine of Jokai's _White Rose_.]
Those who were acquainted with the life and the end of Halil Patrona
knew right well what this great work was thus mentioned by Behram, who
had lived one hundred and eight years after his father's death, and
had striven all that time to develop and mature the ideas which the
former had vainly attempted to carry out at the point of the sword.
The mob tore the dervish to pieces and distributed his bleeding limbs
as trophies, and then, like wild beasts who have scented blood, they
attacked the castles of the great men. Whom should they fall upon
first? That was the only question.
Suddenly one of the priests of Begtash tore down from the corner of
the street a copy of the fetva which proclaimed the reform and showed
it to the mob. "Behold!" cried he, "here, foremost amongst the names
of the destroyers of the Faith stands the name of the Janissary Aga!
The leader of the Janissaries has himself betrayed his own children.
Death to him!"
"Death to him!" howled the mob, and, seizing their torches, they
rushed towards the palace of the Janissary Aga.
The Janissary Aga heard the tumult, and, quickly dressing a slave in
his robes, mingled with the crowd, and, without being noticed, reached
the palace of the Grand Vizier in safety.
The Grand Vizier was sitting down to supper when the Janissary Aga
rushed in and informed him of his danger. He lost no time in
barricading the gates, and, slipping through his garden with his
servants and his family, escaped across the Bosphorus to the Jali
Kiosk, on the other side of the water. The besieging mob, therefore,
only found empty walls upon which to wreak their fury, and these they
levelled with the ground.
But the Janissary Aga had left his wives and children in his palace,
and these the rioters seized and murdered with the most excruciating
tortures. In the evening twilight the Aga, from his place of safety on
the other side of the water, could see the flames of his palace
shooting up towards the sky, and heard perchance the agonized
death-cries of those he loved best.
A few moments later they were joined by Nedjib Effendi, the
representative of the Viceroy of Egypt, who also took refuge with them
and brought the tidings that the insurgents were in possession of the
whole of Stambul, and had wreaked their savage fury on the families of
the refugee magnates.
The Sultan was standing on the roof of his palace, whence he could
view far away the spreading scarlet glow of the conflagration which
lit up the night with a terrifying glare, whose fiery columns were
reflected in the black Bosphorus.
Panic-stricken fugitives spread the report that the Seraglio itself
was in flames, and indeed it looked in the distance as if the fiery
waves had reached its cupolaed towers.
Mahmoud spent the whole night in prayer. Two hours after midnight a
horseman arrived who had forced his way through Stambul, his good
steed collapsing as it reached the cypress grove of Bekshishtash. The
horseman himself demanded an audience of the Sultan, and was instantly
admitted.
A bright momentary ray of hope was visible on the face of Mahmoud as
he recognized the horseman. It was Thomar, now the Akinji Feriki, the
bravest warrior in the three continents of the Ottoman Empire.
When Mahmoud had quitted the Seraglio he had picked out sixteen young
horsemen from amongst his retinue, and left them behind in the palace,
with the injunction that if a rebellion should break out in Stambul,
which was pretty certainly to be anticipated, they were to cut their
way through the enemy and bring him word thereof. Thomar alone had
arrived--the other fifteen had been killed by the rebels; he had cut
out a road for himself and contrived to reach Bekshishtash.
"The dragon has raised all his twelve heads, my master," said he to
the Sultan; "now is the time to cut them all off, or it will devour
thy empire."
The Sultan, who greatly loved the youth, wiped the sweat from his face
with his own handkerchief, and bade him await him below in the
banqueting-chamber.
And with that he resumed his devotions.
Towards five o'clock, when the sun rose from behind the blue hills of
Asia in all its glory, the Sultan descended from the roof of his
palace and commanded his servants and men-at-arms to form in rank in
front of the palace. All the fighting-men he had with him were a
thousand akinjis and about as many horsemen, silihdars, and bostanjis.
He himself first went to take leave of his womenkind.
Those who had seen his face but an hour ago were amazed at the change
that had come over it. Its generally mild and peaceful expression had
given place to a proud resentment and a death-defying audacity. He
embraced his wife and the Sultana Asseki, and finally his son, the
heir to the throne. Not a tear was visible on his face as he embraced
his beloved ones. They all noticed a new vigor flashing from his eyes;
he looked as if he were inspired. He had no need now for any to
encourage him.
As he held one arm round his wife and the other round his child, he
said to them, "And now I go. My path leads me into Stambul; whether it
will lead me back again I know not. But I swear that if I do return it
will be as the veritable ruler of my realm. What will ye do if I
perish?"
The face of Milieva glowed at this question. She led Mahmoud aside
into the back part of the room. There the Sultan perceived a large
heap of pillows and cushions.
"If Mahmoud perishes," said the Circassian girl, enthusiastically,
"those who loved him will discover a way of following him; yea, thine
enemies, when they look for us, will only find our ashes here."
Mahmoud kissed the girl on the forehead; she was indeed worthy to sit
at the foot of the throne.
With that he descended into the court-yard, and they led his good
steed in front of the arched door. The Sultan beckoned to Thomar to
hold the reins while he mounted, then he detached an agate from the
heron plume that waved above his turban, and fastened it on the fez of
the youth as he knelt before him.
"I name thee leader of the akinjis; and now whoever has a sword, let
him show that he is worthy of our ancestors!"
With these words the Padishah drew his scimitar, and, galloping to the
front of his horsemen, took the place of command. A moment later the
little host was already on its way to Stambul. In front marched the
akinjis with glittering bayonets; in the centre was the Sultan with
his suite; the rear was brought up by the horsemen and the gardeners.
Every one of them was resolved to die honorably and gloriously.
On reaching the city the bold band met at first with but little
opposition, for they came unawares. The rebels were weary from the
exertions of the previous night. After putting out the conflagration
the mob had set to work plundering, and towards morning the greater
part of it had dispersed amongst the coffee-houses and other places of
amusement.
Mahmoud and his aggressive band met with no opposition right up to the
Seraglio. The streets indeed were thronged by a noisy mob, but it made
way at once before the serried ranks of the akinjis. None insulted the
Sultan by so much as an offensive word; on the contrary, cries of
admiration were audible here and there. Men were astounded when they
beheld the Padishah appear with a handful of armed men amidst the
raging tempest, and permitted him to enter the gates of the Seraglio
in peace.
The shout bursting through all the doors, which resounded for some
minutes from the inside of the place, announced to those outside what
courage the appearance of the Sultan had instilled into the hearts of
those of his warriors who were shut up in the Seraglio.
Kara Makan, full of amazement, withdrew the bulk of the rebels from
the Grand Signior's palace and massed the Janissaries near the
Etmeidan, where banners were hoisted side by side with the subverted
kettles. At the corners of the streets the wild priests of Begtash
continued to incite the agitated mob with hoarse cries, and from the
summits of the minarets the horns of the rebels sounded continuously,
only ceasing at such times as the imams summoned the people of Osman
to glorify Allah, about the fifth hour of the day. At the sound of the
namazat even the furious popular tempest abated, only beginning again
when the last notes of the call to prayer ceased to resound.
Stambul was literally turned upsidedown, and the dregs were swimming
on the surface. The confraternity of porters, the water-carriers, the
boatmen, all stood by the Janissaries and swelled enormously the bulk
of the rebels. Every mosque, every barrack, was in their power; even
the towers of the Dardanelles had opened their gates to the Jamaki,
who were in alliance with the Janissaries. The Sultan was shut up in
his own palace.
The Janissaries intended to carry the edifice of the Sublime Porte by
assault, and had, therefore, sent forth criers to the jebejis, or
camp-blacksmiths, who were encamped with the heavy cannons on the
grounds of the Mosque of Sophia, to invite them to begin the siege.
The emissaries of the Janissaries, in brief, savage harangues, called
upon the jebejis to put their hands to the bloody work. The latter
listened to them, but for a long time hesitated. Suddenly a shot fired
from amongst the crowd struck one of the speakers, who fell down dead,
whereupon the other jebejis rushed upon the envoys of the Janissaries,
cut them down, and, flinging their severed heads into a heap, shouted,
"Long live the Sultan!" and with that they proceeded in force to the
Seraglio, took up their positions in front of it, and turned their
guns against the rebels.
Towards mid-day, amidst strains of martial music, the Kapudan Pasha
Ibrahim, whose nickname was "The Infernal," arrived with four thousand
marines and fourteen guns. A quarter of an hour later were to be seen
in the proximity of the Jali Kiosk the overwhelming forces of the
Grand Vizier Muhammad, who, under the protection of the night, had got
together the hosts of Asia, which had always been opposed to the
Janissaries. The Janissary Aga was there, too, with the Komparajis
from Tophana. The concentrating masses welcomed one another with
blood-thirsty greeting. It was evident, from the faces of their
leaders, that they were determined not to retreat a step on the path
they had taken. The last hour of the Janissaries, or of the Ottoman
Empire, had struck.
And now the gates of the Seraglio were thrown open, and, escorted by
the high officers of state and the Ulemas, the Sultan came forth.
The Ulemas, the imams, and the officers of the army stood in a
semicircle round the gate. The Sultan remained standing on the highest
step. There he stood in the full regalia of the padishahs, holding in
one hand the banner of the Prophet and in the other a drawn sword.
"What do the rebels desire," exclaimed, with a loud, penetrating
voice, the Sheik-ul-Islam, "who rise up against Allah and against the
Head of the Faith, the Padishah?"
The chief mufti replied with unction: "It is written in the Kuran, 'If
the infidels rise against their brethren, let them die the death!'"
"Then swear by the banner of the Prophet that ye will root out them
who have risen up against me!"
The viziers kissed the holy flag and took the oath to defend it to the
last drop of their blood.
"And now close the gates!" commanded the Sultan; and immediately he
sent orders to the warders of all the gates of Stambul to let nobody
either out or in. One of the opposing hosts was never to leave the
city alive.
"Long life to the Sultan! Death to the Janissaries!" resounded from
fifteen thousand lips in front of the Seraglio.
The Sultan would have led his army in person against the rebels, but
his generals fell down on their knees and implored him in the name of
the Prophet not to expose his life to danger. Let him at least give
his sword to the Grand Vizier, that he might not soil it in the blood
of rebels.
So the gates were shut. This circumstance filled the hearts of the
rebels with terror. They foresaw that this day would not be followed
by another; the hand of indulgence, of reconciliation, now grasped the
weapons of war, of massacre.
They all assembled round the Etmeidan, pulled down the buildings in
the street, and made barricades of them. 'Tis a bad sign for a
rebellion when it has to look to its defence.
The forces of the Grand Vizier slowly approached amidst the roll of
kettle-drums; the Derben Aga appeared in front of the barricades of
the Janissaries, with the sanjak-i-sherif in his hand, and summoned
the rebels to disperse and return to the allegiance of the sacred
banner. The rebels drowned his speech in curses, and above the curses
rose the thundering voice of Kara Makan hounding on the fanatical mob
against the destroyers of the faith of Osman.
"Wipe out these new ordinances, give up the heads of the godless ones
who signed their names below the khat-i-sherif--to wit the Janissary
Aga, the Grand Vizier, the chief mufti, and Nedjib Effendi! This is
what the ortas of the Janissaries demand and their honest
confederates, the Jamaki, the Kayikjis, and the Hamaloks, who remain
faithful to the God of the Moslemin."
Thrice did the Derben Aga summon the rebels to surrender, and thrice
did he receive the same answer. They demanded the heads of the
viziers.
Mahmoud's predecessor had, on a similar request, surrendered the heads
of the viziers. Mahmoud broke his sword in two above their heads, and
throwing the broken pieces in the dust, exclaimed:
"Just as I now break in two this sword and nobody shall weld it
together again, so also shall ye be overthrown and none shall raise
you up again."
The next moment the cannons of Ibraham the Infernal thundered forth
their volleys from the Etmeidan. The bombs tore through the rickety
wooden barriers, and through the breach thus made rushed Hussein Pasha
at the head of the akinjis with Thomar Bey by his side.
The appearance of the detested new soldiers was greeted by the
Janissaries with a furious howl, but the very first moment convinced
them that the bayonet was a very much more powerful weapon than the
dirk. Thomar Bey headed the charge in person, making a way for himself
with his bayonet and clearing the ranks of the insurgents like a sharp
wedge.
On this side there was no deliverance, so now, with the fury of
despair, the insurgents flung themselves on the guns of Ibraham Pasha,
three times charging his death-vomiting batteries, and, thrice
recoiling, leaving the ground covered with their corpses, the terrible
grape-shot mowing them down in heaps.
It was all, all over. The flowers of Begtash's garden, vanquished,
humbled by the new soldiers, fled for refuge to the huge quadrangular
barracks which occupied the ground at the rear of the Etmeidan.
Kara Makan did not live to experience that hour of humiliation; a
cannon-ball took off his head so cleanly that his body could only be
identified by his girdle.
Within the walls of the barracks the Janissaries made ready for their
last desperate combat. It was now late. Ibrahim the Infernal began to
bombard the barracks with red-hot bullets, and within an hour's time
the whole of the enormous building was in flames. Those who were
inside the gates remained there, for there they were doomed to perish
together. Amidst the roaring of the flames their death-cries were
audible, but the flames grew stronger every moment and the cry of
their mortal anguish waxed fainter. The generals stood around the
building, and tears glittered in more eyes than one; after all, it had
been a valiant host!
Had been! Those words explain their doom.
On that day twenty thousand Janissaries fell by the command of the
Padishah. Those whom the bullet and the sword did not reach perished
by the axe and the bowstring. Their bodies were given to the
Bosphorus, and for a long time afterwards the billows of distant seas
cast their headless trunks on the shores of countries far away. These
were the flowers of Begtash.
And so the name of the Janissaries was blotted out of the annals of
Ottoman history.
The wearing of their uniforms and their insignia was forbidden under
sentence of death. Their barracks were levelled with the ground, their
banners were torn to bits, their kettles were smashed to pieces, their
memory was made accursed.
The order of the Priests of Begtash was abolished forever, their
religious homes were destroyed, their possessions confiscated.
Thus came to an end a soldiery which had existed for centuries, which
the wise Chendereli founded, and which had won so many glorious
triumphs for the Ottoman arms. It was now unlawful to mention its very
name.
But when the bloody work was done, the Ottoman nation arose again full
of fresh vigor, and it owed a new life, full of glorious days, to the
hand which delivered the empire from its two greatest
enemies--Tepelenti and the Janissaries.
GLOSSARY OF THE TURKISH WORDS USED IN THIS STORY
AGA--a military and aulic title.
AKINJI--a sort of irregular cavalry.
ANADOLI HISSAR--eastern castle.
AZAB--irregular infantry.
BAIRAM--the great Muhammadan ecclesiastical feast.
BAYADERE--a dancing-girl.
BEY--a dignitary next below a pasha.
BOSTANJI--originally the gardeners of the Seraglio, subsequently
attendants, body-guards.
CHORBAJI--a Janissary officer.
CIAUS--palace officials employed as attendants, messengers, envoys.
DERBEND AGA--the chief of the street watchmen.
DIRHAM--a coin worth about 2-1/2_d._
DIVAN--council of state.
DZHIN--a huge supernatural being.
EFFENDI--a title of honor.
ETMEIDAN--the headquarters of the Janissaries.
FETVA--the opinion or judgment of a mufti.
FIRAK--bodies of troops.
FIRMAN--a decree issued by the Sultan.
GIAOUR--an infidel.
ICHOGLANLER--pages of non-Muhammadan parentage brought up at the
Sultan's palace.
IMAM--a priest who recites the canonical prayers.
JAMAK--the servant of a Janissary.
JANISSARIES--literally, "new soldiers" (jeni-cheri), originally
captive children brought up to be soldiers. This corps was for
centuries the flower of the Ottoman army.
JANISSARY AGA--the chief of the Janissaries.
JERID--a stick used as a dart in military exercises.
KADI--a judge.
KADUN-KEIT-KHUDA--guardian of the harem.
KAPU-AGASI--Lord Chamberlain.
KAPUDAN PASHA--Lord High Admiral.
KAPUJI--gate-keeper of the Seraglio.
KAPUJI PASHA--the introducer of the ambassadors.
KAPU-KIAJA--chief magistrate.
KHAT-I-SHERIF--a command either signed by the Sultan or issued
directly through him.
KHUMBARAJI--a bombardier.
KIZLAR-AGASI--chief inspector of the harem.
MOLLAH--the title of the highest grade of Ulemas.
MUEZZIN--the caller to prayer.
MUFTIS--those of the Ulemas who publish or seal the fetvas or other
public documents.
MURSHID--a spiritual guide.
NAMAZAT--the canonical prayer.
ODALISK--a concubine; literally, chambermaid.
ORTA--a company of Janissaries.
PALIKAR--"strong youth," a name given to themselves by the Klephts,
freebooters of Thessaly.
PARA--a farthing.
REIS-EFFENDI--Minister of Foreign Affairs.
SANDJAK-I-SHERIF--the sacred banner of the Prophet.
SERAGLIO }
SERAI } The Sultan's court.
SERAI-AGASI--chief inspector of the Seraglio.
SERASKIER--a commander-in-chief.
SHEIK-UL-ISLAM--the chief of all the muftis and Ulemas.
SILIHDARS--one of the six divisions of the mercenary cavalry, also
the Sultan's armor-bearers.
SIPAHIS }
SPAHIS } One of six divisions of the mercenary cavalry.
SULIOTES--a warlike Hellenized race of Albanian origin in the Pachalik
of Janina.
SULTANA-ASSEKI--The Sultan's consort.
SULTANA-VALIDEH--the Sultan's mother.
TIMARIOTES--Turkish feudal militia.
TOPORABAJI--gunners.
TOPIJIS--gunners.
ULEMAS--the learned men, including the muftis, the mollahs, the
kadis--in short, all the legal and ecclesiastical functionaries.
THE END
Transcriber's Note: The following typographical errors present in the
original text have been corrected for this electronic edition.
In Chapter I, "superflous cracks and crevices" was changed to
"superfluous cracks and crevices".
In Chapter II, "siezed him" was changed to "seized him".
In Chapter III, "ninrethullita" was changed to "nimetullahita", and
"It must not he supposed" was changed to "It must not be supposed".
In Chapter IV, "the besieging Pehlivan" was changed to "the besieging
Pehlivan".
In Chapter VIII, "Meccao and Medina" was changed to "Mecca and
Medina", and "Procelain Chamber" was changed to "Porcelain Chamber".
In Chapter IX, "hill, morever" was changed to "hill, moreover", "wont
you" was changed to "won't you", and a question mark was changed to an
exclamation point after "thy daughter Milieva".
In Chapter X, "La Gullia" was changed to "La Gulia", "to horribly
tortured Turks" was changed to "of horribly tortured Turks", and "rank
or general" was changed to "rank of general".
In Chapter XVIII, "silchidars" was changed to "silihdars".
In the Glossary, "Silchidars" was changed to "Silihdars".
Several names and words were spelled inconsistently in the original
text. Except as noted above, these variant spellings have been
left as they originally appeared.
End of the Project Gutenberg EBook of The Lion of Janina, by Mor Jokai
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LION OF JANINA ***
***** This file should be named 32234.txt or 32234.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
https://www.gutenberg.org/3/2/2/3/32234/
Produced by Steven desJardins and the Online Distributed
Proofreading Team at https://www.pgdp.net
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
https://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
|