summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/32003-h/32003-h.htm
blob: ff0fe35560d156da34aca188c5e9545a2f50416d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<html lang="pt">
<head>
  <title>A espada de Alexandre, por Camilo Castelo Branco</title>
  <meta name="Author" content="Camilo Castelo Branco">
  <meta name="Edition" content="Porto. 1872. Typographia da Casa Real.">
  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-15">
  <style type="text/css">
    body{margin-left: 10%;
         margin-right: 10%;
    }
    .pn  {
                text-indent: 0em;
                position: absolute;
                left: 92%;
                font-size: smaller;
                text-align: right;
                color: silver;
              }
    #corpo {border: solid 1px #000; padding: 1em;}
    #corpo p{text-align: justify; text-indent: 1em;}
    h1,h2,h3 {text-align: center; margin-top: 3em; margin-bottom: 2em;}
    #corpo p.sinopse {margin: 0; font-size: small; text-indent: 0;}
    hr.dotted {border: 0; border-bottom: dotted 2px #000;}
    hr {border: 0; border-bottom: solid 2px;}
    .rodape {
    font-size: 0.8em;
    margin: 2em;
    }
    .fbox {border: solid black 1px; background-color: #FFFFCC; font-size:
75%; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
  </style>
</head>

<body>


<pre>

Project Gutenberg's A espada de Alexandre, by Camilo Castelo Branco

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: A espada de Alexandre
       Corte profundo da questão do Homem-Mulher e Mulher-Homem

Author: Camilo Castelo Branco

Release Date: April 15, 2010 [EBook #32003]

Language: Portuguese

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A ESPADA DE ALEXANDRE ***




Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images
of public domain material from Google Book Search)






</pre>

<p> </p>

<div style="text-align: center; border: solid 2px #000; padding: 1em;">
<p><big><big><big>A ESPADA DE ALEXANDRE.</big></big></big></p>

<p><big>CORTE PROFUNDO NA QUESTÃO DO HOMEM-MULHER E MULHER-HOMEM</big></p>

<p>POR</p>

<p><big>UM SOCIO PRENDADO DE VARIAS PHILARMONICAS</big></p>

<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>

<p>PORTO <br>
TYPOGRAPHIA DA CASA REAL <br>
<small>Praça de Santa Thereza, 63</small></p>

<p><small>1872</small></p>
</div>

<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>

<p style="text-align:center;"><big><big>A ESPADA DE ALEXANDRE.</big></big></p>

<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>

<div style="text-align:center;">
<p><big><big><big>A ESPADA DE ALEXANDRE.</big></big></big></p>

<p><big>CORTE PROFUNDO NA QUESTÃO DO HOMEM-MULHER E MULHER-HOMEM</big></p>

<p>POR</p>

<p><big>UM SOCIO PRENDADO DE VARIAS PHILARMONICAS</big></p>

<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>

<p>PORTO <br>
TYPOGRAPHIA DA CASA REAL <br>
<small>Praça de Santa Thereza, 63</small></p>

<p><small>1872</small></p>
</div>
<p> </p>

<div id="corpo">
<p><span class="pn">{5}</span></p>

<h1>CARTA AO MEU VISINHO RAIMUNDO,</h1>

<h2>POETA LAUREADO NA «AGUIA-D'OURO»</h2>

<p> </p>

<hr style="border: 0; border-top: 1px solid #000; border-bottom: 1px solid #000; height: 3px; width: 30%;">

<p> </p>

<p>M<small>EU CARO SENHOR E VISINHO!</small></p>

<p> </p>

<p>Era por uma noite de lua cheia do agosto preterito. Estava eu á janella do
terceiro andar, onde moro, n'esta fragrante rua das Congostas, ninho de poetas
e philosophos, floresta ramalhosa onde v. s.ª regorgeia as suas lyras, e eu
medito Theophilo e Rozalino Candido.</p>

<p>Estavam então v. s.ª e sua esposa, com as vidraças erguidas, banhados de
resplendores da lua, altercando em voz alta a respeito de um livro de Alexandre
Dumas-Filho, obra que por ahi gira com o titulo hermaphrodita de
<small>HOMEM-MULHER</small>.</p>

<p>Dizia sua esposa que o auctor do livro atacava o direito, a justiça, a
religião e o pudor. Replicava o snr.<span class="pn">{6}</span> Raimundo que o auctor do livro não
atacava nada; pelo contrario defendia tudo.</p>

<p>Redarguia s. exc.ª que a mansão conjugal não é açougue, nem a esposa vaca,
nem o marido megarefe. Recalcitrava v. s.ª que a esposa devia considerar-se
vaca, desde que o marido era boi. <em>L'Homme-Femme--Le Boeuf-vache!</em> Está
claro.</p>

<p>Contenderam largo espaço os meus prezados visinhos n'este honesto certame;
e, ao mesmo passo que mutuamente se illustravam nos deveres de cada um, abriam
no meu cerebro um jacto de philosophias que eu passo a golphar aos quatro
ventos da terra.</p>

<p>Os sentimentos bem ou mal expendidos n'esta carta, meu prezado visinho, são
uma especie de prolegómenos com que tenciono predispor os animos para a
representação de uma tragedia, em que trabalho ha muito, intitulada <em>O homem
de Claudia</em>. Não se presuma, porém, que eu venho com esta noticia aliciar
espectadores para a minha tragedia no Theatro-Circo. Não, snr. Raimundo. Eu sou
publicista da eschola de Mestre Theophilo--o symbolico,</p>

<blockquote>
  <em>.......... um que tem nos </em><em><small>MALABARES</small></em>
  <br>
  <em>Do summo sacerdocio a dignidade,</em> </blockquote>

<p>como a respeito d'elle vaticinou Luiz de Camoens, no Cant. <small>X</small>,
est. 11.<span class="pn">{7}</span></p>

<p>Publico um livro, sei que ninguem m'o compra, nem m'o lê; mas convenço-me, á
laia do mestre, que os meus livros ensinam tudo que os outros sabem. Esta ronha
pegou-m'a elle, o Grão-Lama, que imagina fazer reformas de raças com os seus
livros de dentadura anavalhada como Cadmus fazia homens com a dentuça do
dragão. Ajoujei-me, pois, na canga d'este pedagogo, e vou bem.</p>

<p>Revertendo ao ponto:</p>

<p>Affirmam auctores de boa nota que a mulher é femea, <em>femina</em>. N'este
parecer abundam D. Antonio Ayres, bispo do Algarve, na «Reforma» do
aprisoamento, e Bento Pereira, na <em>Prosodia</em>. Auctoras tambem de boa
nota asseveram que o homem é macho. Do inlace e coezão d'estas entidades
heterogenias forma-se o Macho-Femea, o colchete phyloginio. Faça-me o favor,
snr. Raimundo, de alçapremar o seu intellecto á altura d'estes principios. Em
materias transcendentes seja-me aguia e não kágado.</p>

<p>No principio do mundo (não iremos mais longe por em quanto) extrahiu Deus a
femea do intercôsto do homem. Aurora do paraizo! Então era a costella do homem
que dava a mulher; hoje em dia, ha homens com todas as costellas partidas por
que desejaram uma ou duas mulheres! O lombo do rei da creação perdeu
bastante<span class="pn">{8}</span> da sua importancia desde que os nossos irmãos anthropophagos
pegaram d'extrahir d'elle sandwichs.</p>

<p>Este exemplo indelicado seduziu a esposa a considerar o marido uma
substancia comestivel entre o prezunto de javali e o fiambre de viado. D'ahi, o
desacato, o deslize d'aquella patriarchal idolatria com que dez centos de
mulheres genuflectiam ao sancto rei Salomão.</p>

<p>Abastardado o antigo preito da costella ao costado, da parte ao todo, os
philosophos inventaram a alma para d'alguma fórma afidalgarem a juncção da
carne á carne, do osso ao osso--phraze biblica sobremaneira bonita e aziatica.
Ideada a alma, cumpria ungir com os oleos mysticos o pacto da alliança entre
alma e alma. Accudiram os canonicos com a invenção do sacramento.</p>

<p>Espero que o meu visinho não ignore inteiramente que os Sacramentos são
sete. E, se esta sombra de duvida offende a sua orthodoxia, sirva-me de
desculpa aquillo de Plutarcho no seu tractado «Da maneira de lêr poetas.» Diz
elle: «A religião, coisa difficil de perceber, está acima da intelligencia dos
poetas». Mas do sacramento do matrimonio sei eu que o snr. Raimundo, sem
embargo do seu alto lyrismo, percebe o essencial, porque eu mesmo o ouvi dizer
a sua esposa:</p>

<p>«O matrimonio foi divinamente instituido». Por signal<span class="pn">{9}</span> que ella, áttica
e sceptica, lhe respondeu:--Bem me fio eu n'isso!</p>

<p>E a razão de sua esposa duvidar da procedencia divina da instituição, meu
caro visinho, eu lhe digo em que bases se funda.</p>

<p>Instituição divina ha só uma: é o mundo. Esta crença hade prevalecer
emquanto meu mestre Theophilo não quizer provar que o mundo é obra dos
mosarabes. Divino é tão sómente aquillo que humanamente se não faz. Os sonetos
de v. s.ª, por exemplo, não me parecem absolutamente de instituição divina. O
cazamento tambem não, por que em tal acto influem o amor, o interesse, o medo,
a vergonha, o reumatismo, a papa de linhaça posta por mão de esposa carinhosa
nas irritações do apparelho digestivo, <em>etc</em>. Estas coisas são tão
divinas como eu; e, senão ouso dizer como o visinho, é por que v. s.ª, na sua
qualidade de bardo, tem lumes divinos, <em>mens divina</em>; arde, fumega,
evola-se como Elias--volatisação de que se não gabam aqui os nossos visinhos
pecuniosos por que o dinheiro pucha por elles para baixo como os elythros pela
tartaruga.</p>

<p>V. s.ª sabe que, na antiga Germania, consoante Cornelio Tacito descreve,
aquelles barbaros ditosos cazavam-se sem sacramento, sem sacerdote e sem
templo. O noivo, em presença de parentes seus e da noiva, dizia-lhe:<span class="pn">{10}</span>
«Recebo-te como minha legitima mulher, para te haver e possuir, de hoje ávante,
boa ou má, rica ou pobre, para te amar e assistir em tempo de saude e doença,
até que a morte nos separe».</p>

<p>Alli, divindade e padre, n'aquella augusta ceremonia, eram os arcanos
sagrados, <em>arcana sacra</em>, o mysterioso respeito ao Deus invisivel,
consagrado nos solitarios murmurejos da selva, <em>lucos ac nemora
consecrant</em>.</p>

<p>Ora, medite, snr., n'estes selvagens, onde as mulheres rapadas, as
adulteras, eram por tanta maneira raras, que apenas apparecia uma para cevar a
execração das turbas! Pois olhe que não havia lá n'aquellas florestas dodonicas
idea de femea fabricada da costella do homem. Lá dizia-se que a creadora do
mundo havia sido uma enorme e desmedida vaca, e vivia-se honradamente apesar de
tão estupida cosmogonia de uma vaca bruta; e, por aqui, no pino da civilisação,
com tantas vacas sabias, vamos a pique! As nossas femeas restituem-nos a
costella, pondo-no'l-a como apendice ao craneo; e, em vez de se tosquiarem á
guiza das germanicas, alcantilam as cabeças com uns riçados delirantes. Atroz!
</p>

<p>Diga-me, poeta laureado: não será injuriar Deus attribuir-lhe o vinculo
sacramental do matrimonio, d'onde derivam tantos infernos sabidos, tantos
infernos ignorados,<span class="pn">{11}</span> tantos coraçoens nobilissimos pervertidos, tanta
deshonra escarnecida pelos folioens dos palcos, tantas alcovas devassadas,
tanta mulher emborcada no gôlphão das lagrimas a que a sociedade chama o lodo
da prostituição?</p>

<p>Levam a taes voragens as estradas complanadas pela mão de Deus?</p>

<p>Ó snr. Raimundo, não parvoejemos por amor ao catholicismo. Não façamos da
nossa hypocrisia aspa de patibulo em que estamos sempre a cravejar a memoria de
Jesus, sobre quem Deus refrangiu o mais divino reflexo da sua gloria.</p>

<p>Jesus não fez o cazamento: quiz fazer a nova Eva, com o pé sobre os
colmilhos da serpe, e a fronte amparada no seio amantissimo do homem. Ah! Jesus
disse: «Amai-vos!» Isto de: «maridai-vos» é preceito de concilios, e é palavra
que não sôa no lexicon hebreu nem chaldeu. Ser-me-hia mais facil encontral-a em
Petronio que em S. Paulo. Ressuma d'essa palavra um travo de impudor. Quando
ella vier do intimo seio aos labios da mulher, já lá dentro não ha flôr que lhe
perfume o furtum. <em>Maridança!</em>--expressão deslavada de um acto sem
vislumbre de ideal, a desfloração a começar na prosodia, um rebaixamento
d'aquelle prodigio da fantasia genetica--da mulher--á condição da femea, da
retorta, do<span class="pn">{12}</span> recipiente, da maquina de costura silenciosa, da materia
grangeada para reproduzir, como quem aduba um torrão que hade verdejar couves
lombardas!</p>

<p>Atroz, snr. Raimundo, atroz!</p>

<p>Que é o adulterio?</p>

<p>É a razão insurgida contra o absurdo do vinculo indissoluvel.</p>

<p>A mulher, que morre no acto da sua rebellião, que é? Hoje, é uma criminosa
que uns deploram, e outros impropéram na sepultura. D'aqui a cem annos será
celebrada como holocausto da emancipação.</p>

<p>Por que, d'hoje a cem annos, visinho, não haverá matrimonio, nem
adulterio--crime convencional e estranho á natureza, na judiciosa phrase de
Girardin--; haverá amor duravel e mantido mutuamente pela liberdade de
quebrantar o pacto. O sacramento, o nó indesatavel, serão os anjos, os filhos.
Por que os filhos, as creanças amadas do defensor de Maria Magdalena, desde
então conversam com Deus, e haurem-lhe dos olhos divinos o raio de luz que
reverbera entre os coraçoens de seus pais. Não descerá a treva do tedio sobre
as almas amadas. A aza pura e alva do filho cobril-as-ha, quando a hydra da
lascivia resurtir das ruinas de algum extincto mosteiro de bernardos ou
bernardas.</p>

<p>Que é o matrimonio?<span class="pn">{13}</span></p>

<p>A definição, dada recentemente pela minha collega Maria Deraismes, recende
aromas de tão subtil feminilidade, que não ha ahi coisa mais balsamica de
donzellice e pudicicia!</p>

<p>Ora, leia, poeta e senhor meu, e confesse que, ao par d'isto, os seus
madrigaes são trovas de marujo que fadeja nas fontes cabalinas da Travessa dos
Barbadinhos.</p>

<p>«O cazamento--diz a dama, invectivando Alexandre Dumas--é a união de dois
organismos, cada qual com seu officio a exercer, em consequencia de precisoens,
appetites, e desejos que reciprocamente pendem a satisfazer-se um pelo outro,
sendo o objecto desta satisfação a perpetuidade da especie. Eis a essencia, o
fim do cazamento.»<a name="tex2html1" href="#foot202"><sup>[1]</sup></a></p>

<p>Esta minha collega physiologica, ao que parece, é lida em Sanches, <em>De
matrimonio</em>, e tem bastantes luzes de anatomia. Para alguns espiritos
rasteiros e ignaros prefiguram-se no hymeneu suavidades, arrôbos,
idealisaçoens, evoluçoens mais ou menos gasosas, borboletas iriadas,
<em>etc</em>. A snr.ª D. Maria da E<small>VA</small>, não. Essa vê dois orgãos
com appetites. Em materia de cazamento não é christan, nem mahometana, nem
pagan: é organista.<span class="pn">{14}</span></p>

<p>Em outro lanço, pag. 38, a mesma philosopha, discreteando ácerca dos ditos
orgãos, pondera que «a physiologia, parte da biologia, quando tracta dos órgãos
em exercicio, requer a mais rigorosa imparcialidade, e a regeição plena de tudo
que é postiço.»</p>

<p>Apoiada! Gosto d'esta senhora! Se eu tivesse um filho parvo, dizia-lhe :
«Caza-te com esta D. Maria da E<small>VA</small>, se queres saber biologia.»
</p>

<p>Outra minha collega, que por nome não perca, diz que: «se a sua filha for
sanguinea e de compleição robusta, lhe não escolherá marido fraco ou desfalcado
de forças por libertinagem.»<a name="tex2html2"
href="#foot203"><sup>[2]</sup></a></p>

<p>É tambem organista.</p>

<p>Cá está outra: a snr.ª D. Hermance Lesguillon, versada em Aristoteles.</p>

<p>Esta dama abespinha-se rasoavelmente contra Dumas, porque elle parece
alvitrar que as meninas se abstenham de interpretar muito á lettra o preceito
genesiaco. A douta matrona, authora de quatorze livros, exclama:</p>

<p>«Qual é o fim da creação? É decisivamente convento para as mulheres e
mosteiro para os homens? Isto, a fallar verdade, é ridiculo! Onde quer o snr.
que ellas<span class="pn">{15}</span> vão? Aos vicios contra-natura, como Aristoteles os attribue ao
masculino nas republicas gregas?»<a name="tex2html3"
href="#foot204"><sup>[3]</sup></a></p>

<p>Veja-me esta sábia, ó snr. Raimundo!</p>

<p>Quer agora regalar-se com um pedacinho de apostrophe contra o mesmo vicio
dos gregos?</p>

<p>«Cautela, eterno masculino! O proprio Deus se offende d'esses attentados
contra a natureza! Esses impudicos mysterios que commetteis contra a
mulher--obra da predilecção e ternura divinas--ultrajam Deus!»<a
name="tex2html4" href="#foot205"><sup>[4]</sup></a></p>

<p><em>Mysterios</em> impudicos que ella lá sabe, como se não fossem mysterios.
Vista dupla do genio. Emfim, sempre é dama que lê Aristoteles, como a sua
esposa, meu visinho, não é capaz de soletrar a <em>Palavra</em>, gazeta de
lettras de 10 reis, as quaes não podem formar uma intelligencia de pataco.</p>

<p>Conta a referida litterata que certa donzella sua amiga, em vespera de
cazar, leu o <em>Homem-mulher</em>. Entrou o noivo, e achou-a a tremer de pavor
com o livro entre mãos. Pergunta-lhe que tem; ella mostra-lhe a brochura, e
aponta-lhe com o dedo de ágatha aquelle truculento <em>Tue-la</em>! Mata-a!»
</p>

<p>--Que lhe parece isto?--disse a pallida noiva.</p>

<p>--Soberbo!--responde o gentil namorado--Não<span class="pn">{16}</span> ha ahi palavra ociosa. O
remate principalmente é optimo!</p>

<p>E a menina, sem mais delongas, desmaiou. E, assim que recobrou os sentidos,
disse á mãe que não queria semelhante marido.</p>

<p>Rodeiam-na as suas amigas; forma-se synagoga de senhoras conspicuas, e
concede-se á loira Alice a palavra para explicaçoens.</p>

<p>E a menina entre outras phrases, expediu estas do seio arquejante:</p>

<p>--Aquelle <em>mata-a! mata-a!</em> zumbia-me nos miolos! Estarreci!.. Como
hade a gente jurar que será sempre a mesma, quando o livre arbitrio está
dependente de outro? Poderei responsabilisar-me por amal-o sempre? Se me elle
sahir abominavel, por sentimentos, e violento, caprichoso e despota, poderei
soffrear a minha impaciencia? Se elle me não agradar depois, poderei amal-o?--
</p>

<p>Visinho, bacorejou-lhe á prevista menina onde iria parar ao diante, e teve
medo. Honrado susto! Não lhe assevero que ella soubesse biologia, nem miologia,
nem manuseasse as politicas aristotelicas; mas de tal donzella ha muito que
esperar, scientificamente fallando. D'estas vitellas tenras é que se fazem as
vaccas sabias e duras.</p>

<p>Mas não se persuada, senhor meu, que a discreta Alice aprezilhe no colo de
alabastro a tunica de vestal.<span class="pn">{17}</span> Longe d'isso. Tenciona cazar, porque as
matronas academicas lhe preleccionam biologicamente que a perpetuidade da
especie é condição indeclinavel. Diz ella então muito aforçurada:</p>

<p>--Heide cazar com pessoa cujos sentimentos eu conheça radicalmente; quero
que eu e elle saibamos com o que podemos contar, e se as nossas sympathias são
reciprocas... Lá do enxoval, que estava prompto, não se me importa já... Eu ia
cazar com um sujeito que não amava nem conhecia. Primeiro que tudo, quero amar
os sentimentos honestos do meu namoro. Com taes condiçoens, tudo se arranja
bem. <em>Seremos depois indulgentes um para o outro.</em><a name="tex2html5"
href="#foot206"><sup>[5]</sup></a></p>

<p>Bastante petisca; mas boa rapariga de lei! E ingenua então... até alli!
Confessa que esteve a ponto de cazar com homem que não amava; mas cazava tão de
vontade como voluntariamente o regeitou. De sorte que, se não apparecesse o
livro de Alexandre Dumas, veja v. s.ª que destino se estava aparelhando para o
marido d'aquella senhora!</p>

<p>Ó visinho, sabe o snr.? eu, se tivesse um filho indulgente, dizia-lhe:
«Rapaz, se não levas a mal que o almoxarife da caza de Bragança, em Villa
Viçosa, te<span class="pn">{18}</span> mande agarrar e recolher á tapada como cervo tresmalhado, caza
com esta menina perliquiteta.»</p>

<p> </p>

<p>Agora, duas paginas sérias, snr. Raimundo.</p>

<p>Cá tenho a pitada engatilhada ao nariz circumspecto. Devo-me ao futuro do
meu paiz. Vou enviar-me gravemente á posteridade.</p>

<p>Não me consta que em Portugal, por em quanto, alguma das gentilissimas
damas, que recolheram a herança das Sigeas, Alornas e Possolos, haja sahido á
liça a esgrimir com o fulminante estylista francez. Parabens á constellação de
estrellas que scintillam annualmente no <em>Almanach das Senhoras</em>! Que não
baixem da região excelsa em que são contempladas cá d'estas cavernas onde urram
alcateas de féras. Se anjos descerem a involverem-se comnosco, sahirão
desluzidos, com as candidas plumas incarvoadas do suor negro dos nossos
pugilatos. Nós, os gladiadores d'esta arena, se as sanctas estrellas se
apagarem, não teremos a quem saudar, moribundos.</p>

<p>Não as induzam exemplos de escriptoras francezas n'esta melindrosa contenda.
A sciencia perigosa, que lhes sobeja, é escorregadia, pudor abaixo, até ao
desdouro da idéa e da forma. Já lhes não basta a área modesta dos argumentos
colhidos nos mananciaes doces do coração e da alma. Rompem as fronteiras das
sciencias physicas<span class="pn">{19}</span> e graduam chimicamente os globulos cruoricos do sangue
de cada mulher.</p>

<p>Dão venia e desculpa aos temperamentos rijos, e acham menos perdoavel o
desacerto da esposa lymphatica. Devassam os latibulos de Sodoma, e dardejam por
sobre a espadua de Aristoteles frechas sarcasticas á cara purulenta dos lazaros
que raspam a sua lepra nas sargentas. Abrem Bichat e De Bienville para nos
ensinarem o que é a esposa anatomica e physiologicamente. Uma, que diz ter
filha ainda creança, promette consultar o calorico, os estos e o arphar do
sangue de sua filha nubente, quando houver de lhe escolher o homem.</p>

<p>É uma senhora quem cogita e escreve estas carnalidades, e as estampa e atira
o livro á onda suja, que espuma nos tapetes das salas de Pariz e de todo mundo.
As avezinhas, esvoaçadas do pombal do <em>Sacré-Coeur</em> para o baile, para o
theatro, para o <em>Bois</em>, seguem o olhar lavateriano das mães a cada homem
anémico ou plethorico, descarnado ou inxundioso, que se aproxima. Isto
sobreleva a torpeza tolerada á mulher que esconde o seu aviltamento nas
alfurjas. N'este phrenesi de esgaravunchar em temperamentos, será racional que
o noivo se exhiba e sujeite a ser apalpado no craneo pela mãe da noiva, com
Spurzheim aberto, para averiguações de bossas, e confronto de protuberancias
das duas cabeças examinadas<span class="pn">{20}</span> como aptas ao maquinismo da procreação.
Alvitres d'aquella estôfa, dados por um ebrio no <em>estaminet</em>,
revessam-se precipitados no sedimento do absyntho e do <em>hachich</em>; mas,
decoados pelos prelos, tornam a chronica das orgias de Trimalcião um livrinho
digno da puericia, um «Ramilhete de christãos»; e, se derivam por entre os
dedos translucidos de uma senhora, ah! eu não lhes sei o nome!--a minha vontade
é chorar um choro grande como o propheta Ezechias: <em>flevit fletu magno!</em></p>

<p>E v. s.ª não chora, snr. Raimundo? Esponje-me d'essas entranhas de poeta
fios de lagrimas; depois, enxugue-se, e leia, se está de pachorra.</p>

<p> </p>

<p>Aquellas e outras damas que taes livros escrevem, inspirando-se da
catastrophe de Denise Mac Leod, assassinada, pouco ha, pelo marido, afugentam a
piedade de ao pé da sepultura onde o archanjo sombrio e mesto da paixão se
abraça á cruz das Manas Egypsiaca e de Cortona. A desgraça no tumulo é
inviolavel. As mais austeras consciencias se commiseram das infelizes
dilaceradas pelas rodas d'este pessimo maquinismo social; todavia, a compaixão
não é assentimento ás irreflectidas damas que peróram ás turbas mostrando a
tunica ensanguentada da victima, como quem mostra o punhal de Lucrecia. Se nos
querem commover, chorem primeiro. Lagrimas,<span class="pn">{21}</span> lagrimas. Nada de rethoricas
lardeadas de doutorices. Em vez de physiologia, espiritualismo. Alma; e de
corpo só o <em>quantum satis</em>. Contem-nos segredos das suas fragilidades
maviosas; coisas do seio para dentro; flores de coração, que, ainda afogadas e
delidas na raiz por abundancia de lagrimas, espiram sempre olores de
innocencia. Se se desviam da honra, aconselhadas por suas sabenças, então está
tudo perdido! Em organismos, em sangues ricos ou depauperados, em disciplinas
do 3.º anno medico, façam-nos o favor de nos não aperfeiçoarem. Receamos que s.
exc.<sup>as</sup> nos intimem tarefa de <em>chrochet</em>, emquanto ellas,
montando os oculos, abrem o grande volume de Harveus, e, para nossa confusão e
escarmento, pegam de declamar: <em>Exercitationes quædam de partu: de membranis
ac humoribus uteris et conceptione.</em> Eu tenho este livro, visinho; e, se
uma filha que heide ter, me abrir o livro e o traduzir no capitulo
<em>Propagação da especie</em>, mato-a; para que o filho do snr. Alexandre
Dumas, vindo a ser meu genro, m'a não mate, aconselhado pelo pai.</p>

<p> </p>

<p>Snr. Raimundo:</p>

<p>Eu não sei se sua esposa é instruida e bastante profunda em <em>Ponson du
Terrail</em>. Que não vá ella arrenegar do mau visinho da porta como de todos
os diabos, malsinando-me de zoilo de damas que versam com<span class="pn">{22}</span> mão diurna e
nocturna os romances da «Bibliotheca economica».</p>

<p>Não, senhor.</p>

<p>Acato a sabedoria das senhoras, quando a figura lhes dá geito de virágos,
feitio de mestras regias jubiladas, e um não sei que de sexo canonico.</p>

<p>Que sua esposa, moça e galante, recite ao piano trovas de lavra propria, e
escreva o soneto acrostico no dia natalicio do marido, acho isso bonito,
senhoril e benemerito de um até dois osculos castos e dignos da testa da
Minerva antiga. Mas, se ella descambar das branduras erothicas de Sapho para as
meditaçoens sociologicas da snr.ª Canuto, peco-lhe, visinho, que a obrigue a
lêr as obras de meu mestre doutor Theophilo, a fim de ganhar odio á letra
redonda--virtude supranumeraria dos escriptos d'aquelle varão.</p>

<p>Houve damas que lograram intalhar seus nomes na arvore immortal da sciencia;
essas, porém, não desgarraram da senda florída por onde as abelhas do Hymeto
lhes sahiam a dulcificar mulherilmente a phrase. Dou-lhe como exemplo Stael.
</p>

<p>De involta com vastissima lição entreluzem, nos seus livros mais grados,
donaires feminis, e genio acendrado na fragua do coração. Ao proposito d'esta
esteril peleja, que se renova cada vez que um marido se furta<span class="pn">{23}</span> ás prezas
da irrisão publica, atirando ás da morte a esposa adultera, Stael perpassou
ligeiramente, como lhe cumpria, pela solução do divorcio, reprovando-o. No
extremado livro chamado <em>Da Allemanha</em>, escreve a insigne pensadora: «É
forçosa coisa confessar que a facilidade do divorcio, nas provincias
protestantes, macula profundamente a sanctidade do matrimonio. Tanto monta
mudar de marido como urdir as peripecias de um drama. Lá, a boa indole dos
homens e das mulheres permitte que semelhantes rompimentos não sejam
amargurados... É, todavia, certo que, á conta d'isso, a consistencia do
caracter alquebra-se, os bons costumes abastardam-se, o espirito paradoxal alue
as mais sagradas instituições, e não ha ahi determinar regras sobre coisa
nenhuma».<a name="tex2html6" href="#foot208"><sup>[6]</sup></a></p>

<p>Aqui tem sentimentos que frizam honradamente primorosos em indole de senhora
n'esta questão, a todas as luzes pessima, por nimiamente arriscada. Aquelle
parecer é talvez vulneravel, e não resistirá, por ventura, a Portalis ou
Montesquieu; mas o que a sciencia lhe respeita é a honestidade. Filha, esposa e
mãe,--tudo no extremo em que a eminente escriptora logrou ser, em vida tão
aparcellada de angustias--respiram n'aquelle pudibundo resguardo á seriedade do
cazamento. Ella não quer o divorcio:<span class="pn">{24}</span> quer a dignidade na paciencia,
quando falleça no homem a probidade de marido.</p>

<p>Compare-m'a, snr. Raimundo com estas Hippatias de 1872. Em quanto a poetisa
de <em>Corinna</em> linimentava suas maguas de expatriada com a
<em>Messiada</em> de Klopstock, est'outras, com o cerebro ainda escaldado dos
meteoros de petroleo, justificam o desaire das esposas com a physiologia de
Muller, e vão ler, ao lampejo dos cirios mortuarios, que ladeam o ataúde de
Denize Mac Leode, as vaias que o philosopho de Stagyra desfrechava contra os
pederastas espartanos.</p>

<p>Quer v. s.ª ler, a occultas de sua esposa, um molde de altercação, entre
marido e mulher, que D. Maria da E<small>VA</small>, lhe offerece em desculpa
da adultera?</p>

<p style="text-align:center;">MARIDO</p>

<p>O adulterio de minha mulher póde fazer-me pai de filhos alheios.</p>

<p style="text-align:center;">ESPOSA</p>

<p>O adulterio de meu marido póde arruinar-me os bens de fortuna.</p>

<p style="text-align:center;">MARIDO</p>

<p>Tu devias ter força e juizo para não succumbir.</p>

<p style="text-align:center;">ESPOSA</p>

<p>E tu, que representas a razão, foste o primeiro a prevaricar: não fiz mais
que pagar-te na mesma moeda.<span class="pn">{25}</span></p>

<p style="text-align:center;">MARIDO</p>

<p>A minha culpa foi um mero capricho dos sentidos.</p>

<p style="text-align:center;">ESPOSA</p>

<p>E a minha foi uma necessidade. Quizeste que eu fizesse de viuva sem ter
inviuvado.<a name="tex2html7" href="#foot213"><sup>[7]</sup></a></p>

<hr style="width: 30%;">

<p>Aqui tem! Que senhoraças! Não lhe faz saudades a decencia das
<em>Cartas</em> de Ninon de Lenclos? Eu estou em dizer-lhe como o poeta,</p>

<blockquote>
  <em>                que honras e famas</em> <br>
  <em>Em taes damas não ha para ser damas</em><a name="tex2html8"
  href="#foot210"><sup>[8]</sup></a> </blockquote>

<p>E, por tanto, visinho e amigo, á vista do que pregam estas pandorgas
folicularias,--symptomas de acirro incuravel no coração da França,--somos
entrados em periodo de decomposição. Salve-se quem poder com a sua companheira
d'esta peor Troya, e leve alguns penates reduzidos em especies bancarias sobre
os hottentotes, e vamos para lá muito nas boas horas, se v. s.ª não prefere
antes que fiquemos para moralisar as massas.</p>

<p>Eu, de mim, anteponho o martyrio á fuga. Irei<span class="pn">{26}</span> bradar debaixo dos muros
d'esta segunda Jerusalem, sem me esquecer de Barcellos, Amarante, Lamego e
outras Ninives corrompidas. Se os de dentro me amolgarem a cabeça á pedrada
como fizeram ao outro enviado do Senhor, arrange v. s.ª a formar de mim um
sugeito legendario, depois de consultado mestre Theophilo--o arbitro das
castas--sobre a raça em que me hade grudar.</p>

<p> </p>

<p>Sou apostolo commedido e modesto, snr. Raimundo. Não me desvanecem
presumpções de o convencer. O que faço é alqueivar bravios: o semeador virá
mais tarde.</p>

<p>Repare, no emtanto, por essa vida de seis mil annos fóra que vem fluctuando
desde o cháos. Não vê uns altos e eternos padrões assignalando paragens que o
genero-humano fez para ouvir a consciencia de sua força, o Deus interior, pela
voz dos oraculos? Sobre esses padroens ha umas estatuas que topetam com as
estrellas. Chamam-se Moisés, Fó, Kong-Fou-Tsée, Socrates, Platão, Aristoteles,
Cicero, Paulo, Galileu, Luthero, Vico, Descartes, Kant, Kepler, Leibnitz,
Newton, Pascal, Montesquieu, Voltaire, etc.</p>

<p>Cuida v. s.ª que as torrentes da vida intellectual e progressiva se
rebalsaram n'este pantano descompassado em que as rans, por entre os rabaçaes,
nos estão coaxando sciencia... de rans? Está illudido, visinho. A
natureza<span class="pn">{27}</span> humanal fermenta, tem febre como puérpera d'um grande feto que
lhe escouceia os flancos, fita grandes orelhas abertas aos rugidos da idéa nova
que vem da Cafrária, e assesta o oculo de longa mira ás brumas do horisonte,
onde, a espaços, lhe corisca um pyrilampo, que, se não é Theophilo, sou eu.</p>

<p>Se é elle, digam-lhe que se abra. <em>Epheta!</em>--palavra hebraica, que
quer dizer: <em>abre-te!</em> Melhorar os costumes das raças deve ser-lhe mais
facil que a costumeira de invental-as. E elle, como o visinho sabe--inventou-se
a si, inventou aquillo! Pois então que falle, com dispensa até da syntaxe. Que
espirre candeias na treva que se está condensando á volta do cerebro social--a
familia. Que laqueie a grande arteria aórta da sociedade humana--o matrimonio.
Que defeque o intestino cego das raças germanicas e latinas da ténia que o
róe--o adulterio. Que nos diga, em fim, Theophilo o que se hade fazer ao dono
ou dona d'esta prenda!</p>

<p>Ninguem receia que se esquive de entrar n'esta gafaria de tabardoens, com o
seu emplasto, elle, que entrou com 3725 paginas em-8.º no gasofilacio da
patria. Sabia isto, visinho? E nós, os seus discipulos laudanisados, esperamos
que o mestre, depois desta somnolenta operação de Mesmer, nos transporte ás
regioens translucidas do espiritismo.<span class="pn">{28}</span></p>

<p>Entretanto, porém, que o vidente incuba, vou eu arroteando o chavascal que
elle depois tozará mais a preceito.</p>

<p>Snr. Raimundo, poeta laureado e amigo:</p>

<p>Alexandre Dumas-Filho quer que Caim cazasse com uma macaca, natural do paiz
de Nod, terra desconhecida a Strabão. É logicamente rigoroso que um paiz
desconhecido a Ptolomeu e outros geographos antigos seja paiz de macacas. Se v.
s.ª não achar no mappa de Portugal a terra onde fui creado e educado, a
Samardan, tão chasqueada por Filintho Elysio, fica authorisado a decidir que
eu, em pequeno, andava lá pelos bosques a brincar com as caudas dos
cynocéphalos, meus mestres de gymnastica e gesticulação.</p>

<p>--D'onde és tu, meu amor?--pergunto, na praia da Foz, á mulher que adoro.
</p>

<p>--Sou de S. Gonhedo--responde ella.</p>

<p>--De S. Gonhedo? Espera ahi.</p>

<p>Abro o «Diccionario geographico», de que ando munido depois dos ultimos
acontecimentos. Procuro <em>S. Gonhedo</em>, e não acho.</p>

<p>Começo a suspeitar que o meu amor é de Nod;--que é, pelo menos, amacacada.
Disfarço, accendo o meu charuto, e safo-me. É o mais prudente.</p>

<p>De Caim e de sua esposa Catarhina (sem <em>dom</em>: receio<span class="pn">{29}</span> que v.
s.ª, esquecido dos seus estudos zoologicos, faça a mulher quadrumana de Caim
homonima da inspiradora de Luiz de Camoens. <em>Catarhina</em> é o nome de uma
das duas tribus da primeira familia de macacos. Veja Milne-Edwards, Dumeril,
Lamarck, e a mim, <em>passim</em>)--de Caim e de sua esposa Catarhina procedem,
segundo Alexandre Dumas, as mulheres de má raça e condição bravia. Pelos modos,
n'esta progenie maldita, os machos são poucos, sem embargo de enxamearem por
ahi em barda uns que macaqueam Schlegel e Kant como uma foca póde remedar um
acrobata arabe.</p>

<p>A geração de Caim, continuada em Cham, brunida pelo esmeril dos seculos,
adelgaçou-se e puliu-se de feitio que já se confunde hoje em dia com a
descendencia abençoada de Sem e Japhet.--V. s.ª (permitta o exemplo)--está
persuadido que sua senhora é da raça boa, e faz muito bem; mas vá de hypothese
que sua mulher amua e trinca o labio porque o visinho resiste a renovar-lhe a
cuia. Parece-me que será então acertado reparar se ella n'essa occasião róe o
sabugo, se coça os quadris com o dedo indicador, e anda de cadeira para cadeira
a dar uns saltos suspeitos. Se este desgraçado presupposto se realisar, v. s.ª
não será demasiadamente iniquo desconfiando que está matrimoniado com uma
senhora que tem nas veias um litro de sangue de macaca. Feito o
descobrimento<span class="pn">{30}</span> anthropomorpho (queira desculpar esta gregaria), nenhuma
cautella é de mais. O bom siso pela minha boca humilde, aconselha o visinho que
lhe dê a cuia, duas cuias, e tres nozes para ella se desarrufar. Se não fizer
isto,... estende-se, snr. Raimundo.</p>

<p>Começam a entre-luzir os meus principios ácerca do adulterio. Já achou,
visinho?</p>

<p>O adulterio é um fatalismo organico. A mulher de stirpe macaca é
irresponsavel do fratricidio e cazamento bestial de Caim. A rôla arrulha, o
sagui chia, cada qual segundo a sua natureza glottica. O homem não deve sangrar
á ponta de punhal a arteria onde o supremo gerador injectou sangue viciado.
Ninguem se lembrou de fazer irmans da caridade as hyenas, nem encarregou os
pachidermes de missionarem aos pretos seus visinhos.</p>

<p>O crime deprehende-se da liberdade de o não praticar. A bossa impede o
arbitrio.</p>

<p>O homem, que descadeira a mulher victima da fatalidade do seu organismo,
será capaz de me desfechar um rewolver á queima roupa, se eu lhe não aceitar a
côrte. E eu não lh'a aceito, por que não está na minha organisação aceitar a
côrte do masculino nem do neutro. Sou irresponsavel da minha esquivança ás
caricias ardentes d'essa pessoa. Não posso amar o sugeito que me enviou uma
camelia, ou um frasco de agua de<span class="pn">{31}</span> Colonia do Farina. Se esse galan me
bater, sobre ser asno, é feroz.</p>

<p>Os legisladores, menos arredios das leis naturaes, estatuem que marido e
esposa se divorciem, dada a incongruencia de genios, aggravada pela
prevaricação dos reciprocos deveres da fidelidade conjugal. O divorcio, porém,
restricto á separação do foro conjugal e bens, não sanêa as feridas abertas na
honra. A mulher resvala com o nome do marido a todas as voragens onde a
irresistivel condição a baqueia.</p>

<p>Hade elle, por tanto, matal-a para desacorrentar-se do pelourinho do
vilipendio? Não; por que mata um authomato inconsciente da sua queda. É como se
andasse ás facadas aos seus amigos, por que elles, na sua qualidade de corpos,
obedecendo á lei da gravitação, pendem para o centro da terra.</p>

<p>«O divorcio judiciario constitue o cazamento escola de escandalo»--diz o
douto dramaturgo do <em>Supplicio de uma mulher</em>.<a name="tex2html9"
href="#foot211"><sup>[9]</sup></a>--E acrescenta: «A interferencia de juizes é
quasi sempre cega ou nociva. Se entre cazados ha motivos de divorcio, deem-lhes
plena liberdade de se desligarem». Até aqui o primeiro publicista de
França.<span class="pn">{32}</span></p>

<p>Mas divorcio incondicional, rompimento sem clauzulas. Se ha dote ou bens
paraphrenaes, a mulher é credora, não já do marido, que é um titulo extincto,
mas do detensor incompetente dos seus haveres.</p>

<p>Essa mulher, livre, póde encontrar marido de sua especie, com tres partes de
macaco ou mais, que lhe não estorve os instinctos, e ser ditosa, como a esposa
de todos os sujeitos de prol e tino,</p>

<p style="text-align: center"><em>Que não são de ciumes offendidos.</em></p>

<p>E, simultaneamente, aquelle homem, desatado do vinculo infamante, póde topar
uma descendente de Japhet, esposa leal, sanguinea ou biliosa, mas sobre tudo
honrada, que é melhor que lymphatica.</p>

<p>E o sacramento?--pergunta-me o visinho com a Cartilha de Mestre Ignacio em
punho.</p>

<p>O sacramento, snr. Raimundo, é um attentado contra a natureza; é, na phraze
energica de Girardin:--«uma pretenção impia dos fabricadores de leis positivas,
prophetas e legisladores a desfazerem as leis naturaes para refazerem o genero
humano sob o nome de Sociedade».</p>

<p>Observe que Girardin foi marido exemplar de Delphine Gay, a mais formosa e
illustrada alma no mais gentil corpo de parisiense. Pondere n'isto.</p>

<p>Mas muito mais ponderosa é a questão dos filhos.--Que<span class="pn">{33}</span> se hade fazer ás
creanças, flores que desbotoam á ourela d'essas sentinas, anjos nitidos que
passam deplorativos por entre as lavaredas d'esses infernos?</p>

<p>Os filhos, legitimos ou bastardos, adulterinos ou incestuosos são eguaes
perante a mãe. Ella é quem não duvida que os filhos são seus. Receba-os,
leve-os, que talvez leve comsigo os esteios do seu rehabilitado decoro. Mas, se
o marido os quizer, deixe-lh'os, que bem amparados ficam no seio do amor. Deve
de ser immenso o bem-querer do homem que lava com suas lagrimas os estygmas na
face do filho da mulher perfida e repulsa.</p>

<p>Pergunta-me o visinho se, em harmonia com estes paradoxos, o cazamento, a
alliança sacramental de homem e mulher acabam.</p>

<p>Acaba o que a sociedade fez, violentando o que a natureza tinha feito.
Mulher e homem volvem ao que foram.</p>

<p>Target, o collaborador do Codigo Civil da Convenção, responde-lhe melhor do
que eu: <em>Onde quer que a sociedade encontrar um homem vivendo com uma
mulher, deve reconhecer um consorcio apto para dar aos filhos o direito da
legitimidade.</em></p>

<p>--Paganismo!</p>

<p>Seja o que v. s.ª quizer; mas olhe que já não é bom tom trejeitar visagens e
momos quando a razão joeira<span class="pn">{34}</span> perolas no lixo da Roma de Aggripa e Seneca,
de Catão Censorino e Marco Aurelio. Se o visinho admira nos Congregados e na
Trindade muita senhora, devota e escrava de Maria Sanctissima, não se
edificaria menos entrando em Roma no templo do Pudor, edificado pelas Veturias,
Cornelias, Calpurnias, Sulpicias Pretextatas e Arrhias Marcellas. Estas ou
morriam com os maridos amados, ou vingavam-os. O opprobrio não ousava erguer a
cabeça petulante de sobre a alta barreira que extremava aquellas matronas das
Silias e Octavias, das Apuleias Varilias e das mulheres de Claudio.</p>

<p>O visinho sabe que na Roma pagan, dado que o divorcio pendesse da simples
deliberação de um ou de ambos os conjuges, ou ainda do mero capricho do marido
immoral--quer elle se chamasse Nero ou Cicero--decorreram quinhentos e vinte
annos sem um exemplo de divorcio.</p>

<p>Montesquieu explica o phenomeno: «Marido e mulher soffriam-se pacientemente
os mutuos dissabores cazeiros, por isso mesmo que podiam acabal-os; e, só por
que tinham livre o uso d'esse direito, passavam toda a vida sem pratical-o».
</p>

<p> </p>

<p>Ahi está a minha idéa peneirada aos ventos quadrantes da opinião tempestuosa
das turbas. Ruja a leôa<span class="pn">{35}</span> da hypocrisia na sua caverna--que eu, á laia do
varão justo de Horacio, ouvirei sem pavor o estrondear do mundo derruido á
volta de mim, visto que tenho assistido impavido aos estrondos de todas as
philarmonicas de que sou socio prendado. <em>Impavidum ferient ruinæ.</em></p>

<p> </p>

<p>Direi agora de v. s.ª, e de mim, e aqui do visinho especieiro da esquerda, e
d'outros sucios do masculino.</p>

<p>Napoleão I, na ilha de Sancta Helena, mandou escrever no seu
<em>Memorial</em> que «um homem deve ter muitas mulheres». Fez o que disse, e
formulou uma maxima ao alcance de todos os tolos, salvo seja. A aguia de
Austerlitz alçou aos páramos da sua ascenção axiomatica os infimos escaravelhos
e osgas d'estes nossos paues burguezes.</p>

<p>O nosso velho amigo D. João Tenorio incorporou-se em toda a casta de galan
esgrouviado, de galan mazorro, de galan aparrado no corpo e na alma. Os
monarchas, constituidos Luizes <small>XIV</small> de refugo, metteram nos paços
uns retalhos de Constantinopla, com a differença que os seus camaristas--os
lançarotes--não poderiam gargantear de falsete na capella sixtina. Por sua
parte, os sapateiros, convictos da egualdade do homem perante a mulher,
fizeram-se tambem califas de sultanas cozinheiras,<span class="pn">{36}</span> immolando á sua
intemperança d'amores o decoro das cozinhas e a perfeição das almondegas.</p>

<p>Está, pois, derrancado o masculino desde o throno até á tripeça.</p>

<p>E diga-me cá, ó visinho: onde iria cada homem buscar as muitas mulheres
decretadas por Napoleão--o grande? Fóra do triangulo? era impossivel. V. s.ª
está bem certo do que é o triangulo? Vem isso lucidamente explicado no
<em>Homme-Femme</em> de Alexandre Dumas. Triangulo é o homem-movimento, é a
mulher-fórma, e é Deus manifestado n'essas duas coisas que se unem. E, se não
se unirem e amalgamarem n'uma só, nem o homem terá fórma, nem a mulher se
moverá. Por tanto, homem sem mulher tem pezo, mas não tem feitio; mulher sem
homem, nem se quer é um <em>movel</em>, por que é immovel. Mais claro do que
isto, só um preto e a <em>Poesia do Direito</em> de mestre Theophilo.</p>

<p>Logo que o Codigo Penal não providenciou contra o homem, contra o movimento,
que se quizesse apropriar vinte fórmas de uma assentada, era de esperar que a
sociedade soffresse grande terramoto nas suas mais augustas instituiçoens.
Assim aconteceu. O homem, abroquellado com a impunidade, desfraldando a
bandeira da natureza em bruto, arpoou as suas prêas no proprio thalamo
conjugal. Tal marido, que tinha uma só fórma,<span class="pn">{37}</span> perdeu a mulher, e ficou
amorpho, sem feitio de casta nenhuma.</p>

<p>Outros, que tinham duas fórmas e d'ahi para cima, lá se avieram melhor com a
sua vida. A mulher, essa é que nunca ficou intrevada, á mingua de movimento,
porque o homem para ella era como o ramo de Virgilio:--homem ido homem
substituido:</p>

<p> </p>

<p style="text-align: center"><em>Primo avulso non deficit alter.</em></p>

<p> </p>

<p>Choveu então aquella praga de leoens devastadores, <em>Leo vastratix</em> de
Lineu--uns ribaldos que se gabavam de ser pais de todos os nossos filhos. E
seriam;--o diabo o jure!</p>

<p>Estes homens eram negros ou pallidos--Othellos ou Romeos. Tinham maneiras
scismaticas nas salas. Sombrios como anjos precipitados; demonios ainda bellos
do resplendor do céo perdido. Liam romances do visconde de Arlincourt,
cheirando a patibulos ensanguentados. Bebiam cognac, na abundancia, em que o
<em>crévé</em> de hoje em dia, o seu filho degenerado, bebe agua de
Entre-ambos-os-rios para desimtupir o figado. Comiam bribigoens e outros
testáceos com salada de malaguetas.</p>

<p>Ás duas da manhan sahiam dos seus antros da Aguia-d'ouro, chapeo derrubado,
capote ás canhas, e içavam<span class="pn">{38}</span> a devastação das familias pelas trapeiras com
escadas de corda.</p>

<p>Estes devassissimos Richelieus de esnoga eram conhecidos. Toda a gente fina
sabia que elles bebiam as lagrimas de umas senhoras pelos craneos das outras.
E, não obstante, a sociedade decretava-lhes a primazia na elegancia, o primor
na cortezia, e bom-gosto nas fidalgas estouvices.</p>

<p>Era vêl-os nas salas.</p>

<p>As meninas remiravam-os de esguelha, tremidas de amor e mêdo; e
aconchegavam-se da egide tutelar da mãe que lhes segredava em suores de
afflicção:</p>

<p>--Aquelles homens tem manfarrico! Meninas, não olhem para elles, que tem
perdido muitas donzellas, e de cazadas não ha conta nem medida.</p>

<p>E as meninas ficavam sabendo que as donzellas se perdiam como as cazadas; e,
se perguntavam o destino d'essas perdidas, as mães respondiam:</p>

<p>--Não vês alli D. Pulcheria? D. Athanazia? D. Herminigilda? e <em>etc</em>?!
</p>

<p>Ellas reparavam castamente, e viam as trez nomeadas, e as
<em>etcoeteras</em>, refesteladas em poltronas, arraiadas de seda e pedras. E,
depois, viam-as ir, sobraçadas pela cinta desnalgada, nos braços d'aquelles
homens precítos, regamboleando a perna com furor macábro n'aquellas<span class="pn">{39}</span>
polkas de então que eram a propria lascivia, o segredo descoberto das corêas na
festa da deusa Bona.</p>

<p>Eram assim iniciadas as meninas ao sahir do collegio: mostrava-se-lhes o
seductor fatal com o prestigio das salas e dos amores defesos; mostrava-se-lhes
a mulher deshonesta com as regalias dos diamantes e das polkas.</p>

<p>Parabens, visinho! D'aquelles homens, uns morreram; outros, prostrados ao
canto da leoneira, urram nas angustias da gotta, e pitadeam do meio-grosso.</p>

<p>Durma v. s.ª socegado nos braços da esposa fiel e da policia civil. Escada
de corda não consta ha muitos annos que as patrulhas topassem uma funccionando
contra o pudor publico. Das muitas cordas que houve, suspeito que os seus
possuidores se serviram, inforcando-se a final com ellas para desaggravo dos
bons costumes.</p>

<p>Verdade é que se dispensam escadas, se a hypothese ethologica de Alexandre
Dumas é verdadeira--a hypothese das macacas, á qual eu racionalmente associo a
hypothese dos macacos, com bastante desaire do meu sexo. Aquelles bichos
atrepam contra todas as previsoens da policia. Um bugio é capaz de enroscar a
cauda na sacada do visinho da esquerda, e baloiçar-se á janella do snr.
Raimundo com a maior limpeza de trabalho:<span class="pn">{40}</span> <em>quod di omen
avertant</em>--o que os deuses não permittam!</p>

<p>Seja como fôr, oiço dizer que os defunctos leoens, se não deixaram leonculos
com as mánhas paternas, inocularam na geração actual o que quer que fosse da
sua posthema. Por aqui na nossa rua e nas travessas limitrophes, graças aos
temperamentos, não tem havido, que eu saiba, supplicio de macaca; observo,
porém, cheio d'estas tristezas modernas, que, uma vez por outra, lá ao longe,
certos maridos, ignorantes do cazamento de Caim no paiz de Nod, vão exercitando
o officio do avô sem se importarem dos costumes da avó: matam.</p>

<p>Esta acção, visinho, se me não parece digna, sem reserva, do maior elogio,
tambem a não impropéro em diatribes de Sganarello que defende o seu impudor
proprio, arguindo a crueldade alheia.</p>

<p>Isto de trahir é um funesto pendor do organismo. E matar, a meu vêr, é uma
funesta e irrecusavel influição da nevroze. Mulher, que refrear os impetos do
seu temperamento, é tanto como divina, senão é mais, porque sopeza a natureza,
divinamente saturada do deus universal, do grande Pan indivisivel. Homem
trahido, que sente em si o retalhar de dois gumes, amor e honra, dois cauterios
a sarjar-lhe a um tempo coração e cerebro,--que arde em ancias de matar como
ardêra outr'ora<span class="pn">{41}</span> em ancias d'amor, tal homem, se perdoou, é um sancto, é a
mais bella e perfeita desgraça que Deus creou.</p>

<p>Não temos, porém, que ver com aquellas excepçoens. Balancemos o thuribulo da
nossa admiração á Providencia d'essas almas, e desandemos para a feira franca
onde o sátan de Gil Vicente infeirava as suas vitualhas.</p>

<p>O commum dos adulterios é a retaliação, o despique, a mulher que a si se
despreza por que se vê aviltada do marido. Elle, sacerdote do amor, erigira-lhe
altar e idolatrára; depois, esfriado o fervor, apeára o idolo, e assentará
sobre a peanha profanada a deidade nova, com resplendor de seducçoens infames.
Primeiramente, o amor e vaidade choraram no coração da mulher expulsa do
templo; em seguida, o orgulho represou as lagrimas, fêl-as peçonha de vingança;
e, por derradeiro, livelou a mulher vingada hombro a hombro do homem libertino.
Elles ahi estão, dignos um do outro, levados pelo delicto social ás leis
authenticas da natureza. Acabou o artificio do marido-esposa. Restaurou-se o
macho-femea. Romperam o pacto da fidelidade? deshonraram-se reciprocamente?
Muito bem! Hossana aos filhos da natureza! <em>Urrah</em> pelo rebanho de
Epicuro! Qual matarem-se! Vivam! no lar ou na rua, na lama ou nos arminhos; mas
vivam e medrem como gente de boas e bem saldadas contas.<span class="pn">{42}</span></p>

<p>Isto é o que a lei quer, o que a religião da caridade aconselha, e o que a
sociedade tolera com um bem dissimulado respeito.</p>

<p>Todavia, ha ahi uns celibatarios, extraviados dos concilios, amantes
extremosos, pais loucos de amor aos filhos, mas, em fim, celibatarios
impudicos, que sorriem, a occultas, dos maridos logrados.</p>

<p>Quem disse a esses malsins do lar alheio que taes maridos são logrados? Com
que protervia se marêa a fama da esposa estygmatisando-a de perfida? Esposo
trahido e mulher treda são os que reciprocamente se mentem. Cessa a ignominia
da perfidia onde começa a luminosa tolerancia da desforra. E, por tanto, a
invasão da crytica ao seio da familia, que não reclama a interferencia do
Codigo Penal, é uma villania estupida, um insulto á liberdade dos cultos.</p>

<p>Snr. Raimundo, sei de umas pessoas, que mofam cruelmente dos maridos
enxovalhados pelo desdouro das mulheres. Ora, esses que hoje escarnecem o homem
deshonrado, apedreja-l'o-hão ámanhan, se elle offerecer o cadaver da adultera
como resgate da sua honra.</p>

<p>--Matar! Oh! não, assassino! Despenhassel-a antes com um ponta-pé, de abysmo
em abysmo, até aos nossos alcouces. Nós já temos encontrado cá mulheres
illustres como a tua. Borrifamol-as com a champagne<span class="pn">{43}</span> das nossas orgias.
Ouvimol-as espumejar dos labios roixos o nome dos maridos por entre o acre do
alcool. Vimo-'las repintadas de esfoliaçoens esqualidas no rosto. Soubemos
emfim que o lençol da misericordia as baldeou da infermaria á vala. E os
maridos viveram e sobreviveram, por que tinham juizo na cabeça, e abrigavam
religiosamente no coração o augusto preceito: <em>não matarás!</em>--</p>

<p>Apoiados! snr. Raimundo, apoiados! Estes homens fallam bem: são os
sociologicos, os philosophos, os estoicos, os cultos, sou eu, é v. s.ª, se me
não illude a confiança que puz na sua capacidade, hão de ser os jornalistas, os
legisladores, os juizes e os jurados, quando a brocha der a ultima de mão
n'este mascarrado edificio social.</p>

<p>Se eu tivesse um filho, havia de encouraçal-o para se affrontar, intemerato
e invulneravel com esta sociedade cancerada. Creal-o-hia debaixo de mão, e no
regaço da mãe virtuosa, até aos trinta e cinco annos, vestido de menina.
Depois, mandal-o-ia estudar primeiras lettras, e ultimas, com professor de
acrizolada sanctidade de costumes--mestre regio que houvesse tido a heroica
abnegação de viver com o que lhe dá o governo, sem me sahir á estrada a
roubar-me o relogio. Aperfeiçoada d'esta arte a educação intellectual de meu
herdeiro, eu iria com elle a um ponto culminante da cidade, á Torre dos
Clerigos,<span class="pn">{44}</span> por exemplo, na falta da montanha de Alexandre Dumas, e
dir-lhe-hia o seguinte:</p>

<p>«Meu filho, tens quarenta annos. Fizeste exame de instrucção
primaria:--coisa que eu não era capaz de fazer. Sabes as <em>Raizes da formação
dos tempos</em>, conjugas um verbo irregular, tens luzes não vulgares do
<em>Preterito mais que perfeito composto</em>, bebeste a longos haustos os
<em>Logares selectos</em> do snr. Padre Cardoso, e vislumbraste Guizot atravez
da historia patria do snr. Motta Veiga. Estás prompto. Eu é que não sei nada
d'isso; que desbaratei a minha mocidade com o <em>Thesouro de meninos</em>, e
depois com a tisoura das meninas, umas costureiras que me cortaram os
voadouros, quando eu batia as azas para a região superior do <em>Manual
encyclopedico</em>. Perdi-me. <em>Delicta juventutis meæ.</em></p>

<p>«Em compensação, meu filho, fiz enxertar no teu cerebro dois garfos da
sciencia universal. És um reportorio dos conhecimentos humanos e prestadíos.
Estás habilitado para tudo, desde porteiro do Monte-pio dos empregados publicos
até ministro da Marinha.</p>

<p>«Portugal é conquista dos talentos, como sabes.</p>

<p>«Espera-te uma cadeira velha na Academia Real das Sciencias, e outra no
Gabinete de Leitura de Lamego. Tem-me d'olho estas duas couçoeiras
luzentissimas dos penetraes da immortalidade.<span class="pn">{45}</span></p>

<p>«Tenho a satisfação de saber que chegaste á florida idade dos quarenta, sem
que uma só petala se haja fenecido na tua grinalda de virgem. Em meio d'esta
fornalha de Babylonia, portaste-te como verdadeira salamandra. Era grande o meu
jubilo quando te via chegar a caza em mangas de camiza, e, rosado de pejo, me
dizias que mulher de Pharaó te despira o fraque! És um menino das eras antigas.
Em tempo de D. João <small>V</small> e outros reis castos, serias sacristão de
Mafra ou da Patriarchal. Hoje em dia, a virtude da continencia levada a tamanho
apuro, poderá, quando muito, permittir-te a directoria interna do Azilo das
velhas do Camarão.</p>

<p>«Meu filho, é tempo de intrares na fórma, quero dizer, de teres fórma, de
completares o triangulo com a esposa.</p>

<p>«Caza-te, se queres; mas, se te parece, espera mais cinco annos--periodo não
de sobra para bem digerires e ruminares certos preceitos. É bom ruminar desde
já, para que depois não estranhes as operaçoens physiologicas de ruminante.</p>

<p>«Entretanto, procura esposa que não saiba lêr nem escrever, se tanto fôr
possivel; receio, porém, que a não topes n'este paiz onde a instrucção está por
tanta maneira derramada. <em>Derramada</em> é o termo lidimo.</p>

<p>«Se, á mingua de outra, o coração te esporear<span class="pn">{46}</span> para mulher versada no
alphabeto, fornece-a desde logo de livros uteis, brindando-a com as copiosas
<em>Artes da cozinha</em>, que se publicaram n'este abençoado refeitorio de
Portugal, desde Fernão Rodrigues até Ramalho Ortigão. Não se te importe que
ella conheça este segundo sujeito; mas tão sómente do <em>Cozinheiro dos
Cozinheiros</em>, que elle deu á estampa com outros poetas causticados da
inspiração satanica de Beaudellère. Que tua mulher procure o vampiro d'aquelles
genios unicamente no seio de um timbal de borrachos.</p>

<p>«Averigua, antes de mais nada, se tua noiva procede directamente de sua
quinta avó e respectivo avô, sem travessia. Tal avó tal neta. Indaga que
frades, e de qual ordem, entravam em casa das avoengas do teu namoro; e não
será demasiada pesquiza esquadrinhar se a mãe d'ella ainda alcançou os
bernardos.</p>

<p>«Sabido e provado que a menina é de boa linhagem, observa se isto de
fundilhar ciroulas e apontar piugas não são para ella coisas mero legendarias,
tradicçoens mythicas de Peneloppe e da rainha Bertha. Bom será que ella seja
caroavel da criação de parrecos e gallinhas, e outros «lances cazeirissimos» ao
modo de fallar de D. Francisco Manoel de Mello.</p>

<p>«Que não se te olvide de espiar-lhe com aturada vigilancia o temperamento,
como clausula em que muito<span class="pn">{47}</span> bate o ponto. Se te sahir
sanguinea,--alimentação vegetal, legumes, muita chicoria, fructas e macarrão.
Se lymphathica, não privo que a faças quinhoeira de substancias fibrosas. Se os
nervos predominarem, subordina-lhe a alimentação calmante aos banhos de chuva.
Em summa, pelo que é de temperamentos, intende-te com Alberto Pimentel, auctor
dos <em>Sanguineos, lymphaticos e nervosos</em>, amavel escriptor que todos os
noivos devem convidar para lhes tirar o horóscopo da systole-dyastole, e da
espinal medula.</p>

<p>«Estás, pois, cazado, meu filho. Tens outra alma no ámago da tua, uma
segunda consciencia a dirigir, como pai, esposo e sacerdote. Na qualidade de
padre de tua mulher, não me admittas acolyto, percebes?</p>

<p>«Serás fiel a tua mulher; leval-a-has ao Circo de quando em vez; e de tempo
a tempo á musica do quartel-general, e ás Figuras de cera, auctorisadas pelo
chefe da policia, por causa das Venus. De comedias chamadas «de cazaca», e
dramas lardeados de can-can, e Quadros-vivos, livra como de peste.</p>

<p>«Irás onde ella fôr; passarás á sua beira as noites de janeiro, fazendo
«paciencias» ou jogando o burro: isto emquanto não ha prole. Quando houver
pequenos, andarás com elles ás cavalleiras, emquanto a mãe jubilosa lhes está
costurando os atafaes.<span class="pn">{48}</span></p>

<p>«Visitas de casta nenhuma, sem resalva de sexo ou idade. Diz o esperto
Rozado nas <em>Lagrimas de Jerusalem</em>: «Está o mundo cheio de velhos e
velhas que lêem de cadeira vicios aos moços e ás moças.» Foi isto estampado ha
duzentos e cincoenta annos! Que diria elle hoje? O que escreveu n'outro lanço:
«Já não ha virtudes nem cherume d'ellas».</p>

<p>«Ora bem: conjecturemos agora, meu filho, que tua mulher, lealmente amada,
farta e cheia, querida e acariciada, pega de sentir-se invadida ob e
subrepiticiamente pela imagem de certo homem que viu no Circo ou nas Figuras de
Cera. Considera, ó misero, que o freguez da Gran-Duqueza é um d'esses cachorros
da raça funesta dos citados «leoens», que, atravez das lentes do binoculo,
despede coriscos á alma de tua consorte, queimando-lhe as grandes arterias, as
medias, as filamentosas, os vasos capillares, tudo em que ha sangue e palpitar
na economia animal. Considera, outrosim, que ella, ouvindo a cavillosa
natureza, mãe dos escandalos, em vez de confessar-se a ti, que és o seu padre
lareiro, manifesta-se á cozinheira; e, por entre os soluços da honestidade
moribunda, abre-lhe o peito onde a sua má sina lhe photographou a ternissima
cara do Saint-Preux do Circo.</p>

<p>«Por te não polear inquisitorialmente com hypotheses, vamos á ultima. A
cosinheira introu no triangulo.<span class="pn">{49}</span> Tua mulher recebeu cartas, e
respondeu-lhes, servindo-se dos teus diccionarios, do teu papel pautado, dos
teus enveloppes, e, para remate da affronta, da penna com que tu enriquecias de
glossas o <em>Cozinheiro dos cozinheiros</em>, ou esboçavas narizes tortos para
intreter os rapazes.</p>

<p>«N'este tempo,--vá outra conjectura desgraçada--suppõe tu que eras socio
prendado, como eu, de varias philarmonicas aonde ias, uma noite por outra,
prestar a Offenback o preito da tua corneta de chaves. Com refece sorriso, tua
mulher dava-te á sahida o osculo do costume, e esperava-te de volta,
perguntando-te com a voz convulsa da consciencia irrequieta se fôras feliz nos
bemoes, e tiveras palmas no solo do 2.º acto da «Ilha de Jafanapatão.»</p>

<p>«Ah! filho! Estavas trahido como todos os musicos incautos, trahido como
todas as victimas generosas das bellas artes, quando a alma enthusiasta as
etherisa assima do capacho onde as esposas se amesendram com as suas aspirações
razas!</p>

<p>«Atraiçoado, pois!</p>

<p>«E, por tanto, se essa mulher, que tanto amavas, te cravou o punhal hervado
da deshonra no intimo seio onde lhe tinhas a imagem;--se te coou mortal peçonha
no beijo que te deu com os labios crestados da lava de outros
lubricissimos;--se te fez a fabula dos visinhos,<span class="pn">{50}</span> e te plantou na praça
onde ha o gargalhar dilacerante, e ahi te poz ao cêvo dos corvos que crocitam á
volta do corpo onde farejam morta uma alma;--se te levou o nome pelos seus
muladares, a rojo da cauda de seus vestidos mercadejados com o corpo;--se te
acalcanhou o coração, e te matou no cerebro o roixinol dos teus cantares;--se
te incutiu no <em>eu</em> objectivo a dyspepsia, a hepathite, a hypocondria, a
cacochimia, e emfim te poz a honra e os intestinos entre o suicidio e o
inevitavel opprobrio: sabes o que hasde fazer? Sabes o que hasde fazer a essa
macaca, meu filho?--Não lhe faças nada: deixa correr o marfim».</p>

<hr style="width: 30%;">

<p>Isto é o que eu diria a meu filho; v. s.ª, porém, faça o que bem lhe
parecer: eu não aconselho ninguem.</p>

<p>Visinho, se a questão do <em>Homem-mulher</em> não está assim resolvida, sou
eu mais lorpa do que penso, ou a questão é mais infame que o acto que ella
discute.</p>

<p>Seja como fôr, <em>Pax Domini sit temper tecum</em>, e boas noites.</p>

<p> </p>

<p>S. C. 10 de setembro, Anno da Graça 1872.</p>

<p> </p>

<p>(<em>Á sombra . . . dos 240 réis.</em>)</p>

<p> </p>

<p style="text-align:center;">240 REIS</p>

<div class="rodape">
<p><a name="foot202" href="#tex2html1"><sup>[1]</sup></a> E<small>VE</small>,
<em>contre Monsieur Dumas, Fils</em>. Pag. 47.</p>

<p><a name="foot203" href="#tex2html2"><sup>[2]</sup></a> L<small>A
</small>F<small>EMME-</small>H<small>OMME</small>, <em>Réponse d'une femme a M.
Alex. Dumas Fils</em>, pag. 40.</p>

<p><a name="foot204" href="#tex2html3"><sup>[3]</sup></a>
L'<small>HOMME</small>, <em>Reponse a M. Alex. Dumas Fils</em>. Pag. 31.</p>

<p><a name="foot205" href="#tex2html4"><sup>[4]</sup></a> <em>Id.</em>, pag. 32
</p>

<p><a name="foot206" href="#tex2html5"><sup>[5]</sup></a> <em>Pag.</em> 43 e
44.</p>

<p><a name="foot208" href="#tex2html6"><sup>[6]</sup></a> <em>De l'Allemagne,
Des Femmes</em>, Pag. 27. ediç. de 1864.</p>

<p><a name="foot213" href="#tex2html7"><sup>[7]</sup></a> <em>Marie Desraimes,
</em><em>É<small>VE</small></em><em>, contre M. Alex. Dumas Fils</em>, pag. 49
e 50.</p>

<p><a name="foot210" href="#tex2html8"><sup>[8]</sup></a> <em>Lusiad, cant. 6.º
est. 44.</em></p>

<p><a name="foot211" href="#tex2html9"><sup>[9]</sup></a> <em>L'homme et la
femme. Lettre a Mr. Alex. Dumas par E. Girardin.</em></p>
</div>
</div>







<pre>





End of Project Gutenberg's A espada de Alexandre, by Camilo Castelo Branco

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A ESPADA DE ALEXANDRE ***

***** This file should be named 32003-h.htm or 32003-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/3/2/0/0/32003/

Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images
of public domain material from Google Book Search)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.


</pre>

</body>
</html>